This is a modern-English version of The Hunting of the Snark: An Agony in Eight Fits, originally written by Carroll, Lewis.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
![[Illustration]](images/cover.jpg)
THE HUNTING OF THE SNARK
an Agony in Eight Fits
by
Lewis Carroll
THE MILLENNIUM FULCRUM EDITION 1.2
Inscribed to a dear Child:
in memory of golden summer hours
and whispers of a summer sea.
Dedicated to a beloved child:
in memory of sunny summer days
and the sounds of a summer sea.
Girt with a boyish garb for boyish task,
Eager she wields her spade: yet loves as well
Rest on a friendly knee, intent to ask
The tale he loves to tell.
Dressed in a boy's outfit for a boy's job,
She eagerly grabs her spade, but also enjoys
Resting on a friendly lap, wanting to hear
The story he loves to share.
Rude spirits of the seething outer strife,
Unmeet to read her pure and simple spright,
Deem, if you list, such hours a waste of life,
Empty of all delight!
Rude spirits of the chaotic outer conflict,
Unfit to understand her pure and simple spirit,
Think, if you want, that such moments are a waste of life,
Void of all joy!
Chat on, sweet Maid, and rescue from annoy
Hearts that by wiser talk are unbeguiled.
Ah, happy he who owns that tenderest joy,
The heart-love of a child!
Keep chatting, sweet girl, and save from frustration
Hearts that can’t be fooled by clever words.
Ah, lucky is the one who holds that deepest joy,
The love of a child!
Away, fond thoughts, and vex my soul no more!
Work claims my wakeful nights, my busy days—
Albeit bright memories of that sunlit shore
Yet haunt my dreaming gaze!
Go away, sweet memories, and trouble my soul no more!
Work takes up my sleepless nights and my hectic days—
Even though bright memories of that sunny shore
Still linger in my dreaming mind!
Contents
PREFACE
If—and the thing is wildly possible—the charge of writing nonsense were ever brought against the author of this brief but instructive poem, it would be based, I feel convinced, on the line (in p.4)
If—and it’s definitely possible—accusations of writing nonsense were ever leveled against the author of this short but informative poem, I’m convinced it would be based on the line (in p.4)
“Then the bowsprit got mixed with the rudder sometimes.”
“Then the bowsprit sometimes got tangled with the rudder.”
In view of this painful possibility, I will not (as I might) appeal indignantly to my other writings as a proof that I am incapable of such a deed: I will not (as I might) point to the strong moral purpose of this poem itself, to the arithmetical principles so cautiously inculcated in it, or to its noble teachings in Natural History—I will take the more prosaic course of simply explaining how it happened.
Given this uncomfortable possibility, I won’t (even though I could) angrily reference my other writings as proof that I'm not capable of such an act: I won’t (although I could) highlight the strong moral intent of this poem, the careful mathematical principles woven into it, or its valuable lessons in Natural History—I’ll take the more straightforward approach of just explaining how it happened.
The Bellman, who was almost morbidly sensitive about appearances, used to have the bowsprit unshipped once or twice a week to be revarnished, and it more than once happened, when the time came for replacing it, that no one on board could remember which end of the ship it belonged to. They knew it was not of the slightest use to appeal to the Bellman about it—he would only refer to his Naval Code, and read out in pathetic tones Admiralty Instructions which none of them had ever been able to understand—so it generally ended in its being fastened on, anyhow, across the rudder. The helmsman used to stand by with tears in his eyes; he knew it was all wrong, but alas! Rule 42 of the Code, “No one shall speak to the Man at the Helm,” had been completed by the Bellman himself with the words “and the Man at the Helm shall speak to no one.” So remonstrance was impossible, and no steering could be done till the next varnishing day. During these bewildering intervals the ship usually sailed backwards.
The Bellman, who was extremely sensitive about appearances, had the bowsprit taken off and revarnished once or twice a week. More than once, when it was time to put it back, no one on board could remember which end of the ship it belonged to. They knew it wouldn't do any good to ask the Bellman about it—he would just refer to his Naval Code and read out Admiralty Instructions in a sad tone that none of them could ever understand. So, it usually ended with it being fastened on however they could, often across the rudder. The helmsman would stand by with tears in his eyes; he knew it was all wrong, but unfortunately! Rule 42 of the Code, “No one shall speak to the Man at the Helm,” had been added by the Bellman himself with the words “and the Man at the Helm shall speak to no one.” So, protesting was impossible, and no steering could be done until the next varnishing day. During these confusing times, the ship usually sailed backward.
As this poem is to some extent connected with the lay of the Jabberwock, let me take this opportunity of answering a question that has often been asked me, how to pronounce “slithy toves.” The “i” in “slithy” is long, as in “writhe”; and “toves” is pronounced so as to rhyme with “groves.” Again, the first “o” in “borogoves” is pronounced like the “o” in “borrow.” I have heard people try to give it the sound of the “o” in “worry”. Such is Human Perversity.
As this poem is somewhat related to the tale of the Jabberwock, I’d like to take this chance to answer a question that I often get asked: how to pronounce “slithy toves.” The “i” in “slithy” is long, like in “writhe”; and “toves” is pronounced to rhyme with “groves.” Also, the first “o” in “borogoves” is pronounced like the “o” in “borrow.” I’ve heard people try to pronounce it with the sound of the “o” in “worry.” Such is human nature.
This also seems a fitting occasion to notice the other hard words in that poem. Humpty-Dumpty’s theory, of two meanings packed into one word like a portmanteau, seems to me the right explanation for all.
This also seems like a good time to acknowledge the other difficult words in that poem. Humpty-Dumpty's idea of two meanings combined into one word like a suitcase seems to be the right explanation for everything.
For instance, take the two words “fuming” and “furious.” Make up your mind that you will say both words, but leave it unsettled which you will first. Now open your mouth and speak. If your thoughts incline ever so little towards “fuming,” you will say “fuming-furious;” if they turn, by even a hair’s breadth, towards “furious,” you will say “furious-fuming;” but if you have the rarest of gifts, a perfectly balanced mind, you will say “frumious.”
For example, consider the two words “fuming” and “furious.” Decide that you will say both words, but don’t decide which one you will say first. Now open your mouth and speak. If your thoughts lean even slightly towards “fuming,” you will say “fuming-furious;” if they shift, by even the slightest amount, towards “furious,” you will say “furious-fuming;” but if you have the exceptional ability to keep your mind perfectly balanced, you will say “frumious.”
