This is a modern-English version of Lost Illusions, originally written by Balzac, Honoré de. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

Produced by Dagny

Made by Dagny

LOST ILLUSIONS

BY
HONORE DE BALZAC

PREPARER'S NOTE

  The trilogy known as Lost Illusions consists of:
       Two Poets
       A Distinguished Provincial at Paris
       Eve and David

The trilogy called Lost Illusions includes:
       Two Poets
       A Distinguished Provincial in Paris
       Eve and David

In many references parts one and three are combined under the title Lost Illusions and A Distinguished Provincial at Paris is given its individual title. Following this trilogy is a sequel, Scenes from a Courtesan's Life, which is set directly following the end of Eve and David.

In many references, parts one and three are combined under the title Lost Illusions, while A Distinguished Provincial at Paris is given its own title. Following this trilogy is a sequel, Scenes from a Courtesan's Life, which takes place right after the end of Eve and David.

LOST ILLUSIONS

INTRODUCTION

The longest, without exception, of Balzac's books, and one which contains hardly any passage that is not very nearly of his best, Illusions Perdues suffers, I think, a little in point of composition from the mixture of the Angouleme scenes of its first and third parts with the purely Parisian interest of Un Grand Homme de Province. It is hardly possible to exaggerate the gain in distinctness and lucidity of arrangement derived from putting Les Deux Poetes and Eve et David (a much better title than that which has been preferred in the Edition Definitive) together in one volume, and reserving the greatness and decadence of Lucien de Rubempre for another. It is distinctly awkward that this should be divided, as it is itself an enormous episode, a sort of Herodotean parenthesis, rather than an integral part of the story. And, as a matter of fact, it joins on much more to the Splendeurs et Miseres des Courtisanes than to its actual companions. In fact, it is an instance of the somewhat haphazard and arbitrary way in which the actual division of the Comedie has worked, that it should, dealing as it does wholly and solely with Parisian life, be put in the Scenes de la Vie de Province, and should be separated from its natural conclusion not merely as a matter of volumes, but as a matter of divisions. In making the arrangement, however, it is necessary to remember Balzac's own scheme, especially as the connection of the three parts in other ways is too close to permit the wrenching of them asunder altogether and finally. This caution given, all that is necessary can be done by devoting the first part of the introduction entirely to the first and third or Angouleme parts, and by consecrating the latter part to the egregious Lucien by himself.

The longest, without a doubt, of Balzac's books, and one that contains hardly any part that isn't close to his best, Illusions Perdues suffers a bit in composition from mixing the Angouleme scenes in its first and third parts with the purely Parisian focus of Un Grand Homme de Province. It's hard to overstate how much clearer and more organized the arrangement becomes by putting Les Deux Poetes and Eve et David (which is a much better title than the one chosen in the Edition Definitive) together in one volume, and saving the rise and fall of Lucien de Rubempre for another. It's particularly awkward that this is divided, as it stands as a huge episode, more like a Herodotean aside than a true part of the story. In fact, it connects much more with Splendeurs et Miseres des Courtisanes than with its actual companions. This is an example of the somewhat random and arbitrary way the actual division of the Comedie has happened, as it focuses entirely on Parisian life but is placed in the Scenes de la Vie de Province, and is separated from its natural ending not just in terms of volumes, but also in terms of divisions. When organizing this, it’s important to keep in mind Balzac's own plan, especially since the ties between the three parts in other ways are too strong to allow them to be completely pulled apart. With that caution noted, all that needs to be done is to dedicate the first part of the introduction entirely to the first and third, or Angouleme, parts, and to focus the latter part on the notable Lucien on his own.

There is a double gain in doing this, for, independently of the connection as above referred to, Lucien has little to do except as an opportunity for the display of virtue by his sister and David Sechard; and the parts in which they appear are among the most interesting of Balzac's work. The "Idyllic" charm of this marriage for love, combined as it is with exhibitions of the author's power in more than one of the ways in which he loved best to show it, has never escaped attention from Balzac's most competent critics. He himself had speculated in print and paper before David Sechard was conceived; he himself had for all "maniacs," all men of one idea, the fraternal enthusiasm of a fellow-victim. He could never touch a miser without a sort of shudder of interest; and that singular fancy of his for describing complicated legal and commercial undertakings came in too. Nor did he spare, in this wide-ranging book, to bring in other favorite matters of his, the hobereau—or squireen—aristocracy, the tittle-tattle of the country town and so forth.

There’s a dual benefit in doing this because, aside from the connection mentioned earlier, Lucien doesn’t have much else to do except serve as a chance for his sister and David Sechard to showcase their virtue; and the scenes they’re in are some of the most captivating in Balzac's work. The "Idyllic" charm of this love marriage, combined with displays of the author’s talent in several ways he enjoyed best, has always caught the attention of Balzac's most knowledgeable critics. He had already been speculating in print and paper before David Sechard was even imagined; he felt a brotherly enthusiasm for all "maniacs," all single-minded individuals, as a fellow sufferer. He could never write about a miser without a kind of fascinated shudder; and that unique interest of his in describing complex legal and business matters was included as well. In this expansive book, he also didn’t hold back from including other favorite themes of his, like the hobereau—or squireen—aristocracy, the gossip of the small-town community, and so on.

The result is a book of multifarious interest, not hampered, as some of its fellows are, by an uncertainty on the author's part as to what particular hare he is coursing. Part of the interest, after the description of the printing office and of old Sechard's swindling of his son, is a doubling, it is true, upon that of La muse du Departement, and is perhaps a little less amusingly done; but it is blended with better matters. Sixte du Chatelet is a considerable addition to Balzac's gallery of the aristocracy in transition—of the Bonaparte parvenus whom perhaps he understood even better than the old nobility, for they were already in his time becoming adulterated and alloyed; or than the new folk of business and finance, for they were but in their earliest stages. Nor is the rest of the society of Madame de Bargeton inferior.

The result is a book of diverse interest, not hindered, like some of its counterparts, by the author's uncertainty about which particular pursuit he's following. Part of the intrigue, after describing the printing office and old Sechard's conning of his son, does overlap with that of La muse du Departement, and may be a bit less entertaining; however, it's mixed with more significant themes. Sixte du Chatelet adds a notable figure to Balzac's portrayal of the transitioning aristocracy—the Bonaparte parvenus whom he might have understood even better than the old nobility, as they were already becoming mixed in his time; or compared to the new business and finance crowd, who were just starting out. The rest of Madame de Bargeton's social circle isn't any less compelling.

But the real interest both of Les Deux Poetes, and still more of Eve et David, between which two, be it always remembered, comes in the Distinguished Provincial, lies in the characters who gave their name to the last part. In David, the man of one idea, who yet has room for an honest love and an all-deserved friendship, Balzac could not go wrong. David Sechard takes a place by himself among the sheep of the Comedie. Some may indeed say that this phrase is unfortunate, that Balzac's sheep have more qualities of the mutton than innocence. It is not quite to be denied. But David is very far indeed from being a good imbecile, like Cesar Birotteau, or a man intoxicated out of common-sense by a passion respectable in itself, like Goriot. His sacrifice of his mania in time is something—nay, it is very much; and his disinterested devotion to his brother-in-law does not quite pass the limits of sense.

But the real appeal of Les Deux Poetes, and even more so of Eve et David, which is always remembered to be accompanied by Distinguished Provincial, lies in the characters who gave their name to the latter. In David, the man with a single focus, who still has room for genuine love and well-deserved friendship, Balzac hit the mark. David Sechard stands out uniquely among the characters in the Comedie. Some might argue that this description is unfortunate, that Balzac's characters have more of the flaws of sheep than innocence. That's not entirely untrue. However, David is far from being a simpleton like Cesar Birotteau, or a man driven to irrationality by a passion that is respectable in itself, like Goriot. His ability to set aside his obsession in time is significant—actually, it's a lot; and his selfless dedication to his brother-in-law does not completely exceed the bounds of reason.

But what shall we say of Eve? She is good of course, good as gold, as Eugenie Grandet herself; and the novelist has been kind enough to allow her to be happier. But has he quite interested us in her love for David? Has he even persuaded us that the love existed in a form deserving the name? Did not Eve rather take her husband to protect him, to look after him, than either to love, honor, and obey in the orthodox sense, or to love for love's sake only, as some still take their husbands and wives even at the end of the nineteenth century? This is a question which each reader must answer for himself; but few are likely to refuse assent to the sentence, "Happy the husband who has such a wife as Eve Chardon!"

But what can we say about Eve? She's definitely good, as good as gold, just like Eugenie Grandet herself; and the author has been generous enough to make her happier. But has he really made us care about her love for David? Has he even convinced us that the love was deep enough to be called love? Didn't Eve seem more like she took her husband on to protect him, to take care of him, rather than to love, honor, and obey in the traditional sense, or to love for love's sake like some people still choose their spouses even at the end of the nineteenth century? That's a question each reader needs to answer for themselves; but few will likely disagree with the statement, "Lucky is the husband who has a wife like Eve Chardon!"

The central part of Illusions Perdues, which in reason stands by itself, and may do so ostensibly with considerably less than the introduction explanatory which Balzac often gives to his own books, is one of the most carefully worked out and diversely important of his novels. It should, of course, be read before Splendeurs et Miseres des Courtisanes, which is avowedly its second part, a small piece of Eve et David serving as the link between them. But it is almost sufficient by and to itself. Lucien de Rubempre ou le Journalisme would be the most straightforward and descriptive title for it, and one which Balzac in some of his moods would have been content enough to use.

The main part of Illusions Perdues, which stands on its own and can do so with much less explanation than Balzac usually provides for his books, is one of the most carefully crafted and significantly important of his novels. It should, of course, be read before Splendeurs et Miseres des Courtisanes, which is clearly its second part, with a small section of Eve et David acting as the bridge between them. However, it is almost complete on its own. Lucien de Rubempre ou le Journalisme would be the most straightforward and descriptive title for it, and one that Balzac would have been quite happy to use in some of his moods.

The story of it is too continuous and interesting to need elaborate argument, for nobody is likely to miss any important link in it. But Balzac has nowhere excelled in finesse and success of analysis, the double disillusion which introduces itself at once between Madame de Bargeton and Lucien, and which makes any redintegratio amoris of a valid kind impossible, because each cannot but be aware that the other has anticipated the rupture. It will not, perhaps, be a matter of such general agreement whether he has or has not exceeded the fair license of the novelist in attributing to Lucien those charms of body and gifts of mind which make him, till his moral weakness and worthlessness are exposed, irresistible, and enable him for a time to repair his faults by a sort of fairy good-luck. The sonnets of Les Marguerites, which were given to the author by poetical friends —Gautier, it is said, supplied the "Tulip"—are undoubtedly good and sufficient. But Lucien's first article, which is (according to a practice the rashness of which cannot be too much deprecated) given likewise, is certainly not very wonderful; and the Paris press must have been rather at a low ebb if it made any sensation. As we are not favored with any actual portrait of Lucien, detection is less possible here, but the novelist has perhaps a very little abused the privilege of making a hero, "Like Paris handsome, and like Hector brave," or rather "Like Paris handsome, and like Phoebus clever." There is no doubt, however, that the interest of the book lies partly in the vivid and severe picture of journalism given in it, and partly in the way in which the character of Lucien is adjusted to show up that of the abstract journalist still farther.

The story is too engaging and continuous to require an in-depth discussion, as no one is likely to overlook any key connection in it. However, Balzac is unmatched in his skillful and successful analysis, particularly in the double disillusionment that springs up immediately between Madame de Bargeton and Lucien. This disillusionment makes any genuine rekindling of their love impossible, as both are acutely aware that the other expected the breakup. There might not be a consensus on whether he has stretched the limits of what a novelist can do by attributing to Lucien the physical charm and intellectual gifts that make him, until his flaws and moral shortcomings are revealed, irresistible and temporarily able to mask his faults with a stroke of good luck. The sonnets from Les Marguerites, which were given to the author by poet friends—Gautier supposedly provided the "Tulip"—are undoubtedly good and sufficient. But Lucien's first article, which is also included (a practice that is recklessly unwise), is certainly not remarkable; the Paris press must have been in poor shape if it created any buzz. Since we don’t have an actual portrait of Lucien, identifying him is less feasible here, but the novelist may have slightly misused the privilege of crafting a hero, "Handsome like Paris and brave like Hector," or rather, "Handsome like Paris and clever like Phoebus." There's no doubt that the book's interest partly lies in its vivid and stark portrayal of journalism and the way Lucien’s character is set against that of the archetypal journalist, further highlighting the contrast.

How far is the picture true? It must be said, in fairness to Balzac, that a good many persons of some competence in France have pronounced for its truth there; and if that be so, all one can say is, "So much the worse for French journalists." It is also certain that a lesser, but still not inconsiderable number of persons in England—generally persons who, not perhaps with Balzac's genius, have like Balzac published books, and are not satisfied with their reception by the press—agree more or less as to England. For myself, I can only say that I do not believe things have ever been quite so bad in England, and that I am quite sure there never has been any need for them to be. There are, no doubt, spiteful, unprincipled, incompetent practitioners of journalism as of everything else; and it is of course obvious that while advertisements, the favor of the chiefs of parties, and so forth, are temptations to newspaper managers not to hold up a very high standard of honor, anonymity affords to newspaper writers a dangerously easy shield to cover malice or dishonesty. But I can only say that during long practice in every kind of political and literary journalism, I never was seriously asked to write anything I did not think, and never had the slightest difficulty in confining myself to what I did think.

How accurate is the picture? To be fair to Balzac, many knowledgeable people in France have affirmed its truth; and if that's the case, all we can say is, "That's unfortunate for French journalists." It's also clear that a smaller, yet still notable number of people in England—typically those who, although perhaps lacking Balzac's talent, have published books and are unhappy with how the press received them—mostly agree about England. As for me, I can only say that I don’t believe things have ever been that bad in England, and I’m sure they never had to be. Of course, there are spiteful, unprincipled, and incompetent people in journalism just like in any field; and it's obvious that things like advertisements and favoritism from political leaders can tempt newspaper managers to lower their standards of integrity. Furthermore, anonymity provides newspaper writers with an all-too-simple way to hide malice or dishonesty. However, I can only say that throughout my extensive experience in various forms of political and literary journalism, I was never seriously pressured to write anything I didn’t believe, and I never found it hard to stick to what I truly thought.

In fact Balzac, like a good many other men of letters who abuse journalism, put himself very much out of court by continually practising it, not merely during his struggling period, but long after he had made his name, indeed almost to the very last. And it is very hard to resist the conclusion that when he charged journalism generally not merely with envy, hatred, malice, and all uncharitableness, but with hopeless and pervading dishonesty, he had little more ground for it than an inability to conceive how any one, except from vile reasons of this kind, could fail to praise Honore de Balzac.

In fact, Balzac, like many other writers who misuse journalism, really discredited himself by constantly engaging in it, not just during his early struggles but long after he became well-known, even almost until the end of his life. It's tough to ignore the idea that when he accused journalism in general of not just envy, hatred, malice, and all sorts of unkindness, but also of complete and pervasive dishonesty, he had little more reason for it than his inability to understand how anyone, except for some nasty reasons, could fail to praise Honoré de Balzac.

At any rate, either his art by itself, or his art assisted and strengthened by that personal feeling which, as we have seen counted for much with him, has here produced a wonderfully vivid piece of fiction—one, I think, inferior in success to hardly anything he has done. Whether, as at a late period a very well-informed, well-affected, and well-equipped critic hinted, his picture of the Luciens and the Lousteaus did not a little to propagate both is another matter. The seriousness with which Balzac took the accusation perhaps shows a little sense of galling. But putting this aside, Un Grand Homme de Province a Paris must be ranked, both for comedy and tragedy, both for scheme and execution, in the first rank of his work.

At any rate, whether it’s his art on its own or his art enhanced by that personal feeling which, as we’ve seen, mattered a lot to him, this has resulted in a wonderfully vivid piece of fiction—one that I think is hardly surpassed by anything else he’s created. Whether, as a well-informed, well-meaning, and well-prepared critic suggested later, his portrayal of the Luciens and the Lousteaus contributed significantly to their popularity is a separate issue. The seriousness with which Balzac responded to the accusation might indicate he felt a bit offended. But putting that aside, Un Grand Homme de Province a Paris should be considered, both for comedy and tragedy, both for structure and execution, among the top tier of his works.

The bibliography of this long and curious book—almost the only one which contains some verse, some of Balzac's own, some given to him by his more poetical friends—occupies full ten pages of M. de Lovenjoul's record. The first part, which bore the general title, was a book from the beginning, and appeared in 1837 in the Scenes de la Vie de Province. It had five chapters, and the original verse it contained had appeared in the Annalaes Romantiques ten years earlier with slight variants. The second part, Un Grand Homme de Province, likewise appeared as a book, independently published by Souverain in 1839 in two volumes and forty chapters. But two of these chapters had been inserted a few days before the publications in the Estafette. Here Canalis was more distinctly identified with Lamartine than in the subsequent texts. The third part, unlike its forerunners, appeared serially in two papers, L'Etat and Le Parisien, in the year 1843, under the title of David Sechard, ou les Souffrances d'un Inventeur, and next year became a book under the first title only. But before this last issue it had been united to the other two parts, and had appeared as Eve et David in the first edition of the _Comedie.

The bibliography of this long and intriguing book—almost the only one that includes some poetry, some of it written by Balzac himself and some contributed by his more poetic friends—takes up a full ten pages in M. de Lovenjoul's record. The first part, which had a general title, was published as a book from the start and came out in 1837 in the Scenes de la Vie de Province. It had five chapters, and the original poetry it included was published in the Annales Romantiques ten years earlier with minor changes. The second part, Un Grand Homme de Province, also came out as a book, published independently by Souverain in 1839 across two volumes and forty chapters. However, two of these chapters were added just days before publication in the Estafette. In this version, Canalis was more clearly associated with Lamartine than in later texts. The third part, unlike its predecessors, was published serially in two newspapers, L'Etat and Le Parisien, in 1843, under the title David Sechard, ou les Souffrances d'un Inventeur, and the following year became a book under just the first title. But before this last publication, it had been combined with the other two parts and appeared as Eve et David in the first edition of the _Comedie.

George Saintsbury

George Saintsbury

I

                              TWO POETS
                       (Lost Illusions Part I)

TWO POETS
                       (Lost Illusions Part 1)

BY
HONORE DE BALZAC

                            Translated By
                            Ellen Marriage

Translated By
                            Ellen Marriage

DEDICATION

To Monsieur Victor Hugo,

To Mr. Victor Hugo,

It was your birthright to be, like a Rafael or a Pitt, a great poet at an age when other men are children; it was your fate, the fate of Chateaubriand and of every man of genius, to struggle against jealousy skulking behind the columns of a newspaper, or crouching in the subterranean places of journalism. For this reason I desired that your victorious name should help to win a victory for this work that I inscribe to you, a work which, if some persons are to be believed, is an act of courage as well as a veracious history. If there had been journalists in the time of Moliere, who can doubt but that they, like marquises, financiers, doctors, and lawyers, would have been within the province of the writer of plays? And why should Comedy, qui castigat ridendo mores, make an exception in favor of one power, when the Parisian press spares none? I am happy, monsieur, in this opportunity of subscribing myself your sincere admirer and friend,

It was your birthright to be, like a Raphael or a Pitt, a great poet at a time when other men are still children; it was your destiny, the destiny of Chateaubriand and every genius, to fight against jealousy hiding behind the columns of a newspaper or lurking in the underground world of journalism. For this reason, I wanted your successful name to help achieve a victory for this work that I dedicate to you, a work which, if some people are to be believed, is both an act of courage and an accurate account of history. If there had been journalists in Molière's time, who can doubt that they, like marquises, financiers, doctors, and lawyers, would have been part of the playwright’s domain? And why should Comedy, qui castigat ridendo mores, make an exception for one authority when the Parisian press spares none? I am glad, monsieur, for this chance to express myself as your sincere admirer and friend,

DE BALZAC.

TWO POETS

At the time when this story opens, the Stanhope press and the ink-distributing roller were not as yet in general use in small provincial printing establishments. Even at Angouleme, so closely connected through its paper-mills with the art of typography in Paris, the only machinery in use was the primitive wooden invention to which the language owes a figure of speech—"the press groans" was no mere rhetorical expression in those days. Leather ink-balls were still used in old-fashioned printing houses; the pressman dabbed the ink by hand on the characters, and the movable table on which the form of type was placed in readiness for the sheet of paper, being made of marble, literally deserved its name of "impression-stone." Modern machinery has swept all this old-world mechanism into oblivion; the wooden press which, with all its imperfections, turned out such beautiful work for the Elzevirs, Plantin, Aldus, and Didot is so completely forgotten, that something must be said as to the obsolete gear on which Jerome-Nicolas Sechard set an almost superstitious affection, for it plays a part in this chronicle of great small things.

At the time this story begins, the Stanhope press and the ink-distributing roller were not yet commonly used in small provincial printing shops. Even in Angouleme, which was closely linked to Paris's printing art through its paper mills, the only equipment in use was the basic wooden device that gave rise to the phrase "the press groans"—that was no exaggeration back then. Leather ink-balls were still being used in old-style printing houses; the printer applied the ink by hand onto the type, and the movable table that held the type in position for the paper, made of marble, truly deserved the name "impression-stone." Modern technology has pushed all this old-fashioned equipment into obscurity; the wooden press that, despite its flaws, produced such beautiful work for the Elzevirs, Plantin, Aldus, and Didot is so completely forgotten that we should mention the outdated gear that Jerome-Nicolas Sechard had an almost superstitious fondness for, as it plays a role in this chronicle of significant small things.

Sechard had been in his time a journeyman pressman, a "bear" in compositors' slang. The continued pacing to and fro of the pressman from ink-table to press, from press to ink-table, no doubt suggested the nickname. The "bears," however, make matters even by calling the compositors monkeys, on account of the nimble industry displayed by those gentlemen in picking out the type from the hundred and fifty-two compartments of the cases.

Sechard had once been a journeyman pressman, a "bear" in typesetter slang. The constant back-and-forth movement of the pressman from the ink table to the press, and from the press back to the ink table, likely inspired the nickname. However, the "bears" balance things out by calling the typesetters monkeys, due to the quick and skillful way those guys pick the type from the one hundred and fifty-two compartments in the cases.

In the disastrous year 1793, Sechard, being fifty years old and a married man, escaped the great Requisition which swept the bulk of French workmen into the army. The old pressman was the only hand left in the printing-house; and when the master (otherwise the "gaffer") died, leaving a widow, but no children, the business seemed to be on the verge of extinction; for the solitary "bear" was quite incapable of the feat of transformation into a "monkey," and in his quality of pressman had never learned to read or write. Just then, however, a Representative of the People being in a mighty hurry to publish the Decrees of the Convention, bestowed a master printer's license on Sechard, and requisitioned the establishment. Citizen Sechard accepted the dangerous patent, bought the business of his master's widow with his wife's savings, and took over the plant at half its value. But he was not even at the beginning. He was bound to print the Decrees of the Republic without mistakes and without delay.

In the disastrous year 1793, Sechard, at fifty years old and married, avoided the massive draft that pulled most French workers into the army. The old pressman was the only worker left in the printing house; when the owner (or "gaffer") passed away, leaving a widow but no children, the business seemed on the brink of collapse. The lone "bear" was completely unable to transform into a "monkey," and as a pressman, he had never learned to read or write. Just then, however, a Representative of the People, in a huge rush to publish the Decrees of the Convention, granted Sechard a master printer's license and requisitioned the shop. Citizen Sechard took on the risky license, purchased the business from his master's widow using his wife's savings, and acquired the equipment for half its worth. But he had barely started. He was required to print the Republic's Decrees accurately and without delay.

In this strait Jerome-Nicolas Sechard had the luck to discover a noble Marseillais who had no mind to emigrate and lose his lands, nor yet to show himself openly and lose his head, and consequently was fain to earn a living by some lawful industry. A bargain was struck. M. le Comte de Maucombe, disguised in a provincial printer's jacket, set up, read, and corrected the decrees which forbade citizens to harbor aristocrats under pain of death; while the "bear," now a "gaffer," printed the copies and duly posted them, and the pair remained safe and sound.

In this situation, Jerome-Nicolas Sechard was lucky to find a wealthy Marseillais who didn’t want to emigrate and lose his land, nor to expose himself and risk his life. As a result, he was determined to make a living through honest work. They made a deal. M. le Comte de Maucombe, dressed in a provincial printer's jacket, produced, read, and corrected the decrees that banned citizens from sheltering aristocrats under the threat of death; while the “bear,” now a “gaffer,” printed the copies and posted them, and the two of them stayed safe and sound.

In 1795, when the squall of the Terror had passed over, Nicolas Sechard was obliged to look out for another jack-of-all-trades to be compositor, reader, and foreman in one; and an Abbe who declined the oath succeeded the Comte de Maucombe as soon as the First Consul restored public worship. The Abbe became a Bishop at the Restoration, and in after days the Count and the Abbe met and sat together on the same bench of the House of Peers.

In 1795, after the storm of the Terror had subsided, Nicolas Sechard needed to find another jack-of-all-trades to do the jobs of compositor, reader, and foreman all in one. An Abbe, who refused to take the oath, took over from the Comte de Maucombe as soon as the First Consul reinstated public worship. The Abbe later became a Bishop during the Restoration, and eventually, both the Count and the Abbe ended up meeting and sitting together on the same bench in the House of Peers.

In 1795 Jerome-Nicolas had not known how to read or write; in 1802 he had made no progress in either art; but by allowing a handsome margin for "wear and tear" in his estimates, he managed to pay a foreman's wages. The once easy-going journeyman was a terror to his "bears" and "monkeys." Where poverty ceases, avarice begins. From the day when Sechard first caught a glimpse of the possibility of making a fortune, a growing covetousness developed and sharpened in him a certain practical faculty for business—greedy, suspicious, and keen-eyed. He carried on his craft in disdain of theory. In course of time he had learned to estimate at a glance the cost of printing per page or per sheet in every kind of type. He proved to unlettered customers that large type costs more to move; or, if small type was under discussion, that it was more difficult to handle. The setting-up of the type was the one part of his craft of which he knew nothing; and so great was his terror lest he should not charge enough, that he always made a heavy profit. He never took his eyes off his compositors while they were paid by the hour. If he knew that a paper manufacturer was in difficulties, he would buy up his stock at a cheap rate and warehouse the paper. So from this time forward he was his own landlord, and owned the old house which had been a printing office from time immemorial.

In 1795, Jerome-Nicolas didn't know how to read or write; by 1802, he still hadn't made any progress in either skill. However, by allowing for some "wear and tear" in his estimates, he managed to pay a foreman's wages. The once easy-going journeyman had become a terror to his "bears" and "monkeys." Where poverty ends, greed starts. From the moment Sechard first saw the possibility of getting rich, a growing desire for wealth developed, sharpening his practical business sense—greedy, suspicious, and sharp-eyed. He practiced his craft with little regard for theory. Over time, he learned to quickly estimate the cost of printing per page or sheet in every type of font. He showed uneducated clients that large type costs more to move, or that small type is harder to handle. The setup of the type was the one part of his craft he didn't understand, and he was so afraid of not charging enough that he always made a big profit. He kept a close watch on his workers while they were paid by the hour. If he learned that a paper manufacturer was struggling, he'd buy up their stock at a bargain price and store the paper. From that point on, he became his own landlord, owning the old building that had been a printing office for as long as anyone could remember.

He had every sort of luck. He was left a widower with but one son. The boy he sent to the grammar school; he must be educated, not so much for his own sake as to train a successor to the business; and Sechard treated the lad harshly so as to prolong the time of parental rule, making him work at case on holidays, telling him that he must learn to earn his own living, so as to recompense his poor old father, who was slaving his life out to give him an education.

He had all kinds of luck. He was left a widower with only one son. He sent the boy to grammar school; he needed an education, not just for his own sake but to prepare him as a successor to the business. Sechard was tough on the kid to extend his control as a parent, making him work on typesetting during holidays, telling him he had to learn to earn his own living to pay back his poor old dad, who was working himself to the bone to give him an education.

Then the Abbe went, and Sechard promoted one of his four compositors to be foreman, making his choice on the future bishop's recommendation of the man as an honest and intelligent workman. In these ways the worthy printer thought to tide over the time until his son could take a business which was sure to extend in young and clever hands.

Then the Abbe left, and Sechard promoted one of his four typesetters to be the foreman, choosing him based on the future bishop's recommendation of the man as an honest and smart worker. In this way, the diligent printer hoped to get through the time until his son could take over a business that was sure to thrive in capable young hands.

David Sechard's school career was a brilliant one. Old Sechard, as a "bear" who had succeeded in life without any education, entertained a very considerable contempt for attainments in book learning; and when he sent his son to Paris to study the higher branches of typography, he recommended the lad so earnestly to save a good round sum in the "working man's paradise" (as he was pleased to call the city), and so distinctly gave the boy to understand that he was not to draw upon the paternal purse, that it seemed as if old Sechard saw some way of gaining private ends of his own by that sojourn in the Land of Sapience. So David learned his trade, and completed his education at the same time, and Didot's foreman became a scholar; and yet when he left Paris at the end of 1819, summoned home by his father to take the helm of business, he had not cost his parent a farthing.

David Sechard had a very successful school career. Old Sechard, who was a "bear" and had succeeded in life without any formal education, held a significant disdain for academic achievements. When he sent his son to Paris to learn the more advanced aspects of typography, he urged the boy to save a good amount of money while there, referring to the city as the "working man's paradise." He made it very clear that his son was not to touch his father's wallet, suggesting that old Sechard had some personal interests he hoped to gain from his son's stay in the Land of Sapience. So David learned his trade and advanced his education at the same time, and Didot's foreman became a scholar. Yet, when he left Paris at the end of 1819, called back home by his father to take over the family business, he had not cost his dad a single penny.

Now Nicolas Sechard's establishment hitherto had enjoyed a monopoly of all the official printing in the department, besides the work of the prefecture and the diocese—three connections which should prove mighty profitable to an active young printer; but precisely at this juncture the firm of Cointet Brothers, paper manufacturers, applied to the authorities for the second printer's license in Angouleme. Hitherto old Sechard had contrived to reduce this license to a dead letter, thanks to the war crisis of the Empire, and consequent atrophy of commercial enterprise; but he had neglected to buy up the right himself, and this piece of parsimony was the ruin of the old business. Sechard thought joyfully when he heard the news that the coming struggle with the Cointets would be fought out by his son and not by himself.

Now, Nicolas Sechard's business had enjoyed a monopoly on all the official printing in the department, along with work for the prefecture and the diocese—three connections that should be very profitable for an active young printer. However, at this moment, the Cointet Brothers, who make paper, applied to the authorities for the second printer's license in Angouleme. Until now, old Sechard had managed to keep this license ineffective, thanks to the war crisis of the Empire and the resulting decline in commercial activity. But he had failed to secure the right himself, and this stinginess led to the downfall of the old business. Sechard felt a sense of joy when he heard the news, thinking that the upcoming battle with the Cointets would be fought by his son and not by him.

"I should have gone to the wall," he thought, "but a young fellow from the Didots will pull through."

"I should have gone to the wall," he thought, "but a young guy from the Didots will make it."

The septuagenarian sighed for the time when he could live at ease in his own fashion. If his knowledge of the higher branches of the craft of printing was scanty, on the other hand, he was supposed to be past master of an art which workmen pleasantly call "tipple-ography," an art held in high esteem by the divine author of Pantagruel; though of late, by reason of the persecution of societies yclept of Temperance, the cult has fallen, day by day, into disuse.

The seventy-year-old sighed for the days when he could live comfortably in his own way. While his understanding of advanced printing techniques was limited, he was considered a master of an art that workers fondly refer to as "tipple-ography," an art highly regarded by the divine author of Pantagruel; however, recently, due to the crackdown on groups called Temperance, this craft has declined in popularity day by day.

Jerome-Nicolas Sechard, bound by the laws of etymology to be a dry subject, suffered from an inextinguishable thirst. His wife, during her lifetime, managed to control within reasonable bounds the passion for the juice of the grape, a taste so natural to the bear that M. de Chateaubriand remarked it among the ursine tribes of the New World. But philosophers inform us that old age is apt to revert to the habits of youth, and Sechard senior is a case in point—the older he grew, the better he loved to drink. The master-passion had given a stamp of originality to an ursine physiognomy; his nose had developed till it reached the proportions of a double great-canon A; his veined cheeks looked like vine-leaves, covered, as they were, with bloated patches of purple, madder red, and often mottled hues; till altogether, the countenance suggested a huge truffle clasped about by autumn vine tendrils. The little gray eyes, peering out from beneath thick eyebrows like bushes covered with snow, were agleam with the cunning of avarice that had extinguished everything else in the man, down to the very instinct of fatherhood. Those eyes never lost their cunning even when disguised in drink. Sechard put you in mind of one of La Fontaine's Franciscan friars, with the fringe of grizzled hair still curling about his bald pate. He was short and corpulent, like one of the old-fashioned lamps for illumination, that burn a vast deal of oil to a very small piece of wick; for excess of any sort confirms the habit of body, and drunkenness, like much study, makes the fat man stouter, and the lean man leaner still.

Jerome-Nicolas Sechard, tied by the rules of etymology to be a dull character, had an insatiable thirst. His wife, during her lifetime, managed to keep his love for wine in check, a craving that was so natural to the bear that M. de Chateaubriand noted it among the bear tribes of the New World. But philosophers tell us that old age tends to return to the habits of youth, and Sechard senior exemplifies this— the older he got, the more he loved to drink. His main passion had given a distinctive mark to his bear-like face; his nose had grown until it resembled a large cannon; his veined cheeks looked like vine leaves, covered with bloated patches of purple, madder red, and often mottled colors; altogether, his face resembled a giant truffle wrapped in autumn vine tendrils. His small gray eyes, peeking out from beneath thick eyebrows like snow-covered bushes, sparkled with the cunning of greed that had overshadowed everything else in him, even his instinct as a father. Those eyes never lost their shrewdness even when clouded by drink. Sechard reminded you of one of La Fontaine's Franciscan friars, with the fringe of graying hair still curling around his bald head. He was short and plump, like one of those old-fashioned oil lamps that burn a lot of oil for just a tiny wick; because excess of any kind reinforces body habits, and drunkenness, like excessive study, makes the fat man fatter and the lean man even leaner.

For thirty years Jerome-Nicolas-Sechard had worn the famous municipal three-cornered hat, which you may still see here and there on the head of the towncrier in out-of-the-way places. His breeches and waistcoat were of greenish velveteen, and he wore an old-fashioned brown greatcoat, gray cotton stockings, and shoes with silver buckles to them. This costume, in which the workman shone through the burgess, was so thoroughly in keeping with the man's character, defects, and way of life, that he might have come ready dressed into the world. You could no more imagine him apart from his clothes than you could think of a bulb without its husk. If the old printer had not long since given the measure of his blind greed, the very nature of the man came out in the manner of his abdication.

For thirty years, Jerome-Nicolas-Sechard had worn the iconic three-cornered hat, which you can still spot occasionally on the heads of town criers in remote areas. His trousers and vest were made of greenish velveteen, and he sported an old-fashioned brown overcoat, gray cotton stockings, and shoes with silver buckles. This outfit, in which the working man shone through the townsman, matched the man's character, flaws, and lifestyle so perfectly that he might as well have been born in it. You could no more picture him without his clothes than you could think of a bulb without its skin. If the old printer hadn't already shown his blind greed long ago, the very essence of the man was evident in how he stepped down from his position.

Knowing, as he did, that his son must have learned his business pretty thoroughly in the great school of the Didots, he had yet been ruminating for a long while over the bargain that he meant to drive with David. All that the father made, the son, of course, was bound to lose, but in business this worthy knew nothing of father or son. If, in the first instance, he had looked on David as his only child, later he came to regard him as the natural purchaser of the business, whose interests were therefore his own. Sechard meant to sell dear; David, of course, to buy cheap; his son, therefore, was an antagonist, and it was his duty to get the better of him. The transformation of sentiment into self-seeking, ordinarily slow, tortuous, and veiled by hypocrisy in better educated people, was swift and direct in the old "bear," who demonstrated the superiority of shrewd tipple-ography over book-learned typography.

Knowing that his son must have learned the business pretty well at the great school of the Didots, he had been thinking for a long time about the deal he wanted to make with David. Whatever profit the father made, the son would obviously lose, but in business, this guy knew nothing of family ties. Initially, he saw David as his only child, but over time, he began to view him as the natural buyer of the business, which meant their interests were aligned. Sechard planned to sell high; David, naturally, wanted to buy low; thus, his son became a competitor, and it was his duty to outsmart him. The shift from sentiment to self-interest, which is usually slow, complicated, and hidden by pretense in more educated people, was quick and straightforward in the old "bear," who proved that shrewd negotiation was better than book knowledge.

David came home, and the old man received him with all the cordiality which cunning folk can assume with an eye to business. He was as full of thought for him as any lover for his mistress; giving him his arm, telling him where to put his foot down so as to avoid the mud, warming the bed for him, lighting a fire in his room, making his supper ready. The next day, after he had done his best to fluster his son's wits over a sumptuous dinner, Jerome-Nicolas Sechard, after copious potations, began with a "Now for business," a remark so singularly misplaced between two hiccoughs, that David begged his parent to postpone serious matters until the morrow. But the old "bear" was by no means inclined to put off the long-expected battle; he was too well prepared to turn his tipsiness to good account. He had dragged the chain these fifty years, he would not wear it another hour; to-morrow his son should be the "gaffer."

David came home, and the old man welcomed him with all the friendliness that clever people can muster when it’s time to talk business. He was as concerned for him as any lover would be for his partner, offering his arm, telling him where to step to avoid the mud, warming up his bed, lighting a fire in his room, and getting his dinner ready. The next day, after trying his best to rattle his son’s nerves over a lavish dinner, Jerome-Nicolas Sechard, after drinking heavily, started with a "Now for business," a comment so terribly out of place between two hiccups that David asked his father to delay serious discussions until the next day. But the old "bear" was definitely not ready to postpone the long-anticipated showdown; he was too well-prepared to waste his tipsiness. He had dragged this burden for fifty years, and he wouldn’t wear it for another hour; tomorrow his son would be the "boss."

Perhaps a word or two about the business premises may be said here. The printing-house had been established since the reign of Louis XIV. in the angle made by the Rue de Beaulieu and the Place du Murier; it had been devoted to its present purposes for a long time past. The ground floor consisted of a single huge room lighted on the side next the street by an old-fashioned casement, and by a large sash window that gave upon the yard at the back. A passage at the side led to the private office; but in the provinces the processes of typography excite such a lively interest, that customers usually preferred to enter by way of the glass door in the street front, though they at once descended three steps, for the floor of the workshop lay below the level of the street. The gaping newcomer always failed to note the perils of the passage through the shop; and while staring at the sheets of paper strung in groves across the ceiling, ran against the rows of cases, or knocked his hat against the tie-bars that secured the presses in position. Or the customer's eyes would follow the agile movements of a compositor, picking out type from the hundred and fifty-two compartments of his case, reading his copy, verifying the words in the composing-stick, and leading the lines, till a ream of damp paper weighted with heavy slabs, and set down in the middle of the gangway, tripped up the bemused spectator, or he caught his hip against the angle of a bench, to the huge delight of boys, "bears," and "monkeys." No wight had ever been known to reach the further end without accident. A couple of glass-windowed cages had been built out into the yard at the back; the foreman sat in state in the one, the master printer in the other. Out in the yard the walls were agreeably decorated by trellised vines, a tempting bit of color, considering the owner's reputation. On the one side of the space stood the kitchen, on the other the woodshed, and in a ramshackle penthouse against the hall at the back, the paper was trimmed and damped down. Here, too, the forms, or, in ordinary language, the masses of set-up type, were washed. Inky streams issuing thence blended with the ooze from the kitchen sink, and found their way into the kennel in the street outside; till peasants coming into the town of a market day believed that the Devil was taking a wash inside the establishment.

Perhaps a word or two about the business premises can be said here. The printing house had been established since the reign of Louis XIV, located at the corner of Rue de Beaulieu and Place du Murier; it had been used for its current purposes for a long time. The ground floor was a single huge room lit by an old-fashioned casement window on the street side and a large sash window that opened onto the yard at the back. A passage on the side led to the private office, but in the provinces, the processes of printing create such lively interest that customers usually preferred to enter through the glass door in the front street, even though they immediately went down three steps since the workshop floor was below street level. The curious newcomer often forgot to watch where they were going while staring at the sheets of paper strung like vines across the ceiling, and would bump into the rows of cases or hit their hat on the tie-bars that secured the presses. Or, they would follow the quick movements of a typesetter, selecting type from the hundred and fifty-two compartments in their case, reading their copy, checking the words in the composing stick, and lining up the text until they tripped over a ream of damp paper weighted down by heavy slabs placed in the middle of the aisle, or they would bump their hip against the edge of a bench, much to the amusement of the boys, "bears," and "monkeys." No one had ever been known to reach the far end without some mishap. A couple of glass-enclosed cages had been built out into the yard at the back; the foreman sat in one, and the master printer in the other. Outside in the yard, the walls were pleasantly decorated with trellised vines, a nice touch considering the owner’s reputation. On one side of the yard stood the kitchen, while the other side housed the woodshed, and in a ramshackle shed against the back hall, the paper was trimmed and dampened. Here, too, the forms, or what we usually call the masses of set type, were washed. Inky streams from there mixed with the runoff from the kitchen sink and flowed into the gutter in the street outside; thus, peasants coming into town on market days believed that the Devil was washing up inside the establishment.

As to the house above the printing office, it consisted of three rooms on the first floor and a couple of attics in the roof. The first room did duty as dining-room and lobby; it was exactly the same length as the passage below, less the space taken up by the old-fashioned wooden staircase; and was lighted by a narrow casement on the street and a bull's-eye window looking into the yard. The chief characteristic of the apartment was a cynic simplicity, due to money-making greed. The bare walls were covered with plain whitewash, the dirty brick floor had never been scoured, the furniture consisted of three rickety chairs, a round table, and a sideboard stationed between the two doors of a bedroom and a sitting-room. Windows and doors alike were dingy with accumulated grime. Reams of blank paper or printed matter usually encumbered the floor, and more frequently than not the remains of Sechard's dinner, empty bottles and plates, were lying about on the packages.

As for the house above the printing office, it had three rooms on the first floor and a couple of attics in the roof. The first room served as both the dining room and lobby; it was the same length as the hallway below, minus the space taken up by the old-fashioned wooden staircase, and was lit by a narrow window facing the street and a bull's-eye window looking into the yard. The main feature of the apartment was its stark simplicity, a result of money-driven greed. The bare walls were finished with plain whitewash, the dirty brick floor had never been cleaned, and the furniture consisted of three wobbly chairs, a round table, and a sideboard placed between the doors leading to a bedroom and a sitting room. Both the windows and doors were grimy with built-up dirt. The floor was often cluttered with stacks of blank paper or printed material, and more often than not, the remnants of Sechard's dinner—empty bottles and plates—were strewn across the packages.

The bedroom was lighted on the side of the yard by a window with leaded panes, and hung with the old-world tapestry that decorated house fronts in provincial towns on Corpus Christi Day. For furniture it boasted a vast four-post bedstead with canopy, valances and quilt of crimson serge, a couple of worm-eaten armchairs, two tapestry-covered chairs in walnut wood, an aged bureau, and a timepiece on the mantel-shelf. The Seigneur Rouzeau, Jerome-Nicolas' master and predecessor, had furnished the homely old-world room; it was just as he had left it.

The bedroom was brightened by a window with leaded glass on the yard side, and it was decorated with the vintage tapestry that adorned houses in small towns on Corpus Christi Day. The furniture included a large four-poster bed with a canopy, valances, and a quilt made of crimson fabric, a couple of worn armchairs, two tapestry-covered walnut chairs, an old bureau, and a clock on the mantel. Seigneur Rouzeau, Jerome-Nicolas' master and predecessor, had furnished the cozy, old-fashioned room; it remained just as he had left it.

The sitting-room had been partly modernized by the late Mme. Sechard; the walls were adorned with a wainscot, fearful to behold, painted the color of powder blue. The panels were decorated with wall-paper —Oriental scenes in sepia tint—and for all furniture, half-a-dozen chairs with lyre-shaped backs and blue leather cushions were ranged round the room. The two clumsy arched windows that gave upon the Place du Murier were curtainless; there was neither clock nor candle sconce nor mirror above the mantel-shelf, for Mme. Sechard had died before she carried out her scheme of decoration; and the "bear," unable to conceive the use of improvements that brought in no return in money, had left it at this point.

The living room had been partially modernized by the late Mrs. Sechard; the walls were dressed in a daunting wainscot painted the color of powder blue. The panels were covered in wallpaper featuring Oriental scenes in sepia tones, and the furniture consisted of half a dozen chairs with lyre-shaped backs and blue leather cushions arranged around the room. The two awkward arched windows that looked out on the Place du Murier had no curtains; there was no clock, no candle sconces, nor a mirror above the mantel, as Mrs. Sechard had passed away before she completed her decorating plans, and the "bear," unable to understand the value of improvements that didn't generate any profit, had left it at that point.

Hither, pede titubante, Jerome-Nicolas Sechard brought his son, and pointed to a sheet of paper lying on the table—a valuation of plant drawn up by the foreman under his direction.

Hither, pede titubante, Jerome-Nicolas Sechard brought his son, and pointed to a sheet of paper lying on the table—a valuation of plant drawn up by the foreman under his direction.

"Read that, my boy," said Jerome-Nicolas, rolling a drunken eye from the paper to his son, and back to the paper. "You will see what a jewel of a printing-house I am giving you."

"Check this out, kid," said Jerome-Nicolas, shifting his bloodshot gaze from the paper to his son and back again. "You'll see what a gem of a printing house I'm handing over to you."

"'Three wooden presses, held in position by iron tie-bars, cast-iron plates——'"

"'Three wooden presses, secured by iron tie-bars and cast-iron plates——'"

"An improvement of my own," put in Sechard senior.

"An improvement of my own," added Sechard senior.

"'——Together with all the implements, ink-tables, balls, benches, et cetera, sixteen hundred francs!' Why, father," cried David, letting the sheet fall, "these presses of yours are old sabots not worth a hundred crowns; they are only fit for firewood."

"'——Along with all the tools, ink tables, balls, benches, etc., sixteen hundred francs!' Why, dad," yelled David, dropping the sheet, "these presses of yours are just old wooden shoes not worth a hundred crowns; they’re only good for firewood."

"Sabots?" cried old Sechard, "Sabots? There, take the inventory and let us go downstairs. You will soon see whether your paltry iron-work contrivances will work like these solid old tools, tried and trusty. You will not have the heart after that to slander honest old presses that go like mail coaches, and are good to last you your lifetime without needing repairs of any sort. Sabots! Yes, sabots that are like to hold salt enough to cook your eggs with—sabots that your father has plodded on with these twenty years; they have helped him to make you what you are."

"Sabots?" shouted old Sechard, "Sabots? Here, take the inventory and let’s head downstairs. You’ll soon see if your cheap iron gadgets can work as well as these sturdy old tools, which have been tested and are reliable. After that, you won’t have the heart to badmouth the honest old presses that run like mail coaches and will last you a lifetime without needing any repairs. Sabots! Yes, sabots that can hold enough salt to cook your eggs—sabots that your father has trudged around in for the past twenty years; they’ve helped him make you who you are."

The father, without coming to grief on the way, lurched down the worn, knotty staircase that shook under his tread. In the passage he opened the door of the workshop, flew to the nearest press (artfully oiled and cleaned for the occasion) and pointed out the strong oaken cheeks, polished up by the apprentice.

The father, without stumbling along the way, staggered down the old, twisted staircase that shook with each step. In the hallway, he opened the workshop door, rushed to the nearest press (neatly oiled and cleaned for the occasion), and highlighted the sturdy oak sides, polished by the apprentice.

"Isn't it a love of a press?"

"Isn't it a nice press?"

A wedding announcement lay in the press. The old "bear" folded down the frisket upon the tympan, and the tympan upon the form, ran in the carriage, worked the lever, drew out the carriage, and lifted the frisket and tympan, all with as much agility as the youngest of the tribe. The press, handled in this sort, creaked aloud in such fine style that you might have thought some bird had dashed itself against the window pane and flown away again.

A wedding announcement was in the printing press. The old "bear" lowered the frisket onto the tympan, then the tympan onto the form, ran the carriage, pulled the lever, rolled out the carriage, and raised the frisket and tympan, all with as much skill as the youngest member of the crew. The press, operated this way, creaked so loudly that you might think a bird had flown into the window and then flown away again.

"Where is the English press that could go at that pace?" the parent asked of his astonished son.

"Where is the English press that could keep up with that pace?" the parent asked his astonished son.

Old Sechard hurried to the second, and then to the third in order, repeating the manoeuvre with equal dexterity. The third presenting to his wine-troubled eye a patch overlooked by the apprentice, with a notable oath he rubbed it with the skirt of his overcoat, much as a horse-dealer polishes the coat of an animal that he is trying to sell.

Old Sechard rushed to the second, and then to the third in order, repeating the action with the same skill. The third one showed him a spot missed by the apprentice, and with a strong curse, he wiped it with the edge of his overcoat, just like a car dealer shines up a car he's trying to sell.

"With those three presses, David, you can make your nine thousand francs a year without a foreman. As your future partner, I am opposed to your replacing these presses by your cursed cast-iron machinery, that wears out the type. You in Paris have been making such a to-do over that damned Englishman's invention—a foreigner, an enemy of France who wants to help the ironfounders to a fortune. Oh! you wanted Stanhopes, did you? Thanks for your Stanhopes, that cost two thousand five hundred francs apiece, about twice as much as my three jewels put together, and maul your type to pieces, because there is no give in them. I haven't book-learning like you, but you keep this well in mind, the life of the Stanhope is the death of the type. Those three presses will serve your turn well enough, the printing will be properly done, and folk here in Angouleme won't ask any more of you. You may print with presses made of wood or iron or gold or silver, they will never pay you a farthing more."

"With those three presses, David, you can earn your nine thousand francs a year without needing a foreman. As your future partner, I'm against you replacing these presses with that cursed cast-iron machinery that ruins the type. You in Paris have been making such a fuss over that damned Englishman's invention—a foreigner, an enemy of France who wants to help the ironfounders get rich. Oh! You wanted Stanhopes, did you? Thanks for your Stanhopes, which cost two thousand five hundred francs each, about twice as much as my three presses combined, and they will destroy your type because they have no flexibility. I might not have your book smarts, but remember this: the life of the Stanhope is the death of the type. Those three presses will work just fine for you, the printing will be done properly, and the people here in Angouleme won't ask for anything more. You could print with presses made of wood, iron, gold, or silver, they will never pay you a single cent more."

"'Item,'" pursued David, "'five thousand pounds weight of type from M. Vaflard's foundry——'" Didot's apprentice could not help smiling at the name.

"'Item,'" continued David, "'five thousand pounds of type from M. Vaflard's foundry——'" Didot's apprentice couldn't help but smile at the name.

"Laugh away! After twelve years of wear, that type is as good as new. That is what I call a typefounder! M. Vaflard is an honest man, who uses hard metal; and, to my way of thinking, the best typefounder is the one you go to most seldom."

"Laugh away! After twelve years of use, that type is as good as new. That's what I call a typefounder! M. Vaflard is an honest man who uses durable metal; and in my opinion, the best typefounder is the one you visit the least."

"'——Taken at ten thousand francs,'" continued David. "Ten thousand francs, father! Why, that is two francs a pound, and the Messrs. Didot only ask thirty-six sous for their Cicero! These nail-heads of yours will only fetch the price of old metal—fivepence a pound."

"'——Taken at ten thousand francs,'" continued David. "Ten thousand francs, Dad! That's two francs a pound, and the Didot brothers only charge thirty-six sous for their Cicero! These nail-heads of yours will barely get the price of scrap metal—five pence a pound."

"You call M. Gille's italics, running-hand and round-hand, 'nail-heads,' do you? M. Gille, that used to be printer to the Emperor! And type that costs six francs a pound! masterpieces of engraving, bought only five years ago. Some of them are as bright yet as when they came from the foundry. Look here!"

"You refer to M. Gille's italics, cursive, and print as 'nail-heads,' do you? M. Gille, who used to be the printer for the Emperor! And type that costs six francs a pound! They're masterpieces of engraving, purchased only five years ago. Some of them are as bright now as when they left the foundry. Check this out!"

Old Sechard pounced upon some packets of unused sorts, and held them out for David to see.

Old Sechard grabbed some packets of unused types and held them out for David to see.

"I am not book-learned; I don't know how to read or write; but, all the same, I know enough to see that M. Gille's sloping letters are the fathers of your Messrs. Didot's English running-hand. Here is the round-hand," he went on, taking up an unused pica type.

"I’m not formally educated; I don’t know how to read or write; but still, I can see that M. Gille’s slanted letters are the ancestors of your Messrs. Didot’s English cursive. Here’s the round-hand," he continued, picking up a fresh pica type.

David saw that there was no way of coming to terms with his father. It was a case of Yes or No—of taking or leaving it. The very ropes across the ceiling had gone down into the old "bear's" inventory, and not the smallest item was omitted; jobbing chases, wetting-boards, paste-pots, rinsing-trough, and lye-brushes had all been put down and valued separately with miserly exactitude. The total amounted to thirty thousand francs, including the license and the goodwill. David asked himself whether or not this thing was feasible.

David realized that there was no way to reach an agreement with his father. It was a situation of Yes or No—either accepting it or walking away. The very ropes hanging from the ceiling had been included in the old "bear's" inventory, with not even the smallest item overlooked; jobbing chases, wetting boards, paste pots, rinsing troughs, and lye brushes had all been listed and valued separately with stingy precision. The total came to thirty thousand francs, including the license and goodwill. David wondered if this was even possible.

Old Sechard grew uneasy over his son's silence; he would rather have had stormy argument than a wordless acceptance of the situation. Chaffering in these sorts of bargains means that a man can look after his interests. "A man who is ready to pay you anything you ask will pay nothing," old Sechard was saying to himself. While he tried to follow his son's train of thought, he went through the list of odds and ends of plant needed by a country business, drawing David now to a hot-press, now to a cutting-press, bragging of its usefulness and sound condition.

Old Sechard felt uneasy about his son’s silence; he would have preferred a heated argument over this wordless acceptance of the situation. Haggling in these kinds of deals means a person can protect their interests. "A man who is willing to pay you whatever you ask will end up paying nothing," old Sechard thought. As he tried to figure out what his son was thinking, he went through a list of various supplies needed for a country business, directing David’s attention to a hot-press, then to a cutting-press, boasting about their usefulness and good condition.

"Old tools are always the best tools," said he. "In our line of business they ought to fetch more than the new, like goldbeaters' tools."

"Old tools are always the best tools," he said. "In our line of business, they should sell for more than the new ones, just like goldbeaters' tools."

Hideous vignettes, representing Hymen and Cupids, skeletons raising the lids of their tombs to describe a V or an M, and huge borders of masks for theatrical posters became in turn objects of tremendous value through old Jerome-Nicolas' vinous eloquence. Old custom, he told his son, was so deeply rooted in the district that he (David) would only waste his pains if he gave them the finest things in life. He himself had tried to sell them a better class of almanac than the Double Liegeois on grocers' paper; and what came of it?—the original Double Liegeois sold better than the most sumptuous calendars. David would soon see the importance of these old-fashioned things when he found he could get more for them than for the most costly new-fangled articles.

Hideous little scenes depicting Hymen and Cupids, skeletons lifting the lids of their tombs to form a V or an M, and huge borders of masks for theater posters turned into incredibly valuable items thanks to old Jerome-Nicolas' persuasive charm. He told his son that old traditions were so ingrained in the area that he (David) would just be wasting his efforts if he offered them the best things in life. Jerome-Nicolas had tried to sell them a higher-quality almanac than the Double Liegeois printed on grocery paper; and what was the result?—the original Double Liegeois sold better than the most lavish calendars. David would soon realize the value of these old-fashioned items when he found he could sell them for more than the fanciest new inventions.

"Aha! my boy, Paris is Paris, and the provinces are the provinces. If a man came in from L'Houmeau with an order for wedding cards, and you were to print them without a Cupid and garlands, he would not believe that he was properly married; you would have them all back again if you sent them out with a plain M on them after the style of your Messrs. Didot. They may be fine printers, but their inventions won't take in the provinces for another hundred years. So there you are."

"Aha! my boy, Paris is Paris, and the provinces are the provinces. If someone came in from L'Houmeau with an order for wedding invitations, and you printed them without a Cupid and garlands, he wouldn’t feel like he was really married; you’d get the whole batch returned if you sent them out with a plain M on them like those Messrs. Didot. They might be great printers, but their designs won’t be accepted in the provinces for another hundred years. So there you go."

A generous man is a bad bargain-driver. David's nature was of the sensitive and affectionate type that shrinks from a dispute, and gives way at once if an opponent touches his feelings. His loftiness of feeling, and the fact that the old toper had himself well in hand, put him still further at a disadvantage in a dispute about money matters with his own father, especially as he credited that father with the best intentions, and took his covetous greed for a printer's attachment to his old familiar tools. Still, as Jerome-Nicolas Sechard had taken the whole place over from Rouzeau's widow for ten thousand francs, paid in assignats, it stood to reason that thirty thousand francs in coin at the present day was an exorbitant demand.

A generous person is not a good negotiator. David was sensitive and caring, avoiding conflict and backing down if someone hurt his feelings. His strong emotions and the fact that the old drunk knew how to control himself put him at an even bigger disadvantage when arguing about money with his father, especially since he believed his father had good intentions and saw his greed as just a strong attachment to his old tools. However, since Jerome-Nicolas Sechard had bought the entire place from Rouzeau's widow for ten thousand francs, paid in assignats, it was clear that asking for thirty thousand francs in cash today was an excessive demand.

"Father, you are cutting my throat!" exclaimed David.

"Father, you're cutting my throat!" exclaimed David.

"I," cried the old toper, raising his hand to the lines of cord across the ceiling, "I who gave you life? Why, David, what do you suppose the license is worth? Do you know that the sheet of advertisements alone, at fivepence a line, brought in five hundred francs last month? You turn up the books, lad, and see what we make by placards and the registers at the Prefecture, and the work for the mayor's office, and the bishop too. You are a do-nothing that has no mind to get on. You are haggling over the horse that will carry you to some pretty bit of property like Marsac."

"I," shouted the old drunkard, pointing at the lines of rope across the ceiling, "I who gave you life? Come on, David, do you have any idea what the license is worth? That page of ads alone, at five pence a line, made five hundred francs last month! Look at the books, kid, and see how much we make from the posters, the permits at the Prefecture, and the work for the mayor's office, not to mention the bishop. You're just wasting time and have no ambition to get ahead. You're fretting over the horse that could take you to some nice property like Marsac."

Attached to the valuation of plant there was a deed of partnership between Sechard senior and his son. The good father was to let his house and premises to the new firm for twelve hundred francs per annum, reserving one of the two rooms in the roof for himself. So long as David's purchase-money was not paid in full, the profits were to be divided equally; as soon as he paid off his father, he was to be made sole proprietor of the business.

Attached to the valuation of the plant was a partnership agreement between Sechard senior and his son. The father was to lease his house and property to the new business for twelve hundred francs a year, keeping one of the two rooms in the attic for himself. As long as David's purchase price wasn't fully paid, the profits would be split evenly; once he paid off his father, he would become the sole owner of the business.

David made a mental calculation of the value of the license, the goodwill, and the stock of paper, leaving the plant out of account. It was just possible, he thought, to clear off the debt. He accepted the conditions. Old Sechard, accustomed to peasants' haggling, knowing nothing of the wider business views of Paris, was amazed at such a prompt conclusion.

David quickly evaluated the worth of the license, the goodwill, and the stock of paper, not including the plant. He thought it might be possible to pay off the debt. He agreed to the terms. Old Sechard, used to farmers bargaining and unaware of the broader business perspective of Paris, was surprised by such a swift decision.

"Can he have been putting money by?" he asked himself. "Or is he scheming out, at this moment, some way of not paying me?"

"Could he have been saving money?" he wondered. "Or is he trying to figure out how to avoid paying me right now?"

With this notion in his head, he tried to find out whether David had any money with him; he wanted to be paid something on account. The old man's inquisitiveness roused his son's distrust; David remained close buttoned up to the chin.

With this idea in mind, he tried to see if David had any cash on him; he wanted to be paid something upfront. The old man's curiosity triggered his son's suspicion; David stayed tightly closed off, all the way up to his chin.

Next day, old Sechard made the apprentice move all his own household stuff up into the attic until such time as an empty market cart could take it out on the return journey into the country; and David entered into possession of three bare, unfurnished rooms on the day that saw him installed in the printing-house, without one sou wherewith to pay his men's wages. When he asked his father, as a partner, to contribute his share towards the working expenses, the old man pretended not to understand. He had found the printing-house, he said, and he was not bound to find the money too. He had paid his share. Pressed close by his son's reasoning, he answered that when he himself had paid Rouzeau's widow he had not had a penny left. If he, a poor, ignorant working man, had made his way, Didot's apprentice should do still better. Besides, had not David been earning money, thanks to an education paid for by the sweat of his old father's brow? Now surely was the time when the education would come in useful.

The next day, old Sechard made the apprentice move all his belongings up into the attic until an empty market cart could take them back to the countryside; and David took possession of three empty, unfurnished rooms on the day he started working in the printing house, without a single penny to pay his workers. When he asked his father, as a partner, to chip in for the operating costs, the old man pretended not to understand. He said he had found the printing house and wasn’t obligated to provide the money too. He claimed he had already paid his share. Pressed by his son's arguments, he replied that when he had paid Rouzeau's widow, he had nothing left. If he, a poor, uneducated worker, could make a living, then Didot’s apprentice should do even better. Besides, hadn't David been making money because of the education paid for by his father's hard work? Now was surely the time for that education to pay off.

"What have you done with your 'polls?'" he asked, returning to the charge. He meant to have light on a problem which his son left unresolved the day before.

"What have you done with your 'polls?'" he asked, pressing the issue again. He wanted to shed light on a problem that his son had left unresolved the day before.

"Why, had I not to live?" David asked indignantly, "and books to buy besides?"

"Why shouldn't I live?" David asked angrily, "and buy books too?"

"Oh! you bought books, did you? You will make a poor man of business. A man that buys books is hardly fit to print them," retorted the "bear."

"Oh! You bought books, did you? You're going to be a terrible businessperson. A person who buys books is hardly someone you want to see printing them," shot back the "bear."

Then David endured the most painful of humiliations—the sense of shame for a parent; there was nothing for it but to be passive while his father poured out a flood of reasons—sordid, whining, contemptible, money-getting reasons—in which the niggardly old man wrapped his refusal. David crushed down his pain into the depths of his soul; he saw that he was alone; saw that he had no one to look to but himself; saw, too, that his father was trying to make money out of him; and in a spirit of philosophical curiosity, he tried to find out how far the old man would go. He called old Sechard's attention to the fact that he had never as yet made any inquiry as to his mother's fortune; if that fortune would not buy the printing-house, it might go some ways towards paying the working expenses.

Then David faced the most painful humiliation—the shame of a parent; there was nothing he could do but stay passive while his father unleashed a stream of reasons—shabby, whining, contemptible, greedy reasons—in which the miserly old man concealed his refusal. David buried his pain deep within himself; he realized he was alone; realized he had no one to rely on but himself; and he also saw that his father was trying to profit off him. With a sense of philosophical curiosity, he wondered how far the old man would go. He pointed out to old Sechard that he had never asked about his mother's fortune; if that fortune couldn't buy the printing house, it might at least help cover the operating costs.

"Your mother's fortune?" echoed old Sechard; "why, it was her beauty and intelligence!"

"Your mom's fortune?" echoed old Sechard; "it was her beauty and smarts!"

David understood his father thoroughly after that answer; he understood that only after an interminable, expensive, and disgraceful lawsuit could he obtain any account of the money which by rights was his. The noble heart accepted the heavy burden laid upon it, seeing clearly beforehand how difficult it would be to free himself from the engagements into which he had entered with his father.

David completely understood his father after that response; he realized that he would only get any clarification about the money that rightfully belonged to him after a long, costly, and humiliating lawsuit. The honorable man took on the heavy burden, fully aware of how challenging it would be to extricate himself from the commitments he had made with his father.

"I will work," he said to himself. "After all, if I have a rough time of it, so had the old man; besides, I shall be working for myself, shall I not?"

"I'll work," he said to himself. "After all, if I have a tough time, so did the old man; besides, I’ll be working for myself, right?"

"I am leaving you a treasure," said Sechard, uneasy at his son's silence.

"I’m leaving you a treasure," said Sechard, feeling anxious about his son's silence.

David asked what the treasure might be.

David asked what the treasure could be.

"Marion!" said his father.

"Marion!" his dad said.

Marion, a big country girl, was an indispensable part of the establishment. It was Marion who damped the paper and cut it to size; Marion did the cooking, washing, and marketing; Marion unloaded the paper carts, collected accounts, and cleaned the ink-balls; and if Marion had but known how to read, old Sechard would have put her to set up type into the bargain.

Marion, a large country girl, was an essential part of the operation. She was the one who moistened the paper and cut it to size; Marion handled the cooking, laundry, and shopping; she unloaded the paper carts, collected payments, and cleaned the ink rollers; and if Marion had only known how to read, old Sechard would have had her set up the type as well.

Old Sechard set out on foot for the country. Delighted as he was with his sale of the business, he was not quite easy in his mind as to the payment. To the throes of the vendor, the agony of uncertainty as to the completion of the purchase inevitably succeeds. Passion of every sort is essentially Jesuitical. Here was a man who thought that education was useless, forcing himself to believe in the influence of education. He was mortgaging thirty thousand francs upon the ideas of honor and conduct which education should have developed in his son; David had received a good training, so David would sweat blood and water to fulfil his engagements; David's knowledge would discover new resources; and David seemed to be full of fine feelings, so—David would pay! Many a parent does in this way, and thinks that he has acted a father's part; old Sechard was quite of that opinion by the time that he had reached his vineyard at Marsac, a hamlet some four leagues out of Angouleme. The previous owner had built a nice little house on the bit of property, and from year to year had added other bits of land to it, until in 1809 the old "bear" bought the whole, and went thither, exchanging the toil of the printing press for the labor of the winepress. As he put it himself, "he had been in that line so long that he ought to know something about it."

Old Sechard set out on foot for the countryside. Although he was thrilled about selling the business, he was still a bit uneasy about getting paid. After the excitement of selling, the stress of uncertainty about the deal inevitably takes over. Every kind of passion can be deceptive. Here was a guy who believed education was pointless, yet he was forcing himself to believe in the power of education. He was putting a mortgage of thirty thousand francs on the values of honor and responsibility that education should have instilled in his son; David had received a solid education, so David would go above and beyond to meet his obligations; David's knowledge would uncover new opportunities; and David seemed to have a good heart, so—David would pay! Many parents do this and think they’ve fulfilled their role as a father; old Sechard completely believed this by the time he reached his vineyard in Marsac, a small village about four leagues from Angouleme. The previous owner had built a nice little house on the property and gradually acquired more land until, in 1809, the old "bear" bought the entire thing and went there, trading the grind of the printing press for the work of the wine press. As he put it, "he had been in that business so long that he ought to know something about it."

During the first twelvemonth of rural retirement, Sechard senior showed a careful countenance among his vine props; for he was always in his vineyard now, just as, in the old days, he had lived in his shop, day in, day out. The prospect of thirty thousand francs was even more intoxicating than sweet wine; already in imagination he fingered the coin. The less the claim to the money, the more eager he grew to pouch it. Not seldom his anxieties sent him hurrying from Marsac to Angouleme; he would climb up the rocky staircases into the old city and walk into his son's workshop to see how business went. There stood the presses in their places; the one apprentice, in a paper cap, was cleaning the ink-balls; there was a creaking of a press over the printing of some trade circular, the old type was still unchanged, and in the dens at the end of the room he saw his son and the foreman reading books, which the "bear" took for proof-sheets. Then he would join David at dinner and go back to Marsac, chewing the cud of uneasy reflection.

During the first year of his rural retirement, Sechard senior kept a watchful eye among his vine props; he was now always in his vineyard, just like he used to be in his shop, day in and day out. The thought of thirty thousand francs was even more thrilling than sweet wine; he could already imagine counting the cash. The less he had a claim to the money, the more eager he became to grab it. Often, his worries drove him to rush from Marsac to Angouleme; he would climb the steep, rocky stairs into the old city and visit his son’s workshop to check on business. The presses were in their places; the one apprentice, wearing a paper cap, was cleaning the ink balls; he could hear a press creaking as it printed some trade circular, the old type was still the same, and in the back room, he saw his son and the foreman reading books, which the "bear" took for proof-sheets. Then, he would join David for dinner and head back to Marsac, consumed by uneasy thoughts.

Avarice, like love, has the gift of second sight, instinctively guessing at future contingencies, and hugging its presentiments. Sechard senior living at a distance, far from the workshop and the machinery which possessed such a fascination for him, reminding him, as it did, of days when he was making his way, could feel that there were disquieting symptoms of inactivity in his son. The name of Cointet Brothers haunted him like a dread; he saw Sechard & Son dropping into the second place. In short, the old man scented misfortune in the wind.

Avarice, like love, has a knack for predicting the future, intuitively sensing what's to come and clinging to those feelings. Sechard senior, living far away from the workshop and the machinery that fascinated him and reminded him of his early days, could feel that his son was showing troubling signs of being unproductive. The Cointet Brothers hovered over him like a nightmare; he envisioned Sechard & Son falling to second place. In short, the old man sensed bad luck coming.

His presentiments were too well founded; disaster was hovering over the house of Sechard. But there is a tutelary deity for misers, and by a chain of unforeseen circumstances that tutelary deity was so ordering matters that the purchase-money of his extortionate bargain was to be tumbled after all into the old toper's pouch.

His feelings of foreboding were spot on; trouble was looming over the Sechard household. But there’s a protective force for those who are miserly, and through a series of unexpected events, that protective force was arranging things so that the payment for his outrageous deal would ultimately land in the hands of the old drunkard.

Indifferent to the religious reaction brought about by the Restoration, indifferent no less to the Liberal movement, David preserved a most unlucky neutrality on the burning questions of the day. In those times provincial men of business were bound to profess political opinions of some sort if they meant to secure custom; they were forced to choose for themselves between the patronage of the Liberals on the one hand or the Royalists on the other. And Love, moreover, had come to David's heart, and with his scientific preoccupation and finer nature he had not room for the dogged greed of which our successful man of business is made; it choked the keen money-getting instinct which would have led him to study the differences between the Paris trade and the business of a provincial printing-house. The shades of opinion so sharply defined in the country are blurred and lost in the great currents of Parisian business life. Cointet Brothers set themselves deliberately to assimilate all shades of monarchical opinion. They let every one know that they fasted of a Friday and kept Lent; they haunted the cathedral; they cultivated the society of the clergy; and in consequence, when books of devotion were once more in demand, Cointet Brothers were the first in this lucrative field. They slandered David, accusing him of Liberalism, Atheism, and what not. How, asked they, could any one employ a man whose father had been a Septembrist, a Bonapartist, and a drunkard to boot? The old man was sure to leave plenty of gold pieces behind him. They themselves were poor men with families to support, while David was a bachelor and could do as he pleased; he would have plenty one of these days; he could afford to take things easily; whereas . . . and so forth and so forth.

Indifferent to the religious backlash from the Restoration and equally indifferent to the Liberal movement, David maintained an unfortunate neutrality on the pressing issues of the time. Back then, local businessmen were expected to express political opinions of some kind if they wanted to attract customers; they had to choose between the support of the Liberals or the Royalists. Additionally, Love had entered David's life, and with his scientific focus and more sensitive nature, he didn't have space for the relentless greed that characterizes our successful business people; it stifled the sharp instinct for making money that could have prompted him to examine the differences between the Paris market and the operations of a provincial printing shop. The distinct shades of opinion prominent in the countryside faded into the broader trends of Parisian business life. The Cointet Brothers purposely sought to embrace all ranges of monarchical views. They made sure everyone knew they observed a fast on Fridays and observed Lent; they frequented the cathedral; they nurtured relationships with the clergy; as a result, when books for devotion became popular again, the Cointet Brothers were the first to capitalize on this profitable niche. They spread rumors about David, accusing him of being a Liberal, an Atheist, and all sorts of things. They asked, how could anyone hire a man whose father had been a Septembrist, a Bonapartist, and a drunkard to boot? They were certain the old man would leave behind a lot of gold. They were poor men with families to take care of, while David was a bachelor who could do as he liked; he would eventually have plenty of money; he could afford to take things slow; whereas... and so on and so forth.

Such tales against David, once put into circulation, produced their effect. The monopoly of the prefectorial and diocesan work passed gradually into the hands of Cointet Brothers; and before long David's keen competitors, emboldened by his inaction, started a second local sheet of advertisements and announcements. The older establishment was left at length with the job-printing orders from the town, and the circulation of the Charente Chronicle fell off by one-half. Meanwhile the Cointets grew richer; they had made handsome profits on their devotional books; and now they offered to buy Sechard's paper, to have all the trade and judicial announcements of the department in their own hands.

Such stories about David, once spread around, had their impact. The control of the local and diocesan work slowly shifted to the Cointet Brothers; before long, David's strong competitors, encouraged by his lack of action, launched a second local publication for ads and announcements. In the end, the original business was left with just the job-printing orders from the town, and the circulation of the Charente Chronicle dropped by half. Meanwhile, the Cointets were getting wealthier; they had made good profits from their religious books, and now they wanted to buy Sechard's paper to handle all the trade and legal announcements for the department themselves.

The news of this proposal sent by David to his father brought the old vinegrower from Marsac into the Place du Murier with the swiftness of the raven that scents the corpses on a battlefield.

The news of this proposal sent by David to his father brought the old vinegrower from Marsac into the Place du Murier as quickly as a raven that smells death on a battlefield.

"Leave me to manage the Cointets," said he to his son; "don't you meddle in this business."

"Let me handle the Cointets," he told his son. "Stay out of this."

The old man saw what the Cointets meant; and they took alarm at his clearsighted sagacity. His son was making a blunder, he said, and he, Sechard, had come to put a stop to it.

The old man understood what the Cointets were getting at, and they were alarmed by his sharp insight. He said his son was making a mistake, and he, Sechard, had come to put an end to it.

"What was to become of the connection if David gave up the paper? It all depended upon the paper. All the attorneys and solicitors and men of business in L'Houmeau were Liberals to a man. The Cointets had tried to ruin the Sechards by accusing them of Liberalism, and by so doing gave them a plank to cling to—the Sechards should keep the Liberal business. Sell the paper indeed! Why, you might as well sell the stock-in-trade and the license!"

"What would happen to the connection if David gave up the paper? It all relied on the paper. Every attorney, solicitor, and businessman in L'Houmeau was a Liberal. The Cointets had tried to destroy the Sechards by accusing them of being Liberals, but in doing so, they gave them something to hold onto—the Sechards would keep the Liberal business. Sell the paper? You might as well sell the stock and the license!"

Old Sechard asked the Cointets sixty thousand francs for the printing business, so as not to ruin his son; he was fond of his son; he was taking his son's part. The vinegrower brought his son to the front to gain his point, as a peasant brings in his wife.

Old Sechard asked the Cointets for sixty thousand francs for the printing business, so he wouldn't ruin his son; he cared about his son and was defending him. The vinegrower brought his son forward to make his case, just like a peasant brings in his wife.

His son was unwilling to do this, that, or the other; it varied according to the offers which he wrung one after another from the Cointets, until, not without an effort, he drew them on to give twenty-two thousand francs for the Charente Chronicle. But, at the same time, David must pledge himself thenceforward to print no newspaper whatsoever, under a penalty of thirty thousand francs for damages.

His son was reluctant to do this, that, or the other; it changed based on the offers he squeezed out one after another from the Cointets, until, after some effort, he got them to agree to pay twenty-two thousand francs for the Charente Chronicle. However, at the same time, David had to promise not to print any newspapers from then on, under a penalty of thirty thousand francs for damages.

That transaction dealt the deathblow to the Sechard establishment; but the old vinegrower did not trouble himself much on that head. Murder usually follows robbery. Our worthy friend intended to pay himself with the ready money. To have the cash in his own hands he would have given in David himself over and above the bargain, and so much the more willingly since that this nuisance of a son could claim one-half of the unexpected windfall. Taking this fact into consideration, therefore, the generous parent consented to abandon his share of the business but not the business premises; and the rental was still maintained at the famous sum of twelve hundred francs per annum.

That deal was the final straw for the Sechard business, but the old vinegrower didn't worry too much about it. Murder often comes after robbery. Our good friend planned to take payment in cash. To have the money in his hands, he would have even given up David himself on top of the agreement, especially since this troublesome son could claim half of the unexpected profit. Considering this, the generous father agreed to give up his share of the business but not the property; the rent remained at the well-known sum of twelve hundred francs a year.

The old man came into town very seldom after the paper was sold to the Cointets. He pleaded his advanced age, but the truth was that he took little interest in the establishment now that it was his no longer. Still, he could not quite shake off his old kindness for his stock-in-trade; and when business brought him into Angouleme, it would have been hard to say which was the stronger attraction to the old house —his wooden presses or the son whom (as a matter of form) he asked for rent. The old foreman, who had gone over to the rival establishment, knew exactly how much this fatherly generosity was worth; the old fox meant to reserve a right to interfere in his son's affairs, and had taken care to appear in the bankruptcy as a privileged creditor for arrears of rent.

The old man rarely came to town after the paper was sold to the Cointets. He claimed it was due to his old age, but the truth was he had little interest in the business now that it wasn’t his anymore. Still, he couldn't completely let go of his fondness for what he had built; when business brought him to Angouleme, it was hard to tell whether he was more drawn to his old printing presses or to the son for whom he (as a formality) asked for rent. The old foreman, who had moved to a competing company, knew exactly how much this fatherly generosity was worth; the old man intended to keep a claim to meddle in his son's business and had made sure to position himself in the bankruptcy as a privileged creditor for unpaid rent.

The causes of David's heedlessness throw a light on the character of that young man. Only a few days after his establishment in the paternal printing office, he came across an old school friend in the direst poverty. Lucien Chardon, a young fellow of one-and-twenty or thereabouts, was the son of a surgeon-major who had retired with a wound from the republican army. Nature had meant M. Chardon senior for a chemist; chance opened the way for a retail druggist's business in Angouleme. After many years of scientific research, death cut him off in the midst of his incompleted experiments, and the great discovery that should have brought wealth to the family was never made. Chardon had tried to find a specific for the gout. Gout is a rich man's malady; the rich will pay large sums to recover health when they have lost it, and for this reason the druggist deliberately selected gout as his problem. Halfway between the man of science on the one side and the charlatan on the other, he saw that the scientific method was the one road to assured success, and had studied the causes of the complaint, and based his remedy on a certain general theory of treatment, with modifications in practice for varying temperaments. Then, on a visit to Paris undertaken to solicit the approval of the Academie des Sciences, he died, and lost all the fruits of his labors.

The reasons behind David's carelessness shed light on the character of that young man. Just a few days after starting at his father's printing business, he ran into an old school friend living in extreme poverty. Lucien Chardon, a young man around twenty-one, was the son of a surgeon-major who had retired after being wounded in the republican army. Nature had destined M. Chardon senior to be a chemist, but luck led him to open a retail drugstore in Angouleme. After many years of scientific research, death cut him short in the middle of his unfinished experiments, and the great discovery that could have brought wealth to the family was never realized. Chardon had been trying to find a cure for gout. Gout is a wealthy person's ailment; the affluent are willing to spend significant amounts to regain their health once it's lost, which is why the druggist purposefully focused on gout as his challenge. Straddling the line between a scientist and a fraud, he understood that the scientific method was the key to guaranteed success and had studied the causes of the condition, basing his treatment on a specific general theory, with adjustments for different temperaments. Then, during a trip to Paris to seek endorsement from the Academie des Sciences, he passed away, taking all the results of his efforts with him.

It may have been that some presentiment of the end had led the country druggist to do all that in him lay to give his boy and girl a good education; the family had been living up to the income brought in by the business; and now when they were left almost destitute, it was an aggravation of their misfortune that they had been brought up in the expectations of a brilliant future; for these hopes were extinguished by their father's death. The great Desplein, who attended Chardon in his last illness, saw him die in convulsions of rage.

It’s possible that some feeling about the impending end pushed the local pharmacist to do everything he could to provide his son and daughter with a solid education; the family had been living up to the income from the business. Now that they were left nearly broke, it was even worse that they had been raised with expectations of a bright future, which were crushed by their father's death. The renowned Desplein, who cared for Chardon during his final illness, witnessed him die in fits of rage.

The secret of the army surgeon's ambition lay in his passionate love for his wife, the last survivor of the family of Rubempre, saved as by a miracle from the guillotine in 1793. He had gained time by declaring that she was pregnant, a lie told without the girl's knowledge or consent. Then, when in a manner he had created a claim to call her his wife, he had married her in spite of their common poverty. The children of this marriage, like all children of love, inherited the mother's wonderful beauty, that gift so often fatal when accompanied by poverty. The life of hope and hard work and despair, in all of which Mme. Chardon had shared with such keen sympathy, had left deep traces in her beautiful face, just as the slow decline of a scanty income had changed her ways and habits; but both she and her children confronted evil days bravely enough. She sold the druggist's shop in the Grand' Rue de L'Houmeau, the principal suburb of Angouleme; but it was impossible for even one woman to exist on the three hundred francs of income brought in by the investment of the purchase-money, so the mother and daughter accepted the position, and worked to earn a living. The mother went out as a monthly nurse, and for her gentle manners was preferred to any other among the wealthy houses, where she lived without expense to her children, and earned some seven francs a week. To save her son the embarrassment of seeing his mother reduced to this humble position, she assumed the name of Madame Charlotte; and persons requiring her services were requested to apply to M. Postel, M. Chardon's successor in the business. Lucien's sister worked for a laundress, a decent woman much respected in L'Houmeau, and earned fifteen daily sous. As Mme. Prieur's forewoman she had a certain position in the workroom, which raised her slightly above the class of working-girls.

The secret behind the army surgeon's ambition was his deep love for his wife, the last living member of the Rubempre family, who had been miraculously saved from the guillotine in 1793. He bought some time by claiming she was pregnant, a lie he told without her knowledge or consent. After he had essentially made a claim to call her his wife, he married her despite their shared poverty. Their children, like all children born from love, inherited their mother's stunning beauty, which can be a curse when combined with financial struggles. The life filled with hope, hard work, and despair that Madame Chardon had experienced left visible signs on her beautiful face, as did the slow decline of their meager income, which altered her lifestyle and habits; yet both she and her children faced tough times with courage. She sold the pharmacy on Grand' Rue de L'Houmeau, the main suburb of Angouleme; however, it was impossible for a single woman to survive on the three hundred francs generated from the investment of the sale proceeds, so the mother and daughter adjusted to their situation and worked to make ends meet. The mother took a job as a monthly nurse and was preferred at wealthy households for her kind demeanor, where she lived without financial burden to her children and made about seven francs a week. To spare her son the embarrassment of having a mother in such a lowly position, she took on the name Madame Charlotte; clients seeking her services were instructed to contact M. Postel, M. Chardon's successor in the business. Lucien's sister worked for a laundress, a respectable woman well-regarded in L'Houmeau, earning fifteen sous a day. As Madame Prieur's forewoman, she held a certain status in the workroom, placing her slightly above the other working-class girls.

The two women's slender earnings, together with Mme. Chardon's three hundred francs of rentes, amounted to about eight hundred francs a year, and on this sum three persons must be fed, clothed, and lodged. Yet, with all their frugal thrift, the pittance was scarcely sufficient; nearly the whole of it was needed for Lucien. Mme. Chardon and her daughter Eve believed in Lucien as Mahomet's wife believed in her husband; their devotion for his future knew no bounds. Their present landlord was the successor to the business, for M. Postel let them have rooms at the further end of a yard at the back of the laboratory for a very low rent, and Lucien slept in the poor garret above. A father's passion for natural science had stimulated the boy, and at first induced him to follow in the same path. Lucien was one of the most brilliant pupils at the grammar school of Angouleme, and when David Sechard left, his future friend was in the third form.

The two women's modest incomes, along with Mme. Chardon's three hundred francs of rentes, totaled about eight hundred francs a year, and this amount had to cover the needs of three people: food, clothing, and housing. Yet, even with all their careful budgeting, the amount was barely enough; almost all of it went to support Lucien. Mme. Chardon and her daughter Eve believed in Lucien as much as Mahomet's wife believed in her husband; their dedication to his future was limitless. Their current landlord was the new owner of the business, since M. Postel had rented them rooms at the far end of a yard behind the laboratory for a very low price, with Lucien sleeping in the cramped attic above. A father's passion for natural science had inspired the boy and initially encouraged him to pursue the same path. Lucien was one of the top students at the grammar school in Angouleme, and when David Sechard left, his future friend was in the third form.

When chance brought the school-fellows together again, Lucien was weary of drinking from the rude cup of penury, and ready for any of the rash, decisive steps that youth takes at the age of twenty. David's generous offer of forty francs a month if Lucien would come to him and learn the work of a printer's reader came in time; David had no need whatever of a printer's reader, but he saved Lucien from despair. The ties of a school friendship thus renewed were soon drawn closer than ever by the similarity of their lot in life and the dissimilarity of their characters. Both felt high swelling hopes of manifold success; both consciously possessed the high order of intelligence which sets a man on a level with lofty heights, consigned though they were socially to the lowest level. Fate's injustice was a strong bond between them. And then, by different ways, following each his own bent of mind, they had attained to poesy. Lucien, destined for the highest speculative fields of natural science, was aiming with hot enthusiasm at fame through literature; while David, with that meditative temperament which inclines to poetry, was drawn by his tastes towards natural science.

When chance brought the classmates together again, Lucien was tired of drinking from the harsh cup of poverty and was ready for any of the impulsive, bold steps that young people take at twenty. David's generous offer of forty francs a month if Lucien would come to him and learn the job of a proofreader came just in time; David had no real need for a proofreader, but he saved Lucien from despair. The bonds of their school friendship were quickly renewed and strengthened by the similarity of their situations and the differences in their characters. Both felt a surge of hopes for success; both were aware they had a level of intelligence that could take them to great heights, even though socially they were at the bottom. The unfairness of fate was a strong connection between them. Then, through different paths, each following his own inclination, they had both found their way to poetry. Lucien, destined for the highest speculative fields of science, was fervently chasing fame through literature, while David, with his reflective nature that leans towards poetry, was drawn by his interests towards science.

The exchange of roles was the beginning of an intellectual comradeship. Before long, Lucien told David of his own father's farsighted views of the application of science to manufacture, while David pointed out the new ways in literature that Lucien must follow if he meant to succeed. Not many days had passed before the young men's friendship became a passion such as is only known in early manhood. Then it was that David caught a glimpse of Eve's fair face, and loved, as grave and meditative natures can love. The et nunc et semper et in secula seculorum of the Liturgy is the device taken by many a sublime unknown poet, whose works consist in magnificent epics conceived and lost between heart and heart. With a lover's insight, David read the secret hopes set by the mother and sister on Lucien's poet's brow; and knowing their blind devotion, it was very sweet to him to draw nearer to his love by sharing her hopes and her self-sacrifice. And in this way Lucien came to be David's chosen brother. As there are ultras who would fain be more Royalist than the King, so David outdid the mother and sister in his belief in Lucien's genius; he spoiled Lucien as a mother spoils her child.

The swap of roles marked the start of an intellectual friendship. Before long, Lucien shared his father's visionary ideas about using science in manufacturing, while David pointed out the new trends in literature that Lucien needed to follow if he wanted to succeed. It didn't take many days for the friendship between the young men to turn into the kind of passion that's only experienced in early adulthood. It was during this time that David caught a glimpse of Eve's beautiful face and fell in love, as serious and reflective people do. The et nunc et semper et in secula seculorum from the Liturgy is a phrase used by many unknown great poets, whose works are grand epics that are conceived and lost between hearts. With a lover's perception, David understood the secret hopes that Lucien's mother and sister had for him as a poet; knowing their unwavering devotion, it was very comforting for him to feel closer to his love by sharing in their hopes and sacrifices. This is how Lucien became David's chosen brother. Just as there are those who want to be more Royalist than the King, David believed in Lucien's genius even more than his mother and sister did; he indulged Lucien the way a mother indulges her child.

Once, under pressure of the lack of money which tied their hands, the two were ruminating after the manner of young men over ways of promptly realizing a large fortune; and, after fruitless shakings of all the trees already stripped by previous comers, Lucien bethought himself of two of his father's ideas. M. Chardon had talked of a method of refining sugar by a chemical process, which would reduce the cost of production by one-half; and he had another plan for employing an American vegetable fibre for making paper, something after the Chinese fashion, and effecting an enormous saving in the cost of raw material. David, knowing the importance of a question raised already by the Didots, caught at this latter notion, saw a fortune in it, and looked upon Lucien as the benefactor whom he could never repay.

Once, pressured by their lack of money, the two young men were brainstorming ideas for quickly getting rich. After unsuccessfully trying to shake down all the trees that had already been stripped by others, Lucien remembered two of his father's ideas. Mr. Chardon had talked about a way to refine sugar using a chemical process that would cut production costs in half; he also had another plan to use an American plant fiber for making paper, similar to the Chinese method, which would significantly reduce the cost of raw materials. David, understanding the importance of a question already raised by the Didots, seized on this latter idea, saw a fortune in it, and viewed Lucien as the benefactor he could never repay.

Any one may guess how the ruling thoughts and inner life of this pair of friends unfitted them for carrying on the business of a printing house. So far from making fifteen to twenty thousand francs, like Cointet Brothers, printers and publishers to the diocese, and proprietors of the Charente Chronicle (now the only newspaper in the department)—Sechard & Son made a bare three hundred francs per month, out of which the foreman's salary must be paid, as well as Marion's wages and the rent and taxes; so that David himself was scarcely making twelve hundred francs per annum. Active and industrious men of business would have bought new type and new machinery, and made an effort to secure orders for cheap printing from the Paris book trade; but master and foreman, deep in absorbing intellectual interests, were quite content with such orders as came to them from their remaining customers.

Anyone can imagine how the dominant thoughts and inner lives of this pair of friends made them unsuitable for running a printing business. Instead of making fifteen to twenty thousand francs like the Cointet Brothers, printers and publishers for the diocese and owners of the Charente Chronicle (now the only newspaper in the department), Sechard & Son earned just around three hundred francs a month. From that, they had to pay the foreman’s salary, Marion's wages, rent, and taxes; which left David with barely twelve hundred francs a year. Practical and industrious business people would have invested in new type and machinery and would have sought out orders for affordable printing from the Paris book trade. But the master and foreman, engrossed in their intellectual pursuits, were perfectly satisfied with whatever orders came their way from their remaining customers.

In the long length the Cointets had come to understand David's character and habits. They did not slander him now; on the contrary, wise policy required that they should allow the business to flicker on; it was to their interest indeed to maintain it in a small way, lest it should fall into the hands of some more formidable competitor; they made a practice of sending prospectuses and circulars —job-printing, as it is called—to the Sechard's establishment. So it came about that, all unwittingly, David owed his existence, commercially speaking, to the cunning schemes of his competitors. The Cointets, well pleased with his "craze," as they called it, behaved to all appearance both fairly and handsomely; but, as a matter of fact, they were adopting the tactics of the mail-coach owners who set up a sham opposition coach to keep bona fide rivals out of the field.

Over time, the Cointets had come to understand David's character and habits. They didn't speak ill of him now; instead, a smart strategy required that they let the business continue, as it was actually in their best interest to keep it small and avoid it falling into the hands of a stronger competitor. They regularly sent out brochures and circulars—what's known as job printing—to Sechard's business. As a result, David, without realizing it, owed his commercial survival to the clever plans of his rivals. The Cointets, pleased with what they called his "craze," appeared to treat him fairly and generously; however, in reality, they were using the tactics of mail-coach owners who created false opposition to keep genuine competitors out of the market.

Inside and outside, the condition of the Sechard printing establishment bore testimony to the sordid avarice of the old "bear," who never spent a penny on repairs. The old house had stood in sun and rain, and borne the brunt of the weather, till it looked like some venerable tree trunk set down at the entrance of the alley, so riven it was with seams and cracks of all sorts and sizes. The house front, built of brick and stone, with no pretensions to symmetry, seemed to be bending beneath the weight of a worm-eaten roof covered with the curved pantiles in common use in the South of France. The decrepit casements were fitted with the heavy, unwieldy shutters necessary in that climate, and held in place by massive iron cross bars. It would have puzzled you to find a more dilapidated house in Angouleme; nothing but sheer tenacity of mortar kept it together. Try to picture the workshop, lighted at either end, and dark in the middle; the walls covered with handbills and begrimed by friction of all the workmen who had rubbed past them for thirty years; the cobweb of cordage across the ceiling, the stacks of paper, the old-fashioned presses, the pile of slabs for weighting the damp sheets, the rows of cases, and the two dens in the far corners where the master printer and foreman sat—and you will have some idea of the life led by the two friends.

Inside and out, the condition of the Sechard printing shop showed the greedy neglect of the old "bear," who never spent a dime on repairs. The old building had weathered sun and rain, taking the brunt of the elements, until it resembled an ancient tree trunk planted at the alley's entrance, deeply fissured with cracks of all shapes and sizes. The facade, made of brick and stone, lacking any effort at symmetry, seemed to sag under the weight of a termite-riddled roof covered with the curved tiles typical in southern France. The rickety windows were fitted with heavy, cumbersome shutters needed for that climate, secured in place by thick iron crossbars. You’d be hard-pressed to find a more rundown house in Angouleme; only sheer stubbornness kept it intact. Imagine the workshop, illuminated at both ends but dark in the center; the walls plastered with handbills and smeared by the dust of all the workers who had brushed against them over thirty years; the stretch of cords hanging from the ceiling, the stacks of paper, the old-fashioned presses, the heap of slabs for weighing damp sheets, the rows of typesetting cases, and the two alcoves in the far corners where the master printer and foreman worked—and you'll get a glimpse of the lives led by the two friends.

One day early in May, 1821, David and Lucien were standing together by the window that looked into the yard. It was nearly two o'clock, and the four or five men were going out to dinner. David waited until the apprentice had shut the street door with the bell fastened to it; then he drew Lucien out into the yard as if the smell of paper, ink, and presses and old woodwork had grown intolerable to him, and together they sat down under the vines, keeping the office and the door in view. The sunbeams, playing among the trellised vine-shoots, hovered over the two poets, making, as it were, an aureole about their heads, bringing the contrast between their faces and their characters into a vigorous relief that would have tempted the brush of some great painter.

One day in early May, 1821, David and Lucien were standing together by the window that overlooked the yard. It was almost two o'clock, and the four or five men were heading out for dinner. David waited until the apprentice had closed the street door with the bell attached to it; then he pulled Lucien out into the yard as if the scent of paper, ink, and old woodwork had become unbearable for him. They sat down together under the vines, keeping the office and the door in sight. Sunbeams, playing among the trellised vines, danced around the two poets, creating a sort of halo above their heads and highlighting the contrast between their faces and personalities in a way that would have inspired a great painter.

David's physique was of the kind that Nature gives to the fighter, the man born to struggle in obscurity, or with the eyes of all men turned upon him. The strong shoulders, rising above the broad chest, were in keeping with the full development of his whole frame. With his thick crop of black hair, his fleshy, high-colored, swarthy face, supported by a thick neck, he looked at first sight like one of Boileau's canons: but on a second glance there was that in the lines about the thick lips, in the dimple of the chin, in the turn of the square nostrils, with the broad irregular line of central cleavage, and, above all, in the eyes, with the steady light of an all-absorbing love that burned in them, which revealed the real character of the man—the wisdom of the thinker, the strenuous melancholy of a spirit that discerns the horizon on either side, and sees clearly to the end of winding ways, turning the clear light of analysis upon the joys of fruition, known as yet in idea alone, and quick to turn from them in disgust. You might look for the flash of genius from such a face; you could not miss the ashes of the volcano; hopes extinguished beneath a profound sense of the social annihilation to which lowly birth and lack of fortune condemns so many a loftier mind. And by the side of the poor printer, who loathed a handicraft so closely allied to intellectual work, close to this Silenus, joyless, self-sustained, drinking deep draughts from the cup of knowledge and of poetry that he might forget the cares of his narrow lot in the intoxication of soul and brain, stood Lucien, graceful as some sculptured Indian Bacchus.

David had the kind of build that nature gives to a fighter, a man made to struggle in obscurity or under the watchful eyes of everyone. His strong shoulders rose above a broad chest, which matched the full development of his entire physique. With his thick black hair and his full, ruddy, swarthy face supported by a thick neck, he initially resembled one of Boileau's characters; but a second glance revealed something different in the lines around his full lips, the dimple in his chin, the shape of his square nostrils, and the broad, uneven line down the middle of his face. Most striking were his eyes, which held the steady light of a consuming love. This look unveiled the man's true character—the wisdom of a thinker and the deep sadness of a spirit that sees what lies ahead and understands the winding paths life can take, shining a clear light of analysis on the joys of achievement, which he only knew in theory, yet was quick to turn away from in disgust. You could expect flashes of genius from such a face, but you couldn't miss the remnants of a dormant volcano—a sense of hopes extinguished beneath the heavy weight of societal rejection that so many bright minds face due to their lowly birth and lack of fortune. Beside this poor printer, who despised a trade so closely linked to intellectual work, there stood Lucien, radiant like a carved Indian Bacchus, full of grace.

For in Lucien's face there was the distinction of line which stamps the beauty of the antique; the Greek profile, with the velvet whiteness of women's faces, and eyes full of love, eyes so blue that they looked dark against a pearly setting, and dewy and fresh as those of a child. Those beautiful eyes looked out from under their long chestnut lashes, beneath eyebrows that might have been traced by a Chinese pencil. The silken down on his cheeks, like his bright curling hair, shone golden in the sunlight. A divine graciousness transfused the white temples that caught that golden gleam; a matchless nobleness had set its seal in the short chin raised, but not abruptly. The smile that hovered about the coral lips, yet redder as they seemed by force of contrast with the even teeth, was the smile of some sorrowing angel. Lucien's hands denoted race; they were shapely hands; hands that men obey at a sign, and women love to kiss. Lucien was slender and of middle height. From a glance at his feet, he might have been taken for a girl in disguise, and this so much the more easily from the feminine contour of the hips, a characteristic of keen-witted, not to say, astute, men. This is a trait which seldom misleads, and in Lucien it was a true indication of character; for when he analyzed the society of to-day, his restless mind was apt to take its stand on the lower ground of those diplomatists who hold that success justifies the use of any means however base. It is one of the misfortunes attendant upon great intellects that perforce they comprehend all things, both good and evil.

For in Lucien's face, there was a distinctive quality that embodies the beauty of the classic; the Greek profile, with the smooth whiteness of women's skin, and eyes filled with love—eyes so blue they appeared dark against a pearly backdrop, and fresh as a child's. Those beautiful eyes looked out from beneath their long chestnut lashes, under eyebrows that seemed to have been drawn by a Chinese artist. The fine hair on his cheeks, like his bright, curly hair, shone golden in the sunlight. A divine grace illuminated his white temples that caught that golden glow; an unparalleled nobleness was reflected in his slightly raised chin. The smile lingering on his coral lips, appearing even redder due to the contrast with his straight teeth, was reminiscent of a sorrowful angel. Lucien's hands indicated his lineage; they were elegant hands—hands that commanded obedience from men with a gesture and were adored by women. Lucien was slender and of average height. At first glance at his feet, he could easily be mistaken for a girl in disguise, even more so because of the feminine shape of his hips, a trait common in sharp-witted, if not astute, men. This characteristic rarely misleads, and in Lucien's case, it was a true reflection of his character; as he analyzed today's society, his restless mind often aligned with the lower principles of diplomats who believe that success justifies any means, however questionable. One of the unfortunate aspects of possessing a great intellect is that it compels one to understand everything, both good and evil.

The two young men judged society by the more lofty standard because their social position was at the lowest end of the scale, for unrecognized power is apt to avenge itself for lowly station by viewing the world from a lofty standpoint. Yet it is, nevertheless, true that they grew but the more bitter and hopeless after these swift soaring flights to the upper regions of thought, their world by right. Lucien had read much and compared; David had thought much and deeply. In spite of the young printer's look of robust, country-bred health, his turn of mind was melancholy and somewhat morbid—he lacked confidence in himself; but Lucien, on the other hand, with a boldness little to be expected from his feminine, almost effeminate, figure, graceful though it was, Lucien possessed the Gascon temperament to the highest degree—rash, brave, and adventurous, prone to make the most of the bright side, and as little as possible of the dark; his was the nature that sticks at no crime if there is anything to be gained by it, and laughs at the vice which serves as a stepping-stone. Just now these tendencies of ambition were held in check, partly by the fair illusions of youth, partly by the enthusiasm which led him to prefer the nobler methods, which every man in love with glory tries first of all. Lucien was struggling as yet with himself and his own desires, and not with the difficulties of life; at strife with his own power, and not with the baseness of other men, that fatal exemplar for impressionable minds. The brilliancy of his intellect had a keen attraction for David. David admired his friend, while he kept him out of the scrapes into which he was led by the furie francaise.

The two young men viewed society through a higher lens because their social status was at the lowest level. This unrecognized power often reacts to a low position by looking at the world from a more elevated perspective. However, it is true that they became even more bitter and hopeless after these quick, lofty ventures into higher thought, which they felt was rightfully theirs. Lucien had read extensively and made comparisons, while David had thought a lot and deeply. Despite the young printer’s strong, rural appearance, his mindset was melancholic and somewhat morbid—he lacked self-confidence. In contrast, Lucien, with a boldness that seemed unexpected given his delicate, almost feminine physique, was graceful and displayed the Gascon temperament to the fullest—reckless, brave, and adventurous, more inclined to focus on the bright side than the dark. He had a nature that wouldn’t shy away from wrongdoing if there was something to gain from it and laughed off the vice that served as a stepping stone. At this moment, these ambitious tendencies were being held back, partly by the pleasant illusions of youth and partly by the enthusiasm that led him to prefer nobler methods, which every glory-seeking man tries first. Lucien was still wrestling with himself and his own desires, not with the challenges of life; he was at odds with his own potential, not the shameful actions of others, which can be a dangerous example for impressionable minds. The brilliance of his intellect had a strong appeal for David. David admired his friend while also keeping him out of the trouble caused by his furie francaise.

David, with his well-balanced mind and timid nature at variance with a strong constitution, was by no means wanting in the persistence of the Northern temper; and if he saw all the difficulties before him, none the less he vowed to himself to conquer, never to give way. In him the unswerving virtue of an apostle was softened by pity that sprang from inexhaustible indulgence. In the friendship grown old already, one was the worshiper, and that one was David; Lucien ruled him like a woman sure of love, and David loved to give way. He felt that his friend's physical beauty implied a real superiority, which he accepted, looking upon himself as one made of coarser and commoner human clay.

David, with his balanced mind and shy nature, which contrasted with his strong build, certainly had the determination typical of someone from the North. Even though he recognized all the challenges ahead, he promised himself to overcome them and never to back down. In him, the unwavering integrity of an apostle was softened by a compassion that came from endless tolerance. In their long-standing friendship, one was the admirer, and that was David; Lucien directed him like a woman confident in her love, and David enjoyed yielding to that. He felt that his friend's physical beauty suggested a true superiority that he accepted, seeing himself as made from rougher, more ordinary material.

"The ox for patient labor in the fields, the free life for the bird," he thought to himself. "I will be the ox, and Lucien shall be the eagle."

"The ox for hard work in the fields, the free life for the bird," he thought to himself. "I will be the ox, and Lucien will be the eagle."

So for three years these friends had mingled the destinies bright with such glorious promise. Together they read the great works that appeared above the horizon of literature and science since the Peace —the poems of Schiller, Goethe, and Byron, the prose writings of Scott, Jean-Paul, Berzelius, Davy, Cuvier, Lamartine, and many more. They warmed themselves beside these great hearthfires; they tried their powers in abortive creations, in work laid aside and taken up again with new glow of enthusiasm. Incessantly they worked with the unwearied vitality of youth; comrades in poverty, comrades in the consuming love of art and science, till they forgot the hard life of the present, for their minds were wholly bent on laying the foundations of future fame.

For three years, these friends intertwined their bright destinies, filled with glorious promise. Together, they explored the great works that emerged in literature and science since the Peace—the poems of Schiller, Goethe, and Byron, and the prose of Scott, Jean-Paul, Berzelius, Davy, Cuvier, Lamartine, and many others. They gathered around these great sources of inspiration; they challenged themselves with failed creations, in projects set aside and picked up again with a fresh enthusiasm. They worked tirelessly with the boundless energy of youth; partners in hardship, partners in their consuming passion for art and science, until they overlooked the difficulties of the present, fully focused on building the foundations for future success.

"Lucien," said David, "do you know what I have just received from
Paris?" He drew a tiny volume from his pocket. "Listen!"

"Lucien," David said, "do you know what I just got from
Paris?" He pulled a small book from his pocket. "Listen!"

And David read, as a poet can read, first Andre de Chenier's Idyll Neere, then Le Malade, following on with the Elegy on a Suicide, another elegy in the classic taste, and the last two Iambes.

And David read like a true poet, starting with André de Chénier's Idyll Neere, then Le Malade, followed by the Elegy on a Suicide, another classic-style elegy, and finally, the last two Iambes.

"So that is Andre de Chenier!" Lucien exclaimed again and again. "It fills one with despair!" he cried for the third time, when David surrendered the book to him, unable to read further for emotion.—"A poet rediscovered by a poet!" said Lucien, reading the signature of the preface.

"So that’s André de Chenier!" Lucien exclaimed repeatedly. "It makes you feel hopeless!" he cried for the third time when David handed him the book, unable to read on because he was so emotional. —"A poet found again by a poet!" said Lucien, reading the signature in the preface.

"After Chenier had written those poems, he thought that he had written nothing worth publishing," added David.

"After Chenier wrote those poems, he felt that he hadn’t created anything worth publishing," added David.

Then Lucien in his turn read aloud the fragment of an epic called L'Aveugle and two or three of the Elegies, till, when he came upon the line—

Then Lucien took his turn and read aloud a part of an epic called L'Aveugle and two or three of the Elegies, until he reached the line—

If they know not bliss, is there happiness on earth?

If they don't know bliss, is there happiness on earth?

He pressed the book to his lips, and tears came to the eyes of either, for the two friends were lovers and fellow-worshipers.

He pressed the book to his lips, and tears filled their eyes, for the two friends were lovers and shared a deep devotion.

The vine-stems were changing color with the spring; covering the rifted, battered walls of the old house where squalid cracks were spreading in every direction, with fluted columns and knots and bas-reliefs and uncounted masterpieces of I know not what order of architecture, erected by fairy hands. Fancy had scattered flowers and crimson gems over the gloomy little yard, and Chenier's Camille became for David the Eve whom he worshiped, for Lucien a great lady to whom he paid his homage. Poetry had shaken out her starry robe above the workshop where the "monkeys" and "bears" were grotesquely busy among types and presses. Five o'clock struck, but the friends felt neither hunger nor thirst; life had turned to a golden dream, and all the treasures of the world lay at their feet. Far away on the horizon lay the blue streak to which Hope points a finger in storm and stress; and a siren voice sounded in their ears, calling, "Come, spread your wings; through that streak of gold or silver or azure lies the sure way of escape from evil fortune!"

The vine stems were changing color with the arrival of spring, covering the damaged, worn-down walls of the old house where grim cracks were spreading in every direction, adorned with fluted columns, knots, bas-reliefs, and countless masterpieces of architecture created by unseen hands. Imagination had scattered flowers and red gems over the dreary little yard, and Chenier's Camille became for David the Eve he worshiped, while for Lucien, she was a great lady to whom he showed his respect. Poetry had draped her starry robe over the workshop where the "monkeys" and "bears" were humorously busy with types and presses. Five o'clock struck, but the friends felt neither hunger nor thirst; life had transformed into a golden dream, and all the treasures of the world lay at their feet. Far away on the horizon was the blue line that Hope points to in times of struggle; a siren voice echoed in their ears, calling, "Come, spread your wings; through that streak of gold, silver, or blue lies the sure path to escape from misfortune!"

Just at that moment the low glass door of the workshop was opened, and out came Cerizet, an apprentice (David had brought the urchin from Paris). This youth introduced a stranger, who saluted the friends politely, and spoke to David.

Just then, the low glass door of the workshop opened, and out came Cerizet, an apprentice (David had brought the kid from Paris). This young man introduced a stranger, who greeted the friends politely and spoke to David.

"This, sir, is a monograph which I am desirous of printing," said he, drawing a huge package of manuscript from his pocket. "Will you oblige me with an estimate?"

"This, sir, is a monograph that I would like to print," he said, pulling out a large bundle of manuscript from his pocket. "Could you please provide me with a quote?"

"We do not undertake work on such a scale, sir," David answered, without looking at the manuscript. "You had better see the Messieurs Cointet about it."

"We don't work on that kind of scale, sir," David replied, without glancing at the manuscript. "You should talk to the Cointet gentlemen about it."

"Still we have a very pretty type which might suit it," put in Lucien, taking up the roll. "We must ask you to be kind enough, sir, to leave your commission with us and call again to-morrow, and we will give you an estimate."

"Still, we have a really nice option that might work for it," Lucien said, picking up the roll. "We kindly ask you, sir, to leave your order with us and come back tomorrow, and we will provide you with an estimate."

"Have I the pleasure of addressing M. Lucien Chardon?"

"Am I speaking to M. Lucien Chardon?"

"Yes, sir," said the foreman.

"Yes, sir," said the boss.

"I am fortunate in this opportunity of meeting with a young poet destined to such greatness," returned the author. "Mme. de Bargeton sent me here."

"I’m lucky to have this chance to meet a young poet who’s meant for such greatness," said the author. "Mme. de Bargeton sent me here."

Lucien flushed red at the name, and stammered out something about gratitude for the interest which Mme. de Bargeton took in him. David noticed his friend's embarrassed flush, and left him in conversation with the country gentleman, the author of a monograph on silkwork cultivation, prompted by vanity to print the effort for the benefit of fellow-members of the local agricultural society.

Lucien turned red at the name and stumbled over his words, expressing his gratitude for the interest that Mme. de Bargeton showed in him. David saw his friend's embarrassed face and left him talking to the local gentleman, who had written a monograph on silk cultivation, motivated by vanity to publish his work for the benefit of fellow members of the local agricultural society.

When the author had gone, David spoke.

When the author left, David spoke.

"Lucien, are you in love with Mme. de Bargeton?"

"Lucien, do you love Mme. de Bargeton?"

"Passionately."

"With passion."

"But social prejudices set you as far apart as if she were living at
Pekin and you in Greenland."

"But social prejudices keep you as distant as if she were living in
Beijing and you in Greenland."

"The will of two lovers can rise victorious over all things," said
Lucien, lowering his eyes.

"The determination of two lovers can conquer everything," said
Lucien, looking down.

"You will forget us," returned the alarmed lover, as Eve's fair face rose before his mind.

"You'll forget us," replied the worried lover, as Eve's beautiful face appeared in his thoughts.

"On the contrary, I have perhaps sacrificed my love to you," cried
Lucien.

"On the other hand, I may have sacrificed my love for you," cried
Lucien.

"What do you mean?"

"What do you mean?"

"In spite of my love, in spite of the different motives which bid me obtain a secure footing in her house, I have told her that I will never go thither again unless another is made welcome too, a man whose gifts are greater than mine, a man destined for a brilliant future —David Sechard, my brother, my friend. I shall find an answer waiting when I go home. All the aristocrats may have been asked to hear me read my verses this evening, but I shall not go if the answer is negative, and I will never set foot in Mme. de Bargeton's house again."

"In spite of my love and the different reasons that urge me to secure a place in her home, I've told her I won't go there again unless someone else is welcomed too, a man whose talents are greater than mine, a man destined for a bright future—David Sechard, my brother, my friend. I'll find an answer waiting when I get home. All the aristocrats might have been invited to hear me read my poems this evening, but I won't go if the answer is no, and I will never step foot in Mme. de Bargeton's house again."

David brushed the tears from his eyes, and wrung Lucien's hand. The clock struck six.

David wiped the tears from his eyes and squeezed Lucien's hand. The clock chimed six.

"Eve must be anxious; good-bye," Lucien added abruptly.

"Eve must be anxious; goodbye," Lucien said suddenly.

He hurried away. David stood overcome by the emotion that is only felt to the full at his age, and more especially in such a position as his —the friends were like two young swans with wings unclipped as yet by the experiences of provincial life.

He rushed off. David stood there, overwhelmed by the emotion that is only fully experienced at his age, especially in a situation like his—the friends were like two young swans with their wings still unbroken by the realities of provincial life.

"Heart of gold!" David exclaimed to himself, as his eyes followed
Lucien across the workshop.

"Heart of gold!" David said to himself, watching Lucien across the workshop.

Lucien went down to L'Houmeau along the broad Promenade de Beaulieu, the Rue du Minage, and Saint-Peter's Gate. It was the longest way round, so you may be sure that Mme. de Bargeton's house lay on the way. So delicious it was to pass under her windows, though she knew nothing of his presence, that for the past two months he had gone round daily by the Palet Gate into L'Houmeau.

Lucien walked down to L'Houmeau along the wide Promenade de Beaulieu, the Rue du Minage, and Saint-Peter's Gate. It was the longest route, so you can bet that Mme. de Bargeton's house was on the way. It felt so wonderful to walk beneath her windows, even though she had no idea he was there, that for the past two months, he had made it a daily habit to go around by the Palet Gate into L'Houmeau.

Under the trees of Beaulieu he saw how far the suburb lay from the city. The custom of the country, moreover, had raised other barriers harder to surmount than the mere physical difficulty of the steep flights of steps which Lucien was descending. Youth and ambition had thrown the flying-bridge of glory across the gulf between the city and the suburb, yet Lucien was as uneasy in his mind over his lady's answer as any king's favorite who has tried to climb yet higher, and fears that being over-bold he is like to fall. This must seem a dark saying to those who have never studied the manners and customs of cities divided into the upper and lower town; wherefore it is necessary to enter here upon some topographical details, and this so much the more if the reader is to comprehend the position of one of the principal characters in the story—Mme. de Bargeton.

Under the trees of Beaulieu, he noticed how far the suburb was from the city. The local customs also created barriers that were harder to overcome than just the steep flight of steps Lucien was going down. Youth and ambition had built a bridge of glory over the gap between the city and the suburb, yet Lucien felt as anxious about his lady's response as any favored courtier who has tried to aim higher and fears that being too ambitious could lead to a fall. This may seem like a gloomy statement to those who have never looked into the dynamics of cities divided into upper and lower town; therefore, it’s necessary to provide some geographical context, especially if the reader is to understand the position of one of the main characters in the story—Mme. de Bargeton.

The old city of Angouleme is perched aloft on a crag like a sugar-loaf, overlooking the plain where the Charente winds away through the meadows. The crag is an outlying spur on the Perigord side of a long, low ridge of hill, which terminates abruptly just above the road from Paris to Bordeaux, so that the Rock of Angouleme is a sort of promontory marking out the line of three picturesque valleys. The ramparts and great gateways and ruined fortress on the summit of the crag still remain to bear witness to the importance of this stronghold during the Religious Wars, when Angouleme was a military position coveted alike of Catholics and Calvinists, but its old-world strength is a source of weakness in modern days; Angouleme could not spread down to the Charente, and shut in between its ramparts and the steep sides of the crag, the old town is condemned to stagnation of the most fatal kind.

The old city of Angouleme sits high on a rocky outcrop, like a sugar loaf, overlooking the plain where the Charente River flows through the meadows. This outcrop is an extension of the Perigord side of a long, low hill ridge, which ends abruptly just above the road from Paris to Bordeaux, making the Rock of Angouleme a kind of promontory marking the line of three beautiful valleys. The ramparts, grand gates, and the ruined fortress at the top of the crag still stand as a testament to the significance of this stronghold during the Religious Wars, when Angouleme was a military position sought after by both Catholics and Calvinists. However, its old-world strength has become a weakness in modern times; Angouleme can’t expand down to the Charente, and confined between its walls and the steep sides of the crag, the old town is trapped in a kind of stagnation that is deeply detrimental.

The Government made an attempt about this very time to extend the town towards Perigord, building a Prefecture, a Naval School, and barracks along the hillside, and opening up roads. But private enterprise had been beforehand elsewhere. For some time past the suburb of L'Houmeau had sprung up, a mushroom growth at the foot of the crag and along the river-side, where the direct road runs from Paris to Bordeaux. Everybody has heard of the great paper-mills of Angouleme, established perforce three hundred years ago on the Charente and its branch streams, where there was a sufficient fall of water. The largest State factory of marine ordnance in France was established at Ruelle, some six miles away. Carriers, wheelwrights, posthouses, and inns, every agency for public conveyance, every industry that lives by road or river, was crowded together in Lower Angouleme, to avoid the difficulty of the ascent of the hill. Naturally, too, tanneries, laundries, and all such waterside trades stood within reach of the Charente; and along the banks of the river lay the stores of brandy and great warehouses full of the water-borne raw material; all the carrying trade of the Charente, in short, had lined the quays with buildings.

The government tried around this time to expand the town toward Perigord by building a Prefecture, a Naval School, and barracks along the hillside, and creating new roads. But private businesses had already established themselves elsewhere. The suburb of L'Houmeau had emerged as a rapid development at the base of the cliff and along the river, where the direct road runs from Paris to Bordeaux. Everyone knows about the famous paper mills in Angouleme, which were set up three hundred years ago along the Charente and its tributaries, where there was enough water flow. The largest state factory for naval ordnance in France was established in Ruelle, about six miles away. Carriers, wheelwrights, posthouses, and inns—every means of public transport and every industry reliant on road or river—clustered in Lower Angouleme to avoid the steep climb up the hill. Naturally, tanneries, laundries, and various waterside businesses were located near the Charente; along the riverbanks were stores of brandy and large warehouses filled with raw materials transported by water. In short, all the trade along the Charente had lined the quays with buildings.

So the Faubourg of L'Houmeau grew into a busy and prosperous city, a second Angouleme rivaling the upper town, the residence of the powers that be, the lords spiritual and temporal of Angouleme; though L'Houmeau, with all its business and increasing greatness, was still a mere appendage of the city above. The noblesse and officialdom dwelt on the crag, trade and wealth remained below. No love was lost between these two sections of the community all the world over, and in Angouleme it would have been hard to say which of the two camps detested the other the more cordially. Under the Empire the machinery worked fairly smoothly, but the Restoration wrought both sides to the highest pitch of exasperation.

So the neighborhood of L'Houmeau developed into a busy and thriving city, a second Angouleme competing with the upper town, where the powerful lords, both spiritual and temporal, lived; although L'Houmeau, despite its commerce and growing significance, was still just an appendage of the city above. The nobility and officials resided on the hill, while trade and wealth stayed down below. There was no love lost between these two parts of the community, as is common everywhere, and in Angouleme, it would have been hard to determine which group hated the other more intensely. Under the Empire, things ran relatively smoothly, but the Restoration pushed both sides to their breaking point.

Nearly every house in the upper town of Angouleme is inhabited by noble, or at any rate by old burgher, families, who live independently on their incomes—a sort of autochthonous nation who suffer no aliens to come among them. Possibly, after two hundred years of unbroken residence, and it may be an intermarriage or two with one of the primordial houses, a family from some neighboring district may be adopted, but in the eyes of the aboriginal race they are still newcomers of yesterday.

Almost every house in the upper town of Angouleme is home to noble or at least old bourgeois families, who live independently on their incomes—a kind of local community that doesn’t allow outsiders to settle among them. It’s possible that after two hundred years of continuous residence, and maybe a marriage or two with one of the original families, a family from a nearby area might be accepted, but in the eyes of the original inhabitants, they are still seen as newcomers.

Prefects, receivers-general, and various administrations that have come and gone during the last forty years, have tried to tame the ancient families perched aloft like wary ravens on their crag; the said families were always willing to accept invitations to dinners and dances; but as to admitting the strangers to their own houses, they were inexorable. Ready to scoff and disparage, jealous and niggardly, marrying only among themselves, the families formed a serried phalanx to keep out intruders. Of modern luxury they had no notion; and as for sending a boy to Paris, it was sending him, they thought to certain ruin. Such sagacity will give a sufficient idea of the old-world manners and customs of this society, suffering from thick-headed Royalism, infected with bigotry rather than zeal, all stagnating together, motionless as their town founded upon a rock. Yet Angouleme enjoyed a great reputation in the provinces round about for its educational advantages, and neighboring towns sent their daughters to its boarding schools and convents.

Prefects, receivers-general, and various administrations that have come and gone over the past forty years have tried to tame the old families perched high up like cautious ravens on their crags; the families were always happy to accept invites to dinners and dances, but when it came to letting strangers into their homes, they were unyielding. Quick to mock and look down on others, jealous and stingy, these families married only among themselves, forming a solid front to keep out outsiders. They had no concept of modern luxury; and the thought of sending a boy to Paris seemed to them like a sure path to ruin. This wisdom gives a clear picture of the antiquated manners and customs of this society, suffering from stubborn Royalism, more infected by bigotry than true zeal, all stagnating together, as unmoving as their town built on a rock. Yet Angouleme had a strong reputation in the surrounding provinces for its educational opportunities, and nearby towns sent their daughters to its boarding schools and convents.

It is easy to imagine the influence of the class sentiment which held Angouleme aloof from L'Houmeau. The merchant classes are rich, the noblesse are usually poor. Each side takes its revenge in scorn of the other. The tradespeople in Angouleme espouse the quarrel. "He is a man of L'Houmeau!" a shopkeeper of the upper town will tell you, speaking of a merchant in the lower suburb, throwing an accent into the speech which no words can describe. When the Restoration defined the position of the French noblesse, holding out hopes to them which could only be realized by a complete and general topsy-turvydom, the distance between Angouleme and L'Houmeau, already more strongly marked than the distance between the hill and plain, was widened yet further. The better families, all devoted as one man to the Government, grew more exclusive here than in any other part of France. "The man of L'Houmeau" became little better than a pariah. Hence the deep, smothered hatred which broke out everywhere with such ugly unanimity in the insurrection of 1830 and destroyed the elements of a durable social system in France. As the overweening haughtiness of the Court nobles detached the provincial noblesse from the throne, so did these last alienate the bourgeoisie from the royal cause by behavior that galled their vanity in every possible way.

It’s easy to see how the class sentiment kept Angouleme separate from L'Houmeau. The merchants are wealthy, while the nobles are typically poor. Each side takes its revenge by looking down on the other. The tradespeople in Angouleme take sides in this conflict. “He’s a guy from L'Houmeau!” a shopkeeper in the upper town might say about a merchant from the lower suburb, emphasizing their words in a way that can’t be captured with language. When the Restoration set the status of the French nobles, offering them promises that could only come true through a total upheaval, the divide between Angouleme and L'Houmeau, already more pronounced than the difference between a hill and a valley, grew even wider. The better families, all united in their loyalty to the Government, became more exclusive here than anywhere else in France. “The man from L'Houmeau” became almost like an outcast. This led to the deep-seated resentment that erupted with such a disturbing unity during the insurrection of 1830, dismantling the foundations of a stable social order in France. Just as the excessive arrogance of the Court nobles drove the provincial nobles away from the throne, their actions also alienated the bourgeoisie from the royal cause, irritating their pride in every way possible.

So "a man of L'Houmeau," a druggist's son, in Mme. de Bargeton's house was nothing less than a little revolution. Who was responsible for it? Lamartine and Victor Hugo, Casimir Delavigne and Canalis, Beranger and Chateaubriand. Davrigny, Benjamin Constant and Lamennais, Cousin and Michaud,—all the old and young illustrious names in literature in short, Liberals and Royalists, alike must divide the blame among them. Mme. de Bargeton loved art and letters, eccentric taste on her part, a craze deeply deplored in Angouleme. In justice to the lady, it is necessary to give a sketch of the previous history of a woman born to shine, and left by unlucky circumstances in the shade, a woman whose influence decided Lucien's career.

So "a guy from L'Houmeau," the son of a pharmacist, in Mme. de Bargeton's house was nothing short of a small revolution. Who caused it? Lamartine, Victor Hugo, Casimir Delavigne, Canalis, Béranger, and Chateaubriand. Davrigny, Benjamin Constant, Lamennais, Cousin, and Michaud—all the famous names in literature, both young and old, Liberals and Royalists alike, should share the blame. Mme. de Bargeton appreciated art and literature, an unusual taste for her, a fascination that was widely frowned upon in Angouleme. To be fair to her, it’s important to provide a brief background on a woman who was meant to shine but, due to unfortunate circumstances, remained in the shadows—a woman whose influence shaped Lucien's future.

M. de Bargeton was the great-grandson of an alderman of Bordeaux named Mirault, ennobled under Louis XIII. for long tenure of office. His son, bearing the name of Mirault de Bargeton, became an officer in the household troops of Louis XIV., and married so great a fortune that in the reign of Louis XV. his son dropped the Mirault and was called simply M. de Bargeton. This M. de Bargeton, the alderman's grandson, lived up to his quality so strenuously that he ran through the family property and checked the course of its fortunes. Two of his brothers indeed, great-uncles of the present Bargeton, went into business again, for which reason you will find the name of Mirault among Bordeaux merchants at this day. The lands of Bargeton, in Angoumois in the barony of Rochefoucauld, being entailed, and the house in Angouleme, called the Hotel Bargeton, likewise, the grandson of M. de Bargeton the Waster came in for these hereditaments; though the year 1789 deprived him of all seignorial rights save to the rents paid by his tenants, which amounted to some ten thousand francs per annum. If his grandsire had but walked in the ways of his illustrious progenitors, Bargeton I. and Bargeton II., Bargeton V. (who may be dubbed Bargeton the Mute by way of distinction) should by rights have been born to the title of Marquis of Bargeton; he would have been connected with some great family or other, and in due time he would have been a duke and a peer of France, like many another; whereas, in 1805, he thought himself uncommonly lucky when he married Mlle. Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, the daughter of a noble long relegated to the obscurity of his manor-house, scion though he was of the younger branch of one of the oldest families in the south of France. There had been a Negrepelisse among the hostages of St. Louis. The head of the elder branch, however, had borne the illustrious name of d'Espard since the reign of Henri Quatre, when the Negrepelisse of that day married an heiress of the d'Espard family. As for M. de Negrepelisse, the younger son of a younger son, he lived upon his wife's property, a small estate in the neighborhood of Barbezieux, farming the land to admiration, selling his corn in the market himself, and distilling his own brandy, laughing at those who ridiculed him, so long as he could pile up silver crowns, and now and again round out his estate with another bit of land.

M. de Bargeton was the great-grandson of an alderman from Bordeaux named Mirault, who was granted nobility under Louis XIII. for his long service. His son, who went by Mirault de Bargeton, became an officer in the household troops of Louis XIV., and he married into a considerable fortune. By the time of Louis XV., his son dropped the Mirault name and simply went by M. de Bargeton. This M. de Bargeton, the alderman's grandson, lived up to his status so extravagantly that he squandered the family wealth and disrupted its fortunes. Two of his brothers, the great-uncles of the current Bargeton, went back into business, which is why you'll still see the Mirault name among Bordeaux merchants today. The lands of Bargeton in Angoumois, within the barony of Rochefoucauld, were entailed, as was the house in Angouleme known as the Hotel Bargeton. Consequently, the grandson of M. de Bargeton the Waster inherited these properties, although by the year 1789, he lost all seignorial rights except for the rents paid by his tenants, which amounted to about ten thousand francs a year. If his grandfather had followed the paths of his illustrious ancestors, Bargeton I. and Bargeton II., Bargeton V. (who could be called Bargeton the Mute for distinction) should have rightfully been born with the title of Marquis of Bargeton; he would have been connected to some prominent family and eventually could have become a duke and a peer of France, like many others. Instead, in 1805, he considered himself quite fortunate when he married Mlle. Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, the daughter of a noble who had long been relegated to the obscurity of his estate, even though he descended from the younger branch of one of the oldest families in southern France. There had been a Negrepelisse among the hostages of St. Louis. However, the head of the elder branch had carried the notable name of d'Espard since the reign of Henri Quatre when the Negrepelisse of that time married an heiress from the d'Espard family. As for M. de Negrepelisse, he was the younger son of a younger son, living off his wife's small estate near Barbezieux, farming the land remarkably, selling his grain at the market himself, and distilling his own brandy, chuckling at those who mocked him, as long as he could accumulate silver coins, occasionally expanding his estate with more land.

Circumstances unusual enough in out-of-the-way places in the country had inspired Mme. de Bargeton with a taste for music and reading. During the Revolution one Abbe Niollant, the Abbe Roze's best pupil, found a hiding-place in the old manor-house of Escarbas, and brought with him his baggage of musical compositions. The old country gentleman's hospitality was handsomely repaid, for the Abbe undertook his daughter's education. Anais, or Nais, as she was called must otherwise have been left to herself, or, worse still, to some coarse-minded servant-maid. The Abbe was not only a musician, he was well and widely read, and knew both Italian and German; so Mlle. de Negrepelise received instruction in those tongues, as well as in counterpoint. He explained the great masterpieces of the French, German, and Italian literatures, and deciphered with her the music of the great composers. Finally, as time hung heavy on his hands in the seclusion enforced by political storms, he taught his pupil Latin and Greek and some smatterings of natural science. A mother might have modified the effects of a man's education upon a young girl, whose independent spirit had been fostered in the first place by a country life. The Abbe Niollant, an enthusiast and a poet, possessed the artistic temperament in a peculiarly high degree, a temperament compatible with many estimable qualities, but prone to raise itself above bourgeois prejudices by the liberty of its judgments and breadth of view. In society an intellect of this order wins pardon for its boldness by its depth and originality; but in private life it would seem to do positive mischief, by suggesting wanderings from the beaten track. The Abbe was by no means wanting in goodness of heart, and his ideas were therefore the more contagious for this high-spirited girl, in whom they were confirmed by a lonely life. The Abbe Niollant's pupil learned to be fearless in criticism and ready in judgement; it never occurred to her tutor that qualities so necessary in a man are disadvantages in a woman destined for the homely life of a house-mother. And though the Abbe constantly impressed it upon his pupil that it behoved her to be the more modest and gracious with the extent of her attainments, Mlle. de Negrepelisse conceived an excellent opinion of herself and a robust contempt for ordinary humanity. All those about her were her inferiors, or persons who hastened to do her bidding, till she grew to be as haughty as a great lady, with none of the charming blandness and urbanity of a great lady. The instincts of vanity were flattered by the pride that the poor Abbe took in his pupil, the pride of an author who sees himself in his work, and for her misfortune she met no one with whom she could measure herself. Isolation is one of the greatest drawbacks of a country life. We lose the habit of putting ourselves to any inconvenience for the sake of others when there is no one for whom to make the trifling sacrifices of personal effort required by dress and manner. And everything in us shares in the change for the worse; the form and the spirit deteriorate together.

Unusual circumstances in remote parts of the countryside had sparked a love for music and reading in Mme. de Bargeton. During the Revolution, a priest named Abbe Niollant, the best student of Abbe Roze, found refuge in the old manor house of Escarbas, bringing with him his collection of musical compositions. The hospitality of the old country gentleman was generously rewarded, as the Abbe agreed to educate his daughter. Anais, or Nais as she was called, would have otherwise been left to her own devices or, worse, to some rough servant. The Abbe was not only a musician but also well-read and fluent in Italian and German, so Mlle. de Negrepelisse received lessons in those languages as well as in counterpoint. He explained the great masterpieces of French, German, and Italian literature and worked with her on the music of famed composers. As time dragged on in the isolation forced by political upheaval, he also taught her Latin, Greek, and a bit of natural science. A mother's influence could have moderated how a man's education affected a young girl who had nurtured her independent spirit in the countryside. Abbe Niollant, an enthusiastic poet, had an exceptionally artistic temperament, one that paired well with many admirable qualities but also allowed him to rise above middle-class prejudices through his free-thinking and broad perspective. An intellect like his can earn forgiveness for its boldness through its depth and originality in society, yet in private life, it can cause harm by encouraging deviation from the norm. The Abbe was kind-hearted, which made his ideas all the more infectious for this spirited girl, whose solitary life reinforced them. Abbe Niollant's student learned to be unafraid of criticism and quick in her judgments; her tutor never considered that traits beneficial for a man could be seen as drawbacks for a woman meant for the domestic responsibilities of a housewife. Even though the Abbe continually reminded her to be modest and gracious given her extensive knowledge, Mlle. de Negrepelisse developed a high opinion of herself and a strong disdain for the average person. Everyone around her seemed inferior, merely rushing to cater to her wishes, until she developed a haughty demeanor reminiscent of a noblewoman, yet without the charm and sophistication of one. The Abbe's pride in his pupil flattered her vanity, akin to an author seeing himself in his work, and unfortunately, she encountered no one with whom to compare herself. Isolation is one of the greatest downsides of country life. We lose the ability to inconvenience ourselves for others when there’s no one for whom to make the small sacrifices of effort required in appearance and behavior. Everything about us deteriorates in tandem—both form and spirit decline together.

With no social intercourse to compel self-repression, Mlle. de Negrepelisse's bold ideas passed into her manner and the expression of her face. There was a cavalier air about her, a something that seems at first original, but only suited to women of adventurous life. So this education, and the consequent asperities of character, which would have been softened down in a higher social sphere, could only serve to make her ridiculous at Angouleme so soon as her adorers should cease to worship eccentricities that charm only in youth.

With no social interactions to force her to hold back, Mlle. de Negrepelisse's daring ideas showed in her demeanor and facial expressions. She had a confident vibe about her, something that seemed unique at first but was really only fitting for women living adventurous lives. So, this education and the resulting rough edges in her personality, which would have been smoothed out in a higher social environment, would only make her seem ridiculous in Angouleme once her admirers stopped being enchanted by the quirks that only appeal in youth.

As for M. de Negrepelisse, he would have given all his daughter's books to save the life of a sick bullock; and so miserly was he, that he would not have given her two farthings over and above the allowance to which she had a right, even if it had been a question of some indispensable trifle for her education.

As for Mr. de Negrepelisse, he would have given away all his daughter's books just to save the life of a sick calf; and he was so stingy that he wouldn't have given her even two pennies on top of the allowance she was entitled to, even if it involved buying something essential for her education.

In 1802 the Abbe died, before the marriage of his dear child, a marriage which he, doubtless, would never have advised. The old father found his daughter a great care now that the Abbe was gone. The high-spirited girl, with nothing else to do, was sure to break into rebellion against his niggardliness, and he felt quite unequal to the struggle. Like all young women who leave the appointed track of woman's life, Nais had her own opinions about marriage, and had no great inclination thereto. She shrank from submitting herself, body and soul, to the feeble, undignified specimens of mankind whom she had chanced to meet. She wished to rule, marriage meant obedience; and between obedience to coarse caprices and a mind without indulgence for her tastes, and flight with a lover who should please her, she would not have hesitated for a moment.

In 1802, the Abbe passed away, before his beloved child's marriage, a union he surely would never have supported. The old father found his daughter a significant burden now that the Abbe was no longer there. The spirited girl, with nothing else to occupy her time, was bound to rebel against his tightfistedness, and he felt completely unprepared for the conflict. Like many young women who stray from the expected path of life, Nais had her own views on marriage and wasn't particularly keen on it. She recoiled at the thought of submitting herself, body and soul, to the weak and undignified men she had encountered. She wanted to be in charge; marriage signified obedience. Faced with the choice between submitting to coarse whims and a mind that had no sympathy for her tastes, or running off with a lover who would satisfy her, she wouldn't have hesitated for a second.

M. de Negrepelisse maintained sufficient of the tradition of birth to dread a mesalliance. Like many another parent, he resolved to marry his daughter, not so much on her account as for his own peace of mind. A noble or a country gentleman was the man for him, somebody not too clever, incapable of haggling over the account of the trust; stupid enough and easy enough to allow Nais to have her own way, and disinterested enough to take her without a dowry. But where to look for a son-in-law to suit father and daughter equally well, was the problem. Such a man would be the phoenix of sons-in-law.

M. de Negrepelisse valued his family’s tradition enough to fear a mesalliance. Like many parents, he decided to marry off his daughter, not really for her sake but for his own peace of mind. He preferred a nobleman or a country gentleman, someone not too intelligent, who wouldn’t dispute the terms of the trust; someone simple enough to let Nais have her way and selfless enough to take her without a dowry. But finding a son-in-law who would be a good fit for both father and daughter was the challenge. Such a man would be a rare find.

To M. de Negrepelisse pondering over the eligible bachelors of the province with these double requirements in his mind. M. de Bargeton seemed to be the only one who answered to this description. M. de Bargeton, aged forty, considerably shattered by the amorous dissipations of his youth, was generally held to be a man of remarkably feeble intellect; but he had just the exact amount of commonsense required for the management of his fortune, and breeding sufficient to enable him to avoid blunders or blatant follies in society in Angouleme. In the bluntest manner M. de Negrepelisse pointed out the negative virtues of the model husband designed for his daughter, and made her see the way to manage him so as to secure her own happiness. So Nais married the bearer of arms, two hundred years old already, for the Bargeton arms are blazoned thus: the first or, three attires gules; the second, three ox's heads cabossed, two and one, sable; the third, barry of six, azure and argent, in the first, six shells or, three, two, and one. Provided with a chaperon, Nais could steer her fortunes as she chose under the style of the firm, and with the help of such connections as her wit and beauty would obtain for her in Paris. Nais was enchanted by the prospect of such liberty. M. de Bargeton was of the opinion that he was making a brilliant marriage, for he expected that in no long while M. de Negrepelisse would leave him the estates which he was rounding out so lovingly; but to an unprejudiced spectator it certainly seemed as though the duty of writing the bridegroom's epitaph might devolve upon his father-in-law.

To M. de Negrepelisse thinking about the eligible bachelors in the province with these specific requirements in mind. M. de Bargeton appeared to be the only one who fit this description. M. de Bargeton, at forty years old, significantly worn out by the romantic excesses of his youth, was generally considered to be a man of very limited intellect; however, he had just enough common sense to manage his wealth and the breeding to avoid major mistakes or embarrassing gaffes in social situations in Angouleme. In a straightforward manner, M. de Negrepelisse highlighted the lack of positive attributes in the model husband he envisioned for his daughter and showed her how to handle him in a way that would ensure her happiness. So, Nais married the man of arms, already two hundred years old, as the Bargeton arms are described: the first or, three attires gules; the second, three ox's heads cabossed, two and one, sable; the third, barry of six, azure and argent, in the first, six shells or, three, two, and one. With the help of a chaperon, Nais could navigate her future as she wished under the name of the firm, using the connections her wit and beauty would secure for her in Paris. Nais was thrilled by the idea of such freedom. M. de Bargeton believed he was making a smart marriage, as he expected that soon M. de Negrepelisse would leave him the estates he was lovingly accumulating; however, to an unbiased observer, it certainly appeared that the responsibility of writing the groom's epitaph might fall to his father-in-law.

