This is a modern-English version of A Simple Soul, originally written by Flaubert, Gustave. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.





A SIMPLE SOUL

By Gustave Flaubert










Contents










CHAPTER I

For half a century the housewives of Pont-l’Eveque had envied Madame Aubain her servant Felicite.

For fifty years, the housewives of Pont-l’Eveque had envied Madame Aubain her maid, Felicite.

For a hundred francs a year, she cooked and did the housework, washed, ironed, mended, harnessed the horse, fattened the poultry, made the butter and remained faithful to her mistress—although the latter was by no means an agreeable person.

For a hundred francs a year, she cooked and cleaned the house, did the laundry, ironed, made repairs, harnessed the horse, fattened the poultry, made the butter, and stayed loyal to her employer—even though the latter was far from pleasant.

Madame Aubain had married a comely youth without any money, who died in the beginning of 1809, leaving her with two young children and a number of debts. She sold all her property excepting the farm of Toucques and the farm of Geffosses, the income of which barely amounted to 5,000 francs; then she left her house in Saint-Melaine, and moved into a less pretentious one which had belonged to her ancestors and stood back of the market-place. This house, with its slate-covered roof, was built between a passage-way and a narrow street that led to the river. The interior was so unevenly graded that it caused people to stumble. A narrow hall separated the kitchen from the parlour, where Madame Aubain sat all day in a straw armchair near the window. Eight mahogany chairs stood in a row against the white wainscoting. An old piano, standing beneath a barometer, was covered with a pyramid of old books and boxes. On either side of the yellow marble mantelpiece, in Louis XV. style, stood a tapestry armchair. The clock represented a temple of Vesta; and the whole room smelled musty, as it was on a lower level than the garden.

Madame Aubain married a handsome young man with no money, who died at the beginning of 1809, leaving her with two young children and a bunch of debts. She sold off all her property except for the Toucques farm and the Geffosses farm, which barely brought in 5,000 francs; then she left her house in Saint-Melaine and moved into a simpler one that had belonged to her ancestors, located behind the market square. This house, with its slate roof, was built between a passageway and a narrow street that led to the river. The interior had such uneven floors that people often stumbled. A narrow hallway separated the kitchen from the parlor, where Madame Aubain sat all day in a straw armchair by the window. Eight mahogany chairs lined up against the white wainscoting. An old piano, located beneath a barometer, was covered in a pile of old books and boxes. On either side of the yellow marble mantelpiece, designed in the Louis XV style, sat a tapestry armchair. The clock was shaped like a temple of Vesta, and the entire room had a musty smell, as it was situated at a lower level than the garden.

On the first floor was Madame’s bed-chamber, a large room papered in a flowered design and containing the portrait of Monsieur dressed in the costume of a dandy. It communicated with a smaller room, in which there were two little cribs, without any mattresses. Next, came the parlour (always closed), filled with furniture covered with sheets. Then a hall, which led to the study, where books and papers were piled on the shelves of a book-case that enclosed three quarters of the big black desk. Two panels were entirely hidden under pen-and-ink sketches, Gouache landscapes and Audran engravings, relics of better times and vanished luxury. On the second floor, a garret-window lighted Felicite’s room, which looked out upon the meadows.

On the first floor was Madame's bedroom, a spacious room decorated with a floral pattern and featuring a portrait of Monsieur dressed like a dandy. It connected to a smaller room that had two tiny cribs with no mattresses. Next was the parlor (always off-limits), filled with furniture covered in sheets. Then came a hallway that led to the study, where books and papers were piled on the shelves of a bookcase that surrounded three-quarters of the large black desk. Two panels were completely covered with pen-and-ink sketches, gouache landscapes, and Audran engravings, remnants of better days and lost luxury. On the second floor, a garret window lit Felicite's room, which overlooked the meadows.

She arose at daybreak, in order to attend mass, and she worked without interruption until night; then, when dinner was over, the dishes cleared away and the door securely locked, she would bury the log under the ashes and fall asleep in front of the hearth with a rosary in her hand. Nobody could bargain with greater obstinacy, and as for cleanliness, the lustre on her brass sauce-pans was the envy and despair of other servants. She was most economical, and when she ate she would gather up crumbs with the tip of her finger, so that nothing should be wasted of the loaf of bread weighing twelve pounds which was baked especially for her and lasted three weeks.

She got up at sunrise to go to mass and worked nonstop until night. After dinner, once the dishes were done and the door was locked tight, she would bury the log under the ashes and fall asleep in front of the fireplace, holding a rosary. No one could negotiate with more stubbornness, and when it came to cleanliness, the shine on her brass pans was the envy of other servants. She was very frugal, and while eating, she would pick up crumbs with her fingertip so that nothing from the twelve-pound loaf of bread baked specifically for her went to waste, which lasted three weeks.

Summer and winter she wore a dimity kerchief fastened in the back with a pin, a cap which concealed her hair, a red skirt, grey stockings, and an apron with a bib like those worn by hospital nurses.

Summer and winter, she wore a lightweight kerchief tied in the back with a pin, a cap that covered her hair, a red skirt, gray stockings, and an apron with a bib like the ones worn by hospital nurses.

Her face was thin and her voice shrill. When she was twenty-five, she looked forty. After she had passed fifty, nobody could tell her age; erect and silent always, she resembled a wooden figure working automatically.

Her face was thin and her voice high-pitched. By the time she was twenty-five, she looked like she was forty. Once she hit fifty, no one could guess her age; always standing tall and quiet, she resembled a wooden figure moving on its own.





CHAPTER II

Like every other woman, she had had an affair of the heart. Her father, who was a mason, was killed by falling from a scaffolding. Then her mother died and her sisters went their different ways; a farmer took her in, and while she was quite small, let her keep cows in the fields. She was clad in miserable rags, beaten for the slightest offence and finally dismissed for a theft of thirty sous which she did not commit. She took service on another farm where she tended the poultry; and as she was well thought of by her master, her fellow-workers soon grew jealous.

Like every other woman, she had experienced a romantic affair. Her father, a mason, died after falling from a scaffolding. Then her mother passed away, and her sisters went their separate ways; a farmer took her in, and when she was still very young, he let her tend cows in the fields. She wore tattered rags, was beaten for the smallest mistakes, and was eventually let go for a theft of thirty sous that she didn’t commit. She found another job on a different farm where she took care of the chickens; since her boss thought highly of her, her coworkers quickly grew envious.

One evening in August (she was then eighteen years old), they persuaded her to accompany them to the fair at Colleville. She was immediately dazzled by the noise, the lights in the trees, the brightness of the dresses, the laces and gold crosses, and the crowd of people all hopping at the same time. She was standing modestly at a distance, when presently a young man of well-to-do appearance, who had been leaning on the pole of a wagon and smoking his pipe, approached her, and asked her for a dance. He treated her to cider and cake, bought her a silk shawl, and then, thinking she had guessed his purpose, offered to see her home. When they came to the end of a field he threw her down brutally. But she grew frightened and screamed, and he walked off.

One evening in August (she was eighteen at the time), they convinced her to join them at the fair in Colleville. She was immediately dazzled by the sounds, the lights in the trees, the colorful dresses, the lace and gold crosses, and the crowd of people all dancing at once. She stood modestly at a distance when a well-dressed young man, who had been leaning on the pole of a wagon and smoking a pipe, approached her and asked her to dance. He treated her to cider and cake, bought her a silk shawl, and then, thinking she understood his intentions, offered to walk her home. When they reached the end of a field, he pushed her down violently. But she got scared and screamed, and he walked away.

One evening, on the road leading to Beaumont, she came upon a wagon loaded with hay, and when she overtook it, she recognised Theodore. He greeted her calmly, and asked her to forget what had happened between them, as it “was all the fault of the drink.”

One evening, on the road to Beaumont, she ran into a wagon filled with hay, and when she caught up to it, she recognized Theodore. He greeted her politely and asked her to forget what had happened between them, saying it “was all the fault of the drink.”

She did not know what to reply and wished to run away.

She didn’t know how to respond and wanted to escape.

Presently he began to speak of the harvest and of the notables of the village; his father had left Colleville and bought the farm of Les Ecots, so that now they would be neighbours. “Ah!” she exclaimed. He then added that his parents were looking around for a wife for him, but that he, himself, was not so anxious and preferred to wait for a girl who suited him. She hung her head. He then asked her whether she had ever thought of marrying. She replied, smilingly, that it was wrong of him to make fun of her. “Oh! no, I am in earnest,” he said, and put his left arm around her waist while they sauntered along. The air was soft, the stars were bright, and the huge load of hay oscillated in front of them, drawn by four horses whose ponderous hoofs raised clouds of dust. Without a word from their driver they turned to the right. He kissed her again and she went home. The following week, Theodore obtained meetings.

Right now, he started talking about the harvest and the important people in the village; his father had left Colleville and bought the farm of Les Ecots, so now they would be neighbors. “Oh!” she exclaimed. He then added that his parents were looking for a wife for him, but he wasn't in a rush and preferred to wait for a girl who was right for him. She looked down. He then asked her if she'd ever thought about getting married. She smiled and replied that it was wrong of him to joke about it. “Oh! No, I’m serious,” he said, putting his left arm around her waist as they walked together. The air was warm, the stars were bright, and a huge load of hay swayed in front of them, pulled by four horses whose heavy hooves kicked up clouds of dust. Without any word from their driver, they turned to the right. He kissed her again, and she went home. The next week, Theodore set up some meetings.

They met in yards, behind walls or under isolated trees. She was not ignorant, as girls of well-to-do families are—for the animals had instructed her;—but her reason and her instinct of honour kept her from falling. Her resistance exasperated Theodore’s love and so in order to satisfy it (or perchance ingenuously), he offered to marry her. She would not believe him at first, so he made solemn promises. But, in a short time he mentioned a difficulty; the previous year, his parents had purchased a substitute for him; but any day he might be drafted and the prospect of serving in the army alarmed him greatly. To Felicite his cowardice appeared a proof of his love for her, and her devotion to him grew stronger. When she met him, he would torture her with his fears and his entreaties. At last, he announced that he was going to the prefect himself for information, and would let her know everything on the following Sunday, between eleven o’clock and midnight.

They met in backyards, behind walls, or under lone trees. She wasn't naive like the girls from wealthy families—she had learned from animals;—but her logic and sense of honor kept her grounded. Her resistance drove Theodore’s love to the brink, and to appease it (or maybe honestly), he proposed to marry her. At first, she couldn't believe him, so he made serious promises. Soon after, he brought up a problem; the year before, his parents had arranged a substitute for him; but any day he could be drafted, and the thought of serving in the army really scared him. To Felicite, his cowardice seemed like a sign of his love for her, and her devotion to him deepened. When they met, he would overwhelm her with his fears and pleas. Finally, he said he was going to the prefect for information, and he would let her know everything the following Sunday, between eleven o'clock and midnight.

When the time grew near, she ran to meet her lover.

When the time came closer, she ran to meet her partner.

But instead of Theodore, one of his friends was at the meeting-place.

But instead of Theodore, one of his friends was at the meeting spot.

He informed her that she would never see her sweetheart again; for, in order to escape the conscription, he had married a rich old woman, Madame Lehoussais, of Toucques.

He told her that she would never see her sweetheart again because, to avoid being drafted, he had married a wealthy old woman, Madame Lehoussais, from Toucques.

The poor girl’s sorrow was frightful. She threw herself on the ground, she cried and called on the Lord, and wandered around desolately until sunrise. Then she went back to the farm, declared her intention of leaving, and at the end of the month, after she had received her wages, she packed all her belongings in a handkerchief and started for Pont-l’Eveque.

The poor girl's sorrow was overwhelming. She fell to the ground, cried out to the Lord, and wandered around aimlessly until sunrise. Then she returned to the farm, announced her plan to leave, and by the end of the month, after getting her wages, she packed all her things into a handkerchief and set off for Pont-l’Eveque.

In front of the inn, she met a woman wearing widow’s weeds, and upon questioning her, learned that she was looking for a cook. The girl did not know very much, but appeared so willing and so modest in her requirements, that Madame Aubain finally said:

In front of the inn, she met a woman in mourning clothes, and after asking her questions, found out that she was looking for a cook. The girl didn’t know much, but she seemed very eager and had such modest needs that Madame Aubain eventually said:

“Very well, I will give you a trial.”

“Okay, I’ll give you a chance.”

And half an hour later Felicite was installed in her house.

And half an hour later, Felicite was settled in her home.

At first she lived in a constant anxiety that was caused by “the style of the household” and the memory of “Monsieur,” that hovered over everything. Paul and Virginia, the one aged seven, and the other barely four, seemed made of some precious material; she carried them pig-a-back, and was greatly mortified when Madame Aubain forbade her to kiss them every other minute.

At first, she felt a constant anxiety from “the style of the household” and the memory of “Monsieur” that hung over everything. Paul and Virginia, one seven years old and the other barely four, seemed like they were made of something precious; she carried them on her back and was really embarrassed when Madame Aubain told her she couldn't kiss them every other minute.

But in spite of all this, she was happy. The comfort of her new surroundings had obliterated her sadness.

But despite all this, she was happy. The comfort of her new surroundings had wiped away her sadness.

Every Thursday, friends of Madame Aubain dropped in for a game of cards, and it was Felicite’s duty to prepare the table and heat the foot-warmers. They arrived at exactly eight o’clock and departed before eleven.

Every Thursday, Madame Aubain's friends came over for a card game, and it was Felicite's job to set up the table and heat the foot warmers. They showed up right at eight o'clock and left before eleven.

