This is a modern-English version of The Essays of Arthur Schopenhauer; The Art of Literature, originally written by Schopenhauer, Arthur.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
THE ESSAYS OF ARTHUR SCHOPENHAUER
Arthur Schopenhauer
Translated By T. Bailey Saunders
CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
THE ART OF LITERATURE.
TRANSLATOR'S PREFACE.
The contents of this, as of the other volumes in the series, have been drawn from Schopenhauer's Parerga, and amongst the various subjects dealt with in that famous collection of essays, Literature holds an important place. Nor can Schopenhauer's opinions fail to be of special value when he treats of literary form and method. For, quite apart from his philosophical pretensions, he claims recognition as a great writer; he is, indeed, one of the best of the few really excellent prose-writers of whom Germany can boast. While he is thus particularly qualified to speak of Literature as an Art, he has also something to say upon those influences which, outside of his own merits, contribute so much to an author's success, and are so often undervalued when he obtains immediate popularity. Schopenhauer's own sore experiences in the matter of reputation lend an interest to his remarks upon that subject, although it is too much to ask of human nature that he should approach it in any dispassionate spirit.
The content of this volume, like the others in the series, comes from Schopenhauer's Parerga. Among the various topics covered in that well-known collection of essays, literature holds a significant role. Schopenhauer's insights on literary form and method are particularly valuable. Besides his philosophical claims, he also asserts his status as a great writer; he is, in fact, one of the finest among the few truly exceptional prose writers that Germany can claim. Given this, he is well-qualified to discuss literature as an art form, and he also addresses the influences, beyond his own talents, that greatly impact an author's success but are often overlooked when someone achieves immediate popularity. Schopenhauer's own difficult experiences related to reputation add depth to his comments on this topic, even though it's unrealistic to expect him to approach it with complete objectivity.
In the following pages we have observations upon style by one who was a stylist in the best sense of the word, not affected, nor yet a phrasemonger; on thinking for oneself by a philosopher who never did anything else; on criticism by a writer who suffered much from the inability of others to understand him; on reputation by a candidate who, during the greater part of his life, deserved without obtaining it; and on genius by one who was incontestably of the privileged order himself. And whatever may be thought of some of his opinions on matters of detail—on anonymity, for instance, or on the question whether good work is never done for money—there can be no doubt that his general view of literature, and the conditions under which it flourishes, is perfectly sound.
In the following pages, we have insights on style from someone who truly understood it—not pretentious or full of clichés; views on independent thinking from a philosopher who always lived that way; thoughts on criticism from a writer who struggled with others' inability to grasp his ideas; perspectives on reputation from someone who, most of his life, deserved it but never received it; and insights on genius from someone who was undeniably part of the elite. Regardless of differing opinions on specific details—like anonymity or whether great work is ever created for money—there’s no doubt that his overall perspective on literature and the environment in which it thrives is completely valid.
It might be thought, perhaps, that remarks which were meant to apply to the German language would have but little bearing upon one so different from it as English. This would be a just objection if Schopenhauer treated literature in a petty spirit, and confined himself to pedantic inquiries into matters of grammar and etymology, or mere niceties of phrase. But this is not so. He deals with his subject broadly, and takes large and general views; nor can anyone who knows anything of the philosopher suppose this to mean that he is vague and feeble. It is true that now and again in the course of these essays he makes remarks which are obviously meant to apply to the failings of certain writers of his own age and country; but in such a case I have generally given his sentences a turn, which, while keeping them faithful to the spirit of the original, secures for them a less restricted range, and makes Schopenhauer a critic of similar faults in whatever age or country they may appear. This has been done in spite of a sharp word on page seventeen of this volume, addressed to translators who dare to revise their author; but the change is one with which not even Schopenhauer could quarrel.
One might think that comments intended for the German language wouldn’t really apply to something as different as English. That would be a valid point if Schopenhauer approached literature in a narrow-minded way, focusing only on grammar and etymology, or on trivial details. But that's not the case. He addresses his topic broadly and takes a wide-ranging view; no one familiar with the philosopher could think he’s vague or weak. It’s true that occasionally in these essays he makes points clearly directed at the shortcomings of certain writers from his own time and place; however, in those cases, I generally rephrase his sentences to maintain the spirit of the original while giving them a broader relevance, making Schopenhauer a critic of similar issues no matter the age or location. This adjustment has been made despite a strong comment on page seventeen of this volume aimed at translators who dare to alter their author; nevertheless, the change is one that even Schopenhauer couldn’t dispute.
It is thus a significant fact—a testimony to the depth of his insight and, in the main, the justice of his opinions—that views of literature which appealed to his own immediate contemporaries, should be found to hold good elsewhere and at a distance of fifty years. It means that what he had to say was worth saying; and since it is adapted thus equally to diverse times and audiences, it is probably of permanent interest.
It’s a significant point—a testament to the depth of his insight and mostly the fairness of his views—that opinions on literature that resonated with his immediate contemporaries still hold true elsewhere and even fifty years later. This shows that what he had to say was valuable; and since it appeals to various times and audiences, it’s likely to remain of enduring interest.
The intelligent reader will observe that much of the charm of Schopenhauer's writing comes from its strongly personal character, and that here he has to do, not with a mere maker of books, but with a man who thinks for himself and has no false scruples in putting his meaning plainly upon the page, or in unmasking sham wherever he finds it. This is nowhere so true as when he deals with literature; and just as in his treatment of life, he is no flatterer to men in general, so here he is free and outspoken on the peculiar failings of authors. At the same time he gives them good advice. He is particularly happy in recommending restraint in regard to reading the works of others, and the cultivation of independent thought; and herein he recalls a saying attributed to Hobbes, who was not less distinguished as a writer than as a philosopher, to the effect that "if he had read as much as other men, he should have been as ignorant as they."
The thoughtful reader will notice that a lot of the appeal in Schopenhauer's writing comes from its very personal tone, and that he’s not just a book writer, but a person who thinks for himself and has no qualms about expressing his ideas clearly or exposing dishonesty wherever he sees it. This is especially evident when he talks about literature; just as he doesn't flatter people in general when discussing life, he speaks frankly about the particular shortcomings of authors. At the same time, he offers them valuable advice. He emphasizes the importance of being selective about reading the works of others and encourages the development of independent thinking; in this regard, he refers to a saying attributed to Hobbes, who was known both as a writer and a philosopher, that "if he had read as much as other men, he should have been as ignorant as they."
Schopenhauer also utters a warning, which we shall do well to take to heart in these days, against mingling the pursuit of literature with vulgar aims. If we follow him here, we shall carefully distinguish between literature as an object of life and literature as a means of living, between the real love of truth and beauty, and that detestable false love which looks to the price it will fetch in the market. I am not referring to those who, while they follow a useful and honorable calling in bringing literature before the public, are content to be known as men of business. If, by the help of some second witch of Endor, we could raise the ghost of Schopenhauer, it would be interesting to hear his opinion of a certain kind of literary enterprise which has come into vogue since his day, and now receives an amount of attention very much beyond its due. We may hazard a guess at the direction his opinion would take. He would doubtless show us how this enterprise, which is carried on by self-styled literary men, ends by making literature into a form of merchandise, and treating it as though it were so much goods to be bought and sold at a profit, and most likely to produce quick returns if the maker's name is well known. Nor would it be the ghost of the real Schopenhauer unless we heard a vigorous denunciation of men who claim a connection with literature by a servile flattery of successful living authors—the dead cannot be made to pay—in the hope of appearing to advantage in their reflected light and turning that advantage into money.
Schopenhauer also gives a warning that we should seriously consider today: we should avoid blending the pursuit of literature with shallow goals. If we take his advice, we will clearly differentiate between literature as a passion in life and literature as a way to earn a living, between genuine love for truth and beauty and the disgusting false love that focuses on what it can sell for. I'm not talking about those who, while having a valuable and honorable role in promoting literature to the public, are fine with being seen as businesspeople. If, with the help of some kind of modern-day medium, we could bring Schopenhauer back for a quick chat, it would be intriguing to hear his thoughts on a certain type of literary endeavor that’s become popular since his time, which now gets way more attention than it deserves. We can guess where his thoughts would lean. He would likely show us how this kind of endeavor, done by self-defined literary men, turns literature into a product, treating it like stock to be bought and sold for profit, probably yielding quick returns if the creator’s name is well-known. And it wouldn’t be the real Schopenhauer’s spirit if we didn’t hear a strong condemnation of those who attach themselves to literature by shamelessly flattering successful living authors—the dead can’t pay dividends—in hopes of shining in their reflected glory and turning that shine into profit.
In order to present the contents of this book in a convenient form, I have not scrupled to make an arrangement with the chapters somewhat different from that which exists in the original; so that two or more subjects which are there dealt with successively in one and the same chapter, here stand by themselves. In consequence of this, some of the titles of the sections are not to be found in the original. I may state, however, that the essays on Authorship and Style and the latter part of that on Criticism are taken direct from the chapter headed Ueber Schriftstellerei und Stil; and that the remainder of the essay on Criticism, with that of Reputation, is supplied by the remarks Ueber Urtheil, Kritik, Beifall und Ruhm. The essays on The Study of Latin, on Men of Learning, and on Some Forms of Literature, are taken chiefly from the four sections Ueber Gelehrsamkeit und Gelehrte, Ueber Sprache und Worte, Ueber Lesen und Bücher: Anhang, and Zur Metaphysik des Schönen. The essay on Thinking for Oneself is a rendering of certain remarks under the heading Selbstdenken. Genius was a favorite subject of speculation with Schopenhauer, and he often touches upon it in the course of his works; always, however, to put forth the same theory in regard to it as may be found in the concluding section of this volume. Though the essay has little or nothing to do with literary method, the subject of which it treats is the most needful element of success in literature; and I have introduced it on that ground. It forms part of a chapter in the Parerga entitled Den Intellekt überhaupt und in jeder Beziehung betreffende Gedanken: Anhang verwandter Stellen.
To present the contents of this book in a more accessible way, I've rearranged the chapters somewhat differently than the original. This means that topics that were discussed together in one chapter are now separate. As a result, some section titles aren't found in the original text. However, I can clarify that the essays on Authorship and Style, along with the latter part of the essay on Criticism, are taken directly from the chapter titled Ueber Schriftstellerei und Stil; the rest of the essay on Criticism and the one on Reputation are based on comments from Ueber Urtheil, Kritik, Beifall und Ruhm. The essays on The Study of Latin, Men of Learning, and Some Forms of Literature are primarily drawn from four sections: Ueber Gelehrsamkeit und Gelehrte, Ueber Sprache und Worte, Ueber Lesen und Bücher: Anhang, and Zur Metaphysik des Schönen. The essay on Thinking for Oneself translates certain comments under the heading Selbstdenken. Genius was a favorite topic for Schopenhauer, and he frequently discusses it throughout his works, always presenting the same theory as found in the last section of this volume. Although this essay isn't focused on literary method, the topic it addresses is essential for success in literature, which is why I've included it. It is part of a chapter in the Parerga titled Den Intellekt überhaupt und in jeder Beziehung betreffende Gedanken: Anhang verwandter Stellen.
It has also been part of my duty to invent a title for this volume; and I am well aware that objection may be made to the one I have chosen, on the ground that in common language it is unusual to speak of literature as an art, and that to do so is unduly to narrow its meaning and to leave out of sight its main function as the record of thought. But there is no reason why the word Literature should not be employed in that double sense which is allowed to attach to Painting, Music, Sculpture, as signifying either the objective outcome of a certain mental activity, seeking to express itself in outward form; or else the particular kind of mental activity in question, and the methods it follows. And we do, in fact, use it in this latter sense, when we say of a writer that he pursues literature as a calling. If, then, literature can be taken to mean a process as well as a result of mental activity, there can be no error in speaking of it as Art. I use that term in its broad sense, as meaning skill in the display of thought; or, more fully, a right use of the rules of applying to the practical exhibition of thought, with whatever material it may deal. In connection with literature, this is a sense and an application of the term which have been sufficiently established by the example of the great writers of antiquity.
I also have the responsibility of coming up with a title for this volume, and I'm aware that some might object to the one I chose because it's not typical to describe literature as an art. They might argue that this narrows its meaning and overlooks its primary role as a record of thought. However, there's no reason why the term Literature can't be used in the same double sense as Painting, Music, Sculpture, referring either to the tangible outcome of a specific mental process trying to express itself externally or to the mental process itself and the methods it employs. In fact, we do use it in this second sense when we say a writer follows literature as a profession. Therefore, if literature can refer to both a process and a result of mental activity, there's no mistake in classifying it as Art. I use that term broadly to mean skill in expressing thought; or more specifically, the proper use of rules for practically presenting thought, regardless of the materials involved. In relation to literature, this understanding and use of the term have been firmly established by the examples set by great writers from ancient times.
It may be asked, of course, whether the true thinker, who will always form the soul of the true author, will not be so much occupied with what he has to say, that it will appear to him a trivial thing to spend great effort on embellishing the form in which he delivers it. Literature, to be worthy of the name, must, it is true, deal with noble matter—the riddle of our existence, the great facts of life, the changing passions of the human heart, the discernment of some deep moral truth. It is easy to lay too much stress upon the mere garment of thought; to be too precise; to give to the arrangement of words an attention that should rather be paid to the promotion of fresh ideas. A writer who makes this mistake is like a fop who spends his little mind in adorning his person. In short, it may be charged against the view of literature which is taken in calling it an Art, that, instead of making truth and insight the author's aim, it favors sciolism and a fantastic and affected style. There is, no doubt, some justice in the objection; nor have we in our own day, and especially amongst younger men, any lack of writers who endeavor to win confidence, not by adding to the stock of ideas in the world, but by despising the use of plain language. Their faults are not new in the history of literature; and it is a pleasing sign of Schopenhauer's insight that a merciless exposure of them, as they existed half a century ago, is still quite applicable to their modern form.
It can be questioned, of course, whether the true thinker, who will always be at the core of any genuine author, will be so focused on what they want to express that enhancing the way they present it seems trivial. To be considered true literature, it must indeed engage with significant themes—the mystery of our existence, the essential facts of life, the shifting emotions of the human heart, and the discovery of some profound moral truth. It’s easy to put too much emphasis on the superficial aspects of thought; to be overly meticulous; to devote more attention to word arrangement than to developing new ideas. A writer who falls into this trap is like a vain person obsessed with their appearance. In short, one could argue against the perspective that regards literature as an Art, claiming it shifts the focus away from truth and insight to superficiality and affected styles. There’s certainly some truth to this criticism; nowadays, especially among younger writers, we see many who seek credibility not by contributing to global ideas but by disregarding straightforward language. These errors are not new in literary history; it's encouraging to note that Schopenhauer's sharp critique of them, as they appeared fifty years ago, still applies to their modern counterparts.
And since these writers, who may, in the slang of the hour, be called "impressionists" in literature, follow their own bad taste in the manufacture of dainty phrases, devoid of all nerve, and generally with some quite commonplace meaning, it is all the more necessary to discriminate carefully between artifice and art.
And since these writers, who could be referred to as "impressionists" in literature, rely on their own poor taste in creating delicate phrases that lack substance and usually convey a rather ordinary meaning, it's even more important to clearly distinguish between technique and true art.
But although they may learn something from Schopenhauer's advice, it is not chiefly to them that it is offered. It is to that great mass of writers, whose business is to fill the columns of the newspapers and the pages of the review, and to produce the ton of novels that appear every year. Now that almost everyone who can hold a pen aspires to be called an author, it is well to emphasize the fact that literature is an art in some respects more important than any other. The problem of this art is the discovery of those qualities of style and treatment which entitled any work to be called good literature.
But while they might take something from Schopenhauer's advice, it's not mainly directed at them. It's aimed at the vast number of writers who work to fill newspaper columns and review pages, producing the countless novels that come out each year. With almost everyone who can write wanting to be considered an author, it's important to highlight that literature is an art form that is, in many ways, more significant than any other. The challenge of this art is to find the qualities of style and treatment that make any work worthy of being called good literature.
It will be safe to warn the reader at the very outset that, if he wishes to avoid being led astray, he should in his search for these qualities turn to books that have stood the test of time.
It’s important to warn the reader right from the beginning that, if you want to avoid getting misled, you should look for these qualities in books that have proven their worth over time.
For such an amount of hasty writing is done in these days that it is really difficult for anyone who reads much of it to avoid contracting its faults, and thus gradually coming to terms of dangerous familiarity with bad methods. This advice will be especially needful if things that have little or no claim to be called literature at all—the newspapers, the monthly magazine, and the last new tale of intrigue or adventure—fill a large measure, if not the whole, of the time given to reading. Nor are those who are sincerely anxious to have the best thought in the best language quite free from danger if they give too much attention to the contemporary authors, even though these seem to think and write excellently. For one generation alone is incompetent to decide upon the merits of any author whatever; and as literature, like all art, is a thing of human invention, so it can be pronounced good only if it obtains lasting admiration, by establishing a permanent appeal to mankind's deepest feeling for truth and beauty.
These days, so much rushed writing is done that it’s really hard for anyone who reads a lot of it to avoid picking up its mistakes and gradually becoming dangerously familiar with bad practices. This advice is especially important if things that can barely be called literature—the newspapers, monthly magazines, and the latest tale of intrigue or adventure—take up a huge portion, if not all, of your reading time. Even those who genuinely want to experience the best ideas in the best language aren’t completely safe if they focus too much on contemporary authors, even if these authors seem to think and write really well. One generation alone can’t properly judge the value of any author; and since literature, like all art, is a human creation, it can only be considered good if it earns lasting admiration by appealing to humanity's deepest feelings for truth and beauty over time.
It is in this sense that Schopenhauer is perfectly right in holding that neglect of the ancient classics, which are the best of all models in the art of writing, will infallibly lead to a degeneration of literature.
In this way, Schopenhauer is absolutely correct in believing that ignoring the ancient classics, which are the best models for writing, will inevitably result in a decline in literature.
And the method of discovering the best qualities of style, and of forming a theory of writing, is not to follow some trick or mannerism that happens to please for the moment, but to study the way in which great authors have done their best work.
And the way to find the best qualities of writing and develop a theory of writing isn't to imitate a trend or style that is popular right now, but to study how great authors produced their best work.
It will be said that Schopenhauer tells us nothing we did not know before. Perhaps so; as he himself says, the best things are seldom new. But he puts the old truths in a fresh and forcible way; and no one who knows anything of good literature will deny that these truths are just now of very fit application.
It might be said that Schopenhauer doesn’t tell us anything we didn’t already know. Maybe that’s true; as he himself points out, the best ideas are rarely new. But he presents these old truths in a new and powerful way, and anyone who appreciates good literature can’t deny that these truths are very relevant right now.
It was probably to meet a real want that, a year or two ago, an ingenious person succeeded in drawing a great number of English and American writers into a confession of their literary creed and the art they adopted in authorship; and the interesting volume in which he gave these confessions to the world contained some very good advice, although most of it had been said before in different forms. More recently a new departure, of very doubtful use, has taken place; and two books have been issued, which aim, the one at being an author's manual, the other at giving hints on essays and how to write them.
It was likely to fulfill a real need that, a year or two ago, a clever person managed to get a large number of English and American writers to share their literary beliefs and the methods they used in writing. The fascinating book where he published these confessions offered some useful advice, although much of it had been expressed before in various ways. More recently, a new trend of questionable value has emerged; two books have been released, one aiming to be a manual for authors and the other providing tips on essays and how to write them.
A glance at these books will probably show that their authors have still something to learn.
A quick look at these books will likely reveal that their authors still have something to learn.
Both of these ventures seem, unhappily, to be popular; and, although they may claim a position next-door to that of the present volume I beg to say that it has no connection with them whatever. Schopenhauer does not attempt to teach the art of making bricks without straw.
Both of these projects seem, unfortunately, to be popular; and, while they may claim a spot next to this current book, I want to clarify that it has no connection to them at all. Schopenhauer doesn't try to teach the skill of making bricks without straw.
I wish to take this opportunity of tendering my thanks to a large number of reviewers for the very gratifying reception given to the earlier volumes of this series. And I have great pleasure in expressing my obligations to my friend Mr. W.G. Collingwood, who has looked over most of my proofs and often given me excellent advice in my effort to turn Schopenhauer into readable English.
I want to take this chance to thank a lot of reviewers for the warm reception of the earlier volumes of this series. I also want to express my gratitude to my friend Mr. W.G. Collingwood, who has gone through most of my proofs and often given me great advice in my attempt to make Schopenhauer more readable.
T.B.S.
ON AUTHORSHIP.
There are, first of all, two kinds of authors: those who write for the subject's sake, and those who write for writing's sake. While the one have had thoughts or experiences which seem to them worth communicating, the others want money; and so they write, for money. Their thinking is part of the business of writing. They may be recognized by the way in which they spin out their thoughts to the greatest possible length; then, too, by the very nature of their thoughts, which are only half-true, perverse, forced, vacillating; again, by the aversion they generally show to saying anything straight out, so that they may seem other than they are. Hence their writing is deficient in clearness and definiteness, and it is not long before they betray that their only object in writing at all is to cover paper. This sometimes happens with the best authors; now and then, for example, with Lessing in his Dramaturgie, and even in many of Jean Paul's romances. As soon as the reader perceives this, let him throw the book away; for time is precious. The truth is that when an author begins to write for the sake of covering paper, he is cheating the reader; because he writes under the pretext that he has something to say.
There are, first of all, two types of authors: those who write for the subject's sake and those who write just for the sake of writing. The former have thoughts or experiences they believe are worth sharing, while the latter are motivated by money, writing purely for financial gain. Their thinking becomes part of their writing business. You can spot them by how they stretch out their thoughts as much as possible, and by the nature of their ideas, which are often only half-true, twisted, forced, or indecisive. They also tend to avoid saying things directly, so they can appear different from what they really are. As a result, their writing lacks clarity and precision, and it doesn't take long before they reveal that their only goal in writing is to fill pages. This can happen even with well-known authors; for instance, with Lessing in his Dramaturgie, and even in many of Jean Paul’s novels. As soon as a reader realizes this, they should put the book down; time is valuable. The truth is that when an author starts writing just to fill pages, they are deceiving the reader because they write under the false impression that they actually have something meaningful to say.
Writing for money and reservation of copyright are, at bottom, the ruin of literature. No one writes anything that is worth writing, unless he writes entirely for the sake of his subject. What an inestimable boon it would be, if in every branch of literature there were only a few books, but those excellent! This can never happen, as long as money is to be made by writing. It seems as though the money lay under a curse; for every author degenerates as soon as he begins to put pen to paper in any way for the sake of gain. The best works of the greatest men all come from the time when they had to write for nothing or for very little. And here, too, that Spanish proverb holds good, which declares that honor and money are not to be found in the same purse—honora y provecho no caben en un saco. The reason why Literature is in such a bad plight nowadays is simply and solely that people write books to make money. A man who is in want sits down and writes a book, and the public is stupid enough to buy it. The secondary effect of this is the ruin of language.
Writing for money and copyright claims are, essentially, the downfall of literature. No one creates anything truly worth reading unless they do it solely for their subject. How incredible it would be if each genre of literature had only a handful of books, but those were outstanding! This will never happen as long as there's cash to be made from writing. It seems like money is cursed; every author deteriorates once they start writing for profit. The best works from the greatest writers came from times when they had to write for little or no payment. And here, too, that Spanish saying rings true: honor and money don’t coexist—honora y provecho no caben en un saco. The reason literature is in such poor shape today is simply that people write books to earn money. A person in need sits down to write a book, and the public is foolish enough to buy it. The side effect of this is the degradation of language.
A great many bad writers make their whole living by that foolish mania of the public for reading nothing but what has just been printed,—journalists, I mean. Truly, a most appropriate name. In plain language it is journeymen, day-laborers!
A lot of terrible writers earn their entire living from the public's silly obsession with reading only what's just been published—I'm talking about journalists. Honestly, what a fitting name. In simple terms, it’s journeymen, day-laborers!
Again, it may be said that there are three kinds of authors. First come those who write without thinking. They write from a full memory, from reminiscences; it may be, even straight out of other people's books. This class is the most numerous. Then come those who do their thinking whilst they are writing. They think in order to write; and there is no lack of them. Last of all come those authors who think before they begin to write. They are rare.
Again, it can be said that there are three types of authors. First are those who write without thinking. They write from a well of memories, from past experiences; they might even take ideas directly from other people's books. This group is the largest. Next are those who think as they write. They process their thoughts in order to create their writing; and there are plenty of them. Finally, there are the authors who think things through before they start writing. They are quite rare.
Authors of the second class, who put off their thinking until they come to write, are like a sportsman who goes forth at random and is not likely to bring very much home. On the other hand, when an author of the third or rare class writes, it is like a battue. Here the game has been previously captured and shut up within a very small space; from which it is afterwards let out, so many at a time, into another space, also confined. The game cannot possibly escape the sportsman; he has nothing to do but aim and fire—in other words, write down his thoughts. This is a kind of sport from which a man has something to show.
Authors in the second class, who wait until they are ready to write to start thinking, are like an athlete who goes out without a plan and probably won't achieve much. In contrast, when an author of the third or exceptional class writes, it's like a hunt where the game has already been captured and enclosed in a small area. The game is then released in controlled numbers into another confined space. The game can't possibly escape the hunter; all he has to do is aim and take the shot—in other words, write down his ideas. This is a kind of pursuit that yields tangible results.
But even though the number of those who really think seriously before they begin to write is small, extremely few of them think about the subject itself: the remainder think only about the books that have been written on the subject, and what has been said by others. In order to think at all, such writers need the more direct and powerful stimulus of having other people's thoughts before them. These become their immediate theme; and the result is that they are always under their influence, and so never, in any real sense of the word, are original. But the former are roused to thought by the subject itself, to which their thinking is thus immediately directed. This is the only class that produces writers of abiding fame.
But even though the number of people who really think deeply before they start writing is small, very few of them actually consider the subject itself: the rest only think about the books that have been written on the topic and what others have said. To think at all, these writers need the more direct and powerful inspiration of having other people's ideas in front of them. These become their immediate focus, and as a result, they are always influenced by them, which means they are never truly original. In contrast, the former group is motivated to think by the subject itself, to which their thoughts are directly aimed. This is the only group that produces writers of lasting significance.
It must, of course, be understood that I am speaking here of writers who treat of great subjects; not of writers on the art of making brandy.
It should be clear that I'm referring to writers who tackle significant topics, not those who write about the craft of making brandy.
Unless an author takes the material on which he writes out of his own head, that is to say, from his own observation, he is not worth reading. Book-manufacturers, compilers, the common run of history-writers, and many others of the same class, take their material immediately out of books; and the material goes straight to their finger-tips without even paying freight or undergoing examination as it passes through their heads, to say nothing of elaboration or revision. How very learned many a man would be if he knew everything that was in his own books! The consequence of this is that these writers talk in such a loose and vague manner, that the reader puzzles his brain in vain to understand what it is of which they are really thinking. They are thinking of nothing. It may now and then be the case that the book from which they copy has been composed exactly in the same way: so that writing of this sort is like a plaster cast of a cast; and in the end, the bare outline of the face, and that, too, hardly recognizable, is all that is left to your Antinous. Let compilations be read as seldom as possible. It is difficult to avoid them altogether; since compilations also include those text-books which contain in a small space the accumulated knowledge of centuries.
Unless an author pulls the content they write about from their own experiences and observations, they're not worth reading. Publishers, compilers, most historians, and others in that category get their material directly from other books; it flows straight to their fingertips without any thought or scrutiny, let alone editing or refining. Just think how knowledgeable many people would be if they actually understood everything in their own books! As a result, these writers communicate in such a vague and unclear way that readers struggle to grasp what they really mean. They’re not thinking about anything at all. Sometimes, the source book they've copied from is made in the same careless manner, making their writing a secondhand imitation. In the end, all you get is a dull, barely recognizable outline of the original. It's best to read compilations as infrequently as possible. It’s hard to avoid them completely since compilations also include textbooks that summarize centuries of knowledge in a small space.
There is no greater mistake than to suppose that the last work is always the more correct; that what is written later on is in every case an improvement on what was written before; and that change always means progress. Real thinkers, men of right judgment, people who are in earnest with their subject,—these are all exceptions only. Vermin is the rule everywhere in the world: it is always on the alert, taking the mature opinions of the thinkers, and industriously seeking to improve upon them (save the mark!) in its own peculiar way.
There’s no bigger mistake than thinking that the latest work is always the most accurate; that everything written later is always an improvement on what came before; and that change automatically means progress. True thinkers—people with sound judgment who genuinely care about their subject—are the exceptions. In reality, mediocrity is the norm everywhere in the world: it’s always watching, taking the thoughtful opinions of the real thinkers, and trying to "improve" them (if you can believe it!) in its own unique way.
If the reader wishes to study any subject, let him beware of rushing to the newest books upon it, and confining his attention to them alone, under the notion that science is always advancing, and that the old books have been drawn upon in the writing of the new. They have been drawn upon, it is true; but how? The writer of the new book often does not understand the old books thoroughly, and yet he is unwilling to take their exact words; so he bungles them, and says in his own bad way that which has been said very much better and more clearly by the old writers, who wrote from their own lively knowledge of the subject. The new writer frequently omits the best things they say, their most striking illustrations, their happiest remarks; because he does not see their value or feel how pregnant they are. The only thing that appeals to him is what is shallow and insipid.
If you're looking to study any subject, be careful not to rush into the newest books and focus on them alone, thinking that science is always moving forward and that the older books have been referenced in writing the new ones. While it's true they have been referenced, the question is how. The author of the new book often doesn't fully grasp the old works, yet he's reluctant to use their exact words, so he misinterprets them and conveys in his own clumsy way what was expressed much better and more clearly by the earlier writers, who had a genuine understanding of the topic. The new author frequently overlooks the best points made, their most compelling examples, and their clever insights because he fails to recognize their value or appreciate their depth. He is only attracted to what's superficial and dull.
It often happens that an old and excellent book is ousted by new and bad ones, which, written for money, appear with an air of great pretension and much puffing on the part of friends. In science a man tries to make his mark by bringing out something fresh. This often means nothing more than that he attacks some received theory which is quite correct, in order to make room for his own false notions. Sometimes the effort is successful for a time; and then a return is made to the old and true theory. These innovators are serious about nothing but their own precious self: it is this that they want to put forward, and the quick way of doing so, as they think, is to start a paradox. Their sterile heads take naturally to the path of negation; so they begin to deny truths that have long been admitted—the vital power, for example, the sympathetic nervous system, generatio equivoca, Bichat's distinction between the working of the passions and the working of intelligence; or else they want us to return to crass atomism, and the like. Hence it frequently happens that the course of science is retrogressive.
It often happens that an old and great book gets pushed aside by new and inferior ones, which, created for profit, come out with a facade of high expectations and a lot of hype from friends. In science, a person tries to make a name for themselves by introducing something new. This often just means that they challenge some well-established theory that is actually correct to make space for their own misguided ideas. Sometimes this effort works temporarily; then there is a return to the old and true theory. These innovators are only serious about their own inflated egos: that's what they want to promote, and they believe the quickest way to do it is to propose a controversial idea. Their unproductive minds tend to follow the path of negation; they begin to deny truths that have long been accepted—like the vital force, the sympathetic nervous system, generatio equivoca, Bichat's distinction between how passions and intelligence work; or they want us to go back to simplistic atomism, and so on. As a result, it often occurs that the course of science is retrogressive.
To this class of writers belong those translators who not only translate their author but also correct and revise him; a proceeding which always seems to me impertinent. To such writers I say: Write books yourself which are worth translating, and leave other people's works as they are!
To this group of writers belong those translators who not only translate their author but also edit and revise them; a practice that always strikes me as rude. To these writers, I say: Write your own books that are worth translating, and leave others' works as they are!
The reader should study, if he can, the real authors, the men who have founded and discovered things; or, at any rate, those who are recognized as the great masters in every branch of knowledge. Let him buy second-hand books rather than read their contents in new ones. To be sure, it is easy to add to any new discovery—inventis aliquid addere facile est; and, therefore, the student, after well mastering the rudiments of his subject, will have to make himself acquainted with the more recent additions to the knowledge of it. And, in general, the following rule may be laid down here as elsewhere: if a thing is new, it is seldom good; because if it is good, it is only for a short time new.
The reader should try to study the original authors, the people who founded and discovered things, or at least those recognized as the great masters in every field of knowledge. It’s better to buy used books than to read their contents in new ones. Of course, it's easy to add to any new discovery—inventis aliquid addere facile est; therefore, after mastering the basics of his subject, the student will need to familiarize himself with the most recent updates in that knowledge. Generally, a good rule to follow is this: if something is new, it’s rarely good; because if it is good, it’s usually only newly good for a short time.
What the address is to a letter, the title should be to a book; in other words, its main object should be to bring the book to those amongst the public who will take an interest in its contents. It should, therefore, be expressive; and since by its very nature it must be short, it should be concise, laconic, pregnant, and if possible give the contents in one word. A prolix title is bad; and so is one that says nothing, or is obscure and ambiguous, or even, it may be, false and misleading; this last may possibly involve the book in the same fate as overtakes a wrongly addressed letter. The worst titles of all are those which have been stolen, those, I mean, which have already been borne by other books; for they are in the first place a plagiarism, and secondly the most convincing proof of a total lack of originality in the author. A man who has not enough originality to invent a new title for his book, will be still less able to give it new contents. Akin to these stolen titles are those which have been imitated, that is to say, stolen to the extent of one half; for instance, long after I had produced my treatise On Will in Nature, Oersted wrote a book entitled On Mind in Nature.
What the address is to a letter, the title should be to a book; in other words, its main purpose should be to attract the readers who will be interested in its content. It should, therefore, be expressive; and since it must be short, it should also be concise, brief, impactful, and if possible, convey its content in just one word. A long-winded title is bad; so is one that says nothing, is unclear and confusing, or even possibly false and misleading; this last type may lead the book to suffer the same fate as a misaddressed letter. The worst titles are those that have been copied, specifically those already used by other books; because first, they are plagiarism, and second, they are clear evidence of a complete lack of originality in the author. A person who doesn't have enough originality to come up with a new title for his book will be even less capable of providing it with new content. Similar to these copied titles are those that are only partially imitated; for example, long after I published my treatise On Will in Nature, Oersted wrote a book called On Mind in Nature.
A book can never be anything more than the impress of its author's thoughts; and the value of these will lie either in the matter about which he has thought, or in the form which his thoughts take, in other words, what it is that he has thought about it.
A book is just a reflection of its author's thoughts; its value comes from either the subjects he has considered or the way those thoughts are expressed, in other words, what he has thought about them.
The matter of books is most various; and various also are the several excellences attaching to books on the score of their matter. By matter I mean everything that comes within the domain of actual experience; that is to say, the facts of history and the facts of nature, taken in and by themselves and in their widest sense. Here it is the thing treated of, which gives its peculiar character to the book; so that a book can be important, whoever it was that wrote it.
The topic of books is incredibly diverse, and there are many different qualities associated with them based on their content. By content, I mean everything that falls under the realm of real experience; specifically, the facts of history and the facts of nature, considered on their own and in the broadest sense. It's the subject matter that gives a book its unique identity, meaning that a book can be significant, regardless of who wrote it.
But in regard to the form, the peculiar character of a book depends upon the person who wrote it. It may treat of matters which are accessible to everyone and well known; but it is the way in which they are treated, what it is that is thought about them, that gives the book its value; and this comes from its author. If, then, from this point of view a book is excellent and beyond comparison, so is its author. It follows that if a writer is worth reading, his merit rises just in proportion as he owes little to his matter; therefore, the better known and the more hackneyed this is, the greater he will be. The three great tragedians of Greece, for example, all worked at the same subject-matter.
But when it comes to form, the unique quality of a book depends on the person who wrote it. It might cover topics that are familiar and well-known to everyone; however, it's the way these topics are handled, and what insights are provided about them, that gives the book its value, and that comes from the author. So, if a book is exceptional and unparalleled from this perspective, its author is too. This means that if a writer is worth reading, their value increases in proportion to how little they rely on their subject matter; thus, the more well-known and overused the subject is, the greater the writer will be. For instance, all three of Greece's great tragedians worked on the same themes.
So when a book is celebrated, care should be taken to note whether it is so on account of its matter or its form; and a distinction should be made accordingly.
So when a book is celebrated, you should pay attention to whether it’s because of its content or its style; and a distinction should be made based on that.
Books of great importance on account of their matter may proceed from very ordinary and shallow people, by the fact that they alone have had access to this matter; books, for instance, which describe journeys in distant lands, rare natural phenomena, or experiments; or historical occurrences of which the writers were witnesses, or in connection with which they have spent much time and trouble in the research and special study of original documents.
