This is a modern-English version of The Old Bachelor: A Comedy, originally written by Congreve, William. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.



p. viiINTRODUCTION

I.

Before repeating such known facts of Congreve’s life as seem agreeable to the present occasion, and before attempting (with the courage of one’s office) to indicate with truth what manner of man he was, and what are the varying qualities of his four comedies, it seems well to discuss and have done with two questions, obviously pertinent indeed, but of a wider scope than the works of any one writer.

Before going over what's already known about Congreve’s life that fits this context, and before trying (with the confidence of my role) to accurately portray what kind of person he was and to explore the different qualities of his four comedies, it’s wise to address and resolve two questions that are clearly relevant but are broader than the works of any single writer.

The first is a stupid question, which may be happily dismissed with brief ceremony.  Grossness of language—the phrase is an assumption—is a matter of time and place, a relative matter altogether.  There is a thing, and a generation finds a name for it.  The delicacy which prompts a later generation to reject that name is by no means necessarily a result of stricter habits, is far more often due to the flatness which comes of untiring repetition and to the greater piquancy of litotes.  I am told that there are, or were, people in America who reject the word ‘leg’ as a gross word, but they must have found a synonym.  So there is not a word in Congreve for which there is not some equivalent expression in contemporary writing.  He says this or that: your modern writers say so-and-so.  One man may even think the monosyllables in better taste than the periphrases.  Another may sacrifice to his intolerance thereof such enjoyment as he was capable of taking from the greatest triumphs of diction or observation: he is free to choose.  It may be granted that to one unfamiliar with the English of two centuries since the grossness of Congreve’s language may seem p. viiiexcessive—like splashes of colour occurring too frequently in the arrangement of a wall.  But that is merely a result of novelty: given time and habit, a more artistic perspective will be achieved.

The first is a silly question that can be easily brushed off with little fuss. The idea of "grossness" in language—this term is already a presumption—depends on context and is entirely relative. There’s something there, and a generation gives it a name. The sensitivity that leads a later generation to reject that name isn't necessarily because of stricter standards; it’s often just the dullness that comes from constant repetition, along with the sharper flavor of understatement. I’ve heard there are, or were, people in America who think the word "leg" is crude, but they must have found another word for it. So, there isn't a word in Congreve’s work that doesn’t have some equivalent in modern writing. He says this or that: today’s writers say so-and-so. One person might even prefer the simplicity of short words over long-winded expressions. Another might miss out on the enjoyment found in the greatest achievements of language or insight because of their dislike for them: that’s their choice. It's understandable that someone unfamiliar with English from two centuries ago might find Congreve’s language overly crude—like too many bright colors clashing on a wall. But that’s just a reaction to something new: given time and familiarity, a more artistic viewpoint will emerge.

The second question is more complex.  Since Jeremy Collier let off his Short View of the Immorality and Profaneness of the English Stage, there has never lacked a critic to chastise or to deplore—the more effective and irritating course—not simply the coarseness but, the immorality of our old comedies, their attitude towards and their peculiar interests in life.  Without affirming that we are now come to the Golden Age of criticism, one may rejoice that modern methods have taught quite humble critics to discriminate between issues, and to deal with such a matter as this with some mental detachment.  The great primal fallacy comes from a habit of expecting everything in everything.  Just as in a picture it is not enough for some people that it is well drawn and well painted, but they demand an interesting story, a fine sentiment, a great thought: so since our national glory is understood to be the happy home, the happy home must be triumphant everywhere, even in satiric comedy.  The best expression of this fallacy is in Thackeray.  Concluding a most eloquent, and a somewhat patronising examination of Congreve, ‘Ah!’ he exclaims, ‘it’s a weary feast, that banquet of wit where no love is.’  The answer is plain: comedy of manners is comedy of manners, and satire is satire; introduce ‘love’—an appeal, one supposes, to sympathy with strictly legitimate and common affection and a glorification of the happy home—and the rules of your art compel you to satirise affection and to make the happy home ridiculous: a truly deplorable work, which the incriminated dramatists were discreet enough for the most part to avoid.  The remark brings us to the first of the half-truths, which cause the complexity of the subject.  The dramatists whose withers the well-intentioned and disastrous Collier wrung seem to have thought their best answer p. ixwas to pose as people with a mission—certainly Congreve so posed—to reform the world with an exhibition of its follies.  An amusing answer, no doubt, of which the absurdity is obvious!  It does, however, contain a half-truth.  The idea of The Way of the World’s reforming adulterers—observe the quotation from Horace on the title-page—is a little delicious; yet the exhibition in a ludicrous light of the thing satirised is surely an end of satiric comedy?  The right of the matter is indicated in a sentence which occurs in the dedication of The Double-Dealer far more wisely than in Congreve’s answer to Collier: ‘I should be very glad of an opportunity to make my compliment to those ladies who are offended: but they can no more expect it in a comedy, than to be tickled by a surgeon, when he’s letting ’em blood.’  Something more than a half-truth is in Charles Lamb’s theory, that the old comedy ‘has no reference whatever to the world that is’: that it is ‘the Utopia of Gallantry’ merely.  Literally, historically, the theory is a fantasy.  What the Restoration dramatists did not borrow from France was inspired directly by the court of Charles the Second, and nobody conversant with the memoirs of that court can have any difficulty in matching the fiction with reality.  I imagine that Congreve in part accepted a tradition of the stage, but I am also perfectly well assured that he depicted what he saw.  How far the virtues we should associate with the Charles the Second spirit may atone for its vices is a question which would take us far into moral philosophy.  It is enough to remark that those vices are the exclusive possession of no period: so long as society is constituted in anything like its present order, there must be a section of it for which those vices are the main interest in life.  But Charles Lamb’s gay and engaging defiance of the kill-joys of his day has this value: it is most certainly just to say that, in appreciating satiric comedy, ‘our coxcombical moral sense’ must be ‘for a little transitory ease excluded.’

The second question is more complicated. Since Jeremy Collier published his Short View of the Immorality and Profaneness of the English Stage, there has always been a critic ready to criticize or lament—not just the vulgarity but the immorality of our old comedies, their views on life, and their unique interests. Without claiming that we have reached a Golden Age of criticism, it is wonderful that modern approaches have taught even humble critics to distinguish between issues and to address matters like this with some mental distance. The biggest mistake comes from the tendency to expect everything in everything. Just as some people believe that a painting must be not only well-drawn and well-painted but also tell an interesting story, express a fine sentiment, and present a grand idea, so too, since our national pride is tied to the idea of a happy home, that ideal must succeed everywhere, even in satire. The best expression of this flaw is found in Thackeray. In wrapping up an eloquent and somewhat condescending look at Congreve, he exclaims, “Ah! It’s a tiring feast, that banquet of wit where there’s no love.” The answer is clear: comedy of manners is distinct from satire; if you introduce ‘love’—an appeal, one assumes, for sympathy with legitimate and common affection and a glorification of the happy home—the rules of your art force you to satirize affection and make the happy home seem ridiculous; a truly unfortunate outcome that the dramatists being criticized usually managed to avoid. This comment leads us to the first of the half-truths that complicate the subject. The dramatists whom the well-intentioned but misguided Collier criticized seem to have thought their best response p. ixwas to present themselves as individuals on a mission—Congreve certainly did so—to reform the world through showcasing its follies. It’s an amusing answer, no doubt, but the absurdity is clear! Nevertheless, it does contain a seed of truth. The idea of The Way of the World reforming adulterers—especially with a quote from Horace on the title page—is rather delightful; yet, isn’t the goal of satirical comedy to present the subject being mocked in a ridiculous light? The essence is captured in a line from the dedication of The Double-Dealer, which is far wiser than Congreve's response to Collier: “I would be very glad for an opportunity to compliment those women who are offended: but they can no more expect it in a comedy than to be tickled by a surgeon when he’s drawing their blood.” There’s more than just a half-truth in Charles Lamb’s view that old comedy “has no reference whatever to the world that is”: that it is merely “the Utopia of Gallantry.” Literally and historically, this theory is a fantasy. What the Restoration dramatists didn’t take from France was directly inspired by the court of Charles the Second, and anyone familiar with the memoirs of that court wouldn’t struggle to match fiction with reality. I believe that Congreve partially embraced a theatrical tradition, but I am also very certain that he depicted what he observed. How much the virtues associated with the spirit of Charles the Second can compensate for its flaws is a question that dives deep into moral philosophy. It's enough to point out that those flaws are not unique to any one period: as long as society functions similarly to now, there will always be a segment of it that finds those flaws to be of primary interest. Yet, Charles Lamb’s lively and charming defiance against the kill-joys of his time holds value: it is certainly fair to say that, in appreciating satirical comedy, “our foolish moral sense” must sometimes be “excluded for a little fleeting enjoyment.”

p. xFor one may apprehend the whole truth to be somewhat thus.  Satiric comedy, or comedy of manners, is the art of making ludicrous in dramatic form some phase of life.  The writers of our old comedy thought that certain vices—gambling, adultery, and the like—formed a phase of life which for divers reasons, essential and accidental, lent itself best to their purpose.  They may, or may not, have thought they were doing society a service: their real justification is that, as artists, they had to take for their art that material they could use best.  They used it according to their lights: Wycherley with a coarse and heavy hand, so that it became nauseous; Etherege with a light touch and a gay perception; Congreve with an instinct of good-breeding, with a sure and extensive observation, and with an incomparable style.  But all were justified in choosing for their material just what they chose.  They sinned artistically, now here, now there; but to complain of this old comedy as a whole, that vice in it is crammed too closely, is to forget that a play is a picture, not a photograph, of life—is life arranged and coloured—and that comedy of manners is composed of foibles or vices condensed and relieved by one another.  In so far as they overdid this work, the comic writers were artistically at fault, and Jeremy Collier was a good critic; but when he and his successors go beyond the artistic objection, one takes leave to say, they misapprehend the thing criticised.  To complain that ‘love’ and common morality have no place in satiric comedy is either to contemplate ridicule of them or to ask comedy to be other than satiric.  We know what happened when the dramatists gave way: there followed, Hazlitt says, ‘those do-me-good, lack-a-daisical, whining, make-believe comedies in the next age, which are enough to set one to sleep, and where the author tries in vain to be merry and wise in the same breath.’  These in place of ‘the court, the gala day of wit and pleasure, p. xiof gallantry, and Charles the Second!’  And all because people would not keep their functions distinct, and remember that as a comedy they were in a court of art and not in a court of law!  The old comedy is dead, and its spirit gone from the stage: I have but endeavoured to show that no harm need come to our phylacteries, if a flame start from its ashes in the printed book.

p. xOne might think the truth is something like this. Satirical comedy, or comedy of manners, is the art of presenting some aspect of life in a humorous way through drama. The writers of earlier comedies believed that certain vices—like gambling and adultery—represented a part of life that, for various essential and accidental reasons, was ideal for their purpose. They may or may not have thought they were helping society, but their real justification was that as artists, they had to work with the material they could use best. They approached it in their own styles: Wycherley with a coarse and heavy approach that became off-putting; Etherege with a light touch and a fun perspective; Congreve with an instinct for good manners, keen observation, and a unique style. But they were all justified in selecting their material as they did. They made artistic mistakes here and there; however, to criticize the old comedy as a whole for being too packed with vice is to forget that a play is a representation, not a straightforward image of life—it’s life rearranged and colored—and that comedy of manners consists of mingling foibles or vices that balance each other out. To the extent that they overdid their work, the comic writers made artistic errors, and Jeremy Collier was a fair critic; but when he and his successors extended their criticism beyond artistic concerns, one can argue they misunderstood what they were critiquing. To complain that ‘love’ and everyday morality don’t fit in satirical comedy is either to view them with ridicule or to expect comedy to be something other than satirical. We know what happened when playwrights gave in: as Hazlitt remarked, there emerged those ‘do-me-good,’ boring, whiny, make-believe comedies in the following age that could put one to sleep, where the author struggles futilely to be both funny and wise at the same time. These replaced ‘the court, the gala day of wit and enjoyment, p. xiof flirtation, and Charles the Second!’ And all because people failed to keep their roles separate and forgot that as comedy, they were in an artistic court and not a court of law! The old comedy is gone, and its spirit has left the stage: I’ve merely tried to show that no harm will come to our principles if a spark arises from its ashes in the printed page.

II.

William Congreve was born at Bardsey, near Leeds, and was baptized on 10th February 1669 [1670].  The Congreves were a Staffordshire family, of an antiquity of four hundred years at the date of the poet’s birth.  Richard, his grandfather, was a redoubtable Cavalier, and William, his father, an officer in the army.  The latter was given a command at Youghal, while his son was still an infant, and becoming shortly afterwards agent to Lord Cork, removed to Lismore.  So it chanced that the poet had his schooling at Kilkenny (with Swift), and proceeded to Trinity College, Dublin, in 1685, rejoining Swift, and like his friend becoming a pupil of St. George Ashe, the mathematician.  In 1688 he left Dublin, remained with his people in Staffordshire for some two years, entered himself at the Temple, and came upon the town with The Old Bachelor in January 1692.  The Double-Dealer was produced in November 1693.  In 1694 a storm in the theatre led to a secession of Betterton and other renowned players from Drury Lane: with the result that a new playhouse was opened in Lincoln’s Inn Fields, on 30th April 1695, with Love for Love.  In the same year Congreve was appointed ‘Commissioner for Licensing Hackney Coaches.’  The Mourning Bride was produced in 1697, and was followed, oddly enough, by the controversy, or rather ‘row,’ with Jeremy Collier.  In March 1700 came The Way of the World.  The poet was made Commissioner p. xiiof Wine-Licences in 1705, and in 1714 with his Jamaica secretaryship and his places in the Customs and the delightful ‘Pipe-Office,’ he had an income of twelve hundred pounds a year.  He died at his house in Surrey Street, Strand, on 19th January 1728 [1729].

William Congreve was born in Bardsey, near Leeds, and was baptized on February 10, 1669 [1670]. The Congreve family had been established in Staffordshire for over four hundred years by the time of the poet's birth. His grandfather, Richard, was a notable Cavalier, and his father, William, was an officer in the army. The latter was given a command in Youghal while his son was still a baby. Soon after, he became the agent for Lord Cork and moved to Lismore. As a result, the poet attended school in Kilkenny (with Swift) and went on to Trinity College, Dublin, in 1685, where he reunited with Swift and, like his friend, became a student of mathematician St. George Ashe. In 1688, he left Dublin, spent about two years with his family in Staffordshire, enrolled at the Temple, and debuted in the theater with The Old Bachelor in January 1692. The Double-Dealer was staged in November 1693. In 1694, a conflict at the theater led to Betterton and other famous actors leaving Drury Lane, resulting in the opening of a new theater in Lincoln’s Inn Fields on April 30, 1695, featuring Love for Love. That same year, Congreve was appointed 'Commissioner for Licensing Hackney Coaches.' The Mourning Bride was produced in 1697 and was followed, strangely enough, by a confrontation, or rather a 'dispute,' with Jeremy Collier. The Way of the World premiered in March 1700. The poet was appointed Commissioner p. xii of Wine-Licences in 1705, and by 1714, with his role as secretary in Jamaica and positions in Customs and the charming ‘Pipe-Office,’ he had an annual income of twelve hundred pounds. He passed away at his home on Surrey Street, Strand, on January 19, 1728 [1729].

One or two comments on these dates are obvious.  They dissipate the Thackerayan fable that on the production of The Old Bachelor, the fortunate young author received a shower of sinecures, ‘all for writing a comedy.’

One or two comments on these dates are obvious. They dispel the Thackerayan myth that when The Old Bachelor was produced, the lucky young author was showered with lucrative, easy jobs, ‘all for writing a comedy.’

‘And crazy Congreve scarce could spare
A shilling to discharge a chair,’

‘And crazy Congreve could barely find
A dollar to spend on a chair,’

writes Swift, and ‘crazy’ indicates that Congreve was gouty before he was rich.  But then, the gout was a very early factor in his life, and one may call the line an exaggeration.  Another couplet:

writes Swift, and ‘crazy’ suggests that Congreve had gout before he got wealthy. But, the gout was a significant part of his life early on, so one could consider the line an exaggeration. Another couplet:

‘Thus Congreve spent in writing plays,
And one poor office, half his days:’

"So Congreve spent his days writing plays,
And one tedious job, half his time:"

probably expresses the truth.  With his plays and his hackney coaches he doubtless got through his twenties and thirties with no very hardly grinding poverty, and at forty or so was comfortably secure.  But another fact, which the dates bring out very sharply, has a different interest.  At an age when Swift was beginning to try his powers, Congreve’s work was done.  A few odes, a few letters he was still to write, but no more comedies.  Was it ill-health? or because the town had all but damned his greatest play? or because he cared more for life than for art?

probably expresses the truth. With his plays and his hired carriages, he likely got through his twenties and thirties without facing harsh poverty, and by around forty, he was comfortably secure. But another fact, highlighted by the dates, is of different interest. At an age when Swift was starting to explore his abilities, Congreve's work was already complete. A few odes and letters were still to be written, but no more comedies. Was it due to ill-health? Or was it because the city had nearly condemned his greatest play? Or did he care more about life than about art?

III.

The question brings one to an attempted appreciation of the man.  Mr. Gosse, for whose Life I would express my gratitude, confesses that ‘it is not very easy to construct a p. xiiidefinite portrait of Congreve.’  But that it baffled that very new journalist, Mrs. Manley, in his own day, and Mr. Gosse, with his information, in ours, to give ‘salient points’ to Congreve’s character, proves in itself an essential characteristic, which need be negatively stated only by choice.  That no amusing eccentricities are recorded, no ludicrous adventures, no persistent quarrels, implies, taken with other facts we know, that he was a well-bred man of the world, with the habit of society: that in itself is a definite personal quality.  One supposes him an ease-loving man, not inclined to clown for the amusement of his world.  He was loved by his friends, being tolerant, and understanding the art of social life.  He was successful, and must therefore have had enemies, but he was careless to improve hostilities.  For the temperament which is so plain in the best of his writings must have been present in his life—an unobtrusive, because a never directly implied, superiority and an ironical humour.  The picture of swaggering snobbishness which Thackeray was inspired to make of him is proved bad by all that we know.  A swaggerer could not have made a fast friend of Dryden—grown mellow, indeed, but by no means beggared of his fire—on his first coming to town, nor kept the intimacy of Swift, nor avoided the fault-finding of Dennis.  It is quite unnecessary to suppose that Congreve’s famous remark to Voltaire, that he wished to be visited as a plain gentleman, was the remark (if it was made) of a snob: it was clearly a legitimate deprecation, spoken by a man who had written nothing notable for twenty-six years, which Voltaire misunderstood in a moment of stupidity, or in one of forgetfulness misrepresented.  His superiority and his irony came from a just sense of the perspective of things, and, not preventing affection for his friends, left him indifferent to his foes.  Probably, also, a course of dissipation (at which Swift hints) in his youth, acting on a temperament not particularly ardent, had p. xivleft him with such passions for war and love as were well under control.  The two women with whom his name is connected were Mrs. Bracegirdle and the Duchess of Marlborough; but nobody knew—though the latter’s mother hinted the worst—how far the intimacy went.  That is to say, no patent scandal was necessary to the connexion, if in either case Congreve was a lover.  And (once more) Congreve was a gentleman.

The question leads to an attempt to appreciate the man. Mr. Gosse, for whom I would like to express my gratitude regarding his Life, admits that ‘it is not very easy to create a p. xiiidefinite portrait of Congreve.’ However, the fact that the very new journalist, Mrs. Manley, found him perplexing in his own time, and that Mr. Gosse struggles with the same issue today, shows something essential about him, which only needs to be stated negatively by choice. The absence of amusing quirks, ridiculous adventures, or ongoing conflicts suggests, when combined with other known facts, that he was a well-mannered person of the world, accustomed to social conventions: this itself is a distinct personal trait. One imagines him as someone who enjoys ease and isn't inclined to act foolishly for the entertainment of others. He was liked by his friends because he was tolerant and understood social etiquette. He was successful and likely had enemies, but he was indifferent to any hostilities. The temperament evident in the best of his writings must have also been present in his life—an unassuming, subtly implied superiority and an ironic sense of humor. The image of arrogant snobbery that Thackeray depicted is disproven by what we know about him. A snob could not have become a close friend to Dryden—who had mellowed, but still retained his passion—when he arrived in town, nor maintained a friendship with Swift, or avoided criticism from Dennis. There’s no need to think that Congreve’s famous comment to Voltaire, expressing a wish to be visited as a simple gentleman, indicates snobbery: it was clearly a legitimate expression of modesty from a man who hadn’t written anything noteworthy for twenty-six years, which Voltaire either misunderstood in a moment of stupidity or misrepresented out of forgetfulness. His superiority and irony stemmed from a clear perspective on matters and, while he cared for his friends, he remained indifferent to his enemies. It’s also likely that a period of indulgence (which Swift alludes to) in his youth, combined with a temperament that wasn't particularly passionate, left him with feelings for conflict and romance that were well-managed. The two women associated with him were Mrs. Bracegirdle and the Duchess of Marlborough; however, no one knew—though the latter’s mother hinted at worse—how intense those relationships were. In other words, no obvious scandal was necessary concerning the connection, should Congreve have been a lover in either case. And once again, Congreve was a gentleman.

But why did he become sterile at thirty?  Where, if not in dealing with motives and causes, may one be fancy-free?  Here there are many, of which the first to be given is mere conjecture, but conjecture, I fancy, not inconsistent with such facts as are known.  When Congreve produced his first comedy, he was but twenty-three, fresh from college and the country, ignorant, as we are told, of the world.  He discovered very soon that he had an aptitude for social life, that, no doubt, living humours and follies were as entertaining as printed ones, that for a popular and witty man the world was pleasant.  But no man may be socially finished all at once.  In the course of the seven years between The Old Bachelor and The Way of the World, Congreve must have found his wit becoming readier, his tact surer, his appreciation of natural comedy finer and (as personal keenness decreased) more equable, his popularity greater, and—in fine—the world more pleasant and the attractions of the study waning and waning in comparison.  He was a finished artist, he was born, one might almost say, with a style; but his inclination was to put his art into life rather than into print.  Even in our days (thank God for all His mercies!) everybody is not writing a book.  There are people whose talk has inimitable touches, and whose lives are art, but who never sit down to a quire of foolscap.  I believe that Congreve naturally was one of these, that his literary ambition was a result of accidental necessity, and that had he lived as a boy in the society he was of as a very young man—for all its literary ornaments—we should have had p. xvof him only odes and songs.  His generation was idler and took itself less seriously than ours.  The primal curse was not imposed on everybody as a duty.  In seven years of growing appreciation Congreve came to think the little graces and humours the better part.  That I believe to have been the first cause of his early sterility; but others helped to determine the effect.  A certain indolence is of course implied in what has been said.  There was the gout, and there were his unfortunate obesity and his failing sight.  There was Henrietta, Duchess of Marlborough, an absorbing dame.  There were the success of Love for Love and the failure of The Way of the World.  For all that may be said of the indifference of the true artist to the verdict of the many-headed beast—and Congreve’s contempt was as fine as any—it is not amusing when your play or your book falls flat, and Congreve must have known that he might write another, and possibly a better, Way of the World, but no more Love for Loves.  Not to anticipate a later division of the subject, it may be said here that a man of thirty, of a fine intellect and a fine taste, of a languid habit withal, and with an invalided constitution, while he might repeat the triumphs of diction and intellect of The Way of the World, was most unlikely to return to the broader humours and the more popular gaiety of the other play.  Congreve, like Rochester before him, despised the judgment of the town in these matters, but by the town he would have to be judged.

But why did he become sterile at thirty? Where, if not in exploring motives and causes, can one be carefree? There are many possibilities, the first being mere speculation, but I believe this speculation aligns with the known facts. When Congreve wrote his first comedy, he was only twenty-three, fresh out of college and the countryside, and apparently unaware of the world. He quickly realized he had a knack for social life, that real-life quirks and follies were just as entertaining as those in books, and that for a charming and witty person, the world was enjoyable. But no one can fully master social skills all at once. During the seven years between The Old Bachelor and The Way of the World, Congreve must have noticed his wit becoming sharper, his tact more reliable, his sense of natural comedy finer and (as his personal sharpness diminished) more even-tempered, his popularity growing, and—in short—the world more enjoyable while the allure of writing began to fade. He was a polished artist, one might almost say, born with style; but he preferred to express his artistry in life rather than on paper. Even today (thank God for all His blessings!), not everyone is writing a book. There are people whose conversations have unique touches, and whose lives are art, but who never sit down to write. I believe Congreve was naturally one of these; his literary aspirations were a product of circumstance, and had he lived as a boy among the society he encountered as a very young man—for all its literary icons—we would have had p. xv from him only odes and songs. His generation was more carefree and took itself less seriously than ours. The original curse wasn’t a duty for everyone. After seven years of growing appreciation, Congreve came to value the little charms and humor as the better aspect of life. I think that was the primary reason for his early lack of output; but other factors contributed. A certain laziness is naturally implied in what has been said. He had gout, and there were his unfortunate weight issues and failing eyesight. Then there was Henrietta, Duchess of Marlborough, a captivating woman. There were the success of Love for Love and the failure of The Way of the World. For all that can be said about a true artist's indifference to the opinions of the masses—and Congreve’s disdain was as sharp as any—it’s disheartening when your play or book flops, and Congreve must have known he could write another, possibly better, Way of the World, but no more Love for Love. Without rushing ahead into later discussions, it can be said here that a thirty-year-old man, with a sharp intellect and refined taste, of a relaxed nature and with health issues, while he might replicate the triumphs of style and intellect found in The Way of the World, was highly unlikely to revert to the broader humor and more popular cheerfulness of the other play. Congreve, like Rochester before him, dismissed the public's judgment in these matters, yet it was the public who would ultimately judge him.

He was a witty, handsome man of the world, of imperturbable temper and infinite tact, who could make and keep the friendship of very various men, and be intimate with a woman without quarrelling with her lovers.  He had a taste for pictures and a love for music.  He must have hated violence and uproar, and liked the finer shades of life.  He wore the mode of his day, and was free from the superficial protests of the narrow-minded.  Possibly not a very ‘definite portrait,’ possibly a very p. xvinegative characterisation.  Possibly, also, a tolerably sure foundation for a structure of sympathetic imagination.

He was a witty, attractive guy who was calm and tactful, able to befriend a diverse group of people and get close to a woman without clashing with her partners. He had an appreciation for art and a passion for music. He probably disliked violence and chaos, favoring the subtler aspects of life. He dressed in the fashion of his time and wasn’t swayed by the petty complaints of narrow-minded people. Maybe not a very 'clear portrait,' possibly a very p. xvinegative characterization. Also, he might provide a solid base for a structure of empathetic imagination.

IV.

Passing from necessarily vague and not obviously pertinent remarks to criticism, which may fairly be less diffident, we leave Congreve’s life and come to his work, to his ‘tawdry playhouse taper,’ as Thackeray called it.  It is only after the man has appeared that we recognise that he came at the hour; but the nature of the hour is in this case not difficult to be discerned.  The habit of playgoing was well-established; the turmoil of the Revolution was over; De Jure was at a comfortable distance, and De Facto’s wife was a patroness of the arts.  But playgoers had but to be shown something better than that they had, to discover that the convention of the Restoration needed new blood.  A justification of its choice of material has been attempted: there is no inconsistency in affirming that the tendency to use it with a mere monotony of ribaldry was emphatic.  Of this tendency the most notable and useful illustration is Wycherley, because in point of wit and dramatic skill he dwarfed his colleagues.  As Mr. Swinburne has said, the art of Congreve is different in kind, not merely in degree, from the cruder and more boisterous product of the ‘brawny’ dramatist.  Happily, however, for his success, the difference was not instantly clear.  His first play links him with Wycherley, not with that rare and faint embryo of the later Congreve, George Etherege.  ‘You was always a gentleman, Mr. George,’ as the valet says in Beau Austin.  Happily for his popularity Congreve first followed the more popular man.  It is not, indeed, until he wrote his last play that he was a whole Etherege idealised, albeit a greater than Etherege in the meantime.  The peculiar effect which Etherege achieved in Sir Fopling Flutter—at whom and with whom you laugh at p. xviionce—was not sublimated (the fineness left, the faintness become firmness) until Congreve created Witwoud, the inimitable, in The Way of the World.

Shifting from ambiguous and seemingly unrelated comments to more straightforward criticism, we move from Congreve’s life to his work, referred to by Thackeray as his ‘tawdry playhouse taper.’ It’s only after the man has made his entrance that we see he arrived at just the right moment; however, the context of that moment is not hard to identify. The habit of attending plays was well-established; the upheaval of the Revolution had subsided; De Jure was comfortably distant, and De Facto’s wife was a supporter of the arts. Yet, audiences only needed to see something better than what they had to realize that the conventions of the Restoration required fresh ideas. There have been attempts to justify the material choices; it’s clear that the tendency to use such material with a monotonous focus on ribaldry was prominent. A notable example of this trend is Wycherley, whose wit and dramatic talent outshone his contemporaries. As Mr. Swinburne pointed out, Congreve’s art is different in nature—not just in level—compared to the rough and rowdy work of the ‘brawny’ dramatist. Fortunately for his success, this difference wasn’t immediately obvious. His first play connects him with Wycherley, not with the rare and early version of later Congreve, George Etherege. “You was always a gentleman, Mr. George,” as the valet says in Beau Austin. Thankfully for his popularity, Congreve initially followed the path of the more popular figure. It’s not until he wrote his final play that he fully realized the Etherege ideal, though he was greater than Etherege in the interim. The unique effect that Etherege created in Sir Fopling Flutter—where you laugh at and with him—was not refined (the subtlety remained, but the uncertain became solid) until Congreve introduced Witwoud, the inimitable character, in The Way of the World.

At the very first Congreve had good fortune in his players.  It was a brave time for them.  True, their salaries were not wonderfully large.  Colley Cibber complains of the days before the revolt in 1694: ‘at what unequal salaries the hired actors were held by the absolute authority of their frugal masters, the patentees.’  But the example was not faded of those gay days when they were the pets of the most artistic court that England has known: when great ladies carried Kynaston in his woman’s dress to Hyde Park after the play, and the King was the most persistent and the most interested playgoer in his realm.  They were not thus petted for irrelevant reasons—for their respectability, their piety, or their domestic virtues; and their recognition as artists by an artistic society did not spoil their art.  When Congreve started on his course of play-writing, Queen Mary kept up, in a measure, the amiable custom of her uncle.  He was very fortunate in his casts.  There was Betterton, first of all, the versatile, the restrained, and, witness everybody, the incomparable.  There was Underhill, ‘a correct and natural comedian’—one must quote Cibber pretty often in this connexion—not well suited, one must suppose, to play Setter to Betterton’s Heartwell in The Old Bachelor, but by reason of his admirable assumption of stupidity to make an excellent Sir Sampson in Love for Love.  There were Powel, Williams, Verbruggen, Bowen, and Dogget (Fondlewife in the first play: afterwards Ben Legend, a part which made his fame and turned his head)—all notable comedians.  Kynaston, graceful in old age as he had been beautiful in youth, was not in The Old Bachelor, but created Lord Touchwood in The Double-Dealer.  Mountfort had been murdered by my Lord Mohun, and Leigh had followed him to the grave, but their names lived in their p. xviiiwives.  Mrs. Mountfort ‘was mistress of more variety of humour than I ever knew in any one woman actress . . . nothing, though ever so barren, if within the bounds of nature, could be flat in her hands.’  Indeed ‘she was so fond of humour, in what low part soever to be found, that she would make no scruple of defacing her fair form to come heartily into it’—assuredly a rare actress!  About Mrs. Leigh Cibber is less enthusiastic, but grants her ‘a good deal of humour’: her old women were famous.  Mrs. Barry was a stately, dignified actress, best, no doubt, in tragedy.  Lastly, there was Mrs. Bracegirdle, the innocent publica cura, whom authors courted through their plays, and who had all the men in the house for longing lovers.  Who shall say how far ‘her youth and lively aspect’ influenced the criticisms that have come down to us?  She played Millamant to Congreve’s satisfaction.

At the very beginning, Congreve was lucky to have great actors. It was an exciting time for them. Sure, their pay wasn't fantastic. Colley Cibber complains about the days before the revolt in 1694: "at what unequal salaries the hired actors were held by the absolute authority of their frugal masters, the patentees." But they still remembered the glory days when they were the favorites of the most artistic court England has ever known: when elegant ladies took Kynaston in his female costume to Hyde Park after the show, and the King was the most dedicated and interested theatergoer in the kingdom. They weren't treated kindly for irrelevant reasons—like their respectability, piety, or domestic virtues; and their acknowledgment as artists by a cultured society didn't ruin their craft. When Congreve began writing plays, Queen Mary continued, to some extent, the friendly tradition of her uncle. He was quite fortunate with his casts. There was Betterton, who was first in line: versatile, restrained, and undoubtedly incomparable. There was Underhill, "a correct and natural comedian"—one must often quote Cibber in this context—not well-suited, one must assume, to play Setter to Betterton’s Heartwell in The Old Bachelor, but due to his brilliant portrayal of foolishness, he made an excellent Sir Sampson in Love for Love. There were also Powel, Williams, Verbruggen, Bowen, and Dogget (who played Fondlewife in the first show and later became known for Ben Legend—a role that made him famous and somewhat arrogant)—all remarkable comedians. Kynaston, graceful in old age as he had been beautiful in youth, was not in The Old Bachelor but created Lord Touchwood in The Double-Dealer. Mountfort had been murdered by Lord Mohun, and Leigh had followed him to the grave, but their names lived on in their wives. Mrs. Mountfort "was mistress of more variety of humor than I ever knew in any one woman actress... nothing, though ever so barren, if within the bounds of nature, could be flat in her hands." Indeed, "she was so fond of humor, in whatever low part she could find, that she would make no scruple of altering her beautiful form to fully embrace it"—definitely a rare actress! Cibber is less enthusiastic about Mrs. Leigh but admits she had "a good deal of humor": her old women were well-known. Mrs. Barry was a noble, dignified actress, best, without a doubt, in tragedy. Finally, there was Mrs. Bracegirdle, the innocent publica cura, whom writers adored through their plays, and who had all the men in the audience as longing admirers. Who can say how much "her youth and lively appearance" influenced the critiques that have come down to us? She played Millamant to Congreve’s content.

V.

It is not difficult to understand how it was that Dryden thought The Old Bachelor the best first play he had seen, and the town applauded to the echo.  But it is a little hard to understand why later critics, with the three other comedies before them, have not more expressly marked the difference between the first and those.  There is no new tune in The Old Bachelor: it is an old tune more finely played, and for that very reason it met with immediate acceptance.  It is not likely that Dryden—a great poet and a great and generous critic, it may be, but an old man—would have bestowed such unhesitating approval on a play which ignored the conventions in which he had lived.  As it was, he saw those conventions reverently followed, yet served by a master wit.  The fact that Congreve allowed Dryden and others to ‘polish’ his play, by giving it an air of the stage and the town which it lacked, need not of course spoil it for us.  The stamp of Congreve is clearly marked on p. xixthe dialogue, though not on every page.  You may see its essentials in two passages taken absolutely at random.  ‘Come, come,’ says Bellmour in the very first scene, ‘leave business to idlers and wisdom to fools; they have need of ’em: wit be my faculty and pleasure my occupation, and let Father Time shake his glass.’  Or Fondlewife soliloquises: ‘Tell me, Isaac, why art thee jealous?  Why art thee distrustful of the wife of thy bosom?  Because she is young and vigorous, and I am old and impotent.  Then why didst thee marry, Isaac?  Because she was beautiful and tempting, and because I was obstinate and doating. . . .’  In the one passage is the gay and skilfully light paradox, in the other the clean, rhythmical, and balanced, yet dramatic and appropriate English that are elements of Congreve’s style.  It is in the conventions of its characterisation that The Old Bachelor belongs, not to true Congrevean comedy but, to that of the models from which he was to break away.  The characterisation of The Way of the World is light and true, that of The Old Bachelor is heavy and yet vague.  Vainlove indeed, the ‘mumper in love,’ who ‘lies canting at the gate,’ is individual and Congrevean.  But Heartwell, the blustering fool, Bellmour, the impersonal rake, Wittol and Bluffe, the farcical sticks, Fondlewife, the immemorial city husband, and the troop of undistinguished women—what can be said of them but that they are glaring stage properties, speaking better English than the comic stage had before attracted?  Germs, possibly, of better things to come, that is all, so far as characterisation goes.  The Fondlewife episode, in particular, which doubtless was mightily popular—what is there more in it than the mutton fisted wit and brutality of Wyeherley, with some of Congreve’s English?  Such scenes as these, it may be hazarded, so contemptible in the light of Congreve’s better work, are ineffective now because they fall between two stools: between the comedy (or tragedy) of a crude physical fact, naked and p. xximpossible, as in Rochester, and the comedy (or tragedy) of delicately-phrased intrigue.  The latter was yet to come when this play was produced, and meantime such episodes went very well, and their popularity is intelligible.  For the rest The Old Bachelor, though to us in these days its plot appear a somewhat uninspiring piece of fairyland, was a good acting play, fitted with great skill to its actual players.  The part of Fondlewife, created by Dogget, was on a revival played (to his own immense satisfaction) by Colley Cibber.  In Araminta Mrs. Bracegirdle began (in a faint outline as it were) the series of lively, sympathetic, intelligent heroines which Congreve wrote for her.  Lord Falkland’s Prologue is as funny as it is indecently suggestive, which is saying a great deal.  The one actually spoken gave an opportunity of the merriest archness to Mrs. Bracegirdle, and was calculated to put the audience in the best of good humours.

It’s easy to see why Dryden considered The Old Bachelor the best first play he had ever seen, and the crowd cheered loudly. However, it's a bit puzzling why later critics, with three other comedies available, haven’t emphasized the distinctions between this play and the others more clearly. There’s no new melody in The Old Bachelor: it’s a familiar tune played with greater finesse, which is exactly why it was so warmly received. It’s unlikely that Dryden—a great poet and generous critic, despite being older—would have given such full endorsement to a play that ignored the traditions he had lived by. Instead, he witnessed those traditions being respectfully honored, treated by a masterful wit. The fact that Congreve allowed Dryden and others to ‘polish’ his play, giving it the stage and town flair it initially lacked, doesn’t have to diminish our appreciation of it. Congreve’s influence is unmistakable in p. xix the dialogue, even if not on every page. You can see this in two randomly selected passages. In the very first scene, Bellmour says, ‘Come, come, leave business to idlers and wisdom to fools; they need them: wit will be my talent, and pleasure my focus, while Father Time shakes his glass.’ Or Fondlewife muses: ‘Tell me, Isaac, why are you jealous? Why do you distrust the wife you love? Because she is young and lively, and I am old and unable. Then why did you marry, Isaac? Because she was beautiful and tempting, and I was stubborn and infatuated….’ One passage reflects the playful and skillfully light paradox, while the other showcases the clean, rhythmic, balanced, yet dramatic and fitting English that are hallmarks of Congreve’s style. The Old Bachelor fits within the conventions of its characterization, not true Congrevean comedy, but rather the models he would eventually move away from. The characterization in The Way of the World is light and accurate, while that in The Old Bachelor is heavy yet unclear. Vainlove, the ‘mumper in love,’ who ‘lies whining at the gate,’ is unique and Congrevean. But Heartwell, the blustering fool, Bellmour, the detached rake, Wittol and Bluffe, the farcical characters, Fondlewife, the typical city husband, and the group of indistinct women—what can we say about them other than they are striking stage figures, speaking better English than the comic stage had offered before? They may be seeds of greater things to come, but that’s about it concerning characterization. The Fondlewife episode, which surely was quite popular—what more does it offer than the heavy-handed wit and brutality of Wycherley, mixed with some of Congreve’s language? Such scenes, perhaps, seem inadequate compared to Congreve’s superior work, as they fall awkwardly in between: the comedy (or tragedy) of a raw physical fact, overt and p. xx impossible, as seen in Rochester, and the comedy (or tragedy) of intricately phrased intrigue. The latter was still to come when this play was produced, and in the meantime, such episodes were quite popular, which is understandable. For the rest, The Old Bachelor, although its plot may seem somewhat uninspiring today, was a well-crafted acting piece, tailored skillfully for its performers. The role of Fondlewife, originally played by Dogget, was later performed (to his immense satisfaction) by Colley Cibber during a revival. In Araminta, Mrs. Bracegirdle started (in a faint outline, so to speak) the series of lively, sympathetic, intelligent heroines that Congreve would write for her. Lord Falkland’s Prologue is both hilarious and indecently suggestive, which is saying a lot. The version actually performed gave Mrs. Bracegirdle the chance to deliver the most delightful cheekiness and was designed to put the audience in a cheerful mood.

The faults of The Double-Dealer are obvious on a first reading, and were very justly condemned on a first acting.  The intrigue is wearisome: its involutions are ineffectively puzzling.  Maskwell’s villainy and Mellefont’s folly are both unconvincing.  The tragedy of Lady Touchwood, less tragic than that of Lady Wishfort in The Way of the World, is more obviously than that out of the picture.  The play is, in fact, not pure comedy of manners: it is that plus tragedy, an element less offensive than the sentimentality which spoils The School for Scandal, but yet a notable fault.  For while you can resolve the tragedy of Lady Wishfort into wicked and very grim comedy, you can do nothing with the tragedy of Lady Touchwood but try to ignore it.  In his epistle dedicatory to Charles Montague, Congreve admits that his play has faults, but does not take in hand those adduced above, with the exception of the objections to Maskwell and Mellefont.  ‘They have mistaken cunning in one character for folly in another’: an ineffectual answer, because the extremity p. xxiof cunning is equally destructive of dramatic balance.  He defends his use of soliloquy very warmly: of which it may be said that, so long as his rule—that no character may overhear the soliloquiser—is observed, it is a tolerable convention, but a confession of weakness in construction.  He declares he ‘would rather disoblige all the critics in the world than one of the fair sex,’ and, having made his bow, he turns upon the ladies and rends them.  An author campaigning against his critics is always a pleasant spectacle, but Congreve’s defence of The Double-Dealer is rather amusing than convincing.