Supposing that, when Pistol uttered the well-known words—
Supposing that, when Pistol said the famous words—
“Under which king, Bezonian? Speak or die!”
“Which king, homeless person? Speak or die!”
Justice Shallow had felt certain that it was either William or Richard, but had not been able to settle which, so that he could not possibly say either name before the other, can it be doubted that, rather than die, he would have gasped out “Rilchiam!”
Justice Shallow was sure it was either William or Richard, but he couldn't decide which one. He couldn’t possibly say one name before the other. Is there any doubt that, rather than die, he would have gasped out “Rilchiam!”?
Fit the First
THE LANDING
“Just the place for a Snark!” the Bellman cried,
As he landed his crew with care;
Supporting each man on the top of the tide
By a finger entwined in his hair.
“Just the spot for a Snark!” the Bellman shouted,
As he carefully landed his crew;
Supporting each guy on the surface of the tide
By a finger twisted in his hair.
“Just the place for a Snark! I have said it twice:
That alone should encourage the crew.
Just the place for a Snark! I have said it thrice:
What I tell you three times is true.”
"Just the right spot for a Snark! I've mentioned it twice:
That alone should boost the crew's spirits.
Just the right spot for a Snark! I've said it three times:
What I tell you three times is real."
The crew was complete: it included a Boots—
A maker of Bonnets and Hoods—
A Barrister, brought to arrange their disputes—
And a Broker, to value their goods.
The crew was all set: it included a Boots—
A maker of Bonnets and Hoods—
A Lawyer, brought in to sort out their arguments—
And a Broker, to assess their items.
A Billiard-marker, whose skill was immense,
Might perhaps have won more than his share—
But a Banker, engaged at enormous expense,
Had the whole of their cash in his care.
A billiard marker, whose skills were top-notch,
Might have easily earned more than his fair share—
But a banker, dealing with huge costs,
Had all of their money under his watch.
There was also a Beaver, that paced on the deck,
Or would sit making lace in the bow:
And had often (the Bellman said) saved them from wreck,
Though none of the sailors knew how.
There was also a Beaver, who walked back and forth on the deck,
Or would sit and make lace in the front:
And had often (the Bellman claimed) saved them from disaster,
Though none of the sailors understood how.
There was one who was famed for the number of things
He forgot when he entered the ship:
His umbrella, his watch, all his jewels and rings,
And the clothes he had bought for the trip.
There was someone who was known for the number of things
He forgot when he boarded the ship:
His umbrella, his watch, all his jewelry and rings,
And the clothes he had bought for the trip.
He had forty-two boxes, all carefully packed,
With his name painted clearly on each:
But, since he omitted to mention the fact,
They were all left behind on the beach.
He had forty-two boxes, all neatly packed,
With his name clearly painted on each one:
But, since he forgot to mention it,
They were all left behind on the beach.
The loss of his clothes hardly mattered, because
He had seven coats on when he came,
With three pairs of boots—but the worst of it was,
He had wholly forgotten his name.
The loss of his clothes hardly mattered, because
He had seven coats on when he arrived,
With three pairs of boots—but the worst part was,
He had completely forgotten his name.
He would answer to “Hi!” or to any loud cry,
Such as “Fry me!” or “Fritter my wig!”
To “What-you-may-call-um!” or “What-was-his-name!”
But especially “Thing-um-a-jig!”
He would respond to “Hi!” or any loud shout,
Like “Fry me!” or “Fritter my wig!”
To “What-you-may-call-um!” or “What-was-his-name!”
But especially “Thing-a-majig!”
While, for those who preferred a more forcible word,
He had different names from these:
His intimate friends called him “Candle-ends,”
And his enemies “Toasted-cheese.”
While those who favored a stronger term,
He had different names:
His close friends called him "Candle-ends,"
And his foes "Toasted-cheese."
“His form is ungainly—his intellect small—”
(So the Bellman would often remark)
“But his courage is perfect! And that, after all,
Is the thing that one needs with a Snark.”
“His shape is awkward—his mind limited—”
(So the Bellman would often say)
“But his bravery is spot on! And that, in the end,
Is what you really need with a Snark.”
He would joke with hyenas, returning their stare
With an impudent wag of the head:
And he once went a walk, paw-in-paw, with a bear,
“Just to keep up its spirits,” he said.
He would joke with hyenas, return their stare
With a cheeky nod of his head:
And he once took a walk, paw-in-paw, with a bear,
“Just to lift its spirits,” he said.
He came as a Baker: but owned, when too late—
And it drove the poor Bellman half-mad—
He could only bake Bridecake—for which, I may state,
No materials were to be had.
He arrived as a Baker but admitted, when it was too late—
And it drove the poor Bellman almost crazy—
He could only bake Bridecake, and I should mention,
No ingredients were available.
The last of the crew needs especial remark,
Though he looked an incredible dunce:
He had just one idea—but, that one being “Snark,”
The good Bellman engaged him at once.
The last of the crew deserves special mention,
Even though he seemed like a total fool:
He had just one idea—but that one, “Snark,”
The good Bellman hired him right away.
He came as a Butcher: but gravely declared,
When the ship had been sailing a week,
He could only kill Beavers. The Bellman looked scared,
And was almost too frightened to speak:
He showed up as a Butcher, but seriously stated,
When the ship had been sailing for a week,
He could only hunt Beavers. The Bellman looked worried,
And was nearly too scared to talk:
But at length he explained, in a tremulous tone,
There was only one Beaver on board;
And that was a tame one he had of his own,
Whose death would be deeply deplored.
But eventually he explained, in a shaky voice,
There was only one Beaver on board;
And that was a pet he had of his own,
Whose death would be greatly mourned.
The Beaver, who happened to hear the remark,
Protested, with tears in its eyes,
That not even the rapture of hunting the Snark
Could atone for that dismal surprise!
The Beaver, who just happened to hear the comment,
Protested, with tears in its eyes,
That not even the thrill of hunting the Snark
Could make up for that terrible shock!
It strongly advised that the Butcher should be
Conveyed in a separate ship:
But the Bellman declared that would never agree
With the plans he had made for the trip:
It was strongly advised that the Butcher should be
Transported on a separate ship:
But the Bellman insisted that wouldn't align
With the plans he had arranged for the trip:
Navigation was always a difficult art,
Though with only one ship and one bell:
And he feared he must really decline, for his part,
Undertaking another as well.