Books that are really important because of their content can come from very ordinary and superficial people simply because they are the ones who have had access to that content. For example, books that describe trips to far-off places, unusual natural events, or experiments; or historical events that the authors witnessed, or for which they have invested a lot of time and effort researching and studying original documents.
On the other hand, where the matter is accessible to everyone or very well known, everything will depend upon the form; and what it is that is thought about the matter will give the book all the value it possesses. Here only a really distinguished man will be able to produce anything worth reading; for the others will think nothing but what anyone else can think. They will just produce an impress of their own minds; but this is a print of which everyone possesses the original.
On the other hand, when the topic is accessible to everyone or widely known, everything will rely on the presentation; and the perspective on the topic will determine the book's value. Only a truly exceptional person can create something worth reading here; the rest will generate nothing but what anyone else could think. They'll merely express their own thoughts, but that's a copy of something everyone already knows.
However, the public is very much more concerned to have matter than form; and for this very reason it is deficient in any high degree of culture. The public shows its preference in this respect in the most laughable way when it comes to deal with poetry; for there it devotes much trouble to the task of tracking out the actual events or personal circumstances in the life of the poet which served as the occasion of his various works; nay, these events and circumstances come in the end to be of greater importance than the works themselves; and rather than read Goethe himself, people prefer to read what has been written about him, and to study the legend of Faust more industriously than the drama of that name. And when Bürger declared that "people would write learned disquisitions on the question, Who Leonora really was," we find this literally fulfilled in Goethe's case; for we now possess a great many learned disquisitions on Faust and the legend attaching to him. Study of this kind is, and remains, devoted to the material of the drama alone. To give such preference to the matter over the form, is as though a man were to take a fine Etruscan vase, not to admire its shape or coloring, but to make a chemical analysis of the clay and paint of which it is composed.
However, the public is much more interested in substance than style; and for this reason, it lacks a high level of culture. The public shows this preference in a comical way when it comes to poetry; they put a lot of effort into uncovering the actual events or personal circumstances in the poet's life that inspired their various works. In fact, these events and circumstances end up being more important than the works themselves. Instead of reading Goethe's own writings, people would rather read about him and study the legend of Faust more thoroughly than the actual play that carries that name. When Bürger stated that "people would write scholarly essays on the question of who Leonora really was," we see this literally happening with Goethe; now we have many scholarly essays on Faust and the associated legend. This kind of study is focused solely on the material of the drama. To prioritize substance over style is like taking a beautiful Etruscan vase not to appreciate its shape or color, but to conduct a chemical analysis of the clay and paint it’s made from.
The attempt to produce an effect by means of the material employed—an attempt which panders to this evil tendency of the public—is most to be condemned in branches of literature where any merit there may be lies expressly in the form; I mean, in poetical work. For all that, it is not rare to find bad dramatists trying to fill the house by means of the matter about which they write. For example, authors of this kind do not shrink from putting on the stage any man who is in any way celebrated, no matter whether his life may have been entirely devoid of dramatic incident; and sometimes, even, they do not wait until the persons immediately connected with him are dead.
The attempt to create an impact through the materials used—an effort that caters to the negative trends of the public—is especially condemned in areas of literature where any merit lies specifically in the form; I mean in poetry. Still, it’s not uncommon to see poor playwrights trying to pack the theater by focusing on sensational topics. For instance, these authors don't hesitate to put any famous person on stage, regardless of whether their life had any dramatic events, and sometimes, they even don’t wait until the people closely associated with them have passed away.
The distinction between matter and form to which I am here alluding also holds good of conversation. The chief qualities which enable a man to converse well are intelligence, discernment, wit and vivacity: these supply the form of conversation. But it is not long before attention has to be paid to the matter of which he speaks; in other words, the subjects about which it is possible to converse with him—his knowledge. If this is very small, his conversation will not be worth anything, unless he possesses the above-named formal qualities in a very exceptional degree; for he will have nothing to talk about but those facts of life and nature which everybody knows. It will be just the opposite, however, if a man is deficient in these formal qualities, but has an amount of knowledge which lends value to what he says. This value will then depend entirely upon the matter of his conversation; for, as the Spanish proverb has it, mas sabe el necio en su casa, que el sabio en la agena—a fool knows more of his own business than a wise man does of others.
The difference between matter and form that I'm referring to also applies to conversation. The main qualities that help a person converse well are intelligence, insight, humor, and liveliness; these provide the form of conversation. However, it doesn't take long before we need to consider the substance of what he talks about—in other words, the topics he can discuss—his knowledge. If his knowledge is limited, his conversation won't be very valuable, unless he possesses those formal qualities to an extraordinary degree; otherwise, he'll only discuss common facts of life and nature that everyone knows. On the other hand, if someone lacks these formal qualities but has substantial knowledge that adds value to what they say, that value will rely entirely on the substance of their conversation. As the Spanish proverb says, mas sabe el necio en su casa, que el sabio en la agena—a fool knows more about his own business than a wise man knows about others.
ON STYLE.
Style is the physiognomy of the mind, and a safer index to character than the face. To imitate another man's style is like wearing a mask, which, be it never so fine, is not long in arousing disgust and abhorrence, because it is lifeless; so that even the ugliest living face is better. Hence those who write in Latin and copy the manner of ancient authors, may be said to speak through a mask; the reader, it is true, hears what they say, but he cannot observe their physiognomy too; he cannot see their style. With the Latin works of writers who think for themselves, the case is different, and their style is visible; writers, I mean, who have not condescended to any sort of imitation, such as Scotus Erigena, Petrarch, Bacon, Descartes, Spinoza, and many others. An affectation in style is like making grimaces. Further, the language in which a man writes is the physiognomy of the nation to which he belongs; and here there are many hard and fast differences, beginning from the language of the Greeks, down to that of the Caribbean islanders.
Style is the face of the mind and a more reliable sign of character than appearance. Imitating someone else's style is like wearing a mask, which, no matter how fine, will eventually evoke disgust and revulsion because it lacks life; even the most unattractive real face is preferable. Therefore, those who write in Latin and mimic ancient authors can be said to be speaking through a mask; the reader may hear their words, but they can’t see their true face or style. In contrast, with Latin works by writers who think for themselves, their style is evident; I’m referring to writers who haven’t resorted to imitation, like Scotus Erigena, Petrarch, Bacon, Descartes, Spinoza, and many others. Affected style is like making silly faces. Moreover, the language a person writes in reflects the identity of the nation they belong to, and there are many distinct differences, from the language of the Greeks to that of the Caribbean islanders.
To form a provincial estimate of the value of a writer's productions, it is not directly necessary to know the subject on which he has thought, or what it is that he has said about it; that would imply a perusal of all his works. It will be enough, in the main, to know how he has thought. This, which means the essential temper or general quality of his mind, may be precisely determined by his style. A man's style shows the formal nature of all his thoughts—the formal nature which can never change, be the subject or the character of his thoughts what it may: it is, as it were, the dough out of which all the contents of his mind are kneaded. When Eulenspiegel was asked how long it would take to walk to the next village, he gave the seemingly incongruous answer: Walk. He wanted to find out by the man's pace the distance he would cover in a given time. In the same way, when I have read a few pages of an author, I know fairly well how far he can bring me.
To get a general sense of the value of a writer's work, you don't need to know the specific topic he's exploring or what he's said about it; that would require reading all his works. It's usually enough to understand how he thinks. This, which reflects the basic disposition or overall quality of his mind, can be clearly identified through his style. A person's style reveals the formal nature of all his thoughts—the formal aspect that doesn’t change, regardless of the subject or character of his ideas: it's like the dough from which everything in his mind is shaped. When Eulenspiegel was asked how long it would take to walk to the next village, he gave the seemingly unrelated answer: Walk. He wanted to see the person's pace to estimate the distance he could cover in a certain amount of time. Similarly, after reading a few pages of an author, I can get a pretty good idea of how far he can take me.
Every mediocre writer tries to mask his own natural style, because in his heart he knows the truth of what I am saying. He is thus forced, at the outset, to give up any attempt at being frank or naïve—a privilege which is thereby reserved for superior minds, conscious of their own worth, and therefore sure of themselves. What I mean is that these everyday writers are absolutely unable to resolve upon writing just as they think; because they have a notion that, were they to do so, their work might possibly look very childish and simple. For all that, it would not be without its value. If they would only go honestly to work, and say, quite simply, the things they have really thought, and just as they have thought them, these writers would be readable and, within their own proper sphere, even instructive.
Every average writer tries to hide their own natural style because deep down, they know I’m right. As a result, they have to abandon any effort to be honest or straightforward—something that’s only reserved for more talented individuals who are aware of their own value and confident in themselves. What I mean is that these everyday writers can't simply write as they think; they believe that if they did, their work might come off as childish and simplistic. Still, it wouldn’t be without merit. If they would just honestly share what they truly think, exactly as they think it, these writers would be engaging and, in their own way, even enlightening.
But instead of that, they try to make the reader believe that their thoughts have gone much further and deeper than is really the case. They say what they have to say in long sentences that wind about in a forced and unnatural way; they coin new words and write prolix periods which go round and round the thought and wrap it up in a sort of disguise. They tremble between the two separate aims of communicating what they want to say and of concealing it. Their object is to dress it up so that it may look learned or deep, in order to give people the impression that there is very much more in it than for the moment meets the eye. They either jot down their thoughts bit by bit, in short, ambiguous, and paradoxical sentences, which apparently mean much more than they say,—of this kind of writing Schelling's treatises on natural philosophy are a splendid instance; or else they hold forth with a deluge of words and the most intolerable diffusiveness, as though no end of fuss were necessary to make the reader understand the deep meaning of their sentences, whereas it is some quite simple if not actually trivial idea,—examples of which may be found in plenty in the popular works of Fichte, and the philosophical manuals of a hundred other miserable dunces not worth mentioning; or, again, they try to write in some particular style which they have been pleased to take up and think very grand, a style, for example, par excellence profound and scientific, where the reader is tormented to death by the narcotic effect of longspun periods without a single idea in them,—such as are furnished in a special measure by those most impudent of all mortals, the Hegelians1; or it may be that it is an intellectual style they have striven after, where it seems as though their object were to go crazy altogether; and so on in many other cases. All these endeavors to put off the nascetur ridiculus mus—to avoid showing the funny little creature that is born after such mighty throes—often make it difficult to know what it is that they really mean. And then, too, they write down words, nay, even whole sentences, without attaching any meaning to them themselves, but in the hope that someone else will get sense out of them.
But instead of that, they try to convince the reader that their thoughts are much more profound and developed than they actually are. They express themselves in long, winding sentences that sound forced and unnatural; they create new words and write lengthy passages that circle around their ideas, wrapping them in a sort of disguise. They struggle between two opposing goals: wanting to communicate their message while also hiding it. Their aim is to dress it up so that it seems scholarly or deep, giving the impression that there’s far more to it than what’s immediately obvious. They either jot down their thoughts piece by piece in short, ambiguous, and paradoxical sentences that seem to imply much more than they actually convey—like Schelling’s essays on natural philosophy, which are a great example—or they ramble on with an overwhelming amount of words and unbearable verbosity, as if an endless amount of fuss is necessary for the reader to grasp the profound meaning of their sentences, even though it’s just a simple, if not trivial, idea—plenty of examples of which can be found in the popular works of Fichte and the philosophical texts of countless other useless writers that aren’t worth naming. Alternatively, they might try to adopt some specific style they find impressive, like a style that’s supposedly profound and scientific, where the reader is tortured by the dull effect of lengthy sentences that lack any real ideas—such as those produced by the shameless Hegelians; or they might aim for an intellectual style that makes it seem like their goal is to completely lose their mind; and so on in many other instances. All these efforts to prevent the nascetur ridiculus mus—to avoid showing the strange little creature that emerges after such significant struggles—often make it hard to understand what they really mean. And on top of that, they write down words, even entire sentences, without attaching any meaning to them themselves, hoping that someone else will make sense of them.
1 (return)
[ In their Hegel-gazette,
commonly known as Jahrbücher der wissenschaftlichen Literatur.]
1 (return)
[ In their Hegel journal, commonly known as Jahrbücher der wissenschaftlichen Literatur.]
And what is at the bottom of all this? Nothing but the untiring effort to sell words for thoughts; a mode of merchandise that is always trying to make fresh openings for itself, and by means of odd expressions, turns of phrase, and combinations of every sort, whether new or used in a new sense, to produce the appearence of intellect in order to make up for the very painfully felt lack of it.
And what’s really going on here? It's just the constant effort to trade words for ideas; a type of commerce that’s always looking for new opportunities for itself. Through quirky expressions, clever phrases, and all kinds of combinations—whether they're original or used in a different way—it aims to create the illusion of intelligence to compensate for the noticeable absence of it.
It is amusing to see how writers with this object in view will attempt first one mannerism and then another, as though they were putting on the mask of intellect! This mask may possibly deceive the inexperienced for a while, until it is seen to be a dead thing, with no life in it at all; it is then laughed at and exchanged for another. Such an author will at one moment write in a dithyrambic vein, as though he were tipsy; at another, nay, on the very next page, he will be pompous, severe, profoundly learned and prolix, stumbling on in the most cumbrous way and chopping up everything very small; like the late Christian Wolf, only in a modern dress. Longest of all lasts the mask of unintelligibility; but this is only in Germany, whither it was introduced by Fichte, perfected by Schelling, and carried to its highest pitch in Hegel—always with the best results.
It’s amusing to watch writers with this goal try on one style after another, as if they’re wearing a mask of intelligence! This mask might fool the inexperienced for a bit, until it’s recognized as lifeless and hollow; then it’s mocked and swapped for a different one. One moment, such an author might write in an overly enthusiastic style, almost like they’re drunk; the next moment, even on the very next page, they’ll be pretentious, stern, deeply knowledgeable, and verbose, clumsily breaking everything down into tiny parts; similar to the late Christian Wolf, just in a modern outfit. The mask of being unclear lasts the longest; but that’s only in Germany, where it was brought in by Fichte, refined by Schelling, and taken to its peak with Hegel—always with the best outcomes.
And yet nothing is easier than to write so that no one can understand; just as contrarily, nothing is more difficult than to express deep things in such a way that every one must necessarily grasp them. All the arts and tricks I have been mentioning are rendered superfluous if the author really has any brains; for that allows him to show himself as he is, and confirms to all time Horace's maxim that good sense is the source and origin of good style:
And yet nothing is easier than to write in a way that no one can understand; similarly, nothing is more difficult than to express profound ideas so that everyone can grasp them. All the techniques and tricks I've mentioned become unnecessary if the author is genuinely intelligent; that enables them to be authentic, reinforcing Horace's timeless principle that common sense is the foundation of good style.
Scribendi recte sapere est et principium et fons.
Writing well is both the beginning and the source.
But those authors I have named are like certain workers in metal, who try a hundred different compounds to take the place of gold—the only metal which can never have any substitute. Rather than do that, there is nothing against which a writer should be more upon his guard than the manifest endeavor to exhibit more intellect than he really has; because this makes the reader suspect that he possesses very little; since it is always the case that if a man affects anything, whatever it may be, it is just there that he is deficient.
But the authors I've mentioned are like some metalworkers who experiment with a hundred different mixtures trying to replace gold—the only metal that truly has no substitute. Instead of doing that, a writer should be especially careful not to try to show off more intelligence than they actually have; because this leads the reader to think they have very little. It's always true that when someone pretends to have something, that's exactly where they're lacking.
That is why it is praise to an author to say that he is naïve; it means that he need not shrink from showing himself as he is. Generally speaking, to be naïve is to be attractive; while lack of naturalness is everywhere repulsive. As a matter of fact we find that every really great writer tries to express his thoughts as purely, clearly, definitely and shortly as possible. Simplicity has always been held to be a mark of truth; it is also a mark of genius. Style receives its beauty from the thought it expresses; but with sham-thinkers the thoughts are supposed to be fine because of the style. Style is nothing but the mere silhouette of thought; and an obscure or bad style means a dull or confused brain.
That's why it's a compliment to call an author naïve; it means he doesn't have to hide who he really is. Generally, being naïve is appealing, while being artificial is always off-putting. In reality, every truly great writer aims to express his ideas as purely, clearly, definitely, and concisely as possible. Simplicity has always been seen as a sign of truth; it's also a sign of genius. The beauty of style comes from the thoughts it conveys; but with pretentious thinkers, the ideas are considered sophisticated because of the style. Style is merely the outline of thought, and a vague or poor style signals a dull or confused mind.
The first rule, then, for a good style is that the author should have something to say; nay, this is in itself almost all that is necessary. Ah, how much it means! The neglect of this rule is a fundamental trait in the philosophical writing, and, in fact, in all the reflective literature, of my country, more especially since Fichte. These writers all let it be seen that they want to appear as though they had something to say; whereas they have nothing to say. Writing of this kind was brought in by the pseudo-philosophers at the Universities, and now it is current everywhere, even among the first literary notabilities of the age. It is the mother of that strained and vague style, where there seem to be two or even more meanings in the sentence; also of that prolix and cumbrous manner of expression, called le stile empesé; again, of that mere waste of words which consists in pouring them out like a flood; finally, of that trick of concealing the direst poverty of thought under a farrago of never-ending chatter, which clacks away like a windmill and quite stupefies one—stuff which a man may read for hours together without getting hold of a single clearly expressed and definite idea.2 However, people are easy-going, and they have formed the habit of reading page upon page of all sorts of such verbiage, without having any particular idea of what the author really means. They fancy it is all as it should be, and fail to discover that he is writing simply for writing's sake.
The first rule for good writing is that the author should have something to say; honestly, that’s almost all you really need. Ah, how much this matters! Ignoring this rule is a major issue in the philosophical writing, and, in fact, in all thoughtful literature, of my country, especially since Fichte. These writers all seem to want to look like they have something important to say, but they don’t. This kind of writing was introduced by the pseudo-philosophers at the universities, and now it's everywhere, even among the top literary figures of the time. It gives rise to that strained and vague style, where sentences appear to have two or more meanings; it also leads to that wordy and cumbersome way of expression, known as le stile empesé; it produces that sheer waste of words that just pours out like a flood; finally, it involves the trick of hiding a severe lack of ideas under an endless stream of chatter that clatters away like a windmill and completely overwhelms you—stuff that you can read for hours without grabbing onto a single clear and definite thought.2 However, people are pretty laid-back, and they’ve gotten into the habit of reading page after page of this kind of nonsense, without really understanding what the author means. They think it’s all as it should be, not realizing that he’s just writing for the sake of writing.
2 (return)
[ Select examples of the art
of writing in this style are to be found almost passim in the Jahrbücher
published at Halle, afterwards called the Deutschen Jahrbücher.]
2 (return)
[ You can find selected examples of this writing style scattered throughout the Jahrbücher published in Halle, which was later renamed the Deutschen Jahrbücher.]
On the other hand, a good author, fertile in ideas, soon wins his reader's confidence that, when he writes, he has really and truly something to say; and this gives the intelligent reader patience to follow him with attention. Such an author, just because he really has something to say, will never fail to express himself in the simplest and most straightforward manner; because his object is to awake the very same thought in the reader that he has in himself, and no other. So he will be able to affirm with Boileau that his thoughts are everywhere open to the light of the day, and that his verse always says something, whether it says it well or ill:
On the other hand, a good author, full of ideas, quickly earns the trust of their readers, assuring them that when they write, they truly have something to say; and this gives the thoughtful reader the patience to engage with their work. An author like this, simply because they have something meaningful to share, will always express themselves in the clearest and most direct way; their goal is to evoke the same thoughts in the reader that they have in their own mind, and nothing more. Thus, they can confidently assert with Boileau that their thoughts are always open to the light of day, and that their writing always conveys something, whether well or poorly:
Ma pensée au grand jour partout s'offre et s'expose, Et mon vers, bien ou mal, dit toujours quelque chose:
My thoughts are on display everywhere, shining brightly, And my verse, whether good or bad, always conveys something.
while of the writers previously described it may be asserted, in the words of the same poet, that they talk much and never say anything at all—quiparlant beaucoup ne disent jamais rien.
While of the writers previously described it can be said, in the words of the same poet, that they talk a lot and never actually say anything—quiparlant beaucoup ne disent jamais rien.
Another characteristic of such writers is that they always avoid a positive assertion wherever they can possibly do so, in order to leave a loophole for escape in case of need. Hence they never fail to choose the more abstract way of expressing themselves; whereas intelligent people use the more concrete; because the latter brings things more within the range of actual demonstration, which is the source of all evidence.
Another trait of these writers is that they always avoid making a definitive statement whenever possible, to keep a way out in case they need it. As a result, they consistently opt for more abstract ways of expressing themselves, while intelligent people prefer the more concrete approach. This is because the latter makes things more demonstrable, which is the basis of all evidence.
There are many examples proving this preference for abstract expression; and a particularly ridiculous one is afforded by the use of the verb to condition in the sense of to cause or to produce. People say to condition something instead of to cause it, because being abstract and indefinite it says less; it affirms that A cannot happen without B, instead of that A is caused by B. A back door is always left open; and this suits people whose secret knowledge of their own incapacity inspires them with a perpetual terror of all positive assertion; while with other people it is merely the effect of that tendency by which everything that is stupid in literature or bad in life is immediately imitated—a fact proved in either case by the rapid way in which it spreads. The Englishman uses his own judgment in what he writes as well as in what he does; but there is no nation of which this eulogy is less true than of the Germans. The consequence of this state of things is that the word cause has of late almost disappeared from the language of literature, and people talk only of condition. The fact is worth mentioning because it is so characteristically ridiculous.
There are plenty of examples showing this preference for abstract expression; a particularly absurd one is the use of the verb to condition in the sense of to cause or to produce. People say to condition something instead of to cause it, because being abstract and vague says less; it claims that A can't happen without B, rather than that A is caused by B. A back door is always left open; this suits those whose secret awareness of their own limitations leads to a constant fear of any clear statements; while for other people, it’s just a reflection of that tendency where everything that’s bad in writing or life gets quickly copied—easily proven by how fast it spreads. The Englishman uses his own judgment in what he writes as well as in what he does; but there is no nation where this praise is less true than among the Germans. The result of this situation is that the word cause has almost disappeared from literary language lately, and people only talk about condition. This is worth mentioning because it’s so characteristically ridiculous.
The very fact that these commonplace authors are never more than half-conscious when they write, would be enough to account for their dullness of mind and the tedious things they produce. I say they are only half-conscious, because they really do not themselves understand the meaning of the words they use: they take words ready-made and commit them to memory. Hence when they write, it is not so much words as whole phrases that they put together—phrases banales. This is the explanation of that palpable lack of clearly-expressed thought in what they say. The fact is that they do not possess the die to give this stamp to their writing; clear thought of their own is just what they have not got. And what do we find in its place?—a vague, enigmatical intermixture of words, current phrases, hackneyed terms, and fashionable expressions. The result is that the foggy stuff they write is like a page printed with very old type.
The simple fact that these average writers are only half-aware when they write explains their dullness and the boring content they produce. I say they are only half-aware because they don’t truly understand the meaning of the words they use; they just memorize ready-made phrases. So when they write, they string together not so much individual words as whole phrases—banal phrases. This explains the noticeable lack of clear thoughts in what they say. The truth is, they don’t have the ability to imprint their own clear ideas on their writing; clear thoughts of their own are exactly what they lack. And what do we find instead? A vague, puzzling mix of words, clichéd phrases, overused terms, and trendy expressions. The result is that their murky writing is like a page printed with very old type.
On the other hand, an intelligent author really speaks to us when he writes, and that is why he is able to rouse our interest and commune with us. It is the intelligent author alone who puts individual words together with a full consciousness of their meaning, and chooses them with deliberate design. Consequently, his discourse stands to that of the writer described above, much as a picture that has been really painted, to one that has been produced by the use of a stencil. In the one case, every word, every touch of the brush, has a special purpose; in the other, all is done mechanically. The same distinction may be observed in music. For just as Lichtenberg says that Garrick's soul seemed to be in every muscle in his body, so it is the omnipresence of intellect that always and everywhere characterizes the work of genius.
On the other hand, a skilled author truly connects with us when they write, which is why they can spark our interest and engage with us. It’s the skilled author who carefully constructs each word, fully aware of its meaning, and chooses them with intention. As a result, their writing is like a painting that has been genuinely created, compared to one made with a stencil. In the first case, every word, every brushstroke, has a specific purpose; in the second, everything is done mechanically. The same difference can be seen in music. Just as Lichtenberg said that Garrick's spirit seemed to live in every muscle of his body, so it is the constant presence of intellect that defines the work of genius.
I have alluded to the tediousness which marks the works of these writers; and in this connection it is to be observed, generally, that tediousness is of two kinds; objective and subjective. A work is objectively tedious when it contains the defect in question; that is to say, when its author has no perfectly clear thought or knowledge to communicate. For if a man has any clear thought or knowledge in him, his aim will be to communicate it, and he will direct his energies to this end; so that the ideas he furnishes are everywhere clearly expressed. The result is that he is neither diffuse, nor unmeaning, nor confused, and consequently not tedious. In such a case, even though the author is at bottom in error, the error is at any rate clearly worked out and well thought over, so that it is at least formally correct; and thus some value always attaches to the work. But for the same reason a work that is objectively tedious is at all times devoid of any value whatever.
I’ve mentioned the dullness that characterizes the works of these writers; and in this regard, it’s important to note that dullness comes in two forms: objective and subjective. A work is objectively dull when it has the flaw in question, meaning the author lacks clear thoughts or knowledge to share. If someone has clear thoughts or knowledge, their goal will be to express it, focusing their efforts on that, so the ideas they present are clearly articulated. As a result, they won’t be overly wordy, meaningless, or confusing, and therefore won’t be dull. In such cases, even if the author is fundamentally mistaken, their error is at least presented clearly and thoughtfully, which makes it formally correct; thus, the work holds some value. However, for the same reason, a work that is objectively dull has no value whatsoever.
The other kind of tediousness is only relative: a reader may find a work dull because he has no interest in the question treated of in it, and this means that his intellect is restricted. The best work may, therefore, be tedious subjectively, tedious, I mean, to this or that particular person; just as, contrarity, the worst work may be subjectively engrossing to this or that particular person who has an interest in the question treated of, or in the writer of the book.
The other type of boredom is just relative: a reader might find a work dull because they have no interest in the topic it covers, which shows that their intellect is limited. The best work can, therefore, be boring to certain individuals; similarly, the worst work can be highly engaging to someone who has an interest in the topic discussed or in the author of the book.
It would generally serve writers in good stead if they would see that, whilst a man should, if possible, think like a great genius, he should talk the same language as everyone else. Authors should use common words to say uncommon things. But they do just the opposite. We find them trying to wrap up trivial ideas in grand words, and to clothe their very ordinary thoughts in the most extraordinary phrases, the most far-fetched, unnatural, and out-of-the-way expressions. Their sentences perpetually stalk about on stilts. They take so much pleasure in bombast, and write in such a high-flown, bloated, affected, hyperbolical and acrobatic style that their prototype is Ancient Pistol, whom his friend Falstaff once impatiently told to say what he had to say like a man of this world.3
It would usually benefit writers if they recognized that, while a person should, if possible, think like a great genius, they should speak the same language as everyone else. Authors should use everyday words to express uncommon ideas. But they do the opposite. We see them trying to dress up trivial thoughts in fancy words and to wrap their very ordinary ideas in the most extravagant phrases, using the most convoluted, unnatural, and obscure expressions. Their sentences often walk around on stilts. They take so much pleasure in grandiosity and write in such an inflated, pretentious, exaggerated, and showy style that their archetype is Ancient Pistol, whom his friend Falstaff once impatiently urged to say what he needed to say like a man of this world.3
3 (return)
[ King Henry IV., Part
II. Act v. Sc. 3.]
3 (return)
[ King Henry IV, Part II. Act v. Sc. 3.]
There is no expression in any other language exactly answering to the French stile empesé; but the thing itself exists all the more often. When associated with affectation, it is in literature what assumption of dignity, grand airs and primeness are in society; and equally intolerable. Dullness of mind is fond of donning this dress; just as an ordinary life it is stupid people who like being demure and formal.
There’s no exact translation in any other language for the French term stile empesé; however, the concept is very much present. When tied to pretentiousness, it’s in literature what pretentious dignity, grandiosity, and stiffness are in society; and it’s just as unbearable. Mediocre minds often wear this façade; just like in regular life, it’s the dull people who prefer to appear reserved and formal.
An author who writes in the prim style resembles a man who dresses himself up in order to avoid being confounded or put on the same level with a mob—a risk never run by the gentleman, even in his worst clothes. The plebeian may be known by a certain showiness of attire and a wish to have everything spick and span; and in the same way, the commonplace person is betrayed by his style.
An author who writes in a formal style is like someone who dresses up to avoid being grouped with the crowd—a risk that a true gentleman wouldn’t take, even in his worst outfit. You can spot a common person by their flashy clothing and desire to be perfectly put together; similarly, a regular person’s writing style gives them away.
Nevertheless, an author follows a false aim if he tries to write exactly as he speaks. There is no style of writing but should have a certain trace of kinship with the epigraphic or monumental style, which is, indeed, the ancestor of all styles. For an author to write as he speaks is just as reprehensible as the opposite fault, to speak as he writes; for this gives a pedantic effect to what he says, and at the same time makes him hardly intelligible.
However, an author is misguided if he tries to write exactly how he speaks. There’s no style of writing that shouldn't have some connection to the epigraphic or monumental style, which is, in fact, the root of all styles. For an author to write as he speaks is just as problematic as the opposite error, which is to speak as he writes; this creates a pedantic tone in what he says and also makes him difficult to understand.
An obscure and vague manner of expression is always and everywhere a very bad sign. In ninety-nine cases out of a hundred it comes from vagueness of thought; and this again almost always means that there is something radically wrong and incongruous about the thought itself—in a word, that it is incorrect. When a right thought springs up in the mind, it strives after expression and is not long in reaching it; for clear thought easily finds words to fit it. If a man is capable of thinking anything at all, he is also always able to express it in clear, intelligible, and unambiguous terms. Those writers who construct difficult, obscure, involved, and equivocal sentences, most certainly do not know aright what it is that they want to say: they have only a dull consciousness of it, which is still in the stage of struggle to shape itself as thought. Often, indeed, their desire is to conceal from themselves and others that they really have nothing at all to say. They wish to appear to know what they do not know, to think what they do not think, to say what they do not say. If a man has some real communication to make, which will he choose—an indistinct or a clear way of expressing himself? Even Quintilian remarks that things which are said by a highly educated man are often easier to understand and much clearer; and that the less educated a man is, the more obscurely he will write—plerumque accidit ut faciliora sint ad intelligendum et lucidiora multo que a doctissimo quoque dicuntur.... Erit ergo etiam obscurior quo quisque deterior.
An unclear and vague way of expressing oneself is always a bad sign, no matter where you are. In ninety-nine out of a hundred cases, it stems from unclear thinking; and this usually indicates that there's something fundamentally wrong and mismatched about the thought itself—in other words, that it’s incorrect. When a correct thought arises in the mind, it seeks expression and quickly finds it; because clear thoughts easily come up with fitting words. If someone is capable of thinking at all, they should also be able to express it in clear, understandable, and straightforward terms. Writers who create difficult, obscure, complicated, and ambiguous sentences definitely don’t fully know what they want to communicate: they have only a vague awareness of it, still struggling to develop it as a thought. Often, their aim is to hide from both themselves and others that they really have nothing to say. They want to seem knowledgeable about what they don’t understand, to think thoughts they aren’t actually thinking, and to say things they aren’t really expressing. If someone has something meaningful to communicate, which option will they choose—an unclear or a clear way of expressing themselves? Even Quintilian points out that what is said by a highly educated person is often easier to understand and much clearer; and that the less educated a person is, the more obscurely they tend to write—plerumque accidit ut faciliora sint ad intelligendum et lucidiora multo que a doctissimo quoque dicuntur.... Erit ergo etiam obscurior quo quisque deterior.
An author should avoid enigmatical phrases; he should know whether he wants to say a thing or does not want to say it. It is this indecision of style that makes so many writers insipid. The only case that offers an exception to this rule arises when it is necessary to make a remark that is in some way improper.
An author should avoid confusing phrases; he should know whether he wants to say something or not. It's this uncertainty in style that makes many writers dull. The only exception to this rule is when it's necessary to make a comment that's a bit inappropriate.
As exaggeration generally produces an effect the opposite of that aimed at; so words, it is true, serve to make thought intelligible—but only up to a certain point. If words are heaped up beyond it, the thought becomes more and more obscure again. To find where the point lies is the problem of style, and the business of the critical faculty; for a word too much always defeats its purpose. This is what Voltaire means when he says that the adjective is the enemy of the substantive. But, as we have seen, many people try to conceal their poverty of thought under a flood of verbiage.
As exaggeration usually creates an effect that’s the opposite of what’s intended, words do make thoughts clear—but only to a point. If too many words are added, the meaning becomes more and more unclear again. Figuring out where that point is is the challenge of style and the job of critical thinking; because using one word too many always undermines its purpose. This is what Voltaire means when he says that the adjective is the enemy of the substantive. However, as we've seen, many people attempt to hide their lack of ideas behind a barrage of words.
Accordingly let all redundancy be avoided, all stringing together of remarks which have no meaning and are not worth perusal. A writer must make a sparing use of the reader's time, patience and attention; so as to lead him to believe that his author writes what is worth careful study, and will reward the time spent upon it. It is always better to omit something good than to add that which is not worth saying at all. This is the right application of Hesiod's maxim, [Greek: pleon aemisu pantos]4—the half is more than the whole. Le secret pour être ennuyeux, c'est de tout dire. Therefore, if possible, the quintessence only! mere leading thoughts! nothing that the reader would think for himself. To use many words to communicate few thoughts is everywhere the unmistakable sign of mediocrity. To gather much thought into few words stamps the man of genius.
Let’s avoid any unnecessary repetition and eliminate any pointless remarks that aren't worth reading. A writer should respect the reader's time, patience, and attention to create the impression that their work is worthy of careful consideration and will justify the time spent on it. It's always better to leave out something good than to add something that's not worth saying at all. This reflects Hesiod's saying, [Greek: pleon aemisu pantos]4—the half is more than the whole. Le secret pour être ennuyeux, c'est de tout dire. So, if possible, focus only on the essence! Just the main ideas! Nothing the reader could figure out for themselves. Using a lot of words to express few thoughts is a clear sign of mediocrity everywhere. Consolidating a lot of thought into few words is what marks a person of genius.
4 (return)
[ Works and Days, 40.]
4 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Works and Days, 40.]
Truth is most beautiful undraped; and the impression it makes is deep in proportion as its expression has been simple. This is so, partly because it then takes unobstructed possession of the hearer's whole soul, and leaves him no by-thought to distract him; partly, also, because he feels that here he is not being corrupted or cheated by the arts of rhetoric, but that all the effect of what is said comes from the thing itself. For instance, what declamation on the vanity of human existence could ever be more telling than the words of Job? Man that is born of a woman hath but a short time to live and is full of misery. He cometh up, and is cut down, like a flower; he fleeth as it were a shadow, and never continueth in one stay.
Truth is most beautiful when it’s straightforward; the impact it makes is deeper when its expression is simple. This is partly because it captures the listener's full attention without any distractions, and also because the listener feels that they aren’t being misled or manipulated by fancy speech. Instead, the effect comes purely from the content itself. For example, what speech about the futility of human existence could be more powerful than the words of Job? Man born of a woman has only a short time to live and is full of misery. He rises like a flower and is cut down; he flees like a shadow and does not stay in one place.
For the same reason Goethe's naïve poetry is incomparably greater than Schiller's rhetoric. It is this, again, that makes many popular songs so affecting. As in architecture an excess of decoration is to be avoided, so in the art of literature a writer must guard against all rhetorical finery, all useless amplification, and all superfluity of expression in general; in a word, he must strive after chastity of style. Every word that can be spared is hurtful if it remains. The law of simplicity and naïveté holds good of all fine art; for it is quite possible to be at once simple and sublime.
For the same reason, Goethe's straightforward poetry is far superior to Schiller's elaborate rhetoric. This is also what makes many popular songs so moving. Just as in architecture, where too much decoration should be avoided, a writer in literature must be wary of excessive rhetoric, unnecessary embellishments, and any surplus expression overall; in short, they should aim for clarity of style. Every word that can be omitted is detrimental if it stays. The principle of simplicity and honesty applies to all fine art because it is entirely possible to be both simple and profound.