The flaws of The Double-Dealer are clear on a first read and were rightfully criticized during its first performance. The plot is tedious: its twists are confusing in a frustrating way. Maskwell’s villainy and Mellefont’s foolishness are both hard to believe. The tragedy of Lady Touchwood, while less tragic than Lady Wishfort’s in The Way of the World, is noticeably out of place. The play isn’t just a straightforward comedy of manners; it includes tragedy, which is less annoying than the sentimentality that ruins The School for Scandal, but it’s still a significant issue. While you can see Lady Wishfort’s tragedy as a darkly comedic situation, Lady Touchwood’s tragedy is something you can only try to overlook. In his dedication to Charles Montague, Congreve acknowledges that his play has problems, but he doesn't address the ones mentioned above, aside from the critiques of Maskwell and Mellefont. He claims, “They have mistaken cunning in one character for folly in another,” which is an inadequate response since extreme cunning also disrupts dramatic balance. He passionately defends his use of soliloquy, stating that as long as the rule—that no other character may overhear the soliloquist—is followed, it works as a fair convention, though it reveals a weakness in structure. He asserts he "would rather offend all the critics in the world than one lady," but then, after his polite introduction, he turns on the women and criticizes them. An author battling his critics is often an entertaining sight, but Congreve’s defense of The Double-Dealer is more amusing than persuasive.

It needed no defence; for with all its faults, such as they are, upon it, there are in it scenes and characters which only Congreve could have made.  Brisk is a worthy forerunner of Witwoud, Sir Paul Plyant a delicious old credulous fool; while the tyrannical and vain Lady Plyant is so drawn that you almost love her.  But the triumph is Lady Froth, ‘a great coquet, pretender to poetry, wit, and learning,’ and one would almost as lief have seen Mrs. Mountfort in the part as the Bracegirdle’s Millamant.  Her serious folly and foolish wisdom, her poem and malice and compliments and babbling vivacity—set off, it is fair to remember, by a pretty face—are atonement for a dozen Maskwells.  She is a female Witwoud, her author’s first success in a sort of character he draws to perfection.  The scene between Mellefont and Lady Plyant, where she insists on believing that the gallant, under cover of a marriage with her stepdaughter, purposes to lead her astray, and where she goes through a delightful farce of answering her scruples before the bewildered man—the scene that for some far-fetched reason led Macaulay’s mind to the incest in the Oedipus Rex—is perhaps the best comedy of situation in the piece.  But the scene of defamation between the Froths and Brisk is notable as (with the Cabal idea in The Way of the World) the inspiration of the Scandal Scenes in p. xxiiSheridan’s play.  When we remember that less than two years were gone since the production of The Old Bachelor, the improvement in Congreve is remarkable.  Almost his only concession to the groundlings is the star-gazing episode of Lady Froth and Brisk: a mistake, because it spoils her inconsequent folly, but a small matter.  In his second play Congreve was himself, the wittiest and most polished writer of comedy in English.  In the face of this fact ‘the public’ conducted itself characteristically: it more or less damned The Double-Dealer until the queen approved, when it applauded lustily.  That occasion gave Colley Cibber his first chance as Kynaston’s substitute in Lord Touchwood.  When one remembers Dryden’s long, struggling, cudgelling and cudgelled life, it is impossible to read without emotion his tribute to a very young and successful author in the verses prefixed to this play:

It needed no defense; because despite all its flaws, it contains scenes and characters that only Congreve could create. Brisk is a great predecessor to Witwoud, and Sir Paul Plyant is a charmingly naive old fool; while the overbearing and vain Lady Plyant is portrayed in a way that makes you almost love her. But the real standout is Lady Froth, "a great flirt, pretending to be a poet, witty, and learned," and you would almost prefer to see Mrs. Mountfort in the role than Bracegirdle’s Millamant. Her serious foolishness and wise foolishness, her poem and malice, her compliments and lively chatter—enhanced, it’s fair to note, by a pretty face—make up for a dozen Maskwells. She is like a female Witwoud, showcasing her author’s first success with a type of character he masterfully depicts. The scene between Mellefont and Lady Plyant, where she insists on believing that the gallant, under the guise of marrying her stepdaughter, intends to seduce her, and where she hilariously navigates her own scruples before the confused man—this scene, which for some bizarre reason reminded Macaulay of the incest in the Oedipus Rex—is perhaps the best situational comedy in the work. However, the exchange of insults between the Froths and Brisk stands out as a precursor to the Scandal Scenes in p. xxiiSheridan’s play, just like the Cabal idea in The Way of the World. Considering it was less than two years since The Old Bachelor debuted, Congreve's improvement is striking. Almost his only concession to the common audience is the star-gazing scene with Lady Froth and Brisk: a misstep, because it detracts from her erratic foolishness, but it’s a minor issue. In his second play, Congreve truly shines as the wittiest and most refined comedy writer in English. Given this fact, "the public" behaved in its usual way: it largely condemned The Double-Dealer until the queen gave her approval, at which point it cheered loudly. That moment gave Colley Cibber his first opportunity as Kynaston’s replacement in Lord Touchwood. When you consider Dryden's long, arduous, and often beaten path, it’s impossible not to feel emotional when reading his tribute to a very young and successful author in the verses preceding this play:

Firm Doric pillars found your solid base:
The fair Corinthian crowns the higher space;
Thus all below is strength, and all above is grace.
. . . . .
We cannot envy you, because we love.
. . . . .
Time, place, and action may with pains be wrought,
But Genius must be born, and never can be taught.
This is your portion, this your native store;
Heav’n, that but once was prodigal before.
To Shakespeare gave as much; she could not give him more.

Strong Doric pillars give you a solid foundation:
The beautiful Corinthian tops the higher space;
So everything below is strong, and everything above is elegant.
. . . . .
We can’t envy you because we love.
. . . . .
Time, place, and action can be shaped with work,
But genius has to be natural; it can’t be learned.
This is your gift, this is your innate talent;
Heaven, which was once generous,
Gave as much to Shakespeare; it couldn’t give him any more.

The tribute is indubitably sincere; in point of Congreve’s wit and diction it is as indubitably true.

The tribute is definitely sincere; in terms of Congreve’s wit and language, it is equally undeniable.

Love for Love was the most popular of Congreve’s comedies: it held the stage so long that Hazlitt could say, ‘it still acts and is still acted well.’  Being wise after the event, one may give some obvious reasons.  It is more human than any other of his plays, and at the same time more farcical.  By ‘more human’ it is not meant that the characters are truer to life than those in p. xxiiiThe Way of the World, but that they are truer to average life, and therefore more easily recognisable by the average spectator.  Tattle, for instance, is so gross a fool, that any fool in the pit could see his folly; Witwoud might deceive all but the elect.  No familiarity—direct or indirect—with a particular mode of life and speech is necessary to the appreciation of Love for Love.  Sir Sampson Legend is your unmistakable heavy father, cross-grained and bullying.  Valentine is no ironical, fine gentleman like Mirabell, but a young rake from Cambridge, all debts and high spirits.  Scandal is a plain railer at things, especially women; Ben Legend a sea-dog who cannot speak without a nautical metaphor; Jeremy an idealised comic servant; and Foresight grotesque farce.  Angelica is a shrewd but hearty ‘English girl,’ and Miss Prue a veritable country Miss; while Mrs. Frail and Mrs. Foresight are broadly skittish matrons.  There is nothing in the play to strain the attention or to puzzle the intellect, and it is full of laughter: no wonder it was a success.  It is, intellectually, on an altogether different plane from The Way of the World, on a slightly lower one than The Double-Dealer.  But in its own way it is irresistibly funny, and by reason of its diction it is never for a moment other than distinguished.

Love for Love was Congreve’s most popular comedy: it ran for so long that Hazlitt could say, ‘it still performs and is still performed well.’ Looking back, one can point out some obvious reasons. It’s more relatable than any of his other plays, and at the same time, more farcical. By ‘more relatable,’ it doesn’t mean that the characters are more realistic than those in The Way of the World, but that they are more reflective of average life, making them easier to recognize for the average audience member. Tattle, for example, is such a huge fool that anyone in the audience can see his foolishness; Witwoud might trick everyone except for the few who are hip to his game. There’s no need for any familiarity with a specific lifestyle or way of speaking to appreciate Love for Love. Sir Sampson Legend is the classic overbearing father, grumpy and domineering. Valentine isn’t the ironic, sophisticated gentleman like Mirabell; he’s just a young rake from Cambridge, burdened with debts and full of high spirits. Scandal is a straightforward critic, especially of women; Ben Legend is a sea captain who can’t help but speak in nautical terms; Jeremy is an idealized comic servant; and Foresight is comically exaggerated. Angelica is a savvy but genuine ‘English girl,’ and Miss Prue is a true country Miss; meanwhile, Mrs. Frail and Mrs. Foresight are broadly flirty matrons. There’s nothing in the play that strains your attention or puzzles your mind, and it’s full of laughter: it’s no surprise it was a hit. Intellectually, it operates on a completely different level from The Way of the World, slightly lower than The Double-Dealer. But in its own right, it’s irresistibly funny, and because of its language, it remains consistently distinguished.

I imagine the bodkin scene will always take the palm in it for mere mirth.  Delightful sisters!

I think the bodkin scene will always be the highlight for pure fun. Delightful sisters!

I suppose you would not go alone to the World’s End?

I guess you wouldn’t go to the World’s End alone, would you?

The World’s End!  What, do you mean to banter me?

The World’s End! Are you trying to joke with me?

Poor innocent!  You don’t know that there’s a place called the World’s End?

Poor thing! You don’t know there’s a place called the World’s End?

I’ll swear you can keep your countenance purely; you’d make an admirable player. . . .  But look you here, now—where did you lose this gold bodkin?—Oh, sister, sister!

I swear you can keep your face completely neutral; you’d make an incredible actor. . . . But tell me this—where did you lose this gold pin?—Oh, sister, sister!

My bodkin?

My bodkin?

Nay, ’tis yours; look at it.

No, it’s yours; take a look at it.

Well, if you go to that, where did you find this bodkin?  Oh, sister, sister!—sister every way.

Well, if you’re asking that, where did you get this bodkin? Oh, sister, sister!—sister in every way.

p. xxivBroad, popular comedy, it is admirable; but it is not especially Congrevean.  Tattle’s love-lesson to Miss Prue and his boasting of his duchesses are in the same broad vein.  Valentine’s mad scene is more remarkable, in that Congreve gives rein to his fancy, and that his diction is at its very best.  ‘Hark’ee, I have a secret to tell you.  Endymion and the Moon shall meet us upon Mount Latmos, and will be married in the dead of night.  But say not a word.  Hymen shall put his torch into a dark lanthorn, that it may be secret, and Juno shall give her peacock poppy-water, that he may fold his ogling tail, and Argus’s hundred eyes be shut, ha?  Nobody shall know, but Jeremy.’

p. xxivIt's broad, popular comedy, which is impressive, but it’s not particularly in the style of Congreve. Tattle’s lesson in love to Miss Prue and his bragging about his duchesses follow the same broad approach. Valentine’s crazy scene stands out more because Congreve lets his imagination run wild, and his language is at its best. ‘Listen, I have a secret to share with you. Endymion and the Moon will meet us on Mount Latmos and get married in the dead of night. But don’t say a word. Hymen will place his torch in a dark lantern to keep it secret, and Juno will provide her peacock poppy water so he can keep his glaring tail folded, while Argus’s hundred eyes remain closed, right? Nobody will know, except Jeremy.’

TATTLE.  Do you know me, Valentine?

TATTLE. Do you know who I am, Valentine?

VALENTINE.  You?  Who are you?  No, I hope not.

VALENTINE. You? Who are you? Honestly, I hope not.

TATTLE.  I am Jack Tattle, your friend.

TATTLE. I'm Jack Tattle, your friend.

VALENTINE.  My friend, what to do?  I am no married man, and thou canst not lie with my wife.  I am very poor, and thou canst not borrow money of me.  Then, what employment have I for a friend?

VALENTINE. My friend? What do I do with that? I'm not married, and you can't sleep with my wife. I'm broke, and you can't borrow money from me. So what do I need a friend for?

ANGELICA.  Do you know me, Valentine?

ANGELICA. Do you know who I am, Valentine?

VALENTINE.  Oh, very well.

VALENTINE. Oh, yes.

ANGELICA.  Who am I?

ANGELICA. Who am I?

VALENTINE.  You’re a woman, one to whom Heaven gave beauty when it grafted roses on a briar.  You are the reflection of Heaven in a pond, and he that leaps at you is sunk.  You are all white, a sheet of lovely, spotless paper, when you first are born; but you are to be scrawled and blotted by every goose’s quill.  I know you; for I loved a woman, and loved her so long, that I found out a strange thing: I found out what a woman was good for.

VALENTINE. You’re a woman, someone to whom Heaven granted beauty by adding roses to a thorn bush. You’re the reflection of Heaven in a pond, and anyone who reaches for you will end up disappointed. You are pure and innocent, like a beautiful, blank sheet of paper when you were born; but over time, you'll be marked and stained by every careless pen. I know you well; after loving a woman for so long, I learned something surprising: I discovered what a woman is really capable of.

Imagine Betterton, the greatest actor of his time, delivering that last speech, with its incomparable rhythm!  I like to think that he gave the spectators an idea that Valentine’s self-sacrifice for Angelica was nothing but a bold device, a calculated effect; otherwise the sacrifice is an excrescence in this comedy, which, popular and broad though it be, is cynical in Congreve’s manner throughout.  One is consoled, however, by the pleasant p. xxvfate of the ingenious Mr. Tattle and the intriguing Mrs. Frail, who are left tied for life against their will.  The trick, by the way, of a tricked marriage is constant in Congreve, and reveals his poverty of construction.  He can devise you comic situations unflaggingly, but when he approaches the end of a play his deus ex machinâ is invariably this flattest and most battered old deity in fairyland.

Imagine Betterton, the greatest actor of his time, delivering that final speech, with its unmatched rhythm! I like to think he made the audience feel that Valentine’s self-sacrifice for Angelica was just a clever trick, a calculated effect; otherwise, the sacrifice feels out of place in this comedy, which, despite being popular and broad, is cynical in Congreve’s style throughout. However, one can find comfort in the amusing fate of the clever Mr. Tattle and the intriguing Mrs. Frail, who find themselves stuck together for life against their will. By the way, the trick of a tricked marriage is a recurring theme in Congreve and highlights his lack of depth in plot construction. He can consistently come up with funny situations, but when he reaches the end of a play, his deus ex machina is always this tired and worn-out old trope from fairyland.

The dedication to Lord Dorset contains nothing of interest beyond the confession that the play is too long, and the information that part of it was omitted in the playing.  A line in the prologue, ‘We grieve One falling Adam and one tempted Eve,’ is explained by Colley Cibber to refer to Mrs. Mountford, who, having cast her lot with Betterton and migrated to Lincoln’s Inn Fields, threw up her part on a question of cash, and to Williams, an actor who ‘loved his bottle better than his business,’ who deserted at the same time.  It serves to show the interest the town took in the players, that the fact was referred to on the stage.  The lady’s part was taken by Mrs. Ayliff; Mrs. Leigh played the nurse—a very poor part after Lady Plyant; Dogget’s success as Ben Legend has been noted.  Mrs. Bracegirdle’s Angelica was doubtless ravishing: a ‘virtuous young woman,’ as our ancestors phrased it, but quite relieved from insipidity.

The dedication to Lord Dorset doesn't offer much of interest except for the acknowledgment that the play is too long, and that part of it was cut during the performance. A line in the prologue, ‘We grieve One falling Adam and one tempted Eve,’ is explained by Colley Cibber as referring to Mrs. Mountford, who, after joining Betterton and moving to Lincoln’s Inn Fields, gave up her role over a money dispute, and to Williams, an actor who ‘preferred his drink over his work,’ who left at the same time. This illustrates the public's interest in the actors, as the incident was mentioned on stage. Mrs. Ayliff took on the lady’s role; Mrs. Leigh played the nurse—a pretty weak part after Lady Plyant; Dogget’s success as Ben Legend has been noted. Mrs. Bracegirdle’s Angelica was undoubtedly captivating: a ‘virtuous young woman,’ as our ancestors would say, but far from dull.

It would need a greater presumption than the writer is gifted withal to add his contribution to the praises critics have lavished on The Way of the World.  It is better to quote Mr. Swinburne.  ‘In 1700 Congreve replied to Collier with the crowning work of his genius—the unequalled and unapproached masterpiece of English comedy.  The one play in our language which may fairly claim a place beside, or but just beneath, the mightiest work of Molière, is The Way of the World.’  But he continues: ‘On the stage, which had recently acclaimed with uncritical applause the author’s more questionable appearance p. xxviin the field of tragedy,’—The Mourning Bride,—‘this final and flawless evidence of his incomparable powers met with a rejection then and ever since inexplicable on any ground of conjecture.’  There the critics are not unanimous.  Mr. Gosse, for instance, has his explanation: that the spectators must have fidgeted, and wished ‘that the actors and actresses would be doing something.’  Very like, indeed: the spectators, then as now, would no doubt have preferred ‘knock-about farce.’  But, I venture to think, the explanation is not complete.  The construction of the play is weak, certainly, but the actors and actresses do a great deal after all.  For that matter, audiences will stand scenes of still wit—but they like to comprehend it; and the characters in The Way of the World, or most of them, represent a society whose attitude and speech are entirely ironical and paradoxical, a society of necessity but a small fraction of any community.  Some sort of study or some special experience is necessary to the enjoyment of such a set.  It is not the case of a few witticisms and paradoxes firing off at intervals, like crackers, from the mouths of one or two actors with whom the audience is taught to laugh as a matter of course: the vein is unbroken.  Now, literalness and common sense are the qualities of the average uninstructed spectator, and The Way of the World was high over the heads of its audience.

It would take more confidence than the writer possesses to add anything to the praise that critics have heaped on The Way of the World. It’s better to quote Mr. Swinburne: “In 1700, Congreve responded to Collier with the crowning work of his genius—the unmatched and unparalleled masterpiece of English comedy. The one play in our language that can rightly be placed alongside, or just beneath, the greatest work of Molière is The Way of the World.” But he goes on: “On the stage, which had recently applauded with uncritical enthusiasm the author’s more debatable appearance p. xxviin the realm of tragedy”—The Mourning Bride—“this final and perfect example of his unmatched talents faced a rejection that remains inexplicable on any speculative grounds.” Critics are not all in agreement. Mr. Gosse, for instance, offers his take: that the audience must have been restless, wishing “that the actors and actresses would do something.” Quite likely: the audience then, as now, probably would have preferred “knockabout farce.” However, I believe the explanation is incomplete. The structure of the play is weak, true, but the actors and actresses still do a lot. In fact, audiences will tolerate scenes of subtle wit—but they need to understand it; and the characters in The Way of the World, or most of them, belong to a society whose attitude and dialogue are entirely ironic and paradoxical, a society that represents only a small fraction of any community. Some sort of study or special experience is necessary to enjoy such a group. It’s not just a few witticisms and paradoxes popping off like firecrackers from the mouths of a couple of actors who the audience is trained to laugh at as a matter of course: the humor is continuous. Now, literal-mindedness and common sense are the traits of the average uninformed viewer, and The Way of the World was way above the heads of its audience.

To come to details.  The tragedy of Lady Wishfort has often been remarked—the veritable tragedy of a lovesick old woman.  All the grotesque touches, her credulity, her vanity, her admirable dialect (‘as I’m a person!’), but serve to make the tragedy the more pitiable.  Either, therefore, our appreciation of satiric comedy is defective, or Congreve made a mistake.  To regard this poor old soul as mere comedy is to attain to an almost satanic height of contempt: the comedy is more than grim, it is savagely cruel.  To be pitiless, on the other hand, is a satirist’s virtue.  On the whole, we may reasonably p. xxviisay that the tragedy is not too keen in itself, but that it is too obviously indicated.  Witwoud is surely a great character?  The stage is alive with mirth when he is on it.  His entrance in the very first part of the play is delightful.  ‘Afford me your compassion, my dears; pity me, Fainall; Mirabell, pity me. . . . Fainall, how does your lady?  Gad, I say anything in the world to get this fellow out of my head.  I beg pardon that I should ask a man of pleasure, and the town, a question at once so foreign and domestic.  But I talk like an old maid at a marriage, I don’t know what I say.’  But one might quote for ever.  Witwoud, almost as much as Millamant herself, is an eternal type.  His little exclamations, his assurance of sympathy, his terror of the commonplace—surely one knows them well?  His tolerance of any impertinence, lest he should be thought to have misunderstood a jest, is a great distinction.  But Congreve’s gibe in the dedication at the critics, who failed ‘to distinguish betwixt the character of a Witwoud and a Truewit,’ is hardly fair: as Dryden said of Etherege’s Sir Fopling, he is ‘a fool so nicely writ, The ladies might mistake him for a wit.’  Then, Millamant is the ultimate expression of those who, having all the material goods which nature and civilisation can give, live on paradoxes and artifices.  Her insolence is the inoffensive insolence only possible to the well-bred.  ‘O ay, letters,—I had letters,—I am persecuted with letters,—I hate letters,—nobody knows how to write letters; and yet one has ’em, one does not know why,—they serve one to pin up one’s hair.’  ‘Beauty the lover’s gift!—Lord, what is a lover, that it can give?  Why one makes lovers as fast as one pleases, and they live as long as one pleases, and they die as soon as one pleases; and then if one pleases one makes more.’

To get into the details. The tragedy of Lady Wishfort has often been noted—the true tragedy of a lovesick old woman. All the ridiculous aspects, her gullibility, her vanity, her charming way of speaking (‘as I’m a person!’), only make the tragedy more heartbreaking. So either our understanding of satirical comedy is flawed, or Congreve erred. To see this poor old woman as just comedy reaches a nearly cruel level of disdain: the comedy goes beyond grim; it is brutally harsh. On the other hand, being merciless is a satirist’s strength. Overall, we can reasonably p. xxviisay that the tragedy isn’t particularly sharp itself, but it is too clearly signposted. Witwoud is certainly a great character? The stage comes alive with joy when he’s present. His entrance in the very first part of the play is delightful. ‘Grant me your sympathy, my dears; pity me, Fainall; Mirabell, feel sorry for me... Fainall, how is your lady? Gad, I’ll say anything to get this guy out of my mind. I apologize for asking a man of pleasure and the city a question that’s so personal yet universal. But I sound like an old maid at a wedding; I don’t even know what I’m saying.’ But one could go on quoting forever. Witwoud, perhaps just as much as Millamant herself, is an everlasting type. His little outbursts, his constant need for sympathy, his fear of being ordinary—surely those are familiar traits? His acceptance of any rudeness, lest he be thought to have misunderstood a joke, is a notable quality. However, Congreve’s jab in the dedication at critics who failed ‘to distinguish betwixt the character of a Witwoud and a Truewit’ isn’t entirely fair: as Dryden remarked about Etherege’s Sir Fopling, he’s ‘a fool so skillfully written, the ladies might mistake him for a wit.’ Then, Millamant represents the ultimate articulation of those who, having all the material wealth that nature and civilization can provide, thrive on paradoxes and artifice. Her insolence is the harmless kind that only the well-bred can possess. ‘Oh yes, letters—I’ve had letters—I’m bombarded with letters—I hate letters—nobody knows how to write letters; and yet one has them for no reason—they just help hold up one’s hair.’ ‘Beauty is the lover’s gift!—Lord, what even is a lover that it can give? Why, one creates lovers as quickly as one wishes, and they last as long as one desires, and they die as soon as one wants; and then if one chooses, one creates more.’

In parts of its characterisation The Way of the World is extremely bold in observation, extremely careless of literary p. xxviiitypes and traditions.  Mrs. Fainall, a woman who is the friend, and assists in the intrigues, of a man who has ceased to be her lover, is most unconventionally human.  Of all the inimitable scenes, that in which Millamant and Mirabell make their conditions of marriage is perhaps the most unquestionable triumph.  ‘Let us never visit together, nor go to a play together, but let us be very strange and well-bred’—there is its keynote.  The dialogue is as sure and perfect in diction, in balance of phrases, and in musical effectiveness as can be conceived, and for all its care is absolutely free in its gaiety.  It is the ultimate expression of the joys of the artificial.  As for the prologue, it is an invitation to the dullards to damn the play, and is anything but serenely confident.  The dedication, to ‘Ralph, Earl of Mountague,’ has an interesting fact: it tells us that the comedy was written immediately after staying with him, ‘in your retirement last summer from the town,’ and pays a tribute to the influence of the society the dramatist met there.  ‘Vous y voyez partout,’ said Voltaire of Congreve, ‘le langage des honnêtes gens avec des actions de fripon; ce qui prouve qu’il connaissait bien son monde, et qu’il vivait dans ce qu’on appelle la bonne compagnie.’

In some ways, The Way of the World is very bold in its observations and quite dismissive of literary types and traditions. Mrs. Fainall, who is a friend and helps with the schemes of a man who is no longer her lover, is refreshingly human. Among all the unforgettable scenes, the one where Millamant and Mirabell set their terms for marriage stands out as a true triumph. “Let’s never visit together, nor go to a play together, but let’s be very polite and distant”—that's the essence of it. The dialogue is flawlessly crafted in its choice of words, balance of phrases, and musical quality, all while being lively and carefree. It perfectly captures the delight in being artificial. As for the prologue, it invites the dull folks to criticize the play, and it doesn’t come across as confidently composed. The dedication to ‘Ralph, Earl of Mountague’ gives us an interesting detail: it tells us the comedy was written right after spending time with him, “in your retreat last summer from the city,” and pays homage to the influence of the company the playwright encountered there. “You see everywhere,” said Voltaire of Congreve, “the language of decent people mixed with the actions of a rogue; which shows that he knew his world well and lived among what is called good company.”

The want of dramatic skill which has been alleged against Congreve is simply a question of construction—of the construction of his plays as a whole.  His plots hang fire, are difficult to follow, and are not worth remembering.  But many things besides go to the making of good plays, and few playwrights have had all the theatrical virtues.  Do we not pardon a lack of incident in a novel of character?  In this connexion it is worth while to contrast Congreve with Sheridan, who in the matter of construction was a far abler craftsman.  But is there not in the elder poet enough to turn the scale, even the theatrical scale, ten times over?  Compare the petty indignation, with which the dramatist of The School for Scandal deals with p. xxixhis scandalmongers, and the amused indifference of Congreve towards the cabalists in The Way of the World.  Or take any hero of Congreve’s and contrast him with that glorification of vulgar lavishness and canting generosity, that very barmaid’s hero, Charles Surface.  It is all very well to say that Joseph is the real hero; but Sheridan made it natural for the stupid sentimentality of later days to make him the villain, and Congreve would have made it impossible.  Of wit (of course) there is more in a scene of Congreve than in a play of Sheridan.  Moreover, faulty in construction as his main plots are, in detail his construction is often admirable: as in play of character upon character, in countless opportunities for delightful archness and cruelty in the women, for the display of every comic emotion in the men.  He lived in the playhouse, and his characters, true to life though they be, have about them as it were an ideal essence of the boards.  With Hazlitt, ‘I would rather have seen Mrs. Abington’s Millamant than any Rosalind that ever appeared on the stage.’  A lover and a constant frequenter of the theatre—albeit the plays he sees bore him to death—cannot, in reading Congreve, choose but see the glances and hear the intonations of imaginary players.

The lack of dramatic skill that people often attribute to Congreve is really just a matter of how his plays are put together. His plots drag, are hard to follow, and aren't memorable. But there’s more to making good plays than just that, and few playwrights possess every theatrical quality. Don’t we overlook a lack of action in a character-driven novel? In this context, it’s useful to compare Congreve with Sheridan, who was a much better craftsman when it came to structure. Yet doesn’t the older poet have enough to tip the scales, even in theatrical terms, many times over? Compare the petty outrage with which the playwright of The School for Scandal addresses his gossipers, with Congreve's amused indifference towards the schemers in The Way of the World. Or take any of Congreve’s heroes and compare him to the glorification of boorish extravagance and hypocritical generosity in the barmaid’s hero, Charles Surface. It’s fine to say that Joseph is the real hero; however, Sheridan made it easy for the foolish sentimentality of later times to paint him as the villain, something Congreve would have made impossible. In terms of wit, there’s naturally more in a scene by Congreve than in a play by Sheridan. Additionally, while his main plots may have structural flaws, the details of his construction are often brilliant: like the interplay of character upon character, the countless chances for charming mischievousness and cruelty in the women, and the display of every comic emotion in the men. He lived in the theater, and his characters, while true to life, have a sort of ideal essence of the stage. With Hazlitt, 'I would rather have seen Mrs. Abington’s Millamant than any Rosalind that ever appeared on the stage.' A lover and regular theatergoer—albeit one who finds the plays he sees boring—cannot help but envision the glances and hear the intonations of imaginary actors while reading Congreve.

VI.

Congreve’s choice of material has been defended at an early stage of these remarks.  There is the further and more interesting question of his point of view, his attitude towards it.  Mr. Henley speaks of his ‘deliberate and unmitigable baseness of morality.’  Differing with deference, I think it may be shown that his attitude is a pose merely, and an artistic and quite innocent pose.  It is the amusing pose of the boyish cynic turned into an artistic convention.  The lines:

Congreve’s choice of material has been defended early in these comments. There’s an even more interesting question regarding his perspective and attitude toward it. Mr. Henley describes his “deliberate and unmitigated baseness of morality.” While I respectfully disagree, I believe it can be shown that his attitude is simply a pose—an artistic and entirely innocent one. It’s the amusing stance of a youthful cynic transformed into an artistic convention. The lines:

‘He alone won’t betray in whom none will confide,
And the nymph may be chaste that has never been tried:’

‘He won't betray someone who trusts no one,
And the nymph might be innocent if she has never been tested:’

p. xxxwhich conclude the characteristic song in the third act of Love for Love, are typical of his attitude.  Does anybody suppose that an intelligent man of the world meant that sentiment in all seriousness?

p. xxxwhich conclude the characteristic song in the third act of Love for Love, are typical of his attitude. Does anyone think that a savvy person actually took that sentiment seriously?

‘Nothing’s new besides our faces,
Every woman is the same’—

‘Nothing’s changed except for our faces,
Every woman is just like the others’—

those lines (in his first play), which seemed so shocking to Thackeray, what more do they express than the green cynicism of youth?  When Mr. Leslie Stephen speaks of his ‘gush of cynical sentiment,’ he speaks unsympathetically, but the phrase, to be an enemy’s, is just.  It is cynical sentiment, and the hostility comes from taking it seriously.  I think it the most artistic attitude for a writer of gay, satiric comedies, and that its very excess should prevent its being taken for more than a convention.  We are not called upon to see satiric comedies all day long, and the question, everlastingly asked by implication of every work of art—‘Would you like to live with it?’—is here, as in most other cases, irrelevant.  One is reminded that there is more in life than intrigues and cynical comments on them.  And one is inclined to put the questions in answer: ‘Does a man who really feels the sorrowful things of life, its futile endeavours and piteous separations, find relief in seeing his emotions mimicked on the stage in a ‘wholesome’ play of sentiment with a happy ending?  Is he not rather comforted by the distractions of cheerful frivolity, of conventional denial of his pains?’  The demand is as inartistic and irrelevant as the criticism which suggested it, but it returns a sufficient reply.  It does not touch the ‘catharsis’ of tragedy, which is another matter.  For the rest, Congreve’s attitude, cynicism apart, is an attitude of irony and superiority over common emotions, the attitude, artificial and inoffensive, of the society he depicts in his greatest play.  He enjoys the humours of his puppets, he p. xxxiis never angry with them.  It is the attitude of an artist in expounding human nature, of an expert in observation of life: an attitude attainable but by very few, and disliked as a rule by the rest, who want to clap or to hiss—who can laugh but who cannot smile.

those lines (in his first play), which seemed so shocking to Thackeray, what do they express other than the naive cynicism of youth? When Mr. Leslie Stephen talks about his 'rush of cynical sentiment,' he does so without empathy, but the phrase, to be an enemy's, is fair. It's cynical sentiment, and the negativity comes from taking it too seriously. I think it's the most artistic stance for a writer of light, satirical comedies, and that its very excess should prevent it from being taken for more than a convention. We don’t need to see satirical comedies all the time, and the question constantly asked by every work of art—'Would you want to live with it?'—is here, as in most cases, irrelevant. It reminds us that there’s more to life than intrigues and cynical takes on them. And one is inclined to respond with the questions: 'Does someone who truly feels the sad things in life, its pointless struggles and painful separations, find comfort in seeing his emotions acted out on stage in a 'wholesome' play with a happy ending? Isn’t he more consoled by cheerful frivolity, by the conventional denial of his pains?' The demand is as unartistic and irrelevant as the criticism that prompted it, but it offers a sufficient response. It doesn't touch on the 'catharsis' of tragedy, which is a different topic. Besides that, Congreve’s attitude, cynicism aside, is one of irony and superiority over common feelings, the artificial yet harmless stance of the society he portrays in his best play. He enjoys the quirks of his characters; he is never angry with them. It’s the attitude of an artist exploring human nature, of someone expertly observing life: a stance that very few can achieve and is generally disliked by others, who prefer to cheer or boo—who can laugh but cannot find joy.

VII.

When Congreve left the stage, said Dennis the critic, ‘comedy left it with him.’  Vanburgh and Farquhar were left to expound comedy of manners, the one with a vigorous gusto, the other with a romantic gaiety.  The peculiar perfume of The Way of the World was given to neither, yet they wrote comedy of manners.  But if Congreve left colleagues, he left no sons, and most certainly, one may say, that when those colleagues died, English comedy took to her bed.  ‘The Comic Muse, long sick, is now a-dying,’ wrote Garrick in his prologue to She Stoops to Conquer, and she had not to apologise, like Charles the Second, for the unconscionable time she was about it.  It is a little crude to attribute her demise to Jeremy Collier and his Short View—a block painted to look like a thunderbolt.  It is not a matter of decency, of alteration or improvement in manners.  A comedy might be wholly Congrevean without a coarse word from beginning to end.  It is a matter of the exclusion (not the stultification), the suspension of moral prepossessions, the absence of sympathetic sentimentalism, the habit of shirking nothing and smiling at all things.  These qualities are not characteristic of the average Englishman.  Now, satiric comedy did not in its initiation depend upon the average Englishman.  It took its cue from the court of Charles the Second, who—with a dash of thoroughly English humour—was more than half-French in temperament, and attracted to himself all that was artistically frivolous in his kingdom.  Questions of decency and morality—p. xxxiiwhich after all are not perpetually amusing—apart, the social spirit typified in this exceptional king is one of sceptical humour and ironical smiles: it takes common emotions for granted—is bored by them, in fact—and is a foe to sentimentality and gush and virtuously happy endings.  It was the spirit of Charles the Second that inspired English comedy, and inspired it most thoroughly in Congreve but a few years after Charles’s death.  Under changed conditions, one is apt to underestimate the influence of the Court upon the Town two hundred years ago.  Well, the Georges became our defenders of the faith, and they hated ‘boets and bainters.’  English comedy was thrown back upon the patronage and the inspiration of average England, and up to the time of writing has shown few signs of recovery.  Of course, the decay was gradual: you may see it at a most interesting stage in The School for Scandal, a comedy of manners with a strong dash of common sentimentality.  It would be just possible, one conceives, to play The School for Scandal as Charles Lamb says he saw it played, with Joseph for a hero, as a comedy of manners: you can just imagine Sir Peter as a sort of Sir Paul Plyant, and as not played to raise a lump in your throat.  But Sheridan made it a difficult task.  Perhaps you may see the evil influence at its worst in the so-called comedies which were our glory twenty-five years ago: in such a play as Caste, an even river of sloppy sentiment, where the acme of chivalrous delicacy is to refrain from lighting a cigarette in a woman’s presence, where the triumph of humour is for a guardsman to take a kettle off the fire, and where the character of Eccles shows what excellent comedy the author might (alas!) have written.

When Congreve left the stage, Dennis the critic said, “comedy left with him.” Vanburgh and Farquhar were left to explore the comedy of manners, the former with vibrant energy and the latter with romantic enthusiasm. The distinct charm of The Way of the World wasn’t captured by either, yet they wrote in the comedy of manners genre. However, while Congreve had colleagues, he had no successors, and it’s fair to say that when those colleagues passed away, English comedy fell into decline. “The Comic Muse, long sick, is now dying,” Garrick wrote in his prologue to She Stoops to Conquer, and she didn’t need to apologize, like Charles the Second, for taking so long. It’s overly simplistic to blame her decline solely on Jeremy Collier and his Short View—a facade made to resemble a thunderbolt. It’s not just about decency or improvements in manners. A comedy could be completely in the style of Congreve without using any crude language at all. It’s about the exclusion (not the stifling), the suspension of moral biases, the lack of overly emotional sentimentality, and the tendency to embrace everything with a smile. These traits are not typical of the average Englishman. Initially, satirical comedy didn't rely on the average Englishman. It took inspiration from the court of Charles the Second, who—infused with a fair bit of French temperament and a splash of distinctly English humor—drew in all things artistically frivolous in his realm. When it comes to issues of decency and morality—p. xxxiiwhich aren’t always entertaining—the social spirit embodied in this unique king is one of skeptical humor and ironic smiles: it assumes common emotions as given and is actually bored by them, rejecting sentimentality and overly happy endings. It was the essence of Charles the Second that motivated English comedy, especially evident in Congreve just a few years after Charles's death. Given changing circumstances, it’s easy to overlook the impact of the Court on the Town two centuries ago. Well, the Georges became the defenders of the faith, and they despised “poets and painters.” English comedy relied on the support and inspiration of average England, and up to now, it has shown few signs of recovery. Of course, this decline was gradual: you can see it at an interesting stage in The School for Scandal, a comedy of manners with a heavy dose of common sentimentality. It might be possible to stage The School for Scandal as Charles Lamb claimed he saw it performed, with Joseph as the hero, as a comedy of manners: you can easily picture Sir Peter as a sort of Sir Paul Plyant, played not to evoke tears. But Sheridan made that a challenging task. Perhaps the negative effects are most evident in the so-called comedies that were our pride twenty-five years ago: in plays like Caste, a continuous stream of cheesy sentiment, where the pinnacle of chivalrous delicacy is not lighting a cigarette in front of a woman, where the height of humor is a guardsman removing a kettle from the stove, and where the character of Eccles showcases what fantastic comedy the author could (unfortunately!) have written.

One is fain to ask if the spirit of Congrevean comedy will ever come back to our stage.  An echo of it has been heard in dialogue once or twice in the last few years: not a trace has p. xxxiiibeen seen in action.  And yet we permit our dramatists a pretty wide range of subjects.  We allow the subjects: it is the Congrevean attitude towards them which we should condemn.  But the stage would be all the merrier if we could only understand that that attitude is harmless; that to see the humorous aspect of a thing is not to ignore the pathetic or the sociological; and that we should return all the heartier to our serious and sentimental considerations of the problems of life for allowing them to be laughed at for an evening at a comedy.  Meantime we can read the book.

One might wonder if the spirit of Congrevean comedy will ever return to our stage. We’ve caught a glimpse of it in dialogue a couple of times in recent years, but it hasn’t made a real comeback. Yet, we allow our playwrights a pretty broad range of topics. We permit the subjects; it's the Congrevean perspective on them that we should criticize. Still, the stage would definitely be livelier if we recognized that this perspective is harmless; seeing the humorous side of something doesn’t mean we ignore the sad or social aspects, and it should actually make us more appreciative of our serious and sentimental reflections on life’s challenges if we let them be laughed at for an evening in a comedy. In the meantime, we can read the book.

G. S. STREET.

G. S. Street.

THE OLD BACHELOR
A COMEDY

Quem tulit ad scenam ventoso Gloria curru,
Exanimat lentus spectator; sedulus inflat:
Sic leve, sic parvum est, animum quod laudis avarum
Subruit, and reficit.

Who brought the airy Glory to the stage,
the slow observer is taken aback; the diligent is uplifted:
So light, so small is, the spirit that desires
recognition, destroys, and rebuilds.

—Horat.  Epist. i. lib. ii.

—Horat.  Epist. i. lib. ii.

TO THE RIGHT HONOURABLE CHARLES, LORD CLIFFORD OF LANESBOROUGH, etc.

My Lord,—It is with a great deal of pleasure that I lay hold on this first occasion which the accidents of my life have given me of writing to your lordship: for since at the same time I write to all the world, it will be a means of publishing (what I would have everybody know) the respect and duty which I owe and pay to you.  I have so much inclination to be yours that I need no other engagement.  But the particular ties by which I am bound to your lordship and family have put it out of my power to make you any compliment, since all offers of myself will amount to no more than an honest acknowledgment, and only shew a willingness in me to be grateful.

My Lord,—I’m very pleased to take this first opportunity that life has given me to write to you: since I’m writing to everyone, this will help me share (what I want everyone to know) the respect and obligation I have towards you. I’m so eager to belong to you that I don’t need any other commitment. However, the special bonds I have with you and your family make it impossible for me to offer you any compliments, as all my offers of myself would only be a sincere acknowledgment, showing my willingness to be thankful.

I am very near wishing that it were not so much my interest to be your lordship’s servant, that it might be more my merit; not that I would avoid being obliged to you, but I would have my own choice to run me into the debt: that I might have it to boast, I had distinguished a man to whom I would be glad to be obliged, even without the hopes of having it in my power ever to make him a return.

I almost wish that it wasn't so much my desire to be your servant, but rather my own merit; not that I want to avoid owing you, but I'd prefer to choose to be in your debt myself: so that I could proudly say I recognized a man I would be happy to owe something to, even if I never had the chance to repay him.

It is impossible for me to come near your lordship in any kind and not to receive some favour; and while in appearance I am only making an acknowledgment (with the usual underhand dealing of the world) I am at the same time insinuating my own interest.  I cannot give your lordship your due, without tacking a bill of my own privileges.  ’Tis true, if a man never committed a folly, he would never stand in need of a protection.  But then power would have nothing to do, and good nature no occasion to show itself; and where those qualities are, ’tis pity they should want objects to shine upon.  I must confess this is no reason why a man should do an idle thing, nor indeed any good excuse for it when done; yet it reconciles the uses of such authority and goodness to the necessities of our follies, and is a sort of poetical logic, which at this time I would make use of, to argue your lordship into a protection of this play.  It is the first offence I have committed in this kind, or indeed, in any kind of poetry, though not the first made public, and therefore I hope will the more easily be pardoned.  But had it been acted, when it was first written, more might have been said in its behalf: ignorance of the town and stage would then have been excuses in a young writer, which now almost four years’ experience will scarce allow of.  Yet I must declare myself sensible of the good nature of the town, in receiving this play so kindly, with all its faults, which I must own were, for the most part, very industriously covered by the care of the players; for I think scarce a character but received all the advantage it would admit of from the justness of the action.