Navigation has always been a challenging skill,
Even with just one ship and one bell:
And he was genuinely worried he would have to decline, for his part,
Taking on another one as well.
The Beaver’s best course was, no doubt, to procure
A second-hand dagger-proof coat—
So the Baker advised it—and next, to insure
Its life in some Office of note:
The Beaver's smartest move was definitely to get
A used, bulletproof coat—
So the Baker suggested—and then, to make sure
Its life was insured in a reputable office:
This the Banker suggested, and offered for hire
(On moderate terms), or for sale,
Two excellent Policies, one Against Fire,
And one Against Damage From Hail.
This the Banker suggested and offered for hire
(On reasonable terms), or for sale,
Two excellent Policies, one Against Fire,
And one Against Damage From Hail.
Yet still, ever after that sorrowful day,
Whenever the Butcher was by,
The Beaver kept looking the opposite way,
And appeared unaccountably shy.
Yet even after that sad day,
Whenever the Butcher was around,
The Beaver kept looking the other way,
And seemed surprisingly shy.
Fit the Second
THE BELLMAN’S SPEECH
The Bellman himself they all praised to the skies—
Such a carriage, such ease and such grace!
Such solemnity, too! One could see he was wise,
The moment one looked in his face!
The Bellman himself got rave reviews—
What a carriage, what ease, and what style!
And such seriousness, too! You could tell he was smart,
The instant you looked at his face!
He had bought a large map representing the sea,
Without the least vestige of land:
And the crew were much pleased when they found it to be
A map they could all understand.
He had bought a big map of the ocean,
With no trace of land at all:
And the crew was really happy when they saw it was
A map they could all understand.
“What’s the good of Mercator’s North Poles and Equators,
Tropics, Zones, and Meridian Lines?”
So the Bellman would cry: and the crew would reply
“They are merely conventional signs!
“What’s the point of Mercator’s North Poles and Equators,
Tropics, Zones, and Meridian Lines?”
So the Bellman would shout: and the crew would respond
“They're just conventional signs!
“Other maps are such shapes, with their islands and capes!
But we’ve got our brave Captain to thank:”
(So the crew would protest) “that he’s bought us the best—
A perfect and absolute blank!”
“Other maps have all kinds of shapes, with their islands and capes!
But we owe it to our brave Captain:”
(The crew would argue) “that he’s got us the best—
A perfect and total blank!”
This was charming, no doubt; but they shortly found out
That the Captain they trusted so well
Had only one notion for crossing the ocean,
And that was to tingle his bell.
This was charming, no doubt; but they quickly discovered
That the Captain they trusted so much
Had only one idea for crossing the ocean,
And that was to ring his bell.
He was thoughtful and grave—but the orders he gave
Were enough to bewilder a crew.
When he cried “Steer to starboard, but keep her head larboard!”
What on earth was the helmsman to do?
He was serious and deep in thought—but the commands he issued
Were enough to confuse the crew.
When he shouted, “Steer to the right, but keep her heading to the left!”
What was the helmsman supposed to do?
Then the bowsprit got mixed with the rudder sometimes:
A thing, as the Bellman remarked,
That frequently happens in tropical climes,
When a vessel is, so to speak, “snarked.”
Then the bowsprit sometimes got tangled with the rudder:
A situation, as the Bellman pointed out,
That often occurs in tropical regions,
When a ship is, so to speak, “snarked.”
But the principal failing occurred in the sailing,
And the Bellman, perplexed and distressed,
Said he had hoped, at least, when the wind blew due East,
That the ship would not travel due West!
But the main problem happened while sailing,
And the Bellman, confused and upset,
Said he had at least hoped that when the wind blew from the East,
The ship wouldn't head out to the West!
But the danger was past—they had landed at last,
With their boxes, portmanteaus, and bags:
Yet at first sight the crew were not pleased with the view,
Which consisted of chasms and crags.
But the danger was over—they had finally arrived,
With their boxes, suitcases, and bags:
Yet at first glance, the crew was not happy with the sight,
Which was filled with gorges and cliffs.
The Bellman perceived that their spirits were low,
And repeated in musical tone
Some jokes he had kept for a season of woe—
But the crew would do nothing but groan.
The Bellman noticed that their mood was down,
And repeated in a melodic way
Some jokes he had saved for a time of gloom—
But the crew just continued to groan.
He served out some grog with a liberal hand,
And bade them sit down on the beach:
And they could not but own that their Captain looked grand,
As he stood and delivered his speech.
He poured some drinks generously,
And told them to sit on the beach:
And they couldn't help but agree that their Captain looked impressive,
As he stood and gave his speech.
“Friends, Romans, and countrymen, lend me your ears!”
(They were all of them fond of quotations:
So they drank to his health, and they gave him three cheers,
While he served out additional rations).
“Friends, Romans, and countrymen, listen up!”
(They all loved quotes:
So they toasted to his health, and they cheered him three times,
While he handed out extra rations).
“We have sailed many months, we have sailed many weeks,
(Four weeks to the month you may mark),
But never as yet (’tis your Captain who speaks)
Have we caught the least glimpse of a Snark!
“We have sailed for many months, we have sailed for many weeks,
(Four weeks to the month, you can note),
But never yet (it’s your Captain talking)
Have we caught the slightest glimpse of a Snark!
“We have sailed many weeks, we have sailed many days,
(Seven days to the week I allow),
But a Snark, on the which we might lovingly gaze,
We have never beheld till now!
“We have been sailing for many weeks, we have been sailing for many days,
(Seven days in a week, I count),
But a Snark, which we could admire lovingly,
We have never seen until now!
“Come, listen, my men, while I tell you again
The five unmistakable marks
By which you may know, wheresoever you go,
The warranted genuine Snarks.
“Come, listen, my friends, while I tell you again
The five unmistakable signs
By which you can identify, wherever you go,
The confirmed genuine Snarks.
“Let us take them in order. The first is the taste,
Which is meagre and hollow, but crisp:
Like a coat that is rather too tight in the waist,
With a flavour of Will-o’-the-wisp.
“Let’s go through them one by one. The first is the taste,
Which is sparse and empty, but crunchy:
Like a coat that’s a bit too snug in the waist,
With a hint of Will-o’-the-wisp.
“Its habit of getting up late you’ll agree
That it carries too far, when I say
That it frequently breakfasts at five-o’clock tea,
And dines on the following day.