True brevity of expression consists in everywhere saying only what is worth saying, and in avoiding tedious detail about things which everyone can supply for himself. This involves correct discrimination between what it necessary and what is superfluous. A writer should never be brief at the expense of being clear, to say nothing of being grammatical. It shows lamentable want of judgment to weaken the expression of a thought, or to stunt the meaning of a period for the sake of using a few words less. But this is the precise endeavor of that false brevity nowadays so much in vogue, which proceeds by leaving out useful words and even by sacrificing grammar and logic. It is not only that such writers spare a word by making a single verb or adjective do duty for several different periods, so that the reader, as it were, has to grope his way through them in the dark; they also practice, in many other respects, an unseemingly economy of speech, in the effort to effect what they foolishly take to be brevity of expression and conciseness of style. By omitting something that might have thrown a light over the whole sentence, they turn it into a conundrum, which the reader tries to solve by going over it again and again.5
True brevity in writing means only saying what’s important and avoiding unnecessary details that everyone can fill in themselves. This requires knowing the difference between what’s essential and what’s extra. A writer should never sacrifice clarity for brevity, not to mention grammar. It’s a poor judgment to dilute a thought’s expression or limit the meaning of a sentence just to use fewer words. Unfortunately, this is exactly what that misguided brevity popular today aims for, often by dropping helpful words and even compromising grammar and logic. These writers not only cut down on words by making one verb or adjective serve multiple sentences, forcing the reader to stumble through them, but they also engage in other inappropriate cutbacks in their speech, thinking they are achieving brevity and concise style. By leaving out information that could clarify the entire sentence, they turn it into a riddle that the reader has to decipher by reading it over and over again.5
5 (return)
[ Translator's Note.—In
the original, Schopenhauer here enters upon a lengthy examination of
certain common errors in the writing and speaking of German. His remarks
are addressed to his own countrymen, and would lose all point, even if
they were intelligible, in an English translation. But for those who
practice their German by conversing or corresponding with Germans, let me
recommend what he there says as a useful corrective to a slipshod style,
such as can easily be contracted if it is assumed that the natives of a
country always know their own language perfectly.]
5 (return)
[ Translator's Note.—In the original text, Schopenhauer goes into a detailed discussion about common mistakes in writing and speaking German. His comments are aimed at his fellow Germans and would lose their meaning, even if they were understandable, in an English translation. However, for those who practice their German by talking or writing to Germans, I recommend what he says as a helpful guide to avoiding a careless style, which can easily develop if you assume that the locals always know their own language flawlessly.]
It is wealth and weight of thought, and nothing else, that gives brevity to style, and makes it concise and pregnant. If a writer's ideas are important, luminous, and generally worth communicating, they will necessarily furnish matter and substance enough to fill out the periods which give them expression, and make these in all their parts both grammatically and verbally complete; and so much will this be the case that no one will ever find them hollow, empty or feeble. The diction will everywhere be brief and pregnant, and allow the thought to find intelligible and easy expression, and even unfold and move about with grace.
It's the depth and richness of thought, and nothing else, that makes writing brief, concise, and impactful. If a writer's ideas are important, clear, and generally worth sharing, they'll provide enough substance to fill the sentences that express them, making each part both grammatically and verbally complete. This will be true to the extent that no one will find the writing hollow, empty, or weak. The language will consistently be brief and meaningful, allowing the ideas to flow in a clear and graceful manner.
Therefore instead of contracting his words and forms of speech, let a writer enlarge his thoughts. If a man has been thinned by illness and finds his clothes too big, it is not by cutting them down, but by recovering his usual bodily condition, that he ought to make them fit him again.
Therefore, instead of shortening his words and way of speaking, a writer should expand his thoughts. If someone has lost weight due to illness and finds his clothes too big, he shouldn't alter the clothes, but should regain his normal health to fit into them again.
Let me here mention an error of style, very prevalent nowadays, and, in the degraded state of literature and the neglect of ancient languages, always on the increase; I mean subjectivity. A writer commits this error when he thinks it enough if he himself knows what he means and wants to say, and takes no thought for the reader, who is left to get at the bottom of it as best he can. This is as though the author were holding a monologue; whereas, it ought to be a dialogue; and a dialogue, too, in which he must express himself all the more clearly inasmuch as he cannot hear the questions of his interlocutor.
Let me mention a common writing mistake that’s become even more common lately, especially with the decline of literature and the neglect of ancient languages; I mean subjectivity. A writer makes this mistake when they believe it’s enough for them to understand their own thoughts and intentions, without considering the reader, who is left to figure it out on their own. This is like the author is having a one-sided conversation; instead, it should be a two-way exchange, and the author needs to communicate even more clearly since they can’t hear their reader’s questions.
Style should for this very reason never be subjective, but objective; and it will not be objective unless the words are so set down that they directly force the reader to think precisely the same thing as the author thought when he wrote them. Nor will this result be obtained unless the author has always been careful to remember that thought so far follows the law of gravity that it travels from head to paper much more easily than from paper to head; so that he must assist the latter passage by every means in his power. If he does this, a writer's words will have a purely objective effect, like that of a finished picture in oils; whilst the subjective style is not much more certain in its working than spots on the wall, which look like figures only to one whose phantasy has been accidentally aroused by them; other people see nothing but spots and blurs. The difference in question applies to literary method as a whole; but it is often established also in particular instances. For example, in a recently published work I found the following sentence: I have not written in order to increase the number of existing books. This means just the opposite of what the writer wanted to say, and is nonsense as well.
Style should never be subjective for this reason, but objective; and it won't be objective unless the words are arranged in a way that makes the reader think exactly what the author thought when writing them. This outcome won't happen unless the author consistently remembers that thoughts tend to follow the law of gravity, moving from mind to paper much more easily than from paper to mind; so he must facilitate that latter movement in every way possible. If he does this, a writer's words will have a purely objective effect, similar to a finished oil painting; while a subjective style is as uncertain as spots on a wall, which only look like shapes to someone whose imagination is accidentally stirred by them; others see nothing but spots and smudges. The difference in question applies to literary method as a whole, but it can also be found in specific cases. For example, in a recently published work, I came across the following sentence: I have not written in order to increase the number of existing books. This means the exact opposite of what the writer intended to convey and is nonsensical as well.
He who writes carelessly confesses thereby at the very outset that he does not attach much importance to his own thoughts. For it is only where a man is convinced of the truth and importance of his thoughts, that he feels the enthusiasm necessary for an untiring and assiduous effort to find the clearest, finest, and strongest expression for them,—just as for sacred relics or priceless works of art there are provided silvern or golden receptacles. It was this feeling that led ancient authors, whose thoughts, expressed in their own words, have lived thousands of years, and therefore bear the honored title of classics, always to write with care. Plato, indeed, is said to have written the introduction to his Republic seven times over in different ways.6
Those who write carelessly show from the start that they don't value their own thoughts much. It's only when someone truly believes in the truth and significance of their ideas that they feel the passion needed to tirelessly and diligently search for the clearest, most elegant, and strongest way to express them—just like how sacred relics or priceless artworks are kept in silver or gold containers. This mindset is what drove ancient authors, whose words have endured for thousands of years and earned the esteemed title of classics, to always write with care. It's said that Plato rewrote the introduction to his Republic seven different times. 6
6 (return)
[ Translator's Note.—It
is a fact worth mentioning that the first twelve words of the Republic
are placed in the exact order which would be natural in English.]
6 (return)
[ Translator's Note.—It's worth noting that the first twelve words of the Republic are arranged in the exact order that feels natural in English.]
As neglect of dress betrays want of respect for the company a man meets, so a hasty, careless, bad style shows an outrageous lack of regard for the reader, who then rightly punishes it by refusing to read the book. It is especially amusing to see reviewers criticising the works of others in their own most careless style—the style of a hireling. It is as though a judge were to come into court in dressing-gown and slippers! If I see a man badly and dirtily dressed, I feel some hesitation, at first, in entering into conversation with him: and when, on taking up a book, I am struck at once by the negligence of its style, I put it away.
Neglecting how you dress shows a lack of respect for the people you meet, just as a hasty, careless, poor writing style demonstrates a shocking disregard for the reader, who justifiably punishes it by not reading the book. It's particularly amusing to see reviewers criticizing others' work in their own sloppy style—the style of a hired hand. It's like a judge walking into court in a bathrobe and slippers! When I see a guy poorly and sloppily dressed, I hesitate at first to start a conversation with him. Similarly, when I pick up a book and immediately notice its careless style, I set it aside.
Good writing should be governed by the rule that a man can think only one thing clearly at a time; and, therefore, that he should not be expected to think two or even more things in one and the same moment. But this is what is done when a writer breaks up his principal sentence into little pieces, for the purpose of pushing into the gaps thus made two or three other thoughts by way of parenthesis; thereby unnecessarily and wantonly confusing the reader. And here it is again my own countrymen who are chiefly in fault. That German lends itself to this way of writing, makes the thing possible, but does not justify it. No prose reads more easily or pleasantly than French, because, as a rule, it is free from the error in question. The Frenchman strings his thoughts together, as far as he can, in the most logical and natural order, and so lays them before his reader one after the other for convenient deliberation, so that every one of them may receive undivided attention. The German, on the other hand, weaves them together into a sentence which he twists and crosses, and crosses and twists again; because he wants to say six things all at once, instead of advancing them one by one. His aim should be to attract and hold the reader's attention; but, above and beyond neglect of this aim, he demands from the reader that he shall set the above mentioned rule at defiance, and think three or four different thoughts at one and the same time; or since that is impossible, that his thoughts shall succeed each other as quickly as the vibrations of a cord. In this way an author lays the foundation of his stile empesé, which is then carried to perfection by the use of high-flown, pompous expressions to communicate the simplest things, and other artifices of the same kind.
Good writing should follow the principle that a person can only think of one thing clearly at a time. Therefore, they shouldn't be expected to manage two or more ideas simultaneously. However, that's exactly what happens when a writer breaks up their main sentence into small pieces, aiming to insert two or three additional thoughts as parentheses, which unnecessarily confuses the reader. Unfortunately, it's mainly my fellow countrymen who are at fault here. The German language lends itself to this writing style, making it possible but not justifiable. No prose is easier or more enjoyable to read than French, because it’s generally free from this particular error. The French writer connects their thoughts in the most logical and natural order, presenting them one by one for easy consideration, ensuring that each one receives focused attention. In contrast, the German writer intertwines multiple ideas into a sentence that twists and turns repeatedly, trying to express six things at once instead of presenting them one at a time. Their goal should be to capture and maintain the reader's attention, but rather than achieving this, they expect the reader to ignore this rule and juggle three or four different ideas simultaneously; or, since that's impossible, to have their thoughts flow as quickly as the vibrations of a string. This approach lays the groundwork for their stile empesé, which is further enhanced by using elaborate, pretentious language to express the simplest ideas, along with other similar tactics.
In those long sentences rich in involved parenthesis, like a box of boxes one within another, and padded out like roast geese stuffed with apples, it is really the memory that is chiefly taxed; while it is the understanding and the judgment which should be called into play, instead of having their activity thereby actually hindered and weakened.7 This kind of sentence furnishes the reader with mere half-phrases, which he is then called upon to collect carefully and store up in his memory, as though they were the pieces of a torn letter, afterwards to be completed and made sense of by the other halves to which they respectively belong. He is expected to go on reading for a little without exercising any thought, nay, exerting only his memory, in the hope that, when he comes to the end of the sentence, he may see its meaning and so receive something to think about; and he is thus given a great deal to learn by heart before obtaining anything to understand. This is manifestly wrong and an abuse of the reader's patience.
In those long sentences filled with complicated parentheticals, like a box of boxes nested within each other, and stuffed like roast geese with apples, it’s really the memory that is mostly challenged; while it's actually the understanding and judgment that should be engaged, instead of being hindered and weakened. 7 This type of sentence provides the reader with just fragments, which they then have to carefully remember and store in their minds, as if they were pieces of a torn letter, later to be pieced together and understood with their respective halves. The reader is expected to continue reading for a bit without really thinking, just relying on their memory, hoping that when they reach the end of the sentence, they'll grasp its meaning and find something to ponder; and they end up having a lot to memorize before gaining anything to understand. This is clearly wrong and misuses the reader's patience.
7 (return)
[ Translator's Note.—This
sentence in the original is obviously meant to illustrate the fault of
which it speaks. It does so by the use of a construction very common in
German, but happily unknown in English; where, however, the fault itself
exists none the less, though in different form.]
7 (return)
[ Translator's Note.—This sentence in the original clearly aims to highlight the flaw it describes. It does this by using a structure that's very common in German, but thankfully not found in English; however, the flaw still exists in English, though in a different way.]
The ordinary writer has an unmistakable preference for this style, because it causes the reader to spend time and trouble in understanding that which he would have understood in a moment without it; and this makes it look as though the writer had more depth and intelligence than the reader. This is, indeed, one of those artifices referred to above, by means of which mediocre authors unconsciously, and as it were by instinct, strive to conceal their poverty of thought and give an appearance of the opposite. Their ingenuity in this respect is really astounding.
The typical writer clearly favors this style because it makes the reader invest time and effort to grasp ideas that could have been understood quickly without it; this creates the impression that the writer possesses more depth and intelligence than the reader. This is, in fact, one of those tricks mentioned earlier, where mediocre authors unconsciously, almost instinctively, try to hide their lack of depth and project the opposite impression. Their cleverness in this regard is truly remarkable.
It is manifestly against all sound reason to put one thought obliquely on top of another, as though both together formed a wooden cross. But this is what is done where a writer interrupts what he has begun to say, for the purpose of inserting some quite alien matter; thus depositing with the reader a meaningless half-sentence, and bidding him keep it until the completion comes. It is much as though a man were to treat his guests by handing them an empty plate, in the hope of something appearing upon it. And commas used for a similar purpose belong to the same family as notes at the foot of the page and parenthesis in the middle of the text; nay, all three differ only in degree. If Demosthenes and Cicero occasionally inserted words by ways of parenthesis, they would have done better to have refrained.
It clearly doesn’t make any sense to place one thought awkwardly on top of another, as if they formed a wooden cross. But this is exactly what happens when a writer interrupts their initial point to insert something completely unrelated; they leave the reader with a meaningless half-sentence, asking them to hold onto it until the rest is provided. It’s like someone treating their guests by handing them an empty plate, hoping something will appear on it. Using commas for similar reasons belongs to the same category as footnotes and parentheses in the middle of the text; in fact, all three are just different variations of the same issue. If Demosthenes and Cicero sometimes added words as parentheses, they would have been better off not doing so.
But this style of writing becomes the height of absurdity when the parenthesis are not even fitted into the frame of the sentence, but wedged in so as directly to shatter it. If, for instance, it is an impertinent thing to interrupt another person when he is speaking, it is no less impertinent to interrupt oneself. But all bad, careless, and hasty authors, who scribble with the bread actually before their eyes, use this style of writing six times on a page, and rejoice in it. It consists in—it is advisable to give rule and example together, wherever it is possible—breaking up one phrase in order to glue in another. Nor is it merely out of laziness that they write thus. They do it out of stupidity; they think there is a charming légèreté about it; that it gives life to what they say. No doubt there are a few rare cases where such a form of sentence may be pardonable.
But this writing style becomes completely absurd when the parentheses don't even fit within the sentence properly, but are shoved in so as to break it apart. If it’s rude to interrupt someone else while they’re speaking, it’s just as rude to interrupt yourself. Yet, all the careless and hasty writers who scribble with their next meal right in front of them use this style six times on a page and take pride in it. It involves—because it’s best to offer both rule and example whenever possible—breaking up one phrase to stick in another. And they don’t just do this out of laziness; they do it out of ignorance. They believe there’s a charming lightness to it, that it adds life to what they’re saying. No doubt, there are a few rare instances where this sentence structure might be acceptable.
Few write in the way in which an architect builds; who, before he sets to work, sketches out his plan, and thinks it over down to its smallest details. Nay, most people write only as though they were playing dominoes; and, as in this game, the pieces are arranged half by design, half by chance, so it is with the sequence and connection of their sentences. They only have an idea of what the general shape of their work will be, and of the aim they set before themselves. Many are ignorant even of this, and write as the coral-insects build; period joins to period, and the Lord only knows what the author means.
Few people write like an architect builds; they don’t plan their work in detail before starting. Instead, most write as if they were playing dominoes, arranging their pieces partly by design and partly by chance. Their sentences are connected without a clear sequence, only having a vague idea of what their work will look like and what their goal is. Many don’t even have that much awareness and write like coral insects build; one sentence connects to another, leaving the readers baffled about the author’s intent.
Life now-a-days goes at a gallop; and the way in which this affects literature is to make it extremely superficial and slovenly.
Life nowadays moves at lightning speed, and this impacts literature by making it very shallow and careless.
ON THE STUDY OF LATIN.
The abolition of Latin as the universal language of learned men, together with the rise of that provincialism which attaches to national literatures, has been a real misfortune for the cause of knowledge in Europe. For it was chiefly through the medium of the Latin language that a learned public existed in Europe at all—a public to which every book as it came out directly appealed. The number of minds in the whole of Europe that are capable of thinking and judging is small, as it is; but when the audience is broken up and severed by differences of language, the good these minds can do is very much weakened. This is a great disadvantage; but a second and worse one will follow, namely, that the ancient languages will cease to be taught at all. The neglect of them is rapidly gaining ground both in France and Germany.
The end of Latin as the universal language for scholars, along with the rise of regionalism in national literatures, has been a significant setback for knowledge in Europe. It was mainly through Latin that there was a learned community in Europe—one that every new book could reach directly. The number of people in Europe who can think critically and form judgments is already small, but when that audience is divided by language differences, the impact of those thinkers is greatly diminished. This is a serious drawback, but an even worse problem is that the ancient languages may stop being taught altogether. This neglect is rapidly increasing in both France and Germany.
If it should really come to this, then farewell, humanity! farewell, noble taste and high thinking! The age of barbarism will return, in spite of railways, telegraphs and balloons. We shall thus in the end lose one more advantage possessed by all our ancestors. For Latin is not only a key to the knowledge of Roman antiquity; its also directly opens up to us the Middle Age in every country in Europe, and modern times as well, down to about the year 1750. Erigena, for example, in the ninth century, John of Salisbury in the twelfth, Raimond Lully in the thirteenth, with a hundred others, speak straight to us in the very language that they naturally adopted in thinking of learned matters.
If it really comes to this, then goodbye, humanity! Goodbye, noble taste and deep thinking! The age of barbarism will return, despite railways, telegraphs, and balloons. In the end, we will lose yet another advantage our ancestors had. Latin is not just a key to understanding Roman history; it also directly connects us to the Middle Ages in every European country and even modern times up to around 1750. Erigena in the ninth century, John of Salisbury in the twelfth, and Raimond Lully in the thirteenth, along with countless others, communicate directly with us in the very language they naturally used when discussing learned topics.
They thus come quite close to us even at this distance of time: we are in direct contact with them, and really come to know them. How would it have been if every one of them spoke in the language that was peculiar to his time and country? We should not understand even the half of what they said. A real intellectual contact with them would be impossible. We should see them like shadows on the farthest horizon, or, may be, through the translator's telescope.
They come pretty close to us even after all this time: we have direct contact with them and really get to know them. How different would it be if each of them spoke in the language unique to their time and place? We wouldn’t even understand half of what they said. A true intellectual connection with them would be impossible. We would see them like shadows on the distant horizon, or maybe through a translator's telescope.
It was with an eye to the advantage of writing in Latin that Bacon, as he himself expressly states, proceeded to translate his Essays into that language, under the title Sermones fideles; at which work Hobbes assisted him.8
It was with the goal of gaining the benefits of writing in Latin that Bacon, as he explicitly mentions, went ahead to translate his Essays into that language, titled Sermones fideles; in this endeavor, Hobbes helped him.8
8 (return)
[ Cf. Thomae Hobbes vita: Carolopoli
apud Eleutherium Anglicum, 1681, p. 22.]
8 (return)
[ See Thomas Hobbes' life: Carolopoli
at the English Liberties, 1681, p. 22.]
Here let me observe, by way of parenthesis, that when patriotism tries to urge its claims in the domain of knowledge, it commits an offence which should not be tolerated. For in those purely human questions which interest all men alike, where truth, insight, beauty, should be of sole account, what can be more impertinent than to let preference for the nation to which a man's precious self happens to belong, affect the balance of judgment, and thus supply a reason for doing violence to truth and being unjust to the great minds of a foreign country in order to make much of the smaller minds of one's own! Still, there are writers in every nation in Europe, who afford examples of this vulgar feeling. It is this which led Yriarte to caricature them in the thirty-third of his charming Literary Fables.9
Here, let me point out, in passing, that when patriotism tries to push its agenda in the field of knowledge, it commits an offense that shouldn't be accepted. In matters that concern all people equally, where truth, insight, and beauty should be the only priorities, what could be more inappropriate than allowing a preference for the nation of which a person happens to be a part to skew their judgment and justify distorting the truth and being unfair to the brilliant minds of another country just to uplift the lesser minds of one’s own? Nonetheless, there are writers in every European nation who provide examples of this narrow-mindedness. This is what led Yriarte to satirize them in the thirty-third of his delightful Literary Fables.9
9 (return)
[ Translator's Note.—Tomas
de Yriarte (1750-91), a Spanish poet, and keeper of archives in the War
Office at Madrid. His two best known works are a didactic poem, entitled
La Musica, and the Fables here quoted, which satirize the
peculiar foibles of literary men. They have been translated into many
languages; into English by Rockliffe (3rd edition, 1866). The fable in
question describes how, at a picnic of the animals, a discussion arose as
to which of them carried off the palm for superiority of talent. The
praises of the ant, the dog, the bee, and the parrot were sung in turn;
but at last the ostrich stood up and declared for the dromedary. Whereupon
the dromedary stood up and declared for the ostrich. No one could discover
the reason for this mutual compliment. Was it because both were such
uncouth beasts, or had such long necks, or were neither of them
particularly clever or beautiful? or was it because each had a hump? No!
said the fox, you are all wrong. Don't you see they are both foreigners?
Cannot the same be said of many men of learning?]
9 (return)
[ Translator's Note.—Tomas
de Yriarte (1750-91), a Spanish poet and archivist at the War
Office in Madrid. His two most famous works are a didactic poem called
La Musica and the Fables quoted here, which satirize the unique quirks of literary figures. They've been translated into various languages, including English by Rockliffe (3rd edition, 1866). The fable in question tells how, during an animal picnic, a debate emerged over who had the most talent. The ant, the dog, the bee, and the parrot were each praised in turn; but eventually, the ostrich stood up and supported the dromedary. In response, the dromedary stood up and backed the ostrich. No one could figure out why they were complimenting each other. Was it because they were both so awkward, or had long necks, or weren’t particularly smart or attractive? Or was it simply because each had a hump? No! said the fox, you’re all mistaken. Don’t you see they are both outsiders? Isn’t that true for many learned individuals?]
In learning a language, the chief difficulty consists in making acquaintance with every idea which it expresses, even though it should use words for which there is no exact equivalent in the mother tongue; and this often happens. In learning a new language a man has, as it were, to mark out in his mind the boundaries of quite new spheres of ideas, with the result that spheres of ideas arise where none were before. Thus he not only learns words, he gains ideas too.
In learning a language, the main challenge is getting to know all the ideas it conveys, even when it uses words that don't have an exact match in your native language; and this happens often. When someone learns a new language, they essentially have to define new areas of thought in their mind, creating concepts that didn't exist for them before. So, they not only learn words but also gain new ideas.
This is nowhere so much the case as in learning ancient languages, for the differences they present in their mode of expression as compared with modern languages is greater than can be found amongst modern languages as compared with one another. This is shown by the fact that in translating into Latin, recourse must be had to quite other turns of phrase than are used in the original. The thought that is to be translated has to be melted down and recast; in other words, it must be analyzed and then recomposed. It is just this process which makes the study of the ancient languages contribute so much to the education of the mind.
This is especially true when it comes to learning ancient languages, as their way of expressing ideas is much more different from modern languages than modern languages are from each other. This is evident in the fact that translating into Latin requires using completely different phrasing than what is used in the original text. The idea being translated needs to be broken down and reshaped; in other words, it has to be analyzed and then put back together. It's this process that makes studying ancient languages so beneficial for educating the mind.
It follows from this that a man's thought varies according to the language in which he speaks. His ideas undergo a fresh modification, a different shading, as it were, in the study of every new language. Hence an acquaintance with many languages is not only of much indirect advantage, but it is also a direct means of mental culture, in that it corrects and matures ideas by giving prominence to their many-sided nature and their different varieties of meaning, as also that it increases dexterity of thought; for in the process of learning many languages, ideas become more and more independent of words. The ancient languages effect this to a greater degree than the modern, in virtue of the difference to which I have alluded.
From this, it’s clear that a person’s thoughts change depending on the language they’re using. Their ideas are shaped and adjusted, in a way, every time they learn a new language. So, knowing many languages not only has numerous indirect benefits, but also directly enhances mental development by refining and deepening ideas, highlighting their complexity and different meanings. Additionally, it improves one’s thought processes; as people learn multiple languages, their ideas become more detached from specific words. Ancient languages do this more effectively than modern ones, due to the distinctions I’ve mentioned.
From what I have said, it is obvious that to imitate the style of the ancients in their own language, which is so very much superior to ours in point of grammatical perfection, is the best way of preparing for a skillful and finished expression of thought in the mother-tongue. Nay, if a man wants to be a great writer, he must not omit to do this: just as, in the case of sculpture or painting, the student must educate himself by copying the great masterpieces of the past, before proceeding to original work. It is only by learning to write Latin that a man comes to treat diction as an art. The material in this art is language, which must therefore be handled with the greatest care and delicacy.
From what I’ve said, it’s clear that imitating the style of the ancients in their own language, which is way better than ours in terms of grammatical precision, is the best way to prepare for skillful and polished expression of thought in one's native language. Moreover, if someone wants to be a great writer, they can’t skip this step: just like in sculpture or painting, where students must learn by copying the great masterpieces of the past before attempting original work. Only by learning to write Latin can someone truly appreciate diction as an art. The material of this art is language, which must be treated with the utmost care and finesse.
The result of such study is that a writer will pay keen attention to the meaning and value of words, their order and connection, their grammatical forms. He will learn how to weigh them with precision, and so become an expert in the use of that precious instrument which is meant not only to express valuable thought, but to preserve it as well. Further, he will learn to feel respect for the language in which he writes and thus be saved from any attempt to remodel it by arbitrary and capricious treatment. Without this schooling, a man's writing may easily degenerate into mere chatter.
The result of this study is that a writer will pay close attention to the meaning and value of words, their order and connection, and their grammatical forms. He will learn how to assess them carefully, becoming skilled in using that valuable tool meant not just to express important thoughts, but also to preserve them. Additionally, he will come to respect the language in which he writes, avoiding the urge to change it through random and whimsical treatment. Without this training, a person’s writing can easily fall into meaningless chatter.
To be entirely ignorant of the Latin language is like being in a fine country on a misty day. The horizon is extremely limited. Nothing can be seen clearly except that which is quite close; a few steps beyond, everything is buried in obscurity. But the Latinist has a wide view, embracing modern times, the Middle Age and Antiquity; and his mental horizon is still further enlarged if he studies Greek or even Sanscrit.
Not knowing Latin is like being in a beautiful country on a foggy day. The view is very restricted. You can only see clearly what's right in front of you; just a little farther out, everything is shrouded in mystery. But someone who knows Latin has a broad perspective, covering modern times, the Middle Ages, and ancient history; and their understanding expands even more if they learn Greek or even Sanskrit.
If a man knows no Latin, he belongs to the vulgar, even though he be a great virtuoso on the electrical machine and have the base of hydrofluoric acid in his crucible.
If a man doesn't know Latin, he's one of the common folks, even if he's a skilled expert on electrical machines and has hydrofluoric acid in his crucible.
There is no better recreation for the mind than the study of the ancient classics. Take any one of them into your hand, be it only for half an hour, and you will feel yourself refreshed, relieved, purified, ennobled, strengthened; just as though you had quenched your thirst at some pure spring. Is this the effect of the old language and its perfect expression, or is it the greatness of the minds whose works remain unharmed and unweakened by the lapse of a thousand years? Perhaps both together. But this I know. If the threatened calamity should ever come, and the ancient languages cease to be taught, a new literature will arise, of such barbarous, shallow and worthless stuff as never was seen before.
There’s no better way to refresh your mind than by studying the ancient classics. Pick any one of them up, even just for half an hour, and you’ll feel rejuvenated, relieved, uplifted, and empowered, as if you’ve quenched your thirst at a pure spring. Is this due to the old language and its perfect expression, or is it the brilliance of the minds whose works remain intact and strong even after a thousand years? Maybe it’s a combination of both. But I do know this: If the worst were to happen, and ancient languages were no longer taught, a new kind of literature would emerge, crude, shallow, and worthless like nothing we’ve ever seen before.
ON MEN OF LEARNING.
When one sees the number and variety of institutions which exist for the purposes of education, and the vast throng of scholars and masters, one might fancy the human race to be very much concerned about truth and wisdom. But here, too, appearances are deceptive. The masters teach in order to gain money, and strive, not after wisdom, but the outward show and reputation of it; and the scholars learn, not for the sake of knowledge and insight, but to be able to chatter and give themselves airs. Every thirty years a new race comes into the world—a youngster that knows nothing about anything, and after summarily devouring in all haste the results of human knowledge as they have been accumulated for thousands of years, aspires to be thought cleverer than the whole of the past. For this purpose he goes to the University, and takes to reading books—new books, as being of his own age and standing. Everything he reads must be briefly put, must be new! he is new himself. Then he falls to and criticises. And here I am not taking the slightest account of studies pursued for the sole object of making a living.
When you see all the schools and educational institutions out there, along with the huge number of students and teachers, you might think that people really care about truth and knowledge. But that’s misleading. The teachers are in it for the money, focusing more on appearances and their reputation than on actual wisdom. The students are not looking to gain real insight but just want to sound smart and show off. Every thirty years, a new generation emerges—young people who know nothing and, after quickly absorbing thousands of years of accumulated knowledge, think they’re smarter than everyone who came before them. They go to university to read books—new ones that speak to their generation. Everything has to be concise and contemporary because they identify with a fresh perspective. Then they critique what they read. And I’m not even considering the studies aimed solely at earning a living.
Students, and learned persons of all sorts and every age, aim as a rule at acquiring information rather than insight. They pique themselves upon knowing about everything—stones, plants, battles, experiments, and all the books in existence. It never occurs to them that information is only a means of insight, and in itself of little or no value; that it is his way of thinking that makes a man a philosopher. When I hear of these portents of learning and their imposing erudition, I sometimes say to myself: Ah, how little they must have had to think about, to have been able to read so much! And when I actually find it reported of the elder Pliny that he was continually reading or being read to, at table, on a journey, or in his bath, the question forces itself upon my mind, whether the man was so very lacking in thought of his own that he had to have alien thought incessantly instilled into him; as though he were a consumptive patient taking jellies to keep himself alive. And neither his undiscerning credulity nor his inexpressibly repulsive and barely intelligible style—which seems like of a man taking notes, and very economical of paper—is of a kind to give me a high opinion of his power of independent thought.
Students and people of all kinds and ages usually focus on gaining information instead of insight. They take pride in knowing about everything—rocks, plants, battles, experiments, and all the books ever written. It never crosses their minds that information is just a tool for gaining insight and, by itself, holds little value; it's the way a person thinks that makes them a philosopher. When I hear about these wonders of knowledge and their impressive learning, I sometimes think, "How little they must have had to think about to be able to read so much!" And when I come across reports that the older Pliny was always reading or being read to—at the table, on a journey, or in the bath—I can't help but wonder if he lacked his own thoughts so much that he needed constant outside influence, as if he were a sick person consuming jellies just to survive. His blind gullibility and his incredibly tedious and barely understandable writing style—like someone taking notes and being very sparing with paper—don't exactly inspire a high opinion of his independent thinking skills.
We have seen that much reading and learning is prejudicial to thinking for oneself; and, in the same way, through much writing and teaching, a man loses the habit of being quite clear, and therefore thorough, in regard to the things he knows and understands; simply because he has left himself no time to acquire clearness or thoroughness. And so, when clear knowledge fails him in his utterances, he is forced to fill out the gaps with words and phrases. It is this, and not the dryness of the subject-matter, that makes most books such tedious reading. There is a saying that a good cook can make a palatable dish even out of an old shoe; and a good writer can make the dryest things interesting.
We've observed that excessive reading and learning can hinder independent thinking; similarly, through excessive writing and teaching, a person can lose the ability to be clear and thorough about what they know and understand. This happens simply because they don't give themselves time to develop clarity or depth. So, when precise knowledge eludes them in their speech, they end up filling the gaps with empty words and phrases. It's this lack of clarity, not the dryness of the topic, that makes many books so boring to read. There's a saying that a good cook can make a tasty meal even from an old shoe, and the same goes for a skilled writer who can make dull subjects engaging.
With by far the largest number of learned men, knowledge is a means, not an end. That is why they will never achieve any great work; because, to do that, he who pursues knowledge must pursue it as an end, and treat everything else, even existence itself, as only a means. For everything which a man fails to pursue for its own sake is but half-pursued; and true excellence, no matter in what sphere, can be attained only where the work has been produced for its own sake alone, and not as a means to further ends.
With the largest number of intellectuals, knowledge is a tool, not a goal. That’s why they will never accomplish anything significant; because to achieve that, someone who seeks knowledge must view it as the ultimate goal and treat everything else, even life itself, as just a tool. Everything that a person doesn’t pursue for its own sake is only half-pursued; and true excellence, no matter the area, can only be reached when the work is created solely for its own sake, not as a means to achieve other goals.
And so, too, no one will ever succeed in doing anything really great and original in the way of thought, who does not seek to acquire knowledge for himself, and, making this the immediate object of his studies, decline to trouble himself about the knowledge of others. But the average man of learning studies for the purpose of being able to teach and write. His head is like a stomach and intestines which let the food pass through them undigested. That is just why his teaching and writing is of so little use. For it is not upon undigested refuse that people can be nourished, but solely upon the milk which secretes from the very blood itself.
And so, no one will ever achieve anything truly great and original in their thoughts unless they seek to gain knowledge for themselves and focus on this as the main goal of their studies, ignoring the knowledge of others. But the typical educated person studies to be able to teach and write. Their mind is like a stomach and intestines that let food pass through without being digested. That’s why their teaching and writing are of so little value. People cannot be nourished on undigested scraps but only on the insights that come from deep within.
The wig is the appropriate symbol of the man of learning, pure and simple. It adorns the head with a copious quantity of false hair, in lack of one's own: just as erudition means endowing it with a great mass of alien thought. This, to be sure, does not clothe the head so well and naturally, nor is it so generally useful, nor so suited for all purposes, nor so firmly rooted; nor when alien thought is used up, can it be immediately replaced by more from the same source, as is the case with that which springs from soil of one's own. So we find Sterne, in his Tristram Shandy, boldly asserting that an ounce of a man's own wit is worth a ton of other people's.
The wig is the perfect symbol of a learned man, plain and simple. It decorates the head with a lot of fake hair, in place of one's own: just like education means filling the mind with a huge amount of outside ideas. However, this doesn’t fit the head as well or as naturally, nor is it as broadly useful, or suitable for every situation, nor is it as deeply rooted; and when outside ideas are used up, they can’t be easily replaced by more from the same source, unlike those that come from one's own understanding. So we find Sterne, in his Tristram Shandy, boldly stating that an ounce of a man's own wit is worth a ton of other people's.
And in fact the most profound erudition is no more akin to genius than a collection of dried plants in like Nature, with its constant flow of new life, ever fresh, ever young, ever changing. There are no two things more opposed than the childish naïveté of an ancient author and the learning of his commentator.
And really, the deepest knowledge is no more related to genius than a bunch of dried plants is to nature, with its ongoing cycle of new life, always fresh, always young, always changing. There’s nothing more different than the innocent simplicity of an ancient writer and the knowledge of their interpreter.
Dilettanti, dilettanti! This is the slighting way in which those who pursue any branch of art or learning for the love and enjoyment of the thing,—per il loro diletto, are spoken of by those who have taken it up for the sake of gain, attracted solely by the prospect of money. This contempt of theirs comes from the base belief that no man will seriously devote himself to a subject, unless he is spurred on to it by want, hunger, or else some form of greed. The public is of the same way of thinking; and hence its general respect for professionals and its distrust of dilettanti. But the truth is that the dilettante treats his subject as an end, whereas the professional, pure and simple, treats it merely as a means. He alone will be really in earnest about a matter, who has a direct interest therein, takes to it because he likes it, and pursues it con amore. It is these, and not hirelings, that have always done the greatest work.