It’s impossible for me to get close to you, my lord, without gaining some favor in return; even though I seem to be simply expressing my gratitude (with the usual hidden agendas of the world), I'm actually hinting at my own interests. I can't give you your due without slipping in a mention of my own rights. It’s true that if someone never acted foolishly, they wouldn’t need protection. But then, power wouldn’t have anything to do, and generosity wouldn’t get a chance to shine; and when those qualities are present, it’s a shame if they lack something to highlight. I must admit this isn’t a good reason for someone to act foolishly, nor is it a solid excuse once it's done; still, it does connect the benefits of such power and kindness to the requirements of our weaknesses, and it has a kind of poetic logic that I want to use right now to persuade you, my lord, to support this play. This is the first mistake I've made like this, or really in any form of poetry, though not the first to be published, so I hope it will be more easily forgiven. If it had been performed when first written, there would have been more to defend it: ignorance of the town and stage would have been a valid excuse for a young writer, which after almost four years of experience, I can hardly claim anymore. Yet, I must acknowledge the kindness of the town in accepting this play so well, despite its flaws, which I admit were mostly well-covered by the efforts of the actors; I think that almost every character received all the advantages possible from the accuracy of the action.

As for the critics, my lord, I have nothing to say to, or against, any of them of any kind: from those who make just exceptions, to those who find fault in the wrong place.  I will only make this general answer in behalf of my play (an answer which Epictetus advises every man to make for himself to his censurers), viz.: ‘That if they who find some faults in it, were as intimate with it as I am, they would find a great many more.’  This is a confession, which I needed not to have made; but however, I can draw this use from it to my own advantage: that I think there are no faults in it but what I do know; which, as I take it, is the first step to an amendment.

As for the critics, my lord, I have nothing to say to or against any of them: from those who make valid points to those who criticize inappropriately. I’ll only offer this general response on behalf of my play (a reply that Epictetus suggests everyone should give to their critics): if those who find some flaws in it were as familiar with it as I am, they would discover many more issues. This is a confession I didn’t need to make, but I can take this insight as beneficial for myself: I believe there are no faults in it that I’m unaware of; and I think that’s the first step toward making improvements.

Thus I may live in hopes (sometime or other) of making the town amends; but you, my lord, I never can, though I am ever your lordship’s most obedient and most humble servant,

Thus I may hold onto the hope (sometime or other) of making it up to the town; but you, my lord, I can never make amends with, though I am always your lordship’s most obedient and humble servant,

WILL. CONGREVE.

Will. Congreve.

TO MR. CONGREVE.

When virtue in pursuit of fame appears,
And forward shoots the growth beyond the years.
We timely court the rising hero’s cause,
And on his side the poet wisely draws,
Bespeaking him hereafter by applause.
The days will come, when we shall all receive
Returning interest from what now we give,
Instructed and supported by that praise
And reputation which we strive to raise.
Nature so coy, so hardly to be wooed,
Flies, like a mistress, but to be pursued.
O Congreve! boldly follow on the chase:
She looks behind and wants thy strong embrace:
She yields, she yields, surrenders all her charms,
Do you but force her gently to your arms:
Such nerves, such graces, in your lines appear,
As you were made to be her ravisher.
Dryden has long extended his command,
By right divine, quite through the muses’ land,
Absolute lord; and holding now from none,
But great Apollo, his undoubted crown.
That empire settled, and grown old in power
Can wish for nothing but a successor:
Not to enlarge his limits, but maintain
Those provinces, which he alone could gain.
His eldest Wycherly, in wise retreat,
Thought it not worth his quiet to be great.
Loose, wand’ring Etherege, in wild pleasures tost,
And foreign int’rests, to his hopes long lost:
Poor Lee and Otway dead!  Congreve appears,
The darling, and last comfort of his years.
May’st thou live long in thy great master’s smiles,
And growing under him, adorn these isles.
But when—when part of him (be that but late)
His body yielding must submit to fate,
Leaving his deathless works and thee behind
(The natural successor of his mind),
Then may’st thou finish what he has begun:
Heir to his merit, be in fame his son.
What thou hast done, shews all is in thy pow’r,
And to write better, only must write more.
’Tis something to be willing to commend;
But my best praise is, that I am your friend,

When virtue in pursuit of fame shows up,
And growth shoots up beyond its years.
We quickly support the rising hero’s cause,
And on his side the poet wisely writes,
Paving the way for his future applause.
The days will come when we’ll all reap
Returns for what we give now,
Guided and supported by that praise
And reputation that we strive to elevate.
Nature is so shy, so hard to win over,
Fleeing just like a mistress but meant to be pursued.
Oh Congreve! boldly continue the chase:
She looks back and desires your strong embrace:
She yields, she yields, surrendering all her charms,
Just force her gently into your arms:
Such strength, such grace, in your lines shine,
As if you were made to possess her divine.
Dryden has long held his reign,
By divine right, throughout the realm of muses,
Absolute lord; and now taking from none,
Except great Apollo, his undeniable crown.
That empire established, grown old in power
Desires nothing but a successor:
Not to expand his territory, but to maintain
The provinces he alone could gain.
His oldest ally, Wycherly, wisely withdrew,
Thinking it wasn’t worth his peace to be great.
Loose, wandering Etherege, tossed in wild pleasures,
And foreign interests have long lost their chances:
Poor Lee and Otway are gone! Congreve appears,
The beloved comfort of his last years.
May you live long in your great master’s favor,
And while growing under him, adorn these lands.
But when—when part of him (even if later)
His body must surrender to fate,
Leaving behind his timeless works and you
(The natural heir to his mind),
Then may you complete what he has started:
Heir to his greatness, be his son in fame.
What you have done shows all is in your power,
And to write better, you just have to write more.
It’s something to be willing to commend;
But my greatest praise is that I am your friend,

THO. SOUTHERNE.

THO. SOUTHERNE.

TO MR. CONGREVE.

The danger’s great in these censorious days,
When critics are so rife to venture praise:
When the infectious and ill-natured brood
Behold, and damn the work, because ’tis good,
And with a proud, ungenerous spirit, try
To pass an ostracism on poetry.
But you, my friend, your worth does safely bear
Above their spleen; you have no cause for fear;
Like a well-mettled hawk, you took your flight
Quite out of reach, and almost out of sight.
As the strong sun, in a fair summer’s day,
You rise, and drive the mists and clouds away,
The owls and bats, and all the birds of prey.
Each line of yours, like polished steel’s so hard,
In beauty safe, it wants no other guard.
Nature herself’s beholden to your dress,
Which though still like, much fairer you express.
Some vainly striving honour to obtain,
Leave to their heirs the traffic of their brain:
Like China under ground, the ripening ware,
In a long time, perhaps grows worth our care.
But you now reap the fame, so well you’ve sown;
The planter tastes his fruit to ripeness grown.
As a fair orange-tree at once is seen
Big with what’s ripe, yet springing still with green,
So at one time, my worthy friend appears,
With all the sap of youth, and weight of years.
Accept my pious love, as forward zeal,
Which though it ruins me I can’t conceal:
Exposed to censure for my weak applause,
I’m pleased to suffer in so just a cause;
And though my offering may unworthy prove,
Take, as a friend, the wishes of my love.

The danger is high in these judgmental times,
When critics are everywhere, ready to praise:
When the toxic, ill-tempered crowd
Looks at the work and criticizes it just because it’s good,
And with a proud, unkind attitude, try
To push poetry out of the spotlight.
But you, my friend, your value stands strong
Above their bitterness; you have no reason to worry;
Like a spirited hawk, you soared away
Far out of reach, almost out of sight.
Like the strong sun on a beautiful summer day,
You rise and clear away the mists and clouds,
The owls and bats, and all the predatory birds.
Each line of yours is as tough as polished steel,
In its beauty safe, it needs no other protection.
Nature herself is grateful for your style,
Which, even if similar, you express in a much fairer way.
Some, vainly seeking honor to achieve,
Leave their intellectual efforts to their heirs:
Like underground China clay, maturing slowly,
In time, it may be worth our attention.
But you are now enjoying the fame that you’ve cultivated;
The planter tastes the fruit that’s fully grown.
Like a beautiful orange tree, seen all at once
Loaded with ripe fruit, yet still filled with green,
So my worthy friend appears at once,
With all the energy of youth and the wisdom of age.
Accept my sincere love, as eager devotion,
Which, even if it destroys me, I can’t hide:
Exposed to judgment for my feeble admiration,
I’m happy to endure in such a righteous cause;
And even if my offering turns out unworthy,
Take, as a friend, the wishes of my affection.

J. MARSH.

J. Marsh.

TO MR. CONGREVE, ON HIS PLAY CALLED
THE OLD BACHELOR.

Wit, like true gold, refined from all allay,
Immortal is, and never can decay:
’Tis in all times and languages the same,
Nor can an ill translation quench the flame:
For, though the form and fashion don’t remain,
The intrinsic value still it will retain.
Then let each studied scene be writ with art,
And judgment sweat to form the laboured part.
Each character be just, and nature seem:
Without th’ ingredient, wit, ’tis all but phlegm:
For that’s the soul, which all the mass must move,
And wake our passions into grief or love.
But you, too bounteous, sow your wit so thick,
We are surprised, and know not where to pick;
And while with clapping we are just to you,
Ourselves we injure, and lose something new.
What mayn’t we then, great youth, of thee presage,
Whose art and wit so much transcend thy age?
How wilt thou shine at thy meridian height,
Who, at thy rising, giv’st so vast a light?
When Dryden dying shall the world deceive,
Whom we immortal, as his works, believe,
Thou shalt succeed, the glory of the stage,
Adorn and entertain the coming age.

Humor, like real gold, refined from all impurities,
is immortal and can never decay:
It remains the same in all times and languages,
and a bad translation can't extinguish its flame:
For, although the form and style may change,
the inherent value will still be there.
So let every crafted scene be written with skill,
and judgment strive to shape the hard work.
Every character should be realistic, and nature should seem true:
Without the element of wit, it’s all just dullness:
For that’s the soul that moves everything,
and stirs our emotions into grief or love.
But you, too generous, scatter your wit so thick,
that we’re overwhelmed and don’t know where to choose;
and while we applaud you,
we hurt ourselves and lose something fresh.
What can we expect then, great young talent,
whose art and wit so greatly exceed your age?
How will you shine at your peak,
who, at your dawn, gives such immense light?
When Dryden dies and fools the world,
whom we believe to be immortal, just like his works,
you shall take his place, the pride of the stage,
adorn and entertain the future age.

BEVIL. HIGGONS.

BEVIL. HIGGONS.

PROLOGUE INTENDED FOR THE OLD BACHELOR.
Written by the Lord Falkland.

Most authors on the stage at first appear
Like widows’ bridegrooms, full of doubt and fear:
They judge, from the experience of the dame,
How hard a task it is to quench her flame;
And who falls short of furnishing a course
Up to his brawny predecessor’s force,
With utmost rage from her embraces thrown,
Remains convicted as an empty drone.
Thus often, to his shame, a pert beginner
Proves in the end a miserable sinner.
   As for our youngster, I am apt to doubt him,
With all the vigour of his youth about him;
But he, more sanguine, trusts in one and twenty,
And impudently hopes he shall content you:
For though his bachelor be worn and cold,
He thinks the young may club to help the old,
And what alone can be achieved by neither,
Is often brought about by both together.
The briskest of you all have felt alarms,
Finding the fair one prostitute her charms
With broken sighs, in her old fumbler’s arms:
But for our spark, he swears he’ll ne’er be jealous
Of any rivals, but young lusty fellows.
Faith, let him try his chance, and if the slave,
After his bragging, prove a washy knave,
May he be banished to some lonely den
And never more have leave to dip his pen.
But if he be the champion he pretends,
Both sexes sure will join to be his friends,
For all agree, where all can have their ends.
And you must own him for a man of might,
If he holds out to please you the third night.

Most authors on stage at first seem
Like bridesgrooms of widows, filled with doubt and fear:
They judge, from the experience of the woman,
How tough it is to extinguish her flame;
And whoever fails to match
His strong predecessor’s skill,
With all her fury thrown from his grasp,
Is left labeled as an empty fool.
Thus often, to his embarrassment, a cocky newcomer
Ends up being a miserable failure.
As for our young man, I’m skeptical about him,
With all the energy of his youth around him;
But he, more optimistic, believes that at twenty-one,
He confidently hopes to impress you:
For even if his bachelor days are worn and cold,
He thinks the youth can band together to support the old,
And what neither can achieve alone,
Is often accomplished by both together.
The most spirited among you have felt anxiety,
Seeing the lovely one share her charms
With broken sighs, in the arms of her old suitor:
But for our guy, he swears he’ll never be jealous
Of any competition, but rather young, bold dudes.
Honestly, let him take his shot, and if the fool,
After his boasting, turns out to be a weakling,
May he be exiled to some desolate cave
And never be allowed to write again.
But if he’s really the champion he claims to be,
Both women and men will surely gather to be his fans,
For everyone agrees, where all can get what they want.
And you must acknowledge him as a man of power,
If he manages to please you on the third night.

PROLOGUE.
Spoken by Mrs. Bracegirdle.

How this vile world is changed!  In former days
Prologues were serious speeches before plays,
Grave, solemn things, as graces are to feasts,
Where poets begged a blessing from their guests.
But now no more like suppliants we come;
A play makes war, and prologue is the drum.
Armed with keen satire and with pointed wit,
We threaten you who do for judges sit,
To save our plays, or else we’ll damn your pit.
But for your comfort, it falls out to-day,
We’ve a young author and his first-born play;
So, standing only on his good behaviour,
He’s very civil, and entreats your favour.
Not but the man has malice, would he show it,
But on my conscience he’s a bashful poet;
You think that strange—no matter, he’ll outgrow it.
Well, I’m his advocate: by me he prays you
(I don’t know whether I shall speak to please you),
He prays—O bless me! what shall I do now?
Hang me if I know what he prays, or how!
And ’twas the prettiest prologue as he wrote it!
Well, the deuce take me, if I han’t forgot it.
O Lord, for heav’n’s sake excuse the play,
Because, you know, if it be damned to-day,
I shall be hanged for wanting what to say.
For my sake then—but I’m in such confusion,
I cannot stay to hear your resolution.

How this awful world has changed! In the past
Prologues were serious speeches before plays,
Solemn things, just like blessings at feasts,
Where poets sought a blessing from their guests.
But now, we no longer come as beggars;
A play declares war, and the prologue is the drum.
Armed with sharp satire and pointed wit,
We challenge you who sit as judges,
To save our plays, or we’ll trash your theater.
But for your comfort, it just so happens today,
We have a young author and his first play;
So, relying only on his good behavior,
He’s very polite and asks for your support.
Not that he doesn’t have some malice if he chose to show it,
But honestly, he’s a shy poet;
You might find that odd—don’t worry, he’ll grow out of it.
Well, I’m his advocate: through me, he asks you
(I’m not sure if I’ll say what you want to hear),
He asks—Oh bless me! What should I do now?
Honestly, I don’t even know what he asks or how!
And it was the sweetest prologue when he wrote it!
Well, I swear, if I haven’t forgotten it.
Oh Lord, for heaven’s sake, forgive the play,
Because, you know, if it fails today,
I’ll be in trouble for not knowing what to say.
For my sake then—but I’m so flustered,
I can’t stay to hear your decision.

[Runs off.]

[Runs away.]

DRAMATIS PERSONÆ.

MEN.

Heartwell, a surly old bachelor, pretending to slight women, secretly in love with Silvia

Heartwell, a grumpy old bachelor, acting like he doesn't care about women, secretly in love with Silvia

Mr. Betterton.

Mr. Betterton.

Bellmour, in love with Belinda

Bellmour, in love with Belinda

Mr. Powell

Mr. Powell

Vainlove, capricious in his love; in love with Araminta

Vain love, unpredictable in his affection; in love with Araminta

Mr. Williams

Mr. Williams

Sharper

Sharper

Mr. Verbruggen

Mr. Verbruggen

Sir Joseph Wittol

Sir Joseph Wittol

Mr. Bowen

Mr. Bowen

Captain Bluffe

Captain Bluffe

Mr. Haines.

Mr. Haines.

Fondlewife, a banker

Fondlewife, a banker

Mr. Dogget

Mr. Dogget

Setter, a pimp

Setter, a hustler

Mr. Underhill

Mr. Underhill

Servant to Fondlewife.

Servant to Fondlewife.

 

WOMEN.

Araminta, in love with Vainlove

Araminta, in love with Vainlove

Mrs. Bracegirdle

Mrs. Bracegirdle

Belinda, her cousin, an affected lady, in love with Bellmour

Belinda, her cousin, a pretentious woman, in love with Bellmour

Mrs. Mountfort

Mrs. Mountfort

Lætitia, wife to Fondlewife

Lætitia, wife of Fondlewife

Mrs. Barry

Mrs. Berry

Sylvia, Vainlove’s forsaken mistress

Sylvia, Vainlove's rejected girlfriend

Mrs. Bowman

Ms. Bowman

Lucy, her maid

Lucy, her assistant

Mrs. Leigh

Mrs. Leigh

Betty.

Betty.

 

Boy and Footmen.

Boy and Footmen.

 

Scene: London.

Scene: London.

ACT I.

SCENE I.

SCENE: The Street.

SCENE: The Street.

Bellmour and Vainlove meeting.

Bellmour and Vainlove meeting.

BELL.  Vainlove, and abroad so early!  Good-morrow; I thought a contemplative lover could no more have parted with his bed in a morning than he could have slept in’t.

BELL. Vainlove, out and about this early! Good morning; I figured a thoughtful lover would be just as unlikely to leave his bed in the morning as he would be to have slept in it.

VAIN.  Bellmour, good-morrow.  Why, truth on’t is, these early sallies are not usual to me; but business, as you see, sir—[Showing Letters.]  And business must be followed, or be lost.

VAIN. Bellmour, good morning. Honestly, these early outings aren’t typical for me; but you can see I have business—[Showing Letters.] And business has to be dealt with, or it will be missed.

BELL.  Business!  And so must time, my friend, be close pursued, or lost.  Business is the rub of life, perverts our aim, casts off the bias, and leaves us wide and short of the intended mark.

BELL. Business! And so must time, my friend, be closely followed, or it's gone. Business is the challenge of life, distorting our goals, shaking off distractions, and leaving us far from the target we intended to hit.

VAIN.  Pleasure, I guess you mean.

VAIN. Pleasure, I suppose you mean.

BELL.  Ay; what else has meaning?

BELL.  Yeah; what else really matters?

VAIN.  Oh, the wise will tell you—

VAIN. Oh, the wise will tell you—

BELL.  More than they believe—or understand.

BELL.  More than they think—or get.

VAIN.  How, how, Ned!  A wise man say more than he understands?

VAIN. How, how, Ned! Does a wise man say more than he understands?

BELL.  Ay, ay!  Wisdom’s nothing but a pretending to know and believe more than we really do.  You read of but one wise man, and all that he knew was, that he knew nothing.  Come, come, leave business to idlers and wisdom to fools; they have need of ’em.  Wit be my faculty, and pleasure my occupation; and let Father Time shake his glass.  Let low and earthly souls grovel till they have worked themselves six foot deep into a grave.  Business is not my element—I roll in a higher orb, and dwell—

BELL.  Yeah, yeah!  Wisdom is just pretending to know and believe more than we actually do.  You hear about only one wise man, and what he really knew was that he knew nothing.  Come on, let the idlers handle business and let the fools take care of wisdom; they need it.  Wit is my talent, and pleasure is my job; let Father Time manage his hourglass.  Let the mundane and petty souls crawl until they've dug themselves six feet deep into a grave.  Business isn't my thing—I operate on a higher level, and I live—

VAIN.  In castles i’ th’ air of thy own building.  That’s thy element, Ned.  Well, as high a flier as you are, I have a lure may make you stoop.  [Flings a Letter.]

VAIN. In castles in the air that you’ve built yourself. That’s your element, Ned. Well, as high-flying as you are, I have a bait that might make you come down. [Flings a Letter.]

BELL.  I, marry, sir, I have a hawk’s eye at a woman’s hand.  There’s more elegancy in the false spelling of this superscription [takes up the Letter] than in all Cicero.  Let me see.—How now!—Dear perfidious Vainlove.  [Reads.]

BELL.  Well, sir, I have the sharp eye of a hawk when it comes to a woman's hand. There's more elegance in the clever misspelling of this address [picks up the Letter] than in all of Cicero. Let me see.—What’s this!—Dear perfidious Vainlove.  [Reads.]

VAIN.  Hold, hold, ’slife, that’s the wrong.

VAIN. Hold on, wait, that’s not it.

BELL.  Nay, let’s see the name—Sylvia!—how canst thou be ungrateful to that creature?  She’s extremely pretty, and loves thee entirely—I have heard her breathe such raptures about thee—

BELL.  No, let’s look at the name—Sylvia!—how can you be ungrateful to that person?  She’s really beautiful and loves you completely—I’ve heard her express such admiration for you—

VAIN.  Ay, or anybody that she’s about—

VAIN.  Yeah, or anyone she’s hanging out with—

BELL.  No, faith, Frank, you wrong her; she has been just to you.

BELL. No, seriously, Frank, you're mistaken; she's treated you fairly.

VAIN.  That’s pleasant, by my troth, from thee, who hast had her.

VAIN. That's nice to hear, truly, from you, who have been with her.

BELL.  Never—her affections.  ’Tis true, by heaven: she owned it to my face; and, blushing like the virgin morn when it disclosed the cheat which that trusty bawd of nature, night, had hid, confessed her soul was true to you; though I by treachery had stolen the bliss.

BELL. Never—her feelings. It’s true, I swear: she admitted it to my face; and blushing like a pure morning when it revealed the deception that nature's reliable pimp, night, had concealed, she confessed that her heart was loyal to you; even though I had deceitfully taken that happiness.

VAIN.  So was true as turtle—in imagination—Ned, ha?  Preach this doctrine to husbands, and the married women will adore thee.

VAIN. So it was true as a turtle—in imagination—Ned, huh? Teach this idea to husbands, and the married women will love you.

BELL.  Why, faith, I think it will do well enough, if the husband be out of the way, for the wife to show her fondness and impatience of his absence by choosing a lover as like him as she can; and what is unlike, she may help out with her own fancy.

BELL.  Honestly, I think it would work out just fine, especially if the husband is not around. The wife can express her affection and frustration over his absence by picking a lover who resembles him as much as possible, and for anything that doesn’t match, she can use her imagination to fill in the gaps.

VAIN.  But is it not an abuse to the lover to be made a blind of?

VAIN. But isn’t it wrong to treat the lover like a fool?

BELL.  As you say, the abuse is to the lover, not the husband.  For ’tis an argument of her great zeal towards him, that she will enjoy him in effigy.

BELL. As you say, the dishonor is toward the lover, not the husband. It's a sign of her strong feelings for him that she chooses to enjoy him in a representation.

VAIN.  It must be a very superstitious country where such zeal passes for true devotion.  I doubt it will be damned by all our Protestant husbands for flat idolatry.  But, if you can make Alderman Fondlewife of your persuasion, this letter will be needless.

VAIN. It has to be a really superstitious country where such enthusiasm counts as genuine devotion. I doubt our Protestant husbands will spare it from accusations of pure idolatry. But if you can win over Alderman Fondlewife to your side, this letter won't be necessary.

BELL.  What!  The old banker with the handsome wife?

BELL. What! The old banker with the beautiful wife?

VAIN.  Ay.

VAIN. Yeah.

BELL.  Let me see—Lætitia!  Oh, ’tis a delicious morsel.  Dear Frank, thou art the truest friend in the world.

BELL. Let me see—Lætitia! Oh, it’s a delicious treat. Dear Frank, you are the best friend in the world.

VAIN.  Ay, am I not?  To be continually starting of hares for you to course.  We were certainly cut out for one another; for my temper quits an amour just where thine takes it up.  But read that; it is an appointment for me, this evening—when Fondlewife will be gone out of town, to meet the master of a ship, about the return of a venture which he’s in danger of losing.  Read, read.

VAIN.  Oh, am I not?  Always getting hares started for you to chase.  We were definitely made for each other; my temper drops a romance right where yours picks it up.  But read this; it’s a meeting for me this evening—after Fondlewife leaves town, to meet the captain of a ship about the return of an investment he’s at risk of losing.  Read, read.

BELL.  [reads.]  Hum, Hum—Out of town this evening, and talks of sending for Mr. Spintext to keep me company; but I’ll take care he shall not be at home.  Good!  Spintext!  Oh, the fanatic one-eyed parson!

BELL.  [reads.]  Hmmm, out of town this evening, and thinking about calling Mr. Spintext to join me; but I'll make sure he won't be home.  Good!  Spintext!  Oh, that crazy one-eyed preacher!

VAIN.  Ay.

VAIN. Yeah.

BELL.  [reads.]  Hum, Hum—That your conversation will be much more agreeable, if you can counterfeit his habit to blind the servants.  Very good!  Then I must be disguised?—With all my heart!—It adds a gusto to an amour; gives it the greater resemblance of theft; and, among us lewd mortals, the deeper the sin the sweeter.  Frank, I’m amazed at thy good nature—

BELL.  [reads.]  Hmmm—Your conversation will be way more enjoyable if you can imitate his behavior to fool the servants.  Sounds good!  So, I have to go incognito?—I’m totally on board!—It adds a thrill to a romance; makes it feel even more like a secret heist; and, among us reckless humans, the deeper the sin, the more satisfying it is.  Frank, I’m blown away by your good nature—

VAIN.  Faith, I hate love when ’tis forced upon a man, as I do wine.  And this business is none of my seeking; I only happened to be, once or twice, where Lætitia was the handsomest woman in company; so, consequently, applied myself to her—and it seems she has taken me at my word.  Had you been there, or anybody, ’t had been the same.

VAIN. Honestly, I hate love when it’s pushed onto someone, just like I hate wine. This whole situation isn’t my choice; I just happened to be, a couple of times, where Lætitia was the most beautiful woman around; so naturally, I focused my attention on her—and now it seems she’s taken that seriously. If you or anyone else had been there, it would have turned out the same way.

BELL.  I wish I may succeed as the same.

BELL. I hope I can succeed like that.

VAIN.  Never doubt it; for if the spirit of cuckoldom be once raised up in a woman, the devil can’t lay it, until she has done’t.

VAIN. Never doubt it; because if a woman’s spirit of betrayal is ever stirred up, there's no stopping her until she acts on it.

BELL.  Prithee, what sort of fellow is Fondlewife?

BELL. Please, what kind of guy is Fondlewife?

VAIN.  A kind of mongrel zealot, sometimes very precise and peevish.  But I have seen him pleasant enough in his way; much addicted to jealousy, but more to fondness; so that as he is often jealous without a cause, he’s as often satisfied without reason.

VAIN. A sort of mixed-up zealot, sometimes very particular and irritable. But I've seen him quite pleasant in his own way; he's very prone to jealousy, but even more to affection; so that while he's often jealous without a reason, he’s just as often content without a reason.

BELL.  A very even temper, and fit for my purpose.  I must get your man Setter to provide my disguise.

BELL. A really even temperament, and perfect for what I need. I have to get your guy Setter to help me with my disguise.

VAIN.  Ay; you may take him for good and all, if you will, for you have made him fit for nobody else.  Well—

VAIN.  Yeah; you can take him for good, if you want, because you've made him suitable for no one else.  Well—

BELL.  You’re going to visit in return of Sylvia’s letter.  Poor rogue!  Any hour of the day or night will serve her.  But do you know nothing of a new rival there?

BELL. You’re going to visit in response to Sylvia’s letter. Poor thing! Any hour of the day or night works for her. But don’t you know about a new rival there?

VAIN.  Yes; Heartwell—that surly, old, pretended woman-hater—thinks her virtuous; that’s one reason why I fail her.  I would have her fret herself out of conceit with me, that she may entertain some thoughts of him.  I know he visits her every day.

VAIN. Yes; Heartwell—that grumpy, old, fake woman-hater—thinks she’s virtuous; that’s one reason I’m not making her happy. I want her to get frustrated with me so she can think about him. I know he visits her every day.

BELL.  Yet rails on still, and thinks his love unknown to us.  A little time will swell him so, he must be forced to give it birth; and the discovery must needs be very pleasant from himself, to see what pains he will take, and how he will strain to be delivered of a secret, when he has miscarried of it already.

BELL. Yet keeps talking on, thinking his love is a secret from us. Soon enough, he’ll become so overwhelmed that he’ll have to share it; and it will be quite enjoyable to see him struggle and go to great lengths to reveal a secret he’s already failed to keep.

VAIN.  Well, good-morrow.  Let’s dine together; I’ll meet at the old place.

VAIN.  Well, good morning.  Let’s have lunch together; I’ll meet you at the usual spot.

BELL.  With all my heart.  It lies convenient for us to pay our afternoon services to our mistresses.  I find I am damnably in love, I’m so uneasy for not having seen Belinda yesterday.

BELL. With all my heart. It's easy for us to visit our ladies in the afternoon. I’m completely in love; I feel so restless after not seeing Belinda yesterday.

VAIN.  But I saw my Araminta, yet am as impatient.

VAIN. But I saw my Araminta, and I’m still just as impatient.

SCENE II.

Bellmour alone.

Bellmour by itself.

BELL.  Why, what a cormorant in love am I!  Who, not contented with the slavery of honourable love in one place, and the pleasure of enjoying some half a score mistresses of my own acquiring, must yet take Vainlove’s business upon my hands, because it lay too heavy upon his; so am not only forced to lie with other men’s wives for ’em, but must also undertake the harder task of obliging their mistresses.  I must take up, or I shall never hold out.  Flesh and blood cannot bear it always.

BELL. Why, what a desperate guy in love I am! Who, not satisfied with the burden of honorable love in one place, and the thrill of having about ten lovers of my own, still feels the need to take on Vainlove’s troubles because they’re too much for him; so I’m not only forced to be with other men’s wives for them, but I also have to handle the tougher job of pleasing their mistresses. I have to keep going, or I won’t be able to manage. Flesh and blood can’t take it forever.

SCENE III.

[To him] Sharper.

To him, Sharper.

SHARP.  I’m sorry to see this, Ned.  Once a man comes to his soliloquies, I give him for gone.

SHARP. I'm sorry to see this, Ned. Once a man starts talking to himself, I consider him lost.

BELL.  Sharper, I’m glad to see thee.

BELL. Sharper, I'm happy to see you.

SHARP.  What! is Belinda cruel, that you are so thoughtful?

SHARP. What! Is Belinda being cruel that you're so worried?

BELL.  No, faith, not for that.  But there’s a business of consequence fallen out to-day that requires some consideration.

BELL. No, seriously, not for that. But something important came up today that needs some thought.

SHARP.  Prithee, what mighty business of consequence canst thou have?

SHARP. Please, what important business could you possibly have?

BELL.  Why, you must know, ’tis a piece of work toward the finishing of an alderman.  It seems I must put the last hand to it, and dub him cuckold, that he may be of equal dignity with the rest of his brethren: so I must beg Belinda’s pardon.

BELL. Why, you should know it's part of the process to finish off an alderman. It looks like I have to put the final touch on it and label him a cuckold, so he can be on the same level as the rest of his peers: so I must ask for Belinda's forgiveness.

SHARP.  Faith, e’en give her over for good and all; you can have no hopes of getting her for a mistress; and she is too proud, too inconstant, too affected and too witty, and too handsome for a wife.

SHARP. Faith, just give her up for good; you can’t expect to have her as a mistress, and she’s too proud, too fickle, too pretentious, too clever, and too beautiful to be a wife.

BELL.  But she can’t have too much money.  There’s twelve thousand pound, Tom.  ’Tis true she is excessively foppish and affected; but in my conscience I believe the baggage loves me: for she never speaks well of me herself, nor suffers anybody else to rail at me.  Then, as I told you, there’s twelve thousand pound.  Hum!  Why, faith, upon second thoughts, she does not appear to be so very affected neither.—Give her her due, I think the woman’s a woman, and that’s all.  As such, I’m sure I shall like her; for the devil take me if I don’t love all the sex.

BELL. But she can't have too much money. There’s twelve thousand pounds, Tom. It’s true she's really into appearances and pretentious, but honestly, I think she’s into me: she never talks badly about me herself, nor lets anyone else criticize me. Then, as I told you, there’s twelve thousand pounds. Hmm. Well, actually, thinking about it again, she doesn’t seem so overly pretentious either. Give her credit, I think the woman’s a woman, and that’s what matters. As such, I’m sure I’ll like her; because I swear I love all women.

SHARP.  And here comes one who swears as heartily he hates all the sex.

SHARP. And here comes someone who claims just as strongly that they hate all of it.

SCENE IV.

[To them] Heartwell.

[To them] Heartwell.

BELL.  Who?  Heartwell?  Ay, but he knows better things.  How now, George, where hast thou been snarling odious truths, and entertaining company, like a physician, with discourse of their diseases and infirmities?  What fine lady hast thou been putting out of conceit with herself, and persuading that the face she had been making all the morning was none of her own?  For I know thou art as unmannerly and as unwelcome to a woman as a looking-glass after the smallpox.

BELL. Who? Heartwell? Yeah, but he knows better things. So, George, where have you been spouting unpleasant truths and keeping company, like a doctor, talking about their illnesses and problems? What lovely lady have you made feel bad about herself, convincing her that the face she’s been making all morning isn’t really hers? Because I know you’re as rude and as unwelcome to a woman as a mirror after someone’s had smallpox.

HEART.  I confess I have not been sneering fulsome lies and nauseous flattery; fawning upon a little tawdry whore, that will fawn upon me again, and entertain any puppy that comes, like a tumbler, with the same tricks over and over.  For such, I guess, may have been your late employment.

HEART. I admit I haven't been spouting exaggerated lies and sickening flattery; catering to a cheap little floozy, who will just flatter me back and entertain any random fool that comes along, doing the same old tricks repeatedly. I suspect that might have been what you were up to recently.

BELL.  Would thou hadst come a little sooner.  Vainlove would have wrought thy conversion, and been a champion for the cause.

BELL. I wish you had come a bit earlier. Vainlove would have changed your mind and fought for the cause.

HEART.  What! has he been here?  That’s one of love’s April fools; is always upon some errand that’s to no purpose; ever embarking in adventures, yet never comes to harbour.

HEART. What! Has he been here? That’s one of love’s April fools; always on some pointless errand; constantly starting adventures, yet never arrives at the destination.

SHARP.  That’s because he always sets out in foul weather, loves to buffet with the winds, meet the tide, and sail in the teeth of opposition.

SHARP. That’s because he always heads out in bad weather, loves to battle the winds, face the tide, and sail against the odds.

HEART.  What!  Has he not dropt anchor at Araminta?

HEART. What! Has he not anchored at Araminta?

BELL.  Truth on’t is she fits his temper best, is a kind of floating island; sometimes seems in reach, then vanishes and keeps him busied in the search.

BELL. The truth is she matches his mood the best; she’s like a floating island; sometimes she seems within reach, then disappears and keeps him occupied in the chase.

SHARP.  She had need have a good share of sense to manage so capricious a lover.

SHARP. She must have a good amount of common sense to handle such an unpredictable lover.

BELL.  Faith I don’t know, he’s of a temper the most easy to himself in the world; he takes as much always of an amour as he cares for, and quits it when it grows stale or unpleasant.

BELL.  Honestly, I don’t know; he’s the kind of guy who's super easygoing. He gets as involved in a relationship as he wants to and walks away when it becomes boring or uncomfortable.

SHARP.  An argument of very little passion, very good understanding, and very ill nature.

SHARP. An argument that lacks passion, shows good understanding, and displays a very bad attitude.

HEART.  And proves that Vainlove plays the fool with discretion.

HEART. And shows that Vainlove acts foolishly while pretending to be sensible.

SHARP.  You, Bellmour, are bound in gratitude to stickle for him; you with pleasure reap that fruit, which he takes pains to sow: he does the drudgery in the mine, and you stamp your image on the gold.

SHARP. You, Bellmour, owe it to him to stand up for him; you happily enjoy the benefits from the hard work he puts in: he does the tough labor in the mine, and you put your mark on the gold.

BELL.  He’s of another opinion, and says I do the drudgery in the mine.  Well, we have each our share of sport, and each that which he likes best; ’tis his diversion to set, ’tis mine to cover the partridge.

BELL. He thinks differently and claims I do all the hard work in the mine. Well, we each have our fun, and each enjoys what we like best; his pastime is to set, mine is to cover the partridge.

HEART.  And it should be mine to let ’em go again.

HEART. And it should be my choice to let them go again.

SHARP.  Not till you had mouthed a little, George.  I think that’s all thou art fit for now.

SHARP. Not until you’ve said a little more, George. I think that’s all you’re good for right now.

HEART.  Good Mr. Young-Fellow, you’re mistaken; as able as yourself, and as nimble, too, though I mayn’t have so much mercury in my limbs; ’tis true, indeed, I don’t force appetite, but wait the natural call of my lust, and think it time enough to be lewd after I have had the temptation.

HEART. Good Mr. Young-Fellow, you've got it wrong; I’m just as capable as you are and just as quick, even if I don’t have as much energy in my body. It’s true that I don’t rush my desires, but instead wait for the natural urge to come, and I believe it’s right to indulge once I’ve faced the temptation.

BELL.  Time enough, ay, too soon, I should rather have expected, from a person of your gravity.

BELL.  There's plenty of time, actually, I would have expected this sooner from someone as serious as you.

HEART.  Yet it is oftentimes too late with some of you young, termagant, flashy sinners—you have all the guilt of the intention, and none of the pleasure of the practice—’tis true you are so eager in pursuit of the temptation, that you save the devil the trouble of leading you into it.  Nor is it out of discretion that you don’t swallow that very hook yourselves have baited, but you are cloyed with the preparative, and what you mean for a whet, turns the edge of your puny stomachs.  Your love is like your courage, which you show for the first year or two upon all occasions; till in a little time, being disabled or disarmed, you abate of your vigour; and that daring blade which was so often drawn, is bound to the peace for ever after.

HEART. Yet it's often too late for some of you young, loud, attention-seeking sinners—you carry all the guilt of your intentions but none of the fun of the actions. It's true that you’re so eager to chase after temptation that you make it easy for the devil. And it's not out of carefulness that you don't bite that hook you've set for yourselves; you're just overwhelmed by the buildup, and what you intended to whet your appetite ends up overwhelming your weak stomachs. Your love is like your courage, which you show off for the first year or two on every occasion; but soon enough, when you're worn out or disarmed, you lose your enthusiasm. That daring spirit that was so often unleashed is bound to be quiet for good after that.

BELL.  Thou art an old fornicator of a singular good principle indeed, and art for encouraging youth, that they may be as wicked as thou art at thy years.

BELL. You are an old person who cheats on their partner, with a strangely good principle, and you’re encouraging the youth to be just as wicked as you are at your age.

HEART.  I am for having everybody be what they pretend to be: a whoremaster be a whoremaster, and not like Vainlove, kiss a lap-dog with passion, when it would disgust him from the lady’s own lips.

HEART. I believe everyone should be who they pretend to be: let a player be a player, and not like Vainlove, passionately kissing a lapdog when it would gross him out if it came from the lady's own lips.

BELL.  That only happens sometimes, where the dog has the sweeter breath, for the more cleanly conveyance.  But, George, you must not quarrel with little gallantries of this nature: women are often won by ’em.  Who would refuse to kiss a lap-dog, if it were preliminary to the lips of his lady?

BELL. That only happens sometimes, where the dog has the sweeter breath, for the cleaner delivery. But, George, you shouldn't argue about little flirtations like this: women are often won over by them. Who would turn down a kiss from a lap-dog if it meant getting to kiss his lady afterward?

SHARP.  Or omit playing with her fan, and cooling her if she were hot, when it might entitle him to the office of warming her when she should be cold?

SHARP.  Or stop playing with her fan and cooling her off if she was hot, when it could give him the chance to warm her up when she got cold?

BELL.  What is it to read a play in a rainy day?  Though you should be now and then interrupted in a witty scene, and she perhaps preserve her laughter, till the jest were over; even that may be borne with, considering the reward in prospect.

BELL. What is it like to read a play on a rainy day? Even if you get interrupted during a funny scene, and she might hold back her laughter until the joke is done; that can still be tolerated, thinking about the enjoyment ahead.

HEART.  I confess you that are women’s asses bear greater burdens: are forced to undergo dressing, dancing, singing, sighing, whining, rhyming, flattering, lying, grinning, cringing, and the drudgery of loving to boot.

HEART. I admit that you women carry greater loads: you have to deal with dressing, dancing, singing, sighing, whining, rhyming, flattering, lying, grinning, cringing, and the labor of loving on top of that.

BELL.  O brute, the drudgery of loving!

BELL. Oh, what a pain it is to love!

HEART.  Ay!  Why, to come to love through all these incumbrances is like coming to an estate overcharged with debts, which, by the time you have paid, yields no further profit than what the bare tillage and manuring of the land will produce at the expense of your own sweat.

HEART.  Ugh!  To fall in love through all these complications is like inheriting a property loaded with debt, which, by the time you settle it all, brings no more profit than what you can earn from just farming and taking care of the land, all while exhausting your own efforts.

BELL.  Prithee, how dost thou love?

BELL. Seriously, how do you love?

SHARP.  He!  He hates the sex.

SHARP. He! He dislikes it.

HEART.  So I hate physic too—yet I may love to take it for my health.

HEART. So I hate medicine too—but I might love to take it for my health.

BELL.  Well come off, George, if at any time you should be taken straying.

BELL.  Come on, George, if you ever get caught wandering off.

SHARP.  He has need of such an excuse, considering the present state of his body.

SHARP. He needs an excuse like that, given how his body is right now.

HEART.  How d’ye mean?

HEART. What do you mean?

SHARP.  Why, if whoring be purging, as you call it, then, I may say, marriage is entering into a course of physic.

SHARP.  Why, if prostituting is cleansing, as you call it, then, I can say that marriage is starting a treatment plan.

BELL.  How, George!  Does the wind blow there?

BELL. How's it going, George? Is it windy over there?

HEART.  It will as soon blow north and by south—marry, quotha!  I hope in heaven I have a greater portion of grace, and I think I have baited too many of those traps to be caught in one myself.

HEART. It will just as easily blow north and south—seriously! I hope in heaven I have more grace, and I think I've fallen for too many of those traps to get caught in one myself.

BELL.  Who the devil would have thee? unless ’twere an oysterwoman to propagate young fry for Billingsgate—thy talent will never recommend thee to anything of better quality.

BELL. Who on Earth would want you? Unless it was an oyster seller to breed young oysters for Billingsgate—your skills will never get you anything of better quality.

HEART.  My talent is chiefly that of speaking truth, which I don’t expect should ever recommend me to people of quality.  I thank heaven I have very honestly purchased the hatred of all the great families in town.

HEART. My main talent is speaking the truth, which I don't think will ever win me favor with the high society. I'm grateful to heaven that I've honestly earned the dislike of all the prominent families in town.