Every Monday morning, the dealer in second-hand goods, who lived under the alley-way, spread out his wares on the sidewalk. Then the city would be filled with a buzzing of voices in which the neighing of horses, the bleating of lambs, the grunting of pigs, could be distinguished, mingled with the sharp sound of wheels on the cobble-stones. About twelve o’clock, when the market was in full swing, there appeared at the front door a tall, middle-aged peasant, with a hooked nose and a cap on the back of his head; it was Robelin, the farmer of Geffosses. Shortly afterwards came Liebard, the farmer of Toucques, short, rotund and ruddy, wearing a grey jacket and spurred boots.

Every Monday morning, the second-hand goods dealer who lived in the alley would lay out his items on the sidewalk. The city would come alive with a buzz of voices, where you could hear the neighing of horses, the bleating of lambs, and the grunting of pigs, all mixed with the sharp sound of wheels on the cobblestones. Around noon, when the market was bustling, a tall, middle-aged farmer with a hooked nose and a cap tilted back on his head appeared at the front door; it was Robelin, the farmer from Geffosses. Shortly after, Liebard, the farmer from Toucques, arrived—short, round, and rosy-cheeked, wearing a gray jacket and spurred boots.

Both men brought their landlady either chickens or cheese. Felicite would invariably thwart their ruses and they held her in great respect.

Both men brought their landlady either chickens or cheese. Felicite would always outsmart their tricks, and they held her in high regard.

At various times, Madame Aubain received a visit from the Marquis de Gremanville, one of her uncles, who was ruined and lived at Falaise on the remainder of his estates. He always came at dinner-time and brought an ugly poodle with him, whose paws soiled their furniture. In spite of his efforts to appear a man of breeding (he even went so far as to raise his hat every time he said “My deceased father”), his habits got the better of him, and he would fill his glass a little too often and relate broad stories. Felicite would show him out very politely and say: “You have had enough for this time, Monsieur de Gremanville! Hoping to see you again!” and would close the door.

At different times, Madame Aubain had visits from the Marquis de Gremanville, one of her uncles, who had fallen on hard times and lived in Falaise on the remnants of his estate. He always showed up around dinner and brought an ugly poodle that dirtied their furniture. Despite his attempts to seem refined (he even went as far as to tip his hat every time he mentioned “my late father”), his habits got the best of him, and he would refill his glass a bit too often and tell crude jokes. Felicite would politely escort him out and say, “You’ve had enough for now, Monsieur de Gremanville! Looking forward to your next visit!” and would close the door.

She opened it gladly for Monsieur Bourais, a retired lawyer. His bald head and white cravat, the ruffling of his shirt, his flowing brown coat, the manner in which he took snuff, his whole person, in fact, produced in her the kind of awe which we feel when we see extraordinary persons. As he managed Madame’s estates, he spent hours with her in Monsieur’s study; he was in constant fear of being compromised, had a great regard for the magistracy and some pretensions to learning.

She happily welcomed Monsieur Bourais, a retired lawyer. His bald head and white cravat, the ruffling of his shirt, his flowing brown coat, and the way he took snuff all created in her the kind of admiration we feel for remarkable people. Since he managed Madame’s estates, he spent hours with her in Monsieur’s study; he constantly worried about being compromised, held the magistracy in high regard, and had some pretensions to being learned.

In order to facilitate the children’s studies, he presented them with an engraved geography which represented various scenes of the world; cannibals with feather head-dresses, a gorilla kidnapping a young girl, Arabs in the desert, a whale being harpooned, etc.

To help the kids with their studies, he gave them an engraved geography book that showed different scenes from around the world: cannibals wearing feather headdresses, a gorilla abducting a young girl, Arabs in the desert, a whale being harpooned, and more.

Paul explained the pictures to Felicite. And, in fact, this was her only literary education.

Paul explained the pictures to Felicite. And, in fact, this was her only literary education.

The children’s studies were under the direction of a poor devil employed at the town-hall, who sharpened his pocket-knife on his boots and was famous for his penmanship.

The children's studies were overseen by a struggling guy working at the town hall, who sharpened his pocket knife on his boots and was known for his handwriting.

When the weather was fine, they went to Geffosses. The house was built in the centre of the sloping yard; and the sea looked like a grey spot in the distance. Felicite would take slices of cold meat from the lunch basket and they would sit down and eat in a room next to the dairy. This room was all that remained of a cottage that had been torn down. The dilapidated wall-paper trembled in the drafts. Madame Aubain, overwhelmed by recollections, would hang her head, while the children were afraid to open their mouths. Then, “Why don’t you go and play?” their mother would say; and they would scamper off.

When the weather was nice, they went to Geffosses. The house was built in the middle of the sloping yard, and the sea looked like a gray spot in the distance. Felicite would take slices of cold meat from the lunch basket, and they would sit down and eat in a room next to the dairy. This room was all that was left of a cottage that had been torn down. The worn-out wallpaper fluttered in the drafts. Madame Aubain, lost in memories, would lower her head, while the kids were too scared to say anything. Then, “Why don’t you go and play?” their mom would say, and they would dash off.

Paul would go to the old barn, catch birds, throw stones into the pond, or pound the trunks of the trees with a stick till they resounded like drums. Virginia would feed the rabbits and run to pick the wild flowers in the fields, and her flying legs would disclose her little embroidered pantalettes. One autumn evening, they struck out for home through the meadows. The new moon illumined part of the sky and a mist hovered like a veil over the sinuosities of the river. Oxen, lying in the pastures, gazed mildly at the passing persons. In the third field, however, several of them got up and surrounded them. “Don’t be afraid,” cried Felicite; and murmuring a sort of lament she passed her hand over the back of the nearest ox; he turned away and the others followed. But when they came to the next pasture, they heard frightful bellowing.

Paul would go to the old barn, catch birds, throw stones into the pond, or bang the trunks of the trees with a stick until they sounded like drums. Virginia would feed the rabbits and dash to pick wildflowers in the fields, and her quick legs would show off her little embroidered shorts. One autumn evening, they headed home through the meadows. The new moon lit up part of the sky and a mist hovered like a veil over the curves of the river. Oxen lying in the pastures looked at the people passing by with mild curiosity. In the third field, however, several of them stood up and surrounded them. “Don’t be afraid,” called Felicite; and murmuring a sort of lament, she ran her hand over the back of the nearest ox; it turned away and the others followed. But when they reached the next pasture, they heard terrifying bellowing.

It was a bull which was hidden from them by the fog. He advanced towards the two women, and Madame Aubain prepared to flee for her life. “No, no! not so fast,” warned Felicite. Still they hurried on, for they could hear the noisy breathing of the bull behind them. His hoofs pounded the grass like hammers, and presently he began to gallop! Felicite turned around and threw patches of grass in his eyes. He hung his head, shook his horns and bellowed with fury. Madame Aubain and the children, huddled at the end of the field, were trying to jump over the ditch. Felicite continued to back before the bull, blinding him with dirt, while she shouted to them to make haste.

It was a bull hidden from them by the fog. He moved toward the two women, and Madame Aubain got ready to run for her life. “No, no! Not so fast,” Felicite cautioned. Still, they rushed on, hearing the bull's heavy breathing behind them. His hooves hammered the grass like a drum, and soon he started to gallop! Felicite turned around and tossed clumps of grass into his eyes. He lowered his head, shook his horns, and roared with anger. Madame Aubain and the kids, crowded at the edge of the field, were trying to jump over the ditch. Felicite kept backing away from the bull, throwing dirt in his face while yelling at them to hurry up.

Madame Aubain finally slid into the ditch, after shoving first Virginia and then Paul into it, and though she stumbled several times she managed, by dint of courage, to climb the other side of it.

Madame Aubain finally tumbled into the ditch after pushing Virginia and then Paul into it, and even though she stumbled a few times, she managed, through sheer determination, to climb up the other side.

The bull had driven Felicite up against a fence; the foam from his muzzle flew in her face and in another minute he would have disembowelled her. She had just time to slip between two bars and the huge animal, thwarted, paused.

The bull had cornered Felicite against a fence; foam from his mouth splattered her face, and in another minute, he would have ripped her apart. She barely managed to slip between two bars, and the massive animal, frustrated, stopped.

For years, this occurrence was a topic of conversation in Pont-l’Eveque. But Felicite took no credit to herself, and probably never knew that she had been heroic.

For years, this event was a topic of conversation in Pont-l’Eveque. But Felicite didn’t take any credit for herself and probably never realized that she had been heroic.

Virginia occupied her thoughts solely, for the shock she had sustained gave her a nervous affection, and the physician, M. Poupart, prescribed the salt-water bathing at Trouville. In those days, Trouville was not greatly patronised. Madame Aubain gathered information, consulted Bourais, and made preparations as if they were going on an extended trip.

Virginia filled her mind completely, as the shock she had experienced left her feeling anxious, and the doctor, M. Poupart, recommended saltwater baths in Trouville. Back then, Trouville wasn’t very popular. Madame Aubain gathered information, consulted Bourais, and made plans as if they were going on a long trip.

The baggage was sent the day before on Liebard’s cart. On the following morning, he brought around two horses, one of which had a woman’s saddle with a velveteen back to it, while on the crupper of the other was a rolled shawl that was to be used for a seat. Madame Aubain mounted the second horse, behind Liebard. Felicite took charge of the little girl, and Paul rode M. Lechaptois’ donkey, which had been lent for the occasion on the condition that they should be careful of it.

The luggage had been sent the day before on Liebard’s cart. The next morning, he brought over two horses, one of which had a woman's saddle with a velvety back, while the other had a rolled shawl on its crupper that was to be used as a seat. Madame Aubain got on the second horse, sitting behind Liebard. Felicite took care of the little girl, and Paul rode M. Lechaptois’ donkey, which had been borrowed for the occasion with the condition that they would be careful with it.

The road was so bad that it took two hours to cover the eight miles. The two horses sank knee-deep into the mud and stumbled into ditches; sometimes they had to jump over them. In certain places, Liebard’s mare stopped abruptly. He waited patiently till she started again, and talked of the people whose estates bordered the road, adding his own moral reflections to the outline of their histories. Thus, when they were passing through Toucques, and came to some windows draped with nasturtiums, he shrugged his shoulders and said: “There’s a woman, Madame Lehoussais, who, instead of taking a young man—” Felicite could not catch what followed; the horses began to trot, the donkey to gallop, and they turned into a lane; then a gate swung open, two farm-hands appeared and they all dismounted at the very threshold of the farm-house.

The road was in such bad shape that it took two hours to travel eight miles. The two horses sank knee-deep in the mud and stumbled into ditches; sometimes they had to jump over them. At times, Liebard’s mare would stop suddenly. He waited patiently until she started moving again, talking about the people whose properties lined the road, while adding his own thoughts about their stories. So, as they passed through Toucques and came to some windows adorned with nasturtiums, he shrugged and said, “There’s a woman, Madame Lehoussais, who, instead of taking a young man—” Felicite couldn’t catch what he said next; the horses began to trot, the donkey started to gallop, and they turned onto a lane; then a gate swung open, two farmhands appeared, and they all got off at the very entrance of the farmhouse.

Mother Liebard, when she caught sight of her mistress, was lavish with joyful demonstrations. She got up a lunch which comprised a leg of mutton, tripe, sausages, a chicken fricassee, sweet cider, a fruit tart and some preserved prunes; then to all this the good woman added polite remarks about Madame, who appeared to be in better health, Mademoiselle, who had grown to be “superb,” and Paul, who had become singularly sturdy; she spoke also of their deceased grandparents, whom the Liebards had known, for they had been in the service of the family for several generations.

Mother Liebard, seeing her mistress, was full of joyful greetings. She prepared a lunch that included a leg of mutton, tripe, sausages, chicken fricassee, sweet cider, a fruit tart, and some preserved prunes. On top of that, the kind woman offered polite comments about Madame, who seemed to be feeling better, Mademoiselle, who had become "gorgeous," and Paul, who had grown notably strong. She also talked about their late grandparents, whom the Liebards had known, as they had been in the service of the family for several generations.

Like its owners, the farm had an ancient appearance. The beams of the ceiling were mouldy, the walls black with smoke and the windows grey with dust. The oak sideboard was filled with all sorts of utensils, plates, pitchers, tin bowls, wolf-traps. The children laughed when they saw a huge syringe. There was not a tree in the yard that did not have mushrooms growing around its foot, or a bunch of mistletoe hanging in its branches. Several of the trees had been blown down, but they had started to grow in the middle and all were laden with quantities of apples. The thatched roofs, which were of unequal thickness, looked like brown velvet and could resist the fiercest gales. But the wagon-shed was fast crumbling to ruins. Madame Aubain said that she would attend to it, and then gave orders to have the horses saddled.

Like its owners, the farm looked old. The ceiling beams were moldy, the walls were black from smoke, and the windows were covered in dust. The oak sideboard was crammed with all kinds of utensils, plates, pitchers, tin bowls, and wolf traps. The kids laughed when they spotted a huge syringe. Every tree in the yard had mushrooms growing at its base, or bunches of mistletoe hanging from its branches. Some of the trees had fallen over, but they had begun to grow again in the middle and were loaded with apples. The thatched roofs, which varied in thickness, resembled brown velvet and could withstand the strongest winds. However, the wagon shed was quickly falling apart. Madame Aubain said she would take care of it, and then ordered the horses to be saddled.

It took another thirty minutes to reach Trouville. The little caravan dismounted in order to pass Les Ecores, a cliff that overhangs the bay, and a few minutes later, at the end of the dock, they entered the yard of the Golden Lamb, an inn kept by Mother David.

It took another thirty minutes to get to Trouville. The small group got off their horses to go past Les Ecores, a cliff that overlooks the bay, and a few minutes later, at the end of the dock, they walked into the yard of the Golden Lamb, an inn run by Mother David.

