This is a modern-English version of The Book of American Negro Poetry, originally written by unknown author(s).
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
Produced by Suzanne Shell, Charles M. Bidwell and the Online
Produced by Suzanne Shell, Charles M. Bidwell, and the Online
Distributed Proofreading Team.
Proofreading Team.
THE BOOK OF AMERICAN NEGRO POETRY
Chosen and Edited
With An Essay On The Negro's Creative Genius
Chosen and Edited
With An Essay On The Black Community's Creative Genius
by JAMES WELDON JOHNSON
by JAMES WELDON JOHNSON
Author of "Fifty Years and Other Poems"
Author of "Fifty Years and Other Poems"
1922 Harcourt, Brace and Company, Inc., New York
1922 Harcourt, Brace and Company, Inc., New York
Printed in the U.S.A. by the Quinn & Boden Company, Rahway, N.J.
Printed in the U.S.A. by the Quinn & Boden Company, Rahway, NJ.
CONTENTS
PREFACE
PAUL LAURENCE DUNBAR
A Negro Love Song
Little Brown Baby
Ships That Pass in the Night
Lover's Lane
The Debt
The Haunted Oak
When de Co'n Pone's Hot
A Death Song
PAUL LAURENCE DUNBAR
A Black Love Song
Little Brown Baby
Ships That Pass in the Night
Lover's Lane
The Debt
The Haunted Oak
When the Cornbread's Hot
A Death Song
JAMES EDWIN CAMPBELL
Negro Serenade
De Cunjah Man
Uncle Eph's Banjo Song
Ol' Doc' Hyar
When Ol' Sis' Judy Pray
Compensation
JAMES EDWIN CAMPBELL
Black Serenade
The Cunjah Man
Uncle Eph's Banjo Song
Old Doc' Hyar
When Old Sister Judy Prays
Compensation
JAMES D. CORROTHERS
At the Closed Gate of Justice
Paul Laurence Dunbar
The Negro Singer
The Road to the Bow
In the Matter of Two Men
An Indignation Dinner
Dream and the Song
JAMES D. CORROTHERS
At the Closed Gate of Justice
Paul Laurence Dunbar
The African American Singer
The Path to the Bow
About Two Men
A Dinner of Indignation
Dream and the Song
DANIEL WEBSTER DAVIS
'Weh Down Souf
Hog Meat
DANIEL WEBSTER DAVIS
Deep South
Pork
WILLIAM H. A. MOORE
Dusk Song
It Was Not Fate
WILLIAM H. A. MOORE
Dusk Song
It Was Not Fate
W. E. BURGHARDT DU BOIS
A Litany of Atlanta
W. E. BURGHARDT DU BOIS
A Litany of Atlanta
GEORGE MARION McCLELLAN
Dogwood Blossoms
A Butterfly in Church
The Hills of Sewanee
The Feet of Judas
GEORGE MARION McCLELLAN
Dogwood Blossoms
A Butterfly in Church
The Hills of Sewanee
The Feet of Judas
WILLIAM STANLEY BRAITHWAITE
Sandy Star and Willie Gee
I. Sculptured Worship
II. Laughing It Out
III. The Exit
IV. The Way
V. Onus Probandi
Del Cascar
Turn Me to My Yellow Leaves
Ironic: LL.D
Scintilla
Sic Vita
Rhapsody
WILLIAM STANLEY BRAITHWAITE
Sandy Star and Willie Gee
I. Sculptured Worship
II. Laughing It Out
III. The Exit
IV. The Way
V. Onus Probandi
Del Cascar
Turn Me to My Yellow Leaves
Ironic: LL.D
Scintilla
Sic Vita
Rhapsody
GEORGE REGINALD MARGETSON
Stanzas from The Fledgling Bard and the Poetry Society
GEORGE REGINALD MARGETSON
Stanzas from The Fledgling Bard and the Poetry Society
JAMES WELDON JOHNSON
O Black and Unknown Bards
Sence You Went Away
The Creation
The White Witch
Mother Night
O Southland
Brothers
Fifty Years
JAMES WELDON JOHNSON
O Black and Unknown Bards
Since You Went Away
The Creation
The White Witch
Mother Night
O Southland
Brothers
Fifty Years
JOHN WESLEY HOLLOWAY
Miss Melerlee
Calling the Doctor
The Corn Song
Black Mammies
JOHN WESLEY HOLLOWAY
Miss Melerlee
Calling the Doctor
The Corn Song
Black Mammies
LESLIE PINCKNEY HILL
Tuskegee
Christmas at Melrose
Summer Magic
The Teacher
LESLIE PINCKNEY HILL
Tuskegee
Christmas at Melrose
Summer Magic
The Teacher
EDWARD SMYTH JONES
A Song of Thanks
EDWARD SMYTH JONES
A Song of Thanks
RAY G. DANDRIDGE
Time to Die
'Ittle Touzle Head
Zalka Peetruza
Sprin' Fevah
De Drum Majah
RAY G. DANDRIDGE
Time to Die
'Ittle Touzle Head
Zalka Peetruza
Sprin' Fever
The Drum Major
FENTON JOHNSON
Children of the Sun
The New Day
Tired
The Banjo Player
The Scarlet Woman
FENTON JOHNSON
Children of the Sun
The New Day
Tired
The Banjo Player
The Scarlet Woman
R. NATHANIEL DETT
The Rubinstein Staccato Etude
R. NATHANIEL DETT
The Rubinstein Staccato Etude
GEORGIA DOUGLAS JOHNSON
The Heart of a Woman
Youth
Lost Illusions
I Want to Die While You Love Me
Welt
My Little Dreams
GEORGIA DOUGLAS JOHNSON
The Heart of a Woman
Youth
Lost Illusions
I Want to Die While You Love Me
Welt
My Little Dreams
CLAUDE McKAY
The Lynching
If We Must Die
To the White Fiends
The Harlem Dancer
Harlem Shadows
After the Winter
Spring in New Hampshire
The Tired Worker
The Barrier
To O. E. A
Flame-Heart
Two-an'-Six
CLAUDE McKAY
The Lynching
If We Must Die
To the White Fiends
The Harlem Dancer
Harlem Shadows
After the Winter
Spring in New Hampshire
The Tired Worker
The Barrier
To O. E. A
Flame-Heart
Two-an'-Six
JOSEPH S. COTTER, JR.
A Prayer
And What Shall You Say
Is It Because I Am Black?
The Band of Gideon
Rain Music
Supplication
JOSEPH S. COTTER, JR.
A Prayer
And What Will You Say
Is It Because I Am Black?
The Band of Gideon
Rain Music
Supplication
ROSCOE C. JAMISON
The Negro Soldiers
ROSCOE C. JAMISON
The Black Soldiers
JESSIE FAUSET
La Vie C'est la Vie
Christmas Eve in France
Dead Fires
Oriflamme
Oblivion
JESSIE FAUSET
Life is Life
Christmas Eve in France
Extinguished Fires
Oriflamme
Forgotten
ANNE SPENCER
Before the Feast of Shushan
At the Carnival
The Wife-Woman
Translation
Dunbar
ANNE SPENCER
Before the Feast of Shushan
At the Carnival
The Wife-Woman
Translation
Dunbar
ALEX ROGERS
Why Adam Sinned
The Rain Song
ALEX ROGERS
Why Adam Sinned
The Rain Song
WAVERLEY TURNER CARMICHAEL
Keep Me, Jesus, Keep Me
Winter Is Coming
WAVERLEY TURNER CARMICHAEL
Keep Me, Jesus, Keep Me
Winter Is Coming
ALICE DUNBAR-NELSON
Sonnet
ALICE DUNBAR-NELSON
Sonnet
CHARLES BERTRAM JOHNSON
A Little Cabin
Negro Poets
CHARLES BERTRAM JOHNSON
A Little Cabin
Black Poets
OTTO LEYLAND BOHANAN
The Dawn's Awake!
The Washer-Woman
OTTO LEYLAND BOHANAN
The Dawn's Awake!
The Washer-Woman
THEODORE HENRY SHACKLEFORD
The Big Bell in Zion
THEODORE HENRY SHACKLEFORD
The Big Bell in Zion
LUCIAN B. WATKINS
Star of Ethiopia
Two Points of View
To Our Friends
LUCIAN B. WATKINS
Star of Ethiopia
Two Points of View
To Our Friends
BENJAMIN BRAWLEY
My Hero
Chaucer
BENJAMIN BRAWLEY
My Hero
Chaucer
JOSHUA HENRY JONES, JR.
To a Skull
JOSHUA HENRY JONES, JR.
To a Skull
PREFACE
There is, perhaps, a better excuse for giving an Anthology of American Negro Poetry to the public than can be offered for many of the anthologies that have recently been issued. The public, generally speaking, does not know that there are American Negro poets—to supply this lack of information is, alone, a work worthy of somebody's effort.
There might be a better reason for publishing an Anthology of American Negro Poetry than for many of the anthologies that have come out recently. Overall, the public is often unaware that there are American Negro poets—just addressing this gap in knowledge is a worthwhile endeavor for someone.
Moreover, the matter of Negro poets and the production of literature by the colored people in this country involves more than supplying information that is lacking. It is a matter which has a direct bearing on the most vital of American problems.
Moreover, the issue of Black poets and the literary contributions of people of color in this country goes beyond just providing missing information. It directly relates to some of the most pressing challenges facing America today.
A people may become great through many means, but there is only one measure by which its greatness is recognized and acknowledged. The final measure of the greatness of all peoples is the amount and standard of the literature and art they have produced. The world does not know that a people is great until that people produces great literature and art. No people that has produced great literature and art has ever been looked upon by the world as distinctly inferior.
A nation can become great in various ways, but there's only one way its greatness is truly recognized and acknowledged. The ultimate measure of all nations' greatness is the quality and quantity of the literature and art they've created. The world doesn't recognize a nation as great until it produces outstanding literature and art. No nation that has created great literature and art has ever been seen by the world as notably inferior.
The status of the Negro in the United States' is more a question of national mental attitude toward the race than of actual conditions. And nothing will do more to change that mental attitude and raise his status than a demonstration of intellectual parity by the Negro through the production of literature and art.
The status of Black people in the United States is more about the national mindset towards the race than the actual conditions. And nothing will change that mindset and improve their status more than a display of intellectual equality by Black individuals through the creation of literature and art.
Is there likelihood that the American Negro will be able to do this? There is, for the good reason that he possesses the innate powers. He has the emotional endowment, the originality and artistic conception, and, what is more important, the power of creating that which has universal appeal and influence.
Is there a chance that Black Americans will be able to do this? Yes, because they have the natural abilities. They have emotional depth, originality, and artistic vision, and, even more importantly, the ability to create things that have universal appeal and impact.
I make here what may appear to be a more startling statement by saying that the Negro has already proved the possession of these powers by being the creator of the only things artistic that have yet sprung from American soil and been universally acknowledged as distinctive American products.
I’m about to make what might seem like a bold statement: the Black community has already demonstrated these abilities by being the creators of the only artistic works that have emerged from American soil and have been widely recognized as uniquely American.
These creations by the American Negro may be summed up under four heads. The first two are the Uncle Remus stories, which were collected by Joel Chandler Harris, and the "spirituals" or slave songs, to which the Fisk Jubilee Singers made the public and the musicians of both the United States and Europe listen. The Uncle Remus stories constitute the greatest body of folklore that America has produced, and the "spirituals" the greatest body of folk-song. I shall speak of the "spirituals" later because they are more than folk-songs, for in them the Negro sounded the depths, if he did not scale the heights, of music.
These works by African Americans can be grouped into four categories. The first two are the Uncle Remus stories, gathered by Joel Chandler Harris, and the "spirituals," or slave songs, which the Fisk Jubilee Singers brought to the attention of audiences and musicians in both the United States and Europe. The Uncle Remus stories represent the largest collection of folklore ever created in America, while the "spirituals" represent the most significant collection of folk songs. I will discuss the "spirituals" later, as they are more than just folk songs; in them, the African American community explored the depths, if not the heights, of music.
The other two creations are the Cakewalk and ragtime. We do not need to go very far back to remember when cakewalking was the rage in the United States, Europe and South America. Society in this country and royalty abroad spent time in practicing the intricate steps. Paris pronounced it the "poetry of motion." The popularity of the cakewalk passed away but its influence remained. The influence can be seen to-day on any American stage where there is dancing.
The other two creations are the Cakewalk and ragtime. We don't have to look too far back to remember when cakewalking was all the rage in the United States, Europe, and South America. Society in this country and royalty abroad practiced the intricate steps. Paris called it the "poetry of motion." The popularity of the cakewalk faded, but its influence remained. You can still see that influence today on any American stage where there's dancing.
The influence which the Negro has exercised on the art of dancing in this country has been almost absolute. For generations the "buck and wing" and the "stop-time" dances, which are strictly Negro, have been familiar to American theatre audiences. A few years ago the public discovered the "turkey trot," the "eagle rock," "ballin' the jack," and several other varieties that started the modern dance craze. These dances were quickly followed by the "tango," a dance originated by the Negroes of Cuba and later transplanted to South America. (This fact is attested by no less authority than Vincente Blasco Ibañez in his "Four Horsemen of the Apocalypse.") Half the floor space in the country was then turned over to dancing, and highly paid exponents sprang up everywhere. The most noted, Mr. Vernon Castle, and, by the way, an Englishman, never danced except to the music of a colored band, and he never failed to state to his audiences that most of his dances had long been done by "your colored people," as he put it.
The impact that Black people have had on dancing in this country has been nearly complete. For generations, the "buck and wing" and "stop-time" dances, which are uniquely Black, have been well known to American theater audiences. A few years ago, the public discovered the "turkey trot," the "eagle rock," "ballin' the jack," and several other styles that sparked the modern dance craze. These dances were soon followed by the "tango," which originated with the Black people of Cuba and was later brought to South America. (This fact is confirmed by none other than Vincente Blasco Ibañez in his "Four Horsemen of the Apocalypse.") Half the dance floor space in the country was then dedicated to dancing, and highly paid performers began to appear everywhere. The most famous, Mr. Vernon Castle, who, by the way, was English, only danced to the music of a Black band, and he always made it a point to tell his audiences that most of his dances had long been performed by "your colored people," as he put it.
Any one who witnesses a musical production in which there is dancing cannot fail to notice the Negro stamp on all the movements; a stamp which even the great vogue of Russian dances that swept the country about the time of the popular dance craze could not affect. That peculiar swaying of the shoulders which you see done everywhere by the blond girls of the chorus is nothing more than a movement from the Negro dance referred to above, the "eagle rock." Occasionally the movement takes on a suggestion of the, now outlawed, "shimmy."
Anyone who sees a musical production with dancing can't help but notice the influence of Black culture on all the movements; an influence that even the widespread popularity of Russian dances during the dance craze couldn't change. That unique shoulder-swaying you see everywhere from the blonde girls in the chorus is just a version of the Black dance known as the "eagle rock." Occasionally, the movement even hints at the now-banned "shimmy."
As for Ragtime, I go straight to the statement that it is the one artistic production by which America is known the world over. It has been all-conquering. Everywhere it is hailed as "American music."
As for Ragtime, I’ll get right to the point: it’s the one artistic creation that America is recognized for around the globe. It has been completely dominating. Everywhere, it’s celebrated as "American music."
For a dozen years or so there has been a steady tendency to divorce Ragtime from the Negro; in fact, to take from him the credit of having originated it. Probably the younger people of the present generation do not know that Ragtime is of Negro origin. The change wrought in Ragtime and the way in which it is accepted by the country have been brought about chiefly through the change which has gradually been made in the words and stories accompanying the music. Once the text of all Ragtime songs was written in Negro dialect, and was about Negroes in the cabin or in the cotton field or on the levee or at a jubilee or on Sixth Avenue or at a ball, and about their love affairs. To-day, only a small proportion of Ragtime songs relate at all to the Negro. The truth is, Ragtime is now national rather than racial. But that does not abolish in any way the claim of the American Negro as its originator.
For about twelve years, there has been a consistent trend to separate Ragtime from its roots in the Black community; in fact, to deny Black people the credit for creating it. Most younger people today probably don’t realize that Ragtime has Black origins. The transformation of Ragtime and how it’s embraced by the country has mainly come from the shifts in the lyrics and stories that go along with the music. In the past, all Ragtime songs were written in Black dialect and focused on Black people in cabins, cotton fields, levees, jubilees, Sixth Avenue, or at dances, exploring their romantic relationships. Today, only a small number of Ragtime songs have anything to do with Black culture. The reality is, Ragtime has become more of a national genre than a racial one. But that doesn’t erase the fact that the American Black community is its original creator.
Ragtime music was originated by colored piano players in the questionable resorts of St. Louis, Memphis, and other Mississippi River towns. These men did not know any more about the theory of music than they did about the theory of the universe. They were guided by their natural musical instinct and talent, but above all by the Negro's extraordinary sense of rhythm. Any one who is familiar with Ragtime may note that its chief charm is not in melody, but in rhythms. These players often improvised crude and, at times, vulgar words to fit the music. This was the beginning of the Ragtime song.
Ragtime music was created by Black piano players in the shady resorts of St. Louis, Memphis, and other towns along the Mississippi River. These musicians didn't know much about music theory any more than they understood the theory of the universe. They were driven by their natural musical instincts and talent, but most importantly by the incredible sense of rhythm that Black people have. Anyone familiar with Ragtime can tell that its main appeal lies not in the melody, but in the rhythms. These players often made up crude and sometimes vulgar lyrics to go along with the music. This marked the beginning of the Ragtime song.
Ragtime music got its first popular hearing at Chicago during the world's fair in that city. From Chicago it made its way to New York, and then started on its universal triumph.
Ragtime music gained its first widespread attention in Chicago during the World's Fair in that city. From Chicago, it spread to New York, and then began its journey to global popularity.
The earliest Ragtime songs, like Topsy, "jes' grew." Some of these earliest songs were taken down by white men, the words slightly altered or changed, and published under the names of the arrangers. They sprang into immediate popularity and earned small fortunes. The first to become widely known was "The Bully," a levee song which had been long used by roustabouts along the Mississippi. It was introduced in New York by Miss May Irwin, and gained instant popularity. Another one of these "jes' grew" songs was one which for a while disputed for place with Yankee Doodle; perhaps, disputes it even to-day. That song was "A Hot Time in the Old Town To-night"; introduced and made popular by the colored regimental bands during the Spanish-American War.
The earliest Ragtime songs, like Topsy, “just grew.” Some of these initial songs were recorded by white men, with the lyrics slightly changed, and published under the names of the arrangers. They quickly became popular and made a lot of money. The first to gain widespread recognition was "The Bully," a levee song that had been sung by workers along the Mississippi for a long time. It was introduced in New York by Miss May Irwin and became an instant hit. Another one of these "just grew" songs was one that once competed for popularity with Yankee Doodle; it might still be competing today. That song was "A Hot Time in the Old Town Tonight," which was introduced and popularized by the African American regimental bands during the Spanish-American War.
Later there came along a number of colored men who were able to transcribe the old songs and write original ones. I was, about that time, writing words to music for the music show stage in New York. I was collaborating with my brother, J. Rosamond Johnson, and the late Bob Cole. I remember that we appropriated about the last one of the old "jes' grew" songs. It was a song which had been sung for years all through the South. The words were unprintable, but the tune was irresistible, and belonged to nobody. We took it, re-wrote the verses, telling an entirely different story from the original, left the chorus as it was, and published the song, at first under the name of "Will Handy." It became very popular with college boys, especially at football games, and perhaps still is. The song was, "Oh, Didn't He Ramble!"
Later, a group of Black men came along who could transcribe the old songs and create new ones. Around that time, I was writing lyrics for the music show circuit in New York. I was working with my brother, J. Rosamond Johnson, and the late Bob Cole. I remember we took one of the last remaining "jes' grew" songs. It was a tune that had been sung for years all over the South. The lyrics were unprintable, but the melody was catchy and belonged to no one. We reworked the verses, telling a completely different story from the original, kept the chorus as it was, and published the song, initially under the name of "Will Handy." It became very popular with college students, especially at football games, and maybe still is. The song was "Oh, Didn't He Ramble!"
In the beginning, and for quite a while, almost all of the Ragtime songs that were deliberately composed were the work of colored writers. Now, the colored composers, even in this particular field, are greatly outnumbered by the white.
In the beginning, and for a long time, nearly all the Ragtime songs that were intentionally created came from Black writers. Now, in this genre, Black composers are significantly outnumbered by white ones.
The reader might be curious to know if the "jes' grew" songs have ceased to grow. No, they have not; they are growing all the time. The country has lately been flooded with several varieties of "The Blues." These "Blues," too, had their origin in Memphis, and the towns along the Mississippi. They are a sort of lament of a lover who is feeling "blue" over the loss of his sweetheart. The "Blues" of Memphis have been adulterated so much on Broadway that they have lost their pristine hue. But whenever you hear a piece of music which has a strain like this in it:
The reader might be curious if the "jes' grew" songs have stopped evolving. No, they haven’t; they keep growing all the time. Recently, the country has been flooded with several types of "The Blues." These "Blues" also originated in Memphis and the towns along the Mississippi. They express the sorrow of a lover feeling "blue" over the loss of their sweetheart. The "Blues" from Memphis have been so altered on Broadway that they’ve lost their original feel. But whenever you hear a piece of music with a melody like this in it:
[Illustration: Music]
[Illustration: Music]
you will know you are listening to something which belonged originally to Beale Avenue, Memphis, Tennessee. The original "Memphis Blues," so far as it can be credited to a composer, must be credited to Mr. W. C. Handy, a colored musician of Memphis.
you will know you are listening to something that originally came from Beale Avenue, Memphis, Tennessee. The original "Memphis Blues," as far as it can be attributed to a composer, should be attributed to Mr. W. C. Handy, an African American musician from Memphis.
As illustrations of the genuine Ragtime song in the making, I quote the words of two that were popular with the Southern colored soldiers in France. Here is the first:
As examples of authentic Ragtime songs being created, I’ll share the lyrics of two that were popular among the Southern Black soldiers in France. Here’s the first:
"Mah mammy's lyin' in her grave,
Mah daddy done run away,
Mah sister's married a gamblin' man,
An' I've done gone astray.
Yes, I've done gone astray, po' boy,
An' I've done gone astray,
Mah sister's married a gamblin' man,
An' I've done gone astray, po' boy."
" My mom's lying in her grave,
My dad ran away,
My sister married a gambler,
And I've gone off course.
Yes, I've gone off course, poor boy,
And I've gone off course,
My sister's married a gambler,
And I've gone off course, poor boy."
These lines are crude, but they contain something of real poetry, of that elusive thing which nobody can define and that you can only tell that it is there when you feel it. You cannot read these lines without becoming reflective and feeling sorry for "Po' Boy."
These lines are rough, but they have a bit of real poetry, that hard-to-define essence that you can only recognize when you experience it. You can’t read these lines without becoming thoughtful and feeling sympathy for "Po' Boy."
Now, take in this word picture of utter dejection:
Now, picture this scene of complete despair:
"I'm jes' as misabul as I can be,
I'm unhappy even if I am free,
I'm feelin' down, I'm feelin' blue;
I wander 'round, don't know what to do.
I'm go'n lay mah haid on de railroad line,
Let de B. & O. come and pacify mah min'."
"I'm just as miserable as I can be,
I'm unhappy even though I'm free,
I'm feeling down, I'm feeling blue;
I wander around, don't know what to do.
I'm going to lay my head on the railroad track,
Let the B. & O. come and ease my mind."
These lines are, no doubt, one of the many versions of the famous "Blues." They are also crude, but they go straight to the mark. The last two lines move with the swiftness of all great tragedy.
These lines are definitely one of the many versions of the famous "Blues." They may be rough, but they get right to the point. The last two lines have the speed of all great tragedy.
In spite of the bans which musicians and music teachers have placed on it, the people still demand and enjoy Ragtime. In fact, there is not a corner of the civilized world in which it is not known and liked. And this proves its originality, for if it were an imitation, the people of Europe, at least, would not have found it a novelty. And it is proof of a more important thing, it is proof that Ragtime possesses the vital spark, the power to appeal universally, without which any artistic production, no matter how approved its form may be, is dead.
Despite the bans imposed by musicians and music teachers, people continue to crave and enjoy Ragtime. In fact, there isn't a corner of the civilized world where it isn't recognized and appreciated. This demonstrates its originality; if it were just an imitation, the people in Europe, at least, wouldn’t treat it as something new. More importantly, it shows that Ragtime has that vital spark, the ability to appeal to everyone, which any artistic work needs to be alive, regardless of how well it's accepted.
Of course, there are those who will deny that Ragtime is an artistic production. American musicians, especially, instead of investigating Ragtime, dismiss it with a contemptuous word. But this has been the course of scholasticism in every branch of art. Whatever new thing the people like is pooh-poohed; whatever is popular is regarded as not worth while. The fact is, nothing great or enduring in music has ever sprung full-fledged from the brain of any master; the best he gives the world he gathers from the hearts of the people, and runs it through the alembic of his genius.
Of course, some people will deny that Ragtime is a legitimate art form. American musicians, in particular, tend to dismiss Ragtime with a sneer instead of taking the time to understand it. But this has been the attitude toward every new artistic trend. Anything the masses enjoy is often looked down upon; whatever is popular is seen as inherently worthless. The truth is, nothing great or lasting in music has ever appeared fully formed from a single genius; the best a composer offers comes from the emotions of the people, shaped and refined through their unique creativity.
Ragtime deserves serious attention. There is a lot of colorless and vicious imitation, but there is enough that is genuine. In one composition alone, "The Memphis Blues," the musician will find not only great melodic beauty, but a polyphonic structure that is amazing.
Ragtime deserves serious attention. There’s a lot of bland and harsh imitation, but there’s also a good amount of genuine work. In one piece alone, "The Memphis Blues," musicians will discover not only beautiful melodies but also an incredible polyphonic structure.
It is obvious that Ragtime has influenced, and in a large measure, become our popular music; but not many would know that it has influenced even our religious music. Those who are familiar with gospel hymns can at once see this influence if they will compare the songs of thirty years ago, such as "In the Sweet Bye and Bye," "The Ninety and Nine," etc., with the up-to-date, syncopated tunes that are sung in Sunday Schools, Christian Endeavor Societies, Y.M.C.A.'s and like gatherings to-day.
It’s clear that Ragtime has shaped, and largely become, our popular music; however, not many people realize that it has also influenced our religious music. Anyone familiar with gospel hymns can quickly notice this impact if they compare songs from thirty years ago, like "In the Sweet Bye and Bye," "The Ninety and Nine," and others, with the modern, syncopated tunes sung in Sunday Schools, Christian Endeavor Societies, Y.M.C.A.s, and similar gatherings today.
Ragtime has not only influenced American music, it has influenced American life; indeed, it has saturated American life. It has become the popular medium for our national expression musically. And who can say that it does not express the blare and jangle and the surge, too, of our national spirit?
Ragtime has not only shaped American music, but it has also permeated American life; in fact, it has become a fundamental part of it. It serves as the popular outlet for our national musical expression. And who can deny that it captures the noise, chaos, and energy of our national spirit?
Any one who doubts that there is a peculiar heel-tickling, smile-provoking, joy-awakening, response-compelling charm in Ragtime needs only to hear a skilful performer play the genuine article, needs only to listen to its bizarre harmonies, its audacious resolutions often consisting of an abrupt jump from one key to another, its intricate rhythms in which the accents fall in the most unexpected places but in which the fundamental beat is never lost in order to be convinced. I believe it has its place as well as the music which draws from us sighs and tears.
Anyone who doubts that there's a unique, toe-tapping, smile-inducing, joy-bringing charm in Ragtime just needs to hear a skilled performer play the real thing. All you have to do is listen to its quirky harmonies, its bold shifts that often make sudden jumps from one key to another, and its complex rhythms where the accents land in the most surprising spots, but the main beat is always clear, to be convinced. I believe it has its own place just like the music that evokes our sighs and tears.
Now, these dances which I have referred to and Ragtime music may be lower forms of art, but they are evidence of a power that will some day be applied to the higher forms. And even now we need not stop at the Negro's accomplishment through these lower forms. In the "spirituals," or slave songs, the Negro has given America not only its only folksongs, but a mass of noble music. I never think of this music but that I am struck by the wonder, the miracle of its production. How did the men who originated these songs manage to do it? The sentiments are easily accounted for; they are, for the most part, taken from the Bible. But the melodies, where did they come from? Some of them so weirdly sweet, and others so wonderfully strong. Take, for instance, "Go Down, Moses"; I doubt that there is a stronger theme in the whole musical literature of the world.
Now, the dances I mentioned and Ragtime music might be considered lower forms of art, but they show a power that will eventually be used in higher forms. And even now, we don't need to limit ourselves to the Negro's achievements through these simpler forms. In the "spirituals," or slave songs, the Negro has given America not only its only folk songs but also a wealth of beautiful music. Whenever I think of this music, I'm amazed by the wonder, the miracle of its creation. How did the people who created these songs manage to do it? The feelings are mostly understandable; they mainly come from the Bible. But the melodies, where did they come from? Some are weirdly sweet, while others are wonderfully powerful. Take, for example, "Go Down, Moses"; I doubt there's a stronger theme in all of the world's musical literature.
[Illustration: Music (Oppressed so hard they could not stand, Let my people go. Go down, Mo-ses, way down in E-gypt land, Tell ole Pha-raoh, Let my people go.)]
[Illustration: Music (Oppressed so hard they couldn't stand, Let my people go. Go down, Moses, way down in Egypt land, Tell old Pharaoh, Let my people go.)]
It is to be noted that whereas the chief characteristic of Ragtime is rhythm, the chief characteristic of the "spirituals" is melody. The melodies of "Steal Away to Jesus," "Swing Low Sweet Chariot," "Nobody Knows de Trouble I See," "I Couldn't Hear Nobody Pray," "Deep River," "O, Freedom Over Me," and many others of these songs possess a beauty that is—what shall I say? poignant. In the riotous rhythms of Ragtime the Negro expressed his irrepressible buoyancy, his keen response to the sheer joy of living; in the "spirituals" he voiced his sense of beauty and his deep religious feeling.
It’s important to note that while the main feature of Ragtime is rhythm, the main feature of the "spirituals" is melody. The melodies of "Steal Away to Jesus," "Swing Low Sweet Chariot," "Nobody Knows de Trouble I See," "I Couldn't Hear Nobody Pray," "Deep River," "O, Freedom Over Me," and many other songs have a beauty that is—how should I put it? deeply moving. In the lively rhythms of Ragtime, the Black community expressed their unstoppable joy and their strong response to the simple pleasure of living; in the "spirituals," they expressed their appreciation for beauty and their profound religious feelings.
Naturally, not as much can be said for the words of these songs as for the music. Most of the songs are religious. Some of them are songs expressing faith and endurance and a longing for freedom. In the religious songs, the sentiments and often the entire lines are taken bodily from the Bible. However, there is no doubt that some of these religious songs have a meaning apart from the Biblical text. It is evident that the opening lines of "Go Down, Moses,"
Naturally, there’s not as much to say about the lyrics of these songs as there is about the music. Most of the songs are religious. Some express themes of faith, perseverance, and a desire for freedom. In the religious songs, the feelings and often entire lines are taken directly from the Bible. However, it’s clear that some of these religious songs hold meaning beyond the Biblical text. It’s obvious that the opening lines of "Go Down, Moses,"
"Go down, Moses,
'Way down in Egypt land;
Tell old Pharoah,
Let my people go."
"Go down, Moses,
Way down in Egypt land;
Tell old Pharaoh,
Let my people go."
have a significance beyond the bondage of Israel in Egypt.
have a meaning that goes beyond the oppression of Israel in Egypt.
The bulk of the lines to these songs, as is the case in all communal music, is made up of choral iteration and incremental repetition of the leader's lines. If the words are read, this constant iteration and repetition are found to be tiresome; and it must be admitted that the lines themselves are often very trite. And, yet, there is frequently revealed a flash of real, primitive poetry. I give the following examples:
The majority of the lyrics in these songs, like in all group music, consist of repeating the choir and gradually building on the leader's lines. If you read the words, this constant repetition can feel exhausting, and it's true that the lines themselves can often be quite cliché. However, there often shines through a glimpse of genuine, primitive poetry. Here are a few examples:
"Sometimes I feel like an eagle in de air."
"Sometimes I feel like an eagle in the air."
"You may bury me in de East,
You may bury me in de West,
But I'll hear de trumpet sound
In-a dat mornin'."
"You can bury me in the East,
You can bury me in the West,
But I'll hear the trumpet sound
In that morning."
"I know de moonlight, I know de starlight;
I lay dis body down.
I walk in de moonlight, I walk in de starlight;
I lay dis body down.
I know de graveyard, I know de graveyard,
When I lay dis body down.
I walk in de graveyard, I walk troo de graveyard
To lay dis body down.
"I know the moonlight, I know the starlight;
I lay this body down.
I walk in the moonlight, I walk in the starlight;
I lay this body down.
I know the graveyard, I know the graveyard,
When I lay this body down.
I walk in the graveyard, I walk through the graveyard
To lay this body down.
I lay in de grave an' stretch out my arms;
I lay dis body down.
I go to de judgment in de evenin' of de day
When I lay dis body down.
An' my soul an' yo' soul will meet in de day
When I lay dis body down."
I lie in the grave and stretch out my arms;
I lay this body down.
I go to the judgment at the evening of the day
When I lay this body down.
And my soul and your soul will meet in the day
When I lay this body down."
Regarding the line, "I lay in de grave an' stretch out my arms," Col. Thomas Wentworth Higginson of Boston, one of the first to give these slave songs serious study, said: "Never it seems to me, since man first lived and suffered, was his infinite longing for peace uttered more plaintively than in that line."
Regarding the line, "I lay in de grave an' stretch out my arms," Col. Thomas Wentworth Higginson of Boston, one of the first to study these slave songs seriously, said: "It seems to me that never, since man first lived and suffered, has his deep longing for peace been expressed more mournfully than in that line."
These Negro folksongs constitute a vast mine of material that has been neglected almost absolutely. The only white writers who have in recent years given adequate attention and study to this music, that I know of, are Mr. H.E. Krehbiel and Mrs. Natalie Curtis Burlin. We have our native composers denying the worth and importance of this music, and trying to manufacture grand opera out of so-called Indian themes.
These African American folk songs represent a huge source of material that has been almost completely overlooked. The only white writers who, as far as I know, have recently given this music the attention and study it deserves are Mr. H.E. Krehbiel and Mrs. Natalie Curtis Burlin. We have our local composers dismissing the value and significance of this music while attempting to create grand opera based on so-called Indian themes.
But there is a great hope for the development of this music, and that hope is the Negro himself. A worthy beginning has already been made by Burleigh, Cook, Johnson, and Dett. And there will yet come great Negro composers who will take this music and voice through it not only the soul of their race, but the soul of America.
But there is a lot of hope for the growth of this music, and that hope comes from the Black community itself. A solid start has already been made by Burleigh, Cook, Johnson, and Dett. And soon, we will see amazing Black composers who will take this music and express not just the spirit of their race, but the spirit of America as well.
And does it not seem odd that this greatest gift of the Negro has been the most neglected of all he possesses? Money and effort have been expended upon his development in every direction except this. This gift has been regarded as a kind of side show, something for occasional exhibition; wherein it is the touchstone, it is the magic thing, it is that by which the Negro can bridge all chasms. No persons, however hostile, can listen to Negroes singing this wonderful music without having their hostility melted down.
And doesn't it seem strange that the greatest gift of Black people has been the most overlooked of everything they have? Money and effort have been spent on their development in every area except this. This gift has been treated like a side attraction, something to show off occasionally; yet it is the key, the magical element that allows Black people to connect across all divides. No one, no matter how antagonistic, can listen to Black individuals singing this incredible music without having their resentment fade away.
This power of the Negro to suck up the national spirit from the soil and create something artistic and original, which, at the same time, possesses the note of universal appeal, is due to a remarkable racial gift of adaptability; it is more than adaptability, it is a transfusive quality. And the Negro has exercised this transfusive quality not only here in America, where the race lives in large numbers, but in European countries, where the number has been almost infinitesimal.
This ability of Black people to absorb the national spirit from their surroundings and create something artistic and original, which also has universal appeal, stems from an incredible racial gift of adaptability; it’s more than just adaptability, it’s a transformative quality. And Black individuals have demonstrated this transformative quality not only here in America, where the population is significant, but also in European countries, where their numbers have been very small.
Is it not curious to know that the greatest poet of Russia is Alexander Pushkin, a man of African descent; that the greatest romancer of France is Alexander Dumas, a man of African descent; and that one of the greatest musicians of England is Coleridge-Taylor, a man of African descent?
Isn't it interesting to know that the greatest poet in Russia is Alexander Pushkin, a man of African descent; that the greatest novelist in France is Alexander Dumas, a man of African descent; and that one of the greatest musicians in England is Coleridge-Taylor, a man of African descent?
The fact is fairly well known that the father of Dumas was a Negro of the French West Indies, and that the father of Coleridge-Taylor was a native-born African; but the facts concerning Pushkin's African ancestry are not so familiar.
The fact is pretty widely known that Dumas's father was a Black man from the French West Indies, and that Coleridge-Taylor's father was a native African; however, the information about Pushkin's African ancestry isn't as well-known.
When Peter the Great was Czar of Russia, some potentate presented him with a full-blooded Negro of gigantic size. Peter, the most eccentric ruler of modern times, dressed this Negro up in soldier clothes, christened him Hannibal, and made him a special body-guard.
When Peter the Great was the Czar of Russia, a powerful leader gave him a full-blooded Black man of enormous size. Peter, one of the most unconventional rulers in modern history, dressed this man in military uniform, named him Hannibal, and made him a personal bodyguard.
But Hannibal had more than size, he had brain and ability. He not only looked picturesque and imposing in soldier clothes, he showed that he had in him the making of a real soldier. Peter recognized this, and eventually made him a general. He afterwards ennobled him, and Hannibal, later, married one of the ladies of the Russian court. This same Hannibal was great-grandfather of Pushkin, the national poet of Russia, the man who bears the same relation to Russian literature that Shakespeare bears to English literature.
But Hannibal had more than just size; he had intelligence and skills. He not only looked striking and formidable in his soldier's uniform, but he also proved he had the qualities of a true soldier. Peter saw this and eventually promoted him to general. Later, he honored him with nobility, and Hannibal then married one of the ladies of the Russian court. This same Hannibal was the great-grandfather of Pushkin, the national poet of Russia, who has the same significance to Russian literature as Shakespeare does to English literature.
I know the question naturally arises: If out of the few Negroes who have lived in France there came a Dumas; and out of the few Negroes who have lived in England there came a Coleridge-Taylor; and if from the man who was at the time, probably, the only Negro in Russia there sprang that country's national poet, why have not the millions of Negroes in the United States with all the emotional and artistic endowment claimed for them produced a Dumas, or a Coleridge-Taylor, or a Pushkin?
I know the question naturally comes up: If a few Black people who lived in France produced a Dumas; and a few Black people who lived in England produced a Coleridge-Taylor; and if from the person who was probably the only Black person in Russia at the time came that country's national poet, why haven't the millions of Black people in the United States, with all the emotional and artistic talent attributed to them, produced a Dumas, a Coleridge-Taylor, or a Pushkin?
The question seems difficult, but there is an answer. The Negro in the United States is consuming all of his intellectual energy in this gruelling race-struggle. And the same statement may be made in a general way about the white South. Why does not the white South produce literature and art? The white South, too, is consuming all of its intellectual energy in this lamentable conflict. Nearly all of the mental efforts of the white South run through one narrow channel. The life of every Southern white man and all of his activities are impassably limited by the ever present Negro problem. And that is why, as Mr. H. L. Mencken puts it, in all that vast region, with its thirty or forty million people and its territory as large as a half a dozen Frances or Germanys, there is not a single poet, not a serious historian, not a creditable composer, not a critic good or bad, not a dramatist dead or alive.
The question seems tough, but there is an answer. Black people in the United States are investing all of their intellectual energy in this exhausting struggle for racial justice. The same can also be said in a broader sense about the white South. Why isn't the white South creating literature and art? The white South is also pouring all of its intellectual resources into this unfortunate conflict. Almost all of the mental efforts in the white South flow through one narrow path. The life of every Southern white man and all his activities are severely restricted by the constant presence of the racial issue. That's why, as Mr. H. L. Mencken pointed out, in that vast region with its thirty to forty million people and land as large as several Frances or Germanys, there isn’t a single poet, not a serious historian, not a respectable composer, not a critic of any sort, and not a dramatist either living or deceased.
But, even so, the American Negro has accomplished something in pure literature. The list of those who have done so would be surprising both by its length and the excellence of the achievements. One of the great books written in this country since the Civil War is the work of a colored man, "The Souls of Black Folk," by W.E.B. Du Bois.
But still, the African American community has achieved a lot in pure literature. The list of those who have succeeded would be surprising in both its length and the quality of their work. One of the great books written in this country since the Civil War is "The Souls of Black Folk" by W.E.B. Du Bois, who is a Black author.
Such a list begins with Phillis Wheatley. In 1761 a slave ship landed a cargo of slaves in Boston. Among them was a little girl seven or eight years of age. She attracted the attention of John Wheatley, a wealthy gentleman of Boston, who purchased her as a servant for his wife. Mrs. Wheatley was a benevolent woman. She noticed the girl's quick mind and determined to give her opportunity for its development. Twelve years later Phillis published a volume of poems. The book was brought out in London, where Phillis was for several months an object of great curiosity and attention.
Such a list starts with Phillis Wheatley. In 1761, a slave ship arrived in Boston with a cargo of slaves. Among them was a young girl, around seven or eight years old. She caught the eye of John Wheatley, a wealthy Boston gentleman, who bought her as a servant for his wife. Mrs. Wheatley was a kind woman. She recognized the girl's sharp intellect and decided to give her the chance to develop it. Twelve years later, Phillis published a book of poems. The book was released in London, where Phillis became a subject of great curiosity and attention for several months.
Phillis Wheatley has never been given her rightful place in American literature. By some sort of conspiracy she is kept out of most of the books, especially the text-books on literature used in the schools. Of course, she is not a great American poet—and in her day there were no great American poets—but she is an important American poet. Her importance, if for no other reason, rests on the fact that, save one, she is the first in order of time of all the women poets of America. And she is among the first of all American poets to issue a volume.
Phillis Wheatley has never received her proper place in American literature. For some reason, she is excluded from most books, especially the literature textbooks used in schools. Sure, she isn’t a great American poet—and during her time, there were no great American poets—but she is an important American poet. Her significance, if for no other reason, lies in the fact that, except for one, she is the first woman poet in America in chronological order. Plus, she is among the first American poets to publish a volume.
It seems strange that the books generally give space to a mention of Urian Oakes, President of Harvard College, and to quotations from the crude and lengthy elegy which he published in 1667; and print examples from the execrable versified version of the Psalms made by the New England divines, and yet deny a place to Phillis Wheatley.
It seems odd that the books usually include a mention of Urian Oakes, President of Harvard College, and quotes from the long and rough elegy he published in 1667; they also show examples from the terrible rhymed version of the Psalms created by the New England ministers, yet they overlook Phillis Wheatley.
Here are the opening lines from the elegy by Oakes, which is quoted from in most of the books on American literature:
Here are the opening lines from the elegy by Oakes, which is quoted in most books on American literature:
"Reader, I am no poet, but I grieve.
Behold here what that passion can do,
That forced a verse without Apollo's leave,
And whether the learned sisters would or no."
"Reader, I'm not a poet, but I feel deep sadness.
Look at what that emotion can create,
That made me write a verse without Apollo's approval,
And whether the knowledgeable muses wanted it or not."
There was no need for Urian to admit what his handiwork declared. But this from the versified Psalms is still worse, yet it is found in the books:
There was no need for Urian to confess what his work revealed. But this from the poetic Psalms is even worse, yet it is found in the books:
"The Lord's song sing can we? being in stranger's land, then let lose her skill my right hand if I Jerusalem forget."
"The Lord's song, can we sing it? Being in a foreign land, let my right hand forget its skill if I forget Jerusalem."
Anne Bradstreet preceded Phillis Wheatley by a little over twenty years. She published her volume of poems, "The Tenth Muse," in 1750. Let us strike a comparison between the two. Anne Bradstreet was a wealthy, cultivated Puritan girl, the daughter of Thomas Dudley, Governor of Bay Colony. Phillis, as we know, was a Negro slave girl born in Africa. Let us take them both at their best and in the same vein. The following stanza is from Anne's poem entitled "Contemplation":
Anne Bradstreet came before Phillis Wheatley by just over twenty years. She published her book of poems, "The Tenth Muse," in 1750. Let’s compare the two. Anne Bradstreet was a wealthy, educated Puritan girl, the daughter of Thomas Dudley, the Governor of the Bay Colony. Phillis, as we know, was a Black slave girl born in Africa. Let’s consider them both at their best and in the same spirit. The following stanza is from Anne's poem titled "Contemplation":
"While musing thus with contemplation fed,
And thousand fancies buzzing in my brain,
The sweet tongued Philomel percht o'er my head,
And chanted forth a most melodious strain,
Which rapt me so with wonder and delight,
I judged my hearing better than my sight,
And wisht me wings with her awhile to take my flight."
"While I was lost in thought,
And a thousand ideas buzzing in my mind,
The sweetly singing nightingale perched above me,
And sang a beautiful tune,
Which captivated me with wonder and joy,
I thought my hearing was better than my vision,
And wished for wings to fly away with her for a while."
