This is a modern-English version of Venus and Adonis, originally written by Shakespeare, William.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
VENUS AND ADONIS
by William Shakespeare
Vilia miretur vulgus; mihi flavus Apollo
Pocula Castalia plena ministret aqua.
Let the crowd admire; may golden Apollo
Serve me cups full of water from Castalia.
TO THE RIGHT HONOURABLE
HENRY WRIOTHESLEY, EARL OF SOUTHAMPTON,
and Baron of Titchfield.
Right Honourable, I know not how I shall offend in dedicating my unpolished lines to your lordship, nor how the world will censure me for choosing so strong a prop to support so weak a burthen: only, if your honour seem but pleased, I account myself highly praised, and vow to take advantage of all idle hours, till I have honoured you with some graver labour. But if the first heir of my invention prove deformed, I shall be sorry it had so noble a godfather, and never after ear so barren a land, for fear it yield me still so bad a harvest. I leave it to your honourable survey, and your honour to your heart’s content; which I wish may always answer your own wish and the world’s hopeful expectation.
Right Honorable, I'm not sure how I might offend by dedicating my rough writings to you, nor do I know how the world will judge me for picking such a strong support for such a weak burden. However, if you seem pleased, I consider myself highly praised and promise to use all my free time until I can honor you with something more substantial. But if the first result of my creativity turns out poorly, I'll regret that it had such a noble godfather and never again explore such a barren land for fear it will give me another terrible outcome. I leave it to your esteemed review, and I hope it fulfills your desires and the world's optimistic expectations.
Your honour’s in all duty,
WILLIAM SHAKESPEARE.
Your Honor, in all duty,
WILLIAM SHAKESPEARE.
VENUS AND ADONIS
Even as the sun with purple-colour’d face
Had ta’en his last leave of the weeping morn,
Rose-cheek’d Adonis hied him to the chase;
Hunting he lov’d, but love he laugh’d to scorn; 4
Sick-thoughted Venus makes amain unto him,
And like a bold-fac’d suitor ’gins to woo him.
Even as the sun with a purple face
Had taken his last leave of the weeping morning,
Rose-cheeked Adonis hurried off to the hunt;
He loved hunting, but laughed off love; 4
Love-stricken Venus rushes to him,
And like a bold suitor begins to woo him.
“Thrice fairer than myself,” thus she began,
“The field’s chief flower, sweet above compare, 8
Stain to all nymphs, more lovely than a man,
More white and red than doves or roses are:
Nature that made thee, with herself at strife,
Saith that the world hath ending with thy life. 12
“Three times fairer than I,” she started,
“The best flower in the field, sweeter than anything, 8
A blemish to all nymphs, more beautiful than a man,
More white and red than doves or roses are:
Nature that created you, in conflict with herself,
Says the world will end with your life. 12
“Vouchsafe, thou wonder, to alight thy steed,
And rein his proud head to the saddle-bow;
If thou wilt deign this favour, for thy meed
A thousand honey secrets shalt thou know: 16
Here come and sit, where never serpent hisses,
And being set, I’ll smother thee with kisses.
“Please, you amazing one, dismount your horse,
And bring his head down to the saddle's edge;
If you grant me this favor, as a reward,
You’ll learn a thousand sweet secrets: 16
Come sit here, where no snake ever hisses,
And once seated, I’ll shower you with kisses.
“And yet not cloy thy lips with loath’d satiety,
But rather famish them amid their plenty, 20
Making them red, and pale, with fresh variety:
Ten kisses short as one, one long as twenty:
A summer’s day will seem an hour but short,
Being wasted in such time-beguiling sport.” 24
“And yet don’t overload your lips with unwanted excess,
But instead leave them craving more in the midst of plenty, 20
Making them red and pale with fresh variety:
Ten kisses as brief as one, one kiss as long as twenty:
A summer’s day will feel like a short hour,
When spent in such captivating fun.” 24
With this she seizeth on his sweating palm,
The precedent of pith and livelihood,
And trembling in her passion, calls it balm,
Earth’s sovereign salve to do a goddess good: 28
Being so enrag’d, desire doth lend her force
Courageously to pluck him from his horse.
With this, she grabs his sweaty hand,
The source of strength and life,
And trembling with desire, she calls it a cure,
Earth’s ultimate remedy to please a goddess: 28
In her rage, desire gives her the strength
To boldly pull him from his horse.
Over one arm the lusty courser’s rein,
Under her other was the tender boy, 32
Who blush’d and pouted in a dull disdain,
With leaden appetite, unapt to toy;
She red and hot as coals of glowing fire,
He red for shame, but frosty in desire. 36
Over one arm was the eager horse's reins,
Under her other was the sweet boy, 32
Who blushed and sulked in dull disdain,
With a heavy appetite, not in the mood to play;
She was red and hot like glowing coals,
He was red from shame, but cold with desire. 36
The studded bridle on a ragged bough
Nimbly she fastens;—O! how quick is love!—
The steed is stalled up, and even now
To tie the rider she begins to prove: 40
Backward she push’d him, as she would be thrust,
And govern’d him in strength, though not in lust.
The studded bridle on a rough branch
She quickly fastens;—Oh! how fast is love!—
The horse is stabled, and right now
She starts to tie the rider: 40
She pushed him back, as if she wanted to be pushed,
And controlled him with strength, but not with desire.
So soon was she along, as he was down,
Each leaning on their elbows and their hips: 44
Now doth she stroke his cheek, now doth he frown,
And ’gins to chide, but soon she stops his lips,
And kissing speaks, with lustful language broken,
“If thou wilt chide, thy lips shall never open.” 48
As soon as she was there, he was down,
Both resting on their elbows and their hips: 44
Now she strokes his cheek, now he frowns,
And starts to scold, but she quickly silences him,
And kissing him, she speaks in broken, teasing words,
“If you want to scold, your lips will never open.” 48
He burns with bashful shame, she with her tears
Doth quench the maiden burning of his cheeks;
Then with her windy sighs and golden hairs
To fan and blow them dry again she seeks. 52
He saith she is immodest, blames her miss;
What follows more, she murders with a kiss.
He feels shy and embarrassed, while she cools the heat in his cheeks with her tears;
Then, with her sighs and flowing hair,
She tries to fan them dry again. 52
He calls her inappropriate, criticizes her mistakes;
What happens next is that she kills him with a kiss.
Even as an empty eagle, sharp by fast,
Tires with her beak on feathers, flesh and bone, 56
Shaking her wings, devouring all in haste,
Till either gorge be stuff’d or prey be gone:
Even so she kiss’d his brow, his cheek, his chin,
And where she ends she doth anew begin. 60
Even as an empty eagle, hungry and quick,
Wears down her beak on feathers, flesh, and bone, 56
Flapping her wings, eating everything in a rush,
Until either her stomach is full or the prey is gone:
Just like that, she kissed his brow, his cheek, his chin,
And where she stops, she starts again. 60
Forc’d to content, but never to obey,
Panting he lies, and breatheth in her face.
She feedeth on the steam, as on a prey,
And calls it heavenly moisture, air of grace, 64
Wishing her cheeks were gardens full of flowers
So they were dew’d with such distilling showers.
Forced to be satisfied, but never to obey,
Panting, he lies there, breathing in her face.
She feeds on the steam, like it's her prey,
And calls it heavenly moisture, air of grace, 64
Wishing her cheeks were gardens full of flowers
So they were drenched with such refreshing showers.
Look how a bird lies tangled in a net,
So fasten’d in her arms Adonis lies; 68
Pure shame and aw’d resistance made him fret,
Which bred more beauty in his angry eyes:
Rain added to a river that is rank
Perforce will force it overflow the bank. 72
Look at how a bird is trapped in a net,
So tightly held in her arms Adonis lies; 68
Pure shame and surprised resistance made him restless,
Which created even more beauty in his angry eyes:
Rain pouring into a river that’s already swollen
Will definitely make it overflow its banks. 72
Still she entreats, and prettily entreats,
For to a pretty ear she tunes her tale.
Still is he sullen, still he lours and frets,
’Twixt crimson shame and anger ashy pale; 76
Being red she loves him best, and being white,
Her best is better’d with a more delight.
Still she begs, and sweetly begs,
For to a pretty ear she tells her story.
He remains moody, still he scowls and complains,
Caught between deep shame and pale anger; 76
She loves him best when he’s red, and when he’s white,
Her best is made even better with more joy.
Look how he can, she cannot choose but love;
And by her fair immortal hand she swears, 80
From his soft bosom never to remove,
Till he take truce with her contending tears,
Which long have rain’d, making her cheeks all wet;
And one sweet kiss shall pay this countless debt.
Look how he can, she can’t help but love;
And by her beautiful eternal hand she swears, 80
Not to leave his gentle embrace,
Until he makes peace with her flowing tears,
Which have been falling for a long time, making her cheeks all wet;
And one sweet kiss will settle this endless debt.
Upon this promise did he raise his chin, 85
Like a dive-dapper peering through a wave,
Who, being look’d on, ducks as quickly in;
So offers he to give what she did crave, 88
But when her lips were ready for his pay,
He winks, and turns his lips another way.
Upon this promise, he lifted his chin, 85
Like a bird diving and looking through a wave,
Who, when noticed, quickly ducks back down;
So he pretends to give her what she wanted, 88
But when her lips are ready for his kiss,
He winks and turns his lips away.
Never did passenger in summer’s heat
More thirst for drink than she for this good turn. 92
Her help she sees, but help she cannot get;
She bathes in water, yet her fire must burn:
“O! pity,” ’gan she cry, “flint-hearted boy,
’Tis but a kiss I beg; why art thou coy? 96
Never did a traveler in summer's heat
Thirst for a drink more than she does for this kindness. 92
She sees the help but can't receive it;
She bathes in water, yet her fire still burns:
“Oh! Pity,” she began to cry, “hard-hearted boy,
All I ask for is a kiss; why are you being so shy? 96
“I have been woo’d as I entreat thee now,
Even by the stern and direful god of war,
Whose sinewy neck in battle ne’er did bow,
Who conquers where he comes in every jar; 100
Yet hath he been my captive and my slave,
And begg’d for that which thou unask’d shalt have.
"I have been pursued just as I am asking you now,
Even by the harsh and fearsome god of war,
Whose strong neck never bends in battle,
Who wins everywhere he goes in every fight; 100
Yet he has been my prisoner and my servant,
And begged for what you will receive without asking.
“Over my altars hath he hung his lance,
His batter’d shield, his uncontrolled crest, 104
And for my sake hath learn’d to sport and dance,
To toy, to wanton, dally, smile, and jest;
Scorning his churlish drum and ensign red
Making my arms his field, his tent my bed. 108
“Over my altars, he has hung his lance,
His battered shield, his wild crest, 104
And for my sake has learned to play and dance,
To tease, to flirt, to linger, smile, and joke;
Disdaining his gruff drum and red flag,
Making my arms his battleground, his tent my bed. 108
“Thus he that overrul’d I oversway’d,
Leading him prisoner in a red rose chain:
Strong-temper’d steel his stronger strength obey’d,
Yet was he servile to my coy disdain. 112
Oh be not proud, nor brag not of thy might,
For mast’ring her that foil’d the god of fight.
“Therefore, the one who ruled me, I controlled,
Leading him captive in a red rose chain:
Strong-tempered steel obeyed his greater strength,
Yet he was submissive to my playful disdain. 112
Oh, don't be proud, nor boast about your power,
For dominating the one who defeated the god of battle.
“Touch but my lips with those fair lips of thine,
Though mine be not so fair, yet are they red, 116
The kiss shall be thine own as well as mine:
What see’st thou in the ground? hold up thy head,
Look in mine eyeballs, there thy beauty lies;
Then why not lips on lips, since eyes in eyes? 120
“Just touch my lips with yours,
Even if mine aren’t as pretty, they are still red, 116
The kiss will belong to both of us:
What are you looking at on the ground? Lift your head,
Look into my eyes, that’s where your beauty is;
So why not lips on lips, since eyes can meet?” 120
“Art thou asham’d to kiss? then wink again,
And I will wink; so shall the day seem night.
Love keeps his revels where there are but twain;
Be bold to play, our sport is not in sight, 124
These blue-vein’d violets whereon we lean
Never can blab, nor know not what we mean.
“Are you embarrassed to kiss? Then wink again,
And I'll wink; that way the day will feel like night.
Love celebrates where there are just two;
Be brave to play, our game isn’t visible, 124
These blue-veined violets that we lean on
Never gossip, nor do they understand what we mean.
“The tender spring upon thy tempting lip 127
Shows thee unripe; yet mayst thou well be tasted,
Make use of time, let not advantage slip;
Beauty within itself should not be wasted,
Fair flowers that are not gather’d in their prime
Rot, and consume themselves in little time. 132
“The gentle spring on your tempting lips shows that you're not quite ready; yet you might be enjoyed. Make the most of time, don’t let opportunities pass you by; beauty shouldn't be wasted. Fair flowers that aren't picked in their prime rot and waste away quickly.”