SHARP.  And you in return of spleen hate them.  But could you hope to be received into the alliance of a noble family—

SHARP. And you, in return for your bitterness, hate them. But could you really expect to be accepted into the alliance of a noble family—

HEART.  No; I hope I shall never merit that affliction, to be punished with a wife of birth, be a stag of the first head and bear my horns aloft, like one of the supporters of my wife’s coat.  S’death I would not be a Cuckold to e’er an illustrious whore in England.

HEART. No; I hope I’ll never deserve that punishment, to be stuck with a highborn wife, being a top-tier guy and flaunting my horns like one of the supporters of my wife’s coat of arms. Damn it, I would never be a cuckold to any famous mistress in England.

BELL.  What, not to make your family, man and provide for your children?

BELL. What, not to support your family and take care of your kids?

SHARP.  For her children, you mean.

SHARP. For her kids, you mean.

HEART.  Ay, there you’ve nicked it.  There’s the devil upon devil.  Oh, the pride and joy of heart ’twould be to me to have my son and heir resemble such a duke; to have a fleering coxcomb scoff and cry, ‘Mr. your son’s mighty like his Grace, has just his smile and air of’s face.’  Then replies another, ‘Methinks he has more of the Marquess of such a place about his nose and eyes, though he has my Lord what-d’ye-call’s mouth to a tittle.’  Then I, to put it off as unconcerned, come chuck the infant under the chin, force a smile, and cry, ‘Ay, the boy takes after his mother’s relations,’ when the devil and she knows ’tis a little compound of the whole body of nobility.

HEART.  Ah, you’ve hit the nail on the head. There’s the real trickster.  Oh, it would be such a source of pride and joy to me if my son and heir looked like that duke; to have some snarky fool mock and say, 'Sir, your son really looks like his Grace, he has the same smile and presence.'  Then another one responds, 'I think he has more of the Marquess from such-and-such about his nose and eyes, though he definitely has my Lord what’s-his-name's mouth to a tee.'  Then I, trying to act nonchalant, will pat the baby under the chin, force a smile, and say, 'Yes, the boy takes after his mother's relatives,' when deep down, both the devil and she know it’s actually a little mix of all of high society.

BELL+SHARP.  Ha, ha, ha!

BELL+SHARP. Lol!

BELL.  Well, but, George, I have one question to ask you—

BELL. Well, George, I have one question to ask you—

HEART.  Pshaw, I have prattled away my time.  I hope you are in no haste for an answer, for I shan’t stay now.  [Looking on his watch.]

HEART. Psh, I've wasted enough of my time. I hope you're not in a hurry for an answer, because I'm leaving now. [Looking at his watch.]

BELL.  Nay, prithee, George—

BELL. No, please, George—

HEART.  No; besides my business, I see a fool coming this way.  Adieu.

HEART. No; in addition to my work, I see a fool approaching. Goodbye.

SCENE V.

Sharper, Bellmour.

Sharper, Bellmour.

BELL.  What does he mean?  Oh, ’tis Sir Joseph Wittoll with his friend; but I see he has turned the corner and goes another way.

BELL. What does he mean? Oh, it’s Sir Joseph Wittoll with his friend; but I see he has turned the corner and is going another way.

SHARP.  What in the name of wonder is it?

SHARP. What on earth is it?

BELL.  Why, a fool.

BELL. Why, such a fool.

SHARP.  ’Tis a tawdry outside.

SHARP. It's a cheap exterior.

BELL.  And a very beggarly lining—yet he may be worth your acquaintance; a little of thy chymistry, Tom, may extract gold from that dirt.

BELL. And a pretty shabby lining—still, he might be worth getting to know; a bit of your chemistry, Tom, could turn that dirt into gold.

SHARP.  Say you so?  ’Faith I am as poor as a chymist, and would be as industrious.  But what was he that followed him?  Is not he a dragon that watches those golden pippins?

SHARP. You really think so? Honestly, I'm as broke as a chemist and would work just as hard. But who was that guy following him? Isn't he like a dragon guarding those golden apples?

BELL.  Hang him, no, he a dragon!  If he be, ’tis a very peaceful one.  I can ensure his anger dormant; or should he seem to rouse, ’tis but well lashing him, and he will sleep like a top.

BELL. Hang him? No, he's a dragon! If he is, he's a very peaceful one. I can keep his anger at bay; and if he looks like he might get fired up, just give him a good beating, and he will sleep like a baby.

SHARP.  Ay, is he of that kidney?

SHARP.  Oh, is he really like that?

BELL.  Yet is adored by that bigot, Sir Joseph Wittoll, as the image of valour.  He calls him his back, and indeed they are never asunder—yet, last night, I know not by what mischance, the knight was alone, and had fallen into the hands of some night-walkers, who, I suppose, would have pillaged him.  But I chanced to come by and rescued him, though I believe he was heartily frightened; for as soon as ever he was loose, he ran away without staying to see who had helped him.

BELL. Yet that bigot, Sir Joseph Wittoll, adores him as a symbol of bravery. He calls him his ally, and they’re hardly ever apart—but last night, for reasons unknown, the knight was alone and had ended up in the grasp of some night prowlers who, I suspect, would have robbed him. Fortunately, I happened to pass by and saved him, though I think he was pretty terrified; as soon as he was free, he bolted without stopping to see who had come to his rescue.

SHARP.  Is that bully of his in the army?

SHARP. Is that bully he knows in the army?

BELL.  No; but is a pretender, and wears the habit of a soldier, which nowadays as often cloaks cowardice, as a black gown does atheism.  You must know he has been abroad—went purely to run away from a campaign; enriched himself with the plunder of a few oaths, and here vents them against the general, who, slighting men of merit, and preferring only those of interest, has made him quit the service.

BELL. No; but he’s just pretending and wears a soldier's uniform, which these days just as often hides cowardice as a black gown hides atheism. You should know he has been abroad—he went purely to avoid a campaign; he enriched himself by stealing a few oaths and now he’s venting his frustrations against the general, who, disregarding talented people and favoring only those with connections, has forced him to leave the service.

SHARP.  Wherein no doubt he magnifies his own performance.

SHARP.  He's definitely exaggerating his own performance.

BELL.  Speaks miracles, is the drum to his own praise—the only implement of a soldier he resembles, like that, being full of blustering noise and emptiness—

BELL. Speaks wonders, is the drum for his own praise—the only tool of a soldier he resembles, like that, being full of noise and nothingness—

SHARP.  And like that, of no use but to be beaten.

SHARP. And just like that, worthless except to be punished.

BELL.  Right; but then the comparison breaks, for he will take a drubbing with as little noise as a pulpit cushion.

BELL. Right; but then the comparison falls apart, because he'll take a beating without making a sound, just like a pulpit cushion.

SHARP.  His name, and I have done?

SHARP. His name, and have I finished?

BELL.  Why, that, to pass it current too, he has gilded with a title: he is called Capt. Bluffe.

BELL. Why, to make it valid as well, he's dressed it up with a title: he's called Capt. Bluffe.

SHARP.  Well, I’ll endeavour his acquaintance—you steer another course, are bound—

SHARP. Well, I'll try to get to know him—you go in a different direction, are set—

For love’s island: I, for the golden coast.
May each succeed in what he wishes most.

For love’s island: I, for the golden coast.
May each achieve what they desire most.

ACT II.

SCENE I.

Sir Joseph Wittoll, Sharper following.

Sir Joseph Wittoll, Sharper following.

SHARP.  Sure that’s he, and alone.

SHARP.  Sure that's him, and he's alone.

SIR JO.  Um—Ay, this, this is the very damned place; the inhuman cannibals, the bloody-minded villains, would have butchered me last night.  No doubt they would have flayed me alive, have sold my skin, and devoured, etc.

SIR JO. Um—Yeah, this is the exact terrible place; the inhumane cannibals, the murderous thugs, would have killed me last night. No doubt they would have skinned me alive, sold my skin, and eaten me, etc.

SHARP.  How’s this!

SHARP. How’s this going?

SIR JO.  An it hadn’t been for a civil gentleman as came by and frighted ’em away—but, agad, I durst not stay to give him thanks.

SIR JO. If it hadn't been for a polite guy who came by and scared them off—but honestly, I couldn't stick around to thank him.

SHARP.  This must be Bellmour he means.  Ha!  I have a thought—

SHARP. This must be Bellmour he’s talking about. Ha! I have an idea—

SIR JO.  Zooks, would the captain would come; the very remembrance makes me quake; agad, I shall never be reconciled to this place heartily.

SIR JO. Zooks, I wish the captain would hurry up; just thinking about it makes me nervous; honestly, I'll never truly feel at home here.

SHARP.  ’Tis but trying, and being where I am at worst, now luck!—cursed fortune! this must be the place, this damned unlucky place—

SHARP. It’s just frustrating, being where I am at my lowest, now luck!—cursed fate! this has to be the spot, this wretched unlucky spot—

SIR JO.  Agad, and so ’tis.  Why, here has been more mischief done, I perceive.

SIR JO. Right away, and that's true. Wow, there has been a lot of trouble caused, it seems.

SHARP.  No, ’tis gone, ’tis lost—ten thousand devils on that chance which drew me hither; ay, here, just here, this spot to me is hell; nothing to be found, but the despair of what I’ve lost.  [Looking about as in search.]

SHARP. No, it’s gone, it’s lost—ten thousand devils on that chance that brought me here; yeah, right here, this spot feels like hell to me; nothing to be found, just the despair of what I've lost. [Looking around as if searching.]

SIR JO.  Poor gentleman!  By the Lord Harry I’ll stay no longer, for I have found too—

SIR JO. Poor guy! By God, I won’t stick around any longer, because I’ve discovered too—

SHARP.  Ha! who’s that has found?  What have you found?  Restore it quickly, or by—

SHARP. Ha! Who found that? What did you find? Give it back quickly, or I swear—

SIR JO.  Not I, sir, not I; as I’ve a soul to be saved, I have found nothing but what has been to my loss, as I may say, and as you were saying, sir.

SIR JO. Not me, sir, not me; I swear, as long as I have a soul to save, I haven’t found anything that hasn’t been a loss for me, just like you were saying, sir.

SHARP.  Oh, your servant, sir; you are safe, then, it seems.  ’Tis an ill wind that blows nobody good.  Well, you may rejoice over my ill fortune, since it paid the price of your ransom.

SHARP. Oh, your servant, sir; it looks like you're safe, then. It's a bad situation that doesn't benefit anyone. Well, you can celebrate my misfortune, since it covered your ransom.

SIR JO.  I rejoice! agad, not I, sir: I’m very sorry for your loss, with all my heart, blood and guts, sir; and if you did but know me, you’d ne’er say I were so ill-natured.

SIR JO. I’m glad! Not me, sir: I truly feel for your loss, with every part of me; and if you really knew me, you’d never say I was so unpleasant.

SHARP.  Know you!  Why, can you be so ungrateful to forget me?

SHARP. Do you really not remember me? How can you be so ungrateful as to forget me?

SIR JO.  O Lord, forget him!  No, no, sir, I don’t forget you—because I never saw your face before, agad.  Ha, ha, ha!

SIR JO. O Lord, forget him! No, no, sir, I can’t forget you—I’ve never seen your face before, honestly. Ha, ha, ha!

SHARP.  How!  [Angrily.]

SHARP. Wow! [Angrily.]

SIR JO.  Stay, stay, sir, let me recollect—he’s a damned angry fellow—I believe I had better remember him, until I can get out of his sight; but out of sight out of mind, agad.  [Aside.]

SIR JO. Hold on, hold on, let me think—he’s really furious—I should probably keep him in mind until I can get out of his view; but out of sight, out of mind, I guess. [Aside.]

SHARP.  Methought the service I did you last night, sir, in preserving you from those ruffians, might have taken better root in your shallow memory.

SHARP. I thought the help I gave you last night, sir, by saving you from those thugs, would have stuck in your shallow memory.

SIR JO.  Gads-daggers-belts-blades and scabbards, this is the very gentleman!  How shall I make him a return suitable to the greatness of his merit?  I had a pretty thing to that purpose, if he ha’n’t frighted it out of my memory.  Hem! hem! sir, I most submissively implore your pardon for my transgression of ingratitude and omission; having my entire dependence, sir, upon the superfluity of your goodness, which, like an inundation, will, I hope, totally immerge the recollection of my error, and leave me floating, in your sight, upon the full-blown bladders of repentance—by the help of which, I shall once more hope to swim into your favour.  [Bows.]

SIR JO. Wow, this is really the man! How can I repay him in a way that matches his greatness? I had a good idea for that, but I might have scared it out of my head. Ahem! Ahem! Sir, I sincerely ask for your forgiveness for my ungratefulness and oversight; I’m completely relying on your overwhelming kindness, which I hope will wash away my mistake and leave me floating in your eyes, ready to make amends— with any luck, I’ll be able to earn your favor again. [Bows.]

SHARP.  So-h, oh, sir, I am easily pacified, the acknowledgment of a gentleman—

SHARP. So, oh, sir, I’m easily appeased, just some recognition from a gentleman—

SIR JO.  Acknowledgment!  Sir, I am all over acknowledgment, and will not stick to show it in the greatest extremity by night or by day, in sickness or in health, winter or summer; all seasons and occasions shall testify the reality and gratitude of your superabundant humble servant, Sir Joseph Wittoll, knight.  Hem! hem!

SIR JO. Acknowledgment! Sir, I am completely about acknowledgment, and I won’t hesitate to show it in the greatest extremes—whether by night or day, in sickness or health, winter or summer; all seasons and occasions will prove the truth and gratitude of your very humble servant, Sir Joseph Wittoll, knight. Hem! hem!

SHARP.  Sir Joseph Wittoll?

SHARP. Sir Joseph Wittol?

SIR JO.  The same, sir, of Wittoll Hall in Comitatu Bucks.

SIR JO. The same, sir, of Wittoll Hall in Comitatu Bucks.

SHARP.  Is it possible!  Then I am happy to have obliged the mirror of knighthood and pink of courtesie in the age.  Let me embrace you.

SHARP. Is it possible! Then I’m glad to have upheld the ideals of chivalry and courtesy in this time. Let me hug you.

SIR JO.  O Lord, sir!

SIR JO. Oh man, sir!

SHARP.  My loss I esteem as a trifle repaid with interest, since it has purchased me the friendship and acquaintance of the person in the world whose character I admire.

SHARP. My loss seems insignificant compared to the benefits I've gained, as it has brought me the friendship and acquaintance of the person in the world whose character I admire.

SIR JO.  You are only pleased to say so, sir.  But, pray, if I may be so bold, what is that loss you mention?

SIR JO. You’re just saying that to be nice, sir. But, if I can be so bold, what loss are you talking about?

SHARP.  Oh, term it no longer so, sir.  In the scuffle last night I only dropt a bill of a hundred pound, which, I confess, I came half despairing to recover; but, thanks to my better fortune—

SHARP. Oh, don’t call it that anymore, sir. In the fight last night, I only dropped a hundred-pound note, which, I admit, I came here half hopeless to find; but, thanks to my luck—

SIR JO.  You have found it, sir, then, it seems; I profess I’m heartily glad—

SIR JO. You’ve found it, then; I must say I’m really glad—

SHARP.  Sir, your humble servant.  I don’t question but you are, that you have so cheap an opportunity of expressing your gratitude and generosity, since the paying so trivial a sum will wholly acquit you and doubly engage me.

SHARP. Sir, I'm your humble servant. I'm sure you realize that you have an easy chance to show your gratitude and generosity, since paying such a small amount will completely settle your debt and make me feel even more obligated.

SIR JO.  What a dickens does he mean by a trivial sum?  [Aside.]  But ha’n’t you found it, sir!

SIR JO. What on earth does he mean by a small amount? [Aside.] But haven’t you found it, sir!

SHARP.  No otherwise, I vow to Gad, but in my hopes in you, sir.

SHARP. No other way, I swear to God, but in my hopes for you, sir.

SIR JO.  Humh.

SIR JO. Hmm.

SHARP.  But that’s sufficient.  ’Twere injustice to doubt the honour of Sir Joseph Wittoll.

SHARP. But that’s enough. It would be unjust to question the honor of Sir Joseph Wittoll.

SIR JO.  O Lord, sir.

SIR JO. Oh Lord, sir.

SHARP.  You are above, I’m sure, a thought so low, to suffer me to lose what was ventured in your service; nay, ’twas in a manner paid down for your deliverance; ’twas so much lent you.  And you scorn, I’ll say that for you—

SHARP. You’re above, I’m sure, having such a low thought, to let me lose what was risked in your service; in fact, it was essentially paid for your rescue; it was so much lent to you. And you look down on me, I’ll say that for you—

SIR JO.  Nay, I’ll say that for myself, with your leave, sir, I do scorn a dirty thing.  But, agad, I’m a little out of pocket at present.

SIR JO. Well, I'll say this for myself, if you'll allow it, sir, I really despise something dirty. But, honestly, I'm a bit short on cash right now.

SHARP.  Pshaw, you can’t want a hundred pound.  Your word is sufficient anywhere.  ’Tis but borrowing so much dirt.  You have large acres, and can soon repay it.  Money is but dirt, Sir Joseph—mere dirt.

SHARP. Pshaw, you can’t want a hundred pounds. Your word is good enough anywhere. It’s just borrowing a bit of dirt. You have plenty of land, and you can easily pay it back. Money is just dirt, Sir Joseph—just dirt.

SIR JO.  But, I profess, ’tis a dirt I have washed my hands of at present; I have laid it all out upon my Back.

SIR JO. But, I swear, it’s a mess I’ve moved on from right now; I’ve left it all behind me.

SHARP.  Are you so extravagant in clothes, Sir Joseph?

SHARP. Are you really that extravagant with your clothes, Sir Joseph?

SIR JO.  Ha, ha, ha, a very good jest, I profess, ha, ha, ha, a very good jest, and I did not know that I had said it, and that’s a better jest than t’other.  ’Tis a sign you and I ha’n’t been long acquainted; you have lost a good jest for want of knowing me—I only mean a friend of mine whom I call my Back; he sticks as close to me, and follows me through all dangers—he is indeed back, breast, and head-piece, as it were, to me.  Agad, he’s a brave fellow.  Pauh, I am quite another thing when I am with him: I don’t fear the devil (bless us) almost if he be by.  Ah! had he been with me last night—

SIR JO. Ha, ha, ha, that's a really good joke, I must say, ha, ha, ha, a really good joke, and I didn't even realize I'd said it, and that's a better joke than the other one. It shows you and I haven't known each other for long; you missed a good joke because you don't know me—I just mean a friend of mine that I call my Back; he sticks close to me and follows me through all dangers—he really is my support in every way. Honestly, he's a brave guy. Wow, I feel like a completely different person when I'm with him: I hardly even fear the devil (bless us) if he's around. Ah! if only he had been with me last night—

SHARP.  If he had, sir, what then? he could have done no more, nor perhaps have suffered so much.  Had he a hundred pound to lose?  [Angrily.]

SHARP. If he had, sir, then what? He couldn't have done any more, and maybe he wouldn't have suffered as much. Did he have a hundred pounds to lose? [Angrily.]

SIR JO.  O Lord, sir, by no means, but I might have saved a hundred pound: I meant innocently, as I hope to be saved, sir (a damned hot fellow), only, as I was saying, I let him have all my ready money to redeem his great sword from limbo.  But, sir, I have a letter of credit to Alderman Fondlewife, as far as two hundred pound, and this afternoon you shall see I am a person, such a one as you would wish to have met with—

SIR JO. O Lord, sir, not at all, but I could have saved a hundred pounds: I meant well, as I hope to be saved, sir (a really hot-headed guy), only, as I was saying, I gave him all my cash to get his fancy sword out of hock. But, sir, I have a letter of credit with Alderman Fondlewife, for up to two hundred pounds, and this afternoon you'll see I am someone you'd be glad to have met—

SHARP.  That you are, I’ll be sworn.  [Aside.]  Why, that’s great and like yourself.

SHARP.  That you definitely are, I swear. [Aside.]  Wow, that’s impressive and just like you.

SCENE II.

[To them] Captain Bluffe.

[To them] Captain Bluffe.

SIR JO.  Oh, here a’ comes—Ay, my Hector of Troy, welcome, my bully, my Back; agad, my heart has gone a pit pat for thee.

SIR JO. Oh, here comes—Yeah, my Hector of Troy, welcome, my buddy, my Backup; I swear, my heart has skipped a beat for you.

BLUFF.  How now, my young knight?  Not for fear, I hope; he that knows me must be a stranger to fear.

BLUFF. So, what's up, my young knight? I hope it’s not fear; anyone who knows me should be unfamiliar with fear.

SIR JO.  Nay, agad, I hate fear ever since I had like to have died of a fright.  But—

SIR JO. No way, I hate being scared ever since I almost died from being so scared. But—

BLUFF.  But?  Look you here, boy, here’s your antidote, here’s your Jesuits’ powder for a shaking fit.  But who hast thou got with thee? is he of mettle?  [Laying his hand upon his sword.]

BLUFF. But? Look here, kid, here's your antidote, here's your Jesuits' powder for a seizure. But who's with you? Is he tough? [Laying his hand upon his sword.]

SIR JO.  Ay, bully, a devilish smart fellow: ’a will fight like a cock.

SIR JO.  Yeah, he's a tough guy, really sharp: he fights like a rooster.

BLUFF.  Say you so?  Then I honour him.  But has he been abroad? for every cock will fight upon his own dunghill.

BLUFF. Is that so? Then I respect him. But has he traveled? Because every rooster will fight on its own turf.

SIR JO.  I don’t know, but I’ll present you—

SIR JO. I’m not sure, but I’ll introduce you—

BLUFF.  I’ll recommend myself.  Sir, I honour you; I understand you love fighting, I reverence a man that loves fighting.  Sir, I kiss your hilts.

BLUFF. I’ll give my own recommendation. Sir, I respect you; I see that you enjoy fighting, and I admire a man who loves to fight. Sir, I salute your swords.

SHARP.  Sir, your servant, but you are misinformed, for, unless it be to serve my particular friend, as Sir Joseph here, my country, or my religion, or in some very justifiable cause, I’m not for it.

SHARP. Sir, I appreciate your service, but you’re mistaken, because unless it's to help my close friend, like Sir Joseph here, or for my country, my religion, or some truly justifiable reason, I’m not interested.

BLUFF.  O Lord, I beg your pardon, sir, I find you are not of my palate: you can’t relish a dish of fighting without sweet sauce.  Now, I think fighting for fighting sake’s sufficient cause; fighting to me’s religion and the laws.

BLUFF. O Lord, I ask for your forgiveness, sir, but I realize you’re not to my taste: you can’t enjoy a fight without some kind of sweetener. Now, I believe fighting for the sake of fighting is reason enough; to me, fighting is like religion and the law.

SIR JO.  Ah, well said, my Hero; was not that great, sir? by the Lord Harry he says true; fighting is meat, drink, and cloth to him.  But, Back, this gentleman is one of the best friends I have in the world, and saved my life last night—you know I told you.

SIR JO. Ah, well said, my Hero; wasn't that great, sir? By Lord Harry, he's telling the truth; for him, fighting is like food, drink, and clothes. But, Back, this guy is one of my best friends in the world, and he saved my life last night—you know I told you.

BLUFF.  Ay!  Then I honour him again.  Sir, may I crave your name?

BLUFF.  Oh!  Then I respect him again.  Sir, may I ask your name?

SHARP.  Ay, sir, my name’s Sharper.

SHARP. Yeah, sir, my name's Sharper.

SIR JO.  Pray, Mr. Sharper, embrace my Back.  Very well.  By the Lord Harry, Mr. Sharper, he’s as brave a fellow as Cannibal, are not you, Bully-Back?

SIR JO. Please, Mr. Sharper, support my back. Very well. By God, Mr. Sharper, he’s as brave a guy as Cannibal, aren't you, Bully-Back?

SHARP.  Hannibal, I believe you mean, Sir Joseph.

SHARP. Hannibal, I think you meant Sir Joseph.

BLUFF.  Undoubtedly he did, sir; faith, Hannibal was a very pretty fellow—but, Sir Joseph, comparisons are odious—Hannibal was a very pretty fellow in those days, it must be granted—but alas, sir! were he alive now, he would be nothing, nothing in the earth.

BLUFF. Undoubtedly he did, sir; honestly, Hannibal was quite a charming guy—but, Sir Joseph, comparisons are unpleasant—Hannibal was indeed a charming guy back then, it has to be acknowledged—but sadly, sir! if he were alive today, he would be nothing, nothing at all on this earth.

SHARP.  How, sir!  I make a doubt if there be at this day a greater general breathing.

SHARP. How, sir! I doubt there's a greater general alive today.

BLUFF.  Oh, excuse me, sir!  Have you served abroad, sir?

BLUFF. Oh, sorry, sir! Have you served overseas, sir?

SHARP.  Not I, really, sir.

Not me, really, sir.

BLUFF.  Oh, I thought so.  Why, then, you can know nothing, sir: I am afraid you scarce know the history of the late war in Flanders, with all its particulars.

BLUFF. Oh, I figured as much. Well, if that's the case, then you really don’t know anything, sir: I’m afraid you hardly know the details of the recent war in Flanders, including all its specifics.

SHARP.  Not I, sir, no more than public letters or gazettes tell us.

SHARP. Not me, sir, no more than public letters or newspapers tell us.

BLUFF.  Gazette!  Why there again now.  Why, sir, there are not three words of truth the year round put into the Gazette.  I’ll tell you a strange thing now as to that.  You must know, sir, I was resident in Flanders the last campaign, had a small post there, but no matter for that.  Perhaps, sir, there was scarce anything of moment done but an humble servant of yours, that shall be nameless, was an eye-witness of.  I won’t say had the greatest share in’t, though I might say that too, since I name nobody you know.  Well, Mr. Sharper, would you think it?  In all this time, as I hope for a truncheon, this rascally gazette-writer never so much as once mentioned me—not once, by the wars—took no more notice than as if Nol. Bluffe had not been in the land of the living.

BLUFF. Gazette! Why is it there again now? Look, there aren’t three words of truth in the Gazette all year long. Let me tell you something strange about that. You should know, I was living in Flanders during the last campaign, had a small job there, but that’s not important. Maybe, there wasn’t much of consequence done that an unnamed humble servant of yours didn’t witness. I won’t say I had the biggest role in it, though I could claim that too, since I’m not naming anyone, you know. Well, Mr. Sharper, can you believe it? Throughout this entire time, I swear on my stick, this dishonest Gazette writer never mentioned me—not once, I promise—didn’t take any more notice than if Nol. Bluffe had never existed.

SHARP.  Strange!

SHARP. Weird!

SIR JO.  Yet, by the Lord Harry, ’tis true, Mr. Sharper, for I went every day to coffee-houses to read the gazette myself.

SIR JO. Yet, I swear, Mr. Sharper, it's true, because I went to coffee shops every day to read the news myself.

BLUFF.  Ay, ay, no matter.  You see, Mr. Sharper, after all I am content to retire; live a private person.  Scipio and others have done it.

BLUFF.  Yeah, it doesn't really matter.  You see, Mr. Sharper, in the end, I’m fine with stepping back and living a private life.  Scipio and others have done it.

SHARP.  Impudent rogue.  [Aside.]

SHARP. Brazen troublemaker. [Aside.]

SIR JO.  Ay, this damned modesty of yours.  Agad, if he would put in for’t he might be made general himself yet.

SIR JO. Yeah, this annoying modesty of yours. Honestly, if he tried for it, he could still become a general himself.

BLUFF.  Oh, fie! no, Sir Joseph; you know I hate this.

BLUFF. Oh, come on! No way, Sir Joseph; you know I can't stand this.

SIR JO.  Let me but tell Mr. Sharper a little, how you ate fire once out of the mouth of a cannon.  Agad, he did; those impenetrable whiskers of his have confronted flames—

SIR JO. Let me just tell Mr. Sharper a bit about how you once ate fire from the mouth of a cannon. Seriously, he did; those thick whiskers of his have faced flames—

BLUFF.  Death, what do you mean, Sir Joseph?

BLUFF. Death, what do you mean, Sir Joseph?

SIR JO.  Look you now.  I tell you he’s so modest he’ll own nothing.

SIR JO. Look at this. I tell you, he's so humble he won't admit to anything.

BLUFF.  Pish, you have put me out, I have forgot what I was about.  Pray hold your tongue, and give me leave.  [Angrily.]

BLUFF. Ugh, you've thrown me off, and now I can't remember what I was doing. Please be quiet and let me think. [Angrily.]

SIR JO.  I am dumb.

SIR JO. I feel clueless.

BLUFF.  This sword I think I was telling you of, Mr. Sharper.  This sword I’ll maintain to be the best divine, anatomist, lawyer, or casuist in Europe; it shall decide a controversy or split a cause—

BLUFF. This sword I think I was telling you about, Mr. Sharper. This sword I’ll assert is the best judge, anatomist, lawyer, or moral expert in Europe; it will settle a debate or resolve an issue—

SIR JO.  Nay, now I must speak; it will split a hair, by the Lord Harry, I have seen it.

SIR JO. No, I have to say something; it’ll drive me crazy, I swear I’ve seen it.

BLUFF.  Zounds, sir, it’s a lie; you have not seen it, nor sha’n’t see it; sir, I say you can’t see; what d’ye say to that now?

BLUFF. Wow, sir, that’s a lie; you haven’t seen it, and you won’t see it; sir, I’m saying you can’t see it; what do you say to that now?

SIR JO.  I am blind.

SIR JO. I'm blind.

BLUFF.  Death, had any other man interrupted me—

BLUFF. Death, if any other guy had interrupted me—

SIR JO.  Good Mr. Sharper, speak to him; I dare not look that way.

SIR JO. Good Mr. Sharper, talk to him; I can't bear to look over there.

SHARP.  Captain, Sir Joseph’s penitent.

SHARP. Captain, Sir Joseph’s sorry.

BLUFF.  Oh, I am calm, sir, calm as a discharged culverin.  But ’twas indiscreet, when you know what will provoke me.  Nay, come, Sir Joseph, you know my heat’s soon over.

BLUFF. Oh, I’m calm, sir, as calm as can be. But it was inconsiderate, especially knowing what will set me off. Come on, Sir Joseph, you know I cool down quickly.

SIR JO.  Well, I am a fool sometimes, but I’m sorry.

SIR JO. Well, I can be foolish at times, but I apologize.

BLUFF.  Enough.

BLUFF. That's enough.

SIR JO.  Come, we’ll go take a glass to drown animosities.  Mr. Sharper, will you partake?

SIR JO: Come on, let’s grab a drink to forget our troubles. Mr. Sharper, will you join us?

SHARP.  I wait on you, sir.  Nay, pray, Captain; you are Sir Joseph’s back.

SHARP. I’m here for you, sir. No, please, Captain; you are Sir Joseph’s support.

SCENE III.

Araminta, Belinda, Betty waiting, in Araminta’s apartment.

Araminta, Belinda, Betty waiting, in Araminta's place.

BELIN.  Ah! nay, dear; prithee, good, dear, sweet cousin, no more.  O Gad!  I swear you’d make one sick to hear you.

BELIN. Ah! no, dear; please, good, dear, sweet cousin, no more. Oh my! I swear you’d make someone sick to hear you.

ARAM.  Bless me! what have I said to move you thus?

ARAM. Bless me! What did I say to upset you like this?

BELIN.  Oh, you have raved, talked idly, and all in commendation of that filthy, awkward, two-legged creature man.  You don’t know what you’ve said; your fever has transported you.

BELIN. Oh, you’ve gone on and on, just babbling, all in praise of that disgusting, clumsy, two-legged thing called man. You have no idea what you’re saying; your fever has taken over your mind.

ARAM.  If love be the fever which you mean, kind heaven avert the cure.  Let me have oil to feed that flame, and never let it be extinct till I myself am ashes.

ARAM. If love is the fever you’re talking about, dear heaven, keep the cure away. Let me have fuel for that flame, and never let it go out until I’m just ashes myself.

BELIN.  There was a whine!  O Gad, I hate your horrid fancy.  This love is the devil, and, sure, to be in love is to be possessed.  ’Tis in the head, the heart, the blood, the—all over.  O Gad, you are quite spoiled.  I shall loathe the sight of mankind for your sake.

BELIN. There was a complaint! Oh God, I can't stand your awful imagination. This love is the worst, and honestly, being in love feels like being taken over. It’s in the mind, the heart, the blood—everywhere. Oh God, you’ve really ruined me. I’m going to hate the sight of people because of you.

ARAM.  Fie! this is gross affectation.  A little of Bellmour’s company would change the scene.

ARAM.  Ugh! this is such a lame show-off act.  A bit of Bellmour’s company would really change things up.

BELIN.  Filthy fellow!  I wonder, cousin—

BELIN. Disgusting guy! I wonder, cousin—

ARAM.  I wonder, cousin, you should imagine I don’t perceive you love him.

ARAM. I wonder, cousin, do you think I can’t see that you love him?

BELIN.  Oh, I love your hideous fancy!  Ha, ha, ha, love a man!

BELIN. Oh, I love your ugly idea! Ha, ha, ha, love a guy!

ARAM.  Love a man! yes, you would not love a beast.

ARAM. Love a man! Yes, you wouldn’t love a beast.

BELIN.  Of all beasts not an ass—which is so like your Vainlove.  Lard, I have seen an ass look so chagrin, ha, ha, ha (you must pardon me, I can’t help laughing), that an absolute lover would have concluded the poor creature to have had darts, and flames, and altars, and all that in his breast.  Araminta, come, I’ll talk seriously to you now; could you but see with my eyes the buffoonery of one scene of address, a lover, set out with all his equipage and appurtenances; O Gad I sure you would—But you play the game, and consequently can’t see the miscarriages obvious to every stander by.

BELIN. Of all the animals, not a donkey—which is just like your Vainlove. Seriously, I've seen a donkey look so distressed, ha, ha, ha (you have to forgive me, I can't help laughing), that a hopeless romantic would think the poor thing had feelings, passion, and all that stuff in its heart. Araminta, come on, I’ll talk to you seriously now; if you could see the ridiculousness of one scene of a lover, decked out with all his fancy accessories; oh my gosh, I'm sure you would—But you’re in the game, so you can’t see the obvious mistakes that everyone else can.

ARAM.  Yes, yes; I can see something near it when you and Bellmour meet.  You don’t know that you dreamt of Bellmour last night, and called him aloud in your sleep.

ARAM. Yes, yes; I can see something there when you and Bellmour meet. You don't realize that you dreamt about Bellmour last night and called out to him in your sleep.

BELIN.  Pish, I can’t help dreaming of the devil sometimes; would you from thence infer I love him?

BELIN. Psh, I can’t help but dream about the devil sometimes; would you take that to mean I love him?

ARAM.  But that’s not all; you caught me in your arms when you named him, and pressed me to your bosom.  Sure, if I had not pinched you until you waked, you had stifled me with kisses.

ARAM. But that's not all; you held me in your arms when you named him and pulled me close to you. Honestly, if I hadn't pinched you until you woke up, you would have smothered me with kisses.

BELIN.  O barbarous aspersion!

BELIN. Oh, what a cruel insult!

ARAM.  No aspersion, cousin, we are alone.  Nay, I can tell you more.

ARAM. No judgment here, cousin, we’re by ourselves. No, I can share more with you.

BELIN.  I deny it all.

BELIN. I reject it completely.

ARAM.  What, before you hear it?

ARAM. What, before you hear it?

BELIN.  My denial is premeditated like your malice.  Lard, cousin, you talk oddly.  Whatever the matter is, O my Sol, I’m afraid you’ll follow evil courses.

BELIN. My refusal is planned out just like your wickedness. Lard, cousin, you speak strangely. Whatever the issue is, O my Sol, I’m worried you’ll take a wrong path.

ARAM.  Ha, ha, ha, this is pleasant.

ARAM. Ha, ha, ha, this is nice.

BELIN.  You may laugh, but—

BELIN. You can laugh, but—

ARAM.  Ha, ha, ha!

ARAM. Haha!

BELIN.  You think the malicious grin becomes you.  The devil take Bellmour.  Why do you tell me of him?

BELIN. You think that sly smile suits you. Forget Bellmour. Why are you mentioning him to me?

ARAM.  Oh, is it come out?  Now you are angry, I am sure you love him.  I tell nobody else, cousin.  I have not betrayed you yet.

ARAM. Oh, has it come out? Now you're angry; I'm sure you love him. I'm not telling anyone else, cousin. I haven't betrayed you yet.

BELIN.  Prithee tell it all the world; it’s false.

BELIN. Please tell everyone; it’s false.

ARAM.  Come, then, kiss and friends.

ARAM. Come on, then, kiss and be friends.

BELIN.  Pish.

BELIN.  Whatever.

ARAM.  Prithee don’t be so peevish.

ARAM. Please don’t be so cranky.

BELIN.  Prithee don’t be so impertinent.  Betty!

BELIN. Please don't be so rude. Betty!

ARAM.  Ha, ha, ha!

ARAM. Haha!

BETTY.  Did your ladyship call, madam?

BETTY. Did you call, ma'am?

BELIN.  Get my hoods and tippet, and bid the footman call a chair.

BELIN. Get my hoods and scarf, and ask the footman to call a carriage.

ARAM.  I hope you are not going out in dudgeon, cousin.

ARAM. I hope you're not leaving in a huff, cousin.

SCENE IV.

[To them] Footman.

To them Footman.

FOOT.  Madam, there are—

FOOT. Ma'am, there are—

BELIN.  Is there a chair?

BELIN. Is there a seat?

FOOT.  No, madam, there are Mr. Bellmour and Mr. Vainlove to wait upon your ladyship.

FOOT. No, ma'am, Mr. Bellmour and Mr. Vainlove are here to see you.

ARAM.  Are they below?

ARAM. Are they down there?

FOOT.  No, madam, they sent before, to know if you were at home.

FOOT. No, ma'am, they called earlier to check if you were home.

BELIN.  The visit’s to you, cousin; I suppose I am at my liberty.

BELIN. The visit is for you, cousin; I guess I'm free to go.

ARAM.  Be ready to show ’em up.

ARAM. Be ready to prove them wrong.

SCENE V.

[To them] Betty, with Hoods and Looking-glass.

[To them] Betty, with Hoods and Mirror.

I can’t tell, cousin; I believe we are equally concerned.  But if you continue your humour, it won’t be very entertaining.  (I know she’d fain be persuaded to stay.)  [Aside.]

I can’t say, cousin; I think we’re both worried. But if you keep joking around, it’s not going to be very fun. (I know she would really like to be convinced to stay.)  [Aside.]

BELIN.  I shall oblige you, in leaving you to the full and free enjoyment of that conversation you admire.

BELIN. I’ll let you enjoy that conversation you like so much.

BELIN.  Let me see; hold the glass.  Lard, I look wretchedly to-day!

BELIN. Let me see; hold the glass. Wow, I look terrible today!

ARAM.  Betty, why don’t you help my cousin?  [Putting on her hoods.]

ARAM. Betty, why don't you help my cousin? [Putting on her hoods.]

BELIN.  Hold off your fists, and see that he gets a chair with a high roof, or a very low seat.  Stay, come back here, you Mrs. Fidget—you are so ready to go to the footman.  Here, take ’em all again, my mind’s changed; I won’t go.

BELIN. Hold back your fists and make sure he gets a chair with a high back or a really low seat. Wait, come back here, you Mrs. Fidget—you’re always ready to go to the footman. Here, take them all again, I’ve changed my mind; I’m not going.

SCENE VI.

Araminta, Belinda.

Araminta, Belinda.

ARAM.  So, this I expected.  You won’t oblige me, then, cousin, and let me have all the company to myself?

ARAM. So, I figured this would happen. You won't help me out, will you, cousin, and let me keep all the company to myself?

BELIN.  No; upon deliberation, I have too much charity to trust you to yourself.  The devil watches all opportunities; and in this favourable disposition of your mind, heaven knows how far you may be tempted: I am tender of your reputation.

BELIN. No; after thinking it over, I care too much to leave you to your own devices. The devil takes every chance he gets; and given your current state of mind, who knows how far you might be tempted? I’m concerned about your reputation.

ARAM.  I am obliged to you.  But who’s malicious now, Belinda?

ARAM. I owe you one. But who's being malicious now, Belinda?

BELIN.  Not I; witness my heart, I stay out of pure affection.

BELIN. Not me; I swear on my heart, I'm staying out of love.

ARAM.  In my conscience I believe you.

ARAM. In my heart, I believe you.

SCENE VII.

[To them] Vainlove, Bellmour, Footman.

[To them] Vainlove, Bellmour, Footman.

BELL.  So, fortune be praised!  To find you both within, ladies, is—

BELL. So, thank goodness! Finding both of you here, ladies, is—

ARAM.  No miracle, I hope.

ARAM. No miracle, I guess.

BELL.  Not o’ your side, madam, I confess.  But my tyrant there and I, are two buckets that can never come together.

BELL. Not on your side, ma'am, I admit. But my oppressor over there and I are like two buckets that can never meet.

BELIN.  Nor are ever like.  Yet we often meet and clash.

BELIN.  They’re never the same.  Yet we often encounter each other and bump heads.

BELL.  How never like! marry, Hymen forbid.  But this it is to run so extravagantly in debt; I have laid out such a world of love in your service, that you think you can never be able to pay me all.  So shun me for the same reason that you would a dun.

BELL. How could you even think that! No way, I hope not. But this is what happens when you go way over your head in debt; I've invested so much love in your service that you think you'll never be able to repay me fully. So avoid me for the same reason you'd avoid a debt collector.

BELIN.  Ay, on my conscience, and the most impertinent and troublesome of duns—a dun for money will be quiet, when he sees his debtor has not wherewithal.  But a dun for love is an eternal torment that never rests—

BELIN.  Oh, honestly, the most annoying and irritating of debt collectors—a debt collector for money will back off when he realizes his debtor is broke. But a debt collector for love is an endless nightmare that never stops—

BELL.  Until he has created love where there was none, and then gets it for his pains.  For importunity in love, like importunity at Court, first creates its own interest and then pursues it for the favour.

BELL. Until he has made love out of nothing, and then gets something in return for his efforts. Because begging for love, just like begging for favors at Court, first makes its own appeal and then chases it for the reward.

ARAM.  Favours that are got by impudence and importunity, are like discoveries from the rack, when the afflicted person, for his ease, sometimes confesses secrets his heart knows nothing of.

ARAM. Favours that are received through boldness and insistence are like confessions made under torture, when the suffering person, for the sake of relief, sometimes reveals secrets their heart knows nothing about.

VAIN.  I should rather think favours, so gained, to be due rewards to indefatigable devotion.  For as love is a deity, he must be served by prayer.