And the following is from Phillis' poem entitled "Imagination":
And here is an excerpt from Phillis' poem called "Imagination":
"Imagination! who can sing thy force?
Or who describe the swiftness of thy course?
Soaring through air to find the bright abode,
The empyreal palace of the thundering God,
We on thy pinions can surpass the wind,
And leave the rolling universe behind,
From star to star the mental optics rove,
Measure the skies, and range the realms above,
There in one view we grasp the mighty whole,
Or with new worlds amaze the unbounded soul."
"Imagination! Who can capture your power?
Or who can describe how fast you fly?
Soaring through the air to find the bright place,
The heavenly palace of the thundering God,
On your wings, we can outpace the wind,
And leave the vast universe behind,
From star to star, our minds roam free,
Measuring the skies, exploring the realms above,
There in one glance, we grasp the entire picture,
Or with new worlds, astonish the limitless soul."
We do not think the black woman suffers much by comparison with the white. Thomas Jefferson said of Phillis: "Religion has produced a Phillis Wheatley, but it could not produce a poet; her poems are beneath contempt." It is quite likely that Jefferson's criticism was directed more against religion than against Phillis' poetry. On the other hand, General George Washington wrote her with his own hand a letter in which he thanked her for a poem which she had dedicated to him. He, later, received her with marked courtesy at his camp at Cambridge.
We don't believe the black woman suffers as much compared to the white woman. Thomas Jefferson commented on Phillis, saying, "Religion has produced a Phillis Wheatley, but it could not produce a poet; her poems are beneath contempt." It's very possible that Jefferson's criticism was more aimed at religion than at Phillis' poetry. In contrast, General George Washington wrote her a personal letter thanking her for a poem she dedicated to him. He later welcomed her with great respect at his camp in Cambridge.
It appears certain that Phillis was the first person to apply to George Washington the phrase, "First in peace." The phrase occurs in her poem addressed to "His Excellency, General George Washington," written in 1775. The encomium, "First in war, first in peace, first in the hearts of his countrymen" was originally used in the resolutions presented to Congress on the death of Washington, December, 1799.
It seems clear that Phillis was the first to call George Washington "First in peace." This phrase appears in her poem to "His Excellency, General George Washington," written in 1775. The phrase, "First in war, first in peace, first in the hearts of his countrymen," was originally used in the resolutions presented to Congress after Washington's death in December 1799.
Phillis Wheatley's poetry is the poetry of the Eighteenth Century. She wrote when Pope and Gray were supreme; it is easy to see that Pope was her model. Had she come under the influence of Wordsworth, Byron or Keats or Shelley, she would have done greater work. As it is, her work must not be judged by the work and standards of a later day, but by the work and standards of her own day and her own contemporaries. By this method of criticism she stands out as one of the important characters in the making of American literature, without any allowances for her sex or her antecedents.
Phillis Wheatley's poetry reflects the Eighteenth Century. She wrote during the time when Pope and Gray were at their peak; it’s clear that Pope was her inspiration. If she had been influenced by Wordsworth, Byron, Keats, or Shelley, she might have created even greater works. However, her work should not be judged by the standards of later periods, but rather by the standards of her own time and her contemporaries. By this approach, she is recognized as a significant figure in the development of American literature, without any concessions for her gender or background.
According to "A Bibliographical Checklist of American Negro Poetry," compiled by Mr. Arthur A. Schomburg, more than one hundred Negroes in the United States have published volumes of poetry ranging in size from pamphlets to books of from one hundred to three hundred pages. About thirty of these writers fill in the gap between Phillis Wheatley and Paul Laurence Dunbar. Just here it is of interest to note that a Negro wrote and published a poem before Phillis Wheatley arrived in this country from Africa. He was Jupiter Hammon, a slave belonging to a Mr. Lloyd of Queens-Village, Long Island. In 1760 Hammon published a poem, eighty-eight lines in length, entitled "An Evening Thought, Salvation by Christ, with Penettential Cries." In 1788 he published "An Address to Miss Phillis Wheatley, Ethiopian Poetess in Boston, who came from Africa at eight years of age, and soon became acquainted with the Gospel of Jesus Christ." These two poems do not include all that Hammon wrote.
According to "A Bibliographical Checklist of American Negro Poetry," compiled by Mr. Arthur A. Schomburg, more than one hundred Black individuals in the United States have published collections of poetry, ranging from pamphlets to books of one hundred to three hundred pages. About thirty of these writers bridge the gap between Phillis Wheatley and Paul Laurence Dunbar. It’s worth noting that a Black man wrote and published a poem before Phillis Wheatley arrived in this country from Africa. He was Jupiter Hammon, a slave owned by Mr. Lloyd of Queens Village, Long Island. In 1760, Hammon published a poem, eighty-eight lines long, titled "An Evening Thought, Salvation by Christ, with Penitential Cries." In 1788, he published "An Address to Miss Phillis Wheatley, Ethiopian Poetess in Boston, who came from Africa at the age of eight and soon became familiar with the Gospel of Jesus Christ." These two poems don’t represent all that Hammon wrote.
The poets between Phillis Wheatley and Dunbar must be considered more in the light of what they attempted than of what they accomplished. Many of them showed marked talent, but barely a half dozen of them demonstrated even mediocre mastery of technique in the use of poetic material and forms. And yet there are several names that deserve mention. George M. Horton, Frances E. Harper, James M. Bell and Alberry A. Whitman, all merit consideration when due allowances are made for their limitations in education, training and general culture. The limitations of Horton were greater than those of either of the others; he was born a slave in North Carolina in 1797, and as a young man began to compose poetry without being able to write it down. Later he received some instruction from professors of the University of North Carolina, at which institution he was employed as a janitor. He published a volume of poems, "The Hope of Liberty," in 1829.
The poets between Phillis Wheatley and Dunbar should be viewed more for their efforts than their achievements. Many of them showed real talent, but only about six managed to demonstrate even a basic grasp of poetic techniques and forms. Still, there are several names worth mentioning. George M. Horton, Frances E. Harper, James M. Bell, and Alberry A. Whitman all deserve recognition, especially considering their challenges in education, training, and general culture. Horton's limitations were greater than those of the others; he was born a slave in North Carolina in 1797 and began writing poetry as a young man without being able to write it down. Later, he got some coaching from professors at the University of North Carolina, where he worked as a janitor. He published a collection of poems, "The Hope of Liberty," in 1829.
Mrs. Harper, Bell and Whitman would stand out if only for the reason that each of them attempted sustained work. Mrs. Harper published her first volume of poems in 1854, but later she published "Moses, a Story of the Nile," a poem which ran to 52 closely printed pages. Bell in 1864 published a poem of 28 pages in celebration of President Lincoln's Emancipation Proclamation. In 1870 he published a poem of 32 pages in celebration of the ratification of the Fifteenth Amendment to the Constitution. Whitman published his first volume of poems, a book of 253 pages, in 1877; but in 1884 he published "The Rape of Florida," an epic poem written in four cantos and done in the Spenserian stanza, and which ran to 97 closely printed pages. The poetry of both Mrs. Harper and of Whitman had a large degree of popularity; one of Mrs. Harper's books went through more than twenty editions.
Mrs. Harper, Bell, and Whitman are notable mainly because each of them produced significant bodies of work. Mrs. Harper published her first collection of poems in 1854, and later released "Moses, a Story of the Nile," a poem spanning 52 pages. In 1864, Bell published a 28-page poem to commemorate President Lincoln's Emancipation Proclamation. In 1870, he released a 32-page poem celebrating the ratification of the Fifteenth Amendment to the Constitution. Whitman released his first volume of poems, a 253-page book, in 1877; however, in 1884, he put out "The Rape of Florida," an epic poem structured in four cantos and written in Spenserian stanza, which extended to 97 pages. The poetry of both Mrs. Harper and Whitman enjoyed considerable popularity; one of Mrs. Harper's books went through more than twenty editions.
Of these four poets, it is Whitman who reveals not only the greatest imagination but also the more skilful workmanship. His lyric power at its best may be judged from the following stanza from the "Rape of Florida":
Of these four poets, Whitman stands out with the most vivid imagination and the most skillful craftsmanship. His lyrical talent at its peak can be seen in the following stanza from the "Rape of Florida":
"'Come now, my love, the moon is on the lake;
Upon the waters is my light canoe;
Come with me, love, and gladsome oars shall make
A music on the parting wave for you.
Come o'er the waters deep and dark and blue;
Come where the lilies in the marge have sprung,
Come with me, love, for Oh, my love is true!'
This is the song that on the lake was sung,
The boatman sang it when his heart was young."
"'Come on now, my love, the moon is on the lake;
My glowing canoe is on the water;
Join me, love, and joyful oars will create
A tune on the waves as we part, for you.
Come over the waters deep and dark and blue;
Come where the lilies by the shore have blossomed,
Come with me, love, for oh, my love is real!'
This is the song that was sung on the lake,
The boatman sang it when he was young."
Some idea of Whitman's capacity for dramatic narration may be gained from the following lines taken from "Not a Man, and Yet a Man," a poem of even greater length than "The Rape of Florida":
Some insight into Whitman's ability for dramatic storytelling can be gathered from the following lines taken from "Not a Man, and Yet a Man," a poem that is even longer than "The Rape of Florida":
"A flash of steely lightning from his hand,
Strikes down the groaning leader of the band;
Divides his startled comrades, and again
Descending, leaves fair Dora's captors slain.
Her, seizing then within a strong embrace,
Out in the dark he wheels his flying pace;
"A quick flash of bright lightning from his hand,
Strikes down the groaning leader of the group;
Splits his shocked comrades apart, and once more
Descending, leaves fair Dora's captors dead.
He grabs her then in a strong embrace,
Out into the dark he speeds away;"
He speaks not, but with stalwart tenderness
Her swelling bosom firm to his doth press;
Springs like a stag that flees the eager hound,
And like a whirlwind rustles o'er the ground.
Her locks swim in dishevelled wildness o'er
His shoulders, streaming to his waist and more;
While on and on, strong as a rolling flood,
His sweeping footsteps part the silent wood."
He doesn't say a word, but with brave gentleness
Her rising chest presses firmly against his;
She leaps like a stag escaping a hungry hound,
And like a whirlwind sweeps across the ground.
Her hair flows in wild disarray over
His shoulders, cascading down to his waist and beyond;
While onward, as powerful as a rushing river,
His heavy footsteps part the quiet woods."
It is curious and interesting to trace the growth of individuality and race consciousness in this group of poets. Jupiter Hammon's verses were almost entirely religious exhortations. Only very seldom does Phillis Wheatley sound a native note. Four times in single lines she refers to herself as "Afric's muse." In a poem of admonition addressed to the students at the "University of Cambridge in New England" she refers to herself as follows:
It’s fascinating to see how individuality and racial awareness have developed among this group of poets. Jupiter Hammon's poems were mostly religious messages. Only occasionally does Phillis Wheatley express something distinctly her own. Four times she mentions herself as "Afric's muse." In a poem meant to guide the students at the "University of Cambridge in New England," she refers to herself like this:
"Ye blooming plants of human race divine,
An Ethiop tells you 'tis your greatest foe."
"You blooming plants of the divine human race,
A person from Ethiopia tells you it's your biggest enemy."
But one looks in vain for some outburst or even complaint against the bondage of her people, for some agonizing cry about her native land. In two poems she refers definitely to Africa as her home, but in each instance there seems to be under the sentiment of the lines a feeling of almost smug contentment at her own escape therefrom. In the poem, "On Being Brought from Africa to America," she says:
But one looks in vain for any outburst or even complaint about the oppression of her people, or any anguished cry for her homeland. In two poems, she clearly refers to Africa as her home, but in both cases, there seems to be an underlying feeling of almost smug satisfaction at her own escape from it. In the poem, "On Being Brought from Africa to America," she says:
"'Twas mercy brought me from my pagan land,
Taught my benighted soul to understand
That there's a God and there's a Saviour too;
Once I redemption neither sought or knew.
Some view our sable race with scornful eye,
'Their color is a diabolic dye.'
Remember, Christians, Negroes black as Cain,
May be refined, and join th' angelic train."
"Mercy brought me from my pagan land,
Taught my lost soul to understand
That there's a God and a Savior too;
Once I neither sought nor knew redemption.
Some look at our black race with disdain,
'Their color is a wicked stain.'
Remember, Christians, black individuals like Cain,
Can be refined and join the angelic choir."
In the poem addressed to the Earl of Dartmouth, she speaks of freedom and makes a reference to the parents from whom she was taken as a child, a reference which cannot but strike the reader as rather unimpassioned:
In the poem dedicated to the Earl of Dartmouth, she talks about freedom and mentions the parents from whom she was separated as a child, a mention that comes across as rather unemotional to the reader:
"Should you, my lord, while you peruse my song,
Wonder from whence my love of Freedom sprung,
Whence flow these wishes for the common good,
By feeling hearts alone best understood;
I, young in life, by seeming cruel fate
Was snatch'd from Afric's fancy'd happy seat;
What pangs excruciating must molest,
What sorrows labor in my parents' breast?
Steel'd was that soul and by no misery mov'd
That from a father seiz'd his babe belov'd;
Such, such my case. And can I then but pray
Others may never feel tyrannic sway?"
"Should you, my lord, while you read my song,
Wonder where my love of Freedom comes from,
Where these desires for the common good flow,
Only felt by compassionate hearts;
I, young in life, by what seemed cruel fate
Was taken from Africa's imagined happy place;
What unbearable pain must torment,
What sorrow weighs on my parents' hearts?
That soul was steeled and unmoved by misery
That took a beloved child from his father;
Such is my situation. And can I do anything but pray
That others may never endure tyrannical control?"
The bulk of Phillis Wheatley's work consists of poems addressed to people of prominence. Her book was dedicated to the Countess of Huntington, at whose house she spent the greater part of her time while in England. On his repeal of the Stamp Act, she wrote a poem to King George III, whom she saw later; another poem she wrote to the Earl of Dartmouth, whom she knew. A number of her verses were addressed to other persons of distinction. Indeed, it is apparent that Phillis was far from being a democrat. She was far from being a democrat not only in her social ideas but also in her political ideas; unless a religious meaning is given to the closing lines of her ode to General Washington, she was a decided royalist:
The majority of Phillis Wheatley's work consists of poems directed at influential people. Her book was dedicated to the Countess of Huntington, where she spent most of her time while in England. After the Stamp Act was repealed, she wrote a poem to King George III, whom she later met; she also wrote another poem to the Earl of Dartmouth, whom she knew personally. Several of her poems were aimed at other notable individuals. Clearly, Phillis was not a democrat. She was not a democrat both in her social views and her political beliefs; unless a religious interpretation is applied to the final lines of her ode to General Washington, she was definitely a royalist:
"A crown, a mansion, and a throne that shine
With gold unfading, Washington! be thine."
"A crown, a mansion, and a throne that gleam
With everlasting gold, Washington! belong to you."
Nevertheless, she was an ardent patriot. Her ode to General Washington (1775), her spirited poem, "On Major General Lee" (1776) and her poem, "Liberty and Peace," written in celebration of the close of the war, reveal not only strong patriotic feeling but an understanding of the issues at stake. In her poem, "On Major General Lee," she makes her hero reply thus to the taunts of the British commander into whose hands he has been delivered through treachery:
Nevertheless, she was a passionate patriot. Her tribute to General Washington (1775), her spirited poem "On Major General Lee" (1776), and her poem "Liberty and Peace," written to celebrate the end of the war, show not only strong patriotic sentiment but also an understanding of the important issues involved. In her poem "On Major General Lee," she has her hero respond to the mockery of the British commander who betrayed him:
"O arrogance of tongue!
And wild ambition, ever prone to wrong!
Believ'st thou, chief, that armies such as thine
Can stretch in dust that heaven-defended line?
In vain allies may swarm from distant lands,
And demons aid in formidable bands,
Great as thou art, thou shun'st the field of fame,
Disgrace to Britain and the British name!
When offer'd combat by the noble foe,
(Foe to misrule) why did the sword forego
The easy conquest of the rebel-land?
Perhaps TOO easy for thy martial hand.
"O arrogance of speech!
And wild ambition, always ready to do wrong!
Do you really believe, chief, that armies like yours
Can lie low in the dust defending that line?
It's pointless for allies to gather from far-off lands,
And for demons to assist in powerful groups,
Great as you are, you avoid the path to glory,
Bringing shame to Britain and the British name!
When offered a fight by the noble enemy,
(An enemy of tyranny) why did your sword hesitate
To claim the easy victory over the rebel land?
Maybe it was TOO easy for your fighting hand.
What various causes to the field invite!
For plunder YOU, and we for freedom fight,
Her cause divine with generous ardor fires,
And every bosom glows as she inspires!
Already thousands of your troops have fled
To the drear mansions of the silent dead:
Columbia, too, beholds with streaming eyes
Her heroes fall—'tis freedom's sacrifice!
So wills the power who with convulsive storms
Shakes impious realms, and nature's face deforms;
Yet those brave troops, innum'rous as the sands,
One soul inspires, one General Chief commands;
Find in your train of boasted heroes, one
To match the praise of Godlike Washington.
Thrice happy Chief in whom the virtues join,
And heaven taught prudence speaks the man divine."
What different causes inspire the battlefield!
You fight for loot, and we fight for freedom,
Her noble cause ignites our passionate hearts,
And everyone feels the fire as she inspires!
Already thousands of your soldiers have fled
To the gloomy homes of the quiet dead:
Columbia also watches with tearful eyes
Her heroes fall—it's a sacrifice for freedom!
So wills the force that shakes impious lands
With convulsive storms, distorting nature’s face;
Yet those brave troops, as countless as the sands,
Are united by one spirit, led by one General Chief;
Find among your so-called heroes one
To match the praise of the Godlike Washington.
Thrice happy Chief in whom all virtues blend,
And heaven-taught wisdom reveals the divine man.
What Phillis Wheatley failed to achieve is due in no small degree to her education and environment. Her mind was steeped in the classics; her verses are filled with classical and mythological allusions. She knew Ovid thoroughly and was familiar with other Latin authors. She must have known Alexander Pope by heart. And, too, she was reared and sheltered in a wealthy and cultured family,—a wealthy and cultured Boston family; she never had the opportunity to learn life; she never found out her own true relation to life and to her surroundings. And it should not be forgotten that she was only about thirty years old when she died. The impulsion or the compulsion that might have driven her genius off the worn paths, out on a journey of exploration, Phillis Wheatley never received. But, whatever her limitations, she merits more than America has accorded her.
What Phillis Wheatley didn't accomplish is largely due to her education and environment. Her mind was immersed in the classics; her poems are filled with classical and mythological references. She knew Ovid inside and out and was familiar with other Latin writers. She must have known Alexander Pope by heart. Additionally, she was raised and sheltered in a wealthy, cultured family—a wealthy and cultured family from Boston; she never had the opportunity to learn about life; she never discovered her true relationship to life and her surroundings. It’s also important to remember that she was only about thirty years old when she died. The motivation or drive that might have led her genius away from traditional paths, on a journey of exploration, was something Phillis Wheatley never received. But, despite her limitations, she deserves more recognition than America has given her.
Horton, who was born three years after Phillis Wheatley's death, expressed in all of his poetry strong complaint at his condition of slavery and a deep longing for freedom. The following verses are typical of his style and his ability:
Horton, who was born three years after Phillis Wheatley's death, voiced strong dissatisfaction with his status as a slave and a deep desire for freedom in all his poetry. The following verses are representative of his style and talent:
"Alas! and am I born for this,
To wear this slavish chain?
Deprived of all created bliss,
Through hardship, toil, and pain?
"Wow! Am I meant for this,
To wear this heavy chain?
Deprived of all life's joys,
Through struggle, work, and pain?
* * * * *
Please provide the text you would like me to modernize.
Come, Liberty! thou cheerful sound,
Roll through my ravished ears;
Come, let my grief in joys be drowned,
And drive away my fears."
Come, Liberty! you joyful sound,
Roll through my captivated ears;
Come, let my sorrow be drowned in joy,
And chase away my fears."
In Mrs. Harper we find something more than the complaint and the longing of Horton. We find an expression of a sense of wrong and injustice. The following stanzas are from a poem addressed to the white women of America:
In Mrs. Harper, we see more than Horton’s complaints and desires. We see a powerful expression of feeling wronged and unfairly treated. The following stanzas are from a poem directed at the white women of America:
"You can sigh o'er the sad-eyed Armenian
Who weeps in her desolate home.
You can mourn o'er the exile of Russia
From kindred and friends doomed to roam.
"You can sigh over the sad-eyed Armenian
Who cries in her lonely home.
You can mourn for the exile of Russia
From family and friends forced to roam.
* * * * *
Please provide the text you would like me to modernize.
But hark! from our Southland are floating
Sobs of anguish, murmurs of pain,
And women heart-stricken are weeping
O'er their tortured and slain.
But listen! From our Southern land are drifting
Sobs of grief, whispers of suffering,
And heartbroken women are crying
Over their tortured and killed.
* * * * *
Sure! Please provide the text you would like me to modernize.
Have ye not, oh, my favored sisters,
Just a plea, a prayer or a tear
For mothers who dwell 'neath the shadows
Of agony, hatred and fear?
Have you not, oh, my beloved sisters,
Just a request, a prayer, or a tear
For mothers who live in the shadows
Of pain, hatred, and fear?
* * * * *
Understood! Please provide the text you'd like me to modernize.
Weep not, oh my well sheltered sisters,
Weep not for the Negro alone,
But weep for your sons who must gather
The crops which their fathers have sown."
Weep not, oh my well-sheltered sisters,
Weep not for the Black man alone,
But weep for your sons who must gather
The crops their fathers have sown."
Whitman, in the midst of "The Rape of Florida," a poem in which he related the taking of the State of Florida from the Seminoles, stops and discusses the race question. He discusses it in many other poems; and he discusses it from many different angles. In Whitman we find not only an expression of a sense of wrong and injustice, but we hear a note of faith and a note also of defiance. For example, in the opening to Canto II of "The Rape of Florida":
Whitman, in the middle of "The Rape of Florida," a poem where he talks about the taking of Florida from the Seminoles, pauses to address the issue of race. He touches on this theme in many other poems as well, and he approaches it from various perspectives. In Whitman, we see not just a sense of wrong and injustice, but also a tone of hope and a spirit of defiance. For instance, in the beginning of Canto II of "The Rape of Florida":
"Greatness by nature cannot be entailed;
It is an office ending with the man,—
Sage, hero, Saviour, tho' the Sire be hailed,
The son may reach obscurity in the van:
Sublime achievements know no patent plan,
Man's immortality's a book with seals,
And none but God shall open—none else can—
But opened, it the mystery reveals,—
Manhood's conquest of man to heaven's respect appeals.
"Greatness by nature can’t be inherited;
It’s a role that ends with the individual,—
Sage, hero, Savior, even if the father is celebrated,
The son might fade into obscurity in the forefront:
Incredible achievements have no guaranteed method,
A person's immortality is a book sealed shut,
And only God can open it—no one else can—
But when it is opened, it reveals the mystery,—
The triumph of humanity appeals to heaven’s regard.
"Is manhood less because man's face is black?
Let thunders of the loosened seals reply!
Who shall the rider's restive steed turn back,
Or who withstand the arrows he lets fly
Between the mountains of eternity?
Genius ride forth! Thou gift and torch of heav'n!
The mastery is kindled in thine eye;
To conquest ride! thy bow of strength is giv'n—
The trampled hordes of caste before thee shall be driv'n!
"Is manhood any less because a man's skin is black?
Let the thunders of the unleashed seals answer!
Who can turn back the rider's restless horse,
Or stop the arrows he shoots
Between the mountains of eternity?
Genius, ride out! You are heaven's gift and light!
The power is shining in your eyes;
To victory, ride! Your bow of strength is given—
The oppressed masses of caste shall be driven before you!
* * * * *
Please provide the text you would like me to modernize.
"'Tis hard to judge if hatred of one's race,
By those who deem themselves superior-born,
Be worse than that quiescence in disgrace,
Which only merits—and should only—scorn.
Oh, let me see the Negro night and morn,
Pressing and fighting in, for place and power!
All earth is place—all time th' auspicious hour,
While heaven leans forth to look, oh, will he quail or cower?
"It's hard to tell if hating someone because of their race,
By those who think they're better simply by birth,
Is worse than just staying quiet in shame,
Which only deserves—and should only—scorn.
Oh, let me see the Black man day and night,
Struggling and fighting for his place and power!
All of Earth is a place—all time the perfect hour,
While heaven leans in to watch, oh, will he back down or stand strong?
"Ah! I abhor his protest and complaint!
His pious looks and patience I despise!
He can't evade the test, disguised as saint;
The manly voice of freedom bids him rise,
And shake himself before Philistine eyes!
And, like a lion roused, no sooner than
A foe dare come, play all his energies,
And court the fray with fury if he can;
For hell itself respects a fearless, manly man."
"Ugh! I can't stand his protests and complaints!
I hate his righteous looks and patience!
He can't escape the challenge, pretending to be a saint;
The strong voice of freedom calls him to stand up,
And show himself before judgmental eyes!
And, like a lion awakened, no sooner than
An enemy dares to approach, he unleashes all his energy,
And charges into the battle with all his might;
Because even hell respects a brave, strong man."
It may be said that none of these poets strike a deep native strain or sound a distinctively original note, either in matter or form. That is true; but the same thing may be said of all the American poets down to the writers of the present generation, with the exception of Poe and Walt Whitman. The thing in which these black poets are mostly excelled by their contemporaries is mere technique.
It could be argued that none of these poets tap into a deep native rhythm or express a uniquely original idea, whether in content or style. This is true; however, the same could be said for all American poets up until the current generation, except for Poe and Walt Whitman. The main area where these black poets are outshined by their contemporaries is in basic technique.
Paul Laurence Dunbar stands out as the first poet from the Negro race in the United States to show a combined mastery over poetic material and poetic technique, to reveal innate literary distinction in what he wrote, and to maintain a high level of performance. He was the first to rise to a height from which he could take a perspective view of his own race. He was the first to see objectively its humor, its superstitions, its shortcomings; the first to feel sympathetically its heart-wounds, its yearnings, its aspirations, and to voice them all in a purely literary form.
Paul Laurence Dunbar is recognized as the first poet from the African American community in the United States who skillfully combined poetic content and technique, showcasing his natural literary talent in his work, while consistently delivering high-quality performances. He was the first to reach a point where he could view his own race from a broader perspective. He was the first to objectively recognize its humor, superstitions, and flaws; the first to empathetically sense its emotional scars, desires, and hopes, and to express them all in a purely literary way.
Dunbar's fame rests chiefly on his poems in Negro dialect. This appraisal of him is, no doubt, fair; for in these dialect poems he not only carried his art to the highest point of perfection, but he made a contribution to American literature unlike what any one else had made, a contribution which, perhaps, no one else could have made. Of course, Negro dialect poetry was written before Dunbar wrote, most of it by white writers; but the fact stands out that Dunbar was the first to use it as a medium for the true interpretation of Negro character and psychology. And, yet, dialect poetry does not constitute the whole or even the bulk of Dunbar's work. In addition to a large number of poems of a very high order done in literary English, he was the author of four novels and several volumes of short stories.
Dunbar's fame mainly comes from his poems written in Negro dialect. This assessment of him is undoubtedly fair; in these dialect poems, he not only perfected his art to the highest level but also made a unique contribution to American literature that no one else could have matched. Sure, there was Negro dialect poetry written before Dunbar, mostly by white writers, but it's important to note that Dunbar was the first to use it as a way to genuinely depict Negro character and psychology. However, dialect poetry isn't all or even the majority of Dunbar's work. Along with a significant number of high-quality poems in standard English, he also wrote four novels and several collections of short stories.
Indeed, Dunbar did not begin his career as a writer of dialect. I may be pardoned for introducing here a bit of reminiscence. My personal friendship with Paul Dunbar began before he had achieved recognition, and continued to be close until his death. When I first met him he had published a thin volume, "Oak and Ivy," which was being sold chiefly through his own efforts. "Oak and Ivy" showed no distinctive Negro influence, but rather the influence of James Whitcomb Riley. At this time Paul and I were together every day for several months. He talked to me a great deal about his hopes and ambitions. In these talks he revealed that he had reached a realization of the possibilities of poetry in the dialect, together with a recognition of the fact that it offered the surest way by which he could get a hearing. Often he said to me: "I've got to write dialect poetry; it's the only way I can get them to listen to me." I was with Dunbar at the beginning of what proved to be his last illness. He said to me then: "I have not grown. I am writing the same things I wrote ten years ago, and am writing them no better." His self-accusation was not fully true; he had grown, and he had gained a surer control of his art, but he had not accomplished the greater things of which he was constantly dreaming; the public had held him to the things for which it had accorded him recognition. If Dunbar had lived he would have achieved some of those dreams, but even while he talked so dejectedly to me he seemed to feel that he was not to live. He died when he was only thirty-three.
Indeed, Dunbar didn’t start his career as a dialect writer. I hope you'll allow me to share a personal memory here. My friendship with Paul Dunbar began before he gained recognition and remained strong until his death. When I first met him, he had published a small book, "Oak and Ivy," which he was mainly selling through his own efforts. "Oak and Ivy" didn’t show any distinct African American influence, but instead reflected the style of James Whitcomb Riley. During that time, Paul and I spent every day together for several months. He often talked to me about his hopes and ambitions. In those conversations, he revealed that he had realized the potential of writing poetry in dialect and acknowledged that it was the best way for him to be heard. He frequently told me, "I have to write dialect poetry; it's the only way I can get them to listen to me." I was with Dunbar at the start of what turned out to be his final illness. He confided in me, saying, "I haven’t grown. I’m writing the same things I wrote ten years ago, and I'm not writing them any better." His self-criticism wasn’t entirely accurate; he had matured and gained a stronger control over his craft, but he hadn’t achieved the greater things he constantly dreamed of; the public kept him tied to the work that had given him recognition. If Dunbar had lived, he would have realized some of those dreams, but even while he spoke so despondently to me, he seemed to sense that his time was limited. He died when he was only thirty-three.
It has a bearing on this entire subject to note that Dunbar was of unmixed Negro blood; so, as the greatest figure in literature which the colored race in the United States has produced, he stands as an example at once refuting and confounding those who wish to believe that whatever extraordinary ability an Aframerican shows is due to an admixture of white blood.
It’s important to highlight that Dunbar was of pure African descent; as the most significant literary figure produced by the Black community in the United States, he serves as an example that challenges and confounds those who want to believe that any remarkable talent an African American displays is because of a mix with white ancestry.
As a man, Dunbar was kind and tender. In conversation he was brilliant and polished. His voice was his chief charm, and was a great element in his success as a reader of his own works. In his actions he was impulsive as a child, sometimes even erratic; indeed, his intimate friends almost looked upon him as a spoiled boy. He was always delicate in health. Temperamentally, he belonged to that class of poets who Taine says are vessels too weak to contain the spirit of poetry, the poets whom poetry kills, the Byrons, the Burns's, the De Mussets, the Poes.
As a man, Dunbar was kind and gentle. In conversation, he was sharp and polished. His voice was his main charm and played a significant role in his success as a reader of his own works. He acted impulsively, like a child, sometimes even unpredictably; in fact, his close friends often saw him as a spoiled boy. He was always frail in health. Temperamentally, he was part of that group of poets whom Taine describes as being too delicate to hold the spirit of poetry, the poets whom poetry consumes, like Byrons, Burns, De Mussets, and Poes.
To whom may he be compared, this boy who scribbled his early verses while he ran an elevator, whose youth was a battle against poverty, and who, in spite of almost insurmountable obstacles, rose to success? A comparison between him and Burns is not unfitting. The similarity between many phases of their lives is remarkable, and their works are not incommensurable. Burns took the strong dialect of his people and made it classic; Dunbar took the humble speech of his people and in it wrought music.
To whom can we compare this boy who wrote his early poems while working as an elevator operator, whose youth was a struggle against poverty, and who, despite almost impossible challenges, achieved success? It's fitting to compare him to Burns. The similarities in many aspects of their lives are striking, and their works can be compared. Burns used the strong dialect of his people and turned it into something classic; Dunbar took the everyday language of his people and made it sing.
Mention of Dunbar brings up for consideration the fact that, although he is the most outstanding figure in literature among the Aframericans of the United States, he does not stand alone among the Aframericans of the whole Western world. There are Plácido and Manzano in Cuba; Vieux and Durand in Haiti, Machado de Assis in Brazil; Leon Laviaux in Martinique, and others still that might be mentioned, who stand on a plane with or even above Dunbar. Plácido and Machado de Assis rank as great in the literatures of their respective countries without any qualifications whatever. They are world figures in the literature of the Latin languages. Machado de Assis is somewhat handicapped in this respect by having as his tongue and medium the lesser known Portuguese, but Plácido, writing in the language of Spain, Mexico, Cuba and of almost the whole of South America, is universally known. His works have been republished in the original in Spain, Mexico and in most of the Latin-American countries; several editions have been published in the United States; translations of his works have been made into French and German.
Mentioning Dunbar leads us to consider that, while he is the most prominent figure in literature among African Americans in the United States, he is not alone among African Americans throughout the entire Western world. There are Plácido and Manzano in Cuba; Vieux and Durand in Haiti; Machado de Assis in Brazil; Leon Laviaux in Martinique, and many others who could be mentioned, who are on the same level or even above Dunbar. Plácido and Machado de Assis are regarded as great in the literatures of their respective countries without any qualifications. They are recognized as world figures in the literature of the Spanish and Portuguese languages. Machado de Assis faces some challenges because he writes in the lesser-known Portuguese, but Plácido, writing in the language of Spain, Mexico, Cuba, and almost all of South America, is universally recognized. His works have been reprinted in the original language in Spain, Mexico, and most Latin American countries; several editions have been published in the United States; and translations of his works are available in French and German.
Plácido is in some respects the greatest of all the Cuban poets. In sheer genius and the fire of inspiration he surpasses even the more finished Heredia. Then, too, his birth, his life and his death ideally contained the tragic elements that go into the making of a halo about a poet's head. Plácido was born in Habana in 1809. The first months of his life were passed in a foundling asylum; indeed, his real name, Gabriel de la Concepcion Valdés, was in honor of its founder. His father took him out of the asylum, but shortly afterwards went to Mexico and died there. His early life was a struggle against poverty; his youth and manhood was a struggle for Cuban independence. His death placed him in the list of Cuban martyrs. On the 27th of June, 1844, he was lined up against a wall with ten others and shot by order of the Spanish authorities on a charge of conspiracy. In his short but eventful life he turned out work which bulks more than six hundred pages. During the few hours preceding his execution he wrote three of his best known poems, among them his famous sonnet, "Mother, Farewell!"
Plácido is, in many ways, the greatest of all the Cuban poets. In terms of pure genius and fiery inspiration, he even surpasses the more polished Heredia. Additionally, the circumstances of his birth, life, and death perfectly embody the tragic elements that create a halo around a poet's legacy. Plácido was born in Havana in 1809. The first months of his life were spent in a foundling asylum; in fact, his real name, Gabriel de la Concepción Valdés, was in honor of its founder. His father took him out of the asylum, but soon after went to Mexico and died there. His early life was a battle against poverty, while his youth and adulthood were a fight for Cuban independence. His death placed him among the Cuban martyrs. On June 27, 1844, he was lined up against a wall with ten others and shot by order of the Spanish authorities on a charge of conspiracy. In his brief but eventful life, he produced work that amounts to more than six hundred pages. During the few hours before his execution, he wrote three of his best-known poems, including his famous sonnet, "Mother, Farewell!"
Plácido's sonnet to his mother has been translated into every important language; William Cullen Bryant did it in English; but in spite of its wide popularity, it is, perhaps, outside of Cuba the least understood of all Plácido's poems. It is curious to note how Bryant's translation totally misses the intimate sense of the delicate subtility of the poem. The American poet makes it a tender and loving farewell of a son who is about to die to a heart-broken mother; but that is not the kind of a farewell that Plácido intended to write or did write.
Plácido's sonnet to his mother has been translated into every major language; William Cullen Bryant did it in English. However, despite its popularity, it is probably the least understood of all Plácido's poems outside of Cuba. It's interesting to see how Bryant's translation completely misses the intimate and subtle meaning of the poem. The American poet turns it into a tender goodbye from a son about to die to a heartbroken mother, but that isn’t the kind of farewell Plácido meant to write or actually wrote.
The key to the poem is in the first word, and the first word is the Spanish conjunction Si (if). The central idea, then, of the sonnet is, "If the sad fate which now overwhelms me should bring a pang to your heart, do not weep, for I die a glorious death and sound the last note of my lyre to you." Bryant either failed to understand or ignored the opening word, "If," because he was not familiar with the poet's history.
The key to the poem is in the first word, and the first word is the Spanish conjunction Si (if). The central idea, then, of the sonnet is, "If the sad fate that now overwhelms me brings a pang to your heart, don’t cry, because I die a glorious death and play the last note of my lyre for you." Bryant either didn’t understand or overlooked the opening word, "If," because he was not familiar with the poet's history.
While Plácido's father was a Negro, his mother was a Spanish white woman, a dancer in one of the Habana theatres. At his birth she abandoned him to a foundling asylum, and perhaps never saw him again, although it is known that she outlived her son. When the poet came down to his last hours he remembered that somewhere there lived a woman who was his mother; that although she had heartlessly abandoned him; that although he owed her no filial duty, still she might, perhaps, on hearing of his sad end feel some pang of grief or sadness; so he tells her in his last words that he dies happy and bids her not to weep. This he does with nobility and dignity, but absolutely without affection. Taking into account these facts, and especially their humiliating and embittering effect upon a soul so sensitive as Plácido's, this sonnet, in spite of the obvious weakness of the sestet as compared with the octave, is a remarkable piece of work.[1]
While Plácido's father was Black, his mother was a white Spanish woman, a dancer in one of the theaters in Havana. After he was born, she left him at a foundling home, and she probably never saw him again, although it’s known that she outlived her son. As the poet approached his final moments, he remembered that somewhere, there was a woman who was his mother; that even though she had callously abandoned him; that although he felt no obligation to her, she might, upon hearing of his tragic end, feel some twinge of grief or sadness; so he tells her in his last words that he dies happy and urges her not to cry. He does this with nobility and dignity, but entirely without affection. Considering these facts, and particularly their humiliating and bitter impact on a soul as sensitive as Plácido’s, this sonnet, despite the obvious weakness of the sestet compared to the octave, is a remarkable piece of work.[1]
[Footnote 1: Plácido's sonnet and two English versions will be found in the Appendix.]
[Footnote 1: Plácido's sonnet and two English versions can be found in the Appendix.]
In considering the Aframerican poets of the Latin languages I am impelled to think that, as up to this time the colored poets of greater universality have come out of the Latin-American countries rather than out of the United States, they will continue to do so for a good many years. The reason for this I hinted at in the first part of this preface. The colored poet in the United States labors within limitations which he cannot easily pass over. He is always on the defensive or the offensive. The pressure upon him to be propagandic is well nigh irresistible. These conditions are suffocating to breadth and to real art in poetry. In addition he labors under the handicap of finding culture not entirely colorless in the United States. On the other hand, the colored poet of Latin-America can voice the national spirit without any reservations. And he will be rewarded without any reservations, whether it be to place him among the great or declare him the greatest.
When I think about the African American poets who write in Latin languages, I can’t help but notice that, so far, the most universally recognized poets have emerged from Latin American countries rather than the United States, and I believe this trend will continue for many years. I mentioned the reasons for this in the first part of this preface. The African American poet in the United States faces limitations that are hard to overcome. They are always either defending themselves or taking a stand. The pressure to be political is nearly impossible to resist. These circumstances stifle the depth and true artistry in poetry. Additionally, they struggle with a cultural landscape in the United States that isn't completely free of racial bias. In contrast, the African American poet in Latin America can express the national spirit openly and without reservations. And they will receive recognition without any reservations, whether that means being included among the greats or being declared the greatest.
So I think it probable that the first world-acknowledged Aframerican poet will come out of Latin-America. Over against this probability, of course, is the great advantage possessed by the colored poet in the United States of writing in the world-conquering English language.
So I think it’s likely that the first globally recognized African American poet will emerge from Latin America. However, there's also the significant benefit that the Black poet in the United States has by writing in the dominant English language.
This preface has gone far beyond what I had in mind when I started. It was my intention to gather together the best verses I could find by Negro poets and present them with a bare word of introduction. It was not my plan to make this collection inclusive nor to make the book in any sense a book of criticism. I planned to present only verses by contemporary writers; but, perhaps, because this is the first collection of its kind, I realized the absence of a starting-point and was led to provide one and to fill in with historical data what I felt to be a gap.
This preface has gone way beyond what I originally intended. I meant to compile the best poems I could find by Black poets and present them with just a simple introduction. I didn’t plan to make this collection all-encompassing or to turn it into a critical book. I intended to showcase only works by contemporary authors; however, since this is the first collection of its kind, I recognized the need for a starting point and decided to include historical context to address this gap.
It may be surprising to many to see how little of the poetry being written by Negro poets to-day is being written in Negro dialect. The newer Negro poets show a tendency to discard dialect; much of the subject-matter which went into the making of traditional dialect poetry, 'possums, watermelons, etc., they have discarded altogether, at least, as poetic material. This tendency will, no doubt, be regretted by the majority of white readers; and, indeed, it would be a distinct loss if the American Negro poets threw away this quaint and musical folk-speech as a medium of expression. And yet, after all, these poets are working through a problem not realized by the reader, and, perhaps, by many of these poets themselves not realized consciously. They are trying to break away from, not Negro dialect itself, but the limitations on Negro dialect imposed by the fixing effects of long convention.
It might surprise many to see how little poetry written by Black poets today is in Black dialect. The newer Black poets tend to move away from using dialect; much of the content that formed traditional dialect poetry, like 'possums, watermelons, etc., has been completely set aside, at least as poetic material. Many white readers might regret this trend; in fact, it would be a real loss if American Black poets abandoned this charming and musical folk speech as a means of expression. Still, these poets are grappling with a challenge that the reader may not fully understand, and perhaps many of these poets themselves aren’t consciously aware of it. They are trying to move away from not the Black dialect itself, but the limitations on Black dialect imposed by the longstanding traditions.
The Negro in the United States has achieved or been placed in a certain artistic niche. When he is thought of artistically, it is as a happy-go-lucky, singing, shuffling, banjo-picking being or as a more or less pathetic figure. The picture of him is in a log cabin amid fields of cotton or along the levees. Negro dialect is naturally and by long association the exact instrument for voicing this phase of Negro life; and by that very exactness it is an instrument with but two full stops, humor and pathos. So even when he confines himself to purely racial themes, the Aframerican poet realizes that there are phases of Negro life in the United States which cannot be treated in the dialect either adequately or artistically. Take, for example, the phases rising out of life in Harlem, that most wonderful Negro city in the world. I do not deny that a Negro in a log cabin is more picturesque than a Negro in a Harlem flat, but the Negro in the Harlem flat is here, and he is but part of a group growing everywhere in the country, a group whose ideals are becoming increasingly more vital than those of the traditionally artistic group, even if its members are less picturesque.
The Black person in the United States has found or been placed in a specific artistic role. When people think of them artistically, it’s often as a carefree, singing, shuffling, banjo-playing character or as a somewhat sad figure. The image conjured is one of them in a log cabin surrounded by cotton fields or along the levees. Black dialect is naturally, through long association, the perfect way to express this aspect of Black life; and because it is so precise, it mostly conveys two emotions: humor and sadness. So even when a Black poet focuses on purely racial themes, they understand that there are aspects of Black life in the U.S. that cannot be captured in dialect in a meaningful or artistic way. For example, consider the experiences stemming from life in Harlem, that incredible Black city in the world. I don’t deny that a Black person in a log cabin is more visually striking than a Black person in a Harlem apartment, but the Black person in the Harlem apartment is present, and they are part of a group that is appearing everywhere in the country, a group whose aspirations are becoming more significant than those of the traditionally artistic group, even if its members are less visually appealing.
What the colored poet in the United States needs to do is something like what Synge did for the Irish; he needs to find a form that will express the racial spirit by symbols from within rather than by symbols from without, such as the mere mutilation of English spelling and pronunciation. He needs a form that is freer and larger than dialect, but which will still hold the racial flavor; a form expressing the imagery, the idioms, the peculiar turns of thought, and the distinctive humor and pathos, too, of the Negro, but which will also be capable of voicing the deepest and highest emotions and aspirations, and allow of the widest range of subjects and the widest scope of treatment.
What the Black poet in the United States needs to do is similar to what Synge did for the Irish; he needs to find a form that expresses the racial spirit using symbols from within instead of relying on external symbols, like just changing English spelling and pronunciation. He needs a form that is more free and expansive than dialect, yet still captures the racial essence; a form that conveys the imagery, idioms, unique ways of thinking, and the distinct humor and sadness of Black people, while also being able to express the deepest and highest emotions and aspirations and allowing for a wide range of topics and treatments.
Negro dialect is at present a medium that is not capable of giving expression to the varied conditions of Negro life in America, and much less is it capable of giving the fullest interpretation of Negro character and psychology. This is no indictment against the dialect as dialect, but against the mould of convention in which Negro dialect in the United States has been set. In time these conventions may become lost, and the colored poet in the United States may sit down to write in dialect without feeling that his first line will put the general reader in a frame of mind which demands that the poem be humorous or pathetic. In the meantime, there is no reason why these poets should not continue to do the beautiful things that can be done, and done best, in the dialect.
