This is a modern-English version of Library of the World's Best Mystery and Detective Stories, originally written by unknown author(s). It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

LIBRARY OF
THE WORLD'S BEST
MYSTERY AND DETECTIVE STORIES

Edited By Julian Hawthorne

One Hundred and One Tales of Mystery
By Famous Authors of East and West

In Six Volumes

New York
The Review of Reviews Company

1907

AMERICAN  •  FRENCH, ITALIAN, ETC.
ENGLISH: SCOTCH  •  GERMAN, RUSSIAN, ETC.
ENGLISH: IRISH  •  ORIENTAL: MODERN MAGIC

AMERICAN • FRENCH, ITALIAN, ETC.
ENGLISH: SCOTCH • GERMAN, RUSSIAN, ETC.
ENGLISH: IRISH • ORIENTAL: MODERN MAGIC

MAUPASSANT  •  VOLTAIRE
MILLE  •  ALARÇON
ADAM  •  CAPUANA
ERCKMANN-CHATRIAN  •  APULEIUS
BALZAC  •  PLINY, THE YOUNGER

MAUPASSANT • VOLTAIRE
MILLE • ALARÇON
ADAM • CAPUANA
ERCKMANN-CHATRIAN • APULEIUS
BALZAC • PLINY, THE YOUNGER

"Through a Mist in the Depths of the Looking-Glass."

"Through a Mist in the Depths of the Looking-Glass."

"Through a Mist in the Depths of the Looking-Glass."


Table of Contents

Contents

HENRI RENÉ ALBERT GUY DE MAUPASSANT (1850-93).

HENRI RENÉ ALBERT GUY DE MAUPASSANT (1850-93).

  1. The Necklace
  2. The Man with the Pale Eyes
  3. An Uncomfortable Bed
  4. Ghosts
  5. Fear
  6. The Confession
  7. The Horla

PIERRE MILLE.

PIERRE MILL.

  1. The Miracle of Zobéide

VILLIERS DE L'ISLE ADAM.

Villiers de l'Isle Adam.

  1. The Torture by Hope

ERCKMANN-CHATRIAN (1822-99)—(1826-90).

ERCKMANN-CHATRIAN (1822-99)—(1826-90).

  1. The Owl's Ear
  2. The Invisible Eye
  3. The Waters of Death

HONORE DE BALZAC (1799-1850).

HONORE DE BALZAC (1799-1850).

  1. Melmoth Reconciled
  2. The Conscript

JEAN FRANCOIS MARIE AROUET DE VOLTAIRE (1694-1778).

JEAN FRANCOIS MARIE AROUET DE VOLTAIRE (1694-1778).

  1. Zadig the Babylonian

PEDRO DE ALARÇON.

Pedro de Alarcón.

  1. The Nail

LUIGI CAPUANA (1839-00).

LUIGI CAPUANA (1839-1900).

  1. The Deposition

LUCIUS APULEIUS (Second Century).

Lucius Apuleius (2nd Century).

  1. The Adventure of the Three Robbers

PLINY, THE YOUNGER (First Century).

Pliny the Younger (1st Century).

  1. Letter to Sura

French—Italian—Spanish—Latin Mystery Stories

French, Italian, Spanish, Latin Mysteries

HENRI RENÉ ALBERT GUY DE MAUPASSANT

HENRI RENÉ ALBERT GUY DE MAUPASSANT

The Necklace

The Necklace

She was one of those pretty and charming girls who are sometimes, as if by a mistake of destiny, born in a family of clerks. She had no dowry, no expectations, no means of being known, understood, loved, wedded, by any rich and distinguished man; and she let herself be married to a little clerk at the Ministry of Public Instruction.

She was one of those pretty and charming girls who, by some twist of fate, were born into a family of clerks. She had no dowry, no prospects, no way to be recognized, appreciated, loved, or married to any wealthy and distinguished man; and she allowed herself to marry a low-level clerk at the Ministry of Public Instruction.

She dressed plainly because she could not dress well, but she was as unhappy as though she had really fallen from her proper station; since with women there is neither caste nor rank; and beauty, grace, and charm act instead of family and birth. Natural fineness, instinct for what is elegant, suppleness of wit, are the sole hierarchy, and make from women of the people the equals of the very greatest ladies.

She dressed simply because she couldn’t afford nice clothes, but she felt just as unhappy as if she had truly fallen from her rightful place; for women have no caste or rank; instead, beauty, grace, and charm take the place of family and status. Natural refinement, a sense of what’s elegant, and a sharp wit are the only hierarchy, allowing women from humble backgrounds to stand as equals to the highest ladies.

She suffered ceaselessly, feeling herself born for all the delicacies and all the luxuries. She suffered from the poverty of her dwelling, from the wretched look of the walls, from the worn-out chairs, from the ugliness of the curtains. All those things, of which another woman of her rank would never even have been conscious, tortured her and made her angry. The sight of the little Breton peasant who did her humble housework aroused in her regrets which were despairing, and distracted dreams. She thought of the silent antechambers hung with Oriental tapestry, lit by tall bronze candelabra, and of the two great footmen in knee breeches who sleep in the big armchairs, made drowsy by the heavy warmth of the hot-air stove. She thought of the long salons fatted up with ancient silk, of the delicate furniture carrying priceless curiosities, and of the coquettish perfumed boudoirs made for talks at five o'clock with intimate friends, with men famous and sought after, whom all women envy and whose attention they all desire.

She felt constantly miserable, believing she was meant for all the finer things and luxuries. She was pained by her shabby home, the terrible condition of the walls, the dilapidated chairs, and the unattractive curtains. All these things, which another woman in her position wouldn't have even noticed, tormented her and fueled her frustration. The sight of the little Breton peasant who did her simple housework brought on feelings of despair and distracting daydreams. She imagined the quiet anterooms adorned with Oriental tapestries, illuminated by tall bronze candelabra, and the two grand footmen in knee breeches napping in the large armchairs, lulled by the strong warmth of the hot-air stove. She envisioned the long salons decorated with ancient silk, the elegant furniture holding priceless curios, and the charming perfumed boudoirs designed for five o'clock chats with close friends, including famous men that all women envy and wish to attract.

When she sat down to dinner, before the round table covered with a tablecloth three days old, opposite her husband, who uncovered the soup tureen and declared with an enchanted air, "Ah, the good pot-au-feu! I don't know anything better than that," she thought of dainty dinners, of shining silverware, of tapestry which peopled the walls with ancient personages and with strange birds flying in the midst of a fairy forest; and she thought of delicious dishes served on marvelous plates, and of the whispered gallantries which you listen to with a sphinx-like smile, while you are eating the pink flesh of a trout or the wings of a quail.

When she sat down for dinner at the round table covered with a three-day-old tablecloth, facing her husband who lifted the lid off the soup tureen and said with a delighted expression, "Ah, the good pot-au-feu! I don't know anything better than that," she thought about fancy dinners, shiny silverware, and tapestries depicting old figures and strange birds flying in a magical forest. She imagined delicious dishes served on beautiful plates and the soft flirtations you listen to with a mysterious smile while savoring the delicate flesh of a trout or the wings of a quail.

She had no dresses, no jewels, nothing. And she loved nothing but that; she felt made for that. She would so have liked to please, to be envied, to be charming, to be sought after.

She had no dresses, no jewelry, nothing. And she only cared about that; she felt meant for it. She really wanted to be liked, to be envied, to be charming, to be desired.

She had a friend, a former schoolmate at the convent, who was rich, and whom she did not like to go and see any more, because she suffered so much when she came back.

She had a friend, a former classmate from the convent, who was wealthy, and she didn't like visiting her anymore because it made her feel so bad when she returned.

But, one evening, her husband returned home with a triumphant air, and holding a large envelope in his hand.

But one evening, her husband came home looking triumphant, holding a large envelope in his hand.

"There," said he, "here is something for you."

"There," he said, "here's something for you."

She tore the paper sharply, and drew out a printed card which bore these words:

She ripped the paper open and pulled out a printed card that read:

"The Minister of Public Instruction and Mme. Georges Ramponneau request the honor of M. and Mme. Loisel's company at the palace of the Ministry on Monday evening, January 18th."

"The Minister of Public Instruction and Mme. Georges Ramponneau request the pleasure of M. and Mme. Loisel's company at the palace of the Ministry on Monday evening, January 18th."

Instead of being delighted, as her husband hoped, she threw the invitation on the table with disdain, murmuring:

Instead of being pleased, as her husband had hoped, she tossed the invitation onto the table with contempt, muttering:

"What do you want me to do with that?"

"What do you want me to do with that?"

"But, my dear, I thought you would be glad. You never go out, and this is such a fine opportunity. I had awful trouble to get it. Everyone wants to go; it is very select, and they are not giving many invitations to clerks. The whole official world will be there."

"But, my dear, I thought you would be happy. You never go out, and this is such a great opportunity. I had a lot of trouble to get it. Everyone wants to attend; it’s really exclusive, and they’re not sending out many invitations to clerks. The entire official world will be there."

She looked at him with an irritated eye, and she said, impatiently:

She gave him an irritated look and said, impatiently:

"And what do you want me to put on my back?"

"And what do you want me to carry?"

He had not thought of that; he stammered:

He hadn't thought of that; he stammered:

"Why, the dress you go to the theater in. It looks very well, to me."

"Why, the dress you're wearing to the theater looks great to me."

He stopped, distracted, seeing that his wife was crying. Two great tears descended slowly from the corners of her eyes toward the corners of her mouth. He stuttered:

He stopped, distracted, noticing that his wife was crying. Two big tears slowly rolled down from the corners of her eyes to the corners of her mouth. He stammered:

"What's the matter? What's the matter?"

"What's the matter? What's the matter?"

But, by a violent effort, she had conquered her grief, and she replied, with a calm voice, while she wiped her wet cheeks:

But, with great effort, she had overcome her sadness, and she replied in a calm voice as she wiped her wet cheeks:

"Nothing. Only I have no dress, and therefore I can't go to this ball. Give your card to some colleague whose wife is better equipped than I."

"Nothing. It's just that I don't have a dress, so I can't go to this ball. Give your invitation to a colleague whose wife is better prepared than I am."

He was in despair. He resumed:

He was filled with despair. He continued:

"Come, let us see, Mathilde. How much would it cost, a suitable dress, which you could use on other occasions, something very simple?"

"Come on, Mathilde. How much would a nice dress cost, something you could wear on other occasions, something really simple?"

She reflected several seconds, making her calculations and wondering also what sum she could ask without drawing on herself an immediate refusal and a frightened exclamation from the economical clerk.

She thought for several seconds, figuring things out and also considering what amount she could request without triggering an immediate refusal and a startled exclamation from the budget-conscious clerk.

Finally, she replied, hesitatingly:

Finally, she replied, hesitantly:

"I don't know exactly, but I think I could manage it with four hundred francs."

"I’m not sure, but I think I could handle it with four hundred francs."

He had grown a little pale, because he was laying aside just that amount to buy a gun and treat himself to a little shooting next summer on the plain of Nanterre, with several friends who went to shoot larks down there of a Sunday.

He had become a bit pale because he was saving just enough to buy a gun and treat himself to some shooting next summer on the fields of Nanterre, with a few friends who went there to shoot larks on Sundays.

But he said:

But he said:

"All right. I will give you four hundred francs. And try to have a pretty dress."

"Okay. I’ll give you four hundred francs. And make sure to get a nice dress."

The day of the ball drew near, and Mme. Loisel seemed sad, uneasy, anxious. Her dress was ready, however. Her husband said to her one evening:

The day of the ball was getting closer, and Mme. Loisel looked sad, uneasy, and anxious. Her dress was ready, though. One evening, her husband said to her:

"What is the matter? Come, you've been so queer these last three days."

"What's going on? Come on, you've been acting so strange these past three days."

And she answered:

And she replied:

"It annoys me not to have a single jewel, not a single stone, nothing to put on. I shall look like distress. I should almost rather not go at all."

"It frustrates me to not have a single piece of jewelry, not even a stone, nothing to wear. I'll look like a mess. I’d almost prefer not to go at all."

He resumed:

He continued:

"You might wear natural flowers. It's very stylish at this time of the year. For ten francs you can get two or three magnificent roses."

"You can wear fresh flowers. It's really trendy this time of year. For ten francs, you can get two or three beautiful roses."

She was not convinced.

She wasn't convinced.

"No; there's nothing more humiliating than to look poor among other women who are rich."

"No, there's nothing more humiliating than looking poor next to other women who are wealthy."

But her husband cried:

But her husband yelled:

"How stupid you are! Go look up your friend Mme. Forestier, and ask her to lend you some jewels. You're quite thick enough with her to do that."

"How dumb can you be? Go find your friend Mme. Forestier and ask her to lend you some jewelry. You’re close enough with her to pull that off."

She uttered a cry of joy:

She let out a joyful shout:

"It's true. I never thought of it."

"It's true. I never thought about it."

The next day she went to her friend and told of her distress.

The next day, she went to her friend and talked about her struggles.

Mme. Forestier went to a wardrobe with a glass door, took out a large jewel box, brought it back, opened it, and said to Mme. Loisel:

Mme. Forestier went to a wardrobe with a glass door, took out a large jewelry box, brought it back, opened it, and said to Mme. Loisel:

"Choose, my dear."

"Choose, my love."

She saw first of all some bracelets, then a pearl necklace, then a Venetian cross, gold and precious stones of admirable workmanship. She tried on the ornaments before the glass, hesitated, could not make up her mind to part with them, to give them back. She kept asking:

She first saw some bracelets, then a pearl necklace, and then a Venetian cross made of gold and precious stones with incredible craftsmanship. She tried on the jewelry in front of the mirror, hesitated, and couldn't decide to part with them or return them. She kept asking:

"Haven't you any more?"

"Don't you have any more?"

"Why, yes. Look. I don't know what you like."

"Sure. Look, I have no idea what you like."

All of a sudden she discovered, in a black satin box, a superb necklace of diamonds, and her heart began to beat with an immoderate desire. Her hands trembled as she took it. She fastened it around her throat, outside her high-necked dress, and remained lost in ecstasy at the sight of herself.

All of a sudden, she found a beautiful diamond necklace in a black satin box, and her heart raced with overwhelming desire. Her hands shook as she picked it up. She put it around her neck, over her high-necked dress, and was completely absorbed in the joy of seeing herself.

Then she asked, hesitating, filled with anguish:

Then she asked, hesitating, full of anguish:

"Can you lend me that, only that?"

"Can you lend me that, just that?"

"Why, yes, certainly."

"Of course!"

She sprang upon the neck of her friend, kissed her passionately, then fled with her treasure.

She leaped onto her friend's neck, kissed her passionately, and then ran away with her treasure.


The day of the ball arrived. Mme. Loisel made a great success. She was prettier than them all, elegant, gracious, smiling, and crazy with joy. All the men looked at her, asked her name, endeavored to be introduced. All the attachés of the Cabinet wanted to waltz with her. She was remarked by the minister himself.

The day of the ball arrived. Mme. Loisel was a huge hit. She was more beautiful than anyone else, elegant, graceful, smiling, and filled with happiness. All the men noticed her, asked her name, and tried to get introduced. All the staff members wanted to dance with her. Even the minister himself took notice of her.

She danced with intoxication, with passion, made drunk by pleasure, forgetting all, in the triumph of her beauty, in the glory of her success, in a sort of cloud of happiness composed of all this homage, of all this admiration, of all these awakened desires, and of that sense of complete victory which is so sweet to woman's heart.

She danced in a blur of excitement and passion, intoxicated by joy, forgetting everything, reveling in her beauty, basking in her success, surrounded by a cloud of happiness made up of all the admiration, the praise, the stirred desires, and that sense of total victory that feels so sweet to a woman’s heart.

She went away about four o'clock in the morning. Her husband had been sleeping since midnight, in a little deserted anteroom, with three other gentlemen whose wives were having a very good time.

She left around four in the morning. Her husband had been asleep since midnight in a small, empty waiting room with three other men whose wives were enjoying themselves.

He threw over her shoulders the wraps which he had brought, modest wraps of common life, whose poverty contrasted with the elegance of the ball dress. She felt this and wanted to escape so as not to be remarked by the other women, who were enveloping themselves in costly furs.

He draped the wraps he had brought over her shoulders, simple wraps from everyday life, their plainness standing out against the elegance of her ball gown. She noticed this and wanted to slip away to avoid drawing attention from the other women, who were wrapping themselves in expensive furs.

Loisel held her back.

Loisel held her back.

"Wait a bit. You will catch cold outside. I will go and call a cab."

"Hold on a second. You'll catch a cold out there. I'll go get a cab."

But she did not listen to him, and rapidly descended the stairs. When they were in the street they did not find a carriage; and they began to look for one, shouting after the cabmen whom they saw passing by at a distance.

But she didn’t listen to him and quickly went down the stairs. Once they were on the street, they didn’t see a carriage, so they started searching for one, calling out to the cab drivers they saw passing by in the distance.

They went down toward the Seine, in despair, shivering with cold. At last they found on the quay one of those ancient noctambulent coupés which, exactly as if they were ashamed to show their misery during the day, are never seen round Paris until after nightfall.

They walked down toward the Seine, feeling hopeless and shivering from the cold. Finally, they spotted one of those old nighttime carriages by the river, which seem to hide their misery during the day and are only seen around Paris after dark.

It took them to their door in the Rue des Martyrs, and once more, sadly, they climbed up homeward. All was ended for her. And as to him, he reflected that he must be at the Ministry at ten o'clock.

It took them to their door on Rue des Martyrs, and once again, with heavy hearts, they climbed up home. Everything was over for her. As for him, he realized he needed to be at the Ministry by ten o'clock.

She removed the wraps, which covered her shoulders, before the glass, so as once more to see herself in all her glory. But suddenly she uttered a cry. She had no longer the necklace around her neck!

She took off the wraps covering her shoulders in front of the mirror to see herself in all her glory again. But suddenly, she let out a cry. The necklace was no longer around her neck!

Her husband, already half undressed, demanded:

Her husband, already partially undressed, demanded:

"What is the matter with you?"

"What's wrong with you?"

She turned madly toward him:

She turned wildly toward him:

"I have—I have—I've lost Mme. Forestier's necklace."

"I've lost Mrs. Forestier's necklace."

He stood up, distracted.

He got up, distracted.

"What!—how?—Impossible!"

"What!—how?—No way!"

And they looked in the folds of her dress, in the folds of her cloak, in her pockets, everywhere. They did not find it.

And they searched the folds of her dress, the folds of her cloak, her pockets, everywhere. They didn’t find it.

He asked:

He inquired:

"You're sure you had it on when you left the ball?"

"Are you sure you had it on when you left the party?"

"Yes, I felt it in the vestibule of the palace."

"Yeah, I felt it in the entrance of the palace."

"But if you had lost it in the street we should have heard it fall. It must be in the cab."

"But if you had dropped it in the street, we would have heard it hit the ground. It has to be in the cab."

"Yes. Probably. Did you take his number?"

"Yeah. Probably. Did you get his number?"

"No. And you, didn't you notice it?"

"No. And didn't you notice it?"

"No."

"No."

They looked, thunderstruck, at one another. At last Loisel put on his clothes.

They stood there, stunned, staring at each other. Finally, Loisel got dressed.

"I shall go back on foot," said he, "over the whole route which we have taken, to see if I can't find it."

"I'll walk back," he said, "along the entire route we took, to see if I can find it."

And he went out. She sat waiting on a chair in her ball dress, without strength to go to bed, overwhelmed, without fire, without a thought.

And he left. She sat waiting in a chair in her ball gown, too drained to go to bed, feeling overwhelmed, lifeless, with no clear thoughts.

Her husband came back about seven o'clock. He had found nothing.

Her husband came back around seven o'clock. He didn't find anything.

He went to Police Headquarters, to the newspaper offices, to offer a reward; he went to the cab companies—everywhere, in fact, whither he was urged by the least suspicion of hope.

He went to the police station, to the newspaper offices, to offer a reward; he went to the cab companies—basically everywhere, wherever he felt even a slight glimmer of hope.

She waited all day, in the same condition of mad fear before this terrible calamity.

She waited all day, in the same state of overwhelming fear before this awful disaster.

Loisel returned at night with a hollow, pale face; he had discovered nothing.

Loisel came back at night with a blank, pale face; he had found nothing.

"You must write to your friend," said he, "that you have broken the clasp of her necklace and that you are having it mended. That will give us time to turn round."

"You need to write to your friend," he said, "that you broke the clasp of her necklace and that you're getting it fixed. That will give us time to figure things out."

She wrote at his dictation.

She typed what he said.

At the end of a week they had lost all hope.

At the end of the week, they had lost all hope.

And Loisel, who had aged five years, declared:

And Loisel, who had aged five years, said:

"We must consider how to replace that ornament."

"We need to think about how to replace that decoration."

The next day they took the box which had contained it, and they went to the jeweler whose name was found within. He consulted his books.

The next day they took the box that had held it and went to the jeweler whose name was inside. He looked through his records.

"It was not I, madame, who sold that necklace; I must simply have furnished the case."

"It wasn't me, ma'am, who sold that necklace; I must have just provided the box."

Then they went from jeweler to jeweler, searching for a necklace like the other, consulting their memories, sick both of them with chagrin and with anguish.

Then they went from jeweler to jeweler, looking for a necklace like the other, relying on their memories, both feeling sick with disappointment and anguish.

They found, in a shop at the Palais Royal, a string of diamonds which seemed to them exactly like the one they looked for. It was worth forty thousand francs. They could have it for thirty-six.

They found a string of diamonds in a shop at the Palais Royal that looked exactly like the one they were searching for. It was valued at forty thousand francs. They could get it for thirty-six.

So they begged the jeweler not to sell it for three days yet. And they made a bargain that he should buy it back for thirty-four thousand francs in case they found the other one before the end of February.

So they pleaded with the jeweler not to sell it for another three days. They struck a deal that he would buy it back for thirty-four thousand francs if they found the other one before the end of February.

Loisel possessed eighteen thousand francs which his father had left him. He would borrow the rest.

Loisel had eighteen thousand francs that his father left him. He would borrow the rest.

He did borrow, asking a thousand francs of one, five hundred of another, five louis here, three louis there. He gave notes, took up ruinous obligations, dealt with usurers, and all the race of lenders. He compromised all the rest of his life, risked his signature without even knowing if he could meet it; and, frightened by the pains yet to come, by the black misery which was about to fall upon him, by the prospect of all the physical privations and of all the moral tortures which he was to suffer, he went to get the new necklace, putting down upon the merchant's counter thirty-six thousand francs.

He borrowed money, asking one person for a thousand francs, another for five hundred, a few louis here, and three louis there. He issued notes, took on devastating debts, dealt with loan sharks, and all kinds of lenders. He jeopardized the rest of his life, risked his signature without even knowing if he could back it up; and, terrified by the pain that was about to come, by the terrible misery looming over him, by the prospect of all the physical hardships and moral torment he was about to endure, he went to pick up the new necklace, placing thirty-six thousand francs on the merchant's counter.

When Mme. Loisel took back the necklace, Mme. Forestier said to her, with a chilly manner:

When Mme. Loisel returned the necklace, Mme. Forestier said to her, in a cold tone:

"You should have returned it sooner, I might have needed it."

"You should have brought it back sooner; I might have needed it."

She did not open the case, as her friend had so much feared. If she had detected the substitution, what would she have thought, what would she have said? Would she not have taken Mme. Loisel for a thief?

She didn't open the case, just as her friend had worried she might. If she had noticed the switch, what would she have thought, what would she have said? Would she not have considered Mme. Loisel a thief?

Mme. Loisel now knew the horrible existence of the needy. She took her part, moreover, all on a sudden, with heroism. That dreadful debt must be paid. She would pay it. They dismissed their servant; they changed their lodgings; they rented a garret under the roof.

Mme. Loisel now understood the terrible life of those who are poor. She accepted her situation suddenly and with determination. That awful debt had to be paid. She was going to pay it. They let go of their servant, moved to a different place, and rented a small attic under the roof.

She came to know what heavy housework meant and the odious cares of the kitchen. She washed the dishes, using her rosy nails on the greasy pots and pans. She washed the dirty linen, the shirts, and the dish-cloths, which she dried upon a line; she carried the slops down to the street every morning, and carried up the water, stopping for breath at every landing. And, dressed like a woman of the people, she went to the fruiterer, the grocer, the butcher, her basket on her arm, bargaining, insulted, defending her miserable money sou by sou.

She learned what hard housework really meant and the annoying responsibilities of the kitchen. She washed the dishes, using her pretty nails on the greasy pots and pans. She cleaned the dirty laundry, the shirts, and the dishcloths, which she hung out to dry; she took the waste down to the street every morning and brought back water, stopping to catch her breath at every landing. Dressed like an everyday woman, she went to the fruit vendor, the grocery store, and the butcher, her basket on her arm, haggling, enduring insults, and defending her meager money cent by cent.

Each month they had to meet some notes, renew others, obtain more time.

Each month, they had to settle some debts, renew others, and get more time.

Her husband worked in the evening making a fair copy of some tradesman's accounts, and late at night he often copied manuscript for five sous a page.

Her husband worked in the evenings making a neat copy of some tradesman's accounts, and late at night, he often copied manuscripts for five sous per page.

And this life lasted ten years.

And this life went on for ten years.

At the end of ten years they had paid everything, everything, with the rates of usury, and the accumulations of the compound interest.

At the end of ten years, they had paid it all, everything, including the exorbitant interest and the buildup of compound interest.

Mme. Loisel looked old now. She had become the woman of impoverished households—strong and hard and rough. With frowsy hair, skirts askew, and red hands, she talked loud while washing the floor with great swishes of water. But sometimes, when her husband was at the office, she sat down near the window, and she thought of that gay evening of long ago, of that ball where she had been so beautiful and so feted.

Mme. Loisel looked old now. She had turned into a woman from a struggling household—tough and worn down. With messy hair, uneven skirts, and calloused hands, she spoke loudly while scrubbing the floor with big splashes of water. But sometimes, when her husband was at the office, she would sit by the window and reminisce about that joyful evening from long ago, that ball where she had been so beautiful and celebrated.

What would have happened if she had not lost that necklace? Who knows? who knows? How life is strange and changeful! How little a thing is needed for us to be lost or to be saved!

What would have happened if she hadn’t lost that necklace? Who knows? Who knows? Life is so strange and unpredictable! It takes so little for us to be lost or to be saved!

But, one Sunday, having gone to take a walk in the Champs Élysées to refresh herself from the labors of the week, she suddenly perceived a woman who was leading a child. It was Mme. Forestier, still young, still beautiful, still charming.

But one Sunday, after taking a walk in the Champs Élysées to unwind from a hectic week, she suddenly spotted a woman leading a child. It was Mme. Forestier, still young, still beautiful, still charming.

Mme. Loisel felt moved. Was she going to speak to her? Yes, certainly. And now that she had paid, she was going to tell her all about it. Why not?

Mme. Loisel felt emotional. Was she going to talk to her? Yes, for sure. And now that she had paid, she was going to share everything. Why not?

She went up.

She went upstairs.

"Good day, Jeanne."

"Hello, Jeanne."

The other, astonished to be familiarly addressed by this plain good-wife, did not recognize her at all, and stammered:

The other, surprised to be casually spoken to by this ordinary woman, didn’t recognize her at all and stuttered:

"But—madame!—I do not know—You must have mistaken."

"But—ma'am!—I don't know—you must be mistaken."

"No. I am Mathilde Loisel."

"No, I'm Mathilde Loisel."

Her friend uttered a cry.

Her friend screamed.

"Oh, my poor Mathilde! How you are changed!"

"Oh, my poor Mathilde! You've changed so much!"

"Yes, I have had days hard enough, since I have seen you, days wretched enough—and that because of you!"

"Yes, I've had some really tough days since I saw you, days that were miserable—and it's all because of you!"

"Of me! How so?"

"About me! How so?"

"Do you remember that diamond necklace which you lent me to wear at the ministerial ball?"

"Do you remember that diamond necklace you lent me for the ministerial ball?"

"Yes. Well?"

"Yeah. So?"

"Well, I lost it."

"Well, I lost it."

"What do you mean? You brought it back."

"What do you mean? You returned it."

"I brought you back another just like it. And for this we have been ten years paying. You can understand that it was not easy for us, us who had nothing. At last it is ended, and I am very glad."

"I brought you back another one just like it. And we’ve been paying for this for ten years. You can see that it wasn’t easy for us, for those of us who had nothing. Finally, it’s over, and I’m really happy."

Mme. Forestier had stopped.

Ms. Forestier had stopped.

"You say that you bought a necklace of diamonds to replace mine?"

"You say you bought a diamond necklace to replace mine?"

"Yes. You never noticed it, then! They were very like."

"Yeah. You never noticed it, huh? They were really similar."

And she smiled with a joy which was proud and naïve at once.

And she smiled with a joy that was both proud and naïve.

Mme. Forestier, strongly moved, took her two hands.

Mme. Forestier, deeply touched, took her two hands.

"Oh, my poor Mathilde! Why, my necklace was paste. It was worth at most five hundred francs!"

"Oh, my poor Mathilde! My necklace was fake. It was worth at most five hundred francs!"


The Man with the Pale Eyes

The Man with the Pale Eyes

Monsieur Pierre Agénor De Vargnes, the Examining Magistrate, was the exact opposite of a practical joker. He was dignity, staidness, correctness personified. As a sedate man, he was quite incapable of being guilty, even in his dreams, of anything resembling a practical joke, however remotely. I know nobody to whom he could be compared, unless it be the present president of the French Republic. I think it is useless to carry the analogy any further, and having said thus much, it will be easily understood that a cold shiver passed through me when Monsieur Pierre Agénor de Vargnes did me the honor of sending a lady to await on me.

Monsieur Pierre Agénor De Vargnes, the Examining Magistrate, was the complete opposite of someone who plays pranks. He represented dignity, seriousness, and correctness. As a reserved man, he was totally incapable of ever dreaming up anything that could be considered a practical joke, no matter how slight. I can't think of anyone to compare him to, except perhaps the current president of France. I believe it’s pointless to take this comparison further, and having said this, it will be clear why I felt a cold shiver run through me when Monsieur Pierre Agénor De Vargnes honored me by sending a lady to meet with me.

At about eight o'clock, one morning last winter, as he was leaving the house to go to the Palais de Justice, his footman handed him a card, on which was printed:

At around eight o'clock one winter morning, as he was leaving the house to head to the Palais de Justice, his footman gave him a card that read:

DOCTOR JAMES FERDINAND,
Member of the Academy of Medicine,
Port-au-Prince,
Chevalier of the Legion of Honor.

DOCTOR JAMES FERDINAND,
Member of the Academy of Medicine,
Port-au-Prince,
Chevalier of the Legion of Honor.

At the bottom of the card there was written in pencil:

At the bottom of the card, it was written in pencil:

From Lady Frogère.

From Lady Frogère.

Monsieur de Vargnes knew the lady very well, who was a very agreeable Creole from Hayti, and whom he had met in many drawing-rooms, and, on the other hand, though the doctor's name did not awaken any recollections in him, his quality and titles alone required that he should grant him an interview, however short it might be. Therefore, although he was in a hurry to get out, Monsieur de Vargnes told the footman to show in his early visitor, but to tell him beforehand that his master was much pressed for time, as he had to go to the Law Courts.

Monsieur de Vargnes knew the lady quite well; she was a charming Creole from Haiti, and he had encountered her in several drawing rooms. On the other hand, even though the doctor's name didn't ring any bells for him, his status and titles made it necessary to give him an audience, no matter how brief it would be. So, even though he was in a rush to leave, Monsieur de Vargnes instructed the footman to bring in his early visitor but to let him know beforehand that his master was pressed for time since he had to go to the Law Courts.

When the doctor came in, in spite of his usual imperturbability, he could not restrain a movement of surprise, for the doctor presented that strange anomaly of being a negro of the purest, blackest type, with the eyes of a white man, of a man from the North, pale, cold, clear, blue eyes, and his surprise increased, when, after a few words of excuse for his untimely visit, he added, with an enigmatical smile:

When the doctor came in, despite his usual composure, he couldn't help but show a bit of surprise, because he was faced with a rare combination: a Black man of the deepest, darkest complexion, but with the eyes of a white man—pale, cold, clear blue eyes from someone from the North. His surprise grew when, after a few words apologizing for his unexpected visit, he added with a mysterious smile:

"My eyes surprise you, do they not? I was sure that they would, and, to tell you the truth, I came here in order that you might look at them well, and never forget them."

"My eyes surprise you, don’t they? I was sure they would, and to be honest, I came here so that you could really see them and never forget."

His smile, and his words, even more than his smile, seemed to be those of a madman. He spoke very softly, with that childish, lisping voice, which is peculiar to negroes, and his mysterious, almost menacing words, consequently, sounded all the more as if they were uttered at random by a man bereft of his reason. But his looks, the looks of those pale, cold, clear, blue eyes, were certainly not those of a madman. They clearly expressed menace, yes, menace, as well as irony, and, above all, implacable ferocity, and their glance was like a flash of lightning, which one could never forget.

His smile, and his words—even more than his smile—felt like those of a madman. He spoke very softly, with that childish, lisping voice that's typical of Black people, and his mysterious, almost threatening words sounded even more random, like they were coming from someone who had lost their mind. But his gaze, the gaze from those pale, cold, clear blue eyes, definitely wasn't that of a madman. They clearly showed menace, yes, menace, along with irony, and above all, relentless ferocity, and their glance was like a flash of lightning that you could never forget.

"I have seen," Monsieur de Vargnes used to say, when speaking about it, "the looks of many murderers, but in none of them have I ever observed such a depth of crime, and of impudent security in crime."

"I have seen," Monsieur de Vargnes would say when talking about it, "the expressions of many murderers, but in none of them have I ever noticed such a depth of evil, and such bold confidence in their wrongdoing."

And this impression was so strong, that Monsieur de Vargnes thought that he was the sport of some hallucination, especially as when he spoke about his eyes, the doctor continued with a smile, and in his most childish accents: "Of course, Monsieur, you cannot understand what I am saying to you, and I must beg your pardon for it. To-morrow you will receive a letter which will explain it all to you, but, first of all, it was necessary that I should let you have a good, a careful look at my eyes, my eyes, which are myself, my only and true self, as you will see."

And this feeling was so intense that Monsieur de Vargnes thought he was experiencing some kind of hallucination, especially since when he talked about his eyes, the doctor smiled and said in a very childlike way, "Of course, Monsieur, you can’t understand what I’m saying, and I apologize for that. Tomorrow, you’ll get a letter that will explain everything, but first, it was important for you to take a good, careful look at my eyes—my eyes, which are me, my one and only true self, as you’ll see."

With these words, and with a polite bow, the doctor went out, leaving Monsieur de Vargnes extremely surprised, and a prey to this doubt, as he said to himself:

With these words and a courteous bow, the doctor left, leaving Monsieur de Vargnes utterly astonished and plagued by this uncertainty, as he thought to himself:

"Is he merely a madman? The fierce expression, and the criminal depths of his looks are perhaps caused merely by the extraordinary contrast between his fierce looks and his pale eyes."

"Is he just a madman? The intense expression and the criminal depths of his gaze might simply come from the stark contrast between his fierce appearance and his pale eyes."

And absorbed in these thoughts, Monsieur de Vargnes unfortunately allowed several minutes to elapse, and then he thought to himself suddenly:

And lost in these thoughts, Monsieur de Vargnes sadly let several minutes go by, and then he suddenly thought to himself:

"No, I am not the sport of any hallucination, and this is no case of an optical phenomenon. This man is evidently some terrible criminal, and I have altogether failed in my duty in not arresting him myself at once, illegally, even at the risk of my life."

"No, I'm not just a figment of anyone's imagination, and this isn't some optical illusion. This guy is clearly a serious criminal, and I've completely failed in my responsibility by not arresting him myself right away, even if it meant breaking the law and risking my life."

The judge ran downstairs in pursuit of the doctor, but it was too late; he had disappeared. In the afternoon, he called on Madame Frogère, to ask her whether she could tell him anything about the matter. She, however, did not know the negro doctor in the least, and was even able to assure him that he was a fictitious personage, for, as she was well acquainted with the upper classes in Hayti, she knew that the Academy of Medicine at Port-au-Prince had no doctor of that name among its members. As Monsieur de Vargnes persisted, and gave descriptions of the doctor, especially mentioning his extraordinary eyes, Madame Frogère began to laugh, and said:

The judge rushed downstairs after the doctor, but it was too late; he had vanished. In the afternoon, he visited Madame Frogère to see if she could tell him anything about the situation. However, she didn’t know the black doctor at all and confidently assured him that he was a fictional character. Being well-connected with the upper classes in Haiti, she knew that the Academy of Medicine in Port-au-Prince didn’t have any doctors by that name among its members. As Monsieur de Vargnes pressed on and described the doctor, especially highlighting his unusual eyes, Madame Frogère started to laugh and said:

"You have certainly had to do with a hoaxer, my dear monsieur. The eyes which you have described are certainly those of a white man, and the individual must have been painted."

"You've definitely dealt with a trickster, my dear sir. The eyes you've described definitely belong to a white man, and that person must have been made up."

On thinking it over, Monsieur de Vargnes remembered that the doctor had nothing of the negro about him, but his black skin, his woolly hair and beard, and his way of speaking, which was easily imitated, but nothing of the negro, not even the characteristic, undulating walk. Perhaps, after all, he was only a practical joker, and during the whole day, Monsieur de Vargnes took refuge in that view, which rather wounded his dignity as a man of consequence, but which appeased his scruples as a magistrate.

Upon reflection, Monsieur de Vargnes recalled that the doctor had none of the qualities typical of a Black person, except for his dark skin, curly hair and beard, and a way of speaking that was easy to mimic. He didn’t even have the characteristic, swaying walk. Maybe he was just a practical joker after all. Throughout the day, Monsieur de Vargnes clung to that thought, which somewhat hurt his pride as an important man but eased his conscience as a magistrate.

The next day, he received the promised letter, which was written, as well as addressed, in letters cut out of the newspapers. It was as follows:

The next day, he got the promised letter, which was both written and addressed in letters cut out from newspapers. It read as follows:

"MONSIEUR: Doctor James Ferdinand does not exist, but the man whose eyes you saw does, and you will certainly recognize his eyes. This man has committed two crimes, for which he does not feel any remorse, but, as he is a psychologist, he is afraid of some day yielding to the irresistible temptation of confessing his crimes. You know better than anyone (and that is your most powerful aid), with what imperious force criminals, especially intellectual ones, feel this temptation. That great Poet, Edgar Poe, has written masterpieces on this subject, which express the truth exactly, but he has omitted to mention the last phenomenon, which I will tell you. Yes, I, a criminal, feel a terrible wish for somebody to know of my crimes, and when this requirement is satisfied, my secret has been revealed to a confidant, I shall be tranquil for the future, and be freed from this demon of perversity, which only tempts us once. Well! Now that is accomplished. You shall have my secret; from the day that you recognize me by my eyes, you will try and find out what I am guilty of, and how I was guilty, and you will discover it, being a master of your profession, which, by the by, has procured you the honor of having been chosen by me to bear the weight of this secret, which now is shared by us, and by us two alone. I say, advisedly, by us two alone. You could not, as a matter of fact, prove the reality of this secret to anyone, unless I were to confess it, and I defy you to obtain my public confession, as I have confessed it to you, and without danger to myself."

"MONSIEUR: Doctor James Ferdinand isn't real, but the man whose eyes you saw is, and you will definitely recognize his eyes. This man has committed two crimes and feels no remorse for them, but being a psychologist, he fears one day giving in to the overwhelming urge to confess. You know better than anyone (and that's your greatest advantage) how strongly criminals, especially those with intelligence, feel this temptation. The great poet Edgar Poe has written masterpieces on this topic that capture the truth perfectly, but he didn't mention the last part, which I'll tell you. Yes, I, a criminal, have a deep desire for someone to know about my crimes, and when that need is met, when my secret is shared with a trusted person, I'll find peace for the future and be free from this torment of wrongdoing, which only tempts us once. Well! Now that's done. You will have my secret; from the moment you recognize me by my eyes, you'll try to uncover what I did and how I did it, and you will succeed, being a master in your field. This, by the way, is why I've chosen you to carry this burden, which is now shared between us, and only us two. I emphasize, only us two. You couldn't actually prove the reality of this secret to anyone unless I were to confess it, and I challenge you to get my public confession, as I've already confessed it to you, and without any risk to myself."

Three months later, Monsieur de Vargnes met Monsieur X—— at an evening party, and at first sight, and without the slightest hesitation, he recognized in him those very pale, very cold, and very clear blue eyes, eyes which it was impossible to forget.

Three months later, Monsieur de Vargnes ran into Monsieur X—— at an evening party, and right away, without any doubt, he recognized those strikingly pale, icy, and bright blue eyes—eyes that were impossible to forget.

The man himself remained perfectly impassive, so that Monsieur de Vargnes was forced to say to himself:

The man himself stayed completely expressionless, which made Monsieur de Vargnes have to think to himself:

"Probably I am the sport of an hallucination at this moment, or else there are two pairs of eyes that are perfectly similar in the world. And what eyes! Can it be possible?"

"Maybe I'm just a figment of someone's imagination right now, or there are two pairs of eyes in the world that look exactly alike. And what eyes they are! Is that even possible?"

The magistrate instituted inquiries into his life, and he discovered this, which removed all his doubts.

The magistrate started looking into his life, and he found this, which cleared up all his doubts.

Five years previously, Monsieur X—— had been a very poor, but very brilliant medical student, who, although he never took his doctor's degree, had already made himself remarkable by his microbiological researches.

Five years earlier, Monsieur X—— had been a very poor but incredibly bright medical student who, although he never received his medical degree, had already distinguished himself through his microbiological research.

A young and very rich widow had fallen in love with him and married him. She had one child by her first marriage, and in the space of six months, first the child and then the mother died of typhoid fever, and thus Monsieur X—— had inherited a large fortune, in due form, and without any possible dispute. Everybody said that he had attended to the two patients with the utmost devotion. Now, were these two deaths the two crimes mentioned in his letter?

A young and extremely wealthy widow had fallen in love with him and married him. She had one child from her first marriage, and within six months, both the child and then the mother died of typhoid fever. As a result, Monsieur X—— inherited a large fortune, in proper form, and without any chance of dispute. Everyone said that he cared for the two patients with the greatest devotion. Now, were these two deaths the two crimes mentioned in his letter?

But then, Monsieur X—— must have poisoned his two victims with the microbes of typhoid fever, which he had skillfully cultivated in them, so as to make the disease incurable, even by the most devoted care and attention. Why not?

But then, Monsieur X—— must have poisoned his two victims with the typhoid fever germs that he had expertly cultivated in them, making the disease untreatable, even with the most dedicated care and attention. Why not?

"Do you believe it?" I asked Monsieur de Vargnes.

"Do you believe it?" I asked Monsieur de Vargnes.

"Absolutely," he replied. "And the most terrible thing about it is, that the villain is right when he defies me to force him to confess his crime publicly, for I see no means of obtaining a confession, none whatever. For a moment, I thought of magnetism, but who could magnetize that man with those pale, cold, bright eyes? With such eyes, he would force the magnetizer to denounce himself as the culprit."

"Absolutely," he replied. "And the worst part is that the villain is correct when he challenges me to make him publicly confess his crime, because I can't find any way to get a confession, none at all. For a moment, I considered using magnetism, but who could possibly magnetize that man with those pale, cold, sharp eyes? With eyes like that, he would make the person trying to use magnetism admit that they were the guilty one."

And then he said, with a deep sigh:

And then he said, with a heavy sigh:

"Ah! Formerly there was something good about justice!"

"Ah! There used to be something good about justice!"

And when he saw my inquiring looks, he added in a firm and perfectly convinced voice:

And when he noticed my curious expression, he continued in a confident and absolutely sure tone:

"Formerly, justice had torture at its command."

"Once, justice had torture at its disposal."

"Upon my word," I replied, with all an author's unconscious and simple egotism, "it is quite certain that without the torture, this strange tale will have no conclusion, and that is very unfortunate, as far as regards the story I intended to make out of it."

"Honestly," I said, with all the clueless and straightforward self-importance of a writer, "it's clear that without the struggle, this bizarre story won't have an ending, and that's really frustrating when it comes to the story I meant to create from it."


An Uncomfortable Bed

A Discomforting Bed

One autumn I went to stay for the hunting season with some friends in a chateau in Picardy.

One autumn, I went to spend the hunting season with some friends at a chateau in Picardy.

My friends were fond of practical joking, as all my friends are. I do not care to know any other sort of people.

My friends loved to pull practical jokes, just like all my friends do. I don't want to know any other kind of people.

When I arrived, they gave me a princely reception, which at once aroused distrust in my breast. We had some capital shooting. They embraced me, they cajoled me, as if they expected to have great fun at my expense.

When I got there, they welcomed me like royalty, which immediately made me suspicious. We had some great shooting. They hugged me, they flattered me, as if they were looking forward to having a good time at my expense.

I said to myself:

I told myself:

"Look out, old ferret! They have something in preparation for you."

"Watch out, old ferret! They have something planned for you."

During the dinner, the mirth was excessive, far too great, in fact. I thought: "Here are people who take a double share of amusement, and apparently without reason. They must be looking out in their own minds for some good bit of fun. Assuredly I am to be the victim of the joke. Attention!"

During dinner, the laughter was overwhelming, way too much, actually. I thought, "These people are really enjoying themselves, and it seems for no good reason. They must be searching in their own minds for some kind of fun. I’m definitely going to be the target of their joke. Pay attention!"

During the entire evening, everyone laughed in an exaggerated fashion. I smelled a practical joke in the air, as a dog smells game. But what was it? I was watchful, restless. I did not let a word or a meaning or a gesture escape me. Everyone seemed to me an object of suspicion, and I even looked distrustfully at the faces of the servants.

During the whole evening, everyone was laughing in a really exaggerated way. I could sense a prank in the air, just like a dog senses its prey. But what was it? I was alert and uneasy. I didn't let any word, meaning, or gesture slip by me. Everyone seemed suspicious to me, and I even eyed the servants' faces with distrust.

The hour rang for going to bed, and the whole household came to escort me to my room. Why? They called to me: "Good night." I entered the apartment, shut the door, and remained standing, without moving a single step, holding the wax candle in my hand.

The hour came for bed, and the whole household came to walk me to my room. Why? They called out to me, "Good night." I walked into the room, shut the door, and stood there, not moving an inch, holding the wax candle in my hand.

I heard laughter and whispering in the corridor. Without doubt they were spying on me. I cast a glance around the walls, the furniture, the ceiling, the hangings, the floor. I saw nothing to justify suspicion. I heard persons moving about outside my door. I had no doubt they were looking through the keyhole.

I heard laughter and whispering in the hallway. They were definitely spying on me. I looked around at the walls, the furniture, the ceiling, the curtains, and the floor. I didn’t see anything that would raise suspicion. I heard people moving outside my door. I had no doubt they were peeking through the keyhole.

An idea came into my head: "My candle may suddenly go out, and leave me in darkness."

An idea popped into my mind: "My candle might go out at any moment, and I'll be left in the dark."

Then I went across to the mantelpiece, and lighted all the wax candles that were on it. After that, I cast another glance around me without discovering anything. I advanced with short steps, carefully examining the apartment. Nothing. I inspected every article one after the other. Still nothing. I went over to the window. The shutters, large wooden shutters, were open. I shut them with great care, and then drew the curtains, enormous velvet curtains, and I placed a chair in front of them, so as to have nothing to fear from without.

Then I walked over to the mantelpiece and lit all the wax candles that were on it. After that, I took another look around without finding anything. I moved forward with small steps, carefully checking the room. Nothing. I examined each item one by one. Still nothing. I went to the window. The big wooden shutters were open. I closed them carefully and then pulled the huge velvet curtains shut, placing a chair in front of them to ensure I had nothing to worry about from outside.

Then I cautiously sat down. The armchair was solid. I did not venture to get into the bed. However, time was flying; and I ended by coming to the conclusion that I was ridiculous. If they were spying on me, as I supposed, they must, while waiting for the success of the joke they had been preparing for me, have been laughing enormously at my terror. So I made up my mind to go to bed. But the bed was particularly suspicious-looking. I pulled at the curtains. They seemed to be secure. All the same, there was danger. I was going perhaps to receive a cold shower-bath from overhead, or perhaps, the moment I stretched myself out, to find myself sinking under the floor with my mattress. I searched in my memory for all the practical jokes of which I ever had experience. And I did not want to be caught. Ah! certainly not! certainly not! Then I suddenly bethought myself of a precaution which I consider one of extreme efficacy: I caught hold of the side of the mattress gingerly, and very slowly drew it toward me. It came away, followed by the sheet and the rest of the bedclothes. I dragged all these objects into the very middle of the room, facing the entrance door. I made my bed over again as best I could at some distance from the suspected bedstead and the corner which had filled me with such anxiety. Then, I extinguished all the candles, and, groping my way, I slipped under the bedclothes.

Then I carefully sat down. The armchair was solid. I didn’t dare to get into the bed. However, time was passing quickly, and I eventually concluded that I was being silly. If they were spying on me, as I thought, they must have been laughing at my fear while waiting for their prank to work. So, I decided to go to bed. But the bed looked particularly suspicious. I tugged at the curtains. They seemed secure. Still, there was a risk. I might get a cold shower from above, or as soon as I lay down, I could find myself sinking through the floor with my mattress. I racked my brain for all the practical jokes I had ever encountered. And I didn’t want to get caught. Oh no! definitely not! Then I suddenly thought of a precaution I considered very effective: I carefully grabbed the edge of the mattress and slowly pulled it towards me. It came away, taking the sheet and the rest of the bedding with it. I dragged everything into the middle of the room, facing the entrance door. I remade the bed as best as I could, keeping a distance from the suspicious bed frame and the corner that made me so anxious. Then, I blew out all the candles and, feeling my way, I slipped under the bedcovers.

For at least another hour, I remained awake, starting at the slightest sound. Everything seemed quiet in the chateau. I fell asleep.

For at least another hour, I stayed awake, jumping at the smallest sound. Everything felt silent in the chateau. I finally fell asleep.

I must have been in a deep sleep for a long time, but all of a sudden, I was awakened with a start by the fall of a heavy body tumbling right on top of my own body, and, at the same time, I received on my face, on my neck, and on my chest a burning liquid which made me utter a howl of pain. And a dreadful noise, as if a sideboard laden with plates and dishes had fallen down, penetrated my ears.

I must have been in a deep sleep for a long time, but all of a sudden, I was jolted awake by a heavy body crashing down on me, and at the same time, I felt a hot liquid splatter on my face, neck, and chest, making me scream in pain. A horrifying noise, like a sideboard full of plates and dishes collapsing, filled my ears.

I felt myself suffocating under the weight that was crushing me and preventing me from moving. I stretched out my hand to find out what was the nature of this object. I felt a face, a nose, and whiskers. Then with all my strength I launched out a blow over this face. But I immediately received a hail of cuffings which made me jump straight out of the soaked sheets, and rush in my nightshirt into the corridor, the door of which I found open.

I felt like I was suffocating under the weight that was crushing me and keeping me from moving. I reached out my hand to figure out what this object was. I felt a face, a nose, and whiskers. Then, with all my strength, I threw a punch at this face. But right away, I got hit with a bunch of slaps that made me jump out of the soaked sheets and rush into the hallway in my nightshirt, where I found the door was open.

O stupor! it was broad daylight. The noise brought my friends hurrying into the apartment, and we found, sprawling over my improvised bed, the dismayed valet, who, while bringing me my morning cup of tea, had tripped over this obstacle in the middle of the floor, and fallen on his stomach, spilling, in spite of himself, my breakfast over my face.

Oh my goodness! It was broad daylight. The noise brought my friends rushing into the apartment, and we found the shocked valet sprawled over my makeshift bed. While he was bringing me my morning cup of tea, he tripped over this obstacle in the middle of the floor and fell on his stomach, spilling my breakfast all over my face despite his best efforts.

The precautions I had taken in closing the shutters and going to sleep in the middle of the room had only brought about the interlude I had been striving to avoid.

The precautions I took to close the shutters and sleep in the middle of the room only resulted in the situation I had been trying to avoid.

Ah! how they all laughed that day!

Ah! how they all laughed that day!


Ghosts

Spirits

Just at the time when the Concordat was in its most flourishing condition, a young man belonging to a wealthy and highly respected middle-class family went to the office of the head of the police at P——, and begged for his help and advice, which was immediately promised him.

Just when the Concordat was thriving, a young man from a wealthy and well-respected middle-class family went to the police chief's office in P—— and asked for his help and advice, which was quickly promised.

"My father threatens to disinherit me," the young man then began, "although I have never offended against the laws of the State, of morality or of his paternal authority, merely because I do not share his blind reverence for the Catholic Church and her Ministers. On that account he looks upon me, not merely as Latitudinarian, but as a perfect Atheist, and a faithful old manservant of ours, who is much attached to me, and who accidentally saw my father's will, told me in confidence that he had left all his property to the Jesuits. I think this is highly suspicious, and I fear that the priests have been maligning me to my father. Until less than a year ago, we used to live very quietly and happily together, but ever since he has had so much to do with the clergy, our domestic peace and happiness are at an end."

"My dad is threatening to cut me out of his will," the young man started, "even though I've never broken any laws, acted immorally, or disrespected his authority. It's just because I don’t share his blind faith in the Catholic Church and its leaders. Because of this, he sees me not just as someone who questions things, but as a complete atheist. A loyal old family servant, who cares about me and happened to see my dad's will, told me in confidence that he left all his assets to the Jesuits. I find this really suspicious, and I worry that the priests have been bad-mouthing me to him. Up until less than a year ago, we lived together peacefully and happily, but ever since he got involved with the clergy, our home life has been a mess."

"What you have told me," the official replied, "is as likely as it is regrettable, but I fail to see how I can interfere in the matter. Your father is in full possession of all his mental faculties, and can dispose of all his property exactly as he pleases. I also think that your protest is premature; you must wait until his will can legally take effect, and then you can invoke the aid of justice; I am sorry to say that I can do nothing for you."

"What you’ve told me," the official replied, "is as unfortunate as it is believable, but I don’t see how I can get involved in this situation. Your father is fully capable of making his own decisions and can handle his property however he wants. I also believe your protest is a bit too early; you need to wait until his will is legally valid, and then you can seek justice. I regret to say there’s nothing I can do to help you."

"I think you will be able to," the young man replied; "for I believe that a very clever piece of deceit is being carried on here."

"I think you can," the young man replied; "because I believe a pretty smart trick is being pulled here."

"How? Please explain yourself more clearly."

"How? Can you explain that more clearly?"

"When I remonstrated with him, yesterday evening, he referred to my dead mother, and at last assured me, in a voice of the deepest conviction, that she had frequently appeared to him, and had threatened him with all the torments of the damned if he did not disinherit his son, who had fallen away from God, and leave all his property to the Church. Now I do not believe in ghosts."

"When I confronted him yesterday evening, he brought up my deceased mother and ultimately assured me, with the utmost conviction, that she had often appeared to him and threatened him with all the torments of the damned if he didn’t disinherit his son, who had strayed from God, and leave all his property to the Church. Now, I don't believe in ghosts."

"Neither do I," the police director replied; "but I cannot well do anything on this dangerous ground if I had nothing but superstitions to go upon. You know how the Church rules all our affairs since the Concordat with Rome, and if I investigate this matter, and obtain no results, I am risking my post. It would be very different if you could adduce any proofs for your suspicions. I do not deny that I should like to see the clerical party, which will, I fear, be the ruin of Austria, receive a staggering blow; try, therefore, to get to the bottom of this business, and then we will talk it over again."

"Me neither," the police director replied. "But I can't really do anything in this risky situation if all I have are superstitions to go on. You know how the Church controls all our affairs since the Concordat with Rome. If I dig into this and come up empty-handed, I risk losing my job. It would be a whole different story if you could provide any evidence for your suspicions. I won't deny that I'd love to see the clerical party, which I fear will be the downfall of Austria, take a serious hit; so please try to get to the bottom of this, and then we can discuss it again."

About a month passed without the young Latitudinarian being heard of; but then he suddenly came one evening, evidently in a great state of excitement, and told him that he was in a position to expose the priestly deceit which he had mentioned, if the authorities would assist him. The police director asked for further information.

About a month went by without any news from the young Latitudinarian; then one evening, he suddenly appeared, clearly very excited, and told him that he could reveal the priestly deception he had mentioned, if the authorities would help him. The police director asked for more details.

"I have obtained a number of important clews," the young man said. "In the first place, my father confessed to me that my mother did not appear to him in our house, but in the churchyard where she is buried. My mother was consumptive for many years, and a few weeks before her death she went to the village of S——, where she died and was buried. In addition to this, I found out from our footman that my father has already left the house twice, late at night, in company of X——, the Jesuit priest, and that on both occasions he did not return till morning. Each time he was remarkably uneasy and low-spirited after his return, and had three masses said for my dead mother. He also told me just now that he has to leave home this evening on business, but immediately he told me that, our footman saw the Jesuit go out of the house. We may, therefore, assume that he intends this evening to consult the spirit of my dead mother again, and this would be an excellent opportunity for getting on the track of the matter, if you do not object to opposing the most powerful force in the Empire, for the sake of such an insignificant individual as myself."

"I've come across some important clues," the young man said. "First, my dad admitted to me that my mom didn’t appear to him at our house, but in the cemetery where she’s buried. My mom was ill for many years, and a few weeks before she died, she went to the village of S——, where she passed away and was buried. On top of that, I learned from our footman that my dad has already left the house twice late at night with X——, the Jesuit priest, and didn’t come back until morning both times. Each time, he seemed really restless and down after returning and had three masses said for my deceased mother. He also just mentioned that he has to leave home tonight for business, but right after he said that, our footman saw the Jesuit leave the house. So, we can assume that he plans to consult the spirit of my deceased mother again tonight, which would be a great chance to figure this out, if you don’t mind going against the most powerful force in the Empire for someone as insignificant as me."

"Every citizen has an equal right to the protection of the State," the police director replied; "and I think that I have shown often enough that I am not wanting in courage to perform my duty, no matter how serious the consequences may be; but only very young men act without any prospects of success, as they are carried away by their feelings. When you came to me the first time, I was obliged to refuse your request for assistance, but to-day your shares have risen in value. It is now eight o'clock, and I shall expect you in two hours' time here in my office. At present, all you have to do is to hold your tongue; everything else is my affair."

"Every citizen has an equal right to the protection of the State," the police director replied. "I believe I've shown enough courage to do my duty, no matter how serious the consequences might be. But only very young people act without considering their chances of success, as they get swept up in their emotions. When you came to me the first time, I had to turn down your request for help, but now your shares have gained value. It’s eight o'clock, and I expect you in my office in two hours. For now, all you need to do is keep quiet; everything else is on me."

As soon as it was dark, four men got into a closed carriage in the yard of the police office, and were driven in the direction of the village of S——; their carriage, however, did not enter the village, but stopped at the edge of a small wood in the immediate neighborhood. Here they all four alighted; they were the police director, accompanied by the young Latitudinarian, a police sergeant and an ordinary policeman, who was, however, dressed in plain clothes.

As soon as it got dark, four men climbed into a closed carriage in front of the police station and were driven toward the village of S——; however, their carriage didn't go into the village but stopped at the edge of a small nearby woods. Here, all four of them got out; they were the police director, along with the young Latitudinarian, a police sergeant, and an ordinary policeman, who was dressed in plain clothes.

"The first thing for us to do is to examine the locality carefully," the police director said: "it is eleven o'clock and the exercisers of ghosts will not arrive before midnight, so we have time to look round us, and to take our measure."

"The first thing we need to do is carefully examine the area," the police director said. "It's eleven o'clock, and the ghost hunters won't show up until midnight, so we have time to look around and assess the situation."

The four men went to the churchyard, which lay at the end of the village, near the little wood. Everything was as still as death, and not a soul was to be seen. The sexton was evidently sitting in the public house, for they found the door of his cottage locked, as well as the door of the little chapel that stood in the middle of the churchyard.

The four men went to the churchyard, which was at the edge of the village, close to the small woods. Everything was completely silent, and there wasn't a single person in sight. The sexton was clearly at the pub, since they found the door to his cottage locked, as well as the door to the small chapel that was in the center of the churchyard.

"Where is your mother's grave?" the police director asked; but as there were only a few stars visible, it was not easy to find it, but at last they managed it, and the police director looked about in the neighborhood of it.

"Where is your mother's grave?" the police chief asked; but with only a few stars visible, it was hard to find it. Eventually, they located it, and the police chief surveyed the area around it.

"The position is not a very favorable one for us," he said at last; "there is nothing here, not even a shrub, behind which we could hide."

"The situation isn’t great for us," he finally said; "there’s nothing here, not even a bush, that we could use for cover."

But just then, the policeman said that he had tried to get into the sexton's hut through the door or the window, and that at last he had succeeded in doing so by breaking open a square in a window, which had been mended with paper, and that he had opened it and obtained posesssion of the key which he brought to the police director.

But just then, the policeman said he had tried to get into the sexton's hut through the door or the window, and that he finally succeeded by breaking a square in a window that had been repaired with paper. He opened it and got the key, which he brought to the police director.

His plans were very quickly settled. He had the chapel opened and went in with the young Latitudinarian; then he told the police sergeant to lock the door behind him and to put the key back where he had found it, and to shut the window of the sexton's cottage carefully. Lastly, he made arrangements as to what they were to do in case anything unforeseen should occur, whereupon the sergeant and the constable left the churchyard, and lay down in a ditch at some distance from the gate, but opposite to it.

His plans were quickly put in place. He had the chapel opened and went inside with the young Latitudinarian; then he instructed the police sergeant to lock the door behind them and put the key back where he found it, and to carefully close the window of the sexton's cottage. Finally, he made arrangements for what they would do if anything unexpected happened, after which the sergeant and the constable left the churchyard and lay down in a ditch at some distance from the gate, but facing it.

Almost as soon as the clock struck half-past eleven, they heard steps near the chapel, whereupon the police director and the young Latitudinarian went to the window, in order to watch the beginning of the exorcism, and as the chapel was in total darkness, they thought that they should be able to see, without being seen; but matters turned out differently from what they expected.

Almost as soon as the clock hit 11:30, they heard footsteps near the chapel, so the police director and the young Latitudinarian went to the window to watch the start of the exorcism. Since the chapel was completely dark, they thought they could see without being seen, but things turned out differently than they expected.

Suddenly, the key turned in the lock, and they barely had time to conceal themselves behind the altar before two men came in, one of whom was carrying a dark lantern. One was the young man's father, an elderly man of the middle class, who seemed very unhappy and depressed, the other the Jesuit father K——, a tall, thin, big-boned man, with a thin, bilious face, in which two large gray eyes shone restlessly under their bushy black eyebrows. He lit the tapers, which were standing on the altar, and then began to say a Requiem Mass; while the old man knelt on the altar steps and served him.

Suddenly, the key turned in the lock, and they barely had time to hide behind the altar before two men walked in, one of whom was holding a dark lantern. One was the young man's father, an elderly middle-class man who looked very unhappy and downcast, while the other was Jesuit Father K——, a tall, thin, big-boned man with a skinny, sickly face, where two large gray eyes shone restlessly beneath bushy black eyebrows. He lit the candles standing on the altar and then began to say a Requiem Mass, while the old man knelt on the altar steps and served him.

When it was over, the Jesuit took the book of the Gospels and the holy-water sprinkler, and went slowly out of the chapel, while the old man followed him, with a holy-water basin in one hand and a taper in the other. Then the police director left his hiding place, and stooping down, so as not to be seen, he crept to the chapel window, where he cowered down carefully, and the young man followed his example. They were now looking straight on his mother's grave.

When it was done, the Jesuit grabbed the book of the Gospels and the holy-water sprinkler and walked slowly out of the chapel, while the old man followed him, holding a holy-water basin in one hand and a candle in the other. Then the police director came out of his hiding spot and, crouching down to stay out of sight, sneaked over to the chapel window, where he crouched down carefully, and the young man copied him. They were now looking directly at his mother's grave.

The Jesuit, followed by the superstitious old man, walked three times round the grave, then he remained standing before it, and by the light of the taper he read a few passages from the Gospel; then he dipped the holy-water sprinkler three times into the holy-water basin, and sprinkled the grave three times; then both returned to the chapel, knelt down outside it with their faces toward the grave, and began to pray aloud, until at last the Jesuit sprang up, in a species of wild ecstasy, and cried out three times in a shrill voice:

The Jesuit, followed by the superstitious old man, walked around the grave three times. Then he stood in front of it and, by the light of the candle, read a few passages from the Gospel. Next, he dipped the holy water sprinkler three times into the holy water basin and sprinkled the grave three times. After that, both of them returned to the chapel, knelt down outside with their faces toward the grave, and started to pray aloud until finally the Jesuit jumped up in a wild ecstasy and shouted three times in a high-pitched voice:

"Exsurge! Exsurge! Exsurge!"[1]

"Rise! Rise! Rise!"__A_TAG_PLACEHOLDER_0__

Scarcely had the last word of the exorcism died away when thick, blue smoke rose out of the grave, which rapidly grew into a cloud, and began to assume the outlines of a human body, until at last a tall, white figure stood behind the grave, and beckoned with its hand.

Scarcely had the last word of the exorcism faded away when thick, blue smoke rose from the grave, quickly turning into a cloud that began to take on the shape of a human body, until finally a tall, white figure stood behind the grave and signaled with its hand.

"Who art thou?" the Jesuit asked solemnly, while the old man began to cry.

"Who are you?" the Jesuit asked seriously, as the old man started to cry.

"When I was alive, I was called Anna Maria B——," the ghost replied in a hollow voice.

"When I was alive, I was called Anna Maria B——," the ghost said in a hollow voice.

"Will you answer all my questions?" the priest continued.

"Will you answer all my questions?" the priest asked.

"As far as I can."

"As far as I can go."

"Have you not yet been delivered from purgatory by our prayers, and all the Masses for your soul, which we have said for you?"

"Have you not yet been freed from purgatory by our prayers and all the Masses we've said for your soul?"

"Not yet, but soon, soon I shall be."

"Not yet, but soon, I will be."

"When?"

"When is it happening?"

"As soon as that blasphemer, my son, has been punished."

"As soon as that sinner, my son, has faced his punishment."

"Has that not already happened? Has not your husband disinherited his lost son, and made the Church his heir, in his place?"

"Hasn't that already happened? Hasn't your husband cut his lost son out of his will and made the Church the beneficiary instead?"

"That is not enough."

"That's not enough."

"What must he do besides?"

"What else must he do?"

"He must deposit his will with the Judicial Authorities as his last will and testament, and drive the reprobate out of his house."

"He needs to submit his will to the court as his final will and testament and kick the scoundrel out of his house."

"Consider well what you are saying; must this really be?"

"Think carefully about what you're saying; does it really have to be this way?"

"It must, or otherwise I shall have to languish in purgatory much longer," the sepulchral voice replied with a deep sigh; but the next moment it yelled out in terror:—

"It must, or else I'll have to stay in purgatory way longer," the ominous voice said with a deep sigh; but the next moment it screamed out in fear:—

"Oh! Good Lord!" and the ghost began to run away as fast as it could. A shrill whistle was heard, and then another, and the police director laid his hand on the shoulder of the exorciser accompanied with the remark:—

"Oh! Good Lord!" and the ghost took off running as fast as it could. A loud whistle sounded, followed by another, and the police chief placed his hand on the shoulder of the exorcist while saying:—

"You are in custody."

"You are in custody."

Meanwhile, the police sergeant and the policeman, who had come into the churchyard, had caught the ghost, and dragged it forward. It was the sexton, who had put on a flowing, white dress, and who wore a wax mask, which bore striking resemblance to his mother, as the son declared.

Meanwhile, the police sergeant and the officer who had entered the churchyard had captured the ghost and pulled it forward. It was the sexton, who had donned a flowing white dress and wore a wax mask that looked a lot like his mother, as the son stated.

When the case was heard, it was proved that the mask had been very skillfully made from a portrait of the deceased woman. The Government gave orders that the matter should be investigated as secretly as possible, and left the punishment of Father K—— to the spiritual authorities, which was a matter of course, at a time when priests were outside the jurisdiction of the Civil Authorities; and it is needless to say that he was very comfortable during his imprisonment, in a monastery in a part of the country which abounded with game and trout.

When the case was heard, it was shown that the mask had been expertly crafted from a portrait of the deceased woman. The government ordered that the matter should be investigated as discreetly as possible and left the punishment of Father K—— to the church authorities, which was only natural at a time when priests were beyond the reach of civil authorities. It goes without saying that he lived quite comfortably during his imprisonment, in a monastery located in a part of the country rich in game and trout.

The only valuable result of the amusing ghost story was that it brought about a reconciliation between father and son, and the former, as a matter of fact, felt such deep respect for priests and their ghosts in consequence of the apparition that a short time after his wife had left purgatory for the last time in order to talk with him—he turned Protestant.

The only valuable outcome of the entertaining ghost story was that it led to a reconciliation between father and son. The father, in fact, developed a deep respect for priests and their ghosts because of the apparition. Shortly after his wife left purgatory for the last time to speak with him, he became Protestant.


Fear

Fear

We went up on deck after dinner. Before us the Mediterranean lay without a ripple and shimmering in the moonlight. The great ship glided on, casting upward to the star-studded sky a long serpent of black smoke. Behind us the dazzling white water, stirred by the rapid progress of the heavy bark and beaten by the propeller, foamed, seemed to writhe, gave off so much brilliancy that one could have called it boiling moonlight.

We went up on deck after dinner. In front of us, the Mediterranean stretched out smooth and glowing in the moonlight. The massive ship smoothly sailed on, sending a long trail of black smoke into the star-filled sky. Behind us, the bright white water, churned up by the swift movement of the heavy vessel and thrashing from the propeller, foamed and seemed to twist, giving off so much brightness that it looked like boiling moonlight.

There were six or eight of us silent with admiration and gazing toward far-away Africa whither we were going. The commandant, who was smoking a cigar with us, brusquely resumed the conversation begun at dinner.

There were six or eight of us quietly admiring and looking toward distant Africa, where we were headed. The commandant, who was smoking a cigar with us, suddenly picked up the conversation we had started at dinner.

"Yes, I was afraid then. My ship remained for six hours on that rock, beaten by the wind and with a great hole in the side. Luckily we were picked up toward evening by an English coaler which sighted us."

"Yeah, I was scared back then. My ship was stuck on that rock for six hours, battered by the wind and with a huge hole in the side. Thankfully, an English coaling ship spotted us and rescued us by evening."

Then a tall man of sunburned face and grave demeanor, one of those men who have evidently traveled unknown and far-away lands, whose calm eye seems to preserve in its depths something of the foreign scenes it has observed, a man that you are sure is impregnated with courage, spoke for the first time.

Then a tall man with a sunburned face and a serious demeanor, one of those guys who have clearly traveled to unknown and distant places, whose steady gaze seems to hold hints of the foreign scenes he has seen, a man who you can tell is filled with courage, spoke for the first time.

"You say, commandant, that you were afraid. I beg to disagree with you. You are in error as to the meaning of the word and the nature of the sensation that you experienced. An energetic man is never afraid in the presence of urgent danger. He is excited, aroused, full of anxiety, but fear is something quite different."

"You say, commander, that you were afraid. I have to disagree with you. You're mistaken about what that word means and the feeling you experienced. A strong person is never afraid when facing serious danger. They're energized, alert, filled with anxiety, but fear is something entirely different."

The commandant laughed and answered: "Bah! I assure you that I was afraid."

The commandant laughed and replied, "Come on! I promise you I was scared."

Then the man of the tanned countenance addressed us deliberately as follows:

Then the man with the tan skin spoke to us slowly and clearly:

"Permit me to explain. Fear—and the boldest men may feel fear—is something horrible, an atrocious sensation, a sort of decomposition of the soul, a terrible spasm of brain and heart, the very memory of which brings a shudder of anguish, but when one is brave he feels it neither under fire nor in the presence of sure death nor in the face of any well-known danger. It springs up under certain abnormal conditions, under certain mysterious influences in the presence of vague peril. Real fear is a sort of reminiscence of fantastic terror of the past. A man who believes in ghosts and imagines he sees a specter in the darkness must feel fear in all its horror.

"Let me explain. Fear—and even the bravest people can feel fear—can be terrible, an awful sensation, like a breakdown of the soul, a frightening spasm of the mind and heart, the very memory of which sends chills of distress through us. But when someone is courageous, they don’t feel it in battle, in the face of certain death, or when facing familiar dangers. It arises under certain unusual conditions, under mysterious influences when danger feels vague. True fear is like a reminder of an imagined terror from the past. A person who believes in ghosts and thinks they see a specter in the dark must experience fear in all its intensity."

"As for me I was overwhelmed with fear in broad daylight about ten years ago and again one December night last winter.

"As for me, I was completely overwhelmed with fear in broad daylight about ten years ago and again one December night last winter."

"Nevertheless, I have gone through many dangers, many adventures which seemed to promise death. I have often been in battle. I have been left for dead by thieves. In America I was condemned as an insurgent to be hanged, and off the coast of China have been thrown into the sea from the deck of a ship. Each time I thought I was lost I at once decided upon my course of action without regret or weakness.

"Still, I have faced many dangers and gone through countless adventures that looked like they would lead to my death. I've been in battles many times. I've been left for dead by thieves. In America, I was sentenced as a rebel to be hanged, and off the coast of China, I was thrown into the sea from the deck of a ship. Every time I thought I was doomed, I quickly decided on my next steps without any hesitation or fear."

"That is not fear.

That's not fear.

"I have felt it in Africa, and yet it is a child of the north. The sunlight banishes it like the mist. Consider this fact, gentlemen. Among the Orientals life has no value; resignation is natural. The nights are clear and empty of the somber spirit of unrest which haunts the brain in cooler lands. In the Orient panic is known, but not fear.

"I've experienced it in Africa, yet it originates in the north. The sunlight drives it away like mist. Keep this in mind, gentlemen. For the people of the East, life holds little value; acceptance is the norm. The nights are clear and free of the heavy feeling of unease that troubles the mind in colder regions. In the East, there’s panic, but not fear."

"Well, then! Here is the incident that befell me in Africa.

"Well, then! Here’s the story of what happened to me in Africa."

"I was crossing the great sands to the south of Onargla. It is one of the most curious districts in the world. You have seen the solid continuous sand of the endless ocean strands. Well, imagine the ocean itself turned to sand in the midst of a storm. Imagine a silent tempest with motionless billows of yellow dust. They are high as mountains, these uneven, varied surges, rising exactly like unchained billows, but still larger, and stratified like watered silk. On this wild, silent, and motionless sea, the consuming rays of the tropical sun are poured pitilessly and directly. You have to climb these streaks of red-hot ash, descend again on the other side, climb again, climb, climb without halt, without repose, without shade. The horses cough, sink to their knees and slide down the sides of these remarkable hills.

I was crossing the vast sands south of Onargla. It's one of the most fascinating places in the world. You've seen the solid, endless stretches of sand by the ocean. Now, picture the ocean itself transformed into sand during a storm. Imagine a quiet tempest with still waves of yellow dust. These shifting dunes are as tall as mountains, this uneven, varied landscape rising like unrestrained waves, but even larger, and layered like watered silk. On this wild, quiet, and motionless sea, the relentless rays of the tropical sun pour down mercilessly and directly. You have to climb these streaks of scorching ash, descend again on the other side, climb again, keep climbing without stopping, without resting, without shade. The horses wheeze, drop to their knees, and slide down the slopes of these remarkable hills.

"We were a couple of friends followed by eight spahis and four camels with their drivers. We were no longer talking, overcome by heat, fatigue, and a thirst such as had produced this burning desert. Suddenly one of our men uttered a cry. We all halted, surprised by an unsolved phenomenon known only to travelers in these trackless wastes.

"We were a couple of friends accompanied by eight spahis and four camels with their drivers. We had stopped talking, overwhelmed by the heat, exhaustion, and a thirst brought on by this scorching desert. Suddenly, one of our men yelled out. We all stopped, taken aback by a mysterious phenomenon known only to those who journey through these uncharted lands."

"Somewhere, near us, in an indeterminable direction, a drum was rolling, the mysterious drum of the sands. It was beating distinctly, now with greater resonance and again feebler, ceasing, then resuming its uncanny roll.

"Somewhere near us, in an unclear direction, a drum was rolling, the mysterious drum of the sands. It was beating clearly, sometimes with more intensity and other times more faintly, stopping and then starting again with its eerie rhythm."

"The Arabs, terrified, stared at one another, and one said in his language: 'Death is upon us.' As he spoke, my companion, my friend, almost a brother, dropped from his horse, falling face downward on the sand, overcome by a sunstroke.

"The Arabs, frightened, looked at each other, and one said in his language: 'We’re going to die.' As he spoke, my companion, my friend, almost like a brother, fell off his horse, landing face down on the sand, collapsed from a heat stroke."

"And for two hours, while I tried in vain to save him, this weird drum filled my ears with its monotonous, intermittent and incomprehensible tone, and I felt lay hold of my bones fear, real fear, hideous fear, in the presence of this beloved corpse, in this hole scorched by the sun, surrounded by four mountains of sand, and two hundred leagues from any French settlement, while echo assailed our ears with this furious drum beat.

"And for two hours, while I tried in vain to save him, this strange drum filled my ears with its monotonous, uneven, and confusing sound, and I felt a deep, real, terrifying fear grip my bones in the presence of this beloved corpse, in this sun-baked hole, surrounded by four mountains of sand, and two hundred leagues away from any French settlement, while the echo of that furious drumbeat assaulted our ears."

"On that day I realized what fear was, but since then I have had another, and still more vivid experience—"

"That day, I understood what fear really was, but since then I've had another experience that's even more intense—"

The commandant interrupted the speaker:

The commander interrupted the speaker:

"I beg your pardon, but what was the drum?"

"I’m sorry, but what was the drum?"

The traveler replied:

The traveler responded:

"I cannot say. No one knows. Our officers are often surprised by this singular noise and attribute it generally to the echo produced by a hail of grains of sand blown by the wind against the dry and brittle leaves of weeds, for it has always been noticed that the phenomenon occurs in proximity to little plants burned by the sun and hard as parchment. This sound seems to have been magnified, multiplied, and swelled beyond measure in its progress through the valleys of sand, and the drum therefore might be considered a sort of sound mirage. Nothing more. But I did not know that until later.

"I can't say. No one knows. Our officers are often caught off guard by this unique noise and mostly think it’s just the echo from grains of sand blown by the wind against the dry, brittle leaves of weeds. It's always been observed that this phenomenon happens near small plants scorched by the sun and tough as parchment. The sound seems to get amplified, multiplied, and exaggerated as it travels through the sandy valleys, making the drum seem like a kind of auditory mirage. Nothing more. But I didn't realize that until later."

"I shall proceed to my second instance.

I will move on to my second example.

"It was last winter, in a forest of the Northeast of France. The sky was so overcast that night came two hours earlier than usual. My guide was a peasant who walked beside me along the narrow road, under the vault of fir trees, through which the wind in its fury howled. Between the tree tops, I saw the fleeting clouds, which seemed to hasten as if to escape some object of terror. Sometimes in a fierce gust of wind the whole forest bowed in the same direction with a groan of pain, and a chill laid hold of me, despite my rapid pace and heavy clothing.

It was last winter, in a forest in the Northeast of France. The sky was so cloudy that night fell two hours earlier than usual. My guide was a farmer who walked next to me on the narrow road, under the canopy of fir trees, through which the wind howled angrily. Between the treetops, I caught glimpses of the fleeting clouds, which seemed to rush by as if trying to escape something terrifying. Occasionally, a strong gust of wind would make the entire forest bend in the same direction with a groan of agony, and a chill gripped me, despite my quick pace and heavy clothing.

"We were to sup and sleep at an old gamekeeper's house not much farther on. I had come out for hunting.

We were supposed to have dinner and spend the night at an old gamekeeper's house just a bit further along. I had come out for some hunting.

"My guide sometimes raised his eyes and murmured: 'Ugly weather!' Then he told me about the people among whom we were to spend the night. The father had killed a poacher, two years before, and since then had been gloomy and behaved as though haunted by a memory. His two sons were married and lived with him.

"My guide sometimes looked up and said, 'What awful weather!' Then he told me about the people we would be staying with for the night. The father had killed a poacher two years ago and had been brooding ever since, acting like he was haunted by the memory. His two sons were married and lived with him."

"The darkness was profound. I could see nothing before me nor around me and the mass of overhanging interlacing trees rubbed together, filling the night with an incessant whispering. Finally I saw a light and soon my companion was knocking upon a door. Sharp women's voices answered us, then a man's voice, a choking voice, asked, 'Who goes there?' My guide gave his name. We entered and beheld a memorable picture.

The darkness was deep. I couldn't see anything in front of me or around me, and the tangled branches of the trees rubbed against each other, filling the night with a constant whispering. Finally, I spotted a light, and soon my companion was knocking on a door. Sharp women's voices responded, followed by a man's voice—a strained voice—that asked, 'Who’s there?' My guide gave his name. We entered and saw a striking scene.

"An old man with white hair, wild eyes, and a loaded gun in his hands, stood waiting for us in the middle of the kitchen, while two stalwart youths, armed with axes, guarded the door. In the somber corners I distinguished two women kneeling with faces to the wall.

"An old man with white hair, wild eyes, and a loaded gun in his hands stood waiting for us in the middle of the kitchen, while two sturdy young men with axes guarded the door. In the dim corners, I noticed two women kneeling with their faces to the wall."

"Matters were explained, and the old man stood his gun against the wall, at the same time ordering that a room be prepared for me. Then, as the women did not stir: 'Look you, monsieur,' said he, 'two years ago this night I killed a man, and last year he came back to haunt me. I expect him again to-night.'

"Things were clarified, and the old man propped his gun against the wall while instructing that a room be made ready for me. Then, noticing that the women didn't move, he said, 'Listen, sir, two years ago tonight I killed a man, and last year he returned to haunt me. I expect him again tonight.'"

"Then he added in a tone that made me smile:

"Then he said with a tone that made me smile:"

"'And so we are somewhat excited.'

'And so we are a bit excited.'

"I reassured him as best I could, happy to have arrived on that particular evening and to witness this superstitious terror. I told stories and almost succeeded in calming the whole household.

"I reassured him as best I could, glad to have arrived that evening and to see this superstitious fear. I shared stories and almost managed to calm the whole household."

"Near the fireplace slept an old dog, mustached and almost blind, with his head between his paws, such a dog as reminds you of people you have known.

"By the fireplace, an old dog slept, mustached and nearly blind, with his head resting between his paws, the kind of dog that brings to mind people you've known."

"Outside, the raging storm was beating against the little house, and suddenly through a small pane of glass, a sort of peep-window placed near the door, I saw in a brilliant flash of lightning a whole mass of trees thrashed by the wind.

"Outside, the fierce storm was pounding against the tiny house, and suddenly through a small window near the door, I saw in a bright flash of lightning a whole bunch of trees being whipped by the wind."

"In spite of my efforts, I realized that terror was laying hold of these people, and each time that I ceased to speak, all ears listened for distant sounds. Annoyed at these foolish fears, I was about to retire to my bed, when the old gamekeeper suddenly leaped from his chair, seized his gun and stammered wildly: 'There he is, there he is! I hear him!' The two women again sank upon their knees in the corner and hid their faces, while the sons took up the axes. I was going to try to pacify them once more, when the sleeping dog awakened suddenly and, raising his head and stretching his neck, looked at the fire with his dim eyes and uttered one of those mournful howls which make travelers shudder in the darkness and solitude of the country. All eyes were focused upon him now as he rose on his front feet, as though haunted by a vision, and began to howl at something invisible, unknown, and doubtless horrible, for he was bristling all over. The gamekeeper with livid face cried: 'He scents him! He scents him! He was there when I killed him.' The two women, terrified, began to wail in concert with the dog.

"In spite of my efforts, I realized that fear had taken hold of these people, and every time I stopped speaking, everyone listened intently for distant sounds. Frustrated by these silly fears, I was about to head to my bed when the old gamekeeper suddenly jumped from his chair, grabbed his gun, and stammered wildly: 'There he is, there he is! I hear him!' The two women dropped to their knees in the corner and covered their faces, while the young men picked up the axes. I was about to try to calm them down again when the sleeping dog suddenly woke up, raised his head, stretched his neck, looked at the fire with his dim eyes, and let out one of those mournful howls that send chills through travelers in the dark and solitude of the countryside. All eyes were on him as he stood on his front legs, as if haunted by a vision, and started howling at something invisible, unknown, and surely terrifying, since he was bristling all over. The gamekeeper, his face pale, shouted: 'He senses him! He senses him! He was there when I killed him.' The two women, terrified, began to wail along with the dog."

"In spite of myself, cold chills ran down my spine. This vision of the animal at such a time and place, in the midst of these startled people, was something frightful to witness.

"In spite of myself, cold chills ran down my spine. This sight of the animal at such a time and place, among these startled people, was something terrifying to witness."

"Then for an hour the dog howled without stirring; he howled as though in the anguish of a nightmare; and fear, horrible fear came over me. Fear of what? How can I say? It was fear, and that is all I know.

"Then for an hour the dog howled without moving; he howled as though he was suffering from a nightmare; and a terrible fear washed over me. Fear of what? I can't say. It was just fear, and that’s all I know."

"We remained motionless and pale, expecting something awful to happen. Our ears were strained and our hearts beat loudly while the slightest noise startled us. Then the beast began to walk around the room, sniffing at the walls and growling constantly. His maneuvers were driving us mad! Then the countryman, who had brought me thither, in a paroxysm of rage, seized the dog, and carrying him to a door, which opened into a small court, thrust him forth.

"We stood still and pale, bracing ourselves for something terrible to happen. Our ears were alert and our hearts pounded loudly, with even the slightest sound making us jump. Then the beast started pacing around the room, sniffing the walls and growling non-stop. His movements were driving us crazy! Then the farmer, who had brought me there, in a fit of anger, grabbed the dog and, opening a door that led to a small courtyard, threw him outside."

"The noise was suppressed and we were left plunged in a silence still more terrible. Then suddenly we all started. Some one was gliding along the outside wall toward the forest; then he seemed to be feeling of the door with a trembling hand; then for two minutes nothing was heard and we almost lost our minds. Then he returned, still feeling along the wall, and scratched lightly upon the door as a child might do with his finger nails. Suddenly a face appeared behind the glass of the peep-window, a white face with eyes shining like those of the cat tribe. A sound was heard, an indistinct plaintive murmur.

The noise faded away, leaving us in a silence that felt even more terrifying. Then suddenly we all jumped. Someone was sliding along the outside wall toward the forest, then he seemed to be touching the door with a trembling hand. For two minutes, nothing broke the silence, and we almost lost our minds. Then he came back, still feeling his way along the wall, and lightly scratched at the door like a child might with his fingernails. Suddenly, a face appeared behind the glass of the peep-window—pale with eyes shining like those of a cat. A sound was heard, a vague, sorrowful murmur.

"Then there was a formidable burst of noise in the kitchen. The old gamekeeper had fired and the two sons at once rushed forward and barricaded the window with the great table, reinforcing it with the buffet.

Then there was a loud crash in the kitchen. The old gamekeeper had shot his gun, and the two sons immediately ran forward and blocked the window with the big table, adding the buffet for extra support.

"I swear to you that at the shock of the gun's discharge, which I did not expect, such an anguish laid hold of my heart, my soul, and my very body that I felt myself about to fall, about to die from fear.

"I promise you that when the gun went off unexpectedly, a wave of anxiety gripped my heart, my soul, and my whole body, making me feel as if I was about to collapse, about to die from fear."

"We remained there until dawn, unable to move, in short, seized by an indescribable numbness of the brain.

"We stayed there until dawn, unable to move, basically frozen by an indescribable numbness in our minds."

"No one dared to remove the barricade until a thin ray of sunlight appeared through a crack in the back room.

"No one had the guts to take down the barricade until a thin ray of sunlight shone through a crack in the back room."

"At the base of the wall and under the window, we found the old dog lying dead, his skull shattered by a ball.

"At the bottom of the wall and under the window, we found the old dog lying dead, his skull crushed by a ball."

"He had escaped from the little court by digging a hole under a fence."

"He had escaped from the small court by digging a hole under a fence."

The dark-visaged man became silent, then he added:

The dark-faced man fell quiet, then he said:

"And yet on that night I incurred no danger, but I should rather again pass through all the hours in which I have confronted the most terrible perils than the one minute when that gun was discharged at the bearded head in the window."

"And yet on that night, I faced no danger, but I would rather go through all the hours when I faced the most terrifying threats than that one minute when that gun went off at the bearded head in the window."


The Confession

The Confession

Marguerite de Thérelles was dying. Although but fifty-six, she seemed like seventy-five at least. She panted, paler than the sheets, shaken by dreadful shiverings, her face convulsed, her eyes haggard, as if she had seen some horrible thing.

Marguerite de Thérelles was dying. Even though she was only fifty-six, she looked at least seventy-five. She gasped for breath, paler than the sheets, trembling uncontrollably, her face twisted, her eyes weary, as if she had witnessed something truly horrific.

Her eldest sister, Suzanne, six years older, sobbed on her knees beside the bed. A little table drawn close to the couch of the dying woman, and covered with a napkin, bore two lighted candles, the priest being momentarily expected to give extreme unction and the communion, which should be the last.

Her oldest sister, Suzanne, who was six years older, cried on her knees next to the bed. A small table pulled close to the couch of the dying woman was covered with a napkin and held two lit candles. The priest was expected to arrive any moment to perform the last rites and provide communion, which would be the final one.

The apartment had that sinister aspect, that air of hopeless farewells, which belongs to the chambers of the dying. Medicine bottles stood about on the furniture, linen lay in the corners, pushed aside by foot or broom. The disordered chairs themselves seemed affrighted, as if they had run, in all the senses of the word. Death, the formidable, was there, hidden, waiting.

The apartment had a dark vibe, an atmosphere of desperate goodbyes, similar to the rooms of the dying. Medicine bottles cluttered the furniture, and linen was tossed in the corners, moved aside by feet or a broom. The messy chairs seemed scared, as if they had fled in every way possible. Death, the terrifying presence, was there, lurking, waiting.

The story of the two sisters was very touching. It was quoted far and wide; it had made many eyes to weep.

The story of the two sisters was really moving. It was shared everywhere; it made many people cry.

Suzanne, the elder, had once been madly in love with a young man, who had also been in love with her. They were engaged, and were only waiting the day fixed for the contract, when Henry de Lampierre suddenly died.

Suzanne, the older sister, had once been deeply in love with a young man who had returned her feelings. They were engaged and were just waiting for the day set for their wedding, when Henry de Lampierre suddenly passed away.

The despair of the young girl was dreadful, and she vowed that she would never marry. She kept her word. She put on widow's weeds, which she never took off.

The young girl's despair was terrible, and she promised herself that she would never marry. She kept that promise. She wore mourning clothes that she never took off.

Then her sister, her little sister Marguérite, who was only twelve years old, came one morning to throw herself into the arms of the elder, and said: "Big Sister, I do not want thee to be unhappy. I do not want thee to cry all thy life. I will never leave thee, never, never! I—I, too, shall never marry. I shall stay with thee always, always, always!"

Then her sister, her little sister Marguérite, who was only twelve years old, came one morning to throw herself into the arms of the older sister and said: "Big Sister, I don’t want you to be unhappy. I don’t want you to cry all your life. I will never leave you, never, never! I—I, too, will never marry. I will stay with you always, always, always!"

Suzanne, touched by the devotion of the child, kissed her, but did not believe.

Suzanne, moved by the child's devotion, kissed her but didn't believe it.

Yet the little one, also, kept her word, and despite the entreaties of her parents, despite the supplications of the elder, she never married. She was pretty, very pretty; she refused many a young man who seemed to love her truly; and she never left her sister more.

Yet the little one also kept her promise, and despite her parents' pleas and the requests of the elder, she never married. She was beautiful, very beautiful; she turned down many young men who seemed to truly love her; and she never left her sister again.


They lived together all the days of their life, without ever being separated a single time. They went side by side, inseparably united. But Marguérite seemed always sad, oppressed, more melancholy than the elder, as though perhaps her sublime sacrifice had broken her spirit. She aged more quickly, had white hair from the age of thirty, and often suffering, seemed afflicted by some secret, gnawing trouble.

They lived together every day of their lives, never being apart for a moment. They walked side by side, completely united. But Marguérite always seemed sad, weighed down, more melancholy than the older one, as if her great sacrifice had shattered her spirit. She aged faster, had white hair by the age of thirty, and often appeared to be suffering, as if plagued by some hidden, gnawing worry.

Now she was to be the first to die.

Now she was the first to die.

Since yesterday she was no longer able to speak. She had only said, at the first glimmers of day-dawn:

Since yesterday, she could no longer speak. She had only said, at the first light of dawn:

"Go fetch Monsieur le Curé, the moment has come."

"Go get the priest, the moment has arrived."

And she had remained since then upon her back, shaken with spasms, her lips agitated as though dreadful words were mounting from her heart without power of issue, her look mad with fear, terrible to see.

And she had stayed there on her back, shaking with spasms, her lips trembling as if terrifying words were rising from her heart but couldn’t escape, her expression wild with fear, a frightening sight to behold.

Her sister, torn by sorrow, wept wildly, her forehead resting on the edge of the bed, and kept repeating:

Her sister, overwhelmed with grief, cried uncontrollably, her forehead on the side of the bed, and kept saying:

"Margot, my poor Margot, my little one!"

"Margot, my poor Margot, my little one!"

She had always called her, "Little One," just as the younger had always called her "Big Sister."

She had always called her "Little One," just as the younger one had always called her "Big Sister."

Steps were heard on the stairs. The door opened. A choir boy appeared, followed by an old priest in a surplice. As soon as she perceived him, the dying woman, with one shudder, sat up, opened her lips, stammered two or three words, and began to scratch the sheets with her nails as if she had wished to make a hole.

Steps were heard on the stairs. The door opened. A choir boy appeared, followed by an old priest in a robe. As soon as she saw him, the dying woman, with one sudden movement, sat up, opened her mouth, stumbled over two or three words, and began to scratch the sheets with her nails as if she wanted to create a hole.

The Abbé Simon approached, took her hand, kissed her brow, and with a soft voice:

The Abbé Simon came over, took her hand, kissed her forehead, and spoke softly:

"God pardon thee, my child; have courage, the moment is now come, speak."

"God forgive you, my child; be brave, the moment has arrived, speak."

Then Marguérite, shivering from head to foot, shaking her whole couch with nervous movements, stammered:

Then Marguérite, shivering from head to toe, making her whole couch shake with nervous movements, stammered:

"Sit down, Big Sister ... listen."

"Sit down, Sis... listen."

The priest bent down toward Suzanne, who was still flung upon the bed's foot. He raised her, placed her in an armchair, and taking a hand of each of the sisters in one of his own, he pronounced:

The priest leaned down to Suzanne, who was still sprawled at the foot of the bed. He picked her up, set her in an armchair, and taking one hand of each sister in his own, he said:

"Lord, my God! Endue them with strength, cast Thy mercy upon them."

"Lord, my God! Give them strength and shower Your mercy on them."

And Marguérite began to speak. The words issued from her throat one by one, raucous, with sharp pauses, as though very feeble.

And Marguérite started to speak. The words came out of her throat one by one, hoarse, with sharp pauses, as if she was very weak.


"Pardon, pardon, Big Sister; oh, forgive! If thou knewest how I have had fear of this moment all my life...."

"Sorry, sorry, Big Sister; oh, please forgive me! If you only knew how I've been afraid of this moment my whole life..."

Suzanne stammered through her tears:

Suzanne cried as she stammered:

"Forgive thee what, Little One? Thou hast given all to me, sacrificed everything; thou art an angel...."

"Forgive you for what, Little One? You've given me everything, sacrificed it all; you're an angel...."

But Marguérite interrupted her:

But Marguérite cut her off:

"Hush, hush! Let me speak ... do not stop me. It is dreadful ... let me tell all ... to the very end, without flinching. Listen. Thou rememberest ... thou rememberest ... Henry...."

"Hush, hush! Let me speak ... don’t stop me. It’s awful ... let me tell everything ... to the very end, without hesitation. Listen. You remember ... you remember ... Henry...."

Suzanne trembled and looked at her sister. The younger continued:

Suzanne shook with nervousness and glanced at her sister. The younger one went on:

"Thou must hear all, to understand. I was twelve years old, only twelve years old; thou rememberest well, is it not so? And I was spoiled, I did everything that I liked! Thou rememberest, surely, how they spoiled me? Listen. The first time that he came he had varnished boots. He got down from his horse at the great steps, and he begged pardon for his costume, but he came to bring some news to papa. Thou rememberest, is it not so? Don't speak—listen. When I saw him I was completely carried away, I found him so very beautiful; and I remained standing in a corner of the salon all the time that he was talking. Children are strange ... and terrible. Oh yes ... I have dreamed of all that.

"You have to hear everything to understand. I was twelve years old, just twelve; you remember well, don’t you? And I was spoiled; I did whatever I wanted! Surely you remember how they spoiled me? Listen. The first time he came, he had shiny boots. He got off his horse at the grand steps and apologized for his outfit, but he was there to bring news to Dad. You remember, right? Don’t speak—just listen. When I saw him, I was completely captivated; I thought he was so handsome. I stood in a corner of the salon the entire time he was talking. Kids are weird ... and intense. Oh yes ... I’ve dreamt of all that."

"He came back again ... several times ... I looked at him with all my eyes, with all my soul ... I was large of my age ... and very much more knowing than anyone thought. He came back often ... I thought only of him. I said, very low:

"He came back again... several times... I looked at him with all my eyes, with all my soul... I was mature for my age... and way more aware than anyone realized. He came back often... I thought only of him. I said, very softly:

"'Henry ... Henry de Lampierre!'

"'Henry ... Henry de Lampierre!'"

"Then they said that he was going to marry thee. It was a sorrow; oh, Big Sister, a sorrow ... a sorrow! I cried for three nights without sleeping. He came back every day, in the afternoon, after his lunch ... thou rememberest, is it not so? Say nothing ... listen. Thou madest him cakes which he liked ... with meal, with butter and milk. Oh, I know well how. I could make them yet if it were needed. He ate them at one mouthful, and ... and then he drank a glass of wine, and then he said, 'It is delicious.' Thou rememberest how he would say that?

"Then they said he was going to marry you. It was such a sadness; oh, Big Sister, such a sadness ... such a sadness! I cried for three nights without sleeping. He came back every day in the afternoon after his lunch ... you remember, don’t you? Say nothing ... just listen. You made him cakes that he liked ... with flour, butter, and milk. Oh, I know how well. I could still make them if needed. He would eat them in one bite, and ... and then he’d drink a glass of wine, and then he’d say, 'It’s delicious.' You remember how he would say that?

"I was jealous, jealous! The moment of thy marriage approached. There were only two weeks more. I became crazy. I said to myself: 'He shall not marry Suzanne, no, I will not have it! It is I whom he will marry when I am grown up. I shall never find anyone whom I love so much.' But one night, ten days before the contract, thou tookest a walk with him in front of the chateau by moonlight ... and there ... under the fir, under the great fir ... he kissed thee ... kissed ... holding thee in his two arms ... so long. Thou rememberest, is it not so? It was probably the first time ... yes ... Thou wast so pale when thou earnest back to the salon.

"I was so jealous, jealous! The moment of your wedding was getting close. There were only two weeks left. I was going crazy. I told myself, 'He can't marry Suzanne, no way! It’s me he’ll marry when I’m older. I’ll never find anyone I love as much.' But one night, ten days before the wedding, you took a walk with him in front of the chateau under the moonlight... and there... under the fir tree, the big fir... he kissed you... kissed you... holding you in his arms... for so long. You remember, don’t you? It was probably the first time... yes... You looked so pale when you came back to the salon.

"I had seen you two; I was there, in the shrubbery. I was angry! If I could I should have killed you both!

"I saw you two; I was there, in the bushes. I was furious! If I could have, I would have killed you both!"

"I said to myself: 'He shall not marry Suzanne, never! He shall marry no one. I should be too unhappy.' And all of a sudden I began to hate him dreadfully.

"I said to myself, 'He can't marry Suzanne, never! He shouldn't marry anyone. I'd be too unhappy.' And all of a sudden, I started to hate him intensely."

"Then, dost thou know what I did? Listen. I had seen the gardener making little balls to kill strange dogs. He pounded up a bottle with a stone and put the powdered glass in a little ball of meat.

"Then, do you know what I did? Listen. I saw the gardener making little balls to kill strange dogs. He smashed a bottle with a stone and mixed the powdered glass into a small ball of meat."

"I took a little medicine bottle that mamma had; I broke it small with a hammer, and I hid the glass in my pocket. It was a shining powder ... The next day, as soon as you had made the little cakes ... I split them with a knife and I put in the glass ... He ate three of them ... I too, I ate one ... I threw the other six into the pond. The two swans died three days after ... Dost thou remember? Oh, say nothing ... listen, listen. I, I alone did not die ... but I have always been sick. Listen ... He died—thou knowest well ... listen ... that, that is nothing. It is afterwards, later ... always ... the worst ... listen.

"I took a little medicine bottle that mom had; I broke it into small pieces with a hammer, and I hid the glass in my pocket. It was a shiny powder ... The next day, as soon as you made the little cakes ... I cut them with a knife and put in the glass ... He ate three of them ... I ate one too ... I tossed the other six into the pond. The two swans died three days later ... Do you remember? Oh, don’t say anything ... listen, listen. I, I alone didn’t die ... but I have always been sick. Listen ... He died—you know that well ... listen ... that, that doesn’t matter. It’s the after, later ... always ... the worst ... listen."

"My life, all my life ... what torture! I said to myself: 'I will never leave my sister. And at the hour of death I will tell her all ...' There! And ever since, I have always thought of that moment when I should tell thee all. Now it is come. It is terrible. Oh ... Big Sister!

"My life, all my life ... what torture! I told myself: 'I will never leave my sister. And at the moment of death, I will tell her everything ...' There! And ever since, I've always thought about that moment when I would reveal everything to you. Now it's here. It's awful. Oh ... Big Sister!

"I have always thought, morning and evening, by night and by day, 'Some time I must tell her that ...' I waited ... What agony! ... It is done. Say nothing. Now I am afraid ... am afraid ... oh, I am afraid. If I am going to see him again, soon, when I am dead. See him again ... think of it! The first! Before thou! I shall not dare. I must ... I am going to die ... I want you to forgive me. I want it ... I cannot go off to meet him without that. Oh, tell her to forgive me, Monsieur le Curé, tell her ... I implore you to do it. I cannot die without that...."

"I've always thought, morning and night, 'Sometime I have to tell her that ...' I waited ... What torture! ... It's done. Don’t say anything. Now I'm scared ... I'm scared ... oh, I'm scared. If I'm going to see him again, soon, when I’m gone. See him again ... think about it! The first! Before you! I won't have the courage. I have to ... I'm going to die ... I need you to forgive me. I want that ... I can't go meet him without it. Oh, please tell her to forgive me, Monsieur le Curé, I beg you to do it. I can't die without that...."


She was silent, and remained panting, always scratching the sheet with her withered nails.

She stayed quiet, breathing heavily, constantly scratching the sheet with her frail nails.

Suzanne had hidden her face in her hands, and did not move. She was thinking of him whom she might have loved so long! What a good life they should have lived together! She saw him once again in that vanished bygone time, in that old past which was put out forever. The beloved dead—how they tear your hearts! Oh, that kiss, his only kiss! She had hidden it in her soul. And after it nothing, nothing more her whole life long!

Suzanne had buried her face in her hands and didn’t move. She was thinking about the man she could have loved for so long! What a wonderful life they could have had together! She saw him again in that lost past, in that old time that was gone forever. The beloved dead—how they break your heart! Oh, that kiss, his only kiss! She had tucked it away in her soul. And after that, nothing, nothing more for her entire life!


All of a sudden the priest stood straight, and, with a strong vibrant voice, he cried:

All of a sudden, the priest stood up straight and, with a powerful, lively voice, shouted:

"Mademoiselle Suzanne, your sister is dying!"

"Mademoiselle Suzanne, your sister is dying!"

Then Suzanne, opening her hands, showed her face soaked with tears, and throwing herself upon her sister, she kissed her with all her might, stammering:

Then Suzanne, spreading her hands, revealed her tear-streaked face, and throwing herself onto her sister, she kissed her with all her strength, stammering:

"I forgive thee, I forgive thee, Little One."

"I forgive you, I forgive you, Little One."


The Horla, or Modern Ghosts

The Horla, or Modern Spirits

May 8th. What a lovely day! I have spent all the morning lying in the grass in front of my house, under the enormous plantain tree which covers it, and shades and shelters the whole of it. I like this part of the country and I am fond of living here because I am attached to it by deep roots, profound and delicate roots which attach a man to the soil on which his ancestors were born and died, which attach him to what people think and what they eat, to the usages as well as to the food, local expressions, the peculiar language of the peasants, to the smell of the soil, of the villages and of the atmosphere itself.

May 8th. What a beautiful day! I’ve spent the whole morning lying in the grass in front of my house, under the huge plantain tree that shades and protects the entire area. I love this part of the countryside, and I enjoy living here because I feel deeply connected to it, with strong and delicate roots that tie a person to the land where their ancestors were born and died. These connections link us to what people think and eat, to the customs as well as the food, the local expressions, the unique language of the villagers, and to the smell of the earth, the villages, and the atmosphere itself.

I love my house in which I grew up. From my windows I can see the Seine which flows by the side of my garden, on the other side of the road, almost through my grounds, the great and wide Seine, which goes to Rouen and Havre, and which is covered with boats passing to and fro.

I love my childhood home. From my windows, I can see the Seine flowing next to my garden, just across the road, almost through my property—the large and wide Seine that moves toward Rouen and Havre, filled with boats going back and forth.

On the left, down yonder, lies Rouen, that large town with its blue roofs, under its pointed Gothic towers. They are innumerable, delicate or broad, dominated by the spire of the cathedral, and full of bells which sound through the blue air on fine mornings, sending their sweet and distant iron clang to me; their metallic sound which the breeze wafts in my direction, now stronger and now weaker, according as the wind is stronger or lighter.

On the left, over there, is Rouen, that big town with its blue roofs, beneath its pointed Gothic towers. There are countless towers, some delicate and some broad, all dominated by the cathedral's spire, filled with bells that chime through the clear sky on nice mornings, sending their sweet and distant iron clang to me; their metallic sound carried by the breeze, growing stronger or softer depending on how hard the wind is blowing.

What a delicious morning it was!

What a great morning it was!

About eleven o'clock, a long line of boats drawn by a steam tug, as big as a fly, and which scarcely puffed while emitting its thick smoke, passed my gate.

Around eleven o'clock, a long line of boats pulled by a steam tug, small as a fly, barely puffing while releasing its thick smoke, passed by my gate.

After two English schooners, whose red flag fluttered toward the sky, there came a magnificent Brazilian three-master; it was perfectly white and wonderfully clean and shining. I saluted it, I hardly know why, except that the sight of the vessel gave me great pleasure.

After two English schooners, whose red flag waved in the air, a stunning Brazilian three-masted ship appeared; it was entirely white and incredibly clean and shiny. I waved at it, not really knowing why, except that seeing the ship made me very happy.

May 12th. I have had a slight feverish attack for the last few days, and I feel ill, or rather I feel low-spirited.

May 12th. I've been experiencing a slight fever for the past few days, and I feel sick, or rather I'm feeling down.

Whence do these mysterious influences come, which change our happiness into discouragement, and our self-confidence into diffidence? One might almost say that the air, the invisible air is full of unknowable Forces, whose mysterious presence we have to endure. I wake up in the best spirits, with an inclination to sing in my throat. Why? I go down by the side of the water, and suddenly, after walking a short distance, I return home wretched, as if some misfortune were awaiting me there. Why? Is it a cold shiver which, passing over my skin, has upset my nerves and given me low spirits? Is it the form of the clouds, or the color of the sky, or the color of the surrounding objects which is so changeable, which have troubled my thoughts as they passed before my eyes? Who can tell? Everything that surrounds us, everything that we see without looking at it, everything that we touch without knowing it, everything that we handle without feeling it, all that we meet without clearly distinguishing it, has a rapid, surprising and inexplicable effect upon us and upon our organs, and through them on our ideas and on our heart itself.