VAIN. I would rather see favors earned this way as due rewards for tireless devotion. Since love is a deity, it must be served with prayer.

BELIN.  O Gad, would you would all pray to love, then, and let us alone.

BELIN. Oh God, I wish you would all just pray to love and leave us be.

VAIN.  You are the temples of love, and ’tis through you, our devotion must be conveyed.

VAIN. You are the temples of love, and it is through you that our devotion must be expressed.

ARAM.  Rather poor silly idols of your own making, which upon the least displeasure you forsake and set up new.  Every man now changes his mistress and his religion as his humour varies, or his interest.

ARAM. Rather foolish idols of your own creation, which you abandon at the slightest annoyance and replace with new ones. Every man now changes his girlfriend and his religion as his mood shifts or his self-interest dictates.

VAIN.  O madam—

VAIN. Oh ma'am—

ARAM.  Nay, come, I find we are growing serious, and then we are in great danger of being dull.  If my music-master be not gone, I’ll entertain you with a new song, which comes pretty near my own opinion of love and your sex.  Who’s there?  Is Mr. Gavot gone?  [Calls.]

ARAM. No, come on, I notice we're getting serious, and that's a big risk of becoming boring. If my music teacher isn't gone, I'll entertain you with a new song that reflects my thoughts on love and your gender. Who's there? Is Mr. Gavot gone? [Calls.]

FOOT.  Only to the next door, madam.  I’ll call him.

FOOT. Just to the next door, ma'am. I'll call him.

SCENE VIII.

Araminta, Belinda, Vainlove, and Bellmour.

Araminta, Belinda, Vainlove, and Bellmour.

BELL.  Why, you won’t hear me with patience.

BELL.  Well, you won't listen to me patiently.

ARAM.  What’s the matter, cousin?

ARAM. What's up, cousin?

BELL.  Nothing, madam, only—

BELL. Just nothing, ma'am, only—

BELIN.  Prithee hold thy tongue.  Lard, he has so pestered me with flames and stuff, I think I sha’n’t endure the sight of a fire this twelvemonth.

BELIN. Please keep quiet. Goodness, he has bothered me so much with fires and all that, I don't think I can stand the sight of a fire for a whole year.

BELL.  Yet all can’t melt that cruel frozen heart.

BELL. Yet nothing can thaw that cold, unfeeling heart.

BELIN.  O Gad, I hate your hideous fancy—you said that once before—if you must talk impertinently, for Heaven’s sake let it be with variety; don’t come always, like the devil, wrapt in flames.  I’ll not hear a sentence more, that begins with an ‘I burn’—or an ‘I beseech you, madam.’

BELIN. Oh God, I can't stand your awful obsession—you said that before—if you have to be rude, for heaven's sake, change it up a bit; don’t always come at me like the devil, wrapped in flames. I won’t listen to another sentence that starts with ‘I burn’—or ‘I beg you, ma'am.’

BELL.  But tell me how you would be adored.  I am very tractable.

BELL. But tell me how you want to be admired. I'm very easy to please.

BELIN.  Then know, I would be adored in silence.

BELIN. Then know, I want to be admired quietly.

BELL.  Humph, I thought so, that you might have all the talk to yourself.  You had better let me speak; for if my thoughts fly to any pitch, I shall make villainous signs.

BELL. Hmm, I figured you might keep all the conversation to yourself. You should let me talk; because if my thoughts get too wild, I’ll start making terrible gestures.

BELIN.  What will you get by that; to make such signs as I won’t understand?

BELIN. What are you trying to achieve with that? Making gestures that I won't understand?

BELL.  Ay, but if I’m tongue-tied, I must have all my actions free to—quicken your apprehension—and I—gad let me tell you, my most prevailing argument is expressed in dumb show.

BELL.  Yeah, but if I'm at a loss for words, I have to let my actions speak for themselves—to make you understand—and I—honestly, my strongest point is shown through gestures.

SCENE IX.

[To them] Music-Master.

[To them] Music-Master.

ARAM.  Oh, I am glad we shall have a song to divert the discourse.  Pray oblige us with the last new song.

ARAM. Oh, I'm glad we’ll have a song to lighten the conversation. Please, share with us the latest song.

SONG.

Track.

I.

I.

Thus to a ripe, consenting maid,
Poor, old, repenting Delia said,
Would you long preserve your lover?
   Would you still his goddess reign?
Never let him all discover,
   Never let him much obtain.

Thus to a mature, consenting woman,
Poor, old, regretful Delia said,
Would you keep your lover for a long time?
Would you still let him reign as a god?
Never let him find out everything,
Never let him gain too much.

II.

II.

Men will admire, adore and die,
While wishing at your feet they lie:
But admitting their embraces,
   Wakes ’em from the golden dream;
Nothing’s new besides our faces,
   Every woman is the same.

Men will admire, adore, and die,
While wishing to lie at your feet:
But once they get your embrace,
   It wakes them from their golden dream;
Nothing’s new except our faces,
   Every woman is the same.

ARAM.  So, how de’e like the song, gentlemen?

ARAM. So, what do you think of the song, gentlemen?

BELL.  Oh, very well performed; but I don’t much admire the words.

BELL. Oh, that was performed really well; but I'm not a fan of the words.

ARAM.  I expected it; there’s too much truth in ’em.  If Mr. Gavot will walk with us in the garden, we’ll have it once again; you may like it better at second hearing.  You’ll bring my cousin.

ARAM. I expected that; there's too much truth in them. If Mr. Gavot will walk with us in the garden, we'll have it again; you might like it better the second time around. You'll bring my cousin.

BELL.  Faith, madam, I dare not speak to her, but I’ll make signs.  [Addresses Belinda in dumb show.]

BELL. Sure, ma'am, I won't say anything to her, but I'll gesture. [Communicates with Belinda through gestures.]

BELIN.  Oh, foh, your dumb rhetoric is more ridiculous than your talking impertinence, as an ape is a much more troublesome animal than a parrot.

BELIN.  Oh, come on, your silly talk is more absurd than your annoying chatter, just like an ape is a lot more bothersome than a parrot.

ARAM.  Ay, cousin, and ’tis a sign the creatures mimic nature well; for there are few men but do more silly things than they say.

ARAM.  Oh, cousin, and it's a sign that the creatures imitate nature well; for there are few men who don't do more foolish things than they say.

BELL.  Well, I find my apishness has paid the ransom for my speech, and set it at liberty—though, I confess, I could be well enough pleased to drive on a love-bargain in that silent manner—’twould save a man a world of lying and swearing at the year’s end.  Besides, I have had a little experience, that brings to mind—

BELL. Well, I realize that my foolishness has secured my voice and freed it—though, I admit, I wouldn't mind making a love deal without words—it would save someone a lot of lying and swearing by the end of the year. Besides, I've had a bit of experience that reminds me—

When wit and reason both have failed to move;
Kind looks and actions (from success) do prove,
Ev’n silence may be eloquent in love.

When wit and reason both have failed to move;
Kind looks and actions (from success) do prove,
Even silence can be powerful in love.

ACT III.

SCENE I.

SCENE: The Street.

SCENE: The Street.

Silvia and Lucy.

Silvia and Lucy.

SILV.  Will he not come, then?

SILV. Will he not come, then?

LUCY.  Yes, yes; come, I warrant him, if you will go in and be ready to receive him.

LUCY. Yes, yes; come on, I guarantee he'll show up if you go inside and get ready to welcome him.

SILV.  Why did you not tell me?  Whom mean you?

SILV. Why didn't you tell me? Who are you talking about?

LUCY.  Whom you should mean, Heartwell.

LUCY. Who are you talking about, Heartwell?

SILV.  Senseless creature, I meant my Vainlove.

SILV. Senseless creature, I meant my Vainlove.

LUCY.  You may as soon hope to recover your own maiden-head as his love.  Therefore, e’en set your heart at rest, and in the name of opportunity mind your own business.  Strike Heartwell home before the bait’s worn off the hook.  Age will come.  He nibbled fairly yesterday, and no doubt will be eager enough to-day to swallow the temptation.

LUCY. You might as well hope to get your virginity back as to win his love. So, just relax and focus on your own life. Make your move on Heartwell before the opportunity slips away. Time will pass. He showed interest yesterday, and I’m sure he’ll be just as tempted today.

SILV.  Well, since there’s no remedy—yet tell me—for I would know, though to the anguish of my soul, how did he refuse?  Tell me, how did he receive my letter—in anger or in scorn?

SILV. Well, since there’s no solution—still, tell me—for I want to know, even though it pains me deeply, how did he turn me down? Tell me, how did he react to my letter—in anger or in disdain?

LUCY.  Neither; but what was ten times worse, with damned senseless indifference.  By this light I could have spit in his face.  Receive it!  Why, he received it as I would one of your lovers that should come empty-handed; as a court lord does his mercer’s bill or a begging dedication—he received it as if ’t had been a letter from his wife.

LUCY.  Neither; but what was ten times worse, with damn senseless indifference.  With this light, I could have spat in his face.  Accept it!  He accepted it like I would one of your lovers who shows up empty-handed; like a lord takes his tailor's bill or a begging dedication—he took it as if it was a letter from his wife.

SILV.  What! did he not read it?

SILV. What! Didn’t he read it?

LUCY.  Hummed it over, gave you his respects, and said he would take time to peruse it—but then he was in haste.

LUCY. Hummed it over, sent you his regards, and said he would take some time to read it—but then he was in a hurry.

SILV.  Respects, and peruse it!  He’s gone, and Araminta has bewitched him from me.  Oh, how the name of rival fires my blood.  I could curse ’em both; eternal jealousy attend her love, and disappointment meet his.  Oh that I could revenge the torment he has caused; methinks I feel the woman strong within me, and vengeance kindles in the room of love.

SILV. Respect it and read it! He's gone, and Araminta has stolen him away from me. Oh, how the thought of a rival sparks my anger. I could curse them both; may eternal jealousy shadow her love, and may disappointment greet his. Oh, how I wish I could avenge the pain he has caused; I can feel the womanly strength rising in me, and vengeance ignites in the space of love.

LUCY.  I have that in my head may make mischief.

LUCY. I have a feeling that could cause some trouble.

SILV.  How, dear Lucy?

SILV. How, dear Lucy?

LUCY.  You know Araminta’s dissembled coyness has won, and keeps him hers—

LUCY. You know Araminta's fake shyness has worked, and it keeps him interested in her—

SILV.  Could we persuade him that she loves another—

SILV. Could we convince him that she loves someone else—

LUCY.  No, you’re out; could we persuade him that she dotes on him, himself.  Contrive a kind letter as from her, ’twould disgust his nicety, and take away his stomach.

LUCY. No, you’ve got it wrong; can we convince him that she’s crazy about him? Write a nice letter as if it’s from her; that would turn him off and ruin his appetite.

SILV.  Impossible; ’twill never take.

Silver. Impossible; it will never work.

LUCY.  Trouble not your head.  Let me alone—I will inform myself of what passed between ’em to-day, and about it straight.  Hold, I’m mistaken, or that’s Heartwell, who stands talking at the corner—’tis he—go get you in, madam, receive him pleasantly, dress up your face in innocence and smiles, and dissemble the very want of dissimulation.  You know what will take him.

LUCY. Don't worry about it. Just leave me alone—I’ll find out what happened between them today, and I’ll do it right away. Wait, I’m mistaken, or is that Heartwell talking over there at the corner? Yes, it is him—go inside, madam, greet him nicely, put on an innocent face with smiles, and hide the fact that you’re pretending. You know what will win him over.

SILV.  ’Tis as hard to counterfeit love as it is to conceal it: but I’ll do my weak endeavour, though I fear I have not art.

SILV. It’s just as hard to fake love as it is to hide it: but I’ll do my best, even though I’m afraid I lack the skill.

LUCY.  Hang art, madam, and trust to nature for dissembling.

LUCY.  Hang up the art, ma'am, and let nature handle the disguise.

Man was by nature woman’s cully made:
We never are but by ourselves betrayed.

Man was naturally made to be a woman's fool:
We only end up betrayed by ourselves.

SCENE II.

Heartwell, Vainlove and Bellmour following.

Heartwell, Vainlove, and Bellmour following.

BELL.  Hist, hist, is not that Heartwell going to Silvia?

BELL.  Shh, hey, isn’t that Heartwell heading to Silvia?

VAIN.  He’s talking to himself, I think; prithee let’s try if we can hear him.

VAIN. He’s talking to himself, I think; please let's see if we can hear him.

HEART.  Why, whither in the devil’s name am I agoing now?  Hum—let me think—is not this Silvia’s house, the cave of that enchantress, and which consequently I ought to shun as I would infection?  To enter here is to put on the envenomed shirt, to run into the embraces of a fever, and in some raving fit, be led to plunge myself into that more consuming fire, a woman’s arms.  Ha! well recollected, I will recover my reason, and be gone.

HEART.  Why, where in the world am I going now?  Hmm—let me think—isn’t this Silvia’s house, the lair of that enchantress, which I should avoid like a disease?  To enter here is to put on a poisoned shirt, to run into the arms of a fever, and in some crazy fit, be led to throw myself into that even more destructive fire, a woman’s embrace.  Ha! good memory, I will regain my senses, and leave.

BELL.  Now Venus forbid!

BELL. Now Venus, no way!

VAIN.  Hush—

VAIN.  Quiet—

HEART.  Well, why do you not move?  Feet, do your office—not one inch; no, fore Gad I’m caught.  There stands my north, and thither my needle points.  Now could I curse myself, yet cannot repent.  O thou delicious, damned, dear, destructive woman!  S’death, how the young fellows will hoot me!  I shall be the jest of the town: nay, in two days I expect to be chronicled in ditty, and sung in woful ballad, to the tune of the Superannuated Maiden’s Comfort, or the Bachelor’s Fall; and upon the third, I shall be hanged in effigy, pasted up for the exemplary ornament of necessary houses and cobblers’ stalls.  Death, I can’t think on’t—I’ll run into the danger to lose the apprehension.

HEART. Well, why aren’t you moving? Feet, do your job—not even an inch; no, for God's sake I’m stuck. There’s my true direction, and that’s where my focus is. Now I could curse myself, but I can't regret it. Oh you sweet, cursed, precious, destructive woman! Good grief, how the young guys are going to mock me! I’ll be the talk of the town: in just two days I expect to be featured in a song, sung in a sad ballad, to the tune of the Old Maid’s Comfort, or the Bachelor’s Downfall; and by the third day, I’ll be hanged in effigy, put up as a cautionary decoration for public places and cobblers' shops. Damn, I can’t think about it—I’ll dive into the danger to escape the worry.

SCENE III.

Bellmour, Vainlove.

Bellmour, Vainlove.

BELL.  A very certain remedy, probatum est.  Ha, ha, ha, poor George, thou art i’ th’ right, thou hast sold thyself to laughter; the ill-natured town will find the jest just where thou hast lost it.  Ha, ha, how a’ struggled, like an old lawyer between two fees.

BELL. A very definite solution, it's proven. Ha, ha, poor George, you're right, you've given in to laughter; the unfriendly town will find the joke exactly where you've misplaced it. Ha, ha, how I've struggled, like an old lawyer between two clients.

VAIN.  Or a young wench between pleasure and reputation.

VAIN. Or a young woman caught between pleasure and her reputation.

BELL.  Or as you did to-day, when half afraid you snatched a kiss from Araminta.

BELL. Or like today, when you were half scared and quickly took a kiss from Araminta.

VAIN.  She has made a quarrel on’t.

VAIN. She has started a fight over it.

BELL.  Pauh, women are only angry at such offences to have the pleasure of forgiving them.

BELL. Pauh, women only get mad at such offenses to enjoy the pleasure of forgiving them.

VAIN.  And I love to have the pleasure of making my peace.  I should not esteem a pardon if too easily won.

VAIN. And I love the satisfaction of making amends. I wouldn’t value forgiveness if it came too easily.

BELL.  Thou dost not know what thou wouldst be at; whether thou wouldst have her angry or pleased.  Couldst thou be content to marry Araminta?

BELL. You don't know what you really want; whether you want her to be angry or happy. Would you be okay with marrying Araminta?

VAIN.  Could you be content to go to heaven?

VAIN. Could you be happy to go to heaven?

BELL.  Hum, not immediately, in my conscience not heartily.  I’d do a little more good in my generation first, in order to deserve it.

BELL.  Hmm, not right away, honestly not really.  I’d like to do a bit more good in my lifetime first, to earn it.

VAIN.  Nor I to marry Araminta till I merit her.

VAIN. Nor will I marry Araminta until I deserve her.

BELL.  But how the devil dost thou expect to get her if she never yield?

BELL. But how the hell do you expect to get her if she never gives in?

VAIN.  That’s true; but I would—

VAIN. That’s true; but I would—

BELL.  Marry her without her consent; thou ’rt a riddle beyond woman—

BELL. Marry her without her consent; you're a puzzle that even a woman can't understand—

SCENE IV.

[To them] Setter.

To them Setter.

Trusty Setter, what tidings?  How goes the project?

Trusty Setter, what’s the news? How is the project going?

SETTER.  As all lewd projects do, sir, where the devil prevents our endeavours with success.

SETTER. As all inappropriate plans go, sir, where the devil stops our efforts from succeeding.

BELL.  A good hearing, Setter.

BELL. A good listen, Setter.

VAIN.  Well, I’ll leave you with your engineer.

VAIN.  Well, I’ll leave you with your engineer.

BELL.  And hast thou provided necessaries?

BELL. And have you gotten what we need?

SETTER.  All, all, sir; the large sanctified hat, and the little precise band, with a swinging long spiritual cloak, to cover carnal knavery—not forgetting the black patch, which Tribulation Spintext wears, as I’m informed, upon one eye, as a penal mourning for the ogling offences of his youth; and some say, with that eye he first discovered the frailty of his wife.

SETTER. All, all, sir; the big holy hat, and the small neat band, with a long flowing spiritual cloak to hide any wrongdoing—not to mention the black patch that Tribulation Spintext wears, as I've been told, over one eye, as a kind of mourning for the teasing mistakes of his youth; and some say that with that eye he first noticed his wife's infidelity.

BELL.  Well, in this fanatic father’s habit will I confess Lætitia.

BELL.  Well, I will admit my habit is just like that of this obsessed father, Lætitia.

SETTER.  Rather prepare her for confession, sir, by helping her to sin.

SETTER. Rather help her to sin, sir, than prepare her for confession.

BELL.  Be at your master’s lodging in the evening; I shall use the robes.

BELL. Be at your boss's place in the evening; I'll need the robes.

SCENE V.

Setter alone.

Setter alone.

SETTER.  I shall, sir.  I wonder to which of these two gentlemen I do most properly appertain: the one uses me as his attendant; the other (being the better acquainted with my parts) employs me as a pimp; why, that’s much the more honourable employment—by all means.  I follow one as my master, the other follows me as his conductor.

SETTER. I will, sir. I'm curious about which of these two gentlemen I really belong to: one treats me as his servant; the other (being more familiar with my abilities) uses me as a go-between; well, that's definitely the more honorable role—without a doubt. I follow one as my master, while the other follows me as his guide.

SCENE VI.

[To him] Lucy.

To him, Lucy.

LUCY.  There’s the hang-dog, his man—I had a power over him in the reign of my mistress; but he is too true a Valet de Chambre not to affect his master’s faults, and consequently is revolted from his allegiance.

LUCY. There’s the sad-looking guy, his man—I had power over him when my mistress was in charge; but he’s such a loyal Valet de Chambre that he can’t help but mimic his master’s flaws, and as a result, he’s turned away from his loyalty.

SETTER.  Undoubtedly ’tis impossible to be a pimp and not a man of parts.  That is without being politic, diligent, secret, wary, and so forth—and to all this valiant as Hercules—that is, passively valiant and actively obedient.  Ah, Setter, what a treasure is here lost for want of being known.

SETTER. Undoubtedly, it’s impossible to be a pimp and not be someone of substance. That is, without being savvy, hardworking, discreet, cautious, and so on—and on top of all that, brave like Hercules—that is, passively brave and actively obedient. Ah, Setter, what a treasure is here lost for lack of recognition.

LUCY.  Here’s some villainy afoot; he’s so thoughtful.  May be I may discover something in my mask.  Worthy sir, a word with you.  [Puts on her mask.]

LUCY. Here's some trouble brewing; he's so considerate. Maybe I'll find something out with my mask on. Excuse me, sir, can I have a word with you? [Puts on her mask.]

SETTER.  Why, if I were known, I might come to be a great man—

SETTER. Why, if people knew who I was, I could become a big deal—

LUCY.  Not to interrupt your meditation—

LUCY. Just wanted to pause your meditation—

SETTER.  And I should not be the first that has procured his greatness by pimping.

SETTER. And I wouldn't be the first to achieve greatness by playing the role of a pimp.

LUCY.  Now poverty and the pox light upon thee for a contemplative pimp.

LUCY. Now poverty and disease fall upon you for being a thoughtful pimp.

SETTER.  Ha! what art who thus maliciously hast awakened me from my dream of glory?  Speak, thou vile disturber—

SETTER. Ha! Who are you that so cruelly woke me from my dream of glory? Speak, you awful interrupter—

LUCY.  Of thy most vile cogitations—thou poor, conceited wretch, how wert thou valuing thyself upon thy master’s employment?  For he’s the head pimp to Mr. Bellmour.

LUCY. Of your most disgusting thoughts—you poor, arrogant fool, how could you value yourself based on your master’s job? Because he’s the main pimp for Mr. Bellmour.

SETTER.  Good words, damsel, or I shall—But how dost thou know my master or me?

SETTER.  Good words, lady, or I shall—But how do you know my master or me?

LUCY.  Yes; I know both master and man to be—

LUCY. Yes; I know both master and man to be—

SETTER.  To be men, perhaps; nay, faith, like enough: I often march in the rear of my master, and enter the breaches which he has made.

SETTER. To be men, maybe; no, really, it's quite likely: I often walk behind my master and take the openings he has created.

LUCY.  Ay, the breach of faith, which he has begun: thou traitor to thy lawful princess.

LUCY. Yeah, the betrayal he’s started: you traitor to your rightful princess.

SETTER.  Why, how now! prithee who art?  Lay by that worldly face and produce your natural vizor.

SETTER.  Why, what's going on? Please tell me, who are you? Put aside that worldly façade and show your true self.

LUCY.  No, sirrah, I’ll keep it on to abuse thee and leave thee without hopes of revenge.

LUCY. No, dude, I’ll keep it on to mess with you and leave you without any chance of getting back at me.

SETTER.  Oh!  I begin to smoke ye: thou art some forsaken Abigail we have dallied with heretofore—and art come to tickle thy imagination with remembrance of iniquity past.

SETTER. Oh! I see what you’re up to: you’re some forgotten Abigail we've messed around with before—and you've come to stir up your memories of past misdeeds.

LUCY.  No thou pitiful flatterer of thy master’s imperfections; thou maukin made up of the shreds and parings of his superfluous fopperies.

LUCY.  No, you pathetic flatterer of your master’s flaws; you creature made up of the scraps and leftovers of his extra foolishness.

SETTER.  Thou art thy mistress’s foul self, composed of her sullied iniquities and clothing.

SETTER. You are your mistress’s filthy self, made up of her dirty sins and clothes.

LUCY.  Hang thee, beggar’s cur, thy master is but a mumper in love, lies canting at the gate; but never dares presume to enter the house.

LUCY.  Get lost, you beggar’s dog; your master is just a pretender in love, hanging around at the gate, but he never dares to step inside the house.

SETTER.  Thou art the wicket to thy mistress’s gate, to be opened for all comers.  In fine thou art the highroad to thy mistress.

SETTER. You are the entrance to your mistress’s gate, meant to be opened for everyone. In short, you are the main path to your mistress.

LUCY.  Beast, filthy toad, I can hold no longer, look and tremble.  [Unmasks.]

LUCY. Beast, disgusting toad, I can’t hold back any longer, look and shake. [Unmasks.]

SETTER.  How, Mrs. Lucy!

SETTER. How are you, Mrs. Lucy!

LUCY.  I wonder thou hast the impudence to look me in the face.

LUCY. I wonder how you have the nerve to look me in the face.

SETTER.  Adsbud, who’s in fault, mistress of mine? who flung the first stone? who undervalued my function? and who the devil could know you by instinct?

SETTER. Adsbud, who's at fault, my lady? Who threw the first stone? Who dismissed my role? And who on earth could know you just by instinct?

LUCY.  You could know my office by instinct, and be hanged, which you have slandered most abominably.  It vexes me not what you said of my person; but that my innocent calling should be exposed and scandalised—I cannot bear it.

LUCY. You could find my office just by instinct, and I’d be damned for it, given the terrible things you’ve said about me. It doesn't bother me what you said about me personally; it's the fact that my honest work has been put on display and tarnished—I just can't stand it.

SETTER.  Nay, faith, Lucy, I’m sorry, I’ll own myself to blame, though we were both in fault as to our offices—come, I’ll make you any reparation.

SETTER. No, really, Lucy, I'm sorry, I admit I'm to blame, even though we both messed up in our duties—come on, I'll make it up to you.

LUCY.  Swear.

LUCY. Promise.

SETTER.  I do swear to the utmost of my power.

SETTER. I swear to do my best.

LUCY.  To be brief, then; what is the reason your master did not appear to-day according to the summons I brought him?

LUCY. To be quick, then; why didn’t your boss show up today like I asked him to?

SETTER.  To answer you as briefly—he has a cause to be tried in another court.

SETTER. To put it simply—he has a case to be tried in another court.

LUCY.  Come, tell me in plain terms, how forward he is with Araminta.

LUCY. Come on, just tell me straight, how serious is he with Araminta?

SETTER.  Too forward to be turned back—though he’s a little in disgrace at present about a kiss which he forced.  You and I can kiss, Lucy, without all that.

SETTER. Too bold to be held back—though he’s currently in some trouble for a kiss he forced. You and I can kiss, Lucy, without that drama.

LUCY.  Stand off—he’s a precious jewel.

LUCY.  Back off—he’s a valuable gem.

SETTER.  And therefore you’d have him to set in your lady’s locket.

SETTER. And so you would want to have him to put in your lady's locket.

LUCY.  Where is he now?

LUCY. Where is he now?

SETTER.  He’ll be in the Piazza presently.

SETTER. He'll be in the Piazza shortly.

LUCY.  Remember to-day’s behaviour.  Let me see you with a penitent face.

LUCY. Remember today's behavior. Let me see you looking sorry.

SETTER.  What, no token of amity, Lucy?  You and I don’t use to part with dry lips.

SETTER. What, no sign of friendship, Lucy? You and I usually don’t say goodbye without a kiss.

LUCY.  No, no, avaunt—I’ll not be slabbered and kissed now—I’m not i’ th’ humour.

LUCY. No, no, go away—I don’t want to be slobbered on and kissed right now—I’m not in the mood.

SETTER.  I’ll not quit you so.  I’ll follow and put you into the humour.

SETTER. I won’t leave you like this. I’ll follow you and get you in the mood.

SCENE VII.

Sir Joseph Wittoll, Bluffe.

Sir Joseph Wittoll, Bluffe.

BLUFF.  And so, out of your unwonted generosity—

BLUFF. And so, because of your unusual generosity—

SIR JO.  And good-nature, Back; I am good-natured and I can’t help it.

SIR JO. And good-natured, Back; I'm easygoing and I can't help it.

BLUFF.  You have given him a note upon Fondlewife for a hundred pound.

BLUFF. You’ve given him a note on Fondlewife for a hundred pounds.

SIR JO.  Ay, ay, poor fellow; he ventured fair for’t.

SIR JO.  Yeah, yeah, poor guy; he really took a chance.

BLUFF.  You have disobliged me in it—for I have occasion for the money, and if you would look me in the face again and live, go, and force him to redeliver you the note.  Go, and bring it me hither.  I’ll stay here for you.

BLUFF. You’ve done me wrong here—I've got a need for the money, and if you want to see me again and keep living, go and make him give you back the note. Go, and bring it to me here. I’ll wait for you.

SIR JO.  You may stay until the day of judgment, then, by the Lord Harry.  I know better things than to be run through the guts for a hundred pounds.  Why, I gave that hundred pound for being saved, and de’e think, an there were no danger, I’ll be so ungrateful to take it from the gentleman again?

SIR JO. You can stick around until the day of judgment, then, by Lord Harry. I know better than to get stabbed in the guts for a hundred pounds. I mean, I gave that hundred pounds to be saved, and do you really think that if there was no danger, I’d be so ungrateful as to take it from the gentleman again?

BLUFF.  Well, go to him from me—tell him, I say, he must refund—or Bilbo’s the world, and slaughter will ensue.  If he refuse, tell him—but whisper that—tell him—I’ll pink his soul.  But whisper that softly to him.

BLUFF. Well, go to him for me—tell him, I say, he must pay up—or Bilbo's taking over, and there will be bloodshed. If he refuses, tell him—but keep it quiet—tell him—I’ll destroy his soul. But whisper that softly to him.

SIR JO.  So softly that he shall never hear on’t, I warrant you.  Why, what a devil’s the matter, Bully; are you mad? or de’e think I’m mad?  Agad, for my part, I don’t love to be the messenger of ill news; ’tis an ungrateful office—so tell him yourself.

SIR JO. So quietly that he won’t ever find out, I promise you. What the heck is going on, Bully; are you crazy? Or do you think I’m crazy? Honestly, I don’t like being the bearer of bad news; it’s a thankless job—so you tell him yourself.

BLUFF.  By these hilts I believe he frightened you into this composition: I believe you gave it him out of fear, pure, paltry fear—confess.

BLUFF. By these handles, I think he scared you into writing this: I think you gave it to him out of fear, plain and simple fear—admit it.

SIR JO.  No, no, hang’t; I was not afraid neither—though I confess he did in a manner snap me up—yet I can’t say that it was altogether out of fear, but partly to prevent mischief—for he was a devilish choleric fellow.  And if my choler had been up too, agad, there would have been mischief done, that’s flat.  And yet I believe if you had been by, I would as soon have let him a’ had a hundred of my teeth.  Adsheart, if he should come just now when I’m angry, I’d tell him—Mum.

SIR JO. No, no, listen; I wasn’t scared either—even though I admit he did kind of catch me off guard—but I wouldn’t say it was completely out of fear. It was partly to avoid trouble—he was a really hot-headed guy. And if I had gotten worked up too, for sure, there would have been some serious trouble, no doubt about it. But I honestly think that if you had been there, I would have gladly let him take a hundred of my teeth. Seriously, if he showed up right now while I’m angry, I’d just tell him—Shhh.

SCENE VIII.

[To them] Bellmour, Sharper.

To them Bellmour, Sharper.

BELL.  Thou ’rt a lucky rogue; there’s your benefactor; you ought to return him thanks now you have received the favour.

BELL. You’re a lucky guy; there’s your benefactor; you should thank him now that you’ve received the favor.

SHARP.  Sir Joseph!  Your note was accepted, and the money paid at sight.  I’m come to return my thanks—

SHARP. Sir Joseph! Your note was accepted, and the money was paid on the spot. I’ve come to thank you—

SIR JO.  They won’t be accepted so readily as the bill, sir.

SIR JO. They won't be accepted as easily as the bill, sir.

BELL.  I doubt the knight repents, Tom.  He looks like the knight of the sorrowful face.

BELL. I doubt the knight regrets it, Tom. He looks like the knight with the sad face.

SHARP.  This is a double generosity: do me a kindness and refuse my thanks.  But I hope you are not offended that I offered them.

SHARP. This is a double kindness: please do me a favor and don’t accept my thanks. But I hope you’re not upset that I offered them.

SIR JO.  May be I am, sir, may be I am not, sir, may be I am both, sir; what then?  I hope I may be offended without any offence to you, sir.

SIR JO. I might be, sir, I might not be, sir, I might be both, sir; so what? I hope I can be upset without offending you, sir.

SHARP.  Hey day!  Captain, what’s the matter?  You can tell.

SHARP. Hey! Captain, what’s wrong? You can share.

BLUFF.  Mr. Sharper, the matter is plain: Sir Joseph has found out your trick, and does not care to be put upon, being a man of honour.

BLUFF. Mr. Sharper, it’s clear: Sir Joseph has figured out your scheme and doesn’t appreciate being taken advantage of, as he is a man of honor.

SHARP.  Trick, sir?

SHARP. Trick, dude?

SIR JO.  Ay, trick, sir, and won’t be put upon, sir, being a man of honour, sir, and so, sir—

SIR JO.  Yeah, right, sir, and I won't let myself be taken advantage of, sir, since I'm a man of honor, sir, and so, sir—

SHARP.  Harkee, Sir Joseph, a word with ye.  In consideration of some favours lately received, I would not have you draw yourself into a premunire, by trusting to that sign of a man there—that pot-gun charged with wind.

SHARP.  Hey, Sir Joseph, I need to talk to you for a moment.  Considering some favors I've received recently, I wouldn't want you to get yourself into a premunire by relying on that man over there—that talkative blowhard.

SIR JO.  O Lord, O Lord, Captain, come justify yourself—I’ll give him the lie if you’ll stand to it.

SIR JO. Oh Lord, oh Lord, Captain, come defend yourself—I’ll call him a liar if you back me up.

SHARP.  Nay, then, I’ll be beforehand with you, take that, oaf.  [Cuffs him.]

SHARP.  No, I'll get to you first, take that, idiot.  [Hits him.]

SIR JO.  Captain, will you see this?  Won’t you pink his soul?

SIR JO. Captain, will you take a look at this? Won't you stab his soul?

BLUFF.  Husht, ’tis not so convenient now—I shall find a time.

BLUFF. Shh, it’s not a good time right now—I’ll find a moment.

SHARP.  What do you mutter about a time, rascal?  You were the incendiary.  There’s to put you in mind of your time.—A memorandum.  [Kicks him.]

SHARP. What are you mumbling about time, you troublemaker? You were the one causing the trouble. Here’s a reminder of your time.—A note. [Kicks him.]

BLUFF.  Oh, this is your time, sir; you had best make use on’t.

BLUFF. Oh, this is your moment, sir; you should take advantage of it.

SHARP.  I—Gad and so I will: there’s again for you.  [Kicks him.]

SHARP. I—Wow, yes I will: there’s that for you. [Kicks him.]

BLUFF.  You are obliging, sir, but this is too public a place to thank you in.  But in your ear, you are to be seen again?

BLUFF. You’re very kind, sir, but this is too public a place to thank you. But just between us, will we see you again?

SHARP.  Ay, thou inimitable coward, and to be felt—as for example.  [Kicks him.]

SHARP.  Oh, you unforgettable coward, and to be felt—like this.  [Kicks him.]

BELL.  Ha, ha, ha, prithee come away; ’tis scandalous to kick this puppy unless a man were cold and had no other way to get himself aheat.

BELL.  Ha, ha, ha, please come away; it’s ridiculous to kick this puppy unless a man is cold and has no other way to warm himself up.

SCENE IX.

Sir Joseph, Bluffe.

Sir Joseph Bluffe.

BLUFF.  Very well—very fine—but ’tis no matter.  Is not this fine, Sir Joseph?

BLUFF. Very well—very nice—but it doesn’t matter. Isn’t this nice, Sir Joseph?

SIR JO.  Indifferent, agad, in my opinion, very indifferent.  I’d rather go plain all my life than wear such finery.

SIR JO.  Uninterested, honestly, in my view, very uninterested.  I’d rather stay simple all my life than wear such fancy stuff.

BLUFF.  Death and hell to be affronted thus!  I’ll die before I’ll suffer it.  [Draws.]

BLUFF. Death and hell to be faced like this! I’d rather die than put up with it. [Draws.]

SIR JO.  O Lord, his anger was not raised before.  Nay, dear Captain, don’t be in passion now he’s gone.  Put up, put up, dear Back, ’tis your Sir Joseph begs, come let me kiss thee; so, so, put up, put up.

SIR JO. O Lord, he wasn’t angry before. No, dear Captain, don’t get upset now that he’s gone. Just calm down, dear Back, I’m asking you, come let me kiss you; there, there, just relax, relax.

BLUFF.  By heaven, ’tis not to be put up.

BLUFF. By heaven, it can't be tolerated.

SIR JO.  What, Bully?

SIR JO. What’s up, Bully?

BLUFF.  The affront.

BLUFF. The insult.

SIR JO.  No, aged, no more ’tis, for that’s put up all already; thy sword, I mean.

SIR JO. No, old man, no more of that, because it’s all done already; I mean your sword.

BLUFF.  Well, Sir Joseph, at your entreaty—But were not you, my friend, abused, and cuffed, and kicked?  [Putting up his sword.]

BLUFF. Well, Sir Joseph, at your request—But weren’t you, my friend, treated badly, and hit, and kicked? [Putting up his sword.]

SIR JO.  Ay, ay, so were you too; no matter, ’tis past.

SIR JO.  Yeah, you were too; it doesn't matter, it's over.

BLUFF.  By the immortal thunder of great guns, ’tis false—he sucks not vital air who dares affirm it to this face.  [Looks big.]

BLUFF. By the immortal thunder of big guns, it’s false—he doesn’t draw vital air who dares to say that to this face. [Looks big.]

SIR JO.  To that face I grant you, Captain.  No, no, I grant you—not to that face, by the Lord Harry.  If you had put on your fighting face before, you had done his business—he durst as soon have kissed you, as kicked you to your face.  But a man can no more help what’s done behind his back than what’s said—Come, we’ll think no more of what’s past.

SIR JO. I’ll give you that, Captain, about that face. But honestly, not that face, I swear. If you had shown your fighting face earlier, you would’ve handled him easily—he would’ve been just as likely to kiss you as to kick you in the face. But a person can’t control what happens behind their back any more than they can control what’s said. Come on, let’s not dwell on the past anymore.

BLUFF.  I’ll call a council of war within to consider of my revenge to come.

BLUFF. I'll call a war council to discuss my upcoming revenge.

SCENE X.

Heartwell, SilviaSilvia’s apartment.

Heartwell, Silvia. Silvia’s apartment.

SONG.

Track.

As Amoret and Thyrsis lay
Melting the hours in gentle play,
Joining faces, mingling kisses,
And exchanging harmless blisses:
He trembling cried, with eager haste,
O let me feed as well as taste,
I die, if I’m not wholly blest.

As Amoret and Thyrsis lay
Wasting the hours in soft fun,
Joining lips, sharing kisses,
And trading sweet little joys:
He said, trembling in a rush,
Oh let me enjoy as well as sample,
I can’t go on if I’m not completely fulfilled.

[After the song a dance of antics.]

[After the song, a dance of antics.]

SILV.  Indeed it is very fine.  I could look upon ’em all day.

SILV.  It really is amazing.  I could stare at them all day.

HEART.  Well has this prevailed for me, and will you look upon me?

HEART. Well, this has worked out for me, and will you look at me?

SILV.  If you could sing and dance so, I should love to look upon you too.

SILV. If you could sing and dance like that, I'd love to watch you too.

HEART.  Why, ’twas I sung and danced; I gave music to the voice, and life to their measures.  Look you here, Silvia, [pulling out a purse and chinking it] here are songs and dances, poetry and music—hark! how sweetly one guinea rhymes to another—and how they dance to the music of their own chink.  This buys all t’other—and this thou shalt have; this, and all that I am worth, for the purchase of thy love.  Say, is it mine then, ha?  Speak, Syren—Oons, why do I look on her!  Yet I must.  Speak, dear angel, devil, saint, witch; do not rack me with suspense.

HEART.  Why, it was me who sang and danced; I gave music to the voice and life to their movements.  Look here, Silvia, [pulling out a purse and jingling it] here are songs and dances, poetry and music—listen! how sweetly one guinea rhymes with another—and how they dance to the sound of their own jingling.  This buys everything else—and this you shall have; this, and all that I am worth, for the chance to win your love.  So, is it mine then, huh?  Speak, Siren—Oh, why do I keep looking at her!  Yet I have to.  Speak, dear angel, devil, saint, witch; don’t torture me with uncertainty.

SILV.  Nay, don’t stare at me so.  You make me blush—I cannot look.

SILV.  No, don’t stare at me like that.  It makes me blush—I can’t look.

HEART.  O manhood, where art thou?  What am I come to?  A woman’s toy, at these years!  Death, a bearded baby for a girl to dandle.  O dotage, dotage!  That ever that noble passion, lust, should ebb to this degree.  No reflux of vigorous blood: but milky love supplies the empty channels; and prompts me to the softness of a child—a mere infant and would suck.  Can you love me, Silvia?  Speak.

HEART. O manhood, where are you? What have I become? A woman’s plaything at this age! Death, like a bearded baby for a girl to play with. O foolishness, foolishness! That such a noble passion, lust, should fade to this extent. No rush of strong blood: just soft love fills the empty spaces and leads me to the softness of a child—just a mere infant who would suckle. Can you love me, Silvia? Speak.

SILV.  I dare not speak until I believe you, and indeed I’m afraid to believe you yet.

SILV.  I can't say anything until I trust you, and honestly, I'm still scared to trust you.

HEART.  Death, how her innocence torments and pleases me!  Lying, child, is indeed the art of love, and men are generally masters in it: but I’m so newly entered, you cannot distrust me of any skill in the treacherous mystery.  Now, by my soul, I cannot lie, though it were to serve a friend or gain a mistress.

HEART. Death, how her innocence both torments and delights me! Lying, child, is truly the art of love, and men usually excel at it: but I’m still new to this, so you can't doubt my lack of skill in this treacherous game. Now, I swear, I can't lie, even if it were to help a friend or win over a lover.

SILV.  Must you lie, then, if you say you love me?

SILV.  Do you have to lie if you say you love me?

HEART.  No, no, dear ignorance, thou beauteous changeling—I tell thee I do love thee, and tell it for a truth, a naked truth, which I’m ashamed to discover.

HEART. No, no, dear ignorance, you beautiful imposter—I’m telling you I love you, and I mean it as a truth, a raw truth, which I’m embarrassed to admit.

SILV.  But love, they say, is a tender thing, that will smooth frowns, and make calm an angry face; will soften a rugged temper, and make ill-humoured people good.  You look ready to fright one, and talk as if your passion were not love, but anger.

SILV. But love, they say, is a gentle thing that can smooth out frowns and calm an angry face; it can soften a tough temperament and turn grumpy people nice. You look like you’re about to scare someone, and you’re talking as if your feelings are anger instead of love.

HEART.  ’Tis both; for I am angry with myself when I am pleased with you.  And a pox upon me for loving thee so well—yet I must on.  ’Tis a bearded arrow, and will more easily be thrust forward than drawn back.

HEART. It's both; because I get frustrated with myself when I’m happy with you. And curse me for loving you so much—still, I have to continue. It’s a bearded arrow, and it will be easier to push forward than to pull back.