Negro dialect today is a way of speaking that can't fully express the diverse experiences of Black life in America, nor can it fully capture the richness of Black identity and psychology. This isn't a criticism of the dialect itself, but rather of the traditional framework that has shaped Black dialect in the United States. Eventually, these traditions may fade away, allowing Black poets in the U.S. to write in dialect without the expectation that their first line will set the tone for the poem as humorous or sad. In the meantime, there's no reason these poets shouldn't keep creating beautiful work that is best expressed in dialect.
In stating the need for Aframerican poets in the United States to work out a new and distinctive form of expression I do not wish to be understood to hold any theory that they should limit themselves to Negro poetry, to racial themes; the sooner they are able to write American poetry spontaneously, the better. Nevertheless, I believe that the richest contribution the Negro poet can make to the American literature of the future will be the fusion into it of his own individual artistic gifts.
In expressing the need for African American poets in the United States to develop a new and unique form of expression, I don’t mean to suggest that they should confine themselves to Black poetry or racial themes; the sooner they can create American poetry naturally, the better. However, I believe that the most valuable contribution the Black poet can make to the future of American literature will be the integration of their own individual artistic talents.
Not many of the writers here included, except Dunbar, are known at all to the general reading public; and there is only one of these who has a widely recognized position in the American literary world, he is William Stanley Braithwaite. Mr. Braithwaite is not only unique in this respect, but he stands unique among all the Aframerican writers the United States has yet produced. He has gained his place, taking as the standard and measure for his work the identical standard and measure applied to American writers and American literature. He has asked for no allowances or rewards, either directly or indirectly, on account of his race.
Not many of the writers included here, except for Dunbar, are at all known to the general reading public; and there’s only one among them who has a widely recognized position in American literature: William Stanley Braithwaite. Mr. Braithwaite is not only unique in this regard, but he also stands out among all the African American writers the United States has produced so far. He has earned his place by holding himself to the same standards as American writers and American literature. He hasn’t asked for any special treatment or rewards, either directly or indirectly, because of his race.
Mr. Braithwaite is the author of two volumes of verses, lyrics of delicate and tenuous beauty. In his more recent and uncollected poems he shows himself more and more decidedly the mystic. But his place in American literature is due more to his work as a critic and anthologist than to his work as a poet. There is still another role he has played, that of friend of poetry and poets. It is a recognized fact that in the work which preceded the present revival of poetry in the United States, no one rendered more unremitting and valuable service than Mr. Braithwaite. And it can be said that no future study of American poetry of this age can be made without reference to Braithwaite.
Mr. Braithwaite is the author of two volumes of poetry, featuring lyrics of delicate and subtle beauty. In his more recent and unpublished poems, he increasingly reveals himself as a mystic. However, his significance in American literature stems more from his work as a critic and anthologist than from his poetry. He has also served as a supporter of poetry and poets. It is well-known that in the lead-up to the current revival of poetry in the United States, no one provided more consistent and valuable support than Mr. Braithwaite. It can also be stated that no future study of American poetry from this era can be conducted without referencing Braithwaite.
Two authors included in the book are better known for their work in prose than in poetry: W.E.B. Du Bois whose well-known prose at its best is, however, impassioned and rhythmical; and Benjamin Brawley who is the author, among other works, of one of the best handbooks on the English drama that has yet appeared in America.
Two authors featured in the book are more recognized for their prose than their poetry: W.E.B. Du Bois, whose most notable prose is passionate and rhythmic at its best; and Benjamin Brawley, who has written, among other works, one of the top handbooks on English drama that has been published in America.
But the group of the new Negro poets, whose work makes up the bulk of this anthology, contains names destined to be known. Claude McKay, although still quite a young man, has already demonstrated his power, breadth and skill as a poet. Mr. McKay's breadth is as essential a part of his equipment as his power and skill. He demonstrates mastery of the three when as a Negro poet he pours out the bitterness and rebellion in his heart in those two sonnet-tragedies, "If We Must Die" and "To the White Fiends," in a manner that strikes terror; and when as a cosmic poet he creates the atmosphere and mood of poetic beauty in the absolute, as he does in "Spring in New Hampshire" and "The Harlem Dancer." Mr. McKay gives evidence that he has passed beyond the danger which threatens many of the new Negro poets—the danger of allowing the purely polemical phases of the race problem to choke their sense of artistry.
But the group of new Black poets, whose work makes up the bulk of this anthology, includes names that are destined to be recognized. Claude McKay, though still quite young, has already shown his power, range, and skill as a poet. McKay's range is as crucial to his talent as his power and skill. He demonstrates all three when, as a Black poet, he channels the bitterness and rebellion in his heart in those two sonnet-tragedies, "If We Must Die" and "To the White Fiends," in a way that evokes fear; and when, as a universal poet, he creates an atmosphere and mood of poetic beauty in the absolute, as he does in "Spring in New Hampshire" and "The Harlem Dancer." McKay shows that he has moved beyond the risk that threatens many new Black poets—the risk of letting the purely argumentative aspects of the race issue stifle their artistic expression.
Mr. McKay's earliest work is unknown in this country. It consists of poems written and published in his native Jamaica. I was fortunate enough to run across this first volume, and I could not refrain from reproducing here one of the poems written in the West Indian Negro dialect. I have done this not only to illustrate the widest range of the poet's talent and to offer a comparison between the American and the West Indian dialects, but on account of the intrinsic worth of the poem itself. I was much tempted to introduce several more, in spite of the fact that they might require a glossary, because however greater work Mr. McKay may do he can never do anything more touching and charming than these poems in the Jamaica dialect.
Mr. McKay's earliest work is not well known in this country. It consists of poems written and published in his home country of Jamaica. I was lucky enough to come across this first volume, and I couldn't help but include one of the poems written in the West Indian Negro dialect here. I did this not only to showcase the broad range of the poet's talent and to offer a comparison between American and West Indian dialects, but also because of the poem's inherent value. I was very tempted to include several more, even though they might need an explanation, because no matter how much greater work Mr. McKay might produce, he can never create anything more moving and delightful than these poems in the Jamaican dialect.
Fenton Johnson is a young poet of the ultra-modern school who gives promise of greater work than he has yet done. Jessie Fauset shows that she possesses the lyric gift, and she works with care and finish. Miss Fauset is especially adept in her translations from the French. Georgia Douglas Johnson is a poet neither afraid nor ashamed of her emotions. She limits herself to the purely conventional forms, rhythms and rhymes, but through them she achieves striking effects. The principal theme of Mrs. Johnson's poems is the secret dread down in every woman's heart, the dread of the passing of youth and beauty, and with them love. An old theme, one which poets themselves have often wearied of, but which, like death, remains one of the imperishable themes on which is made the poetry that has moved men's hearts through all ages. In her ingenuously wrought verses, through sheer simplicity and spontaneousness, Mrs. Johnson often sounds a note of pathos or passion that will not fail to waken a response, except in those too sophisticated or cynical to respond to natural impulses. Of the half dozen or so of colored women writing creditable verse, Anne Spencer is the most modern and least obvious in her methods. Her lines are at times involved and turgid and almost cryptic, but she shows an originality which does not depend upon eccentricities. In her "Before the Feast of Shushan" she displays an opulence, the love of which has long been charged against the Negro as one of his naïve and childish traits, but which in art may infuse a much needed color, warmth and spirit of abandon into American poetry.
Fenton Johnson is a young poet from the ultra-modern movement who shows potential for even greater work ahead. Jessie Fauset demonstrates that she has a lyrical talent, and she approaches her writing with care and precision. Miss Fauset is particularly skilled in her translations from French. Georgia Douglas Johnson is a poet who isn’t afraid to express her emotions. She sticks to conventional forms, rhythms, and rhymes, but still manages to create striking effects. The main theme of Mrs. Johnson's poems is the deep fear in every woman's heart—the fear of losing youth and beauty, and with them, love. It's a timeless theme, one that poets have often grown tired of, yet, like death, it remains an enduring subject that has inspired poetry moving the hearts of people throughout history. In her skillfully crafted verses, through sheer simplicity and authenticity, Mrs. Johnson often conveys a note of emotion or passion that resonates, unless one is too sophisticated or cynical to connect with natural feelings. Among the few Black women writing noteworthy verse, Anne Spencer is the most modern and subtle in her style. Her lines can be complex and almost cryptic at times, but she demonstrates originality that doesn’t rely on eccentricities. In her poem "Before the Feast of Shushan," she exhibits a richness that has long been criticized as a naïve and childish trait of Black people, yet this quality can bring much-needed color, warmth, and freedom to American poetry.
John W. Holloway, more than any Negro poet writing in the dialect to-day, summons to his work the lilt, the spontaneity and charm of which Dunbar was the supreme master whenever he employed that medium. It is well to say a word here about the dialect poems of James Edwin Campbell. In dialect, Campbell was a precursor of Dunbar. A comparison of his idioms and phonetics with those of Dunbar reveals great differences. Dunbar is a shade or two more sophisticated and his phonetics approach nearer to a mean standard of the dialects spoken in the different sections. Campbell is more primitive and his phonetics are those of the dialect as spoken by the Negroes of the sea islands off the coasts of South Carolina and Georgia, which to this day remains comparatively close to its African roots, and is strikingly similar to the speech of the uneducated Negroes of the West Indies. An error that confuses many persons in reading or understanding Negro dialect is the idea that it is uniform. An ignorant Negro of the uplands of Georgia would have almost as much difficulty in understanding an ignorant sea island Negro as an Englishman would have. Not even in the dialect of any particular section is a given word always pronounced in precisely the same way. Its pronunciation depends upon the preceding and following sounds. Sometimes the combination permits of a liaison so close that to the uninitiated the sound of the word is almost completely lost.
John W. Holloway, more than any Black poet writing in dialect today, brings to his work the rhythm, spontaneity, and charm that Dunbar mastered whenever he used that style. It’s important to mention the dialect poems of James Edwin Campbell. In dialect, Campbell was a forerunner of Dunbar. A comparison of his phrases and sounds with those of Dunbar shows significant differences. Dunbar is a bit more sophisticated, and his sounds are closer to a standard of the various dialects spoken in different areas. Campbell is more basic, using the sounds of the dialect as spoken by the Black people of the sea islands off the coasts of South Carolina and Georgia, which still closely resembles its African roots, and is strikingly similar to the speech of uneducated Black people from the West Indies. One common misconception that confuses many when reading or understanding Black dialect is the belief that it is uniform. An uneducated person from the uplands of Georgia would struggle to understand an uneducated person from the sea islands just as much as an Englishman would. Even within the dialect of a specific area, a particular word isn’t always pronounced the same way. Its pronunciation depends on the sounds that come before and after it. Sometimes the combination allows for a connection so close that to someone unfamiliar, the sound of the word is almost completely lost.
The constant effort in Negro dialect is to elide all troublesome consonants and sounds. This negative effort may be after all only positive laziness of the vocal organs, but the result is a softening and smoothing which makes Negro dialect so delightfully easy for singers.
The ongoing attempt in Black dialect is to drop all difficult consonants and sounds. This effort might just be a case of laziness with the vocal cords, but the outcome is a gentle and smooth quality that makes Black dialect really enjoyable for singers.
Daniel Webster Davis wrote dialect poetry at the time when Dunbar was writing. He gained great popularity, but it did not spread beyond his own race. Davis had unctuous humor, but he was crude. For illustration, note the vast stretch between his "Hog Meat" and Dunbar's "When de Co'n Pone's Hot," both of them poems on the traditional ecstasy of the Negro in contemplation of "good things" to eat.
Daniel Webster Davis wrote dialect poetry around the same time as Dunbar. He became quite popular, but his fame was limited to his own race. Davis had a rich sense of humor, but he was also somewhat rough around the edges. For example, consider the significant difference between his "Hog Meat" and Dunbar's "When de Co'n Pone's Hot," both of which are poems that express the traditional joy of Black people when thinking about delicious food.
It is regrettable that two of the most gifted writers included were cut off so early in life. R. C. Jamison and Joseph S. Cotter, Jr., died several years ago, both of them in their youth. Jamison was barely thirty at the time of his death, but among his poems there is one, at least, which stamps him as a poet of superior talent and lofty inspiration. "The Negro Soldiers" is a poem with the race problem as its theme, yet it transcends the limits of race and rises to a spiritual height that makes it one of the noblest poems of the Great War. Cotter died a mere boy of twenty, and the latter part of that brief period he passed in an invalid state. Some months before his death he published a thin volume of verses which were for the most part written on a sick bed. In this little volume Cotter showed fine poetic sense and a free and bold mastery over his material. A reading of Cotter's poems is certain to induce that mood in which one will regretfully speculate on what the young poet might have accomplished had he not been cut off so soon.
It’s unfortunate that two of the most talented writers included were taken from us so early. R. C. Jamison and Joseph S. Cotter, Jr. both passed away several years ago, both in their youth. Jamison was only thirty when he died, but among his poems, at least one clearly shows him as a poet of exceptional talent and high inspiration. "The Negro Soldiers" addresses the race issue, but it goes beyond racial boundaries and reaches a spiritual level that makes it one of the greatest poems of the Great War. Cotter died at just twenty, and during the latter part of his brief life, he suffered from illness. A few months before he passed, he published a small collection of poems, most of which were written while he was bedridden. In this little collection, Cotter displayed impressive poetic sensibility and a bold command over his craft. Reading Cotter's poems inevitably leads one to reflect sadly on what the young poet might have achieved had his life not been cut short.
As intimated above, my original idea for this book underwent a change in the writing of the introduction. I first planned to select twenty-five to thirty poems which I judged to be up to a certain standard, and offer them with a few words of introduction and without comment. In the collection, as it grew to be, that "certain standard" has been broadened if not lowered; but I believe that this is offset by the advantage of the wider range given the reader and the student of the subject.
As mentioned earlier, my initial idea for this book changed while I was writing the introduction. I originally intended to choose twenty-five to thirty poems that I considered to meet a specific standard, and present them with a brief introduction and no commentary. In the final collection, that "specific standard" has expanded, if not diminished; however, I believe this is balanced by the benefit of providing a broader selection for the reader and the student of the subject.
I offer this collection without making apology or asking allowance. I feel confident that the reader will find not only an earnest for the future, but actual achievement. The reader cannot but be impressed by the distance already covered. It is a long way from the plaints of George Horton to the invectives of Claude McKay, from the obviousness of Frances Harper to the complexness of Anne Spencer. Much ground has been covered, but more will yet be covered. It is this side of prophecy to declare that the undeniable creative genius of the Negro is destined to make a distinctive and valuable contribution to American poetry.
I present this collection without any apologies or requests for leniency. I’m confident that readers will find not just hope for the future, but real accomplishments. It's impossible not to be impressed by how far we've come. We’ve traveled a long way from George Horton's complaints to Claude McKay's fierce critiques, from Frances Harper's straightforwardness to Anne Spencer's complexity. A lot has been achieved, but there’s still much more to come. It’s no exaggeration to say that the undeniable creative genius of Black writers is set to make a unique and valuable impact on American poetry.
I wish to extend my thanks to Mr. Arthur A. Schomburg, who placed his valuable collection of books by Negro authors at my disposal. I wish also to acknowledge with thanks the kindness of Dodd, Mead & Co. for permitting the reprint of poems by Paul Laurence Dunbar; of the Cornhill Publishing Company for permission to reprint poems of Georgia Douglas Johnson, Joseph S. Cotter, Jr., Bertram Johnson and Waverley Carmichael; and of Neale & Co. for permission to reprint poems of John W. Holloway. I wish to thank Mr. Braithwaite for permission to use the included poems from his forthcoming volume, "Sandy Star and Willie Gee." And to acknowledge the courtesy of the following magazines: The Crisis, The Century Magazine, The Liberator, The Freeman, The Independent, Others, and Poetry: A Magazine of Verse.
I want to thank Mr. Arthur A. Schomburg for generously sharing his amazing collection of books by Black authors. I also want to express my gratitude to Dodd, Mead & Co. for allowing the reprint of poems by Paul Laurence Dunbar; to the Cornhill Publishing Company for giving permission to reprint poems by Georgia Douglas Johnson, Joseph S. Cotter, Jr., Bertram Johnson, and Waverley Carmichael; and to Neale & Co. for allowing the reprint of poems by John W. Holloway. I'm grateful to Mr. Braithwaite for letting me use the poems from his upcoming volume, "Sandy Star and Willie Gee." Additionally, I want to acknowledge the support of the following magazines: The Crisis, The Century Magazine, The Liberator, The Freeman, The Independent, Others, and Poetry: A Magazine of Verse.
James Weldon Johnson.
New York City, 1921.
James Weldon Johnson.
New York City, 1921.
THE BOOK OF AMERICAN NEGRO POETRY
Paul Laurence Dunbar
Paul Laurence Dunbar
A NEGRO LOVE SONG[1]
Seen my lady home las' night,
Jump back, honey, jump back.
Hel' huh han' an' sque'z it tight,
Jump back, honey, jump back.
Hyeahd huh sigh a little sigh,
Seen a light gleam f'om huh eye,
An' a smile go flittin' by—
Jump back, honey, jump back.
Seen my girl home last night,
Jump back, babe, jump back.
Held her hand and squeezed it tight,
Jump back, babe, jump back.
Heard her let out a little sigh,
Saw a light shine from her eye,
And a smile passed by—
Jump back, babe, jump back.
Hyeahd de win' blow thoo de pine,
Jump back, honey, jump back.
Mockin'-bird was singin' fine,
Jump back, honey, jump back.
An' my hea't was beatin' so,
When I reached my lady's do',
Dat I could n't ba' to go—
Jump back, honey, jump back.
Hey, the wind blew through the pines,
Jump back, baby, jump back.
The mockingbird was singing beautifully,
Jump back, baby, jump back.
And my heart was beating so,
When I got to my lady's door,
That I couldn't bear to leave—
Jump back, baby, jump back.
Put my ahm aroun' huh wais',
Jump back, honey, jump back.
Raised huh lips an' took a tase,
Jump back, honey, jump back.
Love me, honey, love me true?
Love me well ez I love you?
An' she answe'd, "Cose I do"—
Jump back, honey, jump back.
Put my arms around her waist,
Jump back, honey, jump back.
Raised her lips and took a taste,
Jump back, honey, jump back.
Love me, honey, love me true?
Love me as well as I love you?
And she answered, "Of course I do"—
Jump back, honey, jump back.
[Footnote 1: Copyright by Dodd, Mead & Company.]
[Footnote 1: Copyright by Dodd, Mead & Company.]
LITTLE BROWN BABY
Little brown baby wif spa'klin' eyes,
Come to yo' pappy an' set on his knee.
What you been doin', suh—makin' san' pies?
Look at dat bib—You's ez du'ty ez me.
Look at dat mouf—dat's merlasses, I bet;
Come hyeah, Maria, an' wipe off his han's.
Bees gwine to ketch you an' eat you up yit,
Bein' so sticky an' sweet—goodness lan's!
Little brown baby with sparkling eyes,
Come to your daddy and sit on his knee.
What have you been doing, huh—making sand pies?
Look at that bib—You're as dirty as me.
Look at that mouth—that's molasses, I bet;
Come here, Maria, and wipe off his hands.
Bees are going to catch you and eat you up soon,
Being so sticky and sweet—goodness gracious!
Little brown baby wif spa'klin' eyes
Who's pappy's darlin' an' who's pappy's chile?
Who is it all de day nevah once tries
Fu' to be cross, er once loses dat smile?
Whah did you git dem teef? My, you's a scamp!
Whah did dat dimple come f'om in yo' chin?
Pappy do' know you—I b'lieves you's a tramp;
Mammy, dis hyeah's some ol' straggler got in!
Little brown baby with sparkling eyes
Who’s daddy’s darling and who’s daddy’s child?
Who is it that all day never once tries
To be cranky, or ever loses that smile?
Where did you get those teeth? My, you’re a rascal!
Where did that dimple come from in your chin?
Daddy doesn’t know you—I believe you’re a little wanderer;
Mommy, this here’s some old stray that got in!
Let's th'ow him outen de do' in de san',
We do' want stragglers a-layin' 'roun' hyeah;
Let's gin him 'way to de big buggah-man;
I know he's hidin' erroun' hyeah right neah.
Buggah-man, buggah-man, come in de do',
Hyeah's a bad boy you kin have fu' to eat.
Mammy an' pappy do' want him no mo',
Swaller him down f'om his haid to his feet!
Let's throw him out the door in the sand,
We don't want stragglers lying around here;
Let's give him away to the big boogeyman;
I know he's hiding around here right now.
Boogeyman, boogeyman, come in the door,
Here's a bad boy you can have for dinner.
Mom and dad don't want him anymore,
Swallow him whole from his head to his feet!
Dah, now, I t'ought dat you'd hug me up close.
Go back, ol' buggah, you sha'n't have dis boy.
He ain't no tramp, ner no straggler, of co'se;
He's pappy's pa'dner an' playmate an' joy.
Come to you' pallet now—go to you' res';
Wisht you could allus know ease an' cleah skies;
Wisht you could stay jes' a chile on my breas'—
Little brown baby wif spa'klin' eyes!
Dah, now, I thought you’d hold me tight.
Go back, old guy, you can’t have this boy.
He’s not a bum, or a drifter, of course;
He’s daddy’s partner and playmate and joy.
Come to your bed now—get some rest;
Wish you could always know comfort and clear skies;
Wish you could stay just a child on my chest—
Little brown baby with sparkling eyes!
SHIPS THAT PASS IN THE NIGHT
Out in the sky the great dark clouds are massing;
I look far out into the pregnant night,
Where I can hear a solemn booming gun
And catch the gleaming of a random light,
That tells me that the ship I seek is passing, passing.
Out in the sky, the big dark clouds are gathering;
I gaze far out into the heavy night,
Where I can hear a deep, resonant gunshot
And see the flicker of a distant light,
That tells me the ship I’m looking for is moving by, moving by.
My tearful eyes my soul's deep hurt are glassing;
For I would hail and check that ship of ships.
I stretch my hands imploring, cry aloud,
My voice falls dead a foot from mine own lips,
And but its ghost doth reach that vessel, passing, passing.
My teary eyes and my soul’s deep pain are welling up;
Because I want to greet and stop that ship of ships.
I stretch out my hands in desperation, crying out,
But my voice dies just an inch from my lips,
And only its ghost reaches that passing vessel.
O Earth, O Sky, O Ocean, both surpassing,
O heart of mine, O soul that dreads the dark!
Is there no hope for me? Is there no way
That I may sight and check that speeding bark
Which out of sight and sound is passing, passing?
O Earth, O Sky, O Ocean, both amazing,
O heart of mine, O soul that fears the dark!
Is there no hope for me? Is there no way
That I can see and stop that speeding boat
Which is disappearing from sight and sound, disappearing?
LOVER'S LANE
Summah night an' sighin' breeze,
'Long de lovah's lane;
Frien'ly, shadder-mekin' trees,
'Long de lovah's lane.
White folks' wo'k all done up gran'—
Me an' 'Mandy han'-in-han'
Struttin' lak we owned de lan',
'Long de lovah's lane.
Summer night and sighing breeze,
Along the lover's lane;
Friendly, shade-giving trees,
Along the lover's lane.
White folks' work all done up grand—
Me and Mandy hand in hand
Strolling like we owned the land,
Along the lover's lane.
Owl a-settin' 'side de road,
'Long de lovah's lane,
Lookin' at us lak he knowed
Dis uz lovah's lane.
Go on, hoot yo' Mou'nful tune,
You ain' nevah loved in June,
An' come hidin' f'om de moon
Down in lovah's lane.
Owl sitting by the road,
Along Lover's Lane,
Looking at us like he knows
This is Lover's Lane.
Go on, hoot your mournful tune,
You've never loved in June,
And come hiding from the moon
Down in Lover's Lane.
Bush it ben' an' nod an' sway,
Down in lovah's lane,
Try'n' to hyeah me whut I say
'Long de lovah's lane.
But I whispahs low lak dis,
An' my 'Mandy smile huh bliss—
Mistah Bush he shek his fis',
Down in lovah's lane.
Bush is bending and nodding and swaying,
Down in lover's lane,
Trying to hear me what I say
Along the lover's lane.
But I whisper low like this,
And my 'Mandy smiles her bliss—
Mister Bush shakes his fist,
Down in lover's lane.
Whut I keer ef day is long,
Down in lovah's lane.
I kin allus sing a song
'Long de lovah's lane.
An' de wo'ds I hyeah an' say
Meks up fu' de weary day
Wen I's strollin' by de way,
Down in lovah's lane.
What do I care if the days are long,
Down in lover's lane.
I can always sing a song
Along the lover's lane.
And the words I hear and say
Make up for the weary day
When I'm strolling by the way,
Down in lover's lane.
An' dis t'ought will allus rise
Down in lovah's lane;
Wondah whethah in de skies
Dey's a lovah's lane.
Ef dey ain't, I tell you true,
'Ligion do look mighty blue,
'Cause I do' know whut I'd do
'Dout a lovah's lane.
An' this thought will always come up
Down in lover's lane;
I wonder whether in the skies
There's a lover's lane.
If there isn't, I tell you honestly,
Religion does look pretty bleak,
'Cause I don't know what I’d do
Without a lover's lane.
THE DEBT
This is the debt I pay
Just for one riotous day,
Years of regret and grief.
Sorrow without relief.
This is the price I pay
Just for one wild day,
Years of regret and pain.
Sadness without any relief.
Pay it I will to the end—
Until the grave, my friend,
Gives me a true release—
Gives me the clasp of peace.
I will pay it until the end—
Until the grave, my friend,
Gives me a real release—
Gives me the embrace of peace.
Slight was the thing I bought,
Small was the debt I thought,
Poor was the loan at best—
God! but the interest!
It was a tiny thing I bought,
A small debt I had in mind,
The loan was minimal at most—
Wow! but the interest!
THE HAUNTED OAK
Pray why are you so bare, so bare,
Oh, bough of the old oak-tree;
And why, when I go through the shade you throw,
Runs a shudder over me?
Pray, why are you so bare, so bare,
Oh, bough of the old oak tree;
And why, when I walk through the shade you cast,
Does a shudder run over me?
My leaves were green as the best, I trow,
And sap ran free in my veins,
But I saw in the moonlight dim and weird
A guiltless victim's pains.
My leaves were green like the best, I think,
And sap flowed freely in my veins,
But I saw in the strange dim moonlight
The suffering of an innocent victim.
I bent me down to hear his sigh;
I shook with his gurgling moan,
And I trembled sore when they rode away,
And left him here alone.
I leaned down to hear his sigh;
I shivered at his gurgling moan,
And I shook with fear when they rode away,
And left him here alone.
They'd charged him with the old, old crime,
And set him fast in jail:
Oh, why does the dog howl all night long,
And why does the night wind wail?
They charged him with the same old crime,
And locked him up in jail:
Oh, why does the dog howl all night long,
And why does the night wind wail?
He prayed his prayer and he swore his oath,
And he raised his hand to the sky;
But the beat of hoofs smote on his ear,
And the steady tread drew nigh.
He said his prayer and he made his vow,
And he lifted his hand to the sky;
But the sound of hooves hit his ears,
And the steady footsteps came closer.
Who is it rides by night, by night,
Over the moonlit road?
And what is the spur that keeps the pace,
What is the galling goad?
Who is it that rides at night,
On the moonlit road?
And what is the spur that maintains the speed,
What is the irritating goad?
And now they beat at the prison door,
"Ho, keeper, do not stay!
We are friends of him whom you hold within,
And we fain would take him away
And now they bang on the prison door,
"Hey, guard, please don’t hesitate!
We’re friends of the one you have inside,
And we really want to take him away
From those who ride fast on our heels
With mind to do him wrong;
They have no care for his innocence,
And the rope they bear is long."
From those who chase us closely
With plans to do him harm;
They don’t care about his innocence,
And the rope they carry is long."
They have fooled the jailer with lying words,
They have fooled the man with lies;
The bolts unbar, the locks are drawn,
And the great door open flies.
They’ve deceived the jailer with false words,
They’ve tricked the man with lies;
The bolts are undone, the locks are released,
And the huge door swings open wide.
Now they have taken him from the jail,
And hard and fast they ride,
And the leader laughs low down in his throat,
As they halt my trunk beside.
Now they’ve taken him from jail,
And they ride hard and fast,
And the leader chuckles quietly,
As they stop my trunk beside.
Oh, the judge, he wore a mask of black,
And the doctor one of white,
And the minister, with his oldest son,
Was curiously bedight.
Oh, the judge wore a black mask,
And the doctor wore one of white,
And the minister, with his eldest son,
Was dressed up in a curious way.
Oh, foolish man, why weep you now?
'Tis but a little space,
And the time will come when these shall dread
The mem'ry of your face.
Oh, foolish man, why are you crying now?
It's just a short time,
And soon they will fear
The memory of your face.
I feel the rope against my bark,
And the weight of him in my grain,
I feel in the throe of his final woe
The touch of my own last pain.
I feel the rope against my trunk,
And the weight of him in my fiber,
I feel in the moment of his last suffering
The sensation of my own final hurt.
And never more shall leaves come forth
On a bough that bears the ban;
I am burned with dread, I am dried and dead,
From the curse of a guiltless man.
And no leaves will ever grow again
On a branch that carries the curse;
I’m consumed by fear, I’m withered and gone,
From the curse of an innocent man.
And ever the judge rides by, rides by,
And goes to hunt the deer,
And ever another rides his soul
In the guise of a mortal fear.
And always the judge rides by, rides by,
And goes out to hunt the deer,
And always another rides his soul
In the form of a deep fear.
And ever the man he rides me hard,
And never a night stays he;
For I feel his curse as a haunted bough
On the trunk of a haunted tree.
And always the man he pushes me hard,
And never a night does he stay;
For I feel his curse like a haunted branch
On the trunk of a haunted tree.
WHEN DE CO'N PONE'S HOT
Dey is times in life when Nature
Seems to slip a cog an' go,
Jes' a-rattlin' down creation,
Lak an ocean's overflow;
When de worl' jes' stahts a-spinnin'
Lak a picaninny's top,
An' yo' cup o' joy is brimmin'
'Twell it seems about to slop,
An' you feel jes' lak a racah,
Dat is trainin' fu' to trot—
When yo' mammy says de blessin'
An' de co'n pone's hot.
There are times in life when Nature
Seems to get a bit off track and go,
Just racing down existence,
Like an ocean's overflow;
When the world just starts spinning
Like a kid's top,
And your cup of joy is filled
'Til it feels like it might spill,
And you feel just like a racehorse,
That is getting ready to trot—
When your mom says the blessing
And the cornbread's hot.
When you set down at de table,
Kin' o' weary lak an' sad,
An' you'se jes' a little tiahed
An' purhaps a little mad;
How yo' gloom tu'ns into gladness,
How yo' joy drives out de doubt
When de oven do' is opened,
An' de smell comes po'in' out;
Why, de 'lectric light o' Heaven
Seems to settle on de spot,
When yo' mammy says de blessin'
An' de co'n pone's hot.
When you sit down at the table,
Kind of tired and sad,
And you're just a little worn out
And maybe a bit mad;
How your gloom turns into joy,
How your happiness drives away the doubt
When the oven door opens,
And the smell comes pouring out;
Well, the bright light of Heaven
Seems to shine on that place,
When your mom says the blessing
And the cornbread’s hot.
When de cabbage pot is steamin'
An' de bacon good an' fat,
When de chittlins is a-sputter'n'
So's to show you whah dey's at;
Tek away yo' sody biscuit,
Tek away yo' cake an' pie,
Fu' de glory time is comin',
An' it's 'proachin' mighty nigh,
An' you want to jump an' hollah,
Dough you know you'd bettah not,
When yo' mammy says de blessin'
An' de co'n pone's hot.
When the cabbage pot is steaming,
And the bacon's nice and fatty,
When the chitterlings are sputtering,
So you know where they're at;
Take away your soda biscuit,
Take away your cake and pie,
For the glory time is coming,
And it's getting really close,
And you want to jump and shout,
Though you know you’d better not,
When your mom says the blessing
And the cornbread's hot.
I have hyeahd o' lots o' sermons,
An' I've hyeahd o' lots o' prayers,
An' I've listened to some singin'
Dat has tuck me up de stairs
Of de Glory-Lan' an' set me
Jes' below de Mastah's th'one,
An' have lef my hea't a-singin'
In a happy aftah tone;
But dem wu'ds so sweetly murmured
Seem to tech de softes' spot,
When my mammy says de blessin',
An' de co'n pone's hot.
I’ve heard a lot of sermons,
And I’ve heard a lot of prayers,
And I’ve listened to some singing
That has taken me up the stairs
To the Glory-Land and placed me
Right below the Master’s throne,
And has left my heart singing
In a happy aftertone;
But those words so sweetly murmured
Seem to touch the softest spot,
When my mommy says the blessing,
And the cornbread’s hot.
A DEATH SONG
Lay me down beneaf de willers in de grass,
Whah de branch'll go a-singin' as it pass
An' w'en I's a-layin' low,
I kin hyeah it as it go
Singin', "Sleep, my honey, tek yo' res' at las'."
Lay me down beneath the willows in the grass,
Where the branches will sing as they pass
And when I’m lying low,
I can hear it as it goes
Singing, "Sleep, my dear, take your rest at last."
Lay me nigh to whah hit meks a little pool,
An' de watah stan's so quiet lak an' cool,
Whah de little birds in spring,
Ust to come an' drink an' sing,
An' de chillen waded on dey way to school.
Lay me near to where it makes a small pool,
And the water sits so still and cool,
Where the little birds in spring,
Used to come and drink and sing,
And the kids waded on their way to school.
Let me settle w'en my shouldahs draps dey load
Nigh enough to hyeah de noises in de road;
Fu' I t'ink de las' long res'
Gwine to soothe my sperrit bes'
If I's layin' 'mong de t'ings I's allus knowed.
Let me rest when my shoulders drop their weight
Close enough to hear the sounds on the road;
'Cause I think the last long rest
Will calm my spirit best
If I’m lying among the things I've always known.
James Edwin Campbell
James Edwin Campbell
NEGRO SERENADE
O, de light-bugs glimmer down de lane,
Merlindy! Merlindy!
O, de whip'-will callin' notes ur pain—
Merlindy, O, Merlindy!
O, honey lub, my turkle dub,
Doan' you hyuh my bawnjer ringin',
While de night-dew falls an' de ho'n owl calls
By de ol' ba'n gate Ise singin'.
O, the fireflies sparkle down the path,
Merlindy! Merlindy!
O, the whip-poor-will's calling notes are painful—
Merlindy, O, Merlindy!
O, darling love, my sweet friend,
Don’t you hear my banjo ringing,
While the night dew falls and the horned owl calls
By the old barn gate I’m singing.
O, Miss 'Lindy, doan' you hyuh me, chil',
Merlindy! Merlindy!
My lub fur you des dribe me wil'—
Merlindy, O, Merlindy!
I'll sing dis night twel broad day-light,
Ur bu's' my froat wid tryin',
'Less you come down, Miss 'Lindy Brown,
An' stops dis ha't f'um sighin'!
Oh, Miss Lindy, can’t you hear me, child,
Merlindy! Merlindy!
My love for you is driving me wild—
Merlindy, oh, Merlindy!
I’ll sing all night till broad daylight,
Or burst my throat from trying,
Unless you come down, Miss Lindy Brown,
And stop this heart from sighing!
DE CUNJAH MAN
O chillen, run, de Cunjah man,
Him mouf ez beeg ez fryin' pan,
Him yurs am small, him eyes am raid,
Him hab no toof een him ol' haid,
Him hab him roots, him wu'k him trick,
Him roll him eye, him mek you sick—
De Cunjah man, de Cunjah man,
O chillen, run, de Cunjah man!
O kids, run, the Conjure man,
His mouth is big as a frying pan,
His ears are small, his eyes are red,
He has no teeth in his old head,
He has his roots, he works his trick,
He rolls his eyes, he makes you sick—
The Conjure man, the Conjure man,
O kids, run, the Conjure man!
Him hab ur ball ob raid, raid ha'r,
Him hide it un' de kitchen sta'r,
Mam Jude huh pars urlong dat way,
An' now huh hab ur snaik, de say.
Him wrop ur roun' huh buddy tight,
Huh eyes pop out, ur orful sight—
De Cunjah man, de Cunjah man,
O chillen, run, de Cunjah man!
Him has your ball of red, red hair,
Him hides it under the kitchen stairs,
Mama Jude has passed by that way,
And now she has a snake, the same.
Him wraps it around her body tight,
Her eyes pop out, an awful sight—
The Conjure man, the Conjure man,
Oh children, run, the Conjure man!
Miss Jane, huh dribe him f'um huh do',
An' now huh hens woan' lay no mo';
De Jussey cow huh done fall sick,
Hit all done by de Cunjah trick.
Him put ur root un' 'Lijah's baid,
An' now de man he sho' am daid—
De Cunjah man, de Cunjah man,
O chillen, run, de Cunjah man!
Miss Jane, she drove him from her door,
And now her hens won't lay anymore;
The Jersey cow has gotten sick,
It's all because of the conjure trick.
He put a root under Elijah's bed,
And now the man, he's surely dead—
The conjure man, the conjure man,
Oh children, run, the conjure man!
Me see him stan' de yudder night
Right een de road een white moon-light;
Him toss him arms, him whirl him 'roun',
Him stomp him foot urpon de groun';
De snaiks come crawlin', one by one,
Me hyuh um hiss, me break an' run—
De Cunjah man, de Cunjah man,
O chillen, run, de Cunjah man!
Me saw him standing the other night
Right in the road in the bright moonlight;
He tossed his arms, he whirled around,
He stomped his foot upon the ground;
The snakes came crawling, one by one,
I heard them hiss, I broke and ran—
The Conjure man, the Conjure man,
Oh children, run, the Conjure man!
UNCLE EPH'S BANJO SONG
Clean de ba'n an' sweep de flo',
Sing, my bawnjer, sing!
We's gwine ter dawnce dis eb'nin' sho',
Ring, my bawnjer, ring!
Den hits up de road an' down de lane,
Hurry, niggah, you miss de train;
De yaller gal she dawnce so neat,
De yaller gal she look so sweet,
Ring, my bawnjer, ring!
Clean the barn and sweep the floor,
Sing, my banjo, sing!
We're going to dance this evening for sure,
Ring, my banjo, ring!
Then it's up the road and down the lane,
Hurry, buddy, you’ll miss the train;
The girl in yellow dances so fine,
The girl in yellow looks so divine,
Ring, my banjo, ring!
De moon come up, de sun go down,
Sing, my bawnjer, sing!
De niggahs am all come f'um town,
Ring, my bawnjer, ring!
Den hits roun' de hill an' froo de fiel'—
Lookout dar, niggah, doan' you steal!
De milyuns on dem vines am green,
De moon am bright, O you'll be seen,
Ring, my bawnjer, ring!
De moon comes up, de sun goes down,
Sing, my banjo, sing!
The folks are all back from town,
Ring, my banjo, ring!
Then it’s around the hill and through the field—
Watch out there, friend, don’t you steal!
The millions on those vines are green,
The moon is bright, oh you'll be seen,
Ring, my banjo, ring!
OL' DOC' HYAR
Ur ol' Hyar lib in ur house on de hill,
He hunner yurs ol' an' nebber wuz ill;
He yurs dee so long an' he eyes so beeg,
An' he laigs so spry dat he dawnce ur jeeg;
He lib so long dat he know ebbry tings
'Bout de beas'ses dat walks an' de bu'ds dat sings—
Dis Ol' Doc' Hyar,
Whar lib up dar
Een ur mighty fine house on ur mighty high hill.
Old Doc Hyar lives in your house on the hill,
He’s a hundred years old and has never been ill;
He’s been around so long and his eyes are so big,
And his legs are so spry that he dances a jig;
He’s lived so long that he knows everything
About the beasts that walk and the birds that sing—
This old Doc Hyar,
Who lives up there
In your really nice house on your really high hill.
He doctah fur all de beas'ses an' bu'ds—
He put on he specs an' he use beeg wu'ds,
He feel dee pu's' den he look mighty wise,
He pull out he watch an' he shet bofe eyes;
He grab up he hat an' grab up he cane,
Den—"blam!" go de do'—he gone lak de train,
Dis Ol' Doc' Hyar,
Whar lib up dar
Een ur mighty fine house on ur mighty high hill.
He’s the doctor for all the animals and birds—
He puts on his glasses and uses big words,
He feels deep in thought, then he looks really wise,
He pulls out his watch and closes both eyes;
He grabs his hat and takes his cane,
Then—"bang!" goes the door—he’s gone like a train,
This Old Doc Hyar,
Lives up there
In a really nice house on a really high hill.
Mistah Ba'r fall sick—dee sont fur Doc' Hyar,
"O, Doctah, come queeck, an' see Mr. B'ar;
He mighty nigh daid des sho' ez you b'on!"
"Too much ur young peeg, too much ur green co'n,"
Ez he put on he hat, said Ol' Doc' Hyar;
"I'll tek 'long meh lawnce, an' lawnce Mistah B'ar,"
Said Ol' Doc' Hyar,
Whar lib up dar
Een ur mighty fine house on ur mighty high hill.
Mistah Ba'r is really sick—send for Doc' Hyar,
"O, Doctor, come quick and check on Mr. B'ar;
He's almost dead, just as sure as you're born!"
"Too much young pig, too much green corn,"
As he put on his hat, said Old Doc' Hyar;
"I'll take my lance and see Mr. B'ar,"
Said Old Doc' Hyar,
Who lives up there
In a really nice house on a really high hill.
Mistah B'ar he groaned, Mistah B'ar he growled,
W'ile de ol' Miss B'ar an' de chillen howled;
Doctah Hyar tuk out he sha'p li'l lawnce,
An' pyu'ced Mistah B'ar twel he med him prawnce
Den grab up he hat an' grab up he cane
"Blam!" go de do' an' he gone lak de train,
Dis Ol' Doc' Hyar,
Whar lib up dar
Een ur mighty fine house on ur mighty high hill.
Mister Bear groaned, Mister Bear growled,
While the old Miss Bear and the kids howled;
Doctor Hair took out his sharp little lance,
And poked Mister Bear until he made him prance.
Then he grabbed his hat and grabbed his cane,
"Bang!" went the door and he was gone like a train,
This Old Doc Hair,
Who lives up there
In a really nice house on a really high hill.
But de vay naix day Mistah B'ar he daid;
Wen dee tell Doc' Hyar, he des scratch he haid:
"Ef pahsons git well ur pahsons git wu's,
Money got ter come een de Ol' Hyar's pu's;
Not wut folkses does, but fur wut dee know
Does de folkses git paid"—an' Hyar larfed low,
Dis Ol' Doc' Hyar,
Whar lib up dar
Een de mighty fine house on de mighty high hill!
But the way I see it, Mister Bear is dead;
When they told Doc Hair, he just scratched his head:
"If people get better or people get worse,
Money has to come in the Old Hair's purse;
Not for what folks do, but for what they know
Do people get paid"—and Hair laughed low,
This Old Doc Hair,
Who lives up there
In the really nice house on the really high hill!
WHEN OL' SIS' JUDY PRAY
When ol' Sis' Judy pray,
De teahs come stealin' down my cheek,
De voice ur God widin me speak';
I see myse'f so po' an' weak,
Down on my knees de cross I seek,
When ol' Sis' Judy pray.
When old Sister Judy prays,
The tears start streaming down my cheek,
The voice of God speaks inside me;
I see myself so poor and weak,
Down on my knees, I seek the cross,
When old Sister Judy prays.
When ol' Sis' Judy pray,
De thun'ers ur Mount Sin-a-i
Comes rushin' down f'um up on high—
De Debbil tu'n his back an' fly
While sinnahs loud fur pa'don cry,
When ol' Sis' Judy pray.
When old Sister Judy prays,
The thunder from Mount Sinai
Comes rushing down from up high—
The Devil turns his back and flies
While sinners loudly cry for pardon,
When old Sister Judy prays.
When ol' Sis' Judy pray,
Ha'd sinnahs trimble in dey seat
Ter hyuh huh voice in sorro 'peat;
(While all de chu'ch des sob an' weep)
"O Shepa'd, dese, dy po' los' sheep!"
When ol' Sis' Judy pray.
When old Sister Judy prays,
All the sinners tremble in their seats
To hear her voice in sorrow repeat;
(While everyone in the church just sobs and weeps)
"O Shepherd, these are your poor lost sheep!"
When old Sister Judy prays.
When ol' Sis' Judy pray,
De whole house hit des rock an' moan
Ter see huh teahs an' hyuh huh groan;
Dar's somepin' in Sis' Judy's tone
Dat melt all ha'ts dough med ur stone
When ol' Sis' Judy pray.
When old Sister Judy prays,
The whole house just rocks and moans
To see her tears and hear her groan;
There’s something in Sister Judy’s tone
That melts all hearts like dough or stone
When old Sister Judy prays.
When ol' Sis' Judy pray,
Salvation's light comes pourin' down—
Hit fill de chu'ch an' all de town—
Why, angels' robes go rustlin' 'roun',
An' hebben on de Yurf am foun',
When ol' Sis' Judy pray.
When old Sister Judy prays,
Salvation's light comes pouring down—
It fills the church and all the town—
Why, angels' robes are rustling around,
And heaven on Earth is found,
When old Sister Judy prays.