By this time Mme. de Bargeton was thirty-six years old and her husband fifty-eight. The disparity in age was the more startling since M. de Bargeton looked like a man of seventy, whereas his wife looked scarcely half her age. She could still wear rose-color, and her hair hanging loose upon her shoulders. Although their income did not exceed twelve thousand francs, they ranked among the half-dozen largest fortunes in the old city, merchants and officials excepted; for M. and Mme. de Bargeton were obliged to live in Angouleme until such time as Mme. de Bargeton's inheritance should fall in and they could go to Paris. Meanwhile they were bound to be attentive to old M. de Negrepelisse (who kept them waiting so long that his son-in-law in fact predeceased him), and Nais' brilliant intellectual gifts, and the wealth that lay like undiscovered ore in her nature, profited her nothing, underwent the transforming operation of Time and changed to absurdities. For our absurdities spring, in fact, for the most part, from the good in us, from some faculty or quality abnormally developed. Pride, untempered by intercourse with the great world becomes stiff and starched by contact with petty things; in a loftier moral atmosphere it would have grown to noble magnanimity. Enthusiasm, that virtue within a virtue, forming the saint, inspiring the devotion hidden from all eyes and glowing out upon the world in verse, turns to exaggeration, with the trifles of a narrow existence for its object. Far away from the centres of light shed by great minds, where the air is quick with thought, knowledge stands still, taste is corrupted like stagnant water, and passion dwindles, frittered away upon the infinitely small objects which it strives to exalt. Herein lies the secret of the avarice and tittle-tattle that poison provincial life. The contagion of narrow-mindedness and meanness affects the noblest natures; and in such ways as these, men born to be great, and women who would have been charming if they had fallen under the forming influence of greater minds, are balked of their lives.

By this time, Madame de Bargeton was thirty-six years old, and her husband was fifty-eight. The age difference was striking since Mr. de Bargeton looked like he was seventy, while his wife appeared to be barely half that age. She could still wear rose-colored clothing, and her hair flowed loosely over her shoulders. Although their income didn't exceed twelve thousand francs, they ranked among the top half-dozen fortunes in the old city, excluding merchants and officials. Mr. and Madame de Bargeton had to stay in Angoulême until Madame de Bargeton’s inheritance came through, allowing them to move to Paris. In the meantime, they were obligated to keep an eye on old Mr. de Negrepelisse, who made them wait so long that his son-in-law actually died before him. Nais's brilliant intellectual talents, which were like untapped potential, didn’t benefit her; instead, they were subject to the transformative effects of time, turning into absurdities. Many of our absurdities stem from the good in us, from some talent or quality that becomes excessively developed. Pride, untouched by interactions with the broader world, can become rigid and stuffy through contact with trivial matters; in a more noble moral environment, it could have developed into great generosity. Enthusiasm, a virtue within a virtue that shapes a saint and inspires devotion hidden from view, can become exaggeration when focused on the trivialities of a limited existence. Far from the brilliance radiating from great minds, where the air vibrates with thought, knowledge stagnates, taste becomes tainted like stagnant water, and passion diminishes, wasted on insignificant things it seeks to elevate. This is the root of the greed and gossip that poison provincial life. The spread of narrow-mindedness and pettiness affects even the noblest characters, and in this way, those destined for greatness, and women who could have been charming had they been influenced by greater minds, end up thwarted in their lives.

Here was Mme. de Bargeton, for instance, smiting the lyre for every trifle, and publishing her emotions indiscriminately to her circle. As a matter of fact, when sensations appeal to an audience of one, it is better to keep them to ourselves. A sunset certainly is a glorious poem; but if a woman describes it, in high-sounding words, for the benefit of matter-of-fact people, is she not ridiculous? There are pleasures which can only be felt to the full when two souls meet, poet and poet, heart and heart. She had a trick of using high-sounding phrases, interlarded with exaggerated expressions, the kind of stuff ingeniously nicknamed tartines by the French journalist, who furnishes a daily supply of the commodity for a public that daily performs the difficult feat of swallowing it. She squandered superlatives recklessly in her talk, and the smallest things took giant proportions. It was at this period of her career that she began to type-ize, individualize, synthesize, dramatize, superiorize, analyze, poetize, angelize, neologize, tragedify, prosify, and colossify—you must violate the laws of language to find words to express the new-fangled whimsies in which even women here and there indulge. The heat of her language communicated itself to the brain, and the dithyrambs on her lips were spoken out of the abundance of her heart. She palpitated, swooned, and went into ecstasies over anything and everything, over the devotion of a sister of Charity, and the execution of the brothers Fauchet, over M. d'Arlincourt's Ipsiboe, Lewis' Anaconda, or the escape of La Valette, or the presence of mind of a lady friend who put burglars to flight by imitating a man's voice. Everything was heroic, extraordinary, strange, wonderful, and divine. She would work herself into a state of excitement, indignation, or depression; she soared to heaven, and sank again, gazed at the sky, or looked to earth; her eyes were always filled with tears. She wore herself out with chronic admiration, and wasted her strength on curious dislikes. Her mind ran on the Pasha of Janina; she would have liked to try conclusions with him in his seraglio, and had a great notion of being sewn in a sack and thrown into the water. She envied that blue-stocking of the desert, Lady Hester Stanhope; she longed to be a sister of Saint Camilla and tend the sick and die of yellow fever in a hospital at Barcelona; 'twas a high, a noble destiny! In short, she thirsted for any draught but the clear spring water of her own life, flowing hidden among green pastures. She adored Byron and Jean-Jacques Rousseau, or anybody else with a picturesque or dramatic career. Her tears were ready to flow for every misfortune; she sang paeans for every victory. She sympathized with the fallen Napoleon, and with Mehemet Ali, massacring the foreign usurpers of Egypt. In short, any kind of genius was accommodated with an aureole, and she was fully persuaded that gifted immortals lived on incense and light.

Here was Mme. de Bargeton, for example, strumming the guitar for every little thing, and sharing her feelings openly with her circle. In reality, when feelings resonate with only one person, it's better to keep them to ourselves. A sunset is definitely a beautiful poem; but if a woman describes it in grandiose words for the benefit of practical people, isn’t she being ridiculous? There are joys that can only be fully experienced when two souls connect—poet to poet, heart to heart. She had a habit of using grand phrases, mixed with exaggerated expressions, the kind of stuff cleverly dubbed tartines by the French journalist, who provides a daily dose of this for a public that daily manages the tricky task of swallowing it. She carelessly tossed around superlatives in her conversations, making even the tiniest things seem enormous. It was during this time in her life that she began to type-ize, individualize, synthesize, dramatize, superiorize, analyze, poetize, angelize, neologize, tragedify, prosify, and colossify—you have to bend the rules of language to come up with words for the trendy whimsies that some women indulge in. The intensity of her words affected the mind, and the passionate speeches she made came from the richness of her heart. She throbbed, swooned, and became ecstatic over anything and everything, from the devotion of a Sister of Charity to the execution of the Fauchet brothers, from M. d'Arlincourt's Ipsiboe to Lewis' Anaconda, or the escape of La Valette, or the quick thinking of a friend who scared off burglars by mimicking a man's voice. Everything was heroic, extraordinary, strange, amazing, and divine. She would work herself into a frenzy of excitement, anger, or sadness; she ascended to heaven and then sank back down, gazing at the sky or looking at the ground; her eyes were always filled with tears. She exhausted herself with constant admiration and wasted energy on strange dislikes. Her thoughts lingered on the Pasha of Janina; she wanted to confront him in his seraglio, and fancied being sewn into a sack and thrown into the water. She envied that intellectual of the desert, Lady Hester Stanhope; she wanted to be a sister of Saint Camilla, care for the sick, and die of yellow fever in a hospital in Barcelona; it was a grand, noble destiny! In short, she craved any experience except the clear spring water of her own life, hidden away among green fields. She adored Byron and Jean-Jacques Rousseau, or anyone else with a dramatic or colorful life. She was quick to shed tears for every misfortune; she sang praises for every victory. She felt for the fallen Napoleon and for Mehemet Ali, who was killing the foreign usurpers in Egypt. In short, every type of genius was bestowed with a halo, and she completely believed that gifted immortals thrived on incense and light.

A good many people looked upon her as a harmless lunatic, but in these extravagances of hers a keener observer surely would have seen the broken fragments of a magnificent edifice that had crumbled into ruin before it was completed, the stones of a heavenly Jerusalem—love, in short, without a lover. And this was indeed the fact.

A lot of people viewed her as a harmless crazy person, but a more discerning observer would have noticed the shattered pieces of a grand structure that had fallen apart before it could be finished, the building blocks of a heavenly Jerusalem—love, in other words, without a partner. And this was truly the case.

The story of the first eighteen years of Mme. de Bargeton's married life can be summed up in a few words. For a long while she lived upon herself and distant hopes. Then, when she began to see that their narrow income put the longed-for life in Paris quite out of the question, she looked about her at the people with whom her life must be spent, and shuddered at her loneliness. There was not a single man who could inspire the madness to which women are prone when they despair of a life become stale and unprofitable in the present, and with no outlook for the future. She had nothing to look for, nothing to expect from chance, for there are lives in which chance plays no part. But when the Empire was in the full noonday of glory, and Napoleon was sending the flower of his troops to the Peninsula, her disappointed hopes revived. Natural curiosity prompted her to make an effort to see the heroes who were conquering Europe in obedience to a word from the Emperor in the order of the day; the heroes of a modern time who outdid the mythical feats of paladins of old. The cities of France, however avaricious or refractory, must perforce do honor to the Imperial Guard, and mayors and prefects went out to meet them with set speeches as if the conquerors had been crowned kings. Mme. de Bargeton went to a ridotto given to the town by a regiment, and fell in love with an officer of a good family, a sub-lieutenant, to whom the crafty Napoleon had given a glimpse of the baton of a Marshal of France. Love, restrained, greater and nobler than the ties that were made and unmade so easily in those days, was consecrated coldly by the hands of death. On the battlefield of Wagram a shell shattered the only record of Mme. de Bargeton's young beauty, a portrait worn on the heart of the Marquis of Cante-Croix. For long afterwards she wept for the young soldier, the colonel in his second campaign, for the heart hot with love and glory that set a letter from Nais above Imperial favor. The pain of those days cast a veil of sadness over her face, a shadow that only vanished at the terrible age when a woman first discovers with dismay that the best years of her life are over, and she has had no joy of them; when she sees her roses wither, and the longing for love is revived again with the desire to linger yet for a little on the last smiles of youth. Her nobler qualities dealt so many wounds to her soul at the moment when the cold of the provinces seized upon her. She would have died of grief like the ermine if by chance she had been sullied by contact with those men whose thoughts are bent on winning a few sous nightly at cards after a good dinner; pride saved her from the shabby love intrigues of the provinces. A woman so much above the level of those about her, forced to decide between the emptiness of the men whom she meets and the emptiness of her own life, can make but one choice; marriage and society became a cloister for Anais. She lived by poetry as the Carmelite lives by religion. All the famous foreign books published in France for the first time between 1815 and 1821, the great essayists, M. de Bonald and M. de Maistre (those two eagles of thought)—all the lighter French literature, in short, that appeared during that sudden outburst of first vigorous growth might bring delight into her solitary life, but not flexibility of mind or body. She stood strong and straight like some forest tree, lightning-blasted but still erect. Her dignity became a stilted manner, her social supremacy led her into affectation and sentimental over-refinements; she queened it with her foibles, after the usual fashion of those who allow their courtiers to adore them.

The story of the first eighteen years of Mme. de Bargeton's married life can be summed up in a few words. For a long time, she relied on herself and distant hopes. Then, when she realized that their limited income made her dreams of a life in Paris impossible, she looked around at the people she had to spend her life with and was horrified by her loneliness. There wasn’t a single man who could spark the kind of passion women often feel when they become disillusioned with a life that has turned dull and unfulfilling, with no future in sight. She had nothing to hope for and nothing to expect from chance, as there are lives where luck plays no role. However, when the Empire was at its peak and Napoleon was sending his best troops to the Peninsula, her shattered hopes were reignited. Out of natural curiosity, she felt compelled to see the heroes who were conquering Europe at the Emperor's command; modern heroes who surpassed the mythical exploits of knights from the past. The cities of France, whether greedy or resistant, had no choice but to honor the Imperial Guard, and mayors and prefects greeted them with speeches as if they were crowned kings. Mme. de Bargeton attended a ridotto thrown by a regiment and fell for a sub-lieutenant from a good family, someone whom the cunning Napoleon had hinted could become a Marshal of France. Her love, restrained and deeper than the superficial connections of that time, was coldly sanctified by the hands of death. On the battlefield of Wagram, a shell destroyed the only reminder of Mme. de Bargeton's youthful beauty, a portrait cherished by the Marquis of Cante-Croix. For a long time afterward, she mourned the young soldier, a colonel in his second campaign, for the heart filled with love and glory that made a letter from Nais more valuable than Imperial favor. The sorrow of those days cast a veil of sadness over her face, a shadow that only lifted during that dreadful period when a woman first realizes, with dismay, that her best years are behind her, and she has missed out on them; when she watches her roses fade and the yearning for love returns alongside the desire to linger for just a little longer on the last joys of youth. Her nobler qualities inflicted many wounds on her soul at the moment when the coldness of the provinces overwhelmed her. She would have died of grief, like the ermine, if she had accidentally been tainted by contact with men whose thoughts are focused on winning a few coins at cards after a good dinner; her pride spared her from the sordid love affairs in the provinces. A woman so far above those around her, forced to choose between the emptiness of the men she meets and the emptiness of her own life, could only make one choice; marriage and society became a cloister for Anais. She lived for poetry as a Carmelite lives for religion. All the famous foreign books that were published in France for the first time between 1815 and 1821, the great essayists, M. de Bonald and M. de Maistre (those two eagles of thought)—all the lighter French literature that came out during that surge of vigorous growth could bring some joy to her solitary life, but not flexibility of mind or body. She stood strong and upright like a lightning-struck forest tree, still erect. Her dignity turned into a stiff manner, her social superiority led her into affectation and sentimental over-refinements; she reigned with her quirks, like those who let their admirers worship them.

This was Mme. de Bargeton's past life, a dreary chronicle which must be given if Lucien's position with regard to the lady is to be comprehensible. Lucien's introduction came about oddly enough. In the previous winter a newcomer had brought some interest into Mme. de Bargeton's monotonous life. The place of controller of excise fell vacant, and M. de Barante appointed a man whose adventurous life was a sufficient passport to the house of the sovereign lady who had her share of feminine curiosity.

This was Mme. de Bargeton's past, a dull story that needs to be explained to understand Lucien's connection to her. Lucien's introduction happened in a surprising way. The previous winter, a newcomer added some excitement to Mme. de Bargeton's repetitive life. When the position of excise controller opened up, M. de Barante appointed a man whose adventurous life was enough to grant him entry into the home of the sovereign lady, who had her own dose of feminine curiosity.

M. de Chatelet—he began life as plain Sixte Chatelet, but since 1806 had the wit to adopt the particle—M. du Chatelet was one of the agreeable young men who escaped conscription after conscription by keeping very close to the Imperial sun. He had begun his career as private secretary to an Imperial Highness, a post for which he possessed every qualification. Personable and of a good figure, a clever billiard-player, a passable amateur actor, he danced well, and excelled in most physical exercises; he could, moreover, sing a ballad and applaud a witticism. Supple, envious, never at a loss, there was nothing that he did not know—nothing that he really knew. He knew nothing, for instance, of music, but he could sit down to the piano and accompany, after a fashion, a woman who consented after much pressing to sing a ballad learned by heart in a month of hard practice. Incapable though he was of any feeling for poetry, he would boldly ask permission to retire for ten minutes to compose an impromptu, and return with a quatrain, flat as a pancake, wherein rhyme did duty for reason. M. du Chatelet had besides a very pretty talent for filling in the ground of the Princess' worsted work after the flowers had been begun; he held her skeins of silk with infinite grace, entertained her with dubious nothings more or less transparently veiled. He was ignorant of painting, but he could copy a landscape, sketch a head in profile, or design a costume and color it. He had, in short, all the little talents that a man could turn to such useful account in times when women exercised more influence in public life than most people imagine. Diplomacy he claimed to be his strong point; it usually is with those who have no knowledge, and are profound by reason of their emptiness; and, indeed, this kind of skill possesses one signal advantage, for it can only be displayed in the conduct of the affairs of the great, and when discretion is the quality required, a man who knows nothing can safely say nothing, and take refuge in a mysterious shake of the head; in fact; the cleverest practitioner is he who can swim with the current and keep his head well above the stream of events which he appears to control, a man's fitness for this business varying inversely as his specific gravity. But in this particular art or craft, as in all others, you shall find a thousand mediocrities for one man of genius; and in spite of Chatelet's services, ordinary and extraordinary, Her Imperial Highness could not procure a seat in the Privy Council for her private secretary; not that he would not have made a delightful Master of Requests, like many another, but the Princess was of the opinion that her secretary was better placed with her than anywhere else in the world. He was made a Baron, however, and went to Cassel as envoy-extraordinary, no empty form of words, for he cut a very extraordinary figure there—Napoleon used him as a diplomatic courier in the thick of a European crisis. Just as he had been promised the post of minister to Jerome in Westphalia, the Empire fell to pieces; and balked of his ambassade de famille as he called it, he went off in despair to Egypt with General de Montriveau. A strange chapter of accidents separated him from his traveling companion, and for two long years Sixte du Chatelet led a wandering life among the Arab tribes of the desert, who sold and resold their captive—his talents being not of the slightest use to the nomad tribes. At length, about the time that Montriveau reached Tangier, Chatelet found himself in the territory of the Imam of Muscat, had the luck to find an English vessel just about to set sail, and so came back to Paris a year sooner than his sometime companion. Once in Paris, his recent misfortunes, and certain connections of long standing, together with services rendered to great persons now in power, recommended him to the President of the Council, who put him in M. de Barante's department until such time as a controllership should fall vacant. So the part that M. du Chatelet once had played in the history of the Imperial Princess, his reputation for success with women, the strange story of his travels and sufferings, all awakened the interest of the ladies of Angouleme.

M. de Chatelet—he started life as plain Sixte Chatelet, but since 1806 he cleverly added the title—M. du Chatelet was one of those charming young men who dodged the draft by staying close to the Emperor. He began his career as a private secretary to an Imperial Highness, a role he was well-suited for. Good-looking and fit, he was a skilled billiards player, a decent amateur actor, danced well, and excelled in most physical activities; he could also sing a ballad and appreciate a joke. Adaptable, envious, and always ready with an answer, he seemed knowledgeable about everything—though in reality, he didn’t know much at all. For instance, while he knew nothing about music, he could sit at the piano and manage to accompany a woman who reluctantly agreed to sing a ballad she'd memorized after a month of practice. Although completely lacking an appreciation for poetry, he would confidently ask to step away for ten minutes to “compose an impromptu piece,” only to return with a quatrain that was as flat as a pancake, where rhyme replaced reason. M. du Chatelet also had a knack for filling in the background of the Princess' embroidery once the flowers were started; he held her threads of silk with great elegance and entertained her with vague phrases that were more or less transparently concealing. He knew nothing about painting, but he could copy a landscape, sketch a head in profile, or design and color a costume. In short, he had all the little abilities that could be quite useful in a time when women influenced public life more than most people realize. He considered diplomacy to be his strength; it's often claimed by those with little knowledge who seem profound due to their emptiness; and indeed, this skill has one notable advantage: it only surfaces in the dealings of the powerful, where discretion is essential, allowing someone who knows nothing to say nothing and rely on a mysterious shake of the head; actually, the best in this field is the one who can go with the flow and keep their head above the unfolding events they appear to manage, with a person's suitability for this role decreasing as their knowledge increases. But in this specific craft, as in all others, there are a thousand mediocre practitioners for every genius; and despite Chatelet’s ordinary and extraordinary services, Her Imperial Highness couldn’t secure him a seat in the Privy Council; not that he wouldn't have made a delightful Master of Requests like many others, but the Princess believed her secretary was better off by her side than anywhere else in the world. He did become a Baron, though, and went to Cassel as an extraordinary envoy, which wasn’t just a title, as he made quite an impression there—Napoleon used him as a diplomatic courier during a major European crisis. Just as he was promised the position of minister to Jerome in Westphalia, the Empire collapsed; and denied his ambassade de famille as he called it, he left in despair for Egypt with General de Montriveau. A strange series of events separated him from his traveling companion, and for two long years, Sixte du Chatelet lived a wandering life among Arab tribes in the desert, who sold him over and over, as his talents were of no use to the nomadic tribes. Eventually, around the time Montriveau reached Tangier, Chatelet found himself in the territory of the Imam of Muscat, was fortunate to find an English ship about to sail, and thus returned to Paris a year earlier than his former companion. Once back in Paris, his recent troubles, along with longstanding connections and services rendered to powerful individuals, caught the attention of the President of the Council, who assigned him to M. de Barante's department until a controllership became available. Consequently, the role M. du Chatelet had played in the story of the Imperial Princess, his reputation with women, and the unusual tale of his travels and hardships all piqued the interest of the ladies of Angouleme.

M. le Baron Sixte du Chatelet informed himself as to the manners and customs of the upper town, and took his cue accordingly. He appeared on the scene as a jaded man of the world, broken in health, and weary in spirit. He would raise his hand to his forehead at all seasons, as if pain never gave him a moment's respite, a habit that recalled his travels and made him interesting. He was on visiting terms with the authorities—the general in command, the prefect, the receiver-general, and the bishop but in every house he was frigid, polite, and slightly supercilious, like a man out of his proper place awaiting the favors of power. His social talents he left to conjecture, nor did they lose anything in reputation on that account; then when people began to talk about him and wish to know him, and curiosity was still lively; when he had reconnoitred the men and found them nought, and studied the women with the eyes of experience in the cathedral for several Sundays, he saw that Mme. de. Bargeton was the person with whom it would be best to be on intimate terms. Music, he thought, should open the doors of a house where strangers were never received. Surreptitiously he procured one of Miroir's Masses, learned it upon the piano; and one fine Sunday when all Angouleme went to the cathedral, he played the organ, sent those who knew no better into ecstasies over the performance, and stimulated the interest felt in him by allowing his name to slip out through the attendants. As he came out after mass, Mme. de Bargeton complimented him, regretting that she had no opportunity of playing duets with such a musician; and naturally, during an interview of her own seeking, he received the passport, which he could not have obtained if he had asked for it.

M. le Baron Sixte du Chatelet got familiar with the behaviors and customs of the upper town and adjusted himself accordingly. He showed up as a worn-out worldly man, in poor health, and emotionally drained. He would frequently touch his forehead as if pain never gave him a moment of peace, a habit that hinted at his travels and made him intriguing. He had a cordial relationship with local authorities—the commanding general, the prefect, the receiver-general, and the bishop—but in every household, he was cold, polite, and a bit condescending, like someone out of their element waiting for favors from those in power. He left his social skills to the imagination, which only enhanced his reputation. Then, as people started talking about him and wanting to know him, and curiosity was still high; after he had observed the men and found them lacking, and studied the women with a discerning eye in the cathedral for several Sundays, he realized that Mme. de Bargeton was the person he should get close to. He figured that music should open the doors of a house where strangers were never welcomed. Quietly, he got a copy of one of Miroir's Masses, learned it on the piano; and one nice Sunday when everyone in Angouleme went to the cathedral, he played the organ, leaving those who didn’t know any better in awe of his performance, and he piqued interest by letting his name casually slip out through the attendants. As he came out after mass, Mme. de Bargeton praised him, lamenting that she had no chance to play duets with such a musician; and naturally, during a meeting she arranged, he received the invitation that he wouldn’t have gotten if he had asked for it.

So the adroit Baron was admitted to the circle of the queen of Angouleme, and paid her marked attention. The elderly beau—he was forty-five years old—saw that all her youth lay dormant and ready to revive, saw treasures to be turned to account, and possibly a rich widow to wed, to say nothing of expectations; it would be a marriage into the family of Negrepelisse, and for him this meant a family connection with the Marquise d'Espard, and a political career in Paris. Here was a fair tree to cultivate in spite of the ill-omened, unsightly mistletoe that grew thick upon it; he would hang his fortunes upon it, and prune it, and wait till he could gather its golden fruit.

So the skilled Baron was welcomed into the circle of the queen of Angouleme and paid her special attention. The older gentleman—he was forty-five—noticed that all her youth was lying dormant, ready to awaken, saw opportunities to take advantage of, and possibly a wealthy widow to marry, not to mention potential prospects; it would mean marriage into the Negrepelisse family, which for him represented a connection with the Marquise d'Espard and a political career in Paris. Here was a promising opportunity to nurture, despite the ominous and unattractive mistletoe that grew abundantly on it; he would invest his future in it, tend to it, and wait until he could reap its golden rewards.

High-born Angouleme shrieked against the introduction of a Giaour into the sanctuary, for Mme. de Bargeton's salon was a kind of holy of holies in a society that kept itself unspotted from the world. The only outsider intimate there was the bishop; the prefect was admitted twice or thrice in a year, the receiver-general was never received at all; Mme. de Bargeton would go to concerts and "at homes" at his house, but she never accepted invitations to dinner. And now, she who had declined to open her doors to the receiver-general, welcomed a mere controller of excise! Here was a novel order of precedence for snubbed authority; such a thing it had never entered their minds to conceive.

Highborn Angouleme protested loudly against allowing a Giaour into their exclusive circle, as Mme. de Bargeton's salon was like a sacred space in a society that prided itself on remaining untarnished by the outside world. The only outsider they were close to was the bishop; the prefect was invited only a couple of times a year, and the receiver-general was never welcomed at all. Mme. de Bargeton would attend concerts and social gatherings at his place, but she never accepted dinner invitations. And now, she who had refused to open her home to the receiver-general was welcoming a mere excise officer! This was a strange new hierarchy for those who had been dismissed; such an idea had never even occurred to them.

Those who by dint of mental effort can understand a kind of pettiness which, for that matter, can be found on any and every social level, will realize the awe with which the bourgeoisie of Angouleme regarded the Hotel de Bargeton. The inhabitant of L'Houmeau beheld the grandeur of that miniature Louvre, the glory of the Angoumoisin Hotel de Rambouillet, shining at a solar distance; and yet, within it there was gathered together all the direst intellectual poverty, all the decayed gentility from twenty leagues round about.

Those who can grasp a certain kind of pettiness through mental effort, which can be found at every social level, will understand the respect the bourgeoisie of Angouleme had for the Hotel de Bargeton. The resident of L'Houmeau saw the magnificence of that small Louvre, the splendor of the Angoumoisin Hotel de Rambouillet, shining like a distant sun; yet, inside it was a collection of the most profound intellectual emptiness, all the broken gentility from twenty leagues around.

Political opinion expanded itself in wordy commonplaces vociferated with emphasis; the Quotidienne was comparatively Laodicean in its loyalty, and Louis XVIII. a Jacobin. The women, for the most part, were awkward, silly, insipid, and ill dressed; there was always something amiss that spoiled the whole; nothing in them was complete, toilette or talk, flesh or spirit. But for his designs on Mme. de Bargeton, Chatelet could not have endured the society. And yet the manners and spirit of the noble in his ruined manor-house, the knowledge of the traditions of good breeding,—these things covered a multitude of deficiencies. Nobility of feeling was far more real here than in the lofty world of Paris. You might compare these country Royalists, if the metaphor may be allowed, to old-fashioned silver plate, antiquated and tarnished, but weighty; their attachment to the House of Bourbon as the House of Bourbon did them honor. The very fixity of their political opinions was a sort of faithfulness. The distance that they set between themselves and the bourgeoisie, their very exclusiveness, gave them a certain elevation, and enhanced their value. Each noble represented a certain price for the townsmen, as Bambara Negroes, we are told, attach a money value to cowrie shells.

Political opinions were expressed through long-winded clichés shouted with passion; the Quotidienne was fairly indifferent in its loyalty, while Louis XVIII. was seen as a radical. Most of the women were clumsy, silly, dull, and poorly dressed; there was always something off that ruined the overall impression; nothing about them was complete, whether in appearance or conversation, body or spirit. If it weren’t for his interest in Mme. de Bargeton, Chatelet wouldn’t have been able to stand their company. Yet, the manners and spirit of the noble in his dilapidated manor, along with his understanding of proper traditions, masked many shortcomings. Nobility of feeling was much more genuine here than in the high society of Paris. You could compare these country Royalists, if the metaphor works, to old-fashioned silverware—outdated and tarnished, but substantial; their loyalty to the House of Bourbon honored them. Their firm political beliefs were a kind of commitment. The distance they kept from the bourgeoisie and their exclusivity gave them a certain dignity and increased their worth. Each noble was valued by the townsfolk much like how Bambara tribespeople supposedly assign a monetary value to cowrie shells.

Some of the women, flattered by M. du Chatelet, discerned in him the superior qualities lacking in the men of their own sect, and the insurrection of self-love was pacified. These ladies all hoped to succeed to the Imperial Highness. Purists were of the opinion that you might see the intruder in Mme. de Bargeton's house, but not elsewhere. Du Chatelet was fain to put up with a good deal of insolence, but he held his ground by cultivating the clergy. He encouraged the queen of Angouleme in foibles bred of the soil; he brought her all the newest books; he read aloud the poetry that appeared. Together they went into ecstasies over these poets; she in all sincerity, he with suppressed yawns; but he bore with the Romantics with a patience hardly to be expected of a man of the Imperial school, who scarcely could make out what the young writers meant. Not so Mme. de Bargeton; she waxed enthusiastic over the renaissance, due to the return of the Bourbon Lilies; she loved M. de Chateaubriand for calling Victor Hugo "a sublime child." It depressed her that she could only know genius from afar, she sighed for Paris, where great men live. For these reasons M. du Chatelet thought he had done a wonderfully clever thing when he told the lady that at that moment in Angouleme there was "another sublime child," a young poet, a rising star whose glory surpassed the whole Parisian galaxy, though he knew it not. A great man of the future had been born in L'Houmeau! The headmaster of the school had shown the Baron some admirable verses. The poor and humble lad was a second Chatterton, with none of the political baseness and ferocious hatred of the great ones of earth that led his English prototype to turn pamphleteer and revile his benefactors. Mme. de Bargeton in her little circle of five or six persons, who were supposed to share her tastes for art and letters, because this one scraped a fiddle, and that splashed sheets of white paper, more or less, with sepia, and the other was president of a local agricultural society, or was gifted with a bass voice that rendered Se fiato in corpo like a war whoop —Mme. de Bargeton amid these grotesque figures was like a famished actor set down to a stage dinner of pasteboard. No words, therefore, can describe her joy at these tidings. She must see this poet, this angel! She raved about him, went into raptures, talked of him for whole hours together. Before two days were out the sometime diplomatic courier had negotiated (through the headmaster) for Lucien's appearance in the Hotel de Bargeton.

Some of the women, flattered by M. du Chatelet, saw in him the qualities that were missing in the men of their own circle, and their self-esteem was soothed. These ladies all hoped to attract the attention of the Imperial Highness. Purists believed you might spot the outsider at Mme. de Bargeton's house, but not elsewhere. Du Chatelet endured a lot of rudeness, but he maintained his position by befriending the clergy. He supported the queen of Angouleme in her local quirks; he brought her the latest books and read aloud the poetry that was published. Together, they got excited about these poets; she genuinely, he stifling yawns; yet he tolerated the Romantics with patience that seemed surprising for a man from the Imperial school, who struggled to grasp what the young writers were saying. Not so for Mme. de Bargeton; she was enthusiastic about the renaissance due to the return of the Bourbon Lilies; she adored M. de Chateaubriand for calling Victor Hugo "a sublime child." It saddened her that she could only admire genius from a distance, and she longed for Paris, where the great minds reside. For these reasons, M. du Chatelet believed he had done something really clever when he told her that at that moment in Angouleme there was "another sublime child," a young poet, a rising star whose brilliance outshone the entire Parisian scene, though he was unaware of it. A great future talent had emerged from L'Houmeau! The headmaster of the school had shown the Baron some impressive verses. The poor and humble boy was a second Chatterton, but without the political cynicism and bitter resentment towards the powerful that drove his English counterpart to become a pamphleteer and criticize his benefactors. Mme. de Bargeton, in her little group of five or six people, who were expected to share her passion for art and literature because one played the violin, another dabbled with sepia on sheets of white paper, and another sang Se fiato in corpo like a war chant—Mme. de Bargeton among these odd characters was like a starving actor seated at a stage dinner made of cardboard. No words could adequately express her joy at this news. She had to meet this poet, this angel! She gushed about him, became ecstatic, and talked about him for hours. Within two days, the former diplomatic courier had arranged (through the headmaster) for Lucien to appear at the Hotel de Bargeton.

Poor helots of the provinces, for whom the distances between class and class are so far greater than for the Parisian (for whom, indeed, these distances visibly lessen day by day); souls so grievously oppressed by the social barriers behind which all sorts and conditions of men sit crying Raca! with mutual anathemas—you, and you alone, will fully comprehend the ferment in Lucien's heart and brain, when his awe-inspiring headmaster told him that the great gates of the Hotel de Bargeton would shortly open and turn upon their hinges at his fame! Lucien and David, walking together of an evening in the Promenade de Beaulieu, had looked up at the house with the old-fashioned gables, and wondered whether their names would ever so much as reach ears inexorably deaf to knowledge that came from a lowly origin; and now he (Lucien) was to be made welcome there!

Poor helots of the provinces, for whom the gaps between social classes are much wider than for the Parisians (for whom these gaps visibly shrink day by day); souls so heavily burdened by the social barriers that separate all sorts of people crying Raca! with mutual condemnations—you, and you alone, will truly understand the turmoil in Lucien's heart and mind when his awe-inspiring headmaster told him that the grand gates of the Hotel de Bargeton would soon open and welcome him because of his fame! Lucien and David, walking together in the evening at the Promenade de Beaulieu, had looked up at the house with the old-fashioned gables and wondered if their names would ever even reach ears that were deaf to knowledge coming from humble beginnings; and now he (Lucien) was going to be welcomed there!

No one except his sister was in the secret. Eve, like the thrifty housekeeper and divine magician that she was, conjured up a few louis d'or from her savings to buy thin shoes for Lucien of the best shoemaker in Angouleme, and an entirely new suit of clothes from the most renowned tailor. She made a frill for his best shirt, and washed and pleated it with her own hands. And how pleased she was to see him so dressed! How proud she felt of her brother, and what quantities of advice she gave him! Her intuition foresaw countless foolish fears. Lucien had a habit of resting his elbows on the table when he was in deep thought; he would even go so far as to draw a table nearer to lean upon it; Eve told him that he must not forget himself in those aristocratic precincts.

No one but his sister knew the secret. Eve, being the resourceful housekeeper and talented magician she was, managed to scrape together some cash from her savings to buy Lucien the best thin shoes from the top shoemaker in Angouleme, and a completely new outfit from the most famous tailor. She even made a frill for his best shirt and washed and pleated it herself. She was so happy to see him dressed like that! She felt so proud of her brother and gave him tons of advice! She intuitively sensed the many silly fears he might have. Lucien had a habit of resting his elbows on the table when he was deep in thought; he would even pull a table closer just to lean on it. Eve reminded him that he needed to keep his manners in those aristocratic settings.

She went with him as far as St. Peter's Gate, and when they were almost opposite the cathedral she stopped, and watched him pass down the Rue de Beaulieu to the Promenade, where M. du Chatelet was waiting for him. And after he was out of sight, she still stood there, poor girl! in a great tremor of emotion, as though some great thing had happened to them. Lucien in Mme. de Bargeton's house!—for Eve it meant the dawn of success. The innocent creature did not suspect that where ambition begins, ingenuous feeling ends.

She walked with him as far as St. Peter's Gate, and when they were almost in front of the cathedral, she stopped and watched him walk down the Rue de Beaulieu to the Promenade, where M. du Chatelet was waiting for him. After he was out of sight, she stood there, poor girl! shaking with emotion, as if something significant had happened to them. Lucien at Mme. de Bargeton's house!—for Eve, it signified the beginning of success. The naive girl had no idea that where ambition starts, genuine feelings fade away.

Externals in the Rue du Minage gave Lucien no sense of surprise. This palace, that loomed so large in his imagination, was a house built of the soft stone of the country, mellowed by time. It looked dismal enough from the street, and inside it was extremely plain; there was the usual provincial courtyard—chilly, prim, and neat; and the house itself was sober, almost convent-like, but in good repair.

Externals on Rue du Minage didn’t surprise Lucien at all. This place, which had loomed so large in his mind, was a house made of the local soft stone, worn smooth by time. It looked pretty dreary from the outside, and inside it was very plain; there was the typical provincial courtyard—cold, tidy, and neat; and the house itself was simple, almost like a convent, but well-maintained.

Lucien went up the old staircase with the balustrade of chestnut wood (the stone steps ceased after the second floor), crossed a shabby antechamber, and came into the presence in a little wainscoted drawing-room, beyond a dimly-lit salon. The carved woodwork, in the taste of the eighteenth century, had been painted gray. There were monochrome paintings on the frieze panels, and the walls were adorned with crimson damask with a meagre border. The old-fashioned furniture shrank piteously from sight under covers of a red-and-white check pattern. On the sofa, covered with thin mattressed cushions, sat Mme. de Bargeton; the poet beheld her by the light of two wax candles on a sconce with a screen fitted to it, that stood before her on a round table with a green cloth.

Lucien climbed the old staircase with the chestnut wood railing (the stone steps ended after the second floor), passed through a rundown antechamber, and entered a small wainscoted drawing room, beyond a dimly-lit salon. The carved woodwork, in the style of the eighteenth century, had been painted gray. There were monochrome paintings on the frieze panels, and the walls were decorated with crimson damask with a thin border. The outdated furniture looked pathetic under covers with a red-and-white check pattern. On the sofa, covered with thin cushioned mattresses, sat Mme. de Bargeton; the poet saw her by the light of two wax candles in a sconce with a screen attached to it, which stood in front of her on a round table with a green cloth.

The queen did not attempt to rise, but she twisted very gracefully on her seat, smiling on the poet, who was not a little fluttered by the serpentine quiverings; her manner was distinguished, he thought. For Mme. de Bargeton, she was impressed with Lucien's extreme beauty, with his diffidence, with everything about him; for her the poet already was poetry incarnate. Lucien scrutinized his hostess with discreet side glances; she disappointed none of his expectations of a great lady.

The queen didn't try to get up but turned gracefully in her seat, smiling at the poet, who was a bit flustered by her sinuous movements; he thought her manner was elegant. As for Mme. de Bargeton, she was taken with Lucien's striking beauty, his shyness, and everything about him; to her, the poet was already the embodiment of poetry. Lucien stole discreet glances at his hostess; she met all his expectations of a high-class lady.

Mme. de Bargeton, following a new fashion, wore a coif of slashed black velvet, a head-dress that recalls memories of mediaeval legend to a young imagination, to amplify, as it were, the dignity of womanhood. Her red-gold hair, escaping from under her cap, hung loose; bright golden color in the light, red in the rounded shadow of the curls that only partially hid her neck. Beneath a massive white brow, clean cut and strongly outlined, shone a pair of bright gray eyes encircled by a margin of mother-of-pearl, two blue veins on each side of the nose bringing out the whiteness of that delicate setting. The Bourbon curve of the nose added to the ardent expression of an oval face; it was as if the royal temper of the House of Conde shone conspicuous in this feature. The careless cross-folds of the bodice left a white throat bare, and half revealed the outlines of a still youthful figure and shapely, well placed contours beneath.

Mme. de Bargeton, following a new trend, wore a black velvet coif with slashes, a headpiece that brought to mind medieval legends for a young imagination, enhancing the dignity of womanhood. Her red-gold hair, escaping from under her cap, hung loose; it shone bright gold in the light and appeared red in the soft shadows of the curls that only partially concealed her neck. Below a strong, white brow, a pair of bright gray eyes glimmered, accented by a hint of mother-of-pearl, with two blue veins on each side of her nose highlighting the delicacy of her features. The Bourbon curve of her nose added to the passionate expression of her oval face; it was as if the royal spirit of the House of Condé was evident in this trait. The casually crossed folds of her bodice left her white throat exposed, partially revealing the shapes of a youthful figure and well-proportioned curves beneath.

With fingers tapering and well-kept, though somewhat too thin, Mme. de Bargeton amiably pointed to a seat by her side, M. du Chatelet ensconced himself in an easy-chair, and Lucien then became aware that there was no one else in the room.

With her slim, well-groomed fingers, though a bit too delicate, Mme. de Bargeton kindly gestured to a seat next to her. M. du Chatelet settled into a comfortable chair, and that's when Lucien noticed that he was the only other person in the room.

Mme. de Bargeton's words intoxicated the young poet from L'Houmeau. For Lucien those three hours spent in her presence went by like a dream that we would fain have last forever. She was not thin, he thought; she was slender; in love with love, and loverless; and delicate in spite of her strength. Her foibles, exaggerated by her manner, took his fancy; for youth sets out with a love of hyperbole, that infirmity of noble souls. He did not so much as see that her cheeks were faded, that the patches of color on the cheek-bone were faded and hardened to a brick-red by listless days and a certain amount of ailing health. His imagination fastened at once on the glowing eyes, on the dainty curls rippling with light, on the dazzling fairness of her skin, and hovered about those bright points as the moth hovers about the candle flame. For her spirit made such appeal to his that he could no longer see the woman as she was. Her feminine exaltation had carried him away, the energy of her expressions, a little staled in truth by pretty hard and constant wear, but new to Lucien, fascinated him so much the more easily because he was determined to be pleased. He had brought none of his own verses to read, but nothing was said of them; he had purposely left them behind because he meant to return; and Mme. de Bargeton did not ask for them, because she meant that he should come back some future day to read them to her. Was not this a beginning of an understanding?

Mme. de Bargeton's words captivated the young poet from L'Houmeau. For Lucien, those three hours spent in her presence felt like a dream he wished would last forever. She wasn't thin, he thought; she was slender, in love with love but without a lover, and delicate despite her strength. Her quirks, amplified by her mannerisms, charmed him; after all, youth often enjoys exaggeration, a flaw of noble souls. He didn't even notice that her cheeks were pale, that the blush on her cheekbones had faded and turned a brick-red from languid days and a bit of poor health. His imagination focused immediately on her bright eyes, the lovely curls shining with light, and the stunning fairness of her skin, lingering on those vibrant features like a moth drawn to a flame. Her spirit appealed to him so much that he could no longer see her as she truly was. Her feminine enthusiasm swept him away; the energy of her expressions, somewhat worn from constant use, fascinated Lucien all the more because he was eager to be enchanted. He hadn’t brought any of his own poems to share, but no one mentioned them; he had intentionally left them behind because he intended to return. Mme. de Bargeton didn’t ask for them either, as she wanted him to come back someday to read them to her. Wasn’t this the start of a mutual understanding?

As for M. Sixte du Chatelet, he was not over well pleased with all this. He perceived rather too late in the day that he had a rival in this handsome young fellow. He went with him as far as the first flight of steps below Beaulieu to try the effect of a little diplomacy; and Lucien was not a little astonished when he heard the controller of excise pluming himself on having effected the introduction, and proceeding in this character to give him (Lucien) the benefit of his advice.

As for M. Sixte du Chatelet, he wasn't too happy about all this. He realized a bit too late that he had competition in this attractive young guy. He accompanied him as far as the first flight of steps below Beaulieu to see if a little diplomacy would work; and Lucien was quite surprised when he heard the excise controller bragging about having made the introduction and then giving him (Lucien) some advice in that role.

"Heaven send that Lucien might meet with better treatment than he had done," such was the matter of M. du Chatelet's discourse. "The Court was less insolent that this pack of dolts in Angouleme. You were expected to endure deadly insults; the superciliousness you had to put up with was something abominable. If this kind of folk did not alter their behavior, there would be another Revolution of '89. As for himself, if he continued to go to the house, it was because he had found Mme. de Bargeton to his taste; she was the only woman worth troubling about in Angouleme; he had been paying court to her for want of anything better to do, and now he was desperately in love with her. She would be his before very long, she loved him, everything pointed that way. The conquest of this haughty queen of the society would be his one revenge on the whole houseful of booby clodpates."

"Heaven help that Lucien might get better treatment than he had before," that was the gist of M. du Chatelet's talk. "The Court wasn’t as rude as this bunch of idiots in Angouleme. You were expected to endure terrible insults; the arrogance you had to deal with was just awful. If these people didn’t change their behavior, there would be another Revolution like in '89. As for him, if he kept going to the house, it was because he found Mme. de Bargeton appealing; she was the only woman worth the trouble in Angouleme. He had been trying to win her over simply because he had nothing better to do, and now he was totally in love with her. She would be his soon enough; she loved him, everything indicated that. Winning this proud queen of society would be his only revenge against the whole bunch of foolish clods."

Chatelet talked of his passion in the tone of a man who would have a rival's life if he crossed his path. The elderly butterfly of the Empire came down with his whole weight on the poor poet, and tried to frighten and crush him by his self-importance. He grew taller as he gave an embellished account of his perilous wanderings; but while he impressed the poet's imagination, the lover was by no means afraid of him.

Chatelet spoke about his passion like a man who would eliminate anyone who got in his way. The old butterfly of the Empire came down hard on the poor poet, trying to intimidate and overpower him with his arrogance. He seemed to grow larger as he told his embellished stories of dangerous adventures; but while he captivated the poet's imagination, the lover was not scared of him at all.

In spite of the elderly coxcomb, and regardless of his threats and airs of a bourgeois bravo, Lucien went back again and again to the house—not too often at first, as became a man of L'Houmeau; but before very long he grew accustomed to the vast condescension, as it had seemed to him at the outset, and came more and more frequently. The druggist's son was a completely insignificant being. If any of the noblesse, men or women, calling upon Nais, found Lucien in the room, they met him with the overwhelming graciousness that well-bred people use towards their inferiors. Lucien thought them very kind for a time, and later found out the real reason for their specious amiability. It was not long before he detected a patronizing tone that stirred his gall and confirmed him in his bitter Republicanism, a phase of opinion through which many a would-be patrician passes by way of prelude to his introduction to polite society.

In spite of the old fool, and no matter his threats and attitude of a bourgeois tough guy, Lucien kept returning to the house—not too often at first, as fitting for a man from L'Houmeau; but before long, he got used to what had initially seemed like a huge act of condescension, and he began visiting more frequently. The druggist's son was completely unremarkable. If any of the noblesse, men or women, stopped by to see Nais and found Lucien in the room, they treated him with the overwhelming politeness that well-mannered people use toward their social inferiors. For a while, Lucien thought they were being very kind, but later he realized the real reason behind their seemingly friendly behavior. It didn’t take long for him to notice a patronizing tone that irritated him and strengthened his bitter Republican beliefs, a mindset that many aspiring aristocrats go through as a precursor to their entry into refined society.

But was there anything that he would not have endured for Nais?—for so he heard her named by the clan. Like Spanish grandees and the old Austrian nobility at Vienna, these folk, men and women alike, called each other by their Christian names, a final shade of distinction in the inmost ring of Angoumoisin aristocracy.

But was there anything he wouldn't have put up with for Nais?—that’s how he heard her referred to by the clan. Like Spanish nobles and the old Austrian aristocracy in Vienna, these people, both men and women, addressed each other by their first names, adding a final touch of distinction in the innermost circle of Angoumoisin aristocracy.

Lucien loved Nais as a young man loves the first woman who flatters him, for Nais prophesied great things and boundless fame for Lucien. She used all her skill to secure her hold upon her poet; not merely did she exalt him beyond measure, but she represented him to himself as a child without fortune whom she meant to start in life; she treated him like a child, to keep him near her; she made him her reader, her secretary, and cared more for him than she would have thought possible after the dreadful calamity that had befallen her.

Lucien loved Nais the way a young man loves the first woman who compliments him, because Nais promised him greatness and endless fame. She did everything she could to keep her grip on her poet; she didn’t just praise him excessively, but she also portrayed him to himself as a fortunate young man she intended to launch into life. She treated him like a child to keep him close; she made him her reader, her secretary, and cared for him more than she ever thought possible after the terrible disaster that had hit her.

She was very cruel to herself in those days, telling herself that it would be folly to love a young man of twenty, so far apart from her socially in the first place; and her behavior to him was a bewildering mixture of familiarity and capricious fits of pride arising from her fears and scruples. She was sometimes a lofty patroness, sometimes she was tender and flattered him. At first, while he was overawed by her rank, Lucien experienced the extremes of dread, hope, and despair, the torture of a first love, that is beaten deep into the heart with the hammer strokes of alternate bliss and anguish. For two months Mme. de Bargeton was for him a benefactress who would take a mother's interest in him; but confidences came next. Mme. de Bargeton began to address her poet as "dear Lucien," and then as "dear," without more ado. The poet grew bolder, and addressed the great lady as Nais, and there followed a flash of anger that captivates a boy; she reproached him for calling her by a name in everybody's mouth. The haughty and high-born Negrepelisse offered the fair angel youth that one of her appellations which was unsoiled by use; for him she would be "Louise." Lucien was in the third heaven.

She was really hard on herself back then, convincing herself that it would be foolish to love a young man of twenty, especially since they were so far apart socially. Her behavior toward him was a confusing mix of being familiar and then suddenly acting proud due to her fears and doubts. Sometimes she acted like a lofty patroness, while other times she was gentle and flattering toward him. At first, because he was intimidated by her status, Lucien felt extreme emotions of dread, hope, and despair—the intense pain of first love that hits the heart like a hammer with alternating moments of joy and suffering. For two months, Mme. de Bargeton was like a benefactor to him, showing a motherly interest; then came the personal exchanges. Mme. de Bargeton started calling her poet "dear Lucien," and then just "dear," without hesitation. Feeling more confident, the poet called the esteemed lady "Nais," which sparked a flash of anger that fascinated him; she scolded him for using a name everyone knew. The proud and high-born Negrepelisse offered the charming young man one of her names that wasn't commonly used; for him, she would be "Louise." Lucien was ecstatic.

One evening when Lucien came in, he found Mme. de Bargeton looking at a portrait, which she promptly put away. He wished to see it, and to quiet the despair of a first fit of jealousy Louise showed him Cante-Croix's picture, and told with tears the piteous story of a love so stainless, so cruelly cut short. Was she experimenting with herself? Was she trying a first unfaithfulness to the memory of the dead? Or had she taken it into her head to raise up a rival to Lucien in the portrait? Lucien was too much of a boy to analyze his lady-love; he gave way to unfeigned despair when she opened the campaign by entrenching herself behind the more or less skilfully devised scruples which women raise to have them battered down. When a woman begins to talk about her duty, regard for appearances or religion, the objections she raises are so many redoubts which she loves to have carried by storm. But on the guileless Lucien these coquetries were thrown away; he would have advanced of his own accord.

One evening when Lucien walked in, he saw Mme. de Bargeton looking at a portrait, which she quickly put away. He wanted to see it, and to calm the sadness of his first pangs of jealousy, Louise showed him Cante-Croix's picture and shared with tears the heartbreaking story of a love so pure, so tragically cut short. Was she experimenting with her feelings? Was she trying out her first disloyalty to the memory of the deceased? Or had she decided to create a rival for Lucien in the portrait? Lucien was too much of a young man to analyze his love; he fell into sincere despair when she started the conversation by hiding behind the more or less skillfully crafted scruples that women bring up just to have them overcome. When a woman starts talking about her duty, concern for appearances, or morality, the objections she raises are like fortifications she enjoys having stormed. But on the innocent Lucien, these flirtations were wasted; he would have moved forward on his own.

"I shall not die for you, I will live for you," he cried audaciously one evening; he meant to have no more of M. de Cante-Croix, and gave Louise a glance which told plainly that a crisis was at hand.

"I won’t die for you, I’ll live for you," he shouted boldly one evening; he intended to have no more of M. de Cante-Croix and gave Louise a look that clearly indicated a crisis was coming.

Startled at the progress of this new love in herself and her poet, Louise demanded some verses promised for the first page of her album, looking for a pretext for a quarrel in his tardiness. But what became of her when she read the following stanzas, which, naturally, she considered finer than the finest work of Canalis, the poet of the aristocracy?—

Startled by the growth of this new love within herself and her poet, Louise asked for the verses he promised for the first page of her album, seeking a reason to argue about his delay. But what happened to her when she read the following stanzas, which, of course, she thought were more beautiful than anything by Canalis, the poet of the elite?—

  The magic brush, light flying flights of song—
  To these, but not to these alone, belong
    My pages fair;
  Often to me, my mistress' pencil steals
  To tell the secret gladness that she feels,
    The hidden care.

The magic brush, light flying melodies—
  These, but not just these, make up
    My beautiful pages;
  Often, my mistress' pencil sneaks in
  To express the secret joy she feels,
    The concealed worry.

  And when her fingers, slowlier at the last,
  Of a rich Future, now become the Past,
    Seek count of me,
  Oh Love, when swift, thick-coming memories rise,
    I pray of Thee.
  May they bring visions fair as cloudless skies
  Of happy voyage o'er a summer sea!

And when her fingers, slower at last,
  Of a rich future, now turned into the past,
    Count me in,
  Oh Love, when fast, overwhelming memories come up,
    I ask of you.
  May they bring images as lovely as clear skies
  Of a joyful journey across a summer sea!

"Was it really I who inspired those lines?" she asked.

"Did I really inspire those lines?" she asked.

The doubt suggested by coquetry to a woman who amused herself by playing with fire brought tears to Lucien's eyes; but her first kiss upon his forehead calmed the storm. Decidedly Lucien was a great man, and she meant to form him; she thought of teaching him Italian and German and perfecting his manners. That would be pretext sufficient for having him constantly with her under the very eyes of her tiresome courtiers. What an interest in her life! She took up music again for her poet's sake, and revealed the world of sound to him, playing grand fragments of Beethoven till she sent him into ecstasy; and, happy in his delight, turned to the half-swooning poet.

The doubt caused by flirting in a woman who enjoyed playing with fire brought tears to Lucien's eyes; but her first kiss on his forehead calmed the storm. Clearly, Lucien was a remarkable man, and she planned to shape him; she thought about teaching him Italian and German and refining his manners. That would be a good reason to keep him constantly by her side, right under the watchful eyes of her annoying courtiers. What an exciting addition to her life! She picked up music again for her poet’s sake and introduced him to the world of sound, playing impressive pieces of Beethoven until she had him in ecstasy; and, joyful in his pleasure, she turned to the half-swooning poet.

"Is not such happiness as this enough?" she asked hypocritically; and poor Lucien was stupid enough to answer, "Yes."

"Isn't this kind of happiness enough?" she asked insincerely; and poor Lucien was foolish enough to reply, "Yes."

In the previous week things had reached such a point, that Louise had judged it expedient to ask Lucien to dine with M. de Bargeton as a third. But in spite of this precaution, the whole town knew the state of affairs; and so extraordinary did it appear, that no one would believe the truth. The outcry was terrific. Some were of the opinion that society was on the eve of cataclysm. "See what comes of Liberal doctrines!" cried others.

In the past week, things had gotten to a point where Louise thought it was necessary to invite Lucien to have dinner with M. de Bargeton as a third guest. But despite this effort, the entire town was aware of what was happening, and it seemed so unbelievable that nobody would accept the truth. The uproar was enormous. Some believed that society was on the brink of disaster. "Look at what comes from Liberal ideas!" shouted others.

Then it was that the jealous du Chatelet discovered that Madame Charlotte, the monthly nurse, was no other than Mme. Chardon, "the mother of the Chateaubriand of L'Houmeau," as he put it. The remark passed muster as a joke. Mme. de Chandour was the first to hurry to Mme. de Bargeton.

Then the jealous du Chatelet found out that Madame Charlotte, the monthly nurse, was actually Mme. Chardon, "the mother of the Chateaubriand of L'Houmeau," as he put it. The comment was taken as a joke. Mme. de Chandour was the first to rush to Mme. de Bargeton.

"Nais, dear," she said, "do you know what everybody is talking about in Angouleme? This little rhymster's mother is the Madame Charlotte who nursed my sister-in-law through her confinement two months ago."

"Nais, dear," she said, "do you know what everyone is talking about in Angouleme? This little poet's mother is the Madame Charlotte who took care of my sister-in-law during her delivery two months ago."

"What is there extraordinary in that, my dear?" asked Mme. de Bargeton with her most regal air. "She is a druggist's widow, is she not? A poor fate for a Rubempre. Suppose that you and I had not a penny in the world, what should either of us do for a living? How would you support your children?"

"What’s so special about that, my dear?" asked Mme. de Bargeton with her most regal attitude. "She’s a druggist's widow, right? A pretty sad situation for a Rubempre. Just imagine if you and I were broke, what would either of us do for work? How would you take care of your kids?"

Mme. de Bargeton's presence of mind put an end to the jeremiads of the noblesse. Great natures are prone to make a virtue of misfortune; and there is something irresistibly attractive about well-doing when persisted in through evil report; innocence has the piquancy of the forbidden.

Mme. de Bargeton's quick thinking stopped the complaints of the noblesse. People with great character often turn misfortune into a strength; there's something undeniably appealing about doing good in the face of criticism; innocence carries the allure of the forbidden.

Mme. de Bargeton's rooms were crowded that evening with friends who came to remonstrate with her. She brought her most caustic wit into play. She said that as noble families could not produce a Moliere, a Racine, a Rousseau, a Voltaire, a Massillon, a Beaumarchais, or a Diderot, people must make up their minds to it, and accept the fact that great men had upholsterers and clockmakers and cutlers for their fathers. She said that genius was always noble. She railed at boorish squires for understanding their real interests so imperfectly. In short, she talked a good deal of nonsense, which would have let the light into heads less dense, but left her audience agape at her eccentricity. And in these ways she conjured away the storm with her heavy artillery.

Mme. de Bargeton's place was packed that evening with friends who came to express their concerns. She unleashed her sharp humor. She pointed out that since noble families couldn't produce a Molière, a Racine, a Rousseau, a Voltaire, a Massillon, a Beaumarchais, or a Diderot, people needed to accept the reality that great individuals had upholsterers, clockmakers, and cutlers as their fathers. She claimed that genius was always noble. She criticized rude landowners for misunderstanding their true interests. In short, she said a lot of nonsense that would have enlightened less dense minds, but instead left her audience stunned by her eccentricity. And in this way, she managed to dispel the tension with her powerful rhetoric.

When Lucien, obedient to her request, appeared for the first time in the faded great drawing-room, where the whist-tables were set out, she welcomed him graciously, and brought him forward, like a queen who means to be obeyed. She addressed the controller of excise as "M. Chatelet," and left that gentleman thunderstruck by the discovery that she knew about the illegal superfetation of the particle. Lucien was forced upon her circle, and was received as a poisonous element, which every person in it vowed to expel with the antidote of insolence.

When Lucien, following her request, entered the worn grand drawing-room for the first time, where the whist tables were set up, she greeted him warmly and brought him forward, like a queen who demands to be followed. She referred to the excise controller as "Mr. Chatelet," leaving him stunned by the revelation that she was aware of the illegal superfetation of the particle. Lucien was pushed into her social circle and met with hostility, as everyone vowed to get rid of him with a dose of contempt.

Nais had won a victory, but she had lost her supremacy of empire. There was a rumor of insurrection. Amelie, otherwise Mme. de Chandour, harkening to "M. Chatelet's" counsels, determined to erect a rival altar by receiving on Wednesdays. Now Mme. de Bargeton's salon was open every evening; and those who frequented it were so wedded to their ways, so accustomed to meet about the same tables, to play the familiar game of backgammon, to see the same faces and the same candle sconces night after night; and afterwards to cloak and shawl, and put on overshoes and hats in the old corridor, that they were quite as much attached to the steps of the staircase as to the mistress of the house.

Nais had won a victory, but she had lost her position of power. There was talk of rebellion. Amelie, also known as Mme. de Chandour, listening to "M. Chatelet's" advice, decided to set up a rival gathering by hosting events on Wednesdays. Meanwhile, Mme. de Bargeton's salon was open every evening; and those who went there were so used to their routine, so accustomed to gathering around the same tables, playing their familiar game of backgammon, seeing the same faces and the same candle sconces night after night, and later putting on their coats and shawls, and slipping into their overshoes and hats in the old corridor, that they felt just as attached to the staircase steps as they did to the mistress of the house.

"All resigned themselves to endure the songster" (chardonneret) "of the sacred grove," said Alexandre de Brebian, which was witticism number two. Finally, the president of the agricultural society put an end to the sedition by remarking judicially that "before the Revolution the greatest nobles admitted men like Dulcos and Grimm and Crebillon to their society—men who were nobodies, like this little poet of L'Houmeau; but one thing they never did, they never received tax-collectors, and, after all, Chatelet is only a tax-collector."

"Everyone accepted having to put up with the singer" (chardonneret) "of the sacred grove," said Alexandre de Brebian, which was his second joke. Finally, the president of the agricultural society ended the unrest by stating seriously that "before the Revolution, the greatest nobles welcomed men like Dulcos, Grimm, and Crebillon into their company—men who were nobody special, like this little poet from L'Houmeau; but one thing they never did was invite tax collectors, and, after all, Chatelet is just a tax collector."

Du Chatelet suffered for Chardon. Every one turned the cold shoulder upon him; and Chatelet was conscious that he was attacked. When Mme. de Bargeton called him "M. Chatelet," he swore to himself that he would possess her; and now he entered into the views of the mistress of the house, came to the support of the young poet, and declared himself Lucien's friend. The great diplomatist, overlooked by the shortsighted Emperor, made much of Lucien, and declared himself his friend! To launch the poet into society, he gave a dinner, and asked all the authorities to meet him—the prefect, the receiver-general, the colonel in command of the garrison, the head of the Naval School, the president of the Court, and so forth. The poet, poor fellow, was feted so magnificently, and so belauded, that anybody but a young man of two-and-twenty would have shrewdly suspected a hoax. After dinner, Chatelet drew his rival on to recite The Dying Sardanapalus, the masterpiece of the hour; and the headmaster of the school, a man of a phlegmatic temperament, applauded with both hands, and vowed that Jean-Baptiste Rousseau had done nothing finer. Sixte, Baron du Chatelet, thought in his heart that this slip of a rhymster would wither incontinently in a hothouse of adulation; perhaps he hoped that when the poet's head was turned with brilliant dreams, he would indulge in some impertinence that would promptly consign him to the obscurity from which he had emerged. Pending the decease of genius, Chatelet appeared to offer up his hopes as a sacrifice at Mme. de Bargeton's feet; but with the ingenuity of a rake, he kept his own plan in abeyance, watching the lovers' movements with keenly critical eyes, and waiting for the opportunity of ruining Lucien.

Du Chatelet was struggling because of Chardon. Everyone was giving him the cold shoulder, and Chatelet knew he was being attacked. When Mme. de Bargeton called him "M. Chatelet," he promised himself that he would win her over; so he aligned himself with the house's mistress, supported the young poet, and declared himself Lucien's friend. The great diplomat, overlooked by the short-sighted Emperor, paid a lot of attention to Lucien and claimed to be his friend! To help the poet gain entry into society, he hosted a dinner and invited all the important people—the prefect, the receiver-general, the commanding colonel of the garrison, the head of the Naval School, the president of the Court, and so on. The poet, poor guy, was celebrated so extravagantly and praised so much that anyone other than a twenty-two-year-old might have rightly suspected a trick. After dinner, Chatelet encouraged his rival to recite The Dying Sardanapalus, the masterpiece of the moment; and the headmaster, a calm and collected man, applauded enthusiastically, claiming that Jean-Baptiste Rousseau had never produced anything better. Sixte, Baron du Chatelet, secretly thought this young poet would quickly wither in a greenhouse of flattery; maybe he hoped that when the poet's head was filled with grand dreams, he would act out and end up back in the obscurity from which he'd come. While waiting for genius to fade, Chatelet seemed to be sacrificing his own hopes at Mme. de Bargeton's feet; but with the cleverness of a cad, he kept his own plans on hold, observing the couple's movements with sharp, critical eyes, waiting for the chance to ruin Lucien.

From this time forward, vague rumors reported the existence of a great man in Angoumois. Mme. de Bargeton was praised on all sides for the interest which she took in this young eagle. No sooner was her conduct approved than she tried to win a general sanction. She announced a soiree, with ices, tea, and cakes, a great innovation in a city where tea, as yet, was sold only by druggists as a remedy for indigestion. The flower of Angoumoisin aristocracy was summoned to hear Lucien read his great work. Louise had hidden all the difficulties from her friend, but she let fall a few words touching the social cabal formed against him; she would not have him ignorant of the perils besetting his career as a man of genius, nor of the obstacles insurmountable to weaklings. She drew a lesson from the recent victory. Her white hands pointed him to glory that lay beyond a prolonged martyrdom; she spoke of stakes and flaming pyres; she spread the adjectives thickly on her finest tartines, and decorated them with a variety of her most pompous epithets. It was an infringement of the copyright of the passages of declamation that disfigure Corinne; but Louise grew so much the greater in her own eyes as she talked, that she loved the Benjamin who inspired her eloquence the more for it. She counseled him to take a bold step and renounce his patronymic for the noble name of Rubempre; he need not mind the little tittle-tattle over a change which the King, for that matter, would authorize. Mme. de Bargeton undertook to procure this favor; she was related to the Marquise d'Espard, who was a Blamont-Chauvry before her marriage, and a persona grata at Court. The words "King," "Marquise d'Espard," and "the Court" dazzled Lucien like a blaze of fireworks, and the necessity of the baptism was plain to him.

From this point on, there were vague rumors about a great man in Angoumois. Mme. de Bargeton was praised everywhere for the interest she showed in this young talent. As soon as her actions were accepted, she aimed to gain widespread approval. She announced an evening gathering with ice cream, tea, and pastries—a big change for a city where tea was only sold by pharmacists as a remedy for indigestion. The elite of Angoumoisin society were invited to listen to Lucien read his major work. Louise concealed all the challenges from her friend, but she hinted at the social conspiracy against him; she didn’t want him to be unaware of the dangers facing his career as a genius or the obstacles that weak people couldn’t overcome. She drew a lesson from the recent success. Her delicate hands pointed him toward the glory that lay beyond a long suffering; she talked about stakes and burning pyres; she lavishly decorated her finest tartines with adjectives and pompous phrases. It was a violation of the copyright of the declamatory passages that mar Corinne; but as Louise talked, she felt more significant in her own eyes, loving the Benjamin who inspired her eloquence even more. She advised him to make a bold move and change his last name to the noble Rubempre; he shouldn’t worry about the gossip over a change that the King would approve. Mme. de Bargeton offered to arrange this favor; she was related to the Marquise d'Espard, who was a Blamont-Chauvry before her marriage and a persona grata at Court. The words "King," "Marquise d'Espard," and "the Court" dazzled Lucien like a firework display, making the need for this transformation obvious to him.

"Dear child," said Louise, with tender mockery in her tones, "the sooner it is done, the sooner it will be sanctioned."

"Dear child," Louise said, teasingly, "the sooner it’s done, the sooner it will be approved."

She went through social strata and showed the poet that this step would raise him many rungs higher in the ladder. Seizing the moment, she persuaded Lucien to forswear the chimerical notions of '89 as to equality; she roused a thirst for social distinction allayed by David's cool commonsense; she pointed out fashionable society as the goal and the only stage for such a talent as his. The rabid Liberal became a Monarchist in petto; Lucien set his teeth in the apple of desire of rank, luxury, and fame. He swore to win a crown to lay at his lady's feet, even if there should be blood-stains on the bays. He would conquer at any cost, quibuscumque viis. To prove his courage, he told her of his present way of life; Louise had known nothing of its hardships, for there is an indefinable pudency inseparable from strong feeling in youth, a delicacy which shrinks from a display of great qualities; and a young man loves to have the real quality of his nature discerned through the incognito. He described that life, the shackles of poverty borne with pride, his days of work for David, his nights of study. His young ardor recalled memories of the colonel of six-and-twenty; Mme. de Bargeton's eyes grew soft; and Lucien, seeing this weakness in his awe-inspiring mistress, seized a hand that she had abandoned to him, and kissed it with the frenzy of a lover and a poet in his youth. Louise even allowed him to set his eager, quivering lips upon her forehead.

She navigated through social classes and showed the poet that this choice would elevate him significantly. Taking advantage of the moment, she convinced Lucien to abandon the unrealistic ideas of '89 regarding equality; she sparked a desire for social status, tempered by David's practical advice; she highlighted high society as the ultimate goal and the only place for someone with his talent. The fervent Liberal transformed into a Monarchist deep down; Lucien became obsessed with the allure of rank, luxury, and fame. He vowed to earn a crown to present to his lady, even if it meant dealing with some messy consequences. He was determined to succeed at any cost, by any means necessary. To prove his resolve, he shared his current way of living with her; Louise had been unaware of its struggles, as there's an indescribable modesty connected to strong emotions in youth, a sensitivity that avoids showcasing significant traits; and a young man likes for the true essence of his character to be recognized in secret. He recounted that life, the pride with which he bore the burden of poverty, his working days for David, and his nights spent studying. His youthful enthusiasm brought back memories of the twenty-six-year-old colonel; Mme. de Bargeton’s eyes softened; and Lucien, noticing this vulnerability in his commanding mistress, took her abandoned hand and kissed it with the passion of a young lover and poet. Louise even allowed him to place his eager, trembling lips on her forehead.

"Oh, child! child! if any one should see us, I should look very ridiculous," she said, shaking off the ecstatic torpor.

"Oh, kid! Kid! If anyone sees us, I'm going to look so silly," she said, shaking off the blissful daze.

In the course of that evening, Mme. de Bargeton's wit made havoc of Lucien's prejudices, as she styled them. Men of genius, according to her doctrine, had neither brothers nor sisters nor father nor mother; the great tasks laid upon them required that they should sacrifice everything that they might grow to their full stature. Perhaps their families might suffer at first from the all-absorbing exactions of a giant brain, but at a later day they were repaid a hundredfold for self-denial of every kind during the early struggles of the kingly intellect with adverse fate; they shared the spoils of victory. Genius was answerable to no man. Genius alone could judge of the means used to an end which no one else could know. It was the duty of a man of genius, therefore, to set himself above law; it was his mission to reconstruct law; the man who is master of his age may take all that he needs, run any risks, for all is his. She quoted instances. Bernard Palissy, Louis XI., Fox, Napoleon, Christopher Columbus, and Julius Caesar,—all these world-famous gamblers had begun life hampered with debt, or as poor men; all of them had been misunderstood, taken for madmen, reviled for bad sons, bad brothers, bad fathers; and yet in after life each one had come to be the pride of his family, of his country, of the civilized world.

That evening, Mme. de Bargeton's sharp wit shattered Lucien's beliefs, as she called them. According to her, geniuses have no siblings or parents; the immense responsibilities placed on them demand that they sacrifice everything to reach their full potential. Sure, their families might struggle initially due to the intense demands of a brilliant mind, but eventually, they would be rewarded many times over for their sacrifices during the early challenges of a great intellect facing adversity; they would enjoy the benefits of victory. Genius doesn't answer to anyone. Only genius can judge the methods used to achieve an outcome that no one else could understand. Therefore, it's the duty of a genius to rise above the law; it's their mission to redefine the law. A person who is master of their time can take whatever they need and take any risks, because everything belongs to them. She cited examples: Bernard Palissy, Louis XI, Fox, Napoleon, Christopher Columbus, and Julius Caesar—all these renowned risk-takers started life burdened with debt or as poor individuals; they were all misunderstood, labeled madmen, and criticized as ungrateful sons, brothers, or fathers; yet later in life, each became a source of pride for their families, their countries, and the civilized world.

Her arguments fell upon fertile soil in the worst of Lucien's nature, and spread corruption in his heart; for him, when his desires were hot, all means were admissible. But—failure is high treason against society; and when the fallen conqueror has run amuck through bourgeois virtues, and pulled down the pillars of society, small wonder that society, finding Marius seated among the ruins, should drive him forth in abhorrence. All unconsciously Lucien stood with the palm of genius on the one hand and a shameful ending in the hulks upon the other; and, on high upon the Sinai of the prophets, beheld no Dead Sea covering the cities of the plain—the hideous winding-sheet of Gomorrah.

Her arguments took root in the worst parts of Lucien's nature, spreading corruption in his heart; for him, when his desires were intense, any means seemed acceptable. But—failure is seen as a serious betrayal against society; and when the fallen conqueror wreaks havoc on societal values and tears down the foundations of civilization, it's no surprise that society, finding Marius amidst the ruins, would reject him in disgust. Unbeknownst to Lucien, he stood with the potential for greatness in one hand and a shameful fate in the other; and high on the Sinai of the prophets, he saw no Dead Sea covering the cities of the plain—the grotesque shroud of Gomorrah.

So well did Louise loosen the swaddling-bands of provincial life that confined the heart and brain of her poet that the said poet determined to try an experiment upon her. He wished to feel certain that this proud conquest was his without laying himself open to the mortification of a rebuff. The forthcoming soiree gave him his opportunity. Ambition blended with his love. He loved, and he meant to rise, a double desire not unnatural in young men with a heart to satisfy and the battle of life to fight. Society, summoning all her children to one banquet, arouses ambition in the very morning of life. Youth is robbed of its charm, and generous thoughts are corrupted by mercenary scheming. The idealist would fain have it otherwise, but intrusive fact too often gives the lie to the fiction which we should like to believe, making it impossible to paint the young man of the nineteenth century other than he is. Lucien imagined that his scheming was entirely prompted by good feeling, and persuaded himself that it was done solely for his friend David's sake.

Louise managed to break free from the constraints of provincial life that restricted the heart and mind of her poet to such an extent that he decided to test something with her. He wanted to be sure that this proud victory was his without risking the embarrassment of rejection. The upcoming gathering offered him the perfect chance. His ambition intertwined with his love. He was in love and intended to succeed, a dual desire that is common among young men who seek both emotional fulfillment and the challenges of life. Society, calling all its members to a single celebration, ignites ambition in the early stages of life. Youth loses its charm, and noble thoughts are tainted by selfish plans. The idealist wishes it were different, but harsh reality too often contradicts the illusions we prefer to believe, making it impossible to portray the young man of the nineteenth century any other way. Lucien believed that his plotting was entirely motivated by good intentions and convinced himself that it was all for his friend David’s benefit.

He wrote a long letter to his Louise; he felt bolder, pen in hand, than face to face. In a dozen sheets, copied out three several times, he told her of his father's genius and blighted hopes and of his grinding poverty. He described his beloved sister as an angel, and David as another Cuvier, a great man of the future, and a father, friend, and brother to him in the present. He should feel himself unworthy of his Louise's love (his proudest distinction) if he did not ask her to do for David all that she had done for him. He would give up everything rather than desert David Sechard; David must witness his success. It was one of those wild letters in which a young man points a pistol at a refusal, letters full of boyish casuistry and the incoherent reasoning of an idealist; a delicious tissue of words embroidered here and there by the naive utterances that women love so well—unconscious revelations of the writer's heart.

He wrote a long letter to his Louise; he felt bolder with a pen in hand than he did face to face. On a dozen sheets, rewritten three times, he shared his father's brilliance, lost dreams, and their grinding poverty. He described his beloved sister as an angel and David as another Cuvier, a great man of the future, and a father, friend, and brother to him in the present. He would feel unworthy of Louise's love (his proudest achievement) if he didn’t ask her to do for David what she had done for him. He would give up everything rather than abandon David Sechard; David must see him succeed. It was one of those passionate letters in which a young man threatens himself with a refusal, letters brimming with youthful reasoning and the jumbled logic of an idealist; a delightful mix of words adorned with the naive expressions that women love so much—unconscious glimpses into the writer's heart.

Lucien left the letter with the housemaid, went to the office, and spent the day in reading proofs, superintending the execution of orders, and looking after the affairs of the printing-house. He said not a word to David. While youth bears a child's heart, it is capable of sublime reticence. Perhaps, too, Lucien began to dread the Phocion's axe which David could wield when he chose, perhaps he was afraid to meet those clear-sighted eyes that read the depths of his soul. But when he read Chenier's poems with David, his secret rose from his heart to his lips at the sting of a reproach that he felt as the patient feels the probing of a wound.

Lucien left the letter with the housemaid, went to the office, and spent the day reading proofs, overseeing the execution of orders, and managing the affairs of the printing house. He didn't say a word to David. While youth has a child's heart, it can also be incredibly reserved. Perhaps Lucien started to fear the sharp judgment that David could deliver whenever he wanted, or maybe he was just nervous about facing those perceptive eyes that seemed to see right into his soul. But when he read Chenier’s poems with David, his secret bubbled up from his heart to his lips at the sting of a reproach he sensed, much like a patient feels the probing of a wound.

And now try to understand the thoughts that troubled Lucien's mind as he went down from Angouleme. Was the great lady angry with him? Would she receive David? Had he, Lucien, in his ambition, flung himself headlong back into the depths of L'Houmeau? Before he set that kiss on Louise's forehead, he had had time to measure the distance between a queen and her favorite, so far had he come in five months, and he did not tell himself that David could cross over the same ground in a moment. Yet he did not know how completely the lower orders were excluded from this upper world; he did not so much as suspect that a second experiment of this kind meant ruin for Mme. de Bargeton. Once accused and fairly convicted of a liking for canaille, Louise would be driven from the place, her caste would shun her as men shunned a leper in the Middle Ages. Nais might have broken the moral law, and her whole circle, the clergy and the flower of the aristocracy, would have defended her against the world through thick and then; but a breach of another law, the offence of admitting all sorts of people to her house —this was sin without remission. The sins of those in power are always overlooked—once let them abdicate, and they shall pay the penalty. And what was it but abdication to receive David?

And now try to understand the thoughts that troubled Lucien's mind as he left Angouleme. Was the great lady angry with him? Would she welcome David? Had he, Lucien, in his ambition, thrown himself back into the depths of L'Houmeau? Before he placed that kiss on Louise's forehead, he had time to realize the distance between a queen and her favorite; he had come so far in five months, and he didn't consider that David could cover that same distance in an instant. Yet he didn't understand how completely the lower classes were excluded from this upper world; he didn't even suspect that another move like this meant ruin for Mme. de Bargeton. Once accused and fairly convicted of liking canaille, Louise would be ostracized, her social circle would reject her like people rejected a leper in the Middle Ages. Nais might have broken the moral code, and her entire circle, the clergy and the elite of the aristocracy, would have defended her against the world time and again; but breaking another code, the offense of allowing all kinds of people into her home—this was sin without forgiveness. The sins of those in power are always overlooked—once they abdicate, they will face the consequences. And what was it but abdication to welcome David?

But if Lucien did not see these aspects of the question, his aristocratic instinct discerned plenty of difficulties of another kind, and he took alarm. A fine manner is not the invariable outcome of noble feeling; and while no man at court had a nobler air than Racine, Corneille looked very much like a cattle-dealer, and Descartes might have been taken for an honest Dutch merchant; and visitors to La Brede, meeting Montesquieu in a cotton nightcap, carrying a rake over his shoulder, mistook him for a gardener. A knowledge of the world, when it is not sucked in with mother's milk and part of the inheritance of descent, is only acquired by education, supplemented by certain gifts of chance—a graceful figure, distinction of feature, a certain ring in the voice. All these, so important trifles, David lacked, while Nature had bestowed them upon his friend. Of gentle blood on the mother's side, Lucien was a Frank, even down to the high-arched instep. David had inherited the physique of his father the pressman and the flat foot of the Gael. Lucien could hear the shower of jokes at David's expense; he could see Mme. de Bargeton's repressed smile; and at length, without being exactly ashamed of his brother, he made up his mind to disregard his first impulse and to think twice before yielding to it in future.

But even if Lucien didn’t recognize these aspects of the issue, his aristocratic instinct picked up on many other difficulties, and he felt uneasy. A polished manner doesn’t always come from noble feelings; while no one at court appeared more dignified than Racine, Corneille looked like a cattle dealer, and Descartes could easily be mistaken for an honest Dutch merchant. Visitors to La Brède often mistook Montesquieu for a gardener, spotting him in a cotton nightcap with a rake over his shoulder. Knowledge of the world, unless it’s ingrained from childhood or inherited through lineage, is usually gained through education and a bit of luck—like an elegant appearance, distinctive features, or a certain tone in one’s voice. David lacked all these seemingly minor but significant traits, which Nature had granted to his friend. Lucien, coming from gentle blood on his mother’s side, was a Frank, with a high-arched instep. David, however, had inherited his father the pressman’s physique and the flat foot of the Gael. Lucien could hear the jokes directed at David and see Mme. de Bargeton’s stifled smile; eventually, without feeling exactly ashamed of his brother, he decided to ignore his initial impulse and reconsider before acting on it in the future.

So, after the hour of poetry and self-sacrifice, after the reading of verse that opened out before the friends the fields of literature in the light of a newly-risen sun, the hour of worldly wisdom and of scheming struck for Lucien.

So, after the hour of poetry and selflessness, after the reading of verses that revealed the world of literature to the friends in the glow of a new dawn, it was time for Lucien to dive into the world of practical wisdom and plotting.

Down once more in L'Houmeau he wished that he had not written that letter; he wished he could have it back again; for down the vista of the future he caught a glimpse of the inexorable laws of the world. He guessed that nothing succeeds like success, and it cost him something to step down from the first rung of the scaling ladder by which he meant to reach and storm the heights above. Pictures of his quiet and simple life rose before him, pictures fair with the brightest colors of blossoming love. There was David; what a genius David had—David who had helped him so generously, and would die for him at need; he thought of his mother, of how great a lady she was in her lowly lot, and how she thought that he was as good as he was clever; then of his sister so gracious in submission to her fate, of his own innocent childhood and conscience as yet unstained, of budding hopes undespoiled by rough winds, and at these thoughts the past broke into flowers once more for his memory.

Down once more in L'Houmeau, he wished he hadn't written that letter; he wanted it back. Looking ahead, he saw the unchangeable laws of the world. He realized that nothing succeeds like success, and stepping down from the first rung of the ladder he planned to climb felt like a significant loss. Images of his quiet, simple life filled his mind, vibrant with the colors of blossoming love. There was David; what a talent David was—David who had helped him so generously and would be willing to die for him if needed; he thought of his mother, who was such a remarkable woman despite her humble life, and how she believed he was as good as he was smart; then he thought of his sister, so gracefully accepting her fate, of his own innocent childhood and his untainted conscience, of dreams still untouched by harsh realities, and these thoughts brought his past back to life in vibrant detail.

Then he told himself that it was a far finer thing to hew his own way through serried hostile mobs of aristocrats or philistines by repeated successful strokes, than to reach the goal through a woman's favor. Sooner or later his genius should shine out; it had been so with the others, his predecessors; they had tamed society. Women would love him when that day came! The example of Napoleon, which, unluckily for this nineteenth century of ours, has filled a great many ordinary persons with aspirations after extraordinary destinies,—the example of Napoleon occurred to Lucien's mind. He flung his schemes to the winds and blamed himself for thinking of them. For Lucien was so made that he went from evil to good, or from good to evil, with the same facility.

Then he reminded himself that it was much better to carve his own path through rows of opposing aristocrats or self-important people with consistent victories than to achieve his goals through a woman's support. Sooner or later, his talent would shine through; it had happened with his predecessors; they had conquered society. Women would be drawn to him when that time came! The example of Napoleon, which, unfortunately for this century, has inspired many ordinary people to seek extraordinary lives—this thought crossed Lucien's mind. He discarded his plans and criticized himself for even considering them. Lucien was the kind of person who easily shifted from bad to good or from good to bad.

Lucien had none of the scholar's love for his retreat; for the past month indeed he had felt something like shame at the sight of the shop front, where you could read—

Lucien didn't share the scholar's fondness for his retreat; in fact, for the past month, he had felt a sense of shame at the sight of the shopfront, where you could read—

POSTEL (LATE CHARDON), PHARMACEUTICAL CHEMIST,

in yellow letters on a green ground. It was an offence to him that his father's name should be thus posted up in a place where every carriage passed.

in yellow letters on a green background. It bothered him that his father's name should be displayed in a place where every car passed by.

Every evening, when he closed the ugly iron gate and went up to Beaulieu to give his arm to Mme. de Bargeton among the dandies of the upper town, he chafed beyond all reason at the disparity between his lodging and his fortune.

Every evening, when he closed the ugly iron gate and headed up to Beaulieu to offer his arm to Mme. de Bargeton among the fashionable crowd in the upper town, he couldn't help but feel frustrated by the contrast between his modest place and his wealth.

"I love Mme. de Bargeton; perhaps in a few days she will be mine, yet here I live in this rat-hole!" he said to himself this evening, as he went down the narrow passage into the little yard behind the shop. This evening bundles of boiled herbs were spread out along the wall, the apprentice was scouring a caldron, and M. Postel himself, girded about with his laboratory apron, was standing with a retort in his hand, inspecting some chemical product while keeping an eye upon the shop door, or if the eye happened to be engaged, he had at any rate an ear for the bell.

"I love Mme. de Bargeton; maybe in a few days she’ll be mine, yet here I am stuck in this dump!" he thought to himself that evening as he walked down the narrow hallway into the small yard behind the shop. That evening, bundles of boiled herbs were laid out along the wall, the apprentice was scrubbing a cauldron, and M. Postel himself, wearing his lab apron, was standing with a retort in his hand, examining some chemical product while keeping an eye on the shop door. If he wasn't watching, he at least had an ear out for the bell.

A strong scent of camomile and peppermint pervaded the yard and the poor little dwelling at the side, which you reached by a short ladder, with a rope on either side by way of hand-rail. Lucien's room was an attic just under the roof.

A strong smell of chamomile and peppermint filled the yard and the small, rundown house next to it, which you could reach by a short ladder, with a rope on each side acting as a handrail. Lucien's room was an attic right under the roof.

"Good-day, sonny," said M. Postel, that typical, provincial tradesman. "Are you pretty middling? I have just been experimenting on treacle, but it would take a man like your father to find what I am looking for. Ah! he was a famous chemist, he was! If I had only known his gout specific, you and I should be rolling along in our carriage this day."

"Good day, kid," said M. Postel, that typical small-town merchant. "How are you doing? I've just been experimenting with molasses, but it would take a guy like your dad to figure out what I need. Ah! He was a great chemist, he really was! If I had only known his remedy for gout, you and I would be cruising in our carriage today."

The little druggist, whose head was as thick as his heart was kind, never let a week pass without some allusion to Chardon senior's unlucky secretiveness as to that discovery, words that Lucien felt like a stab.

The little pharmacist, who was as dense as he was kind-hearted, never let a week go by without mentioning Chardon senior's unfortunate tendency to be secretive about that discovery—words that struck Lucien like a dagger.

"It is a great pity," Lucien answered curtly. He was beginning to think his father's apprentice prodigiously vulgar, though he had blessed the man for his kindness, for honest Postel had helped his master's widow and children more than once.

"It’s such a shame," Lucien replied sharply. He was starting to find his father's apprentice incredibly crude, even though he had appreciated the man for his kindness, as honest Postel had assisted his master's widow and children more than once.

"Why, what is the matter with you?" M. Postel inquired, putting down his test tube on the laboratory table.

"What's wrong with you?" M. Postel asked, setting his test tube on the lab table.

"Is there a letter for me?"

"Is there a letter for me?"

"Yes, a letter that smells like balm! it is lying on the corner near my desk."

"Yes, a letter that smells like ointment! It's lying on the corner by my desk."

Mme. de Bargeton's letter lying among the physic bottles in a druggist's shop! Lucien sprang in to rescue it.

Mme. de Bargeton's letter lying among the medicine bottles in a pharmacy! Lucien rushed in to save it.

"Be quick, Lucien! your dinner has been waiting an hour for you, it will be cold!" a sweet voice called gently through a half-opened window; but Lucien did not hear.

"Be quick, Lucien! Your dinner has been waiting for you for an hour; it will be cold!" a sweet voice called softly through a half-open window; but Lucien didn't hear.

"That brother of yours has gone crazy, mademoiselle," said Postel, lifting his face.

"That brother of yours has lost it, miss," said Postel, lifting his face.

The old bachelor looked rather like a miniature brandy cask, embellished by a painter's fancy, with a fat, ruddy countenance much pitted with the smallpox; at the sight of Eve his face took a ceremonious and amiable expression, which said plainly that he had thoughts of espousing the daughter of his predecessor, but could not put an end to the strife between love and interest in his heart. He often said to Lucien, with a smile, "Your sister is uncommonly pretty, and you are not so bad looking neither! Your father did everything well."

The old bachelor resembled a small brandy barrel, dressed up by an artist's imagination, with a chubby, red face marked by smallpox scars. When he saw Eve, his face lit up with a formal and friendly look, clearly showing that he considered marrying his predecessor's daughter but was caught in a conflict between love and financial interest in his heart. He often told Lucien with a grin, "Your sister is really beautiful, and you’re not too bad looking either! Your dad did a great job."

Eve was tall, dark-haired, dark of complexion, and blue-eyed; but notwithstanding these signs of virile character, she was gentle, tender-hearted, and devoted to those she loved. Her frank innocence, her simplicity, her quiet acceptance of a hard-working life, her character—for her life was above reproach—could not fail to win David Sechard's heart. So, since the first time that these two had met, a repressed and single-hearted love had grown up between them in the German fashion, quietly, with no fervid protestations. In their secret souls they thought of each other as if there were a bar between that kept them apart; as if the thought were an offence against some jealous husband; and hid their feelings from Lucien as though their love in some way did him a wrong. David, moreover, had no confidence in himself, and could not believe that Eve could care for him; Eve was a penniless girl, and therefore shy. A real work-girl would have been bolder; but Eve, gently bred, and fallen into poverty, resigned herself to her dreary lot. Diffident as she seemed, she was in reality proud, and would not make a single advance towards the son of a father said to be rich. People who knew the value of a growing property, said that the vineyard at Marsac was worth more than eighty thousand francs, to say nothing of the traditional bits of land which old Sechard used to buy as they came into the market, for old Sechard had savings—he was lucky with his vintages, and a clever salesman. Perhaps David was the only man in Angouleme who knew nothing of his father's wealth. In David's eyes Marsac was a hovel bought in 1810 for fifteen or sixteen thousand francs, a place that he saw once a year at vintage time when his father walked him up and down among the vines and boasted of an output of wine which the young printer never saw, and he cared nothing about it.

Eve was tall, dark-haired, dark-skinned, and blue-eyed; but despite these signs of a strong character, she was gentle, kind-hearted, and devoted to those she loved. Her genuine innocence, her simplicity, her quiet acceptance of a hard-working life, and her character—since her life was beyond reproach—couldn't help but win David Sechard's heart. So, from the very first time they met, a suppressed and sincere love had quietly grown between them in the German manner, without any passionate declarations. In their secret hearts, they felt there was a barrier keeping them apart; as if their thoughts about each other were a betrayal to some jealous husband; and they hid their feelings from Lucien as if their love somehow wronged him. David, moreover, lacked self-confidence and couldn't believe that Eve could care for him; Eve was a penniless girl, making her shy. A true working girl would have been bolder; but Eve, raised gently and fallen into poverty, accepted her gloomy situation. Though she seemed insecure, she was, in reality, proud and would not make any move towards the son of a father who was said to be wealthy. People who understood property values claimed that the vineyard at Marsac was worth over eighty thousand francs, not to mention the traditional plots of land that old Sechard used to buy whenever they came on the market, since old Sechard had savings—he was lucky with his vintages and a skillful salesman. Perhaps David was the only person in Angouleme who was unaware of his father's wealth. To David, Marsac was just a rundown place bought in 1810 for fifteen or sixteen thousand francs, a place he only saw once a year during harvest time when his father took him through the vines, bragging about a wine output that the young printer never actually witnessed and for which he felt no attachment.

David was a student leading a solitary life; and the love that gained even greater force in solitude, as he dwelt upon the difficulties in the way, was timid, and looked for encouragement; for David stood more in awe of Eve than a simple clerk of some high-born lady. He was awkward and ill at ease in the presence of his idol, and as eager to hurry away as he had been to come. He repressed his passion, and was silent. Often of an evening, on some pretext of consulting Lucien, he would leave the Place du Murier and go down through the Palet Gate as far as L'Houmeau, but at the sight of the green iron railings his heart failed. Perhaps he had come too late, Eve might think him a nuisance; she would be in bed by this time no doubt; and so he turned back. But though his great love had only appeared in trifles, Eve read it clearly; she was proud, without a touch of vanity in her pride, of the deep reverence in David's looks and words and manner towards her, but it was the young printer's enthusiastic belief in Lucien that drew her to him most of all. He had divined the way to win Eve. The mute delights of this love of theirs differed from the transports of stormy passion, as wildflowers in the fields from the brilliant flowers in garden beds. Interchange of glances, delicate and sweet as blue water-flowers on the surface of the stream; a look in either face, vanishing as swiftly as the scent of briar-rose; melancholy, tender as the velvet of moss—these were the blossoms of two rare natures, springing up out of a rich and fruitful soil on foundations of rock. Many a time Eve had seen revelations of the strength that lay below the appearance of weakness, and made such full allowance for all that David left undone, that the slightest word now might bring about a closer union of soul and soul.

David was a student living a lonely life, and the love that grew even stronger in his solitude was shy and seeking reassurance, as David felt more intimidated by Eve than a simple clerk would by a high-born lady. He was awkward and uncomfortable around his idol and was just as eager to leave as he was to arrive. He kept his feelings to himself and remained silent. Often in the evenings, under the pretext of consulting Lucien, he would leave the Place du Murier and head down through the Palet Gate towards L'Houmeau, but when he saw the green iron railings, his heart would sink. Maybe he had come too late; Eve might find him annoying; she was likely already in bed, so he would turn back. However, even though his great love revealed itself in small gestures, Eve understood it clearly; she felt proud, without any vanity about her pride, because of the deep respect in David's looks, words, and manner toward her. But it was David's enthusiastic belief in Lucien that attracted her the most. He had figured out how to win Eve. The quiet joys of their love were different from the intense passions, like wildflowers in the fields compared to the bright flowers in garden beds. Their exchanged glances were delicate and sweet like blue flowers on a stream’s surface; a look shared between them would disappear as quickly as the fragrance of briar-roses; and the melancholy, tender as moss, represented the beauty of their two unique souls emerging from rich, fertile ground built on solid foundations. Many times Eve had witnessed the strength beneath David's outward vulnerability, and she had made such generous allowances for everything he left unsaid that even the slightest word now could lead to a closer bond between their souls.

Eve opened the door, and Lucien sat down without a word at the little table on an X-shaped trestle. There was no tablecloth; the poor little household boasted but three silver spoons and forks, and Eve had laid them all for the dearly loved brother.

Eve opened the door, and Lucien sat down in silence at the small table on an X-shaped trestle. There was no tablecloth; the struggling household had only three silver spoons and forks, and Eve had set them all for her beloved brother.

"What have you there?" she asked, when she had set a dish on the table, and put the extinguisher on the portable stove, where it had been kept hot for him.

"What do you have there?" she asked, after she placed a dish on the table and put the extinguisher on the portable stove, where it had been kept warm for him.

Lucien did not answer. Eve took up a little plate, daintily garnished with vine-leaves, and set it on the table with a jug full of cream.

Lucien didn't reply. Eve picked up a small plate, elegantly decorated with vine leaves, and placed it on the table along with a jug full of cream.

"There, Lucien, I have had strawberries for you."

"There, Lucien, I have some strawberries for you."

But Lucien was so absorbed in his letter that he did not hear a word. Eve came to sit beside him without a murmur; for in a sister's love for a brother it is an element of great pleasure to be treated without ceremony.

But Lucien was so caught up in his letter that he didn’t hear a single word. Eve sat down next to him without saying a word; because in a sister's love for her brother, there's a deep joy in being treated casually.

"Oh! what is it?" she cried as she saw tears shining in her brother's eyes.

"Oh! What is it?" she exclaimed as she saw tears shining in her brother's eyes.

"Nothing, nothing, Eve," he said, and putting his arm about her waist, he drew her towards him and kissed her forehead, her hair, her throat, with warmth that surprised her.

"Nothing, nothing, Eve," he said, wrapping his arm around her waist, pulling her close, and kissing her forehead, her hair, her throat, with a warmth that took her by surprise.

"You are keeping something from me."

"You're keeping something from me."

"Well, then—she loves me."

"Well, then—she loves me."

"I knew very well that you kissed me for somebody else," the poor sister pouted, flushing red.

"I knew you kissed me for someone else," the poor sister said, pouting and blushing.

"We shall all be happy," cried Lucien, swallowing great spoonfuls of soup.

"We'll all be happy," shouted Lucien, gulping down big spoonfuls of soup.

"We?" echoed Eve. The same presentiment that had crossed David's mind prompted her to add, "You will not care so much about us now."

"We?" Eve echoed. The same feeling that had crossed David's mind made her say, "You won't care about us as much now."

"How can you think that, if you know me?"

"How can you think that if you really know me?"

Eve put out her hand and grasped his tightly; then she carried off the empty plate and the brown earthen soup-tureen, and brought the dish that she had made for him. But instead of eating his dinner, Lucien read his letter over again; and Eve, discreet maiden, did not ask another question, respecting her brother's silence. If he wished to tell her about it, she could wait; if he did not, how could she ask him to tell her? She waited. Here is the letter:—

Eve reached out and held his hand tightly; then she took away the empty plate and the brown earthen soup tureen, and brought the dish she had prepared for him. But instead of eating, Lucien read his letter again; and Eve, being a respectful young woman, didn’t ask any more questions about her brother's silence. If he wanted to share, she could wait; if not, how could she ask him to share? She waited. Here is the letter:—

"MY FRIEND,—Why should I refuse to your brother in science the help that I have lent you? All merits have equal rights in my eyes; but you do not know the prejudices of those among whom I live. We shall never make an aristocracy of ignorance understand that intellect ennobles. If I have not sufficient influence to compel them to accept M. David Sechard, I am quite willing to sacrifice the worthless creatures to you. It would be a perfect hecatomb in the antique manner. But, dear friend, you would not, of course, ask me to leave them all in exchange for the society of a person whose character and manner might not please me. I know from your flatteries how easily friendship can be blinded. Will you think the worse of me if I attach a condition to my consent? In the interests of your future I should like to see your friend, and know and decide for myself whether you are not mistaken. What is this but the mother's anxious care of my dear poet, which I am in duty bound to take?

"MY FRIEND,—Why should I deny your brother in science the help that I’ve given you? To me, all merits have equal rights; but you don’t understand the prejudices of the people I live among. We will never make a group of ignorant people understand that intelligence elevates. If I don’t have enough influence to make them accept M. David Sechard, I’m willing to sacrifice those worthless individuals for you. It would be like a perfect sacrifice in the old way. But, dear friend, you wouldn’t, of course, expect me to give up all of them for the company of someone whose character and manner I might not like. I know from your compliments how easily friendship can blind one. Will you think less of me if I attach a condition to my consent? For your future's sake, I would like to meet your friend and judge for myself whether you might be mistaken. Isn’t this just the motherly concern for my dear poet that I am obligated to have?"

"LOUISE DE NEGREPELISSE."

Lucien had no suspicion of the art with which polite society puts forward a "Yes" on the way to a "No," and a "No" that leads to a "Yes." He took this note for a victory. David should go to Mme. de Bargeton's house! David would shine there in all the majesty of his genius! He raised his head so proudly in the intoxication of a victory which increased his belief in himself and his ascendency over others, his face was so radiant with the brightness of many hopes, that his sister could not help telling him that he looked handsome.

Lucien had no idea how smoothly polite society could phrase a "Yes" that actually means "No," or a "No" that might lead to a "Yes." He took this note as a win. David was going to Mme. de Bargeton's house! David would shine there with all the brilliance of his talent! Lucien lifted his head proudly, caught up in the excitement of a victory that boosted his confidence and influence over others. His face was so lit up with hope that his sister couldn't help but tell him he looked handsome.

"If that woman has any sense, she must love you! And if so, to-night she will be vexed, for all the ladies will try all sorts of coquetries on you. How handsome you will look when you read your Saint John in Patmos! If only I were a mouse, and could just slip in and see it! Come, I have put your clothes out in mother's room."

"If that woman has any sense, she must love you! And if so, tonight she will be annoyed, because all the ladies will try all kinds of flirting with you. You’ll look so handsome when you read your Saint John in Patmos! If only I were a mouse, I could sneak in and see it! Come on, I’ve laid out your clothes in Mom’s room."

The mother's room bore witness to self-respecting poverty. There were white curtains to the walnut wood bedstead, and a strip of cheap green carpet at the foot. A chest of drawers with a wooden top, a looking-glass, and a few walnut wood chairs completed the furniture. The clock on the chimney-piece told of the old vanished days of prosperity. White curtains hung in the windows, a gray flowered paper covered the walls, and the tiled floor, colored and waxed by Eve herself, shone with cleanliness. On the little round table in the middle of the room stood a red tray with a pattern of gilt roses, and three cups and a sugar-basin of Limoges porcelain. Eve slept in the little adjoining closet, where there was just room for a narrow bed, an old-fashioned low chair, and a work-table by the window; there was about as much space as there is in a ship's cabin, and the door always stood open for the sake of air. But if all these things spoke of great poverty, the atmosphere was sedate and studious; and for those who knew the mother and children, there was something touchingly appropriate in their surroundings.

The mother's room reflected a dignified kind of poverty. There were white curtains on the walnut wood bed, and a strip of cheap green carpet at the foot of it. A chest of drawers with a wooden top, a mirror, and a few walnut wood chairs rounded out the furniture. The clock on the mantelpiece was a reminder of the old days of prosperity. White curtains hung in the windows, gray floral wallpaper covered the walls, and the tiled floor, colored and waxed by Eve herself, gleamed with cleanliness. On the small round table in the middle of the room rested a red tray with a gold-rose pattern, along with three cups and a sugar bowl made of Limoges porcelain. Eve slept in the small adjoining closet, which could barely fit a narrow bed, an old-fashioned low chair, and a work table by the window; it was about as cramped as a ship's cabin, and the door stayed open for ventilation. But despite the signs of significant poverty, the atmosphere felt calm and studious; and for those who knew the mother and her children, their surroundings held a deeply touching sense of appropriateness.

Lucien was tying his cravat when David's step sounded outside in the little yard, and in another moment the young printer appeared. From his manner and looks he seemed to have come down in a hurry.

Lucien was tying his tie when David's footsteps were heard outside in the small yard, and in a moment, the young printer showed up. From his demeanor and appearance, he looked like he had rushed down.

"Well, David!" cried the ambitious poet, "we have gained the day! She loves me! You shall come too."

"Hey, David!" shouted the ambitious poet, "we did it! She loves me! You’re coming along too."

"No," David said with some confusion, "I came down to thank you for this proof of friendship, but I have been thinking things over seriously. My own life is cut out for me, Lucien. I am David Sechard, printer to His Majesty in Angouleme, with my name at the bottom of the bills posted on every wall. For people of that class, I am an artisan, or I am in business, if you like it better, but I am a craftsman who lives over a shop in the Rue de Beaulieu at the corner of the Place du Murier. I have not the wealth of a Keller just yet, nor the name of a Desplein, two sorts of power that the nobles still try to ignore, and —I am so far agreed with them—this power is nothing without a knowledge of the world and the manners of a gentleman. How am I to prove my claim to this sudden elevation? I should only make myself a laughing-stock for nobles and bourgeoisie to boot. As for you, your position is different. A foreman is not committed to anything. You are busy gaining knowledge that will be indispensable by and by; you can explain your present work by your future. And, in any case, you can leave your place to-morrow and begin something else; you might study law or diplomacy, or go into civil service. Nobody had docketed and pigeon-holed you, in fact. Take advantage of your social maiden fame to walk alone and grasp honors. Enjoy all pleasures gladly, even frivolous pleasures. I wish you luck, Lucien; I shall enjoy your success; you will be like a second self for me. Yes, in my own thoughts I shall live your life. You shall have the holiday life, in the glare of the world and among the swift working springs of intrigue. I will lead the work-a-day life, the tradesman's life of sober toil, and the patient labor of scientific research.

"No," David said, a bit confused, "I came down to thank you for this sign of friendship, but I’ve been thinking seriously about things. My life is set, Lucien. I’m David Sechard, printer to His Majesty in Angouleme, with my name at the bottom of bills posted on every wall. For people in my position, I’m an artisan, or if you prefer, a businessman, but I’m a craftsman living above a shop on Rue de Beaulieu at the corner of Place du Murier. I don’t have the wealth of a Keller or the reputation of a Desplein yet—two kinds of influence that the nobles still tend to overlook. And—I’m somewhat in agreement with them—this influence means nothing without a grasp of the world and the manners of a gentleman. How am I supposed to prove I deserve this sudden rise in status? I’d just make myself a joke to both the nobility and the bourgeoisie. Your situation is different. A foreman isn’t tied down. You’re busy acquiring knowledge that will be valuable down the line; you can justify what you're doing now by what you plan to do in the future. And anyway, you could leave your job tomorrow and start something new; you could study law or diplomacy, or enter civil service. No one has put you in a box, really. Use your social status to carve your own path and pursue honors. Enjoy all kinds of pleasures, even the frivolous ones. I wish you luck, Lucien; I’ll celebrate your success—it’ll feel like a part of me. Yes, in my own thoughts, I'll live your life. You’ll have the exciting life in the spotlight and among the swift intrigues. I’ll lead the everyday life, the hardworking life of diligent effort, and the patient pursuit of scientific research."

"You shall be our aristocracy," he went on, looking at Eve as he spoke. "If you totter, you shall have my arm to steady you. If you have reason to complain of the treachery of others, you will find a refuge in our hearts, the love there will never change. And influence and favor and the goodwill of others might fail us if we were two; we should stand in each other's way; go forward, you can tow me after you if it comes to that. So far from envying you, I will dedicate my life to yours. The thing that you have just done for me, when you risked the loss of your benefactress, your love it may be, rather than forsake or disown me, that little thing, so great as it was—ah, well, Lucien, that in itself would bind me to you forever if we were not brothers already. Have no remorse, no concern over seeming to take the larger share. This one-sided bargain is exactly to my taste. And, after all, suppose that you should give me a pang now and again, who knows that I shall not still be your debtor all my life long?"

"You'll be our elite," he continued, gazing at Eve as he spoke. "If you stumble, I'll be here to support you. If you have any reason to feel betrayed by others, you'll always find a safe space in our hearts; our love for you won't ever change. While influence, support, and goodwill from others might fade if we were separate, together we can lift each other up; if needed, you can pull me along with you. Instead of envying you, I’ll commit my life to yours. What you just did for me—risking your relationship with your benefactress, possibly even your love, to stand by me—that act, small as it seems, is monumental and would tie me to you forever, even if we weren’t already like brothers. Don’t feel guilty or worry about taking more than your share. This arrangement works perfectly for me. Besides, even if you cause me some pain from time to time, who knows, I might still owe you for that my entire life."

He looked timidly towards Eve as he spoke; her eyes were full of tears, she saw all that lay below the surface.

He glanced nervously at Eve as he spoke; her eyes were filled with tears, and she understood everything that was hidden beneath the surface.

"In fact," he went on, turning to Lucien, who stood amazed at this, "you are well made, you have a graceful figure, you wear your clothes with an air, you look like a gentleman in that blue coat of yours with the yellow buttons and the plain nankeen trousers; now I should look like a workingman among those people, I should be awkward and out of my element, I should say foolish things, or say nothing at all; but as for you, you can overcome any prejudice as to names by taking your mother's; you can call yourself Lucien de Rubempre; I am and always shall be David Sechard. In this society that you frequent, everything tells for you, everything would tell against me. You were born to shine in it. Women will worship that angel face of yours; won't they, Eve?"

"In fact," he continued, turning to Lucien, who looked stunned by this, "you’re well-built, you have a graceful figure, and you carry yourself well in your clothes. You look like a gentleman in that blue coat with the yellow buttons and the simple nankeen trousers; I would look like a workingman among those people, I’d feel awkward and out of place, I’d either say foolish things or nothing at all. But you, you can overcome any bias about names by using your mother’s; you can call yourself Lucien de Rubempre; I am and always will be David Sechard. In the society you move in, everything works in your favor, while everything would work against me. You were destined to shine in it. Women will adore that angelic face of yours; won’t they, Eve?"

Lucien sprang up and flung his arms about David. David's humility had made short work of many doubts and plenty of difficulties. Was it possible not to feel twice tenderly towards this friend, who by the way of friendship had come to think the very thoughts that he, Lucien, had reached through ambition? The aspirant for love and honors felt that the way had been made smooth for him; the young man and the comrade felt all his heart go out towards his friend.

Lucien jumped up and wrapped his arms around David. David's humility had quickly dispelled many doubts and challenges. How could he not feel an extra warmth for this friend who, through friendship, had come to share the same thoughts that Lucien had pursued through ambition? The one seeking love and recognition realized that the path had been made easier for him; the young man and the friend felt his entire heart open up to David.

It was one of those moments that come very seldom in our lives, when all the forces in us are sweetly strung, and every chord vibrating gives out full resonance.

It was one of those rare moments in our lives when everything within us is perfectly in tune, and every note resonates fully.

And yet, this goodness of a noble nature increased Lucien's human tendency to take himself as the centre of things. Do not all of us say more or less, "L'Etat, c'est moi!" with Louis Quatorze? Lucien's mother and sister had concentrated all their tenderness on him, David was his devoted friend; he was accustomed to see the three making every effort for him in secret, and consequently he had all the faults of a spoiled eldest son. The noble is eaten up with the egoism which their unselfishness was fostering in Lucien; and Mme. de Bargeton was doing her best to develop the same fault by inciting him to forget all that he owed to his sister, and mother, and David. He was far from doing so as yet; but was there not ground for the fear that as his sphere of ambition widened, his whole thought perforce would be how he might maintain himself in it?

And yet, this goodness of a noble nature only made Lucien's tendency to see himself as the center of everything stronger. Don't we all often think, "L'Etat, c'est moi!" like Louis XIV? Lucien's mother and sister showered him with love, and David was his loyal friend; he had grown used to seeing the three of them quietly working hard for him. As a result, he carried all the flaws of a spoiled eldest son. The nobility is consumed by the selfishness that their selflessness was nurturing in Lucien, and Mme. de Bargeton was doing her best to encourage this fault by urging him to forget everything he owed to his sister, his mother, and David. He wasn't there yet, but wasn't there a real risk that as his ambitions grew, his only focus would become how to keep his position?

When emotion had subsided, David had a suggestion to make. He thought that Lucien's poem, Saint John in Patmos, was possibly too biblical to be read before an audience but little familiar with apocalyptic poetry. Lucien, making his first appearance before the most exacting public in the Charente, seemed to be nervous. David advised him to take Andre de Chenier and substitute certain pleasure for a dubious delight. Lucien was a perfect reader, the listeners would enjoy listening to him, and his modesty would doubtless serve him well. Like most young people, the pair were endowing the rest of the world with their own intelligence and virtues; for if youth that has not yet gone astray is pitiless for the sins of others, it is ready, on the other hand, to put a magnificent faith in them. It is only, in fact, after a good deal of experience of life that we recognize the truth of Raphael's great saying—"To comprehend is to equal."

When the emotions settled down, David had a suggestion. He thought Lucien's poem, Saint John in Patmos, might be too biblical for an audience that wasn’t very familiar with apocalyptic poetry. Lucien, making his debut in front of the toughest crowd in the Charente, seemed a bit nervous. David suggested he take inspiration from Andre de Chenier and replace some of the questionable parts with more enjoyable ones. Lucien was an excellent reader, and the audience would enjoy listening to him; his modesty would likely work in his favor. Like many young people, the two were projecting their own intelligence and virtues onto the rest of the world because, while young people who haven't lost their way can be harsh about others' mistakes, they are also willing to place great faith in them. In fact, it’s only after gaining a lot of life experience that we understand the truth of Raphael's famous saying—"To comprehend is to equal."

The power of appreciating poetry is rare, generally speaking, in France; esprit soon dries up the source of the sacred tears of ecstasy; nobody cares to be at the trouble of deciphering the sublime, of plumbing the depths to discover the infinite. Lucien was about to have his first experience of the ignorance and indifference of worldlings. He went round by way of the printing office for David's volume of poetry.

The ability to appreciate poetry is pretty rare in France; esprit quickly drains the well of sacred tears of ecstasy; no one wants to put in the effort to decipher the sublime or dig deep to uncover the infinite. Lucien was about to face his first taste of the ignorance and indifference of the worldly. He took a detour to the printing office for David's volume of poetry.

The two lovers were left alone, and David had never felt more embarrassed in his life. Countless terrors seized upon him; he half wished, half feared that Eve would praise him; he longed to run away, for even modesty is not exempt from coquetry. David was afraid to utter a word that might seem to beg for thanks; everything that he could think of put him in some false position, so he held his tongue and looked guilty. Eve, guessing the agony of modesty, was enjoying the pause; but when David twisted his hat as if he meant to go, she looked at him and smiled.

The two lovers were left alone, and David had never felt more embarrassed in his life. Countless fears overwhelmed him; he both wanted and dreaded Eve's praise. He felt an urge to run away, since even modesty can be flirtatious. David was hesitant to say anything that might come off as fishing for compliments; every thought he had seemed to put him in an awkward position, so he kept quiet and looked guilty. Eve, sensing his embarrassment, was enjoying the silence; but when David fidgeted with his hat as if he was about to leave, she glanced at him and smiled.

"Monsieur David," she said, "if you are not going to pass the evening at Mme. de Bargeton's, we can spend the time together. It is fine; shall we take a walk along the Charente? We will have a talk about Lucien."

"Monsieur David," she said, "if you’re not going to spend the evening at Mme. de Bargeton's, we can hang out together. It’s nice outside; how about a walk along the Charente? We can chat about Lucien."

David longed to fling himself at the feet of this delicious girl. Eve had rewarded him beyond his hopes by that tone in her voice; the kindness of her accent had solved the difficulties of the position, her suggestion was something better than praise; it was the first grace given by love.

David yearned to throw himself at the feet of this enchanting girl. Eve had exceeded his expectations with the tone of her voice; the warmth in her accent had eased the challenges of the situation, and her suggestion was more than just praise; it was the first gift given by love.

"But give me time to dress!" she said, as David made as if to go at once.

"But give me a moment to get ready!" she said, as David prepared to leave immediately.

David went out; he who all his life long had not known one tune from another, was humming to himself; honest Postel hearing him with surprise, conceived a vehement suspicion of Eve's feelings towards the printer.

David went outside; he who had never known one song from another throughout his life, was humming to himself. Honest Postel, hearing him with surprise, developed a strong suspicion about Eve's feelings for the printer.

The most trifling things that happened that evening made a great impression on Lucien, and his character was peculiarly susceptible to first impressions. Like all inexperienced lovers he arrived so early that Louise was not in the drawing-room; but M. de Bargeton was there, alone. Lucien had already begun to serve his apprenticeship in the practice of the small deceits with which the lover of a married woman pays for his happiness—deceits through which, moreover, she learns the extent of her power; but so far Lucien had not met the lady's husband face to face.

The most trivial things that happened that evening made a big impression on Lucien, and his personality was especially sensitive to first impressions. Like all inexperienced lovers, he arrived so early that Louise wasn’t in the living room; but Mr. de Bargeton was there, alone. Lucien had already started to learn the little lies that the lover of a married woman tells to gain his happiness—lies through which, in turn, she discovers the extent of her power; but so far, Lucien had not encountered the lady's husband in person.

M. de Bargeton's intellect was of the limited kind, exactly poised on the border line between harmless vacancy, with some glimmerings of sense, and the excessive stupidity that can neither take in nor give out any idea. He was thoroughly impressed with the idea of doing his duty in society; and, doing his utmost to be agreeable, had adopted the smile of an opera dancer as his sole method of expression. Satisfied, he smiled; dissatisfied, he smiled again. He smiled at good news and evil tidings; with slight modifications the smile did duty on all occasions. If he was positively obliged to express his personal approval, a complacent laugh reinforced the smile; but he never vouchsafed a word until driven to the last extremity. A tete-a-tete put him in the one embarrassment of his vegetative existence, for then he was obliged to look for something to say in the vast blank of his vacant interior. He usually got out of the difficulty by a return to the artless ways of childhood; he thought aloud, took you into his confidence concerning the smallest details of his existence, his physical wants, the small sensations which did duty for ideas with him. He never talked about the weather, nor did he indulge in the ordinary commonplaces of conversation—the way of escape provided for weak intellects; he plunged you into the most intimate and personal topics.

M. de Bargeton’s intellect was quite limited, balanced on the edge between being harmlessly vacant, with some flickers of understanding, and a kind of extreme stupidity that couldn’t grasp or express a thought. He was completely focused on fulfilling his duty in society and, in his effort to be likable, adopted the smile of an opera dancer as his only means of communication. Happy? He smiled. Unhappy? Smiled again. He smiled at both good news and bad; with slight variations, the smile worked for every situation. If he had to show his approval, a satisfied laugh accompanied the smile; but he never said a word unless pushed to the absolute limit. A tete-a-tete presented the sole awkwardness of his dull existence, as it forced him to find something to say from the vast emptiness of his mind. He typically escaped this challenge by reverting to the innocent ways of childhood; he would think aloud, sharing even the smallest details of his life, his physical needs, and the trivial feelings that passed for ideas. He never talked about the weather, nor did he engage in the usual clichés that serve as a fallback for weaker minds; instead, he dove into the most personal and intimate subjects.

"I took veal this morning to please Mme. de Bargeton, who is very fond of veal, and my stomach has been very uneasy since," he would tell you. "I knew how it would be; it never suits me. How do you explain it?" Or, very likely—

"I had veal this morning to impress Mme. de Bargeton, who really loves veal, and my stomach has been really upset since," he would say. "I knew it would happen; it never agrees with me. How do you explain that?" Or, most likely—

"I am just about to ring for a glass of eau sucree; will you have some at the same time?"

"I’m just about to order a glass of eau sucree; do you want one too?"

Or, "I am going to take a ride to-morrow; I am going over to see my father-in-law."

Or, "I’m going for a ride tomorrow; I'm heading over to see my father-in-law."

These short observations did not permit of discussion; a "Yes" or "No," extracted from his interlocutor, the conversation dropped dead. Then M. de Bargeton mutely implored his visitor to come to his assistance. Turning westward his old asthmatic pug-dog countenance, he gazed at you with big, lustreless eyes, in a way that said, "You were saying?"

These brief comments didn't allow for a discussion; a "Yes" or "No," pulled from his conversation partner, and the conversation came to a halt. Then M. de Bargeton silently begged his guest to help him out. Turning to the west with his old, wheezy, pug-like face, he looked at you with large, dull eyes, as if to say, "What were you saying?"

The people whom he loved best were bores anxious to talk about themselves; he listened to them with an unfeigned and delicate interest which so endeared him to the species that all the twaddlers of Angouleme credited M. de Bargeton with more understanding than he chose to show, and were of the opinion that he was underrated. So it happened that when these persons could find nobody else to listen to them, they went off to give M. de Bargeton the benefit of the rest of the story, argument, or what not, sure beforehand of his eulogistic smile. Madame de Bargeton's rooms were always crowded, and generally her husband felt quite at ease. He interested himself in the smallest details; he watched those who came in and bowed and smiled, and brought the new arrivals to his wife; he lay in wait for departing visitors, and went with them to the door, taking leave of them with that eternal smile. When conversation grew lively, and he saw that every one was interested in one thing or another, he stood, happy and mute, planted like a swan on both feet, listening, to all appearance, to a political discussion; or he looked over the card-players' hands without a notion of what it was all about, for he could not play at any game; or he walked about and took snuff to promote digestion. Anais was the bright side of his life; she made it unspeakably pleasant for him. Stretched out at full length in his armchair, he watched admiringly while she did her part as hostess, for she talked for him. It was a pleasure, too, to him to try to see the point in her remarks; and as it was often a good while before he succeeded, his smiles appeared after a delay, like the explosion of a shell which has entered the earth and worked up again. His respect for his wife, moreover, almost amounted to adoration. And so long as we can adore, is there not happiness enough in life? Anais' husband was as docile as a child who asks nothing better than to be told what to do; and, generous and clever woman as she was, she had taken no undue advantage of his weaknesses. She had taken care of him as you take care of a cloak; she kept him brushed, neat, and tidy, looked closely after him, and humored him; and humored, looked after, brushed, kept tidy, and cared for, M. de Bargeton had come to feel an almost dog-like affection for his wife. It is so easy to give happiness that costs nothing! Mme. de Bargeton, knowing that her husband had no pleasure but in good cheer, saw that he had good dinners; she had pity upon him, she had never uttered a word of complaint; indeed, there were people who could not understand that a woman might keep silence through pride, and argued that M. de Bargeton must possess good qualities hidden from public view. Mme. de Bargeton had drilled him into military subordination; he yielded a passive obedience to his wife. "Go and call on Monsieur So-and-So or Madame Such-an-One," she would say, and he went forthwith, like a soldier at the word of command. He stood at attention in her presence, and waited motionless for his orders.

The people he loved the most were boring and eager to talk about themselves; he listened to them with genuine and gentle interest, which made him so likable that everyone in Angouleme thought M. de Bargeton understood more than he let on and believed he was undervalued. So, when these folks couldn’t find anyone else to listen to them, they would go to M. de Bargeton to share the rest of their story, arguments, or whatever, knowing in advance that he would smile approvingly. Madame de Bargeton’s rooms were always packed, and her husband usually felt comfortable. He took an interest in the smallest details; he observed the guests as they entered, bowing and smiling, and introduced newcomers to his wife; he waited by the door to see off departing visitors, bidding them farewell with his constant smile. When conversations became lively, and he noticed everyone was interested in various topics, he stood silently, happy and still, like a swan on the ground, listening as if engaged in a political debate; or he peered at the card players’ hands without understanding what was going on since he didn’t know how to play any games; or he wandered around taking snuff to aid digestion. Anais was the bright spot in his life; she made it incredibly enjoyable for him. Reclined in his armchair, he watched with admiration as she hosted, because she spoke for him. It also pleased him to try to catch the meaning of her comments; often, it took a while before he got it, so his smiles emerged after a delay, like the explosion of a shell that has burrowed into the ground and come back up. His respect for his wife was almost like adoration. And as long as we can adore, isn't there enough happiness in life? Anais' husband was as compliant as a child who just wants to be told what to do; and being the generous and smart woman she was, she never took unfair advantage of his weaknesses. She cared for him like you would a cloak; she kept him brushed, neat, and tidy, looked after him closely, and indulged him; and as a result, M. de Bargeton had developed an almost dog-like affection for his wife. It’s so easy to create happiness that requires nothing! Madame de Bargeton, aware that her husband found joy only in good company, ensured he had satisfying meals; she felt sorry for him, never complained; indeed, some people couldn’t understand how a woman could remain silent out of pride and speculated that M. de Bargeton must have hidden good traits. Mme. de Bargeton had trained him into a structure of obedience; he followed his wife’s commands without question. "Go and visit Monsieur So-and-So or Madame Such-and-One," she would say, and he would go immediately, like a soldier responding to a command. He stood at attention in her presence and waited motionless for her orders.

There was some talk about this time of nominating the mute gentleman for a deputy. Lucien as yet had not lifted the veil which hid such an unimaginable character; indeed, he had scarcely frequented the house long enough. M. de Bargeton, spread at full length in his great chair, appeared to see and understand all that was going on; his silence added to his dignity, and his figure inspired Lucien with a prodigious awe. It is the wont of imaginative natures to magnify everything, or to find a soul to inhabit every shape; and Lucien took this gentleman, not for a granite guard-post, but for a formidable sphinx, and thought it necessary to conciliate him.

There was some discussion at this time about nominating the silent man for a deputy. Lucien still hadn't uncovered the mystery surrounding such an unfathomable character; in fact, he had barely been around the house long enough. M. de Bargeton, lounging deeply in his large chair, seemed to see and comprehend everything happening around him; his silence added to his presence, and his stature filled Lucien with immense awe. Those with imaginative minds tend to exaggerate everything or find a spirit in every form; Lucien viewed this man not as a stone statue but as an intimidating sphinx and felt it was essential to win him over.

"I am the first comer," he said, bowing with more respect than people usually showed the worthy man.

"I am the first to arrive," he said, bowing with more respect than people typically showed to a respected man.

"That is natural enough," said M. de Bargeton.

"That's completely natural," said M. de Bargeton.

Lucien took the remark for an epigram; the lady's husband was jealous, he thought; he reddened under it, looked in the glass and tried to give himself a countenance.

Lucien took the comment as a clever saying; he thought the lady's husband must be jealous. He felt himself blush, glanced in the mirror, and tried to compose his expression.

"You live in L'Houmeau," said M. de Bargeton, "and people who live a long way off always come earlier than those who live near by."

"You live in L'Houmeau," M. de Bargeton said, "and people who live far away always arrive earlier than those who are nearby."

"What is the reason of that?" asked Lucien politely.

"What’s the reason for that?" asked Lucien politely.

"I don't know," answered M. de Bargeton, relapsing into immobility.

"I don't know," replied M. de Bargeton, falling back into stillness.

"You have not cared to find out," Lucien began again; "any one who could make an observation could discover the cause."

"You haven’t bothered to find out," Lucien started again; "anyone who pays attention could figure out the reason."

"Ah!" said M. de Bargeton, "final causes! Eh! eh! . . ."

"Ah!" said Mr. de Bargeton, "ultimate reasons! Ha! ha! . . ."

The conversation came to a dead stop; Lucien racked his brains to resuscitate it.

The conversation came to a complete halt; Lucien struggled to revive it.

"Mme. de Bargeton is dressing, no doubt," he began, shuddering at the silliness of the question.

"Mme. de Bargeton is probably getting dressed," he said, shuddering at the ridiculousness of the question.

"Yes, she is dressing," her husband naturally answered.

"Yeah, she's getting dressed," her husband naturally replied.

Lucien looked up at the ceiling and vainly tried to think of something else to say. As his eyes wandered over the gray painted joists and the spaces of plaster between, he saw, not without qualms, that the little chandelier with the old-fashioned cut-glass pendants had been stripped of its gauze covering and filled with wax candles. All the covers had been removed from the furniture, and the faded flowered silk damask had come to light. These preparations meant something extraordinary. The poet looked at his boots, and misgivings about his costume arose in his mind. Grown stupid with dismay, he turned and fixed his eyes on a Japanese jar standing on a begarlanded console table of the time of Louis Quinze; then, recollecting that he must conciliate Mme. de Bargeton's husband, he tried to find out if the good gentleman had a hobby of any sort in which he might be humored.

Lucien looked up at the ceiling and futilely tried to think of something else to say. As his eyes roamed over the gray-painted beams and the plaster gaps in between, he noticed, not without a sense of unease, that the little chandelier with the old-fashioned cut-glass pendants had been stripped of its gauzy covering and filled with wax candles. All the furniture covers had been removed, revealing the faded floral silk damask underneath. These preparations signified something significant. The poet glanced at his boots, and doubts about his outfit crept into his mind. Feeling overwhelmed with anxiety, he turned and focused on a Japanese jar sitting on a garlanded console table from the Louis XV period; then, remembering that he needed to win over Mme. de Bargeton's husband, he tried to see if the good man had any hobbies he could engage with.

"You seldom leave the city, monsieur?" he began, returning to M. de
Bargeton.

"You hardly ever leave the city, sir?" he started, turning back to M. de
Bargeton.

"Very seldom."

"Rarely."

Silence again. M. de Bargeton watched Lucien's slightest movements like a suspicious cat; the young man's presence disturbed him. Each was afraid of the other.

Silence again. M. de Bargeton observed Lucien's every little movement like a wary cat; the young man's presence unsettled him. Each was wary of the other.

"Can he feel suspicious of my attentions?" thought Lucien; "he seems to be anything but friendly."

"Can he be suspicious of my interest?" thought Lucien; "he doesn't seem friendly at all."

Lucien was not a little embarrassed by the uneasy glances that the other gave him as he went to and fro, when luckily for him, the old man-servant (who wore livery for the occasion) announced "M. du Chatelet." The Baron came in, very much at ease, greeted his friend Bargeton, and favored Lucien with the little nod then in vogue, which the poet in his mind called purse-proud impertinence.

Lucien felt quite uncomfortable with the awkward looks the others were giving him as he moved around, when luckily for him, the old servant (dressed in formal attire for the occasion) announced "Mr. du Chatelet." The Baron entered, very relaxed, greeted his friend Bargeton, and gave Lucien a small nod that was popular at the time, which the poet in his head referred to as arrogant self-importance.

Sixte du Chatelet appeared in a pair of dazzling white trousers with invisible straps that kept them in shape. He wore pumps and thread stockings; the black ribbon of his eyeglass meandered over a white waistcoat, and the fashion and elegance of Paris was strikingly apparent in his black coat. He was indeed just the faded beau who might be expected from his antecedents, though advancing years had already endowed him with a certain waist-girth which somewhat exceeded the limits of elegance. He had dyed the hair and whiskers grizzled by his sufferings during his travels, and this gave a hard look to his face. The skin which had once been so delicate had been tanned to the copper-red color of Europeans from India; but in spite of his absurd pretensions to youth, you could still discern traces of the Imperial Highness' charming private secretary in du Chatelet's general appearance. He put up his eyeglass and stared at his rival's nankeen trousers, at his boots, at his waistcoat, at the blue coat made by the Angouleme tailor, he looked him over from head to foot, in short, then he coolly returned his eyeglass to his waistcoat pocket with a gesture that said, "I am satisfied." And Lucien, eclipsed at this moment by the elegance of the inland revenue department, thought that it would be his turn by and by, when he should turn a face lighted up with poetry upon the assembly; but this prospect did not prevent him from feeling the sharp pang that succeeded to the uncomfortable sense of M. de Bargeton's imagined hostility. The Baron seemed to bring all the weight of his fortune to bear upon him, the better to humiliate him in his poverty. M. de Bargeton had counted on having no more to say, and his soul was dismayed by the pause spent by the rivals in mutual survey; he had a question which he kept for desperate emergencies, laid up in his mind, as it were, against a rainy day. Now was the proper time to bring it out.

Sixte du Chatelet showed up in a pair of stunning white pants with invisible straps that kept them looking sharp. He wore stylish shoes and thin stockings; the black ribbon of his eyeglass casually draped over a white waistcoat, and the fashion and elegance of Paris was clearly visible in his black coat. He was exactly the faded handsome man you would expect from his background, though age had given him a bit of a waistline that went beyond what's considered elegant. He had dyed his hair and beard, which had turned gray from his travels, giving his face a harsh look. His once-delicate skin had tanned to a copper-red hue typical of Europeans from India; yet despite his ridiculous attempts to look youthful, you could still see hints of the charming private secretary to the Imperial Highness in du Chatelet’s overall appearance. He raised his eyeglass and scrutinized his rival's tan pants, boots, waistcoat, and the blue coat made by the Angouleme tailor. In short, he inspected him from head to toe, then coolly returned his eyeglass to his waistcoat pocket with a gesture that said, "I'm satisfied." Lucien, caught in the moment by the elegance of the tax office, believed that his time would come when he could cast a poetic light on the gathering; however, this thought didn’t stop him from feeling the sharp sting that followed the uncomfortable sense of M. de Bargeton's imagined animosity. The Baron seemed to bring all his wealth to bear on him, aiming to humiliate him further in his poverty. M. de Bargeton had expected to have nothing more to say, and his spirit was troubled by the silence shared between the rivals. He had a question saved for desperate times, like a rainy day. Now was the perfect moment to bring it up.

"Well, monsieur," he said, looking at Chatelet with an important air, "is there anything fresh? anything that people are talking about?"

"Well, sir," he said, looking at Chatelet with a serious expression, "is there anything new? Anything people are buzzing about?"

"Why, the latest thing is M. Chardon," Chatelet said maliciously. "Ask him. Have you brought some charming poet for us?" inquired the vivacious Baron, adjusting the side curl that had gone astray on his temple.

"Why, the newest buzz is M. Chardon," Chatelet said mischievously. "Ask him. Did you bring us a delightful poet?" inquired the lively Baron, fixing the side curl that had gone out of place on his temple.

"I should have asked you whether I had succeeded," Lucien answered; "you have been before me in the field of verse."

"I should have asked you if I had succeeded," Lucien replied; "you've been ahead of me in poetry."

"Pshaw!" said the other, "a few vaudevilles, well enough in their way, written to oblige, a song now and again to suit some occasion, lines for music, no good without the music, and my long Epistle to a Sister of Bonaparte (ungrateful that he was), will not hand down my name to posterity."

"Pshaw!" said the other, "a few variety shows, decent enough in their own right, written out of obligation, a song here and there for some occasion, lyrics that aren’t worth much without the music, and my long letter to a sister of Bonaparte (what an ungrateful guy he was), won’t make my name last through the ages."

At this moment Mme. de Bargeton appeared in all the glory of an elaborate toilette. She wore a Jewess' turban, enriched with an Eastern clasp. The cameos on her neck gleamed through the gauze scarf gracefully wound about her shoulders; the sleeves of her printed muslin dress were short so as to display a series of bracelets on her shapely white arms. Lucien was charmed with this theatrical style of dress. M. du Chatelet gallantly plied the queen with fulsome compliments, that made her smile with pleasure; she was so glad to be praised in Lucien's hearing. But she scarcely gave her dear poet a glance, and met Chatelet with a mortifying civility that kept him at a distance.

At that moment, Mme. de Bargeton appeared in all the splendor of an elaborate outfit. She wore a turban adorned with a fancy clasp. The cameos on her neck shone through the sheer scarf gracefully draped over her shoulders; the sleeves of her printed muslin dress were short, showcasing a collection of bracelets on her lovely white arms. Lucien was captivated by her dramatic style of dress. M. du Chatelet flattering the queen with excessive compliments that made her smile with delight; she was thrilled to be praised in Lucien's presence. However, she hardly glanced at her dear poet and greeted Chatelet with a polite coolness that kept him at bay.

By this time the guests began to arrive. First and foremost appeared the Bishop and his Vicar-General, dignified and reverend figures both, though no two men could well be more unlike, his lordship being tall and attenuated, and his acolyte short and fat. Both churchmen's eyes were bright; but while the Bishop was pallid, his Vicar-General's countenance glowed with high health. Both were impassive, and gesticulated but little; both appeared to be prudent men, and their silence and reserve were supposed to hide great intellectual powers.

By this time, the guests started to arrive. First came the Bishop and his Vicar-General, both dignified and respected figures, though they couldn't be more different—his lordship was tall and thin, while his assistant was short and stout. Both churchmen had bright eyes; however, the Bishop looked pale, while the Vicar-General's face was full of health. They both remained composed and hardly used gestures; they seemed to be cautious men, and their silence and restraint were believed to conceal considerable intelligence.

Close upon the two ecclesiastics followed Mme. de Chandour and her husband, a couple so extraordinary that those who are unfamiliar with provincial life might be tempted to think that such persons are purely imaginary. Amelie de Chandour posed as the rival queen of Angouleme; her husband, M. de Chandour, known in the circle as Stanislas, was a ci-devant young man, slim still at five-and-forty, with a countenance like a sieve. His cravat was always tied so as to present two menacing points—one spike reached the height of his right ear, the other pointed downwards to the red ribbon of his cross. His coat-tails were violently at strife. A cut-away waistcoat displayed the ample, swelling curves of a stiffly-starched shirt fastened by massive gold studs. His dress, in fact, was exaggerated, till he looked almost like a living caricature, which no one could behold for the first time with gravity.

Right behind the two clergymen were Mme. de Chandour and her husband, a couple so remarkable that those unfamiliar with provincial life might think they were purely fictional. Amelie de Chandour considered herself the rival queen of Angouleme; her husband, M. de Chandour, known as Stanislas in their circle, was a former young man who was still slim at forty-five, with a face like a sieve. His cravat was always tied to show two sharp points—one spike reached the height of his right ear, while the other pointed down to the red ribbon of his cross. His coat-tails were dramatically flared. A cutaway waistcoat revealed the ample, bulging curves of a stiffly-starched shirt fastened with large gold studs. His outfit was so exaggerated that he looked almost like a living caricature, which nobody could take seriously on first sight.

Stanislas looked himself over from top to toe with a kind of satisfaction; he verified the number of his waistcoat buttons, and followed the curving outlines of his tight-fitting trousers with fond glances that came to a standstill at last on the pointed tips of his shoes. When he ceased to contemplate himself in this way, he looked towards the nearest mirror to see if his hair still kept in curl; then, sticking a finger in his waistcoat pocket, he looked about him at the women with happy eyes, flinging his head back in three-quarters profile with all the airs of a king of the poultry-yard, airs which were prodigiously admired by the aristocratic circle of which he was the beau. There was a strain of eighteenth century grossness, as a rule, in his talk; a detestable kind of conversation which procured him some success with women—he made them laugh. M. du Chatelet was beginning to give this gentleman some uneasiness; and, as a matter of fact, since Mme. de Bargeton had taken him up, the lively interest taken by the women in the Byron of Angouleme was distinctly on the increase. His coxcomb superciliousness tickled their curiosity; he posed as the man whom nothing can arouse from his apathy, and his jaded Sultan airs were like a challenge.

Stanislas looked himself over from head to toe with a sense of satisfaction; he counted the buttons on his waistcoat and admired the smooth lines of his fitted trousers, finally resting his gaze on the pointed tips of his shoes. After taking a moment to admire himself, he glanced at the nearest mirror to check if his hair was still curled. Then, with a finger in his waistcoat pocket, he scanned the room filled with women, his eyes sparkling with delight as he tilted his head back in a three-quarters profile, acting like a king of the henhouse—an act that was greatly admired by the aristocratic crowd of which he was the dashing star. His conversations often had a crude, eighteenth-century flair; a bothersome type of talk that somehow charmed women—he made them laugh. M. du Chatelet was starting to feel uneasy about this gentleman; indeed, since Mme. de Bargeton had shown him attention, women's interest in the ‘Byron of Angouleme’ had noticeably increased. His arrogant demeanor intrigued them; he pretended to be the man who remained unmoved by anything, and his jaded Sultan persona felt like a provocation.

Amelie de Chandour, short, plump, fair-complexioned, and dark-haired, was a poor actress; her voice was loud, like everything else about her; her head, with its load of feathers in winter and flowers in summer, was never still for a moment. She had a fine flow of conversation, though she could never bring a sentence to an end without a wheezing accompaniment from an asthma, to which she would not confess.

Amelie de Chandour, short, chubby, fair-skinned, and dark-haired, was an struggling actress; her voice was loud, just like everything else about her; her head, adorned with feathers in winter and flowers in summer, was always in motion. She had a great way with words, but she could never finish a sentence without a wheezing sound from her asthma, which she wouldn't admit to.

M. de Saintot, otherwise Astolphe, President of the Agricultural Society, a tall, stout, high-colored personage, usually appeared in the wake of his wife, Elisa, a lady with a countenance like a withered fern, called Lili by her friends—a baby name singularly at variance with its owner's character and demeanor. Mme. de Saintot was a solemn and extremely pious woman, and a very trying partner at a game of cards. Astolphe was supposed to be a scientific man of the first rank. He was as ignorant as a carp, but he had compiled the articles on Sugar and Brandy for a Dictionary of Agriculture by wholesale plunder of newspaper articles and pillage of previous writers. It was believed all over the department that M. Saintot was engaged upon a treatise on modern husbandry; but though he locked himself into his study every morning, he had not written a couple of pages in a dozen years. If anybody called to see him, he always contrived to be discovered rummaging among his papers, hunting for a stray note or mending a pen; but he spent the whole time in his study on puerilities, reading the newspaper through from end to end, cutting figures out of corks with his penknife, and drawing patterns on his blotting-paper. He would turn over the leaves of his Cicero to see if anything applicable to the events of the day might catch his eye, and drag his quotation by the heels into the conversation that evening saying, "There is a passage in Cicero which might have been written to suit modern times," and out came his phrase, to the astonishment of his audience. "Really," they said among themselves, "Astolphe is a well of learning." The interesting fact circulated all over the town, and sustained the general belief in M. de Saintot's abilities.