“Were I hard-favour’d, foul, or wrinkled old,
Ill-nurtur’d, crooked, churlish, harsh in voice,
O’erworn, despised, rheumatic, and cold,
Thick-sighted, barren, lean, and lacking juice, 136
Then mightst thou pause, for then I were not for thee;
But having no defects, why dost abhor me?
“Were I unattractive, ugly, or old,
Rude, twisted, unpleasant to listen to,
Worn out, looked down upon, aching, and cold,
Vision-impaired, unproductive, thin, and lacking vitality, 136
Then you might hesitate, for I would not be for you;
But since I have no flaws, why do you reject me?
“Thou canst not see one wrinkle in my brow, 139
Mine eyes are grey and bright, and quick in turning;
My beauty as the spring doth yearly grow,
My flesh is soft and plump, my marrow burning,
My smooth moist hand, were it with thy hand felt,
Would in thy palm dissolve, or seem to melt. 144
"You can't see a single wrinkle on my forehead, 139
My eyes are bright grey, quick to glance around;
My beauty grows like spring every year,
My skin is soft and plump, my energy burning,
My smooth, moist hand, if you felt it in yours,
Would melt away or seem to dissolve in your palm. 144
“Bid me discourse, I will enchant thine ear,
Or like a fairy, trip upon the green,
Or like a nymph, with long dishevell’d hair,
Dance on the sands, and yet no footing seen. 148
Love is a spirit all compact of fire,
Not gross to sink, but light, and will aspire.
“Ask me to speak, and I’ll captivate your attention,
Or like a fairy, dance across the grass,
Or like a nymph, with long, wild hair,
Dance on the sands, leaving no trace behind. 148
Love is a spirit made entirely of fire,
Not heavy enough to fall, but light, and always reaching upward.
“Witness this primrose bank whereon I lie: 151
These forceless flowers like sturdy trees support me;
Two strengthless doves will draw me through the sky,
From morn till night, even where I list to sport me.
Is love so light, sweet boy, and may it be
That thou shouldst think it heavy unto thee? 156
“Check out this primrose bank where I'm lying: 151
These weak flowers are like strong trees supporting me;
Two powerless doves will carry me through the sky,
From morning till night, wherever I want to play.
Is love really that easy, sweet boy, and could it be
That you think it feels heavy for you? 156
“Is thine own heart to thine own face affected?
Can thy right hand seize love upon thy left?
Then woo thyself, be of thyself rejected,
Steal thine own freedom, and complain on theft. 160
Narcissus so himself himself forsook,
And died to kiss his shadow in the brook.
“Is your own heart showing on your face?
Can your right hand grab love from your left?
Then pursue yourself, be turned away by yourself,
Take your own freedom, and then complain about the theft. 160
Narcissus, too, forsook himself,
And died trying to kiss his own reflection in the stream.
“Torches are made to light, jewels to wear,
Dainties to taste, fresh beauty for the use, 164
Herbs for their smell, and sappy plants to bear;
Things growing to themselves are growth’s abuse,
Seeds spring from seeds, and beauty breedeth beauty;
Thou wast begot; to get it is thy duty. 168
“Torches are meant to shine, jewels to adorn,
Treats to savor, fresh beauty for enjoyment, 164
Herbs for their fragrance, and lush plants to bear;
Things that grow for themselves misuse growth,
Seeds come from seeds, and beauty begets beauty;
You were born; it’s your responsibility to create. 168
“Upon the earth’s increase why shouldst thou feed,
Unless the earth with thy increase be fed?
By law of nature thou art bound to breed,
That thine may live when thou thyself art dead; 172
And so in spite of death thou dost survive,
In that thy likeness still is left alive.”
“On the earth's growth, why should you feed,
Unless the earth is nourished by what you produce?
By nature’s law, you’re meant to reproduce,
So that your offspring can live on when you're gone; 172
And so, despite death, you continue to exist,
In that your likeness lives on.”
By this the love-sick queen began to sweat,
For where they lay the shadow had forsook them, 176
And Titan, tired in the midday heat,
With burning eye did hotly overlook them,
Wishing Adonis had his team to guide,
So he were like him and by Venus’ side. 180
By this, the lovesick queen started to sweat,
Because the shadow had left them where they lay, 176
And Titan, exhausted in the midday heat,
With burning gaze intensely watched them,
Wishing Adonis had his team to guide,
So he could be like him and by Venus’ side. 180
And now Adonis with a lazy spright,
And with a heavy, dark, disliking eye,
His louring brows o’erwhelming his fair sight,
Like misty vapours when they blot the sky, 184
Souring his cheeks, cries, “Fie, no more of love:
The sun doth burn my face; I must remove.”
And now Adonis, feeling lazy and carefree,
With a tired, dark, unamused gaze,
His heavy brows overshadowing his pretty sight,
Like gloomy mist when it covers the sky, 184
Frowning on his cheeks, exclaims, “Ugh, no more love:
The sun is burning my face; I need to go.”
“Ay me,” quoth Venus, “young, and so unkind!
What bare excuses mak’st thou to be gone! 188
I’ll sigh celestial breath, whose gentle wind
Shall cool the heat of this descending sun:
I’ll make a shadow for thee of my hairs;
If they burn too, I’ll quench them with my tears. 192
“Ah me,” said Venus, “young and so ungrateful!
What weak excuses do you make to leave! 188
I'll breathe a heavenly sigh, a gentle breeze
That will cool the heat of this setting sun:
I'll use my hair to create shade for you;
If that catches fire, I'll put it out with my tears. 192
“The sun that shines from heaven shines but warm,
And lo I lie between that sun and thee:
The heat I have from thence doth little harm,
Thine eye darts forth the fire that burneth me; 196
And were I not immortal, life were done,
Between this heavenly and earthly sun.
"The sun that shines from the sky gives warmth,
And here I lie between that sun and you:
The heat I feel from there isn’t much harm,
Your gaze sends out the fire that burns me; 196
And if I weren't immortal, life would be over,
Between this heavenly and earthly sun.
“Art thou obdurate, flinty, hard as steel?
Nay more than flint, for stone at rain relenteth: 200
Art thou a woman’s son and canst not feel
What ’tis to love, how want of love tormenteth?
O had thy mother borne so hard a mind,
She had not brought forth thee, but died unkind. 204
“Are you stubborn, unyielding, as hard as steel?
Not even as hard as flint, since stone softens in the rain: 200
Are you a woman's son and can't feel
What it means to love, how painful it is to lack love?
Oh, if your mother had such a hard heart,
She would never have given birth to you, but would have died cruelly. 204
“What am I that thou shouldst contemn me this?
Or what great danger dwells upon my suit?
What were thy lips the worse for one poor kiss?
Speak, fair; but speak fair words, or else be mute: 208
Give me one kiss, I’ll give it thee again,
And one for int’rest, if thou wilt have twain.
“What am I that you should scorn me like this?
Or what serious risk lies in my request?
How would your lips be worse off for one little kiss?
Speak nicely; but if you can’t, then stay silent: 208
Give me one kiss, and I’ll give it back to you,
And one for good measure, if you want two.
“Fie, lifeless picture, cold and senseless stone,
Well-painted idol, image dull and dead, 212
Statue contenting but the eye alone,
Thing like a man, but of no woman bred:
Thou art no man, though of a man’s complexion,
For men will kiss even by their own direction.” 216
“Ugh, lifeless image, cold and meaningless stone,
Well-painted idol, dull and dead likeness, 212
Statue pleasing only to the eye,
Something that looks like a man, but not born of a woman:
You’re not a man, even with a man’s appearance,
Because men will kiss even on their own terms.” 216
This said, impatience chokes her pleading tongue,
And swelling passion doth provoke a pause;
Red cheeks and fiery eyes blaze forth her wrong;
Being judge in love, she cannot right her cause. 220
And now she weeps, and now she fain would speak,
And now her sobs do her intendments break.
This said, impatience silences her pleading voice,
And rising emotions make her hesitate;
Her flushed cheeks and fiery eyes reveal her pain;
As the judge in love, she can't defend her case. 220
And now she cries, and now she wants to speak,
And now her sobs interrupt her intentions.
Sometimes she shakes her head, and then his hand,
Now gazeth she on him, now on the ground; 224
Sometimes her arms infold him like a band:
She would, he will not in her arms be bound;
And when from thence he struggles to be gone,
She locks her lily fingers one in one. 228
Sometimes she shakes her head, and then his hand,
Now she looks at him, now at the ground; 224
Sometimes her arms wrap around him like a hold:
She wants him to stay in her arms, but he won't;
And when he struggles to get away,
She locks her delicate fingers together. 228
“Fondling,” she saith, “since I have hemm’d thee here
Within the circuit of this ivory pale,
I’ll be a park, and thou shalt be my deer;
Feed where thou wilt, on mountain or in dale: 232
Graze on my lips, and if those hills be dry,
Stray lower, where the pleasant fountains lie.
“Touching,” she says, “since I have trapped you here
Within the boundaries of this ivory fence,
I’ll be a park, and you’ll be my deer;
Feed wherever you want, on the mountain or in the valley: 232
Grazing on my lips, and if those hills are dry,
Wander lower, where the lovely fountains are.”
“Within this limit is relief enough,
Sweet bottom grass and high delightful plain, 236
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
To shelter thee from tempest and from rain:
Then be my deer, since I am such a park, 239
No dog shall rouse thee, though a thousand bark.”
“Within this space, there's plenty of comfort,
Soft green grass and lovely high fields, 236
Gentle rising hills, with hidden, rugged spots,
To protect you from storms and rain:
So be my dear, since I am like this park, 239
No dog will disturb you, even if a thousand bark.”
At this Adonis smiles as in disdain,
That in each cheek appears a pretty dimple;
Love made those hollows, if himself were slain,
He might be buried in a tomb so simple; 244
Foreknowing well, if there he came to lie,
Why there love liv’d, and there he could not die.
At this Adonis smiles with a touch of disdain,
With a cute dimple showing on each cheek;
Love created those indents, and if he were to perish,
He could be laid to rest in a tomb so plain; 244
Knowing well that if he chose to rest there,
That's where love lived, and that's where he couldn't die.
These lovely caves, these round enchanting pits,
Open’d their mouths to swallow Venus’ liking. 248
Being mad before, how doth she now for wits?
Struck dead at first, what needs a second striking?
Poor queen of love, in thine own law forlorn,
To love a cheek that smiles at thee in scorn! 252
These beautiful caves, these round enchanting pits,
Opened their mouths to take in Venus’ desire. 248
Having been mad before, how is she now for her wits?
Struck down at first, what’s the point of a second hit?
Poor queen of love, lost in your own rules,
To love a face that mocks you in disdain! 252
Now which way shall she turn? what shall she say?
Her words are done, her woes the more increasing;
The time is spent, her object will away,
And from her twining arms doth urge releasing: 256
“Pity,” she cries; “some favour, some remorse!”
Away he springs, and hasteth to his horse.
Now which way should she go? What should she say?
Her words are over, her troubles just keep growing;
Time is running out, her goal will get away,
And from her entwined arms, he begs to be free: 256
“Please,” she cries; “have some mercy, show me some kindness!”
He jumps away and rushes to his horse.
But lo from forth a copse that neighbours by,
A breeding jennet, lusty, young, and proud, 260
Adonis’ tramping courser doth espy,
And forth she rushes, snorts and neighs aloud:
The strong-neck’d steed, being tied unto a tree,
Breaketh his rein, and to her straight goes he. 264
But look, from a nearby thicket,
A strong, young, and proud mare appears,
She spots Adonis’ powerful stallion,
And rushes forward, snorting and neighing loudly:
The strong-necked horse, tied to a tree,
Breaks his reins and goes straight to her. 264
Imperiously he leaps, he neighs, he bounds,
And now his woven girths he breaks asunder;
The bearing earth with his hard hoof he wounds,
Whose hollow womb resounds like heaven’s thunder;
The iron bit he crusheth ’tween his teeth, 269
Controlling what he was controlled with.
He jumps with authority, makes noise, and leaps,
And now he tears apart his tightly woven straps;
The ground shakes under his powerful hooves,
Its empty depths echo like the thunder of the heavens;
He crushes the iron bit between his teeth, 269
Taking charge of what once had controlled him.
His ears up-prick’d; his braided hanging mane
Upon his compass’d crest now stand on end; 272
His nostrils drink the air, and forth again,
As from a furnace, vapours doth he send:
His eye, which scornfully glisters like fire,
Shows his hot courage and his high desire. 276
His ears perked up; his long, braided mane
Stood on end along his rounded crest; 272
His nostrils filled with air, and once again,
Like from a furnace, he released vapors:
His eye, which gleamed defiantly like fire,
Reveals his fierce bravery and strong ambition. 276
Sometime he trots, as if he told the steps,
With gentle majesty and modest pride;
Anon he rears upright, curvets and leaps,
As who should say, “Lo thus my strength is tried;
And this I do to captivate the eye 281
Of the fair breeder that is standing by.”
Sometimes he trots, as if he's telling the steps,
With gentle majesty and humble pride;
Then he stands tall, dances, and jumps,
As if to say, “See how my strength is tested;
And I do this to catch the eye 281
Of the beautiful breeder standing nearby.”