“Its habit of sleeping in you’ll agree
That it takes too far, when I say
That it often has breakfast at five o’clock tea,
And dines the next day.
“The third is its slowness in taking a jest.
Should you happen to venture on one,
It will sigh like a thing that is deeply distressed:
And it always looks grave at a pun.
“The third is its slowness in taking a joke.
If you happen to make one,
It will sigh like something that is really upset:
And it always looks serious at a pun."
“The fourth is its fondness for bathing-machines,
Which is constantly carries about,
And believes that they add to the beauty of scenes—
A sentiment open to doubt.
“The fourth is its love for bathing machines,
Which it constantly carries around,
And believes that they enhance the beauty of the surroundings—
A sentiment that's definitely questionable.
“The fifth is ambition. It next will be right
To describe each particular batch:
Distinguishing those that have feathers, and bite,
And those that have whiskers, and scratch.
"The fifth is ambition. Next, it will be right
To describe each specific group:
Distinguishing those that have feathers and bite,
And those that have whiskers and scratch."
“For, although common Snarks do no manner of harm,
Yet, I feel it my duty to say,
Some are Boojums—” The Bellman broke off in alarm,
For the Baker had fainted away.
“For, even though regular Snarks don’t cause any harm,
I feel I should mention,
Some are Boojums—” The Bellman stopped suddenly,
Because the Baker had passed out.
Fit the Third
THE BAKER’S TALE
They roused him with muffins—they roused him with ice—
They roused him with mustard and cress—
They roused him with jam and judicious advice—
They set him conundrums to guess.
They woke him up with muffins—they woke him up with ice—
They woke him up with mustard and cress—
They woke him up with jam and some good advice—
They gave him puzzles to solve.
When at length he sat up and was able to speak,
His sad story he offered to tell;
And the Bellman cried “Silence! Not even a shriek!”
And excitedly tingled his bell.
When he finally sat up and could speak,
He offered to share his sad story;
And the Bellman shouted, “Silence! Not even a scream!”
And eagerly rang his bell.
There was silence supreme! Not a shriek, not a scream,
Scarcely even a howl or a groan,
As the man they called “Ho!” told his story of woe
In an antediluvian tone.
There was total silence! Not a shriek, not a scream,
Barely even a howl or a groan,
As the man they called “Ho!” shared his tale of sorrow
In an ancient style.
“My father and mother were honest, though poor—”
“Skip all that!” cried the Bellman in haste.
“If it once becomes dark, there’s no chance of a Snark—
We have hardly a minute to waste!”
“My parents were honest, but they didn’t have much—”
“Forget all that!” shouted the Bellman quickly.
“If it gets dark, there’s no chance of finding a Snark—
We barely have a minute to spare!”
“I skip forty years,” said the Baker, in tears,
“And proceed without further remark
To the day when you took me aboard of your ship
To help you in hunting the Snark.
“I skip forty years,” said the Baker, in tears,
“And continue without any more comments
To the day when you brought me onto your ship
To assist you in hunting the Snark.
“A dear uncle of mine (after whom I was named)
Remarked, when I bade him farewell—”
“Oh, skip your dear uncle!” the Bellman exclaimed,
As he angrily tingled his bell.
“A beloved uncle of mine (after whom I was named)
Noted, when I said goodbye to him—”
“Oh, forget your dear uncle!” the Bellman shouted,
As he angrily rang his bell.
“He remarked to me then,” said that mildest of men,
“‘If your Snark be a Snark, that is right:
Fetch it home by all means—you may serve it with greens,
And it’s handy for striking a light.
“He told me then,” said that kindest of men,
“‘If your Snark is a Snark, that’s good:
Bring it home for sure—you can serve it with greens,
And it’s great for starting a fire.
“‘You may seek it with thimbles—and seek it with care;
You may hunt it with forks and hope;
You may threaten its life with a railway-share;
You may charm it with smiles and soap—’”
“‘You can look for it with thimbles—and look for it carefully;
You can search for it with forks and hope;
You can threaten its existence with a train ticket;
You can win it over with smiles and soap—’”
(“That’s exactly the method,” the Bellman bold
In a hasty parenthesis cried,
“That’s exactly the way I have always been told
That the capture of Snarks should be tried!”)
(“That’s exactly the method,” the Bellman boldly
In a quick aside exclaimed,
“That’s exactly how I’ve always been told
That the capture of Snarks should be attempted!”)
“‘But oh, beamish nephew, beware of the day,
If your Snark be a Boojum! For then
You will softly and suddenly vanish away,
And never be met with again!’
“‘But oh, bright nephew, watch out for the day,
If your Snark is a Boojum! Because then
You will quietly and quickly disappear,
And never be seen again!’”
“It is this, it is this that oppresses my soul,
When I think of my uncle’s last words:
And my heart is like nothing so much as a bowl
Brimming over with quivering curds!
“It is this, it is this that weighs down my soul,
When I think of my uncle’s last words:
And my heart feels like nothing so much as a bowl
Overflowing with trembling curds!
“It is this, it is this—” “We have had that before!”
The Bellman indignantly said.
And the Baker replied “Let me say it once more.
It is this, it is this that I dread!
“It is this, it is this—” “We've heard that before!”
The Bellman said indignantly.
And the Baker replied, “Let me say it one more time.
It is this, it is this that I fear!
“I engage with the Snark—every night after dark—
In a dreamy delirious fight:
I serve it with greens in those shadowy scenes,
And I use it for striking a light:
“I interact with the Snark—every night after dark—
In a surreal, chaotic struggle:
I present it with greens in those shadowy moments,
And I use it to spark a light:
“But if ever I meet with a Boojum, that day,
In a moment (of this I am sure),
I shall softly and suddenly vanish away—
And the notion I cannot endure!”
“But if I ever come across a Boojum, that day,
In an instant (I know this for sure),
I will quietly and quickly disappear—
And I can't stand the thought of it!”
Fit the fourth
THE HUNTING
The Bellman looked uffish, and wrinkled his brow.
“If only you’d spoken before!
It’s excessively awkward to mention it now,
With the Snark, so to speak, at the door!
The Bellman looked annoyed and furrowed his brow.
“If only you’d said something earlier!
It’s really uncomfortable to bring it up now,
With the Snark, so to speak, right at the door!
“We should all of us grieve, as you well may believe,
If you never were met with again—
But surely, my man, when the voyage began,
You might have suggested it then?