During the first few days, Virginia felt stronger, owing to the change of air and the action of the sea-baths. She took them in her little chemise, as she had no bathing suit, and afterwards her nurse dressed her in the cabin of a customs officer, which was used for that purpose by other bathers.

During the first few days, Virginia felt stronger because of the fresh air and the sea baths. She wore her little chemise since she didn’t have a bathing suit, and afterwards, her nurse dressed her in the cabin of a customs officer, which was used for that purpose by other bathers.

In the afternoon, they would take the donkey and go to the Roches-Noires, near Hennequeville. The path led at first through undulating grounds, and thence to a plateau, where pastures and tilled fields alternated. At the edge of the road, mingling with the brambles, grew holly bushes, and here and there stood large dead trees whose branches traced zigzags upon the blue sky.

In the afternoon, they would take the donkey and head to Roches-Noires, near Hennequeville. The path started through rolling hills and then led to a plateau, where fields and pastures alternated. Along the side of the road, mixed in with the brambles, grew holly bushes, and here and there were large dead trees with branches that zigzagged against the blue sky.

Ordinarily, they rested in a field facing the ocean, with Deauville on their left, and Havre on their right. The sea glittered brightly in the sun and was as smooth as a mirror, and so calm that they could scarcely distinguish its murmur; sparrows chirped joyfully and the immense canopy of heaven spread over it all. Madame Aubain brought out her sewing, and Virginia amused herself by braiding reeds; Felicite wove lavender blossoms, while Paul was bored and wished to go home.

Usually, they relaxed in a field facing the ocean, with Deauville on their left and Havre on their right. The sea sparkled under the sun and was as smooth as a mirror, so calm that they could barely hear its gentle sound; sparrows chirped happily, and the vast sky stretched above them. Madame Aubain took out her sewing, and Virginia entertained herself by braiding reeds; Felicite wove lavender flowers, while Paul felt bored and wanted to go home.

Sometimes they crossed the Toucques in a boat, and started to hunt for sea-shells. The outgoing tide exposed star-fish and sea-urchins, and the children tried to catch the flakes of foam which the wind blew away. The sleepy waves lapping the sand unfurled themselves along the shore that extended as far as the eye could see, but where land began, it was limited by the downs which separated it from the “Swamp,” a large meadow shaped like a hippodrome. When they went home that way, Trouville, on the slope of a hill below, grew larger and larger as they advanced, and, with all its houses of unequal height, seemed to spread out before them in a sort of giddy confusion.

Sometimes they crossed the Toucques in a boat and started hunting for sea shells. The outgoing tide revealed starfish and sea urchins, and the kids tried to catch the flakes of foam that the wind blew away. The sleepy waves lapping the sand stretched along the shore as far as the eye could see, but where the land began, it was bordered by the downs that separated it from the "Swamp," a large meadow shaped like a racetrack. As they made their way home that way, Trouville, on the slope of a hill below, grew larger and larger as they approached, and with all its houses of different heights, it seemed to spread out before them in a sort of dizzying confusion.

When the heat was too oppressive, they remained in their rooms. The dazzling sunlight cast bars of light between the shutters. Not a sound in the village, not a soul on the sidewalk. This silence intensified the tranquility of everything. In the distance, the hammers of some calkers pounded the hull of a ship, and the sultry breeze brought them an odour of tar.

When the heat got too intense, they stayed in their rooms. The bright sunlight filtered through the shutters in beams. There was no noise in the village, no one on the sidewalks. This silence heightened the calm of everything. In the distance, the hammers of some carpenters were pounding on a ship's hull, and the warm breeze carried the smell of tar.

The principal diversion consisted in watching the return of the fishing-smacks. As soon as they passed the beacons, they began to ply to windward. The sails were lowered to one third of the masts, and with their fore-sails swelled up like balloons they glided over the waves and anchored in the middle of the harbour. Then they crept up alongside of the dock and the sailors threw the quivering fish over the side of the boat; a line of carts was waiting for them, and women with white caps sprang forward to receive the baskets and embrace their men-folk.

The main activity was watching the fishing boats come back. As soon as they passed the markers, they started to sail against the wind. The sails were lowered to a third of the masts, and with their front sails inflated like balloons, they floated over the waves and dropped anchor in the middle of the harbor. Then they slowly approached the dock, and the sailors tossed the lively fish over the side of the boat; a line of carts was ready for them, and women wearing white caps rushed forward to take the baskets and greet their men.

One day, one of them spoke to Felicite, who, after a little while, returned to the house gleefully. She had found one of her sisters, and presently Nastasie Barette, wife of Leroux, made her appearance, holding an infant in her arms, another child by the hand, while on her left was a little cabin-boy with his hands in his pockets and his cap on his ear.

One day, one of them talked to Felicite, who, after a bit, returned to the house happily. She had found one of her sisters, and soon Nastasie Barette, wife of Leroux, showed up, holding a baby in her arms, another child by the hand, and a little cabin-boy on her left with his hands in his pockets and his cap askew.

At the end of fifteen minutes, Madame Aubain bade her go.

At the end of fifteen minutes, Madame Aubain told her she could leave.

They always hung around the kitchen, or approached Felicite when she and the children were out walking. The husband, however, did not show himself.

They always hung out in the kitchen or came up to Felicité when she and the kids were out for a walk. However, her husband never showed up.

Felicite developed a great fondness for them; she bought them a stove, some shirts and a blanket; it was evident that they exploited her. Her foolishness annoyed Madame Aubain, who, moreover did not like the nephew’s familiarity, for he called her son “thou”;—and, as Virginia began to cough and the season was over, she decided to return to Pont-l’Eveque.

Felicite grew very attached to them; she bought them a stove, some shirts, and a blanket; it was clear they were taking advantage of her. Her naivety frustrated Madame Aubain, who also disliked the nephew’s casualness, since he called her son “you”;—and as Virginia started to cough and the season was coming to an end, she decided to go back to Pont-l’Eveque.

Monsieur Bourais assisted her in the choice of a college. The one at Caen was considered the best. So Paul was sent away and bravely said good-bye to them all, for he was glad to go to live in a house where he would have boy companions.

Monsieur Bourais helped her pick a college. The one in Caen was seen as the best option. So, Paul was sent off and confidently said goodbye to everyone, because he was happy to move into a place where he would have boy friends.

Madame Aubain resigned herself to the separation from her son because it was unavoidable. Virginia brooded less and less over it. Felicite regretted the noise he made, but soon a new occupation diverted her mind; beginning from Christmas, she accompanied the little girl to her catechism lesson every day.

Madame Aubain accepted the separation from her son because it was inevitable. Virginia thought about it less and less. Félicité missed the noise he made, but soon a new activity took her mind off it; starting from Christmas, she took the little girl to her catechism class every day.





CHAPTER III

After she had made a curtsey at the threshold, she would walk up the aisle between the double lines of chairs, open Madame Aubain’s pew, sit down and look around.

After she made a small bow at the entrance, she would walk up the aisle between the two rows of chairs, open Madame Aubain’s pew, sit down, and look around.

Girls and boys, the former on the right, the latter on the left-hand side of the church, filled the stalls of the choir; the priest stood beside the reading-desk; on one stained window of the side-aisle the Holy Ghost hovered over the Virgin; on another one, Mary knelt before the Child Jesus, and behind the altar, a wooden group represented Saint Michael felling the dragon.

Girls and boys, with the girls on the right and the boys on the left side of the church, filled the choir stalls; the priest stood next to the reading desk; on one stained glass window in the side aisle, the Holy Spirit hovered over the Virgin; on another window, Mary knelt before the Child Jesus, and behind the altar, a wooden statue depicted Saint Michael defeating the dragon.

The priest first read a condensed lesson of sacred history. Felicite evoked Paradise, the Flood, the Tower of Babel, the blazing cities, the dying nations, the shattered idols; and out of this she developed a great respect for the Almighty and a great fear of His wrath. Then, when she had listened to the Passion, she wept. Why had they crucified Him who loved little children, nourished the people, made the blind see, and who, out of humility, had wished to be born among the poor, in a stable? The sowings, the harvests, the wine-presses, all those familiar things which the Scriptures mention, formed a part of her life; the word of God sanctified them; and she loved the lambs with increased tenderness for the sake of the Lamb, and the doves because of the Holy Ghost.

The priest first read a brief lesson from sacred history. Felicite recalled Paradise, the Flood, the Tower of Babel, the burning cities, the dying nations, the broken idols; and from this, she developed a deep respect for the Almighty and a strong fear of His wrath. Then, after she had listened to the Passion, she cried. Why had they crucified Him who loved little children, cared for the people, made the blind see, and who, out of humility, chose to be born among the poor, in a stable? The sowings, the harvests, the wine presses— all those familiar things mentioned in the Scriptures— were part of her life; the word of God blessed them; and she loved the lambs even more for the sake of the Lamb, and the doves because of the Holy Spirit.

She found it hard, however, to think of the latter as a person, for was it not a bird, a flame, and sometimes only a breath? Perhaps it is its light that at night hovers over swamps, its breath that propels the clouds, its voice that renders church-bells harmonious. And Felicite worshipped devoutly, while enjoying the coolness and the stillness of the church.

She found it difficult, though, to see the latter as a person, since wasn't it more like a bird, a flame, and sometimes just a breath? Maybe it’s the light that hovers over swamps at night, the breath that moves the clouds, the voice that makes church bells sound harmonious. And Felicite worshipped faithfully while enjoying the coolness and tranquility of the church.

As for the dogma, she could not understand it and did not even try. The priest discoursed, the children recited, and she went to sleep, only to awaken with a start when they were leaving the church and their wooden shoes clattered on the stone pavement.

As for the beliefs, she couldn’t make sense of them and didn’t even bother to try. The priest spoke at length, the kids recited their lines, and she dozed off, waking up suddenly when they were leaving the church and their wooden shoes clattered on the stone pavement.

In this way, she learned her catechism, her religious education having been neglected in her youth; and thenceforth she imitated all Virginia’s religious practices, fasted when she did, and went to confession with her. At the Corpus-Christi Day they both decorated an altar.

In this way, she learned her catechism since her religious education had been neglected when she was younger; from then on, she followed all of Virginia’s religious practices, fasted when she did, and went to confession with her. On Corpus Christi Day, they both decorated an altar.

She worried in advance over Virginia’s first communion. She fussed about the shoes, the rosary, the book and the gloves. With what nervousness she helped the mother dress the child!

She stressed out ahead of Virginia’s first communion. She stressed about the shoes, the rosary, the book, and the gloves. With what anxiety she helped the mother get the child ready!

During the entire ceremony, she felt anguished. Monsieur Bourais hid part of the choir from view, but directly in front of her, the flock of maidens, wearing white wreaths over their lowered veils, formed a snow-white field, and she recognised her darling by the slenderness of her neck and her devout attitude. The bell tinkled. All the heads bent and there was a silence. Then, at the peals of the organ the singers and the worshippers struck up the Agnes Dei; the boys’ procession began; behind them came the girls. With clasped hands, they advanced step by step to the lighted altar, knelt at the first step, received one by one the Host, and returned to their seats in the same order. When Virginia’s turn came, Felicite leaned forward to watch her, and through that imagination which springs from true affection, she at once became the child, whose face and dress became hers, whose heart beat in her bosom, and when Virginia opened her mouth and closed her lids, she did likewise and came very near fainting.

During the whole ceremony, she felt terrible anguish. Monsieur Bourais blocked part of the choir from view, but right in front of her, the group of young women, wearing white wreaths over their lowered veils, created a sea of white. She recognized her beloved by the slenderness of her neck and her respectful posture. The bell chimed. Every head bowed, and there was silence. Then, as the organ played, the singers and worshippers began the Agnes Dei; the boys' procession started; the girls followed behind them. With their hands clasped, they moved forward step by step to the illuminated altar, knelt at the first step, received the Host one by one, and returned to their seats in the same order. When it was Virginia’s turn, Felicite leaned forward to watch her, and through the imagination that comes from genuine affection, she instantly felt like the child, whose face and dress were now hers, whose heart was beating in her chest, and when Virginia opened her mouth and closed her eyes, she did the same and almost fainted.

The following day, she presented herself early at the church so as to receive communion from the cure. She took it with the proper feeling, but did not experience the same delight as on the previous day.

The next day, she arrived early at the church to receive communion from the priest. She accepted it with the right attitude, but didn’t feel the same joy as she had the day before.

Madame Aubain wished to make an accomplished girl of her daughter; and as Guyot could not teach English or music, she decided to send her to the Ursulines at Honfleur.

Madame Aubain wanted her daughter to be well-educated, and since Guyot couldn't teach English or music, she decided to send her to the Ursulines in Honfleur.

The child made no objection, but Felicite sighed and thought Madame was heartless. Then, she thought that perhaps her mistress was right, as these things were beyond her sphere. Finally, one day, an old fiacre stopped in front of the door and a nun stepped out. Felicite put Virginia’s luggage on top of the carriage, gave the coachman some instructions, and smuggled six jars of jam, a dozen pears and a bunch of violets under the seat.

The child didn’t say anything, but Felicite sighed and thought Madame was cold-hearted. Then she considered that maybe her mistress had a point, as these matters weren’t really her area of expertise. Eventually, one day, an old cab pulled up in front of the door and a nun got out. Felicite placed Virginia’s luggage on top of the carriage, gave the driver some instructions, and secretly tucked six jars of jam, a dozen pears, and a bunch of violets under the seat.

At the last minute, Virginia had a fit of sobbing; she embraced her mother again and again, while the latter kissed her on the forehead, and said: “Now, be brave, be brave!” The step was pulled up and the fiacre rumbled off.

At the last minute, Virginia burst into tears; she hugged her mother over and over, while her mother kissed her on the forehead and said, “Now, be brave, be brave!” The step was pulled up and the carriage rolled away.