What recketh he his rider’s angry stir,
His flattering “Holla”, or his “Stand, I say”? 284
What cares he now for curb or pricking spur?
For rich caparisons or trappings gay?
He sees his love, and nothing else he sees,
For nothing else with his proud sight agrees. 288
What does he care about his rider's angry movements,
His flattering “Hey there!” or his “Stop, I say”? 284
What does he care now for a bit or a sharp spur?
For fancy saddles or flashy decorations?
He sees his love, and nothing else matters to him,
For nothing else matches his proud gaze. 288
Look when a painter would surpass the life,
In limning out a well-proportion’d steed,
His art with nature’s workmanship at strife,
As if the dead the living should exceed: 292
So did this horse excel a common one,
In shape, in courage, colour, pace and bone.
Look, when a painter tries to capture life,
In depicting a well-proportioned horse,
His art struggles against nature's own work,
As if the dead could outshine the living:
So this horse was better than an ordinary one,
In build, bravery, color, speed, and strength.
Round-hoof’d, short-jointed, fetlocks shag and long,
Broad breast, full eye, small head, and nostril wide,
High crest, short ears, straight legs and passing strong,
Thin mane, thick tail, broad buttock, tender hide:
Look, what a horse should have he did not lack,
Save a proud rider on so proud a back. 300
Round-hoofed, short-jointed, with shaggy fetlocks,
Broad chest, big eyes, small head, and wide nostrils,
High crest, short ears, straight legs, and very strong,
Thin mane, thick tail, broad hindquarters, soft skin:
Look, he had everything a horse should have,
Except for a proud rider on such a proud back. 300
Sometimes he scuds far off, and there he stares;
Anon he starts at stirring of a feather:
To bid the wind a base he now prepares,
And where he run or fly they know not whether; 304
For through his mane and tail the high wind sings,
Fanning the hairs, who wave like feather’d wings.
Sometimes he moves quickly away, and there he stares;
Then he jumps at the rustle of a feather:
To prepare for the wind's push he now gets ready,
And they can’t tell if he’ll run or fly; they don't know which; 304
For through his mane and tail the strong wind sings,
Ruffling the hairs, which wave like feathery wings.
He looks upon his love, and neighs unto her;
She answers him as if she knew his mind, 308
Being proud, as females are, to see him woo her,
She puts on outward strangeness, seems unkind,
Spurns at his love and scorns the heat he feels,
Beating his kind embracements with her heels. 312
He gazes at his love and calls out to her;
She responds as if she understands his thoughts, 308
Feeling proud, like women often do, when he tries to win her,
She acts distant, seeming cold,
Rejecting his affection and mocking his passion,
Kicking away his warm embraces with her heels. 312
Then like a melancholy malcontent,
He vails his tail that like a falling plume,
Cool shadow to his melting buttock lent:
He stamps, and bites the poor flies in his fume. 316
His love, perceiving how he was enrag’d,
Grew kinder, and his fury was assuag’d.
Then, like a sad grouch,
He lowers his tail, which resembles a drooping feather,
Casting a cool shadow on his fading rear:
He stomps and bites the pesky flies out of frustration. 316
His love, noticing how angry he was,
Became gentler, and his rage calmed down.
His testy master goeth about to take him,
When lo the unback’d breeder, full of fear, 320
Jealous of catching, swiftly doth forsake him,
With her the horse, and left Adonis there:
As they were mad, unto the wood they hie them,
Outstripping crows that strive to overfly them. 324
His impatient master tries to catch him,
When suddenly the untrained mare, full of fear, 320
Worried about being caught, quickly abandons him,
Taking the horse with her, leaving Adonis behind:
As if they were crazy, they rush into the woods,
Outrunning crows that try to fly above them. 324
All swoln with chafing, down Adonis sits,
Banning his boisterous and unruly beast;
And now the happy season once more fits
That love-sick love by pleading may be blest; 328
For lovers say, the heart hath treble wrong,
When it is barr’d the aidance of the tongue.
All swollen from chafing, down sits Adonis,
Calming his wild and unruly beast;
And now that happy season returns again
When love-sick hearts can find blessing through pleading; 328
For lovers say the heart suffers triple wrong,
When it is denied the help of the tongue.
An oven that is stopp’d, or river stay’d,
Burneth more hotly, swelleth with more rage: 332
So of concealed sorrow may be said,
Free vent of words love’s fire doth assuage;
But when the heart’s attorney once is mute,
The client breaks, as desperate in his suit. 336
An oven that’s stopped or a river that’s held back,
Burns hotter and swells with more anger: 332
The same can be said of hidden sorrow,
The free flow of words calms love's fire;
But when the heart's lawyer goes silent,
The client falls apart, desperate in their case. 336
He sees her coming, and begins to glow,
Even as a dying coal revives with wind,
And with his bonnet hides his angry brow,
Looks on the dull earth with disturbed mind, 340
Taking no notice that she is so nigh,
For all askance he holds her in his eye.
He sees her approaching and starts to shine,
Just like a dying ember comes back to life with a breeze,
And with his hat covers up his frowning face,
Gazes at the dull ground with a troubled mind, 340
Not noticing that she is so close,
Because he keeps casting sideways glances at her.
O what a sight it was, wistly to view
How she came stealing to the wayward boy, 344
To note the fighting conflict of her hue,
How white and red each other did destroy:
But now her cheek was pale, and by and by
It flash’d forth fire, as lightning from the sky. 348
Oh, what a sight it was to see
How she quietly approached the rebellious boy, 344
To observe the struggle of her colors,
How white and red were destroying each other:
But now her cheek was pale, and soon enough
It burst forth in flames, like lightning from the sky. 348
Now was she just before him as he sat,
And like a lowly lover down she kneels;
With one fair hand she heaveth up his hat,
Her other tender hand his fair cheek feels: 352
His tend’rer cheek receives her soft hand’s print,
As apt as new-fall’n snow takes any dint.
Now she was right in front of him as he sat,
And like a humble lover, she kneels down;
With one delicate hand, she lifts up his hat,
Her other gentle hand touches his smooth cheek: 352
His softer cheek accepts the imprint of her hand,
Just like fresh-fallen snow takes any mark.
Oh what a war of looks was then between them,
Her eyes petitioners to his eyes suing, 356
His eyes saw her eyes, as they had not seen them,
Her eyes woo’d still, his eyes disdain’d the wooing:
And all this dumb play had his acts made plain
With tears, which, chorus-like, her eyes did rain.
Oh, what a battle of glances was happening between them,
Her eyes pleading to his eyes, trying to win him over, 356
His eyes saw her eyes as if they were seeing them for the first time,
Her eyes kept trying to charm, while his eyes rejected the charm:
And all this silent exchange was made clear
With tears, which, like a chorus, her eyes rained down.
Full gently now she takes him by the hand, 361
A lily prison’d in a gaol of snow,
Or ivory in an alabaster band,
So white a friend engirts so white a foe: 364
This beauteous combat, wilful and unwilling,
Show’d like two silver doves that sit a-billing.
Full gently now she takes him by the hand, 361
A lily trapped in a prison of snow,
Or ivory in an alabaster band,
So white a friend embraces so white a foe: 364
This beautiful struggle, both eager and reluctant,
Looked like two silver doves that sit cooing.
Once more the engine of her thoughts began:
“O fairest mover on this mortal round, 368
Would thou wert as I am, and I a man,
My heart all whole as thine, thy heart my wound,
For one sweet look thy help I would assure thee,
Though nothing but my body’s bane would cure thee.”
Once again, her thoughts started up:
“O fairest mover in this mortal world, 368
I wish you were like me, and I were a man,
My heart as whole as yours, your heart my pain,
For just one sweet look, I’d guarantee you my help,
Even if only my own suffering could heal you.”
“Give me my hand,” saith he, “why dost thou feel it?”
“Give me my heart,” saith she, “and thou shalt have it.
O give it me lest thy hard heart do steel it,
And being steel’d, soft sighs can never grave it. 376
Then love’s deep groans I never shall regard,
Because Adonis’ heart hath made mine hard.”
“Give me my hand,” he says, “why do you feel it?”
“Give me my heart,” she replies, “and you can have it.
Oh, give it to me before your cold heart steals it,
And if it’s stolen, gentle sighs will never mark it. 376
Then I’ll never pay attention to love’s deep groans,
Because Adonis’ heart has made mine hard.”
“For shame,” he cries, “let go, and let me go,
My day’s delight is past, my horse is gone, 380
And ’tis your fault I am bereft him so,
I pray you hence, and leave me here alone,
For all my mind, my thought, my busy care,
Is how to get my palfrey from the mare.” 384
“For shame,” he yells, “let go, and let me be,
My day’s joy is over, my horse is gone, 380
And it’s your fault that I’ve lost him,
I ask you to go away and leave me here alone,
Because all my thoughts, my worries, my concerns,
Are focused on getting my horse back from the mare.” 384
Thus she replies: “Thy palfrey as he should,
Welcomes the warm approach of sweet desire,
Affection is a coal that must be cool’d;
Else, suffer’d, it will set the heart on fire, 388
The sea hath bounds, but deep desire hath none;
Therefore no marvel though thy horse be gone.
Thus she replies: “Your horse, as it should,
Welcomes the warm approach of sweet desire,
Affection is a fire that needs to be cooled;
Otherwise, if it’s left unchecked, it will ignite the heart, 388
The sea has limits, but deep desire has none;
So it’s no surprise that your horse has run off.
“How like a jade he stood tied to the tree,
Servilely master’d with a leathern rein! 392
But when he saw his love, his youth’s fair fee,
He held such petty bondage in disdain;
Throwing the base thong from his bending crest,
Enfranchising his mouth, his back, his breast. 396
“How much like a gem he stood tied to the tree,
Submissively controlled with a leather reins! 392
But when he saw his love, the prize of his youth,
He looked down on such trivial confinement;
Throwing off the cheap strap from his bent neck,
Freeing his mouth, his back, his chest. 396
“Who sees his true-love in her naked bed,
Teaching the sheets a whiter hue than white,
But when his glutton eye so full hath fed,
His other agents aim at like delight? 400
Who is so faint that dare not be so bold
To touch the fire, the weather being cold?
“Who sees his true love in her bare bed,
Making the sheets whiter than white,
But once his greedy eyes have taken in all,
Do his other senses seek the same pleasure? 400
Who is so timid that wouldn’t dare to be so bold
As to touch the fire when it’s cold outside?
“Let me excuse thy courser, gentle boy,
And learn of him, I heartily beseech thee, 404
To take advantage on presented joy,
Though I were dumb, yet his proceedings teach thee.
O learn to love, the lesson is but plain,
And once made perfect, never lost again.” 408
“Let me excuse your horse, dear boy,
And learn from him, I really ask you, 404
To seize the joy that's right in front of you,
Even if I were silent, his actions will show you.
Oh, learn to love, the lesson is simple,
And once you get it right, it’s never forgotten.” 408
“I know not love,” quoth he, “nor will not know it,
Unless it be a boar, and then I chase it;
’Tis much to borrow, and I will not owe it;
My love to love is love but to disgrace it; 412
For I have heard, it is a life in death,
That laughs and weeps, and all but with a breath.
“I don’t know love,” he said, “and I don’t want to know it,
Unless it’s a wild pig, and then I go after it;
It’s too much to borrow, and I won’t owe it;
To me, love is just a way to embarrass it; 412
Because I’ve heard it’s a life that’s like death,
That laughs and cries, and does it all with just a breath.
“Who wears a garment shapeless and unfinish’d?
Who plucks the bud before one leaf put forth? 416
If springing things be any jot diminish’d,
They wither in their prime, prove nothing worth;
The colt that’s back’d and burden’d being young,
Loseth his pride, and never waxeth strong. 420
“Who wears a garment that’s shapeless and unfinished?
Who picks the bud before a single leaf has appeared? 416
If things that are just beginning are in any way stunted,
They wither in their prime and become worthless;
The colt that’s backed and burdened while it’s still young,
Loses its confidence and never grows strong. 420
“You hurt my hand with wringing. Let us part,
And leave this idle theme, this bootless chat:
Remove your siege from my unyielding heart,
To love’s alarms it will not ope the gate: 424
Dismiss your vows, your feigned tears, your flatt’ry;
For where a heart is hard they make no batt’ry.”
“You’ve hurt my hand by squeezing it so tightly. Let’s break up,
And drop this pointless topic, this useless talk:
Stop your attack on my stubborn heart,
To love’s calls, it won’t open the door: 424
Forget your promises, your fake tears, your flattery;
Because where a heart is tough, they can’t break through.”
“What! canst thou talk?” quoth she, “hast thou a tongue?
O would thou hadst not, or I had no hearing; 428
Thy mermaid’s voice hath done me double wrong;
I had my load before, now press’d with bearing:
Melodious discord, heavenly tune, harsh-sounding,
Ear’s deep sweet music, and heart’s deep sore wounding.
“What! Can you talk?” she said, “Do you have a tongue?