“We should all grieve, as you can imagine,
If you were never seen again—
But come on, my friend, when the journey started,
You could have brought it up back then?”
“It’s excessively awkward to mention it now—
As I think I’ve already remarked.”
And the man they called “Hi!” replied, with a sigh,
“I informed you the day we embarked.
“It’s really uncomfortable to bring it up now—
As I think I’ve already said.”
And the man they called “Hi!” answered with a sigh,
“I told you the day we started.”
“You may charge me with murder—or want of sense—
(We are all of us weak at times):
But the slightest approach to a false pretence
Was never among my crimes!
“You can accuse me of murder—or lack of sense—
(We all make mistakes sometimes):
But even the smallest hint of dishonesty
Has never been one of my crimes!
“I said it in Hebrew—I said it in Dutch—
I said it in German and Greek:
But I wholly forgot (and it vexes me much)
That English is what you speak!”
"I said it in Hebrew—I said it in Dutch—
I said it in German and Greek:
But I completely forgot (and it annoys me a lot)
That English is what you speak!"
“’Tis a pitiful tale,” said the Bellman, whose face
Had grown longer at every word:
“But, now that you’ve stated the whole of your case,
More debate would be simply absurd.
“It's a sad story,” said the Bellman, whose face
Had become longer with every word:
“But, now that you’ve laid out your entire case,
More discussion would be just ridiculous.
“The rest of my speech” (he explained to his men)
“You shall hear when I’ve leisure to speak it.
But the Snark is at hand, let me tell you again!
’Tis your glorious duty to seek it!
“The rest of my speech” (he explained to his men)
“You’ll hear it when I have time to say it.
But the Snark is near, let me remind you once more!
It’s your amazing duty to find it!
“To seek it with thimbles, to seek it with care;
To pursue it with forks and hope;
To threaten its life with a railway-share;
To charm it with smiles and soap!
“To search for it with thimbles, to look for it carefully;
To chase it with forks and hope;
To endanger its existence with a railway-share;
To win it over with smiles and soap!”
“For the Snark’s a peculiar creature, that won’t
Be caught in a commonplace way.
Do all that you know, and try all that you don’t:
Not a chance must be wasted to-day!
“For the Snark’s a peculiar creature, that won’t
Be caught in a usual way.
Do everything you know, and attempt everything you don’t:
Not a single chance should be wasted today!
“For England expects—I forbear to proceed:
’Tis a maxim tremendous, but trite:
And you’d best be unpacking the things that you need
To rig yourselves out for the fight.”
“For England expects—I’ll hold back:
It’s a powerful saying, but pretty common:
And you should start getting ready with what you need
To gear up for the battle.”
Then the Banker endorsed a blank cheque (which he crossed),
And changed his loose silver for notes.
The Baker with care combed his whiskers and hair,
And shook the dust out of his coats.
Then the Banker signed a blank check (which he crossed out),
And exchanged his loose change for bills.
The Baker carefully styled his whiskers and hair,
And brushed the dust off his coats.
The Boots and the Broker were sharpening a spade—
Each working the grindstone in turn:
But the Beaver went on making lace, and displayed
No interest in the concern:
The Boots and the Broker were sharpening a spade—
Each taking turns at the grindstone:
But the Beaver kept making lace and showed
No interest in the situation:
Though the Barrister tried to appeal to its pride,
And vainly proceeded to cite
A number of cases, in which making laces
Had been proved an infringement of right.
Though the lawyer tried to appeal to its pride,
And unsuccessfully went on to cite
A number of cases, where making laces
Had been proven an infringement of rights.
The maker of Bonnets ferociously planned
A novel arrangement of bows:
While the Billiard-marker with quivering hand
Was chalking the tip of his nose.
The creator of Bonnets intensely plotted
A new way to arrange bows:
While the Billiard-marker with shaking hand
Was chalking the end of his nose.
But the Butcher turned nervous, and dressed himself fine,
With yellow kid gloves and a ruff—
Said he felt it exactly like going to dine,
Which the Bellman declared was all “stuff.”
But the Butcher got nervous and dressed up nicely,
With yellow kid gloves and a ruff—
He said it felt just like going out to eat,
Which the Bellman said was all “nonsense.”
“Introduce me, now there’s a good fellow,” he said,
“If we happen to meet it together!”
And the Bellman, sagaciously nodding his head,
Said “That must depend on the weather.”
“Introduce me, now there’s a good guy,” he said,
“If we run into each other!”
And the Bellman, wisely nodding his head,
Said “That will depend on the weather.”
The Beaver went simply galumphing about,
At seeing the Butcher so shy:
And even the Baker, though stupid and stout,
Made an effort to wink with one eye.
The Beaver just ambled around,
Noticing how shy the Butcher was:
And even the Baker, though clueless and hefty,
Tried to wink with one eye.
“Be a man!” said the Bellman in wrath, as he heard
The Butcher beginning to sob.
“Should we meet with a Jubjub, that desperate bird,
We shall need all our strength for the job!”
“Be a man!” shouted the Bellman angrily, when he heard
The Butcher start to cry.
“If we encounter a Jubjub, that crazy bird,
We’ll need all our strength for the task!”
Fit the Fifth
THE BEAVER’S LESSON
They sought it with thimbles, they sought it with care;
They pursued it with forks and hope;
They threatened its life with a railway-share;
They charmed it with smiles and soap.
They looked for it with thimbles, they looked for it carefully;
They chased it with forks and hope;
They put its life at risk with a railway share;
They won it over with smiles and soap.
Then the Butcher contrived an ingenious plan
For making a separate sally;
And had fixed on a spot unfrequented by man,
A dismal and desolate valley.
Then the Butcher came up with a clever plan
For making a separate escape;
And chose a place rarely visited by people,
A dark and deserted valley.
But the very same plan to the Beaver occurred:
It had chosen the very same place:
Yet neither betrayed, by a sign or a word,
The disgust that appeared in his face.
But the exact same plan happened to the Beaver:
It had picked the exact same spot:
Yet neither showed, by a sign or a word,
The disgust that was clear on his face.
Each thought he was thinking of nothing but “Snark”
And the glorious work of the day;
And each tried to pretend that he did not remark
That the other was going that way.
Each one thought he was thinking of nothing but “Snark”
And the amazing work of the day;
And each tried to act like he didn’t notice
That the other was going that way.
But the valley grew narrow and narrower still,
And the evening got darker and colder,
Till (merely from nervousness, not from goodwill)
They marched along shoulder to shoulder.