Then Madame Aubain had a fainting spell, and that evening all her friends, including the two Lormeaus, Madame Lechaptois, the ladies Rochefeuille, Messieurs de Houppeville and Bourais, called on her and tendered their sympathy.

Then Madame Aubain fainted, and that evening all her friends, including the two Lormeaus, Madame Lechaptois, the Rochefeuille ladies, Messieurs de Houppeville and Bourais, came to visit her and offered their sympathy.

At first the separation proved very painful to her. But her daughter wrote her three times a week and the other days she, herself, wrote to Virginia. Then she walked in the garden, read a little, and in this way managed to fill out the emptiness of the hours.

At first, the separation was really hard for her. But her daughter wrote to her three times a week, and on the other days, she wrote to Virginia herself. Then she walked in the garden, read a bit, and in this way, she managed to fill the emptiness of her hours.

Each morning, out of habit, Felicite entered Virginia’s room and gazed at the walls. She missed combing her hair, lacing her shoes, tucking her in her bed, and the bright face and little hand when they used to go out for a walk. In order to occupy herself she tried to make lace. But her clumsy fingers broke the threads; she had no heart for anything, lost her sleep and “wasted away,” as she put it.

Each morning, out of habit, Felicite entered Virginia’s room and looked at the walls. She missed brushing her hair, tying her shoes, tucking her into bed, and the cheerful face and little hand when they used to go for walks. To keep herself busy, she tried to make lace. But her awkward fingers broke the threads; she had no passion for anything, lost her sleep, and “wasted away,” as she said.

In order to have some distraction, she asked leave to receive the visits of her nephew Victor.

To have a little distraction, she asked for permission to receive visits from her nephew Victor.

He would come on Sunday, after church, with ruddy cheeks and bared chest, bringing with him the scent of the country. She would set the table and they would sit down opposite each other, and eat their dinner; she ate as little as possible, herself, to avoid any extra expense, but would stuff him so with food that he would finally go to sleep. At the first stroke of vespers, she would wake him up, brush his trousers, tie his cravat and walk to church with him, leaning on his arm with maternal pride.

He would come on Sunday after church, with rosy cheeks and a bare chest, bringing the smell of the countryside. She would set the table, and they would sit down across from each other to have dinner; she ate as little as possible to save money, but would fill him up with food until he eventually fell asleep. At the first sound of evening prayers, she would wake him up, brush off his pants, tie his tie, and walk to church with him, leaning on his arm with a sense of maternal pride.

His parents always told him to get something out of her, either a package of brown sugar, or soap, or brandy, and sometimes even money. He brought her his clothes to mend, and she accepted the task gladly, because it meant another visit from him.

His parents always told him to get something from her, whether it was a bag of brown sugar, some soap, brandy, or even cash. He brought his clothes to her for repairs, and she happily took on the task, knowing it meant another visit from him.

In August, his father took him on a coasting-vessel.

In August, his dad took him on a coastal ship.

It was vacation time and the arrival of the children consoled Felicite. But Paul was capricious, and Virginia was growing too old to be thee-and-thou’d, a fact which seemed to produce a sort of embarrassment in their relations.

It was vacation time, and the arrival of the kids cheered Felicite up. But Paul was unpredictable, and Virginia was getting too old for the thee-and-thou conversation, which seemed to create a kind of awkwardness in their relationship.

Victor went successively to Morlaix, to Dunkirk, and to Brighton; whenever he returned from a trip he would bring her a present. The first time it was a box of shells; the second, a coffee-cup; the third, a big doll of ginger-bread. He was growing handsome, had a good figure, a tiny moustache, kind eyes, and a little leather cap that sat jauntily on the back of his head. He amused his aunt by telling her stories mingled with nautical expressions.

Victor traveled to Morlaix, Dunkirk, and Brighton one after the other; every time he came back from a trip, he would bring her a gift. The first time, it was a box of shells; the second, a coffee cup; the third, a large gingerbread doll. He was getting handsome, had a great figure, a little moustache, kind eyes, and a leather cap that sat playfully on the back of his head. He entertained his aunt by telling stories filled with nautical terms.

One Monday, the 14th of July, 1819 (she never forgot the date), Victor announced that he had been engaged on a merchant-vessel and that in two days he would take the steamer at Honfleur and join his sailer, which was going to start from Havre very soon. Perhaps he might be away two years.

One Monday, July 14, 1819 (she never forgot the date), Victor announced that he had signed on with a merchant ship and that in two days he would catch the steamer in Honfleur and join his crew, which was set to leave from Havre very soon. He might be away for two years.

The prospect of his departure filled Felicite with despair, and in order to bid him farewell, on Wednesday night, after Madame’s dinner, she put on her pattens and trudged the four miles that separated Pont-l’Eveque from Honfleur.

The thought of him leaving left Felicite feeling hopeless, and to say goodbye, on Wednesday night, after Madame’s dinner, she put on her pattens and walked the four miles that separated Pont-l’Eveque from Honfleur.

When she reached the Calvary, instead of turning to the right, she turned to the left and lost herself in coal-yards; she had to retrace her steps; some people she spoke to advised her to hasten. She walked helplessly around the harbour filled with vessels, and knocked against hawsers. Presently the ground sloped abruptly, lights flitted to and fro, and she thought all at once that she had gone mad when she saw some horses in the sky.

When she got to the Calvary, instead of turning right, she turned left and got lost in the coal yards; she had to go back the way she came. Some people she talked to told her to hurry. She wandered aimlessly around the harbor packed with boats, bumping into mooring ropes. Suddenly, the ground dropped off steeply, lights darted around, and she felt like she was going crazy when she saw some horses in the sky.

Others, on the edge of the dock, neighed at the sight of the ocean. A derrick pulled them up in the air, and dumped them into a boat, where passengers were bustling about among barrels of cider, baskets of cheese and bags of meal; chickens cackled, the captain swore and a cabin-boy rested on the railing, apparently indifferent to his surroundings. Felicite, who did not recognise him, kept shouting: “Victor!” He suddenly raised his eyes, but while she was preparing to rush up to him, they withdrew the gangplank.

Others, on the edge of the dock, whinnied at the sight of the ocean. A crane lifted them into the air and dropped them into a boat where passengers were busy moving around barrels of cider, baskets of cheese, and bags of flour; chickens squawked, the captain cursed, and a cabin boy leaned on the railing, seemingly unfazed by everything happening around him. Felicite, who didn't recognize him, kept shouting, "Victor!" He suddenly looked up, but just as she was getting ready to rush over to him, they pulled the gangplank away.

The packet, towed by singing women, glided out of the harbour. Her hull squeaked and the heavy waves beat up against her sides. The sail had turned and nobody was visible;—and on the ocean, silvered by the light of the moon, the vessel formed a black spot that grew dimmer and dimmer, and finally disappeared.

The boat, pulled by singing women, smoothly glided out of the harbor. Its hull creaked, and the fierce waves crashed against its sides. The sail had shifted and no one could be seen; on the ocean, shimmering in the moonlight, the vessel appeared as a black dot that grew fainter and fainter, until it finally vanished.

When Felicite passed the Calvary again, she felt as if she must entrust that which was dearest to her to the Lord; and for a long while she prayed, with uplifted eyes and a face wet with tears. The city was sleeping; some customs officials were taking the air; and the water kept pouring through the holes of the dam with a deafening roar. The town clock struck two.

When Felicite walked by the Calvary again, she felt like she had to give her most cherished feelings to the Lord; and for a long time, she prayed, her eyes lifted and her face streaked with tears. The city was quiet; some customs officials were enjoying the fresh air; and the water kept rushing through the holes in the dam with a thunderous sound. The town clock chimed two.

The parlour of the convent would not open until morning, and surely a delay would annoy Madame, so, in spite of her desire to see the other child, she went home. The maids of the inn were just arising when she reached Pont-l’Eveque.

The parlor of the convent wouldn't open until morning, and a delay would definitely frustrate Madame, so despite her wish to see the other child, she went home. The inn’s maids were just getting up when she arrived in Pont-l’Eveque.

So the poor boy would be on the ocean for months! His previous trips had not alarmed her. One can come back from England and Brittany; but America, the colonies, the islands, were all lost in an uncertain region at the very end of the world.

So the poor boy would be on the ocean for months! His previous trips hadn't worried her. You can come back from England and Brittany; but America, the colonies, the islands, were all lost in an unknown area at the very edge of the world.

From that time on, Felicite thought solely of her nephew. On warm days she feared he would suffer from thirst, and when it stormed, she was afraid he would be struck by lightning. When she harkened to the wind that rattled in the chimney and dislodged the tiles on the roof, she imagined that he was being buffeted by the same storm, perched on top of a shattered mast, with his whole body bend backward and covered with sea-foam; or,—these were recollections of the engraved geography—he was being devoured by savages, or captured in a forest by apes, or dying on some lonely coast. She never mentioned her anxieties, however.

From that time on, Felicite only thought about her nephew. On warm days, she worried he would suffer from thirst, and when it stormed, she was afraid he might get struck by lightning. When she listened to the wind rattling in the chimney and loosening the tiles on the roof, she imagined that he was being tossed around by the same storm, hanging onto a broken mast, his whole body bent backward and covered in sea foam; or—these were memories from the geography lessons—he was being eaten by savages, or captured in a forest by monkeys, or dying on some deserted shore. She never expressed her worries, though.

Madame Aubain worried about her daughter.

Madame Aubain was concerned about her daughter.

The sisters thought that Virginia was affectionate but delicate. The slightest emotion enervated her. She had to give up her piano lessons. Her mother insisted upon regular letters from the convent. One morning, when the postman failed to come, she grew impatient and began to pace to and fro, from her chair to the window. It was really extraordinary! No news since four days!

The sisters felt that Virginia was loving but fragile. The smallest emotion drained her energy. She had to stop her piano lessons. Her mother demanded regular letters from the convent. One morning, when the mailman didn’t arrive, she got restless and started pacing back and forth from her chair to the window. It was truly unbelievable! No news for four days!

In order to console her mistress by her own example, Felicite said:

In order to comfort her boss by her own example, Felicite said:

“Why, Madame, I haven’t had any news since six months!—”

“Why, ma'am, I haven't heard anything in six months!”

“From whom?—”

"From who?"

The servant replied gently:

The servant replied softly:

“Why—from my nephew.”

“Why—from my nephew.”

“Oh, yes, your nephew!” And shrugging her shoulders, Madame Aubain continued to pace the floor as if to say: “I did not think of it.—Besides, I do not care, a cabin-boy, a pauper!—but my daughter—what a difference! just think of it!—”

“Oh, yes, your nephew!” Madame Aubain said, shrugging her shoulders as she paced the floor, as if to imply: “I didn’t think of it. Besides, I don’t care, a cabin-boy, a beggar!—but my daughter—what a difference! Just think about it!”

Felicite, although she had been reared roughly, was very indignant. Then she forgot about it.

Felicite, even though she had a tough upbringing, was really upset. Then she let it go.

It appeared quite natural to her that one should lose one’s head about Virginia.

It seemed completely normal to her that someone would go crazy over Virginia.

The two children were of equal importance; they were united in her heart and their fate was to be the same.

The two children were equally important; they were connected in her heart and their destinies were meant to be the same.

The chemist informed her that Victor’s vessel had reached Havana. He had read the information in a newspaper.

The chemist told her that Victor’s ship had arrived in Havana. He had seen the news in a newspaper.

Felicite imagined that Havana was a place where people did nothing but smoke, and that Victor walked around among negroes in a cloud of tobacco. Could a person, in case of need, return by land? How far was it from Pont-l’Eveque? In order to learn these things, she questioned Monsieur Bourais. He reached for his map and began some explanations concerning longitudes, and smiled with superiority at Felicite’s bewilderment. At last, he took a pencil and pointed out an imperceptible black point in the scallops of an oval blotch, adding: “There it is.” She bent over the map; the maze of coloured lines hurt her eyes without enlightening her; and when Bourais asked her what puzzled her, she requested him to show her the house Victor lived in. Bourais threw up his hands, sneezed, and then laughed uproariously; such ignorance delighted his soul; but Felicite failed to understand the cause of his mirth, she whose intelligence was so limited that she perhaps expected to see even the picture of her nephew!

Felicite imagined that Havana was a place where people did nothing but smoke, and that Victor walked around among Black people in a cloud of tobacco. Could a person, if necessary, travel back by land? How far was it from Pont-l’Eveque? To find out these things, she asked Monsieur Bourais. He reached for his map and started explaining longitudes, smiling condescendingly at Felicite’s confusion. Finally, he took a pencil and pointed to a barely noticeable black dot in the scalloped edge of an oval shape, adding, “There it is.” She leaned over the map; the tangle of colored lines hurt her eyes without clarifying anything; and when Bourais asked her what confused her, she asked him to show her the house where Victor lived. Bourais threw up his hands, sneezed, and then laughed loudly; such ignorance amused him greatly; but Felicite didn’t understand why he found it so funny, she who was so limited in understanding that she might have expected to see a picture of her nephew!

It was two weeks later that Liebard came into the kitchen at market-time, and handed her a letter from her brother-in-law. As neither of them could read, she called upon her mistress.

It was two weeks later when Liebard walked into the kitchen at market time and handed her a letter from her brother-in-law. Since neither of them could read, she asked her mistress for help.

Madame Aubain, who was counting the stitches of her knitting, laid her work down beside her, opened the letter, started, and in a low tone and with a searching look said: “They tell you of a—misfortune. Your nephew—”

Madame Aubain, who was counting the stitches of her knitting, set her work aside, opened the letter, gasped, and in a quiet voice with a concerned expression said: “They’re telling you about a—tragedy. Your nephew—”

He had died. The letter told nothing more.