M. de Saintot, also known as Astolphe, President of the Agricultural Society, was a tall, stout, and colorful figure who typically followed behind his wife, Elisa. Elisa had a face resembling a withered fern and was affectionately called Lili by her friends—a nickname that felt quite mismatched with her serious and pious nature. Mme. de Saintot was quite solemn and very challenging to play cards with. Astolphe was thought to be a top-notch scientist, but in reality, he was as clueless as a carp. He had put together articles on Sugar and Brandy for an Agriculture Dictionary by extensively borrowing from newspaper articles and previous writers without credit. It was believed throughout the department that M. Saintot was working on a treatise about modern farming; however, despite locking himself in his study every morning, he hadn't managed to write more than a couple of pages in twelve years. If anyone dropped by to see him, he always managed to be found sifting through his papers, pretending to look for a stray note or fix a pen; in truth, he spent all his time on trivial matters, reading the newspaper from start to finish, carving figures out of corks with his penknife, and doodling on his blotting paper. He would flip through his Cicero to find something relevant to discuss and then drag out a quote during the evening conversation, saying, "There's a line in Cicero that seems perfect for today," impressing his audience. "Honestly," they would whisper among themselves, "Astolphe is a fountain of knowledge." This interesting tidbit spread throughout the town and helped reinforce the general belief in M. de Saintot's talents.

After this pair came M. de Bartas, known as Adrien among the circle. It was M. de Bartas who boomed out his song in a bass voice, and made prodigious claims to musical knowledge. His self-conceit had taken a stand upon solfeggi; he began by admiring his appearance while he sang, passed thence to talking about music, and finally to talking of nothing else. His musical tastes had become a monomania; he grew animated only on the one subject of music; he was miserable all evening until somebody begged him to sing. When he had bellowed one of his airs, he revived again; strutted about, raised himself on his heels, and received compliments with a deprecating air; but modesty did not prevent him from going from group to group for his meed of praise; and when there was no more to be said about the singer, he returned to the subject of the song, discussing its difficulties or extolling the composer.

After this pair came Mr. de Bartas, known as Adrien among the group. It was Mr. de Bartas who belted out his song in a deep voice and made grand claims about his musical knowledge. His self-importance was based on solfeggi; he began by admiring his appearance while he sang, then moved on to discussing music, and eventually talked about nothing else. His musical tastes had become an obsession; he only got excited when the topic was music; he was unhappy all evening until someone asked him to sing. Once he had belted out one of his tunes, he perked up again, strutted around, stood on his toes, and accepted compliments with a humble demeanor; but modesty didn't stop him from going from group to group to get his share of praise; and when there was nothing more to say about him as a singer, he turned back to the song, discussing its challenges or praising the composer.

M. Alexandre de Brebian performed heroic exploits in sepia; he disfigured the walls of his friends' rooms with a swarm of crude productions, and spoiled all the albums in the department. M. Alexandre de Brebian and M. de Bartas came together, each with his friend's wife on his arm, a cross-cornered arrangement which gossip declared to be carried out to the fullest extent. As for the two women, Mesdames Charlotte de Brebian and Josephine de Bartas, or Lolotte and Fifine, as they were called, both took an equal interest in a scarf, or the trimming of a dress, or the reconciliation of several irreconcilable colors; both were eaten up with a desire to look like Parisiennes, and neglected their homes, where everything went wrong. But if they dressed like dolls in tightly-fitting gowns of home manufacture, and exhibited outrageous combinations of crude colors upon their persons, their husbands availed themselves of the artist's privilege and dressed as they pleased, and curious it was to see the provincial dowdiness of the pair. In their threadbare clothes they looked like the supernumeraries that represent rank and fashion at stage weddings in third-rate theatres.

M. Alexandre de Brebian was known for his daring exploits in sepia; he covered the walls of his friends' rooms with a flood of rough artwork and ruined all the albums in the area. M. Alexandre de Brebian and M. de Bartas met up, each with his friend's wife on his arm, an arrangement that gossip claimed was taken to the extreme. As for the two women, Mesdames Charlotte de Brebian and Josephine de Bartas, or Lolotte and Fifine, as they were nicknamed, both were equally obsessed with a scarf, the trimming of a dress, or the clash of several colors that didn’t go together; both were desperate to look like Parisians and neglected their homes, where everything fell apart. But while they dressed like dolls in snug gowns made at home and showcased outrageous combinations of clashing colors, their husbands took advantage of the artist's privilege and dressed as they liked, making it amusing to see the provincial dullness of the pair. In their worn-out clothes, they looked like the lesser characters representing status and fashion at amateur theatre weddings.

One of the queerest figures in the rooms was M. le Comte de Senonches, known by the aristocratic name of Jacques, a mighty hunter, lean and sunburned, a haughty gentleman, about as amiable as a wild boar, as suspicious as a Venetian, and jealous as a Moor, who lived on terms of the friendliest and most perfect intimacy with M. du Hautoy, otherwise Francis, the friend of the house.

One of the most unusual characters in the rooms was M. le Comte de Senonches, known by the fancy name Jacques, a great hunter, lean and sunburned, an arrogant gentleman, as friendly as a wild boar, as suspicious as a Venetian, and as jealous as a Moor, who had the closest and most friendly relationship with M. du Hautoy, also known as Francis, the friend of the house.

Madame de Senonches (Zephirine) was a tall, fine-looking woman, though her complexion was spoiled already by pimples due to liver complaint, on which grounds she was said to be exacting. With a slender figure and delicate proportions, she could afford to indulge in languid manners, savoring somewhat of affectation, but revealing passion and the consciousness that every least caprice will be gratified by love.

Madame de Senonches (Zephirine) was a tall, attractive woman, although her complexion was already marred by pimples from a liver issue, which led some to consider her demanding. With her slim figure and delicate proportions, she could indulge in a laid-back demeanor, showing a hint of pretentiousness but also revealing a passion and an awareness that every little whim would be fulfilled by love.

Francis, the house friend, was rather distinguished-looking. He had given up his consulship in Valence, and sacrificed his diplomatic prospects to live near Zephirine (also known as Zizine) in Angouleme. He had taken the household in charge, he superintended the children's education, taught them foreign languages, and looked after the fortunes of M. and Mme. de Senonches with the most complete devotion. Noble Angouleme, administrative Angouleme, and bourgeois Angouleme alike had looked askance for a long while at this phenomenon of the perfect union of three persons; but finally the mysterious conjugal trinity appeared to them so rare and pleasing a spectacle, that if M. du Hautoy had shown any intention of marrying, he would have been thought monstrously immoral. Mme. de Senonches, however, had a lady companion, a goddaughter, and her excessive attachment to this Mlle. de la Haye was beginning to raise surmises of disquieting mysteries; it was thought, in spite of some impossible discrepancies in dates, that Francoise de la Haye bore a striking likeness to Francis du Hautoy.

Francis, the family friend, had a pretty distinguished look. He gave up his consulate in Valence and sacrificed his diplomatic career to be close to Zephirine (also known as Zizine) in Angouleme. He took over the household, managed the kids' education, taught them foreign languages, and devoted himself entirely to looking after the interests of M. and Mme. de Senonches. Noble Angouleme, administrative Angouleme, and bourgeois Angouleme had all seen the perfect union of these three people with suspicion for a long time; however, eventually, the mysterious marriage-like trio became such a rare and delightful sight that if M. du Hautoy had shown any desire to marry, he would have been considered shockingly immoral. Mme. de Senonches, on the other hand, had a female companion, a goddaughter, and her strong attachment to Mlle. de la Haye was starting to raise unsettling suspicions; it was believed, despite some implausible date discrepancies, that Francoise de la Haye resembled Francis du Hautoy quite a bit.

When "Jacques" was shooting in the neighborhood, people used to inquire after Francis, and Jacques would discourse on his steward's little ailments, and talk of his wife in the second place. So curious did this blindness seem in a man of jealous temper, that his greatest friends used to draw him out on the topic for the amusement of others who did not know of the mystery. M. du Hautoy was a finical dandy whose minute care of himself had degenerated into mincing affectation and childishness. He took an interest in his cough, his appetite, his digestion, his night's rest. Zephirine had succeeded in making a valetudinarian of her factotum; she coddled him and doctored him; she crammed him with delicate fare, as if he had been a fine lady's lap-dog; she embroidered waistcoats for him, and pocket-handkerchiefs and cravats until he became so used to wearing finery that she transformed him into a kind of Japanese idol. Their understanding was perfect. In season and out of season Zizine consulted Francis with a look, and Francis seemed to take his ideas from Zizine's eyes. They frowned and smiled together, and seemingly took counsel of each other before making the simplest commonplace remark.

When "Jacques" was filming in the area, people often asked about Francis, and Jacques would talk about his steward's minor health issues and mention his wife second. This apparent ignorance in someone known for his jealousy seemed so strange that even his closest friends would bring it up just to entertain others who weren't aware of the secret. M. du Hautoy was an overly meticulous dandy whose obsessive self-care had turned into pretentiousness and childishness. He focused on his cough, his appetite, his digestion, and his sleep. Zephirine had managed to pamper her assistant to the point where he became a bit of an invalid; she doted on him and treated him like he was a pampered lapdog, feeding him gourmet meals as if he were a lady's pet. She made him fancy vests, handkerchiefs, and cravats until he got so used to dressing elegantly that she turned him into something resembling a Japanese idol. Their understanding was flawless. Time and again, Zizine would consult Francis with a glance, and Francis seemed to draw his thoughts from Zizine’s eyes. They frowned and smiled together, seemingly discussing everything before making even the simplest remark.

The largest landowner in the neighborhood, a man whom every one envied, was the Marquis de Pimentel; he and his wife, between them, had an income of forty thousand livres, and spent their winters in Paris. This evening they had driven into Angouleme in their caleche, and had brought their neighbors, the Baron and Baroness de Rastignac and their party, the Baroness' aunt and daughters, two charming young ladies, penniless girls who had been carefully brought up, and were dressed in the simple way that sets off natural loveliness.

The biggest landowner in the neighborhood, a man everyone envied, was the Marquis de Pimentel; he and his wife had a combined income of forty thousand livres and spent their winters in Paris. This evening, they had driven into Angouleme in their carriage and brought along their neighbors, the Baron and Baroness de Rastignac, along with the Baroness' aunt and daughters—two lovely young women who were without money but had been raised with care and were dressed simply, highlighting their natural beauty.

These personages, beyond question the first in the company, met with a reception of chilling silence; the respect paid to them was full of jealousy, especially as everybody saw that Mme. de Bargeton paid marked attention to the guests. The two families belonged to the very small minority who hold themselves aloof from provincial gossip, belong to no clique, live quietly in retirement, and maintain a dignified reserve. M. de Pimentel and M. de Rastignac, for instance, were addressed by their names in full, and no length of acquaintance had brought their wives and daughters into the select coterie of Angouleme; both families were too nearly connected with the Court to compromise themselves through provincial follies.

These people, without a doubt the most important in the group, were met with a cold silence; the respect shown to them was tinged with jealousy, especially since everyone noticed that Mme. de Bargeton was giving special attention to the guests. The two families were part of the very small minority that keeps themselves away from local gossip, belongs to no social clique, lives quietly in seclusion, and maintains a dignified distance. M. de Pimentel and M. de Rastignac, for example, were addressed by their full names, and no amount of familiarity had allowed their wives and daughters to break into the exclusive circle of Angouleme; both families were too closely connected to the Court to risk being involved in provincial foolishness.

The Prefect and the General in command of the garrison were the last comers, and with them came the country gentleman who had brought the treatise on silkworms to David that very morning. Evidently he was the mayor of some canton or other, and a fine estate was his sufficient title to gentility; but from his appearance, it was plain that he was quite unused to polite society. He looked uneasy in his clothes, he was at a loss to know what to do with his hands, he shifted about from one foot to another as he spoke, and half rose and sat down again when anybody spoke to him. He seemed ready to do some menial service; he was obsequious, nervous, and grave by turns, laughing eagerly at every joke, listening with servility; and occasionally, imagining that people were laughing at him, he assumed a knowing air. His treatise weighed upon his mind; again and again he tried to talk about silkworms; but the luckless wight happened first upon M. de Bartas, who talked music in reply, and next on M. de Saintot, who quoted Cicero to him; and not until the evening was half over did the mayor meet with sympathetic listeners in Mme. and Mlle. du Brossard, a widowed gentlewoman and her daughter.

The Prefect and the General in charge of the garrison were the last to arrive, and with them came the country gentleman who had delivered the silk-worm study to David that very morning. Clearly, he was the mayor of some region or another, and his sizable estate was enough to qualify him as a gentleman; however, it was obvious from his demeanor that he was not accustomed to polite society. He seemed uncomfortable in his clothing, unsure about what to do with his hands, shifting from one foot to the other as he spoke, and repeatedly half-standing and sitting back down when someone addressed him. He appeared eager to serve in some menial way; at times he was overly attentive, nervous, and serious, laughing eagerly at every joke and listening with excessive deference. Occasionally, thinking people were laughing at him, he tried to appear knowledgeable. His study weighed heavily on his mind; time and again he attempted to discuss silkworms, but the poor fellow first encountered M. de Bartas, who answered him with talk about music, and then M. de Saintot, who quoted Cicero to him. It wasn't until the evening was well underway that the mayor found sympathetic listeners in Mme. and Mlle. du Brossard, a widowed lady and her daughter.

Mme. and Mlle. du Brossard were not the least interesting persons in the clique, but their story may be told in a single phrase—they were as poor as they were noble. In their dress there was just that tinge of pretension which betrayed carefully hidden penury. The daughter, a big, heavy young woman of seven-and-twenty, was supposed to be a good performer on the piano, and her mother praised her in season and out of season in the clumsiest way. No eligible man had any taste which Camille did not share on her mother's authoritative statement. Mme. du Brossard, in her anxiety to establish her child, was capable of saying that her dear Camille liked nothing so much as a roving life from one garrison to another; and before the evening was out, that she was sure her dear Camille liked a quiet country farmhouse existence of all things. Mother and daughter had the pinched sub-acid dignity characteristic of those who have learned by experience the exact value of expressions of sympathy; they belonged to a class which the world delights to pity; they had been the objects of the benevolent interest of egoism; they had sounded the empty void beneath the consoling formulas with which the world ministers to the necessities of the unfortunate.

Mme. and Mlle. du Brossard were among the more interesting people in the group, but their story can be summed up in one phrase—they were as poor as they were noble. Their outfits had just enough of a pretentious touch to reveal their carefully hidden poverty. The daughter, a big, heavy woman of twenty-seven, was thought to be a good pianist, and her mother clumsily praised her at every opportunity. No eligible man had a preference that Camille didn’t share according to her mother’s authoritative claims. Mme. du Brossard, eager to find a match for her daughter, would say that her dear Camille loved nothing more than a wandering lifestyle from one garrison to another; and by the end of the evening, she was convinced that her dear Camille preferred a quiet life in the countryside above all else. Both mother and daughter displayed a tight, slightly sour dignity typical of those who have learned the true value of expressions of sympathy through experience; they were part of a class that the world is eager to pity; they had been the subjects of the benevolent interest of egoism; they had confronted the empty void beneath the comforting phrases the world offers to those in need.

M. de Severac was fifty-nine years old, and a childless widower. Mother and daughter listened, therefore, with devout admiration to all that he told them about his silkworm nurseries.

M. de Severac was fifty-nine years old and a widower without children. Mother and daughter listened with respectful admiration to everything he shared about his silkworm nurseries.

"My daughter has always been fond of animals," said the mother. "And as women are especially interested in the silk which the little creatures produce, I shall ask permission to go over to Severac, so that my Camille may see how the silk is spun. My Camille is so intelligent, she will grasp anything that you tell her in a moment. Did she not understand one day the inverse ratio of the squares of distances!"

"My daughter has always loved animals," the mother said. "And since women are particularly interested in the silk these little creatures produce, I’ll ask for permission to go to Severac, so my Camille can see how silk is spun. My Camille is so bright; she understands everything you tell her in no time. Didn't she once understand the inverse ratio of the squares of distances!"

This was the remark that brought the conversation between Mme. du Brossard and M. de Severac to a glorious close after Lucien's reading that night.

This was the comment that wrapped up the conversation between Mme. du Brossard and M. de Severac perfectly after Lucien's reading that night.

A few habitues slipped in familiarly among the rest, so did one or two eldest sons; shy, mute young men tricked out in gorgeous jewelry, and highly honored by an invitation to this literary solemnity, the boldest men among them so far shook off the weight of awe as to chatter a good deal with Mlle. de la Haye. The women solemnly arranged themselves in a circle, and the men stood behind them. It was a quaint assemblage of wrinkled countenances and heterogeneous costumes, but none the less it seemed very alarming to Lucien, and his heart beat fast when he felt that every one was looking at him. His assurance bore the ordeal with some difficulty in spite of the encouraging example of Mme. de Bargeton, who welcomed the most illustrious personages of Angouleme with ostentatious courtesy and elaborate graciousness; and the uncomfortable feeling that oppressed him was aggravated by a trifling matter which any one might have foreseen, though it was bound to come as an unpleasant shock to a young man with so little experience of the world. Lucien, all eyes and ears, noticed that no one except Louise, M. de Bargeton, the Bishop, and some few who wished to please the mistress of the house, spoke of him as M. de Rubempre; for his formidable audience he was M. Chardon. Lucien's courage sank under their inquisitive eyes. He could read his plebeian name in the mere movements of their lips, and hear the anticipatory criticisms made in the blunt, provincial fashion that too often borders on rudeness. He had not expected this prolonged ordeal of pin-pricks; it put him still more out of humor with himself. He grew impatient to begin the reading, for then he could assume an attitude which should put an end to his mental torments; but Jacques was giving Mme. de Pimentel the history of his last day's sport; Adrien was holding forth to Mlle. Laure de Rastignac on Rossini, the newly-risen music star, and Astolphe, who had got by heart a newspaper paragraph on a patent plow, was giving the Baron the benefit of the description. Lucien, luckless poet that he was, did not know that there was scarce a soul in the room besides Mme. de Bargeton who could understand poetry. The whole matter-of-fact assembly was there by a misapprehension, nor did they, for the most part, know what they had come out for to see. There are some words that draw a public as unfailingly as the clash of cymbals, the trumpet, or the mountebank's big drum; "beauty," "glory," "poetry," are words that bewitch the coarsest intellect.

A few regulars casually mingled with the others, along with one or two oldest sons; shy, quiet young men decked out in flashy jewelry, feeling highly honored by their invitation to this literary event. The boldest among them managed to shake off their nerves enough to chat quite a bit with Mlle. de la Haye. The women sat primly in a circle while the men stood behind them. It was an odd mix of wrinkled faces and diverse outfits, yet it felt quite intimidating to Lucien, and his heart raced as he sensed everyone staring at him. He struggled to maintain his composure, despite the encouraging presence of Mme. de Bargeton, who greeted Angouleme's most distinguished guests with exaggerated politeness and elaborate charm. The uncomfortable feeling weighing on him was worsened by a minor detail that anyone could have predicted, although it shocked a young man with so little experience in the world. Lucien, all eyes and ears, noticed that only Louise, M. de Bargeton, the Bishop, and a few people trying to impress the hostess referred to him as M. de Rubempre; for his imposing audience, he was M. Chardon. Lucien's confidence dwindled under their scrutinizing gazes. He could read his common name in the slightest movement of their lips and hear their blunt, provincial gossip that often veered into rudeness. He hadn’t anticipated this drawn-out ordeal of tiny jabs; it only made him feel worse about himself. He grew eager to start the reading, hoping it would help him escape his mental torment, but Jacques was sharing with Mme. de Pimentel the details of his recent hunting trip; Adrien was lecturing Mlle. Laure de Rastignac about Rossini, the music star who was gaining popularity, and Astolphe, who had memorized a newspaper article about a new plow, was informing the Baron about it. Lucien, the unfortunate poet, didn’t realize that hardly anyone in the room besides Mme. de Bargeton could appreciate poetry. The entire practical assembly was there by a misunderstanding, and most of them didn’t even know why they had come. Some words attract an audience as reliably as the sound of cymbals, trumpets, or a street performer’s big drum; "beauty," "glory," and "poetry" are words that enchant even the simplest minds.

When every one had arrived; when the buzz of talk ceased after repeated efforts on the part of M. de Bargeton, who, obedient to his wife, went round the room much as the beadle makes the circle of the church, tapping the pavement with his wand; when silence, in fact, was at last secured, Lucien went to the round table near Mme. de Bargeton. A fierce thrill of excitement ran through him as he did so. He announced in an uncertain voice that, to prevent disappointment, he was about to read the masterpieces of a great poet, discovered only recently (for although Andre de Chenier's poems appeared in 1819, no one in Angouleme had so much as heard of him). Everybody interpreted this announcement in one way—it was a shift of Mme. de Bargeton's, meant to save the poet's self-love and to put the audience at ease.

When everyone had arrived and the buzz of conversation quieted after M. de Bargeton's repeated efforts—obeying his wife as he made his rounds in the room like a church beadle tapping the floor with his staff—Lucien approached the round table near Mme. de Bargeton. A rush of excitement coursed through him as he took his place. He stated in a hesitant voice that, to avoid disappointment, he was about to read the masterpieces of a great poet who had only recently been discovered (even though André de Chénier's poems were published in 1819, no one in Angoulême had heard of him). Everyone interpreted this announcement the same way—it was a strategy from Mme. de Bargeton to protect the poet's pride and to make the audience feel more comfortable.

Lucien began with Le Malade, and the poem was received with a murmur of applause; but he followed it with L'Aveugle, which proved too great a strain upon the average intellect. None but artists or those endowed with the artistic temperament can understand and sympathize with him in the diabolical torture of that reading. If poetry is to be rendered by the voice, and if the listener is to grasp all that it means, the most devout attention is essential; there should be an intimate alliance between the reader and his audience, or swift and subtle communication of the poet's thought and feeling becomes impossible. Here this close sympathy was lacking, and Lucien in consequence was in the position of an angel who should endeavor to sing of heaven amid the chucklings of hell. An intelligent man in the sphere most stimulating to his faculties can see in every direction, like a snail; he has the keen scent of a dog, the ears of a mole; he can hear, and feel, and see all that is going on around him. A musician or a poet knows at once whether his audience is listening in admiration or fails to follow him, and feels it as the plant that revives or droops under favorable or unfavorable conditions. The men who had come with their wives had fallen to discussing their own affairs; by the acoustic law before mentioned, every murmur rang in Lucien's ear; he saw all the gaps caused by the spasmodic workings of jaws sympathetically affected, the teeth that seemed to grin defiance at him.

Lucien started with Le Malade, and the poem was met with a soft round of applause; but he followed it with L'Aveugle, which turned out to be too much for the average audience. Only artists or those with an artistic temperament can truly understand and connect with the painful struggle of that reading. If poetry is meant to be conveyed through voice, and if the listener is to grasp its full meaning, absolute focus is necessary; there must be a deep connection between the reader and the audience, or the quick and subtle sharing of the poet's thoughts and feelings becomes impossible. Here, that close connection was missing, and Lucien was left like an angel trying to sing about heaven amidst the laughter of hell. An intelligent person in the most stimulating environment can see in every direction, like a snail; they have the keen sense of smell of a dog and the hearing of a mole; they can hear, feel, and see everything happening around them. A musician or poet instantly knows whether their audience is listening in admiration or struggling to keep up, and they feel it like a plant that thrives or wilts under good or bad conditions. The men who had come with their wives had started discussing their own issues; due to the previously mentioned acoustic law, every whisper echoed in Lucien's ears; he noticed all the distractions caused by the sudden movements of jaws influenced by sympathy, the teeth that seemed to sneer at him.

When, like the dove in the deluge, he looked round for any spot on which his eyes might rest, he saw nothing but rows of impatient faces. Their owners clearly were waiting for him to make an end; they had come together to discuss questions of practical interest. With the exceptions of Laure de Rastignac, the Bishop, and two or three of the young men, they one and all looked bored. As a matter of fact, those who understand poetry strive to develop the germs of another poetry, quickened within them by the poet's poetry; but this glacial audience, so far from attaining to the spirit of the poet, did not even listen to the letter.

When he looked around for a place to focus his gaze, like the dove during the flood, he saw nothing but rows of impatient faces. It was clear they were waiting for him to finish; they had gathered to discuss matters of practical importance. Aside from Laure de Rastignac, the Bishop, and a couple of the young men, everyone else looked bored. In reality, those who truly appreciate poetry try to cultivate the seeds of another poetry within them, inspired by the poet's work; however, this icy audience, far from connecting with the poet's spirit, didn’t even pay attention to the words.

Lucien felt profoundly discouraged; he was damp with chilly perspiration; a glowing glance from Louise, to whom he turned, gave him courage to persevere to the end, but this poet's heart was bleeding from countless wounds.

Lucien felt deeply discouraged; he was sweaty and cold; a warm look from Louise, whom he turned to, gave him the strength to keep going, but this poet’s heart was hurting from many wounds.

"Do you find this very amusing, Fifine?" inquired the wizened Lili, who perhaps had expected some kind of gymnastics.

"Do you find this really funny, Fifine?" asked the old Lili, who might have expected some sort of gymnastics.

"Don't ask me what I think, dear; I cannot keep my eyes open when any one begins to read aloud."

"Don't ask me what I think, dear; I can't keep my eyes open when someone starts reading aloud."

"I hope that Nais will not give us poetry often in the evenings," said Francis. "If I am obliged to attend while somebody reads aloud after dinner, it upsets my digestion."

"I hope Nais won't recite poetry to us too often in the evenings," said Francis. "If I have to sit through someone reading aloud after dinner, it messes with my digestion."

"Poor dearie," whispered Zephirine, "take a glass of eau sucree."

"Poor thing," whispered Zephirine, "have a glass of sweetened water."

"It was very well declaimed," said Alexandre, "but I like whist better myself."

"It was really well spoken," said Alexandre, "but I personally prefer whist."

After this dictum, which passed muster as a joke from the play on the word "whist," several card-players were of the opinion that the reader's voice needed a rest, and on this pretext one or two couples slipped away into the card-room. But Louise, and the Bishop, and pretty Laure de Rastignac besought Lucien to continue, and this time he caught the attention of his audience with Chenier's spirited reactionary Iambes. Several persons, carried away by his impassioned delivery, applauded the reading without understanding the sense. People of this sort are impressed by vociferation, as a coarse palate is ticked by strong spirits.

After this remark, which was taken as a joke on the word "whist," several card players thought that the reader's voice needed a break, and using that as an excuse, a couple of pairs slipped away to the card room. But Louise, the Bishop, and the charming Laure de Rastignac urged Lucien to keep going, and this time he grabbed his audience's attention with Chenier's spirited reactionary Iambes. A few people, swept away by his passionate performance, applauded the reading without grasping the meaning. People like this are impressed by loudness, just as a coarse palate is pleased by strong drinks.

During the interval, as they partook of ices, Zephirine despatched Francis to examine the volume, and informed her neighbor Amelie that the poetry was in print.

During the break, while they enjoyed some ice treats, Zephirine sent Francis to check the book and told her neighbor Amelie that the poetry was printed.

Amelie brightened visibly.

Amelie visibly brightened.

"Why, that is easily explained," said she. "M. de Rubempre works for a printer. It is as if a pretty woman should make her own dresses," she added, looking at Lolotte.

"Well, that's simple to explain," she said. "M. de Rubempre works for a printer. It's like a pretty woman making her own clothes," she added, glancing at Lolotte.

"He printed his poetry himself!" said the women among themselves.

"He printed his poetry himself!" the women whispered to each other.

"Then, why does he call himself M. de Rubempre?" inquired Jacques. "If a noble takes a handicraft, he ought to lay his name aside."

"Then why does he call himself M. de Rubempre?" Jacques asked. "If a noble takes up a trade, he should set aside his title."

"So he did as a matter of fact," said Zizine, "but his name was plebeian, and he took his mother's name, which is noble."

"So he actually did," said Zizine, "but his name was common, and he took his mother's name, which is noble."

"Well, if his verses are printed, we can read them for ourselves," said Astolphe.

"Well, if his poems are published, we can read them ourselves," said Astolphe.

This piece of stupidity complicated the question, until Sixte du Chatelet condescended to inform these unlettered folk that the prefatory announcement was no oratorical flourish, but a statement of fact, and added that the poems had been written by a Royalist brother of Marie-Joseph Chenier, the Revolutionary leader. All Angouleme, except Mme. de Rastignac and her two daughters and the Bishop, who had really felt the grandeur of the poetry, were mystified, and took offence at the hoax. There was a smothered murmur, but Lucien did not heed it. The intoxication of the poetry was upon him; he was far away from the hateful world, striving to render in speech the music that filled his soul, seeing the faces about him through a cloudy haze. He read the sombre Elegy on the Suicide, lines in the taste of a by-gone day, pervaded by sublime melancholy; then he turned to the page where the line occurs, "Thy songs are sweet, I love to say them over," and ended with the delicate idyll Neere.

This piece of nonsense complicated things until Sixte du Chatelet took the time to tell these uneducated people that the introductory announcement was not just a rhetorical flourish, but a statement of fact. He added that the poems were written by a Royalist brother of Marie-Joseph Chenier, the Revolutionary leader. Everyone in Angouleme, except for Mme. de Rastignac and her two daughters and the Bishop, who genuinely appreciated the beauty of the poetry, was confused and offended by the trick. There was a quiet murmur, but Lucien didn’t pay attention to it. He was lost in the intoxication of the poetry; he was far away from the hateful world, trying to express in words the music filling his soul, seeing the faces around him through a blurry haze. He read the dark Elegy on the Suicide, lines reminiscent of a past era, filled with sublime sadness; then he turned to the page with the line, "Your songs are sweet, I love to say them over," and concluded with the delicate idyll Neere.

Mme. de Bargeton sat with one hand buried in her curls, heedless of the havoc she wrought among them, gazing before her with unseeing eyes, alone in her drawing-room, lost in delicious dreaming; for the first time in her life she had been transported to the sphere which was hers by right of nature. Judge, therefore, how unpleasantly she was disturbed by Amelie, who took it upon herself to express the general wish.

Mme. de Bargeton sat with one hand tangled in her curls, oblivious to the mess she was causing, staring blankly ahead, alone in her living room, lost in blissful thoughts; for the first time in her life, she had found herself in the world that was naturally hers. So, you can imagine how unpleasantly she was interrupted by Amelie, who felt the need to voice what everyone else was thinking.

"Nais," this voice broke in, "we came to hear M. Chardon's poetry, and you are giving us poetry out of a book. The extracts are very nice, but the ladies feel a patriotic preference for the wine of the country; they would rather have it."

"Nais," this voice interrupted, "we came to hear M. Chardon's poetry, and you’re sharing poetry from a book. The excerpts are lovely, but the ladies have a patriotic preference for the local stuff; they would prefer that."

"The French language does not lend itself very readily to poetry, does it?" Astolphe remarked to Chatelet. "Cicero's prose is a thousand times more poetical to my way of thinking."

"The French language isn’t really suited for poetry, is it?" Astolphe said to Chatelet. "Cicero's prose is a thousand times more poetic in my opinion."

"The true poetry of France is song, lyric verse," Chatelet answered.

"The real poetry of France is in song, lyrical verse," Chatelet replied.

"Which proves that our language is eminently adapted for music," said
Adrien.

"Which shows that our language is really suited for music," said
Adrien.

"I should like very much to hear the poetry that has cost Nais her reputation," said Zephirine; "but after receiving Amelie's request in such a way, it is not very likely that she will give us a specimen."

"I would really love to hear the poetry that has made Nais lose her reputation," said Zephirine; "but after getting Amelie's request like that, it's unlikely she'll give us a sample."

"She ought to have them recited in justice to herself," said Francis.
"The little fellow's genius is his sole justification."

"She should have them recited to be fair to herself," said Francis.
"The little guy's talent is his only defense."

"You have been in the diplomatic service," said Amelie to M. du
Chatelet, "go and manage it somehow."

"You've been in the diplomatic service," Amelie said to M. du
Chatelet, "so go and handle it somehow."

"Nothing easier," said the Baron.

"Nothing easier," said the Baron.

The Princess' private secretary, being accustomed to petty manoeuvres of this kind, went to the Bishop and contrived to bring him to the fore. At the Bishop's entreaty, Nais had no choice but to ask Lucien to recite his own verses for them, and the Baron received a languishing smile from Amelie as the reward of his prompt success.

The Princess's personal secretary, used to small schemes like this, approached the Bishop and managed to draw him into the spotlight. At the Bishop's request, Nais had no option but to ask Lucien to share his own poetry with them, and the Baron received a flirtatious smile from Amelie as a reward for his quick success.

"Decidedly, the Baron is a very clever man," she observed to Lolotte.

"Definitely, the Baron is a really smart guy," she said to Lolotte.

But Amelie's previous acidulous remark about women who made their own dresses rankled in Lolotte's mind.

But Amelie's earlier sharp comment about women who made their own dresses stuck in Lolotte's mind.

"Since when have you begun to recognize the Emperor's barons?" she asked, smiling.

"Since when did you start recognizing the Emperor's barons?" she asked, smiling.

Lucien had essayed to deify his beloved in an ode, dedicated to her under a title in favor with all lads who write verse after leaving school. This ode, so fondly cherished, so beautiful—since it was the outpouring of all the love in his heart, seemed to him to be the one piece of his own work that could hold its own with Chenier's verse; and with a tolerably fatuous glance at Mme. de Bargeton, he announced "TO HER!" He struck an attitude proudly for the delivery of the ambitious piece, for his author's self-love felt safe and at ease behind Mme. de Bargeton's petticoat. And at the selfsame moment Mme. de Bargeton betrayed her own secret to the women's curious eyes. Although she had always looked down upon this audience from her own loftier intellectual heights, she could not help trembling for Lucien. Her face was troubled, there was a sort of mute appeal for indulgence in her glances, and while the verses were recited she was obliged to lower her eyes and dissemble her pleasure as stanza followed stanza.

Lucien had tried to idolize his beloved in a poem dedicated to her under a title that all the guys who write verse after leaving school would appreciate. This poem, which he cherished deeply and thought was beautiful—because it was an expression of all his love—seemed to him like the one piece of his work that could stand up to Chenier's poetry. With a somewhat foolish look at Mme. de Bargeton, he announced, “TO HER!” He struck a proud pose for the delivery of this ambitious piece, feeling confident in his artistic self behind Mme. de Bargeton's skirts. At the same moment, Mme. de Bargeton revealed her own secret to the curious eyes of the women present. Although she had always looked down on this audience from her higher intellectual perspective, she couldn't help but feel anxious for Lucien. Her expression was troubled, filled with a kind of silent plea for understanding in her glances, and as the verses were read, she had to lower her eyes and hide her pleasure as each stanza passed.

TO HER.

Out of the glowing heart of the torrent of glory and light,
  At the foot of Jehovah's throne where the angels stand afar,
Each on a seistron of gold repeating the prayers of the night,
          Put up for each by his star.

Out of the shining core of the rush of glory and light,
  At the base of God's throne where the angels keep their distance,
Each on a golden instrument echoing the night's prayers,
          Offered up for each by their star.

Out from the cherubim choir a bright-haired Angel springs,
  Veiling the glory of God that dwells on a dazzling brow,
Leaving the courts of heaven to sink upon silver wings
          Down to our world below.

Out from the cherubim choir, a bright-haired angel emerges,
  Covering the glory of God that shines on a dazzling forehead,
Leaving the courts of heaven to descend on silver wings
          Down to our world below.

God looked in pity on earth, and the Angel, reading His thought,
  Came down to lull the pain of the mighty spirit at strife,
Reverent bent o'er the maid, and for age left desolate brought
          Flowers of the springtime of life.

God gazed down at the earth in compassion, and the Angel, sensing His thoughts,
  Came down to ease the suffering of the great spirit in conflict,
Respectfully leaned over the girl, and from a time of sorrow brought
          Flowers representing the springtime of life.

Bringing a dream of hope to solace the mother's fears,
  Hearkening unto the voice of the tardy repentant cry,
Glad as angels are glad, to reckon Earth's pitying tears,
          Given with alms of a sigh.

Bringing a dream of hope to comfort the mother's fears,
  Listening to the late repentant cry,
Happy as angels are happy, to acknowledge Earth's compassionate tears,
          Given with the gift of a sigh.

One there is, and but one, bright messenger sent from the skies
  Whom earth like a lover fain would hold from the hea'nward flight;
But the angel, weeping, turns and gazes with sad, sweet eyes
          Up to the heaven of light.

One there is, and only one, bright messenger sent from the skies
  Whom earth like a lover eagerly wishes to keep from the heavenly flight;
But the angel, weeping, turns and gazes with sad, sweet eyes
          Up to the heaven of light.

Not by the radiant eyes, not by the kindling glow
  Of virtue sent from God, did I know the secret sign,
Nor read the token sent on a white and dazzling brow
          Of an origin divine.

Not by the shining eyes, not by the warm glow
  Of virtue gifted by God, did I recognize the hidden sign,
Nor decipher the message sent on a bright and dazzling brow
          Of a divine origin.

Nay, it was Love grown blind and dazed with excess of light,
  Striving and striving in vain to mingle Earth and Heaven,
Helpless and powerless against the invincible armor bright
          By the dread archangel given.

No, it was Love that had become blind and overwhelmed by too much light,
  Struggling and struggling in vain to unite Earth and Heaven,
Defenseless and unable to penetrate the shining armor
          Given by the fearsome archangel.

Ah! be wary, take heed, lest aught should be seen or heard
  Of the shining seraph band, as they take the heavenward way;
Too soon the Angel on Earth will learn the magical word
          Sung at the close of the day.

Ah! Be careful, stay alert, so nothing is seen or heard
  Of the glowing angel group, as they ascend to heaven;
Too soon the Angel on Earth will discover the magical word
          Sung at the end of the day.

Then you shall see afar, rifting the darkness of night,
  A gleam as of dawn that spread across the starry floor,
And the seaman that watch for a sign shall mark the track of their flight,
          A luminous pathway in Heaven and a beacon for evermore.

Then you will see in the distance, breaking through the darkness of night,
  A glow like dawn spreading across the starry sky,
And the sailor who watches for a sign will notice their path,
          A shining trail in the heavens and a lasting beacon.

"Do you read the riddle?" said Amelie, giving M. du Chatelet a coquettish glance.

"Do you get the riddle?" said Amelie, giving M. du Chatelet a flirtatious look.

"It is the sort of stuff that we all of us wrote more or less after we left school," said the Baron with a bored expression—he was acting his part of arbiter of taste who has seen everything. "We used to deal in Ossianic mists, Malvinas and Fingals and cloudy shapes, and warriors who got out of their tombs with stars above their heads. Nowadays this poetical frippery has been replaced by Jehovah, angels, seistrons, the plumes of seraphim, and all the paraphernalia of paradise freshened up with a few new words such as 'immense, infinite, solitude, intelligence'; you have lakes, and the words of the Almighty, a kind of Christianized Pantheism, enriched with the most extraordinary and unheard-of rhymes. We are in quite another latitude, in fact; we have left the North for the East, but the darkness is just as thick as before."

"It’s the kind of stuff we all wrote after leaving school," said the Baron with a bored expression—he played the role of a taste arbiter who has seen it all. "We used to wander through gloomy mists, Malvinas and Fingals, and ghostly figures, and warriors emerging from their tombs with stars overhead. Nowadays, this poetic nonsense has been swapped for Jehovah, angels, seistrons, the feathers of seraphim, and all the fancy stuff from paradise, spiced up with a few new words like ‘immense, infinite, solitude, intelligence’; you have lakes, and the words of the Almighty, a sort of Christianized Pantheism, adorned with the most amazing and unheard-of rhymes. We’re in a totally different place, really; we’ve moved from the North to the East, but the darkness is just as thick as it was before."

"If the ode is obscure, the declaration is very clear, it seems to me," said Zephirine.

"If the ode is unclear, the statement is really obvious, in my opinion," said Zephirine.

"And the archangel's armor is a tolerably thin gauze robe," said
Francis.

"And the archangel's armor is a pretty thin gauze robe," said
Francis.

Politeness demanded that the audience should profess to be enchanted with the poem; and the women, furious because they had no poets in their train to extol them as angels, rose, looked bored by the reading, murmuring, "Very nice!" "Charming!" "Perfect!" with frigid coldness.

Politeness required that the audience pretend to be thrilled by the poem; and the women, angry because they didn’t have any poets with them to praise them as angels, stood up, looked uninterested in the reading, and murmured, "Very nice!" "Charming!" "Perfect!" with icy indifference.

"If you love me, do not congratulate the poet or his angel," Lolotte laid her commands on her dear Adrien in imperious tones, and Adrien was fain to obey.

"If you love me, don’t congratulate the poet or his angel," Lolotte ordered her dear Adrien in a commanding tone, and Adrien felt compelled to obey.

"Empty words, after all," Zephirine remarked to Francis, "and love is a poem that we live."

"Just empty words," Zephirine said to Francis, "and love is a poem that we experience."

"You have just expressed the very thing that I was thinking, Zizine, but I should not have put it so neatly," said Stanislas, scanning himself from top to toe with loving attention.

"You just said exactly what I was thinking, Zizine, but I shouldn't have put it so perfectly," Stanislas said, examining himself from head to toe with fond care.

"I would give, I don't know how much, to see Nais' pride brought down a bit," said Amelie, addressing Chatelet. "Nais sets up to be an archangel, as if she were better than the rest of us, and mixes us up with low people; his father was an apothecary, and his mother is a nurse; his sister works in a laundry, and he himself is a printer's foreman."

"I would give, I don't know how much, to see Nais' pride brought down a bit," said Amelie, addressing Chatelet. "Nais acts like an archangel, as if she’s better than the rest of us, and looks down on us, mixing us with common people; his father was a pharmacist, and his mother is a nurse; his sister works in a laundromat, and he himself is a foreman at a printing shop."

"If his father sold biscuits for worms" (vers), said Jacques, "he ought to have made his son take them."

"If his dad sold biscuits for worms" (vers), said Jacques, "he should have made his son take them."

"He is continuing in his father's line of business, for the stuff that he has just been reading to us is a drug in the market, it seems," said Stanislas, striking one of his most killing attitudes. "Drug for drug, I would rather have something else."

"He’s following in his dad’s footsteps in the family business because the stuff he just read to us is basically a drug on the market, it looks like," said Stanislas, striking one of his best poses. "If I have to choose a drug, I’d rather go for something else."

Every one apparently combined to humiliate Lucien by various aristocrats' sarcasms. Lili the religious thought it a charitable deed to use any means of enlightening Nais, and Nais was on the brink of a piece of folly. Francis the diplomatist undertook the direction of the silly conspiracy; every one was interested in the progress of the drama; it would be something to talk about to-morrow. The ex-consul, being far from anxious to engage in a duel with a young poet who would fly into a rage at the first hint of insult under his lady's eyes, was wise enough to see that the only way of dealing Lucien his deathblow was by the spiritual arm which was safe from vengeance. He therefore followed the example set by Chatelet the astute, and went to the Bishop. Him he proceeded to mystify.

Everyone seemed to come together to humiliate Lucien with various sarcastic remarks from aristocrats. Lili, being pious, thought it was a kind act to use any means to enlighten Nais, who was on the verge of making a foolish mistake. Francis, the diplomat, took charge of the ridiculous scheme; everyone was curious about how the situation would unfold; it would give them something to discuss the next day. The ex-consul, not wanting to get into a duel with a young poet who would likely lose his temper at the slightest insult in front of his lady, was smart enough to realize that the only way to really hurt Lucien was through words that couldn’t be avenged. So, he followed Chatelet's clever example and went to see the Bishop. He set out to confuse him.

He told the Bishop that Lucien's mother was a woman of uncommon powers and great modesty, and that it was she who found the subjects for her son's verses. Nothing pleased Lucien so much, according to the guileful Francis, as any recognition of her talents—he worshiped his mother. Then, having inculcated these notions, he left the rest to time. His lordship was sure to bring out the insulting allusion, for which he had been so carefully prepared, in the course of conversation.

He told the Bishop that Lucien's mother was an extraordinary woman with great humility, and that she was the one who provided inspiration for her son's poetry. Nothing made Lucien happier, according to the cunning Francis, than any acknowledgment of her talents—he adored his mother. After planting these ideas, he left the rest to unfold over time. His lordship was bound to mention the insulting reference, for which he had been so meticulously prepared, during their conversation.

When Francis and the Bishop joined the little group where Lucien stood, the circle who gave him the cup of hemlock to drain by little sips watched him with redoubled interest. The poet, luckless young man, being a total stranger, and unaware of the manners and customs of the house, could only look at Mme. de Bargeton and give embarrassed answers to embarrassing questions. He knew neither the names nor condition of the people about him; the women's silly speeches made him blush for them, and he was at his wits' end for a reply. He felt, moreover, how very far removed he was from these divinities of Angouleme when he heard himself addressed sometimes as M. Chardon, sometimes as M. de Rubempre, while they addressed each other as Lolotte, Adrien, Astolphe, Lili and Fifine. His confusion rose to a height when, taking Lili for a man's surname, he addressed the coarse M. de Senonches as M. Lili; that Nimrod broke in upon him with a "MONSIEUR LULU?" and Mme. de Bargeton flushed red to the eyes.

When Francis and the Bishop joined the small group where Lucien stood, the circle that offered him the cup of hemlock to drink slowly watched him with increased curiosity. The poet, an unfortunate young man, being a complete outsider and unaware of the customs of the household, could only glance at Mme. de Bargeton and give awkward answers to uncomfortable questions. He didn't know the names or backgrounds of the people around him; the women's foolish remarks made him embarrassed for them, leaving him at a loss for words. He felt, moreover, how disconnected he was from these goddesses of Angouleme when he heard himself referred to sometimes as M. Chardon, sometimes as M. de Rubempre, while they called each other Lolotte, Adrien, Astolphe, Lili, and Fifine. His embarrassment peaked when, mistaking Lili for a last name, he addressed the rough M. de Senonches as M. Lili; that hunter interrupted him with a "MONSIEUR LULU?" and Mme. de Bargeton turned crimson.

"A woman must be blind indeed to bring this little fellow among us!" muttered Senonches.

"A woman must be really blind to bring this little guy around us!" muttered Senonches.

Zephirine turned to speak to the Marquise de Pimentel—"Do you not see a strong likeness between M. Chardon and M. de Cante-Croix, madame?" she asked in a low but quite audible voice.

Zephirine turned to speak to the Marquise de Pimentel—"Don't you see a strong resemblance between M. Chardon and M. de Cante-Croix, madame?" she asked in a quiet but clearly audible voice.

"The likeness is ideal," smiled Mme. de Pimentel.

"The likeness is perfect," smiled Mme. de Pimentel.

"Glory has a power of attraction to which we can confess," said Mme. de Bargeton, addressing the Marquise. "Some women are as much attracted by greatness as others by littleness," she added, looking at Francis.

"Glory has a pull that we can all admit to," said Mme. de Bargeton, speaking to the Marquise. "Some women are drawn to greatness just as others are drawn to smallness," she continued, glancing at Francis.

The was beyond Zephirine's comprehension; she thought her consul a very great man; but the Marquise laughed, and her laughter ranged her on Nais' side.

The situation was beyond Zephirine's understanding; she considered her consul a very important man; but the Marquise laughed, and her laughter put her on Nais' side.

"You are very fortunate, monsieur," said the Marquis de Pimentel, addressing Lucien for the purpose of calling him M. de Rubempre, and not M. Chardon, as before; "you should never find time heavy on your hands."

"You are very lucky, sir," said the Marquis de Pimentel, addressing Lucien in order to call him Mr. de Rubempre, not Mr. Chardon like before; "you should never feel bored."

"Do you work quickly?" asked Lolotte, much in the way that she would have asked a joiner "if it took long to make a box."

"Do you work fast?" Lolotte asked, just like she would have asked a carpenter "if it took a long time to make a box."

The bludgeon stroke stunned Lucien, but he raised his head at Mme. de
Bargeton's reply—

The blow shocked Lucien, but he lifted his head at Mme. de
Bargeton's response—

"My dear, poetry does not grow in M. de Rubempre's head like grass in our courtyards."

"My dear, poetry doesn't just sprout in M. de Rubempre's mind like grass in our yards."

"Madame, we cannot feel too reverently towards the noble spirits in whom God has set some ray of this light," said the Bishop, addressing Lolotte. "Yes, poetry is something holy. Poetry implies suffering. How many silent nights those verses that you admire have cost! We should bow in love and reverence before the poet; his life here is almost always a life of sorrow; but God doubtless reserves a place in heaven for him among His prophets. This young man is a poet," he added laying a hand on Lucien's head; "do you not see the sign of Fate set on that high forehead of his?"

"Madame, we can't help but feel deep respect for the noble souls in whom God has granted even a glimmer of this light," said the Bishop, speaking to Lolotte. "Yes, poetry is sacred. Poetry involves suffering. Just think about how many quiet nights the verses you admire have cost! We should honor the poet with love and respect; their life is almost always filled with sorrow, but God surely has a place in heaven for them among His prophets. This young man is a poet," he added, placing a hand on Lucien's head; "don’t you see the mark of Fate on that high forehead of his?"

Glad to be so generously championed, Lucien made his acknowledgments in a grateful look, not knowing that the worthy prelate was to deal his deathblow.

Glad to be so generously supported, Lucien expressed his gratitude with a thankful look, not realizing that the esteemed bishop was about to deliver his fatal blow.

Mme. de Bargeton's eyes traveled round the hostile circle. Her glances went like arrows to the depths of her rivals' hearts, and left them twice as furious as before.

Mme. de Bargeton's eyes scanned the unfriendly group. Her looks pierced like arrows into the hearts of her rivals, making them twice as furious as before.

"Ah, monseigneur," cried Lucien, hoping to break thick heads with his golden sceptre, "but ordinary people have neither your intellect nor your charity. No one heeds our sorrows, our toil is unrecognized. The gold-digger working in the mine does not labor as we to wrest metaphors from the heart of the most ungrateful of all languages. If this is poetry—to give ideas such definite and clear expressions that all the world can see and understand—the poet must continually range through the entire scale of human intellects, so that he can satisfy the demands of all; he must conceal hard thinking and emotion, two antagonistic powers, beneath the most vivid color; he must know how to make one word cover a whole world of thought; he must give the results of whole systems of philosophy in a few picturesque lines; indeed, his songs are like seeds that must break into blossom in other hearts wherever they find the soil prepared by personal experience. How can you express unless you first have felt? And is not passion suffering. Poetry is only brought forth after painful wanderings in the vast regions of thought and life. There are men and women in books, who seem more really alive to us than men and women who have lived and died—Richardson's Clarissa, Chenier's Camille, the Delia of Tibullus, Ariosto's Angelica, Dante's Francesca, Moliere's Alceste, Beaumarchais' Figaro, Scott's Rebecca the Jewess, the Don Quixote of Cervantes,—do we not owe these deathless creations to immortal throes?"

"Ah, my lord," Lucien exclaimed, hoping to break through thick minds with his golden scepter, "but ordinary people lack your intellect and kindness. No one pays attention to our struggles; our hard work goes unrecognized. The gold-digger in the mine doesn’t toil as we do to extract metaphors from the heart of the most ungrateful language. If this is poetry—expressing ideas so clearly that everyone can see and understand—then the poet must constantly navigate the entire spectrum of human intellects to meet everyone's needs; he must hide deep thinking and emotion, two opposing forces, beneath the brightest colors; he must learn to make one word convey a whole world of thought; he must summarize entire systems of philosophy in a few vivid lines; indeed, his songs are like seeds that must bloom in other hearts wherever they find soil enriched by personal experience. How can you express yourself unless you’ve first felt? And isn't passion just suffering? Poetry only emerges after painful journeys through the vast landscapes of thought and life. There are characters in books who seem more real to us than those who have lived and died—Richardson's Clarissa, Chenier's Camille, Tibullus' Delia, Ariosto's Angelica, Dante's Francesca, Moliere's Alceste, Beaumarchais' Figaro, Scott's Rebecca the Jewess, Cervantes' Don Quixote—don’t we owe these timeless creations to immortal struggles?"

"And what are you going to create for us?" asked Chatelet.

"And what are you going to make for us?" asked Chatelet.

"If I were to announce such conceptions, I should give myself out for a man of genius, should I not?" answered Lucien. "And besides, such sublime creations demand a long experience of the world and a study of human passion and interests which I could not possibly have made; but I have made a beginning," he added, with bitterness in his tone, as he took a vengeful glance round the circle; "the time of gestation is long——"

"If I were to share those ideas, I would be seen as a genius, right?" Lucien replied. "And besides, those amazing creations require extensive experience in the world and a deep understanding of human passions and interests that I just haven't had the chance to acquire; but I've started," he added, his tone filled with bitterness, as he shot a resentful look around the group; "the process takes time——"

"Then it will be a case of difficult labor," interrupted M. du Hautoy.

"Then it will be a tough job," interrupted M. du Hautoy.

"Your excellent mother might assist you," suggested the Bishop.

"Your amazing mom might help you," suggested the Bishop.

The epigram, innocently made by the good prelate, the long-looked-for revenge, kindled a gleam of delight in all eyes. The smile of satisfied caste that traveled from mouth to mouth was aggravated by M. de Bargeton's imbecility; he burst into a laugh, as usual, some moments later.

The clever remark made by the good bishop, the long-awaited revenge, sparked a flicker of joy in everyone’s eyes. The grin of satisfied privilege that spread from person to person was made even more intense by M. de Bargeton's foolishness; he burst out laughing, as he often did, a few moments later.

"Monseigneur, you are talking a little above our heads; these ladies do not understand your meaning," said Mme. de Bargeton, and the words paralyzed the laughter, and drew astonished eyes upon her. "A poet who looks to the Bible for his inspiration has a mother indeed in the Church.—M. de Rubempre, will you recite Saint John in Patmos for us, or Belshazzar's Feast, so that his lordship may see that Rome is still the Magna Parens of Virgil?"

"Monseigneur, you're talking a bit over our heads; these ladies don’t understand what you mean," said Mme. de Bargeton, and her words silenced the laughter and drew surprised looks toward her. "A poet who seeks inspiration from the Bible truly has a mother in the Church. — M. de Rubempre, will you recite Saint John in Patmos for us, or Belshazzar's Feast, so that his lordship can see that Rome is still the Magna Parens of Virgil?"

The women exchanged smiles at the Latin words.

The women smiled at the Latin words.

The bravest and highest spirits know times of prostration at the outset of life. Lucien had sunk to the depths at the blow, but he struck the bottom with his feet, and rose to the surface again, vowing to subjugate this little world. He rose like a bull, stung to fury by a shower of darts, and prepared to obey Louise by declaiming Saint John in Patmos; but by this time the card-tables had claimed their complement of players, who returned to the accustomed groove to find amusement there which poetry had not afforded them. They felt besides that the revenge of so many outraged vanities would be incomplete unless it were followed up by contemptuous indifference; so they showed their tacit disdain for the native product by leaving Lucien and Mme. de Bargeton to themselves. Every one appeared to be absorbed in his own affairs; one chattered with the prefect about a new crossroad, another proposed to vary the pleasures of the evening with a little music. The great world of Angouleme, feeling that it was no judge of poetry, was very anxious, in the first place, to hear the verdict of the Pimentels and the Rastignacs, and formed a little group about them. The great influence wielded in the department by these two families was always felt on every important occasion; every one was jealous of them, every one paid court to them, foreseeing that they might some day need that influence.

The bravest and most ambitious people experience moments of defeat early in life. Lucien had hit rock bottom from the impact, but he pushed off the ground and resurfaced, determined to conquer this small world. He rose up like a bull, angered by a barrage of darts, and got ready to impress Louise by reciting Saint John in Patmos; however, by this time, the card tables had filled up with players, who returned to their usual routine to find enjoyment there that poetry hadn’t given them. They also felt that the revenge of so many wounded egos wouldn’t be complete without following it up with scornful indifference; so they quietly showed their disdain for Lucien and Mme. de Bargeton by leaving them alone. Everyone seemed focused on their own business; one person was chatting with the prefect about a new crossroad, while another suggested enhancing the evening's fun with some music. The elite of Angouleme, aware that they were not qualified to judge poetry, were eager to hear the opinions of the Pimentels and the Rastignacs first, and formed a small group around them. The significant influence these two families held in the region was always acknowledged during important events; everyone envied them and sought their favor, anticipating that they might need that influence one day.

"What do you think of our poet and his poetry?" Jacques asked of the
Marquise. Jacques used to shoot over the lands belonging to the
Pimentel family.

"What do you think of our poet and his poetry?" Jacques asked the
Marquise. Jacques often hunted on the lands owned by the
Pimentel family.

"Why, it is not bad for provincial poetry," she said, smiling; "and besides, such a beautiful poet cannot do anything amiss."

"Well, it’s not bad for local poetry," she said, smiling; "and anyway, a beautiful poet like that can’t do anything wrong."

Every one thought the decision admirable; it traveled from lip to lip, gaining malignance by the way. Then Chatelet was called upon to accompany M. du Bartas on the piano while he mangled the great solo from Figaro; and the way being opened to music, the audience, as in duty bound listened while Chatelet in turn sang one of Chateaubriand's ballads, a chivalrous ditty made in the time of the Empire. Duets followed, of the kind usually left to boarding-school misses, and rescued from the schoolroom by Mme. du Brossard, who meant to make a brilliant display of her dear Camille's talents for M. de Severac's benefit.

Everyone thought the decision was great; it spread from person to person, picking up negativity along the way. Then Chatelet was asked to play piano with M. du Bartas as he butchered the famous solo from Figaro; and with the stage set for music, the audience, as expected, listened while Chatelet sang one of Chateaubriand's ballads, a gallant song from the time of the Empire. Duets followed, the kind typically reserved for boarding school girls, and were brought to life by Mme. du Brossard, who wanted to showcase her dear Camille's talents for M. de Severac's benefit.

Mme. du Bargeton, hurt by the contempt which every one showed her poet, paid back scorn for scorn by going to her boudoir during these performances. She was followed by the prelate. His Vicar-General had just been explaining the profound irony of the epigram into which he had been entrapped, and the Bishop wished to make amends. Mlle. de Rastignac, fascinated by the poetry, also slipped into the boudoir without her mother's knowledge.

Mme. du Bargeton, stung by the disdain everyone showed her poet, responded with disdain of her own by retreating to her boudoir during the performances. She was followed by the prelate. His Vicar-General had just been explaining the deep irony of the epigram he had been caught in, and the Bishop wanted to make it right. Mlle. de Rastignac, captivated by the poetry, also slipped into the boudoir without her mother knowing.

Louise drew Lucien to her mattress-cushioned sofa; and with no one to see or hear, she murmured in his ear, "Dear angel, they did not understand you; but, 'Thy songs are sweet, I love to say them over.'"

Louise pulled Lucien to her mattress-cushioned sofa; and with no one around to see or hear, she whispered in his ear, "Dear angel, they didn't understand you; but, 'Your songs are sweet, I love to say them over.'"

And Lucien took comfort from the pretty speech, and forgot his woes for a little.

And Lucien found solace in the lovely words, momentarily forgetting his troubles.

"Glory is not to be had cheaply," Mme. de Bargeton continued, taking his hand and holding it tightly in her own. "Endure your woes, my friend, you will be great one day; your pain is the price of your immortality. If only I had a hard struggle before me! God preserve you from the enervating life without battles, in which the eagle's wings have no room to spread themselves. I envy you; for if you suffer, at least you live. You will put out your strength, you will feel the hope of victory; your strife will be glorious. And when you shall come to your kingdom, and reach the imperial sphere where great minds are enthroned, then remember the poor creatures disinherited by fate, whose intellects pine in an oppressive moral atmosphere, who die and have never lived, knowing all the while what life might be; think of the piercing eyes that have seen nothing, the delicate senses that have only known the scent of poison flowers. Then tell in your song of plants that wither in the depths of the forest, choked by twining growths and rank, greedy vegetation, plants that have never been kissed by the sunlight, and die, never having put forth a blossom. It would be a terribly gloomy poem, would it not, a fanciful subject? What a sublime poem might be made of the story of some daughter of the desert transported to some cold, western clime, calling for her beloved sun, dying of a grief that none can understand, overcome with cold and longing. It would be an allegory; many lives are like that."

"Glory doesn’t come easily," Mme. de Bargeton continued, taking his hand and gripping it tightly. "Endure your struggles, my friend; you’ll be great one day. Your pain is the cost of your immortality. If only I had a tough challenge ahead of me! May God protect you from the dull life without battles, where the eagle can’t spread its wings. I envy you; because if you’re suffering, at least you’re alive. You’ll expend your energy, feel the hope of victory; your struggle will be magnificent. And when you arrive at your kingdom and enter the realm where great minds are celebrated, remember the poor souls cast aside by fate, whose minds languish in a stifling moral environment, who live and die without ever truly experiencing life, fully aware of how vibrant life could be; think of the piercing eyes that have seen nothing, the sensitive souls that have only encountered the scent of poisonous flowers. Then sing about the plants that wither deep in the forest, smothered by twisting growth and greedy vegetation, plants that have never felt the warmth of sunlight and perish without ever blooming. It would make for an incredibly bleak poem, wouldn’t it, a fanciful theme? What a beautiful poem could come from the story of a daughter of the desert taken to a cold, western land, yearning for her beloved sun, dying from a grief that no one can comprehend, overwhelmed by cold and longing. It would be an allegory; many lives are like that."

"You would picture the spirit which remembers Heaven," said the
Bishop; "some one surely must have written such a poem in the days of
old; I like to think that I see a fragment of it in the Song of
Songs."

"You can imagine the spirit that remembers Heaven," said the
Bishop; "someone must have written a poem like that back in the
day; I like to think I see a piece of it in the Song of
Songs."

"Take that as your subject," said Laure de Rastignac, expressing her artless belief in Lucien's powers.

"Take that as your topic," said Laure de Rastignac, showing her innocent faith in Lucien's abilities.

"The great sacred poem of France is still unwritten," remarked the Bishop. "Believe me, glory and success await the man of talent who shall work for religion."

"The great sacred poem of France is still unwritten," the Bishop said. "Trust me, glory and success are waiting for the talented person who will work for religion."

"That task will be his," said Mme. de Bargeton rhetorically. "Do you not see the first beginnings of the vision of the poem, like the flame of dawn, in his eyes?"

"That task will be his," said Mme. de Bargeton dramatically. "Don't you see the first hints of the poem's vision, like the first light of dawn, in his eyes?"

"Nais is treating us very badly," said Fifine; "what can she be doing?"

"Nais is treating us really poorly," said Fifine; "what could she possibly be up to?"

"Don't you hear?" said Stanislas. "She is flourishing away, using big words that you cannot make head or tail of."

"Don't you hear?" said Stanislas. "She’s thriving, using fancy words that you can’t understand at all."

Amelie, Fifine, Adrien, and Francis appeared in the doorway with Mme. de Rastignac, who came to look for her daughter.

Amelie, Fifine, Adrien, and Francis showed up in the doorway with Mrs. de Rastignac, who had come to find her daughter.

"Nais," cried the two ladies, both delighted to break in upon the quiet chat in the boudoir, "it would be very nice of you to come and play something for us."

"Nais," the two ladies exclaimed, both excited to interrupt the quiet conversation in the boudoir, "it would be really nice of you to come and play something for us."

"My dear child, M. de Rubempre is just about to recite his Saint John in Patmos, a magnificent biblical poem."

"My dear child, M. de Rubempre is about to perform his Saint John in Patmos, a stunning biblical poem."

"Biblical!" echoed Fifine in amazement.

"Like something from the Bible!" echoed Fifine in amazement.

Amelie and Fifine went back to the drawing-room, taking the word back with them as food for laughter. Lucien pleaded a defective memory and excused himself. When he reappeared, nobody took the slightest notice of him; every one was chatting or busy at the card-tables; the poet's aureole had been plucked away, the landowners had no use for him, the more pretentious sort looked upon him as an enemy to their ignorance, while the women were jealous of Mme. de Bargeton, the Beatrice of this modern Dante, to use the Vicar-General's phrase, and looked at him with cold, scornful eyes.

Amelie and Fifine returned to the living room, bringing the conversation back with them as fuel for laughter. Lucien claimed a bad memory and excused himself. When he came back, no one paid him any attention; everyone was either chatting or focused on the card tables. The poet's glow had faded, the landowners had no interest in him, the more pretentious types saw him as a threat to their ignorance, while the women were envious of Mme. de Bargeton, the Beatrice of this modern Dante, as the Vicar-General put it, and looked at him with cold, disdainful expressions.

"So this is society!" Lucien said to himself as he went down to L'Houmeau by the steps of Beaulieu; for there are times when we choose to take the longest way, that the physical exercise of walking may promote the flow of ideas.

"So this is society!" Lucien said to himself as he walked down to L'Houmeau via the Beaulieu steps; because sometimes we choose the longer route so that the physical activity of walking can help generate ideas.

So far from being disheartened, the fury of repulsed ambition gave Lucien new strength. Like all those whose instincts bring them to a higher social sphere which they reach before they can hold their own in it, Lucien vowed to make any sacrifice to the end that he might remain on that higher social level. One by one he drew out the poisoned shafts on his way home, talking aloud to himself, scoffing at the fools with whom he had to do, inventing neat answers to their idiotic questions, desperately vexed that the witty responses occurred to him so late in the day. By the time that he reached the Bordeaux road, between the river and the foot of the hill, he thought that he could see Eve and David sitting on a baulk of timber by the river in the moonlight, and went down the footpath towards them.

So instead of feeling discouraged, Lucien's anger from his thwarted ambitions gave him renewed energy. Like many people who find themselves in a higher social circle before they're ready for it, Lucien was determined to make any sacrifice to stay at that elevated level. One by one, he brushed off the painful jabs he encountered on his way home, talking to himself, mocking the clueless people he dealt with, creating clever replies to their ridiculous questions, and feeling frustrated that these witty comebacks came to him too late. By the time he reached the Bordeaux road, between the river and the bottom of the hill, he thought he saw Eve and David sitting on a log by the river in the moonlight, and he headed down the path toward them.

While Lucien was hastening to the torture in Mme. de Bargeton's rooms, his sister had changed her dress for a gown of pink cambric covered with narrow stripes, a straw hat, and a little silk shawl. The simple costume seemed like a rich toilette on Eve, for she was one of those women whose great nature lends stateliness to the least personal detail; and David felt prodigiously shy of her now that she had changed her working dress. He had made up his mind that he would speak of himself; but now as he gave his arm to this beautiful girl, and they walked through L'Houmeau together, he could find nothing to say to her. Love delights in such reverent awe as redeemed souls know on beholding the glory of God. So, in silence, the two lovers went across the Bridge of Saint Anne, and followed the left bank of the Charente. Eve felt embarrassed by the pause, and stopped to look along the river; a joyous shaft of sunset had turned the water between the bridge and the new powder mills into a sheet of gold.

While Lucien rushed to the torture in Mme. de Bargeton's rooms, his sister had changed into a pink cambric dress with narrow stripes, a straw hat, and a small silk shawl. This simple outfit looked luxurious on Eve because she was one of those women whose natural elegance makes even the simplest clothing look grand; and David felt incredibly shy now that she had changed out of her work clothes. He had decided he would talk about himself, but as he offered his arm to this beautiful girl and they walked through L'Houmeau together, he couldn't think of anything to say. Love enjoys that kind of respectful awe that redeemed souls feel when witnessing God's glory. So, in silence, the two lovers crossed the Bridge of Saint Anne and followed the left bank of the Charente. Eve felt awkward during the pause and stopped to gaze along the river; a joyful beam of sunset had transformed the water between the bridge and the new powder mills into a sheet of gold.

"What a beautiful evening it is!" she said, for the sake of saying something; "the air is warm and fresh, and full of the scent of flowers, and there is a wonderful sky."

"What a beautiful evening!" she said, just to say something; "the air is warm and fresh, filled with the scent of flowers, and the sky is amazing."

"Everything speaks to our heart," said David, trying to proceed to love by way of analogy. "Those who love find infinite delight in discovering the poetry of their own inmost souls in every chance effect of the landscape, in the thin, clear air, in the scent of the earth. Nature speaks for them."

"Everything speaks to our hearts," David said, trying to explain love through analogy. "Those who love find endless joy in discovering the poetry of their deepest selves in every random aspect of the landscape, in the fresh, clear air, in the smell of the earth. Nature speaks for them."

"And loosens their tongues, too," Eve said merrily. "You were very silent as we came through L'Houmeau. Do you know, I felt quite uncomfortable——"

"And loosens their tongues, too," Eve said cheerfully. "You were very quiet as we passed through L'Houmeau. You know, I felt a bit uneasy——"

"You looked so beautiful, that I could not say anything," David answered candidly.

"You looked so beautiful that I couldn't say anything," David replied honestly.

"Then, just now I am not so beautiful?" inquired she.

"Then, am I not beautiful right now?" she asked.

"It is not that," he said; "but I was so happy to have this walk alone with you, that——" he stopped short in confusion, and looked at the hillside and the road to Saintes.

"It’s not that," he said; "I was just really happy to have this walk alone with you, that—" he trailed off, feeling embarrassed, and glanced at the hillside and the road to Saintes.

"If the walk is any pleasure to you, I am delighted; for I owe you an evening, I think, when you have given up yours for me. When you refused to go to Mme. de Bargeton's, you were quite as generous as Lucien when he made the demand at the risk of vexing her."

"If this walk brings you any joy, I'm so glad; I owe you an evening, I believe, since you gave up yours for me. When you turned down the invitation to Madame de Bargeton's, you were just as generous as Lucien was when he risked upsetting her by making that request."

"No, not generous, only wise," said David. "And now that we are quite alone under the sky, with no listeners except the bushes and the reeds by the edge of the Charente, let me tell you about my anxiety as to Lucien's present step, dear Eve. After all that I have just said, I hope that you will look on my fears as a refinement of friendship. You and your mother have done all that you could to put him above his social position; but when you stimulated his ambition, did you not unthinkingly condemn him to a hard struggle? How can he maintain himself in the society to which his tastes incline him? I know Lucien; he likes to reap, he does not like toil; it is his nature. Social claims will take up the whole of his time, and for a man who has nothing but his brains, time is capital. He likes to shine; society will stimulate his desires until no money will satisfy them; instead of earning money, he will spend it. You have accustomed him to believe in his great powers, in fact, but the world at large declines to believe in any man's superior intellect until he has achieved some signal success. Now success in literature is only won in solitude and by dogged work. What will Mme. de Bargeton give your brother in return for so many days spent at her feet? Lucien has too much spirit to accept help from her; and he cannot afford, as we know, to cultivate her society, twice ruinous as it is for him. Sooner or later that woman will throw over this dear brother of ours, but not before she has spoiled him for hard work, and given him a taste for luxury and a contempt for our humdrum life. She will develop his love of enjoyment, his inclination for idleness, that debauches a poetic soul. Yes, it makes me tremble to think that this great lady may make a plaything of Lucien. If she cares for him sincerely, he will forget everything else for her; or if she does not love him, she will make him unhappy, for he is wild about her."

"No, not generous, just wise," David said. "And now that we're completely alone under the sky, with no one listening but the bushes and the reeds by the edge of the Charente, let me share my concerns about Lucien's current choice, dear Eve. After everything I've just said, I hope you'll see my worries as a sign of friendship. You and your mother have done everything you could to elevate him above his social standing, but by encouraging his ambition, did you unintentionally set him up for a tough battle? How can he fit into the society that appeals to him? I know Lucien; he enjoys the rewards but dislikes the effort; that's just who he is. Social obligations will consume all his time, and for someone who only has his intellect, time is precious. He wants to stand out; society will fuel his ambitions until no amount of money seems enough; instead of making money, he'll just spend it. You've trained him to believe in his immense potential, but the world generally won't acknowledge anyone's superior intellect until they achieve noticeable success. Yet success in literature is earned in solitude and through relentless effort. What will Mme. de Bargeton give your brother in exchange for all those days spent at her feet? Lucien has too much pride to accept her help; and as we know, he can't afford to chase her company, which would be ruinous for him. Eventually, that woman will abandon our dear brother, but not before she has spoiled him for hard work and instilled in him a taste for luxury and a disdain for our ordinary lives. She'll nurture his love for pleasure and his tendency for idleness, which can corrupt a creative spirit. Yes, it makes me anxious to think that this powerful woman might treat Lucien like a toy. If she genuinely cares for him, he'll forget everything else for her; or if she doesn't love him, she'll make him miserable, because he is completely infatuated with her."

"You have sent a chill of dread through my heart," said Eve, stopping as they reached the weir. "But so long as mother is strong enough for her tiring life, so long as I live, we shall earn enough, perhaps, between us to keep Lucien until success comes. My courage will never fail," said Eve, brightening. "There is no hardship in work when we work for one we love; it is not drudgery. It makes me happy to think that I toil so much, if indeed it is toil, for him. Oh, do not be in the least afraid, we will earn money enough to send Lucien into the great world. There lies his road to success."

"You've sent a chill of fear through my heart," Eve said as they reached the weir. "But as long as my mother is strong enough to handle her exhausting life, and as long as I’m alive, we can probably earn enough together to support Lucien until success comes. My courage will never waver," Eve said, her mood lifting. "There’s no hardship in work when we’re doing it for someone we love; it’s not just a grind. It makes me happy to think that I work so hard—if it even feels like work— for him. Oh, please don't worry; we will make enough money to send Lucien into the big world. That’s his path to success."

"And there lies his road to ruin," returned David. "Dear Eve, listen to me. A man needs an independent fortune, or the sublime cynicism of poverty, for the slow execution of great work. Believe me, Lucien's horror of privation is so great, the savor of banquets, the incense of success is so sweet in his nostrils, his self-love has grown so much in Mme. de Bargeton's boudoir, that he will do anything desperate sooner than fall back, and you will never earn enough for his requirements.

"And that's where his downfall begins," David replied. "Dear Eve, you need to hear me out. A man needs to have his own wealth, or a deep cynicism born from poverty, to slowly accomplish great things. Trust me, Lucien's fear of being poor is so intense, the pleasure of lavish meals, the allure of success is so intoxicating to him, and his ego has grown so much in Mme. de Bargeton's private quarters, that he will take any desperate measures rather than return to that life, and you'll never be able to provide enough to meet his needs."

"Then you are only a false friend to him!" Eve cried in despair, "or you would not discourage us in this way."

"Then you're just a fake friend to him!" Eve cried in despair, "or you wouldn't be putting us down like this."

"Eve! Eve!" cried David, "if only I could be a brother to Lucien! You alone can give me that title; he could accept anything from me then; I should claim the right of devoting my life to him with the love that hallows your self-sacrifice, but with some worldly wisdom too. Eve, my darling, give Lucien a store from which he need not blush to draw! His brother's purse will be like his own, will it not? If you only knew all my thoughts about Lucien's position! If he means to go to Mme. de Bargeton's, he must not be my foreman any longer, poor fellow! He ought not to live in L'Houmeau; you ought not to be a working girl; and your mother must give up her employment as well. If you would consent to be my wife, the difficulties will all be smoothed away. Lucien might live on the second floor in the Place du Murier until I can build rooms for him over the shed at the back of the yard (if my father will allow it, that is.). And in that way we would arrange a free and independent life for him. The wish to support Lucien will give me a better will to work than I ever should have had for myself alone; but it rests with you to give me the right to devote myself to him. Some day, perhaps, he will go to Paris, the only place that can bring out all that is in him, and where his talents will be appreciated and rewarded. Living in Paris is expensive, and the earnings of all three of us will be needed for his support. And besides, will not you and your mother need some one to lean upon then? Dear Eve, marry me for love of Lucien; perhaps afterwards you will love me when you see how I shall strive to help him and to make you happy. We are, both of us, equally simple in our tastes; we have few wants; Lucien's welfare shall be the great object of our lives. His heart shall be our treasure-house, we will lay up all our fortune, and think and feel and hope in him."

“Eve! Eve!” cried David, “if only I could be a brother to Lucien! Only you can give me that title; then he could accept anything from me. I would have the right to dedicate my life to him with the love that honors your self-sacrifice, but with some practical wisdom too. Eve, my dear, give Lucien a source of support that he won't be embarrassed to rely on! His brother's wallet will be like his own, right? If you only knew all my thoughts on Lucien’s situation! If he plans to go to Mme. de Bargeton’s, he shouldn’t be my foreman anymore, poor guy! He shouldn’t live in L'Houmeau; you shouldn’t be a working girl; and your mom needs to give up her job too. If you'd agree to be my wife, all the problems would disappear. Lucien could live on the second floor in Place du Murier until I can build him a room over the shed in the back (if my father allows it, of course). That way, we could create a free and independent life for him. The desire to support Lucien will motivate me to work harder than I ever would for just myself; but you have to give me the right to dedicate myself to him. One day, maybe, he’ll go to Paris, the only place that can truly showcase his talents and where he’ll be appreciated and rewarded. Living in Paris is pricey, and all three of us will need to pitch in for his support. Plus, won’t you and your mom need someone to rely on then? Dear Eve, marry me out of love for Lucien; maybe later you’ll come to love me when you see how hard I’ll work to help him and make you happy. We both have simple tastes; we don’t ask for much; Lucien’s well-being will be the main focus of our lives. His heart will be our treasure, and we will invest all our hopes and dreams in him.”

"Worldly considerations keep us apart," said Eve, moved by this love that tried to explain away its greatness. "You are rich and I am poor. One must love indeed to overcome such a difficulty."

"Practical concerns keep us apart," Eve said, touched by a love that tried to justify its depth. "You have money, and I don't. It takes real love to get past that kind of challenge."

"Then you do not care enough for me?" cried the stricken David.

"Then you don't care about me enough?" cried the heartbroken David.

"But perhaps your father would object——"

"But maybe your dad would disagree——"

"Never mind," said David; "if asking my father is all that is necessary, you will be my wife. Eve, my dear Eve, how you have lightened life for me in a moment; and my heart has been very heavy with thoughts that I could not utter, I did not know how to speak of them. Only tell me that you care for me a little, and I will take courage to tell you the rest."

"Don't worry," said David; "if all it takes is asking my dad, then you’ll be my wife. Eve, my dear Eve, you’ve made my life so much brighter in an instant; my heart has been really burdened with things I couldn’t express, I just didn’t know how to say them. Just tell me that you care about me even a little, and I’ll find the strength to share everything else."

"Indeed," she said, "you make me quite ashamed; but confidence for confidence, I will tell you this, that I have never thought of any one but you in my life. I looked upon you as one of those men to whom a woman might be proud to belong, and I did not dare to hope so great a thing for myself, a penniless working girl with no prospects."

"Honestly," she said, "you make me feel a bit embarrassed; but to be open with you, I've never thought about anyone else in my life. I saw you as one of those guys that a woman would be proud to be with, and I didn't dare to hope for something so amazing for myself, a broke working girl with no future."

"That is enough, that is enough," he answered, sitting down on the bar by the weir, for they had gone to and fro like mad creatures over the same length of pathway.

"That's enough, that's enough," he replied, sitting down at the bar by the weir, because they had been pacing back and forth like wild animals over the same stretch of ground.

"What is the matter?" she asked, her voice expressing for the first time a woman's sweet anxiety for one who belongs to her.

"What’s wrong?" she asked, her voice showing for the first time a woman's tender concern for someone who is close to her.

"Nothing but good," he answered. "It is the sight of a whole lifetime of happiness that dazzles me, as it were; it is overwhelming. Why am I happier than you?" he asked, with a touch of sadness. "For I know that I am happier."

"Nothing but good," he replied. "It's the view of a lifetime full of happiness that dazzles me; it's overwhelming. Why am I happier than you?" he asked, with a hint of sadness. "Because I know that I am happier."

Eve looked at David with mischievous, doubtful eyes that asked an explanation.

Eve looked at David with playful, questioning eyes that seemed to ask for an explanation.

"Dear Eve, I am taking more than I give. So I shall always love you more than you love me, because I have more reason to love. You are an angel; I am a man."

"Dear Eve, I take more than I give. So I will always love you more than you love me, because I have more reasons to love. You are an angel; I am just a man."

"I am not so learned," Eve said, smiling. "I love you——"

"I’m not that educated," Eve said with a smile. "I love you——"

"As much as you love Lucien?" he broke in.

"As much as you love Lucien?" he interrupted.

"Enough to be your wife, enough to devote myself to you, to try not to add anything to your burdens, for we shall have some struggles; it will not be quite easy at first."

"Enough to be your wife, enough to commit myself to you, to do my best not to add to your burdens, because we will face some challenges; it won't be completely easy at the start."

"Dear Eve, have you known that I loved you since the first day I saw you?"

"Dear Eve, did you know that I’ve loved you since the very first day I saw you?"

"Where is the woman who does not feel that she is loved?"

"Where is the woman who doesn’t feel loved?"

"Now let me get rid of your scruples as to my imaginary riches. I am a poor man, dear. Yes, it pleased my father to ruin me; he made a speculation of me, as a good many so-called benefactors do. If I make a fortune, it will be entirely through you. That is not a lover's speech, but sober, serious earnest. I ought to tell you about my faults, for they are exceedingly bad ones in a man who has his way to make. My character and habits and favorite occupations all unfit me for business and money-getting, and yet we can only make money by some kind of industry; if I have some faculty for the discovery of gold-mines, I am singularly ill-adapted for getting the gold out of them. But you who, for your brother's sake, went into the smallest details, with a talent for thrift, and the patient watchfulness of the born man of business, you will reap the harvest that I shall sow. The present state of things, for I have been like one of the family for a long time, weighs so heavily upon me, that I have spent days and nights in search of some way of making a fortune. I know something of chemistry, and a knowledge of commercial requirements has put me on the scent of a discovery that is likely to pay. I can say nothing as yet about it; there will be a long while to wait; perhaps for some years we may have a hard time of it; but I shall find out how to make a commercial article at last. Others are busy making the same researches, and if I am first in the field, we shall have a large fortune. I have said nothing to Lucien, his enthusiastic nature would spoil everything; he would convert my hopes into realities, and begin to live like a lord, and perhaps get into debt. So keep my secret for me. Your sweet and dear companionship will be consolation in itself during the long time of experiment, and the desire to gain wealth for you and Lucien will give me persistence and tenacity——"

"Let me clear up your doubts about my imagined wealth. I’m actually a poor man, dear. Yes, my father took pleasure in ruining me; he treated me like a project, like many so-called benefactors do. If I make a fortune, it will be entirely because of you. That’s not just a romantic line; I’m being serious. I should tell you about my flaws, as they’re particularly bad for someone trying to make their own way. My character, habits, and favorite activities make me unsuitable for business and money-making, yet we can only earn money through some sort of work; if I have any skill in finding gold mines, I’m really not suited for extracting the gold from them. But you, who for your brother's sake, got into all the nitty-gritty with a knack for saving and a patient, business-minded approach, will reap the rewards of what I plant. The current situation, since I’ve felt like part of the family for so long, weighs heavily on me, and I’ve spent both days and nights searching for a way to make a fortune. I know a bit about chemistry, and understanding market needs has led me to a potential discovery that could be profitable. I can’t say much about it yet; it will take a long time to develop; we might struggle for a few years, but I’ll eventually discover how to create a marketable product. Others are also working on similar research, and if I’m the first to make a breakthrough, we could make a significant fortune. I haven’t mentioned this to Lucien; his excitable nature would ruin everything; he’d turn my hopes into reality too soon and start living like a wealthy man, possibly accumulating debt. So please keep my secret. Your sweet companionship will be comforting during this lengthy experimentation process, and my desire to earn wealth for you and Lucien will fuel my perseverance and determination."

"I had guessed this too," Eve said, interrupting him; "I knew that you were one of those inventors, like my poor father, who must have a woman to take care of them."

"I had figured this out too," Eve said, interrupting him; "I knew you were one of those inventors, like my poor dad, who needs a woman to take care of them."

"Then you love me! Ah! say so without fear to me, who saw a symbol of my love for you in your name. Eve was the one woman in the world; if it was true in the outward world for Adam, it is true again in the inner world of my heart for me. My God! do you love me?"

"Then you love me! Ah! say it without hesitation to me, who saw a symbol of my love for you in your name. Eve was the only woman in the world; if that was true in Adam's outside world, it's true again in the inner world of my heart for me. My God! do you love me?"

"Yes," said she, lengthening out the word as if to make it cover the extent of feeling expressed by a single syllable.

"Yeah," she said, stretching out the word as if to capture the depth of emotion conveyed by just one syllable.

"Well, let us sit here," he said, and taking Eve's hand, he went to a great baulk of timber lying below the wheels of a paper-mill. "Let me breathe the evening air, and hear the frogs croak, and watch the moonlight quivering upon the river; let me take all this world about us into my soul, for it seems to me that my happiness is written large over it all; I am seeing it for the first time in all its splendor, lighted up by love, grown fair through you. Eve, dearest, this is the first moment of pure and unmixed joy that fate has given to me! I do not think that Lucien can be as happy as I am."

"Well, let’s sit here," he said, and taking Eve's hand, he went to a large piece of timber lying below the wheels of a paper mill. "Let me breathe in the evening air, hear the frogs croaking, and watch the moonlight shimmering on the river; let me soak in everything around us, because it feels like my happiness shines brightly over it all. I’m seeing it for the first time in all its beauty, illuminated by love, made lovely through you. Eve, my dearest, this is the first moment of pure and unblemished joy that fate has given me! I don’t think Lucien could be as happy as I am."

David felt Eve's hand, damp and quivering in his own, and a tear fell upon it.

David felt Eve's hand, wet and shaking in his own, and a tear dropped onto it.

"May I not know the secret?" she pleaded coaxingly.

"Can you please tell me the secret?" she asked softly.

"You have a right to know it, for your father was interested in the matter, and to-day it is a pressing question, and for this reason. Since the downfall of the Empire, calico has come more and more into use, because it is so much cheaper than linen. At the present moment, paper is made of a mixture of hemp and linen rags, but the raw material is dear, and the expense naturally retards the great advance which the French press is bound to make. Now you cannot increase the output of linen rags, a given population gives a pretty constant result, and it only increases with the birth-rate. To make any perceptible difference in the population for this purpose, it would take a quarter of a century and a great revolution in habits of life, trade, and agriculture. And if the supply of linen rags is not enough to meet one-half nor one-third of the demand, some cheaper material than linen rags must be found for cheap paper. This deduction is based on facts that came under my knowledge here. The Angouleme paper-makers, the last to use pure linen rags, say that the proportion of cotton in the pulp has increased to a frightful extent of late years."

"You have a right to know about this because your father was interested in it, and it’s a pressing issue today. Since the Empire fell, calico has become increasingly popular because it's much cheaper than linen. Right now, paper is made from a mix of hemp and linen rags, but the raw materials are expensive, which slows down the significant progress the French paper industry is set to make. You can’t increase the supply of linen rags; a given population produces a fairly consistent amount, and it only rises with the birth rate. To make a noticeable change in that for this purpose would take about twenty-five years and a major shift in lifestyle, trade, and agriculture. If the supply of linen rags can’t meet even half or a third of the demand, we need to find a cheaper alternative to linen rags for inexpensive paper. This conclusion is based on facts I learned here. The paper-makers in Angouleme, who are the last to use pure linen rags, say that the amount of cotton in the pulp has drastically increased in recent years."

In answer to a question from Eve, who did not know what "pulp" meant, David gave an account of paper-making, which will not be out of place in a volume which owes its existence in book form to the paper industry no less than to the printing-press; but the long digression, doubtless, had best be condensed at first.

In response to Eve's question about what "pulp" means, David explained the process of making paper. This explanation is fitting for a book that exists because of both the paper industry and the printing press; however, it's probably best to keep the lengthy details brief at first.

Paper, an invention not less marvelous than the other dependent invention of printing, was known in ancient times in China. Thence by the unrecognized channels of commerce the art reached Asia Minor, where paper was made of cotton reduced to pulp and boiled. Parchment had become so extremely dear that a cheap substitute was discovered in an imitation of the cotton paper known in the East as charta bombycina. The imitation, made from rags, was first made at Basel, in 1170, by a colony of Greek refugees, according to some authorities; or at Padua, in 1301, by an Italian named Pax, according to others. In these ways the manufacture of paper was perfected slowly and in obscurity; but this much is certain, that so early as the reign of Charles VI., paper pulp for playing-cards was made in Paris.

Paper, an invention as amazing as the invention of printing, was known in ancient China. From there, through unrecognized trade routes, the art spread to Asia Minor, where paper was made from cotton that was turned into pulp and boiled. Parchment had become so expensive that a cheaper alternative was created, an imitation of the cotton paper known in the East as charta bombycina. This imitation, made from rags, was first produced in Basel in 1170 by a group of Greek refugees, according to some sources; or in Padua in 1301 by an Italian named Pax, according to others. The process of making paper developed slowly and in obscurity, but it's certain that as early as the reign of Charles VI., paper pulp for playing cards was being made in Paris.

When those immortals, Faust, Coster, and Gutenberg, invented the Book, craftsmen as obscure as many a great artist of those times appropriated paper to the uses of typography. In the fifteenth century, that naive and vigorous age, names were given to the various formats as well as to the different sizes of type, names that bear the impress of the naivete of the times; and the various sheets came to be known by the different watermarks on their centres; the grapes, the figure of our Saviour, the crown, the shield, or the flower-pot, just as at a later day, the eagle of Napoleon's time gave the name to the "double-eagle" size. And in the same way the types were called Cicero, Saint-Augustine, and Canon type, because they were first used to print the treatises of Cicero and theological and liturgical works. Italics are so called because they were invented in Italy by Aldus of Venice.

When those immortals, Faust, Coster, and Gutenberg, created the Book, craftsmen as unknown as many great artists of that time adapted paper for typography. In the fifteenth century, a straightforward and energetic era, various formats and type sizes were given names that reflected the simplicity of the period; the sheets were identified by the different watermarks in their centers: grapes, the figure of Christ, a crown, a shield, or a flower pot, just as later, the eagle from Napoleon's era named the "double-eagle" size. Similarly, types were named Cicero, Saint-Augustine, and Canon type because they were first used to print Cicero's works and theological and liturgical texts. Italics are called that because they were developed in Italy by Aldus of Venice.

Before the invention of machine-made paper, which can be woven in any length, the largest sized sheets were the grand jesus and the double columbier (this last being scarcely used now except for atlases or engravings), and the size of paper for printers' use was determined by the dimensions of the impression-stone. When David explained these things to Eve, web-paper was almost undreamed of in France, although, about 1799, Denis Robert d'Essonne had invented a machine for turning out a ribbon of paper, and Didot-Saint-Leger had since tried to perfect it. The vellum paper invented by Ambroise Didot only dates back as far as 1780.

Before machine-made paper was invented, which can be produced in any length, the largest sheets were the grand jesus and the double columbier (the latter is hardly used now except for atlases or engravings), and the paper size for printers was based on the dimensions of the impression-stone. When David explained this to Eve, web-paper was almost unknown in France, even though around 1799, Denis Robert d'Essonne had created a machine to produce a continuous roll of paper, and Didot-Saint-Leger had been trying to improve it since then. The vellum paper created by Ambroise Didot is only from as recently as 1780.

This bird's eye view of the history of the invention shows incontestably that great industrial and intellectual advances are made exceedingly slowly, and little by little, even as Nature herself proceeds. Perhaps articulate speech and the art of writing were gradually developed in the same groping way as typography and paper-making.

This overview of the history of invention clearly shows that significant industrial and intellectual progress happens very slowly and gradually, just like how Nature operates. It's possible that spoken language and writing evolved step-by-step in much the same way as typography and paper-making did.

"Rag-pickers collect all the rags and old linen of Europe," the printer concluded, "and buy any kind of tissue. The rags are sorted and warehoused by the wholesale rag merchants, who supply the paper-mills. To give you some idea of the extent of the trade, you must know, mademoiselle, that in 1814 Cardon the banker, owner of the pulping troughs of Bruges and Langlee (where Leorier de l'Isle endeavored in 1776 to solve the very problem that occupied your father), Cardon brought an action against one Proust for an error in weights of two millions in a total of ten million pounds' weight of rags, worth about four million francs! The manufacturer washes the rags and reduces them to a thin pulp, which is strained, exactly as a cook strains sauce through a tamis, through an iron frame with a fine wire bottom where the mark which give its name to the size of the paper is woven. The size of this mould, as it is called, regulates the size of the sheet.

"Rag-pickers collect all the rags and old linen from Europe," the printer concluded, "and buy any kind of fabric. The rags are sorted and stored by wholesale rag merchants, who supply the paper mills. To give you an idea of the scale of the trade, you should know, mademoiselle, that in 1814, Cardon the banker, owner of the pulping facilities in Bruges and Langlee (where Leorier de l'Isle tried in 1776 to solve the very problem your father is working on), Cardon took legal action against one Proust for a discrepancy of two million in a total of ten million pounds of rags, worth about four million francs! The manufacturer washes the rags and turns them into a thin pulp, which is strained, just like a cook strains sauce through a sieve, through an iron frame with a fine wire bottom where the mark that gives the paper its name is woven. The size of this mould, as it is called, determines the size of the sheet."

"When I was with the Messieurs Didot," David continued, "they were very much interested in this question, and they are still interested; for the improvement which your father endeavored to make is a great commercial requirement, and one of the crying needs of the time. And for this reason: although linen lasts so much longer than cotton, that it is in reality cheaper in the end, the poor would rather make the smaller outlay in the first instance, and, by virtue of the law of Vae victis! pay enormously more before they have done. The middle classes do the same. So there is a scarcity of linen. In England, where four-fifths of the population use cotton to the exclusion of linen, they make nothing but cotton paper. The cotton paper is very soft and easily creased to begin with, and it has a further defect: it is so soluble that if you seep a book made of cotton paper in water for fifteen minutes, it turns to a pulp, while an old book left in water for a couple of hours is not spoilt. You could dry the old book, and the pages, though yellow and faded, would still be legible, the work would not be destroyed.

"When I was with the Didot brothers," David continued, "they were really interested in this issue, and they're still interested; because the improvement your father tried to make is a significant commercial need and one of the urgent issues of our time. Here's why: even though linen lasts much longer than cotton, making it actually cheaper in the long run, people would rather pay less upfront and, due to the principle of Vae victis!, end up spending a lot more in total. The middle class does the same. This creates a shortage of linen. In England, where four-fifths of the population uses cotton instead of linen, they only produce cotton paper. Cotton paper is very soft and easily creases, plus it has another problem: if you soak a book made of cotton paper in water for fifteen minutes, it becomes a pulp, while an old book left in water for a couple of hours won't be ruined. You could dry the old book, and even though the pages might be yellow and faded, they would still be readable; the work wouldn't be destroyed."

"There is a time coming when legislation will equalize our fortunes, and we shall all be poor together; we shall want our linen and our books to be cheap, just as people are beginning to prefer small pictures because they have not wall space enough for large ones. Well, the shirts and the books will not last, that is all; it is the same on all sides, solidity is drying out. So this problem is one of the first importance for literature, science, and politics.

"There’s a time coming when laws will level the playing field for us all, and we’ll all be poor together; we’ll want our clothes and our books to be affordable, just like how people are starting to prefer small pictures because they don’t have enough wall space for large ones. Well, the shirts and the books won’t last, that’s all; it’s the same everywhere, stability is fading away. So this issue is very important for literature, science, and politics."

"One day, in my office, there was a hot discussion going on about the material that the Chinese use for making paper. Their paper is far better than ours, because the raw material is better; and a good deal was said about this thin, light Chinese paper, for if it is light and thin, the texture is close, there are no transparent spots in it. In Paris there are learned men among the printers' readers; Fourier and Pierre Leroux are Lachevardiere's readers at this moment; and the Comte de Saint-Simon, who happened to be correcting proofs for us, came in in the middle of the discussion. He told us at once that, according to Kempfer and du Halde, the Broussonetia furnishes the substance of the Chinese paper; it is a vegetable substance (like linen or cotton for that matter). Another reader maintained that Chinese paper was principally made of an animal substance, to wit, the silk that is abundant there. They made a bet about it in my presence. The Messieurs Didot are printers to the Institute, so naturally they referred the question to that learned body. M. Marcel, who used to be superintendent of the Royal Printing Establishment, was umpire, and he sent the two readers to M. l'Abbe Grozier, Librarian at the Arsenal. By the Abbe's decision they both lost their wages. The paper was not made of silk nor yet from the Broussonetia; the pulp proved to be the triturated fibre of some kind of bamboo. The Abbe Grozier had a Chinese book, an iconographical and technological work, with a great many pictures in it, illustrating all the different processes of paper-making, and he showed us a picture of the workshop with the bamboo stalks lying in a heap in the corner; it was extremely well drawn.

"One day, in my office, there was a heated debate about the material that the Chinese use to make paper. Their paper is much better than ours because their raw materials are superior; a lot was said about this thin, lightweight Chinese paper, as it is not only light and thin but also has a tight texture with no transparent spots. In Paris, there are knowledgeable people among the printers' readers; Fourier and Pierre Leroux are currently reading for Lachevardiere, and the Comte de Saint-Simon, who was correcting proofs for us, walked in during the discussion. He immediately informed us that, according to Kempfer and du Halde, the Broussonetia provides the material for Chinese paper; it’s a plant material (similar to linen or cotton). Another reader argued that Chinese paper was mainly made from an animal substance, namely the silk that is plentiful there. They placed a bet on it in my presence. The Messieurs Didot are the printers for the Institute, so they naturally referred the matter to that learned body. M. Marcel, who used to be the head of the Royal Printing Establishment, acted as the umpire and sent the two readers to M. l'Abbe Grozier, the Librarian at the Arsenal. By the Abbe's decision, they both lost their wages. It turned out that the paper was neither made of silk nor from the Broussonetia; the pulp was actually the processed fiber of some type of bamboo. The Abbe Grozier had a Chinese book, an iconographical and technological work filled with many illustrations, showing all the different paper-making processes, and he showed us a picture of the workshop with the bamboo stalks piled up in the corner; it was extremely well drawn."

"Lucien told me that your father, with the intuition of a man of talent, had a glimmering of a notion of some way of replacing linen rags with an exceedingly common vegetable product, not previously manufactured, but taken direct from the soil, as the Chinese use vegetable fibre at first hand. I have classified the guesses made by those who came before me, and have begun to study the question. The bamboo is a kind of reed; naturally I began to think of the reeds that grow here in France.

"Lucien told me that your dad, with the instinct of someone talented, had an idea about replacing linen rags with a very common vegetable product, which hadn’t been manufactured before and was taken directly from the ground, similar to how the Chinese use plant fibers. I’ve organized the suggestions made by those before me and started looking into the topic. Bamboo is a type of reed; naturally, I began to consider the reeds that grow here in France."

"Labor is very cheap in China, where a workman earns three halfpence a day, and this cheapness of labor enables the Chinese to manipulate each sheet of paper separately. They take it out of the mould, and press it between heated tablets of white porcelain, that is the secret of the surface and consistence, the lightness and satin smoothness of the best paper in the world. Well, here in Europe the work must be done by machinery; machinery must take the place of cheap Chinese labor. If we could but succeed in making a cheap paper of as good a quality, the weight and thickness of printed books would be reduced by more than one-half. A set of Voltaire, printed on our woven paper and bound, weighs about two hundred and fifty pounds; it would only weigh fifty if we used Chinese paper. That surely would be a triumph, for the housing of many books has come to be a difficulty; everything has grown smaller of late; this is not an age of giants; men have shrunk, everything about them shrinks, and house-room into the bargain. Great mansions and great suites of rooms will be abolished sooner or later in Paris, for no one will afford to live in the great houses built by our forefathers. What a disgrace for our age if none of its books should last! Dutch paper—that is, paper made from flax—will be quite unobtainable in ten years' time. Well, your brother told me of this idea of your father's, this plan for using vegetable fibre in paper-making, so you see that if I succeed, you have a right to——"

"Labor is really cheap in China, where a worker makes three halfpennies a day. This low cost of labor allows the Chinese to handle each sheet of paper individually. They take it out of the mold and press it between heated white porcelain tablets, which is the secret behind the surface quality, consistency, lightness, and satin smooth feel of the best paper in the world. Here in Europe, work has to be done by machines; machinery has to replace the cheap labor from China. If we could just manage to produce a low-cost paper of the same quality, the weight and thickness of printed books would be reduced by over half. A set of Voltaire, printed on our woven paper and bound, weighs about two hundred and fifty pounds; it would only weigh fifty if we used Chinese paper. That would definitely be a success, since storing many books has become a challenge; everything has gotten smaller lately; this isn’t an age of giants; people have shrunk, everything around them has shrunk, and so has living space. Big mansions and large suites will eventually be gone in Paris, because no one will be able to afford to live in the grand houses built by our ancestors. What a shame it would be for our time if none of its books survive! Dutch paper—that is, paper made from flax—will be completely unavailable in ten years. So, your brother told me about your father's idea, the plan to use vegetable fiber in paper-making, so you see that if I succeed, you have a right to——"

Lucien came up at that moment and interrupted David's generous assertion.

Lucien showed up at that moment and interrupted David's generous statement.

"I do not know whether you have found the evening pleasant," said he; "it has been a cruel time for me."

"I don’t know if you found the evening enjoyable," he said; "it has been a tough time for me."

"Poor Lucien! what can have happened?" cried Eve, as she saw her brother's excited face.

"Poor Lucien! What could have happened?" Eve cried as she saw her brother's excited face.

The poet told the history of his agony, pouring out a flood of clamorous thoughts into those friendly hearts, Eve and David listening in pained silence to a torrent of woes that exhibited such greatness and such pettiness.

The poet shared the story of his suffering, spilling a rush of noisy thoughts into the welcoming hearts of Eve and David, who listened in painful silence to a stream of troubles that showed both immense depth and triviality.

"M. de Bargeton is an old dotard. The indigestion will carry him off before long, no doubt," Lucien said, as he made an end, "and then I will look down on these proud people; I will marry Mme. de Bargeton. I read to-night in her eyes a love as great as mine for her. Yes, she felt all that I felt; she comforted me; she is as great and noble as she is gracious and beautiful. She will never give me up."

"M. de Bargeton is an old fool. His indigestion is going to take him out soon, no doubt," Lucien said as he finished, "and then I'll look down on these arrogant people; I will marry Mme. de Bargeton. I saw a love in her eyes tonight that's as strong as mine for her. Yes, she felt everything I felt; she comforted me; she's just as great and noble as she is kind and beautiful. She will never let me go."

"It is time that life was made smooth for him, is it not?" murmured David, and for answer Eve pressed his arm without speaking. David guessed her thoughts, and began at once to tell Lucien about his own plans.

"It’s time to make life easier for him, don’t you think?" David whispered, and in response, Eve squeezed his arm without saying anything. David understood what she was thinking and immediately started sharing his plans with Lucien.

If Lucien was full of his troubles, the lovers were quite as full of themselves. So absorbed were they, so eager that Lucien should approve their happiness, that neither Eve nor David so much as noticed his start of surprise at the news. Mme. de Bargeton's lover had been dreaming of a great match for his sister; he would reach a high position first, and then secure himself by an alliance with some family of influence, and here was one more obstacle in his way to success! His hopes were dashed to the ground. "If Mme. de Bargeton consents to be Mme. de Rubempre, she would never care to have David Sechard for a brother-in-law!"

If Lucien was consumed by his problems, the lovers were completely wrapped up in themselves. They were so absorbed and so eager for Lucien to share in their happiness that neither Eve nor David even noticed his look of surprise at the news. Mme. de Bargeton's lover had been dreaming of an important match for his sister; he aimed to secure a prestigious position first, and then make a powerful family alliance, and now there was yet another obstacle in his path to success! His hopes were shattered. "If Mme. de Bargeton agrees to become Mme. de Rubempre, she would never want David Sechard as a brother-in-law!"

This stated clearly and precisely was the thought that tortured Lucien's inmost mind. "Louise is right!" he thought bitterly. "A man with a career before him is never understood by his family."

This clearly and precisely stated was the thought that tormented Lucien's deepest thoughts. "Louise is right!" he thought bitterly. "A man with a promising career is never understood by his family."

If the marriage had not been announced immediately after Lucien's fancy had put M. de Bargeton to death, he would have been radiant with heartfelt delight at the news. If he had thought soberly over the probable future of a beautiful and penniless girl like Eve Chardon, he would have seen that this marriage was a piece of unhoped-for good fortune. But he was living just now in a golden dream; he had soared above all barriers on the wings of an if; he had seen a vision of himself, rising above society; and it was painful to drop so suddenly down to hard fact.

If the marriage hadn't been announced right after Lucien’s whim led to M. de Bargeton's demise, he would have been filled with genuine joy at the news. If he had realistically considered the likely future of a beautiful but broke girl like Eve Chardon, he would have recognized that this marriage was an unexpected stroke of luck. But he was currently lost in a golden dream; he had risen above all obstacles on the wings of an if; he had envisioned himself transcending society, and it was jarring to be brought back down to reality so abruptly.

Eve and David both thought that their brother was overcome with the sense of such generosity; to them, with their noble natures, the silent consent was a sign of true friendship. David began to describe with kindly and cordial eloquence the happy fortunes in store for them all. Unchecked by protests put in by Eve, he furnished his first floor with a lover's lavishness, built a second floor with boyish good faith for Lucien, and rooms above the shed for Mme. Chardon—he meant to be a son to her. In short, he made the whole family so happy and his brother-in-law so independent, that Lucien fell under the spell of David's voice and Eve's caresses; and as they went through the shadows beside the still Charente, a gleam in the warm, star-lit night, he forgot the sharp crown of thorns that had been pressed upon his head. "M. de Rubempre" discovered David's real nature, in fact. His facile character returned almost at once to the innocent, hard-working burgher life that he knew; he saw it transfigured and free from care. The buzz of the aristocratic world grew more and more remote; and when at length they came upon the paved road of L'Houmeau, the ambitious poet grasped his brother's hand, and made a third in the joy of the happy lovers.

Eve and David both thought that their brother was overwhelmed by such generosity; to them, with their noble hearts, the silent agreement was a sign of true friendship. David began to speak with kind and warm eloquence about the bright future ahead for all of them. Ignoring Eve's objections, he decorated the first floor with a lover's extravagance, built a second floor with youthful optimism for Lucien, and made rooms above the shed for Mme. Chardon—he intended to be a son to her. In short, he made the whole family so happy and his brother-in-law so independent that Lucien was enchanted by David's voice and Eve's affection; and as they walked through the shadows beside the calm Charente, under the warm, starry night, he forgot the sharp crown of thorns that had been pressed onto his head. "M. de Rubempre" discovered David's true nature, in fact. His adaptable personality quickly reverted to the innocent, hard-working burgher life he knew; he saw it transformed and carefree. The buzz of the aristocratic world faded more and more into the background; and when they finally reached the paved road of L'Houmeau, the ambitious poet grasped his brother's hand and joined in the joy of the happy lovers.

"If only your father makes no objection to the marriage," he said.

"If your father doesn't mind the marriage," he said.

"You know how much he troubles himself about me; the old man lives for himself," said David. "But I will go over to Marsac to-morrow and see him, if it is only to ask leave to build."

"You know how much he worries about me; the old man is all about himself," said David. "But I’ll go over to Marsac tomorrow and see him, even if it’s just to ask for permission to build."

David went back to the house with the brother and sister, and asked Mme. Chardon's consent to his marriage with the eagerness of a man who would fain have no delay. Eve's mother took her daughter's hand, and gladly laid it in David's; and the lover, grown bolder on this, kissed his fair betrothed on the forehead, and she flushed red, and smiled at him.

David went back to the house with the brother and sister and eagerly asked Mme. Chardon for her permission to marry her daughter, wanting to avoid any delays. Eve's mother took her daughter's hand and happily placed it in David's; encouraged by this, the lover kissed his beautiful fiancée on the forehead, causing her to blush and smile at him.

"The betrothal of the poor," the mother said, raising her eyes as if to pray for heaven's blessing upon them.—"You are brave, my boy," she added, looking at David, "but we have fallen on evil fortune, and I am afraid lest our bad luck should be infectious."

"The engagement of the poor," the mother said, looking up as if to seek heaven's blessing on them. — "You’re brave, my boy," she continued, glancing at David, "but we’ve fallen on hard times, and I worry that our bad luck might be contagious."

"We shall be rich and happy," David said earnestly. "To begin with, you must not go out nursing any more, and you must come and live with your daughter and Lucien in Angouleme."

"We're going to be rich and happy," David said sincerely. "First, you need to stop going out to nurse, and you have to come live with your daughter and Lucien in Angouleme."

The three began at once to tell the astonished mother all their charming plans, and the family party gave themselves up to the pleasure of chatting and weaving a romance, in which it is so pleasant to enjoy future happiness, and to store the unsown harvest. They had to put David out at the door; he could have wished the evening to last for ever, and it was one o'clock in the morning when Lucien and his future brother-in-law reached the Palet Gate. The unwonted movement made honest Postel uneasy; he opened the window, and looking through the Venetian shutters, he saw a light in Eve's room.

The three of them immediately started sharing their exciting plans with the amazed mother, and the family gathered together to enjoy chatting and creating a story, delighting in the idea of future happiness and dreaming of the rewards yet to come. They had to see David out at the door; he would have liked the evening to go on forever, and it was one o'clock in the morning when Lucien and his future brother-in-law reached the Palet Gate. The unusual activity made honest Postel feel uneasy; he opened the window, and looking through the Venetian blinds, he saw a light in Eve's room.

"What can be happening at the Chardons'?" thought he, and seeing
Lucien come in, he called out to him—

"What could be going on at the Chardons'?" he thought, and when he saw Lucien walk in, he called out to him—

"What is the matter, sonny? Do you want me to do anything?"

"What’s wrong, kid? Do you need me to do something?"

"No, sir," returned the poet; "but as you are our friend, I can tell you about it; my mother has just given her consent to my sister's engagement to David Sechard."

"No, sir," replied the poet; "but since you're our friend, I can share this with you; my mother has just approved my sister's engagement to David Sechard."

For all answer, Postel shut the window with a bang, in despair that he had not asked for Mlle. Chardon earlier.

For all the answers, Postel slammed the window shut, feeling frustrated that he hadn't asked for Mlle. Chardon sooner.

David, however, did not go back into Angouleme; he took the road to Marsac instead, and walked through the night the whole way to his father's house. He went along by the side of the croft just as the sun rose, and caught sight of the old "bear's" face under an almond-tree that grew out of the hedge.

David, however, didn’t go back to Angouleme; instead, he took the road to Marsac and walked through the night all the way to his father's house. He walked by the side of the field just as the sun rose and spotted the old "bear's" face under an almond tree that grew out of the hedge.

"Good day, father," called David.

"Good day, Dad," called David.

"Why, is it you, my boy? How come you to be out on the road at this time of day? There is your way in," he added, pointing to a little wicket gate. "My vines have flowered and not a shoot has been frosted. There will be twenty puncheons or more to the acre this year; but then look at all the dung that has been put on the land!"

"Hey, is that you, kid? What are you doing out on the road at this time of day? There's your way in," he said, pointing to a small gate. "My vines have bloomed, and not a single shoot has been damaged by frost. We're going to get twenty barrels or more per acre this year; but just look at all the manure that's been spread on the land!"

"Father, I have come on important business."

"Dad, I've come for something important."

"Very well; how are your presses doing? You must be making heaps of money as big as yourself."

"Alright; how are your printing presses? You must be making a ton of money, just like you."

"I shall some day, father, but I am not very well off just now."

"I will someday, dad, but I'm not doing too well financially right now."

"They all tell me that I ought not to put on so much manure," replied his father. "The gentry, that is M. le Marquis, M. le Comte, and Monsieur What-do-you-call-'em, say that I am letting down the quality of the wine. What is the good of book-learning except to muddle your wits? Just you listen: these gentlemen get seven, or sometimes eight puncheons of wine to the acre, and they sell them for sixty francs apiece, that means four hundred francs per acre at most in a good year. Now, I make twenty puncheons, and get thirty francs apiece for them—that is six hundred francs! And where are they, the fools? Quality, quality, what is quality to me? They can keep their quality for themselves, these Lord Marquises. Quality means hard cash for me, that is what it means, You were saying?——"

"They all tell me I shouldn't use so much manure," his father replied. "The rich folks, like the Marquis, the Count, and Mr. What's-his-name, say I'm ruining the quality of the wine. What's the point of book smarts if all it does is confuse you? Listen to this: these guys get seven, maybe eight barrels of wine per acre, and they sell them for sixty francs each. That comes to four hundred francs an acre at most in a good year. But I produce twenty barrels and sell them for thirty francs each—that’s six hundred francs! And where are they, the idiots? Quality, quality—what does quality mean to me? They can keep their quality for themselves, those nobles. Quality means cash in hand for me, that's what it means. You were saying?——"

"I am going to be married, father, and I have come to ask for——"

"I’m going to get married, Dad, and I’ve come to ask for——"

"Ask me for what? Nothing of the sort, my boy. Marry; I give you my consent, but as for giving you anything else, I haven't a penny to bless myself with. Dressing the soil is the ruin of me. These two years I have been paying money out of pocket for top-dressing, and taxes, and expenses of all kinds; Government eats up everything, nearly all the profit goes to the Government. The poor growers have made nothing these last two seasons. This year things don't look so bad; and, of course, the beggarly puncheons have gone up to eleven francs already. We work to put money into the coopers' pockets. Why, are you going to marry before the vintage?——"

"Ask me for what? Nothing like that, my boy. Sure, I give you my blessing, but as for giving you anything else, I don’t have a dime to my name. Tending the land is draining me. For the past two years, I’ve been shelling out money for fertilizers, taxes, and all sorts of expenses; the government takes almost everything, and nearly all the profit goes to them. The poor farmers haven't made a thing these last two seasons. This year looks a bit better; and, of course, those cheap barrels have already gone up to eleven francs. We’re working just to line the coopers' pockets. So, are you really going to get married before the harvest?"

"I only came to ask for your consent, father."

"I just came to ask for your permission, dad."

"Oh! that is another thing. And who is the victim, if one may ask?"

"Oh! That's another thing. And who is the victim, if I may ask?"

"I am going to marry Mlle. Eve Chardon."

"I’m going to marry Miss Eve Chardon."

"Who may she be? What kind of victual does she eat?"

"Who could she be? What kind of food does she eat?"

"She is the daughter of the late M. Chardon, the druggist in
L'Houmeau."

"She is the daughter of the late M. Chardon, the pharmacist in
L'Houmeau."

"You are going to marry a girl out of L'Houmeau! you! a burgess of Angouleme, and printer to His Majesty! This is what comes of book-learning! Send a boy to school, forsooth! Oh! well, then she is very rich, is she, my boy?" and the old vinegrower came up closer with a cajoling manner; "if you are marrying a girl out of L'Houmeau, it must be because she has lots of cash, eh? Good! you will pay me my rent now. There are two years and one-quarter owing, you know, my boy; that is two thousand seven hundred francs altogether; the money will come just in the nick of time to pay the cooper. If it was anybody else, I should have a right to ask for interest; for, after all, business is business, but I will let you off the interest. Well, how much has she?"

"You’re going to marry a girl from L'Houmeau! You! A citizen of Angouleme, and a printer for the King! This is what you get from education! Send a kid to school, huh? Oh, so she’s very wealthy, is she, my boy?" The old vinegrower moved in closer with a charming tone. "If you're marrying a girl from L'Houmeau, it must be because she has a lot of money, right? Good! You’ll be able to pay me my rent now. You owe me two years and a quarter, you know, my boy; that’s two thousand seven hundred francs in total. The money will come just in time to pay the cooper. If it were anyone else, I’d have the right to ask for interest; after all, business is business, but I won’t charge you interest. So, how much does she have?"

"Just as much as my mother had."

"Just as much as my mom had."

The old vinegrower very nearly said, "Then she has only ten thousand francs!" but he recollected just in time that he had declined to give an account of her fortune to her son, and exclaimed, "She has nothing!"

The old vinegrower almost said, "Then she has only ten thousand francs!" but he remembered just in time that he had refused to disclose her fortune to her son, and shouted, "She has nothing!"

"My mother's fortune was her beauty and intelligence," said David.

"My mom's luck was her looks and smarts," said David.

"You just go into the market and see what you can get for it! Bless my buttons! what bad luck parents have with their children. David, when I married, I had a paper cap on my head for my whole fortune, and a pair of arms; I was a poor pressman; but with the fine printing-house that I gave you, with your industry, and your education, you might marry a burgess' daughter, a woman with thirty or forty thousand francs. Give up your fancy, and I will find you a wife myself. There is some one about three miles away, a miller's widow, thirty-two years old, with a hundred thousand francs in land. There is your chance! You can add her property to Marsac, for they touch. Ah! what a fine property we should have, and how I would look after it! They say she is going to marry her foreman Courtois, but you are the better man of the two. I would look after the mill, and she should live like a lady up in Angouleme."

"You just go into the market and see what you can get for it! Wow! What bad luck parents have with their kids. David, when I got married, I had a paper hat for my entire fortune and just a pair of arms; I was a poor pressman. But with the great printing business I gave you, along with your hard work and education, you could marry a burgess' daughter, a woman with thirty or forty thousand francs. Give up your dreams, and I'll find you a wife myself. There's someone about three miles away, a miller's widow, thirty-two years old, with a hundred thousand francs in land. There’s your chance! You can combine her property with Marsac, since they’re adjacent. Ah! What a great property we’d have, and how I would take care of it! They say she's going to marry her foreman, Courtois, but you're the better catch. I’d manage the mill, and she'd live like a lady up in Angouleme."

"I am engaged, father."

"I'm engaged, Dad."

"David, you know nothing of business; you will ruin yourself, I see. Yes, if you marry this girl out of L'Houmeau, I shall square accounts and summons you for the rent, for I see that no good will come of this. Oh! my presses, my poor presses! it took some money to grease you and keep you going. Nothing but a good year can comfort me after this."

"David, you don't know anything about business; I can see you're going to get yourself into trouble. If you marry this girl from L'Houmeau, I’ll settle the accounts and come after you for the rent, because I know this won't end well. Oh! my presses, my poor presses! It cost me a lot to keep you running. Only a great year can make me feel better after this."

"It seems to me, father, that until now I have given you very little trouble——"

"It seems to me, Dad, that up until now I haven't given you much trouble——"

"And paid mighty little rent," put in his parent.

"And paid very little rent," added his parent.

"I came to ask you something else besides. Will you build a second floor to your house, and some rooms above the shed?"

"I wanted to ask you something else as well. Are you going to add a second floor to your house and some rooms above the shed?"

"Deuce a bit of it; I have not the cash, and that you know right well. Besides, it would be money thrown clean away, for what would it bring in? Oh! you get up early of a morning to come and ask me to build you a place that would ruin a king, do you? Your name may be David, but I have not got Solomon's treasury. Why, you are mad! or they changed my child at nurse. There is one for you that will have grapes on it," he said, interrupting himself to point out a shoot. "Offspring of this sort don't disappoint their parents; you dung the vines, and they repay you for it. I sent you to school; I spent any amount of money to make a scholar of you; I sent you to the Didots to learn your business; and all this fancy education ends in a daughter-in-law out of L'Houmeau without a penny to her name. If you had not studied books, if I had kept you under my eye, you would have done as I pleased, and you would be marrying a miller's widow this day with a hundred thousand francs in hand, to say nothing of the mill. Oh! your cleverness leads you to imagine that I am going to reward this fine sentiment by building palaces for you, does it? . . . Really, anybody might think that the house that has been a house these two hundred years was nothing but a pigsty, not fit for the girl out of L'Houmeau to sleep in! What next! She is the Queen of France, I suppose."

"Not a chance; I don’t have the money, and you know that. Plus, it would be money wasted because what would I get in return? Oh, you wake up early in the morning to ask me to build you a place that would bankrupt a king, do you? Your name might be David, but I don't have Solomon's wealth. Seriously, are you crazy? Or maybe they swapped me out at the nursery. Look, there's one that will have grapes on it," he said, stopping to point out a vine. "Kids like this don’t disappoint their parents; you tend to the vines, and they pay you back. I sent you to school; I spent a fortune making you a scholar; I sent you to the Didots to learn your trade; and all this fancy education ends up with a daughter-in-law from L'Houmeau without a cent to her name. If you hadn’t studied books, if I had kept you close, you would’ve done what I wanted, and today you’d be marrying a miller’s widow with a hundred thousand francs in hand, not to mention the mill. Oh, your cleverness makes you think that I’m going to reward this great sentiment by building palaces for you, huh? . . . Honestly, anyone could think that a house that has stood for two hundred years is nothing but a pigsty, not fit for a girl from L'Houmeau to sleep in! What's next? She’s the Queen of France, I suppose."

"Very well, father, I will build the second floor myself; the son will improve his father's property. It is not the usual way, but it happens so sometimes."

"Alright, Dad, I’ll build the second floor myself; the son will upgrade his father's property. It’s not the usual way, but it happens sometimes."

"What, my lad! you can find money for building, can you, though you can't find money to pay the rent, eh! You sly dog, to come round your father."

"What, my boy! You can find money for building, can you, but you can’t find money to pay the rent, huh! You sneaky little thing, trying to get around your father."

The question thus raised was hard to lay, for the old man was only too delighted to seize an opportunity of posing as a good father without disbursing a penny; and all that David could obtain was his bare consent to the marriage and free leave to do what he liked in the house—at his own expense; the old "bear," that pattern of a thrifty parent, kindly consenting not to demand the rent and drain the savings to which David imprudently owned. David went back again in low spirits. He saw that he could not reckon on his father's help in misfortune.

The question that was raised was tough to address because the old man was too happy to take the chance to act like a caring father without spending a dime; all David could get was his basic approval for the marriage and the freedom to do whatever he wanted in the house—at his own cost. The old "bear," that model of a frugal parent, graciously agreed not to ask for rent and drain the savings that David foolishly acknowledged. David returned feeling downcast. He realized he couldn't count on his father's support in difficult times.

In Angouleme that day people talked of nothing but the Bishop's epigram and Mme. de Bargeton's reply. Every least thing that happened that evening was so much exaggerated and embellished and twisted out of all knowledge, that the poet became the hero of the hour. While this storm in a teacup raged on high, a few drops fell among the bourgeoisie; young men looked enviously after Lucien as he passed on his way through Beaulieu, and he overheard chance phrases that filled him with conceit.

In Angouleme that day, people were only talking about the Bishop's witty remark and Mme. de Bargeton's response. Every little event that happened that evening was exaggerated, embellished, and twisted beyond recognition, turning the poet into the hero of the moment. While this minor drama played out, a few whispers reached the middle class; young men watched enviously as Lucien walked through Beaulieu, and he caught snippets of conversation that boosted his ego.

"There is a lucky young fellow!" said an attorney's clerk, named
Petit-Claud, a plain-featured youth who had been at school with
Lucien, and treated him with small, patronizing airs.

"There’s a lucky young guy!" said an attorney's clerk named
Petit-Claud, an average-looking guy who had been in school with
Lucien and treated him with a condescending attitude.

"Yes, he certainly is," answered one of the young men who had been present on the occasion of the reading; "he is a good-looking fellow, he has some brains, and Mme. de Bargeton is quite wild about him."

"Yeah, he definitely is," replied one of the young men who had been there when it was read; "he's a good-looking guy, he's pretty smart, and Mme. de Bargeton is really into him."

Lucien had waited impatiently until he could be sure of finding Louise alone. He had to break the tidings of his sister's marriage to the arbitress of his destinies. Perhaps after yesterday's soiree, Louise would be kinder than usual, and her kindness might lead to a moment of happiness. So he thought, and he was not mistaken; Mme. de Bargeton met him with a vehemence of sentiment that seemed like a touching progress of passion to the novice in love. She abandoned her hands, her beautiful golden hair, to the burning kisses of the poet who had passed through such an ordeal.

Lucien had waited anxiously until he was sure he could find Louise alone. He needed to tell her about his sister's marriage, which would change everything for him. Maybe after the party yesterday, Louise would be nicer than usual, and her kindness could lead to a moment of happiness. He believed this, and he was right; Mme. de Bargeton greeted him with an intensity of feeling that seemed to be a moving expression of love to someone new to it. She gave herself up to the passionate kisses of the poet who had been through so much.

"If only you could have seen your face whilst you were reading," cried Louise, using the familiar tu, the caress of speech, since yesterday, while her white hands wiped the pearls of sweat from the brows on which she set a poet's crown. "There were sparks of fire in those beautiful eyes! From your lips, as I watched them, there fell the golden chains that suspend the hearts of men upon the poet's mouth. You shall read Chenier through to me from beginning to end; he is the lover's poet. You shall not be unhappy any longer; I will not have it. Yes, dear angel, I will make an oasis for you, there you shall live your poet's life, sometimes busy, sometimes languid; indolent, full of work, and musing by turns; but never forget that you owe your laurels to me, let that thought be my noble guerdon for the sufferings which I must endure. Poor love! the world will not spare me any more than it has spared you; the world is avenged on all happiness in which it has no share. Yes, I shall always be a mark for envy—did you not see that last night? The bloodthirsty insects are quick enough to drain every wound that they pierce. But I was happy; I lived. It is so long since all my heartstrings vibrated."

"If only you could have seen your face while you were reading," cried Louise, using the familiar tu, the affectionate way of speaking since yesterday, as her white hands wiped the beads of sweat from the brow on which she placed a poet's crown. "There were sparks of fire in those beautiful eyes! From your lips, as I watched, fell the golden chains that connect the hearts of men to the poet's mouth. You’ll read Chenier to me from beginning to end; he is the poet of lovers. You won’t be unhappy anymore; I won’t allow it. Yes, dear angel, I will create an oasis for you where you can live your poetic life, sometimes busy, sometimes relaxed; lazy yet full of work, lost in thought at times; but never forget that you owe your laurels to me—let that thought be my noble reward for the suffering I must endure. Poor love! The world won’t be kinder to me than it has been to you; it takes revenge on all happiness in which it has no part. Yes, I will always be a target for envy—did you not see that last night? The bloodthirsty insects are quick to drain every wound they inflict. But I was happy; I lived. It’s been so long since all my heartstrings vibrated."

The tears flowed fast, and for all answer Lucien took Louise's hand and gave it a lingering kiss. Every one about him soothed and caressed the poet's vanity; his mother and his sister and David and Louise now did the same. Every one helped to raise the imaginary pedestal on which he had set himself. His friends's kindness and the fury of his enemies combined to establish him more firmly in an ureal world. A young imagination readily falls in with the flattering estimates of others, a handsome young fellow so full of promise finds others eager to help him on every side, and only after one or two sharp and bitter lessons does he begin to see himself as an ordinary mortal.

The tears fell quickly, and in response, Lucien took Louise's hand and kissed it gently. Everyone around him comforted and indulged the poet's ego; his mother, sister, David, and Louise all joined in. Each one contributed to building up the imaginary pedestal he had placed himself on. The kindness of his friends and the anger of his enemies worked together to secure him more firmly in an unreal world. A young imagination easily embraces the flattering views of others; a handsome young man brimming with potential finds support everywhere, and only after a couple of harsh and painful lessons does he start to see himself as an ordinary person.

"My beautiful Louise, do you mean in very truth to be my Beatrice, a
Beatrice who condescends to be loved?"

"My beautiful Louise, do you really intend to be my Beatrice, a
Beatrice who agrees to be loved?"

Louise raised the fine eyes, hitherto down-dropped.

Louise lifted her beautiful eyes, which had been looking down until now.

"If you show yourself worthy—some day!" she said, with an angelic smile which belied her words. "Are you not happy? To be the sole possessor of a heart, to speak freely at all times, with the certainty of being understood, is not this happiness?"

"If you prove you're worthy—someday!" she said, with a smile that was more angelic than sincere. "Aren't you happy? To be the only one with a heart, to express yourself openly whenever you want, knowing you'll be understood—doesn't that bring happiness?"

"Yes," he answered, with a lover's pout of vexation.

"Yeah," he replied, with a frustrated look that suggested he was annoyed.

"Child!" she exclaimed, laughing at him. "Come, you have something to tell me, have you not? You came in absorbed in thought, my Lucien."

"Kid!" she said, laughing at him. "Come on, you have something to tell me, right? You walked in deep in thought, my Lucien."

Lucien, in fear and trembling, confided to his beloved that David was in love with his sister Eve, and that his sister Eve was in love with David, and that the two were to be married shortly.

Lucien, feeling scared and nervous, told his beloved that David was in love with his sister Eve, and that his sister Eve was in love with David, and that the two were going to get married soon.

"Poor Lucien!" said Louise, "he was afraid he should be beaten and scolded, as if it was he himself that was going to be married! Why, where is the harm?" she continued, her fingers toying with Lucien's hair. "What is your family to me when you are an exception? Suppose that my father were to marry his cook, would that trouble you much? Dear boy, lovers are for each other their whole family. Have I a greater interest than my Lucien in the world? Be great, find the way to win fame, that is our affair!"

"Poor Lucien!" Louise said. "He was worried he would get beaten and scolded, as if he was the one getting married! What's the big deal?" she continued, playing with Lucien's hair. "What does your family matter to me when you're an exception? What if my dad married his cook—would that really bother you? Sweetheart, lovers are each other's entire family. Do I have a greater interest in the world than my Lucien? Be great, find a way to achieve fame; that's our concern!"

This selfish answer made Lucien the happiest of mortals. But in the middle of the fantastic reasonings, with which Louise convinced him that they two were alone in the world, in came M. de Bargeton. Lucien frowned and seemed to be taken aback, but Louise made him a sign, and asked him to stay to dinner and to read Andre de Chenier aloud to them until people arrived for their evening game at cards.

This self-centered response made Lucien the happiest person alive. But just as Louise was convincing him that they were the only two people in the world, M. de Bargeton walked in. Lucien frowned and looked startled, but Louise signaled to him and invited him to stay for dinner and read André de Chenier aloud until their guests arrived for their evening card game.

"You will give her pleasure," said M. de Bargeton, "and me also.
Nothing suits me better than listening to reading aloud after dinner."

"You will make her happy," said M. de Bargeton, "and me too.
There's nothing I enjoy more than listening to someone read aloud after dinner."

Cajoled by M. de Bargeton, cajoled by Louise, waited upon with the respect which servants show to a favored guest of the house, Lucien remained in the Hotel de Bargeton, and began to think of the luxuries which he enjoyed for the time being as the rightful accessories of Lucien de Rubempre. He felt his position so strong through Louise's love and M. de Bargeton's weakness, that as the rooms filled, he assumed a lordly air, which that fair lady encouraged. He tasted the delights of despotic sway which Nais had acquired by right of conquest, and liked to share with him; and, in short, that evening he tried to act up to the part of the lion of the little town. A few of those who marked these airs drew their own conclusions from them, and thought that, according to the old expression, he had come to the last term with the lady. Amelie, who had come with M. du Chatelet, was sure of the deplorable fact, in a corner of the drawing-room, where the jealous and envious gathered together.

Cajoled by M. de Bargeton and Louise, treated with the respect that servants show to a favored guest, Lucien stayed at the Hotel de Bargeton and began to see the luxuries he was enjoying as his rightful accessories as Lucien de Rubempre. He felt so secure in his position due to Louise's love and M. de Bargeton's weakness that as the rooms filled, he took on an aristocratic attitude, which the lovely lady encouraged. He savored the delights of absolute power that Nais had gained through conquest and enjoyed sharing with him; in short, that evening he tried to play the part of the town's lion. A few who noticed his airs drew their own conclusions and thought that, as the saying goes, he had reached the final stage with the lady. Amelie, who had come with M. du Chatelet, was convinced of the unfortunate truth, standing in a corner of the drawing room where the jealous and envious had gathered.

"Do not think of calling Nais to account for the vanity of a youngster, who is as proud as he can be because he has got into society, where he never expected to set foot," said Chatelet. "Don't you see that this Chardon takes the civility of a woman of the world for an advance? He does not know the difference between the silence of real passion and the patronizing graciousness due to his good looks and youth and talent. It would be too bad if women were blamed for all the desires which they inspire. He certainly is in love with her, but as for Nais——"

"Don't even think about holding Nais responsible for the arrogance of a young guy who feels puffed up because he's finally made it into society, somewhere he never thought he’d belong," said Chatelet. "Can't you see that this Chardon mistakes a woman's politeness for something more? He doesn't understand the difference between the silence of true passion and the condescending kindness that comes from his good looks, youth, and talent. It would be unfair to blame women for all the feelings they stir up. He is definitely in love with her, but when it comes to Nais——"

"Oh! Nais," echoed the perfidious Amelie, "Nais is well enough pleased. A young man's love has so many attractions—at her age. A woman grows young again in his company; she is a girl, and acts a girl's hesitation and manners, and does not dream that she is ridiculous. Just look! Think of a druggist's son giving himself a conqueror's airs with Mme. de Bargeton."

"Oh! Nais," echoed the deceitful Amelie, "Nais is quite happy. A young man's love has so much charm—at her age. A woman feels youthful again in his presence; she becomes a girl, displaying a girl's hesitations and behaviors, completely unaware that she looks foolish. Just look! Imagine the son of a pharmacist acting like a conqueror with Mme. de Bargeton."

"Love knows nought of high or low degree," hummed Adrien.

"Love doesn’t care about social status," hummed Adrien.

There was not a single house in Angouleme next day where the degree of intimacy between M. Chardon (alias de Rubempre) and Mme. de Bargeton was not discussed; and though the utmost extent of their guilt amounted to two or three kisses, the world already chose to believe the worst of both. Mme. de Bargeton paid the penalty of her sovereignty. Among the various eccentricities of society, have you never noticed its erratic judgments and the unaccountable differences in the standard it requires of this or that man or woman? There are some persons who may do anything; they may behave totally irrationally, anything becomes them, and it is who shall be first to justify their conduct; then, on the other hand, there are those on whom the world is unaccountably severe, they must do everything well, they are not allowed to fail nor to make mistakes, at their peril they do anything foolish; you might compare these last to the much-admired statues which must come down at once from their pedestal if the frost chips off a nose or a finger. They are not permitted to be human; they are required to be for ever divine and for ever impeccable. So one glance exchanged between Mme. de Bargeton and Lucien outweighed twelve years of Zizine's connection with Francis in the social balance; and a squeeze of the hand drew down all the thunders of the Charente upon the lovers.

The next day, there wasn't a single house in Angouleme where people weren't talking about the closeness between M. Chardon (also known as de Rubempre) and Mme. de Bargeton. Even though their actual wrongdoing only added up to a couple of kisses, people quickly decided to assume the worst about both of them. Mme. de Bargeton was paying the price for her status. Among the many quirks of society, have you ever noticed its strange judgments and the weird differences in what it expects from different men and women? Some people can get away with anything; they can act completely irrationally, and everyone rushes to explain their behavior. Yet, on the flip side, there are others who face harsh criticism; they have to be perfect in everything they do, and if they make a mistake, the consequences are severe. You could compare these individuals to admired statues that must be taken down from their pedestal at the slightest sign of damage, like a chipped nose or finger. They aren’t allowed to be human; they have to be forever perfect and divine. So, just one look exchanged between Mme. de Bargeton and Lucien weighed more than twelve years of Zizine's relationship with Francis in the social view; and even a simple hand squeeze brought down all the wrath of the Charente on the lovers.

David had brought a little secret hoard back with him from Paris, and it was this sum that he set aside for the expenses of his marriage and for the building of the second floor in his father's house. His father's house it was; but, after all, was he not working for himself? It would all be his again some day, and his father was sixty-eight years old. So David build a timbered second story for Lucien, so as not to put too great a strain on the old rifted house-walls. He took pleasure in making the rooms where the fair Eve was to spend her life as brave as might be.

David had brought back a little secret stash from Paris, and he set this money aside for his wedding expenses and for adding a second floor to his father's house. It was his father's house, but wasn't he ultimately doing it for himself? It would all belong to him again someday, and his father was sixty-eight years old. So, David built a wooden second story for Lucien, to avoid putting too much stress on the old, cracked walls of the house. He took joy in making the rooms where the lovely Eve would spend her life as nice as possible.

It was a time of blithe and unmixed happiness for the friends. Lucien was tired of the shabbiness of provincial life, and weary of the sordid frugality that looked on a five-franc piece as a fortune, but he bore the hardships and the pinching thrift without grumbling. His moody looks had been succeeded by an expression of radiant hope. He saw the star shining above his head, he had dreams of a great time to come, and built the fabric of his good fortune on M. de Bargeton's tomb. M. de Bargeton, troubled with indigestion from time to time, cherished the happy delusion that indigestion after dinner was a complaint to be cured by a hearty supper.

It was a time of carefree and pure happiness for the friends. Lucien was fed up with the dullness of small-town life and tired of the miserable frugality that considered a five-franc coin as a fortune. Still, he handled the struggles and tight budgeting without complaining. His gloomy expression was replaced by one of bright hope. He saw the star shining above him, envisioned a great future ahead, and based his dreams of success on M. de Bargeton's decline. M. de Bargeton, occasionally bothered by indigestion, held onto the happy misconception that indigestion after dinner could be cured with a big supper.

By the beginning of September, Lucien had ceased to be a printer's foreman; he was M. de Rubempre, housed sumptuously in comparison with his late quarters in the tumbledown attic with the dormer-window, where "young Chardon" had lived in L'Houmeau; he was not even a "man of L'Houmeau"; he lived in the heights of Angouleme, and dined four times a week with Mme. de Bargeton. A friendship had grown up between M. de Rubempre and the Bishop, and he went to the palace. His occupations put him upon a level with the highest rank; his name would be one day among the great names of France; and, in truth, as he went to and fro in his apartments, the pretty sitting-room, the charming bedroom, and the tastefully furnished study, he might console himself for the thought that he drew thirty francs every month out of his mother's and sister's hard earnings; for he saw the day approaching when An Archer of Charles IX., the historical romance on which he had been at work for two years, and a volume of verse entitled Marguerites, should spread his fame through the world of literature, and bring in money enough to repay them all, his mother and sister and David. So, grown great in his own eyes, and giving ear to the echoes of his name in the future, he could accept present sacrifices with noble assurance; he smiled at his poverty, he relished the sense of these last days of penury.

By the start of September, Lucien was no longer a printer's foreman; he was M. de Rubempre, living lavishly compared to his old place in the rundown attic with the dormer window, where "young Chardon" had stayed in L'Houmeau; he wasn’t even a “man of L'Houmeau” anymore; he lived in the upscale part of Angouleme and had dinner four times a week with Mme. de Bargeton. A friendship had developed between M. de Rubempre and the Bishop, and he visited the palace. His work elevated him to the highest ranks; his name would one day be among the greats of France; and indeed, as he moved around his elegant sitting room, lovely bedroom, and tastefully furnished study, he could take comfort in the fact that he was taking thirty francs every month from his mother’s and sister’s hard work; because he saw the day coming when An Archer of Charles IX., the historical novel he had been working on for two years, and a poetry collection titled Marguerites, would make his name known in the literary world and earn enough money to pay them all back—his mother, sister, and David. So, feeling great in his own eyes and listening to the echoes of his future fame, he could accept his current sacrifices with graceful confidence; he smiled at his poverty, relishing the feeling of these last days of hardship.