Where do these mysterious influences come from that turn our happiness into discouragement and our self-confidence into doubt? It's almost like the air, that invisible air, is filled with unknowable forces whose presence we have to deal with. I wake up in a good mood, ready to sing. Why? I walk by the water, and suddenly, after just a short distance, I go back home feeling miserable, as if some bad luck is waiting for me there. Why? Is it a chill that runs over my skin and messes with my nerves, bringing me down? Is it the shape of the clouds, the color of the sky, or the changing colors of the things around me that trouble my thoughts as they flash before my eyes? Who knows? Everything around us, everything we see without really looking, everything we touch without realizing, everything we handle without feeling—all of it has a quick, surprising, and inexplicable impact on us and our senses, and through them, on our thoughts and our hearts.

How profound that mystery of the Invisible is! We cannot fathom it with our miserable senses, with our eyes which are unable to perceive what is either too small or too great, too near to, or too far from us; neither the inhabitants of a star nor of a drop of water ... with our ears that deceive us, for they transmit to us the vibrations of the air in sonorous notes. They are fairies who work the miracle of changing that movement into noise, and by that metamorphosis give birth to music, which makes the mute agitation of nature musical ... with our sense of smell which is smaller than that of a dog ... with our sense of taste which can scarcely distinguish the age of a wine!

How profound is the mystery of the Invisible! We can’t grasp it with our limited senses, with our eyes that can’t see what’s too small or too big, too close or too far from us; neither the beings in a star nor in a drop of water ... with our ears that mislead us, as they relay the vibrations of the air in harmonious notes. They’re like fairies that perform the miracle of turning that movement into sound, and through that transformation, they create music, making the silent motions of nature melodic ... with our sense of smell which is weaker than a dog’s ... with our sense of taste which can barely tell the age of a wine!

Oh! If we only had other organs which would work other miracles in our favor, what a number of fresh things we might discover around us!

Oh! If we only had other organs that could perform amazing miracles for us, how many new things we might discover around us!

May 16th. I am ill, decidedly! I was so well last month! I am feverish, horribly feverish, or rather I am in a state of feverish enervation, which makes my mind suffer as much as my body. I have without ceasing that horrible sensation of some danger threatening me, that apprehension of some coming misfortune or of approaching death, that presentiment which is, no doubt, an attack of some illness which is still unknown, which germinates in the flesh and in the blood.

May 16th. I am definitely sick! I felt great last month! Now I’m feverish, really feverish, or more like I'm in a state of exhausting fever that weighs on my mind just as much as it does on my body. I can't shake this awful feeling that something dangerous is looming over me, this fear of an upcoming misfortune or even death, this gut feeling that I’m experiencing an illness that’s still unknown and brewing within me.

May 18th. I have just come from consulting my medical man, for I could no longer get any sleep. He found that my pulse was high, my eyes dilated, my nerves highly strung, but no alarming symptoms. I must have a course of shower-baths and of bromide of potassium.

May 18th. I just got back from seeing my doctor because I couldn't sleep at all. He noticed my pulse was racing, my eyes were wide open, and my nerves were all on edge, but nothing too serious was wrong. He recommended that I take a series of shower baths and some potassium bromide.

May 25th. No change! My state is really very peculiar. As the evening comes on, an incomprehensible feeling of disquietude seizes me, just as if night concealed some terrible menace toward me. I dine quickly, and then try to read, but I do not understand the words, and can scarcely distinguish the letters. Then I walk up and down my drawing-room, oppressed by a feeling of confused and irresistible fear, the fear of sleep and fear of my bed.

May 25th. No change! My situation is truly strange. As evening approaches, an inexplicable sense of unease overwhelms me, as if night is hiding some terrible threat towards me. I eat quickly, then try to read, but I can't make sense of the words and can hardly recognize the letters. Then I pace back and forth in my living room, weighed down by a feeling of confusing and overpowering fear, the fear of sleep and the fear of my bed.

About ten o'clock I go up to my room. As soon as I have got in I double lock, and bolt it: I am frightened—of what? Up till the present time I have been frightened of nothing—I open my cupboards, and look under my bed; I listen—I listen—to what? How strange it is that a simple feeling of discomfort, impeded or heightened circulation, perhaps the irritation of a nervous thread, a slight congestion, a small disturbance in the imperfect and delicate functions of our living machinery, can turn the most lighthearted of men into a melancholy one, and make a coward of the bravest! Then, I go to bed, and I wait for sleep as a man might wait for the executioner. I wait for its coming with dread, and my heart beats and my legs tremble, while my whole body shivers beneath the warmth of the bedclothes, until the moment when I suddenly fall asleep, as one would throw oneself into a pool of stagnant water in order to drown oneself. I do not feel coming over me, as I used to do formerly, this perfidious sleep which is close to me and watching me, which is going to seize me by the head, to close my eyes and annihilate me.

Around ten o'clock, I head up to my room. As soon as I’m inside, I double-lock and bolt the door; I feel scared—of what? Until now, I haven't really been afraid of anything—I check my cupboards and look under my bed; I listen—I listen—to what? It's strange how a simple feeling of discomfort, affected circulation, maybe the irritation of a nerve, a bit of congestion, or a small disruption in the fragile functions of our bodies can turn the most cheerful person into a melancholic one and make a coward out of the bravest! Then, I get into bed and wait for sleep like someone waiting for the executioner. I dread its arrival, and my heart races and my legs shake, while my whole body shivers under the warmth of the blankets, until I suddenly fall asleep, like someone diving into a pool of stagnant water to drown. I don't feel that sneaky sleep creeping up on me as I used to, the one that's close by, watching me, ready to grab me by the head, close my eyes, and wipe me out.

I sleep—a long time—two or three hours perhaps—then a dream—no—a nightmare lays hold on me. I feel that I am in bed and asleep—I feel it and I know it—and I feel also that somebody is coming close to me, is looking at me, touching me, is getting on to my bed, is kneeling on my chest, is taking my neck between his hands and squeezing it—squeezing it with all his might in order to strangle me.

I sleep for a long time—maybe two or three hours—then a dream—not a good one—grabs hold of me. I realize that I’m in bed and asleep—I know it and I can feel it—and I also sense that someone is coming closer to me, watching me, touching me, getting onto my bed, kneeling on my chest, taking my neck in their hands and squeezing it—squeezing it with all their strength to strangle me.

I struggle, bound by that terrible powerlessness which paralyzes us in our dreams; I try to cry out—but I cannot; I want to move—I cannot; I try, with the most violent efforts and out of breath, to turn over and throw off this being which is crushing and suffocating me—I cannot!

I struggle, trapped by that awful helplessness that freezes us in our dreams; I try to shout—but I can't; I want to move—I can't; I try, with all my might and out of breath, to roll over and shake off this weight that is crushing and suffocating me—I can't!

And then, suddenly, I wake up, shaken and bathed in perspiration; I light a candle and find that I am alone, and after that crisis, which occurs every night, I at length fall asleep and slumber tranquilly till morning.

And then, suddenly, I wake up, shaken and drenched in sweat; I light a candle and see that I'm alone, and after that crisis, which happens every night, I finally fall asleep and sleep peacefully until morning.

June 2d. My state has grown worse. What is the matter with me? The bromide does me no good, and the shower-baths have no effect whatever. Sometimes, in order to tire myself out, though I am fatigued enough already, I go for a walk in the forest of Roumare. I used to think at first that the fresh light and soft air, impregnated with the odor of herbs and leaves, would instill new blood into my veins and impart fresh energy to my heart. I turned into a broad ride in the wood, and then I turned toward La Bouille, through a narrow path, between two rows of exceedingly tall trees, which placed a thick, green, almost black roof between the sky and me.

June 2nd. My condition has gotten worse. What’s wrong with me? The bromide isn’t helping, and the shower baths aren’t doing anything at all. Sometimes, to wear myself out, even though I’m already exhausted, I go for a walk in the Roumare forest. At first, I thought the fresh air and soft light, filled with the scents of herbs and leaves, would recharge my energy and bring vitality back to my heart. I took a wide path through the woods, and then I veered toward La Bouille along a narrow trail flanked by two rows of extremely tall trees, creating a thick, green, almost black canopy between the sky and me.

A sudden shiver ran through me, not a cold shiver, but a shiver of agony, and so I hastened my steps, uneasy at being alone in the wood, frightened stupidly and without reason, at the profound solitude. Suddenly it seemed to me as if I were being followed, that somebody was walking at my heels, close, quite close to me, near enough to touch me.

A sudden chill ran through me, not a cold one, but a chill of pain, so I quickened my pace, feeling uneasy about being alone in the woods, scared for no reason at all by the deep solitude. Suddenly, it felt like someone was following me, that someone was right behind me, close enough to touch me.

I turned round suddenly, but I was alone. I saw nothing behind me except the straight, broad ride, empty and bordered by high trees, horribly empty; on the other side it also extended until it was lost in the distance, and looked just the same, terrible.

I turned around suddenly, but I was alone. All I saw behind me was the wide path, empty and lined with tall trees, eerily empty; on the other side, it stretched out until it vanished in the distance, looking just as awful.

I closed my eyes. Why? And then I began to turn round on one heel very quickly, just like a top. I nearly fell down, and opened my eyes; the trees were dancing round me and the earth heaved; I was obliged to sit down. Then, ah! I no longer remembered how I had come! What a strange idea! What a strange, strange idea! I did not the least know. I started off to the right, and got back into the avenue which had led me into the middle of the forest.

I closed my eyes. Why? Then I started to spin quickly on one foot, just like a top. I almost fell over and opened my eyes; the trees were swirling around me and the ground shifted beneath me; I had to sit down. Then, ah! I couldn't remember how I had gotten there! What a weird thought! What a really weird thought! I had no idea. I headed to the right and found my way back to the avenue that had brought me into the heart of the forest.

June 3d. I have had a terrible night. I shall go away for a few weeks, for no doubt a journey will set me up again.

June 3rd. I had a really rough night. I'm going to leave for a few weeks because I’m sure a trip will help me feel better again.

July 2d. I have come back, quite cured, and have had a most delightful trip into the bargain. I have been to Mont Saint-Michel, which I had not seen before.

July 2nd. I’m back, totally healed, and I had an amazing trip as a bonus. I visited Mont Saint-Michel, which I hadn’t seen before.

What a sight, when one arrives as I did, at Avranches toward the end of the day! The town stands on a hill, and I was taken into the public garden at the extremity of the town. I uttered a cry of astonishment. An extraordinarily large bay lay extended before me, as far as my eyes could reach, between two hills which were lost to sight in the mist; and in the middle of this immense yellow bay, under a clear, golden sky, a peculiar hill rose up, somber and pointed in the midst of the sand. The sun had just disappeared, and under the still flaming sky the outline of that fantastic rock stood out, which bears on its summit a fantastic monument.

What a sight it was when I arrived in Avranches toward the end of the day! The town is on a hill, and I was taken to the public garden on the outskirts of town. I gasped in amazement. An incredibly large bay stretched out before me, as far as I could see, between two hills that faded into the mist; and in the middle of this vast yellow bay, under a bright, golden sky, a unique hill rose up, dark and pointed in the midst of the sand. The sun had just set, and against the still glowing sky, the outline of that extraordinary rock stood out, which has a remarkable monument on top.

At daybreak I went to it. The tide was low as it had been the night before, and I saw that wonderful abbey rise up before me as I approached it. After several hours' walking, I reached the enormous mass of rocks which supports the little town, dominated by the great church. Having climbed the steep and narrow street, I entered the most wonderful Gothic building that has ever been built to God on earth, as large as a town, full of low rooms which seem buried beneath vaulted roofs, and lofty galleries supported by delicate columns.

At dawn, I made my way to it. The tide was low, just like the night before, and I saw that amazing abbey come into view as I got closer. After several hours of walking, I reached the massive rocks that hold up the small town, topped by the grand church. Climbing the steep, narrow street, I entered the most incredible Gothic structure ever built for God on earth, as big as a town, filled with low rooms that felt hidden under vaulted ceilings, and high galleries supported by slender columns.

I entered this gigantic granite jewel which is as light as a bit of lace, covered with towers, with slender belfries to which spiral staircases ascend, and which raise their strange heads that bristle with chimeras, with devils, with fantastic animals, with monstrous flowers, and which are joined together by finely carved arches, to the blue sky by day, and to the black sky by night.

I stepped into this massive granite gem that feels as light as lace, adorned with towers and slender bell towers that spiral upward with staircases, lifting their peculiar heads decorated with chimeras, devils, bizarre creatures, and monstrous flowers. These structures are connected by intricately carved arches, reaching up to the blue sky during the day and the dark sky at night.

When I had reached the summit, I said to the monk who accompanied me: "Father, how happy you must be here!" And he replied: "It is very windy, Monsieur;" and so we began to talk while watching the rising tide, which ran over the sand and covered it with a steel cuirass.

When I reached the top, I said to the monk who was with me, "Father, you must be so happy here!" He replied, "It's very windy, sir;" and so we started chatting while watching the tide come in, washing over the sand and covering it with a steel armor.

And then the monk told me stories, all the old stories belonging to the place, legends, nothing but legends.

And then the monk shared stories with me, all the old tales from the area, legends, just legends.

One of them struck me forcibly. The country people, those belonging to the Mornet, declare that at night one can hear talking going on in the sand, and then that one hears two goats bleat, one with a strong, the other with a weak voice. Incredulous people declare that it is nothing but the cry of the sea birds, which occasionally resembles bleatings, and occasionally human lamentations; but belated fishermen swear that they have met an old shepherd, whose head, which is covered by his cloak, they can never see, wandering on the downs, between two tides, round the little town placed so far out of the world, and who is guiding and walking before them, a he-goat with a man's face, and a she-goat with a woman's face, and both of them with white hair; and talking incessantly, quarreling in a strange language, and then suddenly ceasing to talk in order to bleat with all their might.

One of them struck me hard. The locals, especially those from Mornet, say that at night you can hear voices in the sand, and then you hear two goats bleating, one with a strong voice and the other with a weak one. Skeptics claim it's just the calls of seabirds, which sometimes sound like bleating and at other times like human wails. But late-night fishermen swear they’ve seen an old shepherd—his head always hidden by his cloak—wandering the downs between two tides, near the little town so far removed from everything. He’s said to be leading a male goat with a man's face and a female goat with a woman's face, both with white hair; and they talk non-stop, arguing in a strange language, then suddenly stopping to bleat loudly.

"Do you believe it?" I asked the monk. "I scarcely know," he replied, and I continued: "If there are other beings besides ourselves on this earth, how comes it that we have not known it for so long a time, or why have you not seen them? How is it that I have not seen them?" He replied: "Do we see the hundred thousandth part of what exists? Look here; there is the wind, which is the strongest force in nature, which knocks down men, and blows down buildings, uproots trees, raises the sea into mountains of water, destroys cliffs and casts great ships onto the breakers; the wind which kills, which whistles, which sighs, which roars—have you ever seen it, and can you see it? It exists for all that, however."

"Do you believe it?" I asked the monk. "I hardly know," he replied, and I continued: "If there are other beings besides us on this earth, why haven't we known about them for so long, or why haven't you seen them? How come I haven't seen them?" He answered, "Do we even see a tiny fraction of what exists? Look at the wind; it's the strongest force in nature—it knocks people down, blows over buildings, uproots trees, raises the sea into mountains of water, destroys cliffs, and throws massive ships onto the waves. The wind that can kill, that whistles, that sighs, that roars—have you ever seen it, and can you see it? It exists nonetheless."

I was silent before this simple reasoning. That man was a philosopher, or perhaps a fool; I could not say which exactly, so I held my tongue. What he had said, had often been in my own thoughts.

I was quiet in the face of this straightforward reasoning. That guy was either a philosopher or maybe just a fool; I couldn’t tell which, so I kept my mouth shut. What he had mentioned had often crossed my own mind.

July 3d. I have slept badly; certainly there is some feverish influence here, for my coachman is suffering in the same way as I am. When I went back home yesterday, I noticed his singular paleness, and I asked him: "What is the matter with you, Jean?" "The matter is that I never get any rest, and my nights devour my days. Since your departure, monsieur, there has been a spell over me."

July 3rd. I didn’t sleep well; there’s definitely some kind of feverish energy here because my driver is feeling just as bad as I am. When I got home yesterday, I noticed how pale he looked, and I asked him, "What’s wrong, Jean?" He said, "The problem is that I can’t find any peace, and my nights eat up my days. Ever since you left, sir, I've been under a spell."

However, the other servants are all well, but I am very frightened of having another attack, myself.

However, the other servants are all fine, but I’m really scared of having another attack myself.

July 4th. I am decidedly taken again; for my old nightmares have returned. Last night I felt somebody leaning on me who was sucking my life from between my lips with his mouth. Yes, he was sucking it out of my neck, like a leech would have done. Then he got up, satiated, and I woke up, so beaten, crushed and annihilated that I could not move. If this continues for a few days, I shall certainly go away again.

July 4th. I’m definitely haunted again; my old nightmares have come back. Last night, I felt someone leaning on me, draining my life from my lips. Yeah, he was sucking it out of my neck, like a leech would. Then he got up, satisfied, and I woke up feeling so beaten down, crushed, and destroyed that I couldn’t move. If this keeps up for a few more days, I’ll definitely leave again.

July 5th. Have I lost my reason? What has happened, what I saw last night, is so strange, that my head wanders when I think of it!

July 5th. Have I lost my mind? What happened, what I saw last night, is so weird that I feel confused just thinking about it!

As I do now every evening, I had locked my door, and then, being thirsty, I drank half a glass of water, and I accidentally noticed that the water bottle was full up to the cut-glass stopper.

As I do every evening now, I locked my door, and then, feeling thirsty, I drank half a glass of water. I noticed that the water bottle was filled up to the cut-glass stopper.

Then I went to bed and fell into one of my terrible sleeps, from which I was aroused in about two hours by a still more terrible shock.

Then I went to bed and fell into one of my awful sleeps, from which I was jolted awake in about two hours by an even worse shock.

Picture to yourself a sleeping man who is being murdered and who wakes up with a knife in his chest, and who is rattling in his throat, covered with blood, and who can no longer breathe, and is going to die, and does not understand anything at all about it—there it is.

Imagine a man who's asleep and getting killed, waking up with a knife in his chest, gasping for air and covered in blood, unable to breathe, about to die, completely clueless about what's happening—there it is.

Having recovered my senses, I was thirsty again, so I lit a candle and went to the table on which my water bottle was. I lifted it up and tilted it over my glass, but nothing came out. It was empty! It was completely empty! At first I could not understand it at all, and then suddenly I was seized by such a terrible feeling that I had to sit down, or rather I fell into a chair! Then I sprang up with a bound to look about me, and then I sat down again, overcome by astonishment and fear, in front of the transparent crystal bottle! I looked at it with fixed eyes, trying to conjecture, and my hands trembled! Somebody had drunk the water, but who? I? I without any doubt. It could surely only be I? In that case I was a somnambulist. I lived, without knowing it, that double mysterious life which makes us doubt whether there are not two beings in us, or whether a strange, unknowable and invisible being does not at such moments, when our soul is in a state of torpor, animate our captive body which obeys this other being, as it does us ourselves, and more than it does ourselves.

Once I got my senses back, I was thirsty again, so I lit a candle and went to the table where my water bottle was. I picked it up and tilted it over my glass, but nothing came out. It was empty! Completely empty! At first, I couldn’t understand it at all, and then suddenly, I was hit by such a terrible feeling that I had to sit down, or rather, I fell into a chair! Then I jumped up to look around, and then I sat down again, overcome with astonishment and fear, in front of the clear crystal bottle! I stared at it, trying to figure it out, and my hands were shaking! Someone had drunk the water, but who? Me? It must have been me, right? In that case, I was a sleepwalker. I was living, without realizing it, that strange double life that makes us question whether there are two beings within us, or whether some strange, unknowable, invisible force animates our captive body at those moments when our soul is in a daze, making it obey this other being, even more than it obeys us.

Oh! Who will understand my horrible agony? Who will understand the emotion of a man who is sound in mind, wide awake, full of sound sense, and who looks in horror at the remains of a little water that has disappeared while he was asleep, through the glass of a water bottle? And I remained there until it was daylight, without venturing to go to bed again.

Oh! Who will understand my terrible suffering? Who will understand the feelings of a man who is clear-headed, fully awake, and full of common sense, yet looks in horror at the remnants of a little water that vanished while he was asleep, through the glass of a water bottle? And I stayed there until it was light, too afraid to go back to bed.

July 6th. I am going mad. Again all the contents of my water bottle have been drunk during the night—or rather, I have drunk it!

July 6th. I’m going crazy. Once again, I finished all the water in my bottle during the night—or, more accurately, I drank it all!

But is it I? Is it I? Who could it be? Who? Oh! God! Am I going mad? Who will save me?

But is it really me? Is it really me? Who could it be? Who? Oh! God! Am I losing my mind? Who will rescue me?

July 10th. I have just been through some surprising ordeals. Decidedly I am mad! And yet!—

July 10th. I have just gone through some unexpected struggles. Clearly, I’m losing my mind! And yet!—

On July 6th, before going to bed, I put some wine, milk, water, bread and strawberries on my table. Somebody drank—I drank—all the water and a little of the milk, but neither the wine, bread nor the strawberries were touched.

On July 6th, before going to bed, I set some wine, milk, water, bread, and strawberries on my table. Someone drank—I drank—all the water and a bit of the milk, but neither the wine, bread, nor the strawberries were touched.

On the seventh of July I renewed the same experiment, with the same results, and on July 8th, I left out the water and the milk and nothing was touched.

On July 7th, I did the same experiment again, and got the same results. Then on July 8th, I left out the water and milk, and nothing was touched.

Lastly, on July 9th I put only water and milk on my table, taking care to wrap up the bottles in white muslin and to tie down the stoppers. Then I rubbed my lips, my beard and my hands with pencil lead, and went to bed.

Lastly, on July 9th, I placed only water and milk on my table, making sure to wrap the bottles in white muslin and secure the stoppers. Then, I rubbed my lips, beard, and hands with pencil lead and went to bed.

Irresistible sleep seized me, which was soon followed by a terrible awakening. I had not moved, and my sheets were not marked. I rushed to the table. The muslin round the bottles remained intact; I undid the string, trembling with fear. All the water had been drunk, and so had the milk! Ah! Great God!—

Irresistible sleep took over me, and I soon experienced a horrifying awakening. I hadn't moved, and my sheets were untouched. I rushed to the table. The muslin around the bottles was still intact; I loosened the string, shaking with fear. All the water was gone, and so was the milk! Oh! Great God!—

I must start for Paris immediately.

I have to leave for Paris right away.

July 12th. Paris. I must have lost my head during the last few days! I must be the plaything of my enervated imagination, unless I am really a somnambulist, or that I have been brought under the power of one of those influences which have been proved to exist, but which have hitherto been inexplicable, which are called suggestions. In any case, my mental state bordered on madness, and twenty-four hours of Paris sufficed to restore me to my equilibrium.

July 12th. Paris. I must have lost my mind over the past few days! I must be at the mercy of my tired imagination, unless I’m actually sleepwalking, or unless I’ve somehow come under one of those mysterious influences that have been shown to exist but are still unexplained, known as suggestions. In any case, my mental state was nearly insane, and just twenty-four hours in Paris was enough to bring me back to my senses.

Yesterday after doing some business and paying some visits which instilled fresh and invigorating mental air into me, I wound up my evening at the Théâtre Français. A play by Alexandre Dumas the Younger was being acted, and his active and powerful mind completed my cure. Certainly solitude is dangerous for active minds. We require men who can think and can talk, around us. When we are alone for a long time we people space with phantoms.

Yesterday, after handling some business and making a few visits that brought new energy to my mind, I ended my evening at the Théâtre Français. They were performing a play by Alexandre Dumas the Younger, and his vibrant and insightful work was just what I needed. Indeed, solitude can be risky for energetic minds. We need people who can think and communicate around us. When we spend too much time alone, we fill the space with illusions.

I returned along the boulevards to my hotel in excellent spirits. Amid the jostling of the crowd I thought, not without irony, of my terrors and surmises of the previous week, because I believed, yes, I believed, that an invisible being lived beneath my roof. How weak our head is, and how quickly it is terrified and goes astray, as soon, as we are struck by a small, incomprehensible fact.

I walked back along the streets to my hotel feeling great. In the midst of the bustling crowd, I couldn't help but reflect, with a hint of irony, on my fears and speculations from the week before, when I honestly thought that an invisible presence was living in my home. It's amazing how fragile our minds are, and how quickly they can become scared and confused over a tiny, baffling detail.

Instead of concluding with these simple words: "I do not understand because the cause escapes me," we immediately imagine terrible mysteries and supernatural powers.

Instead of wrapping up with these straightforward words: "I don’t understand because the reason is beyond me," we instantly picture horrible mysteries and supernatural forces.

July 14th. Fête of the Republic. I walked through the streets, and the crackers and flags amused me like a child. Still it is very foolish to be merry on a fixed date, by a Government decree. The populace is an imbecile flock of sheep, now steadily patient, and now in ferocious revolt. Say to it: "Amuse yourself," and it amuses itself. Say to it: "Go and fight with your neighbor," and it goes and fights. Say to it: "Vote for the Emperor," and it votes for the Emperor, and then say to it: "Vote for the Republic," and it votes for the Republic.

July 14th. Celebration of the Republic. I strolled through the streets, and the fireworks and flags entertained me like a kid. Still, it seems pretty ridiculous to celebrate on a predetermined date set by the government. The people are like a clueless herd of sheep, sometimes calm and other times in furious rebellion. Tell them: "Have fun," and they have fun. Tell them: "Go fight your neighbor," and they go and fight. Tell them: "Vote for the Emperor," and they vote for the Emperor, then tell them: "Vote for the Republic," and they vote for the Republic.

Those who direct it are also stupid; but instead of obeying men they obey principles, which can only be stupid, sterile, and false, for the very reason that they are principles, that is to say, ideas which are considered as certain and unchangeable, in this world where one is certain of nothing, since light is an illusion and noise is an illusion.

Those who lead it are also foolish; but instead of following people, they follow principles, which can only be foolish, unproductive, and false, simply because they are principles—ideas that are thought to be true and unchanging in a world where nothing is certain, since light is an illusion and noise is an illusion.

July 16th. I saw some things yesterday that troubled me very much.

July 16th. I saw some things yesterday that really bothered me.

I was dining at my cousin's Madame Sablé, whose husband is colonel of the 76th Chasseurs at Limoges. There were two young women there, one of whom had married a medical man, Dr. Parent, who devotes himself a great deal to nervous diseases and the extraordinary manifestations to which at this moment experiments in hypnotism and suggestion give rise.

I was having dinner at my cousin Madame Sablé's house, whose husband is the colonel of the 76th Chasseurs in Limoges. There were two young women there, one of whom was married to a doctor, Dr. Parent, who focuses a lot on nervous diseases and the unusual phenomena that current experiments in hypnotism and suggestion are producing.

He related to us at some length, the enormous results obtained by English scientists and the doctors of the medical school at Nancy, and the facts which he adduced appeared to me so strange, that I declared that I was altogether incredulous.

He told us at length about the huge results achieved by English scientists and the doctors at the medical school in Nancy, and the facts he presented seemed so strange to me that I said I was completely skeptical.

"We are," he declared, "on the point of discovering one of the most important secrets of nature, I mean to say, one of its most important secrets on this earth, for there are certainly some which are of a different kind of importance up in the stars, yonder. Ever since man has thought, since he has been able to express and write down his thoughts, he has felt himself close to a mystery which is impenetrable to his coarse and imperfect senses, and he endeavors to supplement the want of power of his organs by the efforts of his intellect. As long as that intellect still remained in its elementary stage, this intercourse with invisible spirits assumed forms which were commonplace though terrifying. Thence sprang the popular belief in the supernatural, the legends of wandering spirits, of fairies, of gnomes, ghosts, I might even say the legend of God, for our conceptions of the workman-creator, from whatever religion they may have come down to us, are certainly the most mediocre, the stupidest and the most unacceptable inventions that ever sprang from the frightened brain of any human creatures. Nothing is truer than what Voltaire says: 'God made man in His own image, but man has certainly paid Him back again.'

"We are," he declared, "about to discover one of nature's most important secrets, specifically one of the most significant ones on this earth, because there are definitely some that hold a different kind of importance up in the stars. Ever since humans have thought and been able to express and write down those thoughts, they have felt a connection to a mystery that is beyond their rough and imperfect senses. They try to compensate for the limitations of their senses with the working of their minds. As long as that intellect was still in its basic stage, this connection with unseen spirits took on forms that were ordinary, though frightening. This gave rise to popular beliefs in the supernatural, the tales of wandering spirits, fairies, gnomes, ghosts — I could even mention the legend of God, as our ideas of the creator, no matter what religion they come from, are certainly the most average, the dumbest, and the most unoriginal concepts that have ever emerged from the fearful mind of any human being. Nothing is truer than what Voltaire says: 'God made man in His own image, but man has certainly returned the favor.'"

"But for rather more than a century, men seem to have had a presentiment of something new. Mesmer and some others have put us on an unexpected track, and especially within the last two or three years, we have arrived at really surprising results."

"But for more than a hundred years, people seem to have sensed something new. Mesmer and a few others have led us down an unexpected path, and especially in the last two or three years, we've achieved some truly shocking results."

My cousin, who is also very incredulous, smiled, and Dr. Parent said to her: "Would you like me to try and send you to sleep, Madame?" "Yes, certainly."

My cousin, who is also quite skeptical, smiled, and Dr. Parent said to her: "Would you like me to try to put you to sleep, ma'am?" "Yes, definitely."

She sat down in an easy-chair, and he began to look at her fixedly, so as to fascinate her. I suddenly felt myself somewhat uncomfortable, with a beating heart and a choking feeling in my throat. I saw that Madame Sablé's eyes were growing heavy, her mouth twitched and her bosom heaved, and at the end of ten minutes she was asleep.

She sank into an armchair, and he started to gaze at her intensely, trying to captivate her. I suddenly felt a bit uneasy, with my heart racing and a tightness in my throat. I noticed that Madame Sablé's eyes were getting heavy, her mouth twitched, and her chest rose and fell, and after about ten minutes, she was asleep.

"Stand behind her," the doctor said to me, and so I took a seat behind her. He put a visiting card into her hands, and said to her: "This is a looking-glass; what do you see in it?" And she replied: "I see my cousin." "What is he doing?" "He is twisting his mustache." "And now?" "He is taking a photograph out of his pocket." "Whose photograph is it?" "His own."

"Stand behind her," the doctor told me, so I sat down behind her. He handed her a business card and asked, "What do you see in this mirror?" She replied, "I see my cousin." "What’s he doing?" "He’s twisting his mustache." "And now?" "He’s pulling a photo out of his pocket." "Whose photo is it?" "His own."

That was true, and that photograph had been given me that same evening at the hotel.

That was true, and I had received that photograph that same evening at the hotel.

"What is his attitude in this portrait?" "He is standing up with his hat in his hand."

"What’s his vibe in this portrait?" "He’s standing with his hat in his hand."

So she saw on that card, on that piece of white pasteboard, as if she had seen it in a looking glass.

So she saw on that card, on that piece of white cardboard, as if she had seen it in a mirror.

The young women were frightened, and exclaimed: "That is quite enough! Quite, quite enough!"

The young women were scared and shouted, "That's more than enough! Way more than enough!"

But the doctor said to her authoritatively: "You will get up at eight o'clock to-morrow morning; then you will go and call on your cousin at his hotel and ask him to lend you five thousand francs which your husband demands of you, and which he will ask for when he sets out on his coming journey."

But the doctor said to her firmly, "You will get up at eight o'clock tomorrow morning; then you will go and visit your cousin at his hotel and ask him to lend you five thousand francs that your husband is asking from you, and which he will request when he leaves on his upcoming journey."

Then he woke her up.

Then he woke her up.

On returning to my hotel, I thought over this curious séance and I was assailed by doubts, not as to my cousin's absolute and undoubted good faith, for I had known her as well as if she had been my own sister ever since she was a child, but as to a possible trick on the doctor's part. Had not he, perhaps, kept a glass hidden in his hand, which he showed to the young woman in her sleep, at the same time as he did the card? Professional conjurers do things which are just as singular.

Upon returning to my hotel, I reflected on this strange séance and was filled with doubts, not about my cousin's complete and unquestionable honesty, since I had known her as well as if she were my own sister since childhood, but about a possible trick on the doctor's part. Hadn't he possibly kept a glass hidden in his hand, showing it to the young woman while she was asleep, at the same time as he did the card? Professional magicians perform tricks that are just as unusual.

So I went home and to bed, and this morning, at about half-past eight, I was awakened by my footman, who said to me: "Madame Sablé has asked to see you immediately, Monsieur," so I dressed hastily and went to her.

So I went home and to bed, and this morning, around 8:30, I was woken up by my footman, who said to me: "Madame Sablé wants to see you right away, Sir," so I got dressed quickly and went to see her.

She sat down in some agitation, with her eyes on the floor, and without raising her veil she said to me: "My dear cousin, I am going to ask a great favor of you." "What is it, cousin?" "I do not like to tell you, and yet I must. I am in absolute want of five thousand francs." "What, you?" "Yes, I, or rather my husband, who has asked me to procure them for him."

She sat down, visibly upset, looking at the floor, and without lifting her veil, she said to me, "My dear cousin, I need to ask you for a big favor." "What is it, cousin?" "I don't want to tell you, but I have to. I desperately need five thousand francs." "What, you?" "Yes, me, or more accurately, my husband, who has asked me to get it for him."

I was so stupefied that I stammered out my answers. I asked myself whether she had not really been making fun of me with Doctor Parent, if it were not merely a very well-acted farce which had been got up beforehand. On looking at her attentively, however, my doubts disappeared. She was trembling with grief, so painful was this step to her, and I was sure that her throat was full of sobs.

I was so stunned that I stumbled over my words. I wondered if she had really been teasing me along with Doctor Parent, or if this was just a well-rehearsed act set up in advance. But after watching her closely, my doubts faded away. She was shaking with sorrow; this step was so hard for her, and I could tell that her throat was tight with tears.

I knew that she was very rich and so I continued: "What! Has not your husband five thousand francs at his disposal! Come, think. Are you sure that he commissioned you to ask me for them?"

I knew she was really wealthy, so I went on: "What! Doesn’t your husband have five thousand francs available? Come on, think. Are you sure he asked you to request them from me?"

She hesitated for a few seconds, as if she were making a great effort to search her memory, and then she replied: "Yes ... yes, I am quite sure of it." "He has written to you?"

She paused for a few seconds, as if she were really trying hard to recall something, and then she said, "Yes ... yes, I'm absolutely sure about it." "He has written to you?"

She hesitated again and reflected, and I guessed the torture of her thoughts. She did not know. She only knew that she was to borrow five thousand francs of me for her husband. So she told a lie. "Yes, he has written to me." "When, pray? You did not mention it to me yesterday." "I received his letter this morning." "Can you show it me?" "No; no ... no ... it contained private matters ... things too personal to ourselves.... I burnt it." "So your husband runs into debt?"

She hesitated again and thought it over, and I could sense the struggle in her mind. She didn’t really know. All she knew was that she needed to borrow five thousand francs from me for her husband. So she lied. "Yes, he wrote to me." "When, may I ask? You didn’t mention it to me yesterday." "I got his letter this morning." "Can you show it to me?" "No; no ... no ... it had private things in it ... stuff too personal for us ... I burned it." "So your husband is going into debt?"

She hesitated again, and then murmured: "I do not know." Thereupon I said bluntly: "I have not five thousand francs at my disposal at this moment, my dear cousin."

She hesitated again and then said softly, "I don't know." Then I replied straightforwardly, "I don't have five thousand francs available right now, my dear cousin."

She uttered a kind of cry as if she were in pain and said: "Oh! oh! I beseech you, I beseech you to get them for me...."

She let out a cry that sounded like she was in pain and said, "Oh! Oh! Please, I’m begging you to get them for me..."

She got excited and clasped her hands as if she were praying to me! I heard her voice change its tone; she wept and stammered, harassed and dominated by the irresistible order that she had received.

She got excited and clasped her hands like she was praying to me! I heard her voice change; she cried and stuttered, overwhelmed and controlled by the powerful command she had received.

"Oh! oh! I beg you to ... if you knew what I am suffering.... I want them to-day."

"Oh! Oh! Please... if you knew what I'm going through.... I want them today."

I had pity on her: "You shall have them by and by, I swear to you." "Oh! thank you! thank you! How kind you are!"

I felt sorry for her: "You'll get them soon, I promise." "Oh! Thank you! Thank you! You're so kind!"

I continued: "Do you remember what took place at your house last night?" "Yes." "Do you remember that Doctor Parent sent you to sleep?" "Yes." "Oh! Very well then; he ordered you to come to me this morning to borrow five thousand francs, and at this moment you are obeying that suggestion."

I continued: "Do you remember what happened at your house last night?" "Yes." "Do you remember that Doctor Parent put you to sleep?" "Yes." "Oh! Great, so he told you to come see me this morning to borrow five thousand francs, and right now, you're following that suggestion."

She considered for a few moments, and then replied:

She thought for a moment and then answered:

"But as it is my husband who wants them...."

"But since it's my husband who wants them...."

For a whole hour I tried to convince her, but could not succeed, and when she had gone I went to the doctor. He was just going out, and he listened to me with a smile, and said: "Do you believe now?" "Yes, I cannot help it." "Let us go to your cousin's."

For an entire hour, I tried to convince her, but I couldn’t succeed. After she left, I went to see the doctor. He was about to leave and listened to me with a smile, saying, "Do you believe now?" I replied, "Yes, I can’t help it." He said, "Let’s go to your cousin's."

She was already dozing on a couch, overcome with fatigue. The doctor felt her pulse, looked at her for some time with one hand raised toward her eyes which she closed by degrees under the irresistible power of this magnetic influence, and when she was asleep, he said:

She was already dozing on a couch, overwhelmed with tiredness. The doctor felt her pulse, watched her for a while with one hand raised toward her eyes, which she gradually closed under the undeniable pull of this magnetic influence, and when she fell asleep, he said:

"Your husband does not require the five thousand francs any longer! You must, therefore, forget that you asked your cousin to lend them to you, and, if he speaks to you about it, you will not understand him."

"Your husband doesn't need the five thousand francs anymore! So, you should forget that you asked your cousin to lend them to you, and if he brings it up, you won't understand what he's talking about."

Then he woke her up, and I took out a pocketbook and said: "Here is what you asked me for this morning, my dear cousin." But she was so surprised that I did not venture to persist; nevertheless, I tried to recall the circumstance to her, but she denied it vigorously, thought that I was making fun of her, and in the end very nearly lost her temper.

Then he woke her up, and I pulled out a small notebook and said, "Here’s what you asked me for this morning, my dear cousin." But she was so shocked that I didn’t dare to push it further; still, I tried to remind her of the moment, but she strongly denied it, thought I was joking, and nearly lost her temper in the end.


There! I have just come back, and I have not been able to eat any lunch, for this experiment has altogether upset me.

There! I've just gotten back, and I haven't been able to eat any lunch because this experiment has completely thrown me off.

July 19th. Many people to whom I have told the adventure have laughed at me. I no longer know what to think. The wise man says: Perhaps?

July 19th. A lot of people I've shared the story with have laughed at me. I’m not sure what to make of it anymore. The wise man says: Maybe?

July 21st. I dined at Bougival, and then I spent the evening at a boatmen's ball. Decidedly everything depends on place and surroundings. It would be the height of folly to believe in the supernatural on the île de la Grenouillière[2] ... but on the top of Mont Saint-Michel? ... and in India? We are terribly under the influence of our surroundings. I shall return home next week.

July 21st. I had dinner in Bougival, and then I spent the evening at a boatmen's ball. Ultimately, everything depends on the location and atmosphere. It would be completely foolish to believe in the supernatural on the île de la Grenouillière[2] ... but on top of Mont Saint-Michel? ... or in India? We are greatly influenced by our surroundings. I'll be heading home next week.

July 30th. I came back to my own house yesterday. Everything is going on well.

July 30th. I got back to my house yesterday. Everything is going smoothly.

August 2d. Nothing fresh; it is splendid weather, and I spend my days in watching the Seine flow past.

August 2nd. Nothing new; the weather is beautiful, and I spend my days watching the Seine go by.

August 4th. Quarrels among my servants. They declare that the glasses are broken in the cupboards at night. The footman accuses the cook, who accuses the needlewoman, who accuses the other two. Who is the culprit? A clever person, to be able to tell.

August 4th. Arguments among my staff. They say that the glasses get broken in the cupboards at night. The footman blames the cook, who blames the seamstress, who blames the other two. Who is the guilty one? It takes a clever person to figure that out.

August 6th. This time I am not mad. I have seen ... I have seen ... I have seen!... I can doubt no longer ... I have seen it!...

August 6th. This time I’m not angry. I have seen ... I have seen ... I have seen!... I can’t doubt anymore ... I have seen it!...

I was walking at two o'clock among my rose trees, in the full sunlight ... in the walk bordered by autumn roses which are beginning to fall. As I stopped to look at a Géant de Bataille, which had three splendid blooms, I distinctly saw the stalk of one of the roses bend, close to me, as if an invisible hand had bent it, and then break, as if that hand had picked it! Then the flower raised itself, following the curve which a hand would have described in carrying it toward a mouth, and it remained suspended in the transparent air, all alone and motionless, a terrible red spot, three yards from my eyes. In desperation I rushed at it to take it! I found nothing; it had disappeared. Then I was seized with furious rage against myself, for it is not allowable for a reasonable and serious man to have such hallucinations.

I was walking at two o'clock among my rose bushes, in the bright sunlight ... on the path lined with autumn roses that were beginning to fall. As I stopped to admire a Géant de Bataille, which had three stunning blooms, I clearly saw the stem of one of the roses bend near me, as if an invisible hand had twisted it, and then snap, as if that hand had picked it! Then the flower lifted itself, following the arc that a hand would make when bringing it to a mouth, and it hung there in the clear air, all alone and still, a striking red spot, three yards from my eyes. In desperation, I ran to grab it! I found nothing; it had vanished. Then I was overwhelmed with furious anger at myself, because a rational and serious person shouldn’t have such hallucinations.

But was it a hallucination? I turned round to look for the stalk, and I found it immediately under the bush, freshly broken, between two other roses which remained on the branch, and I returned home then, with a much disturbed mind; for I am certain now, as certain as I am of the alternation of day and night, that there exists close to me an invisible being that lives on milk and on water, which can touch objects, take them and change their places; which is, consequently, endowed with a material nature, although it is imperceptible to our senses, and which lives as I do, under my roof....

But was it a hallucination? I turned around to look for the stem, and I found it right under the bush, freshly broken, among two other roses still on the branch. Then I went home with a troubled mind; because I’m convinced now, as sure as I am of the cycle of day and night, that there’s an invisible being nearby that feeds on milk and water, can touch things, take them, and move them around; which means it has a physical nature, even though we can’t perceive it with our senses, and it lives just like I do, under my roof....

August 7th. I slept tranquilly. He drank the water out of my decanter, but did not disturb my sleep.

August 7th. I slept peacefully. He drank the water from my decanter, but didn’t wake me.

I ask myself whether I am mad. As I was walking just now in the sun by the riverside, doubts as to my own sanity arose in me; not vague doubts such as I have had hitherto, but precise and absolute doubts. I have seen mad people, and I have known some who have been quite intelligent, lucid, even clear-sighted in every concern of life, except on one point. They spoke clearly, readily, profoundly on everything, when suddenly their thoughts struck upon the breakers of their madness and broke to pieces there, and were dispersed and foundered in that furious and terrible sea, full of bounding waves, fogs and squalls, which is called madness.

I wonder if I’m going crazy. As I was just walking in the sun by the river, serious doubts about my own sanity hit me; not the vague worries I've had before, but clear and absolute questions. I've seen people who are insane, and I’ve known some who were quite smart and clear-headed in every aspect of life—except for one thing. They spoke clearly and insightfully about everything, but then suddenly their thoughts would crash against the rocks of their madness and shatter there, scattering and sinking in that wild and terrifying sea, filled with crashing waves, fog, and storms, which is called madness.

I certainly should think that I was mad, absolutely mad, if I were not conscious, did not perfectly know my state, if I did fathom it by analyzing it with the most complete lucidity. I should, in fact, be a reasonable man who was laboring under a hallucination. Some unknown disturbance must have been excited in my brain, one of those disturbances which physiologists of the present day try to note and to fix precisely, and that disturbance must have caused a profound gulf in my mind and in the order and logic of my ideas. Similar phenomena occur in the dreams which lead us through the most unlikely phantasmagoria, without causing us any surprise, because our verifying apparatus and our sense of control has gone to sleep, while our imaginative faculty wakes and works. Is it not possible that one of the imperceptible keys of the cerebral finger-board has been paralyzed in me? Some men lose the recollection of proper names, or of verbs or of numbers or merely of dates, in consequence of an accident. The localization of all the particles of thought has been proved nowadays; what then would there be surprising in the fact that my faculty of controlling the unreality of certain hallucinations should be destroyed for the time being!

I would definitely think I was insane, completely insane, if I weren’t aware of my state, if I didn’t fully understand it, or if I didn’t analyze it with complete clarity. I should actually be a rational person experiencing a hallucination. Some unknown disturbance must have been triggered in my brain, one of those disturbances that today’s physiologists try to identify and pinpoint, and that disturbance must have created a significant gap in my mind and in the organization and logic of my thoughts. Similar phenomena happen in dreams that take us through the most bizarre fantasies without surprising us because our ability to verify and our sense of control have shut down, while our imagination is fully awake and active. Is it not possible that one of the subtle keys of the brain’s control panel has been disabled in me? Some people lose the ability to remember proper names, or verbs, or numbers, or just dates because of an accident. The localization of all thought processes has been demonstrated today; so what would be surprising about the fact that my ability to distinguish between reality and certain hallucinations might be temporarily impaired?

I thought of all this as I walked by the side of the water. The sun was shining brightly on the river and made earth delightful, while it filled my looks with love for life, for the swallows, whose agility is always delightful in my eyes, for the plants by the riverside, whose rustling is a pleasure to my ears.

I thought about all this as I walked along the water's edge. The sun was shining brightly on the river, making everything feel lovely, while it filled me with a love for life, for the swallows that I find so graceful, and for the plants by the riverside, whose rustling is a joy to hear.

By degrees, however, an inexplicable feeling of discomfort seized me. It seemed to me as if some unknown force were numbing and stopping me, were preventing me from going farther and were calling me back. I felt that painful wish to return which oppresses you when you have left a beloved invalid at home, and when you are seized by a presentiment that he is worse.

Gradually, though, I felt an inexplicable sense of discomfort take hold of me. It was as if some unknown force was paralyzing and halting me, preventing me from moving forward and urging me to go back. I experienced that painful urge to return that grips you when you've left a beloved invalid at home and when you sense that they might be worse.

I, therefore, returned in spite of myself, feeling certain that I should find some bad news awaiting me, a letter or a telegram. There was nothing, however, and I was more surprised and uneasy than if I had had another fantastic vision.

I ended up going back despite my better judgment, sure that I’d find some bad news waiting for me, like a letter or a telegram. But there was nothing, and I felt more surprised and uneasy than I would have if I’d had another wild vision.

August 8th. I spent a terrible evening yesterday. He does not show himself any more, but I feel that he is near me, watching me, looking at me, penetrating me, dominating me and more redoubtable when he hides himself thus, than if he were to manifest his constant and invisible presence by supernatural phenomena. However, I slept.

August 8th. I had a really awful evening yesterday. He doesn’t show himself anymore, but I can feel that he’s close to me, watching me, observing me, getting into my head, and having more power over me when he hides like this than if he were to reveal his constant and invisible presence through supernatural events. Still, I managed to sleep.

August 9th. Nothing, but I am afraid.

August 9. Nothing, but I'm anxious.

August 10th. Nothing; what will happen to-morrow?

August 10th. Nothing; what will happen tomorrow?

August 11th. Still nothing; I cannot stop at home with this fear hanging over me and these thoughts in my mind; I shall go away.

August 11th. Still nothing; I can’t stay home with this fear weighing on me and these thoughts in my head; I’m going to leave.

August 12th. Ten o'clock at night. All day long I have been trying to get away, and have not been able. I wished to accomplish this simple and easy act of liberty—go out—get into my carriage in order to go to Rouen—and I have not been able to do it. What is the reason?

August 12th. Ten o’clock at night. I’ve been trying all day to get away, but I haven’t been able to. I just wanted to do this simple and easy thing—go out, get into my carriage, and head to Rouen—but I haven’t been able to make it happen. What’s stopping me?

August 13th. When one is attacked by certain maladies, all the springs of our physical being appear to be broken, all our energies destroyed, all our muscles relaxed, our bones to have become as soft as our flesh, and our blood as liquid as water. I am experiencing that in my moral being in a strange and distressing manner. I have no longer any strength, any courage, any self-control, nor even any power to set my own will in motion. I have no power left to will anything, but some one does it for me and I obey.

August 13th. When you’re hit by certain illnesses, it feels like every part of your body is out of order, all your energy is gone, your muscles are weak, your bones feel as soft as your flesh, and your blood flows like water. I’m feeling that in my emotional state in a strange and upsetting way. I no longer have any strength, courage, self-control, or even the ability to take charge of my own will. I have no power left to choose anything; someone else does it for me, and I just go along with it.

August 14th. I am lost! Somebody possesses my soul and governs it! Somebody orders all my acts, all my movements, all my thoughts. I am no longer anything in myself, nothing except an enslaved and terrified spectator of all the things which I do. I wish to go out; I cannot. He does not wish to, and so I remain, trembling and distracted in the armchair in which he keeps me sitting. I merely wish to get up and to rouse myself, so as to think that I am still master of myself: I cannot! I am riveted to my chair, and my chair adheres to the ground in such a manner that no force could move us.

August 14th. I feel so lost! Someone has taken control of my soul and is running my life! Someone dictates all my actions, my movements, and my thoughts. I no longer feel like myself, just a trapped and scared observer of everything I do. I want to get up; I can't. He doesn’t want me to, so I stay here, shaking and restless in the chair where he keeps me stuck. I just want to stand up and remind myself that I'm still in charge of my own life: I can't! I'm glued to this chair, and it's stuck to the ground in a way that nothing could pull us apart.

Then suddenly, I must, I must go to the bottom of my garden to pick some strawberries and eat them, and I go there. I pick the strawberries and I eat them! Oh! my God! my God! Is there a God? If there be one, deliver me! save me! succor me! Pardon! Pity! Mercy! Save me! Oh! what sufferings! what torture! what horror!

Then suddenly, I have to go to the back of my garden to pick some strawberries and eat them, so I go there. I pick the strawberries and eat them! Oh my God! Is there a God? If there is one, help me! Save me! Support me! Forgive me! Have compassion! Show mercy! Save me! Oh, what suffering! What torture! What horror!

August 15th. Certainly this is the way in which my poor cousin was possessed and swayed, when she came to borrow five thousand francs of me. She was under the power of a strange will which had entered into her, like another soul, like another parasitic and ruling soul. Is the world coming to an end?

August 15th. This is definitely how my poor cousin got influenced when she came to ask me for five thousand francs. She was taken over by a strange force that seemed to have entered her, like another soul, like a controlling and parasitic spirit. Is the world coming to an end?

But who is he, this invisible being that rules me? This unknowable being, this rover of a supernatural race?

But who is he, this unseen force that controls me? This mysterious entity, this wanderer of a supernatural kind?

Invisible beings exist, then! How is it then that since the beginning of the world they have never manifested themselves in such a manner precisely as they do to me? I have never read anything which resembles what goes on in my house. Oh! If I could only leave it, if I could only go away and flee, so as never to return, I should be saved; but I cannot.

Invisible beings exist, then! How is it that since the dawn of time they have never shown themselves in the same way they do to me? I’ve never read anything that compares to what happens in my house. Oh! If I could just leave, if I could just escape and never come back, I would be free; but I can’t.

August 16th. I managed to escape to-day for two hours, like a prisoner who finds the door of his dungeon accidentally open. I suddenly felt that I was free and that he was far away, and so I gave orders to put the horses in as quickly as possible, and I drove to Rouen. Oh! How delightful to be able to say to a man who obeyed you: "Go to Rouen!"

August 16th. I managed to sneak away today for two hours, like a prisoner who finds the door to his cell unexpectedly open. I suddenly felt free and that he was far away, so I instructed them to harness the horses as quickly as possible, and I drove to Rouen. Oh! How wonderful it is to be able to tell someone who follows your orders: "Go to Rouen!"

I made him pull up before the library, and I begged them to lend me Dr. Herrmann Herestauss's treatise on the unknown inhabitants of the ancient and modern world.

I had him stop in front of the library, and I asked them to lend me Dr. Herrmann Herestauss's book on the unknown inhabitants of the ancient and modern world.

Then, as I was getting into my carriage, I intended to say: "To the railway station!" but instead of this I shouted—I did not say, but I shouted—in such a loud voice that all the passers-by turned round: "Home!" and I fell back onto the cushion of my carriage, overcome by mental agony. He had found me out and regained possession of me.

Then, as I was getting into my carriage, I meant to say: "To the train station!" but instead, I shouted—not just said, but shouted—so loudly that everyone passing by turned to look: "Home!" and I slumped back onto the seat of my carriage, overwhelmed by mental distress. He had figured me out and taken control of me again.

August 17th. Oh! What a night! what a night! And yet it seems to me that I ought to rejoice. I read until one o'clock in the morning! Herestauss, Doctor of Philosophy and Theogony, wrote the history and the manifestation of all those invisible beings which hover around man, or of whom he dreams. He describes their origin, their domains, their power; but none of them resembles the one which haunts me. One might say that man, ever since he has thought, has had a foreboding of, and feared a new being, stronger than himself, his successor in this world, and that, feeling him near, and not being able to foretell the nature of that master, he has, in his terror, created the whole race of hidden beings, of vague phantoms born of fear.

August 17th. Oh! What a night! What a night! And yet I feel like I should be celebrating. I read until one o'clock in the morning! Herestauss, Doctor of Philosophy and Theogony, wrote about the history and presence of all those invisible beings that surround us or that we dream about. He explains their origins, their realms, their powers; but none of them is like the one that haunts me. It's as if, ever since humanity began to think, there’s been a sense of foreboding about, and a fear of, a new being stronger than us, a successor in this world. And with that threat nearby, unable to predict the nature of this master, we’ve, in our fear, created an entire race of hidden beings, vague phantoms born from dread.

Having, therefore, read until one o'clock in the morning, I went and sat down at the open window, in order to cool my forehead and my thoughts, in the calm night air. It was very pleasant and warm! How I should have enjoyed such a night formerly!

Having read until one o'clock in the morning, I went and sat down at the open window to cool my forehead and my thoughts in the calm night air. It was really nice and warm! I would have loved a night like this before!

There was no moon, but the stars darted out their rays in the dark heavens. Who inhabits those worlds? What forms, what living beings, what animals are there yonder? What do those who are thinkers in those distant worlds know more than we do? What can they do more than we can? What do they see which we do not know? Will not one of them, some day or other, traversing space, appear on our earth to conquer it, just as the Norsemen formerly crossed the sea in order to subjugate nations more feeble than themselves?

There was no moon, but the stars shot their light across the dark sky. Who lives in those worlds? What shapes, what creatures, what animals are out there? What do the thinkers in those distant worlds know that we don’t? What can they do that we can’t? What do they see that remains a mystery to us? Will one of them, someday, traveling through space, come to our planet to conquer it, just like the Norsemen once crossed the sea to dominate weaker nations?

We are so weak, so unarmed, so ignorant, so small, we who live on this particle of mud which turns round in a drop of water.

We are so weak, so defenseless, so clueless, so insignificant, we who live on this tiny piece of dirt that spins in a drop of water.

I fell asleep, dreaming thus in the cool night air, and then, having slept for about three quarters of an hour, I opened my eyes without moving, awakened by I know not what confused and strange sensation. At first I saw nothing, and then suddenly it appeared to me as if a page of a book which had remained open on my table, turned over of its own accord. Not a breath of air had come in at my window, and I was surprised and waited. In about four minutes, I saw, I saw, yes I saw with my own eyes another page lift itself up and fall down on the others, as if a finger had turned it over. My armchair was empty, appeared empty, but I knew that he was there, he, and sitting in my place, and that he was reading. With a furious bound, the bound of an enraged wild beast that wishes to disembowel its tamer, I crossed my room to seize him, to strangle him, to kill him!... But before I could reach it, my chair fell over as if somebody had run away from me ... my table rocked, my lamp fell and went out, and my window closed as if some thief had been surprised and had fled out into the night, shutting it behind him.

I fell asleep, dreaming in the cool night air, and after about three quarters of an hour, I opened my eyes without moving, awakened by some strange and confusing feeling I couldn't identify. At first, I saw nothing, and then suddenly it felt like a page of a book that had been left open on my table flipped over by itself. Not a breath of air came through my window, and I was surprised and waited. After about four minutes, I saw, yes, I saw with my own eyes another page lift up and fall back down onto the others, as if a finger had turned it over. My armchair looked empty, but I knew he was there, sitting in my spot, and reading. With a furious leap, like an angry wild beast wanting to attack its tamer, I dashed across my room to grab him, to strangle him, to kill him!... But before I could reach him, my chair tipped over as if someone had run away from me... my table shook, my lamp fell and went out, and my window closed as if some burglar had been startled and fled into the night, shutting it behind him.

So he had run away: he had been afraid; he, afraid of me!

So he had run away: he had been scared; he, scared of me!

So ... so ... to-morrow ... or later ... some day or other ... I should be able to hold him in my clutches and crush him against the ground! Do not dogs occasionally bite and strangle their masters?

So ... so ... tomorrow ... or later ... someday ... I should be able to catch him and crush him into the ground! Don't dogs sometimes bite and strangle their owners?

August 18th. I have been thinking the whole day long. Oh! yes, I will obey him, follow his impulses, fulfill all his wishes, show myself humble, submissive, a coward. He is the stronger; but an hour will come....

August 18th. I've been thinking all day long. Oh! Yes, I will obey him, follow his impulses, meet all his wishes, and show myself humble, submissive, and a coward. He is stronger; but there will come a time....

August 19th. I know, ... I know ... I know all! I have just read the following in the Revue du Monde Scientifique: "A curious piece of news comes to us from Rio de Janeiro. Madness, an epidemic of madness, which may be compared to that contagious madness which attacked the people of Europe in the Middle Ages, is at this moment raging in the Province of San-Paulo. The frightened inhabitants are leaving their houses, deserting their villages, abandoning their land, saying that they are pursued, possessed, governed like human cattle by invisible, though tangible beings, a species of vampire, which feed on their life while they are asleep, and who, besides, drink water and milk without appearing to touch any other nourishment.

August 19th. I know, ... I know ... I know everything! I just read this in the Revue du Monde Scientifique: "We have some strange news coming from Rio de Janeiro. There's an outbreak of madness, a sort of epidemic that resembles the contagious insanity that swept through Europe in the Middle Ages, currently spreading in the Province of San-Paulo. Terrified residents are fleeing their homes, abandoning their villages and land, claiming they are being hunted, possessed, controlled like human cattle by unseen yet tangible beings—a type of vampire that feeds on their life while they sleep and also drinks water and milk without consuming any other form of nourishment."

"Professor Dom Pedro Henriques, accompanied by several medical savants, has gone to the Province of San-Paulo, in order to study the origin and the manifestations of this surprising madness on the spot, and to propose such measures to the Emperor as may appear to him to be most fitted to restore the mad population to reason."

"Professor Dom Pedro Henriques, along with several medical experts, has traveled to the Province of San Paulo to investigate the origins and effects of this astonishing madness firsthand and to suggest measures to the Emperor that seem best suited to help the affected population regain their sanity."

Ah! Ah! I remember now that fine Brazilian three-master which passed in front of my windows as it was going up the Seine, on the 8th of last May! I thought it looked so pretty, so white and bright! That Being was on board of her, coming from there, where its race sprang from. And it saw me! It saw my house which was also white, and it sprang from the ship onto the land. Oh! Good heavens!

Ah! Ah! I remember that beautiful Brazilian three-masted ship that sailed past my window along the Seine on May 8th! I thought it looked so lovely, so white and bright! That Being was on board, coming from the place where its kind originated. And it saw me! It saw my house, which was also white, and it jumped from the ship onto the shore. Oh! Good heavens!

Now I know, I can divine. The reign of man is over, and he has come. He whom disquieted priests exorcised, whom sorcerers evoked on dark nights, without yet seeing him appear, to whom the presentiments of the transient masters of the world lent all the monstrous or graceful forms of gnomes, spirits, genii, fairies, and familiar spirits. After the coarse conceptions of primitive fear, more clear-sighted men foresaw it more clearly. Mesmer divined him, and ten years ago physicians accurately discovered the nature of his power, even before he exercised it himself. They played with that weapon of their new Lord, the sway of a mysterious will over the human soul, which had become enslaved. They called it magnetism, hypnotism, suggestion ... what do I know? I have seen them amusing themselves like impudent children with this horrible power! Woe to us! Woe to man! He has come, the ... the ... what does he call himself ... the ... I fancy that he is shouting out his name to me and I do not hear him ... the ... yes ... he is shouting it out ... I am listening ... I cannot ... repeat ... it ... Horla ... I have heard ... the Horla ... it is he ... the Horla ... he has come!...

Now I know, I can see the truth. The era of man is over, and he has arrived. The one whom restless priests tried to exorcise, whom sorcerers summoned on dark nights, but never saw appear, to whom the forebodings of the temporary leaders of the world gave all the monstrous or graceful forms of gnomes, spirits, genies, fairies, and personal demons. After the crude thoughts of primitive fear, more perceptive individuals saw it more clearly. Mesmer sensed him, and ten years ago, doctors accurately figured out the nature of his power, even before he used it himself. They toyed with that weapon of their new Master, the influence of a mysterious will over the human soul, now enslaved. They called it magnetism, hypnotism, suggestion... what do I know? I’ve seen them fooling around like bold children with this terrible power! Woe to us! Woe to humanity! He has come, the... the... what does he call himself... the... I think he is yelling his name to me and I can’t hear him... the... yes... he is yelling it... I am listening... I can’t... say... it... Horla... I have heard... the Horla... it is him... the Horla... he has come!...

Ah! the vulture has eaten the pigeon, the wolf has eaten the lamb; the lion has devoured the buffalo with sharp horns; man has killed the lion with an arrow, with a sword, with gunpowder; but the Horla will make of man what we have made of the horse and of the ox: his chattel, his slave and his food, by the mere power of his will. Woe to us!

Ah! The vulture has eaten the pigeon, the wolf has eaten the lamb; the lion has devoured the buffalo with sharp horns; man has killed the lion with an arrow, with a sword, with gunpowder; but the Horla will turn man into what we have made of the horse and the ox: his property, his slave, and his food, just by the sheer force of his will. Woe to us!

But, nevertheless, the animal sometimes revolts and kills the man who has subjugated it.... I should also like ... I shall be able to ... but I must know him, touch him, see him! Learned men say that beasts' eyes, as they differ from ours, do not distinguish like ours do ... And my eye cannot distinguish this newcomer who is oppressing me.

But still, the animal sometimes rebels and kills the person who has dominated it... I would also like... I will be able to... but I need to know him, touch him, see him! Scholars say that animals' eyes, unlike ours, don’t perceive things the same way... And I can't recognize this newcomer who is oppressing me.

Why? Oh! Now I remember the words of the monk at Mont Saint-Michel: "Can we see the hundred-thousandth part of what exists? Look here; there is the wind which is the strongest force in nature, which knocks men, and blows down buildings, uproots trees, raises the sea into mountains of water, destroys cliffs and casts great ships onto the breakers; the wind which kills, which whistles, which sighs, which roars—have you ever seen it, and can you see it? It exists for all that, however!"

Why? Oh! Now I remember the words of the monk at Mont Saint-Michel: "Can we see even a tiny fraction of what exists? Look here; there’s the wind, the strongest force in nature, that knocks people down, blows over buildings, uproots trees, turns the sea into mountains of water, destroys cliffs, and tosses large ships onto the waves; the wind that kills, that whistles, that sighs, that roars—have you ever seen it, and can you see it? It exists nonetheless!"

And I went on thinking: my eyes are so weak, so imperfect, that they do not even distinguish hard bodies, if they are as transparent as glass!... If a glass without tinfoil behind it were to bar my way, I should run into it, just as a bird which has flown into a room breaks its head against the window panes. A thousand things, moreover, deceive him and lead him astray. How should it then be surprising that he cannot perceive a fresh body which is traversed by the light?

And I kept thinking: my eyes are so weak and imperfect that they can't even see solid objects if they're as clear as glass!... If there were a piece of glass without any backing in my way, I would walk right into it, just like a bird that flies into a room and hits its head against the window. A thousand things mislead him and throw him off. So, why would it be surprising that he can't see a new object that light passes through?

A new being! Why not? It was assuredly bound to come! Why should we be the last? We do not distinguish it, like all the others created before us. The reason is, that its nature is more perfect, its body finer and more finished than ours, that ours is so weak, so awkwardly conceived, encumbered with organs that are always tired, always on the strain like locks that are too complicated, which lives like a plant and like a beast, nourishing itself with difficulty on air, herbs and flesh, an animal machine which is a prey to maladies, to malformations, to decay; broken-winded, badly regulated, simple and eccentric, ingeniously badly made, a coarse and a delicate work, the outline of a being which might become intelligent and grand.

A new being! Why not? It was definitely bound to happen! Why should we be the last? We don’t set it apart, like all the others created before us. The reason is that its nature is more perfect, its body more refined and better designed than ours, which is so weak, so awkwardly made, burdened with organs that are always tired, always strained like overly complicated locks. It lives like a plant and like an animal, struggling to nourish itself with air, plants, and flesh, a machine that is vulnerable to diseases, deformities, and decay; short of breath, poorly regulated, simple yet strange, cleverly but poorly made, a rough and delicate creation, the outline of a being that could become intelligent and great.

We are only a few, so few in this world, from the oyster up to man. Why should there not be one more, when once that period is accomplished which separates the successive apparitions from all the different species?

We are just a tiny number in this world, from the oyster to humans. Why shouldn't there be one more, once that time is reached that divides the different appearances of all the various species?

Why not one more? Why not, also, other trees with immense, splendid flowers, perfuming whole regions? Why not other elements besides fire, air, earth and water? There are four, only four, those nursing fathers of various beings! What a pity! Why are they not forty, four hundred, four thousand! How poor everything is, how mean and wretched! grudgingly given, dryly invented, clumsily made! Ah! the elephant and the hippopotamus, what grace! And the camel, what elegance!

Why not one more? Why not other trees with huge, beautiful flowers that scent entire areas? Why not other elements besides fire, air, earth, and water? There are only four, just four, the nurturing sources of all kinds of life! What a shame! Why aren’t there forty, four hundred, four thousand! Everything is so lacking, so small and pathetic! Barely given, sadly imagined, awkwardly created! Ah! The elephant and the hippopotamus, what grace! And the camel, what elegance!

But, the butterfly you will say, a flying flower! I dream of one that should be as large as a hundred worlds, with wings whose shape, beauty, colors, and motion I cannot even express. But I see it ... it flutters from star to star, refreshing them and perfuming them with the light and harmonious breath of its flight!... And the people up there look at it as it passes in an ecstasy of delight!...

But, the butterfly—you might say, a flying flower! I dream of one that’s as large as a hundred worlds, with wings whose shape, beauty, colors, and movement I can’t even describe. But I see it... it flutters from star to star, refreshing and perfuming them with the light and harmonious breath of its flight!... And the people up there gaze at it in a blissful ecstasy as it passes!...


What is the matter with me? It is he, the Horla who haunts me, and who makes me think of these foolish things! He is within me, he is becoming my soul; I shall kill him!

What’s wrong with me? It’s him, the Horla who torments me, and makes me think these silly thoughts! He’s inside me, he’s becoming my very soul; I’m going to kill him!

August 19th. I shall kill him. I have seen him! Yesterday I sat down at my table and pretended to write very assiduously. I knew quite well that he would come prowling round me, quite close to me, so close that I might perhaps be able to touch him, to seize him. And then!... then I should have the strength of desperation; I should have my hands, my knees, my chest, my forehead, my teeth to strangle him, to crush him, to bite him, to tear him to pieces. And I watched for him with all my overexcited organs.

August 19th. I’m going to kill him. I saw him! Yesterday, I sat down at my table and pretended to write really diligently. I knew he would come lurking around me, so close that I might actually be able to touch him, to grab him. And then!... then I would have the strength of desperation; I would have my hands, my knees, my chest, my forehead, my teeth to strangle him, to crush him, to bite him, to tear him apart. And I waited for him with all my heightened senses.

I had lighted my two lamps and the eight wax candles on my mantelpiece, as if by this light I could have discovered him.

I had turned on my two lamps and lit the eight wax candles on my mantelpiece, as if this light could somehow help me find him.

My bed, my old oak bed with its columns, was opposite to me; on my right was the fireplace; on my left the door which was carefully closed, after I had left it open for some time, in order to attract him; behind me was a very high wardrobe with a looking-glass in it, which served me to make my toilet every day, and in which I was in the habit of looking at myself from head to foot every time I passed it.

My bed, my old oak bed with its posts, was right across from me; on my right was the fireplace; on my left was the door, which I had carefully closed after leaving it open for a while to catch his attention; behind me was a really tall wardrobe with a mirror in it, which I used to get ready every day, and I would look at myself from head to toe every time I walked by it.

So I pretended to be writing in order to deceive him, for he also was watching me, and suddenly I felt, I was certain that he was reading over my shoulder, that he was there, almost touching my ear.

So I pretended to be writing to trick him, because he was watching me too, and suddenly I felt, I was sure he was reading over my shoulder, that he was right there, almost touching my ear.

I got up so quickly, with my hands extended, that I almost fell. Eh! well?... It was as bright as at midday, but I did not see myself in the glass!... It was empty, clear, profound, full of light! But my figure was not reflected in it ... and I, I was opposite to it! I saw the large, clear glass from top to bottom, and I looked at it with unsteady eyes; and I did not dare to advance; I did not venture to make a movement, nevertheless, feeling perfectly that he was there, but that he would escape me again, he whose imperceptible body had absorbed my reflection.

I jumped up so fast, with my hands outstretched, that I almost lost my balance. Wow! It was as bright as midday, but I couldn’t see myself in the glass! It was empty, clear, deep, and full of light! But my figure wasn’t reflected in it... and I was right in front of it! I took in the large, clear glass from top to bottom and stared at it with shaky eyes; I didn’t dare to step forward; I couldn’t bring myself to make a move, even though I could feel that he was right there, but he would slip away from me again, the one whose nearly invisible body had absorbed my reflection.

How frightened I was! And then suddenly I began to see myself through a mist in the depths of the looking-glass, in a mist as it were through a sheet of water; and it seemed to me as if this water were flowing slowly from left to right, and making my figure clearer every moment. It was like the end of an eclipse. Whatever it was that hid me, did not appear to possess any clearly defined outlines, but a sort of opaque transparency, which gradually grew clearer.

How scared I was! Then suddenly I started to see myself through a fog in the depths of the mirror, as if it were through a sheet of water; and it felt like this water was slowly flowing from left to right, making my image clearer with each passing moment. It was like the end of an eclipse. Whatever was concealing me didn’t seem to have any clearly defined edges, just a kind of cloudy transparency that gradually became clearer.

At last I was able to distinguish myself completely, as I do every day when I look at myself.

At last, I could see myself clearly, just like I do every day when I look in the mirror.

I had seen it! And the horror of it remained with me and makes me shudder even now.

I had seen it! And the horror of it stayed with me and makes me shudder even now.

August 20th. How could I kill it, as I could not get hold of it? Poison? But it would see me mix it with the water; and then, would our poisons have any effect on its impalpable body? No ... no ... no doubt about the matter.... Then?... then?...

August 20th. How could I kill it if I couldn't catch it? Poison? But it would see me mix it with the water; and would our poisons even work on its intangible body? No ... no ... there's no doubt about that.... So?... so?...

August 21st. I sent for a blacksmith from Rouen, and ordered iron shutters of him for my room, such as some private hotels in Paris have on the ground floor, for fear of thieves, and he is going to make me a similar door as well. I have made myself out as a coward, but I do not care about that!...

August 21st. I called for a blacksmith from Rouen and ordered iron shutters for my room, like the ones some private hotels in Paris have on the ground floor to guard against thieves. He’s also going to make me a similar door. I may seem like a coward, but I don't mind that!...

September 10th. Rouen, Hotel Continental. It is done; ... it is done ... but is he dead? My mind is thoroughly upset by what I have seen.

September 10th. Rouen, Hotel Continental. It’s done; ... it’s done ... but is he dead? My mind is completely shaken by what I have witnessed.

Well, then, yesterday the locksmith having put on the iron shutters and door, I left everything open until midnight, although it was getting cold.

Well, yesterday, after the locksmith installed the iron shutters and door, I left everything open until midnight, even though it was getting cold.

Suddenly I felt that he was there, and joy, mad joy, took possession of me. I got up softly, and I walked to the right and left for some time, so that he might not guess anything; then I took off my boots and put on my slippers carelessly; then I fastened the iron shutters and going back to the door quickly I double-locked it with a padlock, putting the key into my pocket.

Suddenly, I sensed he was there, and joy, wild joy, overwhelmed me. I quietly got up and walked around for a while, making sure he wouldn’t suspect anything; then I took off my boots and slipped on my slippers nonchalantly; after that, I fastened the metal shutters and quickly returned to the door to double-lock it with a padlock, putting the key in my pocket.

Suddenly I noticed that he was moving restlessly round me, that in his turn he was frightened and was ordering me to let him out. I nearly yielded, though I did not yet, but putting my back to the door I half opened it, just enough to allow me to go out backward, and as I am very tall, my head touched the lintel. I was sure that he had not been able to escape, and I shut him up quite alone, quite alone. What happiness! I had him fast. Then I ran downstairs; in the drawing-room, which was under my bedroom, I took the two lamps and I poured all the oil onto the carpet, the furniture, everywhere; then I set fire to it and made my escape, after having carefully double-locked the door.

Suddenly, I noticed he was pacing around me, looking scared and demanding that I let him out. I almost gave in, but I didn’t. I backed up to the door and opened it just enough for me to slip out backward, and since I'm very tall, my head hit the doorframe. I was sure he hadn’t gotten away, so I shut him in, all alone, all alone. What a relief! I had him trapped. Then I ran downstairs; in the living room below my bedroom, I grabbed the two lamps and poured all the oil onto the carpet, the furniture, everywhere; then I set it on fire and escaped, making sure to double-lock the door behind me.

I went and hid myself at the bottom of the garden in a clump of laurel bushes. How long it was! how long it was! Everything was dark, silent, motionless, not a breath of air and not a star, but heavy banks of clouds which one could not see, but which weighed, oh! so heavily on my soul.

I went and hid at the bottom of the garden in a patch of laurel bushes. It felt like forever! Everything was dark, silent, and still—not a breath of air or a single star, just heavy clouds that you couldn't see but felt, oh! so heavily on my soul.

I looked at my house and waited. How long it was! I already began to think that the fire had gone out of its own accord, or that he had extinguished it, when one of the lower windows gave way under the violence of the flames, and a long, soft, caressing sheet of red flame mounted up the white wall and kissed it as high as the roof. The light fell onto the trees, the branches, and the leaves, and a shiver of fear pervaded them also! The birds awoke; a dog began to howl, and it seemed to me as if the day were breaking! Almost immediately two other windows flew into fragments, and I saw that the whole of the lower part of my house was nothing but a terrible furnace. But a cry, a horrible, shrill, heartrending cry, a woman's cry, sounded through the night, and two garret windows were opened! I had forgotten the servants! I saw the terrorstruck faces, and their frantically waving arms!...

I looked at my house and waited. How long it felt! I started to think that the fire had gone out by itself, or that he had put it out, when one of the lower windows shattered under the force of the flames, and a long, soft, caressing sheet of red fire climbed up the white wall and kissed it all the way to the roof. The light streamed onto the trees, the branches, and the leaves, and a shiver of fear ran through them too! The birds woke up; a dog began to howl, and it felt like day was breaking! Almost immediately, two other windows shattered, and I saw that the whole lower part of my house was just a terrible furnace. But then a cry, a horrible, piercing, heartrending cry, a woman's cry, pierced through the night, and two attic windows opened! I had forgotten about the servants! I saw the terrified faces and their frantically waving arms!...

Then, overwhelmed with horror, I set off to run to the village, shouting: "Help! help! fire! fire!" I met some people who were already coming onto the scene, and I went back with them to see!

Then, filled with dread, I ran to the village, shouting, "Help! Help! Fire! Fire!" I encountered some people who were already heading to the scene, and I went back with them to check it out!

By this time the house was nothing but a horrible and magnificent funeral pile, a monstrous funeral pile which lit up the whole country, a funeral pile where men were burning, and where he was burning also, He, He, my prisoner, that new Being, the new master, the Horla!

By this time, the house was nothing but a beautiful yet terrible funeral pyre, a huge pile that illuminated the entire countryside, a pyre where people were burning, and where he was burning too. He, he, my captive, that new entity, the new master, the Horla!

Suddenly the whole roof fell in between the walls, and a volcano of flames darted up to the sky. Through all the windows which opened onto that furnace I saw the flames darting, and I thought that he was there, in that kiln, dead.

Suddenly, the entire roof caved in between the walls, and a surge of flames shot up into the sky. Through all the windows that looked out onto that inferno, I saw the flames leaping, and I feared that he was there, in that fire, dead.

Dead? perhaps?... His body? Was not his body, which was transparent, indestructible by such means as would kill ours?

Dead? Maybe?... His body? Was it not his body, which was transparent, indestructible by the same things that would kill us?

If he was not dead?... Perhaps time alone has power over that Invisible and Redoubtable Being. Why this transparent, unrecognizable body, this body belonging to a spirit, if it also had to fear ills, infirmities and premature destruction?

If he wasn't dead?... Maybe only time has control over that invisible and formidable being. Why this clear, unrecognizable body, this body that belongs to a spirit, if it also had to worry about illnesses, weaknesses, and untimely destruction?

Premature destruction? All human terror springs from that! After man the Horla. After him who can die every day, at any hour, at any moment, by any accident, he came who was only to die at his own proper hour and minute, because he had touched the limits of his existence!

Premature destruction? That’s where all human fear comes from! After humans, there’s the Horla. After someone who can die anytime, at any hour, at any moment, from any accident, comes the one who can only die at his specific hour and minute because he has reached the limits of his existence!

No ... no ... without any doubt ... he is not dead. Then ... then ... I suppose I must kill myself!

No ... no ... he’s definitely not dead. Then ... then ... I guess I have to kill myself!

 

FOOTNOTE.—This story is a tragic experience and prophecy. It was insanity that robbed the world of its most finished short story writer, the author of this tale; and even before his madness became overpowering, de Maupassant complained that he was haunted by his double—by a vision of another Self confronting and threatening him. He had run life at its top speed; this hallucination was the result.

FOOTNOTE.—This story is a tragic experience and a prediction. It was madness that took away the world’s most skilled short story writer, the author of this tale; and even before his mental decline became overwhelming, de Maupassant expressed that he was tormented by his alter ego—a vision of another self facing and intimidating him. He had lived life at full throttle; this hallucination was the consequence.

Medical science defines in such cases "an image of memory which differs in intensity from the normal"—that is to say, a fixed idea so persistent and growing that to the thinker it seems utterly real.

Medical science defines in such cases "an image of memory that differs in intensity from the normal"—meaning a fixed idea that is so persistent and overwhelming that it feels completely real to the thinker.

EDITOR.

EDITOR.


PIERRE MILLE

PIERRE MILLE

The Miracle of Zobéide

The Miracle of Zobéide

Always wise and prudent, Zobéide cautiously put aside the myrtle branches and peeped through to see who were the persons talking by the fountain in the cool shadow of the pink sandstone wall. And when she saw that it was only the Rev. John Feathercock, her lord and master, discoursing as usual with Mohammed-si-Koualdia, she went toward them frankly but slowly.

Always wise and careful, Zobéide set aside the myrtle branches and peered through to see who was talking by the fountain in the cool shade of the pink sandstone wall. When she saw that it was just the Rev. John Feathercock, her lord and master, chatting as usual with Mohammed-si-Koualdia, she approached them openly but slowly.

When she was quite near she stopped, and from the light that played in her deep black eyes you would have thought that surely she was listening with the deepest attention. But the truth is that with all her little brain, with all her mouth, and with all her stomach, she was craving the yellow and odorous pulp of a melon which had been cut open and put on the table near two tall glasses half filled with snowy sherbet. For Zobéide was a turtle of the ordinary kind found in the grass of all the meadows around the city of Damascus.

When she got quite close, she stopped, and from the way the light danced in her deep black eyes, you might have thought she was listening intently. But the truth is, with all her small brain, all her mouth, and all her stomach, she was craving the yellow, fragrant pulp of a melon that had been cut open and placed on the table next to two tall glasses half filled with icy sherbet. Zobéide was just an ordinary turtle found in the grass of meadows all around the city of Damascus.

As she waited, Mohammed continued his story:

As she waited, Mohammed kept telling his story:

"And, as I tell you, O reverend one abounding in virtues, this lion which still lives near Tabariat, was formerly a strong lion, a wonderful lion, a lion among lions! To-day, even, he can strike a camel dead with one blow of his paw, and then, plunging his fangs into the spine of the dead animal, toss it upon his shoulders with a single movement of his neck. But unfortunately, having one day brought down a goat in the chase by simply blowing upon it the breath of his nostrils, the lion was inflated with pride and cried: 'There is no god but God, but I am as strong as God. Let him acknowledge it!' Allah, who heard him, Allah, the All-powerful, said in a loud voice, 'O lion of Tabariat, try now to carry off thy prey!' Then the lion planted his great teeth firmly in the spine of the animal, right under the ears, and attempted to throw it on his back. Onallahi! It was as though he had tried to lift Mount Libanus, and his right leg fell lamed to the ground. And the voice of Allah still held him, declaring: 'Lion, nevermore shalt thou kill a goat!' And it has remained thus to this day: the lion of Tabariat has still all his old-time power to carry off camels, but he can never do the slightest harm to even a new-born kid. The goats of the flocks dance in front of him at night, deriding him to his face, and always from that moment his right leg has been stiff and lame."

"And as I tell you, O revered one full of virtues, this lion that still lives near Tabariat was once a powerful lion, an amazing lion, a lion among lions! Even today, he can kill a camel with a single blow of his paw, and then, sinking his fangs into the spine of the dead animal, toss it over his shoulders with one movement of his neck. But sadly, one day, after bringing down a goat by merely blowing on it with his breath, the lion became so proud and declared, 'There is no god but God, but I am as strong as God. Let him acknowledge it!' Allah, who heard him, Allah, the All-powerful, said loudly, 'O lion of Tabariat, now try to carry off your prey!' The lion bit down hard on the spine of the animal, right under its ears, and tried to throw it onto his back. By Allah! It was as if he were trying to lift Mount Lebanon, and his right leg crumpled to the ground. And the voice of Allah still held him, proclaiming, 'Lion, you will never kill a goat again!' And it has been that way ever since: the lion of Tabariat still has his old strength to carry off camels, but he can’t harm even a newborn kid. The goats in the flocks dance in front of him at night, mocking him to his face, and from that moment on, his right leg has been stiff and lame."

"Mohammed," said the Rev. Mr. Feathercock contemptuously, "these are stories fit only for babies."

"Mohammed," said Rev. Mr. Feathercock with disdain, "these are tales meant only for little kids."

"How, then!" replied Mohammed-si-Koualdia. "Do you refuse to believe that God is able to do whatever he may wish, that the world itself is but a perpetual dream of God's and that, in consequence, God may change this dream at will? Are you a Christian if you deny the power of the All-powerful?"

"How, then!" replied Mohammed-si-Koualdia. "Do you refuse to believe that God can do whatever He wants, that the world itself is just a never-ending dream of God's and that, as a result, God can change this dream whenever He chooses? Are you a Christian if you deny the power of the All-powerful?"

"I am a Christian," replied the clergyman with a trace of embarrassment; "but for a long time we have been obliged to admit, we pastors of the civilized Church of the Occident, that God would not be able, without belying himself, to change the order of things which he established when he created the universe. We consider that faith in miracles is a superstition which we must leave to the monks of the Churches of Rome and of Russia, and also to your Mussulmans who live in ignorance of the truth. And it is in order to teach you this truth that I have come here to your country, and at the same time to fight against the pernicious political influence exerted by these same Romish and Greek monks of whom I have just been speaking."

"I’m a Christian," the clergyman replied, a bit embarrassed. "But for a while now, we, the pastors of the civilized Christian Church in the West, have had to admit that God couldn’t change the order of things He established when He created the universe without contradicting Himself. We believe that faith in miracles is a superstition that should be left to the monks of the Roman and Russian Churches, as well as to the Muslims who don’t know the truth. I came to your country to share this truth with you, and also to challenge the harmful political influence of those same Roman and Greek monks I just mentioned."

"By invoking the name of Allah," responded Mohammed with intense solemnity, "and by virtue of the collar-bone of the mighty Solomon, I can perform great miracles. You see this turtle before us? I shall cause it to grow each day the breadth of a finger!"

"By calling on the name of Allah," Mohammed replied with deep seriousness, "and by the collar bone of the powerful Solomon, I can perform incredible miracles. Do you see this turtle in front of us? I will make it grow a finger's width every day!"

In saying these words he made a sudden movement of his foot toward Zobéide, and Zobéide promptly drew her head into her shell.

In saying this, he suddenly moved his foot toward Zobéide, and Zobéide quickly pulled her head into her shell.

"You claim to be able to work a miracle like that!" said the clergyman scornfully. "You, Mohammed, a man immersed in sin, a Mussulman whom I have seen drunk!"

"You say you can work a miracle like that!" the clergyman said mockingly. "You, Mohammed, a man deep in sin, a Muslim I've seen drunk!"

"I was drunk," replied Mohammed calmly, "but not as drunk as others."

"I was drunk," Mohammed responded calmly, "but not as drunk as some other people."

"So you think yourself able to force the power of Allah!" pursued Mr. Feathercock, disdaining the interruption.

"So you think you can force the power of Allah!" continued Mr. Feathercock, ignoring the interruption.

"I could do it without a moment's difficulty," said Mohammed.

"I could do it easily," said Mohammed.

Taking Zobéide in his hand he lifted her to the table. The frightened turtle had again drawn in her head. Nothing could be seen but the black-encircled golden squares of her shell against a background of juicy melon pulp. Mohammed chanted:

Taking Zobéide in his hand, he lifted her onto the table. The scared turtle had pulled her head in again. All that was visible were the black-ringed golden squares of her shell against a backdrop of juicy melon pulp. Mohammed chanted:

"Thou thyself art a miracle, O turtle! For thy head is the head of a serpent, thy tail the tail of a water rat, thy bones are bird's bones and thy covering is of stone; and yet thou knowest love as it is known by men. And from thy eggs, O turtle of stone, other turtles come forth.

"You yourself are a miracle, O turtle! For your head is like that of a serpent, your tail like that of a water rat, your bones are like bird bones, and your shell is made of stone; and yet you know love as it is known by humans. And from your eggs, O turtle of stone, other turtles emerge."

"Thou thyself art a miracle, O turtle! For one would say that thou wert a shell, naught but a shell, and behold! thou art a beast that eats. Eat of this melon, O turtle, and grow this night the length of my nail, if Allah permit!

"You yourself are a miracle, O turtle! For one might say that you are just a shell, nothing but a shell, and look! you are a creature that eats. Eat this melon, O turtle, and tonight grow as long as my nail, if Allah permits!"

"And when thou hast grown by the breadth of a finger, O turtle, eat further of this melon, or of its sister, another melon, and grow further by the breadth of a finger until thou hast reached the size of a mosque. Thou thyself art a miracle, O shell endowed with life! Perform still another miracle, if Allah permit, if Allah permit!"

And when you have grown by the width of a finger, O turtle, eat more of this melon, or another melon, and grow further by the width of a finger until you reach the size of a mosque. You are a miracle, O shell filled with life! Perform yet another miracle, if God allows, if God allows!

Zobéide, reassured by the monotony of his voice, decided at last to come out of her shell. First she showed the point of her little horny nose, then her black eyes, her flat-pointed tail, and finally her strong little claw-tipped feet. Seeing the melon, she made a gesture of assent, and began to eat.

Zobéide, comforted by the steady tone of his voice, finally decided to come out of her shell. First, she revealed the tip of her small, hard nose, then her black eyes, her flat, pointed tail, and finally her strong little claw-tipped feet. Seeing the melon, she nodded in agreement and started to eat.

"Nothing in the world will happen!" remarked the Rev. John Feathercock rather doubtfully.

"Nothing in the world will happen!" said Rev. John Feathercock with some doubt.

"Wait and see," answered Mohammed gravely. "I shall come back to-morrow!"

"Just wait and see," Mohammed replied seriously. "I'll be back tomorrow!"

The next morning he returned, measured Zobéide with his fingers and declared:

The next morning he came back, measured Zobéide with his fingers, and said:

"She has grown!"

"She has grown up!"

"Do you imagine you can make me believe such a thing?" cried Mr. Feathercock anxiously.

"Do you really think you can make me believe something like that?" Mr. Feathercock exclaimed nervously.

"It is written in the Koran," answered Mohammed: "'I swear by the rosy glow which fills the air when the sun is setting, by the shades of the night, and by the light of the moon, that ye shall all change, in substance and in size!' Allah has manifested himself; the size of this turtle has changed. It will continue to change. Measure it yourself and you will see."

"It’s written in the Koran," Mohammed replied: "I swear by the beautiful glow that fills the sky at sunset, by the shadows of the night, and by the light of the moon, that you will all change, in both essence and form! Allah has revealed himself; the size of this turtle has changed. It will keep changing. Measure it yourself, and you'll see."

Mr. Feathercock did measure Zobéide, and was forced to admit that she had indeed grown the breadth of a finger. He became thoughtful.

Mr. Feathercock measured Zobéide and had to admit that she had actually grown the width of a finger. He became thoughtful.

Thus day by day Zobéide grew in size, in vigor and in appetite. At first she had only been as big as a saucer, and took each day but a few ounces of nourishment. Then she reached the size of a dessert plate, then of a soup plate. With her strong beak she could split the rind of a melon at a blow; distinctly could be heard the sound of her heavy jaws as she crunched the sweet pulp of the fruits which she loved, and which she devoured in great quantities. In one week she had grown so tremendously that she was as big as a meat platter. The Rev. Mr. Feathercock no longer dared to go near this monster, from whose eyes seemed to glisten a look of deviltry. And, always and forever, apparently devoured by a perpetual hunger, the monster ate.

Day by day, Zobéide grew larger, stronger, and hungrier. At first, she was only the size of a saucer and needed just a few ounces of food each day. Then she grew to the size of a dessert plate, and next, a soup plate. With her strong beak, she could crack open a melon with one hit; the sound of her powerful jaws crunching the sweet pulp of her favorite fruits was unmistakable, and she ate them in huge amounts. In just one week, she had grown so much that she was the size of a meat platter. The Rev. Mr. Feathercock no longer dared to come near this creature, whose eyes seemed to sparkle with a mischievous glint. And, eternally driven by an insatiable hunger, the monster kept eating.

The members of Mr. Feathercock's flock came to hear that he was keeping in his house a turtle that had been enchanted in the name of Allah and not by the power of the Occidental Divinity: this proved to be anything but helpful to the evangelical labors of the clergyman. But he himself refused steadily and obstinately to believe in the miracle, although Mohammed-si-Koualdia had never set foot in the house since the day when he had invoked the charm. He remained outside the grounds, seated at the door of a little café, plunged in meditation or in dreams, and consuming hashish in large quantities. At the end of some time Mr. Feathercock succeeded in persuading himself that what he was witnessing was nothing more nor less than a perfectly simple and natural phenomenon, perhaps not well understood hitherto, and due entirely to the extraordinarily favorable action of melon pulp on the physical development of turtles. He decided to cut off Zobéide's supply of melons.

The members of Mr. Feathercock's group heard that he was keeping a turtle in his house that had been enchanted in the name of Allah, not by the power of Western divinity: this turned out to be anything but helpful to the clergyman’s evangelical efforts. However, he steadfastly refused to believe in the miracle, even though Mohammed-si-Koualdia hadn’t entered the house since the day he called upon the charm. He stayed outside the property, sitting at the door of a small café, lost in thought or daydreams, and consuming a lot of hashish. After a while, Mr. Feathercock managed to convince himself that what he was seeing was simply a perfectly natural occurrence, perhaps not well understood before, and entirely due to the surprisingly beneficial effect of melon pulp on the physical growth of turtles. He decided to stop Zobéide's supply of melons.

Finally there came a day when Mohammed, drunk with hashish, saw Hakem, Mr. Feathercock's valet, returning from market with a large bunch of fresh greens. He rose majestically, though with features distorted by the drug, and followed the boy with hasty steps.

Finally, there came a day when Mohammed, high on hashish, saw Hakem, Mr. Feathercock's servant, coming back from the market with a big bunch of fresh greens. He stood up proudly, although his face was contorted by the drug, and quickly followed the boy.

"Miserable one!" cried he to Mr. Feathercock. "Wretched worm, you have tried to break the charm! Rejoice then, for you have succeeded and it is broken. But let despair follow upon the heels of your rapture, for it is broken in a way that you do not dream. Henceforth your turtle shall dwindle away day by day!"

"Miserable one!" he yelled at Mr. Feathercock. "Wretched worm, you've tried to break the spell! Celebrate, because you've succeeded, and it's broken. But get ready for despair to follow right behind your happiness, because it's broken in a way you can't even imagine. From now on, your turtle will dwindle away day by day!"

The Rev. Mr. Feathercock tried to laugh, but he did not feel entirely happy. On Sundays, at the services, the few faithful souls who remained in his flock looked upon him with suspicion. At the English consulate they spoke very plainly, telling him unsympathetically that anyone who would make a friend of such a man as Mohammed-si-Koualdia and who would mingle "promiscuously" with such rabble, need look for nothing but harm from it.

The Rev. Mr. Feathercock attempted to laugh, but he didn't feel completely at ease. On Sundays, during the services, the few loyal members of his congregation regarded him with suspicion. At the English consulate, they were quite straightforward, unsympathetically telling him that anyone who befriends a man like Mohammed-si-Koualdia and mingles "promiscuously" with such a crowd should expect nothing but trouble.

Zobéide, when she was first confronted with the fresh, damp greens, showed the most profound contempt for them. Unquestionably she preferred melons. Mr. Feathercock applauded his own acumen. "She was eating too much; that was the whole trouble," he said to himself. "And that was what made her grow so remarkably. If she eats less she will probably not grow so much. And if she should happen to die, I shall be rid of her. Whatever comes, it will be for the best."

Zobéide, when she first saw the fresh, damp greens, reacted with clear disdain for them. No doubt she preferred melons. Mr. Feathercock praised his own cleverness. "She was eating too much; that's the whole problem," he thought. "And that's what made her grow so unusually. If she eats less, she probably won't grow as much. And if she happens to die, I'll be free of her. Whatever happens, it will be for the best."

But the next day Zobéide gave up pouting and began very docilely to eat the greens, and when the boy Hakem carried her next bunch to her he said slyly:

But the next day, Zobéide stopped sulking and started eating the greens quietly. When the boy Hakem brought her the next bunch, he said teasingly:

"Effendi, she is growing smaller!"

"Effendi, she's getting smaller!"

The clergyman attempted to shrug his shoulders, but it was impossible to disguise the fact from himself—Zobéide had certainly shrunk! And within an hour all Damascus knew that Zobéide had shrunk. When Mr. Feathercock went to the barber shop the Greek barber said to him, "Sir, your turtle is no ordinary turtle!" When he went to call on Mrs. Hollingshead, a lady who was always intensely interested in all subjects that she failed to understand and who discussed them with a beautiful freedom, she said to him: "Dear sir, your turtle. How exciting it must be to watch it shrink! I am certainly coming to see it myself." When he went to the Anglican Orphanage, all the little Syrians, all the little Arabs, all the little Armenians, all the little Jews, drew turtles in their copy-books, turtles of every size and every description, the big ones walking behind the little ones, the tail of each in the mouth of another, making an interminable line. And in the street the donkey drivers, the water-carriers, the fishmongers, the venders of broiled meats, of baked breads, of beans, of cream, all cried: "Mister Turtle, Mister Turtle! Try our wares. Buy something for your poor stubborn beast that is pining away!"

The clergyman tried to shrug it off, but he couldn’t hide the truth from himself—Zobéide had definitely shrunk! Within an hour, everyone in Damascus knew that Zobéide had shrunk. When Mr. Feathercock went to the barber shop, the Greek barber said to him, "Sir, your turtle is no ordinary turtle!" Later, when he visited Mrs. Hollingshead, a woman who loved discussing topics she didn't understand with great enthusiasm, she exclaimed, "Dear sir, your turtle. How thrilling it must be to watch it shrink! I must come to see it myself." At the Anglican Orphanage, all the little Syrians, Arabs, Armenians, and Jews drew turtles in their notebooks, turtles of every size and description, with the bigger ones following the little ones, each turtle's tail in the mouth of another, creating an endless line. And in the street, the donkey drivers, water carriers, fishmongers, and vendors of grilled meats, baked breads, beans, and cream called out, "Mister Turtle, Mister Turtle! Try our goods. Buy something for your poor stubborn creature that is wasting away!"

And, in truth, the turtle continued to shrink. She became again the size of a soup plate, then of a dessert plate, then of a saucer, till finally one morning there was nothing there but a little round thing, tiny, frail, translucent, a spot about as big as a lady's watch, almost invisible at the base of the fountain. And the next day—ah! the next day there was nothing there, nothing whatever, neither turtle nor the shadow of turtle, or more trace of a turtle than of an elephant in all the grounds!

And, in reality, the turtle kept getting smaller. She went back to the size of a soup plate, then a dessert plate, then a saucer, until finally one morning there was nothing left but a tiny round shape, delicate, translucent, about the size of a lady's watch, almost invisible at the base of the fountain. And the next day—oh! the next day there was absolutely nothing there, neither turtle nor the shadow of a turtle, or any trace of a turtle at all, not even the slightest sign of one!

Mohammed-si-Koualdia had stopped taking hashish, because he was saturated with it. But he remained all day long, huddled in a heap at the door of the little café immediately opposite the clergyman's house, his eyes enlarged out of all proportion, set in a face the color of death, gave him the look of a veritable sorcerer. At this moment the Rev. Mr. Feathercock was returning from a visit to the English consul who had said to him coldly:

Mohammed-si-Koualdia had stopped using hashish because he was overwhelmed by it. However, he spent all day hunched up at the entrance of the small café right across from the clergyman's house, his eyes widened beyond belief, and his face as pale as death, making him look like a genuine sorcerer. At that moment, Rev. Mr. Feathercock was coming back from a visit to the English consul, who had coldly said to him:

"All that I can tell you is that you have made an ass of yourself or, as a Frenchman would say, played the donkey to hear yourself bray. The best thing you can do is to go and hunt up a congregation somewhere else."

"All I can say is that you’ve embarrassed yourself, or as a Frenchman might put it, made a fool of yourself just to hear yourself talk. The best thing you can do is go find another group to join."

The Rev. John Feathercock accepted the advice with deference, and took the train for Bayreuth. That same evening Mohammed-si-Koualdia betook himself to the house of one Antonio, interpreter and public scribe, and ordered him to translate into French the following letter, which he dictated in Arabic. Afterwards he carried this letter to Father Stephen, prior to the monastery of the Greek Hicrosolymites:

The Rev. John Feathercock took the advice respectfully and boarded the train to Bayreuth. That evening, Mohammed-si-Koualdia went to the home of an interpreter and public scribe named Antonio, and asked him to translate a letter he dictated in Arabic into French. Afterwards, he brought this letter to Father Stephen, the prior of the Greek Hicrosolymites monastery:

"May heaven paint your cheeks with the colors of health, most venerable father, and may happiness reign in your heart! I have the honor to inform you that the Rev. John Feathercock has just left for Bayreuth, but that he has had put upon his trunks the address of a city called Liverpool, which, I am informed, is in the kingdom of England; and also, everything points to the belief that he will never return. Therefore, I dare to hope that you will send me the second part of the reward you agreed upon as well as a generous present for Hakem, Mr. Feathercock's valet, who carried every day a new turtle to the house of the clergyman, and carried away the old one under his cloak.

"May heaven bring color to your cheeks and health to you, dear father, and may happiness fill your heart! I’m honored to let you know that Rev. John Feathercock has just left for Bayreuth, but his trunks have the address of a city named Liverpool, which I’ve heard is in England. It also seems likely that he won’t be coming back. Therefore, I hope you will send me the second part of the reward we agreed on, along with a generous gift for Hakem, Mr. Feathercock's servant, who brought a new turtle to the clergyman’s house every day and took the old one away under his cloak."

"I also pray you to tell your friends that I have for sale, at prices exceptionally low, fifty-five turtles, all of different sizes, the last and smallest of which is no larger than the watch of a European houri. I have been at infinite pains to find them, and they have served to prove to me with what exquisite care Allah fashions the members of the least of His creatures and ornaments their bodies with the most delicate designs."

"I also ask you to let your friends know that I have fifty-five turtles for sale at incredibly low prices, all varying in size, with the smallest being no bigger than a European watch. I've gone to great lengths to find them, and they’ve shown me just how carefully Allah designs even the smallest of His creatures and decorates their bodies with the most delicate patterns."


VILLIERS DE L'ISLE ADAM

VILLIERS DE L'ISLE ADAM

The Torture by Hope

The Torture of Hope

Many years ago, as evening was closing in, the venerable Pedro Arbuez d'Espila, sixth prior of the Dominicans of Segovia, and third Grand Inquisitor of Spain, followed by a fra redemptor, and preceded by two familiars of the Holy Office, the latter carrying lanterns, made their way to a subterranean dungeon. The bolt of a massive door creaked, and they entered a mephitic in-pace, where the dim light revealed between rings fastened to the wall a bloodstained rack, a brazier, and a jug. On a pile of straw, loaded with fetters and his neck encircled by an iron carcan, sat a haggard man, of uncertain age, clothed in rags.

Many years ago, as evening fell, the esteemed Pedro Arbuez d'Espila, the sixth prior of the Dominicans of Segovia and the third Grand Inquisitor of Spain, followed by a fra redemptor, and preceded by two associates of the Holy Office, who were carrying lanterns, made their way to an underground dungeon. The heavy door creaked as the bolt was drawn, and they entered a foul in-pace, where the dim light revealed a bloodstained rack secured to the wall, a brazier, and a jug. On a pile of straw, weighed down with chains and with his neck encircled by an iron collar, sat a worn-out man of indeterminate age, dressed in rags.

This prisoner was no other than Rabbi Aser Abarbanel, a Jew of Arragon, who—accused of usury and pitiless scorn for the poor—had been daily subjected to torture for more than a year. Yet "his blindness was as dense as his hide," and he had refused to abjure his faith.

This prisoner was none other than Rabbi Aser Abarbanel, a Jew from Aragon, who—accused of charging high interest and showing harsh contempt for the poor—had been tortured daily for over a year. Yet "his blindness was as thick as his skin," and he had refused to renounce his faith.

Proud of a filiation dating back thousands of years, proud of his ancestors—for all Jews worthy of the name are vain of their blood—he descended Talmudically from Othoniel and consequently from Ipsiboa, the wife of the last judge of Israel, a circumstance which had sustained his courage amid incessant torture. With tears in his eyes at the thought of this resolute soul rejecting salvation, the venerable Pedro Arbuez d'Espila, approaching the shuddering rabbi, addressed him as follows:

Proud of a heritage that goes back thousands of years and proud of his ancestors—because all Jews deserving of the name take pride in their lineage—he traced his descent Talmudically from Othoniel and therefore from Ipsiboa, the wife of the last judge of Israel, a fact that had kept his spirits up even in the face of constant torture. With tears in his eyes, thinking about this strong spirit turning down salvation, the respected Pedro Arbuez d'Espila walked over to the trembling rabbi and said:

"My son, rejoice: your trials here below are about to end. If in the presence of such obstinacy I was forced to permit, with deep regret, the use of great severity, my task of fraternal correction has its limits. You are the fig tree which, having failed so many times to bear fruit, at last withered, but God alone can judge your soul. Perhaps Infinite Mercy will shine upon you at the last moment! We must hope so. There are examples. So sleep in peace to-night. Tomorrow you will be included in the auto da fé: that is, you will be exposed to the quémadero, the symbolical flames of the Everlasting Fire: it burns, as you know, only at a distance, my son; and Death is at least two hours (often three) in coming, on account of the wet, iced bandages, with which we protect the heads and hearts of the condemned. There will be forty-three of you. Placed in the last row, you will have time to invoke God and offer to Him this baptism of fire, which is of the Holy Spirit. Hope in the Light, and rest."

"My son, rejoice: your struggles here are about to end. If in the face of such stubbornness I had to allow, with great regret, the use of harsh measures, my role in brotherly correction has its limits. You are the fig tree that, having failed so many times to bear fruit, has finally withered, but only God can judge your soul. Perhaps Infinite Mercy will shine upon you at the last moment! We must hope so. There are examples. So sleep in peace tonight. Tomorrow you will be part of the auto da fé: that is, you will be exposed to the quémadero, the symbolic flames of Everlasting Fire: it burns, as you know, only from a distance, my son; and Death usually takes at least two hours (often three) to arrive, thanks to the wet, iced bandages we use to protect the heads and hearts of the condemned. There will be forty-three of you. Positioned in the last row, you will have time to call upon God and offer Him this baptism of fire, which is of the Holy Spirit. Hope in the Light, and rest."

With these words, having signed to his companions to unchain the prisoner, the prior tenderly embraced him. Then came the turn of the fra redemptor, who, in a low tone, entreated the Jew's forgiveness for what he had made him suffer for the purpose of redeeming him; then the two familiars silently kissed him. This ceremony over, the captive was left, solitary and bewildered, in the darkness.

With these words, signaling to his companions to unchain the prisoner, the prior gently embraced him. Then it was the turn of the fra redemptor, who quietly begged the Jew for forgiveness for the suffering he had caused in order to redeem him; afterward, the two familiars silently kissed him. Once this ceremony was over, the captive was left alone and confused in the darkness.


Rabbi Aser Abarbanel, with parched lips and visage worn by suffering, at first gazed at the closed door with vacant eyes. Closed? The word unconsciously roused a vague fancy in his mind, the fancy that he had seen for an instant the light of the lanterns through a chink between the door and the wall. A morbid idea of hope, due to the weakness of his brain, stirred his whole being. He dragged himself toward the strange appearance. Then, very gently and cautiously, slipping one finger into the crevice, he drew the door toward him. Marvelous! By an extraordinary accident the familiar who closed it had turned the huge key an instant before it struck the stone casing, so that the rusty bolt not having entered the hole, the door again rolled on its hinges.

Rabbi Aser Abarbanel, with dry lips and a face marked by hardship, initially stared at the closed door with blank eyes. Closed? The word unintentionally sparked a vague thought in his mind, the thought that he had briefly seen the glow of the lanterns through a crack between the door and the wall. A hopeless flicker of hope, stemming from his weakened mind, stirred his entire being. He pulled himself toward the unfamiliar sight. Then, very gently and cautiously, slipping one finger into the gap, he pulled the door toward him. Amazing! By a strange twist of fate, the person who had closed it had turned the large key just before it hit the stone frame, so that the rusty bolt hadn’t lodged into the hole, allowing the door to swing back on its hinges.

The rabbi ventured to glance outside. By the aid of a sort of luminous dusk he distinguished at first a semicircle of walls indented by winding stairs; and opposite to him, at the top of five or six stone steps, a sort of black portal, opening into an immense corridor, whose first arches only were visible from below.

The rabbi peeked outside. Thanks to a kind of glowing twilight, he first noticed a semicircle of walls marked by winding stairs; and across from him, at the top of five or six stone steps, there was a dark entrance leading into a huge corridor, where only the first arches could be seen from below.

Stretching himself flat he crept to the threshold. Yes, it was really a corridor, but endless in length. A wan light illumined it: lamps suspended from the vaulted ceiling lightened at intervals the dull hue of the atmosphere—the distance was veiled in shadow. Not a single door appeared in the whole extent! Only on one side, the left, heavily grated loopholes, sunk in the walls, admitted a light which must be that of evening, for crimson bars at intervals rested on the flags of the pavement. What a terrible silence! Yet, yonder, at the far end of that passage there might be a doorway of escape! The Jew's vacillating hope was tenacious, for it was the last.