I wish you didn’t, or I couldn’t hear; 428
Your mermaid’s voice has wronged me double;
I was already burdened, now I'm weighed down even more:
Melodious chaos, heavenly melody, harsh noise,
Sweet music to the ear, and deep pain to the heart.
“Had I no eyes but ears, my ears would love 433
That inward beauty and invisible;
Or were I deaf, thy outward parts would move
Each part in me that were but sensible: 436
Though neither eyes nor ears, to hear nor see,
Yet should I be in love by touching thee.
“Even if I had no eyes but ears, my ears would adore that inner beauty that can't be seen; or if I were deaf, your external features would touch every part of me that could feel. Even though I have neither eyes nor ears to hear or see, I would still fall in love just by touching you.”
“Say that the sense of feeling were bereft me,
And that I could not see, nor hear, nor touch, 440
And nothing but the very smell were left me,
Yet would my love to thee be still as much;
For from the stillitory of thy face excelling
Comes breath perfum’d, that breedeth love by smelling.
“Imagine if I couldn't feel anything,
And if I couldn't see, hear, or touch at all, 440
And all I had left was the sense of smell,
My love for you would still be just as strong;
For from the beauty of your face shines
A fragrant breath that creates love through scent.
“But oh what banquet wert thou to the taste, 445
Being nurse and feeder of the other four;
Would they not wish the feast might ever last,
And bid suspicion double-lock the door,
Lest jealousy, that sour unwelcome guest,
Should by his stealing in disturb the feast?” 448
“But oh, what a feast you were for the senses, 445
Being the nurturer and supporter of the other four;
Would they not wish the celebration could last forever,
And ask that doubt securely lock the door,
So that jealousy, that bitter and unwanted visitor,
Doesn't sneak in and disrupt the celebration?” 448
Once more the ruby-colour’d portal open’d,
Which to his speech did honey passage yield, 452
Like a red morn that ever yet betoken’d
Wrack to the seaman, tempest to the field,
Sorrow to shepherds, woe unto the birds,
Gusts and foul flaws to herdmen and to herds. 456
Once again, the ruby-colored door opened,
Providing a sweet passage for his words, 452
Like a red morning that always signals
Destruction for sailors, storms for the fields,
Sorrow for shepherds, misery for the birds,
Winds and harsh conditions for shepherds and their flocks. 456
This ill presage advisedly she marketh:
Even as the wind is hush’d before it raineth,
Or as the wolf doth grin before he barketh,
Or as the berry breaks before it staineth, 460
Or like the deadly bullet of a gun,
His meaning struck her ere his words begun.
This bad omen she wisely notes:
Just like the wind is still before it rains,
Or how the wolf grins before it howls,
Or like the berry bursts before it stains, 460
Or like the deadly bullet from a gun,
His meaning hit her before he even spoke.
And at his look she flatly falleth down
For looks kill love, and love by looks reviveth; 464
A smile recures the wounding of a frown;
But blessed bankrout, that by love so thriveth!
The silly boy, believing she is dead,
Claps her pale cheek, till clapping makes it red. 468
And at his gaze, she suddenly collapses
For looks can kill love, and love can be revived by looks; 464
A smile heals the pain caused by a frown;
But what a fortunate fail, that love can thrive like this!
The poor boy, thinking she’s dead,
Touching her pale cheek until it turns red. 468
And all amaz’d brake off his late intent,
For sharply he did think to reprehend her,
Which cunning love did wittily prevent:
Fair fall the wit that can so well defend her! 472
For on the grass she lies as she were slain,
Till his breath breatheth life in her again.
And completely surprised, he stopped his recent plan,
Because he had intended to scold her,
But clever love cleverly stopped him:
Good for the cleverness that can protect her so well! 472
For she lies on the grass as if she were dead,
Until his breath brings her back to life again.
He wrings her nose, he strikes her on the cheeks,
He bends her fingers, holds her pulses hard, 476
He chafes her lips; a thousand ways he seeks
To mend the hurt that his unkindness marr’d:
He kisses her; and she, by her good will,
Will never rise, so he will kiss her still. 480
He twists her nose, slaps her cheeks,
He bends her fingers, grips her wrists tightly, 476
He rubs her lips; in a thousand ways he tries
To fix the pain that his cruelty caused:
He kisses her; and she, if she had her choice,
Will never get up, so he will keep kissing her. 480
The night of sorrow now is turn’d to day:
Her two blue windows faintly she up-heaveth,
Like the fair sun when in his fresh array
He cheers the morn, and all the world relieveth: 484
And as the bright sun glorifies the sky,
So is her face illumin’d with her eye.
The night of sorrow has now turned into day:
She lifts her two blue windows faintly,
Like the beautiful sun in his fresh appearance
He brightens the morning, and brings relief to the world: 484
And just as the bright sun lights up the sky,
Her face is illuminated by her eyes.
Whose beams upon his hairless face are fix’d,
As if from thence they borrow’d all their shine. 488
Were never four such lamps together mix’d,
Had not his clouded with his brow’s repine;
But hers, which through the crystal tears gave light
Shone like the moon in water seen by night. 492
Whose rays shine on his smooth face,
As if they borrowed all their glow from him. 488
Never have four such lights been combined,
If his were not dimmed by his frowning brow;
But hers, which sparkled through her crystal tears,
Shone like the moon reflected in water at night. 492
“O where am I?” quoth she, “in earth or heaven?
Or in the ocean drench’d, or in the fire?
What hour is this? or morn or weary even?
Do I delight to die, or life desire? 496
But now I liv’d, and life was death’s annoy;
But now I died, and death was lively joy.
“O where am I?” she said, “on earth or in heaven?
Or in the ocean, drenched, or in the fire?
What time is this? Is it morning or a tired evening?
Do I want to die, or do I want to live? 496
But just moments ago, I felt like living was a burden;
Now I feel like dying brings me joy.
“O thou didst kill me; kill me once again:
Thy eyes’ shrewd tutor, that hard heart of thine, 500
Hath taught them scornful tricks, and such disdain,
That they have murder’d this poor heart of mine;
And these mine eyes, true leaders to their queen,
But for thy piteous lips no more had seen. 504
“O you killed me; kill me once more:
Your eyes' clever teacher, that cold heart of yours,
Has taught them cruel tricks and such contempt,
That they have slain this poor heart of mine;
And these my eyes, true guides to their queen,
Had they not been for your pitiful lips, would have seen no more. 504
“Long may they kiss each other for this cure!
Oh never let their crimson liveries wear,
And as they last, their verdure still endure,
To drive infection from the dangerous year: 508
That the star-gazers, having writ on death,
May say, the plague is banish’d by thy breath.
“May they kiss each other for this remedy for a long time!
Oh, never let their red uniforms fade,
And as they last, may their freshness stay strong,
To drive away illness from this dangerous time: 508
That the astrologers, having written about death,
May say, the plague is gone because of your breath.
“Pure lips, sweet seals in my soft lips imprinted,
What bargains may I make, still to be sealing? 512
To sell myself I can be well contented,
So thou wilt buy, and pay, and use good dealing;
Which purchase if thou make, for fear of slips,
Set thy seal manual on my wax-red lips. 516
“Perfect lips, sweet kisses marked on my soft lips,
What deals can I make still waiting to be sealed? 512
I could be happy selling myself,
As long as you buy, pay up, and play fair;
If you do buy, to avoid any mistakes,
Put your personal seal on my wax-red lips. 516
“A thousand kisses buys my heart from me;
And pay them at thy leisure, one by one,
What is ten hundred touches unto thee?
Are they not quickly told and quickly gone? 520
Say, for non-payment that the debt should double,
Is twenty hundred kisses such a trouble?”
“A thousand kisses buys my heart from me;
And you can pay them whenever you want, one by one,
What does a thousand touches mean to you?
Aren't they easily counted and quickly forgotten? 520
If, for not paying, the debt should double,
Is two thousand kisses really such a big deal?”
“Fair queen,” quoth he, “if any love you owe me,
Measure my strangeness with my unripe years: 524
Before I know myself, seek not to know me;
No fisher but the ungrown fry forbears:
The mellow plum doth fall, the green sticks fast,
Or being early pluck’d, is sour to taste. 528
“Fair queen,” he said, “if you have any love for me,
Gauge my oddness by my youthful inexperience: 524
Before I understand myself, don’t try to understand me;
No fisherman catches fish that aren’t ready:
The ripe plum drops, the green one holds on tight,
Or if picked too early, it’s sour to taste. 528
“Look the world’s comforter, with weary gait
His day’s hot task hath ended in the west;
The owl, night’s herald, shrieks, ’tis very late;
The sheep are gone to fold, birds to their nest, 532
And coal-black clouds that shadow heaven’s light
Do summon us to part, and bid good night.
“Look at the world's comforter, walking tiredly
His long day’s work has ended in the west;
The owl, the messenger of night, shrieks, it’s very late;
The sheep have gone to their pen, birds to their nest, 532
And dark clouds that block out heaven’s light
Call us to say goodbye and wish good night.
“Now let me say good night, and so say you;
If you will say so, you shall have a kiss.” 536
“Good night,” quoth she; and ere he says adieu,
The honey fee of parting tender’d is:
Her arms do lend his neck a sweet embrace;
Incorporate then they seem, face grows to face. 540
“Now let me say good night, and you say it too;
If you say so, you’ll get a kiss.” 536
“Good night,” she said; and before he says goodbye,
The sweet reward of parting is offered:
Her arms around his neck give a gentle embrace;
They seem joined together, face to face. 540
Till breathless he disjoin’d, and backward drew
The heavenly moisture, that sweet coral mouth,
Whose precious taste her thirsty lips well knew,
Whereon they surfeit, yet complain on drouth, 544
He with her plenty press’d, she faint with dearth,
Their lips together glued, fall to the earth.
Till breathless he pulled away and drew back
The heavenly moisture from that sweet coral mouth,
Whose precious taste her thirsty lips were familiar with,
Where they indulge yet still complain of thirst,
He pressed with her fullness; she faint from lack,
Their lips stuck together, they fell to the ground.
Now quick desire hath caught the yielding prey,
And glutton-like she feeds, yet never filleth; 548
Her lips are conquerors, his lips obey,
Paying what ransom the insulter willeth;
Whose vulture thought doth pitch the price so high,
That she will draw his lips’ rich treasure dry. 552
Now quick desire has caught the willing prize,
And like a glutton, she feeds but never feels full; 548
Her lips are the conquerors, his lips comply,
Paying whatever ransom the insulter demands;
Whose vulture-like thoughts set the price so high,
That she will drain his lips' rich treasure dry. 552
And having felt the sweetness of the spoil,
With blindfold fury she begins to forage;
Her face doth reek and smoke, her blood doth boil,
And careless lust stirs up a desperate courage, 556
Planting oblivion, beating reason back,
Forgetting shame’s pure blush and honour’s wrack.
And after experiencing the thrill of the prize,
With reckless rage, she starts to search;
Her face is hot and angry, her blood is boiling,
And reckless desire ignites a fierce determination, 556
Sowing forgetfulness, pushing reason aside,
Ignoring the pure blush of shame and the ruin of honor.
Hot, faint, and weary, with her hard embracing,
Like a wild bird being tam’d with too much handling,
Or as the fleet-foot roe that’s tir’d with chasing, 561
Or like the froward infant still’d with dandling:
He now obeys, and now no more resisteth,
While she takes all she can, not all she listeth. 564
Hot, exhausted, and worn out, wrapped in her tight embrace,
Like a wild bird being tamed from too much handling,
Or like the quick-footed deer that’s tired from running,
Or like the stubborn baby calmed by gentle rocking:
He now submits, and now he doesn’t fight back,
While she takes whatever she can, not everything she wants.
What wax so frozen but dissolves with temp’ring,
And yields at last to every light impression?
Things out of hope are compass’d oft with vent’ring,
Chiefly in love, whose leave exceeds commission: 568
Affection faints not like a pale-fac’d coward,
But then woos best when most his choice is froward.
What wax is so hard that it doesn't melt with warmth,
And eventually gives in to every gentle touch?
Things that seem hopeless often come from taking risks,
Especially in love, where desire goes beyond permission: 568
Love doesn't weaken like a timid coward,
But actually courts better when most desired is difficult.
When he did frown, O had she then gave over,
Such nectar from his lips she had not suck’d. 572
Foul words and frowns must not repel a lover;
What though the rose have prickles, yet ’tis pluck’d.
Were beauty under twenty locks kept fast,
Yet love breaks through, and picks them all at last.
When he frowned, oh how she gave up then,
She had not tasted such sweetness from his lips. 572
Harsh words and scowls shouldn't drive away a lover;
Even if a rose has thorns, it’s still picked.
Even if beauty is locked away tight,
Love finds a way to break through and claim it all in the end.
For pity now she can no more detain him; 577
The poor fool prays her that he may depart:
She is resolv’d no longer to restrain him,
Bids him farewell, and look well to her heart, 580
The which by Cupid’s bow she doth protest,
He carries thence encaged in his breast.
For pity's sake, she can’t hold him back anymore; 577
The poor fool begs her to let him go:
She has decided not to stop him any longer,
Says goodbye, and urges him to take care of her heart, 580
Which, she claims by Cupid’s bow,
He carries away locked in his chest.