Dilettanti, dilettanti! This is how people who enjoy and pursue any form of art or learning for the joy of it—per il loro diletto—are looked down upon by those who engage with it solely for profit, driven only by the lure of money. This disdain comes from the shallow belief that no one would seriously commit to a subject unless motivated by need, hunger, or some kind of greed. The public tends to think this way too, which is why it generally respects professionals while being suspicious of dilettanti. However, the truth is that the dilettante sees their subject as an end in itself, while the professional, in the simplest terms, views it just as a means to an end. Only those who have a genuine interest, who embrace it because they love it, and pursue it con amore will be truly passionate about it. It is these individuals, not those working for a paycheck, who have always produced the greatest work.
In the republic of letters it is as in other republics; favor is shown to the plain man—he who goes his way in silence and does not set up to be cleverer than others. But the abnormal man is looked upon as threatening danger; people band together against him, and have, oh! such a majority on their side.
In the world of literature, it's like in other societies; people tend to favor the ordinary individual—someone who quietly goes about their business and doesn't try to seem smarter than everyone else. However, those who are unusual are seen as a potential threat; people rally together against them and have, oh! such a strong majority backing them.
The condition of this republic is much like that of a small State in America, where every man is intent only upon his own advantage, and seeks reputation and power for himself, quite heedless of the general weal, which then goes to ruin. So it is in the republic of letters; it is himself, and himself alone, that a man puts forward, because he wants to gain fame. The only thing in which all agree is in trying to keep down a really eminent man, if he should chance to show himself, as one who would be a common peril. From this it is easy to see how it fares with knowledge as a whole.
The state of this republic is similar to that of a small state in America, where everyone is focused only on their own gain, striving for reputation and power without caring about the common good, which then falls apart. The same is true in the world of letters; individuals only promote themselves because they want to achieve fame. The one thing everyone agrees on is working to suppress anyone truly exceptional who might appear, as they are seen as a threat to the status quo. This clearly shows how knowledge as a whole is faring.
Between professors and independent men of learning there has always been from of old a certain antagonism, which may perhaps be likened to that existing been dogs and wolves. In virtue of their position, professors enjoy great facilities for becoming known to their contemporaries. Contrarily, independent men of learning enjoy, by their position, great facilities for becoming known to posterity; to which it is necessary that, amongst other and much rarer gifts, a man should have a certain leisure and freedom. As mankind takes a long time in finding out on whom to bestow its attention, they may both work together side by side.
Between professors and independent scholars, there has always been a certain tension, somewhat like the relationship between dogs and wolves. Because of their roles, professors have a lot of opportunities to become recognized by their peers. On the other hand, independent scholars have good chances to be remembered by future generations, but this requires, among other rarer qualities, a level of leisure and freedom. Since it takes a long time for people to decide whom to pay attention to, both can coexist and work alongside each other.
He who holds a professorship may be said to receive his food in the stall; and this is the best way with ruminant animals. But he who finds his food for himself at the hands of Nature is better off in the open field.
Those who have a teaching position can be seen as getting their sustenance from a set place; this is the best approach for grazing animals. But those who gather their food directly from Nature are better off in the open field.
Of human knowledge as a whole and in every branch of it, by far the largest part exists nowhere but on paper,—I mean, in books, that paper memory of mankind. Only a small part of it is at any given period really active in the minds of particular persons. This is due, in the main, to the brevity and uncertainty of life; but it also comes from the fact that men are lazy and bent on pleasure. Every generation attains, on its hasty passage through existence, just so much of human knowledge as it needs, and then soon disappears. Most men of learning are very superficial. Then follows a new generation, full of hope, but ignorant, and with everything to learn from the beginning. It seizes, in its turn, just so much as it can grasp or find useful on its brief journey and then too goes its way. How badly it would fare with human knowledge if it were not for the art of writing and printing! This it is that makes libraries the only sure and lasting memory of the human race, for its individual members have all of them but a very limited and imperfect one. Hence most men of learning as are loth to have their knowledge examined as merchants to lay bare their books.
Most of human knowledge, in all its fields, exists only on paper—specifically in books, which serve as humanity's written memory. At any given time, only a small portion of this knowledge actively resides in the minds of individuals. This is mainly because of the shortness and unpredictability of life, but it also stems from the fact that people tend to be lazy and seek pleasure. Each generation quickly navigates through life, acquiring just enough knowledge to meet its needs before it fades away. Many scholars are quite superficial. Then comes a new generation, full of hope but lacking knowledge, ready to learn everything from scratch. It grabs whatever it can hold onto or finds useful during its journey and then moves on. Human knowledge would be in dire straits without the art of writing and printing! This is what makes libraries the only true and enduring memory of humanity, as individuals possess only a very limited and flawed version of it. Consequently, most scholars are as reluctant to have their knowledge scrutinized as merchants are to reveal their financial records.
Human knowledge extends on all sides farther than the eye can reach; and of that which would be generally worth knowing, no one man can possess even the thousandth part.
Human knowledge reaches far beyond what we can see; and no single person can even know a fraction of what is generally worth understanding.
All branches of learning have thus been so much enlarged that he who would "do something" has to pursue no more than one subject and disregard all others. In his own subject he will then, it is true, be superior to the vulgar; but in all else he will belong to it. If we add to this that neglect of the ancient languages, which is now-a-days on the increase and is doing away with all general education in the humanities—for a mere smattering of Latin and Greek is of no use—we shall come to have men of learning who outside their own subject display an ignorance truly bovine.
All fields of study have expanded so much that someone who wants to "make a mark" only needs to focus on one subject and ignore everything else. In that area, they may indeed be better than the average person, but outside of it, they will be just like everyone else. If we consider the growing neglect of ancient languages, which is undermining overall education in the humanities—since just a basic understanding of Latin and Greek isn’t helpful—we will end up with knowledgeable individuals who show a truly staggering ignorance in anything beyond their specialty.
An exclusive specialist of this kind stands on a par with a workman in a factory, whose whole life is spent in making one particular kind of screw, or catch, or handle, for some particular instrument or machine, in which, indeed, he attains incredible dexterity. The specialist may also be likened to a man who lives in his own house and never leaves it. There he is perfectly familiar with everything, every little step, corner, or board; much as Quasimodo in Victor Hugo's Nôtre Dame knows the cathedral; but outside it, all is strange and unknown.
A specialist like this is comparable to a factory worker whose entire life is dedicated to making one specific type of screw, latch, or handle for a particular tool or machine, where he becomes incredibly skilled. The specialist can also be compared to a person who lives in their own house and never leaves. Inside, they know every little detail, every step, corner, or board, just like Quasimodo in Victor Hugo's Nôtre Dame knows the cathedral; but outside, everything is unfamiliar and unknown.
For true culture in the humanities it is absolutely necessary that a man should be many-sided and take large views; and for a man of learning in the higher sense of the word, an extensive acquaintance with history is needful. He, however, who wishes to be a complete philosopher, must gather into his head the remotest ends of human knowledge: for where else could they ever come together?
For genuine culture in the humanities, it’s essential for someone to be well-rounded and have a broad perspective; and for a learned person in the true sense, a deep knowledge of history is required. However, anyone who wants to be a well-rounded philosopher must bring together the farthest reaches of human knowledge in their mind: because where else would they ever connect?
It is precisely minds of the first order that will never be specialists. For their very nature is to make the whole of existence their problem; and this is a subject upon which they will every one of them in some form provide mankind with a new revelation. For he alone can deserve the name of genius who takes the All, the Essential, the Universal, for the theme of his achievements; not he who spends his life in explaining some special relation of things one to another.
The truly great minds will never be specialists. Their nature is to consider the entirety of existence as their challenge; and each of them will, in their own way, offer humanity a new insight. Only those who focus on the whole, the essential, the universal can be called geniuses; not those who dedicate their lives to explaining specific relationships between things.
ON THINKING FOR ONESELF.
A library may be very large; but if it is in disorder, it is not so useful as one that is small but well arranged. In the same way, a man may have a great mass of knowledge, but if he has not worked it up by thinking it over for himself, it has much less value than a far smaller amount which he has thoroughly pondered. For it is only when a man looks at his knowledge from all sides, and combines the things he knows by comparing truth with truth, that he obtains a complete hold over it and gets it into his power. A man cannot turn over anything in his mind unless he knows it; he should, therefore, learn something; but it is only when he has turned it over that he can be said to know it.
A library can be huge, but if it's disorganized, it's not as helpful as a smaller, well-organized one. Similarly, a person might have a lot of knowledge, but if they haven't thought it through themselves, it's much less valuable than a smaller amount that they've deeply considered. It's only when a person examines their knowledge from every angle and connects concepts by comparing truths that they fully grasp it and have it under control. A person can't really think about something unless they know it; therefore, they should learn something, but it's only after they've reflected on it that they can truly be said to know it.
Reading and learning are things that anyone can do of his own free will; but not so thinking. Thinking must be kindled, like a fire by a draught; it must be sustained by some interest in the matter in hand. This interest may be of purely objective kind, or merely subjective. The latter comes into play only in things that concern us personally. Objective interest is confined to heads that think by nature; to whom thinking is as natural as breathing; and they are very rare. This is why most men of learning show so little of it.
Reading and learning are things anyone can do of their own choice; but thinking is different. Thinking needs to be sparked, like a fire that needs a breeze to blaze; it needs to be fueled by some interest in the topic at hand. This interest can be purely objective or simply subjective. The subjective interest applies only to things that affect us personally. Objective interest is limited to naturally thoughtful individuals, for whom thinking is as natural as breathing; and those people are quite rare. This is why most educated people show so little genuine thought.
It is incredible what a different effect is produced upon the mind by thinking for oneself, as compared with reading. It carries on and intensifies that original difference in the nature of two minds which leads the one to think and the other to read. What I mean is that reading forces alien thoughts upon the mind—thoughts which are as foreign to the drift and temper in which it may be for the moment, as the seal is to the wax on which it stamps its imprint. The mind is thus entirely under compulsion from without; it is driven to think this or that, though for the moment it may not have the slightest impulse or inclination to do so.
It's amazing how differently our minds react when we think for ourselves compared to when we read. It highlights and deepens the original differences between two types of thinkers—those who ponder and those who read. What I mean is that reading imposes outside thoughts on our minds—thoughts that are as unrelated to our current mood or mindset as a seal is to the wax it presses into. This way, the mind is completely influenced by external forces; it is pushed to think about certain things, even when it has no desire or inclination to do so in that moment.
But when a man thinks for himself, he follows the impulse of his own mind, which is determined for him at the time, either by his environment or some particular recollection. The visible world of a man's surroundings does not, as reading does, impress a single definite thought upon his mind, but merely gives the matter and occasion which lead him to think what is appropriate to his nature and present temper. So it is, that much reading deprives the mind of all elasticity; it is like keeping a spring continually under pressure. The safest way of having no thoughts of one's own is to take up a book every moment one has nothing else to do. It is this practice which explains why erudition makes most men more stupid and silly than they are by nature, and prevents their writings obtaining any measure of success. They remain, in Pope's words:
But when a person thinks for themselves, they follow the impulses of their own mind, which are shaped in the moment by their surroundings or specific memories. The visible world around a person doesn’t, like reading does, impose a single definite thought on their mind; it merely provides the material and context that guide them to think in ways that fit their nature and current mood. This is why excessive reading can make the mind lose its flexibility; it's like keeping a spring constantly compressed. The easiest way to avoid having any thoughts of your own is to grab a book every time you find a free moment. This habit explains why being well-read makes many people seem more foolish and silly than they actually are, and why their writing often fails to achieve success. They remain, in Pope's words:
10 (return)
[ Dunciad, iii,
194.]
10 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Dunciad, iii, 194.]
Men of learning are those who have done their reading in the pages of a book. Thinkers and men of genius are those who have gone straight to the book of Nature; it is they who have enlightened the world and carried humanity further on its way. If a man's thoughts are to have truth and life in them, they must, after all, be his own fundamental thoughts; for these are the only ones that he can fully and wholly understand. To read another's thoughts is like taking the leavings of a meal to which we have not been invited, or putting on the clothes which some unknown visitor has laid aside. The thought we read is related to the thought which springs up in ourselves, as the fossil-impress of some prehistoric plant to a plant as it buds forth in spring-time.
Knowledgeable individuals are those who have done their reading in the pages of a book. Thinkers and geniuses are those who have gone directly to the book of Nature; they are the ones who have illuminated the world and advanced humanity. For a person's thoughts to be true and alive, they must ultimately be his own core thoughts, as these are the only ones he can completely and thoroughly understand. Reading someone else’s thoughts is like eating leftovers from a meal we weren't invited to or wearing clothes that belong to an unknown visitor. The thoughts we read relate to the thoughts that arise within us, just like a fossil impression of a prehistoric plant relates to a plant budding in spring.
Reading is nothing more than a substitute for thought of one's own. It means putting the mind into leading-strings. The multitude of books serves only to show how many false paths there are, and how widely astray a man may wander if he follows any of them. But he who is guided by his genius, he who thinks for himself, who thinks spontaneously and exactly, possesses the only compass by which he can steer aright. A man should read only when his own thoughts stagnate at their source, which will happen often enough even with the best of minds. On the other hand, to take up a book for the purpose of scaring away one's own original thoughts is sin against the Holy Spirit. It is like running away from Nature to look at a museum of dried plants or gaze at a landscape in copperplate.
Reading is just a substitute for thinking for yourself. It means putting your mind on a short leash. The huge number of books out there only shows how many wrong paths exist and how far someone can stray by following any of them. But if you rely on your own talent, if you think for yourself, and if you think freely and accurately, you have the only guide to help you navigate correctly. A person should only read when their own thoughts become stagnant, which happens often, even with the smartest people. On the other hand, picking up a book just to push away your own original thoughts is a sin against the Holy Spirit. It's like running away from Nature to look at a museum filled with dried plants or to stare at a landscape in an old engraving.
A man may have discovered some portion of truth or wisdom, after spending a great deal of time and trouble in thinking it over for himself and adding thought to thought; and it may sometimes happen that he could have found it all ready to hand in a book and spared himself the trouble. But even so, it is a hundred times more valuable if he has acquired it by thinking it out for himself. For it is only when we gain our knowledge in this way that it enters as an integral part, a living member, into the whole system of our thought; that it stands in complete and firm relation with what we know; that it is understood with all that underlies it and follows from it; that it wears the color, the precise shade, the distinguishing mark, of our own way of thinking; that it comes exactly at the right time, just as we felt the necessity for it; that it stands fast and cannot be forgotten. This is the perfect application, nay, the interpretation, of Goethe's advice to earn our inheritance for ourselves so that we may really possess it:
A person might have discovered some piece of truth or wisdom after putting a lot of time and effort into thinking it through and building on their ideas; and sometimes, they might find that they could have just looked it up in a book and saved themselves the hassle. But even then, it’s a hundred times more valuable if they figured it out on their own. That’s because knowledge gained this way becomes a core part of our thinking; it connects firmly with everything we know; it’s understood in relation to what supports it and what comes after it; it reflects the unique style of our thinking; it arrives at the exact moment we need it; it sticks with us and isn’t easily forgotten. This perfectly illustrates, or rather, interprets Goethe's advice to earn our inheritance for ourselves so that we can truly own it:
Was due ererbt von deinen Välern hast, Erwirb es, um es zu besitzen.11
What you inherit from your parents, acquire it to own it.11
11 (return)
[ Faust, I. 329.]
11 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Faust, I. 329.]
The man who thinks for himself, forms his own opinions and learns the authorities for them only later on, when they serve but to strengthen his belief in them and in himself. But the book-philosopher starts from the authorities. He reads other people's books, collects their opinions, and so forms a whole for himself, which resembles an automaton made up of anything but flesh and blood. Contrarily, he who thinks for himself creates a work like a living man as made by Nature. For the work comes into being as a man does; the thinking mind is impregnated from without, and it then forms and bears its child.
The person who thinks for themselves forms their own opinions and only later learns about the authorities that support those opinions, which ultimately strengthens their beliefs in both the ideas and themselves. In contrast, the book philosopher starts with established authorities. They read other people's books, gather their opinions, and create a perspective that resembles a mechanical figure made of anything but flesh and blood. On the other hand, someone who thinks independently produces a creation that's alive and grounded in nature. The work comes to life just like a person does; the thinking mind is influenced from the outside, then shapes and gives birth to its creation.
Truth that has been merely learned is like an artificial limb, a false tooth, a waxen nose; at best, like a nose made out of another's flesh; it adheres to us only because it is put on. But truth acquired by thinking of our own is like a natural limb; it alone really belongs to us. This is the fundamental difference between the thinker and the mere man of learning. The intellectual attainments of a man who thinks for himself resemble a fine painting, where the light and shade are correct, the tone sustained, the color perfectly harmonized; it is true to life. On the other hand, the intellectual attainments of the mere man of learning are like a large palette, full of all sorts of colors, which at most are systematically arranged, but devoid of harmony, connection and meaning.
Truth that’s just learned is like a fake limb, a false tooth, or a wax nose; at best, it’s like a nose made from someone else’s flesh; it sticks with us only because we’ve put it on. But truth gained from our own thinking is like a natural limb; it truly belongs to us. This is the key difference between a thinker and just a learned person. The intellectual achievements of someone who thinks for themselves are like a fine painting, where the light and shadow are right, the tone is consistent, and the colors are perfectly balanced; it’s true to life. In contrast, the intellectual achievements of a mere learned person are like a big palette filled with all sorts of colors, which may be organized but lack harmony, connection, and meaning.
Reading is thinking with some one else's head instead of one's own. To think with one's own head is always to aim at developing a coherent whole—a system, even though it be not a strictly complete one; and nothing hinders this so much as too strong a current of others' thoughts, such as comes of continual reading. These thoughts, springing every one of them from different minds, belonging to different systems, and tinged with different colors, never of themselves flow together into an intellectual whole; they never form a unity of knowledge, or insight, or conviction; but, rather, fill the head with a Babylonian confusion of tongues. The mind that is over-loaded with alien thought is thus deprived of all clear insight, and is well-nigh disorganized. This is a state of things observable in many men of learning; and it makes them inferior in sound sense, correct judgment and practical tact, to many illiterate persons, who, after obtaining a little knowledge from without, by means of experience, intercourse with others, and a small amount of reading, have always subordinated it to, and embodied it with, their own thought.
Reading is thinking with someone else's mind instead of your own. To think with your own mind is to aim at developing a cohesive whole—a system, even if it isn’t completely polished; and nothing disrupts this more than being overwhelmed by other people's thoughts, which happens with constant reading. These thoughts, each coming from different minds, tied to different systems and flavored with different perspectives, never naturally blend into a unified intellectual whole; they never create a unified understanding or belief. Instead, they create a confusing mix of ideas. A mind overloaded with outside thoughts loses clear insight and can become almost disorganized. This situation is often seen in many educated individuals, making them less sound in judgment and practical sense compared to some uneducated people, who, after gaining a bit of knowledge from experience, interactions with others, and some reading, have integrated it into their own thinking.
The really scientific thinker does the same thing as these illiterate persons, but on a larger scale. Although he has need of much knowledge, and so must read a great deal, his mind is nevertheless strong enough to master it all, to assimilate and incorporate it with the system of his thoughts, and so to make it fit in with the organic unity of his insight, which, though vast, is always growing. And in the process, his own thought, like the bass in an organ, always dominates everything and is never drowned by other tones, as happens with minds which are full of mere antiquarian lore; where shreds of music, as it were, in every key, mingle confusedly, and no fundamental note is heard at all.
The true scientific thinker does what these uneducated people do, but on a larger scale. Even though he needs a lot of knowledge and has to read extensively, his mind is strong enough to grasp it all, to absorb and integrate it with his own way of thinking, making it fit into the cohesive whole of his understanding, which, while extensive, is always expanding. Throughout this process, his own ideas, like the bass in an organ, always take center stage and never get overwhelmed by other sounds, unlike minds filled with just outdated knowledge that jumble together bits of music in every key, with no clear fundamental note emerging.
Those who have spent their lives in reading, and taken their wisdom from books, are like people who have obtained precise information about a country from the descriptions of many travellers. Such people can tell a great deal about it; but, after all, they have no connected, clear, and profound knowledge of its real condition. But those who have spent their lives in thinking, resemble the travellers themselves; they alone really know what they are talking about; they are acquainted with the actual state of affairs, and are quite at home in the subject.
Those who have dedicated their lives to reading and drawing wisdom from books are like people who have gotten detailed information about a country from the accounts of various travelers. They can share a lot of information about it, but ultimately, they lack a comprehensive, clear, and deep understanding of its true situation. In contrast, those who have spent their lives thinking are similar to the travelers themselves; they truly know what they’re discussing, understand the real state of affairs, and are well-versed in the subject.
The thinker stands in the same relation to the ordinary book-philosopher as an eye-witness does to the historian; he speaks from direct knowledge of his own. That is why all those who think for themselves come, at bottom, to much the same conclusion. The differences they present are due to their different points of view; and when these do not affect the matter, they all speak alike. They merely express the result of their own objective perception of things. There are many passages in my works which I have given to the public only after some hesitation, because of their paradoxical nature; and afterwards I have experienced a pleasant surprise in finding the same opinion recorded in the works of great men who lived long ago.
The thinker relates to the ordinary book-philosopher just like an eye-witness relates to a historian; he speaks from his own direct experience. That's why those who think for themselves ultimately arrive at similar conclusions. The differences they show stem from their unique perspectives; and when those perspectives don’t change the essence of the issue, they all convey the same thoughts. They simply reflect the outcome of their own objective understanding of things. There are many sections in my works that I’ve shared with the public only after some doubt, due to their paradoxical nature; and later, I’ve been pleasantly surprised to find the same views expressed in the works of great thinkers from long ago.
The book-philosopher merely reports what one person has said and another meant, or the objections raised by a third, and so on. He compares different opinions, ponders, criticises, and tries to get at the truth of the matter; herein on a par with the critical historian. For instance, he will set out to inquire whether Leibnitz was not for some time a follower of Spinoza, and questions of a like nature. The curious student of such matters may find conspicuous examples of what I mean in Herbart's Analytical Elucidation of Morality and Natural Right, and in the same author's Letters on Freedom. Surprise may be felt that a man of the kind should put himself to so much trouble; for, on the face of it, if he would only examine the matter for himself, he would speedily attain his object by the exercise of a little thought. But there is a small difficulty in the way. It does not depend upon his own will. A man can always sit down and read, but not—think. It is with thoughts as with men; they cannot always be summoned at pleasure; we must wait for them to come. Thought about a subject must appear of itself, by a happy and harmonious combination of external stimulus with mental temper and attention; and it is just that which never seems to come to these people.
The book-philosopher just reports what one person has said, what another meant, or the objections raised by a third, and so on. He compares different opinions, thinks critically, evaluates, and tries to uncover the truth; he aligns with the critical historian in this regard. For example, he might investigate whether Leibnitz was at one point a follower of Spinoza and engages with similar questions. The curious student of such topics can find clear examples of what I mean in Herbart's Analytical Elucidation of Morality and Natural Right, and in the same author's Letters on Freedom. It may be surprising that someone like him would go to all this trouble; on the surface, if he would just examine the issue himself, he could quickly reach his goal with a bit of thought. But there's a minor obstacle. It doesn't just rely on his own will. A person can always sit down and read, but not necessarily—think. Thoughts are like people; they can't always be called upon at will; we have to wait for them to arrive. Thoughts about a subject must emerge naturally, through a fortunate and harmonious combination of external stimuli with one's mental state and focus; and that seems to be exactly what doesn't come to these individuals.
This truth may be illustrated by what happens in the case of matters affecting our own personal interest. When it is necessary to come to some resolution in a matter of that kind, we cannot well sit down at any given moment and think over the merits of the case and make up our mind; for, if we try to do so, we often find ourselves unable, at that particular moment, to keep our mind fixed upon the subject; it wanders off to other things. Aversion to the matter in question is sometimes to blame for this. In such a case we should not use force, but wait for the proper frame of mind to come of itself. It often comes unexpectedly and returns again and again; and the variety of temper in which we approach it at different moments puts the matter always in a fresh light. It is this long process which is understood by the term a ripe resolution. For the work of coming to a resolution must be distributed; and in the process much that is overlooked at one moment occurs to us at another; and the repugnance vanishes when we find, as we usually do, on a closer inspection, that things are not so bad as they seemed.
This truth can be seen in situations involving our own personal interests. When we need to make a decision about something important, we can't just sit down at any random moment and weigh the pros and cons; if we try, we often find it hard to concentrate on the issue at hand because our minds drift to other things. Sometimes, we struggle with this because we don't want to deal with the issue. In those cases, we shouldn't force it; instead, we should wait for the right mindset to come naturally. It often arrives unexpectedly and keeps coming back; plus, our different moods can give the situation a new perspective each time. This lengthy process is what we mean by a ripe resolution. Making a decision takes time, and during this process, we may notice things we overlooked initially, and the resistance fades when we realize, as we usually do, that things aren't as bad as they first appeared.
This rule applies to the life of the intellect as well as to matters of practice. A man must wait for the right moment. Not even the greatest mind is capable of thinking for itself at all times. Hence a great mind does well to spend its leisure in reading, which, as I have said, is a substitute for thought; it brings stuff to the mind by letting another person do the thinking; although that is always done in a manner not our own. Therefore, a man should not read too much, in order that his mind may not become accustomed to the substitute and thereby forget the reality; that it may not form the habit of walking in well-worn paths; nor by following an alien course of thought grow a stranger to its own. Least of all should a man quite withdraw his gaze from the real world for the mere sake of reading; as the impulse and the temper which prompt to thought of one's own come far oftener from the world of reality than from the world of books. The real life that a man sees before him is the natural subject of thought; and in its strength as the primary element of existence, it can more easily than anything else rouse and influence the thinking mind.
This rule applies to intellectual life as well as practical matters. A person must wait for the right moment. Not even the greatest mind can think for itself all the time. Therefore, a brilliant mind benefits from spending its free time reading, which, as I mentioned, is a substitute for independent thought; it provides material for the mind by allowing someone else to do the thinking, although it's always done in a way that’s not our own. Consequently, a person shouldn't read too much, so their mind doesn't get used to the substitute and forget what’s real; so it doesn't settle into familiar patterns or, by following someone else’s way of thinking, become a stranger to itself. Most importantly, a person should never completely turn away from the real world just to read; the drive and mindset that inspire original thought come much more often from real life than from books. The real life that a person experiences is the natural subject of thought; and because it is the fundamental aspect of existence, it can more easily awaken and influence the thinking mind than anything else.
After these considerations, it will not be matter for surprise that a man who thinks for himself can easily be distinguished from the book-philosopher by the very way in which he talks, by his marked earnestness, and the originality, directness, and personal conviction that stamp all his thoughts and expressions. The book-philosopher, on the other hand, lets it be seen that everything he has is second-hand; that his ideas are like the number and trash of an old furniture-shop, collected together from all quarters. Mentally, he is dull and pointless—a copy of a copy. His literary style is made up of conventional, nay, vulgar phrases, and terms that happen to be current; in this respect much like a small State where all the money that circulates is foreign, because it has no coinage of its own.
After considering this, it’s no surprise that a person who thinks for themselves stands out from the textbook philosopher by the way they speak, marked by their sincere earnestness and the originality, straightforwardness, and personal conviction that shape all their thoughts and expressions. In contrast, the textbook philosopher reveals that everything they have is secondhand; their ideas resemble the clutter of an old furniture store, gathered from various sources. Mentally, they are dull and aimless—just a copy of a copy. Their writing style relies on conventional, even clichéd phrases, and terms that are simply trending; it's similar to a small state where all the currency in circulation is foreign because it lacks its own mint.
Mere experience can as little as reading supply the place of thought. It stands to thinking in the same relation in which eating stands to digestion and assimilation. When experience boasts that to its discoveries alone is due the advancement of the human race, it is as though the mouth were to claim the whole credit of maintaining the body in health.
Mere experience can contribute as little as reading when it comes to thinking. It is to thought what eating is to digestion and absorption. When experience claims that its discoveries alone are responsible for the advancement of humanity, it's like the mouth claiming all the credit for keeping the body healthy.
The works of all truly capable minds are distinguished by a character of decision and definiteness, which means they are clear and free from obscurity. A truly capable mind always knows definitely and clearly what it is that it wants to express, whether its medium is prose, verse, or music. Other minds are not decisive and not definite; and by this they may be known for what they are.
The works of all genuinely capable minds stand out for their clarity and certainty, meaning they are straightforward and free from confusion. A genuinely capable mind always knows exactly what it wants to communicate, whether through writing, poetry, or music. Other minds are indecisive and vague; this is how they can be recognized for what they are.
The characteristic sign of a mind of the highest order is that it always judges at first hand. Everything it advances is the result of thinking for itself; and this is everywhere evident by the way in which it gives its thoughts utterance. Such a mind is like a Prince. In the realm of intellect its authority is imperial, whereas the authority of minds of a lower order is delegated only; as may be seen in their style, which has no independent stamp of its own.
The key sign of a top-tier mind is that it always forms its own judgments. Everything it expresses comes from its own thinking, which is clear in the way it communicates its ideas. Such a mind is like a prince. In the world of intellect, its authority is supreme, while the authority of lesser minds is only borrowed, as shown in their style, which lacks a unique signature.
Every one who really thinks for himself is so far like a monarch. His position is undelegated and supreme. His judgments, like royal decrees, spring from his own sovereign power and proceed directly from himself. He acknowledges authority as little as a monarch admits a command; he subscribes to nothing but what he has himself authorized. The multitude of common minds, laboring under all sorts of current opinions, authorities, prejudices, is like the people, which silently obeys the law and accepts orders from above.
Anyone who truly thinks for themselves is somewhat like a monarch. Their position is unique and supreme. Their judgments, like royal decrees, come from their own authority and originate directly from them. They acknowledge authority as little as a monarch accepts a command; they agree to nothing but what they have personally authorized. The many ordinary minds, burdened by various popular opinions, authorities, and prejudices, resemble the populace that quietly follows the law and takes orders from those in power.
Those who are so zealous and eager to settle debated questions by citing authorities, are really glad when they are able to put the understanding and the insight of others into the field in place of their own, which are wanting. Their number is legion. For, as Seneca says, there is no man but prefers belief to the exercise of judgment—unusquisque mavult credere quam judicare. In their controversies such people make a promiscuous use of the weapon of authority, and strike out at one another with it. If any one chances to become involved in such a contest, he will do well not to try reason and argument as a mode of defence; for against a weapon of that kind these people are like Siegfrieds, with a skin of horn, and dipped in the flood of incapacity for thinking and judging. They will meet his attack by bringing up their authorities as a way of abashing him—argumentum ad verecundiam, and then cry out that they have won the battle.
Those who are overly eager to settle debated questions by quoting authorities are actually pleased when they can substitute the understanding and insight of others for their own, which they lack. They are numerous, as Seneca states, everyone prefers to believe rather than use their judgment—unusquisque mavult credere quam judicare. In their arguments, these individuals wield authority like a weapon, attacking each other with it. If someone finds themselves caught in such a dispute, it's best not to rely on reason and argument as a defense; because against this type of weapon, these individuals are like Siegfrieds, with a skin of horn, and immersed in the inability to think and judge. They will counter his approach by citing their authorities to intimidate him—argumentum ad verecundiam, and then claim that they have won the argument.
In the real world, be it never so fair, favorable and pleasant, we always live subject to the law of gravity which we have to be constantly overcoming. But in the world of intellect we are disembodied spirits, held in bondage to no such law, and free from penury and distress. Thus it is that there exists no happiness on earth like that which, at the auspicious moment, a fine and fruitful mind finds in itself.
In the real world, no matter how beautiful, friendly, or enjoyable it may be, we always live under the weight of gravity that we have to keep pushing against. But in the realm of intellect, we are free spirits, not bound by any such law, and exempt from lack and suffering. That’s why there’s no happiness on earth quite like what a sharp and creative mind discovers within itself at the right moment.
The presence of a thought is like the presence of a woman we love. We fancy we shall never forget the thought nor become indifferent to the dear one. But out of sight, out of mind! The finest thought runs the risk of being irrevocably forgotten if we do not write it down, and the darling of being deserted if we do not marry her.
The presence of a thought is like having a woman we love by our side. We believe we’ll never forget the thought or lose our feelings for her. But when she’s out of sight, she’s out of mind! The best thought is at risk of being completely forgotten if we don’t write it down, and the one we cherish may feel abandoned if we don’t commit to her.
There are plenty of thoughts which are valuable to the man who thinks them; but only few of them which have enough strength to produce repercussive or reflect action—I mean, to win the reader's sympathy after they have been put on paper.
There are a lot of thoughts that are valuable to the person who has them, but only a few have enough power to create a lasting impact or provoke a response—I mean, to gain the reader's sympathy once they are written down.
But still it must not be forgotten that a true value attaches only to what a man has thought in the first instance for his own case. Thinkers may be classed according as they think chiefly for their own case or for that of others. The former are the genuine independent thinkers; they really think and are really independent; they are the true philosophers; they alone are in earnest. The pleasure and the happiness of their existence consists in thinking. The others are the sophists; they want to seem that which they are not, and seek their happiness in what they hope to get from the world. They are in earnest about nothing else. To which of these two classes a man belongs may be seen by his whole style and manner. Lichtenberg is an example for the former class; Herder, there can be no doubt, belongs to the second.
But it must still be remembered that true value is attached only to what a person has initially thought about for their own situation. Thinkers can be categorized based on whether they primarily think for themselves or for others. The former are the genuine independent thinkers; they truly think and are genuinely independent; they are the true philosophers; they are the only ones who are sincere. The enjoyment and happiness of their lives come from thinking. The others are the sophists; they want to appear as what they are not and seek their happiness in what they hope to gain from the world. They are serious about nothing else. You can tell to which of these two categories a person belongs by their overall style and demeanor. Lichtenberg is an example of the former category; there's no doubt that Herder belongs to the latter.
When one considers how vast and how close to us is the problem of existence—this equivocal, tortured, fleeting, dream-like existence of ours—so vast and so close that a man no sooner discovers it than it overshadows and obscures all other problems and aims; and when one sees how all men, with few and rare exceptions, have no clear consciousness of the problem, nay, seem to be quite unaware of its presence, but busy themselves with everything rather than with this, and live on, taking no thought but for the passing day and the hardly longer span of their own personal future, either expressly discarding the problem or else over-ready to come to terms with it by adopting some system of popular metaphysics and letting it satisfy them; when, I say, one takes all this to heart, one may come to the opinion that man may be said to be a thinking being only in a very remote sense, and henceforth feel no special surprise at any trait of human thoughtlessness or folly; but know, rather, that the normal man's intellectual range of vision does indeed extend beyond that of the brute, whose whole existence is, as it were, a continual present, with no consciousness of the past or the future, but not such an immeasurable distance as is generally supposed.
When you think about how vast and how close the issue of existence is—this complicated, troubled, fleeting, dream-like experience of ours—it's so immense and so near that as soon as someone discovers it, it overshadows and blurs all other problems and goals. And when you see how almost everyone, with a few rare exceptions, doesn’t have a clear awareness of this issue, or seems completely oblivious to its presence, focusing instead on everything other than this, living on without considering anything but the day at hand and the short stretch of their own future, either outright dismissing the problem or too quickly accepting it by adopting some popular belief system that gives them a sense of comfort; when you take all this in, you might conclude that humans can only be considered thinking beings in a very loose sense, and then feel no particular shock at any signs of human thoughtlessness or foolishness. Instead, you'll understand that the average person’s intellectual perspective does reach beyond that of animals, whose existence is basically a constant present, without awareness of the past or future, but not nearly as far as most people think.
This is, in fact, corroborated by the way in which most men converse; where their thoughts are found to be chopped up fine, like chaff, so that for them to spin out a discourse of any length is impossible.
This is actually supported by how most men talk; their thoughts are often broken up into small pieces, like chaff, making it impossible for them to carry on a conversation for any length of time.
If this world were peopled by really thinking beings, it could not be that noise of every kind would be allowed such generous limits, as is the case with the most horrible and at the same time aimless form of it.12 If Nature had meant man to think, she would not have given him ears; or, at any rate, she would have furnished them with airtight flaps, such as are the enviable possession of the bat. But, in truth, man is a poor animal like the rest, and his powers are meant only to maintain him in the struggle for existence; so he must need keep his ears always open, to announce of themselves, by night as by day, the approach of the pursuer.