When ol' Sis' Judy pray,
My soul go sweepin' up on wings,
An' loud de chu'ch wid "Glory!" rings,
An' wide de gates ur Jahsper swings
Twel you hyuh ha'ps wid golding strings,
When ol' Sis' Judy pray.
When old Sister Judy prays,
My soul rises up on wings,
And the church rings out with "Glory!"
And the gates of Jasper swing wide
Until you hear harps with golden strings,
When old Sister Judy prays.
COMPENSATION
O, rich young lord, thou ridest by
With looks of high disdain;
It chafes me not thy title high,
Thy blood of oldest strain.
The lady riding at thy side
Is but in name thy promised bride,
Ride on, young lord, ride on!
Oh, rich young lord, you ride by
With looks of high disdain;
It doesn’t bother me that you have a noble title,
Or that your bloodline is ancient.
The lady riding next to you
Is only your betrothed in name,
Ride on, young lord, ride on!
Her father wills and she obeys,
The custom of her class;
'Tis Land not Love the trothing sways—
For Land he sells his lass.
Her fair white hand, young lord, is thine,
Her soul, proud fool, her soul is mine,
Ride on, young lord, ride on!
Her father decides, and she goes along with it,
It's just how things are for her class;
It's land, not love, that drives the promise—
He sells his daughter for property.
Her lovely white hand is yours, young lord,
But her soul, you arrogant fool, her soul is mine,
So go ahead, young lord, just ride on!
No title high my father bore;
The tenant of thy farm,
He left me what I value more:
Clean heart, clear brain, strong arm
And love for bird and beast and bee
And song of lark and hymn of sea,
Ride on, young lord, ride on!
No title held by my father;
The tenant of your farm,
He gave me what I cherish more:
A clean heart, clear mind, strong arms
And love for birds and animals and bees
And the song of larks and the hymn of the sea,
Ride on, young lord, ride on!
The boundless sky to me belongs,
The paltry acres thine;
The painted beauty sings thy songs,
The lavrock lilts me mine;
The hot-housed orchid blooms for thee,
The gorse and heather bloom for me,
Ride on, young lord, ride on!
The endless sky is mine,
The small fields are yours;
The colorful beauty sings your songs,
The lark trills for me;
The greenhouse orchid blooms for you,
The gorse and heather bloom for me,
Ride on, young lord, ride on!
James D. Corrothers
James Corrothers
AT THE CLOSED GATE OF JUSTICE
To be a Negro in a day like this
Demands forgiveness. Bruised with blow on blow,
Betrayed, like him whose woe dimmed eyes gave bliss
Still must one succor those who brought one low,
To be a Negro in a day like this.
To be a Black person in a time like this
Requires forgiveness. Hurt from blow after blow,
Betrayed, like someone whose sorrow-stricken eyes found joy
Still, one must help those who brought them down,
To be a Black person in a time like this.
To be a Negro in a day like this
Demands rare patience—patience that can wait
In utter darkness. 'Tis the path to miss,
And knock, unheeded, at an iron gate,
To be a Negro in a day like this.
To be Black in a day like this
Takes incredible patience—patience that can wait
In complete darkness. It's a path to miss,
And knock, ignored, at a heavy gate,
To be Black in a day like this.
To be a Negro in a day like this
Demands strange loyalty. We serve a flag
Which is to us white freedom's emphasis.
Ah! one must love when Truth and Justice lag,
To be a Negro in a day like this.
To be Black today
Requires a unique kind of loyalty. We stand by a flag
That symbolizes white freedom for us.
Ah! one must love when Truth and Justice fall behind,
To be Black today.
To be a Negro in a day like this—
Alas! Lord God, what evil have we done?
Still shines the gate, all gold and amethyst,
But I pass by, the glorious goal unwon,
"Merely a Negro"—in a day like this!
To be a Black person in a time like this—
Alas! Lord God, what wrong have we committed?
The gate still shines, all gold and amethyst,
But I walk by, the glorious goal not achieved,
"Just a Black person"—in a time like this!
PAUL LAURENCE DUNBAR
He came, a youth, singing in the dawn
Of a new freedom, glowing o'er his lyre,
Refining, as with great Apollo's fire,
His people's gift of song. And thereupon,
This Negro singer, come to Helicon
Constrained the masters, listening to admire,
And roused a race to wonder and aspire,
Gazing which way their honest voice was gone,
With ebon face uplit of glory's crest.
Men marveled at the singer, strong and sweet,
Who brought the cabin's mirth, the tuneful night,
But faced the morning, beautiful with light,
To die while shadows yet fell toward the west,
And leave his laurels at his people's feet.
He arrived, a young man, singing at dawn
Of a new freedom, shining over his lyre,
Elevating, as with great Apollo's fire,
His people’s gift of song. And then,
This Black singer, come to Helicon
Made the masters pause, listening with admiration,
And inspired a race to wonder and reach for more,
Wondering where their true voice had gone,
With dark skin lit by the glow of glory.
People were amazed by the singer, strong and sweet,
Who brought laughter from the cabin, the melodic night,
But welcomed the morning, beautiful with light,
To die while shadows still fell toward the west,
And leave his achievements at his people’s feet.
Dunbar, no poet wears your laurels now;
None rises, singing, from your race like you.
Dark melodist, immortal, though the dew
Fell early on the bays upon your brow,
And tinged with pathos every halcyon vow
And brave endeavor. Silence o'er you threw
Flowerets of love. Or, if an envious few
Of your own people brought no garlands, how
Could Malice smite him whom the gods had crowned?
If, like the meadow-lark, your flight was low
Your flooded lyrics half the hilltops drowned;
A wide world heard you, and it loved you so
It stilled its heart to list the strains you sang,
And o'er your happy songs its plaudits rang.
Dunbar, no poet carries your legacy now;
None rises, singing, from your community like you.
Dark melodist, immortal, even though the dew
Fell early on the laurel on your head,
And tinged with sadness every peaceful promise
And brave effort. Silence cast
Petals of love over you. Or, if a jealous few
From your own people didn’t bring any honors, how
Could Malice hurt someone the gods had honored?
If, like the meadowlark, your flight was low,
Your flowing lyrics covered half the hilltops;
The whole world heard you, and it loved you so
That it quieted its heart to listen to the melodies you sang,
And over your joyful songs, its applause rang out.
THE NEGRO SINGER
O'er all my song the image of a face
Lieth, like shadow on the wild sweet flowers.
The dream, the ecstasy that prompts my powers;
The golden lyre's delights bring little grace
To bless the singer of a lowly race.
Long hath this mocked me: aye in marvelous hours,
When Hera's gardens gleamed, or Cynthia's bowers,
Or Hope's red pylons, in their far, hushed place!
But I shall dig me deeper to the gold;
Fetch water, dripping, over desert miles,
From clear Nyanzas and mysterious Niles
Of love; and sing, nor one kind act withhold.
So shall men know me, and remember long,
Nor my dark face dishonor any song.
Over all my song lies the image of a face
Like a shadow on the wild sweet flowers.
The dream, the ecstasy that inspires my powers;
The delights of the golden lyre bring little grace
To bless the singer of a humble background.
This has long mocked me: yes, in marvelous hours,
When Hera's gardens shone, or Cynthia's bower,
Or Hope's red pylons, in their distant, quiet place!
But I will dig deeper for the gold;
Fetch water, dripping, over desert miles,
From clear Nyanzas and mysterious Niles
Of love; and sing, withholding no kind act.
So shall people know me and remember me for a long time,
And my dark face will not bring shame to any song.
THE ROAD TO THE BOW
Ever and ever anon,
After the black storm, the eternal, beauteous bow!
Brother, to rosy-painted mists that arch beyond,
Blithely I go.
Ever and ever again,
After the dark storm, the everlasting, beautiful rainbow!
Brother, to the pink-hued mists that stretch above,
Joyfully I go.
My brows men laureled and my lyre
Twined with immortal ivy for one little rippling song;
My "House of Golden Leaves" they praised and "passionate fire"—
But, Friend, the way is long!
My eyebrows adorned with laurels and my lyre
Wrapped in everlasting ivy for just one gentle song;
My "House of Golden Leaves" they admired and "fiery passion"—
But, friend, the road is long!
Onward and onward, up! away!
Though Fear flaunt all his banners in my face,
And my feet stumble, lo! the Orphean Day!
Forward by God's grace!
Onward and upward, away!
Even if Fear throws all his banners in my face,
And I trip, look! the Orphean Day!
Forward by God's grace!
These signs are still before me: "Fear,"
"Danger," "Unprecedented," and I hear black "No"
Still thundering, and "Churl." Good Friend, I rest me here—
Then to the glittering bow!
These signs are still in front of me: "Fear,"
"Danger," "Unprecedented," and I hear a loud "No"
Still echoing, and "Rude." Good Friend, I’ll take a break here—
Then to the shining bow!
Loometh and cometh Hate in wrath,
Mailed Wrong, swart Servitude and Shame with bitter rue,
Nathless a Negro poet's feet must tread the path
The winged god knew.
Hate arises and approaches in anger,
Armored Wrong, dark Servitude, and Shame with deep regret,
Yet a Black poet's feet must walk the path
That the winged god understood.
Thus, my true Brother, dream-led, I
Forefend the anathema, following the span.
I hold my head as proudly high
As any man.
Thus, my true Brother, led by dreams, I
Prevent the curse, following the path.
I hold my head as high
As any man.
IN THE MATTER OF TWO MEN
One does such work as one will not,
And well each knows the right;
Though the white storm howls, or the sun is hot,
The black must serve the white.
And it's, oh, for the white man's softening flesh,
While the black man's muscles grow!
Well I know which grows the mightier,
I know; full well I know.
One does the work that one chooses not to,
And everyone knows what's right;
Even if the white storm howls or the sun blazes,
The black must serve the white.
And it's, oh, for the white man's tender body,
While the black man's strength increases!
I know which becomes more powerful,
I know; I know very well.
The white man seeks the soft, fat place,
And he moves and he works by rule.
Ingenious grows the humbler race
In Oppression's prodding school.
And it's, oh, for a white man gone to seed,
While the Negro struggles so!
And I know which race develops most,
I know; yes, well I know.
The white man looks for the easy, comfortable spot,
And he operates according to rules.
The oppressed group gets cleverer
In the harsh lessons of oppression.
And it's, oh, for a white man who's lost his way,
While the Black community fights so hard!
And I can see which group grows stronger,
I know; yes, I definitely know.
The white man rides in a palace car,
And the Negro rides "Jim Crow."
To damn the other with bolt and bar,
One creepeth so low; so low!
And it's, oh, for a master's nose in the mire,
While the humbled hearts o'erflow!
Well I know whose soul grows big at this,
And whose grows small; I know!
The white man travels in a luxury car,
And the Black man rides on a "Jim Crow" train.
To condemn the other with restrictions,
One sinks so low; so low!
And it's, oh, for a master to be stuck in the dirt,
While the oppressed hearts overflow!
Well, I know whose spirit expands in this,
And whose shrinks; I know!
The white man leases out his land,
And the Negro tills the same.
One works; one loafs and takes command;
But I know who wins the game!
And it's, oh, for the white man's shrinking soil,
As the black's rich acres grow!
Well I know how the signs point out at last,
I know; ah, well I know!
The white guy rents out his land,
And the Black person works it.
One hustles; one relaxes and takes charge;
But I know who comes out on top!
And it's, oh, for the white guy's declining property,
As the Black person's fertile land expands!
Well, I can see how things will turn out in the end,
I know; oh, I really know!
The white man votes for his color's sake,
While the black, for his is barred;
(Though "ignorance" is the charge they make),
But the black man studies hard.
And it's, oh, for the white man's sad neglect,
For the power of his light let go!
So, I know which man must win at last,
I know! Ah, Friend, I know!
The white man votes to support his race,
While the black man is excluded;
(Although they claim it’s due to “ignorance”),
The black man works hard to learn.
And it’s truly a shame for the white man’s sad oversight,
For he’s lost the strength of his light!
So, I know which man will ultimately succeed,
I know! Ah, Friend, I know!
AN INDIGNATION DINNER
Dey was hard times jes fo' Christmas round our neighborhood one year;
So we held a secret meetin', whah de white folks couldn't hear,
To 'scuss de situation, an' to see what could be done
Towa'd a fust-class Christmas dinneh an' a little Christmas fun.
These were tough times just before Christmas in our neighborhood one year;
So we had a secret meeting where the white folks couldn't hear,
To discuss the situation and see what could be done
Towards a first-class Christmas dinner and a little Christmas fun.
Rufus Green, who called de meetin', ris an' said: "In dis here town,
An' throughout de land, de white folks is a-tryin' to keep us down."
S' 'e: "Dey's bought us, sold us, beat us; now dey 'buse us 'ca'se we's
free;
But when dey tetch my stomach, dey's done gone too fur foh me!
Rufus Green, who called the meeting, stood up and said: "In this town,
And all over the country, the white folks are trying to keep us down."
He said: "They've bought us, sold us, beaten us; now they abuse us because we're
free;
But when they touch my stomach, they've gone too far for me!
"Is I right?" "You sho is, Rufus!" roared a dozen hungry throats.
"Ef you'd keep a mule a-wo'kin', don't you tamper wid his oats.
Dat's sense," continued Rufus. "But dese white folks nowadays
Has done got so close and stingy you can't live on what dey pays.
"Am I right?" "You sure are, Rufus!" shouted a dozen hungry voices.
"If you want a mule to keep working, don’t mess with his oats.
That makes sense," Rufus continued. "But these white folks nowadays
Have become so tight and stingy you can't survive on what they pay."
"Here 'tis Christmas-time, an', folkses, I's indignant 'nough to choke.
Whah's our Christmas dinneh comin' when we's 'mos' completely broke?
I can't hahdly 'fo'd a toothpick an' a glass o' water. Mad?
Say, I'm desp'ret! Dey jes better treat me nice, dese white folks had!"
"Here it is Christmas time, and, folks, I'm so upset I could choke.
Where's our Christmas dinner coming from when we're nearly broke?
I can hardly afford a toothpick and a glass of water. Mad?
I mean it, I'm desperate! They better treat me well; these white folks had better!"
Well, dey 'bused de white folks scan'lous, till old Pappy Simmons ris,
Leanin' on his cane to s'pote him, on account his rheumatis',
An' s' 'e: "Chilun, whut's dat wintry wind a-sighin' th'ough de street
'Bout yo' wasted summeh wages? But, no matter, we mus' eat.
Well, they criticized the white folks scandalously until old Pappy Simmons stood up,
Leaning on his cane to support himself, because of his rheumatism,
And he said: "Children, what's that wintry wind sighing through the street
About your wasted summer wages? But, no matter, we must eat.
"Now, I seed a beau'ful tuhkey on a certain gemmun's fahm.
He's a-growin' fat an' sassy, an' a-struttin' to a chahm.
Chickens, sheeps, hogs, sweet pertaters—all de craps is fine dis year;
All we needs is a committee foh to tote de goodies here."
"Now, I see a beautiful turkey on a certain gentleman's farm.
He's growing fat and sassy, and strutting to a charm.
Chickens, sheep, hogs, sweet potatoes—all the crops are fine this year;
All we need is a committee to bring the goodies here."
Well, we lit right in an' voted dat it was a gran idee,
An' de dinneh we had Christmas was worth trabblin' miles to see;
An' we eat a full an' plenty, big an' little, great an' small,
Not beca'se we was dishonest, but indignant, sah. Dat's all.
Well, we jumped right in and voted that it was a great idea,
And the dinner we had at Christmas was worth traveling miles to see;
And we ate a lot, big and small, great and little,
Not because we were dishonest, but out of indignation, sir. That's it.
DREAM AND THE SONG
So oft our hearts, belovèd lute,
In blossomy haunts of song are mute;
So long we pore, 'mid murmurings dull,
O'er loveliness unutterable.
So vain is all our passion strong!
The dream is lovelier than the song.
So often our hearts, dear lute,
In flowery places of song are quiet;
So long we dwell, amidst dull murmurs,
Over beauty that can't be described.
So pointless is all our intense passion!
The dream is prettier than the song.
The rose thought, touched by words, doth turn
Wan ashes. Still, from memory's urn,
The lingering blossoms tenderly
Refute our wilding minstrelsy.
Alas! we work but beauty's wrong!
The dream is lovelier than the song.
The rose thought, moved by words, turns
Pale ashes. Still, from memory's urn,
The lingering blossoms gently
Challenge our wild minstrelsy.
Sadly! we only harm beauty!
The dream is more beautiful than the song.
Yearned Shelley o'er the golden flame?
Left Keats for beauty's lure, a name
But "writ in water"? Woe is me!
To grieve o'er flowerful faëry.
My Phasian doves are flown so long—
The dream is lovelier than the song!
Yearned Shelley over the golden flame?
Left Keats for beauty's allure, a name
But "written in water"? Woe is me!
To mourn over flowery faery.
My Phasian doves have been gone so long—
The dream is lovelier than the song!
Ah, though we build a bower of dawn,
The golden-wingèd bird is gone,
And morn may gild, through shimmering leaves,
Only the swallow-twittering eaves.
What art may house or gold prolong
A dream far lovelier than a song?
Ah, even though we create a shelter at dawn,
The golden-winged bird is gone,
And morning may shine through shimmering leaves,
Only the swallows chirping at the eaves.
What skilled work or wealth can hold
A dream that's far more beautiful than a song?
The lilting witchery, the unrest
Of wingèd dreams, is in our breast;
But ever dear Fulfilment's eyes
Gaze otherward. The long-sought prize,
My lute, must to the gods belong.
The dream is lovelier than the song.
The enchanting magic, the unease
Of soaring dreams, is in our hearts;
But always beloved Fulfillment's gaze
Looks elsewhere. The long-desired treasure,
My lute, must belong to the gods.
The dream is more beautiful than the song.
Daniel Webster Davis
Daniel Webster Davis
'WEH DOWN SOUF
O, de birds ar' sweetly singin',
'Weh down Souf,
An' de banjer is a-ringin',
'Weh down Souf;
An' my heart it is a-sighin',
Whil' de moments am a-flyin',
Fur my hom' I am a-cryin',
'Weh down Souf.
Oh, the birds are sweetly singing,
'Way down South,
And the banjo is ringing,
'Way down South;
And my heart is sighing,
While the moments are flying,
For my home I am crying,
'Way down South.
Dar de pickaninnies 's playin',
'Weh down Souf,
An' fur dem I am a-prayin',
'Weh down Souf;
An' when I gits sum munny,
Yo' kin bet I'm goin', my hunny,
Fur de lan' dat am so sunny,
'Weh down Souf.
Dar de pickaninnies are playing,
'Way down South,
And for them I am praying,
'Way down South;
And when I get some money,
You can bet I'm going, my honey,
To the land that is so sunny,
'Way down South.
Whil' de win' up here's a-blowin',
'Weh down Souf
De corn is sweetly growin',
'Weh down Souf.
Dey tells me here ub freedum,
But I ain't a-gwine to heed um,
But I'se gwine fur to lebe um,
Fur 'weh down Souf.
Whil' the wind up here is blowing,
'Where down South
The corn is sweetly growing,
'Where down South.
They tell me here about freedom,
But I’m not going to pay attention to them,
But I'm going to leave them,
'Cause 'where down South.
I bin up here a-wuckin',
From 'weh down Souf,
An' I ain't a bin a-shurkin'—
I'm frum 'weh down Souf;
But I'm gittin' mighty werry,
An' de days a-gittin' drerry,
An' I'm hongry, O, so berry,
Fur my hom' down Souf.
I’ve been up here working,
From way down South,
And I haven’t been shirking—
I’m from way down South;
But I’m getting really weary,
And the days are getting dreary,
And I’m hungry, oh, so very,
For my home down South.
O, de moon dar shines de brighter,
'Weh down Souf,
An' I know my heart is lighter,
'Weh down Souf;
An' de berry thought brings pledjur,
I'll be happy dar 'dout medjur,
Fur dar I hab my tredjur,
'Weh down Souf.
O, the moon shines brighter,
'Way down South,
And I know my heart is lighter,
'Way down South;
And the very thought brings pleasure,
I'll be happy there without measure,
For there I have my treasure,
'Way down South.
HOG MEAT
Deze eatin' folks may tell me ub de gloriz ub spring lam',
An' de toofsumnis ub tuckey et wid cel'ry an' wid jam;
Ub beef-st'ak fried wid unyuns, an' sezoned up so fine—
But you' jes' kin gimme hog-meat, an' I'm happy all de time.
These eating folks may tell me about the glory of spring lamb,
And the sweetness of turkey with celery and jam;
Of beef steak fried with onions, and seasoned up so fine—
But you just give me hog meat, and I'm happy all the time.
When de fros' is on de pun'kin an' de sno'-flakes in de ar',
I den begin rejoicin'—hog-killin' time is near;
An' de vizhuns ub de fucher den fill my nightly dreams,
Fur de time is fas' a-comin' fur de 'lishus pork an' beans.
When the frost is on the pumpkin and the snowflakes are in the air,
I start to celebrate—hog-killing time is near;
And the visions of the future fill my nightly dreams,
For the time is fast approaching for the delicious pork and beans.
We folks dat's frum de kuntry may be behin' de sun—
We don't like city eatin's, wid beefsteaks dat ain' done—
'Dough mutton chops is splendid, an' dem veal cutlits fine,
To me 'tain't like a sphar-rib, or gret big chunk ub chine.
We people from the countryside might be behind the times—
We don't enjoy city food, with rare beefsteaks—
But mutton chops are great, and those veal cutlets are nice,
To me it’s just not the same as a spare rib or a big chunk of pork.
Jes' talk to me 'bout hog-meat, ef yo' want to see me pleased,
Fur biled wid beans tiz gor'jus, or made in hog-head cheese;
An' I could jes' be happy, 'dout money, cloze or house,
Wid plenty yurz an' pig feet made in ol'-fashun "souse."
Just talk to me about pork if you want to make me happy,
Because boiled with beans it's delicious, or made into hog-head cheese;
And I could be truly content without money, clothes, or a house,
With plenty of ears and pig feet made in old-fashioned "souse."
I 'fess I'm only humun, I hab my joys an' cares—
Sum days de clouds hang hebby, sum days de skies ar' fair;
But I forgib my in'miz, my heart is free frum hate,
When my bread is filled wid cracklins an' dar's chidlins on my plate.
I admit I'm only human, I have my joys and worries—
Some days the clouds hang heavy, some days the skies are clear;
But I forgive my enemies, my heart is free from hate,
When my bread is filled with cracklings and there are chitlins on my plate.
'Dough 'possum meat is glo'yus wid 'taters in de pan,
But put 'longside pork sassage it takes a backward stan';
Ub all yer fancy eatin's, jes gib to me fur mine
Sum souse or pork or chidlins, sum sphar-rib, or de chine.
'Dough possum meat is glorious with potatoes in the pan,
But next to pork sausage, it takes a backseat;
Of all your fancy foods, just give me what I like
Some souse or pork or chitlins, some spare rib, or the chine.
William H.A. Moore
William H.A. Moore
DUSK SONG
The garden is very quiet to-night,
The dusk has gone with the Evening Star,
And out on the bay a lone ship light
Makes a silver pathway over the bar
Where the sea sings low.
The garden is really quiet tonight,
The dusk has faded with the Evening Star,
And out on the bay, a single ship light
Creates a silver pathway over the bar
Where the sea softly sings.
I follow the light with an earnest eye,
Creeping along to the thick far-away,
Until it fell in the depths of the deep, dark sky
With the haunting dream of the dusk of day
And its lovely glow.
I follow the light intently,
Creeping toward the distant glow,
Until it disappeared into the depths of the dark sky,
Carrying the haunting dream of twilight
And its beautiful shimmer.
Long nights, long nights and the whisperings of new ones,
Flame the line of the pathway down to the sea
With the halo of new dreams and the hallow of old ones,
And they bring magic light to my love reverie
And a lover's regret.
Long nights, long nights and the whispers of new ones,
Light up the path leading down to the sea
With the glow of new dreams and the remembrance of old ones,
And they bring a magical light to my love daydream
And a lover's regret.
Tender sorrow for loss of a soft murmured word,
Tender measure of doubt in a faint, aching heart,
Tender listening for wind-songs in the tree heights heard
When you and I were of the dusks a part,
Are with me yet.
Tender sorrow for the loss of a softly murmured word,
Gentle uncertainty in a faint, aching heart,
Softly listening for the wind songs in the treetops,
When you and I were a part of the dusks,
Are still with me.
I pray for faith to the noble spirit of Space,
I sound the cosmic depths for the measure of glory
Which will bring to this earth the imperishable race
Of whom Beauty dreamed in the soul-toned story
The Prophets told.
I ask for faith from the noble spirit of Space,
I explore the cosmic depths for a glimpse of glory
That will bring to this earth the everlasting race
Of those whom Beauty envisioned in the soul-stirring story
The Prophets shared.
Silence and love and deep wonder of stars
Dust-silver the heavens from west to east,
From south to north, and in a maze of bars
Invisible I wander far from the feast
As night grows old.
Silence, love, and the profound awe of stars
Dusty silver covers the sky from west to east,
From south to north, and in a maze of bars
I wander invisibly, away from the feast
As night begins to fade.
Half blind is my vision I know to the truth,
My ears are half deaf to the voice of the tear
That touches the silences as Autumn's ruth
Steals thru the dusks of each returning year
A goodly friend.
Half blind is my vision I know to the truth,
My ears are half deaf to the voice of the tear
That touches the silences as Autumn's ruth
Steals through the dusks of each returning year
A good friend.
The Autumn, then Winter and wintertime's grief!
But the weight of the snow is the glistening gift
Which loving brings to the rose and its leaf,
For the days of the roses glow in the drift
And never end.
The fall, then the winter and its sadness!
But the weight of the snow is the sparkling gift
That love brings to the rose and its leaf,
Because the days of the roses shine in the snow
And never fade.
* * * * *
Got it! Please provide the text you want modernized.
The moon has come. Wan and pallid is she.
The spell of half memories, the touch of half tears,
And the wounds of worn passions she brings to me
With all the tremor of the far-off years
And their mad wrong.
The moon has arrived. She's pale and weak.
The charm of faded memories, the hint of uncried tears,
And the scars of old passions she carries to me
With all the shiver of distant years
And their crazy injustices.
Yet the garden is very quiet to-night,
The dusk has long gone with the Evening Star,
And out on the bay the moon's wan light
Lays a silver pathway beyond the bar,
Dear heart, pale and long.
Yet the garden is very quiet tonight,
The dusk has long passed with the Evening Star,
And out on the bay the moon's faint light
Creates a silver pathway beyond the bar,
Dear heart, pale and long.
IT WAS NOT FATE
It was not fate which overtook me,
Rather a wayward, wilful wind
That blew hot for awhile
And then, as the even shadows came, blew cold.
What pity it is that a man grown old in life's dreaming
Should stop, e'en for a moment, to look into a woman's eyes.
And I forgot!
Forgot that one's heart must be steeled against the east wind.
Life and death alike come out of the East:
Life as tender as young grass,
Death as dreadful as the sight of clotted blood.
I shall go back into the darkness,
Not to dream but to seek the light again.
I shall go by paths, mayhap,
On roads that wind around the foothills
Where the plains are bare and wild
And the passers-by come few and far between.
I want the night to be long, the moon blind,
The hills thick with moving memories,
And my heart beating a breathless requiem
For all the dead days I have lived.
When the Dawn comes—Dawn, deathless, dreaming—
I shall will that my soul must be cleansed of hate,
I shall pray for strength to hold children close to my heart,
I shall desire to build houses where the poor will know shelter, comfort,
beauty.
And then may I look into a woman's eyes
And find holiness, love and the peace which passeth understanding.
It wasn’t fate that took me over,
But a careless, stubborn wind
That blew warm for a while
And then, as the evening shadows arrived, blew cold.
What a shame it is that a man who has grown old while dreaming of life
Should stop, even for a moment, to look into a woman’s eyes.
And I forgot!
Forgot that you have to harden your heart against the east wind.
Both life and death come from the East:
Life as gentle as new grass,
Death as horrific as the sight of dried blood.
I will return to the darkness,
Not to dream but to look for the light again.
I might take paths,
On roads that wind around the foothills
Where the plains are empty and wild
And the travelers are few and far between.
I want the night to be long, the moon hidden,
The hills full of swirling memories,
And my heart beating an unsteady requiem
For all the lost days I have lived.
When Dawn comes—Dawn, eternal, dreaming—
I will wish that my soul is cleansed of hate,
I will pray for strength to hold children close to my heart,
I will want to build homes where the poor can find shelter, comfort,
beauty.
And then may I look into a woman’s eyes
And find holiness, love, and the peace that surpasses understanding.
W.E. Burghardt Du Bois
W.E.B. Du Bois
A LITANY OF ATLANTA
Done at Atlanta, in the Day of Death, 1906
Done at Atlanta, on the Day of Death, 1906
O Silent God, Thou whose voice afar in mist and mystery hath left our ears an-hungered in these fearful days— Hear us, good Lord!
O Silent God, You whose voice echoes in the fog and mystery, leaving our ears longing in these terrifying times— Hear us, good Lord!
Listen to us, Thy children: our faces dark with doubt are made a mockery in Thy sanctuary. With uplifted hands we front Thy heaven, O God, crying: We beseech Thee to hear us, good Lord!
Listen to us, Your children: our faces filled with doubt are mocked in Your sanctuary. With our hands raised, we face Your heaven, O God, crying: We ask You to hear us, good Lord!
We are not better than our fellows, Lord, we are but weak and human men. When our devils do deviltry, curse Thou the doer and the deed: curse them as we curse them, do to them all and more than ever they have done to innocence and weakness, to womanhood and home. Have mercy upon us, miserable sinners!
We aren't better than others, Lord; we're just weak, flawed humans. When evil people do wrong, please curse both the wrongdoer and their actions: curse them like we do, give them back all they have done and even more to innocence, weakness, womanhood, and home. Have mercy on us, miserable sinners!
And yet whose is the deeper guilt? Who made these devils? Who nursed them in crime and fed them on injustice? Who ravished and debauched their mothers and their grandmothers? Who bought and sold their crime, and waxed fat and rich on public iniquity? Thou knowest, good God!
And yet whose guilt runs deeper? Who created these monsters? Who raised them in crime and fed them on injustice? Who violated and corrupted their mothers and grandmothers? Who profited from their wrongdoing and grew fat and wealthy on public immorality? You know, good God!
Is this Thy justice, O Father, that guile be easier than innocence, and the innocent crucified for the guilt of the untouched guilty? Justice, O judge of men!
Is this Your justice, O Father, that deception is easier than honesty, and the innocent suffer for the guilt of the untouched guilty? Justice, O judge of people!
Wherefore do we pray? Is not the God of the fathers dead? Have not seers seen in Heaven's halls Thine hearsed and lifeless form stark amidst the black and rolling smoke of sin, where all along bow bitter forms of endless dead? Awake, Thou that sleepest!
Where do we pray? Is the God of our ancestors really dead? Haven't seers seen in Heaven's halls Your lifeless body lying stark amidst the dark and swirling smoke of sin, where the bitter figures of the endlessly dead bow all around? Wake up, You who are sleeping!
Thou art not dead, but flown afar, up hills of endless light, thru blazing corridors of suns, where worlds do swing of good and gentle men, of women strong and free—far from the cozenage, black hypocrisy and chaste prostitution of this shameful speck of dust! Turn again, O Lord, leave us not to perish in our sin!
You are not dead, but have flown far away, up hills of endless light, through blazing corridors of suns, where worlds are filled with good and kind men, and strong and free women—far from the deceit, black hypocrisy, and pure prostitution of this shameful speck of dust! Turn back, O Lord, do not leave us here to perish in our sin!
From lust of body and lust of blood
Great God, deliver us!
From desire for physical pleasure and craving for violence
Dear God, save us!
From lust of power and lust of gold,
Great God, deliver us!
From the desire for power and the desire for wealth,
Great God, deliver us!
From the leagued lying of despot and of brute,
Great God, deliver us!
From the combined deception of tyrants and savages,
Great God, save us!
A city lay in travail, God our Lord, and from her loins sprang twin Murder and Black Hate. Red was the midnight; clang, crack and cry of death and fury filled the air and trembled underneath the stars when church spires pointed silently to Thee. And all this was to sate the greed of greedy men who hide behind the veil of vengeance! Bend us Thine ear, O Lord!
A city was in turmoil, God our Lord, and from her depths emerged twin Murder and Black Hate. The night was drenched in red; the sounds of death and rage filled the air and echoed beneath the stars as church steeples silently pointed to You. And all of this was to satisfy the greed of greedy men who hide behind the guise of revenge! Hear us, O Lord!
In the pale, still morning we looked upon the deed. We stopped our ears and held our leaping hands, but they—did they not wag their heads and leer and cry with bloody jaws: Cease from Crime! The word was mockery, for thus they train a hundred crimes while we do cure one. Turn again our captivity, O Lord!
In the pale, calm morning, we surveyed the act. We plugged our ears and restrained our trembling hands, but they—didn’t they shake their heads and sneer and shout with bloody mouths: Cease from Crime! The word was a joke, because this way they train a hundred crimes while we solve just one. Turn again our captivity, O Lord!
Behold this maimed and broken thing; dear God, it was an humble black man who toiled and sweat to save a bit from the pittance paid him. They told him: Work and Rise. He worked. Did this man sin? Nay, but some one told how some one said another did—one whom he had never seen nor known. Yet for that man's crime this man lieth maimed and murdered, his wife naked to shame, his children, to poverty and evil. Hear us, O Heavenly Father!
Behold this damaged and broken person; dear God, it was a humble Black man who worked hard and struggled to save a little from the meager wages he received. They told him: Work and Rise. He worked. Did this man do wrong? No, but someone said someone else did—someone he had never seen or known. Yet for that man's crime, this man lies maimed and murdered, his wife exposed to shame, his children facing poverty and hardship. Hear us, O Heavenly Father!
Doth not this justice of hell stink in Thy nostrils, O God? How long shall the mounting flood of innocent blood roar in Thine ears and pound in our hearts for vengeance? Pile the pale frenzy of blood-crazed brutes who do such deeds high on Thine altar, Jehovah Jireh, and burn it in hell forever and forever! Forgive us, good Lord; we know not what we say!
Doesn't this hellish justice stink in Your nostrils, O God? How long will the rising tide of innocent blood roar in Your ears and pound in our hearts for vengeance? Pile the pale frenzy of bloodthirsty beasts who commit such acts high on Your altar, Jehovah Jireh, and burn it in hell forever and ever! Forgive us, good Lord; we know not what we say!
Bewildered we are, and passion-tost, mad with the madness of a mobbed and mocked and murdered people; straining at the armposts of Thy Throne, we raise our shackled hands and charge Thee, God, by the bones of our stolen fathers, by the tears of our dead mothers, by the very blood of Thy crucified Christ: What meaneth this? Tell us the Plan; give us the Sign! Keep not thou silence, O God!
Bewildered we are, and filled with passion, driven crazy by the madness of a crowded, ridiculed, and slaughtered people; straining at the supports of Your Throne, we raise our bound hands and demand of You, God, by the bones of our stolen fathers, by the tears of our deceased mothers, by the very blood of Your crucified Christ: What does this mean? Tell us the Plan; give us the Sign! Do not keep silent, O God!
Sit no longer blind, Lord God, deaf to our prayer and dumb to our dumb suffering. Surely Thou too art not white, O Lord, a pale, bloodless, heartless thing? Ah! Christ of all the Pities!
Sit no longer blind, Lord God, deaf to our prayers and silent to our silent suffering. Surely You are not just a pale, bloodless, heartless being, O Lord? Ah! Christ of all the Pities!
Forgive the thought! Forgive these wild, blasphemous words. Thou art still the God of our black fathers, and in Thy soul's soul sit some soft darkenings of the evening, some shadowings of the velvet night.
Forgive the thought! Forgive these wild, blasphemous words. You are still the God of our black ancestors, and in the depths of Your being linger some gentle dimness of the evening, some shades of the velvet night.
But whisper—speak—call, great God, for Thy silence is white terror to our hearts! The way, O God, show us the way and point us the path.
But whisper—speak—call, great God, for Your silence is pure terror to our hearts! Show us the way, O God, and guide us on the path.
Whither? North is greed and South is blood; within, the coward, and without, the liar. Whither? To death? Amen! Welcome dark sleep!
Whither? North is greed and South is blood; inside, the coward, and outside, the liar. Whither? To death? Amen! Welcome dark sleep!
Whither? To life? But not this life, dear God, not this. Let the cup pass from us, tempt us not beyond our strength, for there is that clamoring and clawing within, to whose voice we would not listen, yet shudder lest we must, and it is red, Ah! God! It is a red and awful shape. Selah!
Whither? To life? But not this life, dear God, not this. Let the cup pass from us, tempt us not beyond our strength, for there is that clamoring and clawing within, to whose voice we would not listen, yet shudder lest we must, and it is red, Ah! God! It is a red and awful shape. Selah!
In yonder East trembles a star.
Vengeance is mine; I mill repay, saith the Lord!
In the eastern sky, a star shakes.
Vengeance is mine; I will repay, says the Lord!
Thy will, O Lord, be done!
Kyrie Eleison!
Thy will, O Lord, be done!
Lord, have mercy!
Lord, we have done these pleading, wavering words.
We beseech Thee to hear us, good Lord!
Lord, we’ve spoken these pleading, uncertain words.
We ask You to listen to us, good Lord!
We bow our heads and hearken soft to the sobbing of women and little children. We beseech Thee to hear us, good Lord!
We lower our heads and listen closely to the crying of women and children. Please hear us, good Lord!
Our voices sink in silence and in night.
Hear us, good Lord!
Our voices fade into silence and darkness.
Listen to us, good Lord!
In night, O God of a godless land!
Amen!
In the night, O God of a faithless world!
Amen!
In silence, O Silent God.
Selah!
In silence, O Silent God.
Selah!
George Marion McClellan
George B. McClellan
DOGWOOD BLOSSOMS
To dreamy languors and the violet mist
Of early Spring, the deep sequestered vale
Gives first her paling-blue Miamimist,
Where blithely pours the cuckoo's annual tale
Of Summer promises and tender green,
Of a new life and beauty yet unseen.
The forest trees have yet a sighing mouth,
Where dying winds of March their branches swing,
While upward from the dreamy, sunny South,
A hand invisible leads on the Spring.
To dreamy laziness and the soft purple fog
Of early Spring, the hidden valley
First reveals her pale blue blooms,
Where cheerfully the cuckoo shares its yearly story
Of Summer promises and tender greens,
Of new life and beauty yet to be discovered.
The forest trees still seem to sigh,
As the dying winds of March sway their branches,
While from the warm, sunny South,
An unseen hand guides Spring along.
His rounds from bloom to bloom the bee begins
With flying song, and cowslip wine he sups,
Where to the warm and passing southern winds,
Azaleas gently swing their yellow cups.
Soon everywhere, with glory through and through,
The fields will spread with every brilliant hue.
But high o'er all the early floral train,
Where softness all the arching sky resumes,
The dogwood dancing to the winds' refrain,
In stainless glory spreads its snowy blooms.
The bee starts buzzing from flower to flower,
Sipping on cowslip wine as it sings,
Where the warm southern winds brush by,
Azaleas gently sway with their yellow blooms.
Soon, everywhere, the fields will burst with color,
Filled with every brilliant shade.
But above all the early flowers,
Underneath the soft, arching sky,
The dogwood dances to the wind's song,
Spreading its pure, snowy blossoms in glory.
A BUTTERFLY IN CHURCH
What dost thou here, thou shining, sinless thing,
With many colored hues and shapely wing?
Why quit the open field and summer air
To flutter here? Thou hast no need of prayer.
What are you doing here, you shining, sinless being,
With your colorful feathers and graceful wings?
Why leave the open field and summer breeze
To flutter around here? You don’t need to pray.
'Tis meet that we, who this great structure built,
Should come to be redeemed and washed from guilt,
For we this gilded edifice within
Are come, with erring hearts and stains of sin.
It’s fitting that we, who built this great structure,
Should come to be redeemed and cleansed of guilt,
For we, within this gilded building,
Are here with wayward hearts and marks of sin.
But thou art free from guilt as God on high;
Go, seek the blooming waste and open sky,
And leave us here our secret woes to bear,
Confessionals and agonies of prayer.
But you are as free from guilt as God in heaven;
Go, find the blooming fields and open sky,
And leave us here to deal with our hidden pains,
Confessions and struggles of prayer.
THE HILLS OF SEWANEE
Sewanee Hills of dear delight,
Prompting my dreams that used to be,
I know you are waiting me still to-night
By the Unika Range of Tennessee.
Sewanee Hills of sweet joy,
Inspiring my dreams as they once were,
I know you're still waiting for me tonight
By the Unika Range of Tennessee.
The blinking stars in endless space,
The broad moonlight and silvery gleams,
To-night caress your wind-swept face,
And fold you in a thousand dreams.
The twinkling stars in endless space,
The wide moonlight and shimmering beams,
Tonight gentle your wind-kissed face,
And wrap you in a thousand dreams.
Your far outlines, less seen than felt,
Which wind with hill propensities,
In moonlight dreams I see you melt
Away in vague immensities.
Your distant shapes, more sensed than seen,
Which the wind brushes over hills,
In moonlit dreams, I watch you fade
Into hazy vastnesses.
And, far away, I still can feel
Your mystery that ever speaks
Of vanished things, as shadows steal
Across your breast and rugged peaks.
And, far away, I can still feel
Your mystery that always speaks
Of lost things, as shadows creep
Across your chest and rugged peaks.
O, dear blue hills, that lie apart,
And wait so patiently down there,
Your peace takes hold upon my heart
And makes its burden less to bear.
Oh, dear blue hills, that stand alone,
And wait so patiently down there,
Your calmness grips my heart
And makes its weight easier to bear.
THE FEET OF JUDAS
Christ washed the feet of Judas!
The dark and evil passions of his soul,
His secret plot, and sordidness complete,
His hate, his purposing, Christ knew the whole,
And still in love he stooped and washed his feet.
Christ washed Judas's feet!
The dark and evil desires of his soul,
His secret scheme, and total wickedness,
His hatred, his intentions, Christ knew everything,
And still, out of love, he bent down and washed his feet.
Christ washed the feet of Judas!
Yet all his lurking sin was bare to him,
His bargain with the priest, and more than this,
In Olivet, beneath the moonlight dim,
Aforehand knew and felt his treacherous kiss.
Christ washed the feet of Judas!
Yet all his hidden sins were obvious to him,
His deal with the priest, and more than this,
In Olivet, under the dim moonlight,
He already knew and felt his betrayal in that kiss.
Christ washed the feet of Judas!
And so ineffable his love 'twas meet,
That pity fill his great forgiving heart,
And tenderly to wash the traitor's feet,
Who in his Lord had basely sold his part.
Christ washed the feet of Judas!
And so profound was his love that it was right,
That compassion filled his great forgiving heart,
And gently to wash the traitor's feet,
Who had shamefully betrayed his Lord.
Christ washed the feet of Judas!
And thus a girded servant, self-abased,
Taught that no wrong this side the gate of heaven
Was ever too great to wholly be effaced,
And though unasked, in spirit be forgiven.
Christ washed the feet of Judas!
And so a humble servant, putting himself low,
Showed that no wrong on this side of heaven
Is ever too great to be completely wiped clean,
And even without a request, can be forgiven in spirit.
And so if we have ever felt the wrong
Of Trampled rights, of caste, it matters not,
What e'er the soul has felt or suffered long,
Oh, heart! this one thing should not be forgot:
Christ washed the feet of Judas.
And so if we have ever felt the injustice
Of violated rights, of class, it doesn’t matter,
Whatever the soul has felt or endured for long,
Oh, heart! this one thing should not be forgotten:
Christ washed the feet of Judas.
William Stanley Braithwaite
William Stanley Braithwaite
SANDY STAR AND WILLIE GEE
Sandy Star and Willie Gee,
Count 'em two, you make 'em three:
Pluck the man and boy apart
And you'll see into my heart.
Sandy Star and Willie Gee,
Count them as two, make them three:
Separate the man and boy
And you'll see into my heart.
SANDY STAR
I
Sculptured Worship
Sculpted Worship
The zones of warmth around his heart,
No alien airs had crossed;
But he awoke one morn to feel
The magic numbness of autumnal frost.
The areas of warmth around his heart,
No outside influences had come through;
But he woke up one morning to feel
The enchanting chill of autumn frost.
His thoughts were a loose skein of threads,
And tangled emotions, vague and dim;
And sacrificing what he loved
He lost the dearest part of him.
His thoughts were a jumble of threads,
And mixed-up emotions, unclear and faint;
And by giving up what he loved
He lost the most precious part of himself.
In sculptured worship now he lives,
His one desire a prisoned ache;
If he can never melt again
His very heart will break.
In sculpted worship, he now exists,
His only desire a confined pain;
If he can never feel again,
His heart will surely break.
II
Laughing It Out
Laughing it out
He had a whim and laughed it out
Upon the exit of a chance;
He floundered in a sea of doubt—
If life was real—or just romance.
He had a sudden idea and laughed it off
After getting a chance;
He struggled in a flood of uncertainty—
Wondering if life was real—or just a fantasy.
Sometimes upon his brow would come
A little pucker of defiance;
He totalled in a word the sum
Of all man made of facts and science.