He was dead. The letter said nothing else.

Felicite dropped on a chair, leaned her head against the back, and closed her lids; presently they grew pink. Then, with drooping head, inert hands and staring eyes she repeated at intervals:

Felicite sat down in a chair, leaned her head against the back, and closed her eyes; soon they turned pink. Then, with her head drooping, hands limp, and eyes wide open, she repeated at intervals:

“Poor little chap! poor little chap!”

“Poor little guy! poor little guy!”

Liebard watched her and sighed. Madame Aubain was trembling.

Liebard watched her and sighed. Madame Aubain was shaking.

She proposed to the girl to go to see her sister in Trouville.

She suggested to the girl that they go visit her sister in Trouville.

With a single motion, Felicite replied that it was not necessary.

With a quick gesture, Felicite answered that it wasn't needed.

There was a silence. Old Liebard thought it about time for him to take leave.

There was silence. Old Liebard thought it was time for him to leave.

Then Felicite uttered:

Then Felicite said:

“They have no sympathy, they do not care!”

“They don’t have any sympathy; they just don’t care!”

Her head fell forward again, and from time to time, mechanically, she toyed with the long knitting-needles on the work-table.

Her head dropped forward again, and every now and then, she absentmindedly fiddled with the long knitting needles on the work table.

Some women passed through the yard with a basket of wet clothes.

Some women walked through the yard carrying a basket of wet clothes.

When she saw them through the window, she suddenly remembered her own wash; as she had soaked it the day before, she must go and rinse it now. So she arose and left the room.

When she saw them through the window, she suddenly remembered her own laundry; since she had soaked it the day before, she needed to go rinse it now. So she got up and left the room.

Her tub and her board were on the bank of the Toucques. She threw a heap of clothes on the ground, rolled up her sleeves and grasped her bat; and her loud pounding could be heard in the neighbouring gardens. The meadows were empty, the breeze wrinkled the stream, at the bottom of which were long grasses that looked like the hair of corpses floating in the water. She restrained her sorrow and was very brave until night; but, when she had gone to her own room, she gave way to it, burying her face in the pillow and pressing her two fists against her temples.

Her tub and board were by the bank of the Toucques. She tossed a pile of clothes on the ground, rolled up her sleeves, and grabbed her bat; her loud pounding echoed in the neighboring gardens. The meadows were empty, the breeze rippled the stream, where long grasses looked like the hair of bodies floating in the water. She held back her sadness and stayed strong until night; but when she got to her room, she let it all out, burying her face in the pillow and pressing her fists against her temples.

A long while afterward, she learned through Victor’s captain, the circumstances which surrounded his death. At the hospital they had bled him too much, treating him for yellow fever. Four doctors held him at one time. He died almost instantly, and the chief surgeon had said:

A long time later, she found out through Victor's captain what happened around his death. In the hospital, they had bled him too much while treating him for yellow fever. Four doctors were attending to him at once. He died almost immediately, and the head surgeon had said:

“Here goes another one!”

"Here we go again!"

His parents had always treated him barbarously; she preferred not to see them again, and they made no advances, either from forgetfulness or out of innate hardness.

His parents had always treated him poorly; she just didn’t want to see them again, and they didn’t reach out either, whether due to forgetfulness or their natural coldness.

Virginia was growing weaker.

Virginia was getting weaker.

A cough, continual fever, oppressive breathing and spots on her cheeks indicated some serious trouble. Monsieur Popart had advised a sojourn in Provence. Madame Aubain decided that they would go, and she would have had her daughter come home at once, had it not been for the climate of Pont-l’Eveque.

A persistent cough, constant fever, difficulty breathing, and spots on her cheeks indicated some serious issues. Monsieur Popart recommended a trip to Provence. Madame Aubain decided they would go, and she would have brought her daughter home immediately if it weren't for the weather in Pont-l’Eveque.

She made an arrangement with a livery-stable man who drove her over to the convent every Tuesday. In the garden there was a terrace, from which the view extends to the Seine. Virginia walked in it, leaning on her mother’s arm and treading the dead vine leaves. Sometimes the sun, shining through the clouds, made her blink her lids, when she gazed at the sails in the distance, and let her eyes roam over the horizon from the chateau of Tancarville to the lighthouses of Havre. Then they rested on the arbour. Her mother had bought a little cask of fine Malaga wine, and Virginia, laughing at the idea of becoming intoxicated, would drink a few drops of it, but never more.

She made a deal with a guy from the stable who would take her to the convent every Tuesday. In the garden, there was a terrace with a view of the Seine. Virginia would walk there, leaning on her mom’s arm and stepping on the fallen vine leaves. Sometimes, when the sun broke through the clouds, it made her squint as she looked at the sails in the distance, letting her gaze wander from the chateau of Tancarville to the lighthouses at Havre. Then her eyes would settle on the arbor. Her mom had bought a small barrel of fine Malaga wine, and Virginia, laughing at the thought of getting drunk, would sip a few drops but never more.

Her strength returned. Autumn passed. Felicite began to reassure Madame Aubain. But, one evening, when she returned home after an errand, she met M. Boupart’s coach in front of the door; M. Boupart himself was standing in the vestibule and Madame Aubain was tying the strings of her bonnet. “Give me my foot-warmer, my purse and my gloves; and be quick about it,” she said.

Her strength came back. Autumn went by. Felicite started to reassure Madame Aubain. But one evening, when she came home after running an errand, she saw M. Boupart’s carriage parked in front of the door; M. Boupart was standing in the hallway and Madame Aubain was tightening the strings of her bonnet. “Hand me my foot-warmer, my purse, and my gloves; and hurry up,” she said.

Virginia had congestion of the lungs; perhaps it was desperate.

Virginia had lung congestion; maybe it was serious.

“Not yet,” said the physician, and both got into the carriage, while the snow fell in thick flakes. It was almost night and very cold.

“Not yet,” said the doctor, and they both got into the carriage as the snow fell in thick flakes. It was nearly dark and really cold.

Felicite rushed to the church to light a candle. Then she ran after the coach which she overtook after an hour’s chase, sprang up behind and held on to the straps. But suddenly a thought crossed her mind: “The yard had been left open; supposing that burglars got in!” And down she jumped.

Felicite hurried to the church to light a candle. Then she ran after the coach, which she caught up with after an hour of chasing, jumped on the back, and grabbed onto the straps. But suddenly a thought struck her: “The yard was left open; what if burglars got in!” And she jumped down.

The next morning, at daybreak, she called at the doctor’s. He had been home, but had left again. Then she waited at the inn, thinking that strangers might bring her a letter. At last, at daylight she took the diligence for Lisieux.

The next morning, at dawn, she went to the doctor's. He had been home but had left again. Then she waited at the inn, hoping that strangers might bring her a letter. Finally, at daylight, she took the coach to Lisieux.

The convent was at the end of a steep and narrow street. When she arrived about at the middle of it, she heard strange noises, a funeral knell. “It must be for some one else,” thought she; and she pulled the knocker violently.

The convent was at the end of a steep, narrow street. When she got halfway down, she heard strange noises, like a funeral bell. “It must be for someone else,” she thought, and she banged the knocker hard.

After several minutes had elapsed, she heard footsteps, the door was half opened and a nun appeared. The good sister, with an air of compunction, told her that “she had just passed away.” And at the same time the tolling of Saint-Leonard’s increased.

After a few minutes, she heard footsteps, the door opened halfway, and a nun appeared. The kind sister, looking remorseful, told her that “she had just passed away.” And at the same time, the tolling of Saint-Leonard’s grew louder.

Felicite reached the second floor. Already at the threshold, she caught sight of Virginia lying on her back, with clasped hands, her mouth open and her head thrown back, beneath a black crucifix inclined toward her, and stiff curtains which were less white than her face. Madame Aubain lay at the foot of the couch, clasping it with her arms and uttering groans of agony. The Mother Superior was standing on the right side of the bed. The three candles on the bureau made red blurs, and the windows were dimmed by the fog outside. The nuns carried Madame Aubain from the room.

Felicite made her way to the second floor. As she reached the doorway, she saw Virginia lying on her back, hands clasped, mouth open, and her head thrown back under a black crucifix tilted toward her, with heavy curtains that seemed less white than her face. Madame Aubain was at the foot of the couch, holding onto it with her arms and moaning in distress. The Mother Superior stood on the right side of the bed. The three candles on the bureau cast red shadows, and the windows were darkened by the fog outside. The nuns took Madame Aubain out of the room.

For two nights, Felicite never left the corpse. She would repeat the same prayers, sprinkle holy water over the sheets, get up, come back to the bed and contemplate the body. At the end of the first vigil, she noticed that the face had taken on a yellow tinge, the lips grew blue, the nose grew pinched, the eyes were sunken. She kissed them several times and would not have been greatly astonished had Virginia opened them; to souls like this the supernatural is always quite simple. She washed her, wrapped her in a shroud, put her into the casket, laid a wreath of flowers on her head and arranged her curls. They were blond and of an extraordinary length for her age. Felicite cut off a big lock and put half of it into her bosom, resolving never to part with it.

For two nights, Felicite stayed by the corpse. She kept repeating the same prayers, sprinkling holy water over the sheets, getting up, returning to the bed, and staring at the body. By the end of the first night, she saw that the face had turned yellow, the lips were blue, the nose was pinched, and the eyes were sunken. She kissed them several times and wouldn't have been too shocked if Virginia had opened them; for souls like this, the supernatural is usually quite simple. She washed her, wrapped her in a shroud, placed her in the casket, laid a wreath of flowers on her head, and arranged her long curls. They were blond and remarkably long for her age. Felicite cut off a big lock and tucked half of it into her bosom, promising never to part with it.

The body was taken to Pont-l’Eveque, according to Madame Aubain’s wishes; she followed the hearse in a closed carriage.

The body was taken to Pont-l’Eveque, just as Madame Aubain wanted; she rode behind the hearse in a private carriage.

After the ceremony it took three quarters of an hour to reach the cemetery. Paul, sobbing, headed the procession; Monsieur Bourais followed, and then came the principal inhabitants of the town, the women covered with black capes, and Felicite. The memory of her nephew, and the thought that she had not been able to render him these honours, made her doubly unhappy, and she felt as if he were being buried with Virginia.

After the ceremony, it took about 45 minutes to get to the cemetery. Paul, crying, led the procession; Monsieur Bourais followed, and then came the main residents of the town, the women in black capes, and Felicite. Remembering her nephew and the fact that she hadn't been able to pay her respects made her even more sad, and she felt like he was being buried with Virginia.

Madame Aubain’s grief was uncontrollable. At first she rebelled against God, thinking that he was unjust to have taken away her child—she who had never done anything wrong, and whose conscience was so pure! But no! she ought to have taken her South. Other doctors would have saved her. She accused herself, prayed to be able to join her child, and cried in the midst of her dreams. Of the latter, one more especially haunted her. Her husband, dressed like a sailor, had come back from a long voyage, and with tears in his eyes told her that he had received the order to take Virginia away. Then they both consulted about a hiding-place.

Madame Aubain’s grief was overwhelming. At first, she fought against God, believing it was unfair for Him to have taken her child—she who had never done anything wrong and whose conscience was so clear! But no! She should have taken her South. Other doctors would have saved her. She blamed herself, prayed to be able to be with her child, and cried in the middle of her dreams. One dream, in particular, haunted her. Her husband, dressed like a sailor, had returned from a long voyage, and with tears in his eyes, told her he had been ordered to take Virginia away. Then they both discussed where to hide.

Once she came in from the garden, all upset. A moment before (and she showed the place), the father and daughter had appeared to her, one after the other; they did nothing but look at her.

Once she came in from the garden, all upset. A moment before (and she showed the place), the father and daughter had appeared to her, one after the other; they did nothing but look at her.

During several months she remained inert in her room. Felicite scolded her gently; she must keep up for her son and also for the other one, for “her memory.”

For several months, she stayed motionless in her room. Felicite gently scolded her; she needed to stay strong for her son and also for the other one, for “her memory.”

“Her memory!” replied Madame Aubain, as if she were just awakening, “Oh! yes, yes, you do not forget her!” This was an allusion to the cemetery where she had been expressly forbidden to go.

“Her memory!” replied Madame Aubain, seeming to just wake up, “Oh! yes, yes, you can’t forget her!” This was a reference to the cemetery where she had been specifically told not to go.

But Felicite went there every day. At four o’clock exactly, she would go through the town, climb the hill, open the gate and arrive at Virginia’s tomb. It was a small column of pink marble with a flat stone at its base, and it was surrounded by a little plot enclosed by chains. The flower-beds were bright with blossoms. Felicite watered their leaves, renewed the gravel, and knelt on the ground in order to till the earth properly. When Madame Aubain was able to visit the cemetery she felt very much relieved and consoled.

But Felicité went there every day. At exactly four o’clock, she would walk through the town, climb the hill, open the gate, and reach Virginia’s tomb. It was a small column of pink marble with a flat stone at its base, surrounded by a little plot enclosed by chains. The flowerbeds were vibrant with blooms. Felicité watered the leaves, refreshed the gravel, and knelt on the ground to properly till the earth. When Madame Aubain was able to visit the cemetery, she felt very relieved and comforted.