Lying flat, he crawled to the doorway. Yes, it was definitely a hallway, but it seemed to go on forever. A dim light illuminated it: lamps hung from the high ceiling, lighting up the dull atmosphere at intervals—the distance was shrouded in darkness. There wasn't a single door along the entire length! Only on one side, the left, heavily barred openings set into the walls let in light that must be from evening, as crimson rays fell on the stone floor at intervals. What an awful silence! Yet, over there, at the far end of that corridor, there might be a door to freedom! The Jew’s wavering hope held strong, for it was the last.

Without hesitating, he ventured on the flags, keeping close under the loopholes, trying to make himself part of the blackness of the long walls. He advanced slowly, dragging himself along on his breast, forcing back the cry of pain when some raw wound sent a keen pang through his whole body.

Without hesitating, he moved onto the flagstones, staying close to the openings, trying to blend into the darkness of the long walls. He advanced slowly, pulling himself along on his chest, stifling the cry of pain whenever a raw wound sent a sharp shock through his entire body.

Suddenly the sound of a sandaled foot approaching reached his ears. He trembled violently, fear stifled him, his sight grew dim. Well, it was over, no doubt. He pressed himself into a niche and, half lifeless with terror, waited.

Suddenly, he heard the sound of someone in sandals approaching. He shook with fear, feeling suffocated by it, and his vision blurred. It was definitely over. He pressed himself into a corner and, paralyzed with terror, waited.

It was a familiar hurrying along. He passed swiftly by, holding in his clenched hand an instrument of torture—a frightful figure—and vanished. The suspense which the rabbi had endured seemed to have suspended the functions of life, and he lay nearly an hour unable to move. Fearing an increase of tortures if he were captured, he thought of returning to his dungeon. But the old hope whispered in his soul that divine perhaps, which comforts us in our sorest trials. A miracle had happened. He could doubt no longer. He began to crawl toward the chance of escape. Exhausted by suffering and hunger, trembling with pain, he pressed onward. The sepulchral corridor seemed to lengthen mysteriously, while he, still advancing, gazed into the gloom where there must be some avenue of escape.

It was a familiar rush. He hurried by, gripping a tool of torture in his clenched hand—a terrifying sight—and disappeared. The suspense that the rabbi had experienced seemed to freeze him in place, and he lay there for almost an hour unable to move. Worried that he would face more torture if captured, he considered going back to his prison. But an old hope whispered in his soul that divine perhaps exists, comforting us in our darkest moments. A miracle had occurred. He could no longer doubt it. He started to crawl toward a possible escape. Drained from suffering and hunger, trembling with pain, he pressed on. The dark corridor seemed to stretch endlessly as he continued to move, searching into the shadows where there must be some way out.

Oh! oh! He again heard footsteps, but this time they were slower, more heavy. The white and black forms of two inquisitors appeared, emerging from the obscurity beyond. They were conversing in low tones, and seemed to be discussing some important subject, for they were gesticulating vehemently.

Oh! Oh! He heard footsteps again, but this time they were slower and heavier. The white and black figures of two inquisitors appeared, stepping out of the darkness. They were talking quietly and seemed to be discussing something significant, as they were gesturing passionately.

At this spectacle Rabbi Aser Abarbanel closed his eyes: his heart beat so violently that it almost suffocated him; his rags were damp with the cold sweat of agony; he lay motionless by the wall, his mouth wide open, under the rays of a lamp, praying to the God of David.

At this sight, Rabbi Aser Abarbanel closed his eyes: his heart raced so violently that it almost choked him; his clothes were soaked with the cold sweat of pain; he lay still against the wall, his mouth wide open, under the light of a lamp, praying to the God of David.

Just opposite to him the two inquisitors paused under the light of the lamp—doubtless owing to some accident due to the course of their argument. One, while listening to his companion, gazed at the rabbi! And, beneath the look—whose absence of expression the hapless man did not at first notice—he fancied he again felt the burning pincers scorch his flesh, he was to be once more a living wound. Fainting, breathless, with fluttering eyelids, he shivered at the touch of the monk's floating robe. But—strange yet natural fact—the inquisitor's gaze was evidently that of a man deeply absorbed in his intended reply, engrossed by what he was hearing; his eyes were fixed—and seemed to look at the Jew without seeing him.

Just across from him, the two inquisitors stopped under the lamp light—probably because of some twist in their argument. One, while listening to his companion, stared at the rabbi! And under that gaze—whose lack of expression the unfortunate man didn’t notice at first—he thought he felt the burning pincers sear his flesh again; he was about to become a living wound once more. Faint, breathless, with fluttering eyelids, he shivered at the touch of the monk's flowing robe. But—strange yet natural—the inquisitor's gaze was clearly that of someone deeply focused on what he intended to say, absorbed by what he was hearing; his eyes were locked—and seemed to observe the Jew without truly seeing him.

In fact, after the lapse of a few minutes, the two gloomy figures slowly pursued their way, still conversing in low tones, toward the place whence the prisoner had come; HE HAD NOT BEEN SEEN! Amid the horrible confusion of the rabbi's thoughts, the idea darted through his brain: "Can I be already dead that they did not see me?" A hideous impression roused him from his lethargy: in looking at the wall against which his face was pressed, he imagined he beheld two fierce eyes watching him! He flung his head back in a sudden frenzy of fright, his hair fairly bristling! Yet, no! No. His hand groped over the stones: it was the reflection of the inquisitor's eyes, still retained in his own, which had been refracted from two spots on the wall.

In fact, after a few minutes had passed, the two dark figures slowly made their way, still speaking in low voices, toward the place where the prisoner had come from; HE HAD NOT BEEN SEEN! Amid the terrible chaos of the rabbi's thoughts, a thought shot through his mind: "Could I already be dead that they didn’t see me?" A disturbing feeling startled him from his stupor: as he looked at the wall against which his face was pressed, he imagined he saw two fierce eyes watching him! He jerked his head back in a sudden rush of fear, his hair standing on end! Yet, no! No. His hand felt over the stones: it was the reflection of the inquisitor's eyes, still lingering in his own, which had been reflected from two spots on the wall.

Forward! He must hasten toward that goal which he fancied (absurdly, no doubt) to be deliverance, toward the darkness from which he was now barely thirty paces distant. He pressed forward faster on his knees, his hands, at full length, dragging himself painfully along, and soon entered the dark portion of this terrible corridor.

Forward! He had to hurry toward that goal he imagined (absurdly, no doubt) to be a way out, toward the darkness that was now barely thirty steps away. He pushed himself harder on his knees, his hands stretched out, dragging himself painfully along, and soon entered the dark part of this terrible corridor.

Suddenly the poor wretch felt a gust of cold air on the hands resting upon the flags; it came from under the little door to which the two walls led.

Suddenly, the unfortunate soul felt a chill of cold air on the hands resting on the pavement; it came from beneath the small door that the two walls led to.

Oh, Heaven, if that door should open outward. Every nerve in the miserable fugitive's body thrilled with hope. He examined it from top to bottom, though scarcely able to distinguish its outlines in the surrounding darkness. He passed his hand over it: no bolt, no lock! A latch! He started up, the latch yielded to the pressure of his thumb: the door silently swung open before him.

Oh, God, what if that door opens outward? Every nerve in the desperate escapee's body buzzed with hope. He looked at it from top to bottom, barely able to make out its shape in the surrounding darkness. He ran his hand over it: no bolt, no lock! Just a latch! He jumped up; the latch gave way under the pressure of his thumb, and the door silently swung open in front of him.

"HALLELUIA!" murmured the rabbi in a transport of gratitude as, standing on the threshold, he beheld the scene before him.

"HALLELUJAH!" murmured the rabbi, filled with gratitude as he stood at the threshold and took in the scene before him.

The door had opened into the gardens, above which arched a starlit sky, into spring, liberty, life! It revealed the neighboring fields, stretching toward the sierras, whose sinuous blue lines were relieved against the horizon. Yonder lay freedom! Oh, to escape! He would journey all night through the lemon groves, whose fragrance reached him. Once in the mountains and he was safe! He inhaled the delicious air; the breeze revived him, his lungs expanded! He felt in his swelling heart the Veni foràs of Lazarus! And to thank once more the God who had bestowed this mercy upon him, he extended his arms, raising his eyes toward Heaven. It was an ecstasy of joy!

The door opened into the gardens, under a starlit sky, filled with spring, freedom, and life! It showed the nearby fields stretching toward the mountains, their sinuous blue lines standing out against the horizon. There lay freedom! Oh, to break free! He would travel all night through the lemon groves, their fragrance reaching him. Once in the mountains, he would be safe! He breathed in the fresh air; the breeze refreshed him, filling his lungs! He felt in his swelling heart the Veni foràs of Lazarus! And to thank God once more for this mercy, he opened his arms, lifting his eyes to Heaven. It was pure ecstasy of joy!

Then he fancied he saw the shadow of his arms approach him—fancied that he felt these shadowy arms inclose, embrace him—and that he was pressed tenderly to some one's breast. A tall figure actually did stand directly before him. He lowered his eyes—and remained motionless, gasping for breath, dazed, with fixed eyes, fairly driveling with terror.

Then he imagined he saw the shadow of his arms coming closer—thought he felt those shadowy arms wrap around him—and that he was being gently pressed against someone’s chest. A tall figure was indeed standing right in front of him. He lowered his eyes—and stayed still, struggling to breathe, stunned, with his eyes wide open, practically trembling with fear.

Horror! He was in the clasp of the Grand Inquisitor himself, the venerable Pedro Arbuez d'Espila, who gazed at him with tearful eyes, like a good shepherd who had found his stray lamb.

Horror! He was caught in the grip of the Grand Inquisitor himself, the esteemed Pedro Arbuez d'Espila, who looked at him with tear-filled eyes, like a kind shepherd who had found his lost lamb.

The dark-robed priest pressed the hapless Jew to his heart with so fervent an outburst of love, that the edges of the monochal haircloth rubbed the Dominican's breast. And while Aser Abarbanel with protruding eyes gasped in agony in the ascetic's embrace, vaguely comprehending that all the phases of this fatal evening were only a prearranged torture, that of HOPE, the Grand Inquisitor, with an accent of touching reproach and a look of consternation, murmured in his ear, his breath parched and burning from long fasting:

The dark-robed priest pressed the helpless Jew to his chest with such a passionate outpouring of love that the rough edges of the haircloth brushed against the Dominican's body. And as Aser Abarbanel, with bulging eyes, gasped in pain in the ascetic's embrace, he vaguely realized that all the events of this terrible evening were just a planned torment, that of HOPE. The Grand Inquisitor, with a tone of heartfelt disappointment and a look of shock, whispered in his ear, his breath dry and scorching from fasting for a long time:

"What, my son! On the eve, perchance, of salvation—you wished to leave us?"

"What, my son! On the eve, perhaps, of salvation—you wanted to leave us?"


ERCKMANN-CHATRIAN

ERCKMANN-CHATRIAN

The Owl's Ear

The Owl's Ear

On the 29th of July, 1835, Kasper Boeck, a shepherd of the little village of Hirschwiller, with his large felt hat tipped back, his wallet of stringy sackcloth hanging at his hip, and his great tawny dog at his heels, presented himself at about nine o'clock in the evening at the house of the burgomaster, Petrus Mauerer, who had just finished supper and was taking a little glass of kirchwasser to facilitate digestion.

On July 29, 1835, Kasper Boeck, a shepherd from the small village of Hirschwiller, with his large felt hat pushed back, his bag made of rough sackcloth hanging at his side, and his big tan dog following him, arrived around nine o'clock in the evening at the home of the mayor, Petrus Mauerer, who had just finished dinner and was having a small glass of kirchwasser to help with digestion.

This burgomaster was a tall, thin man, and wore a bushy gray mustache. He had seen service in the armies of the Archduke Charles. He had a jovial disposition, and ruled the village, it is said, with his finger and with the rod.

This mayor was a tall, thin guy with a bushy gray mustache. He had served in the armies of Archduke Charles. He had a cheerful personality and, as they say, ran the village with a firm hand.

"Mr. Burgomaster," cried the shepherd in evident excitement.

"Mr. Burgomaster," shouted the shepherd, clearly excited.

But Petrus Mauerer, without awaiting the end of his speech, frowned and said:

But Petrus Mauerer, without waiting for the end of his speech, frowned and said:

"Kasper Boeck, begin by taking off your hat, put your dog out of the room, and then speak distinctly, intelligibly, without stammering, so that I may understand you."

"Kasper Boeck, start by removing your hat, take your dog out of the room, and then speak clearly and understandably, without hesitating, so that I can comprehend you."

Hereupon the burgomaster, standing near the table, tranquilly emptied his little glass and wiped his great gray mustachios indifferently.

Here, the mayor, standing by the table, calmly emptied his small glass and casually wiped his large gray mustache.

Kasper put his dog out, and came back with his hat off.

Kasper let his dog outside and returned with his hat off.

"Well!" said Petrus, seeing that he was silent, "what has happened?"

"Well!" said Petrus, noticing he was quiet, "what's going on?"

"It happens that the spirit has appeared again in the ruins of Geierstein!"

"It turns out that the spirit has shown up again in the ruins of Geierstein!"

"Ha! I doubt it. You've seen it yourself?"

"Ha! I doubt it. Have you seen it yourself?"

"Very clearly, Mr. Burgomaster."

"Got it, Mr. Burgomaster."

"Without closing your eyes?"

"Without shutting your eyes?"

"Yes, Mr. Burgomaster—my eyes were wide open. There was plenty of moonlight."

"Yes, Mr. Burgomaster—my eyes were wide open. There was a lot of moonlight."

"What form did it have?"

"What shape was it?"

"The form of a small man."

"The shape of a little man."

"Good!"

"Awesome!"

And turning toward a glass door at the left:

And turning toward a glass door on the left:

"Katel!" cried the burgomaster.

"Katel!" shouted the mayor.

An old serving woman opened the door.

An elderly housekeeper opened the door.

"Sir?"

"Excuse me?"

"I am going out for a walk—on the hillside—sit up for me until ten o'clock. Here's the key."

"I'm going out for a walk on the hillside. Please wait up for me until ten o'clock. Here's the key."

"Yes, sir."

"Yes, sir."

Then the old soldier took down his gun from the hook over the door, examined the priming, and slung it over his shoulder; then he addressed Kasper Boeck:

Then the old soldier took his gun down from the hook over the door, checked the priming, and slung it over his shoulder; then he turned to Kasper Boeck:

"Go and tell the rural guard to meet me in the holly path, and tell him behind the mill. Your spirit must be some marauder. But if it's a fox, I'll make a fine hood of it, with long earlaps."

"Go tell the rural guard to meet me on the holly path, and let him know it's behind the mill. Your spirit must be some kind of troublemaker. But if it's a fox, I'll make a nice hood out of it, with long ear flaps."

Master Petrus Mauerer and humble Kasper then went out. The weather was superb, the stars innumerable. While the shepherd went to knock at the rural guard's door, the burgomaster plunged among the elder bushes, in a little lane that wound around behind the old church.

Master Petrus Mauerer and humble Kasper then went out. The weather was superb, and the stars were countless. While the shepherd knocked on the rural guard's door, the burgomaster wandered among the elder bushes on a small path that wound around behind the old church.

Two minutes later Kasper and Hans Goerner, whinger at his side, by running overtook Master Petrus in the holly path.

Two minutes later, Kasper and Hans Goerner, with the whiner by his side, ran past Master Petrus on the holly path.

All three made their way together toward the ruins of Geierstein.

All three walked together toward the ruins of Geierstein.

These ruins, which are twenty minutes' walk from the village, seem to be insignificant enough; they consist of the ridges of a few decrepit walls, from four to six feet high, which extend among the brier bushes. Archaeologists call them the aqueducts of Seranus, the Roman camp of Holderlock, or vestiges of Theodoric, according to their fantasy. The only thing about these ruins which could be considered remarkable is a stairway to a cistern cut in the rock. Inside of this spiral staircase, instead of concentric circles which twist around with each complete turn, the involutions become wider as they proceed, in such a way that the bottom of the pit is three times as large as the opening. Is it an architectural freak, or did some reasonable cause determine such an odd construction? It matters little to us. The result was to cause in the cistern that vague reverberation which anyone may hear upon placing a shell at his ear, and to make you aware of steps on the gravel path, murmurs of the air, rustling of the leaves, and even distant words spoken by people passing the foot of the hill.

These ruins, which are a twenty-minute walk from the village, seem pretty unremarkable; they consist of a few crumbling walls, four to six feet high, scattered among the bramble bushes. Archaeologists refer to them as the aqueducts of Seranus, the Roman camp of Holderlock, or remnants of Theodoric, depending on their imagination. The only notable feature of these ruins is a stairway leading to a cistern carved into the rock. Inside this spiral staircase, instead of having concentric circles that twist around with each turn, the curves widen as they go down, making the bottom of the pit three times larger than the opening. Is it an architectural oddity, or was there a logical reason for such a strange design? It doesn’t really matter to us. The outcome is a vague echo in the cistern, similar to the sound you hear when you hold a shell to your ear, and it lets you pick up on footsteps on the gravel path, whispers in the air, rustling leaves, and even distant conversations from people walking at the foot of the hill.

Our three personages then followed the pathway between the vineyards and gardens of Hirschwiller.

Our three characters then walked along the path between the vineyards and gardens of Hirschwiller.

"I see nothing," the burgomaster would say, turning up his nose derisively.

"I see nothing," the mayor would say, turning up his nose in disdain.

"Nor I either," the rural guard would repeat, imitating the other's tone.

"Me neither," the rural guard would say, copying the other person's tone.

"It's down in the hole," muttered the shepherd.

"It's down in the hole," the shepherd murmured.

"We shall see, we shall see," returned the burgomaster.

"We'll see, we'll see," replied the mayor.

It was in this fashion, after a quarter of an hour, that they came upon the opening of the cistern. As I have said, the night was clear, limpid, and perfectly still.

It was in this way, after about fifteen minutes, that they found the entrance to the cistern. As I mentioned, the night was clear, calm, and completely still.

The moon portrayed, as far as the eye could reach, one of those nocturnal landscapes in bluish lines, studded with slim trees, the shadows of which seemed to have been drawn with a black crayon. The blooming brier and broom perfumed the air with a rather sharp odor, and the frogs of a neighboring swamp sang their oily anthem, interspersed with silences. But all these details escaped the notice of our good rustics; they thought of nothing but laying hands on the spirit.

The moon cast a bluish glow over the landscape as far as the eye could see, dotted with slender trees whose shadows looked like they were drawn with a black crayon. The blooming wild rose and broom filled the air with a strong scent, while the frogs from a nearby swamp sang their greasy song, broken by silences. But none of this caught the attention of our simple country folks; they were focused only on capturing the spirit.

When they had reached the stairway, all three stopped and listened, then gazed into the dark shadows. Nothing appeared—nothing stirred.

When they got to the stairway, all three paused and listened, then looked into the dark shadows. Nothing showed up—nothing moved.

"The devil!" said the burgomaster, "we forgot to bring a bit of candle. Descend, Kasper, you know the way better than I—I'll follow you."

"The devil!" said the mayor, "we forgot to bring a candle. Go down, Kasper, you know the way better than I do—I'll follow you."

At this proposition the shepherd recoiled promptly. If he had consulted his inclinations the poor man would have taken to flight; his pitiful expression made the burgomaster burst out laughing.

At this suggestion, the shepherd quickly pulled back. If he had followed his instincts, the poor man would have run away; his sad expression made the burgomaster laugh out loud.

"Well, Hans, since he doesn't want to go down, show me the way," he said to the game warden.

"Well, Hans, since he doesn't want to go down, show me the way," he said to the ranger.

"But, Mr. Burgomaster," said the latter, "you know very well that steps are missing; we should risk breaking our necks."

"But, Mr. Burgomaster," the latter said, "you know very well that there are missing steps; we could end up breaking our necks."

"Then what's to be done?"

"Then what should we do?"

"Yes, what's to be done?"

"Yes, what should we do?"

"Send your dog," replied Petrus.

"Send your dog," replied Petrus.

The shepherd whistled to his dog, showed him the stairway, urged him—but he did not wish to take the chances any more than the others.

The shepherd whistled to his dog, pointed out the stairway, encouraged him—but he didn't want to take the chances any more than the others.

At this moment, a bright idea struck the rural guardsman.

At that moment, a clever idea came to the rural guard.

"Ha! Mr. Burgomaster," said he, "if you should fire your gun inside."

"Ha! Mr. Mayor," he said, "what would happen if you fired your gun inside?"

"Faith," cried the other, "you're right, we shall catch a glimpse at least."

"Faith," shouted the other, "you're right, we’ll at least get a glimpse."

And without hesitating the worthy man approached the stairway and leveled his gun.

And without hesitation, the noble man walked up to the stairs and aimed his gun.

But, by the acoustic effect which I have already pointed out, the spirit, the marauder, the individual who chanced to be actually in the cistern, had heard everything. The idea of stopping a gunshot did not strike him as amusing, for in a shrill, piercing voice he cried:

But, due to the sound effect I've already mentioned, the spirit, the intruder, the person who happened to be in the cistern, had heard everything. The thought of silencing a gunshot didn’t seem funny to him, as he shouted in a sharp, piercing voice:

"Stop! Don't fire—I'm coming."

"Hold up! Don't shoot—I'm coming."

Then the three functionaries looked at each other and laughed softly, and the burgomaster, leaning over the opening again, cried rudely:

Then the three officials glanced at each other and chuckled softly, and the mayor, leaning over the opening again, shouted rudely:

"Be quick about it, you varlet, or I'll shoot! Be quick about it!"

"Hurry up, you scoundrel, or I’ll shoot! Hurry up!"

He cocked his gun, and the click seemed to hasten the ascent of the mysterious person; they heard him rolling down some stones. Nevertheless it still took him another minute before he appeared, the cistern being at a depth of sixty feet.

He loaded his gun, and the click seemed to speed up the climb of the mysterious figure; they heard him rolling some stones down. Still, it took him another minute to show up, with the cistern being sixty feet deep.

What was this man doing in such deep darkness? He must be some great criminal! So at least thought Petrus Mauerer and his acolytes.

What was this guy doing in such deep darkness? He must be some kind of serious criminal! That’s what Petrus Mauerer and his followers thought, at least.

At last a vague form could be discerned in the dark, then slowly, by degrees, a little man, four and a half feet high at the most, frail, ragged, his face withered and yellow, his eye gleaming like a magpie's, and his hair tangled, came out shouting:

At last, a blurry figure was visible in the dark, and then gradually, a little man, no more than four and a half feet tall, frail and ragged, with a withered, yellow face, eyes that sparkled like a magpie's, and tangled hair, emerged shouting:

"By what right do you come to disturb my studies, wretched creatures?"

"Who gave you the right to interrupt my studies, miserable beings?"

This grandiose apostrophe was scarcely in accord with his costume and physiognomy. Accordingly the burgomaster indignantly replied:

This over-the-top remark didn't really match his outfit and appearance. So, the mayor replied angrily:

"Try to show that you're honest, you knave, or I'll begin by administering a correction."

"Try to prove that you're honest, you scoundrel, or I'll start by giving you a lesson."

"A correction!" said the little man, leaping with anger, and drawing himself up under the nose of the burgomaster.

"A correction!" the little man exclaimed, jumping up in anger and standing tall right in front of the mayor.

"Yes," replied the other, who, nevertheless, did not fail to admire the pygmy's courage; "if you do not answer the questions satisfactorily I am going to put to you. I am the burgomaster of Hirschwiller; here are the rural guard, the shepherd and his dog. We are stronger than you—be wise and tell me peaceably who you are, what you are doing here, and why you do not dare to appear in broad daylight. Then we shall see what's to be done with you."

"Yes," responded the other, who still admired the pygmy's bravery; "if you don't answer my questions to my satisfaction, I'm going to put you in a tight spot. I'm the mayor of Hirschwiller; here are the rural police, the shepherd, and his dog. We're stronger than you—be smart and calmly tell me who you are, what you're doing here, and why you don't have the courage to be out in the open. Then we’ll figure out what to do with you."

"All that's none of your business," replied the little man in his cracked voice. "I shall not answer."

"That's none of your business," replied the little man in his raspy voice. "I won't answer."

"In that case, forward, march," ordered the burgomaster, who grasped him firmly by the nape of the neck; "you are going to sleep in prison."

"In that case, let’s move out," the burgomaster commanded, gripping him firmly by the back of the neck; "you're going to spend the night in jail."

The little man writhed like a weasel; he even tried to bite, and the dog was sniffing at the calves of his legs, when, quite exhausted, he said, not without a certain dignity:

The little guy squirmed like a weasel; he even tried to bite, and the dog was sniffing at his calves when, completely worn out, he said, not without a bit of dignity:

"Let go, sir, I surrender to superior force—I'm yours!"

"Let go, sir, I give up to your greater power—I'm all yours!"

The burgomaster, who was not entirely lacking in good breeding, became calmer.

The mayor, who wasn't completely without good manners, became calmer.

"Do you promise?" said he.

"Do you promise?" he asked.

"I promise!"

"I swear!"

"Very well—walk in front."

"Sure—walk ahead."

And that is how, on the night of the 29th of July, 1835, the burgomaster took captive a little red-haired man, issuing from the cavern of Geierstein.

And that’s how, on the night of July 29, 1835, the mayor captured a little red-haired man coming out of the Geierstein cave.

Upon arriving at Hirschwiller the rural guard ran to find the key of the prison and the vagabond was locked in and double-locked, not to forget the outside bolt and padlock.

Upon arriving at Hirschwiller, the rural guard hurried to get the prison key, and the vagabond was locked inside, double-locked, not to mention the outside bolt and padlock.

Everyone then could repose after his fatigues, and Petrus Mauerer went to bed and dreamed till midnight of this singular adventure.

Everyone could then relax after their exhaustion, and Petrus Mauerer went to bed and dreamed until midnight about this unusual adventure.

On the morrow, toward nine o'clock, Hans Goerner, the rural guard, having been ordered to bring the prisoner to the town house for another examination, repaired to the cooler with four husky daredevils. They opened the door, all of them curious to look upon the Will-o'-the-wisp. But imagine their astonishment upon seeing him hanging from the bars of the window by his necktie! Some said that he was still writhing; others that he was already stiff. However that may be, they ran to Petrus Mauerer's house to inform him of the fact, and what is certain is that upon the latter's arrival the little man had breathed his last.

The next morning, around nine o'clock, Hans Goerner, the rural guard, was ordered to take the prisoner to the town hall for another examination. He headed to the cooler with four tough guys. They opened the door, all curious to see the Will-o'-the-wisp. But imagine their shock when they found him hanging from the window bars by his necktie! Some said he was still moving; others claimed he was already stiff. Regardless, they rushed to tell Petrus Mauerer what had happened, and when he arrived, it was clear that the little man was gone.

The justice of the peace and the doctor of Hirschwiller drew up a formal statement of the catastrophe; then they buried the unknown in a field of meadow grass and it was all over!

The justice of the peace and the doctor from Hirschwiller wrote up an official report of the disaster; then they buried the unidentified person in a field of meadow grass, and that was that!

Now about three weeks after these occurrences, I went to see my cousin, Petrus Mauerer, whose nearest relative I was, and consequently his heir. This circumstance sustained an intimate acquaintance between us. We were at dinner, talking on indifferent matters, when the burgomaster recounted the foregoing little story, as I have just reported it.

Now, about three weeks after these events, I visited my cousin, Petrus Mauerer, who was my closest relative and therefore my heir. This fact kept us close. We were having dinner, chatting about trivial things, when the mayor shared the little story I just mentioned.

"'Tis strange, cousin," said I, "truly strange. And you have no other information concerning the unknown?"

"'It's strange, cousin," I said, "really strange. And you have no other details about the unknown?"

"None."

None.

"And you have found nothing which could give you a clew as to his purpose?"

"And you haven't found anything that could give you a clue about his purpose?"

"Absolutely nothing, Christian."

"Nothing at all, Christian."

"But, as a matter of fact, what could he have been doing in the cistern? On what did he live?"

"But really, what could he have been doing in the cistern? What was he living on?"

The burgomaster shrugged his shoulders, refilled our glasses, and replied with:

The mayor shrugged his shoulders, refilled our glasses, and responded with:

"To your health, cousin."

"Cheers to your health, cousin."

"To yours."

"To you."

We remained silent a few minutes. It was impossible for me to accept the abrupt conclusion of the adventure, and, in spite of myself, I mused with some melancholy on the sad fate of certain men who appear and disappear in this world like the grass of the field, without leaving the least memory or the least regret.

We stayed quiet for a few minutes. It was hard for me to accept the sudden end of the adventure, and despite myself, I couldn’t help but think sadly about the unfortunate fate of certain people who come and go in this world like the grass in the field, leaving no memory or regret behind.

"Cousin," I resumed, "how far may it be from here to the ruins of Geierstein?"

"Cousin," I continued, "how far is it from here to the ruins of Geierstein?"

"Twenty minutes' walk at the most. Why?"

"At most, it's a twenty-minute walk. Why?"

"Because I should like to see them."

"Because I want to see them."

"You know that we have a meeting of the municipal council, and that I can't accompany you."

"You know that we have a meeting of the city council, and I can't go with you."

"Oh! I can find them by myself."

"Oh! I can find them on my own."

"No, the rural guard will show you the way; he has nothing better to do."

"No, the rural guard will show you the way; he doesn’t have anything better to do."

And my worthy cousin, having rapped on his glass, called his servant:

And my good cousin, after tapping on his glass, called for his servant:

"Katel, go and find Hans Goerner—let him hurry, and get here by two o'clock. I must be going."

"Katel, go find Hans Goerner—tell him to hurry and get here by two o'clock. I have to leave."

The servant went out and the rural guard was not tardy in coming.

The servant went out, and the rural guard arrived promptly.

He was directed to take me to the ruins.

He was told to take me to the ruins.

While the burgomaster proceeded gravely toward the hall of the municipal council, we were already climbing the hill. Hans Goerner, with a wave of the hand, indicated the remains of the aqueduct. At the same moment the rocky ribs of the plateau, the blue distances of Hundsrück, the sad crumbling walls covered with somber ivy, the tolling of the Hirschwiller bell summoning the notables to the council, the rural guardsman panting and catching at the brambles—assumed in my eyes a sad and severe tinge, for which I could not account: it was the story of the hanged man which took the color out of the prospect.

While the mayor walked solemnly toward the town council hall, we were already making our way up the hill. Hans Goerner waved his hand to point out the remnants of the aqueduct. At that moment, the rugged edges of the plateau, the distant blue of Hundsrück, the decaying walls draped in dark ivy, the tolling of the Hirschwiller bell calling the important figures to the council, and the local guard struggling to maneuver through the bushes all took on a sad and serious tone in my eyes, which I couldn't explain: it was the story of the hanged man that darkened the view.

The cistern staircase struck me as being exceedingly curious, with its elegant spiral. The bushes bristling in the fissures at every step, the deserted aspect of its surroundings, all harmonized with my sadness. We descended, and soon the luminous point of the opening, which seemed to contract more and more, and to take the shape of a star with curved rays, alone sent us its pale light. When we attained the very bottom of the cistern, we found a superb sight was to be had of all those steps, lighted from above and cutting off their shadows with marvelous precision. I then heard the hum of which I have already spoken: the immense granite conch had as many echoes as stones!

The cistern staircase struck me as really intriguing, with its graceful spiral. The bushes poking through the cracks at every step and the empty vibe of the surroundings matched my sadness. We went down, and soon the bright spot of the opening, which seemed to shrink and take the shape of a star with curved rays, sent us its faint light. When we reached the very bottom of the cistern, we were treated to a stunning view of all those steps, illuminated from above and casting their shadows with incredible clarity. Then I heard the hum I've mentioned before: the huge granite shell had as many echoes as there were stones!

"Has nobody been down here since the little man?" I asked the rural guardsman.

"Has no one been down here since the little guy?" I asked the rural guard.

"No, sir. The peasants are afraid. They imagine that the hanged man will return."

"No, sir. The villagers are scared. They think the hanged man will come back."

"And you?"

"And you?"

"I—oh, I'm not curious."

"I'm not curious."

"But the justice of the peace? His duty was to—"

"But the justice of the peace? His job was to—"

"Ha! What could he have come to the Owl's Ear for?"

"Ha! Why would he have come to the Owl's Ear?"

"They call this the Owl's Ear?"

"They call this the Owl's Ear?"

"Yes."

Yes.

"That's pretty near it," said I, raising my eyes. "This reversed vault forms the pavilion well enough; the under side of the steps makes the covering of the tympanum, and the winding of the staircase the cochlea, the labyrinth, and vestibule of the ear. That is the cause of the murmur which we hear: we are at the back of a colossal ear."

"That’s about it," I said, looking up. "This inverted vault makes a decent pavilion; the underside of the steps serves as the cover for the tympanum, and the spiraling staircase represents the cochlea, the labyrinth, and vestibule of the ear. That’s why we hear the murmur: we’re at the back of a giant ear."

"It's very likely," said Hans Goerner, who did not seem to have understood my observations.

"It's very likely," said Hans Goerner, who didn't seem to grasp my comments.

We started up again, and I had ascended the first steps when I felt something crush under my foot; I stopped to see what it could be, and at that moment perceived a white object before me. It was a torn sheet of paper. As for the hard object, which I had felt grinding up, I recognized it as a sort of glazed earthenware jug.

We started again, and I had just gone up the first few steps when I felt something crunch under my foot; I paused to see what it was, and at that moment noticed a white object in front of me. It was a ripped piece of paper. As for the hard thing I had felt grinding underfoot, I realized it was a kind of glazed clay jug.

"Aha!" I said to myself; "this may clear up the burgomaster's story."

"Aha!" I thought to myself, "this might explain the burgomaster's story."

I rejoined Hans Goerner, who was now waiting for me at the edge of the pit.

I met up with Hans Goerner, who was now waiting for me at the edge of the pit.

"Now, sir," cried he, "where would you like to go?"

"Now, sir," he exclaimed, "where do you want to go?"

"First, let's sit down for a while. We shall see presently."

"First, let's sit down for a bit. We'll see shortly."

I sat down on a large stone, while the rural guard cast his falcon eyes over the village to see if there chanced to be any trespassers in the gardens. I carefully examined the glazed vase, of which nothing but splinters remained. These fragments presented the appearance of a funnel, lined with wool. It was impossible for me to perceive its purpose. I then read the piece of a letter, written in an easy running and firm hand. I transcribe it here below, word for word. It seems to follow the other half of the sheet, for which I looked vainly all about the ruins:

I sat down on a large stone while the rural guard scanned the village to check for any trespassers in the gardens. I carefully examined the glazed vase, of which only splinters were left. These fragments looked like a funnel lined with wool. I couldn't figure out its purpose. Then I read a piece of a letter written in a clear, flowing, and firm hand. I’ll transcribe it here word for word. It seems to continue from the other half of the sheet, but I searched in vain around the ruins for it:

"My micracoustic ear trumpet thus has the double advantage of infinitely multiplying the intensity of sounds, and of introducing them into the ear without causing the observer the least discomfort. You would never have imagined, dear master, the charm which one feels in perceiving these thousands of imperceptible sounds which are confounded, on a fine summer day, in an immense murmuring. The bumble-bee has his song as well as the nightingale, the honey-bee is the warbler of the mosses, the cricket is the lark of the tall grass, the maggot is the wren—it has only a sigh, but the sigh is melodious!

"My micracoustic ear trumpet has the incredible advantage of amplifying sounds infinitely and delivering them to the ear without causing any discomfort to the listener. You would never imagine, dear master, the joy of hearing these thousands of tiny sounds that blend together on a beautiful summer day, creating a vast symphony of murmurs. The bumblebee has its song just like the nightingale, the honeybee is the singer of the mosses, the cricket is the lark of the tall grass, and the maggot is the wren—it may only let out a sigh, but that sigh is truly melodic!"

"This discovery, from the point of view of sentiment, which makes us live in the universal life, surpasses in its importance all that I could say on the matter.

"This discovery, from a sentimental perspective, which connects us to the universal experience, is more significant than anything I could say about it."

"After so much suffering, privations, and weariness, how happy it makes one to reap the rewards of all his labors! How the soul soars toward the divine Author of all these microscopic worlds, the magnificence of which is revealed to us! Where now are the long hours of anguish, hunger, contempt, which overwhelmed us before? Gone, sir, gone! Tears of gratitude moisten our eyes. One is proud to have achieved, through suffering, new joys for humanity and to have contributed to its mental development. But howsoever vast, howsoever admirable may be the first fruits of my micracoustic ear trumpet, these do not delimit its advantages. There are more positive ones, more material, and ones which may be expressed in figures.

"After so much suffering, hardships, and exhaustion, it feels incredible to finally enjoy the rewards of all your hard work! The soul lifts up towards the divine Creator of all these tiny worlds that are revealed to us! Where have the long hours of pain, hunger, and disdain that once overwhelmed us gone? They’re gone, sir, gone! Tears of gratitude fill our eyes. One takes pride in having achieved new joys for humanity through suffering and in contributing to its intellectual growth. But no matter how vast or admirable the initial benefits of my micracoustic ear trumpet may be, they don’t define its advantages. There are more practical ones, more tangible ones, that can be quantified."

"Just as the telescope brought the discovery of myriads of worlds performing their harmonious revolutions in infinite space—so also will my micracoustic ear trumpet extend the sense of the unhearable beyond all possible bounds. Thus, sir, the circulation of the blood and the fluids of the body will not give me pause; you shall hear them flow with the impetuosity of cataracts; you shall perceive them so distinctly as to startle you; the slightest irregularity of the pulse, the least obstacle, is striking, and produces the same effect as a rock against which the waves of a torrent are dashing!

"Just like the telescope revealed countless worlds moving in perfect harmony through endless space—my micracoustic ear trumpet will push the limits of what you can hear beyond imagination. So, sir, the circulation of blood and body fluids won't disrupt me; you'll hear them rush like waterfalls; you’ll notice them so clearly it might shock you; even the slightest irregularity in the pulse or the smallest blockage makes a dramatic impact, like waves crashing against a rock!"

"It is doubtless an immense conquest in the development of our knowledge of physiology and pathology, but this is not the point on which I would emphasize. Upon applying your ear to the ground, sir, you may hear the mineral waters springing up at immeasurable depths; you may judge of their volume, their currents, and the obstacles which they meet!

"It is certainly a huge achievement in the advancement of our understanding of physiology and pathology, but that's not the main focus I want to highlight. When you press your ear to the ground, you can hear the mineral waters rising from great depths; you can assess their volume, their flows, and the challenges they encounter!"

"Do you wish to go further? Enter a subterranean vault which is so constructed as to gather a quantity of loud sounds; then at night when the world sleeps, when nothing will be confused with the interior noises of our globe—listen!

"Do you want to go further? Step into an underground vault designed to capture a lot of loud sounds; then at night when the world is asleep, when nothing mixes with the interior noises of our planet—listen!"

"Sir, all that it is possible for me to tell you at the present moment—for in the midst of my profound misery, of my privations, and often of my despair, I am left only a few lucid instants to pursue my geological observations—all that I can affirm is that the seething of glow worms, the explosions of boiling fluids, is something terrifying and sublime, which can only be compared to the impression of the astronomer whose glass fathoms depths of limitless extent.

"Sir, all I can tell you right now—because in my deep misery, my hardships, and often my despair, I only have a few clear moments to focus on my geological observations—is that the flickering of glow worms and the eruptions of boiling liquids are both terrifying and awe-inspiring, comparable only to the feeling of an astronomer whose telescope reveals depths of infinite space."

"Nevertheless, I must avow that these impressions should be studied further and classified in a methodical manner, in order that definite conclusions may be derived therefrom. Likewise, as soon as you shall have deigned, dear and noble master, to transmit the little sum for use at Neustadt as I asked, to supply my first needs, we shall see our way to an understanding in regard to the establishment of three great subterranean observatories, one in the valley of Catania, another in Iceland, then a third in Capac-Uren, Songay, or Cayembé-Uren, the deepest of the Cordilleras, and consequently—"

"However, I have to admit that these impressions need to be studied more and organized systematically so that we can draw clear conclusions from them. Also, as soon as you, dear and esteemed master, send the small amount I requested for use in Neustadt to cover my initial needs, we can discuss the establishment of three major underground observatories: one in the Catania valley, another in Iceland, and a third in Capac-Uren, Songay, or Cayembé-Uren, the deepest part of the Cordilleras, and therefore—"

Here the letter stopped.

Here the letter ended.

I let my hands fall in stupefaction. Had I read the conceptions of an idiot—or the inspirations of a genius which had been realized? What am I to say? to think? So this man, this miserable creature, living at the bottom of a burrow like a fox, dying of hunger, had had perhaps one of those inspirations which the Supreme Being sends on earth to enlighten future generations!

I let my hands drop in shock. Had I just read the thoughts of a fool—or the ideas of a genius that had come to life? What am I supposed to say? What should I think? So this man, this pathetic being, living at the bottom of a hole like a fox, starving to death, might have had one of those flashes of inspiration that the Supreme Being sends to enlighten future generations!

And this man had hanged himself in disgust, despair! No one had answered his prayer, though he asked only for a crust of bread in exchange for his discovery. It was horrible. Long, long I sat there dreaming, thanking Heaven for having limited my intelligence to the needs of ordinary life—for not having desired to make me a superior man in the community of martyrs. At length the rural guardsman, seeing me with fixed gaze and mouth agape, made so bold as to touch me on the shoulder.

And this man had hanged himself in disgust and despair! No one had answered his prayer, even though he asked just for a piece of bread in return for his discovery. It was terrible. I sat there for a long time, lost in thought, thanking heaven for keeping my intelligence suited to the needs of ordinary life—for not wanting to make me a superior person among the community of martyrs. Eventually, the rural guard, noticing me staring with my mouth open, dared to touch me on the shoulder.

"Mr. Christian," said he, "see—it's getting late—the burgomaster must have come back from the council."

"Mr. Christian," he said, "look—it's getting late—the mayor must have returned from the council."

"Ha! That's a fact," cried I, crumpling up the paper, "come on."

"Ha! That's true," I said, crumpling up the paper, "let's go."

We descended the hill.

We went down the hill.

My worthy cousin met me, with a smiling face, at the threshold of his house.

My dear cousin greeted me with a smile at the entrance of his home.

"Well! well! Christian, so you've found no trace of the imbecile who hanged himself?"

"Well! well! Christian, so you haven't found any sign of the idiot who hanged himself?"

"No."

"Nope."

"I thought as much. He was some lunatic who escaped from Stefansfeld or somewhere—Faith, he did well to hang himself. When one is good for nothing, that's the simplest way for it."

"I figured as much. He was some crazy person who got out of Stefansfeld or somewhere—Honestly, he did well to hang himself. When you're worthless, that's the easiest way out."

The following day I left Hirschwiller. I shall never return.

The next day, I left Hirschwiller. I will never go back.


The Invisible Eye

The Hidden Eye

About this time (said Christian), poor as a church mouse, I took refuge in the roof of an old house in Minnesänger Street, Nuremberg, and made my nest in the corner of the garret.

About this time (said Christian), broke as a church mouse, I took refuge in the roof of an old house on Minnesänger Street, Nuremberg, and made my nest in the corner of the attic.

I was compelled to work over my straw bed to reach the window, but this window was in the gable end, and the view from it was magnificent, both town and country being spread out before me.

I had to struggle to get off my straw bed to reach the window, but this window was at the gable end, and the view from it was breathtaking, with both the town and countryside laid out before me.

I could see the cats walking gravely in the gutters; the storks, their beaks filled with frogs, carrying nourishment to their ravenous brood; the pigeons, springing from their cotes, their tails spread like fans, hovering over the streets.

I could see the cats walking seriously in the gutters; the storks, their beaks full of frogs, bringing food to their hungry chicks; the pigeons, flying out of their coops, their tails fanned out, gliding over the streets.

In the evening, when the bells called the world to the Angelus, with my elbows upon the edge of the roof, I listened to their melancholy chimes; I watched the windows as, one by one, they were lighted up; the good burghers smoking their pipes on the sidewalks; the young girls in their red skirts, with their pitchers under their arms, laughing and chatting around the fountain "Saint Sebalt." Insensibly all this faded away, the bats commenced their rapid course, and I retired to my mattress in sweet peace and tranquillity.

In the evening, when the bells summoned everyone to the Angelus, with my elbows resting on the edge of the roof, I listened to their sad chimes; I watched as the windows lit up one by one; the friendly townspeople smoking their pipes on the sidewalks; the young women in their red skirts, with pitchers under their arms, laughing and chatting around the "Saint Sebalt" fountain. Gradually, all this faded away, the bats started their swift flight, and I went back to my mattress in sweet peace and tranquility.

The old curiosity seller, Toubac, knew the way to my little lodging as well as I did, and was not afraid to climb the ladder. Every week his ugly head, adorned with a reddish cap, raised the trapdoor, his fingers grasped the ledge, and he cried out in a nasal tone:

The old curiosity seller, Toubac, knew the way to my little place just as well as I did and wasn't afraid to climb the ladder. Every week, his ugly head, topped with a reddish cap, lifted the trapdoor, his fingers gripping the edge, and he called out in a nasal voice:

"Well, well, Master Christian, have you anything?"

"Well, well, Master Christian, do you have anything?"

To which I replied:

I replied:

"Come in. Why in the devil don't you come in? I am just finishing a little landscape, and you must tell me what you think of it."

"Come in. Why the heck don't you come in? I'm just finishing up a little landscape, and you have to tell me what you think of it."

Then his great back, seeming to elongate, grew up, even to the roof, and the good man laughed silently.

Then his broad back, appearing to stretch, rose up to the ceiling, and the good man chuckled quietly.

I must do justice to Toubac: he never haggled with me about prices; he bought all my paintings at fifteen florins, one with the other, and sold them again for forty each. "This was an honest Jew!"

I have to give credit to Toubac: he never tried to negotiate prices with me; he bought all my paintings for fifteen florins each and sold them for forty each. "He was a genuinely honest guy!"

I began to grow fond of this mode of existence, and to find new charms in it day by day.

I started to really enjoy this way of living, discovering new pleasures in it every day.

Just at this time the city of Nuremberg was agitated by a strange and mysterious event. Not far from my dormer window, a little to the left, stood the Inn Boeuf-Gras, an old auberge much patronized throughout the country. Three or four wagons, filled with sacks or casks, were always drawn up before the door, where the rustic drivers were in the habit of stopping, on their way to the market, to take their morning draught of wine.

Just then, the city of Nuremberg was stirred up by a strange and mysterious event. Not far from my attic window, a little to the left, was the Inn Boeuf-Gras, an old auberge that many people from across the country visited. There were always three or four wagons, loaded with sacks or barrels, parked in front of the door where the local drivers would stop on their way to the market to have their morning drink of wine.

The gable end of the inn was distinguished by its peculiar form. It was very narrow, pointed, and, on two sides, cut-in teeth, like a saw. The carvings were strangely grotesque, interwoven and ornamenting the cornices and surrounding the windows; but the most remarkable fact was that the house opposite reproduced exactly the same sculptures, the same ornaments; even the signboard, with its post and spiral of iron, was exactly copied.

The gable end of the inn was marked by its unusual shape. It was very narrow and pointed, and on two sides, had cut-in notches like a saw. The carvings were oddly grotesque, intertwined and decorating the cornices and framing the windows; but the most striking thing was that the house across the street had the exact same sculptures, the same ornaments; even the signboard, with its post and twisted iron, was a perfect replica.

One might have thought that these two ancient houses reflected each other. Behind the inn, however, was a grand old oak, whose somber leaves darkened the stones of the roof, while the other house stood out in bold relief against the sky. To complete the description, this old building was as silent and dreary as the Inn Boeuf-Gras was noisy and animated.

One might have thought that these two old houses mirrored one another. However, behind the inn was a majestic old oak, whose dark leaves cast shadows on the roof stones, while the other house stood out starkly against the sky. Completing the picture, this old building was as quiet and gloomy as the Inn Boeuf-Gras was loud and lively.

On one side, a crowd of merry drinkers were continually entering in and going out, singing, tripping, cracking their whips; on the other, profound silence reigned.

On one side, a group of cheerful drinkers kept coming in and going out, singing, dancing, and cracking their whips; on the other, there was complete silence.

Perhaps, once or twice during the day, the heavy door seemed to open of itself, to allow a little old woman to go out, with her back almost in a semicircle, her dress fitting tight about her hips, an enormous basket on her arm, and her hand contracted against her breast.

Maybe once or twice throughout the day, the heavy door seemed to swing open by itself, letting a small old woman step out. Her back was almost hunched, her dress snug around her hips, a huge basket on her arm, and her hand pressed against her chest.

It seemed to me that I saw at a glance, as I looked upon her, a whole existence of good works and pious meditations.

It felt like, in an instant, as I gazed at her, I could see her entire life filled with good deeds and thoughtful reflections.

The physiognomy of this old woman had struck me more than once: her little green eyes, long, thin nose, the immense bouquets of flowers on her shawl, which must have been at least a hundred years old, the withered smile which puckered her cheeks into a cockade, the lace of her bonnet falling down to her eyebrows—all this was fantastic, and interested me much. Why did this old woman live in this great deserted house? I wished to explore the mystery.

The appearance of this old woman had caught my attention more than once: her small green eyes, long thin nose, the huge bunches of flowers on her shawl that had to be at least a hundred years old, the withered smile that wrinkled her cheeks into a sort of rosette, the lace of her bonnet hanging down to her eyebrows—all of this was fascinating and intrigued me a lot. Why did this old woman live in this big abandoned house? I wanted to uncover the mystery.

One day as I paused in the street and followed her with my eyes, she turned suddenly and gave me a look, the horrible expression of which I know not how to paint; made three or four hideous grimaces, and then, letting her palsied head fall upon her breast, drew her great shawl closely around her, and advanced slowly to the heavy door, behind which I saw her disappear.

One day, as I stood in the street and watched her, she suddenly turned and shot me a look, the terrible expression of which I can't quite describe; she made three or four awful faces, and then, letting her shaky head drop onto her chest, wrapped her big shawl tightly around herself and slowly walked to the heavy door, behind which I saw her disappear.

"She's an old fool!" I said to myself, in a sort of stupor. My faith, it was the height of folly in me to be interested in her!

"She's such a silly old woman!" I thought to myself, in a kind of daze. Honestly, I was being completely ridiculous to be interested in her!

However, I would like to see her grimace again; old Toubac would willingly give me fifteen florins if I could paint it for him.

However, I would like to see her frown again; old Toubac would gladly give me fifteen florins if I could capture it in a painting for him.

I must confess that these pleasantries of mine did not entirely reassure me.

I have to admit that my polite remarks didn’t completely put me at ease.

The hideous glance which the old shrew had given me pursued me everywhere. More than once, while climbing the almost perpendicular ladder to my loft, feeling my clothing caught on some point, I trembled from head to foot, imagining that the old wretch was hanging to the tails of my coat in order to destroy me.

The horrible look the old hag gave me followed me everywhere. More than once, while climbing the nearly vertical ladder to my loft and feeling my clothes snag on something, I shook all over, imagining that the old witch was clinging to the back of my coat to bring me down.

Toubac, to whom I related this adventure, was far from laughing at it; indeed, he assumed a grave and solemn air.

Toubac, to whom I shared this story, did not find it funny; in fact, he took on a serious and somber demeanor.

"Master Christian," said he, "if the old woman wants you, take care! Her teeth are small, pointed, and of marvelous whiteness, and that is not natural at her age. She has an 'evil eye.' Children flee from her, and the people of Nuremberg call her 'Fledermausse.'"

"Master Christian," he said, "if the old woman wants you, be careful! Her teeth are small, pointed, and unnaturally white for her age. She has an 'evil eye.' Kids run away from her, and the people of Nuremberg call her 'Fledermausse.'"

I admired the clear, sagacious intellect of the Jew, and his words gave me cause for reflection.

I admired the clear, wise intellect of the Jewish man, and his words made me think.

Several weeks passed away, during which I often encountered Fledermausse without any alarming consequences. My fears were dissipated, and I thought of her no more.

Several weeks went by, during which I frequently ran into Fledermausse without any issues. My fears faded, and I stopped thinking about her.

But an evening came, during which, while sleeping very soundly, I was awakened by a strange harmony. It was a kind of vibration, so sweet, so melodious, that the whispering of the breeze among the leaves can give but a faint idea of its charm.

But one evening, while I was sleeping deeply, I was awakened by a strange melody. It was a kind of vibration, so sweet and so harmonious, that the sound of the breeze rustling through the leaves is just a faint hint of its beauty.

For a long time I listened intently, with my eyes wide open, and holding my breath, so as not to lose a note. At last I looked toward the window, and saw two wings fluttering against the glass. I thought, at first, that it was a bat, caught in my room; but, the moon rising at that instant, I saw the wings of a magnificent butterfly of the night delineated upon her shining disk. Their vibrations were often so rapid that they could not be distinguished; then they reposed, extended upon the glass, and their frail fibers were again brought to view.

For a long time, I listened carefully, eyes wide open and holding my breath to catch every note. Finally, I turned to the window and saw two wings flapping against the glass. At first, I thought it was a bat trapped in my room; but when the moon rose at that moment, I saw the wings of a beautiful night butterfly outlined against its glowing light. Their flapping was often so fast that it was hard to make out; then they would rest, spread out on the glass, and their delicate fibers would come into view again.

This misty apparition, coming in the midst of the universal silence, opened my heart to all sweet emotions. It seemed to me that an airy sylph, touched with a sense of my solitude, had come to visit me, and this idea melted me almost to tears.

This misty figure, appearing in the middle of the complete silence, filled my heart with all kinds of sweet feelings. It felt like a gentle spirit, aware of my loneliness, had come to see me, and this thought brought me close to tears.

"Be tranquil, sweet captive, be tranquil," said I; "your confidence shall not be abused. I will not keep you against your will. Return to heaven and to liberty." I then opened my little window. The night was calm, and millions of stars were glittering in the sky. For a moment I contemplated this sublime spectacle, and words of prayer and praise came naturally to my lips; but, judge of my amazement, when, lowering my eyes, I saw a man hanging from the crossbeam of the sign of the Boeuf-Gras, the hair disheveled, the arms stiff, the legs elongated to a point, and casting their gigantic shadows down to the street!

"Stay calm, sweet captive, stay calm," I said; "I won’t betray your trust. I won’t keep you against your will. Go back to heaven and freedom." I then opened my small window. The night was peaceful, and millions of stars were shining in the sky. For a moment, I admired this beautiful scene, and words of prayer and praise came to my lips; but imagine my shock when, looking down, I saw a man hanging from the crossbeam of the Boeuf-Gras sign, his hair messy, arms stiff, legs stretched out to a point, casting gigantic shadows down to the street!

The immobility of this figure under the moon's rays was terrible. I felt my tongue freezing, my teeth clinched. I was about to cry out in terror when, by some incomprehensible mysterious attraction, my glance fell below, and I distinguished, confusedly, the old woman crouched at her window in the midst of dark shadows, and contemplating the dead man with an air of diabolic satisfaction.

The stillness of this figure in the moonlight was terrifying. I could feel my tongue going numb and my teeth grinding together. I was just about to scream in fear when, for some inexplicable reason, I couldn't help but look down and saw, through the shadows, the old woman hunched at her window, watching the dead man with a sinister satisfaction.

Then I had a vertigo of terror. All my strength abandoned me, and, retreating to the wall of my loft, I sank down and became insensible.

Then I was overwhelmed with fear. All my strength left me, and I backed up against the wall of my loft, sank down, and passed out.

I do not know how long this sleep of death continued. When restored to consciousness, I saw that it was broad day. The mists of the night had penetrated to my garret, and deposited their fresh dew upon my hair, and the confused murmurs of the street ascended to my little lodging. I looked without. The burgomaster and his secretary were stationed at the door of the inn, and remained there a long time; crowds of people came and went, and paused to look in; then recommenced their course. The good women of the neighborhood, who were sweeping before their doors, looked on from afar, and talked gravely with each other.

I don't know how long I was out cold. When I woke up, it was bright outside. The night’s fog had crept into my attic and left its fresh dew on my hair, and I could hear the bustling sounds of the street rising up to my little room. I looked outside. The mayor and his secretary were standing at the inn's door, and they stayed there for a long time; crowds of people came and went, stopping to peek in before moving on. The kind women from the neighborhood, who were sweeping in front of their homes, watched from a distance and chatted seriously with one another.

At last a litter, and upon this litter a body, covered with a linen cloth, issued from the inn, carried by two men. They descended to the street, and the children, on their way to school, ran behind them.

At last, a stretcher appeared, and on it was a body, covered with a linen cloth, being carried out of the inn by two men. They made their way down to the street, and the children, on their way to school, followed behind them.

All the people drew back as they advanced.

All the people stepped back as they moved forward.

The window opposite was still open; the end of a rope floated from the crossbeam.

The window across the room was still open; the end of a rope dangled from the crossbeam.

I had not dreamed. I had, indeed, seen the butterfly of the night; I had seen the man hanging, and I had seen Fledermausse.

I hadn’t dreamt. I had, in fact, seen the night butterfly; I had seen the man hanging, and I had seen Fledermausse.

That day Toubac made me a visit, and, as his great nose appeared on a level with the floor, he exclaimed:

That day, Toubac came to visit me, and as his big nose came into view at floor level, he exclaimed:

"Master Christian, have you nothing to sell?"

"Master Christian, do you have nothing to sell?"

I did not hear him. I was seated upon my one chair, my hands clasped upon my knees, and my eyes fixed before me.

I didn't hear him. I was sitting on my only chair, my hands resting on my knees, and my eyes focused straight ahead.

Toubac, surprised at my inattention, repeated in a louder voice:

Toubac, surprised by my lack of focus, said again in a louder voice:

"Master Christian, Master Christian!" Then, striding over the sill, he advanced and struck me on the shoulder.

"Master Christian, Master Christian!" Then, stepping over the threshold, he moved closer and tapped me on the shoulder.

"Well, well, what is the matter now?"

"Well, well, what's going on now?"

"Ah, is that you, Toubac?"

"Hey, is that you, Toubac?"

"Eh, parbleu! I rather think so; are you ill?"

"Hey, wow! I definitely think so; are you feeling okay?"

"No, I am only thinking."

"No, I'm just thinking."

"What in the devil are you thinking about?"

"What on earth are you thinking?"

"Of the man who was hanged."

"About the man who was hanged."

"Oh, oh!" cried the curiosity vender. "You have seen him, then? The poor boy! What a singular history! The third in the same place."

"Oh, wow!" exclaimed the curiosity seller. "So you've seen him, huh? That poor kid! What a unique story! The third one in the same spot."

"How—the third?"

"How—third one?"

"Ah, yes! I ought to have warned you; but it is not too late. There will certainly be a fourth, who will follow the example of the others. Il n'y à que le premier pas qui coûte."

"Ah, yes! I should have warned you, but it's not too late. There will definitely be a fourth person who will follow the lead of the others. It's only the first step that’s difficult."

Saying this, Toubac took a seat on the corner of my trunk, struck his match-box, lighted his pipe, and blew three or four powerful whiffs of smoke with a meditative air.

Saying this, Toubac sat down on the edge of my trunk, struck a match, lit his pipe, and took three or four deep puffs of smoke with a thoughtful look.

"My faith," said he, "I am not fearful; but, if I had full permission to pass the night in that chamber, I should much prefer to sleep elsewhere.

"My faith," he said, "I'm not afraid; but if I had the choice to spend the night in that room, I would definitely rather sleep somewhere else."

"Listen, Master Christian. Nine or ten months ago a good man of Tübingen, wholesale dealer in furs, dismounted at the Inn Boeuf-Gras. He called for supper; he ate well; he drank well; and was finally conducted to that room in the third story—it is called the Green Room. Well, the next morning he was found hanging to the crossbeam of the signboard.

"Listen, Master Christian. About nine or ten months ago, a decent man from Tübingen, who was a wholesale dealer in furs, got off his horse at the Inn Boeuf-Gras. He asked for dinner; he ate heartily; he drank well; and was finally shown to that room on the third floor—it’s called the Green Room. Well, the next morning, he was found hanging from the crossbeam of the signboard."

"Well, that might do for once; nothing could be said.

"Well, that might work for once; nothing could be said."

"Every proper investigation was made, and the stranger was buried at the bottom of the garden. But, look you, about six months afterwards a brave soldier from Neustadt arrived; he had received his final discharge, and was rejoicing in the thought of returning to his native village. During the whole evening, while emptying his wine cups, he spoke fondly of his little cousin who was waiting to marry him. At last this big monsieur was conducted to his room—the Green Room—and, the same night, the watchman, passing down the street Minnesänger, perceived something hanging to the crossbeam; he raised his lantern, and lo! it was the soldier, with his final discharge in a bow on his left hip, and his hands gathered up to the seam of his pantaloons, as if on parade.

"Every proper investigation was conducted, and the stranger was buried at the bottom of the garden. But, look, about six months later, a brave soldier from Neustadt arrived; he had received his honorable discharge and was excited about returning to his hometown. Throughout the evening, while emptying his wine glasses, he spoke fondly of his little cousin, who was waiting to marry him. Finally, this big guy was taken to his room—the Green Room—and that same night, the watchman, passing down Minnesänger Street, noticed something hanging from the crossbeam; he raised his lantern, and there it was! The soldier, with his discharge pinned to his left hip, and his hands positioned as if he were on parade."

"'Truth to say, this is extraordinary!' cried the burgomaster; 'the devil's to pay.' Well, the chamber was much visited; the walls were replastered, and the dead man was sent to Neustadt.

"'Honestly, this is incredible!' exclaimed the mayor; 'this is a real disaster.' Anyway, the room was frequently visited; the walls were redone, and the dead man was sent to Neustadt."

"The registrar wrote this marginal note:

"The registrar wrote this note in the margin:

"'Died of apoplexy.'

"Died of a stroke."

"All Nuremberg was enraged against the innkeeper. There were many, indeed, who wished to force him to take down his iron crossbeam, under the pretext that it inspired people with dangerous ideas; but you may well believe that old Michael Schmidt would not lend his ear to this proposition.

"Everyone in Nuremberg was furious with the innkeeper. Many wanted to make him remove his iron crossbeam, claiming it encouraged people to have dangerous thoughts; but you can be sure that old Michael Schmidt wouldn’t consider that idea for a second."

"'This crossbeam,' said he, 'was placed here by my grandfather; it has borne the sign of Boeuf-Gras for one hundred and fifty years, from father to son; it harms no one, not even the hay wagons which pass beneath, for it is thirty feet above them. Those who don't like it can turn their heads aside, and not see it.'

"'This crossbeam,' he said, 'was put here by my grandfather; it has carried the sign of Boeuf-Gras for a hundred and fifty years, from father to son; it doesn't hurt anyone, not even the hay wagons that pass underneath, because it’s thirty feet above them. Those who don’t like it can just turn their heads and not see it.'"

"Well, gradually the town calmed down, and, during several months, no new event agitated it. Unhappily, a student of Heidelberg, returning to the university, stopped, day before yesterday, at the Inn Boeuf-Gras, and asked for lodging. He was the son of a minister of the gospel.

"Well, over time the town settled down, and for several months, nothing new disturbed it. Unfortunately, a student from Heidelberg, on his way back to university, stopped at the Inn Boeuf-Gras the day before yesterday and asked for a room. He was the son of a minister."

"How could anyone suppose that the son of a pastor could conceive the idea of hanging himself on the crossbeam of a signboard, because a big monsieur and an old soldier had done so? We must admit, Master Christian, that the thing was not probable; these reasons would not have seemed sufficient to myself or to you."

"How could anyone think that the son of a pastor would come up with the idea of hanging himself from a signboard just because a big guy and an old soldier did it? We have to admit, Master Christian, that it wasn’t likely; those reasons wouldn’t have seemed enough to either of us."

"Enough, enough!" I exclaimed; "this is too horrible! I see a frightful mystery involved in all this. It is not the crossbeam; it is not the room—"

"Enough, enough!" I shouted; "this is too terrible! I see a terrifying mystery in all of this. It's not the crossbeam; it's not the room—"

"What! Do you suspect the innkeeper, the most honest man in the world, and belonging to one of the oldest families in Nuremberg?"

"What! Do you suspect the innkeeper, the most honest guy in the world, who comes from one of the oldest families in Nuremberg?"

"No, no; may God preserve me from indulging in unjust suspicions! but there is an abyss before me, into which I scarcely dare glance."

"No, no; may God keep me from falling into unfair doubts! But there is a deep void ahead of me, and I can hardly bear to look into it."

"You are right," said Toubac, astonished at the violence of my excitement. "We will speak of other things. Apropos, Master Christian, where is our landscape of 'Saint Odille'?"

"You’re right," said Toubac, surprised by how intense my excitement was. "Let’s talk about something else. By the way, Master Christian, where is our painting of 'Saint Odille'?"

This question brought me back to the world of realities. I showed the old man the painting I had just completed. The affair was soon concluded, and Toubac, well satisfied, descended the ladder, entreating me to think no more of the student of Heidelberg.

This question brought me back to reality. I showed the old man the painting I had just finished. The matter was quickly settled, and Toubac, feeling pleased, climbed down the ladder, urging me to forget about the student from Heidelberg.

I would gladly have followed my good friend's counsel; but, when the devil once mixes himself up in our concerns, it is not easy to disembarrass ourselves of him.

I would have happily followed my good friend's advice; but when the devil gets involved in our affairs, it's not easy to shake him off.

In my solitary hours all these events were reproduced with frightful distinctness in my mind.

In my quiet moments, all these events played out in my mind with terrifying clarity.

"This old wretch," I said to myself, "is the cause of it all; she alone has conceived these crimes, and has consummated them. But by what means? Has she had recourse to cunning alone, or has she obtained the intervention of invisible powers?" I walked to and fro in my retreat. An inward voice cried out: "It is not in vain that Providence permitted you to see Fledermausse contemplating the agonies of her victim. It is not in vain that the soul of the poor young man came in the form of a butterfly of the night to awake you. No, no; all this was not accidental, Christian. The heavens impose upon you a terrible mission. If you do not accomplish it, tremble lest you fall yourself into the hands of the old murderess! Perhaps, at this moment, she is preparing her snares in the darkness."

"This old wretch," I thought to myself, "is the reason for it all; she alone has plotted these crimes and executed them. But how? Has she relied solely on her cunning, or has she called upon some unseen forces?" I paced back and forth in my space. An inner voice urged me: "It’s not by chance that Providence allowed you to see Fledermausse watching the suffering of her victim. It’s not by chance that the soul of the poor young man appeared as a night butterfly to awaken you. No, this was not random, Christian. The heavens have given you a heavy mission. If you fail to fulfill it, be afraid of falling into the clutches of the old murderer! Perhaps right now, she’s setting her traps in the dark."

During several days these hideous images followed me without intermission. I lost my sleep; it was impossible for me to do anything; my brush fell from my hand; and, horrible to confess, I found myself sometimes gazing at the crossbeam with a sort of complacency. At last I could endure it no longer, and one evening I descended the ladder and hid myself behind the door of Fledermausse, hoping to surprise her fatal secret.

For several days, those terrifying images haunted me non-stop. I couldn’t sleep; I couldn’t focus on anything; my paintbrush slipped from my fingers; and, horrifically, I caught myself staring at the crossbeam with an unsettling sense of satisfaction. Finally, I couldn’t take it anymore, and one evening, I climbed down the ladder and hid behind the door of Fledermausse, hoping to uncover her deadly secret.

From that time no day passed in which I was not en route, following the old wretch, watching, spying, never losing sight of her; but she was so cunning, had a scent so subtile that, without even turning her head, she knew I was behind her.

From that time on, not a day went by without me being on the move, trailing the old hag, observing, sneaking around, never losing track of her; but she was so clever, had a sixth sense so sharp that, without even glancing back, she knew I was right behind her.

However, she feigned not to perceive this; she went to the market, to the butcher's, like any good, simple woman, only hastening her steps and murmuring confused words.

However, she pretended not to notice this; she went to the market, to the butcher's, like any good, simple woman, just quickening her pace and mumbling unclear words.

At the close of the month I saw that it was impossible for me to attain my object in this way, and this conviction made me inexpressibly sad.

At the end of the month, I realized that it was impossible to achieve my goal this way, and this realization made me incredibly sad.

"What can I do?" I said to myself. "The old woman divines my plans; she is on her guard; every hope abandons me. Ah! old hag, you think you already see me at the end of your rope." I was continually asking myself this question: "What can I do? what can I do?" At last a luminous idea struck me. My chamber overlooked the house of Fledermausse; but there was no window on this side. I adroitly raised a slate, and no pen could paint my joy when the whole ancient building was thus exposed to me. "At last, I have you!" I exclaimed; "you cannot escape me now; from here I can see all that passes—your goings, your comings, your arts and snares. You will not suspect this invisible eye—this watchful eye, which will surprise crime at the moment it blooms. Oh, Justice, Justice! She marches slowly; but she arrives."

"What can I do?" I thought to myself. "The old woman knows my plans; she's on alert; every hope is slipping away. Ah! old hag, you think you already see me tied up in your trap." I kept asking myself, "What can I do? What can I do?" Finally, a brilliant idea hit me. My room faced the Fledermausse house, but there was no window on that side. I cleverly lifted a slate, and no words could capture my joy when the entire old building was revealed to me. "Finally, I have you!" I shouted; "you can't escape me now; from here, I can see everything happening—your comings and goings, your tricks and traps. You won't suspect this hidden eye—this watchful eye that will catch crime the moment it starts. Oh, Justice, Justice! She may move slowly, but she always comes."

Nothing could be more sinister than the den now spread out before me—a great courtyard, the large slabs of which were covered with moss; in one corner, a well, whose stagnant waters you shuddered to look upon; a stairway covered with old shells; at the farther end a gallery, with wooden balustrade, and hanging upon it some old linen and the tick of an old straw mattress; on the first floor, to the left, the stone covering of a common sewer indicated the kitchen; to the right the lofty windows of the building looked out upon the street; then a few pots of dried, withered flowers—all was cracked, somber, moist. Only one or two hours during the day could the sun penetrate this loathsome spot; after that, the shadows took possession; then the sunshine fell upon the crazy walls, the worm-eaten balcony, the dull and tarnished glass, and upon the whirlwind of atoms floating in its golden rays, disturbed by no breath of air.

Nothing could be more eerie than the courtyard stretched out before me—a large space with slabs covered in moss; in one corner, a well, whose stagnant water made you cringe to look at; a staircase covered in old shells; at the far end, a gallery with wooden railing, where some old linens and an old straw mattress were hanging; on the first floor, to the left, the stone cover of a common sewer pointed to the kitchen; to the right, the tall windows of the building overlooked the street; then a few pots of dried, withered flowers—all was cracked, gloomy, and damp. Only for a couple of hours during the day could the sun manage to break through this dismal place; after that, shadows took over; then sunlight hit the crumbling walls, the decayed balcony, the dull and tarnished glass, and the swirling particles floating in its golden rays, untouched by any breeze.

I had scarcely finished these observations and reflections, when the old woman entered, having just returned from market. I heard the grating of her heavy door. Then she appeared with her basket. She seemed fatigued—almost out of breath. The lace of her bonnet fell to her nose. With one hand she grasped the banister and ascended the stairs.

I had just wrapped up these thoughts when the old woman came in, having just gotten back from the market. I heard the loud creak of her heavy door. Then she showed up with her basket. She looked tired—almost breathless. The lace of her bonnet hung down to her nose. With one hand, she held onto the banister and climbed the stairs.

The heat was intolerable, suffocating; it was precisely one of those days in which all insects—crickets, spiders, mosquitoes, etc.—make old ruins resound with their strange sounds.

The heat was unbearable, suffocating; it was just one of those days when all the insects—crickets, spiders, mosquitoes, and so on—fill the old ruins with their odd noises.

Fledermausse crossed the gallery slowly, like an old ferret who feels at home. She remained more than a quarter of an hour in the kitchen, then returned, spread out her linen, took the broom, and brushed away some blades of straw on the floor. At last she raised her head, and turned her little green eyes in every direction, searching, investigating carefully.

Fledermausse walked through the gallery slowly, like an old ferret that feels at home. She spent over fifteen minutes in the kitchen, then came back, spread out her cloth, grabbed a broom, and swept away some bits of straw on the floor. Finally, she lifted her head and looked around with her little green eyes, searching and examining carefully.

Could she, by some strange intuition, suspect anything? I do not know; but I gently lowered the slate, and gave up my watch for the day.

Could she, by some strange intuition, suspect anything? I don't know; but I carefully lowered the slate and decided to give up my watch for the day.

In the morning Fledermausse appeared reassured. One angle of light fell upon the gallery. In passing, she caught a fly on the wing, and presented it delicately to a spider established in a corner of the roof. This spider was so bloated that, notwithstanding the distance, I saw it descend from round to round, then glide along a fine web, like a drop of venom, seize its prey from the hands of the old shrew, and remount rapidly. Fledermausse looked at it very attentively, with her eyes half closed; then sneezed, and said to herself, in a jeering tone, "God bless you, beautiful one; God bless you!"

In the morning, Fledermausse seemed more relaxed. A beam of light hit the gallery. As she passed by, she caught a fly mid-flight and carefully offered it to a spider that had settled in a corner of the ceiling. This spider was so swollen that, even from a distance, I could see it move down step by step, then glide along a thin web like a drop of poison, snatch its meal from the old hag’s hands, and quickly ascend again. Fledermausse watched it closely with her eyes half shut, then sneezed and said to herself with a mocking tone, "God bless you, beautiful one; God bless you!"

I watched during six weeks, and could discover nothing concerning the power of Fledermausse. Sometimes, seated upon a stool, she peeled her potatoes, then hung out her linen upon the balustrade.

I watched for six weeks and couldn’t find out anything about Fledermausse's power. Sometimes, sitting on a stool, she peeled her potatoes, then hung her laundry on the railing.

Sometimes I saw her spinning; but she never sang, as good, kind old women are accustomed to do, their trembling voices mingling well with the humming of the wheel.

Sometimes I saw her spinning; but she never sang, like the good, kind old women usually do, their shaky voices blending nicely with the humming of the wheel.

Profound silence always reigned around her; she had no cat—that cherished society of old women—not even a sparrow came to rest under her roof. It seemed as if all animated nature shrank from her glance. The bloated spider alone took delight in her society.

A deep silence always surrounded her; she had no cat—that beloved companion of older women—not even a sparrow would stop by her home. It felt like all living creatures avoided her gaze. Only the fat spider seemed to enjoy her company.

I cannot now conceive how my patience could endure those long hours of observation: nothing escaped me; nothing was matter of indifference. At the slightest sound I raised my slate; my curiosity was without limit, insatiable.

I can't believe how my patience held up during those long hours of watching: nothing went unnoticed; nothing was unimportant to me. At the faintest noise, I grabbed my slate; my curiosity was endless, never satisfied.

Toubac complained greatly.

Toubac complained a lot.

"Master Christian," said he, "how in the devil do you pass your time? Formerly you painted something for me every week; now you do not finish a piece once a month. Oh, you painters! 'Lazy as a painter' is a good, wise proverb. As soon as you have a few kreutzers in possession, you put your hands in your pockets and go to sleep!"

"Master Christian," he said, "what on earth are you doing with your time? You used to paint something for me every week; now you can't even finish a piece once a month. Oh, you artists! 'Lazy as a painter' is a fitting proverb. As soon as you have a little money in hand, you stick your hands in your pockets and fall asleep!"

I confess that I began to lose courage—I had watched, spied, and discovered nothing. I said to myself that the old woman could not be so dangerous as I had supposed; that I had perhaps done her injustice by my suspicions; in short, I began to make excuses for her. One lovely afternoon, with my eye fixed at my post of observation, I abandoned myself to these benevolent reflections, when suddenly the scene changed: Fledermausse passed through the gallery with the rapidity of lightning. She was no longer the same person; she was erect, her jaws were clinched, her glance fixed, her neck extended; she walked with grand strides, her gray locks floating behind her.

I admit I started to lose my nerve—I had watched, snooped, and found nothing. I told myself that the old woman couldn’t be as dangerous as I thought; maybe I had unfairly judged her based on my suspicions; in short, I began to excuse her. One beautiful afternoon, with my eyes focused on my observation point, I got lost in these kind thoughts when suddenly the scene shifted: Fledermausse rushed through the gallery like lightning. She was no longer the same person; she stood tall, her jaws clenched, her gaze fixed, her neck extended; she walked with powerful strides, her gray hair flowing behind her.

"Oh, at last," I said to myself, "something is coming, attention!" But, alas! the shadows of evening descended upon the old building, the noises of the city expired, and silence prevailed.

"Oh, finally," I said to myself, "something is happening, pay attention!" But, unfortunately, the evening shadows fell over the old building, the sounds of the city faded away, and silence took over.

Fatigued and disappointed, I lay down upon my bed, when, casting my eyes toward my dormer window, I saw the room opposite illuminated. So! a traveler occupied the Green Room—fatal to strangers.

Fatigued and disappointed, I lay down on my bed when I glanced toward my dormer window and saw the room across from me lit up. So! A traveler was in the Green Room—dangerous for strangers.

Now, all my fears were reawakened; the agitation of Fledermausse was explained—she scented a new victim.

Now, all my fears were revived; Fledermausse's restlessness made sense—she had picked up on a new target.

No sleep for me that night; the rustling of the straw, the nibbling of the mice under the floor, gave me nervous chills.

No sleep for me that night; the rustling of the straw and the nibbling of the mice under the floor gave me the creeps.

I rose and leaned out of my window; I listened. The light in the room opposite was extinguished. In one of those moments of poignant anxiety, I cannot say if it was illusion or reality, I thought I saw the old wretch also watching and listening.

I got up and leaned out of my window; I listened. The light in the room across from me went out. In one of those intense moments of anxiety, I couldn’t tell if it was just my imagination or if it was real, but I thought I saw the old wretch watching and listening too.

The night passed, and the gray dawn came to my windows; by degrees the noise and movements in the street ascended to my loft. Harassed by fatigue and emotion I fell asleep, but my slumber was short, and by eight o'clock I had resumed my post of observation.

The night went by, and the gray dawn arrived at my windows; gradually the sounds and activity in the street reached my loft. Worn out from fatigue and emotion, I fell asleep, but my rest was brief, and by eight o'clock I was back at my lookout.

It seemed as if the night had been as disturbed and tempestuous to Fledermausse as to myself. When she opened the door of the gallery, I saw that a livid pallor covered her cheeks and thin throat; she had on only her chemise and a woolen skirt; a few locks of reddish gray hair fell on her shoulders. She looked toward my hiding place with a dreamy, abstracted air, but she saw nothing; she was thinking of other things.

It felt like the night had been just as troubled and chaotic for Fledermausse as it had been for me. When she opened the door to the gallery, I noticed that her cheeks and slender neck were pale as a ghost; she was only dressed in her nightgown and a woolen skirt. A few strands of reddish-gray hair tumbled onto her shoulders. She glanced toward where I was hiding with a distant, lost expression, but she didn’t see anything; her mind was elsewhere.

Suddenly she descended, leaving her old shoes at the bottom of the steps. "Without doubt," thought I, "she is going to see if the door below is well fastened."

Suddenly, she went down, leaving her old shoes at the bottom of the stairs. "No doubt about it," I thought, "she's checking to see if the door downstairs is securely locked."

I saw her remount hastily, springing up three or four steps at a time—it was terrible.

I watched her get back on her horse quickly, jumping three or four steps at once—it was horrifying.

She rushed into the neighboring chamber, and I heard something like the falling of the top of a great chest; then Fledermausse appeared in the gallery, dragging a manikin after her, and this manikin was clothed like the Heidelberg student.

She ran into the next room, and I heard something that sounded like the lid of a large chest crashing down; then Fledermausse came into view in the hallway, pulling along a dummy that was dressed like a Heidelberg student.

With surprising dexterity the old woman suspended this hideous object to a beam of the shed, then descended rapidly to the courtyard to contemplate it. A burst of sardonic laughter escaped from her lips; she remounted, then descended again like a maniac, and each time uttered new cries and new bursts of laughter.

With unexpected skill, the old woman hung this ugly object from a beam in the shed, then quickly went down to the courtyard to look at it. A burst of sarcastic laughter came from her lips; she went back up, then came down again like a madwoman, and each time she let out new cries and more laughter.

A noise was heard near the door, and the old woman bounded forward, unhooked the manikin and carried it off; then, leaning over the balustrade with her throat elongated, her eyes flashing, she listened earnestly. The noise was lost in the distance, the muscles of her face relaxed, and she drew long breaths. It was only a carriage which had passed.

A noise came from near the door, and the old woman rushed forward, unhooked the manikin, and took it away; then, leaning over the railing with her neck stretched, her eyes bright, she listened intently. The noise faded into the distance, her facial muscles relaxed, and she took deep breaths. It was just a carriage that had gone by.

The old wretch had been frightened.

The old guy had been scared.

She now returned to the room, and I heard the chest close. This strange scene confounded all my ideas. What did this manikin signify? I became more than ever attentive.

She returned to the room, and I heard the chest close. This strange scene confused all my thoughts. What did this figure mean? I became even more attentive.

Fledermausse now left the house with her basket on her arm. I followed her with my eyes till she turned the corner of the street. She had reassumed the air of a trembling old woman, took short steps, and from time to time turned her head partly around, to peer behind from the corner of her eye.

Fledermausse left the house with her basket on her arm. I watched her until she turned the corner of the street. She had taken on the demeanor of a scared old woman, walked slowly, and occasionally glanced back over her shoulder, peeking from the corner of her eye.

Fledermausse was absent fully five hours. For myself, I went, I came, I meditated. The time seemed insupportable. The sun heated the slate of the roof, and scorched my brain.

Fledermausse was gone for a whole five hours. As for me, I went out, came back, and thought things over. The time felt unbearable. The sun was baking the roof, and it was frying my brain.

Now I saw, at the window, the good man who occupied the fatal Green Chamber; he was a brave peasant of Nassau, with a large three-cornered hat, a scarlet vest, and a laughing face; he smoked his pipe of Ulm tranquillity, and seemed to fear no evil.

Now I saw, at the window, the good man who occupied the fateful Green Chamber; he was a brave peasant from Nassau, wearing a large three-cornered hat, a red vest, and a cheerful expression; he smoked his pipe of Ulm with calmness and seemed to fear no harm.

I felt a strong desire to cry out to him: "Good man, be on your guard! Do not allow yourself to be entrapped by the old wretch; distrust yourself!" but he would not have comprehended me. Toward two o'clock Fledermausse returned. The noise of her door resounded through the vestibule. Then alone, all alone, she entered the yard, and seated herself on the interior step of the stairway; she put down her basket before her, and drew out first some packets of herbs, then vegetables, then a red vest, then a three-cornered hat, a coat of brown velvet, pants of plush, and coarse woolen hose—the complete costume of the peasant from Nassau.

I felt a strong urge to shout at him: "Hey, man, watch out! Don't let that old creep trap you; don't trust yourself!" but he wouldn't have understood me. Around two o'clock, Fledermausse came back. The sound of her door echoed through the hallway. Then, all alone, she entered the yard and sat down on the first step of the stairs; she placed her basket in front of her and pulled out some packets of herbs, then vegetables, a red vest, a three-cornered hat, a brown velvet coat, plush pants, and thick wool socks—the complete outfit of a peasant from Nassau.

For a moment I felt stunned; then flames passed before my eyes.

For a moment, I felt shocked; then flames flashed before my eyes.

I recollected those precipices which entice with an irresistible power; those wells or pits, which the police have been compelled to close, because men threw themselves into them; those trees which had been cut down because they inspired men with the idea of hanging themselves; that contagion of suicides, of robberies, of murders, at certain epochs, by desperate means; that strange and subtile enticement of example, which makes you yawn because another yawns, suffer because you see another suffer, kill yourself because you see others kill themselves—and my hair stood up with horror.

I recalled those cliffs that lure people in with an undeniable force; those wells or pits that the police had to seal off because people were throwing themselves into them; those trees that were chopped down because they inspired thoughts of suicide; that wave of suicides, robberies, and murders at certain times, driven by hopelessness; that strange and subtle influence of example, where you yawn because someone else does, feel pain because you see someone else in pain, and take your own life because you witness others do the same—and I was filled with dread.

How could this Fledermausse, this base, sordid creature, have derived so profound a law of human nature? how had she found the means to use this law to the profit or indulgence of her sanguinary instincts? This I could not comprehend; it surpassed my wildest imaginations.

How could this bat, this lowly, vile creature, have come up with such a deep understanding of human nature? How had she managed to use this understanding to satisfy her bloodthirsty instincts? I couldn't grasp it; it was beyond anything I could imagine.

But reflecting longer upon this inexplicable mystery, I resolved to turn the fatal law against her, and to draw the old murderess into her own net.

But after thinking more about this puzzling mystery, I decided to turn the deadly law against her and trap the old murderer in her own scheme.

So many innocent victims called out for vengeance!

So many innocent victims cried out for revenge!

I felt myself to be on the right path.

I felt like I was on the right track.

I went to all the old-clothes sellers in Nuremberg, and returned in the afternoon to the Inn Boeuf-Gras, with an enormous packet under my arm.

I visited all the second-hand clothing shops in Nuremberg and came back in the afternoon to the Inn Boeuf-Gras, carrying a huge bundle under my arm.

Nichel Schmidt had known me for a long time; his wife was fat and good-looking; I had painted her portrait.

Nichel Schmidt had known me for a long time; his wife was curvy and attractive; I had painted her portrait.

"Ah, Master Christian," said he, squeezing my hand, "what happy circumstance brings you here? What procures me the pleasure of seeing you?"

"Ah, Master Christian," he said, squeezing my hand, "what a wonderful surprise to see you here! What brings you the joy of visiting me?"

"My dear Monsieur Schmidt, I feel a vehement, insatiable desire to sleep in the Green Room."

"My dear Monsieur Schmidt, I have an intense, unquenchable urge to sleep in the Green Room."

We were standing on the threshold of the inn, and I pointed to the room. The good man looked at me distrustfully.

We were standing at the entrance of the inn, and I gestured towards the room. The kind man looked at me with suspicion.

"Fear nothing," I said; "I have no desire to hang myself.".

"Don't be afraid," I said; "I have no intention of taking my own life."

"À la bonne heure! à la bonne heure! For frankly that would give me pain; an artist of such merit! When do you wish the room, Master Christian?"

"At the right time! At the right time! Because honestly, that would upset me; an artist of such talent! When do you want the room, Master Christian?"

"This evening."

"Tonight."

"Impossible! it is occupied!"

"Impossible! It's occupied!"

"Monsieur can enter immediately," said a voice just behind me, "I will not be in the way."

"Monsieur can come in right now," said a voice just behind me, "I won't be in the way."

We turned around in great surprise; the peasant of Nassau stood before us, with his three-cornered hat, and his packet at the end of his walking stick. He had just learned the history of his three predecessors in the Green Room, and was trembling with rage.

We turned around in shock; the peasant from Nassau was standing in front of us, wearing his three-cornered hat, and his bundle at the end of his walking stick. He had just heard the story of his three predecessors in the Green Room and was shaking with anger.

"Rooms like yours!" cried he, stuttering; "but it is murderous to put people there—it is assassination! You deserve to be sent to the galleys immediately!"

"Rooms like yours!" he shouted, stammering; "but it's brutal to put people there—it's like a death sentence! You should be sent to prison right away!"

"Go—go—calm yourself," said the innkeeper; "that did not prevent you from sleeping well."

"Go on, calm down," said the innkeeper. "That didn't stop you from sleeping well."

"Happily, I said my prayers at night," said the peasant; "without that, where would I be?" and he withdrew, with his hands raised to heaven.

"Happily, I said my prayers at night," said the peasant; "without that, where would I be?" He then left, his hands raised to the sky.

"Well," said Nichel Schmidt, stupefied, "the room is vacant, but I entreat you, do not serve me a bad trick."

"Well," said Nichel Schmidt, shocked, "the room is empty, but please, don’t pull any tricks on me."

"It would be a worse trick for myself than for you, monsieur."

"It would be a bigger trick on myself than on you, sir."

I gave my packet to the servants, and installed myself for the time with the drinkers. For a long time I had not felt so calm and happy. After so many doubts and disquietudes, I touched the goal. The horizon seemed to clear up, and it appeared that some invisible power gave me the hand. I lighted my pipe, placed my elbow on the table, my wine before me, and listened to the chorus in "Freischütz," played by a troupe of gypsies from the Black Forest. The trumpets, the hue and cry of the chase, the hautboys, plunged me into a vague reverie, and, at times rousing up to look at the hour, I asked myself gravely, if all which had happened to me was not a dream. But the watchman came to ask us to leave the salle, and soon other and more solemn thoughts were surging in my soul, and in deep meditation I followed little Charlotte, who preceded me with a candle to my room.

I handed my packet to the servants and settled in with the drinkers for a while. I hadn't felt this calm and happy in a long time. After so much doubt and anxiety, I finally reached my goal. The horizon seemed to clear, and it felt like some invisible force was guiding me. I lit my pipe, rested my elbow on the table with my wine in front of me, and listened to the chorus in "Freischütz," played by a group of gypsies from the Black Forest. The trumpets and the sounds of the hunt, along with the oboes, put me in a hazy daydream. A few times, I snapped back to reality to check the time and wondered seriously if everything that had happened was just a dream. But then the watchman came to tell us to leave the hall, and soon deeper, more serious thoughts began to stir in my mind as I followed little Charlotte, who was leading the way with a candle to my room.

We mounted the stairs to the third story. Charlotte gave me the candle and pointed to the door.

We climbed the stairs to the third floor. Charlotte handed me the candle and motioned toward the door.

"There," said she, and descended rapidly.

"There," she said, and quickly went down.

I opened the door. The Green Room was like any other inn room. The ceiling was very low, the bed very high. With one glance I explored the interior, and then glided to the window.

I opened the door. The Green Room was just like any other inn room. The ceiling was really low, and the bed was really high. With a quick look, I took in the interior and then moved towards the window.

Nothing was to be seen in the house of Fledermausse; only, in some distant room, an obscure light was burning. Some one was on the watch. "That is well," said I, closing the curtain. "I have all necessary time."

Nothing could be seen in Fledermausse's house; only a faint light was glowing in a faraway room. Someone was keeping watch. "That's good," I said, pulling the curtain closed. "I have all the time I need."

I opened my packet, I put on a woman's bonnet with hanging lace; then, placing myself before a mirror, I took a brush and painted wrinkles in my face. This took me nearly an hour. Then I put on the dress and a large shawl, and I was actually afraid of myself. Fledermausse seemed to me to look at me from the mirror.

I opened my package, put on a woman’s bonnet with dangling lace, and then stood in front of a mirror. I took a brush and painted wrinkles on my face. This took me almost an hour. After that, I put on the dress and a big shawl, and I was honestly scared of how I looked. Fledermausse seemed to be staring at me from the mirror.

At this moment the watchman cried out, "Eleven o'clock!" I seized the manikin which I had brought in my packet, and muffled it in a costume precisely similar to that worn by the old wretch. I then opened the curtain.

At that moment, the watchman shouted, "It's eleven o'clock!" I grabbed the dummy I had brought in my bag and dressed it in a costume exactly like the one the old guy was wearing. Then I opened the curtain.

Certainly, after all that I had seen of the Fledermausse, of her infernal cunning, her prudence, her adroitness, she could not in any way surprise me; and yet I was afraid. The light which I had remarked in the chamber was still immovable, and now cast its yellow rays on the manikin of the peasant of Nassau, which was crouched on the corner of the bed, with the head hanging on the breast, the three-cornered hat pulled down over the face, the arms suspended, and the whole aspect that of absolute despair.

Certainly, after everything I had witnessed about the Fledermausse—her devious cleverness, her carefulness, her skill—she couldn't possibly catch me off guard; and yet, I felt fear. The light I had noticed in the room was still steady, now shining its yellow glow on the figure of the peasant from Nassau, which was slumped in the corner of the bed, its head drooping on its chest, the three-cornered hat pulled down over its face, arms hanging limply, and an overall look of total despair.

The shadows, managed with diabolical art, allowed nothing to be seen but the general effect of the face. The red vest, and six round buttons alone, seemed to shine out in the darkness. But the silence of the night, the complete immobility of the figure, the exhausted, mournful air, were well calculated to take possession of a spectator with a strange power. For myself, although forewarned, I was chilled even to my bones.

The shadows, expertly manipulated, revealed nothing but the overall impression of the face. Only the red vest and six round buttons seemed to glow in the darkness. However, the stillness of the night, the total stillness of the figure, and the weary, sorrowful vibe were striking enough to captivate anyone watching. For me, even though I had been warned, I felt a chill deep in my bones.

How would it, then, have fared with the poor, simple peasant, if he had been surprised unawares? He would have been utterly cast down. Despairing, he would have lost all power of self-control, and the spirit of imitation would have done the rest.

How would it have gone for the poor, simple peasant if he had been caught off guard? He would have been completely crushed. In despair, he would have lost all self-control, and the urge to follow others would have taken over.

Scarcely had I moved the curtain, when I saw Fledermausse on the watch behind her window. She could not see me. I opened my window softly; the window opposite was opened! Then her manikin appeared to rise slowly and advance before me. I, also, advanced my manikin, and seizing my torch with one hand, with the other I quickly opened the shutters. And now the old woman and myself were face to face. Struck with sudden terror, she had let her manikin fall!

Scarcely had I moved the curtain when I spotted Fledermausse watching from behind her window. She couldn't see me. I quietly opened my window; the window across from me was already open! Then her little figure seemed to rise slowly and come toward me. I also moved my figure forward, grabbing my flashlight with one hand while quickly opening the shutters with the other. Now the old woman and I were face to face. Overcome with sudden fear, she let her figure fall!

We gazed at each other with almost equal horror. She extended her finger—I advanced mine. She moved her lips—I agitated mine. She breathed a profound sigh, and leaned upon her elbow. I imitated her.

We stared at each other in nearly the same amount of fear. She pointed her finger—I moved mine. She parted her lips—I stirred mine. She let out a deep sigh and rested on her elbow. I copied her.

To describe all the terrors of this scene would be impossible. It bordered upon confusion, madness, delirium. It was a death struggle between two wills; between two intelligences; between two souls—each one wishing to destroy the other; and, in this struggle, I had the advantage—her victims struggled with me.

To describe all the horrors of this scene would be impossible. It was on the edge of chaos, insanity, and delirium. It was a battle between two wills; between two minds; between two souls—each wanting to destroy the other; and, in this fight, I had the upper hand—her victims fought alongside me.

After having imitated for some seconds every movement of Fledermausse, I pulled a rope from under my skirt, and attached it to the crossbeam.

After copying every move of Fledermausse for a few seconds, I pulled a rope from under my skirt and tied it to the crossbeam.

The old woman gazed at me with gaping mouth. I passed the rope around my neck; her pupils expanded, lightened; her face was convulsed.

The old woman stared at me with her mouth wide open. I wrapped the rope around my neck; her pupils widened, brightened; her face twisted in pain.

"No, no!" said she, in a whistling voice.

"No, no!" she said, in a whistling voice.

I pursued her with the impassability of an executioner.

I followed her with the unfazed determination of an executioner.

Then rage seemed to take possession of her.

Then rage seemed to take over her.

"Old fool!" she exclaimed, straightening herself up, and her hands contracted on the crossbeam. "Old fool!" I gave her no time to go on blowing out my lamp. I stooped, like a man going to make a vigorous spring, and, seizing my manikin, I passed the rope around its neck, and precipitated it below.

"Old fool!" she shouted, straightening up, her hands gripping the crossbeam. "Old fool!" I didn’t give her a chance to keep blowing out my lamp. I bent down, like someone preparing to make a strong leap, grabbed my manikin, wrapped the rope around its neck, and sent it crashing down.

A terrible cry resounded through the street, and then silence, which I seemed to feel. Perspiration bathed my forehead. I listened a long time. At the end of a quarter of an hour I heard, far away, very far away, the voice of the watchman, crying, "Inhabitants of Nuremberg, midnight, midnight sounds!"

A terrible scream echoed through the street, and then there was silence, which I could almost feel. Sweat dripped down my forehead. I listened for a long time. After about fifteen minutes, I heard, from very far away, the watchman’s voice calling out, "Residents of Nuremberg, it's midnight, midnight strikes!"

"Now justice is satisfied!" I cried, "and three victims are avenged. Pardon me, O Lord!"

"Justice is served!" I shouted, "and three victims have been avenged. Forgive me, Lord!"

About five minutes after the cry of the watchman, I saw Fledermausse attracted, allured by my manikin (her exact image), spring from the window, with a rope around her neck, and rest suspended from the crossbeam.

About five minutes after the watchman shouted, I saw Fledermausse drawn in, lured by my dummy (her exact likeness), jump out of the window with a rope around her neck and hang there from the crossbeam.

I saw the shadow of death undulating through her body, while the moon, calm, silent, majestic, inundated the summit of the roof, and her cold, pale rays reposed upon the old, disheveled, hideous head.

I saw the shadow of death moving through her body, while the moon, calm, silent, and majestic, flooded the top of the roof with its cold, pale light resting on the old, messy, ugly head.

Just as I had seen the poor young student of Heidelberg, just so did I now see Fledermausse.

Just like I had seen the poor young student from Heidelberg, that's how I now saw Fledermausse.

In the morning, all Nuremberg learned that the old wretch had hanged herself, and this was the last event of that kind in the Street Minnesänger.

In the morning, everyone in Nuremberg learned that the old wretch had hanged herself, and this was the last event of that kind in the Street Minnesänger.


The Waters of Death

The Waters of Death

The warm mineral waters of Spinbronn, situated in the Hundsrück, several leagues from Pirmesens, formerly enjoyed a magnificent reputation. All who were afflicted with gout or gravel in Germany repaired thither; the savage aspect of the country did not deter them. They lodged in pretty cottages at the head of the defile; they bathed in the cascade, which fell in large sheets of foam from the summit of the rocks; they drank one or two decanters of mineral water daily, and the doctor of the place, Daniel Hâselnoss, who distributed his prescriptions clad in a great wig and chestnut coat, had an excellent practice.

The warm mineral waters of Spinbronn, located in the Hundsrück, several miles from Pirmesens, used to have an amazing reputation. Everyone suffering from gout or kidney stones in Germany would head there; the rugged landscape didn’t discourage them. They stayed in charming cottages at the mouth of the valley; they bathed in the waterfall, which cascaded in large sheets of foam from the top of the rocks; they drank one or two carafes of mineral water each day, and the local doctor, Daniel Hâselnoss, who handed out his prescriptions wearing a big wig and a chestnut-colored coat, had a thriving practice.

To-day the waters of Spinbronn figure no longer in the "Codex";[3] in this poor village one no longer sees anyone but a few miserable woodcutters, and, sad to say, Dr. Hâselnoss has left!

To day, the waters of Spinbronn are no longer mentioned in the "Codex";[3] in this poor village, there are only a few miserable woodcutters left, and, unfortunately, Dr. Hâselnoss has gone!

All this resulted from a series of very strange catastrophes which lawyer Brêmer of Pirmesens told me about the other day.

All of this came from a series of really odd disasters that lawyer Brêmer from Pirmesens told me about the other day.

You should know, Master Frantz (said he), that the spring of Spinbronn issues from a sort of cavern, about five feet high and twelve or fifteen feet wide; the water has a warmth of sixty-seven degrees Centigrade; it is salt. As for the cavern, entirely covered without with moss, ivy, and brushwood, its depth is unknown because the hot exhalations prevent all entrance.

You should know, Master Frantz (he said), that the spring of Spinbronn comes from a kind of cave, about five feet high and twelve or fifteen feet wide; the water is at a temperature of sixty-seven degrees Celsius; it’s salty. As for the cave, which is completely covered outside with moss, ivy, and underbrush, its depth is unknown because the hot gases make it impossible to enter.

Nevertheless, strangely enough, it was noticed early in the last century that birds of the neighborhood—thrushes, doves, hawks—were engulfed in it in full flight, and it was never known to what mysterious influence to attribute this particular.

Nevertheless, oddly enough, it was noticed early in the last century that the local birds—thrushes, doves, hawks—were caught up in it mid-flight, and it was never clear what mysterious force was causing this.

In 1801, at the height of the season, owing to some circumstance which is still unexplained, the spring became more abundant, and the bathers, walking below on the greensward, saw a human skeleton as white as snow fall from the cascade.

In 1801, during the peak of the season, due to some unexplained circumstance, the spring grew more plentiful, and the bathers, walking below on the grass, saw a human skeleton as white as snow fall from the waterfall.

You may judge, Master Frantz, of the general fright; it was thought naturally that a murder had been committed at Spinbronn in a recent year, and that the body of the victim had been thrown in the spring. But the skeleton weighed no more than a dozen francs, and Hâselnoss concluded that it must have sojourned more than three centuries in the sand to have become reduced to such a state of desiccation.

You can imagine, Master Frantz, the widespread fear; people naturally believed that a murder had occurred at Spinbronn in the recent past, and that the victim's body had been dumped in the spring. However, the skeleton weighed no more than twelve francs, and Hâselnoss determined that it must have been buried in the sand for over three centuries to be in such a state of decay.

This very plausible reasoning did not prevent a crowd of patrons, wild at the idea of having drunk the saline water, from leaving before the end of the day; those worst afflicted with gout and gravel consoled themselves. But the overflow continuing, all the rubbish, slime, and detritus which the cavern contained was disgorged on the following days; a veritable bone-yard came down from the mountain: skeletons of animals of every kind—of quadrupeds, birds, and reptiles—in short, all that one could conceive as most horrible.

This very plausible reasoning didn’t stop a crowd of patrons, excited by the thought of having drunk the salty water, from leaving before the day was over; those most troubled by gout and kidney stones found comfort in it. But as the overflow continued, all the garbage, sludge, and debris that the cave held was expelled in the following days; a true graveyard of bones came down from the mountain: skeletons of animals of all kinds—mammals, birds, and reptiles—in short, everything imaginable that could be considered most terrible.

Hâselnoss issued a pamphlet demonstrating that all these bones were derived from an antediluvian world: that they were fossil bones, accumulated there in a sort of funnel during the universal flood—that is to say, four thousand years before Christ, and that, consequently, one might consider them as nothing but stones, and that it was needless to be disgusted. But his work had scarcely reassured the gouty when, one fine morning, the corpse of a fox, then that of a hawk with all its feathers, fell from the cascade.

Hâselnoss published a pamphlet showing that all these bones came from an ancient world: that they were fossil bones collected in a kind of funnel during the great flood—specifically, four thousand years before Christ—and that, therefore, one could think of them as nothing more than stones, making it pointless to feel disgusted. However, his work barely calmed the worried when, one bright morning, the body of a fox, followed by that of a hawk fully feathered, fell from the waterfall.

It was impossible to establish that these remains antedated the Flood. Anyway, the disgust was so great that everybody tied up his bundle and went to take the waters elsewhere.

It was impossible to prove that these remains were from before the Flood. In any case, the disgust was so overwhelming that everyone packed up their things and went to find water somewhere else.

"How infamous!" cried the beautiful ladies—"how horrible! So that's what the virtue of these mineral waters came from! Oh, 'twere better to die of gravel than continue such a remedy!"

"How terrible!" exclaimed the beautiful ladies—"how awful! So that’s where the goodness of these mineral waters comes from! Oh, it would be better to die from kidney stones than to endure such a treatment!"

At the end of a week there remained at Spinbronn only a big Englishman who had gout in his hands as well as in his feet, who had himself addressed as Sir Thomas Hawerburch, Commodore; and he brought a large retinue, according to the usage of a British subject in a foreign land.

At the end of the week, only a big Englishman remained at Spinbronn. He had gout in both his hands and feet and was known as Sir Thomas Hawerburch, Commodore. He traveled with a large entourage, following the custom of a British citizen in a foreign country.

This personage, big and fat, with a florid complexion, but with hands simply knotted with gout, would have drunk skeleton soup if it would have cured his infirmity. He laughed heartily over the desertion of the other sufferers, and installed himself in the prettiest châlet at half price, announcing his design to pass the winter at Spinbronn.

This character, large and overweight, with a flushed face but hands twisted by gout, would have happily sipped on a concoction made from bones if it meant relieving his condition. He chuckled loudly at the abandonment of the other patients and settled into the nicest châlet at half the price, declaring his intention to spend the winter at Spinbronn.


(Here lawyer Brêmer slowly absorbed an ample pinch of snuff as if to quicken his reminiscences; he shook his laced ruff with his finger tips and continued:)

(Here lawyer Brêmer slowly took a generous pinch of snuff as if to jog his memory; he flicked his lace collar with his fingertips and continued:)


Five or six years before the Revolution of 1789, a young doctor of Pirmesens, named Christian Weber, had gone out to San Domingo in the hope of making his fortune. He had actually amassed some hundred thousand francs in the exercise of his profession when the negro revolt broke out.

Five or six years before the Revolution of 1789, a young doctor from Pirmesens named Christian Weber went to San Domingo hoping to make his fortune. He had actually accumulated around a hundred thousand francs through his work when the slave rebellion started.

I need not recall to you the barbarous treatment to which our unfortunate fellow countrymen were subjected at Haiti. Dr. Weber had the good luck to escape the massacre and to save part of his fortune. Then he traveled in South America, and especially in French Guiana. In 1801 he returned to Pirmesens, and established himself at Spinbronn, where Dr. Hâselnoss made over his house and defunct practice.

I don’t need to remind you of the terrible treatment our unfortunate fellow countrymen faced in Haiti. Dr. Weber was lucky to escape the massacre and save part of his fortune. After that, he traveled through South America, particularly in French Guiana. In 1801, he returned to Pirmesens and settled in Spinbronn, where Dr. Hâselnoss transferred his house and ended practice.

Christian Weber brought with him an old negress called Agatha: a frightful creature, with a flat nose and lips as large as your fist, and her head tied up in three bandanas of razor-edged colors. This poor old woman adored red; she had earrings which hung down to her shoulders, and the mountaineers of Hundsrück came from six leagues around to stare at her.

Christian Weber brought with him an elderly Black woman named Agatha: a striking figure, with a flat nose and lips as big as your fist, and her head wrapped in three bandanas of vibrant colors. This poor old woman loved red; she wore earrings that hung down to her shoulders, and the people from Hundsrück came from six leagues around to gaze at her.

As for Dr. Weber, he was a tall, lean man, invariably dressed in a sky-blue coat with codfish tails and deerskin breeches. He wore a hat of flexible straw and boots with bright yellow tops, on the front of which hung two silver tassels. He talked little; his laugh was like a nervous attack, and his gray eyes, usually calm and meditative, shone with singular brilliance at the least sign of contradiction. Every morning he fetched a turn round about the mountain, letting his horse ramble at a venture, whistling forever the same tune, some negro melody or other. Lastly, this rum chap had brought from Haiti a lot of bandboxes filled with queer insects—some black and reddish brown, big as eggs; others little and shimmering like sparks. He seemed to set greater store by them than by his patients, and, from time to time, on coming back from his rides, he brought a quantity of butterflies pinned to his hat brim.

As for Dr. Weber, he was a tall, slender man, always wearing a sky-blue coat with long tails and deerskin pants. He had a flexible straw hat and boots with bright yellow tops, from which two silver tassels hung. He didn’t talk much; his laugh sounded like a nervous fit, and his gray eyes, usually calm and thoughtful, sparkled with unusual brightness at the slightest disagreement. Every morning, he took a stroll around the mountain, letting his horse wander freely, whistling the same tune, some kind of African American melody. Finally, this quirky guy had brought back from Haiti a bunch of boxes filled with strange insects—some black and reddish-brown, as big as eggs; others small and glimmering like sparks. He seemed to care more about them than his patients, and occasionally, after returning from his rides, he would come back with a collection of butterflies pinned to the brim of his hat.

Scarcely was he settled in Hâselnoss's vast house when he peopled the back yard with outlandish birds—Barbary geese with scarlet cheeks, Guinea hens, and a white peacock, which perched habitually on the garden wall, and which divided with the negress the admiration of the mountaineers.

As soon as he settled into Hâselnoss's huge house, he filled the backyard with strange birds—Barbary geese with bright red cheeks, Guinea hens, and a white peacock that usually perched on the garden wall, sharing the attention of the locals with the Black woman.

If I enter into these details, Master Frantz, it's because they recall my early youth; Dr. Christian found himself to be at the same time my cousin and my tutor, and as early as on his return to Germany he had come to take me and install me in his house at Spinbronn. The black Agatha at first sight inspired me with some fright, and I only got seasoned to that fantastic visage with considerable difficulty; but she was such a good woman—she knew so well how to make spiced patties, she hummed such strange songs in a guttural voice, snapping her fingers and keeping time with a heavy shuffle, that I ended by taking her in fast friendship.