If this world were filled with truly thoughtful beings, there wouldn't be such excessive noise allowed, especially the most awful and pointless kinds. If Nature intended for humans to think, she wouldn't have given us ears; or at least, she would have equipped them with airtight flaps like those of a bat. But, in reality, humans are just as flawed as the rest of the animal kingdom, and our abilities are only meant to help us survive; so we must keep our ears open at all times, day and night, to alert us to the approach of danger.
12 (return)
[ Translator's Note.—Schopenhauer
refers to the cracking of whips. See the Essay On Noise in Studies
in Pessimism.]
12 (return)
[ Translator's Note.—Schopenhauer mentions the sound of cracking whips. Check out the essay On Noise in Studies in Pessimism.]
In the drama, which is the most perfect reflection of human existence, there are three stages in the presentation of the subject, with a corresponding variety in the design and scope of the piece.
In the play, which perfectly reflects human life, there are three stages in how the subject is presented, with a corresponding variety in the design and scope of the work.
At the first, which is also the most common, stage, the drama is never anything more than merely interesting. The persons gain our attention by following their own aims, which resemble ours; the action advances by means of intrigue and the play of character and incident; while wit and raillery season the whole.
At first, which is also the most common stage, the drama is just interesting. The characters grab our attention by pursuing their own goals, which are similar to ours; the story moves forward through intrigue and interactions between characters and events; and humor and banter spice it all up.
At the second stage, the drama becomes sentimental. Sympathy is roused with the hero and, indirectly, with ourselves. The action takes a pathetic turn; but the end is peaceful and satisfactory.
At the second stage, the drama becomes sentimental. We feel sympathy for the hero and, indirectly, for ourselves. The action takes a sad turn, but the ending is calm and satisfying.
The climax is reached with the third stage, which is the most difficult. There the drama aims at being tragic. We are brought face to face with great suffering and the storm and stress of existence; and the outcome of it is to show the vanity of all human effort. Deeply moved, we are either directly prompted to disengage our will from the struggle of life, or else a chord is struck in us which echoes a similar feeling.
The climax occurs in the third stage, which is the toughest. Here, the drama seeks to be tragic. We confront immense suffering and the turmoil of life; ultimately, it reveals the futility of all human effort. Feeling deeply impacted, we are either encouraged to detach our will from life's struggles or a resonant chord within us is struck, echoing a similar sentiment.
The beginning, it is said, is always difficult. In the drama it is just the contrary; for these the difficulty always lies in the end. This is proved by countless plays which promise very well for the first act or two, and then become muddled, stick or falter—notoriously so in the fourth act—and finally conclude in a way that is either forced or unsatisfactory or else long foreseen by every one. Sometimes, too, the end is positively revolting, as in Lessing's Emilia Galotti, which sends the spectators home in a temper.
They say the beginning is always tough. But in drama, it’s the opposite; the real challenge is at the end. Countless plays start off strong in the first act or two, but then they get messy, stall, or stumble—especially notorious in the fourth act—and ultimately end in a way that feels either forced, unsatisfactory, or predictable to everyone. Sometimes, the ending is even outright disgusting, like in Lessing's Emilia Galotti, which leaves the audience feeling angry as they leave.
This difficulty in regard to the end of a play arises partly because it is everywhere easier to get things into a tangle than to get them out again; partly also because at the beginning we give the author carte blanche to do as he likes, but, at the end, make certain definite demands upon him. Thus we ask for a conclusion that shall be either quite happy or else quite tragic; whereas human affairs do not easily take so decided a turn; and then we expect that it shall be natural, fit and proper, unlabored, and at the same time foreseen by no one.
This difficulty with how a play ends comes from the fact that it's always easier to create a mess than to clean it up. We also start by giving the author complete freedom to do whatever they want, but by the end, we have specific expectations. We want a conclusion that is either completely happy or completely tragic, even though real life rarely has such a clear outcome. Then we also expect the ending to feel natural, appropriate, effortless, and yet completely unexpected by everyone.
These remarks are also applicable to an epic and to a novel; but the more compact nature of the drama makes the difficulty plainer by increasing it.
These comments also apply to an epic and to a novel; however, the more concise nature of the drama makes the difficulty more obvious by intensifying it.
E nihilo nihil fit. That nothing can come from nothing is a maxim true in fine art as elsewhere. In composing an historical picture, a good artist will use living men as a model, and take the groundwork of the faces from life; and then proceed to idealize them in point of beauty or expression. A similar method, I fancy, is adopted by good novelists. In drawing a character they take a general outline of it from some real person of their acquaintance, and then idealize and complete it to suit their purpose.
Nihil ex nihilo fit. The idea that nothing can come from nothing is a principle that holds true in fine art and beyond. When creating a historical painting, a skilled artist will use real people as models, basing the foundational features of the faces on actual life; then they will enhance them in terms of beauty or expression. I think good novelists follow a similar approach. In creating a character, they start with a rough outline inspired by someone they know and then refine and develop it to fit their needs.
A novel will be of a high and noble order, the more it represents of inner, and the less it represents of outer, life; and the ratio between the two will supply a means of judging any novel, of whatever kind, from Tristram Shandy down to the crudest and most sensational tale of knight or robber. Tristram Shandy has, indeed, as good as no action at all; and there is not much in La Nouvelle Heloïse and Wilhelm Meister. Even Don Quixote has relatively little; and what there is, very unimportant, and introduced merely for the sake of fun. And these four are the best of all existing novels.
A novel is considered high quality and admirable when it focuses more on inner life than on outer life. The balance between these two aspects can help evaluate any novel, whether it's Tristram Shandy or the most basic and sensational story about knights or robbers. Tristram Shandy barely has any action, and there isn't much in La Nouvelle Heloïse or Wilhelm Meister. Even Don Quixote has relatively little action, and what it does have is largely irrelevant, added just for entertainment. These four novels are the best of all time.
Consider, further, the wonderful romances of Jean Paul, and how much inner life is shown on the narrowest basis of actual event. Even in Walter Scott's novels there is a great preponderance of inner over outer life, and incident is never brought in except for the purpose of giving play to thought and emotion; whereas, in bad novels, incident is there on its own account. Skill consists in setting the inner life in motion with the smallest possible array of circumstance; for it is this inner life that really excites our interest.
Consider, too, the amazing stories of Jean Paul, and how much inner life is revealed from the simplest actual events. Even in Walter Scott's novels, there's a strong emphasis on inner life compared to outer life, and events are included only to allow for thought and emotion to unfold; on the other hand, in poorly written novels, events exist for their own sake. The skill lies in activating the inner life with the least amount of circumstances, because it's this inner life that truly captures our interest.
The business of the novelist is not to relate great events, but to make small ones interesting.
The job of a novelist isn't to tell about major events, but to make the little ones engaging.
History, which I like to think of as the contrary of poetry [Greek: istoroumenon—pepoiaemenon], is for time what geography is for space; and it is no more to be called a science, in any strict sense of the word, than is geography, because it does not deal with universal truths, but only with particular details. History has always been the favorite study of those who wish to learn something, without having to face the effort demanded by any branch of real knowledge, which taxes the intelligence. In our time history is a favorite pursuit; as witness the numerous books upon the subject which appear every year.
History, which I like to think of as the opposite of poetry, is to time what geography is to space; and it shouldn't really be called a science, in any strict sense of the word, just like geography, because it doesn't deal with universal truths but only with specific details. History has always been a preferred study for those who want to learn something without having to put in the effort required by any genuine field of knowledge that challenges the intellect. Nowadays, history is a popular field of interest, as evidenced by the many books on the subject that come out every year.
If the reader cannot help thinking, with me, that history is merely the constant recurrence of similar things, just as in a kaleidoscope the same bits of glass are represented, but in different combinations, he will not be able to share all this lively interest; nor, however, will he censure it. But there is a ridiculous and absurd claim, made by many people, to regard history as a part of philosophy, nay, as philosophy itself; they imagine that history can take its place.
If the reader can't help but agree with me that history is just the ongoing repetition of similar events, much like how a kaleidoscope shows the same pieces of glass in different combinations, then they might not fully engage with all this lively interest; however, they won't criticize it either. But there’s a silly and unreasonable belief held by many that sees history as a branch of philosophy, or even as philosophy itself; they think history can replace it.
The preference shown for history by the greater public in all ages may be illustrated by the kind of conversation which is so much in vogue everywhere in society. It generally consists in one person relating something and then another person relating something else; so that in this way everyone is sure of receiving attention. Both here and in the case of history it is plain that the mind is occupied with particular details. But as in science, so also in every worthy conversation, the mind rises to the consideration of some general truth.
The public's long-standing interest in history can be seen in the conversations that are popular in society today. These typically involve one person sharing a story, followed by another person sharing their own. This way, everyone gets a chance to be heard. In both conversations and history, it's clear that people focus on specific details. However, like in science, in any meaningful discussion, the conversation should elevate to considering broader truths.
This objection does not, however, deprive history of its value. Human life is short and fleeting, and many millions of individuals share in it, who are swallowed by that monster of oblivion which is waiting for them with ever-open jaws. It is thus a very thankworthy task to try to rescue something—the memory of interesting and important events, or the leading features and personages of some epoch—from the general shipwreck of the world.
This objection doesn't take away the value of history. Human life is short and goes by quickly, and millions of people experience it, all of whom are consumed by the monster of forgetfulness that always seems ready to swallow them. Therefore, it's a commendable effort to try to save something—the memory of significant events or the key figures of a certain time—from the overall wreckage of the world.
From another point of view, we might look upon history as the sequel to zoology; for while with all other animals it is enough to observe the species, with man individuals, and therefore individual events have to be studied; because every man possesses a character as an individual. And since individuals and events are without number or end, an essential imperfection attaches to history. In the study of it, all that a man learns never contributes to lessen that which he has still to learn. With any real science, a perfection of knowledge is, at any rate, conceivable.
From another perspective, we could see history as a follow-up to zoology; because while with all other animals it’s enough to look at the species, with humans we need to examine individuals, and so individual events must be analyzed, since each person has their own character. And since individuals and events are countless and endless, there’s an inherent limitation to history. In studying it, everything a person learns doesn’t reduce what they still need to learn. With any true science, a complete understanding is, at least, possible.
When we gain access to the histories of China and of India, the endlessness of the subject-matter will reveal to us the defects in the study, and force our historians to see that the object of science is to recognize the many in the one, to perceive the rules in any given example, and to apply to the life of nations a knowledge of mankind; not to go on counting up facts ad infinitum.
When we delve into the histories of China and India, the vastness of the topics will expose the gaps in our study and compel our historians to understand that the goal of science is to recognize the many within the one, to see the patterns in specific cases, and to apply our knowledge of humanity to the lives of nations; not just to endlessly tally facts ad infinitum.
There are two kinds of history; the history of politics and the history of literature and art. The one is the history of the will; the other, that of the intellect. The first is a tale of woe, even of terror: it is a record of agony, struggle, fraud, and horrible murder en masse. The second is everywhere pleasing and serene, like the intellect when left to itself, even though its path be one of error. Its chief branch is the history of philosophy. This is, in fact, its fundamental bass, and the notes of it are heard even in the other kind of history. These deep tones guide the formation of opinion, and opinion rules the world. Hence philosophy, rightly understood, is a material force of the most powerful kind, though very slow in its working. The philosophy of a period is thus the fundamental bass of its history.
There are two types of history: the history of politics and the history of literature and art. One focuses on the will; the other, on the intellect. The first is a story of suffering and even fear: it records pain, struggle, deceit, and widespread violence. The second is generally enjoyable and peaceful, much like the intellect when it operates independently, even if it sometimes makes mistakes. Its main area is the history of philosophy. This is essentially its foundation, and its influence can be sensed even in the other type of history. These profound ideas help shape public opinion, and opinion governs the world. Therefore, philosophy, when properly understood, is a significant driving force, even if it operates slowly. The philosophy of an era serves as the foundation of its history.
The NEWSPAPER, is the second-hand in the clock of history; and it is not only made of baser metal than those which point to the minute and the hour, but it seldom goes right.
The NEWSPAPER is the second hand on the clock of history; it's made of inferior metal compared to the hands that show the minute and the hour, and it rarely tells the time accurately.
The so-called leading article is the chorus to the drama of passing events.
The so-called leading article is the commentary on the unfolding drama of current events.
Exaggeration of every kind is as essential to journalism as it is to the dramatic art; for the object of journalism is to make events go as far as possible. Thus it is that all journalists are, in the very nature of their calling, alarmists; and this is their way of giving interest to what they write. Herein they are like little dogs; if anything stirs, they immediately set up a shrill bark.
Exaggeration of all kinds is just as important to journalism as it is to drama; the goal of journalism is to amplify events as much as possible. Therefore, all journalists are naturally alarmists, and this is how they make their writing more engaging. In this way, they're similar to little dogs; whenever something moves, they immediately start barking loudly.
Therefore, let us carefully regulate the attention to be paid to this trumpet of danger, so that it may not disturb our digestion. Let us recognize that a newspaper is at best but a magnifying-glass, and very often merely a shadow on the wall.
Therefore, let’s be careful about how much attention we give to this trumpet of danger, so it doesn't upset our peace of mind. Let’s understand that a newspaper is at best just a magnifying glass, and often just a shadow on the wall.
The pen is to thought what the stick is to walking; but you walk most easily when you have no stick, and you think with the greatest perfection when you have no pen in your hand. It is only when a man begins to be old that he likes to use a stick and is glad to take up his pen.
The pen is to thought what a walking stick is to walking; but you walk most easily when you don’t have a stick, and you think best when you’re not holding a pen. It’s only when a person starts to get old that they like to use a stick and are happy to pick up a pen.
When an hypothesis has once come to birth in the mind, or gained a footing there, it leads a life so far comparable with the life of an organism, as that it assimilates matter from the outer world only when it is like in kind with it and beneficial; and when, contrarily, such matter is not like in kind but hurtful, the hypothesis, equally with the organism, throws it off, or, if forced to take it, gets rid of it again entire.
When a hypothesis is formed in the mind, or takes hold there, it leads a life similar to that of an organism. It absorbs material from the outside world only when it's similar and beneficial; however, when the material is different and harmful, the hypothesis, just like an organism, rejects it. If it has to take it in, it will eventually expel it altogether.
To gain immortality an author must possess so many excellences that while it will not be easy to find anyone to understand and appreciate them all, there will be men in every age who are able to recognize and value some of them. In this way the credit of his book will be maintained throughout the long course of centuries, in spite of the fact that human interests are always changing.
To achieve immortality, an author needs to have so many outstanding qualities that, even though it might be hard to find someone who understands and appreciates them all, there will always be people in every era who can recognize and value some of them. This way, the reputation of the author's work will endure through the centuries, even though human interests are constantly evolving.
An author like this, who has a claim to the continuance of his life even with posterity, can only be a man who, over the wide earth, will seek his like in vain, and offer a palpable contrast with everyone else in virtue of his unmistakable distinction. Nay, more: were he, like the wandering Jew, to live through several generations, he would still remain in the same superior position. If this were not so, it would be difficult to see why his thoughts should not perish like those of other men.
An author like this, who has a right to be remembered long after he's gone, can only be a person who, no matter where he goes, will look for someone like himself and find no one, standing out in clear contrast to everyone else because of his unique brilliance. In fact, even if he lived through generations like the wandering Jew, he would still hold that same elevated status. If this weren't true, it would be hard to understand why his ideas wouldn't fade away like those of other people.
Metaphors and similes are of great value, in so far as they explain an unknown relation by a known one. Even the more detailed simile which grows into a parable or an allegory, is nothing more than the exhibition of some relation in its simplest, most visible and palpable form. The growth of ideas rests, at bottom, upon similes; because ideas arise by a process of combining the similarities and neglecting the differences between things. Further, intelligence, in the strict sense of the word, ultimately consists in a seizing of relations; and a clear and pure grasp of relations is all the more often attained when the comparison is made between cases that lie wide apart from one another, and between things of quite different nature. As long as a relation is known to me as existing only in a single case, I have but an individual idea of it—in other words, only an intuitive knowledge of it; but as soon as I see the same relation in two different cases, I have a general idea of its whole nature, and this is a deeper and more perfect knowledge.
Metaphors and similes are really valuable because they help explain an unknown relationship through a known one. Even the more detailed simile that turns into a parable or an allegory is just a way to show some relationship in its simplest, most obvious form. The development of ideas fundamentally relies on similes, as ideas come from combining similarities and ignoring the differences between things. Moreover, true intelligence, in the strictest sense, comes from understanding relationships; a clear and straightforward understanding of relationships is often achieved when comparisons are made between cases that are quite different from one another. As long as I only know a relationship from a single example, I have just an individual idea of it—in other words, only an intuitive understanding; however, once I recognize the same relationship in two different examples, I develop a general idea of its entire nature, which represents a deeper and more complete understanding.
Since, then, similes and metaphors are such a powerful engine of knowledge, it is a sign of great intelligence in a writer if his similes are unusual and, at the same time, to the point. Aristotle also observes that by far the most important thing to a writer is to have this power of metaphor; for it is a gift which cannot be acquired, and it is a mark of genius.
Since similes and metaphors are such powerful tools for understanding, it shows great intelligence in a writer if their similes are unique and also relevant. Aristotle also notes that the most important thing for a writer is to have this ability with metaphors; it's a gift that can't be learned, and it's a sign of genius.
As regards reading, to require that a man shall retain everything he has ever read, is like asking him to carry about with him all he has ever eaten. The one kind of food has given him bodily, and the other mental, nourishment; and it is through these two means that he has grown to be what he is. The body assimilates only that which is like it; and so a man retains in his mind only that which interests him, in other words, that which suits his system of thought or his purposes in life.
When it comes to reading, expecting someone to remember everything they've ever read is like asking them to carry around everything they've ever eaten. One type of food provides physical nourishment, while the other offers mental nourishment, and it's through these two means that a person becomes who they are. The body only absorbs what is similar to it; similarly, a person retains in their mind only what interests them, or in other words, what aligns with their way of thinking or their goals in life.
If a man wants to read good books, he must make a point of avoiding bad ones; for life is short, and time and energy limited.
If a person wants to read good books, they need to stay away from bad ones; life is short, and both time and energy are limited.
Repetitio est mater studiorum. Any book that is at all important ought to be at once read through twice; partly because, on a second reading, the connection of the different portions of the book will be better understood, and the beginning comprehended only when the end is known; and partly because we are not in the same temper and disposition on both readings. On the second perusal we get a new view of every passage and a different impression of the whole book, which then appears in another light.
Repetition is the mother of learning. Any important book should be read through twice; partly because, during a second reading, the connections between different parts of the book will be clearer, and the beginning will only make sense once you know the ending; and partly because our mood and mindset are different with each reading. On the second run, we gain a fresh perspective on each section and a different overall impression of the book, which then appears in a new light.
A man's works are the quintessence of his mind, and even though he may possess very great capacity, they will always be incomparably more valuable than his conversation. Nay, in all essential matters his works will not only make up for the lack of personal intercourse with him, but they will far surpass it in solid advantages. The writings even of a man of moderate genius may be edifying, worth reading and instructive, because they are his quintessence—the result and fruit of all his thought and study; whilst conversation with him may be unsatisfactory.
A person's work reflects the essence of their mind, and even if they have great abilities, their work will always be far more valuable than their words. In important ways, their work not only compensates for the absence of direct interaction but also provides greater benefits. The writings of someone with even moderate talent can be enlightening, worth reading, and informative because they embody their essence—the result of all their thinking and studying—while talking to them might not be fulfilling.
So it is that we can read books by men in whose company we find nothing to please, and that a high degree of culture leads us to seek entertainment almost wholly from books and not from men.
So, we can read books by men whose company we find unappealing, and a high level of education leads us to seek entertainment mostly from books rather than from people.
ON CRITICISM.
The following brief remarks on the critical faculty are chiefly intended to show that, for the most part, there is no such thing. It is a rara avis; almost as rare, indeed, as the phoenix, which appears only once in five hundred years.
The following short comments on critical thinking are mostly meant to demonstrate that, for the most part, it doesn’t really exist. It is a rara avis; almost as rare, in fact, as the phoenix, which shows up only once every five hundred years.
When we speak of taste—an expression not chosen with any regard for it—we mean the discovery, or, it may be only the recognition, of what is right aesthetically, apart from the guidance of any rule; and this, either because no rule has as yet been extended to the matter in question, or else because, if existing, it is unknown to the artist, or the critic, as the case may be. Instead of taste, we might use the expression aesthetic sense, if this were not tautological.
When we talk about taste—a term not picked with any consideration for it—we mean the discovery, or maybe just the recognition, of what is aesthetically right, independent of any rules; and this is either because no rules have been established for the topic at hand, or because, if they exist, they are unknown to the artist or the critic, depending on the situation. Instead of taste, we could say aesthetic sense, if that weren't repetitive.
The perceptive critical taste is, so to speak, the female analogue to the male quality of productive talent or genius. Not capable of begetting great work itself, it consists in a capacity of reception, that is to say, of recognizing as such what is right, fit, beautiful, or the reverse; in other words, of discriminating the good from the bad, of discovering and appreciating the one and condemning the other.
The insightful critical taste is essentially the female counterpart to the male trait of productive talent or genius. While it may not create great work itself, it involves the ability to receive, meaning recognizing what is right, suitable, beautiful, or the opposite. In other words, it’s about distinguishing the good from the bad, valuing the one and rejecting the other.
In appreciating a genius, criticism should not deal with the errors in his productions or with the poorer of his works, and then proceed to rate him low; it should attend only to the qualities in which he most excels. For in the sphere of intellect, as in other spheres, weakness and perversity cleave so firmly to human nature that even the most brilliant mind is not wholly and at all times free from them. Hence the great errors to be found even in the works of the greatest men; or as Horace puts it, quandoque bonus dormitat Homerus.
When appreciating a genius, criticism shouldn’t focus on the mistakes in their work or the lesser pieces and then rank them low; it should only consider the qualities where they truly shine. Just like in other areas, flaws and faults are part of human nature, so even the most brilliant minds aren’t completely free from them all the time. That’s why even the greatest individuals have significant errors in their works; as Horace says, quandoque bonus dormitat Homerus.
That which distinguishes genius, and should be the standard for judging it, is the height to which it is able to soar when it is in the proper mood and finds a fitting occasion—a height always out of the reach of ordinary talent. And, in like manner, it is a very dangerous thing to compare two great men of the same class; for instance, two great poets, or musicians, or philosophers, or artists; because injustice to the one or the other, at least for the moment, can hardly be avoided. For in making a comparison of the kind the critic looks to some particular merit of the one and at once discovers that it is absent in the other, who is thereby disparaged. And then if the process is reversed, and the critic begins with the latter and discovers his peculiar merit, which is quite of a different order from that presented by the former, with whom it may be looked for in vain, the result is that both of them suffer undue depreciation.
What sets genius apart, and should be the benchmark for evaluating it, is how high it can reach when in the right mindset and finding the right opportunity—heights that are always beyond the grasp of ordinary talent. Similarly, it's quite risky to compare two great individuals from the same category; for example, two outstanding poets, musicians, philosophers, or artists. This is because some form of unfairness to one or the other is almost unavoidable. When a critic makes such a comparison, they focus on a specific strength of one person and immediately notice that it's lacking in the other, leading to that person's devaluation. Then, if the critic reverses this process and starts with the second individual, recognizing their unique strength—which is not something the first one possesses—the outcome is that both end up being unfairly undervalued.
There are critics who severally think that it rests with each one of them what shall be accounted good, and what bad. They all mistake their own toy-trumpets for the trombones of fame.
There are critics who individually believe that it’s up to each of them to decide what is considered good and what is bad. They all confuse their own little toy trumpets for the trombones of fame.
A drug does not effect its purpose if the dose is too large; and it is the same with censure and adverse criticism when it exceeds the measure of justice.
A drug doesn't serve its purpose if the dose is too large; the same goes for criticism and backlash when it goes beyond what is fair.
The disastrous thing for intellectual merit is that it must wait for those to praise the good who have themselves produced nothing but what is bad; nay, it is a primary misfortune that it has to receive its crown at the hands of the critical power of mankind—a quality of which most men possess only the weak and impotent semblance, so that the reality may be numbered amongst the rarest gifts of nature. Hence La Bruyère's remark is, unhappily, as true as it is neat. Après l'esprit de discernement, he says, ce qu'il y a au monde de plus rare, ce sont les diamans et les perles. The spirit of discernment! the critical faculty! it is these that are lacking. Men do not know how to distinguish the genuine from the false, the corn from the chaff, gold from copper; or to perceive the wide gulf that separates a genius from an ordinary man. Thus we have that bad state of things described in an old-fashioned verse, which gives it as the lot of the great ones here on earth to be recognized only when they are gone:
The unfortunate reality for intellectual merit is that it has to wait for praise from people who have produced nothing but bad work themselves; indeed, it's a major misfortune that it must gain recognition through the critical judgment of humanity—a trait that most people only possess in a weak and ineffective form, making true critical insight one of the rarest gifts in nature. Therefore, La Bruyère's observation is, unfortunately, as accurate as it is succinct. Après l'esprit de discernement, he says, ce qu'il y a au monde de plus rare, ce sont les diamans et les perles. The spirit of discernment! The ability to critique! These are the qualities we lack. People struggle to tell the real from the fake, the wheat from the chaff, gold from copper; or to recognize the vast difference that separates a genius from an ordinary person. Thus, we find ourselves in that unfortunate situation described in an old verse, which suggests that the great ones on this earth are only truly acknowledged after they are gone:
Es ist nun das Geschick der Grossen fiier auf Erden, Erst wann sie nicht mehr sind; von uns erkannt zu werden.
It's the fate of the great to wander on Earth, Only when they are no more; to be recognized by us.
When any genuine and excellent work makes its appearance, the chief difficulty in its way is the amount of bad work it finds already in possession of the field, and accepted as though it were good. And then if, after a long time, the new comer really succeeds, by a hard struggle, in vindicating his place for himself and winning reputation, he will soon encounter fresh difficulty from some affected, dull, awkward imitator, whom people drag in, with the object of calmly setting him up on the altar beside the genius; not seeing the difference and really thinking that here they have to do with another great man. This is what Yriarte means by the first lines of his twenty-eighth Fable, where he declares that the ignorant rabble always sets equal value on the good and the bad:
When any genuine and outstanding work appears, the main challenge it faces is the amount of mediocre work that’s already out there and accepted as if it were good. Then, if after a long time the newcomer actually succeeds, through a tough struggle, in establishing his place and earning a reputation, he will quickly face a new challenge from some pretentious, clumsy, awkward imitator, whom people elevate to stand beside the genius; not seeing the difference and genuinely believing they’re looking at another great talent. This is what Yriarte means in the opening lines of his twenty-eighth Fable, where he states that the ignorant masses always assign equal value to the good and the bad:
Siempre acostumbra hacer el vulgo necio De lo bueno y lo malo igual aprecio.
Always tends to treat the foolish crowd With the same regard for good and bad.
So even Shakespeare's dramas had, immediately after his death, to give place to those of Ben Jonson, Massinger, Beaumont and Fletcher, and to yield the supremacy for a hundred years. So Kant's serious philosophy was crowded out by the nonsense of Fichte, Schelling, Jacobi, Hegel. And even in a sphere accessible to all, we have seen unworthy imitators quickly diverting public attention from the incomparable Walter Scott. For, say what you will, the public has no sense for excellence, and therefore no notion how very rare it is to find men really capable of doing anything great in poetry, philosophy, or art, or that their works are alone worthy of exclusive attention. The dabblers, whether in verse or in any other high sphere, should be every day unsparingly reminded that neither gods, nor men, nor booksellers have pardoned their mediocrity:
So even Shakespeare's plays had to take a backseat right after his death to the works of Ben Jonson, Massinger, Beaumont, and Fletcher, losing their top spot for a hundred years. Similarly, Kant's serious philosophy was overshadowed by the nonsense of Fichte, Schelling, Jacobi, and Hegel. Even in areas open to everyone, we’ve seen unworthy imitators quickly draw public attention away from the unmatched Walter Scott. The truth is, the public often lacks a sense of excellence and doesn’t realize how rare it is to find people truly capable of creating anything great in poetry, philosophy, or art, or that their works are the only ones worth exclusive focus. The dabblers, whether in poetry or any other high field, should be reminded daily that neither gods, nor men, nor booksellers have forgiven their mediocrity:
mediocribus esse poetis Non homines, non Dî, non concessere columnae.13
There are no ordinary poets; neither men nor gods nor columns grant them permission.13
13 (return)
[ Horace, Ars Poetica,
372.]
13 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Horace, Ars Poetica, 372.]
Are they not the weeds that prevent the corn coming up, so that they may cover all the ground themselves? And then there happens that which has been well and freshly described by the lamented Feuchtersleben,14 who died so young: how people cry out in their haste that nothing is being done, while all the while great work is quietly growing to maturity; and then, when it appears, it is not seen or heard in the clamor, but goes its way silently, in modest grief:
Are they not the weeds that keep the corn from growing, so they can take over all the land themselves? And then what has been clearly and accurately described by the late Feuchtersleben, who died so young, happens: people rush to complain that nothing is happening, while all the while, significant work is quietly maturing; and then, when it finally appears, it goes unnoticed amidst the noise, moving forward silently, with quiet sorrow.
"Ist doch"—rufen sie vermessen— Nichts im Werke, nichts gethan!" Und das Grosse, reift indessen Still heran. Es ersheint nun: niemand sieht es, Niemand hört es im Geschrei Mit bescheid'ner Trauer zieht es Still vorbei.
"It’s nothing,” they call out boldly— “Nothing done, nothing achieved!” And the great thing quietly Grows in the meantime. It appears now: no one sees it, No one hears it amid the shouting. It moves quietly With modest sorrow.
14 (return)
[ Translator's Note.—Ernst
Freiherr von Feuchtersleben (1806-49), an Austrian physician, philosopher,
and poet, and a specialist in medical psychology. The best known of his
songs is that beginning "Es ist bestimmt in Gottes Rath" to which
Mendelssohn composed one of his finest melodies.]
14 (return)
[ Translator's Note.—Ernst
Freiherr von Feuchtersleben (1806-49) was an Austrian doctor, philosopher,
and poet, recognized for his expertise in medical psychology. His most famous
song starts with "Es ist bestimmt in Gottes Rath", to which
Mendelssohn created one of his best melodies.]
This lamentable death of the critical faculty is not less obvious in the case of science, as is shown by the tenacious life of false and disproved theories. If they are once accepted, they may go on bidding defiance to truth for fifty or even a hundred years and more, as stable as an iron pier in the midst of the waves. The Ptolemaic system was still held a century after Copernicus had promulgated his theory. Bacon, Descartes and Locke made their way extremely slowly and only after a long time; as the reader may see by d'Alembert's celebrated Preface to the Encyclopedia. Newton was not more successful; and this is sufficiently proved by the bitterness and contempt with which Leibnitz attacked his theory of gravitation in the controversy with Clarke.15 Although Newton lived for almost forty years after the appearance of the Principia, his teaching was, when he died, only to some extent accepted in his own country, whilst outside England he counted scarcely twenty adherents; if we may believe the introductory note to Voltaire's exposition of his theory. It was, indeed, chiefly owing to this treatise of Voltaire's that the system became known in France nearly twenty years after Newton's death. Until then a firm, resolute, and patriotic stand was made by the Cartesian Vortices; whilst only forty years previously, this same Cartesian philosophy had been forbidden in the French schools; and now in turn d'Agnesseau, the Chancellor, refused Voltaire the Imprimatur for his treatise on the Newtonian doctrine. On the other hand, in our day Newton's absurd theory of color still completely holds the field, forty years after the publication of Goethe's. Hume, too, was disregarded up to his fiftieth year, though he began very early and wrote in a thoroughly popular style. And Kant, in spite of having written and talked all his life long, did not become a famous man until he was sixty.
This unfortunate decline in critical thinking is just as clear in science, as seen in the stubborn persistence of false and debunked theories. Once accepted, they can continue to resist the truth for fifty or even a hundred years, standing strong like an iron pier among the waves. The Ptolemaic system was still believed a century after Copernicus introduced his theory. Bacon, Descartes, and Locke made progress very slowly, and only after a long time; as the reader can see in d'Alembert's famous Preface to the Encyclopedia. Newton had similar struggles; this is illustrated by the bitterness and disdain with which Leibnitz attacked his theory of gravitation in the debate with Clarke. Although Newton lived for almost forty years after the release of the Principia, when he died, his teachings were only somewhat accepted in his own country, and he had hardly twenty supporters outside of England, according to the introductory note to Voltaire's explanation of his theory. Indeed, it was mostly due to Voltaire's work that the system became known in France nearly twenty years after Newton's death. Up until that point, the Cartesian Vortices held a firm, determined, and patriotic position; just forty years earlier, this same Cartesian philosophy had been banned in French schools. Now, in turn, d'Agnesseau, the Chancellor, denied Voltaire the Imprimatur for his treatise on Newtonian doctrine. On the other hand, even today, Newton's mistaken theory of color still dominates, forty years after Goethe's publication. Hume was also ignored until he was fifty, despite starting early and writing in an accessible style. And Kant, although he had written and spoken his entire life, only became well-known at sixty.
15 (return)
[ See especially §§ 35,
113, 118, 120, 122, 128.]
15 (return)
[ See especially §§ 35, 113, 118, 120, 122, 128.]
Artists and poets have, to be sure, more chance than thinkers, because their public is at least a hundred times as large. Still, what was thought of Beethoven and Mozart during their lives? what of Dante? what even of Shakespeare? If the latter's contemporaries had in any way recognized his worth, at least one good and accredited portrait of him would have come down to us from an age when the art of painting flourished; whereas we possess only some very doubtful pictures, a bad copperplate, and a still worse bust on his tomb.16 And in like manner, if he had been duly honored, specimens of his handwriting would have been preserved to us by the hundred, instead of being confined, as is the case, to the signatures to a few legal documents. The Portuguese are still proud of their only poet Camoëns. He lived, however, on alms collected every evening in the street by a black slave whom he had brought with him from the Indies. In time, no doubt, justice will be done everyone; tempo è galant uomo; but it is as late and slow in arriving as in a court of law, and the secret condition of it is that the recipient shall be no longer alive. The precept of Jesus the son of Sirach is faithfully followed: Judge none blessed before his death.17 He, then, who has produced immortal works, must find comfort by applying to them the words of the Indian myth, that the minutes of life amongst the immortals seem like years of earthly existence; and so, too, that years upon earth are only as the minutes of the immortals.
Artists and poets definitely have a better chance than thinkers since their audience is at least a hundred times bigger. But what were people’s thoughts on Beethoven and Mozart during their lifetimes? What about Dante? Even Shakespeare? If people back then had truly recognized his talent, there would be at least one good and reputable portrait of him from an era when painting was thriving. Instead, we only have some very questionable images, a poor copperplate, and an even worse bust on his grave. And similarly, if he had been properly celebrated, we would have preserved countless examples of his handwriting, rather than just the signatures on a few legal documents. The Portuguese still take pride in their only poet, Camoëns. However, he survived by relying on alms collected every night in the streets by a black slave he had brought back from the Indies. In time, justice will surely be served to everyone; tempo è galant uomo; but it arrives as slowly and tardily as it does in a courtroom, with the catch being that the person receiving it must no longer be alive. The teaching of Jesus son of Sirach is strictly followed: Judge none blessed before his death. So, those who have created immortal works must find solace in the idea from Indian mythology that the minutes of life among the immortals feel like years of earthly existence; likewise, years spent on earth are merely like the minutes of the immortals.
16 (return)
[ A. Wivell: An Inquiry
into the History, Authenticity, and Characteristics of Shakespeare's
Portraits; with 21 engravings. London, 1836.]
16 (return)
[ A. Wivell: An Inquiry into the History, Authenticity, and Characteristics of Shakespeare's Portraits; with 21 engravings. London, 1836.]
17 (return)
[ Ecclesiasticus,
xi. 28.]
17 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Ecclesiasticus, xi. 28.]
This lack of critical insight is also shown by the fact that, while in every century the excellent work of earlier time is held in honor, that of its own is misunderstood, and the attention which is its due is given to bad work, such as every decade carries with it only to be the sport of the next. That men are slow to recognize genuine merit when it appears in their own age, also proves that they do not understand or enjoy or really value the long-acknowledged works of genius, which they honor only on the score of authority. The crucial test is the fact that bad work—Fichte's philosophy, for example—if it wins any reputation, also maintains it for one or two generations; and only when its public is very large does its fall follow sooner.