Sometimes a little wrinkle of defiance would appear on his forehead;
With one word, he summed up
Everything about humanity, built on facts and science.
And then a hearty laugh would break,
A reassuring shrug of shoulder;
And we would from his fancy take
A faith in death which made life bolder.
And then a rich laugh would burst out,
A comforting shrug of the shoulder;
And we would from his imagination draw
A belief in death that made life bolder.
III
Exit
Leave
No, his exit by the gate
Will not leave the wind ajar;
He will go when it is late
With a misty star.
No, his leaving through the gate
Won't leave the wind open;
He will go when it's late
With a foggy star.
One will call, he cannot see;
One will call, he will not hear;
He will take no company
Nor a hope or fear.
One will call, he can't see;
One will call, he won't hear;
He won't accept company
Nor any hope or fear.
We shall smile who loved him so—
They who gave him hate will weep;
But for us the winds will blow
Pulsing through his sleep.
We will smile for those who loved him—
Those who hated him will cry;
But for us, the winds will blow
Flowing through his dreams.
IV
The Way
The Path
He could not tell the way he came,
Because his chart was lost:
Yet all his way was paved with flame
From the bourne he crossed.
He couldn't remember the path he took,
Because his map was gone:
Yet every step was filled with fire
From the place he left.
He did not know the way to go,
Because he had no map:
He followed where the winds blow,—
And the April sap.
He didn’t know which way to go,
Because he didn’t have a map:
He followed where the winds blew,—
And the April sap.
He never knew upon his brow
The secret that he bore,—
And laughs away the mystery now
The dark's at his door.
He never realized on his forehead
The secret he carried—
And now he laughs off the mystery
The darkness is at his door.
V
Onus Probandi
Burden of proof
No more from out the sunset,
No more across the foam,
No more across the windy hills
Will Sandy Star come home.
No more from beyond the sunset,
No more across the waves,
No more over the windy hills
Will Sandy Star return home.
He went away to search it
With a curse upon his tongue:
And in his hand the staff of life,
Made music as it swung.
He walked off to find it
Cursing under his breath:
And in his hand the staff of life,
Playing music as it swung.
I wonder if he found it,
And knows the mystery now—
Our Sandy Star who went away,
With the secret on his brow.
I wonder if he found it,
And knows the mystery now—
Our Sandy Star who left,
With the secret on his brow.
DEL CASCAR
Del Cascar, Del Cascar,
Stood upon a flaming star,
Stood, and let his feet hang down
Till in China the toes turned brown.
Del Cascar, Del Cascar,
Stood on a blazing star,
Stood there, letting his feet dangle
Until his toes turned brown in China.
And he reached his fingers over
The rim of the sea, like sails from Dover,
And caught a Mandarin at prayer,
And tickled his nose in Orion's hair.
And he stretched his fingers over
The edge of the sea, like sails from Dover,
And caught a Mandarin in prayer,
And tickled his nose in Orion's hair.
The sun went down through crimson bars,
And left his blind face battered with stars—
But the brown toes in China kept
Hot the tears Del Cascar wept.
The sun set behind red bars,
Leaving his blind face bruised with stars—
But the brown toes in China stayed
Warm with the tears Del Cascar made.
TURN ME TO MY YELLOW LEAVES
Turn me to my yellow leaves,
I am better satisfied;
There is something in me grieves—
That was never born, and died.
Let me be a scarlet flame
On a windy autumn morn,
I who never had a name,
Nor from breathing image born.
From the margin let me fall
Where the farthest stars sink down,
And the void consumes me,—all
In nothingness to drown.
Let me dream my dream entire,
Withered as an autumn leaf—
Let me have my vain desire,
Vain—as it is brief.
Turn me to my yellow leaves,
I feel more at peace;
There’s something inside me that aches—
Something that never lived, and went away.
Let me be a scarlet flame
On a windy autumn morning,
I who never had a name,
Nor came from a living form.
From the edge, let me drop
Where the farthest stars disappear,
And the emptiness takes me,—all
To drown in nothingness.
Let me experience my whole dream,
Withered like an autumn leaf—
Let me have my fleeting wish,
Fleeting—just like it is brief.
IRONIC: LL.D.
There are no hollows any more
Between the mountains; the prairie floor
Is like a curtain with the drape
Of the winds' invisible shape;
And nowhere seen and nowhere heard
The sea's quiet as a sleeping bird.
There are no valleys anymore
Between the mountains; the flat land
Is like a curtain with the flow
Of the winds' unseen form;
And nowhere visible and nowhere audible
The sea is calm like a sleeping bird.
Now we're traveling, what holds back
Arrival, in the very track
Where the urge put forth; so we stay
And move a thousand miles a day.
Time's a Fancy ringing bells
Whose meaning, charlatan history, tells!
Now we're on the move, what's stopping us
From getting to the destination we seek;
Where the desire pushes us forward; so we pause
And travel a thousand miles each day.
Time's a whim, ringing bells
Whose significance, deceptive history, reveals!
SCINTILLA
I kissed a kiss in youth
Upon a dead man's brow;
And that was long ago,—
And I'm a grown man now.
I kissed a kiss in my youth
On a dead man's forehead;
And that was a long time ago,—
And I'm a grown man now.
It's lain there in the dust,
Thirty years and more;—
My lips that set a light
At a dead man's door.
It's been lying there in the dust,
For over thirty years;—
My lips that brought a spark
At a dead man's door.
SIC VITA
Heart free, hand free,
Blue above, brown under,
All the world to me
Is a place of wonder.
Sun shine, moon shine,
Stars, and winds a-blowing,
All into this heart of mine
Flowing, flowing, flowing!
Heart unburdened, hands open,
Blue sky above, brown ground below,
The entire world to me
Is a place of amazement.
Sunlight, moonlight,
Stars, and winds blowing,
All into this heart of mine
Flowing, flowing, flowing!
Mind free, step free,
Days to follow after,
Joys of life sold to me
For the price of laughter.
Girl's love, man's love,
Love of work and duty,
Just a will of God's to prove
Beauty, beauty, beauty!
Mind clear, steps unchained,
Days waiting ahead,
Joy of life offered to me
For the cost of laughter.
Girl's love, man's love,
Love for work and responsibility,
Just a will of God to show
Beauty, beauty, beauty!
RHAPSODY
I am glad daylong for the gift of song,
For time and change and sorrow;
For the sunset wings and the world-end things
Which hang on the edge of to-morrow.
I am glad for my heart whose gates apart
Are the entrance-place of wonders,
Where dreams come in from the rush and din
Like sheep from the rains and thunders.
I’m thankful all day for the gift of song,
For time, change, and sorrow;
For the wings of sunset and the life’s big things
That linger on the brink of tomorrow.
I’m grateful for my heart, whose open gates
Are the entryway to wonders,
Where dreams arrive from the noise and chaos
Like sheep coming in from the rain and thunder.
George Reginald Margetson
George R. Margetson
STANZAS FROM THE FLEDGLING BARD AND THE POETRY SOCIETY
Part I
Part 1
I'm out to find the new, the modern school,
Where Science trains the fledgling bard to fly,
Where critics teach the ignorant, the fool,
To write the stuff the editors would buy;
It matters not e'en tho it be a lie,—
Just so it aims to smash tradition's crown
And build up one instead decked with a new renown.
I'm on a quest to discover the new, modern school,
Where Science helps the budding writer to soar,
Where critics guide the clueless and the fool,
To create content that editors would adore;
It doesn't even matter if it's a lie,—
As long as it seeks to break tradition's throne
And replace it with one that boasts a fresh renown.
A thought is haunting me by night and day,
And in some safe archive I seek to lay it;
I have some startling thing I wish to say,
And they can put me wise just how to say it.
Without their aid, I, like the ass, must bray it,
Without due knowledge of its mood and tense,
And so 'tis sure to fail the bard to recompense.
A thought is haunting me day and night,
And I’m trying to find a safe place to store it;
I have something shocking I want to say,
And they can help me figure out how to express it.
Without their help, I, like a fool, will just shout it,
Without really knowing the right tone and tense,
And so it’s bound to disappoint the poet in the end.
Will some kind one direct me to that college
Where every budding genius now is headed,
The only source to gain poetic knowledge,
Where all the sacred truths lay deep imbedded,
Where nothing but the genuine goods are shredded,—
The factory where they shape new feet and meters
That make poetic symbols sound like carpet beaters.
Will someone kindly guide me to that college
Where every aspiring genius is going,
The only place to acquire poetic knowledge,
Where all the sacred truths are deeply rooted,
Where only the real goods are processed,—
The workshop that creates new feet and meters
That make poetic symbols sound like they’re just beating rugs.
* * * * *
I cannot modernize this text since it is empty. Please provide a short phrase for me to work on.
I hope I'll be an eligible student,
E'en tho I am no poet in a sense,
But just a hot-head youth with ways imprudent,—
A rustic ranting rhymer like by chance
Who thinks that he can make the muses dance
By beating on some poet's borrowed lyre,
To win some fool's applause and please his own desire.
I hope I’ll be a qualified student,
Even though I’m not really a poet,
Just a hot-headed young person with careless ways,
A random country rhymester by chance
Who thinks he can make the muses dance
By playing on some poet's borrowed instrument,
To win some fool's applause and satisfy his own desire.
Perhaps they'll never know or e'en suspect
That I am not a true, a genuine poet;
If in the poet's colors I am decked
They may not ask me e'er to prove or show it.
I'll play the wise old cock, nor try to crow it,
But be content to gaze with open mind;
I'll never show the lead but eye things from behind.
Perhaps they'll never know or even suspect
That I'm not a real, genuine poet;
If I'm dressed in a poet's colors
They might never ask me to prove it or show it.
I'll act like the wise old bird, not trying to call it,
But be happy to look on with an open mind;
I'll never take the lead but observe things from behind.
* * * * *
* * * * *
Part II
Section II
I have a problem all alone to solve,
A problem how to find the poetry club,
It makes my sky piece like a top revolve,
For fear that they might mark me for a snob.
They'll call me poetry monger and then dub
Me rustic rhymer, anything they choose,
Ay, anything at all, but heaven's immortal muse.
I have a problem I need to figure out on my own,
A problem about how to find the poetry club,
It drives me crazy, spinning my mind around,
Worried they'll think I’m a snob.
They'll label me a poetry peddler and then call
Me a country poet, whatever they like,
Yeah, anything at all, except for heaven's eternal muse.
Great Byron, when he published his Childe book,
In which he sang of all his lovely dears,
Called forth hot condemnation and cold look,
From lesser mortals who were not his peers.
They chided him for telling his affairs,
Because they could not tell their own so well,
They plagued the poet lord and made his life a hell.
Great Byron, when he released his Childe book,
In which he sang about all his beautiful loves,
Received intense criticism and cold stares,
From lesser beings who weren’t his equals.
They scolded him for sharing his stories,
Because they couldn’t share their own as well,
They tormented the poet lord and made his life miserable.
They called him lewd, vile drunkard, vicious wight,
And all because he dared to tell the truth,
Because he was no cursed hermaphrodite,—
A full fledged genius with the fire of youth.
They hounded him, they hammered him forsooth;
Because he blended human with divine,
They branded him "the bard of women and of wine."
They called him a filthy, horrible drunk, a wicked guy,
And all because he had the guts to speak the truth,
Because he wasn't some damn hermaphrodite,—
A true genius with the passion of youth.
They chased him down, they beat him up for real;
Because he mixed the human with the divine,
They labeled him "the poet of women and wine."
Of course I soak the booze once in a while,
But I don't wake the town to sing and shout it;
I love the girls, they win me with a smile,
But no one knows, for I won't write about it.
And so the fools may never think to doubt it,
When I declare I am a moral man,
As gifted, yet as good as God did ever plan.
Of course I drink now and then,
But I don't go around boasting about it;
I adore the girls; they charm me with a smile,
But no one knows, because I won't write about it.
So the idiots will never think to question it,
When I say I'm a decent guy,
As talented, yet as good as anyone could ever be.
* * * * *
Understood! Please provide the text you would like me to modernize.
Every man has got a hobby,
Every poet has some fault,
Every sweet contains its bitter,
Every fresh thing has its salt.
Every guy has a hobby,
Every poet has some flaws,
Every sweet has a bit of bitterness,
Every fresh thing has a touch of salt.
Every mountain has a valley,
Every valley has a hill,
Every ravine is a river,
Every river is a rill.
Every mountain has a valley,
Every valley has a hill,
Every ravine is a river,
Every river is a stream.
Every fool has got some wisdom,
Every wise man is a fool,
Every scholar is a block-head,
Every dunce has been to school.
Every fool has some wisdom,
Every wise person is a fool,
Every scholar is a blockhead,
Every dimwit has been to school.
Every bad man is a good man,
Every fat man is not stout,
Every good man is a bad man
But 'tis hard to find him out.
Every bad man is a good man,
Every overweight man is not stout,
Every good man is a bad man
But it's hard to figure him out.
Every strong man is a weak man,
You may doubt it as you please,
Every well man is a sick man,
Every doctor has disease.
Every strong man has his weaknesses,
Feel free to question that,
Every healthy person has their struggles,
Every doctor faces their own ailments.
James Weldon Johnson
James Weldon Johnson
O BLACK AND UNKNOWN BARDS
O black and unknown bards of long ago,
How came your lips to touch the sacred fire?
How, in your darkness, did you come to know
The power and beauty of the minstrel's lyre?
Who first from midst his bonds lifted his eyes?
Who first from out the still watch, lone and long,
Feeling the ancient faith of prophets rise
Within his dark-kept soul, burst into song?
O black and unknown poets of the past,
How did your lips come to touch the sacred fire?
How, in your darkness, did you discover
The power and beauty of the minstrel's lyre?
Who was the first to lift his eyes from his bonds?
Who was the first to break the long, silent watch,
Feeling the ancient faith of prophets rise
Within his hidden soul, and burst into song?
Heart of what slave poured out such melody
As "Steal away to Jesus"? On its strains
His spirit must have nightly floated free,
Though still about his hands he felt his chains.
Who heard great "Jordan roll"? Whose starward eye
Saw chariot "swing low"? And who was he
That breathed that comforting, melodic sigh,
"Nobody knows de trouble I see"?
Heart of what slave poured out such melody
As "Steal away to Jesus"? In its strains
His spirit must have floated free at night,
Though around his hands he still felt his chains.
Who heard great "Jordan roll"? Whose starry eye
Saw chariot "swing low"? And who was he
That breathed that comforting, melodic sigh,
"Nobody knows the trouble I see"?
What merely living clod, what captive thing,
Could up toward God through all its darkness grope,
And find within its deadened heart to sing
These songs of sorrow, love and faith, and hope?
How did it catch that subtle undertone,
That note in music heard not with the ears?
How sound the elusive reed so seldom blown,
Which stirs the soul or melts the heart to tears.
What simple lifeless being, what trapped thing,
Could reach out to God through all its darkness,
And find within its lifeless heart to sing
These songs of sorrow, love, faith, and hope?
How did it sense that subtle undertone,
That note in music heard not with our ears?
How does the elusive reed so rarely played,
Stir the soul or bring the heart to tears?
Not that great German master in his dream
Of harmonies that thundered amongst the stars
At the creation, ever heard a theme
Nobler than "Go down, Moses." Mark its bars
How like a mighty trumpet-call they stir
The blood. Such are the notes that men have sung
Going to valorous deeds; such tones there were
That helped make history when Time was young.
Not that amazing German master in his dream
Of harmonies that echoed among the stars
At creation, ever heard a theme
Nobler than "Go down, Moses." Notice its bars
How like a powerful trumpet-call they resonate
The blood. These are the notes that people have sung
Doing courageous deeds; such tones existed
That helped shape history when Time was young.
There is a wide, wide wonder in it all,
That from degraded rest and servile toil
The fiery spirit of the seer should call
These simple children of the sun and soil.
O black slave singers, gone, forgot, unfamed,
You—you alone, of all the long, long line
Of those who've sung untaught, unknown, unnamed,
Have stretched out upward, seeking the divine.
There’s a vast, incredible wonder in everything,
That from tired rest and hard labor
The passionate spirit of the visionary can inspire
These straightforward children of the sun and earth.
Oh, black slave singers, gone, forgotten, unrecognized,
You—you alone, out of all the long, long history
Of those who have sung without being taught, unknown, unnamed,
Have reached up, seeking the divine.
You sang not deeds of heroes or of kings;
No chant of bloody war, no exulting pean
Of arms-won triumphs; but your humble strings
You touched in chord with music empyrean.
You sang far better than you knew; the songs
That for your listeners' hungry hearts sufficed
Still live,—but more than this to you belongs:
You sang a race from wood and stone to Christ.
You didn't sing about the actions of heroes or kings;
No songs of bloody wars, no triumphs over battles;
Instead, you played your simple melodies
In harmony with heavenly music.
You sang far better than you realized; the songs
That satisfied your listeners' eager hearts
Endure—but more than that is yours:
You guided a people from nature to faith in Christ.
SENCE YOU WENT AWAY
Seems lak to me de stars don't shine so bright,
Seems lak to me de sun done loss his light,
Seems lak to me der's nothin' goin' right,
Sence you went away.
Seems like to me the stars don't shine so bright,
Seems like to me the sun has lost its light,
Seems like to me there's nothing going right,
Since you went away.
Seems lak to me de sky ain't half so blue,
Seems lak to me dat ev'ything wants you,
Seems lak to me I don't know what to do,
Sence you went away.
Seems like to me the sky isn't even half as blue,
Seems like to me that everything misses you,
Seems like to me I don't know what to do,
Since you went away.
Seems lak to me dat ev'ything is wrong,
Seems lak to me de day's jes twice es long,
Seems lak to me de bird's forgot his song,
Sence you went away.
Seems like to me that everything is wrong,
Seems like to me the day's just twice as long,
Seems like to me the bird's forgotten his song,
Since you went away.
Seems lak to me I jes can't he'p but sigh,
Seems lak to me ma th'oat keeps gittin' dry,
Seems lak to me a tear stays in ma eye,
Sence you went away.
Seems like I just can't help but sigh,
Seems like my throat keeps getting dry,
Seems like a tear stays in my eye,
Since you went away.
THE CREATION
(A Negro Sermon)
(A Black Sermon)
And God stepped out on space,
And He looked around and said,
"I'm lonely—
I'll make me a world."
And God stepped into space,
And He looked around and said,
"I'm lonely—
I'll create a world."
And far as the eye of God could see
Darkness covered everything,
Blacker than a hundred midnights
Down in a cypress swamp.
And as far as the eye of God could see
Darkness covered everything,
Blacker than a hundred midnights
Deep in a cypress swamp.
Then God smiled,
And the light broke,
And the darkness rolled up on one side,
And the light stood shining on the other,
And God said, "That's good!"
Then God smiled,
And the light appeared,
And the darkness moved to one side,
And the light shone brilliantly on the other,
And God said, "That's good!"
Then God reached out and took the light in His hands,
And God rolled the light around in His hands
Until He made the sun;
And He set that sun a-blazing in the heavens.
And the light that was left from making the sun
God gathered it up in a shining ball
And flung it against the darkness,
Spangling the night with the moon and stars.
Then down between
The darkness and the light
He hurled the world;
And God said, "That's good!"
Then God reached out and took the light in His hands,
And God rolled the light around in His hands
Until He created the sun;
And He set that sun burning in the sky.
And the leftover light from making the sun
God gathered up into a shining ball
And threw it into the darkness,
Dazzling the night with the moon and stars.
Then down between
The darkness and the light
He cast the world;
And God said, "That's good!"
Then God himself stepped down—
And the sun was on His right hand,
And the moon was on His left;
The stars were clustered about His head,
And the earth was under His feet.
And God walked, and where He trod
His footsteps hollowed the valleys out
And bulged the mountains up.
Then God himself came down—
And the sun was on His right side,
And the moon was on His left;
The stars were surrounding His head,
And the earth was beneath His feet.
And God walked, and wherever He stepped
His footprints hollowed out the valleys
And lifted the mountains up.
Then He stopped and looked and saw
That the earth was hot and barren.
So God stepped over to the edge of the world
And He spat out the seven seas;
He batted His eyes, and the lightnings flashed;
He clapped His hands, and the thunders rolled;
And the waters above the earth came down,
The cooling waters came down.
Then He paused and looked and saw
That the earth was scorched and lifeless.
So God walked over to the edge of the world
And He released the seven seas;
He blinked, and the lightning struck;
He clapped His hands, and the thunder rumbled;
And the waters from above the earth poured down,
The refreshing waters poured down.
Then the green grass sprouted,
And the little red flowers blossomed,
The pine tree pointed his finger to the sky,
And the oak spread out his arms,
The lakes cuddled down in the hollows of the ground,
And the rivers ran down to the sea;
And God smiled again,
And the rainbow appeared,
And curled itself around His shoulder.
Then the green grass grew,
And the little red flowers bloomed,
The pine tree reached toward the sky,
And the oak stretched out its arms,
The lakes settled into the depressions of the earth,
And the rivers flowed into the sea;
And God smiled again,
And the rainbow appeared,
And wrapped itself around His shoulder.
Then God raised His arm and He waved His hand
Over the sea and over the land,
And He said, "Bring forth! Bring forth!"
And quicker than God could drop His hand,
Fishes and fowls
And beasts and birds
Swam the rivers and the seas,
Roamed the forests and the woods,
And split the air with their wings.
And God said, "That's good!"
Then God lifted His arm and waved His hand
Over the sea and over the land,
And He said, "Let there be life! Let there be life!"
And faster than God could lower His hand,
Fish and birds
And animals and creatures
Swam in the rivers and the seas,
Roamed the forests and the woods,
And filled the air with their wings.
And God said, "That's good!"
Then God walked around,
And God looked around
On all that He had made.
He looked at His sun,
And He looked at His moon,
'And He looked at His little stars;
He looked on His world
With all its living things,
And God said, "I'm lonely still."
Then God walked around,
And God looked around
At everything He had created.
He looked at His sun,
And He looked at His moon,
And He looked at His little stars;
He looked at His world
With all its living beings,
And God said, "I'm still lonely."
Then God sat down
On the side of a hill where He could think;
By a deep, wide river He sat down;
With His head in His hands,
God thought and thought,
Till He thought, "I'll make me a man!"
Then God sat down
On the side of a hill where He could think;
By a deep, wide river He sat down;
With His head in His hands,
God thought and thought,
Until He thought, "I'll create a man!"
Up from the bed of the river
God scooped the clay;
And by the bank of the river
He kneeled Him down;
And there the great God Almighty
Who lit the sun and fixed it in the sky,
Who flung the stars to the most far corner of the night,
Who rounded the earth in the middle of His hand;
This Great God,
Like a mammy bending over her baby,
Kneeled down in the dust
Toiling over a lump of clay
Till He shaped it in His own image;
Up from the riverbed
God scooped up the clay;
And by the riverbank
He knelt down;
And there the great God Almighty
Who created the sun and set it in the sky,
Who threw the stars to the farthest corners of the night,
Who shaped the earth in the palm of His hand;
This Great God,
Like a mother bending over her child,
Kneeled in the dust
Working over a lump of clay
Until He formed it in His own image;
Then into it He blew the breath of life,
And man became a living soul.
Amen. Amen.
Then He breathed life into it,
And man became a living being.
Amen. Amen.
THE WHITE WITCH
O brothers mine, take care! Take care!
The great white witch rides out to-night.
Trust not your prowess nor your strength,
Your only safety lies in flight;
For in her glance there is a snare,
And in her smile there is a blight.
O brothers, be cautious! Be cautious!
The great white witch is out tonight.
Don't rely on your skill or strength,
Your only safety is in escaping;
For in her gaze, there's a trap,
And in her smile, there's a curse.
The great white witch you have not seen?
Then, younger brothers mine, forsooth,
Like nursery children you have looked
For ancient hag and snaggle-tooth;
But no, not so; the witch appears
In all the glowing charms of youth.
The great white witch you haven't seen?
Then, my younger brothers, truly,
Like little kids you've searched
For an old hag with snaggle teeth;
But no, that's not it; the witch shows up
In all the vibrant charms of youth.
Her lips are like carnations, red,
Her face like new-born lilies, fair,
Her eyes like ocean waters, blue,
She moves with subtle grace and air,
And all about her head there floats
The golden glory of her hair.
Her lips are like red carnations,
Her face like fresh lilies, fair,
Her eyes like blue ocean waters,
She moves with a graceful finesse,
And all around her head there floats
The golden brilliance of her hair.
But though she always thus appears
In form of youth and mood of mirth,
Unnumbered centuries are hers,
The infant planets saw her birth;
The child of throbbing Life is she,
Twin sister to the greedy earth.
But even though she always seems this way
In youthful form and cheerful mood,
Countless centuries belong to her,
The newborn planets witnessed her birth;
She is the child of vibrant Life,
Twin sister to the greedy earth.
And back behind those smiling lips,
And down within those laughing eyes,
And underneath the soft caress
Of hand and voice and purring sighs,
The shadow of the panther lurks,
The spirit of the vampire lies.
And behind those smiling lips,
And beneath those laughing eyes,
And underneath the gentle touch
Of hand, voice, and soft sighs,
The shadow of the panther hides,
The spirit of the vampire waits.
For I have seen the great white witch,
And she has led me to her lair,
And I have kissed her red, red lips
And cruel face so white and fair;
Around me she has twined her arms,
And bound me with her yellow hair.
For I have met the great white witch,
And she has taken me to her lair,
And I have kissed her bright red lips
And her cold face so pale and fair;
She has wrapped her arms around me,
And tied me up with her golden hair.
I felt those red lips burn and sear
My body like a living coal;
Obeyed the power of those eyes
As the needle trembles to the pole;
And did not care although I felt
The strength go ebbing from my soul.
I felt those red lips scorch and sear
My body like a live coal;
I obeyed the pull of those eyes
As the needle quivers to the pole;
And didn't mind even though I felt
The strength draining from my soul.
Oh! she has seen your strong young limbs,
And heard your laughter loud and gay,
And in your voices she has caught
The echo of a far-off day,
When man was closer to the earth;
And she has marked you for her prey.
Oh! she has seen your strong, youthful bodies,
And heard your laughter, bright and cheerful,
And in your voices, she has caught
The echo of a distant time,
When man was closer to the earth;
And she has chosen you as her prey.
She feels the old Antaean strength
In you, the great dynamic beat
Of primal passions, and she sees
In you the last besieged retreat
Of love relentless, lusty, fierce,
Love pain-ecstatic, cruel-sweet.
She feels the ancient strength within you,
The powerful rhythm
Of primal desires, and she sees
In you the final stronghold
Of love unyielding, passionate, intense,
Love that’s ecstatically painful, sweetly cruel.
O, brothers mine, take care! Take care!
The great white witch rides out to-night.
O, younger brothers mine, beware!
Look not upon her beauty bright;
For in her glance there is a snare,
And in her smile there is a blight.
O, my brothers, stay alert! Stay alert!
The great white witch is out tonight.
O, younger brothers, be cautious!
Don’t look at her radiant beauty;
For in her gaze, there’s a trap,
And in her smile, there’s a curse.
MOTHER NIGHT
Eternities before the first-born day,
Or ere the first sun fledged his wings of flame,
Calm Night, the everlasting and the same,
A brooding mother over chaos lay.
And whirling suns shall blaze and then decay,
Shall run their fiery courses and then claim
The haven of the darkness whence they came;
Back to Nirvanic peace shall grope their way.
Eons before the first day began,
Or before the first sun spread its fiery wings,
Calm Night, eternal and unchanged,
Laid like a thoughtful mother over chaos.
And spinning suns will burn bright and then fade,
Will race through their fiery paths and then return
To the depths of darkness from which they emerged;
Back to tranquil peace they will find their way.
So when my feeble sun of life burns out,
And sounded is the hour for my long sleep,
I shall, full weary of the feverish light,
Welcome the darkness without fear or doubt,
And heavy-lidded, I shall softly creep
Into the quiet bosom of the Night.
So when the weak sun of my life sets,
And the time for my long rest is here,
I will, tired of the restless light,
Welcome the darkness without fear or worry,
And with heavy eyelids, I will gently slip
Into the peaceful embrace of the Night.
O SOUTHLAND!
O Southland! O Southland!
Have you not heard the call,
The trumpet blown, the word made known
To the nations, one and all?
The watchword, the hope-word,
Salvation's present plan?
A gospel new, for all—for you:
Man shall be saved by man.
O Southland! O Southland!
Have you not heard the call,
The trumpet sounded, the message delivered
To all the nations?
The key phrase, the word of hope,
Salvation's current strategy?
A new gospel, for everyone—for you:
Humans will save each other.
O Southland! O Southland!
Do you not hear to-day
The mighty beat of onward feet,
And know you not their way?
'Tis forward, 'tis upward,
On to the fair white arch
Of Freedom's dome, and there is room
For each man who would march.
O Southland! O Southland!
Don't you hear today
The powerful sound of advancing footsteps,
And don't you know their path?
It's forward, it's upward,
Toward the beautiful white arch
Of Freedom's dome, and there's space
For everyone who wants to march.
O Southland, fair Southland!
Then why do you still cling
To an idle age and a musty page,
To a dead and useless thing?
'Tis springtime! 'Tis work-time!
The world is young again!
And God's above, and God is love,
And men are only men.
O Southland, beautiful Southland!
Then why do you still hold on
To an outdated time and an old book,
To something dead and pointless?
It's springtime! It's time to work!
The world feels young again!
And God is above, and God is love,
And people are just people.
O Southland! my Southland!
O birthland! do not shirk
The toilsome task, nor respite ask,
But gird you for the work.
Remember, remember
That weakness stalks in pride;
That he is strong who helps along
The faint one at his side.
O Southland! my Southland!
O homeland! don’t avoid
The hard work, nor seek a break,
But get ready for the task.
Remember, remember
That weakness hides in pride;
That he is strong who helps along
The weary one at his side.
BROTHERS
See! There he stands; not brave, but with an air
Of sullen stupor. Mark him well! Is he
Not more like brute than man? Look in his eye!
No light is there; none, save the glint that shines
In the now glaring, and now shifting orbs
Of some wild animal caught in the hunter's trap.
See! There he stands; not courageous, but with an air
Of gloomy daze. Pay attention to him! Is he
Not more like an animal than a human? Look in his eyes!
There’s no light there; none, except for the glint that shines
In the now glaring, and now shifting eyes
Of some wild creature caught in the hunter's trap.
How came this beast in human shape and form?
Speak, man!—We call you man because you wear
His shape—How are you thus? Are you not from
That docile, child-like, tender-hearted race
Which we have known three centuries? Not from
That more than faithful race which through three wars
Fed our dear wives and nursed our helpless babes
Without a single breach of trust? Speak out!
How did this creature in human form come to be?
Talk to me, man!—We call you man because you have
His appearance—What’s going on with you? Aren’t you from
That gentle, innocent, kind-hearted group
We’ve known for three hundred years? Not from
That incredibly loyal group that during three wars
Took care of our beloved wives and looked after our helpless babies
Without ever breaking their promise? Speak up!
I am, and am not.
I am and I'm not.
Then who, why are you?
Then who are you and why?
I am a thing not new, I am as old
As human nature. I am that which lurks,
Ready to spring whenever a bar is loosed;
The ancient trait which fights incessantly
Against restraint, balks at the upward climb;
The weight forever seeking to obey
The law of downward pull;—and I am more:
The bitter fruit am I of planted seed;
The resultant, the inevitable end
Of evil forces and the powers of wrong.
I’m not something new; I’m as old as
human nature. I’m what lurks,
ready to pounce whenever a barrier is lifted;
the ancient trait that constantly fights
against restriction, resisting the upward climb;
the weight that always wants to follow
the law of gravity;—and I’m more:
I’m the bitter fruit of seeds that have been planted;
the result, the inevitable outcome
of evil forces and the powers of wrong.
Lessons in degradation, taught and learned,
The memories of cruel sights and deeds,
The pent-up bitterness, the unspent hate
Filtered through fifteen generations have
Sprung up and found in me sporadic life.
In me the muttered curse of dying men,
On me the stain of conquered women, and
Consuming me the fearful fires of lust,
Lit long ago, by other hands than mine.
In me the down-crushed spirit, the hurled-back prayers
Of wretches now long dead,—their dire bequests,—
In me the echo of the stifled cry
Of children for their bartered mothers' breasts.
Lessons in degradation, both taught and learned,
Memories of cruel sights and actions,
The bottled-up bitterness, the unresolved hate
Filtered through fifteen generations have
Sprung up and found sporadic life in me.
In me, the muttered curse of dying men,
On me, the stain of conquered women, and
Consuming me, the fearful fires of lust,
Lit long ago by hands other than mine.
In me, the down-trampled spirit, the rejected prayers
Of wretches now long gone—their dire legacies—
In me, the echo of the stifled cry
Of children longing for their bartered mothers' breasts.
I claim no race, no race claims me; I am
No more than human dregs; degenerate;
The monstrous offspring of the monster, Sin;
I am—just what I am. . . . The race that fed
Your wives and nursed your babes would do the same
To-day, but I—
Enough, the brute must die!
Quick! Chain him to that oak! It will resist
The fire much longer than this slender pine.
Now bring the fuel! Pile it'round him! Wait!
Pile not so fast or high! or we shall lose
The agony and terror in his face.
I don’t belong to any race, and no race belongs to me; I am
Nothing more than human trash; degenerate;
The monstrous child of the monster, Sin;
I am—just what I am. . . . The race that fed
Your wives and cared for your kids would do the same
Today, but I—
Enough, the brute must die!
Quick! Chain him to that oak! It will hold up
Against the fire much longer than this thin pine.
Now bring the fuel! Pile it around him! Wait!
Don’t pile it so quickly or high! Or we’ll lose
The agony and terror in his face.
And now the torch! Good fuel that! the flames
Already leap head-high. Ha! hear that shriek!
And there's another! Wilder than the first.
Fetch water! Water! Pour a little on
The fire, lest it should burn too fast. Hold so!
Now let it slowly blaze again. See there!
He squirms! He groans! His eyes bulge wildly out,
Searching around in vain appeal for help!
Another shriek, the last! Watch how the flesh
Grows crisp and hangs till, turned to ash, it sifts
Down through the coils of chain that hold erect
The ghastly frame against the bark-scorched tree.
And now the torch! Good fuel for that! The flames
Are already leaping high. Ha! Hear that scream!
And there's another! Wilder than the first.
Get water! Water! Pour a little on
The fire, so it doesn’t burn too quickly. Hold it like this!
Now let it slowly blaze again. Look there!
He writhes! He groans! His eyes pop out,
Searching around in vain for help!
Another scream, the last! Watch how the flesh
Crisps and hangs until, turned to ash, it sifts
Down through the chains that hold the ghastly frame
Against the bark-scorched tree.
Stop! to each man no more than one man's share.
You take that bone, and you this tooth; the chain—
Let us divide its links; this skull, of course,
In fair division, to the leader comes.
Stop! Each person gets only their fair share.
You take that bone, and you take this tooth; the chain—
Let’s split the links; this skull, of course,
In a fair division, it goes to the leader.
And now his fiendish crime has been avenged;
Let us back to our wives and children.—Say,
What did he mean by those last muttered words,
"Brothers in spirit, brothers in deed are we"?
And now his wicked crime has been avenged;
Let's go back to our wives and kids.—So,
What did he mean by those last muttered words,
"Brothers in spirit, brothers in deed are we"?
FIFTY YEARS (1863-1913)
Fifty Years (1863-1913)
On the Fiftieth Anniversary of the Signing of the Emancipation Proclamation.
On the 50th Anniversary of the Signing of the Emancipation Proclamation.
O brothers mine, to-day we stand
Where half a century sweeps our ken,
Since God, through Lincoln's ready hand,
Struck off our bonds and made us men.
O brothers, today we stand
Where half a century sweeps our view,
Since God, through Lincoln's willing hand,
Freed us from our chains and made us men.
Just fifty years—a winter's day—
As runs the history of a race;
Yet, as we look back o'er the way,
How distant seems our starting place!
Just fifty years—a winter's day—
As runs the history of a race;
Yet, as we look back over the path,
How far away our starting point seems!
Look farther back! Three centuries!
To where a naked, shivering score,
Snatched from their haunts across the seas,
Stood, wild-eyed, on Virginia's shore.
Look further back! Three hundred years!
To where a naked, shivering group,
Snatched from their homes across the ocean,
Stood, wide-eyed, on Virginia's shore.
This land is ours by right of birth,
This land is ours by right of toil;
We helped to turn its virgin earth,
Our sweat is in its fruitful soil.
This land is ours by right of birth,
This land is ours by right of hard work;
We helped to transform its untouched earth,
Our sweat is in its productive soil.
Where once the tangled forest stood,—
Where flourished once rank weed and thorn,—
Behold the path-traced, peaceful wood,
The cotton white, the yellow corn.
Where the tangled forest used to be,—
Where thick weeds and thorns once thrived,—
Look at the clear, peaceful woods,
The cotton white and yellow corn.
To gain these fruits that have been earned,
To hold these fields that have been won,
Our arms have strained, our backs have burned,
Bent bare beneath a ruthless sun.
To gain these rewards we've worked for,
To keep these lands we've fought for,
We've pushed ourselves, our bodies ached,
Bent down under a relentless sun.
That Banner which is now the type
Of victory on field and flood—
Remember, its first crimson stripe
Was dyed by Attucks' willing blood.
That banner, which now represents
Victory in battle and on water—
Remember, its very first crimson stripe
Was soaked by Attucks' brave blood.
And never yet has come the cry—
When that fair flag has been assailed—
For men to do, for men to die,
That we have faltered or have failed.
And still, the shout has never come—
When that beautiful flag has been attacked—
For men to act, for men to die,
That we have hesitated or backed down.
We've helped to bear it, rent and torn,
Through many a hot-breath'd battle breeze
Held in our hands, it has been borne
And planted far across the seas.
We've helped carry it, worn and torn,
Through many heated battles’ breeze
Held in our hands, it has been carried
And planted far across the seas.
And never yet,—O haughty Land,
Let us, at least, for this be praised—
Has one black, treason-guided hand
Ever against that flag been raised.
And never yet,—O proud Land,
Let us, at least, for this be recognized—
Has one dark, traitorous hand
Ever been raised against that flag.
Then should we speak but servile words,
Or shall we hang our heads in shame?
Stand back of new-come foreign hordes,
And fear our heritage to claim?
Then should we only use submissive words,
Or should we hang our heads in shame?
Stand behind incoming foreign crowds,
And be afraid to claim our heritage?
No! stand erect and without fear,
And for our foes let this suffice—
We've bought a rightful sonship here,
And we have more than paid the price.
No! Stand tall and unafraid,
And for our enemies, let this be enough—
We've earned our rightful place here,
And we've paid the price in full.
And yet, my brothers, well I know
The tethered feet, the pinioned wings,
The spirit bowed beneath the blow,
The heart grown faint from wounds and stings;
And yet, my brothers, I understand well
The bound feet, the restrained wings,
The spirit weighed down by the hit,
The heart weakened from wounds and stings;
The staggering force of brutish might,
That strikes and leaves us stunned and dazed;
The long, vain waiting through the night
To hear some voice for justice raised.
The overwhelming power of raw strength,
That hits us and leaves us shocked and confused;
The endless, pointless waiting through the night
To hear someone call for justice.
Full well I know the hour when hope
Sinks dead, and 'round us everywhere
Hangs stifling darkness, and we grope
With hands uplifted in despair.
Full well I know the moment when hope
Sinks lifeless, and all around us
Hangs suffocating darkness, and we search
With hands raised in despair.
Courage! Look out, beyond, and see
The far horizon's beckoning span!
Faith in your God-known destiny!
We are a part of some great plan.
Courage! Look out there and see
The vast horizon calling you!
Have faith in the destiny that you know!
We’re part of something bigger than we do.
Because the tongues of Garrison
And Phillips now are cold in death,
Think you their work can be undone?
Or quenched the fires lit by their breath?
Because the voices of Garrison
And Phillips are now silent in death,
Do you think their work can be erased?
Or the fires sparked by their words extinguished?
Think you that John Brown's spirit stops?
That Lovejoy was but idly slain?
Or do you think those precious drops
From Lincoln's heart were shed in vain?
Think you that John Brown's spirit is silenced?
That Lovejoy was just killed for nothing?
Or do you think those precious tears
From Lincoln's heart were shed for no reason?
That for which millions prayed and sighed,
That for which tens of thousands fought,
For which so many freely died,
God cannot let it come to naught.
That for which millions prayed and sighed,
That for which tens of thousands fought,
For which so many freely died,
God cannot let it come to nothing.
John Wesley Holloway
John Wesley Holloway
MISS MELERLEE
Hello dar, Miss Melerlee!
Oh, you're pretty sight to see!
Sof brown cheek, an' smilin' face,
An' willowy form chuck full o' grace—
De sweetes' gal Ah evah see,
An' Ah wush dat you would marry me!
Hello, Miss Melerlee!
Hello there, Miss Melerlee!
Oh, you're such a lovely sight!
Soft brown cheeks and a smiling face,
And a graceful figure full of charm—
The sweetest girl I've ever seen,
And I wish that you would marry me!
Hello, Miss Melerlee!
Hello dar, Miss Melerlee!
You're de berry gal fo' me!
Pearly teef, an' shinin' hair,
An' silky arm so plump an' bare!
Ah lak yo' walk, Ah lak yo' clothes,
An' de way Ah love you,—goodness knows!
Hello, Miss Melerlee!
Hello there, Miss Melerlee!
You’re the perfect girl for me!
Shiny teeth, and sparkling hair,
And soft arms so full and bare!
I love the way you walk, I love your clothes,
And the way I love you—goodness knows!
Hello, Miss Melerlee!
Hello dar, Miss Melerlee!
Dat's not yo' name, but it ought to be!
Ah nevah seed yo' face befo'
An' lakly won't again no mo';
But yo' sweet smile will follow me
Cla'r into eternity!
Farewell, Miss Melerlee!
Hello there, Miss Melerlee!
That's not your name, but it should be!
I've never seen your face before
And probably won't again;
But your sweet smile will stay with me
All the way into eternity!
Goodbye, Miss Melerlee!
CALLING THE DOCTOR
Ah'm sick, doctor-man, Ah'm sick!
Gi' me some'n' to he'p me quick,
Don't,—Ah'll die!
I'm sick, doctor! I'm really sick!
Give me something to help me fast,
Please, I might die!
Tried mighty hard fo' to cure mahse'f;
Tried all dem t'ings on de pantry she'f;
Couldn' fin' not'in' a-tall would do,
An' so Ah sent fo' you.
Tried really hard to cure myself;
Tried all those things on the pantry shelf;
Couldn't find anything that worked at all,
And so I called for you.
"Wha'd Ah take?" Well, le' me see:
Firs',—horhound drops an' catnip tea;
Den rock candy soaked in rum,
An' a good sized chunk o' camphor gum;
Next Ah tried was castor oil,
An' snakeroot tea brought to a boil;
Sassafras tea fo' to clean mah blood;
But none o' dem t'ings didn' do no good.
Den when home remedies seem to shirk,
Dem pantry bottles was put to work:
"What should I take?" Well, let me see:
First,—horhound drops and catnip tea;
Then rock candy soaked in rum,
And a good-sized chunk of camphor gum;
Next I tried was castor oil,
And snakeroot tea brought to a boil;
Sassafras tea to clean my blood;
But none of those things did any good.
Then when home remedies seemed to fail,
Those pantry bottles were put to work:
Blue-mass, laud'num, liver pills,
"Sixty-six, fo' fever an' chills,"
Ready Relief, an' A.B.C.,
An' half a bottle of X.Y.Z.
An' sev'al mo' Ah don't recall,
Dey nevah done no good at all.
Blue mass, laudanum, liver pills,
"Sixty-six, for fever and chills,"
Ready Relief, and A.B.C.,
And half a bottle of X.Y.Z.
And several more I can't remember,
They never did any good at all.
Mah appetite begun to fail;
'Ah fo'ced some clabber, about a pail,
Fo' mah ol' gran'ma always said
When yo' can't eat you're almost dead.
Mah appetite started to fade;
'I forced down some clabber, about a bucket,
For my old grandma always said
When you can't eat, you're almost dead.
So Ah got scared an' sent for you.—
Now, doctor, see what you c'n do.
Ah'm sick, doctor-man. Gawd knows Ah'm sick!
Gi' me some'n' to he'p me quick,
Don't,—Ah'll die!
So I got scared and called for you.—
Now, doctor, see what you can do.
I'm sick, doctor. God knows I'm sick!
Give me something to help me fast,
Please,—I'll die!
THE CORN SONG
Jes' beyan a clump o' pines,—
Lis'n to 'im now!—
Hyah de jolly black boy,
Singin', at his plow!
In de early mornin',
Thoo de hazy air,
Loud an' clear, sweet an' strong
Comes de music rare:
Jes' beyond a group of pines,—
Listen to him now!—
Here’s the cheerful young man,
Singing at his plow!
In the early morning,
Through the hazy air,
Loud and clear, sweet and strong
Comes the rare music:
"O mah dovee, Who-ah!
Do you love me? Who-ah!
Who-ah!"
An' as 'e tu'ns de cotton row,
Hyah 'im tell 'is ol' mule so;
"Whoa! Har! Come'ere!"
"O my dear, Whoah!
Do you love me? Whoah!
Whoah!"
And as he turns down the cotton row,
Hear him talking to his old mule;
"Whoa! Hey! Come here!"
Don't yo' love a co'n song?
How it stirs yo' blood!