Eve and David had set Lucien's happiness before their own. They had put off their wedding, for it took some time to paper and paint their rooms, and to buy the furniture, and Lucien's affairs had been settled first. No one who knew Lucien could wonder at their devotion. Lucien was so engaging, he had such winning ways, his impatience and his desires were so graciously expressed, that his cause was always won before he opened his mouth to speak. This unlucky gift of fortune, if it is the salvation of some, is the ruin of many more. Lucien and his like find a world predisposed in favor of youth and good looks, and ready to protect those who give it pleasure with the selfish good-nature that flings alms to a beggar, if he appeals to the feelings and awakens emotion; and in this favor many a grown child is content to bask instead of putting it to a profitable use. With mistaken notions as to the significance and the motive of social relations they imagine that they shall always meet with deceptive smiles; and so at last the moment comes for them when the world leaves them bald, stripped bare, without fortune or worth, like an elderly coquette by the door of a salon, or a stray rag in the gutter.

Eve and David prioritized Lucien's happiness over their own. They postponed their wedding because it took time to wallpaper and paint their rooms, buy furniture, and settle Lucien's matters first. Anyone who knew Lucien could understand their devotion. He was charming, had such appealing ways, and his impatience and desires were expressed so graciously that his case was always won even before he spoke. This unfortunate gift of fortune can save some but ruin many more. Lucien and others like him find a world that is biased in favor of youth and good looks and readily protects those who bring pleasure with a selfish kindness that gives alms to a beggar if he taps into feelings and stirs up emotion. In this approval, many grown children are content to bask instead of using it productively. With misguided ideas about the meaning and motivation behind social interactions, they believe they will always be met with false smiles; eventually, they reach a point where the world leaves them bald, stripped of all, without fortune or value, like an aging coquette by the door of a salon or a discarded rag in the gutter.

Eve herself had wished for the delay. She meant to establish the little household on the most economical footing, and to buy only strict necessaries; but what could two lovers refuse to a brother who watched his sister at her work, and said in tones that came from the heart, "How I wish I could sew!" The sober, observant David had shared in the devotion; and yet, since Lucien's triumph, David had watched him with misgivings; he was afraid that Lucien would change towards them, afraid that he would look down upon their homely ways. Once or twice, to try his brother, David had made him choose between home pleasures and the great world, and saw that Lucien gave up the delights of vanity for them, and exclaimed to himself, "They will not spoil him for us!" Now and again the three friends and Mme. Chardon arranged picnic parties in provincial fashion—a walk in the woods along the Charente, not far from Angouleme, and dinner out on the grass, David's apprentice bringing the basket of provisions to some place appointed before-hand; and at night they would come back, tired somewhat, but the whole excursion had not cost three francs. On great occasion, when they dined at a restaurat, as it is called, a sort of a country inn, a compromise between a provincial wineshop and a Parisian guinguette, they would spend as much as five francs, divided between David and the Chardons. David gave his brother infinite credit for forsaking Mme. de Bargeton and grand dinners for these days in the country, and the whole party made much of the great man of Angouleme.

Eve had actually wanted the delay. She planned to set up their little home as cheaply as possible and only buy what they absolutely needed. But what could two lovers deny a brother who watched his sister working and said sincerely, "I wish I could sew!" The serious, observant David had also been devoted to him; however, since Lucien's success, David had felt uneasy, worried that Lucien might change toward them and look down on their simple lifestyle. A couple of times, to test his brother, David had made him choose between the comforts of home and the glamorous outside world, and he saw Lucien choose their simple joys over the allure of vanity, thinking, "They won’t spoil him for us!" Occasionally, the three friends and Mme. Chardon planned outings in a provincial style—a walk in the woods by the Charente, not far from Angouleme, followed by a picnic on the grass, with David’s apprentice bringing a basket of food to a prearranged spot; at night, they’d return, a bit tired, but the entire trip cost less than three francs. On special occasions, when they ate at a restaurat, basically a country inn, a mix between a provincial tavern and a Parisian guinguette, they might spend up to five francs, shared between David and the Chardons. David admired his brother immensely for choosing time in the countryside over Mme. de Bargeton and fancy dinners, and the whole group praised the great man of Angouleme.

Matters had gone so far, that the new home was very nearly ready, and David had gone over to Marsac to persuade his father to come to the wedding, not without a hope that the old man might relent at the sight of his daughter-in-law, and give something towards the heavy expenses of the alterations, when there befell one of those events which entirely change the face of things in a small town.

Matters had progressed to the point where the new home was almost ready, and David had gone to Marsac to convince his father to attend the wedding, not without hoping that seeing his daughter-in-law might soften the old man’s heart and lead him to contribute something towards the significant costs of the renovations. Then, an event occurred that completely transformed everything in the small town.

Lucien and Louise had a spy in Chatelet, a spy who watched, with the persistence of a hate in which avarice and passion are blended, for an opportunity of making a scandal. Sixte meant that Mme. de Bargeton should compromise herself with Lucien in such a way that she should be "lost," as the saying goes; so he posed as Mme. de Bargeton's humble confidant, admired Lucien in the Rue du Minage, and pulled him to pieces everywhere else. Nais had gradually given him les petites entrees, in the language of the court, for the lady no longer mistrusted her elderly admirer; but Chatelet had taken too much for granted—love was still in the Platonic stage, to the great despair of Louise and Lucien.

Lucien and Louise had a spy in Chatelet, a spy who watched with the relentless intensity of a grudge fueled by greed and desire, waiting for the chance to create a scandal. Sixte intended for Mme. de Bargeton to get herself caught up with Lucien in such a way that she would be considered "lost," as the saying goes. So he pretended to be Mme. de Bargeton's humble confidant, praised Lucien in the Rue du Minage, and tore him apart everywhere else. Nais had gradually given him les petites entrees, as they say in court, since the lady no longer doubted her older admirer; but Chatelet had assumed too much—love was still in a Platonic phase, much to the frustration of Louise and Lucien.

There are, for that matter, love affairs which start with a good or a bad beginning, as you prefer to take it. Two creatures launch into the tactics of sentiment; they talk when they should be acting, and skirmish in the open instead of settling down to a siege. And so they grow tired of one another, expend their longings in empty space; and, having time for reflection, come to their own conclusions about each other. Many a passion that has taken the field in gorgeous array, with colors flying and an ardor fit to turn the world upside down, has turned home again without a victory, inglorious and crestfallen, cutting but a foolish figure after these vain alarums and excursions. Such mishaps are sometimes due to the diffidence of youth, sometimes to the demurs of an inexperienced woman, for old players at this game seldom end in a fiasco of this kind.

There are, for that matter, love affairs that start with either a good or a bad beginning, depending on your perspective. Two people dive into the game of romance; they chat when they should be acting, and they flirt openly instead of settling down to the serious stuff. Eventually, they grow tired of each other, waste their feelings on nothingness, and, having time to think, draw their own conclusions about one another. Many passions that have stepped out in vibrant displays, with colors flying and an enthusiasm ready to turn the world upside down, have returned home without a win, embarrassed and defeated, appearing foolish after all the pointless drama. Such failures are sometimes caused by the shyness of youth, and sometimes by the hesitations of an inexperienced woman, since seasoned players rarely end up in such a disaster.

Provincial life, moreover, is singularly well calculated to keep desire unsatisfied and maintain a lover's arguments on the intellectual plane, while, at the same time, the very obstacles placed in the way of the sweet intercourse which binds lovers so closely each to each, hurry ardent souls on towards extreme measures. A system of espionage of the most minute and intricate kind underlies provincial life; every house is transparent, the solace of close friendships which break no moral law is scarcely allowed; and such outrageously scandalous constructions are put upon the most innocent human intercourse, that many a woman's character is taken away without cause. One here and there, weighed down by her unmerited punishment, will regret that she has never known to the full the forbidden felicity for which she is suffering. The world, which blames and criticises with a superficial knowledge of the patent facts in which a long inward struggle ends, is in reality a prime agent in bringing such scandals about; and those whose voices are loudest in condemnation of the alleged misconduct of some slandered woman never give a thought to the immediate provocation of the overt step. That step many a woman only takes after she has been unjustly accused and condemned, and Mme. de Bargeton was now on the verge of this anomalous position.

Provincial life, moreover, is particularly good at keeping desire unfulfilled and maintaining a lover's arguments on an intellectual level. At the same time, the very obstacles to the sweet connection that binds lovers together push passionate souls towards extreme actions. A detailed and complicated system of spying runs through provincial life; every home is transparent, and the comfort of close friendships that don't break any moral laws is barely tolerated. Outrageously scandalous interpretations are put on the most innocent interactions, leading to the destruction of many women's reputations without reason. Some women, burdened by their undeserved punishment, will wish they had fully experienced the forbidden happiness they long for. The world, which judges and criticizes with a shallow understanding of the complicated struggles that lead to such situations, is actually a major force in creating these scandals. Those who are most vocal in condemning the supposed misbehavior of a slandered woman rarely consider what provoked her to take such overt actions. Many women only resort to that step after being unjustly accused and condemned, and Mme. de Bargeton was now on the brink of this unusual situation.

The obstacles at the outset of a passion of this kind are alarming to inexperience, and those in the way of the two lovers were very like the bonds by which the population of Lilliput throttled Gulliver, a multiplicity of nothings, which made all movement impossible, and baffle the most vehement desires. Mme. de Bargeton, for instance, must always be visible. If she had denied herself to visitors when Lucien was with her, it would have been all over with her; she might as well have run away with him at once. It is true that they sat in the boudoir, now grown so familiar to Lucien that he felt as if he had a right to be there; but the doors stood scrupulously open, and everything was arranged with the utmost propriety. M. de Bargeton pervaded the house like a cockchafer; it never entered his head that his wife could wish to be alone with Lucien. If he had been the only person in the way, Nais could have got rid of him, sent him out of the house, or given him something to do; but he was not the only one; visitors flocked in upon her, and so much the more as curiosity increased, for your provincial has a natural bent for teasing, and delights to thwart a growing passion. The servants came and went about the house promiscuously and without a summons; they had formed the habits with a mistress who had nothing to conceal; any change now made in her household ways was tantamount to a confession, and Angouleme still hung in doubt.

The obstacles at the beginning of a passion like this are daunting for someone inexperienced, and the challenges faced by the two lovers were similar to the ties that held Gulliver captive in Lilliput—a multitude of trivialities that made any movement impossible and thwarted their strongest desires. Mme. de Bargeton, for example, always had to be visible. If she had made herself unavailable to visitors while Lucien was with her, it would have been pointless; she might as well have run away with him. Although they sat in the boudoir, which had become so familiar to Lucien that he felt entitled to be there, the doors remained wide open, and everything was arranged with the utmost decorum. M. de Bargeton hovered around the house like a bug; it never occurred to him that his wife might want to be alone with Lucien. If he had been the only obstacle, Nais could have dismissed him, sent him away, or found him something to do; but he wasn’t the only one; visitors kept coming, especially as curiosity grew, because people in provincial towns have a natural tendency to tease and love to interfere with a budding romance. The servants moved about the house freely and without invitation; they had grown accustomed to a mistress who had nothing to hide; any change in her household routines would have been like admitting to something, and Angouleme remained uncertain.

Mme. de Bargeton could not set foot outside her house but the whole town knew whither she was going. To take a walk alone with Lucien out of Angouleme would have been a decided measure, indeed; it would have been less dangerous to shut herself up with him in the house. There would have been comments the next day if Lucien had stayed on till midnight after the rooms were emptied. Within as without her house, Mme. de Bargeton lived in public.

Mme. de Bargeton couldn’t step outside her house without the entire town knowing where she was headed. Going for a walk alone with Lucien outside of Angoulême would have been a bold move, for sure; it would have been safer to lock herself in the house with him. There would have been gossip the next day if Lucien had stayed until midnight after everyone had left. Both inside and outside her home, Mme. de Bargeton lived under public scrutiny.

These details describe life in the provinces; an intrigue is either openly avoided or impossible anywhere.

These details describe life in the provinces; drama is either openly avoided or can't happen anywhere.

Like all women carried away for the first time by passion, Louise discovered the difficulties of her position one by one. They frightened her, and her terror reacted upon the fond talk that fills the fairest hours which lovers spend alone together. Mme. de Bargeton had no country house whither she could take her beloved poet, after the manner of some women who will forge ingenious pretexts for burying themselves in the wilderness; but, weary of living in public, and pushed to extremities by a tyranny which afforded no pleasures sweet enough to compensate for the heaviness of the yoke, she even thought of Escarbas, and of going to see her aged father—so much irritated was she by these paltry obstacles.

Like all women swept away by passion for the first time, Louise gradually realized the challenges of her situation. They scared her, and her fear affected the tender conversations that make the best moments lovers share alone. Mme. de Bargeton had no country house to take her beloved poet to, unlike some women who come up with clever excuses to escape into nature; but tired of living in the spotlight and pushed to her limit by a controlling situation that didn’t offer any pleasures sweet enough to make up for its weighty burdens, she even considered Escarbas and visiting her elderly father—she was that frustrated with these trivial obstacles.

Chatelet did not believe in such innocence. He lay in wait, and watched Lucien into the house, and followed a few minutes later, always taking M. de Chandour, the most indiscreet person in the clique, along with him; and, putting that gentleman first, hoped to find a surprise by such perseverance in pursuit of the chance. His own part was a very difficult one to play, and its success was the more doubtful because he was bound to appear neutral if he was to prompt the other actors who were to play in his drama. So, to give himself a countenance, he had attached himself to the jealous Amelie, the better to lull suspicion in Lucien and in Mme. de Bargeton, who was not without perspicacity. In order to spy upon the pair, he had contrived of late to open up a stock controversy on the point with M. de Chandour. Chatelet said that Mme. de Bargeton was simply amusing herself with Lucien; she was too proud, too high-born, to stoop to the apothecary's son. The role of incredulity was in accordance with the plan which he had laid down, for he wished to appear as Mme. de Bargeton's champion. Stanislas de Chandour held that Mme. de Bargeton had not been cruel to her lover, and Amelie goaded them to argument, for she longed to know the truth. Each stated his case, and (as not unfrequently happens in small country towns) some intimate friends of the house dropped in in the middle of the argument. Stanislas and Chatelet vied with each other in backing up their opinions by observations extremely pertinent. It was hardly to be expected that the champions should not seek to enlist partisans. "What do you yourself think?" they asked, each of his neighbor. These polemics kept Mme. de Bargeton and Lucien well in sight.

Chatelet didn't buy into that kind of innocence. He waited and watched Lucien enter the house, then followed a few minutes later, always bringing along M. de Chandour, the most nosy person in the group. By putting that guy first, he hoped to catch a surprise through his persistent pursuit of the chance. His own role was very tricky, and its success was even more uncertain because he had to appear neutral in order to guide the other players in his drama. To maintain his composure, he had attached himself to the jealous Amelie, to better ease any suspicions from Lucien and Mme. de Bargeton, who was no fool. Recently, to spy on the couple, he had managed to stir up a stock argument with M. de Chandour. Chatelet claimed that Mme. de Bargeton was just having fun with Lucien; she was too proud and of too high status to lower herself to the apothecary's son. His role of disbelief fit perfectly with the plan he had set, as he wanted to appear as Mme. de Bargeton's supporter. Stanislas de Chandour argued that Mme. de Bargeton hadn't been harsh to her lover, and Amelie pushed them toward an argument because she wanted to uncover the truth. Each presented their case, and (as often happens in small towns) some close friends of the family dropped by in the middle of the debate. Stanislas and Chatelet competed to back up their opinions with highly relevant observations. It was only natural that the two champions would try to recruit supporters. "What do you think?" they asked each of their neighbors. These debates kept Mme. de Bargeton and Lucien well within view.

At length one day Chatelet called attention to the fact that whenever he went with M. de Chandour to Mme. de Bargeton's and found Lucien there, there was not a sign nor a trace of anything suspicious; the boudoir door stood open, the servants came and went, there was nothing mysterious to betray the sweet crime of love, and so forth and so forth. Stanislas, who did not lack a certain spice of stupidity in his composition, vowed that he would cross the room on tiptoe the next day, and the perfidious Amelie held him to his bargain.

Eventually, one day, Chatelet pointed out that whenever he accompanied M. de Chandour to Mme. de Bargeton's and found Lucien there, there was no sign or trace of anything suspicious; the boudoir door was wide open, the servants came and went, and there was nothing mysterious to reveal the sweet crime of love, and so on. Stanislas, who had a bit of a silly streak, promised he would tiptoe across the room the next day, and the treacherous Amelie made sure he kept his word.

For Lucien that morrow was the day on which a young man tugs out some of the hairs of his head, and inwardly vows that he will give up the foolish business of sighing. He was accustomed to his situation. The poet, who had seated himself so bashfully in the boudoir-sanctuary of the queen of Angouleme, had been transformed into an urgent lover. Six months had been enough to bring him on a level with Louise, and now he would fain be her lord and master. He left home with a settled determination to be extravagant in his behavior; he would say that it was a matter of life or death to him; he would bring all the resources of torrid eloquence into play; he would cry that he had lost his head, that he could not think, could not write a line. The horror that some women feel for premeditation does honor to their delicacy; they would rather surrender upon the impulse of passion, than in fulfilment of a contract. In general, prescribed happiness is not the kind that any of us desire.

For Lucien, the next day was when a young man pulls some hair from his head and silently promises to stop his foolish sighing. He was used to his situation. The poet, who had shyly taken a seat in the queen of Angouleme's boudoir, had transformed into a passionate lover. Six months had been enough to bring him to the same level as Louise, and now he wanted to be her master. He left home determined to act extravagantly; he would claim it was a matter of life or death for him; he would unleash all of his fiery eloquence; he would shout that he had lost his mind, that he couldn’t think or write a single line. The dread some women have for planning shows their grace; they prefer to give in to passion rather than fulfill a contract. Generally, the happiness that’s preordained isn’t the kind any of us truly want.

Mme. de Bargeton read fixed purpose in Lucien's eyes and forehead, and in the agitation in his face and manner, and proposed to herself to baffle him, urged thereto partly by a spirit of contradiction, partly also by an exalted conception of love. Being given to exaggeration, she set an exaggerated value upon her person. She looked upon herself as a sovereign lady, a Beatrice, a Laura. She enthroned herself, like some dame of the Middle Ages, upon a dais, looking down upon the tourney of literature, and meant that Lucien, as in duty bound, should win her by his prowess in the field; he must eclipse "the sublime child," and Lamartine, and Sir Walter Scott, and Byron. The noble creature regarded her love as a stimulating power; the desire which she had kindled in Lucien should give him the energy to win glory for himself. This feminine Quixotry is a sentiment which hallows love and turns it to worthy uses; it exalts and reverences love. Mme. de Bargeton having made up her mind to play the part of Dulcinea in Lucien's life for seven or eight years to come, desired, like many other provincials, to give herself as the reward of prolonged service, a trial of constancy which should give her time to judge her lover.

Mme. de Bargeton saw a determined look in Lucien's eyes and on his forehead, and she noticed the agitation in his face and behavior. She decided to challenge him, motivated partly by a desire to contradict him and partly by a grand idea of love. Tending to exaggerate, she placed a high value on herself. She viewed herself as a powerful lady, a Beatrice, a Laura. She positioned herself, like a woman of the Middle Ages, on a pedestal, looking down on the literary competition, expecting that Lucien should win her over through his talents; he had to outshine "the sublime child," Lamartine, Sir Walter Scott, and Byron. The noble woman saw her love as a motivating force; the desire she ignited in Lucien should inspire him to achieve glory for himself. This feminine idealism honors love and directs it toward noble purposes; it elevates and respects love. Mme. de Bargeton, resolved to play the role of Dulcinea in Lucien's life for the next seven or eight years, wanted, like many other people from the provinces, to offer herself as a reward for his sustained effort, a test of loyalty that would give her time to assess her lover.

Lucien began the strife by a piece of vehement petulence, at which a woman laughs so long as she is heart-free, and saddens only when she loves; whereupon Louise took a lofty tone, and began one of her long orations, interlarded with high-sounding words.

Lucien started the conflict with a burst of intense annoyance, which a woman finds amusing as long as she’s not in love, and only feels sad when she is; in response, Louise adopted a grand attitude and began one of her lengthy speeches, sprinkled with grandiose words.

"Was that your promise to me, Lucien?" she said, as she made an end. "Do not sow regrets in the present time, so sweet as it is, to poison my after life. Do not spoil the future, and, I say it with pride, do not spoil the present! Is not my whole heart yours? What more must you have? Can it be that your love is influenced by the clamor of the senses, when it is the noblest privilege of the beloved to silence them? For whom do you take me? Am I not your Beatrice? If I am not something more than a woman for you, I am less than a woman."

"Was that your promise to me, Lucien?" she asked as she finished speaking. "Do not fill this sweet moment with regrets that will ruin my future. Don’t ruin what we have now, and I say that with pride—don’t mess up the present! Isn’t my whole heart yours? What more do you want? Can it be that your love is swayed by the noise of the senses, when it is the highest honor of the beloved to quiet them? Who do you think I am? Am I not your Beatrice? If I’m not more than just a woman to you, then I’m less than a woman."

"That is just what you might say to a man if you cared nothing at all for him," cried Lucien, frantic with passion.

"That's exactly what you might say to someone if you didn't care about them at all," Lucien exclaimed, frantic with emotion.

"If you cannot feel all the sincere love underlying my ideas, you will never be worthy of me."

"If you can't sense all the genuine love behind my thoughts, you’ll never deserve me."

"You are throwing doubts on my love to dispense yourself from responding to it," cried Lucien, and he flung himself weeping at her feet.

"You’re questioning my love to avoid dealing with it," Lucien exclaimed, and he threw himself down in tears at her feet.

The poor boy cried in earnest at the prospect of remaining so long at the gate of paradise. The tears of the poet, who feels that he is humbled through his strength, were mingled with childish crying for a plaything.

The poor boy cried genuinely at the thought of being stuck at the gate of paradise for so long. The poet's tears, feeling humbled despite his strength, blended with the child's cries for a toy.

"You have never loved me!" he cried.

"You've never loved me!" he shouted.

"You do not believe what you say," she answered, flattered by his violence.

"You don’t believe what you’re saying," she replied, flattered by his aggression.

"Then give me proof that you are mine," said the disheveled poet.

"Then show me that you belong to me," said the messy poet.

Just at that moment Stanislas came up unheard by either of the pair. He beheld Lucien in tears, half reclining on the floor, with his head on Louise's knee. The attitude was suspicious enough to satisfy Stanislas; he turned sharply round upon Chatelet, who stood at the door of the salon. Mme. de Bargeton sprang up in a moment, but the spies beat a precipate retreat like intruders, and she was not quick enough for them.

Just then, Stanislas approached without either of them noticing. He saw Lucien in tears, half lying on the floor with his head on Louise's lap. The position was suspicious enough for Stanislas; he quickly turned to Chatelet, who was standing at the salon door. Mme. de Bargeton jumped up immediately, but the spies made a hasty exit like intruders, and she couldn’t catch up to them in time.

"Who came just now?" she asked the servants.

"Who just came in?" she asked the staff.

"M. de Chandour and M. du Chatelet," said Gentil, her old footman.

"M. de Chandour and M. du Chatelet," said Gentil, her old footman.

Mme. de Bargeton went back, pale and trembling, to her boudoir.

Mme. de Bargeton went back to her boudoir, pale and shaking.

"If they saw you just now, I am lost," she told Lucien.

"If they saw you just now, I'm done for," she told Lucien.

"So much the better!" exclaimed the poet, and she smiled to hear the cry, so full of selfish love.

"So much the better!" exclaimed the poet, and she smiled to hear the shout, so full of selfish love.

A story of this kind is aggravated in the provinces by the way in which it is told. Everybody knew in a moment that Lucien had been detected at Nais feet. M. de Chandour, elated by the important part he played in the affair, went first to tell the great news at the club, and thence from house to house, Chatelet hastening to say that he had seen nothing; but by putting himself out of court, he egged Stanislas on to talk, he drew him on to add fresh details; and Stanislas, thinking himself very witty, added a little to the tale every time that he told it. Every one flocked to Amelie's house that evening, for by that time the most exaggerated versions of the story were in circulation among the Angouleme nobility, every narrator having followed Stanislas' example. Women and men were alike impatient to know the truth; and the women who put their hands before their faces and shrieked the loudest were none other than Mesdames Amelie, Zephirine, Fifine, and Lolotte, all with more or less heavy indictments of illicit love laid to their charge. There were variations in every key upon the painful theme.

A story like this gets even more intense in the provinces because of how it's told. Everyone quickly found out that Lucien had been caught at Nais's feet. M. de Chandour, thrilled about his key role in the situation, was the first to share the big news at the club, and then he went from house to house, with Chatelet hurriedly saying that he had seen nothing. But by taking himself out of the mix, he encouraged Stanislas to talk, prompting him to add new details; and Stanislas, thinking he was quite clever, embellished the tale each time he told it. That evening, everyone gathered at Amelie’s house because by then, the most exaggerated versions of the story were spreading among the Angouleme nobility, with every storyteller following Stanislas's lead. Both women and men were eager to know the truth; and the women who covered their faces and screamed the loudest were none other than Mesdames Amelie, Zephirine, Fifine, and Lolotte, all of whom had various accusations of illicit love directed at them. There were variations in every key on the painful theme.

"Well, well," said one of the ladies, "poor Nais! have you heard about it? I do not believe it myself; she has a whole blameless record behind her; she is far too proud to be anything but a patroness to M. Chardon. Still, if it is true, I pity her with all my heart."

"Well, well," said one of the ladies, "poor Nais! Have you heard about it? I can't believe it myself; she has a completely clean record behind her; she’s way too proud to be anything but a supporter of M. Chardon. Still, if it is true, I feel for her with all my heart."

"She is all the more to be pitied because she is making herself frightfully ridiculous; she is old enough to be M. Lulu's mother, as Jacques called him. The little poet it twenty-two at most; and Nais, between ourselves, is quite forty."

"She deserves even more pity because she is making herself look utterly ridiculous; she is old enough to be M. Lulu's mother, as Jacques referred to him. The young poet is at most twenty-two; and Nais, just between us, is about forty."

"For my own part," said M. du Chatelet, "I think that M. de Rubempre's position in itself proves Nais' innocence. A man does not go down on his knees to ask for what he has had already."

"For my part," said M. du Chatelet, "I believe that M. de Rubempre's position alone shows Nais' innocence. A man doesn't kneel to ask for something he already has."

"That is as may be!" said Francis, with levity that brought
Zephirine's disapproving glance down on him.

"That might be true!" said Francis, with a lightness that earned
Zephirine's disapproving look directed at him.

"Do just tell us how it really was," they besought Stanislas, and formed a small, secret committee in a corner of the salon.

"Just tell us how it really was," they urged Stanislas, forming a small, secret committee in a corner of the salon.

Stanislas, in the long length, had put together a little story full of facetious suggestions, and accompanied it with pantomime, which made the thing prodigiously worse.

Stanislas, over time, crafted a short story packed with witty ideas and added some pantomime, which made it a lot worse.

"It is incredible!"

"It's amazing!"

"At midday?"

"At noon?"

"Nais was the last person whom I should have suspected!"

"Nais was the last person I ever would have suspected!"

"What will she do now?"

"What will she do next?"

Then followed more comments, and suppositions without end. Chatelet took Mme. de Bargeton's part; but he defended her so ill, that he stirred the fire of gossip instead of putting it out.

Then came endless comments and assumptions. Chatelet defended Mme. de Bargeton, but he did such a poor job that he fueled the gossip instead of extinguishing it.

Lili, disconsolate over the fall of the fairest angel in the Angoumoisin hierarchy, went, dissolved in tears, to carry the news to the palace. When the delighted Chatelet was convinced that the whole town was agog, he went off to Mme. de Bargeton's, where, alas! there was but one game of whist that night, and diplomatically asked Nais for a little talk in the boudoir. They sat down on the sofa, and Chatelet began in an undertone—

Lili, heartbroken over the downfall of the most beautiful angel in the Angoumoisin hierarchy, went, tearful, to deliver the news to the palace. Once the thrilled Chatelet realized that the whole town was excited, he headed over to Mme. de Bargeton's, where, unfortunately, there was only one game of whist that night, and politely asked Nais for a brief chat in the boudoir. They settled down on the sofa, and Chatelet started speaking quietly—

"You know what Angouleme is talking about, of course?"

"You know what Angouleme is referring to, right?"

"No."

"Nope."

"Very well, I am too much your friend to leave you in ignorance. I am bound to put you in a position to silence slanders, invented, no doubt, by Amelie, who has the overweening audacity to regard herself as your rival. I came to call on you this morning with that monkey of a Stanislas; he was a few paces ahead of me, and he came so far" (pointing to the door of the boudoir); "he says that he saw you and M. de Rubempre in such a position that he could not enter; he turned round upon me, quite bewildered as I was, and hurried me away before I had time to think; we were out in Beaulieu before he told me why he had beaten a retreat. If I had known, I would not have stirred out of the house till I had cleared up the matter and exonerated you, but it would have proved nothing to go back again then.

"Well, I'm too much of a friend to leave you in the dark. I have to help you put an end to the rumors, which were probably started by Amelie, who has the audacity to see herself as your competitor. I stopped by to see you this morning with that fool Stanislas; he was a few steps ahead of me and made it as far as" (pointing to the door of the boudoir); "he says he saw you and M. de Rubempre in a situation where he couldn't come in; he turned to me, all confused, and rushed me away before I could even think; we were outside in Beaulieu before he explained why he left. If I had known, I wouldn't have left the house until I had sorted things out and cleared your name, but going back then wouldn't have proven anything."

"Now, whether Stanislas' eyes deceived him, or whether he is right, he must have made a mistake. Dear Nais, do not let that dolt trifle with your life, your honor, your future; stop his mouth at once. You know my position here. I have need of all these people, but still I am entirely yours. Dispose of a life that belongs to you. You have rejected my prayers, but my heart is always yours; I am ready to prove my love for you at any time and in any way. Yes, I will watch over you like a faithful servant, for no reward, but simply for the sake of the pleasure that it is to me to do anything for you, even if you do not know of it. This morning I have said everywhere that I was at the door of the salon, and had seen nothing. If you are asked to give the name of the person who told you about this gossip, pray make use of me. I should be very proud to be your acknowledged champion; but, between ourselves, M. de Bargeton is the proper person to ask Stanislas for an explanation. . . . Suppose that young Rubempre had behaved foolishly, a woman's character ought not to be at the mercy of the first hare-brained boy who flings himself at her feet. That is what I have been saying."

"Now, whether Stanislas' eyes were deceiving him or if he’s actually right, he must have made a mistake. Dear Nais, don’t let that fool mess with your life, your honor, or your future; shut him down immediately. You know my situation here. I need all these people, but still, I am entirely yours. It's your life to control. You may have turned down my pleas, but my heart is always yours; I'm ready to show my love for you anytime and in any way. Yes, I will look out for you like a loyal servant, without expecting anything in return, just for the joy it brings me to do anything for you, even if you don’t realize it. This morning, I told everyone that I was at the door of the salon and didn’t see anything. If you're asked who told you about this gossip, please use my name. I would be very proud to be your acknowledged supporter; but, between us, M. de Bargeton is the right person to ask Stanislas for an explanation. . . . Even if that young Rubempre acted foolishly, a woman's reputation shouldn’t be at the mercy of any reckless boy who throws himself at her feet. That’s what I’ve been saying."

Nais bowed in acknowledgment, and looked thoughtful. She was weary to disgust of provincial life. Chatelet had scarcely begun before her mind turned to Paris. Meanwhile Mme. de Bargeton's adorer found the silence somewhat awkward.

Nais nodded in recognition and seemed lost in thought. She was tired to the point of frustration with life in the provinces. Chatelet had barely started before her thoughts shifted to Paris. In the meantime, Mme. de Bargeton's admirer found the silence a bit uncomfortable.

"Dispose of me, I repeat," he added.

"Get rid of me, I say again," he added.

"Thank you," answered the lady.

"Thanks," answered the lady.

"What do you think of doing?"

"What do you feel like doing?"

"I shall see."

"I'll see."

A prolonged pause.

A long pause.

"Are you so fond of that young Rubempre?"

"Are you really that fond of that young Rubempre?"

A proud smile stole over her lips, she folded her arms, and fixed her gaze on the curtains. Chatelet went out; he could not read that high heart.

A proud smile spread across her lips, she crossed her arms, and focused her gaze on the curtains. Chatelet left; he couldn’t understand that lofty spirit.

Later in the evening, when Lucien had taken his leave, and likewise the four old gentlemen who came for their whist, without troubling themselves about ill-founded tittle-tattle, M. de Bargeton was preparing to go to bed, and had opened his mouth to bid his wife good-night, when she stopped him.

Later in the evening, after Lucien said his goodbyes, and so did the four elderly gentlemen who came over for their card game, without paying any mind to baseless gossip, M. de Bargeton was getting ready for bed and had opened his mouth to say goodnight to his wife when she interrupted him.

"Come here, dear, I have something to say to you," she said, with a certain solemnity.

"Come here, dear, I have something to tell you," she said, with a serious tone.

M. de Bargeton followed her into the boudoir.

M. de Bargeton followed her into the small sitting room.

"Perhaps I have done wrongly," she said, "to show a warm interest in M. de Rubempre, which he, as well as the stupid people here in the town, has misinterpreted. This morning Lucien threw himself here at my feet with a declaration, and Stanislas happened to come in just as I told the boy to get up again. A woman, under any circumstances, has claims which courtesy prescribes to a gentleman; but in contempt of these, Stanislas has been saying that he came unexpectedly and found us in an equivocal position. I was treating the boy as he deserved. If the young scatterbrain knew of the scandal caused by his folly, he would go, I am convinced, to insult Stanislas, and compel him to fight. That would simply be a public proclamation of his love. I need not tell you that your wife is pure; but if you think, you will see that it is something dishonoring for both you and me if M. de Rubempre defends her. Go at once to Stanislas and ask him to give you satisfaction for his insulting language; and mind, you must not accept any explanation short of a full and public retraction in the presence of witnesses of credit. In this way you will win back the respect of all right-minded people; you will behave like a man of spirit and a gentleman, and you will have a right to my esteem. I shall send Gentil on horseback to the Escarbas; my father must be your second; old as he is, I know that he is the man to trample this puppet under foot that has smirched the reputation of a Negrepelisse. You have the choice of weapons, choose pistols; you are an admirable shot."

"Maybe I messed up," she said, "by showing an interest in M. de Rubempre, which he and the foolish people in this town misunderstood. This morning, Lucien threw himself at my feet with a confession, and Stanislas walked in just as I was telling the boy to get up. Regardless of the situation, a woman deserves the respect that a gentleman should offer; but ignoring that, Stanislas has claimed he barged in and found us in a compromising situation. I was dealing with the boy as he deserved. If the young fool knew about the scandal he caused, I’m sure he would confront Stanislas and force him to a duel. That would just publicly announce his love. I shouldn’t need to tell you that your wife is innocent; but if you think about it, you’ll realize it’s dishonorable for both of us if M. de Rubempre defends her. Go to Stanislas right away and demand satisfaction for his offensive words; and make sure you only accept a complete and public retraction in front of credible witnesses. This way, you’ll regain the respect of decent people; you’ll act like a man of honor and a gentleman, and you will earn my respect. I’ll send Gentil on horseback to the Escarbas; my father must be your second; even though he’s old, I know he’s the one to put this fool in his place for tarnishing the reputation of a Negrepelisse. You can choose the weapons; pick pistols—you’re an excellent shot."

"I am going," said M. de Bargeton, and he took his hat and his walking cane.

"I’m leaving," said M. de Bargeton, and he picked up his hat and walking cane.

"Good, that is how I like a man to behave, dear; you are a gentleman," said his wife. She felt touched by his conduct, and made the old man very happy and proud by putting up her forehead for a kiss. She felt something like a maternal affection for the great child; and when the carriage gateway had shut with a clang behind him, the tears came into her eyes in spite of herself.

"Good, that's how I want a man to act, dear; you're such a gentleman," his wife said. She was moved by his behavior and made the old man very happy and proud by leaning in for a kiss on his forehead. She felt a sort of motherly affection for the big child; and when the carriage gate slammed shut behind him, tears came to her eyes despite herself.

"How he loves me!" she thought. "He clings to life, poor, dear man, and yet he would give his life for me."

"How much he loves me!" she thought. "He hangs on to life, the poor dear, and yet he would sacrifice his life for me."

It did not trouble M. de Bargeton that he must stand up and face his man on the morrow, and look coolly into the muzzle of a pistol pointed straight at him; no, only one thing in the business made him feel uncomfortable, and on the way to M. de Chandour's house he quaked inwardly.

It didn’t bother M. de Bargeton that he had to stand up and face his opponent the next day, looking calmly down the barrel of a pistol aimed right at him; no, there was only one thing about the situation that made him uneasy, and on his way to M. de Chandour’s house, he felt a deep sense of fear inside.

"What shall I say?" he thought within himself; "Nais really ought to have told me what to say," and the good gentleman racked his brains to compose a speech that should not be ridiculous.

"What should I say?" he thought to himself; "Nais really should have told me what to say," and the good man strained his mind to come up with a speech that wouldn’t be embarrassing.

But people of M. de Bargeton's stamp, who live perforce in silence because their capacity is limited and their outlook circumscribed, often behave at great crises with a ready-made solemnity. If they say little, it naturally follows that they say little that is foolish; their extreme lack of confidence leads them to think a good deal over the remarks that they are obliged to make; and, like Balaam's ass, they speak marvelously to the point if a miracle loosens their tongues. So M. de Bargeton bore himself like a man of uncommon sense and spirit, and justified the opinion of those who held that he was a philosopher of the school of Pythagoras.

But people like M. de Bargeton, who are forced to live in silence because their abilities and views are limited, often act with a calculated seriousness during major crises. If they don’t say much, it follows that they also don’t say much that’s foolish; their extreme lack of confidence makes them think carefully about the things they have to say, and like Balaam’s donkey, they can speak surprisingly well if a miracle frees their tongues. So M. de Bargeton conducted himself like a man of great sense and spirit, confirming the beliefs of those who thought he was a philosopher in the Pythagorean tradition.

He reached Stanislas' house at nine o'clock, bowed silently to Amelie before a whole room full of people, and greeted others in turn with that simple smile of his, which under the present circumstances seemed profoundly ironical. There followed a great silence, like the pause before a storm. Chatelet had made his way back again, and now looked in a very significant fashion from M. de Bargeton to Stanislas, whom the injured gentleman accosted politely.

He arrived at Stanislas' house at nine o'clock, silently nodded to Amelie in front of a crowded room, and greeted others in turn with his simple smile, which felt deeply ironic given the situation. A heavy silence followed, like the calm before a storm. Chatelet had returned and now looked meaningfully from M. de Bargeton to Stanislas, whom the offended gentleman addressed politely.

Chatelet knew what a visit meant at this time of night, when old M. de Bargeton was invariably in his bed. It was evidently Nais who had set the feeble arm in motion. Chatelet was on such a footing in that house that he had some right to interfere in family concerns. He rose to his feet and took M. de Bargeton aside, saying, "Do you wish to speak to Stanislas?"

Chatelet understood what a visit at this hour meant, especially since old M. de Bargeton was always in bed by now. It was clear that Nais had prompted this late-night visit. Chatelet was close enough to that household to feel he had a right to get involved in family matters. He stood up and pulled M. de Bargeton to the side, saying, "Do you want to talk to Stanislas?"

"Yes," said the old gentleman, well pleased to find a go-between who perhaps might say his say for him.

"Yes," said the old man, quite happy to find a middleman who could maybe speak on his behalf.

"Very well; go into Amelie's bedroom," said the controller of excise, likewise well pleased at the prospect of a duel which possibly might make Mme. de Bargeton a widow, while it put a bar between her and Lucien, the cause of the quarrel. Then Chatelet went to M. de Chandour.

"Alright; head into Amelie's bedroom," said the controller of excise, also pleased at the idea of a duel that could potentially make Mme. de Bargeton a widow, while also putting a stop to her connection with Lucien, the reason for the fight. Then Chatelet went to M. de Chandour.

"Stanislas," he said, "here comes Bargeton to call you to account, no doubt, for the things you have been saying about Nais. Go into your wife's room, and behave, both of you, like gentlemen. Keep the thing quiet, and make a great show of politeness, behave with phlegmatic British dignity, in short."

"Stanislas," he said, "here comes Bargeton to confront you, no doubt, about the things you've been saying about Nais. Go into your wife's room and both of you act like gentlemen. Keep it low-key and put on a show of politeness; just maintain a calm, dignified demeanor, basically."

In another minute Stanislas and Chatelet went to Bargeton.

In a minute, Stanislas and Chatelet headed to Bargeton.

"Sir," said the injured husband, "do you say that you discovered Mme. de Bargeton and M. de Rubempre in an equivocal position?"

"Sir," said the injured husband, "are you saying that you found Mme. de Bargeton and M. de Rubempre in a questionable situation?"

"M. Chardon," corrected Stanislas, with ironical stress; he did not take Bargeton seriously.

"M. Chardon," Stanislas corrected with a sarcastic emphasis; he didn't take Bargeton seriously.

"So be it," answered the other. "If you do not withdraw your assertions at once before the company now in your house, I must ask you to look for a second. My father-in-law, M. de Negrepelisse, will wait upon you at four o'clock to-morrow morning. Both of us may as well make our final arrangements, for the only way out of the affair is the one that I have indicated. I choose pistols, as the insulted party."

"So be it," replied the other. "If you don’t retract your statements right now in front of the people in your house, I’ll need you to find a second. My father-in-law, Mr. de Negrepelisse, will meet with you at four o’clock tomorrow morning. We might as well make our final arrangements, since the only way to resolve this is the one I’ve mentioned. I choose pistols, as the offended party."

This was the speech that M. de Bargeton had ruminated on the way; it was the longest that he had ever made in life. He brought it out without excitement or vehemence, in the simplest way in the world. Stanislas turned pale. "After all, what did I see?" said he to himself.

This was the speech that M. de Bargeton had thought about on the way; it was the longest he had ever given. He delivered it calmly and without any excitement, in the simplest manner possible. Stanislas went pale. "What did I just see?" he asked himself.

Put between the shame of eating his words before the whole town, and fear, that caught him by the throat with burning fingers; confronted by this mute personage, who seemed in no humor to stand nonsense, Stanislas chose the more remote peril.

Caught between the embarrassment of taking back what he said in front of the whole town and a fear that gripped him tightly, Stanislas faced this silent figure, who clearly wasn’t in the mood for any nonsense. He chose the safer risk.

"All right. To-morrow morning," he said, thinking that the matter might be arranged somehow or other.

"All right. Tomorrow morning," he said, thinking that they might be able to work something out.

The three went back to the room. Everybody scanned their faces as they came in; Chatelet was smiling, M. de Bargeton looked exactly as if he were in his own house, but Stanislas looked ghastly pale. At the sight of his face, some of the women here and there guessed the nature of the conference, and the whisper, "They are going to fight!" circulated from ear to ear. One-half of the room was of the opinion that Stanislas was in the wrong, his white face and his demeanor convicted him of a lie; the other half admired M. de Bargeton's attitude. Chatelet was solemn and mysterious. M. de Bargeton stayed a few minutes, scrutinized people's faces, and retired.

The three of them returned to the room. Everyone looked at their faces as they entered; Chatelet was smiling, M. de Bargeton seemed completely at home, but Stanislas looked extremely pale. Seeing his face, some of the women guessed what had happened during their meeting, and the whispers of "They're going to fight!" spread from person to person. Half the room thought Stanislas was in the wrong; his white face and demeanor made him seem guilty. The other half admired M. de Bargeton's composed stance. Chatelet appeared serious and enigmatic. M. de Bargeton stayed for a few minutes, observed the faces around him, and then left.

"Have you pistols?" Chatelet asked in a whisper of Stanislas, who shook from head to foot.

"Do you have pistols?" Chatelet asked quietly to Stanislas, who was shaking all over.

Amelie knew what it all meant. She felt ill, and the women flocked about her to take her into her bedroom. There was a terrific sensation; everybody talked at once. The men stopped in the drawing-room, and declared, with one voice, that M. de Bargeton was within his right.

Amelie understood everything. She felt sick, and the women surrounded her to help her into her bedroom. It was chaotic; everyone was talking at the same time. The men stayed in the living room and unanimously stated that M. de Bargeton was in the right.

"Would you have thought the old fogy capable of acting like this?" asked M. de Saintot.

"Did you ever think the old guy could act like this?" asked M. de Saintot.

"But he was a crack shot when he was young," said the pitiless
Jacques. "My father often used to tell me of Bargeton's exploits."

"But he was an amazing shot when he was young," said the ruthless
Jacques. "My dad often told me about Bargeton's adventures."

"Pooh! Put them at twenty paces, and they will miss each other if you give them cavalry pistols," said Francis, addressing Chatelet.

"Ugh! Set them twenty paces apart, and they’ll completely miss each other even if you give them cavalry pistols," Francis said, talking to Chatelet.

Chatelet stayed after the rest had gone to reassure Stanislas and his wife, and to explain that all would go off well. In a duel between a man of sixty and a man of thirty-five, all the advantage lay with the latter.

Chatelet stayed after everyone else had left to reassure Stanislas and his wife, explaining that everything would turn out fine. In a duel between a sixty-year-old and a thirty-five-year-old, all the advantages were on the side of the younger man.

Early next morning, as Lucien sat at breakfast with David, who had come back alone from Marsac, in came Mme. Chardon with a scared face.

Early the next morning, as Lucien sat at breakfast with David, who had returned alone from Marsac, Mme. Chardon walked in looking scared.

"Well, Lucien," she said, "have you heard the news? Everyone is talking of it, even the people in the market. M. de Bargeton all but killed M. de Chandour this morning in M. Tulloy's meadow; people are making puns on the name. (Tue Poie.) It seems that M. de Chandour said that he found you with Mme. de Bargeton yesterday."

"Well, Lucien," she said, "have you heard the news? Everyone's talking about it, even the folks in the market. M. de Bargeton almost killed M. de Chandour this morning in M. Tulloy's meadow; people are making jokes about it. (Tue Poie.) Apparently, M. de Chandour claimed he saw you with Mme. de Bargeton yesterday."

"It is a lie! Mme. de Bargeton is innocent," cried Lucien.

"It’s a lie! Mme. de Bargeton is innocent," shouted Lucien.

"I heard about the duel from a countryman, who saw it all from his cart. M. de Negrepelisse came over at three o'clock in the morning to be M. de Bargeton's second; he told M. de Chandour that if anything happened to his son-in-law, he should avenge him. A cavalry officer lent the pistols. M. de Negrepelisse tried them over and over again. M. du Chatelet tried to prevent them from practising with the pistols, but they referred the question to the officer; and he said that, unless they meant to behave like children, they ought to have pistols in working order. The seconds put them at twenty-five paces. M. de Bargeton looked as if he had just come out for a walk. He was the first to fire; the ball lodged in M. de Chandour's neck, and he dropped before he could return the shot. The house-surgeon at the hospital has just said that M. de Chandour will have a wry neck for the rest of his days. I came to tell you how it ended, lest you should go to Mme. de Bargeton's or show yourself in Angouleme, for some of M. de Chandour's friends might call you out."

"I heard about the duel from a guy from the countryside who saw everything from his cart. M. de Negrepelisse showed up at three in the morning to be M. de Bargeton's second; he told M. de Chandour that if anything happened to his son-in-law, he should get revenge. A cavalry officer lent the pistols. M. de Negrepelisse kept practicing with them. M. du Chatelet tried to stop them from practicing with the pistols, but they asked the officer, and he said that unless they wanted to act like kids, they should have the pistols in working condition. The seconds measured out twenty-five paces. M. de Bargeton looked like he had just come out for a stroll. He was the first to shoot; the bullet hit M. de Chandour in the neck, and he fell before he could return fire. The house surgeon at the hospital just said that M. de Chandour will have a stiff neck for the rest of his life. I came to let you know how it ended, so you wouldn't go to Mme. de Bargeton's or show up in Angouleme, since some of M. de Chandour's friends might challenge you."

As she spoke, the apprentice brought in Gentil, M. de Bargeton's footman. The man had come with a note for Lucien; it was from Louise.

As she spoke, the apprentice brought in Gentil, M. de Bargeton's footman. He had come with a note for Lucien; it was from Louise.

"You have doubtless heard the news," she wrote, "of the duel between Chandour and my husband. We shall not be at home to any one to-day. Be careful; do not show yourself. I ask this in the name of the affection you bear me. Do you not think that it would be best to spend this melancholy day in listening to your Beatrice, whose whole life has been changed by this event, who has a thousand things to say to you?"

"You've probably heard the news," she wrote, "about the duel between Chandour and my husband. We won’t be home for anyone today. Please be careful; don’t let yourself be seen. I’m asking this out of the love you have for me. Don’t you think it would be better to spend this sad day listening to your Beatrice, whose whole life has been changed by this event and who has so much to share with you?"

"Luckily, my marriage is fixed for the day after to-morrow," said
David, "and you will have an excuse for not going to see Mme. de
Bargeton quite so often."

"Thankfully, my wedding is set for the day after tomorrow," said
David, "so you'll have a reason not to visit Mme. de
Bargeton as frequently."

"Dear David," returned Lucien, "she asks me to go to her to-day; and I ought to do as she wishes, I think; she knows better than we do how I should act in the present state of things."

"Dear David," Lucien replied, "she's asking me to go to her today; and I think I should do what she wants. She knows better than we do how I should handle things right now."

"Then is everything ready here?" asked Mme. Chardon.

"Is everything ready here?" asked Mme. Chardon.

"Come and see," cried David, delighted to exhibit the transformation of the first floor. Everything there was new and fresh; everything was pervaded by the sweet influences of early married days, still crowned by the wreath of orange blossoms and the bridal veil; days when the springtide of love finds its reflection in material things, and everything is white and spotless and has not lost its bloom.

"Come and check it out," shouted David, excited to show off the first floor's makeover. Everything was new and fresh; it all embraced the sweet vibes of early married life, still adorned with orange blossoms and the bridal veil; those days when love's springtime reflects in tangible things, and everything is bright and clean, holding onto its charm.

"Eve's home will be fit for a princess," said the mother, "but you have spent too much, you have been reckless."

"Eve's home will be perfect for a princess," said the mother, "but you have spent too much; you've been careless."

David smiled by way of answer. But Mme. Chardon had touched the sore spot in a hidden wound which caused the poor lover cruel pangs. The cost of carrying out his ideas had far exceeded his estimates; he could not afford to build above the shed. His mother-in-law must wait awhile for the home he had meant to make for her. There is nothing more keenly painful to a generous nature than a failure to keep such promises as these; it is like mortification to the little vanities of affection, as they may be styled. David sedulously hid his embarrassment to spare Lucien; he was afraid that Lucien might be overwhelmed by the sacrifices made for his sake.

David smiled in response. But Mme. Chardon had touched on a sensitive issue hidden within a wound that caused the poor lover great pain. The cost of bringing his ideas to life had far exceeded his expectations; he couldn’t afford to build beyond the shed. His mother-in-law would have to wait a bit longer for the home he had intended to make for her. There’s nothing more painfully frustrating for a generous person than failing to keep such promises; it’s like a wound to the small vanities of affection, as they might be called. David carefully hid his discomfort to protect Lucien; he feared Lucien might feel overwhelmed by the sacrifices made for him.

"Eve and her girl friends have been working very hard, too," said Mme. Chardon. "The wedding clothes and the house linen are all ready. The girls are so fond of her, that, without letting her know about it, they have covered the mattresses with white twill and a rose-colored piping at the edges. So pretty! It makes one wish one were going to be married."

"Eve and her friends have been working really hard, too," said Mme. Chardon. "The wedding outfits and the house linens are all set. The girls care for her so much that, without letting her know, they’ve covered the mattresses with white twill and rose-colored piping at the edges. It’s so lovely! It makes you wish you were getting married."

Mother and daughter had spent all their little savings to furnish David's home with the things of which a young bachelor never thinks. They knew that he was furnishing with great splendor, for something had been said about ordering a dinner-service from Limoges, and the two women had striven to make Eve's contributions to the housekeeping worthy of David's. This little emulation in love and generosity could but bring the husband and wife into difficulties at the very outset of their married life, with every sign of homely comfort about them, comfort that might be regarded as positive luxury in a place so behind the times as the Angouleme of those days.

Mother and daughter had used up all their savings to decorate David's home with things a young bachelor wouldn’t usually think about. They knew he was furnishing it lavishly, since they had heard he was ordering a dinner set from Limoges, and the two women had worked hard to make Eve's contributions to the household worthy of David's. This little competition in love and generosity could only lead the couple into trouble right at the beginning of their married life, surrounded by all the signs of domestic comfort, comfort that might be seen as a real luxury in a place as outdated as Angouleme back then.

As soon as Lucien saw his mother and David enter the bedroom with the blue-and-white draperies and neat furniture that he knew, he slipped away to Mme. de Bargeton. He found Nais at table with her husband; M. de Bargeton's early morning walk had sharpened his appetite, and he was breakfasting quite unconcernedly after all that had passed. Lucien saw the dignified face of M. de Negrepelisse, the old provincial noble, a relic of the old French noblesse, sitting beside Nais.

As soon as Lucien spotted his mother and David walking into the bedroom with the blue-and-white curtains and tidy furniture he recognized, he quietly made his way to Mme. de Bargeton. He found Nais at the table with her husband; M. de Bargeton’s early morning walk had given him quite the appetite, and he was enjoying breakfast calmly despite everything that had happened. Lucien noticed the dignified face of M. de Negrepelisse, the old provincial noble, a remnant of the old French nobility, sitting next to Nais.

When Gentil announced M. de Rubempre, the white-headed old man gave him a keen, curious glance; the father was anxious to form his own opinions of this man whom his daughter had singled out for notice. Lucien's extreme beauty made such a vivid impression upon him, that he could not repress an approving glance; but at the same time he seemed to regard the affair as a flirtation, a mere passing fancy on his daughter's part. Breakfast over, Louise could leave her father and M. de Bargeton together; she beckoned Lucien to follow her as she withdrew.

When Gentil introduced M. de Rubempre, the old man with white hair shot him a sharp, curious look; the father wanted to form his own opinion about the man his daughter had chosen to notice. Lucien's striking beauty left such a strong impression on him that he couldn't help but give an approving glance; however, he also seemed to view the situation as just a flirtation, a fleeting interest from his daughter. Once breakfast was over, Louise was able to leave her father alone with M. de Bargeton; she signaled for Lucien to follow her as she stepped away.

"Dear," she said, and the tones of her voice were half glad, half melancholy, "I am going to Paris, and my father is taking Bargeton back with him to the Escarbas, where he will stay during my absence. Mme. d'Espard (she was a Blamont-Chauvry before her marriage) has great influence herself, and influential relations. The d'Espards are connections of ours; they are the older branch of the Negrepelisses; and if she vouchsafes to acknowledge the relationship, I intend to cultivate her a good deal; she may perhaps procure a place for Bargeton. At my solicitation, it might be desired at Court that he should represent the Charente, and that would be a step towards his election here. If he were a deputy, it would further other steps that I wish to take in Paris. You, my darling, have brought about this change in my life. After this morning's duel, I am obliged to shut up my house for some time; for there will be people who will side with the Chandours against us. In our position, and in a small town, absence is the only way of softening down bad feeling. But I shall either succeed, and never see Angouleme again, or I shall not succeed, and then I mean to wait in Paris until the time comes when I can spend my summers at the Escarbas and the winters in Paris. It is the only life for a woman of quality, and I have waited too long before entering upon it. The one day will be enough for our preparations; to-morrow night I shall set out, and you are coming with me, are you not? You shall start first. I will overtake you between Mansle and Ruffec, and we shall soon be in Paris. There, beloved, is the life for a man who has anything in him. We are only at our ease among our equals; we are uncomfortable in any other society. Paris, besides, is the capital of the intellectual world, the stage on which you will succeed; overleap the gulf that separates us quickly. You must not allow your ideas to grow rancid in the provinces; put yourself into communication at once with the great men who represent the nineteenth century. Try to stand well with the Court and with those in power. No honor, no distinction, comes to seek out the talent that perishes for lack of light in a little town; tell me, if you can, the name of any great work of art executed in the provinces! On the contrary, see how Jean-Jacques, himself sublime in his poverty, felt the irresistible attraction of that sun of the intellectual world, which produces ever-new glories and stimulates the intellect—Paris, where men rub against one another. What is it but your duty to hasten to take your place in the succession of pleiades that rise from generation to generation? You have no idea how it contributes to the success of a clever young man to be brought into a high light, socially speaking. I will introduce you to Mme. d'Espard; it is not easy to get into her set; but you meet all the greatest people at her house, Cabinet ministers and ambassadors, and great orators from the Chamber of Deputies, and peers and men of influence, and wealthy or famous people. A young man with good looks and more than sufficient genius could fail to excite interest only by very bad management.

"Dear," she said, her voice a mix of happiness and sadness, "I’m going to Paris, and my father is taking Bargeton back with him to the Escarbas, where he’ll stay while I’m away. Mme. d'Espard (she was a Blamont-Chauvry before she married) has a lot of influence and powerful connections. The d'Espards are related to us; they’re the older branch of the Negrepelisses; and if she acknowledges our relationship, I plan to get close to her; she might be able to help Bargeton find a position. If I ask her, it might be suggested at Court that he represent the Charente, which could lead to his election here. If he becomes a deputy, it would help with other plans I have in Paris. You, my love, have caused this change in my life. After this morning’s duel, I have to close up my house for a while because there will be people siding with the Chandours against us. Given our situation and in a small town, staying away is the best way to ease tensions. But I’ll either succeed and never return to Angouleme, or I won’t succeed, and then I’ll wait in Paris until I can spend my summers at the Escarbas and winters in Paris. That’s the life for a woman of quality, and I’ve waited too long to start it. One day will be enough for our preparations; I’ll leave tomorrow night, and you’re coming with me, right? You’ll set out first. I’ll catch up with you between Mansle and Ruffec, and we’ll be in Paris soon. There, my love, is where a man with talent belongs. We’re only comfortable among our equals; anywhere else is awkward. Plus, Paris is the hub of the intellectual world, the stage where you’ll thrive; quickly bridge the gap between us. Don’t let your ideas go stale in the provinces; connect immediately with the great minds of the nineteenth century. Make sure you’re well-regarded at Court and by those in power. No honor or recognition is going to find the talent that fades in the shadows of a small town; can you name a great work of art created in the provinces? On the contrary, see how Jean-Jacques, who was truly great in his poverty, felt the pull of that sun of the intellectual world, which brings forth endless new glories and inspires the mind—Paris, where people interact with each other. Isn’t it your duty to hurry and take your place among the stars that rise with each new generation? You have no idea how much it helps a smart young man to be in the spotlight, socially speaking. I’ll introduce you to Mme. d'Espard; getting into her circle isn't easy, but you’ll meet all the top people at her house—Cabinet ministers, ambassadors, great speakers from the Chamber of Deputies, peers, influential individuals, and wealthy or famous folk. A good-looking young man with plenty of talent could only fail to grab attention with truly poor choices."

"There is no pettiness about those who are truly great; they will lend you their support; and when you yourself have a high position, your work will rise immensely in public opinion. The great problem for the artist is the problem of putting himself in evidence. In these ways there will be hundreds of chances of making your way, of sinecures, of a pension from the civil list. The Bourbons are so fond of encouraging letters and the arts, and you therefore must be a religious poet and a Royalist poet at the same time. Not only is it the right course, but it is the way to get on in life. Do the Liberals and the Opposition give places and rewards, and make the fortunes of men of letters? Take the right road and reach the goal of genius. You have my secret, do not breathe a syllable of it, and prepare to follow me.—Would you rather not go?" she added, surprised that her lover made no answer.

"There’s nothing small-minded about those who are truly great; they’ll offer you their support; and when you have a high position, your work will gain a lot of respect from the public. The main challenge for the artist is finding a way to stand out. There will be countless opportunities to advance, secure cushy jobs, or even receive a pension from the government. The Bourbons really enjoy promoting literature and the arts, so you need to be both a devoted poet and a Royalist poet at the same time. Not only is this the right approach, but it’s also the path to success in life. Do the Liberals and the Opposition provide jobs and rewards, and help writers become wealthy? Take the right path and achieve greatness. You have my secret, so don’t speak a word of it, and be ready to follow me.—Wouldn’t you rather not go?" she added, surprised that her lover hadn’t replied.

To Lucien, listening to the alluring words, and bewildered by the rapid bird's-eye view of Paris which they brought before him, it seemed as if hitherto he had been using only half his brain and suddenly had found the other half, so swiftly his ideas widened. He saw himself stagnating in Angouleme like a frog under a stone in a marsh. Paris and her splendors rose before him; Paris, the Eldorado of provincial imaginings, with golden robes and the royal diadem about her brows, and arms outstretched to talent of every kind. Great men would greet him there as one of their order. Everything smiled upon genius. There, there were no jealous booby-squires to invent stinging gibes and humiliate a man of letters; there was no stupid indifference to poetry in Paris. Paris was the fountain-head of poetry; there the poet was brought into the light and paid for his work. Publishers should no sooner read the opening pages of An Archer of Charles IX. than they should open their cash-boxes with "How much do you want?" And besides all this, he understood that this journey with Mme. de Bargeton would virtually give her to him; that they should live together.

To Lucien, the enticing words felt mesmerizing, and as he took in the fast-paced view of Paris they painted for him, it was like he had only been using half of his brain and suddenly discovered the other half, quickly expanding his thoughts. He imagined himself stuck in Angouleme like a frog under a stone in a marsh. Paris and its wonders appeared before him; Paris, the dreamland of provincial fantasies, adorned in golden robes and a royal crown, reaching out to embrace talent of every kind. There, great thinkers would acknowledge him as one of their own. Everything was supportive of genius. In Paris, there were no envious, foolish critics ready to launch hurtful remarks and humiliate a writer; there was no dull indifference to poetry. Paris was the source of poetry; there, poets were brought into the spotlight and compensated for their work. Publishers would read the opening pages of An Archer of Charles IX. and immediately ask, “How much do you want?” And beyond all this, he realized that this trip with Mme. de Bargeton would practically give her to him; they would live together.

So at the words, "Would you rather not go?" tears came into his eyes, he flung his arms about Louise, held her tightly to his heart, and marbled her throat with impassioned kisses. Suddenly he checked himself, as if memory had dealt him a blow.

So when he heard the words, "Would you rather not go?" tears filled his eyes, he wrapped his arms around Louise, held her close to his heart, and covered her neck with passionate kisses. Suddenly, he stopped himself, as if a memory had hit him hard.

"Great heavens!" he cried, "my sister is to be married on the day after to-morrow!"

"Wow!" he exclaimed, "my sister is getting married the day after tomorrow!"

That exclamation was the last expiring cry of noble and single-hearted boyhood. The so-powerful ties that bind young hearts to home, and a first friendship, and all early affections, were to be severed at one ruthless blow.

That exclamation was the final cry of pure and dedicated childhood. The strong connections that tie young hearts to home, a first friendship, and all early emotions were about to be cut off in one harsh moment.

"Well," cried the haughty Negrepelisse, "and what has your sister's marriage to do with the progress of our love? Have you set your mind so much on being best man at a wedding party of tradespeople and workingmen, that you cannot give up these exalted joys for my sake? A great sacrifice, indeed!" she went on, scornfully. "This morning I sent my husband out to fight in your quarrel. There, sir, go; I am mistaken in you."

"Well," shouted the arrogant Negrepelisse, "what does your sister's wedding have to do with our love? Are you so focused on being the best man at a wedding for tradespeople and workers that you can't set aside these lofty delights for me? Such a huge sacrifice, really!" she continued with disdain. "This morning I sent my husband out to deal with your issue. There, sir, go; I've misjudged you."

She sank fainting upon the sofa. Lucien went to her, entreating her pardon, calling execrations upon his family, his sister, and David.

She collapsed fainting onto the sofa. Lucien approached her, begging for her forgiveness and cursing his family, his sister, and David.

"I had such faith in you!" she said. "M. de Cante-Croix had an adored mother; but to win a letter from me, and the words, 'I am satisfied,' he fell in the thick of the fight. And now, when I ask you to take a journey with me, you cannot think of giving up a wedding dinner for my sake."

"I believed in you so much!" she said. "M. de Cante-Croix had a beloved mother; but to earn a letter from me with the words, 'I am satisfied,' he fought bravely in battle. And now, when I ask you to travel with me, you can't even consider missing a wedding dinner for me."

Lucien was ready to kill himself; his desperation was so unfeigned, that Louise forgave him, though at the same time she made him feel that he must redeem his mistake.

Lucien was ready to end his life; his desperation was so sincere that Louise forgave him, but she also made it clear that he needed to make up for his mistake.

"Come, come," she said, "be discreet, and to-morrow at midnight be upon the road, a hundred paces out of Mansle."

"Come on," she said, "be careful, and tomorrow at midnight be on the road, a hundred steps outside of Mansle."

Lucien felt the globe shrink under his feet; he went back to David's house, hopes pursuing him as the Furies followed Orestes, for he had glimmerings of endless difficulties, all summed up in the appalling words, "Where is the money to come from?"

Lucien felt the world shrink beneath his feet; he returned to David's house, hopes trailing behind him like the Furies following Orestes, as he sensed endless challenges ahead, all captured in the terrifying question, "Where will the money come from?"

He stood in such terror of David's perspicacity, that he locked himself into his pretty new study until he could recover himself, his head was swimming in this new position. So he must leave the rooms just furnished for him at such a cost, and all the sacrifices that had been made for him had been made in vain. Then it occurred to Lucien that his mother might take the rooms and save David the heavy expense of building at the end of the yard, as he had meant to do; his departure would be, in fact, a convenience to the family. He discovered any quantity of urgent reasons for his sudden flight; for there is no such Jesuit as the desire of your heart. He hurried down at once to tell the news to his sister in L'Houmeau and to take counsel with her. As he reached Postel's shop, he bethought himself that if all other means failed, he could borrow enough to live upon for a year from his father's successor.

He was so terrified of David's sharp insight that he locked himself in his lovely new study until he could pull himself together; his mind was reeling from this new situation. So, he had to leave the rooms that had been furnished for him at such a high cost, and all the sacrifices made for him had been in vain. Then, it hit Lucien that his mother could take the rooms and save David the hefty expense of building at the end of the yard, as he had intended; his leaving would actually be convenient for the family. He came up with plenty of urgent reasons for his sudden departure because there’s no more convincing excuse than the desire of your heart. He rushed down to share the news with his sister in L'Houmeau and to seek her advice. As he reached Postel's shop, it occurred to him that if all else failed, he could borrow enough to live on for a year from his father's successor.

"Three francs per day will be abundance for me if I live with Louise," he thought; "it is only a thousand francs for a whole year. And in six months' time I shall have plenty of money."

"Three francs a day will be more than enough for me if I live with Louise," he thought; "that's just a thousand francs for an entire year. And in six months, I’ll have plenty of money."

Then, under seal and promise of secrecy, Eve and her mother heard Lucien's confidences. Both the women began to cry as they heard of the ambitious plans; and when he asked the reason of their trouble, they told him that every penny they possessed had been spent on table-linen, house-linen, Eve's wedding clothes, and on a host of things that David had overlooked. They had been so glad to do this, for David had made a marriage-settlement of ten thousand francs on Eve. Lucien then spoke of his idea of a loan, and Mme. Chardon undertook to ask M. Postel to lend them a thousand francs for a twelve-month.

Then, under a promise of secrecy, Eve and her mother listened to Lucien's secrets. Both women started to cry as they heard about his ambitious plans; when he asked why they were upset, they explained that every penny they had was spent on table linens, house linens, Eve's wedding clothes, and many things David had missed. They had been happy to do it because David had set up a marriage settlement of ten thousand francs for Eve. Lucien then mentioned his idea of a loan, and Mme. Chardon agreed to ask M. Postel to lend them a thousand francs for a year.

"But, Lucien," said Eve, as a thought clutched at her heart, "you will not be here at my wedding! Oh! come back, I will put it off for a few days. Surely she will give you leave to come back in a fortnight, if only you go with her now? Surely, she would spare you to us for a week, Lucien, when we brought you up for her? We shall have no luck if you are not at the wedding. . . . But will a thousand francs be enough for you?" she asked, suddenly interrupting herself. "Your coat suits you divinely, but you have only that one! You have only two fine shirts, the other six are coarse linen; and three of your white ties are just common muslin, there are only two lawn cravats, and your pocket-handkerchiefs are not good ones. Where will you find a sister in Paris who will get up your linen in one day as you want it? You will want ever so much more. Then you have just the one pair of new nankeen trousers, last year's trousers are tight for you; you will be obliged to have clothes made in Paris, and Paris prices are not like Angouleme prices. You have only two presentable white waistcoats; I have mended the others already. Come, I advise you to take two thousand francs."

"But, Lucien," Eve said, her heart tightening with worry, "you won't be here for my wedding! Oh! Please come back, I can postpone it for a few days. Surely she’ll let you return in two weeks if you go with her now? There's no way she wouldn’t spare you for a week, Lucien, considering we raised you for her? We won't have any luck if you’re not at the wedding... But will a thousand francs be enough for you?" she asked, suddenly pausing. "Your coat looks great on you, but it's the only one you have! You only have two nice shirts; the other six are rough linen, and three of your white ties are just regular muslin. You have only two nice cravats, and your handkerchiefs aren’t decent. Where will you find a sister in Paris who can get your linens ready in a day like you need? You're going to need a lot more. Plus, you just have that one pair of new nankeen trousers; last year's are too tight for you. You'll have to get clothes made in Paris, and Paris prices aren’t like the ones in Angouleme. You only have two decent white waistcoats; I’ve already patched up the others. Come on, I think you should take two thousand francs."

David came in as she spoke, and apparently heard the last two words, for he looked at the brother and sister and said nothing.

David walked in just as she was talking and must have caught the last two words, because he glanced at the brother and sister but didn't say anything.

"Do not keep anything from me," he said at last.

"Don't hide anything from me," he finally said.

"Well," exclaimed Eve, "he is going away with her."

"Well," Eve said, "he's going away with her."

Mme. Chardon came in again, and, not seeing David, began at once:

Mme. Chardon came in again, and, not seeing David, started right away:

"Postel is willing to lend you the thousand francs, Lucien," she said, "but only for six months; and even then he wants you to let him have a bill endorsed by your brother-in-law, for he says that you are giving him no security."

"Postel is ready to lend you a thousand francs, Lucien," she said, "but only for six months; and even then, he wants you to provide a bill endorsed by your brother-in-law, because he claims you're not giving him any security."

She turned and saw David, and there was a deep silence in the room. The Chardons thought how they had abused David's goodness, and felt ashamed. Tears stood in the young printer's eyes.

She turned and saw David, and there was a deep silence in the room. The Chardons realized how they had taken advantage of David's kindness and felt ashamed. Tears welled up in the young printer's eyes.

"Then you will not be here at our wedding," he began. "You are not going to live with us! And here have I been squandering all that I had! Oh! Lucien, as I came along, bringing Eve her little bits of wedding jewelry, I did not think that I should be sorry I spent the money on them." He brushed his hand over his eyes as he drew the little cases from his pocket.

"Then you won't be at our wedding," he started. "You’re not going to live with us! And here I am wasting everything I had! Oh! Lucien, as I walked over, bringing Eve her little pieces of wedding jewelry, I never thought I'd regret spending the money on them." He wiped his eyes as he pulled the small cases from his pocket.

He set down the tiny morocco-covered boxes on the table in front of his mother-in-law.

He placed the small morocco-covered boxes on the table in front of his mother-in-law.

"Oh! why do you think so much for me?" protested Eve, giving him a divinely sweet smile that belied her words.

"Oh! why do you care so much about me?" protested Eve, giving him a beautifully sweet smile that contradicted her words.

"Mamma, dear," said David, "just tell M. Postel that I will put my name to the bill, for I can tell from your face, Lucien, that you have quite made up your mind to go."

"Mama, dear," said David, "just let M. Postel know that I'll sign the bill, because I can tell from your expression, Lucien, that you're really set on going."

Lucien's head sank dejectedly; there was a little pause, then he said,
"Do not think hardly of me, my dear, good angels."

Lucien's head dropped sadly; there was a brief silence, then he said,
"Please don't judge me harshly, my dear, kind angels."

He put his arms about Eve and David, and drew them close, and held them tightly to him as he added, "Wait and see what comes of it, and you shall know how much I love you. What is the good of our high thinking, David, if it does not enable us to disregard the petty ceremonial in which the law entangles our affections? Shall I not be with you in spirit, in spite of the distance between us? Shall we not be united in thought? Have I not a destiny to fulfil? Will publishers come here to seek my Archer of Charles IX. and the Marguerites? A little sooner or a little later I shall be obliged in any case to do as I am doing to-day, should I not? And shall I ever find a better opportunity than this? Does not my success entirely depend upon my entrance on life in Paris through the Marquise d'Espard's salon?"

He wrapped his arms around Eve and David, pulling them close and holding them tightly as he said, "Just wait and see what happens, and you’ll understand how much I love you. What’s the point of our deep thinking, David, if it doesn’t allow us to overlook the trivial rituals that the law wraps our feelings in? Won't I be with you in spirit, no matter the distance between us? Aren’t we united in thought? Don’t I have a purpose to fulfill? Will publishers come here looking for my Archer of Charles IX. and the Marguerites? Sooner or later, I’ll have to do what I’m doing today, right? And will I ever find a better chance than this? Doesn’t my success completely rely on starting my life in Paris through the Marquise d'Espard’s salon?"

"He is right," said Eve; "you yourself were saying, were you not, that he ought to go to Paris at once?"

"He’s right," Eve said. "You were saying, weren't you, that he should go to Paris right away?"

David took Eve's hand in his, and drew her into the narrow little room where she had slept for seven years.

David took Eve's hand and pulled her into the small room where she had slept for seven years.

"Love, you were saying just now that he would want two thousand francs?" he said in her ear. "Postel is only lending one thousand."

"Love, you just mentioned that he would need two thousand francs?" he said in her ear. "Postel is only lending one thousand."

Eve gave her betrothed a look, and he read all her anguish in her eyes.

Eve glanced at her fiancé, and he saw all her pain in her eyes.

"Listen, my adored Eve, we are making a bad start in life. Yes, my expenses have taken all my capital; I have just two thousand francs left, and half of it will be wanted to carry on the business. If we give your brother the thousand francs, it will mean that we are giving away our bread, that we shall live in anxiety. If I were alone, I know what I should do; but we are two. Decide for us."

"Listen, my beloved Eve, we’re starting off on the wrong foot in life. Yes, my expenses have wiped out all my savings; I only have two thousand francs left, and half of it will be needed to keep the business going. If we give your brother the thousand francs, it means we’ll be giving away our livelihood, and we’ll be living in worry. If I were on my own, I know what I would do; but we’re in this together. Make the decision for us."

Eve, distracted, sprang to her lover's arms, and kissed him tenderly, as she answered through her tears:

Eve, lost in thought, jumped into her lover's arms and kissed him gently as she spoke through her tears:

"Do as you would do if you were alone; I will work to earn the money."

"Just do what you would do if you were by yourself; I'll handle earning the money."

In spite of the most impassioned kiss ever given and taken by betrothed lovers, David left Eve overcome with trouble, and went out to Lucien.

In spite of the most passionate kiss ever shared between engaged lovers, David left Eve feeling troubled and went out to find Lucien.

"Do not worry yourself," he said; "you shall have your two thousand francs."

"Don't worry," he said; "you'll get your two thousand francs."

"Go in to see Postel," said Mme. Chardon, "for you must both give your signatures to the bill."

"Go in to see Postel," said Mme. Chardon, "because you both need to sign the bill."

When Lucien and David came back again unexpectedly, they found Eve and her mother on their knees in prayer. The women felt sure that Lucien's return would bring the realization of many hopes; but at the moment they could only feel how much they were losing in the parting, and the happiness to come seemed too dearly bought by an absence that broke up their life together, and would fill the coming days with innumerable fears for Lucien.

When Lucien and David unexpectedly returned, they found Eve and her mother kneeling in prayer. The women believed that Lucien's return would fulfill many of their hopes; however, at that moment, all they could feel was the pain of their parting. The happiness that awaited them seemed too costly given the absence that disrupted their lives together and the many fears for Lucien that would fill the days ahead.

"If you could ever forget this sight," David said in Lucien's ear, "you would be the basest of men."

"If you could ever forget this sight," David whispered in Lucien's ear, "you would be the lowest of men."

David, no doubt, thought that these brave words were needed; Mme. de Bargeton's influence seemed to him less to be feared than his friend's unlucky instability of character, Lucien was so easily led for good or evil. Eve soon packed Lucien's clothes; the Fernando Cortez of literature carried but little baggage. He was wearing his best overcoat, his best waistcoat, and one of the two fine shirts. The whole of his linen, the celebrated coat, and his manuscript made up so small a package that to hide it from Mme. de Bargeton, David proposed to send it by coach to a paper merchant with whom he had dealings, and wrote and advised him to that effect, and asked him to keep the parcel until Lucien sent for it.

David surely believed that these brave words were necessary; Mme. de Bargeton's influence seemed less daunting to him than his friend's unfortunate instability, as Lucien was easily swayed, whether for better or worse. Eve quickly packed Lucien's clothes; the literary version of Fernando Cortez traveled with very little. He was dressed in his best overcoat, his finest waistcoat, and one of his two nice shirts. His entire set of linens, the famous coat, and his manuscript formed such a small bundle that, to keep it hidden from Mme. de Bargeton, David suggested sending it by coach to a stationery dealer he worked with, and he wrote to inform him of this plan, asking him to hold onto the parcel until Lucien came to collect it.

In spite of Mme. de Bargeton's precautions, Chatelet found out that she was leaving Angouleme; and with a view to discovering whether she was traveling alone or with Lucien, he sent his man to Ruffec with instructions to watch every carriage that changed horses at that stage.

In spite of Mme. de Bargeton's precautions, Chatelet found out that she was leaving Angouleme; and to find out whether she was traveling alone or with Lucien, he sent his guy to Ruffec with instructions to keep an eye on every carriage that changed horses at that stop.

"If she is taking her poet with her," thought he, "I have her now."

"If she's bringing her poet with her," he thought, "I’ve got her now."

Lucien set out before daybreak the next morning. David went with him. David had hired a cabriolet, pretending that he was going to Marsac on business, a little piece of deception which seemed probable under the circumstances. The two friends went to Marsac, and spent part of the day with the old "bear." As evening came on they set out again, and in the beginning of the dawn they waited in the road, on the further side of Mansle, for Mme. de Bargeton. When the seventy-year old traveling carriage, which he had many a time seen in the coach-house, appeared in sight, Lucien felt more deeply moved than he had ever been in his life before; he sprang into David's arms.

Lucien set out before sunrise the next morning. David went with him. David had rented a cabriolet, pretending he was headed to Marsac for business, a little white lie that seemed believable given the situation. The two friends traveled to Marsac and spent part of the day with the old "bear." As evening approached, they set off again, and at the crack of dawn, they waited in the road on the far side of Mansle for Mme. de Bargeton. When the seventy-year-old traveling carriage, which he had seen countless times in the coach-house, came into view, Lucien felt more emotional than he had ever felt before; he jumped into David's arms.

"God grant that this may be for your good!" said David, and he climbed into the shabby cabriolet and drove away with a feeling of dread clutching at his heart; he had terrible presentiments of the fate awaiting Lucien in Paris.

"God help that this turns out well for you!" said David, and he got into the worn-out cabriolet and drove off with a sense of dread tightening in his chest; he had awful feelings about the fate that awaited Lucien in Paris.

ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

The following characters appear in other stories of the Human Comedy.

Bargeton, Madame de (see Chatelet, Baronne du)

Bargeton, Madame de (see Chatelet, Baronne du)

Cerizet
  Eve and David
  A Man of Business
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Middle Classes

Cerizet
  Eve and David
  A Businessman
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Middle Class

Chardon, Madame (nee Rubempre)
  Eve and David
  Scenes from a Courtesan's Life

Chardon, Madame (née Rubempre)
  Eve and David
  Scenes from a Courtesan's Life

Chatelet, Sixte, Baron du
  A Distinguished Provincial at Paris
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Thirteen

Chatelet, Sixte, Baron du
  A Notable Provincial in Paris
  Snapshots from a Courtesan's Life
  The Thirteen

Chatelet, Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, Baronne du
  A Distinguished Provincial at Paris
  The Government Clerks

Chatelet, Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, Baronne du
  A Notable Local Figure in Paris
  The Government Employees

Cointet, Boniface
  Eve and David
  The Firm of Nucingen
  The Member for Arcis

Cointet, Boniface
  Eve and David
  The Firm of Nucingen
  The Member for Arcis

Cointet, Jean
  Eve and David

Cointet, Jean
  Eve and David

Courtois
  Eve and David

Courtois
  Eve and David

Courtois, Madame
  Eve and David

Courtois, Mrs. Eve and David

Desplein
  The Atheist's Mass
  Cousin Pons
  The Thirteen
  The Government Clerks
  Pierrette
  A Bachelor's Establishment
  The Seamy Side of History
  Modeste Mignon
  Scenes from a Courtesan's Life
  Honorine

Desplein
  The Atheist's Mass
  Cousin Pons
  The Thirteen
  The Government Clerks
  Pierrette
  A Bachelor's Establishment
  The Seamy Side of History
  Modeste Mignon
  Scenes from a Courtesan's Life
  Honorine

Gentil
  A Distinguished Provincial at Paris

Kind
  A Notable Provincial in Paris

Grozier, Abbe
  The Commission in Lunacy

Grozier, Abbe
  The Commission on Mental Health

Hautoy, Francis du
  Eve and David

Hautoy, Francis du
  Eve and David

Maucombe, Comte de

Comte de Maucombe

Letters of Two Brides

Letters from Two Brides

Montriveau, General Marquis Armand de
  The Thirteen
  Father Goriot
  A Distinguished Provincial at Paris
  Another Study of Woman
  Pierrette
  The Member for Arcis

Montriveau, General Marquis Armand de
  The Thirteen
  Father Goriot
  A Distinguished Provincial in Paris
  Another Study of Woman
  Pierrette
  The Member for Arcis

Negrepelisse, De
  The Commission in Lunacy
  A Distinguished Provincial at Paris

Negrepelisse, De
  The Commission in Lunacy
  A Distinguished Provincial at Paris

Petit-Claud
  Eve and David

Petit-Claud
  Eve and David

Pimentel, Marquis and Marquise de
  Eve and David

Pimentel, Marquis and Marquise de
  Eve and David

Postel
  Eve and David

Postel
  Eve and David

Prieur, Madame
  Eve and David

Madam Prieur
  Eve and David

Rastignac, Baron and Baronne de (Eugene's parents)
  Father Goriot

Rastignac, Baron and Baronne de (Eugene's parents)
  Father Goriot

Rastignac, Laure-Rose and Agathe de
  Father Goriot
  The Member for Arcis

Rastignac, Laure-Rose, and Agathe de
  Father Goriot
  The Member for Arcis

Rubempre, Lucien-Chardon de
  Eve and David
  A Distinguished Provincial at Paris
  The Government Clerks
  Ursule Mirouet
  Scenes from a Courtesan's Life

Rubempre, Lucien-Chardon de
  Eve and David
  A Notable Provincial in Paris
  The Government Employees
  Ursule Mirouet
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, Jerome-Nicolas
  Eve and David

Sechard, Jerome-Nicolas
  Eve & David

Sechard, David
  Eve and David
  A Distinguished Provincial At Paris
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, David
  Eve and David
  A Distinguished Provincial in Paris
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, Madame David
  Eve and David
  A Distinguished Provincial At Paris
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, Madame David
  Eve and David
  A Notable Provincial in Paris
  Stories from a Courtesan's Life

Senonches, Jacques de
  Eve and David

Senonches, Jacques de
  Eve and David

Senonches, Madame Jacques de
  Eve and David

Senonches, Mrs. Jacques de
  Eve and David

Stanhope, Lady Esther
  The Lily of the Valley

Stanhope, Lady Esther
  The Lily of the Valley

II

                 A DISTINGUISHED PROVINCIAL AT PARIS
                       (Lost Illusions Part II)

A DISTINGUISHED PROVINCIAL AT PARIS
                       (Lost Illusions Part II)

BY
HONORE DE BALZAC

                            Translated By
                            Ellen Marriage

Translated By
                            Ellen Marriage

PART I

Mme. de Bargeton and Lucien de Rubempre had left Angouleme behind, and were traveling together upon the road to Paris. Not one of the party who made that journey alluded to it afterwards; but it may be believed that an infatuated youth who had looked forward to the delights of an elopement, must have found the continual presence of Gentil, the man-servant, and Albertine, the maid, not a little irksome on the way. Lucien, traveling post for the first time in his life, was horrified to see pretty nearly the whole sum on which he meant to live in Paris for a twelvemonth dropped along the road. Like other men who combine great intellectual powers with the charming simplicity of childhood, he openly expressed his surprise at the new and wonderful things which he saw, and thereby made a mistake. A man should study a woman very carefully before he allows her to see his thoughts and emotions as they arise in him. A woman, whose nature is large as her heart is tender, can smile upon childishness, and make allowances; but let her have ever so small a spice of vanity herself, and she cannot forgive childishness, or littleness, or vanity in her lover. Many a woman is so extravagant a worshiper that she must always see the god in her idol; but there are yet others who love a man for his sake and not for their own, and adore his failings with his greater qualities.

Mme. de Bargeton and Lucien de Rubempre had left Angouleme behind and were traveling together on the road to Paris. Not one of the group who made that trip mentioned it afterwards, but it's likely that an infatuated young man, who had anticipated the excitement of an elopement, found the constant presence of Gentil, the male servant, and Albertine, the maid, rather annoying along the way. Lucien, traveling by stagecoach for the first time in his life, was shocked to see nearly all the money he intended to live on in Paris for a year drop along the road. Like many people who have great intelligence yet retain the charming simplicity of childhood, he openly expressed his astonishment at the new and wonderful things he encountered, which led to a misstep. A man should observe a woman closely before revealing his thoughts and feelings as they come to him. A woman, whose nature is as expansive as her heart is tender, can smile at childishness and make allowances; however, should she have even a hint of vanity herself, she cannot forgive childishness, pettiness, or vanity in her partner. Many women are such devoted admirers that they must always see the god in their idol; yet there are others who love a man for who he is and not for their own sake, and they adore his flaws alongside his greater qualities.

Lucien had not guessed as yet that Mme. de Bargeton's love was grafted on pride. He made another mistake when he failed to discern the meaning of certain smiles which flitted over Louise's lips from time to time; and instead of keeping himself to himself, he indulged in the playfulness of the young rat emerging from his hole for the first time.

Lucien still hadn’t realized that Mme. de Bargeton's love was rooted in pride. He made another error by not understanding the meaning of the smiles that occasionally appeared on Louise's lips; instead of being reserved, he indulged in the playful curiosity of a young rat venturing out of its hole for the first time.

The travelers were set down before daybreak at the sign of the Gaillard-Bois in the Rue de l'Echelle, both so tired out with the journey that Louise went straight to bed and slept, first bidding Lucien to engage the room immediately overhead. Lucien slept on till four o'clock in the afternoon, when he was awakened by Mme. de Bargeton's servant, and learning the hour, made a hasty toilet and hurried downstairs.

The travelers arrived before dawn at the Gaillard-Bois on Rue de l'Echelle, so exhausted from their journey that Louise went straight to bed and fell asleep after asking Lucien to book the room directly above. Lucien slept until four in the afternoon, when he was woken up by Mme. de Bargeton's servant. Realizing the time, he quickly got ready and rushed downstairs.

Louise was sitting in the shabby inn sitting-room. Hotel accommodation is a blot on the civilization of Paris; for with all its pretensions to elegance, the city as yet does not boast a single inn where a well-to-do traveler can find the surroundings to which he is accustomed at home. To Lucien's just-awakened, sleep-dimmed eyes, Louise was hardly recognizable in this cheerless, sunless room, with the shabby window-curtains, the comfortless polished floor, the hideous furniture bought second-hand, or much the worse for wear.

Louise was sitting in the rundown inn’s living room. Hotel accommodations are a stain on the civilization of Paris; despite all its claims of elegance, the city still doesn’t have a single inn where a well-off traveler can find the atmosphere they're used to at home. To Lucien’s groggy, just-awoken eyes, Louise was barely recognizable in this dull, sunless room, with the worn window curtains, the uncomfortable polished floor, the ugly second-hand furniture, or worse for wear.

Some people no longer look the same when detached from the background of faces, objects, and surroundings which serve as a setting, without which, indeed, they seem to lose something of their intrinsic worth. Personality demands its appropriate atmosphere to bring out its values, just as the figures in Flemish interiors need the arrangement of light and shade in which they are placed by the painter's genius if they are to live for us. This is especially true of provincials. Mme. de Bargeton, moreover, looked more thoughtful and dignified than was necessary now, when no barriers stood between her and happiness.

Some people don't look the same when they're separated from the faces, objects, and environments that create their backdrop; without these, they really seem to lose some of their true value. Personality needs the right atmosphere to showcase its qualities, just like the figures in Flemish interiors require the play of light and shadow crafted by the painter's skill to come to life for us. This is particularly true for people from smaller towns. Mme. de Bargeton, in addition, appeared more thoughtful and dignified than necessary now that there were no obstacles between her and happiness.

Gentil and Albertine waited upon them, and while they were present Lucien could not complain. The dinner, sent in from a neighboring restaurant, fell far below the provincial average, both in quantity and quality; the essential goodness of country fare was wanting, and in point of quantity the portions were cut with so strict an eye to business that they savored of short commons. In such small matters Paris does not show its best side to travelers of moderate fortune. Lucien waited till the meal was over. Some change had come over Louise, he thought, but he could not explain it.

Gentil and Albertine served them, and while they were there, Lucien couldn’t complain. The dinner, brought in from a nearby restaurant, was far below the standard even for a small town, both in quantity and quality; it lacked the basic goodness of home-cooked meals, and the portions were measured so strictly that they felt like they were on rations. In these small ways, Paris doesn’t portray its best side to travelers with limited budgets. Lucien waited until the meal was finished. He thought something had changed in Louise, but he couldn’t figure out what it was.

And a change had, in fact, taken place. Events had occurred while he slept; for reflection is an event in our inner history, and Mme. de Bargeton had been reflecting.

And a change had actually happened. Things had happened while he was sleeping; because reflection is an event in our inner history, and Madame de Bargeton had been reflecting.

About two o'clock that afternoon, Sixte du Chatelet made his appearance in the Rue de l'Echelle and asked for Albertine. The sleeping damsel was roused, and to her he expressed his wish to speak with her mistress. Mme. de Bargeton had scarcely time to dress before he came back again. The unaccountable apparition of M. du Chatelet roused the lady's curiosity, for she had kept her journey a profound secret, as she thought. At three o'clock the visitor was admitted.

About two o'clock that afternoon, Sixte du Chatelet showed up on the Rue de l'Echelle and asked for Albertine. The sleeping young lady was awakened, and he told her he wanted to speak with her mistress. Mme. de Bargeton barely had time to get dressed before he returned. The unexpected arrival of M. du Chatelet piqued the lady's curiosity, as she believed she had kept her journey a complete secret. At three o'clock, the visitor was let in.

"I have risked a reprimand from headquarters to follow you," he said, as he greeted her; "I foresaw coming events. But if I lose my post for it, YOU, at any rate, shall not be lost."

"I've put myself in a position to get in trouble with the higher-ups to follow you," he said as he greeted her. "I saw what was coming. But if I lose my job because of it, YOU will not be the one to lose out."

"What do you mean?" exclaimed Mme. de Bargeton.

"What do you mean?" shouted Mme. de Bargeton.

"I can see plainly that you love Lucien," he continued, with an air of tender resignation. "You must love indeed if you can act thus recklessly, and disregard the conventions which you know so well. Dear adored Nais, can you really imagine that Mme. d'Espard's salon, or any other salon in Paris, will not be closed to you as soon as it is known that you have fled from Angouleme, as it were, with a young man, especially after the duel between M. de Bargeton and M. de Chandour? The fact that your husband has gone to the Escarbas looks like a separation. Under such circumstances a gentleman fights first and afterwards leaves his wife at liberty. By all means, give M. de Rubempre your love and your countenance; do just as you please; but you must not live in the same house. If anybody here in Paris knew that you had traveled together, the whole world that you have a mind to see would point the finger at you.

"I can see clearly that you love Lucien," he continued, with a sense of gentle acceptance. "You must truly love him if you can act so recklessly and ignore the conventions you know so well. Dear beloved Nais, can you really believe that Mme. d'Espard's salon, or any other salon in Paris, won’t shut its doors to you as soon as it becomes known that you've run away from Angouleme, so to speak, with a young man, especially after the duel between M. de Bargeton and M. de Chandour? The fact that your husband has gone to the Escarbas suggests a separation. In situations like this, a gentleman fights first and then lets his wife move on. By all means, give M. de Rubempre your love and support; do whatever you want; but you can't live in the same house. If anyone in Paris finds out that you traveled together, the whole society you want to be part of will point fingers at you."

"And, Nais, do not make these sacrifices for a young man whom you have as yet compared with no one else; he, on his side, has been put to no proof; he may forsake you for some Parisienne, better able, as he may fancy, to further his ambitions. I mean no harm to the man you love, but you will permit me to put your own interests before his, and to beg you to study him, to be fully aware of the serious nature of this step that you are taking. And, then, if you find all doors closed against you, and that none of the women call upon you, make sure at least that you will feel no regret for all that you have renounced for him. Be very certain first that he for whom you will have given up so much will always be worthy of your sacrifices and appreciate them.

"And, Nais, don’t make these sacrifices for a guy you haven’t compared to anyone else yet; he hasn’t been tested either. He might leave you for some Parisian woman who he thinks is better suited to help him reach his goals. I mean no harm to the man you love, but please let me prioritize your interests over his, and I urge you to really get to know him, fully realizing how serious this choice is that you’re making. And then, if you find all doors shut against you, and none of the women come to visit you, at least make sure you won’t regret everything you’ve given up for him. Be very sure first that the person you’re sacrificing so much for will always be worthy of your sacrifices and will appreciate them."

"Just now," continued Chatelet, "Mme. d'Espard is the more prudish and particular because she herself is separated from her husband, nobody knows why. The Navarreins, the Lenoncourts, the Blamont-Chauvrys, and the rest of the relations have all rallied round her; the most strait-laced women are seen at her house, and receive her with respect, and the Marquis d'Espard has been put in the wrong. The first call that you pay will make it clear to you that I am right; indeed, knowing Paris as I do, I can tell you beforehand that you will no sooner enter the Marquise's salon than you will be in despair lest she should find out that you are staying at the Gaillard-Bois with an apothecary's son, though he may wish to be called M. de Rubempre.

"Right now," Chatelet continued, "Madame d'Espard is more uptight and picky because she's separated from her husband, and no one really knows why. The Navarreins, the Lenoncourts, the Blamont-Chauvrys, and all the other relatives have rallied around her; even the most prim women visit her house and treat her with respect, and the Marquis d'Espard has been cast in a negative light. Your first visit will make it clear that I'm right; in fact, knowing Paris like I do, I can tell you in advance that as soon as you step into the Marquise's salon, you'll be worried she might find out you’re staying at the Gaillard-Bois with an apothecary's son, even if he prefers to go by M. de Rubempre."

"You will have rivals here, women far more astute and shrewd than Amelie; they will not fail to discover who you are, where you are, where you come from, and all that you are doing. You have counted upon your incognito, I see, but you are one of those women for whom an incognito is out of the question. You will meet Angouleme at every turn. There are the deputies from the Charente coming up for the opening of the session; there is the Commandant in Paris on leave. Why, the first man or woman from Angouleme who happens to see you would cut your career short in a strange fashion. You would simply be Lucien's mistress.

"You'll have competitors here, women who are much sharper and more cunning than Amelie; they won’t hesitate to find out who you are, where you are, where you come from, and everything you’re up to. I see you were relying on your disguise, but you’re not the type of woman who can hide easily. You’ll run into people from Angouleme everywhere you go. The deputies from the Charente are coming up for the start of the session; the Commandant is on leave in Paris. Honestly, the first person from Angouleme who sees you would ruin your reputation in no time. You’d just be known as Lucien's mistress."

"If you need me at any time, I am staying with the Receiver-General in the Rue du Faubourg Saint-Honore, two steps away from Mme. d'Espard's. I am sufficiently acquainted with the Marechale de Carigliano, Mme. de Serizy, and the President of the Council to introduce you to those houses; but you will meet so many people at Mme. d'Espard's, that you are not likely to require me. So far from wishing to gain admittance to this set or that, every one will be longing to make your acquaintance."

"If you need me at any time, I'm staying with the Receiver-General on Rue du Faubourg Saint-Honoré, just a couple of steps away from Mme. d'Espard's place. I know the Marechale de Carigliano, Mme. de Serizy, and the President of the Council well enough to introduce you to them; however, you’ll meet so many people at Mme. d'Espard's that you probably won’t need my help. Far from trying to get into this circle or that one, everyone will be eager to meet you."

Chatelet talked on; Mme. de Bargeton made no interruption. She was struck with his perspicacity. The queen of Angouleme had, in fact, counted upon preserving her incognito.

Chatelet kept talking; Mme. de Bargeton didn’t interrupt. She was impressed by his insight. The queen of Angouleme had actually hoped to keep her identity a secret.

"You are right, my dear friend," she said at length; "but what am I to do?"

"You’re right, my dear friend," she said after a moment; "but what should I do?"

"Allow me to find suitable furnished lodgings for you," suggested Chatelet; "that way of living is less expensive than an inn. You will have a home of your own; and, if you will take my advice, you will sleep in your new rooms this very night."

"Let me help you find some nice furnished accommodations," Chatelet suggested. "It's cheaper than staying at an inn. You'll have your own place, and if you take my advice, you'll sleep in your new room tonight."

"But how did you know my address?" queried she.

"But how did you know my address?" she asked.

"Your traveling carriage is easily recognized; and, besides, I was following you. At Sevres your postilion told mine that he had brought you here. Will you permit me to act as your harbinger? I will write as soon as I have found lodgings."

"Your carriage is easy to spot, and I was following you. At Sevres, your driver told mine that he brought you here. Can I be your announcer? I'll write to you as soon as I find a place to stay."

"Very well, do so," said she. And in those seemingly insignificant words, all was said. The Baron du Chatelet had spoken the language of worldly wisdom to a woman of the world. He had made his appearance before her in faultless dress, a neat cab was waiting for him at the door; and Mme. de Bargeton, standing by the window thinking over the position, chanced to see the elderly dandy drive away.

"Sure, go ahead," she said. And in those seemingly simple words, everything was communicated. The Baron du Chatelet had spoken the words of worldly wisdom to a woman of experience. He had shown up in perfect attire, and a tidy cab was waiting for him at the door; meanwhile, Mme. de Bargeton, standing by the window contemplating her situation, happened to see the older dandy leave.

A few moments later Lucien appeared, half awake and hastily dressed. He was handsome, it is true; but his clothes, his last year's nankeen trousers, and his shabby tight jacket were ridiculous. Put Antinous or the Apollo Belvedere himself into a water-carrier's blouse, and how shall you recognize the godlike creature of the Greek or Roman chisel? The eyes note and compare before the heart has time to revise the swift involuntary judgment; and the contrast between Lucien and Chatelet was so abrupt that it could not fail to strike Louise.

A few moments later, Lucien showed up, still half asleep and dressed in a rush. He was handsome, that’s true; but his clothes, his last year's beige trousers, and his worn-out fitted jacket looked silly. If you dressed Antinous or the Apollo Belvedere in a water-carrier's outfit, how would you recognize the divine figure of the Greek or Roman sculptor? The eyes notice and compare before the heart gets a chance to rethink the quick, automatic judgment; and the difference between Lucien and Chatelet was so stark that it couldn’t help but catch Louise's attention.

Towards six o'clock that evening, when dinner was over, Mme. de Bargeton beckoned Lucien to sit beside her on the shabby sofa, covered with a flowered chintz—a yellow pattern on a red ground.

Towards six o'clock that evening, when dinner was over, Mme. de Bargeton waved Lucien over to sit next to her on the worn-out sofa, covered with a floral fabric—a yellow pattern on a red background.

"Lucien mine," she said, "don't you think that if we have both of us done a foolish thing, suicidal for both our interests, it would only be common sense to set matters right? We ought not to live together in Paris, dear boy, and we must not allow anyone to suspect that we traveled together. Your career depends so much upon my position that I ought to do nothing to spoil it. So, to-night, I am going to remove into lodgings near by. But you will stay on here, we can see each other every day, and nobody can say a word against us."

"Lucien, listen," she said, "don’t you think that if we both made a foolish mistake that could hurt our interests, it only makes sense to fix things? We shouldn’t live together in Paris, my dear, and we can’t let anyone think we traveled together. Your career relies heavily on my status, so I shouldn’t do anything to jeopardize it. So tonight, I’m going to move into a nearby place. But you’ll stay here, and we can see each other every day, and no one will have anything to say about us."

And Louise explained conventions to Lucien, who opened wide eyes. He had still to learn that when a woman thinks better of her folly, she thinks better of her love; but one thing he understood—he saw that he was no longer the Lucien of Angouleme. Louise talked of herself, of her interests, her reputation, and of the world; and, to veil her egoism, she tried to make him believe that this was all on his account. He had no claim upon Louise thus suddenly transformed into Mme. de Bargeton, and, more serious still, he had no power over her. He could not keep back the tears that filled his eyes.

And Louise explained social norms to Lucien, whose eyes widened in surprise. He still needed to understand that when a woman reconsiders her mistakes, she also reconsiders her feelings. But one thing he got—he realized he was no longer the Lucien from Angouleme. Louise talked about herself, her interests, her reputation, and the world; and to hide her self-absorption, she tried to make him think this was all for his sake. He had no claim on Louise, who had suddenly become Mme. de Bargeton, and, even more troubling, he had no control over her. He couldn't hold back the tears that filled his eyes.

"If I am your glory," cried the poet, "you are yet more to me—you are my one hope, my whole future rests with you. I thought that if you meant to make my successes yours, you would surely make my adversity yours also, and here we are going to part already."

"If I am your glory," the poet exclaimed, "you mean even more to me—you are my only hope, my entire future depends on you. I thought that if you intended to share in my successes, you would definitely share in my struggles too, yet here we are about to part already."

"You are judging my conduct," said she; "you do not love me."

"You’re judging my behavior," she said. "You don’t love me."

Lucien looked at her with such a dolorous expression, that in spite of herself, she said:

Lucien looked at her with such a sad expression that, despite herself, she said:

"Darling, I will stay if you like. We shall both be ruined, we shall have no one to come to our aid. But when we are both equally wretched, and every one shuts their door upon us both, when failure (for we must look all possibilities in the face), when failure drives us back to the Escarbas, then remember, love, that I foresaw the end, and that at the first I proposed that we should make your way by conforming to established rules."

"Darling, I’ll stay if you want me to. We’ll both be ruined, and we won’t have anyone to help us. But when we’re both equally miserable, and everyone turns us away, when failure (since we have to consider all possibilities) forces us back to the Escarbas, then remember, my love, that I anticipated this outcome, and that I initially suggested we follow the established rules to find your way."

"Louise," he cried, with his arms around her, "you are wise; you frighten me! Remember that I am a child, that I have given myself up entirely to your dear will. I myself should have preferred to overcome obstacles and win my way among men by the power that is in me; but if I can reach the goal sooner through your aid, I shall be very glad to owe all my success to you. Forgive me! You mean so much to me that I cannot help fearing all kinds of things; and, for me, parting means that desertion is at hand, and desertion is death."

"Louise," he exclaimed, wrapping his arms around her, "you are so wise; you scare me! Remember, I’m just a kid, and I’ve completely given myself to your wonderful will. I would have preferred to face challenges and make my way among people using my own strength; but if I can reach my goals faster with your help, I’ll be really grateful to owe all my success to you. Please forgive me! You mean so much to me that I can’t help but fear everything; for me, parting feels like abandonment, and abandonment feels like death."

"But, my dear boy, the world's demands are soon satisfied," returned she. "You must sleep here; that is all. All day long you will be with me, and no one can say a word."

"But, my dear boy, the world's demands are quickly met," she replied. "You just need to stay here; that's all. You'll be with me all day long, and no one can say anything."

A few kisses set Lucien's mind completely at rest. An hour later Gentil brought in a note from Chatelet. He told Mme. de Bargeton that he had found lodgings for her in the Rue Nueve-de-Luxembourg. Mme. de Bargeton informed herself of the exact place, and found that it was not very far from the Rue de l'Echelle. "We shall be neighbors," she told Lucien.

A few kisses put Lucien's mind at ease. An hour later, Gentil brought in a note from Chatelet. He told Madame de Bargeton that he had found her a place to stay on Rue Nueve-de-Luxembourg. Madame de Bargeton checked the exact location and discovered it was not too far from Rue de l'Echelle. "We'll be neighbors," she said to Lucien.

Two hours afterwards Louise stepped into the hired carriage sent by Chatelet for the removal to the new rooms. The apartments were of the class that upholsterers furnish and let to wealthy deputies and persons of consideration on a short visit to Paris—showy and uncomfortable. It was eleven o'clock when Lucien returned to his inn, having seen nothing as yet of Paris except the part of the Rue Saint-Honore which lies between the Rue Neuve-de-Luxembourg and the Rue de l'Echelle. He lay down in his miserable little room, and could not help comparing it in his own mind with Louise's sumptuous apartments.

Two hours later, Louise got into the hired carriage that Chatelet sent to move her to the new place. The apartments were the kind that upholsterers decorate and rent out to wealthy politicians and important people on a short visit to Paris—flashy and uncomfortable. It was eleven o'clock when Lucien returned to his inn, having seen nothing of Paris except the section of Rue Saint-Honoré between Rue Neuve-de-Luxembourg and Rue de l'Échelle. He lay down in his tiny, uncomfortable room and couldn't help but compare it in his mind to Louise's lavish apartments.

Just as he came away the Baron du Chatelet came in, gorgeously arrayed in evening dress, fresh from the Minister for Foreign Affairs, to inquire whether Mme. de Bargeton was satisfied with all that he had done on her behalf. Nais was uneasy. The splendor was alarming to her mind. Provincial life had reacted upon her; she was painfully conscientious over her accounts, and economical to a degree that is looked upon as miserly in Paris. She had brought with her twenty thousand francs in the shape of a draft on the Receiver-General, considering that the sum would more than cover the expenses of four years in Paris; she was afraid already lest she should not have enough, and should run into debt; and now Chatelet told her that her rooms would only cost six hundred francs per month.

Just as he left, Baron du Chatelet walked in, dressed elegantly in evening wear, just back from the Minister for Foreign Affairs, to check if Mme. de Bargeton was happy with everything he had done for her. Nais felt uneasy. The lavishness was overwhelming for her. Provincial life had taken its toll on her; she was extremely meticulous about her finances and so frugal that it would be seen as stingy in Paris. She had brought twenty thousand francs in a draft on the Receiver-General, thinking that amount would last her more than four years in Paris; she was already worried that she wouldn’t have enough and would end up in debt. Now, Chatelet informed her that her rooms would cost six hundred francs a month.

"A mere trifle," added he, seeing that Nais was startled. "For five hundred francs a month you can have a carriage from a livery stable; fifty louis in all. You need only think of your dress. A woman moving in good society could not well do less; and if you mean to obtain a Receiver-General's appointment for M. de Bargeton, or a post in the Household, you ought not to look poverty-stricken. Here, in Paris, they only give to the rich. It is most fortunate that you brought Gentil to go out with you, and Albertine for your own woman, for servants are enough to ruin you here. But with your introductions you will seldom be home to a meal."

"Just a small thing," he added, noticing that Nais looked surprised. "For five hundred francs a month, you can rent a carriage from a livery stable; that's fifty louis total. You just need to think about your outfit. A woman in good society can't really do less; and if you plan to get a Receiver-General's position for M. de Bargeton, or a job in the Household, you shouldn't appear poor. Here in Paris, they only give to the wealthy. It's really lucky that you brought Gentil to go out with you, and Albertine as your own maid, because servants can easily drain your finances here. But with your connections, you'll often be out for meals."

Mme. de Bargeton and the Baron de Chatelet chatted about Paris. Chatelet gave her all the news of the day, the myriad nothings that you are bound to know, under penalty of being a nobody. Before very long the Baron also gave advice as to shopping, recommending Herbault for toques and Juliette for hats and bonnets; he added the address of a fashionable dressmaker to supersede Victorine. In short, he made the lady see the necessity of rubbing off Angouleme. Then he took his leave after a final flash of happy inspiration.

Mme. de Bargeton and Baron de Chatelet were chatting about Paris. Chatelet filled her in on all the day's news, the countless little details you need to know to not be seen as irrelevant. Soon enough, the Baron also offered advice on shopping, suggesting Herbault for toques and Juliette for hats and bonnets; he included the address of a trendy dressmaker to replace Victorine. In short, he made it clear to her that she needed to upgrade her style beyond Angouleme. Then he took his leave after a final burst of brilliant inspiration.

"I expect I shall have a box at one of the theatres to-morrow," he remarked carelessly; "I will call for you and M. de Rubempre, for you must allow me to do the honors of Paris."

"I expect I'll have a box at one of the theaters tomorrow," he said casually; "I'll pick you and M. de Rubempre up because you have to let me show you around Paris."

"There is more generosity in his character than I thought," said Mme. de Bargeton to herself when Lucien was included in the invitation.

"There’s more kindness in his character than I realized," Mme. de Bargeton thought to herself when Lucien was included in the invitation.

In the month of June ministers are often puzzled to know what to do with boxes at the theatre; ministerialist deputies and their constituents are busy in their vineyards or harvest fields, and their more exacting acquaintances are in the country or traveling about; so it comes to pass that the best seats are filled at this season with heterogeneous theatre-goers, never seen at any other time of year, and the house is apt to look as if it were tapestried with very shabby material. Chatelet had thought already that this was his opportunity of giving Nais the amusements which provincials crave most eagerly, and that with very little expense.

In June, ministers often find themselves confused about what to do with tickets for the theater; government deputies and their voters are busy in their vineyards or fields, and their more demanding friends are out of town or traveling. As a result, the best seats are filled with a mix of theatergoers who are rarely seen at any other time of year, making the venue look like it's decorated with really cheap fabric. Chatelet had already thought this was his chance to provide Nais with the entertainment that people from the provinces desire the most, and at almost no cost.

The next morning, the very first morning in Paris, Lucien went to the Rue Nueve-de-Luxembourg and found that Louise had gone out. She had gone to make some indispensable purchases, to take counsel of the mighty and illustrious authorities in the matter of the feminine toilette, pointed out to her by Chatelet, for she had written to tell the Marquise d'Espard of her arrival. Mme. de Bargeton possessed the self-confidence born of a long habit of rule, but she was exceedingly afraid of appearing to be provincial. She had tact enough to know how greatly the relations of women among themselves depend upon first impressions; and though she felt that she was equal to taking her place at once in such a distinguished set as Mme. de d'Espard's, she felt also that she stood in need of goodwill at her first entrance into society, and was resolved, in the first place, that she would leave nothing undone to secure success. So she felt boundlessly thankful to Chatelet for pointing out these ways of putting herself in harmony with the fashionable world.

The next morning, the very first morning in Paris, Lucien went to Rue Nueve-de-Luxembourg and found that Louise had already left. She had gone to do some essential shopping and to seek advice from the prominent and notable figures regarding women's fashion, as suggested by Chatelet, since she had written to inform the Marquise d'Espard of her arrival. Mme. de Bargeton had the self-assurance that comes from long experience in leadership, but she was very concerned about looking provincial. She had enough awareness to understand how much women's relationships depend on first impressions; while she felt capable of fitting right in with a distinguished group like Mme. de d'Espard's, she also realized she needed goodwill when entering society for the first time and was determined to do everything possible to ensure her success. So, she was deeply grateful to Chatelet for pointing out ways to align herself with the fashionable world.

A singular chance so ordered it that the Marquise was delighted to find an opportunity of being useful to a connection of her husband's family. The Marquis d'Espard had withdrawn himself without apparent reason from society, and ceased to take any active interest in affairs, political or domestic. His wife, thus left mistress of her actions, felt the need of the support of public opinion, and was glad to take the Marquis' place and give her countenance to one of her husband's relations. She meant to be ostentatiously gracious, so as to put her husband more evidently in the wrong; and that very day she wrote, "Mme. de Bargeton nee Negrepelisse" a charming billet, one of the prettily worded compositions of which time alone can discover the emptiness.

A unique opportunity allowed the Marquise to be helpful to a relative of her husband’s family. The Marquis d'Espard had withdrawn from society for no clear reason and stopped taking an active interest in both political and domestic matters. With him out of the picture, his wife felt the need for public support and was eager to step into the Marquis's role, offering her endorsement to one of her husband's relatives. She aimed to be noticeably gracious to highlight her husband's shortcomings even more; that very day, she wrote a charming note to "Mme. de Bargeton nee Negrepelisse," one of those nicely phrased messages that time would eventually reveal as meaningless.

"She was delighted that circumstances had brought a relative, of whom she had heard, whose acquaintance she had desired to make, into closer connection with her family. Friendships in Paris were not so solid but that she longed to find one more to love on earth; and if this might not be, there would only be one more illusion to bury with the rest. She put herself entirely at her cousin's disposal. She would have called upon her if indisposition had not kept her to the house, and she felt that she lay already under obligations to the cousin who had thought of her."

"She was thrilled that circumstances had brought a relative, whom she had heard about and hoped to meet, closer to her family. Friendships in Paris weren’t very stable, and she longed to find another person to connect with; if that wasn't possible, it would just be one more illusion to add to the rest. She made herself completely available to her cousin. She would have visited her if she hadn’t been feeling unwell, and she felt she already owed something to the cousin who had thought of her."

Lucien, meanwhile, taking his first ramble along the Rue de la Paix and through the Boulevards, like all newcomers, was much more interested in the things that he saw than in the people he met. The general effect of Paris is wholly engrossing at first. The wealth in the shop windows, the high houses, the streams of traffic, the contrast everywhere between the last extremes of luxury and want struck him more than anything else. In his astonishment at the crowds of strange faces, the man of imaginative temper felt as if he himself had shrunk, as it were, immensely. A man of any consequence in his native place, where he cannot go out but he meets with some recognition of his importance at every step, does not readily accustom himself to the sudden and total extinction of his consequence. You are somebody in your own country, in Paris you are nobody. The transition between the first state and the last should be made gradually, for the too abrupt fall is something like annihilation. Paris could not fail to be an appalling wilderness for a young poet, who looked for an echo for all his sentiments, a confidant for all his thoughts, a soul to share his least sensations.

Lucien, meanwhile, taking his first stroll along the Rue de la Paix and through the Boulevards, like all newcomers, was much more fascinated by what he saw than by the people he encountered. The overall vibe of Paris is completely captivating at first. The wealth in the shop windows, the tall buildings, the bustling traffic, and the stark contrast everywhere between extreme luxury and poverty struck him more than anything else. In his amazement at the crowds of unfamiliar faces, the imaginative man felt as if he himself had shrunk significantly. A person of any importance in his hometown, where he can’t go out without receiving some acknowledgment of his status, doesn’t easily adjust to the sudden and complete loss of their significance. You’re someone in your own country; in Paris, you’re nobody. The shift from the former state to the latter should happen gradually, as the sudden drop feels like annihilation. Paris could be a daunting wilderness for a young poet, who sought an echo for all his feelings, a confidant for all his thoughts, a soul to share even his smallest sensations.

Lucien had not gone in search of his luggage and his best blue coat; and painfully conscious of the shabbiness, to say no worse, of his clothes, he went to Mme. de Bargeton, feeling that she must have returned. He found the Baron du Chatelet, who carried them both off to dinner at the Rocher de Cancale. Lucien's head was dizzy with the whirl of Paris, the Baron was in the carriage, he could say nothing to Louise, but he squeezed her hand, and she gave a warm response to the mute confidence.

Lucien hadn't gone to look for his luggage or his favorite blue coat; and acutely aware of how shabby, to put it mildly, his clothes were, he headed to Mme. de Bargeton, sensing that she must have returned. He found the Baron du Chatelet, who took them both out to dinner at the Rocher de Cancale. Lucien's head was spinning with the chaos of Paris, the Baron was in the carriage, he couldn't say anything to Louise, but he squeezed her hand, and she warmly responded to his silent trust.

After dinner Chatelet took his guests to the Vaudeville. Lucien, in his heart, was not over well pleased to see Chatelet again, and cursed the chance that had brought the Baron to Paris. The Baron said that ambition had brought him to town; he had hopes of an appointment as secretary-general to a government department, and meant to take a seat in the Council of State as Master of Requests. He had come to Paris to ask for fulfilment of the promises that had been given him, for a man of his stamp could not be expected to remain a comptroller all his life; he would rather be nothing at all, and offer himself for election as deputy, or re-enter diplomacy. Chatelet grew visibly taller; Lucien dimly began to recognize in this elderly beau the superiority of the man of the world who knows Paris; and, most of all, he felt ashamed to owe his evening's amusement to his rival. And while the poet looked ill at ease and awkward Her Royal Highness' ex-secretary was quite in his element. He smiled at his rival's hesitations, at his astonishment, at the questions he put, at the little mistakes which the latter ignorantly made, much as an old salt laughs at an apprentice who has not found his sea legs; but Lucien's pleasure at seeing a play for the first time in Paris outweighed the annoyance of these small humiliations.

After dinner, Chatelet took his guests to the Vaudeville. Lucien, deep down, wasn't thrilled to see Chatelet again and cursed the fortune that had brought the Baron to Paris. The Baron explained that ambition had brought him to the city; he was hoping for an appointment as secretary-general in a government department and aimed to take a seat in the Council of State as Master of Requests. He had come to Paris to ask for the promises made to him, as a man like him couldn't be expected to stay a comptroller for life; he'd rather be nothing at all and run for election as a deputy or return to diplomacy. Chatelet seemed to grow taller, and Lucien began to see in this older gentleman the superiority of someone who knows Paris well; most of all, he felt ashamed to owe his evening's entertainment to his rival. While the poet looked uncomfortable and awkward, Her Royal Highness' ex-secretary was completely at ease. He smiled at his rival's hesitations, his astonishment, the questions he asked, and the little mistakes he made, much like an old sailor laughs at an apprentice still trying to find his sea legs; but Lucien's excitement at watching a play for the first time in Paris outweighed the annoyance of these small humiliations.

That evening marked an epoch in Lucien's career; he put away a good many of his ideas as to provincial life in the course of it. His horizon widened; society assumed different proportions. There were fair Parisiennes in fresh and elegant toilettes all about him; Mme. de Bargeton's costume, tolerably ambitious though it was, looked dowdy by comparison; the material, like the fashion and the color, was out of date. That way of arranging her hair, so bewitching in Angouleme, looked frightfully ugly here among the daintily devised coiffures which he saw in every direction.

That evening marked a turning point in Lucien's career; he set aside many of his thoughts about provincial life. His perspective expanded; society took on new dimensions. There were beautiful Parisian women in stylish and elegant outfits all around him; Mme. de Bargeton's outfit, while somewhat ambitious, seemed plain by comparison; the fabric, style, and color were outdated. The way she styled her hair, so enchanting in Angouleme, looked completely unattractive here next to the beautifully designed hairstyles he observed everywhere.

"Will she always look like that?" said he to himself, ignorant that the morning had been spent in preparing a transformation.

"Will she always look like that?" he thought to himself, unaware that the morning had been spent getting her ready for a transformation.

In the provinces comparison and choice are out of the question; when a face has grown familiar it comes to possess a certain beauty that is taken for granted. But transport the pretty woman of the provinces to Paris, and no one takes the slightest notice of her; her prettiness is of the comparative degree illustrated by the saying that among the blind the one-eyed are kings. Lucien's eyes were now busy comparing Mme. de Bargeton with other women, just as she herself had contrasted him with Chatelet on the previous day. And Mme. de Bargeton, on her part, permitted herself some strange reflections upon her lover. The poet cut a poor figure notwithstanding his singular beauty. The sleeves of his jacket were too short; with his ill-cut country gloves and a waistcoat too scanty for him, he looked prodigiously ridiculous, compared with the young men in the balcony—"positively pitiable," thought Mme. de Bargeton. Chatelet, interested in her without presumption, taking care of her in a manner that revealed a profound passion; Chatelet, elegant, and as much at home as an actor treading the familiar boards of his theatre, in two days had recovered all the ground lost in the past six months.

In the provinces, there's no room for comparison or choice; when someone’s face becomes familiar, it gains a certain beauty that people just accept. But when you bring a pretty woman from the provinces to Paris, no one even notices her; her beauty becomes just relative, like the saying that in a world of blind people, the one-eyed person is a king. Lucien was now comparing Mme. de Bargeton to other women, just as she had compared him to Chatelet the day before. And Mme. de Bargeton, for her part, was indulging in some strange thoughts about her lover. The poet looked out of place despite his unique beauty. His jacket sleeves were too short; with his poorly fitting country gloves and a waistcoat that was too tight, he appeared incredibly ridiculous compared to the young men on the balcony—“positively pitiable,” thought Mme. de Bargeton. Chatelet, interested in her without being presumptuous, took care of her in a way that showed deep passion; Chatelet, stylish and completely at ease, like an actor on familiar ground, had regained all the ground he had lost in the past six months in just two days.

Ordinary people will not admit that our sentiments towards each other can totally change in a moment, and yet certain it is, that two lovers not seldom fly apart even more quickly than they drew together. In Mme. de Bargeton and in Lucien a process of disenchantment was at work; Paris was the cause. Life had widened out before the poet's eyes, as society came to wear a new aspect for Louise. Nothing but an accident now was needed to sever finally the bond that united them; nor was that blow, so terrible for Lucien, very long delayed.

Ordinary people won't acknowledge that our feelings for each other can completely change in an instant, but the truth is that two lovers can sometimes drift apart even faster than they came together. For Mme. de Bargeton and Lucien, a process of disenchantment was taking place; Paris was to blame. Life had opened up before the poet's eyes, just as society began to look different for Louise. All it would take was a single incident to finally break the bond that connected them; and that devastating blow for Lucien wasn't far off.

Mme. de Bargeton set Lucien down at his inn, and drove home with
Chatelet, to the intense vexation of the luckless lover.

Mme. de Bargeton dropped Lucien off at his hotel and went home with
Chatelet, much to the frustration of the unfortunate lover.

"What will they say about me?" he wondered, as he climbed the stairs to his dismal room.

"What will they think of me?" he wondered, as he climbed the stairs to his dreary room.

"That poor fellow is uncommonly dull," said Chatelet, with a smile, when the door was closed.

"That poor guy is really dull," said Chatelet with a smile when the door closed.

"That is the way with those who have a world of thoughts in their heart and brain. Men who have so much in them to give out in great works long dreamed of, profess a certain contempt for conversation, a commerce in which the intellect spends itself in small change," returned the haughty Negrepelisse. She still had courage to defend Lucien, but less for Lucien's sake than for her own.

"That's how it is for those who have a wealth of thoughts in their heart and mind. Men with so much to offer through their grand, long-held ideas tend to look down on conversation, a trade where the intellect depletes itself in trivial exchanges," replied the proud Negrepelisse. She still had the courage to stand up for Lucien, but it was more for her own sake than for his.

"I grant it you willingly," replied the Baron, "but we live with human beings and not with books. There, dear Nais! I see how it is, there is nothing between you yet, and I am delighted that it is so. If you decide to bring an interest of a kind hitherto lacking into your life, let it not be this so-called genius, I implore you. How if you have made a mistake? Suppose that in a few days' time, when you have compared him with men whom you will meet, men of real ability, men who have distinguished themselves in good earnest; suppose that you should discover, dear and fair siren, that it is no lyre-bearer that you have borne into port on your dazzling shoulders, but a little ape, with no manners and no capacity; a presumptuous fool who may be a wit in L'Houmeau, but turns out a very ordinary specimen of a young man in Paris? And, after all, volumes of verse come out every week here, the worst of them better than all M. Chardon's poetry put together. For pity's sake, wait and compare! To-morrow, Friday, is Opera night," he continued as the carriage turned into the Rue Nueve-de-Luxembourg; "Mme. d'Espard has the box of the First Gentlemen of the Chamber, and will take you, no doubt. I shall go to Mme. de Serizy's box to behold you in your glory. They are giving Les Danaides."

"I gladly agree," replied the Baron, "but we live among people, not just in books. There, dear Nais! I see how it is, you two haven’t formed a connection yet, and I’m glad it’s like that. If you decide to bring someone new into your life, please don’t let it be this so-called genius, I beg you. What if you’re making a mistake? Imagine that in a few days, when you compare him to the men you’ll meet—men with real talent, who have truly accomplished something—what if you discover, dear and lovely siren, that you haven’t brought home a talented musician, but a little fool, with no manners and no skills; a cocky guy who might seem clever back in L'Houmeau, but ends up just being an average young man in Paris? And after all, volumes of poetry are published here every week, and even the worst of them are better than all of M. Chardon's poetry combined. For heaven’s sake, wait and compare! Tomorrow, Friday, is Opera night," he continued as the carriage turned onto Rue Nueve-de-Luxembourg; "Mme. d'Espard has the box of the First Gentlemen of the Chamber and will probably take you. I’ll go to Mme. de Serizy's box to see you shine. They’re presenting Les Danaides."

"Good-bye," said she.

"Goodbye," she said.

Next morning Mme. de Bargeton tried to arrange a suitable toilette in which to call on her cousin, Mme. d'Espard. The weather was rather chilly. Looking through the dowdy wardrobe from Angouleme, she found nothing better than a certain green velvet gown, trimmed fantastically enough. Lucien, for his part, felt that he must go at once for his celebrated blue best coat; he felt aghast at the thought of his tight jacket, and determined to be well dressed, lest he should meet the Marquise d'Espard or receive a sudden summons to her house. He must have his luggage at once, so he took a cab, and in two hours' time spent three or four francs, matter for much subsequent reflection on the scale of the cost of living in Paris. Having dressed himself in his best, such as it was, he went to the Rue Nueve-de-Luxembourg, and on the doorstep encountered Gentil in company with a gorgeously be-feathered chasseur.

The next morning, Mme. de Bargeton tried to put together a decent outfit to visit her cousin, Mme. d'Espard. The weather was a bit chilly. Going through her outdated wardrobe from Angouleme, she found nothing better than a rather flashy green velvet dress. Lucien, on his part, felt he needed to grab his fancy blue coat immediately; he was horrified at the idea of wearing his tight jacket and wanted to look sharp in case he ran into the Marquise d'Espard or got a sudden invite to her place. He needed his luggage right away, so he took a cab and, in two hours, spent three or four francs, which made him reflect on how expensive it could be to live in Paris. After putting on his best clothes, however lackluster, he headed to Rue Nueve-de-Luxembourg and ran into Gentil on the doorstep, along with a lavishly outfitted chasseur.

"I was just going round to you, sir, madame gave me a line for you," said Gentil, ignorant of Parisian forms of respect, and accustomed to homely provincial ways. The chasseur took the poet for a servant.

"I was just coming over to you, sir, ma'am gave me a message for you," said Gentil, unaware of the formalities in Paris and used to simple provincial customs. The doorman assumed the poet was a servant.

Lucien tore open the note, and learned that Mme. de Bargeton had gone to spend the day with the Marquise d'Espard. She was going to the Opera in the evening, but she told Lucien to be there to meet her. Her cousin permitted her to give him a seat in her box. The Marquise d'Espard was delighted to procure the young poet that pleasure.

Lucien ripped open the note and found out that Mme. de Bargeton had gone to spend the day with the Marquise d'Espard. She was planning to go to the Opera in the evening but told Lucien to be there to meet her. Her cousin allowed her to give him a seat in her box. The Marquise d'Espard was happy to give the young poet that opportunity.

"Then she loves me! my fears were all nonsense!" said Lucien to himself. "She is going to present me to her cousin this very evening."

"Then she loves me! My worries were all pointless!" Lucien said to himself. "She’s going to introduce me to her cousin this very evening."

He jumped for joy. He would spend the day that separated him from the happy evening as joyously as might be. He dashed out in the direction of the Tuileries, dreaming of walking there until it was time to dine at Very's. And now, behold Lucien frisking and skipping, light of foot because light of heart, on his way to the Terrasse des Feuillants to take a look at the people of quality on promenade there. Pretty women walk arm-in-arm with men of fashion, their adorers, couples greet each other with a glance as they pass; how different it is from the terrace at Beaulieu! How far finer the birds on this perch than the Angouleme species! It is as if you beheld all the colors that glow in the plumage of the feathered tribes of India and America, instead of the sober European families.

He jumped for joy. He planned to spend the day leading up to the happy evening as joyfully as possible. He hurried towards the Tuileries, dreaming of strolling there until it was time to dine at Very's. And now, look at Lucien skipping and hopping along, light on his feet because he's light at heart, on his way to the Terrasse des Feuillants to check out the high society out for a walk. Beautiful women walk arm-in-arm with fashionable men, their admirers, and couples exchange glances as they pass by; it’s so different from the terrace at Beaulieu! The birds on this perch are so much finer than the ones in Angouleme! It’s as if you’re seeing all the vibrant colors of the birds from India and America, instead of the dull European species.

Those were two wretched hours that Lucien spent in the Garden of the Tuileries. A violent revulsion swept through him, and he sat in judgment upon himself.

Those were two miserable hours that Lucien spent in the Tuileries Garden. A strong sense of disgust washed over him, and he reflected on himself.

In the first place, not a single one of these gilded youths wore a swallow-tail coat. The few exceptions, one or two poor wretches, a clerk here and there, an annuitant from the Marais, could be ruled out on the score of age; and hard upon the discovery of a distinction between morning and evening dress, the poet's quick sensibility and keen eyes saw likewise that his shabby old clothes were not fit to be seen; the defects in his coat branded that garment as ridiculous; the cut was old-fashioned, the color was the wrong shade of blue, the collar outrageously ungainly, the coat tails, by dint of long wear, overlapped each other, the buttons were reddened, and there were fatal white lines along the seams. Then his waistcoat was too short, and so grotesquely provincial, that he hastily buttoned his coat over it; and, finally, no man of any pretension to fashion wore nankeen trousers. Well-dressed men wore charming fancy materials or immaculate white, and every one had straps to his trousers, while the shrunken hems of Lucien's nether garments manifested a violent antipathy for the heels of boots which they wedded with obvious reluctance. Lucien wore a white cravat with embroidered ends; his sister had seen that M. du Hautoy and M. de Chandour wore such things, and hastened to make similar ones for her brother. Here, no one appeared to wear white cravats of a morning except a few grave seniors, elderly capitalists, and austere public functionaries, until, in the street on the other side of the railings, Lucien noticed a grocer's boy walking along the Rue de Rivoli with a basket on his head; him the man of Angouleme detected in the act of sporting a cravat, with both ends adorned by the handiwork of some adored shop-girl. The sight was a stab to Lucien's breast; penetrating straight to that organ as yet undefined, the seat of our sensibility, the region whither, since sentiment has had any existence, the sons of men carry their hands in any excess of joy or anguish. Do not accuse this chronicle of puerility. The rich, to be sure, never having experienced sufferings of this kind, may think them incredibly petty and small; but the agonies of less fortunate mortals are as well worth our attention as crises and vicissitudes in the lives of the mighty and privileged ones of earth. Is not the pain equally great for either? Suffering exalts all things. And, after all, suppose that we change the terms and for a suit of clothes, more or less fine, put instead a ribbon, or a star, or a title; have not brilliant careers been tormented by reason of such apparent trifles as these? Add, moreover, that for those people who must seem to have that which they have not, the question of clothes is of enormous importance, and not unfrequently the appearance of possession is the shortest road to possession at a later day.

In the first place, none of these wealthy young men wore a tailcoat. The few exceptions, maybe one or two unfortunate souls, a clerk here and there, an annuitant from the Marais, could be excluded due to their age; and right after realizing there was a difference between morning and evening wear, the poet's sharp sensitivity and keen eyes recognized that his shabby old clothes were embarrassing; the flaws in his coat made it look ridiculous; the cut was outdated, the color the wrong shade of blue, the collar awkwardly large, the coat tails, from long wear, overlapped each other, the buttons were faded, and there were unfortunate white lines along the seams. His waistcoat was too short and so comically provincial that he quickly buttoned his coat over it; finally, no man with any sense of style wore nankeen trousers. Well-dressed men sported lovely fancy fabrics or perfect white trousers, and everyone had straps on their pants, while the shrunken hems of Lucien's trousers seemed to completely reject the heels of his boots, which they clung to with obvious reluctance. Lucien wore a white cravat with embroidered tips; his sister had seen M. du Hautoy and M. de Chandour wearing such things, so she hurried to make similar ones for her brother. Here, nobody seemed to wear white cravats in the morning except for a few serious older gentlemen, wealthy capitalists, and stern public officials, until, across the street from the railings, Lucien spotted a grocer's boy walking down Rue de Rivoli with a basket on his head; he caught sight of the boy sporting a cravat, both ends decorated by some beloved shop-girl’s handiwork. The sight pierced Lucien's heart; it struck straight to that undefined part of us, where our feelings reside, the area where, since sentiment has existed, humans instinctively place their hands in moments of extreme joy or anguish. Don’t label this story as childish. The rich, having never felt such suffering, may find it incredibly trivial and small; but the pain of less fortunate people is just as deserving of our consideration as the crises and changes in the lives of the powerful and privileged. Isn’t the pain equally significant for both? Suffering magnifies everything. And, after all, if we swap the terms and replace a suit of clothes, whether fine or not, with a ribbon, or a star, or a title; haven’t brilliant careers been troubled by apparently minor details like these? Furthermore, for those who must appear to have what they do not, the matter of clothing is incredibly crucial, and often, the illusion of ownership is the quickest path to actual possession later on.

A cold sweat broke out over Lucien as he bethought himself that to-night he must make his first appearance before the Marquise in this dress—the Marquise d'Espard, relative of a First Gentleman of the Bedchamber, a woman whose house was frequented by the most illustrious among illustrious men in every field.

A cold sweat broke out over Lucien as he realized that tonight he would have to make his first appearance before the Marquise in this outfit—the Marquise d'Espard, a relative of a First Gentleman of the Bedchamber, a woman whose home was visited by the most distinguished men from every field.

"I look like an apothecary's son, a regular shop-drudge," he raged inwardly, watching the youth of the Faubourg Saint-Germain pass under his eyes; graceful, spruce, fashionably dressed, with a certain uniformity of air, a sameness due to a fineness of contour, and a certain dignity of carriage and expression; though, at the same time, each one differed from the rest in the setting by which he had chosen to bring his personal characteristics into prominence. Each one made the most of his personal advantages. Young men in Paris understand the art of presenting themselves quite as well as women. Lucien had inherited from his mother the invaluable physical distinction of race, but the metal was still in the ore, and not set free by the craftsman's hand.

"I look like the son of a druggist, just a regular shop worker," he fumed inwardly, watching the young people of Faubourg Saint-Germain walk by; they were graceful, well-groomed, stylishly dressed, with a certain uniformity in their appearance, a sameness that came from refined looks, and a dignity in how they carried themselves and expressed themselves; yet, at the same time, each of them stood out in the unique way they highlighted their personal traits. Each one made the most of their advantages. Young men in Paris know how to present themselves just as well as women do. Lucien had inherited the priceless physical charm of his heritage from his mother, but it was still unpolished, held back like raw metal waiting for the craftsman to shape it.

His hair was badly cut. Instead of holding himself upright with an elastic corset, he felt that he was cooped up inside a hideous shirt-collar; he hung his dejected head without resistance on the part of a limp cravat. What woman could guess that a handsome foot was hidden by the clumsy boots which he had brought from Angouleme? What young man could envy him his graceful figure, disguised by the shapeless blue sack which hitherto he had mistakenly believed to be a coat? What bewitching studs he saw on those dazzling white shirt fronts, his own looked dingy by comparison; and how marvelously all these elegant persons were gloved, his own gloves were only fit for a policeman! Yonder was a youth toying with a cane exquisitely mounted; there, another with dainty gold studs in his wristbands. Yet another was twisting a charming riding-whip while he talked with a woman; there were specks of mud on the ample folds of his white trousers, he wore clanking spurs and a tight-fitting jacket, evidently he was about to mount one of the two horses held by a hop-o'-my-thumb of a tiger. A young man who went past drew a watch no thicker than a five-franc piece from his pocket, and looked at it with the air of a person who is either too early or too late for an appointment.

His hair was poorly cut. Instead of standing tall with a supportive corset, he felt trapped in an awful shirt collar; he let his sad head droop limply on a floppy cravat. What woman could realize that a handsome foot was hidden beneath the clunky boots he had brought from Angouleme? What young man could envy his elegant figure, disguised by the shapeless blue sack he had mistakenly thought was a coat? Those dazzling white shirt fronts had charming studs that made his look dingy by comparison; and how wonderfully gloved all these stylish people were, while his gloves were only fit for a police officer! Over there was a young man playing with a beautifully mounted cane; there, another had delicate gold studs in his cufflinks. Yet another was twirling a lovely riding whip while chatting with a woman; there were specks of mud on the ample folds of his white trousers, and he wore clanking spurs and a snug jacket, clearly ready to mount one of the two horses held by a tiny-looking groom. A young man who passed by pulled a watch out of his pocket, no thicker than a five-franc coin, and looked at it as if he were either too early or too late for an appointment.

Lucien, seeing these petty trifles, hitherto unimagined, became aware of a whole world of indispensable superfluities, and shuddered to think of the enormous capital needed by a professional pretty fellow! The more he admired these gay and careless beings, the more conscious he grew of his own outlandishness; he knew that he looked like a man who has no idea of the direction of the streets, who stands close to the Palais Royal and cannot find it, and asks his way to the Louvre of a passer-by, who tells him, "Here you are." Lucien saw a great gulf fixed between him and this new world, and asked himself how he might cross over, for he meant to be one of these delicate, slim youths of Paris, these young patricians who bowed before women divinely dressed and divinely fair. For one kiss from one of these, Lucien was ready to be cut in pieces like Count Philip of Konigsmark. Louise's face rose up somewhere in the shadowy background of memory—compared with these queens, she looked like an old woman. He saw women whose names will appear in the history of the nineteenth century, women no less famous than the queens of past times for their wit, their beauty, or their lovers; one who passed was the heroine Mlle. des Touches, so well known as Camille Maupin, the great woman of letters, great by her intellect, great no less by her beauty. He overheard the name pronounced by those who went by.