This lack of critical insight is also evident in the fact that, while every century honors the great work from the past, it often misinterprets the achievements of its own time, giving attention that should be reserved for quality work to subpar efforts that each decade brings, only to be mocked by the next. The slow recognition of true merit in one's own era shows a failure to understand, appreciate, or genuinely value the well-established works of genius, which are respected only because of their status. The key indicator is that poor work—like Fichte's philosophy, for example—if it gains any reputation, can hold onto it for one or two generations; and it only declines sooner when its audience becomes very large.
Now, just as the sun cannot shed its light but to the eye that sees it, nor music sound but to the hearing ear, so the value of all masterly work in art and science is conditioned by the kinship and capacity of the mind to which it speaks. It is only such a mind as this that possesses the magic word to stir and call forth the spirits that lie hidden in great work. To the ordinary mind a masterpiece is a sealed cabinet of mystery,—an unfamiliar musical instrument from which the player, however much he may flatter himself, can draw none but confused tones. How different a painting looks when seen in a good light, as compared with some dark corner! Just in the same way, the impression made by a masterpiece varies with the capacity of the mind to understand it.
Now, just as the sun can only shine its light on the eye that sees it, and music can only sound to the ear that hears, the value of all exceptional work in art and science depends on the connection and capacity of the mind it addresses. Only a mind like this holds the magical key to awaken and bring forth the spirits hidden in great work. To an ordinary mind, a masterpiece is like a locked cabinet of mystery—an unfamiliar musical instrument from which the player, no matter how much they might convince themselves, can only produce jumbled sounds. A painting looks so different when viewed in bright light compared to a dark corner! Similarly, the impression a masterpiece leaves varies with the mind's ability to understand it.
A fine work, then, requires a mind sensitive to its beauty; a thoughtful work, a mind that can really think, if it is to exist and live at all. But alas! it may happen only too often that he who gives a fine work to the world afterwards feels like a maker of fireworks, who displays with enthusiasm the wonders that have taken him so much time and trouble to prepare, and then learns that he has come to the wrong place, and that the fancied spectators were one and all inmates of an asylum for the blind. Still even that is better than if his public had consisted entirely of men who made fireworks themselves; as in this case, if his display had been extraordinarily good, it might possibly have cost him his head.
A great piece of art requires a mind attuned to its beauty; a thoughtful work needs a mind that can truly reflect, if it's to exist and thrive at all. But sadly, it often happens that someone who shares their great work with the world ends up feeling like a fireworks maker who excitedly showcases the amazing creations he’s spent so much time and effort preparing, only to realize that he’s in the wrong place, and all the supposed spectators are actually inmates of a blind asylum. Even so, that’s still better than if his audience were all fellow fireworks makers; in that case, if his display had been exceptionally good, it could have cost him his life.
The source of all pleasure and delight is the feeling of kinship. Even with the sense of beauty it is unquestionably our own species in the animal world, and then again our own race, that appears to us the fairest. So, too, in intercourse with others, every man shows a decided preference for those who resemble him; and a blockhead will find the society of another blockhead incomparably more pleasant than that of any number of great minds put together. Every man must necessarily take his chief pleasure in his own work, because it is the mirror of his own mind, the echo of his own thought; and next in order will come the work of people like him; that is to say, a dull, shallow and perverse man, a dealer in mere words, will give his sincere and hearty applause only to that which is dull, shallow, perverse or merely verbose. On the other hand, he will allow merit to the work of great minds only on the score of authority, in other words, because he is ashamed to speak his opinion; for in reality they give him no pleasure at all. They do not appeal to him; nay, they repel him; and he will not confess this even to himself. The works of genius cannot be fully enjoyed except by those who are themselves of the privileged order. The first recognition of them, however, when they exist without authority to support them, demands considerable superiority of mind.
The source of all pleasure and joy is the feeling of connection. Even with our sense of beauty, it’s clearly our own species in the animal kingdom, and then our own race, that we find most attractive. Similarly, when interacting with others, everyone has a clear preference for those who are like them; a fool will find the company of another fool far more enjoyable than that of many great minds combined. Each person naturally finds their greatest joy in their own work, as it reflects their own thoughts and ideas; after that, they will appreciate the work of people similar to them. In other words, a dull, shallow, and misguided person, someone who focuses on mere words, will genuinely appreciate only what is dull, shallow, misguided, or just wordy. Conversely, they might acknowledge the work of great minds only out of respect for authority, meaning they’re too embarrassed to share their true feelings; in reality, those works don’t give them any pleasure. They don’t resonate with him; in fact, they turn him off, and he won’t even admit this to himself. The works of genius can only be fully appreciated by those who belong to a privileged class themselves. However, recognizing them for what they are, especially when they lack authoritative support, requires a significant level of intellectual superiority.
When the reader takes all this into consideration, he should be surprised, not that great work is so late in winning reputation, but that it wins it at all. And as a matter of fact, fame comes only by a slow and complex process. The stupid person is by degrees forced, and as it were, tamed, into recognizing the superiority of one who stands immediately above him; this one in his turn bows before some one else; and so it goes on until the weight of the votes gradually prevail over their number; and this is just the condition of all genuine, in other words, deserved fame. But until then, the greatest genius, even after he has passed his time of trial, stands like a king amidst a crowd of his own subjects, who do not know him by sight and therefore will not do his behests; unless, indeed, his chief ministers of state are in his train. For no subordinate official can be the direct recipient of the royal commands, as he knows only the signature of his immediate superior; and this is repeated all the way up into the highest ranks, where the under-secretary attests the minister's signature, and the minister that of the king. There are analogous stages to be passed before a genius can attain widespread fame. This is why his reputation most easily comes to a standstill at the very outset; because the highest authorities, of whom there can be but few, are most frequently not to be found; but the further down he goes in the scale the more numerous are those who take the word from above, so that his fame is no more arrested.
When the reader thinks about all this, they should be surprised, not that great work takes so long to earn recognition, but that it earns it at all. In reality, fame only comes through a slow and complex process. The uninformed person is gradually forced, so to speak, to acknowledge the superiority of someone just above them; that person, in turn, bows to someone else, and this continues until the weight of votes ultimately outweighs their number. This is the foundation of all genuine, or truly deserved, fame. But until that happens, even the greatest genius, after they have gone through their time of trials, stands like a king among a crowd of their subjects who don’t recognize them by sight and therefore won’t follow their orders, unless, of course, their top advisors are with them. No junior official can directly receive royal commands, as they only know the signature of their immediate boss; this pattern is repeated all the way up to the highest ranks, where the under-secretary verifies the minister's signature, and the minister verifies the king's. There are similar stages that must be navigated before a genius can achieve widespread fame. This is why their reputation often stalls right from the start; the highest authorities, of which there are usually few, are often absent, while the further down the ladder one goes, the more people there are who take orders from above, allowing the individual’s fame to continue growing.
We must console ourselves for this state of things by reflecting that it is really fortunate that the greater number of men do not form a judgment on their own responsibility, but merely take it on authority. For what sort of criticism should we have on Plato and Kant, Homer, Shakespeare and Goethe, if every man were to form his opinion by what he really has and enjoys of these writers, instead of being forced by authority to speak of them in a fit and proper way, however little he may really feel what he says. Unless something of this kind took place, it would be impossible for true merit, in any high sphere, to attain fame at all. At the same time it is also fortunate that every man has just so much critical power of his own as is necessary for recognizing the superiority of those who are placed immediately over him, and for following their lead. This means that the many come in the end to submit to the authority of the few; and there results that hierarchy of critical judgments on which is based the possibility of a steady, and eventually wide-reaching, fame.
We have to comfort ourselves about this situation by realizing that it's actually a good thing that most people don’t judge things on their own but just accept what they’re told. Imagine the kind of criticism we’d have for Plato, Kant, Homer, Shakespeare, and Goethe if everyone formed their opinions based solely on what they’ve truly read and appreciated from these authors, rather than being pushed by authority to speak about them correctly, even if they don’t fully connect with what they're saying. If things were different, it would be impossible for true talent in any significant field to gain recognition at all. At the same time, it's fortunate that everyone has just enough critical thinking ability to recognize the excellence of those immediately above them and to follow their guidance. This leads to the many eventually submitting to the authority of the few, resulting in a hierarchy of critical opinions that makes steady, and eventually far-reaching, recognition possible.
The lowest class in the community is quite impervious to the merits of a great genius; and for these people there is nothing left but the monument raised to him, which, by the impression it produces on their senses, awakes in them a dim idea of the man's greatness.
The lowest class in the community is largely unaffected by the value of a great genius; for these people, the only thing left is the monument built in his honor, which, through the impression it leaves on them, triggers a vague sense of the man's greatness.
Literary journals should be a dam against the unconscionable scribbling of the age, and the ever-increasing deluge of bad and useless books. Their judgments should be uncorrupted, just and rigorous; and every piece of bad work done by an incapable person; every device by which the empty head tries to come to the assistance of the empty purse, that is to say, about nine-tenths of all existing books, should be mercilessly scourged. Literary journals would then perform their duty, which is to keep down the craving for writing and put a check upon the deception of the public, instead of furthering these evils by a miserable toleration, which plays into the hands of author and publisher, and robs the reader of his time and his money.
Literary journals should serve as a barrier against the outrageous writing of our time and the constant flood of bad and useless books. Their critiques should be unbiased, fair, and thorough; and every piece of poor work created by an incompetent person, every tactic used by the clueless to profit from the naive, which amounts to about ninety percent of all books out there, should be harshly condemned. Literary journals would then fulfill their role, which is to curb the appetite for writing and prevent the public from being deceived, instead of enabling these problems through a pathetic tolerance that benefits authors and publishers while wasting the reader's time and money.
If there were such a paper as I mean, every bad writer, every brainless compiler, every plagiarist from other's books, every hollow and incapable place-hunter, every sham-philosopher, every vain and languishing poetaster, would shudder at the prospect of the pillory in which his bad work would inevitably have to stand soon after publication. This would paralyze his twitching fingers, to the true welfare of literature, in which what is bad is not only useless but positively pernicious. Now, most books are bad and ought to have remained unwritten. Consequently praise should be as rare as is now the case with blame, which is withheld under the influence of personal considerations, coupled with the maxim accedas socius, laudes lauderis ut absens.
If there were such a paper as I mean, every bad writer, every clueless compiler, every plagiarist who steals from others' books, every shallow and inept job seeker, every fake philosopher, and every vain and weak poet would cringe at the thought of the punishment their poor work would face shortly after being published. This would stop their restless fingers, which would be a real benefit to literature, where what's bad is not only useless but definitely harmful. As it stands, most books are bad and should never have been written. Therefore, praise should be as rare as the blame that is currently avoided due to personal reasons, along with the saying accedas socius, laudes lauderis ut absens.
It is quite wrong to try to introduce into literature the same toleration as must necessarily prevail in society towards those stupid, brainless people who everywhere swarm in it. In literature such people are impudent intruders; and to disparage the bad is here duty towards the good; for he who thinks nothing bad will think nothing good either. Politeness, which has its source in social relations, is in literature an alien, and often injurious, element; because it exacts that bad work shall be called good. In this way the very aim of science and art is directly frustrated.
It’s completely misguided to try to bring the same tolerance into literature that we have to maintain in society for those clueless, mindless individuals who are everywhere. In literature, these people are brazen intruders; it is our responsibility to criticize the bad in order to honor the good, because someone who doesn’t recognize anything bad won’t appreciate anything good either. Politeness, which arises from social interactions, is out of place in literature and often harmful, as it demands that poor work be labeled as good. This ultimately undermines the very purpose of both science and art.
The ideal journal could, to be sure, be written only by people who joined incorruptible honesty with rare knowledge and still rarer power of judgment; so that perhaps there could, at the very most, be one, and even hardly one, in the whole country; but there it would stand, like a just Aeropagus, every member of which would have to be elected by all the others. Under the system that prevails at present, literary journals are carried on by a clique, and secretly perhaps also by booksellers for the good of the trade; and they are often nothing but coalitions of bad heads to prevent the good ones succeeding. As Goethe once remarked to me, nowhere is there so much dishonesty as in literature.
The perfect journal could only be created by individuals who combine unyielding honesty with exceptional knowledge and an even more uncommon ability to judge; so there might be just one, or possibly not even that, in the entire country. But if it existed, it would stand like a fair Aeropagus, where each member would need to be chosen by all the others. Right now, literary journals are run by a small group, and possibly with the secret involvement of booksellers for the sake of business; often, they are just alliances of mediocre minds working to keep the good ones from thriving. As Goethe once said to me, there’s nowhere with as much dishonesty as in literature.
But, above all, anonymity, that shield of all literary rascality, would have to disappear. It was introduced under the pretext of protecting the honest critic, who warned the public, against the resentment of the author and his friends. But where there is one case of this sort, there will be a hundred where it merely serves to take all responsibility from the man who cannot stand by what he has said, or possibly to conceal the shame of one who has been cowardly and base enough to recommend a book to the public for the purpose of putting money into his own pocket. Often enough it is only a cloak for covering the obscurity, incompetence and insignificance of the critic. It is incredible what impudence these fellows will show, and what literary trickery they will venture to commit, as soon as they know they are safe under the shadow of anonymity. Let me recommend a general Anti-criticism, a universal medicine or panacea, to put a stop to all anonymous reviewing, whether it praises the bad or blames the good: Rascal! your name! For a man to wrap himself up and draw his hat over his face, and then fall upon people who are walking about without any disguise—this is not the part of a gentleman, it is the part of a scoundrel and a knave.
But, above all, anonymity, that shield for all sorts of literary mischief, has to go. It was brought in under the guise of protecting honest critics, who warned the public, from the backlash of authors and their friends. But for every legitimate case, there are a hundred where it just lets someone dodge accountability for what they’ve said, or hides the shame of someone who was cowardly and dishonest enough to promote a book just to line their own pockets. Often, it's just a cover for the criticism that’s obscure, incompetent, and insignificant. It’s amazing how bold these people get, and the literary tricks they’ll pull, as soon as they know they’re hidden behind anonymity. Let me propose a broad Anti-criticism, a universal remedy to eliminate all anonymous reviews, whether they praise the bad or criticize the good: Rascal! your name! For a person to wrap themselves up and pull their hat over their face, then attack those walking around openly—this isn’t the behavior of a gentleman; it’s the act of a rogue and a fraud.
An anonymous review has no more authority than an anonymous letter; and one should be received with the same mistrust as the other. Or shall we take the name of the man who consents to preside over what is, in the strict sense of the word, une société anonyme as a guarantee for the veracity of his colleagues?
An anonymous review has no more credibility than an anonymous letter; both should be approached with the same level of skepticism. Or should we consider the name of the person who agrees to lead what is, in the strict sense, une société anonyme, as a guarantee of the truthfulness of his peers?
Even Rousseau, in the preface to the Nouvelle Heloïse, declares tout honnête homme doit avouer les livres qu'il public; which in plain language means that every honorable man ought to sign his articles, and that no one is honorable who does not do so. How much truer this is of polemical writing, which is the general character of reviews! Riemer was quite right in the opinion he gives in his Reminiscences of Goethe:18 An overt enemy, he says, an enemy who meets you face to face, is an honorable man, who will treat you fairly, and with whom you can come to terms and be reconciled: but an enemy who conceals himself is a base, cowardly scoundrel, who has not courage enough to avow his own judgment; it is not his opinion that he cares about, but only the secret pleasures of wreaking his anger without being found out or punished. This will also have been Goethe's opinion, as he was generally the source from which Riemer drew his observations. And, indeed, Rousseau's maxim applies to every line that is printed. Would a man in a mask ever be allowed to harangue a mob, or speak in any assembly; and that, too, when he was going to attack others and overwhelm them with abuse?
Even Rousseau, in the preface to the Nouvelle Heloïse, states that every honest person must acknowledge the books they publish; which in simpler terms means that every honorable person should sign their articles, and that no one is honorable who doesn’t do this. How much truer this is for argumentative writing, which is typically what reviews are! Riemer was absolutely correct in his view as expressed in his Reminiscences of Goethe:18 An overt enemy. He says, an enemy who confronts you directly is an honorable person who will treat you fairly, and with whom you can negotiate and find common ground: but an enemy who hides himself is a despicable, cowardly scoundrel, who lacks the courage to admit his own views; he doesn't care about his own opinion but only the secret thrill of venting his anger without being discovered or punished. This would have also been Goethe's perspective, as he was generally the source from which Riemer drew his insights. And indeed, Rousseau's principle applies to everything that is printed. Would a person in a mask ever be allowed to speak to a crowd or take part in any gathering; especially if they are going to attack others and shower them with insults?
18 (return)
[ Preface, p. xxix.]
18 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Preface, p. xxix.]
Anonymity is the refuge for all literary and journalistic rascality. It is a practice which must be completely stopped. Every article, even in a newspaper, should be accompanied by the name of its author; and the editor should be made strictly responsible for the accuracy of the signature. The freedom of the press should be thus far restricted; so that when a man publicly proclaims through the far-sounding trumpet of the newspaper, he should be answerable for it, at any rate with his honor, if he has any; and if he has none, let his name neutralize the effect of his words. And since even the most insignificant person is known in his own circle, the result of such a measure would be to put an end to two-thirds of the newspaper lies, and to restrain the audacity of many a poisonous tongue.
Anonymity is a safe zone for all kinds of literary and journalistic mischief. It’s a practice that needs to be stopped completely. Every article, even in a newspaper, should be credited to its author, and the editor should be held accountable for the accuracy of that attribution. The freedom of the press should be limited in this way; when someone publicly broadcasts their opinions through the powerful medium of the newspaper, they should be held responsible for it, at least in terms of their reputation, if they have one; and if they don’t, their name should diminish the impact of their words. Since even the least significant person is recognized in their own community, implementing this measure would likely eliminate two-thirds of the lies in newspapers and curb the boldness of many toxic voices.
ON REPUTATION.
Writers may be classified as meteors, planets and fixed stars. A meteor makes a striking effect for a moment. You look up and cry There! and it is gone for ever. Planets and wandering stars last a much longer time. They often outshine the fixed stars and are confounded with them by the inexperienced; but this only because they are near. It is not long before they must yield their place; nay, the light they give is reflected only, and the sphere of their influence is confined to their own orbit—their contemporaries. Their path is one of change and movement, and with the circuit of a few years their tale is told. Fixed stars are the only ones that are constant; their position in the firmament is secure; they shine with a light of their own; their effect to-day is the same as it was yesterday, because, having no parallax, their appearance does not alter with a difference in our standpoint. They belong not to one system, one nation only, but to the universe. And just because they are so very far away, it is usually many years before their light is visible to the inhabitants of this earth.
Writers can be categorized as meteors, planets, and fixed stars. A meteor makes a big impact for a moment. You look up and shout There! and then it’s gone forever. Planets and wandering stars last much longer. They often shine brighter than fixed stars and can confuse the inexperienced, but that's only because they're closer. Before long, they have to give up their spot; in fact, the light they shine is just a reflection, and their influence is limited to their own orbit—their peers. Their path is one of change and movement, and in a few years, their story is over. Fixed stars are the only ones that are constant; their positions in the sky are stable; they shine with their own light; their impact today is the same as it was yesterday, because without parallax, their appearance doesn’t change based on where we are. They don’t belong to one system, one nation only, but to the universe. And because they are so far away, it usually takes many years before their light reaches the people on Earth.
We have seen in the previous chapter that where a man's merits are of a high order, it is difficult for him to win reputation, because the public is uncritical and lacks discernment. But another and no less serious hindrance to fame comes from the envy it has to encounter. For even in the lowest kinds of work, envy balks even the beginnings of a reputation, and never ceases to cleave to it up to the last. How great a part is played by envy in the wicked ways of the world! Ariosto is right in saying that the dark side of our mortal life predominates, so full it is of this evil:
We saw in the previous chapter that when someone's talents are exceptional, it’s tough for them to gain recognition because the public doesn't really think critically and often fails to see the truth. But another significant barrier to fame comes from the envy it has to face. Even in the lowest forms of work, envy disrupts the initial stages of gaining a reputation and clings to it right to the end. Envy plays a huge role in the bad aspects of life! Ariosto is correct in saying that the darker side of human existence takes precedence, as it's so filled with this negativity:
questa assai più oscura che serena Vita mortal, tutta d'invidia piena.
this much darker than serene Mortal life, entirely filled with envy.
For envy is the moving spirit of that secret and informal, though flourishing, alliance everywhere made by mediocrity against individual eminence, no matter of what kind. In his own sphere of work no one will allow another to be distinguished: he is an intruder who cannot be tolerated. Si quelq'un excelle parmi nous, qu'il aille exceller ailleurs! this is the universal password of the second-rate. In addition, then, to the rarity of true merit and the difficulty it has in being understood and recognized, there is the envy of thousands to be reckoned with, all of them bent on suppressing, nay, on smothering it altogether. No one is taken for what he is, but for what others make of him; and this is the handle used by mediocrity to keep down distinction, by not letting it come up as long as that can possibly be prevented.
For envy is the driving force behind that secret and informal, yet thriving, alliance that mediocrity forms against individual greatness, regardless of its nature. In their own area of work, no one will allow someone else to stand out: they are seen as an intruder who must be rejected. If someone excels among us, let them excel elsewhere! This is the universal mantra of the second-rate. Additionally, beyond the rarity of true talent and the challenges it faces in being recognized, there is the envy of thousands who are determined to suppress, even completely stifle it. People are not seen for who they truly are, but for how others define them; this is the tool mediocrity uses to keep exceptionalism in check, preventing it from rising as much as possible.
There are two ways of behaving in regard to merit: either to have some of one's own, or to refuse any to others. The latter method is more convenient, and so it is generally adopted. As envy is a mere sign of deficiency, so to envy merit argues the lack of it. My excellent Balthazar Gracian has given a very fine account of this relation between envy and merit in a lengthy fable, which may be found in his Discreto under the heading Hombre de ostentacion. He describes all the birds as meeting together and conspiring against the peacock, because of his magnificent feathers. If, said the magpie, we could only manage to put a stop to the cursed parading of his tail, there would soon be an end of his beauty; for what is not seen is as good as what does not exist.
There are two ways to deal with merit: either to have some of your own or to deny it to others. The second approach is easier, so it’s usually the one people choose. Since envy is just a sign of lacking something, to envy merit shows that you don’t have any. My great friend Balthazar Gracian has provided a brilliant explanation of this relationship between envy and merit in a long fable, which you can find in his Discreto under the title Hombre de ostentacion. He describes how all the birds come together and plot against the peacock because of his stunning feathers. If, said the magpie, we could just find a way to stop his annoying display of a tail, his beauty would quickly fade; because what isn’t seen is just as good as what doesn’t exist.
This explains how modesty came to be a virtue. It was invented only as a protection against envy. That there have always been rascals to urge this virtue, and to rejoice heartily over the bashfulness of a man of merit, has been shown at length in my chief work.19 In Lichtenberg's Miscellaneous Writings I find this sentence quoted: Modesty should be the virtue of those who possess no other. Goethe has a well-known saying, which offends many people: It is only knaves who are modest!—Nur die Lumpen sind bescheiden! but it has its prototype in Cervantes, who includes in his Journey up Parnassus certain rules of conduct for poets, and amongst them the following: Everyone whose verse shows him to be a poet should have a high opinion of himself, relying on the proverb that he is a knave who thinks himself one. And Shakespeare, in many of his Sonnets, which gave him the only opportunity he had of speaking of himself, declares, with a confidence equal to his ingenuousness, that what he writes is immortal.20
This explains how modesty became a virtue. It was created mainly as a way to guard against envy. There have always been those who promote this virtue and take pleasure in the shyness of someone truly talented, as I have elaborated in my main work.19 In Lichtenberg's Miscellaneous Writings, I found this quote: Modesty should be the virtue of those who have no other. Goethe has a famous saying that offends many: It is only knaves who are modest!—Nur die Lumpen sind bescheiden! However, this idea has its origins in Cervantes, who includes some guidelines for poets in his Journey up Parnassus, one of which is: Everyone whose verse reveals him as a poet should think highly of himself, believing the proverb that he is a knave who thinks himself one. Shakespeare, in many of his Sonnet’s, which were his only chance to speak of himself, confidently asserts that what he writes is timeless.20
20 (return)
[ Collier, one of his
critical editors, in his Introduction to the Sonettes, remarks upon this
point: "In many of them are to be found most remarkable indications of
self-confidence and of assurance in the immortality of his verses, and in
this respect the author's opinion was constant and uniform. He never
scruples to express it,... and perhaps there is no writer of ancient or
modern times who, for the quantity of such writings left behind him, has
so frequently or so strongly declared that what he had produced in this
department of poetry 'the world would not willingly let die.'"]
20 (return)
[ Collier, one of his critical editors, mentions in his Introduction to the Sonettes: "In many of them, you can find remarkable signs of self-confidence and a belief in the lasting impact of his verses, and in this regard, the author's view was consistent and unwavering. He never hesitated to express it,... and perhaps there’s no writer from ancient or modern times who, given the volume of such works he left behind, has so often or so strongly claimed that what he created in this area of poetry 'the world would not willingly let die.'"]
A method of underrating good work often used by envy—in reality, however, only the obverse side of it—consists in the dishonorable and unscrupulous laudation of the bad; for no sooner does bad work gain currency than it draws attention from the good. But however effective this method may be for a while, especially if it is applied on a large scale, the day of reckoning comes at last, and the fleeting credit given to bad work is paid off by the lasting discredit which overtakes those who abjectly praised it. Hence these critics prefer to remain anonymous.
A way that jealousy often diminishes good work—in reality, just the opposite of it—lies in the dishonest and ruthless praise of poor quality work. As soon as bad work gets attention, it distracts from the good. But no matter how effective this strategy might be for some time, especially when used widely, the day of reckoning eventually arrives, and the temporary recognition given to poor work gets overshadowed by the lasting shame that falls on those who shamelessly praised it. That's why these critics choose to stay anonymous.
A like fate threatens, though more remotely, those who depreciate and censure good work; and consequently many are too prudent to attempt it. But there is another way; and when a man of eminent merit appears, the first effect he produces is often only to pique all his rivals, just as the peacock's tail offended the birds. This reduces them to a deep silence; and their silence is so unanimous that it savors of preconcertion. Their tongues are all paralyzed. It is the silentium livoris described by Seneca. This malicious silence, which is technically known as ignoring, may for a long time interfere with the growth of reputation; if, as happens in the higher walks of learning, where a man's immediate audience is wholly composed of rival workers and professed students, who then form the channel of his fame, the greater public is obliged to use its suffrage without being able to examine the matter for itself. And if, in the end, that malicious silence is broken in upon by the voice of praise, it will be but seldom that this happens entirely apart from some ulterior aim, pursued by those who thus manipulate justice. For, as Goethe says in the West-östlicher Divan, a man can get no recognition, either from many persons or from only one, unless it is to publish abroad the critic's own discernment:
A similar fate threatens, albeit from a distance, those who belittle and criticize good work; as a result, many are too cautious to try it. But there is another approach; when a person of exceptional talent emerges, the first effect they often create is simply to provoke all their competitors, much like the peacock's tail annoyed the other birds. This leaves them in a deep silence; their silence is so unanimous that it feels coordinated. Their voices are all frozen. It’s the silentium livoris Seneca described. This spiteful silence, often referred to as ignoring, can for a long time obstruct the growth of a reputation, especially in higher academic fields, where a person's immediate audience consists entirely of rival scholars and dedicated students, who then control the spread of their fame. The general public is forced to give their opinion without being able to assess the situation for themselves. And if, in the end, that spiteful silence is pierced by praises, it rarely occurs without some hidden agenda from those manipulating the narrative. As Goethe states in the West-östlicher Divan, a person can’t receive recognition, whether from many or just one, unless it serves to showcase the critic's own insight:
Denn es ist kein Anerkenen, Weder Vieler, noch des Einen, Wenn es nicht am Tage fördert, Wo man selbst was möchte scheinen.
Because there’s no recognition, Neither from many nor from one, If it doesn’t come to light When one wants to seem something themselves.
The credit you allow to another man engaged in work similar to your own or akin to it, must at bottom be withdrawn from yourself; and you can praise him only at the expense of your own claims.
The credit you give to someone else doing similar work to yours ultimately comes at your own expense; you can only praise him by diminishing your own worth.
Accordingly, mankind is in itself not at all inclined to award praise and reputation; it is more disposed to blame and find fault, whereby it indirectly praises itself. If, notwithstanding this, praise is won from mankind, some extraneous motive must prevail. I am not here referring to the disgraceful way in which mutual friends will puff one another into a reputation; outside of that, an effectual motive is supplied by the feeling that next to the merit of doing something oneself, comes that of correctly appreciating and recognizing what others have done. This accords with the threefold division of heads drawn up by Hesiod21 and afterwards by Machiavelli22 There are, says the latter, in the capacities of mankind, three varieties: one man will understand a thing by himself; another so far as it is explained to him; a third, neither of himself nor when it is put clearly before him. He, then, who abandons hope of making good his claims to the first class, will be glad to seize the opportunity of taking a place in the second. It is almost wholly owing to this state of things that merit may always rest assured of ultimately meeting with recognition.
Accordingly, humanity isn’t really inclined to give out praise and recognition; it’s more likely to blame and criticize, which allows it to indirectly elevate itself. If, despite this, someone earns praise from others, there must be some outside reason for it. I’m not talking about the embarrassing way friends inflate each other’s reputations; apart from that, a strong motive comes from the feeling that appreciating and recognizing what others have done is nearly as valuable as actually doing something yourself. This aligns with the three-part classification made by Hesiod21 and later by Machiavelli22. Machiavelli states, There are, says the latter, in the capacities of mankind, three varieties: one man will understand a thing by himself; another so far as it is explained to him; a third, neither of himself nor when it is put clearly before him. Therefore, those who give up on claiming a spot in the first category will gladly take the opportunity to belong to the second. It’s largely due to this situation that genuine merit can always be confident it will eventually receive recognition.
21 (return)
[ Works and Days,
293.]
21 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Works and Days, 293.]
22 (return)
[ The Prince, ch.
22.]
22 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ The Prince, ch. 22.]
To this also is due the fact that when the value of a work has once been recognized and may no longer be concealed or denied, all men vie in praising and honoring it; simply because they are conscious of thereby doing themselves an honor. They act in the spirit of Xenophon's remark: he must be a wise man who knows what is wise. So when they see that the prize of original merit is for ever out of their reach, they hasten to possess themselves of that which comes second best—the correct appreciation of it. Here it happens as with an army which has been forced to yield; when, just as previously every man wanted to be foremost in the fight, so now every man tries to be foremost in running away. They all hurry forward to offer their applause to one who is now recognized to be worthy of praise, in virtue of a recognition, as a rule unconscious, of that law of homogeneity which I mentioned in the last chapter; so that it may seem as though their way of thinking and looking at things were homogeneous with that of the celebrated man, and that they may at least save the honor of their literary taste, since nothing else is left them.
This is also why, once the value of a work is acknowledged and can no longer be hidden or denied, everyone competes to praise and honor it; they realize that doing so reflects well on themselves. They act in line with Xenophon's saying: he must be a wise man who knows what is wise. So when they realize that the top prize for original merit is forever out of reach, they rush to claim the next best thing—the proper appreciation of it. It’s like an army that has been forced to retreat; just as everyone wanted to be at the front during the battle, now everyone tries to be the first to flee. They all rush to applaud someone who is now recognized as worthy of praise, usually without being aware of the principle of homogeneity I mentioned in the last chapter. It may seem that their way of thinking aligns with that of the celebrated figure, allowing them to preserve their literary taste, since that’s all they have left.
From this it is plain that, whereas it is very difficult to win fame, it is not hard to keep it when once attained; and also that a reputation which comes quickly does not last very long; for here too, quod cito fit, cito perit. It is obvious that if the ordinary average man can easily recognize, and the rival workers willingly acknowledge, the value of any performance, it will not stand very much above the capacity of either of them to achieve it for themselves. Tantum quisque laudat, quantum se posse sperat imitari—a man will praise a thing only so far as he hopes to be able to imitate it himself. Further, it is a suspicious sign if a reputation comes quickly; for an application of the laws of homogeneity will show that such a reputation is nothing but the direct applause of the multitude. What this means may be seen by a remark once made by Phocion, when he was interrupted in a speech by the loud cheers of the mob. Turning to his friends who were standing close by, he asked: Have I made a mistake and said something stupid?23
From this, it’s clear that while gaining fame is tough, keeping it is much easier once you have it; also, a reputation that comes quickly doesn’t stick around for long—after all, quod cito fit, cito perit. It’s obvious that if the average person can easily recognize, and competing workers readily acknowledge, the value of a performance, it will likely be well within their ability to achieve it themselves. Tantum quisque laudat, quantum se posse sperat imitari—a person will only praise something as much as they believe they can imitate it. Moreover, it’s a red flag if a reputation rises quickly; applying the principles of homogeneity shows that such a reputation is simply the result of crowd applause. This was illustrated by a comment made by Phocion when he was interrupted during a speech by the cheers of the crowd. He turned to his friends nearby and asked: Have I made a mistake and said something stupid?23
23 (return)
[ Plutarch, Apophthegms.]
23 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Plutarch, Apophthegms.]
Contrarily, a reputation that is to last a long time must be slow in maturing, and the centuries of its duration have generally to be bought at the cost of contemporary praise. For that which is to keep its position so long, must be of a perfection difficult to attain; and even to recognize this perfection requires men who are not always to be found, and never in numbers sufficiently great to make themselves heard; whereas envy is always on the watch and doing its best to smother their voice. But with moderate talent, which soon meets with recognition, there is the danger that those who possess it will outlive both it and themselves; so that a youth of fame may be followed by an old age of obscurity. In the case of great merit, on the other hand, a man may remain unknown for many years, but make up for it later on by attaining a brilliant reputation. And if it should be that this comes only after he is no more, well! he is to be reckoned amongst those of whom Jean Paul says that extreme unction is their baptism. He may console himself by thinking of the Saints, who also are canonized only after they are dead.
In contrast, a reputation that lasts a long time takes a while to develop, and the centuries it endures often come at the expense of current praise. For something to maintain its position for so long, it must be nearly perfect, and recognizing this perfection requires people who aren't always around and never in large enough numbers to be heard; meanwhile, envy is always lurking, trying to silence them. However, with moderate talent that gets recognized quickly, there's a risk that those who possess it will outlive both their talent and themselves, leading to a youth filled with fame, followed by an old age of obscurity. In the case of great merit, a person might remain unknown for many years but can later achieve a brilliant reputation. And if that recognition comes only after they're gone, well, they can be counted among those whom Jean Paul refers to as having their final blessing be their baptism. They might find comfort in thinking about the Saints, who are also canonized only after their death.
Thus what Mahlmann24 has said so well in Herodes holds good; in this world truly great work never pleases at once, and the god set up by the multitude keeps his place on the altar but a short time:
Thus what Mahlmann24 has said so well in Herodes still holds true; in this world, truly great work is never immediately appreciated, and the idol created by the crowd stays on the altar for only a brief time:
Ich denke, das wahre Grosse in der Welt Ist immer nur Das was nicht gleich gefällt Und wen der Pöbel zum Gotte weiht, Der steht auf dem Altar nur kurze Zeit.
I think the true greatness in the world Is always just what isn’t liked at first And when the masses idolize something, It only stands on the altar for a short time.
24 (return)
[ Translator's Note.—August
Mahlmann (1771-1826), journalist, poet and story-writer. His Herodes
vor Bethlehem is a parody of Kotzebue's Hussiten vor Naumburg.]
24 (return)
[ Translator's Note.—August Mahlmann (1771-1826) was a journalist, poet, and storyteller. His Herodes vor Bethlehem is a parody of Kotzebue's Hussiten vor Naumburg.]
It is worth mention that this rule is most directly confirmed in the case of pictures, where, as connoisseurs well know, the greatest masterpieces are not the first to attract attention. If they make a deep impression, it is not after one, but only after repeated, inspection; but then they excite more and more admiration every time they are seen.
It's important to point out that this rule is most clearly proven in the case of paintings, where, as experts know well, the greatest masterpieces don't capture immediate attention. If they leave a lasting impression, it's not after just one look, but only after looking at them multiple times; however, they inspire more and more admiration each time they're viewed.