Ever'body list'nin',
In de neighborhood!
Standin' in yo' front do'
In de misty mo'n,
Hyah de jolly black boy,
Singin' in de co'n:
Don't you love a corn song?
How it stirs your blood!
Everyone listening,
In the neighborhood!
Standing at your front door,
In the misty morning,
Hear the cheerful black boy,
Singing in the corn:
"O Miss Julie, Who-ah!
Love me truly, Who-ah!
Who-ah!"
Hyah 'im scol' 'is mule so,
W'en 'e try to mek 'im go:
"Gee! Whoa! Come 'ere!"
"O Miss Julie, Wow!
Love me for real, Wow!
Wow!"
Look at him scold his mule like that,
When he tries to make it move:
"Gee! Whoa! Come here!"
O you jolly black boy,
Yod'lin' in de co'n,
Callin' to yo' dawlin',
In de dewy mo'n,
Love 'er, boy, forevah,
Yodel ever' day;
Only le' me lis'n,
As yo' sing away:
O you happy black boy,
Yodeling in the corn,
Calling to your darling,
In the dewy morning,
Love her, boy, forever,
Yodel every day;
Just let me listen,
As you sing away:
"O mah dawlin'! Who-ah!
Hyah me callin'! Who-ah!
Who-ah!"
Tu'n aroun' anothah row,
Holler to yo' mule so:
"Whoa! Har! Come 'ere!"
"O my darling! Wow!
Here I am calling! Wow!
Wow!"
Turn around another row,
Holler to your mule like this:
"Whoa! Hey! Come here!"
BLACK MAMMIES
If Ah evah git to glory, an' Ah hope to mek it thoo,
Ah expec' to hyah a story, an' Ah hope you'll hyah it, too,—
Hit'll kiver Maine to Texas, an' f'om Bosting to Miami,—
Ov de highes' shaf in glory, 'rected to de Negro Mammy.
If I ever get to glory, and I hope to make it through,
I expect to hear a story, and I hope you’ll hear it, too,—
It’ll cover Maine to Texas, and from Boston to Miami,—
Of the highest shaft in glory, dedicated to the Black Mammy.
You will see a lot o' Washington, an' Washington again;
An' good ol' Fathah Lincoln, tow'rin' 'bove de rest o' men;
But dar'll be a bunch o' women standin' hard up by de th'one,
An' dey'll all be black an' homely,—'less de Virgin Mary's one.
You will see a lot of Washington, and Washington again;
And good old Father Lincoln, towering above the rest of men;
But there will be a bunch of women standing close by the throne,
And they'll all be black and plain—unless the Virgin Mary's one.
Dey will be de talk of angels, dey will be de praise o' men,
An' de whi' folks would go crazy 'thout their Mammy folks again:
If it's r'ally true dat meekness makes you heir to all de eart',
Den our blessed, good ol' Mammies must 'a' been of noble birt'.
They will be the talk of angels, they will be the praise of men,
And the white folks would go crazy without their mommies again:
If it's really true that meekness makes you heir to all the earth,
Then our blessed, good old mommies must have been of noble birth.
If de greates' is de servant, den Ah got to say o' dem,
Dey'll be standin' nex' to Jesus, sub to no one else but Him;
If de crown goes to de fait'ful, an' de palm de victors wear,
Dey'll be loaded down wid jewels more dan anybody dere.
If the greatest is the servant, then I have to say about them,
They'll be standing next to Jesus, subject to no one else but Him;
If the crown goes to the faithful, and the palm is worn by the victors,
They'll be loaded down with jewels more than anyone there.
She'd de hardes' road to trabel evah mortal had to pull;
But she knelt down in huh cabin till huh cup o' joy was full;
Dough' ol' Satan tried to shake huh f'om huh knees wid scowl an' frown,
She jes' "clumb up Jacob's ladder," an' he nevah drug huh down.
She had the hardest road to travel that any mortal has ever faced;
But she knelt down in her cabin until her cup of joy was full;
Though old Satan tried to shake her from her knees with scowls and frowns,
She just "climbed up Jacob's ladder," and he never brought her down.
She'd jes' croon above de babies, she'd jes' sing when t'ings went wrong,
An' no matter what de trouble, she would meet it wid a song;
She jes' prayed huh way to heaben, findin' comfort in de rod;
She jes' "stole away to Jesus," she jes' sung huh way to God!
She would just hum to the babies, she would just sing when things went wrong,
And no matter what the trouble, she would face it with a song;
She just prayed her way to heaven, finding comfort in the struggle;
She just "went away to Jesus," she just sang her way to God!
She "kep' lookin' ovah Jurdan," kep' "a-trustin' in de word,"
Kep' a-lookin' fo "de char'et," kep' "a-waitin' fo' de Lawd,"
If she evah had to quavah of de shadder of a doubt,
It ain't nevah been discovahed, fo' she nevah sung it out;
She kept looking over Jordan, kept trusting in the word,
Kept looking for the chariot, kept waiting for the Lord,
If she ever had a hint of doubt,
It’s never been revealed, because she never spoke it out;
But she trusted in de shadder, an' she trusted in de shine,
An' she longed fo' one possession: "dat heaben to be mine";
An' she prayed huh chil'en freedom, but she won huhse'f de bes',—
Peace on eart' amids' huh sorrows, an' up yonder heabenly res'!
But she believed in the shadows, and she believed in the light,
And she longed for one thing: "that heaven to be mine";
And she prayed for her children's freedom, but she wanted the best for herself,—
Peace on earth amidst her sorrows, and up there heavenly rest!
Leslie Pinckney Hill
Leslie Pinckney Hill
TUSKEGEE
Wherefore this busy labor without rest?
Is it an idle dream to which we cling,
Here where a thousand dusky toilers sing
Unto the world their hope? "Build we our best.
By hand and thought," they cry, "although unblessed."
So the great engines throb, and anvils ring,
And so the thought is wedded to the thing;
But what shall be the end, and what the test?
Dear God, we dare not answer, we can see
Not many steps ahead, but this we know—
If all our toilsome building is in vain,
Availing not to set our manhood free,
If envious hate roots out the seed we sow,
The South will wear eternally a stain.
Why do we work so hard without a break?
Is it just a dream we can't let go of,
Here where a thousand hardworking people sing
Their hopes for the world? "Let's do our best.
With our hands and minds," they shout, "even if we don't get recognized."
So the big machines pulse, and the anvils clatter,
And ideas come together with reality;
But what will be the outcome, and how will we measure it?
Dear God, we can't say for sure, we can only see
A few steps in front of us, but we do know—
If all our hard work is for nothing,
Not helping us to achieve our true selves,
If selfish hate destroys the seeds we plant,
The South will be forever marked by shame.
CHRISTMAS AT MELROSE
Come home with me a little space
And browse about our ancient place,
Lay by your wonted troubles here
And have a turn of Christmas cheer.
These sober walls of weathered stone
Can tell a romance of their own,
And these wide rooms of devious line
Are kindly meant in their design.
Sometimes the north wind searches through,
But he shall not be rude to you.
We'll light a log of generous girth
For winter comfort, and the mirth
Of healthy children you shall see
About a sparkling Christmas tree.
Eleanor, leader of the fold,
Hermione with heart of gold,
Elaine with comprehending eyes,
And two more yet of coddling size,
Natalie pondering all that's said,
And Mary with the cherub head—
All these shall give you sweet content
And care-destroying merriment,
While one with true madonna grace
Moves round the glowing fire-place
Where father loves to muse aside
And grandma sits in silent pride.
And you may chafe the wasting oak,
Or freely pass the kindly joke
To mix with nuts and home-made cake
And apples set on coals to bake.
Or some fine carol we will sing
In honor of the Manger-King,
Or hear great Milton's organ verse
Or Plato's dialogue rehearse
What Socrates with his last breath
Sublimely said of life and death.
These dear delights we fain would share
With friend and kinsman everywhere,
And from our door see them depart
Each with a little lighter heart.
Come home with me for a while
And explore our old place,
Leave your usual worries behind here
And enjoy some Christmas cheer.
These solid walls of weathered stone
Can share a story of their own,
And these spacious, winding rooms
Are designed with kindness in mind.
Sometimes the north wind blows through,
But it won’t be harsh on you.
We'll light a big, generous log
For winter warmth, and the laughter
Of happy children you’ll see
Around a sparkling Christmas tree.
Eleanor, the leader of the crew,
Hermione with a heart of gold,
Elaine with understanding eyes,
And two more who like to spoil,
Natalie thinking about what’s said,
And Mary with her cherub face—
All these will bring you sweet content
And laughter that chases away cares,
While one with true motherly grace
Moves around the glowing fireplace
Where Dad loves to muse quietly
And Grandma sits with silent pride.
You can warm your hands by the oak,
Or share a friendly joke
Along with nuts and homemade cake
And apples roasted in the coals.
Or we can sing a lovely carol
In honor of the Manger-King,
Or listen to great Milton’s organ verse
Or rehearse Plato's dialogues,
What Socrates said at his end
About life and death with such grace.
These dear joys we’d love to share
With friends and family everywhere,
And from our door watch them leave
Each with a lighter heart.
SUMMER MAGIC
So many cares to vex the day,
So many fears to haunt the night,
My heart was all but weaned away
From every lure of old delight.
Then summer came, announced by June,
With beauty, miracle and mirth.
She hung aloft the rounding moon,
She poured her sunshine on the earth,
She drove the sap and broke the bud,
She set the crimson rose afire.
She stirred again my sullen blood,
And waked in me a new desire.
Before my cottage door she spread
The softest carpet nature weaves,
And deftly arched above my head
A canopy of shady leaves.
Her nights were dreams of jeweled skies,
Her days were bowers rife with song,
And many a scheme did she devise
To heal the hurt and soothe the wrong.
For on the hill or in the dell,
Or where the brook went leaping by
Or where the fields would surge and swell
With golden wheat or bearded rye,
I felt her heart against my own,
I breathed the sweetness of her breath,
Till all the cark of time had flown,
And I was lord of life and death.
So many worries to trouble the day,
So many fears to disturb the night,
My heart was nearly detached
From every temptation of past joy.
Then summer arrived, heralded by June,
With beauty, wonder, and fun.
She hung the full moon overhead,
She showered her sunshine on the land,
She pushed the sap and opened the buds,
She ignited the crimson rose.
She stirred my gloomy blood again,
And awakened in me a new longing.
Before my cottage door, she spread
The softest carpet that nature makes,
And skillfully arched above my head
A canopy of leafy shade.
Her nights were dreams filled with jeweled skies,
Her days were peaceful spots alive with song,
And many plans did she create
To mend the pain and ease the wrong.
For on the hill or in the valley,
Or where the brook flowed joyfully by
Or where the fields would rise and swell
With golden wheat or rich rye,
I felt her heart against mine,
I breathed in the sweetness of her essence,
Until all the burdens of time had vanished,
And I was in control of life and death.
THE TEACHER
Lord, who am I to teach the way
To little children day by day,
So prone myself to go astray?
Lord, who am I to show the way
To little kids every day,
When I'm so likely to go astray?
I teach them KNOWLEDGE, but I know
How faint they flicker and how low
The candles of my knowledge glow.
I teach them knowledge, but I know
How dim they flicker and how low
The candles of my knowledge glow.
I teach them POWER to will and do,
But only now to learn anew
My own great weakness through and through.
I teach them the power to want and to do,
But now I’m only learning anew
My own significant weakness inside and out.
I teach them LOVE for all mankind
And all God's creatures, but I find
My love comes lagging far behind.
I teach them LOVE for everyone
And all of God's creatures, but I find
My love is still falling short.
Lord, if their guide I still must be,
Oh let the little children see
The teacher leaning hard on Thee.
Lord, if I still have to guide them,
Oh let the little children see
The teacher depending on You.
Edward Smyth Jones
Edward Smith Jones
A SONG OF THANKS
For the sun that shone at the dawn of spring,
For the flowers which bloom and the birds that sing,
For the verdant robe of the gray old earth,
For her coffers filled with their countless worth,
For the flocks which feed on a thousand hills,
For the rippling streams which turn the mills,
For the lowing herds in the lovely vale,
For the songs of gladness on the gale,—
From the Gulf and the Lakes to the Oceans' banks,—
Lord God of Hosts, we give Thee thanks!
For the sun that shone at the start of spring,
For the flowers that bloom and the birds that sing,
For the green cover of the old gray earth,
For her treasures filled with their countless worth,
For the flocks feeding on a thousand hills,
For the flowing streams that power the mills,
For the mooing herds in the beautiful valley,
For the songs of joy on the breeze,—
From the Gulf and the Lakes to the shores of the Oceans,—
Lord God of Hosts, we thank You!
For the farmer reaping his whitened fields,
For the bounty which the rich soil yields,
For the cooling dews and refreshing rains,
For the sun which ripens the golden grains,
For the bearded wheat and the fattened swine,
For the stallèd ox and the fruitful vine,
For the tubers large and cotton white,
For the kid and the lambkin frisk and blithe,
For the swan which floats near the river-banks,—
Lord God of Hosts, we give Thee thanks!
For the farmer harvesting his bright fields,
For the bounty that the rich soil provides,
For the cooling dew and refreshing rain,
For the sun that ripens the golden grains,
For the wheat and the fattened pigs,
For the stalled ox and the fruitful vine,
For the big potatoes and the white cotton,
For the playful kid and the cheerful lamb,
For the swan that glides by the riverbank,—
Lord God of Hosts, we thank You!
For the pumpkin sweet and the yellow yam,
For the corn and beans and the sugared ham,
For the plum and the peach and the apple red,
For the dear old press where the wine is tread,
For the cock which crows at the breaking dawn,
And the proud old "turk" of the farmer's barn,
For the fish which swim in the babbling brooks,
For the game which hide in the shady nooks,—
From the Gulf and the Lakes to the Oceans' banks—
Lord God of Hosts, we give Thee thanks!
For the pumpkin pie and the yellow yam,
For the corn, beans, and the sweet ham,
For the plum, peach, and the red apple,
For the old press where the wine is made,
For the rooster that crows at dawn,
And the proud old turkey in the farmer’s barn,
For the fish that swim in the flowing brooks,
For the game that hides in the shaded nooks,—
From the Gulf and the Lakes to the edges of the Oceans—
Lord God of Hosts, we thank You!
For the sturdy oaks and the stately pines,
For the lead and the coal from the deep, dark mines,
For the silver ores of a thousand fold,
For the diamond bright and the yellow gold,
For the river boat and the flying train,
For the fleecy sail of the rolling main,
For the velvet sponge and the glossy pearl,
For the flag of peace which we now unfurl,—
From the Gulf and the Lakes to the Oceans' banks,—
Lord God of Hosts, we give Thee thanks!
For the strong oaks and the tall pines,
For the lead and coal from the deep, dark mines,
For the silver ores in countless amounts,
For the bright diamond and the yellow gold,
For the riverboat and the high-speed train,
For the soft sails on the rolling sea,
For the velvet sponge and the shiny pearl,
For the flag of peace that we now raise,—
From the Gulf and the Great Lakes to the shores of the Oceans,—
Lord God of Hosts, we thank You!
For the lowly cot and the mansion fair,
For the peace and plenty together share,
For the Hand which guides us from above,
For Thy tender mercies, abiding love,
For the blessed home with its children gay,
For returnings of Thanksgiving Day,
For the bearing toils and the sharing cares,
We lift up our hearts in our songs and our prayers,—
From the Gulf and the Lakes to the Oceans' banks,—
Lord God of Hosts, we give Thee thanks!
For the simple bed and the beautiful mansion,
For the peace and abundance we share,
For the guiding Hand from above,
For Your tender mercy and enduring love,
For the blessed home filled with happy children,
For the celebrations of Thanksgiving Day,
For the hard work and the shared worries,
We raise our hearts in our songs and prayers,—
From the Gulf and the Lakes to the shores of the Oceans,—
Lord God of Hosts, we thank You!
Ray G. Dandridge
Ray G. Dandridge
TIME TO DIE
Black brother, think you life so sweet
That you would live at any price?
Does mere existence balance with
The weight of your great sacrifice?
Or can it be you fear the grave
Enough to live and die a slave?
O Brother! be it better said,
When you are gone and tears are shed,
That your death was the stepping stone
Your children's children cross'd upon.
Men have died that men might live:
Look every foeman in the eye!
If necessary, your life give
For something, ere in vain you die.
Black brother, do you think your life is so sweet
That you'd be willing to live at any cost?
Does just existing make up for
The burden of your great sacrifice?
Or do you fear the grave
So much that you choose to live and die as a slave?
Oh Brother! It would be better said,
When you're gone and tears are shed,
That your death was the stepping stone
For your children's children to stand upon.
Men have died so that others could live:
Look every foe in the eye!
If needed, sacrifice your life
For something worthwhile, rather than die in vain.
'ITTLE TOUZLE HEAD
(To R. V.P.)
(To R. V.P.)
Cum, listen w'ile yore Unkel sings
Erbout how low sweet chariot swings,
Truint Angel, wifout wings,
Mah 'ittle Touzle Head.
Cum, listen while your Uncle sings
About how low sweet chariot swings,
Truant Angel, without wings,
My little Tousle Head.
Stop! Stop! How dare you laff et me,
Bekaze I foul de time an' key,
Thinks you dat I is Black Pattie,
Mah 'ittle Touzle Head?
Stop! Stop! How dare you laugh at me,
Because I messed up the time and key,
Do you think I'm Black Patty,
My little Touzle Head?
O, Honey Lam'! dem sparklin' eyes,
Dat offen laffs an' selem cries,
Is sho a God gib natchel prize,
Mah 'ittle Touzle Head.
O, Honey Lamb! those sparkling eyes,
That often laugh and seldom cry,
Are surely a God-given natural prize,
My little Tousle Head.
An' doze wee ban's so sof an' sweet,
Mates wid dem toddlin', velvet feet,
Jes to roun' you out, complete,
Mah 'ittle Touzle Head.
An' those little hands so soft an' sweet,
Mates with their toddlin', velvet feet,
Just to round you out, complete,
My little Touzle Head.
Sma't! youse sma't ez sma't kin be,
Knows yore evah A, B, C,
Plum on down to X, Y, Z,
Mah 'ittle Touzle Head.
Smart! you’re as smart as can be,
Knows your A, B, C,
Right on down to X, Y, Z,
My little Touzle Head.
De man doan know how much he miss,
Ef he ain't got no niece lak dis;
Fro yore Unkel one mo' kiss,
Mah 'ittle Touzle Head!
De man don't know how much he misses,
If he doesn't have a niece like this;
For your Uncle one more kiss,
My 'little Touzle Head!
I wist sum magic w'u'd ellow,
(By charm or craf'—doan mattah how)
You stay jes lak you is right now,
Mah 'ittle Touzle Head.
I wish some magic would happen,
(By charm or skill—doesn't matter how)
You stay just like you are right now,
My little Touzle Head.
ZALKA PEETRUZA
(Who Was Christened Lucy Jane)
Who Was Named Lucy Jane
She danced, near nude, to tom-tom beat,
With swaying arms and flying feet,
'Mid swirling spangles, gauze and lace,
Her all was dancing—save her face.
She danced, almost naked, to the drumbeat,
With moving arms and swift feet,
Amid swirling sparkles, sheer fabric, and lace,
Her whole attention was on dancing—except her face.
A conscience, dumb to brooding fears,
Companioned hearing deaf to cheers;
A body, marshalled by the will,
Kept dancing while a heart stood still:
A conscience, silent to deep fears,
A mind, listening but not to cheers;
A body, controlled by the will,
Kept moving while the heart stood still:
And eyes obsessed with vacant stare,
Looked over heads to empty air,
As though they sought to find therein
Redemption for a maiden sin.
And eyes fixated with a blank look,
Gazed over heads into empty space,
As if they were trying to find there
Redemption for a youthful mistake.
'Twas thus, amid force driven grace,
We found the lost look on her face;
And then, to us, did it occur
That, though we saw—we saw not her.
It was like this, in a graceful way pushed by power,
We noticed the lost expression on her face;
And then it hit us,
That, even though we were looking—we didn’t really see her.
SPRIN' FEVAH
Dar's a lazy, sortah hazy
Feelin' grips me, thoo an' thoo;
An' I feels lak doin' less dan enythin';
Dough de saw is sharp an' greasy,
Dough de task et han' is easy,
An' de day am fair an' breezy,
Dar's a thief dat steals embition in de win'.
There’s a lazy, kind of hazy
Feeling gripping me, through and through;
And I feel like doing less than anything;
Though the saw is sharp and greasy,
Though the task at hand is easy,
And the day is fair and breezy,
There’s a thief that steals ambition in the wind.
Kaint defy it, kaint deny it,
Kaze it jes won't be denied;
Its a mos' pursistin' stubbern sortah thin';
Anti Tox' doan neutrolize it;
Doctahs fail to analyze it;
So I yiel's (dough I despise it)
To dat res'less, wretchit fevah evah Sprin'.
Kaint defy it, kaint deny it,
'Cause it just won't be denied;
It's a really persistent, stubborn sort of thing;
Antitoxins don't neutralize it;
Doctors fail to analyze it;
So I give in (though I hate it)
To that restless, wretched fever every Spring.
DE DRUM MAJAH
He's struttin' sho ernuff,
Wearin' a lady's muff
En' ways erpon his head,
Red coat ob reddest red,
Purtty white satin ves',
Gole braid ercross de ches';
Goo'ness! he cuts a stunt,
Prancin' out dar in frunt,
Leadin' his ban'.
He's strutting for sure,
Wearing a woman's muff
And something on his head,
A red coat, the brightest red,
Pretty white satin vest,
Gold braid across his chest;
Goodness! he makes quite the show,
Prancing out there in front,
Leading his band.
Wen dat ah whistle blows,
Each man behine him knows
'Zacklee whut he mus' do;
You bet! he dues it, too.
W'en dat brass stick he twirls,
Ole maids an' lub-sick gurls
Looks on wid longin' eyes,
Dey simpley idolize
Dat han'sum man.
When that whistle blows,
Each man behind him knows
Exactly what he must do;
You bet! he does it too.
When that brass stick he twirls,
Old maids and love-struck girls
Look on with longing eyes,
They simply idolize
That handsome man.
Sweet fife an' piccalo,
Bofe warblin' sof an' lo'
Slide ho'n an' saxophones,
Jazz syncopated tones,
Snare drum an' lead cornet,
Alto an' clarinet,
Las', but not least, dar cum
Cymbals an' big bass drum—
O! whut a ban'!
Sweet flute and piccolo,
Both singing soft and low,
Slide trombone and saxophones,
Jazz syncopated tones,
Snare drum and lead cornet,
Alto and clarinet,
Last, but not least, here comes
Cymbals and big bass drum—
Oh! what a band!
Cose, we all undahstan'
Each piece he'ps maik de ban',
But dey all mus' be led,
Sum one mus' be de head:
No doubt, de centipede
Has all de laigs he need,
But take erway de head,
Po' centipede am dead;
So am de ban'.
Coz, we all understand.
Each piece helps make the band,
But they all must be led,
Someone must be the head:
No doubt, the centipede
Has all the legs it needs,
But take away the head,
Poor centipede is dead;
So is the band.
Fenton Johnson
Fenton Johnson
CHILDREN OF THE SUN
We are children of the sun,
Rising sun!
Weaving Southern destiny,
Waiting for the mighty hour
When our Shiloh shall appear
With the flaming sword of right,
With the steel of brotherhood,
And emboss in crimson die
Liberty! Fraternity!
We are kids of the sun,
Rising sun!
Creating our Southern future,
Waiting for the powerful moment
When our Shiloh will arrive
With the fiery sword of justice,
With the strength of brotherhood,
And stamping in crimson ink
Liberty! Brotherhood!
We are the star-dust folk,
Striving folk!
Sorrow songs have lulled to rest;
Seething passions wrought through wrongs,
Led us where the moon rays dip
In the night of dull despair,
Showed us where the star gleams shine,
And the mystic symbols glow—
Liberty! Fraternity!
We are the stardust people,
Striving people!
Sorrowful songs have put us to sleep;
Strong emotions stirred by injustices,
Led us to where the moonlight falls
In the dark of deep despair,
Showed us where the stars sparkle,
And the magical symbols shine—
Freedom! Brotherhood!
We have come through cloud and mist,
Mighty men!
Dusk has kissed our sleep-born eyes,
Reared for us a mystic throne
In the splendor of the skies,
That shall always be for us,
Children of the Nazarene,
Children who shall ever sing
Liberty! Fraternity!
We have made it through the fog and haze,
Strong warriors!
Twilight has touched our sleepy eyes,
Created for us an enchanting throne
In the beauty of the heavens,
That will forever belong to us,
Kids of the Nazarene,
Kids who will always sing
Freedom! Brotherhood!
THE NEW DAY
From a vision red with war I awoke and saw the Prince
of Peace hovering over No Man's Land.
Loud the whistles blew and the thunder of cannon was
drowned by the happy shouting of the people.
From the Sinai that faces Armageddon I heard this chant
from the throats of white-robed angels:
From a vision of war, I woke up and saw the Prince
of Peace hovering over No Man's Land.
The sounds of whistles and the booming cannon were
overpowered by the joyful cheers of the people.
From the Sinai overlooking Armageddon, I heard this chant
from the mouths of angels in white robes:
Blow your trumpets, little children!
From the East and from the West,
From the cities in the valley,
From God's dwelling on the mountain,
Blow your blast that Peace might know
She is Queen of God's great army.
With the crying blood of millions
We have written deep her name
In the Book of all the Ages;
With the lilies in the valley,
With the roses by the Mersey,
With the golden flower of Jersey
We have crowned her smooth young temples.
Where her footsteps cease to falter
Golden grain will greet the morning,
Where her chariot descends
Shall be broken down the altars
Of the gods of dark disturbance.
Nevermore shall men know suffering,
Nevermore shall women wailing
Shake to grief the God of Heaven.
From the East and from the West,
From the cities in the valley,
From God's dwelling on the mountain,
Little children, blow your trumpets!
Blow your trumpets, little kids!
From the East and the West,
From the towns in the valley,
From God's home on the mountain,
Blow your horns so that Peace might know
She is the Queen of God's great army.
With the crying blood of millions,
We have etched her name
In the Book of all Ages;
With the lilies in the valley,
With the roses by the Mersey,
With the golden flower of Jersey,
We have crowned her smooth young temples.
Where her footsteps no longer waver,
Golden grain will greet the dawn,
Where her chariot lands,
The altars
Of the gods of dark chaos will be torn down.
Never again will people know suffering,
Never again will women’s cries
Shake the God of Heaven with grief.
From the East and the West,
From the towns in the valley,
From God's home on the mountain,
Little kids, blow your trumpets!
From Ethiopia, groaning 'neath her heavy burdens, I
heard the music of the old slave songs.
I heard the wail of warriors, dusk brown, who grimly
fought the fight of others in the trenches of Mars.
I heard the plea of blood-stained men of dusk and the
crimson in my veins leapt furiously.
From Ethiopia, weighed down by her heavy burdens, I
heard the music of the old slave songs.
I heard the cries of warriors, dark-skinned, who stubbornly
fought other people's battles in the trenches of war.
I heard the plea of blood-stained men of dark skin and the
blood in my veins surged with rage.
Forget not, O my brothers, how we fought
In No Man's Land that peace might come again!
Forget not, O my brothers, how we gave
Red blood to save the freedom of the world!
We were not free, our tawny hands were tied;
But Belgium's plight and Serbia's woes we shared
Each rise of sun or setting of the moon.
So when the bugle blast had called us forth
We went not like the surly brute of yore
But, as the Spartan, proud to give the world
The freedom that we never knew nor shared.
These chains, O brothers mine, have weighed us down
As Samson in the temple of the gods;
Unloosen them and let us breathe the air
That makes the goldenrod the flower of Christ.
For we have been with thee in No Man's Land,
Through lake of fire and down to Hell itself;
And now we ask of thee our liberty,
Our freedom in the land of Stars and Stripes.
Don't forget, my brothers, how we fought
In No Man's Land to bring back peace!
Don't forget, my brothers, how we gave
Our red blood to save the world’s freedom!
We weren’t free; our hands were tied;
But we shared Belgium's suffering and Serbia's pain
With each sunrise and sunset.
So when the bugle called us to action,
We didn’t march like the grumpy beasts of old
But, like Spartans, proud to give the world
The freedom we never experienced ourselves.
These chains, my brothers, have held us down
Like Samson in the temple of the gods;
Break them and let us breathe the air
That makes the goldenrod the flower of Christ.
For we have stood with you in No Man's Land,
Through lakes of fire and down to Hell itself;
And now we ask for our liberty,
Our freedom in the land of Stars and Stripes.
I am glad that the Prince of Peace is hovering over No Man's Land.
I’m glad the Prince of Peace is watching over No Man’s Land.
TIRED
I am tired of work; I am tired of building up somebody else's civilization.
I’m tired of working; I’m tired of contributing to someone else’s civilization.
Let us take a rest, M'Lissy Jane.
Let’s take a break, M'Lissy Jane.
I will go down to the Last Chance Saloon, drink a gallon or two of gin, shoot a game or two of dice and sleep the rest of the night on one of Mike's barrels.
I’m heading down to the Last Chance Saloon to drink a gallon or two of gin, roll a couple of dice games, and then crash for the night on one of Mike's barrels.
You will let the old shanty go to rot, the white people's clothes turn to dust, and the Calvary Baptist Church sink to the bottomless pit.
You’ll let the old shack fall apart, the white people’s clothes disintegrate, and the Calvary Baptist Church disappear into oblivion.
You will spend your days forgetting you married me and your nights hunting the warm gin Mike serves the ladies in the rear of the Last Chance Saloon.
You’ll spend your days acting like you didn’t marry me and your nights chasing the warm gin that Mike serves the women in the back of the Last Chance Saloon.
Throw the children into the river; civilization has given us too many. It is better to die than it is to grow up and find out that you are colored.
Throw the children into the river; society has given us too many. It’s better to die than to grow up and discover that you are a person of color.
Pluck the stars out of the heavens. The stars mark our destiny. The stars marked my destiny.
Pluck the stars from the sky. The stars define our fate. The stars defined my fate.
I am tired of civilization.
I'm tired of civilization.
THE BANJO PLAYER
There is music in me, the music of a peasant people.
I wander through the levee, picking my banjo and singing
my songs of the cabin and the field. At the
Last Chance Saloon I am as welcome as the violets
in March; there is always food and drink for me
there, and the dimes of those who love honest music.
Behind the railroad tracks the little children clap
their hands and love me as they love Kris Kringle.
There’s music inside me, the music of everyday folks.
I stroll along the levee, strumming my banjo and singing
my songs about cabins and fields. At the
Last Chance Saloon, I’m as welcome as violets
in March; there’s always food and drink for me
there, and the coins from those who appreciate real music.
Behind the railroad tracks, the little kids clap
their hands and love me just like they love Santa Claus.
But I fear that I am a failure. Last night a woman called me a troubadour. What is a troubadour?
But I worry that I'm a failure. Last night, a woman called me a troubadour. What does troubadour mean?
THE SCARLET WOMAN
Once I was good like the Virgin Mary and the Minister's wife.
Once I was pure like the Virgin Mary and the Minister's wife.
My father worked for Mr. Pullman and white people's tips; but he died two days after his insurance expired.
My dad worked for Mr. Pullman and relied on the tips from white people, but he passed away just two days after his insurance ran out.
I had nothing, so I had to go to work.
I had nothing, so I had to get a job.
All the stock I had was a white girl's education and a face that enchanted the men of both races.
All I had was a white girl's education and a face that captivated men from both races.
Starvation danced with me.
Starvation waltzed with me.
So when Big Lizzie, who kept a house for white men, came to me with tales of fortune that I could reap from the sale of my virtue I bowed my head to Vice.
So when Big Lizzie, who ran a place for white men, came to me with stories of the wealth I could gain from selling my body, I submitted to Vice.
Now I can drink more gin than any man for miles around.
Now I can drink more gin than anyone for miles around.
Gin is better than all the water in Lethe.
Gin is better than all the water in Lethe.
R. Nathaniel Dett
R. Nathaniel Dett
THE RUBINSTEIN STACCATO ETUDE
Staccato! Staccato!
Leggier agitato!
In and out does the melody twist—
Unique proposition
Is this composition.
(Alas! for the player who hasn't the wrist!)
Now in the dominant
Theme ringing prominent,
Bass still repeating its one monotone,
Double notes crying,
Up keyboard go flying,
The change to the minor comes in like a groan.
Without a cessation
A chaste modulation
Hastens adown to subdominant key,
Where melody mellow-like
Singing so 'cello-like
Rises and falls in a wild ecstasy.
Scarce is this finished
When chords all diminished
Break loose in a patter that comes down like rain,
A pedal-point wonder
Rivaling thunder.
Now all is mad agitation again.
Like laughter jolly
Begins the finale;
Again does the 'cello its tones seem to lend
Diminuendo ad molto crescendo.
Ah! Rubinstein only could make such an end!
Staccato! Staccato!
Leggiero agitato!
In and out the melody twists—
Unique idea
Is this composition.
(Oh no! for the player who lacks the wrist!)
Now in the dominant
Theme ringing prominent,
Bass still repeating its one monotone,
Double notes crying,
Up the keyboard flying,
The shift to the minor comes in like a groan.
Without interruption
A smooth modulation
Hastens down to the subdominant key,
Where the melody, soft
Singing like a cello
Rises and falls in a wild ecstasy.
Barely is this finished
When chords all diminished
Break loose in a patter that falls like rain,
A pedal-point wonder
Rivaling thunder.
Now all is wild agitation again.
Like joyful laughter
The finale begins;
Once more the cello seems to lend its tones
Diminuendo to molto crescendo.
Ah! Only Rubinstein could make such an end!
Georgia Douglas Johnson
Georgia Douglas Johnson
THE HEART OF A WOMAN
The heart of a woman goes forth with the dawn,
As a lone bird, soft winging, so restlessly on,
Afar o'er life's turrets and vales does it roam
In the wake of those echoes the heart calls home.
The heart of a woman moves out with the dawn,
Like a single bird, gently flying, so restlessly on,
Far over life's peaks and valleys it travels
In the pursuit of those echoes the heart seeks to find home.
The heart of a woman falls back with the night,
And enters some alien cage in its plight,
And tries to forget it has dreamed of the stars
While it breaks, breaks, breaks on the sheltering bars.
The heart of a woman sinks into the night,
And enters some foreign cage in its struggle,
And tries to forget it has dreamed of the stars
While it breaks, breaks, breaks against the protective bars.
YOUTH
The dew is on the grasses, dear,
The blush is on the rose,
And swift across our dial-youth,
A shifting shadow goes.
The dew is on the grass, dear,
The blush is on the rose,
And quickly across our youthful days,
A shifting shadow goes.
The primrose moments, lush with bliss,
Exhale and fade away,
Life may renew the Autumn time,
But nevermore the May!
The joyful moments, full of happiness,
Breathe out and disappear,
Life might bring back the Fall,
But never again the Spring!
LOST ILLUSIONS
Oh, for the veils of my far away youth,
Shielding my heart from the blaze of the truth,
Why did I stray from their shelter and grow
Into the sadness that follows—to know!
Oh, for the veils of my distant youth,
Protecting my heart from the heat of the truth,
Why did I leave their safety and change
Into the sadness that comes with knowing—!
Impotent atom with desolate gaze
Threading the tumult of hazardous ways—
Oh, for the veils, for the veils of my youth
Veils that hung low o'er the blaze of the truth!
Impotent atom with a vacant stare
Navigating through the chaos of dangerous paths—
Oh, for the masks, for the masks of my youth
Masks that hung low over the fire of the truth!
I WANT TO DIE WHILE YOU LOVE ME
I want to die while you love me,
While yet you hold me fair,
While laughter lies upon my lips
And lights are in my hair.
I want to die while you love me,
While you still find me beautiful,
While laughter is on my lips
And light shines in my hair.
I want to die while you love me,
And bear to that still bed,
Your kisses turbulent, unspent
To warm me when I'm dead.
I want to die while you love me,
And take to that quiet bed,
Your passionate kisses, still full
To warm me when I'm gone.
I want to die while you love me
Oh, who would care to live
Till love has nothing more to ask
And nothing more to give!
I want to die while you love me
Oh, who would want to live
Until love has nothing left to ask
And nothing left to give!
I want to die while you love me
And never, never see
The glory of this perfect day
Grow dim or cease to be.
I want to die knowing you love me
And never, ever see
The beauty of this perfect day
Fade away or cease to be.
WELT
Would I might mend the fabric of my youth
That daily flaunts its tatters to my eyes,
Would I might compromise awhile with truth
Until our moon now waxing, wanes and dies.
Would I could fix the fabric of my youth
That daily shows its rips to my eyes,
Would I could make a deal with truth
Until our moon, now growing, fades and dies.
For I would go a further while with you,
And drain this cup so tantalant and fair
Which meets my parched lips like cooling dew,
Ere time has brushed cold fingers thru my hair!
For I would spend a little more time with you,
And savor this cup so tempting and lovely
That meets my dry lips like refreshing dew,
Before time has swept cold fingers through my hair!
MY LITTLE DREAMS
I'm folding up my little dreams
Within my heart to-night,
And praying I may soon forget
The torture of their sight.
I'm putting away my little dreams
Inside my heart tonight,
And hoping I can soon forget
The pain of seeing them.
For Time's deft fingers scroll my brow
With fell relentless art—
I'm folding up my little dreams
To-night, within my heart!
For time's skilled hands brush my forehead
With cruel, unyielding craft—
I'm tucking away my small dreams
Tonight, deep in my heart!
Claude McKay
Claude McKay
THE LYNCHING
His spirit in smoke ascended to high heaven.
His father, by the crudest way of pain,
Had bidden him to his bosom once again;
The awful sin remained still unforgiven.
All night a bright and solitary star
(Perchance the one that ever guided him,
Yet gave him up at last to Fate's wild whim)
Hung pitifully o'er the swinging char.
Day dawned, and soon the mixed crowds came to view
The ghastly body swaying in the sun:
The women thronged to look, but never a one
Showed sorrow in her eyes of steely blue;
And little lads, lynchers that were to be,
Danced round the dreadful thing in fiendish glee.
His spirit rose in smoke to high heaven.
His father, in the harshest way of pain,
Had called him back to his embrace once again;
The terrible sin still went unforgiven.
All night a bright and solitary star
(Maybe the one that always guided him,
Yet ultimately surrendered him to Fate's wild whims)
Hung sadly over the swinging char.
Daybreak came, and soon the mixed crowds gathered to see
The horrific body swaying in the sun:
The women crowded in to look, but not one
Showed sadness in her cold blue eyes;
And little boys, future lynchers, danced around the dreadful sight in wicked glee.
IF WE MUST DIE
If we must die—let it not be like hogs
Hunted and penned in an inglorious spot,
While round us bark the mad and hungry dogs,
Making their mock at our accursed lot.
If we must die—oh, let us nobly die,
So that our precious blood may not be shed
In vain; then even the monsters we defy
Shall be constrained to honor us though dead!
If we have to die—let it not be like pigs
Trapped and stuck in a shameful place,
While the crazy, hungry dogs bark around us,
Laughing at our miserable fate.
If we have to die—oh, let us die with dignity,
So that our blood won’t be spilled
For nothing; even the monsters we challenge
Will have to respect us, even in death!
Oh, Kinsmen! We must meet the common foe;
Though far outnumbered, let us still be brave,
And for their thousand blows deal one death-blow!
What though before us lies the open grave?
Like men we'll face the murderous, cowardly pack,
Pressed to the wall, dying, but—fighting back!
Oh, friends! We have to face the common enemy;
Even if we’re outnumbered, let’s be courageous,
And for every thousand hits they land, let’s strike one fatal blow!
So what if an open grave is ahead of us?
Like men, we’ll confront the murderous, cowardly crowd,
Backed against the wall, dying, but—fighting back!
TO THE WHITE FIENDS
Think you I am not fiend and savage too?
Think you I could not arm me with a gun
And shoot down ten of you for every one
Of my black brothers murdered, burnt by you?
Be not deceived, for every deed you do
I could match—out-match: am I not Africa's son,
Black of that black land where black deeds are done?
Think you I’m not a monster and brutal too?
Think you I couldn’t grab a gun
And take down ten of you for every one
Of my black brothers killed, burned by you?
Don’t be fooled, for every action you take
I could match or surpass: am I not Africa's son,
Black from that black land where dark deeds are done?
But the Almighty from the darkness drew
My soul and said: Even thou shalt be a light
Awhile to burn on the benighted earth,
Thy dusky face I set among the white
For thee to prove thyself of highest worth;
Before the world is swallowed up in night,
To show thy little lamp: go forth, go forth!
But the Almighty pulled
My soul from the darkness and said: You too will be a light
For a while, shining on this darkened earth,
I placed your dark face among the bright
To prove your highest worth;
Before the world is consumed by night,
To show your small light: go out, go out!
THE HARLEM DANCER
Applauding youths laughed with young prostitutes
And watched her perfect, half-clothed body sway;
Her voice was like the sound of blended flutes
Blown by black players upon a picnic day.
She sang and danced on gracefully and calm,
The light gauze hanging loose about her form;
To me she seemed a proudly-swaying palm
Grown lovelier for passing through a storm.
Upon her swarthy neck black, shiny curls
Profusely fell; and, tossing coins in praise,
The wine-flushed, bold-eyed boys, and even the girls,
Devoured her with their eager, passionate gaze;
But, looking at her falsely-smiling face
I knew her self was not in that strange place.
Youths cheered and laughed with young sex workers
And watched her perfect, partially-clothed body sway;
Her voice sounded like a mix of flutes
Played by Black musicians on a picnic day.
She sang and danced gracefully and calmly,
The light fabric hanging loosely around her figure;
To me, she looked like a proudly-swaying palm
Made more beautiful by surviving a storm.
On her dark neck, shiny black curls
Fell abundantly; and, tossing coins in admiration,
The wine-flushed, bold-eyed boys, and even the girls,
Devoured her with their eager, intense gaze;
But, looking at her falsely-smiling face
I realized her true self wasn't in that strange place.
HARLEM SHADOWS
I hear the halting footsteps of a lass
In Negro Harlem when the night lets fall
Its veil. I see the shapes of girls who pass
Eager to heed desire's insistent call:
Ah, little dark girls, who in slippered feet
Go prowling through the night from street to street.
I hear the hesitant footsteps of a girl
In Harlem when the night drops its veil.
I see the silhouettes of girls who stroll
Eager to respond to desire's persistent call:
Ah, little dark girls, who in soft shoes
Wander through the night from street to street.
Through the long night until the silver break
Of day the little gray feet know no rest,
Through the lone night until the last snow-flake
Has dropped from heaven upon the earth's white breast,
The dusky, half-clad girls of tired feet
Are trudging, thinly shod, from street to street.
Through the long night until the silver dawn
The little gray feet know no rest,
Through the lonely night until the last snowflake
Has dropped from the sky onto the earth's white surface,
The dusky, half-dressed girls with tired feet
Are trudging, with flimsy shoes, from street to street.
Ah, stern harsh world, that in the wretched way
Of poverty, dishonor and disgrace,
Has pushed the timid little feet of clay.
The sacred brown feet of my fallen race!
Ah, heart of me, the weary, weary feet
In Harlem wandering from street to street.
Ah, tough and unforgiving world, that in the miserable way
Of poverty, shame, and disgrace,
Has pushed the timid little feet of clay.
The sacred brown feet of my fallen people!
Ah, heart of mine, the tired, tired feet
In Harlem wandering from street to street.
AFTER THE WINTER
Some day, when trees have shed their leaves,
And against the morning's white
The shivering birds beneath the eaves
Have sheltered for the night,
We'll turn our faces southward, love,
Toward the summer isle
Where bamboos spire the shafted grove
And wide-mouthed orchids smile.
Some day, when the trees have dropped their leaves,
And in the morning light
The trembling birds under the eaves
Have found shelter for the night,
We'll turn our faces toward the south, my love,
To the summer island
Where bamboo towers in the grove
And open orchids grin.
And we will seek the quiet hill
Where towers the cotton tree,
And leaps the laughing crystal rill,
And works the droning bee.
And we will build a lonely nest
Beside an open glade,
And there forever will we rest,
O love—O nut-brown maid!
And we will look for the peaceful hill
Where the cotton tree stands tall,
And where the cheerful stream jumps,
And where the buzzing bee works.
And we will create a private nest
Next to an open clearing,
And there we will rest forever,
Oh love—Oh dark-haired girl!
SPRING IN NEW HAMPSHIRE
Too green the springing April grass,
Too blue the silver speckled sky,
For me to linger here, alas,
While happy winds go laughing by,
Wasting the golden hours indoors,
Washing windows and scrubbing floors.
Too green is the blossoming April grass,
Too blue is the silver-speckled sky,
For me to stay here, oh no,
While cheerful winds breeze on by,
Spending precious hours inside,
Cleaning windows and scrubbing floors.
Too wonderful the April night,
Too faintly sweet the first May flowers,
The stars too gloriously bright,
For me to spend the evening hours,
When fields are fresh and streams are leaping,
Wearied, exhausted, dully sleeping.
Too amazing is the April night,
Too delicately sweet are the first May flowers,
The stars shine too brilliantly bright,
For me to waste the evening hours,
When the fields are fresh and streams are jumping,
Tired, worn out, and just slumping.
THE TIRED WORKER
O whisper, O my soul!—the afternoon
Is waning into evening—whisper soft!