Lucien, seeing these trivial things he had never imagined before, realized there was a whole world of unnecessary luxuries, and he shuddered at the thought of the huge amount of money a professional attractive guy would need! The more he admired these vibrant and carefree people, the more he felt aware of how out of place he was; he felt like a guy who has no clue where the streets are, standing near the Palais Royal but unable to find it, and asking a passerby for directions to the Louvre, who simply says, "You’re right here." Lucien recognized a significant gap between himself and this new world, and wondered how he could bridge it, because he wanted to be one of those delicate, well-groomed young men of Paris, those young nobles who bowed to beautifully dressed and stunningly attractive women. For just one kiss from any of them, Lucien was ready to be torn apart like Count Philip of Konigsmark. Louise's face emerged somewhere in the dim recesses of his memory—next to these queens, she looked like an old woman. He saw women whose names would be written in the history of the nineteenth century, women just as renowned as the queens of the past for their intelligence, beauty, or lovers; one woman who passed by was the celebrated Mlle. des Touches, widely known as Camille Maupin, the great literary figure, notable for both her intellect and her beauty. He caught the name being mentioned by those around him.

"Ah!" he thought to himself, "she is Poetry."

"Ah!" he thought to himself, "she is Poetry."

What was Mme. de Bargeton in comparison with this angel in all the glory of youth, and hope, and promise of the future, with that sweet smile of hers, and the great dark eyes with all heaven in them, and the glowing light of the sun? She was laughing and chatting with Mme. Firmiani, one of the most charming women in Paris. A voice indeed cried, "Intellect is the lever by which to move the world," but another voice cried no less loudly that money was the fulcrum.

What was Mme. de Bargeton next to this angel full of youth, hope, and future promise, with her sweet smile and those deep dark eyes that seemed to hold all of heaven, shining like the sun? She was laughing and chatting with Mme. Firmiani, one of the most delightful women in Paris. One voice did insist, "Intellect is the lever that moves the world," but another voice just as loudly insisted that money was the fulcrum.

He would not stay any longer on the scene of his collapse and defeat, and went towards the Palais Royal. He did not know the topography of his quarter yet, and was obliged to ask his way. Then he went to Very's and ordered dinner by way of an initiation into the pleasures of Paris, and a solace for his discouragement. A bottle of Bordeaux, oysters from Ostend, a dish of fish, a partridge, a dish of macaroni and dessert,—this was the ne plus ultra of his desire. He enjoyed this little debauch, studying the while how to give the Marquise d'Espard proof of his wit, and redeem the shabbiness of his grotesque accoutrements by the display of intellectual riches. The total of the bill drew him down from these dreams, and left him the poorer by fifty of the francs which were to have gone such a long way in Paris. He could have lived in Angouleme for a month on the price of that dinner. Wherefore he closed the door of the palace with awe, thinking as he did so that he should never set foot in it again.

He didn’t want to stay any longer at the place of his collapse and defeat, so he headed towards the Palais Royal. He wasn’t familiar with the layout of his neighborhood yet, so he had to ask for directions. Then he went to Very’s and ordered dinner as a way to introduce himself to the pleasures of Paris and to ease his discouragement. A bottle of Bordeaux, oysters from Ostend, a fish dish, a partridge, macaroni, and dessert—this was the ultimate fulfillment of his desires. He indulged in this little feast, while thinking about how to impress the Marquise d'Espard with his wit and make up for the shabby appearance of his ridiculous outfit with a display of intellectual sophistication. The total of the bill brought him back to reality and left him fifty francs poorer, which could have lasted him a month in Angouleme. So, he closed the door of the palace with a sense of reverence, reflecting that he would probably never return.

"Eve was right," he said to himself, as he went back under the stone arcading for some more money. "There is a difference between Paris prices and prices in L'Houmeau."

"Eve was right," he said to himself as he went back under the stone arch for some more money. "There’s a difference between prices in Paris and prices in L'Houmeau."

He gazed in at the tailors' windows on the way, and thought of the costumes in the Garden of the Tuileries.

He looked in at the tailor shops as he passed by and thought about the outfits in the Tuileries Garden.

"No," he exclaimed, "I will not appear before Mme. d'Espard dressed out as I am."

"No," he exclaimed, "I will not show up in front of Mme. d'Espard dressed like this."

He fled to his inn, fleet as a stag, rushed up to his room, took out a hundred crowns, and went down again to the Palais Royal, where his future elegance lay scattered over half a score of shops. The first tailor whose door he entered tried as many coats upon him as he would consent to put on, and persuaded his customer that all were in the very latest fashion. Lucien came out the owner of a green coat, a pair of white trousers, and a "fancy waistcoat," for which outfit he gave two hundred francs. Ere long he found a very elegant pair of ready-made shoes that fitted his foot; and, finally, when he had made all necessary purchases, he ordered the tradespeople to send them to his address, and inquired for a hairdresser. At seven o'clock that evening he called a cab and drove away to the Opera, curled like a Saint John of a Procession Day, elegantly waistcoated and gloved, but feeling a little awkward in this kind of sheath in which he found himself for the first time.

He rushed to his inn, fast as a deer, ran up to his room, took out a hundred crowns, and headed back to the Palais Royal, where his future style was spread across several shops. The first tailor he visited tried on as many coats as he was willing to wear, convincing him that each was in the very latest style. Lucien ended up buying a green coat, white trousers, and a "fancy waistcoat," for which he paid two hundred francs. Soon after, he found a very nice pair of ready-made shoes that fit perfectly; and once he completed all his shopping, he asked the shopkeepers to send everything to his address and looked for a hairdresser. At seven o'clock that evening, he hailed a cab and left for the Opera, styled like a Saint John on a feast day, wearing an elegant waistcoat and gloves, but feeling a bit awkward in this outfit he was wearing for the first time.

In obedience to Mme. de Bargeton's instructions, he asked for the box reserved for the First Gentleman of the Bedchamber. The man at the box office looked at him, and beholding Lucien in all the grandeur assumed for the occasion, in which he looked like a best man at a wedding, asked Lucien for his order.

In following Mme. de Bargeton's instructions, he requested the box set aside for the First Gentleman of the Bedchamber. The guy at the box office looked him over and, seeing Lucien dressed in all the splendor he had donned for the occasion—looking like a best man at a wedding—asked Lucien for his order.

"I have no order."

"I'm not in charge."

"Then you cannot go in," said the man at the box office drily.

"Then you can't go in," said the man at the ticket counter flatly.

"But I belong to Mme. d'Espard's party."

"But I belong to Madame d'Espard's group."

"It is not our business to know that," said the man, who could not help exchanging a barely perceptible smile with his colleague.

"It’s not our concern to know that," said the man, who couldn’t help but share a slight smile with his colleague.

A carriage stopped under the peristyle as he spoke. A chasseur, in a livery which Lucien did not recognize, let down the step, and two women in evening dress came out of the brougham. Lucien had no mind to lay himself open to an insolent order to get out of the way from the official. He stepped aside to let the two ladies pass.

A carriage pulled up under the colonnade as he spoke. A footman, wearing a uniform that Lucien didn’t recognize, lowered the step, and two women in evening gowns stepped out of the brougham. Lucien didn’t want to expose himself to a rude command to move aside from the official. He stepped aside to let the two ladies go by.

"Why, that lady is the Marquise d'Espard, whom you say you know, sir," said the man ironically.

"That lady is the Marquise d'Espard, the one you claim to know, sir," the man said with irony.

Lucien was so much the more confounded because Mme. de Bargeton did not seem to recognize him in his new plumage; but when he stepped up to her, she smiled at him and said:

Lucien was even more confused because Madame de Bargeton didn't seem to recognize him in his new look; but when he approached her, she smiled at him and said:

"This has fallen out wonderfully—come!"

"This has turned out great—come!"

The functionaries at the box office grew serious again as Lucien followed Mme. de Bargeton. On their way up the great staircase the lady introduced M. de Rubempre to her cousin. The box belonging to the First Gentleman of the Bedchamber is situated in one of the angles at the back of the house, so that its occupants see and are seen all over the theatre. Lucien took his seat on a chair behind Mme. de Bargeton, thankful to be in the shadow.

The staff at the box office became serious again as Lucien followed Mme. de Bargeton. As they made their way up the grand staircase, the lady introduced M. de Rubempre to her cousin. The box belonging to the First Gentleman of the Bedchamber is located in one of the corners at the back of the house, allowing those inside to see and be seen throughout the theater. Lucien took a seat on a chair behind Mme. de Bargeton, relieved to be in the shadows.

"M. de Rubempre," said the Marquise with flattering graciousness, "this is your first visit to the Opera, is it not? You must have a view of the house; take this seat, sit in front of the box; we give you permission."

"M. de Rubempre," the Marquise said with charming politeness, "this is your first time at the Opera, right? You should see the house; take this seat, sit in front of the box; we grant you permission."

Lucien obeyed as the first act came to an end.

Lucien followed the instructions as the first act came to a close.

"You have made good use of your time," Louise said in his ear, in her first surprise at the change in his appearance.

"You've made great use of your time," Louise whispered in his ear, her surprise evident at the change in his appearance.

Louise was still the same. The near presence of the Marquise d'Espard, a Parisian Mme. de Bargeton, was so damaging to her; the brilliancy of the Parisienne brought out all the defects in her country cousin so clearly by contrast; that Lucien, looking out over the fashionable audience in the superb building, and then at the great lady, was twice enlightened, and saw poor Anais de Negrepelisse as she really was, as Parisians saw her—a tall, lean, withered woman, with a pimpled face and faded complexion; angular, stiff, affected in her manner; pompous and provincial in her speech; and, and above all these things, dowdily dressed. As a matter of fact, the creases in an old dress from Paris still bear witness to good taste, you can tell what the gown was meant for; but an old dress made in the country is inexplicable, it is a thing to provoke laughter. There was neither charm nor freshness about the dress or its wearer; the velvet, like the complexion had seen wear. Lucien felt ashamed to have fallen in love with this cuttle-fish bone, and vowed that he would profit by Louise's next fit of virtue to leave her for good. Having an excellent view of the house, he could see the opera-glasses pointed at the aristocratic box par excellence. The best-dressed women must certainly be scrutinizing Mme. de Bargeton, for they smiled and talked among themselves.

Louise was still the same. The close presence of the Marquise d'Espard, a Parisian Mme. de Bargeton, really affected her; the brilliance of the Parisian highlighted all the flaws in her country cousin so clearly by contrast; that Lucien, looking over the fashionable crowd in the stunning building, and then at the great lady, was struck by realization, and saw poor Anais de Negrepelisse as she truly was, as Parisians viewed her—a tall, thin, worn-out woman, with a pimpled face and dull complexion; angular, stiff, pretentious in her manner; pompous and provincial in her speech; and, above all, poorly dressed. In fact, the creases in an old dress from Paris still show good taste; you can tell what the gown was meant for; but an old dress made in the countryside is incomprehensible, it's something to make you laugh. There was neither charm nor freshness in the dress or its wearer; the velvet, like her complexion, had seen better days. Lucien felt embarrassed to have fallen for this dried-up relic and promised himself that he would take advantage of Louise's next moment of virtue to leave her for good. With a clear view of the audience, he could see the opera glasses pointed at the aristocratic box par excellence. The best-dressed women must be checking out Mme. de Bargeton, as they smiled and chatted among themselves.

If Mme. d'Espard knew the object of their sarcasms from those feminine smiles and gestures, she was perfectly insensible to them. In the first place, anybody must see that her companion was a poor relation from the country, an affliction with which any Parisian family may be visited. And, in the second, when her cousin had spoken to her of her dress with manifest misgivings, she had reassured Anais, seeing that, when once properly dressed, her relative would very easily acquire the tone of Parisian society. If Mme. de Bargeton needed polish, on the other hand she possessed the native haughtiness of good birth, and that indescribable something which may be called "pedigree." So, on Monday her turn would come. And, moreover, the Marquise knew that as soon as people learned that the stranger was her cousin, they would suspend their banter and look twice before they condemned her.

If Mme. d'Espard knew what they were joking about with their smiles and gestures, she completely ignored it. First of all, anyone could see that her companion was a distant relative from the countryside, which is a common situation for any Parisian family. Secondly, when her cousin expressed doubts about her dress, she reassured Anais, knowing that once she was dressed appropriately, her relative would easily fit into Parisian social life. On the other hand, while Mme. de Bargeton needed a bit of refinement, she had the natural pride that comes from good breeding, along with that indescribable quality known as "pedigree." So, on Monday it would be her turn. Plus, the Marquise was aware that once people found out the stranger was her cousin, they would stop their teasing and think twice before judging her.

Lucien did not foresee the change in Louise's appearance shortly to be worked by a scarf about her throat, a pretty dress, an elegant coiffure, and Mme. d'Espard's advice. As they came up the staircase even now, the Marquise told her cousin not to hold her handkerchief unfolded in her hand. Good or bad taste turns upon hundreds of such almost imperceptible shades, which a quick-witted woman discerns at once, while others will never grasp them. Mme. de Bargeton, plentifully apt, was more than clever enough to discover her shortcomings. Mme. d'Espard, sure that her pupil would do her credit, did not decline to form her. In short, the compact between the two women had been confirmed by self-interest on either side.

Lucien didn't anticipate the transformation in Louise's appearance that would soon come from a scarf around her neck, a nice dress, a stylish hairstyle, and Madame d'Espard's guidance. As they climbed the stairs, the Marquise advised her cousin not to hold her handkerchief unfolded in her hand. Good or bad taste hinges on countless nearly imperceptible details that a sharp woman can pick up instantly, while others may never understand them. Madame de Bargeton, quite capable, was more than smart enough to recognize her shortcomings. Confident that her student would reflect well on her, Madame d'Espard agreed to mentor her. In short, the agreement between the two women was reinforced by mutual self-interest.

Mme. de Bargeton, enthralled, dazzled, and fascinated by her cousin's manner, wit, and acquaintances, had suddenly declared herself a votary of the idol of the day. She had discerned the signs of the occult power exerted by the ambitious great lady, and told herself that she could gain her end as the satellite of this star, so she had been outspoken in her admiration. The Marquise was not insensible to the artlessly admitted conquest. She took an interest in her cousin, seeing that she was weak and poor; she was, besides, not indisposed to take a pupil with whom to found a school, and asked nothing better than to have a sort of lady-in-waiting in Mme. de Bargeton, a dependent who would sing her praises, a treasure even more scarce among Parisian women than a staunch and loyal critic among the literary tribe. The flutter of curiosity in the house was too marked to be ignored, however, and Mme. d'Espard politely endeavored to turn her cousin's mind from the truth.

Mme. de Bargeton, captivated, dazzled, and intrigued by her cousin's style, wit, and connections, had suddenly declared herself a follower of the current idol. She recognized the signs of the hidden influence wielded by the ambitious lady, telling herself that she could achieve her goals as the devotee of this star, so she openly expressed her admiration. The Marquise was not immune to the straightforward acknowledgment of her appeal. She became interested in her cousin, noting her weakness and poverty; she was also open to taking on a pupil with whom to create a school and was eager to have a sort of lady-in-waiting in Mme. de Bargeton, a supporter who would sing her praises, a rarity among Parisian women, even more than a loyal critic within the literary world. However, the stir of curiosity in the house was too obvious to overlook, and Mme. d'Espard politely tried to steer her cousin away from the truth.

"If any one comes to our box," she said, "perhaps we may discover the cause to which we owe the honor of the interest that these ladies are taking——"

"If anyone comes to our box," she said, "maybe we can find out why these ladies are showing such interest——"

"I have a strong suspicion that it is my old velvet gown and Angoumoisin air which Parisian ladies find amusing," Mme. de Bargeton answered, laughing.

"I have a strong feeling that it's my old velvet gown and Angoumoisin vibe that the Parisian ladies find funny," Mme. de Bargeton replied, chuckling.

"No, it is not you; it is something that I cannot explain," she added, turning to the poet, and, as she looked at him for the first time, it seemed to strike her that he was singularly dressed.

"No, it’s not you; it’s something I can’t explain," she added, turning to the poet, and as she looked at him for the first time, it struck her that he was dressed unusually.

"There is M. du Chatelet," exclaimed Lucien at that moment, and he pointed a finger towards Mme. de Serizy's box, which the renovated beau had just entered.

"There’s M. du Chatelet," Lucien exclaimed at that moment, pointing towards Mme. de Serizy's box, which the newly refreshed gentleman had just entered.

Mme. de Bargeton bit her lips with chagrin as she saw that gesture, and saw besides the Marquise's ill-suppressed smile of contemptuous astonishment. "Where does the young man come from?" her look said, and Louise felt humbled through her love, one of the sharpest of all pangs for a Frenchwoman, a mortification for which she cannot forgive her lover.

Mme. de Bargeton bit her lips in frustration as she noticed that gesture, and also caught the Marquise's barely concealed smile of scornful surprise. "Who is this young man?" her expression seemed to ask, and Louise felt belittled by her love, one of the most piercing pains for a Frenchwoman, a humiliation she cannot forgive her partner.

In these circles where trifles are of such importance, a gesture or a word at the outset is enough to ruin a newcomer. It is the principal merit of fine manners and the highest breeding that they produce the effect of a harmonious whole, in which every element is so blended that nothing is startling or obtrusive. Even those who break the laws of this science, either through ignorance or carried away by some impulse, must comprehend that it is with social intercourse as with music, a single discordant note is a complete negation of the art itself, for the harmony exists only when all its conditions are observed down to the least particular.

In these circles where small things matter so much, just one gesture or word at the beginning can ruin a newcomer. The main value of good manners and refined upbringing is that they create a sense of harmony, where every part fits together so well that nothing stands out or feels awkward. Even those who break these social rules, whether out of ignorance or a sudden impulse, must understand that social interactions are like music; a single off-note completely undermines the artistry, because harmony only exists when all its elements are carefully followed, down to the smallest detail.

"Who is that gentleman?" asked Mme. d'Espard, looking towards
Chatelet. "And have you made Mme. de Serizy's acquaintance already?"

"Who is that guy?" asked Mme. d'Espard, looking towards
Chatelet. "And have you already met Mme. de Serizy?"

"Oh! is that the famous Mme. de Serizy who has had so many adventures and yet goes everywhere?"

"Oh! Is that the famous Mme. de Serizy who has had so many adventures and still manages to go everywhere?"

"An unheard-of-thing, my dear, explicable but unexplained. The most formidable men are her friends, and why? Nobody dares to fathom the mystery. Then is this person the lion of Angouleme?"

"An unimaginable thing, my dear, understandable but not explained. The most impressive men are her friends, and why? Nobody dares to explore the mystery. So is this person the lion of Angouleme?"

"Well, M. le Baron du Chatelet has been a good deal talked about," answered Mme. de Bargeton, moved by vanity to give her adorer the title which she herself had called in question. "He was M. de Montriveau's traveling companion."

"Well, Baron du Chatelet has been talked about a lot," answered Madame de Bargeton, fueled by vanity to grant her admirer the title she had previously questioned. "He was Monsieur de Montriveau's travel companion."

"Ah!" said the Marquise d'Espard, "I never hear that name without thinking of the Duchesse de Langeais, poor thing. She vanished like a falling star.—That is M. de Rastignac with Mme. de Nucingen," she continued, indicating another box; "she is the wife of a contractor, a banker, a city man, a broker on a large scale; he forced his way into society with his money, and they say that he is not very scrupulous as to his methods of making it. He is at endless pains to establish his credit as a staunch upholder of the Bourbons, and has tried already to gain admittance into my set. When his wife took Mme. de Langeais' box, she thought that she could take her charm, her wit, and her success as well. It is the old fable of the jay in the peacock's feathers!"

"Ah!" said the Marquise d'Espard, "I can never hear that name without thinking of the Duchesse de Langeais, poor thing. She disappeared like a shooting star. — That’s M. de Rastignac with Mme. de Nucingen," she continued, pointing to another box; "she's the wife of a contractor, a banker, a city guy, a big-time broker; he barged into society with his money, and they say he's not very careful about how he makes it. He goes to great lengths to establish his reputation as a loyal supporter of the Bourbons, and he’s already tried to get into my social circle. When his wife took Mme. de Langeais' box, she thought she could also take her charm, her wit, and her success. It’s the old fable of the jay wearing peacock feathers!"

"How do M. and Mme. de Rastignac manage to keep their son in Paris, when, as we know, their income is under a thousand crowns?" asked Lucien, in his astonishment at Rastignac's elegant and expensive dress.

"How do Mr. and Mrs. de Rastignac afford to keep their son in Paris when, as we know, their income is less than a thousand crowns?" Lucien asked, astonished by Rastignac's stylish and pricey outfit.

"It is easy to see that you come from Angouleme," said Mme. d'Espard, ironically enough, as she continued to gaze through her opera-glass.

"It’s obvious you’re from Angouleme," said Mme. d'Espard, with a hint of irony, as she kept looking through her opera glass.

Her remark was lost upon Lucien; the all-absorbing spectacle of the boxes prevented him from thinking of anything else. He guessed that he himself was an object of no small curiosity. Louise, on the other hand, was exceedingly mortified by the evident slight esteem in which the Marquise held Lucien's beauty.

Her comment went right over Lucien’s head; the captivating show of the boxes kept him from thinking about anything else. He sensed that he was a source of significant curiosity. Meanwhile, Louise felt extremely embarrassed by the clear lack of respect the Marquise had for Lucien’s looks.

"He cannot be so handsome as I thought him," she said to herself; and between "not so handsome" and "not so clever as I thought him" there was but one step.

"He can't be as handsome as I thought he was," she said to herself; and between "not as handsome" and "not as clever as I thought he was," there was just one step.

The curtain fell. Chatelet was now paying a visit to the Duchesse de Carigliano in an adjourning box; Mme. de Bargeton acknowledged his bow by a slight inclination of the head. Nothing escapes a woman of the world; Chatelet's air of distinction was not lost upon Mme. d'Espard. Just at that moment four personages, four Parisian celebrities, came into the box, one after another.

The curtain came down. Chatelet was now visiting the Duchesse de Carigliano in an adjacent box; Mme. de Bargeton responded to his bow with a slight nod of her head. Nothing escapes a worldly woman; Chatelet's air of sophistication did not go unnoticed by Mme. d'Espard. At that moment, four prominent figures, four Parisian celebrities, entered the box, one after another.

The most striking feature of the first comer, M. de Marsay, famous for the passions which he had inspired, was his girlish beauty; but its softness and effeminacy were counteracted by the expression of his eyes, unflinching, steady, untamed, and hard as a tiger's. He was loved and he was feared. Lucien was no less handsome; but Lucien's expression was so gentle, his blue eyes so limpid, that he scarcely seemed to possess the strength and the power which attract women so strongly. Nothing, moreover, so far had brought out the poet's merits; while de Marsay, with his flow of spirits, his confidence in his power to please, and appropriate style of dress, eclipsed every rival by his presence. Judge, therefore, the kind of figure that Lucien, stiff, starched, unbending in clothes as new and unfamiliar as his surroundings, was likely to cut in de Marsay's vicinity. De Marsay with his wit and charm of manner was privileged to be insolent. From Mme. d'Espard's reception of this personage his importance was at once evident to Mme. de Bargeton.

The most striking feature of the first arrival, M. de Marsay, known for the passions he inspired, was his youthful beauty; however, its softness and femininity were offset by the look in his eyes, unwavering, steady, wild, and as fierce as a tiger's. He was both loved and feared. Lucien was just as handsome; but Lucien's expression was so gentle, his blue eyes so clear, that he hardly seemed to possess the strength and power that attract women so strongly. Moreover, nothing so far had showcased the poet's talents; while de Marsay, with his lively spirit, confidence in his ability to charm, and stylish attire, outshone every rival with his presence. So, you can imagine how Lucien, stiff, formal, and dressed in clothes as new and unfamiliar as his surroundings, looked next to de Marsay. De Marsay, with his wit and charm, was entitled to be cocky. From Mme. d'Espard's reception of this figure, his significance was immediately clear to Mme. de Bargeton.

The second comer was a Vandenesse, the cause of the scandal in which Lady Dudley was concerned. Felix de Vandenesse, amiable, intellectual, and modest, had none of the characteristics on which de Marsay prided himself, and owed his success to diametrically opposed qualities. He had been warmly recommended to Mme. d'Espard by her cousin Mme. de Mortsauf.

The second person to arrive was a Vandenesse, the reason for the scandal involving Lady Dudley. Felix de Vandenesse, kind, smart, and humble, lacked any of the traits that de Marsay valued in himself, and his success stemmed from completely different qualities. He had been highly recommended to Mme. d'Espard by her cousin Mme. de Mortsauf.

The third was General de Montriveau, the author of the Duchesse de
Langeais' ruin.

The third was General de Montriveau, the one responsible for the downfall of the Duchesse de
Langeais.

The fourth, M. de Canalis, one of the most famous poets of the day, and as yet a newly risen celebrity, was prouder of his birth than of his genius, and dangled in Mme. d'Espard's train by way of concealing his love for the Duchesse de Chaulieu. In spite of his graces and the affectation that spoiled them, it was easy to discern the vast, lurking ambitions that plunged him at a later day into the storms of political life. A face that might be called insignificantly pretty and caressing manners thinly disguised the man's deeply-rooted egoism and habit of continually calculating the chances of a career which at that time looked problematical enough; though his choice of Mme. de Chaulieu (a woman past forty) made interest for him at Court, and brought him the applause of the Faubourg Saint-Germain and the gibes of the Liberal party, who dubbed him "the poet of the sacristy."

The fourth, M. de Canalis, one of the most famous poets of the time and a newly rising star, was prouder of his background than his talent, trailing after Mme. d'Espard to hide his love for the Duchesse de Chaulieu. Despite his charm and the pretentiousness that marred it, it was easy to see the huge, hidden ambitions that later plunged him into the chaos of political life. His face could be described as mildly attractive, and his smooth manners barely masked his deep-seated egoism and his tendency to constantly calculate the odds of a career that seemed quite uncertain at the time; yet, his choice of Mme. de Chaulieu (a woman over forty) earned him favor at Court and gained him applause from the Faubourg Saint-Germain, along with the mockery of the Liberal party, who called him "the poet of the sacristy."

Mme. de Bargeton, with these remarkable figures before her, no longer wondered at the slight esteem in which the Marquise held Lucien's good looks. And when conversation began, when intellects so keen, so subtle, were revealed in two-edged words with more meaning and depth in them than Anais de Bargeton heard in a month of talk at Angouleme; and, most of all, when Canalis uttered a sonorous phrase, summing up a materialistic epoch, and gilding it with poetry—then Anais felt all the truth of Chatelet's dictum of the previous evening. Lucien was nothing to her now. Every one cruelly ignored the unlucky stranger; he was so much like a foreigner listening to an unknown language, that the Marquise d'Espard took pity upon him. She turned to Canalis.

Mme. de Bargeton, seeing these impressive figures around her, no longer questioned why the Marquise thought so little of Lucien's looks. As the conversation began, revealing sharp and subtle intellects through words layered with meaning that Anais de Bargeton wouldn’t hear in a month of discussions in Angouleme; and especially when Canalis delivered a powerful line that captured a materialistic era and wrapped it in poetry—Anais truly understood the truth in Chatelet's comment from the night before. Lucien had faded from her mind. Everyone cruelly overlooked the unfortunate outcast; he was like a foreigner struggling to understand an unfamiliar language, which led the Marquise d'Espard to feel sorry for him. She turned to Canalis.

"Permit me to introduce M. de Rubempre," she said. "You rank too high in the world of letters not to welcome a debutant. M. de Rubempre is from Angouleme, and will need your influence, no doubt, with the powers that bring genius to light. So far, he has no enemies to help him to success by their attacks upon him. Is there enough originality in the idea of obtaining for him by friendship all that hatred has done for you to tempt you to make the experiment?"

"Allow me to introduce M. de Rubempre," she said. "You’re too established in the literary world not to welcome a newcomer. M. de Rubempre is from Angouleme and will likely need your support to gain the recognition that talent deserves. So far, he has no enemies to push him toward success through their criticism. Do you find the idea of using friendship to achieve for him what hatred has done for you interesting enough to give it a try?"

The four newcomers all looked at Lucien while the Marquise was speaking. De Marsay, only a couple of paces away, put up an eyeglass and looked from Lucien to Mme. de Bargeton, and then again at Lucien, coupling them with some mocking thought, cruelly mortifying to both. He scrutinized them as if they had been a pair of strange animals, and then he smiled. The smile was like a stab to the distinguished provincial. Felix de Vandenesse assumed a charitable air. Montriveau looked Lucien through and through.

The four newcomers all stared at Lucien while the Marquise was talking. De Marsay, just a few steps away, raised an eyeglass and glanced from Lucien to Mme. de Bargeton, then back at Lucien, connecting them with some mocking thought that was painfully humiliating for both. He examined them as if they were a couple of odd animals, and then he smiled. The smile felt like a jab to the proud provincial. Felix de Vandenesse took on a sympathetic demeanor. Montriveau looked right through Lucien.

"Madame," M. de Canalis answered with a bow, "I will obey you, in spite of the selfish instinct which prompts us to show a rival no favor; but you have accustomed us to miracles."

"Madam," M. de Canalis replied with a bow, "I will obey you, despite the selfish instinct that urges us to show no kindness to a rival; but you have gotten us used to miracles."

"Very well, do me the pleasure of dining with me on Monday with M. de Rubempre, and you can talk of matters literary at your ease. I will try to enlist some of the tyrants of the world of letters and the great people who protect them, the author of Ourika, and one or two young poets with sound views."

"Great, join me for dinner on Monday with M. de Rubempre, and you can chat about literary matters comfortably. I'll try to bring in some of the big names in the literary world and those who support them, including the author of Ourika, and maybe a couple of young poets with solid ideas."

"Mme. la Marquise," said de Marsay, "if you give your support to this gentleman for his intellect, I will support him for his good looks. I will give him advice which will put him in a fair way to be the luckiest dandy in Paris. After that, he may be a poet—if he has a mind."

"Mme. la Marquise," said de Marsay, "if you back this guy for his intelligence, I’ll back him for his looks. I’ll give him advice that will set him up to be the luckiest dandy in Paris. After that, he can be a poet—if he wants to."

Mme. de Bargeton thanked her cousin by a grateful glance.

Mme. de Bargeton thanked her cousin with a grateful look.

"I did not know that you were jealous of intellect," Montriveau said, turning to de Marsay; "good fortune is the death of a poet."

"I didn't know you were jealous of intelligence," Montriveau said, turning to de Marsay; "luck is the downfall of a poet."

"Is that why your lordship is thinking of marriage?" inquired the dandy, addressing Canalis, and watching Mme. d'Espard to see if the words went home.

"Is that why you’re thinking about marriage?" the dandy asked Canalis, keeping an eye on Mme. d'Espard to see if his words hit the mark.

Canalis shrugged his shoulders, and Mme. d'Espard, Mme. de Chaulieu's niece, began to laugh. Lucien in his new clothes felt as if he were an Egyptian statue in its narrow sheath; he was ashamed that he had nothing to say for himself all this while. At length he turned to the Marquise.

Canalis shrugged, and Mme. d'Espard, who was Mme. de Chaulieu's niece, started to laugh. Lucien, in his new clothes, felt like an Egyptian statue trapped in a tight casing; he was embarrassed that he hadn't said anything for so long. Finally, he turned to the Marquise.

"After all your kindness, madame, I am pledged to make no failures," he said in those soft tones of his.

"After all your kindness, ma'am, I promise to make no mistakes," he said in his gentle voice.

Chatelet came in as he spoke; he had seen Montriveau, and by hook or crook snatched at the chance of a good introduction to the Marquise d'Espard through one of the kings of Paris. He bowed to Mme. de Bargeton, and begged Mme. d'Espard to pardon him for the liberty he took in invading her box; he had been separated so long from his traveling companion! Montriveau and Chatelet met for the first time since they parted in the desert.

Chatelet walked in as he was speaking; he had seen Montriveau and was eager to grab the chance for a good introduction to the Marquise d'Espard through one of Paris's elites. He bowed to Mme. de Bargeton and asked Mme. d'Espard to forgive him for barging into her box; he had been away from his travel companion for so long! Montriveau and Chatelet were meeting for the first time since they had separated in the desert.

"To part in the desert, and meet again in the opera-house!" said
Lucien.

"To split up in the desert and reunite at the opera house!" said
Lucien.

"Quite a theatrical meeting!" said Canalis.

"That was quite a dramatic meeting!" said Canalis.

Montriveau introduced the Baron du Chatelet to the Marquise, and the Marquise received Her Royal Highness' ex-secretary the more graciously because she had seen that he had been very well received in three boxes already. Mme. de Serizy knew none but unexceptionable people, and moreover he was Montriveau's traveling companion. So potent was this last credential, that Mme. de Bargeton saw from the manner of the group that they accepted Chatelet as one of themselves without demur. Chatelet's sultan's airs in Angouleme were suddenly explained.

Montriveau introduced Baron du Chatelet to the Marquise, and she welcomed Her Royal Highness' former secretary even more graciously since she noticed he had already been warmly received in three other boxes. Mme. de Serizy only associated with the best people, and on top of that, he was Montriveau's travel companion. This last point was so significant that Mme. de Bargeton realized from the group's attitude that they accepted Chatelet as one of their own without hesitation. Chatelet's grand demeanor in Angouleme suddenly made sense.

At length the Baron saw Lucien, and favored him with a cool, disparaging little nod, indicative to men of the world of the recipient's inferior station. A sardonic expression accompanied the greeting, "How does he come here?" he seemed to say. This was not lost on those who saw it; for de Marsay leaned towards Montriveau, and said in tones audible to Chatelet:

At last, the Baron spotted Lucien and gave him a brief, dismissive nod that clearly signaled to the worldly people around them that Lucien was beneath him. A sarcastic look accompanied the gesture, as if to say, "What is he doing here?" Those watching didn't miss it; de Marsay leaned toward Montriveau and remarked in a tone loud enough for Chatelet to hear:

"Do ask him who the queer-looking young fellow is that looks like a dummy at a tailor's shop-door."

"Do ask him who the odd-looking young guy is that resembles a mannequin at a tailor's shop."

Chatelet spoke a few words in his traveling companion's ear, and while apparently renewing his acquaintance, no doubt cut his rival to pieces.

Chatelet whispered a few words in his travel companion's ear, and while it seemed like he was just catching up, he probably tore his rival apart.

If Lucien was surprised at the apt wit and the subtlety with which these gentlemen formulated their replies, he felt bewildered with epigram and repartee, and, most of all, by their offhand way of talking and their ease of manner. The material luxury of Paris had alarmed him that morning; at night he saw the same lavish expenditure of intellect. By what mysterious means, he asked himself, did these people make such piquant reflections on the spur of the moment, those repartees which he could only have made after much pondering? And not only were they at ease in their speech, they were at ease in their dress, nothing looked new, nothing looked old, nothing about them was conspicuous, everything attracted the eyes. The fine gentleman of to-day was the same yesterday, and would be the same to-morrow. Lucien guessed that he himself looked as if he were dressed for the first time in his life.

If Lucien was surprised by the cleverness and subtlety with which these guys crafted their replies, he felt overwhelmed by their clever phrases and quick comebacks, and, most importantly, by their casual way of speaking and relaxed demeanor. The material extravagance of Paris had shocked him that morning; by night, he witnessed the same lavish display of intellect. By what mysterious means, he wondered, did these people come up with such sharp insights on the spot, those quick witticisms that he could only have produced after a lot of thought? And not only were they relaxed in their speech, they were also at ease in their clothing; nothing looked brand new, nothing looked worn out, nothing about them stood out too much, everything drew attention. The stylish gentleman of today was the same as yesterday and would be the same tomorrow. Lucien suspected he looked like he was wearing his clothes for the first time in his life.

"My dear fellow," said de Marsay, addressing Felix de Vandenesse, "that young Rastignac is soaring away like a paper-kite. Look at him in the Marquise de Listomere's box; he is making progress, he is putting up his eyeglass at us! He knows this gentleman, no doubt," added the dandy, speaking to Lucien, and looking elsewhere.

"My dear friend," said de Marsay, talking to Felix de Vandenesse, "that young Rastignac is taking off like a paper kite. Look at him in the Marquise de Listomere's box; he's making strides, he’s putting his eyeglass up at us! He definitely knows this guy," added the dandy, addressing Lucien while looking away.

"He can scarcely fail to have heard the name of a great man of whom we are proud," said Mme. de Bargeton. "Quite lately his sister was present when M. de Rubempre read us some very fine poetry."

"He can hardly have missed hearing the name of a great man we are proud of," said Mme. de Bargeton. "Just recently, his sister was there when M. de Rubempre read us some really impressive poetry."

Felix de Vandenesse and de Marsay took leave of the Marquise d'Espard, and went off to Mme. de Listomere, Vandenesse's sister. The second act began, and the three were left to themselves again. The curious women learned how Mme. de Bargeton came to be there from some of the party, while the others announced the arrival of a poet, and made fun of his costume. Canalis went back to the Duchesse de Chaulieu, and no more was seen of him.

Felix de Vandenesse and de Marsay said goodbye to the Marquise d'Espard and headed over to see Mme. de Listomere, Vandenesse's sister. The second act started, leaving the three of them alone again. The curious women found out from some guests how Mme. de Bargeton ended up there, while others announced the arrival of a poet and joked about his outfit. Canalis returned to the Duchesse de Chaulieu, and he was not seen again.

Lucien was glad when the rising of the curtain produced a diversion. All Mme. de Bargeton's misgivings with regard to Lucien were increased by the marked attention which the Marquise d'Espard had shown to Chatelet; her manner towards the Baron was very different from the patronizing affability with which she treated Lucien. Mme. de Listomere's box was full during the second act, and, to all appearance, the talk turned upon Mme. de Bargeton and Lucien. Young Rastignac evidently was entertaining the party; he had raised the laughter that needs fresh fuel every day in Paris, the laughter that seizes upon a topic and exhausts it, and leaves it stale and threadbare in a moment. Mme. d'Espard grew uneasy. She knew that an ill-natured speech is not long in coming to the ears of those whom it will wound, and waited till the end of the act.

Lucien was relieved when the curtain went up, providing a distraction. Mme. de Bargeton's concerns about Lucien intensified because of the noticeable attention the Marquise d'Espard had given to Chatelet; her attitude toward the Baron was very different from the condescending friendliness she showed Lucien. Mme. de Listomere's box was packed during the second act, and it seemed like the conversation centered around Mme. de Bargeton and Lucien. Young Rastignac was clearly holding the group's attention; he had sparked the kind of laughter that needs constant renewal in Paris, the type that latches onto a topic, wears it out, and leaves it old and tired in no time. Mme. d'Espard became anxious. She understood that an unkind remark quickly reaches those it affects, so she waited until the act was over.

After a revulsion of feeling such as had taken place in Mme. de Bargeton and Lucien, strange things come to pass in a brief space of time, and any revolution within us is controlled by laws that work with great swiftness. Chatelet's sage and politic words as to Lucien, spoken on the way home from the Vaudeville, were fresh in Louise's memory. Every phrase was a prophecy, it seemed as if Lucien had set himself to fulfil the predictions one by one. When Lucien and Mme. de Bargeton had parted with their illusions concerning each other, the luckless youth, with a destiny not unlike Rousseau's, went so far in his predecessor's footsteps that he was captivated by the great lady and smitten with Mme. d'Espard at first sight. Young men and men who remember their young emotions can see that this was only what might have been looked for. Mme. d'Espard with her dainty ways, her delicate enunciation, and the refined tones of her voice; the fragile woman so envied, of such high place and high degree, appeared before the poet as Mme. de Bargeton had appeared to him in Angouleme. His fickle nature prompted him to desire influence in that lofty sphere at once, and the surest way to secure such influence was to possess the woman who exerted it, and then everything would be his. He had succeeded at Angouleme, why should he not succeed in Paris?

After a wave of emotions like the one that hit Mme. de Bargeton and Lucien, strange things can happen quickly, and any internal change is governed by forces that act fast. Chatelet's wise and thoughtful words about Lucien, spoken on the way home from the Vaudeville, were fresh in Louise's mind. Every phrase felt like a prediction, as if Lucien was determined to fulfill them one by one. When Lucien and Mme. de Bargeton let go of their illusions about each other, the unfortunate young man, destined similarly to Rousseau, followed in his predecessor's footsteps so closely that he was immediately captivated by the great lady and struck by Mme. d'Espard at first sight. Young men and those who remember their youthful passions can see that this was to be expected. Mme. d'Espard, with her graceful manner, delicate speech, and refined voice; the fragile woman so envied, of such high status and standing, appeared to the poet just as Mme. de Bargeton had in Angouleme. His changeable nature urged him to seek influence in that high society immediately, and the best way to gain that influence was to win over the woman who held it, believing that then everything would be his. He had succeeded in Angouleme; why shouldn’t he succeed in Paris?

Involuntarily, and despite the novel counter fascination of the stage, his eyes turned to the Celimene in her splendor; he glanced furtively at her every moment; the longer he looked, the more he desired to look at her. Mme. de Bargeton caught the gleam in Lucien's eyes, and saw that he found the Marquise more interesting than the opera. If Lucien had forsaken her for the fifty daughters of Danaus, she could have borne his desertion with equanimity; but another glance—bolder, more ardent and unmistakable than any before—revealed the state of Lucien's feelings. She grew jealous, but not so much for the future as for the past.

Involuntarily, and despite the fascinating performance on stage, his eyes kept drifting to Celimene in her beauty; he stole glances at her constantly; the longer he looked, the more he wanted to look at her. Mme. de Bargeton noticed the spark in Lucien's eyes and realized that he found the Marquise more captivating than the opera. If Lucien had abandoned her for the fifty daughters of Danaus, she could have accepted his departure with calmness; but another look—bolder, more passionate, and unmistakable than any before—showed how Lucien truly felt. She became jealous, but not so much for what might happen in the future as for what had already happened in the past.

"He never gave me such a look," she thought. "Dear me! Chatelet was right!"

"He never looked at me like that," she thought. "Oh no! Chatelet was right!"

Then she saw that she had made a mistake; and when a woman once begins to repent of her weaknesses, she sponges out the whole past. Every one of Lucien's glances roused her indignation, but to all outward appearance she was calm. De Marsay came back in the interval, bringing M. de Listomere with him; and that serious person and the young coxcomb soon informed the Marquise that the wedding guest in his holiday suit, whom she had the bad luck to have in her box, had as much right to the appellation of Rubempre as a Jew to a baptismal name. Lucien's father was an apothecary named Chardon. M. de Rastignac, who knew all about Angouleme, had set several boxes laughing already at the mummy whom the Marquise styled her cousin, and at the Marquise's forethought in having an apothecary at hand to sustain an artificial life with drugs. In short, de Marsay brought a selection from the thousand-and-one jokes made by Parisians on the spur of the moment, and no sooner uttered than forgotten. Chatelet was at the back of it all, and the real author of this Punic faith.

Then she realized she had made a mistake; and when a woman starts to regret her weaknesses, she wipes out her entire past. Every one of Lucien's looks stirred her anger, but on the surface, she appeared calm. De Marsay returned in the meantime, bringing M. de Listomere with him; and that serious man, along with the young dandy, quickly informed the Marquise that the wedding guest in his casual suit, whom she was unfortunate enough to have in her box, had as much right to the name Rubempre as a Jew has to a baptismal name. Lucien's father was an apothecary named Chardon. M. de Rastignac, who was well-informed about Angouleme, had already got several boxes laughing at the mummy whom the Marquise called her cousin, and at the Marquise's cleverness in having an apothecary nearby to keep up an artificial life with drugs. In short, de Marsay brought a selection from the many jokes Parisians often make on the spot, so quickly said and then forgotten. Chatelet was behind it all and the real mastermind of this mock faith.

Mme. d'Espard turned to Mme. de Bargeton, put up her fan, and said,
"My dear, tell me if your protege's name is really M. de Rubempre?"

Mme. d'Espard turned to Mme. de Bargeton, raised her fan, and said,
"My dear, tell me, is your protégé really named M. de Rubempre?"

"He has assumed his mother's name," said Anais, uneasily.

"He’s taken his mom's name," Anais said, feeling uneasy.

"But who was his father?"

"But who was his dad?"

"His father's name was Chardon."

"His dad's name was Chardon."

"And what was this Chardon?"

"And what was this Chardon?"

"A druggist."

"A pharmacist."

"My dear friend, I felt quite sure that all Paris could not be laughing at any one whom I took up. I do not care to stay here when wags come in in high glee because there is an apothecary's son in my box. If you will follow my advice, we will leave it, and at once."

"My dear friend, I was pretty sure that no one in Paris would be laughing at anyone I associated with. I have no interest in sticking around while jokers come in all excited just because there's an apothecary's son in my box. If you take my advice, we'll leave right now."

Mme. d'Espard's expression was insolent enough; Lucien was at a loss to account for her change of countenance. He thought that his waistcoat was in bad taste, which was true; and that his coat looked like a caricature of the fashion, which was likewise true. He discerned, in bitterness of soul, that he must put himself in the hands of an expert tailor, and vowed that he would go the very next morning to the most celebrated artist in Paris. On Monday he would hold his own with the men in the Marquise's house.

Mme. d'Espard's expression was pretty rude; Lucien couldn't understand why her face had changed. He thought his waistcoat was in bad taste, which was true; and that his coat looked like a joke of the trend, which was also true. He realized, with a heavy heart, that he needed to trust a professional tailor, and promised himself that he would go the very next morning to the most famous designer in Paris. On Monday, he would fit in with the men in the Marquise's house.

Yet, lost in thought though he was, he saw the third act to an end, and, with his eyes fixed on the gorgeous scene upon the stage, dreamed out his dream of Mme. d'Espard. He was in despair over her sudden coldness; it gave a strange check to the ardent reasoning through which he advanced upon this new love, undismayed by the immense difficulties in the way, difficulties which he saw and resolved to conquer. He roused himself from these deep musings to look once more at his new idol, turned his head, and saw that he was alone; he had heard a faint rustling sound, the door closed—Madame d'Espard had taken her cousin with her. Lucien was surprised to the last degree by the sudden desertion; he did not think long about it, however, simply because it was inexplicable.

Yet, lost in thought as he was, he saw the third act come to a close, and, with his eyes fixed on the stunning scene on stage, he envisioned his dream of Mme. d'Espard. He was heartbroken over her sudden coldness; it put a strange pause on the passionate reasoning that had been driving his pursuit of this new love, unbothered by the huge challenges ahead—challenges he acknowledged and was determined to overcome. He pulled himself out of these deep thoughts to glance at his new idol again, turned his head, and saw that he was alone; he had heard a soft rustling sound, and the door closed—Madame d'Espard had left with her cousin. Lucien was extremely surprised by the sudden abandonment; he didn’t dwell on it for long, though, simply because it was beyond his understanding.

When the carriage was rolling along the Rue de Richelieu on the way to the Faubourg Saint-Honore, the Marquise spoke to her cousin in a tone of suppressed irritation.

When the carriage was moving down the Rue de Richelieu on the way to the Faubourg Saint-Honoré, the Marquise spoke to her cousin with a tone of barely contained annoyance.

"My dear child, what are you thinking about? Pray wait till an apothecary's son has made a name for himself before you trouble yourself about him. The Duchesse de Chaulieu does not acknowledge Canalis even now, and he is famous and a man of good family. This young fellow is neither your son nor your lover, I suppose?" added the haughty dame, with a keen, inquisitive glance at her cousin.

"My dear child, what’s on your mind? Please wait until the apothecary's son makes a name for himself before you start worrying about him. The Duchesse de Chaulieu still doesn’t acknowledge Canalis, and he is already famous and comes from a good family. This young man is neither your son nor your lover, I assume?" added the proud woman, with a sharp, curious look at her cousin.

"How fortunate for me that I kept the little scapegrace at a distance!" thought Madame de Bargeton.

"How lucky for me that I kept that little troublemaker at a distance!" thought Madame de Bargeton.

"Very well," continued the Marquise, taking the expression in her cousin's eyes for an answer, "drop him, I beg of you. Taking an illustrious name in that way!—Why, it is a piece of impudence that will meet with its desserts in society. It is his mother's name, I dare say; but just remember, dear, that the King alone can confer, by a special ordinance, the title of de Rubempre on the son of a daughter of the house. If she made a mesalliance, the favor would be enormous, only to be granted to vast wealth, or conspicuous services, or very powerful influence. The young man looks like a shopman in his Sunday suit; evidently he is neither wealthy nor noble; he has a fine head, but he seems to me to be very silly; he has no idea what to do, and has nothing to say for himself; in fact, he has no breeding. How came you to take him up?"

"Alright," the Marquise said, taking the look in her cousin's eyes as a response, "please, just let him go. Taking such a famous name like that!—It's really quite brazen and will definitely come back to haunt him in society. Sure, it’s his mother’s name; but remember, sweetheart, that only the King can officially give the title of de Rubempre to the son of a daughter from the family. If she lowered her standards by marrying someone like him, it would be a huge favor that only comes from having great wealth, significant achievements, or major influence. The young man looks like a shopkeeper in his best clothes; clearly, he isn't wealthy or noble; he has a nice face, but honestly, he seems pretty clueless; he has no idea what to do and nothing to say for himself; in short, he lacks refinement. Why did you even start seeing him?"

Mme. de Bargeton renounced Lucien as Lucien himself had renounced her; a ghastly fear lest her cousin should learn the manner of her journey shot through her mind.

Mme. de Bargeton rejected Lucien just as he had rejected her; a chilling fear that her cousin might find out about her journey flashed through her mind.

"Dear cousin, I am in despair that I have compromised you."

"Dear cousin, I am heartbroken that I have let you down."

"People do not compromise me," Mme. d'Espard said, smiling; "I am only thinking of you."

"People don't compromise me," Mme. d'Espard said with a smile; "I'm only thinking about you."

"But you have asked him to dine with you on Monday."

"But you asked him to have dinner with you on Monday."

"I shall be ill," the Marquise said quickly; "you can tell him so, and
I shall leave orders that he is not to be admitted under either name."

"I’m not feeling well," the Marquise said quickly; "you can tell him that, and
I’ll make sure he isn’t allowed in under either name."

During the interval Lucien noticed that every one was walking up and down the lobby. He would do the same. In the first place, not one of Mme. d'Espard's visitors recognized him nor paid any attention to him, their conduct seemed nothing less than extraordinary to the provincial poet; and, secondly, Chatelet, on whom he tried to hang, watched him out of the corner of his eye and fought shy of him. Lucien walked to and fro, watching the eddying crowd of men, till he felt convinced that his costume was absurd, and he went back to his box, ensconced himself in a corner, and stayed there till the end. At times he thought of nothing but the magnificent spectacle of the ballet in the great Inferno scene in the fifth act; sometimes the sight of the house absorbed him, sometimes his own thoughts; he had seen society in Paris, and the sight had stirred him to the depths.

During the break, Lucien noticed that everyone was moving back and forth in the lobby. He decided to do the same. First, none of Mme. d'Espard's guests recognized him or paid him any attention, which seemed unbelievable to the provincial poet; and second, Chatelet, whom he tried to approach, was watching him from the corner of his eye and avoiding him. Lucien paced, observing the swirling crowd of men, until he became convinced that his outfit was ridiculous. He returned to his box, settled into a corner, and stayed there until the end. At times, he thought only of the stunning spectacle of the ballet in the grand Inferno scene of the fifth act; other times, he was absorbed by the sight of the audience or lost in his own thoughts; he had seen Parisian society, and it had deeply moved him.

"So this is my kingdom," he said to himself; "this is the world that I must conquer."

"So this is my kingdom," he said to himself; "this is the world I have to conquer."

As he walked home through the streets he thought over all that had been said by Mme. d'Espard's courtiers; memory reproducing with strange faithfulness their demeanor, their gestures, their manner of coming and going.

As he walked home through the streets, he reflected on everything that had been said by Mme. d'Espard's courtiers; his mind vividly replaying their attitudes, gestures, and how they interacted with one another.

Next day, towards noon, Lucien betook himself to Staub, the great tailor of that day. Partly by dint of entreaties, and partly by virtue of cash, Lucien succeeded in obtaining a promise that his clothes should be ready in time for the great day. Staub went so far as to give his word that a perfectly elegant coat, a waistcoat, and a pair of trousers should be forthcoming. Lucien then ordered linen and pocket-handkerchiefs, a little outfit, in short, of a linen-draper, and a celebrated bootmaker measured him for shoes and boots. He bought a neat walking cane at Verdier's; he went to Mme. Irlande for gloves and shirt studs; in short, he did his best to reach the climax of dandyism. When he had satisfied all his fancies, he went to the Rue Neuve-de-Luxembourg, and found that Louise had gone out.

The next day, around noon, Lucien headed over to Staub, the top tailor of the time. With a mix of persuasion and cash, Lucien managed to get a promise that his clothes would be ready for the big day. Staub even went as far as to guarantee that a perfectly stylish coat, waistcoat, and a pair of trousers would be made. Lucien then ordered linen and pocket handkerchiefs, a small outfit from a linen store, and a well-known shoemaker measured him for shoes and boots. He picked up a nice walking cane at Verdier's and went to Madame Irlande for gloves and shirt studs; in short, he did everything he could to achieve peak dandyism. Once he had satisfied all his desires, he went to Rue Neuve-de-Luxembourg and found that Louise was out.

"She was dining with Mme. la Marquise d'Espard," her maid said, "and would not be back till late."

"She was having dinner with Madame la Marquise d'Espard," her maid said, "and wouldn't be back until late."

Lucien dined for two francs at a restaurant in the Palais Royal, and went to bed early. The next day was Sunday. He went to Louise's lodging at eleven o'clock. Louise had not yet risen. At two o'clock he returned once more.

Lucien had dinner for two francs at a restaurant in the Palais Royal and went to bed early. The next day was Sunday. He went to Louise's place at eleven o'clock. Louise still hadn’t gotten up. At two o'clock, he came back again.

"Madame cannot see anybody yet," reported Albertine, "but she gave me a line for you."

"Madame can't see anyone yet," Albertine reported, "but she sent me a note for you."

"Cannot see anybody yet?" repeated Lucien. "But I am not anybody——"

"Can't see anyone yet?" Lucien repeated. "But I'm not just anyone—"

"I do not know," Albertine answered very impertinently; and Lucien, less surprised by Albertine's answer than by a note from Mme. de Bargeton, took the billet, and read the following discouraging lines:—

"I don’t know," Albertine replied quite rudely; and Lucien, more taken aback by Albertine’s response than by a note from Mme. de Bargeton, took the letter and read the following discouraging lines:—

"Mme. d'Espard is not well; she will not be able to see you on Monday. I am not feeling very well myself, but I am about to dress and go to keep her company. I am in despair over this little disappointment; but your talents reassure me, you will make your way without charlatanism."

"Mme. d'Espard isn't doing well; she won't be able to see you on Monday. I'm not feeling great either, but I'm about to get dressed and go keep her company. I'm really upset about this small disappointment, but your skills give me confidence—you'll succeed without being a fraud."

"And no signature!" Lucien said to himself. He found himself in the
Tuileries before he knew whither he was walking.

"And no signature!" Lucien said to himself. He realized he was in the
Tuileries before he even knew where he was walking.

With the gift of second-sight which accompanies genius, he began to suspect that the chilly note was but a warning of the catastrophe to come. Lost in thought, he walked on and on, gazing at the monuments in the Place Louis Quinze.

With the gift of insight that comes with genius, he started to suspect that the cold vibe was just a warning of the disaster ahead. Lost in thought, he kept walking, staring at the monuments in Place Louis Quinze.

It was a sunny day; a stream of fine carriages went past him on the way to the Champs Elysees. Following the direction of the crowd of strollers, he saw the three or four thousand carriages that turn the Champs Elysees into an improvised Longchamp on Sunday afternoons in summer. The splendid horses, the toilettes, and liveries bewildered him; he went further and further, until he reached the Arc de Triomphe, then unfinished. What were his feelings when, as he returned, he saw Mme. de Bargeton and Mme. d'Espard coming towards him in a wonderfully appointed caleche, with a chasseur behind it in waving plumes and that gold-embroidered green uniform which he knew only too well. There was a block somewhere in the row, and the carriages waited. Lucien beheld Louise transformed beyond recognition. All the colors of her toilette had been carefully subordinated to her complexion; her dress was delicious, her hair gracefully and becomingly arranged, her hat, in exquisite taste, was remarkable even beside Mme. d'Espard, that leader of fashion.

It was a sunny day; a line of elegant carriages passed him on their way to the Champs Elysees. Following the flow of strollers, he saw the three or four thousand carriages that turned the Champs Elysees into an impromptu Longchamp on summer Sunday afternoons. The magnificent horses, the outfits, and the liveries dazzled him; he continued on and eventually reached the Arc de Triomphe, which was still unfinished. How did he feel when, on his way back, he spotted Mme. de Bargeton and Mme. d'Espard approaching in a beautifully appointed carriage, with a footman behind it in waving plumes and that gold-embroidered green uniform he recognized all too well? There was a traffic jam somewhere in the procession, and the carriages were stopped. Lucien saw Louise transformed beyond recognition. All the colors of her outfit were perfectly matched to her complexion; her dress was lovely, her hair was elegantly styled, and her hat, which was in exquisite taste, stood out even next to Mme. d'Espard, the trendsetter.

There is something in the art of wearing a hat that escapes definition. Tilted too far to the back of the head, it imparts a bold expression to the face; bring it too far forward, it gives you a sinister look; tipped to one side, it has a jaunty air; a well-dressed woman wears her hat exactly as she means to wear it, and exactly at the right angle. Mme. de Bargeton had solved this curious problem at sight. A dainty girdle outlined her slender waist. She had adopted her cousin's gestures and tricks of manner; and now, as she sat by Mme. d'Espard's side, she played with a tiny scent bottle that dangled by a slender gold chain from one of her fingers, displayed a little well-gloved hand without seeming to do so. She had modeled herself on Mme. d'Espard without mimicking her; the Marquise had found a cousin worthy of her, and seemed to be proud of her pupil.

There’s something about the art of wearing a hat that’s hard to define. If it's tilted too far back, it gives your face a bold look; if it's pulled too far forward, it creates a sinister vibe; tipped to one side, it has a playful flair. A well-dressed woman wears her hat just as she intends and at the perfect angle. Mme. de Bargeton had effortlessly figured this out. A delicate belt highlighted her slim waist. She had picked up her cousin’s gestures and mannerisms, and now, as she sat next to Mme. d'Espard, she played with a tiny perfume bottle dangling from a slender gold chain on her finger, showing off a little gloved hand without trying too hard. She had modeled herself after Mme. d'Espard without copying her; the Marquise had found a cousin worthy of her, clearly proud of her protégé.

The men and women on the footways all gazed at the splendid carriage, with the bearings of the d'Espards and Blamont-Chauvrys upon the panels. Lucien was amazed at the number of greetings received by the cousins; he did not know that the "all Paris," which consists in some score of salons, was well aware already of the relationship between the ladies. A little group of young men on horseback accompanied the carriage in the Bois; Lucien could recognize de Marsay and Rastignac among them, and could see from their gestures that the pair of coxcombs were complimenting Mme. de Bargeton upon her transformation. Mme. d'Espard was radiant with health and grace. So her indisposition was simply a pretext for ridding herself of him, for there had been no mention of another day!

The men and women on the sidewalks all stared at the gorgeous carriage, which displayed the d'Espards and Blamont-Chauvrys crests on the panels. Lucien was surprised by how many greetings the cousins received; he didn't realize that "all of Paris," which consists of a handful of salons, already knew about the ladies' connection. A small group of young men on horseback followed the carriage through the Bois; Lucien recognized de Marsay and Rastignac among them, and from their gestures, he could tell the two of them were complimenting Mme. de Bargeton on her transformation. Mme. d'Espard looked radiant with health and grace. So her illness was just an excuse to get rid of him, since there hadn't been any talk of meeting another day!

The wrathful poet went towards the caleche; he walked slowly, waited till he came in full sight of the two ladies, and made them a bow. Mme. de Bargeton would not see him; but the Marquise put up her eyeglass, and deliberately cut him. He had been disowned by the sovereign lords of Angouleme, but to be disowned by society in Paris was another thing; the booby-squires by doing their utmost to mortify Lucien admitted his power and acknowledged him as a man; for Mme. d'Espard he had positively no existence. This was a sentence, it was a refusal of justice. Poor poet! a deadly cold seized on him when he saw de Marsay eying him through his glass; and when the Parisian lion let that optical instrument fall, it dropped in so singular a fashion that Lucien thought of the knife-blade of the guillotine.

The angry poet walked over to the carriage, moving slowly as he waited until he was fully in sight of the two ladies and then gave them a bow. Madame de Bargeton ignored him, but the Marquise raised her eyeglass and intentionally snubbed him. He may have been rejected by the powerful elite of Angouleme, but being rejected by society in Paris was something entirely different; the foolish noblemen, by trying their hardest to humiliate Lucien, actually acknowledged his presence and recognized him as a man. To Madame d'Espard, he didn’t even exist. This was a verdict, a denial of justice. Poor poet! A chilling dread overcame him when he saw de Marsay sizing him up through his glass; and when the Parisian socialite let that eyeglass drop, it fell in such a peculiar way that Lucien was reminded of the blade of the guillotine.

The caleche went by. Rage and a craving for vengeance took possession of his slighted soul. If Mme. de Bargeton had been in his power, he could have cut her throat at that moment; he was a Fouquier-Tinville gloating over the pleasure of sending Mme. d'Espard to the scaffold. If only he could have put de Marsay to the torture with refinements of savage cruelty! Canalis went by on horseback, bowing to the prettiest women, his dress elegant, as became the most dainty of poets.

The carriage passed by. Anger and a desire for revenge consumed his hurt soul. If Madame de Bargeton had been within his reach, he would have happily harmed her right then; he felt like a Fouquier-Tinville savoring the thought of sending Madame d'Espard to her doom. If only he could have tortured de Marsay with the worst kind of cruelty! Canalis rode by on horseback, greeting the most beautiful women, dressed elegantly, as was fitting for the most refined of poets.

"Great heavens!" exclaimed Lucien. "Money, money at all costs! money is the one power before which the world bends the knee." ("No!" cried conscience, "not money, but glory; and glory means work! Work! that was what David said.") "Great heavens! what am I doing here? But I will triumph. I will drive along this avenue in a caleche with a chasseur behind me! I will possess a Marquise d'Espard." And flinging out the wrathful words, he went to Hurbain's to dine for two francs.

"Good grief!" Lucien exclaimed. "Money, money at any cost! Money is the one power that makes the world bow down." ("No!" shouted his conscience, "not money, but glory; and glory means hard work! Work! That's what David said.") "Good grief! What am I doing here? But I will succeed. I will ride down this avenue in a carriage with a driver behind me! I will have a Marquise d'Espard." And with those angry words, he went to Hurbain's to have dinner for two francs.

Next morning, at nine o'clock, he went to the Rue Neuve-de-Luxembourg to upbraid Louise for her barbarity. But Mme. de Bargeton was not at home to him, and not only so, but the porter would not allow him to go up to her rooms; so he stayed outside in the street, watching the house till noon. At twelve o'clock Chatelet came out, looked at Lucien out of the corner of his eye, and avoided him.

Next morning, at nine o'clock, he went to Rue Neuve-de-Luxembourg to confront Louise about her cruelty. But Mme. de Bargeton wasn't home, and on top of that, the doorman wouldn't let him go up to her apartment; so he waited outside on the street, watching the building until noon. At twelve o'clock, Chatelet came out, glanced at Lucien from the corner of his eye, and avoided him.

Stung to the quick, Lucien hurried after his rival; and Chatelet, finding himself closely pursued, turned and bowed, evidently intending to shake him off by this courtesy.

Stung to the core, Lucien rushed after his rival; and Chatelet, realizing he was being closely followed, turned and bowed, clearly aiming to throw him off with this gesture.

"Spare me just a moment for pity's sake, sir," said Lucien; "I want just a word or two with you. You have shown me friendship, I now ask the most trifling service of that friendship. You have just come from Mme. de Bargeton; how have I fallen into disgrace with her and Mme. d'Espard?—please explain."

"Please give me a moment, for pity's sake, sir," Lucien said. "I just need a word or two with you. You've shown me kindness, and now I'm asking for a small favor. You just came from Mme. de Bargeton; can you tell me how I've fallen out of her favor and with Mme. d'Espard?—please explain."

"M. Chardon, do you know why the ladies left you at the Opera that evening?" asked Chatelet, with treacherous good-nature.

"M. Chardon, do you know why the ladies abandoned you at the Opera that night?" asked Chatelet, with deceptive friendliness.

"No," said the poor poet.

"No," said the broke poet.

"Well, it was M. de Rastignac who spoke against you from the beginning. They asked him about you, and the young dandy simply said that your name was Chardon, and not de Rubempre; that your mother was a monthly nurse; that your father, when he was alive, was an apothecary in L'Houmeau, a suburb of Angouleme; and that your sister, a charming girl, gets up shirts to admiration, and is just about to be married to a local printer named Sechard. Such is the world! You no sooner show yourself than it pulls you to pieces.

"Well, it was M. de Rastignac who spoke out against you right from the start. They asked him about you, and the young dandy just said that your name is Chardon, not de Rubempre; that your mother is a monthly nurse; that your father, when he was alive, was an apothecary in L'Houmeau, a suburb of Angouleme; and that your sister, a lovely girl, makes shirts beautifully and is about to marry a local printer named Sechard. Such is the world! As soon as you show yourself, it tears you apart."

"M. de Marsay came to Mme. d'Espard to laugh at you with her; so the two ladies, thinking that your presence put them in a false position, went out at once. Do not attempt to go to either house. If Mme. de Bargeton continued to receive your visits, her cousin would have nothing to do with her. You have genius; try to avenge yourself. The world looks down upon you; look down in your turn upon the world. Take refuge in some garret, write your masterpieces, seize on power of any kind, and you will see the world at your feet. Then you can give back the bruises which you have received, and in the very place where they were given. Mme. de Bargeton will be the more distant now because she has been friendly. That is the way with women. But the question now for you is not how to win back Anais' friendship, but how to avoid making an enemy of her. I will tell you of a way. She has written letters to you; send all her letters back to her, she will be sensible that you are acting like a gentleman; and at a later time, if you should need her, she will not be hostile. For my own part, I have so high an opinion of your future, that I have taken your part everywhere; and if I can do anything here for you, you will always find me ready to be of use."

"M. de Marsay went to see Mme. d'Espard to mock you, so the two women, feeling awkward with you around, left immediately. Don't try to go to either of their houses. If Mme. de Bargeton keeps seeing you, her cousin will cut ties with her. You have talent; find a way to get back at them. The world looks down on you; respond in kind. Hide away in a small room, create your masterpieces, seize any kind of power, and you'll see the world bowing to you. Then you can return the pain you've felt, right where it happened. Mme. de Bargeton will be colder now that she was friendly. That's how women are. But your focus should be not on regaining Anais' friendship, but on not making her your enemy. Here's a suggestion: she has written to you; send all her letters back to her, and she'll realize you're being a gentleman; later on, if you need her, she won't be hostile. Personally, I think so highly of your future that I've defended you everywhere; if there's anything I can do for you here, I'm always ready to help."

The elderly beau seemed to have grown young again in the atmosphere of Paris. He bowed with frigid politeness; but Lucien, woe-begone, haggard, and undone, forgot to return the salutation. He went back to his inn, and there found the great Staub himself, come in person, not so much to try his customer's clothes as to make inquiries of the landlady with regard to that customer's financial status. The report had been satisfactory. Lucien had traveled post; Mme. de Bargeton brought him back from Vaudeville last Thursday in her carriage. Staub addressed Lucien as "Monsieur le Comte," and called his customer's attention to the artistic skill with which he had brought a charming figure into relief.

The old gentleman seemed to have become young again in the vibe of Paris. He bowed with icy politeness; but Lucien, looking miserable, worn out, and defeated, forgot to return the greeting. He went back to his inn, where he found the famous Staub himself, who had come in person, not just to check on the customer's clothes but also to ask the landlady about that customer's financial situation. The report had been positive. Lucien had traveled post; Mme. de Bargeton had brought him back from Vaudeville last Thursday in her carriage. Staub referred to Lucien as "Monsieur le Comte" and pointed out the artistic skill with which he had highlighted a charming figure.

"A young man in such a costume has only to walk in the Tuileries," he said, "and he will marry an English heiress within a fortnight."

"A young man in that outfit just has to stroll through the Tuileries," he said, "and he'll end up marrying an English heiress in no time."

Lucien brightened a little under the influences of the German tailor's joke, the perfect fit of his new clothes, the fine cloth, and the sight of a graceful figure which met his eyes in the looking-glass. Vaguely he told himself that Paris was the capital of chance, and for the moment he believed in chance. Had he not a volume of poems and a magnificent romance entitled The Archer of Charles IX. in manuscript? He had hope for the future. Staub promised the overcoat and the rest of the clothes the next day.

Lucien felt a bit uplifted by the German tailor's joke, the perfect fit of his new clothes, the high-quality fabric, and the sight of a stylish figure reflected in the mirror. He vaguely reminded himself that Paris was the capital of opportunity, and for the moment, he believed in that chance. After all, didn’t he have a collection of poems and a stunning manuscript for a novel called The Archer of Charles IX.? He had hope for what was ahead. Staub promised he'd deliver the overcoat and the rest of the clothes the next day.

The next day the bootmaker, linen-draper, and tailor all returned armed each with his bill, which Lucien, still under the charm of provincial habits, paid forthwith, not knowing how otherwise to rid himself of them. After he had paid, there remained but three hundred and sixty francs out of the two thousand which he had brought with him from Angouleme, and he had been but one week in Paris! Nevertheless, he dressed and went to take a stroll in the Terrassee des Feuillants. He had his day of triumph. He looked so handsome and so graceful, he was so well dressed, that women looked at him; two or three were so much struck with his beauty, that they turned their heads to look again. Lucien studied the gait and carriage of the young men on the Terrasse, and took a lesson in fine manners while he meditated on his three hundred and sixty francs.

The next day, the shoemaker, linen merchant, and tailor all came back, each ready with their bill, which Lucien, still enchanted by his provincial habits, paid immediately, not knowing how else to get rid of them. After he settled the bills, he had only three hundred and sixty francs left from the two thousand he had brought from Angouleme, and he had only been in Paris for a week! Still, he dressed up and went for a walk on the Terrasse des Feuillants. It was his day to shine. He looked so handsome and graceful, and he was so well dressed that women noticed him; a couple were so taken with his looks that they turned their heads to look again. Lucien observed the walk and manner of the young men on the Terrasse and learned about good manners while contemplating his three hundred and sixty francs.

That evening, alone in his chamber, an idea occurred to him which threw a light on the problem of his existence at the Gaillard-Bois, where he lived on the plainest fare, thinking to economize in this way. He asked for his account, as if he meant to leave, and discovered that he was indebted to his landlord to the extent of a hundred francs. The next morning was spent in running around the Latin Quarter, recommended for its cheapness by David. For a long while he looked about till, finally, in the Rue de Cluny, close to the Sorbonne, he discovered a place where he could have a furnished room for such a price as he could afford to pay. He settled with his hostess of the Gaillard-Bois, and took up his quarters in the Rue de Cluny that same day. His removal only cost him the cab fare.

That evening, alone in his room, he had an idea that shed light on his existence at the Gaillard-Bois, where he lived on basic food to save money. He asked for his bill, as if he intended to leave, and found out he owed his landlord a hundred francs. The next morning was spent exploring the Latin Quarter, which David had recommended for its affordability. He looked around for a while until, finally, on Rue de Cluny, near the Sorbonne, he found a place where he could rent a furnished room at a price he could afford. He settled up with his hostess at Gaillard-Bois and moved to Rue de Cluny that same day. His move only cost him the cab fare.

When he had taken possession of his poor room, he made a packet of Mme. de Bargeton's letters, laid them on the table, and sat down to write to her; but before he wrote he fell to thinking over that fatal week. He did not tell himself that he had been the first to be faithless; that for a sudden fancy he had been ready to leave his Louise without knowing what would become of her in Paris. He saw none of his own shortcomings, but he saw his present position, and blamed Mme. de Bargeton for it. She was to have lighted his way; instead she had ruined him. He grew indignant, he grew proud, he worked himself into a paroxysm of rage, and set himself to compose the following epistle:—

When he settled into his cramped room, he gathered Mme. de Bargeton’s letters, placed them on the table, and sat down to write to her. But before drafting his letter, he started reflecting on that disastrous week. He didn’t acknowledge that he had been the first to be unfaithful, that he had been ready to abandon Louise for a fleeting attraction without considering what would happen to her in Paris. He didn’t recognize his own flaws but focused on his current situation, blaming Mme. de Bargeton for it. She was supposed to guide him, but instead, she had destroyed him. He became angry, proud, and worked himself up into a fit of rage, determined to write the following letter:—

"What would you think, madame, of a woman who should take a fancy to some poor and timid child full of the noble superstitions which the grown man calls 'illusions;' and using all the charms of woman's coquetry, all her most delicate ingenuity, should feign a mother's love to lead that child astray? Her fondest promises, the card-castles which raised his wonder, cost her nothing; she leads him on, tightens her hold upon him, sometimes coaxing, sometimes scolding him for his want of confidence, till the child leaves his home and follows her blindly to the shores of a vast sea. Smiling, she lures him into a frail skiff, and sends him forth alone and helpless to face the storm. Standing safe on the rock, she laughs and wishes him luck. You are that woman; I am that child.

"What would you think, madam, of a woman who becomes infatuated with a poor, timid child who is filled with the noble superstitions that adults call 'illusions'? Using all the charms of femininity and her most delicate cleverness, she pretends to love him like a mother to lead him astray. Her sweetest promises, the dreams she creates that fill him with wonder, cost her nothing; she draws him closer, tightening her grip on him, sometimes coaxing and sometimes scolding him for lacking confidence, until the child leaves his home and follows her blindly to the edge of a vast sea. Smiling, she tempts him into a fragile boat and sends him out alone and vulnerable to face the storm. Standing safely on the shore, she laughs and wishes him luck. You are that woman; I am that child."

"The child has a keepsake in his hands, something which might betray the wrongs done by your beneficence, your kindness in deserting him. You might have to blush if you saw him struggling for life, and chanced to recollect that once you clasped him to your breast. When you read these words the keepsake will be in your own safe keeping; you are free to forget everything.

"The child is holding onto a keepsake, something that might reveal the hurt caused by your good intentions, your kindness in abandoning him. You might feel embarrassed if you saw him fighting for his life and remembered that you once held him close. When you read this, the keepsake will be safely with you; you can choose to forget everything."

"Once you pointed out fair hopes to me in the skies, I awake to find reality in the squalid poverty of Paris. While you pass, and others bow before you, on your brilliant path in the great world, I, I whom you deserted on the threshold, shall be shivering in the wretched garret to which you consigned me. Yet some pang may perhaps trouble your mind amid festivals and pleasures; you may think sometimes of the child whom you thrust into the depths. If so, madame, think of him without remorse. Out of the depths of his misery the child offers you the one thing left to him—his forgiveness in a last look. Yes, madame, thanks to you, I have nothing left. Nothing! was not the world created from nothing? Genius should follow the Divine example; I begin with God-like forgiveness, but as yet I know not whether I possess the God-like power. You need only tremble lest I should go astray; for you would be answerable for my sins. Alas! I pity you, for you will have no part in the future towards which I go, with work as my guide."

"Once you pointed out hopeful dreams in the sky, I wake up to find myself facing the harsh reality of poverty in Paris. While you move gracefully through life and others admire you along your dazzling journey in the big world, I, the one you abandoned at the door, will be left shivering in the miserable attic you've consigned me to. Still, maybe a pang of guilt will hit you during your festivals and fun; you might think of the child you pushed into despair. If that’s the case, madame, think of him without feeling guilty. From the depths of my suffering, the child offers you the only thing he has left—his forgiveness in a final glance. Yes, madame, thanks to you, I’ve lost everything. Nothing! Wasn't the world created out of nothing? Genius should follow the Divine example; I start with God-like forgiveness, but I don’t yet know if I have the God-like power. You only need to worry about me going astray; for you would be responsible for my sins. Alas! I feel for you, as you won't share in the future I'm heading toward, with my work as my guide."

After penning this rhetorical effusion, full of the sombre dignity which an artist of one-and-twenty is rather apt to overdo, Lucien's thoughts went back to them at home. He saw the pretty rooms which David had furnished for him, at the cost of part of his little store, and a vision rose before him of quiet, simple pleasures in the past. Shadowy figures came about him; he saw his mother and Eve and David, and heard their sobs over his leave-taking, and at that he began to cry himself, for he felt very lonely in Paris, and friendless and forlorn.

After writing this emotional piece, filled with the serious tone that a twenty-one-year-old artist tends to exaggerate, Lucien's thoughts drifted back to his family at home. He pictured the lovely rooms David had decorated for him, spending part of his small savings, and a memory surfaced of the quiet, simple joys from the past. Flickering images appeared around him; he saw his mother, Eve, and David, and heard their sobs as he said goodbye, which made him start to cry as well, feeling very lonely, without friends, and abandoned in Paris.

Two or three days later he wrote to his sister:—

Two or three days later, he wrote to his sister:—

"MY DEAR EVE,—When a sister shares the life of a brother who devotes himself to art, it is her sad privilege to take more sorrow than joy into her life; and I am beginning to fear that I shall be a great trouble to you. Have I not abused your goodness already? have not all of you sacrificed yourselves to me? It is the memory of the past, so full of family happiness, that helps me to bear up in my present loneliness. Now that I have tasted the first beginnings of poverty and the treachery of the world of Paris, how my thoughts have flown to you, swift as an eagle back to its eyrie, so that I might be with true affection again. Did you see sparks in the candle? Did a coal pop out of the fire? Did you hear singing in your ears? And did mother say, 'Lucien is thinking of us,' and David answer, 'He is fighting his way in the world?'

"MY DEAR EVE,—When a sister shares the life of a brother who dedicates himself to art, it’s her unfortunate role to experience more sorrow than joy; and I’m starting to worry that I’ll be a big burden to you. Haven’t I already taken advantage of your kindness? Haven’t all of you made sacrifices for me? It’s the memory of our past, filled with family happiness, that helps me cope with my current loneliness. Now that I’ve experienced the early stages of poverty and the deceitfulness of life in Paris, my thoughts rush to you, like an eagle returning to its nest, so that I can be with true love again. Did you see sparks in the candle? Did a piece of coal pop out of the fire? Did you hear singing in your ears? And did mom say, 'Lucien is thinking of us,' and David respond, 'He’s struggling to make his way in the world?'"

"My Eve, I am writing this letter for your eyes only. I cannot tell any one else all that has happened to me, good and bad, blushing for both, as I write, for good here is as rare as evil ought to be. You shall have a great piece of news in a very few words. Mme. de Bargeton was ashamed of me, disowned me, would not see me, and gave me up nine days after we came to Paris. She saw me in the street and looked another way; when, simply to follow her into the society to which she meant to introduce me, I had spent seventeen hundred and sixty francs out of the two thousand I brought from Angouleme, the money so hardly scraped together. 'How did you spend it?' you will ask. Paris is a strange bottomless gulf, my poor sister; you can dine here for less than a franc, yet the simplest dinner at a fashionable restaurant costs fifty francs; there are waistcoats and trousers to be had for four francs and two francs each; but a fashionable tailor never charges less than a hundred francs. You pay for everything; you pay a halfpenny to cross the kennel in the street when it rains; you cannot go the least little way in a cab for less than thirty-two sous.

"My Eve, I'm writing this letter just for you. I can't share with anyone else everything that's happened to me, both the good and the bad, feeling embarrassed about both as I write, because good things are as rare as bad things should be. You'll get a big piece of news in just a few words. Mme. de Bargeton was ashamed of me, cut me off, wouldn’t see me, and gave me up nine days after we arrived in Paris. She saw me in the street and looked the other way; when I had spent one thousand seven hundred sixty francs out of the two thousand I brought from Angouleme, money I had worked so hard to save, just to follow her into the society she intended to introduce me to. 'How did you spend it?' you might ask. Paris is a strange, bottomless pit, my poor sister; you can have dinner here for less than a franc, yet the simplest meal at a trendy restaurant costs fifty francs; you can find vests and pants for four francs and two francs each; but a fashionable tailor never charges less than a hundred francs. You pay for everything; you even pay a halfpenny to cross a puddle in the street when it rains; you can't go the slightest distance in a cab for less than thirty-two sous."

"I have been staying in one of the best parts of Paris, but now I am living at the Hotel de Cluny, in the Rue de Cluny, one of the poorest and darkest slums, shut in between three churches and the old buildings of the Sorbonne. I have a furnished room on the fourth floor; it is very bare and very dirty, but, all the same, I pay fifteen francs a month for it. For breakfast I spend a penny on a roll and a halfpenny for milk, but I dine very decently for twenty-two sous at a restaurant kept by a man named Flicoteaux in the Place de la Sorbonne itself. My expenses every month will not exceed sixty francs, everything included, until the winter begins —at least I hope not. So my two hundred and forty francs ought to last me for the first four months. Between now and then I shall have sold The Archer of Charles IX. and the Marguerites no doubt. Do not be in the least uneasy on my account. If the present is cold and bare and poverty-stricken, the blue distant future is rich and splendid; most great men have known the vicissitudes which depress but cannot overwhelm me.

"I’ve been staying in one of the best parts of Paris, but now I'm living at the Hotel de Cluny, on Rue de Cluny, which is one of the poorest and darkest areas, squeezed in between three churches and the old buildings of the Sorbonne. I have a furnished room on the fourth floor; it’s very bare and quite dirty, but I still pay fifteen francs a month for it. For breakfast, I spend a penny on a roll and a halfpenny for milk, but I have a decent dinner for twenty-two sous at a restaurant run by a guy named Flicoteaux in the Place de la Sorbonne itself. My monthly expenses won’t exceed sixty francs, everything included, until winter starts — at least, that’s my hope. So my two hundred and forty francs should last me for the first four months. Between now and then, I’ll have sold The Archer of Charles IX. and the Marguerites, no doubt. Don’t worry about me at all. If the present is cold, bare, and poor, the bright future ahead is rich and glorious; most great men have faced hardships that may be disheartening but can’t break me."

"Plautus, the great comic Latin poet, was once a miller's lad. Machiavelli wrote The Prince at night, and by day was a common working-man like any one else; and more than all, the great Cervantes, who lost an arm at the battle of Lepanto, and helped to win that famous day, was called a 'base-born, handless dotard' by the scribblers of his day; there was an interval of ten years between the appearance of the first part and the second of his sublime Don Quixote for lack of a publisher. Things are not so bad as that nowadays. Mortifications and want only fall to the lot of unknown writers; as soon as a man's name is known, he grows rich, and I will be rich. And besides, I live within myself, I spend half the day at the Bibliotheque Sainte-Genevieve, learning all that I want to learn; I should not go far unless I knew more than I do. So at this moment I am almost happy. In a few days I have fallen in with my life very gladly. I begin the work that I love with daylight, my subsistence is secure, I think a great deal, and I study. I do not see that I am open to attack at any point, now that I have renounced a world where my vanity might suffer at any moment. The great men of every age are obliged to lead lives apart. What are they but birds in the forest? They sing, nature falls under the spell of their song, and no one should see them. That shall be my lot, always supposing that I can carry out my ambitious plans.

"Plautus, the great comic Latin poet, was once a miller’s son. Machiavelli wrote The Prince at night and worked as an ordinary guy during the day; and more than that, the great Cervantes, who lost an arm at the battle of Lepanto and helped secure that famous victory, was mocked as a 'base-born, handless old fool' by the critics of his time; there was a ten-year gap between the release of the first part and the second part of his amazing Don Quixote because he couldn’t find a publisher. Things aren’t that bad nowadays. The struggles and hardships usually fall on unknown writers; as soon as someone is recognized, they get rich, and I intend to get rich. Plus, I find fulfillment within myself; I spend half my day at the Bibliotheque Sainte-Genevieve, soaking up all the knowledge I need; I wouldn’t go far unless I knew more than I do. So right now, I’m almost happy. In just a few days, I’ve embraced my life with great enthusiasm. I start the work I love with the sunrise, my basic needs are taken care of, I think a lot, and I study. I don’t see any weaknesses that could be exploited, now that I’ve turned my back on a world where my ego could be hurt at any moment. The great figures of every era have to live apart. What are they but birds in the forest? They sing, nature is enchanted by their song, and no one should see them. That will be my fate, assuming I can follow through on my ambitious plans."

"Mme. de Bargeton I do not regret. A woman who could behave as she behaved does not deserve a thought. Nor am I sorry that I left Angouleme. She did wisely when she flung me into the sea of Paris to sink or swim. This is the place for men of letters and thinkers and poets; here you cultivate glory, and I know how fair the harvest is that we reap in these days. Nowhere else can a writer find the living works of the great dead, the works of art which quicken the imagination in the galleries and museums here; nowhere else will you find great reference libraries always open in which the intellect may find pasture. And lastly, here in Paris there is a spirit which you breathe in the air; it infuses the least details, every literary creation bears traces of its influence. You learn more by talk in a cafe, or at a theatre, in one half hour, than you would learn in ten years in the provinces. Here, in truth, wherever you go, there is always something to see, something to learn, some comparison to make. Extreme cheapness and excessive dearness—there is Paris for you; there is honeycomb here for every bee, every nature finds its own nourishment. So, though life is hard for me just now, I repent of nothing. On the contrary, a fair future spreads out before me, and my heart rejoices though it is saddened for the moment. Good-bye my dear sister. Do not expect letters from me regularly; it is one of the peculiarities of Paris that one really does not know how the time goes. Life is so alarmingly rapid. I kiss the mother and you and David more tenderly than ever.

"Mme. de Bargeton? I don’t regret her at all. A woman who acted the way she did isn’t worth a second thought. I also don’t regret leaving Angouleme. She was smart to throw me into the vast ocean of Paris, where I had to sink or swim. This is where writers, thinkers, and poets belong; it’s the place to pursue glory, and I’ve seen how rewarding that can be these days. Nowhere else can a writer encounter the living works of the great dead, the art that sparks creativity in the galleries and museums here; nowhere else will you find great reference libraries always open, offering a place for the mind to roam. And lastly, in Paris, there’s a spirit in the air; it seeps into the smallest details, and every literary creation carries its mark. You learn more in a cafe or theater in half an hour than you would in ten years in the provinces. Here, truly, wherever you go, there’s always something to see, something to learn, a comparison to make. Extreme affordability and outrageous expenses—there's Paris for you; there's something for everyone, every nature finds its own sustenance. So, even though life is tough for me right now, I regret nothing. On the contrary, a bright future lies ahead, and my heart is happy, even though it feels a bit heavy at the moment. Goodbye, my dear sister. Don’t expect letters from me regularly; one of the quirks of Paris is that you really lose track of time. Life moves alarmingly fast. I kiss our mother, you, and David more lovingly than ever."

"LUCIEN."

The name of Flicoteaux is engraved on many memories. Few indeed were the students who lived in the Latin Quarter during the last twelve years of the Restoration and did not frequent that temple sacred to hunger and impecuniosity. There a dinner of three courses, with a quarter bottle of wine or a bottle of beer, could be had for eighteen sous; or for twenty-two sous the quarter bottle becomes a bottle. Flicoteaux, that friend of youth, would beyond a doubt have amassed a colossal fortune but for a line on his bill of fare, a line which rival establishments are wont to print in capital letters, thus—BREAD AT DISCRETION, which, being interpreted, should read "indiscretion."

The name Flicoteaux is etched in many memories. Few of the students who spent time in the Latin Quarter over the last twelve years of the Restoration didn't visit that place, which was a haven for hunger and being broke. There, you could enjoy a three-course dinner, along with a quarter bottle of wine or a bottle of beer, for just eighteen sous; or for twenty-two sous, the quarter bottle turns into a full bottle. Flicoteaux, that friend of youth, would surely have made a fortune if it weren't for a line on his menu that rival restaurants boldly print in capital letters: BREAD AT DISCRETION, which really means "you're free to take as much as you want."

Flicoteaux has been nursing-father to many an illustrious name. Verily, the heart of more than one great man ought to wax warm with innumerable recollections of inexpressible enjoyment at the sight of the small, square window panes that look upon the Place de la Sorbonne, and the Rue Neuve-de-Richelieu. Flicoteaux II. and Flicoteaux III. respected the old exterior, maintaining the dingy hue and general air of a respectable, old-established house, showing thereby the depth of their contempt for the charlatanism of the shop-front, the kind of advertisement which feasts the eyes at the expense of the stomach, to which your modern restaurant almost always has recourse. Here you beheld no piles of straw-stuffed game never destined to make the acquaintance of the spit, no fantastical fish to justify the mountebank's remark, "I saw a fine carp to-day; I expect to buy it this day week." Instead of the prime vegetables more fittingly described by the word primeval, artfully displayed in the window for the delectation of the military man and his fellow country-woman the nursemaid, honest Flicoteaux exhibited full salad-bowls adorned with many a rivet, or pyramids of stewed prunes to rejoice the sight of the customer, and assure him that the word "dessert," with which other handbills made too free, was in this case no charter to hoodwink the public. Loaves of six pounds' weight, cut in four quarters, made good the promise of "bread at discretion." Such was the plenty of the establishment, that Moliere would have celebrated it if it had been in existence in his day, so comically appropriate is the name.

Flicoteaux has been a nurturing figure for many famous names. Indeed, the hearts of more than one great person must feel warm with countless memories of pure joy at the sight of the small, square window panes looking out over the Place de la Sorbonne and the Rue Neuve-de-Richelieu. Flicoteaux II and Flicoteaux III respected the old appearance, keeping the dingy color and overall vibe of a respectable, long-established place, showing their disdain for the flashy gimmicks that modern restaurants often use. Here, you wouldn’t see fake game stuffed with straw that would never see a spit, nor extravagant fish just to support a huckster’s claim of, "I saw a great carp today; I expect to buy it next week." Instead of prime vegetables that could be better described as prehistoric, cleverly arranged in the window for the enjoyment of soldiers and their nursemaids, the honest Flicoteaux displayed full salad bowls decorated with a few rivets, or pyramids of stewed prunes to delight the customers and assure them that the term "dessert," which other advertisements often misuse, was actually sincere here. Loaves weighing six pounds, cut into quarters, fulfilled the promise of "bread as you wish." The abundance of this establishment was such that Molière would have sung its praises if it had been around in his time, as the name is comically fitting.

Flicoteaux still subsists; so long as students are minded to live, Flicoteaux will make a living. You feed there, neither more nor less; and you feed as you work, with morose or cheerful industry, according to the circumstances and the temperament.

Flicoteaux is still around; as long as students want to live, Flicoteaux will keep going. You eat there, no more and no less; and you eat as you work, either with a gloomy attitude or with enthusiasm, depending on the situation and your mood.

At that time his well-known establishment consisted of two dining-halls, at right angles to each other; long, narrow, low-ceiled rooms, looking respectively on the Rue Neuve-de-Richelieu and the Place de la Sorbonne. The furniture must have come originally from the refectory of some abbey, for there was a monastic look about the lengthy tables, where the serviettes of regular customers, each thrust through a numbered ring of crystallized tin plate, were laid by their places. Flicoteaux I. only changed the serviettes of a Sunday; but Flicoteaux II. changed them twice a week, it is said, under pressure of competition which threatened his dynasty.

At that time, his famous establishment had two dining halls that were at right angles to each other; long, narrow rooms with low ceilings, facing the Rue Neuve-de-Richelieu and the Place de la Sorbonne. The furniture must have originally come from the dining hall of some abbey, as there was a monastic feel to the long tables, where the napkins of regular customers, each placed through a numbered ring made of crystallized tin, were laid at their spots. Flicoteaux I only changed the napkins on Sundays, but it’s said that Flicoteaux II changed them twice a week, driven by competition that threatened his reign.

Flicoteaux's restaurant is no banqueting-hall, with its refinements and luxuries; it is a workshop where suitable tools are provided, and everybody gets up and goes as soon as he has finished. The coming and going within are swift. There is no dawdling among the waiters; they are all busy; every one of them is wanted.

Flicoteaux's restaurant isn't an elaborate banquet hall filled with luxuries; it's more like a workshop where the right tools are available, and everyone leaves as soon as they're done. The comings and goings inside are quick. The waitstaff don't waste time; they're all busy, and everyone is needed.

The fare is not very varied. The potato is a permanent institution; there might not be a single tuber left in Ireland, and prevailing dearth elsewhere, but you would still find potatoes at Flicoteaux's. Not once in thirty years shall you miss its pale gold (the color beloved of Titian), sprinkled with chopped verdure; the potato enjoys a privilege that women might envy; such as you see it in 1814, so shall you find it in 1840. Mutton cutlets and fillet of beef at Flicoteaux's represent black game and fillet of sturgeon at Very's; they are not on the regular bill of fare, that is, and must be ordered beforehand. Beef of the feminine gender there prevails; the young of the bovine species appears in all kinds of ingenious disguises. When the whiting and mackerel abound on our shores, they are likewise seen in large numbers at Flicoteaux's; his whole establishment, indeed, is directly affected by the caprices of the season and the vicissitudes of French agriculture. By eating your dinners at Flicoteaux's you learn a host of things of which the wealthy, the idle, and folk indifferent to the phases of Nature have no suspicion, and the student penned up in the Latin Quarter is kept accurately informed of the state of the weather and good or bad seasons. He knows when it is a good year for peas or French beans, and the kind of salad stuff that is plentiful; when the Great Market is glutted with cabbages, he is at once aware of the fact, and the failure of the beetroot crop is brought home to his mind. A slander, old in circulation in Lucien's time, connected the appearance of beef-steaks with a mortality among horseflesh.

The menu isn’t very diverse. The potato is a constant staple; there might not be a single tuber left in Ireland, and shortages elsewhere, but you would still find potatoes at Flicoteaux's. Not once in thirty years will you miss its pale gold (the color favored by Titian), sprinkled with chopped greens; the potato enjoys a privilege that women might envy; just as you see it in 1814, so shall you find it in 1840. Mutton cutlets and fillet of beef at Flicoteaux's represent black game and fillet of sturgeon at Very's; they aren’t on the regular menu, and must be ordered in advance. Female beef is the star here; young cows appear in all sorts of clever disguises. When whiting and mackerel are abundant on our shores, they can also be found in large quantities at Flicoteaux's; his entire establishment is affected by the whims of the season and the ups and downs of French agriculture. By dining at Flicoteaux's, you learn a ton of things that the wealthy, the idle, and those indifferent to the changing seasons don't realize, and the student confined to the Latin Quarter stays well-informed about the weather and good or bad harvests. He knows when it’s a good year for peas or French beans, and what kind of salad ingredients are plentiful; when the Great Market is overflowing with cabbages, he is immediately aware, and he is reminded of the poor beetroot crop. A rumor, circulating since Lucien's time, linked the appearance of beef steaks with a decline in horse meat.

Few Parisian restaurants are so well worth seeing. Every one at Flicoteaux's is young; you see nothing but youth; and although earnest faces and grave, gloomy, anxious faces are not lacking, you see hope and confidence and poverty gaily endured. Dress, as a rule, is careless, and regular comers in decent clothes are marked exceptions. Everybody knows at once that something extraordinary is afoot: a mistress to visit, a theatre party, or some excursion into higher spheres. Here, it is said, friendships have been made among students who became famous men in after days, as will be seen in the course of this narrative; but with the exception of a few knots of young fellows from the same part of France who make a group about the end of a table, the gravity of the diners is hardly relaxed. Perhaps this gravity is due to the catholicity of the wine, which checks good fellowship of any kind.

Few Parisian restaurants are as worth visiting as Flicoteaux's. Everyone there is young; you see nothing but youth. While there are plenty of serious and anxious faces, you also see hope, confidence, and a cheerful acceptance of poverty. People generally dress casually, and those who come in decent clothes are the exception. It's clear right away that something special is happening: a visit from a lover, a night out at the theater, or a venture into more glamorous circles. It’s said that friendships formed here among students later turned into famous connections, as will be revealed in this story. But aside from a few groups of young guys from the same region in France who cluster at the end of a table, the diners' seriousness hardly eases. Maybe this seriousness comes from the robust wine, which puts a damper on any kind of camaraderie.

Flicoteaux's frequenters may recollect certain sombre and mysterious figures enveloped in the gloom of the chilliest penury; these beings would dine there daily for a couple of years and then vanish, and the most inquisitive regular comer could throw no light on the disappearance of such goblins of Paris. Friendships struck up over Flicoteaux's dinners were sealed in neighboring cafes in the flames of heady punch, or by the generous warmth of a small cup of black coffee glorified by a dash of something hotter and stronger.

Flicoteaux's regulars might remember some dark and enigmatic figures shrouded in the coldest poverty; these individuals would eat there every day for a couple of years and then disappear, leaving even the most curious patrons in the dark about where they went, like ghosts of Paris. Friendships formed over Flicoteaux's meals were solidified in nearby cafés over strong punch or by the comforting warmth of a small cup of black coffee elevated by a splash of something stronger.

Lucien, like all neophytes, was modest and regular in his habits in those early days at the Hotel de Cluny. After the first unlucky venture in fashionable life which absorbed his capital, he threw himself into his work with the first earnest enthusiasm, which is frittered away so soon over the difficulties or in the by-paths of every life in Paris. The most luxurious and the very poorest lives are equally beset with temptations which nothing but the fierce energy of genius or the morose persistence of ambition can overcome.

Lucien, like all newcomers, was humble and consistent in his routine during those early days at the Hotel de Cluny. After his first unfortunate attempt at a glamorous lifestyle that drained his savings, he threw himself into his work with the initial excitement that often fades quickly in the face of challenges or diversions that come with living in Paris. Both the wealthiest and the poorest lives face the same temptations that only the intense drive of talent or the stubborn persistence of ambition can resist.

Lucien used to drop in at Flicoteaux's about half-past four, having remarked the advantages of an early arrival; the bill-of-fare was more varied, and there was still some chance of obtaining the dish of your choice. Like all imaginative persons, he had taken a fancy to a particular seat, and showed discrimination in his selection. On the very first day he had noticed a table near the counter, and from the faces of those who sat about it, and chance snatches of their talk, he recognized brothers of the craft. A sort of instinct, moreover, pointed out the table near the counter as a spot whence he could parlay with the owners of the restaurant. In time an acquaintance would grow up, he thought, and then in the day of distress he could no doubt obtain the necessary credit. So he took his place at a small square table close to the desk, intended probably for casual comers, for the two clean serviettes were unadorned with rings. Lucien's opposite neighbor was a thin, pallid youth, to all appearance as poor as himself; his handsome face was somewhat worn, already it told of hopes that had vanished, leaving lines upon his forehead and barren furrows in his soul, where seeds had been sown that had come to nothing. Lucien felt drawn to the stranger by these tokens; his sympathies went out to him with irresistible fervor.

Lucien used to drop by Flicoteaux's around 4:30, having noticed the perks of getting there early; the menu was more diverse, and there was still a chance to get the dish he wanted. Like all creative people, he had taken a liking to a specific seat and showed particular taste in his choice. On his very first day, he spotted a table near the counter, and from the expressions of those sitting around it and bits of their conversations, he recognized fellow artists. Additionally, there was an instinct that pointed out the table near the counter as a good spot to connect with the restaurant owners. Eventually, he thought, they would become acquaintances, and in times of need, he could likely secure the help he needed. So, he settled at a small square table close to the counter, likely meant for walk-ins, since the two clean napkins had no rings. Lucien's opposite neighbor was a thin, pale young man, seemingly as broke as he was; his handsome face showed signs of wear, already revealing hopes that had faded, leaving lines on his forehead and empty grooves in his soul where dreams had been planted but never grew. Lucien felt a strong connection to the stranger because of these signs; he felt a deep sympathy for him.

After a week's exchange of small courtesies and remarks, the poet from Angouleme found the first person with whom he could chat. The stranger's name was Etienne Lousteau. Two years ago he had left his native place, a town in Berri, just as Lucien had come from Angouleme. His lively gestures, bright eyes, and occasionally curt speech revealed a bitter apprenticeship to literature. Etienne had come from Sancerre with his tragedy in his pocket, drawn to Paris by the same motives that impelled Lucien—hope of fame and power and money.

After a week of exchanging small pleasantries and comments, the poet from Angouleme met the first person he could actually talk to. The stranger's name was Etienne Lousteau. Two years earlier, he had left his hometown in Berri, just as Lucien had left Angouleme. His energetic gestures, bright eyes, and sometimes abrupt speech hinted at a rough journey in literature. Etienne had come from Sancerre with his play in his pocket, drawn to Paris by the same reasons that motivated Lucien—hope for fame, power, and money.

Sometimes Etienne Lousteau came for several days together; but in a little while his visits became few and far between, and he would stay away for five or six days in succession. Then he would come back, and Lucien would hope to see his poet next day, only to find a stranger in his place. When two young men meet daily, their talk harks back to their last conversation; but these continual interruptions obliged Lucien to break the ice afresh each time, and further checked an intimacy which made little progress during the first few weeks. On inquiry of the damsel at the counter, Lucien was told that his future friend was on the staff of a small newspaper, and wrote reviews of books and dramatic criticism of pieces played at the Ambigu-Comique, the Gaite, and the Panorama-Dramatique. The young man became a personage all at once in Lucien's eyes. Now, he thought, he would lead the conversation on rather more personal topics, and make some effort to gain a friend so likely to be useful to a beginner. The journalist stayed away for a fortnight. Lucien did not know that Etienne only dined at Flicoteaux's when he was hard up, and hence his gloomy air of disenchantment and the chilly manner, which Lucien met with gracious smiles and amiable remarks. But, after all, the project of a friendship called for mature deliberation. This obscure journalist appeared to lead an expensive life in which petits verres, cups of coffee, punch-bowls, sight-seeing, and suppers played a part. In the early days of Lucien's life in the Latin Quarter, he behaved like a poor child bewildered by his first experience of Paris life; so that when he had made a study of prices and weighed his purse, he lacked courage to make advances to Etienne; he was afraid of beginning a fresh series of blunders of which he was still repenting. And he was still under the yoke of provincial creeds; his two guardian angels, Eve and David, rose up before him at the least approach of an evil thought, putting him in mind of all the hopes that were centered on him, of the happiness that he owed to the old mother, of all the promises of his genius.

Sometimes Etienne Lousteau would show up for several days in a row; but soon his visits became rare, and he would stay away for five or six consecutive days. Then he'd return, and Lucien would hope to see his friend the next day, only to find a stranger instead. When two young men meet every day, their conversations naturally pick up from where they left off; but these constant interruptions forced Lucien to start over each time, hindering the closeness that had barely developed in the first few weeks. When he asked the girl at the counter, Lucien learned that his potential friend worked for a small newspaper, writing book reviews and drama critiques for shows at the Ambigu-Comique, the Gaite, and the Panorama-Dramatique. Suddenly, the young man seemed important to Lucien. Now, he thought, he could steer the conversation toward more personal topics and try to make an effort to gain a friend who could be helpful for someone starting out. The journalist disappeared for two weeks. Lucien didn’t realize that Etienne only dined at Flicoteaux’s when he was broke, which explained his gloomy look and cold demeanor, met by Lucien's warm smiles and friendly comments. Still, the idea of a friendship required careful thought. This unknown journalist seemed to lead an extravagant lifestyle filled with small drinks, coffee, punch bowls, sightseeing, and late-night meals. In the early days of Lucien’s life in the Latin Quarter, he acted like a lost child overwhelmed by his first taste of Parisian life; so when he studied the prices and considered his finances, he lacked the nerve to approach Etienne, fearing he would start a new round of mistakes he still regretted. Plus, he was still bound by provincial values; his two guardian angels, Eve and David, appeared before him at the slightest hint of a bad thought, reminding him of all the hopes placed on him, the happiness he owed to his mother, and all the promises his talent held.

He spent his mornings in studying history at the Bibliotheque Sainte-Genevieve. His very first researches made him aware of frightful errors in the memoirs of The Archer of Charles IX. When the library closed, he went back to his damp, chilly room to correct his work, cutting out whole chapters and piecing it together anew. And after dining at Flicoteaux's, he went down to the Passage du Commerce to see the newspapers at Blosse's reading-room, as well as new books and magazines and poetry, so as to keep himself informed of the movements of the day. And when, towards midnight, he returned to his wretched lodgings, he had used neither fuel nor candle-light. His reading in those days made such an enormous change in his ideas, that he revised the volume of flower-sonnets, his beloved Marguerites, working them over to such purpose, that scarce a hundred lines of the original verses were allowed to stand.

He spent his mornings studying history at the Bibliothèque Sainte-Geneviève. His initial research revealed some shocking errors in the memoirs of The Archer of Charles IX. When the library closed, he returned to his damp, chilly room to revise his work, cutting out entire chapters and rearranging it all. After dining at Flicoteaux's, he headed down to the Passage du Commerce to check out the newspapers at Blosse's reading room, along with new books, magazines, and poetry, to stay updated on current events. And when he returned to his miserable lodgings around midnight, he hadn’t used any fuel or candlelight. His reading during that time brought such a dramatic shift in his thinking that he completely overhauled his collection of flower sonnets, his beloved Marguerites, reworking them so thoroughly that barely a hundred lines of the original poem remained intact.

So in the beginning Lucien led the honest, innocent life of the country lad who never leaves the Latin Quarter; devoting himself wholly to his work, with thoughts of the future always before him; who finds Flicoteaux's ordinary luxurious after the simple home-fare; and strolls for recreation along the alleys of the Luxembourg, the blood surging back to his heart as he gives timid side glances to the pretty women. But this could not last. Lucien, with his poetic temperament and boundless longings, could not withstand the temptations held out by the play-bills.

So at first, Lucien lived the honest, innocent life of a country boy who never leaves the Latin Quarter; fully dedicating himself to his work, always thinking about the future; who finds Flicoteaux's typical luxury extravagant compared to simple home-cooked meals; and takes leisurely walks through the Luxembourg gardens, his heart racing as he steals shy glances at the beautiful women. But this couldn’t last. Lucien, with his poetic nature and endless desires, couldn’t resist the temptations promised by the advertisements for shows.

The Theatre-Francais, the Vaudeville, the Varietes, the Opera-Comique relieved him of some sixty francs, although he always went to the pit. What student could deny himself the pleasure of seeing Talma in one of his famous roles? Lucien was fascinated by the theatre, that first love of all poetic temperaments; the actors and actresses were awe-inspiring creatures; he did not so much as dream of the possibility of crossing the footlights and meeting them on familiar terms. The men and women who gave him so much pleasure were surely marvelous beings, whom the newspapers treated with as much gravity as matters of national interest. To be a dramatic author, to have a play produced on the stage! What a dream was this to cherish! A dream which a few bold spirits like Casimir Delavigne had actually realized. Thick swarming thoughts like these, and moments of belief in himself, followed by despair gave Lucien no rest, and kept him in the narrow way of toil and frugality, in spite of the smothered grumblings of more than one frenzied desire.

The Théâtre-Français, the Vaudeville, the Variétés, the Opéra-Comique cost him about sixty francs, even though he always sat in the cheap seats. What student could pass up the chance to see Talma in one of his iconic roles? Lucien was captivated by the theater, that first love of all creative souls; the actors and actresses seemed like extraordinary beings; he never even imagined crossing the stage and getting to know them personally. The men and women who brought him so much joy were undoubtedly incredible people, whom the newspapers treated with as much seriousness as national affairs. To be a playwright, to have a play performed on stage! What an amazing dream to hold on to! A dream that a few brave individuals like Casimir Delavigne had actually achieved. Thick, swirling thoughts like these, along with fleeting moments of self-belief followed by despair, kept Lucien restless and stuck in a life of hard work and frugality, despite the muffled complaints of more than one intense desire.

Carrying prudence to an extreme, he made it a rule never to enter the precincts of the Palais Royal, that place of perdition where he had spent fifty francs at Very's in a single day, and nearly five hundred francs on his clothes; and when he yielded to temptation, and saw Fleury, Talma, the two Baptistes, or Michot, he went no further than the murky passage where theatre-goers used to stand in a string from half-past five in the afternoon till the hour when the doors opened, and belated comers were compelled to pay ten sous for a place near the ticket-office. And after waiting for two hours, the cry of "All tickets are sold!" rang not unfrequently in the ears of disappointed students. When the play was over, Lucien went home with downcast eyes, through streets lined with living attractions, and perhaps fell in with one of those commonplace adventures which loom so large in a young and timorous imagination.

Carrying caution to the extreme, he made it a rule never to step into the Palais Royal, that place of ruin where he had spent fifty francs at Very's in a single day, and almost five hundred francs on his clothes. When he gave in to temptation and saw Fleury, Talma, the two Baptistes, or Michot, he only went as far as the dark passage where theater-goers used to line up from half-past five in the afternoon until the doors opened, and latecomers had to pay ten sous for a spot near the ticket office. After waiting for two hours, the cry of "All tickets are sold!" often echoed in the ears of disappointed students. When the show ended, Lucien walked home with his head down, through streets filled with lively attractions, and perhaps stumbled upon one of those ordinary adventures that seem so significant in a young and anxious imagination.

One day Lucien counted over his remaining stock of money, and took alarm at the melting of his funds; a cold perspiration broke out upon him when he thought that the time had come when he must find a publisher, and try also to find work for which a publisher would pay him. The young journalist, with whom he had made a one-sided friendship, never came now to Flicoteaux's. Lucien was waiting for a chance—which failed to present itself. In Paris there are no chances except for men with a very wide circle of acquaintance; chances of success of every kind increase with the number of your connections; and, therefore, in this sense also the chances are in favor of the big battalions. Lucien had sufficient provincial foresight still left, and had no mind to wait until only a last few coins remained to him. He resolved to face the publishers.

One day, Lucien counted the money he had left and was alarmed at how quickly his funds were dwindling; a cold sweat broke out on him when he realized that the time had come for him to find a publisher and also to seek work that would pay him. The young journalist, with whom he had an unbalanced friendship, never came to Flicoteaux's anymore. Lucien was waiting for an opportunity—which never came. In Paris, opportunities only happen for those with a wide network; chances of success in any form increase with the number of connections you have; therefore, in this sense, the odds favor the big players. Lucien still had enough provincial insight left and didn’t want to wait until only a few coins were left. He decided to take on the publishers directly.

So one tolerably chilly September morning Lucien went down the Rue de la Harpe, with his two manuscripts under his arm. As he made his way to the Quai des Augustins, and went along, looking into the booksellers' windows on one side and into the Seine on the other, his good genius might have counseled him to pitch himself into the water sooner than plunge into literature. After heart-searching hesitations, after a profound scrutiny of the various countenances, more or less encouraging, soft-hearted, churlish, cheerful, or melancholy, to be seen through the window panes, or in the doorways of the booksellers' establishments, he espied a house where the shopmen were busy packing books at a great rate. Goods were being despatched. The walls were plastered with bills:

So on a fairly chilly September morning, Lucien walked down Rue de la Harpe, with his two manuscripts under his arm. As he made his way to Quai des Augustins, glancing at the booksellers' windows on one side and the Seine on the other, his better judgment might have suggested he jump into the water rather than dive into the world of literature. After some deep soul-searching and a thorough examination of the various faces he saw—some encouraging, some kind, some unfriendly, some cheerful, and some gloomy—through the window panes or in the doorways of the bookstores, he spotted a shop where the employees were busy packing books rapidly. Packages were being sent out. The walls were covered with posters:

JUST OUT.

     LE SOLITAIRE, by M. le Vicomte d'Arlincourt.
         Third edition.
     LEONIDE, by Victor Ducange; five volumes
         12mo, printed on fine paper. 12 francs.
     INDUCTIONS MORALES, by Keratry.

LE SOLITAIRE, by M. le Vicomte d'Arlincourt.
         Third edition.
     LEONIDE, by Victor Ducange; five volumes
         12mo, printed on high-quality paper. 12 francs.
     INDUCTIONS MORALES, by Keratry.

"They are lucky, that they are!" exclaimed Lucien.

"They're lucky, aren't they?" Lucien exclaimed.

The placard, a new and original idea of the celebrated Ladvocat, was just beginning to blossom out upon the walls. In no long space Paris was to wear motley, thanks to the exertions of his imitators, and the Treasury was to discover a new source of revenue.

The placard, an innovative concept from the famous Ladvocat, was just starting to appear on the walls. Before long, Paris would be dressed in a mix of styles, thanks to the efforts of those trying to copy him, and the Treasury would find a new way to make money.

Anxiety sent the blood surging to Lucien's heart, as he who had been so great at Angouleme, so insignificant of late in Paris, slipped past the other houses, summoned up all his courage, and at last entered the shop thronged with assistants, customers, and booksellers—"And authors too, perhaps!" thought Lucien.

Anxiety rushed the blood to Lucien's heart as he, who once was so important in Angouleme and recently felt so insignificant in Paris, moved past the other buildings, gathered all his courage, and finally stepped into the busy shop filled with staff, customers, and booksellers—"And maybe authors too!" Lucien thought.

"I want to speak with M. Vidal or M. Porchon," he said, addressing a shopman. He had read the names on the sign-board—VIDAL & PORCHON (it ran), French and foreign booksellers' agents.

"I want to talk to M. Vidal or M. Porchon," he said, speaking to a shopkeeper. He had seen the names on the sign—VIDAL & PORCHON (it read), French and foreign booksellers' agents.

"Both gentlemen are engaged," said the man.

"Both men are taken," said the man.

"I will wait."

"I'll wait."

Left to himself, the poet scrutinized the packages, and amused himself for a couple of hours by scanning the titles of books, looking into them, and reading a page or two here and there. At last, as he stood leaning against a window, he heard voices, and suspecting that the green curtains hid either Vidal or Porchon, he listened to the conversation.

Left alone, the poet examined the packages and entertained himself for a couple of hours by checking out the book titles, flipping through them, and reading a page or two here and there. Eventually, as he leaned against a window, he heard voices, and suspecting that the green curtains were hiding either Vidal or Porchon, he listened in on the conversation.

"Will you take five hundred copies of me? If you will, I will let you have them at five francs, and give fourteen to the dozen."

"Will you take five hundred copies of me? If you do, I'll sell them to you for five francs and give you fourteen for every dozen."

"What does that bring them in at?"

"What does that add up to for them?"

"Sixteen sous less."

"Sixteen sous less."

"Four francs four sous?" said Vidal or Porchon, whichever it was.

"Four francs and four sous?" said Vidal or Porchon, whichever one it was.

"Yes," said the vendor.

"Yes," the vendor said.

"Credit your account?" inquired the purchaser.

"Can I charge this to my account?" asked the buyer.

"Old humbug! you would settle with me in eighteen months' time, with bills at a twelvemonth."

"You're such a fool! You think you can resolve this with me in eighteen months, using bills due in a year."

"No. Settled at once," returned Vidal or Porchon.

"No. Settled right away," replied Vidal or Porchon.

"Bills at nine months?" asked the publisher or author, who evidently was selling his book.

"Bills at nine months?" asked the publisher or author, who was clearly selling his book.

"No, my dear fellow, twelve months," returned one of the firm of booksellers' agents.

"No, my dear friend, it's been twelve months," replied one of the book sales agents.

There was a pause.

There was a break.

"You are simply cutting my throat!" said the visitor.

"You’re just cutting my throat!" said the visitor.

"But in a year's time shall we have placed a hundred copies of Leonide?" said the other voice. "If books went off as fast as the publishers would like, we should be millionaires, my good sir; but they don't, they go as the public pleases. There is some one now bringing out an edition of Scott's novels at eighteen sous per volume, three livres twelve sous per copy, and you want me to give you more for your stale remainders? No. If you mean me to push this novel of yours, you must make it worth my while.—Vidal!"

"But in a year, will we have sold a hundred copies of Leonide?" said the other voice. "If books sold as quickly as publishers wanted, we'd be millionaires, my good sir; but they don't. They sell at the pace the public decides. Someone is releasing an edition of Scott's novels for eighteen sous per volume, three livres twelve sous per copy, and you expect me to pay more for your unsold stock? No. If you want me to promote this novel of yours, you'll need to make it worth my effort.—Vidal!"

A stout man, with a pen behind his ear, came down from his desk.

A stocky man, with a pen behind his ear, got up from his desk.

"How many copies of Ducange did you place last journey?" asked Porchon of his partner.

"How many copies of Ducange did you send out last trip?" Porchon asked his partner.

"Two hundred of Le Petit Vieillard de Calais, but to sell them I was obliged to cry down two books which pay in less commission, and uncommonly fine 'nightingales' they are now.

"Two hundred of Le Petit Vieillard de Calais, but to sell them I had to downplay two books that earn a smaller commission, and they’re surprisingly great 'nightingales' now."

(A "nightingale," as Lucien afterwards learned, is a bookseller's name for books that linger on hand, perched out of sight in the loneliest nooks in the shop.)

(A "nightingale," as Lucien later found out, is a bookseller's term for books that sit on the shelves, hidden away in the quietest corners of the store.)

"And besides," added Vidal, "Picard is bringing out some novels, as you know. We have been promised twenty per cent on the published price to make the thing a success."

"And besides," Vidal added, "Picard is releasing some novels, as you know. We’ve been promised twenty percent of the published price to make this a success."

"Very well, at twelve months," the publisher answered in a piteous voice, thunderstruck by Vidal's confidential remark.

"Alright, at twelve months," the publisher replied in a pitiful tone, stunned by Vidal's secret comment.

"Is it an offer?" Porchon inquired curtly.

"Is it an offer?" Porchon asked sharply.

"Yes." The stranger went out. After he had gone, Lucien heard Porchon say to Vidal:

"Yeah." The stranger left. After he was gone, Lucien heard Porchon say to Vidal:

"We have three hundred copies on order now. We will keep him waiting for his settlement, sell the Leonides for five francs net, settlement in six months, and——"

"We have three hundred copies on order right now. We'll keep him waiting for his payment, sell the Leonides for five francs net, payment in six months, and——"

"And that will be fifteen hundred francs into our pockets," said
Vidal.

"And that will be fifteen hundred francs in our pockets," said
Vidal.

"Oh, I saw quite well that he was in a fix. He is giving Ducange four thousand francs for two thousand copies."

"Oh, I could clearly see that he was in trouble. He is paying Ducange four thousand francs for two thousand copies."

Lucien cut Vidal short by appearing in the entrance of the den.

Lucien interrupted Vidal by appearing at the entrance of the den.

"I have the honor of wishing you a good day, gentlemen," he said, addressing both partners. The booksellers nodded slightly.

"I’m pleased to wish you a good day, gentlemen," he said, addressing both partners. The booksellers nodded slightly.

"I have a French historical romance after the style of Scott. It is called The Archer of Charles IX.; I propose to offer it to you——"

"I have a French historical romance in the style of Scott. It's called The Archer of Charles IX.; I plan to offer it to you——"

Porchon glanced at Lucien with lustreless eyes, and laid his pen down on the desk. Vidal stared rudely at the author.

Porchon looked at Lucien with dull eyes and set his pen down on the desk. Vidal stared rudely at the author.

"We are not publishing booksellers, sir; we are booksellers' agents," he said. "When we bring out a book ourselves, we only deal in well-known names; and we only take serious literature besides—history and epitomes."

"We're not publishers, sir; we're agents for booksellers," he said. "When we publish a book ourselves, we only work with well-known authors, and we only deal with serious literature—history and summaries."

"But my book is very serious. It is an attempt to set the struggle between Catholics and Calvinists in its true light; the Catholics were supporters of absolute monarchy, and the Protestants for a republic."

"But my book is very serious. It's an attempt to shed light on the struggle between Catholics and Calvinists; the Catholics were supporters of absolute monarchy, while the Protestants were in favor of a republic."

"M. Vidal!" shouted an assistant. Vidal fled.

"M. Vidal!" shouted an assistant. Vidal ran away.

"I don't say, sir, that your book is not a masterpiece," replied Porchon, with scanty civility, "but we only deal in books that are ready printed. Go and see somebody that buys manuscripts. There is old Doguereau in the Rue du Coq, near the Louvre, he is in the romance line. If you had only spoken sooner, you might have seen Pollet, a competitor of Doguereau and of the publisher in the Wooden Galleries."

"I’m not saying, sir, that your book isn’t a masterpiece," replied Porchon, with little politeness, "but we only handle books that are already printed. Go find someone who buys manuscripts. There’s old Doguereau on Rue du Coq, near the Louvre; he deals in romances. If you had just spoken up earlier, you could have met Pollet, a rival of Doguereau and the publisher in the Wooden Galleries."

"I have a volume of poetry——"

"I have a collection of poems——"

"M. Porchon!" somebody shouted.

"M. Porchon!" someone shouted.

"Poetry!" Porchon exclaimed angrily. "For what do you take me?" he added, laughing in Lucien's face. And he dived into the regions of the back shop.

"Poetry!" Porchon shouted in anger. "What do you think I am?" he continued, laughing in Lucien's face. Then he disappeared into the back of the shop.

Lucien went back across the Pont Neuf absorbed in reflection. From all that he understood of this mercantile dialect, it appeared that books, like cotton nightcaps, were to be regarded as articles of merchandise to be sold dear and bought cheap.

Lucien crossed the Pont Neuf lost in thought. From everything he gathered about this business jargon, it seemed that books, like cotton nightcaps, were seen as products to be sold at a high price and bought at a low one.

"I have made a mistake," said Lucien to himself; but, all the same, this rough-and-ready practical aspect of literature made an impression upon him.

"I messed up," Lucien said to himself; but still, this straightforward, practical side of literature left a mark on him.

In the Rue du Coq he stopped in front of a modest-looking shop, which he had passed before. He saw the inscription DOGUEREAU, BOOKSELLER, painted above it in yellow letters on a green ground, and remembered that he had seen the name at the foot of the title-page of several novels at Blosse's reading-room. In he went, not without the inward trepidation which a man of any imagination feels at the prospect of a battle. Inside the shop he discovered an odd-looking old man, one of the queer characters of the trade in the days of the Empire.

In Rue du Coq, he stopped in front of a modest-looking shop he had passed before. He noticed the sign that read DOGUEREAU, BOOKSELLER, painted in yellow letters on a green background, and remembered that he had seen the name at the bottom of the title page of several novels at Blosse's reading room. He stepped inside, feeling a bit anxious like anyone with a vivid imagination does before a confrontation. Inside the shop, he found an odd-looking old man, one of the eclectic characters of the trade from the days of the Empire.

Doguereau wore a black coat with vast square skirts, when fashion required swallow-tail coats. His waistcoat was of some cheap material, a checked pattern of many colors; a steel chain, with a copper key attached to it, hung from his fob and dangled down over a roomy pair of black nether garments. The booksellers' watch must have been the size of an onion. Iron-gray ribbed stockings, and shoes with silver buckles completed is costume. The old man's head was bare, and ornamented with a fringe of grizzled locks, quite poetically scanty. "Old Doguereau," as Porchon styled him, was dressed half like a professor of belles-lettres as to his trousers and shoes, half like a tradesman with respect to the variegated waistcoat, the stockings, and the watch; and the same odd mixture appeared in the man himself. He united the magisterial, dogmatic air, and the hollow countenance of the professor of rhetoric with the sharp eyes, suspicious mouth, and vague uneasiness of the bookseller.

Doguereau wore a black coat with wide square skirts when fashion was all about swallow-tail coats. His waistcoat was made of cheap material, featuring a colorful checked pattern; a steel chain with a copper key hanging from it dangled over a baggy pair of black pants. The bookseller’s watch must have been as big as an onion. He completed his look with iron-gray ribbed stockings and shoes with silver buckles. The old man’s head was bare, adorned with a thin fringe of graying hair, which was almost poetically sparse. "Old Doguereau," as Porchon called him, dressed half like a professor of literature with his trousers and shoes, and half like a tradesman in his colorful waistcoat, stockings, and watch; this strange mix was also evident in his personality. He combined the authoritative, dogmatic presence and hollow face of a rhetoric professor with the sharp eyes, suspicious mouth, and vague anxiety of a bookseller.

"M. Doguereau?" asked Lucien.

"M. Doguereau?" Lucien asked.

"That is my name, sir."

"That's my name, sir."

"You are very young," remarked the bookseller.

"You’re really young," the bookseller said.

"My age, sir, has nothing to do with the matter."

"My age, sir, has nothing to do with this."

"True," and the old bookseller took up the manuscript. "Ah, begad! The Archer of Charles IX., a good title. Let us see now, young man, just tell me your subject in a word or two."

"True," the old bookseller said as he picked up the manuscript. "Ah, indeed! The Archer of Charles IX., good title. Now, let me hear it, young man, just give me your subject in a word or two."

"It is a historical work, sir, in the style of Scott. The character of the struggle between the Protestants and Catholics is depicted as a struggle between two opposed systems of government, in which the throne is seriously endangered. I have taken the Catholic side."

"It’s a historical work, sir, written in the style of Scott. The conflict between Protestants and Catholics is shown as a battle between two opposing systems of government, where the throne is significantly at risk. I’ve chosen to represent the Catholic side."

"Eh! but you have ideas, young man. Very well, I will read your book, I promise you. I would rather have had something more in Mrs. Radcliffe's style; but if you are industrious, if you have some notion of style, conceptions, ideas, and the art of telling a story, I don't ask better than to be of use to you. What do we want but good manuscripts?"

"Wow! You've got some ideas, young man. Alright, I’ll read your book, I promise. I would have preferred something more in Mrs. Radcliffe's style, but if you're hardworking and have a sense of style, concepts, ideas, and the skill to tell a story, I’m happy to help you out. What else do we need but good manuscripts?"

"When can I come back?"

"When can I return?"

"I am going into the country this evening; I shall be back again the day after to-morrow. I shall have read your manuscript by that time; and if it suits me, we might come to terms that very day."

"I’m heading out to the countryside this evening; I’ll be back the day after tomorrow. By then, I’ll have read your manuscript; if I like it, we can finalize things that same day."

Seeing his acquaintance so easy, Lucien was inspired with the unlucky idea of bringing the Marguerites upon the scene.

Seeing his acquaintance so relaxed, Lucien was struck with the unfortunate idea of bringing the Marguerites into the picture.

"I have a volume of poetry as well, sir——" he began.

"I have a book of poetry too, sir——" he started.

"Oh! you are a poet! Then I don't want your romance," and the old man handed back the manuscript. "The rhyming fellows come to grief when they try their hands at prose. In prose you can't use words that mean nothing; you absolutely must say something."

"Oh! You're a poet! Then I don't want your romantic stuff," the old man said as he handed back the manuscript. "Those rhyme guys always stumble when they try to write prose. In prose, you can't use words that mean nothing; you really have to say something."

"But Sir Walter Scott, sir, wrote poetry as well as——"

"But Sir Walter Scott, sir, wrote poetry as well as——"

"That is true," said Doguereau, relenting. He guessed that the young fellow before him was poor, and kept the manuscript. "Where do you live? I will come and see you."

"That's true," said Doguereau, softening. He figured that the young guy in front of him was broke and kept the manuscript. "Where do you live? I'll come to see you."

Lucien, all unsuspicious of the idea at the back of the old man's head, gave his address; he did not see that he had to do with a bookseller of the old school, a survival of the eighteenth century, when booksellers tried to keep Voltaires and Montesquieus starving in garrets under lock and key.

Lucien, completely unaware of what the old man was planning, gave his address; he didn't realize he was dealing with a traditional bookseller, a relic from the eighteenth century when booksellers would keep Voltaires and Montesquieus trapped in small rooms and out of sight.

"The Latin Quarter. I am coming back that very way," said Doguereau, when he had read the address.

"The Latin Quarter. I'm heading back that way," said Doguereau, after reading the address.

"Good man!" thought Lucien, as he took his leave. "So I have met with a friend to young authors, a man of taste who knows something. That is the kind of man for me! It is just as I said to David—talent soon makes its way in Paris."

"Good man!" thought Lucien as he said goodbye. "So I’ve met a friend to young authors, a guy with taste who knows his stuff. That’s the kind of person I need! Just like I told David—talent quickly makes its mark in Paris."

Lucien went home again happy and light of heart; he dreamed of glory. He gave not another thought to the ominous words which fell on his ear as he stood by the counter in Vidal and Porchon's shop; he beheld himself the richer by twelve hundred francs at least. Twelve hundred francs! It meant a year in Paris, a whole year of preparation for the work that he meant to do. What plans he built on that hope! What sweet dreams, what visions of a life established on a basis of work! Mentally he found new quarters, and settled himself in them; it would not have taken much to set him making a purchase or two. He could only stave off impatience by constant reading at Blosse's.

Lucien went home feeling happy and lighthearted; he dreamed of fame. He didn't think again about the heavy words he heard while standing at the counter in Vidal and Porchon's shop; he saw himself richer by at least twelve hundred francs. Twelve hundred francs! That meant a year in Paris, a whole year to prepare for the work he intended to do. He built so many plans on that hope! What sweet dreams, what visions of a life built on hard work! In his mind, he found new living arrangements and settled into them; it wouldn't have taken much to get him to make a purchase or two. He could only hold off his impatience by constantly reading at Blosse's.

Two days later old Doguereau come to the lodgings of his budding Sir Walter Scott. He was struck with the pains which Lucien had taken with the style of this his first work, delighted with the strong contrasts of character sanctioned by the epoch, and surprised at the spirited imagination which a young writer always displays in the scheming of a first plot—he had not been spoiled, thought old Daddy Doguereau. He had made up his mind to give a thousand francs for The Archer of Charles IX.; he would buy the copyright out and out, and bind Lucien by an engagement for several books, but when he came to look at the house, the old fox thought better of it.

Two days later, old Doguereau came to visit his rising star, Sir Walter Scott. He was impressed by the effort Lucien had put into the style of his first work, thrilled by the strong contrasts of character that reflected the era, and surprised by the lively imagination that a young writer always shows when planning a first plot—he hadn’t been spoiled, thought old Daddy Doguereau. He had decided to offer a thousand francs for The Archer of Charles IX.; he intended to buy the copyright outright and commit Lucien to a contract for several books, but when he arrived at the house, the old fox reconsidered.

"A young fellow that lives here has none but simple tastes," said he to himself; "he is fond of study, fond of work; I need not give more than eight hundred francs."

"A young guy who lives here has pretty basic tastes," he said to himself; "he likes to study, likes to work; I only need to pay him eight hundred francs."

"Fourth floor," answered the landlady, when he asked for M. Lucien de Rubempre. The old bookseller, peering up, saw nothing but the sky above the fourth floor.

"Fourth floor," the landlady replied when he asked for M. Lucien de Rubempre. The old bookseller, looking up, saw nothing but the sky above the fourth floor.

"This young fellow," thought he, "is a good-looking lad; one might go so far as to say that he is very handsome. If he were to make too much money, he would only fall into dissipated ways, and then he would not work. In the interests of us both, I shall only offer six hundred francs, in coin though, not paper."

"This young guy," he thought, "is a good-looking dude; you could even say he’s really handsome. If he were to make a lot of money, he would just get into reckless habits, and then he wouldn’t work. For both our sakes, I’ll only offer six hundred francs, in cash though, not in bills."

He climbed the stairs and gave three raps at the door. Lucien came to open it. The room was forlorn in its bareness. A bowl of milk and a penny roll stood on the table. The destitution of genius made an impression on Daddy Doguereau.

He climbed the stairs and knocked three times on the door. Lucien came to open it. The room was empty and sad. A bowl of milk and a penny roll sat on the table. The poverty of genius struck Daddy Doguereau.

"Let him preserve these simple habits of life, this frugality, these modest requirements," thought he.—Aloud he said: "It is a pleasure to me to see you. Thus, sir, lived Jean-Jacques, whom you resemble in more ways than one. Amid such surroundings the fire of genius shines brightly; good work is done in such rooms as these. This is how men of letters should work, instead of living riotously in cafes and restaurants, wasting their time and talent and our money."

"Let him keep these simple daily habits, this frugality, these modest needs," he thought. Out loud, he said: "It’s a pleasure to see you. In many ways, you remind me of Jean-Jacques, who lived like this. In such an environment, the spark of creativity shines brightly; great work happens in spaces like these. This is how writers should work, instead of spending wildly in cafes and restaurants, wasting their time, talent, and our money."

He sat down.

He sat.

"Your romance is not bad, young man. I was a professor of rhetoric once; I know French history, there are some capital things in it. You have a future before you, in fact."

"Your romance isn't bad, young man. I used to be a professor of rhetoric; I know French history, and there are some key things in it. You actually have a future ahead of you."

"Oh! sir."

"Wow! Sir."

"No; I tell you so. We may do business together. I will buy your romance."

"No; I'm telling you this. We can work together. I'll buy your story."

Lucien's heart swelled and throbbed with gladness. He was about to enter the world of literature; he should see himself in print at last.

Lucien's heart swelled and throbbed with happiness. He was about to step into the world of literature; he would finally see himself in print.

"I will give you four hundred francs," continued Doguereau in honeyed accents, and he looked at Lucien with an air which seemed to betoken an effort of generosity.

"I'll give you four hundred francs," continued Doguereau in a sweet tone, and he looked at Lucien with an expression that suggested he was trying to be generous.

"The volume?" queried Lucien.

"Is it loud?" queried Lucien.

"For the romance," said Doguereau, heedless of Lucien's surprise. "In ready money," he added; "and you shall undertake to write two books for me every year for six years. If the first book is out of print in six months, I will give you six hundred francs for the others. So, if you write two books each year, you will be making a hundred francs a month; you will have a sure income, you will be well off. There are some authors whom I only pay three hundred francs for a romance; I give two hundred for translations of English books. Such prices would have been exorbitant in the old days."

"For the romance," said Doguereau, ignoring Lucien's surprise. "In cash," he continued; "and you will agree to write two books for me each year for six years. If the first book sells out within six months, I’ll pay you six hundred francs for the others. So, if you write two books each year, you'll be making a hundred francs a month; you'll have a steady income, and you’ll be doing well. There are some authors I only pay three hundred francs for a romance; I pay two hundred for translations of English books. Such prices would have been outrageous in the past."

"Sir, we cannot possibly come to an understanding. Give me back my manuscript, I beg," said Lucien, in a cold chill.

"Sir, we can’t possibly come to an agreement. Please give me back my manuscript, I’m begging you," said Lucien, feeling a cold chill.

"Here it is," said the old bookseller. "You know nothing of business, sir. Before an author's first book can appear, a publisher is bound to sink sixteen hundred francs on the paper and the printing of it. It is easier to write a romance than to find all that money. I have a hundred romances in manuscript, and I have not a hundred and sixty thousand francs in my cash box, alas! I have not made so much in all these twenty years that I have been a bookseller. So you don't make a fortune by printing romances, you see. Vidal and Porchon only take them of us on conditions that grow harder and harder day by day. You have only your time to lose, while I am obliged to disburse two thousand francs. If we fail, habent sua fata libelli, I lose two thousand francs; while, as for you, you simply hurl an ode at the thick-headed public. When you have thought over this that I have the honor of telling you, you will come back to me.—You will come back to me!" he asserted authoritatively, by way of reply to a scornful gesture made involuntarily by Lucien. "So far from finding a publisher obliging enough to risk two thousand francs for an unknown writer, you will not find a publisher's clerk that will trouble himself to look through your screed. Now that I have read it I can point out a good many slips in grammar. You have put observer for faire observer and malgre que. Malgre is a preposition, and requires an object."

"Here it is," said the old bookseller. "You don't know anything about business, sir. Before an author’s first book can come out, a publisher has to spend sixteen hundred francs on the paper and printing. It’s easier to write a story than to come up with all that money. I have a hundred stories in manuscript, and I don’t have a hundred and sixty thousand francs in my cash box, unfortunately! I haven’t made that much in the twenty years I’ve been a bookseller. So you see, you don’t make a fortune by printing stories. Vidal and Porchon only take them from us on terms that get tougher every day. You only waste your time, while I have to come up with two thousand francs. If we fail, habent sua fata libelli, I lose two thousand francs; as for you, you’re just throwing an ode at the thick-headed public. Once you think about what I’ve just told you, you’ll come back to me.—You will come back to me!" he insisted authoritatively, responding to a dismissive gesture from Lucien. "You won’t just find a publisher willing to risk two thousand francs on an unknown writer; you won’t even find a publisher’s clerk who will bother to read your manuscript. Now that I’ve read it, I can point out quite a few grammar mistakes. You’ve used observer instead of faire observer and malgré que. Malgré is a preposition and needs an object."

Lucien appeared to be humiliated.

Lucien seemed humiliated.

"When I see you again, you will have lost a hundred francs," he added.
"I shall only give a hundred crowns."

"When I see you again, you'll have lost a hundred francs," he added.
"I'll only give a hundred crowns."

With that he rose and took his leave. On the threshold he said, "If you had not something in you, and a future before you; if I did not take an interest in studious youth, I should not have made you such a handsome offer. A hundred francs per month! Think of it! After all, a romance in a drawer is not eating its head off like a horse in a stable, nor will it find you in victuals either, and that's a fact."

With that, he got up and said goodbye. At the door, he remarked, "If you didn’t have something special about you and a future ahead; if I didn’t care about ambitious young people, I wouldn’t have made you such a generous offer. A hundred francs a month! Can you believe it? In the end, a story sitting in a drawer isn’t going to feed you like a horse in a stable, and that’s the truth."

Lucien snatched up his manuscript and dashed it on the floor.

Lucien grabbed his manuscript and threw it on the floor.

"I would rather burn it, sir!" he exclaimed.

"I’d rather burn it, sir!" he shouted.

"You have a poet's head," returned his senior.

"You have a poet's way of thinking," replied his senior.

Lucien devoured his bread and supped his bowl of milk, then he went downstairs. His room was not large enough for him; he was turning round and round in it like a lion in a cage at the Jardin des Plantes.

Lucien wolfed down his bread and drank his bowl of milk, then he headed downstairs. His room was too small for him; he was pacing back and forth like a lion in a cage at the zoo.

At the Bibliotheque Saint-Genevieve, whither Lucien was going, he had come to know a stranger by sight; a young man of five-and-twenty or thereabouts, working with the sustained industry which nothing can disturb nor distract, the sign by which your genuine literary worker is known. Evidently the young man had been reading there for some time, for the librarian and attendants all knew him and paid him special attention; the librarian would even allow him to take away books, with which Lucien saw him return in the morning. In the stranger student he recognized a brother in penury and hope.

At the Bibliothèque Saint-Geneviève, where Lucien was headed, he spotted a stranger; a young man around twenty-five, working with an intense focus that nothing could shake or divert, a hallmark of a true writer. It was clear the young man had been reading there for a while, as the librarian and staff all recognized him and treated him with special regard; the librarian even let him borrow books, which Lucien saw him bring back in the morning. In the fellow student, he saw a kindred spirit in both struggle and aspiration.

Pale-faced and slight and thin, with a fine forehead hidden by masses of black, tolerably unkempt hair, there was something about him that attracted indifferent eyes: it was a vague resemblance which he bore to portraits of the young Bonaparte, engraved from Robert Lefebvre's picture. That engraving is a poem of melancholy intensity, of suppressed ambition, of power working below the surface. Study the face carefully, and you will discover genius in it and discretion, and all the subtlety and greatness of the man. The portrait has speaking eyes like a woman's; they look out, greedy of space, craving difficulties to vanquish. Even if the name of Bonaparte were not written beneath it, you would gaze long at that face.

Pale and slim, with a smooth forehead hidden under a tangle of black, somewhat messy hair, there was something about him that caught the attention of indifferent onlookers: it was a vague resemblance to portraits of the young Bonaparte, based on Robert Lefebvre's painting. That engraving speaks volumes of melancholy intensity, suppressed ambition, and power simmering beneath the surface. If you study the face closely, you'll find genius and restraint, along with all the subtlety and greatness of the man. The portrait has expressive eyes like a woman's; they look out, eager for space, yearning for challenges to overcome. Even without the name Bonaparte written below it, you would find yourself staring at that face for a long time.