Moreover, the chances that any given work will be quickly and rightly appreciated, depend upon two conditions: firstly, the character of the work, whether high or low, in other words, easy or difficult to understand; and, secondly, the kind of public it attracts, whether large or small. This latter condition is, no doubt, in most instances a, corollary of the former; but it also partly depends upon whether the work in question admits, like books and musical compositions, of being produced in great numbers. By the compound action of these two conditions, achievements which serve no materially useful end—and these alone are under consideration here—will vary in regard to the chances they have of meeting with timely recognition and due appreciation; and the order of precedence, beginning with those who have the greatest chance, will be somewhat as follows: acrobats, circus riders, ballet-dancers, jugglers, actors, singers, musicians, composers, poets (both the last on account of the multiplication of their works), architects, painters, sculptors, philosophers.
Additionally, the likelihood that any particular work will be quickly and appropriately recognized relies on two factors: first, the nature of the work, whether it's high or low quality, meaning easy or difficult to understand; and second, the type of audience it draws, whether large or small. This second factor is often a result of the first; however, it also depends on whether the work can be produced in large quantities, like books and musical pieces. Due to the combined effect of these two factors, works that don't serve a practical purpose—and these are the focus here—will differ in how likely they are to gain timely recognition and proper appreciation; the order of precedence, starting with those with the greatest chance, is roughly as follows: acrobats, circus performers, ballet dancers, jugglers, actors, singers, musicians, composers, poets (mainly due to the abundance of their works), architects, painters, sculptors, philosophers.
The last place of all is unquestionably taken by philosophers because their works are meant not for entertainment, but for instruction, and because they presume some knowledge on the part of the reader, and require him to make an effort of his own to understand them. This makes their public extremely small, and causes their fame to be more remarkable for its length than for its breadth. And, in general, it may be said that the possibility of a man's fame lasting a long time, stands in almost inverse ratio with the chance that it will be early in making its appearance; so that, as regards length of fame, the above order of precedence may be reversed. But, then, the poet and the composer will come in the end to stand on the same level as the philosopher; since, when once a work is committed to writing, it is possible to preserve it to all time. However, the first place still belongs by right to the philosopher, because of the much greater scarcity of good work in this sphere, and the high importance of it; and also because of the possibility it offers of an almost perfect translation into any language. Sometimes, indeed, it happens that a philosopher's fame outlives even his works themselves; as has happened with Thales, Empedocles, Heraclitus, Democritus, Parmenides, Epicurus and many others.
The last place is definitely held by philosophers because their works are intended not for entertainment but for education. They assume that readers have some prior knowledge and require effort to understand. This makes their audience very small and their fame tends to be more about longevity than widespread recognition. Generally, a person's fame lasting a long time is often inversely related to how quickly it emerges; thus, when it comes to lasting fame, the order may flip. However, poets and composers will eventually reach the same level as philosophers because once a work is written down, it can be preserved forever. Still, the top spot rightfully belongs to philosophers due to the scarcity of quality work in this field and its significant importance, as well as the potential for almost perfect translation into any language. Sometimes, a philosopher's fame even outlives their works, as seen with Thales, Empedocles, Heraclitus, Democritus, Parmenides, Epicurus, and many others.
My remarks are, as I have said, confined to achievements that are not of any material use. Work that serves some practical end, or ministers directly to some pleasure of the senses, will never have any difficulty in being duly appreciated. No first-rate pastry-cook could long remain obscure in any town, to say nothing of having to appeal to posterity.
My comments, as I've mentioned, are focused on achievements that don't have any practical value. Work that has a tangible purpose or caters directly to sensory pleasures will always be recognized and appreciated. No top-notch pastry chef could stay unknown in any town, let alone worry about being remembered by future generations.
Under fame of rapid growth is also to be reckoned fame of a false and artificial kind; where, for instance, a book is worked into a reputation by means of unjust praise, the help of friends, corrupt criticism, prompting from above and collusion from below. All this tells upon the multitude, which is rightly presumed to have no power of judging for itself. This sort of fame is like a swimming bladder, by its aid a heavy body may keep afloat. It bears up for a certain time, long or short according as the bladder is well sewed up and blown; but still the air comes out gradually, and the body sinks. This is the inevitable fate of all works which are famous by reason of something outside of themselves. False praise dies away; collusion comes to an end; critics declare the reputation ungrounded; it vanishes, and is replaced by so much the greater contempt. Contrarily, a genuine work, which, having the source of its fame in itself, can kindle admiration afresh in every age, resembles a body of low specific gravity, which always keeps up of its own accord, and so goes floating down the stream of time.
Fame can grow quickly, but it can also be false and artificial. For example, a book might gain a reputation through unfair praise, support from friends, biased reviews, influence from above, and collusion from below. This affects the public, which is assumed to lack the ability to judge for itself. This kind of fame is like a buoy; it allows a heavy object to stay afloat. It can last for a while, depending on how well it’s inflated and sealed, but eventually, the air leaks out, and the object sinks. This is the unavoidable fate of all works that are famous for reasons outside of themselves. False praise fades away, collusion ends, and critics declare the reputation unfounded; it disappears and is replaced by even greater disdain. In contrast, a genuine work, which derives its fame from its own merit, can inspire admiration in every era. It’s like a substance with low density, always staying buoyant on its own, drifting smoothly through the passage of time.
Men of great genius, whether their work be in poetry, philosophy or art, stand in all ages like isolated heroes, keeping up single-handed a desperate struggling against the onslaught of an army of opponents.25 Is not this characteristic of the miserable nature of mankind? The dullness, grossness, perversity, silliness and brutality of by far the greater part of the race, are always an obstacle to the efforts of the genius, whatever be the method of his art; they so form that hostile army to which at last he has to succumb. Let the isolated champion achieve what he may: it is slow to be acknowledged; it is late in being appreciated, and then only on the score of authority; it may easily fall into neglect again, at any rate for a while. Ever afresh it finds itself opposed by false, shallow, and insipid ideas, which are better suited to that large majority, that so generally hold the field. Though the critic may step forth and say, like Hamlet when he held up the two portraits to his wretched mother, Have you eyes? Have you eyes? alas! they have none. When I watch the behavior of a crowd of people in the presence of some great master's work, and mark the manner of their applause, they often remind me of trained monkeys in a show. The monkey's gestures are, no doubt, much like those of men; but now and again they betray that the real inward spirit of these gestures is not in them. Their irrational nature peeps out.
Geniuses, whether in poetry, philosophy, or art, stand out through the ages like solitary heroes, fighting alone against a wave of critics. Is this not a sad reflection on human nature? The ignorance, coarseness, weirdness, foolishness, and brutality of most people constantly hinder the genius’s efforts, no matter how he expresses his art; they make up the hostile forces that he ultimately has to face. No matter what achievements the lone champion accomplishes, recognition comes slowly; it takes a long time to be valued, often only seen as a matter of authority, and it can easily fall back into obscurity for a while. Time and again, it is met with shallow, superficial, and meaningless ideas that cater to the large majority that typically dominates the space. Even if a critic comes forward and asks, like Hamlet raising the portraits to his distressed mother, Have you eyes? Have you eyes?—unfortunately, they don’t. When I observe a crowd reacting to a great master’s work and notice how they applaud, they often remind me of trained monkeys at a performance. Sure, the monkeys' movements resemble those of humans, but sometimes their gestures reveal that the true spirit behind them is absent. Their irrationality shows through.
25 (return)
[ Translator's Note.—At
this point Schopenhauer interrupts the thread of his discourse to speak at
length upon an example of false fame. Those who are at all acquainted with
the philosopher's views will not be surprised to find that the writer thus
held up to scorn is Hegel; and readers of the other volumes in this series
will, with the translator, have had by now quite enough of the subject.
The passage is therefore omitted.]
25 (return)
[ Translator's Note.—At this point, Schopenhauer takes a break from his main argument to discuss an example of fake fame in detail. Anyone familiar with the philosopher's opinions won't be shocked to see that the target of his criticism is Hegel; and readers of the other volumes in this series will likely agree with the translator that this topic has been covered enough by now. Therefore, this section is omitted.]
It is often said of a man that he is in advance of his age; and it follows from the above remarks that this must be taken to mean that he is in advance of humanity in general. Just because of this fact, a genius makes no direct appeal except to those who are too rare to allow of their ever forming a numerous body at any one period. If he is in this respect not particularly favored by fortune, he will be misunderstood by his own age; in other words, he will remain unaccepted until time gradually brings together the voices of those few persons who are capable of judging a work of such high character. Then posterity will say: This man was in advance of his age, instead of in advance of humanity; because humanity will be glad to lay the burden of its own faults upon a single epoch.
It's often said that a man is ahead of his time; and from what’s been mentioned, this means he is ahead of humanity as a whole. Because of this, a genius rarely connects directly with anyone other than those who are so exceptional that they’re unlikely to make up a large group at any point. If he isn’t particularly lucky in this regard, he will be misunderstood by his own time; in other words, he will remain unappreciated until time gradually brings together the opinions of the few people who can truly evaluate a work of such great quality. Then, future generations will say: This man was ahead of his time, instead of ahead of humanity; since humanity will prefer to place the weight of its flaws on a single era.
Hence, if a man has been superior to his own age, he would also have been superior to any other; provided that, in that age, by some rare and happy chance, a few just men, capable of judging in the sphere of his achievements, had been born at the same time with him; just as when, according to a beautiful Indian myth, Vischnu becomes incarnate as a hero, so, too, Brahma at the same time appears as the singer of his deeds; and hence Valmiki, Vyasa and Kalidasa are incarnations of Brahma.
So, if a man has been ahead of his time, he would also stand out in any other era; as long as, in that time, by some rare and fortunate chance, a few wise people, capable of appreciating his accomplishments, were born at the same time as him. Just like in a beautiful Indian myth, when Vishnu incarnates as a hero, Brahma also appears at the same time as the storyteller of his exploits; and that's why Valmiki, Vyasa, and Kalidasa are considered incarnations of Brahma.
In this sense, then, it may be said that every immortal work puts its age to the proof, whether or no it will be able to recognize the merit of it. As a rule, the men of any age stand such a test no better than the neighbors of Philemon and Baucis, who expelled the deities they failed to recognize. Accordingly, the right standard for judging the intellectual worth of any generation is supplied, not by the great minds that make their appearance in it—for their capacities are the work of Nature, and the possibility of cultivating them a matter of chance circumstance—but by the way in which contemporaries receive their works; whether, I mean, they give their applause soon and with a will, or late and in niggardly fashion, or leave it to be bestowed altogether by posterity.
In this sense, it can be said that every timeless work tests its era, to see if it will recognize its value. Generally, the people of any age pass such a test no better than the neighbors of Philemon and Baucis, who expelled the gods they didn’t recognize. Therefore, the true measure for assessing the intellectual worth of any generation comes not from the great minds that emerge within it—since their abilities are a product of Nature and the chance of cultivating them depends on circumstance—but from how their contemporaries respond to their works. Do they show their approval quickly and enthusiastically, or do they wait and respond begrudgingly, or do they leave it all to be acknowledged by future generations?
This last fate will be especially reserved for works of a high character. For the happy chance mentioned above will be all the more certain not to come, in proportion as there are few to appreciate the kind of work done by great minds. Herein lies the immeasurable advantage possessed by poets in respect of reputation; because their work is accessible to almost everyone. If it had been possible for Sir Walter Scott to be read and criticised by only some hundred persons, perhaps in his life-time any common scribbler would have been preferred to him; and afterwards, when he had taken his proper place, it would also have been said in his honor that he was in advance of his age. But if envy, dishonesty and the pursuit of personal aims are added to the incapacity of those hundred persons who, in the name of their generation, are called upon to pass judgment on a work, then indeed it meets with the same sad fate as attends a suitor who pleads before a tribunal of judges one and all corrupt.
This final outcome will be especially reserved for works of great quality. The happy chance mentioned earlier will be even less likely to happen, especially when there are few people who can appreciate the kind of work created by great minds. This is where poets have an immense advantage concerning their reputation, as their work is accessible to almost everyone. If Sir Walter Scott could have been read and critiqued by only a few hundred individuals, maybe during his lifetime some average writer would have been favored over him; and later, once he had secured his rightful place, people would have said in his honor that he was ahead of his time. However, if envy, dishonesty, and the pursuit of personal agendas are added to the inability of those hundred people who are supposed to judge a work on behalf of their generation, then it truly meets the same unfortunate fate as a suitor pleading before a panel of completely corrupt judges.
In corroboration of this, we find that the history of literature generally shows all those who made knowledge and insight their goal to have remained unrecognized and neglected, whilst those who paraded with the vain show of it received the admiration of their contemporaries, together with the emoluments.
In support of this, we see that the history of literature usually shows that those who aimed for knowledge and understanding were often unrecognized and overlooked, while those who flaunted a false impression of it gained the admiration of their peers, along with the rewards.
The effectiveness of an author turns chiefly upon his getting the reputation that he should be read. But by practicing various arts, by the operation of chance, and by certain natural affinities, this reputation is quickly won by a hundred worthless people: while a worthy writer may come by it very slowly and tardily. The former possess friends to help them; for the rabble is always a numerous body which holds well together. The latter has nothing but enemies; because intellectual superiority is everywhere and under all circumstances the most hateful thing in the world, and especially to bunglers in the same line of work, who want to pass for something themselves.26
The effectiveness of an author mainly depends on their reputation for being worth reading. However, through various strategies, luck, and some natural connections, this reputation can be quickly gained by many undeserving people, while a deserving writer may have to wait a long time to achieve it. The former have friends to support them, and the crowd is always a large group that sticks together. The latter only has enemies because intellectual superiority is universally and consistently the most despised trait, especially among those who mishandle the same craft and want to appear significant themselves.26
26 (return)
[ If the professors of
philosophy should chance to think that I am here hinting at them and the
tactics they have for more than thirty years pursued toward my works, they
have hit the nail upon the head.]
26 (return)
[ If the philosophy professors happen to think I’m pointing at them and the strategies they’ve used for over thirty years regarding my work, they’re absolutely right.]
This being so, it is a prime condition for doing any great work—any work which is to outlive its own age, that a man pay no heed to his contemporaries, their views and opinions, and the praise or blame which they bestow. This condition is, however, fulfilled of itself when a man really does anything great, and it is fortunate that it is so. For if, in producing such a work, he were to look to the general opinion or the judgment of his colleagues, they would lead him astray at every step. Hence, if a man wants to go down to posterity, he must withdraw from the influence of his own age. This will, of course, generally mean that he must also renounce any influence upon it, and be ready to buy centuries of fame by foregoing the applause of his contemporaries.
Given this, it's essential for anyone looking to create something truly remarkable—something that will outlast its time—to ignore their peers, their opinions, and the praise or criticism they offer. Fortunately, this happens naturally when someone genuinely accomplishes something great. If, while creating such a work, they were to pay attention to popular opinion or the judgments of their colleagues, they would likely be misled at every turn. Therefore, if someone wants to be remembered in the future, they need to distance themselves from the influence of their own era. This typically means they must also give up any impact on it and be willing to sacrifice contemporary applause for lasting recognition.
For when any new and wide-reaching truth comes into the world—and if it is new, it must be paradoxical—an obstinate stand will be made against it as long as possible; nay, people will continue to deny it even after they slacken their opposition and are almost convinced of its truth. Meanwhile it goes on quietly working its way, and, like an acid, undermining everything around it. From time to time a crash is heard; the old error comes tottering to the ground, and suddenly the new fabric of thought stands revealed, as though it were a monument just uncovered. Everyone recognizes and admires it. To be sure, this all comes to pass for the most part very slowly. As a rule, people discover a man to be worth listening to only after he is gone; their hear, hear, resounds when the orator has left the platform.
When a new and significant truth enters the world—and if it's new, it has to be paradoxical—people will stubbornly resist it for as long as they can. In fact, they'll keep denying it even after they ease their opposition and are almost convinced of its validity. Meanwhile, it quietly makes its way through, undermining everything around it like an acid. Occasionally, there’s a loud crash; the old belief crumbles, and suddenly the new way of thinking is revealed, like a monument that has just been uncovered. Everyone recognizes and admires it. Of course, this process usually takes a lot of time. Generally, people only realize that someone is worth listening to after they're gone; their hear, hear echoes after the speaker has left the stage.
Works of the ordinary type meet with a better fate. Arising as they do in the course of, and in connection with, the general advance in contemporary culture, they are in close alliance with the spirit of their age—in other words, just those opinions which happen to be prevalent at the time. They aim at suiting the needs of the moment. If they have any merit, it is soon recognized; and they gain currency as books which reflect the latest ideas. Justice, nay, more than justice, is done to them. They afford little scope for envy; since, as was said above, a man will praise a thing only so far as he hopes to be able to imitate it himself.
Common works tend to have a better outcome. Since they emerge alongside the overall progress in modern culture, they are closely connected to the spirit of their time—essentially, the popular opinions that exist at that moment. They are designed to meet the current needs. If they have any value, it's quickly acknowledged, and they become recognized as books that showcase the latest ideas. They receive fair, if not more than fair, treatment. They create little room for envy; as mentioned earlier, a person will only praise something to the extent that they believe they can replicate it themselves.
But those rare works which are destined to become the property of all mankind and to live for centuries, are, at their origin, too far in advance of the point at which culture happens to stand, and on that very account foreign to it and the spirit of their own time. They neither belong to it nor are they in any connection with it, and hence they excite no interest in those who are dominated by it. They belong to another, a higher stage of culture, and a time that is still far off. Their course is related to that of ordinary works as the orbit of Uranus to the orbit of Mercury. For the moment they get no justice done to them. People are at a loss how to treat them; so they leave them alone, and go their own snail's pace for themselves. Does the worm see the eagle as it soars aloft?
But those rare works that are meant to belong to all of humanity and endure for centuries are, at their creation, way ahead of where culture currently stands, which is why they feel foreign to it and the spirit of their time. They don't fit in with it, nor do they have any connection to it, so they generate no interest among those who are shaped by it. They belong to a different, higher level of culture and a future that’s still far away. Their path is like that of ordinary works as the orbit of Uranus is to the orbit of Mercury. For now, they don't receive the recognition they deserve. People struggle to understand how to approach them; so they ignore them and continue at their own slow pace. Does the worm ever see the eagle soaring high above?
Of the number of books written in any language about one in 100,000 forms a part of its real and permanent literature. What a fate this one book has to endure before it outstrips those 100,000 and gains its due place of honor! Such a book is the work of an extraordinary and eminent mind, and therefore it is specifically different from the others; a fact which sooner or later becomes manifest.
Of all the books written in any language, only about one in 100,000 becomes a true part of its lasting literature. What a struggle this one book goes through before it surpasses those 100,000 and earns its rightful spot of recognition! This book is created by an exceptional and brilliant mind, which makes it stand out from the rest—a truth that eventually becomes clear.
Let no one fancy that things will ever improve in this respect. No! the miserable constitution of humanity never changes, though it may, to be sure, take somewhat varying forms with every generation. A distinguished mind seldom has its full effect in the life-time of its possessor; because, at bottom, it is completely and properly understood only by minds already akin to it.
Let no one think that things will ever get better in this way. No! The unfortunate nature of humanity never changes, although it might take different forms with each generation. A remarkable intellect rarely has its full impact during the lifetime of its owner because, at its core, it is understood only by those who are already similar in thinking.
As it is a rare thing for even one man out of many millions to tread the path that leads to immortality, he must of necessity be very lonely. The journey to posterity lies through a horribly dreary region, like the Lybian desert, of which, as is well known, no one has any idea who has not seen it for himself. Meanwhile let me before all things recommend the traveler to take light baggage with him; otherwise he will have to throw away too much on the road. Let him never forget the words of Balthazar Gracian: lo bueno si breve, dos vezes bueno—good work is doubly good if it is short. This advice is specially applicable to my own countrymen.
Since it's rare for even one person out of millions to walk the path to immortality, he will inevitably feel very isolated. The journey to being remembered goes through a bleak and desolate place, like the Libyan desert, of which no one truly understands unless they have experienced it firsthand. In the meantime, I strongly recommend that the traveler pack lightly; otherwise, he will have to discard too much along the way. He should always remember the words of Balthazar Gracian: lo bueno si breve, dos veces bueno—good work is twice as good if it's brief. This advice is especially relevant for my fellow countrymen.
Compared with the short span of time they live, men of great intellect are like huge buildings, standing on a small plot of ground. The size of the building cannot be seen by anyone, just in front of it; nor, for an analogous reason, can the greatness of a genius be estimated while he lives. But when a century has passed, the world recognizes it and wishes him back again.
Compared to the brief time they live, highly intelligent people are like massive buildings on a tiny piece of land. No one can fully appreciate the size of the building when standing right in front of it; similarly, the greatness of a genius can't be gauged while they’re alive. But after a hundred years have gone by, the world acknowledges their impact and wishes they could return.
If the perishable son of time has produced an imperishable work, how short his own life seems compared with that of his child! He is like Semela or Maia—a mortal mother who gave birth to an immortal son; or, contrarily, he is like Achilles in regard to Thetis. What a contrast there is between what is fleeting and what is permanent! The short span of a man's life, his necessitous, afflicted, unstable existence, will seldom allow of his seeing even the beginning of his immortal child's brilliant career; nor will the father himself be taken for that which he really is. It may be said, indeed, that a man whose fame comes after him is the reverse of a nobleman, who is preceded by it.
If the temporary son of time has created something everlasting, how much shorter his own life seems compared to that of his creation! He is like Semela or Maia—a mortal mother who gave birth to an immortal son; or, on the other hand, he is like Achilles in relation to Thetis. What a difference there is between the fleeting and the permanent! The brief span of a man's life, filled with necessity, suffering, and instability, rarely allows him to witness even the start of his immortal child's remarkable journey; nor will the father himself be recognized for what he truly is. It could be said that a man whose fame arrives after his death is the opposite of a nobleman who is celebrated before him.
However, the only difference that it ultimately makes to a man to receive his fame at the hands of contemporaries rather than from posterity is that, in the former case, his admirers are separated from him by space, and in the latter by time. For even in the case of contemporary fame, a man does not, as a rule, see his admirers actually before him. Reverence cannot endure close proximity; it almost always dwells at some distance from its object; and in the presence of the person revered it melts like butter in the sun. Accordingly, if a man is celebrated with his contemporaries, nine-tenths of those amongst whom he lives will let their esteem be guided by his rank and fortune; and the remaining tenth may perhaps have a dull consciousness of his high qualities, because they have heard about him from remote quarters. There is a fine Latin letter of Petrarch's on this incompatibility between reverence and the presence of the person, and between fame and life. It comes second in his Epistolae familiares?27 and it is addressed to Thomas Messanensis. He there observes, amongst other things, that the learned men of his age all made it a rule to think little of a man's writings if they had even once seen him.
However, the only difference it really makes for a man to achieve fame through his peers instead of through future generations is that, in the first case, his admirers are separated from him by distance, while in the second, they are separated by time. Even when a man is famous in his own time, he usually doesn't see his admirers in person. Respect can't survive too close of a connection; it often exists at a distance from what it admires, and when someone is actually present, that respect fades like butter in the sun. Therefore, if a man is celebrated among his contemporaries, most people around him will let their regard for him be influenced by his status and wealth; the few who might actually recognize his true worth have only heard about him from afar. There’s a great Latin letter by Petrarch regarding this mismatch between respect and the presence of the person, as well as between fame and life. It's the second letter in his Epistolae familiares?27 and it's addressed to Thomas Messanensis. In it, he notes, among other things, that the educated people of his time often regarded a writer's work less seriously if they had met him even once.
Since distance, then, is essential if a famous man is to be recognized and revered, it does not matter whether it is distance of space or of time. It is true that he may sometimes hear of his fame in the one case, but never in the other; but still, genuine and great merit may make up for this by confidently anticipating its posthumous fame. Nay, he who produces some really great thought is conscious of his connection with coming generations at the very moment he conceives it; so that he feels the extension of his existence through centuries and thus lives with posterity as well as for it. And when, after enjoying a great man's work, we are seized with admiration for him, and wish him back, so that we might see and speak with him, and have him in our possession, this desire of ours is not unrequited; for he, too, has had his longing for that posterity which will grant the recognition, honor, gratitude and love denied by envious contemporaries.
Since distance is crucial for a famous person to be recognized and respected, it doesn't matter whether it's distance in space or time. It's true that he might sometimes hear about his fame in the first case, but never in the second; however, true and significant talent can compensate for this by confidently expecting its posthumous recognition. In fact, anyone who has a truly great idea is aware of their connection with future generations the moment they conceive it, feeling their existence extended over centuries, living both with and for posterity. And when we are inspired by a great person's work and wish for their return so we could see and talk to them, this desire is not without response; for they, too, have yearned for the future generations that will offer the recognition, respect, gratitude, and love denied by jealous contemporaries.
If intellectual works of the highest order are not allowed their due until they come before the tribunal of posterity, a contrary fate is prepared for certain brilliant errors which proceed from men of talent, and appear with an air of being well grounded. These errors are defended with so much acumen and learning that they actually become famous with their own age, and maintain their position at least during their author's lifetime. Of this sort are many false theories and wrong criticisms; also poems and works of art, which exhibit some false taste or mannerism favored by contemporary prejudice. They gain reputation and currency simply because no one is yet forthcoming who knows how to refute them or otherwise prove their falsity; and when he appears, as he usually does, in the next generation, the glory of these works is brought to an end. Posthumous judges, be their decision favorable to the appellant or not, form the proper court for quashing the verdict of contemporaries. That is why it is so difficult and so rare to be victorious alike in both tribunals.
If the best intellectual works aren't recognized until they’re evaluated by future generations, there's a different fate for some brilliant mistakes made by talented people that seem to be well-founded. These mistakes are defended with such sharp reasoning and knowledge that they actually become popular in their own time and hold their ground at least while their authors are alive. Many false theories and incorrect critiques, along with poems and artworks that reflect some misguided taste or style favored by current trends, fall into this category. They gain fame and acceptance simply because no one has yet come along who knows how to challenge them or prove them wrong; when that person does show up, usually in the next generation, the acclaim of these works comes to an end. Future judges, whether they side with the artist or not, are the right authority to overturn the opinions of their contemporaries. That’s why it’s so challenging and rare to succeed in both courts.
The unfailing tendency of time to correct knowledge and judgment should always be kept in view as a means of allaying anxiety, whenever any grievous error appears, whether in art, or science, or practical life, and gains ground; or when some false and thoroughly perverse policy of movement is undertaken and receives applause at the hands of men. No one should be angry, or, still less, despondent; but simply imagine that the world has already abandoned the error in question, and now only requires time and experience to recognize of its own accord that which a clear vision detected at the first glance.
The constant ability of time to correct knowledge and judgment should always be kept in mind as a way to ease anxiety whenever a serious mistake shows up, whether in art, science, or everyday life, and starts to gain traction; or when a misguided and thoroughly wrong approach is taken and gets praise from people. No one should feel angry, or even worse, hopeless; instead, they should just think that the world has already moved past the mistake in question, and now it just needs time and experience to recognize what was obvious from the start.
When the facts themselves are eloquent of a truth, there is no need to rush to its aid with words: for time will give it a thousand tongues. How long it may be before they speak, will of course depend upon the difficulty of the subject and the plausibility of the error; but come they will, and often it would be of no avail to try to anticipate them. In the worst cases it will happen with theories as it happens with affairs in practical life; where sham and deception, emboldened by success, advance to greater and greater lengths, until discovery is made almost inevitable. It is just so with theories; through the blind confidence of the blockheads who broach them, their absurdity reaches such a pitch that at last it is obvious even to the dullest eye. We may thus say to such people: the wilder your statements, the better.
When the facts themselves clearly convey a truth, there's no need to rush in with words, because time will give it many voices. How long it takes for them to speak will depend on how difficult the topic is and how convincing the mistake seems, but they will eventually come, and often it's pointless to try to predict them. In the worst cases, theories end up like situations in real life, where falsehoods and tricks grow bolder with success, pushing boundaries until their exposure becomes almost unavoidable. The same goes for theories; the blind confidence of the fools who promote them makes their ridiculousness so extreme that eventually, it becomes clear even to the dimmest observer. We can therefore say to such people: the crazier your claims, the better.
There is also some comfort to be found in reflecting upon all the whims and crotchets which had their day and have now utterly vanished. In style, in grammar, in spelling, there are false notions of this sort which last only three or four years. But when the errors are on a large scale, while we lament the brevity of human life, we shall in any case, do well to lag behind our own age when we see it on a downward path. For there are two ways of not keeping on a level with the times. A man may be below it; or he may be above it.
There’s some comfort in looking back at all the trends and quirks that were popular for a short time and have now completely disappeared. In terms of style, grammar, and spelling, there are misconceptions that only last three or four years. However, when mistakes are widespread, even as we mourn the shortness of human life, it’s wise to lag behind our own time when we see it headed in a negative direction. There are two ways to not keep up with the times: a person can fall behind it, or they can rise above it.
ON GENIUS.
No difference of rank, position, or birth, is so great as the gulf that separates the countless millions who use their head only in the service of their belly, in other words, look upon it as an instrument of the will, and those very few and rare persons who have the courage to say: No! it is too good for that; my head shall be active only in its own service; it shall try to comprehend the wondrous and varied spectacle of this world, and then reproduce it in some form, whether as art or as literature, that may answer to my character as an individual. These are the truly noble, the real noblesse of the world. The others are serfs and go with the soil—glebae adscripti. Of course, I am here referring to those who have not only the courage, but also the call, and therefore the right, to order the head to quit the service of the will; with a result that proves the sacrifice to have been worth the making. In the case of those to whom all this can only partially apply, the gulf is not so wide; but even though their talent be small, so long as it is real, there will always be a sharp line of demarcation between them and the millions.28
No difference in rank, position, or background is as significant as the gap that separates the countless millions who only use their minds to satisfy their basic needs and see it merely as a tool of their desires, from the very few individuals who have the courage to declare: No! It’s too valuable for that; my mind will only be active for its own sake; it will seek to understand the amazing and diverse spectacle of this world, and then express it in some way, whether through art or literature, that reflects my identity as a person. These are the truly noble ones, the real noblesse of the world. The others are like serfs tied to the land—glebae adscripti. Of course, I’m referring to those who have not just the courage, but also the calling, and therefore the right, to direct their minds to stop serving mere desires; resulting in work that proves the sacrifice has been worthwhile. For those to whom this applies only in part, the gap isn't as wide; but even if their talent is limited, as long as it's genuine, there will always be a clear distinction between them and the millions.28
28 (return)
[ The correct scale for
adjusting the hierarchy of intelligences is furnished by the degree in
which the mind takes merely individual or approaches universal views of
things. The brute recognizes only the individual as such: its
comprehension does not extend beyond the limits of the individual. But man
reduces the individual to the general; herein lies the exercise of his
reason; and the higher his intelligence reaches, the nearer do his general
ideas approach the point at which they become universal.]
28 (return)
[ The right scale for adjusting the hierarchy of intelligences comes from how much the mind focuses on individual aspects versus universal perspectives. Animals see only the individual and don't understand anything beyond that. However, humans translate individual experiences into general concepts; this is where our reasoning comes into play. The more advanced our intelligence is, the closer our general ideas get to being universal.]
The works of fine art, poetry and philosophy produced by a nation are the outcome of the superfluous intellect existing in it.
The art, poetry, and philosophy created by a nation are the result of the excess intellect that exists within it.
For him who can understand aright—cum grano salis—the relation between the genius and the normal man may, perhaps, be best expressed as follows: A genius has a double intellect, one for himself and the service of his will; the other for the world, of which he becomes the mirror, in virtue of his purely objective attitude towards it. The work of art or poetry or philosophy produced by the genius is simply the result, or quintessence, of this contemplative attitude, elaborated according to certain technical rules.
For those who can truly understand—cum grano salis—the relationship between a genius and an ordinary person might be best described this way: A genius possesses a dual intellect, one that serves their own needs and desires, and another that reflects the world around them due to their objective perspective. The artwork, poetry, or philosophy created by the genius is merely the outcome, or essence, of this reflective mindset, developed according to specific technical guidelines.
The normal man, on the other hand, has only a single intellect, which may be called subjective by contrast with the objective intellect of genius. However acute this subjective intellect may be—and it exists in very various degrees of perfection—it is never on the same level with the double intellect of genius; just as the open chest notes of the human voice, however high, are essentially different from the falsetto notes. These, like the two upper octaves of the flute and the harmonics of the violin, are produced by the column of air dividing itself into two vibrating halves, with a node between them; while the open chest notes of the human voice and the lower octave of the flute are produced by the undivided column of air vibrating as a whole. This illustration may help the reader to understand that specific peculiarity of genius which is unmistakably stamped on the works, and even on the physiognomy, of him who is gifted with it. At the same time it is obvious that a double intellect like this must, as a rule, obstruct the service of the will; and this explains the poor capacity often shown by genius in the conduct of life. And what specially characterizes genius is that it has none of that sobriety of temper which is always to be found in the ordinary simple intellect, be it acute or dull.
The average person has just one type of intelligence, which can be called subjective in contrast to the objective intelligence of a genius. No matter how sharp this subjective intelligence is—and it comes in various levels of skill—it never matches the dual intelligence of genius; similar to how the fundamental tones of the human voice, no matter how high, are fundamentally different from falsetto notes. These, like the two upper octaves of the flute and the harmonics of the violin, are created when a column of air splits into two vibrating parts with a node in between; while the fundamental tones of the human voice and the lower octave of the flute are produced by the air column vibrating as a whole. This example might help the reader grasp that unique quality of genius that is distinctly evident in the work and even in the demeanor of those who possess it. At the same time, it's clear that such dual intelligence often hinders the ability to make decisions, which explains the frequent difficulties geniuses have in managing their lives. What especially defines genius is the lack of that steadiness of mind found in the ordinary simple intellect, whether it is sharp or dull.
The brain may be likened to a parasite which is nourished as a part of the human frame without contributing directly to its inner economy; it is securely housed in the topmost story, and there leads a self-sufficient and independent life. In the same way it may be said that a man endowed with great mental gifts leads, apart from the individual life common to all, a second life, purely of the intellect. He devotes himself to the constant increase, rectification and extension, not of mere learning, but of real systematic knowledge and insight; and remains untouched by the fate that overtakes him personally, so long as it does not disturb him in his work. It is thus a life which raises a man and sets him above fate and its changes. Always thinking, learning, experimenting, practicing his knowledge, the man soon comes to look upon this second life as the chief mode of existence, and his merely personal life as something subordinate, serving only to advance ends higher than itself.
The brain can be compared to a parasite that survives within the human body without directly contributing to its overall function; it is comfortably situated at the top and leads a self-sufficient, independent existence. Similarly, a person with great intellectual abilities has, beyond the ordinary life everyone shares, a second life dedicated purely to intellect. He invests himself in constantly enhancing, refining, and expanding not just information, but actual systematic knowledge and understanding. He remains unaffected by personal events as long as they don't interfere with his work. This creates a life that elevates a person, putting him above fate and its changes. Always thinking, learning, experimenting, and applying his knowledge, he soon starts to view this second life as his primary mode of existence, while his personal life becomes something secondary, merely serving to further higher purposes.
An example of this independent, separate existence is furnished by Goethe. During the war in the Champagne, and amid all the bustle of the camp, he made observations for his theory of color; and as soon as the numberless calamities of that war allowed of his retiring for a short time to the fortress of Luxembourg, he took up the manuscript of his Farbenlehre. This is an example which we, the salt of the earth, should endeavor to follow, by never letting anything disturb us in the pursuit of our intellectual life, however much the storm of the world may invade and agitate our personal environment; always remembering that we are the sons, not of the bondwoman, but of the free. As our emblem and coat of arms, I propose a tree mightily shaken by the wind, but still bearing its ruddy fruit on every branch; with the motto Dum convellor mitescunt, or Conquassata sed ferax.
An example of this independent, separate existence is provided by Goethe. During the war in Champagne and amidst all the chaos of the camp, he made observations for his theory of color. As soon as the countless hardships of that war allowed him to take a brief respite at the fortress of Luxembourg, he picked up the manuscript of his Farbenlehre. This is an example we, the salt of the earth, should strive to emulate, by never letting anything interfere with our intellectual pursuits, no matter how much the chaos of the world might disrupt our personal lives; always keeping in mind that we are the children, not of the bondwoman, but of the free. As our symbol and crest, I suggest a tree powerfully shaken by the wind but still bearing its ripe fruit on every branch; with the motto Dum convellor mitescunt, or Conquassata sed ferax.
That purely intellectual life of the individual has its counterpart in humanity as a whole. For there, too, the real life is the life of the will, both in the empirical and in the transcendental meaning of the word. The purely intellectual life of humanity lies in its effort to increase knowledge by means of the sciences, and its desire to perfect the arts. Both science and art thus advance slowly from one generation to another, and grow with the centuries, every race as it hurries by furnishing its contribution. This intellectual life, like some gift from heaven, hovers over the stir and movement of the world; or it is, as it were, a sweet-scented air developed out of the ferment itself—the real life of mankind, dominated by will; and side by side with the history of nations, the history of philosophy, science and art takes its innocent and bloodless way.