Years passed, all alike and marked by no other events than the return of the great church holidays: Easter, Assumption, All Saints’ Day. Household happenings constituted the only data to which in later years they often referred. Thus, in 1825, workmen painted the vestibule; in 1827, a portion of the roof almost killed a man by falling into the yard. In the summer of 1828, it was Madame’s turn to offer the hallowed bread; at that time, Bourais disappeared mysteriously; and the old acquaintances, Guyot, Liebard, Madame Lechaptois, Robelin, old Gremanville, paralysed since a long time, passed away one by one. One night, the driver of the mail in Pont-l’Eveque announced the Revolution of July. A few days afterward a new sub-prefect was nominated, the Baron de Larsonniere, ex-consul in America, who, besides his wife, had his sister-in-law and her three grown daughters with him. They were often seen on their lawn, dressed in loose blouses, and they had a parrot and a negro servant. Madame Aubain received a call, which she returned promptly. As soon as she caught sight of them, Felicite would run and notify her mistress. But only one thing was capable of arousing her: a letter from her son.

Years went by, all blending together with nothing significant happening except for the return of the major church holidays: Easter, Assumption, and All Saints’ Day. The only events that stuck in memory over the years were those that took place in the household. For instance, in 1825, the workers painted the vestibule; in 1827, a piece of the roof nearly killed a man by falling into the yard. In the summer of 1828, it was Madame’s turn to offer the sacred bread; during this time, Bourais disappeared under mysterious circumstances, and old acquaintances like Guyot, Liebard, Madame Lechaptois, Robelin, and the ailing old Gremanville passed away one by one. One night, the mail driver in Pont-l’Eveque announced the July Revolution. A few days later, a new sub-prefect was appointed, Baron de Larsonniere, a former consul in America, who came with his wife, sister-in-law, and her three adult daughters. They were often seen on their lawn wearing loose blouses, accompanied by a parrot and a Black servant. Madame Aubain received a visit, which she quickly returned. As soon as she spotted them, Felicite would rush to inform her mistress. But only one thing could truly get her attention: a letter from her son.

He could not follow any profession as he was absorbed in drinking. His mother paid his debts and he made fresh ones; and the sighs that she heaved while she knitted at the window reached the ears of Felicite who was spinning in the kitchen.

He couldn't hold down any job because he was too busy drinking. His mother covered his debts, and he just racked up new ones; the sighs she let out while knitting by the window were heard by Felicite, who was spinning in the kitchen.

They walked in the garden together, always speaking of Virginia, and asking each other if such and such a thing would have pleased her, and what she would probably have said on this or that occasion.

They strolled through the garden together, constantly talking about Virginia, pondering if certain things would have made her happy, and discussing what she might have said in various situations.

All her little belongings were put away in a closet of the room which held the two little beds. But Madame Aubain looked them over as little as possible. One summer day, however, she resigned herself to the task and when she opened the closet the moths flew out.

All her small belongings were stored in a closet in the room with the two little beds. But Madame Aubain tried to ignore them as much as she could. One summer day, though, she finally decided to take a look, and when she opened the closet, moths fluttered out.

Virginia’s frocks were hung under a shelf where there were three dolls, some hoops, a doll-house, and a basic which she had used. Felicite and Madame Aubain also took out the skirts, the handkerchiefs, and the stockings and spread them on the beds, before putting them away again. The sun fell on the piteous things, disclosing their spots and the creases formed by the motions of the body. The atmosphere was warm and blue, and a blackbird trilled in the garden; everything seemed to live in happiness. They found a little hat of soft brown plush, but it was entirely moth-eaten. Felicite asked for it. Their eyes met and filled with tears; at last the mistress opened her arms and the servant threw herself against her breast and they hugged each other and giving vent to their grief in a kiss which equalised them for a moment.

Virginia’s dresses were hung under a shelf where there were three dolls, some hoops, a dollhouse, and a basic toy she had used. Felicite and Madame Aubain also took out the skirts, the handkerchiefs, and the stockings and spread them on the beds before putting them away again. The sun shone on the worn-out things, revealing their spots and the creases formed by the body’s movements. The atmosphere was warm and blue, and a blackbird sang in the garden; everything felt alive with happiness. They found a little hat made of soft brown plush, but it was completely moth-eaten. Felicite asked for it. Their eyes met and filled with tears; finally, the mistress opened her arms, and the servant threw herself against her chest. They hugged each other, expressing their grief in a kiss that united them for a moment.

It was the first time that this had ever happened, for Madame Aubain was not of an expansive nature. Felicite was as grateful for it as if it had been some favour, and thenceforth loved her with animal-like devotion and a religious veneration.

It was the first time anything like this had ever happened, since Madame Aubain was not a very open person. Felicité was as grateful for it as if it were some kind of favor, and from then on, she loved her with a devoted loyalty and a sort of deep reverence.

Her kind-heartedness developed. When she heard the drums of a marching regiment passing through the street, she would stand in the doorway with a jug of cider and give the soldiers a drink. She nursed cholera victims. She protected Polish refugees, and one of them even declared that he wished to marry her. But they quarrelled, for one morning when she returned from the Angelus she found him in the kitchen coolly eating a dish which he had prepared for himself during her absence.

Her kindness grew. Whenever she heard the drums of a marching regiment passing by, she would stand in the doorway with a jug of cider and offer the soldiers a drink. She cared for cholera victims. She helped Polish refugees, and one of them even said he wanted to marry her. But they ended up fighting, because one morning when she came back from the Angelus, she found him in the kitchen casually eating a dish he had made for himself while she was gone.

After the Polish refugees, came Colmiche, an old man who was credited with having committed frightful misdeeds in ‘93. He lived near the river in the ruins of a pig-sty. The urchins peeped at him through the cracks in the walls and threw stones that fell on his miserable bed, where he lay gasping with catarrh, with long hair, inflamed eyelids, and a tumour as big as his head on one arm.

After the Polish refugees, an old man named Colmiche arrived, known for having done terrible things back in '93. He lived by the river in the remains of a pigsty. The local kids peeked at him through the cracks in the walls and threw stones that landed on his shabby bed, where he lay struggling to breathe with a cold, having long hair, swollen eyelids, and a tumor on one arm as large as his head.

She got him some linen, tried to clean his hovel and dreamed of installing him in the bake-house without his being in Madame’s way. When the cancer broke, she dressed it every day; sometimes she brought him some cake and placed him in the sun on a bundle of hay; and the poor old creature, trembling and drooling, would thank her in his broken voice, and put out his hands whenever she left him. Finally he died; and she had a mass said for the repose of his soul.

She got him some clean sheets, tried to tidy up his place, and dreamed of moving him into the bakery without bothering Madame. When the cancer spread, she took care of it every day; sometimes she brought him cake and set him in the sun on a pile of hay; and the poor old guy, shaking and drooling, would thank her with his shaky voice and reach out his hands whenever she left him. In the end, he died; and she had a mass said for the peace of his soul.

That day a great joy came to her: at dinner-time, Madame de Larsonniere’s servant called with the parrot, the cage, and the perch and chain and lock. A note from the baroness told Madame Aubain that as her husband had been promoted to a prefecture, they were leaving that night, and she begged her to accept the bird as a remembrance and a token of her esteem.

That day brought her great joy: at dinner time, Madame de Larsonniere's servant arrived with the parrot, the cage, the perch, the chain, and the lock. A note from the baroness informed Madame Aubain that since her husband had been promoted to a prefecture, they were leaving that night, and she asked her to accept the bird as a keepsake and a sign of her appreciation.

Since a long time the parrot had been on Felicite’s mind, because he came from America, which reminded her of Victor, and she had approached the negro on the subject.

Since a long time ago, the parrot had been on Felicite’s mind because he was from America, which reminded her of Victor, and she had talked to the black man about it.

Once even, she had said:

Once, she even said:

“How glad Madame would be to have him!”

“How happy Madame would be to have him!”

The man had repeated this remark to his mistress who, not being able to keep the bird, took this means of getting rid of it.

The man had said this to his mistress multiple times, who, unable to keep the bird, found a way to get rid of it.





CHAPTER IV

He was called Loulou. His body was green, his head blue, the tips of his wings were pink and his breast was golden.

He was named Loulou. His body was green, his head was blue, the tips of his wings were pink, and his chest was golden.

But he had the tiresome tricks of biting his perch, pulling his feathers out, scattering refuse and spilling the water of his bath. Madame Aubain grew tired of him and gave him to Felicite for good.

But he had the annoying habits of biting his perch, pulling out his feathers, scattering trash, and splashing water from his bath. Madame Aubain got fed up with him and gave him to Felicite for good.

She undertook his education, and soon he was able to repeat: “Pretty boy! Your servant, sir! I salute you, Marie!” His perch was placed near the door and several persons were astonished that he did not answer to the name of “Jacquot,” for every parrot is called Jacquot. They called him a goose and a log, and these taunts were like so many dagger thrusts to Felicite. Strange stubbornness of the bird which would not talk when people watched him!

She took on his education, and soon he was able to say: “Pretty boy! Your servant, sir! I salute you, Marie!” His perch was set up near the door, and several people were surprised that he didn’t respond to the name “Jacquot,” since every parrot is called Jacquot. They called him a goose and a log, and these jabs felt like daggers to Felicite. How strange it was that the bird wouldn’t talk when people were watching him!

Nevertheless, he sought society; for on Sunday, when the ladies Rochefeuille, Monsieur de Houppeville and the new habitues, Onfroy, the chemist, Monsieur Varin and Captain Mathieu, dropped in for their game of cards, he struck the window-panes with his wings and made such a racket that it was impossible to talk.

Nevertheless, he craved company; on Sunday, when the Rochefeuille ladies, Monsieur de Houppeville, and the new regulars, Onfroy the chemist, Monsieur Varin, and Captain Mathieu, came over for their card game, he banged against the windowpanes with his wings and created such a noise that it was impossible to have a conversation.

Bourais’ face must have appeared very funny to Loulou. As soon as he saw him he would begin to roar. His voice re-echoed in the yard, and the neighbours would come to the windows and begin to laugh, too; and in order that the parrot might not see him, Monsieur Bourais edged along the wall, pushed his hat over his eyes to hide his profile, and entered by the garden door, and the looks he gave the bird lacked affection. Loulou, having thrust his head into the butcher-boy’s basket, received a slap, and from that time he always tried to nip his enemy. Fabu threatened to ring his neck, although he was not cruelly inclined, notwithstanding his big whiskers and tattooings. On the contrary, he rather liked the bird, and, out of devilry, tried to teach him oaths. Felicite, whom his manner alarmed, put Loulou in the kitchen, took off his chain and let him walk all over the house.

Bourais’ face must have looked really funny to Loulou. As soon as he saw him, he would start roaring with laughter. His voice echoed in the yard, and the neighbors would come to the windows and start laughing too; to keep the parrot from seeing him, Monsieur Bourais would edge along the wall, pull his hat down over his eyes to hide his face, and enter through the garden door, giving the bird a look that lacked any affection. Loulou, having stuck his head into the butcher-boy’s basket, got slapped, and from then on he always tried to bite his enemy. Fabu threatened to wring his neck, even though he wasn’t really cruel, despite his big whiskers and tattoos. In fact, he actually liked the bird and, just for fun, tried to teach him some swear words. Felicite, feeling anxious about him, put Loulou in the kitchen, took off his chain, and let him wander all over the house.

When he went downstairs, he rested his beak on the steps, lifted his right foot and then his left one; but his mistress feared that such feats would give him vertigo. He became ill and was unable to eat. There was a small growth under his tongue like those chickens are sometimes afflicted with. Felicite pulled it off with her nails and cured him. One day, Paul was imprudent enough to blow the smoke of his cigar in his face; another time, Madame Lormeau was teasing him with the tip of her umbrella and he swallowed the tip. Finally he got lost.

When he went downstairs, he rested his beak on the steps, lifted his right foot and then his left; but his owner worried that such stunts would make him dizzy. He became sick and couldn't eat. There was a small growth under his tongue like the ones chickens sometimes get. Felicite pulled it off with her nails and healed him. One day, Paul carelessly blew cigar smoke in his face; another time, Madame Lormeau was poking him with the tip of her umbrella and he ended up swallowing it. Eventually, he got lost.

She had put him on the grass to cool him and went away only for a second; when she returned, she found no parrot! She hunted among the bushes, on the bank of the river, and on the roofs, without paying any attention to Madame Aubain who screamed at her: “Take care! you must be insane!” Then she searched every garden in Pont-l’Eveque and stopped the passers-by to inquire of them: “Haven’t you perhaps seen my parrot?” To those who had never seen the parrot, she described him minutely. Suddenly she thought she saw something green fluttering behind the mills at the foot of the hill. But when she was at the top of the hill she could not see it. A hod-carrier told her that he had just seen the bird in Saint-Melaine, in Mother Simon’s store. She rushed to the place. The people did not know what she was talking about. At last she came home, exhausted, with her slippers worn to shreds, and despair in her heart. She sat down on the bench near Madame and was telling of her search when presently a light weight dropped on her shoulder—Loulou! What the deuce had he been doing? Perhaps he had just taken a little walk around the town!

She had put him on the grass to cool off and left for just a moment; when she came back, there was no parrot! She searched among the bushes, by the riverbank, and on the rooftops, ignoring Madame Aubain who shouted at her, “Be careful! You must be out of your mind!” Then she checked every garden in Pont-l’Eveque and stopped people passing by to ask, “Have you seen my parrot?” To those who had never seen the parrot, she described him in detail. Suddenly, she thought she spotted something green fluttering behind the mills at the bottom of the hill. But when she reached the top of the hill, she couldn’t see it. A hod-carrier told her he had just seen the bird in Saint-Melaine, in Mother Simon’s store. She rushed over, but the people there didn’t know what she was talking about. Finally, she came home, exhausted, with her slippers worn to shreds and despair in her heart. She sat down on the bench next to Madame and was sharing her search when suddenly a light weight landed on her shoulder—Loulou! What on earth had he been up to? Maybe he had just taken a little stroll around town!