SILV.  Indeed, if I were well assured you loved; but how can I be well assured?

SILV.  Sure, if I knew for sure that you loved me; but how can I be sure?

HEART.  Take the symptoms—and ask all the tyrants of thy sex if their fools are not known by this party-coloured livery.  I am melancholic when thou art absent; look like an ass when thou art present; wake for thee when I should sleep; and even dream of thee when I am awake; sigh much, drink little, eat less, court solitude, am grown very entertaining to myself, and (as I am informed) very troublesome to everybody else.  If this be not love, it is madness, and then it is pardonable.  Nay, yet a more certain sign than all this, I give thee my money.

HEART. Take the symptoms—and ask all the tyrants of your kind if their fools aren't recognized by this mixed-up outfit. I feel down when you're not around; I act like a fool when you are; I stay up for you when I should be sleeping; and I even dream about you while I’m awake; I sigh a lot, drink little, eat less, seek solitude, have become quite entertaining to myself, and (as I’ve been told) very annoying to everyone else. If this isn’t love, then it’s insanity, and that's excusable. Moreover, a clearer sign than all this is that I give you my money.

SILV.  Ay, but that is no sign; for they say, gentlemen will give money to any naughty woman to come to bed to them.  O Gemini, I hope you don’t mean so—for I won’t be a whore.

SILV.  Yeah, but that doesn’t mean anything; they say guys will pay any promiscuous woman to sleep with them.  Oh Gemini, I hope you’re not implying that—I won't be a prostitute.

HEART.  The more is the pity.  [Aside.]

HEART. The more's the pity. [Aside.]

SILV.  Nay, if you would marry me, you should not come to bed to me—you have such a beard, and would so prickle one.  But do you intend to marry me?

SILV.  No, if you were to marry me, you shouldn't come to bed with me—your beard is so rough, it would be uncomfortable.  But do you really plan to marry me?

HEART.  That a fool should ask such a malicious question!  Death, I shall be drawn in before I know where I am.  However, I find I am pretty sure of her consent, if I am put to it.  [Aside.]  Marry you?  No, no, I’ll love you.

HEART. That a fool would ask such a hurtful question! Death, I'll be caught up in this before I even realize what's happening. Still, I feel pretty confident about her consent if it comes to that. [Aside.] Marry you? No, no, I’ll love you.

SILV.  Nay, but if you love me, you must marry me.  What, don’t I know my father loved my mother and was married to her?

SILV.  No, but if you love me, you have to marry me.  What, don’t I know my dad loved my mom and was married to her?

HEART.  Ay, ay, in old days people married where they loved; but that fashion is changed, child.

HEART.  Yeah, in the old days people married for love; but that trend has changed, kid.

SILV.  Never tell me that; I know it is not changed by myself: for I love you, and would marry you.

SILV.  Don’t say that to me; I know it hasn’t changed because of me: I love you, and I would marry you.

HEART.  I’ll have my beard shaved, it sha’n’t hurt thee, and we’ll go to bed—

HEART. I'll get my beard shaved; it won't hurt you, and then we'll go to bed—

SILV.  No, no, I’m not such a fool neither, but I can keep myself honest.  Here, I won’t keep anything that’s yours; I hate you now, [throws the purse] and I’ll never see you again, ’cause you’d have me be naught.  [Going.]

SILV. No, no, I'm not that stupid, but I can stay true to myself. Here, I won't take anything that belongs to you; I can't stand you now, [throws the purse] and I’ll never see you again, because you’d just bring me down. [Going.]

HEART.  Damn her, let her go, and a good riddance.  Yet so much tenderness and beauty and honesty together is a jewel.  Stay, Silvia—But then to marry; why, every man plays the fool once in his life.  But to marry is playing the fool all one’s life long.

HEART. Damn her, let her go, and good riddance. Yet so much tenderness, beauty, and honesty together is a treasure. Stay, Silvia—But then to marry; every man is a fool at least once in his life. But marrying is being a fool for your whole life.

SILV.  What did you call me for?

SILV. What did you call me for?

HEART.  I’ll give thee all I have, and thou shalt live with me in everything so like my wife, the world shall believe it.  Nay, thou shalt think so thyself—only let me not think so.

HEART. I'll give you everything I have, and you'll live with me in such a way that everyone will believe you're my wife. No, you should believe it yourself—just let me not think that way.

SILV.  No, I’ll die before I’ll be your whore—as well as I love you.

SILV.  No, I'll die before I become your mistress—no matter how much I love you.

HEART.  [Aside.]  A woman, and ignorant, may be honest, when ’tis out of obstinacy and contradiction.  But, s’death, it is but a may be, and upon scurvy terms.  Well, farewell then—if I can get out of sight I may get the better of myself.

HEART.  [Aside.]  A woman who is ignorant might be honest just out of stubbornness and defiance.  But, honestly, that’s only a possibility, and not a very good one.  Well, goodbye then—if I can disappear, I might manage to improve myself.

SILV.  Well—good-bye.  [Turns and weeps.]

SILV. Well—goodbye. [Turns and weeps.]

HEART.  Ha!  Nay, come, we’ll kiss at parting.  [Kisses her.]  By heaven, her kiss is sweeter than liberty.  I will marry thee.  There, thou hast done’t.  All my resolves melted in that kiss—one more.

HEART. Ha! No, come on, let’s kiss before we part. [Kisses her.] By heaven, her kiss is sweeter than freedom. I will marry you. There, you’ve done it. All my plans melted away with that kiss—one more.

SILV.  But when?

SILV.  But when will it be?

HEART.  I’m impatient until it be done; I will not give myself liberty to think, lest I should cool.  I will about a licence straight—in the evening expect me.  One kiss more to confirm me mad; so.

HEART. I'm impatient until it's done; I won't let myself think, so I don't lose my drive. I'll go get a license right away—expect me in the evening. One more kiss to confirm I'm crazy; there we go.

SILV.  Ha, ha, ha, an old fox trapped—

SILV.  Ha, ha, ha, an old fox caught—

SCENE XI.

[To her] Lucy.

[To her] Lucy.

Bless me! you frighted me; I thought he had been come again, and had heard me.

Bless me! You scared me; I thought he had come back and had heard me.

LUCY.  Lord, madam, I met your lover in as much haste as if he had been going for a midwife.

LUCY.  Wow, madam, I ran into your lover as if he was rushing to get a midwife.

SILV.  He’s going for a parson, girl, the forerunner of a midwife, some nine months hence.  Well, I find dissembling to our sex is as natural as swimming to a negro; we may depend upon our skill to save us at a plunge, though till then, we never make the experiment.  But how hast thou succeeded?

SILV. He's going for a priest, girl, the precursor to a midwife, about nine months from now. Well, I think pretending to our gender is as natural as swimming is to a black person; we can trust our skills to save us in a pinch, even if we’ve never tried it before. But how did you do?

LUCY.  As you would wish—since there is no reclaiming Vainlove.  I have found out a pique she has taken at him, and have framed a letter that makes her sue for reconciliation first.  I know that will do—walk in and I’ll show it you.  Come, madam, you’re like to have a happy time on’t; both your love and anger satisfied!  All that can charm our sex conspire to please you.

LUCY. Just as you want—since there's no way to win Vainlove back. I've figured out a grudge she has against him, and I've written a letter that makes her ask for forgiveness first. I know that will work—come in and I’ll show it to you. Come on, madam, you're about to have a great time; both your love and anger will be satisfied! Everything that can charm our gender is working to please you.

That woman sure enjoys a blessed night,
Whom love and vengeance both at once delight.

That woman really enjoys a wonderful night,
Where love and revenge both bring her joy.

ACT IV.

SCENE I.

SCENE: The Street.

SCENE: The Street.

Bellmour, in fanatic habit, Setter.

Bellmour, in frenzied fashion, Setter.

BELL.  ’Tis pretty near the hour.  [Looking on his watch.]  Well, and how, Setter, hae, does my hypocrisy fit me, hae?  Does it sit easy on me?

BELL. It’s almost time. [Checking his watch.] So, Setter, how does my hypocrisy look on me? Does it fit me well?

SET.  Oh, most religiously well, sir.

Sure thing, sir.

BELL.  I wonder why all our young fellows should glory in an opinion of atheism, when they may be so much more conveniently lewd under the coverlet of religion.

BELL. I wonder why all our young guys take pride in being atheists when they could be just as naughty while hiding behind religion.

SET.  S’bud, sir, away quickly: there’s Fondlewife just turned the corner, and ’s coming this way.

SET. S'bud, sir, let's move fast: Fondlewife just turned the corner and is coming this way.

BELL.  Gad’s so, there he is: he must not see me.

BELL.  Wow, there he is: he can't see me.

SCENE II.

Fondlewife, Barnaby.

Fondlewife, Barnaby.

FOND.  I say I will tarry at home.

FOND. I say I will stay at home.

BAR.  But, sir.

BAR. But, sir.

FOND.  Good lack!  I profess the spirit of contradiction hath possessed the lad—I say I will tarry at home, varlet.

FOND.  Goodness!  I swear, the spirit of contradiction has taken hold of the kid—I say I will stay at home, you rascal.

BAR.  I have done, sir; then farewell five hundred pound.

BAR. I’m done, sir; so goodbye to five hundred pounds.

FOND.  Ha, how’s that?  Stay, stay, did you leave word, say you, with his wife?  With Comfort herself?

FOND. Ha, how about that? Wait, wait, did you leave a message, tell me, with his wife? With Comfort herself?

BAR.  I did; and Comfort will send Tribulation hither as soon as ever he comes home.  I could have brought young Mr. Prig to have kept my mistress company in the meantime.  But you say—

BAR. I did; and Comfort will send Tribulation here as soon as he gets home. I could have brought young Mr. Prig to keep my mistress company in the meantime. But you say—

FOND.  How, how, say, varlet!  I say let him not come near my doors.  I say, he is a wanton young Levite, and pampereth himself up with dainties, that he may look lovely in the eyes of women.  Sincerely, I am afraid he hath already defiled the tabernacle of our sister Comfort; while her good husband is deluded by his godly appearance.  I say that even lust doth sparkle in his eyes and glow upon his cheeks, and that I would as soon trust my wife with a lord’s high-fed chaplain.

FOND. How, how, listen up, you! I say he shouldn't come near my place. I say he's a shameless young priest, and he indulges in fancy treats just to impress women. Honestly, I'm worried he might have already corrupted our sister Comfort while her good husband is fooled by his holy look. I say that even lust shines in his eyes and shows on his face, and I’d just as soon trust my wife with an overfed chaplain from some noble house.

BAR.  Sir, the hour draws nigh, and nothing will be done here until you come.

BAR. Sir, the time is getting close, and nothing will be done here until you arrive.

FOND.  And nothing can be done here until I go; so that I’ll tarry, de’e see.

FOND. And nothing can be done here until I leave; so I'll stick around, you see.

BAR.  And run the hazard to lose your affair, sir!

BAR. And take the risk of losing your business, sir!

FOND.  Good lack, good lack—I profess it is a very sufficient vexation for a man to have a handsome wife.

FOND.  Oh dear, oh dear—Honestly, it’s quite a frustrating thing for a guy to have a beautiful wife.

BAR.  Never, sir, but when the man is an insufficient husband.  ’Tis then, indeed, like the vanity of taking a fine house, and yet be forced to let lodgings to help pay the rent.

BAR. Never, sir, except when the man is a poor husband. It’s like the foolishness of getting a nice house but having to rent out rooms just to cover the mortgage.

FOND.  I profess a very apt comparison, varlet.  Go and bid my Cocky come out to me; I will give her some instructions, I will reason with her before I go.

FOND. I make a very fitting comparison, you scoundrel. Go and tell my Cocky to come out to me; I want to give her some instructions and talk to her before I leave.

SCENE III.

Fondlewife alone.

Fondlewife by herself.

And in the meantime I will reason with myself.  Tell me, Isaac, why art thee jealous?  Why art thee distrustful of the wife of thy bosom?  Because she is young and vigorous, and I am old and impotent.  Then why didst thee marry, Isaac?  Because she was beautiful and tempting, and because I was obstinate and doting; so that my inclination was (and is still) greater than my power.  And will not that which tempted thee, also tempt others, who will tempt her, Isaac?  I fear it much.  But does not thy wife love thee, nay, dote upon thee?  Yes.  Why then!  Ay, but to say truth, she’s fonder of me than she has reason to be; and in the way of trade, we still suspect the smoothest dealers of the deepest designs.  And that she has some designs deeper than thou canst reach, thou hast experimented, Isaac.  But, mum.

And in the meantime, I will reason with myself. Tell me, Isaac, why are you jealous? Why do you distrust the woman you love? Because she is young and full of energy, and I am old and unable. Then why did you marry, Isaac? Because she was beautiful and alluring, and I was stubborn and infatuated; so my desire was (and still is) greater than my ability. And won't what tempted you also tempt others, who will then tempt her, Isaac? I fear that a lot. But doesn’t your wife love you, even adore you? Yes. Then why worry! But to be honest, she’s fonder of me than she should be; and in business, we often suspect the smoothest operators of having the shadiest intentions. And you’ve seen that she has plans deeper than you can understand, Isaac. But, shh.

SCENE IV.

Fondlewife, Lætitia.

Fondlewife, Lætitia.

LÆT.  I hope my dearest jewel is not going to leave me—are you, Nykin?

LÆT. I hope my dearest jewel isn't going to leave me—are you, Nykin?

FOND.  Wife—have you thoroughly considered how detestable, how heinous, and how crying a sin the sin of adultery is?  Have you weighed it, I say?  For it is a very weighty sin; and although it may lie heavy upon thee, yet thy husband must also bear his part.  For thy iniquity will fall upon his head.

FOND. Wife—have you really thought about how awful, how terrible, and how serious the sin of adultery is? Have you considered it, I ask? Because it’s a really significant sin; and even though it may weigh heavily on you, your husband has to carry his share too. Your wrongdoing will affect him as well.

LÆT.  Bless me, what means my dear?

LÆT. Bless me, what does my dear mean?

FOND.  [Aside.]  I profess she has an alluring eye; I am doubtful whether I shall trust her, even with Tribulation himself.  Speak, I say, have you considered what it is to cuckold your husband?

FOND.  [Aside.]  I confess she has an attractive eye; I'm not sure if I can trust her, even with Tribulation himself.  Speak, I ask, have you thought about what it means to cheat on your husband?

LÆT.  [Aside.]  I’m amazed.  Sure he has discovered nothing.  Who has wronged me to my dearest?  I hope my jewel does not think that ever I had any such thing in my head, or ever will have.

LÆT.  [Aside.]  I’m shocked.  He hasn’t figured anything out.  Who has hurt me to my dearest?  I hope my treasure doesn’t believe that I ever had any such thought, or ever will.

FOND.  No, no, I tell you I shall have it in my head—

FOND. No, no, I’m telling you I’ll keep it in my mind—

LÆT.  [Aside.]  I know not what to think.  But I’m resolved to find the meaning of it.  Unkind dear!  Was it for this you sent to call me?  Is it not affliction enough that you are to leave me, but you must study to increase it by unjust suspicions?  [Crying.]  Well—well—you know my fondness, and you love to tyrannise—Go on, cruel man, do: triumph over my poor heart while it holds, which cannot be long, with this usage of yours.  But that’s what you want.  Well, you will have your ends soon.  You will—you will.  Yes, it will break to oblige you.  [Sighs.]

LÆT.  [Aside.]  I don’t know what to think.  But I’m determined to figure it out.  How unkind!  Did you really call me here for this?  Isn’t it enough that you’re leaving me, but now you have to add to my pain with your unfair suspicions?  [Crying.]  Well—well—you know how much I care, and you love to dominate—Go on, cruel man, do it: gloat over my fragile heart while it lasts, which won't be long with the way you treat me.  But that’s what you want.  Well, you’ll get your way soon.  You will—you will.  Yes, it will break to satisfy you.  [Sighs.]

FOND.  Verily, I fear I have carried the jest too far.  Nay, look you now if she does not weep—’tis the fondest fool.  Nay, Cocky, Cocky, nay, dear Cocky, don’t cry, I was but in jest, I was not, ifeck.

FOND. Truly, I think I've taken the joke too far. Look, she's crying—what a foolish thing I've done. No, Cocky, Cocky, please don’t cry, I was just joking, I really was.

LÆT.  [Aside.]  Oh then, all’s safe.  I was terribly frighted.  My affliction is always your jest, barbarous man!  Oh, that I should love to this degree!  Yet—

LÆT.  [Aside.]  Oh, then everything's fine.  I was really scared.  My suffering is always your joke, you cruel man!  Oh, that I should love like this!  Yet—

FOND.  Nay, Cocky.

FOND. No way, Cocky.

LÆT.  No, no, you are weary of me, that’s it—that’s all, you would get another wife—another fond fool, to break her heart—Well, be as cruel as you can to me, I’ll pray for you; and when I am dead with grief, may you have one that will love you as well as I have done: I shall be contented to lie at peace in my cold grave—since it will please you.  [Sighs.]

LÆT. No, no, you’re tired of me, that’s it—just that. You’d find another wife—another naive person to break her heart. Well, be as harsh as you want to me, I’ll pray for you; and when I’m gone from the pain, may you have someone who loves you as much as I have. I’ll be okay lying peacefully in my cold grave—if that’s what makes you happy. [Sighs]

FOND.  Good lack, good lack, she would melt a heart of oak—I profess I can hold no longer.  Nay, dear Cocky—ifeck, you’ll break my heart—ifeck you will.  See, you have made me weep—made poor Nykin weep.  Nay, come kiss, buss poor Nykin—and I won’t leave thee—I’ll lose all first.

FOND. Oh dear, oh dear, she could soften the hardest heart—I honestly can't take it anymore. No, dear Cocky—I swear, you’ll break my heart—I really mean it. Look, you've made me cry—made poor Nykin cry. No, come on, give poor Nykin a kiss—and I won’t leave you—I’ll give up everything else first.

LÆT.  [Aside.]  How!  Heaven forbid! that will be carrying the jest too far indeed.

LÆT.  [Aside.]  What!  No way! That would be taking the joke too far, for sure.

FOND.  Won’t you kiss Nykin?

FOND. Won’t you kiss Nykin?

LÆT.  Go, naughty Nykin, you don’t love me.

LÆT. Go on, mischievous Nykin, you don't love me.

FOND.  Kiss, kiss, ifeck, I do.

FOND. Kiss, kiss, yuck, I do.

LÆT.  No, you don’t.  [She kisses him.]

LÆT. No, you don’t. [She kisses him.]

FOND.  What, not love Cocky!

FOND. What, no love, Cocky!

LÆT.  No-h.  [Sighs.]

LÆT. No-h. [Sighs.]

FOND.  I profess I do love thee better than five hundred pound—and so thou shalt say, for I’ll leave it to stay with thee.

FOND. I admit I love you more than five hundred pounds—and so you should say, because I’ll leave it with you.

LÆT.  No you sha’n’t neglect your business for me.  No, indeed, you sha’n’t, Nykin.  If you don’t go, I’ll think you been dealous of me still.

LÆT. No, you shouldn’t neglect your work for me. No way, you won’t, Nykin. If you don’t go, I’ll think you’re still jealous of me.

FOND.  He, he, he, wilt thou, poor fool?  Then I will go, I won’t be dealous.  Poor Cocky, kiss Nykin, kiss Nykin, ee, ee, ee.  Here will be the good man anon, to talk to Cocky and teach her how a wife ought to behave herself.

FOND. Ha, are you serious, poor fool? Then I’ll leave, I won’t be jealous. Poor Cocky, kiss Nykin, kiss Nykin, ha, ha, ha. The good man will be here soon to talk to Cocky and show her how a wife should act.

LÆT.  [Aside.]  I hope to have one that will show me how a husband ought to behave himself.  I shall be glad to learn, to please my jewel.  [Kiss.]

LÆT.  [Aside.]  I hope to find one that will teach me how a husband should act.  I’m eager to learn, to make my gem happy.  [Kiss.]

FOND.  That’s my good dear.  Come, kiss Nykin once more, and then get you in.  So—get you in, get you in.  Bye, bye.

FOND. That's my dear. Come, kiss Nykin one more time, and then go inside. So—go inside, go inside. Bye, bye.

LÆT.  Bye, Nykin.

LÆT. Bye, Nykin.

FOND.  Bye, Cocky.

FOND. Bye, Cocky.

LÆT.  Bye, Nykin.

LÆT. Bye, Nykin.

FOND.  Bye, Cocky, bye, bye.

FOND. Bye, Cocky, see you!

SCENE V.

Vainlove, Sharper.

Vainlove, Sharper.

SHARP.  How!  Araminta lost!

SHARP. Wow! Araminta lost!

VAIN.  To confirm what I have said, read this.  [Gives a letter.]

VAIN. To back up what I’ve said, check this out. [Hands over a letter.]

SHARP.  [Reads.]  Hum, hum!  And what then appeared a fault, upon reflection seems only an effect of a too powerful passion.  I’m afraid I give too great a proof of my own at this time.  I am in disorder for what I have written.  But something, I know not what, forced me.  I only beg a favourable censure of this and your Araminta.

SHARP.  [Reads.]  Hmm, hmm!  What once looked like a mistake now seems just a result of an overwhelming passion.  I'm worried I'm showing too much of my own at the moment.  I’m feeling troubled about what I’ve written.  But something—I don't know what—compelled me.  I just ask for a kind judgment of this and your Araminta.

SHARP.  Lost!  Pray heaven thou hast not lost thy wits.  Here, here, she’s thy own, man, signed and sealed too.  To her, man—a delicious melon, pure and consenting ripe, and only waits thy cutting up: she has been breeding love to thee all this while, and just now she’s delivered of it.

SHARP. Lost! I hope you haven’t lost your mind. Here, here, she’s yours, man, signed and sealed too. To her, man—a delicious melon, ripe and ready, just waiting for you to cut it up: she’s been nurturing love for you this whole time, and now she’s finally ready to show it.

VAIN.  ’Tis an untimely fruit, and she has miscarried of her love.

VAIN. It's an untimely fruit, and she has lost her love.

SHARP.  Never leave this damned ill-natured whimsey, Frank?  Thou hast a sickly, peevish appetite; only chew love and cannot digest it.

SHARP.  Never leave this annoying, bad-tempered whimsy, Frank?  You have a weak, irritable appetite; you only nibble on love and can’t really take it in.

VAIN.  Yes, when I feed myself.  But I hate to be crammed.  By heaven, there’s not a woman will give a man the pleasure of a chase: my sport is always balked or cut short.  I stumble over the game I would pursue.  ’Tis dull and unnatural to have a hare run full in the hounds’ mouth, and would distaste the keenest hunter.  I would have overtaken, not have met, my game.

VAIN. Yes, when I take care of myself. But I hate being forced. Seriously, there’s not a woman out there who will give a man the thrill of the chase: my fun is always interrupted or cut short. I trip over the game I want to pursue. It’s boring and unnatural to have a hare run straight into the hounds' mouths, and it would disappoint the most enthusiastic hunter. I want to catch my game, not just run into it.

SHARP.  However, I hope you don’t mean to forsake it; that will be but a kind of mongrel cur’s trick.  Well, are you for the Mall?

SHARP. However, I hope you don’t mean to abandon it; that would just be a cowardly move. Well, are you going to the Mall?

VAIN.  No; she will be there this evening.  Yes, I will go too, and she shall see her error in—

VAIN. No; she will be there this evening. Yes, I will go too, and she shall see her mistake in—

SHARP.  In her choice, I-gad.  But thou canst not be so great a brute as to slight her.

SHARP. In her choice, I swear. But you can't be such a jerk as to ignore her.

VAIN.  I should disappoint her if I did not.  By her management I should think she expects it.

VAIN. I would let her down if I didn't. From how she’s handling things, I think she’s counting on it.

All naturally fly what does pursue:
’Tis fit men should be coy when women woo.

All naturally want what they seek:
It’s only right for men to be shy when women court them.

SCENE VI.

A Room in Fondlewife’s House.

A Room in Fondlewife's House.

A Servant introducing Bellmour, in fanatic habit, with a patch upon one eye and a book in his hand.

A Helper introducing Bellmour, dressed in a fanatic style, with a patch over one eye and a book in his hand.

SERV.  Here’s a chair, sir, if you please to repose yourself.  My mistress is coming, sir.

SERV. Here’s a chair, sir, if you’d like to sit down. My mistress is on her way, sir.

BELL.  Secure in my disguise I have out-faced suspicion and even dared discovery.  This cloak my sanctity, and trusty Scarron’s novels my prayer-book; methinks I am the very picture of Montufar in the Hypocrites.  Oh! she comes.

BELL. With my disguise on, I've managed to avoid suspicion and even risk discovery. This cloak feels like my protection, and Scarron’s novels are like my prayer book; I feel just like the character Montufar from The Hypocrites. Oh! Here she comes.

SCENE VII.

Bellmour, Lætitia.

Bellmour, Lætitia.

So breaks Aurora through the veil of night,
Thus fly the clouds, divided by her light,
And every eye receives a new-born sight.
[Throwing off his cloak, patch, etc.]

So Aurora breaks through the darkness of night,
The clouds scatter, illuminated by her light,
And every eye gains a fresh perspective.
[Throwing off his cloak, patch, etc.]

LÆT.  Thus strewed with blushes, like—Ah!  Heaven defend me!  Who’s this?  [Discovering him, starts.]

LÄT.  So sprinkled with blushes, like—Ah!  God help me!  Who’s this?  [Noticing him, jumps back.]

BELL.  Your lover.

Your partner.

LÆT.  Vainlove’s friend!  I know his face, and he has betrayed me to him.  [Aside.]

LÆT. Vainlove’s friend! I recognize his face, and he has turned me in to him. [Aside.]

BELL.  You are surprised.  Did you not expect a lover, madam?  Those eyes shone kindly on my first appearance, though now they are o’ercast.

BELL. You’re surprised. Didn’t you expect a lover, ma’am? Those eyes sparkled warmly when I first showed up, but now they look clouded.

LÆT.  I may well be surprised at your person and impudence: they are both new to me.  You are not what your first appearance promised: the piety of your habit was welcome, but not the hypocrisy.

LÆT. I’m surprised by your presence and boldness; they’re both unfamiliar to me. You’re not what your initial appearance suggested: the holiness of your outfit was appreciated, but not the insincerity.

BELL.  Rather the hypocrisy was welcome, but not the hypocrite.

BELL.  The hypocrisy was more acceptable, but not the hypocrite.

LÆT.  Who are you, sir?  You have mistaken the house sure.

LÆT. Who are you, sir? You must have the wrong house.

BELL.  I have directions in my pocket which agree with everything but your unkindness.  [Pulls out the letter.]

BELL. I have instructions in my pocket that match everything except for your unkindness. [Pulls out the letter.]

LÆT.  My letter!  Base Vainlove!  Then ’tis too late to dissemble.  [Aside.]  ’Tis plain, then, you have mistaken the person.  [Going.]

LÆT. My letter! Base Vainlove! Then it’s too late to pretend. [Aside] It’s clear, then, you’ve got the wrong person. [Leaving]

BELL.  If we part so I’m mistaken.  Hold, hold, madam!  I confess I have run into an error.  I beg your pardon a thousand times.  What an eternal blockhead am I!  Can you forgive me the disorder I have put you into?  But it is a mistake which anybody might have made.

BELL. If we separate, I must be wrong. Wait, wait, ma'am! I admit I've made a mistake. I'm really sorry a thousand times over. What a complete fool I am! Can you forgive me for the mess I've caused you? But it's a mistake anyone could have made.

LÆT.  What can this mean?  ’Tis impossible he should be mistaken after all this.  A handsome fellow if he had not surprised me.  Methinks, now I look on him again, I would not have him mistaken.  [Aside.]  We are all liable to mistakes, sir.  If you own it to be so, there needs no farther apology.

LÆT. What could this mean? It’s impossible for him to be wrong after all this. He's a good-looking guy, but he caught me off guard. Now that I look at him again, I wouldn’t want him to be confused. [Aside.] We’re all prone to making mistakes, sir. If you acknowledge that, then there's no need for further apologies.

BELL.  Nay, faith, madam, ’tis a pleasant one, and worth your hearing.  Expecting a friend last night, at his lodgings, till ’twas late, my intimacy with him gave me the freedom of his bed.  He not coming home all night, a letter was delivered to me by a servant in the morning.  Upon the perusal I found the contents so charming that I could think of nothing all day but putting ’em in practice, until just now, the first time I ever looked upon the superscription, I am the most surprised in the world to find it directed to Mr. Vainlove.  Gad, madam, I ask you a million of pardons, and will make you any satisfaction.

BELL.  No, really, madam, it's quite amusing, and you should hear it. I was waiting for a friend at his place last night until it got late; since we’re close, I felt comfortable enough to sleep in his bed. When he didn’t come home all night, a servant delivered a letter to me in the morning. After reading it, I found the content so delightful that I couldn’t stop thinking about putting it into action all day. Just now, for the first time, I finally noticed the address, and I’m completely shocked to see it’s addressed to Mr. Vainlove.  I apologize profusely, madam, and I’m willing to make amends.

LÆT.  I am discovered.  And either Vainlove is not guilty, or he has handsomely excused him.  [Aside.]

LÆT. I’ve been found out. And either Vainlove is innocent, or he has cleverly justified himself. [Aside.]

BELL.  You appear concerned, madam.

BELL. You seem worried, ma'am.

LÆT.  I hope you are a gentleman;—and since you are privy to a weak woman’s failing, won’t turn it to the prejudice of her reputation.  You look as if you had more honour—

LÆT. I hope you’re a gentleman;—and since you know about a vulnerable woman’s shortcomings, I trust you won’t use it against her reputation. You seem like you have more honor—

BELL.  And more love, or my face is a false witness and deserves to be pilloried.  No, by heaven, I swear—

BELL. And more love, or my face is lying and deserves to be punished. No, I swear to you by heaven—

LÆT.  Nay, don’t swear if you’d have me believe you; but promise—

LÆT. No, don’t swear if you want me to believe you; just promise—

BELL.  Well, I promise.  A promise is so cold: give me leave to swear, by those eyes, those killing eyes, by those healing lips.  Oh! press the soft charm close to mine, and seal ’em up for ever.

BELL. Well, I promise. A promise feels so cold: let me swear, by those eyes, those mesmerizing eyes, by those healing lips. Oh! press the gentle charm close to mine, and seal them up forever.

LÆT.  Upon that condition.  [He kisses her.]

LÆT. On that condition. [He kisses her.]

BELL.  Eternity was in that moment.  One more, upon any condition!

BELL. Eternity was in that moment. One more, under any conditions!

LÆT.  Nay, now—I never saw anything so agreeably impudent.  [Aside.]  Won’t you censure me for this, now?—but ’tis to buy your silence.  [Kiss.]  Oh, but what am I doing!

LÆT. No, really—I’ve never seen anything so charmingly bold. [Aside] Aren't you going to scold me for this?—but it’s to win your silence. [Kiss] Oh, but what am I doing!

BELL.  Doing!  No tongue can express it—not thy own, nor anything, but thy lips.  I am faint with the excess of bliss.  Oh, for love-sake, lead me anywhither, where I may lie down—quickly, for I’m afraid I shall have a fit.

BELL. Doing! No words can describe it—not yours, nor anyone else's, just your lips. I'm overwhelmed with happiness. Oh, for love's sake, take me anywhere, where I can lie down—hurry, because I'm afraid I might faint.

LÆT.  Bless me!  What fit?

LÆT. Bless me! What’s the issue?

BELL.  Oh, a convulsion—I feel the symptoms.

BELL. Oh, a seizure—I can feel the signs.

LÆT.  Does it hold you long?  I’m afraid to carry you into my chamber.

LÆT. Does it keep you for long? I'm worried to bring you into my room.

BELL.  Oh, no: let me lie down upon the bed; the fit will be soon over.

BELL. Oh, no: let me lie down on the bed; the episode will be over soon.

SCENE VIII.

SCENE: St. James’s Park.

SCENE: St. James's Park.

Araminta and Belinda meeting.

Araminta and Belinda meet.

BELIN.  Lard, my dear, I am glad I have met you; I have been at the Exchange since, and am so tired—

BELIN. Lard, my dear, I'm really glad to see you; I’ve been at the Exchange since earlier, and I’m so tired—

ARAM.  Why, what’s the matter?

ARAM. What's wrong?

BELIN.  Oh the most inhuman, barbarous hackney-coach!  I am jolted to a jelly.  Am I not horribly touzed?  [Pulls out a pocket-glass.]

BELIN. Oh, this most inhuman, barbaric taxi! I'm being rattled to pieces. Am I not a complete mess? [Pulls out a pocket mirror.]

ARAM.  Your head’s a little out of order.

ARAM. Your head's a bit messed up.

BELIN.  A little!  O frightful!  What a furious phiz I have!  O most rueful!  Ha, ha, ha.  O Gad, I hope nobody will come this way, till I have put myself a little in repair.  Ah! my dear, I have seen such unhewn creatures since.  Ha, ha, ha.  I can’t for my soul help thinking that I look just like one of ’em.  Good dear, pin this, and I’ll tell you—very well—so, thank you, my dear—but as I was telling you—pish, this is the untowardest lock—so, as I was telling you—how d’ye like me now?  Hideous, ha?  Frightful still?  Or how?

BELIN. A little! Oh no! What a scary face I have! Oh, so miserable! Ha, ha, ha. Oh man, I hope no one comes this way until I can fix myself up a bit. Ah! my dear, I’ve seen some really rough characters since. Ha, ha, ha. I can’t help but think I look just like one of them. Come on, pin this for me, and I’ll tell you—very well—thank you, dear—but as I was saying—ugh, this lock is such a pain—so, as I was saying—how do I look now? Ugly, right? Still scary? Or what?

ARAM.  No, no; you’re very well as can be.

ARAM. No, no; you’re doing just fine.

BELIN.  And so—but where did I leave off, my dear?  I was telling you—

BELIN. And so—but where did I leave off, my dear? I was telling you—

ARAM.  You were about to tell me something, child, but you left off before you began.

ARAM. You were about to say something to me, kid, but you stopped before you even started.

BELIN.  Oh; a most comical sight: a country squire, with the equipage of a wife and two daughters, came to Mrs. Snipwel’s shop while I was there—but oh Gad! two such unlicked cubs!

BELIN. Oh, what a funny sight: a country gentleman, with his wife and two daughters, came to Mrs. Snipwel’s shop while I was there—but wow! two such untamed kids!

ARAM.  I warrant, plump, cherry-cheeked country girls.

ARAM. I guarantee, chubby, rosy-cheeked country girls.

BELIN.  Ay, o’ my conscience, fat as barn-door fowl: but so bedecked, you would have taken ’em for Friesland hens, with their feathers growing the wrong way.  O such outlandish creatures!  Such Tramontanæ, and foreigners to the fashion, or anything in practice!  I had not patience to behold.  I undertook the modelling of one of their fronts, the more modern structure—

BELIN.  Oh my goodness, they are as fat as barn-door chickens: but so dressed up, you would think they were Friesland hens, with their feathers all messed up.  Oh, what bizarre creatures!  Such total outsiders, unfamiliar with the style or anything current!  I couldn't bear to look.  I took on the challenge of designing one of their faces, the more modern look—

ARAM.  Bless me, cousin; why would you affront anybody so?  They might be gentlewomen of a very good family—

ARAM. Bless me, cousin; why would you upset anyone like that? They could be ladies from a very good family—

BELIN.  Of a very ancient one, I dare swear, by their dress.  Affront! pshaw, how you’re mistaken!  The poor creature, I warrant, was as full of curtsies, as if I had been her godmother.  The truth on’t is, I did endeavour to make her look like a Christian—and she was sensible of it, for she thanked me, and gave me two apples, piping hot, out of her under-petticoat pocket.  Ha, ha, ha: and t’other did so stare and gape, I fancied her like the front of her father’s hall; her eyes were the two jut-windows, and her mouth the great door, most hospitably kept open for the entertainment of travelling flies.

BELIN. I swear they're from a very ancient time, just by their clothes. What a ridiculous mistake! That poor thing was bowing to me like I was her godmother. The truth is, I tried to make her look more like a proper lady—and she appreciated it because she thanked me and pulled out two hot apples from her under-petticoat pocket. Ha, ha, ha: and the other one just stared and gaped; I thought of her like the front of her father's house; her eyes were like two small windows, and her mouth was the big door, wide open for any traveling flies to come in.

ARAM.  So then, you have been diverted.  What did they buy?

ARAM. So, you've been sidetracked. What did they buy?

BELIN.  Why, the father bought a powder-horn, and an almanac, and a comb-case; the mother, a great fruz-towr, and a fat amber necklace; the daughters only tore two pairs of kid-leather gloves, with trying ’em on.  O Gad, here comes the fool that dined at my Lady Freelove’s t’other day.

BELIN.  Well, the dad bought a powder-horn, an almanac, and a comb-case; the mom got a big fruz-towr and a chunky amber necklace; the daughters just ripped two pairs of kid-leather gloves while trying them on.  Oh man, here comes the idiot who had dinner at Lady Freelove’s the other day.

SCENE IX.

[To them] Sir Joseph and Bluffe.

[To them] Sir Joseph and Bluffe.

ARAM.  May be he may not know us again.

ARAM. He might not recognize us anymore.

BELIN.  We’ll put on our masks to secure his ignorance.  [They put on their masks.]

BELIN. We'll put on our masks to keep him in the dark. [They put on their masks.]

SIR JO.  Nay, Gad, I’ll pick up; I’m resolved to make a night on’t.  I’ll go to Alderman Fondlewife by and by, and get fifty pieces more from him.  Adslidikins, bully, we’ll wallow in wine and women.  Why, this same Madeira wine has made me as light as a grasshopper.  Hist, hist, bully, dost thou see those tearers?  [Sings.]  Look you what here is—look you what here is—toll—loll—dera—toll—loll—agad, t’other glass of Madeira, and I durst have attacked ’em in my own proper person, without your help.

SIR JO.  No way, I’m all in; I’ve decided to make a night of it.  I’ll swing by Alderman Fondlewife later and get another fifty bucks from him.  Honestly, my friend, we’re going to indulge in wine and women.  This Madeira wine has made me feel as light as a grasshopper.  Hey, hey, my friend, do you see those ladies?  [Sings.]  Look what we have here—look what we have here—toll—loll—dera—toll—loll—man, one more glass of Madeira, and I bet I could take them on myself, no help needed.

BLUFF.  Come on then, knight.  But do you know what to say to them?

BLUFF. Come on then, knight. But do you know what to tell them?

SIR JO.  Say: pooh, pox, I’ve enough to say—never fear it—that is, if I can but think on’t: truth is, I have but a treacherous memory.

SIR JO. Say: ugh, seriously, I’ve got plenty to say—don’t worry about that—that is, if I can just remember it: the truth is, my memory is pretty unreliable.

BELIN.  O frightful! cousin, what shall we do?  These things come towards us.

BELIN. Oh no! Cousin, what should we do? These things are coming toward us.

ARAM.  No matter.  I see Vainlove coming this way—and, to confess my failing, I am willing to give him an opportunity of making his peace with me—and to rid me of these coxcombs, when I seem opprest with ’em, will be a fair one.

ARAM. No problem. I see Vainlove coming this way—and, if I'm being honest, I'm willing to give him a chance to make things right with me—and getting rid of these fools when I feel overwhelmed by them will be a good opportunity.

BLUFF.  Ladies, by these hilts you are well met.

BLUFF. Ladies, it’s great to see you all here.

ARAM.  We are afraid not.

ARAM. We’re afraid not.

BLUFF.  What says my pretty little knapsack carrier.  [To Belinda.]

BLUFF. What does my cute little knapsack carrier say? [To Belinda.]

BELIN.  O monstrous filthy fellow! good slovenly Captain Huffe, Bluffe (what is your hideous name?) be gone: you stink of brandy and tobacco, most soldier-like.  Foh.  [Spits.]

BELIN. O disgusting, filthy guy! You slovenly Captain Huffe, Bluffe (what's your awful name?) get lost: you reek of brandy and tobacco, just like a real soldier. Ugh. [Spits.]

SIR JO.  Now am I slap-dash down in the mouth, and have not one word to say!  [Aside.]

SIR JO. Now I'm totally bummed out and can’t think of a single thing to say! [Aside.]

ARAM.  I hope my fool has not confidence enough to be troublesome.  [Aside.]

ARAM. I hope my fool isn't confident enough to be a nuisance. [Aside.]

SIR JO.  Hem!  Pray, madam, which way is the wind?

SIR JO. Um! Excuse me, madam, which way is the wind blowing?

ARAM.  A pithy question.  Have you sent your wits for a venture, sir, that you enquire?

ARAM. A sharp question. Have you gathered your thoughts for a project, sir, that you're asking?

SIR JO.  Nay, now I’m in, I can prattle like a magpie.  [Aside.]

SIR JO. Well, now that I’m in, I can chat like a magpie. [Aside.]

SCENE X.

[To them] Sharper and Vainlove at some distance.

[To them] Sharper and Vainlove a little ways off.

BELIN.  Dear Araminta, I’m tired.

BELIN. Dear Araminta, I’m exhausted.

ARAM.  ’Tis but pulling off our masks, and obliging Vainlove to know us.  I’ll be rid of my fool by fair means.—Well, Sir Joseph, you shall see my face; but, be gone immediately.  I see one that will be jealous, to find me in discourse with you.  Be discreet.  No reply; but away.  [Unmasks.]

ARAM. It's just about taking off our masks and letting Vainlove know who we are. I’ll get rid of my fool in a nice way. Well, Sir Joseph, you can see my face, but leave right away. I notice someone who will be jealous to see me talking to you. Be careful. No replies; just go. [Unmasks.]

SIR JO.  The great fortune, that dined at my Lady Freelove’s!  Sir Joseph, thou art a made man.  Agad, I’m in love up to the ears.  But I’ll be discreet, and hushed.  [Aside.]

SIR JO. The amazing luck I had dining at Lady Freelove’s! Sir Joseph, you’ve hit the jackpot. Honestly, I’m in love all the way. But I’ll keep it to myself and quiet. [Aside.]

BLUFF.  Nay, by the world, I’ll see your face.

BLUFF. No way, I’ll see your face.

BELIN.  You shall.  [Unmasks.]

You will. [Unmasks.]

SHARP.  Ladies, your humble servant.  We were afraid you would not have given us leave to know you.

SHARP. Ladies, I'm at your service. We were worried you wouldn't have allowed us the honor of knowing you.

ARAM.  We thought to have been private.  But we find fools have the same advantage over a face in a mask that a coward has while the sword is in the scabbard, so were forced to draw in our own defence.