Lucien's young student, the incarnation of this picture, usually wore footed trousers, shoes with thick soles to them, an overcoat of coarse cloth, a black cravat, a waistcoat of some gray-and-white material buttoned to the chin, and a cheap hat. Contempt for superfluity in dress was visible in his whole person. Lucien also discovered that the mysterious stranger with that unmistakable stamp which genius sets upon the forehead of its slaves was one of Flicoteaux's most regular customers; he ate to live, careless of the fare which appeared to be familiar to him, and drank water. Wherever Lucien saw him, at the library or at Flicoteaux's, there was a dignity in his manner, springing doubtless from the consciousness of a purpose that filled his life, a dignity which made him unapproachable. He had the expression of a thinker, meditation dwelt on the fine nobly carved brow. You could tell from the dark bright eyes, so clear-sighted and quick to observe, that their owner was wont to probe to the bottom of things. He gesticulated very little, his demeanor was grave. Lucien felt an involuntary respect for him.

Lucien's young student, the embodiment of this image, usually wore footed pants, thick-soled shoes, a rough overcoat, a black scarf, a vest made of gray-and-white material buttoned up to the chin, and a cheap hat. His disdain for fancy clothing was apparent in his entire appearance. Lucien also noticed that the mysterious stranger, marked by the unmistakable sign of genius that brands its followers, was one of Flicoteaux's regular customers; he ate to survive, indifferent to the food that seemed familiar to him, and drank water. Wherever Lucien encountered him, whether at the library or at Flicoteaux's, there was a dignity in his demeanor, surely stemming from the sense of purpose that filled his life, a dignity that made him seem unapproachable. He had the look of a thinker, with deep contemplation resting on his finely shaped forehead. From his dark, bright eyes—sharp and observant—you could tell that he often delved deep into matters. He gestured very little, and his demeanor was serious. Lucien felt a natural respect for him.

Many times already the pair had looked at each other at the Bibliotheque or at Flicoteaux's; many times they had been on the point of speaking, but neither of them had ventured so far as yet. The silent young man went off to the further end of the library, on the side at right angles to the Place de la Sorbonne, and Lucien had no opportunity of making his acquaintance, although he felt drawn to a worker whom he knew by indescribable tokens for a character of no common order. Both, as they came to know afterwards, were unsophisticated and shy, given to fears which cause a pleasurable emotion to solitary creatures. Perhaps they never would have been brought into communication if they had not come across each other that day of Lucien's disaster; for as Lucien turned into the Rue des Gres, he saw the student coming away from the Bibliotheque Sainte-Genevieve.

Many times the two had glanced at each other in the library or at Flicoteaux's; they had nearly spoken to each other, but neither had taken the plunge. The quiet young man moved to the far side of the library, perpendicular to the Place de la Sorbonne, and Lucien didn't get the chance to introduce himself, even though he felt a connection to this worker, who he sensed was someone special. Later, they would realize that both were naïve and shy, struggling with insecurities that brought a certain thrill to their solitude. They might never have connected if it hadn't been for that day of Lucien's misfortune; as Lucien turned onto Rue des Gres, he spotted the student leaving the Bibliotheque Sainte-Genevieve.

"The library is closed; I don't know why, monsieur," said he.

"The library is closed; I don't know why, sir," he said.

Tears were standing in Lucien's eyes; he expressed his thanks by one of those gestures that speak more eloquently than words, and unlock hearts at once when two men meet in youth. They went together along the Rue des Gres towards the Rue de la Harpe.

Tears were in Lucien's eyes; he expressed his gratitude with one of those gestures that say more than words ever could and instantly connect hearts when two young men meet. They walked together down the Rue des Gres towards the Rue de la Harpe.

"As that is so, I shall go to the Luxembourg for a walk," said Lucien.
"When you have come out, it is not easy to settle down to work again."

"As that is the case, I’ll head to Luxembourg for a walk," said Lucien.
"When you come back, it’s not easy to get back to work."

"No; one's ideas will not flow in the proper current," remarked the stranger. "Something seems to have annoyed you, monsieur?"

"No; your ideas won't flow properly," said the stranger. "Something seems to be bothering you, sir?"

"I have just had a queer adventure," said Lucien, and he told the history of his visit to the Quai, and gave an account of his subsequent dealings with the old bookseller. He gave his name and said a word or two of his position. In one month or thereabouts he had spent sixty francs on his board, thirty for lodging, twenty more francs in going to the theatre, and ten at Blosse's reading room—one hundred and twenty francs in all, and now he had just a hundred and twenty francs in hand.

"I just had a weird adventure," Lucien said, and he shared the story of his visit to the Quai and recounted his interactions with the old bookseller. He mentioned his name and said a few words about his situation. In about a month, he had spent sixty francs on food, thirty on rent, twenty more francs on theater tickets, and ten at Blosse's reading room—totaling one hundred and twenty francs, and now he had just one hundred and twenty francs left.

"Your story is mine, monsieur, and the story of ten or twelve hundred young fellows besides who come from the country to Paris every year. There are others even worse off than we are. Do you see that theatre?" he continued, indicating the turrets of the Odeon. "There came one day to lodge in one of the houses in the square a man of talent who had fallen into the lowest depths of poverty. He was married, in addition to the misfortunes which we share with him, to a wife whom he loved; and the poorer or the richer, as you will, by two children. He was burdened with debt, but he put his faith in his pen. He took a comedy in five acts to the Odeon; the comedy was accepted, the management arranged to bring it out, the actors learned their parts, the stage manager urged on the rehearsals. Five several bits of luck, five dramas to be performed in real life, and far harder tasks than the writing of a five-act play. The poor author lodged in a garret; you can see the place from here. He drained his last resources to live until the first representation; his wife pawned her clothes, they all lived on dry bread. On the day of the final rehearsal, the household owed fifty francs in the Quarter to the baker, the milkwoman, and the porter. The author had only the strictly necessary clothes—a coat, a shirt, trousers, a waistcoat, and a pair of boots. He felt sure of his success; he kissed his wife. The end of their troubles was at hand. 'At last! There is nothing against us now,' cried he.—'Yes, there is fire,' said his wife; 'look, the Odeon is on fire!'—The Odeon was on fire, monsieur. So do not you complain. You have clothes, you have neither wife nor child, you have a hundred and twenty francs for emergencies in your pocket, and you owe no one a penny.—Well, the piece went through a hundred and fifty representations at the Theatre Louvois. The King allowed the author a pension. 'Genius is patience,' as Buffon said. And patience after all is a man's nearest approach to Nature's processes of creation. What is Art, monsieur, but Nature concentrated?"

"Your story is my story, sir, and it's the story of ten or twelve hundred young men who come from the countryside to Paris every year. There are others who are even worse off than we are. Do you see that theater?" he continued, pointing to the towers of the Odeon. "One day, a talented man fell into deep poverty and ended up living in one of the houses in the square. He was married, and on top of the misfortunes we share with him, he had a wife he loved, and they were struggling with two children. He was drowning in debt, but he believed in his writing. He submitted a five-act comedy to the Odeon; it was accepted, the management scheduled its premiere, the actors learned their lines, and the stage manager pushed for rehearsals. Five pieces of good luck, five dramas playing out in real life, much harder than writing a five-act play. The poor author lived in a tiny attic; you can see it from here. He exhausted his last resources just to survive until the first performance; his wife sold her clothes, and they subsisted on dry bread. On the day of the final rehearsal, they owed fifty francs to the baker, the milk seller, and the porter. The author had only the bare essentials—one coat, one shirt, trousers, a waistcoat, and a pair of boots. He was confident about his success; he kissed his wife. Their troubles were about to end. 'Finally! There’s nothing in our way now,' he exclaimed. 'Yes, there is fire,' his wife replied; 'look, the Odeon is on fire!'—The Odeon was indeed on fire, sir. So don’t complain. You have clothes, you have no wife or children, you have a hundred and twenty francs in your pocket for emergencies, and you don’t owe anyone a thing. Well, the play ended up being performed a hundred and fifty times at the Theatre Louvois. The King granted the author a pension. 'Genius is patience,' as Buffon said. And patience, after all, is a man’s closest way of mimicking Nature’s creative processes. What is Art, sir, but Nature concentrated?"

By this time the young men were striding along the walks of the Luxembourg, and in no long time Lucien learned the name of the stranger who was doing his best to administer comfort. That name has since grown famous. Daniel d'Arthez is one of the most illustrious of living men of letters; one of the rare few who show us an example of "a noble gift with a noble nature combined," to quote a poet's fine thought.

By this time, the young men were walking through the Luxembourg, and before long, Lucien learned the name of the stranger who was trying his best to provide comfort. That name has since become famous. Daniel d'Arthez is one of the most celebrated living writers; one of the few who exemplifies "a noble gift with a noble nature combined," to quote a poet's insightful idea.

"There is no cheap route to greatness," Daniel went on in his kind voice. "The works of Genius are watered with tears. The gift that is in you, like an existence in the physical world, passes through childhood and its maladies. Nature sweeps away sickly or deformed creatures, and Society rejects an imperfectly developed talent. Any man who means to rise above the rest must make ready for a struggle and be undaunted by difficulties. A great writer is a martyr who does not die; that is all.—There is the stamp of genius on your forehead," d'Arthez continued, enveloping Lucien by a glance; "but unless you have within you the will of genius, unless you are gifted with angelic patience, unless, no matter how far the freaks of Fate have set you from your destined goal, you can find the way to your Infinite as the turtles in the Indies find their way to the ocean, you had better give up at once."

"There’s no easy path to greatness," Daniel said in his gentle voice. "The work of genius is often watered with tears. The talent within you, like life in the physical world, goes through childhood and its struggles. Nature eliminates weak or deformed beings, and society rejects talent that isn’t fully developed. Anyone who wants to rise above the rest has to be ready for a fight and not be discouraged by obstacles. A great writer is a martyr who doesn’t die; that’s all there is to it.—You have the mark of genius on your forehead," d'Arthez continued, looking at Lucien; "but unless you have the determination of genius, unless you possess incredible patience, unless you can find your way to your destiny no matter how far Fate has pushed you off course, like turtles in the Indies find their way to the ocean, you might as well give up right now."

"Then do you yourself expect these ordeals?" asked Lucien.

"Do you really expect to go through all these challenges?" Lucien asked.

"Trials of every kind, slander and treachery, and effrontery and cunning, the rivals who act unfairly, and the keen competition of the literary market," his companion said resignedly. "What is a first loss, if only your work was good?"

"Challenges of all sorts, gossip and betrayal, boldness and cleverness, the unfair rivals, and the intense competition in the literary market," his companion said with a sigh. "What does a first loss mean if your work is just good?"

"Will you look at mine and give me your opinion?" asked Lucien.

"Will you check mine out and give me your thoughts?" asked Lucien.

"So be it," said d'Arthez. "I am living in the Rue des Quatre-Vents. Desplein, one of the most illustrious men of genius in our time, the greatest surgeon that the world has known, once endured the martyrdom of early struggles with the first difficulties of a glorious career in the same house. I think of that every night, and the thought gives me the stock of courage that I need every morning. I am living in the very room where, like Rousseau, he had no Theresa. Come in an hour's time. I shall be in."

"So be it," d'Arthez said. "I live on Rue des Quatre-Vents. Desplein, one of the most brilliant minds of our time, the greatest surgeon the world has ever known, once faced the trials of early struggles with the first challenges of a remarkable career in the same house. I think about that every night, and it gives me the boost of courage I need every morning. I'm in the same room where, like Rousseau, he had no Theresa. Come back in an hour. I’ll be here."

The poets grasped each other's hands with a rush of melancholy and tender feeling inexpressible in words, and went their separate ways; Lucien to fetch his manuscript, Daniel d'Arthez to pawn his watch and buy a couple of faggots. The weather was cold, and his new-found friend should find a fire in his room.

The poets held each other's hands tightly, filled with a wave of sadness and a deep, indescribable connection, then parted ways; Lucien went to get his manuscript, while Daniel d'Arthez went to pawn his watch and buy a couple of bundles of firewood. It was cold outside, and he wanted to make sure his new friend would find a warm fire in his room.

Lucien was punctual. He noticed at once that the house was of an even poorer class than the Hotel de Cluny. A staircase gradually became visible at the further end of a dark passage; he mounted to the fifth floor, and found d'Arthez's room.

Lucien was on time. He immediately realized that the house was in an even worse state than the Hotel de Cluny. A staircase slowly came into view at the far end of a dim hallway; he climbed to the fifth floor and found d'Arthez's room.

A bookcase of dark-stained wood, with rows of labeled cardboard cases on the shelves, stood between the two crazy windows. A gaunt, painted wooden bedstead, of the kind seen in school dormitories, a night-table, picked up cheaply somewhere, and a couple of horsehair armchairs, filled the further end of the room. The wall-paper, a Highland plaid pattern, was glazed over with the grime of years. Between the window and the grate stood a long table littered with papers, and opposite the fireplace there was a cheap mahogany chest of drawers. A second-hand carpet covered the floor—a necessary luxury, for it saved firing. A common office armchair, cushioned with leather, crimson once, but now hoary with wear, was drawn up to the table. Add half-a-dozen rickety chairs, and you have a complete list of the furniture. Lucien noticed an old-fashioned candle-sconce for a card-table, with an adjustable screen attached, and wondered to see four wax candles in the sockets. D'Arthez explained that he could not endure the smell of tallow, a little trait denoting great delicacy of sense perception, and the exquisite sensibility which accompanies it.

A dark-stained wooden bookcase stood between the two oddly shaped windows, filled with rows of labeled cardboard boxes. At the far end of the room was a thin, painted wooden bed frame, similar to those in school dorms, a cheap nightstand, and a couple of horsehair armchairs. The wallpaper had a Highland plaid pattern but was covered with years of grime. Between the window and the fireplace, there was a long table cluttered with papers, and across from the fireplace was a cheap mahogany chest of drawers. A second-hand carpet covered the floor, a necessary comfort that helped keep the room warm. A worn leather office chair, once crimson but now faded and frayed, was pulled up to the table. Add in a handful of rickety chairs, and that's the complete list of furniture. Lucien noticed an old-style candle holder for a card table, complete with an adjustable screen, and was surprised to see four wax candles in the sockets. D'Arthez mentioned that he couldn't stand the smell of tallow, a little quirk that showed his sensitive sense of smell and the refined sensitivity that comes with it.

The reading lasted for seven hours. Daniel listened conscientiously, forbearing to interrupt by word or comment—one of the rarest proofs of good taste in a listener.

The reading went on for seven hours. Daniel listened attentively, holding back from interrupting with any words or comments—one of the rarest signs of good taste in a listener.

"Well?" queried Lucien, laying the manuscript on the chimney-piece.

"Well?" Lucien asked, placing the manuscript on the mantelpiece.

"You have made a good start on the right way," d'Arthez answered judicially, "but you must go over your work again. You must strike out a different style for yourself if you do not mean to ape Sir Walter Scott, for you have taken him for your model. You begin, for instance, as he begins, with long conversations to introduce your characters, and only when they have said their say does description and action follow.

"You've made a solid start," d'Arthez replied thoughtfully, "but you need to review your work. You have to develop your own style if you don't want to imitate Sir Walter Scott, since he seems to be your inspiration. For example, you begin like he does, with lengthy conversations to introduce your characters, and only after they’re done talking do you bring in descriptions and action."

"This opposition, necessary in all work of a dramatic kind, comes last. Just put the terms of the problem the other way round. Give descriptions, to which our language lends itself so admirably, instead of diffuse dialogue, magnificent in Scott's work, but colorless in your own. Lead naturally up to your dialogue. Plunge straight into the action. Treat your subject from different points of view, sometimes in a side-light, sometimes retrospectively; vary your methods, in fact, to diversify your work. You may be original while adapting the Scots novelist's form of dramatic dialogue to French history. There is no passion in Scott's novels; he ignores passion, or perhaps it was interdicted by the hypocritical manners of his country. Woman for him is duty incarnate. His heroines, with possibly one or two exceptions, are all alike; he has drawn them all from the same model, as painters say. They are, every one of them, descended from Clarissa Harlowe. And returning continually, as he did, to the same idea of woman, how could he do otherwise than produce a single type, varied only by degrees of vividness in the coloring? Woman brings confusion into Society through passion. Passion gives infinite possibilities. Therefore depict passion; you have one great resource open to you, foregone by the great genius for the sake of providing family reading for prudish England. In France you have the charming sinner, the brightly-colored life of Catholicism, contrasted with sombre Calvinistic figures on a background of the times when passions ran higher than at any other period of our history.

"This opposition, which is essential in all dramatic work, comes last. Just flip the terms of the problem around. Use descriptions, which our language does so well, instead of the flowing dialogue that's impressive in Scott's works but feels flat in yours. Build up to your dialogue naturally. Jump straight into the action. Approach your subject from different angles, sometimes shedding side-light, sometimes looking back; vary your methods to make your work more interesting. You can be original while adapting the Scottish novelist's style of dramatic dialogue to French history. Scott's novels lack passion; he overlooks it, or maybe it was restricted by the hypocritical customs of his country. To him, women represent duty. His heroines, with perhaps a couple of exceptions, are all quite similar; they seem to come from the same model, as artists would say. Each one of them is a descendant of Clarissa Harlowe. And since he continually returned to the same concept of women, how could he help but create a single type, only varied by degrees of brightness in the details? Women introduce chaos into society through passion. Passion opens up endless possibilities. So, depict passion; you have a significant resource available to you that the great genius overlooked in favor of providing family-friendly reading for prudish England. In France, you have the charming sinner, the vibrant life of Catholicism, contrasting with the gloomy Calvinistic figures against the backdrop of a time when passions ran higher than at any other moment in our history."

"Every epoch which has left authentic records since the time of Charles the Great calls for at least one romance. Some require four or five; the periods of Louis XIV., of Henry IV., of Francis I., for instance. You would give us in this way a picturesque history of France, with the costumes and furniture, the houses and their interiors, and domestic life, giving us the spirit of the time instead of a laborious narration of ascertained facts. Then there is further scope for originality. You can remove some of the popular delusions which disfigure the memories of most of our kings. Be bold enough in this first work of yours to rehabilitate the great magnificent figure of Catherine, whom you have sacrificed to the prejudices which still cloud her name. And finally, paint Charles IX. for us as he really was, and not as Protestant writers have made him. Ten years of persistent work, and fame and fortune will be yours."

"Every era that has authentic records since the time of Charlemagne deserves at least one romance. Some demand four or five, like the times of Louis XIV, Henry IV, and Francis I, for example. This way, you'd provide a vibrant history of France, showcasing the clothing and furniture, the houses and their interiors, and everyday life, capturing the spirit of the time rather than just a tedious recounting of verified facts. There's also room for creativity. You can dispel some of the common misconceptions that tarnish the memories of many of our kings. Be bold enough in this first project of yours to redeem the great and magnificent figure of Catherine, whom you've sacrificed to the biases that still cloud her reputation. And finally, portray Charles IX for who he truly was, not how Protestant writers have depicted him. With ten years of dedicated work, fame and fortune will be yours."

By this time it was nine o'clock; Lucien followed the example set in secret by his future friend by asking him to dine at Eldon's, and spent twelve francs at that restaurant. During the dinner Daniel admitted Lucien into the secret of his hopes and studies. Daniel d'Arthez would not allow that any writer could attain to a pre-eminent rank without a profound knowledge of metaphysics. He was engaged in ransacking the spoils of ancient and modern philosophy, and in the assimilation of it all; he would be like Moliere, a profound philosopher first, and a writer of comedies afterwards. He was studying the world of books and the living world about him—thought and fact. His friends were learned naturalists, young doctors of medicine, political writers and artists, a number of earnest students full of promise.

By this time, it was nine o'clock; Lucien took a page from his future friend's book and asked him to dinner at Eldon's, spending twelve francs at the restaurant. During the dinner, Daniel revealed his hopes and studies to Lucien. Daniel d'Arthez believed that no writer could achieve greatness without a deep understanding of metaphysics. He was diving into the treasures of ancient and modern philosophy, absorbing it all; he aimed to be like Moliere, a deep thinker first, and a comedy writer second. He was exploring both the world of books and the real world around him—ideas and reality. His friends were knowledgeable naturalists, young medical doctors, political writers, and artists, a group of dedicated students full of potential.

D'Arthez earned a living by conscientious and ill-paid work; he wrote articles for encyclopaedias, dictionaries of biography and natural science, doing just enough to enable him to live while he followed his own bent, and neither more nor less. He had a piece of imaginative work on hand, undertaken solely for the sake of studying the resources of language, an important psychological study in the form of a novel, unfinished as yet, for d'Arthez took it up or laid it down as the humor took him, and kept it for days of great distress. D'Arthez's revelations of himself were made very simply, but to Lucien he seemed like an intellectual giant; and by eleven o'clock, when they left the restaurant, he began to feel a sudden, warm friendship for this nature, unconscious of its loftiness, this unostentatious worth.

D'Arthez made a living through diligent but poorly paid work; he wrote articles for encyclopedias, biographies, and natural science references, doing just enough to get by while pursuing his own interests, nothing more and nothing less. He had a creative project he was working on, purely to explore the possibilities of language, an important psychological study in the form of a novel, which was still unfinished since D'Arthez picked it up or set it aside based on his mood, saving it for particularly tough days. D'Arthez shared insights about himself very simply, but to Lucien, he seemed like a brilliant intellect; and by eleven o'clock, when they left the restaurant, he began to feel a sudden, warm friendship for this nature, unaware of its greatness, this modest depth of character.

Lucien took d'Arthez's advice unquestioningly, and followed it out to the letter. The most magnificent palaces of fancy had been suddenly flung open to him by a nobly-gifted mind, matured already by thought and critical examinations undertaken for their own sake, not for publication, but for the solitary thinker's own satisfaction. The burning coal had been laid on the lips of the poet of Angouleme, a word uttered by a hard student in Paris had fallen upon ground prepared to receive it in the provincial. Lucien set about recasting his work.

Lucien took d'Arthez's advice without question and followed it exactly. He was suddenly exposed to the most amazing ideas thanks to a brilliantly gifted mind, already shaped by deep thought and critical analysis done for its own sake, not for publication, but for the personal satisfaction of the solitary thinker. A spark had ignited the poet of Angouleme; a word spoken by a dedicated student in Paris had landed on receptive ground in the provinces. Lucien began to reshape his work.

In his gladness at finding in the wilderness of Paris a nature abounding in generous and sympathetic feeling, the distinguished provincial did, as all young creatures hungering for affection are wont to do; he fastened, like a chronic disease, upon this one friend that he had found. He called for D'Arthez on his way to the Bibliotheque, walked with him on fine days in the Luxembourg Gardens, and went with his friend every evening as far as the door of his lodging-house after sitting next to him at Flicoteaux's. He pressed close to his friend's side as a soldier might keep by a comrade on the frozen Russian plains.

In his happiness at discovering a supportive and caring nature in the heart of Paris, the distinguished provincial did what all young people searching for affection tend to do; he clung to this one friend he had found like a lingering illness. He would call on D'Arthez while heading to the library, stroll with him on nice days in the Luxembourg Gardens, and walk his friend home every evening after sitting next to him at Flicoteaux's. He stayed close to his friend's side, much like a soldier sticking by a buddy on the frozen Russian plains.

During those early days of his acquaintance, he noticed, not without chagrin, that his presence imposed a certain restraint on the circle of Daniel's intimates. The talk of those superior beings of whom d'Arthez spoke to him with such concentrated enthusiasm kept within the bounds of a reserve but little in keeping with the evident warmth of their friendships. At these times Lucien discreetly took his leave, a feeling of curiosity mingling with the sense of something like pain at the ostracism to which he was subjected by these strangers, who all addressed each other by their Christian names. Each one of them, like d'Arthez, bore the stamp of genius upon his forehead.

During those early days of getting to know each other, he realized, somewhat sadly, that his presence created a bit of tension among Daniel's friends. The conversations of those remarkable people, whom d'Arthez spoke about with such passion, were held back in a way that didn't match the clear affection they had for each other. At those moments, Lucien quietly excused himself, feeling a mix of curiosity and a sense of hurt from being excluded by these strangers, who all called each other by their first names. Each one of them, like d'Arthez, seemed to have a mark of genius on their forehead.

After some private opposition, overcome by d'Arthez without Lucien's knowledge, the newcomer was at length judged worthy to make one of the cenacle of lofty thinkers. Henceforward he was to be one of a little group of young men who met almost every evening in d'Arthez's room, united by the keenest sympathies and by the earnestness of their intellectual life. They all foresaw a great writer in d'Arthez; they looked upon him as their chief since the loss of one of their number, a mystical genius, one of the most extraordinary intellects of the age. This former leader had gone back to his province for reasons on which it serves no purpose to enter, but Lucien often heard them speak of this absent friend as "Louis." Several of the group were destined to fall by the way; but others, like d'Arthez, have since won all the fame that was their due. A few details as to the circle will readily explain Lucien's strong feeling of interest and curiosity.

After some initial resistance, which d'Arthez managed to handle without Lucien's awareness, the newcomer was finally deemed worthy to join the cenacle of great thinkers. From that point on, he became part of a small group of young men who gathered almost every evening in d'Arthez's room, bound together by deep connections and a serious approach to their intellectual pursuits. They all recognized d'Arthez's potential as a great writer and considered him their leader since the departure of one of their members, a mystical genius with one of the most remarkable minds of the era. This former leader had returned to his home province for reasons that aren’t important to discuss, but Lucien frequently heard them refer to their absent friend as "Louis." Some members of the group were fated to drop out, but others, like d'Arthez, have since achieved the recognition they deserved. A few details about the circle will easily clarify Lucien's intense interest and curiosity.

One among those who still survive was Horace Bianchon, then a house-student at the Hotel-Dieu; later, a shining light at the Ecole de Paris, and now so well known that it is needless to give any description of his appearance, genius, or character.

One of the few who are still alive is Horace Bianchon, who was a resident at the Hotel-Dieu back then; later, he became a prominent figure at the Ecole de Paris, and now he's so famous that there's no need to describe his looks, talent, or personality.

Next came Leon Giraud, that profound philosopher and bold theorist, turning all systems inside out, criticising, expressing, and formulating, dragging them all to the feet of his idol—Humanity; great even in his errors, for his honesty ennobled his mistakes. An intrepid toiler, a conscientious scholar, he became the acknowledged head of a school of moralists and politicians. Time alone can pronounce upon the merits of his theories; but if his convictions have drawn him into paths in which none of his old comrades tread, none the less he is still their faithful friend.

Next came Leon Giraud, that deep thinker and daring theorist, flipping all systems upside down, criticizing, expressing, and outlining, bringing them all to the feet of his idol—Humanity; truly great even in his mistakes, because his honesty elevated his errors. A fearless worker, a dedicated scholar, he became the recognized leader of a group of moralists and politicians. Only time can assess the value of his theories; however, even if his beliefs have led him down paths where none of his old friends go, he remains their loyal companion.

Art was represented by Joseph Bridau, one of the best painters among the younger men. But for a too impressionable nature, which made havoc of Joseph's heart, he might have continued the traditions of the great Italian masters, though, for that matter, the last word has not yet been said concerning him. He combines Roman outline with Venetian color; but love is fatal to his work, love not merely transfixes his heart, but sends his arrow through the brain, deranges the course of his life, and sets the victim describing the strangest zigzags. If the mistress of the moment is too kind or too cruel, Joseph will send into the Exhibition sketches where the drawing is clogged with color, or pictures finished under the stress of some imaginary woe, in which he gave his whole attention to the drawing, and left the color to take care of itself. He is a constant disappointment to his friends and the public; yet Hoffmann would have worshiped him for his daring experiments in the realms of art. When Bridau is wholly himself he is admirable, and as praise is sweet to him, his disgust is great when one praises the failures in which he alone discovers all that is lacking in the eyes of the public. He is whimsical to the last degree. His friends have seen him destroy a finished picture because, in his eyes, it looked too smooth. "It is overdone," he would say; "it is niggling work."

Art was represented by Joseph Bridau, one of the best painters among the younger artists. If it weren't for his overly sensitive nature, which wreaked havoc on Joseph's heart, he might have continued the traditions of the great Italian masters. However, the final verdict on him has yet to be decided. He blends Roman structure with Venetian color; but love is detrimental to his work—love not only pierces his heart but also drives him mad, disrupts the course of his life, and leaves him navigating the most bizarre paths. If his current muse is overly kind or particularly cruel, Joseph might put into the exhibition sketches that are overloaded with color, or paintings that he finished while overwhelmed by some imagined sorrow, where he focused entirely on the drawing and left the color to fend for itself. He constantly disappoints his friends and the public; yet Hoffmann would have admired him for his bold experiments in the art world. When Bridau is truly in his element, he is impressive, and since he finds praise so appealing, he feels disheartened when people commend the failures in which he sees all that’s lacking compared to the public's perspective. He is eccentric to the extreme. His friends have witnessed him destroy a finished piece because, to him, it appeared too polished. "It’s overdone," he would say; "it's fussy work."

With his eccentric, yet lofty nature, with a nervous organization and all that it entails of torment and delight, the craving for perfection becomes morbid. Intellectually he is akin to Sterne, though he is not a literary worker. There is an indescribable piquancy about his epigrams and sallies of thought. He is eloquent, he knows how to love, but the uncertainty that appears in his execution is a part of the very nature of the man. The brotherhood loved him for the very qualities which the philistine would style defects.

With his quirky but grand personality, a nervous energy, and everything that comes with it—both suffering and joy—the desire for perfection turns unhealthy. Intellectually, he resembles Sterne, even though he's not a writer. There's an indescribable charm in his clever remarks and bursts of insight. He's articulate, he understands love, but the uncertainty in his actions is just part of who he is. His peers adored him for the same traits that a conventional person would call flaws.

Last among the living comes Fulgence Ridal. No writer of our times possesses more of the exuberant spirit of pure comedy than this poet, careless of fame, who will fling his more commonplace productions to theatrical managers, and keep the most charming scenes in the seraglio of his brain for himself and his friends. Of the public he asks just sufficient to secure his independence, and then declines to do anything more. Indolent and prolific as Rossini, compelled, like great poet-comedians, like Moliere and Rabelais, to see both sides of everything, and all that is to be said both for and against, he is a sceptic, ready to laugh at all things. Fulgence Ridal is a great practical philosopher. His worldly wisdom, his genius for observation, his contempt for fame ("fuss," as he calls it) have not seared a kind heart. He is as energetic on behalf of another as he is careless where his own interests are concerned; and if he bestirs himself, it is for a friend. Living up to his Rabelaisian mask, he is no enemy to good cheer, though he never goes out of his way to find it; he is melancholy and gay. His friends dubbed him the "Dog of the Regiment." You could have no better portrait of the man than his nickname.

Last among the living is Fulgence Ridal. No writer today has more of the joyful spirit of pure comedy than this poet, indifferent to fame, who will send his more ordinary work to theater managers, saving the most delightful scenes in his mind for himself and his friends. He only asks the public for enough to maintain his independence and then refuses to do anything more. Lazy and prolific like Rossini, forced, like great poet-comedians Moliere and Rabelais, to see both sides of everything, he’s a skeptic, ready to laugh at anything. Fulgence Ridal is a great practical philosopher. His worldly wisdom, keen observational skills, and disdain for fame ("fuss," as he calls it) haven’t hardened his kind heart. He’s as energetic for others as he is indifferent about his own interests, and if he takes action, it’s for a friend. Living true to his Rabelaisian persona, he’s no stranger to good cheer, though he never goes out of his way to seek it; he’s both melancholy and joyful. His friends nicknamed him the "Dog of the Regiment." You couldn't find a better portrait of the man than his nickname.

Three more of the band, at least as remarkable as the friends who have just been sketched in outline, were destined to fall by the way. Of these, Meyraux was the first. Meyraux died after stirring up the famous controversy between Cuvier and Geoffroy Saint-Hilaire, a great question which divided the whole scientific world into two opposite camps, with these two men of equal genius as leaders. This befell some months before the death of the champion of rigorous analytical science as opposed to the pantheism of one who is still living to bear an honored name in Germany. Meyraux was the friend of that "Louis" of whom death was so soon to rob the intellectual world.

Three more members of the group, just as remarkable as the friends we've just briefly described, were also destined to fall by the wayside. Among them, Meyraux was the first to go. He passed away after igniting the famous debate between Cuvier and Geoffroy Saint-Hilaire, a major issue that split the entire scientific community into two opposing factions, with these two equally brilliant men as their leaders. This happened a few months before the death of the champion of strict analytical science, in contrast to the pantheism of someone who still lives on, holding an esteemed name in Germany. Meyraux was a friend of that "Louis," who death would soon take from the intellectual realm.

With these two, both marked by death, and unknown to-day in spite of their wide knowledge and their genius, stands a third, Michel Chrestien, the great Republican thinker, who dreamed of European Federation, and had no small share in bringing about the Saint-Simonian movement of 1830. A politician of the calibre of Saint-Just and Danton, but simple, meek as a maid, and brimful of illusions and loving-kindness; the owner of a singing voice which would have sent Mozart, or Weber, or Rossini into ecstasies, for his singing of certain songs of Beranger's could intoxicate the heart in you with poetry, or hope, or love—Michel Chrestien, poor as Lucien, poor as Daniel d'Arthez, as all the rest of his friends, gained a living with the haphazard indifference of a Diogenes. He indexed lengthy works, he drew up prospectuses for booksellers, and kept his doctrines to himself, as the grave keeps the secrets of the dead. Yet the gay bohemian of intellectual life, the great statesman who might have changed the face of the world, fell as a private soldier in the cloister of Saint-Merri; some shopkeeper's bullet struck down one of the noblest creatures that ever trod French soil, and Michel Chrestien died for other doctrines than his own. His Federation scheme was more dangerous to the aristocracy of Europe than the Republican propaganda; it was more feasible and less extravagant than the hideous doctrines of indefinite liberty proclaimed by the young madcaps who assume the character of heirs of the Convention. All who knew the noble plebeian wept for him; there is not one of them but remembers, and often remembers, a great obscure politician.

With these two, both marked by death and unknown today despite their vast knowledge and talent, stands a third, Michel Chrestien, the great Republican thinker who envisioned a European Federation and played a significant role in the Saint-Simonian movement of 1830. A politician on par with Saint-Just and Danton, yet simple and gentle like a maiden, he was filled with dreams and kindness. He had a singing voice that could have thrilled Mozart, Weber, or Rossini, as his renditions of some of Beranger's songs could fill your heart with poetry, hope, or love. Michel Chrestien, as poor as Lucien and Daniel d'Arthez, like all of his friends, made a living with the careless indifference of Diogenes. He indexed lengthy works, drafted prospectuses for booksellers, and kept his beliefs private, like the grave holds the secrets of the dead. Yet this joyful bohemian of intellectual life, the great statesman who could have changed the world, fell as a private soldier in the cloister of Saint-Merri; a bullet from some shopkeeper struck down one of the noblest souls to ever walk French soil, and Michel Chrestien died for beliefs that were not his own. His Federation scheme posed a greater threat to Europe's aristocracy than Republican propaganda; it was more viable and less extreme than the bizarre ideas of unrestricted liberty voiced by the young radicals who claimed to be heirs of the Convention. Everyone who knew the noble commoner wept for him; not a single one of them forgets, and often remembers, a great but obscure politician.

Esteem and friendship kept the peace between the extremes of hostile opinion and conviction represented in the brotherhood. Daniel d'Arthez came of a good family in Picardy. His belief in the Monarchy was quite as strong as Michel Chrestien's faith in European Federation. Fulgence Ridal scoffed at Leon Giraud's philosophical doctrines, while Giraud himself prophesied for d'Arthez's benefit the approaching end of Christianity and the extinction of the institution of the family. Michel Chrestien, a believer in the religion of Christ, the divine lawgiver, who taught the equality of men, would defend the immortality of the soul from Bianchon's scalpel, for Horace Bianchon was before all things an analyst.

Esteem and friendship maintained peace among the extreme conflicting opinions and beliefs present in the group. Daniel d'Arthez came from a good family in Picardy. His belief in the Monarchy was just as strong as Michel Chrestien's faith in European Federation. Fulgence Ridal mocked Leon Giraud's philosophical ideas, while Giraud himself predicted for d'Arthez's sake the imminent end of Christianity and the disappearance of the family unit. Michel Chrestien, a believer in the teachings of Christ, the divine lawgiver who advocated for the equality of all people, would defend the immortality of the soul against Bianchon's scalpel, because Horace Bianchon was primarily an analyst.

There was plenty of discussion, but no bickering. Vanity was not engaged, for the speakers were also the audience. They would talk over their work among themselves and take counsel of each other with the delightful openness of youth. If the matter in hand was serious, the opponent would leave his own position to enter into his friend's point of view; and being an impartial judge in a matter outside his own sphere, would prove the better helper; envy, the hideous treasure of disappointment, abortive talent, failure, and mortified vanity, was quite unknown among them. All of them, moreover, were going their separate ways. For these reasons, Lucien and others admitted to their society felt at their ease in it. Wherever you find real talent, you will find frank good fellowship and sincerity, and no sort of pretension, the wit that caresses the intellect and never is aimed at self-love.

There was lots of discussion, but no arguing. Vanity wasn’t a factor because the speakers were also the audience. They would chat about their work among themselves and give each other advice with the refreshing honesty of youth. If the topic was serious, someone would step back from their own perspective to understand their friend’s point of view; as an unbiased judge in matters outside their own area, they became better helpers. Jealousy, the ugly burden of disappointment, wasted potential, failure, and hurt pride, was completely absent among them. Moreover, everyone was pursuing their own paths. For these reasons, Lucien and others welcomed into their group felt comfortable there. Wherever you find genuine talent, you’ll see open camaraderie and honesty, with no pretentiousness—wit that uplifts the intellect and never aims at self-importance.

When the first nervousness, caused by respect, wore off, it was unspeakably pleasant to make one of this elect company of youth. Familiarity did not exclude in each a consciousness of his own value, nor a profound esteem for his neighbor; and finally, as every member of the circle felt that he could afford to receive or to give, no one made a difficulty of accepting. Talk was unflagging, full of charm, and ranging over the most varied topics; words light as arrows sped to the mark. There was a strange contrast between the dire material poverty in which the young men lived and the splendor of their intellectual wealth. They looked upon the practical problems of existence simply as matter for friendly jokes. The cold weather happened to set in early that year. Five of d'Arthez's friends appeared one day, each concealing firewood under his cloak; the same idea had occurred to the five, as it sometimes happens that all the guests at a picnic are inspired with the notion of bringing a pie as their contribution.

When the initial nervousness caused by respect faded away, it was incredibly enjoyable to be part of this select group of young people. Familiarity didn’t diminish each person’s sense of their own worth or their deep appreciation for others; and ultimately, as every member of the group felt they could both give and take, no one hesitated to accept. The conversation flowed endlessly, full of charm and covering a wide range of topics; words flew like arrows to their targets. There was a stark contrast between the severe material poverty the young men lived in and the richness of their intellectual wealth. They viewed the practical challenges of life merely as fodder for friendly jokes. That year, the cold weather set in early. One day, five of d'Arthez's friends showed up, each hiding firewood under their cloak; they all had the same idea, just as it sometimes happens when all the guests at a picnic decide to bring a pie as their contribution.

All of them were gifted with the moral beauty which reacts upon the physical form, and, no less than work and vigils, overlays a youthful face with a shade of divine gold; purity of life and the fire of thought had brought refinement and regularity into features somewhat pinched and rugged. The poet's amplitude of brow was a striking characteristic common to them all; the bright, sparkling eyes told of cleanliness of life. The hardships of penury, when they were felt at all, were born so gaily and embraced with such enthusiasm, that they had left no trace to mar the serenity peculiar to the faces of the young who have no grave errors laid to their charge as yet, who have not stooped to any of the base compromises wrung from impatience of poverty by the strong desire to succeed. The temptation to use any means to this end is the greater since that men of letters are lenient with bad faith and extend an easy indulgence to treachery.

All of them possessed a moral beauty that influenced their physical appearance, adding a touch of divine glow to their youthful faces, much like how hard work and late nights can do. The purity of their lives and the intensity of their thoughts refined their features, which were slightly gaunt and rugged. The poet's broad forehead was a notable trait shared among them; their bright, sparkling eyes reflected a clean lifestyle. The challenges of poverty, when they were experienced, were met with such joy and enthusiasm that they left no marks to disturb the calmness typical of young people who haven’t made any significant mistakes yet, who haven’t resorted to any of the shady compromises forced by impatience with poverty and the strong desire to succeed. The temptation to achieve this goal is greater because writers are often forgiving of dishonesty and readily accept betrayal.

There is an element in friendship which doubles its charm and renders it indissoluble—a sense of certainty which is lacking in love. These young men were sure of themselves and of each other; the enemy of one was the enemy of all; the most urgent personal considerations would have been shattered if they had clashed with the sacred solidarity of their fellowship. All alike incapable of disloyalty, they could oppose a formidable No to any accusation brought against the absent and defend them with perfect confidence. With a like nobility of nature and strength of feeling, it was possible to think and speak freely on all matters of intellectual or scientific interest; hence the honesty of their friendships, the gaiety of their talk, and with this intellectual freedom of the community there was no fear of being misunderstood; they stood upon no ceremony with each other; they shared their troubles and joys, and gave thought and sympathy from full hearts. The charming delicacy of feeling which makes the tale of Deux Amis a treasury for great souls, was the rule of their daily life. It may be imagined, therefore, that their standard of requirements was not an easy one; they were too conscious of their worth, too well aware of their happiness, to care to trouble their life with the admixture of a new and unknown element.

There’s an aspect of friendship that enhances its appeal and makes it unbreakable—a certainty that love often lacks. These young men were confident in themselves and each other; if one had an enemy, they all did. Even the strongest personal needs would take a backseat when it came to the sacred unity of their bond. All of them were incapable of being disloyal, and they could firmly reject any accusation against those who were absent, defending them confidently. With a shared nobility of character and emotional strength, they could think and speak freely on all intellectual or scientific topics; this openness fostered honest friendships and lively conversations, and with this intellectual freedom, there was no worry about being misunderstood. They didn’t stand on formalities with each other; they shared their troubles and joys, offering genuine thought and sympathy from their hearts. The beautiful sensitivity that makes the story of Deux Amis a treasure for great souls was part of their everyday lives. It’s easy to see, then, that their standards were high; they were too aware of their value and happiness to want to complicate their lives with something new and unfamiliar.

This federation of interests and affection lasted for twenty years without a collision or disappointment. Death alone could thin the numbers of the noble Pleiades, taking first Louis Lambert, later Meyraux and Michel Chrestien.

This group of shared interests and friendships lasted for twenty years without any conflicts or letdowns. Only death could reduce the members of the noble Pleiades, first taking Louis Lambert, then Meyraux and Michel Chrestien.

When Michel Chrestien fell in 1832 his friends went, in spite of the perils of the step, to find his body at Saint-Merri; and Horace Bianchon, Daniel d'Arthez, Leon Giraud, Joseph Bridau, and Fulgence Ridal performed the last duties to the dead, between two political fires. By night they buried their beloved in the cemetery of Pere-Lachaise; Horace Bianchon, undaunted by the difficulties, cleared them away one after another—it was he indeed who besought the authorities for permission to bury the fallen insurgent and confessed to his old friendship with the dead Federalist. The little group of friends present at the funeral with those five great men will never forget that touching scene.

When Michel Chrestien fell in 1832, his friends, despite the risks involved, went to find his body at Saint-Merri. Horace Bianchon, Daniel d'Arthez, Leon Giraud, Joseph Bridau, and Fulgence Ridal carried out the last rites for the deceased, caught between two political conflicts. At night, they buried their dear friend in the Pere-Lachaise cemetery; Horace Bianchon, undeterred by the challenges, tackled them one by one—it was he who asked the authorities for permission to bury the fallen insurgent and acknowledged his long-standing friendship with the dead Federalist. The small group of friends who attended the funeral, along with those five notable men, will always remember that emotional scene.

As you walk in the trim cemetery you will see a grave purchased in perpetuity, a grass-covered mound with a dark wooden cross above it, and the name in large red letters—MICHEL CHRESTIEN. There is no other monument like it. The friends thought to pay a tribute to the sternly simple nature of the man by the simplicity of the record of his death.

As you walk through the neat cemetery, you’ll come across a grave that was bought forever, a grassy mound topped with a dark wooden cross, and the name in big red letters—MICHEL CHRESTIEN. There’s no other monument like it. His friends wanted to honor the straightforward nature of the man by keeping the record of his death simple.

So, in that chilly garret, the fairest dreams of friendship were realized. These men were brothers leading lives of intellectual effort, loyally helping each other, making no reservations, not even of their worst thoughts; men of vast acquirements, natures tried in the crucible of poverty. Once admitted as an equal among such elect souls, Lucien represented beauty and poetry. They admired the sonnets which he read to them; they would ask him for a sonnet as he would ask Michel Chrestien for a song. And, in the desert of Paris, Lucien found an oasis in the Rue des Quatre-Vents.

So, in that cold attic, the best dreams of friendship came true. These men were like brothers, living lives full of intellectual effort, helping each other without holding back, not even their darkest thoughts; men of great knowledge, shaped by the challenges of poverty. Once accepted as an equal among such exceptional individuals, Lucien embodied beauty and poetry. They admired the sonnets he read to them; they would ask him for a sonnet just as he would ask Michel Chrestien for a song. And, in the barren landscape of Paris, Lucien found a haven in the Rue des Quatre-Vents.

At the beginning of October, Lucien had spent the last of his money on a little firewood; he was half-way through the task of recasting his work, the most strenuous of all toil, and he was penniless. As for Daniel d'Arthez, burning blocks of spent tan, and facing poverty like a hero, not a word of complaint came from him; he was as sober as any elderly spinster, and methodical as a miser. This courage called out Lucien's courage; he had only newly come into the circle, and shrank with invincible repugnance from speaking of his straits. One morning he went out, manuscript in hand, and reached the Rue du Coq; he would sell The Archer of Charles IX. to Doguereau; but Doguereau was out. Lucien little knew how indulgent great natures can be to the weaknesses of others. Every one of the friends had thought of the peculiar troubles besetting the poetic temperament, of the prostration which follows upon the struggle, when the soul has been overwrought by the contemplation of that nature which it is the task of art to reproduce. And strong as they were to endure their own ills, they felt keenly for Lucien's distress; they guessed that his stock of money was failing; and after all the pleasant evenings spent in friendly talk and deep meditations, after the poetry, the confidences, the bold flights over the fields of thought or into the far future of the nations, yet another trait was to prove how little Lucien had understood these new friends of his.

At the beginning of October, Lucien had spent the last of his money on some firewood; he was halfway through the tough job of reworking his manuscript, the most grueling of all tasks, and he was broke. As for Daniel d'Arthez, burning leftover tan and facing poverty like a champ, he didn’t complain; he was as serious as any older spinster and as methodical as a miser. This bravery inspired Lucien’s own courage; he had only recently joined this group and felt an overwhelming reluctance to discuss his struggles. One morning, he went out with his manuscript in hand and reached Rue du Coq; he planned to sell The Archer of Charles IX. to Doguereau, but Doguereau wasn't home. Lucien didn’t realize how forgiving truly great people can be about the shortcomings of others. Each of his friends had considered the unique challenges faced by artistic souls and the exhaustion that comes after the struggle, when the mind has been overwhelmed by the very nature it seeks to capture through art. And while they were strong enough to handle their own problems, they felt deeply for Lucien’s distress; they sensed that he was running low on money. After all the enjoyable evenings spent in friendly conversation and deep reflection, after the poetry, the shared secrets, and the ambitious explorations of thought and the distant futures of nations, yet another aspect revealed how little Lucien had grasped about these new friends.

"Lucien, dear fellow," said Daniel, "you did not dine at Flicoteaux's yesterday, and we know why."

"Lucien, my friend," said Daniel, "you didn't have dinner at Flicoteaux's yesterday, and we know why."

Lucien could not keep back the overflowing tears.

Lucien couldn't hold back the tears streaming down his face.

"You showed a want of confidence in us," said Michel Chrestien; "we shall chalk that up over the chimney, and when we have scored ten we will——"

"You showed a lack of confidence in us," said Michel Chrestien; "we'll keep track of that, and when we've hit ten, we will——"

"We have all of us found a bit of extra work," said Bianchon; "for my own part, I have been looking after a rich patient for Desplein; d'Arthez has written an article for the Revue Encyclopedique; Chrestien thought of going out to sing in the Champs Elysees of an evening with a pocket-handkerchief and four candles, but he found a pamphlet to write instead for a man who has a mind to go into politics, and gave his employer six hundred francs worth of Machiavelli; Leon Giraud borrowed fifty francs of his publisher, Joseph sold one or two sketches; and Fulgence's piece was given on Sunday, and there was a full house."

"We've all found a bit of extra work," said Bianchon. "As for me, I've been taking care of a wealthy patient for Desplein; d'Arthez has written an article for the Revue Encyclopedique; Chrestien thought about going out to sing in the Champs Elysees in the evening with a handkerchief and four candles, but instead, he ended up writing a pamphlet for someone who wants to get into politics and gave his employer six hundred francs worth of Machiavelli. Leon Giraud borrowed fifty francs from his publisher, Joseph sold a couple of sketches, and Fulgence's piece was performed on Sunday to a packed house."

"Here are two hundred francs," said Daniel, "and let us say no more about it."

"Here are two hundred francs," Daniel said, "and let's not discuss it any further."

"Why, if he is not going to hug us all as if we had done something extraordinary!" cried Chrestien.

"Why, if he's not going to hug us all like we've done something amazing!" cried Chrestien.

Lucien, meanwhile, had written to the home circle. His letter was a masterpiece of sensibility and goodwill, as well as a sharp cry wrung from him by distress. The answers which he received the next day will give some idea of the delight that Lucien took in this living encyclopedia of angelic spirits, each of whom bore the stamp of the art or science which he followed:—

Lucien, in the meantime, had written to his family. His letter was a brilliant mix of empathy and kindness, as well as an urgent plea driven by his pain. The responses he got the next day will give some sense of the joy Lucien found in this living encyclopedia of kind-hearted individuals, each marked by the art or science they pursued:—

David Sechard to Lucien.

David Sechard to Lucien.

"MY DEAR LUCIEN,—Enclosed herewith is a bill at ninety days, payable to your order, for two hundred francs. You can draw on M. Metivier, paper merchant, our Paris correspondent in the Rue Serpente. My good Lucien, we have absolutely nothing. Eve has undertaken the charge of the printing-house, and works at her task with such devotion, patience, and industry, that I bless heaven for giving me such an angel for a wife. She herself says that it is impossible to send you the least help. But I think, my friend now that you are started in so promising a way, with such great and noble hearts for your companions, that you can hardly fail to reach the greatness to which you were born, aided as you are by intelligence almost divine in Daniel d'Arthez and Michel Chrestien and Leon Giraud, and counseled by Meyraux and Bianchon and Ridal, whom we have come to know through your dear letter. So I have drawn this bill without Eve's knowledge, and I will contrive somehow to meet it when the time comes. Keep on your way, Lucien; it is rough, but it will be glorious. I can bear anything but the thought of you sinking into the sloughs of Paris, of which I saw so much. Have sufficient strength of mind to do as you are doing, and keep out of scrapes and bad company, wild young fellows and men of letters of a certain stamp, whom I learned to take at their just valuation when I lived in Paris. Be a worthy compeer of the divine spirits whom we have learned to love through you. Your life will soon meet with its reward. Farewell, dearest brother; you have sent transports of joy to my heart. I did not expect such courage of you.

"MY DEAR LUCIEN,—I'm enclosing a bill at ninety days, payable to your order, for two hundred francs. You can draw on M. Metivier, the paper merchant, our Paris contact on Rue Serpente. My dear Lucien, we really have nothing. Eve has taken charge of the printing house and works at it with such dedication, patience, and hard work that I thank heaven for giving me such an angel as a wife. She says it's impossible to send you any help. But I believe, my friend, now that you're off to such a promising start with such great and noble friends by your side, you can hardly fail to achieve the greatness you were destined for, especially with the almost divine intelligence of Daniel d'Arthez, Michel Chrestien, and Leon Giraud, and the advice of Meyraux, Bianchon, and Ridal, whom we’ve come to know through your dear letter. So I've drawn this bill without telling Eve, and I’ll find a way to cover it when the time comes. Keep pushing forward, Lucien; the path is tough but it will be glorious. I can handle anything but the thought of you getting stuck in the mess of Paris, of which I saw so much. Stay strong-minded, continue as you are, and steer clear of trouble and bad influences—those reckless young men and certain writers whom I learned to evaluate properly during my time in Paris. Be a worthy companion to the incredible spirits we’ve come to love through you. Your life will soon reap its rewards. Farewell, beloved brother; you’ve filled my heart with immense joy. I didn’t expect such bravery from you."

"DAVID."

Eve Sechard to Lucien.

Eve Sechard texting Lucien.

"DEAR,—your letter made all of us cry. As for the noble hearts to whom your good angel surely led you, tell them that a mother and a poor young wife will pray for them night and morning; and if the most fervent prayers can reach the Throne of God, surely they will bring blessings upon you all. Their names are engraved upon my heart. Ah! some day I shall see your friends; I will go to Paris, if I have to walk the whole way, to thank them for their friendship for you, for to me the thought has been like balm to smarting wounds. We are working like day laborers here, dear. This husband of mine, the unknown great man whom I love more and more every day, as I discover moment by moment the wealth of his nature, leaves the printing-house more and more to me. Why, I guess. Our poverty, yours, and ours, and our mother's, is heartbreaking to him. Our adored David is a Prometheus gnawed by a vulture, a haggard, sharp-beaked regret. As for himself, noble fellow, he scarcely thinks of himself; he is hoping to make a fortune for us. He spends his whole time in experiments in paper-making; he begged me to take his place and look after the business, and gives me as much help as his preoccupation allows. Alas! I shall be a mother soon. That should have been a crowning joy; but as things are, it saddens me. Poor mother! she has grown young again; she has found strength to go back to her tiring nursing. We should be happy if it were not for these money cares. Old Father Sechard will not give his son a farthing. David went over to see if he could borrow a little for you, for we were in despair over your letter. 'I know Lucien,' David said; 'he will lose his head and do something rash.'—I gave him a good scolding. 'My brother disappoint us in any way!' I told him, 'Lucien knows that I should die of sorrow.'—Mother and I have pawned a few things; David does not know about it, mother will redeem them as soon as she has made a little money. In this way we have managed to put together a hundred francs, which I am sending you by the coach. If I did not answer your last letter, do not remember it against me, dear; we were working all night just then. I have been working like a man. Oh, I had no idea that I was so strong!

"DEAR,—your letter made all of us cry. As for the kind people who your good angel surely guided you to, let them know that a mother and a poor young wife will pray for them night and day; and if the most sincere prayers can reach the Throne of God, then they will definitely bring blessings upon all of you. Their names are engraved in my heart. Ah! One day I will meet your friends; I’ll go to Paris, even if I have to walk the entire way, to thank them for their friendship toward you, because the thought has been like balm to my hurting soul. We are working like laborers here, dear. This husband of mine, the unknown great man whom I love more and more each day as I discover the depth of his character, is leaving the printing business more and more to me. Why, I suppose. Our poverty—yours, ours, and our mother’s—is heartbreaking for him. Our beloved David is like Prometheus tortured by a vulture, filled with a haunting regret. As for himself, that noble guy hardly thinks of his own needs; he’s focused on making a fortune for us. He spends all his time experimenting with paper-making; he asked me to take his place and manage the business, and he helps me as much as his busy mind allows. Alas! I will soon be a mother. That should be a joyful occasion; but given the circumstances, it makes me sad. Poor mother! She has renewed her youth; she has found the strength to return to her exhausting nursing job. We would be happy if it weren’t for these financial worries. Old Father Sechard won’t give his son a penny. David went to see if he could borrow a little for you because we were desperate after your letter. 'I know Lucien,' David said; 'he’ll lose his head and do something reckless.'—I scolded him well. 'My brother could never disappoint us!' I told him, 'Lucien knows I would die of sorrow.'—Mother and I have pawned a few things; David doesn’t know about it; mother will redeem them as soon as she has made a bit of money. This way, we’ve managed to gather a hundred francs, which I’m sending you by the coach. If I didn’t respond to your last letter, please don’t hold it against me, dear; we were working all night at that time. I have been working like a man. Oh, I had no idea I was this strong!"

"Mme. de Bargeton is a heartless woman; she has no soul; even if she cared for you no longer, she owed it to herself to use her influence for you and to help you when she had torn you from us to plunge you into that dreadful sea of Paris. Only by the special blessing of Heaven could you have met with true friends there among those crowds of men and innumerable interests. She is not worth a regret. I used to wish that there might be some devoted woman always with you, a second myself; but now I know that your friends will take my place, and I am happy. Spread your wings, my dear great genius, you will be our pride as well as our beloved.

"Mme. de Bargeton is a cold-hearted woman; she lacks empathy; even if she no longer cared about you, she should have used her influence to help you after dragging you away from us and tossing you into the harsh realities of Paris. It would take nothing short of a miracle for you to find true friends among the chaos of people and endless interests there. She isn’t worth regretting. I used to wish there’d be a loyal woman by your side, a second me; but now I know your friends will take my place, and that makes me happy. Spread your wings, my dear brilliant genius; you will be our pride and our beloved."

"EVE."

"My darling," the mother wrote, "I can only add my blessing to all that your sister says, and assure you that you are more in my thoughts and in my prayers (alas!) than those whom I see daily; for some hearts, the absent are always in the right, and so it is with the heart of your mother."

"My dear," the mother wrote, "I can only add my blessing to everything your sister says, and assure you that you’re more on my mind and in my prayers (unfortunately!) than those I see every day; for some hearts, the absent are always right, and that's how it is with your mother’s heart."

So two days after the loan was offered so graciously, Lucien repaid it. Perhaps life had never seemed so bright to him as at that moment; but the touch of self-love in his joy did not escape the delicate sensibility and searching eyes of his friends.

So two days after the loan was generously offered, Lucien paid it back. Maybe life had never felt as bright to him as it did at that moment; however, the hint of self-satisfaction in his happiness didn't go unnoticed by the keen awareness and observant eyes of his friends.

"Any one might think that you were afraid to owe us anything," exclaimed Fulgence.

"Anyone might think you were scared to owe us anything," exclaimed Fulgence.

"Oh! the pleasure that he takes in returning the money is a very serious symptom to my mind," said Michel Chrestien. "It confirms some observations of my own. There is a spice of vanity in Lucien."

"Oh! The joy he gets from returning the money is a serious red flag for me," said Michel Chrestien. "It backs up some observations I've made. Lucien has a touch of vanity."

"He is a poet," said d'Arthez.

"He's a poet," d'Arthez said.

"But do you grudge me such a very natural feeling?" asked Lucien.

"But do you resent me for having such a completely natural feeling?" asked Lucien.

"We should bear in mind that he did not hide it," said Leon Giraud; "he is still open with us; but I am afraid that he may come to feel shy of us."

"We should remember that he didn't keep it to himself," said Leon Giraud; "he's still being honest with us; but I'm worried he might start to feel awkward around us."

"And why?" Lucien asked.

"And why?" Lucien inquired.

"We can read your thoughts," answered Joseph Bridau.

"We can read your thoughts," Joseph Bridau replied.

"There is a diabolical spirit in you that will seek to justify courses which are utterly contrary to our principles. Instead of being a sophist in theory, you will be a sophist in practice."

"There’s a wicked spirit in you that will try to justify actions that go completely against our principles. Instead of just being a theorist, you'll be a practitioner of deceit."

"Ah! I am afraid of that," said d'Arthez. "You will carry on admirable debates in your own mind, Lucien, and take up a lofty position in theory, and end by blameworthy actions. You will never be at one with yourself."

"Ah! I'm worried about that," said d'Arthez. "You'll have brilliant debates in your own head, Lucien, and hold a high standpoint in theory, but you'll end up with questionable actions. You'll never be at peace with yourself."

"What ground have you for these charges?"

"What basis do you have for these accusations?"

"Thy vanity, dear poet, is so great that it intrudes itself even into thy friendships!" cried Fulgence. "All vanity of that sort is a symptom of shocking egoism, and egoism poisons friendship."

"Your vanity, dear poet, is so overwhelming that it even affects your friendships!" exclaimed Fulgence. "That kind of vanity is a sign of terrible selfishness, and selfishness destroys friendship."

"Oh! dear," said Lucien, "you cannot know how much I love you all."

"Oh! dear," said Lucien, "you can’t imagine how much I love you all."

"If you loved us as we love you, would you have been in such a hurry to return the money which we had such pleasure in lending? or have made so much of it?"

"If you loved us the way we love you, would you have rushed to return the money we enjoyed lending you? Or made a big deal out of it?"

"We don't lend here; we give," said Joseph Bridau roughly.

"We don’t lend here; we give," said Joseph Bridau bluntly.

"Don't think us unkind, dear boy," said Michel Chrestien; "we are looking forward. We are afraid lest some day you may prefer a petty revenge to the joys of pure friendship. Read Goethe's Tasso, the great master's greatest work, and you will see how the poet-hero loved gorgeous stuffs and banquets and triumph and applause. Very well, be Tasso without his folly. Perhaps the world and its pleasures tempt you? Stay with us. Carry all the cravings of vanity into the world of imagination. Transpose folly. Keep virtue for daily wear, and let imagination run riot, instead of doing, as d'Arthez says, thinking high thoughts and living beneath them."

"Don't think we're unkind, dear boy," said Michel Chrestien; "we're just looking ahead. We're worried that one day you might choose a petty revenge over the joys of true friendship. Read Goethe's Tasso, the greatest work of the great master, and you'll see how the poet-hero loved luxury, feasts, victory, and applause. That's fine—be Tasso without his foolishness. Perhaps the world and its pleasures are tempting you? Stay with us. Channel all your vanity into the world of imagination. Transform foolishness. Save virtue for everyday life, and let your imagination run wild, instead of doing what d'Arthez says: thinking lofty thoughts and living beneath them."

Lucien hung his head. His friends were right.

Lucien looked down. His friends were right.

"I confess that you are stronger than I," he said, with a charming glance at them. "My back and shoulders are not made to bear the burden of Paris life; I cannot struggle bravely. We are born with different temperaments and faculties, and you know better than I that faults and virtues have their reverse side. I am tired already, I confess."

"I admit that you're stronger than I am," he said, giving them a charming look. "My back and shoulders aren't built to handle the weight of life in Paris; I can't fight back with courage. We're born with different personalities and abilities, and you know better than I that flaws and strengths have their opposite sides. I'm already tired, I admit."

"We will stand by you," said d'Arthez; "it is just in these ways that a faithful friendship is of use."

"We've got your back," said d'Arthez; "it's exactly in these situations that a true friendship matters."

"The help that I have just received is precarious, and every one of us is just as poor as another; want will soon overtake me again. Chrestien, at the service of the first that hires him, can do nothing with the publishers; Bianchon is quite out of it; d'Arthez's booksellers only deal in scientific and technical books—they have no connection with publishers of new literature; and as for Horace and Fulgence Ridal and Bridau, their work lies miles away from the booksellers. There is no help for it; I must make up my mind one way or another."

"The help I just got is temporary, and we're all struggling just the same; I'll be in need again soon. Chrestien, available for hire, can’t get anywhere with the publishers; Bianchon is completely out of the loop; d'Arthez's booksellers only handle scientific and technical books—they have no ties to the new literature publishers. As for Horace, Fulgence Ridal, and Bridau, their work is far from what the booksellers handle. There's no way around it; I need to decide one way or another."

"Stick by us, and make up your mind to it," said Bianchon. "Bear up bravely, and trust in hard work."

"Stick with us, and commit to it," said Bianchon. "Hang in there and believe in hard work."

"But what is hardship for you is death for me," Lucien put in quickly.

"But what feels like a struggle for you is a death sentence for me," Lucien chimed in quickly.

"Before the cock crows thrice," smiled Leon Giraud, "this man will betray the cause of work for an idle life and the vices of Paris."

"Before the rooster crows three times," smiled Leon Giraud, "this guy will betray the cause of hard work for a life of leisure and the temptations of Paris."

"Where has work brought you?" asked Lucien, laughing.

"Where has work taken you?" Lucien asked with a laugh.

"When you start out from Paris for Italy, you don't find Rome half-way," said Joseph Bridau. "You want your pease to grow ready buttered for you."

"When you leave Paris for Italy, you don’t find Rome halfway," said Joseph Bridau. "You want your peas to be ready and buttered for you."

The conversation ended in a joke, and they changed the subject. Lucien's friends, with their perspicacity and delicacy of heart, tried to efface the memory of the little quarrel; but Lucien knew thenceforward that it was no easy matter to deceive them. He soon fell into despair, which he was careful to hide from such stern mentors as he imagined them to be; and the Southern temper that runs so easily through the whole gamut of mental dispositions, set him making the most contradictory resolutions.

The conversation ended with a joke, and they switched topics. Lucien's friends, being perceptive and kind-hearted, tried to wipe away the memory of the small argument; but Lucien realized from then on that it wasn't easy to fool them. He quickly sank into despair, which he made sure to hide from what he thought were such strict mentors; and the Southern temperament, which can swing through a wide range of emotions, led him to make the most contradictory decisions.

Again and again he talked of making the plunge into journalism; and time after time did his friends reply with a "Mind you do nothing of the sort!"

Again and again, he talked about jumping into journalism; and each time, his friends responded with, "Make sure you don't do anything like that!"

"It would be the tomb of the beautiful, gracious Lucien whom we love and know," said d'Arthez.

"It would be the grave of the beautiful, graceful Lucien whom we love and know," said d'Arthez.

"You would not hold out for long between the two extremes of toil and pleasure which make up a journalist's life, and resistance is the very foundation of virtue. You would be so delighted to exercise your power of life and death over the offspring of the brain, that you would be an out-and-out journalist in two months' time. To be a journalist —that is to turn Herod in the republic of letters. The man who will say anything will end by sticking at nothing. That was Napoleon's maxim, and it explains itself."

"You wouldn't last long between the two extremes of hard work and enjoyment that define a journalist's life, and resisting these extremes is at the core of what it means to be virtuous. You would be so thrilled to wield your influence over the creations of your mind that you'd become a full-fledged journalist in just two months. Being a journalist means becoming a tyrant in the world of literature. A person willing to say anything will eventually stop at nothing. That was Napoleon's principle, and it speaks for itself."

"But you would be with me, would you not?" asked Lucien.

"But you would be with me, right?" Lucien asked.

"Not by that time," said Fulgence. "If you were a journalist, you would no more think of us than the Opera girl in all her glory, with her adorers and her silk-lined carriage, thinks of the village at home and her cows and her sabots. You could never resist the temptation to pen a witticism, though it should bring tears to a friend's eyes. I come across journalists in theatre lobbies; it makes me shudder to see them. Journalism is an inferno, a bottomless pit of iniquity and treachery and lies; no one can traverse it undefiled, unless, like Dante, he is protected by Virgil's sacred laurel."

"Not by that time," Fulgence said. "If you were a journalist, you wouldn’t think of us any more than the Opera girl in all her glory, surrounded by her admirers in a silk-lined carriage, thinks of her village back home, her cows, and her wooden shoes. You could never resist the urge to write something clever, even if it ends up making a friend cry. I run into journalists in theater lobbies, and it makes me shudder to see them. Journalism is a hellish place, a bottomless pit of wrongdoing, betrayal, and deceit; no one can go through it unscathed, unless, like Dante, they are shielded by Virgil's sacred laurel."

But the more the set of friends opposed the idea of journalism, the more Lucien's desire to know its perils grew and tempted him. He began to debate within his own mind; was it not ridiculous to allow want to find him a second time defenceless? He bethought him of the failure of his attempts to dispose of his first novel, and felt but little tempted to begin a second. How, besides, was he to live while he was writing another romance? One month of privation had exhausted his stock of patience. Why should he not do nobly that which journalists did ignobly and without principle? His friends insulted him with their doubts; he would convince them of his strength of mind. Some day, perhaps, he would be of use to them; he would be the herald of their fame!

But the more Lucien's friends opposed the idea of journalism, the stronger his desire to understand its dangers became. He started to question himself; wasn't it ridiculous to let hardship find him defenseless again? He remembered how he had failed to get his first novel published and felt little urge to start a second. Besides, how was he supposed to survive while writing another book? One month of hardship had drained his patience. Why shouldn't he achieve what journalists did in a dishonest way? His friends mocked him with their doubts; he would prove to them that he was strong-minded. Maybe someday, he would help them out; he would be the one to announce their success!

"And what sort of a friendship is it which recoils from complicity?" demanded he one evening of Michel Chrestien; Lucien and Leon Giraud were walking home with their friend.

"And what kind of friendship is it that shrinks away from being involved?" he asked one evening of Michel Chrestien; Lucien and Leon Giraud were walking home with their friend.

"We shrink from nothing," Michel Chrestien made reply. "If you were so unlucky as to kill your mistress, I would help you to hide your crime, and could still respect you; but if you were to turn spy, I should shun you with abhorrence, for a spy is systematically shameless and base. There you have journalism summed up in a sentence. Friendship can pardon error and the hasty impulse of passion; it is bound to be inexorable when a man deliberately traffics in his own soul, and intellect, and opinions."

"We fear nothing," Michel Chrestien replied. "If you were unfortunate enough to kill your mistress, I would help you cover it up and could still respect you; but if you were to become a spy, I would avoid you with disgust, because a spy is fundamentally shameless and despicable. There you have journalism summed up in a sentence. Friendship can forgive mistakes and the rash decisions of passion; it cannot forgive when someone intentionally trades away their own soul, intellect, and opinions."

"Why cannot I turn journalist to sell my volume of poetry and the novel, and then give up at once?"

"Why can't I become a journalist to promote my poetry collection and novel, and then quit right after?"

"Machiavelli might do so, but not Lucien de Rubempre," said Leon
Giraud.

"Machiavelli might do that, but not Lucien de Rubempre," said Leon
Giraud.

"Very well," exclaimed Lucien; "I will show you that I can do as much as Machiavelli."

"Sure thing," shouted Lucien; "I'll prove to you that I can do just as much as Machiavelli."

"Oh!" cried Michel, grasping Leon's hand, "you have done it, Leon. —Lucien," he continued, "you have three hundred francs in hand; you can live comfortably for three months; very well, then, work hard and write another romance. D'Arthez and Fulgence will help you with the plot; you will improve, you will be a novelist. And I, meanwhile, will enter one of those lupanars of thought; for three months I will be a journalist. I will sell your books to some bookseller or other by attacking his publications; I will write the articles myself; I will get others for you. We will organize a success; you shall be a great man, and still remain our Lucien."

"Oh!" exclaimed Michel, grabbing Leon's hand, "you've done it, Leon. —Lucien," he continued, "you have three hundred francs available; you can live comfortably for three months; so, work hard and write another novel. D'Arthez and Fulgence will help you with the storyline; you'll improve, you'll become a novelist. Meanwhile, I’ll dive into one of those lupanars of ideas; for three months, I'll be a journalist. I’ll sell your books to some bookseller or another by critiquing his publications; I’ll write the articles myself; I’ll find others for you. We'll make this a success; you’ll be a big deal, and still be our Lucien."

"You must despise me very much, if you think that I should perish while you escape," said the poet.

"You must really hate me if you think I should die while you get away," said the poet.

"O Lord, forgive him; it is a child!" cried Michel Chrestien.

"O Lord, forgive him; it's just a child!" cried Michel Chrestien.

When Lucien's intellect had been stimulated by the evenings spent in d'Arthez's garret, he had made some study of the jokes and articles in the smaller newspapers. He was at least the equal, he felt, of the wittiest contributors; in private he tried some mental gymnastics of the kind, and went out one morning with the triumphant idea of finding some colonel of such light skirmishers of the press and enlisting in their ranks. He dressed in his best and crossed the bridges, thinking as he went that authors, journalists, and men of letters, his future comrades, in short, would show him rather more kindness and disinterestedness than the two species of booksellers who had so dashed his hopes. He should meet with fellow-feeling, and something of the kindly and grateful affection which he found in the cenacle of the Rue des Quatre-Vents. Tormented by emotion, consequent upon the presentiments to which men of imagination cling so fondly, half believing, half battling with their belief in them, he arrived in the Rue Saint-Fiacre off the Boulevard Montmartre. Before a house, occupied by the offices of a small newspaper, he stopped, and at the sight of it his heart began to throb as heavily as the pulses of a youth upon the threshold of some evil haunt.

When Lucien's mind had been sparked by the evenings spent in d'Arthez's attic, he began to study the jokes and articles in smaller newspapers. He felt he was at least as clever as the wittiest writers; in private, he tried his hand at some mental exercises and set out one morning with the confident idea of finding some columnists and joining their ranks. He dressed in his best clothes and crossed the bridges, thinking that authors, journalists, and literary people, his future companions, would show him more kindness and selflessness than the two types of booksellers who had crushed his hopes. He expected to find camaraderie and some of the warm and grateful affection he experienced in the cenacle of the Rue des Quatre-Vents. Tormented by emotions and the premonitions that imaginative people hold onto so dearly, half believing and half fighting against those beliefs, he arrived at Rue Saint-Fiacre off Boulevard Montmartre. He stopped before a building that housed a small newspaper's offices, and upon seeing it, his heart began to pound as heavily as a young man's at the entrance of a shady place.

Nevertheless, upstairs he went, and found the offices in the low entresol between the ground floor and the first story. The first room was divided down the middle by a partition, the lower half of solid wood, the upper lattice work to the ceiling. In this apartment Lucien discovered a one-armed pensioner supporting several reams of paper on his head with his remaining hand, while between his teeth he held the passbook which the Inland Revenue Department requires every newspaper to produce with each issue. This ill-favored individual, owner of a yellow countenance covered with red excrescences, to which he owed his nickname of "Coloquinte," indicated a personage behind the lattice as the Cerberus of the paper. This was an elderly officer with a medal on his chest and a silk skull-cap on his head; his nose was almost hidden by a pair of grizzled moustaches, and his person was hidden as completely in an ample blue overcoat as the body of the turtle in its carapace.

Nevertheless, he went upstairs and found the offices in the low entresol between the ground floor and the first floor. The first room was divided in half by a partition, the lower half made of solid wood, and the upper half a latticework up to the ceiling. In this room, Lucien found a one-armed retiree balancing several reams of paper on his head with his remaining hand, while holding the passbook required by the Inland Revenue Department with his teeth. This unattractive man, who had a yellow face covered in red spots, which earned him the nickname "Coloquinte," pointed to a figure behind the lattice as the gatekeeper of the paper. This was an elderly officer wearing a medal on his chest and a silk skullcap on his head; his nose was nearly obscured by a pair of grizzled mustaches, and his body was as completely concealed in a large blue overcoat as a turtle is in its shell.

"From what date do you wish your subscription to commence, sir?" inquired the Emperor's officer.

"From what date would you like your subscription to start, sir?" asked the Emperor's officer.

"I did not come about a subscription," returned Lucien. Looking about him, he saw a placard fastened on a door, corresponding to the one by which he had entered, and read the words—EDITOR'S OFFICE, and below, in smaller letters, No admittance except on business.

"I didn't come here for a subscription," Lucien replied. Looking around, he noticed a sign attached to a door, similar to the one he had entered through, and read the words—EDITOR'S OFFICE, and below, in smaller letters, No admittance except on business.

"A complaint, I expect?" replied the veteran. "Ah! yes; we have been hard on Mariette. What would you have? I don't know the why and wherefore of it yet.—But if you want satisfaction, I am ready for you," he added, glancing at a collection of small arms and foils stacked in a corner, the armory of the modern warrior.

"A complaint, I assume?" replied the veteran. "Oh! yes; we’ve been pretty tough on Mariette. What do you expect? I don’t know the reason behind it yet. — But if you’re looking for satisfaction, I’m ready for you," he said, glancing at a set of small weapons and foils piled in a corner, the armory of the modern warrior.

"That was still further from my intention, sir. I have come to speak to the editor."

"That was not my intention at all, sir. I came to talk to the editor."

"Nobody is ever here before four o'clock."

"Nobody shows up before four o'clock."

"Look you here, Giroudeau, old chap," remarked a voice, "I make it eleven columns; eleven columns at five francs apiece is fifty-five francs, and I have only been paid forty; so you owe me another fifteen francs, as I have been telling you."

"Hey, Giroudeau, my friend," said a voice, "I count eleven columns; eleven columns at five francs each equals fifty-five francs, and I’ve only been paid forty; so you owe me another fifteen francs, like I’ve been saying."

These words proceeded from a little weasel-face, pallid and semi-transparent as the half-boiled white of an egg; two slits of eyes looked out of it, mild blue in tint, but appallingly malignant in expression; and the owner, an insignificant young man, was completely hidden by the veteran's opaque person. It was a blood-curdling voice, a sound between the mewing of a cat and the wheezy chokings of a hyena.

These words came from a small, weasel-like face, pale and somewhat see-through like a half-cooked egg white; two narrow blue eyes peered out, gentle in color but shockingly sinister in look. The owner, a nondescript young man, was entirely obscured by the bulky form of the veteran. It was a chilling voice, a mix between a cat's meow and the raspy coughs of a hyena.

"Yes, yes, my little militiaman," retorted he of the medal, "but you are counting the headings and white lines. I have Finot's instructions to add up the totals of the lines, and to divide them by the proper number for each column; and after I performed that concentrating operation on your copy, there were three columns less."

"Yes, yes, my little militiaman," he with the medal replied, "but you're just counting the headings and blank spaces. I have Finot's instructions to total the lines and divide them by the correct number for each column; and after I did that careful calculation on your document, there were three fewer columns."

"He doesn't pay for the blanks, the Jew! He reckons them in though when he sends up the total of his work to his partner, and he gets paid for them too. I will go and see Etienne Lousteau, Vernou——"

"He doesn't pay for the blanks, that Jew! He counts them when he adds up the total of his work for his partner, and he gets paid for them too. I'm going to go see Etienne Lousteau, Vernou——"

"I cannot go beyond my orders, my boy," said the veteran. "What! do you cry out against your foster-mother for a matter of fifteen francs? you that turn out an article as easily as I smoke a cigar. Fifteen francs! why, you will give a bowl of punch to your friends, or win an extra game of billiards, and there's an end of it!"

"I can't go beyond my orders, kid," said the veteran. "What! Are you really complaining to your foster-mother over fifteen francs? You who can turn out a product as easily as I smoke a cigar. Fifteen francs! Come on, you'll just buy a bowl of punch for your friends, or win another billiards game, and that’ll be the end of it!"

"Finot's savings will cost him very dear," said the contributor as he took his departure.

"Finot's savings will end up costing him a lot," said the contributor as he left.

"Now, would not anybody think that he was Rousseau and Voltaire rolled in one?" the cashier remarked to himself as he glanced at Lucien.

"Now, wouldn't anyone think he was a mix of Rousseau and Voltaire?" the cashier thought to himself as he looked at Lucien.

"I will come in again at four, sir," said Lucien.

"I'll come back at four, sir," Lucien said.

While the argument proceeded, Lucien had been looking about him. He saw upon the walls the portraits of Benjamin Constant, General Foy, and the seventeen illustrious orators of the Left, interspersed with caricatures at the expense of the Government; but he looked more particularly at the door of the sanctuary where, no doubt, the paper was elaborated, the witty paper that amused him daily, and enjoyed the privilege of ridiculing kings and the most portentous events, of calling anything and everything in question with a jest. Then he sauntered along the boulevards. It was an entirely novel amusement; and so agreeable did he find it, that, looking at the turret clocks, he saw the hour hands were pointing to four, and only then remembered that he had not breakfasted.

While the discussion was going on, Lucien was looking around. He noticed the portraits of Benjamin Constant, General Foy, and the seventeen famous speakers from the Left, along with caricatures mocking the Government. But he focused more on the door to the sanctuary where, no doubt, the clever paper was created—the humorous paper that entertained him every day and had the special privilege of mocking kings and the most significant events, poking fun at anything and everything. Then he strolled along the boulevards. It was a completely new pastime, and he found it so enjoyable that, when he checked the turret clocks, he saw the hour hands were pointing to four and only then remembered he hadn't had breakfast.

He went at once in the direction of the Rue Saint-Fiacre, climbed the stair, and opened the door.

He immediately headed towards Rue Saint-Fiacre, climbed the stairs, and opened the door.

The veteran officer was absent; but the old pensioner, sitting on a pile of stamped papers, was munching a crust and acting as sentinel resignedly. Coloquinte was as much accustomed to his work in the office as to the fatigue duty of former days, understanding as much or as little about it as the why and wherefore of forced marches made by the Emperor's orders. Lucien was inspired with the bold idea of deceiving that formidable functionary. He settled his hat on his head, and walked into the editor's office as if he were quite at home.

The veteran officer was missing; however, the old pensioner, sitting on a stack of stamped papers, was munching on a piece of bread and serving as the guard with a sense of acceptance. Coloquinte was just as used to his job in the office as he was to the tiring duties of the past, understanding as much or as little about it as he did about the reasons behind the forced marches commanded by the Emperor. Lucien was struck with the daring idea of tricking that intimidating official. He adjusted his hat and walked into the editor's office as if he belonged there.

Looking eagerly about him, he beheld a round table covered with a green cloth, and half-a-dozen cherry-wood chairs, newly reseated with straw. The colored brick floor had not been waxed, but it was clean; so clean that the public, evidently, seldom entered the room. There was a mirror above the chimney-piece, and on the ledge below, amid a sprinkling of visiting-cards, stood a shopkeeper's clock, smothered with dust, and a couple of candlesticks with tallow dips thrust into their sockets. A few antique newspapers lay on the table beside an inkstand containing some black lacquer-like substance, and a collection of quill pens twisted into stars. Sundry dirty scraps of paper, covered with almost undecipherable hieroglyphs, proved to be manuscript articles torn across the top by the compositor to check off the sheets as they were set up. He admired a few rather clever caricatures, sketched on bits of brown paper by somebody who evidently had tried to kill time by killing something else to keep his hand in.

Looking around eagerly, he saw a round table covered with a green cloth and about six cherry-wood chairs, newly reupholstered with straw. The colored brick floor wasn't waxed, but it was clean—so clean that it was clear the public seldom entered the room. There was a mirror above the fireplace, and on the ledge below, among a pile of visiting cards, stood a shopkeeper's clock covered in dust, along with a couple of candlesticks with tallow candles stuck in their holders. A few old newspapers were lying on the table next to an inkstand that held some black, lacquer-like substance and a bunch of quill pens twisted into star shapes. Various dirty scraps of paper, filled with nearly indecipherable scribbles, turned out to be manuscript articles torn at the top by the typesetter to keep track of the sheets as they were prepared. He admired a few clever caricatures sketched on bits of brown paper by someone who clearly tried to pass the time by drawing something else to keep his skills sharp.

Other works of art were pinned in the cheap sea-green wall-paper. These consisted of nine pen-and-ink illustrations for Le Solitaire. The work had attained to such an unheard-of European popularity, that journalists evidently were tired of it.—"The Solitary makes his first appearance in the provinces; sensation among the women.—The Solitary perused at a chateau.—Effect of the Solitary on domestic animals. —The Solitary explained to savage tribes, with the most brilliant results.—The Solitary translated into Chinese and presented by the author to the Emperor at Pekin.—The Mont Sauvage, Rape of Elodie." —(Lucien though this caricature very shocking, but he could not help laughing at it.)—"The Solitary under a canopy conducted in triumphal procession by the newspapers.—The Solitary breaks the press to splinters, and wounds the printers.—Read backwards, the superior beauties of the Solitary produce a sensation at the Academie."—On a newspaper-wrapper Lucien noticed a sketch of a contributor holding out his hat, and beneath it the words, "Finot! my hundred francs," and a name, since grown more notorious than famous.

Other artworks were pinned to the cheap sea-green wallpaper. These included nine pen-and-ink illustrations for Le Solitaire. The work had become so incredibly popular in Europe that journalists were clearly getting tired of it. —"The Solitary makes his first appearance in the provinces; causing a stir among the women. —The Solitary read at a chateau. —Impact of the Solitary on domestic animals. —The Solitary explained to savage tribes, with amazing results. —The Solitary translated into Chinese and presented by the author to the Emperor in Beijing. —The Mont Sauvage, Rape of Elodie."—(Lucien found this caricature very shocking, but he couldn’t help laughing at it.)—"The Solitary under a canopy, paraded in a triumphal procession by the newspapers. —The Solitary shatters the press to pieces, injuring the printers. —Read backwards, the superior qualities of the Solitary create a sensation at the Academy."—On a newspaper wrapper, Lucien noticed a sketch of a contributor holding out his hat, with the words, "Finot! my hundred francs," and a name that has since become more infamous than famous.

Between the window and the chimney-piece stood a writing-table, a mahogany armchair, and a waste-paper basket on a strip of hearth-rug; the dust lay thick on all these objects. There were short curtains in the windows. About a score of new books lay on the writing-table, deposited there apparently during the day, together with prints, music, snuff-boxes of the "Charter" pattern, a copy of the ninth edition of Le Solitaire (the great joke of the moment), and some ten unopened letters.

Between the window and the fireplace stood a desk, a mahogany armchair, and a wastebasket on a piece of hearth rug; dust covered all these items. There were short curtains at the windows. About twenty new books were piled on the desk, apparently dropped off during the day, along with prints, sheet music, snuffboxes in the "Charter" style, a copy of the ninth edition of Le Solitaire (the big joke of the moment), and around ten unopened letters.

Lucien had taken stock of this strange furniture, and made reflections of the most exhaustive kind upon it, when, the clock striking five, he returned to question the pensioner. Coloquinte had finished his crust, and was waiting with the patience of a commissionaire, for the man of medals, who perhaps was taking an airing on the boulevard.

Lucien had surveyed the unusual furniture and thought deeply about it when, as the clock struck five, he went back to talk to the pensioner. Coloquinte had finished his bread and was waiting with the patience of a doorman for the man with medals, who was possibly taking a stroll on the boulevard.

At this conjuncture the rustle of a dress sounded on the stair, and the light unmistakable footstep of a woman on the threshold. The newcomer was passably pretty. She addressed herself to Lucien.

At that moment, the sound of a dress rustling came from the stairs, followed by the unmistakable footsteps of a woman standing at the door. The newcomer was somewhat pretty. She spoke to Lucien.

"Sir," she said, "I know why you cry up Mlle. Virginie's hats so much; and I have come to put down my name for a year's subscription in the first place; but tell me your conditions——"

"Sir," she said, "I know why you talk so much about Mlle. Virginie's hats; and I've come to sign up for a year's subscription first of all; but please tell me your terms——"

"I am not connected with the paper, madame."

"I don't have any connection to the newspaper, ma'am."

"Oh!"

"Oh!"

"A subscription dating from October?" inquired the pensioner.

"A subscription starting from October?" asked the retiree.

"What does the lady want to know?" asked the veteran, reappearing on the scene.

"What does the lady want to know?" asked the veteran, coming back into the scene.

The fair milliner and the retired military man were soon deep in converse; and when Lucien, beginning to lose patience, came back to the first room, he heard the conclusion of the matter.

The attractive hat maker and the retired soldier quickly got into a deep conversation; and when Lucien, starting to feel impatient, returned to the first room, he heard how it all wrapped up.

"Why, I shall be delighted, quite delighted, sir. Mlle. Florentine can come to my shop and choose anything she likes. Ribbons are in my department. So it is all quite settled. You will say no more about Virginie, a botcher that cannot design a new shape, while I have ideas of my own, I have."

"Of course, I’d be thrilled, absolutely thrilled, sir. Mlle. Florentine can come to my shop and pick out anything she wants. Ribbons are my specialty. So that’s all settled. You won't mention Virginie again, a hack who can't come up with a new design, while I have my own ideas."

Lucien heard a sound as of coins dropping into a cashbox, and the veteran began to make up his books for the day.

Lucien heard a sound like coins falling into a cashbox, and the veteran started closing out his books for the day.

"I have been waiting here for an hour, sir," Lucien began, looking not a little annoyed.

"I've been waiting here for an hour, sir," Lucien said, clearly annoyed.

"And 'they' have not come yet!" exclaimed Napoleon's veteran, civilly feigning concern. "I am not surprised at that. It is some time since I have seen 'them' here. It is the middle of the month, you see. Those fine fellows only turn up on pay days—the 29th or the 30th."

"And 'they' still haven't shown up!" exclaimed Napoleon's veteran, politely pretending to be worried. "I'm not surprised by that. It's been a while since I've seen 'them' around here. It's the middle of the month, you know. Those guys only show up on payday—the 29th or the 30th."

"And M. Finot?" asked Lucien, having caught the editor's name.

"And M. Finot?" Lucien asked, having heard the editor's name.

"He is in the Rue Feydeau, that's where he lives. Coloquinte, old chap, just take him everything that has come in to-day when you go with the paper to the printers."

"He lives on Rue Feydeau. Coloquinte, old buddy, just take him everything that came in today when you go to the printers with the newspaper."

"Where is the newspaper put together?" Lucien said to himself.

"Where is the newspaper assembled?" Lucien wondered to himself.

"The newspaper?" repeated the officer, as he received the rest of the stamp money from Coloquinte, "the newspaper?—broum! broum!—(Mind you are round at the printers' by six o'clock to-morrow, old chap, to send off the porters.)—The newspaper, sir, is written in the street, at the writers' houses, in the printing-office between eleven and twelve o'clock at night. In the Emperor's time, sir, these shops for spoiled paper were not known. Oh! he would have cleared them out with four men and a corporal; they would not have come over him with their talk. But that is enough of prattling. If my nephew finds it worth his while, and so long as they write for the son of the Other (broum! broum!) ——after all, there is no harm in that. Ah! by the way, subscribers don't seem to me to be advancing in serried columns; I shall leave my post."

"The newspaper?" repeated the officer as he took the rest of the stamp money from Coloquinte. "The newspaper?—broum! broum!—(Make sure you’re at the printers by six o'clock tomorrow, buddy, to send the porters off.)—The newspaper, sir, is written on the street, at the writers' homes, and in the printing office between eleven and midnight. Back in the Emperor’s time, sir, those shops selling spoiled paper didn’t exist. Oh! He would have cleared them out with just four men and a corporal; they wouldn’t have dared to talk back to him. But that’s enough of this chatter. If my nephew finds it worthwhile, and as long as they write for the son of the Other (broum! broum!)——after all, there’s no harm in that. Ah! By the way, it doesn’t seem to me like subscribers are lining up; I think I’ll step down from my post."

"You seem to know all about the newspaper, sir," Lucien began.

"You seem to know everything about the newspaper, sir," Lucien said.

"From a business point of view, broum! broum!" coughed the soldier, clearing his throat. "From three to five francs per column, according to ability.—Fifty lines to a column, forty letters to a line; no blanks; there you are! As for the staff, they are queer fish, little youngsters whom I wouldn't take on for the commissariat; and because they make fly tracks on sheets of white paper, they look down, forsooth, on an old Captain of Dragoons of the Guard, that retired with a major's rank after entering every European capital with Napoleon."

"From a business perspective, broum! broum!" the soldier coughed, clearing his throat. "It's three to five francs per column, depending on the quality.—Fifty lines to a column, forty letters per line; no spaces; there you go! As for the staff, they're odd characters, young kids I wouldn’t trust with logistics; and because they leave marks on sheets of white paper, they look down, of course, on an old Captain of Dragoons of the Guard, who retired as a major after entering every European capital with Napoleon."

The soldier of Napoleon brushed his coat, and made as if he would go out, but Lucien, swept to the door, had courage enough to make a stand.

The soldier of Napoleon straightened his coat and acted like he was about to leave, but Lucien, rushed to the door, had enough courage to hold his ground.

"I came to be a contributor of the paper," he said. "I am full of respect, I vow and declare, for a captain of the Imperial Guard, those men of bronze——"

"I became a contributor to the paper," he said. "I have a lot of respect, I swear, for a captain of the Imperial Guard, those men of steel——"

"Well said, my little civilian, there are several kinds of contributors; which kind do you wish to be?" replied the trooper, bearing down on Lucien, and descending the stairs. At the foot of the flight he stopped, but it was only to light a cigar at the porter's box.

"Well said, my little civilian. There are different types of contributors; which one do you want to be?" replied the trooper, approaching Lucien and coming down the stairs. At the bottom of the stairs, he paused, but only to light a cigar at the porter's desk.

"If any subscribers come, you see them and take note of them, Mother Chollet.—Simply subscribers, never know anything but subscribers," he added, seeing that Lucien followed him. "Finot is my nephew; he is the only one of my family that has done anything to relieve me in my position. So when anybody comes to pick a quarrel with Finot, he finds old Giroudeau, Captain of the Dragoons of the Guard, that set out as a private in a cavalry regiment in the army of the Sambre-et-Meuse, and was fencing-master for five years to the First Hussars, army of Italy! One, two, and the man that had any complaints to make would be turned off into the dark," he added, making a lunge. "Now writers, my boy, are in different corps; there is the writer who writes and draws his pay; there is the writer who writes and gets nothing (a volunteer we call him); and, lastly, there is the writer who writes nothing, and he is by no means the stupidest, for he makes no mistakes; he gives himself out for a literary man, he is on the paper, he treats us to dinners, he loafs about the theatres, he keeps an actress, he is very well off. What do you mean to be?"

"If any subscribers show up, you see them and keep track of them, Mother Chollet. — Just subscribers, never anything but subscribers," he added, noticing that Lucien was following him. "Finot is my nephew; he’s the only one in my family who has helped me out in my situation. So when someone comes to confront Finot, they have to deal with old Giroudeau, Captain of the Dragoons of the Guard, who started as a private in a cavalry regiment in the army of the Sambre-et-Meuse and was a fencing master for five years with the First Hussars, army of Italy! One, two, and anyone with complaints would be sent packing," he added, making a fencing lunge. "Now writers, my boy, belong to different categories; there’s the writer who writes and collects his salary; there’s the writer who writes and gets nothing (we call him a volunteer); and finally, there’s the writer who writes nothing, and he’s definitely not the dumbest, because he makes no mistakes; he presents himself as a literary man, he’s published, he treats us to dinners, he hangs out at the theaters, he supports an actress, and he’s quite well-off. What do you plan to become?"

"The man that does good work and gets good pay."

"The man who does good work and gets good pay."

"You are like the recruits. They all want to be marshals of France. Take old Giroudeau's word for it, and turn right about, in double-quick time, and go and pick up nails in the gutter like that good fellow yonder; you can tell by the look of him that he has been in the army.—Isn't it a shame that an old soldier who has walked into the jaws of death hundreds of times should be picking up old iron in the streets of Paris? Ah! God A'mighty! 'twas a shabby trick to desert the Emperor.—Well, my boy, the individual you saw this morning has made his forty francs a month. Are you going to do better? And, according to Finot, he is the cleverest man on the staff."

"You’re just like the new recruits. They all want to be marshals of France. Take old Giroudeau's advice and turn around quickly, then go pick up nails in the gutter like that good guy over there; you can tell by his look that he’s been in the army. Isn’t it a shame that an old soldier, who has faced death hundreds of times, should be picking up scrap metal in the streets of Paris? Ah! My God! It was a dirty trick to desert the Emperor. Well, my boy, the guy you saw this morning is making his forty francs a month. Are you going to do better? And, according to Finot, he’s the smartest guy on the staff."

"When you enlisted in the Sambre-et-Meuse, did they talk about danger?"

"When you joined the Sambre-et-Meuse, did they mention anything about danger?"

"Rather."

"Instead."

"Very well?"

"All good?"

"Very well. Go and see my nephew Finot, a good fellow, as good a fellow as you will find, if you can find him, that is, for he is like a fish, always on the move. In his way of business, there is no writing, you see, it is setting others to write. That sort like gallivanting about with actresses better than scribbling on sheets of paper, it seems. Oh! they are queer customers, they are. Hope I may have the honor of seeing you again."

"Alright. Go meet my nephew Finot, a great guy, one of the best you’ll come across—if you can actually find him, that is, since he’s always on the move like a fish. In his line of work, there’s no writing; he just gets other people to write for him. It seems he prefers hanging out with actresses over scribbling on sheets of paper. Oh! They’re quite the characters, they are. I hope to see you again."

With that the cashier raised his formidable loaded cane, one of the defenders of Germainicus, and walked off, leaving Lucien in the street, as much bewildered by this picture of the newspaper world as he had formerly been by the practical aspects of literature at Messrs. Vidal and Porchon's establishment.

With that, the cashier lifted his heavy cane, a relic from the defenders of Germainicus, and walked away, leaving Lucien in the street, just as confused by this snapshot of the newspaper world as he had been by the practical side of literature at Messrs. Vidal and Porchon's shop.

Ten several times did Lucien repair to the Rue Feydeau in search of Andoche Finot, and ten times he failed to find that gentleman. He went first thing in the morning; Finot had not come in. At noon, Finot had gone out; he was breakfasting at such and such a cafe. At the cafe, in answer to inquiries of the waitress, made after surmounting unspeakable repugnance, Lucien heard that Finot had just left the place. Lucien, at length tired out, began to regard Finot as a mythical and fabulous character; it appeared simpler to waylay Etienne Lousteau at Flicoteaux's. That youthful journalist would, doubtless, explain the mysteries that enveloped the paper for which he wrote.

Ten times Lucien went to Rue Feydeau looking for Andoche Finot, and ten times he failed to find him. He went first thing in the morning; Finot hadn’t arrived yet. At noon, Finot had stepped out; he was having breakfast at some café. At the café, after overcoming incredible disgust, Lucien asked the waitress, who informed him that Finot had just left. Exhausted, Lucien started to think of Finot as a mythical figure; it seemed easier to try to catch Etienne Lousteau at Flicoteaux's. That young journalist would surely explain the mysteries surrounding the paper he worked for.

Since the day, a hundred times blessed, when Lucien made the acquaintance of Daniel d'Arthez, he had taken another seat at Flicoteaux's. The two friends dined side by side, talking in lowered voices of the higher literature, of suggested subjects, and ways of presenting, opening up, and developing them. At the present time Daniel d'Arthez was correcting the manuscript of The Archer of Charles IX. He reconstructed whole chapters, and wrote the fine passages found therein, as well as the magnificent preface, which is, perhaps, the best thing in the book, and throws so much light on the work of the young school of literature. One day it so happened that Daniel had been waiting for Lucien, who now sat with his friend's hand in his own, when he saw Etienne Lousteau turn the door-handle. Lucien instantly dropped Daniel's hand, and told the waiter that he would dine at his old place by the counter. D'Arthez gave Lucien a glance of divine kindness, in which reproach was wrapped in forgiveness. The glance cut the poet to the quick; he took Daniel's hand and grasped it anew.

Since the day, a hundred times blessed, when Lucien met Daniel d'Arthez, he had taken another seat at Flicoteaux's. The two friends dined side by side, talking in soft tones about higher literature, suggested topics, and ways to present, introduce, and develop them. At that time, Daniel d'Arthez was correcting the manuscript of The Archer of Charles IX. He was reconstructing entire chapters and writing the beautiful passages found within, along with the magnificent preface, which might be the best part of the book and sheds much light on the work of the young literary movement. One day, Daniel had been waiting for Lucien, who now held his friend's hand in his own when he saw Etienne Lousteau turn the doorknob. Lucien immediately dropped Daniel's hand and told the waiter that he would dine at his old spot by the counter. D'Arthez gave Lucien a look of divine kindness, which carried a mix of reproach and forgiveness. The look struck the poet hard; he took Daniel's hand and gripped it again.

"It is an important question of business for me; I will tell you about it afterwards," said he.

"It’s a big business question for me; I’ll explain it to you later," he said.

Lucien was in his old place by the time that Lousteau reached the table; as the first comer, he greeted his acquaintance; they soon struck up a conversation, which grew so lively that Lucien went off in search of the manuscript of the Marguerites, while Lousteau finished his dinner. He had obtained leave to lay his sonnets before the journalist, and mistook the civility of the latter for willingness to find him a publisher, or a place on the paper. When Lucien came hurrying back again, he saw d'Arthez resting an elbow on the table in a corner of the restaurant, and knew that his friend was watching him with melancholy eyes, but he would not see d'Arthez just then; he felt the sharp pangs of poverty, the goadings of ambition, and followed Lousteau.

Lucien was back at his usual spot by the time Lousteau arrived at the table; as the first one there, he greeted his acquaintance. They quickly got into a conversation that became so animated that Lucien left to look for the manuscript of the Marguerites, while Lousteau finished his dinner. He had been given permission to show his sonnets to the journalist and misinterpreted the latter's politeness as a sign that he was eager to help him find a publisher or a spot in the paper. When Lucien hurried back, he noticed d'Arthez resting an elbow on the table in a corner of the restaurant, and he knew his friend was watching him with sad eyes, but he didn’t want to see d'Arthez at that moment; he felt the sharp pains of poverty, the pressure of ambition, and followed Lousteau.

In the late afternoon the journalist and the neophyte went to the Luxembourg, and sat down under the trees in that part of the gardens which lies between the broad Avenue de l'Observatoire and the Rue de l'Ouest. The Rue de l'Ouest at that time was a long morass, bounded by planks and market-gardens; the houses were all at the end nearest the Rue de Vaugirard; and the walk through the gardens was so little frequented, that at the hour when Paris dines, two lovers might fall out and exchange the earnest of reconciliation without fear of intruders. The only possible spoil-sport was the pensioner on duty at the little iron gate on the Rue de l'Ouest, if that gray-headed veteran should take it into his head to lengthen his monotonous beat. There, on a bench beneath the lime-trees, Etienne Lousteau sat and listened to sample-sonnets from the Marguerites.

In the late afternoon, the journalist and the newbie went to the Luxembourg gardens and sat down under the trees in the area between the wide Avenue de l'Observatoire and the Rue de l'Ouest. Back then, Rue de l'Ouest was a long stretch of muck, lined with planks and market gardens; the houses were all at the end closest to Rue de Vaugirard. The path through the gardens wasn’t very busy, so at dinner time in Paris, two lovers could have a fallout and make up again without worrying about being interrupted. The only potential buzzkill was the pensioner on duty at the small iron gate on Rue de l'Ouest, in case that gray-haired veteran decided to extend his dull patrol. There, on a bench beneath the lime trees, Etienne Lousteau sat and listened to sample sonnets from the Marguerites.

Etienne Lousteau, after a two-years' apprenticeship, was on the staff of a newspaper; he had his foot in the stirrup; he reckoned some of the celebrities of the day among his friends; altogether, he was an imposing personage in Lucien's eyes. Wherefore, while Lucien untied the string about the Marguerites, he judged it necessary to make some sort of preface.

Etienne Lousteau, after two years of training, was part of a newspaper staff; he was well on his way to success; he counted some of the famous people of the time among his friends; overall, he was a significant figure in Lucien's view. So, while Lucien opened the string around the Marguerites, he felt it was important to say something first.

"The sonnet, monsieur," said he, "is one of the most difficult forms of poetry. It has fallen almost entirely into disuse. No Frenchman can hope to rival Petrarch; for the language in which the Italian wrote, being so infinitely more pliant than French, lends itself to play of thought which our positivism (pardon the use of the expression) rejects. So it seemed to me that a volume of sonnets would be something quite new. Victor Hugo has appropriated the old, Canalis writes lighter verse, Beranger has monopolized songs, Casimir Delavigne has taken tragedy, and Lamartine the poetry of meditation."

"The sonnet, sir," he said, "is one of the hardest forms of poetry. It's nearly obsolete now. No Frenchman can hope to compete with Petrarch; the language he wrote in is so much more flexible than French, allowing for a kind of thought play that our realism (sorry for the phrase) dismisses. So it struck me that a collection of sonnets would be something really fresh. Victor Hugo has taken the classics, Canalis writes lighter poetry, Beranger has a lock on songs, Casimir Delavigne has tragedy covered, and Lamartine focuses on reflective poetry."

"Are you a 'Classic' or a 'Romantic'?" inquired Lousteau.

"Are you a 'Classic' or a 'Romantic'?" asked Lousteau.

Lucien's astonishment betrayed such complete ignorance of the state of affairs in the republic of letters, that Lousteau thought it necessary to enlighten him.

Lucien's shock showed how completely unaware he was of what was happening in the literary world, so Lousteau felt the need to fill him in.

"You have come up in the middle of a pitched battle, my dear fellow; you must make your decision at once. Literature is divided, in the first place, into several zones, but our great men are ranged in two hostile camps. The Royalists are 'Romantics,' the Liberals are 'Classics.' The divergence of taste in matters literary and divergence of political opinion coincide; and the result is a war with weapons of every sort, double-edged witticisms, subtle calumnies and nicknames a outrance, between the rising and the waning glory, and ink is shed in torrents. The odd part of it is that the Royalist-Romantics are all for liberty in literature, and for repealing laws and conventions; while the Liberal-Classics are for maintaining the unities, the Alexandrine, and the classical theme. So opinions in politics on either side are directly at variance with literary taste. If you are eclectic, you will have no one for you. Which side do you take?"

"You've stepped right into a heated battle, my friend; you need to decide quickly. Literature is divided into several categories, but our prominent figures are grouped into two opposing factions. The Royalists are the 'Romantics,' while the Liberals are the 'Classics.' The difference in taste in literary matters aligns with differing political views; as a result, we have a fight with all sorts of weapons—sharp wit, subtle slanders, and ridiculous nicknames—between rising stars and fading ones, with ink spilled everywhere. The curious thing is that the Royalist-Romantics advocate for freedom in literature and want to get rid of laws and rules; meanwhile, the Liberal-Classics support maintaining the unities, the Alexandrine, and traditional themes. So, political opinions on both sides completely clash with literary preferences. If you try to take a middle ground, you won't really have anyone on your side. Which side will you choose?"

"Which is the winning side?"

"Which side won?"

"The Liberal newspapers have far more subscribers than the Royalist and Ministerial journals; still, though Canalis is for Church and King, and patronized by the Court and the clergy, he reaches other readers.—Pshaw! sonnets date back to an epoch before Boileau's time," said Etienne, seeing Lucien's dismay at the prospect of choosing between two banners. "Be a Romantic. The Romantics are young men, and the Classics are pedants; the Romantics will gain the day."

"The Liberal newspapers have way more subscribers than the Royalist and Ministerial ones; still, even though Canalis supports the Church and the King and is backed by the Court and the clergy, he still reaches other readers. —Pssh! Sonnets are from a time before Boileau," said Etienne, noticing Lucien's frustration at having to choose between two sides. "Be a Romantic. The Romantics are young guys, and the Classics are just stuffy old fools; the Romantics will come out on top."

The word "pedant" was the latest epithet taken up by Romantic journalism to heap confusion on the Classical faction.

The term "pedant" was the latest label adopted by Romantic journalism to create confusion around the Classical group.

Lucien began to read, choosing first of all the title-sonnets.

Lucien started to read, first picking the title-sonnets.

EASTER DAISIES.

  The daisies in the meadows, not in vain,
  In red and white and gold before our eyes,
  Have written an idyll for man's sympathies,
  And set his heart's desire in language plain.

The daisies in the meadows, not for nothing,
  In red and white and gold right before us,
  Have crafted a poem for our feelings,
  And expressed what our hearts long for in simple words.

  Gold stamens set in silver filigrane
  Reveal the treasures which we idolize;
  And all the cost of struggle for the prize
  Is symboled by a secret blood-red stain.

Gold stamens set in silver filigree
  Show the treasures we worship;
  And all the effort and struggle for the reward
  Is symbolized by a hidden blood-red stain.

  Was it because your petals once uncurled
  When Jesus rose upon a fairer world,
  And from wings shaken for a heav'nward flight
  Shed grace, that still as autumn reappears
  You bloom again to tell of dead delight,
  To bring us back the flower of twenty years?

Was it because your petals once opened up
  When Jesus rose to a better world,
  And from wings lifted for a heavenly flight
  Dropped grace, that still as autumn comes around
  You bloom again to speak of lost joy,
  To bring us back the flower of twenty years?

Lucien felt piqued by Lousteau's complete indifference during the reading of the sonnet; he was unfamiliar as yet with the disconcerting impassibility of the professional critic, wearied by much reading of poetry, prose, and plays. Lucien was accustomed to applause. He choked down his disappointment and read another, a favorite with Mme. de Bargeton and with some of his friends in the Rue des Quatre-Vents.

Lucien was annoyed by Lousteau's total indifference while reading the sonnet; he wasn't yet used to the unsettling detachment of a professional critic, jaded from too much poetry, prose, and play reading. Lucien was used to getting applause. He swallowed his disappointment and read another one, a favorite of Mme. de Bargeton and some of his friends on Rue des Quatre-Vents.

"This one, perhaps, will draw a word from him," he thought.

"This one might get him to say something," he thought.

THE MARGUERITE.

  I am the Marguerite, fair and tall I grew
  In velvet meadows, 'mid the flowers a star.
  They sought me for my beauty near and far;
  My dawn, I thought, should be for ever new.
  But now an all unwished-for gift I rue,
  A fatal ray of knowledge shed to mar
  My radiant star-crown grown oracular,
  For I must speak and give an answer true.
  An end of silence and of quiet days,
  The Lover with two words my counsel prays;
  And when my secret from my heart is reft,
  When all my silver petals scattered lie,
  I am the only flower neglected left,
  Cast down and trodden under foot to die.

I am the Marguerite, tall and beautiful I grew
  In soft meadows, among the flowers, a star.
  People sought me for my beauty from near and far;
  I believed my dawn would always be brand new.
  But now a gift I never wanted brings me pain,
  A deadly ray of knowledge that ruins
  My shining star-crown that has become prophetic,
  For I have to speak and provide a true answer.
  No more silence and quiet days,
  The Lover asks for my advice with two words;
  And when my secret is pulled from my heart,
  When all my silver petals lie scattered,
  I am the only flower that’s been neglected,
  Crushed and trampled underfoot to die.

At the end, the poet looked up at his Aristarchus. Etienne Lousteau was gazing at the trees in the Pepiniere.

At the end, the poet looked up at his Aristarchus. Etienne Lousteau was staring at the trees in the Pepinière.

"Well?" asked Lucien.

"Well?" Lucien asked.

"Well, my dear fellow, go on! I am listening to you, am I not? That fact in itself is as good as praise in Paris."

"Well, my friend, go ahead! I'm listening to you, right? That alone is basically a compliment in Paris."

"Have you had enough?" Lucien asked.

"Have you had enough?" Lucien asked.

"Go on," the other answered abruptly enough.

"Go ahead," the other replied quite abruptly.

Lucien proceeded to read the following sonnet, but his heart was dead within him; Lousteau's inscrutable composure froze his utterance. If he had come a little further upon the road, he would have known that between writer and writer silence or abrupt speech, under such circumstances, is a betrayal of jealousy, and outspoken admiration means a sense of relief over the discovery that the work is not above the average after all.

Lucien began to read the following sonnet, but he felt empty inside; Lousteau's unreadable calm made him stumble over his words. If he had gone a bit further along the path, he would have realized that between writers, silence or abrupt comments in situations like this reveal jealousy, while open admiration shows relief in finding out that the work isn't exceptional after all.

THE CAMELLIA.

  In Nature's book, if rightly understood,
  The rose means love, and red for beauty glows;
  A pure, sweet spirit in the violet blows,
  And bright the lily gleams in lowlihood.

In Nature's book, if understood correctly,
  The rose signifies love, and red shines for beauty;
  A pure, sweet essence is found in the violet,
  And the lily shines brightly in its simplicity.

  But this strange bloom, by sun and wind unwooed,
  Seems to expand and blossom 'mid the snows,
  A lily sceptreless, a scentless rose,
  For dainty listlessness of maidenhood.

But this unusual flower, untouched by sun and wind,
  Looks like it’s growing and blooming among the snow,
  A lily without a crown, a scentless rose,
  For the delicate idleness of girlhood.

  Yet at the opera house the petals trace
  For modesty a fitting aureole;
  An alabaster wreath to lay, methought,
  In dusky hair o'er some fair woman's face
  Which kindles ev'n such love within the soul
  As sculptured marble forms by Phidias wrought.

Yet at the opera house, the petals create
  A fitting halo of modesty;
  I thought of an alabaster wreath to place
  In dark hair over a beautiful woman's face,
  Which ignites a love within the soul
  Just like the sculpted marble made by Phidias.

"What do you think of my poor sonnets?" Lucien asked, coming straight to the point.

"What do you think of my sad sonnets?" Lucien asked, getting straight to the point.

"Do you want the truth?"

"Want the truth?"

"I am young enough to like the truth, and so anxious to succeed that I can hear it without taking offence, but not without despair," replied Lucien.

"I’m young enough to appreciate the truth, and so eager to succeed that I can accept it without getting offended, but it still leaves me feeling hopeless," Lucien replied.

"Well, my dear fellow, the first sonnet, from its involved style, was evidently written at Angouleme; it gave you so much trouble, no doubt, that you cannot give it up. The second and third smack of Paris already; but read us one more sonnet," he added, with a gesture that seemed charming to the provincial.

"Well, my dear friend, the first sonnet, with its complex style, was clearly written in Angouleme; it must have caused you so much trouble that you can't let it go. The second and third already have a Parisian feel to them; but read us one more sonnet," he added, with a gesture that seemed charming to the person from the provinces.

Encouraged by the request, Lucien read with more confidence, choosing a sonnet which d'Arthez and Bridau liked best, perhaps on account of its color.

Encouraged by the request, Lucien read with more confidence, choosing a sonnet that d'Arthez and Bridau liked the most, maybe because of its vivid imagery.

THE TULIP.

  I am the Tulip from Batavia's shore;
  The thrifty Fleming for my beauty rare
  Pays a king's ransom, when that I am fair,
  And tall, and straight, and pure my petal's core.

I am the Tulip from Batavia's coast;
  The careful Fleming pays a fortune for my unique beauty,
  When I bloom beautifully,
  And stand tall, straight, and have a pure petal's core.

  And, like some Yolande of the days of yore,
  My long and amply folded skirts I wear,
  O'er-painted with the blazon that I bear
  —Gules, a fess azure; purpure, fretty, or.

And, like some Yolande from the past,
  I wear my long and full skirts,
  Decorated with the emblem that I carry
  —Red, a blue band; purple, patterned with gold.

  The fingers of the Gardener divine
  Have woven for me my vesture fair and fine,
  Of threads of sunlight and of purple stain;
  No flower so glorious in the garden bed,
  But Nature, woe is me, no fragrance shed
  Within my cup of Orient porcelain.

The fingers of the Gardener divine
  Have woven for me my beautiful and fine attire,
  Of threads of sunlight and of deep purple;
  No flower is as glorious in the garden bed,
  But Nature, woe is me, has shed no fragrance
  Within my cup of Eastern porcelain.

"Well?" asked Lucien after a pause, immeasurably long, as it seemed to him.

"Well?" Lucien asked after a pause that felt incredibly long to him.

"My dear fellow," Etienne said, gravely surveying the tips of Lucien's boots (he had brought the pair from Angouleme, and was wearing them out). "My dear fellow, I strongly recommend you to put your ink on your boots to save blacking, and to take your pens for toothpicks, so that when you come away from Flicoteaux's you can swagger along this picturesque alley looking as if you had dined. Get a situation of any sort or description. Run errands for a bailiff if you have the heart, be a shopman if your back is strong enough, enlist if you happen to have a taste for military music. You have the stuff of three poets in you; but before you can reach your public, you will have time to die of starvation six times over, if you intend to live on the proceeds of your poetry, that is. And from your too unsophisticated discourse, it would seem to be your intention to coin money out of your inkstand.

"My dear friend," Etienne said, seriously looking at the tips of Lucien's boots (he had brought the pair from Angouleme and was wearing them out). "My dear friend, I strongly suggest you apply your ink on your boots to save on polish and use your pens as toothpicks, so that when you leave Flicoteaux's, you can strut down this charming alley looking like you've just had a meal. Get any kind of job. Run errands for a bailiff if you’re up for it, work as a shop assistant if you’re strong enough, join the military if you're interested in military music. You have the spirit of three poets in you; but before you can share your work with the world, you could starve to death six times over if you plan to live off the earnings from your poetry. And from your rather naive talk, it seems you think you can make a fortune from your ink.

"I say nothing as to your verses; they are a good deal better than all the poetical wares that are cumbering the ground in booksellers' backshops just now. Elegant 'nightingales' of that sort cost a little more than the others, because they are printed on hand-made paper, but they nearly all of them come down at last to the banks of the Seine. You may study their range of notes there any day if you care to make an instructive pilgrimage along the Quais from old Jerome's stall by the Pont Notre Dame to the Pont Royal. You will find them all there —all the Essays in Verse, the Inspirations, the lofty flights, the hymns, and songs, and ballads, and odes; all the nestfuls hatched during the last seven years, in fact. There lie their muses, thick with dust, bespattered by every passing cab, at the mercy of every profane hand that turns them over to look at the vignette on the title-page.

"I won’t comment on your poems; they’re a lot better than all the poetry books cluttering the shelves in bookstores right now. Fancy 'nightingales' like yours cost a bit more since they're printed on handmade paper, but most of them eventually end up by the banks of the Seine. You can check out their variety of melodies any day if you want to take a thoughtful stroll along the Quais from old Jerome's stall by the Pont Notre Dame to the Pont Royal. You’ll find them all there—all the Essays in Verse, the Inspirations, the grand compositions, the hymns, songs, ballads, and odes; basically, all the works created over the last seven years. There they sit, their muses covered in dust, splattered by every passing taxi, left to the mercy of anyone who picks them up to look at the illustration on the title page."

"You know nobody; you have access to no newspaper, so your Marguerites will remain demurely folded as you hold them now. They will never open out to the sun of publicity in fair fields with broad margins enameled with the florets which Dauriat the illustrious, the king of the Wooden Galleries, scatters with a lavish hand for poets known to fame. I came to Paris as you came, poor boy, with a plentiful stock of illusions, impelled by irrepressible longings for glory—and I found the realities of the craft, the practical difficulties of the trade, the hard facts of poverty. In my enthusiasm (it is kept well under control now), my first ebullition of youthful spirits, I did not see the social machinery at work; so I had to learn to see it by bumping against the wheels and bruising myself against the shafts, and chains. Now you are about to learn, as I learned, that between you and all these fair dreamed-of things lies the strife of men, and passions, and necessities.

"You don’t know anyone, and you don’t have access to any newspapers, so your Marguerites will stay neatly folded as you hold them now. They will never open up to the light of publicity in beautiful spaces with wide margins decorated with the flowers that Dauriat, the famous king of the Wooden Galleries, showers generously on poets who are known to fame. I came to Paris just like you did, with dreams and a strong desire for success—and I faced the harsh realities of the profession, the practical challenges of the trade, and the tough facts of being poor. In my excitement (which I now keep in check), during my initial burst of youthful enthusiasm, I didn’t notice the social dynamics at play; I had to figure it out the hard way, getting knocked around by the mechanisms and getting hurt by the obstacles and constraints. Now you’re about to discover, just like I did, that between you and all those beautiful, imagined things lies the struggle of people, their passions, and their needs."

"Willy-nilly, you must take part in a terrible battle; book against book, man against man, party against party; make war you must, and that systematically, or you will be abandoned by your own party. And they are mean contests; struggles which leave you disenchanted, and wearied, and depraved, and all in pure waste; for it often happens that you put forth all your strength to win laurels for a man whom you despise, and maintain, in spite of yourself, that some second-rate writer is a genius.

"Willing or not, you have to get involved in a brutal fight; book against book, person against person, party against party; you have to make war, and do it in an organized way, or your own group will leave you behind. And these contests are harsh; they’re struggles that leave you disillusioned, exhausted, and corrupted, all for nothing; because it often happens that you give it your all to earn praise for someone you can’t stand, and you end up insisting, despite yourself, that some mediocre writer is a genius."

"There is a world behind the scenes in the theatre of literature. The public in front sees unexpected or well-deserved success, and applauds; the public does not see the preparations, ugly as they always are, the painted supers, the claqueurs hired to applaud, the stage carpenters, and all that lies behind the scenes. You are still among the audience. Abdicate, there is still time, before you set your foot on the lowest step of the throne for which so many ambitious spirits are contending, and do not sell your honor, as I do, for a livelihood." Etienne's eyes filled with tears as he spoke.

"There’s a whole world happening behind the scenes in the literary theater. The audience in front sees unexpected or well-deserved success and cheers; they don’t see the preparation, which is always messy, the painted extras, the hired clappers who applaud, the stagehands, and everything else that goes on behind the curtain. You’re still part of the audience. Step back while you still can, before you take your first step onto the lowest rung of the throne that so many ambitious souls are competing for, and don’t sell your integrity, like I do, just to make a living." Etienne's eyes filled with tears as he spoke.

"Do you know how I make a living?" he continued passionately. "The little stock of money they gave me at home was soon eaten up. A piece of mine was accepted at the Theatre-Francais just as I came to an end of it. At the Theatre-Francais the influence of a first gentleman of the bedchamber, or of a prince of the blood, would not be enough to secure a turn of favor; the actors only make concessions to those who threaten their self-love. If it is in your power to spread a report that the jeune premier has the asthma, the leading lady a fistula where you please, and the soubrette has foul breath, then your piece would be played to-morrow. I do not know whether in two years' time, I who speak to you now, shall be in a position to exercise such power. You need so many to back you. And where and how am I to gain my bread meanwhile?

"Do you know how I make a living?" he continued passionately. "The little bit of money they gave me at home ran out quickly. A piece of mine was accepted at the Théâtre-Français just as I finished it. At the Théâtre-Français, even the influence of a first gentleman of the bedchamber or a prince of the blood isn’t enough to earn you some favor; the actors only make concessions to those who threaten their pride. If you can spread a rumor that the lead actor has asthma, the leading lady has an embarrassing issue, and the soubrette has bad breath, then your play would be on stage tomorrow. I don’t know if in two years, I who speak to you now will be able to wield such influence. You need so many people to support you. And in the meantime, how am I supposed to make a living?

"I tried lots of things; I wrote a novel, anonymously; old Doguereau gave me two hundred francs for it, and he did not make very much out of it himself. Then it grew plain to me that journalism alone could give me a living. The next thing was to find my way into those shops. I will not tell you all the advances I made, nor how often I begged in vain. I will say nothing of the six months I spent as extra hand on a paper, and was told that I scared subscribers away, when as a fact I attracted them. Pass over the insults I put up with. At this moment I am doing the plays at the Boulevard theatres, almost gratis, for a paper belonging to Finot, that stout young fellow who breakfasts two or three times a month, even now, at the Cafe Voltaire (but you don't go there). I live by selling tickets that managers give me to bribe a good word in the paper, and reviewers' copies of books. In short, Finot once satisfied, I am allowed to write for and against various commercial articles, and I traffic in tribute paid in kind by various tradesmen. A facetious notice of a Carminative Toilet Lotion, Pate des Sultanes, Cephalic Oil, or Brazilian Mixture brings me in twenty or thirty francs.

"I tried a lot of things; I wrote a novel anonymously; old Doguereau gave me two hundred francs for it, and he didn’t make much off it himself. It became clear to me that journalism was the only way I could make a living. The next step was to figure out how to get into those places. I won’t go into all the times I reached out, nor how often I begged without success. I won’t mention the six months I worked as an extra hand at a paper, where I was told I scared away subscribers when, in reality, I attracted them. Let’s skip over the insults I dealt with. Right now, I’m covering plays at the Boulevard theatres, almost for free, for a paper owned by Finot, that chubby young guy who still has breakfast at Café Voltaire two or three times a month (but you don’t go there). I survive by selling tickets that managers give me to get a good word in the paper, and copies of reviewers’ books. In short, once Finot is satisfied, I’m allowed to write favorable and critical pieces for various commercial articles, and I receive payments in kind from different tradesmen. A humorous write-up for something like Carminative Toilet Lotion, Pate des Sultanes, Cephalic Oil, or Brazilian Mixture earns me twenty or thirty francs."

"I am obliged to dun the publishers when they don't send in a sufficient number of reviewers' copies; Finot, as editor, appropriates two and sells them, and I must have two to sell. If a book of capital importance comes out, and the publisher is stingy with copies, his life is made a burden to him. The craft is vile, but I live by it, and so do scores of others. Do not imagine that things are any better in public life. There is corruption everywhere in both regions; every man is corrupt or corrupts others. If there is any publishing enterprise somewhat larger than usual afoot, the trade will pay me something to buy neutrality. The amount of my income varies, therefore, directly with the prospectuses. When prospectuses break out like a rash, money pours into my pockets; I stand treat all round. When trade is dull, I dine at Flicoteaux's.

"I have to keep hounding the publishers when they don’t send enough review copies; Finot, as the editor, takes two and sells them, and I need two to sell as well. If an important book comes out and the publisher is stingy with copies, it turns into a nightmare for him. The business is disgusting, but it’s how I make a living, and so do many others. Don’t think that public life is any better. There’s corruption everywhere in both areas; everyone is corrupt or gets others to be corrupt. If there’s a publishing project that’s a bit bigger than normal, the trade will pay me something to stay neutral. So, my income directly depends on how many prospectuses I get. When prospectuses pop up everywhere, money flows into my pockets; I treat everyone. When business is slow, I eat at Flicoteaux's."

"Actresses will pay you likewise for praise, but the wiser among them pay for criticism. To be passed over in silence is what they dread the most; and the very best thing of all, from their point of view, is criticism which draws down a reply; it is far more effectual than bald praise, forgotten as soon as read, and it costs more in consequence. Celebrity, my dear fellow, is based upon controversy. I am a hired bravo; I ply my trade among ideas and reputations, commercial, literary, and dramatic; I make some fifty crowns a month; I can sell a novel for five hundred francs; and I am beginning to be looked upon as a man to be feared. Some day, instead of living with Florine at the expense of a druggist who gives himself the airs of a lord, I shall be in a house of my own; I shall be on the staff of a leading newspaper, I shall have a feuilleton; and on that day, my dear fellow, Florine will become a great actress. As for me, I am not sure what I shall be when that time comes, a minister or an honest man—all things are still possible."

"Actresses will pay you for compliments, but the smarter ones pay for criticism. What they fear most is being ignored; and the best thing for them is criticism that sparks a response; it's much more impactful than simple praise, which is quickly forgotten, and it costs more as a result. Fame, my friend, is built on controversy. I'm a professional provocateur; I work in ideas and reputations, whether commercial, literary, or theatrical; I earn about fifty crowns a month; I can sell a novel for five hundred francs; and I’m starting to be seen as someone to watch out for. One day, instead of living off a pharmacist who pretends to be high-class while staying with Florine, I'll have my own place; I'll be on the staff of a major newspaper, I'll have a column; and on that day, my friend, Florine will be a major actress. As for me, I'm not sure what I'll become when that happens— a politician or a decent man—anything is still possible."

He raised his humiliated head, and looked out at the green leaves, with an expression of despairing self-condemnation dreadful to see.

He lifted his ashamed head and gazed at the green leaves, his face showing a desperate self-loathing that was painful to witness.

"And I had a great tragedy accepted!" he went on. "And among my papers there is a poem, which will die. And I was a good fellow, and my heart was clean! I used to dream lofty dreams of love for great ladies, queens in the great world; and—my mistress is an actress at the Panorama-Dramatique. And lastly, if a bookseller declines to send a copy of a book to my paper, I will run down work which is good, as I know."

"And I had a major tragedy accepted!" he continued. "And among my papers, there’s a poem that will just fade away. I was a decent guy, and I had a pure heart! I used to dream big dreams of love for amazing women, queens in high society; and—my girlfriend is an actress at the Panorama-Dramatique. And by the way, if a bookseller refuses to send a copy of a book to my publication, I’ll criticize good work because I’m aware of that."

Lucien was moved to tears, and he grasped Etienne's hand in his. The journalist rose to his feet, and the pair went up and down the broad Avenue de l'Observatoire, as if their lungs craved ampler breathing space.

Lucien was brought to tears, and he held Etienne's hand tightly. The journalist got to his feet, and the two of them walked up and down the wide Avenue de l'Observatoire, as if they needed more air to breathe.

"Outside the world of letters," Etienne Lousteau continued, "not a single creature suspects that every one who succeeds in that world —who has a certain vogue, that is to say, or comes into fashion, or gains reputation, or renown, or fame, or favor with the public (for by these names we know the rungs of the ladder by which we climb to the higher heights above and beyond them),—every one who comes even thus far is the hero of a dreadful Odyssey. Brilliant portents rise above the mental horizon through a combination of a thousand accidents; conditions change so swiftly that no two men have been known to reach success by the same road. Canalis and Nathan are two dissimilar cases; things never fall out in the same way twice. There is d'Arthez, who knocks himself to pieces with work—he will make a famous name by some other chance.

"Outside the literary world," Etienne Lousteau continued, "not a single person realizes that everyone who finds success in that world—who has a certain popularity, in other words, or comes into vogue, or earns a reputation, or gains fame, or wins public favor (because these are the terms we use to identify the rungs of the ladder that lead us to greater heights)—everyone who gets this far is the hero of a terrible journey. Brilliant opportunities appear on the horizon due to a mix of countless coincidences; circumstances change so rapidly that no two people have ever achieved success in the same way. Canalis and Nathan are two very different examples; things never happen the same way twice. Then there's d'Arthez, who exhausts himself with work—he’ll earn a renowned name through some other means."

"This so much desired reputation is nearly always crowned prostitution. Yes; the poorest kind of literature is the hapless creature freezing at the street corner; second-rate literature is the kept-mistress picked out of the brothels of journalism, and I am her bully; lastly, there is lucky literature, the flaunting, insolent courtesan who has a house of her own and pays taxes, who receives great lords, treating or ill-treating them as she pleases, who has liveried servants and a carriage, and can afford to keep greedy creditors waiting. Ah! and for yet others, for me not so very long ago, for you to-day—she is a white-robed angel with many-colored wings, bearing a green palm branch in the one hand, and in the other a flaming sword. An angel, something akin to the mythological abstraction which lives at the bottom of a well, and to the poor and honest girl who lives a life of exile in the outskirts of the great city, earning every penny with a noble fortitude and in the full light of virtue, returning to heaven inviolate of body and soul; unless, indeed, she comes to lie at the last, soiled, despoiled, polluted, and forgotten, on a pauper's bier. As for the men whose brains are encompassed with bronze, whose hearts are still warm under the snows of experience, they are found but seldom in the country that lies at our feet," he added, pointing to the great city seething in the late afternoon light.

"This much-desired reputation is almost always built on exploitation. Yes; the lowest type of literature is like a poor soul freezing on the street corner; second-rate literature is like the kept mistress pulled from the brothels of journalism, and I am her protector; finally, there’s successful literature, the flashy, arrogant courtesan who has her own house, pays her taxes, entertains powerful men, treats them however she likes, has servants in uniforms, a carriage, and can keep greedy creditors waiting. Ah! and for others, not too long ago, and for you today—she is an angel in white robes with colorful wings, holding a green palm branch in one hand and a flaming sword in the other. An angel, somewhat like the mythical spirit that dwells at the bottom of a well, and the poor, honest girl living in exile on the outskirts of the big city, earning every penny with noble courage and in the full light of virtue, returning to heaven untouched in body and soul; unless, of course, she lies down at last, soiled, ravaged, polluted, and forgotten, on a pauper's bier. As for the men whose minds are forged of bronze, whose hearts still beat warm beneath the snow of experience, they are rarely found in the land that lies at our feet," he added, pointing to the vast city simmering in the late afternoon light.

A vision of d'Arthez and his friends flashed upon Lucien's sight, and made appeal to him for a moment; but Lousteau's appalling lamentation carried him away.

A image of d'Arthez and his friends appeared in Lucien's mind, briefly appealing to him; but Lousteau's shocking wail took him away.

"They are very few and far between in that great fermenting vat; rare as love in love-making, rare as fortunes honestly made in business, rare as the journalist whose hands are clean. The experience of the first man who told me all that I am telling you was thrown away upon me, and mine no doubt will be wasted upon you. It is always the same old story year after year; the same eager rush to Paris from the provinces; the same, not to say a growing, number of beardless, ambitious boys, who advance, head erect, and the heart that Princess Tourandocte of the Mille et un Jours—each one of them fain to be her Prince Calaf. But never a one of them reads the riddle. One by one they drop, some into the trench where failures lie, some into the mire of journalism, some again into the quagmires of the book-trade.

"They are really few and far between in that huge fermenting vat; as rare as love in romance, as rare as fortunes honestly made in business, as rare as a journalist with clean hands. The insights of the first person who shared all this with me were wasted on me, and mine will likely be wasted on you too. It's always the same old story year after year; the same eager rush to Paris from the provinces; the same, if not increasing, number of young, ambitious boys, who walk in confidently, each one hoping to be her Prince Calaf, just like Princess Tourandocte from the Mille et un Jours. But none of them ever solve the riddle. One by one they fall, some into the trench where failures lie, some into the muck of journalism, and others into the traps of the book trade."

"They pick up a living, these beggars, what with biographical notices, penny-a-lining, and scraps of news for the papers. They become booksellers' hacks for the clear-headed dealers in printed paper, who would sooner take the rubbish that goes off in a fortnight than a masterpiece which requires time to sell. The life is crushed out of the grubs before they reach the butterfly stage. They live by shame and dishonor. They are ready to write down a rising genius or to praise him to the skies at a word from the pasha of the Constitutionnel, the Quotidienne, or the Debats, at a sign from a publisher, at the request of a jealous comrade, or (as not seldom happens) simply for a dinner. Some surmount the obstacles, and these forget the misery of their early days. I, who am telling you this, have been putting the best that is in me into newspaper articles for six months past for a blackguard who gives them out as his own and has secured a feuilleton in another paper on the strength of them. He has not taken me on as his collaborator, he has not give me so much as a five-franc piece, but I hold out a hand to grasp his when we meet; I cannot help myself."

"They make a living, these beggars, with biographies, penny-a-line writing, and bits of news for the papers. They become hacks for booksellers who prefer the junk that sells out in two weeks over a masterpiece that takes time to find a buyer. The passion is drained from the hopefuls before they ever transform into the successful. They thrive on shame and dishonor. They’re ready to either drag down a rising talent or praise them to high heaven at a nod from the editor of the Constitutionnel, the Quotidienne, or the Debats, at the signal from a publisher, at the request of a jealous peer, or (as often happens) just for a meal. Some manage to overcome the hurdles, and these forget the struggles of their early days. I, who am sharing this with you, have been pouring my best efforts into newspaper articles for the past six months for a scoundrel who passes them off as his own and has gotten a feuilleton in another paper thanks to them. He hasn't recognized me as his collaborator, hasn't even given me a five-franc coin, but I still extend my hand to shake his when we cross paths; I can't help it."

"And why?" Lucien, asked, indignantly.

"And why?" Lucien asked, indignantly.

"I may want to put a dozen lines into his feuilleton some day," Lousteau answered coolly. "In short, my dear fellow, in literature you will not make money by hard work, that is not the secret of success; the point is to exploit the work of somebody else. A newspaper proprietor is a contractor, we are the bricklayers. The more mediocre the man, the better his chance of getting on among mediocrities; he can play the toad-eater, put up with any treatment, and flatter all the little base passions of the sultans of literature. There is Hector Merlin, who came from Limoges a short time ago; he is writing political articles already for a Right Centre daily, and he is at work on our little paper as well. I have seen an editor drop his hat and Merlin pick it up. The fellow was careful never to give offence, and slipped into the thick of the fight between rival ambitions. I am sorry for you. It is as if I saw in you the self that I used to be, and sure am I that in one or two years' time you will be what I am now.—You will think that there is some lurking jealousy or personal motive in this bitter counsel, but it is prompted by the despair of a damned soul that can never leave hell.—No one ventures to utter such things as these. You hear the groans of anguish from a man wounded to the heart, crying like a second Job from the ashes, 'Behold my sores!'"

"I might want to write a dozen lines for his feuilleton someday," Lousteau replied casually. "In short, my friend, you won't make money in literature through hard work; that's not the secret to success. The key is to take advantage of someone else's work. A newspaper owner is like a contractor, and we’re the bricklayers. The more average a person is, the better their chances of succeeding among other average people; they can play sycophant, tolerate mistreatment, and cater to all the petty desires of the literary elite. Take Hector Merlin, for example; he just moved from Limoges and is already writing political articles for a Right Center daily, plus he's working on our little paper as well. I've seen an editor drop his hat and Merlin pick it up. The guy is careful not to offend anyone and managed to insert himself into the midst of rival ambitions. I feel sorry for you. I see in you the person I used to be, and I’m sure that in a year or two, you’ll be where I am now.—You might think there's some underlying jealousy or personal motive behind this harsh advice, but it comes from the despair of a damned soul that can never escape hell.—No one dares to say such things. You hear the cries of a man hurt deep down, lamenting like a second Job from the ashes, 'Look at my wounds!'"

"But whether I fight upon this field or elsewhere, fight I must," said
Lucien.

"But whether I fight on this field or somewhere else, I have to fight," said
Lucien.

"Then, be sure of this," returned Lousteau, "if you have anything in you, the war will know no truce, the best chance of success lies in an empty head. The austerity of your conscience, clear as yet, will relax when you see that a man holds your future in his two hands, when a word from such a man means life to you, and he will not say that word. For, believe me, the most brutal bookseller in the trade is not so insolent, so hard-hearted to a newcomer as the celebrity of the day. The bookseller sees a possible loss of money, while the writer of books dreads a possible rival; the first shows you the door, the second crushes the life out of you. To do really good work, my boy, means that you will draw out the energy, sap, and tenderness of your nature at every dip of the pen in the ink, to set it forth for the world in passion and sentiment and phrases. Yes; instead of acting, you will write; you will sing songs instead of fighting; you will love and hate and live in your books; and then, after all, when you shall have reserved your riches for your style, your gold and purple for your characters, and you yourself are walking the streets of Paris in rags, rejoicing in that, rivaling the State Register, you have authorized the existence of beings styled Adolphe, Corinne or Clarissa, Rene or Manon; when you shall have spoiled your life and your digestion to give life to that creation, then you shall see it slandered, betrayed, sold, swept away into the back waters of oblivion by journalists, and buried out of sight by your best friends. How can you afford to wait until the day when your creation shall rise again, raised from the dead—how? when? and by whom? Take a magnificent book, the pianto of unbelief; Obermann is a solitary wanderer in the desert places of booksellers' warehouses, he has been a 'nightingale,' ironically so called, from the very beginning: when will his Easter come? Who knows? Try, to begin with, to find somebody bold enough to print the Marguerites; not to pay for them, but simply to print them; and you will see some queer things."