She did not easily forget her scare; in fact, she never got over it. In consequence of a cold, she caught a sore throat; and some time later she had an earache. Three years later she was stone deaf, and spoke in a very loud voice even in church. Although her sins might have been proclaimed throughout the diocese without any shame to herself, or ill effects to the community, the cure thought it advisable to receive her confession in the vestry-room.

She had a hard time forgetting her scare; in fact, she never really got over it. Because of a cold, she developed a sore throat; and some time later, she ended up with an earache. Three years later, she was completely deaf and spoke in a very loud voice, even in church. Although her sins could have been talked about throughout the diocese without her feeling ashamed or causing any harm to the community, the priest thought it best to hear her confession in the vestry room.

Imaginary buzzings also added to her bewilderment. Her mistress often said to her: “My goodness, how stupid you are!” and she would answer: “Yes, Madame,” and look for something.

Imaginary buzzing also added to her confusion. Her mistress often said to her, “Wow, how clueless you are!” and she would reply, “Yes, Madame,” and search for something.

The narrow circle of her ideas grew more restricted than it already was; the bellowing of the oxen, the chime of the bells no longer reached her intelligence. All things moved silently, like ghosts. Only one noise penetrated her ears; the parrot’s voice.

The limited scope of her thoughts became even tighter than before; the bellowing of the oxen and the ringing of the bells no longer registered with her mind. Everything moved silently, like spirits. The only sound that broke through to her was the parrot’s voice.

As if to divert her mind, he reproduced for her the tick-tack of the spit in the kitchen, the shrill cry of the fish-vendors, the saw of the carpenter who had a shop opposite, and when the door-bell rang, he would imitate Madame Aubain: “Felicite! go to the front door.”

As if to distract her, he mimicked the sound of the food frying in the kitchen, the loud calls of the fish sellers, the noise of the carpenter's saw from the shop across the street, and when the doorbell rang, he would imitate Madame Aubain: “Felicite! Go to the front door.”

They held conversations together, Loulou repeating the three phrases of his repertory over and over, Felicite replying by words that had no greater meaning, but in which she poured out her feelings. In her isolation, the parrot was almost a son, a love. He climbed upon her fingers, pecked at her lips, clung to her shawl, and when she rocked her head to and fro like a nurse, the big wings of her cap and the wings of the bird flapped in unison. When clouds gathered on the horizon and the thunder rumbled, Loulou would scream, perhaps because he remembered the storms in his native forests. The dripping of the rain would excite him to frenzy; he flapped around, struck the ceiling with his wings, upset everything, and would finally fly into the garden to play. Then he would come back into the room, light on one of the andirons, and hop around in order to get dry.

They talked to each other, Loulou repeating the same three phrases over and over, while Felicite responded with words that didn’t mean much but expressed her feelings. In her loneliness, the parrot was like a son to her, like a love. He climbed onto her fingers, pecked at her lips, clung to her shawl, and when she rocked her head back and forth like a caregiver, the large wings of her cap and the wings of the bird flapped together. When storm clouds rolled in and thunder boomed, Loulou would squawk, maybe because he recalled the storms from his original home. The sound of the rain would drive him wild; he flapped around, hit the ceiling with his wings, knocked things over, and would finally fly out to the garden to play. Then he would return to the room, perch on one of the andirons, and hop around to dry off.

One morning during the terrible winter of 1837, when she had put him in front of the fire-place on account of the cold, she found him dead in his cage, hanging to the wire bars with his head down. He had probably died of congestion. But she believed that he had been poisoned, and although she had no proofs whatever, her suspicion rested on Fabu.

One morning during the harsh winter of 1837, after she had set him in front of the fireplace to keep warm, she found him dead in his cage, hanging from the wire bars with his head down. He likely died from congestion. But she believed he had been poisoned, and although she had no evidence, her suspicion fell on Fabu.

She wept so sorely that her mistress said: “Why don’t you have him stuffed?”

She cried so hard that her boss said, “Why don’t you get him stuffed?”

She asked the advice of the chemist, who had always been kind to the bird.

She asked the chemist for advice, who had always been nice to the bird.

He wrote to Havre for her. A certain man named Fellacher consented to do the work. But, as the diligence driver often lost parcels entrusted to him, Felicite resolved to take her pet to Honfleur herself.

He wrote to Havre for her. A guy named Fellacher agreed to do the job. But since the coach driver often misplaced packages given to him, Felicite decided to take her pet to Honfleur herself.

Leafless apple-trees lined the edges of the road. The ditches were covered with ice. The dogs on the neighbouring farms barked; and Felicite, with her hands beneath her cape, her little black sabots and her basket, trotted along nimbly in the middle of the sidewalk. She crossed the forest, passed by the Haut-Chene, and reached Saint-Gatien.

Leafless apple trees lined the sides of the road. The ditches were frozen over with ice. The dogs from nearby farms barked, and Felicite, with her hands tucked under her cape, wearing her little black clogs and carrying her basket, walked briskly down the middle of the sidewalk. She crossed through the forest, passed by the Haut-Chene, and arrived at Saint-Gatien.

Behind her, in a cloud of dust and impelled by the steep incline, a mail-coach drawn by galloping horses advanced like a whirlwind. When he saw a woman in the middle of the road, who did not get out of the way, the driver stood up in his seat and shouted to her and so did the postilion, while the four horses, which he could not hold back, accelerated their pace; the two leaders were almost upon her; with a jerk of the reins he threw them to one side, but, furious at the incident, he lifted his big whip and lashed her from her head to her feet with such violence that she fell to the ground unconscious.

Behind her, in a cloud of dust and propelled by the steep slope, a mail coach pulled by galloping horses raced forward like a whirlwind. When the driver spotted a woman standing in the middle of the road, refusing to move, he stood up in his seat and yelled at her, and the postilion did the same. Meanwhile, the four horses, which he couldn't control, picked up speed; the two lead horses were almost upon her. With a sharp pull on the reins, he swerved them to the side, but infuriated by the situation, he raised his heavy whip and struck her from head to toe with such force that she collapsed to the ground, unconscious.

Her first thought, when she recovered her senses, was to open the basket. Loulou was unharmed. She felt a sting on her right cheek; when she took her hand away it was red, for the blood was flowing.

Her first thought when she came to her senses was to open the basket. Loulou was fine. She felt a sting on her right cheek; when she pulled her hand away, it was red because blood was flowing.

She sat down on a pile of stones, and sopped her cheek with her handkerchief; then she ate a crust of bread she had put in her basket, and consoled herself by looking at the bird.

She sat down on a pile of stones and wiped her cheek with her handkerchief. Then she ate a piece of bread she had packed in her basket and found comfort by watching the bird.

Arriving at the top of Ecquemanville, she saw the lights of Honfleur shining in the distance like so many stars; further on, the ocean spread out in a confused mass. Then a weakness came over her; the misery of her childhood, the disappointment of her first love, the departure of her nephew, the death of Virginia; all these things came back to her at once, and, rising like a swelling tide in her throat, almost choked her.

Arriving at the top of Ecquemanville, she saw the lights of Honfleur shining in the distance like so many stars; further on, the ocean spread out in a jumbled mass. Then a weakness overcame her; the struggles of her childhood, the heartache of her first love, the departure of her nephew, the death of Virginia; all these memories rushed back to her at once and, rising like a swelling tide in her throat, almost choked her.

Then she wished to speak to the captain of the vessel, and without stating what she was sending, she gave him some instructions.

Then she wanted to talk to the captain of the ship, and without saying what she was sending, she gave him some instructions.

Fellacher kept the parrot a long time. He always promised that it would be ready for the following week; after six months he announced the shipment of a case, and that was the end of it. Really, it seemed as if Loulou would never come back to his home. “They have stolen him,” thought Felicite.

Fellacher kept the parrot for a long time. He always promised that it would be ready the following week; after six months, he announced the shipment of a case, and that was the end of it. Honestly, it felt like Loulou would never return home. “They must have stolen him,” thought Felicite.

Finally he arrived, sitting bold upright on a branch which could be screwed into a mahogany pedestal, with his foot in the air, his head on one side, and in his beak a nut which the naturalist, from love of the sumptuous, had gilded. She put him in her room.

Finally, he arrived, sitting straight up on a branch that could be attached to a mahogany pedestal, with one foot in the air, his head tilted to one side, and a nut in his beak that the naturalist had gilded out of a love for lavish things. She placed him in her room.

This place, to which only a chosen few were admitted, looked like a chapel and a second-hand shop, so filled was it with devotional and heterogeneous things. The door could not be opened easily on account of the presence of a large wardrobe. Opposite the window that looked out into the garden, a bull’s-eye opened on the yard; a table was placed by the cot and held a wash-basin, two combs, and a piece of blue soap in a broken saucer. On the walls were rosaries, medals, a number of Holy Virgins, and a holy-water basin made out of a cocoanut; on the bureau, which was covered with a napkin like an altar, stood the box of shells that Victor had given her; also a watering-can and a balloon, writing-books, the engraved geography and a pair of shoes; on the nail which held the mirror, hung Virginia’s little plush hat! Felicite carried this sort of respect so far that she even kept one of Monsieur’s old coats. All the things which Madame Aubain discarded, Felicite begged for her own room. Thus, she had artificial flowers on the edge of the bureau, and the picture of the Comte d’Artois in the recess of the window. By means of a board, Loulou was set on a portion of the chimney which advanced into the room. Every morning when she awoke, she saw him in the dim light of dawn and recalled bygone days and the smallest details of insignificant actions, without any sense of bitterness or grief.

This place, which only a select few could enter, resembled a chapel mixed with a thrift store, packed with religious items and random things. The door was hard to open because of a large wardrobe blocking it. Across from the window that faced the garden, a bull’s-eye opened up into the yard; a table next to the cot held a washbasin, two combs, and a piece of blue soap sitting in a broken saucer. The walls were adorned with rosaries, medals, several images of Holy Virgins, and a holy-water basin made from a coconut; on the bureau, which was covered with a napkin like an altar, sat the box of shells that Victor had given her; there was also a watering can and a balloon, notebooks, an engraved geography book, and a pair of shoes; hanging on the nail that held the mirror was Virginia’s little plush hat! Felicite took this kind of reverence so far that she even kept one of Monsieur’s old coats. All the things Madame Aubain threw away, Felicite asked for in her own room. So, she had artificial flowers on the edge of the bureau and a picture of the Comte d’Artois in the window nook. Using a board, Loulou was placed on a part of the chimney that stuck out into the room. Every morning when she woke up, she saw him in the soft light of dawn and reflected on the past and the tiniest details of unremarkable moments, without feeling bitter or sad.

As she was unable to communicate with people, she lived in a sort of somnambulistic torpor. The processions of Corpus-Christi Day seemed to wake her up. She visited the neighbours to beg for candlesticks and mats so as to adorn the temporary altars in the street.

As she couldn't connect with others, she lived in a kind of dazed stupor. The Corpus Christi Day processions seemed to bring her to life. She went to her neighbors to ask for candlesticks and mats to decorate the temporary altars in the street.

In church, she always gazed at the Holy Ghost, and noticed that there was something about it that resembled a parrot. The likenesses appeared even more striking on a coloured picture by Espinal, representing the baptism of our Saviour. With his scarlet wings and emerald body, it was really the image of Loulou. Having bought the picture, she hung it near the one of the Comte d’Artois so that she could take them in at one glance.

In church, she always stared at the Holy Ghost and noticed it resembled a parrot. The similarities were even more obvious in a colorful picture by Espinal that depicted the baptism of our Savior. With its bright red wings and green body, it really looked like Loulou. After buying the picture, she hung it next to the one of the Comte d’Artois so she could see them both at once.

They associated in her mind, the parrot becoming sanctified through the neighbourhood of the Holy Ghost, and the latter becoming more lifelike in her eyes, and more comprehensible. In all probability the Father had never chosen as messenger a dove, as the latter has no voice, but rather one of Loulou’s ancestors. And Felicite said her prayers in front of the coloured picture, though from time to time she turned slightly towards the bird.

They connected in her mind, the parrot becoming holy through the presence of the Holy Ghost, and the latter appearing more real and understandable to her. Most likely, the Father had never picked a dove as a messenger, since doves are silent, but rather one of Loulou's ancestors. Felicite said her prayers in front of the colorful picture, occasionally glancing slightly at the bird.

She desired very much to enter in the ranks of the “Daughters of the Virgin.” But Madame Aubain dissuaded her from it.

She really wanted to join the “Daughters of the Virgin.” But Madame Aubain talked her out of it.

A most important event occurred: Paul’s marriage.

A very important event happened: Paul got married.

After being first a notary’s clerk, then in business, then in the customs, and a tax collector, and having even applied for a position in the administration of woods and forests, he had at last, when he was thirty-six years old, by a divine inspiration, found his vocation: registrature! and he displayed such a high ability that an inspector had offered him his daughter and his influence.

After starting out as a notary’s clerk, then moving into business, working in customs, and even becoming a tax collector, he finally found his true calling at the age of thirty-six, thanks to a moment of divine inspiration: registry! He showed such exceptional skill that an inspector offered him his daughter’s hand and his support.

Paul, who had become quite settled, brought his bride to visit his mother.

Paul, who had become quite established, took his wife to visit his mom.

But she looked down upon the customs of Pont-l’Eveque, put on airs, and hurt Felicite’s feelings. Madame Aubain felt relieved when she left.

But she looked down on the customs of Pont-l’Eveque, acted superior, and hurt Felicite’s feelings. Madame Aubain felt relieved when she left.

The following week they learned of Monsieur Bourais’ death in an inn. There were rumours of suicide, which were confirmed; doubts concerning his integrity arose. Madame Aubain looked over her accounts and soon discovered his numerous embezzlements; sales of wood which had been concealed from her, false receipts, etc. Furthermore, he had an illegitimate child, and entertained a friendship for “a person in Dozule.”