But the valley grew narrower and narrower,
And the evening became darker and colder,
Until (just from nervousness, not from kindness)
They walked along side by side.
Then a scream, shrill and high, rent the shuddering sky,
And they knew that some danger was near:
The Beaver turned pale to the tip of its tail,
And even the Butcher felt queer.
Then a scream, sharp and high, pierced the trembling sky,
And they realized that some danger was close:
The Beaver went pale to the tip of its tail,
And even the Butcher felt weird.
He thought of his childhood, left far far behind—
That blissful and innocent state—
The sound so exactly recalled to his mind
A pencil that squeaks on a slate!
He thought about his childhood, which felt so distant—
That joyful and innocent time—
The sound brought back to his mind
A pencil squeaking on a slate!
“’Tis the voice of the Jubjub!” he suddenly cried.
(This man, that they used to call “Dunce.”)
“As the Bellman would tell you,” he added with pride,
“I have uttered that sentiment once.
“It’s the voice of the Jubjub!” he suddenly shouted.
(This man, who used to be called “Dunce.”)
“As the Bellman would tell you,” he added proudly,
“I have expressed that thought once.
“’Tis the note of the Jubjub! Keep count, I entreat;
You will find I have told it you twice.
’Tis the song of the Jubjub! The proof is complete,
If only I’ve stated it thrice.”
"That's the sound of the Jubjub! Please keep track,
You'll see I've mentioned it twice.
That's the song of the Jubjub! The evidence is clear,
If only I've said it three times."
The Beaver had counted with scrupulous care,
Attending to every word:
But it fairly lost heart, and outgrabe in despair,
When the third repetition occurred.
The Beaver had counted with great care,
Listening to every word:
But it completely lost hope, and let out a cry of despair,
When the third repetition happened.
It felt that, in spite of all possible pains,
It had somehow contrived to lose count,
And the only thing now was to rack its poor brains
By reckoning up the amount.
It seemed that, despite all potential troubles,
It had somehow managed to lose track,
And the only thing left now was to strain its weary mind
By figuring out the total.
“Two added to one—if that could but be done,”
It said, “with one’s fingers and thumbs!”
Recollecting with tears how, in earlier years,
It had taken no pains with its sums.
“Two added to one—if only that were possible,”
It said, “with just fingers and thumbs!”
Remembering with tears how, back in the day,
It hadn’t bothered to work out its sums.
“The thing can be done,” said the Butcher, “I think.
The thing must be done, I am sure.
The thing shall be done! Bring me paper and ink,
The best there is time to procure.”
“The task can be accomplished,” said the Butcher, “I believe.
The task needs to be done, I’m certain.
The task will be completed! Get me paper and ink,
The best that can be found.”
The Beaver brought paper, portfolio, pens,
And ink in unfailing supplies:
While strange creepy creatures came out of their dens,
And watched them with wondering eyes.
The Beaver brought paper, a portfolio, pens,
And ink in endless supplies:
While weird creepy creatures emerged from their dens,
And watched them with curious eyes.
So engrossed was the Butcher, he heeded them not,
As he wrote with a pen in each hand,
And explained all the while in a popular style
Which the Beaver could well understand.
So focused was the Butcher, he didn’t pay them any attention,
As he wrote with a pen in each hand,
And explained all the while in a casual way
That the Beaver could easily understand.
“Taking Three as the subject to reason about—
A convenient number to state—
We add Seven, and Ten, and then multiply out
By One Thousand diminished by Eight.
“Taking Three as the subject to reason about—
A convenient number to state—
We add Seven and Ten, and then multiply that
By One Thousand minus Eight.”
“The result we proceed to divide, as you see,
By Nine Hundred and Ninety Two:
Then subtract Seventeen, and the answer must be
Exactly and perfectly true.
“The result we’re about to divide, as you can see,
By Nine Hundred and Ninety Two:
Then subtract Seventeen, and the answer should be
Exactly and perfectly correct.
“The method employed I would gladly explain,
While I have it so clear in my head,
If I had but the time and you had but the brain—
But much yet remains to be said.
“The method I used, I would happily explain,
While it’s still clear in my mind,
If I just had the time and you had the understanding—
But there’s still so much left to discuss."
“In one moment I’ve seen what has hitherto been
Enveloped in absolute mystery,
And without extra charge I will give you at large
A Lesson in Natural History.”
“In one moment, I’ve seen what has been
Covered in complete mystery,
And without any extra cost, I’ll give you
A Lesson in Natural History.”
In his genial way he proceeded to say
(Forgetting all laws of propriety,
And that giving instruction, without introduction,
Would have caused quite a thrill in Society),
In his friendly manner, he went on to say
(Forgetting all the rules of etiquette,
And that jumping straight to advice, without a greeting,
Would have definitely caused a stir in Society),
“As to temper the Jubjub’s a desperate bird,
Since it lives in perpetual passion:
Its taste in costume is entirely absurd—
It is ages ahead of the fashion:
"As for temperament, the Jubjub’s a desperate bird,
Since it lives in constant passion:
Its taste in clothes is completely ridiculous—
It’s way ahead of current fashion:"
“But it knows any friend it has met once before:
It never will look at a bribe:
And in charity-meetings it stands at the door,
And collects—though it does not subscribe.
“But it recognizes any friend it has encountered before:
It will never accept a bribe:
And at charity events, it waits by the door,
And collects—even though it doesn’t contribute.”
“Its’ flavour when cooked is more exquisite far
Than mutton, or oysters, or eggs:
(Some think it keeps best in an ivory jar,
And some, in mahogany kegs:)
“Its flavor when cooked is far more exquisite
Than mutton, oysters, or eggs:
(Some think it keeps best in an ivory jar,
And some, in mahogany kegs:)
“You boil it in sawdust: you salt it in glue:
You condense it with locusts and tape:
Still keeping one principal object in view—
To preserve its symmetrical shape.”
“You boil it in sawdust; you salt it in glue:
You condense it with locusts and tape:
Still keeping one main goal in mind—
To maintain its symmetrical shape.”
The Butcher would gladly have talked till next day,
But he felt that the lesson must end,
And he wept with delight in attempting to say
He considered the Beaver his friend.
The Butcher would have happily talked until the next day,
But he knew the lesson had to wrap up,
And he cried with joy trying to express
That he thought of the Beaver as his friend.