“Sweet boy,” she says, “this night I’ll waste in sorrow,
For my sick heart commands mine eyes to watch. 584
Tell me, love’s master, shall we meet tomorrow
Say, shall we? shall we? wilt thou make the match?”
He tells her no, tomorrow he intends
To hunt the boar with certain of his friends. 588
“Sweet boy,” she says, “tonight I’ll spend in sadness,
For my aching heart forces my eyes to keep watch. 584
Tell me, master of love, will we meet tomorrow?
So, will we? will we? will you agree to this?”
He tells her no, tomorrow he plans
To go hunting for boars with some of his friends. 588
“The boar!” quoth she; whereat a sudden pale,
Like lawn being spread upon the blushing rose,
Usurps her cheek, she trembles at his tale,
And on his neck her yoking arms she throws. 592
She sinketh down, still hanging by his neck,
He on her belly falls, she on her back.
“The boar!” she exclaimed; and a sudden pallor,
Like a cloth laid over a blushing rose,
Covers her cheek, she trembles at his story,
And wraps her arms around his neck. 592
She sinks down, still clinging to his neck,
He falls onto her belly, she onto her back.
Now is she in the very lists of love,
Her champion mounted for the hot encounter: 596
All is imaginary she doth prove,
He will not manage her, although he mount her;
That worse than Tantalus’ is her annoy,
To clip Elysium and to lack her joy. 600
Now she’s right in the arena of love,
Her champion geared up for the intense battle: 596
Everything she experiences is just in her head,
He won’t be able to handle her, even if he gets on her;
That’s worse than what Tantalus faced, her frustration,
To touch paradise and yet miss out on her joy. 600
Even as poor birds, deceiv’d with painted grapes,
Do surfeit by the eye and pine the maw:
Even so she languisheth in her mishaps,
As those poor birds that helpless berries saw. 604
The warm effects which she in him finds missing,
She seeks to kindle with continual kissing.
Even like poor birds, fooled by fake grapes,
They overindulge by sight and starve in the stomach:
Just like those birds, she suffers in her troubles,
As those helpless birds that saw the fake berries. 604
The warmth she misses in him,
She tries to spark with constant kissing.
But all in vain, good queen, it will not be,
She hath assay’d as much as may be prov’d; 608
Her pleading hath deserv’d a greater fee;
She’s love, she loves, and yet she is not lov’d.
“Fie, fie,” he says, “you crush me; let me go;
You have no reason to withhold me so.” 612
But it's all pointless, good queen, it won’t work,
She has tried as much as can be proven; 608
Her arguments deserve a greater reward;
She loves, she cares, and yet she isn't loved.
"Stop it, stop it," he says, "you’re suffocating me; let me go;
You have no reason to keep me here." 612
“Thou hadst been gone,” quoth she, “sweet boy, ere this,
But that thou told’st me thou wouldst hunt the boar.
Oh be advis’d; thou know’st not what it is,
With javelin’s point a churlish swine to gore, 616
Whose tushes never sheath’d he whetteth still,
Like to a mortal butcher, bent to kill.
“You would have left by now,” she said, “sweet boy, if you hadn’t told me you were going to hunt the boar. Oh, be careful; you don’t know what it’s like to pierce a nasty pig with a javelin, whose tusks are always sharp, like a mortal butcher ready to kill.”
“On his bow-back he hath a battle set
Of bristly pikes, that ever threat his foes; 620
His eyes like glow-worms shine when he doth fret;
His snout digs sepulchres where’er he goes;
Being mov’d, he strikes whate’er is in his way,
And whom he strikes his crooked tushes slay. 624
“On his curved back he has a battle array
Of sharp spikes that always threaten his enemies; 620
His eyes shine like glow-worms when he’s angry;
His snout digs graves wherever he goes;
When provoked, he attacks anything in his path,
And anyone he hits, his twisted tusks kill. 624
“His brawny sides, with hairy bristles armed,
Are better proof than thy spear’s point can enter;
His short thick neck cannot be easily harmed;
Being ireful, on the lion he will venture: 628
The thorny brambles and embracing bushes,
As fearful of him, part, through whom he rushes.
“His strong sides, covered with bristly hair,
Are better proof than your spear can penetrate;
His short, thick neck is tough to wound;
When angry, he will take on the lion:
The thorny brambles and tangled bushes,
Frightened by him, part as he charges through.
“Alas! he naught esteems that face of thine,
To which love’s eyes pay tributary gazes; 632
Nor thy soft hands, sweet lips, and crystal eyne,
Whose full perfection all the world amazes;
But having thee at vantage, wondrous dread!
Would root these beauties as he roots the mead.
“Alas! he thinks nothing of that face of yours,
To which love's eyes give their admiring glances; 632
Nor your soft hands, sweet lips, and clear eyes,
Whose complete perfection astounds the whole world;
But having you at his advantage, what a fear!
Would tear these beauties up like he pulls the grass.
“Oh let him keep his loathsome cabin still, 637
Beauty hath naught to do with such foul fiends:
Come not within his danger by thy will;
They that thrive well, take counsel of their friends.
When thou didst name the boar, not to dissemble,
I fear’d thy fortune, and my joints did tremble.
“Oh let him keep his disgusting cabin, 637
Beauty has nothing to do with such vile creatures:
Don't voluntarily walk into his danger;
Those who succeed wisely listen to their friends.
When you mentioned the boar, not to hide it,
I feared for your future, and my limbs shook.
“Didst thou not mark my face, was it not white?
Saw’st thou not signs of fear lurk in mine eye? 644
Grew I not faint, and fell I not downright?
Within my bosom, whereon thou dost lie,
My boding heart pants, beats, and takes no rest,
But like an earthquake, shakes thee on my breast.
“Did you not see my face, was it not pale?
Did you not notice signs of fear in my eyes? 644
Did I not grow weak, and did I not fall down?
Within my chest, where you lie,
My troubling heart aches, beats, and finds no peace,
But like an earthquake, shakes you on my breast.
“For where love reigns, disturbing jealousy 649
Doth call himself affection’s sentinel;
Gives false alarms, suggesteth mutiny,
And in a peaceful hour doth cry “Kill, kill!” 652
Distemp’ring gentle love in his desire,
As air and water do abate the fire.
“For where love rules, troubling jealousy 649
Claims to be affection’s guard;
Sounds false alarms, incites rebellion,
And in a calm moment shouts “Kill, kill!” 652
Upsetting gentle love in his longing,
Like air and water dousing the fire.
“This sour informer, this bate-breeding spy,
This canker that eats up love’s tender spring, 656
This carry-tale, dissentious jealousy,
That sometime true news, sometime false doth bring,
Knocks at my heart, and whispers in mine ear,
That if I love thee, I thy death should fear. 660
“This bitter informer, this troublemaking spy,
This disease that ruins love’s gentle beginnings,
This gossiping, divisive jealousy,
That sometimes brings real news, sometimes lies,
Knocks at my heart and whispers in my ear,
That if I love you, I should fear your death. 660
“And more than so, presenteth to mine eye
The picture of an angry chafing boar,
Under whose sharp fangs on his back doth lie
An image like thyself, all stain’d with gore; 664
Whose blood upon the fresh flowers being shed,
Doth make them droop with grief and hang the head.
“And even more than that, it shows me
The image of an angry, restless boar,
Under whose sharp fangs on his back lies
A figure like you, all stained with blood;
664
Whose blood, spilled on the fresh flowers,
Makes them droop with sorrow and hang their heads.
“What should I do, seeing thee so indeed,
That tremble at th’imagination? 668
The thought of it doth make my faint heart bleed,
And fear doth teach it divination:
I prophesy thy death, my living sorrow,
If thou encounter with the boar tomorrow. 672
“What should I do, seeing you like this,
That tremble at the thought of it? 668
Just thinking about it makes my weak heart ache,
And fear gives me a sense of foresight:
I predict your death, my living sorrow,
If you face the boar tomorrow. 672
“But if thou needs wilt hunt, be rul’d by me;
Uncouple at the timorous flying hare,
Or at the fox which lives by subtilty,
Or at the roe which no encounter dare: 676
Pursue these fearful creatures o’er the downs,
And on thy well-breath’d horse keep with thy hounds.
“But if you really want to hunt, listen to me;
Release the hounds at the scared, fleeing hare,
Or at the clever fox that survives on cunning,
Or at the roe that dares not to encounter others: 676
Chase these timid creatures over the hills,
And on your well-bred horse, stay with your hounds.
“And when thou hast on foot the purblind hare,
Mark the poor wretch, to overshoot his troubles 680
How he outruns the wind, and with what care
He cranks and crosses with a thousand doubles:
The many musits through the which he goes
Are like a labyrinth to amaze his foes. 684
“And when you have the blind hare on the run,
Notice the poor thing, trying to escape its troubles 680
How it outpaces the wind, and with such effort
It twists and turns with a thousand tricks:
The many paths it takes
Are like a maze to confuse its enemies. 684
“Sometime he runs among a flock of sheep,
To make the cunning hounds mistake their smell,
And sometime where earth-delving conies keep,
To stop the loud pursuers in their yell, 688
And sometime sorteth with a herd of deer;
Danger deviseth shifts, wit waits on fear.
“Sometimes he runs with a flock of sheep,
To confuse the clever hounds with their scent,
And sometimes where burrowing rabbits hide,
To silence the loud pursuers in their chase, 688
And sometimes mingles with a herd of deer;
Danger comes up with tricks, while fear stays alert.
“For there his smell with others being mingled, 691
The hot scent-snuffing hounds are driven to doubt,
Ceasing their clamorous cry, till they have singled
With much ado the cold fault cleanly out;
Then do they spend their mouths: echo replies,
As if another chase were in the skies. 696
“For there his scent mixed with others, 691
The eager scent-hound dogs start to hesitate,
Stopping their loud barking, until they have figured out
With great effort the clear cold trail;
Then they start to bark: the echo answers,
As if another hunt were happening above. 696
“By this, poor Wat, far off upon a hill,
Stands on his hinder legs with list’ning ear,
To hearken if his foes pursue him still.
Anon their loud alarums he doth hear; 700
And now his grief may be compared well
To one sore sick that hears the passing bell.
“Because of this, poor Wat, far away on a hill,
Stands on his hind legs with an attentive ear,
To listen if his enemies are still chasing him.
Soon he hears their loud alarms; 700
And now his sadness can be compared well
To someone seriously ill who hears the passing bell.
“Then shalt thou see the dew-bedabbled wretch
Turn, and return, indenting with the way, 704
Each envious briar his weary legs do scratch,
Each shadow makes him stop, each murmur stay:
For misery is trodden on by many,
And being low never reliev’d by any. 708
“Then you will see the dew-soaked wretch
Turn, and turn again, following the path, 704
Each jealous thorn scratching his tired legs,
Each shadow makes him pause, each whisper delays him:
For many trample on misery,
And being down low is never helped by anyone. 708
“Lie quietly, and hear a little more;
Nay, do not struggle, for thou shalt not rise:
To make thee hate the hunting of the boar,
Unlike myself thou hear’st me moralize, 712
Applying this to that, and so to so,
For love can comment upon every woe.
"Lie still and listen a bit longer;
No, don’t fight it, because you won't get up:
To make you hate the hunt for the wild boar,
Unlike me, you hear me preach, 712
Relating this to that, and so on,
Because love can talk about every sorrow.
“Where did I leave?” “No matter where,” quoth he
“Leave me, and then the story aptly ends: 716
The night is spent.” “Why, what of that?” quoth she.
“I am,” quoth he, “expected of my friends;
And now ’tis dark, and going I shall fall.”
“In night,” quoth she, “desire sees best of all.” 720
“Where did I leave off?” “It doesn't matter,” he said.
“Just leave me, and then the story comes to a fitting close: 716
The night is over.” “So what?” she replied.
“I am,” he said, “expected by my friends;
And now it’s dark, and if I go, I might stumble.”
“In the dark,” she said, “desire sees the clearest.” 720
But if thou fall, oh then imagine this,
The earth, in love with thee, thy footing trips,
And all is but to rob thee of a kiss. 723
Rich preys make true men thieves; so do thy lips
Make modest Dian cloudy and forlorn,
Lest she should steal a kiss and die forsworn.”
But if you fall, oh just think about this,
The earth, enamored with you, makes you stumble,
And everything is just to take a kiss from you. 723
Valuable targets turn honest men into thieves; just like your lips
Make modest Diana feel sad and abandoned,
Unless she steals a kiss and ends up breaking her vow.”
“Now of this dark night I perceive the reason:
Cynthia for shame obscures her silver shine 728
Till forging nature be condemn’d of treason,
For stealing moulds from heaven, that were divine;
Wherein she fram’d thee, in high heaven’s despite,
To shame the sun by day and her by night. 732
“Now in this dark night I see the reason:
Cynthia, embarrassed, hides her silver glow 728
Until nature itself is accused of betrayal,
For taking shapes from heaven that were divine;
In which she created you, against heaven’s will,
To outshine the sun by day and her by night. 732
“And therefore hath she brib’d the destinies,
To cross the curious workmanship of nature,
To mingle beauty with infirmities,
And pure perfection with impure defeature, 736
Making it subject to the tyranny
Of mad mischances and much misery.