The following week, they heard about Monsieur Bourais' death at an inn. There were rumors of suicide, which were confirmed, leading to doubts about his honesty. Madame Aubain reviewed her accounts and soon uncovered his many embezzlements: sales of wood he'd hidden from her, fake receipts, etc. Additionally, he had an illegitimate child and was involved with "someone in Dozule."

These base actions affected her very much. In March, 1853, she developed a pain in her chest; her tongue looked as if it were coated with smoke, and the leeches they applied did not relieve her oppression; and on the ninth evening she died, being just seventy-two years old.

These basic actions had a significant impact on her. In March 1853, she started experiencing chest pain; her tongue appeared to be coated with something dark, and the leeches they used didn’t ease her discomfort. By the evening of the ninth, she passed away at the age of seventy-two.

People thought that she was younger, because her hair, which she wore in bands framing her pale face, was brown. Few friends regretted her loss, for her manner was so haughty that she did not attract them. Felicite mourned for her as servants seldom mourn for their masters. The fact that Madame should die before herself perplexed her mind and seemed contrary to the order of things, and absolutely monstrous and inadmissible. Ten days later (the time to journey from Besancon), the heirs arrived. Her daughter-in-law ransacked the drawers, kept some of the furniture, and sold the rest; then they went back to their own home.

People thought she looked younger because her hair, styled to frame her pale face, was brown. Few friends felt her absence deeply, as her aloof demeanor kept them at a distance. Felicite mourned her in a way servants rarely do for their masters. The fact that Madame passed away before her puzzled her and seemed completely out of order, almost monstrous and unacceptable. Ten days later (the time it took to travel from Besancon), the heirs arrived. Her daughter-in-law rummaged through the drawers, kept some furniture, and sold the rest; then they returned home.

Madame’s armchair, foot-warmer, work-table, the eight chairs, everything was gone! The places occupied by the pictures formed yellow squares on the walls. They had taken the two little beds, and the wardrobe had been emptied of Virginia’s belongings! Felicite went upstairs, overcome with grief.

Madame's armchair, foot warmer, work table, the eight chairs—everything was gone! The spots where the pictures hung left yellow squares on the walls. They had taken the two little beds, and the wardrobe was empty of Virginia's things! Felicite went upstairs, overwhelmed with sorrow.

The following day a sign was posted on the door; the chemist screamed in her ear that the house was for sale.

The next day, a sign was put up on the door; the pharmacist shouted in her ear that the house was for sale.

For a moment she tottered, and had to sit down.

For a moment, she wobbled and had to take a seat.

What hurt her most was to give up her room,—so nice for poor Loulou! She looked at him in despair and implored the Holy Ghost, and it was this way that she contracted the idolatrous habit of saying her prayers kneeling in front of the bird. Sometimes the sun fell through the window on his glass eye, and lighted a spark in it which sent Felicite into ecstasy.

What hurt her the most was giving up her room,—so nice for poor Loulou! She looked at him in despair and prayed to the Holy Ghost, and that’s how she developed the odd habit of saying her prayers while kneeling in front of the bird. Sometimes the sun would shine through the window onto his glass eye, lighting up a spark in it that sent Felicite into ecstasy.

Her mistress had left her an income of three hundred and eighty francs. The garden supplied her with vegetables. As for clothes, she had enough to last her till the end of her days, and she economised on the light by going to bed at dusk.

Her employer had left her an income of three hundred and eighty francs. The garden provided her with vegetables. As for clothing, she had enough to last her for the rest of her life, and she saved on electricity by going to bed at dusk.

She rarely went out, in order to avoid passing in front of the second-hand dealer’s shop where there was some of the old furniture. Since her fainting spell, she dragged her leg, and as her strength was failing rapidly, old Mother Simon, who had lost her money in the grocery business, came very morning to chop the wood and pump the water.

She hardly ever went outside to avoid walking past the thrift store where some old furniture was. Ever since her fainting spell, she limped, and since her strength was fading quickly, old Mother Simon, who had lost her savings in the grocery business, came every morning to chop the wood and pump the water.

Her eyesight grew dim. She did not open the shutters after that. Many years passed. But the house did not sell or rent. Fearing that she would be put out, Felicite did not ask for repairs. The laths of the roof were rotting away, and during one whole winter her bolster was wet. After Easter she spit blood.

Her vision started to fade. She didn't open the shutters after that. Many years went by. But the house didn’t sell or get rented. Worried that she might be evicted, Felicite didn’t request any repairs. The roof beams were decaying, and for an entire winter, her pillow was soaked. After Easter, she started coughing up blood.

Then Mother Simon went for a doctor. Felicite wished to know what her complaint was. But, being too deaf to hear, she caught only one word: “Pneumonia.” She was familiar with it and gently answered:—“Ah! like Madame,” thinking it quite natural that she should follow her mistress.

Then Mother Simon went to get a doctor. Felicite wanted to know what the problem was. But, being too deaf to hear, she only caught one word: “Pneumonia.” She recognized it and gently replied, “Ah! like Madame,” thinking it was completely normal for her to follow her mistress.

The time for the altars in the street drew near.

The time for the street altars was approaching.

The first one was always erected at the foot of the hill, the second in front of the post-office, and the third in the middle of the street. This position occasioned some rivalry among the women and they finally decided upon Madame Aubain’s yard.

The first one was always put up at the bottom of the hill, the second in front of the post office, and the third in the middle of the street. This placement caused some competition among the women, and they eventually settled on Madame Aubain’s yard.

Felicite’s fever grew worse. She was sorry that she could not do anything for the altar. If she could, at least, have contributed something towards it! Then she thought of the parrot. Her neighbours objected that it would not be proper. But the cure gave his consent and she was so grateful for it that she begged him to accept after her death, her only treasure, Loulou. From Tuesday until Saturday, the day before the event, she coughed more frequently. In the evening her face was contracted, her lips stuck to her gums and she began to vomit; and on the following day, she felt so low that she called for a priest.

Felicite’s fever got worse. She wished she could do something for the altar. If only she could have contributed something towards it! Then she thought about the parrot. Her neighbors said it wouldn’t be appropriate. But the priest agreed, and she was so thankful for that that she begged him to take her only treasure, Loulou, after she passed. From Tuesday to Saturday, the day before the event, she coughed more often. In the evening, her face was tense, her lips clung to her gums, and she started to vomit; the next day, she felt so weak that she called for a priest.

Three neighbours surrounded her when the dominie administered the Extreme Unction. Afterwards she said that she wished to speak to Fabu.

Three neighbors gathered around her when the priest administered the Last Rites. Afterwards, she said she wanted to talk to Fabu.

He arrived in his Sunday clothes, very ill at ease among the funereal surroundings.

He showed up in his Sunday clothes, feeling really uncomfortable in the gloomy surroundings.

“Forgive me,” she said, making an effort to extend her arm, “I believed it was you who killed him!”

“Forgive me,” she said, trying to stretch out her arm, “I thought it was you who killed him!”

What did such accusations mean? Suspect a man like him of murder! And Fabu became excited and was about to make trouble.

What did those accusations even mean? Suspecting a guy like him of murder! And Fabu got all worked up and was ready to stir up trouble.

“Don’t you see she is not in her right mind?”

“Don’t you see she’s not in her right mind?”

From time to time Felicite spoke to shadows. The women left her and Mother Simon sat down to breakfast.

From time to time, Felicite talked to shadows. The women left her, and Mother Simon sat down for breakfast.

A little later, she took Loulou and holding him up to Felicite:

A little later, she picked up Loulou and held him up to Felicite:

“Say good-bye to him, now!” she commanded.

“Say goodbye to him, now!” she commanded.

Although he was not a corpse, he was eaten up by worms; one of his wings was broken and the wadding was coming out of his body. But Felicite was blind now, and she took him and laid him against her cheek. Then Mother Simon removed him in order to set him on the altar.

Although he wasn't dead, he was infested with worms; one of his wings was broken and the stuffing was coming out of his body. But Felicite was blind now, and she picked him up and pressed him against her cheek. Then Mother Simon took him away to place him on the altar.





CHAPTER V

The grass exhaled an odour of summer; flies buzzed in the air, the sun shone on the river and warmed the slated roof. Old Mother Simon had returned to Felicite and was peacefully falling asleep.

The grass smelled of summer; flies buzzed in the air, the sun shone on the river and warmed the slate roof. Old Mother Simon had come back to Felicite and was quietly dozing off.

The ringing of bells woke her; the people were coming out of church. Felicite’s delirium subsided. By thinking of the procession, she was able to see it as if she had taken part in it. All the school-children, the singers and the firemen walked on the sidewalks, while in the middle of the street came first the custodian of the church with his halberd, then the beadle with a large cross, the teacher in charge of the boys and a sister escorting the little girls; three of the smallest ones, with curly heads, threw rose leaves into the air; the deacon with outstretched arms conducted the music; and two incense-bearers turned with each step they took toward the Holy Sacrament, which was carried by M. le Cure, attired in his handsome chasuble and walking under a canopy of red velvet supported by four men. A crowd of people followed, jammed between the walls of the houses hung with white sheets; at last the procession arrived at the foot of the hill.

The ringing of bells woke her; people were coming out of church. Felicite’s delirium faded. By thinking about the procession, she could picture it as if she had participated. All the schoolchildren, the singers, and the firefighters walked along the sidewalks, while in the middle of the street came the church custodian with his halberd, then the beadle with a large cross, the teacher in charge of the boys, and a sister guiding the little girls; three of the youngest, with curly hair, tossed rose petals into the air; the deacon with outstretched arms led the music; and two incense-bearers turned with each step they took toward the Holy Sacrament, which was carried by M. le Cure, dressed in his beautiful chasuble and walking under a red velvet canopy held up by four men. A crowd of people followed, squeezed between the walls of the houses draped with white sheets; finally, the procession reached the bottom of the hill.

A cold sweat broke out on Felicite’s forehead. Mother Simon wiped it away with a cloth, saying inwardly that some day she would have to go through the same thing herself.

A cold sweat formed on Felicite’s forehead. Mother Simon wiped it away with a cloth, thinking to herself that one day she would have to experience the same thing.

The murmur of the crowd grew louder, was very distinct for a moment and then died away. A volley of musketry shook the window-panes. It was the postilions saluting the Sacrament. Felicite rolled her eyes, and said as loudly as she could:

The crowd's chatter got louder, was really clear for a moment, and then faded away. A burst of gunfire rattled the window panes. It was the postilions honoring the Sacrament. Felicite rolled her eyes and said as loudly as she could:

“Is he all right?” meaning the parrot.

“Is he okay?” meaning the parrot.

Her death agony began. A rattle that grew more and more rapid shook her body. Froth appeared at the corners of her mouth, and her whole frame trembled. In a little while could be heard the music of the bass horns, the clear voices of the children and the men’s deeper notes. At intervals all was still, and their shoes sounded like a herd of cattle passing over the grass.

Her death struggle began. A rattle that grew faster and faster shook her body. Foam appeared at the corners of her mouth, and her whole body trembled. Soon, the music from the bass horns could be heard, along with the clear voices of the children and the deeper notes of the men. At times, everything was quiet, and their footsteps sounded like a herd of cattle moving over the grass.

The clergy appeared in the yard. Mother Simon climbed on a chair to reach the bull’s-eye, and in this manner could see the altar. It was covered with a lace cloth and draped with green wreaths. In the middle stood a little frame containing relics; at the corners were two little orange-trees, and all along the edge were silver candlesticks, porcelain vases containing sun-flowers, lilies, peonies, and tufts of hydrangeas. This mount of bright colours descended diagonally from the first floor to the carpet that covered the sidewalk. Rare objects arrested one’s eye. A golden sugar-bowl was crowned with violets, earrings set with Alencon stones were displayed on green moss, and two Chinese screens with their bright landscapes were near by. Loulou, hidden beneath roses, showed nothing but his blue head which looked like a piece of lapis-lazuli.

The clergy appeared in the yard. Mother Simon stood on a chair to reach the bull’s-eye so she could see the altar. It was covered with a lace cloth and decorated with green wreaths. In the center was a small frame holding relics; at the corners were two small orange trees, and all along the edge were silver candlesticks and porcelain vases filled with sunflowers, lilies, peonies, and clusters of hydrangeas. This burst of bright colors sloped down from the first floor to the carpet that covered the sidewalk. Rare objects caught the eye. A golden sugar bowl was topped with violets, earrings set with Alencon stones were displayed on green moss, and two Chinese screens with vibrant landscapes were nearby. Loulou, hidden beneath roses, showed only his blue head, which looked like a piece of lapis lazuli.

The singers, the canopy-bearers and the children lined up against the sides of the yard. Slowly the priest ascended the steps and placed his shining sun on the lace cloth. Everybody knelt. There was deep silence; and the censers slipping on their chains were swung high in the air. A blue vapour rose in Felicite’s room. She opened her nostrils and inhaled with a mystic sensuousness; then she closed her lids. Her lips smiled. The beats of her heart grew fainter and fainter, and vaguer, like a fountain giving out, like an echo dying away;—and when she exhaled her last breath, she thought she saw in the half-opened heavens a gigantic parrot hovering above her head.

The singers, the canopy bearers, and the children stood along the sides of the yard. The priest slowly climbed the steps and placed his shining sun on the lace cloth. Everyone knelt down. There was deep silence; the censers swung high in the air, their chains clinking. A blue vapor rose in Felicite’s room. She opened her nostrils and inhaled deeply, filled with a mysterious pleasure; then she closed her eyes. A smile crossed her lips. The beats of her heart grew fainter and fainter, like a fountain running dry, like an echo fading away;—and when she exhaled her last breath, she thought she saw a gigantic parrot hovering above her head in the half-opened heavens.






Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!