If I go into these details, Master Frantz, it's because they remind me of my early youth; Dr. Christian was both my cousin and my tutor. As soon as he returned to Germany, he came to get me and took me to live in his house in Spinbronn. The black Agatha initially scared me, and it took me a while to get used to her strange face. But she was such a wonderful woman—she made the best spiced patties and sang these bizarre songs in a deep voice, snapping her fingers and keeping rhythm with a heavy shuffle. Eventually, I grew to be quite close to her.

Dr. Weber was naturally thick with Sir Thomas Hawerburch, as representing the only one of his clientele then in evidence, and I was not slow in perceiving that these two eccentrics held long conventicles together. They conversed on mysterious matters, on the transmission of fluids, and indulged in certain odd signs which one or the other had picked up in his voyages—Sir Thomas in the Orient, and my tutor in America. This puzzled me greatly. As children will, I was always lying in wait for what they seemed to want to conceal from me; but despairing in the end of discovering anything, I took the course of questioning Agatha, and the poor old woman, after making me promise to say nothing about it, admitted that my tutor was a sorcerer.

Dr. Weber was naturally close with Sir Thomas Hawerburch, as he was the only client he had around at the time, and I quickly noticed that these two eccentrics spent a lot of time together. They talked about mysterious topics, the flow of fluids, and shared some strange gestures that one or the other had picked up on their travels—Sir Thomas in the East and my tutor in America. This confused me a lot. Like any curious child, I was always trying to figure out what they seemed to be hiding from me; but after failing to find out anything, I decided to ask Agatha. The poor old woman, after making me promise to keep it a secret, confessed that my tutor was a sorcerer.

For the rest, Dr. Weber exercised a singular influence over the mind of this negress, and this woman, habitually so gay and forever ready to be amused by nothing, trembled like a leaf when her master's gray eyes chanced to alight on her.

For the rest, Dr. Weber had a unique influence over this Black woman, and this woman, who was usually so cheerful and always eager to find amusement in everything, trembled like a leaf when her master's gray eyes happened to meet hers.

All this, Master Frantz, seems to have no bearing on the springs of Spinbronn. But wait, wait—you shall see by what a singular concourse of circumstances my story is connected with it.

All of this, Master Frantz, doesn’t seem to relate to the springs of Spinbronn. But hold on, you’ll see how my story is linked to it through a unique set of circumstances.

I told you that birds darted into the cavern, and even other and larger creatures. After the final departure of the patrons, some of the old inhabitants of the village recalled that a young girl named Louise Müller, who lived with her infirm old grandmother in a cottage on the pitch of the slope, had suddenly disappeared half a hundred years before. She had gone out to look for herbs in the forest, and there had never been any more news of her afterwards, except that, three or four days later, some woodcutters who were descending the mountain had found her sickle and her apron a few steps from the cavern.

I mentioned that birds flew into the cave, along with other larger creatures. After the last visitors had left, some of the older villagers remembered that a young girl named Louise Müller, who lived with her elderly grandmother in a cottage at the top of the slope, had mysteriously vanished nearly fifty years ago. She had gone out to gather herbs in the forest, and no one ever heard from her again. A few days later, some woodcutters coming down the mountain found her sickle and apron just a short distance from the cave.

From that moment it was evident to everyone that the skeleton which had fallen from the cascade, on the subject of which Hâselnoss had turned such fine phrases, was no other than that of Louise Müller. The poor girl had doubtless been drawn into the gulf by the mysterious influence which almost daily overcame weaker beings!

From that moment on, it was clear to everyone that the skeleton that had fallen from the waterfall, about which Hâselnoss had spoken so eloquently, was none other than Louise Müller's. The poor girl had undoubtedly been pulled into the abyss by the mysterious force that nearly daily overwhelmed those who were more fragile!

What could this influence be? None knew. But the inhabitants of Spinbronn, superstitious like all mountaineers, maintained that the devil lived in the cavern, and terror spread in the whole region.

What could this influence be? No one knew. But the people of Spinbronn, superstitious like all mountain dwellers, believed that the devil lived in the cave, and fear spread throughout the entire area.


Now one afternoon in the middle of the month of July, 1802, my cousin undertook a new classification of the insects in his bandboxes. He had secured several rather curious ones the preceding afternoon. I was with him, holding the lighted candle with one hand and with the other a needle which I heated red-hot.

Now one afternoon in the middle of July, 1802, my cousin decided to reorganize the insects in his boxes. He had collected a few interesting ones the day before. I was there with him, holding a lit candle in one hand and a needle that I heated until it was red-hot in the other.

Sir Thomas, seated, his chair tipped back against the sill of a window, his feet on a stool, watched us work, and smoked his cigar with a dreamy air.

Sir Thomas, sitting with his chair tilted back against the windowsill and his feet on a stool, watched us work while smoking his cigar, looking lost in thought.

I stood in with Sir Thomas Hawerburch, and I accompanied him every day to the woods in his carriage. He enjoyed hearing me chatter in English, and wished to make of me, as he said, a thorough gentleman.

I hung out with Sir Thomas Hawerburch, and I rode with him to the woods in his carriage every day. He liked listening to me talk in English and wanted to turn me into, as he put it, a true gentleman.

The butterflies labeled, Dr. Weber at last opened the box of the largest insects, and said:

The butterflies labeled, Dr. Weber finally opened the box of the biggest insects and said:

"Yesterday I secured a magnificent horn beetle, the great Lucanus cervus of the oaks of the Hartz. It has this peculiarity—the right claw divides in five branches. It's a rare specimen."

"Yesterday I found a stunning horn beetle, the great Lucanus cervus of the oaks of the Hartz. It has this unique feature—the right claw splits into five branches. It's a rare specimen."

At the same time I offered him the needle, and as he pierced the insect before fixing it on the cork, Sir Thomas, until then impassive, got up, and, drawing near a bandbox, he began to examine the spider crab of Guiana with a feeling of horror which was strikingly portrayed on his fat vermilion face.

At the same time, I handed him the needle, and as he stabbed the insect before attaching it to the cork, Sir Thomas, who had been calm up to that point, stood up. He walked over to a bandbox and started examining the spider crab from Guiana with a look of horror clearly displayed on his chubby red face.

"That is certainly," he cried, "the most frightful work of the creation. The mere sight of it—it makes me shudder!"

"That is definitely," he exclaimed, "the most terrifying thing ever made. Just seeing it makes me shiver!"

In truth, a sudden pallor overspread his face.

In reality, a sudden pale look came over his face.

"Bah!" said my tutor, "all that is only a prejudice from childhood—one hears his nurse cry out—one is afraid—and the impression sticks. But if you should consider the spider with a strong microscope, you would be astonished at the finish of his members, at their admirable arrangement, and even at their elegance."

"Bah!" said my tutor, "that's just a childhood prejudice—when you hear your nurse scream, you get scared—and that fear lingers. But if you took a close look at the spider with a strong microscope, you'd be amazed by the detail of its body parts, their incredible structure, and even their beauty."

"It disgusts me," interrupted the commodore brusquely. "Pouah!"

"It disgusts me," the commodore interrupted sharply. "Yuck!"

It had turned over in his fingers.

It had flipped over in his fingers.

"Oh! I don't know why," he declared, "spiders have always frozen my blood!"

"Oh! I don't know why," he said, "but spiders have always terrified me!"

Dr. Weber began to laugh, and I, who shared the feelings of Sir Thomas, exclaimed:

Dr. Weber started to laugh, and I, who felt the same way as Sir Thomas, exclaimed:

"Yes, cousin, you ought to take this villainous beast out of the box—it is disgusting—it spoils all the rest."

"Yeah, cousin, you should take this nasty beast out of the box—it’s gross—it ruins everything else."

"Little chump," he said, his eyes sparkling, "what makes you look at it? If you don't like it, go take yourself off somewhere."

"Hey there, little one," he said, his eyes shining, "why are you looking at it? If you don't like it, why don't you just go somewhere else?"

Evidently he had taken offense; and Sir Thomas, who was then before the window contemplating the mountain, turned suddenly, took me by the hand, and said to me in a manner full of good will:

Clearly, he was offended; and Sir Thomas, who was standing by the window looking at the mountain, suddenly turned, took my hand, and said to me in a very friendly way:

"Your tutor, Frantz, sets great store by his spider; we like the trees better—the verdure. Come, let's go for a walk."

"Your tutor, Frantz, values his spider a lot; we prefer the trees—the greenery. Come on, let's take a walk."

"Yes, go," cried the doctor, "and come back for supper at six o'clock."

"Yes, go," shouted the doctor, "and come back for dinner at six o'clock."

Then raising his voice:

Then raising his voice:

"No hard feelings, Sir Hawerburch."

"No hard feelings, Sir Hawerburch."

The commodore replied laughingly, and we got into the carriage, which was always waiting in front of the door of the house.

The commodore replied with a laugh, and we got into the carriage that was always waiting by the front door of the house.

Sir Thomas wanted to drive himself and dismissed his servant. He made me sit beside him on the same seat and we started off for Rothalps.

Sir Thomas wanted to drive himself and sent his servant away. He had me sit next to him in the same seat, and we set off for Rothalps.

While the carriage was slowly ascending the sandy path, an invincible sadness possessed itself of my spirit. Sir Thomas, on his part, was grave. He perceived my sadness and said:

While the carriage was slowly making its way up the sandy path, an overwhelming sadness took hold of me. Sir Thomas, for his part, was serious. He noticed my sadness and said:

"You don't like spiders, Frantz, nor do I either. But thank Heaven, there aren't any dangerous ones in this country. The spider crab which your tutor has in his box comes from French Guiana. It inhabits the great, swampy forests filled with warm vapors, with scalding exhalations; this temperature is necessary to its life. Its web, or rather its vast snare, envelops an entire thicket. In it it takes birds as our spiders take flies. But drive these disgusting images from your mind, and drink a swallow of my old Burgundy."

"You don’t like spiders, Frantz, and neither do I. But thank goodness there aren’t any dangerous ones in this country. The spider crab your tutor has in his box comes from French Guiana. It lives in the large, swampy forests filled with warm mists and scorching vapors; this temperature is essential for its survival. Its web, or rather its huge trap, surrounds an entire thicket. It catches birds like our spiders catch flies. But push these gross images out of your mind and take a sip of my old Burgundy."

Then turning, he raised the cover of the rear seat, and drew from the straw a sort of gourd from which he poured me a full bumper in a leather goblet.

Then he turned, lifted the back seat cover, and pulled out a kind of gourd from the straw. He poured me a full drink into a leather cup.

When I had drunk all my good humor returned and I began to laugh at my fright.

When I finished my drink, my good mood came back and I started to laugh at my fear.

The carriage was drawn by a little Ardennes horse, thin and nervous as a goat, which clambered up the nearly perpendicular path. Thousands of insects hummed in the bushes. At our right, at a hundred paces or more, the somber outskirts of the Rothalp forests extended below us, the profound shades of which, choked with briers and foul brush, showed here and there an opening filled with light. On our left tumbled the stream of Spinbronn, and the more we climbed the more did its silvered sheets, floating in the abyss, grow tinged with azure and redouble their sound of cymbals.

The carriage was pulled by a small Ardennes horse, skittish and thin like a goat, which struggled up the steep path. Thousands of insects buzzed in the bushes. To our right, a hundred paces away or more, the dark edges of the Rothalp forests stretched below us, the deep shadows tangled with thorns and dense underbrush, revealing occasional clearings filled with light. On our left, the Spinbronn stream rushed by, and as we climbed higher, its silver waters, floating in the depths below, turned tinged with shades of blue and redoubled their cymbal-like sounds.

I was captivated by this spectacle. Sir Thomas, leaning back in the seat, his knees as high as his chin, abandoned himself to his habitual reveries, while the horse, laboring with his feet and hanging his head on his chest as a counter-weight to the carriage, held on as if suspended on the flank of the rock. Soon, however, we reached a pitch less steep: the haunt of the roebuck, surrounded by tremulous shadows. I always lost my head, and my eyes too, in an immense perspective. At the apparition of the shadows I turned my head and saw the cavern of Spinbronn close at hand. The encompassing mists were a magnificent green, and the stream which, before falling, extends over a bed of black sand and pebbles, was so clear that one would have thought it frozen if pale vapors did not follow its surface.

I was mesmerized by this scene. Sir Thomas, leaning back in his seat with his knees up to his chin, got lost in his usual daydreams, while the horse, straining with effort and lowering its head as a counterbalance to the carriage, seemed to cling to the side of the rock. Soon, though, we hit a stretch that was less steep: the home of the roebuck, surrounded by flickering shadows. I always got a bit dazed, and my gaze would wander into the vast distance. At the sight of the shadows, I turned my head and spotted the Spinbronn cave nearby. The surrounding mist was a stunning shade of green, and the stream, before it cascaded down, spread over a bed of black sand and pebbles, so clear that you would think it was frozen, if it weren't for the pale mist trailing along its surface.

The horse had just stopped of his own accord to breathe; Sir Thomas, rising, cast his eye over the countryside.

The horse had just stopped on its own to catch its breath; Sir Thomas, getting up, looked over the countryside.

"How calm everything is!" said he.

"Everything is so calm!" he said.

Then, after an instant of silence:

Then, after a moment of silence:

"If you weren't here, Frantz, I should certainly bathe in the basin."

"If you weren't here, Frantz, I would definitely take a bath in the basin."

"But, Commodore," said I, "why not bathe? I would do well to stroll around in the neighborhood. On the next hill is a great glade filled with wild strawberries. I'll go and pick some. I'll be back in an hour."

"But, Commodore," I said, "why not take a bath? It would be nice to walk around the area. There's a big clearing on the next hill filled with wild strawberries. I'll go and pick some. I'll be back in an hour."

"Ha! I should like to, Frantz; it's a good idea. Dr. Weber contends that I drink too much Burgundy. It's necessary to offset wine with mineral water. This little bed of sand pleases me."

"Ha! I'd love to, Frantz; that's a great idea. Dr. Weber says that I drink too much Burgundy. I need to balance out the wine with some mineral water. I really like this little sandy area."

Then, having set both feet on the ground, he hitched the horse to the trunk of a little birch and waved his hand as if to say:

Then, after getting both feet on the ground, he tied the horse to the trunk of a small birch tree and waved his hand as if to say:

"You may go."

"You're free to go."

I saw him sit down on the moss and draw off his boots. As I moved away he turned and called out:

I saw him sit down on the moss and take off his boots. As I started to walk away, he turned and called out:

"In an hour, Frantz."

"In an hour, Frantz."

They were his last words.

They were his final words.

An hour later I returned to the spring. The horse, the carriage, and the clothes of Sir Thomas alone met my eyes. The sun was setting. The shadows were getting long. Not a bird's song under the foliage, not the hum of an insect in the tall grass. A silence like death looked down on this solitude! The silence frightened me. I climbed up on the rock which overlooks the cavern; I looked to the right and to the left. Nobody! I called. No answer! The sound of my voice, repeated by the echoes, filled me with fear. Night settled down slowly. A vague sense of horror oppressed me. Suddenly the story of the young girl who had disappeared occurred to me; and I began to descend on the run; but, arriving before the cavern, I stopped, seized with unaccountable terror: in casting a glance in the deep shadows of the spring I had caught sight of two motionless red points. Then I saw long lines wavering in a strange manner in the midst of the darkness, and that at a depth where no human eye had ever penetrated. Fear lent my sight, and all my senses, an unheard-of subtlety of perception. For several seconds I heard very distinctly the evening plaint of a cricket down at the edge of the wood, a dog barking far away, very far in the valley. Then my heart, compressed for an instant by emotion, began to beat furiously and I no longer heard anything!

An hour later, I returned to the spring. All I saw was the horse, the carriage, and Sir Thomas's clothes. The sun was setting, and the shadows were getting long. There wasn't a single bird singing in the trees, nor the buzz of an insect in the tall grass. An eerie silence hung over this solitude! The quiet scared me. I climbed up on the rock that overlooks the cavern; I looked to the right and to the left. Nobody! I called out. No answer! The sound of my voice echoed back at me, filling me with dread. Night slowly crept in. A vague sense of horror enveloped me. Suddenly, the story of the young girl who had disappeared came to mind, and I started to run down. But when I reached the cavern, I froze, gripped by an inexplicable fear: as I glanced into the deep shadows of the spring, I noticed two still red points. Then I saw long shapes moving oddly in the darkness, at a depth where no human eye had ever gone. Fear sharpened my vision and heightened all my senses. For several seconds, I distinctly heard the evening song of a cricket at the edge of the woods, a dog barking far away, very far in the valley. Then, my heart, briefly squeezed by emotion, began to pound wildly, and I couldn’t hear anything else!

Then uttering a horrible cry, I fled, abandoning the horse, the carriage. In less than twenty minutes, bounding over the rocks and brush, I reached the threshold of our house, and cried in a stifled voice:

Then I let out a terrible scream and ran away, leaving behind the horse and the carriage. In less than twenty minutes, jumping over the rocks and brush, I made it to the front of our house and shouted in a muffled voice:

"Run! Run! Sir Hawerburch is dead! Sir Hawerburch is in the cavern—!"

"Run! Run! Sir Hawerburch is dead! Sir Hawerburch is in the cave—!"

After these words, spoken in the presence of my tutor, of the old woman Agatha, and of two or three people invited in that evening by the doctor, I fainted. I have learned since that during a whole hour I raved deliriously.

After saying those words in front of my tutor, the old woman Agatha, and a couple of other guests invited by the doctor that evening, I fainted. I've since learned that for an entire hour, I was delirious and raving.

The whole village had gone in search of the commodore. Christian Weber hurried them off. At ten o'clock in the evening all the crowd came back, bringing the carriage, and in the carriage the clothes of Sir Hawerburch. They had discovered nothing. It was impossible to take ten steps in the cavern without being suffocated.

The entire village had gone looking for the commodore. Christian Weber rushed them along. At ten o'clock in the evening, the crowd returned, bringing the carriage, and in the carriage, the clothes of Sir Hawerburch. They hadn’t found anything. It was impossible to take ten steps in the cave without feeling suffocated.

During their absence Agatha and I waited, sitting in the chimney corner. I, howling incoherent words of terror; she, with hands crossed on her knees, eyes wide open, going from time to time to the window to see what was taking place, for from the foot of the mountain one could see torches flitting in the woods. One could hear hoarse voices, in the distance, calling to each other in the night.

During their absence, Agatha and I waited in the corner by the fireplace. I was howling confused words of fear; she sat with her hands crossed on her knees, her eyes wide open, occasionally going to the window to check what was happening, as you could see torches flickering in the woods from the foot of the mountain. In the distance, you could hear hoarse voices calling to each other in the night.

At the approach of her master, Agatha began to tremble. The doctor entered brusquely, pale, his lips compressed, despair written on his face. A score of woodcutters followed him tumultuously, in great felt hats with wide brims—swarthy visaged—shaking the ash from their torches. Scarcely was he in the hall when my tutor's glittering eyes seemed to look for something. He caught sight of the negress, and without a word having passed between them, the poor woman began to cry:

At the sound of her master's footsteps, Agatha started to shake. The doctor came in abruptly, looking pale, his lips tight, and despair clear on his face. A group of woodcutters followed him noisily, wearing large-brimmed felt hats—dark-skinned—shaking the ash off their torches. As soon as he entered the hall, my tutor's sharp eyes seemed to search for something. He spotted the Black woman, and without exchanging a single word, the poor woman began to cry:

"No! no! I don't want to!"

"No! No! I don’t want to!"

"And I wish it," replied the doctor in a hard tone.

"And I wish it," replied the doctor sharply.

One would have said that the negress had been seized by an invincible power. She shuddered from head to foot, and Christian Weber showing her a bench, she sat down with a corpse-like stiffness.

One would say that the Black woman had been taken over by an unbeatable force. She trembled from head to toe, and when Christian Weber pointed to a bench, she sat down with a lifeless rigidity.

All the bystanders, witnesses of this shocking spectacle, good folk with primitive and crude manners, but full of pious sentiments, made the sign of the cross, and I who knew not then, even by name, of the terrible magnetic power of the will, began to tremble, believing that Agatha was dead.

All the onlookers, witnesses to this shocking scene, good people with simple and rough ways, but filled with religious feelings, made the sign of the cross, and I, who didn’t yet know, even by name, about the awful magnetic power of the will, started to shake, thinking that Agatha was dead.

Christian Weber approached the negress, and making a rapid pass over her forehead:

Christian Weber approached the woman and quickly brushed his hand across her forehead:

"Are you there?" said he.

"Are you there?" he asked.

"Yes, master."

"Yes, sir."

"Sir Thomas Hawerburch?"

"Sir Thomas Hawerburch?"

At these words she shuddered again.

At these words, she shivered again.

"Do you see him?"

"Do you see him?"

"Yes—yes," she gasped in a strangling voice, "I see him."

"Yes—yes," she gasped, her voice choking, "I see him."

"Where is he?"

"Where's he?"

"Up there—in the back of the cavern—dead!"

"Up there—in the back of the cave—dead!"

"Dead!" said the doctor, "how?"

"Dead!" the doctor said, "how?"

"The spider—Oh! the spider crab—Oh!—"

"The spider—Oh! the spider crab—Oh!"

"Control your agitation," said the doctor, who was quite pale, "tell us plainly—"

"Calm down," said the doctor, who looked pretty pale, "just tell us clearly—"

"The spider crab holds him by the throat—he is there—at the back—under the rock—wound round by webs—Ah!"

"The spider crab has him by the throat—he's right there—at the back—under the rock—wrapped up in webs—Ah!"

Christian Weber cast a cold glance toward his assistants, who, crowding around, with their eyes sticking out of their heads, were listening intently, and I heard him murmur:

Christian Weber shot a frosty look at his assistants, who were gathered around, their eyes wide with curiosity, listening closely, and I heard him murmur:

"It's horrible! horrible!"

"It's awful! awful!"

Then he resumed:

Then he continued:

"You see him?"

"Do you see him?"

"I see him—"

"I see him."

"And the spider—is it big?"

"And the spider—is it huge?"

"Oh, master, never—never have I seen such a large one—not even on the banks of the Mocaris—nor in the lowlands of Konanama. It is as large as my head—!"

"Oh, master, never—never have I seen one so big—not even on the banks of the Mocaris—or in the lowlands of Konanama. It’s as big as my head—!"

There was a long silence. All the assistants looked at each other, their faces livid, their hair standing up. Christian Weber alone seemed calm; having passed his hand several times over the negress's forehead, he continued:

There was a long silence. All the assistants looked at each other, their faces pale, their hair on end. Christian Weber alone appeared calm; after running his hand several times over the woman's forehead, he continued:

"Agatha, tell us how death befell Sir Hawerburch."

"Agatha, tell us how Sir Hawerburch met his end."

"He was bathing in the basin of the spring—the spider saw him from behind, with his bare back. It was hungry, it had fasted for a long time; it saw him with his arms on the water. Suddenly it came out like a flash and placed its fangs around the commodore's neck, and he cried out: 'Oh! oh! my God!' It stung and fled. Sir Hawerburch sank down in the water and died. Then the spider returned and surrounded him with its web, and he floated gently, gently, to the back of the cavern. It drew in on the web. Now he is all black."

"He was bathing in the spring’s basin when the spider spotted him from behind, his bare back exposed. It was hungry; it had been hungry for a long time, and it saw him with his arms in the water. Suddenly, it darted out like a flash and bit down on the commodore's neck, causing him to cry out, 'Oh! oh! my God!' It stung him and quickly scurried away. Sir Hawerburch sank into the water and died. Then the spider returned, wrapped him in its web, and he floated gently to the back of the cavern. It tightened the web around him. Now, he is completely black."

The doctor, turning to me, who no longer felt the shock, asked:

The doctor turned to me, and since I no longer felt the shock, asked:

"Is it true, Frantz, that the commodore went in bathing?"

"Is it true, Frantz, that the commodore went swimming?"

"Yes, Cousin Christian."

"Yes, Cousin Chris."

"At what time?"

"What time?"

"At four o'clock."

"At 4 PM."

"At four o'clock—it was very warm, wasn't it?"

"At four o'clock—it was really warm, wasn't it?"

"Oh, yes!"

"Oh, definitely!"

"It's certainly so," said he, striking his forehead. "The monster could come out without fear—"

"It's definitely true," he said, hitting his forehead. "The monster could come out without worry—"

He pronounced a few unintelligible words, and then, looking toward the mountaineers:

He muttered a few unclear words, and then, looking toward the mountain climbers:

"My friends," he cried, "that is where this mass of débris came from—of skeletons—which spread terror among the bathers. That is what has ruined you all—it is the spider crab! It is there—hidden in its web—awaiting its prey in the back of the cavern! Who can tell the number of its victims?"

"My friends," he shouted, "that's where this pile of wreckage came from—of skeletons—which scared the bath

And full of fury, he led the way, shouting:

And full of rage, he took the lead, shouting:

"Fagots! Fagots!"

"Faggots! Faggots!"

The woodcutters followed him, vociferating.

The woodcutters followed him, shouting.

Ten minutes later two large wagons laden with fagots were slowly mounting the slope. A long file of woodcutters, their backs bent double, followed, enveloped in the somber night. My tutor and I walked ahead, leading the horses by their bridles, and the melancholy moon vaguely lighted this funereal march. From time to time the wheels grated. Then the carts, raised by the irregularities of the rocky road, fell again in the track with a heavy jolt.

Ten minutes later, two large wagons loaded with bundles of firewood were slowly climbing the slope. A long line of woodcutters, hunched over, followed, shrouded in the dark night. My tutor and I walked ahead, leading the horses by their reins, and the dim moon faintly illuminated this somber march. Occasionally, the wheels would crunch against the ground. Then the carts, lifted by the unevenness of the rocky road, would drop back down into the track with a heavy thud.

As we drew near the cavern, on the playground of the roebucks, our cortége halted. The torches were lit, and the crowd advanced toward the gulf. The limpid water, running over the sand, reflected the bluish flame of the resinous torches, the rays of which revealed the tops of the black firs leaning over the rock.

As we got closer to the cave, on the playground of the deer, our group stopped. The torches were lit, and the crowd moved forward toward the opening. The clear water, flowing over the sand, reflected the blue flame of the resinous torches, their light illuminating the tops of the dark firs leaning over the rock.

"This is the place to unload," the doctor then said. "It's necessary to block up the mouth of the cavern."

"This is the spot to unload," the doctor said. "We need to seal off the entrance of the cave."

And it was not without a feeling of terror that each undertook the duty of executing his orders. The fagots fell from the top of the loads. A few stakes driven down before the opening of the spring prevented the water from carrying them away.

And it wasn't without a sense of fear that each person took on the task of carrying out his orders. The bundles fell from the top of the loads. A few stakes hammered down in front of the spring's opening kept the water from washing them away.

Toward midnight the mouth of the cavern was completely closed. The water running over spread to both sides on the moss. The top fagots were perfectly dry; then Dr. Weber, supplying himself with a torch, himself lit the fire. The flames ran from twig to twig with an angry crackling, and soon leaped toward the sky, chasing clouds of smoke before them.

Toward midnight, the entrance of the cave was completely shut. The water spilled over and spread out on either side onto the moss. The upper branches were completely dry; then Dr. Weber, grabbing a torch, lit the fire himself. The flames jumped from twig to twig with a fierce crackling, and soon shot up toward the sky, pushing clouds of smoke ahead of them.

It was a strange and savage spectacle, the great pile with trembling shadows lit up in this way.

It was a bizarre and wild sight, the enormous heap casting quivering shadows like this.

This cavern poured forth black smoke, unceasingly renewed and disgorged. All around stood the woodcutters, somber, motionless, expectant, their eyes fixed on the opening; and I, although trembling from head to foot in fear, could not tear away my gaze.

This cave released thick black smoke, continuously spewing out more. All around, the woodcutters stood silently, serious and still, their eyes glued to the entrance; and I, even though I was shaking with fear, couldn't look away.

It was a good quarter of an hour that we waited, and Dr. Weber was beginning to grow impatient, when a black object, with long hooked claws, appeared suddenly in the shadow and precipitated itself toward the opening.

We waited for a good fifteen minutes, and Dr. Weber was starting to get impatient when a dark shape with long, curved claws suddenly emerged from the shadows and rushed toward the entrance.

A cry resounded about the pyre.

A shout echoed around the fire.

The spider, driven back by the live coals, reëntered its cave. Then, smothered doubtless by the smoke, it returned to the charge and leaped out into the midst of the flames. Its long legs curled up. It was as large as my head, and of a violet red.

The spider, forced back by the glowing coals, went back into its cave. Then, likely overwhelmed by the smoke, it charged back out into the flames. Its long legs curled up. It was as big as my head and a violet red color.

One of the woodcutters, fearing lest it leap clear of the fire, threw his hatchet at it, and with such good aim that on the instant the fire around it was covered with blood. But soon the flames burst out more vigorously over it and consumed the horrible destroyer.

One of the woodcutters, worried it might jump out of the fire, threw his hatchet at it, hitting it with such precision that the fire was immediately splattered with blood. But soon the flames flared up more fiercely around it and engulfed the terrifying creature.


Such, Master Frantz, was the strange event which destroyed the fine reputation which the waters of Spinbronn formerly enjoyed. I can certify the scrupulous precision of my account. But as for giving you an explanation, that would be impossible for me to do. At the same time, allow me to tell you that it does not seem to me absurd to admit that a spider, under the influence of a temperature raised by thermal waters, which affords the same conditions of life and development as the scorching climates of Africa and South America, should attain a fabulous size. It was this same extreme heat which explains the prodigious exuberance of the antediluvian creation!

Such was the strange event, Master Frantz, that ruined the great reputation the waters of Spinbronn once had. I can guarantee the accuracy of my account. However, explaining it is beyond my capability. That said, I don’t think it’s unreasonable to consider that a spider, influenced by the high temperatures of thermal waters that mimic the conditions of life and growth found in the scorching climates of Africa and South America, could grow to an incredible size. This same extreme heat also accounts for the astonishing richness of the world before the flood!

However that may be, my tutor, judging that it would be impossible after this event to reestablish the waters of Spinbronn, sold the house back to Hâselnoss, in order to return to America with his negress and collections. I was sent to board in Strasbourg, where I remained until 1809.

However that may be, my tutor, believing it would be impossible to restore the waters of Spinbronn after this event, sold the house back to Hâselnoss so he could return to America with his Black servant and collections. I was sent to stay in Strasbourg, where I lived until 1809.

The great political events of the epoch then absorbing the attention of Germany and France explain why the affair I have just told you about passed completely unobserved.

The major political events of the time that were capturing the attention of Germany and France explain why the situation I just mentioned went completely unnoticed.


HONORÉ DE BALZAC

HONORÉ DE BALZAC

Melmoth Reconciled[4]

Melmoth Reconciled __A_TAG_PLACEHOLDER_0__

To Monsieur le Général Baron de Pommereul, a token of the friendship between our fathers, which survives in their sons.

To General Baron de Pommereul, a symbol of the friendship between our fathers, which lives on in their sons.

DE BALZAC.

DE BALZAC.

There is a special variety of human nature obtained in the Social Kingdom by a process analogous to that of the gardener's craft in the Vegetable Kingdom, to wit, by the forcing-house—a species of hybrid which can be raised neither from seed nor from slips. This product is known as the Cashier, an anthropomorphous growth, watered by religious doctrine, trained up in fear of the guillotine, pruned by vice, to flourish on a third floor with an estimable wife by his side and an uninteresting family. The number of cashiers in Paris must always be a problem for the physiologist. Has anyone as yet been able to state correctly the terms of the proportion sum wherein the cashier figures as the unknown x? Where will you find the man who shall live with wealth, like a cat with a caged mouse? This man, for further qualification, shall be capable of sitting boxed in behind an iron grating for seven or eight hours a day during seven-eighths of the year, perched upon a cane-seated chair in a space as narrow as a lieutenant's cabin on board a man-of-war. Such a man must be able to defy anchylosis of the knee and thigh joints; he must have a soul above meanness, in order to live meanly; must lose all relish for money by dint of handling it. Demand this peculiar specimen of any creed, educational system, school, or institution you please, and select Paris, that city of fiery ordeals and branch establishment of hell, as the soil in which to plant the said cashier. So be it. Creeds, schools, institutions, and moral systems, all human rules and regulations, great and small, will, one after another, present much the same face that an intimate friend turns upon you when you ask him to lend you a thousand francs. With a dolorous dropping of the jaw, they indicate the guillotine, much as your friend aforesaid will furnish you with the address of the money lender, pointing you to one of the hundred gates by which a man comes to the last refuge of the destitute.

There’s a unique type of human nature found in the Social Kingdom, similar to how a gardener works in the Vegetable Kingdom, specifically through a hothouse—a kind of hybrid that can’t be grown from seeds or cuttings. This creation is known as the Cashier, an anthropomorphic figure, nurtured by religious beliefs, conditioned to fear the guillotine, shaped by vice, living on the third floor with a respectable wife and a dull family. The number of cashiers in Paris is always a question for physiologists. Has anyone been able to accurately determine the equation where the cashier is the unknown x? Where can you find a person who will live with wealth like a cat with a trapped mouse? This person, for added definition, must be able to sit confined behind iron bars for seven or eight hours a day for most of the year, perched on a cane-seated chair in a space as cramped as a naval officer's cabin on a warship. This person must resist stiffness in the knee and thigh joints; they must have a spirit above pettiness to live a petty life; they must lose all appreciation for money just by handling it. Ask for this unusual specimen from any belief system, educational approach, school, or institution of your choice, and choose Paris, that city of intense trials and a branch of hell, as the ground to grow this cashier. Fine. Beliefs, schools, institutions, and moral codes, all human rules and regulations, both significant and trivial, will each present the same expression that a close friend gives you when you ask him to lend you a thousand francs. With a sorrowful drop of the jaw, they indicate the guillotine, just as your friend would direct you to a lender, pointing you to one of the many gates that lead to the last refuge of the desperate.

Yet Nature has her freaks in the making of a man's mind; she indulges herself and makes a few honest folk now and again, and now and then a cashier.

Yet nature has her quirks when it comes to shaping a man's mind; she treats herself and creates a few genuinely good people from time to time, and occasionally a fraudster.

Wherefore, that race of corsairs whom we dignify with the title of bankers, the gentry who take out a license for which they pay a thousand crowns, as the privateer takes out his letters of marque, hold these rare products of the incubations of virtue in such esteem that they confine them in cages in their counting-houses, much as governments procure and maintain specimens of strange beasts at their own charges.

Therefore, that group of pirates we call bankers, the people who get a license for which they pay a thousand crowns, like privateers do when they get their letters of marque, value these rare outcomes of hard work so highly that they keep them locked away in their offices, much like governments acquire and care for unusual animals at their own expense.

If the cashier is possessed of an imagination or of a fervid temperament; if, as will sometimes happen to the most complete cashier, he loves his wife, and that wife grows tired of her lot, has ambitions, or merely some vanity in her composition, the cashier is undone. Search the chronicles of the counting-house. You will not find a single instance of a cashier attaining a position, as it is called. They are sent to the hulks; they go to foreign parts; they vegetate on a second floor in the Rue Saint-Louis among the market gardens of the Marais. Some day, when the cashiers of Paris come to a sense of their real value, a cashier will be hardly obtainable for money. Still, certain it is that there are people who are fit for nothing but to be cashiers, just as the bent of a certain order of mind inevitably makes for rascality. But, oh marvel of our civilization! Society rewards virtue with an income of a hundred louis in old age, a dwelling on a second floor, bread sufficient, occasional new bandana handkerchiefs, an elderly wife and her offspring.

If the cashier has a vivid imagination or a passionate nature; if, as can happen even to the most dedicated cashier, he loves his wife, and she grows dissatisfied with her life, has dreams, or just a bit of vanity, the cashier is doomed. Look through the records of the counting-house. You won’t find a single case of a cashier achieving a position, as it’s called. They end up in prison; they go abroad; they live on a second floor in Rue Saint-Louis among the market gardens of the Marais. One day, when the cashiers of Paris recognize their true worth, a cashier will be nearly impossible to hire for money. Still, it's certain that some people are fit only to be cashiers, just as a certain mindset inevitably leads to dishonesty. But, oh, the marvel of our society! Society rewards virtue with an income of a hundred louis in old age, a second-floor apartment, just enough bread, occasional new bandana handkerchiefs, an older wife, and her children.

So much for virtue. But for the opposite course, a little boldness, a faculty for keeping on the windward side of the law, as Turenne outflanked Montecuculli, and Society will sanction the theft of millions, shower ribbons upon the thief, cram him with honors, and smother him with consideration.

So much for virtue. But for the opposite approach, a bit of daring, a knack for staying on the right side of the law, just like Turenne outmaneuvered Montecuculli, and society will approve the theft of millions, give the thief medals, shower him with honors, and treat him with great respect.

Government, moreover, works harmoniously with this profoundly illogical reasoner—Society. Government levies a conscription on the young intelligence of the kingdom at the age of seventeen or eighteen, a conscription of precocious power. Great ability is prematurely exhausted by excessive brain work before it is sent up to be submitted to a process of selection. Nurserymen sort and select seeds in much the same way. To this process the Government brings professional appraisers of talent, men who can assay brains as experts assay gold at the Mint. Five hundred such heads, set afire with hope, are sent up annually by the most progressive portion of the population; and of these the Government takes one third, puts them in sacks called the Écoles, and shakes them up together for three years. Though every one of these young plants represents vast productive power, they are made, as one may say, into cashiers. They receive appointments; the rank and file of engineers is made up of them; they are employed as captains of artillery; there is no (subaltern) grade to which they may not aspire. Finally, when these men, the pick of the youth of the nation, fattened on mathematics and stuffed with knowledge, have attained the age of fifty years, they have their reward, and receive as the price of their services the third-floor lodging, the wife and family, and all the comforts that sweeten life for mediocrity. If from among this race of dupes there should escape some five or six men of genius who climb the highest heights, is it not miraculous?

Government also works seamlessly with this completely irrational thinker—Society. Government drafts the young minds of the kingdom at the age of seventeen or eighteen, a draft of exceptional talent. Remarkable abilities are worn out too quickly by excessive mental work before they're sent off for a selection process. Nurseries sort and select seeds in a similar way. For this process, the Government brings in professional talent evaluators, people who can assess intellect the way experts analyze gold at the Mint. Every year, five hundred hopeful minds are sent up by the most ambitious segment of the population; from these, the Government selects one-third, places them in institutions called Écoles, and mixes them together for three years. Although each of these young beings holds immense potential, they are essentially turned into clerks. They receive job placements; the majority of engineers come from them; they are employed as artillery officers; there’s no lower rank they can’t aspire to. Ultimately, when these men, the cream of the nation's youth, trained in math and filled with knowledge, reach the age of fifty, they get their reward: a third-floor apartment, a wife and family, and all the comforts that make life tolerable for the average person. If a few exceptional individuals should emerge from this group of deceived ones, reaching the highest peaks, isn’t that miraculous?

This is an exact statement of the relations between Talent and Probity on the one hand, and Government and Society on the other, in an age that considers itself to be progressive. Without this prefatory explanation a recent occurrence in Paris would seem improbable; but preceded by this summing up of the situation, it will perhaps receive some thoughtful attention from minds capable o£ recognizing the real plague spots of our civilization, a civilization which since 1815 has been moved by the spirit of gain rather than by principles of honor.

This is a straightforward description of the relationship between Talent and Integrity on one side, and Government and Society on the other, in a time that sees itself as advanced. Without this introductory context, a recent event in Paris might seem unlikely; however, with this overview of the situation, it could draw some serious consideration from those who can recognize the true issues plaguing our civilization, which since 1815 has been driven more by the desire for profit than by principles of honor.


About five o'clock, on a dull autumn afternoon, the cashier of one of the largest banks in Paris was still at his desk, working by the light of a lamp that had been lit for some time. In accordance with the use and wont of commerce, the counting-house was in the darkest corner of the low-ceiled and far from spacious mezzanine floor, and at the very end of a passage lighted only by borrowed lights. The office doors along this corridor, each with its label, gave the place the look of a bath-house. At four o'clock the stolid porter had proclaimed, according to his orders, "The bank is closed." And by this time the departments were deserted, the letters dispatched, the clerks had taken their leave. The wives of the partners in the firm were expecting their lovers; the two bankers dining with their mistresses. Everything was in order.

Around five o'clock, on a dreary autumn afternoon, the cashier of one of the largest banks in Paris was still at his desk, working under a lamp that had been on for a while. Following the usual practices of business, the counting room was tucked away in the dimmest corner of the low-ceilinged, cramped mezzanine floor, at the very end of a hallway lit only by indirect light. The office doors lining this corridor, each labeled, made the place resemble a bathhouse. At four o'clock, the impassive porter had announced, as per his instructions, "The bank is closed." By this time, the departments were empty, the letters had been sent out, and the clerks had clocked out. The partners' wives were waiting for their lovers; the two bankers were dining with their mistresses. Everything was in order.

The place where the strong boxes had been bedded in sheet iron was just behind the little sanctum, where the cashier was busy. Doubtless he was balancing his books. The open front gave a glimpse of a safe of hammered iron, so enormously heavy (thanks to the science of the modern inventor) that burglars could not carry it away. The door only opened at the pleasure of those who knew its password. The letter-lock was a warden who kept its own secret and could not be bribed; the mysterious word was an ingenious realization of the "Open sesame!" in the Arabian Nights. But even this was as nothing. A man might discover the password; but unless he knew the lock's final secret, the ultima ratio of this gold-guarding dragon of mechanical science, it discharged a blunderbuss at his head.

The spot where the strongboxes were embedded in sheet iron was just behind the small office where the cashier was busy. He was probably balancing the books. The open front gave a glimpse of a heavy iron safe, so massive (thanks to modern innovation) that burglars couldn’t lift it. The door only opened for those who knew the password. The letter-lock was a guardian that kept its own secret and couldn’t be bribed; the mysterious word was a clever take on "Open sesame!" from the Arabian Nights. But even that was nothing. A person might find out the password, but unless they knew the lock's final secret, the ultima ratio of this gold-keeping mechanical beast, it would fire a blunderbuss at their head.

The door of the room, the walls of the room, the shutters of the windows in the room, the whole place, in fact, was lined with sheet iron a third of an inch in thickness, concealed behind the thin wooden paneling. The shutters had been closed, the door had been shut. If ever man could feel confident that he was absolutely alone, and that there was no remote possibility of being watched by prying eyes, that man was the cashier of the house of Nucingen and Company in the Rue Saint-Lazare.

The door of the room, the walls of the room, the shutters of the windows in the room, the whole place, in fact, was lined with sheet metal that was a third of an inch thick, hidden behind the thin wooden paneling. The shutters had been closed, and the door had been shut. If there was ever a time a man could feel completely confident that he was absolutely alone and that there was no chance of being watched by curious eyes, that man was the cashier of Nucingen and Company on Rue Saint-Lazare.

Accordingly the deepest silence prevailed in that iron cave. The fire had died out in the stove, but the room was full of that tepid warmth which produces the dull heavy-headedness and nauseous queasiness of a morning after an orgy. The stove is a mesmerist that plays no small part in the reduction of bank clerks and porters to a state of idiocy.

Accordingly, a deep silence hung in that iron cave. The fire had gone out in the stove, but the room was filled with that warm, stale air that creates the lethargy and nausea often felt after a wild night of partying. The stove acts like a hypnotist that contributes significantly to turning bank clerks and porters into a state of dullness.

A room with a stove in it is a retort in which the power of strong men is evaporated, where their vitality is exhausted, and their wills enfeebled. Government offices are part of a great scheme for the manufacture of the mediocrity necessary for the maintenance of a Feudal System on a pecuniary basis—and money is the foundation of the Social Contract. (See Les Employés.) The mephitic vapors in the atmosphere of a crowded room contribute in no small degree to bring about a gradual deterioration of intelligences, the brain that gives off the largest quantity of nitrogen asphyxiates the others, in the long run.

A room with a stove in it is like a furnace where strong men's power is drained away, where their energy is worn out, and their determination is weakened. Government offices are part of a larger system designed to create the mediocrity needed to uphold a Feudal System based on money—and money is the foundation of the Social Contract. (See Les Employés.) The toxic fumes in the air of a crowded room significantly contribute to the slow decline of intelligence; the brain that produces the most nitrogen eventually stifles the others.

The cashier was a man of five and forty or thereabouts. As he sat at the table, the light from a moderator lamp shining full on his bald head and glistening fringe of iron-gray hair that surrounded it—this baldness and the round outlines of his face made his head look very like a ball. His complexion was brick-red, a few wrinkles had gathered about his eyes, but he had the smooth, plump hands of a stout man. His blue cloth coat, a little rubbed and worn, and the creases and shininess of his trousers, traces of hard wear that the clothes-brush fails to remove, would impress a superficial observer with the idea that here was a thrifty and upright human being, sufficient of the philosopher or of the aristocrat to wear shabby clothes. But, unluckily, it is easy to find penny-wise people who will prove weak, wasteful, or incompetent in the capital things of life.

The cashier was a man of about forty-five. As he sat at the table, the light from a lamp shone directly on his bald head and the thin fringe of iron-gray hair around it—this baldness and the round shape of his face made his head look quite like a ball. His complexion was brick-red, and a few wrinkles had formed around his eyes, but he had the smooth, plump hands of a stocky man. His blue coat was a bit worn and faded, and the creases and shininess of his trousers showed signs of heavy use that a clothes brush couldn't fix, leading a casual observer to think he was a thrifty and decent person, someone who could afford to wear shabby clothes like a philosopher or aristocrat. But unfortunately, it's easy to find penny-pinching people who turn out to be weak, wasteful, or incompetent in the important aspects of life.

The cashier wore the ribbon of the Legion of Honor at his buttonhole, for he had been a major of dragoons in the time of the Emperor. M. de Nucingen, who had been a contractor before he became a banker, had had reason in those days to know the honorable disposition of his cashier, who then occupied a high position. Reverses of fortune had befallen the major, and the banker out of regard for him paid him five hundred francs a month. The soldier had become a cashier in the year 1813, after his recovery from a wound received at Studzianka during the Retreat from Moscow, followed by six months of enforced idleness at Strasbourg, whither several officers had been transported by order of the Emperor, that they might receive skilled attention. This particular officer, Castanier by name, retired with the honorary grade of colonel, and a pension of two thousand four hundred francs.

The cashier wore the Legion of Honor ribbon in his buttonhole because he had been a major of dragoons during the Emperor's reign. M. de Nucingen, who had been a contractor before becoming a banker, knew of his cashier's respectable character from back in those days when he held a high position. The major had faced some tough times, and the banker, out of respect for him, paid him five hundred francs a month. The soldier became a cashier in 1813 after recovering from a wound he got at Studzianka during the Retreat from Moscow, which was followed by six months of forced inactivity in Strasbourg, where several officers were sent by the Emperor to receive proper care. This particular officer, named Castanier, retired with the honorary rank of colonel and a pension of two thousand four hundred francs.

In ten years' time the cashier had completely effaced the soldier, and Castanier inspired the banker with such trust in him, that he was associated in the transactions that went on in the private office behind his little counting-house. The baron himself had access to it by means of a secret staircase. There, matters of business were decided. It was the bolting room where proposals were sifted; the privy council chamber where the reports of the money market were analyzed; circular notes issued thence; and finally, the private ledger and the journal which summarized the work of all the departments were kept there.

In ten years, the cashier had completely erased the soldier from memory, and Castanier had earned the banker's trust to the point where he was involved in the transactions taking place in the private office behind the small counting house. The baron himself could access it through a secret staircase. In that room, business matters were settled. It was the filtering room for proposals, the private council chamber where money market reports were analyzed, circular notes were issued from there, and finally, the private ledger and journal that summarized the work from all departments were kept there.

Castanier had gone himself to shut the door which opened on to a staircase that led to the parlor occupied by the two bankers on the first floor of their hotel. This done, he had sat down at his desk again, and for a moment he gazed at a little collection of letters of credit drawn on the firm of Watschildine of London. Then he had taken up the pen and imitated the banker's signature upon each. Nucingen he wrote, and eyed the forged signatures critically to see which seemed the most perfect copy.

Castanier went to close the door that opened onto a staircase leading to the parlor where the two bankers occupied the first floor of their hotel. After that, he sat back down at his desk and paused for a moment, looking at a small stack of letters of credit issued by the firm of Watschildine in London. Then he picked up the pen and copied the banker's signature on each one. Nucingen he wrote, examining the forged signatures closely to determine which one looked the most authentic.

Suddenly he looked up as if a needle had pricked him. "You are not alone!" a boding voice seemed to cry in his heart; and indeed the forger saw a man standing at the little grated window of the counting-house, a man whose breathing was so noiseless that he did not seem to breathe at all. Castanier looked, and saw that the door at the end of the passage was wide open; the stranger must have entered by that way.

Suddenly he looked up as if he had been jabbed with a needle. "You're not alone!" a troubling voice seemed to shout in his heart; and indeed the forger noticed a man standing at the small grated window of the counting-house, a man whose breathing was so silent that it seemed like he wasn't breathing at all. Castanier looked and saw that the door at the end of the hallway was wide open; the stranger must have come in that way.

For the first time in his life the old soldier felt a sensation of dread that made him stare open-mouthed and wide-eyed at the man before him; and for that matter, the appearance of the apparition was sufficiently alarming even if unaccompanied by the mysterious circumstances of so sudden an entry. The rounded forehead, the harsh coloring of the long oval face, indicated quite as plainly as the cut of his clothes that the man was an Englishman, reeking of his native isles. You had only to look at the collar of his overcoat, at the voluminous cravat which smothered the crushed frills of a shirt front so white that it brought out the changeless leaden hue of an impassive face, and the thin red line of the lips that seemed made to suck the blood of corpses; and you could guess at once at the black gaiters buttoned up to the knee, and the half-puritanical costume of a wealthy Englishman dressed for a walking excursion. The intolerable glitter of the stranger's eyes produced a vivid and unpleasant impression, which was only deepened by the rigid outlines of his features. The dried-up, emaciated creature seemed to carry within him some gnawing thought that consumed him and could not be appeased.

For the first time in his life, the old soldier felt a sense of dread that left him staring, mouth agape and eyes wide, at the man in front of him; and honestly, the sight of the apparition was alarming even without the mysterious circumstances of such a sudden entrance. The rounded forehead and harsh coloring of the long oval face clearly indicated, just like his outfit, that the man was English, giving off a strong scent of his homeland. You only had to look at the collar of his overcoat and the thick cravat that covered the crushed frills of a shirt front so white it highlighted the unchanging grayish tone of his expressionless face, along with the thin red line of lips that seemed designed to drain the blood from corpses; and you could instantly imagine the black gaiters buttoned up to his knees and the somewhat puritanical attire of a wealthy Englishman dressed for a walk. The unbearable gleam in the stranger's eyes left a vivid and uncomfortable impression, which was only intensified by the sharp features of his face. The withered, gaunt figure seemed to carry some haunting thought within him that consumed him and could not be satisfied.

He must have digested his food so rapidly that he could doubtless eat continually without bringing any trace of color into his face or features. A tun of Tokay vin de succession would not have caused any faltering in that piercing glance that read men's inmost thoughts, nor dethroned the merciless reasoning faculty that always seemed to go to the bottom of things. There was something of the fell and tranquil majesty of a tiger about him.

He must have digested his food so quickly that he could likely eat nonstop without showing any color in his face or features. A ton of Tokay vin de succession wouldn't have made him waver in that piercing gaze that could read people's deepest thoughts, nor would it have disrupted the ruthless reasoning ability that always seemed to get to the heart of things. There was something of the quiet, fierce majesty of a tiger about him.

"I have come to cash this bill of exchange, sir," he said. Castanier felt the tones of his voice thrill through every nerve with a violent shock similar to that given by a discharge of electricity.

"I've come to cash this bill of exchange, sir," he said. Castanier felt the sound of his voice resonate through every nerve with a jolt similar to an electric shock.

"The safe is closed," said Castanier.

"The safe is closed," Castanier said.

"It is open," said the Englishman, looking round the counting-house. "To-morrow is Sunday, and I cannot wait. The amount is for five hundred thousand francs. You have the money there, and I must have it."

"It’s open," said the Englishman, looking around the office. "Tomorrow is Sunday, and I can't wait. The amount is five hundred thousand francs. You have the money there, and I need it."

"But how did you come in, sir?"

"But how did you get in, sir?"

The Englishman smiled. That smile frightened Castanier. No words could have replied more fully nor more peremptorily than that scornful and imperial curl of the stranger's lips. Castanier turned away, took up fifty packets, each containing ten thousand francs in bank notes, and held them out to the stranger, receiving in exchange for them a bill accepted by the Baron de Nucingen. A sort of convulsive tremor ran through him as he saw a red gleam in the stranger's eyes when they fell on the forged signature on the letter of credit.

The Englishman smiled. That smile scared Castanier. No words could have responded more completely or more forcefully than that disdainful and commanding twist of the stranger's lips. Castanier turned away, picked up fifty packets, each containing ten thousand francs in banknotes, and handed them to the stranger, receiving in return a bill accepted by Baron de Nucingen. A kind of shivering shock ran through him as he noticed a red flash in the stranger's eyes when they spotted the forged signature on the letter of credit.

"It ... it wants your signature ..." stammered Castanier, handing back the bill.

"It ... it needs your signature ..." stammered Castanier, handing back the bill.

"Hand me your pen," answered the Englishman.

"Give me your pen," replied the Englishman.

Castanier handed him the pen with which he had just committed forgery. The stranger wrote John Melmoth, then he returned the slip of paper and the pen to the cashier. Castanier looked at the handwriting, noticing that it sloped from right to left in the Eastern fashion, and Melmoth disappeared so noiselessly that when Castanier looked up again an exclamation broke from him, partly because the man was no longer there, partly because he felt a strange painful sensation such as our imagination might take for an effect of poison.

Castanier handed him the pen he had just used to forge a signature. The stranger wrote John Melmoth, then returned the paper and the pen to the cashier. Castanier examined the handwriting, observing that it slanted from right to left in an Eastern style, and Melmoth vanished so quietly that when Castanier looked up again, he gasped, partly because the man was gone and partly because he felt a strange, painful sensation that resembled what we might imagine as the effects of poison.

The pen that Melmoth had handled sent the same sickening heat through him that an emetic produces. But it seemed impossible to Castanier that the Englishman should have guessed his crime. His inward qualms he attributed to the palpitation of the heart that, according to received ideas, was sure to follow at once on such a "turn" as the stranger had given him.

The pen that Melmoth had touched sent the same nauseating heat through him that a laxative does. But Castanier found it hard to believe that the Englishman could have figured out his crime. He blamed his inner turmoil on the racing heartbeat that, according to common belief, typically followed such a "twist" as the stranger had shown him.

"The devil take it; I am very stupid. Providence is watching over me; for if that brute had come round to see my gentlemen to-morrow, my goose would have been cooked!" said Castanier, and he burned the unsuccessful attempts at forgery in the stove.

"The devil take it; I am such an idiot. Fate is on my side; because if that jerk had come to meet my friends tomorrow, I would have been in real trouble!" said Castanier, as he burned his failed forgery attempts in the stove.

He put the bill that he meant to take with him in an envelope, and helped himself to five hundred thousand francs in French and English bank notes from the safe, which he locked. Then he put everything in order, lit a candle, blew out the lamp, took up his hat and umbrella, and went out sedately, as usual, to leave one of the two keys of the strong room with Madame de Nucingen, in the absence of her husband the baron.

He placed the bill he intended to take with him in an envelope and took five hundred thousand francs in French and English banknotes from the safe, which he then locked. After that, he organized everything, lit a candle, turned off the lamp, picked up his hat and umbrella, and calmly stepped outside, as usual, to leave one of the two keys to the strong room with Madame de Nucingen while her husband, the baron, was away.

"You are in luck, M. Castanier," said the banker's wife as he entered her room; "we have a holiday on Monday; you can go into the country, or to Soizy."

"You’re in luck, M. Castanier," said the banker’s wife as he walked into her room. "We have a holiday on Monday; you can head to the countryside or go to Soizy."

"Madame, will you be so good as to tell your husband that the bill of exchange on Watschildine, which was behind time, has just been presented? The five hundred thousand francs have been paid; so I shall not come back till noon on Tuesday."

"Madam, could you please tell your husband that the overdue bill of exchange on Watschildine has just been presented? The five hundred thousand francs have been paid, so I won't be back until noon on Tuesday."

"Good-by, monsieur; I hope you will have a pleasant time."

"Goodbye, sir; I hope you enjoy your time."

"The same to you, madame," replied the old dragoon as he went out. He glanced as he spoke at a young man well known in fashionable society at that time, a M. de Rastignac, who was regarded as Madame de Nucingen's lover.

"The same to you, ma'am," replied the old dragoon as he left. He looked at a young man who was well-known in fashionable society back then, M. de Rastignac, who was seen as Madame de Nucingen's lover.

"Madame," remarked this latter, "the old boy looks to me as if he meant to play you some ill turn."

"Ma'am," said the other, "that old guy looks to me like he plans to do you some harm."

"Pshaw! impossible; he is too stupid."

"Pfft! No way; he's way too dumb."

"Piquoizeau," said the cashier, walking into the porter's room, "what made you let anybody come up after four o'clock?"

"Piquoizeau," said the cashier, walking into the porter's room, "why did you let anyone come up after four o'clock?"

"I have been smoking a pipe here in the doorway ever since four o'clock," said the man, "and nobody has gone into the bank. Nobody has come out either except the gentlemen—"

"I've been smoking a pipe in this doorway since four o'clock," said the man, "and no one has gone into the bank. No one has come out either, except the gentlemen—"

"Are you quite sure?"

"Are you really sure?"

"Yes, upon my word and honor. Stay, though, at four o'clock M. Werbrust's friend came, a young fellow from Messrs. du Tillet & Co., in the Rue Joubert."

"Yes, I swear on my word and honor. But wait, at four o'clock, M. Werbrust's friend arrived, a young man from Messrs. du Tillet & Co. on Rue Joubert."

"All right," said Castanier, and he hurried away.

"Okay," said Castanier, and he rushed off.

The sickening sensation of heat that he had felt when he took back the pen returned in greater intensity. "Mille diables!" thought he, as he threaded his way along the Boulevard de Gand, "haven't I taken proper precautions? Let me think! Two clear days, Sunday and Monday, then a day of uncertainty before they begin to look for me; altogether, three days and four nights' respite. I have a couple of passports and two different disguises; is not that enough to throw the cleverest detective off the scent? On Tuesday morning I shall draw a million francs in London before the slightest suspicion has been aroused. My debts I am leaving behind for the benefit of my creditors, who will put a 'P'[5] on the bills, and I shall live comfortably in Italy for the rest of my days as the Conte Ferraro. I was alone with him when he died, poor fellow, in the marsh of Zembin, and I shall slip into his skin.... Mille diables! the woman who is to follow after me might give them a clew! Think of an old campaigner like me infatuated enough to tie myself to a petticoat tail!... Why take her? I must leave her behind. Yes, I could make up my mind to it; but—I know myself—I should be ass enough to go back for her. Still, nobody knows Aquilina. Shall I take her or leave her?"

The intense feeling of heat he experienced when he grabbed the pen hit him again even harder. "Mille diables!" he thought to himself as he navigated the Boulevard de Gand, "Haven't I taken the right precautions? Let me think! Two whole days, Sunday and Monday, then a day of uncertainty before anyone starts looking for me; that’s three days and four nights of freedom. I have a couple of passports and two different disguises; isn’t that enough to throw even the smartest detective off my trail? By Tuesday morning, I’ll withdraw a million francs in London before anyone even raises an eyebrow. I'm leaving behind my debts for the benefit of my creditors, who will slap a 'P'[5] on the bills, and I’ll live comfortably in Italy for the rest of my days as Conte Ferraro. I was with him when he died, poor guy, in the marsh of Zembin, and I’ll step into his shoes....Mille diables! What if the woman who follows me gives them a clue? Imagine an old hand like me getting so caught up that I tie myself to a skirt!... Why bring her along? I should leave her behind. Yes, I could convince myself to do that; but—I know myself—I’d be foolish enough to go back for her. Still, nobody knows Aquilina. Should I take her or leave her?"

"You will not take her!" cried a voice that filled Castanier with sickening dread. He turned sharply, and saw the Englishman.

"You won't take her!" shouted a voice that filled Castanier with a wave of nausea. He turned quickly and saw the Englishman.

"The devil is in it!" cried the cashier aloud.

"The devil is in it!" the cashier exclaimed loudly.

Melmoth had passed his victim by this time; and if Castanier's first impulse had been to fasten a quarrel on a man who read his own thoughts, he was so much torn by opposing feelings that the immediate result was a temporary paralysis. When he resumed his walk he fell once more into that fever of irresolution which besets those who are so carried away by passion that they are ready to commit a crime, but have not sufficient strength of character to keep it to themselves without suffering terribly in the process. So, although Castanier had made up his mind to reap the fruits of a crime which was already half executed, he hesitated to carry out his designs. For him, as for many men of mixed character in whom weakness and strength are equally blended, the least trifling consideration determines whether they shall continue to lead blameless lives or become actively criminal. In the vast masses of men enrolled in Napoleon's armies there were many who, like Castanier, possessed the purely physical courage demanded on the battlefield, yet lacked the moral courage which makes a man as great in crime as he could have been in virtue.

Melmoth had passed by his victim by this point, and while Castanier's initial urge was to start a fight with someone who seemed to read his thoughts, he was so conflicted that he was momentarily paralyzed. When he started walking again, he fell back into that feverish uncertainty that plagues those so consumed by passion that they’re ready to commit a crime but lack the strength to keep it to themselves without suffering greatly. So, even though Castanier had decided to enjoy the fruits of a crime that was already half done, he hesitated to see it through. For him, as for many people with mixed traits in whom weakness and strength are closely intertwined, the smallest detail can determine whether they continue to live blameless lives or turn to active criminality. Among the vast numbers of men in Napoleon's armies, there were many who, like Castanier, had the physical bravery needed on the battlefield but lacked the moral courage that could have made them as great in crime as they could have been in virtue.

The letter of credit was drafted in such terms that immediately on his arrival he might draw twenty-five thousand pounds on the firm of Watschildine, the London correspondents of the house of Nucingen. The London house had been already advised of the draft about to be made upon them; he had written to them himself. He had instructed an agent (chosen at random) to take his passage in a vessel which was to leave Portsmouth with a wealthy English family on board, who were going to Italy, and the passage money had been paid in the name of the Conte Ferraro. The smallest details of the scheme had been thought out. He had arranged matters so as to divert the search that would be made for him into Belgium and Switzerland, while he himself was at sea in the English vessel. Then, by the time that Nucingen might flatter himself that he was on the track of his late cashier, the said cashier, as the Conte Ferraro, hoped to be safe in Naples. He had determined to disfigure his face in order to disguise himself the more completely, and by means of an acid to imitate the scars of smallpox. Yet, in spite of all these precautions, which surely seemed as if they must secure him complete immunity, his conscience tormented him; he was afraid. The even and peaceful life that he had led for so long had modified the morality of the camp. His life was stainless as yet; he could not sully it without a pang. So for the last time he abandoned himself to all the influences of the better self that strenuously resisted.

The letter of credit was set up so that as soon as he arrived, he could withdraw twenty-five thousand pounds from Watschildine, the London representatives of Nucingen's firm. The London office had already been notified that a draft was going to be made against them; he had contacted them himself. He had instructed an agent (picked at random) to book a passage on a ship leaving Portsmouth with a wealthy English family heading to Italy, and the ticket was purchased in the name of Conte Ferraro. Every detail of the plan had been carefully considered. He arranged things to throw off any search for him into Belgium and Switzerland while he himself was at sea aboard the English ship. By the time Nucingen thought he was closing in on his former cashier, the cashier, now as Conte Ferraro, hoped to be safely in Naples. He had decided to disfigure his face to better disguise himself, using acid to create scars that looked like smallpox. Yet, despite all these precautions that should have guaranteed his complete safety, he was tormented by his conscience; he felt anxious. The calm and peaceful life he had led for so long had changed his sense of right and wrong. His life was still spotless; he couldn’t ruin it without feeling a deep ache. So, for the last time, he surrendered to all the influences of his better self that fought hard against him.

"Pshaw!" he said at last, at the corner of the Boulevard and the Rue Montmartre, "I will take a cab after the play this evening and go out to Versailles. A post-chaise will be ready for me at my old quartermaster's place. He would keep my secret even if a dozen men were standing ready to shoot him down. The chances are all in my favor, so far as I see; so I shall take my little Naqui with me, and I will go."

"Pshaw!" he finally said, at the corner of the Boulevard and Rue Montmartre, "I’ll take a cab after the show tonight and head out to Versailles. A post-chaise will be waiting for me at my old quartermaster's place. He'd keep my secret even if a dozen guys were ready to take him out. The odds are all in my favor, as far as I can tell; so I’ll take my little Naqui with me, and I’m going."

"You will not go!" exclaimed the Englishman, and the strange tones of his voice drove all the cashier's blood back to his heart.

"You can't go!" shouted the Englishman, and the unusual tones of his voice sent all the cashier's blood rushing back to his heart.

Melmoth stepped into a tilbury which was waiting for him, and was whirled away so quickly, that when Castanier looked up he saw his foe some hundred paces away from him, and before it even crossed his mind to cut off the man's retreat the tilbury was far on its way up the Boulevard Montmartre.

Melmoth hopped into a waiting carriage and was whisked away so fast that when Castanier looked up, he saw his opponent a hundred paces ahead of him. By the time it even occurred to him to try to block the man's escape, the carriage was already speeding up the Boulevard Montmartre.

"Well, upon my word, there is something supernatural about this!" said he to himself. "If I were fool enough to believe in God, I should think that He had set Saint Michael on my tracks. Suppose that the devil and the police should let me go on as I please, so as to nab me in the nick of time? Did anyone ever see the like! But there, this is folly...."

"Well, I can't believe this!," he said to himself. "If I were foolish enough to believe in God, I would think that He had sent Saint Michael after me. What if the devil and the police just let me do whatever I want, only to catch me at the last moment? Has anyone ever seen anything like this? But still, this is crazy...."

Castanier went along the Rue du Faubourg-Montmartre, slackening his pace as he neared the Rue Richer. There, on the second floor of a block of buildings which looked out upon some gardens, lived the unconscious cause of Castanier's crime—a young woman known in the quarter as Mme. de la Garde. A concise history of certain events in the cashier's past life must be given in order to explain these facts, and to give a complete presentment of the crisis when he yielded to temptation.

Castanier walked down Rue du Faubourg-Montmartre, slowing down as he approached Rue Richer. On the second floor of a building that overlooked some gardens lived the unknowing reason behind Castanier's crime—a young woman known in the neighborhood as Mme. de la Garde. To explain these facts and fully present the moment when he gave in to temptation, a brief history of certain events from the cashier's past is necessary.

Mme. de la Garde said that she was a Piedmontese. No one, not even Castanier, knew her real name. She was one of those young girls who are driven by dire misery, by inability to earn a living, or by fear of starvation, to have recourse to a trade which most of them loathe, many regard with indifference, and some few follow in obedience to the laws of their constitution. But on the brink of the gulf of prostitution in Paris, the young girl of sixteen, beautiful and pure as the Madonna, had met with Castanier. The old dragoon was too rough and homely to make his way in society, and he was tired of tramping the boulevard at night and of the kind of conquests made there by gold. For some time past he had desired to bring a certain regularity into an irregular life. He was struck by the beauty of the poor child who had drifted by chance into his arms, and his determination to rescue her from the life of the streets was half benevolent, half selfish, as some of the thoughts of the best of men are apt to be. Social conditions mingle elements of evil with the promptings of natural goodness of heart, and the mixture of motives underlying a man's intentions should be leniently judged. Castanier had just cleverness enough to be very shrewd where his own interests were concerned. So he concluded to be a philanthropist on either count, and at first made her his mistress.

Mme. de la Garde claimed she was from Piedmont. No one, not even Castanier, knew her real name. She was one of those young women pushed by extreme poverty, an inability to support herself, or fear of starvation, to turn to a profession that most of them despise, many view with indifference, and a few pursue out of necessity. Standing on the edge of the dangerous world of prostitution in Paris, the sixteen-year-old girl, beautiful and pure as the Virgin Mary, crossed paths with Castanier. The old soldier was too rough and plain to fit into society, and he was tired of wandering the boulevard at night and the type of relationships formed there through money. For some time, he had wanted to bring some stability to his chaotic life. He was captivated by the beauty of the young girl who had accidentally fallen into his arms, and his determination to save her from life on the streets was driven by both kindness and selfishness, as is often the case with even the best intentions. Social circumstances blend elements of wrongdoing with the natural goodness of people’s hearts, and the mixed motives behind a man's actions should be considered with compassion. Castanier had just enough cleverness to be quite shrewd concerning his own interests. So he decided to act as a philanthropist for both reasons and at first made her his mistress.

"Hey! hey!" he said to himself, in his soldierly fashion, "I am an old wolf, and a sheep shall not make a fool of me. Castanier, old man, before you set up housekeeping, reconnoiter the girl's character for a bit, and see if she is a steady sort."

"Hey! hey!" he said to himself, in his soldierly way, "I’m an old wolf, and a sheep isn’t going to trick me. Castanier, old man, before you settle down, check out the girl’s character for a while, and see if she’s someone you can rely on."

This irregular union gave the Piedmontese a status the most nearly approaching respectability among those which the world declines to recognize. During the first year she took the nom de guerre of Aquilina, one of the characters in Venice Preserved which she had chanced to read. She fancied that she resembled the courtesan in face and general appearance, and in a certain precocity of heart and brain of which she was conscious. When Castanier found that her life was as well regulated and virtuous as was possible for a social outlaw, he manifested a desire that they should live as husband and wife. So she took the name of Mme. de la Garde, in order to approach, as closely as Parisian usages permit, the conditions of a real marriage. As a matter of fact, many of these unfortunate girls have one fixed idea, to be looked upon as respectable middle-class women, who lead humdrum lives of faithfulness to their husbands; women who would make excellent mothers, keepers of household accounts, and menders of household linen. This longing springs from a sentiment so laudable that society should take it into consideration. But society, incorrigible as ever, will assuredly persist in regarding the married woman as a corvette duly authorized by her flag and papers to go on her own course, while the woman who is a wife in all but name is a pirate and an outlaw for lack of a document. A day came when Mme. de la Garde would fain have signed herself "Mme. Castanier." The cashier was put out by this.

This unusual partnership gave the Piedmontese a status that came closest to being respected among those whom the world refuses to acknowledge. In her first year, she adopted the alias Aquilina, inspired by one of the characters in *Venice Preserved* that she had happened to read. She believed she resembled the courtesan in both looks and general vibe, as well as in a certain precociousness of both heart and mind that she was aware of. When Castanier realized that she lived as well as a social outlaw could, he expressed a desire for them to live as husband and wife. So she took the name Mme. de la Garde, aiming to align, as closely as Parisian customs allowed, with the realities of a real marriage. In truth, many of these unfortunate women have one main goal: to be viewed as respectable middle-class ladies who lead mundane lives devoted to their husbands; women who would be excellent mothers, manage household finances, and mend clothes. This desire comes from such a commendable sentiment that society should consider it. But society, as unchangeable as ever, will undoubtedly continue to view the married woman as a corvette legally authorized by her flag and papers to chart her own course, while the woman who is a wife in every way but name is seen as a pirate and an outlaw for lacking a certificate. There came a day when Mme. de la Garde wished to sign herself "Mme. Castanier." This upset the cashier.

"So you do not love me well enough to marry me?" she said.

"So you don't love me enough to marry me?" she said.

Castanier did not answer; he was absorbed by his thoughts. The poor girl resigned herself to her fate. The ex-dragoon was in despair. Naqui's heart softened toward him at the sight of his trouble; she tried to soothe him, but what could she do when she did not know what ailed him? When Naqui made up her mind to know the secret, although she never asked him a question, the cashier dolefully confessed to the existence of a Mme. Castanier. This lawful wife, a thousand times accursed, was living in a humble way in Strasbourg on a small property there; he wrote to her twice a year, and kept the secret of her existence so well, that no one suspected that he was married. The reason of this reticence? If it is familiar to many military men who may chance to be in a like predicament, it is perhaps worth while to give the story.

Castanier didn't respond; he was lost in his thoughts. The poor girl accepted her fate. The ex-dragoon was in despair. Naqui's heart went out to him when she saw his distress; she tried to comfort him, but what could she do when she didn’t know what was bothering him? When Naqui decided she had to uncover the secret, even though she never asked him directly, the cashier sadly admitted that there was a Mme. Castanier. This legally recognized wife, who was a thousand times cursed, lived modestly in Strasbourg on a small piece of land; he wrote to her twice a year and kept her existence a secret so well that no one suspected he was married. Why this secrecy? If it’s something many military men can relate to when they find themselves in a similar situation, it might be worth telling the story.

Your genuine trooper (if it is allowable here to employ the word which in the army signifies a man who is destined to die as a captain) is a sort of serf, a part and parcel of his regiment, an essentially simple creature, and Castanier was marked out by nature as a victim to the wiles of mothers with grown-up daughters left too long on their hands. It was at Nancy, during one of those brief intervals of repose when the Imperial armies were not on active service abroad, that Castanier was so unlucky as to pay some attention to a young lady with whom he danced at a ridotto, the provincial name for the entertainments often given by the military to the townsfolk, or vice versâ, in garrison towns. A scheme for inveigling the gallant captain into matrimony was immediately set on foot, one of those schemes by which mothers secure accomplices in a human heart by touching all its motive springs, while they convert all their friends into fellow-conspirators. Like all people possessed by one idea, these ladies press everything into the service of their great project, slowly elaborating their toils, much as the ant-lion excavates its funnel in the sand and lies in wait at the bottom for its victim. Suppose that no one strays, after all, into that carefully constructed labyrinth? Suppose that the ant-lion dies of hunger and thirst in her pit? Such things may be, but if any heedless creature once enters in, it never comes out. All the wires which could be pulled to induce action on the captain's part were tried; appeals were made to the secret interested motives that always come into play in such cases; they worked on Castanier's hopes and on the weaknesses and vanity of human nature. Unluckily, he had praised the daughter to her mother when he brought her back after a waltz, a little chat followed, and then an invitation in the most natural way in the world. Once introduced into the house, the dragoon was dazzled by the hospitality of a family who appeared to conceal their real wealth beneath a show of careful economy. He was skillfully flattered on all sides, and everyone extolled for his benefit the various treasures there displayed. A neatly timed dinner, served on plate lent by an uncle, the attention shown to him by the only daughter of the house, the gossip of the town, a well-to-do sub-lieutenant who seemed likely to cut the ground from under his feet—all the innumerable snares, in short, of the provincial ant-lion were set for him, and to such good purpose, that Castanier said five years later, "To this day I do not know how it came about!"

Your genuine trooper (if it's okay to use the term that in the army means a man who is destined to die as a captain) is like a serf, a part of his regiment, essentially a straightforward guy, and Castanier was naturally chosen as a target for the schemes of mothers with grown daughters who have been left on the shelf for too long. It was in Nancy, during one of those short breaks when the Imperial armies weren’t deployed abroad, that Castanier unfortunately caught the eye of a young woman he danced with at a ridotto, the local term for the events often hosted by the military for the townspeople, or vice versa, in garrison towns. A plan to trap the gallant captain into marriage quickly got underway, one of those plans where mothers recruit accomplices in a man's heart by pulling all its levers, while enlisting all their friends as co-conspirators. Like everyone consumed by a single idea, these women tried to use everything to support their grand scheme, slowly building their traps, similar to how an ant-lion digs its funnel in the sand and waits at the bottom for its prey. What if no one actually wanders into that meticulously crafted maze? What if the ant-lion starves to death in her pit? Those things can happen, but if any careless creature happens to enter, it never escapes. All the strings that could be pulled to get the captain to act were manipulated; they appealed to the hidden self-interests that always come into play in such situations; they played on Castanier's hopes and on the weaknesses and vanity of human nature. Unfortunately, he had complimented the daughter to her mother when he brought her back after a waltz, which led to a little chat and then an invitation that seemed completely natural. Once welcomed into the house, the dragoon was dazzled by the hospitality of a family that seemed to hide their real wealth under a facade of careful frugality. He was skillfully flattered from all sides, and everyone praised the various treasures on display for his benefit. A perfectly timed dinner, served on plates borrowed from an uncle, the attention given to him by the only daughter of the house, the town’s gossip, a well-off sub-lieutenant who seemed ready to undermine him—all the countless traps, in short, from the provincial ant-lion were laid for him, and to such effect that five years later, Castanier said, "To this day, I don’t know how it happened!"

The dragoon received fifteen thousand francs with the lady, who, after two years of marriage, became the ugliest and consequently the most peevish woman on earth. Luckily they had no children. The fair complexion (maintained by a Spartan regimen), the fresh, bright color in her face, which spoke of an engaging modesty, became overspread with blotches and pimples; her figure, which had seemed so straight, grew crooked, the angel became a suspicious and shrewish creature who drove Castanier frantic. Then the fortune took to itself wings. At length the dragoon, no longer recognizing the woman whom he had wedded, left her to live on a little property at Strasbourg, until the time when it should please God to remove her to adorn Paradise. She was one of those virtuous women who, for want of other occupation, would weary the life out of an angel with complainings, who pray till (if their prayers are heard in heaven) they must exhaust the patience of the Almighty, and say everything that is bad of their husbands in dove-like murmurs over a game of boston with their neighbors. When Aquilina learned all these troubles she clung still more affectionately to Castanier, and made him so happy, varying with woman's ingenuity the pleasures with which she filled his life, that all unwittingly she was the cause of the cashier's downfall.

The dragoon got fifteen thousand francs along with the lady, who, after two years of marriage, turned into the ugliest and most irritable woman on the planet. Fortunately, they had no children. Her fair complexion (maintained by a strict regimen) and the fresh, bright glow in her face, which once hinted at a charming modesty, became covered in blotches and pimples; her figure, which had seemed so straight, became crooked, and the angel transformed into a suspicious and nagging creature who drove Castanier crazy. Then their fortune took a nosedive. Eventually, the dragoon, no longer recognizing the woman he had married, left her to live on a small property in Strasbourg, waiting for the day when God would take her to embellish Paradise. She was one of those virtuous women who, with nothing else to do, could drain the life out of an angel with her complaints, praying until (if their prayers are heard in heaven) they surely exhaust the patience of the Almighty, and speaking poorly of their husbands in soft murmurs over a game of boston with their neighbors. When Aquilina found out about all these troubles, she clung even more affectionately to Castanier, making him so happy, using her cleverness to add variety to the joys she brought to his life, that unknowingly, she became the reason for the cashier's downfall.

Like many women who seem by nature destined to sound all the depths of love, Mme. de la Garde was disinterested. She asked neither for gold nor for jewelry, gave no thought to the future, lived entirely for the present and for the pleasures of the present. She accepted expensive ornaments and dresses, the carriage so eagerly coveted by women of her class, as one harmony the more in the picture of life. There was absolutely no vanity in her desire not to appear at a better advantage but to look the fairer, and, moreover, no woman could live without luxuries more cheerfully. When a man of generous nature (and military men are mostly of this stamp) meets with such a woman, he feels a sort of exasperation at finding himself her debtor in generosity. He feels that he could stop a mail coach to obtain money for her if he has not sufficient for her whims. He will commit a crime if so he may be great and noble in the eyes of some woman or of his special public; such is the nature of the man. Such a lover is like a gambler who would be dishonored in his own eyes if he did not repay the sum he borrowed from a waiter in a gaming house; but will shrink from no crime, will leave his wife and children without a penny, and rob and murder, if so he may come to the gaming table with a full purse, and his honor remain untarnished among the frequenters of that fatal abode. So it was with Castanier.

Like many women who seem naturally destined to explore all the depths of love, Mme. de la Garde was selfless. She didn't ask for money or jewelry, wasn't concerned about the future, and lived completely for the present and its pleasures. She accepted expensive jewelry and dresses, as well as the carriage that women of her class so desired, as just another part of the beautiful picture of life. There was no vanity in her wish to look lovely; rather, she simply wanted to appear more beautiful, and no one could enjoy luxuries more cheerfully than she did. When a generous man (and most military men are like this) encounters such a woman, he feels a mix of frustration and admiration at being in her debt for his own generosity. He feels he could stop a mail coach to get her money if he doesn't have enough for her wants. He would commit a crime to be seen as great and noble in the eyes of some woman or in his own circle; such is the nature of men like him. This kind of lover is like a gambler who would feel dishonored if he didn’t repay a loan from a waiter at a casino; but he will not shy away from crime, leaving his wife and children with nothing, willing to steal and even kill just to come to the gaming table with a full wallet, preserving his honor among the regulars of that dangerous place. So it was with Castanier.

He had begun by installing Aquilina in a modest fourth-floor dwelling, the furniture being of the simplest kind. But when he saw the girl's beauty and great qualities, when he had known inexpressible and unlooked-for happiness with her, he began to dote upon her, and longed to adorn his idol. Then Aquilina's toilet was so comically out of keeping with her poor abode, that for both their sakes it was clearly incumbent on him to move. The change swallowed up almost all Castanier's savings, for he furnished his domestic paradise with all the prodigality that is lavished on a kept mistress. A pretty woman must have everything pretty about her; the unity of charm in the woman and her surroundings singles her out from among her sex. This sentiment of homogeneity indeed, though it has frequently escaped the attention of observers, is instinctive in human nature; and the same prompting leads elderly spinsters to surround themselves with dreary relics of the past. But the lovely Piedmontese must have the newest and latest fashions, and all that was daintiest and prettiest in stuffs for hangings, in silks or jewelry, in fine china and other brittle and fragile wares. She asked for nothing; but when she was called upon to make a choice, when Castanier asked her, "Which do you like?" she would answer, "Why, this is the nicest!" Love never counts the cost, and Castanier therefore always took the "nicest."

He started by setting Aquilina up in a small fourth-floor apartment, with the simplest furniture. But after seeing her beauty and amazing qualities, and experiencing a happiness he never expected with her, he fell in love and wanted to spoil his idol. Aquilina’s appearance was so humorously mismatched with her humble home that it was clear he needed to make a change for both their sakes. The move consumed almost all of Castanier’s savings, as he furnished their little paradise with the same extravagance one would use for a mistress. A beautiful woman should have everything beautiful around her; the harmony between a woman and her environment makes her stand out among others. This instinct for consistency often goes unnoticed, yet it’s a natural human tendency—just as it drives older single women to cling to outdated mementos. But the lovely woman from Piedmont deserved only the newest styles and the finest materials for drapes, silks, jewelry, elegant china, and other delicate items. She never asked for anything, but when Castanier would ask, “Which do you like?” she would reply, “This is the nicest!” Love doesn’t count the cost, so Castanier always chose the “nicest.”

When once the standard had been set up, there was nothing for it but everything in the household must be in conformity, from the linen, plate, and crystal through a thousand and one items of expenditure down to the pots and pans in the kitchen. Castanier had meant to "do things simply," as the saying goes, but he gradually found himself more and more in debt. One expense entailed another. The clock called for candle sconces. Fires must be lighted in the ornamental grates, but the curtains and hangings were too fresh and delicate to be soiled by smuts, so they must be replaced by patent and elaborate fireplaces, warranted to give out no smoke, recent inventions of the people who are clever at drawing up a prospectus. Then Aquilina found it so nice to run about barefooted on the carpet in her room that Castanier must have soft carpets laid everywhere for the pleasure of playing with Naqui. A bathroom, too, was built for her, everything to the end that she might be more comfortable.

Once the standard was established, everything in the household had to match, from the linens, dishes, and glassware to countless other expenses, even down to the pots and pans in the kitchen. Castanier had intended to "keep things simple," but he gradually found himself deeper in debt. One cost led to another. The clock needed candle holders. Fires had to be lit in the decorative fireplaces, but the curtains and drapes were too new and delicate to be stained, so they had to be replaced with fancy, smoke-free fireplaces, the latest inventions from those who are good at marketing. Then Aquilina loved running around barefoot on the carpet in her room, so Castanier had to get soft carpets laid everywhere for her to enjoy playing with Naqui. A bathroom was also built for her, all to ensure she was more comfortable.

Shopkeepers, workmen, and manufacturers in Paris have a mysterious knack of enlarging a hole in a man's purse. They cannot give the price of anything upon inquiry; and as the paroxysm of longing cannot abide delay, orders are given by the feeble light of an approximate estimate of cost. The same people never send in the bills at once, but ply the purchaser with furniture till his head spins. Everything is so pretty, so charming; and everyone is satisfied.

Shopkeepers, workers, and manufacturers in Paris have a strange talent for emptying a man’s wallet. They can’t provide the price of anything when you ask, and since the urge to buy can’t stand waiting, orders are placed based on a rough guess of costs. These same people never send the bills right away but bombard the buyer with furniture until they’re dizzy. Everything is so beautiful, so delightful; and everyone is happy.

A few months later the obliging furniture dealers are metamorphosed, and reappear in the shape of alarming totals on invoices that fill the soul with their horrid clamor; they are in urgent want of the money; they are, as you may say, on the brink of bankruptcy, their tears flow, it is heartrending to hear them! And then—the gulf yawns and gives up serried columns of figures marching four deep; when as a matter of fact they should have issued innocently three by three.

A few months later, the helpful furniture dealers are transformed, showing up with shocking totals on invoices that fill you with dread; they are in desperate need of the money; they are, you could say, on the edge of bankruptcy, their tears flowing, and it's heartbreaking to listen to them! And then—the chasm opens up and reveals rows of numbers stacking four deep; when in reality, they should have come in innocent groups of three.

Before Castanier had any idea of how much he had spent, he had arranged for Aquilina to have a carriage from a livery stable when she went out, instead of a cab. Castanier was a gourmand; he engaged an excellent cook; and Aquilina, to please him, had herself made the purchases of early fruit and vegetables, rare delicacies, and exquisite wines. But, as Aquilina had nothing of her own, these gifts of hers, so precious by reason of the thought and tact and graciousness that prompted them, were no less a drain upon Castanier's purse; he did not like his Naqui to be without money, and Naqui could not keep money in her pocket. So the table was a heavy item of expenditure for a man with Castanier's income. The ex-dragoon was compelled to resort to various shifts for obtaining money, for he could not bring himself to renounce this delightful life. He loved the woman too well to cross the freaks of the mistress. He was one of those men who, through self-love or through weakness of character, can refuse nothing to a woman; false shame overpowers them, and they rather face ruin than make the admissions: "I cannot—" "My means will not permit—" "I cannot afford—"

Before Castanier realized how much he had spent, he had arranged for Aquilina to have a carriage from a livery stable when she went out, instead of a cab. Castanier enjoyed good food; he hired an exceptional cook, and Aquilina, wanting to please him, handled the shopping for fresh fruits, vegetables, rare delicacies, and fine wines. However, since Aquilina had no money of her own, these thoughtful and generous gifts ended up being a significant expense for Castanier. He didn’t like his Naqui to be short on cash, and Naqui couldn’t keep money in her pocket. Therefore, the cost of the meals was a big drain on Castanier's income. The former dragoon had to find various ways to get money, as he couldn’t bear to give up this enjoyable lifestyle. He loved the woman too much to resist her whims. He was one of those men who, whether out of self-love or weakness of character, can’t say no to a woman; false pride overwhelms them, and they would rather face financial ruin than admit, "I can't—" "I don't have the means—" "I can't afford that—"

When, therefore, Castanier saw that if he meant to emerge from the abyss of debt into which he had plunged, he must part with Aquilina and live upon bread and water, he was so unable to do without her or to change his habits of life, that daily he put off his plans of reform until the morrow. The debts were pressing, and he began by borrowing money. His position and previous character inspired confidence, and of this he took advantage to devise a system of borrowing money as he required it. Then, as the total amount of debt rapidly increased, he had recourse to those commercial inventions known as accommodation bills. This form of bill does not represent goods or other value received, and the first indorser pays the amount named for the obliging person who accepts it. This species of fraud is tolerated because it is impossible to detect it, and, moreover, it is an imaginary fraud which only becomes real if payment is ultimately refused.

When Castanier realized that to escape the deep debt he had fallen into, he would have to give up Aquilina and live on just bread and water, he found himself unable to do without her or change his lifestyle. So, he kept postponing his plans to make things better until tomorrow. The debts were urgent, so he started by borrowing money. His status and past behavior inspired trust, which he took advantage of to create a system where he borrowed money as he needed it. As the total debt quickly grew, he turned to those financial tricks known as accommodation bills. This type of bill doesn’t represent actual goods or services received; instead, the first endorser pays the specified amount for the person who accepts it. This kind of fraud is overlooked because it's hard to detect, and it’s more of a theoretical fraud that only becomes real if payment is eventually refused.

When at length it was evidently impossible to borrow any longer, whether because the amount of the debt was now so greatly increased, or because Castanier was unable to pay the large amount of interest on the aforesaid sums of money, the cashier saw bankruptcy before him. On making this discovery, he decided for a fraudulent bankruptcy rather than an ordinary failure, and preferred a crime to a misdemeanor. He determined, after the fashion of the celebrated cashier of the Royal Treasury, to abuse the trust deservedly won, and to increase the number of his creditors by making a final loan of the sum sufficient to keep him in comfort in a foreign country for the rest of his days. All this, as has been seen, he had prepared to do.

When it finally became clear that borrowing anymore was impossible—whether because the debt had grown so large or because Castanier couldn’t pay the hefty interest on the debts—the cashier saw bankruptcy looming ahead. Realizing this, he chose to go for a fraudulent bankruptcy instead of a typical failure, preferring crime over a lesser offense. He decided, like the infamous cashier of the Royal Treasury, to betray the trust he had earned and to increase the number of his creditors by taking one last loan that would be enough to keep him comfortable in a foreign country for the rest of his life. As noted, he had all of this planned out.

Aquilina knew nothing of the irksome cares of this life; she enjoyed her existence, as many a woman does, making no inquiry as to where the money came from, even as sundry other folk will eat their buttered rolls untroubled by any restless spirit of curiosity as to the culture and growth of wheat; but as the labor and miscalculations of agriculture lie on the other side of the baker's oven, so, beneath the unappreciated luxury of many a Parisian household lie intolerable anxieties and exorbitant toil.

Aquilina didn’t know anything about the annoying worries of daily life; she enjoyed her life, like many women do, without questioning where the money came from, just as various people eat their buttered rolls without being bothered by any nagging curiosity about how wheat is grown; but just as the hard work and mistakes of farming are hidden behind the baker's oven, so too, beneath the unrecognized luxury of many Parisian homes lie unbearable worries and excessive labor.

While Castanier was enduring the torture of the strain, and his thoughts were full of the deed that should change his whole life, Aquilina was lying luxuriously back in a great armchair by the fireside, beguiling the time by chatting with her waiting-maid. As frequently happens in such cases, the maid had become the mistress's confidante, Jenny having first assured herself that her mistress's ascendancy over Castanier was complete.

While Castanier was suffering through the stress, his mind consumed by the action that would transform his entire life, Aquilina was comfortably settled in a big armchair by the fireplace, passing the time chatting with her maid. As often happens in these situations, the maid had become her mistress's confidante, with Jenny first making sure that her mistress had total control over Castanier.

What are we to do this evening? Léon seems determined to come," Mme. de la Garde was saying, as she read a passionate epistle indicted upon a faint gray note paper.

What are we going to do tonight? Léon seems set on coming," Mme. de la Garde was saying, as she read a heartfelt letter written on a light gray notepaper.

"Here is the master!" said Jenny.

"Here comes the boss!" said Jenny.

Castanier came in. Aquilina, nowise disconcerted, crumpled up the letter, took it with the tongs, and held it in the flames.

Castanier walked in. Aquilina, completely unbothered, crumpled the letter, picked it up with the tongs, and held it in the fire.

"So that is what you do with your love letters, is it?" asked Castanier.

"So, that's what you do with your love letters, huh?" asked Castanier.

"Oh, goodness, yes," said Aquilina; "is it not the best way of keeping them safe? Besides, fire should go to the fire, as water makes for the river."

"Oh, absolutely," said Aquilina; "isn't it the best way to keep them safe? Besides, fire belongs with fire, just as water flows to the river."

"You are talking as if it were a real love letter, Naqui—"

"You’re talking like it’s a real love letter, Naqui—"

"Well, am I not handsome enough to receive them?" she said, holding up her forehead for a kiss. There was a carelessness in her manner that would have told any man less blind than Castanier that it was only a piece of conjugal duty, as it were, to give this joy to the cashier; but use and wont had brought Castanier to the point where clear-sightedness is no longer possible for love.

"Well, am I not good-looking enough to get a kiss?" she asked, tilting her forehead for one. There was a casualness in her tone that would have revealed to any man less oblivious than Castanier that it was merely a routine obligation to give this pleasure to the cashier; but habit and familiarity had led Castanier to a place where love clouded his judgment.

"I have taken a box at the Gymnase this evening," he said; "let us have dinner early, and then we need not dine in a hurry."

"I got a box at the Gymnase this evening," he said; "let's have dinner early, and then we won't have to rush."

"Go and take Jenny. I am tired of plays. I do not know what is the matter with me this evening; I would rather stay here by the fire."

"Go and get Jenny. I'm tired of plays. I don't know what's wrong with me tonight; I'd rather just stay here by the fire."

"Come, all the same though, Naqui; I shall not be here to bore you much longer. Yes, Quiqui, I am going to start to-night, and it will be some time before I come back again. I am leaving everything in your charge. Will you keep your heart for me too?"

"Come on, Naqui; I won't be around to bore you for much longer. Yes, Quiqui, I’m leaving tonight, and it’ll be a while before I return. I’m leaving everything in your hands. Will you keep your heart for me too?"

"Neither my heart nor anything else," she said; "but when you come back again, Naqui will still be Naqui for you."

"Not my heart or anything else," she said; "but when you come back again, Naqui will still be Naqui for you."

"Well, this is frankness. So you would not follow me?"

"Well, this is being honest. So you wouldn’t come with me?"

"No."

"No."

"Why not?"

"Why not?"

"Eh! why, how can I leave the lover who writes me such sweet little notes?" she asked, pointing to the blackened scrap of paper with a mocking smile.

"Ugh! How could I leave the guy who writes me such sweet little notes?" she asked, pointing at the crumpled piece of paper with a teasing smile.

"Is there any truth in it?" asked Castanier. "Have you really a lover?"

"Is there any truth to it?" asked Castanier. "Do you really have a lover?"

"Really!" cried Aquilina; "and have you never given it a serious thought, dear? To begin with, you are fifty years old. Then you have just the sort of face to put on a fruit stall; if the woman tried to sell you for a pumpkin, no one would contradict her. You puff and blow like a seal when you come upstairs; your paunch rises and falls like the diamond on a woman's forehead! It is pretty plain that you served in the dragoons; you are a very ugly-looking old man. Fiddle-de-dee. If you have any mind to keep my respect, I recommend you not to add imbecility to these qualities by imagining that such a girl as I am will be content with your asthmatic love, and not look for youth and good looks and pleasure by way of variety—"

"Really!" Aquilina exclaimed. "And have you never thought about it seriously, dear? First of all, you’re fifty years old. Plus, you have just the kind of face that belongs on a fruit stall; if someone tried to sell you as a pumpkin, no one would argue with them. You huff and puff like a seal when you come upstairs; your belly goes up and down like a diamond on a woman’s forehead! It’s pretty obvious you served in the dragoons; you’re quite an unattractive old man. Honestly. If you want to keep my respect, I suggest you don’t make yourself look even more foolish by thinking that a girl like me will settle for your wheezy affection, and not seek out youth, looks, and a bit of fun as a change—"

"Aquilina! you are laughing, of course?"

"Aquilina! Are you laughing, of course?"

"Oh, very well; and are you not laughing too? Do you take me for a fool, telling me that you are going away? 'I am going to start to-night!'" she said, mimicking his tones. "Stuff and nonsense! Would you talk like that if you were really going away from your Naqui? You would cry, like the booby that you are!"

"Oh, fine; and aren’t you laughing too? Do you think I’m an idiot for believing you’re really leaving? 'I’m going to leave tonight!'” she said, copying his tone. “What nonsense! Would you really talk like that if you were leaving your Naqui? You would cry, like the fool that you are!"

"After all, if I go, will you follow?" he asked.

"After all, if I go, will you come with me?" he asked.

"Tell me first whether this journey of yours is a bad joke or not."

"First, tell me if this journey of yours is a bad joke or not."

"Yes, seriously, I am going."

"Yes, I'm seriously going."

"Well, then, seriously, I shall stay. A pleasant journey to you, my boy! I will wait till you come back. I would sooner take leave of life than take leave of my dear, cozy Paris—"

"Well, then, seriously, I’ll stay. Have a nice trip, my boy! I’ll wait until you come back. I’d rather say goodbye to life than say goodbye to my dear, cozy Paris—"

"Will you not come to Italy, to Naples, and lead a pleasant life there—a delicious, luxurious life, with this stout old fogey of yours, who puffs and blows like a seal?"

"Will you not come to Italy, to Naples, and enjoy a nice life there—a delightful, luxurious life with your grumpy old guy, who puffs and blows like a seal?"

"No."

"No."

"Ungrateful girl!"

"Unappreciative girl!"

"Ungrateful?" she cried, rising to her feet. "I might leave this house this moment and take nothing out of it but myself. I shall have given you all the treasures a young girl can give, and something that not every drop in your veins and mine can ever give me back. If, by any means whatever, by selling my hopes of eternity, for instance, I could recover my past self, body as soul (for I have, perhaps, redeemed my soul), and be pure as a lily for my lover I would not hesitate a moment! What sort of devotion has rewarded mine? You have housed and fed me, just as you give a dog food and a kennel because he is a protection to the house, and he may take kicks when we are out of humor, and lick our hands as soon as we are pleased to call to him. And which of us two will have been the more generous?"

"Ungrateful?" she shouted, standing up. "I could leave this house right now and take nothing but myself. I will have given you all the treasures a young woman can offer, and something that not even every drop of blood in our veins can restore. If, somehow, by selling my hopes for eternity, for example, I could get back my past self, body and soul (because I have, perhaps, redeemed my soul), and be pure as a lily for my lover, I wouldn’t think twice! What kind of devotion has been my reward? You’ve provided me with shelter and food, just like you’d feed a dog and give it a place to sleep because it protects the house, and it might get kicked when you’re in a bad mood, but will come back to lick your hands as soon as you call it. So tell me, who has been more generous?"

"Oh! dear child, do you not see that I am joking?" returned Castanier. "I am going on a short journey; I shall not be away for very long. But come with me to the Gymnase; I shall start just before midnight, after I have had time to say good-by to you."

"Oh! dear child, can’t you see that I’m just joking?" Castanier replied. "I’m going on a short trip; I won’t be gone for long. But come with me to the Gymnase; I’ll leave just before midnight, after I’ve had time to say goodbye to you."

"Poor pet! so you are really going, are you?" she said. She put her arms round his neck, and drew down his head against her bodice.

"Poor thing! So you’re really leaving, huh?" she said. She wrapped her arms around his neck and pulled his head down against her chest.

"You are smothering me!" cried Castanier, with his face buried in Aquilina's breast. That damsel turned to say in Jenny's ear, "Go to Léon, and tell him not to come till one o'clock. If you do not find him, and he comes here during the leave-taking, keep him in your room.—Well," she went on, setting free Castanier, and giving a tweak to the tip of his nose, "never mind, handsomest of seals that you are. I will go to the theater with you this evening. But all in good time; let us have dinner! There is a nice little dinner for you—just what you like."

"You’re smothering me!" Castanier exclaimed, his face pressed against Aquilina's chest. She leaned over to whisper in Jenny's ear, "Go find Léon and let him know not to come until one o'clock. If you don’t find him and he shows up while we’re saying goodbye, keep him in your room.—Anyway," she continued, releasing Castanier and playfully pinching the tip of his nose, "don’t worry, you charming seal. I’ll go to the theater with you tonight. But let's take our time; first, let’s have dinner! I’ve prepared a lovely little meal for you—just how you like it."

"It is very hard to part from such a woman as you!" exclaimed Castanier.

"It’s really hard to say goodbye to a woman like you!" exclaimed Castanier.

"Very well then, why do you go?" asked she.

"Alright then, why are you leaving?" she asked.

"Ah! why? why? If I were to begin to explain the reasons why, I must tell you things that would prove to you that I love you almost to madness. Ah! if you have sacrificed your honor for me, I have sold mine for you; we are quits. Is that love?"

"Ah! why? why? If I were to start explaining the reasons, I would have to tell you things that would show you I love you almost to the point of madness. Ah! if you've sacrificed your honor for me, I’ve given up mine for you; we’re even. Is that love?"

"What is all this about?" said she. "Come, now, promise me that if I had a lover you would still love me as a father; that would be love! Come, now, promise it at once, and give us your fist upon it."

"What’s all this about?" she said. "Come on, promise me that if I had a boyfriend, you would still love me like a father; that would be real love! Now, promise me right away and shake on it."

"I should kill you," and Castanier smiled as he spoke.

"I should kill you," Castanier said with a smile.

They sat down to the dinner table, and went thence to the Gymnase. When the first part of the performance was over, it occurred to Castanier to show himself to some of his acquaintances in the house, so as to turn away any suspicion of his departure. He left Mme. de la Garde in the corner box where she was seated, according to her modest wont, and went to walk up and down in the lobby. He had not gone many paces before he saw the Englishman, and with a sudden return of the sickening sensation of heat that once before had vibrated through him, and of the terror that he had felt already, he stood face to face with Melmoth.

They sat down at the dinner table and then headed to the theater. After the first part of the show was over, Castanier thought it would be a good idea to show himself to some acquaintances in the venue to avoid raising any suspicion about his leaving. He left Mme. de la Garde in her usual modest spot in the corner box and went to stroll in the lobby. He hadn't walked very far when he spotted the Englishman, and with a sudden wave of the nauseating heat he had felt before and the fear that gripped him earlier, he found himself face to face with Melmoth.

"Forger!"

"Counterfeiter!"

At the word, Castanier glanced round at the people who were moving about them. He fancied that he could see astonishment and curiosity in their eyes, and wishing to be rid of this Englishman at once, he raised his hand to strike him—and felt his arm paralyzed by some invisible power that sapped his strength and nailed him to the spot. He allowed the stranger to take him by the arm, and they walked together to the greenroom like two friends.

At the word, Castanier looked around at the people moving around them. He thought he could see surprise and curiosity in their eyes, and wanting to get rid of this Englishman right away, he raised his hand to hit him—but felt his arm freeze due to some invisible force that drained his strength and pinned him in place. He let the stranger take him by the arm, and they walked together to the greenroom like two friends.

"Who is strong enough to resist me?" said the Englishman, addressing him. "Do you not know that everything here on earth must obey me, that it is in my power to do everything? I read men's thoughts, I see the future, and I know the past. I am here, and I can be elsewhere also. Time and space and distance are nothing to me. The whole world is at my beck and call. I have the power of continual enjoyment and of giving joy. I can see through walls, discover hidden treasures, and fill my hands with them. Palaces arise at my nod, and my architect makes no mistakes. I can make all lands break forth into blossom, heap up their gold and precious stones, and surround myself with fair women and ever new faces; everything is yielded up to my will. I could gamble on the Stock Exchange, and my speculations would be infallible; but a man who can find the hoards that misers have hidden in the earth need not trouble himself about stocks. Feel the strength of the hand that grasps you; poor wretch, doomed to shame! Try to bend the arm of iron! try to soften the adamantine heart! Fly from me if you dare! You would hear my voice in the depths of the caves that lie under the Seine; you might hide in the Catacombs, but would you not see me there? My voice could be heard through the sound of the thunder, my eyes shine as brightly as the sun, for I am the peer of Lucifer!"

"Who is strong enough to resist me?" said the Englishman, addressing him. "Don’t you know that everything here on earth has to obey me, that I have the power to do anything? I read people's thoughts, I see the future, and I know the past. I’m here, and I can be anywhere else too. Time, space, and distance mean nothing to me. The whole world is at my command. I have the power of endless pleasure and of spreading joy. I can see through walls, uncover hidden treasures, and fill my hands with them. Palaces spring up at my command, and my architect never makes mistakes. I can make all the lands bloom, pile up their gold and precious stones, and surround myself with beautiful women and fresh faces; everything submits to my will. I could gamble on the Stock Exchange, and my investments would always succeed; but a man who can find the treasures that misers have buried in the earth doesn’t need to worry about stocks. Feel the strength of the hand that grips you; poor wretch, doomed to shame! Try to bend this iron arm! Try to soften this unyielding heart! Run from me if you dare! You’d hear my voice in the depths of the caves beneath the Seine; you might hide in the Catacombs, but wouldn’t you still see me there? My voice can be heard through the roar of thunder, my eyes shine as bright as the sun, for I am the equal of Lucifer!"

Castanier heard the terrible words, and felt no protest nor contradiction within himself. He walked side by side with the Englishman, and had no power to leave him.

Castanier heard the awful words and felt no urge to argue or disagree within himself. He walked alongside the Englishman and couldn’t find the strength to walk away from him.

"You are mine; you have just committed a crime. I have found at last the mate whom I have sought. Have you a mind to learn your destiny? Aha! you came here to see a play, and you shall see a play—nay, two. Come. Present me to Mme. de la Garde as one of your best friends. Am I not your last hope of escape?"

"You belong to me; you've just done something wrong. I’ve finally found the partner I’ve been looking for. Do you want to know your fate? Aha! You came here to watch a show, and you’re going to see a show—actually, two. Come on. Introduce me to Mme. de la Garde as one of your closest friends. Am I not your last chance to get away?"

Castanier, followed by the stranger, returned to his box; and in accordance with the order he had just received, he hastened to introduce Melmoth to Mme. de la Garde. Aquilina seemed to be not in the least surprised. The Englishman declined to take a seat in front, and Castanier was once more beside his mistress; the man's slightest wish must be obeyed. The last piece was about to begin, for, at that time, small theaters only gave three pieces. One of the actors had made the Gymnase the fashion, and that evening Perlet (the actor in question) was to play in a vaudeville called Le Comédien d'Étampes, in which he filled four different parts.

Castanier, followed by the stranger, returned to his box, and following the order he had just received, he quickly introduced Melmoth to Mme. de la Garde. Aquilina didn’t seem surprised at all. The Englishman chose not to sit in front, and Castanier was once again beside his mistress; he had to obey the man's slightest wish. The last performance was about to start, since at that time, small theaters only showed three acts. One of the actors had made the Gymnase popular, and that evening Perlet (the actor in question) was set to perform in a vaudeville called Le Comédien d'Étampes, where he played four different roles.

When the curtain rose, the stranger stretched out his hand over the crowded house. Castanier's cry of terror died away, for the walls of his throat seemed glued together as Melmoth pointed to the stage, and the cashier knew that the play had been changed at the Englishman's desire.

When the curtain went up, the stranger extended his hand over the packed audience. Castanier's terrified scream faded, as if his throat had been sealed, while Melmoth pointed to the stage, and the cashier realized that the play had been altered at the Englishman's request.

He saw the strong room at the bank; he saw the Baron de Nucingen in conference with a police officer from the prefecture, who was informing him of Castanier's conduct, explaining that the cashier had absconded with money taken from the safe, giving the history of the forged signature. The information was put in writing; the document signed and duly dispatched to the public prosecutor.

He saw the bank's secure room; he saw Baron de Nucingen meeting with a police officer from the prefecture, who was updating him on Castanier's behavior, explaining that the cashier had run away with money taken from the safe, detailing the story of the forged signature. The information was documented; the paper was signed and properly sent to the public prosecutor.

"Are we in time, do you think?" asked Nucingen.

"Do you think we're on time?" asked Nucingen.

"Yes," said the agent of police; "he is at the Gymnase, and has no suspicion of anything."

"Yes," said the police officer; "he's at the Gymnase and doesn't suspect a thing."

Castanier fidgeted on his chair, and made as if he would leave the theater, but Melmoth's hand lay on his shoulder, and he was obliged to sit and watch; the hideous power of the man produced an effect like that of nightmare, and he could not move a limb. Nay, the man himself was the nightmare; his presence weighed heavily on his victim like a poisoned atmosphere. When the wretched cashier turned to implore the Englishman's mercy, he met those blazing eyes that discharged electric currents, which pierced through him and transfixed him like darts of steel.

Castanier squirmed in his chair and pretended he would leave the theater, but Melmoth's hand rested on his shoulder, forcing him to stay and watch; the man's terrifying power felt like a nightmare, leaving him unable to move. In fact, the man himself was the nightmare; his presence felt oppressive, like a toxic atmosphere. When the desperate cashier turned to beg the Englishman for mercy, he encountered those fiery eyes that shot out electric currents, piercing through him and pinning him down like steel darts.