"Then, know this,” Lousteau replied, “if you have any talent, the competition will be relentless; your best shot at success comes from being clueless. The weight of your conscience, still clear for now, will ease when you realize a man holds your future in his hands, and a word from him could mean everything for you, yet he won’t say that word. Believe me, the most ruthless bookseller isn’t nearly as cold-hearted to a newcomer as today’s celebrity. The bookseller sees potential lost profits, while the author fears a possible competitor; the former shows you the exit, while the latter drains the life out of you. To truly produce great work, my friend, you’ll need to pour out all the passion, energy, and sensitivity in you with each stroke of the pen, sharing it with the world through emotion and eloquence. Yes; rather than acting, you will write; you will create songs instead of engaging in battles; you will love, hate, and live through your characters; and then, when you’ve invested all your riches into your style, all your gold and glory into your characters, and you find yourself wandering the streets of Paris in rags, taking pride in that, outshining the State Register, you’ve given life to characters named Adolphe, Corinne, or Clarissa, Rene, or Manon; when you’ve sacrificed your health and happiness to bring that creation to life, only to watch it get slandered, betrayed, discarded into obscurity by journalists, and buried by your closest friends. How can you possibly wait for the moment when your creation will return, resurrected—how? when? and by whom? Take a brilliant book, the pianto of disbelief; Obermann is a lonely wanderer in the desolate shelves of booksellers; he has been ironically called a 'nightingale' since the start: when will his revival happen? Who knows? For starters, try to find anyone bold enough to publish the Marguerites; not to pay for them, just to print them; and you’ll see some strange things."

The fierce tirade, delivered in every tone of the passionate feeling which it expressed, fell upon Lucien's spirit like an avalanche, and left a sense of glacial cold. For one moment he stood silent; then, as he felt the terrible stimulating charm of difficulty beginning to work upon him, his courage blazed up. He grasped Lousteau's hand.

The intense outburst, delivered with all the emotions it conveyed, hit Lucien's soul like a landslide and left him feeling completely numb. For a moment, he was speechless; then, as he sensed the thrilling challenge of the situation starting to inspire him, his confidence surged. He took Lousteau's hand.

"I will triumph!" he cried aloud.

"I'll win!" he shouted.

"Good!" said the other, "one more Christian given over to the wild beasts in the arena.—There is a first-night performance at the Panorama-Dramatique, my dear fellow; it doesn't begin till eight, so you can change your coat, come properly dressed in fact, and call for me. I am living on the fourth floor above the Cafe Servel, Rue de la Harpe. We will go to Dauriat's first of all. You still mean to go on, do you not? Very well, I will introduce you to one of the kings of the trade to-night, and to one or two journalists. We will sup with my mistress and several friends after the play, for you cannot count that dinner as a meal. Finot will be there, editor and proprietor of my paper. As Minette says in the Vaudeville (do you remember?), 'Time is a great lean creature.' Well, for the like of us, Chance is a great lean creature, and must be tempted."

"Great!" said the other, "another Christian tossed to the wild beasts in the arena.—There’s a first show at the Panorama-Dramatique tonight, my friend; it doesn’t start until eight, so you can change your coat, dress nicely, and come pick me up. I’m living on the fourth floor above the Cafe Servel, Rue de la Harpe. First, we’ll go to Dauriat's. You still plan to move forward, right? Good, I'll introduce you to one of the kings of the industry tonight, along with a couple of journalists. We’ll have dinner with my girlfriend and some friends after the show, because you can’t really call that dinner a meal. Finot will be there, editor and owner of my paper. As Minette says in the Vaudeville (do you remember?), 'Time is a great skinny thing.' Well, for people like us, Chance is a great skinny thing too, and we need to take a chance."

"I shall remember this day as long as I live," said Lucien.

"I'll remember this day for the rest of my life," said Lucien.

"Bring your manuscript with you, and be careful of your dress, not on
Florine's account, but for the booksellers' benefit."

"Bring your manuscript with you, and pay attention to your outfit, not just for Florine, but to impress the booksellers."

The comrade's good-nature, following upon the poet's passionate outcry, as he described the war of letters, moved Lucien quite as deeply as d'Arthez's grave and earnest words on a former occasion. The prospect of entering at once upon the strife with men warmed him. In his youth and inexperience he had no suspicion how real were the moral evils denounced by the journalist. Nor did he know that he was standing at the parting of two distinct ways, between two systems, represented by the brotherhood upon one hand, and journalism upon the other. The first way was long, honorable, and sure; the second beset with hidden dangers, a perilous path, among muddy channels where conscience is inevitably bespattered. The bent of Lucien's character determined for the shorter way, and the apparently pleasanter way, and to snatch at the quickest and promptest means. At this moment he saw no difference between d'Arthez's noble friendship and Lousteau's easy comaraderie; his inconstant mind discerned a new weapon in journalism; he felt that he could wield it, so he wished to take it.

The comrade's friendly nature, following the poet's passionate outburst as he talked about the war of letters, affected Lucien just as much as d'Arthez's serious and profound words had before. The idea of jumping right into the struggle with others excited him. In his youth and naivety, he was unaware of how real the moral issues raised by the journalist were. He also didn’t realize he was at a crossroads between two different paths: one represented by the brotherhood and the other by journalism. The first path was long, honorable, and reliable; the second was full of hidden dangers, a treacherous road where conscience gets messy. Lucien's character leaned toward the easier, shorter path that seemed more enjoyable, aiming to grab the quickest option. At that moment, he saw no difference between d'Arthez's genuine friendship and Lousteau's casual camaraderie; his fickle mind noticed a new tool in journalism and felt he could use it, so he wanted to take it.

He was dazzled by the offers of this new friend, who had struck a hand in his in an easy way, which charmed Lucien. How should he know that while every man in the army of the press needs friends, every leader needs men. Lousteau, seeing that Lucien was resolute, enlisted him as a recruit, and hoped to attach him to himself. The relative positions of the two were similar—one hoped to become a corporal, the other to enter the ranks.

He was amazed by the offers from this new friend, who had shaken his hand in a casual way that captivated Lucien. How could he know that while everyone in the press army needs friends, every leader needs followers? Lousteau, noticing that Lucien was determined, brought him on board as a recruit, hoping to connect with him. Their situations were similar—one aimed to become a corporal, while the other wanted to climb the ranks.

Lucien went back gaily to his lodgings. He was as careful over his toilet as on that former unlucky occasion when he occupied the Marquise d'Espard's box; but he had learned by this time how to wear his clothes with a better grace. They looked as though they belonged to him. He wore his best tightly-fitting, light-colored trousers, and a dress-coat. His boots, a very elegant pair adorned with tassels, had cost him forty francs. His thick, fine, golden hair was scented and crimped into bright, rippling curls. Self-confidence and belief in his future lighted up his forehead. He paid careful attention to his almost feminine hands, the filbert nails were a spotless pink, and the white contours of his chin were dazzling by contrast with a black satin stock. Never did a more beautiful youth come down from the hills of the Latin Quarter.

Lucien happily returned to his place. He took as much care with his appearance as he had on that previous unfortunate occasion when he was in the Marquise d'Espard's box; but by now he had learned to wear his clothes with more style. They looked like they truly belonged to him. He donned his best tailored, light-colored trousers and a dress coat. His boots, a very stylish pair with tassels, had cost him forty francs. His thick, fine, golden hair was styled and scented into bright, flowing curls. Confidence and optimism about his future lit up his face. He paid close attention to his almost delicate hands, with flawlessly pink nails, and the white lines of his chin stood out brilliantly against a black satin stock. Never had a more handsome young man come down from the hills of the Latin Quarter.

Glorious as a Greek god, Lucien took a cab, and reached the Cafe Servel at a quarter to seven. There the portress gave him some tolerably complicated directions for the ascent of four pairs of stairs. Provided with these instructions, he discovered, not without difficulty, an open door at the end of a long, dark passage, and in another moment made the acquaintance of the traditional room of the Latin Quarter.

Glorious like a Greek god, Lucien took a cab and arrived at Cafe Servel at a quarter to seven. There, the doorkeeper gave him some fairly complicated directions for climbing four flights of stairs. Armed with these instructions, he found, not without some struggle, an open door at the end of a long, dark hallway, and in a moment, he entered the classic room of the Latin Quarter.

A young man's poverty follows him wherever he goes—into the Rue de la Harpe as into the Rue de Cluny, into d'Arthez's room, into Chrestien's lodging; yet everywhere no less the poverty has its own peculiar characteristics, due to the idiosyncrasies of the sufferer. Poverty in this case wore a sinister look.

A young man's poverty sticks with him no matter where he goes—whether it's the Rue de la Harpe or the Rue de Cluny, in d'Arthez's room or Chrestien's place; yet everywhere, his poverty has its own unique traits, shaped by the quirks of the person experiencing it. In this case, poverty had a dark vibe.

A shabby, cheap carpet lay in wrinkles at the foot of a curtainless walnut-wood bedstead; dingy curtains, begrimed with cigar smoke and fumes from a smoky chimney, hung in the windows; a Carcel lamp, Florine's gift, on the chimney-piece, had so far escaped the pawnbroker. Add a forlorn-looking chest of drawers, and a table littered with papers and disheveled quill pens, and the list of furniture was almost complete. All the books had evidently arrived in the course of the last twenty-four hours; and there was not a single object of any value in the room. In one corner you beheld a collection of crushed and flattened cigars, coiled pocket-handkerchiefs, shirts which had been turned to do double duty, and cravats that had reached a third edition; while a sordid array of old boots stood gaping in another angle of the room among aged socks worn into lace.

A worn-out, cheap carpet lay in wrinkles at the foot of a bed made of walnut wood with no curtains; dirty curtains, stained with cigar smoke and soot from a smoky chimney, hung in the windows; a Carcel lamp, a gift from Florine, sat on the mantel and had managed to avoid the pawn shop so far. Add a sad-looking chest of drawers and a table cluttered with papers and messy quill pens, and the list of furniture was nearly complete. All the books had clearly arrived within the last twenty-four hours, and there wasn't a single valuable item in the room. In one corner, you could see a pile of crushed and flattened cigars, crumpled pocket handkerchiefs, shirts that had been reused, and cravats that had seen better days; while a shabby assortment of old boots was gaping in another corner of the room with worn-out socks that were falling apart.

The room, in short, was a journalist's bivouac, filled with odds and ends of no value, and the most curiously bare apartment imaginable. A scarlet tinder-box glowed among a pile of books on the nightstand. A brace of pistols, a box of cigars, and a stray razor lay upon the mantel-shelf; a pair of foils, crossed under a wire mask, hung against a panel. Three chairs and a couple of armchairs, scarcely fit for the shabbiest lodging-house in the street, completed the inventory.

The room was basically a journalist's makeshift space, cluttered with useless bits and pieces, and the most strikingly empty apartment you could imagine. A bright red lighter stood out among a stack of books on the nightstand. A couple of pistols, a box of cigars, and a forgotten razor were on the mantel. A pair of foils crossed under a wire mask were hung on a panel. Three ordinary chairs and a couple of worn armchairs, barely suitable for the shabby motel down the street, rounded out the furnishings.

The dirty, cheerless room told a tale of a restless life and a want of self-respect; some one came hither to sleep and work at high pressure, staying no longer than he could help, longing, while he remained, to be out and away. What a difference between this cynical disorder and d'Arthez's neat and self-respecting poverty! A warning came with the thought of d'Arthez; but Lucien would not heed it, for Etienne made a joking remark to cover the nakedness of a reckless life.

The messy, gloomy room revealed a story of a troubled life and a lack of self-respect; someone came here to sleep and work intensely, sticking around only as long as necessary, while wishing to be elsewhere. The contrast between this chaotic situation and d'Arthez's tidy and dignified poverty was striking! A cautionary thought about d'Arthez crossed Lucien's mind, but he ignored it because Etienne made a joking comment to mask the emptiness of a reckless lifestyle.

"This is my kennel; I appear in state in the Rue de Bondy, in the new apartments which our druggist has taken for Florine; we hold the house-warming this evening."

"This is my place; I'm showing off in the Rue de Bondy, in the new apartment our pharmacist got for Florine; we're having the housewarming tonight."

Etienne Lousteau wore black trousers and beautifully-varnished boots; his coat was buttoned up to his chin; he probably meant to change his linen at Florine's house, for his shirt collar was hidden by a velvet stock. He was trying to renovate his hat by an application of the brush.

Etienne Lousteau wore black pants and shiny boots; his coat was buttoned up to his chin. He was probably planning to change his shirt at Florine's place, since his shirt collar was hidden by a velvet neckband. He was trying to refresh his hat with a brush.

"Let us go," said Lucien.

"Let's go," said Lucien.

"Not yet. I am waiting for a bookseller to bring me some money; I have not a farthing; there will be play, perhaps, and in any case I must have gloves."

"Not yet. I'm waiting for a bookseller to bring me some money; I don’t have a penny; there might be a game, and in any case, I need to get some gloves."

As he spoke, the two new friends heard a man's step in the passage outside.

As he spoke, the two new friends heard a man’s footsteps in the hallway outside.

"There he is," said Lousteau. "Now you will see, my dear fellow, the shape that Providence takes when he manifests himself to poets. You are going to behold Dauriat, the fashionable bookseller of the Quai des Augustins, the pawnbroker, the marine store dealer of the trade, the Norman ex-greengrocer.—Come along, old Tartar!" shouted Lousteau.

"There he is," said Lousteau. "Now you’ll see, my friend, how Providence shows up to poets. You’re about to meet Dauriat, the trendy bookseller of the Quai des Augustins, the pawnbroker, the marine supply dealer in the business, the former greengrocer from Normandy.—Come on, old Tartar!" shouted Lousteau.

"Here am I," said a voice like a cracked bell.

"Here I am," said a voice that sounded like a broken bell.

"Brought the money with you?"

"Did you bring the money?"

"Money? There is no money now in the trade," retorted the other, a young man who eyed Lucien curiously.

"Money? There's no money in this business anymore," replied the other, a young man who looked at Lucien with curiosity.

"Imprimis, you owe me fifty francs," Lousteau continued.

"First of all, you owe me fifty francs," Lousteau continued.

"There are two copies of Travels in Egypt here, a marvel, so they say, swarming with woodcuts, sure to sell. Finot has been paid for two reviews that I am to write for him. Item two works, just out, by Victor Ducange, a novelist highly thought of in the Marais. Item a couple of copies of a second work by Paul de Kock, a beginner in the same style. Item two copies of Yseult of Dole, a charming provincial work. Total, one hundred francs, my little Barbet."

"There are two copies of Travels in Egypt here, a wonder, so they say, full of illustrations, definitely going to sell. Finot has paid me for two reviews that I'm supposed to write for him. Item two new books by Victor Ducange, a novelist highly regarded in the Marais. Item a couple of copies of a second book by Paul de Kock, a newcomer in the same genre. Item two copies of Yseult of Dole, a delightful provincial work. Total, one hundred francs, my little Barbet."

Barbet made a close survey of edges and binding.

Barbet closely examined the edges and binding.

"Oh! they are in perfect condition," cried Lousteau. "The Travels are uncut, so is the Paul de Kock, so is the Ducange, so is that other thing on the chimney-piece, Considerations on Symbolism. I will throw that in; myths weary me to that degree that I will let you have the thing to spare myself the sight of the swarms of mites coming out of it."

"Oh! They’re in perfect condition," exclaimed Lousteau. "The Travels are uncut, and so is the Paul de Kock, and so is the Ducange, and so is that other thing on the mantel, Considerations on Symbolism. I'll throw that in; myths bore me so much that I’ll let you have it just to avoid seeing the swarms of mites crawling out of it."

"But," asked Lucien, "how are you going to write your reviews?"

"But," asked Lucien, "how are you going to write your reviews?"

Barbet, in profound astonishment, stared at Lucien; then he looked at
Etienne and chuckled.

Barbet, completely shocked, stared at Lucien; then he glanced at
Etienne and laughed.

"One can see that the gentleman has not the misfortune to be a literary man," said he.

"One can see that the guy isn't unfortunately a literary man," he said.

"No, Barbet—no. He is a poet, a great poet; he is going to cut out Canalis, and Beranger, and Delavigne. He will go a long way if he does not throw himself into the river, and even so he will get as far as the drag-nets at Saint-Cloud."

"No, Barbet—no. He’s a poet, a great poet; he’s going to surpass Canalis, Beranger, and Delavigne. He’ll go far if he doesn’t throw himself into the river, and even then he’ll reach the drag nets at Saint-Cloud."

"If I had any advice to give the gentleman," remarked Barbet, "it would be to give up poetry and take to prose. Poetry is not wanted on the Quais just now."

"If I had any advice for the gentleman," Barbet said, "it would be to ditch poetry and switch to prose. Poetry isn't in demand on the Quais right now."

Barbet's shabby overcoat was fastened by a single button; his collar was greasy; he kept his hat on his head as he spoke; he wore low shoes, an open waistcoat gave glimpses of a homely shirt of coarse linen. Good-nature was not wanting in the round countenance, with its two slits of covetous eyes; but there was likewise the vague uneasiness habitual to those who have money to spend and hear constant applications for it. Yet, to all appearance, he was plain-dealing and easy-natured, his business shrewdness was so well wadded round with fat. He had been an assistant until he took a wretched little shop on the Quai des Augustins two years since, and issued thence on his rounds among journalists, authors, and printers, buying up free copies cheaply, making in such ways some ten or twenty francs daily. Now, he had money saved; he knew instinctively where every man was pressed; he had a keen eye for business. If an author was in difficulties, he would discount a bill given by a publisher at fifteen or twenty per cent; then the next day he would go to the publisher, haggle over the price of some work in demand, and pay him with his own bills instead of cash. Barbet was something of a scholar; he had had just enough education to make him careful to steer clear of modern poetry and modern romances. He had a liking for small speculations, for books of a popular kind which might be bought outright for a thousand francs and exploited at pleasure, such as the Child's History of France, Book-keeping in Twenty Lessons, and Botany for Young Ladies. Two or three times already he had allowed a good book to slip through his fingers; the authors had come and gone a score of times while he hesitated, and could not make up his mind to buy the manuscript. When reproached for his pusillanimity, he was wont to produce the account of a notorious trial taken from the newspapers; it cost him nothing, and had brought him in two or three thousand francs.

Barbet's worn-out overcoat was secured with a single button; his collar was greasy; he kept his hat on while he spoke; he wore low shoes, and an open waistcoat revealed a simple shirt made of coarse linen. There was a friendly look on his round face, with its narrow greedy eyes; but there was also the vague unease typical of people who have money to spend and constantly hear requests for it. Nevertheless, he seemed open and good-natured, with his business smarts wrapped up in his layers of fat. He had been an assistant until he took over a small, shabby shop on the Quai des Augustins two years ago, from where he made his rounds among journalists, writers, and printers, buying up free copies at low prices and making about ten to twenty francs a day. Now, he had some money saved up; he had an instinct for where people were struggling financially; he was sharp when it came to business. If an author was in a bind, he would discount a bill from a publisher by fifteen or twenty percent; then the next day he would go to the publisher, negotiate over the price of a popular work, and pay him with his own bills instead of cash. Barbet had some scholarly knowledge; he'd had just enough education to avoid modern poetry and romantic literature. He enjoyed small investments, like books that could be bought outright for a thousand francs and marketed later, such as the Child's History of France, Book-keeping in Twenty Lessons, and Botany for Young Ladies. Two or three times, he had let a good book slip away; the authors had come and gone numerous times while he hesitated and couldn't decide to buy the manuscript. When criticized for his indecisiveness, he would bring up the account of a famous trial he had taken from the newspapers; it cost him nothing and had earned him two or three thousand francs.

Barbet was the type of bookseller that goes in fear and trembling; lives on bread and walnuts; rarely puts his name to a bill; filches little profits on invoices; makes deductions, and hawks his books about himself; heaven only knows where they go, but he sells them somehow, and gets paid for them. Barbet was the terror of printers, who could not tell what to make of him; he paid cash and took off the discount; he nibbled at their invoices whenever he thought they were pressed for money; and when he had fleeced a man once, he never went back to him—he feared to be caught in his turn.

Barbet was the kind of bookseller who was always anxious; lived on bread and walnuts; rarely signed his invoices; sneaked small profits from bills; made deductions, and personally sold his books; nobody knows where they end up, but he somehow manages to sell them and get paid. Barbet was a nightmare for printers, who couldn't figure him out; he paid cash and took the discount; he picked at their invoices whenever he thought they were short on cash; and once he drained a man, he never went back—he was too scared of being caught himself.

"Well," said Lousteau, "shall we go on with our business?"

"Well," Lousteau said, "should we continue with our work?"

"Eh! my boy," returned Barbet in a familiar tone; "I have six thousand volumes of stock on hand at my place, and paper is not gold, as the old bookseller said. Trade is dull."

"Hey there, my boy," Barbet said casually, "I have six thousand books in stock at my place, and paper isn't gold, like the old bookseller used to say. Business is slow."

"If you went into his shop, my dear Lucien," said Etienne, turning to his friend, "you would see an oak counter from some bankrupt wine merchant's sale, and a tallow dip, never snuffed for fear it should burn too quickly, making darkness visible. By that anomalous light you descry rows of empty shelves with some difficulty. An urchin in a blue blouse mounts guard over the emptiness, and blows his fingers, and shuffles his feet, and slaps his chest, like a cabman on the box. Just look about you! there are no more books there than I have here. Nobody could guess what kind of shop he keeps."

"If you walked into his shop, my dear Lucien," said Etienne, turning to his friend, "you would see an oak counter from some bankrupt wine merchant's sale, and a tallow candle, never snuffed for fear it would burn too quickly, making darkness visible. By that odd light, you can barely make out rows of empty shelves. A kid in a blue shirt stands guard over the emptiness, blowing on his fingers, shuffling his feet, and slapping his chest like a cab driver on the job. Just take a look around! There are no more books there than I have here. No one could guess what kind of shop he runs."

"Here is a bill at three months for a hundred francs," said Barbet, and he could not help smiling as he drew it out of his pocket; "I will take your old books off your hands. I can't pay cash any longer, you see; sales are too slow. I thought that you would be wanting me; I had not a penny, and I made a bill simply to oblige you, for I am not fond of giving my signature."

"Here’s a three-month note for a hundred francs," said Barbet, unable to hide his smile as he pulled it from his pocket. "I’ll take your old books. I can’t pay in cash anymore; sales are too slow. I figured you’d need me; I didn’t have a dime, so I made a note just to help you out, because I don’t really like giving my signature."

"So you want my thanks and esteem into the bargain, do you?"

"So you want my gratitude and respect as well, huh?"

"Bills are not met with sentiment," responded Barbet; "but I will accept your esteem, all the same."

"Bills aren't about feelings," replied Barbet; "but I'll still appreciate your respect."

"But I want gloves, and the perfumers will be base enough to decline your paper," said Lousteau. "Stop, there is a superb engraving in the top drawer of the chest there, worth eighty francs, proof before letters and after letterpress, for I have written a pretty droll article upon it. There was something to lay hold of in Hippocrates refusing the Presents of Artaxerxes. A fine engraving, eh? Just the thing to suit all the doctors, who are refusing the extravagant gifts of Parisian satraps. You will find two or three dozen novels underneath it. Come, now, take the lot and give me forty francs."

"But I want gloves, and the perfumers are low enough to refuse your paper," Lousteau said. "Wait, there's a stunning engraving in the top drawer of that chest, worth eighty francs, a proof before letters and after letterpress, because I've written a pretty funny article about it. There was something to latch onto in Hippocrates Refusing the Presents of Artaxerxes. A great engraving, right? Perfect for all the doctors who are turning down the extravagant gifts from Parisian leaders. You'll find two or three dozen novels under it. Come on, take the whole lot and give me forty francs."

"Forty francs!" exclaimed the bookseller, emitting a cry like the squall of a frightened fowl. "Twenty at the very most! And then I may never see the money again," he added.

"Forty francs!" yelled the bookseller, letting out a sound like a scared chicken. "At most, it's twenty! And I might never get the money back," he added.

"Where are your twenty francs?" asked Lousteau.

"Where are your twenty francs?" Lousteau asked.

"My word, I don't know that I have them," said Barbet, fumbling in his pockets. "Here they are. You are plundering me; you have an ascendency over me——"

"My goodness, I’m not sure I have them," said Barbet, fumbling in his pockets. "Here they are. You’re taking advantage of me; you have power over me——"

"Come, let us be off," said Lousteau, and taking up Lucien's manuscript, he drew a line upon it in ink under the string.

"Come on, let’s go," Lousteau said, and picking up Lucien's manuscript, he drew a line on it in ink beneath the string.

"Have you anything else?" asked Barbet.

"Do you have anything else?" asked Barbet.

"Nothing, you young Shylock. I am going to put you in the way of a bit of very good business," Etienne continued ("in which you shall lose a thousand crowns, to teach you to rob me in this fashion"), he added for Lucien's ear.

"Nothing, you young Shylock. I’m going to set you up with a great opportunity," Etienne went on ("where you’ll lose a thousand crowns, to teach you not to rob me like this"), he added for Lucien to hear.

"But how about your reviews?" said Lucien, as they rolled away to the
Palais Royal.

"But what about your reviews?" Lucien asked as they drove off to the
Palais Royal.

"Pooh! you do not know how reviews are knocked off. As for the Travels in Egypt, I looked into the book here and there (without cutting the pages), and I found eleven slips in grammar. I shall say that the writer may have mastered the dicky-bird language on the flints that they call 'obelisks' out there in Egypt, but he cannot write in his own, as I will prove to him in a column and a half. I shall say that instead of giving us the natural history and archaeology, he ought to have interested himself in the future of Egypt, in the progress of civilization, and the best method of strengthening the bond between Egypt and France. France has won and lost Egypt, but she may yet attach the country to her interests by gaining a moral ascendency over it. Then some patriotic penny-a-lining, interlarded with diatribes on Marseilles, the Levant and our trade."

"Ugh! You have no idea how reviews are written. As for the Travels in Egypt, I flipped through the book here and there (without breaking the spine), and I found eleven grammar mistakes. I'll say that the author may have learned the local language around those stone monuments they call 'obelisks' in Egypt, but he can't write in his own language, and I'll prove it to him in a column and a half. Instead of focusing on natural history and archaeology, he should have cared more about Egypt’s future, the progress of civilization, and how to strengthen the connection between Egypt and France. France has gained and lost control over Egypt, but she can still align the country with her interests by gaining a moral influence over it. Then some patriotic cheap writing, sprinkled with rants about Marseille, the Eastern Mediterranean, and our trade."

"But suppose that he had taken that view, what would you do?"

"But let's say he thought that way, what would you do?"

"Oh well, I should say that instead of boring us with politics, he should have written about art, and described the picturesque aspects of the country and the local color. Then the critic bewails himself. Politics are intruded everywhere; we are weary of politics—politics on all sides. I should regret those charming books of travel that dwelt upon the difficulties of navigation, the fascination of steering between two rocks, the delights of crossing the line, and all the things that those who never will travel ought to know. Mingle this approval with scoffing at the travelers who hail the appearance of a bird or a flying-fish as a great event, who dilate upon fishing, and make transcripts from the log. Where, you ask, is that perfectly unintelligible scientific information, fascinating, like all that is profound, mysterious, and incomprehensible. The reader laughs, that is all that he wants. As for novels, Florine is the greatest novel reader alive; she gives me a synopsis, and I take her opinion and put a review together. When a novelist bores her with 'author's stuff,' as she calls it, I treat the work respectfully, and ask the publisher for another copy, which he sends forthwith, delighted to have a favorable review."

"Oh well, I should say that instead of boring us with politics, he should have written about art and described the beautiful aspects of the country and the local culture. Then the critic bemoans his fate. Politics intrude everywhere; we’re tired of politics—politics from every direction. I would miss those charming travel books that focused on the challenges of navigation, the thrill of steering between two rocks, the joys of crossing the equator, and all the things that those who may never travel should know. Mix this approval with mockery of the travelers who celebrate the sighting of a bird or a flying fish as a major event, who talk endlessly about fishing, and who document everything in their logs. Where, you might ask, is that totally incomprehensible scientific information, intriguing, like all that is deep, mysterious, and baffling? The reader just laughs; that’s all they want. As for novels, Florine is the greatest novel reader out there; she gives me a summary, and I take her opinion and put a review together. When a novelist bores her with what she calls 'author's stuff,' I treat the work with respect, and ask the publisher for another copy, which he promptly sends me, happy to get a positive review."

"Goodness! and what of criticism, the critic's sacred office?" cried
Lucien, remembering the ideas instilled into him by the brotherhood.

"Wow! And what about criticism, the critic's important job?" shouted
Lucien, recalling the lessons he learned from the brotherhood.

"My dear fellow," said Lousteau, "criticism is a kind of brush which must not be used upon flimsy stuff, or it carries it all away with it. That is enough of the craft, now listen! Do you see that mark?" he continued, pointing to the manuscript of the Marguerites. "I have put ink on the string and paper. If Dauriat reads your manuscript, he certainly could not tie the string and leave it just as it was before. So your book is sealed, so to speak. This is not useless to you for the experiment that you propose to make. And another thing: please to observe that you are not arriving quite alone and without a sponsor in the place, like the youngsters who make the round of half-a-score of publishers before they find one that will offer them a chair."

"My dear friend," Lousteau said, "critique is like a paintbrush that shouldn't be used on weak material; otherwise, it will ruin everything. That's enough about the craft, now listen! Do you see that mark?" he continued, pointing to the manuscript of the Marguerites. "I've put ink on the string and paper. If Dauriat reads your manuscript, he definitely couldn't tie the string and leave it just like it was before. So your book is effectively sealed. This isn't pointless for the experiment you want to conduct. And one more thing: keep in mind that you're not arriving completely alone and without a backer, like the kids who visit a dozen publishers before they find one willing to give them a shot."

Lucien's experience confirmed the truth of this particular. Lousteau paid the cabman, giving him three francs—a piece of prodigality following upon such impecuniosity astonishing Lucien more than a little. Then the two friends entered the Wooden Galleries, where fashionable literature, as it is called, used to reign in state.

Lucien's experience confirmed the truth of this particular. Lousteau paid the cab driver, handing him three francs—a generous gesture after their earlier financial struggles that surprised Lucien more than a little. Then the two friends entered the Wooden Galleries, where what people called fashionable literature used to hold court.

PART II

The Wooden Galleries of the Palais Royal used to be one of the most famous sights of Paris. Some description of the squalid bazar will not be out of place; for there are few men of forty who will not take an interest in recollections of a state of things which will seem incredible to a younger generation.

The Wooden Galleries of the Palais Royal used to be one of the most famous attractions in Paris. It’s worth describing the shabby market; after all, few people over forty won't be intrigued by memories of a situation that will seem unbelievable to a younger generation.

The great dreary, spacious Galerie d'Orleans, that flowerless hothouse, as yet was not; the space upon which it now stands was covered with booths; or, to be more precise, with small, wooden dens, pervious to the weather, and dimly illuminated on the side of the court and the garden by borrowed lights styled windows by courtesy, but more like the filthiest arrangements for obscuring daylight to be found in little wineshops in the suburbs.

The large, gloomy, open Galerie d'Orleans, that barren greenhouse, didn’t exist yet; the area where it now stands was filled with stalls, or more accurately, with small wooden shacks that were exposed to the elements and poorly lit on the court and garden side by lights that pretended to be windows, but were more similar to the dirty setups used to block out daylight in rundown bars in the suburbs.

The Galleries, parallel passages about twelve feet in height, were formed by a triple row of shops. The centre row, giving back and front upon the Galleries, was filled with the fetid atmosphere of the place, and derived a dubious daylight through the invariably dirty windows of the roof; but so thronged were these hives, that rents were excessively high, and as much as a thousand crowns was paid for a space scarce six feet by eight. The outer rows gave respectively upon the garden and the court, and were covered on that side by a slight trellis-work painted green, to protect the crazy plastered walls from continual friction with the passers-by. In a few square feet of earth at the back of the shops, strange freaks of vegetable life unknown to science grew amid the products of various no less flourishing industries. You beheld a rosebush capped with printed paper in such a sort that the flowers of rhetoric were perfumed by the cankered blossoms of that ill-kept, ill-smelling garden. Handbills and ribbon streamers of every hue flaunted gaily among the leaves; natural flowers competed unsuccessfully for an existence with odds and ends of millinery. You discovered a knot of ribbon adorning a green tuft; the dahlia admired afar proved on a nearer view to be a satin rosette.

The Galleries, parallel corridors about twelve feet high, were made up of three rows of shops. The central row, both front and back facing the Galleries, was filled with the unpleasant air of the place and got some questionable daylight through the always dirty windows of the roof; but these busy spaces were so packed that rent prices were incredibly high, with as much as a thousand crowns paid for a space barely six feet by eight. The outer rows opened onto the garden and the courtyard, covered on that side by a light green trellis to protect the fragile plaster walls from constant rubbing against the passers-by. In a few square feet of soil behind the shops, bizarre plant life unknown to science thrived alongside various flourishing industries. You could see a rosebush topped with printed paper in such a way that the flowers of rhetoric were scented by the neglected, smelly blossoms of that poorly kept garden. Handbills and ribbon streamers of every color swayed brightly among the leaves; natural flowers struggled to survive alongside bits and pieces of millinery. You’d find a ribbon tied to a green tuft; the dahlia that looked beautiful from afar turned out to be a satin rosette upon closer inspection.

The Palais seen from the court or from the garden was a fantastic sight, a grotesque combination of walls of plaster patchwork which had once been whitewashed, of blistered paint, heterogeneous placards, and all the most unaccountable freaks of Parisian squalor; the green trellises were prodigiously the dingier for constant contact with a Parisian public. So, upon either side, the fetid, disreputable approaches might have been there for the express purpose of warning away fastidious people; but fastidious folk no more recoiled before these horrors than the prince in the fairy stories turns tail at sight of the dragon or of the other obstacles put between him and the princess by the wicked fairy.

The Palais, whether viewed from the courtyard or the garden, was an incredible sight—a bizarre mix of patchy plaster walls that used to be whitewashed, peeling paint, random signs, and all the most outrageous elements of Parisian filth. The green trellises looked even dingier from being constantly subjected to the Parisian crowd. On both sides, the foul, shabby entrances seemed designed to keep picky people away; yet those discerning types didn’t shy away from these horrors any more than the prince in fairy tales runs from the dragon or the other obstacles placed by the evil fairy between him and the princess.

There was a passage through the centre of the Galleries then as now; and, as at the present day, you entered them through the two peristyles begun before the Revolution, and left unfinished for lack of funds; but in place of the handsome modern arcade leading to the Theatre-Francais, you passed along a narrow, disproportionately lofty passage, so ill-roofed that the rain came through on wet days. All the roofs of the hovels indeed were in very bad repair, and covered here and again with a double thickness of tarpaulin. A famous silk mercer once brought an action against the Orleans family for damages done in the course of a night to his stock of shawls and stuffs, and gained the day and a considerable sum. It was in this last-named passage, called "The Glass Gallery" to distinguish it from the Wooden Galleries, that Chevet laid the foundations of his fortunes.

There was a walkway through the center of the Galleries then as now; and, like today, you entered through the two colonnades started before the Revolution, which were left unfinished due to lack of funds. But instead of the stylish modern arcade leading to the Theatre-Francais, you walked down a narrow, unusually tall corridor, so poorly constructed that rain leaked through on wet days. All the roofs of the shacks were indeed in very bad shape and covered occasionally with a double layer of tarpaulin. A well-known silk merchant once sued the Orleans family for damages to his stock of shawls and fabrics that occurred one night and won the case, leaving with a significant amount of money. It was in this last mentioned passage, called "The Glass Gallery" to differentiate it from the Wooden Galleries, that Chevet laid the foundations of his success.

Here, in the Palais, you trod the natural soil of Paris, augmented by importations brought in upon the boots of foot passengers; here, at all seasons, you stumbled among hills and hollows of dried mud swept daily by the shopman's besom, and only after some practice could you walk at your ease. The treacherous mud-heaps, the window-panes incrusted with deposits of dust and rain, the mean-looking hovels covered with ragged placards, the grimy unfinished walls, the general air of a compromise between a gypsy camp, the booths of a country fair, and the temporary structures that we in Paris build round about public monuments that remain unbuilt; the grotesque aspect of the mart as a whole was in keeping with the seething traffic of various kinds carried on within it; for here in this shameless, unblushing haunt, amid wild mirth and a babel of talk, an immense amount of business was transacted between the Revolution of 1789 and the Revolution of 1830.

Here, in the Palais, you walked on the natural soil of Paris, mixed with the imports carried in on the shoes of pedestrians; here, throughout the year, you tripped over hills and valleys of dried mud that were swept daily by the shopkeeper’s broom, and only after some practice could you walk comfortably. The deceptive mud piles, the window panes coated with layers of dust and rain, the rundown buildings plastered with torn signs, the dirty unfinished walls, the overall vibe felt like a mix between a gypsy camp, booths at a country fair, and temporary structures we in Paris set up around public monuments that haven't been built yet; the bizarre appearance of the marketplace matched the chaotic traffic of all kinds happening within it; for here, in this brazen, unashamed place, amidst wild laughter and a cacophony of voices, a huge amount of business was conducted between the Revolution of 1789 and the Revolution of 1830.

For twenty years the Bourse stood just opposite, on the ground floor of the Palais. Public opinion was manufactured, and reputations made and ruined here, just as political and financial jobs were arranged. People made appointments to meet in the Galleries before or after 'Change; on showery days the Palais Royal was often crowded with weather-bound capitalists and men of business. The structure which had grown up, no one knew how, about this point was strangely resonant, laughter was multiplied; if two men quarreled, the whole place rang from one end to the other with the dispute. In the daytime milliners and booksellers enjoyed a monopoly of the place; towards nightfall it was filled with women of the town. Here dwelt poetry, politics, and prose, new books and classics, the glories of ancient and modern literature side by side with political intrigue and the tricks of the bookseller's trade. Here all the very latest and newest literature were sold to a public which resolutely decline to buy elsewhere. Sometimes several thousand copies of such and such a pamphlet by Paul-Louis Courier would be sold in a single evening; and people crowded thither to buy Les aventures de la fille d'un Roi—that first shot fired by the Orleanists at The Charter promulgated by Louis XVIII.

For twenty years, the Bourse was right across the way, on the ground floor of the Palais. This was where public opinion was shaped, and reputations were built up or torn down, just as political and financial deals were made. People would set up meetings in the Galleries before or after 'Change; on rainy days, the Palais Royal was often packed with investors and businesspeople stuck inside due to the weather. The building that had somehow developed around this spot was filled with echoes; laughter bounced around; if two people argued, the whole place vibrated with their dispute. During the day, milliners and booksellers had a strong presence there; by evening, it was often bustling with women of the night. Here, poetry, politics, and prose coexisted, with both new releases and classic works alongside the intrigues of politics and the tricks of selling books. The latest literature was sold to a public that stubbornly refused to shop anywhere else. Sometimes, thousands of copies of a particular pamphlet by Paul-Louis Courier would be sold in a single night, and people flocked there to buy Les aventures de la fille d'un Roi—the first shot fired by the Orleanists against the Charter issued by Louis XVIII.

When Lucien made his first appearance in the Wooden Galleries, some few of the shops boasted proper fronts and handsome windows, but these in every case looked upon the court or the garden. As for the centre row, until the day when the whole strange colony perished under the hammer of Fontaine the architect, every shop was open back and front like a booth in a country fair, so that from within you could look out upon either side through gaps among the goods displayed or through the glass doors. As it was obviously impossible to kindle a fire, the tradesmen were fain to use charcoal chafing-dishes, and formed a sort of brigade for the prevention of fires among themselves; and, indeed, a little carelessness might have set the whole quarter blazing in fifteen minutes, for the plank-built republic, dried by the heat of the sun, and haunted by too inflammable human material, was bedizened with muslin and paper and gauze, and ventilated at times by a thorough draught.

When Lucien first showed up in the Wooden Galleries, only a few of the shops had decent exteriors and beautiful windows, and those faced the courtyard or the garden. The central row, until the day when the entire bizarre colony was demolished by architect Fontaine, had every shop open at both ends like a booth at a fair, allowing people inside to see out on either side through gaps in the merchandise or the glass doors. Since it was clearly impossible to have a fire, the shopkeepers had to rely on charcoal warmers and formed a sort of brigade to prevent fires among themselves; in fact, a little negligence could have set the whole area ablaze in just fifteen minutes, because the wooden structure, dried out by the sun and filled with overly flammable people, was decorated with muslin, paper, and gauze, and occasionally aired out by a strong draft.

The milliners' windows were full of impossible hats and bonnets, displayed apparently for advertisement rather than for sale, each on a separate iron spit with a knob at the top. The galleries were decked out in all the colors of the rainbow. On what heads would those dusty bonnets end their careers?—for a score of years the problem had puzzled frequenters of the Palais. Saleswomen, usually plain-featured, but vivacious, waylaid the feminine foot passenger with cunning importunities, after the fashion of market-women, and using much the same language; a shop-girl, who made free use of her eyes and tongue, sat outside on a stool and harangued the public with "Buy a pretty bonnet, madame?—Do let me sell you something!"—varying a rich and picturesque vocabulary with inflections of the voice, with glances, and remarks upon the passers-by. Booksellers and milliners lived on terms of mutual understanding.

The milliners' windows were filled with extravagant hats and bonnets, displayed more for show than for sale, each perched on a separate iron stand with a knob at the top. The galleries were adorned in all the colors of the rainbow. What heads would those dusty bonnets ultimately end up on?—for twenty years, this question had puzzled visitors of the Palais. Saleswomen, usually plain-looking but lively, approached female shoppers with clever persistence, much like market vendors, using a similar style of conversation; a shop-girl, who made good use of her eyes and voice, sat outside on a stool and called out to the public with, "Want to buy a pretty bonnet, madame?—Please let me help you find something!"—mixing a vibrant and colorful vocabulary with vocal inflections, glances, and comments about passers-by. Booksellers and milliners had an unspoken agreement.

But it was in the passage known by the pompous title of the "Glass Gallery" that the oddest trades were carried on. Here were ventriloquists and charlatans of every sort, and sights of every description, from the kind where there is nothing to see to panoramas of the globe. One man who has since made seven or eight hundred thousand francs by traveling from fair to fair began here by hanging out a signboard, a revolving sun in a blackboard, and the inscription in red letters: "Here Man may see what God can never see. Admittance, two sous." The showman at the door never admitted one person alone, nor more than two at a time. Once inside, you confronted a great looking-glass; and a voice, which might have terrified Hoffmann of Berlin, suddenly spoke as if some spring had been touched, "You see here, gentlemen, something that God can never see through all eternity, that is to say, your like. God has not His like." And out you went, too shamefaced to confess to your stupidity.

But it was in the area known with the flashy title of the "Glass Gallery" that the weirdest trades took place. Here, you could find ventriloquists and all kinds of frauds, along with attractions of every kind, from those with nothing to see to huge panoramas of the world. One guy, who later made seven or eight hundred thousand francs traveling from fair to fair, started here by putting up a sign with a rotating sun on a blackboard, along with the words in red: "Here, you can see what God can never see. Admission, two sous." The barker at the door wouldn’t let anyone in alone, and only allowed two people at a time. Once inside, you faced a large mirror; and a voice, which might have scared Hoffmann of Berlin, suddenly spoke as if some switch had been flipped, "What you see here, gentlemen, is something that God can never see for all eternity, which is your kind. God has no equal." And then you left, too embarrassed to admit your foolishness.

Voices issued from every narrow doorway, crying up the merits of Cosmoramas, views of Constantinople, marionettes, automatic chess-players, and performing dogs who would pick you out the prettiest woman in the company. The ventriloquist Fritz-James flourished here in the Cafe Borel before he went to fight and fall at Montmartre with the young lads from the Ecole polytechnique. Here, too, there were fruit and flower shops, and a famous tailor whose gold-laced uniforms shone like the sun when the shops were lighted at night.

Voices came from every narrow doorway, shouting about the wonders of Cosmoramas, views of Constantinople, marionettes, automatic chess players, and performing dogs that would pick out the prettiest woman in the crowd. The ventriloquist Fritz-James thrived here at Cafe Borel before he went off to fight and die at Montmartre with the young guys from the Ecole polytechnique. There were also fruit and flower shops, and a well-known tailor whose gold-trimmed uniforms gleamed like the sun when the shops were lit up at night.

Of a morning the galleries were empty, dark, and deserted; the shopkeepers chatted among themselves. Towards two o'clock in the afternoon the Palais began to fill; at three, men came in from the Bourse, and Paris, generally speaking, crowded the place. Impecunious youth, hungering after literature, took the opportunity of turning over the pages of the books exposed for sale on the stalls outside the booksellers' shops; the men in charge charitably allowed a poor student to pursue his course of free studies; and in this way a duodecimo volume of some two hundred pages, such as Smarra or Pierre Schlemihl, or Jean Sbogar or Jocko, might be devoured in a couple of afternoons. There was something very French in this alms given to the young, hungry, starved intellect. Circulating libraries were not as yet; if you wished to read a book, you were obliged to buy it, for which reason novels of the early part of the century were sold in numbers which now seem well-nigh fabulous to us.

In the mornings, the galleries were empty, dark, and deserted; the shopkeepers chatted among themselves. By around two o'clock in the afternoon, the Palais started to fill up; by three, men came in from the Bourse, and overall, Paris filled the place. Broke young people, eager for literature, took the chance to flip through the pages of the books displayed for sale on the stalls outside the booksellers' shops; the men in charge kindly let a poor student continue his free studies; this way, a small book of about two hundred pages, like Smarra or Pierre Schlemihl, or Jean Sbogar or Jocko, could be devoured in just a couple of afternoons. There was something very French about this generosity towards the young, hungry, starved minds. Circulating libraries didn’t exist yet; if you wanted to read a book, you had to buy it, which is why novels from the early part of the century were sold in quantities that now seem nearly unbelievable to us.

But the poetry of this terrible mart appeared in all its splendor at the close of the day. Women of the town, flocking in and out from the neighboring streets, were allowed to make a promenade of the Wooden Galleries. Thither came prostitutes from every quarter of Paris to "do the Palais." The Stone Galleries belonged to privileged houses, which paid for the right of exposing women dressed like princesses under such and such an arch, or in the corresponding space of garden; but the Wooden Galleries were the common ground of women of the streets. This was the Palais, a word which used to signify the temple of prostitution. A woman might come and go, taking away her prey whithersoever seemed good to her. So great was the crowd attracted thither at night by the women, that it was impossible to move except at a slow pace, as in a procession or at a masked ball. Nobody objected to the slowness; it facilitated examination. The women dressed in a way that is never seen nowadays. The bodices cut extremely low both back and front; the fantastical head-dresses, designed to attract notice; here a cap from the Pays de Caux, and there a Spanish mantilla; the hair crimped and curled like a poodle's, or smoothed down in bandeaux over the forehead; the close-fitting white stockings and limbs, revealed it would not be easy to say how, but always at the right moment—all this poetry of vice has fled. The license of question and reply, the public cynicism in keeping with the haunt, is now unknown even at masquerades or the famous public balls. It was an appalling, gay scene. The dazzling white flesh of the women's necks and shoulders stood out in magnificent contrast against the men's almost invariably sombre costumes. The murmur of voices, the hum of the crowd, could be heard even in the middle of the garden as a sort of droning bass, interspersed with fioriture of shrill laughter or clamor of some rare dispute. You saw gentlemen and celebrities cheek by jowl with gallows-birds. There was something indescribably piquant about the anomalous assemblage; the most insensible of men felt its charm, so much so, that, until the very last moment, Paris came hither to walk up and down on the wooden planks laid over the cellars where men were at work on the new buildings; and when the squalid wooden erections were finally taken down, great and unanimous regret was felt.

But the scene of this terrible market really shone at the end of the day. Townswomen, moving in and out from the nearby streets, were allowed to stroll along the Wooden Galleries. Here came prostitutes from all over Paris to "do the Palais." The Stone Galleries were reserved for privileged houses that paid for the right to display women dressed like princesses under specific arches or in designated garden spaces, but the Wooden Galleries were the shared space for street women. This was the Palais, a term that used to mean the temple of prostitution. A woman could come and go, taking her pick wherever she pleased. The crowd attracted there at night by the women was so large that movement was only possible at a slow pace, like in a parade or at a masked ball. No one minded the slowness; it made it easier to look. The women dressed in ways that are rarely seen today. Their bodices were extremely cut low at both the back and front; they wore extravagant headpieces meant to catch the eye; there was a cap from the Pays de Caux here, a Spanish mantilla there; their hair was crimped and curled like a poodle’s or smoothed in bands across their foreheads; their close-fitting white stockings revealed their legs in ways that it's hard to describe, but always at the right moment—all this poetry of vice is gone. The freedom to ask and answer questions, the public cynicism fitting for the place, is now unknown even at masquerades or the famous public balls. It was a shocking yet lively scene. The dazzling white skin of the women’s necks and shoulders stood out in striking contrast to the men’s usually dark outfits. The murmur of voices, the buzz of the crowd, could be heard even in the middle of the garden like a dull bass, mixed with bursts of shrill laughter or the noises from some rare argument. You saw gentlemen and celebrities mingling with riffraff. There was something indescribably intriguing about the unusual gathering; even the most indifferent men could feel its allure, so much so that, until the very last moment, Paris came here to stroll on the wooden planks laid over the cellars where men were working on new buildings; and when the shabby wooden structures were finally taken down, a widespread and deep regret was felt.

Ladvocat the bookseller had opened a shop but a few days since in the angle formed by the central passage which crossed the galleries; and immediately opposite another bookseller, now forgotten, Dauriat, a bold and youthful pioneer, who opened up the paths in which his rival was to shine. Dauriat's shop stood in the row which gave upon the garden; Ladvocat's, on the opposite side, looked out upon the court. Dauriat's establishment was divided into two parts; his shop was simply a great trade warehouse, and the second room was his private office.

Ladvocat the bookseller had recently opened a shop in the corner formed by the main walkway that crossed the galleries; directly across from him was another bookseller, now forgotten, Dauriat, a daring and youthful pioneer who blazed the trails in which his competitor was to excel. Dauriat's shop faced the garden, while Ladvocat's, on the other side, overlooked the courtyard. Dauriat's business was split into two sections; his shop was essentially a large retail warehouse, and the second room served as his private office.

Lucien, on this first visit to the Wooden Galleries, was bewildered by a sight which no novice can resist. He soon lost the guide who befriended him.

Lucien, on his first visit to the Wooden Galleries, was amazed by a sight that no newcomer can ignore. He quickly lost the guide who had befriended him.

"If you were as good-looking as yonder young fellow, I would give you your money's worth," a woman said, pointing out Lucien to an old man.

"If you looked as handsome as that young guy over there, I'd give you your money's worth," a woman said, pointing at Lucien to an old man.

Lucien slunk through the crowd like a blind man's dog, following the stream in a state of stupefaction and excitement difficult to describe. Importuned by glances and white-rounded contours, dazzled by the audacious display of bared throat and bosom, he gripped his roll of manuscript tightly lest somebody should steal it—innocent that he was!

Lucien sneaked through the crowd like a blind person's dog, moving with a mix of shock and excitement that was hard to put into words. Accosted by stares and curvy shapes, overwhelmed by the bold display of exposed neck and chest, he held his manuscript tightly, worried that someone might take it—totally oblivious to the fact!

"Well, what is it, sir!" he exclaimed, thinking, when some one caught him by the arm, that his poetry had proved too great a temptation to some author's honesty, and turning, he recognized Lousteau.

"Well, what is it, sir!" he exclaimed, thinking that someone had grabbed his arm because his poetry had been too much of a temptation for some author's integrity, and when he turned around, he recognized Lousteau.

"I felt sure that you would find your way here at last," said his friend.

"I was sure you’d finally find your way here," said his friend.

The poet was standing in the doorway of a shop crowded with persons waiting for an audience with the sultan of the publishing trade. Printers, paper-dealers, and designers were catechizing Dauriat's assistants as to present or future business.

The poet was standing in the doorway of a shop packed with people waiting to see the sultan of the publishing industry. Printers, paper sellers, and designers were grilling Dauriat's assistants about current or upcoming business.

Lousteau drew Lucien into the shop. "There! that is Finot who edits my paper," he said; "he is talking with Felicien Vernou, who has abilities, but the little wretch is as dangerous as a hidden disease."

Lousteau pulled Lucien into the shop. "Look! That’s Finot, who edits my paper," he said; "he's chatting with Felicien Vernou, who has talent, but the little jerk is as dangerous as a hidden illness."

"Well, old boy, there is a first night for you," said Finot, coming up with Vernou. "I have disposed of the box."

"Well, buddy, there’s a first night for you," said Finot, approaching Vernou. "I've taken care of the box."

"Sold it to Braulard?"

"Sold it to Braulard?"

"Well, and if I did, what then? You will get a seat. What do you want with Dauriat? Oh, it is agreed that we are to push Paul de Kock, Dauriat has taken two hundred copies, and Victor Ducange is refusing to give him his next. Dauriat wants to set up another man in the same line, he says. You must rate Paul de Kock above Ducange."

"Well, if I did, what would happen then? You’ll get a seat. What do you need with Dauriat? Oh, it’s decided that we’re going to promote Paul de Kock. Dauriat has taken two hundred copies, and Victor Ducange is refusing to give him his next. Dauriat wants to bring in someone else in the same field, he says. You should value Paul de Kock over Ducange."

"But I have a piece on with Ducange at the Gaite," said Lousteau.

"But I have a show with Ducange at the Gaite," said Lousteau.

"Very well, tell him that I wrote the article. It can be supposed that I wrote a slashing review, and you toned it down; and he will owe you thanks."

"Sure, tell him I wrote the article. It can be assumed that I wrote a harsh review, and you softened it; and he will owe you some gratitude."

"Couldn't you get Dauriat's cashier to discount this bit of a bill for a hundred francs?" asked Etienne Lousteau. "We are celebrating Florine's house-warming with a supper to-night, you know."

"Couldn't you ask Dauriat's cashier to take a hundred francs off this bill?" Etienne Lousteau asked. "We're celebrating Florine's housewarming with a dinner tonight, you know."

"Ah! yes, you are treating us all," said Finot, with an apparent effort of memory. "Here, Gabusson," he added, handing Barbet's bill to the cashier, "let me have ninety francs for this individual.—Fill in your name, old man."

"Ah! yes, you're paying for all of us," Finot said, obviously trying to remember. "Here, Gabusson," he added, passing Barbet's bill to the cashier, "give me ninety francs for this guy.—Write down your name, old man."

Lousteau signed his name while the cashier counted out the money; and
Lucien, all eyes and ears, lost not a syllable of the conversation.

Lousteau signed his name while the cashier counted the money; and
Lucien, completely attentive, didn't miss a word of the conversation.

"That is not all, my friend," Etienne continued; "I don't thank you, we have sworn an eternal friendship. I have taken it upon myself to introduce this gentleman to Dauriat, and you must incline his ear to listen to us."

"That's not everything, my friend," Etienne continued; "I don't need to thank you, we’ve promised each other lifelong friendship. I’ve taken it upon myself to introduce this guy to Dauriat, and you need to persuade him to listen to us."

"What is on foot?" asked Finot.

"What's happening?" asked Finot.

"A volume of poetry," said Lucien.

"A collection of poetry," said Lucien.

"Oh!" said Finot, with a shrug of the shoulders.

"Oh!" Finot said, shrugging his shoulders.

"Your acquaintance cannot have had much to do with publishers, or he would have hidden his manuscript in the loneliest spot in his dwelling," remarked Vernou, looking at Lucien as he spoke.

"Your friend must not have dealt much with publishers, or he would have tucked his manuscript away in the most isolated corner of his home," Vernou said, glancing at Lucien as he spoke.

Just at that moment a good-looking young man came into the shop, gave a hand to Finot and Lousteau, and nodded slightly to Vernou. The newcomer was Emile Blondet, who had made his first appearance in the Journal des Debats, with articles revealing capacities of the very highest order.

Just then, a handsome young man walked into the shop, shook hands with Finot and Lousteau, and gave a slight nod to Vernou. The newcomer was Emile Blondet, who had recently debuted in the Journal des Debats with articles showcasing exceptional talents.

"Come and have supper with us at midnight, at Florine's," said
Lousteau.

"Come have dinner with us at midnight at Florine's," said
Lousteau.

"Very good," said the newcomer. "But who is going to be there?"

"Sounds great," said the newcomer. "But who will be there?"

"Oh, Florine and Matifat the druggist," said Lousteau, "and du Bruel, the author who gave Florine the part in which she is to make her first appearance, a little old fogy named Cardot, and his son-in-law Camusot, and Finot, and——"

"Oh, Florine and Matifat the pharmacist," said Lousteau, "and du Bruel, the writer who got Florine her debut role, that old-timer Cardot, and his son-in-law Camusot, and Finot, and——"

"Does your druggist do things properly?"

"Does your pharmacist do things right?"

"He will not give us doctored wine," said Lucien.

"He won't give us fake wine," said Lucien.

"You are very witty, monsieur," Blondet returned gravely. "Is he coming, Lousteau?"

"You’re quite witty, sir," Blondet replied seriously. "Is he coming, Lousteau?"

"Yes."

Yes.

"Then we shall have some fun."

"Then we'll have a blast."

Lucien had flushed red to the tips of his ears. Blondet tapped on the window above Dauriat's desk.

Lucien's face turned bright red, all the way to the tips of his ears. Blondet tapped on the window above Dauriat's desk.

"Is your business likely to keep you long, Dauriat?"

"Is your business going to keep you around for long, Dauriat?"

"I am at your service, my friend."

"I'm here for you, my friend."

"That's right," said Lousteau, addressing his protege. "That young fellow is hardly any older than you are, and he is on the Debats! He is one of the princes of criticism. They are afraid of him, Dauriat will fawn upon him, and then we can put in a word about our business with the pasha of vignettes and type. Otherwise we might have waited till eleven o'clock, and our turn would not have come. The crowd of people waiting to speak with Dauriat is growing bigger every moment."

"Exactly," Lousteau said to his protégé. "That young guy is barely older than you, and he's on the Debats! He's one of the top critics. They’re intimidated by him, Dauriat will butter him up, and then we can slip in a mention of our project with the pasha of illustrations and type. Otherwise, we could have waited until eleven o'clock, and we still might not have had our chance. The number of people waiting to talk to Dauriat keeps increasing."

Lucien and Lousteau followed Blondet, Finot, and Vernou, and stood in a knot at the back of the shop.

Lucien and Lousteau followed Blondet, Finot, and Vernou, and gathered in a crowd at the back of the shop.

"What is he doing?" asked Blondet of the head-clerk, who rose to bid him good-evening.

"What is he up to?" Blondet asked the head clerk, who stood up to say good evening.

"He is buying a weekly newspaper. He wants to put new life into it, and set up a rival to the Minerve and the Conservateur; Eymery has rather too much of his own way in the Minerve, and the Conservateur is too blindly Romantic."

"He’s buying a weekly newspaper. He wants to breathe new life into it and create a competitor to the Minerve and the Conservateur; Eymery has too much control over the Minerve, and the Conservateur is excessively Romantic."

"Is he going to pay well?"

"Is he going to pay a good amount?"

"Only too much—as usual," said the cashier.

"Yeah, just like always," said the cashier.

Just as he spoke another young man entered; this was the writer of a magnificent novel which had sold very rapidly and met with the greatest possible success. Dauriat was bringing out a second edition. The appearance of this odd and extraordinary looking being, so unmistakably an artist, made a deep impression on Lucien's mind.

Just as he was speaking, another young man walked in; he was the author of a stunning novel that had sold quickly and achieved enormous success. Dauriat was releasing a second edition. The sight of this strange and striking person, clearly an artist, left a lasting impression on Lucien.

"That is Nathan," Lousteau said in his ear.

"That's Nathan," Lousteau said in his ear.

Nathan, then in the prime of his youth, came up to the group of journalists, hat in hand; and in spite of his look of fierce pride he was almost humble to Blondet, whom as yet he only knew by sight. Blondet did not remove his hat, neither did Finot.

Nathan, then in the prime of his youth, approached the group of journalists, holding his hat; and despite his fierce pride, he seemed almost humble towards Blondet, whom he only recognized from afar. Blondet kept his hat on, and so did Finot.

"Monsieur, I am delighted to avail myself of an opportunity yielded by chance——"

"Mister, I'm thrilled to take advantage of this opportunity presented by chance——"

("He is so nervous that he is committing a pleonasm," said Felicien in an aside to Lousteau.)

("He's so nervous that he's being repetitive," Felicien said in a side comment to Lousteau.)

"——to give expression to my gratitude for the splendid review which you were so good as to give me in the Journal des Debats. Half the success of my book is owing to you."

"——to express my gratitude for the fantastic review you kindly gave me in the Journal des Debats. Half of my book's success is thanks to you."

"No, my dear fellow, no," said Blondet, with an air of patronage scarcely masked by good-nature. "You have talent, the deuce you have, and I'm delighted to make your acquaintance."

"No, my dear friend, no," said Blondet, with a patronizing tone barely hidden by his friendliness. "You have talent, I swear you do, and I'm really glad to meet you."

"Now that your review has appeared, I shall not seem to be courting power; we can feel at ease. Will you do me the honor and the pleasure of dining with me to-morrow? Finot is coming.—Lousteau, old man, you will not refuse me, will you?" added Nathan, shaking Etienne by the hand.—"Ah, you are on the way to a great future, monsieur," he added, turning again to Blondet; "you will carry on the line of Dussaults, Fievees, and Geoffrois! Hoffmann was talking about you to a friend of mine, Claude Vignon, his pupil; he said that he could die in peace, the Journal des Debats would live forever. They ought to pay you tremendously well."

"Now that your review is out, I won't seem like I'm seeking power; we can relax. Would you do me the honor and pleasure of having dinner with me tomorrow? Finot is coming. —Lousteau, my friend, you won’t turn me down, will you?" Nathan added, shaking Etienne's hand. —"Ah, you’re on your way to a great future, sir," he continued, turning back to Blondet; "you'll carry on the legacy of Dussaults, Fievees, and Geoffrois! Hoffmann was talking about you to a friend of mine, Claude Vignon, his student; he said he could die in peace, the Journal des Debats would live on forever. They should be paying you really well."

"A hundred francs a column," said Blondet. "Poor pay when one is obliged to read the books, and read a hundred before you find one worth interesting yourself in, like yours. Your work gave me pleasure, upon my word."

"A hundred francs a column," Blondet said. "That's not great pay when you have to read the books, and you read a hundred before you find one that's actually interesting, like yours. Your work really pleased me, I swear."

"And brought him in fifteen hundred francs," said Lousteau for
Lucien's benefit.

"And brought him in fifteen hundred francs," Lousteau said for Lucien's benefit.

"But you write political articles, don't you?" asked Nathan.

"But you write political articles, right?" Nathan asked.

"Yes; now and again."

"Yes; now and then."

Lucien felt like an embryo among these men; he had admired Nathan's book, he had reverenced the author as an immortal; Nathan's abject attitude before this critic, whose name and importance were both unknown to him, stupefied Lucien.

Lucien felt like a rookie among these men; he had admired Nathan's book and regarded the author as a legend. Nathan’s submissive behavior in front of this critic, whose name and significance were completely unfamiliar to him, stunned Lucien.

"How if I should come to behave as he does?" he thought. "Is a man obliged to part with his self-respect?—Pray put on your hat again, Nathan; you have written a great book, and the critic has only written a review of it."

"How would I end up acting like he does?" he thought. "Is a guy really supposed to give up his self-respect?—Please put your hat back on, Nathan; you’ve written an amazing book, and the critic has only written a review of it."

These thoughts set the blood tingling in his veins. Scarce a minute passed but some young author, poverty-stricken and shy, came in, asked to speak with Dauriat, looked round the crowded shop despairingly, and went out saying, "I will come back again." Two or three politicians were chatting over the convocation of the Chambers and public business with a group of well-known public men. The weekly newspaper for which Dauriat was in treaty was licensed to treat of matters political, and the number of newspapers suffered to exist was growing smaller and smaller, till a paper was a piece of property as much in demand as a theatre. One of the largest shareholders in the Constitutionnel was standing in the midst of the knot of political celebrities. Lousteau performed the part of cicerone to admiration; with every sentence he uttered Dauriat rose higher in Lucien's opinion. Politics and literature seemed to converge in Dauriat's shop. He had seen a great poet prostituting his muse to journalism, humiliating Art, as woman was humiliated and prostituted in those shameless galleries without, and the provincial took a terrible lesson to heart. Money! That was the key to every enigma. Lucien realized the fact that he was unknown and alone, and that the fragile clue of an uncertain friendship was his sole guide to success and fortune. He blamed the kind and loyal little circle for painting the world for him in false colors, for preventing him from plunging into the arena, pen in hand. "I should be a Blondet at this moment!" he exclaimed within himself.

These thoughts made his blood race. Hardly a minute went by before a young, broke, and nervous author walked in, asked to see Dauriat, glanced around the packed shop with despair, and left saying, "I'll come back later." A couple of politicians were talking about the upcoming sessions of Parliament and public issues with a group of well-known figures. The weekly newspaper Dauriat was negotiating with was allowed to cover political affairs, and the number of newspapers still in circulation kept shrinking, making a paper just as sought after as a theater. One of the biggest shareholders in the Constitutionnel was mingling with the group of political stars. Lousteau played the perfect tour guide; with each sentence he spoke, Dauriat gained more respect in Lucien's eyes. Politics and literature seemed to overlap in Dauriat's shop. He had witnessed a great poet cheapening his artistry through journalism, degrading Art like how women were exploited in those shameless galleries outside, and the young provincial took a harsh lesson from it. Money! That was the answer to every puzzle. Lucien understood that he was unknown and alone, and that the fragile thread of a tenuous friendship was his only path to success and wealth. He felt resentful toward the loyal little circle that presented a false picture of the world, keeping him from diving into the battle, pen in hand. "I should be a Blondet right now!" he thought to himself.

Only a little while ago they had sat looking out over Paris from the Gardens of the Luxembourg, and Lousteau had uttered the cry of a wounded eagle; then Lousteau had been a great man in Lucien's eyes, and now he had shrunk to scarce visible proportions. The really important man for him at this moment was the fashionable bookseller, by whom all these men lived; and the poet, manuscript in hand, felt a nervous tremor that was almost like fear. He noticed a group of busts mounted on wooden pedestals, painted to resemble marble; Byron stood there, and Goethe and M. de Canalis. Dauriat was hoping to publish a volume by the last-named poet, who might see, on his entrance into the shop, the estimation in which he was held by the trade. Unconsciously Lucien's own self-esteem began to shrink, and his courage ebbed. He began to see how large a part this Dauriat would play in his destinies, and waited impatiently for him to appear.

Not long ago, they had been sitting and gazing over Paris from the Luxembourg Gardens, and Lousteau had cried out like a wounded eagle; back then, Lousteau seemed like a great man to Lucien, but now he seemed barely significant. The person who truly mattered to him at that moment was the trendy bookseller, who made it possible for all these men to thrive; and the poet, with his manuscript in hand, felt a nervous tremor that was almost fear. He noticed a group of busts on wooden pedestals, painted to look like marble; there was Byron, Goethe, and M. de Canalis. Dauriat was hoping to publish a volume by the last poet, who might notice how the trade valued him when he entered the shop. Unknowingly, Lucien's self-esteem began to diminish, and his confidence faded. He started to realize how significant Dauriat would be in his future and waited anxiously for him to show up.

"Well, children," said a voice, and a short, stout man appeared, with a puffy face that suggested a Roman pro-consul's visage, mellowed by an air of good-nature which deceived superficial observers. "Well, children, here am I, the proprietor of the only weekly paper in the market, a paper with two thousand subscribers!"

"Well, kids," said a voice, and a short, stocky man appeared, with a round face that looked like a Roman pro-consul's but softened by a friendly vibe that fooled casual onlookers. "Well, kids, here I am, the owner of the only weekly newspaper in the market, a paper with two thousand subscribers!"

"Old joker! The registered number is seven hundred, and that is over the mark," said Blondet.

"Old joker! The registered number is seven hundred, and that’s above the limit," said Blondet.

"Twelve thousand, on my sacred word of honor—I said two thousand for the benefit of the printers and paper-dealers yonder," he added, lowering his voice, then raising it again. "I thought you had more tact, my boy," he added.

"Twelve thousand, I swear on my honor—I said two thousand just for the sake of the printers and paper suppliers over there," he added, lowering his voice before raising it again. "I thought you had more tact, my boy," he continued.

"Are you going to take any partners?" inquired Finot.

"Are you planning to take on any partners?" Finot asked.

"That depends," said Dauriat. "Will you take a third at forty thousand francs?"

"That depends," Dauriat said. "Will you accept a third for forty thousand francs?"

"It's a bargain, if you will take Emile Blondet here on the staff, and
Claude Vignon, Scribe, Theodore Leclercq, Felicien Vernou, Jay, Jouy,
Lousteau, and——"

"It's a great deal if you agree to bring Emile Blondet on board, and
Claude Vignon, Scribe, Theodore Leclercq, Felicien Vernou, Jay, Jouy,
Lousteau, and——"

"And why not Lucien de Rubempre?" the provincial poet put in boldly.

"And why not Lucien de Rubempre?" the provincial poet chimed in confidently.

"——and Nathan," concluded Finot.

"——and Nathan," Finot finished.

"Why not the people out there in the street?" asked Dauriat, scowling at the author of the Marguerites.—"To whom have I the honor of speaking?" he added, with an insolent glance.

"Why not the people out there in the street?" asked Dauriat, frowning at the author of the Marguerites.—"Who do I have the honor of speaking to?" he added, with a disrespectful look.

"One moment, Dauriat," said Lousteau. "I have brought this gentleman to you. Listen to me, while Finot is thinking over your proposals."

"Hold on a second, Dauriat," Lousteau said. "I brought this guy to you. Just listen to me while Finot considers your proposals."

Lucien watched this Dauriat, who addressed Finot with the familiar tu, which even Finot did not permit himself to use in reply; who called the redoubtable Blondet "my boy," and extended a hand royally to Nathan with a friendly nod. The provincial poet felt his shirt wet with perspiration when the formidable sultan looked indifferent and ill pleased.

Lucien watched Dauriat, who spoke to Finot using the casual "tu," which even Finot didn't dare to use in return; who referred to the formidable Blondet as "my boy," and extended a hand generously to Nathan with a friendly nod. The provincial poet felt his shirt damp with sweat as the powerful sultan appeared indifferent and displeased.

"Another piece of business, my boy!" exclaimed Dauriat. "Why, I have eleven hundred manuscripts on hand, as you know! Yes, gentlemen, I have eleven hundred manuscripts submitted to me at this moment; ask Gabusson. I shall soon be obliged to start a department to keep account of the stock of manuscripts, and a special office for reading them, and a committee to vote on their merits, with numbered counters for those who attend, and a permanent secretary to draw up the minutes for me. It will be a kind of local branch of the Academie, and the Academicians will be better paid in the Wooden Galleries than at the Institut."

"Another piece of business, my boy!" Dauriat exclaimed. "I have eleven hundred manuscripts on hand, as you know! Yes, gentlemen, I currently have eleven hundred manuscripts submitted to me; just ask Gabusson. I’ll soon need to create a department to manage the manuscript inventory, a special office for reading them, and a committee to evaluate their quality, complete with numbered tokens for attendees and a permanent secretary to take minutes for me. It will be like a local branch of the Academy, and the Academicians will earn better in the Wooden Galleries than at the Institute."

"'Tis an idea," said Blondet.

"It's an idea," said Blondet.

"A bad idea," returned Dauriat. "It is not my business to take stock of the lucubrations of those among you who take to literature because they cannot be capitalists, and there is no opening for them as bootmakers, nor corporals, nor domestic servants, nor officials, nor bailiffs. Nobody comes here until he has made a name for himself! Make a name for yourself, and you will find gold in torrents. I have made three great men in the last two years; and lo and behold three examples of ingratitude! Here is Nathan talking of six thousand francs for the second edition of his book, which cost me three thousand francs in reviews, and has not brought in a thousand yet. I paid a thousand francs for Blondet's two articles, besides a dinner, which cost me five hundred——"

"A bad idea," replied Dauriat. "It’s not my job to evaluate the ramblings of those who turn to literature because they can't succeed as capitalists, and there's no chance for them as shoemakers, soldiers, housekeepers, government workers, or bailiffs. No one comes here until they've established a name for themselves! Make a name for yourself, and you'll find opportunities pouring in. I've helped three great talents over the last two years; and guess what—three examples of ingratitude! Here’s Nathan asking for six thousand francs for the second edition of his book, which cost me three thousand francs in reviews and hasn't even made a thousand yet. I spent a thousand francs on Blondet’s two articles, plus a dinner that cost me five hundred—"

"But if all booksellers talked as you do, sir, how could a man publish his first book at all?" asked Lucien. Blondet had gone down tremendously in his opinion since he had heard the amount given by Dauriat for the articles in the Debats.

"But if all booksellers talked like you do, sir, how could someone publish their first book at all?" asked Lucien. Blondet had really sunk in his opinion ever since he heard the amount Dauriat offered for the articles in the Debats.

"That is not my affair," said Dauriat, looking daggers at this handsome young fellow, who was smiling pleasantly at him. "I do not publish books for amusement, nor risk two thousand francs for the sake of seeing my money back again. I speculate in literature, and publish forty volumes of ten thousand copies each, just as Panckouke does and the Baudoins. With my influence and the articles which I secure, I can push a business of a hundred thousand crowns, instead of a single volume involving a couple of thousand francs. It is just as much trouble to bring out a new name and to induce the public to take up an author and his book, as to make a success with the Theatres etrangers, Victoires et Conquetes, or Memoires sur la Revolution, books that bring in a fortune. I am not here as a stepping-stone to future fame, but to make money, and to find it for men with distinguished names. The manuscripts for which I give a hundred thousand francs pay me better than work by an unknown author who asks six hundred. If I am not exactly a Maecenas, I deserve the gratitude of literature; I have doubled the prices of manuscripts. I am giving you this explanation because you are a friend of Lousteau's my boy," added Dauriat, clapping Lucien on the shoulder with odious familiarity. "If I were to talk to all the authors who have a mind that I should be their publisher, I should have to shut up shop; I should pass my time very agreeably no doubt, but the conversations would cost too much. I am not rich enough yet to listen to all the monologues of self-conceit. Nobody does, except in classical tragedies on the stage."

"That's not my problem," said Dauriat, glaring at the handsome young guy who was smiling at him. "I don't publish books for fun, nor do I risk two thousand francs just to see my money again. I invest in literature and publish forty volumes of ten thousand copies each, just like Panckouke and the Baudoins do. With my connections and the articles I secure, I can manage a business worth a hundred thousand crowns, instead of just a single volume that only brings in a couple of thousand francs. It's just as much work to launch a new name and get the public interested in an author and their book as it is to succeed with Theatres etrangers, Victoires et Conquetes, or Memoires sur la Revolution, books that make a fortune. I'm not here to be a stepping stone to future fame, but to make money and to find it for well-known authors. The manuscripts for which I pay a hundred thousand francs earn me more than work from an unknown author who asks for six hundred. If I'm not exactly a Maecenas, I deserve the gratitude of literature; I've doubled the prices of manuscripts. I'm giving you this explanation because you're a friend of Lousteau's, my boy," Dauriat added, clapping Lucien on the shoulder with annoying familiarity. "If I talked to all the authors who want me to publish their work, I'd have to close up shop; I'd definitely enjoy the conversations, but they'd cost too much. I'm not rich enough yet to listen to all the self-important monologues. No one is, except in classical tragedies on stage."

The terrible Dauriat's gorgeous raiment seemed in the provincial poet's eyes to add force to the man's remorseless logic.

The terrible Dauriat's stunning outfit appeared to the provincial poet to strengthen the man's ruthless reasoning.

"What is it about?" he continued, addressing Lucien's protector.

"What’s it about?" he said, looking at Lucien's protector.

"It is a volume of magnificent poetry."

"It is a collection of amazing poetry."

At that word, Dauriat turned to Gabusson with a gesture worthy of
Talma.

At that word, Dauriat turned to Gabusson with a gesture reminiscent of Talma.

"Gabusson, my friend," he said, "from this day forward, when anybody begins to talk of works in manuscript here—Do you hear that, all of you?" he broke in upon himself; and three assistants at once emerged from among the piles of books at the sound of their employer's wrathful voice. "If anybody comes here with manuscripts," he continued, looking at the finger-nails of a well-kept hand, "ask him whether it is poetry or prose; and if he says poetry, show him the door at once. Verses mean reverses in the booktrade."

"Gabusson, my friend," he said, "from now on, when anyone starts talking about manuscripts here—Do you all hear that?" he interrupted himself; and three assistants quickly appeared from behind the stacks of books at the sound of their employer's angry voice. "If anyone comes here with manuscripts," he continued, glancing at the well-manicured nails of his hand, "ask them if it's poetry or prose; and if they say poetry, show them the door immediately. Poetry means trouble in the book trade."

"Bravo! well put, Dauriat," cried the chorus of journalists.

"Well said, Dauriat!" the group of journalists exclaimed.

"It is true!" cried the bookseller, striding about his shop with Lucien's manuscript in his hand. "You have no idea, gentlemen, of the amount of harm that Byron, Lamartine, Victor Hugo, Casimir Delavigne, Canalis, and Beranger have done by their success. The fame of them has brought down an invasion of barbarians upon us. I know this: there are a thousand volumes of manuscript poetry going the round of the publishers at this moment, things that nobody can make head nor tail of, stories in verse that begin in the middle, like The Corsair and Lara. They set up to be original, forsooth, and indulge in stanzas that nobody can understand, and descriptive poetry after the pattern of the younger men who discovered Delille, and imagine that they are doing something new. Poets have been swarming like cockchafers for two years past. I have lost twenty thousand francs through poetry in the last twelvemonth. You ask Gabusson! There may be immortal poets somewhere in the world; I know of some that are blooming and rosy, and have no beards on their chins as yet," he continued, looking at Lucien; "but in the trade, young man, there are only four poets —Beranger, Casimir Delavigne, Lamartine, and Victor Hugo; as for Canalis—he is a poet made by sheer force of writing him up."

"It’s true!" exclaimed the bookseller, pacing around his shop with Lucien's manuscript in hand. "You guys have no idea how much damage Byron, Lamartine, Victor Hugo, Casimir Delavigne, Canalis, and Beranger have caused with their success. Their fame has attracted an invasion of amateurs. I know this: there are a thousand volumes of manuscript poetry going around to publishers right now, stuff that makes no sense, stories in verse that start in the middle, like The Corsair and Lara. They claim to be original and write stanzas that nobody can understand, plus descriptive poetry following the style of the younger guys who discovered Delille, thinking they’re creating something new. Poets have been popping up everywhere for the past two years. I’ve lost twenty thousand francs on poetry in the last year. Just ask Gabusson! There might be immortal poets somewhere out there; I know of some who are just starting out and don’t have beards yet," he said, glancing at Lucien; "but in this business, young man, there are only four poets—Beranger, Casimir Delavigne, Lamartine, and Victor Hugo; as for Canalis—he's just a poet because people keep writing about him."

Lucien felt that he lacked the courage to hold up his head and show his spirit before all these influential persons, who were laughing with all their might. He knew very well that he should look hopelessly ridiculous, and yet he felt consumed by a fierce desire to catch the bookseller by the throat, to ruffle the insolent composure of his cravat, to break the gold chain that glittered on the man's chest, trample his watch under his feet, and tear him in pieces. Mortified vanity opened the door to thoughts of vengeance, and inwardly he swore eternal enmity to that bookseller. But he smiled amiably.

Lucien felt like he didn't have the courage to hold his head high and show his true self in front of all these powerful people, who were laughing loudly. He knew he would look completely ridiculous, and yet he was consumed by a fierce urge to grab the bookseller by the throat, mess up the cocky way he wore his cravat, break the gold chain glimmering on the man's chest, stomp on his watch, and tear him apart. Embarrassed by his own vanity, he was filled with thoughts of revenge, and internally he vowed to always hate that bookseller. But he smiled pleasantly.

"Poetry is like the sun," said Blondet, "giving life alike to primeval forests and to ants and gnats and mosquitoes. There is no virtue but has a vice to match, and literature breeds the publisher."

"Poetry is like the sun," said Blondet, "bringing life to both ancient forests and to ants, gnats, and mosquitoes. Every virtue has a corresponding vice, and literature creates the publisher."

"And the journalist," said Lousteau.

"And the reporter," said Lousteau.

Dauriat burst out laughing.

Dauriat laughed out loud.

"What is this after all?" he asked, holding up the manuscript.

"What is this, anyway?" he asked, holding up the manuscript.

"A volume of sonnets that will put Petrarch to the blush," said
Lousteau.

"A collection of sonnets that would make Petrarch embarrassed," said
Lousteau.

"What do you mean?"

"What do you mean?"

"Just what I say," answered Lousteau, seeing the knowing smile that went round the group. Lucien could not take offence but he chafed inwardly.

"Exactly what I mean," replied Lousteau, noticing the knowing smiles exchanged among the group. Lucien couldn't be offended, but he felt irritated inside.

"Very well, I will read them," said Dauriat, with a regal gesture that marked the full extent of the concession. "If these sonnets of yours are up to the level of the nineteenth century, I will make a great poet of you, my boy."

"Alright, I’ll read them," said Dauriat, with a grand gesture that showed he was making a big concession. "If your sonnets are on par with what we expect in the nineteenth century, I’ll turn you into a great poet, my boy."

"If he has brains to equal his good looks, you will run no great risks," remarked one of the greatest public speakers of the day, a deputy who was chatting with the editor of the Minerve, and a writer for the Constitutionnel.

"If he’s as smart as he is good-looking, you won’t be taking any big risks," said one of the top public speakers of the time, a deputy who was having a conversation with the editor of the Minerve and a writer for the Constitutionnel.

"Fame means twelve thousand francs in reviews, and a thousand more for dinners, General," said Dauriat. "If M. Benjamin de Constant means to write a paper on this young poet, it will not be long before I make a bargain with him."

"Fame translates to twelve thousand francs in reviews and an extra thousand for dinners, General," Dauriat said. "If M. Benjamin de Constant plans to write an article about this young poet, it won’t be long before I strike a deal with him."

At the title of General, and the distinguished name of Benjamin Constant, the bookseller's shop took the proportions of Olympus for the provincial great man.

At the title of General and the esteemed name of Benjamin Constant, the bookstore took on the significance of Olympus for the local elite.

"Lousteau, I want a word with you," said Finot; "but I shall see you again later, at the theatre.—Dauriat, I will take your offer, but on conditions. Let us step into your office."

"Lousteau, I need to talk to you," Finot said. "But I'll catch up with you later at the theater.—Dauriat, I'm accepting your offer, but there are conditions. Let's go into your office."

"Come in, my boy," answered Dauriat, allowing Finot to pass before him. Then, intimating to some ten persons still waiting for him that he was engaged, he likewise was about to disappear when Lucien impatiently stopped him.

"Come in, my boy," replied Dauriat, letting Finot go ahead of him. Then, signaling to about ten other people still waiting for him that he was busy, he was also about to leave when Lucien impatiently called out to him.

"You are keeping my manuscript. When shall I have an answer?"

"You have my manuscript. When will I get a response?"

"Oh, come back in three or four days, my little poet, and we will see."

"Oh, come back in three or four days, my little poet, and we'll see."

Lousteau hurried Lucien away; he had not time to take leave of Vernou and Blondet and Raoul Nathan, nor to salute General Foy nor Benjamin Constant, whose book on the Hundred Days was just about to appear. Lucien scarcely caught a glimpse of fair hair, a refined oval-shaped face, keen eyes, and the pleasant-looking mouth belonging to the man who had played the part of a Potemkin to Mme. de Stael for twenty years, and now was at war with the Bourbons, as he had been at war with Napoleon. He was destined to win his cause and to die stricken to earth by his victory.

Lousteau quickly took Lucien away; he didn't have time to say goodbye to Vernou, Blondet, or Raoul Nathan, nor to greet General Foy or Benjamin Constant, whose book about the Hundred Days was about to be released. Lucien barely got a glimpse of the light hair, refined oval face, sharp eyes, and pleasant mouth of the man who had been like a Potemkin to Mme. de Stael for twenty years, and who was now fighting against the Bourbons, just as he had fought against Napoleon. He was destined to succeed in his cause but would ultimately be brought down by his victory.

"What a shop!" exclaimed Lucien, as he took his place in the cab beside Lousteau.

"What a store!" exclaimed Lucien as he settled into the cab next to Lousteau.

"To the Panorama-Dramatique; look sharp, and you shall have thirty sous," Etienne Lousteau called to the cabman.—"Dauriat is a rascal who sells books to the amount of fifteen or sixteen hundred thousand francs every year. He is a kind of Minister of Literature," Lousteau continued. His self-conceit had been pleasantly tickled, and he was showing off before Lucien. "Dauriat is just as grasping as Barbet, but it is on a wholesale scale. Dauriat can be civil, and he is generous, but he has a great opinion of himself; as for his wit, it consists in a faculty for picking up all that he hears, and his shop is a capital place to frequent. You meet all the best men at Dauriat's. A young fellow learns more there in an hour than by poring over books for half-a-score of years. People talk about articles and concoct subjects; you make the acquaintance of great or influential people who may be useful to you. You must know people if you mean to get on nowadays.—It is all luck, you see. And as for sitting by yourself in a corner alone with your intellect, it is the most dangerous thing of all."

"To the Panorama-Dramatique; hurry up, and I'll give you thirty sous," Etienne Lousteau shouted to the cab driver. "Dauriat is a crook who sells books worth fifteen or sixteen hundred thousand francs every year. He’s like a Minister of Literature,” Lousteau continued. His ego was feeling good, and he was showing off in front of Lucien. “Dauriat is just as greedy as Barbet, but he does it on a larger scale. Dauriat can be polite, and he is generous, but he holds himself in high regard; as for his wit, it mostly comes from picking up everything he hears, and his shop is a great place to hang out. You meet all the best people at Dauriat's. A young guy can learn more there in an hour than he would by studying books for ten years. People discuss articles and brainstorm topics; you get to know important or influential people who could help you. You have to know people if you want to succeed these days. It’s all about luck, you see. And sitting alone in a corner with just your thoughts is the most dangerous thing of all."

"But what insolence!" said Lucien.

"But what audacity!" said Lucien.

"Pshaw! we all of us laugh at Dauriat," said Etienne. "If you are in need of him, he tramples upon you; if he has need of the Journal des Debats, Emile Blondet sets him spinning like a top. Oh, if you take to literature, you will see a good many queer things. Well, what was I telling you, eh?"

"Pshaw! We all laugh at Dauriat," said Etienne. "If you need something from him, he walks all over you; if he needs the Journal des Debats, Emile Blondet has him spinning like a top. Oh, once you get into literature, you'll come across a lot of strange things. So, what was I saying, huh?"

"Yes, you were right," said Lucien. "My experience in that shop was even more painful than I expected, after your programme."

"Yeah, you were right," said Lucien. "My time in that shop was even more painful than I expected, after your program."

"Why do you choose to suffer? You find your subject, you wear out your wits over it with toiling at night, you throw your very life into it: and after all your journeyings in the fields of thought, the monument reared with your life-blood is simply a good or a bad speculation for a publisher. Your work will sell or it will not sell; and therein, for them, lies the whole question. A book means so much capital to risk, and the better the book, the less likely it is to sell. A man of talent rises above the level of ordinary heads; his success varies in direct ratio with the time required for his work to be appreciated. And no publisher wants to wait. To-day's book must be sold by to-morrow. Acting on this system, publishers and booksellers do not care to take real literature, books that call for the high praise that comes slowly."

"Why do you choose to suffer? You find your topic, you exhaust your mind over it by working late into the night, you invest your whole life into it: and after all your journeys through the landscape of ideas, the monument built with your lifeblood is just a good or bad bet for a publisher. Your work will sell or it won’t sell; and for them, that's the main concern. A book represents a certain amount of capital to risk, and the better the book, the less likely it is to sell. A talented person stands out from the crowd; their success directly correlates with the time it takes for their work to be appreciated. And no publisher wants to wait. A book today must be sold by tomorrow. Following this approach, publishers and booksellers have little interest in true literature, the kind of books that deserve the high praise that comes slowly."

"D'Arthez was right," exclaimed Lucien.

"D'Arthez was right," said Lucien.

"Do you know d'Arthez?" asked Lousteau. "I know of no more dangerous company than solitary spirits like that fellow yonder, who fancy that they can draw the world after them. All of us begin by thinking that we are capable of great things; and when once a youthful imagination is heated by this superstition, the candidate for posthumous honors makes no attempt to move the world while such moving of the world is both possible and profitable; he lets the time go by. I am for Mahomet's system—if the mountain does not come to me, I am for going to the mountain."

"Do you know d'Arthez?" Lousteau asked. "I can't think of a more dangerous type than those lonely souls like that guy over there, who believe they can drag the world along with them. We all start out thinking we're capable of amazing things; and once a young person's imagination is fired up by that belief, the person chasing after future fame doesn't even try to impact the world while it's still possible and beneficial to do so; they just let the time pass. I'm all for Mahomet's approach—if the mountain won't come to me, then I'm for going to the mountain."

The common-sense so trenchantly put in this sally left Lucien halting between the resignation preached by the brotherhood and Lousteau's militant doctrine. He said not a word till they reached the Boulevard du Temple.

The common sense so sharply expressed in this outburst left Lucien caught between the acceptance promoted by the brotherhood and Lousteau's aggressive ideology. He didn't say a word until they reached the Boulevard du Temple.

The Panorama-Dramatique no longer exists. A dwelling-house stands on the site of the once charming theatre in the Boulevard du Temple, where two successive managements collapsed without making a single hit; and yet Vignol, who has since fallen heir to some of Potier's popularity, made his debut there; and Florine, five years later a celebrated actress, made her first appearance in the theatre opposite the Rue Charlot. Play-houses, like men, have their vicissitudes. The Panorama-Dramatique suffered from competition. The machinations of its rivals, the Ambigu, the Gaite, the Porte Saint-Martin, and the Vaudeville, together with a plethora of restrictions and a scarcity of good plays, combined to bring about the downfall of the house. No dramatic author cared to quarrel with a prosperous theatre for the sake of the Panorama-Dramatique, whose existence was, to say the least, problematical. The management at this moment, however, was counting on the success of a new melodramatic comedy by M. du Bruel, a young author who, after working in collaboration with divers celebrities, had now produced a piece professedly entirely his own. It had been specially composed for the leading lady, a young actress who began her stage career as a supernumerary at the Gaite, and had been promoted to small parts for the last twelvemonth. But though Mlle. Florine's acting had attracted some attention, she obtained no engagement, and the Panorama accordingly had carried her off. Coralie, another actress, was to make her debut at the same time.

The Panorama-Dramatique is gone. Now there's a house where the once charming theater used to be on the Boulevard du Temple, where two different managements failed without ever hitting it big. Yet, Vignol, who later inherited some of Potier's popularity, made his debut there; and Florine, who became a celebrated actress five years later, had her first appearance in the theater across from Rue Charlot. The fates of theaters, like those of people, can change. The Panorama-Dramatique struggled against competition. The schemes of its rivals—the Ambigu, the Gaite, the Porte Saint-Martin, and the Vaudeville—along with a bunch of restrictions and a lack of good plays, led to its decline. No playwright wanted to clash with a successful theater for the sake of the Panorama-Dramatique, whose future was, to say the least, uncertain. However, the current management was hoping for success with a new melodramatic comedy by M. du Bruel, a young writer who, after collaborating with various famous people, had now created a piece he claimed was entirely his own. It had been specifically written for the leading lady, a young actress who started her career as a supernumerary at the Gaite and had moved up to small roles over the past year. Despite Mlle. Florine's acting grabbing some attention, she was not able to secure any engagements, so the Panorama ended up taking her on. Coralie, another actress, was set to make her debut at the same time.

Lucien was amazed at the power wielded by the press. "This gentleman is with me," said Etienne Lousteau, and the box-office clerks bowed before him as one man.

Lucien was stunned by the influence of the press. "This guy is with me," said Etienne Lousteau, and the ticket clerks all bowed to him as if they were one person.

"You will find it no easy matter to get seats," said the head-clerk.
"There is nothing left now but the stage box."

"You'll find it hard to get seats," said the head clerk.
"Now, the only option left is the stage box."

A certain amount of time was wasted in controversies with the box-keepers in the lobbies, when Etienne said, "Let us go behind the scenes; we will speak to the manager, he will take us into the stage-box; and besides, I will introduce you to Florine, the heroine of the evening."

A bit of time was spent arguing with the ushers in the lobby, when Etienne said, "Let’s head backstage; we can talk to the manager, and he’ll take us to the stage box. Plus, I’ll introduce you to Florine, the star of the night."

At a sign from Etienne Lousteau, the doorkeeper of the orchestra took out a little key and unlocked a door in the thickness of the wall. Lucien, following his friend, went suddenly out of the lighted corridor into the black darkness of the passage between the house and the wings. A short flight of damp steps surmounted, one of the strangest of all spectacles opened out before the provincial poet's eyes. The height of the roof, the slenderness of the props, the ladders hung with Argand lamps, the atrocious ugliness of scenery beheld at close quarters, the thick paint on the actors' faces, and their outlandish costumes, made of such coarse materials, the stage carpenters in greasy jackets, the firemen, the stage manager strutting about with his hat on his head, the supernumeraries sitting among the hanging back-scenes, the ropes and pulleys, the heterogeneous collection of absurdities, shabby, dirty, hideous, and gaudy, was something so altogether different from the stage seen over the footlights, that Lucien's astonishment knew no bounds. The curtain was just about to fall on a good old-fashioned melodrama entitled Bertram, a play adapted from a tragedy by Maturin which Charles Nodier, together with Byron and Sir Walter Scott, held in the highest esteem, though the play was a failure on the stage in Paris.

At a nod from Etienne Lousteau, the doorkeeper of the orchestra pulled out a small key and unlocked a door in the wall. Lucien, following his friend, suddenly stepped out of the lit corridor into the pitch blackness of the passage between the house and the wings. As he climbed a short flight of damp steps, one of the strangest sights unfolded before the provincial poet's eyes. The height of the ceiling, the thinness of the supports, the ladders hanging with Argand lamps, the horrifying ugliness of the scenery up close, the thick makeup on the actors’ faces, and their bizarre costumes made from such rough materials, the stagehands in greasy jackets, the firemen, the stage manager walking around with his hat on, the extras sitting among the hanging backdrops, the ropes and pulleys, the random collection of absurdities, shabby, dirty, ugly, and gaudy, was so completely different from the stage seen from the audience that Lucien's surprise was limitless. The curtain was just about to fall on a classic melodrama called Bertram, a play adapted from a tragedy by Maturin that Charles Nodier, along with Byron and Sir Walter Scott, regarded highly, even though the play had flopped on stage in Paris.

"Keep a tight hold of my arm, unless you have a mind to fall through a trap-door, or bring down a forest on your head; you will pull down a palace, or carry off a cottage, if you are not careful," said Etienne. —"Is Florine in her dressing-room, my pet?" he added, addressing an actress who stood waiting for her cue.

"Hold on to my arm tightly, unless you want to fall through a trapdoor or have a forest fall on you; you might bring down a palace or take off with a cottage if you're not careful," said Etienne. — "Is Florine in her dressing room, darling?" he added, speaking to an actress who was waiting for her cue.

"Yes, love. Thank you for the things you said about me. You are so much nicer since Florine has come here."

"Yeah, love. Thanks for the nice things you said about me. You've been so much nicer since Florine got here."

"Come, don't spoil your entry, little one. Quick with you, look sharp, and say, 'Stop, wretched man!' nicely, for there are two thousand francs of takings."

"Come on, don't ruin your entrance, kid. Hurry up, stay focused, and say, 'Stop, you miserable man!' politely, because there are two thousand francs in earnings."

Lucien was struck with amazement when the girl's whole face suddenly changed, and she shrieked, "Stop, wretched man!" a cry that froze the blood in your veins. She was no longer the same creature.

Lucien was amazed when the girl's whole face suddenly changed, and she screamed, "Stop, you miserable man!" a shout that sent chills down your spine. She was no longer the same person.

"So this is the stage," he said to Lousteau.

"So this is the stage," he said to Lousteau.

"It is like the bookseller's shop in the Wooden Galleries, or a literary paper," said Etienne Lousteau; "it is a kitchen, neither more nor less."

"It’s like the bookseller’s store in the Wooden Galleries, or a literary magazine," said Etienne Lousteau; "it’s a kitchen, nothing more, nothing less."

Nathan appeared at this moment.

Nathan showed up just now.

"What brings you here?" inquired Lousteau.

"What brings you here?" Lousteau asked.

"Why, I am doing the minor theatres for the Gazette until something better turns up."

"Well, I'm doing the small theaters for the Gazette until something better comes along."

"Oh! come to supper with us this evening; speak well of Florine, and I will do as much for you."

"Oh! come have dinner with us tonight; say nice things about Florine, and I'll do the same for you."

"Very much at your service," returned Nathan.

"Absolutely at your service," Nathan replied.

"You know; she is living in the Rue du Bondy now."

"You know, she's living on Rue du Bondy now."

"Lousteau, dear boy, who is the handsome young man that you have brought with you?" asked the actress, now returned to the wings.

“Lousteau, dear, who’s the handsome young man you brought with you?” asked the actress, now back in the wings.

"A great poet, dear, that will have a famous name one of these days. —M. Nathan, I must introduce M. Lucien de Rubempre to you, as you are to meet again at supper."

"A great poet, my dear, who will be famous one of these days. —M. Nathan, I need to introduce you to M. Lucien de Rubempre, as you both will meet again at dinner."

"You have a good name, monsieur," said Nathan.

"You have a great name, sir," Nathan said.

"Lucien, M. Raoul Nathan," continued Etienne.

"Lucien, M. Raoul Nathan," Etienne continued.

"I read your book two days ago; and, upon my word, I cannot understand how you, who have written such a book, and such poetry, can be so humble to a journalist."

"I read your book two days ago, and honestly, I can’t figure out how someone who has written such a book and such poetry can be so humble toward a journalist."

"Wait till your first book comes out," said Nathan, and a shrewd smile flitted over his face.

"Wait until your first book is published," Nathan said, and a clever smile crossed his face.

"I say! I say! here are Ultras and Liberals actually shaking hands!" cried Vernou, spying the trio.

"I can't believe it! Look, Ultras and Liberals are actually shaking hands!" cried Vernou, spotting the trio.

"In the morning I hold the views of my paper," said Nathan, "in the evening I think as I please; all journalists see double at night."

"In the morning, I stick to the opinions of my paper," Nathan said, "in the evening, I think for myself; all journalists see things differently at night."

Felicien Vernou turned to Lousteau.

Felicien Vernou turned to Lousteau.

"Finot is looking for you, Etienne; he came with me, and—here he is!"

"Finot is looking for you, Etienne; he came with me, and—here he is!"

"Ah, by the by, there is not a place in the house, is there?" asked
Finot.

"By the way, there really isn't a place in the house, is there?" asked
Finot.

"You will always find a place in our hearts," said the actress, with the sweetest smile imaginable.

"You will always have a place in our hearts," said the actress, with the sweetest smile you can imagine.

"I say, my little Florville, are you cured already of your fancy? They told me that a Russian prince had carried you off."

"I have to ask, my dear Florville, have you already gotten over your infatuation? I heard that a Russian prince swept you away."

"Who carries off women in these days" said Florville (she who had cried, "Stop, wretched man!"). "We stayed at Saint-Mande for ten days, and my prince got off with paying the forfeit money to the management. The manager will go down on his knees to pray for some more Russian princes," Florville continued, laughing; "the forfeit money was so much clear gain."

"Who kidnaps women these days?" said Florville (the one who had shouted, "Stop, you miserable man!"). "We stayed at Saint-Mande for ten days, and my prince only had to pay the penalty fee to the management. The manager will be begging for more Russian princes," Florville added, laughing; "the penalty fee was pure profit."

"And as for you, child," said Finot, turning to a pretty girl in a peasant's costume, "where did you steal these diamond ear-drops? Have you hooked an Indian prince?"

"And as for you, kid," said Finot, turning to a pretty girl in a peasant dress, "where did you snag these diamond earrings? Did you land an Indian prince?"

"No, a blacking manufacturer, an Englishman, who has gone off already. It is not everybody who can find millionaire shopkeepers, tired of domestic life, whenever they like, as Florine does and Coralie. Aren't they just lucky?"

"No, a blacking manufacturer, an Englishman, who has already left. Not everyone can easily find millionaire shopkeepers, bored with domestic life, whenever they want, like Florine and Coralie do. Aren't they just lucky?"

"Florville, you will make a bad entry," said Lousteau; "the blacking has gone to your head!"

"Florville, you're going to make a bad impression," said Lousteau; "the blacking has gotten to your head!"

"If you want a success," said Nathan, "instead of screaming, 'He is saved!' like a Fury, walk on quite quietly, go to the staircase, and say, 'He is saved,' in a chest voice, like Pasta's 'O patria,' in Tancreda.—There, go along!" and he pushed her towards the stage.

"If you want to succeed," Nathan said, "instead of yelling, 'He is saved!' like a Fury, just walk over quietly, go to the staircase, and say, 'He is saved' in a deep voice, like Pasta's 'O patria' in Tancreda.—There, go on!" and he nudged her towards the stage.

"It is too late," said Vernou, "the effect has hung fire."

"It’s too late," Vernou said, "the effect has been delayed."

"What did she do? the house is applauding like mad," asked Lousteau.

"What did she do? The house is applauding like crazy," asked Lousteau.

"Went down on her knees and showed her bosom; that is her great resource," said the blacking-maker's widow.

"Went down on her knees and showed her chest; that’s her big advantage," said the blacking-maker's widow.

"The manager is giving up the stage box to us; you will find me there when you come," said Finot, as Lousteau walked off with Lucien.

"The manager is giving us the stage box; you'll find me there when you arrive," said Finot, as Lousteau walked away with Lucien.

At the back of the stage, through a labyrinth of scenery and corridors, the pair climbed several flights of stairs and reached a little room on a third floor, Nathan and Felicien Vernou following them.

At the back of the stage, through a maze of scenery and hallways, the two climbed several flights of stairs and arrived at a small room on the third floor, with Nathan and Felicien Vernou behind them.

"Good-day or good-night, gentlemen," said Florine. Then, turning to a short, stout man standing in a corner, "These gentlemen are the rulers of my destiny," she said, my future is in their hands; but they will be under our table to-morrow morning, I hope, if M. Lousteau has forgotten nothing——"

"Good day or good night, gentlemen," said Florine. Then, turning to a short, stout man standing in a corner, "These gentlemen are in charge of my fate," she said, "my future is in their hands; but I hope they’ll be under our table tomorrow morning, if M. Lousteau hasn’t forgotten anything——"

"Forgotten! You are going to have Blondet of the Debats," said Etienne, "the genuine Blondet, the very Blondet—Blondet himself, in short."

"Forgotten! You’re going to have Blondet from the Debats," said Etienne, "the real Blondet, the one and only Blondet—Blondet himself, in short."

"Oh! Lousteau, you dear boy! stop, I must give you a kiss," and she flung her arms about the journalist's neck. Matifat, the stout person in the corner, looked serious at this.

"Oh! Lousteau, you sweet boy! Hold on, I need to give you a kiss," and she wrapped her arms around the journalist's neck. Matifat, the heavyset person in the corner, looked serious about this.

Florine was thin; her beauty, like a bud, gave promise of the flower to come; the girl of sixteen could only delight the eyes of artists who prefer the sketch to the picture. All the quick subtlety of her character was visible in the features of the charming actress, who at that time might have sat for Goethe's Mignon. Matifat, a wealthy druggist of the Rue des Lombards, had imagined that a little Boulevard actress would have no very expensive tastes, but in eleven months Florine had cost him sixty thousand francs. Nothing seemed more extraordinary to Lucien than the sight of an honest and worthy merchant standing like a statue of the god Terminus in the actress' narrow dressing-room, a tiny place some ten feet square, hung with a pretty wall-paper, and adorned with a full-length mirror, a sofa, and two chairs. There was a fireplace in the dressing-closet, a carpet on the floor, and cupboards all round the room. A dresser was putting the finishing touches to a Spanish costume; for Florine was to take the part of a countess in an imbroglio.

Florine was slim; her beauty, like a budding flower, hinted at the bloom to come; the sixteen-year-old could only please the eyes of artists who prefer sketches over finished works. All the quick wit of her character was apparent in the features of the charming actress, who could have posed for Goethe's Mignon at that time. Matifat, a wealthy pharmacist on Rue des Lombards, thought that a small-time actress would have inexpensive tastes, but in eleven months, Florine had cost him sixty thousand francs. Nothing struck Lucien as more surprising than the sight of an honest and respectable merchant standing like a statue of the god Terminus in the actress's tiny dressing room, a space about ten feet square, decorated with pretty wallpaper, and equipped with a full-length mirror, a sofa, and two chairs. There was a fireplace in the dressing area, a carpet on the floor, and cabinets lining the room. A dresser was putting the finishing touches on a Spanish costume; Florine was set to play the role of a countess in a comedic mix-up.

"That girl will be the handsomest actress in Paris in five years' time," said Nathan, turning to Felicien Vernou.

"That girl is going to be the most stunning actress in Paris in five years," said Nathan, turning to Felicien Vernou.

"By the by, darlings, you will take care of me to-morrow, won't you?" said Florine, turning to the three journalists. "I have engaged cabs for to-night, for I am going to send you home as tipsy as Shrove Tuesday. Matifat has sent in wines—oh! wines worthy of Louis XVIII., and engaged the Prussian ambassador's cook."

"By the way, darlings, you’ll take care of me tomorrow, right?" said Florine, turning to the three journalists. "I’ve booked cabs for tonight, because I’m going to send you home as tipsy as can be. Matifat has brought in wines—oh! wines fit for Louis XVIII., and has hired the Prussian ambassador's chef."

"We expect something enormous from the look of the gentleman," remarked Nathan.

"We expect something huge from the look of the guy," remarked Nathan.

"And he is quite aware that he is treating the most dangerous men in
Paris," added Florine.

"And he knows he's dealing with the most dangerous men in
Paris," added Florine.

Matifat was looking uneasily at Lucien; he felt jealous of the young man's good looks.

Matifat was watching Lucien nervously; he was envious of the young man's good looks.

"But here is some one that I do not know," Florine continued, confronting Lucien. "Which of you has imported the Apollo Belvedere from Florence? He is as charming as one of Girodet's figures."

"But here's someone I don't know," Florine continued, facing Lucien. "Which of you brought the Apollo Belvedere from Florence? He’s as stunning as one of Girodet's figures."

"He is a poet, mademoiselle, from the provinces. I forgot to present him to you; you are so beautiful to-night that you put the Complete Guide to Etiquette out of a man's head——"

"He’s a poet, miss, from the countryside. I forgot to introduce him to you; you look so stunning tonight that it totally slipped my mind—"

"Is he so rich that he can afford to write poetry?" asked Florine.

"Is he so wealthy that he can afford to write poetry?" Florine asked.

"Poor as Job," said Lucien.

"Poor as Job," Lucien said.

"It is a great temptation for some of us," said the actress.

"It’s a big temptation for some of us," said the actress.

Just then the author of the play suddenly entered, and Lucien beheld M. du Bruel, a short, attenuated young man in an overcoat, a composite human blend of the jack-in-office, the owner of house-property, and the stockbroker.

Just then, the playwright walked in, and Lucien saw M. du Bruel, a short, thin young man in an overcoat, a mix of a know-it-all, a landlord, and a stockbroker.

"Florine, child," said this personage, "are you sure of your part, eh? No slips of memory, you know. And mind that scene in the second act, make the irony tell, bring out that subtle touch; say, 'I do not love you,' just as we agreed."

"Florine, honey," this character said, "are you sure you know your lines? No forgetfulness, okay? And remember that scene in the second act, let the irony hit home, emphasize that subtle touch; say, 'I do not love you,' just like we talked about."

"Why do you take parts in which you have to say such things?" asked
Matifat.

"Why do you take roles where you have to say things like that?" asked
Matifat.

The druggist's remark was received with a general shout of laughter.

The pharmacist's comment was met with a loud burst of laughter.

"What does it matter to you," said Florine, "so long as I don't say such things to you, great stupid?—Oh! his stupidity is the pleasure of my life," she continued, glancing at the journalist. "Upon my word, I would pay him so much for every blunder, if it would not be the ruin of me."

"What does it matter to you," said Florine, "as long as I don't say those things to you, you big fool?—Oh! his stupidity is the highlight of my life," she continued, looking at the journalist. "Honestly, I would pay him so much for every mistake, if it wouldn't completely ruin me."

"Yes, but you will look at me when you say it, as you do when you are rehearsing, and it gives me a turn," remonstrated the druggist.

"Yes, but you'll look at me when you say it, just like you do when you're rehearsing, and it surprises me," protested the pharmacist.

"Very well, then, I will look at my friend Lousteau here."

"All right, then, I’ll check in on my friend Lousteau here."

A bell rang outside in the passage.

A bell rang outside in the hallway.

"Go out, all of you!" cried Florine; "let me read my part over again and try to understand it."

"Everyone, go outside!" shouted Florine. "I need to review my part again and try to understand it."

Lucien and Lousteau were the last to go. Lousteau set a kiss on
Florine's shoulder, and Lucien heard her say, "Not to-night.
Impossible. That stupid old animal told his wife that he was going out
into the country."

Lucien and Lousteau were the last to leave. Lousteau kissed
Florine's shoulder, and Lucien heard her say, "Not tonight.
No way. That stupid old guy told his wife he was going out
to the country."

"Isn't she charming?" said Etienne, as they came away.

"Isn't she delightful?" Etienne said as they walked away.

"But—but that Matifat, my dear fellow——"

"But— but that Matifat, my dear friend——"

"Oh! you know nothing of Parisian life, my boy. Some things cannot be helped. Suppose that you fell in love with a married woman, it comes to the same thing. It all depends on the way that you look at it."

"Oh! you know nothing about life in Paris, my boy. Some things just can’t be changed. Let’s say you fell for a married woman; it’s really the same situation. It all depends on how you view it."

Etienne and Lucien entered the stage-box, and found the manager there with Finot. Matifat was in the ground-floor box exactly opposite with a friend of his, a silk-mercer named Camusot (Coralie's protector), and a worthy little old soul, his father-in-law. All three of these city men were polishing their opera-glasses, and anxiously scanning the house; certain symptoms in the pit appeared to disturb them. The usual heterogeneous first-night elements filled the boxes—journalists and their mistresses, lorettes and their lovers, a sprinkling of the determined playgoers who never miss a first night if they can help it, and a very few people of fashion who care for this sort of sensation. The first box was occupied by the head of a department, to whom du Bruel, maker of vaudevilles, owed a snug little sinecure in the Treasury.

Etienne and Lucien entered the stage box and found the manager there with Finot. Matifat was in the ground-floor box directly opposite with a friend of his, a silk merchant named Camusot (Coralie's supporter), and a nice little old man, his father-in-law. All three of these city guys were adjusting their opera glasses and nervously scanning the audience; certain signs in the pit seemed to worry them. The usual mixed crowd for an opening night filled the boxes—journalists and their partners, young actresses and their admirers, a few dedicated theatergoers who never miss a first night if they can help it, and a small number of fashionable people who enjoy this kind of excitement. The first box was taken by the head of a department, to whom du Bruel, a vaudeville writer, owed a comfortable little job in the Treasury.

Lucien had gone from surprise to surprise since the dinner at Flicoteaux's. For two months Literature had meant a life of poverty and want; in Lousteau's room he had seen it at its cynical worst; in the Wooden Galleries he had met Literature abject and Literature insolent. The sharp contrasts of heights and depths; of compromise with conscience; of supreme power and want of principle; of treachery and pleasure; of mental elevation and bondage—all this made his head swim, he seemed to be watching some strange unheard-of drama.

Lucien had been taken by surprise ever since the dinner at Flicoteaux's. For two months, literature had been a life of struggle and need; in Lousteau's room, he had witnessed its harshest reality; in the Wooden Galleries, he encountered both the miserable and the arrogant sides of literature. The stark contrasts of highs and lows; of compromising one’s conscience; of ultimate power versus lack of integrity; of betrayal and indulgence; of intellectual growth and confinement—all of this left him dizzy, as if he were watching some bizarre, unprecedented play.

Finot was talking with the manager. "Do you think du Bruel's piece will pay?" he asked.

Finot was talking with the manager. "Do you think du Bruel's piece will be profitable?" he asked.

"Du Bruel has tried to do something in Beaumarchais' style. Boulevard audiences don't care for that kind of thing; they like harrowing sensations; wit is not much appreciated here. Everything depends on Florine and Coralie to-night; they are bewitchingly pretty and graceful, wear very short skirts, and dance a Spanish dance, and possibly they may carry off the piece with the public. The whole affair is a gambling speculation. A few clever notices in the papers, and I may make a hundred thousand crowns, if the play takes."

"Du Bruel has tried to emulate Beaumarchais' style. Boulevard audiences aren't into that; they prefer intense sensations and don’t really appreciate wit. Tonight, everything relies on Florine and Coralie; they’re stunningly beautiful and graceful, wearing very short skirts and performing a Spanish dance, and they might just win the audience over. The whole thing is a gamble. A few clever reviews in the papers, and I could make a hundred thousand crowns if the play is a hit."

"Oh! come, it will only be a moderate success, I can see," said Finot.

"Oh! come on, it will just be a moderate success, I can tell," said Finot.

"Three of the theatres have got up a plot," continued the manager; "they will even hiss the piece, but I have made arrangements to defeat their kind intentions. I have squared the men in their pay; they will make a muddle of it. A couple of city men yonder have taken a hundred tickets apiece to secure a triumph for Florine and Coralie, and given them to acquaintances able and ready to act as chuckers out. The fellows, having been paid twice, will go quietly, and a scene of that sort always makes a good impression on the house."

"Three of the theaters are plotting against us," the manager continued. "They'll even boo the show, but I've made plans to counter their efforts. I've got the guys on their payroll on my side; they'll mess it up. A couple of guys from the city have bought a hundred tickets each to ensure a success for Florine and Coralie, and they've given them to friends ready to kick out any troublemakers. Those guys, having been paid twice, will leave quietly, and a scene like that always leaves a good impression on the audience."

"Two hundred tickets! What invaluable men!" exclaimed Finot.

"Two hundred tickets! What amazing guys!" exclaimed Finot.

"Yes. With two more actresses as handsomely kept as Florine and
Coralie, I should make something out of the business."

"Yes. With two more actresses as well taken care of as Florine and
Coralie, I could really make something out of this business."

For the past two hours the word money had been sounding in Lucien's ears as the solution of every difficulty. In the theatre as in the publishing trade, and in the publishing trade as in the newspaper-office—it was everywhere the same; there was not a word of art or of glory. The steady beat of the great pendulum, Money, seemed to fall like hammer-strokes on his heart and brain. And yet while the orchestra played the overture, while the pit was full of noisy tumult of applause and hisses, unconsciously he drew a comparison between this scene and others that came up in his mind. Visions arose before him of David and the printing-office, of the poetry that he came to know in that atmosphere of pure peace, when together they beheld the wonders of Art, the high successes of genius, and visions of glory borne on stainless wings. He thought of the evenings spent with d'Arthez and his friends, and tears glittered in his eyes.

For the past two hours, the word "money" had been echoing in Lucien's ears as the answer to every problem. Whether in the theater, the publishing industry, or the newspaper office, it was always the same; there wasn’t a word about art or glory. The steady ticking of the immense pendulum, Money, landed like hammer blows on his heart and mind. Yet, while the orchestra played the overture and the audience erupted in a noisy mix of applause and boos, he unconsciously compared this scene to others that came to him. Images of David and the printing office filled his mind, along with memories of the poetry he discovered in that atmosphere of pure peace, where they both admired the wonders of Art, the great achievements of genius, and visions of glory soaring on flawless wings. He remembered the evenings spent with d'Arthez and his friends, and tears shimmered in his eyes.

"What is the matter with you?" asked Etienne Lousteau.

"What’s wrong with you?" asked Etienne Lousteau.

"I see poetry fallen into the mire."

"I see poetry fallen into the mud."

"Ah! you have still some illusions left, my dear fellow."

"Ah! you still have some illusions left, my dear friend."

"Is there nothing for it but to cringe and submit to thickheads like Matifat and Camusot, as actresses bow down to journalists, and we ourselves to the booksellers?"

"Is there no choice but to shrink back and give in to stubborn people like Matifat and Camusot, just like actresses submit to journalists, and we ourselves to the booksellers?"

"My boy, do you see that dull-brained fellow?" said Etienne, lowering his voice, and glancing at Finot. "He has neither genius nor cleverness, but he is covetous; he means to make a fortune at all costs, and he is a keen man of business. Didn't you see how he made forty per cent out of me at Dauriat's, and talked as if he were doing me a favor?—Well, he gets letters from not a few unknown men of genius who go down on their knees to him for a hundred francs."

"My boy, do you see that clueless guy?" said Etienne, lowering his voice and glancing at Finot. "He has no talent or smarts, but he's greedy; he wants to make a fortune no matter what, and he's a sharp businessman. Didn't you notice how he made forty percent off me at Dauriat's and acted like he was doing me a favor?—Well, he gets letters from quite a few unknown talented people who beg him for a hundred francs."

The words recalled the pen-and-ink sketch that lay on the table in the editor's office and the words, "Finot, my hundred francs!" Lucien's inmost soul shrank from the man in disgust.

The words brought to mind the pen-and-ink sketch that was on the table in the editor's office and the words, "Finot, my hundred francs!" Lucien's deepest self recoiled from the man in disgust.

"I would sooner die," he said.

"I'd rather die," he said.

"Sooner live," retorted Etienne.

"Better to live," retorted Etienne.

The curtain rose, and the stage-manager went off to the wings to give orders. Finot turned to Etienne.

The curtain went up, and the stage manager headed backstage to give instructions. Finot turned to Etienne.

"My dear fellow, Dauriat has passed his word; I am proprietor of one-third of his weekly paper. I have agreed to give thirty thousand francs in cash, on condition that I am to be editor and director. 'Tis a splendid thing. Blondet told me that the Government intends to take restrictive measures against the press; there will be no new papers allowed; in six months' time it will cost a million francs to start a new journal, so I struck a bargain though I have only ten thousand francs in hand. Listen to me. If you can sell one-half of my share, that is one-sixth of the paper, to Matifat for thirty thousand francs, you shall be editor of my little paper with a salary of two hundred and fifty francs per month. I want in any case to have the control of my old paper, and to keep my hold upon it; but nobody need know that, and your name will appear as editor. You will be paid at the rate of five francs per column; you need not pay contributors more than three francs, and you keep the difference. That means another four hundred and fifty francs per month. But, at the same time, I reserve the right to use the paper to attack or defend men or causes, as I please; and you may indulge your own likes and dislikes so long as you do not interfere with my schemes. Perhaps I may be a Ministerialist, perhaps Ultra, I do not know yet; but I mean to keep up my connections with the Liberal party (below the surface). I can speak out with you; you are a good fellow. I might, perhaps, give you the Chambers to do for another paper on which I work; I am afraid I can scarcely keep on with it now. So let Florine do this bit of jockeying; tell her to put the screw on her druggist. If I can't find the money within forty-eight hours, I must cry off my bargain. Dauriat sold another third to his printer and paper-dealer for thirty thousand francs; so he has his own third gratis, and ten thousand francs to the good, for he only gave fifty thousand for the whole affair. And in another year's time the magazine will be worth two hundred thousand francs, if the Court buys it up; if the Court has the good sense to suppress newspapers, as they say."

"My dear friend, Dauriat has kept his promise; I now own one-third of his weekly paper. I've agreed to pay thirty thousand francs in cash, on the condition that I become the editor and director. It's a fantastic opportunity. Blondet informed me that the Government plans to impose restrictions on the press; no new papers will be permitted; in six months, starting a new journal will cost a million francs, so I made a deal even though I only have ten thousand francs available. Listen closely. If you can sell half of my share, which is one-sixth of the paper, to Matifat for thirty thousand francs, you can be the editor of my little paper with a salary of two hundred and fifty francs per month. I want to maintain control over my old paper and keep my influence, but no one needs to know that, and your name will be listed as the editor. You'll earn five francs per column; you shouldn't pay contributors more than three francs, keeping the difference for yourself. That adds up to another four hundred and fifty francs per month. However, I reserve the right to use the paper to attack or support individuals or causes as I see fit; you can pursue your own preferences as long as they don’t conflict with my plans. I might lean towards being a Ministerialist, perhaps Ultra, I’m not sure yet; but I intend to keep my connections with the Liberal party (under the radar). I can be candid with you; you’re a decent guy. I might also give you the Chambers to manage for another paper I’m working on; I’m concerned I won’t be able to keep up with it now. So let Florine handle this negotiation; tell her to pressure her pharmacist. If I can't secure the funds within forty-eight hours, I’ll have to back out of the deal. Dauriat sold another third to his printer and paper supplier for thirty thousand francs, so he has his own third for free and ten thousand francs profit, since he only paid fifty thousand for the entire operation. And in a year’s time, the magazine could be worth two hundred thousand francs if the Court decides to buy it; if the Court has the sense to shut down newspapers, as they’re suggesting."

"You are lucky," said Lousteau.

"You're lucky," said Lousteau.

"If you had gone through all that I have endured, you would not say that of me. I had my fill of misery in those days, you see, and there was no help for it. My father is a hatter; he still keeps a shop in the Rue du Coq. Nothing but millions of money or a social cataclysm can open out the way to my goal; and of the two alternatives, I don't know now that the revolution is not the easier. If I bore your friend's name, I should have a chance to get on. Hush, here comes the manager. Good-bye," and Finot rose to his feet, "I am going to the Opera. I shall very likely have a duel on my hands to-morrow, for I have put my initials to a terrific attack on a couple of dancers under the protection of two Generals. I am giving it them hot and strong at the Opera."

"If you had gone through everything I’ve been through, you wouldn’t say that about me. I had my share of misery back then, you know, and there was no way around it. My dad is a hat maker; he still runs a shop on Rue du Coq. Only a ton of money or a major social upheaval can open up the path to my dreams, and between the two, I’m not sure the revolution isn’t the easier option. If I had your friend’s name, I’d have a better shot at success. Quiet now, here comes the manager. Goodbye," Finot said as he stood up, "I’m off to the Opera. I might end up in a duel tomorrow because I’ve put my name on a serious critique of a couple of dancers who are backed by two Generals. I’m going after them hard at the Opera."

"Aha?" said the manager.

"Aha?" the manager said.

"Yes. They are stingy with me," returned Finot, "now cutting off a box, and now declining to take fifty subscriptions. I have sent in my ultimatum; I mean to have a hundred subscriptions out of them and a box four times a month. If they take my terms, I shall have eight hundred readers and a thousand paying subscribers, so we shall have twelve hundred with the New Year."

"Yeah. They’re being really stingy with me," replied Finot, "first cutting off a box, then refusing to take fifty subscriptions. I’ve sent in my ultimatum; I expect to get a hundred subscriptions from them and a box four times a month. If they agree to my terms, I’ll have eight hundred readers and a thousand paying subscribers, so we’ll have twelve hundred by the New Year."

"You will end by ruining us," said the manager.

"You'll end up ruining us," said the manager.

"You are not much hurt with your ten subscriptions. I had two good notices put into the Constitutionnel."

"You're not too bothered by your ten subscriptions. I had two positive mentions published in the Constitutionnel."

"Oh! I am not complaining of you," cried the manager.

"Oh! I'm not complaining about you," exclaimed the manager.

"Good-bye till to-morrow evening, Lousteau," said Finot. "You can give me your answer at the Francais; there is a new piece on there; and as I shall not be able to write the notice, you can take my box. I will give you preference; you have worked yourself to death for me, and I am grateful. Felicien Vernou offered twenty thousand francs for a third share of my little paper, and to work without a salary for a twelvemonth; but I want to be absolute master. Good-bye."

"See you tomorrow evening, Lousteau," Finot said. "You can give me your answer at the Francais; there's a new play there, and since I won't be able to write the review, you can take my box. I'll give you priority; you've worked yourself to the bone for me, and I appreciate it. Felicien Vernou offered twenty thousand francs for a third of my little paper, and to work without pay for a year, but I want to be in complete control. Goodbye."

"He is not named Finot" (finaud, slyboots) "for nothing," said Lucien.

"He doesn't get the name Finot" (finaud, slyboots) "for no reason," said Lucien.

"He is a gallows-bird that will get on in the world," said Etienne, careless whether the wily schemer overheard the remark or not, as he shut the door of the box.

"He’s a scoundrel who will make his way in the world," said Etienne, not caring whether the sly con artist heard him or not, as he closed the door of the box.

"He!" said the manager. "He will be a millionaire; he will enjoy the respect of all who know him; he may perhaps have friends some day——"

"He!" said the manager. "He will be a millionaire; he will earn the respect of everyone who knows him; he might even have friends someday——"

"Good heavens! what a den!" said Lucien. "And are you going to drag that excellent creature into such a business?" he continued, looking at Florine, who gave them side glances from the stage.

"Good heavens! What a mess!" said Lucien. "And are you really going to involve that amazing woman in such a thing?" he added, looking at Florine, who was giving them side glances from the stage.

"She will carry it through too. You do not know the devotion and the wiles of these beloved beings," said Lousteau.

"She will get it done too. You have no idea about the dedication and the tricks of these cherished individuals," Lousteau said.

"They redeem their failings and expiate all their sins by boundless love, when they love," said the manager. "A great love is all the grander in an actress by reason of its violent contrast with her surroundings."

"They make up for their shortcomings and atone for all their sins with endless love, when they love," said the manager. "A deep love is even greater in an actress because of its stark contrast with her environment."

"And he who finds it, finds a diamond worthy of the proudest crown lying in the mud," returned Lousteau.

"And whoever finds it, finds a diamond fit for the most impressive crown lying in the mud," Lousteau replied.

"But Coralie is not attending to her part," remarked the manager. "Coralie is smitten with our friend here, all unsuspicious of his conquest, and Coralie will make a fiasco; she is missing her cues, this is the second time she had not heard the prompter. Pray, go into the corner, monsieur," he continued. "If Coralie is smitten with you, I will go and tell her that you have left the house."

"But Coralie isn't focused on her role," the manager said. "Coralie is infatuated with our friend here, completely unaware of his charm, and Coralie is going to mess this up; she’s missing her cues. This is the second time she hasn't heard the prompter. Please, step into the corner, sir," he continued. "If Coralie is taken with you, I’ll go and let her know that you’ve left the building."

"No! no!" cried Lousteau; "tell Coralie that this gentleman is coming to supper, and that she can do as she likes with him, and she will play like Mlle. Mars."

"No! no!" shouted Lousteau; "tell Coralie that this guy is coming over for dinner, and she can do whatever she wants with him, and she'll perform just like Mlle. Mars."

The manager went, and Lucien turned to Etienne. "What! do you mean to say that you will ask that druggist, through Mlle. Florine, to pay thirty thousand francs for one-half a share, when Finot gave no more for the whole of it? And ask without the slightest scruple?——"

The manager left, and Lucien turned to Etienne. "What! Are you seriously saying that you’re going to ask that pharmacist, through Mlle. Florine, to pay thirty thousand francs for half a share, when Finot didn't even pay that much for the entire thing? And you’re going to ask without any hesitation?——"

Lousteau interrupted Lucien before he had time to finish his expostulation. "My dear boy, what country can you come from? The druggist is not a man; he is a strong box delivered into our hands by his fancy for an actress."

Lousteau interrupted Lucien before he could finish his complaint. "My dear boy, where do you come from? The druggist isn’t a person; he’s just a strongbox handed to us because he has a crush on an actress."

"How about your conscience?"

"How's your conscience?"

"Conscience, my dear fellow, is a stick which every one takes up to beat his neighbor and not for application to his own back. Come, now! who the devil are you angry with? In one day chance has worked a miracle for you, a miracle for which I have been waiting these two years, and you must needs amuse yourself by finding fault with the means? What! you appear to me to possess intelligence; you seem to be in a fair way to reach that freedom from prejudice which is a first necessity to intellectual adventurers in the world we live in; and are you wallowing in scruples worthy of a nun who accuses herself of eating an egg with concupiscence? . . . If Florine succeeds, I shall be editor of a newspaper with a fixed salary of two hundred and fifty francs per month; I shall take the important plays and leave the vaudevilles to Vernou, and you can take my place and do the Boulevard theatres, and so get a foot in the stirrup. You will make three francs per column and write a column a day—thirty columns a month means ninety francs; you will have some sixty francs worth of books to sell to Barbet; and lastly, you can demand ten tickets a month of each of your theatres—that is, forty tickets in all—and sell them for forty francs to a Barbet who deals in them (I will introduce you to the man), so you will have two hundred francs coming in every month. Then if you make yourself useful to Finot, you might get a hundred francs for an article in this new weekly review of his, in which case you would show uncommon talent, for all the articles are signed, and you cannot put in slip-shod work as you can on a small paper. In that case you would be making a hundred crowns a month. Now, my dear boy, there are men of ability, like that poor d'Arthez, who dines at Flicoteaux's every day, who may wait for ten years before they will make a hundred crowns; and you will be making four thousand francs a year by your pen, to say nothing of the books you will write for the trade, if you do work of that kind.

"Conscience, my friend, is a tool that everyone uses to criticize others instead of looking at their own faults. Come on! Who are you really mad at? In just one day, luck has done something amazing for you, something I’ve been waiting for two years to happen, and you waste your time complaining about how it came about? What! You seem to have some intelligence; you appear to be on the right track to overcome prejudice, which is essential for anyone seeking knowledge in this world; yet you’re getting caught up in worries that belong to a nun lamenting about eating an egg with sinful thoughts? . . . If Florine succeeds, I’ll be the editor of a newspaper with a steady salary of two hundred and fifty francs a month; I’ll handle the main plays while leaving the vaudevilles to Vernou, and you can take over my role and cover the Boulevard theaters to get your start. You’ll earn three francs per column and write one column each day—that’s thirty columns a month, which is ninety francs; you’ll sell about sixty francs worth of books to Barbet; and on top of that, you can ask for ten tickets a month from each of your theaters—that’s forty tickets total—and sell them for forty francs to a dealer named Barbet (I’ll introduce you to him), so you’ll have two hundred francs coming in every month. Then, if you help out Finot, you could earn a hundred francs for an article in his new weekly magazine, which would show you have amazing talent since all articles are signed, and you can’t submit sloppy work like in a smaller publication. In that case, you’d be making a hundred crowns a month. Now, my dear boy, there are capable people, like that unfortunate d'Arthez who eats at Flicoteaux's every day, who may wait ten years before they earn a hundred crowns; meanwhile, you’d be making four thousand francs a year with your writing, not to mention the books you could produce for the market if you pursue that kind of work."

"Now, a sub-prefect's salary only amounts to a thousand crowns, and there he stops in his arrondissement, wearing away time like the rung of a chair. I say nothing of the pleasure of going to the theatre without paying for your seat, for that is a delight which quickly palls; but you can go behind the scenes in four theatres. Be hard and sarcastic for a month or two, and you will be simply overwhelmed with invitations from actresses, and their adorers will pay court to you; you will only dine at Flicoteaux's when you happen to have less than thirty sous in your pocket and no dinner engagement. At the Luxembourg, at five o'clock, you did not know which way to turn; now, you are on the eve of entering a privileged class, you will be one of the hundred persons who tell France what to think. In three days' time, if all goes well, you can, if you choose, make a man's life a curse to him by putting thirty jokes at his expense in print at the rate of three a day; you can, if you choose, draw a revenue of pleasure from the actresses at your theatres; you can wreck a good play and send all Paris running after a bad one. If Dauriat declines to pay you for your Marguerites, you can make him come to you, and meekly and humbly implore you to take two thousand francs for them. If you have the ability, and knock off two or three articles that threaten to spoil some of Dauriat's speculations, or to ruin a book on which he counts, you will see him come climbing up your stairs like a clematis, and always at the door of your dwelling. As for your novel, the booksellers who would show you more or less politely to the door at this moment will be standing outside your attic in a string, and the value of the manuscript, which old Doguereau valued at four hundred francs will rise to four thousand. These are the advantages of the journalist's profession. So let us do our best to keep all newcomers out of it. It needs an immense amount of brains to make your way, and a still greater amount of luck. And here are you quibbling over your good fortune! If we had not met to-day, you see, at Flicoteaux's, you might have danced attendance on the booksellers for another three years, or starved like d'Arthez in a garret. By the time that d'Arthez is as learned as Bayle and as great a writer of prose as Rousseau, we shall have made our fortunes, you and I, and we shall hold his in our hands—wealth and fame to give or to hold. Finot will be a deputy and proprietor of a great newspaper, and we shall be whatever we meant to be—peers of France, or prisoner for debt in Sainte-Pelagie."

"Right now, a sub-prefect's salary is only a thousand crowns, and he just stays in his district, wasting time like the rung of a chair. I won’t even mention the thrill of going to the theater for free, because that joy wears off quickly; but you can get access behind the scenes at four theaters. Be tough and sarcastic for a month or two, and you’ll be flooded with invitations from actresses, and their admirers will fawn over you; you’ll only eat at Flicoteaux's when you have less than thirty sous in your pocket and no dinner plans. At the Luxembourg, at five o'clock, you wouldn’t know which way to turn; now you’re about to join an exclusive class, becoming one of the hundred people who tell France what to think. In three days, if all goes well, you can, if you want, ruin a man’s life by publishing thirty jokes about him at the rate of three a day; you can, if you want, enjoy the company of actresses at your theaters; you can destroy a good play and send all of Paris chasing after a bad one. If Dauriat refuses to pay you for your Marguerites, you can make him come to you, and humbly beg you to take two thousand francs for them. If you have talent, and write a couple of articles that threaten to ruin some of Dauriat's plans or a book he’s counting on, you’ll see him climbing up your stairs like a clematis, always at the door of your home. As for your novel, the booksellers who would have politely shown you the door just now will be waiting outside your cramped room in a line, and the value of your manuscript, which old Doguereau valued at four hundred francs, will jump to four thousand. These are the perks of being a journalist. So let’s do our best to keep newcomers out of it. It takes an immense amount of brains to get ahead, and even more luck. And here you are, debating your good fortune! If we hadn’t run into each other today at Flicoteaux's, you might have spent another three years waiting on the booksellers or starving like d'Arthez in a garret. By the time d'Arthez is as knowledgeable as Bayle and as great a prose writer as Rousseau, you and I will have made our fortunes, and we’ll hold his future in our hands—wealth and fame to give or keep. Finot will be a deputy and owner of a major newspaper, and we’ll be whatever we aimed to be—peers of France or prisoners for debt in Sainte-Pelagie."

"So Finot will sell his paper to the highest bidder among the Ministers, just as he sells favorable notices to Mme. Bastienne and runs down Mlle. Virginie, saying that Mme. Bastienne's bonnets are superior to the millinery which they praised at first!" said Lucien, recollecting that scene in the office.

"So Finot will sell his paper to the highest bidder among the Ministers, just like he sells positive reviews to Mme. Bastienne and talks badly about Mlle. Virginie, claiming that Mme. Bastienne's hats are better than the ones they initially praised!" said Lucien, remembering that scene in the office.

"My dear fellow, you are a simpleton," Lousteau remarked drily. "Three years ago Finot was walking on the uppers of his boots, dining for eighteen sous at Tabar's, and knocking off a tradesman's prospectus (when he could get it) for ten francs. His clothes hung together by some miracle as mysterious as the Immaculate Conception. Now, Finot has a paper of his own, worth about a hundred thousand francs. What with subscribers who pay and take no copies, genuine subscriptions, and indirect taxes levied by his uncle, he is making twenty thousand francs a year. He dines most sumptuously every day; he has set up a cabriolet within the last month; and now, at last, behold him the editor of a weekly review with a sixth share, for which he will not pay a penny, a salary of five hundred francs per month, and another thousand francs for supplying matter which costs him nothing, and for which the firm pays. You yourself, to begin with, if Finot consents to pay you fifty francs per sheet, will be only too glad to let him have two or three articles for nothing. When you are in his position, you can judge Finot; a man can only be tried by his peers. And for you, is there not an immense future opening out before you, if you will blindly minister to his enmity, attack at Finot's bidding, and praise when he gives the word? Suppose that you yourself wish to be revenged upon somebody, you can break a foe or friend on the wheel. You have only to say to me, 'Lousteau, let us put an end to So-and-so,' and we will kill him by a phrase put in the paper morning by morning; and afterwards you can slay the slain with a solemn article in Finot's weekly. Indeed, if it is a matter of capital importance to you, Finot would allow you to bludgeon your man in a big paper with ten or twelve thousand subscribers, if you make yourself indispensable to Finot."

"My dear friend, you're a fool," Lousteau said dryly. "Three years ago, Finot was barely scraping by, dining for eighteen sous at Tabar's and writing a tradesman's prospectus (when he could get work) for ten francs. His clothes barely held together by some miracle as mysterious as the Immaculate Conception. Now, Finot has his own paper, worth about a hundred thousand francs. Thanks to subscribers who pay without taking copies, genuine subscriptions, and indirect taxes from his uncle, he's making twenty thousand francs a year. He dines lavishly every day; he just bought a cabriolet last month; and now, at last, here he is, the editor of a weekly review with a sixth share that costs him nothing, earning a salary of five hundred francs a month plus another thousand francs for contributions that cost him nothing and for which the firm pays. You, for starters, if Finot agrees to pay you fifty francs per sheet, will be more than happy to let him have two or three articles for free. When you’re in his position, you can judge Finot; a man can only be judged by his peers. And for you, isn’t there a huge future ahead if you blindly cater to his grudges, attack on Finot's command, and praise when he says so? If you want to get back at someone, you can break an enemy or a friend on the wheel. You just have to say to me, 'Lousteau, let’s get rid of So-and-so,' and we’ll destroy him with a phrase published in the paper daily; then you can finish him off with a serious article in Finot’s weekly. In fact, if it’s really important to you, Finot would let you go after your target in a big paper with ten or twelve thousand subscribers, if you make yourself essential to Finot."

"Then are you sure that Florine can bring her druggist to make the bargain?" asked Lucien, dazzled by these prospects.

"Are you sure that Florine can bring her pharmacist to finalize the deal?" Lucien asked, captivated by these possibilities.

"Quite sure. Now comes the interval, I will go and tell her everything at once in a word or two; it will be settled to-night. If Florine once has her lesson by heart, she will have all my wit and her own besides."

"Absolutely. Now there's a break, so I’ll go and tell her everything quickly; it will be resolved tonight. Once Florine knows her lines perfectly, she'll have all my cleverness plus her own."

"And there sits that honest tradesman, gaping with open-mouthed admiration at Florine, little suspecting that you are about to get thirty thousand francs out of him!——"

"And there sits that honest tradesman, staring in awe at Florine, completely unaware that you’re about to get thirty thousand francs from him!——"

"More twaddle! Anybody might think that the man was going to be robbed!" cried Lousteau. "Why, my dear boy, if the minister buys the newspaper, the druggist may make twenty thousand francs in six months on an investment of thirty thousand. Matifat is not looking at the newspaper, but at Florine's prospects. As soon as it is known that Matifat and Camusot—(for they will go shares)—that Matifat and Camusot are proprietors of a review, the newspapers will be full of friendly notices of Florine and Coralie. Florine's name will be made; she will perhaps obtain an engagement in another theatre with a salary of twelve thousand francs. In fact, Matifat will save a thousand francs every month in dinners and presents to journalists. You know nothing of men, nor of the way things are managed."