ARAM. We thought we were private. But we find that fools have the same advantage over a masked face that a coward has while the sword is still sheathed, so we were forced to defend ourselves.

BLUFF.  My blood rises at that fellow: I can’t stay where he is; and I must not draw in the park.  [To Sir Joseph.]

BLUFF. My blood boils at that guy: I can’t be around him; and I can't hang out in the park. [To Sir Joe.]

SIR JO.  I wish I durst stay to let her know my lodging.

SIR JO. I wish I could stay long enough to tell her where I'm staying.

SCENE XI.

Araminta, Belinda, Vainlove, Sharper.

Araminta, Belinda, Vainlove, Sharper.

SHARP.  There is in true beauty, as in courage, somewhat which narrow souls cannot dare to admire.  And see, the owls are fled, as at the break of day.

SHARP. There is in true beauty, just like in courage, something that narrow-minded people can’t bring themselves to appreciate. And look, the owls have flown away, just like at dawn.

BELIN.  Very courtly.  I believe Mr. Vainlove has not rubbed his eyes since break of day neither, he looks as if he durst not approach.  Nay, come, cousin, be friends with him.  I swear he looks so very simply—ha, ha, ha.  Well, a lover in the state of separation from his mistress is like a body without a soul.  Mr. Vainlove, shall I be bound for your good behaviour for the future?

BELIN. Very polite. I don’t think Mr. Vainlove has blinked since dawn either, he looks like he’s afraid to come near. Come on, cousin, be friendly with him. I swear he looks so clueless—ha, ha, ha. Well, a lover who’s apart from his girlfriend is like a body without a soul. Mr. Vainlove, should I vouch for you to behave yourself from now on?

VAIN.  Now must I pretend ignorance equal to hers, of what she knows as well as I.  [Aside.]  Men are apt to offend (’tis true) where they find most goodness to forgive.  But, madam, I hope I shall prove of a temper not to abuse mercy by committing new offences.

VAIN.  Now I have to pretend to be as clueless as she is about what she knows just as well as I do.  [Aside.]  Men tend to mess up (it’s true) where they see the most goodness to forgive.  But, madam, I hope I can show that I won’t misuse mercy by making new mistakes.

ARAM.  So cold!  [Aside.]

ARAM. So chilly! [Aside.]

BELIN.  I have broke the ice for you, Mr. Vainlove, and so I leave you.  Come, Mr. Sharper, you and I will take a turn, and laugh at the vulgar—both the great vulgar and the small.  O Gad!  I have a great passion for Cowley.  Don’t you admire him?

BELIN. I've broken the ice for you, Mr. Vainlove, so I'll take my leave now. Come on, Mr. Sharper, let's go for a walk and laugh at the common folks—both the high and the low. Oh my! I really admire Cowley. Don’t you like him?

SHARP.  Oh, madam! he was our English Horace.

SHARP. Oh, ma'am! He was our English Horace.

BELIN.  Ah so fine! so extremely fine!  So everything in the world that I like—O Lord, walk this way—I see a couple; I’ll give you their history.

BELIN. Ah, so nice! So incredibly nice! Everything I love in the world—Oh Lord, come this way—I see a couple; let me share their story.

SCENE XII.

Araminta, Vainlove.

Araminta, Vainlove.

VAIN.  I find, madam, the formality of the law must be observed, though the penalty of it be dispensed with, and an offender must plead to his arraignment, though he has his pardon in his pocket.

VAIN. I find, ma’am, that the formalities of the law must be followed, even if the punishment is waived, and a defendant must respond to his charges, even if he’s already got his pardon in hand.

ARAM.  I’m amazed!  This insolence exceeds t’other; whoever has encouraged you to this assurance, presuming upon the easiness of my temper, has much deceived you, and so you shall find.

ARAM. I'm amazed! This rudeness is beyond anything else; whoever has encouraged you to be this bold, thinking my easygoing nature would allow it, has greatly misled you, and you'll see that for yourself.

VAIN.  Hey day!  Which way now?  Here’s fine doubling.  [Aside.]

VAIN.  Wow!  Which way should we go now?  This is quite a mess.  [Aside.]

ARAM.  Base man!  Was it not enough to affront me with your saucy passion?

ARAM. Base man! Was it not enough to insult me with your rude passion?

VAIN.  You have given that passion a much kinder epithet than saucy, in another place.

VAIN. You’ve called that passion a much nicer name than saucy before.

ARAM.  Another place!  Some villainous design to blast my honour.  But though thou hadst all the treachery and malice of thy sex, thou canst not lay a blemish on my fame.  No, I have not erred in one favourable thought of mankind.  How time might have deceived me in you, I know not; my opinion was but young, and your early baseness has prevented its growing to a wrong belief.  Unworthy and ungrateful! be gone, and never see me more.

ARAM. Another place! Some wicked scheme to ruin my reputation. But even if you had all the deceit and malice typical of your kind, you can't tarnish my name. No, I haven't been mistaken in my positive view of humanity. I don't know how time might have misled me about you; my judgment was just beginning, and your early betrayals stopped it from developing into a false belief. Unworthy and ungrateful! Leave, and never show your face to me again.

VAIN.  Did I dream? or do I dream?  Shall I believe my eyes, or ears?  The vision is here still.  Your passion, madam, will admit of no farther reasoning; but here’s a silent witness of your acquaintance.  [Takes our the letter, and offers it: she snatches it, and throws it away.]

VAIN. Did I dream? Or am I dreaming now? Should I trust my eyes or my ears? The vision is still here. Your feelings, ma'am, allow for no further discussion; but here’s a silent proof of your connection. [Takes out the letter, and offers it: she snatches it, and throws it away.]

ARAM.  There’s poison in everything you touch.  Blisters will follow—

ARAM. There's poison in everything you touch. Blisters will come next—

VAIN.  That tongue, which denies what the hands have done.

VAIN. That tongue, which denies what the hands have done.

ARAM.  Still mystically senseless and impudent; I find I must leave the place.

ARAM.  Still bewilderingly senseless and cheeky; I realize I must leave this place.

VAIN.  No, madam, I’m gone.  She knows her name’s to it, which she will be unwilling to expose to the censure of the first finder.

VAIN. No, ma'am, I'm out. She knows her name is attached to it, and she won't want to face the judgment of whoever finds it first.

ARAM.  Woman’s obstinacy made me blind to what woman’s curiosity now tempts me to see.  [Takes up the letter.]

ARAM. Woman’s stubbornness made me blind to what woman’s curiosity now tempts me to see. [Takes up the letter.]

SCENE XIII.

Belinda, Sharper.

Belinda Sharper.

BELIN.  Nay, we have spared nobody, I swear.  Mr. Sharper, you’re a pure man; where did you get this excellent talent of railing?

BELIN. No, we haven’t held back on anyone, I swear. Mr. Sharper, you’re a truly talented guy; where did you get this amazing skill for mocking?

SHARP.  Faith, madam, the talent was born with me:—I confess I have taken care to improve it, to qualify me for the society of ladies.

SHARP. Look, ma'am, I was born with this talent:—I admit I've worked hard to develop it so I can fit in with ladies.

BELIN.  Nay, sure, railing is the best qualification in a woman’s man.

BELIN.  No way, being able to rant is the best quality in a woman’s man.

SCENE XIV.

[To them] Footman.

[To them] Footman.

SHARP.  The second best, indeed, I think.

SHARP. The second best, for sure, I believe.

BELIN.  How now, Pace?  Where’s my cousin?

BELIN. Hey, Pace! Where's my cousin?

FOOT.  She’s not very well, madam, and has sent to know if your ladyship would have the coach come again for you?

FOOT. She's not feeling great, ma'am, and wanted to check if you'd like the carriage to come back for you?

BELIN.  O Lord, no, I’ll go along with her.  Come, Mr. Sharper.

BELIN.  Oh no, I’ll go with her.  Come on, Mr. Sharper.

SCENE XV.

SCENE: A chamber in Fondlewife’s house.

SCENE: A room in Fondlewife’s house.

Lætitia and Bellmour, his cloak, hat, etc., lying loose about the chamber.

Lætitia and Bellmour, his cloak, hat, and other belongings scattered around the room.

BELL.  Here’s nobody, nor no noise—’twas nothing but your fears.

BELL. There's no one here, and no sound—it's just your fears.

LÆT.  I durst have sworn I had heard my monster’s voice.  I swear I was heartily frightened; feel how my heart beats.

LÆT. I could have sworn I heard my monster’s voice. I’m telling you, I was really scared; feel how fast my heart is beating.

BELL.  ’Tis an alarm to love—come in again, and let us—

BELL. It’s a call to love—come back in, and let’s—

FOND.  [Without.]  Cocky, Cocky, where are you, Cocky?  I’m come home.

FOND.  [Without.]  Cocky, Cocky, where are you, Cocky?  I’m home.

LÆT.  Ah!  There he is.  Make haste, gather up your things.

LÆT. Ah! There he is. Hurry up, gather your things.

FOND.  Cocky, Cocky, open the door.

FOND. Cocky, Cocky, please open the door.

BELL.  Pox choke him, would his horns were in his throat.  My patch, my patch.  [Looking about, and gathering up his things.]

BELL. Ugh, I wish he would just choke on his own horns. My stuff, my stuff. [Looking around, and picking up his things.]

LÆT.  My jewel, art thou there?—No matter for your patch.—You s’an’t tum in, Nykin—run into my chamber, quickly, quickly—You s’an’t tum in.

LÆT. My jewel, are you there?—Forget about your patch.—You can't come in, Nykin—run into my room, quickly, quickly—You can't come in.

FOND.  Nay, prithee, dear, i’feck I’m in haste.

FOND.  No, please, dear, honestly I'm in a hurry.

LÆT.  Then I’ll let you in.  [Opens the door.]

LÆT. Then I’ll let you in. [Opens the door.]

SCENE XVI.

Lætitia, Fondlewife, Sir Joseph.

Lætitia, Fondlewife, Sir Joseph.

FOND.  Kiss, dear—I met the master of the ship by the way, and I must have my papers of accounts out of your cabinet.

FOND. Kiss, darling—I ran into the captain of the ship earlier, and I need to get my account papers from your cabinet.

LÆT.  Oh, I’m undone!  [Aside.]

LÆT. Oh, I’m a mess! [Aside.]

SIR JO.  Pray, first let me have fifty pound, good Alderman, for I’m in haste.

SIR JO. Please, first let me get fifty pounds, good Alderman, because I'm in a hurry.

FOND.  A hundred has already been paid by your order.  Fifty?  I have the sum ready in gold in my closet.

FOND. A hundred has already been paid by your order. Fifty? I have that amount ready in gold in my closet.

SCENE XVII.

Lætitia, Sir Joseph.

Lætitia, Sir Joseph.

SIR JO.  Agad, it’s a curious, fine, pretty rogue; I’ll speak to her.—Pray, Madam, what news d’ye hear?

SIR JO. Right away, it's an interesting, attractive, charming scoundrel; I’ll talk to her.—Excuse me, Madam, what news have you heard?

LÆT.  Sir, I seldom stir abroad.  [Walks about in disorder.]

LÆT. Sir, I rarely go out. [Walks around in chaos.]

SIR JO.  I wonder at that, Madam, for ’tis most curious fine weather.

SIR JO. I find that curious, Madam, because the weather is really nice.

LÆT.  Methinks ’t has been very ill weather.

LÆT. I think it's been really bad weather.

SIR JO.  As you say, madam, ’tis pretty bad weather, and has been so a great while.

SIR JO. As you said, ma'am, it's been pretty rough weather, and it’s been that way for quite a while.

SCENE XVIII.

[To them] Fondlewife.

[To them] Fondlewife.

FOND.  Here are fifty pieces in this purse, Sir Joseph; if you will tarry a moment, till I fetch my papers, I’ll wait upon you down-stairs.

FOND. Here are fifty coins in this purse, Sir Joseph; if you could hold on a moment while I grab my papers, I'll meet you downstairs.

LÆT.  Ruined, past redemption! what shall I do—ha! this fool may be of use.  (Aside.)  [As Fondlewife is going into the chamber, she runs to Sir Joseph, almost pushes him down, and cries out.]  Stand off, rude ruffian.  Help me, my dear.  O bless me!  Why will you leave me alone with such a Satyr?

LÆT. Ruined, beyond saving! What should I do—ah! This fool might be helpful. (Aside.) [As Fondle wife is going into the room, she rushes towards Sir Joe, almost knocks him over, and exclaims.] Stay away, you rude thug. Help me, my dear. Oh my goodness! Why will you leave me alone with such a beast?

FOND.  Bless us!  What’s the matter?  What’s the matter?

FOND.  Wow!  What’s going on?  What’s going on?

LÆT.  Your back was no sooner turned, but like a lion he came open mouthed upon me, and would have ravished a kiss from me by main force.

LÆT. As soon as your back was turned, he came at me like a lion with his mouth wide open, trying to force a kiss from me.

SIR JO.  O Lord!  Oh, terrible!  Ha, ha, ha.  Is your wife mad, Alderman?

SIR JO. Oh my gosh! How awful! Ha, ha, ha. Is your wife crazy, Alderman?

LÆT.  Oh!  I’m sick with the fright; won’t you take him out of my sight?

LÆT. Oh! I'm terrified; can you please take him away from me?

FOND.  O traitor!  I’m astonished.  O bloody-minded traitor!

FOND. Oh, you traitor! I'm shocked. Oh, you ruthless traitor!

SIR JO.  Hey-day!  Traitor yourself.  By the Lord Harry, I was in most danger of being ravished, if you go to that.

SIR JO. Wow! You're the traitor here. By Lord Harry, I was at serious risk of being taken advantage of if you keep this up.

FOND.  Oh, how the blasphemous wretch swears!  Out of my house, thou son of the whore of Babylon; offspring of Bel and the Dragon.—Bless us! ravish my wife! my Dinah!  Oh, Shechemite!  Begone, I say.

FOND. Oh, how that blasphemous wretch curses! Get out of my house, you son of the whore of Babylon; child of Bel and the Dragon.—For goodness' sake! Violating my wife! My Dinah! Oh, Shechemite! Leave, I tell you.

SIR JO.  Why, the devil’s in the people, I think.

SIR JO. Why, I think the problem lies with the people.

SCENE XIX.

Lætitia, Fondlewife.

Lætitia, Fondlewife.

LÆT.  Oh! won’t you follow, and see him out of doors, my dear?

LÆT. Oh! won’t you come and see him outside, my dear?

FOND.  I’ll shut this door to secure him from coming back—Give me the key of your cabinet, Cocky.  Ravish my wife before my face?  I warrant he’s a Papist in his heart at least, if not a Frenchman.

FOND. I'll close this door to keep him from coming back—Hand me the key to your cabinet, Cocky. To violate my wife right in front of me? I bet he's a Catholic at heart, if not a Frenchman.

LÆT.  What can I do now!  (Aside.)  Oh! my dear, I have been in such a fright, that I forgot to tell you, poor Mr. Spintext has a sad fit of the colic, and is forced to lie down upon our bed—you’ll disturb him; I can tread softlier.

LÆT. What can I do now! (Aside.) Oh! My dear, I've been so scared that I forgot to mention, poor Mr. Spintext is having a terrible case of colic and has to lie down on our bed—you’ll disturb him; I can walk more quietly.

FOND.  Alack, poor man—no, no—you don’t know the papers—I won’t disturb him; give me the key.  [She gives him the key, goes to the chamber door and speaks aloud.]

FOND. Oh no, poor guy—wait, you don’t know the details—I won’t bother him; just give me the key. [She hands him the key, walks to the room door, and speaks out loud.]

LÆT.  ’Tis nobody but Mr. Fondlewife, Mr. Spintext, lie still on your stomach; lying on your stomach will ease you of the colic.

LÆT. It's just Mr. Fondlewife, Mr. Spintext, stay on your stomach; lying on your stomach will help with the colic.

FOND.  Ay, ay, lie still, lie still; don’t let me disturb you.

FOND.  Oh, okay, just stay still; don’t let me bother you.

SCENE XX.

Lætitia alone.

Lætitia by herself.

LÆT.  Sure, when he does not see his face, he won’t discover him.  Dear fortune, help me but this once, and I’ll never run in thy debt again.  But this opportunity is the Devil.

LÆT. Sure, if he doesn't see his face, he won't find him. Dear fortune, help me just this once, and I promise I won’t owe you again. But this chance is the Devil.

SCENE XXI.

Fondlewife returns with Papers.

Fondlewife is back with Papers.

FOND.  Good lack! good lack!  I profess the poor man is in great torment; he lies as flat—Dear, you should heat a trencher, or a napkin.—Where’s Deborah?  Let her clap some warm thing to his stomach, or chafe it with a warm hand rather than fail.  What book’s this?  [Sees the book that Bellmour forgot.]

FOND.  Goodness! Oh dear! I really think the poor man is suffering so much; he’s lying there so flat—Hey, you should heat up a plate or a napkin.—Where’s Deborah?  Get her to put something warm on his stomach, or rub it with a warm hand if nothing else works.  What book is this?  [Notices the book that Bellmour left behind.]

LÆT.  Mr. Spintext’s prayer-book, dear.  Pray Heaven it be a prayer-book.  [Aside.]

LÆT. Mr. Spintext’s prayer book, dear. I hope it’s a prayer book. [Aside.]

FOND.  Good man!  I warrant he dropped it on purpose that you might take it up and read some of the pious ejaculations.  [Taking up the book.]  O bless me!  O monstrous!  A prayer-book?  Ay, this is the devil’s paternoster.  Hold, let me see: The Innocent Adultery.

FOND. Good man! I bet he dropped it on purpose so you would pick it up and read some of the pious prayers. [Picking up the book] Oh wow! Oh goodness! A prayer book? Yes, this is the devil’s version of a prayer. Wait, let me see: The Innocent Adultery.

LÆT.  Misfortune! now all’s ruined again.  [Aside.]

LÆT. What a disaster! Everything's messed up again. [Aside.]

BELL.  [Peeping].  Damned chance!  If I had gone a-whoring with the Practice of Piety in my pocket I had never been discovered.

BELL.  [Peeking].  Damn luck!  If I had gone out partying with the Practice of Piety in my pocket, I would have never been found out.

FOND.  Adultery, and innocent!  O Lord!  Here’s doctrine!  Ay, here’s discipline!

FOND. Adultery, and innocent! Oh Lord! Here's a lesson! Yes, here's the rule!

LÆT.  Dear husband, I’m amazed.  Sure it is a good book, and only tends to the speculation of sin.

LÆT. Dear husband, I'm amazed. Sure, it's a good book, and it only leads to wondering about sin.

FOND.  Speculation!  No no; something went farther than speculation when I was not to be let in.—Where is this apocryphal elder?  I’ll ferret him.

FOND. Speculation! No, no; it was beyond just speculation when I wasn't allowed in. Where is this mythical elder? I'll track him down.

LÆT.  I’m so distracted, I can’t think of a lie.  [Aside.]

LÆT. I'm so distracted, I can't come up with a lie. [Aside.]

SCENE XXII.

Lætitia and Fondlewife haling out Bellmour.

Lætitia and Fondlewife calling out Bellmour.

FOND.  Come out here, thou Ananias incarnate.  Who, how now!  Who have we here?

FOND. Come out here, you Ananias in the flesh. Who, wait a minute! Who do we have here?

LÆT.  Ha!  [Shrieks as surprised.]

LET. Ha! [Shrieks in surprise.]

FOND.  Oh thou salacious woman!  Am I then brutified?  Ay, I feel it here; I sprout, I bud, I blossom, I am ripe-horn-mad.  But who in the devil’s name are you?  Mercy on me for swearing.  But—

FOND. Oh you seductive woman! Am I really getting lost in this? Yes, I can feel it; I’m growing, I’m developing, I’m flourishing, I’m completely out of control. But who on earth are you? Forgive me for cursing. But—

LÆT.  Oh! goodness keep us!  Who are you?  What are you?

LÆT. Oh! goodness, help us! Who are you? What are you?

BELL.  Soh!

BELL. So!

LÆT.  In the name of the—O!  Good, my dear, don’t come near it; I’m afraid ’tis the devil; indeed, it has hoofs, dear.

LÆT. In the name of the—O! Goodness, my dear, don't go near it; I'm afraid it's the devil; honestly, it has hooves, dear.

FOND.  Indeed, and I have horns, dear.  The devil, no, I am afraid ’tis the flesh, thou harlot.  Dear, with the pox.  Come Syren, speak, confess, who is this reverend, brawny pastor.

FOND.  Seriously, I have horns, dear.  The devil, no, I'm afraid it’s the flesh, you tease.  Dear, with the pox.  Come on, Syren, talk, confess, who is this respected, muscular pastor?

LÆT.  Indeed, and indeed now, my dear Nykin, I never saw this wicked man before.

LÆT.  Truly, my dear Nykin, I have never encountered this wicked man before.

FOND.  Oh, it is a man then, it seems.

FOND. Oh, so it's a man then, I see.

LÆT.  Rather, sure it is a wolf in the clothing of a sheep.

LÆT. Instead, it's definitely a wolf disguised as a sheep.

FOND.  Thou art a devil in his proper clothing—woman’s flesh.  What, you know nothing of him, but his fleece here!  You don’t love mutton? you Magdalen unconverted.

FOND. You’re a devil in the right disguise—body of a woman. What, you don’t know anything about him except for this wool here? You don’t like lamb? You unconverted Magdalen.

BELL.  Well, now, I know my cue.—That is, very honourably to excuse her, and very impudently accuse myself.  [Aside.]

BELL. Well, now I know what to do. That is, I’ll honorably defend her and shamelessly blame myself. [Aside]

LÆT.  Why then, I wish I may never enter into the heaven of your embraces again, my dear, if ever I saw his face before.

LÆT. Why then, I hope I never have to experience your loving embrace again, my dear, if I’ve ever seen his face before.

FOND.  O Lord!  O strange!  I am in admiration of your impudence.  Look at him a little better; he is more modest, I warrant you, than to deny it.  Come, were you two never face to face before?  Speak.

FOND. O Lord! Oh, how strange! I'm amazed by your boldness. Take a closer look at him; I bet he’s more modest than to deny it. Come on, have you two never met face to face before? Speak.

BELL.  Since all artifice is vain.  And I think myself obliged to speak the truth in justice to your wife.—No.

BELL. Since all tricks are pointless. And I feel it's my duty to be honest to your wife. —No.

FOND.  Humph.

FOND. Hmph.

LÆT.  No, indeed, dear.

LÆT. No, really, dear.

FOND.  Nay, I find you are both in a story; that I must confess.  But, what—not to be cured of the colic?  Don’t you know your patient, Mrs. Quack?  Oh, ‘lie upon your stomach; lying upon your stomach will cure you of the colic.’  Ah! answer me, Jezebel?

FOND.  No, I see you're both in a tale; I’ll admit that.  But, what—aren’t you supposed to be cured of the colic?  Don’t you know your patient, Mrs. Quack?  Oh, ‘lying on your stomach; lying on your stomach will cure you of the colic.’  Ah! respond to me, Jezebel?

LÆT.  Let the wicked man answer for himself: does he think I have nothing to do but excuse him? ’tis enough if I can clear my own innocence to my own dear.

LÆT. Let the wicked person speak for themselves: do they think I have nothing better to do than make excuses for them? It's enough if I can prove my own innocence to my loved one.

BELL.  By my troth, and so ’tis.  I have been a little too backward; that’s the truth on’t.

BELL. By my word, that's true. I've been a bit too hesitant; that's the honest truth.

FOND.  Come, sir, who are you, in the first place?  And what are you?

FOND. Come on, sir, who are you, to begin with? And what are you?

BELL.  A whore-master.

BELL. A pimp.

FOND.  Very concise.

FOND. Very brief.

LÆT.  O beastly, impudent creature.

LET. O beastly, rude creature.

FOND.  Well, sir, and what came you hither for?

FOND. Well, sir, what did you come here for?

BELL.  To lie with your wife.

BELL. To sleep with your wife.

FOND.  Good again.  A very civil person this, and I believe speaks truth.

FOND. Good again. This is a very polite person, and I believe they’re telling the truth.

LÆT.  Oh, insupportable impudence.

LÆT. Oh, unbearable insolence.

FOND.  Well, sir; pray be covered—and you have—Heh!  You have finished the matter, heh?  And I am, as I should be, a sort of civil perquisite to a whore-master, called a cuckold, heh?  Is it not so?  Come, I’m inclining to believe every word you say.

FOND. Well, sir; please take your seat—and you have—Heh! You’ve wrapped things up, right? And I am, as I should be, just a little bonus for a pimp, known as a cuckold, heh? Isn’t that right? Come on, I’m starting to believe everything you say.

BELL.  Why, faith, I must confess, so I designed you; but you were a little unlucky in coming so soon, and hindered the making of your own fortune.

BELL.  Well, I have to admit, I really planned for you; but you were a bit unfortunate to arrive so early, and it got in the way of creating your own success.

FOND.  Humph.  Nay, if you mince the matter once and go back of your word you are not the person I took you for.  Come, come, go on boldly.—What, don’t be ashamed of your profession.—Confess, confess; I shall love thee the better for’t.  I shall, i’feck.  What, dost think I don’t know how to behave myself in the employment of a cuckold, and have been three years apprentice to matrimony?  Come, come; plain dealing is a jewel.

FOND.  Hmph.  No, if you dodge the issue and go back on your word, you're not the person I thought you were.  Come on, be brave. —What, you’re embarrassed about your job? —Admit it, admit it; I’ll actually like you more for it.  I will, I swear.  What, do you think I don’t know how to handle being a cuckold after being married for three years?  Come on, honesty is a valuable thing.

BELL.  Well, since I see thou art a good, honest fellow, I’ll confess the whole matter to thee.

BELL.  Well, since I see you’re a good, honest guy, I’ll tell you everything.

FOND.  Oh, I am a very honest fellow.  You never lay with an honester man’s wife in your life.

FOND. Oh, I'm a very honest guy. You’ve never been with a more honest man’s wife in your life.

LÆT.  How my heart aches!  All my comfort lies in his impudence, and heaven be praised, he has a considerable portion.  [Aside.]

LÆT. How my heart hurts! All my comfort comes from his boldness, and thank goodness, he has plenty of it. [Aside.]

BELL.  In short, then, I was informed of the opportunity of your absence by my spy (for faith, honest Isaac, I have a long time designed thee this favour).  I knew Spintext was to come by your direction.  But I laid a trap for him, and procured his habit, in which I passed upon your servants, and was conducted hither.  I pretended a fit of the colic, to excuse my lying down upon your bed; hoping that when she heard of it, her good nature would bring her to administer remedies for my distemper.  You know what might have followed.  But, like an uncivil person, you knocked at the door before your wife was come to me.

BELL.  So, basically, I found out about your absence from my informant (to be honest, Isaac, I’ve been planning this for a while).  I knew Spintext was coming here on your orders.  But I set a trap for him and got his outfit, which allowed me to get past your staff and come here.  I pretended to have a bad stomach ache to justify lying down on your bed, hoping that when she heard about it, her kind nature would lead her to come and help me with my problem.  You can guess what might have happened next.  But, like an inconsiderate person, you knocked on the door before your wife had a chance to reach me.

FOND.  Ha!  This is apocryphal; I may choose whether I will believe it or no.

FOND. Ha! This is questionable; I can decide whether I believe it or not.

BELL.  That you may, faith, and I hope you won’t believe a word on’t—but I can’t help telling the truth, for my life.

BELL.  You might, honestly, and I hope you won’t believe a single word of it—but I can’t help telling the truth, no matter what.

FOND.  How! would not you have me believe you, say you?

FOND. How! Wouldn't you have me believe you, say you?

BELL.  No; for then you must of consequence part with your wife, and there will be some hopes of having her upon the public; then the encouragement of a separate maintenance—

BELL. No; because then you have to be separated from your wife, and there might be some chance of having her in the public eye; then the idea of a separate income—

FOND.  No, no; for that matter, when she and I part, she’ll carry her separate maintenance about her.

FOND. No, no; when she and I go our separate ways, she’ll take care of her own needs.

LÆT.  Ah, cruel dear, how can you be so barbarous?  You’ll break my heart, if you talk of parting.  [Cries.]

LÆT. Ah, cruel dear, how can you be so harsh? You’ll break my heart if you talk about leaving. [Cries.]

FOND.  Ah, dissembling vermin!

FOND. Ah, deceitful pests!

BELL.  How can’st thou be so cruel, Isaac?  Thou hast the heart of a mountain-tiger.  By the faith of a sincere sinner, she’s innocent for me.  Go to him, madam, fling your snowy arms about his stubborn neck; bathe his relentless face in your salt trickling tears.  [She goes and hangs upon his neck, and kisses himBellmour kisses her hand behind Fondlewife’s back.]  So, a few soft words, and a kiss, and the good man melts.  See how kind nature works, and boils over in him.

BELL. How can you be so cruel, Isaac? You’ve got the heart of a mountain tiger. I swear, she’s innocent in my eyes. Go to him, madam, wrap your lovely arms around his stubborn neck; wash his unyielding face with your salty tears. [She goes and hangs on his neck, and kisses him. Bellmour kisses her hand behind Fondlewife’s back.] So, just a few sweet words and a kiss, and the good man melts. Look how easily nature works and overflows in him.

LÆT.  Indeed, my dear, I was but just come down stairs, when you knocked at the door; and the maid told me Mr. Spintext was ill of the colic upon our bed.  And won’t you speak to me, cruel Nykin?  Indeed, I’ll die, if you don’t.

LÆT.  Honestly, my dear, I had just come downstairs when you knocked at the door; and the maid told me Mr. Spintext was suffering from colic in our bed.  Why won’t you talk to me, cruel Nykin?  Really, I’ll die if you don't.

FOND.  Ah!  No, no, I cannot speak, my heart’s so full—I have been a tender husband, a tender yoke-fellow; you know I have.—But thou hast been a faithless Delilah, and the Philistines—Heh!  Art thou not vile and unclean, heh?  Speak.  [Weeping.]

FOND. Ah! No, I can't say a word, my heart is so full—I’ve been a caring husband, a loving partner; you know that I have. But you’ve been a treacherous Delilah, and the enemies—Heh! Aren’t you low and filthy, huh? Speak. [Weeping.]

LÆT.  No-h.  [Sighing.]

LÆT. No way. [Sighing.]

FOND.  Oh that I could believe thee!

FOND. Oh, how I wish I could believe you!

LÆT.  Oh, my heart will break.  [Seeming to faint.]

LÆT. Oh, my heart is breaking. [Appearing to faint.]

FOND.  Heh, how!  No, stay, stay, I will believe thee, I will.  Pray bend her forward, sir.

FOND. Heh, how! No, stay, stay, I’ll believe you, I will. Please lean her forward, sir.

LÆT.  Oh! oh!  Where is my dear?

LÆT. Oh! Where is my love?

FOND.  Here, here; I do believe thee.  I won’t believe my own eyes.

FOND.  Here, here; I really believe you.  I can't trust my own eyes.

BELL.  For my part, I am so charmed with the love of your turtle to you, that I’ll go and solicit matrimony with all my might and main.

BELL. For my part, I am so taken with your turtle's love for you that I'll go and push for marriage with all my effort.

FOND.  Well, well, sir; as long as I believe it, ’tis well enough.  No thanks to you, sir, for her virtue.—But, I’ll show you the way out of my house, if you please.  Come, my dear.  Nay, I will believe thee, I do, i’feck.

FOND. Well, well, sir; as long as I believe it, that’s good enough. No thanks to you for her virtue, though. But I’ll show you the way out of my house, if you don’t mind. Come on, my dear. No, I will believe you, I do, for sure.

BELL.  See the great blessing of an easy faith; opinion cannot err.

BELL. See the wonderful advantage of having simple faith; beliefs cannot be mistaken.

No husband, by his wife, can be deceived;
She still is virtuous, if she’s so believed.

No husband can be fooled by his wife;
She remains virtuous if she's thought to be.

ACT V.

SCENE I.

SCENE: The Street.

SCENE: The Street.

Bellmour in fanatic habit, Setter, Heartwell, Lucy.

Bellmour in obsessive routine, Setter, Heartwell, Lucy.

BELL.  Setter!  Well encountered.

BELL.  Setter!  Good to see you.

SET.  Joy of your return, sir.  Have you made a good voyage? or have you brought your own lading back?

SET.  It's great to have you back, sir.  Did you have a good trip? Or did you bring back your own cargo?

BELL.  No, I have brought nothing but ballast back—made a delicious voyage, Setter; and might have rode at anchor in the port till this time, but the enemy surprised us—I would unrig.

BELL. No, I didn’t bring anything back except for extra weight—had a great journey, Setter; and could have stayed anchored in the harbor until now, but the enemy caught us off guard—I would take down the sails.

SET.  I attend you, sir.

I'm here for you, sir.

BELL.  Ha!  Is it not that Heartwell at Sylvia’s door?  Be gone quickly, I’ll follow you—I would not be known.  Pox take ’em, they stand just in my way.

BELL. Ha! Isn't that Heartwell at Sylvia’s door? Get out of here quickly, I’ll follow you—I don't want to be seen. Damn it, they’re standing right in my way.

SCENE II.

Bellmour, Heartwell, Lucy.

Bellmour, Heartwell, Lucy.

HEART.  I’m impatient till it be done.

HEART. I'm impatient until it's done.

LUCY.  That may be, without troubling yourself to go again for your brother’s chaplain.  Don’t you see that stalking form of godliness?

LUCY. That might be true, without needing to go get your brother’s chaplain again. Don’t you see that creeping sense of piety?

HEART.  O ay; he’s a fanatic.

HEART. O yeah; he’s a fanatic.

LUCY.  An executioner qualified to do your business.  He has been lawfully ordained.

LUCY. An executioner certified to handle your job. He has been officially appointed.

HEART.  I’ll pay him well, if you’ll break the matter to him.

HEART. I’ll pay him well if you’ll bring it up to him.

LUCY.  I warrant you.—Do you go and prepare your bride.

LUCY. I bet you will.—Go get ready for your bride.

SCENE III.

Bellmour, Lucy.

Bellmour, Lucy.

BELL.  Humph, sits the wind there?  What a lucky rogue am I!  Oh, what sport will be here, if I can persuade this wench to secrecy!

BELL.  Huh, so that's how the wind blows?  What a lucky guy I am!  Oh, this will be fun if I can get this girl to keep quiet!

LUCY.  Sir: reverend sir.

LUCY. Sir: respected sir.

BELL.  Madam.  [Discovers himself.]

BELL. Madam. [Reveals himself.]

LUCY.  Now, goodness have mercy upon me!  Mr. Bellmour! is it you?

LUCY.  Oh my goodness, have mercy on me!  Mr. Bellmour! Is that you?

BELL.  Even I.  What dost think?

BELL. Even me. What do you think?

LUCY.  Think!  That I should not believe my eyes, and that you are not what you seem to be.

LUCY. Think! I can't believe my eyes, and you aren't what you appear to be.

BELL.  True.  But to convince thee who I am, thou knowest my old token.  [Kisses her.]

BELL. True. But to prove who I am, you know my old sign. [Kisses her.]

LUCY.  Nay, Mr. Bellmour: O Lard!  I believe you are a parson in good earnest, you kiss so devoutly.

LUCY. No way, Mr. Bellmour: Oh my! I really think you’re a priest for real, you kiss so earnestly.

BELL.  Well, your business with me, Lucy?

BELL. So, what's going on, Lucy?

LUCY.  I had none, but through mistake.

LUCY. I didn't have any, but it was a mistake.

BELL.  Which mistake you must go through with, Lucy.  Come, I know the intrigue between Heartwell and your mistress; and you mistook me for Tribulation Spintext, to marry ’em—Ha? are not matters in this posture?  Confess: come, I’ll be faithful; I will, i’faith.  What! diffide in me, Lucy?

BELL. You have to deal with this mistake, Lucy. Come on, I know about the connection between Heartwell and your mistress; you thought I was Tribulation Spintext, trying to marry them—right? Isn’t it like that? Confess: come on, I’ll keep your secret; I really will. What! You doubt me, Lucy?

LUCY.  Alas-a-day!  You and Mr. Vainlove, between you, have ruined my poor mistress: you have made a gap in her reputation; and can you blame her if she make it up with a husband?

LUCY.  Oh no! You and Mr. Vainlove have completely destroyed my poor mistress: you’ve damaged her reputation, and can you really blame her for wanting to fix it by marrying someone?

BELL.  Well, is it as I say?

BELL. Well, is it as I mentioned?

LUCY.  Well, it is then: but you’ll be secret?

LUCY. Well, that's settled then: but will you keep it a secret?

BELL.  Phuh, secret, ay.  And to be out of thy debt, I’ll trust thee with another secret.  Your mistress must not marry Heartwell, Lucy.

BELL. Phuh, a secret, huh. And to clear my debt, I’ll share another secret with you. Your mistress can’t marry Heartwell, Lucy.

LUCY.  How!  O Lord!

LUCY. Wow! Oh my God!

BELL.  Nay, don’t be in passion, Lucy:—I’ll provide a fitter husband for her.  Come, here’s earnest of my good intentions for thee too; let this mollify.  [Gives her money.]  Look you, Heartwell is my friend; and though he be blind, I must not see him fall into the snare, and unwittingly marry a whore.

BELL.  No, don’t be angry, Lucy; I’ll find a more suitable husband for her. Here, take this as a sign of my good intentions towards you too; let this soften the situation.  [Gives her money.]  You see, Heartwell is my friend; and even though he’s blind, I can’t let him fall into a trap and unknowingly marry someone dishonest.

LUCY.  Whore!  I’d have you to know my mistress scorns—

LUCY. Slut! I want you to know my mistress looks down on—

BELL.  Nay, nay: look you, Lucy; there are whores of as good quality.  But to the purpose, if you will give me leave to acquaint you with it.  Do you carry on the mistake of me: I’ll marry ’em.  Nay, don’t pause; if you do, I’ll spoil all.  I have some private reasons for what I do, which I’ll tell you within.  In the meantime, I promise—and rely upon me—to help your mistress to a husband: nay, and thee too, Lucy.  Here’s my hand, I will; with a fresh assurance.  [Gives her more money.]

BELL.  No, no: listen, Lucy; there are prostitutes of just as good quality.  But to the point, if you’ll let me tell you about it.  Do you think I'm mistaken? I’ll marry them.  No, don’t hesitate; if you do, I’ll ruin everything.  I have some personal reasons for what I’m doing, which I’ll explain to you later.  In the meantime, I promise—and you can count on me—to help your mistress find a husband: and you too, Lucy.  Here’s my hand, I will; with a fresh guarantee.  [Gives her more money.]

LUCY.  Ah, the devil is not so cunning.  You know my easy nature.  Well, for once I’ll venture to serve you; but if you do deceive me, the curse of all kind, tender-hearted women light upon you!

LUCY. Ah, the devil isn't that clever. You know I'm pretty easygoing. Well, this time I’ll take the chance to help you; but if you do trick me, may the wrath of all kind, soft-hearted women be upon you!

BELL.  That’s as much as to say, the pox take me.  Well, lead on.

BELL. That's basically saying, "I hope I get the pox." Alright, let's go.

SCENE IV.

Vainlove, Sharper, and Setter.

Vainlove, Sharper, and Setter.

SHARP.  Just now, say you; gone in with Lucy?

SHARP. Just now, did you go in with Lucy?

SET.  I saw him, sir, and stood at the corner where you found me, and overheard all they said: Mr. Bellmour is to marry ’em.

SET. I saw him, sir, and stood at the corner where you found me, and overheard everything they said: Mr. Bellmour is going to marry them.

SHARP.  Ha, ha; it will be a pleasant cheat.  I’ll plague Heartwell when I see him.  Prithee, Frank, let’s tease him; make him fret till he foam at the mouth, and disgorge his matrimonial oath with interest.  Come, thou’rt musty—

SHARP. Ha, ha; this will be a fun trick. I’ll annoy Heartwell when I see him. Please, Frank, let’s tease him; make him so worked up that he foams at the mouth and spills his wedding vows with interest. Come on, you’re so boring—

SET.  [To Sharper.]  Sir, a word with you.  [Whispers him.]

SET.  [To Sharper.]  Excuse me, I need to talk to you.  [Whispers to him.]

VAIN.  Sharper swears she has forsworn the letter—I’m sure he tells me truth;—but I’m not sure she told him truth: yet she was unaffectedly concerned, he says, and often blushed with anger and surprise: and so I remember in the park.  She had reason, if I wrong her.  I begin to doubt.

VAIN. Sharper insists she has denied the letter—I believe he’s telling me the truth;—but I’m not sure she was honest with him: still, according to him, she seemed genuinely upset and often blushed with anger and surprise: and I recall that in the park. She had a reason, if I’m misjudging her. I’m starting to doubt.

SHARP.  Say’st thou so?

SHARP. Do you say that?

SET.  This afternoon, sir, about an hour before my master received the letter.

SET. This afternoon, sir, about an hour before my boss got the letter.

SHARP.  In my conscience, like enough.

SHARP. In my honest opinion, definitely.

SET.  Ay, I know her, sir; at least, I’m sure I can fish it out of her: she’s the very sluice to her lady’s secrets: ’tis but setting her mill agoing, and I can drain her of ’em all.

SET.  Yeah, I know her, sir; at least, I’m pretty sure I can get it out of her: she’s the key to her lady’s secrets: just have to get her talking, and I can get all of them out.

SHARP.  Here, Frank, your bloodhound has made out the fault: this letter, that so sticks in thy maw, is counterfeit; only a trick of Sylvia in revenge, contrived by Lucy.

SHARP.  Here, Frank, your bloodhound has identified the flaw: this letter, which is so lodged in your throat, is fake; just a scheme by Sylvia out of spite, orchestrated by Lucy.

VAIN.  Ha!  It has a colour; but how do you know it, sirrah?

VAIN. Ha! It has a color; but how do you know that, dude?

SET.  I do suspect as much; because why, sir, she was pumping me about how your worship’s affairs stood towards Madam Araminta; as, when you had seen her last? when you were to see her next? and, where you were to be found at that time? and such like.

SET. I do suspect that; because, sir, she was questioning me about how your business was going with Madam Araminta; like, when did you last see her? when are you going to see her again? and where can you be found at that time? and things like that.

VAIN.  And where did you tell her?

VAIN. And what did you say to her?

SET.  In the Piazza.

SET. In the plaza.

VAIN.  There I received the letter—it must be so—and why did you not find me out, to tell me this before, sot?

VAIN. There I got the letter—it has to be that way—and why didn't you come to me with this information earlier, drunkard?

SET.  Sir, I was pimping for Mr. Bellmour.