“And so she has bribed fate,
To mess with the intricate design of nature,
To combine beauty with flaws,
And pure perfection with imperfect features, 736
Making it vulnerable to the tyranny
Of crazy accidents and great suffering.
“As burning fevers, agues pale and faint,
Life-poisoning pestilence and frenzies wood, 740
The marrow-eating sickness, whose attaint
Disorder breeds by heating of the blood;
Surfeits, imposthumes, grief, and damn’d despair,
Swear nature’s death, for framing thee so fair. 744
“As burning fevers, chills, and weakness,
Life-threatening plagues and wild madness, 740
The bone-deep illness that causes chaos
By heating the blood;
Indigestion, abscesses, pain, and utter despair,
Swear that nature’s finished, for making you so beautiful. 744
“And not the least of all these maladies
But in one minute’s fight brings beauty under:
Both favour, savour, hue and qualities,
Whereat th’impartial gazer late did wonder, 748
Are on the sudden wasted, thaw’d and done,
As mountain snow melts with the midday sun.
“And not the least of all these problems
But in just one minute’s struggle takes beauty down:
Both charm, flavor, color, and traits,
At which the unbiased onlooker marveled, 748
Are suddenly diminished, melted, and gone,
Like mountain snow melting in the midday sun.
“Therefore despite of fruitless chastity,
Love-lacking vestals and self-loving nuns, 752
That on the earth would breed a scarcity
And barren dearth of daughters and of sons,
Be prodigal: the lamp that burns by night
Dries up his oil to lend the world his light. 756
“Therefore, despite the pointless chastity,
Love-deprived vestals and self-absorbed nuns, 752
Those who would create a shortage
And barren lack of daughters and sons,
Be generous: the lamp that burns at night
Uses up its oil to share its light with the world. 756
“What is thy body but a swallowing grave,
Seeming to bury that posterity,
Which by the rights of time thou needs must have,
If thou destroy them not in dark obscurity? 760
If so, the world will hold thee in disdain,
Sith in thy pride so fair a hope is slain.
“What is your body but a consuming grave,
Seeming to bury that future generation,
Which by the passage of time you must have,
If you don’t destroy them in dark obscurity? 760
If that's the case, the world will look down on you,
Since in your pride such a fair hope is killed.
“So in thyself thyself art made away;
A mischief worse than civil home-bred strife, 764
Or theirs whose desperate hands themselves do slay,
Or butcher sire that reeves his son of life.
Foul cank’ring rust the hidden treasure frets,
But gold that’s put to use more gold begets.” 768
“So in yourself, you harm yourself;
A disaster worse than family conflict, 764
Or those whose desperate hands take their own lives,
Or the father who kills his son.
Corrupting rust eats away at hidden treasure,
But gold that's put to use makes even more gold.” 768
“Nay then,” quoth Adon, “you will fall again
Into your idle over-handled theme;
The kiss I gave you is bestow’d in vain,
And all in vain you strive against the stream; 772
For by this black-fac’d night, desire’s foul nurse,
Your treatise makes me like you worse and worse.
“Then,” said Adon, “you’re going to go back to your usual pointless topic;
The kiss I gave you was wasted,
And all your efforts to resist are pointless;
For by this dark night, the ugly source of desire,
Your arguments just make me like you less and less.
“If love have lent you twenty thousand tongues,
And every tongue more moving than your own, 776
Bewitching like the wanton mermaid’s songs,
Yet from mine ear the tempting tune is blown;
For know, my heart stands armed in mine ear,
And will not let a false sound enter there. 780
“If love had given you twenty thousand tongues,
And each tongue more persuasive than your own, 776
Enchanting like the alluring songs of a mermaid,
Still, the tempting melody fades from my ear;
For know, my heart is guarded in my ear,
And won’t allow a false sound to come in there. 780
“Lest the deceiving harmony should run
Into the quiet closure of my breast,
And then my little heart were quite undone,
In his bedchamber to be barr’d of rest. 784
No, lady, no; my heart longs not to groan,
But soundly sleeps, while now it sleeps alone.
“Unless the misleading peace should settle
Into the calm confines of my chest,
And then my little heart would be completely shattered,
In his bedroom, unable to find rest. 784
No, lady, no; my heart doesn’t yearn to ache,
But sleeps deeply, while it rests alone.
“What have you urg’d that I cannot reprove?
The path is smooth that leadeth on to danger; 790
I hate not love, but your device in love
That lends embracements unto every stranger.
You do it for increase: O strange excuse!
When reason is the bawd to lust’s abuse. 792
“What have you said that I can't challenge?
The path is easy that leads to danger; 790
I don't hate love, but your way of loving
That gives hugs to every stranger.
You do it for gain: Oh, what a strange excuse!
When reason is the pimp for lust’s abuse. 792
“Call it not love, for love to heaven is fled,
Since sweating lust on earth usurp’d his name;
Under whose simple semblance he hath fed
Upon fresh beauty, blotting it with blame; 796
Which the hot tyrant stains and soon bereaves,
As caterpillars do the tender leaves.
“Don’t call it love, because true love has gone to heaven,
Since sweaty desire on earth has taken its name;
Under a simple disguise, it has fed
On fresh beauty, tainting it with shame; 796
Which the burning tyrant corrupts and quickly takes away,
Like caterpillars do to young leaves.
“Love comforteth like sunshine after rain,
But lust’s effect is tempest after sun; 800
Love’s gentle spring doth always fresh remain,
Lust’s winter comes ere summer half be done.
Love surfeits not, lust like a glutton dies;
Love is all truth, lust full of forged lies. 804
“Love comforts like sunshine after rain,
But lust’s effect is a storm after sun; 800
Love’s gentle spring always stays fresh,
Lust’s winter arrives before summer is even halfway done.
Love doesn’t tire, while lust, like a glutton, wastes away;
Love is all truth, while lust is full of lies. 804
“More I could tell, but more I dare not say;
The text is old, the orator too green.
Therefore, in sadness, now I will away;
My face is full of shame, my heart of teen, 808
Mine ears, that to your wanton talk attended
Do burn themselves for having so offended.”
“There's more I could say, but I won’t risk it;
The text is outdated, and the speaker is inexperienced.
So, with a heavy heart, I’ll take my leave;
I feel ashamed, and my heart is troubled, 808
My ears, which listened to your careless chatter
Are burning for having been so offended.”
With this he breaketh from the sweet embrace 811
Of those fair arms which bound him to her breast,
And homeward through the dark laund runs apace;
Leaves love upon her back deeply distress’d.
Look how a bright star shooteth from the sky,
So glides he in the night from Venus’ eye. 816
With this, he breaks free from the sweet embrace 811
Of those lovely arms that held him to her chest,
And quickly runs home through the dark fields;
Leaves love behind her, deeply distressed.
Look how a bright star shoots from the sky,
So he glides through the night from Venus’ gaze. 816
Which after him she darts, as one on shore
Gazing upon a late embarked friend,
Till the wild waves will have him seen no more,
Whose ridges with the meeting clouds contend: 820
So did the merciless and pitchy night
Fold in the object that did feed her sight.
Which after him she rushes, like someone on land
Watching a friend who just set sail,
Until the wild waves make him disappear,
Whose peaks struggle against the gathering clouds: 820
So did the merciless and dark night
Wrap up the sight that had captivated her.
Whereat amaz’d, as one that unaware
Hath dropp’d a precious jewel in the flood, 824
Or ’stonish’d as night-wanderers often are,
Their light blown out in some mistrustful wood;
Even so confounded in the dark she lay,
Having lost the fair discovery of her way. 828
Where she lay, amazed, like someone who has unknowingly
Dropped a precious jewel in the river, 824
Or as lost travelers often are,
When their light goes out in a suspicious forest;
So she lay, confused in the dark,
Having lost the beautiful clarity of her path. 828
And now she beats her heart, whereat it groans,
That all the neighbour caves, as seeming troubled,
Make verbal repetition of her moans;
Passion on passion deeply is redoubled: 832
“Ay me!” she cries, and twenty times, “Woe, woe!”
And twenty echoes twenty times cry so.
And now she pounds her heart, which groans,
These nearby caves all seem disturbed,
Echoing her cries;
One passion intensifies another: 832
“Oh no!” she cries, and repeats, “Woe, woe!”
And twenty echoes respond the same way.
She marking them, begins a wailing note,
And sings extemporally a woeful ditty; 836
How love makes young men thrall, and old men dote,
How love is wise in folly foolish witty:
Her heavy anthem still concludes in woe,
And still the choir of echoes answer so. 840
She marks them and starts a mournful tune,
And sings spontaneously a sad little song; 836
How love makes young men enslaved, and old men foolish,
How love is clever in its foolishness:
Her sorrowful anthem always ends in sadness,
And still the chorus of echoes responds the same way. 840
Her song was tedious, and outwore the night,
For lovers’ hours are long, though seeming short,
If pleas’d themselves, others they think, delight
In such like circumstance, with such like sport: 844
Their copious stories oftentimes begun,
End without audience, and are never done.
Her song was boring and stretched out the night,
Because lovers’ hours feel long, even if they seem short,
If they're happy together, they think others enjoy
The same situation, with the same fun: 844
Their long stories often start,
But they end without anyone listening and never really finish.
For who hath she to spend the night withal,
But idle sounds resembling parasites; 848
Like shrill-tongu’d tapsters answering every call,
Soothing the humour of fantastic wits?
She says, “’Tis so:” they answer all, “’Tis so;”
And would say after her, if she said “No.” 852
For who does she have to spend the night with,
But empty sounds that act like leeches; 848
Like loud bartenders responding to every request,
Pandering to the whims of imaginative minds?
She says, “It is so:” they all reply, “It is so;”
And would echo her if she said “No.” 852
Lo here the gentle lark, weary of rest,
From his moist cabinet mounts up on high,
And wakes the morning, from whose silver breast
The sun ariseth in his majesty; 856
Who doth the world so gloriously behold,
That cedar tops and hills seem burnish’d gold.
Look, here comes the gentle lark, tired of resting,
From his damp nest he soars up high,
And wakes the morning, from whose silver heart
The sun rises in all his glory; 856
Who looks upon the world so beautifully,
That the tops of cedars and hills appear as burnished gold.
Venus salutes him with this fair good morrow:
“Oh thou clear god, and patron of all light, 860
From whom each lamp and shining star doth borrow
The beauteous influence that makes him bright,
There lives a son that suck’d an earthly mother,
May lend thee light, as thou dost lend to other.”
Venus greets him with this beautiful good morning:
“Oh you bright god, and guardian of all light, 860
From whom every lamp and shining star takes
The lovely glow that makes them shine,
There lives a son who was raised by an earthly mother,
May he give you light, as you give to others.”
This said, she hasteth to a myrtle grove, 865
Musing the morning is so much o’erworn,
And yet she hears no tidings of her love;
She hearkens for his hounds and for his horn. 868
Anon she hears them chant it lustily,
And all in haste she coasteth to the cry.
This said, she rushes to a myrtle grove, 865
Wondering why the morning is so far gone,
And still she hasn’t heard from her love;
She listens for his dogs and for his horn. 868
Soon she hears them singing loudly,
And quickly she heads towards the sound.
And as she runs, the bushes in the way
Some catch her by the neck, some kiss her face, 872
Some twine about her thigh to make her stay:
She wildly breaketh from their strict embrace,
Like a milch doe, whose swelling dugs do ache,
Hasting to feed her fawn hid in some brake. 876
And as she runs, the bushes in her path
Some grab her by the neck, some brush her face, 872
Some wrap around her thigh to hold her back:
She breaks free from their tight grip,
Like a nursing doe, whose full teats ache,
Hurrying to feed her fawn hiding in some thicket. 876
By this she hears the hounds are at a bay,
Whereat she starts like one that spies an adder
Wreath’d up in fatal folds just in his way,
The fear whereof doth make him shake and shudder; 880
Even so the timorous yelping of the hounds
Appals her senses, and her spirit confounds.
By this, she hears the hounds are cornered,
And she jumps like someone who spots a snake
Coiled up in deadly loops right in their path,
The fear of which makes them tremble and shake; 880
Just like the frightened barking of the hounds
Overwhelms her senses and confuses her spirit.
For now she knows it is no gentle chase,
But the blunt boar, rough bear, or lion proud, 884
Because the cry remaineth in one place,
Where fearfully the dogs exclaim aloud,
Finding their enemy to be so curst,
They all strain court’sy who shall cope him first. 888
For now she realizes it’s not a gentle pursuit,
But the tough boar, the rough bear, or the proud lion, 884
Because the cry stays in one spot,
Where the dogs bark loudly in fear,
Finding their enemy to be so fierce,
They all try to show who can face him first. 888
This dismal cry rings sadly in her ear,
Through which it enters to surprise her heart;
Who overcome by doubt and bloodless fear,
With cold-pale weakness numbs each feeling part; 892
Like soldiers when their captain once doth yield,
They basely fly and dare not stay the field.