Peace, O my rebel heart! for soon the moon
From out its misty veil will swing aloft!
Be patient, weary body, soon the night
Will wrap thee gently in her sable sheet,
And with a leaden sigh thou wilt invite
To rest thy tired hands and aching feet.
The wretched day was theirs, the night is mine;
Come, tender sleep, and fold me to thy breast.
But what steals out the gray clouds red like wine?
O dawn! O dreaded dawn! O let me rest!
Weary my veins, my brain, my life,—have pity!
No! Once again the hard, the ugly city.
O whisper, O my soul!—the afternoon
Is fading into evening—whisper softly!
Calm down, O my rebellious heart! for soon the moon
Will rise from behind its misty veil!
Be patient, tired body, soon the night
Will wrap you gently in her dark embrace,
And with a heavy sigh you’ll invite
A rest for your tired hands and aching feet.
The miserable day belonged to them, the night is mine;
Come, gentle sleep, and hold me close.
But what is that creeping through the gray clouds, red like wine?
O dawn! O dreaded dawn! O let me rest!
Tired are my veins, my mind, my life—have mercy!
No! Once again the harsh, the ugly city.
THE BARRIER
I must not gaze at them although
Your eyes are dawning day;
I must not watch you as you go
Your sun-illumined way;
I must not look at them even though
Your eyes are the breaking dawn;
I must not follow you as you walk
Your sun-lit path;
I hear but I must never heed
The fascinating note,
Which, fluting like a river-reed,
Comes from your trembling throat;
I hear it, but I can never pay attention
To the captivating sound,
Which, like the music of a river reed,
Flows from your shaking throat;
I must not see upon your face
Love's softly glowing spark;
For there's the barrier of race,
You're fair and I am dark.
I shouldn't see on your face
Love's gently glowing spark;
Because there's the barrier of race,
You're light and I'm dark.
TO O. E. A.
Your voice is the color of a robin's breast,
And there's a sweet sob in it like rain—still rain in the night.
Among the leaves of the trumpet-tree, close to his nest,
The pea-dove sings, and each note thrills me with strange delight
Like the words, wet with music, that well from your trembling throat.
I'm afraid of your eyes, they're so bold,
Searching me through, reading my thoughts, shining like gold.
But sometimes they are gentle and soft like the dew on the lips of the
eucharis
Before the sun comes warm with his lover's kiss,
You are sea-foam, pure with the star's loveliness,
Not mortal, a flower, a fairy, too fair for the beauty-shorn earth,
All wonderful things, all beautiful things, gave of their wealth to your
birth:
O I love you so much, not recking of passion, that I feel it is wrong,
But men will love you, flower, fairy, non-mortal spirit burdened with
flesh,
Forever, life-long.
Your voice is the color of a robin's chest,
And there's a sweet sadness in it like rain—soft rain in the night.
Among the leaves of the trumpet tree, near his nest,
The dove sings, and every note fills me with a strange joy
Like the words, soaked in music, that flow from your trembling throat.
I'm scared of your eyes, they're so bold,
Piercing through me, reading my thoughts, shining like gold.
But sometimes they are gentle and soft like dew on the lips of the
eucharis
Before the sun arrives warm with its lover's kiss,
You are sea foam, pure with the beauty of stars,
Not human, a flower, a fairy, too lovely for this beauty-deprived earth,
All wonderful things, all beautiful things, contributed their richness to your
birth:
Oh, I love you so much, not thinking of passion, that I feel it's wrong,
But people will love you, flower, fairy, non-human spirit burdened with
flesh,
Forever, for life.
FLAME-HEART
So much have I forgotten in ten years,
So much in ten brief years; I have forgot
What time the purple apples come to juice
And what month brings the shy forget-me-not;
Forgotten is the special, startling season
Of some beloved tree's flowering and fruiting,
What time of year the ground doves brown the fields
And fill the noonday with their curious fluting:
I have forgotten much, but still remember
The poinsettia's red, blood-red in warm December.
So much I've forgotten in ten years,
So much in just ten short years; I've forgotten
When the purple apples are ready to juice
And which month brings the shy forget-me-not;
I've forgotten the special, surprising season
Of some cherished tree blooming and fruiting,
When the ground doves brown the fields
And fill the noonday with their curious songs:
I've forgotten a lot, but still remember
The poinsettia's red, bright red in warm December.
I still recall the honey-fever grass,
But I cannot bring back to mind just when
We rooted them out of the ping-wing path
To stop the mad bees in the rabbit pen.
I often try to think in what sweet month
The languid painted ladies used to dapple
The yellow bye road mazing from the main,
Sweet with the golden threads of the rose-apple:
I have forgotten, strange, but quite remember
The poinsettia's red, blood-red in warm December.
I still remember the honey-fever grass,
But I can't quite recall exactly when
We pulled them out from the buzzing path
To keep the crazy bees out of the rabbit pen.
I often think about what lovely month
The graceful painted ladies would flutter
Down the yellow side road branching from the main,
Sweet with the golden threads of the rose-apple:
I've forgotten, which is strange, but I definitely remember
The poinsettia's red, blood-red in warm December.
What weeks, what months, what time o' the mild year
We cheated school to have our fling at tops?
What days our wine-thrilled bodies pulsed with joy
Feasting upon blackberries in the copse?
Oh, some I know! I have embalmed the days,
Even the sacred moments, when we played,
All innocent of passion uncorrupt,
At noon and evening in the flame-heart's shade:
We were so happy, happy,—I remember
Beneath the poinsettia's red in warm December.
What weeks, what months, what time of the mild year
We skipped school to enjoy our fun with tops?
What days our wine-fueled bodies pulsed with joy
Gorging on blackberries in the grove?
Oh, some I know! I have preserved those days,
Even the sacred moments when we played,
All innocent of any corruption,
At noon and evening in the shade of passion's warmth:
We were so happy, so happy—I remember
Under the red poinsettias in warm December.
TWO-AN'-SIX
Merry voices chatterin',
Nimble feet dem patterin',
Big an' little, faces gay,
Happy day dis market day.
Merry voices chatting,
Nimble feet are pattering,
Big and little, happy faces,
What a joyful market day.
Sateday, de marnin' break,
Soon, soon market-people wake;
An' de light shine from de moon
While dem boy, wid pantaloon
Roll up ober dem knee-pan,
'Tep across de buccra lan'
To de pastur whe' de harse
Feed along wid de jackass,
An' de mule cant' in de track
Wid him tail up in him back,
All de ketchin' to defy,
No ca' how dem boy might try.
Saturday morning breaks,
Soon, soon the market people wake;
And the light shines from the moon
While the boys, in their pants
Roll them up past their knees,
Step across the white folks' land
To the pasture where the horse
Grazes along with the donkey,
And the mule can't stay on track
With its tail held high,
All the catching to defy,
No matter how the boys might try.
In de early marnin'-tide,
When de cocks crow on de hill
An' de stars are shinin' still,
Mirrie by de fireside
Hots de coffee for de lads
Comin' ridin' on de pads
T'rown across dem animul—
Donkey, harse too, an' de mule,
Which at last had come do'n cool.
On de bit dem hol' dem full:
Racin' ober pastur' lan',
See dem comin' ebery man,
Comin' fe de steamin' tea
Ober hilly track an' lea.
In the early morning,
When the roosters crow on the hill
And the stars are still shining,
Miriam by the fireside
Brews the coffee for the guys
Coming riding on the paths
Thrown across their animals—
Donkey, horse too, and the mule,
Which finally came down cool.
On the bit they keep them full:
Racing over pasture land,
See them coming every man,
Coming for the steaming tea
Over hilly track and lea.
Hard-wuk'd donkey on de road
Trottin' wid him ushal load,
Hamper pack' wi' yam an' grain,
Sour-sop, and Gub'nor cane.
Hard-working donkey on the road
Trotting with his usual load,
Hamper packed with yam and grain,
Soursop, and Governor's cane.
Cous' Sun sits in hired dray,
Drivin' 'long de market way;
Whole week grindin' sugar cane
T'rough de boilin' sun an' rain,
Now, a'ter de toilin' hard,
He goes seekin' his reward,
While he's thinkin' in him min'
Of de dear ones lef behin',
Of de loved though ailin' wife,
Darlin' treasure of his life,
An' de picknies, six in all,
Whose 'nuff burdens 'pon him fall:
Seben lovin' ones in need,
Seben hungry mouths fe feed;
On deir wants he thinks alone,
Neber dreamin' of his own,
But gwin' on wid joyful face
Till him re'ch de market-place.
Cousin's Sun is sitting in a hired cart,
Driving along the market road;
After a whole week of grinding sugar cane
Through the blazing sun and rain,
Now, after working hard,
He goes looking for his reward,
While he's thinking in his mind
About the loved ones left behind,
About his dear, though ailing, wife,
The darling treasure of his life,
And the kids, all six of them,
Whose burdens rest on him:
Seven loving ones to care for,
Seven hungry mouths to feed;
He thinks only of their needs,
Never dreaming of his own,
But going on with a joyful face
Until he reaches the market place.
Sugar bears no price to-day,
Though it is de mont' o' May,
When de time is hellish hot,
An' de water cocoanut
An' de cane bebridge is nice,
Mix' up wid a lilly ice.
Big an' little, great an' small,
Afou yam is all de call;
Sugar tup an' gill a quart,
Yet de people hab de heart
Wantin' brater top o' i',
Want de sweatin' higgler fe
Ram de pan an' pile i' up,
Yet sell i' fe so-so tup.
Sugar doesn't cost anything today,
Even though it’s the month of May,
When the weather is super hot,
And the coconut water
And the cane bridge are nice,
Mixed with a little ice.
Big and small, great and tiny,
All anyone wants is yam;
Sugar for a quart jar,
Yet people have the heart
Wanting more on top of it,
Want the sweaty peddler to
Fill the pan and stack it high,
Yet sell it for just a little bit.
Cousin Sun is lookin' sad,
As de market is so bad;
'Pon him han' him res' him chin,
Quietly sit do'n thinkin'
Of de loved wife sick in bed,
An' de children to be fed—
What de laborers would say
When dem know him couldn' pay;
Also what about de mill
Whe' him hire from ole Bill;
So him think, an' think on so,
Till him t'oughts no more could go.
Cousin Sun looks sad,
Because the market is so bad;
With his hand resting on his chin,
He quietly sits down thinking
About his sick wife in bed,
And the children that need to be fed—
What the workers would say
When they find out he can't pay;
Also what about the mill
Where he rents from old Bill;
So he thinks and thinks on this,
Until his thoughts can go no more.
Then he got up an' began
Pickin' up him sugar-pan:
In his ears rang t'rough de din
"Only two-an'-six a tin'."
What a tale he'd got to tell,
How bad, bad de sugar sell!
Tekin' out de lee amount,
Him set do'n an' begin count
All de time him min' deh doubt
How expenses would pay out;
Ah, it gnawed him like de ticks,
Sugar sell fe two-an'-six!
Then he got up and started
Picking up his sugar pan:
In his ears rang through the noise
"Only two and six a tin."
What a story he had to tell,
How poorly the sugar sold!
Taking out the small amount,
He sat down and started counting
All the while he worried
About how expenses would add up;
Ah, it gnawed at him like ticks,
Selling sugar for two and six!
So he journeys on de way,
Feelinl sad dis market day;
No e'en buy a little cake
To gi'e baby when she wake,—
Passin' 'long de candy-shop
'Douten eben mek a stop
To buy drops fe las'y son,
For de lilly cash nea' done.
So him re'ch him own a groun',
An' de children scamper roun',
Each one stretchin' out him han',
Lookin' to de poor sad man.
So he continues on his way,
Feeling sad this market day;
Not even able to buy a little cake
To give baby when she wakes,—
Passing by the candy shop
Doesn't even make a stop
To buy treats for his little son,
As the tiny cash is almost gone.
So he reaches his own ground,
And the children run around,
Each one reaching out their hand,
Looking at the poor sad man.
Oh, how much he felt de blow,
As he watched dem face fall low,
When dem wait an' nuttin' came
An' drew back deir han's wid shame!
But de sick wife kissed his brow:
"Sun, don't get down-hearted now;
Ef we only pay expense
We mus' wuk we common-sense,
Cut an' carve, an' carve an' cut,
Mek gill sarbe fe quattiewut;
We mus' try mek two ends meet
Neber mind how hard be it.
We won't mind de haul an' pull,
While dem pickny belly full."
Oh, how much he felt the blow,
As he watched their faces fall,
When they waited and nothing came
And pulled back their hands with shame!
But the sick wife kissed his brow:
"Son, don't get discouraged now;
If we only cover our costs
We must use our common sense,
Cut and carve, and carve and cut,
Make it work for what we've got;
We must try to make ends meet
Never mind how hard it gets.
We won't mind the struggle,
As long as the kids are fed."
An' de shadow lef' him face,
An' him felt an inward peace,
As he blessed his better part
For her sweet an' gentle heart:
"Dear one o' my heart, my breat',
Won't I lub you to de deat'?
When my heart is weak an' sad,
Who but you can mek it glad?"
An' the shadow left his face,
And he felt an inner peace,
As he blessed his better half
For her sweet and gentle heart:
"Dear one of my heart, my breath,
Won't I love you to the death?
When my heart is weak and sad,
Who but you can make it glad?"
So dey kissed an' kissed again,
An' deir t'oughts were not on pain,
But was 'way down in de sout'
Where dey'd wedded in deir yout',
In de marnin' of deir life
Free from all de grief an' strife,
Happy in de marnin' light,
Never thinkin' of de night.
So they kissed and kissed again,
And their thoughts were not on pain,
But were far down in the South
Where they had married in their youth,
In the morning of their lives
Free from all the grief and strife,
Happy in the morning light,
Never thinking of the night.
So dey k'lated eberyt'ing;
An' de profit it could bring,
A'ter all de business fix',
Was a princely two-an'-six.
So they calculated everything;
And the profit it could bring,
After all the business was settled,
Was a handsome two-and-six.
Joseph S. Cotter, Jr.
Joseph S. Cotter Jr.
A PRAYER
As I lie in bed,
Flat on my back;
There passes across my ceiling
An endless panorama of things—
Quick steps of gay-voiced children,
Adolescence in its wondering silences,
Maid and man on moonlit summer's eve,
Women in the holy glow of Motherhood,
Old men gazing silently thru the twilight
Into the beyond.
O God, give me words to make my dream-children live.
As I lie in bed,
Flat on my back;
There passes across my ceiling
An endless scene of things—
Quick steps of cheerful children,
Adolescence in its thoughtful silences,
Couples on a moonlit summer evening,
Women in the sacred glow of motherhood,
Old men gazing quietly through the twilight
Into the beyond.
Oh God, give me words to bring my dream-children to life.
AND WHAT SHALL YOU SAY?
Brother, come!
And let us go unto our God.
And when we stand before Him
I shall say—
"Lord, I do not hate,
I am hated.
I scourge no one,
I am scourged.
I covet no lands,
My lands are coveted.
I mock no peoples,
My people are mocked."
And, brother, what shall you say?
Brother, come!
And let’s go to our God.
And when we stand before Him
I will say—
"Lord, I don’t hate,
I am hated.
I don’t harm anyone,
I am harmed.
I don’t desire anyone’s land,
My land is desired.
I don’t mock any people,
My people are mocked."
And, brother, what will you say?
IS IT BECAUSE I AM BLACK?
Why do men smile when I speak,
And call my speech
The whimperings of a babe
That cries but knows not what it wants?
Is it because I am black?
Why do men smile when I talk,
And call my words
The whinings of a baby
That cries but doesn't know what it wants?
Is it because I'm black?
Why do men sneer when I arise
And stand in their councils,
And look them eye to eye,
And speak their tongue?
Is it because I am black?
Why do men sneer when I stand up
And join their discussions,
And meet their gaze,
And speak their language?
Is it because I’m black?
THE BAND OF GIDEON
The band of Gideon roam the sky,
The howling wind is their war-cry,
The thunder's roll is their trump's peal,
And the lightning's flash their vengeful steel.
Each black cloud
Is a fiery steed.
And they cry aloud
With each strong deed,
"The sword of the Lord and Gideon."
The band of Gideon roams the sky,
The howling wind is their battle cry,
The roll of thunder is their trumpet sound,
And the flash of lightning is their vengeful blade.
Each dark cloud
Is a fiery steed.
And they shout out loud
With every brave deed,
"The sword of the Lord and Gideon."
And men below rear temples high
And mock their God with reasons why,
And live in arrogance, sin and shame,
And rape their souls for the world's good name.
Each black cloud
Is a fiery steed.
And they cry aloud
With each strong deed,
"The sword of the Lord and Gideon."
And people down here build tall temples
And mock their God with excuses,
And live in arrogance, sin, and shame,
And sacrifice their souls for the world's reputation.
Each dark cloud
Is a blazing horse.
And they shout
With each bold action,
"The sword of the Lord and Gideon."
The band of Gideon roam the sky
And view the earth with baleful eye;
In holy wrath they scourge the land
With earth-quake, storm and burning brand.
Each black cloud
Is a fiery steed.
And they cry aloud
With each strong deed,
"The sword of the Lord and Gideon."
The group of Gideon roams the sky
And looks down at the earth with a menacing gaze;
In righteous anger, they punish the land
With earthquakes, storms, and firebrands.
Each dark cloud
Is a blazing horse.
And they shout loudly
With every powerful act,
"The sword of the Lord and Gideon."
The lightnings flash and the thunders roll,
And "Lord have mercy on my soul,"
Cry men as they fall on the stricken sod,
In agony searching for their God.
Each black cloud
Is a fiery steed.
And they cry aloud
With each strong deed,
"The sword of the Lord and Gideon."
The lightning flashes and the thunder rolls,
And "Lord, have mercy on my soul,"
Men cry as they fall on the wounded ground,
In pain, searching for their God.
Each dark cloud
Is a fiery horse.
And they shout loudly
With each powerful act,
"The sword of the Lord and Gideon."
And men repent and then forget
That heavenly wrath they ever met,
The band of Gideon yet will come
And strike their tongues of blasphemy dumb.
Each black cloud
Is a fiery steed.
And they cry aloud
With each strong deed,
"The sword of the Lord and Gideon."
And people regret their actions only to forget
The divine anger they once faced,
The army of Gideon will still arrive
And silence their blasphemous words.
Every dark cloud
Is a blazing horse.
And they shout out
With every bold act,
"The sword of the Lord and Gideon."
RAIN MUSIC
On the dusty earth-drum
Beats the falling rain;
Now a whispered murmur,
Now a louder strain.
On the dusty ground
Hits the falling rain;
Now a soft whisper,
Now a louder sound.
Slender, silvery drumsticks,
On an ancient drum,
Beat the mellow music
Bidding life to come.
Slender, shiny drumsticks,
On an old drum,
Play the soft music
Calling life to come.
Chords of earth awakened,
Notes of greening spring,
Rise and fall triumphant
Over every thing.
Chords of earth awakened,
Notes of vibrant spring,
Rise and fall victorious
Over everything.
Slender, silvery drumsticks
Beat the long tattoo—
God, the Great Musician,
Calling life anew.
Slender, shiny drumsticks
Strike the rhythm long—
God, the Great Musician,
Bringing life along.
SUPPLICATION
I am so tired and weary,
So tired of the endless fight,
So weary of waiting the dawn
And finding endless night.
I am so exhausted and worn out,
So done with the never-ending struggle,
So tired of waiting for the sunrise
And seeing only endless darkness.
That I ask but rest and quiet—
Rest for days that are gone,
And quiet for the little space
That I must journey on.
That I ask for just some rest and peace—
Rest for the days that have passed,
And peace for the short time
That I have left to travel.
Roscoe C. Jamison
Roscoe C. Jamison
THE NEGRO SOLDIERS
These truly are the Brave,
These men who cast aside
Old memories, to walk the blood-stained pave
Of Sacrifice, joining the solemn tide
That moves away, to suffer and to die
For Freedom—when their own is yet denied!
O Pride! O Prejudice! When they pass by,
Hail them, the Brave, for you now crucified!
These are indeed the Brave,
These men who let go of
Past memories to walk the blood-stained path
Of Sacrifice, joining the serious flow
That moves on, to endure and to die
For Freedom—while their own remains denied!
Oh Pride! Oh Prejudice! When they walk by,
Salute them, the Brave, for you are now crucified!
These truly are the Free,
These souls that grandly rise
Above base dreams of vengeance for their wrongs,
Who march to war with visions in their eyes
Of Peace through Brotherhood, lifting glad songs,
Aforetime, while they front the firing line.
Stand and behold! They take the field to-day,
Shedding their blood like Him now held divine,
That those who mock might find a better way!
These are truly the free,
These souls that rise boldly
Above petty dreams of revenge for their wrongs,
Who go to war with hopes in their eyes
Of peace through brotherhood, singing joyful songs,
Before they face the firing line.
Stand and watch! They take the field today,
Shedding their blood like Him now considered divine,
So that those who scoff might discover a better path!
Jessie Fauset
Jessie Fauset
LA VIE C'EST LA VIE
On summer afternoons I sit
Quiescent by you in the park,
And idly watch the sunbeams gild
And tint the ash-trees' bark.
On summer afternoons, I sit
Still beside you in the park,
And lazily watch the sunbeams shine
And color the ash trees' bark.
Or else I watch the squirrels frisk
And chaffer in the grassy lane;
And all the while I mark your voice
Breaking with love and pain.
Or I watch the squirrels play
And chatter in the grassy path;
And all the while, I hear your voice
Breaking with love and pain.
I know a woman who would give
Her chance of heaven to take my place;
To see the love-light in your eyes,
The love-glow on your face!
I know a woman who would give
Her chance at heaven to be in my position;
To see the love shining in your eyes,
The love radiating from your face!
And there's a man whose lightest word
Can set my chilly blood afire;
Fulfilment of his least behest
Defines my life's desire.
And there’s a guy whose casual comment
Can ignite my cold blood;
Meeting even his smallest request
Shapes my deepest desire.
But he will none of me, Nor I
Of you. Nor you of her. 'Tis said
The world is full of jests like these.—
I wish that I were dead.
But he doesn't want anything to do with me, nor do I
want anything to do with you. And you don't want anything to do with her. It's said
that the world is full of jokes like these.—
I wish I were dead.
CHRISTMAS EVE IN FRANCE
Oh little Christ, why do you sigh
As you look down to-night
On breathless France, on bleeding France,
And all her dreadful plight?
What bows your childish head so low?
What turns your cheek so white?
Oh little Christ, why are you sighing
As you look down tonight
At breathless France, at bleeding France,
And all her terrible struggles?
What makes your innocent head bow so low?
What makes your cheek so pale?
Oh little Christ, why do you moan,
What is it that you see
In mourning France, in martyred France,
And her great agony?
Does she recall your own dark day,
Your own Gethsemane?
Oh little Christ, why are you crying,
What do you see
In grieving France, in suffering France,
And her deep pain?
Does she remember your own dark time,
Your own Gethsemane?
Oh little Christ, why do you weep,
Why flow your tears so sore
For pleading France, for praying France,
A suppliant at God's door?
"God sweetened not my cup," you say,
"Shall He for France do more?"
Oh little Christ, why are you crying,
Why do your tears flow so much?
For pleading France, for praying France,
A beggar at God's door?
"God didn't sweeten my cup," you say,
"Will He do more for France?"
Oh little Christ, what can this mean,
Why must this horror be
For fainting France, for faithful France,
And her sweet chivalry?
"I bled to free all men," you say
"France bleeds to keep men free."
Oh little Christ, what does this mean,
Why must this nightmare happen
For weak France, for loyal France,
And her noble knights?
"I sacrificed to liberate everyone," you say
"France suffers to keep everyone free."
Oh little, lovely Christ—you smile!
What guerdon is in store
For gallant France, for glorious France,
And all her valiant corps?
"Behold I live, and France, like me,
Shall live for evermore."
Oh little, lovely Christ—you smile!
What reward is in store
For brave France, for glorious France,
And all her courageous troops?
"Look, I live, and France, like me,
Shall live forevermore."
DEAD FIRES
If this is peace, this dead and leaden thing,
Then better far the hateful fret, the sting.
Better the wound forever seeking balm
Than this gray calm!
If this is peace, this lifeless and heavy thing,
Then I'd prefer the annoying worry, the pain.
Better the wound always looking for healing
Than this dull calm!
Is this pain's surcease? Better far the ache,
The long-drawn dreary day, the night's white wake,
Better the choking sigh, the sobbing breath
Than passion's death!
Is this the end of pain? It's much better to have the ache,
The long, dull day, the sleepless night,
Better the choking sigh, the sobbing breath
Than the death of passion!
ORIFLAMME
"I can remember when I was a little, young girl, how my old mammy would sit out of doors in the evenings and look up at the stars and groan, and I would say, 'Mammy, what makes you groan so?' And she would say, 'I am groaning to think of my poor children; they do not know where I be and I don't know where they be. I look up at the stars and they look up at the stars!'"—Sojourner Truth.
"I remember when I was a little girl, how my mother would sit outside in the evenings, looking up at the stars and sighing. I'd ask her, 'Mom, why are you sighing like that?' And she would reply, 'I'm sighing because of my poor children; they don't know where I am, and I don't know where they are. I look up at the stars, and they look up at the stars!'"—Sojourner Truth.
I think I see her sitting bowed and black,
Stricken and seared with slavery's mortal scars,
Reft of her children, lonely, anguished, yet
Still looking at the stars.
I think I see her sitting, hunched and dark,
Wounded and burned by slavery's deep scars,
Missing her children, lonely and in pain, yet
Still gazing at the stars.
Symbolic mother, we thy myriad sons,
Pounding our stubborn hearts on Freedom's bars,
Clutching our birthright, fight with faces set,
Still visioning the stars!
Symbolic mother, we your countless sons,
Pounding our determined hearts against Freedom's barriers,
Clinging to our birthright, we fight with our faces forward,
Still dreaming of the stars!
OBLIVION
From the French of Massillon Coicou (Haiti)
From the French of Massillon Coicou (Haiti)
I hope when I am dead that I shall lie
In some deserted grave—I cannot tell you why,
But I should like to sleep in some neglected spot
Unknown to every one, by every one forgot.
I hope that when I’m gone, I’ll rest
In some empty grave—I can’t explain why,
But I’d like to be asleep in some overlooked place
Unknown to everyone, forgotten by all.
There lying I should taste with my dead breath
The utter lack of life, the fullest sense of death;
And I should never hear the note of jealousy or hate,
The tribute paid by passersby to tombs of state.
There lying, I should experience with my lifeless breath
The complete absence of life, the deepest essence of death;
And I would never hear the sounds of jealousy or hate,
The homage given by passersby to famous graves.
To me would never penetrate the prayers and tears
That futilely bring torture to dead and dying ears;
There I should lie annihilate and my dead heart would bless
Oblivion—the shroud and envelope of happiness.
To me, prayers and tears would never reach
Those that are dead and dying, bringing only pain;
There I would lie, erased, and my lifeless heart would embrace
Oblivion—the covering and embrace of joy.
Anne Spencer
Anne Spencer
BEFORE THE FEAST OF SHUSHAN
Garden of Shushan!
After Eden, all terrace, pool, and flower recollect thee:
Ye weavers in saffron and haze and Tyrian purple,
Tell yet what range in color wakes the eye;
Sorcerer, release the dreams born here when
Drowsy, shifting palm-shade enspells the brain;
And sound! ye with harp and flute ne'er essay
Before these star-noted birds escaped from paradise awhile to
Stir all dark, and dear, and passionate desire, till mine
Arms go out to be mocked by the softly kissing body of the wind—
Slave, send Vashti to her King!
Garden of Shushan!
After Eden, every terrace, pool, and flower reminds me of you:
You weavers in saffron, haze, and Tyrian purple,
Tell me what colors catch the eye;
Sorcerer, release the dreams created here when
Drowsy, shifting palm shadows enchant the mind;
And sound! you with harp and flute never attempt
Before these starry birds escaped from paradise for a while to
Awaken all dark, cherished, and passionate desires, until my
Arms reach out to be teased by the softly kissing body of the wind—
Slave, send Vashti to her King!
The fiery wattles of the sun startle into flame
The marbled towers of Shushan:
So at each day's wane, two peers—the one in
Heaven, the other on earth—welcome with their
Splendor the peerless beauty of the Queen.
The blazing rays of the sun burst into fire
The patterned towers of Shushan:
So at the end of each day, two equals—the one in
Heaven, the other on earth—celebrate with their
Radiance the unmatched beauty of the Queen.
Cushioned at the Queen's feet and upon her knee
Finding glory for mine head,—still, nearly shamed
Am I, the King, to bend and kiss with sharp
Breath the olive-pink of sandaled toes between;
Or lift me high to the magnet of a gaze, dusky,
Like the pool when but the moon-ray strikes to its depth;
Or closer press to crush a grape 'gainst lips redder
Than the grape, a rose in the night of her hair;
Then—Sharon's Rose in my arms.
Cushioned at the Queen's feet and on her lap
Finding glory for my head,—yet, almost embarrassed
Am I, the King, to bow and kiss with sharp
Breath the olive-pink of her sandaled toes;
Or lift me high to the pull of her dusky gaze,
Like the pool when just the moonlight hits its depth;
Or draw closer to crush a grape against lips redder
Than the grape, a rose in the darkness of her hair;
Then—Sharon's Rose in my arms.
And I am hard to force the petals wide;
And you are fast to suffer and be sad.
Is any prophet come to teach a new thing
Now in a more apt time?
Have him 'maze how you say love is sacrament;
How says Vashti, love is both bread and wine;
How to the altar may not come to break and drink,
Hulky flesh nor fleshly spirit!
And I find it difficult to open up;
And you are quick to feel pain and be unhappy.
Has any prophet arrived to share something new
In a more fitting moment?
Let him explain how you say love is a holy ritual;
As Vashti says, love is both food and drink;
How can the strong body or the earthly spirit
Approach the altar to break bread and drink?
I, thy lord, like not manna for meat as a Judahn;
I, thy master, drink, and red wine, plenty, and when
I thirst. Eat meat, and full, when I hunger.
I, thy King, teach you and leave you, when I list.
No woman in all Persia sets out strange action
To confuse Persia's lord—
Love is but desire and thy purpose fulfillment;
I, thy King, so say!
I, your lord, do not prefer manna as food like a Jew;
I, your master, drink plenty of red wine, and when
I am thirsty. I eat meat and am full when I’m hungry.
I, your King, will teach you and leave you whenever I want.
No woman in all of Persia does anything unusual
To confuse Persia’s lord—
Love is just desire and the fulfillment of your purpose;
I, your King, say so!
AT THE CARNIVAL
Gay little Girl-of-the-Diving-Tank,
I desire a name for you,
Nice, as a right glove fits;
For you—who amid the malodorous
Mechanics of this unlovely thing,
Are darling of spirit and form.
I know you—a glance, and what you are
Sits-by-the-fire in my heart.
My Limousine-Lady knows you, or
Why does the slant-envy of her eye mark
Your straight air and radiant inclusive smile?
Guilt pins a fig-leaf; Innocence is its own adorning.
The bull-necked man knows you—this first time
His itching flesh sees form divine and vibrant health
And thinks not of his avocation.
I came incuriously—
Set on no diversion save that my mind
Might safely nurse its brood of misdeeds
In the presence of a blind crowd.
The color of life was gray.
Everywhere the setting seemed right
For my mood.
Here the sausage and garlic booth
Sent unholy incense skyward;
There a quivering female-thing
Gestured assignations, and lied
To call it dancing;
There, too, were games of chance
With chances for none;
But oh! Girl-of-the-Tank, at last!
Gleaming Girl, how intimately pure and free
The gaze you send the crowd,
As though you know the dearth of beauty
In its sordid life.
We need you—my Limousine-Lady,
The bull-necked man and I.
Seeing you here brave and water-clean,
Leaven for the heavy ones of earth,
I am swift to feel that what makes
The plodder glad is good; and
Whatever is good is God.
The wonder is that you are here;
I have seen the queer in queer places,
But never before a heaven-fed
Naiad of the Carnival-Tank!
Little Diver, Destiny for you,
Like as for me, is shod in silence;
Years may seep into your soul
The bacilli of the usual and the expedient;
I implore Neptune to claim his child to-day!
Bright little Girl-of-the-Diving-Tank,
I want to give you a name,
Something that fits you just right;
For you—who amidst the stinky
Machines of this ugly place,
Are a treasure of spirit and grace.
I see you—a single glance, and who you are
Sits cozy in my heart.
My Limousine-Lady knows you, or
Why does the jealous squint in her eye mark
Your confident stance and shining, warm smile?
Guilt wears a fig leaf; Innocence dresses itself beautifully.
The thick-necked man recognizes you—this first time
His restless body sees your divine form and vibrant health
And forgets about his job.
I came without curiosity—
Looking for no distraction except for my mind
To quietly contemplate its wrongdoings
In the company of a blind crowd.
The color of life felt dull.
Everywhere seemed to match my mood.
Here the sausage and garlic booth
Sent unholy scents into the air;
There a trembling woman
Made gestures for meet-ups and called
It dancing when it was a lie;
There were also games of chance
With no chance of winning;
But oh! Girl-of-the-Tank, at last!
Shining Girl, how beautifully pure and free
The look you give the crowd,
As if you know the lack of beauty
In its dirty life.
We need you—my Limousine-Lady,
The thick-necked man and I.
Seeing you here, brave and water-clear,
A breath of fresh air for the heavy-hearted,
I quickly realize that what brings
The slow ones joy is good; and
Whatever is good is God.
The miracle is that you are here;
I've seen oddities in strange places,
But never before a heaven-sent
Naiad of the Carnival-Tank!
Little Diver, your fate,
Like mine, is cloaked in silence;
Years may seep into your soul
The germs of the common and the easy;
I beg Neptune to embrace his child today!
THE WIFE-WOMAN
Maker-of-Sevens in the scheme of things
From earth to star;
Thy cycle holds whatever is fate, and
Over the border the bar.
Though rank and fierce the mariner
Sailing the seven seas,
He prays, as he holds his glass to his eyes,
Coaxing the Pleiades.
Maker-of-Sevens in the grand scheme of things
From earth to star;
Your cycle contains everything that’s destined, and
Across the threshold, the barrier.
Even though the sailor is strong and bold
Sailing the seven seas,
He prays, as he brings his glass to his eyes,
Enticing the Pleiades.
I cannot love them; and I feel your glad
Chiding from the grave,
That my all was only worth at all, what
Joy to you it gave.
These seven links the Law compelled
For the human chain—
I cannot love them; and you, oh,
Seven-fold months in Flanders slain!
I can't love them; and I feel your happy
Scolding from the grave,
That everything I had was only worth anything, what
Joy it brought you.
These seven links the Law forced
For the human chain—
I can't love them; and you, oh,
Seven long months killed in Flanders!
A jungle there, a cave here, bred six
And a million years,
Sure and strong, mate for mate, such
Love as culture fears;
I gave you clear the oil and wine;
You saved me your hob and hearth—
See how even life may be ere the
Sickle comes and leaves a swath.
A jungle there, a cave here, bred six
And a million years,
Sure and strong, partner for partner, such
Love as society fears;
I offered you the oil and wine;
You gave me your home and warmth—
See how even life can be before the
Sickle comes and takes its toll.
But I can wait the seven of moons,
Or years I spare,
Hoarding the heart's plenty, nor spend
A drop, nor share—
So long but outlives a smile and
A silken gown;
Then gaily I reach up from my shroud,
And you, glory-clad, reach down.
But I can wait seven moons,
Or spare years,
Saving all the love in my heart, not wasting
A single drop, nor sharing—
As long as it lasts longer than a smile and
A silk dress;
Then cheerfully I rise up from my grave,
And you, dressed in glory, reach down.
TRANSLATION
We trekked into a far country,
My friend and I.
Our deeper content was never spoken,
But each knew all the other said.
He told me how calm his soul was laid
By the lack of anvil and strife.
"The wooing kestrel," I said, "mutes his mating-note
To please the harmony of this sweet silence."
And when at the day's end
We laid tired bodies 'gainst
The loose warm sands,
And the air fleeced its particles for a coverlet;
When star after star came out
To guard their lovers in oblivion—
My soul so leapt that my evening prayer
Stole my morning song!
We hiked into a distant land,
My friend and I.
We never talked about our deeper feelings,
But each of us understood what the other meant.
He shared how peaceful his spirit felt
Without the noise of work and conflict.
"The courting kestrel," I said, "silences his call
To enjoy the harmony of this lovely quiet."
And when the day ended
We rested our tired bodies against
The soft, warm sands,
And the air gathered tiny particles for a blanket;
As star after star appeared
To watch over their lovers in forgetfulness—
My soul soared so high that my evening prayer
Stole my morning song!
DUNBAR
Ah, how poets sing and die!
Make one song and Heaven takes it;
Have one heart and Beauty breaks it;
Chatterton, Shelley, Keats and I—
Ah, how poets sing and die!
Ah, how poets sing and fade away!
Create one song and Heaven claims it;
Have one heart and Beauty shatters it;
Chatterton, Shelley, Keats, and I—
Ah, how poets sing and fade away!
Alex Rogers
Alex Rogers
WHY ADAM SINNED
"I heeard da ole folks talkin' in our house da other night
'Bout Adam in da scripchuh long ago.
Da lady folks all 'bused him, sed, he knowed it wus'n right
An' 'cose da men folks dey all sed, "Dat's so."
I felt sorry fuh Mistuh Adam, an' I felt like puttin' in,
'Cause I knows mo' dan dey do, all 'bout whut made Adam sin:
"I heard the old folks talking in our house the other night
About Adam in the scripture long ago.
The ladies all blamed him, saying he knew it wasn’t right
And of course the men all said, "That’s true."
I felt sorry for Mr. Adam, and I wanted to chime in,
Because I know more than they do about what made Adam sin:
Adam nevuh had no Mammy, fuh to take him on her knee
An' teach him right fum wrong an' show him
Things he ought to see.
I knows down in my heart—he'd-a let dat apple be
But Adam nevuh had no dear old Ma-am-my.
Adam never had a mom to take him on her knee
And teach him right from wrong and show him
Things he should see.
I know deep down in my heart—he would have left that apple alone
But Adam never had a dear old mom.
He nevuh knowed no chilehood roun' da ole log cabin do',
He nevuh knowed no pickaninny life.
He started in a great big grown up man, an' whut is mo',
He nevuh had da right kind uf a wife.
Jes s'pose he'd had a Mammy when dat temptin' did begin
An' she'd a come an' tole him
"Son, don' eat dat—dat's a sin."
He never knew any childhood around the old log cabin door,
He never experienced a carefree childhood.
He started off as a fully grown man, and what's more,
He never had the right kind of wife.
Just imagine if he had a mother when that temptation began
And she had come and told him
"Son, don’t eat that—it’s a sin."
But, Adam nevuh had no Mammy fuh to take him on her knee
An' teach him right fum wrong an' show him
Things he ought to see.
I knows down in my heart he'd a let dat apple be,
But Adam nevuh had no dear old Ma-am-my.
But Adam never had a mom to take him on her lap
And teach him right from wrong and show him
Things he should see.
I know deep down in my heart he would have left that apple alone,
But Adam never had a dear old mom.
THE RAIN SONG
Bro. Simmons
Bro. Simmons
"Walk right in Brother Wilson—how you feelin' today?"
"Come on in, Brother Wilson—how are you feeling today?"
Bro. Wilson
Bro. Wilson
"Jes Mod'rate, Brother Simmons, but den I ginnerly feels dat way."
"Yes, I generally feel that way, Brother Simmons."
Bro. Simmons
Brother Simmons
"Here's White an' Black an' Brown an' Green; how's all you gent'men's been?",
"Here are White and Black and Brown and Green; how have you gentlemen been?"
Bro. White
Bro. White
"My health is good but my bus'ness slack."
"My health is good, but my business is slow."
Bro. Black
Bro. Black
"I'se been suff'rin' lots wid pains in my back."
"I've been suffering a lot with pains in my back."
Bro. Brown
Brother Brown
"My ole 'ooman's sick, but I'se alright—"
"My old woman is sick, but I'm okay—"
Bro. Green
Brother Green
"Yes, I went aftuh Doctuh fuh her 'tuther night—"
"Yes, I went after Doctor for her other night—"
Bro. Simmons
Brother Simmons
"Here's Sandy Turner, as I live!"
"Look who it is—Sandy Turner! I can't believe it!"
Bro. Turner
Brother Turner
"Yes, I didn' 'spect to git here—but here I is!"
"Yes, I didn't expect to get here—but here I am!"
Bro. Simmons
Brother Simmons
"Now, gent'mens, make yo'selves to home,
Dare's nothin' to fear—my ole 'ooman's gone—
My stars; da weather's pow'ful warm—
I wouldn' be s'prised ef we had a storm."
"Now, gentlemen, make yourselves at home,
There's nothing to fear—my old woman’s gone—
My goodness; the weather's really warm—
I wouldn’t be surprised if we had a storm."
Bro. Brown
Brother Brown
"No, Brother Simmons, we kin safely say—
'Tain't gwine to be no storm to-day
Kase here am facts dat's mighty plain
An' any time you sees 'em you kin look fuh rain:
Any time you hears da cheers an' tables crack
An' da folks wid rheumatics—dare jints is on da rack—"
"No, Brother Simmons, we can safely say—
It's not going to be a storm today
Because here are facts that are very clear
And any time you see them, you can expect rain:
Any time you hear the cheers and tables cracking
And the folks with rheumatism—those joints are aching—"
All
All
"Lookout fuh rain, rain, rain.
"Watch out for rain, rain, rain."
"When da ducks quack loud an' da peacocks cry,
An' da far off hills seems to be right nigh,
Prepare fuh rain, rain, rain!
"When the ducks quack loudly and the peacocks cry,
And the distant hills seem really close,
Get ready for rain, rain, rain!
"When da ole cat on da hearth wid her velvet paws
'Gins to wipin' over her whiskered jaws,
Sho' sign o' rain, rain, rain!
"When the old cat on the hearth with her soft paws
Starts to wipe over her whiskered jaws,
Sure sign of rain, rain, rain!
"When da frog's done changed his yaller vest,
An' in his brown suit he is dressed,
Mo' rain, an' still mo' rain!
"When the frog has finished changing into his yellow vest,
And he is dressed in his brown suit,
More rain, and still more rain!
"When you notice da air it Stan's stock still,
An' da blackbird's voice it gits so awful shrill,
Dat am da time fuh rain.
"When you notice the air it stands stock still,
And the blackbird's voice gets so incredibly shrill,
That is the time for rain.
"When yo' dog quits bones an' begins to fas',
An' when you see him eatin'; he's eatin' grass:
Shoes', trues', cert'nes sign ob rain!"
"When your dog stops chewing bones and starts to fast,
And when you see him eating; he's eating grass:
Sure signs, certain signs of rain!"
Refrain
Refrain
"No, Brother Simmons, we kin safely say,
'Tain't gwine tuh be no rain to-day,
Kase da sut ain't fallin' an' da dogs ain't sleep,
An' you ain't seen no spiders fum dare cobwebs creep;
Las' night da sun went bright to bed,
An' da moon ain't nevah once been seen to hang her head;
If you'se watched all dis, den you kin safely say,
Dat dare ain't a-gwine to be no rain to-day."
"No, Brother Simmons, we can safely say,
It's not going to rain today,
Because the dust isn't falling and the dogs aren't sleeping,
And you haven't seen any spiders creeping in their cobwebs;
Last night the sun went to bed shining bright,
And the moon hasn't been seen hanging her head once;
If you've observed all this, then you can safely say,
That there isn't going to be any rain today."
Waverley Turner Carmichael
Waverley Turner Carmichael
KEEP ME, JESUS, KEEP ME
Keep me 'neath Thy mighty wing,
Keep me, Jesus, keep me;
Help me praise Thy Holy name,
Keep me, Jesus, keep me.
O my Lamb, come, my Lamb,
O my good Lamb,
Save me, Jesus, save me.
Keep me under Your mighty wing,
Keep me, Jesus, keep me;
Help me praise Your Holy name,
Keep me, Jesus, keep me.
O my Lamb, come, my Lamb,
O my good Lamb,
Save me, Jesus, save me.
Hear me as I cry to Thee;
Keep me, Jesus, keep me;
May I that bright glory see;
Keep me, Jesus, keep me.
O my Lamb, my good Lamb,
O my good Lamb,
Keep me, Jesus, keep me.
Hear me as I call to You;
Keep me, Jesus, keep me;
May I see that bright glory;
Keep me, Jesus, keep me.
O my Lamb, my dear Lamb,
O my dear Lamb,
Keep me, Jesus, keep me.
WINTER IS COMING
De winter days are drawin' nigh
An' by the fire I sets an' sigh;
De nothe'n win' is blowin' cold,
Like it done in days of old.
The winter days are coming near
And by the fire I sit and sigh;
The northern wind is blowing cold,
Just like it did in days of old.
De yaller leafs are fallin' fas',
Fur summer days is been an' pas';
The air is blowin' mighty cold,
Like it done in days of old.
The yellow leaves are falling fast,
For summer days have come and gone;
The air is blowing really cold,
Like it did in days of old.
De frost is fallin' on de gras'
An' seem to say "Dis is yo' las'"—
De air is blowin' mighty cold
Like it done in days of old.
The frost is falling on the grass
And seems to say "This is your last"—
The air is blowing really cold
Like it did back in the day.