That purely intellectual life of individuals mirrors that of humanity as a whole. Here too, the real essence is rooted in the life of the will, both in practical and deeper terms. The intellectual life of humanity revolves around the pursuit of knowledge through the sciences and the aspiration to enhance the arts. Science and art progress slowly from one generation to the next, evolving over the centuries, with every culture contributing its own piece as time passes. This intellectual life, like a gift from above, lingers over the hustle and bustle of the world; or it can be seen as a fragrant air arising from the very chaos— the true life of humanity, driven by will; and alongside the history of nations, the history of philosophy, science, and art flows serenely and without violence.
The difference between the genius and the ordinary man is, no doubt, a quantitative one, in so far as it is a difference of degree; but I am tempted to regard it also as qualitative, in view of the fact that ordinary minds, notwithstanding individual variation, have a certain tendency to think alike. Thus on similar occasions their thoughts at once all take a similar direction, and run on the same lines; and this explains why their judgments constantly agree—not, however, because they are based on truth. To such lengths does this go that certain fundamental views obtain amongst mankind at all times, and are always being repeated and brought forward anew, whilst the great minds of all ages are in open or secret opposition to them.
The difference between genius and the average person is, without a doubt, a quantitative one, as it's a difference of degree; but I also see it as qualitative because ordinary minds, despite individual differences, tend to think similarly. On similar occasions, their thoughts naturally align and follow the same patterns, which explains why their judgments often coincide—not because they are rooted in truth. This extends so far that certain fundamental beliefs persist among people at all times, being repeated and revived, while the great thinkers of every era either openly or secretly oppose them.
A genius is a man in whose mind the world is presented as an object is presented in a mirror, but with a degree more of clearness and a greater distinction of outline than is attained by ordinary people. It is from him that humanity may look for most instruction; for the deepest insight into the most important matters is to be acquired, not by an observant attention to detail, but by a close study of things as a whole. And if his mind reaches maturity, the instruction he gives will be conveyed now in one form, now in another. Thus genius may be defined as an eminently clear consciousness of things in general, and therefore, also of that which is opposed to them, namely, one's own self.
A genius is someone who sees the world like an image reflected in a mirror, but with more clarity and sharper outlines than the average person. From this individual, humanity can gain the most knowledge; the deepest understanding of the most important issues comes not from focusing on every detail, but from studying things as a whole. When their mind matures, the insights they provide will be expressed in various forms. Therefore, genius can be described as an exceptionally clear awareness of the world in general and, consequently, an understanding of oneself in contrast to it.
The world looks up to a man thus endowed, and expects to learn something about life and its real nature. But several highly favorable circumstances must combine to produce genius, and this is a very rare event. It happens only now and then, let us say once in a century, that a man is born whose intellect so perceptibly surpasses the normal measure as to amount to that second faculty which seems to be accidental, as it is out of all relation to the will. He may remain a long time without being recognized or appreciated, stupidity preventing the one and envy the other. But should this once come to pass, mankind will crowd round him and his works, in the hope that he may be able to enlighten some of the darkness of their existence or inform them about it. His message is, to some extent, a revelation, and he himself a higher being, even though he may be but little above the ordinary standard.
The world looks up to a man with such gifts and hopes to learn something about life and its true nature. However, several very favorable circumstances must come together to create genius, and this is a very rare occurrence. It happens only occasionally, say once every hundred years, that someone is born whose intellect significantly exceeds the average, reaching a level of capability that seems almost accidental and unrelated to personal will. He might remain unrecognized or unappreciated for a long time, with ignorance blocking one and jealousy hindering the other. But if he is eventually acknowledged, people will gather around him and his work, hoping he can shed some light on their existence or provide insight into it. His message is somewhat of a revelation, and he himself seems like a superior being, even if he’s only slightly above the ordinary standard.
Like the ordinary man, the genius is what he is chiefly for himself. This is essential to his nature: a fact which can neither be avoided nor altered, he may be for others remains a matter of chance and of secondary importance. In no case can people receive from his mind more than a reflection, and then only when he joins with them in the attempt to get his thought into their heads; where, however, it is never anything but an exotic plant, stunted and frail.
Like the regular person, a genius is primarily what he is for himself. This is crucial to his nature: it's a fact that can't be avoided or changed. How he is perceived by others is mostly random and of secondary importance. In any case, people can only get a glimpse of what’s in his mind, and that’s only when he works with them to try to communicate his thoughts; but even then, it’s always something foreign and weak.
In order to have original, uncommon, and perhaps even immortal thoughts, it is enough to estrange oneself so fully from the world of things for a few moments, that the most ordinary objects and events appear quite new and unfamiliar. In this way their true nature is disclosed. What is here demanded cannot, perhaps, be said to be difficult; it is not in our power at all, but is just the province of genius.
To have original, unique, and maybe even timeless ideas, it's enough to disconnect from the material world for just a moment, allowing the most ordinary things and happenings to feel fresh and unfamiliar. This is how their true essence is revealed. What’s being asked for here may not be considered difficult; it’s not something within our control at all, but rather the realm of genius.
By itself, genius can produce original thoughts just as little as a woman by herself can bear children. Outward circumstances must come to fructify genius, and be, as it were, a father to its progeny.
By itself, genius can produce original ideas just as little as a woman by herself can have children. External circumstances must come into play to nurture genius and act, in a way, as a father to its offspring.
The mind of genius is among other minds what the carbuncle is among precious stones: it sends forth light of its own, while the others reflect only that which they have received. The relation of the genius to the ordinary mind may also be described as that of an idio-electrical body to one which merely is a conductor of electricity.
The mind of a genius stands out among others like a carbuncle among precious stones: it emits its own light, while the others only reflect what they have received. The relationship between a genius and an ordinary mind can also be compared to that of an idio-electrical body to one that merely conducts electricity.
The mere man of learning, who spends his life in teaching what he has learned, is not strictly to be called a man of genius; just as idio-electrical bodies are not conductors. Nay, genius stands to mere learning as the words to the music in a song. A man of learning is a man who has learned a great deal; a man of genius, one from whom we learn something which the genius has learned from nobody. Great minds, of which there is scarcely one in a hundred millions, are thus the lighthouses of humanity; and without them mankind would lose itself in the boundless sea of monstrous error and bewilderment.
A person who simply spends their life teaching what they've learned isn't really a genius; it's like how non-conductive materials don't transfer electricity. In fact, genius is to simple knowledge what the lyrics are to the music in a song. A knowledgeable person is someone who has acquired a lot of information, while a genius is someone from whom we learn something original that they figured out on their own. Great thinkers, of whom there are hardly any in a hundred million, are like lighthouses for humanity; without them, people would be lost in a vast ocean of chaos and confusion.
And so the simple man of learning, in the strict sense of the word—the ordinary professor, for instance—looks upon the genius much as we look upon a hare, which is good to eat after it has been killed and dressed up. So long as it is alive, it is only good to shoot at.
And so the average educated person, in the truest sense—the typical professor, for example—views the genius much like we view a hare, which is tasty once it's been hunted and prepared. As long as it's alive, it's only worth aiming at.
He who wishes to experience gratitude from his contemporaries, must adjust his pace to theirs. But great things are never produced in this way. And he who wants to do great things must direct his gaze to posterity, and in firm confidence elaborate his work for coming generations. No doubt, the result may be that he will remain quite unknown to his contemporaries, and comparable to a man who, compelled to spend his life upon a lonely island, with great effort sets up a monument there, to transmit to future sea-farers the knowledge of his existence. If he thinks it a hard fate, let him console himself with the reflection that the ordinary man who lives for practical aims only, often suffers a like fate, without having any compensation to hope for; inasmuch as he may, under favorable conditions, spend a life of material production, earning, buying, building, fertilizing, laying out, founding, establishing, beautifying with daily effort and unflagging zeal, and all the time think that he is working for himself; and yet in the end it is his descendants who reap the benefit of it all, and sometimes not even his descendants. It is the same with the man of genius; he, too, hopes for his reward and for honor at least; and at last finds that he has worked for posterity alone. Both, to be sure, have inherited a great deal from their ancestors.
Anyone who wants to receive appreciation from their peers needs to keep up with them. But amazing things are never created this way. If you aim to achieve greatness, you must focus on future generations and confidently develop your work for them. It’s true that you might end up completely unrecognized by your contemporaries, similar to someone who, stranded on a deserted island, puts in a lot of effort to build a monument to inform future sailors of their existence. If this seems like a tough situation, remember that the average person who lives solely for practical goals often faces a similar fate without any hope of reward. They may spend their lives creating material wealth—earning, buying, building, cultivating, organizing, establishing, and beautifying—thinking they are doing it all for themselves. In the end, it’s often their descendants who benefit, and sometimes it’s not even them. The same goes for a person of genius; they, too, seek recognition and at least some form of honor, only to discover they’ve labored solely for future generations. Both have, of course, inherited much from their ancestors.
The compensation I have mentioned as the privilege of genius lies, not in what it is to others, but in what it is to itself. What man has in any real sense lived more than he whose moments of thought make their echoes heard through the tumult of centuries? Perhaps, after all, it would be the best thing for a genius to attain undisturbed possession of himself, by spending his life in enjoying the pleasure of his own thoughts, his own works, and by admitting the world only as the heir of his ample existence. Then the world would find the mark of his existence only after his death, as it finds that of the Ichnolith.29
The reward I’ve talked about as the privilege of genius isn’t about how others see it, but about what it means to the genius themselves. Who has truly lived more than someone whose thoughts resonate through the chaos of centuries? Maybe, ultimately, the best thing for a genius would be to achieve a peaceful sense of self by spending their life enjoying the joy of their own thoughts and creations, only letting the world in as the legacy of their rich existence. Then, the world would discover the impact of their life only after they're gone, just as it finds the traces of the Ichnolith.29
29 (return)
[ Translator's Note.—For
an illustration of this feeling in poetry, Schopenhauer refers the reader
to Byron's Prophecy of Dante: introd. to C. 4.]
29 (return)
[ Translator's Note.—For an example of this emotion in poetry, Schopenhauer points the reader to Byron's Prophecy of Dante: introd. to C. 4.]
It is not only in the activity of his highest powers that the genius surpasses ordinary people. A man who is unusually well-knit, supple and agile, will perform all his movements with exceptional ease, even with comfort, because he takes a direct pleasure in an activity for which he is particularly well-equipped, and therefore often exercises it without any object. Further, if he is an acrobat or a dancer, not only does he take leaps which other people cannot execute, but he also betrays rare elasticity and agility in those easier steps which others can also perform, and even in ordinary walking. In the same way a man of superior mind will not only produce thoughts and works which could never have come from another; it will not be here alone that he will show his greatness; but as knowledge and thought form a mode of activity natural and easy to him, he will also delight himself in them at all times, and so apprehend small matters which are within the range of other minds, more easily, quickly and correctly than they. Thus he will take a direct and lively pleasure in every increase of Knowledge, every problem solved, every witty thought, whether of his own or another's; and so his mind will have no further aim than to be constantly active. This will be an inexhaustible spring of delight; and boredom, that spectre which haunts the ordinary man, can never come near him.
It's not just in his greatest abilities that a genius stands out from ordinary people. A person who is incredibly coordinated, flexible, and agile will perform all their movements with remarkable ease, often with enjoyment, because they take genuine pleasure in activities they’re especially suited for, frequently engaging in them without any particular goal. Moreover, if they are an acrobat or dancer, they not only execute jumps that others can’t manage, but they also demonstrate exceptional flexibility and agility in simpler movements that others can do too, even in regular walking. Similarly, a person with a superior intellect will not only generate ideas and works that no one else could create, but their greatness won't stop there; since knowledge and thought come naturally and easily to them, they will also find joy in these pursuits at all times, grasping smaller concepts that other minds can handle with greater ease, speed, and accuracy. As a result, they will take vivid and genuine pleasure in every bit of knowledge gained, every problem solved, and every clever idea, whether it's theirs or someone else’s. Therefore, their mind will have no aim other than to remain constantly engaged. This will be an endless source of joy; and boredom, that specter that haunts the average person, will never approach them.
Then, too, the masterpieces of past and contemporary men of genius exist in their fullness for him alone. If a great product of genius is recommended to the ordinary, simple mind, it will take as much pleasure in it as the victim of gout receives in being invited to a ball. The one goes for the sake of formality, and the other reads the book so as not to be in arrear. For La Bruyère was quite right when he said: All the wit in the world is lost upon him who has none. The whole range of thought of a man of talent, or of a genius, compared with the thoughts of the common man, is, even when directed to objects essentially the same, like a brilliant oil-painting, full of life, compared with a mere outline or a weak sketch in water-color.
Then, the masterpieces of past and present geniuses are fully available to him alone. If a great work of genius is recommended to an ordinary, simple mind, it will find as much pleasure in it as someone with gout finds in being invited to a dance. One goes for the sake of formality, and the other reads the book just to keep up. La Bruyère was right when he said: All the wit in the world is lost upon him who has none. The entire range of thought from a talented or genius individual, compared to the thoughts of an average person, is, even when focused on essentially the same subjects, like a vibrant oil painting, full of life, versus a mere outline or a weak watercolor sketch.
All this is part of the reward of genius, and compensates him for a lonely existence in a world with which he has nothing in common and no sympathies. But since size is relative, it comes to the same thing whether I say, Caius was a great man, or Caius has to live amongst wretchedly small people: for Brobdingnack and Lilliput vary only in the point from which they start. However great, then, however admirable or instructive, a long posterity may think the author of immortal works, during his lifetime he will appear to his contemporaries small, wretched, and insipid in proportion. This is what I mean by saying that as there are three hundred degrees from the base of a tower to the summit, so there are exactly three hundred from the summit to the base. Great minds thus owe little ones some indulgence; for it is only in virtue of these little minds that they themselves are great.
All of this is part of the reward of genius and makes up for a lonely existence in a world where he has nothing in common and no connections. However, since size is relative, it doesn’t matter whether I say Caius was a great man or that Caius has to be around miserable small-minded people: Brobdingnag and Lilliput differ only in their starting points. No matter how great, admirable, or educational a long-lasting legacy of works might be, during his lifetime, the creator will seem small, miserable, and bland to his peers. This is what I mean when I say that just as there are three hundred levels from the base of a tower to the top, there are exactly three hundred levels from the top back down to the base. Great minds should show some patience towards lesser ones; after all, it is only thanks to these smaller minds that they themselves are considered great.
Let us, then, not be surprised if we find men of genius generally unsociable and repellent. It is not their want of sociability that is to blame. Their path through the world is like that of a man who goes for a walk on a bright summer morning. He gazes with delight on the beauty and freshness of nature, but he has to rely wholly on that for entertainment; for he can find no society but the peasants as they bend over the earth and cultivate the soil. It is often the case that a great mind prefers soliloquy to the dialogue he may have in this world. If he condescends to it now and then, the hollowness of it may possibly drive him back to his soliloquy; for in forgetfulness of his interlocutor, or caring little whether he understands or not, he talks to him as a child talks to a doll.
Let’s not be surprised if we find that geniuses are often unsociable and hard to be around. It’s not that they lack sociability. Their experience in life is like a person taking a walk on a bright summer morning. They find joy in the beauty and freshness of nature, but they have to rely solely on that for entertainment; the only company they have is the farmers tending to the fields. Often, a great mind would rather engage in self-talk than have a conversation with others. If they occasionally engage in dialogue, the emptiness of it might push them back to their thoughts; they may talk to others without really considering whether the other person understands, much like a child talking to a doll.
Modesty in a great mind would, no doubt, be pleasing to the world; but, unluckily, it is a contradictio in adjecto. It would compel a genius to give the thoughts and opinions, nay, even the method and style, of the million preference over his own; to set a higher value upon them; and, wide apart as they are, to bring his views into harmony with theirs, or even suppress them altogether, so as to let the others hold the field. In that case, however, he would either produce nothing at all, or else his achievements would be just upon a level with theirs. Great, genuine and extraordinary work can be done only in so far as its author disregards the method, the thoughts, the opinions of his contemporaries, and quietly works on, in spite of their criticism, on his side despising what they praise. No one becomes great without arrogance of this sort. Should his life and work fall upon a time which cannot recognize and appreciate him, he is at any rate true to himself; like some noble traveler forced to pass the night in a miserable inn; when morning comes, he contentedly goes his way.
Modesty in a brilliant mind might please the world, but unfortunately, it’s a contradictio in adjecto. It would force a genius to prioritize the thoughts and opinions of the masses, even their methods and styles, placing more value on them; and, despite their differences, to align his views with theirs or even suppress them entirely so that others can take the spotlight. In that case, he would either create nothing at all or produce work that is just on par with theirs. Great, genuine, and extraordinary work can only be accomplished when the author disregards the methods, thoughts, and opinions of his contemporaries and quietly continues his work despite their criticism, while simultaneously dismissing what they praise. No one becomes great without a certain amount of arrogance. If his life and work are in a time that fails to recognize and appreciate him, he remains true to himself; like a noble traveler forced to spend the night in a shabby inn; when morning comes, he happily continues on his way.
A poet or philosopher should have no fault to find with his age if it only permits him to do his work undisturbed in his own corner; nor with his fate if the corner granted him allows of his following his vocation without having to think about other people.
A poet or philosopher shouldn't complain about their time if it just lets them do their work peacefully in their own space; nor should they blame their situation if that space allows them to pursue their calling without worrying about anyone else.
For the brain to be a mere laborer in the service of the belly, is indeed the common lot of almost all those who do not live on the work of their hands; and they are far from being discontented with their lot. But it strikes despair into a man of great mind, whose brain-power goes beyond the measure necessary for the service of the will; and he prefers, if need be, to live in the narrowest circumstances, so long as they afford him the free use of his time for the development and application of his faculties; in other words, if they give him the leisure which is invaluable to him.
For the brain to just be a worker for the body is pretty much the common experience of almost everyone who doesn’t earn their living through manual labor; and most aren’t unhappy with their situation. But it brings despair to someone with a sharp mind, whose intelligence goes beyond what's needed to serve their basic needs; they would rather live in the tightest of conditions as long as those conditions allow them the freedom to spend their time developing and using their abilities; in other words, as long as they have the invaluable leisure time they cherish.
It is otherwise with ordinary people: for them leisure has no value in itself, nor is it, indeed, without its dangers, as these people seem to know. The technical work of our time, which is done to an unprecedented perfection, has, by increasing and multiplying objects of luxury, given the favorites of fortune a choice between more leisure and culture upon the one side, and additional luxury and good living, but with increased activity, upon the other; and, true to their character, they choose the latter, and prefer champagne to freedom. And they are consistent in their choice; for, to them, every exertion of the mind which does not serve the aims of the will is folly. Intellectual effort for its own sake, they call eccentricity. Therefore, persistence in the aims of the will and the belly will be concentricity; and, to be sure, the will is the centre, the kernel of the world.
It's different for ordinary people: to them, leisure has no intrinsic value, and it can even be risky, as they seem to understand. The skilled work of our time, done with exceptional quality, has created a wide array of luxury items, giving the favored few a choice between more leisure and culture on one hand, and more luxury and indulgence, but with greater activity, on the other. True to their nature, they choose the latter, favoring champagne over freedom. They remain consistent in this choice; for them, any mental effort that doesn’t serve their desires is seen as foolishness. They label intellectual pursuits for their own sake as eccentricity. So, persistence in fulfilling desires of the will and physical pleasure becomes the norm; indeed, the will is the center, the core of the world.
But in general it is very seldom that any such alternative is presented. For as with money, most men have no superfluity, but only just enough for their needs, so with intelligence; they possess just what will suffice for the service of the will, that is, for the carrying on of their business. Having made their fortune, they are content to gape or to indulge in sensual pleasures or childish amusements, cards or dice; or they will talk in the dullest way, or dress up and make obeisance to one another. And how few are those who have even a little superfluity of intellectual power! Like the others they too make themselves a pleasure; but it is a pleasure of the intellect. Either they will pursue some liberal study which brings them in nothing, or they will practice some art; and in general, they will be capable of taking an objective interest in things, so that it will be possible to converse with them. But with the others it is better not to enter into any relations at all; for, except when they tell the results of their own experience or give an account of their special vocation, or at any rate impart what they have learned from some one else, their conversation will not be worth listening to; and if anything is said to them, they will rarely grasp or understand it aright, and it will in most cases be opposed to their own opinions. Balthazar Gracian describes them very strikingly as men who are not men—hombres che non lo son. And Giordano Bruno says the same thing: What a difference there is in having to do with men compared with those who are only made in their image and likeness!30 And how wonderfully this passage agrees with that remark in the Kurral: The common people look like men but I have never seen anything quite like them. If the reader will consider the extent to which these ideas agree in thought and even in expression, and in the wide difference between them in point of date and nationality, he cannot doubt but that they are at one with the facts of life. It was certainly not under the influence of those passages that, about twenty years ago, I tried to get a snuff-box made, the lid of which should have two fine chestnuts represented upon it, if possible in mosaic; together with a leaf which was to show that they were horse-chestnuts. This symbol was meant to keep the thought constantly before my mind. If anyone wishes for entertainment, such as will prevent him feeling solitary even when he is alone, let me recommend the company of dogs, whose moral and intellectual qualities may almost afford delight and gratification.
But generally, it’s pretty rare for any other options to come up. Just like with money, most people don’t have extra; they only have what they need. The same goes for intelligence; they possess just enough to get by, that is, to handle their business. Once they’ve made their fortune, they are satisfied to just stare blankly or to indulge in pleasures or childish pastimes, like card games or gambling; or they’ll engage in boring conversations or simply dress up and show off to each other. And how few are those who even have a bit of extra intellectual capacity! Like the others, they too find enjoyment; but it’s a pleasure for the mind. Either they pursue some academic study that doesn’t bring in any money, or they practice some art. In general, they can engage with things objectively, which makes it possible to have a conversation with them. But with the others, it’s probably best not to engage at all; because, except when they share their own experiences or talk about their specific jobs, or at least pass on what they’ve learned from someone else, their conversations aren’t worth listening to. And if you say anything to them, they’ll rarely comprehend it correctly, and in most cases, it will contradict their own beliefs. Balthazar Gracian describes them very aptly as people who aren’t really people—hombres che non lo son. Giordano Bruno also says the same: What a difference there is in dealing with real men versus those who are merely made in their image and likeness!30 And how well this quote aligns with that line in the Kurral: The common people look like men, but I have never seen anything quite like them. If the reader thinks about how these ideas coincide in thought and expression, despite their differences in date and nationality, he cannot doubt that they resonate with the truths of life. It definitely wasn't because of those passages that, about twenty years ago, I tried to have a snuff-box made, with a lid depicting two fine chestnuts, preferably in mosaic; along with a leaf to indicate they were horse-chestnuts. This symbol was meant to keep that thought ever present in my mind. If anyone is looking for entertainment that makes them feel less lonely, even when they’re by themselves, I recommend the company of dogs, whose moral and intellectual traits can almost bring joy and satisfaction.
Still, we should always be careful to avoid being unjust. I am often surprised by the cleverness, and now and again by the stupidity of my dog; and I have similar experiences with mankind. Countless times, in indignation at their incapacity, their total lack of discernment, their bestiality, I have been forced to echo the old complaint that folly is the mother and the nurse of the human race:
Still, we should always be careful not to be unfair. I’m often surprised by my dog’s cleverness, and sometimes by its stupidity; I have similar experiences with people. Countless times, frustrated by their incompetence, their complete lack of understanding, their brutality, I’ve found myself repeating the old saying that foolishness is the mother and caretaker of humanity:
Humani generis mater nutrixque profecto Stultitia est.
Stupidity is undoubtedly the mother and nurture of the human race.
But at other times I have been astounded that from such a race there could have gone forth so many arts and sciences, abounding in so much use and beauty, even though it has always been the few that produce them. Yet these arts and sciences have struck root, established and perfected themselves: and the race has with persistent fidelity preserved Homer, Plato, Horace and others for thousands of years, by copying and treasuring their writings, thus saving them from oblivion, in spite of all the evils and atrocities that have happened in the world. Thus the race has proved that it appreciates the value of these things, and at the same time it can form a correct view of special achievements or estimate signs of judgment and intelligence. When this takes place amongst those who belong to the great multitude, it is by a kind of inspiration. Sometimes a correct opinion will be formed by the multitude itself; but this is only when the chorus of praise has grown full and complete. It is then like the sound of untrained voices; where there are enough of them, it is always harmonious.
But there have also been times when I've been amazed that from such a people there could emerge so many arts and sciences, filled with so much usefulness and beauty, even if only a few actually create them. Still, these arts and sciences have taken root, established themselves, and reached perfection: and this people has tirelessly preserved Homer, Plato, Horace, and others for thousands of years by copying and valuing their works, saving them from being forgotten despite all the evils and atrocities in the world. This shows that the people recognize the importance of these things and can also form a clear understanding of specific achievements or assess signs of judgment and intelligence. When this happens among the large crowd, it’s almost like inspiration. Sometimes the crowd itself will form an accurate opinion, but this only occurs when the praise has built up fully. It’s like the sound of untrained voices; when there are enough of them, it always sounds harmonious.
Those who emerge from the multitude, those who are called men of genius, are merely the lucida intervalla of the whole human race. They achieve that which others could not possibly achieve. Their originality is so great that not only is their divergence from others obvious, but their individuality is expressed with such force, that all the men of genius who have ever existed show, every one of them, peculiarities of character and mind; so that the gift of his works is one which he alone of all men could ever have presented to the world. This is what makes that simile of Ariosto's so true and so justly celebrated: Natura lo fece e poi ruppe lo stampo. After Nature stamps a man of genius, she breaks the die.
Those who stand out from the crowd, those referred to as geniuses, are just the shining examples of the entire human race. They accomplish things that others simply cannot. Their originality is so profound that not only is their difference from others clear, but their individuality is expressed so powerfully that every genius who has ever existed has unique traits and thoughts; the contribution of their work is something that only they could have offered to the world. This is what makes Ariosto's saying so accurate and celebrated: Nature made him and then broke the mold. After Nature creates a genius, she forges no more.
But there is always a limit to human capacity; and no one can be a great genius without having some decidedly weak side, it may even be, some intellectual narrowness. In other words, there will foe some faculty in which he is now and then inferior to men of moderate endowments. It will be a faculty which, if strong, might have been an obstacle to the exercise of the qualities in which he excels. What this weak point is, it will always be hard to define with any accuracy even in a given case. It may be better expressed indirectly; thus Plato's weak point is exactly that in which Aristotle is strong, and vice versa; and so, too, Kant is deficient just where Goethe is great.
But there's always a limit to what people can do; no one can be a true genius without having some clear weakness, which might even be a lack of understanding in certain areas. In other words, there will be some skill in which they occasionally fall short compared to those with more average abilities. This skill, if it were strong, could have hindered the development of the talents in which they truly shine. It's often difficult to pinpoint exactly what this weakness is in any particular individual. It might be better to say it indirectly; for example, Plato's weak point is where Aristotle excels, and vice versa; similarly, Kant lacks in the areas where Goethe excels.
Now, mankind is fond of venerating something; but its veneration is generally directed to the wrong object, and it remains so directed until posterity comes to set it right. But the educated public is no sooner set right in this, than the honor which is due to genius degenerates; just as the honor which the faithful pay to their saints easily passes into a frivolous worship of relics. Thousands of Christians adore the relics of a saint whose life and doctrine are unknown to them; and the religion of thousands of Buddhists lies more in veneration of the Holy Tooth or some such object, or the vessel that contains it, or the Holy Bowl, or the fossil footstep, or the Holy Tree which Buddha planted, than in the thorough knowledge and faithful practice of his high teaching. Petrarch's house in Arqua; Tasso's supposed prison in Ferrara; Shakespeare's house in Stratford, with his chair; Goethe's house in Weimar, with its furniture; Kant's old hat; the autographs of great men; these things are gaped at with interest and awe by many who have never read their works. They cannot do anything more than just gape.
Now, people love to worship something; but their admiration is usually directed towards the wrong things, and it stays that way until future generations correct it. However, as soon as the educated public gets it right, the respect that should be given to genius starts to diminish; similar to how the reverence that devoted followers show their saints can easily turn into a shallow adoration of relics. Thousands of Christians worship the relics of a saint they know nothing about, while the faith of many Buddhists revolves more around venerating objects like the Holy Tooth or the container that holds it, the Holy Bowl, fossil footprints, or the Holy Tree planted by Buddha, rather than truly understanding and practicing his profound teachings. Places like Petrarch's house in Arqua, Tasso's supposed prison in Ferrara, Shakespeare's house in Stratford with his chair, Goethe's house in Weimar filled with its furnishings, Kant's old hat, and the autographs of great figures are all stared at with fascination and reverence by many who have never even read their works. They can do nothing more than just stare in awe.
The intelligent amongst them are moved by the wish to see the objects which the great man habitually had before his eyes; and by a strange illusion, these produce the mistaken notion that with the objects they are bringing back the man himself, or that something of him must cling to them. Akin to such people are those who earnestly strive to acquaint themselves with the subject-matter of a poet's works, or to unravel the personal circumstances and events in his life which have suggested particular passages. This is as though the audience in a theatre were to admire a fine scene and then rush upon the stage to look at the scaffolding that supports it. There are in our day enough instances of these critical investigators, and they prove the truth of the saying that mankind is interested, not in the form of a work, that is, in its manner of treatment, but in its actual matter. All it cares for is the theme. To read a philosopher's biography, instead of studying his thoughts, is like neglecting a picture and attending only to the style of its frame, debating whether it is carved well or ill, and how much it cost to gild it.
The smart ones among them are driven by the desire to see the things the great man often looked at; and in a weird way, this creates the false belief that by bringing back these objects, they are also bringing back the man himself, or that some part of him must be attached to them. Similar to these people are those who genuinely try to understand the topics in a poet's work or to figure out the personal situations and events in his life that inspired specific verses. It's like the audience in a theater admiring a beautiful scene and then rushing onto the stage to check out the scaffolding that holds it up. Nowadays, there are plenty of these critical explorers, and they confirm the truth of the saying that people are interested, not in the form of a work, meaning its style or approach, but in its actual content. All they care about is the theme. Reading a philosopher's biography instead of focusing on his ideas is like ignoring a painting and only paying attention to the style of its frame, debating whether it's well-carved or not, and how much it costs to gold-leaf it.
This is all very well. However, there is another class of persons whose interest is also directed to material and personal considerations, but they go much further and carry it to a point where it becomes absolutely futile. Because a great man has opened up to them the treasures of his inmost being, and, by a supreme effort of his faculties, produced works which not only redound to their elevation and enlightenment, but will also benefit their posterity to the tenth and twentieth generation; because he has presented mankind with a matchless gift, these varlets think themselves justified in sitting in judgment upon his personal morality, and trying if they cannot discover here or there some spot in him which will soothe the pain they feel at the sight of so great a mind, compared with the overwhelming feeling of their own nothingness.
This is all fine. However, there’s another group of people whose focus is also on material and personal interests, but they take it much further to the point where it becomes completely pointless. Because a great person has shared the depths of his true self with them and, through an incredible effort of his abilities, created works that not only elevate and enlighten them but will also benefit their descendants for many generations; because he has given humanity an unmatched gift, these fools believe they have the right to judge his personal morals, trying to find any flaw in him that might ease their discomfort when faced with such a brilliant mind, especially in contrast to their own overwhelming sense of insignificance.
This is the real source of all those prolix discussions, carried on in countless books and reviews, on the moral aspect of Goethe's life, and whether he ought not to have married one or other of the girls with whom he fell in love in his young days; whether, again, instead of honestly devoting himself to the service of his master, he should not have been a man of the people, a German patriot, worthy of a seat in the Paulskirche, and so on. Such crying ingratitude and malicious detraction prove that these self-constituted judges are as great knaves morally as they are intellectually, which is saying a great deal.
This is the real reason behind all those lengthy discussions found in countless books and reviews about the moral side of Goethe's life, and whether he should have married one of the girls he fell in love with when he was young; or whether, instead of honestly dedicating himself to his master's service, he should have been a man of the people, a German patriot, deserving of a seat in the Paulskirche, and so on. Such shocking ingratitude and spiteful criticism show that these self-appointed judges are just as morally questionable as they are intellectually, which is quite a statement.
A man of talent will strive for money and reputation; but the spring that moves genius to the production of its works is not as easy to name. Wealth is seldom its reward. Nor is it reputation or glory; only a Frenchman could mean that. Glory is such an uncertain thing, and, if you look at it closely, of so little value. Besides it never corresponds to the effort you have made:
A talented person will pursue money and recognition, but the motivation that drives genius to create is harder to pinpoint. Wealth is rarely its reward. Neither is it recognition or fame; only a Frenchman could think that. Glory is unreliable and, when you really examine it, worth very little. Plus, it never truly reflects the effort you've put in:
Responsura tuo nunquam est par fama labori.
Your response is never equal to the reputation of your work.
Nor, again, is it exactly the pleasure it gives you; for this is almost outweighed by the greatness of the effort. It is rather a peculiar kind of instinct, which drives the man of genius to give permanent form to what he sees and feels, without being conscious of any further motive. It works, in the main, by a necessity similar to that which makes a tree bear its fruit; and no external condition is needed but the ground upon which it is to thrive.
It's not just the pleasure it brings you; that feeling is almost overshadowed by how much effort it requires. It's more like a unique instinct that compels a person with genius to give lasting shape to what they perceive and experience, without being aware of any other reason for doing so. It functions mainly through a necessity similar to the way a tree produces fruit, and all that's needed is suitable ground for it to grow.
On a closer examination, it seems as though, in the case of a genius, the will to live, which is the spirit of the human species, were conscious of having, by some rare chance, and for a brief period, attained a greater clearness of vision, and were now trying to secure it, or at least the outcome of it, for the whole species, to which the individual genius in his inmost being belongs; so that the light which he sheds about him may pierce the darkness and dullness of ordinary human consciousness and there produce some good effect.
Upon closer examination, it appears that, in the case of a genius, the will to live—which is the essence of humanity—seems aware of having, by some rare chance, briefly gained a clearer vision. Now, it is trying to secure that clarity, or at least its results, for all humanity, to which the individual genius fundamentally belongs. This way, the light that he spreads around him can cut through the darkness and dullness of everyday human consciousness and create some positive impact.
Arising in some such way, this instinct drives the genius to carry his work to completion, without thinking of reward or applause or sympathy; to leave all care for his own personal welfare; to make his life one of industrious solitude, and to strain his faculties to the utmost. He thus comes to think more about posterity than about contemporaries; because, while the latter can only lead him astray, posterity forms the majority of the species, and time will gradually bring the discerning few who can appreciate him. Meanwhile it is with him as with the artist described by Goethe; he has no princely patron to prize his talents, no friend to rejoice with him:
Driven by this instinct, the genius is compelled to finish his work, without considering rewards, applause, or sympathy; to disregard his own well-being; to lead a life of diligent solitude, and to push his abilities to the limit. As a result, he starts to think more about future generations than about those around him; because, while the people of his time may mislead him, future generations represent the majority, and over time, the few who truly understand him will emerge. In the meantime, he finds himself in a situation similar to the artist described by Goethe; he lacks a noble patron to recognize his talents and has no friend to celebrate with him:
Ein Fürst der die Talente schätzt, Ein Freund, der sich mit mir ergötzt, Die haben leider mir gefehlt.
A prince who values talents, A friend who shares in my joy, I have unfortunately lacked these.
His work is, as it were, a sacred object and the true fruit of his life, and his aim in storing it away for a more discerning posterity will be to make it the property of mankind. An aim like this far surpasses all others, and for it he wears the crown of thorns which is one day to bloom into a wreath of laurel. All his powers are concentrated in the effort to complete and secure his work; just as the insect, in the last stage of its development, uses its whole strength on behalf of a brood it will never live to see; it puts its eggs in some place of safety, where, as it well knows, the young will one day find life and nourishment, and then dies in confidence.
His work is, in a sense, a sacred thing and the true result of his life, and his goal in saving it for a more discerning future generation is to make it a part of humanity. A goal like this is far greater than any other, and for this, he endures hardships, knowing they will one day lead to recognition. All his energy is focused on finishing and protecting his work; just like an insect, in the final stage of its development, gives all its strength for a brood it will never live to see. It lays its eggs in a safe place, knowing the young will eventually find life and nourishment, and then it dies assured.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!