SET. Sir, I was covering for Mr. Bellmour.

SHARP.  You were well employed: I think there is no objection to the excuse.

SHARP. You were doing well: I don't think there's any problem with that excuse.

VAIN.  Pox of my saucy credulity—if I have lost her, I deserve it.  But if confession and repentance be of force, I’ll win her, or weary her into a forgiveness.

VAIN. Dammit to my foolish belief—if I’ve lost her, I brought it on myself. But if confessing and apologizing mean anything, I’ll get her back, or wear her down until she forgives me.

SHARP.  Methinks I long to see Bellmour come forth.

SHARP. I think I really want to see Bellmour come out.

SCENE V.

Sharper, Bellmour, Setter.

Sharper, Bellmour, Setter.

SET.  Talk of the devil: see where he comes.

SET. Speak of the devil: look who's here.

SHARP.  Hugging himself in his prosperous mischief—no real fanatic can look better pleased after a successful sermon of sedition.

SHARP. Hugging himself in his successful mischief—no true fanatic can look more satisfied after delivering a successful sermon of rebellion.

BELL.  Sharper!  Fortify thy spleen: such a jest!  Speak when thou art ready.

BELL.  Sharper!  Get your act together: what a joke!  Speak when you’re ready.

SHARP.  Now, were I ill-natured would I utterly disappoint thy mirth: hear thee tell thy mighty jest with as much gravity as a bishop hears venereal causes in the spiritual court.  Not so much as wrinkle my face with one smile; but let thee look simply, and laugh by thyself.

SHARP. Now, if I were mean-spirited, would I completely ruin your fun? Just picture you telling your big joke with as much seriousness as a bishop listening to scandalous matters in a church court. I wouldn’t even crack a smile; instead, I’d let you look foolish and laugh on your own.

BELL.  Pshaw, no; I have a better opinion of thy wit.  Gad, I defy thee.

BELL. Pshaw, no; I think more of your wit than that. Seriously, I challenge you.

SHARP.  Were it not loss of time you should make the experiment.  But honest Setter, here, overheard you with Lucy, and has told me all.

SHARP. If it weren’t a waste of your time, you should definitely try it out. But honest Setter here overheard you with Lucy and has told me everything.

BELL.  Nay, then, I thank thee for not putting me out of countenance.  But, to tell you something you don’t know.  I got an opportunity after I had married ’em, of discovering the cheat to Sylvia.  She took it at first, as another woman would the like disappointment; but my promise to make her amends quickly with another husband somewhat pacified her.

BELL. No, thank you for not embarrassing me. But let me tell you something you don't know. After I married them, I found out Sylvia was being deceived. At first, she reacted like any other woman would to such a disappointment, but my promise to make it up to her with another husband calmed her down a bit.

SHARP.  But how the devil do you think to acquit yourself of your promise?  Will you marry her yourself?

SHARP. But how on earth do you plan to fulfill your promise? Are you going to marry her yourself?

BELL.  I have no such intentions at present.  Prithee, wilt thou think a little for me?  I am sure the ingenious Mr. Setter will assist.

BELL. I don’t have any plans like that right now. Please, could you think about it a bit for me? I’m sure the clever Mr. Setter will help.

SET.  O Lord, sir!

SET. Oh Lord, sir!

BELL.  I’ll leave him with you, and go shift my habit.

BELL. I'll leave him with you and go change my outfit.

SCENE VI.

Sharper, Setter, Sir Joseph, and Bluffe.

Sharper, Setter, Sir Joseph, and Bluffe.

SHARP.  Heh!  Sure fortune has sent this fool hither on purpose.  Setter, stand close; seem not to observe ’em; and, hark ye.  [Whispers.]

SHARP. Heh! Looks like fate has brought this fool here on purpose. Setter, stay close; don't act like you see them; and, listen. [Whispers.]

BLUFF.  Fear him not.  I am prepared for him now, and he shall find he might have safer roused a sleeping lion.

BLUFF. Don't be afraid of him. I’m ready for him now, and he’ll realize he would have been better off waking a sleeping lion.

SIR JO.  Hush, hush! don’t you see him?

SIR JO.  Shh, don’t you see him?

BLUFF.  Show him to me.  Where is he?

BLUFF. Show him to me. Where is he?

SIR JO.  Nay, don’t speak so loud.  I don’t jest as I did a little while ago.  Look yonder!  Agad, if he should hear the lion roar, he’d cudgel him into an ass, and his primitive braying.  Don’t you remember the story in Æsop’s Fables, bully?  Agad, there are good morals to be picked out of Æsop’s Fables, let me tell you that, and Reynard the Fox too.

SIR JO.  No, don’t speak so loudly.  I’m not joking like I was a little while ago.  Look over there!  Honestly, if he heard the lion roar, he’d beat him into a donkey, and his basic braying.  Don’t you remember the story in Aesop’s Fables, buddy?  Honestly, there are good lessons to be learned from Aesop’s Fables, let me tell you that, and Reynard the Fox too.

BLUFF.  Damn your morals.

BLUFF. Damn your ethics.

SIR JO.  Prithee, don’t speak so loud.

SIR JO. Please, don’t speak so loudly.

BLUFF.  Damn your morals; I must revenge the affront done to my honour.  [In a low voice.]

BLUFF. Damn your morals; I have to take revenge for the insult to my honor. [In a low voice.]

SIR JO.  Ay; do, do, captain, if you think fitting.  You may dispose of your own flesh as you think fitting, d’ye see, but, by the Lord Harry, I’ll leave you.  [Stealing away upon his tip-toes.]

SIR JO. Yeah; go ahead, captain, if you think it’s appropriate. You can do whatever you want with your own body, but, I swear, I’m out of here. [Quietly sneaking away on his tiptoes.]

BLUFF.  Prodigious!  What, will you forsake your friend in extremity?  You can’t in honour refuse to carry him a challenge.  [Almost whispering, and treading softly after him.]

BLUFF. Amazing! What, will you abandon your friend in his time of need? You can’t, out of respect, refuse to deliver a challenge for him. [Almost whispering, and treading softly after him.]

SIR JO.  Prithee, what do you see in my face that looks as if I would carry a challenge?  Honour is your province, captain; take it.  All the world know me to be a knight, and a man of worship.

SIR JO. Please, what are you seeing on my face that makes it look like I'm issuing a challenge? Honor is your territory, captain; go ahead and take it. Everyone knows me as a knight and a respected man.

SET.  I warrant you, sir, I’m instructed.

SET. I assure you, sir, I’m informed.

SHARP.  Impossible!  Araminta take a liking to a fool?  [Aloud.]

SHARP. Impossible! Araminta would actually like a fool? [Aloud.]

SET.  Her head runs on nothing else, nor she can talk of nothing else.

SET. She only thinks about that, and she can't talk about anything else.

SHARP.  I know she commanded him all the while we were in the Park; but I thought it had been only to make Vainlove jealous.

SHARP. I know she was bossing him around the whole time we were in the Park, but I thought she was just trying to make Vainlove jealous.

SIR JO.  How’s this!  Good bully, hold your breath and let’s hearken.  Agad, this must be I.

SIR JO. How about this! Good friend, hold your breath and let’s listen. Wow, this must be me.

SHARP.  Death, it can’t be.  An oaf, an idiot, a wittal.

SHARP. Death, it can't be. A fool, an idiot, a simpleton.

SIR JO.  Ay, now it’s out; ’tis I, my own individual person.

SIR JO.  Yeah, now it’s out; it’s me, my own individual self.

SHARP.  A wretch that has flown for shelter to the lowest shrub of mankind, and seeks protection from a blasted coward.

SHARP. A miserable person who has escaped to the lowest level of humanity and is looking for safety from a pathetic coward.

SIR JO.  That’s you, bully back.  [Bluffe frowns upon Sir Joseph.]

SIR JO. That’s you, tough guy. [Bluff frowns at Sir Joe.]

SHARP.  She has given Vainlove her promise to marry him before to-morrow morning.  Has she not?  [To Setter.]

SHARP. She promised Vainlove that she would marry him by tomorrow morning. Did she not? [To Setter.]

SET.  She has, sir; and I have it in charge to attend her all this evening, in order to conduct her to the place appointed.

SET. She does, sir; and I am responsible for looking after her all evening to take her to the designated place.

SHARP.  Well, I’ll go and inform your master; and do you press her to make all the haste imaginable.

SHARP. Well, I'll go tell your boss; and you should urge her to hurry as much as possible.

SCENE VII.

Setter, Sir Joseph, Bluffe.

Setter, Sir Joseph, Bluffe.

SET.  Were I a rogue now, what a noble prize could I dispose of!  A goodly pinnace, richly laden, and to launch forth under my auspicious convoy.  Twelve thousand pounds and all her rigging, besides what lies concealed under hatches.  Ha! all this committed to my care!  Avaunt, temptation!  Setter, show thyself a person of worth; be true to thy trust, and be reputed honest.  Reputed honest!  Hum: is that all?  Ay; for to be honest is nothing; the reputation of it is all.  Reputation! what have such poor rogues as I to do with reputation? ’tis above us; and for men of quality, they are above it; so that reputation is even as foolish a thing as honesty.  And, for my part, if I meet Sir Joseph with a purse of gold in his hand, I’ll dispose of mine to the best advantage.

SET. If I were a scoundrel right now, what a fantastic prize I could take! A nice ship, loaded with treasures, and ready to set sail under my watchful eye. Twelve thousand pounds and all her equipment, plus whatever's hidden below deck. Ha! All this entrusted to me! Get away, temptation! Creator, show yourself to be worthy; be true to your duty and be known as honest. Known as honest! Hmm, is that all? Yes; because being honest means nothing; it's the reputation for it that matters. Reputation! What do lowly rogues like me have to do with reputation? It’s beyond us; and for gentlemen of means, they’re above it as well; so reputation is just as silly as honesty. And, for my part, if I see Sir Joseph with a bag of gold in his hand, I’ll make sure to use mine to my best advantage.

SIR JO.  Heh, heh, heh: Here ’tis for you, i’faith, Mr. Setter.  Nay, I’ll take you at your word.  [Chinking a purse.]

SIR JO.  Ha, ha, ha: Here it is for you, honestly, Mr. Setter.  No, I’ll hold you to your word.  [Making a clinking sound with a purse.]

SET.  Sir Joseph and the captain, too! undone! undone!  I’m undone, my master’s undone, my lady’s undone, and all the business is undone.

SET. Sir Joseph and the captain, too! Finished! Finished! I’m finished, my master’s finished, my lady’s finished, and everything is a mess.

SIR JO.  No, no; never fear, man; the lady’s business shall be done.  What, come, Mr. Setter, I have overheard all, and to speak is but loss of time; but if there be occasion, let these worthy gentlemen intercede for me.  [Gives him gold.]

SIR JO. No, no; don’t worry, man; I’ll take care of the lady’s business. Come on, Mr. Setter, I’ve heard everything, and talking is just a waste of time; but if needed, let these good gentlemen speak on my behalf. [Gives him gold.]

SET.  O lord, sir, what d’ye mean?  Corrupt my honesty?  They have indeed very persuading faces.  But—

SET. O lord, sir, what do you mean? Corrupt my honesty? They really do have very convincing faces. But—

SIR JO.  ’Tis too little, there’s more, man.  There, take all.  Now—

SIR JO. It's not enough, there's more, man. Here, take everything. Now—

SET.  Well, Sir Joseph, you have such a winning way with you—

SET. Well, Sir Joseph, you have such a charming way about you—

SIR JO.  And how, and how, good Setter, did the little rogue look when she talked of Sir Joseph?  Did not her eyes twinkle and her mouth water?  Did not she pull up her little bubbies?  And—agad, I’m so overjoyed—And stroke down her belly? and then step aside to tie her garter when she was thinking of her love?  Heh, Setter!

SIR JO. And how did that little troublemaker look when she talked about Sir Joseph? Didn't her eyes sparkle and her mouth water? Didn't she lift her little breasts? And—wow, I'm so thrilled—And smooth down her belly? And then step aside to tie her garter while she was daydreaming about her crush? Heh, Setter!

SET.  Oh, yes, sir.

SET. Oh, definitely, sir.

SIR JO.  How now, bully?  What, melancholy because I’m in the lady’s favour?  No matter, I’ll make your peace: I know they were a little smart upon you.  But I warrant I’ll bring you into the lady’s good graces.

SIR JO. What's up, buddy? Feeling down because I have the lady’s attention? No worries, I’ll sort things out for you: I know they were a bit harsh on you. But I bet I can get you back in the lady's good books.

BLUFF.  Pshaw, I have petitions to show from other-guess toys than she.  Look here; these were sent me this morning.  There, read.  [Shows letters].  That—that’s a scrawl of quality.  Here, here’s from a countess too.  Hum—No, hold—that’s from a knight’s wife—she sent it me by her husband.  But here, both these are from persons of great quality.

BLUFF. Pshaw, I've got requests from much better people than her. Look at this; these came in this morning. There, read. [Shows letters]. That—that’s a fancy signature. Here, this one’s from a countess too. Hmm—no, wait—that’s from a knight’s wife—she sent it to me through her husband. But here, both of these are from high-status individuals.

SIR JO.  They are either from persons of great quality, or no quality at all, ’tis such a damned ugly hand.  [While Sir Joseph reads, Bluffe whispers Setter.]

SIR JO. They’re either from people of high status or no status at all; it’s such an ugly handwriting. [While Sir Joe reads, Bluff whispers Setter.]

SET.  Captain, I would do anything to serve you; but this is so difficult.

SET. Captain, I would do anything to serve you; but this is really tough.

BLUFF.  Not at all.  Don’t I know him?

BLUFF. Not at all. Don't I know him?

SET.  You’ll remember the conditions?

SET. You remember the conditions?

BLUFF.  I’ll give it you under my hand.  In the meantime, here’s earnest.  [Gives him money.]  Come, knight, I’m capitulating with Mr. Setter for you.

BLUFF. I'll give it to you in writing. In the meantime, here’s a down payment. [Gives him money.] Come on, knight, I'm negotiating with Mr. Setter for you.

SIR JO.  Ah, honest Setter; sirrah, I’ll give thee anything but a night’s lodging.

SIR JO. Ah, honest Setter; hey, I'll give you anything except a place to sleep for the night.

SCENE VIII.

Sharper tugging in Heartwell.

Sharper tugging in Heartwell.

SHARP.  Nay, prithee leave railing, and come along with me.  May be she mayn’t be within.  ’Tis but to yond corner-house.

SHARP.  No, please stop complaining and come with me.  She may not be inside.  It’s just over at that corner house.

HEART.  Whither?  Whither?  Which corner-house.

HEART. Where? Where? Which corner house?

SHARP.  Why, there: the two white posts.

SHARP.  Look, there are the two white posts.

HEART.  And who would you visit there, say you?  (O’ons, how my heart aches.)

HEART. And who would you go see there, you say? (O'ons, my heart hurts.)

SHARP.  Pshaw, thou’rt so troublesome and inquisitive.  My, I’ll tell you; ’tis a young creature that Vainlove debauched and has forsaken.  Did you never hear Bellmour chide him about Sylvia?

SHARP.  Oh, you’re so annoying and nosy.  I'll tell you; it’s a young girl that Vainlove seduced and then abandoned.  Didn’t you ever hear Bellmour scold him about Sylvia?

HEART.  Death, and hell, and marriage!  My wife!  [Aside.]

HEART. Death, and hell, and marriage! My wife! [Aside.]

SHARP.  Why, thou art as musty as a new-married man that had found his wife knowing the first night.

SHARP. Why, you're as stale as a newlywed who discovered his wife was experienced on their wedding night.

HEART.  Hell, and the Devil!  Does he know it?  But, hold; if he should not, I were a fool to discover it.  I’ll dissemble, and try him.  [Aside.]  Ha, ha, ha.  Why, Tom, is that such an occasion of melancholy?  Is it such an uncommon mischief?

HEART. Hell, and the Devil! Does he know it? But wait; if he doesn't, it would be foolish of me to let him know. I'll pretend and test him. [Aside

SHARP.  No, faith; I believe not.  Few women but have their year of probation before they are cloistered in the narrow joys of wedlock.  But, prithee, come along with me or I’ll go and have the lady to myself.  B’w’y George.  [Going.]

SHARP. No, honestly; I really don't think so. Most women have a trial period before they get stuck in the limited happiness of marriage. But come on, follow me, or I'll just take the lady for myself. B’w’y George. [Going.]

HEART.  O torture!  How he racks and tears me!  Death!  Shall I own my shame or wittingly let him go and whore my wife?  No, that’s insupportable.  O Sharper!

HEART. O torture! How he breaks and tears me apart! Death! Should I admit my shame or knowingly let him go and betray my wife? No, that’s unbearable. O Sharper!

SHARP.  How now?

SHARP. What's up?

HEART.  Oh, I am married.

HEART. Oh, I'm married.

SHARP.  (Now hold, spleen.)  Married!

SHARP. (Now hold, spleen.) Married!

HEART.  Certainly, irrecoverably married.

HEART. Definitely, irreversibly married.

SHARP.  Heaven forbid, man!  How long?

SHARP.  God forbid, man!  How long?

HEART.  Oh, an age, an age!  I have been married these two hours.

HEART. Oh, it's been an eternity! I've been married for just two hours.

SHARP.  My old bachelor married!  That were a jest.  Ha, ha, ha.

SHARP. My old bachelor is married! That's a joke. Ha, ha, ha.

HEART.  Death!  D’ye mock me?  Hark ye, if either you esteem my friendship, or your own safety—come not near that house—that corner-house—that hot brothel.  Ask no questions.

HEART. Death! Are you kidding me? Listen, if you value my friendship or your own safety—stay away from that house—that corner house—that sleazy brothel. Don't ask any questions.

SHARP.  Mad, by this light.

SHARP. Crazy, by this light.

Thus grief still treads upon the heels of pleasure:
Married in haste, we may repent at leisure.

Thus, grief always follows close behind pleasure:
If we rush into marriage, we might regret it later.

SCENE IX.

Sharper, Setter.

Sharper, Setter.

SET.  Some by experience find these words misplaced:
At leisure married, they repent in haste.

SET. Some people find these words inappropriate based on their experiences:
When they have free time in marriage, they regret it quickly.

As I suppose my master Heartwell.

As I guess my boss Heartwell.

SHARP.  Here again, my Mercury!

SHARP. Here again, my Mercury!

SET.  Sublimate, if you please, sir: I think my achievements do deserve the epithet—Mercury was a pimp too, but, though I blush to own it, at this time, I must confess I am somewhat fallen from the dignity of my function, and do condescend to be scandalously employed in the promotion of vulgar matrimony.

SET. Sublimate, if you would, sir: I believe my accomplishments deserve that title—Mercury was a hustler too, but, as much as it embarrasses me to admit it, I have somewhat strayed from the dignity of my role, and I do stoop to be scandalously involved in promoting ordinary marriage.

SHARP.  As how, dear, dexterous pimp?

SHARP. As in what way, my skillful dealer?

SET.  Why, to be brief, for I have weighty affairs depending—our stratagem succeeded as you intended—Bluffe turns errant traitor; bribes me to make a private conveyance of the lady to him, and put a shame-settlement upon Sir Joseph.

SET. Why, to keep it short, because I have important matters at stake—our plan worked just as you wanted—Bluffe has turned into a real traitor; he’s bribing me to secretly deliver the lady to him and to arrange a scandal settlement for Sir Joseph.

SHARP.  O rogue!  Well, but I hope—

SHARP. Oh, you scoundrel! Well, I hope—

SET.  No, no; never fear me, sir.  I privately informed the knight of the treachery, who has agreed seemingly to be cheated, that the captain may be so in reality.

SET. No, no; don’t be afraid of me, sir. I privately told the knight about the betrayal, and he seems to have agreed to be deceived, but the captain might actually be in on it too.

SHARP.  Where’s the bride?

SHARP. Where's the bride at?

SET.  Shifting clothes for the purpose, at a friend’s house of mine.  Here’s company coming; if you’ll walk this way, sir, I’ll tell you.

SET. Shifting clothes for the occasion, at a friend's house of mine. Here comes some company; if you'll come this way, sir, I'll fill you in.

SCENE X.

Bellmour, Belinda, Araminta, and Vainlove.

Bellmour, Belinda, Araminta, and Vainlove.

VAIN.  Oh, ’twas frenzy all: cannot you forgive it?  Men in madness have a title to your pity.  [To Araminta.]

VAIN. Oh, it was all madness: can’t you forgive it? People in a crazy state deserve your sympathy. [To Araminta.]

ARAM.  Which they forfeit, when they are restored to their senses.

ARAM. Which they lose when they regain their senses.

VAIN.  I am not presuming beyond a pardon.

VAIN. I’m not overstepping what's forgiven.

ARAM.  You who could reproach me with one counterfeit, how insolent would a real pardon make you!  But there’s no need to forgive what is not worth my anger.

ARAM. You who could call me out for one fake thing, how bold would a real forgiveness make you! But there’s no need to forgive what isn’t worth my anger.

BELIN.  O’ my conscience, I could find in my heart to marry thee, purely to be rid of thee—at least thou art so troublesome a lover, there’s hopes thou’lt make a more than ordinary quiet husband.  [To Bellmour.]

BELIN. Oh my gosh, I could actually see myself marrying you just to get you off my back—at least you're such a bothersome lover that there's a chance you'll be a pretty low-key husband. [To Bellmour.]

BELL.  Say you so?  Is that a maxim among ye?

BELL. Is that what you think? Is that a saying you all believe?

BELIN.  Yes: you fluttering men of the mode have made marriage a mere French dish.

BELIN. Yes: you flashy men of the style have turned marriage into just a trendy affair.

BELL.  I hope there’s no French sauce.  [Aside.]

BELL. I hope there’s no French sauce. [Aside.]

BELIN.  You are so curious in the preparation, that is, your courtship, one would think you meant a noble entertainment—but when we come to feed, ’tis all froth, and poor, but in show.  Nay, often, only remains, which have been I know not how many times warmed for other company, and at last served up cold to the wife.

BELIN. You’re so into the planning of this, your courtship, that it seems like it’s going to be something grand—but when it’s time to eat, it’s all fluff and not much substance. Often, it’s just leftovers that I don’t even know how many times have been reheated for other guests and finally served cold to the wife.

BELL.  That were a miserable wretch indeed, who could not afford one warm dish for the wife of his bosom.  But you timorous virgins form a dreadful chimæra of a husband, as of a creature contrary to that soft, humble, pliant, easy thing, a lover; so guess at plagues in matrimony, in opposition to the pleasures of courtship.  Alas! courtship to marriage, is but as the music in the play-house, until the curtain’s drawn; but that once up, then opens the scene of pleasure.

BELL. That would be a truly miserable person who couldn’t provide at least one warm meal for the woman he loves. But you fearful maidens create a terrifying image of a husband, unlike that gentle, humble, flexible, easygoing thing, a lover; so you imagine the horrors of marriage, contrasting them with the joys of dating. Alas! Courtship to marriage is like the music at a theater until the curtain goes up; but once it does, then the scene of pleasure unfolds.

BELIN.  Oh, foh,—no: rather courtship to marriage, as a very witty prologue to a very dull play.

BELIN. Oh, no way—I'd say it's more like going from dating to marriage, a clever introduction to a pretty boring show.

SCENE XI.

[To them] Sharper.

To them, Sharper.

SHARP.  Hist!  Bellmour.  If you’ll bring the ladies, make haste to Sylvia’s lodgings, before Heartwell has fretted himself out of breath.

SHARP.  Shh!  Bellmour.  If you’re bringing the ladies, hurry to Sylvia’s place before Heartwell gets himself all worked up.

BELL.  You have an opportunity now, madam, to revenge yourself upon Heartwell, for affronting your squirrel.  [To Belinda.]

BELL. You have a chance now, ma'am, to get back at Heartwell for insulting your squirrel. [To Belinda.]

BELIN.  Oh, the filthy rude beast.

BELIN.  Oh, that disgusting, rude beast.

ARAM.  ’Tis a lasting quarrel; I think he has never been at our house since.

ARAM. It’s a long-standing argument; I don’t think he’s been to our house since.

BELL.  But give yourselves the trouble to walk to that corner-house, and I’ll tell you by the way what may divert and surprise you.

BELL. But take the time to walk to that corner house, and I'll share something along the way that might entertain and surprise you.

SCENE XII.

SCENE: Sylvia’s Lodgings.

SCENE: Sylvia’s Place.

Heartwell and Boy.

Heartwell and Boy.

HEART.  Gone forth, say you, with her maid?

HEART. You say she went out with her maid?

BOY.  There was a man too, that fetched them out—Setter, I think they called him.

BOY. There was a man too, who brought them out—Setter, I think that's what they called him.

HEART.  So-h—that precious pimp too—damned, damned strumpet! could she not contain herself on her wedding-day? not hold out till night?  Oh, cursed state! how wide we err, when apprehensive of the load of life.

HEART. So— that precious pimp too—damned, damned whore! Could she not control herself on her wedding day? Not wait until night? Oh, cursed state! How far off we are when we're worried about the burdens of life.

We hope to find
That help which Nature meant in womankind,
To man that supplemental self-designed;
But proves a burning caustic when applied,
And Adam, sure, could with more ease abide
The bone when broken, than when made a bride.

We hope to discover
The support that Nature intended for women,
To be that self-made addition for man;
But it turns out to be a harsh burn when used,
And Adam, I'm sure, would find it easier to deal with
A broken bone than to take on a wife.

SCENE XIII.

[To him] Bellmour, Belinda, Vainlove, Araminta.

[To him] Bellmour, Belinda, Vainlove, Araminta.

BELL.  Now George, what, rhyming!  I thought the chimes of verse were past, when once the doleful marriage-knell was rung.

BELL. Now George, what, rhyming! I thought the sound of poetry was over when the sad wedding bells were rung.

HEART.  Shame and confusion, I am exposed.  [Vainlove and Araminta talk apart.]

HEART. Shame and confusion, I feel exposed.  [Vain love and Araminta talk aside.]

BELIN.  Joy, joy, Mr. Bridegroom; I give you joy, sir.

BELIN.  Congratulations, Mr. Bridegroom; I'm so happy for you, sir.

HEART.  ’Tis not in thy nature to give me joy.  A woman can as soon give immortality.

HEART. It’s not in your nature to bring me joy. A woman can just as easily grant immortality.

BELIN.  Ha, ha, ha! oh Gad, men grow such clowns when they are married.

BELIN. Ha, ha, ha! Oh man, guys really become such clowns when they get married.

BELL.  That they are fit for no company but their wives.

BELL. That they are only suitable for the company of their wives.

BELIN.  Nor for them neither, in a little time.  I swear, at the month’s end, you shall hardly find a married man that will do a civil thing to his wife, or say a civil thing to anybody else.  How he looks already, ha, ha, ha.

BELIN. Nor for them either, before long. I swear, by the end of the month, you’ll barely find a married man who will treat his wife kindly or say a nice thing to anyone else. Just look at how he already acts, ha, ha, ha.

BELL.  Ha, ha, ha!

BELL. Haha!

HEART.  Death, am I made your laughing-stock?  For you, sir, I shall find a time; but take off your wasp here, or the clown may grow boisterous; I have a fly-flap.

HEART. Death, am I just a joke to you? For you, sir, I’ll find the right moment; but take off your mask, or the fool might get too rowdy; I have a fly swatter.

BELIN.  You have occasion for’t, your wife has been blown upon.

BELIN. You need it; your wife has been talked about.

BELL.  That’s home.

BELL. That's home.

HEART.  Not fiends or furies could have added to my vexation, or anything, but another woman.  You’ve racked my patience; begone, or by—

HEART. Not even demons or monsters could have added to my aggravation, except for another woman. You’ve tested my patience; go away, or by—

BELL.  Hold, hold.  What the devil—thou wilt not draw upon a woman?

BELL.  Wait, wait.  What the heck—you're not going to draw your weapon on a woman?

VAIN.  What’s the matter?

Vain. What's wrong?

ARAM.  Bless me! what have you done to him?

ARAM. Bless me! What did you do to him?

BELIN.  Only touched a galled beast until he winced.

BELIN. Only touched a sore spot on the animal until it winced.

VAIN.  Bellmour, give it over; you vex him too much.  ’Tis all serious to him.

VAIN. Bellmour, stop it; you're bothering him too much. This is all serious to him.

BELIN.  Nay, I swear, I begin to pity him myself.

BELIN.  No, I swear, I'm starting to feel sorry for him myself.

HEART.  Damn your pity!—but let me be calm a little.  How have I deserved this of you? any of ye?  Sir, have I impaired the honour of your house, promised your sister marriage, and whored her?  Wherein have I injured you?  Did I bring a physician to your father when he lay expiring, and endeavour to prolong his life, and you one and twenty?  Madam, have I had an opportunity with you and baulked it?  Did you ever offer me the favour that I refused it?  Or—

HEART. Damn your pity!—but let me calm down a bit. How have I deserved this from you? Any of you? Sir, did I tarnish the honor of your family, promise your sister marriage, and betray her? How have I wronged you? Did I not bring a doctor to your father when he was dying and try to save his life, while you were just twenty-one? Madam, have I ever had a chance with you that I turned down? Did you ever offer me your affection that I refused? Or—

BELIN.  Oh foh! what does the filthy fellow mean?  Lord, let me be gone.

BELIN. Oh gross! What does that disgusting guy mean? Lord, I just want to leave.

ARAM.  Hang me, if I pity you; you are right enough served.

ARAM. Hang me, if I feel sorry for you; you got what you deserved.

BELL.  This is a little scurrilous though.

BELL. This is a bit scandalous, though.

VAIN.  Nay, ’tis a sore of your own scratching—well, George?

VAIN.  No, it’s a wound you created yourself—so, George?

HEART.  You are the principal cause of all my present ills.  If Sylvia had not been your mistress, my wife might have been honest.

HEART. You are the main reason for all my current problems. If Sylvia hadn't been your lover, my wife might have been faithful.

VAIN.  And if Sylvia had not been your wife, my mistress might have been just.  There, we are even.  But have a good heart, I heard of your misfortune, and come to your relief.

VAIN. And if Sylvia hadn’t been your wife, my girlfriend might have been just. There, we’re even. But be of good heart, I heard about your misfortune, and I’m here to help you out.

HEART.  When execution’s over, you offer a reprieve.

HEART. When the execution is done, you give a reprieve.

VAIN.  What would you give?

VAIN. What would you offer?

HEART.  Oh!  Anything, everything, a leg or two, or an arm; nay, I would be divorced from my virility to be divorced from my wife.

HEART. Oh! Whatever it takes, even if it means losing a leg or two, or an arm; I would willingly give up my manhood to be separated from my wife.

SCENE XIV.

[To them] Sharper.

To them, Sharper.

VAIN.  Faith, that’s a sure way: but here’s one can sell you freedom better cheap.

VAIN. Faith, that's a guaranteed path: but here's someone who can offer you freedom at a bargain price.

SHARP.  Vainlove, I have been a kind of a godfather to you yonder.  I have promised and vowed some things in your name which I think you are bound to perform.

SHARP. Vainlove, I've been like a godfather to you over there. I've promised and vowed some things in your name that I believe you're obligated to fulfill.

VAIN.  No signing to a blank, friend.

VAIN.  No signing to a blank, buddy.

SHARP.  No, I’ll deal fairly with you.  ’Tis a full and free discharge to Sir Joseph Wittal and Captain Bluffe; for all injuries whatsoever, done unto you by them, until the present date hereof.  How say you?

SHARP. No, I’ll be fair with you. It’s a complete and unconditional release for Sir Joseph Wittal and Captain Bluffe; for any harm they’ve caused you, up until today. What do you say?

VAIN.  Agreed.

VAIN. Got it.

SHARP.  Then, let me beg these ladies to wear their masks, a moment.  Come in, gentlemen and ladies.

SHARP.  Then, let me ask these ladies to put on their masks for a moment.  Come in, everyone.

HEART.  What the devil’s all this to me?

HEART. What on earth is all this to me?

VAIN.  Patience.

Vain. Be patient.

SCENE the Last

[To them] Sir Joseph, Bluffe, Sylvia, Lucy, Setter.

[To them] Sir Joseph, Bluffe, Sylvia, Lucy, Setter.

BLUFF.  All injuries whatsoever, Mr. Sharper.

BLUFF. All injuries of any kind, Mr. Sharper.

SIR JO.  Ay, ay, whatsoever, Captain, stick to that; whatsoever.

SIR JO. Yeah, yeah, whatever, Captain, stick with that; whatever.

SHARP.  ’Tis done, these gentlemen are witnesses to the general release.

SHARP. It’s done, these gentlemen are witnesses to the general release.

VAIN.  Ay, ay, to this instant moment.  I have passed an act of oblivion.

VAIN.  Oh, yes, even right now.  I have taken an act of forgetting.

BLUFF.  ’Tis very generous, sir, since I needs must own—

BLUFF. It's very generous of you, sir, since I have to admit—

SIR JO.  No, no, Captain, you need not own, heh, heh, heh.  ’Tis I must own—

SIR JO. No, no, Captain, you don't have to admit it, hehe. It's me who has to admit—

BLUFF.—That you are over-reached too, ha, ha, ha, only a little art military used—only undermined, or so, as shall appear by the fair Araminta, my wife’s permission.  Oh, the devil, cheated at last!  [Lucy unmasks.]

BLUFF.—So you’ve been outsmarted too, ha, ha, ha, just a bit of military strategy used—just undermined, or something like that, as shall be shown by the lovely Araminta, my wife’s permission. Oh, the devil, finally fooled! [Lucy unmasks.]

SIR JO.  Only a little art-military trick, captain, only countermined, or so.  Mr. Vainlove, I suppose you know whom I have got—now, but all’s forgiven.

SIR JO. Just a small military trick, captain, just countermined or something like that. Mr. Vainlove, I guess you know who I have with me now, but it's all good.

VAIN.  I know whom you have not got; pray ladies convince him.  [Aram. and Belin. unmask.]

VAIN. I know who you don't have; ladies, please convince him. [Aram. and Belin. unmask.]

SIR JO.  Ah! oh Lord, my heart aches.  Ah!  Setter, a rogue of all sides.

SIR JO. Oh! Lord, my heart hurts. Ah! Setter, a scoundrel in every way.

SHARP.  Sir Joseph, you had better have pre-engaged this gentleman’s pardon: for though Vainlove be so generous to forgive the loss of his mistress, I know not how Heartwell may take the loss of his wife.  [Sylvia unmasks.]

SHARP. Sir Joseph, you should have already gotten this guy's forgiveness: because while Vainlove is kind enough to forgive losing his girlfriend, I’m not sure how Heartwell will handle losing his wife. [Sylvia unmasks.]

HEART.  My wife!  By this light ’tis she, the very cockatrice.  O Sharper!  Let me embrace thee.  But art thou sure she is really married to him?

HEART. My wife! By this light, it really is her, the very cockatrice. O Sharper! Let me hug you. But are you sure she’s actually married to him?

SET.  Really and lawfully married, I am witness.

SET. Really and truly married, I am a witness.

SHARP.  Bellmour will unriddle to you.  [Heartwell goes to Bellmour.]

SHARP. Bellmour will explain it to you. [Heartwell goes to Bellmour.]

SIR JO.  Pray, madam, who are you?  For I find you and I are like to be better acquainted.

SIR JO. Please, madam, who are you? Because I think you and I are about to get to know each other better.

SYLV.  The worst of me is, that I am your wife—

SYLV. The worst part about me is that I'm your wife—

SHARP.  Come, Sir Joseph, your fortune is not so bad as you fear.  A fine lady, and a lady of very good quality.

SHARP. Come on, Sir Joseph, your situation isn't as bad as you think. A great lady, and one of really good standing.

SIR JO.  Thanks to my knighthood, she’s a lady—

SIR JO. Thanks to my knighthood, she’s a lady—

VAIN.  That deserves a fool with a better title.  Pray use her as my relation, or you shall hear on’t.

VAIN. That deserves a fool with a better title. Please treat her as my relative, or you'll hear about it.

BLUFF.  What, are you a woman of quality too, spouse?

BLUFF. What, are you a woman of high status too, partner?

SET.  And my relation; pray let her be respected accordingly.  Well, honest Lucy, fare thee well.  I think, you and I have been play-fellows off and on, any time this seven years.

SET. And my relative; please make sure she is treated with respect. Well, honest Lucy, take care. I think you and I have been friends on and off for about seven years now.

LUCY.  Hold your prating.  I’m thinking what vocation I shall follow while my spouse is planting laurels in the wars.

LUCY.  Stop talking so much.  I’m thinking about what job I should take while my husband is out winning honors in battle.

BLUFF.  No more wars, spouse, no more wars.  While I plant laurels for my head abroad, I may find the branches sprout at home.

BLUFF. No more wars, partner, no more wars. While I earn glory overseas, I might discover it growing right here at home.

HEART.  Bellmour, I approve thy mirth, and thank thee.  And I cannot in gratitude (for I see which way thou art going) see thee fall into the same snare out of which thou hast delivered me.

HEART. Bellmour, I appreciate your joy, and I thank you. Out of gratitude (since I see where you're headed), I can't let you fall into the same trap that you rescued me from.

BELL.  I thank thee, George, for thy good intention; but there is a fatality in marriage, for I find I’m resolute.

BELL. Thank you, George, for your good intentions, but there’s something unavoidable about marriage—I'm determined.

HEART.  Then good counsel will be thrown away upon you.  For my part, I have once escaped; and when I wed again, may she be—ugly, as an old bawd.

HEART.  Then good advice will be wasted on you.  As for me, I've escaped once; and when I marry again, may she be—ugly, like an old prostitute.

VAIN.  Ill-natured, as an old maid—

VAIN.  Bad-tempered, like an old maid—

BELL.  Wanton, as a young widow—

BELL.  Flirty, like a young widow—

SHARP.  And jealous, as a barren wife.

SHARP. And jealous, like a woman without children.

HEART.  Agreed.

HEART. Agreed.

BELL.  Well; ’midst of these dreadful denunciations, and notwithstanding the warning and example before me, I commit myself to lasting durance.

BELL. Well; in the midst of these terrible accusations, and despite the warnings and examples around me, I’m choosing to submit myself to a long sentence.

BELIN.  Prisoner, make much of your fetters.  [Giving her hand.]

BELIN. Prisoner, take good care of your chains. [Giving her hand.]

BELL.  Frank, will you keep us in countenance?

BELL. Frank, will you stand by us?

VAIN.  May I presume to hope so great a blessing?

VAIN. May I dare to hope for such a great blessing?

ARAM.  We had better take the advantage of a little of our friend’s experience first.

ARAM.  We should make the most of our friend's experience first.

BELL.  O’ my conscience she dares not consent, for fear he should recant.  [Aside.]  Well, we shall have your company to church in the morning.  May be it may get you an appetite to see us fall to before you.  Setter, did not you tell me?—

BELL. Oh, I swear she won’t agree, worried he might change his mind. [Aside.] Well, we’ll see you at church in the morning. Maybe it’ll make you hungry to watch us eat before you. Hey, didn’t you mention that to me?—

SET.  They’re at the door: I’ll call ’em in.

SET. They're at the door: I'll call them in.

A DANCE.

BELL.  Now set we forward on a journey for life.  Come take your fellow-travellers.  Old George, I’m sorry to see thee still plod on alone.

BELL. Now let’s head out on this journey of life. Come join your fellow travelers. Old George, I’m sorry to see you still trudging along by yourself.

HEART.  With gaudy plumes and jingling bells made proud,
The youthful beast sets forth, and neighs aloud.
A morning-sun his tinselled harness gilds,
And the first stage a down-hill greensward yields.
But, oh—
What rugged ways attend the noon of life!
Our sun declines, and with what anxious strife,
What pain we tug that galling load, a wife.
All coursers the first heat with vigour run;
But ’tis with whip and spur the race is won.

HEART. With flashy feathers and ringing bells,
The young horse sets off, neighing loudly.
The morning sun shines on its glittering gear,
And the first part is a nice downhill path.
But, oh—
What rough paths come with the middle of life!
Our sun starts to set, and with what anxious struggle,
What pain we bear that burdensome load, a wife.
All horses run the initial race with energy;
But it's with whip and spur that the race is won.

[Exeunt Omnes.]

[Everyone exits.]

EPILOGUE.
Spoken by Ms. Barry.

As a rash girl, who will all hazards run,
And be enjoyed, though sure to be undone,
Soon as her curiosity is over,
Would give the world she could her toy recover,
So fares it with our poet; and I’m sent
To tell you he already does repent:
Would you were all as forward to keep Lent.
Now the deed’s done, the giddy thing has leisure
To think o’ th’ sting, that’s in the tail of pleasure.
Methinks I hear him in consideration:
What will the world say?  Where’s my reputation?
Now that’s at stake.  No, fool, ’tis out o’ fashion.
If loss of that should follow want of wit,
How many undone men were in the pit!
Why that’s some comfort to an author’s fears,
If he’s an ass, he will be tryed by’s peers.
But hold, I am exceeding my commission:
My business here was humbly to petition;
But we’re so used to rail on these occasions,
I could not help one trial of your patience:
For ’tis our way, you know, for fear o’ th’ worst,
To be beforehand still, and cry Fool first.
How say you, sparks?  How do you stand affected?
I swear, young Bays within is so dejected,
’Twould grieve your hearts to see him; shall I call him?
But then you cruel critics would so maul him!
Yet may be you’ll encourage a beginner;
But how?  Just as the devil does a sinner.
Women and wits are used e’en much at one,
You gain your end, and damn ’em when you’ve done.

As a reckless girl who will take any chance,
And be enjoyed, even though she'll be hurt,
Once her curiosity fades away,
She’d give anything to get her toy back,
So it is with our poet; I've been sent
To tell you he already regrets it:
Would that you all were as eager to keep Lent.
Now that the deed is done, the dizzy one has time
To think about the sting that comes after pleasure.
I can almost hear him deep in thought:
What will people say? Where's my reputation?
Now that's on the line. No, fool, it’s out of style.
If losing that means lacking common sense,
How many failed men were in the pit!
Well, that’s some comfort for an author’s fears,
If he's a fool, he will be judged by his peers.
But wait, I'm going beyond my brief:
My job here was simply to make a request;
But we’re so used to rant in these situations,
I couldn’t resist testing your patience:
For it’s our way, you know, to call out first,
And shout “Fool” before we see the worst.
What do you say, friends? How do you feel?
I swear, young Bays inside is so down,
It would break your hearts to see him; should I call him?
But then you harsh critics would tear him apart!
Yet maybe you'll encourage a newcomer;
But how? Just as the devil does with a sinner.
Women and wits are very much alike,
You get your way, then condemn them when you're done.


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!