"What have I done to you?" he said, in his prostrate helplessness, and he breathed hard like a stag at the water's edge. "What do you want of me?"

"What have I done to you?" he said, lying there helpless, breathing heavily like a stag at the water's edge. "What do you want from me?"

"Look!" cried Melmoth.

"Look!" shouted Melmoth.

Castanier looked at the stage. The scene had been changed. The play seemed to be over, and Castanier beheld himself stepping from the carriage with Aquilina; but as he entered the courtyard of the house in the Rue Richer, the scene again was suddenly changed, and he saw his own house. Jenny was chatting by the fire in her mistress's room with a subaltern officer of a line regiment then stationed at Paris.

Castanier looked at the stage. The scene had changed. The play seemed to be over, and Castanier saw himself stepping out of the carriage with Aquilina; but as he entered the courtyard of the house on Rue Richer, the scene suddenly changed again, and he recognized his own house. Jenny was talking by the fire in her mistress's room with a junior officer from a line regiment stationed in Paris at that time.

"He is going, is he?" said the sergeant, who seemed to belong to a family in easy circumstances; "I can be happy at my ease! I love Aquilina too well to allow her to belong to that old toad! I, myself, am going to marry Mme. de la Garde!" cried the sergeant.

"He’s leaving, is he?" said the sergeant, who appeared to come from a comfortable background; "I can be content with my own situation! I care for Aquilina too much to let her be with that old toad! I, myself, am going to marry Mme. de la Garde!" shouted the sergeant.

"Old toad!" Castanier murmured piteously.

"Old toad!" Castanier whispered sadly.

"Here come the master and mistress; hide yourself! Stay, get in here, Monsieur Léon," said Jenny. "The master won't stay here for very long."

"Here come the boss and his lady; hide! Wait, get in here, Mr. Léon," said Jenny. "The boss won't be here for long."

Castanier watched the sergeant hide himself among Aquilina's gowns in her dressing room. Almost immediately he himself appeared upon the scene, and took leave of his mistress, who made fun of him in "asides" to Jenny, while she uttered the sweetest and tenderest words in his ears. She wept with one side of her face, and laughed with the other. The audience called for an encore.

Castanier watched as the sergeant hid among Aquilina's dresses in her dressing room. Almost right away, he himself showed up, saying goodbye to his mistress, who teased him in whispers to Jenny while softly saying the sweetest and most tender words in his ear. She cried on one side of her face and laughed on the other. The audience called for an encore.

"Accursed creature!" cried Castanier from his box.

"Damned creature!" shouted Castanier from his box.

Aquilina was laughing till the tears came into her eyes.

Aquilina was laughing until tears streamed down her face.

"Goodness!" she cried, "how funny Perlet is as the Englishwoman!... Why don't you laugh? Everyone else in the house is laughing. Laugh, dear!" she said to Castanier.

"Wow!" she exclaimed, "Perlet is so funny as the Englishwoman!... Why aren't you laughing? Everyone else in the house is laughing. Come on, laugh, dear!" she said to Castanier.

Melmoth burst out laughing, and the unhappy cashier shuddered. The Englishman's laughter wrung his heart and tortured his brain; it was as if a surgeon had bored his skull with a red-hot iron.

Melmoth burst out laughing, and the distressed cashier shuddered. The Englishman's laughter crushed his heart and tormented his mind; it felt like a surgeon had drilled into his skull with a red-hot iron.

"Laughing! are they laughing?" stammered Castanier.

“Laughing! Are they laughing?” stammered Castanier.

He did not see the prim English lady whom Perlet was acting with such ludicrous effect, nor hear the English-French that had filled the house with roars of laughter; instead of all this, he beheld himself hurrying from the Rue Richer, hailing a cab on the Boulevard, bargaining with the man to take him to Versailles. Then once more the scene changed. He recognized the sorry inn at the corner of the Rue de l'Orangerie and the Rue des Récollets, which was kept by his old quartermaster. It was two o'clock in the morning, the most perfect stillness prevailed, no one was there to watch his movements. The post-horses were put into the carriage (it came from a house in the Avenue de Paris in which an Englishman lived, and had been ordered in the foreigner's name to avoid raising suspicion). Castanier saw that he had his bills and his passports, stepped into the carriage, and set out. But at the barrier he saw two gendarmes lying in wait for the carriage. A cry of horror burst from him, but Melmoth gave him a glance, and again the sound died in his throat.

He didn’t see the posh English lady that Perlet was performing with to such comical effect, nor did he hear the English-French that had filled the theater with laughter. Instead, he found himself rushing from the Rue Richer, hailing a cab on the Boulevard, and haggling with the driver to take him to Versailles. Then the scene shifted again. He recognized the shabby inn at the corner of the Rue de l'Orangerie and the Rue des Récollets, run by his old quartermaster. It was two o'clock in the morning, and a complete silence filled the air, with no one around to observe his actions. The post-horses were harnessed to the carriage (which came from a place on the Avenue de Paris where an Englishman lived and was ordered in the foreigner's name to avoid suspicion). Castanier ensured he had his bills and passports, got into the carriage, and set off. But at the barrier, he spotted two gendarmes waiting for the carriage. A cry of horror escaped him, but Melmoth shot him a look, and the sound caught in his throat again.

"Keep your eyes on the stage, and be quiet!" said the Englishman.

"Keep your eyes on the stage and be quiet!" said the Englishman.

In another moment Castanier saw himself flung into prison at the Conciergerie; and in the fifth act of the drama, entitled The Cashier, he saw himself, in three months' time, condemned to twenty years of penal servitude. Again a cry broke from him. He was exposed upon the Place du Palais-de-Justice, and the executioner branded him with a red-hot iron. Then came the last scene of all; among some sixty convicts in the prison yard of the Bicêtre, he was awaiting his turn to have the irons riveted on his limbs.

In another moment, Castanier found himself thrown into prison at the Conciergerie; and in the fifth act of the drama, titled The Cashier, he saw that in three months' time, he would be sentenced to twenty years of hard labor. Once again, a cry escaped him. He was exposed in the Place du Palais-de-Justice, and the executioner branded him with a red-hot iron. Then came the final scene; among around sixty convicts in the prison yard of the Bicêtre, he was waiting for his turn to have the chains locked onto his limbs.

"Dear me! I cannot laugh any more!..." said Aquilina. "You are very solemn, dear boy; what can be the matter? The gentleman has gone."

"Wow! I can't laugh anymore!..." said Aquilina. "You're so serious, dear boy; what's going on? The guy has left."

"A word with you, Castanier," said Melmoth when the piece was at an end, and the attendant was fastening Mme. de la Garde's cloak.

"A word with you, Castanier," said Melmoth when the performance was over, and the attendant was fastening Mme. de la Garde's cloak.

The corridor was crowded, and escape impossible.

The hallway was packed, and getting out was impossible.

"Very well, what is it?"

"Alright, what is it?"

"No human power can hinder you from taking Aquilina home, and going next to Versailles, there to be arrested."

"No one can stop you from taking Aquilina home and then going to Versailles to get arrested."

"How so?"

"How's that?"

"Because you are in a hand that will never relax its grasp," returned the Englishman.

"Because you're in a situation that will never let go," replied the Englishman.

Castanier longed for the power to utter some word that should blot him out from among living men and hide him in the lowest depths of hell.

Castanier wished he could say something that would erase him from existence and bury him in the deepest parts of hell.

"Suppose that the devil were to make a bid for your soul, would you not give it to him now in exchange for the power of God? One single word, and those five hundred thousand francs shall be back in the Baron de Nucingen's safe; then you can tear up your letter of credit, and all traces of your crime will be obliterated. Moreover, you would have gold in torrents. You hardly believe in anything perhaps? Well, if all this comes to pass, you will believe at least in the devil."

"Imagine if the devil offered to trade you power for your soul—would you really say no in exchange for the power of God? Just one word, and those five hundred thousand francs will go right back into the Baron de Nucingen's safe; then you can destroy your letter of credit, and there will be no evidence left of your crime. Plus, you'd have an endless supply of gold. Maybe you don’t believe in much? Well, if all this happens, at least you'll believe in the devil."

"If it were only possible!" said Castanier joyfully.

"If only it were possible!" Castanier said joyfully.

"The man who can do it all gives you his word that it is possible," answered the Englishman.

"The guy who can do everything assures you that it’s possible," replied the Englishman.

Melmoth, Castanier, and Mme. de la Garde were standing out in the Boulevard when Melmoth raised his arm. A drizzling rain was falling, the streets were muddy, the air was close, there was thick darkness overhead; but in a moment, as the arm was outstretched, Paris was filled with sunlight; it was high noon on a bright July day. The trees were covered with leaves; a double stream of joyous holiday makers strolled beneath them. Sellers of licorice water shouted their cool drinks. Splendid carriages rolled past along the streets. A cry of terror broke from the cashier, and at that cry rain and darkness once more settled down upon the Boulevard.

Melmoth, Castanier, and Madame de la Garde were standing on the Boulevard when Melmoth raised his arm. A light drizzle was falling, the streets were muddy, the air was humid, and it was dark overhead; but in an instant, as his arm extended, Paris was bathed in sunlight; it was high noon on a bright July day. The trees were lush with leaves; a stream of cheerful holidaymakers wandered beneath them. Vendors shouted about their refreshing licorice water. Luxurious carriages rolled by in the streets. A scream of panic erupted from the cashier, and at that sound, rain and darkness returned to the Boulevard.

Mme. de la Garde had stepped into the carriage. "Do be quick, dear!" she cried; "either come in or stay out. Really, you are as dull as ditch-water this evening—"

Mme. de la Garde had gotten into the carriage. "Hurry up, dear!" she exclaimed; "either get in or stay out. Honestly, you're as boring as ever tonight—"

"What must I do?" Castanier asked of Melmoth.

"What should I do?" Castanier asked Melmoth.

"Would you like to take my place?" inquired the Englishman.

"Do you want to take my spot?" asked the Englishman.

"Yes."

"Yeah."

"Very well, then; I will be at your house in a few moments."

"Okay, I'll be at your house in a few minutes."

"By the bye, Castanier, you are rather off your balance," Aquilina remarked. "There is some mischief brewing; you were quite melancholy and thoughtful all through the play. Do you want anything that I can give you, dear? Tell me."

"By the way, Castanier, you seem a bit out of sorts," Aquilina said. "Something's bothering you; you were pretty low and lost in thought the entire time during the play. Is there anything you need from me, dear? Just let me know."

"I am waiting till we are at home to know whether you love me."

"I’m waiting until we get home to find out if you love me."

"You need not wait till then," she said, throwing her arms round his neck. "There!" she said, as she embraced him, passionately to all appearance, and plied him with the coaxing caresses that are part of the business of such a life as hers, like stage action for an actress.

"You don’t have to wait until then," she said, wrapping her arms around his neck. "There!" she exclaimed, as she embraced him, looking passionate and giving him the sweet, coaxing touches that come with a life like hers, much like acting for a performer.

"Where is the music?" asked Castanier.

"Where's the music?" asked Castanier.

"What next? Only think of your hearing music now!"

"What’s next? Just imagine you’re listening to music now!"

"Heavenly music!" he went on. "The sounds seem to come from above."

"Heavenly music!" he continued. "It sounds like the music is coming from up above."

"What? You have always refused to give me a box at the Italiens because you could not abide music, and are you turning music-mad at this time of day? Mad—that you are! The music is inside your own noddle, old addle-pate!" she went on, as she took his head in her hands and rocked it to and fro on her shoulder. "Tell me now, old man; isn't it the creaking of the wheels that sings in your ears?"

"What? You've always said no to giving me a spot at the Italiens because you couldn't stand music, and now you’re totally obsessed with it? Crazy—that you are! The music is just in your head, old fool!" she continued, gently taking his head in her hands and rocking it back and forth on her shoulder. "Now tell me, old man; isn’t it the sound of the wheels that you're hearing?"

"Just listen, Naqui! If the angels make music for God Almighty, it must be such music as this that I am drinking in at every pore, rather than hearing. I do not know how to tell you about it; it is as sweet as honey water!"

"Just listen, Naqui! If the angels are making music for God, it must be music like this that I'm soaking in at every pore, rather than just hearing. I can't explain it to you; it's as sweet as honey water!"

"Why, of course, they have music in heaven, for the angels in all the pictures have harps in their hands. He is mad, upon my word!" she said to herself, as she saw Castanier's attitude; he looked like an opium eater in a blissful trance.

"Of course, there’s music in heaven; all the angels in the pictures are holding harps. He’s out of his mind, I swear!” she thought to herself, noticing Castanier’s posture; he looked like an opium user in a state of pure bliss.

They reached the house. Castanier, absorbed by the thought of all that he had just heard and seen, knew not whether to believe it or no; he was like a drunken man, and utterly unable to think connectedly. He came to himself in Aquilina's room, whither he had been supported by the united efforts of his mistress, the porter, and Jenny; for he had fainted as he stepped from the carriage.

They arrived at the house. Castanier, caught up in the thoughts of everything he had just heard and seen, didn’t know whether to believe it or not; he felt like he was drunk and completely unable to think clearly. He came to his senses in Aquilina's room, where he had been helped by the combined efforts of his mistress, the porter, and Jenny, since he had fainted as he got out of the carriage.

"He will be here directly! Oh, my friends, my friends!" he cried, and he flung himself despairingly into the depths of a low chair beside the fire.

"He will be here soon! Oh, my friends, my friends!" he exclaimed, throwing himself hopelessly into a low chair by the fire.

Jenny heard the bell as he spoke, and admitted the Englishman. She announced that "a gentleman had come who had made an appointment with the master," when Melmoth suddenly appeared, and deep silence followed. He looked at the porter—the porter went; he looked at Jenny—and Jenny went likewise.

Jenny heard the bell while he was talking and let the Englishman in. She said, "A gentleman is here to see the master," just as Melmoth suddenly showed up, and a thick silence fell over the room. He glanced at the porter—the porter left; he looked at Jenny—and Jenny followed suit.

"Madame," said Melmoth, turning to Aquilina, "with your permission, we will conclude a piece of urgent business."

"Madam," Melmoth said, turning to Aquilina, "if you don't mind, we need to wrap up some urgent business."

He took Castanier's hand, and Castanier rose, and the two men went into the drawing-room. There was no light in the room, but Melmoth's eyes lit up the thickest darkness. The gaze of those strange eyes had left Aquilina like one spellbound; she was helpless, unable to take any thought for her lover; moreover, she believed him to be safe in Jenny's room, whereas their early return had taken the waiting woman by surprise, and she had hidden the officer in the dressing room. It had all happened exactly as in the drama that Melmoth had displayed for his victim. Presently the house door was slammed violently, and Castanier reappeared.

He took Castanier's hand, and Castanier got up, and the two men went into the living room. There was no light in the room, but Melmoth's eyes illuminated the thick darkness. The look of those mysterious eyes had left Aquilina entranced; she was powerless, unable to think about her lover; additionally, she thought he was safe in Jenny's room, while their unexpected return had caught the waiting woman off guard, and she had hidden the officer in the dressing room. It all unfolded exactly as in the play that Melmoth had shown to his victim. Soon, the front door was slammed shut, and Castanier came back.

"What ails you?" cried the horror-struck Aquilina.

"What’s wrong with you?" cried the horrified Aquilina.

There was a change in the cashier's appearance. A strange pallor overspread his once rubicund countenance; it wore the peculiarly sinister and stony look of the mysterious visitor. The sullen glare of his eyes was intolerable, the fierce light in them seemed to scorch. The man who had looked so good-humored and good-natured had suddenly grown tyrannical and proud. The courtesan thought that Castanier had grown thinner; there was a terrible majesty in his brow; it was as if a dragon breathed forth a malignant influence that weighed upon the others like a close, heavy atmosphere. For a moment Aquilina knew not what to do.

There was a noticeable change in the cashier's appearance. A strange paleness spread over his once rosy face; it had the eerily sinister and stony look of the mysterious visitor. The sullen glare of his eyes was unbearable, the fierce light in them seemed to burn. The man who had seemed so cheerful and easygoing had suddenly become tyrannical and arrogant. The courtesan thought that Castanier had lost weight; there was a terrible authority in his brow; it felt like a dragon was exuding a malevolent influence that weighed down on everyone like a heavy, oppressive atmosphere. For a moment, Aquilina didn’t know what to do.

"What passed between you and that diabolical-looking man in those few minutes?" she asked at length.

"What happened between you and that creepy-looking guy in those few minutes?" she asked after a while.

"I have sold my soul to him. I feel it; I am no longer the same. He has taken my self, and given me his soul in exchange."

"I've sold my soul to him. I can feel it; I'm not the same anymore. He has taken my self and given me his soul in return."

"What?"

"What’s up?"

"You would not understand it at all.... Ah! he was right," Castanier went on, "the fiend was right! I see everything and know all things.—You have been deceiving me!"

"You wouldn't get it at all.... Ah! he was right," Castanier continued, "the bastard was right! I see everything and know everything.—You've been lying to me!"

Aquilina turned cold with terror. Castanier lighted a candle and went into the dressing room. The unhappy girl followed him in dazed bewilderment, and great was her astonishment when Castanier drew the dresses that hung there aside and disclosed the sergeant.

Aquilina felt a chill of fear. Castanier lit a candle and walked into the dressing room. The distraught girl followed him in a daze, and she was greatly surprised when Castanier pulled aside the dresses hanging there and revealed the sergeant.

"Come out, my boy," said the cashier; and, taking Léon by a button of his overcoat, he drew the officer into his room.

"Come on out, my boy," said the cashier; and, grabbing Léon by a button of his overcoat, he pulled the officer into his room.

The Piedmontese, haggard and desperate, had flung herself into her easy chair. Castanier seated himself on a sofa by the fire, and left Aquilina's lover in a standing position.

The Piedmontese, worn out and desperate, had thrown herself into her easy chair. Castanier sat down on a sofa by the fire, leaving Aquilina's lover standing.

"You have been in the army," said Léon; "I am ready to give you satisfaction."

"You've been in the army," Léon said; "I'm ready to make things right."

"You are a fool," said Castanier dryly. "I have no occasion to fight. I could kill you by a look if I had any mind to do it. I will tell you what it is, youngster; why should I kill you? I can see a red line round your neck—the guillotine is waiting for you. Yes, you will end in the Place de Grève. You are the headsman's property! there is no escape for you. You belong to a vendita of the Carbonari. You are plotting against the Government."

"You’re an idiot," Castanier said dryly. "I have no reason to fight. I could take you out with just a look if I wanted to. Let me tell you something, kid; why should I bother killing you? I can already see a red line around your neck—the guillotine is ready for you. Yes, you’ll end up in the Place de Grève. You’re the executioner’s property! There’s no way out for you. You belong to a vendita of the Carbonari. You’re plotting against the Government."

"You did not tell me that," cried the Piedmontese, turning to Léon.

"You didn't tell me that," exclaimed the Piedmontese, turning to Léon.

"So you do not know that the Minister decided this morning to put down your Society?" the cashier continued. "The Procureur-Général has a list of your names. You have been betrayed. They are busy drawing up the indictment at this moment."

"So you didn't hear that the Minister decided this morning to disband your Society?" the cashier continued. "The Prosecutor General has a list of your names. You've been sold out. They are currently preparing the indictment."

"Then was it you who betrayed him?" cried Aquilina, and with a hoarse sound in her throat like the growl of a tigress she rose to her feet; she seemed as if she would tear Castanier in pieces.

"Was it you who betrayed him?" Aquilina shouted, her voice rough like a tigress's growl as she got to her feet; she looked like she wanted to rip Castanier apart.

"You know me too well to believe it," Castanier retorted. Aquilina was benumbed by his coolness.

"You know me too well to think that's true," Castanier fired back. Aquilina was stunned by his aloofness.

"Then how did you know it?" she murmured.

"Then how did you find out?" she whispered.

"I did not know it until I went into the drawing-room; now I know it—now I see and know all things, and can do all things."

"I didn't realize it until I stepped into the living room; now I understand it—now I see and understand everything, and I can do anything."

The sergeant was overcome with amazement.

The sergeant was filled with awe.

"Very well then, save him, save him, dear!" cried the girl, flinging herself at Castanier's feet. "If nothing is impossible to you, save him! I will love you, I will adore you, I will be your slave and not your mistress. I will obey your wildest whims; you shall do as you will with me. Yes, yes, I will give you more than love; you shall have a daughter's devotion as well as ... Rodolphe! why will you not understand! After all, however violent my passions may be, I shall be yours forever! What should I say to persuade you? I will invent pleasures ... I ... Great heavens! one moment! whatever you shall ask of me—to fling myself from the window, for instance—you will need to say but one word, 'Léon!' and I will plunge down into hell. I would bear any torture, any pain of body or soul, anything you might inflict upon me!"

"Alright then, save him, please!" the girl cried, throwing herself at Castanier's feet. "If nothing is impossible for you, save him! I will love you, I will adore you, I will be your servant, not your mistress. I will follow your every whim; you can do whatever you want with me. Yes, yes, I will give you more than love; you will have a daughter’s devotion as well as ... Rodolphe! Why won’t you understand? No matter how intense my feelings may be, I will be yours forever! What can I say to convince you? I will create pleasures ... I ... Oh my gosh! Just a moment! Whatever you ask of me—like jumping out the window, for example—you just have to say one word, 'Léon!' and I will throw myself into hell. I would endure any torture, any suffering of body or soul, anything you choose to put me through!"

Castanier heard her with indifference. For all answer, he indicated Léon to her with a fiendish laugh.

Castanier listened to her without any interest. In response, he pointed at Léon with a devilish laugh.

"The guillotine is waiting for him," he repeated.

"The guillotine is waiting for him," he said again.

"No, no, no! He shall not leave this house. I will save him!" she cried. "Yes; I will kill anyone who lays a finger upon him! Why will you not save him?" she shrieked aloud; her eyes were blazing, her hair unbound. "Can you save him?"

"No, no, no! He can’t leave this house. I’ll save him!" she shouted. "Yes; I’ll kill anyone who touches him! Why won’t you save him?" she yelled, her eyes burning and her hair wild. "Can you save him?"

"I can do everything."

"I can do anything."

"Why do you not save him?"

"Why not save him?"

"Why?" shouted Castanier, and his voice made the ceiling ring.—"Eh! it is my revenge! Doing evil is my trade!"

"Why?" shouted Castanier, his voice echoing off the ceiling. —"Hey! It's my revenge! Causing harm is my job!"

"Die?" said Aquilina; "must he die, my lover? Is it possible?"

"Die?" said Aquilina; "does he really have to die, my love? Is that really possible?"

She sprang up and snatched a stiletto from a basket that stood on the chest of drawers and went to Castanier, who began to laugh.

She jumped up and grabbed a stiletto from a basket on the dresser and walked over to Castanier, who started to laugh.

"You know very well that steel cannot hurt me now—"

"You know very well that steel can't hurt me now—"

Aquilina's arm suddenly dropped like a snapped harp string.

Aquilina's arm suddenly dropped like a broken guitar string.

"Out with you, my good friend," said the cashier, turning to the sergeant, "and go about your business."

"Get out of here, my good friend," said the cashier, turning to the sergeant, "and get on with your work."

He held out his hand; the other felt Castanier's superior power, and could not choose but obey.

He extended his hand; the other sensed Castanier's overwhelming power and had no choice but to comply.

"This house is mine; I could send for the commissary of police if I chose, and give you up as a man who has hidden himself on my premises, but I would rather let you go; I am a fiend, I am not a spy."

"This house is mine; I could call the police if I wanted to and report you as someone hiding on my property, but I'd rather just let you go; I'm a bad person, not a spy."

"I shall follow him!" said Aquilina.

"I'll follow him!" Aquilina said.

"Then follow him," returned Castanier.—"Here, Jenny—"

"Then follow him," Castanier replied. — "Here, Jenny—"

Jenny appeared.

Jenny showed up.

"Tell the porter to hail a cab for them.—Here, Naqui," said Castanier, drawing a bundle of banknotes from his pocket; "you shall not go away like a pauper from a man who loves you still."

"Tell the porter to call a cab for them.—Here, Naqui," said Castanier, pulling a stack of cash from his pocket; "you won't leave as a beggar from someone who still loves you."

He held out three hundred thousand francs. Aquilina took the notes, flung them on the floor, spat on them, and trampled upon them in a frenzy of despair.

He held out three hundred thousand francs. Aquilina took the bills, threw them on the ground, spat on them, and stomped on them in a fit of despair.

"We will leave this house on foot," she cried, "without a farthing of your money.—Jenny, stay where you are."

"We're leaving this house on foot," she shouted, "without a cent of your money. —Jenny, you stay right there."

"Good evening!" answered the cashier, as he gathered up the notes again. "I have come back from my journey.—Jenny," he added, looking at the bewildered waiting maid, "you seem to me to be a good sort of girl. You have no mistress now. Come here. This evening you shall have a master."

"Good evening!" replied the cashier as he collected the bills again. "I’ve returned from my trip.—Jenny," he said, glancing at the confused maid, "you seem like a decent girl. You don't have a boss right now. Come over here. Tonight, you'll have a master."

Aquilina, who felt safe nowhere, went at once with the sergeant to the house of one of her friends. But all Léon's movements were suspiciously watched by the police, and after a time he and three of his friends were arrested. The whole story may be found in the newspapers of that day.

Aquilina, who felt insecure anywhere, immediately went with the sergeant to one of her friends' houses. But all of Léon's actions were closely monitored by the police, and after a while, he and three of his friends were arrested. The whole story can be found in the newspapers from that day.


Castanier felt that he had undergone a mental as well as a physical transformation. The Castanier of old no longer existed—the boy, the young Lothario, the soldier who had proved his courage, who had been tricked into a marriage and disillusioned, the cashier, the passionate lover who had committed a crime for Aquilina's sake. His inmost nature had suddenly asserted itself. His brain had expanded, his senses had developed. His thoughts comprehended the whole world; he saw all the things of earth as if he had been raised to some high pinnacle above the world.

Castanier realized that he had experienced a mental and physical change. The old Castanier was gone—the boy, the young womanizer, the soldier who had shown bravery, who had been deceived into marriage and let down, the cashier, the passionate lover who had committed a crime for Aquilina. His true self had suddenly come to the forefront. His mind had broadened, his senses had sharpened. His thoughts grasped the entire world; he viewed everything on earth as if he had been lifted to a high vantage point above it all.

Until that evening at the play he had loved Aquilina to distraction. Rather than give her up he would have shut his eyes to her infidelities; and now all that blind passion had passed away as a cloud vanishes in the sunlight.

Until that evening at the play, he had loved Aquilina obsessively. Instead of letting her go, he would have ignored her unfaithfulness; and now all that mindless passion had faded away like a cloud disappearing in the sunlight.

Jenny was delighted to succeed to her mistress's position and fortune, and did the cashier's will in all things; but Castanier, who could read the inmost thoughts of the soul, discovered the real motive underlying this purely physical devotion. He amused himself with her, however, like a mischievous child who greedily sucks the juice of the cherry and flings away the stone. The next morning at breakfast time, when she was fully convinced that she was a lady and the mistress of the house, Castanier uttered one by one the thoughts that filled her mind as she drank her coffee.

Jenny was thrilled to take over her mistress's role and fortune, and she followed the cashier's wishes in everything; but Castanier, who could see right through people’s true feelings, uncovered the real reason for her apparent devotion. He toyed with her like a playful child who eagerly enjoys the sweet fruit of a cherry and discards the pit. The next morning at breakfast, when she was completely convinced that she was now a lady and the head of the household, Castanier spoke the very thoughts that were in her mind as she sipped her coffee.

"Do you know what you are thinking, child?" he said, smiling. "I will tell you: 'So all that lovely rosewood furniture that I coveted so much, and the pretty dresses that I used to try on, are mine now! All on easy terms that madame refused, I do not know why. My word! if I might drive about in a carriage, have jewels and pretty things, a box at the theater, and put something by! with me he should lead a life of pleasure fit to kill him if he were not as strong as a Turk! I never saw such a man!'—Was not that just what you were thinking?" he went on, and something in his voice made Jenny turn pale. "Well, yes, child; you could not stand it, and I am sending you away for your own good; you would perish in the attempt. Come, let us part good friends," and he coolly dismissed her with a very small sum of money.

"Do you know what you're thinking, kid?" he said, smiling. "I'll tell you: 'So all that beautiful rosewood furniture I wanted so badly, and the nice dresses I used to try on, are mine now! All on easy terms that madame rejected, and I don't know why. Honestly! if I could ride around in a carriage, have jewelry and nice things, a theater box, and save some money! with me, he should live a life of pleasure that would be overwhelming if he weren't as tough as a Turk! I've never seen such a man!'—Wasn't that exactly what you were thinking?" he continued, and something in his voice made Jenny go pale. "Well, yes, kid; you couldn't handle it, and I'm sending you away for your own good; you would be overwhelmed trying. Come on, let's part as friends," and he coolly dismissed her with a very small amount of money.

The first use that Castanier had promised himself that he would make of the terrible power bought at the price of his eternal happiness, was the full and complete indulgence of all his tastes.

The first thing that Castanier had promised himself he would do with the terrible power he had gained at the cost of his eternal happiness was to fully indulge all his desires.

He first put his affairs in order, readily settled his account with M. de Nucingen, who found a worthy German to succeed him, and then determined on a carouse worthy of the palmiest days of the Roman Empire. He plunged into dissipation as recklessly as Belshazzar of old went to that last feast in Babylon. Like Belshazzar, he saw clearly through his revels a gleaming hand that traced his doom in letters of flame, not on the narrow walls of the banqueting chamber, but over the vast spaces of heaven that the rainbow spans. His feast was not, indeed, an orgy confined within the limits of a banquet, for he squandered all the powers of soul and body in exhausting all the pleasures of earth. The table was in some sort earth itself, the earth that trembled beneath his feet. He was the last festival of the reckless spendthrift who has thrown all prudence to the winds. The devil had given him the key of the storehouse of human pleasures; he had filled and refilled his hands, and he was fast nearing the bottom. In a moment he had felt all that that enormous power could accomplish; in a moment he had exercised it, proved it, wearied of it. What had hitherto been the sum of human desires became as nothing. So often it happens that with possession the vast poetry of desire must end, and the thing possessed is seldom the thing that we dreamed of.

He first got his affairs in order, quickly settled his account with M. de Nucingen, who found a suitable German to replace him, and then planned an event worthy of the greatest days of the Roman Empire. He plunged into indulgence as recklessly as Belshazzar did at that last feast in Babylon. Like Belshazzar, he distinctly saw a glowing hand tracing his fate in letters of fire, not on the narrow walls of the banquet hall, but across the vast sky that the rainbow crosses. His feast was not merely an orgy confined to a banquet; he exhausted all his mental and physical resources indulging in every pleasure the world offered. The table represented the earth itself, trembling beneath him. He was the final celebration of a reckless spendthrift who had cast all caution aside. The devil had given him the key to the storehouse of human pleasures; he had filled and refilled his hands, and he was quickly approaching the end. In a moment, he had experienced all that immense power could achieve; in an instant, he had used it, tested it, and grown tired of it. What had previously been the total of human desires became insignificant. It often happens that with acquisition, the vast poetry of desire comes to a close, and what we possess is rarely what we dreamed of.

Beneath Melmoth's omnipotence lurked this tragical anticlimax of so many a passion, and now the inanity of human nature was revealed to his successor, to whom infinite power brought Nothingness as a dowry.

Beneath Melmoth's all-powerfulness lay the tragic letdown of so many passions, and now the emptiness of human nature was exposed to his successor, to whom limitless power came with Nothingness as a gift.

To come to a clear understanding of Castanier's strange position, it must be borne in mind how suddenly these revolutions of thought and feeling had been wrought; how quickly they had succeeded each other; and of these things it is hard to give any idea to those who have never broken the prison bonds of time, and space, and distance. His relation to the world without had been entirely changed with the expansion of his faculties.

To fully grasp Castanier's unusual situation, it's important to remember how suddenly these shifts in thought and emotion happened; how quickly they followed one another. It's difficult to convey this to those who have never broken free from the constraints of time, space, and distance. His connection to the outside world had completely changed with the growth of his abilities.

Like Melmoth himself, Castanier could travel in a few moments over the fertile plains of India, could soar on the wings of demons above African desert spaces, or skim the surface of the seas. The same insight that could read the inmost thoughts of others, could apprehend at a glance the nature of any material object, just as he caught as it were all flavors at once upon his tongue. He took his pleasure like a despot; a blow of the ax felled the tree that he might eat its fruits. The transitions, the alternations that measure joy and pain, and diversify human happiness, no longer existed for him. He had so completely glutted his appetites that pleasure must overpass the limits of pleasure to tickle a palate cloyed with satiety, and suddenly grown fastidious beyond all measure, so that ordinary pleasures became distasteful. Conscious that at will he was the master of all the women that he could desire, knowing that his power was irresistible, he did not care to exercise it; they were pliant to his unexpressed wishes, to his most extravagant caprices, until he felt a horrible thirst for love, and would have love beyond their power to give.

Like Melmoth himself, Castanier could travel in mere moments over the rich plains of India, could soar on the wings of demons above the African deserts, or skim across the seas. The same insight that could read the innermost thoughts of others could grasp the essence of any material object, just as he could taste all flavors at once on his tongue. He indulged himself like a tyrant; a single swing of the axe brought down the tree so he could enjoy its fruits. The shifts and changes that define joy and pain, and add variety to human happiness, no longer existed for him. He had satisfied his cravings so thoroughly that pleasure had to exceed the limits of pleasure to awaken a taste dulled by overindulgence, and he suddenly became so finicky that ordinary pleasures no longer appealed to him. Aware that he could have any woman he desired at his command, knowing that his power was unstoppable, he didn’t bother to exert it; they were responsive to his unvoiced desires, to his wildest whims, until he felt an unbearable thirst for love and sought love that they could not provide.

The world refused him nothing save faith and prayer, the soothing and consoling love that is not of this world. He was obeyed—it was a horrible position.

The world gave him everything except faith and prayer, the comforting and reassuring love that doesn’t belong to this world. He was obeyed—it was a dreadful situation.

The torrents of pain, and pleasure, and thought that shook his soul and his bodily frame would have overwhelmed the strongest human being; but in him there was a power of vitality proportioned to the power of the sensations that assailed him. He felt within him a vague immensity of longing that earth could not satisfy. He spent his days on outspread wings, longing to traverse the luminous fields of space to other spheres that he knew afar by intuitive perception, a clear and hopeless knowledge. His soul dried up within him, for he hungered and thirsted after things that can neither be drunk nor eaten, but for which he could not choose but crave. His lips, like Melmoth's, burned with desire; he panted for the unknown, for he knew all things.

The overwhelming waves of pain, pleasure, and thought that shook his soul and body would have crushed the strongest person, but he had a vitality that matched the intensity of the sensations attacking him. Inside, he felt a vast emptiness of longing that nothing on earth could fill. He spent his days with wide-open wings, wishing to soar through the bright fields of space to other realms he sensed far away with an instinctive understanding—a clear yet hopeless awareness. His soul felt parched because he craved things that couldn’t be tasted or drunk, but he couldn't help but want them. His lips, like Melmoth’s, burned with desire; he yearned for the unknown, for he already knew everything.

The mechanism and the scheme of the world was apparent to him, and its working interested him no longer; he did not long disguise the profound scorn that makes of a man of extraordinary powers a sphinx who knows everything and says nothing, and sees all things with an unmoved countenance. He felt not the slightest wish to communicate his knowledge to other men. He was rich with all the wealth of the world, with one effort he could make the circle of the globe, and riches and power were meaningless for him. He felt the awful melancholy of omnipotence, a melancholy which Satan and God relieve by the exercise of infinite power in mysterious ways known to them alone. Castanier had not, like his Master, the inextinguishable energy of hate and malice; he felt that he was a devil, but a devil whose time was not yet come, while Satan is a devil through all eternity, and being damned beyond redemption, delights to stir up the world, like a dungheap, with his triple fork and to thwart therein the designs of God. But Castanier, for his misfortune, had one hope left.

The way the world worked was clear to him, and he was no longer interested in it; he didn't hide the deep disdain that turns a man with extraordinary abilities into a sphinx who knows everything but says nothing, observing everything with an expressionless face. He had no desire to share his knowledge with others. He felt like he possessed all the wealth of the world, able to travel the globe with just one effort, and riches and power meant nothing to him. He experienced the terrible sadness of having limitless power, a sadness that both Satan and God ease by using their infinite power in ways known only to them. Unlike his Master, Castanier didn't have the unending energy of hate and malice; he realized he was a devil, but one whose time hadn't come yet, while Satan is a devil for all eternity, damned beyond redemption, and enjoys stirring up the world like a dungheap with his triple fork and disrupting God's plans. But for Castanier, unfortunately, there was still one hope left.

If in a moment he could move from one pole to the other as a bird springs restlessly from side to side in its cage, when, like the bird, he had crossed his prison, he saw the vast immensity of space beyond it. That vision of the Infinite left him forever unable to see humanity and its affairs as other men saw them. The insensate fools who long for the power of the Devil gauge its desirability from a human standpoint; they do not see that with the Devil's power they will likewise assume his thoughts, and that they will be doomed to remain as men among creatures who will no longer understand them. The Nero unknown to history who dreams of setting Paris on fire for his private entertainment, like an exhibition of a burning house on the boards of a theater, does not suspect that if he had that power, Paris would become for him as little interesting as an ant heap by the roadside to a hurrying passer-by. The circle of the sciences was for Castanier something like a logogriph for a man who does not know the key to it. Kings and Governments were despicable in his eyes. His great debauch had been in some sort a deplorable farewell to his life as a man. The earth had grown too narrow for him, for the infernal gifts laid bare for him the secrets of creation—he saw the cause and foresaw its end. He was shut out from all that men call "heaven" in all languages under the sun; he could no longer think of heaven.

If he could instantly move from one extreme to the other, like a bird nervously hopping from side to side in its cage, once he ventured beyond his confinement, he saw the vastness of space waiting for him. That vision of the Infinite forever changed his perspective, making it impossible for him to view humanity and its matters as other people did. The foolish ones who yearn for the Devil’s power judge how appealing it is from a human perspective; they don’t realize that with such power, they would also inherit his mindset, condemned to remain as human beings among creatures that would no longer understand them. The unknown Nero who fantasizes about burning Paris for his own amusement, like a staged display of a house on fire, doesn’t realize that if he had that power, Paris would become just as dull to him as an anthill is to a passerby in a hurry. The realm of science was, for Castanier, like a cryptic puzzle for someone who doesn’t know the key. In his view, kings and governments were contemptible. His wild indulgence had, in a way, been a tragic farewell to his life as a human. The earth felt too small for him, as the infernal gifts unveiled the secrets of creation—he perceived the cause and foresaw its conclusion. He found himself excluded from everything that humans refer to as "heaven" in every language across the globe; he could no longer even contemplate heaven.

Then he came to understand the look on his predecessor's face and the drying up of the life within; then he knew all that was meant by the baffled hope that gleamed in Melmoth's eyes; he, too, knew the thirst that burned those red lips, and the agony of a continual struggle between two natures grown to giant size. Even yet he might be an angel, and he knew himself to be a fiend. His was the fate of a sweet and gentle creature that a wizard's malice has imprisoned in a misshapen form, entrapping it by a pact, so that another's will must set it free from its detested envelope.

Then he began to understand the expression on his predecessor's face and the fading of life within him; then he realized what the confused hope shining in Melmoth's eyes meant; he, too, felt the thirst that tormented those red lips and the pain of an ongoing battle between two natures that had grown huge. Even now, he could have been an angel, but he knew he was a monster. His fate was like that of a sweet and gentle being that a wizard's malice has trapped in a twisted form, bound by a pact, so that someone else's will must free it from its repulsive confinement.

As a deception only increases the ardor with which a man of really great nature explores the infinite of sentiment in a woman's heart, so Castanier awoke to find that one idea lay like a weight upon his soul, an idea which was perhaps the key to loftier spheres. The very fact that he had bartered away his eternal happiness led him to dwell in thought upon the future of those who pray and believe. On the morrow of his debauch, when he entered into the sober possession of his power, this idea made him feel himself a prisoner; he knew the burden of the woe that poets, and prophets, and great oracles of faith have set forth for us in such mighty words; he felt the point of the Flaming Sword plunged into his side, and hurried in search of Melmoth. What had become of his predecessor?

As a deception only intensifies the passion with which a truly great individual explores the depths of a woman's emotions, Castanier woke up to find that one idea weighed heavily on his soul, an idea that might be the key to greater realms. The fact that he had traded away his eternal happiness made him reflect on the future of those who pray and believe. The day after his wild night, when he regained his clarity, this idea made him feel like a prisoner; he understood the depth of the sorrow that poets, prophets, and great oracles of faith have conveyed in such powerful words; he felt the pain of the Flaming Sword piercing his side and rushed off to find Melmoth. What had happened to his predecessor?

The Englishman was living in a mansion in the Rue Férou, near Saint-Sulpice—a gloomy, dark, damp, and cold abode. The Rue Férou itself is one of the most dismal streets in Paris; it has a north aspect like all the streets that lie at right angles to the left bank of the Seine, and the houses are in keeping with the site. As Castanier stood on the threshold he found that the door itself, like the vaulted roof, was hung with black; rows of lighted tapers shone brilliantly as though some king were lying in state; and a priest stood on either side of a catafalque that had been raised there.

The Englishman was living in a mansion on Rue Férou, near Saint-Sulpice—a gloomy, dark, damp, and cold place. Rue Férou itself is one of the dreariest streets in Paris; it faces north like all the streets that run perpendicular to the left bank of the Seine, and the houses match the somber location. As Castanier stood at the door, he noticed that the door itself, like the vaulted ceiling, was draped in black; rows of lit candles shone brightly as if some king were lying in state; and a priest stood on either side of a raised platform where a catafalque had been set up.

"There is no need to ask why you have come, sir," the old hall porter said to Castanier; "you are so like our poor dear master that is gone. But if you are his brother, you have come too late to bid him good-by. The good gentleman died the night before last."

"There’s no need to ask why you’re here, sir," the old hall porter said to Castanier; "you look so much like our poor dear master who has passed away. But if you are his brother, you have come too late to say goodbye. The good gentleman died the night before last."

"How did he die?" Castanier asked of one of the priests.

"How did he die?" Castanier asked one of the priests.

"Set your mind at rest," said an old priest; he partly raised as he spoke the black pall that covered the catafalque.

"Calm your mind," said an old priest; he partially lifted the black cloth that covered the catafalque as he spoke.

Castanier, looking at him, saw one of those faces that faith has made sublime; the soul seemed to shine forth from every line of it, bringing light and warmth for other men, kindled by the unfailing charity within. This was Sir John Melmoth's confessor.

Castanier, gazing at him, saw one of those faces that faith has made extraordinary; the soul seemed to radiate from every feature, offering light and warmth to others, ignited by the unwavering kindness within. This was Sir John Melmoth's confessor.

"Your brother made an end that men may envy, and that must rejoice the angels. Do you know what joy there is in heaven over a sinner that repents? His tears of penitence, excited by grace, flowed without ceasing; death alone checked them. The Holy Spirit dwelt in him. His burning words, full of lively faith, were worthy of the Prophet-King. If, in the course of my life, I have never heard a more dreadful confession than from the lips of this Irish gentleman, I have likewise never heard such fervent and passionate prayers. However great the measures of his sins may have been, his repentance has filled the abyss to overflowing. The hand of God was visibly stretched out above him, for he was completely changed, there was such heavenly beauty in his face. The hard eyes were softened by tears; the resonant voice that struck terror into those who heard it took the tender and compassionate tones of those who themselves have passed through deep humiliation. He so edified those who heard his words that some who had felt drawn to see the spectacle of a Christian's death fell on their knees as he spoke of heavenly things, and of the infinite glory of God, and gave thanks and praise to Him. If he is leaving no worldly wealth to his family, no family can possess a greater blessing than this that he surely gained for them, a soul among the blessed, who will watch over you all and direct you in the path to heaven."

"Your brother ended his life in a way that would make others envious and brings joy to the angels. Do you know how much joy there is in heaven when a sinner repents? His tears of remorse, inspired by grace, flowed continuously; only death could stop them. The Holy Spirit was within him. His passionate words, full of vibrant faith, were worthy of the Prophet-King. If I have never heard a more shocking confession than from this Irish gentleman, I have also never heard such heartfelt and passionate prayers. No matter how great his sins may have been, his repentance overflowed into the abyss. It was clear that God's hand was upon him, for he was entirely transformed, with a heavenly beauty shining on his face. His once hard eyes softened with tears; the powerful voice that once inspired fear became filled with the gentle tones of someone who has experienced deep humility. He inspired those who heard him so much that some who came to witness a Christian's death fell to their knees as he spoke of divine matters and the infinite glory of God, giving thanks and praise to Him. While he may not be leaving material wealth to his family, no family could have a greater blessing than the soul among the blessed that he surely gained for them, a soul that will watch over you all and guide you on the path to heaven."

These words made such a vivid impression upon Castanier that he instantly hurried from the house to the Church of Saint-Sulpice, obeying what might be called a decree of fate. Melmoth's repentance had stupefied him.

These words left such a strong impact on Castanier that he quickly rushed out of the house to the Church of Saint-Sulpice, as if following a command of fate. Melmoth's change of heart had shocked him.

At that time, on certain mornings in the week, a preacher, famed for his eloquence, was wont to hold conferences, in the course of which he demonstrated the truths of the Catholic faith for the youth of a generation proclaimed to be indifferent in matters of belief by another voice no less eloquent than his own. The conference had been put off to a later hour on account of Melmoth's funeral, so Castanier arrived just as the great preacher was epitomizing the proofs of a future existence of happiness with all the charm of eloquence and force of expression which have made him famous. The seeds of divine doctrine fell into a soil prepared for them in the old dragoon, into whom the Devil had glided. Indeed, if there is a phenomenon well attested by experience, is it not the spiritual phenomenon commonly called "the faith of the peasant"? The strength of belief varies inversely with the amount of use that a man has made of his reasoning faculties. Simple people and soldiers belong to the unreasoning class. Those who have marched through life beneath the banner of instinct are far more ready to receive the light than minds and hearts overwearied with the world's sophistries.

On certain mornings during the week, a well-known preacher, famous for his speaking skills, would hold discussions where he explained the truths of the Catholic faith to the youth of a generation deemed indifferent by another equally eloquent voice. The discussion had been rescheduled for a later time due to Melmoth's funeral, so Castanier arrived just as the great preacher was summarizing the arguments for a future existence of happiness with all the charm and expressive power that made him famous. The seeds of divine doctrine were falling into the well-prepared mind of the old dragoon, who had been influenced by the Devil. Indeed, if there is a phenomenon that is well established by experience, it is the spiritual phenomenon often referred to as "the faith of the peasant." The strength of belief tends to decrease as a person relies more on their reasoning abilities. Simple people and soldiers belong to this unreasoning group. Those who have gone through life guided by instinct are much more open to receiving insight than those whose minds and hearts are worn out from the world's complexities.

Castanier had the southern temperament; he had joined the army as a lad of sixteen, and had followed the French flag till he was nearly forty years old. As a common trooper, he had fought day and night, and day after day, and, as in duty bound, had thought of his horse first, and of himself afterwards. While he served his military apprenticeship, therefore, he had but little leisure in which to reflect on the destiny of man, and when he became an officer he had his men to think of. He had been swept from battlefield to battlefield, but he had never thought of what comes after death. A soldier's life does not demand much thinking. Those who cannot understand the lofty political ends involved and the interests of nation and nation; who cannot grasp political schemes as well as plans of campaign and combine the science of the tactician with that of the administrator, are bound to live in a state of ignorance; the most boorish peasant in the most backward district in France is scarcely in a worse case. Such men as these bear the brunt of war, yield passive obedience to the brain that directs them, and strike down the men opposed to them as the woodcutter fells timber in the forest. Violent physical exertion is succeeded by times of inertia, when they repair the waste. They fight and drink, fight and eat, fight and sleep, that they may the better deal hard blows; the powers of the mind are not greatly exercised in this turbulent round of existence, and the character is as simple as heretofore.

Castanier had a southern temperament; he joined the army at the age of sixteen and followed the French flag until he was almost forty. As a regular soldier, he fought day and night, and every day, and, as was his duty, put his horse first and himself second. During his time learning the ropes of military life, he had little leisure to reflect on the fate of humanity, and when he became an officer, he had to focus on his men. He had been moved from one battlefield to another, but he never considered what happens after death. A soldier's life doesn't require much contemplation. Those who can’t understand the lofty political goals involved and the interests between nations, who can't grasp political strategies along with campaign plans, and combine the skills of a tactician with those of an administrator, are destined to live in ignorance; the most unrefined peasant in the most underdeveloped area of France is hardly in a worse position. Such men bear the brunt of war, showing passive obedience to the minds that lead them, and take down their enemies like a woodcutter fells trees in the forest. Intense physical labor is followed by periods of rest, where they recover. They fight and drink, fight and eat, fight and sleep, so they can better withstand hard blows; the mind isn’t engaged much in this chaotic cycle of life, and their character remains as simple as ever.

When the men who have shown such energy on the battlefield return to ordinary civilization, most of those who have not risen to high rank seem to have acquired no ideas, and to have no aptitude, no capacity, for grasping new ideas. To the utter amazement of a younger generation, those who made our armies so glorious and so terrible are as simple as children, and as slow-witted as a clerk at his worst, and the captain of a thundering squadron is scarcely fit to keep a merchant's day-book. Old soldiers of this stamp, therefore, being innocent of any attempt to use their reasoning faculties, act upon their strongest impulses. Castanier's crime was one of those matters that raise so many questions, that, in order to debate about it, a moralist might call for its "discussion by clauses," to make use of a parliamentary expression.

When the men who showed so much energy on the battlefield come back to everyday life, most of those who haven't reached high ranks seem to have no ideas and no ability or talent for understanding new concepts. To the complete shock of the younger generation, those who made our armies so glorious and fierce are as naive as children and as dull as a deeply unmotivated office worker, and the captain of a roaring squadron is barely able to manage a business ledger. Old soldiers like these, therefore, having no inclination to use their reasoning skills, act purely on their strongest instincts. Castanier's crime was one of those issues that raises so many questions that, to discuss it, a moralist might suggest "debating it by clauses," to use a parliamentary term.

Passion had counseled the crime; the cruelly irresistible power of feminine witchery had driven him to commit it; no man can say of himself, "I will never do that," when a siren joins in the combat and throws her spells over him.

Passion had advised the crime; the harshly irresistible influence of feminine charm had pushed him to commit it; no man can honestly say, "I will never do that," when a siren enters the fray and casts her spells on him.

So the word of life fell upon a conscience newly awakened to the truths of religion which the French Revolution and a soldier's career had forced Castanier to neglect. The solemn words, "You will be happy or miserable for all eternity!" made but the more terrible impression upon him, because he had exhausted earth and shaken it like a barren tree; because his desires could effect all things, so that it was enough that any spot in earth or heaven should be forbidden him, and he forthwith thought of nothing else. If it were allowable to compare such great things with social follies, Castanier's position was not unlike that of a banker who, finding that his all-powerful millions cannot obtain for him an entrance into the society of the noblesse, must set his heart upon entering that circle, and all the social privileges that he has already acquired are as nothing in his eyes from the moment when he discovers that a single one is lacking.

So the message of life hit a conscience that had just woken up to the truths of religion, which the French Revolution and a military career had led Castanier to ignore. The serious words, "You will be happy or miserable for all eternity!" had an even more intense effect on him because he had explored the world and shaken it like a barren tree; because his desires could achieve anything, just knowing that any place on earth or in heaven was off-limits made him think of nothing else. If it were fair to compare such significant matters to social trivialities, Castanier's situation was similar to that of a banker who, after realizing that his vast fortune cannot get him into the elite social circles, becomes fixated on entering that world, making all the social privileges he currently holds seem worthless the moment he discovers he lacks just one.

Here was a man more powerful than all the kings on earth put together; a man who, like Satan, could wrestle with God Himself; leaning against one of the pillars in the Church of Saint-Sulpice, weighed down by the feelings and thoughts that oppressed him, and absorbed in the thought of a Future, the same thought that had engulfed Melmoth.

Here was a man more powerful than all the kings on earth combined; a man who, like Satan, could contend with God Himself; leaning against one of the pillars in the Church of Saint-Sulpice, burdened by the emotions and thoughts that weighed him down, and lost in contemplation of a future, the same thought that had overwhelmed Melmoth.

"He was very happy, was Melmoth!" cried Castanier. "He died in the certain knowledge that he would go to heaven."

"He was really happy, Melmoth!" shouted Castanier. "He died knowing for sure that he would go to heaven."

In a moment the greatest possible change had been wrought in the cashier's ideas. For several days he had been a devil, now he was nothing but a man; an image of the fallen Adam, of the sacred tradition embodied in all cosmogonies. But while he had thus shrunk to manhood, he retained a germ of greatness, he had been steeped in the Infinite. The power of hell had revealed the divine power. He thirsted for heaven as he had never thirsted after the pleasures of earth, that are so soon exhausted. The enjoyments which the fiend promises are but the enjoyments of earth on a larger scale, but to the joys of heaven there is no limit. He believed in God, and the spell that gave him the treasures of the world was as nothing to him now; the treasures themselves seemed to him as contemptible as pebbles to an admirer of diamonds; they were but gewgaws compared with the eternal glories of the other life. A curse lay, he thought, on all things that came to him from this source. He sounded dark depths of painful thought as he listened to the service performed for Melmoth. The Dies iræ filled him with awe; he felt all the grandeur of that cry of a repentant soul trembling before the Throne of God. The Holy Spirit, like a devouring flame, passed through him as fire consumes straw.

In an instant, the cashier's thoughts underwent the biggest transformation imaginable. For several days, he had been like a devil, but now he was just a man; a reflection of the fallen Adam, as represented in sacred traditions across all cultures. Yet, even as he returned to his humanity, he still held onto a spark of greatness; he had experienced the Infinite. The power of hell had unveiled the divine power within him. He craved heaven as he had never craved the fleeting pleasures of Earth, which quickly fade away. The pleasures that the devil promises are merely enhanced versions of earthly delights, while the joys of heaven know no bounds. He believed in God, and the charm that once granted him worldly treasures now meant nothing to him; those treasures seemed as trivial as pebbles to someone who values diamonds; they were merely trinkets compared to the eternal splendor of the afterlife. He felt there was a curse on everything that came to him from that source. He plunged into deep, painful thoughts as he listened to the service for Melmoth. The Dies iræ filled him with awe; he sensed the full weight of that cry of a repentant soul trembling before God’s Throne. The Holy Spirit surged through him like a raging fire, consuming everything in its path.

The tears were falling from his eyes when—"Are you a relation of the dead?" the beadle asked him.

The tears were streaming down his face when—"Are you related to the deceased?" the beadle asked him.

"I am his heir," Castanier answered.

"I'm his heir," Castanier said.

"Give something for the expenses of the services!" cried the man.

"Give something for the service costs!" shouted the man.

"No," said the cashier. (The Devil's money should not go to the Church.)

"No," said the cashier. (The Devil's money shouldn't be given to the Church.)

"For the poor!"

"For those in need!"

"No."

"Nope."

"For repairing the Church!"

"For fixing the Church!"

"No."

"Nope."

"The Lady Chapel!"

"The Lady Chapel!"

"No."

"Nope."

"For the schools!"

"For the schools!"

"No."

"Nope."

Castanier went, not caring to expose himself to the sour looks that the irritated functionaries gave him.

Castanier left, not wanting to face the angry glares from the irritated officials.

Outside, in the street, he looked up at the Church of Saint-Sulpice. "What made people build the giant cathedrals I have seen in every country?" he asked himself. "The feeling shared so widely throughout all time must surely be based upon something."

Outside, in the street, he looked up at the Church of Saint-Sulpice. "What inspired people to build the massive cathedrals I've seen in every country?" he wondered. "The feeling that's been shared so widely throughout history must definitely be based on something."

"Something! Do you call God something?" cried his conscience. "God! God! God!..."

"Something! You refer to God as something?" shouted his conscience. "God! God! God!..."

The word was echoed and reëchoed by an inner voice, till it overwhelmed him; but his feeling of terror subsided as he heard sweet distant sounds of music that he had caught faintly before. They were singing in the church, he thought, and his eyes scanned the great doorway. But as he listened more closely, the sounds poured upon him from all sides; he looked round the square, but there was no sign of any musicians. The melody brought visions of a distant heaven and far-off gleams of hope; but it also quickened the remorse that had set the lost soul in a ferment. He went on his way through Paris, walking as men walk who are crushed beneath the burden of their sorrow, seeing everything with unseeing eyes, loitering like an idler, stopping without cause, muttering to himself, careless of the traffic, making no effort to avoid a blow from a plank of timber.

The word echoed repeatedly in his mind until it overwhelmed him; however, his feeling of terror faded as he heard the sweet distant sound of music that he had caught faintly before. He thought they were singing in the church, and his eyes scanned the large doorway. But as he listened more closely, the music surrounded him from all directions; he looked around the square, but there was no sign of any musicians. The melody brought images of a distant heaven and distant glimmers of hope; but it also stirred up the guilt that had set the lost soul in turmoil. He continued on his way through Paris, walking like someone weighed down by sorrow, seeing everything with unseeing eyes, lingering like a drifter, stopping without reason, mumbling to himself, indifferent to the traffic, making no effort to dodge a falling piece of wood.

Imperceptibly repentance brought him under the influence of the divine grace that soothes while it bruises the heart so terribly. His face came to wear a look of Melmoth, something great, with a trace of madness in the greatness. A look of dull and hopeless distress, mingled with the excited eagerness of hope, and, beneath it all, a gnawing sense of loathing for all that the world can give. The humblest of prayers lurked in the eyes that saw with such dreadful clearness. His power was the measure of his anguish. His body was bowed down by the fearful storm that shook his soul, as the tall pines bend before the blast. Like his predecessor, he could not refuse to bear the burden of life; he was afraid to die while he bore the yoke of hell. The torment grew intolerable.

Little by little, repentance brought him under the influence of divine grace that both soothes and painfully bruises the heart. His face began to reflect a look reminiscent of Melmoth, something grand, yet with a hint of madness in that grandeur. It showed a dull and hopeless distress, mixed with an eager excitement of hope, and beneath it all, a deep loathing for everything the world had to offer. The humblest of prayers lingered in his eyes, which saw with such dreadful clarity. His power mirrored his anguish. His body was weighed down by the terrifying storm that shook his soul, like tall pines bending before a powerful wind. Like his predecessor, he couldn’t escape the weight of life; he feared dying while still shouldering the yoke of hell. The torment became unbearable.

At last, one morning, he bethought himself how that Melmoth (now among the blessed) had made the proposal of an exchange, and how that he had accepted it; others, doubtless, would follow his example; for in an age proclaimed, by the inheritors of the eloquence of the Fathers of the Church, to be fatally indifferent to religion, it should be easy to find a man who would accept the conditions of the contract in order to prove its advantages.

Finally, one morning, he thought about how Melmoth (now among the blessed) had suggested an exchange and how he had accepted it; surely, others would follow his lead. In a time declared by the heirs of the Church Fathers’ eloquence to be dangerously indifferent to religion, it should be easy to find someone willing to accept the terms of the contract to demonstrate its benefits.

"There is one place where you can learn what kings will fetch in the market; where nations are weighed in the balance and systems appraised; where the value of a government is stated in terms of the five-franc piece; where ideas and beliefs have their price, and everything is discounted; where God Himself, in a manner, borrows on the security of His revenue of souls, for the Pope has a running account there. Is it not there that I should go to traffic in souls?"

"There’s one place where you can find out the market value of kings; where countries are assessed and systems evaluated; where the worth of a government is measured in five-franc coins; where ideas and beliefs have their price, and everything is marked down; where even God, in a way, borrows against His revenue of souls, because the Pope has an ongoing account there. Isn’t that where I should go to deal in souls?"

Castanier went quite joyously on 'Change, thinking that it would be as easy to buy a soul as to invest money in the Funds. Any ordinary person would have feared ridicule, but Castanier knew by experience that a desperate man takes everything seriously. A prisoner lying under sentence of death would listen to the madman who should tell him that by pronouncing some gibberish he could escape through the keyhole; for suffering is credulous, and clings to an idea until it fails, as the swimmer borne along by the current clings to the branch that snaps in his hand.

Castanier confidently walked onto the stock exchange, believing it would be just as simple to purchase a soul as it was to invest money in stocks. Most people would worry about being laughed at, but Castanier understood from experience that a desperate person takes everything to heart. A condemned prisoner would listen to a lunatic claiming that by saying some nonsense, he could slip through the keyhole; because those in pain are easily fooled and hold on to an idea until it falls apart, much like a swimmer swept away by the current clings to a branch that breaks in his grip.

Toward four o'clock that afternoon Castanier appeared among the little knots of men who were transacting private business after 'Change. He was personally known to some of the brokers; and while affecting to be in search of an acquaintance, he managed to pick up the current gossip and rumors of failure.

Around four o'clock that afternoon, Castanier showed up among the small groups of men who were dealing with private business after the stock exchange closed. He was personally known to some of the brokers, and while pretending to look for a friend, he managed to gather the latest gossip and rumors of financial troubles.

"Catch me negotiating bills for Claparon & Co., my boy. The bank collector went round to return their acceptances to them this morning," said a fat banker in his outspoken way. "If you have any of their paper, look out."

"Catch me negotiating bills for Claparon & Co., kid. The bank collector came by this morning to return their acceptances," said a big banker in his blunt style. "If you have any of their notes, be careful."

Claparon was in the building, in deep consultation with a man well known for the ruinous rate at which he lent money. Castanier went forthwith in search of the said Claparon, a merchant who had a reputation for taking heavy risks that meant wealth or utter ruin. The money lender walked away as Castanier came up. A gesture betrayed the speculator's despair.

Claparon was in the building, having a serious discussion with a man notorious for the outrageous interest rates he charged on loans. Castanier immediately set out to find Claparon, a merchant known for taking big risks that could lead to either wealth or complete disaster. As Castanier approached, the money lender walked away. A gesture revealed the speculator's hopelessness.

"Well, Claparon, the bank wants a hundred thousand francs of you, and it is four o'clock; the thing is known, and it is too late to arrange your little failure comfortably," said Castanier.

"Well, Claparon, the bank wants a hundred thousand francs from you, and it’s four o'clock; everyone knows about it, and it’s too late to sort out your little failure nicely," said Castanier.

"Sir!"

"Hey!"

"Speak lower," the cashier went on. "How if I were to propose a piece of business that would bring you in as much money as you require?"

"Speak quieter," the cashier continued. "What if I proposed a business deal that could get you as much money as you need?"

"It would not discharge my liabilities; every business that I ever heard of wants a little time to simmer in."

"It wouldn't clear me of my responsibilities; every business I've ever heard of needs a bit of time to settle down."

"I know of something that will set you straight in a moment," answered Castanier; "but first you would have to—"

"I know something that will straighten you out in no time," replied Castanier; "but first you need to—"

"Do what?"

"Do what now?"

"Sell your share of Paradise. It is a matter of business like anything else, isn't it? We all hold shares in the great Speculation of Eternity."

"Sell your part of Paradise. It's just a business deal like any other, right? We all have stakes in the big Gamble of Forever."

"I tell you this," said Claparon angrily, "that I am just the man to lend you a slap in the face. When a man is in trouble, it is no time to play silly jokes on him."

"I’m telling you this," Claparon said angrily, "I’m just the guy to give you a slap in the face. When someone is in trouble, it’s not the time for silly jokes."

"I am talking seriously," said Castanier, and he drew a bundle of notes from his pocket.

"I’m serious," said Castanier, pulling a stack of cash from his pocket.

"In the first place," said Claparon, "I am not going to sell my soul to the Devil for a trifle. I want five hundred thousand francs before I strike—"

"In the first place," said Claparon, "I’m not selling my soul to the Devil for a petty sum. I want five hundred thousand francs before I make a deal—"

"Who talks of stinting you?" asked Castanier, cutting him short. "You should have more gold than you could stow in the cellars of the Bank of France."

"Who says you should hold back?" Castanier interrupted him. "You should have more gold than you could fit in the cellars of the Bank of France."

He held out a handful of notes. That decided Claparon.

He held out a handful of cash. That made up Claparon's mind.

"Done," he cried; "but how is the bargain to be made?"

"Done," he shouted; "but how do we make the deal?"

"Let us go over yonder, no one is standing there," said Castanier, pointing to a corner of the court.

"Let’s go over there, no one is standing there," said Castanier, pointing to a corner of the court.

Claparon and his tempter exchanged a few words, with their faces turned to the wall. None of the onlookers guessed the nature of this by-play, though their curiosity was keenly excited by the strange gestures of the two contracting parties. When Castanier returned, there was a sudden outburst of amazed exclamation. As in the Assembly where the least event immediately attracts attention, all faces were turned to the two men who had caused the sensation, and a shiver passed through all beholders at the change that had taken place in them.

Claparon and his tempter exchanged a few words, their backs to the crowd. None of the onlookers understood what was going on, but their curiosity was piqued by the odd gestures of the two involved. When Castanier returned, everyone gasped in surprise. Just like in the Assembly, where even the smallest event grabs attention, all eyes were focused on the two men who had sparked the commotion, and a wave of shock swept through everyone as they noticed the transformation in them.

The men who form the moving crowd that fills the Stock Exchange are soon known to each other by sight. They watch each other like players round a card table. Some shrewd observers can tell how a man will play and the condition of his exchequer from a survey of his face; and the Stock Exchange is simply a vast card table. Everyone, therefore, had noticed Claparon and Castanier. The latter (like the Irishman before him[6]) had been muscular and powerful, his eyes were full of light, his color high. The dignity and power in his face had struck awe into them all; they wondered how old Castanier had come by it; and now they beheld Castanier divested of his power, shrunken, wrinkled, aged, and feeble. He had drawn Claparon out of the crowd with the energy of a sick man in a fever fit; he had looked like an opium eater during the brief period of excitement that the drug can give; now, on his return, he seemed to be in the condition of utter exhaustion in which the patient dies after the fever departs, or to be suffering from the horrible prostration that follows on excessive indulgence in the delights of narcotics. The infernal power that had upheld him through his debauches had left him, and the body was left unaided and alone to endure the agony of remorse and the heavy burden of sincere repentance. Claparon's troubles everyone could guess; but Claparon reappeared, on the other hand, with sparkling eyes, holding his head high with the pride of Lucifer. The crisis had passed from the one man to the other.

The men in the bustling crowd at the Stock Exchange quickly recognize one another by sight. They watch each other like players around a poker table. Some sharp observers can predict how a person will behave and their financial situation just by looking at their face; the Stock Exchange is essentially a huge card table. So, everyone had noticed Claparon and Castanier. The latter (like the Irishman before him[6]) had been strong and muscular, with bright eyes and a flushed complexion. The dignity and strength in his face had instilled a sense of awe in everyone; they wondered how Castanier had developed such presence. Now, they saw Castanier stripped of that power—shrunken, wrinkled, aged, and frail. He had pulled Claparon from the crowd with the energy of a sick man in a fever; he looked like someone on a high from opium during that brief moment of excitement the drug provides; now, on his return, he appeared utterly drained, as if he were a patient who has survived a fever but is left with the exhaustion that precedes death, or suffering from the awful weakness that comes from overindulgence in narcotics. The dark energy that had sustained him during his excesses had abandoned him, leaving his body to endure the pain of remorse and the heavy weight of true repentance. Claparon's troubles were easy for everyone to guess, but he returned looking vibrant, with sparkling eyes and holding his head high with the pride of Lucifer. The crisis had shifted from one man to the other.

"Now you can drop off with an easy mind, old man," said Claparon to Castanier.

"Now you can relax without worry, old man," said Claparon to Castanier.

"For pity's sake, send for a cab and for a priest; send for the curate of Saint-Sulpice!" answered the old dragoon, sinking down upon the curbstone.

"For heaven's sake, call a cab and a priest; get the priest from Saint-Sulpice!" replied the old dragoon, collapsing onto the curb.

The words "a priest" reached the ears of several people, and produced uproarious jeering among the stockbrokers, for faith with these gentlemen means a belief that a scrap of paper called a mortgage represents an estate, and the List of Fundholders is their Bible.

The phrase "a priest" caught the attention of several people, sparking loud laughter among the stockbrokers, because for these men, faith means believing that a piece of paper called a mortgage represents ownership of a property, and the List of Fundholders is their holy book.

"Shall I have time to repent?" said Castanier to himself, in a piteous voice, that impressed Claparon.

"Will I have time to change my mind?" Castanier said to himself, in a pitiful voice that affected Claparon.

A cab carried away the dying man; the speculator went to the bank at once to meet his bills; and the momentary sensation produced upon the throng of business men by the sudden change on the two faces, vanished like the furrow cut by a ship's keel in the sea. News of the greatest importance kept the attention of the world of commerce on the alert; and when commercial interests are at stake, Moses might appear with his two luminous horns, and his coming would scarcely receive the honors of a pun; the gentlemen whose business it is to write the Market Reports would ignore his existence.

A cab took away the dying man; the speculator rushed to the bank to settle his debts; and the brief shock felt by the crowd of businessmen from the sudden change in the two faces faded like the wake left by a ship in the water. News of great significance kept the attention of the business world focused; and when commercial interests are on the line, Moses could show up with his two glowing horns, and his arrival would hardly get a mention; the guys who write the Market Reports would overlook his presence.

When Claparon had made his payments, fear seized upon him. There was no mistake about his power. He went on 'Change again, and offered his bargain to other men in embarrassed circumstances. The Devil's bond, "together with the rights, easements, and privileges appertaining thereunto,"—to use the expression of the notary who succeeded Claparon, changed hands for the sum of seven hundred thousand francs. The notary in his turn parted with the agreement with the Devil for five hundred thousand francs to a building contractor in difficulties, who likewise was rid of it to an iron merchant in consideration of a hundred thousand crowns. In fact, by five o'clock people had ceased to believe in the strange contract, and purchasers were lacking for want of confidence.

When Claparon had settled his debts, he was overcome with fear. There was no doubt about his influence. He returned to the stock exchange and pitched his deal to others in tough situations. The Devil's bond, "along with the rights, easements, and privileges attached to it,"—as the notary who took over from Claparon described it—changed hands for seven hundred thousand francs. The notary then sold the agreement with the Devil for five hundred thousand francs to a struggling contractor, who, in turn, offloaded it to an iron merchant for one hundred thousand crowns. By five o'clock, people had stopped believing in the strange contract, and buyers were scarce due to a lack of confidence.

At half-past five the holder of the bond was a house painter, who was lounging by the door of the building in the Rue Feydeau, where at that time stockbrokers temporarily congregated. The house painter, simple fellow, could not think what was the matter with him. He "felt all anyhow"; so he told his wife when he went home.

At five-thirty, the bondholder was a house painter, who was hanging out by the entrance of the building on Rue Feydeau, where stockbrokers were gathering at that time. The house painter, a straightforward guy, couldn't figure out what was wrong with him. He said he "felt all mixed up"; that’s what he told his wife when he got home.

The Rue Feydeau, as idlers about town are aware, is a place of pilgrimage for youths who for lack of a mistress bestow their ardent affection upon the whole sex. On the first floor of the most rigidly respectable domicile therein dwelt one of those exquisite creatures whom it has pleased heaven to endow with the rarest and most surpassing beauty. As it is impossible that they should all be duchesses or queens (since there are many more pretty women in the world than titles and thrones for them to adorn), they are content to make a stockbroker or a banker happy at a fixed price. To this good-natured beauty, Euphrasia by name, an unbounded ambition had led a notary's clerk to aspire. In short, the second clerk in the office of Maître Crottat, notary, had fallen in love with her, as youth at two and twenty can fall in love. The scrivener would have murdered the Pope and run amuck through the whole sacred college to procure the miserable sum of a hundred louis to pay for a shawl which had turned Euphrasia's head, at which price her waiting woman had promised that Euphrasia should be his. The infatuated youth walked to and fro under Madame Euphrasia's windows, like the polar bears in their cage at the Jardin des Plantes, with his right hand thrust beneath his waistcoat in the region of the heart, which he was fit to tear from his bosom, but as yet he had only wrenched at the elastic of his braces.

The Rue Feydeau, as the locals know, is a hangout for young men who, lacking a romantic partner, shower their intense affection on all women. On the first floor of the most respectable building there lived one of those stunning women whom fate has blessed with exceptional beauty. Since it’s impossible for all of them to be duchesses or queens (there are far more beautiful women in the world than titles and crowns to match), they happily settle for making a stockbroker or a banker content for a set price. To this lovely woman, Euphrasia, an ambitious notary's clerk aspired. In short, the second clerk at Maître Crottat’s notary office had fallen for her, just like a young man of 22 can. The clerk would have done anything, even harm the Pope, to find the meager sum of a hundred louis to buy a shawl that had caught Euphrasia's eye, for which her maid had promised that Euphrasia would be his. The lovesick young man paced back and forth under Madame Euphrasia’s windows, like polar bears in their cage at the Jardin des Plantes, with his right hand tucked beneath his waistcoat over his heart, which he felt like tearing from his chest, though for now he was just pulling at his suspenders.

"What can one do to raise ten thousand francs?" he asked himself. "Shall I make off with the money that I must pay on the registration of that conveyance? Good heavens! my loan would not ruin the purchaser, a man with seven millions! And then next day I would fling myself at his feet and say, 'I have taken ten thousand francs belonging to you, sir; I am twenty-two years of age, and I am in love with Euphrasia—that is my story. My father is rich, he will pay you back; do not ruin me! Have not you yourself been twenty-two years old and madly in love?' But these beggarly landowners have no souls! He would be quite likely to give me up to the public prosecutor, instead of taking pity upon me. Good God! if it were only possible to sell your soul to the Devil! But there is neither a God nor a Devil; it is all nonsense out of nursery tales and old wives' talk. What shall I do?"

"What can I do to come up with ten thousand francs?" he thought. "Should I just run off with the money I owe for that property deal? Good grief! my debt wouldn't even impact the buyer, a guy with seven million! Then the next day, I would throw myself at his feet and say, 'I took ten thousand francs that belong to you, sir; I'm twenty-two, and I'm in love with Euphrasia—that's my story. My dad is wealthy; he’ll pay you back; please don’t ruin my life! Haven't you been twenty-two and crazily in love before?' But these stingy landowners have no compassion! He’d probably turn me in to the authorities instead of feeling sorry for me. Goodness! if only it were possible to sell your soul to the Devil! But there’s no God or Devil; it’s all just silly tales and old wives' fables. What am I going to do?"

"If you have a mind to sell your soul to the Devil, sir," said the house painter, who had overheard something that the clerk let fall, "you can have the ten thousand francs."

"If you're thinking about selling your soul to the Devil, sir," said the house painter, who had caught something the clerk mentioned, "you can take the ten thousand francs."

"And Euphrasia!" cried the clerk, as he struck a bargain with the devil that inhabited the house painter.

"And Euphrasia!" shouted the clerk as he struck a deal with the devil that lived in the house painter.

The pact concluded, the frantic clerk went to find the shawl, and mounted Madame Euphrasia's staircase; and as (literally) the devil was in him, he did not come down for twelve days, drowning the thought of hell and of his privileges in twelve days of love and riot and forgetfulness, for which he had bartered away all his hopes of a paradise to come.

The deal was done, and the frantic clerk rushed off to find the shawl, climbing Madame Euphrasia's staircase. With the devil on his shoulder, he didn’t come down for twelve days, drowning out thoughts of hell and his responsibilities in a whirlwind of love, chaos, and forgetfulness, trading away all his hopes for a better life to come.

And in this way the secret of the vast power discovered and acquired by the Irishman, the offspring of Maturin's brain, was lost to mankind; and the various Orientalists, Mystics, and Archaeologists who take an interest in these matters were unable to hand down to posterity the proper method of invoking the Devil, for the following sufficient reasons:—

And so the secret of the immense power uncovered and obtained by the Irishman, a creation of Maturin's imagination, was lost to humanity; and the different Orientalists, Mystics, and Archaeologists interested in these subjects couldn't pass on to future generations the right way to summon the Devil, for the following reasons:—

On the thirteenth day after these frenzied nuptials the wretched clerk lay on a pallet bed in a garret in his master's house in the Rue Saint-Honoré. Shame, the stupid goddess who dares not behold herself, had taken possession of the young man. He had fallen ill; he would nurse himself; misjudged the quantity of a remedy devised by the skill of a practitioner well known on the walls of Paris, and succumbed to the effects of an overdose of mercury. His corpse was as black as a mole's back. A devil had left unmistakable traces of its passage there; could it have been Ashtaroth?

On the thirteenth day after the wild wedding, the miserable clerk lay on a small bed in an attic of his master's house on Rue Saint-Honoré. Shame, the foolish goddess who can't bear to look at herself, had taken over the young man. He had fallen ill; he intended to care for himself; miscalculated the dose of a remedy created by a well-known healer in Paris, and ended up suffering from an overdose of mercury. His body was as dark as a mole's back. A devil had left clear signs of its presence there; could it have been Ashtaroth?


"The estimable youth to whom you refer has been carried away to the planet Mercury," said the head clerk to a German demonologist who came to investigate the matter at first hand.

"The worthy young man you mentioned has been taken to the planet Mercury," said the head clerk to a German demonologist who came to look into the situation personally.

"I am quite prepared to believe it," answered the Teuton.

"I’m totally ready to believe it," replied the German.

"Oh!"

"Oh!"

"Yes, sir," returned the other. "The opinion you advance coincides with the very words of Jacob Boehme. In the forty-eighth proposition of The Threefold Life of Man he says that 'if God hath brought all things to pass with a LET THERE BE, the FIAT is the secret matrix which comprehends and apprehends the nature which is formed by the spirit born of Mercury and of God.'"

"Yes, sir," replied the other. "The opinion you express matches the exact words of Jacob Boehme. In the forty-eighth proposition of The Threefold Life of Man, he states that 'if God has created everything with a LET THERE BE, the FIAT is the hidden matrix that includes and understands the nature shaped by the spirit born of Mercury and God.'"

"What do you say, sir?"

"What do you think, sir?"

The German delivered his quotation afresh.

The German restated his quote.

"We do not know it," said the clerks.

"We don’t know it," said the clerks.

"Fiat?..." said a clerk. "Fiat lux!"

"Fiat?..." said a clerk. "Let there be light!"

"You can verify the citation for yourselves," said the German. "You will find the passage in the Treatise of the Threefold Life of Man, page 75; the edition was published by M. Migneret in 1809. It was translated into French by a philosopher who had a great admiration for the famous shoemaker."

"You can check the citation yourself," said the German. "You'll find the passage in the Treatise of the Threefold Life of Man, page 75; it was published by M. Migneret in 1809. A philosopher who greatly admired the famous shoemaker translated it into French."

"Oh! he was a shoemaker, was he?" said the head clerk.

"Oh! He was a shoemaker, huh?" said the head clerk.

"In Prussia," said the German.

"In Prussia," said the German.

"Did he work for the King of Prussia?" inquired a Boeotian of a second clerk.

"Did he work for the King of Prussia?" asked a Boeotian of a second clerk.

"He must have vamped up his prose," said a third.

"He must have spiced up his writing," said a third.

"That man is colossal!" cried the fourth, pointing to the Teuton.

"That guy is huge!" shouted the fourth, pointing at the German.

That gentleman, though a demonologist of the first rank, did not know the amount of devilry to be found in a notary's clerk. He went away without the least idea that they were making game of him, and fully under the impression that the young fellows regarded Boehme as a colossal genius.

That guy, even though he was a top-notch demonologist, had no clue about the level of trickery in a notary's clerk. He left without a hint that they were messing with him, completely convinced that the young guys saw Boehme as a brilliant genius.

"Education is making strides in France," said he to himself.

"Education is progressing in France," he said to himself.


The Conscript

The Drafted

[The inner self] ... by a phenomenon of vision or of locomotion has been known at times to abolish Space in its two modes of Time and Distance—the one intellectual, the other physical.

[The inner self] ... through a phenomenon of sight or movement has occasionally been known to eliminate Space in its two forms of Time and Distance—the first being intellectual, and the second physical.

HISTORY OF LOUIS LAMBERT.

LOUIS LAMBERT'S HISTORY.

On a November evening in the year 1793 the principal citizens of Carentan were assembled in Mme. de Dey's drawing-room. Mme. de Dey held this reception every night of the week, but an unwonted interest attached to this evening's gathering, owing to certain circumstances which would have passed altogether unnoticed in a great city, though in a small country town they excited the greatest curiosity. For two days before Mme. de Dey had not been at home to her visitors, and on the previous evening her door had been shut, on the ground of indisposition. Two such events at any ordinary time would have produced in Carentan the same sensation that Paris knows on nights when there is no performance at the theaters—existence is in some sort incomplete; but in those times when the least indiscretion on the part of an aristocrat might be a matter of life and death, this conduct of Mme. de Dey's was likely to bring about the most disastrous consequences for her. Her position in Carentan ought to be made clear, if the reader is to appreciate the expression of keen curiosity and cunning fanaticism on the countenances of these Norman citizens, and, what is of most importance, the part that the lady played among them. Many a one during the days of the Revolution has doubtless passed through a crisis as difficult as hers at that moment, and the sympathies of more than one reader will fill in all the coloring of the picture.

On a November evening in 1793, the main citizens of Carentan gathered in Mme. de Dey's drawing-room. Mme. de Dey hosted this reception every night of the week, but there was an unusual interest surrounding this evening’s event due to certain circumstances that would have gone unnoticed in a big city, but in a small town, they sparked great curiosity. For the two days leading up to this, Mme. de Dey hadn’t been available to her visitors, and the night before, her door was shut due to illness. Normally, two such occurrences would create in Carentan the same stir that Paris feels on nights when there's no theater performance—life feels a bit incomplete; but in times when even a small mistake by an aristocrat could mean life or death, Mme. de Dey’s actions could have disastrous consequences for her. To understand the keen curiosity and cunning fanaticism on the faces of these Norman citizens, it’s important to clarify her standing in Carentan and, most importantly, the role she played among them. Many people during the Revolution likely faced crises as challenging as hers at that moment, and many readers’ sympathies will add depth to the scene.

Mme. de Dey was the widow of a Lieutenant-General, a Knight of the Orders of Saint Michael and of the Holy Ghost. She had left the Court when the Emigration began, and taken refuge in the neighborhood of Carentan, where she had large estates, hoping that the influence of the Reign of Terror would be but little felt there. Her calculations, based on a thorough knowledge of the district, proved correct. The Revolution made little disturbance in Lower Normandy. Formerly, when Mme. de Dey had spent any time in the country, her circle of acquaintance had been confined to the noble families of the district; but now, from politic motives, she opened her house to the principal citizens and to the Revolutionary authorities of the town, endeavoring to touch and gratify their social pride without arousing either hatred or jealousy. Gracious and kindly, possessed of the indescribable charm that wins good will without loss of dignity or effort to pay court to any, she had succeeded in gaining universal esteem; the discreet warnings of exquisite tact enabled her to steer a difficult course among the exacting claims of this mixed society, without wounding the overweening self-love of parvenus on the one hand, or the susceptibilities of her old friends on the other.

Mme. de Dey was the widow of a Lieutenant-General, a Knight of the Orders of Saint Michael and of the Holy Ghost. She left the Court when the Emigration began and took refuge near Carentan, where she owned large estates, hoping that the Reign of Terror wouldn’t affect the area too much. Her calculations, based on a thorough understanding of the district, turned out to be correct. The Revolution caused little disruption in Lower Normandy. In the past, when Mme. de Dey spent time in the country, her social circle had been limited to the noble families in the area. Now, for political reasons, she opened her home to the leading citizens and Revolutionary authorities of the town, trying to appeal to their social pride without provoking hatred or jealousy. Gracious and kind, she had that indescribable charm that wins goodwill without sacrificing dignity or trying to curry favor; she succeeded in earning universal respect. Her discreet warnings and exquisite tact allowed her to navigate the tricky dynamics of this mixed society, without offending the inflated egos of newcomers or the sensitivities of her old friends.

She was about thirty-eight years of age, and still preserved, not the fresh, high-colored beauty of the Basse-Normandes, but a fragile loveliness of what may be called an aristocratic type. Her figure was lissome and slender, her features delicate and clearly cut; the pale face seemed to light up and live when she spoke; but there was a quiet and devout look in the great dark eyes, for all their graciousness of expression—a look that seemed to say that the springs of her life lay without her own existence.

She was around thirty-eight years old, and while she didn't have the fresh, vibrant beauty of women from Basse-Normandie, she possessed a delicate charm that could be described as aristocratic. Her figure was slender and graceful, her features soft and well-defined; her pale face seemed to brighten and come alive when she spoke. However, there was a serene and devoted expression in her deep dark eyes, despite their kind appearance—a look that suggested the sources of her life were beyond her own existence.

In her early girlhood she had been married to an elderly and jealous soldier. Her false position in the midst of a gay Court had doubtless done something to bring a veil of sadness over a face that must once have been bright with the charms of quick-pulsed life and love. She had been compelled to set constant restraint upon her frank impulses and emotions at an age when a woman feels rather than thinks, and the depths of passion in her heart had never been stirred. In this lay the secret of her greatest charm, a youthfulness of the inmost soul, betrayed at times by her face, and a certain tinge of innocent wistfulness in her ideas. She was reserved in her demeanor, but in her bearing and in the tones of her voice there was still something that told of girlish longings directed toward a vague future. Before very long the least susceptible fell in love with her, and yet stood somewhat in awe of her dignity and high-bred manner. Her great soul, strengthened by the cruel ordeals through which she had passed, seemed to set her too far above the ordinary level, and these men weighed themselves, and instinctively felt that they were found wanting. Such a nature demanded an exalted passion.

In her early girlhood, she had married an older, jealous soldier. Her awkward position in the lively Court likely cast a shadow of sadness over a face that must have once radiated with the excitement of youth and love. She had to constantly hold back her honest impulses and emotions at a time when a woman typically feels more than thinks, and the depths of passion in her heart had never been awakened. This was the secret of her greatest appeal—a youthful spirit shining through at times in her expression, along with a hint of innocent longing in her thoughts. She was reserved in her demeanor, but her posture and the tone of her voice still conveyed hints of youthful aspirations towards an uncertain future. Before long, even the least susceptible men fell in love with her, though they felt a bit intimidated by her dignity and refined manner. Her strong spirit, shaped by the harsh trials she had endured, made her seem elevated far above the ordinary, and these men measured themselves against her, instinctively recognizing their inadequacy. Such a personality warranted an extraordinary passion.

Moreover, Mme. de Dey's affections were concentrated in one sentiment—a mother's love for her son. All the happiness and joy that she had not known as a wife, she had found later in her boundless love for him. The coquetry of a mistress, the jealousy of a wife mingled with the pure and deep affection of a mother. She was miserable when they were apart, and nervous about him while he was away; she could never see enough of him, and lived through and for him alone. Some idea of the strength of this tie may be conveyed to the masculine understanding by adding that this was not only Mme. de Dey's only son, but all she had of kith or kin in the world, the one human being on earth bound to her by all the fears and hopes and joys of her life.

Moreover, Mme. de Dey's feelings were focused on one thing—a mother's love for her son. All the happiness and joy she hadn't experienced as a wife, she later found in her endless love for him. The flirtation of a mistress, the jealousy of a wife, mixed with the pure and deep affection of a mother. She felt miserable when they were apart and anxious about him while he was away; she could never get enough of him and lived solely through him. To give some sense of the strength of this bond, it’s important to note that this was not just Mme. de Dey's only son, but also all she had in terms of family in the world, the one person on earth tied to her by all the fears, hopes, and joys of her life.

The late Comte de Dey was the last of his race, and she, his wife, was the sole heiress and descendant of her house. So worldly ambitions and family considerations, as well as the noblest cravings of the soul, combined to heighten in the Countess a sentiment that is strong in every woman's heart. The child was all the dearer, because only with infinite care had she succeeded in rearing him to man's estate; medical science had predicted his death a score of times, but she had held fast to her presentiments and her hopes, and had known the inexpressible joy of watching him pass safely through the perils of infancy, of seeing his constitution strengthen in spite of the decrees of the Faculty.

The late Comte de Dey was the last of his lineage, and she, his wife, was the only heiress and descendant of her family. Therefore, worldly ambitions and family matters, along with the deepest desires of the heart, sparked a feeling that is strong in every woman. The child was even more precious to her because she had worked tirelessly to raise him into adulthood; doctors had predicted his death countless times, but she had held on to her instincts and hopes, experiencing the indescribable joy of seeing him safely navigate the dangers of infancy and watching his health improve despite the predictions of the medical experts.

Thanks to her constant care, the boy had grown up and developed so favorably, that at twenty years of age he was regarded as one of the most accomplished gentlemen at the Court of Versailles. One final happiness that does not always crown a mother's efforts was hers—her son worshiped her; and between these two there was the deep sympathy of kindred souls. If they had not been bound to each other already by a natural and sacred tie, they would instinctively have felt for each other a friendship that is rarely met with between two men.

Thanks to her unwavering care, the boy grew up to be so well-developed that by the age of twenty, he was seen as one of the most accomplished gentlemen at the Court of Versailles. One last joy that doesn’t always come from a mother’s hard work was hers—her son adored her; and they shared a profound connection of kindred spirits. If they hadn’t already been linked by a natural and sacred bond, they would have instinctively felt a friendship that is rarely found between two men.

At the age of eighteen, the young Count had received an appointment as sub-lieutenant in a regiment of dragoons, and had made it a point of honor to follow the emigrant Princes into exile.

At eighteen, the young Count was appointed as a sub-lieutenant in a dragoon regiment and made it a point of honor to follow the exiled princes into exile.

Then Mme. de Dey faced the dangers of her cruel position. She was rich, noble, and the mother of an Emigrant. With the one desire to look after her son's great fortune, she had denied herself the happiness of being with him; and when she read the rigorous laws in virtue of which the Republic was daily confiscating the property of Emigrants at Carentan, she congratulated herself on the courageous course that she had taken. Was she not keeping watch over the wealth of her son at the risk of her life? Later, when news came of the horrible executions ordered by the Convention, she slept, happy in the knowledge that her own treasure was in safety, out of reach of peril, far from the scaffolds of the Revolution. She loved to think that she had followed the best course, that she had saved her darling and her darling's fortunes; and to this secret thought she made such concessions as the misfortunes of the times demanded, without compromising her dignity or her aristocratic tenets, and enveloped her sorrows in reserve and mystery. She had foreseen the difficulties that would beset her at Carentan. Did she not tempt the scaffold by the very fact of going thither to take a prominent place? Yet, sustained by a mother's courage, she succeeded in winning the affection of the poor, ministering without distinction to everyone in trouble; and made herself necessary to the well-to-do, by providing amusements for them.

Then Mrs. de Dey faced the challenges of her difficult situation. She was wealthy, noble, and the mother of an Emigrant. With the sole desire to protect her son's vast fortune, she had sacrificed the happiness of being with him; and when she read the strict laws under which the Republic was daily seizing the property of Emigrants in Carentan, she congratulated herself on the brave choice she had made. Was she not safeguarding her son's wealth at the risk of her own life? Later, when news arrived of the horrifying executions ordered by the Convention, she slept soundly, pleased in the knowledge that her own treasure was safe, out of harm's way, far from the guillotines of the Revolution. She enjoyed believing that she had made the right decisions, that she had saved her beloved child and his fortune; and to this private thought, she made such sacrifices as the hardships of the times required, without compromising her dignity or her noble beliefs, and wrapped her sorrows in silence and mystery. She had anticipated the challenges she would face in Carentan. Did she not risk her life simply by going there to take a prominent role? Yet, bolstered by a mother’s bravery, she managed to win the affection of the less fortunate, providing help to everyone in need; and made herself essential to the wealthy by organizing entertainment for them.

The procureur of the commune might be seen at her house, the mayor, the president of the "district," and the public prosecutor, and even the judges of the Revolutionary tribunals went there. The four first-named gentlemen were none of them married, and each paid court to her, in the hope that Mme. de Dey would take him for her husband, either from fear of making an enemy or from a desire to find a protector.

The prosecutor of the town could be seen at her house, along with the mayor, the president of the "district," the public prosecutor, and even the judges of the Revolutionary tribunals. None of the first four men were married, and each was trying to win her favor, hoping that Mme. de Dey would choose one of them as her husband, either to avoid making an enemy or because they wanted to find a protector.

The public prosecutor, once an attorney at Caen, and the Countess's man of business, did what he could to inspire love by a system of devotion and generosity, a dangerous game of cunning! He was the most formidable of all her suitors. He alone knew the amount of the large fortune of his sometime client, and his fervor was inevitably increased by the cupidity of greed, and by the consciousness that he wielded an enormous power, the power of life and death in the district. He was still a young man, and, owing to the generosity of his behavior, Mme. de Dey was unable as yet to estimate him truly. But, in despite of the danger of matching herself against Norman cunning, she used all the craft and inventiveness that Nature has bestowed on women to play off the rival suitors one against another. She hoped, by gaining time, to emerge safe and sound from her difficulties at last; for at that time Royalists in the provinces flattered themselves with a hope, daily renewed, that the morrow would see the end of the Revolution—a conviction that proved fatal to many of them.

The public prosecutor, formerly a lawyer in Caen and the Countess's man of business, did everything he could to inspire love through devotion and generosity—a risky game of strategy! He was the most intimidating of all her suitors. He alone understood the true value of his former client's large fortune, and his passion was inevitably fueled by greed and the awareness that he held significant power, the power of life and death in the area. He was still young, and because of his generous actions, Madame de Dey could not yet see him clearly. However, despite the risk of confronting Norman cunning, she used all the cleverness and creativity that Nature has given to women to play her suitors against one another. She hoped that by buying herself some time, she would ultimately find a way to navigate her troubles; at that moment, Royalists in the provinces held onto the hope, renewed each day, that tomorrow would bring an end to the Revolution—a belief that turned out to be disastrous for many of them.

In spite of difficulties, the Countess had maintained her independence with considerable skill until the day when, by an inexplicable want of prudence, she took occasion to close her salon. So deep and sincere was the interest that she inspired, that those who usually filled her drawing-room felt a lively anxiety when the news was spread; then, with the frank curiosity characteristic of provincial manners, they went to inquire into the misfortune, grief, or illness that had befallen Mme. de Dey.

Despite facing challenges, the Countess had skillfully preserved her independence until the day she inexplicably decided to close her salon. The interest she generated was so profound and genuine that those who typically gathered in her drawing-room felt a real concern when word got out. With the open curiosity typical of provincial people, they went to find out what misfortune, sadness, or illness had struck Mme. de Dey.

To all these questions, Brigitte, the housekeeper, answered with the same formula: her mistress was keeping her room, and would see no one, not even her own servants. The almost claustral lives of dwellers in small towns fosters a habit of analysis and conjectural explanation of the business of everybody else; so strong is it, that when everyone had exclaimed over poor Mme. de Dey (without knowing whether the lady was overcome by joy or sorrow), each one began to inquire into the causes of her sudden seclusion.

To all these questions, Brigitte, the housekeeper, responded with the same answer: her mistress was staying in her room and wouldn’t see anyone, not even her own servants. The almost isolated lives of people in small towns create a habit of analyzing and speculating about everyone else's affairs; it’s so strong that after everyone had reacted to poor Mme. de Dey (without knowing whether she was overwhelmed with joy or sadness), each person started to look into the reasons behind her sudden withdrawal.

"If she were ill, she would have sent for the doctor," said gossip number one; "now the doctor has been playing chess in my house all day. He said to me, laughing, that in these days there is only one disease, and that, unluckily, it is incurable."

"If she were sick, she would have called for the doctor," said gossip number one; "now the doctor has been playing chess at my place all day. He told me, laughing, that nowadays there's only one disease, and unfortunately, it's incurable."

The joke was hazarded discreetly. Women and men, elderly folk and young girls, forthwith betook themselves to the vast fields of conjecture. Everyone imagined that there was some secret in it, and every head was busy with the secret. Next day the suspicions became malignant. Everyone lives in public in a small town, and the women-kind were the first to find out that Brigitte had laid in an extra stock of provisions. The thing could not be disputed. Brigitte had been seen in the market-place betimes that morning, and, wonderful to relate, she had bought the one hare to be had. The whole town knew that Mme. de Dey did not care for game. The hare became a starting point for endless conjectures.

The joke was shared quietly. Women and men, old folks and young girls, quickly went off to the wide fields of speculation. Everyone thought there was some secret involved, and every mind was occupied with that secret. The next day, the suspicions turned sour. In a small town, everyone lives in public, and the women were the first to discover that Brigitte had stocked up on extra supplies. There was no denying it. Brigitte had been seen in the marketplace early that morning, and, interestingly enough, she had bought the only hare available. The whole town knew that Madame de Dey didn’t like game. The hare became a starting point for endless speculation.

Elderly gentlemen, taking their constitutional, noticed a sort of suppressed bustle in the Countess's house; the symptoms were the more apparent because the servants were at evident pains to conceal them. The man-servant was beating a carpet in the garden. Only yesterday no one would have remarked the fact, but to-day everybody began to build romances upon that harmless piece of household stuff. Everyone had a version.

Elderly gentlemen out for a stroll noticed a hidden flurry of activity in the Countess's house; the signs were more obvious because the staff was clearly trying to hide them. The male servant was beating a rug in the garden. Just yesterday, no one would have thought twice about it, but today everyone started spinning stories around that innocent household chore. Everyone had their own version.

On the following day, that on which Mme. de Dey gave out that she was not well, the magnates of Carentan went to spend the evening at the mayor's brother's house. He was a retired merchant, a married man, a strictly honorable soul; everyone respected him, and the Countess held him in high regard. There all the rich widows' suitors were fain to invent more or less probable fictions, each one thinking the while how to turn to his own advantage the secret that compelled her to compromise herself in such a manner.

On the next day, when Madame de Dey announced that she wasn't feeling well, the influential people of Carentan went to spend the evening at the house of the mayor's brother. He was a retired merchant, a married man, and a man of integrity; everyone respected him, and the Countess thought highly of him. There, all the wealthy widows' admirers were eager to come up with more or less believable stories, each one secretly considering how to use the information that made her put herself in such a situation to his own benefit.

The public prosecutor spun out a whole drama to bring Mme. de Dey's son to her house of a night. The mayor had a belief in a priest who had refused the oath, a refugee from La Vendée; but this left him not a little embarrassed how to account for the purchase of a hare on a Friday. The president of the district had strong leanings toward a Chouan chief, or a Vendean leader hotly pursued. Others voted for a noble escaped from the prisons of Paris. In short, one and all suspected that the Countess had been guilty of some piece of generosity that the law of those days defined as a crime, an offense that was like to bring her to the scaffold. The public prosecutor, moreover, said, in a low voice, that they must hush the matter up, and try to save the unfortunate lady from the abyss toward which she was hastening.

The public prosecutor created an entire drama to get Mme. de Dey's son to her house at night. The mayor believed in a priest who had refused to take the oath, a refugee from La Vendée; however, this left him quite embarrassed about how to explain the purchase of a hare on a Friday. The district president had sympathies for a Chouan chief or a Vendean leader who was being actively hunted. Others supported a noble who had escaped from the prisons of Paris. In short, everyone suspected that the Countess had committed an act of kindness that the laws of that time categorized as a crime, one that could lead her to the scaffold. Additionally, the public prosecutor quietly insisted that they must keep this matter quiet and try to save the unfortunate lady from the terrible fate she was heading towards.

"If you spread reports about," he added, "I shall be obliged to take cognizance of the matter, and to search the house, and then!..."

"If you spread rumors about this," he added, "I'll have to look into it, search the house, and then!..."

He said no more, but everyone understood what was left unsaid.

He said nothing more, but everyone understood what he meant.

The Countess's real friends were so much alarmed for her, that on the morning of the third day the Procureur Syndic of the commune made his wife write a few lines to persuade Mme. de Dey to hold her reception as usual that evening. The old merchant took a bolder step. He called that morning upon the lady. Strong in the thought of the service he meant to do her, he insisted that he must see Mme. de Dey, and was amazed beyond expression to find her out in the garden, busy gathering the last autumn flowers in her borders to fill the vases.

The Countess's true friends were so worried about her that on the morning of the third day, the Procureur Syndic of the commune had his wife write a note urging Mme. de Dey to hold her usual evening reception. The old merchant took a more daring approach. He visited the lady that morning. Confident in the help he intended to offer her, he insisted that he must see Mme. de Dey, and was utterly astonished to find her outside in the garden, busy picking the last autumn flowers to fill the vases.

"She has given refuge to her lover, no doubt," thought the old man, struck with pity for the charming woman before him.

"She has taken in her lover, for sure," thought the old man, feeling a surge of pity for the lovely woman in front of him.

The Countess's face wore a strange look, that confirmed his suspicions. Deeply moved by the devotion so natural to women, but that always touches us, because all men are flattered by the sacrifices that any woman makes for any one of them, the merchant told the Countess of the gossip that was circulating in the town, and showed her the danger that she was running. He wound up at last with saying that "if there are some of our public functionaries who are sufficiently ready to pardon a piece of heroism on your part so long as it is a priest that you wish to save, no one will show you any mercy if it is discovered that you are sacrificing yourself to the dictates of your heart."

The Countess had a strange expression on her face that confirmed his suspicions. Deeply touched by the kind of devotion that's so natural for women—something that always affects us, since all men are flattered by the sacrifices any woman makes for them—the merchant told the Countess about the gossip going around in town and pointed out the danger she was facing. He finally ended by saying that "while some of our public officials might be willing to overlook an act of heroism on your part if it involves saving a priest, no one will show you any mercy if it's discovered that you're sacrificing yourself for love."

At these words Mme. de Dey gazed at her visitor with a wild excitement in her manner that made him tremble, old though he was.

At these words, Madame de Dey looked at her guest with a wild excitement that made him tremble, despite his age.

"Come in," she said, taking him by the hand to bring him to her room, and as soon as she had assured herself that they were alone, she drew a soiled, torn letter from her bodice.—"Read it!" she cried, with a violent effort to pronounce the words.

"Come in," she said, taking his hand to lead him to her room, and as soon as she was sure they were alone, she pulled out a dirty, torn letter from her bodice. —"Read it!" she exclaimed, making a strong effort to get the words out.

She dropped as if exhausted into her armchair. While the old merchant looked for his spectacles and wiped them, she raised her eyes, and for the first time looked at him with curiosity; then, in an uncertain voice, "I trust in you," she said softly.

She sank into her armchair as if she was completely drained. While the old merchant searched for his glasses and cleaned them, she lifted her gaze and, for the first time, looked at him with interest; then, in a hesitant voice, she said softly, "I trust you."

"Why did I come but to share in your crime?" the old merchant said simply.

"Why did I come here if not to share in your wrongdoing?" the old merchant said plainly.

She trembled. For the first time since she had come to the little town her soul found sympathy in another soul. A sudden light dawned meantime on the old merchant; he understood the Countess's joy and her prostration.

She shook. For the first time since arriving in the small town, her spirit resonated with someone else's. Meanwhile, a sudden realization hit the old merchant; he grasped the Countess's happiness and her vulnerability.

Her son had taken part in the Granville expedition; he wrote to his mother from his prison, and the letter brought her a sad, sweet hope. Feeling no doubts as to his means of escape, he wrote that within three days he was sure to reach her, disguised. The same letter that brought these weighty tidings was full of heartrending farewells in case the writer should not be in Carentan by the evening of the third day, and he implored his mother to send a considerable sum of money by the bearer, who had gone through dangers innumerable to deliver it. The paper shook in the old man's hands.

Her son had participated in the Granville expedition; he wrote to his mother from prison, and the letter brought her a bittersweet sense of hope. Confident in his ability to escape, he mentioned that within three days he would definitely reach her, disguised. The same letter that delivered this significant news was filled with emotional farewells in case he wasn't in Carentan by the evening of the third day, and he urged his mother to send a substantial amount of money with the messenger, who had faced countless dangers to deliver it. The paper trembled in the old man's hands.

"And to-day is the third day!" cried Mme. de Dey. She sprang to her feet, took back the letter, and walked up and down.

"And today is the third day!" exclaimed Mme. de Dey. She jumped to her feet, grabbed the letter back, and paced back and forth.

"You have set to work imprudently," the merchant remarked, addressing her. "Why did you buy provisions?"

"You've gone about this the wrong way," the merchant said to her. "Why did you buy supplies?"

"Why, he may come in dying of hunger, worn out with fatigue, and—" She broke off.

"Why, he might come in starving, completely worn out, and—" She stopped.

"I am sure of my brother," the old merchant went on; "I will engage him in your interests."

"I trust my brother," the old merchant continued; "I will involve him in your interests."

The merchant in this crisis recovered his old business shrewdness, and the advice that he gave Mme. de Dey was full of prudence and wisdom. After the two had agreed together as to what they were to do and say, the old merchant went on various ingenious pretexts to pay visits to the principal houses of Carentan, announcing wherever he went that he had just been to see Mme. de Dey, and that, in spite of her indisposition, she would receive that evening. Matching his shrewdness against Norman wits in the cross-examination he underwent in every family as to the Countess's complaint, he succeeded in putting almost everyone who took an interest in the mysterious affair upon the wrong scent.

The merchant, during this crisis, regained his sharp business sense, and the advice he offered Mme. de Dey was filled with caution and insight. Once they agreed on their plans and what they would say, the old merchant visited the main households in Carentan under various clever pretenses, announcing everywhere that he had just seen Mme. de Dey, and that despite her illness, she would be receiving guests that evening. Putting his savvy against the cleverness of the Normans during the questioning he faced in each household regarding the Countess's condition, he managed to mislead almost everyone interested in the mysterious situation.

His very first call worked wonders. He told, in the hearing of a gouty old lady, how that Mme. de Dey had all but died of an attack of gout in the stomach; how that the illustrious Tronchin had recommended her in such a case to put the skin from a live hare on her chest, to stop in bed, and keep perfectly still. The Countess, he said, had lain in danger of her life for the past two days; but after carefully following out Tronchin's singular prescription, she was now sufficiently recovered to receive visitors that evening.

His very first call worked wonders. He told, in the hearing of a gouty old lady, how Madame de Dey had nearly died from a stomach gout attack; how the famous Tronchin had recommended that she put the skin from a live hare on her chest, stay in bed, and remain completely still. The Countess, he said, had been in serious danger for the past two days; but after carefully following Tronchin's unusual prescription, she was now well enough to receive visitors that evening.

This tale had an immense success in Carentan. The local doctor, a Royalist in petto, added to its effect by gravely discussing the specific. Suspicion, nevertheless, had taken too deep root in a few perverse or philosophical minds to be entirely dissipated; so it fell out that those who had the right of entry into Mme. de Dey's drawing-room hurried thither at an early hour, some to watch her face, some out of friendship, but the more part attracted by the fame of the marvelous cure.

This story was a huge success in Carentan. The local doctor, a secret Royalist, added to its impact by seriously discussing the details. However, suspicion had taken too strong a hold on some twisted or philosophical minds to be completely wiped away; as a result, those who had the privilege to enter Mme. de Dey's drawing-room rushed there early, some to watch her expression, some out of friendship, but most drawn in by the buzz about the miraculous cure.

They found the Countess seated in a corner of the great chimney-piece in her room, which was almost as modestly furnished as similar apartments in Carentan; for she had given up the enjoyment of luxuries to which she had formerly been accustomed, for fear of offending the narrow prejudices of her guests, and she had made no changes in her house. The floor was not even polished. She had left the old somber hangings on the walls, had kept the old-fashioned country furniture, burned tallow candles, had fallen in with the ways of the place and adopted provincial life without flinching before its cast-iron narrowness, its most disagreeable hardships; but knowing that her guests would forgive her for any prodigality that conduced to their comfort, she left nothing undone where their personal enjoyment was concerned; her dinners, for instance, were excellent. She even went so far as to affect avarice to recommend herself to these sordid natures; and had the ingenuity to make it appear that certain concessions to luxury had been made at the instance of others, to whom she had graciously yielded.

They found the Countess sitting in a corner by the large fireplace in her room, which was almost as simply furnished as similar rooms in Carentan. She had given up the luxuries she was once used to, afraid of upsetting her guests' narrow views, and she hadn’t made any changes to her home. The floor wasn’t even polished. She kept the old, dark wall hangings, the outdated country furniture, and burned tallow candles. She adapted to the local ways and embraced provincial life without flinching at its strict limitations and unpleasant hardships. However, knowing her guests would forgive her for any extravagance that made them comfortable, she didn’t hold back when it came to their enjoyment; her dinners, for example, were outstanding. She even pretended to be stingy to gain favor with these miserly people and cleverly suggested that any indulgences had been made at the request of others, to whom she had graciously agreed.