This sorrowful cry echoes sadly in her ear,
Entering in to shock her heart;
Overcome by uncertainty and lifeless fear,
With cold, pale weakness numbs every feeling part; 892
Like soldiers when their captain surrenders,
They cowardly flee and refuse to stay in the fight.
Thus stands she in a trembling ecstasy,
Till cheering up her senses sore dismay’d, 896
She tells them ’tis a causeless fantasy,
And childish error, that they are afraid;
Bids them leave quaking, bids them fear no more:
And with that word, she spied the hunted boar. 900
Thus she stands in a trembling state of excitement,
Until, lifting her spirits from deep despair, 896
She tells them it’s an unfounded fear,
And a childish mistake that they’re scared;
She urges them to stop shaking, tells them not to be afraid:
And with that word, she spotted the hunted boar. 900
Whose frothy mouth bepainted all with red,
Like milk and blood being mingled both together,
A second fear through all her sinews spread,
Which madly hurries her she knows not whither: 904
This way she runs, and now she will no further,
But back retires, to rate the boar for murther.
Whose foamy mouth is covered in red,
Like milk and blood mixed together,
A new fear spreads through all her muscles,
Which drives her to run without knowing where: 904
This way she runs, and now she won't go any further,
But she retreats to blame the boar for murder.
A thousand spleens bear her a thousand ways,
She treads the path that she untreads again; 908
Her more than haste is mated with delays,
Like the proceedings of a drunken brain,
Full of respects, yet naught at all respecting,
In hand with all things, naught at all effecting.
A thousand emotions take her in different directions,
She walks the path only to walk it back again; 908
Her urgency is mixed with setbacks,
Like the actions of a tipsy mind,
Full of considerations, yet not really respecting anything,
Engaged with everything, yet achieving nothing.
Here kennel’d in a brake she finds a hound, 913
And asks the weary caitiff for his master,
And there another licking of his wound,
’Gainst venom’d sores the only sovereign plaster. 916
And here she meets another sadly scowling,
To whom she speaks, and he replies with howling.
Here, hidden in a thicket, she finds a hound, 913
And asks the tired creature for his owner,
And there’s another one, licking his wound,
The only cure for poisoned sores, a makeshift bandage. 916
And here she encounters another, looking gloomy,
She speaks to him, and he answers with howling.
When he hath ceas’d his ill-resounding noise,
Another flap-mouth’d mourner, black and grim, 920
Against the welkin volleys out his voice;
Another and another answer him,
Clapping their proud tails to the ground below,
Shaking their scratch’d ears, bleeding as they go.
When he has stopped his loud, unpleasant noise,
Another mournful creature, dark and fierce, 920
Belts out his voice into the sky;
One after another responds to him,
Thumping their proud tails on the ground,
Shaking their scratched ears, bleeding as they move.
Look how the world’s poor people are amazed 925
At apparitions, signs, and prodigies,
Whereon with fearful eyes they long have gazed,
Infusing them with dreadful prophecies; 928
So she at these sad signs draws up her breath,
And sighing it again, exclaims on death.
Look how the world's poor are astonished 925
At visions, signs, and marvels,
Which they have stared at with fearful eyes for so long,
Filling them with terrifying predictions; 928
So she, at these sorrowful signs, takes a deep breath,
And sighing it out again, laments about death.
“Hard-favour’d tyrant, ugly, meagre, lean, 931
Hateful divorce of love,” thus chides she death,
“Grim-grinning ghost, earth’s worm, what dost thou mean?
To stifle beauty and to steal his breath,
Who when he liv’d, his breath and beauty set
Gloss on the rose, smell to the violet. 936
“Harsh-faced tyrant, ugly, thin, and scrawny, 931
Hateful end of love,” she scolds death,
“Grim-grinning ghost, earth’s worm, what’s your deal?
To suffocate beauty and take his breath,
Who when he lived, his breath and beauty gave
Luster to the rose, scent to the violet. 936
“If he be dead, O no, it cannot be,
Seeing his beauty, thou shouldst strike at it,
O yes, it may, thou hast no eyes to see,
But hatefully at random dost thou hit. 940
Thy mark is feeble age, but thy false dart
Mistakes that aim, and cleaves an infant’s heart.
“If he’s dead, oh no, that can't be,
Seeing his beauty, you should strike at it,
Oh yes, it can be, you have no eyes to see,
But hatefully and randomly you hit. 940
Your target is weak old age, but your aim
Misses that target and pierces a child’s heart.
“Hadst thou but bid beware, then he had spoke,
And hearing him, thy power had lost his power. 944
The destinies will curse thee for this stroke;
They bid thee crop a weed, thou pluck’st a flower.
Love’s golden arrow at him should have fled,
And not death’s ebon dart to strike him dead. 948
“Had you just warned him, he would have spoken,
And hearing him, your power would have lost its strength. 944
The fates will curse you for this act;
They told you to cut a weed, but you picked a flower.
Love’s golden arrow should have been aimed at him,
Not death’s dark dart to kill him. 948
“Dost thou drink tears, that thou provok’st such weeping?
What may a heavy groan advantage thee?
Why hast thou cast into eternal sleeping
Those eyes that taught all other eyes to see? 952
Now nature cares not for thy mortal vigour,
Since her best work is ruin’d with thy rigour.”
“Do you drink tears, that you provoke such weeping?
What good does a heavy groan do you?
Why have you thrown into eternal sleep
Those eyes that taught all other eyes to see? 952
Now nature doesn’t care for your mortal strength,
Since her best creation is ruined by your harshness.”
Here overcome, as one full of despair,
She vail’d her eyelids, who like sluices stopp’d 956
The crystal tide that from her two cheeks fair
In the sweet channel of her bosom dropp’d
But through the flood-gates breaks the silver rain,
And with his strong course opens them again. 960
Here, overcome and filled with despair,
She lowered her eyelids, which like dams halted 956
The clear tears that fell from her lovely cheeks
Into the gentle flow of her bosom.
But through the floodgates pours the silver rain,
And with its powerful force reopens them again. 960
O how her eyes and tears did lend and borrow;
Her eyes seen in the tears, tears in her eye;
Both crystals, where they view’d each other’s sorrow,
Sorrow that friendly sighs sought still to dry; 964
But like a stormy day, now wind, now rain,
Sighs dry her cheeks, tears make them wet again.
Oh, how her eyes and tears exchanged emotions;
Her eyes reflected in her tears, tears in her eyes;
Both like crystals, where they saw each other’s pain,
Pain that friendly sighs tried to dry; 964
But like a stormy day, now windy, now rainy,
Sighs dry her cheeks, tears make them wet again.
Variable passions throng her constant woe,
As striving who should best become her grief; 968
All entertain’d, each passion labours so,
That every present sorrow seemeth chief,
But none is best, then join they all together,
Like many clouds consulting for foul weather. 972
Variable emotions crowd her constant sorrow,
As they compete to define her grief; 968
All are engaged, each feeling tries so hard,
That every current pain seems most important,
But none is the strongest, so they all come together,
Like many clouds deliberating for bad weather. 972
By this, far off she hears some huntsman holla;
A nurse’s song ne’er pleas’d her babe so well:
The dire imagination she did follow
This sound of hope doth labour to expel; 976
For now reviving joy bids her rejoice,
And flatters her it is Adonis’ voice.
By this, she hears a distant huntsman calling;
A nurse's song never pleased her baby so much:
The terrible thoughts she followed
This sound of hope is trying to drive away; 976
For now, renewed joy tells her to celebrate,
And flatters her, saying it's Adonis’ voice.
Whereat her tears began to turn their tide,
Being prison’d in her eye, like pearls in glass; 980
Yet sometimes falls an orient drop beside,
Which her cheek melts, as scorning it should pass
To wash the foul face of the sluttish ground,
Who is but drunken when she seemeth drown’d.
Where her tears started to flow,
Trapped in her eye, like pearls in glass; 980
Yet sometimes a precious drop falls beside,
Melting on her cheek as if to mock the idea
Of washing the dirty face of the filthy ground,
Which only looks drowned when it’s actually drunk.
O hard-believing love, how strange it seems 985
Not to believe, and yet too credulous;
Thy weal and woe are both of them extremes;
Despair and hope make thee ridiculous, 988
The one doth flatter thee in thoughts unlikely,
In likely thoughts the other kills thee quickly.
O love that struggles to believe, how strange you are
Not believing, yet so easily swayed;
Your joys and sorrows are both so extreme;
Despair and hope make you absurd,
One flatters you with unlikely thoughts,
The other swiftly brings you down with likely ones.
Now she unweaves the web that she hath wrought,
Adonis lives, and death is not to blame; 992
It was not she that call’d him all to naught;
Now she adds honours to his hateful name.
She clepes him king of graves, and grave for kings,
Imperious supreme of all mortal things. 996
Now she unravels the web she has spun,
Adonis is alive, and death isn’t the culprit; 992
It wasn’t her that brought him to nothing;
Now she adds glory to his despised name.
She calls him king of the dead, and death for kings,
Ruler supreme over all mortal things. 996
“No, no,” quoth she, “sweet death, I did but jest;
Yet pardon me, I felt a kind of fear
Whenas I met the boar, that bloody beast,
Which knows no pity, but is still severe; 1000
Then, gentle shadow,—truth I must confess—
I rail’d on thee, fearing my love’s decease.
“No, no,” she said, “I was just joking;
But please forgive me, I felt a little scared
When I encountered the boar, that brutal creature,
Who shows no mercy and is always fierce; 1000
So, gentle shadow—honestly, I must admit—
I spoke against you, fearing for my love’s fate.
“’Tis not my fault, the boar provok’d my tongue;
Be wreak’d on him, invisible commander; 1004
’Tis he, foul creature, that hath done thee wrong;
I did but act, he’s author of my slander.
Grief hath two tongues, and never woman yet,
Could rule them both, without ten women’s wit.”
“It's not my fault; the boar provoked me to speak;
Get your revenge on him, invisible commander; 1004
It's he, disgusting creature, who has wronged you;
I just reacted; he’s the source of my slander.
Grief has two voices, and no woman yet,
Could control them both without the cleverness of ten women.”
Thus hoping that Adonis is alive, 1009
Her rash suspect she doth extenuate;
And that his beauty may the better thrive,
With death she humbly doth insinuate; 1012
Tells him of trophies, statues, tombs and stories
His victories, his triumphs and his glories.
Thus hoping that Adonis is alive, 1009
She softens her reckless doubt;
And so his beauty can flourish more,
With death she humbly implies; 1012
Tells him about trophies, statues, tombs, and tales
Of his victories, his triumphs, and his glories.
“O love!” quoth she, “how much a fool was I,
To be of such a weak and silly mind, 1016
To wail his death who lives, and must not die
Till mutual overthrow of mortal kind;
For he being dead, with him is beauty slain,
And beauty dead, black Chaos comes again. 1020
“O love!” she said, “how foolish was I,
To have such a weak and silly mind, 1016
To mourn his death when he lives, and won’t die
Until the end of all humanity;
For with him gone, beauty is gone,
And with beauty gone, dark chaos returns. 1020
“Fie, fie, fond love, thou art as full of fear
As one with treasure laden, hemm’d with thieves,
Trifles unwitnessed with eye or ear,
Thy coward heart with false bethinking grieves.” 1024
Even at this word she hears a merry horn,
Whereat she leaps that was but late forlorn.
“Come on, come on, silly love, you’re as scared
As someone loaded with treasure, surrounded by thieves,
Worrying about insignificant things no one sees or hears,
Your cowardly heart hurts with all these false thoughts.” 1024
Just then she hears a cheerful horn,
And she jumps up, who not long ago was feeling hopeless.
As falcon to the lure, away she flies;
The grass stoops not, she treads on it so light, 1028
And in her haste unfortunately spies
The foul boar’s conquest on her fair delight;
Which seen, her eyes, as murder’d with the view,
Like stars asham’d of day, themselves withdrew.
As a falcon goes for the lure, she takes off;
The grass doesn’t bend; she walks on it so lightly, 1028
And in her rush, she sadly spots
The ugly boar’s victory over her beauty;
When she sees this, her eyes, as if killed by the sight,
Like stars embarrassed by the daylight, turned away.
Or as the snail, whose tender horns being hit, 1033
Shrinks backwards in his shelly cave with pain,
And there all smother’d up, in shade doth sit,
Long after fearing to creep forth again: 1036
So at his bloody view her eyes are fled
Into the deep dark cabins of her head.
Or like the snail, whose soft antennae get hit, 1033
It withdraws into its shell, wincing in pain,
And there, all curled up, it sits in the shadows,
Long after being too scared to come out again: 1036
So at his bloody sight, her eyes have retreated
Into the deep dark corners of her mind.