While the Beaver confessed, with affectionate looks
More eloquent even than tears,
It had learned in ten minutes far more than all books
Would have taught it in seventy years.
While the Beaver confessed, with loving gazes
More expressive even than tears,
It had learned in ten minutes way more than all books
Would have taught it in seventy years.
They returned hand-in-hand, and the Bellman, unmanned
(For a moment) with noble emotion,
Said “This amply repays all the wearisome days
We have spent on the billowy ocean!”
They came back holding hands, and the Bellman, momentarily overwhelmed
(By noble feelings), said, “This totally makes up for all the exhausting days
We’ve spent on the rolling ocean!”
Such friends, as the Beaver and Butcher became,
Have seldom if ever been known;
In winter or summer, ’twas always the same—
You could never meet either alone.
Such friends as the Beaver and Butcher became,
Have rarely if ever been seen;
In winter or summer, it was always the same—
You could never see either one alone.
And when quarrels arose—as one frequently finds
Quarrels will, spite of every endeavour—
The song of the Jubjub recurred to their minds,
And cemented their friendship for ever!
And whenever arguments broke out—as they often do
Arguments will, despite all efforts—
The song of the Jubjub came back to them,
And solidified their friendship forever!
Fit the Sixth
THE BARRISTER’S DREAM
They sought it with thimbles, they sought it with care;
They pursued it with forks and hope;
They threatened its life with a railway-share;
They charmed it with smiles and soap.
They looked for it with thimbles, they looked for it carefully;
They chased it with forks and hope;
They threatened its existence with a railway share;
They won it over with smiles and soap.
But the Barrister, weary of proving in vain
That the Beaver’s lace-making was wrong,
Fell asleep, and in dreams saw the creature quite plain
That his fancy had dwelt on so long.
But the lawyer, tired of trying in vain
To prove that the Beaver’s lace-making was wrong,
Fell asleep, and in his dreams saw the creature quite clearly
That he had imagined for so long.
He dreamed that he stood in a shadowy Court,
Where the Snark, with a glass in its eye,
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a pig
On the charge of deserting its sty.
He dreamed that he was in a dimly lit courtroom,
Where the Snark, with a glass in its eye,
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a pig
Accused of abandoning its sty.
The Witnesses proved, without error or flaw,
That the sty was deserted when found:
And the Judge kept explaining the state of the law
In a soft under-current of sound.
The witnesses showed, without mistake or flaw,
That the pen was empty when discovered:
And the judge explained the law
In a soft undertone.
The indictment had never been clearly expressed,
And it seemed that the Snark had begun,
And had spoken three hours, before any one guessed
What the pig was supposed to have done.
The charges were never stated clearly,
And it seemed like the Snark had started,
And had been talking for three hours before anyone figured out
What the pig was supposed to have done.
The Jury had each formed a different view
(Long before the indictment was read),
And they all spoke at once, so that none of them knew
One word that the others had said.
The jury each had their own opinion
(Long before the charges were presented),
And they all talked at the same time, so none of them understood
A single word that the others had said.
“You must know—” said the Judge: but the Snark exclaimed “Fudge!”
That statute is obsolete quite!
Let me tell you, my friends, the whole question depends
On an ancient manorial right.
“You should know—” said the Judge: but the Snark shouted “Fudge!”
That law is completely outdated!
Let me tell you, my friends, the entire issue relies
On an old feudal right.
“In the matter of Treason the pig would appear
To have aided, but scarcely abetted:
While the charge of Insolvency fails, it is clear,
If you grant the plea ‘never indebted.’
“In the case of Treason, the pig seems to have helped, but hardly encouraged: While the charge of Insolvency doesn’t hold up, it’s clear, If you accept the claim ‘never in debt.’”
“The fact of Desertion I will not dispute;
But its guilt, as I trust, is removed
(So far as related to the costs of this suit)
By the Alibi which has been proved.
“The fact of Desertion I will not dispute;
But its guilt, as I trust, is removed
(So far as related to the costs of this suit)
By the Alibi which has been proved.
“My poor client’s fate now depends on your votes.”
Here the speaker sat down in his place,
And directed the Judge to refer to his notes
And briefly to sum up the case.
“My poor client’s fate now depends on your votes.”
Here the speaker sat down in his place,
And instructed the Judge to look at his notes
And quickly summarize the case.
But the Judge said he never had summed up before;
So the Snark undertook it instead,
And summed it so well that it came to far more
Than the Witnesses ever had said!
But the Judge said he had never summarized before;
So the Snark took it on instead,
And summed it up so well that it ended up being much more
Than the Witnesses ever had said!
When the verdict was called for, the Jury declined,
As the word was so puzzling to spell;
But they ventured to hope that the Snark wouldn’t mind
Undertaking that duty as well.
When the verdict was announced, the Jury refused,
As the word was tricky to spell;
But they dared to hope that the Snark wouldn’t care
To take on that task as well.
So the Snark found the verdict, although, as it owned,
It was spent with the toils of the day:
When it said the word “GUILTY!” the Jury all groaned,
And some of them fainted away.
So the Snark reached the verdict, even though, as it admitted,
It was worn out from the day's efforts:
When it declared the word “GUILTY!” the Jury all groaned,
And some of them passed out.
Then the Snark pronounced sentence, the Judge being quite
Too nervous to utter a word:
When it rose to its feet, there was silence like night,
And the fall of a pin might be heard.
Then the Snark delivered its verdict, the Judge being way too nervous to say anything:
When it got up on its feet, there was silence like the night,
And you could hear the drop of a pin.
“Transportation for life” was the sentence it gave,
“And then to be fined forty pound.”
The Jury all cheered, though the Judge said he feared
That the phrase was not legally sound.
“Transportation for life” was what it decided,
“And then to be fined forty pounds.”
The Jury all cheered, even though the Judge said he worried
That the phrase wasn’t legally valid.
But their wild exultation was suddenly checked
When the jailer informed them, with tears,
Such a sentence would have not the slightest effect,
As the pig had been dead for some years.
But their wild excitement was suddenly stopped
When the jailer told them, with tears,
Such a sentence would have no effect at all,
Since the pig had been dead for several years.
The Judge left the Court, looking deeply disgusted:
But the Snark, though a little aghast,
As the lawyer to whom the defense was entrusted,
Went bellowing on to the last.
The Judge left the Court, looking really disgusted:
But the Snark, a bit shocked,
As the lawyer handling the defense,
Kept yelling until the very end.