Toward seven o'clock that evening, therefore, the nearest approach to polite society that Carentan could boast was assembled in Mme. de Dey's drawing-room, in a wide circle, about the fire. The old merchant's sympathetic glances sustained the mistress of the house through this ordeal; with wonderful strength of mind, she underwent the curious scrutiny of her guests, and bore with their trivial prosings. Every time there was a knock at the door, at every sound of footsteps in the street, she hid her agitation by raising questions of absorbing interest to the countryside. She led the conversation on to the burning topic of the quality of various ciders, and was so well seconded by her friend who shared her secret, that her guests almost forgot to watch her, and her face wore its wonted look; her self-possession was unshaken. The public prosecutor and one of the judges of the Revolutionary Tribunal kept silence, however; noting the slightest change that flickered over her features, listening through the noisy talk to every sound in the house. Several times they put awkward questions, which the Countess answered with wonderful presence of mind. So brave is a mother's heart!

At around seven o'clock that evening, the closest thing to polite society that Carentan had was gathered in Mme. de Dey's drawing room, sitting in a wide circle around the fire. The old merchant's understanding glances supported the hostess through this challenging situation; with incredible strength of character, she endured the curious scrutiny of her guests and tolerated their trivial chatter. Every time someone knocked on the door or footsteps were heard outside, she masked her anxiety by steering the conversation toward captivating topics for the local community. She brought up the hot issue of the quality of different ciders and was so well backed up by her friend, who shared her secret, that her guests nearly forgot to watch her, and her face took on its usual expression; her composure remained intact. However, the public prosecutor and one of the judges of the Revolutionary Tribunal stayed silent, observing the slightest shift in her expression and listening intently through the noisy chatter for any sound in the house. Several times, they asked awkward questions, which the Countess answered with remarkable poise. A mother's heart is so brave!

Mme. de Dey had drawn her visitors into little groups, had made parties of whist, boston, or reversis, and sat talking with some of the young people; she seemed to be living completely in the present moment, and played her part like a consummate actress. She elicited a suggestion of loto, and saying that no one else knew where to find the game, she left the room.

Mme. de Dey had gathered her guests into small groups, organized games of whist, boston, or reversis, and chatted with some of the younger guests; she appeared to be fully engaged in the moment, playing her role like a skilled actress. She brought up the idea of loto and, claiming that no one else knew where to find the game, she exited the room.

"My good Brigitte, I cannot breathe down there!" she cried, brushing away the tears that sprang to her eyes that glittered with fever, sorrow, and impatience.—She had gone up to her son's room, and was looking round it. "He does not come," she said. "Here I can breathe and live. A few minutes more, and he will be here, for he is alive, I am sure that he is alive! my heart tells me so. Do you hear nothing, Brigitte? Oh! I would give the rest of my life to know whether he is still in prison or tramping across the country. I would rather not think."

"My dear Brigitte, I can't breathe down there!" she exclaimed, wiping away the tears that filled her eyes, which shimmered with fever, grief, and restlessness. — She had gone up to her son's room and was taking in her surroundings. "He isn't coming," she said. "Here I can breathe and exist. Just a few more minutes, and he'll be here because he's alive, I'm certain of it! My heart tells me so. Do you hear anything, Brigitte? Oh! I'd give the rest of my life to know if he's still in prison or wandering around. I’d rather not think."

Once more she looked to see that everything was in order. A bright fire blazed on the hearth, the shutters were carefully closed, the furniture shone with cleanliness, the bed had been made after a fashion that showed that Brigitte and the Countess had given their minds to every trifling detail. It was impossible not to read her hopes in the dainty and thoughtful preparations about the room; love and a mother's tenderest caresses seemed to pervade the air in the scent of flowers. None but a mother could have foreseen the requirements of a soldier and arranged so completely for their satisfaction. A dainty meal, the best of wine, clean linen, slippers—no necessary, no comfort, was lacking for the weary traveler, and all the delights of home heaped upon him should reveal his mother's love.

Once again, she checked to make sure everything was in order. A bright fire blazed in the fireplace, the shutters were securely closed, the furniture gleamed with cleanliness, and the bed was made in a way that showed Brigitte and the Countess had paid attention to every little detail. It was impossible not to see her hopes in the delicate and thoughtful preparations around the room; love and a mother's tender touch seemed to fill the air with the scent of flowers. No one but a mother could have anticipated a soldier's needs and arranged everything so perfectly for their comfort. A delicious meal, the finest wine, clean linens, slippers—nothing necessary or comforting was missing for the weary traveler, and all the comforts of home heaped upon him should convey his mother's love.

"Oh, Brigitte!..." cried the Countess, with a heart-rending inflection in her voice. She drew a chair to the table as if to strengthen her illusions and realize her longings.

"Oh, Brigitte!..." the Countess exclaimed, her voice filled with deep emotion. She pulled a chair up to the table as if to reinforce her hopes and fulfill her desires.

"Ah! madame, he is coming. He is not far off.... I haven't a doubt that he is living and on his way," Brigitte answered. "I put a key in the Bible and held it on my fingers while Cottin read the Gospel of St. John, and the key did not turn, madame."

"Ah! Madame, he is coming. He's not far away.... I have no doubt that he is alive and on his way," Brigitte replied. "I placed a key in the Bible and held it with my fingers while Cottin read the Gospel of St. John, and the key didn't turn, madame."

"Is that a certain sign?" the Countess asked.

"Is that a definite sign?" the Countess asked.

"Why, yes, madame! everybody knows that. He is still alive; I would stake my salvation on it; God cannot be mistaken."

"Of course, ma'am! Everyone knows that. He’s still alive; I would bet my life on it; God can’t be wrong."

"If only I could see him here in the house, in spite of the danger."

"If only I could see him here at home, even with the risk."

"Poor Monsieur Auguste!" cried Brigitte; "I expect he is tramping along the lanes!"

"Poor Mr. Auguste!" cried Brigitte; "I bet he’s walking along the paths!"

"And that is eight o'clock striking now!" cried the Countess in terror.

"And that's eight o'clock striking now!" the Countess exclaimed in fear.

She was afraid that she had been too long in the room where she felt sure that her son was alive; all those preparations made for him meant that he was alive. She went down, but she lingered a moment in the peristyle for any sound that might waken the sleeping echoes of the town. She smiled at Brigitte's husband, who was standing there on guard; the man's eyes looked stupid with the strain of listening to the faint sounds of the night. She stared into the darkness, seeing her son in every shadow everywhere; but it was only for a moment. Then she went back to the drawing-room with an assumption of high spirits, and began to play at loto with the little girls. But from time to time she complained of feeling unwell, and went to sit in her great chair by the fireside. So things went in Mme. de Dey's house and in the minds of those beneath her roof.

She was worried that she had spent too much time in the room where she was convinced her son was alive; all the preparations made for him were proof that he was alive. She went downstairs but paused for a moment in the peristyle, listening for any sound that might wake the sleeping echoes of the town. She smiled at Brigitte's husband, who was standing guard there; the man's eyes looked blank from the effort of listening to the faint sounds of the night. She gazed into the darkness, seeing her son in every shadow around her; but it was just for a moment. Then she returned to the drawing-room, pretending to be in high spirits, and started playing loto with the little girls. But every now and then, she said she wasn't feeling well and went to sit in her big chair by the fireplace. That's how things went in Mme. de Dey's house and in the minds of those under her roof.

Meanwhile, on the road from Paris to Cherbourg, a young man, dressed in the inevitable brown carmagnole of those days, was plodding his way toward Carentan. When the first levies were made, there was little or no discipline kept up. The exigencies of the moment scarcely admitted of soldiers being equipped at once, and it was no uncommon thing to see the roads thronged with conscripts in their ordinary clothes. The young fellows went ahead of their company to the next halting place, or lagged behind it; it depended upon their fitness to bear the fatigues of a long march. This particular wayfarer was some considerable way in advance of a company of conscripts on the way to Cherbourg, whom the mayor was expecting to arrive every hour, for it was his duty to distribute their billets. The young man's footsteps were still firm as he trudged along, and his bearing seemed to indicate that he was no stranger to the rough life of a soldier. The moon shone on the pasture land about Carentan, but he had noticed great masses of white cloud that were about to scatter showers of snow over the country, and doubtless the fear of being overtaken by a storm had quickened his pace in spite of his weariness.

Meanwhile, on the road from Paris to Cherbourg, a young man, wearing the typical brown carmagnole of the time, was slowly making his way toward Carentan. When the first draft was called, there was barely any discipline maintained. The urgency of the situation hardly allowed soldiers to be fully equipped right away, and it wasn't uncommon to see the roads crowded with conscripts in their everyday clothes. The young men either moved ahead of their group to the next stop or fell behind, depending on how well they could handle the exhaustion of a long march. This particular traveler was quite a bit ahead of a group of conscripts heading to Cherbourg, whom the mayor expected to arrive at any moment, as it was his job to assign their accommodations. The young man's steps remained steady as he trudged along, and his demeanor suggested he was no stranger to the tough life of a soldier. The moon illuminated the pastures surrounding Carentan, but he had noticed large patches of white clouds threatening to bring snow to the area, and likely the fear of getting caught in a storm had hurried his pace despite his fatigue.

The wallet on his back was almost empty, and he carried a stick in his hand, cut from one of the high, thick box hedges that surround most of the farms in Lower Normandy. As the solitary wayfarer came into Carentan, the gleaming moonlit outlines of its towers stood out for a moment with ghostly effect against the sky. He met no one in the silent streets that rang with the echoes of his own footsteps, and was obliged to ask the way to the mayor's house of a weaver who was working late. The magistrate was not far to seek, and in a few minutes the conscript was sitting on a stone bench in the mayor's porch waiting for his billet. He was sent for, however, and confronted with that functionary, who scrutinized him closely. The foot soldier was a good-looking young man, who appeared to be of gentle birth. There was something aristocratic in his bearing, and signs in his face of intelligence developed by a good education.

The wallet on his back was nearly empty, and he held a stick in his hand, cut from one of the tall, thick box hedges that surround most farms in Lower Normandy. As the lonely traveler entered Carentan, the bright moonlit outlines of its towers briefly stood out hauntingly against the sky. He didn’t encounter anyone in the quiet streets that echoed with the sound of his footsteps, and he had to ask a late-working weaver for directions to the mayor's house. The magistrate was easy to find, and in a few minutes, the conscript was sitting on a stone bench in the mayor's porch waiting for his assignment. However, he was called in and faced that official, who examined him closely. The foot soldier was a handsome young man who seemed to come from a good family. There was something noble about his demeanor, and his face showed signs of intelligence shaped by a solid education.

"What is your name?" asked the mayor, eying him shrewdly.

"What’s your name?" the mayor asked, looking at him carefully.

"Julien Jussieu," answered the conscript.

"Julien Jussieu," replied the rookie.

"From—?" queried the official, and an incredulous smile stole over his features.

"From—?" asked the official, and a doubtful smile spread across his face.

"From Paris."

"From Paris."

"Your comrades must be a good way behind?" remarked the Norman in sarcastic tones.

"Your friends must be far behind?" the Norman said sarcastically.

"I am three leagues ahead of the battalion."

"I am three leagues in front of the battalion."

"Some sentiment attracts you to Carentan, of course, citizen-conscript," said the mayor astutely. "All right, all right!" he added, with a wave of the hand, seeing that the young man was about to speak. "We know where to send you. There, off with you, Citizen Jussieu," and he handed over the billet.

"Some feelings draw you to Carentan, of course, citizen-conscript," the mayor said wisely. "Okay, okay!" he added, waving his hand as he saw the young man was about to speak. "We know where to send you. Now, off you go, Citizen Jussieu," and he handed over the ticket.

There was a tinge of irony in the stress the magistrate laid on the two last words while he held out a billet on Mme. de Dey. The conscript read the direction curiously.

There was a hint of irony in the emphasis the magistrate placed on the last two words as he handed a note to Mme. de Dey. The conscript read the address with curiosity.

"He knows quite well that he has not far to go, and when he gets outside he will very soon cross the marketplace," said the mayor to himself, as the other went out. "He is uncommonly bold! God guide him!... He has an answer ready for everything. Yes, but if somebody else had asked to see his papers it would have been all up with him!"

"He knows he doesn't have far to go, and once he's outside, he'll quickly cross the marketplace," the mayor thought to himself as the other person left. "He's incredibly bold! God help him!... He has a response for everything. But if someone else had asked to see his papers, it would have been the end for him!"

The clocks in Carentan struck half-past nine as he spoke. Lanterns were being lit in Mme. de Dey's antechamber, servants were helping their masters and mistresses into sabots, greatcoats, and calashes. The card players settled their accounts, and everybody went out together, after the fashion of all little country towns.

The clocks in Carentan chimed 9:30 as he spoke. Lanterns were being lit in Mme. de Dey's entryway, and servants were helping their bosses into clogs, overcoats, and carriages. The card players settled their debts, and everyone headed out together, like in all small country towns.

"It looks as if the prosecutor meant to stop," said a lady, who noticed that that important personage was not in the group in the market-place, where they all took leave of one another before going their separate ways home. And, as a matter of fact, that redoubtable functionary was alone with the Countess, who waited trembling till he should go. There was something appalling in their long silence.

"It seems like the prosecutor intended to leave," said a woman, who noticed that this important figure was not in the group at the market square, where everyone said goodbye before heading home. In reality, that formidable official was alone with the Countess, who waited anxiously for him to leave. Their prolonged silence was unsettling.

"Citoyenne," said he at last, "I am here to see that the laws of the Republic are carried out—"

"Citizen," he finally said, "I’m here to make sure the laws of the Republic are enforced—"

Mme. de Dey shuddered.

Mrs. de Dey shuddered.

"Have you nothing to tell me?"

"Do you have nothing to say to me?"

"Nothing!" she answered, in amazement.

"Nothing!" she replied, amazed.

"Ah! madame," cried the prosecutor, sitting down beside her and changing his tone. "At this moment, for lack of a word, one of us—you or I—may carry our heads to the scaffold. I have watched your character, your soul, your manner, too closely to share the error into which you have managed to lead your visitors to-night. You are expecting your son, I could not doubt it."

"Ah! madam," the prosecutor exclaimed, sitting down next to her and changing his tone. "Right now, due to a lack of a word, one of us—you or I—could end up on the scaffold. I've observed your character, your soul, and your behavior too closely to fall for the mistake you've managed to lead your guests into tonight. You’re waiting for your son; I have no doubt about that."

The Countess made an involuntary sign of denial, but her face had grown white and drawn with the struggle to maintain the composure that she did not feel, and no tremor was lost on the merciless prosecutor.

The Countess instinctively shook her head, but her face had turned pale and strained from the effort to keep up a calm demeanor that she didn’t actually have, and the unyielding prosecutor noticed every quiver.

"Very well," the Revolutionary official went on, "receive him; but do not let him stay under your roof after seven o'clock to-morrow morning; for to-morrow, as soon as it is light, I shall come with a denunciation that I will have made out, and—"

"Alright," the Revolutionary official continued, "let him in; but don’t let him stay in your house after seven o'clock tomorrow morning; because tomorrow, as soon as it gets light, I’ll come with a denunciation that I’ll have prepared, and—"

She looked at him, and the dull misery in her eyes would have softened a tiger.

She looked at him, and the deep sadness in her eyes could have softened a tiger.

"I will make it clear that the denunciation was false by making a thorough search," he went on in a gentle voice; "my report shall be such that you will be safe from any subsequent suspicion. I shall make mention of your patriotic gifts, your civism, and all of us will be safe."

"I want to be clear that the accusation was false by conducting a thorough investigation," he continued in a calm tone. "My report will ensure that you won't face any further suspicion. I will highlight your patriotic contributions, your civic duty, and all of us will be in the clear."

Mme. de Dey, fearful of a trap, sat motionless, her face afire, her tongue frozen. A knock at the door rang through the house.

Mme. de Dey, afraid of a trap, sat still, her face burning, her tongue tied. A knock at the door echoed through the house.

"Oh!..." cried the terrified mother, falling upon her knees; "save him! save him!"

"Oh!..." cried the terrified mother, dropping to her knees; "save him! save him!"

"Yes, let us save him!" returned the public prosecutor, and his eyes grew bright as he looked at her, "if it costs us our lives!"

"Yes, let's save him!" the public prosecutor replied, his eyes lighting up as he looked at her, "even if it costs us our lives!"

"Lost!" she wailed. The prosecutor raised her politely.

"Lost!" she cried out. The prosecutor helped her up politely.

"Madame," said he with a flourish of eloquence, "to your own free will alone would I owe—"

"Ma'am," he said with a flourish, "I would owe everything to your own free will—"

"Madame, he is—" cried Brigitte, thinking that her mistress was alone. At the sight of the public prosecutor, the old servant's joy-flushed countenance became haggard and impassive.

"Madam, he is—" cried Brigitte, thinking her mistress was alone. Upon seeing the public prosecutor, the old servant's previously joyful face turned haggard and expressionless.

"Who is it, Brigitte?" the prosecutor asked kindly, as if he too were in the secret of the household.

"Who is it, Brigitte?" the prosecutor asked gently, as if he were also part of the home's secret.

"A conscript that the mayor has sent here for a night's lodging," the woman replied, holding out the billet.

"A soldier that the mayor sent here for a place to stay overnight," the woman replied, holding out the notice.

"So it is," said the prosecutor, when he had read the slip of paper. "A battalion is coming here to-night."

"So it is," said the prosecutor after reading the slip of paper. "A battalion is coming here tonight."

And he went.

And he left.

The Countess's need to believe in the faith of her sometime attorney was so great, that she dared not entertain any suspicion of him. She fled upstairs; she felt scarcely strength enough to stand; she opened the door, and sprang, half dead with fear, into her son's arms.

The Countess needed to believe in the faith of her occasional lawyer so much that she couldn't allow herself to doubt him. She ran upstairs; she barely had the strength to stand; she opened the door and jumped, half dead from fear, into her son's arms.

"Oh! my child! my child!" she sobbed, covering him with almost frenzied kisses.

"Oh! my child! my child!" she cried, showering him with nearly frantic kisses.

"Madame!..." said a stranger's voice.

"Ma'am!..." said a stranger's voice.

"Oh! it is not he!" she cried, shrinking away in terror, and she stood face to face with the conscript, gazing at him with haggard eyes.

"Oh! it’s not him!" she exclaimed, recoiling in fear, and she stood in front of the conscript, staring at him with exhausted eyes.

"O saint bon Dieu! how like he is!" cried Brigitte.

"Oh holy God! how much he resembles him!" cried Brigitte.

There was silence for a moment; even the stranger trembled at the sight of Mme. de Dey's face.

There was a moment of silence; even the stranger shivered at the sight of Mme. de Dey's face.

"Ah! monsieur," she said, leaning on the arm of Brigitte's husband, feeling for the first time the full extent of a sorrow that had all but killed her at its first threatening; "ah! monsieur, I cannot stay to see you any longer ... permit my servants to supply my place, and to see that you have all that you want."

"Ah! Sir," she said, leaning on Brigitte's husband's arm, feeling for the first time the full weight of a sorrow that had almost overwhelmed her at its first hint; "ah! Sir, I can't stay to see you any longer... please let my servants take my place and make sure you have everything you need."

She went down to her own room, Brigitte and the old serving-man half carrying her between them. The housekeeper set her mistress in a chair, and broke out:

She went down to her room, with Brigitte and the old servant helping her along. The housekeeper placed her mistress in a chair and exclaimed:

"What, madame! is that man to sleep in Monsieur Auguste's bed, and wear Monsieur Auguste's slippers, and eat the pasty that I made for Monsieur Auguste? Why, if they were to guillotine me for it, I—"

"What, madam! is that man going to sleep in Monsieur Auguste's bed, wear Monsieur Auguste's slippers, and eat the pie that I made for Monsieur Auguste? Why, if they were to execute me for this, I—"

"Brigitte!" cried Mme. de Dey.

"Brigitte!" shouted Mme. de Dey.

Brigitte said no more.

Brigitte stayed silent.

"Hold your tongue, chatterbox," said her husband, in a low voice; "do you want to kill madame?"

"Be quiet, chatterbox," her husband said quietly. "Do you want to get madame killed?"

A sound came from the conscript's room as he drew his chair to the table.

A noise came from the conscript's room as he pulled his chair up to the table.

"I shall not stay here," cried Mme. de Dey; "I shall go into the conservatory; I shall hear better there if anyone passes in the night."

"I’m not staying here," exclaimed Mme. de Dey; "I’m going into the conservatory; I’ll be able to hear better there if anyone comes by during the night."

She still wavered between the fear that she had lost her son and the hope of seeing him once more. That night was hideously silent. Once, for the Countess, there was an awful interval, when the battalion of conscripts entered the town, and the men went by, one by one, to their lodgings. Every footfall, every sound in the street, raised hopes to be disappointed; but it was not for long, the dreadful quiet succeeded again. Toward morning the Countess was forced to return to her room. Brigitte, ever keeping watch over her mistress's movements, did not see her come out again; and when she went, she found the Countess lying there dead.

She still struggled with the fear that she had lost her son and the hope of seeing him again. That night was eerily quiet. At one point, there was a horrifying moment for the Countess when a battalion of conscripts entered the town, and the men walked by, one by one, to their homes. Every footstep, every sound in the street, raised her hopes only to let her down; but it didn’t last long, and the dreadful silence returned. By morning, the Countess had to go back to her room. Brigitte, always watching over her mistress, didn’t see her come out again; when she went in, she found the Countess lying there, dead.

"I expect she heard that conscript," cried Brigitte, "walking about Monsieur Auguste's room, whistling that accursed Marseillaise of theirs while he dressed, as if he had been in a stable! That must have killed her."

"I bet she heard that soldier," shouted Brigitte, "walking around Monsieur Auguste's room, whistling that damn Marseillaise of theirs while he got ready, like he was in a stable! That must have driven her mad."

But it was a deeper and a more solemn emotion, and doubtless some dreadful vision, that had caused Mme. de Dey's death; for at the very hour when she died at Carentan, her son was shot in le Morbihan.

But it was a deeper and more serious emotion, and surely some horrifying vision, that led to Mme. de Dey's death; for at the exact moment she died in Carentan, her son was shot in le Morbihan.


This tragical story may be added to all the instances on record of the workings of sympathies uncontrolled by the laws of time and space. These observations, collected with scientific curiosity by a few isolated individuals, will one day serve as documents on which to base the foundations of a new science which hitherto has lacked its man of genius.

This tragic story can be added to all the examples recorded of sympathies that operate beyond the limits of time and space. These observations, gathered with scientific interest by a few lone individuals, will someday be used as evidence to build the foundation of a new science that has yet to find its genius.

 


Introduction to Zadig the Babylonian

A work (says the author) which performs more than it promises.

A piece (the author claims) that delivers more than it promises.

Voltaire never heard of a "detective story"; and yet he wrote the first in modern literature, so clever as to be a model for all the others that followed.

Voltaire never heard of a "detective story," yet he wrote the first one in modern literature, so skillfully that it became a model for all the others that came after.

He describes his hero Zadig thus: "His chief talent consisted in discovering the truth,"—in making swift, yet marvelous deductions, worthy of Sherlock Holmes or any other of the ingenious modern "thinking machines."

He describes his hero Zadig this way: "His main talent was finding the truth,"—in making quick yet amazing deductions, comparable to Sherlock Holmes or any other of the clever modern "thinking machines."

But no one would be more surprised than Voltaire to behold the part that Zadig now "performs." The amusing Babylonian, now regarded as the aristocratic ancestor of modern story-detectives, was created as a chief mocker in a satire on eighteenth-century manners, morals, and metaphysics.

But no one would be more surprised than Voltaire to see the role that Zadig now "plays." The witty Babylonian, now seen as the classy forefather of modern story-detectives, was created as a main satirist in a critique of eighteenth-century customs, ethics, and philosophy.

Voltaire breathed his dazzling brilliance into "Zadig" as he did into a hundred other characters—for a political purpose. Their veiled and bitter satire was to make Europe think—to sting reason into action—to ridicule out of existence a humbugging System of special privileges. It did, via the French Revolution and the resulting upheavals. His prose romances are the most perfect of Voltaire's manifold expressions to this end, which mark him the most powerful literary man of the century.

Voltaire infused his brilliant insights into "Zadig" just as he did with countless other characters—for a political reason. Their subtle but sharp satire aimed to provoke thought in Europe—to spur reason into action—to mock and eliminate a hypocritical system of special privileges. It succeeded, via the French Revolution and the ensuing chaos. His prose romances represent the most refined of Voltaire's diverse expressions toward this goal, establishing him as the most influential writer of the century.

But the arch-wit of his age outdid his brilliant self in "Zadig." So surpassingly sharp and quick was this finished sleuth that his methods far outlived his satirical mission. His razor-mind was reincarnated a century later as the fascinator of nations—M. Dupin. And from Poe's wizard up to Sherlock Holmes, no one of the thousand "detectives," drawn in a myriad scenes that thrill the world of readers, but owes his outlines, at least, to "Zadig."

But the greatest thinker of his time outshone his own brilliance in "Zadig." This incredibly sharp and clever detective was so advanced that his techniques lasted long beyond their satirical purpose. His keen intellect was reborn a century later as the fascination for nations—M. Dupin. And from Poe's genius to Sherlock Holmes, every one of the countless "detectives," portrayed in countless thrilling scenes for readers around the world, owes at least some of their inspiration to "Zadig."

"Don't use your reason—act like your friends—respect conventionalities —otherwise the world will absolutely refuse to let you be happy." This sums up the theory of life that Zadig satires. His comical troubles proceed entirely from his use of independent reason as opposed to the customs of his times.

"Don't think for yourself—just go along with what your friends do—stick to societal norms—otherwise, you'll find that the world won't allow you to be happy." This captures the life philosophy that Zadig mocks. His humorous challenges come entirely from his independent thinking, which clashes with the customs of his era.

The satire fitted ancient Babylonia—it fitted eighteenth-century France—and perhaps the reader of these volumes can find some points of contact with his own surroundings.

The satire suited ancient Babylonia—it suited eighteenth-century France—and maybe the reader of these volumes can find some similarities with their own environment.

It is still piquant, however, to remember Zadig's original raison d'être. He happened to be cast in the part of what we now know as "a detective," merely because Voltaire had been reading stories in the "Arabian Nights" whose heroes get out of scrapes by marvelous deductions from simple signs. (See Vol. VI.)

It’s still interesting to recall Zadig’s original raison d'être. He ended up playing what we now call "a detective," simply because Voltaire was inspired by stories in the "Arabian Nights," where the heroes solve problems through amazing deductions from simple clues. (See Vol. VI.)

Voltaire must have grinned at the delicious human interest, the subtle irony to pierce complacent humbugs, that lurked behind these Oriental situations. He made the most of his chance for a quaint parable, applicable to the courts, the church and science of Europe. As the story runs on, midst many and sudden adventures, the Babylonian reads causes from events in guileless fashion, enthusiastic as Sherlock Holmes, and no less efficient—and all the while, behind this innocent mask, Voltaire is insinuating a comparison between the practical results of Zadig's common sense and the futile mental cobwebs spun by the alleged thought of the time.

Voltaire must have smirked at the fascinating human stories and the clever irony that could challenge self-satisfied pretenders hidden in these Eastern scenarios. He took full advantage of the opportunity to craft a quirky parable relevant to the courts, the church, and science in Europe. As the tale unfolds, amidst many unexpected adventures, the Babylonian interprets causes from events with an honest simplicity, as enthusiastic as Sherlock Holmes, and just as effective. Meanwhile, beneath this innocent exterior, Voltaire is subtly drawing a comparison between the practical outcomes of Zadig's common sense and the pointless mental tangles created by the so-called intellectuals of his time.

Especially did "Zadig" caricature orthodox science, and the metaphysicians, whose solemn searches after final causes, after the reality behind the appearance of things, mostly wandered into hopeless tangles, and thus formed a great weapon of political oppression, by postponing the age of reason and independent thought. Zadig "did not employ himself in calculating how many inches of water flow in a second of time under the arches of a bridge, or whether there fell a cube line of rain in the month of the Mouse more than in the month of the Sheep. He never dreamed of making silk of cobwebs, or porcelain of broken bottles; but he chiefly studied the properties of plants and animals; and soon acquired a sagacity that made him discover a thousand differences where other men see nothing but uniformity."

Especially did "Zadig" mock traditional science and the philosophers, whose serious searches for ultimate reasons and the reality behind appearances often led them into confusing situations. This created a significant tool for political oppression by delaying the age of reason and independent thought. Zadig "did not spend his time calculating how many inches of water flow per second under a bridge or whether the amount of rain in the month of the Mouse was greater than in the month of the Sheep. He never thought about making silk from cobwebs or porcelain from broken bottles; instead, he focused on the characteristics of plants and animals and quickly gained a sharp insight that allowed him to discover a thousand differences where other men see nothing but uniformity."


FRANÇOIS MARIE AROUET DE VOLTAIRE

VOLTAIRE

Zadig the Babylonian

Zadig from Babylon

THE BLIND OF ONE EYE

ONE-EYED BLINDNESS

There lived at Babylon, in the reign of King Moabdar, a young man named Zadig, of a good natural disposition, strengthened and improved by education. Though rich and young, he had learned to moderate his passions; he had nothing stiff or affected in his behavior, he did not pretend to examine every action by the strict rules of reason, but was always ready to make proper allowances for the weakness of mankind.

There was a young man named Zadig living in Babylon during the reign of King Moabdar. He had a good nature that was nurtured and enhanced by his education. Even though he was rich and young, he had learned to control his desires. He wasn’t stiff or pretentious in how he acted; he didn’t force himself to analyze every action with strict reasoning but was always willing to understand and accept human flaws.

It was matter of surprise that, notwithstanding his sprightly wit, he never exposed by his raillery those vague, incoherent, and noisy discourses, those rash censures, ignorant decisions, coarse jests, and all that empty jingle of words which at Babylon went by the name of conversation. He had learned, in the first book of Zoroaster, that self love is a football swelled with wind, from which, when pierced, the most terrible tempests issue forth.

It was surprising that, despite his lively wit, he never called out those vague, jumbled, and noisy conversations, those hasty judgments, ignorant opinions, crude jokes, and all that pointless chatter that was known as conversation in Babylon. He had learned from the first book of Zoroaster that self-love is like a football filled with air, and when it’s popped, the worst storms come out.

Above all, Zadig never boasted of his conquests among the women, nor affected to entertain a contemptible opinion of the fair sex. He was generous, and was never afraid of obliging the ungrateful; remembering the grand precept of Zoroaster, "When thou eatest, give to the dogs, should they even bite thee." He was as wise as it is possible for man to be, for he sought to live with the wise.

Above all, Zadig never bragged about his conquests with women, nor pretended to hold a low opinion of the fairer sex. He was generous and never hesitated to help those who didn't appreciate it, remembering the great lesson from Zoroaster, "When you eat, give to the dogs, even if they bite you." He was as wise as a person could be because he aimed to surround himself with wise people.

Instructed in the sciences of the ancient Chaldeans, he understood the principles of natural philosophy, such as they were then supposed to be; and knew as much of metaphysics as hath ever been known in any age, that is, little or nothing at all. He was firmly persuaded, notwithstanding the new philosophy of the times, that the year consisted of three hundred and sixty-five days and six hours, and that the sun was in the center of the world. But when the principal magi told him, with a haughty and contemptuous air, that his sentiments were of a dangerous tendency, and that it was to be an enemy to the state to believe that the sun revolved round its own axis, and that the year had twelve months, he held his tongue with great modesty and meekness.

Instructed in the sciences of the ancient Chaldeans, he grasped the basics of natural philosophy as they were understood back then; and knew as much about metaphysics as has ever been known in any era, which is very little. He was convinced, despite the new philosophies of the time, that the year was made up of three hundred sixty-five days and six hours, and that the sun was at the center of the universe. However, when the main magi told him, with a proud and disdainful attitude, that his beliefs were dangerous and that believing the sun rotated on its own axis and that the year had twelve months would make him an enemy to the state, he stayed silent with great humility and meekness.

Possessed as he was of great riches, and consequently of many friends, blessed with a good constitution, a handsome figure, a mind just and moderate, and a heart noble and sincere, he fondly imagined that he might easily be happy. He was going to be married to Semira, who, in point of beauty, birth, and fortune, was the first match in Babylon. He had a real and virtuous affection for this lady, and she loved him with the most passionate fondness.

Given his great wealth and the many friends it brought him, along with his good health, attractive looks, fair-minded nature, and a noble, sincere heart, he naively believed that happiness would come easily. He was set to marry Semira, who was considered the best match in Babylon in terms of beauty, lineage, and wealth. He had genuine and virtuous feelings for her, and she loved him with deep passion.

The happy moment was almost arrived that was to unite them forever in the bands of wedlock, when happening to take a walk together toward one of the gates of Babylon, under the palm trees that adorn the banks of the Euphrates, they saw some men approaching, armed with sabers and arrows. These were the attendants of young Orcan, the minister's nephew, whom his uncle's creatures had flattered into an opinion that he might do everything with impunity. He had none of the graces nor virtues of Zadig; but thinking himself a much more accomplished man, he was enraged to find that the other was preferred before him. This jealousy, which was merely the effect of his vanity, made him imagine that he was desperately in love with Semira; and accordingly he resolved to carry her off. The ravishers seized her; in the violence of the outrage they wounded her, and made the blood flow from a person, the sight of which would have softened the tigers of Mount Imaus. She pierced the heavens with her complaints. She cried out, "My dear husband! they tear me from the man I adore." Regardless of her own danger, she was only concerned for the fate of her dear Zadig, who, in the meantime, defended himself with all the strength that courage and love could inspire. Assisted only by two slaves, he put the ravishers to flight and carried home Semira, insensible and bloody as she was.

The happy moment was almost here that would unite them forever in marriage, when while taking a walk together toward one of the gates of Babylon, under the palm trees lining the banks of the Euphrates, they saw some men approaching, armed with sabers and arrows. These were the attendants of young Orcan, the minister's nephew, who had been flattered by his uncle's associates into believing he could do anything without consequence. He lacked the charm and virtues of Zadig, but he believed himself to be a much more refined man, and he was furious to find that Zadig was preferred over him. This jealousy, born purely from his vanity, led him to think he was madly in love with Semira; and so he decided to abduct her. The attackers seized her; in the violence of the assault, they wounded her, causing blood to flow from a body that would have moved the hearts of the fiercest creatures of Mount Imaus. She cried out to the heavens with her pleas. "My dear husband! They’re tearing me away from the man I love." Ignoring her own danger, she was only worried about the fate of her beloved Zadig, who, in the meantime, fought back with all the strength that courage and love could give him. With only two slaves to help him, he managed to drive off the attackers and brought Semira home, unconscious and bloody as she was.

On opening her eyes and beholding her deliverer, "O Zadig!" said she, "I loved thee formerly as my intended husband; I now love thee as the preserver of my honor and my life." Never was heart more deeply affected than that of Semira. Never did a more charming mouth express more moving sentiments, in those glowing words inspired by a sense of the greatest of all favors, and by the most tender transports of a lawful passion.

Upon opening her eyes and seeing her rescuer, "Oh, Zadig!" she said, "I once loved you as my future husband; now I love you as the one who saved my honor and my life." No heart was ever more profoundly touched than Semira's. No more enchanting lips have ever conveyed such touching feelings, in those passionate words driven by the greatest of all gifts and by the deepest emotions of a pure love.

Her wound was slight and was soon cured. Zadig was more dangerously wounded; an arrow had pierced him near his eye, and penetrated to a considerable depth. Semira wearied Heaven with her prayers for the recovery of her lover. Her eyes were constantly bathed in tears; she anxiously waited the happy moment when those of Zadig should be able to meet hers; but an abscess growing on the wounded eye gave everything to fear. A messenger was immediately dispatched to Memphis for the great physician Hermes, who came with a numerous retinue. He visited the patient and declared that he would lose his eye. He even foretold the day and hour when this fatal event would happen. "Had it been the right eye," said he, "I could easily have cured it; but the wounds of the left eye are incurable." All Babylon lamented the fate of Zadig, and admired the profound knowledge of Hermes.

Her wound was minor and healed quickly. Zadig, however, was more seriously hurt; an arrow had struck him near his eye and went in quite deep. Semira overwhelmed Heaven with her prayers for her lover's recovery. Her eyes were constantly filled with tears as she anxiously awaited the happy moment when Zadig could finally look into hers; but an abscess forming on his injured eye filled everyone with fear. A messenger was immediately sent to Memphis for the renowned physician Hermes, who arrived with a large entourage. He examined the patient and declared that he would lose his eye. He even predicted the exact day and time when this tragic event would occur. "If it were the right eye," he said, "I could easily fix it; but injuries to the left eye are incurable." All of Babylon mourned Zadig's fate and admired Hermes' immense knowledge.

In two days the abscess broke of its own accord and Zadig was perfectly cured. Hermes wrote a book to prove that it ought not to have been cured. Zadig did not read it; but, as soon as he was able to go abroad, he went to pay a visit to her in whom all his hopes of happiness were centered, and for whose sake alone he wished to have eyes. Semira had been in the country for three days past. He learned on the road that that fine lady, having openly declared that she had an unconquerable aversion to one-eyed men, had the night before given her hand to Orcan. At this news he fell speechless to the ground. His sorrow brought him almost to the brink of the grave. He was long indisposed; but reason at last got the better of his affliction, and the severity of his fate served to console him.

In two days, the abscess burst on its own, and Zadig was completely healed. Hermes wrote a book claiming he shouldn’t have been cured. Zadig didn’t read it; but as soon as he could go out, he went to visit the one person he hoped would bring him happiness, the one for whom he wanted to see. Semira had been in the countryside for the past three days. He found out along the way that this elegant lady had openly expressed a strong dislike for one-eyed men and had gotten engaged to Orcan the night before. Upon hearing this news, he fell speechless to the ground. His heartbreak nearly took him to the edge of death. He was unwell for a long time, but eventually, reason prevailed over his pain, and the harshness of his situation offered him some comfort.

"Since," said he, "I have suffered so much from the cruel caprice of a woman educated at court, I must now think of marrying the daughter of a citizen." He pitched upon Azora, a lady of the greatest prudence, and of the best family in town. He married her and lived with her for three months in all the delights of the most tender union. He only observed that she had a little levity; and was too apt to find that those young men who had the most handsome persons were likewise possessed of most wit and virtue.

"Since," he said, "I’ve been through so much pain because of the cruel whims of a woman raised in the court, I need to think about marrying a citizen’s daughter." He chose Azora, a woman of great wisdom and from the best family in town. He married her and spent three months enjoying a very happy relationship. He did notice that she had a bit of a playful side and tended to think that the young men with the best looks also had the most intelligence and virtue.

THE NOSE

THE NOSE

One morning Azora returned from a walk in a terrible passion, and uttering the most violent exclamations. "What aileth thee," said he, "my dear spouse? What is it that can thus have discomposed thee?"

One morning, Azora came back from a walk in a terrible rage, shouting the most intense exclamations. "What’s wrong with you," he asked, "my dear spouse? What could have upset you like this?"

"Alas," said she, "thou wouldst be as much enraged as I am hadst thou seen what I have just beheld. I have been to comfort the young widow Cosrou, who, within these two days, hath raised a tomb to her young husband, near the rivulet that washes the skirts of this meadow. She vowed to heaven, in the bitterness of her grief, to remain at this tomb while the water of the rivulet should continue to run near it."

"Alas," she said, "you would be just as angry as I am if you had seen what I just saw. I went to comfort the young widow Cosrou, who, in the last two days, has built a tomb for her young husband near the stream that flows by this meadow. In the depth of her sorrow, she promised heaven that she would stay at this tomb as long as the stream continued to flow nearby."

"Well," said Zadig, "she is an excellent woman, and loved her husband with the most sincere affection."

"Well," said Zadig, "she's a wonderful woman and loved her husband with the deepest sincerity."

"Ah," replied Azora, "didst thou but know in what she was employed when I went to wait upon her!"

"Ah," replied Azora, "if only you knew what she was doing when I went to see her!"

"In what, pray, beautiful Azora? Was she turning the course of the rivulet?"

"In what, please, beautiful Azora? Was she changing the flow of the stream?"

Azora broke out into such long invectives and loaded the young widow with such bitter reproaches, that Zadig was far from being pleased with this ostentation of virtue.

Azora launched into such lengthy rants and bombarded the young widow with such harsh accusations that Zadig was not at all impressed by this display of virtue.

Zadig had a friend named Cador, one of those young men in whom his wife discovered more probity and merit than in others. He made him his confidant, and secured his fidelity as much as possible by a considerable present. Azora, having passed two days with a friend in the country, returned home on the third. The servants told her, with tears in their eyes, that her husband died suddenly the night before; that they were afraid to send her an account of this mournful event; and that they had just been depositing his corpse in the tomb of his ancestors, at the end of the garden. She wept, she tore her hair, and swore she would follow him to the grave.

Zadig had a friend named Cador, one of those young men in whom his wife saw more honesty and worth than in others. He made Cador his confidant and secured his loyalty as much as he could with a generous gift. Azora, after spending two days with a friend in the countryside, returned home on the third day. The servants, with tears in their eyes, told her that her husband had died suddenly the night before; that they were too afraid to inform her about this sad news; and that they had just buried him in the family tomb at the end of the garden. She wept, pulled at her hair, and vowed she would follow him to the grave.

In the evening Cador begged leave to wait upon her, and joined his tears with hers. Next day they wept less, and dined together. Cador told her that his friend had left him the greatest part of his estate; and that he should think himself extremely happy in sharing his fortune with her. The lady wept, fell into a passion, and at last became more mild and gentle. They sat longer at supper than at dinner. They now talked with greater confidence. Azora praised the deceased; but owned that he had many failings from which Cador was free.

In the evening, Cador asked if he could stay with her and shared her tears. The next day, they cried less and had dinner together. Cador told her that his friend had left him most of his estate and that he felt very lucky to share his fortune with her. The lady cried, got upset, but eventually became calmer and gentler. They stayed at the dinner table longer than they did at lunch. They now spoke more openly. Azora praised the deceased but admitted he had many flaws that Cador didn't have.

During supper Cador complained of a violent pain in his side. The lady, greatly concerned, and eager to serve him, caused all kinds of essences to be brought, with which she anointed him, to try if some of them might not possibly ease him of his pain. She lamented that the great Hermes was not still in Babylon. She even condescended to touch the side in which Cador felt such exquisite pain.

During dinner, Cador complained of a sharp pain in his side. The lady, very worried and eager to help him, had all sorts of remedies brought to her, with which she rubbed him, hoping that one of them might relieve his pain. She expressed regret that the great Hermes wasn't still in Babylon. She even went so far as to touch the side where Cador felt such intense pain.

"Art thou subject to this cruel disorder?" said she to him with a compassionate air.

"Are you suffering from this cruel disorder?" she asked him with a sympathetic look.

"It sometimes brings me," replied Cador, "to the brink of the grave; and there is but one remedy that can give me relief, and that is to apply to my side the nose of a man who is lately dead."

"It sometimes brings me," replied Cador, "to the edge of death; and there’s only one thing that can help me, and that is to press the nose of a recently deceased man against my side."

"A strange remedy, indeed!" said Azora.

"A really odd solution!" said Azora.

"Not more strange," replied he, "than the sachels of Arnon against the apoplexy." This reason, added to the great merit of the young man, at last determined the lady.

"Not any stranger," he replied, "than the sachels of Arnon against strokes." This reasoning, combined with the young man's great worth, finally convinced the lady.

"After all," says she, "when my husband shall cross the bridge Tchinavar, in his journey to the other world, the angel Asrael will not refuse him a passage because his nose is a little shorter in the second life than it was in the first." She then took a razor, went to her husband's tomb, bedewed it with her tears, and drew near to cut off the nose of Zadig, whom she found extended at full length in the tomb. Zadig arose, holding his nose with one hand, and, putting back the razor with the other, "Madam," said he, "don't exclaim so violently against young Cosrou; the project of cutting off my nose is equal to that of turning the course of a rivulet."

"After all," she says, "when my husband crosses the Tchinavar bridge on his journey to the afterlife, the angel Asrael won't deny him passage just because his nose is a bit shorter in the next life than it was in this one." She then took a razor, went to her husband's grave, wet it with her tears, and approached to cut off the nose of Zadig, who was lying fully stretched out in the tomb. Zadig rose up, holding his nose with one hand and putting the razor away with the other. "Madam," he said, "don't speak so harshly about young Cosrou; the idea of cutting off my nose is as ridiculous as trying to change the flow of a stream."

THE DOG AND THE HORSE

The Dog and the Horse

Zadig found by experience that the first month of marriage, as it is written in the book of Zend, is the moon of honey, and that the second is the moon of wormwood. He was some time after obliged to repudiate Azora, who became too difficult to be pleased; and he then sought for happiness in the study of nature. "No man," said he, "can be happier than a philosopher who reads in this great book which God hath placed before our eyes. The truths he discovers are his own, he nourishes and exalts his soul; he lives in peace; he fears nothing from men; and his tender spouse will not come to cut off his nose."

Zadig learned through experience that the first month of marriage, as it's said in the book of Zend, is the honeymoon phase, while the second is full of bitterness. After a while, he had to part ways with Azora because she became too hard to please; he then looked for happiness in studying nature. "No one," he said, "can be happier than a philosopher who reads from this great book that God has placed before us. The truths he discovers are his own, he nurtures and uplifts his soul; he lives in peace; he fears nothing from people; and his loving spouse won't come to ruin his happiness."

Possessed of these ideas he retired to a country house on the banks of the Euphrates. There he did not employ himself in calculating how many inches of water flow in a second of time under the arches of a bridge, or whether there fell a cube line of rain in the month of the Mouse more than in the month of the Sheep. He never dreamed of making silk of cobwebs, or porcelain of broken bottles; but he chiefly studied the properties of plants and animals; and soon acquired a sagacity that made him discover a thousand differences where other men see nothing but uniformity.

Armed with these ideas, he moved to a country house by the Euphrates. There, he didn’t waste time figuring out how many inches of water flow under a bridge each second or whether it rained more in the month of the Mouse than in the month of the Sheep. He never imagined making silk from cobwebs or porcelain from broken bottles; instead, he focused on studying the properties of plants and animals, quickly developing a sharp insight that allowed him to notice a thousand differences where others saw only uniformity.

One day, as he was walking near a little wood, he saw one of the queen's eunuchs running toward him, followed by several officers, who appeared to be in great perplexity, and who ran to and fro like men distracted, eagerly searching for something they had lost of great value. "Young man," said the first eunuch, "hast thou seen the queen's dog?" "It is a female," replied Zadig. "Thou art in the right," returned the first eunuch. "It is a very small she spaniel," added Zadig; "she has lately whelped; she limps on the left forefoot, and has very long ears." "Thou hast seen her," said the first eunuch, quite out of breath. "No," replied Zadig, "I have not seen her, nor did I so much as know that the queen had a dog."

One day, while walking near a small forest, he saw one of the queen's eunuchs running toward him, followed by several officers who looked extremely confused and were running around like they were frantic, desperately searching for something very valuable they had lost. "Young man," said the first eunuch, "have you seen the queen's dog?" "It's a female," Zadig replied. "You're right," said the first eunuch. "It's a very small female spaniel," Zadig added; "she recently gave birth, limps on her left front foot, and has very long ears." "You have seen her," said the first eunuch, clearly out of breath. "No," Zadig replied, "I haven't seen her, nor did I even know that the queen had a dog."

Exactly at the same time, by one of the common freaks of fortune, the finest horse in the king's stable had escaped from the jockey in the plains of Babylon. The principal huntsman and all the other officers ran after him with as much eagerness and anxiety as the first eunuch had done after the spaniel. The principal huntsman addressed himself to Zadig, and asked him if he had not seen the king's horse passing by. "He is the fleetest horse in the king's stable," replied Zadig; "he is five feet high, with very small hoofs, and a tail three feet and a half in length; the studs on his bit are gold of twenty-three carats, and his shoes are silver of eleven pennyweights." "What way did he take? where is he?" demanded the chief huntsman. "I have not seen him," replied Zadig, "and never heard talk of him before."

At the same moment, by one of those strange twists of fate, the best horse in the king's stable had escaped from the jockey in the plains of Babylon. The head huntsman and all the other officers chased after him with as much eagerness and concern as the first eunuch had shown for the spaniel. The head huntsman turned to Zadig and asked if he had seen the king's horse pass by. "He is the fastest horse in the king's stable," Zadig replied, "standing five feet tall, with very small hooves and a tail that’s three and a half feet long; the studs on his bridle are made of twenty-three-carat gold, and his shoes are made of eleven pennyweights of silver." "Which way did he go? Where is he?" asked the chief huntsman. "I haven’t seen him," Zadig replied, "and I've never heard of him before."

The principal huntsman and the first eunuch never doubted but that Zadig had stolen the king's horse and the queen's spaniel. They therefore had him conducted before the assembly of the grand desterham, who condemned him to the knout, and to spend the rest of his days in Siberia. Hardly was the sentence passed when the horse and the spaniel were both found. The judges were reduced to the disagreeable necessity of reversing their sentence; but they condemned Zadig to pay four hundred ounces of gold for having said that he had not seen what he had seen. This fine he was obliged to pay; after which he was permitted to plead his cause before the counsel of the grand desterham, when he spoke to the following effect:

The chief huntsman and the head eunuch were convinced that Zadig had stolen the king's horse and the queen's spaniel. They brought him before the assembly of the grand desterham, who sentenced him to be whipped and to spend the rest of his life in Siberia. Just after the sentence was given, the horse and the spaniel were found. The judges were left with the unpleasant task of overturning their decision; however, they fined Zadig four hundred ounces of gold for claiming he hadn’t seen what he actually saw. He had to pay this fine, after which he was allowed to present his case before the grand desterham's council, and he spoke as follows:

"Ye stars of justice, abyss of sciences, mirrors of truth, who have the weight of lead, the hardness of iron, the splendor of the diamond, and many properties of gold: Since I am permitted to speak before this august assembly, I swear to you by Oramades that I have never seen the queen's respectable spaniel, nor the sacred horse of the king of kings. The truth of the matter was as follows: I was walking toward the little wood, where I afterwards met the venerable eunuch, and the most illustrious chief huntsman. I observed on the sand the traces of an animal, and could easily perceive them to be those of a little dog. The light and long furrows impressed on little eminences of sand between the marks of the paws plainly discovered that it was a female, whose dugs were hanging down, and that therefore she must have whelped a few days before. Other traces of a different kind, that always appeared to have gently brushed the surface of the sand near the marks of the forefeet, showed me that she had very long ears; and as I remarked that there was always a slighter impression made on the sand by one foot than the other three, I found that the spaniel of our august queen was a little lame, if I may be allowed the expression.

"Hey stars of justice, depth of knowledge, mirrors of truth, who have the weight of lead, the hardness of iron, the shine of diamonds, and many qualities of gold: Since I’m allowed to speak in front of this respected gathering, I swear to you by Oramades that I’ve never seen the queen’s dignified spaniel, nor the sacred horse of the king of kings. The truth is this: I was walking towards the small woods, where I later met the esteemed eunuch and the distinguished chief huntsman. I noticed on the sand the tracks of an animal and could easily tell they belonged to a small dog. The light, long furrows left on slight rises of sand between the paw prints clearly indicated that it was a female, whose teats were hanging down, meaning she must have given birth a few days earlier. Other tracks of a different kind, which always seemed to have gently brushed the surface of the sand near the forefoot prints, showed me that she had very long ears; and as I noted that one foot left a lighter impression in the sand compared to the other three, I concluded that the spaniel of our royal queen was a little lame, if I may say so."

"With regard to the horse of the king of kings, you will be pleased to know that, walking in the lanes of this wood, I observed the marks of a horse's shoes, all at equal distances. This must be a horse, said I to myself, that gallops excellently. The dust on the trees in the road that was but seven feet wide was a little brushed off, at the distance of three feet and a half from the middle of the road. This horse, said I, has a tail three feet and a half long, which being whisked to the right and left, has swept away the dust. I observed under the trees that formed an arbor five feet in height, that the leaves of the branches were newly fallen; from whence I inferred that the horse had touched them, and that he must therefore be five feet high. As to his bit, it must be gold of twenty-three carats, for he had rubbed its bosses against a stone which I knew to be a touchstone, and which I have tried. In a word, from the marks made by his shoes on flints of another kind, I concluded that he was shod with silver eleven deniers fine."

"Regarding the horse of the king of kings, you'll be happy to know that while walking through this wood, I saw the prints of a horse's shoes, all evenly spaced. This must be a horse, I thought to myself, that gallops really well. The dust on the trees along the road that was only seven feet wide was slightly brushed off, about three and a half feet from the middle of the road. This horse, I said, has a tail three and a half feet long, which, when it swayed left and right, swept away the dust. I noticed under the trees that formed an arbor five feet high that the leaves on the branches had recently fallen; from this, I inferred that the horse had touched them, meaning he must be five feet tall. As for his bit, it must be twenty-three-carat gold, since he had rubbed its knobs against a stone that I knew to be a touchstone and that I have tested. In short, from the marks made by his shoes on different flints, I concluded that he was shod with silver eleven deniers fine."

All the judges admired Zadig for his acute and profound discernment. The news of this speech was carried even to the king and queen. Nothing was talked of but Zadig in the antechambers, the chambers, and the cabinet; and though many of the magi were of opinion that he ought to be burned as a sorcerer, the king ordered his officers to restore him the four hundred ounces of gold which he had been obliged to pay. The register, the attorneys, and bailiffs, went to his house with great formality, to carry him back his four hundred ounces. They only retained three hundred and ninety-eight of them to defray the expenses of justice; and their servants demanded their fees.

All the judges admired Zadig for his sharp and deep understanding. The news of this speech reached even the king and queen. Everyone was talking about Zadig in the waiting rooms, the main rooms, and the cabinet; and although many of the magi thought he should be executed as a sorcerer, the king instructed his officers to return the four hundred ounces of gold that he had been forced to pay. The clerks, lawyers, and bailiffs went to his house with great formality to give him back his four hundred ounces. They only kept three hundred and ninety-eight of them to cover the costs of the legal proceedings; and their assistants demanded their fees.

Zadig saw how extremely dangerous it sometimes is to appear too knowing, and therefore resolved that on the next occasion of the like nature he would not tell what he had seen.

Zadig realized how risky it can be to seem too knowledgeable, so he decided that the next time a similar situation arose, he wouldn't share what he had witnessed.

Such an opportunity soon offered. A prisoner of state made his escape, and passed under the window of Zadig's house. Zadig was examined and made no answer. But it was proved that he had looked at the prisoner from this window. For this crime he was condemned to pay five hundred ounces of gold; and, according to the polite custom of Babylon, he thanked his judges for their indulgence.

Such an opportunity soon came up. A political prisoner escaped and passed by the window of Zadig's house. Zadig was questioned and said nothing. However, it was proven that he had looked at the prisoner from that window. Because of this, he was sentenced to pay five hundred ounces of gold; and, following the polite customs of Babylon, he expressed gratitude to his judges for their leniency.

"Great God!" said he to himself, "what a misfortune it is to walk in a wood through which the queen's spaniel or the king's horse has passed! how dangerous to look out at a window! and how difficult to be happy in this life!"

"Great God!" he said to himself, "what a disaster it is to walk in a woods where the queen's spaniel or the king's horse has been! How risky to look out a window! And how hard it is to be happy in this life!"

THE ENVIOUS MAN

THE JEALOUS MAN

Zadig resolved to comfort himself by philosophy and friendship for the evils he had suffered from fortune. He had in the suburbs of Babylon a house elegantly furnished, in which he assembled all the arts and all the pleasures worthy the pursuit of a gentleman. In the morning his library was open to the learned. In the evening his table was surrounded by good company. But he soon found what very dangerous guests these men of letters are. A warm dispute arose on one of Zoroaster's laws, which forbids the eating of a griffin. "Why," said some of them, "prohibit the eating of a griffin, if there is no such an animal in nature?" "There must necessarily be such an animal," said the others, "since Zoroaster forbids us to eat it." Zadig would fain have reconciled them by saying, "If there are no griffins, we cannot possibly eat them; and thus either way we shall obey Zoroaster."

Zadig decided to find solace in philosophy and friendship for the hardships he faced in life. He had a beautifully furnished house in the suburbs of Babylon where he gathered all the arts and pleasures suitable for a gentleman. In the morning, his library was open to scholars. In the evening, his table was filled with good company. But he quickly realized how problematic these intellectuals could be. A heated debate broke out over one of Zoroaster's laws that prohibits eating a griffin. "Why," some argued, "would he forbid eating a griffin if such an animal doesn’t exist?" "There must be such an animal," replied others, "since Zoroaster tells us not to eat it." Zadig tried to settle the argument by saying, "If griffins don't exist, we clearly can't eat them; so either way, we’re following Zoroaster."

A learned man who had composed thirteen volumes on the properties of the griffin, and was besides the chief theurgite, hastened away to accuse Zadig before one of the principal magi, named Yebor, the greatest blockhead and therefore the greatest fanatic among the Chaldeans. This man would have impaled Zadig to do honors to the sun, and would then have recited the breviary of Zoroaster with greater satisfaction. The friend Cador (a friend is better than a hundred priests) went to Yebor, and said to him, "Long live the sun and the griffins; beware of punishing Zadig; he is a saint; he has griffins in his inner court and does not eat them; and his accuser is an heretic, who dares to maintain that rabbits have cloven feet and are not unclean."

A knowledgeable man who had written thirteen volumes on the traits of the griffin, and was also the top theurgist, rushed off to complain about Zadig to one of the main magi, named Yebor, who was the biggest fool and, consequently, the biggest fanatic among the Chaldeans. This man would have impaled Zadig as an offering to the sun, and then would have recited Zoroaster's breviary with even more pleasure. The friend Cador (a friend is worth more than a hundred priests) approached Yebor and said to him, "Long live the sun and the griffins; think twice before punishing Zadig; he is a holy man; he has griffins in his private courtyard and doesn’t eat them; and his accuser is a heretic who insists that rabbits have split hooves and are not unclean."

"Well," said Yebor, shaking his bald pate, "we must impale Zadig for having thought contemptuously of griffins, and the other for having spoken disrespectfully of rabbits." Cador hushed up the affair by means of a maid of honor with whom he had a love affair, and who had great interest in the College of the Magi. Nobody was impaled.

"Well," said Yebor, shaking his bald head, "we need to punish Zadig for looking down on griffins, and the other for speaking disrespectfully about rabbits." Cador covered it up through a maid of honor he was seeing, who had significant influence in the College of the Magi. No one was punished.

This levity occasioned a great murmuring among some of the doctors, who from thence predicted the fall of Babylon. "Upon what does happiness depend?" said Zadig. "I am persecuted by everything in the world, even on account of beings that have no existence." He cursed those men of learning, and resolved for the future to live with none but good company.

This lightheartedness caused quite a stir among some of the doctors, who subsequently predicted the downfall of Babylon. "What does happiness depend on?" asked Zadig. "I'm tormented by everything in the world, even by things that don't exist." He condemned those scholars and decided that from then on, he would only associate with good people.

He assembled at his house the most worthy men and the most beautiful ladies of Babylon. He gave them delicious suppers, often preceded by concerts of music, and always animated by polite conversation, from which he knew how to banish that affectation of wit which is the surest method of preventing it entirely, and of spoiling the pleasure of the most agreeable society. Neither the choice of his friends, nor that of the dishes was made by vanity; for in everything he preferred the substance to the shadow; and by these means he procured that real respect to which he did not aspire.

He gathered the most distinguished men and the most beautiful women of Babylon at his home. He served them delicious dinners, often starting with musical performances, and always filled the atmosphere with polite conversation, skillfully pushing aside any pretentiousness that could ruin the enjoyment of such pleasant company. His choice of friends and meals wasn’t driven by vanity; he always valued substance over appearance, and in doing so, he earned genuine respect without even seeking it.

Opposite to his house lived one Arimazes, a man whose deformed countenance was but a faint picture of his still more deformed mind. His heart was a mixture of malice, pride, and envy. Having never been able to succeed in any of his undertakings, he revenged himself on all around him by loading them with the blackest calumnies. Rich as he was, he found it difficult to procure a set of flatterers. The rattling of the chariots that entered Zadig's court in the evening filled him with uneasiness; the sound of his praises enraged him still more. He sometimes went to Zadig's house, and sat down at table without being desired; where he spoiled all the pleasure of the company, as the harpies are said to infect the viands they touch. It happened that one day he took it in his head to give an entertainment to a lady, who, instead of accepting it, went to sup with Zadig. At another time, as he was talking with Zadig at court, a minister of state came up to them, and invited Zadig to supper without inviting Arimazes. The most implacable hatred has seldom a more solid foundation. This man, who in Babylon was called the Envious, resolved to ruin Zadig because he was called the Happy. "The opportunity of doing mischief occurs a hundred times in a day, and that of doing good but once a year," as sayeth the wise Zoroaster.

Across from his house lived a guy named Arimazes, whose ugly face was nothing compared to his even uglier personality. His heart was filled with malice, pride, and envy. Since he had never succeeded at anything he tried, he took his frustrations out on everyone around him by spreading the worst lies about them. Despite being rich, he struggled to find people willing to flatter him. The sound of chariots entering Zadig's courtyard in the evening made him uneasy; hearing praises for Zadig only made him angrier. Sometimes he would drop by Zadig's house uninvited and sit down at the table, ruining the enjoyment for everyone, like the harpies are said to spoil the food they touch. One day, he decided to host a dinner for a lady who, instead of accepting, chose to have dinner with Zadig. Another time, while he was chatting with Zadig at court, a minister approached them and invited Zadig to dinner but didn’t extend the invitation to Arimazes. Few hatreds are as deep-rooted as his. This man, known as the Envious in Babylon, was determined to bring down Zadig, who was known as the Happy. "You get a chance to do harm a hundred times a day, but doing good only happens once a year," as wise Zoroaster once said.

The envious man went to see Zadig, who was walking in his garden with two friends and a lady, to whom he said many gallant things, without any other intention than that of saying them. The conversation turned upon a war which the king had just brought to a happy conclusion against the prince of Hircania, his vassal. Zadig, who had signalized his courage in this short war, bestowed great praises on the king, but greater still on the lady. He took out his pocketbook, and wrote four lines extempore, which he gave to this amiable person to read. His friends begged they might see them; but modesty, or rather a well-regulated self love, would not allow him to grant their request. He knew that extemporary verses are never approved of by any but by the person in whose honor they are written. He therefore tore in two the leaf on which he had wrote them, and threw both the pieces into a thicket of rosebushes, where the rest of the company sought for them in vain. A slight shower falling soon after obliged them to return to the house. The envious man, who stayed in the garden, continued the search till at last he found a piece of the leaf. It had been torn in such a manner that each half of a line formed a complete sense, and even a verse of a shorter measure; but what was still more surprising, these short verses were found to contain the most injurious reflections on the king. They ran thus:

The envious man went to see Zadig, who was walking in his garden with two friends and a lady, to whom he said many charming things, with no other intention than to say them. The conversation switched to a war the king had just successfully wrapped up against the prince of Hircania, his subject. Zadig, who had shown great bravery in this brief conflict, praised the king highly, but even more so the lady. He took out his notebook and wrote four lines on the spot, which he gave to this lovely person to read. His friends asked to see them, but his modesty, or rather a well-balanced self-esteem, didn't let him agree. He knew that spontaneous verses are only appreciated by the person they are written for. Therefore, he tore the page in half and threw both pieces into a thicket of rose bushes, where the rest of the group looked for them in vain. A light rain soon after forced them to head back to the house. The envious man, who remained in the garden, kept searching until he eventually found a piece of the page. It had been torn in such a way that each half-line made complete sense, even forming a shorter verse; but what was even more surprising was that these short verses contained the most damaging remarks about the king. They went like this:

To flagrant crimes.
   His crown he owes.
To peaceful times.
   The worst of foes.

To blatant crimes.
He owes his crown.
To peaceful times.
The worst of enemies.

The envious man was now happy for the first time of his life. He had it in his power to ruin a person of virtue and merit. Filled with this fiendlike joy, he found means to convey to the king the satire written by the hand of Zadig, who, together with the lady and his two friends, was thrown into prison.

The envious man was now happy for the first time in his life. He had the power to ruin a person of virtue and merit. Filled with this wicked joy, he found a way to send the king the satire written by Zadig, who, along with the lady and his two friends, was thrown into prison.

His trial was soon finished, without his being permitted to speak for himself. As he was going to receive his sentence, the envious man threw himself in his way and told him with a loud voice that his verses were good for nothing. Zadig did not value himself on being a good poet; but it filled him with inexpressible concern to find that he was condemned for high treason; and that the fair lady and his two friends were confined in prison for a crime of which they were not guilty. He was not allowed to speak because his writing spoke for him. Such was the law of Babylon. Accordingly he was conducted to the place of execution, through an immense crowd of spectators, who durst not venture to express their pity for him, but who carefully examined his countenance to see if he died with a good grace. His relations alone were inconsolable, for they could not succeed to his estate. Three fourths of his wealth were confiscated into the king's treasury, and the other fourth was given to the envious man.

His trial wrapped up quickly, with no chance for him to speak on his own behalf. As he was about to be sentenced, a jealous man stepped in his path and loudly claimed that his poetry was worthless. Zadig didn’t consider himself a great poet, but it deeply troubled him to learn he was being condemned for treason and that the beautiful lady and his two friends were imprisoned for a crime they didn’t commit. He wasn’t allowed to defend himself because his writing was supposed to do that for him. That was the law in Babylon. So, he was taken to the execution site, passing through a huge crowd of onlookers who dared not show their sympathy but carefully watched his face to see if he would meet his end with dignity. Only his relatives were truly heartbroken, as they wouldn’t inherit his fortune. Three-fourths of his wealth was seized by the king’s treasury, and the remaining fourth went to the envious man.

Just as he was preparing for death the king's parrot flew from its cage and alighted on a rosebush in Zadig's garden. A peach had been driven thither by the wind from a neighboring tree, and had fallen on a piece of the written leaf of the pocketbook to which it stuck. The bird carried off the peach and the paper and laid them on the king's knee. The king took up the paper with great eagerness and read the words, which formed no sense, and seemed to be the endings of verses. He loved poetry; and there is always some mercy to be expected from a prince of that disposition. The adventure of the parrot set him a-thinking.

Just as he was getting ready to die, the king's parrot flew out of its cage and landed on a rosebush in Zadig's garden. A peach had blown over from a nearby tree and fallen onto a scrap of the written page from the pocketbook, where it got stuck. The bird picked up the peach and the paper and dropped them on the king's lap. The king eagerly picked up the paper and read the words, which made no sense and seemed to be the endings of verses. He loved poetry, and there's always a chance for mercy from a prince like that. The parrot's adventure got him thinking.

The queen, who remembered what had been written on the piece of Zadig's pocketbook, caused it to be brought. They compared the two pieces together and found them to tally exactly; they then read the verses as Zadig had wrote them.

The queen, who recalled what was written on Zadig's pocketbook, had it brought to her. They compared the two pieces and found them to match perfectly; then they read the verses exactly as Zadig had written them.

TYRANTS ARE PRONE TO FLAGRANT CRIMES.
   TO CLEMENCY    HIS CROWN HE OWES.
TO CONCORD AND TO PEACEFUL TIMES.
   LOVE ONLY IS    THE WORST OF FOES.

The king gave immediate orders that Zadig should be brought before him, and that his two friends and the lady should be set at liberty. Zadig fell prostrate on the ground before the king and queen; humbly begged their pardon for having made such bad verses and spoke with so much propriety, wit, and good sense, that their majesties desired they might see him again. He did himself that honor, and insinuated himself still farther into their good graces. They gave him all the wealth of the envious man; but Zadig restored him back the whole of it. And this instance of generosity gave no other pleasure to the envious man than that of having preserved his estate.

The king immediately ordered that Zadig be brought before him, and that his two friends and the lady be released. Zadig fell prostrate on the ground before the king and queen; he humbly asked for their forgiveness for having written such terrible verses and spoke with so much propriety, wit, and common sense that their majesties wanted to see him again. He honored them with his presence and ingratiated himself even more with them. They gave him all the wealth of the envious man, but Zadig returned it all to him. This act of generosity gave the envious man no satisfaction other than the fact that he had kept his fortune.

The king's esteem for Zadig increased every day. He admitted him into all his parties of pleasure, and consulted him in all affairs of state. From that time the queen began to regard him with an eye of tenderness that might one day prove dangerous to herself, to the king, her august comfort, to Zadig, and to the kingdom in general. Zadig now began to think that happiness was not so unattainable as he had formerly imagined.

The king's respect for Zadig grew every day. He included him in all his social gatherings and sought his advice on all matters of state. From then on, the queen started to look at him with a softness that could one day become risky for herself, for the king, her esteemed partner, for Zadig, and for the kingdom as a whole. Zadig began to believe that happiness wasn't as out of reach as he had previously thought.

THE GENEROUS

THE GIVING

The time now arrived for celebrating a grand festival, which returned every five years. It was a custom in Babylon solemnly to declare at the end of every five years which of the citizens had performed the most generous action. The grandees and the magi were the judges. The first satrap, who was charged with the government of the city, published the most noble actions that had passed under his administration. The competition was decided by votes; and the king pronounced the sentence. People came to this solemnity from the extremities of the earth. The conqueror received from the monarch's hand a golden cup adorned with precious stones, his majesty at the same time making him this compliment:

The time had come for a big festival that happened every five years. In Babylon, it was a tradition to officially announce at the end of each five years which citizen had done the most generous deed. The nobles and the priests were the judges. The chief governor, who was in charge of the city, shared the most honorable actions that had occurred during his term. The winner was decided by votes, and the king made the final declaration. People traveled from far and wide to attend this event. The winner received a golden cup decorated with precious stones from the king, who also offered this compliment:

"Receive this reward of thy generosity, and may the gods grant me many subjects like to thee."

"Accept this reward for your generosity, and may the gods bless me with many more people like you."

This memorable day being come, the king appeared on his throne, surrounded by the grandees, the magi, and the deputies of all nations that came to these games, where glory was acquired not by the swiftness of horses, nor by strength of body, but by virtue. The first satrap recited, with an audible voice, such actions as might entitle the authors of them to this invaluable prize. He did not mention the greatness of soul with which Zadig had restored the envious man his fortune, because it was not judged to be an action worthy of disputing the prize.

This memorable day arrived, and the king appeared on his throne, surrounded by the nobles, the wise men, and representatives from all the nations that came for the games, where glory was earned not by the speed of horses or physical strength, but by virtue. The first governor recited, clearly, the deeds that could qualify their authors for this priceless prize. He did not mention the nobility of spirit with which Zadig restored the envious man's fortune, as it was not considered an act deserving of competing for the prize.

He first presented a judge who, having made a citizen lose a considerable cause by a mistake, for which, after all, he was not accountable, had given him the whole of his own estate, which was just equal to what the other had lost.

He first introduced a judge who, after making a citizen lose a significant case due to a mistake that wasn’t his fault, had given the citizen his entire estate, which was exactly equal to what the other person had lost.

He next produced a young man who, being desperately in love with a lady whom he was going to marry, had yielded her up to his friend, whose passion for her had almost brought him to the brink of the grave, and at the same time had given him the lady's fortune.

He then introduced a young man who, madly in love with a woman he was about to marry, had given her up to his friend, whose obsession for her had nearly driven him to the edge of despair and, at the same time, had secured the woman’s fortune for himself.

He afterwards produced a soldier who, in the wars of Hircania, had given a still more noble instance of generosity. A party of the enemy having seized his mistress, he fought in her defense with great intrepidity. At that very instant he was informed that another party, at the distance of a few paces, were carrying off his mother; he therefore left his mistress with tears in his eyes and flew to the assistance of his mother. At last he returned to the dear object of his love and found her expiring. He was just going to plunge his sword in his own bosom; but his mother remonstrating against such a desperate deed, and telling him that he was the only support of her life, he had the courage to endure to live.

He later revealed a soldier who, during the wars in Hircania, displayed even greater bravery. A group of enemies had captured his loved one, and he fought valiantly to protect her. At that moment, he was told that another group was about to take his mother just a few steps away, so he left his beloved in tears and rushed to help his mother. In the end, he returned to his one true love only to find her dying. He was about to stab himself with his sword, but his mother pleaded with him not to do something so desperate, reminding him that he was her only hope for survival. With that, he found the strength to keep living.

The judges were inclined to give the prize to the soldier. But the king took up the discourse and said: "The action of the soldier, and those of the other two, are doubtless very great, but they have nothing in them surprising. Yesterday Zadig performed an action that filled me with wonder. I had a few days before disgraced Coreb, my minister and favorite. I complained of him in the most violent and bitter terms; all my courtiers assured me that I was too gentle and seemed to vie with each other in speaking ill of Coreb. I asked Zadig what he thought of him, and he had the courage to commend him. I have read in our histories of many people who have atoned for an error by the surrender of their fortune; who have resigned a mistress; or preferred a mother to the object of their affection; but never before did I hear of a courtier who spoke favorably of a disgraced minister that labored under the displeasure of his sovereign. I give to each of those whose generous actions have been now recited twenty thousand pieces of gold; but the cup I give to Zadig."

The judges were leaning towards giving the prize to the soldier. But the king interjected and said: "The soldier's actions, along with those of the other two, are certainly impressive, but they aren't particularly surprising. Just yesterday, Zadig did something that amazed me. A few days ago, I disgraced Coreb, my minister and favorite. I criticized him in the harshest terms; all my courtiers insisted that I was being too lenient and competed to speak poorly of Coreb. I asked Zadig what he thought of him, and he had the guts to defend him. I've read in our history about people who made amends for mistakes by giving up their wealth, or a lover, or choosing a mother over their romantic interest; but I've never heard of a courtier who spoke positively about a disgraced minister who was in disfavor with his king. I’ll give each of those who have shown such generosity twenty thousand pieces of gold; but the cup I give to Zadig."

"May it please your majesty," said Zadig, "thyself alone deservest the cup; thou hast performed an action of all others the most uncommon and meritorious, since, notwithstanding thy being a powerful king, thou wast not offended at thy slave when he presumed to oppose thy passion." The king and Zadig were equally the object of admiration. The judge, who had given his estate to his client; the lover, who had resigned his mistress to a friend; and the soldier, who had preferred the safety of his mother to that of his mistress, received the king's presents and saw their names enrolled in the catalogue of generous men. Zadig had the cup, and the king acquired the reputation of a good prince, which he did not long enjoy. The day was celebrated by feasts that lasted longer than the law enjoined; and the memory of it is still preserved in Asia. Zadig said, "Now I am happy at last"; but he found himself fatally deceived.

"Your Majesty," said Zadig, "you alone deserve the cup; you've done something truly extraordinary and commendable, because, despite being a powerful king, you weren't angered when your servant dared to challenge your desires." Both the king and Zadig were admired equally. The judge, who had given up his estate for his client; the lover, who had let his mistress go to a friend; and the soldier, who had chosen his mother's safety over that of his mistress, all received gifts from the king and saw their names recorded among those known for their generosity. Zadig was awarded the cup, while the king gained a reputation as a good ruler, though he wouldn't enjoy it for long. The day was marked by celebrations that went on longer than the law allowed, and its memory is still remembered in Asia. Zadig said, "Now I am finally happy"; but he soon found himself tragically mistaken.

THE MINISTER

THE MINISTER

The king had lost his first minister and chose Zadig to supply his place. All the ladies in Babylon applauded the choice; for since the foundation of the empire there had never been such a young minister. But all the courtiers were filled with jealousy and vexation. The envious man in particular was troubled with a spitting of blood and a prodigious inflammation in his nose. Zadig, having thanked the king and queen for their goodness, went likewise to thank the parrot. "Beautiful bird," said he, "'tis thou that hast saved my life and made me first minister. The queen's spaniel and the king's horse did me a great deal of mischief; but thou hast done me much good. Upon such slender threads as these do the fates of mortals hang! But," added he, "this happiness perhaps will vanish very soon."

The king had lost his first minister and decided to choose Zadig to take his place. All the ladies in Babylon cheered for the choice because, since the empire was founded, there had never been such a young minister. But all the courtiers were filled with jealousy and frustration. In particular, the jealous one was troubled by a nosebleed and a severe inflammation in his nose. Zadig, after thanking the king and queen for their kindness, also went to express his gratitude to the parrot. "Beautiful bird," he said, "you’ve saved my life and made me the first minister. The queen's spaniel and the king's horse caused me a lot of trouble, but you have done me a great favor. It's on such thin threads that the fates of mortals hang! However," he added, "this happiness may not last long."

"Soon," replied the parrot.

"Soon," said the parrot.

Zadig was somewhat startled at this word. But as he was a good natural philosopher and did not believe parrots to be prophets, he quickly recovered his spirits and resolved to execute his duty to the best of his power.

Zadig was a bit taken aback by this word. But since he was a good natural philosopher and didn’t think parrots were prophets, he quickly lifted his spirits and decided to do his job to the best of his ability.

He made everyone feel the sacred authority of the laws, but no one felt the weight of his dignity. He never checked the deliberation of the diran; and every vizier might give his opinion without the fear of incurring the minister's displeasure. When he gave judgment, it was not he that gave it, it was the law; the rigor of which, however, whenever it was too severe, he always took care to soften; and when laws were wanting, the equity of his decisions was such as might easily have made them pass for those of Zoroaster. It is to him that the nations are indebted for this grand principle, to wit, that it is better to run the risk of sparing the guilty than to condemn the innocent. He imagined that laws were made as well to secure the people from the suffering of injuries as to restrain them from the commission of crimes. His chief talent consisted in discovering the truth, which all men seek to obscure.

He made everyone feel the sacred authority of the laws, but no one felt the weight of his dignity. He never interfered with the deliberations of the council; any advisor could express their opinion without fear of displeasing him. When he handed down a judgment, it wasn’t him doing it; it was the law. However, if the law was too harsh, he always made sure to soften it, and when laws were absent, his fair decisions were such that they could easily have been mistaken for those of Zoroaster. Nations owe him for this important principle: it’s better to risk letting the guilty go free than to wrongly punish the innocent. He believed that laws were created not only to protect people from harm but also to prevent them from committing crimes. His main strength was finding the truth that everyone else tries to hide.

This great talent he put in practice from the very beginning of his administration. A famous merchant of Babylon, who died in the Indies, divided his estate equally between his two sons, after having disposed of their sister in marriage, and left a present of thirty thousand pieces of gold to that son who should be found to have loved him best. The eldest raised a tomb to his memory; the youngest increased his sister's portion, by giving her part of his inheritance. Everyone said that the eldest son loved his father best, and the youngest his sister; and that the thirty thousand pieces belonged to the eldest.

This great talent he put to use from the very start of his administration. A well-known merchant from Babylon, who died in the Indies, divided his estate equally between his two sons after arranging a marriage for their sister and left a gift of thirty thousand gold pieces to the son who was found to have loved him best. The elder son built a tomb in his honor; the younger son increased his sister's share by giving her part of his inheritance. Everyone said that the older son loved his father more, while the younger son loved his sister; and it was assumed that the thirty thousand gold pieces were meant for the elder son.

Zadig sent for both of them, the one after the other. To the eldest he said: "Thy father is not dead; he is recovered of his last illness, and is returning to Babylon." "God be praised," replied the young man; "but his tomb cost me a considerable sum." Zadig afterwards said the same to the youngest. "God be praised," said he, "I will go and restore to my father all that I have; but I could wish that he would leave my sister what I have given her." "Thou shalt restore nothing," replied Zadig, "and thou shalt have the thirty thousand pieces, for thou art the son who loves his father best."

Zadig called for both of them, one after the other. To the older one, he said: "Your father is not dead; he has recovered from his last illness and is on his way back to Babylon." "Thank God," replied the young man; "but his tomb cost me a significant amount." Zadig then said the same to the younger brother. "Thank God," he said, "I will go and give my father everything I have; but I wish he would leave my sister what I’ve given her." "You won’t give anything back," replied Zadig, "and you will keep the thirty thousand pieces, because you are the son who loves his father the most."

THE DISPUTES AND THE AUDIENCES

The Conflicts and the Audiences

In this manner he daily discovered the subtilty of his genius and the goodness of his heart. The people at once admired and loved him. He passed for the happiest man in the world. The whole empire resounded with his name. All the ladies ogled him. All the men praised him for his justice. The learned regarded him as an oracle; and even the priests confessed that he knew more than the old arch-magi Yebor. They were now so far from prosecuting him on account of the griffin, that they believed nothing but what he thought credible.

In this way, he revealed the cleverness of his mind and the kindness of his heart every day. People admired and loved him instantly. He was seen as the happiest man in the world. His name echoed throughout the entire empire. All the ladies gazed at him, and all the men praised him for his fairness. The scholars viewed him as a wise oracle, and even the priests admitted that he knew more than the ancient arch-magi Yebor. They had gone so far from pursuing him about the griffin that they believed only what he considered believable.

There had reigned in Babylon, for the space of fifteen hundred years, a violent contest that had divided the empire into two sects. The one pretended that they ought to enter the temple of Mitra with the left foot foremost; the other held this custom in detestation and always entered with the right foot first. The people waited with great impatience for the day on which the solemn feast of the sacred fire was to be celebrated, to see which sect Zadig would favor. All the world had their eyes fixed on his two feet, and the whole city was in the utmost suspense and perturbation. Zadig jumped into the temple with his feet joined together, and afterwards proved, in an eloquent discourse, that the Sovereign of heaven and earth, who accepted not the persons of men, makes no distinction between the right and left foot. The envious man and his wife alleged that his discourse was not figurative enough, and that he did not make the rocks and mountains to dance with sufficient agility.

For fifteen hundred years, there had been a fierce rivalry in Babylon that split the empire into two factions. One group insisted they should enter the temple of Mitra with their left foot first, while the other group despised this practice and always entered with their right foot first. The people eagerly anticipated the day of the solemn feast of the sacred fire, eager to see which faction Zadig would support. Everyone was fixated on his feet, and the entire city was on edge and anxious. Zadig leaped into the temple with his feet together, and then delivered an eloquent speech arguing that the Sovereign of heaven and earth, who does not favor any person, makes no distinction between the right and left foot. The jealous man and his wife claimed that his speech was not figurative enough, and that he did not make the rocks and mountains dance with enough liveliness.

"He is dry," said they, "and void of genius; he does not make the flea to fly, and stars to fall, nor the sun to melt wax; he has not the true Oriental style." Zadig contented himself with having the style of reason. All the world favored him, not because he was in the right road or followed the dictates of reason, or was a man of real merit, but because he was prime vizier.

"He's boring," they said, "and lacks talent; he can't make a flea fly, stars fall, or the sun melt wax; he doesn't have the real Eastern style." Zadig was satisfied with having the style of reason. Everyone liked him, not because he was on the right path or followed reason or was genuinely worthy, but because he was the prime minister.

He terminated with the same happy address the grand difference between the white and the black magi. The former maintained that it was the height of impiety to pray to God with the face turned toward the east in winter; the latter asserted that God abhorred the prayers of those who turned toward the west in summer. Zadig decreed that every man should be allowed to turn as he pleased.

He concluded with the same cheerful tone the big difference between the white and the black magicians. The former believed it was the height of disrespect to pray to God with their face turned east in winter; the latter claimed that God hated the prayers of those who faced west in summer. Zadig declared that everyone should be free to turn whichever way they wanted.

Thus he found out the happy secret of finishing all affairs, whether of a private or public nature, in the morning. The rest of the day he employed in superintending and promoting the embellishments of Babylon. He exhibited tragedies that drew tears from the eyes of the spectators, and comedies that shook their sides with laughter; a custom which had long been disused, and which his good taste now induced him to revive. He never affected to be more knowing in the polite arts than the artists themselves; he encouraged them by rewards and honors, and was never jealous of their talents. In the evening the king was highly entertained with his conversation, and the queen still more. "Great minister!" said the king. "Amiable minister!" said the queen; and both of them added, "It would have been a great loss to the state had such a man been hanged."

So he discovered the secret to getting everything done, whether private or public, in the morning. The rest of his day was spent overseeing and enhancing the beauty of Babylon. He presented tragedies that brought tears to the eyes of the audience and comedies that made them laugh heartily; a practice that had fallen out of fashion, which his great taste brought back. He never pretended to know more about the arts than the artists themselves; instead, he supported them with rewards and recognition, and he was never envious of their skills. In the evening, the king enjoyed his company thoroughly, and the queen even more so. "Great minister!" the king said. "Charming minister!" the queen replied; and both added, "It would have been a terrible loss to the state if such a man had been executed."

Never was man in power obliged to give so many audiences to the ladies. Most of them came to consult him about no business at all, that so they might have some business with him. But none of them won his attention.

Never has a man in power been asked to meet with so many women. Most of them came to consult him about nothing important, just so they could have some time with him. But none of them caught his interest.

Meanwhile Zadig perceived that his thoughts were always distracted, as well when he gave audience as when he sat in judgment. He did not know to what to attribute this absence of mind; and that was his only sorrow.

Meanwhile, Zadig noticed that his mind was constantly wandering, whether he was listening to others or making decisions. He couldn’t figure out why he was so distracted, and that was his only source of sadness.

He had a dream in which he imagined that he laid himself down upon a heap of dry herbs, among which there were many prickly ones that gave him great uneasiness, and that he afterwards reposed himself on a soft bed of roses from which there sprung a serpent that wounded him to the heart with its sharp and venomed tongue. "Alas," said he, "I have long lain on these dry and prickly herbs, I am now on the bed of roses; but what shall be the serpent?"

He had a dream where he found himself lying on a pile of dry herbs, many of which were prickly and uncomfortable. Later, he rested on a soft bed of roses, from which a serpent emerged and struck him in the heart with its sharp, poisoned tongue. "Oh no," he said, "I have endured lying on these dry and prickly herbs; now I'm on the bed of roses. But what about the serpent?"

JEALOUSY

Jealousy

Zadig's calamities sprung even from his happiness and especially from his merit. He every day conversed with the king and Astarte, his august comfort. The charms of his conversation were greatly heightened by that desire of pleasing, which is to the mind what dress is to beauty. His youth and graceful appearance insensibly made an impression on Astarte, which she did not at first perceive. Her passion grew and flourished in the bosom of innocence. Without fear or scruple, she indulged the pleasing satisfaction of seeing and hearing a man who was so dear to her husband and to the empire in general. She was continually praising him to the king. She talked of him to her women, who were always sure to improve on her praises. And thus everything contributed to pierce her heart with a dart, of which she did not seem to be sensible. She made several presents to Zadig, which discovered a greater spirit of gallantry than she imagined. She intended to speak to him only as a queen satisfied with his services and her expressions were sometimes those of a woman in love.

Zadig's troubles arose even from his happiness and especially from his accomplishments. Every day, he chatted with the king and Astarte, his esteemed comfort. The appeal of his conversation was enhanced by his desire to please, which is to the mind what clothing is to beauty. His youth and charming looks subtly affected Astarte in ways she didn’t initially recognize. Her feelings grew quietly within her innocent heart. Without hesitation or guilt, she enjoyed the delightful pleasure of seeing and hearing a man who was so cherished by her husband and the empire as a whole. She constantly praised him to the king and spoke about him to her ladies-in-waiting, who always found ways to embellish her compliments. Everything worked together to strike her heart with a feeling she didn't seem aware of. She gave Zadig several gifts, which reflected a bolder spirit of flirtation than she realized. She meant to speak to him merely as a queen acknowledging his services, but her words sometimes sounded more like those of a woman in love.

Astarte was much more beautiful than that Semira who had such a strong aversion to one-eyed men, or that other woman who had resolved to cut off her husband's nose. Her unreserved familiarity, her tender expressions, at which she began to blush; and her eyes, which, though she endeavored to divert them to other objects, were always fixed upon his, inspired Zadig with a passion that filled him with astonishment. He struggled hard to get the better of it. He called to his aid the precepts of philosophy, which had always stood him in stead; but from thence, though he could derive the light of knowledge, he could procure no remedy to cure the disorders of his lovesick heart. Duty, gratitude, and violated majesty presented themselves to his mind as so many avenging gods. He struggled; he conquered; but this victory, which he was obliged to purchase afresh every moment, cost him many sighs and tears. He no longer dared to speak to the queen with that sweet and charming familiarity which had been so agreeable to them both. His countenance was covered with a cloud. His conversation was constrained and incoherent. His eyes were fixed on the ground; and when, in spite of all his endeavors to the contrary, they encountered those of the queen, they found them bathed in tears and darting arrows of flame. They seemed to say, We adore each other and yet are afraid to love; we both burn with a fire which we both condemn.

Astarte was way more beautiful than Semira, who couldn’t stand one-eyed men, or that other woman who decided to cut off her husband's nose. Her open familiarity, her tender words that made her blush, and her eyes, which she tried to direct elsewhere but always ended up glued to his, filled Zadig with a passion that shocked him. He fought hard to overcome it. He tried to use the lessons of philosophy that had always helped him before, but while they offered him knowledge, they didn’t provide a cure for his lovesick heart. Thoughts of duty, gratitude, and breached dignity came to him like vengeful gods. He struggled; he won, but this victory, which he had to win over and over, cost him many sighs and tears. He no longer felt comfortable speaking to the queen with the sweet familiarity they both enjoyed. His face was clouded with worry. His conversations became awkward and jumbled. His gaze was fixed on the ground, and whenever, despite his efforts to avoid it, his eyes met the queen’s, he found hers filled with tears and shooting flames. They seemed to say, We love each other but are scared to admit it; we both burn with a passion we wish to resist.

Zadig left the royal presence full of perplexity and despair, and having his heart oppressed with a burden which he was no longer able to bear. In the violence of his perturbation he involuntarily betrayed the secret to his friend Cador, in the same manner as a man who, having long supported the fits of a cruel disease, discovered his pain by a cry extorted from him by a more severe fit and by the cold sweat that covers his brow.

Zadig left the king feeling confused and hopeless, carrying a weight in his heart that he could no longer handle. In his distress, he unintentionally revealed his secret to his friend Cador, just like someone who has long endured the agony of a harsh illness might cry out in pain during a more intense episode, with cold sweat covering their brow.

"I have already discovered," said Cador, "the sentiments which thou wouldst fain conceal from thyself. The symptoms by which the passions show themselves are certain and infallible. Judge, my dear Zadig, since I have read thy heart, whether the king will not discover something in it that may give him offense. He has no other fault but that of being the most jealous man in the world. Thou canst resist the violence of thy passion with greater fortitude than the queen because thou art a philosopher, and because thou art Zadig. Astarte is a woman: she suffers her eyes to speak with so much the more imprudence, as she does not as yet think herself guilty. Conscious of her innocence she unhappily neglects those external appearances which are so necessary. I shall tremble for her so long as she has nothing wherewithal to reproach herself. Were ye both of one mind, ye might easily deceive the whole world. A growing passion, which we endeavor to suppress, discovers itself in spite of all our efforts to the contrary; but love, when gratified, is easily concealed."

"I've already figured out," said Cador, "the feelings you’re trying hard to hide from yourself. The signs that show our emotions are certain and undeniable. Think about it, my dear Zadig; since I’ve seen into your heart, don’t you think the king will find something there that might upset him? His only flaw is that he’s the most jealous man alive. You can resist the intensity of your feelings more strongly than the queen can because you’re a philosopher, and because you’re Zadig. Astarte is just a woman: she lets her eyes reveal too much because she doesn’t think she’s done anything wrong. Feeling innocent, she sadly overlooks the outward signs that are so important. I’ll worry for her as long as she has nothing to blame herself for. If you both were on the same page, you could easily fool everyone. A growing love that we try to hide reveals itself no matter how much we fight it, but love that is fulfilled can be easily kept under wraps."

Zadig trembled at the proposal of betraying the king, his benefactor; and never was he more faithful to his prince than when guilty of an involuntary crime against him.

Zadig was shaken by the idea of betraying the king, his supporter; and he had never been more loyal to his prince than when he unwittingly committed a wrong against him.

Meanwhile the queen mentioned the name of Zadig so frequently and with such a blushing and downcast look; she was sometimes so lively and sometimes so perplexed when she spoke to him in the king's presence, and was seized with such deep thoughtfulness at his going away, that the king began to be troubled. He believed all that he saw and imagined all that he did not see. He particularly remarked that his wife's shoes were blue and that Zadig's shoes were blue; that his wife's ribbons were yellow and that Zadig's bonnet was yellow; and these were terrible symptoms to a prince of so much delicacy. In his jealous mind suspicions were turned into certainty.

Meanwhile, the queen mentioned Zadig's name so often and with such a shy and downcast expression; she was sometimes cheerful and sometimes confused when speaking to him in the king's presence, and she fell into such deep thought when he left that the king started to worry. He believed everything he saw and imagined everything he didn’t see. He especially noticed that his wife’s shoes were blue and that Zadig’s shoes were blue; that his wife’s ribbons were yellow and that Zadig’s hat was yellow; and these were alarming signs to such a sensitive prince. In his jealous mind, suspicions transformed into certainty.

All the slaves of kings and queens are so many spies over their hearts. They soon observed that Astarte was tender and that Moabdar was jealous. The envious man brought false report to the king. The monarch now thought of nothing but in what manner he might best execute his vengeance. He one night resolved to poison the queen and in the morning to put Zadig to death by the bowstring. The orders were given to a merciless eunuch, who commonly executed his acts of vengeance. There happened at that time to be in the king's chamber a little dwarf, who, though dumb, was not deaf. He was allowed, on account of his insignificance, to go wherever he pleased, and as a domestic animal, was a witness of what passed in the most profound secrecy. This little mute was strongly attached to the queen and Zadig. With equal horror and surprise he heard the cruel orders given. But how to prevent the fatal sentence that in a few hours was to be carried into execution! He could not write, but he could paint; and excelled particularly in drawing a striking resemblance. He employed a part of the night in sketching out with his pencil what he meant to impart to the queen. The piece represented the king in one corner, boiling with rage, and giving orders to the eunuch; a bowstring, and a bowl on a table; the queen in the middle of the picture, expiring in the arms of her woman, and Zadig strangled at her feet. The horizon represented a rising sun, to express that this shocking execution was to be performed in the morning. As soon as he had finished the picture he ran to one of Astarte's women, awakened her, and made her understand that she must immediately carry it to the queen.

All the slaves of kings and queens are basically spies on their emotions. They quickly noticed that Astarte was affectionate and that Moabdar was jealous. The jealous man falsely reported to the king. The monarch could think of nothing else but how to carry out his revenge. One night, he decided to poison the queen and in the morning have Zadig killed by strangulation. He gave the orders to a ruthless eunuch who usually carried out these acts of vengeance. At that moment, there was a little dwarf in the king's chamber who, although mute, could hear everything. Because of his small stature, he was allowed to go wherever he wanted, and like a pet, he witnessed everything that happened in complete secrecy. This little mute had a strong bond with the queen and Zadig. With equal horror and surprise, he heard the cruel orders being given. But how could he stop the deadly sentences that were set to be executed in just a few hours? He couldn’t write, but he could paint, and he was especially good at drawing portraits. He spent part of the night sketching what he needed to show the queen. The drawing depicted the king in one corner, seething with anger and giving orders to the eunuch; a bowstring and a bowl on a table; the queen in the center of the picture, dying in her servant's arms, and Zadig being strangled at her feet. The horizon showed a rising sun, indicating that this horrifying execution was to take place in the morning. As soon as he finished the drawing, he rushed to one of Astarte's maids, woke her up, and made her understand that she had to take it to the queen immediately.

At midnight a messenger knocks at Zadig's door, awakes him, and gives him a note from the queen. He doubts whether it is a dream; and opens the letter with a trembling hand. But how great was his surprise! and who can express the consternation and despair into which he was thrown upon reading these words: "Fly this instant, or thou art a dead man. Fly, Zadig, I conjure thee by our mutual love and my yellow ribbons. I have not been guilty, but I find I must die like a criminal."

At midnight, a messenger knocks on Zadig's door, wakes him up, and hands him a note from the queen. He wonders if it’s a dream and opens the letter with shaking hands. But what a shock it was! Who can describe the panic and despair he felt upon reading these words: "Run away at once, or you’ll be a dead man. Run, Zadig, I beg you by our love and my yellow ribbons. I haven’t done anything wrong, but I realize I have to die like a criminal."

Zadig was hardly able to speak. He sent for Cador, and, without uttering a word, gave him the note. Cador forced him to obey, and forthwith to take the road to Memphis. "Shouldst thou dare," said he, "to go in search of the queen, thou wilt hasten her death. Shouldst thou speak to the king, thou wilt infallibly ruin her. I will take upon me the charge of her destiny; follow thy own. I will spread a report that thou hast taken the road to India. I will soon follow thee, and inform thee of all that shall have passed in Babylon." At that instant, Cador caused two of the swiftest dromedaries to be brought to a private gate of the palace. Upon one of these he mounted Zadig, whom he was obliged to carry to the door, and who was ready to expire with grief. He was accompanied by a single domestic; and Cador, plunged in sorrow and astonishment, soon lost sight of his friend.

Zadig could barely speak. He called for Cador and, without saying a word, handed him the note. Cador compelled him to comply and immediately head towards Memphis. "If you dare," he said, "to look for the queen, you'll only hasten her death. If you talk to the king, you'll definitely ruin her. I'll take responsibility for her fate; you should focus on your own. I’ll spread word that you're headed to India. I’ll follow you soon and update you on everything that happens in Babylon." Just then, Cador had two of the fastest dromedaries brought to a private gate of the palace. He helped Zadig onto one of them, who was so overcome with grief that he could hardly move. He was accompanied by just one servant, and Cador, consumed by sorrow and shock, quickly lost sight of his friend.

This illustrious fugitive arriving on the side of a hill, from whence he could take a view of Babylon, turned his eyes toward the queen's palace, and fainted away at the sight; nor did he recover his senses but to shed a torrent of tears and to wish for death. At length, after his thoughts had been long engrossed in lamenting the unhappy fate of the loveliest woman and the greatest queen in the world, he for a moment turned his views on himself and cried: "What then is human life? O virtue, how hast thou served me! Two women have basely deceived me, and now a third, who is innocent, and more beautiful than both the others, is going to be put to death! Whatever good I have done hath been to me a continual source of calamity and affliction; and I have only been raised to the height of grandeur, to be tumbled down the most horrid precipice of misfortune." Filled with these gloomy reflections, his eyes overspread with the veil of grief, his countenance covered with the paleness of death, and his soul plunged in an abyss of the blackest despair, he continued his journey toward Egypt.

This famous fugitive arrived on a hillside where he could see Babylon, turned his eyes toward the queen's palace, and fainted at the sight; he didn't regain consciousness until he was overwhelmed with tears and wished for death. After spending a long time mourning the unhappy fate of the most beautiful woman and the greatest queen in the world, he briefly turned his thoughts to himself and cried out: "What is human life? O virtue, how have you treated me! Two women have cruelly betrayed me, and now a third, who is innocent and more beautiful than both of them, is about to be executed! Any good I've done has only brought me a constant stream of suffering and sorrow; I've been raised to greatness only to be thrown down into the most horrific depths of misfortune." Overcome with these dark thoughts, his eyes filled with a veil of grief, his face pale as death, and his spirit plunged into a dark abyss of despair, he continued his journey toward Egypt.

THE WOMAN BEATEN

THE WOMAN ASSAULTED

Zadig directed his course by the stars. The constellation of Orion and the splendid Dog Star guided his steps toward the pole of Cassiopæa. He admired those vast globes of light, which appear to our eyes but as so many little sparks, while the earth, which in reality is only an imperceptible point in nature, appears to our fond imaginations as something so grand and noble.

Zadig navigated by the stars. The Orion constellation and the brilliant Dog Star led him toward the pole of Cassiopæa. He marveled at those immense spheres of light, which look like tiny sparks to our eyes, while the earth, which is really just a tiny dot in the universe, seems to our hopeful imaginations as something so grand and noble.

He then represented to himself the human species as it really is, as a parcel of insects devouring one another on a little atom of clay. This true image seemed to annihilate his misfortunes, by making him sensible of the nothingness of his own being, and of that of Babylon. His soul launched out into infinity, and, detached from the senses, contemplated the immutable order of the universe. But when afterwards, returning to himself, and entering into his own heart, he considered that Astarte had perhaps died for him, the universe vanished from his sight, and he beheld nothing in the whole compass of nature but Astarte expiring and Zadig unhappy. While he thus alternately gave up his mind to this flux and reflux of sublime philosophy and intolerable grief, he advanced toward the frontiers of Egypt; and his faithful domestic was already in the first village, in search of a lodging.

He then imagined humanity for what it really is: a bunch of insects devouring each other on a tiny speck of dirt. This harsh reality seemed to wipe away his troubles by making him aware of the insignificance of his own existence and that of Babylon. His spirit soared into infinity, and, disconnected from his senses, he contemplated the unchanging order of the universe. But when he turned back to himself and thought about the possibility that Astarte might have died for him, the universe disappeared from his view, and all he could see in nature was Astarte dying and Zadig miserable. As he oscillated between this profound philosophy and unbearable sorrow, he moved toward the borders of Egypt, and his loyal servant was already in the first village, looking for a place to stay.

Upon reaching the village Zadig generously took the part of a woman attacked by her jealous lover. The combat grew so fierce that Zadig slew the lover. The Egyptians were then just and humane. The people conducted Zadig to the town house. They first of all ordered his wound to be dressed, and then examined him and his servant apart, in order to discover the truth. They found that Zadig was not an assassin; but as he was guilty of having killed a man, the law condemned him to be a slave. His two camels were sold for the benefit of the town; all the gold he had brought with him was distributed among the inhabitants; and his person, as well as that of the companion of his journey, was exposed to sale in the marketplace.

Upon arriving in the village, Zadig generously defended a woman who was being attacked by her jealous lover. The fight got so intense that Zadig ended up killing the lover. The Egyptians acted fairly and compassionately. The people took Zadig to their town hall. First, they made sure his wound was treated, and then they questioned him and his servant separately to figure out what really happened. They found out that Zadig wasn't a murderer; however, since he had killed a man, the law sentenced him to become a slave. His two camels were sold for the benefit of the town; all the gold he had brought was distributed among the residents; and both he and his traveling companion were put up for sale in the marketplace.

An Arabian merchant, named Setoc, made the purchase; but as the servant was fitter for labor than the master, he was sold at a higher price. There was no comparison between the two men. Thus Zadig became a slave subordinate to his own servant. They were linked together by a chain fastened to their feet, and in this condition they followed the Arabian merchant to his house.

An Arabian merchant named Setoc made the purchase; however, since the servant was more suited for work than the master, he was sold for a higher price. There was no comparison between the two men. As a result, Zadig became a slave under his own servant. They were connected by a chain around their ankles, and in this state, they followed the Arabian merchant to his home.

By the way Zadig comforted his servant, and exhorted him to patience; but he could not help making, according to his usual custom, some reflections on human life. "I see," said he, "that the unhappiness of my fate hath an influence on thine. Hitherto everything has turned out to me in a most unaccountable manner. I have been condemned to pay a fine for having seen the marks of a spaniel's feet. I thought that I should once have been impaled on account of a griffin. I have been sent to execution for having made some verses in praise of the king. I have been upon the point of being strangled because the queen had yellow ribbons; and now I am a slave with thee, because a brutal wretch beat his mistress. Come, let us keep a good heart; all this perhaps will have an end. The Arabian merchants must necessarily have slaves; and why not me as well as another, since, as well as another, I am a man? This merchant will not be cruel; he must treat his slaves well, if he expects any advantage from them." But while he spoke thus, his heart was entirely engrossed by the fate of the Queen of Babylon.

By the way, Zadig reassured his servant and encouraged him to be patient; but he couldn't help but share his thoughts about human life, as he usually did. "I see," he said, "that my bad luck affects you too. So far, everything has happened to me in the strangest ways. I've been fined for noticing the tracks of a spaniel. I thought I was going to be impaled for a griffin-related incident. I've been sentenced to death for writing poems praising the king. I almost got strangled because the queen wore yellow ribbons; and now I'm a slave alongside you because a cruel man hit his mistress. Come on, let’s stay hopeful; maybe this will all come to an end. Arabian merchants must have slaves; so why not me too? After all, I'm a man just like anyone else. This merchant won't be cruel; he has to treat his slaves well if he wants to get anything from them." But while he spoke, his thoughts were completely consumed by the fate of the Queen of Babylon.

Two days after, the merchant Setoc set out for Arabia Deserta, with his slaves and his camels. His tribe dwelt near the Desert of Oreb. The journey was long and painful. Setoc set a much greater value on the servant than the master, because the former was more expert in loading the camels; and all the little marks of distinction were shown to him. A camel having died within two days' journey of Oreb, his burden was divided and laid on the backs of the servants; and Zadig had his share among the rest.

Two days later, the merchant Setoc left for Arabia Deserta with his slaves and camels. His tribe lived near the Desert of Oreb. The journey was long and difficult. Setoc valued the servant more than the master because the servant was better at loading the camels, and all the small signs of privilege were given to him. When a camel died just two days from Oreb, its load was split up and placed on the backs of the servants, and Zadig had his share like the others.

Setoc laughed to see all his slaves walking with their bodies inclined. Zadig took the liberty to explain to him the cause, and inform him of the laws of the balance. The merchant was astonished, and began to regard him with other eyes. Zadig, finding he had raised his curiosity, increased it still further by acquainting him with many things that related to commerce, the specific gravity of metals, and commodities under an equal bulk; the properties of several useful animals; and the means of rendering those useful that are not naturally so. At last Setoc began to consider Zadig as a sage, and preferred him to his companion, whom he had formerly so much esteemed. He treated him well and had no cause to repent of his kindness.

Setoc laughed when he saw all his slaves walking with their bodies bent. Zadig took the chance to explain why and told him about the laws of balance. The merchant was amazed and started to see him in a different light. Zadig, noticing he had piqued his curiosity, fueled it even more by sharing various insights about trade, the specific weight of metals, and goods of the same volume; the features of different useful animals; and ways to make those that aren't naturally helpful become useful. Eventually, Setoc began to see Zadig as a wise person and preferred him over his former companion, whom he had once highly valued. He treated him well and had no reason to regret his generosity.

THE STONE

THE ROCK

As soon as Setoc arrived among his own tribe he demanded the payment of five hundred ounces of silver, which he had lent to a Jew in presence of two witnesses; but as the witnesses were dead, and the debt could not be proved, the Hebrew appropriated the merchant's money to himself, and piously thanked God for putting it in his power to cheat an Arabian. Setoc imparted this troublesome affair to Zadig, who was now become his counsel.

As soon as Setoc got back to his tribe, he asked for the repayment of five hundred ounces of silver that he had lent to a Jew in front of two witnesses. But since the witnesses were dead and the debt couldn't be proven, the Hebrew kept the merchant's money for himself and religiously thanked God for giving him the chance to trick an Arab. Setoc shared this frustrating situation with Zadig, who had now become his advisor.

"In what place," said Zadig, "didst thou lend the five hundred ounces to this infidel?"

"In what place," said Zadig, "did you lend the five hundred ounces to this infidel?"

"Upon a large stone," replied the merchant, "that lies near Mount Oreb."

"On a big stone," the merchant replied, "that's located near Mount Oreb."

"What is the character of thy debtor?" said Zadig.

"What is your debtor like?" said Zadig.

"That of a knave," returned Setoc.

"That of a trickster," Setoc replied.

"But I ask thee whether he is lively or phlegmatic, cautious or imprudent?"

"But I ask you whether he is lively or sluggish, careful or reckless?"

"He is, of all bad payers," said Setoc, "the most lively fellow I ever knew."

"He is, of all the bad payers," said Setoc, "the most lively guy I've ever known."

"Well," resumed Zadig, "allow me to plead thy cause." In effect Zadig, having summoned the Jew to the tribunal, addressed the judge in the following terms: "Pillow of the throne of equity, I come to demand of this man, in the name of my master, five hundred ounces of silver, which he refuses to pay."

"Well," Zadig continued, "let me defend your case." In fact, Zadig, having called the Jew to the court, spoke to the judge in these words: "Support of justice, I come to request from this man, on behalf of my master, five hundred ounces of silver, which he refuses to pay."

"Hast thou any witnesses?" said the judge.

"Do you have any witnesses?" said the judge.

"No, they are dead; but there remains a large stone upon which the money was counted; and if it please thy grandeur to order the stone to be sought for, I hope that it will bear witness. The Hebrew and I will tarry here till the stone arrives; I will send for it at my master's expense."