Where they resign their office and their light
To the disposing of her troubled brain, 1040
Who bids them still consort with ugly night,
And never wound the heart with looks again;
Who like a king perplexed in his throne,
By their suggestion gives a deadly groan. 1044
Where they give up their roles and their light
To the control of her troubled mind, 1040
Who tells them to keep company with dark night,
And never hurt the heart with their looks again;
Who like a king confused on his throne,
By their advice lets out a painful groan. 1044
Whereat each tributary subject quakes,
As when the wind imprison’d in the ground,
Struggling for passage, earth’s foundation shakes,
Which with cold terror doth men’s minds confound.
This mutiny each part doth so surprise 1049
That from their dark beds once more leap her eyes.
Where every subject trembles,
Like when the wind is trapped underground,
Struggling to break free, shaking the earth,
Which with icy fear confuses people's minds.
This rebellion so surprises everyone 1049
That from their dark slumber, their eyes spring open again.
And being open’d, threw unwilling light
Upon the wide wound that the boar had trench’d
In his soft flank, whose wonted lily white 1053
With purple tears that his wound wept, was drench’d.
No flower was nigh, no grass, herb, leaf or weed,
But stole his blood and seem’d with him to bleed.
And when it was opened, it reluctantly revealed
The large gash that the boar had made
In his soft side, whose usual lily white
Was soaked with the purple tears from his wound.
There were no flowers nearby, no grass, herb, leaf, or weed,
But they absorbed his blood and appeared to bleed with him.
This solemn sympathy poor Venus noteth, 1057
Over one shoulder doth she hang her head,
Dumbly she passions, franticly she doteth;
She thinks he could not die, he is not dead: 1060
Her voice is stopp’d, her joints forget to bow,
Her eyes are mad, that they have wept till now.
This deep sorrow poor Venus observes, 1057
She hangs her head over one shoulder,
Silently she suffers, desperately she loves;
She believes he can’t be dead, he isn't gone: 1060
Her voice is silenced, her limbs forget to bend,
Her eyes are wild, as they have cried until now.
Upon his hurt she looks so steadfastly,
That her sight dazzling makes the wound seem three;
And then she reprehends her mangling eye, 1065
That makes more gashes, where no breach should be:
His face seems twain, each several limb is doubled,
For oft the eye mistakes, the brain being troubled.
Upon seeing his injury, she looks so intently,
That her gaze makes the wound appear three times larger;
And then she scolds her cruel eye,
That creates more cuts where there shouldn’t be any:
His face seems twofold, each separate limb is multiplied,
For the eye often misjudges when the mind is confused.
“My tongue cannot express my grief for one, 1069
And yet,” quoth she, “behold two Adons dead!
My sighs are blown away, my salt tears gone,
Mine eyes are turn’d to fire, my heart to lead: 1072
Heavy heart’s lead, melt at mine eyes’ red fire!
So shall I die by drops of hot desire.
“My tongue can't express my grief for one, 1069
And yet,” she said, “look at two Adons dead!
My sighs have vanished, my salty tears gone,
My eyes have turned to fire, my heart to lead: 1072
Heavy heart's lead, melt with my eyes' red fire!
That’s how I'll die, drop by drop, from burning desire.
“Alas poor world, what treasure hast thou lost!
What face remains alive that’s worth the viewing?
Whose tongue is music now? what canst thou boast
Of things long since, or anything ensuing? 1078
The flowers are sweet, their colours fresh and trim,
But true sweet beauty liv’d and died with him.
“Alas, poor world, what treasure have you lost!
What face still alive is worth looking at?
Whose voice is like music now? What can you brag
About the past, or anything that's coming? 1078
The flowers are sweet, their colors fresh and bright,
But true sweet beauty lived and died with him.
“Bonnet nor veil henceforth no creature wear! 1081
Nor sun nor wind will ever strive to kiss you:
Having no fair to lose, you need not fear;
The sun doth scorn you, and the wind doth hiss you.
But when Adonis liv’d, sun and sharp air 1085
Lurk’d like two thieves, to rob him of his fair.
“From now on, no one should wear a bonnet or veil! 1081
Neither the sun nor the wind will ever try to kiss you:
With nothing beautiful to lose, you don’t need to be afraid;
The sun disdains you, and the wind hisses at you.
But when Adonis was alive, the sun and the sharp air 1085
Lurked like two thieves, trying to steal his beauty.
“And therefore would he put his bonnet on,
Under whose brim the gaudy sun would peep; 1088
The wind would blow it off, and being gone,
Play with his locks; then would Adonis weep;
And straight, in pity of his tender years,
They both would strive who first should dry his tears.
“And so he would put on his hat,
Under which the bright sun would peek; 1088
The wind would blow it away, and once gone,
It would play with his hair; then Adonis would cry;
And right away, out of pity for his young age,
They would both compete to see who could dry his tears first.
“To see his face the lion walk’d along 1093
Behind some hedge, because he would not fear him;
To recreate himself when he hath sung,
The tiger would be tame and gently hear him. 1096
If he had spoke, the wolf would leave his prey,
And never fright the silly lamb that day.
“To see his face, the lion walked along 1093
Behind some bushes, because he didn’t want to scare him;
To relax a bit after singing,
The tiger would be calm and listen quietly. 1096
If he had spoken, the wolf would abandon his prey,
And wouldn’t frighten the innocent lamb that day.
“When he beheld his shadow in the brook,
The fishes spread on it their golden gills; 1100
When he was by, the birds such pleasure took,
That some would sing, some other in their bills
Would bring him mulberries and ripe-red cherries,
He fed them with his sight, they him with berries.
“When he saw his reflection in the stream,
The fish spread their golden gills on it; 1100
When he was nearby, the birds were so happy,
That some would sing, while others would bring him
Mulberries and ripe, red cherries.
He fed them with his gaze, and they fed him with berries.
“But this foul, grim, and urchin-snouted boar, 1105
Whose downward eye still looketh for a grave,
Ne’er saw the beauteous livery that he wore;
Witness the entertainment that he gave. 1108
If he did see his face, why then I know
He thought to kiss him, and hath kill’d him so.
“But this dirty, ugly, and ragged boar, Whose downward gaze is always searching for a grave, Never saw the beautiful attire he wore; Just look at the welcome he provided. If he did see his face, then I know He intended to kiss him, and that's why he killed him.”
“’Tis true, ’tis true; thus was Adonis slain:
He ran upon the boar with his sharp spear, 1112
Who did not whet his teeth at him again,
But by a kiss thought to persuade him there;
And nuzzling in his flank, the loving swine
Sheath’d unaware the tusk in his soft groin. 1116
“It’s true, it’s true; that's how Adonis was killed:
He charged at the boar with his sharp spear, 1112
The boar didn’t sharpen his teeth in response,
But thought he could win him over with a kiss;
And nuzzling into his side, the affectionate pig
Unknowingly buried the tusk in his soft groin. 1116
“Had I been tooth’d like him, I must confess,
With kissing him I should have kill’d him first;
But he is dead, and never did he bless
My youth with his; the more am I accurst.” 1120
With this she falleth in the place she stood,
And stains her face with his congealed blood.
“Had I had teeth like him, I have to admit,
If I’d kissed him, I would have killed him first;
But he’s dead, and he never blessed
My youth with his; the more I’m cursed.” 1120
With this, she falls down where she stood,
And stains her face with his dried blood.
She looks upon his lips, and they are pale;
She takes him by the hand, and that is cold, 1124
She whispers in his ears a heavy tale,
As if they heard the woeful words she told;
She lifts the coffer-lids that close his eyes,
Where lo, two lamps burnt out in darkness lies.
She gazes at his lips, and they’re pale;
She takes his hand, and it’s cold, 1124
She whispers a heavy story in his ears,
As if he heard the sad words she spoke;
She opens the lids of the box that shut his eyes,
Where, behold, two lamps have gone out in darkness.
Two glasses where herself herself beheld 1129
A thousand times, and now no more reflect;
Their virtue lost, wherein they late excell’d,
And every beauty robb’d of his effect. 1132
“Wonder of time,” quoth she, “this is my spite,
That thou being dead, the day should yet be light.
Two glasses where she saw herself a thousand times, and now they reflect nothing more; their charm is gone, which they once had, and every beauty is stripped of its impact. “What a wonder of time,” she said, “that even though you're dead, the day should still be bright.”
“Since thou art dead, lo here I prophesy,
Sorrow on love hereafter shall attend: 1136
It shall be waited on with jealousy,
Find sweet beginning, but unsavoury end;
Ne’er settled equally, but high or low,
That all love’s pleasure shall not match his woe.
“Since you are gone, I now predict,
That sorrow will follow love from here on out: 1136
It will be accompanied by jealousy,
Starting sweet but ending bitter;
Never balanced, always high or low,
That all of love's joy won't compare to its pain.
“It shall be fickle, false and full of fraud, 1141
Bud, and be blasted in a breathing while;
The bottom poison, and the top o’erstraw’d
With sweets that shall the truest sight beguile. 1144
The strongest body shall it make most weak,
Strike the wise dumb, and teach the fool to speak.
“It'll be unpredictable, dishonest, and full of deception, 1141
Bud, and wilt in the blink of an eye;
The core is toxic, and the surface covered
With sweets that will fool the sharpest eyes. 1144
The strongest person will become the weakest,
Silence the wise, and give the fool a voice.
“It shall be sparing, and too full of riot,
Teaching decrepit age to tread the measures; 1148
The staring ruffian shall it keep in quiet,
Pluck down the rich, enrich the poor with treasures;
It shall be raging mad, and silly mild,
Make the young old, the old become a child. 1152
“It shall be cautious, yet overflowing with chaos,
Teaching old age to dance along; 1148
The wild troublemaker will be kept in check,
Taking from the wealthy, giving treasure to the poor;
It shall be furious and completely foolish,
Turning the young into the old, and the old into a child. 1152
“It shall suspect where is no cause of fear,
It shall not fear where it should most mistrust;
It shall be merciful, and too severe,
And most deceiving when it seems most just; 1156
Perverse it shall be, where it shows most toward,
Put fear to valour, courage to the coward.
“It will feel anxiety where there’s no reason to be afraid,
It won’t be afraid where it should be most suspicious;
It will be kind, yet too harsh,
And most misleading when it appears most fair; 1156
Twisted it will be, where it seems most favorable,
Turning fear into bravery, courage into cowardice.
“It shall be cause of war and dire events,
And set dissension ’twixt the son and sire; 1160
Subject and servile to all discontents,
As dry combustious matter is to fire,
Sith in his prime death doth my love destroy,
They that love best their love shall not enjoy.” 1164
“It will cause war and terrible events,
And create conflict between father and son; 1160
Submissive and susceptible to all discontent,
Like dry fuel is to fire,
Since in his youth death destroys my love,
Those who love the most will not enjoy their love.” 1164
By this the boy that by her side lay kill’d
Was melted like a vapour from her sight,
And in his blood that on the ground lay spill’d,
A purple flower sprung up, chequer’d with white, 1168
Resembling well his pale cheeks, and the blood
Which in round drops upon their whiteness stood.
By this, the boy who lay beside her was gone,
Vanished like vapor from her view,
And from the blood that spilled onto the ground,
A purple flower grew, marked with white,
Mimicking his pale cheeks, and the blood
That stood in round drops on their brightness.
She bows her head, the new-sprung flower to smell,
Comparing it to her Adonis’ breath; 1172
And says within her bosom it shall dwell,
Since he himself is reft from her by death;
She crops the stalk, and in the breach appears
Green-dropping sap, which she compares to tears.
She lowers her head, smelling the freshly bloomed flower,
Comparing it to her Adonis’ breath; 1172
And thinks it will stay close to her heart,
Since death has taken him away from her;
She cuts the stem, and in the broken part shows
Green-dropping sap, which she likens to tears.
“Poor flower,” quoth she, “this was thy father’s guise,
Sweet issue of a more sweet-smelling sire,
For every little grief to wet his eyes,
To grow unto himself was his desire, 1180
And so ’tis thine; but know, it is as good
To wither in my breast as in his blood.
“Poor flower,” she said, “this was your father's way,
Sweet offspring of a sweeter dad,
For every little sorrow would bring tears to his eyes,
His wish was to grow for himself, 1180
And so it is yours; but know, it’s just as bad
To wilt in my heart as in his veins.
“Here was thy father’s bed, here in my breast;
Thou art the next of blood, and ’tis thy right: 1184
Lo in this hollow cradle take thy rest,
My throbbing heart shall rock thee day and night:
There shall not be one minute in an hour
Wherein I will not kiss my sweet love’s flower.”
“Here is your father’s bed, right here in my heart;
You are the next of kin, and this is your right: 1184
Look, in this empty cradle, take your rest,
My beating heart will rock you day and night:
Not a single minute in an hour
Will go by without me kissing my sweet love’s flower.”
Thus weary of the world, away she hies, 1189
And yokes her silver doves; by whose swift aid
Their mistress mounted through the empty skies,
In her light chariot quickly is convey’d; 1192
Holding their course to Paphos, where their queen
Means to immure herself and not be seen.
So tired of the world, she quickly leaves,
And harnesses her silver doves; with their swift help,
Her mistress soars through the open skies,
In her light chariot, she's swiftly taken;
Heading towards Paphos, where their queen
Plans to shut herself away and not be seen.
FINIS
FINIS
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!