Thus the Barrister dreamed, while the bellowing seemed
To grow every moment more clear:
Till he woke to the knell of a furious bell,
Which the Bellman rang close at his ear.
Thus the Barrister dreamed, while the loud noise seemed
To get clearer with each moment:
Till he woke to the sound of an angry bell,
Which the Bellman rang right by his ear.
Fit the Seventh
THE BANKER’S FATE
They sought it with thimbles, they sought it with care;
They pursued it with forks and hope;
They threatened its life with a railway-share;
They charmed it with smiles and soap.
They searched for it with thimbles, they searched for it carefully;
They chased it with forks and hope;
They threatened its life with a railway share;
They won it over with smiles and soap.
And the Banker, inspired with a courage so new
It was matter for general remark,
Rushed madly ahead and was lost to their view
In his zeal to discover the Snark
And the Banker, filled with a fresh sense of courage
It was something everyone noticed,
Rushed forward recklessly and disappeared from sight
In his excitement to find the Snark
But while he was seeking with thimbles and care,
A Bandersnatch swiftly drew nigh
And grabbed at the Banker, who shrieked in despair,
For he knew it was useless to fly.
But while he was searching with patience and care,
A Bandersnatch quickly approached
And lunged at the Banker, who screamed in despair,
For he realized it was pointless to run.
He offered large discount—he offered a cheque
(Drawn “to bearer”) for seven-pounds-ten:
But the Bandersnatch merely extended its neck
And grabbed at the Banker again.
He offered a big discount—he offered a check
(Made out “to bearer”) for seven pounds ten:
But the Bandersnatch just stretched its neck
And lunged at the Banker again.
Without rest or pause—while those frumious jaws
Went savagely snapping around—
He skipped and he hopped, and he floundered and flopped,
Till fainting he fell to the ground.
Without rest or pause—while those furious jaws
Snapped savagely all around—
He skipped and hopped, and floundered and flopped,
Until he fainted and fell to the ground.
The Bandersnatch fled as the others appeared
Led on by that fear-stricken yell:
And the Bellman remarked “It is just as I feared!”
And solemnly tolled on his bell.
The Bandersnatch ran away when the others showed up
Guided by that terrified shout:
And the Bellman said, “It’s exactly what I was concerned about!”
And seriously rang his bell.
He was black in the face, and they scarcely could trace
The least likeness to what he had been:
While so great was his fright that his waistcoat turned white—
A wonderful thing to be seen!
He was black in the face, and they could barely see
Any resemblance to what he used to be:
So intense was his fear that his waistcoat turned white—
A truly remarkable sight!
To the horror of all who were present that day.
He uprose in full evening dress,
And with senseless grimaces endeavoured to say
What his tongue could no longer express.
To the shock of everyone who was there that day.
He got up in his formal evening outfit,
And with ridiculous facial expressions tried to say
What his mouth could no longer express.
Down he sank in a chair—ran his hands through his hair—
And chanted in mimsiest tones
Words whose utter inanity proved his insanity,
While he rattled a couple of bones.
Down he slumped in a chair—ran his hands through his hair—
And sang in the most ridiculous tones
Words whose complete nonsense showed his craziness,
While he shook a couple of bones.
“Leave him here to his fate—it is getting so late!”
The Bellman exclaimed in a fright.
“We have lost half the day. Any further delay,
And we sha’n’t catch a Snark before night!”
“Leave him here to his fate—it’s getting late!”
The Bellman said in a panic.
“We’ve already lost half the day. If we wait any longer,
we won’t catch a Snark before night!”
Fit the Eighth
THE VANISHING
They sought it with thimbles, they sought it with care;
They pursued it with forks and hope;
They threatened its life with a railway-share;
They charmed it with smiles and soap.
They looked for it with thimbles, they looked for it carefully;
They chased it with forks and hope;
They put its life at risk with a railway share;
They coaxed it with smiles and soap.
They shuddered to think that the chase might fail,
And the Beaver, excited at last,
Went bounding along on the tip of its tail,
For the daylight was nearly past.
They shuddered at the thought that the chase might fail,
And the Beaver, finally excited,
Went bounding along on the tip of its tail,
For the daylight was almost gone.
“There is Thingumbob shouting!” the Bellman said,
“He is shouting like mad, only hark!
He is waving his hands, he is wagging his head,
He has certainly found a Snark!”
“There’s Thingumbob yelling!” the Bellman said,
“He’s shouting like crazy, just listen!
He’s waving his hands, he’s shaking his head,
He’s definitely found a Snark!”
They gazed in delight, while the Butcher exclaimed
“He was always a desperate wag!”
They beheld him—their Baker—their hero unnamed—
On the top of a neighboring crag.
They looked on in joy as the Butcher said,
“He was always a clever joker!”
They saw him—their Baker—their unnamed hero—
At the top of a nearby cliff.
Erect and sublime, for one moment of time.
In the next, that wild figure they saw
(As if stung by a spasm) plunge into a chasm,
While they waited and listened in awe.
Erect and majestic, for just a moment.
Then, in an instant, that wild figure they saw
(As if hit by a sudden jolt) dive into a chasm,
While they stood there in silence, feeling amazed.
“It’s a Snark!” was the sound that first came to their ears,
And seemed almost too good to be true.
Then followed a torrent of laughter and cheers:
Then the ominous words “It’s a Boo-”
“It’s a Snark!” was the first thing they heard,
And it felt almost too good to be real.
Then came a flood of laughter and cheers:
Then the ominous words “It’s a Boo-”
Then, silence. Some fancied they heard in the air
A weary and wandering sigh
Then sounded like “-jum!” but the others declare
It was only a breeze that went by.
Then, silence. Some thought they heard in the air
A tired and wandering sigh.
Then it sounded like “-jum!” but the others said
It was just a breeze that passed by.
They hunted till darkness came on, but they found
Not a button, or feather, or mark,
By which they could tell that they stood on the ground
Where the Baker had met with the Snark.
They hunted until it got dark, but they found
Not a button, or feather, or sign,
By which they could tell that they stood on the ground
Where the Baker had met the Snark.
In the midst of the word he was trying to say,
In the midst of his laughter and glee,
He had softly and suddenly vanished away—-
For the Snark was a Boojum, you see.
In the middle of the word he was about to say,
In the middle of his laughter and joy,
He had quietly and suddenly disappeared—
For the Snark was a Boojum, you see.
THE END
THE END
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!