"No, they’re dead; but there’s still a big stone that the money was counted on; and if it pleases you to have the stone brought here, I hope it will testify. The Hebrew and I will wait here until the stone comes; I’ll have it sent for at my master’s cost."

"With all my heart," replied the judge, and immediately applied himself to the discussion of other affairs.

"With all my heart," replied the judge, and then immediately focused on discussing other matters.

When the court was going to break up, the judge said to Zadig, "Well, friend, is not thy stone come yet?"

When the court was about to adjourn, the judge said to Zadig, "So, my friend, hasn't your moment arrived yet?"

The Hebrew replied with a smile, "Thy grandeur may stay here till the morrow, and after all not see the stone. It is more than six miles from hence; and it would require fifteen men to move it."

The Hebrew smiled and said, "Your greatness can remain here until tomorrow, and still not see the stone. It's more than six miles away; it would take fifteen men to move it."

"Well," cried Zadig, "did not I say that the stone would bear witness? Since this man knows where it is, he thereby confesses that it was upon it that the money was counted." The Hebrew was disconcerted, and was soon after obliged to confess the truth. The judge ordered him to be fastened to the stone, without meat or drink, till he should restore the five hundred ounces, which were soon after paid.

"Well," shouted Zadig, "didn't I say the stone would prove it? Since this guy knows where it is, he's admitting that the money was counted on it." The Hebrew was taken aback and soon had to tell the truth. The judge ordered him to be tied to the stone, without food or drink, until he returned the five hundred ounces, which were paid soon after.

The slave Zadig and the stone were held in great repute in Arabia.

The slave Zadig and the stone were highly regarded in Arabia.

THE FUNERAL PILE

THE FUNERAL PYRE

Setoc, charmed with the happy issue of this affair, made his slave his intimate friend. He had now conceived as great esteem for him as ever the King of Babylon had done; and Zadig was glad that Setoc had no wife. He discovered in his master a good natural disposition, much probity of heart, and a great share of good sense; but he was sorry to see that, according to the ancient custom of Arabia, he adored the host of heaven; that is, the sun, moon, and stars. He sometimes spoke to him on this subject with great prudence and discretion. At last he told him that these bodies were like all other bodies in the universe, and no more deserving of our homage than a tree or a rock.

Setoc, pleased with the positive outcome of this situation, became very close with his slave. He had developed as much respect for him as the King of Babylon had ever had; and Zadig was relieved that Setoc had no wife. He recognized that his master had a good nature, a lot of integrity, and plenty of common sense; however, he was saddened to see that, according to the old traditions of Arabia, Setoc worshiped the heavenly bodies—the sun, moon, and stars. He occasionally spoke to him about this with careful consideration. Eventually, he told him that these celestial objects were just like all other things in the universe and weren't any more worthy of our reverence than a tree or a rock.

"But," said Setoc, "they are eternal beings; and it is from them we derive all we enjoy. They animate nature; they regulate the seasons; and, besides, are removed at such an immense distance from us that we cannot help revering them."

"But," said Setoc, "they are eternal beings; and it is from them we get everything we enjoy. They bring nature to life; they control the seasons; and, on top of that, they are so far removed from us that we can't help but respect them."

"Thou receivest more advantage," replied Zadig, "from the waters of the Red Sea, which carry thy merchandise to the Indies. Why may not it be as ancient as the stars? and if thou adorest what is placed at a distance from thee, thou oughtest to adore the land of the Gangarides, which lies at the extremity of the earth."

"You get more benefit," replied Zadig, "from the waters of the Red Sea, which transport your goods to the Indies. Why can't it be as old as the stars? And if you worship what is far away from you, you should worship the land of the Gangarides, which is at the edge of the earth."

"No," said Setoc, "the brightness of the stars command my adoration."

"No," said Setoc, "the brightness of the stars demands my admiration."

At night Zadig lighted up a great number of candles in the tent where he was to sup with Setoc; and the moment his patron appeared, he fell on his knees before these lighted tapers, and said, "Eternal and shining luminaries! be ye always propitious to me." Having thus said, he sat down at table, without taking the least notice of Setoc.

At night, Zadig lit a bunch of candles in the tent where he was having dinner with Setoc. As soon as his patron arrived, he dropped to his knees in front of the lit candles and said, "Eternal and shining lights! Always be good to me." After saying that, he sat down to eat without even acknowledging Setoc.

"What art thou doing?" said Setoc to him in amaze.

"What are you doing?" Setoc said to him in amazement.

"I act like thee," replied Zadig, "I adore these candles, and neglect their master and mine." Setoc comprehended the profound sense of this apologue. The wisdom of his slave sunk deep into his soul; he no longer offered incense to the creatures, but adored the eternal Being who made them.

"I do the same as you," Zadig said, "I love these candles, but I ignore their master and mine." Setoc understood the deep meaning of this lesson. The wisdom of his servant resonated within him; he stopped offering praise to the creations and instead worshiped the eternal Being who created them.

There prevailed at that time in Arabia a shocking custom, sprung originally from Scythia, and which, being established in the Indies by the credit of the Brahmans, threatened to overrun all the East. When a married man died, and his beloved wife aspired to the character of a saint, she burned herself publicly on the body of her husband. This was a solemn feast and was called the Funeral Pile of Widowhood, and that tribe in which most women had been burned was the most respected.

At that time in Arabia, there was a shocking custom that originated in Scythia and, with the endorsement of the Brahmans, spread to the Indies, threatening to take over the entire East. When a married man died, if his devoted wife wanted to be seen as a saint, she would publicly burn herself on her husband's body. This was a solemn event known as the Funeral Pile of Widowhood, and the tribe with the most women who had been burned was the most highly regarded.

An Arabian of Setoc's tribe being dead, his widow, whose name was Almona, and who was very devout, published the day and hour when she intended to throw herself into the fire, amidst the sound of drums and trumpets. Zadig remonstrated against this horrible custom; he showed Setoc how inconsistent it was with the happiness of mankind to suffer young widows to burn themselves every other day, widows who were capable of giving children to the state, or at least of educating those they already had; and he convinced him that it was his duty to do all that lay in his power to abolish such a barbarous practice.

An Arabian from Setoc's tribe died, and his widow, Almona, who was very devout, announced the day and time when she planned to set herself on fire, with drums and trumpets playing. Zadig protested against this awful custom; he pointed out to Setoc how wrong it was for the happiness of people to let young widows burn themselves every other day, especially widows who could give birth to children or at least raise the ones they already had. He convinced Setoc that it was his responsibility to do everything he could to put an end to such a brutal practice.

"The women," said Setoc, "have possessed the right of burning themselves for more than a thousand years; and who shall dare to abrogate a law which time hath rendered sacred? Is there anything more respectable than ancient abuses?"

"The women," said Setoc, "have had the right to set themselves on fire for over a thousand years; and who would dare to overturn a law that time has made sacred? Is there anything more respectable than long-standing traditions?"

"Reason is more ancient," replied Zadig; "meanwhile, speak thou to the chiefs of the tribes and I will go to wait on the young widow."

"Reason is older," Zadig replied; "meanwhile, talk to the tribe leaders, and I will go check on the young widow."

Accordingly he was introduced to her; and, after having insinuated himself into her good graces by some compliments on her beauty and told her what a pity it was to commit so many charms to the flames, he at last praised her for her constancy and courage. "Thou must surely have loved thy husband," said he to her, "with the most passionate fondness."

He was introduced to her, and after winning her over with some compliments about her beauty and mentioning how unfortunate it was to waste such charm, he finally praised her for her loyalty and bravery. "You must have loved your husband," he said to her, "with the deepest passion."

"Who, I?" replied the lady. "I loved him not at all. He was a brutal, jealous, insupportable wretch; but I am firmly resolved to throw myself on his funeral pile."

"Who, me?" replied the lady. "I didn't love him at all. He was a cruel, jealous, unbearable jerk; but I am determined to throw myself on his funeral pyre."

"It would appear then," said Zadig, "that there must be a very delicious pleasure in being burned alive."

"It seems then," said Zadig, "that there must be a really delicious thrill in being burned alive."

"Oh! it makes nature shudder," replied the lady, "but that must be overlooked. I am a devotee, and I should lose my reputation and all the world would despise me if I did not burn myself." Zadig having made her acknowledge that she burned herself to gain the good opinion of others and to gratify her own vanity, entertained her with a long discourse, calculated to make her a little in love with life, and even went so far as to inspire her with some degree of good will for the person who spoke to her.

"Oh! it makes nature shudder," the lady replied, "but that has to be overlooked. I'm a devotee, and I'd lose my reputation and everyone would look down on me if I didn't burn myself." Zadig got her to admit that she burned herself to earn others' approval and satisfy her own vanity, and then he engaged her in a long conversation aimed at making her feel a little more fond of life, even managing to inspire some goodwill towards the person talking to her.

"Alas!" said the lady, "I believe I should desire thee to marry me."

"Alas!" said the lady, "I think I should ask you to marry me."

Zadig's mind was too much engrossed with the idea of Astarte not to elude this declaration; but he instantly went to the chiefs of the tribes, told them what had passed, and advised them to make a law, by which a widow should not be permitted to burn herself till she had conversed privately with a young man for the space of an hour. Since that time not a single woman hath burned herself in Arabia. They were indebted to Zadig alone for destroying in one day a cruel custom that had lasted for so many ages and thus he became the benefactor of Arabia.

Zadig was too caught up in his thoughts about Astarte to ignore this declaration; so he quickly went to the tribal leaders, explained what had happened, and suggested they create a law stating that a widow couldn't burn herself until she had a private conversation with a young man for an hour. Since then, no woman has burned herself in Arabia. They owe it all to Zadig for putting an end to a brutal tradition that had lasted for so long, making him the benefactor of Arabia.

THE SUPPER

DINNER

Setoc, who could not separate himself from this man, in whom dwelt wisdom, carried him to the great fair of Balzora, whither the richest merchants in the earth resorted. Zadig was highly pleased to see so many men of different countries united in the same place. He considered the whole universe as one large family assembled at Balzora.

Setoc, unable to detach himself from this man, who embodied wisdom, brought him to the grand fair of Balzora, where the wealthiest merchants from around the world gathered. Zadig was thrilled to see so many people from different countries gathered in one place. He viewed the entire universe as one big family coming together at Balzora.

Setoc, after having sold his commodities at a very high price, returned to his own tribe with his friend Zadig; who learned, upon his arrival, that he had been tried in his absence, and was now going to be burned by a slow fire. Only the friendship of Almona saved his life. Like so many pretty women, she possessed great influence with the priesthood. Zadig thought it best to leave Arabia.

Setoc, after selling his goods for a hefty price, returned to his tribe with his friend Zadig; who discovered, upon arriving, that he had been tried in his absence and was now going to be slowly burned alive. Only Almona's friendship saved his life. Like many attractive women, she had significant influence with the priests. Zadig decided it was best to leave Arabia.

Setoc was so charmed with the ingenuity and address of Almona that he made her his wife. Zadig departed, after having thrown himself at the feet of his fair deliverer. Setoc and he took leave of each other with tears in their eyes, swearing an eternal friendship, and promising that the first of them that should acquire a large fortune should share it with the other.

Setoc was so impressed by Almona’s cleverness and skill that he made her his wife. Zadig left after humbly thanking his beautiful rescuer. Setoc and he said goodbye with tears in their eyes, vowing to remain friends forever and promising that the first one to become wealthy would share their fortune with the other.

Zadig directed his course along the frontiers of Assyria, still musing on the unhappy Astarte, and reflecting on the severity of fortune which seemed determined to make him the sport of her cruelty and the object of her persecution. "What," said he to himself, "four hundred ounces of gold for having seen a spaniel! condemned to lose my head for four bad verses in praise of the king! ready to be strangled because the queen had shoes of the color of my bonnet! reduced to slavery for having succored a woman who was beat! and on the point of being burned for having saved the lives of all the young widows of Arabia!"

Zadig made his way along the borders of Assyria, still thinking about the unfortunate Astarte and considering the harshness of fate that seemed intent on making him a victim of its cruelty and a target of its persecution. "What," he said to himself, "four hundred ounces of gold just for seeing a spaniel! I'm sentenced to lose my head for four bad verses praising the king! I'm about to be strangled because the queen had shoes the same color as my hat! I'm turned into a slave for helping a woman who was being beaten! And I'm on the verge of being burned for saving the lives of all the young widows of Arabia!"

THE ROBBER

THE THIEF

Arriving on the frontiers which divide Arabia Petræa from Syria, he passed by a pretty strong castle, from which a party of armed Arabians sallied forth. They instantly surrounded him and cried, "All thou hast belongs to us, and thy person is the property of our master." Zadig replied by drawing his sword; his servant, who was a man of courage, did the same. They killed the first Arabians that presumed to lay hands on them; and, though the number was redoubled, they were not dismayed, but resolved to perish in the conflict. Two men defended themselves against a multitude; and such a combat could not last long.

Arriving at the borders between Arabia Petraea and Syria, he passed by a fairly strong fortress, from which a group of armed Arabs rushed out. They quickly surrounded him and shouted, "Everything you own is ours, and you belong to our master." Zadig responded by drawing his sword; his servant, a brave man, did the same. They killed the first Arabs who tried to grab them; and although the number of attackers increased, they weren’t scared and were determined to fight to the death. Two men stood their ground against a crowd, and such a struggle couldn’t go on for long.

The master of the castle, whose name was Arbogad, having observed from a window the prodigies of valor performed by Zadig, conceived a high esteem for this heroic stranger. He descended in haste and went in person to call off his men and deliver the two travelers.

The master of the castle, named Arbogad, seeing from a window the incredible acts of bravery done by Zadig, developed a great admiration for this heroic stranger. He quickly went down and went himself to call off his men and rescue the two travelers.

"All that passes over my lands," said he, "belongs to me, as well as what I find upon the lands of others; but thou seemest to be a man of such undaunted courage that I will exempt thee from the common law." He then conducted him to his castle, ordering his men to treat him well; and in the evening Arbogad supped with Zadig.

"Everything that crosses my land," he said, "belongs to me, just like whatever I find on others' land; but you seem to be a person of such fearless bravery that I will spare you from the usual rules." He then took him to his castle, instructing his men to treat him kindly; and that evening, Arbogad had dinner with Zadig.

The lord of the castle was one of those Arabians who are commonly called robbers; but he now and then performed some good actions amid a multitude of bad ones. He robbed with a furious rapacity, and granted favors with great generosity; he was intrepid in action; affable in company; a debauchee at table, but gay in debauchery; and particularly remarkable for his frank and open behavior. He was highly pleased with Zadig, whose lively conversation lengthened the repast.

The lord of the castle was one of those Arabians often labeled as robbers; however, he occasionally did some good deeds among many bad ones. He stole with intense greed but gave out favors with great generosity; he was fearless in action, friendly in company, a party animal at the table, but cheerful in his excess; and he was especially known for his straightforward and open demeanor. He was very fond of Zadig, whose lively conversation made the meal last longer.

At last Arbogad said to him: "I advise thee to enroll thy name in my catalogue; thou canst not do better; this is not a bad trade; and thou mayest one day become what I am at present."

At last, Arbogad said to him, "I recommend you add your name to my list; you can't do better than that. This isn't a bad gig, and you might one day become what I am now."

"May I take the liberty of asking thee," said Zadig, "how long thou hast followed this noble profession?"

"Can I ask you," said Zadig, "how long you've been in this noble profession?"

"From my most tender youth," replied the lord. "I was a servant to a pretty good-natured Arabian, but could not endure the hardships of my situation. I was vexed to find that fate had given me no share of the earth, which equally belongs to all men. I imparted the cause of my uneasiness to an old Arabian, who said to me: 'My son, do not despair; there was once a grain of sand that lamented that it was no more than a neglected atom in the deserts; at the end of a few years it became a diamond; and is now the brightest ornament in the crown of the king of the Indies.' This discourse made a deep impression on my mind. I was the grain of sand, and I resolved to become the diamond. I began by stealing two horses; I soon got a party of companions; I put myself in a condition to rob small caravans; and thus, by degrees, I destroyed the difference which had formerly subsisted between me and other men. I had my share of the good things of this world; and was even recompensed with usury for the hardships I had suffered. I was greatly respected, and became the captain of a band of robbers. I seized this castle by force. The Satrap of Syria had a mind to dispossess me of it; but I was too rich to have anything to fear. I gave the satrap a handsome present, by which means I preserved my castle and increased my possessions. He even appointed me treasurer of the tributes which Arabia Petræa pays to the king of kings. I perform my office of receiver with great punctuality; but take the freedom to dispense with that of paymaster.

"From my earliest years," the lord replied. "I served a pretty good-natured Arabian, but I couldn't stand the hardships of my situation. It frustrated me to realize that fate hadn't given me a place in the world, which should belong to everyone. I shared my feelings with an old Arabian, who said to me: 'My son, don’t lose hope; there once was a grain of sand that mourned being just a forgotten speck in the desert; after a few years, it turned into a diamond and became the most dazzling jewel in the crown of the king of the Indies.' This conversation left a lasting impression on me. I was the grain of sand, and I decided to become the diamond. I started by stealing two horses and quickly gathered a group of companions. I set myself up to rob small caravans, and gradually, I eliminated the differences between me and others. I enjoyed my share of the good things in this world and was even compensated richly for the struggles I had faced. I earned a lot of respect and became the leader of a band of robbers. I took this castle by force. The Satrap of Syria wanted to take it from me, but I was too wealthy to be afraid. I gave the satrap a generous gift, which allowed me to keep my castle and expand my holdings. He even made me the treasurer for the tributes paid by Arabia Petraea to the king of kings. I carry out my duties as a collector diligently but choose to skip the role of paying out the funds."

"The grand Desterham of Babylon sent hither a pretty satrap in the name of King Moabdar, to have me strangled. This man arrived with his orders: I was apprised of all; I caused to be strangled in his presence the four persons he had brought with him to draw the noose; after which I asked him how much his commission of strangling me might be worth. He replied, that his fees would amount to above three hundred pieces of gold. I then convinced him that he might gain more by staying with me. I made him an inferior robber; and he is now one of my best and richest officers. If thou wilt take my advice thy success may be equal to his; never was there a better season for plunder, since King Moabdar is killed, and all Babylon thrown into confusion."

"The great Desterham of Babylon sent a pretty satrap here named King Moabdar to have me killed. The man arrived with his orders: I was aware of everything; I had the four people he brought with him strangled in front of him; after that, I asked him how much his fee for killing me would be. He replied that his charges would be over three hundred gold coins. I then showed him that he could earn more by staying with me. I made him a lower-level thief, and now he is one of my best and richest officers. If you take my advice, your success could be just as great as his; there has never been a better time for looting since King Moabdar was killed and all of Babylon was thrown into chaos."

"Moabdar killed!" said Zadig, "and what is become of Queen Astarte?"

"Moabdar is dead!" said Zadig, "and what happened to Queen Astarte?"

"I know not," replied Arbogad. "All I know is, that Moabdar lost his senses and was killed; that Babylon is a scene of disorder and bloodshed; that all the empire is desolated; that there are some fine strokes to be struck yet; and that, for my own part, I have struck some that are admirable."

"I don’t know," replied Arbogad. "All I know is that Moabdar lost his mind and was killed; that Babylon is filled with chaos and violence; that the entire empire is in ruins; that there are still some great moves to be made; and that, as for me, I’ve made some that are impressive."

"But the queen," said Zadig; "for heaven's sake, knowest thou nothing of the queen's fate?"

"But the queen," said Zadig; "please, do you know nothing about what happened to the queen?"

"Yes," replied he, "I have heard something of a prince of Hircania; if she was not killed in the tumult, she is probably one of his concubines; but I am much fonder of booty than news. I have taken several women in my excursions; but I keep none of them. I sell them at a high price, when they are beautiful, without inquiring who they are. In commodities of this kind rank makes no difference, and a queen that is ugly will never find a merchant. Perhaps I may have sold Queen Astarte; perhaps she is dead; but, be it as it will, it is of little consequence to me, and I should imagine of as little to thee." So saying he drank a large draught which threw all his ideas into such confusion that Zadig could obtain no further information.

"Yeah," he replied, "I've heard something about a prince from Hircania; if she wasn't killed in the chaos, she's probably one of his mistresses. But I'm way more interested in treasure than gossip. I've captured several women during my raids, but I don’t keep any of them. I sell them for a good price if they're attractive, without caring who they are. In this kind of trade, status doesn’t matter, and an ugly queen will never find a buyer. Maybe I sold Queen Astarte; maybe she's dead; but honestly, it doesn’t really matter to me, and I doubt it matters to you either." With that, he took a big drink that left his thoughts so jumbled that Zadig couldn't get any more information.

Zadig remained for some time without speech, sense, or motion. Arbogad continued drinking; told stories; constantly repeated that he was the happiest man in the world; and exhorted Zadig to put himself in the same condition. At last the soporiferous fumes of the wine lulled him into a gentle repose.

Zadig stayed silent for a while, feeling lost and motionless. Arbogad kept drinking, telling stories, repeatedly claiming he was the happiest man in the world, and encouraging Zadig to feel the same way. Eventually, the soothing effects of the wine helped him drift into a light sleep.

Zadig passed the night in the most violent perturbation. "What," said he, "did the king lose his senses? and is he killed? I cannot help lamenting his fate. The empire is rent in pieces; and this robber is happy. O fortune! O destiny! A robber is happy, and the most beautiful of nature's works hath perhaps perished in a barbarous manner or lives in a state worse than death. O Astarte! what is become of thee?"

Zadig spent the night in intense turmoil. "What," he said, "has the king lost his mind? Is he dead? I can't help but mourn his fate. The empire is torn apart, and this thief is thriving. Oh fortune! Oh destiny! A thief is thriving, and perhaps the most beautiful of nature's creations has either died a brutal death or lives in a state worse than death. Oh Astarte! What has become of you?"

At daybreak he questioned all those he met in the castle; but they were all busy, and he received no answer. During the night they had made a new capture, and they were now employed in dividing the spoils. All he could obtain in this hurry and confusion was an opportunity of departing, which he immediately embraced, plunged deeper than ever in the most gloomy and mournful reflections.

At dawn, he asked everyone he encountered in the castle, but they were all preoccupied, and he got no response. During the night, they had made another capture and were now busy splitting up the loot. All he could get in the chaos was a chance to leave, which he quickly took, sinking deeper than ever into dark and sorrowful thoughts.

Zadig proceeded on his journey with a mind full of disquiet and perplexity, and wholly employed on the unhappy Astarte, on the King of Babylon, on his faithful friend Cador, on the happy robber Arbogad; in a word, on all the misfortunes and disappointments he had hitherto suffered.

Zadig continued his journey with a mind full of unease and confusion, completely focused on the unfortunate Astarte, the King of Babylon, his loyal friend Cador, and the fortunate thief Arbogad; in short, on all the misfortunes and letdowns he had experienced so far.

THE FISHERMAN

THE FISHER

At a few leagues' distance from Arbogad's castle he came to the banks of a small river, still deploring his fate, and considering himself as the most wretched of mankind. He saw a fisherman lying on the brink of the river, scarcely holding, in his weak and feeble hand, a net which he seemed ready to drop, and lifting up his eyes to Heaven.

At a few leagues from Arbogad's castle, he arrived at the banks of a small river, still lamenting his fate and seeing himself as the most miserable person alive. He noticed a fisherman sitting by the riverbank, barely managing to hold a net in his frail hand, which looked like it was about to slip from his grasp, while he gazed up at the sky.

"I am certainly," said the fisherman, "the most unhappy man in the world. I was universally allowed to be the most famous dealer in cream cheese in Babylon, and yet I am ruined. I had the most handsome wife that any man in my station could have; and by her I have been betrayed. I had still left a paltry house, and that I have seen pillaged and destroyed. At last I took refuge in this cottage, where I have no other resource than fishing, and yet I cannot catch a single fish. Oh, my net! no more will I throw thee into the water; I will throw myself in thy place." So saying, he arose and advanced forward in the attitude of a man ready to throw himself into the river, and thus to finish his life.

"I am definitely," said the fisherman, "the most miserable man in the world. Everyone agreed that I was the most famous cream cheese dealer in Babylon, and yet I am ruined. I had the most beautiful wife that any man in my position could have; and she has betrayed me. I still had a shabby house, and I've watched it get looted and destroyed. Finally, I took refuge in this cottage, where I have no other way to survive than fishing, and yet I can't catch a single fish. Oh, my net! I will never throw you into the water again; I will throw myself in your place." With that, he stood up and moved forward as if he were about to jump into the river to end his life.

"What!" said Zadig to himself, "are there men as wretched as I?" His eagerness to save the fisherman's life was as this reflection. He ran to him, stopped him, and spoke to him with a tender and compassionate air. It is commonly supposed that we are less miserable when we have companions in our misery. This, according to Zoroaster, does not proceed from malice, but necessity. We feel ourselves insensibly drawn to an unhappy person as to one like ourselves. The joy of the happy would be an insult; but two men in distress are like two slender trees, which, mutually supporting each other, fortify themselves against the storm.

"What!" Zadig thought to himself, "are there really people as miserable as I am?" His desire to save the fisherman's life reflected this thought. He ran over to him, stopped him, and spoke with a gentle and caring demeanor. It’s often believed that we feel less miserable when we have others to share in our pain. According to Zoroaster, this isn't due to cruelty, but rather necessity. We are subconsciously drawn to someone who is suffering, just like ourselves. The happiness of others can feel like an insult, but two people in distress are like two thin trees that, by supporting each other, become stronger against the storm.

"Why," said Zadig to the fisherman, "dost thou sink under thy misfortunes?"

"Why," Zadig asked the fisherman, "are you giving in to your misfortunes?"

"Because," replied he, "I see no means of relief. I was the most considerable man in the village of Derlback, near Babylon, and with the assistance of my wife I made the best cream cheese in the empire. Queen Astarte and the famous minister Zadig were extremely fond of them."

"Because," he replied, "I see no way out. I was the most important person in the village of Derlback, near Babylon, and with my wife's help, I made the best cream cheese in the empire. Queen Astarte and the famous minister Zadig loved it."

Zadig, transported, said, "What, knowest thou nothing of the queen's fate?"

Zadig, feeling overwhelmed, said, "What, you don't know anything about the queen's fate?"

"No, my lord," replied the fisherman; "but I know that neither the queen nor Zadig has paid me for my cream cheeses; that I have lost my wife, and am now reduced to despair."

"No, my lord," replied the fisherman; "but I know that neither the queen nor Zadig has paid me for my cream cheeses; that I have lost my wife, and I am now filled with despair."

"I flatter myself," said Zadig, "that thou wilt not lose all thy money. I have heard of this Zadig; he is an honest man; and if he returns to Babylon, as he expects, he will give thee more than he owes thee. Believe me, go to Babylon. I shall be there before thee, because I am on horseback, and thou art on foot. Apply to the illustrious Cador; tell him thou hast met his friend; wait for me at his house; go, perhaps thou wilt not always be unhappy.

"I take pride in thinking," said Zadig, "that you won't lose all your money. I've heard of this Zadig; he's an honest guy, and if he goes back to Babylon, like he plans to, he'll pay you back more than he owes you. Trust me, go to Babylon. I'll get there before you because I'm on horseback and you're on foot. Talk to the famous Cador; tell him you've met his friend; wait for me at his place; go on, maybe you won't always feel this way."

"O powerful Oromazes!" continued he, "thou employest me to comfort this man; whom wilt thou employ to give me consolation?" So saying, he gave the fisherman half the money he had brought from Arabia. The fisherman, struck with surprise and ravished with joy, kissed the feet of the friend of Cador, and said, "Thou are surely an angel sent from Heaven to save me!"

"O powerful Oromazes!" he continued, "You use me to comfort this man; who will you use to console me?" With that, he gave the fisherman half the money he had brought from Arabia. The fisherman, filled with surprise and joy, kissed the feet of Cador's friend and said, "You must be an angel sent from Heaven to save me!"

Meanwhile, Zadig continued to make fresh inquiries, and to shed tears. "What, my lord!" cried the fisherman, "art thou then so unhappy, thou who bestowest favors?"

Meanwhile, Zadig kept asking questions and shedding tears. "What, my lord!" exclaimed the fisherman, "are you really so unhappy, you who give out favors?"

"An hundred times more unhappy than thou art," replied Zadig.

"One hundred times more unhappy than you are," replied Zadig.

"But how is it possible," said the good man, "that the giver can be more wretched than the receiver?"

"But how is it possible," said the kind man, "that the giver can be more miserable than the receiver?"

"Because," replied Zadig, "thy greatest misery arose from poverty, and mine is seated in the heart."

"Because," Zadig replied, "your greatest suffering came from being poor, and mine is deep within my heart."

"Did Orcan take thy wife from thee?" said the fisherman.

"Did Orcan take your wife from you?" said the fisherman.

This word recalled to Zadig's mind the whole of his adventures. He repeated the catalogue of his misfortunes, beginning with the queen's spaniel, and ending with his arrival at the castle of the robber Arbogad. "Ah!" said he to the fisherman, "Orcan deserves to be punished; but it is commonly such men as those that are the favorites of fortune. However, go thou to the house of Lord Cador, and there wait my arrival." They then parted, the fisherman walked, thanking Heaven for the happiness of his condition; and Zadig rode, accusing fortune for the hardness of his lot.

This word brought back all of Zadig's adventures. He listed his misfortunes, starting with the queen's spaniel and ending with his arrival at the castle of the robber Arbogad. "Ah!" he said to the fisherman, "Orcan deserves to be punished; but it's usually guys like him who get all the luck. Anyway, go to Lord Cador's house and wait for me there." They then separated, the fisherman walking away, grateful to Heaven for his good fortune, while Zadig rode on, blaming luck for his difficult situation.

THE BASILISK

THE BASILISK

Arriving in a beautiful meadow, he there saw several women, who were searching for something with great application. He took the liberty to approach one of them, and to ask if he might have the honor to assist them in their search. "Take care that thou dost not," replied the Syrian; "what we are searching for can be touched only by women."

Arriving in a beautiful meadow, he saw several women who were searching for something intently. He took the chance to approach one of them and asked if he could help with their search. "Be careful not to," replied the Syrian; "what we’re looking for can only be touched by women."

"Strange," said Zadig, "may I presume to ask thee what it is that women only are permitted to touch?"

"Strange," said Zadig, "may I ask what it is that only women are allowed to touch?"

"It is a basilisk," said she.

"It's a basilisk," she said.

"A basilisk, madam! and for what purpose, pray, dost thou seek for a basilisk?"

"A basilisk, ma'am! And for what reason, if I may ask, are you looking for a basilisk?"

"It is for our lord and master Ogul, whose cattle thou seest on the bank of that river at the end of the meadow. We are his most humble slaves. The lord Ogul is sick. His physician hath ordered him to eat a basilisk, stewed in rose water; and as it is a very rare animal, and can only be taken by women, the lord Ogul hath promised to choose for his well-beloved wife the woman that shall bring him a basilisk; let me go on in my search; for thou seest what I shall lose if I am prevented by my companions."

"It’s for our lord and master Ogul, whose cattle you see by the riverbank at the edge of the meadow. We are his most devoted servants. Lord Ogul is unwell. His doctor has told him to eat a basilisk, cooked in rose water; and since it’s a very rare creature that can only be caught by women, Lord Ogul has promised to choose the woman who brings him a basilisk as a wife; let me continue my search, because you can see what I will lose if my friends stop me."

Zadig left her and the other Assyrians to search for their basilisk, and continued to walk in the meadow; when coming to the brink of a small rivulet, he found another lady lying on the grass, and who was not searching for anything. Her person seemed to be majestic; but her face was covered with a veil. She was inclined toward the rivulet, and profound sighs proceeded from her mouth. In her hand she held a small rod with which she was tracing characters on the fine sand that lay between the turf and the brook. Zadig had the curiosity to examine what this woman was writing. He drew near; he saw the letter Z, then an A; he was astonished; then appeared a D; he started. But never was surprise equal to his when he saw the two last letters of his name.

Zadig left her and the other Assyrians to look for their basilisk and continued to stroll through the meadow. When he reached the edge of a small stream, he spotted another lady lying on the grass, who wasn't looking for anything. She looked regal, but her face was hidden behind a veil. She leaned toward the stream, and deep sighs escaped her lips. In her hand, she held a small stick with which she was drawing letters in the fine sand that lay between the grass and the water. Zadig was curious about what this woman was writing. He approached her and saw the letter Z, then an A; he was amazed. Then he saw a D, and he was startled. But nothing matched his astonishment when he saw the last two letters of his name.

He stood for some time immovable. At last, breaking silence with a faltering voice: "O generous lady! pardon a stranger, an unfortunate man, for presuming to ask thee by what surprising adventure I here find the name of Zadig traced out by thy divine hand!"

He stood still for a while. Finally, he broke the silence with a shaky voice: "O kind lady! Please forgive a stranger, an unfortunate man, for daring to ask how it is that I find the name of Zadig written by your divine hand!"

At this voice, and these words, the lady lifted up the veil with a trembling hand, looked at Zadig, sent forth a cry of tenderness, surprise and joy, and sinking under the various emotions which at once assaulted her soul, fell speechless into his arms. It was Astarte herself; it was the Queen of Babylon; it was she whom Zadig adored, and whom he had reproached himself for adoring; it was she whose misfortunes he had so deeply lamented, and for whose fate he had been so anxiously concerned.

At the sound of that voice and those words, the lady lifted her veil with a trembling hand, looked at Zadig, let out a cry of tenderness, surprise, and joy, and overwhelmed by the wave of emotions hitting her all at once, fell silent into his arms. It was Astarte herself; it was the Queen of Babylon; it was the woman Zadig adored and had felt guilty for adoring; it was her misfortunes he had mourned so deeply, and her fate he had worried about so much.

He was for a moment deprived of the use of his senses, when he had fixed his eyes on those of Astarte, which now began to open again with a languor mixed with confusion and tenderness: "O ye immortal powers!" cried he, "who preside over the fates of weak mortals, do ye indeed restore Astarte to me! at what a time, in what a place, and in what a condition do I again behold her!" He fell on his knees before Astarte, and laid his face in the dust at her feet. The Queen of Babylon raised him up, and made him sit by her side on the brink of the rivulet. She frequently wiped her eyes, from which the tears continued to flow afresh. She twenty times resumed her discourse, which her sighs as often interrupted; she asked by what strange accident they were brought together, and suddenly prevented his answers by other questions; she waived the account of her own misfortunes, and desired to be informed of those of Zadig.

He was momentarily overwhelmed when he locked eyes with Astarte, who was slowly regaining consciousness, her gaze filled with a mix of weariness, confusion, and affection. "Oh, immortal powers!" he exclaimed, "who oversee the destinies of fragile humans, have you truly brought Astarte back to me! At what moment, in what place, and in what state do I see her again!" He dropped to his knees in front of Astarte, pressing his face into the ground at her feet. The Queen of Babylon lifted him up and seated him next to her on the edge of the stream. She often wiped her tears, which kept flowing. She started to speak many times, only to be interrupted by her own sighs; she asked how such an unusual event brought them together, interrupting his answers with more questions. She set aside the tale of her own troubles and asked to hear about Zadig’s misfortunes.

At last, both of them having a little composed the tumult of their souls, Zadig acquainted her in a few words by what adventure he was brought into that meadow. "But, O unhappy and respectable queen! by what means do I find thee in this lonely place, clothed in the habit of a slave, and accompanied by other female slaves, who are searching for a basilisk, which, by order of the physician, is to be stewed in rose water?"

At last, once they had calmed the storm in their hearts, Zadig briefly explained to her how he ended up in that meadow. "But, oh unfortunate and noble queen! how is it that I find you here all alone, dressed like a servant, and with other female slaves who are looking for a basilisk, which the doctor ordered to be cooked in rose water?"

"While they are searching for their basilisk," said the fair Astarte, "I will inform thee of all I have suffered, for which Heaven has sufficiently recompensed me by restoring thee to my sight. Thou knowest that the king, my husband, was vexed to see thee the most amiable of mankind; and that for this reason he one night resolved to strangle thee and poison me. Thou knowest how Heaven permitted my little mute to inform me of the orders of his sublime majesty. Hardly had the faithful Cador advised thee to depart, in obedience to my command, when he ventured to enter my apartment at midnight by a secret passage. He carried me off and conducted me to the temple of Oromazes, where the magi his brother shut me up in that huge statue whose base reaches to the foundation of the temple and whose top rises to the summit of the dome. I was there buried in a manner; but was saved by the magi; and supplied with all the necessaries of life. At break of day his majesty's apothecary entered my chamber with a potion composed of a mixture of henbane, opium, hemlock, black hellebore, and aconite; and another officer went to thine with a bowstring of blue silk. Neither of us was to be found. Cador, the better to deceive the king, pretended to come and accuse us both. He said that thou hadst taken the road to the Indies, and I that to Memphis, on which the king's guards were immediately dispatched in pursuit of us both.

"While they're searching for their basilisk," said the beautiful Astarte, "I'll let you know everything I've endured, for which Heaven has rewarded me by giving you back to my sight. You know that the king, my husband, was upset to see you as the most charming of people; and for that reason, one night he decided to strangle you and poison me. You know how Heaven allowed my little mute to let me know the orders from his highness. Just as the loyal Cador advised you to leave, following my command, he snuck into my room at midnight through a secret passage. He took me away and brought me to the temple of Oromazes, where the magi, his brother, locked me inside that huge statue which reaches down to the base of the temple and rises up to the top of the dome. I was essentially buried there, but the magi saved me and provided me with everything I needed to live. At dawn, the king's apothecary came to my chamber with a potion made from a mix of henbane, opium, hemlock, black hellebore, and aconite; another officer went to your room with a blue silk bowstring. Neither of us could be found. To better fool the king, Cador pretended to come and accuse us both. He claimed you had taken the road to the Indies, and I had gone to Memphis, after which the king's guards were immediately sent out in pursuit of us both."

"The couriers who pursued me did not know me. I had hardly ever shown my face to any but thee, and to thee only in the presence and by the order of my husband. They conducted themselves in the pursuit by the description that had been given them of my person. On the frontiers of Egypt they met with a woman of the same stature with me, and possessed perhaps of greater charms. She was weeping and wandering. They made no doubt but that this woman was the Queen of Babylon and accordingly brought her to Moabdar. Their mistake at first threw the king into a violent passion; but having viewed this woman more attentively, he found her extremely handsome and was comforted. She was called Missouf. I have since been informed that this name in the Egyptian language signifies the capricious fair one. She was so in reality; but she had as much cunning as caprice. She pleased Moabdar and gained such an ascendancy over him as to make him choose her for his wife. Her character then began to appear in its true colors. She gave herself up, without scruple, to all the freaks of a wanton imagination. She would have obliged the chief of the magi, who was old and gouty, to dance before her; and on his refusal, she persecuted him with the most unrelenting cruelty. She ordered her master of the horse to make her a pie of sweetmeats. In vain did he represent that he was not a pastry-cook; he was obliged to make it, and lost his place, because it was baked a little too hard. The post of master of the horse she gave to her dwarf, and that of chancellor to her page. In this manner did she govern Babylon. Everybody regretted the loss of me. The king, who till the moment of his resolving to poison me and strangle thee, had been a tolerably good kind of man, seemed now to have drowned all his virtues in his immoderate fondness for this capricious fair one. He came to the temple on the great day of the feast held in honor of the sacred fire. I saw him implore the gods in behalf of Missouf, at the feet of the statue in which I was inclosed. I raised my voice, I cried out, 'The gods reject the prayers of a king who is now become a tyrant, and who attempted to murder a reasonable wife, in order to marry a woman remarkable for nothing but her folly and extravagance.' At these words Moabdar was confounded and his head became disordered. The oracle I had pronounced, and the tyranny of Missouf, conspired to deprive him of his judgment, and in a few days his reason entirely forsook him.

"The couriers who chased after me didn’t recognize me. I had rarely shown my face to anyone except you, and only in the presence and by the order of my husband. They acted on the description they had been given of me. On the borders of Egypt, they encountered a woman of similar stature to mine, and perhaps more charming. She was crying and wandering about. They assumed she was the Queen of Babylon and brought her to Moabdar. Initially, their mistake sent the king into a furious rage, but after examining her more closely, he found her extremely attractive and calmed down. She was called Missouf. I later learned that this name in the Egyptian language means the capricious fair one. She truly was that, but she had as much cunning as caprice. She charmed Moabdar and gained so much influence over him that he chose her as his wife. Her true character soon began to show. She indulged in all the whims of a reckless imagination without any shame. She even tried to make the chief of the magi, who was old and had gout, dance for her; and when he refused, she tormented him with relentless cruelty. She ordered her master of the horse to prepare a pie of sweetmeats. Despite his protests that he wasn’t a pastry chef, he was forced to make it and lost his position because it was baked a bit too hard. She gave the master of the horse position to her dwarf and the chancellor role to her page. This is how she ruled Babylon. Everyone lamented my absence. The king, who until the moment he decided to poison me and strangle you had been relatively decent, now seemed to have drowned all his virtues in his overwhelming desire for this capricious woman. He went to the temple on the big feast day held in honor of the sacred fire. I saw him begging the gods for Missouf’s favor at the feet of the statue in which I was enclosed. I raised my voice and shouted, 'The gods reject the prayers of a king who has become a tyrant and who attempted to murder a sensible wife to marry a woman known only for her foolishness and extravagance.' At these words, Moabdar was taken aback and his mind began to unravel. The oracle I had declared, combined with Missouf's tyranny, conspired to strip him of his reason, and within days, he completely lost his sanity."

"Moabdar's madness, which seemed to be the judgment of Heaven, was the signal to a revolt. The people rose and ran to arms; and Babylon, which had been so long immersed in idleness and effeminacy, became the theater of a bloody civil war. I was taken from the heart of my statue and placed at the head of a party. Cador flew to Memphis to bring thee back to Babylon. The Prince of Hircania, informed of these fatal events, returned with his army and made a third party in Chaldea. He attacked the king, who fled before him with his capricious Egyptian. Moabdar died pierced with wounds. I myself had the misfortune to be taken by a party of Hircanians, who conducted me to their prince's tent, at the very moment that Missouf was brought before him. Thou wilt doubtless be pleased to hear that the prince thought me beautiful; but thou wilt be sorry to be informed that he designed me for his seraglio. He told me, with a blunt and resolute air, that as soon as he had finished a military expedition, which he was just going to undertake, he would come to me. Judge how great must have been my grief. My ties with Moabdar were already dissolved; I might have been the wife of Zadig; and I was fallen into the hands of a barbarian. I answered him with all the pride which my high rank and noble sentiment could inspire. I had always heard it affirmed that Heaven stamped on persons of my condition a mark of grandeur, which, with a single word or glance, could reduce to the lawliness of the most profound respect those rash and forward persons who presume to deviate from the rules of politeness. I spoke like a queen, but was treated like a maidservant. The Hircanian, without even deigning to speak to me, told his black eunuch that I was impertinent, but that he thought me handsome. He ordered him to take care of me, and to put me under the regimen of favorites, that so my complexion being improved, I might be the more worthy of his favors when he should be at leisure to honor me with them. I told him that rather than submit to his desires I would put an end to my life. He replied, with a smile, that women, he believed, were not so bloodthirsty, and that he was accustomed to such violent expressions; and then left me with the air of a man who had just put another parrot into his aviary. What a state for the first queen of the universe, and, what is more, for a heart devoted to Zadig!"

"Moabdar's madness, which seemed like a judgment from Heaven, sparked a rebellion. The people rose up and armed themselves; Babylon, which had been stuck in idleness and luxury for so long, turned into the battleground of a bloody civil war. I was taken from the center of my statue and placed at the front of a faction. Cador rushed to Memphis to bring you back to Babylon. The Prince of Hircania, hearing of these tragic events, returned with his army and formed a third faction in Chaldea. He attacked the king, who fled before him along with his unpredictable Egyptian ally. Moabdar died from his wounds. I, unfortunately, was captured by a group of Hircanians, who took me to their prince's tent, just as Missouf was being brought before him. You’ll be pleased to hear that the prince found me beautiful, but you’ll be disheartened to know he intended to add me to his harem. He bluntly told me that as soon as he finished a military campaign he was about to embark on, he would come to me. Imagine my grief. My ties with Moabdar were already broken; I could have been the wife of Zadig, and now I found myself in the hands of a barbarian. I responded with all the pride my high status and noble feelings could muster. I had always heard that people of my standing were marked by greatness, which could, with just a word or glance, compel those rude and forward individuals who dared to ignore the rules of politeness into respectful submission. I spoke like a queen but was treated like a servant. The Hircanian, without even bothering to address me, told his black eunuch that I was impertinent but handsome. He ordered him to take care of me and put me on a regimen like his favorites, so that my complexion would improve and I’d be more deserving of his attention when he had time for me. I told him that I would rather end my life than submit to his desires. He smiled and replied that he believed women weren’t really that bloodthirsty, and that he was used to such dramatic statements; then he left me as if he had just added another parrot to his aviary. What a situation for the first queen of the universe, and, more importantly, for a heart devoted to Zadig!"

At these words Zadig threw himself at her feet and bathed them with his tears. Astarte raised him with great tenderness and thus continued her story: "I now saw myself in the power of a barbarian and rival to the foolish woman with whom I was confined. She gave me an account of her adventures in Egypt. From the description she gave me of your person, from the time, from the dromedary on which you were mounted, and from every other circumstance, I inferred that Zadig was the man who had fought for her. I doubted not but that you were at Memphis, and, therefore, resolved to repair thither. Beautiful Missouf, said I, thou art more handsome than I, and will please the Prince of Hircania much better. Assist me in contriving the means of my escape; thou wilt then reign alone; thou wilt at once make me happy and rid thyself of a rival. Missouf concerted with me the means of my flight; and I departed secretly with a female Egyptian slave.

At these words, Zadig fell to her feet and soaked them with his tears. Astarte gently lifted him up and continued her story: "I now found myself under the control of a barbarian and a rival to the foolish woman who had confined me. She told me about her adventures in Egypt. From her description of you, the timing, the dromedary you were riding, and all the other details, I realized that Zadig was the one who had fought for her. I had no doubt you were in Memphis, so I decided to go there. Beautiful Missouf, I said, you are more beautiful than I am and will please the Prince of Hircania much more. Help me come up with a way to escape; then you will reign alone, and you will make me happy while getting rid of a rival. Missouf and I planned my escape, and I left secretly with a female Egyptian slave.

"As I approached the frontiers of Arabia, a famous robber, named Arbogad, seized me and sold me to some merchants, who brought me to this castle, where Lord Ogul resides. He bought me without knowing who I was. He is a voluptuary, ambitious of nothing but good living, and thinks that God sent him into the world for no other purpose than to sit at table. He is so extremely corpulent that he is always in danger of suffocation. His physician, who has but little credit with him when he has a good digestion, governs him with a despotic sway when he has ate too much. He has persuaded him that a basilisk stewed in rose water will effect a complete cure. The Lord Ogul hath promised his hand to the female slave that brings him a basilisk. Thou seest that I leave them to vie with each other in meriting this honor; and never was I less desirous of finding the basilisk than since Heaven hath restored thee to my sight."

"As I got closer to the borders of Arabia, a notorious robber named Arbogad captured me and sold me to some merchants, who took me to this castle where Lord Ogul lives. He bought me without knowing who I really was. He indulges himself, focused only on enjoying good food, and believes that God put him in this world solely to sit at a table. He is so overweight that he’s always on the verge of choking. His doctor, who has little influence over him when he’s digesting well, has complete control over him when he overeats. He has convinced him that a basilisk cooked in rose water will completely cure him. Lord Ogul has promised his hand in marriage to the female slave who brings him a basilisk. You see, I am leaving them to compete for this honor; and I have never been less interested in finding the basilisk than since Heaven has returned you to my sight."

This account was succeeded by a long conversation between Astarte and Zadig, consisting of everything that their long-suppressed sentiments, their great sufferings, and their mutual love could inspire into hearts the most noble and tender; and the genii who preside over love carried their words to the sphere of Venus.

This account was followed by an extended conversation between Astarte and Zadig, filled with everything that their long-suppressed feelings, deep sufferings, and mutual love could stir in the hearts of the noblest and kindest people; and the spirits who oversee love carried their words to the realm of Venus.

The women returned to Ogul without having found the basilisk. Zadig was introduced to this mighty lord and spoke to him in the following terms: "May immortal health descend from heaven to bless all thy days! I am a physician; at the first report of thy indisposition I flew to thy castle and have now brought thee a basilisk stewed in rose water. Not that I pretend to marry thee. All I ask is the liberty of a Babylonian slave, who hath been in thy possession for a few days; and, if I should not be so happy as to cure thee, magnificent Lord Ogul, I consent to remain a slave in her place."

The women came back to Ogul without finding the basilisk. Zadig was introduced to this powerful lord and said to him, "May you be blessed with good health from above in all your days! I am a doctor; as soon as I heard you were unwell, I rushed to your castle and have brought you a basilisk cooked in rose water. Not that I'm looking to marry you. All I ask for is the freedom of a Babylonian slave who has been in your possession for a few days; and if I'm not fortunate enough to heal you, great Lord Ogul, I agree to take her place as a slave."

The proposal was accepted. Astarte set out for Babylon with Zadig's servant, promising, immediately upon her arrival, to send a courier to inform him of all that had happened. Their parting was as tender as their meeting. The moment of meeting and that of parting are the two greatest epochs of life, as sayeth the great book of Zend. Zadig loved the queen with as much ardor as he professed; and the queen more than she thought proper to acknowledge.

The proposal was accepted. Astarte headed to Babylon with Zadig's servant, promising that as soon as she arrived, she'd send a courier to let him know everything that had happened. Their goodbye was as heartfelt as their greeting. Meeting and parting are the two most significant moments in life, as the great book of Zend says. Zadig loved the queen with all the passion he claimed, and the queen loved him more than she was willing to admit.

Meanwhile Zadig spoke thus to Ogul: "My lord, my basilisk is not to be eaten; all its virtues must enter through thy pores. I have inclosed it in a little ball, blown up and covered with a fine skin. Thou must strike this ball with all thy might and I must strike it back for a considerable time; and by observing this regimen for a few days thou wilt see the effects of my art." The first day Ogul was out of breath and thought he should have died with fatigue. The second he was less fatigued, slept better. In eight days he recovered all the strength, all the health, all the agility and cheerfulness of his most agreeable years.

Meanwhile, Zadig said to Ogul, "My lord, my basilisk isn't for eating; all its benefits need to come through your skin. I've placed it inside a small ball, inflated and covered with a fine skin. You have to hit this ball with all your strength, and I'll hit it back for a good while; by following this routine for a few days, you'll see the results of my methods." On the first day, Ogul was exhausted and felt like he might die from the effort. The second day, he felt less tired and slept better. By the eighth day, he regained all his strength, health, agility, and the cheerfulness of his most enjoyable years.

"Thou hast played at ball, and thou hast been temperate," said Zadig; "know that there is no such thing in nature as a basilisk; that temperance and exercise are the two great preservatives of health; and that the art of reconciling intemperance and health is as chimerical as the philosopher's stone, judicial astrology, or the theology of the magi."

"You've played ball, and you've been moderate," said Zadig; "know that there's no such thing in nature as a basilisk; that moderation and exercise are the two main keys to good health; and that trying to balance excess and health is as impossible as finding the philosopher's stone, practicing judicial astrology, or the theology of the magi."

Ogul's first physician, observing how dangerous this man might prove to the medical art, formed a design, in conjunction with the apothecary, to send Zadig to search for a basilisk in the other world. Thus, having suffered such a long train of calamities on account of his good actions, he was now upon the point of losing his life for curing a gluttonous lord. He was invited to an excellent dinner and was to have been poisoned in the second course, but, during the first, he happily received a courier from the fair Astarte. "When one is beloved by a beautiful woman," says the great Zoroaster, "he hath always the good fortune to extricate himself out of every kind of difficulty and danger."

Ogul's first doctor, noticing how dangerous this man could be to the practice of medicine, teamed up with the pharmacist to send Zadig to look for a basilisk in the afterlife. After enduring a long series of misfortunes because of his good deeds, he was now on the verge of losing his life for healing a greedy lord. He was invited to a fantastic dinner, where he was supposed to be poisoned during the second course. However, during the first course, he fortunately received a message from the lovely Astarte. "When a beautiful woman loves you," says the great Zoroaster, "you always manage to get out of any kind of trouble and danger."

THE COMBATS

THE FIGHTS

The queen was received at Babylon with all those transports of joy which are ever felt on the return of a beautiful princess who hath been involved in calamities. Babylon was now in greater tranquillity. The Prince of Hircania had been killed in battle. The victorious Babylonians declared that the queen should marry the man whom they should choose for their sovereign. They were resolved that the first place in the world, that of being husband to Astarte and King of Babylon, should not depend on cabals and intrigues. They swore to acknowledge for king the man who, upon trial, should be found to be possessed of the greatest valor and the greatest wisdom. Accordingly, at the distance of a few leagues from the city, a spacious place was marked out for the list, surrounded with magnificent amphitheaters. Thither the combatants were to repair in complete armor. Each of them had a separate apartment behind the amphitheaters, where they were neither to be seen nor known by anyone. Each was to encounter four knights, and those that were so happy as to conquer four were then to engage with one another; so that he who remained the last master of the field would be proclaimed conqueror at the games.

The queen was welcomed in Babylon with all the joy that comes when a beautiful princess returns after enduring hardships. Babylon was now more peaceful. The Prince of Hircania had been killed in battle. The victorious Babylonians decided that the queen would marry whoever they chose as their king. They were determined that the highest position in the land, being Astarte's husband and King of Babylon, wouldn't be decided by schemes and manipulations. They vowed to recognize as king the man who, after a trial, proved to have the most courage and wisdom. So, a large area was set up a few leagues from the city for the tournament, surrounded by impressive amphitheaters. The contestants were to show up in full armor. Each of them had a private space behind the amphitheaters, where they would not be seen or known to anyone. Each was to face four knights, and those who were fortunate enough to defeat four would then compete against each other, so that the last one standing would be declared the champion of the games.

Four days after he was to return with the same arms and to explain the enigmas proposed by the magi. If he did not explain the enigmas he was not king; and the running at the lances was to be begun afresh till a man would be found who was conqueror in both these combats; for they were absolutely determined to have a king possessed of the greatest wisdom and the most invincible courage. The queen was all the while to be strictly guarded: she was only allowed to be present at the games, and even there she was to be covered with a veil; but was not permitted to speak to any of the competitors, that so they might neither receive favor, nor suffer injustice.

Four days after he was supposed to return with the same weapons and explain the riddles posed by the magi. If he didn’t explain the riddles, he wasn’t considered king; and the jousting was to start again until someone was found who could win in both of these contests; because they were completely determined to have a king who had the greatest wisdom and unbeatable courage. The queen was to be kept under strict guard during this time: she was only allowed to watch the games, and even then, she had to be covered with a veil; she wasn’t allowed to speak to any of the competitors, so they wouldn’t receive favoritism or suffer any unfair treatment.

These particulars Astarte communicated to her lover, hoping that in order to obtain her he would show himself possessed of greater courage and wisdom than any other person. Zadig set out on his journey, beseeching Venus to fortify his courage and enlighten his understanding. He arrived on the banks of the Euphrates on the eve of this great day. He caused his device to be inscribed among those of the combatants, concealing his face and his name, as the law ordained; and then went to repose himself in the apartment that fell to him by lot. His friend Cador, who, after the fruitless search he had made for him in Egypt, was now returned to Babylon, sent to his tent a complete suit of armor, which was a present from the queen; as also, from himself, one of the finest horses in Persia. Zadig presently perceived that these presents were sent by Astarte; and from thence his courage derived fresh strength, and his love the most animating hopes.

Astarte shared these details with her lover, hoping that in his quest to win her over, he would demonstrate more courage and wisdom than anyone else. Zadig set off on his journey, asking Venus to boost his bravery and sharpen his mind. He reached the banks of the Euphrates the night before the big day. He had his symbol inscribed among those of the other fighters, hiding his face and name as the rules required, and then went to rest in the quarters assigned to him by chance. His friend Cador, who had returned to Babylon after searching aimlessly for him in Egypt, sent a full suit of armor to his tent as a gift from the queen, along with a beautiful horse from himself. Zadig quickly realized that these gifts were sent by Astarte, which renewed his courage and filled his heart with hopeful love.

Next day, the queen being seated under a canopy of jewels, and the amphitheaters filled with all the gentlemen and ladies of rank in Babylon, the combatants appeared in the circus. Each of them came and laid his device at the feet of the grand magi. They drew their devices by lot; and that of Zadig was the last. The first who advanced was a certain lord, named Itobad, very rich and very vain, but possessed of little courage, of less address, and hardly of any judgment at all. His servants had persuaded him that such a man as he ought to be king; he had said in reply, "Such a man as I ought to reign"; and thus they had armed him for a cap-a-pie. He wore an armor of gold enameled with green, a plume of green feathers, and a lance adorned with green ribbons. It was instantly perceived by the manner in which Itobad managed his horse, that it was not for such a man as he that Heaven reserved the scepter of Babylon. The first knight that ran against him threw him out of his saddle; the second laid him flat on his horse's buttocks, with his legs in the air, and his arms extended. Itobad recovered himself, but with so bad a grace that the whole amphitheater burst out a-laughing. The third knight disdained to make use of his lance; but, making a pass at him, took him by the right leg and, wheeling him half round, laid him prostrate on the sand. The squires of the game ran to him laughing, and replaced him in his saddle. The fourth combatant took him by the left leg, and tumbled him down on the other side. He was conducted back with scornful shouts to his tent, where, according to the law, he was to pass the night; and as he limped along with great difficulty he said, "What an adventure for such a man as I!"

The next day, the queen sat under a canopy of jewels, and the amphitheaters were filled with all the nobles of Babylon. The competitors entered the arena. Each one came and laid his emblem at the feet of the grand magi. They drew lots for their emblems, and Zadig’s was the last picked. The first to advance was a wealthy and vain lord named Itobad, but he had little bravery, even less skill, and very little judgment. His servants convinced him that someone like him was meant to be king; he replied, “Someone like me should reign,” and so they equipped him from head to toe. He wore golden armor enamelled in green, a plume of green feathers, and a lance decorated with green ribbons. It was immediately clear from how Itobad handled his horse that he was not the person chosen by Heaven to hold the scepter of Babylon. The first knight he faced knocked him out of his saddle; the second caused him to land flat on his horse’s back, legs in the air, arms spread wide. Itobad managed to get back up, but so awkwardly that the entire amphitheater erupted in laughter. The third knight refused to use his lance; instead, he charged at Itobad, grabbed his right leg, spun him halfway around, and sent him crashing down onto the sand. The attendants rushed over laughing and helped him back onto his horse. The fourth combatant grabbed his left leg and knocked him down on the other side. He was scornfully led back to his tent, where, according to the rules, he had to spend the night, and as he limped along with great difficulty, he muttered, “What an adventure for someone like me!”

The other knights acquitted themselves with greater ability and success. Some of them conquered two combatants; a few of them vanquished three; but none but Prince Otamus conquered four. At last Zadig fought him in his turn. He successively threw four knights off their saddles with all the grace imaginable. It then remained to be seen who should be conqueror, Otamus or Zadig. The arms of the first were gold and blue, with a plume of the same color; those of the last were white. The wishes of all the spectators were divided between the knight in blue and the knight in white. The queen, whose heart was in a violent palpitation, offered prayers to Heaven for the success of the white color.

The other knights performed with even more skill and success. Some of them defeated two opponents; a few took down three; but only Prince Otamus managed to defeat four. Finally, Zadig faced him. He elegantly unseated four knights from their saddles one after another. The question remained as to who would be the victor, Otamus or Zadig. The first knight wore gold and blue armor, with a matching plume; the second had on white armor. The crowd's support was split between the blue knight and the white knight. The queen, her heart racing, prayed to Heaven for the victory of the white knight.

The two champions made their passes and vaults with so much agility, they mutually gave and received such dexterous blows with their lances, and sat so firmly in their saddles, that everybody but the queen wished there might be two kings in Babylon. At length, their horses being tired and their lances broken, Zadig had recourse to this stratagem: He passes behind the blue prince; springs upon the buttocks of his horse; seizes him by the middle; throws him on the earth; places himself in the saddle; and wheels around Otamus as he lay extended on the ground. All the amphitheater cried out, "Victory to the white knight!"

The two champions performed their moves and jumps with such agility, exchanging skillful strikes with their lances, and sat so securely in their saddles, that everyone except the queen wished there could be two kings in Babylon. Finally, with their horses tired and their lances broken, Zadig came up with this plan: He went behind the blue prince, jumped onto the back of his horse, grabbed him around the waist, threw him to the ground, took his place in the saddle, and turned around Otamus as he lay on the ground. The entire amphitheater shouted, "Victory to the white knight!"

Otamus rises in a violent passion, and draws his sword; Zadig leaps from his horse with his saber in his hand. Both of them are now on the ground, engaged in a new combat, where strength and agility triumph by turns. The plumes of their helmets, the studs of their bracelets, the rings of their armor, are driven to a great distance by the violence of a thousand furious blows. They strike with the point and the edge; to the right, to the left, on the head, on the breast; they retreat; they advance; they measure swords; they close; they seize each other; they bend like serpents; they attack like lions; and the fire every moment flashes from their blows.

Otamus stands up in a fit of rage and draws his sword; Zadig jumps off his horse with his saber in hand. They’re both on the ground now, locked in a fierce battle where strength and agility take turns winning. The feathers on their helmets, the studs on their bracelets, and the rings on their armor are sent flying by a torrent of furious strikes. They hit with both the tip and the edge, slashing to the right and left, targeting each other’s heads and chests; they pull back, charge forward, size each other up, get in close, grapple with each other, twist like serpents, and attack like lions; and sparks fly from their blows with every moment.

At last Zadig, having recovered his spirits, stops; makes a feint; leaps upon Otamus; throws him on the ground and disarms him; and Otamus cries out, "It is thou alone, O white knight, that oughtest to reign over Babylon!" The queen was now at the height of her joy. The knight in blue armor and the knight in white were conducted each to his own apartment, as well as all the others, according to the intention of the law. Mutes came to wait upon them and to serve them at table. It may be easily supposed that the queen's little mute waited upon Zadig. They were then left to themselves to enjoy the sweets of repose till next morning, at which time the conqueror was to bring his device to the grand magi, to compare it with that which he had left, and make himself known.

At last, Zadig, feeling re-energized, stops; makes a move; jumps on Otamus; throws him to the ground and disarms him; and Otamus shouts, "It is you alone, O white knight, who should rule over Babylon!" The queen was now filled with joy. The knight in blue armor and the knight in white were each led to their own rooms, along with everyone else, as per the law. Servants came to attend to them and serve them at dinner. It’s easy to imagine that the queen's little servant waited on Zadig. They were then left alone to enjoy the calm until the next morning when the conqueror was to present his design to the grand magi, compare it with the one he had left, and reveal his identity.

Zadig, though deeply in love, was so much fatigued that he could not help sleeping. Itobad, who lay near him, never closed his eyes. He arose in the night, entered his apartment, took the white arms and the device of Zadig, and put his green armor in their place. At break of day he went boldly to the grand magi to declare that so great a man as he was conqueror. This was little expected; however, he was proclaimed while Zadig was still asleep. Astarte, surprised and filled with despair, returned to Babylon. The amphitheater was almost empty when Zadig awoke; he sought for his arms, but could find none but the green armor. With this he was obliged to cover himself, having nothing else near him. Astonished and enraged, he put it on in a furious passion, and advanced in this equipage.

Zadig, although deeply in love, was so exhausted that he couldn't help but fall asleep. Itobad, who was lying close by, never shut his eyes. He got up during the night, went into Zadig's room, took his white armor and insignia, and replaced them with his green armor. At dawn, he boldly approached the grand magi to announce that such a great man as himself was the victor. This came as a surprise; however, he was proclaimed while Zadig was still asleep. Astarte, shocked and filled with despair, returned to Babylon. The amphitheater was nearly empty when Zadig finally woke up; he searched for his armor but could only find the green one. With that, he had no choice but to put it on, as nothing else was around. Shocked and furious, he donned it in a rage and moved forward in that gear.

The people that still remained in the amphitheater and the circus received him with hoots and hisses. They surrounded him and insulted him to his face. Never did man suffer such cruel mortifications. He lost his patience; with his saber he dispersed such of the populace as dared to affront him; but he knew not what course to take. He could not see the queen; he could not claim the white armor she had sent him without exposing her; and thus, while she was plunged in grief, he was filled with fury and distraction. He walked on the banks of the Euphrates, fully persuaded that his star had destined him to inevitable misery, and resolving in his own mind all his misfortunes, from the adventure of the woman who hated one-eyed men to that of his armor. "This," said he, "is the consequence of my having slept too long. Had I slept less, I should now have been King of Babylon and in possession of Astarte. Knowledge, virtue, and courage have hitherto served only to make me miserable." He then let fall some secret murmurings against Providence, and was tempted to believe that the world was governed by a cruel destiny, which oppressed the good and prospered knights in green armor. One of his greatest mortifications was his being obliged to wear that green armor which had exposed him to such contumelious treatment. A merchant happening to pass by, he sold it to him for a trifle and bought a gown and a long bonnet. In this garb he proceeded along the banks of the Euphrates, filled with despair, and secretly accusing Providence, which thus continued to persecute him with unremitting severity.

The people who still remained in the amphitheater and the circus greeted him with boos and jeers. They crowded around him and insulted him directly. No one had ever endured such cruel humiliation. He lost his temper; with his sword, he pushed back those in the crowd who dared to confront him, but he didn't know what to do next. He couldn't see the queen; he couldn't claim the white armor she had sent him without putting her at risk; and so, while she was deep in sorrow, he was consumed by anger and confusion. He walked along the banks of the Euphrates, convinced that his fate was destined for inevitable misery, reflecting on all his misfortunes, from the incident with the woman who hated one-eyed men to the issue with his armor. "This," he said, "is the result of having slept too long. If I had slept less, I would now be King of Babylon and with Astarte. Knowledge, virtue, and courage have only made me miserable so far." He then muttered some secret complaints against fate and was tempted to believe that the world was ruled by a cruel destiny, which oppressed the good and favored knights in green armor. One of his biggest humiliations was having to wear that green armor, which had subjected him to such disrespectful treatment. When a merchant happened to pass by, he sold it to him for a pittance and bought a robe and a long hat. In this outfit, he walked along the banks of the Euphrates, filled with despair and quietly blaming fate, which continued to harass him without relent.

THE HERMIT

The Hermit

While he was thus sauntering he met a hermit, whose white and venerable beard hung down to his girdle. He held a book in his hand, which he read with great attention. Zadig stopped, and made him a profound obeisance. The hermit returned the compliment with such a noble and engaging air, that Zadig had the curiosity to enter into conversation with him. He asked him what book it was that he had been reading? "It is the Book of Destinies," said the hermit; "wouldst thou choose to look into it?" He put the book into the hands of Zadig, who, thoroughly versed as he was in several languages, could not decipher a single character of it. This only redoubled his curiosity.

While he was wandering around, he came across a hermit whose long, white beard reached down to his waist. The hermit was reading a book with great focus. Zadig stopped and gave him a respectful bow. The hermit responded with such a dignified and friendly manner that Zadig felt curious enough to strike up a conversation. He asked the hermit what book he was reading. "It's the Book of Destinies," the hermit replied; "would you like to take a look?" He handed the book to Zadig, who, despite being fluent in several languages, couldn't understand a single word of it. This only made him even more curious.

"Thou seemest," said this good father, "to be in great distress."

"You seem," said this good father, "to be in great distress."

"Alas," replied Zadig, "I have but too much reason."

"Unfortunately," replied Zadig, "I have more than enough reason."

"If thou wilt permit me to accompany thee," resumed the old man, "perhaps I may be of some service to thee. I have often poured the balm of consolation into the bleeding heart of the unhappy."

"If you will allow me to join you," the old man continued, "maybe I can be of some help to you. I have often provided comfort to those with aching hearts."

Zadig felt himself inspired with respect for the air, the beard, and the book of the hermit. He found, in the course of the conversation, that he was possessed of superior degrees of knowledge. The hermit talked of fate, of justice, of morals, of the chief good, of human weakness, and of virtue and vice, with such a spirited and moving eloquence, that Zadig felt himself drawn toward him by an irresistible charm. He earnestly entreated the favor of his company till their return to Babylon.

Zadig felt a deep respect for the hermit's wisdom, appearance, and writings. During their conversation, he realized that the hermit had a remarkable depth of knowledge. The hermit spoke passionately about fate, justice, morals, the ultimate good, human frailty, virtue, and vice, with such compelling eloquence that Zadig felt an undeniable attraction to him. He earnestly asked to stay in his company until they returned to Babylon.

"I ask the same favor of thee," said the old man; "swear to me by Oromazes, that whatever I do, thou wilt not leave me for some days." Zadig swore, and they set out together.

"I ask the same favor from you," said the old man; "swear to me by Oromazes that no matter what I do, you won’t leave me for a few days." Zadig swore, and they set off together.

In the evening the two travelers arrived in a superb castle. The hermit entreated a hospitable reception for himself and the young man who accompanied him. The porter, whom one might have easily mistaken for a great lord, introduced them with a kind of disdainful civility. He presented them to a principal domestic, who showed them his master's magnificent apartments. They were admitted to the lower end of the table, without being honored with the least mark of regard by the lord of the castle; but they were served, like the rest, with delicacy and profusion. They were then presented with water to wash their hands, in a golden basin adorned with emeralds and rubies. At last they were conducted to bed in a beautiful apartment; and in the morning a domestic brought each of them a piece of gold, after which they took their leave and departed.

In the evening, the two travelers arrived at a magnificent castle. The hermit requested a warm welcome for himself and the young man traveling with him. The porter, who could easily be mistaken for a high-ranking lord, introduced them with a hint of disdain. He then took them to a main servant, who showed them to his master's stunning rooms. They were seated at the lower end of the table, without receiving even a slight acknowledgment from the lord of the castle, but they were served with the same care and abundance as everyone else. They were then given water to wash their hands in a golden basin decorated with emeralds and rubies. Finally, they were shown to a lovely bedroom; in the morning, a servant brought each of them a piece of gold, after which they said their goodbyes and left.

"The master of the house," said Zadig, as they were proceeding on the journey, "appears to be a generous man, though somewhat too proud; he nobly performs the duties of hospitality." At that instant he observed that a kind of large pocket, which the hermit had, was filled and distended; and upon looking more narrowly he found that it contained the golden basin adorned with precious stones, which the hermit had stolen. He durst not take any notice of it, but he was filled with a strange surprise.

"The master of the house," Zadig said as they continued on their journey, "seems to be a generous guy, though a bit too proud; he fulfills his role as a host with dignity." Just then, he noticed that a large pocket the hermit had was bulging. Upon closer inspection, he realized it was filled with the golden basin decorated with precious stones that the hermit had stolen. He didn’t dare mention it, but he was filled with a strange sense of surprise.

About noon, the hermit came to the door of a paltry house inhabited by a rich miser, and begged the favor of an hospitable reception for a few hours. An old servant, in a tattered garb, received them with a blunt and rude air, and led them into the stable, where he gave them some rotten olives, moldy bread, and sour beer. The hermit ate and drank with as much seeming satisfaction as he had done the evening before; and then addressing himself to the old servant, who watched them both, to prevent their stealing anything, and rudely pressed them to depart, he gave him the two pieces of gold he had received in the morning, and thanked him for his great civility.

About noon, the hermit arrived at the door of a shabby house owned by a wealthy miser and asked for a warm welcome for a few hours. An old servant, dressed in worn-out clothes, greeted them rudely and took them to the stable, where he offered them some rotten olives, moldy bread, and sour beer. The hermit ate and drank with as much apparent satisfaction as he had the night before. Then, turning to the old servant who was watching them closely to stop any theft and was quite pushy about their leaving, he gave him the two gold pieces he had received that morning and thanked him for his kindness.

"Pray," added he, "allow me to speak to thy master." The servant, filled with astonishment, introduced the two travelers. "Magnificent lord," said the hermit, "I cannot but return thee my most humble thanks for the noble manner in which thou hast entertained us. Be pleased to accept this golden basin as a small mark of my gratitude." The miser started, and was ready to fall backward; but the hermit, without giving him time to recover from his surprise, instantly departed with his young fellow traveler.

"Please," he added, "let me speak to your master." The servant, filled with amazement, introduced the two travelers. "Great lord," said the hermit, "I can't help but offer you my deepest thanks for the wonderful way you've hosted us. Please accept this golden basin as a small token of my gratitude." The miser was taken aback and nearly fell over; but the hermit, without giving him a moment to regain his composure, immediately left with his young travel companion.

"Father," said Zadig, "what is the meaning of all this? Thou seemest to me to be entirely different from other men; thou stealest a golden basin adorned with precious stones from a lord who received thee magnificently, and givest it to a miser who treats thee with indignity."

"Father," Zadig said, "what does all this mean? You seem so different from other men. You steal a golden basin decorated with precious stones from a lord who welcomed you grandly, and you give it to a miser who treats you poorly."

"Son," replied the old man, "this magnificent lord, who receives strangers only from vanity and ostentation, will hereby be rendered more wise; and the miser will learn to practice the duties of hospitality. Be surprised at nothing, but follow me."

"Son," said the old man, "this impressive lord, who only welcomes strangers out of pride and show, will become wiser because of this; and the miser will learn to embrace the values of hospitality. Don't be shocked by anything, just follow me."

Zadig knew not as yet whether he was in company with the most foolish or the most prudent of mankind; but the hermit spoke with such an ascendancy, that Zadig, who was moreover bound by his oath, could not refuse to follow him.

Zadig didn’t know yet whether he was with the most foolish or the wisest people around; but the hermit spoke with such authority that Zadig, who was also bound by his oath, couldn’t refuse to follow him.

In the evening they arrived at a house built with equal elegance and simplicity, where nothing favored either of prodigality or avarice. The master of it was a philosopher, who had retired from the world, and who cultivated in peace the study of virtue and wisdom, without any of that rigid and morose severity so commonly to be found in men of his character. He had chosen to build this country house, in which he received strangers with a generosity free from ostentation. He went himself to meet the two travelers, whom he led into a commodious apartment, where he desired them to repose themselves a little. Soon after he came and invited them to a decent and well-ordered repast during which he spoke with great judgment of the last revolutions in Babylon. He seemed to be strongly attached to the queen, and wished that Zadig had appeared in the lists to dispute the crown. "But the people," added he, "do not deserve to have such a king as Zadig."

In the evening, they arrived at a house that was both elegant and simple, where nothing leaned toward extravagance or greed. The owner was a philosopher who had withdrawn from society to peacefully study virtue and wisdom, without the harsh and gloomy severity usually seen in people like him. He had chosen to build this country house, where he welcomed visitors with a generosity that lacked showiness. He personally met the two travelers and led them into a comfortable room, inviting them to rest for a bit. Soon after, he returned and invited them to a decent and well-prepared meal, during which he spoke wisely about the recent events in Babylon. He appeared to have a strong admiration for the queen and wished that Zadig had participated in the competition for the crown. "But the people," he added, "do not deserve a king like Zadig."

Zadig blushed, and felt his griefs redoubled. They agreed, in the course of the conversation, that the things of this world did not always answer the wishes of the wise. The hermit still maintained that the ways of Providence were inscrutable; and that men were in the wrong to judge of a whole, of which they understood but the smallest part.

Zadig blushed and felt his sorrows intensify. During their conversation, they agreed that the things in this world don't always align with the desires of the wise. The hermit insisted that the ways of Providence were mysterious and that people were mistaken to judge the entirety of something they only understood a tiny bit of.

They talked of passions. "Ah," said Zadig, "how fatal are their effects!"

They discussed passions. "Ah," said Zadig, "how deadly are their consequences!"

"They are in the winds," replied the hermit, "that swell the sails of the ship; it is true, they sometimes sink her, but without them she could not sail at all. The bile makes us sick and choleric; but without bile we could not live. Everything in this world is dangerous, and yet everything is necessary."

"They are in the winds," replied the hermit, "that fill the sails of the ship; it's true, they sometimes sink her, but without them she couldn't sail at all. Bile makes us sick and irritable; but without bile we couldn't live. Everything in this world is risky, and yet everything is essential."

The conversation turned on pleasure; and the hermit proved that it was a present bestowed by the deity. "For," said he, "man cannot give himself either sensations or ideas; he receives all; and pain and pleasure proceed from a foreign cause as well as his being."

The conversation shifted to pleasure, and the hermit demonstrated that it is a gift from the divine. "Because," he said, "a person cannot create their own sensations or ideas; they receive everything, and both pain and pleasure come from external sources as much as his existence does."

Zadig was surprised to see a man, who had been guilty of such extravagant actions, capable of reasoning with so much judgment and propriety. At last, after a conversation equally entertaining and instructive, the host led back his two guests to their apartment, blessing Heaven for having sent him two men possessed of so much wisdom and virtue. He offered them money with such an easy and noble air as could not possibly give any offense. The hermit refused it, and said that he must now take his leave of him, as he set out for Babylon before it was light. Their parting was tender; Zadig especially felt himself filled with esteem and affection for a man of such an amiable character.

Zadig was surprised to see a man who had acted so extravagantly also able to reason with such sound judgment and grace. Finally, after a conversation that was both entertaining and enlightening, the host took his two guests back to their room, thanking Heaven for sending him two men with such wisdom and virtue. He offered them money in such a relaxed and noble way that it couldn't possibly offend anyone. The hermit declined it and said he needed to leave, as he was heading to Babylon before dawn. Their farewell was heartfelt; Zadig, in particular, felt a deep respect and affection for such a kind-hearted man.

When he and the hermit were alone in their apartment, they spent a long time in praising their host. At break of day the old man awakened his companion. "We must now depart," said he, "but while all the family are still asleep, I will leave this man a mark of my esteem and affection." So saying, he took a candle and set fire to the house.

When he and the hermit were alone in their apartment, they spent a long time praising their host. At dawn, the old man woke up his companion. "We need to leave now," he said, "but while everyone is still asleep, I want to leave this man something to show my respect and affection." With that, he took a candle and set the house on fire.

Zadig, struck with horror, cried aloud, and endeavored to hinder him from committing such a barbarous action; but the hermit drew him away by a superior force, and the house was soon in flames. The hermit, who, with his companion, was already at a considerable distance, looked back to the conflagration with great tranquillity.

Zadig, filled with dread, shouted out loud and tried to stop him from doing something so cruel; but the hermit pulled him away with greater strength, and soon the house was on fire. The hermit, who was already a good distance away with his companion, looked back at the blaze with calmness.

"Thanks be to God," said he, "the house of my dear host is entirely destroyed! Happy man!"

"Thank God," he said, "my dear host's house is completely destroyed! What a lucky guy!"

At these words Zadig was at once tempted to burst out a-laughing, to reproach the reverend father, to beat him, and to run away. But he did none of all of these, for still subdued by the powerful ascendancy of the hermit, he followed him, in spite of himself, to the next stage.

At these words, Zadig felt an urge to laugh out loud, to confront the reverend father, to strike him, and to run away. But he did none of those things, as he was still overwhelmed by the strong influence of the hermit. Despite his instincts, he followed him to the next stage.

This was at the house of a charitable and virtuous widow, who had a nephew fourteen years of age, a handsome and promising youth, and her only hope. She performed the honors of her house as well as she could. Next day, she ordered her nephew to accompany the strangers to a bridge, which being lately broken down, was become extremely dangerous in passing. The young man walked before them with great alacrity. As they were crossing the bridge, "Come," said the hermit to the youth, "I must show my gratitude to thy aunt." He then took him by the hair and plunged him into the river. The boy sunk, appeared again on the surface of the water, and was swallowed up by the current.

This was at the home of a kind and virtuous widow, who had a fourteen-year-old nephew, a handsome and promising young man, and her only hope. She hosted her guests as best as she could. The next day, she asked her nephew to take the strangers to a bridge, which had recently collapsed and was very dangerous to cross. The young man walked ahead of them enthusiastically. As they were crossing the bridge, the hermit said to the youth, "Come, I need to show my gratitude to your aunt." He then grabbed him by the hair and pushed him into the river. The boy sank, surfaced again, and was swept away by the current.

"O monster! O thou most wicked of mankind!" cried Zadig.

"O monster! O you most wicked of people!" cried Zadig.

"Thou promisedst to behave with greater patience," said the hermit, interrupting him. "Know that under the ruins of that house which Providence hath set on fire the master hath found an immense treasure. Know that this young man, whose life Providence hath shortened, would have assassinated his aunt in the space of a year, and thee in that of two."

"You promised to be more patient," said the hermit, interrupting him. "Know that beneath the ruins of that house which fate has set on fire, the master has found an immense treasure. Know that this young man, whose life fate has cut short, would have killed his aunt within a year, and you in two."

"Who told thee so, barbarian?" cried Zadig; "and though thou hadst read this event in thy Book of Destinies, art thou permitted to drown a youth who never did thee any harm?"

"Who told you that, barbarian?" Zadig shouted. "And even if you read this in your Book of Destinies, does that give you the right to drown a young man who has never harmed you?"

While the Babylonian was thus exclaiming, he observed that the old man had no longer a beard, and that his countenance assumed the features and complexion of youth. The hermit's habit disappeared, and four beautiful wings covered a majestic body resplendent with light.

While the Babylonian was exclaiming this, he noticed that the old man no longer had a beard, and his face looked youthful with vibrant features. The hermit's clothes vanished, and four beautiful wings adorned a majestic body that shone with light.

"O sent of heaven! O divine angel!" cried Zadig, humbly prostrating himself on the ground," hast thou then descended from the Empyrean to teach a weak mortal to submit to the eternal decrees of Providence?"

"O scent of heaven! O divine angel!" cried Zadig, humbly bowing down on the ground, "have you then come down from the Empyrean to teach a weak mortal to accept the eternal decrees of Providence?"

"Men," said the angel Jesrad, "judge of all without knowing anything; and, of all men, thou best deservest to be enlightened."

"People," said the angel Jesrad, "pass judgment on everything without really knowing anything; and, of all people, you deserve to be enlightened the most."

Zadig begged to be permitted to speak. "I distrust myself," said he, "but may I presume to ask the favor of thee to clear up one doubt that still remains in my mind? Would it not have been better to have corrected this youth, and made him virtuous, than to have drowned him?"

Zadig asked if he could speak. "I don't trust myself," he said, "but can I ask you to help me resolve one doubt that still lingers in my mind? Wouldn't it have been better to correct this young man and make him virtuous rather than to have drowned him?"

"Had he been virtuous," replied Jesrad, "and enjoyed a longer life, it would have been his fate to be assassinated himself, together with the wife he would have married, and the child he would have had by her."

"Had he been good," Jesrad replied, "and lived longer, he would have ended up being killed himself, along with the wife he would have married and the child he would have had with her."

"But why," said Zadig, "is it necessary that there should be crimes and misfortunes, and that these misfortunes should fall on the good?"

"But why," said Zadig, "is it necessary for there to be crimes and misfortunes, and for these misfortunes to happen to good people?"

"The wicked," replied Jesrad, "are always unhappy; they serve to prove and try the small number of the just that are scattered through the earth; and there is no evil that is not productive of some good."

"The wicked," Jesrad replied, "are always unhappy; they exist to test and challenge the few just people scattered across the earth; and there is no evil that doesn't lead to some good."

"But," said Zadig, "suppose there were nothing but good and no evil at all."

"But," Zadig said, "what if there was only good and no evil at all?"

"Then," replied Jesrad, "this earth would be another earth. The chain of events would be ranged in another order and directed by wisdom; but this other order, which would be perfect, can exist only in the eternal abode of the Supreme Being, to which no evil can approach. The Deity hath created millions of worlds, among which there is not one that resembles another. This immense variety is the effect of His immense power. There are not two leaves among the trees of the earth, nor two globes in the unlimited expanse of heaven that are exactly similar; and all that thou seest on the little atom in which thou art born, ought to be in its proper time and place, according to the immutable decree of Him who comprehends all. Men think that this child who hath just perished is fallen into the water by chance; and that it is by the same chance that this house is burned; but there is no such thing as chance; all is either a trial, or a punishment, or a reward, or a foresight. Remember the fisherman who thought himself the most wretched of mankind. Oromazes sent thee to change his fate. Cease, then, frail mortal, to dispute against what thou oughtest to adore."

"Then," Jesrad replied, "this world would be a different one. The sequence of events would be arranged in a new order and guided by wisdom; but this new order, which would be perfect, can only exist in the eternal dwelling of the Supreme Being, where no evil can enter. The Creator has made millions of worlds, and there isn’t one that is exactly like another. This vast variety is a result of His immense power. There aren't two leaves on the trees of the earth, nor two planets in the limitless sky that are exactly the same; and everything you see on the tiny speck where you were born should be in its right time and place, according to the unchanging decree of Him who understands everything. People believe that this child who just died fell into the water by chance; and that the same chance caused this house to burn down; but there is no such thing as chance; everything is either a test, or a punishment, or a reward, or foresight. Remember the fisherman who thought he was the most unfortunate person in the world. Oromazes sent you to change his fate. So, stop, fragile human, disputing against what you should be honoring."

"But," said Zadig—as he pronounced the word "But," the angel took his flight toward the tenth sphere. Zadig on his knees adored Providence, and submitted. The angel cried to him from on high, "Direct thy course toward Babylon."

"But," said Zadig—as he said the word "But," the angel soared up toward the tenth sphere. Zadig knelt down, worshipped Providence, and accepted. The angel called out to him from above, "Set your course for Babylon."

THE ENIGMAS

THE MYSTERIES

Zadig, entranced, as it were, and like a man about whose head the thunder had burst, walked at random. He entered Babylon on the very day when those who had fought at the tournaments were assembled in the grand vestibule of the palace to explain the enigmas and to answer the questions of the grand magi. All the knights were already arrived, except the knight in green armor. As soon as Zadig appeared in the city the people crowded round him; every eye was fixed on him; every mouth blessed him, and every heart wished him the empire. The envious man saw him pass; he frowned and turned aside. The people conducted him to the place where the assembly was held. The queen, who was informed of his arrival, became a prey to the most violent agitations of hope and fear. She was filled with anxiety and apprehension. She could not comprehend why Zadig was without arms, nor why Itobad wore the white armor. A confused murmur arose at the sight of Zadig. They were equally surprised and charmed to see him; but none but the knights who had fought were permitted to appear in the assembly.

Zadig, in a daze, like a man who had just been hit by thunder, wandered aimlessly. He entered Babylon on the very day when those who had competed in the tournaments gathered in the grand entrance of the palace to discuss the riddles and answer the questions posed by the grand magi. All the knights had already arrived, except for the knight in green armor. As soon as Zadig arrived in the city, people flocked around him; every eye was on him; every mouth praised him, and every heart wished for his victory. A jealous man saw him pass by, frowned, and turned away. The crowd led him to the assembly hall. The queen, who had been informed of his arrival, was consumed by intense emotions of hope and fear. She was anxious and worried. She couldn't understand why Zadig was unarmed or why Itobad was wearing white armor. A mixed murmur arose at the sight of Zadig. They were both surprised and delighted to see him; however, only the knights who had fought were allowed to be in the assembly.

"I have fought as well as the other knights," said Zadig, "but another here wears my arms; and while I wait for the honor of proving the truth of my assertion, I demand the liberty of presenting myself to explain the enigmas." The question was put to the vote, and his reputation for probity was still so deeply impressed in their minds, that they admitted him without scruple.

"I've fought just like the other knights," said Zadig, "but someone else here is wearing my armor; and while I wait for the chance to prove my claim, I ask for the opportunity to step forward and explain the riddles." The question was put to a vote, and his reputation for integrity was so strongly ingrained in their minds that they accepted him without hesitation.

The first question proposed by the grand magi was: "What, of all things in the world, is the longest and the shortest, the swiftest and the slowest, the most divisible and the most extended, the most neglected and the most regretted, without which nothing can be done, which devours all that is little, and enlivens all that is great?"

The first question asked by the grand magi was: "What, of all things in the world, is the longest and the shortest, the fastest and the slowest, the most divisible and the most expansive, the most overlooked and the most missed, without which nothing can be accomplished, which consumes everything small, and brings life to everything large?"

Itobad was to speak. He replied that so great a man as he did not understand enigmas, and that it was sufficient for him to have conquered by his strength and valor. Some said that the meaning of the enigmas was Fortune; some, the Earth; and others the Light. Zadig said that it was Time. "Nothing," added he, "is longer, since it is the measure of eternity; nothing is shorter, since it is insufficient for the accomplishment of our projects; nothing more slow to him that expects, nothing more rapid to him that enjoys; in greatness, it extends to infinity; in smallness, it is infinitely divisible; all men neglect it; all regret the loss of it; nothing can be done without it; it consigns to oblivion whatever is unworthy of being transmitted to posterity, and it immortalizes such actions as are truly great." The assembly acknowledged that Zadig was in the right.

Itobad was about to speak. He replied that a great man like him didn't understand riddles and that it was enough for him to have triumphed through strength and courage. Some suggested that the riddles represented Fortune; others said the Earth; and still others thought it was Light. Zadig stated that it was Time. "Nothing," he added, "is longer, since it measures eternity; nothing is shorter, since it's often not enough for achieving our goals; nothing feels slower to those who wait, and nothing feels faster to those who enjoy; in its greatness, it stretches to infinity; in its smallness, it is endlessly divisible; everyone ignores it; everyone regrets losing it; nothing can be done without it; it makes forget what isn’t worthy of remembrance, and it immortalizes truly great actions." The group agreed that Zadig was correct.

The next question was: "What is the thing which we receive without thanks, which we enjoy without knowing how, which we give to others when we know not where we are, and which we lose without perceiving it?"

The next question was: "What is something we receive without gratitude, enjoy without understanding how, give to others without realizing where we are, and lose without being aware of it?"

Everyone gave his own explanation. Zadig alone guessed that it was Life, and explained all the other enigmas with the same facility. Itobad always said that nothing was more easy, and that he could have answered them with the same readiness had he chosen to have given himself the trouble. Questions were then proposed on justice, on the sovereign good, and on the art of government. Zadig's answers were judged to be the most solid. "What a pity is it," said they, "that such a great genius should be so bad a knight!"

Everyone gave their own explanation. Zadig alone figured out that it was Life and easily explained all the other mysteries. Itobad always claimed that nothing was easier and that he could have answered them just as quickly if he’d bothered. Questions were then raised about justice, the highest good, and the art of governance. Zadig's answers were considered the most solid. "What a shame," they said, "that such a great mind should be such a poor knight!"

"Illustrious lords," said Zadig, "I have had the honor of conquering in the tournaments. It is to me that the white armor belongs. Lord Itobad took possession of it during my sleep. He probably thought that it would fit him better than the green. I am now ready to prove in your presence, with my gown and sword, against all that beautiful white armor which he took from me, that it is I who have had the honor of conquering the brave Otamus."

"Distinguished lords," Zadig said, "I’ve had the honor of winning in the tournaments. That white armor belongs to me. Lord Itobad took it while I was sleeping. He probably thought it would look better on him than the green. I’m now ready to prove in front of you, with my robe and sword, against that gorgeous white armor he took from me, that it was I who had the honor of defeating the brave Otamus."

Itobad accepted the challenge with the greatest confidence. He never doubted but what, armed as he was, with a helmet, a cuirass, and brassarts, he would obtain an easy victory over a champion in a cap and nightgown. Zadig drew his sword, saluting the queen, who looked at him with a mixture of fear and joy. Itobad drew his without saluting anyone. He rushed upon Zadig, like a man who had nothing to fear; he was ready to cleave him in two. Zadig knew how to ward off his blows, by opposing the strongest part of his sword to the weakest of that of his adversary, in such a manner that Itobad's sword was broken. Upon which Zadig, seizing his enemy by the waist, threw him on the ground; and fixing the point of his sword at the breastplate, "Suffer thyself to be disarmed," said he, "or thou art a dead man."

Itobad accepted the challenge with complete confidence. He was sure that, equipped with a helmet, a breastplate, and armguards, he would easily defeat a champion dressed in a cap and nightgown. Zadig drew his sword and nodded to the queen, who watched him with a mix of fear and joy. Itobad, however, drew his sword without acknowledging anyone. He charged at Zadig like a man with nothing to lose, ready to cut him in half. Zadig knew how to deflect his blows by using the strong part of his sword against the weak part of Itobad's, breaking Itobad's sword in the process. Then, Zadig grabbed his opponent by the waist and threw him to the ground; pointing the tip of his sword at Itobad's breastplate, he said, "Surrender and let yourself be disarmed, or you're a dead man."

Itobad, always surprised at the disgraces that happened to such a man as he, was obliged to yield to Zadig, who took from him with great composure his magnificent helmet, his superb cuirass, his fine brassarts, his shining cuishes; clothed himself with them, and in this dress ran to throw himself at the feet of Astarte. Cador easily proved that the armor belonged to Zadig. He was acknowledged king by the unanimous consent of the whole nation, and especially by that of Astarte, who, after so many calamities, now tasted the exquisite pleasure of seeing her lover worthy, in the eyes of all the world, to be her husband. Itobad went home to be called lord in his own house. Zadig was king, and was happy. The queen and Zadig adored Providence. He sent in search of the robber Arbogad, to whom he gave an honorable post in his army, promising to advance him to the first dignities if he behaved like a true warrior, and threatening to hang him if he followed the profession of a robber.

Itobad, always shocked by the misfortunes that befell someone like him, had no choice but to give in to Zadig, who calmly took his magnificent helmet, his impressive armor, his fine armguards, and his shining greaves; he put them on and ran to throw himself at Astarte’s feet. Cador easily proved that the armor belonged to Zadig. He was recognized as king by the unanimous agreement of the entire nation, and especially by Astarte, who, after so many troubles, now found immense joy in seeing her lover worthy, in everyone’s eyes, to be her husband. Itobad returned home to be called lord in his own house. Zadig was king and felt happy. The queen and Zadig praised Providence. He sent out to find the thief Arbogad, offering him an honorable position in his army, promising to promote him to the highest ranks if he acted like a true warrior, and threatening to hang him if he continued his life as a thief.

Setoc, with the fair Almona, was called from the heart of Arabia and placed at the head of the commerce of Babylon. Cador was preferred and distinguished according to his great services. He was the friend of the king; and the king was then the only monarch on earth that had a friend. The little mute was not forgotten.

Setoc, along with the beautiful Almona, was brought from the heart of Arabia and put in charge of the trade in Babylon. Cador was favored and recognized for his significant contributions. He was the king's friend; and at that time, the king was the only ruler on earth with a friend. The little mute was not overlooked.

But neither could the beautiful Semira be comforted for having believed that Zadig would be blind of an eye; nor did Azora cease to lament her having attempted to cut off his nose. Their griefs, however, he softened by his presents. The envious man died of rage and shame. The empire enjoyed peace, glory, and plenty. This was the happiest age of the earth; it was governed by love and justice. The people blessed Zadig, and Zadig blessed Heaven.

But neither could the beautiful Semira find comfort in believing that Zadig would lose an eye, nor did Azora stop mourning for having tried to cut off his nose. However, he eased their sorrows with his gifts. The jealous man died of anger and shame. The empire experienced peace, glory, and abundance. This was the happiest time on earth; it was ruled by love and justice. The people praised Zadig, and Zadig praised Heaven.


PEDRO DE ALARÇON

PEDRO DE ALARCÓN

The Nail

The Nail

I

I

The thing which is most ardently desired by a man who steps into a stagecoach, bent upon a long journey, is that his companions may be agreeable, that they may have the same tastes, possibly the same vices, be well educated and know enough not to be too familiar.

The thing that a man really hopes for when he gets into a stagecoach for a long journey is that his fellow travelers will be pleasant, share similar interests, maybe even have the same flaws, be well-educated, and understand enough not to get too personal.

When I opened the door of the coach I felt fearful of encountering an old woman suffering with the asthma, an ugly one who could not bear the smell of tobacco smoke, one who gets seasick every time she rides in a carriage, and little angels who are continually yelling and screaming for God knows what.

When I opened the door of the carriage, I was scared of meeting an old woman with asthma, an unattractive one who couldn't stand the smell of tobacco, someone who gets car sick every time she rides in a carriage, along with little kids who are always yelling and screaming for who knows what.

Sometimes you may have hoped to have a beautiful woman for a traveling companion; for instance, a widow of twenty or thirty years of age (let us say, thirty-six), whose delightful conversation will help you pass away the time. But if you ever had this idea, as a reasonable man you would quickly dismiss it, for you know that such good fortune does not fall to the lot of the ordinary mortal. These thoughts were in my mind when I opened the door of the stagecoach at exactly eleven o'clock on a stormy night of the Autumn of 1844. I had ticket No. 2, and I was wondering who No. 1 might be. The ticket agent had assured me that No. 3 had not been sold.

Sometimes you might have wished for a beautiful woman to travel with, like a widow in her twenties or thirties (let's say thirty-six) whose charming conversation would help pass the time. But if you ever thought about this, as a sensible person, you'd quickly let it go because you know that kind of luck doesn’t happen to the average person. These thoughts were in my head when I opened the door of the stagecoach at exactly eleven o'clock on a stormy night in the autumn of 1844. I had ticket No. 2, and I was curious about who No. 1 might be. The ticket agent had assured me that No. 3 hadn’t been sold.

It was pitch dark within. When I entered I said, "Good evening," but no answer came. "The devil!" I said to myself. "Is my traveling companion deaf, dumb, or asleep?" Then I said in a louder tone: "Good evening," but no answer came.

It was completely dark inside. When I walked in, I said, "Good evening," but got no response. "What the heck!" I thought. "Is my travel buddy deaf, mute, or just sleeping?" Then I called out louder, "Good evening," but still no reply.

All this time the stagecoach was whirling along, drawn by ten horses.

All this time, the stagecoach was racing along, pulled by ten horses.

I was puzzled. Who was my companion? Was it a man? Was it a woman? Who was the silent No. 1, and, whoever it might be, why did he or she not reply to my courteous salutation? It would have been well to have lit a match, but I was not smoking then and had none with me. What should I do? I concluded to rely upon my sense of feeling, and stretched out my hand to the place where No. 1 should have been, wondering whether I would touch a silk dress or an overcoat, but there was nothing there. At that moment a flash of lightning, herald of a quickly approaching storm, lit up the night, and I perceived that there was no one in the coach excepting myself. I burst out into a roar of laughter, and yet a moment later I could not help wondering what had become of No. 1.

I was confused. Who was my companion? Was it a man? Was it a woman? Who was the silent No. 1, and why didn’t he or she respond to my polite greeting? It would have been helpful to light a match, but I wasn’t smoking at the time and didn’t have one with me. What should I do? I decided to rely on my sense of touch, so I reached out my hand to where No. 1 should have been, wondering if I would feel a silk dress or an overcoat, but there was nothing there. Just then, a flash of lightning, a sign of an approaching storm, lit up the night, and I realized that I was the only one in the carriage. I burst out laughing, but a moment later I couldn’t help wondering what had happened to No. 1.

A half hour later we arrived at the first stop, and I was just about to ask the guard who flashed his lantern into the compartment why there was no No. 1, when she entered. In the yellow rays I thought it was a vision: a pale, graceful, beautiful woman, dressed in deep mourning.

A half hour later, we reached the first stop, and I was just about to ask the guard, who shone his lantern into the compartment, why there was no No. 1, when she walked in. In the yellow light, I thought it was a vision: a pale, graceful, beautiful woman, dressed in deep mourning.

Here was the fulfillment of my dream, the widow I had hoped for.

Here was the realization of my dream, the widow I had wished for.

I extended my hand to the unknown to assist her into the coach, and she sat down beside me, murmuring: "Thank you, sir. Good evening," but in a tone that was so sad that it went to my very heart.

I reached out to help the stranger into the carriage, and she sat down next to me, saying softly, "Thank you, sir. Good evening," but her tone was so sad that it really touched my heart.

"How unfortunate," I thought. "There are only fifty miles between here and Malaga. I wish to heaven this coach were going to Kamschatka." The guard slammed the door, and we were in darkness. I wished that the storm would continue and that we might have a few more flashes of lightning. But the storm didn't. It fled away, leaving only a few pallid stars, whose light practically amounted to nothing. I made a brave effort to start a conversation.

"How unfortunate," I thought. "There are only fifty miles between here and Malaga. I wish this coach were heading to Kamchatka instead." The guard slammed the door, and we were plunged into darkness. I hoped the storm would stick around and that we’d get a few more flashes of lightning. But it didn’t. It moved on, leaving just a few faint stars that barely lit up the sky. I tried hard to start a conversation.

"Do you feel well?"

"Are you feeling okay?"

"Are you going to Malaga?"

"Are you going to Málaga?"

"Did you like the Alhambra?"

"Did you enjoy the Alhambra?"

"You come from Granada?"

"Are you from Granada?"

"Isn't the night damp?"

"Isn't the night humid?"

To which questions she respectively responded:

To which questions did she reply:

"Thanks, very well."

"Thanks, I'm doing great."

"Yes."

"Yep."

"No, sir."

"No way, sir."

"Yes!"

"Yes!"

"Awful!"

"Terrible!"

It was quite certain that my traveling companion was not inclined to conversation. I tried to think up something original to say to her, but nothing occurred to me, so I lost myself for the moment in meditation. Why had this woman gotten on the stage at the first stop instead of at Granada? Why was she alone? Was she married? Was she really a widow? Why was she so sad? I certainly had no right to ask her any of these questions, and yet she interested me. How I wished the sun would rise. In the daytime one may talk freely, but in the pitch darkness one feels a certain oppression, it seems like taking an unfair advantage.

It was clear that my travel companion wasn’t up for a chat. I tried to come up with something interesting to say to her, but nothing came to mind, so I zoned out for a bit in thought. Why had this woman gotten on the train at the first stop instead of Granada? Why was she traveling alone? Was she married? Was she really a widow? Why did she seem so sad? I definitely had no right to ask her any of these questions, yet I found her intriguing. How I wished the sun would come up. During the day, you can talk freely, but in total darkness, there’s a kind of heaviness—it feels like taking advantage of the situation.

My unknown did not sleep a moment during the night. I could tell this by her breathing and by her sighing. It is probably unnecessary to add that I did not sleep either. Once I asked her: "Do you feel ill?" and she replied: "No, sir, thank you. I beg pardon if I have disturbed your sleep."

My companion didn’t sleep at all during the night. I could tell by her breathing and her sighs. It’s probably not needed to say that I didn’t sleep either. At one point, I asked her, “Are you feeling unwell?” and she responded, “No, sir, thank you. I’m sorry if I disturbed your sleep.”

"Sleep!" I exclaimed disdainfully. "I do not care to sleep. I feared you were suffering."

"Sleep!" I said with disdain. "I don't care about sleeping. I was worried you were in pain."

"Oh, no," she exclaimed, in a voice that contradicted her words, "I am not suffering."

"Oh, no," she said, her tone making it clear she wasn't telling the truth, "I'm not suffering."

At last the sun rose. How beautiful she was! I mean the woman, not the sun. What deep suffering had lined her face and lurked in the depths of her beautiful eyes!

At last, the sun came up. She was so beautiful! I mean the woman, not the sun. What deep suffering had etched her face and hid in the depths of her lovely eyes!

She was elegantly dressed and evidently belonged to a good family. Every gesture bore the imprint of distinction. She was the kind of a woman you expect to see in the principal box at the opera, resplendent with jewels, surrounded by admirers.

She was dressed elegantly and obviously came from a good family. Every gesture showed her sophistication. She was the type of woman you’d expect to see in the front row at the opera, sparkling with jewels and surrounded by admirers.

We breakfasted at Colmenar. After that my companion became more confidential, and I said to myself when we again entered the coach: "Philip, you have met your fate. It's now or never."

We had breakfast in Colmenar. After that, my companion opened up more, and I thought to myself as we got back into the coach, "Philip, you've met your destiny. It's now or never."

II

II

I regretted the very first word I mentioned to her regarding my feelings. She became a block of ice, and I lost at once all that I might have gained in her good graces. Still she answered me very kindly: "It is not because it is you, sir, who speak to me of love, but love itself is something which I hold in horror."

I regretted the first word I said to her about my feelings. She turned cold as ice, and I instantly lost any chance I had of winning her favor. Still, she responded to me kindly: "It's not because you, sir, are talking to me about love, but love itself is something I find terrifying."

"But why, dear lady?" I inquired.

"But why, my dear?" I asked.

"Because my heart is dead. Because I have loved to the point of delirium, and I have been deceived."

"Because my heart is numb. Because I’ve loved so deeply that it drove me crazy, and I’ve been betrayed."

I felt that I should talk to her in a philosophic way and there were a lot of platitudes on the tip of my tongue, but I refrained. I knew that she meant what she said. When we arrived at Malaga, she said to me in a tone I shall never forget as long as I live: "I thank you a thousand times for your kind attention during the trip, and hope you will forgive me if I do not tell you my name and address."

I felt like I should talk to her in a thoughtful way, and I had a lot of clichés ready to go, but I held back. I realized she meant what she said. When we got to Malaga, she turned to me and said in a tone I’ll never forget: "Thank you so much for your kindness during the trip, and I hope you can understand why I won't give you my name and address."

"Do you mean then that we shall not meet again?"

"Are you saying that we won't see each other again?"

"Never! And you, especially, should not regret it." And then with a smile that was utterly without joy she extended her exquisite hand to me and said: "Pray to God for me."

"Never! And you, especially, shouldn't regret it." Then, with a smile that had no happiness in it, she reached out her beautiful hand to me and said: "Pray to God for me."

I pressed her hand and made a low bow. She entered a handsome victoria which was awaiting her, and as it moved away she bowed to me again.

I took her hand and gave a slight bow. She got into a beautiful victoria that was waiting for her, and as it drove off, she waved to me once more.


Two months later I met her again.

Two months later, I ran into her again.

At two o'clock in the afternoon I was jogging along in an old cart on the road that leads to Cordoba. The object of my journey was to examine some land which I owned in that neighborhood and pass three or four weeks with one of the judges of the Supreme Court, who was an intimate friend of mine and had been my schoolmate at the University of Granada.

At two o'clock in the afternoon, I was jogging along in an old cart on the road to Cordoba. I was on my way to check out some land I owned in the area and spend three or four weeks with a judge from the Supreme Court, who was a close friend of mine and had been my classmate at the University of Granada.

He received me with open arms. As I entered his handsome house I could but note the perfect taste and elegance of the furniture and decorations.

He welcomed me warmly. As I walked into his beautiful house, I couldn't help but notice the exquisite style and elegance of the furniture and decor.

"Ah, Zarco," I said, "you have married, and you have never told me about it. Surely this was not the way to treat a man who loved you as much as I do!"

"Ah, Zarco," I said, "you got married, and you never told me about it. This can't be how you treat someone who loves you as much as I do!"

"I am not married, and what is more I never will marry," answered the judge sadly.

"I'm not married, and what's more, I never will get married," the judge replied sadly.

"I believe that you are not married, dear boy, since you say so, but I cannot understand the declaration that you never will. You must be joking."

"I believe you're not married, dear boy, since you say so, but I can't wrap my head around your statement that you never will be. You must be joking."

"I swear that I am telling you the truth," he replied.

"I promise I'm telling you the truth," he replied.

"But what a metamorphosis!" I exclaimed. "You were always a partisan of marriage, and for the past two years you have been writing to me and advising me to take a life partner. Whence this wonderful change, dear friend? Something must have happened to you, something unfortunate, I fear?"

"But what a transformation!" I exclaimed. "You were always in favor of marriage, and for the past two years, you've been writing to me and encouraging me to find a life partner. What caused this amazing change, dear friend? Something must have happened to you, something unfortunate, I’m afraid?"

"To me?" answered the judge somewhat embarrassed.

"To me?" the judge replied, feeling a bit awkward.

"Yes, to you. Something has happened, and you are going to tell me all about it. You live here alone, have practically buried yourself in this great house. Come, tell me everything."

"Yes, to you. Something has happened, and you’re going to tell me all about it. You live here by yourself, practically locked away in this huge house. Come on, share everything with me."

The judge pressed my hand. "Yes, yes, you shall know all. There is no man more unfortunate than I am. But listen, this is the day upon which all the inhabitants go to the cemetery, and I must be there, if only for form's sake. Come with me. It is a pleasant afternoon and the walk will do you good, after riding so long in that old cart. The location of the cemetery is a beautiful one, and I am quite sure you will enjoy the walk. On our way, I will tell you the incident that ruined my life, and you shall judge yourself whether I am justified in my hatred of women."