Alice Dunbar-Nelson
Alice Dunbar-Nelson
SONNET
I had no thought of violets of late,
The wild, shy kind that spring beneath your feet
In wistful April days, when lovers mate
And wander through the fields in raptures sweet.
The thought of violets meant florists' shops,
And bows and pins, and perfumed papers fine;
And garish lights, and mincing little fops
And cabarets and songs, and deadening wine.
So far from sweet real things my thoughts had strayed,
I had forgot wide fields, and clear brown streams;
The perfect loveliness that God has made,—
Wild violets shy and Heaven-mounting dreams.
And now—unwittingly, you've made me dream
Of violets, and my soul's forgotten gleam.
I hadn’t thought about violets lately,
The wild, shy ones that spring up beneath your feet
On those wistful April days, when lovers pair up
And wander through the fields in sweet ecstasy.
When I thought of violets, I pictured flower shops,
With bows and pins, and fancy smelling papers;
And bright lights, and delicate little dandy types
And cabarets with songs, and dulling wine.
My thoughts had strayed so far from sweet real things,
I’d forgotten wide fields and clear brown streams;
The perfect beauty that God has created—
Wild violets, shy and dreams reaching for Heaven.
And now—unknowingly, you've made me dream
Of violets, and my soul’s forgotten sparkle.
Charles Bertram Johnson
Charles Bertram Johnson
A LITTLE CABIN
Des a little cabin
Big ernuff fur two.
Des awaitin', honey,
Cozy fixt fur you;
Down dah by de road,
Not ve'y far from town,
Waitin' fur de missis,
When she's ready to come down.
Des a little cabin
Big enough for two.
Des waiting, honey,
Cozy fixed for you;
Down there by the road,
Not very far from town,
Waiting for the missus,
When she’s ready to come down.
Des a little cabin,
An' er acre o' groun',
Vines agrowin' on it,
Fruit trees all aroun',
Hollyhawks a-bloomin'
In de gyahden plot—
Honey, would you like to
Own dat little spot?
Des a little cabin,
An' an acre of land,
Vines growing on it,
Fruit trees all around,
Hollyhocks blooming
In the garden plot—
Honey, would you like to
Own that little spot?
Make dat little cabin
Cheery, clean an' bright,
With an' angel in it
Like a ray of light?
Make dat little palace
Somethin' fine an' gran',
Make it like an Eden,
Fur a lonely man?
Make that little cabin
Cheerful, clean, and bright,
With an angel in it
Like a ray of light?
Make that little palace
Something nice and grand,
Make it like an Eden,
For a lonely man?
Des you listen, Honey,
While I 'splain it all,
How some lady's go'nter
Boss dat little hall;
Des you take my ban'
Dat's de way it's writ,
Des you take my heart,
Dat's de deed to it.
Do you listen, Honey,
While I explain it all,
How some lady's going to
Run that little hall;
Just take my hand
That's the way it's written,
Just take my heart,
That's the deed to it.
NEGRO POETS
Full many lift and sing
Their sweet imagining;
Not yet the Lyric Seer,
The one bard of the throng,
With highest gift of song,
Breaks on our sentient ear.
Full many lift and sing
Their sweet imagining;
Not yet the Lyric Seer,
The one bard of the crowd,
With the greatest gift of song,
Breaks on our aware ear.
Not yet the gifted child,
With notes enraptured, wild,
That storm and throng the heart,
To make his rage our own,
Our hearts his lyric throne;
Hard won by cosmic art.
Not yet the gifted child,
With notes that are captivating and wild,
That storm and fill the heart,
To make his anger ours,
Our hearts his poetic throne;
Hard earned by cosmic skill.
I hear the sad refrain,
Of slavery's sorrow-strain;
The broken half-lispt speech
Of freedom's twilit hour;
The greater growing reach
Of larger latent power.
I hear the sad song,
Of slavery's pain;
The broken, half-formed words
Of freedom's fading light;
The expanding grasp
Of untapped strength.
Here and there a growing note
Swells from a conscious throat;
Thrilled with a message fraught
The pregnant hour is near;
We wait our Lyric Seer,
By whom our wills are caught.
Here and there a rising sound
Swells from a aware throat;
Thrilled with a message loaded
The moment is close;
We wait for our Lyric Seer,
By whom our desires are captured.
Who makes our cause and wrong
The motif of his song;
Who sings our racial good,
Bestows us honor's place,
The cosmic brotherhood
Of genius—not of race.
Who advocates for our cause and injustice
The theme of his song;
Who celebrates our unity,
Gives us a place of honor,
The universal brotherhood
Of talent—not of race.
Blind Homer, Greek or Jew,
Of fame's immortal few
Would still be deathless born;
Frail Dunbar, black or white,
In Fame's eternal light,
Would shine a Star of Morn.
Blind Homer, Greek or Jew,
Of fame's immortal few
Would still be born of legend;
Frail Dunbar, black or white,
In Fame's eternal light,
Would shine like a Morning Star.
An unhorizoned range,
Our hour of doubt and change,
Gives song a nightless day,
Whose pen with pregnant mirth
Will give our longings birth,
And point our souls the way?
An endless expanse,
Our time of uncertainty and transformation,
Creates a day without night,
Whose words, full of joyful meaning,
Will bring our desires to life,
And guide our spirits forward?
Otto Leland Bohanan
Otto Leland Bohanan
THE DAWN'S AWAKE!
The Dawn's awake!
A flash of smoldering flame and fire
Ignites the East. Then, higher, higher,
O'er all the sky so gray, forlorn,
The torch of gold is borne.
The dawn is here!
A burst of glowing flame and fire
Lights up the East. Then, higher, higher,
Over all the dreary gray sky,
The golden torch is raised high.
The Dawn's awake!
The dawn of a thousand dreams and thrills.
And music singing in the hills
A paean of eternal spring
Voices the new awakening.
The dawn is here!
The beginning of a thousand dreams and excitement.
And music playing in the hills
A song of everlasting spring
Voicing the new awakening.
The Dawn's awake!
Whispers of pent-up harmonies,
With the mingled fragrance of the trees;
Faint snatches of half-forgotten song—
Fathers! torn and numb,—
The boon of light we craved, awaited long,
Has come, has come!
The dawn is here!
Soft sounds of waiting melodies,
With the blended scent of the trees;
Faint hints of half-remembered songs—
Fathers! worn and dazed,—
The gift of light we wanted, waited for,
Has arrived, has arrived!
THE WASHER-WOMAN
A great swart cheek and the gleam of tears,
The flutter of hopes and the shadow of fears,
And all day long the rub and scrub
With only a breath betwixt tub and tub.
Fool! Thou hast toiled for fifty years
And what hast thou now but thy dusty tears?
In silence she rubbed… But her face I had seen,
Where the light of her soul fell shining and clean.
A dark cheek and shining tears,
The flutter of hopes and the shadow of fears,
And all day long the wash and scrub
With barely a breath between each tub.
Fool! You've worked hard for fifty years
And what do you have now but your dusty tears?
In silence, she rubbed… But I had seen her face,
Where the light of her soul shone bright and clear.
Theodore Henry Shackelford
Theodore H. Shackelford
THE BIG BELL IN ZION
Come, children, hear the joyful sound,
Ding, Dong, Ding.
Go spread the glad news all around,
Ding, Dong, Ding.
Come, kids, listen to the cheerful sound,
Ding, Dong, Ding.
Go share the happy news everywhere,
Ding, Dong, Ding.
Chorus
Oh, the big bell's tollin' up in Zion,
The big bell's tollin' up in Zion,
The big bell's tollin' up in Zion,
Ding, Dong, Ding.
Chorus
Oh, the big bell's ringing up in Zion,
The big bell's ringing up in Zion,
The big bell's ringing up in Zion,
Ding, Dong, Ding.
I've been abused and tossed about,
Ding, Dong, Ding.
But glory to the Lamb, I shout!
Ding, Dong, Ding.
I've been mistreated and pushed around,
Ding, Dong, Ding.
But praise to the Lamb, I cry out!
Ding, Dong, Ding.
My bruthah jus' sent word to me,
Ding, Dong, Ding.
That he'd done set his own self free.
Ding, Dong, Ding.
My brother just let me know,
Ding, Dong, Ding.
That he’s freed himself.
Ding, Dong, Ding.
Ole massa said he could not go,
Ding, Dong, Ding.
But he's done reached Ohio sho'.
Ding, Dong, Ding.
Ole massa said he couldn't go,
Ding, Dong, Ding.
But he's already made it to Ohio for sure.
Ding, Dong, Ding.
Ise gwine to be real nice an' meek,
Ding, Dong, Ding.
Den I'll run away myself nex' week.
Ding, Dong, Ding.
I'm going to be really nice and gentle,
Ding, Dong, Ding.
Then I'll run away myself next week.
Ding, Dong, Ding.
Chorus
Chorus
Oh, the big bell's tollin' up in Zion,
The big bell's tollin' up in Zion,
The big bell's tollin' up in Zion,
Ding, Dong Ding.
Oh, the big bell's ringing up in Zion,
The big bell's ringing up in Zion,
The big bell's ringing up in Zion,
Ding, Dong Ding.
Lucian B. Watkins
Lucian B. Watkins
STAR OF ETHIOPIA
Out in the Night thou art the sun
Toward which thy soul-charmed children run,
The faith-high height whereon they see
The glory of their Day To Be—
The peace at last when all is done.
Out in the night, you are the sun
That your enchanted children run toward,
The lofty place where they can see
The glory of their future day—
The peace at last when everything is done.
The night is dark but, one by one,
Thy signals, ever and anon,
Smile beacon answers to their plea,
Out in the Night.
The night is dark, but one by one,
Your signals, now and then,
Smile back in response to their call,
Out in the night.
Ah, Life! thy storms these cannot shun;
Give them a hope to rest upon,
A dream to dream eternally,
The strength of men who would be free
And win the battle race begun,
Out in the Night!
Ah, Life! Your storms can't be avoided;
Give them a hope to rely on,
A dream to hold onto forever,
The strength of those who want to be free
And win the fight that’s been started,
Out in the Night!
TWO POINTS OF VIEW
From this low-lying valley; Oh, how sweet
And cool and calm and great is life, I ween,
There on yon mountain-throne—that sun-gold crest!
From this low valley; Oh, how sweet
And cool and calm and wonderful is life, I think,
There on that mountain peak—that sunlit crest!
From this uplifted, mighty mountain-seat:
How bright and still and warm and soft and green
Seems yon low lily-vale of peace and rest!
From this raised, powerful mountain seat:
How bright, calm, warm, soft, and green
Does that low lily valley of peace and rest seem!
TO OUR FRIENDS
We've kept the faith. Our souls' high dreams
Untouched by bondage and its rod,
Burn on! and on! and on! It seems
We shall have FRIENDS—while God is God!
We've held on to our beliefs. The lofty dreams of our souls
Remain untainted by oppression and its control,
Keep shining! and shining! and shining! It feels like
We will have FRIENDS— as long as God is God!
Benjamin Brawley
Benjamin Brawley
MY HERO
(To Robert Gould Shaw)
(To Robert Gould Shaw)
Flushed with the hope of high desire,
He buckled on his sword,
To dare the rampart ranged with fire,
Or where the thunder roared;
Into the smoke and flame he went,
For God's great cause to die—
A youth of heaven's element,
The flower of chivalry.
Flushed with the hope of intense desire,
He strapped on his sword,
To face the wall lined with fire,
Or where the thunder crashed;
Into the smoke and flames he charged,
To die for God's great cause—
A young man of heavenly spirit,
The embodiment of chivalry.
This was the gallant faith, I trow,
Of which the sages tell;
On such devotion long ago
The benediction fell;
And never nobler martyr burned,
Or braver hero died,
Than he who worldly honor spurned
To serve the Crucified.
This was the brave belief, I think,
Of which the wise speak;
On such dedication long ago
The blessing was bestowed;
And no nobler martyr ever burned,
Or braver hero died,
Than the one who rejected worldly honor
To serve the Crucified.
And Lancelot and Sir Bedivere
May pass beyond the pale,
And wander over moor and mere
To find the Holy Grail;
And Lancelot and Sir Bedivere
Can go beyond the boundaries,
And roam over the moors and lakes
To search for the Holy Grail;
But ever yet the prize forsooth
My hero holds in fee;
And he is Blameless Knight in truth,
And Galahad to me.
But still the prize truly
My hero possesses;
And he is honestly a Blameless Knight,
And Galahad to me.
CHAUCER
Gone are the sensuous stars, and manifold,
Clear sunbeams burst upon the front of night;
Ten thousand swords of azure and of gold
Give darkness to the dark and welcome light;
Across the night of ages strike the gleams,
And leading on the gilded host appears
An old man writing in a book of dreams,
And telling tales of lovers for the years;
Still Troilus hears a voice that whispers, Stay;
In Nature's garden what a mad rout sings!
Let's hear these motley pilgrims wile away
The tedious hours with stories of old things;
Or might some shining eagle claim
These lowly numbers for the House of Fame!
The sensual stars are gone, and countless,
Bright sunbeams break through the darkness of night;
Ten thousand swords of blue and gold
Bring darkness to the dark and welcome light;
Across the vast night of ages shine the rays,
And leading the golden host is an old man
Writing in a book of dreams,
Telling tales of lovers through the years;
Still Troilus hears a voice that whispers, Stay;
In Nature's garden, what a wild chorus sings!
Let's listen as these colorful travelers pass the time
With stories of the past;
Or could some shining eagle take
These humble verses to the House of Fame!
Joshua Henry Jones, Jr.
Joshua Henry Jones Jr.
TO A SKULL
Ghastly, ghoulish, grinning skull,
Toothless, eyeless, hollow, dull,
Why your smirk and empty smile
As the hours away you wile?
Has the earth become such bore
That it pleases nevermore?
Whence your joy through sun and rain?
Is 't because of loss of pain?
Have you learned what men learn not
That earth's substance turns to rot?
After learning now you scan
Vain endeavors man by man?
Do you mind that you as they
Once was held by mystic sway;
Dreamed and struggled, hoped and prayed,
Lolled and with the minutes played?
Sighed for honors; battles planned;
Sipped of cups that wisdom banned
But would please the weak frail flesh;
Suffered, fell, 'rose, struggled fresh?
Now that you are but a skull
Glimpse you life as life is, full
Of beauties that we miss
Till time withers with his kiss?
Do you laugh in cynic vein
Since you cannot try again?
And you know that we, like you,
Will too late our failings rue?
Tell me, ghoulish, grinning skull
What deep broodings, o'er you mull?
Tell me why you smirk and smile
Ere I pass life's sunset stile.
Ghastly, ghoulish, grinning skull,
Toothless, eyeless, hollow, dull,
Why the smirk and empty smile
As the hours drift away?
Has the earth become so boring
That it pleases nevermore?
Where's your joy in sun and rain?
Is it because you’ve lost the pain?
Have you figured out what people don't
That everything on earth will rot?
After learning, do you watch
The pointless efforts of each man?
Do you realize that you, like them,
Once were under a mystic spell;
Dreamed and struggled, hoped and prayed,
Laid back and played with the minutes?
Sighed for honors; planned battles;
Sipped from cups that wisdom banned
But would satisfy the weak flesh;
Suffered, fell, got up, struggled anew?
Now that you’re just a skull,
Do you see life as it truly is,
Full of beauties we overlook
Until time withers them away?
Do you laugh cynically
Since you can't try again?
And you know that we, like you,
Will regret our failures too late?
Tell me, ghoulish, grinning skull,
What deep thoughts are you pondering?
Tell me why you smirk and smile
Before I pass life's sunset line.
APPENDIX
PLÁCIDO'S SONNET TO HIS MOTHER
DESPIDA A MI MADRE
(En La Capilla)
(In The Chapel)
Si la suerte fatal que me ha cabido,
Y el triste fin de mi sangrienta historia,
Al salir de esta vida transitoria
Deja tu corazon de muerte herido;
Baste de Ilanto: el ánimo afligido
Recobre su quietud; moro en la gloria,
Y mi plácida lira á tu memoria
Lanza en la tumba su postrer sonido.
Si la mala suerte que me ha tocado,
Y el triste final de mi historia sangrienta,
Al salir de esta vida pasajera
Deja tu corazón herido de muerte;
Basta de llanto: el ánimo afligido
Recobre su calma; yo vivo en la gloria,
Y mi tranquila lira a tu memoria
Lanza en la tumba su último sonido.
Sonido dulce, melodioso y santo,
Glorioso, espiritual, puro y divino,
Inocente, espontáneo como el llanto
Que vertiera al nacer: ya el cuello inclino!
Ya de la religion me cubre el manto!
Adios, mi madre! adios—El Peligrino.
Sonido dulce, melodioso y santo,
Glorioso, espiritual, puro y divino,
Inocente, espontáneo como el llanto
Que vertiera al nacer: ya el cuello inclino!
Ya de la religion me cubre el manto!
Adios, mi madre! adios—El Peligrino.
FAREWELL TO MY MOTHER
(In the Chapel)
(In the Chapel)
The appointed lot has come upon me, mother,
The mournful ending of my years of strife,
This changing world I leave, and to another
In blood and terror goes my spirit's life.
But thou, grief-smitten, cease thy mortal weeping
And let thy soul her wonted peace regain;
I fall for right, and thoughts of thee are sweeping
Across my lyre to wake its dying strains.
A strain of joy and gladness, free, unfailing
All glorious and holy, pure, divine,
And innocent, unconscious as the wailing
I uttered on my birth; and I resign
Even now, my life, even now descending slowly,
Faith's mantle folds me to my slumbers holy.
Mother, farewell! God keep thee—and forever!
The time has come for me, mother,
The sad end of my years of struggle,
This changing world I’m leaving, and to another
In blood and fear goes the life of my spirit.
But you, heartbroken, stop your weeping
And let your soul find its usual peace again;
I fall for what is right, and thoughts of you are flowing
Across my lyre to awaken its fading notes.
A melody of joy and happiness, free, unending
All glorious and holy, pure, divine,
And innocent, unaware as the cries
I let out at my birth; and I give up
Even now, my life, even now slowly fading,
Faith’s mantle wraps me in my sacred sleep.
Mother, goodbye! May God protect you—and always!
Translated by William Cullen Bryant.
Translated by William Cullen Bryant.
PLÁCIDO'S FAREWELL TO HIS MOTHER
(Written in the Chapel of the Hospital de Santa Cristina on the Night Before His Execution)
(Written in the Chapel of the Hospital de Santa Cristina on the Night Before His Execution)
If the unfortunate fate engulfing me,
The ending of my history of grief,
The closing of my span of years so brief,
Mother, should wake a single pang in thee,
Weep not. No saddening thought to me devote;
I calmly go to a death that is glory-filled,
My lyre before it is forever stilled
Breathes out to thee its last and dying note.
If the sad fate that has taken hold of me,
The end of my story of sorrow,
The conclusion of my years so short,
Mother, if this stirs even a little pain in you,
Don’t cry. Don’t dedicate any sorrowful thoughts to me;
I'm peacefully heading toward a death that is full of glory,
My lyre, before it is forever silenced,
Plays its final and dying note for you.
A note scarce more than a burden-easing sigh,
Tender and sacred, innocent, sincere—
Spontaneous and instinctive as the cry
I gave at birth—And now the hour is here—
O God, thy mantle of mercy o'er my sins!
Mother, farewell! The pilgrimage begins.
A note that feels like a relief,
Gentle and holy, pure, honest—
Natural and instinctive like the cry
I made when I was born—And now the moment has come—
Oh God, cover my sins with your mercy!
Mom, goodbye! The journey starts now.
Translated by James Weldon Johnson.
Translated by James Weldon Johnson.
BIOGRAPHICAL INDEX OF AUTHORS
BOHANAN, OTTO LELAND. Born in Washington, D.C. Educated in the public schools in Washington. He is a graduate of Howard University, School of Liberal Arts, Washington, D.C., and did special work in English at the Catholic University in that city. At present he is engaged in the musical profession in New York.
BOHANAN, OTTO LELAND. Born in Washington, D.C. Educated in the public schools in Washington. He graduated from Howard University, School of Liberal Arts, Washington, D.C., and completed special studies in English at the Catholic University in that city. Currently, he is working in the music industry in New York.
BRAITHWAITE, WILLIAM STANLEY. Born in Boston, 1878. Mainly self-educated.
A critic of poetry and the friend of poets. Author of Lyrics-of Life,
The House of Falling Leaves, The Poetic Year, The Story of the Great
War, etc. Editor and compiler of The Book of Elizabethan Verse, The
Book of Georgian Verse, The Book of Restoration Verse and a series of
yearly anthologies of magazine verse. One of the literary editors of the
Boston Transcript.
BRAITHWAITE, WILLIAM STANLEY. Born in Boston, 1878. Mostly self-taught.
A critic of poetry and a friend of poets. Author of Lyrics of Life,
The House of Falling Leaves, The Poetic Year, The Story of the Great
War, and more. Editor and compiler of The Book of Elizabethan Verse, The
Book of Georgian Verse, The Book of Restoration Verse and a series of
annual anthologies of magazine verse. One of the literary editors of the
Boston Transcript.
BRAWLEY, BENJAMIN. Born at Columbia, S.C., 1882. Educated at the Atlanta
Baptist College, the University of Chicago and Harvard University. For two
years he was professor of English at Howard University, Washington, D.C.
Later he became dean of Morehouse College, Atlanta, Ga. Author of A
Short History of the American Negro, The Negro in Literature and Art, A
Short History of the English Drama, A Social History of the American
Negro, etc. Now living in Boston and engaged in research and writing.
BRAWLEY, BENJAMIN. Born in Columbia, S.C., 1882. Educated at Atlanta Baptist College, the University of Chicago, and Harvard University. He was a professor of English at Howard University in Washington, D.C., for two years. Later, he became the dean of Morehouse College in Atlanta, Ga. He is the author of A Short History of the American Negro, The Negro in Literature and Art, A Short History of the English Drama, A Social History of the American Negro, and more. He currently lives in Boston and is focused on research and writing.
CAMPBELL, JAMES EDWIN. Was born at Pomeroy, Ohio, in the early sixties. His early life was somewhat shrouded in mystery; he never referred to it even to his closest associates. He was educated in the public schools of his native city. Later he spent a while at Miami College. In the late eighties and early nineties he was engaged in newspaper work in Chicago. He wrote regularly on the various dailies of that city. He was also one of a group that issued the Four O'Clock Magazine, a literary publication which flourished for several years. He died, perhaps, twenty years ago. He was the author of Echoes from The Cabin and Elsewhere, a volume of poems.
CAMPBELL, JAMES EDWIN. He was born in Pomeroy, Ohio, in the early sixties. His early life is a bit of a mystery; he never talked about it, even with his closest friends. He was educated in the public schools of his hometown. Later, he spent some time at Miami College. In the late eighties and early nineties, he worked in newspaper publishing in Chicago. He wrote regularly for various daily papers in the city. He was also part of a group that published the Four O'Clock Magazine, a literary magazine that thrived for several years. He passed away, probably about twenty years ago. He was the author of Echoes from The Cabin and Elsewhere, a collection of poems.
CARMICHAEL, WAVERLEY TURNER. A young man who had never been out of his native state of Alabama until several years ago when he entered one of the summer courses at Harvard University. His education to that time had been very limited and he had endured poverty and hard work. His verses came to the attention of one of the Harvard professors. He has since published a volume, From the Heart of a Folk. He served with the 367th Regiment, "The Buffaloes," during the World War and saw active service in France. At present he is employed as a postal clerk in Boston, Mass.
CARMICHAEL, WAVERLEY TURNER. A young man who had never left his home state of Alabama until a few years ago when he took a summer course at Harvard University. His education up to that point had been very limited, and he had faced poverty and hard work. His poetry caught the attention of a Harvard professor. He has since published a book, From the Heart of a Folk. He served with the 367th Regiment, "The Buffaloes," during World War I and saw active duty in France. Currently, he works as a postal clerk in Boston, Massachusetts.
CORROTHERS, JAMES D., 1869-1919. Born in Cass County, Michigan. Student in Northwestern University, minister and poet. Many of his poems appeared in The Century Magazine.
CORROTHERS, JAMES D., 1869-1919. Born in Cass County, Michigan. Studied at Northwestern University, served as a minister, and was a poet. Many of his poems were published in The Century Magazine.
COTTER, JOSEPH S., JR., 1895-1919. Born at Louisville, Kentucky, in the room in which Paul Laurence Dunbar first read his dialect poems in the South. He was precocious as a child, having read a number of books before he was six years old. All through his boyhood he had the advantage and inspiration of the full library of poetic books belonging to his father, himself a poet of considerable talent. Young Cotter attended Fisk University but left in his second year because he had developed tuberculosis. A volume of verse, The Band of Gideon, and a number of unpublished poems were written during the six years in which he was an invalid.
COTTER, JOSEPH S., JR., 1895-1919. Born in Louisville, Kentucky, in the same room where Paul Laurence Dunbar first read his dialect poems in the South. He was an exceptionally bright child, having read several books before he turned six. Throughout his childhood, he had the benefit and inspiration of his father’s extensive library of poetry, as his father was a talented poet himself. Young Cotter attended Fisk University but left after his second year when he was diagnosed with tuberculosis. During the six years he spent as an invalid, he wrote a collection of poems called The Band of Gideon and several unpublished works.
DANDRIDGE, RAY G. Born at Cincinnati, Ohio, 1882. Educated in the grammar and high school of his native city. In 1912, as the result of illness, he lost the use of both legs and his right arm. He does most of his writing lying flat in bed and using his left hand. He is the author of The Poet and Other Poems.
DANDRIDGE, RAY G. Born in Cincinnati, Ohio, 1882. He received his education in the grammar and high schools of his hometown. In 1912, due to illness, he lost the use of both legs and his right arm. He does most of his writing while lying flat in bed and using his left hand. He is the author of The Poet and Other Poems.
DAVIS, DANIEL WEBSTER. Born in Virginia, near Richmond. For a number of years he was a minister and principal of the largest public school in Richmond. He died in that city some years ago. He was the author of 'Weh Down Souf, a volume of verse. He was very popular as an orator and a reader of his own poems.
DAVIS, DANIEL WEBSTER. Born in Virginia, near Richmond. For several years, he served as a minister and was the principal of the largest public school in Richmond. He passed away in that city several years ago. He wrote 'Weh Down Souf, a collection of poems. He was quite popular as a speaker and enjoyed reading his own poetry.
DETT, R. NATHANIEL. Born at Drummondville, Canada, 1882. Graduate of the Oberlin Conservatory of Music. He is a composer, most of his compositions being based on themes from the old "slave songs." His "Listen to de Lambs" is widely used by choral societies. He is director of music at Hampton Institute. He is also the author of The Album of a Heart, a volume of verse.
DETT, R. NATHANIEL. Born in Drummondville, Canada, in 1882. He graduated from the Oberlin Conservatory of Music. He is a composer, with most of his works inspired by themes from traditional "slave songs." His piece "Listen to de Lambs" is popular among choral societies. He serves as the music director at Hampton Institute and is also the author of The Album of a Heart, a collection of poetry.
DU BOIS, W. E. BURGHARDT. Born at Great Barrington, Mass., 1868. Educated at Fisk University, Harvard University and the University of Berlin. For a number of years professor of economics and history at Atlanta University. Author of the Suppression of the Slave Trade, The Philadelphia Negro, The Souls of Black Folk, John Brown, Darkwater, etc. He is the editor of The Crisis.
DU BOIS, W. E. BURGHARDT. Born in Great Barrington, Massachusetts, 1868. Educated at Fisk University, Harvard University, and the University of Berlin. For several years, he was a professor of economics and history at Atlanta University. He authored Suppression of the Slave Trade, The Philadelphia Negro, The Souls of Black Folk, John Brown, Darkwater, and others. He is the editor of The Crisis.
DUNBAR, PAUL LAURENCE. Born at Dayton, Ohio, 1872; died 1906. Dunbar was educated in the public schools. He wrote his early poems while working as an elevator boy. His first volume of poems, Oak and Ivy, was published in 1893 and sold largely through his own efforts. This was followed by Majors and Minors, Lyrics of Lowly Life, Lyrics of the Hearthside, Lyrics of Love and Laughter, Lyrics of Sunshine and Shadow and Howdy, Honey, Howdy. Lyrics of Lowly Life, published in New York in 1896 with an introduction written by William Dean Howells, gained national recognition for Dunbar. In addition to poetical works, Dunbar was the author of four novels, The Uncalled, The Love of Landry, The Sport of the Gods, and The Fanatics. He also published several volumes of short stories. Partly because of his magnificent voice and refined manners, he was a very successful reader of his own poems and was able to add greatly to their popularity.
DUNBAR, PAUL LAURENCE. Born in Dayton, Ohio, 1872; died 1906. Dunbar was educated in public schools. He wrote his early poems while working as an elevator operator. His first collection of poems, Oak and Ivy, was published in 1893 and mostly sold through his own efforts. This was followed by Majors and Minors, Lyrics of Lowly Life, Lyrics of the Hearthside, Lyrics of Love and Laughter, Lyrics of Sunshine and Shadow, and Howdy, Honey, Howdy. Lyrics of Lowly Life, published in New York in 1896 with an introduction by William Dean Howells, brought Dunbar national recognition. In addition to his poetry, Dunbar wrote four novels, The Uncalled, The Love of Landry, The Sport of the Gods, and The Fanatics. He also published several collections of short stories. Partly due to his amazing voice and polished manners, he was a highly successful reader of his own poems and helped boost their popularity significantly.
FAUSET, JESSIE REDMON. Born at Snow Hill, New Jersey. She was educated in the public schools of Philadelphia, at Cornell University and the University of Pennsylvania. For a while she was teacher of French in the Dunbar High School, Washington, D.C. Author of a number of uncollected poems and several short stories. She is literary editor of The Crisis.
FAUSET, JESSIE REDMON. Born in Snow Hill, New Jersey. She studied in the public schools of Philadelphia, at Cornell University, and the University of Pennsylvania. For a while, she taught French at Dunbar High School in Washington, D.C. She has written several uncollected poems and short stories. She is the literary editor of The Crisis.
HILL, LESLIE PINCKNEY. Born at Lynchburg, Va., 1880. He was educated in the public schools at Lynchburg and at Harvard University. On graduation he became a teacher of English and methods at Tuskegee. Author of the Wings of Oppression, a volume of verse. He is principal of the Cheyney Training School for Teachers at Cheyney, Pa.
HILL, LESLIE PINCKNEY. Born in Lynchburg, VA, in 1880. He attended public schools in Lynchburg and graduated from Harvard University. After graduation, he became a teacher of English and teaching methods at Tuskegee. He is the author of the Wings of Oppression, a collection of poetry. He is the principal of the Cheyney Training School for Teachers in Cheyney, PA.
HOLLOWAY, JOHN WESLEY. Born in Merriweather County, Ga, 1865. His father, who learned to read and write in slavery, became one of the first colored teachers in Georgia after the Civil War. Mr. Holloway was educated at Clark University, Atlanta, Ga., and at Fisk University, Nashville, Tenn. He was for a while a member of the Fisk Jubilee Singers. Has been a teacher and is now a preacher. He is the author of From the Desert, a volume of verse.
HOLLOWAY, JOHN WESLEY. Born in Merriweather County, GA, 1865. His father, who learned to read and write while enslaved, became one of the first Black teachers in Georgia after the Civil War. Mr. Holloway was educated at Clark University in Atlanta, GA, and at Fisk University in Nashville, TN. He was a member of the Fisk Jubilee Singers for a time. He has worked as a teacher and is now a preacher. He is the author of From the Desert, a collection of poems.
JAMISON, ROSCOE C. Born at Winchester, Tenn., 1888; died 1918. He was a graduate of Fisk University.
JAMISON, ROSCOE C. Born in Winchester, TN, 1888; died 1918. He graduated from Fisk University.
JOHNSON, CHARLES BERTRAM. Born at Callao, Mo., 1880. He was educated in the public schools of his home town and at Western College, Lincoln Institute and at Chicago University. He was a teacher for a number of years and is now a pastor of a church at Moberly, Mo. He is the author of Songs of My People.
JOHNSON, CHARLES BERTRAM. Born in Callao, Missouri, in 1880. He attended the public schools in his hometown and studied at Western College, Lincoln Institute, and Chicago University. He taught for several years and is currently a pastor at a church in Moberly, Missouri. He is the author of Songs of My People.
JOHNSON, FENTON. Born at Chicago, 1888. He was educated in the public schools and at the University of Chicago and Northwestern University. The author of A Little Dreaming, Songs of the Soil and Visions of the Dusk. He has devoted much time to journalism and the editing of a magazine.
JOHNSON, FENTON. Born in Chicago, 1888. He was educated in public schools and at the University of Chicago and Northwestern University. He is the author of A Little Dreaming, Songs of the Soil and Visions of the Dusk. He has spent a lot of time in journalism and editing a magazine.
JOHNSON, GEORGIA DOUGLAS. Born in Atlanta, Ga., 1886. She was educated in the public schools of that city and at Atlanta University. She is the author of a volume of verse, The Heart of a Woman and other poems.
JOHNSON, GEORGIA DOUGLAS. Born in Atlanta, GA, 1886. She was educated in the public schools of that city and at Atlanta University. She is the author of a book of poetry, The Heart of a Woman and other poems.
JOHNSON, JAMES WELDON. Born at Jacksonville, Fla., 1871. He was educated in the public schools of Jacksonville, at Atlanta University and at Columbia University. He taught school in his native town for several years. Later he came to New York with his brother, J. Rosamond Johnson, and began writing for the musical comedy stage. He served seven years as U. S. Consul in Venezuela and Nicaragua. Author of The Autobiography of an Ex-colored Man, Fifty Years and Other Poems, and the English libretto to Goyescas, the Spanish grand opera, produced at the Metropolitan Opera House in 1915.
JOHNSON, JAMES WELDON. Born in Jacksonville, Florida, 1871. He was educated in the public schools of Jacksonville, at Atlanta University, and at Columbia University. He taught school in his hometown for several years. Later, he moved to New York with his brother, J. Rosamond Johnson, and started writing for the musical comedy stage. He served seven years as U.S. Consul in Venezuela and Nicaragua. He is the author of The Autobiography of an Ex-colored Man, Fifty Years and Other Poems, and the English libretto for Goyescas, the Spanish grand opera, which premiered at the Metropolitan Opera House in 1915.
JONES, EDWARD SMYTH. Attracted national attention about ten years ago by walking some hunderds of miles from his home in the South to Harvard University. Arriving there, he was arrested on a charge of vagrancy. While in jail, he wrote a poem, "Harvard Square." The poem created a sentiment that led to his quick release. He is the author of The Sylvan Cabin.
JONES, EDWARD SMYTH. Gained national attention about ten years ago by walking hundreds of miles from his home in the South to Harvard University. When he arrived, he was arrested for vagrancy. While in jail, he wrote a poem, "Harvard Square." The poem evoked a response that resulted in his quick release. He is the author of The Sylvan Cabin.
JONES, JOSHUA HENRY, JR. He is engaged in newspaper work in Boston and is the author of a volume of poems, The Heart of the World.
JONES, JOSHUA HENRY, JR. He works in journalism in Boston and has written a book of poems, The Heart of the World.
MARGETSON, GEORGE REGINALD. Was born at St. Kitts, British West Indies, in 1877. He was educated at the Moravian school in his district. He came to the United States in 1897. Mr. Margetson has found it necessary to work hard to support a large family and his poems have been written in his spare moments. He is the author of two volumes of verses, Songs of Life and The Fledgling Bard and the Poetry Society and, in addition, a large number of uncollected poems. Mr. Margetson lives in Boston.
MARGETSON, GEORGE REGINALD. He was born in St. Kitts, British West Indies, in 1877. He attended the Moravian school in his area. He moved to the United States in 1897. Mr. Margetson has had to work hard to support his large family, and he has written his poems during his free time. He is the author of two poetry collections, Songs of Life and The Fledgling Bard and the Poetry Society, as well as many other uncollected poems. Mr. Margetson lives in Boston.
McCLELLAN, GEORGE MARION. Born at Belfast, Tenn., 1860. Graduate of Fisk University and Hartford Theological Seminary, teacher, principal and author. He is the author of The Path of Dreams.
McCLELLAN, GEORGE MARION. Born in Belfast, Tennessee, 1860. Graduate of Fisk University and Hartford Theological Seminary, teacher, principal, and writer. He is the author of The Path of Dreams.
McKAY, CLAUDE. Born in Jamaica, West Indies, 1889. Such education as he gained in boyhood he received from his brother. He served for a while as a member of the Kingston Constabulary. In 1912 he came to the United States. For two years he was a student of agriculture at the Kansas State College. Since leaving school Mr. McKay has turned his hand to any kind of work to earn a living. He has worked in hotels and on the Pullman cars. He is to-day associate editor of The Liberator. He is the author of two volumes of poems, Songs of Jamaica and Spring in New Hampshire, the former published in Jamaica and the latter in London.
McKAY, CLAUDE. Born in Jamaica, West Indies, 1889. The education he got as a child came from his brother. He served for a while as a member of the Kingston Constabulary. In 1912, he moved to the United States. For two years, he studied agriculture at Kansas State College. Since leaving school, Mr. McKay has taken on various jobs to make a living. He has worked in hotels and on Pullman cars. Today, he is the associate editor of The Liberator. He has written two volumes of poetry, Songs of Jamaica and Spring in New Hampshire, with the former published in Jamaica and the latter in London.
MOORE; WILLIAM H. A. Was born in New York City and received his education in the public schools and at the City College. He also did some special work at Columbia University. He has had a long career as a newspaper man, working on both white and colored publications. He now lives in Chicago. He is the author of Dusk Songs, a volume of poems.
MOORE; WILLIAM H. A. was born in New York City and educated in public schools and at City College. He also completed some specialized training at Columbia University. He has had a long career as a journalist, working for both mainstream and minority publications. He currently resides in Chicago. He is the author of Dusk Songs, a collection of poems.
NELSON, ALICE MOORE (DUNBAR). Born at New Orleans, La., 1875. She was educated in the schools of New Orleans and has taken special courses at Cornell University, Columbia University, and the University of Pennsylvania. Author of Violets and Other Tales, The Goodness of St. Rocque, Masterpieces of Negro Eloquence, and The Dunbar Speaker. She was married to Paul Laurence Dunbar in 1898. She has been a teacher and is well known on the lecture platform and as an editor.
NELSON, ALICE MOORE (DUNBAR). Born in New Orleans, LA, 1875. She was educated in the schools of New Orleans and has taken special courses at Cornell University, Columbia University, and the University of Pennsylvania. Author of Violets and Other Tales, The Goodness of St. Rocque, Masterpieces of Negro Eloquence, and The Dunbar Speaker. She married Paul Laurence Dunbar in 1898. She has been a teacher and is well known as a speaker and editor.
ROGERS, ALEX. Born at Nashville, Tenn., 1876. Educated in the public schools of that city. For many years a writer of words for popular songs. He wrote many of the songs for the musical comedies in which Williams and Walker appeared. He is the author of The Jonah Man, Nobody and other songs made popular by Mr. Bert Williams.
ROGERS, ALEX. Born in Nashville, TN, 1876. Educated in the public schools of that city. For many years, he was a songwriter for popular music. He wrote many songs for the musical comedies featuring Williams and Walker. He is the author of The Jonah Man, Nobody, and other songs popularized by Mr. Bert Williams.
SHACKELFORD, THEODORE HENRY. Author of Mammy's Cracklin' Bread and
Other Poems, and My Country and Other Poems.
SHACKELFORD, THEODORE HENRY. Author of Mammy's Cracklin' Bread and
Other Poems, and My Country and Other Poems.
SPENCER, ANNE. Born in Bramwell, W. Va., 1882. Educated at the Virginia Seminary, Lynchburg, Va. She lives at Lynchburg and takes great pride and pleasure in her garden.
SPENCER, ANNE. Born in Bramwell, W. Va., 1882. Educated at the Virginia Seminary, Lynchburg, Va. She lives in Lynchburg and takes great pride and pleasure in her garden.
WATKINS, LUCIAN B., was born in Virginia. He served overseas in the great war and lost his health. He died in 1921. He was the author of a large number of uncollected poems.
WATKINS, LUCIAN B., was born in Virginia. He served abroad in the Great War and lost his health. He died in 1921. He was the author of many uncollected poems.
INDEX OF TITLES
After the Winter
And What Shall You Say?
At the Carnival
At the Closed Gate of Justice
After the Winter
And What Will You Say?
At the Carnival
At the Closed Gate of Justice
Band of Gideon, The
Banjo Player, The
Barrier, The
Before the Feast of Shushan
Big Bell in Zion, The
Black Mammies
Brothers
Butterfly in Church, A
Band of Gideon, The
Banjo Player, The
Barrier, The
Before the Feast of Shushan
Big Bell in Zion, The
Black Mammies
Brothers
Butterfly in Church, A
Calling the Doctor
Chaucer
Children of the Sun
Christmas at Melrose
Christmas Eve in France
Compensation
Corn Song, The
Creation, The
Cunjah Man, De
Calling the Doctor
Chaucer
Children of the Sun
Christmas at Melrose
Christmas Eve in France
Compensation
Corn Song, The
Creation, The
Cunjah Man, De
Dawn's Awake! The
Dead Fires
Death Song, A
Debt, The
Del Cascar
Dogwood Blossoms
Dream and the Song
Drum Majah, De
Dunbar
Dusk Song
Dawn's Awake! The
Dead Fires
Death Song, A
Debt, The
Del Cascar
Dogwood Blossoms
Dream and the Song
Drum Majah, De
Dunbar
Dusk Song
Feet of Judas, The
Fifty Years
Flame-Heart
Feet of Judas, The
Fifty Years
Flame-Heart
Harlem Dancer, The
Harlem Shadows
Haunted Oak, The
Heart of a Woman, The
Hills of Sewanee, The
Hog Meat
Harlem Dancer, The
Harlem Shadows
Haunted Oak, The
Heart of a Woman, The
Hills of Sewanee, The
Hog Meat
If We Must Die
Indignation Dinner, An
In the Matter of Two Men
Ironic: LL.D.
Is It Because I Am Black?
'Ittle Touzle Head
It Was Not Fate
I Want to Die While You Love Me
If We Must Die
Indignation Dinner, An
In the Matter of Two Men
Ironic: LL.D.
Is It Because I Am Black?
'Ittle Touzle Head
It Was Not Fate
I Want to Die While You Love Me
Keep Me, Jesus, Keep Me
Keep Me, Jesus, Keep Me
La Vie C'est la Vie
Litany of Atlanta, A
Little Brown Baby
Little Cabin, A
Lost Illusions
Lover's Lane
Lynching, The
La Vie C'est la Vie
Litany of Atlanta, A
Little Brown Baby
Little Cabin, A
Lost Illusions
Lover's Lane
Lynching, The
Miss Melerlee
Mother Night
My Hero
My Little Dreams
Miss Melerlee
Mother Night
My Hero
My Little Dreams
Negro Love Song, A
Negro Poets
Negro Serenade
Negro Singer, The
Negro Soldiers, The
New Day, The
Negro Love Song, A
Black Poets
Black Serenade
Black Singer, The
Black Soldiers, The
New Day, The
O Black and Unknown Bards
Oblivion
Ol' Doc' Hyar
Oriflamme
O Southland
O Black and Unknown Bards
Oblivion
Old Doctor Here
Oriflamme
O Southland
Paul Laurence Dunbar
Prayer, A
Paul Laurence Dunbar
A Prayer
Rain Music
Rain Song, The
Rhapsody
Road to the Bow, The
Rubinstein Staccato Etude, The
Rain Music
Rain Song, The
Rhapsody
Road to the Bow, The
Rubinstein Staccato Etude, The
Sandy Star and Willie Gee
Scarlet Woman, The
Scintilla
Sence You Went Away
Ships That Pass in the Night
Sic Vita
Song of Thanks, A
Sonnet
Sprin' Fevah
Spring in New Hampshire
Stanzas from The Fledgling Bard and the Poetry Society
Star of Ethiopia
Summer Magic
Supplication
Sandy Star and Willie Gee
Scarlet Woman, The
Scintilla
Since You Went Away
Ships That Pass in the Night
Such Is Life
A Song of Thanks
Sonnet
Spring Fever
Spring in New Hampshire
Stanzas from The Fledgling Bard and the Poetry Society
Star of Ethiopia
Summer Magic
Supplication
Teacher, The
Time to Die
Tired
Tired Worker, The
To a Skull
To O. E. A
To Our Friends
To the White Fiends
Translation
Turn Me to My Yellow Leaves
Tuskegee
Two-an'-Six
Two Points of View
Teacher, The
Time to Die
Tired
Tired Worker, The
To a Skull
To O. E. A
To Our Friends
To the White Fiends
Translation
Turn Me to My Yellow Leaves
Tuskegee
Two-an'-Six
Two Points of View
Uncle Eph's Banjo Song
Uncle Eph's Banjo Tune
Washer-Woman, The
'Weh Down Souf
Welt
When de Co'n Pone's Hot
When Ol' Sis Judy Pray
White Witch, The
Why Adam Sinned
Wife-Woman, The
Winter Is Coming
Washer-Woman, The
'Weh Down Souf
Welt
When the Cornbread's Hot
When Old Sister Judy Prays
White Witch, The
Why Adam Sinned
Wife-Woman, The
Winter Is Coming
Youth
Young People
Zalka Peetruza
Zalka Peetruza
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!