The judge squeezed my hand. "Yes, yes, you'll know everything. There's no one more unfortunate than I am. But listen, today is the day when everyone goes to the cemetery, and I have to be there, if only to keep up appearances. Come with me. It's a nice afternoon, and the walk will do you good after being stuck in that old cart for so long. The cemetery is in a lovely spot, and I’m sure you’ll enjoy the walk. Along the way, I’ll share the story that ruined my life, and you can decide for yourself if my hatred of women is justified."

As together we walked along the flower-bordered road, my friend told me the following story:

As we walked down the road lined with flowers, my friend shared this story with me:

Two years ago when I was Assistant District Attorney in ——, I obtained permission from my chief to spend a month in Sevilla. In the hotel where I lodged there was a beautiful young woman who passed for a widow but whose origin, as well as her reasons for staying in that town, were a mystery to all. Her installation, her wealth, her total lack of friends or acquaintances and the sadness of her expression, together with her incomparable beauty, gave rise to a thousand conjectures.

Two years ago, when I was the Assistant District Attorney in ——, I got the okay from my boss to spend a month in Sevilla. At the hotel where I stayed, there was a beautiful young woman who claimed to be a widow, but her background and her reasons for being in that town were a mystery to everyone. Her elegance, wealth, complete lack of friends or acquaintances, and the sadness in her expression, along with her stunning beauty, sparked countless guesses.

Her rooms were directly opposite mine, and I frequently met her in the hall or on the stairway, only too glad to have the chance of bowing to her. She was unapproachable, however, and it was impossible for me to secure an introduction. Two weeks later, fate was to afford me the opportunity of entering her apartment. I had been to the theater that night, and when I returned to my room I thoughtlessly opened the door of her apartment instead of that of my own. The beautiful woman was reading by the light of the lamp and started when she saw me. I was so embarrassed by my mistake that for a moment I could only stammer unintelligible words. My confusion was so evident that she could not doubt for a moment that I had made a mistake. I turned to the door, intent upon relieving her of my presence as quickly as possible, when she said with the most exquisite courtesy: "In order to show you that I do not doubt your good faith and that I'm not at all offended, I beg that you will call upon me again, intentionally."

Her rooms were directly across from mine, and I often ran into her in the hall or on the stairs, always happy to have the chance to greet her. However, she was unapproachable, and I couldn't find a way to get introduced. Two weeks later, fate gave me a chance to enter her apartment. I had been to the theater that night, and when I returned to my room, I absentmindedly opened her door instead of mine. The beautiful woman was reading by the lamp light and jumped when she saw me. I was so embarrassed by my mistake that for a moment I could only stammer meaningless words. My confusion was so obvious that she couldn't doubt I had made an error. I turned to leave, eager to get away, when she said with the most graceful politeness: "To show you that I trust your intentions and that I’m not offended at all, please feel free to visit me again, intentionally."

Three days passed before I got up sufficient courage to accept her invitation. Yes, I was madly in love with her; accustomed as I am to analyze my own sensations, I knew that my passion could only end in the greatest happiness or the deepest suffering. However, at the end of the three days I went to her apartment and spent the evening there. She told me that her name was Blanca, that she was born in Madrid, and that she was a widow. She played and sang for me and asked me a thousand questions about myself, my profession, my family, and every word she said increased my love for her. From that night my soul was the slave of her soul; yes, and it will be forever.

Three days went by before I gathered enough courage to accept her invitation. Yes, I was completely in love with her; being someone who is used to analyzing my own feelings, I realized that my passion could lead to either immense happiness or profound suffering. However, after those three days, I went to her apartment and spent the evening with her. She told me her name was Blanca, that she was born in Madrid, and that she was a widow. She played music and sang for me, asking me countless questions about myself, my job, my family, and with every word she spoke, my love for her grew deeper. From that night on, my soul became a servant to her soul; yes, and it will be forever.

I called on her again the following night, and thereafter every afternoon and evening I was with her. We loved each other, but not a word of love had ever been spoken between us.

I visited her again the next night, and after that, I was with her every afternoon and evening. We loved each other, but we never actually said the words out loud.

One evening she said to me: "I married a man without loving him. Shortly after marriage I hated him. Now he is dead. Only God knows what I suffered. Now I understand what love means; it is either heaven or it is hell. For me, up to the present time, it has been hell."

One evening she said to me, "I married a man without loving him. Soon after we got married, I hated him. Now he's gone. Only God knows what I went through. Now I get what love is; it can either be heaven or hell. For me, up until now, it's been hell."

I could not sleep that night. I lay awake thinking over these last words of Blanca's. Somehow this woman frightened me. Would I be her heaven and she my hell?

I couldn’t sleep that night. I lay awake thinking about Blanca’s last words. Somehow, this woman scared me. Would I be her paradise and she my nightmare?

My leave of absence expired. I could have asked for an extension, pretending illness, but the question was, should I do it? I consulted Blanca.

My leave of absence was up. I could have asked for an extension, pretending to be sick, but the real question was, should I do that? I talked to Blanca.

"Why do you ask me?" she said, taking my hand.

"Why are you asking me?" she said, taking my hand.

"Because I love you. Am I doing wrong in loving you?"

"Because I love you. Is it wrong to love you?"

"No," she said, becoming very pale, and then she put both arms about my neck and her beautiful lips touched mine.

"No," she said, turning very pale, and then she wrapped both arms around my neck and her beautiful lips met mine.

Well, I asked for another month and, thanks to you, dear friend, it was granted. Never would they have given it to me without your influence.

Well, I asked for another month, and thanks to you, my dear friend, it was granted. They would have never given it to me without your influence.

My relations with Blanca were more than love; they were delirium, madness, fanaticism, call it what you will. Every day my passion for her increased, and the morrow seemed to open up vistas of new happiness. And yet I could not avoid feeling at times a mysterious, indefinable fear. And this I knew she felt as well as I did. We both feared to lose one another. One day I said to Blanca:

My relationship with Blanca was more than just love; it was pure obsession, madness, and fanaticism—whatever you want to call it. Every day my passion for her grew stronger, and each new day seemed to promise even more happiness. Yet, I couldn't shake off this strange, unexplainable fear that occasionally crept in. I knew she felt it just like I did. We both feared losing each other. One day I said to Blanca:

"We must marry, as quickly as possible."

"We need to get married as soon as we can."

She gave me a strange look. "You wish to marry me?"

She gave me a weird look. "You want to marry me?"

"Yes, Blanca," I said, "I am proud of you. I want to show you to the whole world. I love you and I want you, pure, noble, and saintly as you are."

"Yes, Blanca," I said, "I'm proud of you. I want to show you to everyone. I love you, and I want you, just as pure, noble, and saintly as you are."

"I cannot marry you," answered this incomprehensible woman. She would never give a reason.

"I can't marry you," replied this mysterious woman. She would never explain why.

Finally my leave of absence expired, and I told her that on the following day we must separate.

Finally, my leave of absence was over, and I told her that the next day we would have to part ways.

"Separate? It is impossible!" she exclaimed. "I love you too much for that."

"Separate? That's impossible!" she exclaimed. "I love you way too much for that."

"But you know, Blanca, that I worship you."

"But you know, Blanca, that I adore you."

"Then give up your profession. I am rich. We will live our lives out together," she said, putting her soft hand over my mouth to prevent my answer.

"Then quit your job. I have money. We'll spend our lives together," she said, placing her gentle hand over my mouth to stop me from responding.

I kissed the hand and then, gently removing it, I answered: "I would accept this offer from my wife, although it would be a sacrifice for me to give up my career; but I will not accept it from a woman who refuses to marry me."

I kissed her hand and then, gently pulling it away, I replied, "I would accept this offer from my wife, even though it would mean sacrificing my career; but I won't accept it from a woman who won't marry me."

Blanca remained thoughtful for several minutes; then, raising her head, she looked at me and said very quietly, but with a determination which could not be misunderstood: "I will be your wife, and I do not ask you to give up your profession. Go back to your office. How long will it take you to arrange your business matters and secure from the government another leave of absence to return to Sevilla?"

Blanca stayed deep in thought for a few minutes; then, looking up, she met my gaze and said softly, but with a resolve that was clear: "I will be your wife, and I don’t expect you to quit your job. Go back to your office. How long will it take you to sort out your work issues and get another leave from the government to return to Sevilla?"

"A month."

"A month."

"A month? Well, here I will await you. Return within a month, and I will be your wife. To-day is the fifteenth of April. You will be here on the fifteenth of May?"

"A month? Well, I'll be waiting for you here. Come back in a month, and I’ll be your wife. Today is April fifteenth. You’ll be here on May fifteenth?"

"You may rest assured of that."

"You can be sure of that."

"You swear it?"

"Do you swear it?"

"I swear it."

"I swear."

"You love me?"

"Do you love me?"

"More than my life."

"More than my life."

"Go, then, and return. Farewell."

"Go and come back. Bye."

I left on the same day. The moment I arrived home I began to arrange my house to receive my bride. As you know I solicited another leave of absence, and so quickly did I arrange my business affairs that at the end of two weeks I was ready to return to Sevilla.

I left on the same day. As soon as I got home, I started getting my house ready to welcome my bride. As you know, I asked for another leave of absence, and I organized my work so quickly that after just two weeks, I was all set to go back to Sevilla.

I must tell you that during this fortnight I did not receive a single letter from Blanca, though I wrote her six. I started at once for Sevilla, arriving in that city on the thirtieth of April, and went at once to the hotel where we had first met.

I need to tell you that during these two weeks, I didn’t get a single letter from Blanca, even though I wrote her six. I headed straight to Sevilla, arriving in the city on April 30th, and went right to the hotel where we first met.

I learned that Blanca had left there two days after my departure without telling anyone her destination.

I found out that Blanca had left two days after I did without telling anyone where she was going.

Imagine my indignation, my disappointment, my suffering. She went away without even leaving a line for me, without telling me whither she was going. It never occurred to me to remain in Sevilla until the fifteenth of May to ascertain whether she would return on that date. Three days later I took up my court work and strove to forget her.

Imagine my anger, my disappointment, my pain. She left without even leaving a note for me, without telling me where she was going. It never crossed my mind to stay in Sevilla until May fifteenth to see if she would come back then. Three days later, I got back to my court work and tried to forget her.


A few moments after my friend Zarco finished the story, we arrived at the cemetery.

A few moments after my friend Zarco finished the story, we got to the cemetery.

This is only a small plot of ground covered with a veritable forest of crosses and surrounded by a low stone wall. As often happens in Spain, when the cemeteries are very small, it is necessary to dig up one coffin in order to lower another. Those thus disinterred are thrown in a heap in a corner of the cemetery, where skulls and bones are piled up like a haystack. As we were passing, Zarco and I looked at the skulls, wondering to whom they could have belonged, to rich or poor, noble or plebeian.

This is just a small piece of land filled with a forest of crosses and surrounded by a low stone wall. As frequently happens in Spain, when cemeteries are very small, one coffin has to be dug up to make space for another. Those that are disinterred are tossed in a pile in a corner of the cemetery, where skulls and bones are stacked up like a haystack. As we walked by, Zarco and I glanced at the skulls, wondering who they might have belonged to—rich or poor, noble or common.

Suddenly the judge bent down, and picking up a skull, exclaimed in astonishment:

Suddenly, the judge leaned down and picked up a skull, exclaiming in surprise:

"Look here, my friend, what is this? It is surely a nail!"

"Hey, buddy, what’s this? It’s definitely a nail!"

Yes, a long nail had been driven in the top of the skull which he held in his hand. The nail had been driven into the head, and the point had penetrated what had been the roof of the mouth.

Yes, a long nail had been driven into the top of the skull that he held in his hand. The nail had gone into the head, and the tip had pierced what was once the roof of the mouth.

What could this mean? He began to conjecture, and soon both of us felt filled with horror.

What could this mean? He started to guess, and soon we both felt overwhelmed with fear.

"I recognize the hand of Providence!" exclaimed the judge. "A terrible crime has evidently been committed, and would never have come to light had it not been for this accident. I shall do my duty, and will not rest until I have brought the assassin to the scaffold."

"I see the hand of fate!" the judge exclaimed. "A terrible crime has clearly been committed, and it would never have come to light if not for this accident. I will do my duty and will not rest until I have brought the murderer to justice."

III

III

My friend Zarco was one of the keenest criminal judges in Spain. Within a very few days he discovered that the corpse to which this skull belonged had been buried in a rough wooden coffin which the grave digger had taken home with him, intending to use it for firewood. Fortunately, the man had not yet burned it up, and on the lid the judge managed to decipher the initials: "A.G.R." together with the date of interment. He had at once searched the parochial books of every church in the neighborhood, and a week later found the following entry:

My friend Zarco was one of the sharpest criminal judges in Spain. Within just a few days, he found out that the body to which this skull belonged had been buried in a rough wooden coffin that the grave digger took home, planning to use it for firewood. Luckily, the man hadn’t burned it yet, and on the lid, the judge was able to make out the initials: "A.G.R." along with the burial date. He immediately searched the parish records of every church in the area, and a week later, he found the following entry:

"In the parochial church of San Sebastian of the village of ——, on the 4th of May, 1843, the funeral rites as prescribed by our holy religion were performed over the body of Don Alfonzo Gutierrez Romeral, and he was buried in the cemetery. He was a native of this village and did not receive the holy sacrament, nor did he confess, for he died suddenly of apoplexy at the age of thirty-one. He was married to Doña Gabriela Zahara del Valle, a native of Madrid, and left no issue him surviving."

"In the local church of San Sebastian in the village of ——, on May 4, 1843, the funeral services as required by our faith were held for Don Alfonzo Gutierrez Romeral, and he was laid to rest in the cemetery. He was from this village and did not receive the holy sacrament or confess, as he passed away suddenly from a stroke at the age of thirty-one. He was married to Doña Gabriela Zahara del Valle, who was from Madrid, and he had no surviving children."

The judge handed me the above certificate, duly certified to by the parish priest, and exclaimed: "Now everything is as clear as day, and I am positive that within a week the assassin will be arrested. The apoplexy in this case happens to be an iron nail driven into the man's head, which brought quick and sudden death to A.G.R. I have the nail, and I shall soon find the hammer."

The judge gave me the certificate mentioned above, certified by the parish priest, and said, "Now everything is crystal clear, and I'm sure that within a week the killer will be caught. The cause of death in this case is an iron nail driven into the man's head, which caused A.G.R. to die suddenly. I have the nail, and I'll find the hammer soon."

According to the testimony of the neighbors, Señor Romeral was a young and rich landowner who originally came from Madrid, where he had married a beautiful wife; four months before the death of the husband, his wife had gone to Madrid to pass a few months with her family; the young woman returned home about the last day of April, that is, about three months and a half after she had left her husband's residence to go to Madrid; the death of Señor Romeral occurred about a week after her return. The shock caused to the widow by the sudden death of her husband was so great that she became ill and informed her friends that she could not continue to live in the same place where everything recalled to her the man she had lost, and just before the middle of May she had left for Madrid, ten or twelve days after the death of her husband.

According to the neighbors' accounts, Mr. Romeral was a young and wealthy landowner who originally came from Madrid, where he had married a beautiful woman. Four months before his death, his wife had gone to Madrid to spend some time with her family. She returned home around the end of April, approximately three and a half months after leaving her husband's residence. Mr. Romeral passed away about a week after her return. The shock from her husband's sudden death was so intense that she fell ill and told her friends she couldn't continue living in a place filled with memories of him. Just before the middle of May, she left for Madrid, ten to twelve days after her husband's death.

The servants of the deceased had testified that the couple did not live amicably together and had frequent quarrels; that the absence of three months and a half which preceded the last eight days the couple had lived together was practically an understanding that they were to be ultimately separated on account of mysterious disagreements which had existed between them from the date of their marriage; that on the date of the death of the deceased, both husband and wife were together in the former's bedroom; that at midnight the bell was rung violently and they heard the cries of the wife; that they rushed to the room and were met at the door by the wife, who was very pale and greatly perturbed, and she cried out: "An apoplexy! Run for a doctor! My poor husband is dying!" That when they entered the room they found their master lying upon a couch, and he was dead. The doctor who was called certified that Señor Romeral had died of cerebral congestion.

The servants of the deceased testified that the couple did not get along well and often argued; that the absence of three and a half months before the last eight days they spent together signified an understanding that they were ultimately going to separate due to ongoing mysterious disagreements since their marriage; that on the day the deceased died, both husband and wife were in the former's bedroom; that at midnight the bell was violently rung and they heard the wife's cries; that they rushed to the room and were met at the door by the wife, who looked very pale and extremely distressed, and she exclaimed: "He's having a stroke! Get a doctor! My poor husband is dying!" When they entered the room, they found their master lying on a couch, and he was dead. The doctor who was called confirmed that Señor Romeral had died from cerebral congestion.

Three medical experts testified that death brought about as this one had been could not be distinguished from apoplexy. The physician who had been called in had not thought to look for the head of the nail, which was concealed by the hair of the victim, nor was he in any sense to blame for this oversight.

Three medical experts testified that a death like this one could not be distinguished from a stroke. The physician who had been called didn't think to search for the head of the nail, which was hidden by the victim's hair, nor was he in any way to blame for this oversight.

The judge immediately issued a warrant for the arrest of Doña Gabriela Zahara del Valle, widow of Señor Romeral.

The judge quickly issued a warrant for the arrest of Doña Gabriela Zahara del Valle, widow of Señor Romeral.

"Tell me," I asked the judge one day, "do you think you will ever capture this woman?"

"Tell me," I asked the judge one day, "do you think you'll ever catch this woman?"

"I'm positive of it."

"I'm sure of it."

"Why?"

"Why?"

"Because in the midst of all these routine criminal affairs there occurs now and then what may be termed a dramatic fatality which never fails. To put it in another way: when the bones come out of the tomb to testify, there is very little left for the judge to do."

"Because in the middle of all these everyday crimes, there occasionally happens what could be called a dramatic tragedy that always has an impact. To put it differently: when the evidence resurfaces to reveal the truth, there’s not much left for the judge to decide."

In spite of the hopes of my friend, Gabriela was not found, and three months later she was, according to the laws of Spain, tried, found guilty, and condemned to death in her absence.

In spite of my friend's hopes, Gabriela wasn’t found, and three months later she was, according to Spanish law, tried, found guilty, and sentenced to death in her absence.

I returned home, not without promising to be with Zarco the following year.

I went back home, making sure to promise that I would be with Zarco the next year.

IV

IV

That winter I passed in Granada. One evening I had been invited to a great ball given by a prominent Spanish lady. As I was mounting the stairs of the magnificent residence, I was startled by the sight of a face which was easily distinguishable even in this crowd of southern beauties. It was she, my unknown, the mysterious woman of the stagecoach, in fact, No. 1, of whom I spoke at the beginning of this narrative.

That winter, I spent in Granada. One evening, I was invited to a grand ball hosted by a prominent Spanish lady. As I was climbing the stairs of the beautiful residence, I was surprised to see a face that stood out even in that crowd of southern beauties. It was her, my unknown, the mysterious woman from the stagecoach, in fact, No. 1, whom I mentioned at the beginning of this story.

I made my way toward her, extending my hand in greeting. She recognized me at once.

I walked over to her and offered my hand for a handshake. She recognized me immediately.

"Señora," I said, "I have kept my promise not to search for you. I did not know I would meet you here. Had I suspected it I would have refrained from coming, for fear of annoying you. Now that I am here, tell me whether I may recognize you and talk to you."

"Ma'am," I said, "I've kept my promise not to look for you. I didn't expect to run into you here. If I had thought that was a possibility, I would have stayed away to avoid bothering you. Now that I'm here, can you tell me if I can acknowledge you and have a conversation?"

"I see that you are vindictive," she answered graciously, putting her little hand in mine. "But I forgive you. How are you?"

"I can tell you're holding a grudge," she replied kindly, placing her small hand in mine. "But I forgive you. How have you been?"

"In truth, I don't know. My health—that is, the health of my soul, for you would not ask me about anything else in a ballroom—depends upon the health of yours. What I mean is that I could only be happy if you are happy. May I ask if that wound of the heart which you told me about when I met you in the stagecoach has healed?"

"In truth, I don’t know. My health—that is, the health of my soul, since you wouldn’t ask me about anything else in a ballroom—depends on the health of yours. What I mean is that I can only be happy if you are happy. Can I ask if that heartbreak you mentioned when we met on the stagecoach has healed?"

"You know as well as I do that there are wounds which never heal."

"You know just as well as I do that there are wounds that never heal."

With a graceful bow she turned away to speak to an acquaintance, and I asked a friend of mine who was passing: "Can you tell me who that woman is?"

With a graceful bow, she turned away to talk to someone she knew, and I asked a friend of mine who was passing by, "Do you know who that woman is?"

"A South American whose name is Mercedes de Meridanueva."

"A South American named Mercedes de Meridanueva."

On the following day I paid a visit to the lady, who was residing at that time at the Hotel of the Seven Planets. The charming Mercedes received me as if I were an intimate friend, and invited me to walk with her through the wonderful Alhambra and subsequently to dine with her. During the six hours we were together she spoke of many things, and as we always returned to the subject of disappointed love, I felt impelled to tell her the experience of my friend, Judge Zarco.

The next day, I visited the woman who was staying at the Hotel of the Seven Planets. The lovely Mercedes welcomed me like I was a close friend and asked me to take a walk with her through the beautiful Alhambra and then join her for dinner. During the six hours we spent together, she talked about many things, and since we kept coming back to the topic of unrequited love, I felt compelled to share my friend Judge Zarco's experience.

She listened to me very attentively and when I concluded she laughed and said: "Let this be a lesson to you not to fall in love with women whom you do not know."

She listened to me carefully, and when I finished, she laughed and said, "Let this be a lesson to you: don’t fall in love with women you don’t know."

"Do not think for a moment," I answered, "that I've invented this story."

"Don't for a second," I replied, "think that I came up with this story."

"Oh, I don't doubt the truth of it. Perhaps there may be a mysterious woman in the Hotel of the Seven Planets of Granada, and perhaps she doesn't resemble the one your friend fell in love with in Sevilla. So far as I am concerned, there is no risk of my falling in love with anyone, for I never speak three times to the same man."

"Oh, I believe it's true. There might be a mysterious woman at the Hotel of the Seven Planets in Granada, and maybe she doesn't look like the one your friend fell for in Sevilla. As for me, there's no chance of me falling in love with anyone, since I never talk to the same guy more than three times."

"Señora! That is equivalent to telling me that you refuse to see me again!"

"Ma'am! That’s like saying you don’t want to see me again!"

"No, I only wish to inform you that I leave Granada to-morrow, and it is probable that we will never meet again."

"No, I just want to let you know that I’m leaving Granada tomorrow, and it’s likely we will never see each other again."

"Never? You told me that during our memorable ride in the stagecoach, and you see that you are not a good prophet."

"Never? You said that during our unforgettable ride in the stagecoach, and it turns out you’re not a very good predictor."

I noticed that she had become very pale. She rose from the table abruptly, saying: "Well, let us leave that to Fate. For my part I repeat that I am bidding you an eternal farewell."

I noticed that she had turned very pale. She stood up from the table suddenly, saying, "Well, let's leave that to Fate. As for me, I’m saying an eternal goodbye."

She said these last words very solemnly, and then with a graceful bow, turned and ascended the stairway which led to the upper story of the hotel.

She said these final words very seriously, and then with a graceful bow, turned and walked up the stairs that led to the upper floor of the hotel.

I confess that I was somewhat annoyed at the disdainful way in which she seemed to have terminated our acquaintance, yet this feeling was lost in the pity I felt for her when I noted her expression of suffering.

I admit I was a bit irritated by the dismissive way she seemed to end our friendship, but that feeling faded when I saw the pained look on her face.

We had met for the last time. Would to God that it had been for the last time! Man proposes, but God disposes.

We had met for the last time. Oh, how I wish it had really been the last time! People make plans, but God decides.

V

V

A few days later business affairs brought me to the town wherein resided my friend Judge Zarco. I found him as lonely and as sad as at the time of my last visit. He had been able to find out nothing about Blanca, but he could not forget her for a moment. Unquestionably this woman was his fate; his heaven or his hell, as the unfortunate man was accustomed to saying.

A few days later, work took me to the town where my friend Judge Zarco lived. I found him just as lonely and sad as during my last visit. He hadn’t been able to learn anything about Blanca, but he couldn’t stop thinking about her for even a second. Without a doubt, this woman was his destiny; his heaven or his hell, as the unfortunate man often said.

We were soon to learn that his judicial superstition was to be fully justified.

We would soon find out that his belief in the law was truly justified.

The evening of the day of my arrival we were seated in his office, reading the last reports of the police, who had been vainly attempting to trace Gabriela, when an officer entered and handed the judge a note which read as follows:

The evening I arrived, we were sitting in his office, going over the latest police reports, which had been futilely trying to find Gabriela, when an officer walked in and gave the judge a note that said:

"In the Hotel of the Lion there is a lady who wishes to speak to Judge Zarco."

"In the Hotel of the Lion, there’s a woman who wants to talk to Judge Zarco."

"Who brought this?" asked the judge.

"Who brought this?" the judge asked.

"A servant."

"A helper."

"Who sent him?"

"Who sent him?"

"He gave no name."

"He didn't give a name."

The judge looked thoughtfully at the smoke of his cigar for a few moments, and then said: "A woman! To see me? I don't know why, but this thing frightens me. What do you think of it, Philip?"

The judge stared thoughtfully at the smoke from his cigar for a moment, then said, “A woman! To see me? I’m not sure why, but this really scares me. What do you think, Philip?”

"That it is your duty as a judge to answer the call, of course. Perhaps she may be able to give you some information in regard to Gabriela."

"Of course, it's your responsibility as a judge to respond. Maybe she can provide you with some information about Gabriela."

"You are right," answered Zarco, rising. He put a revolver in his pocket, threw his cloak over his shoulders and went out.

"You’re right," replied Zarco, getting to his feet. He slipped a revolver into his pocket, draped his cloak over his shoulders, and walked out.

Two hours later he returned.

Two hours later, he came back.

I saw at once by his face that some great happiness must have come to him. He put his arms about me and embraced me convulsively, exclaiming: "Oh, dear friend, if you only knew, if you only knew!"

I could tell right away from his face that something amazing had happened to him. He wrapped his arms around me and hugged me tightly, saying, "Oh, dear friend, if only you knew, if only you knew!"

"But I don't know anything," I answered. "What on earth has happened to you?"

"But I don't know anything," I replied. "What in the world happened to you?"

"I'm simply the happiest man in the world!"

"I'm just the happiest guy in the world!"

"But what is it?"

"But what's that?"

"The note that called me to the hotel was from her."

"The note that summoned me to the hotel was from her."

"But from whom? From Gabriela Zahara?"

"But from who? From Gabriela Zahara?"

"Oh, stop such nonsense! Who is thinking of those things now? It was she, I tell you, the other one!"

"Oh, stop with that nonsense! Who's even thinking about that right now? It was her, I swear, the other one!"

"In the name of heaven, be calm and tell me whom you are talking about."

"In the name of heaven, please stay calm and tell me who you’re talking about."

"Who could it be but Blanca, my love, my life?"

"Who else could it be but Blanca, my love, my everything?"

"Blanca?" I answered with astonishment. "But the woman deceived you."

"Blanca?" I replied in disbelief. "But she tricked you."

"Oh, no; that was all a foolish mistake on my part."

"Oh, no; that was just a silly mistake on my part."

"Explain yourself."

"Clarify your reasoning."

"Listen: Blanca adores me!"

"Listen: Blanca loves me!"

"Oh, you think she does? Well, go on."

"Oh, you think she does? Well, go ahead."

"When Blanca and I separated on the fifteenth of April, it was understood that we were to meet again on the fifteenth of May. Shortly after I left she received a letter calling her to Madrid on urgent family business, and she did not expect me back until the fifteenth of May, so she remained in Madrid until the first. But, as you know, I, in my impatience could not wait, and returned fifteen days before I had agreed, and not finding her at the hotel I jumped to the conclusion that she had deceived me, and I did not wait. I have gone through two years of torment and suffering, all due to my own stupidity."

"When Blanca and I parted ways on April 15th, we planned to meet again on May 15th. Shortly after I left, she got a letter calling her to Madrid for urgent family matters, and since she didn't expect me back until May 15th, she stayed in Madrid until the first. But, as you know, I couldn’t wait in my impatience and returned fifteen days early. Finding her not at the hotel, I jumped to the conclusion that she had betrayed me, and I didn’t wait. I’ve endured two years of torment and suffering, all because of my own foolishness."

"But she could have written you a letter."

"But she could have sent you a letter."

"She said that she had forgotten the address."

"She said she forgot the address."

"Ah, my poor friend," I exclaimed, "I see that you are striving to convince yourself. Well, so much the better. Now, when does the marriage take place? I suppose that after so long and dark a night the sun of matrimony will rise radiant."

"Ah, my poor friend," I said, "I see you’re trying to convince yourself. That’s good to hear. So, when is the wedding? I guess after such a long, dark night, the bright sun of marriage will finally shine."

"Don't laugh," exclaimed Zarco; "you shall be my best man."

"Don't laugh," said Zarco; "you're going to be my best man."

"With much pleasure."

"With great pleasure."


Man proposes, but God disposes. We were still seated in the library, chatting together, when there came a knock at the door. It was about two o'clock in the morning. The judge and I were both startled, but we could not have told why. The servant opened the door, and a moment later a man dashed into the library so breathless from hard running that he could scarcely speak.

Man plans, but God decides. We were still sitting in the library, talking together, when there was a knock at the door. It was around two in the morning. The judge and I were both surprised, but we couldn’t say why. The servant opened the door, and a moment later, a man rushed into the library, so out of breath from running that he could hardly speak.

"Good news, judge, grand news!" he said when he recovered breath. "We have won!"

"Great news, judge, amazing news!" he said when he caught his breath. "We did it!"

The man was the prosecuting attorney.

The man was the district attorney.

"Explain yourself, my dear friend," said the judge, motioning him to a chair. "What remarkable occurrence could have brought you hither in such haste and at this hour of the morning?"

"Explain yourself, my dear friend," said the judge, gesturing for him to take a seat. "What surprising event could have brought you here in such a rush and at this early hour?"

"We have arrested Gabriela Zahara."

"We've arrested Gabriela Zahara."

"Arrested her?" exclaimed the judge joyfully.

"Arrested her?" the judge said excitedly.

"Yes, sir, we have her. One of our detectives has been following her for a month. He has caught her, and she is now locked up in a cell of the prison."

"Yes, sir, we have her. One of our detectives has been tracking her for a month. He has apprehended her, and she is now locked up in a cell in the prison."

"Then let us go there at once!" exclaimed the judge. "We will interrogate her to-night. Do me the favor to notify my secretary. Owing to the gravity of the case, you yourself must be present. Also notify the guard who has charge of the head of Señor Romeral. It has been my opinion from the beginning that this criminal woman would not dare deny the horrible murder when she was confronted with the evidence of her crime. So far as you are concerned," said the judge, turning to me, "I will appoint you assistant secretary, so that you can be present without violating the law."

"Let's head there right away!" the judge exclaimed. "We’ll question her tonight. Please let my secretary know. Given the seriousness of the case, you have to be there too. Also, inform the guard in charge of Señor Romeral's head. I've believed from the start that this criminal woman wouldn’t have the guts to deny the terrible murder when faced with the evidence of her crime. As for you," the judge said, turning to me, "I'll make you assistant secretary so you can be present without breaking any laws."

I did not answer. A horrible suspicion had been growing within me, a suspicion which, like some infernal animal, was tearing at my heart with claws of steel. Could Gabriela and Blanca be one and the same? I turned to the assistant district attorney.

I didn’t respond. A terrible suspicion was building inside me, a suspicion that, like some vicious creature, was clawing at my heart with steel-like talons. Could Gabriela and Blanca be the same person? I turned to the assistant district attorney.

"By the way," I asked, "where was Gabriela when she was arrested?"

"By the way," I asked, "where was Gabriela when she got arrested?"

"In the Hotel of the Lion."

"In the Hotel of the Lion."

My suffering was frightful, but I could say nothing, do nothing without compromising the judge; besides, I was not sure. Even if I were positive that Gabriela and Blanca were the same person, what could my unfortunate friend do? Feign a sudden illness? Flee the country? My only way was to keep silent and let God work it out in His own way. The orders of the judge had already been communicated to the chief of police and the warden of the prison. Even at this hour the news had spread throughout the city and idlers were gathering to see the rich and beautiful woman who would ascend the scaffold. I still clung to the slender hope that Gabriela and Blanca were not the same person. But when I went toward the prison I staggered like a drunken man and was compelled to lean upon the shoulder of one of the officials, who asked me anxiously if I were ill.

My suffering was unbearable, but I couldn’t say or do anything that would put the judge in a tough spot; besides, I wasn’t even sure. Even if I was sure that Gabriela and Blanca were the same person, what could my unfortunate friend do? Pretend to be sick? Run away from the country? My only option was to stay silent and let God handle it in His own way. The judge’s orders had already been passed on to the police chief and the prison warden. Even at this hour, the news had spread throughout the city and onlookers were gathering to see the wealthy and beautiful woman who would be executed. I still held onto a slender hope that Gabriela and Blanca were not the same person. But as I walked toward the prison, I stumbled like I was drunk and had to lean on the shoulder of one of the officials, who asked me anxiously if I was okay.

VI

VI

We arrived at the prison at four o'clock in the morning. The large reception room was brilliantly lighted. The guard, holding a black box in which was the skull of Señor Romeral, was awaiting us.

We got to the prison at four in the morning. The big reception area was brightly lit. The guard, holding a black box that contained Señor Romeral's skull, was waiting for us.

The judge took his seat at the head of the long table; the prosecuting attorney sat on his right, and the chief of police stood by with his arms folded. I and the secretary sat on the left of the judge. A number of police officers and detectives were standing near the door.

The judge sat down at the head of the long table; the prosecutor was on his right, and the police chief stood by with his arms crossed. The secretary and I sat to the left of the judge. Several police officers and detectives were standing near the door.

The judge touched his bell and said to the warden:

The judge rang his bell and said to the warden:

"Bring in Doña Gabriela Zahara!"

"Bring in Doña Gabriela Zahara!"

I felt as if I were dying, and instead of looking at the door, I looked at the judge to see if I could read in his face the solution of this frightful problem.

I felt like I was dying, and instead of looking at the door, I glanced at the judge to see if I could read the answer to this terrifying problem on his face.

I saw him turn livid and clutch his throat with both hands, as if to stop a cry of agony, and then he turned to me with a look of infinite supplication.

I saw him turn pale and grip his throat with both hands, as if trying to hold back a scream of pain, and then he looked at me with a gaze filled with desperate plea.

"Keep quiet!" I whispered, putting my finger on my lips, and then I added: "I knew it."

"Shh!" I whispered, pressing my finger to my lips, and then I added, "I knew it."

The unfortunate man arose from his chair.

The unfortunate man got up from his chair.

"Judge!" I exclaimed, and in that one word I conveyed to him the full sense of his duty and of the dangers which surrounded him. He controlled himself and resumed his seat, but were it not for the light in his eyes, he might have been taken for a dead man. Yes, the man was dead; only the judge lived.

"Judge!" I said, and with that one word, I expressed the weight of his duty and the dangers around him. He steadied himself and sat back down, but if it weren't for the spark in his eyes, he could have been mistaken for a corpse. Yes, the man was dead; only the judge was alive.

When I had convinced myself of this, I turned and looked at the accused. Good God! Gabriela Zahara was not only Blanca, the woman my friend so deeply loved, but she was also the woman I had met in the stagecoach and subsequently at Granada, the beautiful South American, Mercedes!

When I finally believed this, I turned to look at the accused. Oh my God! Gabriela Zahara was not just Blanca, the woman my friend loved so much, but she was also the woman I had met on the stagecoach and later in Granada, the stunning South American, Mercedes!

All these fantastic women had now merged into one, the real one who stood before us, accused of the murder of her husband and who had been condemned to die.

All these incredible women had now come together as one, the true one standing in front of us, accused of murdering her husband and sentenced to death.

There was still a chance to prove herself innocent. Could she do it? This was my one supreme hope, as it was that of my poor friend.

There was still a chance to prove she was innocent. Could she do it? This was my only hope, just like it was for my poor friend.

Gabriela (we will call her now by her real name) was deathly pale, but apparently calm. Was she trusting to her innocence or to the weakness of the judge? Our doubts were soon solved. Up to that moment the accused had looked at no one but the judge. I did not know whether she desired to encourage him or menace him, or to tell him that his Blanca could not be an assassin. But noting the impassibility of the magistrate and that his face was as expressionless as that of a corpse, she turned to the others, as if seeking help from them. Then her eyes fell upon me, and she blushed slightly.

Gabriela (we’ll refer to her by her real name now) was extremely pale but seemed calm. Was she relying on her innocence or the judge’s weakness? Our doubts were resolved quickly. Up until that moment, the accused had only looked at the judge. I wasn’t sure if she wanted to encourage him, intimidate him, or tell him that his Blanca couldn’t be a killer. But seeing the judge's impassivity and that his face was as blank as that of a corpse, she turned to the others, as if looking for their support. Then her eyes landed on me, and she blushed slightly.

The judge now seemed to awaken from his stupor and asked in a harsh voice:

The judge now appeared to come out of his daze and asked in a gruff voice:

"What is your name?"

"What's your name?"

"Gabriela Zahara, widow of Romeral," answered the accused in a soft voice.

"Gabriela Zahara, widow of Romeral," the accused replied softly.

Zarco trembled. He had just learned that his Blanca had never existed; she told him so herself—she who only three hours before had consented to become his wife!

Zarco shook with fear. He had just found out that his Blanca was never real; she told him so herself—she who just three hours earlier had agreed to be his wife!

Fortunately, no one was looking at the judge, all eyes being fixed upon Gabriela, whose marvelous beauty and quiet demeanor carried to all an almost irresistible conviction of her innocence.

Fortunately, no one was looking at the judge; everyone’s attention was on Gabriela, whose stunning beauty and calm presence gave everyone an almost undeniable sense of her innocence.

The judge recovered himself, and then, like a man who is staking more than life upon the cast of a die, he ordered the guard to open the black box.

The judge gathered his composure, and then, like someone risking everything on a roll of the dice, he commanded the guard to open the black box.

"Madame!" said the judge sternly, his eyes seeming to dart flames, "approach and tell me whether you recognize this head?"

"Madam!" said the judge sternly, his eyes appearing to spark with anger, "please come forward and tell me if you recognize this head?"

At a signal from the judge the guard opened the black box and lifted out the skull.

At a signal from the judge, the guard opened the black box and took out the skull.

A cry of mortal agony rang through that room; one could not tell whether it was of fear or of madness. The woman shrank back, her eyes dilating with terror, and screamed: "Alfonzo, Alfonzo!"

A scream of intense pain filled the room; it was hard to tell if it was from fear or insanity. The woman recoiled, her eyes wide with terror, and yelled, "Alfonzo, Alfonzo!"

Then she seemed to fall into a stupor. All turned to the judge, murmuring: "She is guilty beyond a doubt."

Then she appeared to drift into a daze. Everyone turned to the judge, whispering: "She is definitely guilty."

"Do you recognize the nail which deprived your husband of life?" said the judge, arising from his chair, looking like a corpse rising from the grave.

"Do you recognize the nail that took your husband's life?" said the judge, getting up from his chair, looking like a corpse coming back to life.

"Yes, sir," answered Gabriela mechanically.

"Yes, sir," Gabriela replied blankly.

"That is to say, you admit that you assassinated your husband?" asked the judge, in a voice that trembled with his great suffering.

"Are you admitting that you killed your husband?" the judge asked, his voice shaking with deep distress.

"Sir," answered the accused, "I do not care to live any more, but before I die I would like to make a statement."

"Sir," the accused replied, "I don’t want to live anymore, but before I die, I’d like to say something."

The judge fell back in his chair and then asked me by a look: "What is she going to say?"

The judge leaned back in his chair and then asked me with a glance, "What is she going to say?"

I, myself, was almost stupefied by fear.

I was almost paralyzed with fear.

Gabriela stood before them, her hands clasped and a far-away look in her large, dark eyes.

Gabriela stood in front of them, her hands clasped and a distant expression in her big, dark eyes.

"I am going to confess," she said, "and my confession will be my defense, although it will not be sufficient to save me from the scaffold. Listen to me, all of you! Why deny that which is self-evident? I was alone with my husband when he died. The servants and the doctor have testified to this. Hence, only I could have killed him. Yes, I committed the crime, but another man forced me to do it."

"I’m going to confess," she said, "and my confession will be my defense, even though it won’t be enough to save me from the gallows. Listen to me, everyone! Why deny what’s obvious? I was alone with my husband when he died. The servants and the doctor can back this up. So, only I could have killed him. Yes, I did it, but another man made me do it."

The judge trembled when he heard these words, but, dominating his emotion, he asked courageously:

The judge shook when he heard these words, but pushing his feelings aside, he asked bravely:

"The name of that man, madame? Tell us at once the name of the scoundrel!"

"The name of that man, ma'am? Just tell us the name of the jerk right now!"

Gabriela looked at the judge with an expression of infinite love, as a mother would look at the child she worshiped, and answered: "By a single word I could drag this man into the depths with me. But I will not. No one shall ever know his name, for he has loved me and I love him. Yes, I love him, although I know he will do nothing to save me!"

Gabriela looked at the judge with an expression of endless love, like a mother looking at her beloved child, and replied: "With just one word, I could pull this man down with me. But I won’t. No one will ever know his name, because he has loved me and I love him. Yes, I love him, even though I know he won’t do anything to save me!"

The judge half rose from his chair and extended his hands beseechingly, but she looked at him as if to say: "Be careful! You will betray yourself, and it will do no good."

The judge half stood up from his chair and reached out his hands pleadingly, but she looked at him as if to say, "Be careful! You’ll reveal too much, and it won’t help."

He sank back into his chair, and Gabriela continued her story in a quiet, firm voice:

He leaned back in his chair, and Gabriela kept telling her story in a soft, steady voice:

"I was forced to marry a man I hated. I hated him more after I married him than I did before. I lived three years in martyrdom. One day there came into my life a man whom I loved. He demanded that I should marry him, he asked me to fly with him to a heaven of happiness and love. He was a man of exceptional character, high and noble, whose only fault was that he loved me too much. Had I told him: 'I have deceived you, I am not a widow; my husband is living,' he would have left me at once. I invented a thousand excuses, but he always answered: 'Be my wife!' What could I do? I was bound to a man of the vilest character and habits, whom I loathed. Well, I killed this man, believing that I was committing an act of justice, and God punished me, for my lover abandoned me. And now I am very, very tired of life, and all I ask of you is that death may come as quickly as possible."

"I was forced to marry a man I hated. I hated him even more after we got married than I did before. I spent three years in misery. One day, a man who I loved came into my life. He wanted me to marry him and asked me to escape with him to a place of happiness and love. He was an incredible person, high-minded and noble, and his only flaw was that he loved me too much. If I had told him, 'I've deceived you; I’m not a widow; my husband is still alive,' he would have left me right away. I made up countless excuses, but he just kept saying, 'Be my wife!' What could I do? I was tied to a man with the worst character and habits, whom I detested. So, I killed this man, thinking I was doing something just, and God punished me because my lover left me. Now, I’m very, very tired of life, and all I want is for death to come as quickly as possible."

Gabriela stopped speaking. The judge had buried his face in his hands, as if he were thinking, but I could see he was shaking like an epileptic.

Gabriela stopped talking. The judge had his face buried in his hands, as if he were deep in thought, but I could see he was shaking like someone having a seizure.

"Your honor," repeated Gabriela, "grant my request that I may die soon."

"Your honor," Gabriela repeated, "please grant my request to die soon."

The judge made a sign to the guards to remove the prisoner.

The judge signaled to the guards to take the prisoner away.

Before she followed them, she gave me a terrible look in which there was more of pride than of repentance.

Before she followed them, she shot me a terrible look that showed more pride than regret.


I do not wish to enter into details of the condition of the judge during the following day. In the great emotional struggle which took place, the officer of the law conquered the man, and he confirmed the sentence of death.

I don't want to get into the specifics of the judge's state the next day. In the intense emotional battle that occurred, the law officer overcame the man, and he upheld the death sentence.

On the following day the papers were sent to the Court of Appeals, and then Zarco came to me and said: "Wait here until I return. Take care of this unfortunate woman, but do not visit her, for your presence would humiliate instead of consoling her. Do not ask me whither I am going, and do not think that I am going to commit the very foolish act of taking my own life. Farewell, and forgive me all the worry I have caused you."

On the next day, the papers were sent to the Court of Appeals, and then Zarco approached me and said, "Wait here until I get back. Keep an eye on this unfortunate woman, but don’t visit her, as your presence would embarrass her instead of providing comfort. Don’t ask me where I’m going, and don’t think I’m about to do something as foolish as taking my own life. Goodbye, and please forgive me for all the worry I’ve caused you."

Twenty days later the Court of Appeals confirmed the sentence, and Gabriela Zahara was placed in the death cell.

Twenty days later, the Court of Appeals upheld the sentence, and Gabriela Zahara was moved to the death row.


The morning of the day fixed for the execution came, and still the judge had not returned. The scaffold had been erected in the center of the square, and an enormous crowd had gathered. I stood by the door of the prison, for, while I had obeyed the wish of my friend that I should not call on Gabriela in her prison, I believed it my duty to represent him in that supreme moment and accompany the woman he had loved to the foot of the scaffold.

The morning of the scheduled execution arrived, and the judge still hadn't come back. The scaffold had been set up in the middle of the square, and a huge crowd had gathered. I stood by the prison door, because, although I had respected my friend's wish not to visit Gabriela in prison, I felt it was my duty to stand in for him during this critical moment and accompany the woman he had loved to the base of the scaffold.

When she appeared, surrounded by her guards, I hardly recognized her. She had grown very thin and seemed hardly to have the strength to lift to her lips the small crucifix she carried in her hand.

When she showed up, flanked by her guards, I barely recognized her. She had become very thin and seemed almost too weak to bring the small crucifix she held in her hand to her lips.

"I am here, señora. Can I be of service to you?" I asked her as she passed by me.

"I’m here, ma'am. Can I help you with anything?" I asked her as she walked past me.

She raised her deep, sunken eyes to mine, and, when she recognized me, she exclaimed:

She lifted her deep, sunken eyes to meet mine, and when she recognized me, she exclaimed:

"Oh, thanks, thanks! This is a great consolation for me, in my last hour of life. Father," she added, turning to the priest who stood beside her, "may I speak a few words to this generous friend?"

"Oh, thank you, thank you! This really comforts me in my final moments. Father," she said, looking at the priest next to her, "can I say a few words to this kind friend?"

"Yes, my daughter," answered the venerable minister.

"Yes, my daughter," replied the elderly minister.

Then Gabriela asked me: "Where is he?"

Then Gabriela asked me, "Where is he?"

"He is absent—"

"He's not here—"

"May God bless him and make him happy! When you see him, ask him to forgive me even as I believe God has already forgiven me. Tell him I love him yet, although this love is the cause of my death."

"May God bless him and make him happy! When you see him, please ask him to forgive me just as I believe God has already forgiven me. Tell him I still love him, even though this love is what’s bringing me to my end."

We had arrived at the foot of the scaffold stairway, where I was compelled to leave her. A tear, perhaps the last one there was in that suffering heart, rolled down her cheek. Once more she said: "Tell him that I died blessing him."

We reached the bottom of the scaffold stairs, where I had to leave her. A tear, possibly the last one from that tortured heart, rolled down her cheek. Once again she said, "Tell him I died blessing him."

Suddenly there came a roar like that of thunder. The mass of people swayed, shouted, danced, laughed like maniacs, and above all this tumult one word rang out clearly:

Suddenly, a roar erupted like thunder. The crowd swayed, shouted, danced, and laughed wildly, and above all this chaos, one word stood out clearly:

"Pardoned! Pardoned!"

"Exonerated! Exonerated!"

At the entrance to the square appeared a man on horseback, galloping madly toward the scaffold. In his hand he waved a white handkerchief, and his voice rang high above the clamor of the crowd: "Pardoned! Pardoned!"

At the entrance to the square, a man on horseback appeared, racing wildly toward the scaffold. He waved a white handkerchief in his hand, and his voice rose above the noise of the crowd: "Pardoned! Pardoned!"

It was the judge. Reining up his foaming horse at the foot of the scaffold, he extended a paper to the chief of police.

It was the judge. Pulling up his sweating horse at the base of the scaffold, he handed a paper to the chief of police.

Gabriela, who had already mounted some of the steps, turned and gave the judge a look of infinite love and gratitude.

Gabriela, who had already climbed a few steps, turned and gave the judge a look filled with endless love and gratitude.

"God bless you!" she exclaimed, and then fell senseless.

"God bless you!" she said, and then collapsed.

As soon as the signatures and seals upon the document had been verified by the authorities, the priest and the judge rushed to the accused to undo the cords which bound her hands and arms and to revive her.

As soon as the signatures and seals on the document were verified by the authorities, the priest and the judge hurried to the accused to untie the cords binding her hands and arms and to revive her.

All their efforts were useless, however. Gabriela Zahara was dead.

All their efforts were pointless, though. Gabriela Zahara was dead.


LUIGI CAPUANA

LUIGI CAPUANA

The Deposition

The Testimony

"I know nothing at all about it, your honor!"

"I don't know anything about it, your honor!"

"Nothing at all? How can that be? It all happened within fifty yards of your shop."

"Nothing at all? How is that even possible? It all happened just fifty yards from your shop."

"'Nothing at all,' I said, ... in an off-hand way; but really, next to nothing. I am a barber, your honor, and Heaven be praised! I have custom enough to keep me busy from morning till night. There are three of us in the shop, and what with shaving and combing and hair-cutting, not one of the three has the time to stop and scratch his head, and I least of all. Many of my customers are so kind as to prefer my services to those of my two young men; perhaps because I amuse them with my little jokes. And, what with lathering and shaving this face and that, and combing the hair on so many heads—how does your honor expect me to pay attention to other people's affairs? And the morning that I read about it in the paper, why, I stood there with my mouth wide open, and I said, 'Well, that was the way it was bound to end!'"

"'Nothing at all,' I said, ... casually; but honestly, it was barely anything. I'm a barber, your honor, and thank goodness! I have enough customers to keep me busy from morning till night. There are three of us in the shop, and between shaving, combing, and cutting hair, none of us have time to stop and think, least of all me. Many of my clients prefer my services over those of my two younger coworkers, maybe because I entertain them with my little jokes. With all the lathering and shaving this face and that, and combing the hair on so many heads—how does your honor expect me to focus on anyone else's business? And the morning I read about it in the paper, I just stood there with my mouth hanging open, thinking, 'Well, that was how it was bound to end!'"

"Why did you say, 'That was the way it was bound to end'?"

"Why did you say, 'That was how it was always going to end'?"

"Why—because it had ended that way! You see—on the instant, I called to mind the ugly face of the husband. Every time I saw him pass up or down the street—one of those impressions that no one can account for—I used to think, 'That fellow has the face of a convict!' But of course that proves nothing. There are plenty who have the bad luck to be uglier than mortal sin, but very worthy people all the same. But in this case I didn't think that I was mistaken."

"Why? Because it had ended that way! You see, in that moment, I remembered the ugly face of the husband. Every time I saw him walking up or down the street—one of those impressions that no one can explain—I would think, 'That guy has the face of a convict!' But of course, that doesn’t prove anything. There are plenty of people who are unfortunate enough to be uglier than sin, but who are still good people. However, in this case, I didn’t think I was wrong."

"But you were friends. He used to come very often and sit down at the entrance to your barber shop."

"But you were friends. He would come by often and sit at the entrance of your barber shop."

"Very often? Only once in a while, your honor! 'By your leave, neighbor,' he would say. He always called me 'neighbor'; that was his name for everyone. And I would say, 'Why, certainly.' The chair stood there, empty. Your honor understands that I could hardly be so uncivil as to say to him, 'No, you can't sit down.' A barber shop is a public place, like a café or a beer saloon. At all events, one may sit down without paying for it, and no need to have a shave or hair-cut, either! 'By your leave, neighbor,' and there he would sit, in silence, smoking and scowling, with his eyes half shut. He would loaf there for half an hour, an hour, sometimes longer. He annoyed me, I don't deny it, from the very start. There was a good deal of talk."

"Very often? Only once in a while, Your Honor! 'If you don’t mind, neighbor,' he would say. He always called me 'neighbor'; that was his way of addressing everyone. And I would reply, 'Of course.' The chair was empty. Your Honor understands that I could hardly be rude enough to tell him, 'No, you can’t sit down.' A barbershop is a public space, just like a café or a bar. Anyway, you can sit down without paying for it, and there’s no need to get a shave or haircut, either! 'If you don’t mind, neighbor,' and there he would sit, smoking and scowling in silence, with his eyes half shut. He would hang out there for half an hour, an hour, sometimes longer. He annoyed me, I won't lie, from the very beginning. There was a lot of talk."

"What sort of talk?"

"What kind of talk?"

"A good deal of talk. Your honor knows, better than I, how evil-minded people are. I make it a practice not to believe a syllable of what I am told about anyone, good or evil; that is the way to keep out of trouble."

"A lot of chatter. Your honor knows better than I do how malicious people can be. I’ve made it a habit not to believe a word of what I hear about anyone, whether they’re good or bad; that’s how to stay out of trouble."

"Come, come, what sort of talk? Keep to the point."

"Come on, what's with the chatter? Stick to the point."

"What sort of talk? Why, one day they would say this, and the next day they would say that, and by harping on it long enough, they made themselves believe that the wife—Well, your honor knows that a pretty wife is a chastisement of God. And after all, there are some things that you can't help seeing unless you won't see!"

"What kind of talk? One day they'd say one thing, and the next day, they'd say something else. By going on about it enough, they convinced themselves that the wife—Well, your honor knows that a beautiful wife is a punishment from God. And honestly, there are some things you can't help but see unless you choose to ignore them!"

"Then it was he, the husband—"

"Then it was he, the husband—"

"I know nothing about it, your honor, nothing at all! But it is quite true that every time he came and sat down by my doorway or inside the shop, I used to say to myself, 'If that man can't see, he certainly must be blind! and if he won't see, he certainly must be—Your honor knows what I mean. There was certainly no getting out of that—out of that—Perhaps your honor can help me to the right word?"

"I know nothing about it, your honor, absolutely nothing! But it's true that every time he came and sat by my door or inside the shop, I would think to myself, 'If that man can't see, then he must be blind! And if he won't see, then he definitely must be—Your honor knows what I mean. There was really no escaping that—out of that—Maybe your honor can help me find the right word?"

"Dilemma?"

"Problem?"

"Dilemma, yes, your honor. And Biasi, the notary, who comes to me to be shaved, uses another word that just fits the case, begging your honor's pardon."

"Dilemma, yes, Your Honor. And Biasi, the notary, who comes to me for a shave, uses another word that perfectly describes the situation, with all due respect to Your Honor."

"Then, according to you, this Don Nicasio—"

"Then, according to you, this Don Nicasio—"

"Oh, I won't put my finger in the pie! Let him answer for himself. Everyone has a conscience of his own; and Jesus Christ has said, 'Judge not, lest ye be judged.' Well, one morning—or was it in the evening? I don't exactly remember—yes, now it comes back to me that it was in the morning—I saw him pass by, scowling and with his head bent down; I was in my doorway, sharpening a razor. Out of curiosity I gave him a passing word as well as a nod, adding a gesture that was as good as a question. He came up to me, looked me straight in the face, and answered: 'Haven't I told you that, sooner or later, I should do something crazy? And I shall, neighbor, yes, I shall! They are dragging me by the hair!' 'Let me cut it off, then!' I answered jokingly, to make him forget himself."

"Oh, I won’t get involved! Let him handle it himself. Everyone has their own conscience; and Jesus Christ said, 'Judge not, lest you be judged.' Well, one morning—or was it in the evening? I can't quite remember—yes, it’s coming back to me that it was in the morning—I saw him walk by, frowning and with his head down; I was in my doorway, sharpening a razor. Out of curiosity, I said a few words to him and nodded, adding a gesture that was basically a question. He came up to me, looked me straight in the eye, and replied: 'Haven't I told you that, sooner or later, I’d do something crazy? And I will, neighbor, yes, I will! They are dragging me by the hair!' 'Let me cut it off, then!' I said jokingly, to make him lighten up."

"So, he had told you before, had he? How did he happen to tell you before?"

"So, he told you that before, did he? How did he end up telling you that before?"

"Oh, your honor knows how words slip out of the mouth at certain moments. Who pays attention to them? For my part, I have too many other things in my head—"

"Oh, your honor understands how words can just slip out at certain moments. Who really pays attention to them? As for me, I have too many other things on my mind—"

"Come, come—what had he been talking about, when he told you before?"

"Come on—what was he talking about when he spoke to you earlier?"

"Great heavens, give me time to think, your honor! What had he been talking about? Why, about his wife, of course. Who knows? Some one must have put a flea in his ear. It needs only half a word to ruin a poor devil's peace of mind. And that is how a man lets such words slip out of his mouth as 'Sooner or later I shall do something crazy!' That is all. I know nothing else about it, your honor!"

"Good heavens, give me a moment to think, your honor! What was he talking about? Well, his wife, of course. Who knows? Someone must have planted an idea in his head. It only takes a little suggestion to mess up a poor guy's peace of mind. And that's how a man ends up saying things like 'Sooner or later, I'm going to do something crazy!' That's all. I don't know anything else about it, your honor!"

"And the only answer you made him was a joke?"

"And the only response you gave him was a joke?"

"I could not say to him, 'Go ahead and do it,' could I? As it was he went off, shaking his head. And what idea he kept brooding over, after that, who knows? One can't see inside of another man's brain. But sometimes, when I heard him freeing his mind—"

"I couldn't tell him, 'Go ahead and do it,' could I? As it was, he left, shaking his head. And what thoughts he kept mulling over after that, who knows? You can't see into another person's mind. But sometimes, when I heard him express his thoughts—"

"Then he used to free his mind to you?"

"Did he really open his mind to you?"

"Why, yes, to me, and maybe to others besides. You see, one bears things and bears things and bears things; and at last, rather than burst with them, one frees one's mind to the first man who comes along."

"Yes, for me, and maybe for others too. You see, you can put up with things over and over again; and eventually, rather than explode from it all, you share your thoughts with the first person you encounter."

"But you were not the first man who came along. You used to call at his house—"

"But you weren't the first guy who showed up. You used to drop by his house—"

"Only as a barber, your honor! Only when Don Nicasio used to send for me. And very often I would get there too late, though I tried my best."

"Just as a barber, your honor! Only when Don Nicasio would call for me. And often I would arrive too late, even though I did my best."

"And very likely you sometimes went there when you knew that he was not at home?"

"And you probably went there sometimes when you knew he wasn't home?"

"On purpose, your honor? No, never!"

"On purpose, your honor? No way!"

"And when you found his wife alone, you allowed yourself—"

"And when you found his wife by herself, you let yourself—"

"Calumnies, your honor! Who dares say such a thing? Does she say so? It may be that once or twice a few words escaped me in jest. You know how it is—when I found myself face to face with a pretty woman—you know how it is—if only not to cut a foolish figure!"

"Accusations, your honor! Who dares to say such a thing? Is she saying that? Maybe one or two jokes slipped out in the moment. You know how it is—when I'm in front of a pretty woman—you know how it is—just trying not to look foolish!"

"But it was very far from a joke! You ended by threatening her!"

"But it was no joke at all! You ended up threatening her!"

"What calumnies! Threaten her? What for? A woman of her stamp doesn't need to be threatened! I would never have stooped so low! I am no schoolboy!"

"What slander! Threaten her? Why would I? A woman like her doesn’t need to be threatened! I would never have sunk that low! I’m no schoolboy!"

"Passion leads men into all sorts of folly."

"Passion drives people to do all kinds of foolish things."

"That woman is capable of anything! She would slander our Lord himself to His face! Passion? I? At my age? I am well on in the forties, your honor, and many a gray hair besides. Many a folly I committed in my youth, like everyone else. But now—Besides, with a woman like that! I was no blind man, even if Don Nicasio was. I knew that that young fellow—poor fool, he paid dearly for her—I knew that he had turned her head. That's the way with some women—they go their own gait, they're off with one and on with another, and then they end by becoming the slave of some scalawag who robs and abuses them! He used to beat her, your honor, many and many a time, your honor! And I, for the sake of the poor husband, whom I pitied—Yes, that is why she says that I threatened her. She says so, because I was foolish enough to go and give her a talking to, the day that Don Nicasio said to me, 'I shall do something crazy!' She knew what I meant, at least she pretended that she did."

"That woman is capable of anything! She would insult our Lord to His face! Passion? Me? At my age? I’m well into my forties, your honor, and I have plenty of gray hair to prove it. I made many mistakes in my youth, just like everyone else. But now—besides, with a woman like that! I wasn’t blind, even if Don Nicasio was. I knew that young guy—poor fool, he paid dearly for her—I knew he had gotten her all worked up. Some women are like that—they do their own thing, jumping from one man to another, and in the end, they become slaves to some scoundrel who robs and mistreats them! He used to beat her, your honor, many times! And I, out of pity for the poor husband—yes, that’s why she claims I threatened her. She says that because I was foolish enough to talk to her the day Don Nicasio told me, 'I’m going to do something crazy!' She knew what I meant, or at least she pretended to."

"No; this was what you said—"

"No, this is what you said—"

"Yes, your honor, I remember now exactly what I said. 'I'll spoil your sport,' I told her, 'if it sends me to the galleys!' but I was speaking in the name of the husband. In the heat of the moment one falls into a part—"

"Yes, your honor, I remember exactly what I said. 'I'll ruin your fun,' I told her, 'even if it lands me in prison!' but I was speaking for my husband. In the heat of the moment, you get caught up in the role—"

"The husband knew nothing of all this."

"The husband knew nothing about any of this."

"Was I to boast to him of what I had done? A friend either gives his services or else he doesn't. That is how I understand it."

"Should I brag to him about what I've done? A friend either helps out or they don't. That's how I see it."

"Why were you so much concerned about it? ".

"Why were you so worried about it?"

"I ought not to have been, your honor. I have too soft a heart."

"I shouldn’t have, your honor. I have too kind of a heart."

"Your threats became troublesome. And not threats alone, but promise after promise! And gifts besides, a ring and a pair of earrings—"

"Your threats became a problem. And not just threats, but promise after promise! And gifts too, a ring and a pair of earrings—"

"That is true. I won't deny it. I found them in my pocket, quite by chance. They belonged to my wife. It was an extravagance, but I did it, to keep poor Don Nicasio from doing something crazy. If I could only win my point, I told myself, if I could only get that young fellow out of the way, then it would be time enough to say to Don Nicasio, 'My friend, give me back my ring and my earrings!' He would not have needed to be told twice. He is an honorable man, Don Nicasio!"

"That's true. I won’t deny it. I found them in my pocket, just by chance. They belonged to my wife. It was a bit extravagant, but I did it to keep poor Don Nicasio from doing something rash. I told myself that if I could just win my case, if I could get that young guy out of the way, then it would be the right time to say to Don Nicasio, 'My friend, please give me back my ring and my earrings!' He wouldn’t have needed to be told twice. Don Nicasio is an honorable man!"

"But when she answered you, 'Keep them yourself, I don't want them!' you began to beg her, almost in tears—"

"But when she replied, 'You keep them, I don’t want them!' you started to plead with her, nearly in tears—"

"Ah, your honor! since you must be told—I don't know how I managed to control myself—I had so completely put myself in the place of the husband! I could have strangled her with my own hands! I could have done that very same crazy thing that Don Nicasio thought of doing!"

"Ah, your honor! Since you need to know—I don't know how I managed to hold myself together—I had totally put myself in the husband's shoes! I could have strangled her with my own hands! I could have done that same crazy thing that Don Nicasio thought about doing!"

"Yet you were very prudent, that is evident. You said to yourself: 'If not for me, then not for him!' The lover, I mean, not Don Nicasio. And you began to work upon the husband, who, up to that time, had let things slide, either because he did not believe, or else because he preferred to bear the lesser evil—"

"Yet you were very wise, that’s clear. You told yourself, 'If it’s not for me, then it’s not for him!' I’m talking about the lover, not Don Nicasio. And you started to manipulate the husband, who until then had been ignoring everything, either because he didn’t believe it or because he chose to tolerate the smaller problem—"

"It may be that some chance word escaped me. There are times when a man of honor loses his head—but beyond that, nothing, your honor. Don Nicasio himself will bear me witness."

"It’s possible that I misspoke. There are times when a man of integrity loses his composure—but aside from that, nothing, your honor. Don Nicasio himself will vouch for me."

"But Don Nicasio says—"

"But Don Nicasio says—"

"He, too? Has he failed me? Has he turned against me? A fine way to show his gratitude!"

"Is he really? Has he let me down? Has he betrayed me? What a great way to show his appreciation!"

"He has nothing to be grateful for. Don't excite yourself! Sit down again. You began by protesting that you knew nothing at all about it. And yet you knew so many things. You must know quite a number more. Don't excite yourself."

"He has nothing to be thankful for. Don’t get too worked up! Sit back down. You started by saying you didn’t know anything about it at all. And yet you knew a lot. You must know quite a bit more. Don’t get too worked up."

"You want to drag me over a precipice, your honor! I begin to understand!"

"You want to push me over the edge, Your Honor! I'm starting to get it!"

"Men who are blinded by passion walk over precipices on their own feet."

"Guys who are blinded by passion walk off cliffs on their own feet."

"But—then your honor imagines that I, myself—"

"But—then you think that I, myself—"

"I imagine nothing. It is evident that you were the instigator, and something more than the instigator, too."

"I don't imagine anything. It's clear that you were the one who started this, and you were even more than just the one who started it."

"Calumny, calumny, your honor!"

"False accusations, your honor!"

"That same evening you were seen talking with the husband until quite late."

"That same evening, you were seen talking to the husband until pretty late."

"I was trying to persuade him not to. I said to him, 'Let things alone! Since it is your misfortune to have it so, what difference does it make whether he is the one, or somebody else?' And he kept repeating, 'Somebody else, yes, but not that rotten beast!' His very words, your honor."

"I was trying to convince him not to. I told him, 'Leave it alone! Since it’s your bad luck to have it this way, what does it matter if it's him or someone else?' And he kept saying, 'Somebody else, sure, but not that awful jerk!' Those were his exact words, your honor."

"You stood at the corner of the adjoining street, lying in wait."

"You were at the corner of the street next door, waiting."

"Who saw me there? Who saw us, your honor?"

"Who saw me there? Who saw us, Your Honor?"

"You were seen. Come, make up your mind to tell all you know. It will be better for you. The woman testifies, 'There were two of them,' but in the dark she could not recognize the other one."

"You were noticed. Come on, decide to share everything you know. It will be better for you. The woman says, 'There were two of them,' but in the darkness, she couldn’t identify the other one."

"Just because I wanted to do a kind act! This is what I have brought on myself by trying to do a kind act!"

"Just because I wanted to do something nice! This is what I've gotten myself into by trying to do something nice!"

"You stood at the street corner—"

"You stood at the street corner—"

"It was like this, your honor. I had gone with him as far as that. But when I saw that it was no use to try to stop him—it was striking eleven—the streets were deserted—I started to leave him indignantly, without a parting word—"

"It was like this, your honor. I had gone with him that far. But when I realized it was pointless to try to stop him—it was almost eleven—the streets were empty—I turned to leave him in frustration, without saying a word—"

"Well, what next? Do I need tongs to drag the words out of your mouth?"

"Well, what now? Do I need tongs to pull the words out of your mouth?"

"What next? Why, your honor knows how it is at night, under the lamplight. You see and then you don't see—that's the way it is. I turned around—Don Nicasio had plunged through the doorway of his home—just by the entrance to the little lane. A cry!—then nothing more!"

"What comes next? Well, Your Honor knows what it's like at night, under the light of the lamp. You see things, then you don’t—that's just how it is. I turned around—Don Nicasio had rushed through the doorway of his house—right by the entrance to the little lane. There was a scream!—then silence!"

"You ran forward? That was quite natural."

"You ran ahead? That makes total sense."

"I hesitated on the threshold—the hallway was so dark."

"I paused at the entrance—the hallway was so dark."

"You couldn't have done that. The woman would have recognized you by the light of the street lamp."

"You couldn't have done that. The woman would have recognized you in the light of the street lamp."

"The lamp is some distance off."

"The lamp is a bit far away."

"You went in one after the other. Which of you shut the door? Because the door was shut immediately."

"You went in one after the other. Who closed the door? Because the door was closed right away."

"In the confusion of the moment—two men struggling together—I could hear them gasping—I wanted to call for help—then a fall! And then I felt myself seized by the arm: 'Run, neighbor, run! This is no business of yours!' It didn't sound like the voice of a human being. And that was how—that was how I happened to be there, a helpless witness. I think that Don Nicasio meant to kill his wife, too; but the wretched woman escaped. She ran and shut herself up in her room. That is—I read so afterwards, in the papers. The husband would have been wiser to have killed her first. Evil weeds had better be torn up by the roots. What are you having that man write, your honor?"

"In the chaos of the moment—two men fighting—I could hear them gasping—I wanted to shout for help—then there was a crash! Suddenly, I felt someone grab my arm: 'Run, neighbor, run! This isn’t your fight!' It didn’t sound like a human voice. And that’s how—I ended up being there, a powerless witness. I think Don Nicasio intended to kill his wife too; but the poor woman got away. She ran and locked herself in her room. That’s what I read later, in the papers. The husband would have been smarter to have killed her first. Bad weeds are better pulled up at the roots. What are you having that man write, your honor?"

"Nothing at all, as you call it. Just your deposition. The clerk will read it to you now, and you will sign it."

"Nothing at all, as you say. Just your statement. The clerk will read it to you now, and you will sign it."

"Can any harm come to me from it? I am innocent! I have only said what you wanted to make me say. You have tangled me up in a fine net, like a little fresh-water fish!"

"Can anything bad happen to me because of it? I'm innocent! I've only said what you wanted me to say. You've caught me up in a fine web, like a little freshwater fish!"

"Wait a moment. And this is the most important thing of all. How did it happen that the mortal wounds on the dead man's body were made with a razor?"

"Hold on a second. And this is the most crucial part of all. How did the deadly wounds on the dead man's body end up being made with a razor?"

"Oh, the treachery of Don Nicasio! My God! My God! Yes, your honor. Two days before—no one can think of everything, no one can foresee everything—he came to the shop and said to me, 'Neighbor, lend me a razor; I have a corn that is troubling me.' He was so matter-of-fact about it that I did not hesitate for an instant. I even warned him, 'Be careful! you can't joke with corns! A little blood, and you may start a cancer!' 'Don't borrow trouble, neighbor,' he answered."

"Oh, the betrayal of Don Nicasio! My God! My God! Yes, your honor. Two days ago—no one can think of everything, no one can foresee everything—he came into the shop and said to me, 'Hey, neighbor, lend me a razor; I have a corn that's bothering me.' He was so straightforward about it that I didn't hesitate for a second. I even warned him, 'Be careful! You can't mess around with corns! A little blood, and you might start something serious!' 'Don't borrow trouble, neighbor,' he replied."

"But the razor could not be found. You must have brought it away."

"But the razor couldn't be found. You must have taken it with you."

"I? Who would remember a little thing like that? I was more dead than alive, your honor. Where are you trying to lead me, with your questions? I tell you, I am innocent!"

"I? Who would remember something like that? I was more dead than alive, your honor. What are you trying to get at with your questions? I’m telling you, I’m innocent!"

"Do not deny so obstinately. A frank confession will help you far more than to protest your innocence. The facts speak clearly enough. It is well known how passion maddens the heart and the brain. A man in that state is no longer himself."

"Don't be so stubborn. A sincere confession will help you much more than insisting you're innocent. The facts are clear. It's well known that passion can drive people crazy. A person in that state is no longer themselves."

"That is the truth, your honor! That wretched woman bewitched me! She is sending me to the galleys! The more she said 'No, no, no!' the more I felt myself going mad, from head to foot, as if she were pouring fire over me, with her 'No, no, no!' But now—I do not want another man to suffer in my place. Yes, I was the one, I was the one who killed him! I was bewitched, your honor! I am willing to go to the galleys. But I am coming back here, if I have the good luck to live through my term. Oh, the justice of this world! To think that she goes scot free, the real and only cause of all the harm! But I will see that she gets justice, that I solemnly swear—with these two hands of mine, your honor! In prison I shall think of nothing else. And if I come back and find her alive—grown old and ugly, it makes no difference—she will have to pay for it, she will have to make good! Ah, 'no, no, no!' But I will say, 'Yes, yes, yes!' And I will drain her last drop of blood, if I have to end my days in the galleys. And the sooner, the better!"

"That's the truth, your honor! That miserable woman cursed me! She's sending me to prison! The more she said 'No, no, no!' the more I felt like I was losing my mind, as if she were pouring fire over me with her 'No, no, no!' But now—I don’t want another man to pay for my mistakes. Yes, it was me, I was the one who killed him! I was under her spell, your honor! I'm ready to go to prison. But I will come back here, if I'm lucky enough to survive my sentence. Oh, the justice in this world! To think she gets off scot-free, the real cause of all the trouble! But I will make sure she gets what she deserves, I solemnly swear—with these two hands of mine, your honor! In prison, I will think of nothing else. And if I come back and find her alive—whether she’s old and ugly or not—it won’t matter—she will have to pay for it, she will have to make it right! Ah, 'no, no, no!' But I will say, 'Yes, yes, yes!' And I will take her last drop of blood, even if it means spending my life in prison. The sooner, the better!"


LUCIUS APULEIUS

Lucius Apuleius

The Adventure of the Three Robbers

The Adventure of the Three Robbers

The great satire of Lucius Apuleius, the work through which his name lives after the lapse of nearly eighteen centuries, is "The Golden Ass," a romance from which the following passage has been selected and translated for these Mystery Stories. Lucius, the personage who tells the story, is regarded in some quarters as a portrayal of the author himself. The purpose of "The Golden Ass" was to satirize false priests and other contemporary frauds. But interspersed are many episodes of adventure and strange situations, one of which is here given.

The great satire by Lucius Apuleius, a work that keeps his name alive after almost eighteen centuries, is "The Golden Ass," a romance from which the following passage has been selected and translated for these Mystery Stories. Lucius, the character telling the story, is seen by some as a reflection of the author himself. The aim of "The Golden Ass" was to criticize false priests and other contemporary scams. However, it also includes many episodes filled with adventure and unusual situations, one of which is presented here.

As Telephron reached the point of his story, his fellow revelers, befuddled with their wine, renewed the boisterous uproar. And while the old topers were clamoring for the customary libation to laughter, Byrrhæna explained to me that the morrow was a day religiously observed by her city from its cradle up; a day on which they alone among mortals propitiated that most sacred god, Laughter, with hilarious and joyful rites. "The fact that you are here," she added, "will make it all the merrier. And I do wish that you would contribute something amusing out of your own cleverness, in honor of the god, to help us duly worship such an important divinity."

As Telephron got to the key part of his story, his fellow partygoers, tipsy from their wine, started making a loud ruckus again. While the older drinkers were shouting for their usual toast to laughter, Byrrhæna told me that tomorrow was a day her city had celebrated since ancient times; a day when they uniquely honored the sacred god, Laughter, with fun and joyful ceremonies. "The fact that you’re here," she added, "will make it even more enjoyable. I really hope you’ll share something funny from your own wit to help us properly honor such an important god."

"Surely," said I, "what you ask shall be done. And, by Jove! I hope I shall hit upon something good enough to make this mighty god of yours reveal his presence."

"Of course," I said, "I'll do what you ask. And, by God! I really hope I come up with something that will make your mighty god show himself."

Hereupon, my slave reminding me what hour of night it was, I speedily got upon my feet, although none too steadily after my potations, and, having duly taken leave of Byrrhæna, guided my zigzag steps upon the homeward way. But at the very first corner we turned, a sudden gust of wind blew out the solitary torch on which we depended, and left us, plunged in the unforeseen blackness of night, to stumble wearily and painfully to our abode, bruising our feet on every stone in the road.

Here, my servant reminded me of how late it was, so I quickly got up, though not very steadily after my drinks, and, having said goodbye to Byrrhæna, I stumbled my way home. But as soon as we turned the first corner, a sudden gust of wind blew out the only torch we had, leaving us in the unexpected darkness of night, struggling to make our way home and hurting our feet on every stone in the road.

But when at last, holding each other up, we drew near our goal, there ahead of us were three others, of big and brawny build, expending the full energy of their strength upon our doorposts. And far from being in the least dismayed by our arrival, they seemed only fired to a greater zeal and made assault more fiercely. Quite naturally, it seemed clear to us both, and especially to me, that they were robbers, and of the most dangerous sort. So I forthwith drew the blade which I carry hidden under my cloak for such emergencies, and threw myself, undismayed, into the midst of these highwaymen. One after another, as they successively tried to withstand me, I ran them through, until finally all three lay stretched at my feet, riddled with many a gaping wound, through which they yielded up their breath. By this time Fotis, the maid, had been aroused by the din of battle, and still panting and perspiring freely I slipped in through the opening door, and, as weary as though I had fought with the three-formed Geryon instead of those pugnacious thieves, I yielded myself at one and the same moment to bed and to slumber.

But when we finally got close to our goal, supporting each other, we saw three big, muscular guys attacking our door. Instead of being scared by our arrival, they seemed even more motivated and attacked us even harder. It was clear to both of us, especially to me, that they were robbers, and very dangerous ones at that. So, I quickly pulled out the knife I keep hidden under my cloak for situations like this and bravely launched myself at these highwaymen. One by one, as they tried to fight me off, I stabbed them until all three were lying at my feet, full of wounds and dying. By that time, Fotis, the maid, had been awakened by the noise of the fight. Still out of breath and covered in sweat, I slipped through the open door, and as exhausted as if I had fought the three-headed Geryon instead of those aggressive thieves, I fell into bed and into sleep.

Soon rosy-fingered Dawn, shaking the purple reins, was guiding her steeds across the path of heaven; and, snatched from my untroubled rest, night gave me back to day. Dismay seized my soul at the recollection of my deeds of the past evening. I sat there, crouching on my bed, with my interlaced fingers hugging my knees, and freely gave way to my distress; I already saw in fancy the court, the jury, the verdict, the executioner. How could I hope to find any judge so mild, so benevolent as to pronounce me innocent, soiled as I was with a triple murder, stained with the blood of so many citizens? Was this the glorious climax of my travels that the Chaldean, Diophanes, had so confidently predicted for me? Again and again I went over the whole matter bewailing my hard lot.

Soon, rosy-fingered Dawn, shaking her purple reins, was leading her horses across the sky; and, pulled from my peaceful sleep, night surrendered me back to day. Panic overwhelmed me as I remembered what I had done the night before. I sat there, huddled on my bed, with my fingers interlaced around my knees, and let my distress wash over me; I could already picture in my mind the court, the jury, the verdict, the executioner. How could I expect to find a judge so kind, so compassionate, as to declare me innocent, when I was stained with the blood of a triple murder and the lives of so many citizens? Was this really the glorious ending of my travels that the Chaldean, Diophanes, had so confidently predicted for me? Again and again I replayed the whole situation, lamenting my unfortunate fate.

Hereupon there came a pounding at our doors and a steadily growing clamor on the threshold. No sooner was admission given than, with an impetuous rush, the whole house was filled with magistrates, police, and the motley crowd that followed. Two officers, by order of the magistrates, promptly laid hands upon me, and started to drag me off, though resistance was the last thing I should have thought of. By the time we had reached the first cross street the entire city was already trailing at our heels in an astonishingly dense mass. And I marched gloomily along with my head hanging down to the very earth—I might even say to the lower regions below the earth.

Suddenly, there was a loud banging on our doors and a growing noise outside. As soon as we let them in, a wave of magistrates, police, and a mixed crowd rushed in. Two officers, following the magistrates' orders, quickly grabbed me and began to pull me away, although I never even thought about resisting. By the time we reached the first cross street, the entire city was following closely behind us in an incredibly thick crowd. I trudged along gloomily, my head hanging low, almost as if I were looking down at the ground or even below it.

At length after having made the circuit of every city square, in exactly the way that the victims are led around before a sacrifice meant to ward off evil omens, I was brought into the forum and made to confront the tribunal of justice. The magistrates had taken their seats upon the raised platform, the court crier had commanded silence, when suddenly everyone present, as if with one voice, protested that in so vast a gathering there was danger from the dense crowding, and demanded that a case of such importance should be tried instead in the public theater. No sooner said than the entire populace streamed onward, helter-skelter, and in a marvelously short time had packed the whole auditorium till every aisle and gallery was one solid mass. Many swarmed up the columns, others dangled from the statues, while a few there were that perched, half out of sight, on window ledges and cornices; but all in their amazing eagerness seemed quite careless how far they risked their lives. After the manner of a sacrifice I was led by the public officials down the middle of the stage, and was left standing in the midst of the orchestra. Once more the voice of the court crier boomed forth, calling for the prosecutor, whereupon a certain old man arose, and having first taken a small vase, the bottom of which ended in a narrow funnel, and having filled it with water, which escaping drop by drop should mark the length of his speech, addressed the populace as follows:

Finally, after making my way through every city square, just like how victims are paraded before a sacrifice to fend off bad omens, I was brought into the forum to face the court. The magistrates were seated on the raised platform, and the court crier had called for silence when suddenly, everyone seemed to speak up at once, saying that in such a large crowd, it was dangerous due to the tight squeeze, and insisted that such an important case should be heard in the public theater instead. No sooner had they spoken than the entire crowd rushed forward, chaotically, and in an incredibly short time, packed the entire auditorium until every aisle and balcony was filled. Many climbed the columns, others hung from the statues, while a few perched, partially hidden, on window ledges and cornices; but all, in their excitement, appeared completely unconcerned about how much they risked their safety. Like in a sacrifice, I was led by the public officials down the center of the stage and left standing in the middle of the orchestra. Once again, the court crier’s voice rang out, calling for the prosecutor, and then an older man stood up. He first picked up a small vase with a narrow funnel at the bottom, filled it with water to mark the time of his speech as it dripped, and addressed the crowd as follows:

"This is no trivial case, most honored citizens, but one which directly concerns the peace of our entire city, and one which will be handed down as a weighty precedent. Wherefore, your individual and common interests equally demand that you should sustain the dignity of the State, and not permit this brutal murderer to escape the penalty of the wholesale butchery that resulted from his bloody deeds. And do not think that I am influenced by any private motives, or giving vent to personal animosity. For I am in command of the night watch, and up to this time I think there is no one who will question my watchful diligence. Accordingly I will state the case and faithfully set forth the events of last night.

"This is no small matter, esteemed citizens, but one that directly affects the peace of our entire city and will set a serious precedent. Therefore, your individual and collective interests require that you uphold the dignity of the State and not allow this brutal murderer to escape the consequences of the horrific violence that resulted from his actions. And don’t think that I am motivated by any personal reasons or harboring any grudges. I am in charge of the night watch, and until now, I believe no one can question my careful vigilance. So, I will present the case and accurately describe the events of last night."

"It was about the hour of the third watch, and I was making my round of the entire city, going from door to door with scrupulous vigilance, when suddenly I beheld this bloodthirsty young man, sword in hand, spreading carnage around him; already, no less than three victims of his savagery lay writhing at his feet, gasping forth their breath in a pool of blood. Stricken, as well he might be, with the guilt of so great a crime, the fellow fled, and, slipping into one of the houses under cover of the darkness, lay hidden the rest of the night. But, thanks to the gods who permit no sinner to go unpunished, I forestalled him at daybreak, before he could make his escape by secret ways, and have brought him here for trial before your sacred tribunal of justice. The prisoner at the bar is a threefold murderer; he was taken in the very act; and, furthermore, he is a foreigner. Accordingly, it is your plain duty to return a verdict of guilty against this man from a strange land for a crime which you would severely punish even in the case of one of your own citizens."

"It was around the time of the third watch, and I was patrolling the entire city, going door to door with careful vigilance, when suddenly I saw this violent young man, sword in hand, causing chaos around him; already, three victims of his brutality lay squirming at his feet, gasping for breath in a pool of blood. Stricken, as he rightly should be, with the guilt of such a terrible crime, he fled, slipping into one of the houses under the cover of darkness, where he hid for the rest of the night. But thanks to the gods who ensure that no sinner escapes punishment, I caught him at daybreak before he could escape through secret routes, and I have brought him here for trial before your sacred court of justice. The prisoner at the bar is a triple murderer; he was caught in the act; and, to make matters worse, he is a foreigner. Therefore, it is your clear duty to deliver a guilty verdict against this man from another land for a crime that you would harshly punish even if it were committed by one of your own citizens."

Having thus spoken, the remorseless prosecutor suspended his vindictive utterance, and the court crier straightway ordered me to begin my defense, if I had any to make. At first I could not sufficiently control my voice to speak, although less overcome, alas, by the harshness of the accusation than by my own guilty conscience. But at last, miraculously inspired with courage, I made answer as follows:

Having said that, the relentless prosecutor paused his harsh words, and the court crier promptly instructed me to start my defense, if I had one to offer. At first, I struggled to steady my voice to speak, feeling more affected, unfortunately, by my own guilty conscience than by the severity of the accusation. But eventually, miraculously filled with courage, I replied as follows:

"I realize how hard it is for a man accused of murder, and confronted with the bodies of three of your citizens, to persuade so large a multitude of his innocence, even though he tells the exact truth and voluntarily admits the facts. But if in mercy you will give me an attentive hearing, I shall easily make clear to you that far from deserving to be put on trial for my life, I have wrongfully incurred the heavy stigma of such a crime as the chance result of justifiable indignation.

I understand how difficult it is for a man accused of murder, especially when faced with the bodies of three of your fellow citizens, to convince such a large crowd of his innocence, even if he is telling the whole truth and willingly admits the facts. But if you could kindly give me your attention, I can easily show you that, instead of deserving to be tried for my life, I've unfairly been branded with the serious stigma of this crime because of a justified outrage.

"I was making my way home from a dinner party at a rather late hour, after drinking pretty freely, I won't attempt to deny—for that was the head and front of my offense—when, lo and behold! before the very doors of my abode, before the home of the good Milo, your fellow-citizen, I beheld a number of villainous thieves trying to effect an entrance and already prying the doors off from the twisted hinges. All the locks and bolts, so carefully closed for the night, had been wrenched away, and the thieves were planning the slaughter of the inmates. Finally, one of them, bigger and more active than the rest, urged them to action with these words:

"I was heading home from a dinner party late at night, having had quite a bit to drink, I won’t deny it—because that was the main part of my wrongdoing—when suddenly, right in front of my house, right at the home of good Milo, your fellow citizen, I saw a group of shady thieves trying to break in, already prying the doors off their twisted hinges. All the locks and bolts, which had been carefully secured for the night, were yanked away, and the thieves were planning to slaughter the people inside. Finally, one of them, larger and more agile than the others, urged them to action with these words:

"'Come on, boys! Show the stuff you are made of, and strike for all you are worth while they are asleep! No quarter now, no faint-hearted weakening! Let death go through the house with drawn sword! If you find any in bed, slit their throats before they wake; if any try to resist, cut them down. Our only chance of getting away safe and sound is to leave no one else safe and sound in the whole house.'

"'Come on, guys! Show what you're made of and hit them hard while they're asleep! No mercy now, no backing down! Let death sweep through the house with its sword drawn! If you find anyone in bed, take them out before they wake; if anyone tries to fight back, take them down. Our only shot at getting away safe is to leave no one else safe in the whole house.'"

"I confess, citizens, that I was badly frightened, both on account of my hosts and myself; and believing that I was doing the duty of a good citizen, I drew the sword which always accompanies me in readiness for such dangers, and started in to drive away or lay low those desperate robbers. But the barbarous and inhuman villains, far from being frightened away, had the audacity to stand against me, although they saw that I was armed. Their serried ranks opposed me. Next, the leader and standard-bearer of the band, assailing me with brawny strength, seized me with both hands by the hair, and bending me backward, prepared to beat out my brains with a paving stone; but while he was still shouting for one, with an unerring stroke I luckily ran him through and stretched him at my feet. Before long a second stroke, aimed between the shoulders, finished off another of them, as he clung tooth and nail to my legs; while the third one, as he rashly advanced, I stabbed full in the chest.

"I admit, folks, I was really scared, both for myself and my hosts; thinking I was being a good citizen, I drew my sword, which I always carry for situations like this, and set out to drive off or take down those ruthless robbers. But the brutal and heartless thugs, rather than backing down, boldly stood their ground, even though they saw I was armed. Their tightly packed formation blocked my way. Then, the leader of the group, using his massive strength, grabbed my hair with both hands and pulled me backward, getting ready to smash my head with a paving stone; but just as he was calling for one, I managed to stab him right through and dropped him at my feet. Shortly after, with another swift strike aimed between the shoulders, I took out another one who was clinging to my legs; and the third guy, who foolishly charged at me, I stabbed straight in the chest."

"Since I had fought on the side of law and order, in defense of public safety and my host's home, I felt myself not only without blame but deserving of public praise. I have never before been charged with even the slightest infringement of the law; I enjoy a high reputation among my own people, and all my life have valued a clear conscience above all material possessions. Nor can I understand why I should suffer this prosecution for having taken a just vengeance upon those worthless thieves, since no one can show that there had ever before been any enmity between us, or for that matter that I had ever had any previous acquaintance with the thieves. You have not even established any motive for which I may be supposed to have committed so great a crime."

"Since I fought for law and order, protecting public safety and my host's home, I not only feel blameless but also deserving of public praise. I've never been accused of even the slightest legal violation; I have a great reputation among my community, and I have always valued a clear conscience over any material possessions. I also can't understand why I should face prosecution for taking just revenge on those worthless thieves, especially since no one can prove that there was ever any hostility between us or that I had any prior connection with the thieves. You haven't even shown any motive for why I would commit such a serious crime."

At this point my emotion again overcame me, and with my hands extended in entreaty, I turned from one to another, beseeching them to spare me in the name of common humanity, for the sake of all that they held dear. I thought by this time they must be moved to pity, thrilled with sympathy for my wretchedness; accordingly I called to witness the Eye of Justice and the Light of Day, and intrusted my case to the providence of God, when lifting up my eyes I discovered that the whole assembly was convulsed with laughter, not excepting my own kind host and relative, Milo, who was shaking with merriment. "So much for friendship!" I thought to myself, "so much for gratitude! In protecting my host, I have become a murderer, on trial for my life; while he, far from raising a finger to help me, makes a mock of my misery."

At that moment, my emotions took over again, and with my hands outstretched in desperation, I turned from one person to another, begging them to have mercy on me in the name of humanity, for the sake of everything they cared about. I believed they had to feel pity by now, moved by sympathy for my suffering; so I called upon the Eye of Justice and the Light of Day to witness my plight, placing my fate in God's hands. When I lifted my eyes, I realized the entire group was in fits of laughter, including my own host and relative, Milo, who was practically doubled over with joy. "So much for friendship!" I thought to myself, "so much for gratitude! In trying to protect my host, I've become a murderer on trial for my life; and instead of lifting a finger to help me, he mocks my pain."

At this moment a woman clad in black rushed down the center of the stage, weeping and wailing and clasping a small child to her breast. An older woman, covered with rags and similarly shaken with sobs, followed her, both of them waving olive branches as they passed around the bier on which lay the covered bodies of the slain, and lifted up their voices in mournful outcry: "For the sake of common humanity," they wailed, "by all the universal laws of justice, be moved to pity by the undeserved death of these young men! Give to a lonely wife and mother the comfort of vengeance! Come to the aid of this unhappy child left fatherless in his tender years, and offer up the blood of the assassin at the shrine of law and order."

At that moment, a woman dressed in black rushed down the center of the stage, crying and holding a small child to her chest. An older woman, dressed in rags and also overcome with sobs, followed her, both of them waving olive branches as they went around the bier where the covered bodies of the slain lay, raising their voices in sorrowful cries: "For the sake of our shared humanity," they lamented, "by all the universal laws of justice, have compassion for the unjust death of these young men! Grant a grieving wife and mother the solace of revenge! Help this unhappy child left fatherless at such a young age, and offer up the blood of the killer in honor of law and order."

Hereupon the presiding magistrate arose and addressed the people:

The presiding magistrate stood up and spoke to the people:

"The crime for which the prisoner will later pay the full penalty, not even he attempts to deny. But still another duty remains to be performed, and that is to find out who were his accomplices in this wicked deed; since it does not seem likely that one man alone could have overcome three others so young and strong as these. We must apply torture to extract the truth; and since the slave who accompanied him has made his escape, there is no other alternative left us than to wring the names of his companions from the prisoner himself, in order that we may effectually relieve the public of all apprehension of danger from this desperate gang."

"The crime for which the prisoner will later face the full consequences, he doesn’t even try to deny. But there’s still another task to complete, and that’s figuring out who his accomplices were in this terrible act; it seems unlikely that one person could overpower three others who are as young and strong as them. We need to use torture to get the truth; and since the slave who was with him has escaped, the only option left is to force the names of his partners out of the prisoner himself, so we can effectively ease the public’s fears about this dangerous group."

Immediately, in accordance with the Greek usage, fire and the wheel were brought forth, together with all the other instruments of torture. Now indeed my distress was not only increased but multiplied when I saw that I was fated to perish piecemeal. But at this point the old woman, whose noisy lamentations had become a nuisance, broke out with this demand:

Immediately, following Greek customs, fire and the wheel were brought in, along with all the other tools of torture. At that moment, my suffering not only increased but multiplied as I realized I was doomed to die slowly. But then the old woman, whose loud wails had become a bother, shouted this demand:

"Honored citizens, before you proceed to torture the prisoner, on account of the dear ones whom he has taken from me, will you not permit the bodies of the deceased to be uncovered in order that the sight of their youth and beauty may fire you with a righteous anger and a severity proportioned to the crime?"

"Respected citizens, before you go ahead and torture the prisoner for the loved ones he has taken from me, will you not allow the bodies of the deceased to be revealed so that the sight of their youth and beauty can inspire you with a just anger and a level of severity that matches the crime?"

These words were received with applause, and straightway the magistrate commanded that I myself should with my own hand draw off the covering from the bodies lying on the bier. In spite of my struggles and desperate determination not to look again upon the consequences of my last night's deed, the court attendants promptly dragged me forward, in obedience to the judge's order, and bending my arm by main force from its place at my side stretched it out above the three corpses. Conquered in the struggle, I yielded to necessity, and much against my will drew down the covering and exposed the bodies.

These words were met with applause, and immediately the magistrate ordered me to remove the covering from the bodies on the bier myself. Despite my efforts and strong resolve not to look again at the results of what I had done last night, the court attendants quickly pulled me forward, following the judge's command. They forced my arm out from my side and stretched it over the three corpses. Defeated, I gave in to necessity and, very reluctantly, pulled down the covering and revealed the bodies.

Great heavens, what a sight! What a miracle! What a transformation in my whole destiny! I had already begun to look upon myself as a vassal of Proserpine, a bondsman of Hades, and now I could only gasp in impotent amazement at the suddenness of the change; words fail me to express fittingly the astounding metamorphosis. For the bodies of my butchered victims were nothing more nor less than three inflated bladders, whose sides still bore the scars of numerous punctures, which, as I recalled my battle of the previous night, were situated at the very points where I had inflicted gaping wounds upon my adversaries. Hereupon the hilarity, which up to this point had been fairly held in check, swept through the crowd like a conflagration. Some gave themselves up helplessly to an unrestrained extravagance of merriment; others did their best to control themselves, holding their aching sides with both hands. And having all laughed until they could laugh no more, they passed out of the theater, their backward glances still centered upon me.

Wow, what a sight! What a miracle! What a total change in my whole life! I had started to think of myself as a servant of Proserpine, a slave of Hades, and now I could only stand there in stunned amazement at how sudden the change was; I can’t find the right words to express the incredible transformation. The bodies of my slaughtered victims were nothing more than three inflated bladders, their sides still marked by many punctures, which, as I remembered my battle from the night before, were located exactly where I had inflicted deep wounds on my foes. Then, the laughter, which had been mostly contained until now, erupted through the crowd like wildfire. Some people couldn't help but laugh wildly; others tried hard to keep it together, holding their sides in pain. After they had all laughed until they were exhausted, they left the theater, looking back at me as they walked away.

From the moment that I had drawn down that funeral pall I stood fixed as if frozen into stone, as powerless to move as anyone of the theater's statues or columns. Nor did I come out of my stupor until Milo, my host, himself approached and clapping me on the shoulder, drew me away with gentle violence, my tears now flowing freely and sobs choking my voice. He led me back to the house by a roundabout way through the least frequented streets, doing his best meanwhile to soothe my nerves and heal my wounded feelings. But nothing he could say availed to lessen my bitter indignation at having been made so undeservedly ridiculous. But all at once the magistrates themselves, still wearing their insignia of office, arrived at the house and made personal amends in the following words:

From the moment I pulled down that funeral curtain, I felt completely frozen, unable to move, just like the statues or columns in the theater. I didn’t snap out of my daze until Milo, my host, came up to me, patted me on the shoulder, and gently pulled me away with a bit of force. Tears streamed down my face as I struggled to stop sobbing. He guided me back to the house through quieter streets, trying his best to calm me down and mend my hurt feelings. But nothing he said could ease my anger at being made to look so foolish without any reason. Suddenly, the magistrates arrived at the house, still in their official attire, and offered me a personal apology with these words:

"We are well aware, Master Lucius, both of your own high merit and that of your family, for the renown of your name extends throughout the land. Accordingly, you must understand that the treatment which you so keenly resent was in no sense intended as an insult. Therefore, banish your present gloomy mood and dismiss all anger from your mind. For the festival, which we solemnly celebrate with each returning year in honor of the God of Laughter, must always depend upon novelty for its success. And so our god, who owes you so great a debt to-day, decrees that his favoring presence shall follow you wherever you go, and that your cheerful countenance shall everywhere be a signal for hilarity. The whole city, out of gratitude, bestows upon you exceptional honors, enrolling your name as one of its patrons, and decreeing that your likeness in bronze shall be erected as a perpetual memorial of to-day."

"We recognize, Master Lucius, both your remarkable qualities and those of your family, as your name is well-known across the land. Therefore, you should know that the treatment you resent so much was never meant to insult you. So, please shake off your current gloomy mood and let go of any anger. The festival we celebrate every year in honor of the God of Laughter always relies on fresh ideas for its success. Thus, our god, who owes you so much today, promises that his favor will follow you wherever you go, and your cheerful demeanor will always encourage joy. The entire city, in gratitude, is honoring you with special privileges, naming you as one of its patrons, and deciding that a bronze statue of you will be erected as a lasting tribute to today."


PLINY, THE YOUNGER

Pliny the Younger

Letter to Sura

Note to Sura

Our leisure furnishes me with the opportunity of learning from you, and you with that of instructing me. Accordingly, I particularly wish to know whether you think there exist such things as phantoms, possessing an appearance peculiar to themselves, and a certain supernatural power, or that mere empty delusions receive a shape from our fears. For my part, I am led to believe in their existence, especially by what I hear happened to Curtius Rufus. While still in humble circumstances and obscure, he was a hanger-on in the suite of the Governor of Africa. While pacing the colonnade one afternoon, there appeared to him a female form of superhuman size and beauty. She informed the terrified man that she was "Africa," and had come to foretell future events; for that he would go to Rome, would fill offices of state there, and would even return to that same province with the highest powers, and die in it. All which things were fulfilled. Moreover, as he touched at Carthage, and was disembarking from his ship, the same form is said to have presented itself to him on the shore. It is certain that, being seized with illness, and auguring the future from the past and misfortune from his previous prosperity, he himself abandoned all hope of life, though none of those about him despaired.

Our free time gives me the chance to learn from you, and you the chance to teach me. So, I really want to know if you believe in the existence of phantoms that have their own unique appearance and some kind of supernatural power, or if empty illusions are just shaped by our fears. Personally, I’m inclined to believe they exist, especially because of what I’ve heard about Curtius Rufus. When he was still in humble and obscure circumstances, he was a follower of the Governor of Africa. One afternoon, while walking in the colonnade, a female figure of extraordinary size and beauty appeared to him. She told the terrified man that she was "Africa" and had come to predict future events; that he would go to Rome, hold political offices there, and even return to that same province with great power, ultimately dying there. All of this came true. Additionally, when he landed in Carthage and was getting off his ship, the same figure is said to have appeared to him on the shore. It’s certain that, suffering from illness and interpreting his future based on his past misfortunes after a period of prosperity, he lost all hope of life, even though none of those around him despaired.

Is not the following story again still more appalling and not less marvelous? I will relate it as it was received by me:

Isn’t the following story even more shocking and just as amazing? I’ll tell it as I received it:

There was at Athens a mansion, spacious and commodious, but of evil repute and dangerous to health. In the dead of night there was a noise as of iron, and, if you listened more closely, a clanking of chains was heard, first of all from a distance, and afterwards hard by. Presently a specter used to appear, an ancient man sinking with emaciation and squalor, with a long beard and bristly hair, wearing shackles on his legs and fetters on his hands, and shaking them. Hence the inmates, by reason of their fears, passed miserable and horrible nights in sleeplessness. This want of sleep was followed by disease, and, their terrors increasing, by death. For in the daytime as well, though the apparition had departed, yet a reminiscence of it flitted before their eyes, and their dread outlived its cause. The mansion was accordingly deserted, and, condemned to solitude, was entirely abandoned to the dreadful ghost. However, it was advertised, on the chance of some one, ignorant of the fearful curse attached to it, being willing to buy or to rent it. Athenodorus, the philosopher, came to Athens and read the advertisement. When he had been informed of the terms, which were so low as to appear suspicious, he made inquiries, and learned the whole of the particulars. Yet none the less on that account, nay, all the more readily, did he rent the house. As evening began to draw on, he ordered a sofa to be set for himself in the front part of the house, and called for his notebooks, writing implements, and a light. The whole of his servants he dismissed to the interior apartments, and for himself applied his soul, eyes, and hand to composition, that his mind might not, from want of occupation, picture to itself the phantoms of which he had heard, or any empty terrors. At the commencement there was the universal silence of night. Soon the shaking of irons and the clanking of chains was heard, yet he never raised his eyes nor slackened his pen, but hardened his soul and deadened his ears by its help. The noise grew and approached: now it seemed to be heard at the door, and next inside the door. He looked round, beheld and recognized the figure he had been told of. It was standing and signaling to him with its finger, as though inviting him. He, in reply, made a sign with his hand that it should wait a moment, and applied himself afresh to his tablets and pen. Upon this the figure kept rattling its chains over his head as he wrote. On looking round again, he saw it making the same signal as before, and without delay took up a light and followed it. It moved with a slow step, as though oppressed by its chains, and, after turning into the courtyard of the house, vanished suddenly and left his company. On being thus left to himself, he marked the spot with some grass and leaves which he plucked. Next day he applied to the magistrates, and urged them to have the spot in question dug up. There were found there some bones attached to and intermingled with fetters; the body to which they had belonged, rotted away by time and the soil, had abandoned them thus naked and corroded to the chains. They were collected and interred at the public expense, and the house was ever afterwards free from the spirit, which had obtained due sepulture.

In Athens, there was a large and comfortable house, but it had a terrible reputation and was unsafe for health. In the dead of night, a noise like iron could be heard, and if you listened closely, you’d catch the sound of clinking chains, first from a distance and then much closer. Soon a ghost would appear, an old man who was thin and ragged, with a long beard and wild hair, wearing shackles on his legs and chains on his hands, shaking them. Because of their fears, the residents spent miserable, sleepless nights. This lack of sleep led to illness, and as their fears grew, so did the risk of death. Even during the day, although the ghost was gone, the memory of it haunted them, and their fear lingered long after it had disappeared. Consequently, the house was deserted and left entirely to the terrifying ghost. However, it was listed for sale or rent, hoping that someone unaware of the horrific curse would be interested. Athenodorus, the philosopher, came to Athens and saw the advertisement. When he learned about the unusually low price, which seemed suspicious, he made inquiries and found out all the details. Still, this only encouraged him to rent the house. As night fell, he had a couch set up in the front part of the house and asked for his notebooks, writing materials, and a light. He sent all his servants to the back rooms and focused his mind, eyes, and hand on writing, so he wouldn't let his thoughts conjure up the phantoms he had heard about or any unfounded fears. At first, the night was completely silent. Soon, the sounds of clinking iron and chains filled the air, but he kept his eyes down and his pen moving, steeling his mind and dulling his ears with his work. The noise grew nearer: first, it sounded like it was at the door, then inside. He glanced up and saw the figure he had been told about. It stood there, beckoning him with a finger, as if inviting him. He motioned for it to wait a moment and returned to his writing. In response, the figure continued rattling its chains above him as he wrote. Looking around again, he saw it making the same gesture and promptly took up a light to follow it. The ghost moved slowly, burdened by its chains, and after turning into the courtyard, it suddenly vanished, leaving him alone. He marked the spot with grass and leaves he picked. The next day, he went to the magistrates and urged them to dig up the area. They discovered bones mixed with chains; the body they belonged to had long since decayed, leaving the bones exposed and corroded by the chains. These remains were gathered and buried at public expense, and the house was free from the spirit, which finally received a proper burial.

The above story I believe on the strength of those who affirm it. What follows I am myself in a position to affirm to others. I have a freedman, who is not without some knowledge of letters. A younger brother of his was sleeping with him in the same bed. The latter dreamed he saw some one sitting on the couch, who approached a pair of scissors to his head, and even cut the hair from the crown of it. When day dawned he was found to be cropped round the crown, and his locks were discovered lying about. A very short time afterwards a fresh occurrence of the same kind confirmed the truth of the former one. A lad of mine was sleeping, in company with several others, in the pages' apartment. There came through the windows (so he tells the story) two figures in white tunics, who cut his hair as he lay, and departed the way they came. In his case, too, daylight exhibited him shorn, and his locks scattered around. Nothing remarkable followed, except, perhaps, this, that I was not brought under accusation, as I should have been, if Domitian (in whose reign these events happened) had lived longer. For in his desk was found an information against me which had been presented by Carus; from which circumstance it may be conjectured—inasmuch as it is the custom of accused persons to let their hair grow—that the cutting off of my slaves' hair was a sign of the danger which threatened me being averted.

I believe the story above based on those who say it's true. What follows is something I can confirm myself. I have a freedman who knows a bit about reading and writing. His younger brother was sleeping in the same bed with him. The brother dreamed he saw someone sitting on the couch who brought a pair of scissors to his head and even cut the hair from the top. When morning came, he was found with his hair cropped short, and his hair was all over the place. Shortly after that, a similar event happened that confirmed the first. One of my boys was sleeping with several others in the pages' room. He told the story that two figures in white tunics came through the windows, cut his hair while he was lying there, and left the same way they came. When daylight came, he, too, was found shorn with his hair scattered around. Nothing particularly noteworthy happened afterward, except maybe that I wasn’t accused, which I would have been if Domitian (under whose reign these events occurred) had lived longer. In his desk, there was a complaint against me submitted by Carus, which suggests—considering that it's common for accused people to let their hair grow—that the cutting of my slaves' hair was a sign that the danger threatening me had passed.

I beg, then, that you will apply your great learning to this subject. The matter is one which deserves long and deep consideration on your part; nor am I, for my part, undeserving of having the fruits of your wisdom imparted to me. You may even argue on both sides (as your way is), provided you argue more forcibly on one side than the other, so as not to dismiss me in suspense and anxiety, when the very cause of my consulting you has been to have my doubts put an end to.

I kindly ask you to use your extensive knowledge on this topic. This issue deserves your thoughtful and thorough attention; and I believe I’m entitled to benefit from your insights. You can discuss both sides (as you usually do), but please make a stronger case for one side than the other, so I’m not left feeling uncertain and anxious, since the whole reason I sought your advice was to resolve my doubts.


Footnotes

1  Arise!

Get up!

2  Frog-island.

Frog Island.

3  A collection of prescriptions indorsed by the Faculty of Paris.—Trans.

3 A collection of prescriptions endorsed by the Faculty of Paris.—Trans.

4  For the narrative "Melmoth the Wanderer," and a description of Balzac's debt to its author, see Volume III, page 161.—EDITOR.

4 For the story "Melmoth the Wanderer," and an explanation of Balzac's influence from its author, see Volume III, page 161.—EDITOR.

5  Protested.

Protested.

6  Referring to John Melmoth—see note at head of this story.—EDITOR.

6 Referring to John Melmoth—see note at the beginning of this story.—EDITOR.


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!