"More nonsense! Anyone would think the guy was about to get robbed!" exclaimed Lousteau. "Listen, my friend, if the minister buys the newspaper, the druggist could make twenty thousand francs in six months on a thirty thousand investment. Matifat isn’t focusing on the newspaper, but on Florine’s future. Once it’s known that Matifat and Camusot—(because they’ll go in together)—that Matifat and Camusot own a magazine, the newspapers will be full of glowing reviews of Florine and Coralie. Florine will be a household name; she might even land a gig at another theater with a salary of twelve thousand francs. In fact, Matifat will save a thousand francs every month on dinners and gifts for journalists. You know nothing about men or how this business works."

"Poor man!" said Lucien, "he is looking forward to an evening's pleasure."

"Poor guy!" said Lucien, "he's looking forward to a fun evening."

"And he will be sawn in two with arguments until Florine sees Finot's receipt for a sixth share of the paper. And to-morrow I shall be editor of Finot's paper, and making a thousand francs a month. The end of my troubles is in sight!" cried Florine's lover.

"And he will be argued into submission until Florine sees Finot's receipt for a sixth share of the paper. And tomorrow I will be the editor of Finot's paper, making a thousand francs a month. The end of my troubles is near!" cried Florine's lover.

Lousteau went out, and Lucien sat like one bewildered, lost in the infinite of thought, soaring above this everyday world. In the Wooden Galleries he had seen the wires by which the trade in books is moved; he has seen something of the kitchen where great reputations are made; he had been behind the scenes; he had seen the seamy side of life, the consciences of men involved in the machinery of Paris, the mechanism of it all. As he watched Florine on the stage he almost envied Lousteau his good fortune; already, for a few moments he had forgotten Matifat in the background. He was not left alone for long, perhaps for not more than five minutes, but those minutes seemed an eternity.

Lousteau left, and Lucien sat there dazed, lost in deep thought, rising above the everyday world. In the Wooden Galleries, he had seen the threads that keep the book trade going; he had glimpsed the behind-the-scenes work that builds great reputations; he had witnessed the darker side of life, the inner workings of people's minds tangled in the machinery of Paris, understanding how it all operated. As he watched Florine on stage, he almost envied Lousteau’s luck; for a few moments, he had even forgotten about Matifat lurking in the background. He wasn't alone for long, maybe just five minutes, but those minutes felt like forever.

Thoughts rose within him that set his soul on fire, as the spectacle on the stage had heated his senses. He looked at the women with their wanton eyes, all the brighter for the red paint on their cheeks, at the gleaming bare necks, the luxuriant forms outlined by the lascivious folds of the basquina, the very short skirts, that displayed as much as possible of limbs encased in scarlet stockings with green clocks to them—a disquieting vision for the pit.

Thoughts surged within him that ignited his spirit, just as the performance on stage had intensified his senses. He gazed at the women with their alluring eyes, made even more striking by the red makeup on their cheeks, at the shining bare necks, the voluptuous bodies accentuated by the seductive draping of the skirts, which were so short they revealed as much as possible of their legs clad in scarlet stockings with green designs—a troubling sight for the audience.

A double process of corruption was working within him in parallel lines, like two channels that will spread sooner or later in flood time and make one. That corruption was eating into Lucien's soul, as he leaned back in his corner, staring vacantly at the curtain, one arm resting on the crimson velvet cushion, and his hand drooping over the edge. He felt the fascination of the life that was offered to him, of the gleams of light among its clouds; and this so much the more keenly because it shone out like a blaze of fireworks against the blank darkness of his own obscure, monotonous days of toil.

A dual process of corruption was happening within him simultaneously, like two streams that will eventually merge during a flood. That corruption was gnawing at Lucien's soul as he leaned back in his corner, staring blankly at the curtain, one arm resting on the crimson velvet cushion, and his hand hanging over the edge. He felt the allure of the life being offered to him, the flashes of light amid its shadows; and it struck him even more intensely because it stood out like a burst of fireworks against the empty darkness of his own dull, repetitive days of hard work.

Suddenly his listless eyes became aware of a burning glance that reached him through a rent in the curtain, and roused him from his lethargy. Those were Coralie's eyes that glowed upon him. He lowered his head and looked across at Camusot, who just then entered the opposite box.

Suddenly, his vacant eyes noticed a fiery gaze coming through a tear in the curtain, snapping him out of his daze. It was Coralie's eyes that shone at him. He lowered his head and glanced over at Camusot, who had just entered the box across from him.

That amateur was a worthy silk-mercer of the Rue des Bourdonnais, stout and substantial, a judge in the commercial court, a father of four children, and the husband of a second wife. At the age of fifty-six, with a cap of gray hair on his head, he had the smug appearance of a man who has his eighty thousand francs of income; and having been forced to put up with a good deal that he did not like in the way of business, has fully made up his mind to enjoy the rest of his life, and not to quit this earth until he has had his share of cakes and ale. A brow the color of fresh butter and florid cheeks like a monk's jowl seemed scarcely big enough to contain his exuberant jubilation. Camusot had left his wife at home, and they were applauding Coralie to the skies. All the rich man's citizen vanity was summed up and gratified in Coralie; in Coralie's lodging he gave himself the airs of a great lord of a bygone day; now, at this moment, he felt that half of her success was his; the knowledge that he had paid for it confirmed him in this idea. Camusot's conduct was sanctioned by the presence of his father-in-law, a little old fogy with powdered hair and leering eyes, highly respected nevertheless.

That amateur was a respected silk trader on Rue des Bourdonnais, stout and solid, a judge in the commercial court, a father of four, and married to a second wife. At fifty-six, with a cap of gray hair, he had the self-satisfied look of a man with an income of eighty thousand francs; having endured a lot in his business dealings that he didn’t like, he had fully decided to enjoy the rest of his life and not leave this world until he had his share of good times. His forehead, the color of fresh butter, and his ruddy cheeks like a monk’s jowl seemed barely big enough to contain his overflowing joy. Camusot had left his wife at home, and they were loudly cheering for Coralie. All of the rich man’s civic pride was wrapped up in Coralie; in her place, he acted like a great lord from a time long gone; at that moment, he felt that half of her success was his; the fact that he had paid for it made him even more convinced of this. Camusot’s behavior was justified by the presence of his father-in-law, a little old man with powdered hair and leering eyes, who, nonetheless, was highly respected.

Again Lucien felt disgust rising within him. He thought of the year when he loved Mme. de Bargeton with an exalted and disinterested love; and at that thought love, as a poet understands it, spread its white wings about him; countless memories drew a circle of distant blue horizon about the great man of Angouleme, and again he fell to dreaming.

Again, Lucien felt a wave of disgust rise within him. He thought about the year when he loved Mme. de Bargeton with a pure and selfless love; and with that thought, love, as a poet sees it, spread its white wings around him; countless memories created a circle of distant blue horizon around the great man of Angouleme, and once more he slipped into daydreaming.

Up went the curtain, and there stood Coralie and Florine upon the stage.

Up went the curtain, and there were Coralie and Florine on stage.

"He is thinking about as much of you as of the Grand Turk, my dear girl," Florine said in an aside while Coralie was finishing her speech.

"He cares about you just as much as he does about the Grand Turk, my dear girl," Florine said in a whisper while Coralie was wrapping up her speech.

Lucien could not help laughing. He looked at Coralie. She was one of the most charming and captivating actresses in Paris, rivaling Mme. Perrin and Mlle. Fleuriet, and destined likewise to share their fate. Coralie was a woman of a type that exerts at will a power of fascination over men. With an oval face of deep ivory tint, a mouth red as a pomegranate, and a chin subtly delicate in its contour as the edge of a porcelain cup, Coralie was a Jewess of the sublime type. The jet black eyes behind their curving lashes seemed to scorch her eyelids; you could guess how soft they might grow, or how sparks of the heat of the desert might flash from them in response to a summons from within. The circles of olive shadow about them were bounded by thick arching lines of eyebrow. Magnificent mental power, well-nigh amounting to genius, seemed to dwell in the swarthy forehead beneath the double curve of ebony hair that lay upon it like a crown, and gleamed in the light like a varnished surface; but like many another actress, Coralie had little wit in spite of her aptness at greenroom repartee, and scarcely any education in spite of her boudoir experience. Her brain was prompted by her senses, her kindness was the impulsive warm-heartedness of girls of her class. But who could trouble over Coralie's psychology when his eyes were dazzled by those smooth, round arms of hers, the spindle-shaped fingers, the fair white shoulders, and breast celebrated in the Song of Songs, the flexible curving lines of throat, the graciously moulded outlines beneath the scarlet silk stockings? And this beauty, worthy of an Eastern poet, was brought into relief by the conventional Spanish costume of the stage. Coralie was the delight of the pit; all eyes dwelt on the outlines moulded by the clinging folds of her bodice, and lingered over the Andalusian contour of the hips from which her skirt hung, fluttering wantonly with every movement. To Lucien, watching this creature, who played for him alone, caring no more for Camusot than a street-boy in the gallery cares for an apple-paring, there came a moment when he set desire above love, and enjoyment above desire, and the demon of Lust stirred strange thoughts in him.

Lucien couldn't help but laugh. He looked at Coralie. She was one of the most charming and captivating actresses in Paris, rivaling Mme. Perrin and Mlle. Fleuriet, and was destined to share their fate as well. Coralie was the kind of woman who could easily fascinate men. With her oval face of deep ivory skin, a mouth as red as a pomegranate, and a chin delicately contoured like the edge of a porcelain cup, Coralie was a stunning Jewess. Her jet black eyes, framed by curving lashes, seemed to burn with intensity; you could imagine how soft they could look, or how sparks of desert heat might flash from them when stirred. The olive shadows around her eyes were defined by thick, arching eyebrows. A magnificent mental power, almost genius, seemed to reside in her dark forehead beneath the double curve of ebony hair that lay on it like a crown, gleaming in the light like a polished surface. But like many actresses, Coralie had little insight despite her quick wit in the greenroom and barely any education despite her experience in the boudoir. Her brain was driven by her senses, and her kindness came from the impulsive warm-heartedness typical of girls from her background. But who could worry about Coralie's psychology when dazzled by her smooth, round arms, slender fingers, fair white shoulders, and the breast celebrated in the Song of Songs, the graceful curves of her throat, and the beautifully shaped outlines beneath her scarlet silk stockings? This beauty, worthy of an Eastern poet, was highlighted by her conventional Spanish stage costume. Coralie captivated the audience; all eyes were on the shapes formed by the clinging fabric of her bodice, and lingered over the Andalusian curves of her hips from which her skirt hung, fluttering seductively with every movement. For Lucien, watching this enchanting woman who performed just for him, indifferent to Camusot like a street kid in the gallery is to apple peels, there came a moment when he placed desire above love, and pleasure above desire, as the demon of Lust awakened strange thoughts within him.

"I know nothing of the love that wallows in luxury and wine and sensual pleasure," he said within himself. "I have lived more with ideas than with realities. You must pass through all experience if you mean to render all experience. This will be my first great supper, my first orgy in a new and strange world; why should I not know, for once, the delights which the great lords of the eighteenth century sought so eagerly of wantons of the Opera? Must one not first learn of courtesans and actresses the delights, the perfections, the transports, the resources, the subtleties of love, if only to translate them afterwards into the regions of a higher love than this? And what is all this, after all, but the poetry of the senses? Two months ago these women seemed to me to be goddesses guarded by dragons that no one dared approach; I was envying Lousteau just now, but here is another handsomer than Florine; why should I not profit by her fancy, when the greatest nobles buy a night with such women with their richest treasures? When ambassadors set foot in these depths, they fling aside all thought of yesterday or to-morrow. I should be a fool to be more squeamish than princes, especially as I love no one as yet."

"I know nothing about love that's all about luxury, wine, and sensual pleasure," he thought to himself. "I've lived more with ideas than with reality. You have to go through all experiences if you want to truly understand them. This will be my first big dinner, my first party in a new and unfamiliar world; why shouldn’t I experience, at least once, the pleasures that the wealthy lords of the eighteenth century eagerly chased after from Opera performers? Don’t you need to first learn from courtesans and actresses about the pleasures, the joys, the thrills, the tricks, and the nuances of love if only to later transform them into a higher love? And what is all this, really, but the poetry of the senses? Two months ago, these women seemed like goddesses guarded by dragons that no one dared approach; I was just envying Lousteau, but here’s one even more beautiful than Florine; why shouldn't I take advantage of her charm when the wealthiest nobles spend their greatest treasures for a night with women like her? When ambassadors enter these depths, they forget all thoughts of yesterday and tomorrow. I’d be a fool to be more sensitive than princes, especially since I don't love anyone yet."

Lucien had quite forgotten Camusot. To Lousteau he had expressed the utmost disgust for this most hateful of all partitions, and now he himself had sunk to the same level, and, carried away by the casuistry of his vehement desire, had given the reins to his fancy.

Lucien had completely forgotten about Camusot. To Lousteau, he had shown the greatest disgust for this most loathsome of all splits, and now he had sunk to the same level himself, swept away by the reasoning of his intense desire, and had let his imagination run wild.

"Coralie is raving about you," said Lousteau as he came in. "Your countenance, worthy of the greatest Greek sculptors, has worked unutterable havoc behind the scenes. You are in luck my dear boy. Coralie is eighteen years old, and in a few days' time she may be making sixty thousand francs a year by her beauty. She is an honest girl still. Since her mother sold her three years ago for sixty thousand francs, she has tried to find happiness, and found nothing but annoyance. She took to the stage in a desperate mood; she has a horror of her first purchaser, de Marsay; and when she came out of the galleys, for the king of dandies soon dropped her, she picked up old Camusot. She does not care much about him, but he is like a father to her, and she endures him and his love. Several times already she has refused the handsomest proposals; she is faithful to Camusot, who lets her live in peace. So you are her first love. The first sight of you went to her heart like a pistol-shot, Florine has gone to her dressing-room to bring the girl to reason. She is crying over your cruelty; she has forgotten her part, the play will go to pieces, and good-day to the engagement at the Gymnase which Camusot had planned for her."

"Coralie can't stop talking about you," said Lousteau as he entered. "Your face, fit for the greatest Greek sculptors, has caused some serious chaos behind the scenes. You’re lucky, my dear boy. Coralie is eighteen years old, and in just a few days, she could be making sixty thousand francs a year from her looks. She's still a good girl. Ever since her mother sold her three years ago for sixty thousand francs, she’s been trying to find happiness but has only encountered disappointment. She took to the stage out of desperation; she hates her first buyer, de Marsay; and when he dropped her, she ended up with old Camusot. She doesn’t care much for him, but he’s like a father to her, so she puts up with him and his affection. She’s already turned down several handsome propositions; she’s loyal to Camusot, who lets her live in peace. So you’re her first love. The moment she saw you, it hit her heart like a gunshot; Florine has gone to her dressing room to talk some sense into her. She’s upset over your cruelty; she forgot her lines, the play will fall apart, and goodbye to the engagement at the Gymnase that Camusot had lined up for her."

"Pooh! . . . Poor thing!" said Lucien. Every instinct of vanity was tickled by the words; he felt his heart swell high with self-conceit. "More adventures have befallen me in this one evening, my dear fellow, than in all the first eighteen years of my life." And Lucien related the history of his love affairs with Mme. de Bargeton, and of the cordial hatred he bore the Baron du Chatelet.

"Wow! . . . You poor thing!" said Lucien. Every bit of his vanity was stroked by the words; he felt his heart swell with self-importance. "I've had more adventures tonight, my dear friend, than in the first eighteen years of my life combined." And Lucien told the story of his romantic encounters with Madame de Bargeton and the strong dislike he had for Baron du Chatelet.

"Stay though! the newspaper wants a bete noire; we will take him up. The Baron is a buck of the Empire and a Ministerialist; he is the man for us; I have seen him many a time at the Opera. I can see your great lady as I sit here; she is often in the Marquise d'Espard's box. The Baron is paying court to your lady love, a cuttlefish bone that she is. Wait! Finot has just sent a special messenger round to say that they are short of copy at the office. Young Hector Merlin has left them in the lurch because they did not pay for white lines. Finot, in despair, is knocking off an article against the Opera. Well now, my dear fellow, you can do this play; listen to it and think it over, and I will go to the manager's office and think out three columns about your man and your disdainful fair one. They will be in no pleasant predicament to-morrow."

"Hang on! The newspaper needs a bete noire; let's take him on. The Baron is a big player in the Empire and a Ministerialist; he’s the one for us. I’ve seen him many times at the Opera. I can picture your lady as I sit here; she often sits in the Marquise d'Espard's box. The Baron is wooing your love, a real piece of work that she is. Wait! Finot just sent a special messenger to say they’re short on content at the office. Young Hector Merlin left them hanging because they didn’t pay for white lines. Finot, in despair, is cranking out an article against the Opera. Well now, my friend, you can take on this play; listen to it and think it over, and I will head to the manager's office and come up with three columns about your guy and your aloof lady. They won’t be in a good spot tomorrow."

"So this is how a newspaper is written?" said Lucien.

"So this is what writing a newspaper is like?" said Lucien.

"It is always like this," answered Lousteau. "These ten months that I have been a journalist, they have always run short of copy at eight o'clock in the evening."

"It’s always like this," replied Lousteau. "In these ten months that I’ve been a journalist, they’ve consistently run out of material by eight o’clock in the evening."

Manuscript sent to the printer is spoken of as "copy," doubtless because the writers are supposed to send in a fair copy of their work; or possibly the word is ironically derived from the Latin word copia, for copy is invariably scarce.

Manuscript sent to the printer is referred to as "copy," probably because writers are expected to submit a clean version of their work; or maybe the term is humorously taken from the Latin word copia, since a copy is always in short supply.

"We always mean to have a few numbers ready in advance, a grand idea that will never be realized," continued Lousteau. "It is ten o'clock, you see, and not a line has been written. I shall ask Vernou and Nathan for a score of epigrams on deputies, or on 'Chancellor Cruzoe,' or on the Ministry, or on friends of ours if it needs must be. A man in this pass would slaughter his parent, just as a privateer will load his guns with silver pieces taken out of the booty sooner than perish. Write a brilliant article, and you will make brilliant progress in Finot's estimation; for Finot has a lively sense of benefits to come, and that sort of gratitude is better than any kind of pledge, pawntickets always excepted, for they invariably represent something solid."

"We always plan to have a few pieces ready ahead of time, a great idea that will never happen," Lousteau continued. "It's ten o'clock, and not a single line has been written. I’ll ask Vernou and Nathan for a bunch of clever remarks about the deputies, or about 'Chancellor Cruzoe,' or about the Ministry, or our friends if we have to. A guy in this situation would do anything, just like a privateer would load his cannons with silver coins from their loot rather than die. Write a great article, and you’ll make a great impression in Finot's eyes; because Finot has a keen sense of future benefits, and that kind of gratitude is more valuable than any kind of promise, except pawntickets, because they always represent something real."

"What kind of men can journalists be? Are you to sit down at a table and be witty to order?"

"What kind of people can journalists be? Are you supposed to sit down at a table and be witty on command?"

"Just exactly as a lamp begins to burn when you apply a match—so long as there is any oil in it."

"Just like a lamp starts to shine when you strike a match—as long as there's still oil in it."

Lousteau's hand was on the lock when du Bruel came in with the manager.

Lousteau's hand was on the lock when du Bruel walked in with the manager.

"Permit me, monsieur, to take a message to Coralie; allow me to tell her that you will go home with her after supper, or my play will be ruined. The wretched girl does not know what she is doing or saying; she will cry when she ought to laugh and laugh when she ought to cry. She has been hissed once already. You can still save the piece, and, after all, pleasure is not a misfortune."

"Let me, sir, pass a message to Coralie; let me tell her that you’ll go home with her after dinner, or my play will be ruined. The poor girl doesn’t know what she’s doing or saying; she’ll cry when she should laugh and laugh when she should cry. She has already been booed once. You can still save the show, and, after all, having fun isn’t a bad thing."

"I am not accustomed to rivals, sir," Lucien answered.

"I’m not used to having rivals, sir," Lucien replied.

"Pray don't tell her that!" cried the manager. "Coralie is just the girl to fling Camusot overboard and ruin herself in good earnest. The proprietor of the Golden Cocoon, worthy man, allows her two thousand francs a month, and pays for all her dresses and claqueurs."

"Please don’t say that to her!" exclaimed the manager. "Coralie is exactly the kind of girl who would throw Camusot aside and completely destroy her future. The owner of the Golden Cocoon, a decent man, gives her two thousand francs a month, and covers the cost of all her dresses and claqueurs."

"As your promise pledges me to nothing, save your play," said Lucien, with a sultan's airs.

"As your promise commits me to nothing except your performance," said Lucien, with a self-important flair.

"But don't look as if you meant to snub that charming creature," pleaded du Bruel.

"But don't act like you meant to insult that charming person," pleaded du Bruel.

"Dear me! am I to write the notice of your play and smile on your heroine as well?" exclaimed the poet.

"Wow! Am I supposed to write the review of your play and praise your heroine too?" the poet exclaimed.

The author vanished with a signal to Coralie, who began to act forthwith in a marvelous way. Vignol, who played the part of the alcalde, and revealed for the first time his genius as an actor of old men, came forward amid a storm of applause to make an announcement to the house.

The author disappeared with a sign to Coralie, who immediately began to perform in an amazing way. Vignol, who played the role of the mayor and showcased his talent as an old man actor for the first time, stepped forward to a wave of applause to make an announcement to the audience.

"The piece which we have the honor of playing for you this evening, gentlemen, is the work of MM. Raoul and de Cursy."

"The piece we're honored to perform for you this evening, gentlemen, is by Raoul and de Cursy."

"Why, Nathan is partly responsible," said Lousteau. "I don't wonder that he looked in."

"Well, Nathan is partly to blame," said Lousteau. "I’m not surprised he checked in."

"Coralie_! Coralie_!" shouted the enraptured house. "Florine, too!" roared a voice of thunder from the opposite box, and other voices took up the cry, "Florine and Coralie!"

"Coralie! Coralie!" shouted the excited crowd. "Florine, too!" roared a booming voice from the opposite box, and others joined in the chant, "Florine and Coralie!"

The curtain rose, Vignol reappeared between the two actresses; Matifat and Camusot flung wreaths on the stage, and Coralie stooped for her flowers and held them out to Lucien.

The curtain went up, and Vignol came back between the two actresses; Matifat and Camusot threw wreaths onto the stage, and Coralie bent down for her flowers and offered them to Lucien.

For him those two hours spent in the theatre seemed to be a dream. The spell that held him had begun to work when he went behind the scenes; and, in spite of its horrors, the atmosphere of the place, its sensuality and dissolute morals had affected the poet's still untainted nature. A sort of malaria that infects the soul seems to lurk among those dark, filthy passages filled with machinery, and lit with smoky, greasy lamps. The solemnity and reality of life disappear, the most sacred things are matter for a jest, the most impossible things seem to be true. Lucien felt as if he had taken some narcotic, and Coralie had completed the work. He plunged into this joyous intoxication.

For him, those two hours in the theater felt like a dream. The enchantment began to take over when he went backstage; and despite the horrors, the atmosphere of the place, with its sensuality and corrupt morals, had impacted the poet's still pure nature. A kind of malaise that infects the soul seemed to linger in those dark, grimy passageways filled with machinery and lit by smoky, greasy lamps. The seriousness and reality of life faded away, even the most sacred things became a joke, and the most unbelievable things felt true. Lucien felt as if he had taken some sort of drug, and Coralie had intensified the experience. He immersed himself in this blissful intoxication.

The lights in the great chandelier were extinguished; there was no one left in the house except the boxkeepers, busy taking away footstools and shutting doors, the noises echoing strangely through the empty theatre. The footlights, blown out as one candle, sent up a fetid reek of smoke. The curtain rose again, a lantern was lowered from the ceiling, and firemen and stage carpenters departed on their rounds. The fairy scenes of the stage, the rows of fair faces in the boxes, the dazzling lights, the magical illusion of new scenery and costume had all disappeared, and dismal darkness, emptiness, and cold reigned in their stead. It was hideous. Lucien sat on in bewilderment.

The lights in the big chandelier were off; there was no one left in the house except the ushers, busy taking away footstools and closing doors, the sounds echoing strangely through the empty theater. The footlights, extinguished like a single candle, let off a foul smell of smoke. The curtain rose again, a lantern was lowered from the ceiling, and firefighters and stagehands left to do their tasks. The enchanting scenes on stage, the rows of pretty faces in the boxes, the bright lights, the magical illusion of new sets and costumes had all vanished, and grim darkness, emptiness, and cold took their place. It was awful. Lucien sat there in confusion.

"Well! are you coming, my boy?" Lousteau's voice called from the stage. "Jump down."

"Hey! Are you coming, kid?" Lousteau's voice shouted from the stage. "Jump down."

Lucien sprang over. He scarcely recognized Florine and Coralie in their ordinary quilted paletots and cloaks, with their faces hidden by hats and thick black veils. Two butterflies returned to the chrysalis stage could not be more completely transformed.

Lucien jumped over. He could hardly recognize Florine and Coralie in their plain quilted jackets and cloaks, with their faces concealed by hats and thick black veils. Two butterflies going back to the chrysalis stage couldn't be more completely changed.

"Will you honor me by giving me your arm?" Coralie asked tremulously.

"Will you do me the honor of giving me your arm?" Coralie asked nervously.

"With pleasure," said Lucien. He could feel the beating of her heart throbbing against his like some snared bird as she nestled closely to his side, with something of the delight of a cat that rubs herself against her master with eager silken caresses.

"Sure thing," said Lucien. He could feel her heart pounding against his like a trapped bird as she curled up next to him, with a bit of the joy of a cat that rubs against her owner with eager, soft touches.

"So we are supping together!" she said.

"So we’re having dinner together!" she said.

The party of four found two cabs waiting for them at the door in the
Rue des Fosses-du-Temple. Coralie drew Lucien to one of the two, in
which Camusot and his father-in-law old Cardot were seated already.
She offered du Bruel a fifth place, and the manager drove off with
Florine, Matifat, and Lousteau.

The group of four found two taxis waiting for them at the door on the
Rue des Fosses-du-Temple. Coralie led Lucien to one of the two, where
Camusot and his father-in-law, old Cardot, were already seated.
She invited du Bruel to take the fifth seat, and the manager drove off with
Florine, Matifat, and Lousteau.

"These hackney cabs are abominable things," said Coralie.

"These taxi cabs are terrible," said Coralie.

"Why don't you have a carriage?" returned du Bruel.

"Why don't you have a carriage?" du Bruel replied.

"Why?" she asked pettishly. "I do not like to tell you before M. Cardot's face; for he trained his son-in-law, no doubt. Would you believe it, little and old as he is, M. Cardot only gives Florine five hundred francs a month, just about enough to pay for her rent and her grub and her clothes. The old Marquis de Rochegude offered me a brougham two months ago, and he has six hundred thousand francs a year, but I am an artist and not a common hussy."

"Why?" she asked irritably. "I don't want to say it in front of M. Cardot; he definitely trained his son-in-law. Can you believe it? As small and old as he is, M. Cardot only gives Florine five hundred francs a month, which is barely enough to cover her rent, food, and clothes. The old Marquis de Rochegude offered me a carriage two months ago, and he makes six hundred thousand francs a year, but I'm an artist, not a regular escort."

"You shall have a carriage the day after to-morrow, miss," said
Camusot benignly; "you never asked me for one."

"You'll have a carriage the day after tomorrow, miss," said
Camusot kindly; "you never asked me for one."

"As if one asked for such a thing as that? What! you love a woman and let her paddle about in the mud at the risk of breaking her legs? Nobody but a knight of the yardstick likes to see a draggled skirt hem."

"As if someone asked for something like that? What! You love a woman and let her wander around in the mud, risking injury? Only a knight with a ruler would enjoy seeing a dirty hem."

As she uttered the sharp words that cut Camusot to the quick, she groped for Lucien's knee, and pressed it against her own, and clasped her fingers upon his hand. She was silent. All her power to feel seemed to be concentrated upon the ineffable joy of a moment which brings compensation for the whole wretched past of a life such as these poor creatures lead, and develops within their souls a poetry of which other women, happily ignorant of these violent revulsions, know nothing.

As she spoke the harsh words that hurt Camusot deeply, she reached for Lucien's knee, pressed it against hers, and held his hand tightly. She remained silent. All her ability to feel appeared to focus on the indescribable joy of a moment that makes up for the entire miserable past of a life like the one these unfortunate souls lead, and cultivates within them a poetry that other women, blissfully unaware of such intense upheavals, can never understand.

"You played like Mlle. Mars herself towards the end," said du Bruel.

"You played like Mlle. Mars herself near the end," said du Bruel.

"Yes," said Camusot, "something put her out at the beginning; but from the middle of the second act to the very end, she was enough to drive you wild with admiration. Half of the success of your play was due to her."

"Yes," said Camusot, "something bothered her at the start; but from the middle of the second act to the very end, she was enough to drive you crazy with admiration. Half of your play's success was thanks to her."

"And half of her success is due to me," said du Bruel.

"And half of her success is because of me," said du Bruel.

"This is all much ado about nothing," said Coralie in an unfamiliar voice. And, seizing an opportunity in the darkness, she carried Lucien's hand to her lips and kissed it and drenched it with tears. Lucien felt thrilled through and through by that touch, for in the humility of the courtesan's love there is a magnificence which might set an example to angels.

"This is all just a big fuss over nothing," Coralie said in a strange voice. Then, taking advantage of the darkness, she brought Lucien's hand to her lips, kissed it, and soaked it with her tears. Lucien felt a rush of excitement from that touch, because in the tenderness of the courtesan's love there is a beauty that could inspire even angels.

"Are you writing the dramatic criticism, monsieur?" said du Bruel, addressing Lucien; "you can write a charming paragraph about our dear Coralie."

"Are you working on the dramatic critique, sir?" du Bruel asked Lucien. "You could write a lovely paragraph about our dear Coralie."

"Oh! do us that little service!" pleaded Camusot, down on his knees, metaphorically speaking, before the critic. "You will always find me ready to do you a good turn at any time."

"Oh! Please do us that small favor!" begged Camusot, metaphorically on his knees before the critic. "You can always count on me to help you out whenever you need."

"Do leave him his independence," Coralie exclaimed angrily; "he will write what he pleases. Papa Camusot, buy carriages for me instead of praises."

"Just let him have his independence," Coralie shouted angrily; "he'll write what he wants. Papa Camusot, get me carriages instead of compliments."

"You shall have them on very easy terms," Lucien answered politely. "I have never written for newspapers before, so I am not accustomed to their ways, my maiden pen is at your disposal——"

"You'll get them on very easy terms," Lucien replied politely. "I've never written for newspapers before, so I'm not used to their methods; my first attempt at writing is at your service——"

"That is funny," said du Bruel.

"That's funny," du Bruel said.

"Here we are in the Rue de Bondy," said Cardot. Coralie's sally had quite crushed the little old man.

"Here we are on Rue de Bondy," said Cardot. Coralie's remark had completely overwhelmed the little old man.

"If you are giving me the first fruits of your pen, the first love that has sprung up in my heart shall be yours," whispered Coralie in the brief instant that they remained alone together in the cab; then she went up to Florine's bedroom to change her dress for a toilette previously sent.

"If you're sharing the first fruits of your writing with me, the first love that has bloomed in my heart will belong to you," whispered Coralie in the brief moment they were alone in the cab; then she went up to Florine's bedroom to change into an outfit she had already sent for.

Lucien had no idea how lavishly a prosperous merchant will spend money upon an actress or a mistress when he means to enjoy a life of pleasure. Matifat was not nearly so rich a man as his friend Camusot, and he had done his part rather shabbily, yet the sight of the dining-room took Lucien by surprise. The walls were hung with green cloth with a border of gilded nails, the whole room was artistically decorated, lighted by handsome lamps, stands full of flowers stood in every direction. The drawing-room was resplendent with the furniture in fashion in those days—a Thomire chandelier, a carpet of Eastern design, and yellow silken hangings relieved by a brown border. The candlesticks, fire-irons, and clock were all in good taste; for Matifat had left everything to Grindot, a rising architect, who was building a house for him, and the young man had taken great pains with the rooms when he knew that Florine was to occupy them.

Lucien had no idea how extravagantly a successful merchant would spend money on an actress or a mistress when he's looking to indulge in a life of pleasure. Matifat wasn't nearly as wealthy as his friend Camusot, and he hadn’t done his part as well, yet the dining room surprised Lucien. The walls were draped in green fabric with a border of gilded nails, and the whole room was stylishly decorated, lit by beautiful lamps, with flower arrangements in every corner. The drawing room was stunning with the trendy furniture of the time—a Thomire chandelier, an Eastern-patterned carpet, and yellow silk drapes accented with a brown border. The candlesticks, fire tools, and clock were all tastefully selected; Matifat had left everything to Grindot, an up-and-coming architect who was building a house for him, and the young man put a lot of effort into the rooms knowing that Florine would be living in them.

Matifat, a tradesman to the backbone, went about carefully, afraid to touch the new furniture; he seemed to have the totals of the bills always before his eyes, and to look upon the splendors about him as so much jewelry imprudently withdrawn from the case.

Matifat, a true tradesman, moved around cautiously, afraid to touch the new furniture; it was as if he had the total of the bills constantly in his mind, viewing the lavish surroundings as valuable jewelry unnecessarily taken out of the display case.

"And I shall be obliged to do as much for Florentine!" old Cardot's eyes seemed to say.

"And I guess I'll have to do the same for Florentine!" old Cardot's eyes seemed to say.

Lucien at once began to understand Lousteau's indifference to the state of his garret. Etienne was the real king of these festivals; Etienne enjoyed the use of all these fine things. He was standing just now on the hearthrug with his back to the fire, as if he were the master of the house, chatting with the manager, who was congratulating du Bruel.

Lucien immediately started to grasp Lousteau's lack of concern for the condition of his apartment. Etienne was truly the star of these gatherings; he took pleasure in all these nice things. Right now, he stood on the hearthrug with his back to the fire, as if he owned the place, talking with the manager, who was congratulating du Bruel.

"Copy, copy!" called Finot, coming into the room. "There is nothing in the box; the printers are setting up my article, and they will soon have finished."

"Copy, copy!" shouted Finot as he entered the room. "The box is empty; the printers are working on my article, and they'll be done soon."

"We will manage," said Etienne. "There is a fire burning in Florine's boudoir; there is a table there; and if M. Matifat will find us paper and ink, we will knock off the newspaper while Florine and Coralie are dressing."

"We'll manage," said Etienne. "There's a fire going in Florine's boudoir; there's a table there; and if M. Matifat can get us paper and ink, we’ll finish the newspaper while Florine and Coralie are getting ready."

Cardot, Camusot, and Matifat disappeared in search of quills, penknives, and everything necessary. Suddenly the door was flung open, and Tullia, one of the prettiest opera-dancers of the day, dashed into the room.

Cardot, Camusot, and Matifat left to find quills, knives, and everything else they needed. Suddenly, the door swung open, and Tullia, one of the most beautiful opera dancers of the time, burst into the room.

"They agree to take the hundred copies, dear boy!" she cried, addressing Finot; "they won't cost the management anything, for the chorus and the orchestra and the corps de ballet are to take them whether they like it or not; but your paper is so clever that nobody will grumble. And you are going to have your boxes. Here is the subscription for the first quarter," she continued, holding out a couple of banknotes; "so don't cut me up!"

"They’ve agreed to take the hundred copies, dear boy!" she exclaimed, speaking to Finot; "it won't cost the management anything, because the chorus and the orchestra and the corps de ballet have to take them whether they like it or not; but your paper is so clever that no one will complain. And you’re going to get your boxes. Here’s the subscription for the first quarter," she added, holding out a couple of banknotes; "so don’t judge me harshly!"

"It is all over with me!" groaned Finot; "I must suppress my abominable diatribe, and I haven't another notion in my head."

"It’s all over for me!" groaned Finot; "I have to hold back my terrible rant, and I don’t have another thought in my head."

"What a happy inspiration, divine Lais!" exclaimed Blondet, who had followed the lady upstairs and brought Nathan, Vernou and Claude Vignon with him. "Stop to supper, there is a dear, or I will crush thee, butterfly as thou art. There will be no professional jealousies, as you are a dancer; and as to beauty, you have all of you too much sense to show jealousy in public."

"What a wonderful idea, divine Lais!" exclaimed Blondet, who had followed the lady upstairs and brought Nathan, Vernou, and Claude Vignon with him. "Stay for supper, please, or I will crush you, butterfly that you are. There won’t be any professional jealousy since you’re a dancer; and as for beauty, you all have too much sense to show jealousy in public."

"Oh dear!" cried Finot, "Nathan, Blondet, du Bruel, help friends! I want five columns."

"Oh no!" shouted Finot, "Nathan, Blondet, du Bruel, help me out, guys! I need five columns."

"I can make two of the play," said Lucien.

"I can do two of the plays," said Lucien.

"I have enough for one," added Lousteau.

"I have enough for one," Lousteau added.

"Very well; Nathan, Vernou, and du Bruel will make the jokes at the end; and Blondet, good fellow, surely will vouchsafe a couple of short columns for the first sheet. I will run round to the printer. It is lucky that you brought your carriage, Tullia."

"Alright; Nathan, Vernou, and du Bruel will handle the jokes at the end; and Blondet, being a good guy, will definitely give us a couple of short columns for the front page. I’ll head over to the printer. It's a good thing you brought your carriage, Tullia."

"Yes, but the Duke is waiting below in it, and he has a German
Minister with him."

"Yes, but the Duke is waiting downstairs in it, and he has a German
Minister with him."

"Ask the Duke and the Minister to come up," said Nathan.

"Ask the Duke and the Minister to come in," said Nathan.

"A German? They are the ones to drink, and they listen too; he shall hear some astonishing things to send home to his Government," cried Blondet.

"A German? They're the ones who drink, and they listen too; he'll hear some incredible things to take back to his government," exclaimed Blondet.

"Is there any sufficiently serious personage to go down to speak to
him?" asked Finot. "Here, du Bruel, you are an official; bring up the
Duc de Rhetore and the Minister, and give your arm to Tullia. Dear me!
Tullia, how handsome you are to-night!"

"Is there anyone serious enough to go talk to him?" asked Finot. "Hey, du Bruel, you're an official; go get the Duc de Rhetore and the Minister, and take Tullia's arm. Wow, Tullia, you look stunning tonight!"

"We shall be thirteen at table!" exclaimed Matifat, paling visibly.

"We're going to have thirteen at the table!" Matifat exclaimed, his face going pale.

"No, fourteen," said a voice in the doorway, and Florentine appeared. "I have come to look after 'milord Cardot,'" she added, speaking with a burlesque English accent.

"No, fourteen," said a voice in the doorway, and Florentine appeared. "I've come to take care of 'milord Cardot,'" she added, speaking in a mock English accent.

"And besides," said Lousteau, "Claude Vignon came with Blondet."

"And besides," Lousteau said, "Claude Vignon came with Blondet."

"I brought him here to drink," returned Blondet, taking up an inkstand. "Look here, all of you, you must use all your wit before those fifty-six bottles of wine drive it out. And, of all things, stir up du Bruel; he is a vaudevillist, he is capable of making bad jokes if you get him to concert pitch."

"I brought him here to drink," replied Blondet, picking up an inkstand. "Listen up, everyone, you need to use all your brains before those fifty-six bottles of wine make you forget everything. And, above all, get du Bruel involved; he's a comedian and can make terrible jokes if you get him in the right mood."

And Lucien wrote his first newspaper article at the round table in
Florine's boudoir, by the light of the pink candles lighted by
Matifat; before such a remarkable audience he was eager to show what
he could do.

And Lucien wrote his first newspaper article at the round table in
Florine's room, by the light of the pink candles lit by
Matifat; in front of such a notable audience, he was eager to show what
he could do.

THE PANORAMA-DRAMATIQUE.

First performance of the Alcalde in a Fix, an imbroglio in three acts.—First appearance of Mademoiselle Florine.—Mademoiselle Coralie.—Vignol.

First performance of the Alcalde in a Fix, a mix-up in three acts.—First appearance of Mademoiselle Florine.—Mademoiselle Coralie.—Vignol.

People are coming and going, walking and talking, everybody is looking for something, nobody finds anything. General hubbub. The Alcalde has lost his daughter and found his cap, but the cap does not fit; it must belong to some thief. Where is the thief? People walk and talk, and come and go more than ever. Finally the Alcalde finds a man without his daughter, and his daughter without the man, which is satisfactory for the magistrate, but not for the audience. Quiet being resorted, the Alcalde tries to examine the man. Behold a venerable Alcalde, sitting in an Alcalde's great armchair, arranging the sleeves of his Alcalde's gown. Only in Spain do Alcaldes cling to their enormous sleeves and wear plaited lawn ruffles about the magisterial throat, a good half of an Alcalde's business on the stage in Paris. This particular Alcalde, wheezing and waddling about like an asthmatic old man, is Vignol, on whom Potier's mantle has fallen; a young actor who personates old age so admirably that the oldest men in the audience cannot help laughing. With that quavering voice of his, that bald forehead, and those spindle shanks trembling under the weight of a senile frame, he may look forward to a long career of decrepitude. There is something alarming about the young actor's old age; he is so very old; you feel nervous lest senility should be infectious. And what an admirable Alcalde he makes! What a delightful, uneasy smile! what pompous stupidity! what wooden dignity! what judicial hesitation! How well the man knows that black may be white, or white black! How eminently well he is fitted to be Minister to a constitutional monarch! The stranger answers every one of his inquiries by a question; Vignol retorts in such a fashion, that the person under examination elicits all the truth from the Alcalde. This piece of pure comedy, with a breath of Moliere throughout, puts the house in good humor. The people on the stage all seemed to understand what they were about, but I am quite unable to clear up the mystery, or to say wherein it lay; for the Alcalde's daughter was there, personified by a living, breathing Andalusian, a Spaniard with a Spaniard's eyes, a Spaniard's complexion, a Spaniard's gait and figure, a Spaniard from top to toe, with her poniard in her garter, love in her heart, and a cross on the ribbon about her neck. When the act was over, and somebody asked me how the piece was going, I answered, "She wears scarlet stockings with green clocks to them; she has a little foot, no larger than that, in her patent leather shoes, and the prettiest pair of ankles in Andalusia!" Oh! that Alcalde's daughter brings your heart into your mouth; she tantalizes you so horribly, that you long to spring upon the stage and offer her your thatched hovel and your heart, or thirty thousand livres per annum and your pen. The Andalusian is the loveliest actress in Paris. Coralie, for she must be called by her real name, can be a countess or a grisette, and in which part she would be more charming one cannot tell. She can be anything that she chooses; she is born to achieve all possibilities; can more be said of a boulevard actress?

People are coming and going, walking and talking, everyone is looking for something, but nobody finds anything. There’s a general commotion. The Mayor has lost his daughter and found his hat, but the hat doesn’t fit; it must belong to some thief. Where is the thief? People walk and talk, and come and go more than ever. Finally, the Mayor finds a man who’s missing his daughter while his daughter is missing her man, which is fine for the Mayor but not for the crowd. Once things quiet down, the Mayor tries to question the man. Here sits a venerable Mayor, in a grand armchair, adjusting the sleeves of his official gown. Only in Spain do Mayors hang on to their huge sleeves and wear pleated lace ruffles around their necks, which is a big part of a Mayor's role on stage in Paris. This particular Mayor, wheezing and waddling around like a frail old man, is Vignol, who has taken on Potier's legacy; a young actor who portrays old age so well that the oldest men in the audience can’t help but laugh. With that trembling voice, bald head, and skinny legs shaking under the weight of a frail body, he can look forward to a long career of aging. There’s something unsettling about this young actor playing old; he seems so ancient that you worry his oldness might be contagious. And what an amazing Mayor he makes! What a charming, uneasy smile! What pompous foolishness! What stiff dignity! What judicial hesitation! He knows so well that black might be white, or white black! How perfectly suited he is to be a Minister to a constitutional monarch! The stranger answers all of his questions with another question; Vignol responds in such a way that the person being questioned reveals all the truth to the Mayor. This pure comedy, with a hint of Molière throughout, lifts the spirits of the audience. Everyone on stage seems to know what they’re doing, but I can’t figure out the mystery or what it is about; because the Mayor's daughter is there, portrayed by a living, breathing Andalusian—a Spaniard with Spanish eyes, complexion, walk, and figure, a complete Spaniard, with a dagger in her garter, love in her heart, and a cross on a ribbon around her neck. When the act was over, and someone asked me how the show was, I replied, “She wears scarlet stockings with green patterns; she has a tiny foot, no bigger than that, in her patent leather shoes, and the prettiest pair of ankles in Andalusia!” Oh! that Mayor's daughter makes your heart race; she teases you so terribly that you want to leap onto the stage and offer her your simple home and your heart, or thirty thousand livres a year and your pen. The Andalusian is the most beautiful actress in Paris. Coralie, as she must be referred to by her real name, can be a countess or a grisette, and it’s hard to say which role she’s more charming in. She can be anything she wants; she’s meant to achieve all possibilities; can anything more be said of a boulevard actress?

With the second act, a Parisian Spaniard appeared upon the scene, with her features cut like a cameo and her dangerous eyes. "Where does she come from?" I asked in my turn, and was told that she came from the greenroom, and that she was Mademoiselle Florine; but, upon my word, I could not believe a syllable of it, such spirit was there in her gestures, such frenzy in her love. She is the rival of the Alcalde's daughter, and married to a grandee cut out to wear an Almaviva's cloak, with stuff sufficient in it for a hundred boulevard noblemen. Mlle. Florine wore neither scarlet stockings with green clocks, nor patent leather shoes, but she appeared in a mantilla, a veil which she put to admirable uses, like the great lady that she is! She showed to admiration that the tigress can be a cat. I began to understand, from the sparkling talk between the two, that some drama of jealousy was going on; and just as everything was put right, the Alcalde's stupidity embroiled everybody again. Torchbearers, rich men, footmen, Figaros, grandees, alcaldes, dames, and damsels—the whole company on the stage began to eddy about, and come and go, and look for one another. The plot thickened, again I left it to thicken; for Florine the jealous and the happy Coralie had entangled me once more in the folds of mantilla and basquina, and their little feet were twinkling in my eyes.

With the second act, a Spanish woman from Paris entered the scene, her features sculpted like a cameo and her captivating eyes gleaming with danger. "Where did she come from?" I asked, and was told she had come from the greenroom and was Mademoiselle Florine; but honestly, I couldn't believe a word of it, as her gestures were so spirited and her love so intense. She's the rival of the Alcalde's daughter and married to a grandee fit to wear an Almaviva's cloak, with enough substance in it for a hundred boulevard noblemen. Mlle. Florine wasn't wearing scarlet stockings with green designs or patent leather shoes; instead, she had on a mantilla, a veil she used masterfully, just like the great lady she is! She demonstrated beautifully that even a tigress can be playful. I started to realize from the lively exchange between the two that some jealousy-driven drama was brewing; but just when everything seemed to settle, the Alcalde’s foolishness threw everyone back into chaos. Torchbearers, wealthy men, footmen, Figaros, grandees, alcaldes, ladies, and gentlemen—the entire cast on stage began to swirl around, coming and going, looking for each other. The plot thickened, and I once again stepped back as Florine, the jealous one, and the happy Coralie wrapped me up once more in layers of mantilla and basquina, their little feet dazzling in my eyes.

I managed, however, to reach the third act without any mishap. The commissary of police was not compelled to interfere, and I did nothing to scandalize the house, wherefore I begin to believe in the influence of that "public and religious morality," about which the Chamber of Deputies is so anxious, that any one might think there was no morality left in France. I even contrived to gather that a man was in love with two women who failed to return his affection, or else that two women were in love with a man who loved neither of them; the man did not love the Alcalde, or the Alcalde had no love for the man, who was nevertheless a gallant gentleman, and in love with somebody, with himself, perhaps, or with heaven, if the worst came to the worst, for he becomes a monk. And if you want to know any more, you can go to the Panorama-Dramatique. You are hereby given fair warning—you must go once to accustom yourself to those irresistible scarlet stockings with the green clocks, to little feet full of promises, to eyes with a ray of sunlight shining through them, to the subtle charm of a Parisienne disguised as an Andalusian girl, and of an Andalusian masquerading as a Parisienne. You must go a second time to enjoy the play, to shed tears over the love-distracted grandee, and die of laughing at the old Alcalde. The play is twice a success. The author, who writes it, it is said, in collaboration with one of the great poets of the day, was called before the curtain, and appeared with a love-distraught damsel on each arm, and fairly brought down the excited house. The two dancers seemed to have more wit in their legs than the author himself; but when once the fair rivals left the stage, the dialogue seemed witty at once, a triumphant proof of the excellence of the piece. The applause and calls for the author caused the architect some anxiety; but M. de Cursy, the author, being accustomed to volcanic eruptions of the reeling Vesuvius beneath the chandelier, felt no tremor. As for the actresses, they danced the famous bolero of Seville, which once found favor in the sight of a council of reverend fathers, and escaped ecclesiastical censure in spite of its wanton dangerous grace. The bolero in itself would be enough to attract old age while there is any lingering heat of youth in the veins, and out of charity I warn these persons to keep the lenses of their opera-glasses well polished.

I managed to reach the third act without any issues. The police commissioner didn’t have to step in, and I didn’t do anything to scandalize the audience, so I’m starting to believe in that “public and religious morality” that the Chamber of Deputies is so concerned about, making it seem like there’s no morality left in France. I even managed to gather that a man was in love with two women who didn’t return his feelings, or it could be that two women loved a man who loved neither of them; the man didn’t love the Alcalde, or the Alcalde didn’t love the man, who was nonetheless a charming gentleman and in love with someone—maybe himself or perhaps with heaven, if it came down to it, since he was becoming a monk. And if you want to know more, you can check out the Panorama-Dramatique. Here’s the heads-up—you need to go once to get used to those irresistible red stockings with green designs, to little feet full of promises, to eyes shining with a ray of sunlight, to the subtle charm of a Parisienne dressed as an Andalusian girl, and an Andalusian pretending to be a Parisienne. You should go a second time to enjoy the show, to cry over the lovesick nobleman, and die laughing at the old Alcalde. The play is a double hit. The author, who is said to have written it in collaboration with one of the great poets of the time, was called on stage and appeared with a lovesick maiden on each arm, and really brought down the house. The two dancers seemed to have more charm in their movements than the author himself; but once the lovely rivals left the stage, the dialogue suddenly became witty, a clear testament to the quality of the piece. The applause and calls for the author made the architect a bit anxious; however, M. de Cursy, the author, was used to the volcanic eruptions of the swaying Vesuvius under the chandelier and felt no tremor. As for the actresses, they danced the famous bolero from Seville, which once earned the approval of a council of reverend fathers and escaped church criticism despite its dangerously alluring grace. The bolero alone could attract the elderly while there’s still some youthful spark left in their veins, and out of kindness, I advise these people to keep their opera-glass lenses well-polished.

While Lucien was writing a column which was to set a new fashion in journalism and reveal a fresh and original gift, Lousteau indited an article of the kind described as moeurs—a sketch of contemporary manners, entitled The Elderly Beau.

While Lucien was writing a column that would start a new trend in journalism and showcase a fresh and original talent, Lousteau wrote an article known as moeurs—a sketch of contemporary manners, titled The Elderly Beau.

"The buck of the Empire," he wrote, "is invariably long, slender, and well preserved. He wears a corset and the Cross of the Legion of Honor. His name was originally Potelet, or something very like it; but to stand well with the Court, he conferred a du upon himself, and du Potelet he is until another revolution. A baron of the Empire, a man of two ends, as his name (Potelet, a post) implies, he is paying his court to the Faubourg Saint-Germain, after a youth gloriously and usefully spent as the agreeable trainbearer of a sister of the man whom decency forbids me to mention by name. Du Potelet has forgotten that he was once in waiting upon Her Imperial Highness; but he still sings the songs composed for the benefactress who took such a tender interest in his career," and so forth and so forth. It was a tissue of personalities, silly enough for the most part, such as they used to write in those days. Other papers, and notably the Figaro, have brought the art to a curious perfection since. Lousteau compared the Baron to a heron, and introduced Mme. de Bargeton, to whom he was paying his court, as a cuttlefish bone, a burlesque absurdity which amused readers who knew neither of the personages. A tale of the loves of the Heron, who tried in vain to swallow the Cuttlefish bone, which broke into three pieces when he dropped it, was irresistibly ludicrous. Everybody remembers the sensation which the pleasantry made in the Faubourg Saint-Germain; it was the first of a series of similar articles, and was one of the thousand and one causes which provoked the rigorous press legislation of Charles X.

"The Baron of the Empire," he wrote, "is always tall, slim, and well-groomed. He wears a corset and the Cross of the Legion of Honor. His name was originally Potelet, or something very similar; but to fit in with the Court, he gave himself a du, and he’s been du Potelet ever since until the next revolution. A baron of the Empire, a man of two ends, as his name (Potelet, meaning post) suggests, he is currying favor with the Faubourg Saint-Germain, after a youth gloriously spent as the charming trainbearer for a sister of the man I can’t mention by name out of decency. Du Potelet has forgotten that he once served Her Imperial Highness; but he still sings the songs written for the benefactor who took such an interest in his career,” and so on and so forth. It was a mix of personalities, mostly silly, like they used to write in those days. Other papers, particularly the Figaro, have refined this style to an impressive level since then. Lousteau compared the Baron to a heron and introduced Mme. de Bargeton, who was his romantic interest, as a cuttlefish bone, a ridiculous comparison that entertained readers who didn’t know either of them. The story of the heron’s love for the cuttlefish bone, which he tried unsuccessfully to swallow and which broke into three pieces when he dropped it, was irresistibly funny. Everyone remembers the stir that joke created in the Faubourg Saint-Germain; it was the first in a series of similar articles and one of the many reasons that led to the strict press laws of Charles X.

An hour later, Blondet, Lousteau, and Lucien came back to the drawing-room, where the other guests were chatting. The Duke was there and the Minister, the four women, the three merchants, the manager, and Finot. A printer's devil, with a paper cap on his head, was waiting even then for copy.

An hour later, Blondet, Lousteau, and Lucien returned to the living room, where the other guests were chatting. The Duke was there, along with the Minister, the four women, the three merchants, the manager, and Finot. A young printer’s assistant, wearing a paper cap, was still waiting for copy.

"The men are just going off, if I have nothing to take them," he said.

"The men are just leaving, if I don’t have anything to take with them," he said.

"Stay a bit, here are ten francs, and tell them to wait," said Finot.

"Stay for a moment, here's ten francs, and tell them to hold on," said Finot.

"If I give them the money, sir, they would take to tippleography, and good-night to the newspaper."

"If I give them the money, sir, they'll just start drinking, and that'll be the end of the newspaper."

"That boy's common-sense is appalling to me," remarked Finot; and the Minister was in the middle of a prediction of a brilliant future for the urchin, when the three came in. Blondet read aloud an extremely clever article against the Romantics; Lousteau's paragraph drew laughter, and by the Duc de Rhetore's advice an indirect eulogium of Mme. d'Espard was slipped in, lest the whole Faubourg Saint-Germain should take offence.

"That kid's common sense is unbelievable," Finot said; and the Minister was in the middle of predicting a bright future for the kid when the three of them walked in. Blondet read aloud a really smart article criticizing the Romantics; Lousteau's paragraph got laughs, and following the Duc de Rhetore's suggestion, a subtle compliment to Mme. d'Espard was added in to avoid upsetting the entire Faubourg Saint-Germain.

"What have you written?" asked Finot, turning to Lucien.

"What have you written?" Finot asked, turning to Lucien.

And Lucien read, quaking for fear, but the room rang with applause when he finished; the actresses embraced the neophyte; and the two merchants, following suit, half choked the breath out of him. There were tears in du Bruel's eyes as he grasped his critic's hand, and the manager invited him to dinner.

And Lucien read, trembling with fear, but the room erupted in applause when he finished; the actresses hugged the newcomer; and the two merchants, following their lead, almost squeezed the breath out of him. There were tears in du Bruel's eyes as he shook hands with his critic, and the manager invited him to dinner.

"There are no children nowadays," said Blondet. "Since M. de Chateaubriand called Victor Hugo a 'sublime child,' I can only tell you quite simply that you have spirit and taste, and write like a gentleman."

"There are no kids these days," said Blondet. "Ever since M. de Chateaubriand called Victor Hugo a 'sublime child,' I can only say that you have spirit and style, and you write like a true gentleman."

"He is on the newspaper," said Finot, as he thanked Etienne, and gave him a shrewd glance.

"He’s in the newspaper," said Finot, as he thanked Etienne and gave him a knowing look.

"What jokes have you made?" inquired Lousteau, turning to Blondet and du Bruel.

"What jokes have you made?" Lousteau asked, turning to Blondet and du Bruel.

"Here are du Bruel's," said Nathan.

"Here are du Bruel's," Nathan said.

*** "Now, that M. le Vicomte d'A—— is attracting so much attention, they will perhaps let me alone," M. le Vicomte Demosthenes was heard to say yesterday.

*** "Now that M. le Vicomte d'A—— is getting so much attention, maybe they will leave me alone," M. le Vicomte Demosthenes was heard saying yesterday.***

*** An Ultra, condemning M. Pasquier's speech, said his programme was only a continuation of Decaze's policy. "Yes," said a lady, "but he stands on a Monarchical basis, he has just the kind of leg for a Court suit."

*** An Ultra, criticizing M. Pasquier's speech, said his plan was just a continuation of Decaze's policy. "Yes," replied a lady, "but he’s grounded in Monarchy; he has just the right look for a Court suit."

"With such a beginning, I don't ask more of you," said Finot; "it will be all right.—Run round with this," he added, turning to the boy; "the paper is not exactly a genuine article, but it is our best number yet," and he turned to the group of writers. Already Lucien's colleagues were privately taking his measure.

"With a start like that, I don't expect anything more from you," said Finot; "it’ll be fine.—Take this," he said, looking at the boy; "the paper isn’t exactly top-notch, but it’s our best issue so far," and he faced the group of writers. Already, Lucien's colleagues were quietly sizing him up.

"That fellow has brains," said Blondet.

"That guy is smart," said Blondet.

"His article is well written," said Claude Vignon.

"His article is well written," Claude Vignon said.

"Supper!" cried Matifat.

"Dinner!" shouted Matifat.

The Duke gave his arm to Florine, Coralie went across to Lucien, and
Tullia went in to supper between Emile Blondet and the German
Minister.

The Duke offered his arm to Florine, Coralie walked over to Lucien, and
Tullia went in for dinner between Emile Blondet and the German
Minister.

"I cannot understand why you are making an onslaught on Mme. de Bargeton and the Baron du Chatelet; they say that he is prefect-designate of the Charente, and will be Master of Requests some day."

"I can't understand why you're attacking Mme. de Bargeton and Baron du Chatelet; they say he's the prefect-designate of Charente and will eventually become a Master of Requests."

"Mme. de Bargeton showed Lucien the door as if he had been an imposter," said Lousteau.

"Mme. de Bargeton showed Lucien the door like he was a fraud," said Lousteau.

"Such a fine young fellow!" exclaimed the Minister.

"Such a great young guy!" exclaimed the Minister.

Supper, served with new plate, Sevres porcelain, and white damask, was redolent of opulence. The dishes were from Chevet, the wines from a celebrated merchant on the Quai Saint-Bernard, a personal friend of Matifat's. For the first time Lucien beheld the luxury of Paris displayed; he went from surprise to surprise, but he kept his astonishment to himself, like a man who had spirit and taste and wrote like a gentleman, as Blondet had said.

Supper, served on new plates, fine Sevres porcelain, and white damask, was infused with luxury. The dishes were from Chevet, and the wines were from a well-known merchant on the Quai Saint-Bernard, a personal friend of Matifat's. For the first time, Lucien witnessed the extravagance of Paris; he moved from one surprise to another, but he kept his amazement to himself, like someone with spirit and good taste who wrote like a gentleman, as Blondet had said.

As they crossed the drawing-room, Coralie bent to Florine, "Make Camusot so drunk that he will be compelled to stop here all night," she whispered.

As they walked through the living room, Coralie leaned towards Florine and whispered, "Get Camusot so drunk that he has to stay here all night."

"So you have hooked your journalist, have you?" returned Florine, using the idiom of women of her class.

"So you've caught your journalist, have you?" replied Florine, using the expression common among women in her social circle.

"No, dear; I love him," said Coralie, with an adorable little shrug of the shoulders.

"No, darling; I love him," said Coralie, with a cute little shrug of her shoulders.

Those words rang in Lucien's ears, borne to them by the fifth deadly sin. Coralie was perfectly dressed. Every woman possesses some personal charm in perfection, and Coralie's toilette brought her characteristic beauty into prominence. Her dress, moreover, like Florine's, was of some exquisite stuff, unknown as yet to the public, a mousseline de soie, with which Camusot had been supplied a few days before the rest of the world; for, as owner of the Golden Cocoon, he was a kind of Providence in Paris to the Lyons silkweavers.

Those words echoed in Lucien's mind, carried by the fifth deadly sin. Coralie looked stunning. Every woman has her own unique charm in perfection, and Coralie's outfit highlighted her natural beauty. Her dress, like Florine's, was made of an exquisite fabric that the public didn't know about yet, a mousseline de soie, which Camusot had received a few days before anyone else; as the owner of the Golden Cocoon, he was a sort of godsend to the Lyon silkweavers in Paris.

Love and toilet are like color and perfume for a woman, and Coralie in her happiness looked lovelier than ever. A looked-for delight which cannot elude the grasp possesses an immense charm for youth; perhaps in their eyes the secret of the attraction of a house of pleasure lies in the certainty of gratification; perhaps many a long fidelity is attributable to the same cause. Love for love's sake, first love indeed, had blent with one of the strange violent fancies which sometimes possess these poor creatures; and love and admiration of Lucien's great beauty taught Coralie to express the thoughts in her heart.

Love and toilets are like color and perfume for a woman, and Coralie, in her happiness, looked more beautiful than ever. An anticipated joy that can't be missed has a huge appeal for youth; maybe, to them, the allure of a place of pleasure lies in the guarantee of satisfaction; perhaps a lasting loyalty is due to the same reason. Love for love's sake, especially first love, had blended with one of the strange, intense desires that sometimes take over these poor souls; and love, along with admiration for Lucien's great beauty, helped Coralie express the feelings in her heart.

"I should love you if you were ill and ugly," she whispered as they sat down.

"I would love you even if you were sick and unattractive," she whispered as they sat down.

What a saying for a poet! Camusot utterly vanished, Lucien had forgotten his existence, he saw Coralie, and had eyes for nothing else. How should he draw back—this creature, all sensation, all enjoyment of life, tired of the monotony of existence in a country town, weary of poverty, harassed by enforced continence, impatient of the claustral life of the Rue de Cluny, of toiling without reward? The fascination of the under world of Paris was upon him; how should he rise and leave this brilliant gathering? Lucien stood with one foot in Coralie's chamber and the other in the quicksands of Journalism. After so much vain search, and climbing of so many stairs, after standing about and waiting in the Rue de Sentier, he had found Journalism a jolly boon companion, joyous over the wine. His wrongs had just been avenged. There were two for whom he had vainly striven to fill the cup of humiliation and pain which he had been made to drink to the dregs, and now to-morrow they should receive a stab in their very hearts. "Here is a real friend!" he thought, as he looked at Lousteau. It never crossed his mind that Lousteau already regarded him as a dangerous rival. He had made a blunder; he had done his very best when a colorless article would have served him admirably well. Blondet's remark to Finot that it would be better to come to terms with a man of that calibre, had counteracted Lousteau's gnawing jealousy. He reflected that it would be prudent to keep on good terms with Lucien, and, at the same time, to arrange with Finot to exploit this formidable newcomer—he must be kept in poverty. The decision was made in a moment, and the bargain made in a few whispered words.

What a saying for a poet! Camusot had completely disappeared, and Lucien had forgotten he even existed; he could only see Coralie and nothing else. How could he pull away—this person, full of sensation, full of enjoyment of life, worn out by the monotony of life in a small town, tired of being poor, stressed by enforced self-restraint, and frustrated by the confined life on Rue de Cluny, working hard with no reward? The allure of Paris's underground was pulling him in; how could he get up and leave this vibrant gathering? Lucien was standing with one foot in Coralie's room and the other in the shifting sands of Journalism. After so much pointless searching and climbing countless stairs, after hanging around and waiting on Rue de Sentier, he had found Journalism to be a delightful drinking buddy, celebrating over wine. His grievances had just been avenged. There were two people he had desperately tried to make suffer as he had, and now tomorrow, they would feel a painful sting in their hearts. "Here is a true friend!" he thought, looking at Lousteau. It never occurred to him that Lousteau already saw him as a serious rival. He had made a mistake; he had tried way too hard when a simple article would have worked perfectly. Blondet's comment to Finot that it would be wiser to come to an agreement with someone like him had eased Lousteau's gnawing jealousy. He considered that it would be wise to keep good relations with Lucien while also planning with Finot to take advantage of this formidable newcomer—he must stay in poverty. The decision was made in an instant, and the deal was struck in a few hushed words.

"He has talent."

"He's talented."

"He will want the more."

"He'll want more."

"Ah?"

"Excuse me?"

"Good!"

"Awesome!"

"A supper among French journalists always fills me with dread," said the German diplomatist, with serene urbanity; he looked as he spoke at Blondet, whom he had met at the Comtesse de Montcornet's. "It is laid upon you, gentlemen, to fulfil a prophecy of Blucher's."

"A dinner with French journalists always fills me with dread," said the German diplomat, calmly and with poise; he looked at Blondet as he spoke, whom he had met at the Comtesse de Montcornet's. "It is up to you, gentlemen, to fulfill a prophecy of Blucher's."

"What prophecy?" asked Nathan.

"What prophecy?" Nathan asked.

"When Blucher and Sacken arrived on the heights of Montmartre in 1814 (pardon me, gentlemen, for recalling a day unfortunate for France), Sacken (a rough brute), remarked, 'Now we will set Paris alight!' —'Take very good care that you don't,' said Blucher. 'France will die of that, nothing else can kill her,' and he waved his hand over the glowing, seething city, that lay like a huge canker in the valley of the Seine.—There are no journalists in our country, thank Heaven!" continued the Minister after a pause. "I have not yet recovered from the fright that the little fellow gave me, a boy of ten, in a paper cap, with the sense of an old diplomatist. And to-night I feel as if I were supping with lions and panthers, who graciously sheathe their claws in my honor."

"When Blucher and Sacken arrived at the heights of Montmartre in 1814 (forgive me, gentlemen, for bringing up a day that was unfortunate for France), Sacken (a brutal guy) said, 'Now we’ll set Paris on fire!' — 'Make sure you don’t,' Blucher responded. 'France will die from that; nothing else can kill her,' and he waved his hand over the glowing, chaotic city that lay like a huge sore in the valley of the Seine. — 'Thank God there are no journalists in our country!' continued the Minister after a pause. 'I still haven’t recovered from the scare that little kid gave me, a ten-year-old in a paper cap, with the wisdom of an old diplomat. And tonight I feel like I’m dining with lions and panthers, who politely retract their claws in my honor.'"

"It is clear," said Blondet, "that we are at liberty to inform Europe that a serpent dropped from your Excellency's lips this evening, and that the venomous creature failed to inoculate Mlle. Tullia, the prettiest dancer in Paris; and to follow up the story with a commentary on Eve, and the Scriptures, and the first and last transgression. But have no fear, you are our guest."

"It’s obvious," said Blondet, "that we can tell Europe that a snake dropped from your Excellency's lips tonight, and that the poisonous creature didn’t infect Mlle. Tullia, the most beautiful dancer in Paris; and we can add some thoughts about Eve, the Scriptures, and the first and last sins. But don’t worry, you are our guest."

"It would be funny," said Finot.

"It would be hilarious," said Finot.

"We would begin with a scientific treatise on all the serpents found in the human heart and human body, and so proceed to the corps diplomatique," said Lousteau.

"We would start with a scientific study on all the snakes found in the human heart and body, and then move on to the corps diplomatique," Lousteau said.

"And we could exhibit one in spirits, in a bottle of brandied cherries," said Vernou.

"And we could show one in drinks, in a bottle of brandied cherries," said Vernou.

"Till you yourself would end by believing in the story," added Vignon, looking at the diplomatist.

"Until you actually start to believe the story yourself," Vignon added, looking at the diplomat.

"Gentlemen," cried the Duc de Rhetore, "let sleeping claws lie."

"Gentlemen," shouted the Duc de Rhetore, "let sleeping claws be."

"The influence and power of the press is only dawning," said Finot. "Journalism is in its infancy; it will grow. In ten years' time, everything will be brought into publicity. The light of thought will be turned on all subjects, and——"

"The influence and power of the press is just beginning," said Finot. "Journalism is in its early stages; it will develop. In ten years, everything will be made public. The light of awareness will shine on all topics, and——"

"The blight of thought will be over it all," corrected Blondet.

"The curse of negative thinking will be behind it all," corrected Blondet.

"Here is an apothegm," cried Claude Vignon.

"Here's a saying," shouted Claude Vignon.

"Thought will make kings," said Lousteau.

"Thinking will create kings," said Lousteau.

"And undo monarchs," said the German.

"And take down kings," said the German.

"And therefore," said Blondet, "if the press did not exist, it would be necessary to invent it forthwith. But here we have it, and live by it."

"And so," said Blondet, "if the press didn't exist, we would need to create it right away. But here it is, and we depend on it."

"You will die of it," returned the German diplomatist. "Can you not see that if you enlighten the masses, and raise them in the political scale, you make it all the harder for the individual to rise above their level? Can you not see that if you sow the seeds of reasoning among the working-classes, you will reap revolt, and be the first to fall victims? What do they smash in Paris when a riot begins?"

"You will be put at risk because of it," replied the German diplomat. "Can’t you see that if you educate the masses and elevate their political status, you make it even harder for individuals to rise above that level? Can’t you see that if you plant the seeds of reasoning among the working class, you will end up with rebellion, and you'll be the first to suffer the consequences? What do they destroy in Paris when a riot starts?"

"The street-lamps!" said Nathan; "but we are too modest to fear for ourselves, we only run the risk of cracks."

"The streetlights!" said Nathan; "but we're too humble to worry about ourselves, we only risk getting some dents."

"As a nation, you have too much mental activity to allow any government to run its course without interference. But for that, you would make the conquest of Europe a second time, and win with the pen all that you failed to keep with the sword."

"As a country, you have too much going on in your heads to let any government operate smoothly without meddling. But for that, you'd conquer Europe again and achieve with words what you couldn't hold onto with force."

"Journalism is an evil," said Claude Vignon. "The evil may have its uses, but the present Government is resolved to put it down. There will be a battle over it. Who will give way? That is the question."

"Journalism is a curse," said Claude Vignon. "The curse might have its benefits, but the current Government is determined to eliminate it. There will be a struggle over it. Who will back down? That's the question."

"The Government will give way," said Blondet. "I keep telling people that with all my might! Intellectual power is the great power in France; and the press has more wit than all men of intellect put together, and the hypocrisy of Tartufe besides."

"The Government will back down," said Blondet. "I keep telling people that with all my strength! Intellectual power is the major force in France; and the media has more cleverness than all the intellectuals combined, plus the hypocrisy of Tartufe as well."

"Blondet! Blondet! you are going too far!" called Finot. "Subscribers are present."

"Blondet! Blondet! you're going too far!" shouted Finot. "There are subscribers here."

"You are the proprietor of one of those poison shops; you have reason to be afraid; but I can laugh at the whole business, even if I live by it."

"You run one of those poison shops; you have a reason to be scared; but I can find humor in the whole situation, even if it's how I make my living."

"Blondet is right," said Claude Vignon. "Journalism, so far from being in the hands of a priesthood, came to be first a party weapon, and then a commercial speculation, carried on without conscience or scruple, like other commercial speculations. Every newspaper, as Blondet says, is a shop to which people come for opinions of the right shade. If there were a paper for hunchbacks, it would set forth plainly, morning and evening, in its columns, the beauty, the utility, and necessity of deformity. A newspaper is not supposed to enlighten its readers, but to supply them with congenial opinions. Give any newspaper time enough, and it will be base, hypocritical, shameless, and treacherous; the periodical press will be the death of ideas, systems, and individuals; nay, it will flourish upon their decay. It will take the credit of all creations of the brain; the harm that it does is done anonymously. We, for instance—I, Claude Vignon; you, Blondet; you, Lousteau; and you, Finot—we are all Platos, Aristides, and Catos, Plutarch's men, in short; we are all immaculate; we may wash our hands of all iniquity. Napoleon's sublime aphorism, suggested by his study of the Convention, 'No one individual is responsible for a crime committed collectively,' sums up the whole significance of a phenomenon, moral or immoral, whichever you please. However shamefully a newspaper may behave, the disgrace attaches to no one person."

"Blondet is right," said Claude Vignon. "Journalism, instead of being controlled by a select group, started off as a tool for political parties and then turned into a business venture, driven by profit without any sense of ethics or integrity, just like other businesses. Every newspaper, as Blondet says, is like a store where people go to get opinions that match their beliefs. If there were a publication for hunchbacks, it would clearly promote the beauty, usefulness, and necessity of deformity in its articles, both morning and evening. A newspaper isn’t meant to enlighten its readers but to provide them with comfortable opinions. Give any newspaper enough time, and it will become corrupt, hypocritical, shameless, and deceitful; the press will ultimately undermine ideas, systems, and individuals; in fact, it will thrive on their decline. It will take credit for all intellectual creations; the damage it causes is done anonymously. We, for instance—I, Claude Vignon; you, Blondet; you, Lousteau; and you, Finot—we are all like Platos, Aristides, and Catos, figures from Plutarch, in essence; we are all pure; we can distance ourselves from any wrongdoing. Napoleon's insightful phrase, inspired by his observations of the Convention, 'No one individual is responsible for a crime committed collectively,' captures the full meaning of this issue, whether it’s moral or immoral. No matter how badly a newspaper acts, the disgrace doesn’t fall on any single person."

"The authorities will resort to repressive legislation," interposed du
Bruel. "A law is going to be passed, in fact."

"The authorities will turn to strict laws," interjected du
Bruel. "A law is actually going to be passed."

"Pooh!" retorted Nathan. "What is the law in France against the spirit in which it is received, the most subtle of all solvents?"

"Pooh!" Nathan shot back. "What’s the law in France against the spirit in which it’s received, the most subtle of all solvents?"

"Ideas and opinions can only be counteracted by opinions and ideas," Vignon continued. "By sheer terror and despotism, and by no other means, can you extinguish the genius of the French nation; for the language lends itself admirably to allusion and ambiguity. Epigram breaks out the more for repressive legislation; it is like steam in an engine without a safety-valve.—The King, for example, does right; if a newspaper is against him, the Minister gets all the credit of the measure, and vice versa. A newspaper invents a scandalous libel—it has been misinformed. If the victim complains, the paper gets off with an apology for taking so great a freedom. If the case is taken into court, the editor complains that nobody asked him to rectify the mistake; but ask for redress, and he will laugh in your face and treat his offence as a mere trifle. The paper scoffs if the victim gains the day; and if heavy damages are awarded, the plaintiff is held up as an unpatriotic obscurantist and a menace to the liberties of the country. In the course of an article purporting to explain that Monsieur So-and-so is as honest a man as you will find in the kingdom, you are informed that he is not better than a common thief. The sins of the press? Pooh! mere trifles; the curtailers of its liberties are monsters; and give him time enough, the constant reader is persuaded to believe anything you please. Everything which does not suit the newspaper will be unpatriotic, and the press will be infallible. One religion will be played off against another, and the Charter against the King. The press will hold up the magistracy to scorn for meting out rigorous justice to the press, and applaud its action when it serves the cause of party hatred. The most sensational fictions will be invented to increase the circulation; Journalism will descend to mountebanks' tricks worthy of Bobeche; Journalism would serve up its father with the Attic salt of its own wit sooner than fail to interest or amuse the public; Journalism will outdo the actor who put his son's ashes into the urn to draw real tears from his eyes, or the mistress who sacrifices everything to her lover."

"Ideas and opinions can only be countered by more ideas and opinions," Vignon continued. "You can only squash the genius of the French nation through sheer terror and despotism; nothing else will work—because the language is perfect for allusions and ambiguity. The more oppressive the laws, the more epigrams will pop up; it’s like steam building up in an engine without a safety valve. For instance, the King might handle things well; if a newspaper goes against him, the Minister takes all the credit for the action, and vice versa. If a newspaper publishes a scandalous lie, it claims it was misinformed. If the victim complains, the paper gets away with just an apology for being so bold. If it goes to court, the editor will argue that no one asked him to fix the error; but if you seek compensation, he’ll laugh in your face and treat his wrongdoing as insignificant. The paper mocks if the victim wins; and if hefty damages are awarded, the plaintiff is labeled an unpatriotic obscurantist and a threat to the country's freedoms. In an article claiming that Monsieur So-and-so is as honest as they come, you might find that he’s not better than a common thief. The faults of the press? Nonsense! Just trivialities; those who limit its freedoms are the real monsters; give him enough time, and the average reader can be convinced of anything. Anything that doesn’t align with the newspaper will be branded as unpatriotic, and the press will be seen as infallible. One religion will be pitted against another, and the Charter against the King. The press will ridicule the judiciary for administering strict justice to it, while praising its actions when they fuel party hatred. The most outrageous lies will be created to boost circulation; journalism will sink to tricks worthy of a charlatan; journalism would sell out its own mother with a clever joke rather than fail to engage or entertain the public; journalism will outdo the actor who put his son’s ashes in an urn to draw real tears, or the mistress who sacrifices everything for her lover."

"Journalism is, in fact, the People in folio form," interrupted
Blondet.

"Journalism is basically the People in book form," interrupted
Blondet.

"The people with hypocrisy added and generosity lacking," said Vignon. "All real ability will be driven out from the ranks of Journalism, as Aristides was driven into exile by the Athenians. We shall see newspapers started in the first instance by men of honor, falling sooner or later into the hands of men of abilities even lower than the average, but endowed with the resistance of flexibility of india-rubber, qualities denied to noble genius; nay, perhaps the future newspaper proprietor will be the tradesman with capital sufficient to buy venal pens. We see such things already indeed, but in ten years' time every little youngster that has left school will take himself for a great man, slash his predecessors from the lofty height of a newspaper column, drag them down by the feet, and take their place.

"The people are full of hypocrisy and lack generosity," said Vignon. "All true talent will be pushed out of Journalism, just like Aristides was exiled by the Athenians. We will see newspapers initially founded by honorable men eventually fall into the hands of people whose abilities are even below average, but who possess the flexibility and resilience of rubber, traits that noble genius lacks. In fact, the future newspaper owner might be a businessperson with enough money to buy corrupt writers. We’re already seeing this, but in ten years, every young kid who leaves school will think they’re a great person, criticize their predecessors from the high ground of a newspaper column, drag them down, and take their place."

"Napoleon did wisely when he muzzled the press. I would wager that the Opposition papers would batter down a government of their own setting up, just as they are battering the present government, if any demand was refused. The more they have, the more they will want in the way of concessions. The parvenu journalist will be succeeded by the starveling hack. There is no salve for this sore. It is a kind of corruption which grows more and more obtrusive and malignant; the wider it spreads, the more patiently it will be endured, until the day comes when newspapers shall so increase and multiply in the earth that confusion will be the result—a second Babel. We, all of us, such as we are, have reason to know that crowned kings are less ungrateful than kings of our profession; that the most sordid man of business is not so mercenary nor so keen in speculation; that our brains are consumed to furnish their daily supply of poisonous trash. And yet we, all of us, shall continue to write, like men who work in quicksilver mines, knowing that they are doomed to die of their trade.

"Napoleon was smart to control the press. I bet the opposition papers would dismantle a government they created just like they are attacking the current government if any of their demands were denied. The more they get, the more they’ll want in terms of concessions. The parvenu journalist will be replaced by the struggling hack. There’s no remedy for this problem. It’s a kind of corruption that becomes more obvious and harmful; the more it spreads, the more patiently it will be tolerated, until the day comes when newspapers multiply to such an extent that chaos ensues—a second Babel. We all know that crowned kings are less ungrateful than the kings in our profession; that the most unscrupulous businessman isn’t as greedy or speculative; that our minds are consumed to provide their daily dose of harmful nonsense. And yet we all keep on writing, like workers in quicksilver mines, knowing we’re destined to be ruined by our trade."

"Look there," he continued, "at that young man sitting beside Coralie —what is his name? Lucien! He has a beautiful face; he is a poet; and what is more, he is witty—so much the better for him. Well, he will cross the threshold of one of those dens where a man's intellect is prostituted; he will put all his best and finest thought into his work; he will blunt his intellect and sully his soul; he will be guilty of anonymous meannesses which take the place of stratagem, pillage, and ratting to the enemy in the warfare of condottieri. And when, like hundreds more, he has squandered his genius in the service of others who find the capital and do no work, those dealers in poisons will leave him to starve if he is thirsty, and to die of thirst if he is starving."

"Look over there," he continued, "at that young man sitting next to Coralie—what's his name? Lucien! He has a beautiful face; he’s a poet; and what’s more, he’s witty—good for him. Well, he’ll step into one of those places where a man’s intellect is exploited; he’ll pour all his best and finest thoughts into his work; he’ll dull his mind and taint his soul; he’ll engage in anonymous acts of meanness that replace strategy, plundering, and betrayal in the conflict of condottieri. And when, like so many others, he has wasted his talent working for those who provide the funding and do none of the work, those poison peddlers will leave him to starve if he is thirsty, and to die of thirst if he is starving."

"Thanks," said Finot.

"Thanks," Finot said.

"But, dear me," continued Claude Vignon, "I knew all this, yet here am I in the galleys, and the arrival of another convict gives me pleasure. We are cleverer, Blondet and I, than Messieurs This and That, who speculate in our abilities, yet nevertheless we are always exploited by them. We have a heart somewhere beneath the intellect; we have NOT the grim qualities of the man who makes others work for him. We are indolent, we like to look on at the game, we are meditative, and we are fastidious; they will sweat our brains and blame us for improvidence."

"But, my goodness," continued Claude Vignon, "I knew all this, yet here I am in the galleys, and the arrival of another convict actually makes me happy. Blondet and I are smarter than Messieurs This and That, who take advantage of our skills, yet we always end up getting exploited by them. We have a heart somewhere beneath our intellect; we don't have the harsh qualities of someone who makes others do the work for them. We're lazy, we prefer to watch the game, we are reflective, and we are particular; they’ll drain our brains and then blame us for being careless."

"I thought you would be more amusing than this!" said Florine.

"I thought you’d be more entertaining than this!" said Florine.

"Florine is right," said Blondet; "let us leave the cure of public evils to those quacks the statesmen. As Charlet says, 'Quarrel with my own bread and butter? Never!'"

"Florine is right," Blondet said. "Let's leave the fixing of public issues to those charlatans, the politicians. As Charlet puts it, 'Fight with my own livelihood? Never!'"

"Do you know what Vignon puts me in mind of?" said Lousteau. "Of one of those fat women in the Rue du Pelican telling a schoolboy, 'My boy, you are too young to come here.'"

"Do you know what Vignon reminds me of?" said Lousteau. "One of those plump women on Rue du Pelican telling a schoolboy, 'Kid, you're too young to be here.'"

A burst of laughter followed the sally, but it pleased Coralie. The merchants meanwhile ate and drank and listened.

A burst of laughter followed the joke, but it made Coralie happy. The merchants, in the meantime, ate, drank, and listened.

"What a nation this is! You see so much good in it and so much evil," said the Minister, addressing the Duc de Rhetore.—"You are prodigals who cannot ruin yourselves, gentlemen."

"What a nation this is! You see so much good in it and so much evil," said the Minister, addressing the Duc de Rhetore. —"You are spendthrifts who can't seem to ruin yourselves, gentlemen."

And so, by the blessing of chance, Lucien, standing on the brink of the precipice over which he was destined to fall, heard warnings on all sides. D'Arthez had set him on the right road, had shown him the noble method of work, and aroused in him the spirit before which all obstacles disappear. Lousteau himself (partly from selfish motives) had tried to warn him away by describing Journalism and Literature in their practical aspects. Lucien had refused to believe that there could be so much hidden corruption; but now he had heard the journalists themselves crying woe for their hurt, he had seen them at their work, had watched them tearing their foster-mother's heart to read auguries of the future.

And so, by a stroke of luck, Lucien, standing on the edge of the cliff he was destined to fall from, heard warnings all around him. D'Arthez had guided him down the right path, shown him the noble way to work, and inspired him with a spirit that makes all obstacles vanish. Lousteau himself (partly out of self-interest) had tried to steer him away by discussing the practical sides of Journalism and Literature. Lucien had refused to believe that there was so much hidden corruption; but now he had heard the journalists themselves lamenting their pain, he had seen them in action, and he had watched them tear apart the heart of their nurturing source to foresee the future.

That evening he had seen things as they are. He beheld the very heart's core of corruption of that Paris which Blucher so aptly described; and so far from shuddering at the sight, he was intoxicated with enjoyment of the intellectually stimulating society in which he found himself.

That evening, he saw things for what they truly were. He witnessed the very essence of corruption in that Paris that Blucher described so well; and instead of being horrified by the sight, he was exhilarated by the intellectually stimulating company around him.

These extraordinary men, clad in armor damascened by their vices, these intellects environed by cold and brilliant analysis, seemed so far greater in his eyes than the grave and earnest members of the brotherhood. And besides all this, he was reveling in his first taste of luxury; he had fallen under the spell. His capricious instincts awoke; for the first time in his life he drank exquisite wines, this was his first experience of cookery carried to the pitch of a fine art. A minister, a duke, and an opera-dancer had joined the party of journalists, and wondered at their sinister power. Lucien felt a horrible craving to reign over these kings, and he thought that he had power to win his kingdom. Finally, there was this Coralie, made happy by a few words of his. By the bright light of the wax-candles, through the steam of the dishes and the fumes of wine, she looked sublimely beautiful to his eyes, so fair had she grown with love. She was the loveliest, the most beautiful actress in Paris. The brotherhood, the heaven of noble thoughts, faded away before a temptation that appealed to every fibre of his nature. How could it have been otherwise? Lucien's author's vanity had just been gratified by the praises of those who know; by the appreciation of his future rivals; the success of his articles and his conquest of Coralie might have turned an older head than his.

These extraordinary men, dressed in armor decorated by their flaws, these intellects surrounded by cold, sharp analysis, seemed far greater in his eyes than the serious and earnest members of the brotherhood. On top of all this, he was indulging in his first taste of luxury; he had fallen under the spell. His unpredictable instincts awakened; for the first time in his life, he drank exquisite wines, and this was his first experience of cooking elevated to an art form. A minister, a duke, and an opera dancer had joined the group of journalists, marveling at their dark influence. Lucien felt a terrible desire to rule over these kings, convinced that he had the power to earn his kingdom. Finally, there was Coralie, made happy by a few of his words. By the warm glow of the wax candles, through the steam of the dishes and the scent of wine, she looked stunningly beautiful to him, having grown so lovely with love. She was the prettiest, most captivating actress in Paris. The brotherhood, the haven of noble thoughts, faded away before a temptation that called to every part of his being. How could it have been any other way? Lucien's writer's vanity had just been satisfied by the praises of those in the know, by the admiration of his future rivals; the success of his articles and his winning over of Coralie could have overwhelmed even someone older than him.

During the discussion, moreover, every one at table had made a remarkably good supper, and such wines are not met with every day. Lousteau, sitting beside Camusot, furtively poured cherry-brandy several times into his neighbor's wineglass, and challenged him to drink. And Camusot drank, all unsuspicious, for he thought himself, in his own way, a match for a journalist. The jokes became more personal when dessert appeared and the wine began to circulate. The German Minister, a keen-witted man of the world, made a sign to the Duke and Tullia, and the three disappeared with the first symptoms of vociferous nonsense which precede the grotesque scenes of an orgy in its final stage. Coralie and Lucien had been behaving like children all the evening; as soon as the wine was uppermost in Camusot's head, they made good their escape down the staircase and sprang into a cab. Camusot subsided under the table; Matifat, looking round for him, thought that he had gone home with Coralie, left his guests to smoke, laugh, and argue, and followed Florine to her room. Daylight surprised the party, or more accurately, the first dawn of light discovered one man still able to speak, and Blondet, that intrepid champion, was proposing to the assembled sleepers a health to Aurora the rosy-fingered.

During the discussion, everyone at the table had enjoyed a really good dinner, and the quality of the wines was something you don't come across every day. Lousteau, sitting next to Camusot, secretly poured cherry brandy into his neighbor's wineglass several times and dared him to drink. Camusot, completely unsuspecting, thought he could handle a journalist's drinking style. The jokes got more personal when dessert was served and the wine started flowing. The German Minister, a sharp and worldly man, signaled to the Duke and Tullia, and the three slipped away as the loud nonsense began to emerge, signaling the ridiculous scenes that usually happen at the wildest part of a party. Coralie and Lucien had been acting like kids all evening; the moment wine started getting to Camusot's head, they made a quick getaway down the staircase and hopped into a cab. Camusot ended up slumped under the table; Matifat, looking for him, assumed he had left with Coralie, let his guests smoke, laugh, and argue, and followed Florine to her room instead. Daylight caught the group off guard, or more accurately, the first light revealed one man still able to talk, with Blondet, that fearless guy, proposing a toast to Aurora, the one with rosy fingers.

Lucien was unaccustomed to orgies of this kind. His head was very tolerably clear as he came down the staircase, but the fresh air was too much for him; he was horribly drunk. When they reached the handsome house in the Rue de Vendome, where the actress lived, Coralie and her waiting-woman were obliged to assist the poet to climb to the first floor. Lucien was ignominiously sick, and very nearly fainted on the staircase.

Lucien wasn't used to wild parties like this. His mind was somewhat clear as he walked down the stairs, but the fresh air hit him hard; he was incredibly drunk. When they arrived at the beautiful house on Rue de Vendôme where the actress lived, Coralie and her maid had to help the poet up to the first floor. Lucien embarrassingly got sick and almost fainted on the staircase.

"Quick, Berenice, some tea! Make some tea," cried Coralie.

"Quick, Berenice, some tea! Make some tea," shouted Coralie.

"It is nothing; it is the air," Lucien got out, "and I have never taken so much before in my life."

"It’s nothing; it's just the air," Lucien said, "and I’ve never taken in so much before in my life."

"Poor boy! He is as innocent as a lamb," said Berenice, a stalwart Norman peasant woman as ugly as Coralie was pretty. Lucien, half unconscious, was laid at last in bed. Coralie, with Berenice's assistance, undressed the poet with all a mother's tender care.

"Poor boy! He’s as innocent as a lamb," said Berenice, a strong Norman peasant woman who was as unattractive as Coralie was beautiful. Lucien, half unconscious, was finally laid in bed. Coralie, with Berenice's help, undressed the poet with all the tender care of a mother.

"It is nothing," he murmured again and again. "It is the air. Thank you, mamma."

"It’s nothing," he murmured over and over. "It's just the air. Thank you, Mom."

"How charmingly he says 'mamma,'" cried Coralie, putting a kiss on his hair.

"How sweetly he says 'mommy,'" exclaimed Coralie, kissing his hair.

"What happiness to love such an angel, mademoiselle! Where did you pick him up? I did not think a man could be as beautiful as you are," said Berenice, when Lucien lay in bed. He was very drowsy; he knew nothing and saw nothing; Coralie made him swallow several cups of tea, and left him to sleep.

"What a joy it is to love such an angel, miss! Where did you find him? I didn't think a man could be as beautiful as you are," said Berenice, while Lucien lay in bed. He was very sleepy; he knew nothing and saw nothing; Coralie made him drink several cups of tea and then let him sleep.

"Did the porter see us? Was there anyone else about?" she asked.

"Did the porter see us? Was there anyone else around?" she asked.

"No; I was sitting up for you."

"No, I was waiting up for you."

"Does Victoire know anything?"

"Does Victoire know anything?"

"Rather not!" returned Berenice.

"Prefer not to!" replied Berenice.

Ten hours later Lucien awoke to meet Coralie's eyes. She had watched by him as he slept; he knew it, poet that he was. It was almost noon, but she still wore the delicate dress, abominably stained, which she meant to lay up as a relic. Lucien understood all the self-sacrifice and delicacy of love, fain of its reward. He looked into Coralie's eyes. In a moment she had flung off her clothing and slipped like a serpent to Lucien's side.

Ten hours later, Lucien woke up to find Coralie looking at him. She had stayed by his side while he slept; he could sense it, being the poet he was. It was almost noon, but she was still in the delicate dress, badly stained, which she intended to keep as a memento. Lucien understood all the selflessness and tenderness of love, eager for its reward. He gazed into Coralie's eyes. In an instant, she had discarded her clothes and slid like a serpent to Lucien's side.

At five o'clock in the afternoon Lucien was still sleeping, cradled in this voluptuous paradise. He had caught glimpses of Coralie's chamber, an exquisite creation of luxury, a world of rose-color and white. He had admired Florine's apartments, but this surpassed them in its dainty refinement.

At five o'clock in the afternoon, Lucien was still sleeping, cradled in this indulgent paradise. He had caught glimpses of Coralie's room, a beautiful creation of luxury, a world of pink and white. He had admired Florine's place, but this was even more refined in its delicate elegance.

Coralie had already risen; for if she was to play her part as the Andalusian, she must be at the theatre by seven o'clock. Yet she had returned to gaze at the unconscious poet, lulled to sleep in bliss; she could not drink too deeply of this love that rose to rapture, drawing close the bond between the heart and the senses, to steep both in ecstasy. For in that apotheosis of human passion, which of those that were twain on earth that they might know bliss to the full creates one soul to rise to love in heaven, lay Coralie's justification. Who, moreover, would not have found excuse in Lucien's more than human beauty? To the actress kneeling by the bedside, happy in love within her, it seemed that she had received love's consecration. Berenice broke in upon Coralie's rapture.

Coralie had already gotten up; if she was going to play her part as the Andalusian, she needed to be at the theater by seven o'clock. Yet she had returned to look at the unconscious poet, who was peacefully sleeping in bliss; she couldn’t indulge too deeply in this love that soared to rapture, drawing closer the connection between her heart and senses, immersing both in ecstasy. For in that peak of human passion, which of those who were two on earth to fully experience bliss creates one soul to ascend to love in heaven, lay Coralie's justification. Who, furthermore, wouldn’t find an excuse in Lucien’s extraordinary beauty? To the actress kneeling by the bedside, joyful in love within her, it felt like she had received love's blessing. Berenice interrupted Coralie's bliss.

"Here comes Camusot!" cried the maid. "And he knows that you are here."

"Camusot is coming!" shouted the maid. "And he knows you're here."

Lucien sprang up at once. Innate generosity suggested that he was doing Coralie an injury. Berenice drew aside a curtain, and he fled into a dainty dressing-room, whither Coralie and the maid brought his clothes with magical speed.

Lucien jumped up immediately. His natural generosity made him feel like he was hurting Coralie. Berenice pulled back a curtain, and he rushed into a delicate dressing room, where Coralie and the maid quickly brought in his clothes.

Camusot appeared, and only then did Coralie's eyes alight on Lucien's boots, warming in the fender. Berenice had privately varnished them, and put them before the fire to dry; and both mistress and maid alike forgot that tell-tale witness. Berenice left the room with a scared glance at Coralie. Coralie flung herself into the depths of a settee, and bade Camusot seat himself in the gondole, a round-backed chair that stood opposite. But Coralie's adorer, honest soul, dared not look his mistress in the face; he could not take his eyes off the pair of boots.

Camusot entered, and only then did Coralie notice Lucien's boots, drying by the fire. Berenice had secretly polished them and placed them in front of the fire to dry; both the mistress and the maid completely forgot about that tell-tale evidence. Berenice left the room with a nervous glance at Coralie. Coralie flopped into the depths of a settee and told Camusot to take a seat in the gondole, a round-backed chair across from her. But Camusot, the devoted admirer, couldn’t bring himself to look at his mistress; his gaze was fixed on the pair of boots.

"Ought I to make a scene and leave Coralie?" he pondered. "Is it worth while to make a fuss about a trifle? There is a pair of boots wherever you go. These would be more in place in a shop window or taking a walk on the boulevard on somebody's feet; here, however, without a pair of feet in them, they tell a pretty plain tale. I am fifty years old, and that is the truth; I ought to be as blind as Cupid himself."

"Ought I to create a scene and leave Coralie?" he thought. "Is it really worth making a fuss over something trivial? There’s always a pair of boots around. These would look better in a storefront or being worn on the boulevard; here, though, without anyone wearing them, they tell a pretty obvious story. I’m fifty years old, and that’s the truth; I should be as oblivious as Cupid himself."

There was no excuse for this mean-spirited monologue. The boots were not the high-lows at present in vogue, which an unobservant man may be allowed to disregard up to a certain point. They were the unmistakable, uncompromising hessians then prescribed by fashion, a pair of extremely elegant betasseled boots, which shone in glistening contrast against tight-fitting trousers invariably of some light color, and reflected their surroundings like a mirror. The boots stared the honest silk-mercer out of countenance, and, it must be added, they pained his heart.

There was no excuse for this cruel speech. The boots weren't the trendy high-lows that a clueless man might overlook to some extent. They were the unmistakable, stylish hessians that fashion demanded at the time, a pair of very elegant, embellished boots that shone brightly against tight-fitting light-colored trousers and reflected their surroundings like a mirror. The boots left the honest silk merchant speechless, and, it has to be said, they hurt his feelings.

"What is it?" asked Coralie.

"What’s that?" asked Coralie.

"Nothing."

"Nothing."

"Ring the bell," said Coralie, smiling to herself at Camusot's want of spirit.—"Berenice," she said, when the Norman handmaid appeared, "just bring me a button-hook, for I must put on these confounded boots again. Don't forget to bring them to my dressing-room to-night."

"Ring the bell," Coralie said, smiling to herself at Camusot's lack of enthusiasm. —"Berenice," she called when the Norman maid showed up, "just grab me a button-hook, because I need to put on these annoying boots again. And don't forget to bring it to my dressing room tonight."

"What? . . . your boots?" . . . faltered out Camusot, breathing more freely.

"What? . . . your boots?" . . . Camusot stammered, his breathing easing up.

"And whose should they be?" she demanded haughtily. "Were you beginning to believe?—great stupid! Oh! and he would believe it too," she went on, addressing Berenice.—"I have a man's part in What's-his-name's piece, and I have never worn a man's clothes in my life before. The bootmaker for the theatre brought me these things to try if I could walk in them, until a pair can be made to measure. He put them on, but they hurt me so much that I have taken them off, and after all I must wear them."

"And whose should they be?" she asked arrogantly. "Were you starting to believe it?—you big fool! Oh! and he would believe it too," she continued, looking at Berenice. "I have a man's role in What's-his-name's play, and I've never worn men's clothes before in my life. The costume maker for the theater brought me these things to see if I could walk in them until a custom pair can be made. I put them on, but they hurt so much that I took them off, and in the end, I really have to wear them."

"Don't put them on again if they are uncomfortable," said Camusot.
(The boots had made him feel so very uncomfortable himself.)

"Don't put them back on if they feel uncomfortable," said Camusot.
(The boots had made him feel really uncomfortable himself.)

"Mademoiselle would do better to have a pair made of very thin morocco, sir, instead of torturing herself as she did just now; but the management is so stingy. She was crying, sir; if I was a man and loved a woman, I wouldn't let her shed a tear, I know. You ought to order a pair for her——"

"Mademoiselle would be better off with a pair made of really thin morocco, sir, instead of putting herself through that pain like she just did; but the management is so cheap. She was crying, sir; if I were a man and loved a woman, I wouldn’t let her shed a tear, I know. You should get her a pair——"

"Yes, yes," said Camusot. "Are you just getting up, Coralie?"

"Yeah, yeah," said Camusot. "Are you just waking up, Coralie?"

"Just this moment; I only came in at six o'clock after looking for you everywhere. I was obliged to keep the cab for seven hours. So much for your care of me; you forget me for a wine-bottle. I ought to take care of myself now when I am to play every night so long as the Alcalde draws. I don't want to fall off after that young man's notice of me."

"Just now; I just got here at six o'clock after searching for you everywhere. I had to keep the cab for seven hours. So much for how much you care about me; you forget me for a bottle of wine. I need to look after myself now since I'll be performing every night as long as the Alcalde is running. I don’t want to fade from that young man's attention."

"That is a handsome boy," said Camusot.

"That's a good-looking boy," said Camusot.

"Do you think so? I don't admire men of that sort; they are too much like women; and they do not understand how to love like you stupid old business men. You are so bored with your own society."

"Do you really think that? I don't respect guys like that; they're too much like women, and they don't know how to love like you clueless old businessmen. You're just so tired of your own crowd."

"Is monsieur dining with madame?" inquired Berenice.

"Is the gentleman dining with the lady?" Berenice asked.

"No, my mouth is clammy."

"No, my mouth is dry."

"You were nicely screwed yesterday. Ah! Papa Camusot, I don't like men who drink, I tell you at once——"

"You had a rough time yesterday. Ah! Papa Camusot, I’m not a fan of guys who drink, just so you know——"

"You will give that young man a present, I suppose?" interrupted
Camusot.

"You'll give that young guy a gift, right?" interrupted
Camusot.

"Oh! yes. I would rather do that than pay as Florine does. There, go away with you, good-for-nothing that one loves; or give me a carriage to save time in future."

"Oh! yes. I'd rather do that than pay like Florine does. Now, get lost, you worthless person I care about; or get me a carriage to save time in the future."

"You shall go in your own carriage to-morrow to your manager's dinner at the Rocher de Cancale. The new piece will not be given next Sunday."

"You will take your own carriage tomorrow to your manager's dinner at the Rocher de Cancale. The new play won't be performed next Sunday."

"Come, I am just going to dine," said Coralie, hurrying Camusot out of the room.

"Come on, I'm about to have dinner," said Coralie, quickly ushering Camusot out of the room.

An hour later Berenice came to release Lucien. Berenice, Coralie's companion since her childhood, had a keen and subtle brain in her unwieldy frame.

An hour later, Berenice came to let Lucien go. Berenice, Coralie's friend since childhood, had a sharp and insightful mind in her clumsy body.

"Stay here," she said. "Coralie is coming back alone; she even talked of getting rid of Camusot if he is in your way; but you are too much of an angel to ruin her, her heart's darling as you are. She wants to clear out of this, she says; to leave this paradise and go and live in your garret. Oh! there are those that are jealous and envious of you, and they have told her that you haven't a brass farthing, and live in the Latin Quarter; and I should go, too, you see, to do the house-work.—But I have just been comforting her, poor child! I have been telling her that you were too clever to do anything so silly. I was right, wasn't I, sir? Oh! you will see that you are her darling, her love, the god to whom she gives her soul; yonder old fool has nothing but the body.—If you only knew how nice she is when I hear her say her part over! My Coralie, my little pet, she is! She deserved that God in heaven should send her one of His angels. She was sick of the life.—She was so unhappy with her mother that used to beat her, and sold her. Yes, sir, sold her own child! If I had a daughter, I would wait on her hand and foot as I wait on Coralie; she is like my own child to me.—These are the first good times she has seen since I have been with her; the first time that she has been really applauded. You have written something, it seems, and they have got up a famous claque for the second performance. Braulard has been going through the play with her while you were asleep."

"Stay here," she said. "Coralie is coming back alone; she even mentioned getting rid of Camusot if he's bothering you; but you're too much of a saint to hurt her, her beloved as you are. She wants to get away from this place, she says; to leave this paradise and live in your attic. Oh! there are people who are jealous and envious of you, and they've told her that you're broke and living in the Latin Quarter; and I should go, too, you know, to help with the housework.—But I’ve just been comforting her, poor thing! I told her that you’re too smart to do anything so foolish. I was right, weren't I, sir? Oh! you'll see that you are her darling, her love, the god to whom she gives her soul; that old fool has nothing but her body.—If you only knew how sweet she is when I hear her say her lines! My Coralie, my little treasure, she is! She deserves that God in heaven send her one of His angels. She was tired of this life.—She was so unhappy with her mother, who used to beat her and sold her. Yes, sir, sold her own child! If I had a daughter, I would wait on her hand and foot like I do for Coralie; she feels like my own child to me.—These are the first good times she's had since I've known her; the first time she's really been celebrated. You've written something, it seems, and they've put together a famous claque for the second performance. Braulard has been going through the play with her while you were asleep."

"Who? Braulard?" asked Lucien; it seemed to him that he had heard the name before.

"Who? Braulard?" asked Lucien; it felt like he had heard that name before.

"He is the head of the claqueurs, and she was arranging with him the places where she wished him to look after her. Florine might try to play her some shabby trick, and take all for herself, for all she calls herself her friend. There is such a talk about your article on the Boulevards.—Isn't it a bed fit for a prince," she said, smoothing the lace bed-spread.

"He is the leader of the claqueurs, and she was coordinating with him about the spots where she wanted him to keep an eye on her. Florine might try to pull off some sneaky move and take everything for herself, even though she calls herself her friend. There's been a lot of chatter about your article on the Boulevards.—Isn't it a bed worthy of a prince?" she said, smoothing out the lace bedspread.

She lighted the wax-candles, and to Lucien's bewildered fancy, the house seemed to be some palace in the Cabinet des Fees. Camusot had chosen the richest stuffs from the Golden Cocoon for the hangings and window-curtains. A carpet fit for a king's palace was spread upon the floor. The carving of the rosewood furniture caught and imprisoned the light that rippled over its surface. Priceless trifles gleamed from the white marble chimney-piece. The rug beside the bed was of swan's skins bordered with sable. A pair of little, black velvet slippers lined with purple silk told of happiness awaiting the poet of The Marguerites. A dainty lamp hung from the ceiling draped with silk. The room was full of flowering plants, delicate white heaths and scentless camellias, in stands marvelously wrought. Everything called up associations of innocence. How was it possible in these rooms to see the life that Coralie led in its true colors? Berenice noticed Lucien's bewildered expression.

She lit the wax candles, and to Lucien's amazed imagination, the house felt like some palace from the Cabinet des Fees. Camusot had picked the richest fabrics from the Golden Cocoon for the drapes and curtains. A carpet worthy of a king's palace covered the floor. The rosewood furniture’s carvings caught and reflected the light dancing over its surface. Priceless trinkets sparkled from the white marble mantelpiece. The rug beside the bed was made of swan skins trimmed with sable. A pair of small black velvet slippers lined with purple silk hinted at the happiness awaiting the poet of The Marguerites. A charming lamp hung from the ceiling, draped in silk. The room was filled with flowering plants, delicate white heaths and scentless camellias, arranged in beautifully crafted stands. Everything evoked feelings of innocence. How could one ever see the life Coralie led in its true light in these rooms? Berenice noticed Lucien's astonished expression.

"Isn't it nice?" she said coaxingly. "You would be more comfortable here, wouldn't you, than in a garret?—You won't let her do anything rash?" she continued, setting a costly stand before him, covered with dishes abstracted from her mistress' dinner-table, lest the cook should suspect that her mistress had a lover in the house.

"Isn't it nice?" she said sweetly. "You'd be more comfortable here, right, than in a tiny attic?—You won't let her do anything impulsive?" she added, placing an expensive stand in front of him, filled with dishes taken from her mistress's dinner table, so the cook wouldn't suspect that her mistress had a lover in the house.

Lucien made a good dinner. Berenice waiting on him, the dishes were of wrought silver, the painted porcelain plates had cost a louis d'or apiece. The luxury was producing exactly the same effect upon him that the sight of a girl walking the pavement, with her bare flaunting throat and neat ankles, produces upon a schoolboy.

Lucien prepared a great dinner. With Berenice serving him, the dishes were made of polished silver, and the painted porcelain plates had each cost a louis d'or. The luxury had the same effect on him as seeing a girl strutting down the street with her exposed neck and tidy ankles does on a schoolboy.

"How lucky Camusot is!" cried he.

"How lucky Camusot is!" he exclaimed.

"Lucky?" repeated Berenice. "He would willingly give all that he is worth to be in your place; he would be glad to barter his gray hair for your golden head."

"Lucky?" repeated Berenice. "He would gladly give everything he's worth to be in your position; he would be happy to trade his gray hair for your golden locks."

She gave Lucien the richest wine that Bordeaux keeps for the wealthiest English purchaser, and persuaded Lucien to go to bed to take a preliminary nap; and Lucien, in truth, was quite willing to sleep on the couch that he had been admiring. Berenice had read his wish, and felt glad for her mistress.

She offered Lucien the finest wine that Bordeaux reserves for its richest English customers and encouraged him to take a nap; Lucien was actually happy to rest on the couch he had been admiring. Berenice sensed his desire and felt pleased for her mistress.

At half-past ten that night Lucien awoke to look into eyes brimming over with love. There stood Coralie in most luxurious night attire. Lucien had been sleeping; Lucien was intoxicated with love, and not with wine. Berenice left the room with the inquiry, "What time to-morrow morning?"

At 10:30 that night, Lucien woke up to see eyes full of love. Coralie was standing there in her most luxurious nightwear. Lucien had been sleeping; he was drunk on love, not on wine. Berenice left the room asking, "What time tomorrow morning?"

"At eleven o'clock. We will have breakfast in bed. I am not at home to anybody before two o'clock."

"At eleven o'clock, we’ll have breakfast in bed. I won’t be available to anyone before two o'clock."

At two o'clock in the afternoon Coralie and her lover were sitting together. The poet to all appearance had come to pay a call. Lucien had been bathed and combed and dressed. Coralie had sent to Colliau's for a dozen fine shirts, a dozen cravats and a dozen pocket-handkerchiefs for him, as well as twelve pairs of gloves in a cedar-wood box. When a carriage stopped at the door, they both rushed to the window, and watched Camusot alight from a handsome coupe.

At two in the afternoon, Coralie and her boyfriend were sitting together. The poet seemed to have come for a visit. Lucien had been bathed, groomed, and dressed. Coralie had ordered a dozen nice shirts, a dozen ties, and a dozen pocket squares for him from Colliau's, along with twelve pairs of gloves in a cedar wood box. When a carriage pulled up to the door, they both rushed to the window and watched Camusot get out of a fancy coupe.

"I would not have believed that one could so hate a man and luxury——"

"I never would have thought that someone could hate a man and luxury so much—"

"I am too poor to allow you to ruin yourself for me," he replied. And thus Lucien passed under the Caudine Forks.

"I can't let you ruin yourself for my sake because I'm too broke," he replied. And so, Lucien went through the Caudine Forks.

"Poor pet," said Coralie, holding him tightly to her, "do you love me so much?—I persuaded this gentleman to call on me this morning," she continued, indicating Lucien to Camusot, who entered the room. "I thought that we might take a drive in the Champs Elysees to try the carriage."

"Poor baby," Coralie said, hugging him close, "do you love me that much?—I asked this gentleman to come see me this morning," she continued, pointing to Lucien as Camusot entered the room. "I thought we could take a drive in the Champs Elysees to test the carriage."

"Go without me," said Camusot in a melancholy voice; "I shall not dine with you. It is my wife's birthday, I had forgotten that."

"Go without me," Camusot said with a sad tone. "I won't be joining you for dinner. It's my wife's birthday, and I totally forgot about that."

"Poor Musot, how badly bored you will be!" she said, putting her arms about his neck.

"Poor Musot, you're going to be so bored!" she said, wrapping her arms around his neck.

She was wild with joy at the thought that she and Lucien would handsel this gift together; she would drive with him in the new carriage; and in her happiness, she seemed to love Camusot, she lavished caresses upon him.

She was overwhelmed with joy at the thought that she and Lucien would try out this gift together; she would ride with him in the new carriage; and in her happiness, she seemed to love Camusot, showering him with affection.

"If only I could give you a carriage every day!" said the poor fellow.

"If only I could give you a carriage every day!" said the poor guy.

"Now, sir, it is two o'clock," she said, turning to Lucien, who stood in distress and confusion, but she comforted him with an adorable gesture.

"Right now, sir, it’s two o'clock," she said, turning to Lucien, who was standing there in distress and confusion, but she reassured him with a sweet gesture.

Down the stairs she went, several steps at a time, drawing Lucien after her; the elderly merchant following in their wake like a seal on land, and quite unable to catch them up.

Down the stairs she went, taking several steps at a time, pulling Lucien along with her; the old merchant trailed behind them like a seal on land, completely unable to keep up.

Lucien enjoyed the most intoxicating of pleasures; happiness had increased Coralie's loveliness to the highest possible degree; she appeared before all eyes an exquisite vision in her dainty toilette. All Paris in the Champs Elysees beheld the lovers.

Lucien experienced the most thrilling of joys; happiness had made Coralie even more beautiful than ever; she looked like a stunning vision in her chic outfit. All of Paris in the Champs Elysees witnessed the couple.

In an avenue of the Bois de Boulogne they met a caleche; Mme. d'Espard and Mme. de Bargeton looked in surprise at Lucien, and met a scornful glance from the poet. He saw glimpses of a great future before him, and was about to make his power felt. He could fling them back in a glance some of the revengeful thoughts which had gnawed his heart ever since they planted them there. That moment was one of the sweetest in his life, and perhaps decided his fate. Once again the Furies seized on Lucien at the bidding of Pride. He would reappear in the world of Paris; he would take a signal revenge; all the social pettiness hitherto trodden under foot by the worker, the member of the brotherhood, sprang up again afresh in his soul.

In a street in the Bois de Boulogne, they came across a carriage; Mme. d'Espard and Mme. de Bargeton looked at Lucien in surprise and received a scornful look from the poet in return. He envisioned a bright future ahead of him and was ready to assert his influence. He could shoot back some of the spiteful feelings that had been eating at him since they planted them there. That moment was one of the sweetest in his life and maybe even determined his future. Once again, the Furies took hold of Lucien at the command of Pride. He was going to re-enter the Paris scene; he would take a significant revenge; all the social snubbings that the worker and the member of the brotherhood had previously pushed aside surged up freshly in his soul.

Now he understood all that Lousteau's attack had meant. Lousteau had served his passions; while the brotherhood, that collective mentor, had seemed to mortify them in the interests of tiresome virtues and work which began to look useless and hopeless in Lucien's eyes. Work! What is it but death to an eager pleasure-loving nature? And how easy it is for the man of letters to slide into a far niente existence of self-indulgence, into the luxurious ways of actresses and women of easy virtues! Lucien felt an overmastering desire to continue the reckless life of the last two days.

Now he understood everything that Lousteau's attack had meant. Lousteau had catered to his passions, while the brotherhood, that collective mentor, had seemed to suppress them in the name of boring virtues and work that was starting to seem pointless and hopeless in Lucien's eyes. Work! What is it but death to a passionate, pleasure-seeking nature? And how easy it is for a writer to slip into a carefree lifestyle of self-indulgence, enjoying the lavish ways of actresses and women of loose morals! Lucien felt an overwhelming urge to keep living the reckless life of the past two days.

The dinner at the Rocher de Cancale was exquisite. All Florine's supper guests were there except the Minister, the Duke, and the dancer; Camusot, too, was absent; but these gaps were filled by two famous actors and Hector Merlin and his mistress. This charming woman, who chose to be known as Mme. du Val-Noble, was the handsomest and most fashionable of the class of women now euphemistically styled lorettes.

The dinner at the Rocher de Cancale was amazing. All of Florine's dinner guests were there except for the Minister, the Duke, and the dancer; Camusot was also missing; but these absences were made up for by two famous actors and Hector Merlin with his girlfriend. This lovely woman, who went by Mme. du Val-Noble, was the most attractive and stylish of the group of women now politely referred to as lorettes.

Lucien had spent the forty-eight hours since the success of his article in paradise. He was feted and envied; he gained self-possession; his talk sparkled; he was the brilliant Lucien de Rubempre who shone for a few months in the world of letters and art. Finot, with his infallible instinct for discovering ability, scenting it afar as an ogre might scent human flesh, cajoled Lucien, and did his best to secure a recruit for the squadron under his command. And Coralie watched the manoeuvres of this purveyor of brains, saw that Lucien was nibbling at the bait, and tried to put him on his guard.

Lucien had spent the last forty-eight hours basking in the glow of his article's success. He was celebrated and envied; he felt confident; his conversation sparkled; he was the brilliant Lucien de Rubempre who shined for a few months in the world of literature and art. Finot, with his unerring ability to spot talent from a distance, like an ogre sensing human flesh, flattered Lucien and did everything he could to recruit him for his team. Meanwhile, Coralie watched Finot's tactics, noticed that Lucien was tempted by the offer, and tried to warn him.

"Don't make any engagement, dear boy; wait. They want to exploit you; we will talk of it to-night."

"Don't get involved just yet, my dear boy; hold off. They want to take advantage of you; we'll discuss it tonight."

"Pshaw!" said Lucien. "I am sure I am quite as sharp and shrewd as they can be."

"Pshaw!" said Lucien. "I'm sure I'm just as sharp and clever as they are."

Finot and Hector Merlin evidently had not fallen out over that affair of the white lines and spaces in the columns, for it was Finot who introduced Lucien to the journalist. Coralie and Mme. du Val-Noble were overwhelmingly amiable and polite to each other, and Mme. du Val-Noble asked Lucien and Coralie to dine with her.

Finot and Hector Merlin clearly hadn’t had a falling out over the issue with the white lines and spaces in the columns since it was Finot who introduced Lucien to the journalist. Coralie and Mme. du Val-Noble were very friendly and polite to one another, and Mme. du Val-Noble invited Lucien and Coralie to dinner with her.

Hector Merlin, short and thin, with lips always tightly compressed, was the most dangerous journalist present. Unbounded ambition and jealousy smouldered within him; he took pleasure in the pain of others, and fomented strife to turn it to his own account. His abilities were but slender, and he had little force of character, but the natural instinct which draws the upstart towards money and power served him as well as fixity of purpose. Lucien and Merlin at once took a dislike to one another, for reasons not far to seek. Merlin, unfortunately, proclaimed aloud the thoughts that Lucien kept to himself. By the time the dessert was put on the table, the most touching friendship appeared to prevail among the men, each one of whom in his heart thought himself a cleverer fellow than the rest; and Lucien as the newcomer was made much of by them all. They chatted frankly and unrestrainedly. Hector Merlin, alone, did not join in the laughter. Lucien asked the reason of his reserve.

Hector Merlin, short and thin, with lips always tightly pressed together, was the most dangerous journalist in the room. He had endless ambition and jealousy bubbling inside him; he took pleasure in the suffering of others and stirred up conflict for his own gain. His skills were limited, and he lacked strong character, but the natural instinct that drives upstarts toward money and power served him just as well as determination. Lucien and Merlin quickly disliked each other for obvious reasons. Merlin, unfortunately, voiced the thoughts that Lucien kept to himself. By the time dessert was served, it seemed like the men shared a close friendship, even though each believed in their own superiority; and Lucien, as the newcomer, was given a lot of attention. They chatted openly and comfortably. Hector Merlin, however, did not join in the laughter. Lucien asked him why he was holding back.

"You are just entering the world of letters, I can see," he said. "You are a journalist with all your illusions left. You believe in friendship. Here we are friends or foes, as it happens; we strike down a friend with the weapon which by rights should only be turned against an enemy. You will find out, before very long, that fine sentiments will do nothing for you. If you are naturally kindly, learn to be ill-natured, to be consistently spiteful. If you have never heard this golden rule before, I give it you now in confidence, and it is no small secret. If you have a mind to be loved, never leave your mistress until you have made her shed a tear or two; and if you mean to make your way in literature, let other people continually feel your teeth; make no exception even of your friends; wound their susceptibilities, and everybody will fawn upon you."

"You’re just stepping into the world of writing, I can tell," he said. "You’re a journalist with all your hopes intact. You believe in friendship. Here, we’re friends or enemies, depending on what happens; we take down a friend using the tools that should only be aimed at an enemy. You’ll soon find out that nice feelings won’t help you. If you’re naturally kind, learn to be mean and consistently spiteful. If you’ve never heard this important rule before, I’ll share it with you now in confidence, and it’s no small secret. If you want to be loved, don’t leave your partner until you’ve made her cry a few tears; and if you want to succeed in writing, let others constantly feel your bite; don’t even exclude your friends; hurt their feelings, and everyone will cater to you."

Hector Merlin watched Lucien as he spoke, saw that his words went to the neophyte's heart like a stab, and Hector Merlin was glad. Play followed, Lucien lost all his money, and Coralie brought him away; and he forgot for a while, in the delights of love, the fierce excitement of the gambler, which was to gain so strong a hold upon him.

Hector Merlin watched Lucien as he spoke, noticing how his words hit the newcomer like a stab, and Hector Merlin felt pleased. The game went on, Lucien lost all his money, and Coralie took him away; for a while, he forgot, in the joys of love, the intense thrill of gambling that was about to grip him so tightly.

When he left Coralie in the morning and returned to the Latin Quarter, he took out his purse and found the money he had lost. At first he felt miserable over the discovery, and thought of going back at once to return a gift which humiliated him; but—he had already come as far as the Rue de la Harpe; he would not return now that he had almost reached the Hotel de Cluny. He pondered over Coralie's forethought as he went, till he saw in it a proof of the maternal love which is blended with passion in women of her stamp. For Coralie and her like, passion includes every human affection. Lucien went from thought to thought, and argued himself into accepting the gift. "I love her," he said; "we shall live together as husband and wife; I will never forsake her!"

When he left Coralie in the morning and headed back to the Latin Quarter, he took out his wallet and found the money he had lost. At first, he felt terrible about the discovery and thought about going back right away to return a gift that embarrassed him; but—he had already made it as far as Rue de la Harpe; he wouldn’t turn back now that he was almost at the Hotel de Cluny. He thought about Coralie’s thoughtfulness as he walked, until he saw it as proof of the maternal love that mixes with passion in women like her. For Coralie and others like her, passion encompasses all human affection. Lucien moved from thought to thought, convincing himself to accept the gift. "I love her," he said; "we’ll live together as husband and wife; I will never leave her!"

What mortal, short of a Diogenes, could fail to understand Lucien's feelings as he climbed the dirty, fetid staircase to his lodging, turned the key that grated in the lock, and entered and looked round at the unswept brick floor, at the cheerless grate, at the ugly poverty and bareness of the room.

What person, except for a Diogenes, could not grasp Lucien's feelings as he walked up the dirty, smelly stairs to his place, turned the key that squeaked in the lock, and entered to see the dusty brick floor, the depressing fireplace, and the bleak poverty and emptiness of the room?

A package of manuscript was lying on the table. It was his novel; a note from Daniel d'Arthez lay beside it:—

A package of manuscripts was on the table. It was his novel; a note from Daniel d'Arthez was beside it:—

"Our friends are almost satisfied with your work, dear poet," d'Arthez wrote. "You will be able to present it with more confidence now, they say, to friends and enemies. We saw your charming article on the Panorama-Dramatique; you are sure to excite as much jealousy in the profession as regret among your friends here. DANIEL."

"Our friends are almost pleased with your work, dear poet," d'Arthez wrote. "They say you'll be able to present it with more confidence now, to both friends and enemies. We saw your delightful article on the Panorama-Dramatique; you’re sure to stir up as much jealousy in the field as regret among your friends here. DANIEL."

"Regrets! What does he mean?" exclaimed Lucien. The polite tone of the note astonished him. Was he to be henceforth a stranger to the brotherhood? He had learned to set a higher value on the good opinion and the friendship of the circle in the Rue des Quatre-Vents since he had tasted of the delicious fruits offered to him by the Eve of the theatrical underworld. For some moments he stood in deep thought; he saw his present in the garret, and foresaw his future in Coralie's rooms. Honorable resolution struggled with temptation and swayed him now this way, now that. He sat down and began to look through his manuscript, to see in what condition his friends had returned it to him. What was his amazement, as he read chapter after chapter, to find his poverty transmuted into riches by the cunning of the pen, and the devotion of the unknown great men, his friends of the brotherhood. Dialogue, closely packed, nervous, pregnant, terse, and full of the spirit of the age, replaced his conversations, which seemed poor and pointless prattle in comparison. His characters, a little uncertain in the drawing, now stood out in vigorous contrast of color and relief; physiological observations, due no doubt to Horace Bianchon, supplied links of interpretations between human character and the curious phenomena of human life—subtle touches which made his men and women live. His wordy passages of description were condensed and vivid. The misshapen, ill-clad child of his brain had returned to him as a lovely maiden, with white robes and rosy-hued girdle and scarf—an entrancing creation. Night fell and took him by surprise, reading through rising tears, stricken to earth by such greatness of soul, feeling the worth of such a lesson, admiring the alterations, which taught him more of literature and art than all his four years' apprenticeship of study and reading and comparison. A master's correction of a line made upon the study always teaches more than all the theories and criticisms in the world.

"Regrets! What does he mean?" Lucien exclaimed. The polite tone of the note surprised him. Was he now going to be a stranger to the brotherhood? He had come to value the good opinions and friendship of the group on Rue des Quatre-Vents more since he had experienced the thrilling benefits of the theatrical underworld. He stood lost in thought for a moment; he envisioned his present in the attic and imagined his future in Coralie's rooms. Honor battled temptation, swaying him back and forth. He sat down and started going through his manuscript to see what condition his friends had returned it in. He was amazed, as he read chapter after chapter, to find his poverty transformed into wealth through the cleverness of the pen and the dedication of the great men, his brothers in the circle. The dialogue, tight, intense, meaningful, and full of the spirit of the times, replaced his conversations, which now seemed dull and pointless by comparison. His characters, slightly vague before, now stood out in vibrant colors and relief; physiological insights, likely from Horace Bianchon, provided connections between human character and the intriguing aspects of human life—subtle details that made his men and women come alive. His lengthy descriptive passages were shortened and brought to life. The awkward, poorly dressed child of his imagination had returned to him as a beautiful maiden, dressed in white robes with a rosy belt and scarf—an enchanting creation. Night surprised him as it fell, reading through rising tears, overwhelmed by such a depth of feeling, recognizing the value of this lesson, and admiring the changes that taught him more about literature and art than all his four years of studying, reading, and comparing. A single master’s correction of a line made in the workshop teaches more than all the theories and critiques in the world.

"What friends are these! What hearts! How fortunate I am!" he cried, grasping his manuscript tightly.

"What friends these are! What hearts! How lucky I am!" he exclaimed, gripping his manuscript tightly.

With the quick impulsiveness of a poetic and mobile temperament, he rushed off to Daniel's lodging. As he climbed the stairs, and thought of these friends, who refused to leave the path of honor, he felt conscious that he was less worthy of them than before. A voice spoke within him, telling him that if d'Arthez had loved Coralie, he would have had her break with Camusot. And, besides this, he knew that the brotherhood held journalism in utter abhorrence, and that he himself was already, to some small extent, a journalist. All of them, except Meyraux, who had just gone out, were in d'Arthez's room when he entered it, and saw that all their faces were full of sorrow and despair.

With the quick impulsiveness of a creative and lively mindset, he rushed off to Daniel's place. As he climbed the stairs and thought about his friends, who refused to stray from the path of honor, he felt that he was less deserving of them than before. A voice inside him told him that if d'Arthez had truly loved Coralie, he would have had her break things off with Camusot. Besides that, he was aware that the brotherhood had a deep disdain for journalism, and that he himself was already, to some extent, a journalist. All of them, except Meyraux, who had just stepped out, were in d'Arthez's room when he entered, and he saw that their faces were filled with sorrow and despair.

"What is it?" he cried.

"What is it?" he shouted.

"We have just heard news of a dreadful catastrophe; the greatest thinker of the age, our most loved friend, who was like a light among us for two years——"

"We just received word of a terrible disaster; the greatest thinker of our time, our dearest friend, who shone like a beacon among us for two years——"

"Louis Lambert!"

"Louis Lambert!"

"Has fallen a victim to catalepsy. There is no hope for him," said
Bianchon.

"He's become a victim of catalepsy. There's no hope for him," said
Bianchon.

"He will die, his soul wandering in the skies, his body unconscious on earth," said Michel Chrestien solemnly.

"He will die, his soul drifting in the skies, his body unresponsive on the ground," said Michel Chrestien seriously.

"He will die as he lived," said d'Arthez.

"He will die as he lived," d'Arthez said.

"Love fell like a firebrand in the vast empire of his brain and burned him away," said Leon Giraud.

"Love hit him like a spark in the vast empire of his mind and consumed him," said Leon Giraud.

"Yes," said Joseph Bridau, "he has reached a height that we cannot so much as see."

"Yeah," said Joseph Bridau, "he's reached a level that we can't even see."

"We are to be pitied, not Louis," said Fulgence Ridal.

"We should be the ones pitied, not Louis," said Fulgence Ridal.

"Perhaps he will recover," exclaimed Lucien.

"Maybe he’ll get better," Lucien exclaimed.

"From what Meyraux has been telling us, recovery seems impossible," answered Bianchon. "Medicine has no power over the change that is working in his brain."

"From what Meyraux has been saying, recovery seems impossible," Bianchon replied. "Medicine can’t do anything about the changes happening in his brain."

"Yet there are physical means," said d'Arthez.

"Still, there are physical ways," said d'Arthez.

"Yes," said Bianchon; "we might produce imbecility instead of catalepsy."

"Yes," said Bianchon, "we could end up causing stupidity instead of catalepsy."

"Is there no way of offering another head to the spirit of evil? I would give mine to save him!" cried Michel Chrestien.

"Is there no way to offer another head to the evil spirit? I'd give mine to save him!" shouted Michel Chrestien.

"And what would become of European federation?" asked d'Arthez.

"And what will happen to European federation?" asked d'Arthez.

"Ah! true," replied Michel Chrestien. "Our duty to Humanity comes first; to one man afterwards."

"Ah! that's true," replied Michel Chrestien. "Our responsibility to Humanity comes first; to one individual afterwards."

"I came here with a heart full of gratitude to you all," said Lucien.
"You have changed my alloy into golden coin."

"I came here with a heart full of gratitude to all of you," said Lucien.
"You have turned my burdens into treasures."

"Gratitude! For what do you take us?" asked Bianchon.

"Gratitude! What do you think of us?" asked Bianchon.

"We had the pleasure," added Fulgence.

"We had the pleasure," Fulgence added.

"Well, so you are a journalist, are you?" asked Leon Giraud. "The fame of your first appearance has reached even the Latin Quarter."

"Well, so you’re a journalist, huh?" Leon Giraud asked. "The buzz from your first appearance has made its way even to the Latin Quarter."

"I am not a journalist yet," returned Lucien.

"I’m not a journalist yet," Lucien replied.

"Aha! So much the better," said Michel Chrestien.

"Aha! That's even better," said Michel Chrestien.

"I told you so!" said d'Arthez. "Lucien knows the value of a clean conscience. When you can say to yourself as you lay your head on the pillow at night, 'I have not sat in judgment on another man's work; I have given pain to no one; I have not used the edge of my wit to deal a stab to some harmless soul; I have sacrificed no one's success to a jest; I have not even troubled the happiness of imbecility; I have not added to the burdens of genius; I have scorned the easy triumphs of epigram; in short, I have not acted against my convictions,' is not this a viaticum that gives one daily strength?"

"I told you so!" said d'Arthez. "Lucien understands the importance of a clear conscience. When you can lie down at night and think to yourself, 'I haven’t judged someone else’s work; I haven’t caused anyone pain; I haven’t used my wit to hurt an innocent person; I haven’t sacrificed another's success for a joke; I haven’t even disturbed the happiness of fools; I haven’t added to the struggles of genius; I’ve ignored the easy victories of clever remarks; in short, I haven’t gone against my beliefs,' isn’t that a source of daily strength?"

"But one can say all this, surely, and yet work on a newspaper," said Lucien. "If I had absolutely no other way of earning a living, I should certainly come to this."

"But one can say all this, of course, and still work at a newspaper," Lucien said. "If I had no other way to make a living, I would definitely consider this."

"Oh! oh! oh!" cried Fulgence, his voice rising a note each time; "we are capitulating, are we?"

"Oh! oh! oh!" shouted Fulgence, his voice getting louder each time; "are we giving up, then?"

"He will turn journalist," Leon Giraud said gravely. "Oh, Lucien, if you would only stay and work with us! We are about to bring out a periodical in which justice and truth shall never be violated; we will spread doctrines that, perhaps, will be of real service to mankind——"

"He'll become a journalist," Leon Giraud said seriously. "Oh, Lucien, if only you would stay and work with us! We're about to launch a publication where justice and truth will never be compromised; we will promote ideas that could really benefit humanity——"

"You will not have a single subscriber," Lucien broke in with
Machiavellian wisdom.

"You won't have a single subscriber," Lucien interrupted with
Machiavellian wisdom.

"There will be five hundred of them," asserted Michel Chrestien, "but they will be worth five hundred thousand."

"There will be five hundred of them," Michel Chrestien said confidently, "but they'll be worth five hundred thousand."

"You will need a lot of capital," continued Lucien.

"You'll need a lot of money," Lucien continued.

"No, only devotion," said d'Arthez.

"No, just devotion," said d'Arthez.

"Anybody might take him for a perfumer's assistant," burst out Michel Chrestien, looking at Lucien's head, and sniffing comically. "You were seen driving about in a very smart turnout with a pair of thoroughbreds, and a mistress for a prince, Coralie herself."

"Anyone could mistake him for a perfumer's assistant," Michel Chrestien exclaimed, eyeing Lucien's head and playfully sniffing. "People saw you riding around in a fancy carriage with a pair of thoroughbreds and a mistress fit for a prince, none other than Coralie herself."

"Well, and is there any harm in it?"

"Well, is there any harm in that?"

"You would not say that if you thought that there was no harm in it," said Bianchon.

"You wouldn't say that if you thought there was no harm in it," said Bianchon.

"I could have wished Lucien a Beatrice," said d'Arthez, "a noble woman, who would have been a help to him in life——"

"I could have hoped for Lucien to have a Beatrice," said d'Arthez, "a noblewoman who would have supported him in life——"

"But, Daniel," asked Lucien, "love is love wherever you find it, is it not?"

"But, Daniel," Lucien asked, "love is love no matter where you find it, right?"

"Ah!" said the republican member, "on that one point I am an aristocrat. I could not bring myself to love a woman who must rub shoulders with all sorts of people in the green-room; whom an actor kisses on stage; she must lower herself before the public, smile on every one, lift her skirts as she dances, and dress like a man, that all the world may see what none should see save I alone. Or if I loved such a woman, she should leave the stage, and my love should cleanse her from the stain of it."

"Ah!" said the republican member, "on that one point I’m an aristocrat. I just can’t bring myself to love a woman who has to mingle with all kinds of people in the green room; someone an actor kisses on stage; she has to humble herself before the public, smile at everyone, lift her skirts while dancing, and dress like a man so that everyone can see what should be mine alone to see. Or, if I loved such a woman, she would have to leave the stage, and my love would purify her from the stain of it."

"And if she would not leave the stage?"

"And what if she doesn't leave the stage?"

"I should die of mortification, jealousy, and all sorts of pain. You cannot pluck love out of your heart as you draw a tooth."

"I would be mortified, jealous, and in all kinds of pain. You can't just remove love from your heart like you would pull a tooth."

Lucien's face grew dark and thoughtful.

Lucien's expression became serious and contemplative.

"When they find out that I am tolerating Camusot, how they will despise me," he thought.

"When they find out that I'm putting up with Camusot, they're going to look down on me," he thought.

"Look here," said the fierce republican, with humorous fierceness, "you can be a great writer, but a little play-actor you shall never be," and he took up his hat and went out.

"Listen," said the passionate republican, with a playful intensity, "you can be an amazing writer, but you'll never be just a little actor," and he picked up his hat and left.

"He is hard, is Michel Chrestien," commented Lucien.

"He’s tough, that Michel Chrestien," Lucien said.

"Hard and salutary, like the dentist's pincers," said Bianchon. "Michel foresees your future; perhaps in the street, at this moment, he is thinking of you with tears in his eyes."

"Harsh and necessary, like the dentist's tools," Bianchon said. "Michel sees your future; maybe right now, he’s out there thinking about you with tears in his eyes."

D'Arthez was kind, and talked comfortingly, and tried to cheer Lucien. The poet spent an hour with his friends, then he went, but his conscience treated him hardly, crying to him, "You will be a journalist—a journalist!" as the witch cried to Macbeth that he should be king hereafter!

D'Arthez was kind, spoke soothingly, and tried to lift Lucien's spirits. The poet spent an hour with his friends, then he left, but his conscience was harsh, echoing, "You will be a journalist—a journalist!" just like the witch told Macbeth he would be king someday!

Out in the street, he looked up at d'Arthez's windows, and saw a faint light shining in them, and his heart sank. A dim foreboding told him that he had bidden his friends good-bye for the last time.

Out on the street, he looked up at d'Arthez's windows and saw a faint light shining through them, and his heart sank. A vague sense of dread told him that he had said goodbye to his friends for the last time.

As he turned out of the Place de la Sorbonne into the Rue de Cluny, he saw a carriage at the door of his lodging. Coralie had driven all the way from the Boulevard du Temple for the sake of a moment with her lover and a "good-night." Lucien found her sobbing in his garret. She would be as wretchedly poor as her poet, she wept, as she arranged his shirts and gloves and handkerchiefs in the crazy chest of drawers. Her distress was so real and so great, that Lucien, but even now chidden for his connection with an actress, saw Coralie as a saint ready to assume the hair-shirt of poverty. The adorable girl's excuse for her visit was an announcement that the firm of Camusot, Coralie, and Lucien meant to invite Matifat, Florine, and Lousteau (the second trio) to supper; had Lucien any invitations to issue to people who might be useful to him? Lucien said that he would take counsel of Lousteau.

As he turned off the Place de la Sorbonne onto the Rue de Cluny, he spotted a carriage waiting at his place. Coralie had come all the way from the Boulevard du Temple just for a moment with her boyfriend and to say "goodnight." Lucien found her crying in his room. She was upset that she would be as desperately poor as her poet, wiping tears as she organized his shirts, gloves, and handkerchiefs in the old dresser. Her anguish was so genuine and intense that even though he had just been criticized for being involved with an actress, Lucien saw Coralie as a saint ready to accept the hardships of poverty. The lovely girl’s reason for her visit was to share that the firm of Camusot, Coralie, and Lucien planned to invite Matifat, Florine, and Lousteau (the second group) over for dinner; did Lucien have any invitations to send out to people who might help him? Lucien replied that he would consult Lousteau.

A few moments were spent together, and Coralie hurried away. She spared Lucien the knowledge that Camusot was waiting for her below.

A few moments were spent together, and Coralie quickly left. She kept Lucien from knowing that Camusot was waiting for her downstairs.

Next morning, at eight o'clock, Lucien went to Etienne Lousteau's room, found it empty, and hurried away to Florine. Lousteau and Florine, settled into possession of their new quarters like a married couple, received their friend in the pretty bedroom, and all three breakfasted sumptuously together.

Next morning, at eight o'clock, Lucien went to Etienne Lousteau's room, found it empty, and hurried off to Florine. Lousteau and Florine, settled into their new place like a married couple, welcomed their friend in the lovely bedroom, and all three enjoyed a lavish breakfast together.

"Why, I should advise you, my boy, to come with me to see Felicien Vernou," said Lousteau, when they sat at table, and Lucien had mentioned Coralie's projected supper; "ask him to be of the party, and keep well with him, if you can keep well with such a rascal. Felicien Vernou does a feuilleton for a political paper; he might perhaps introduce you, and you could blossom out into leaders in it at your ease. It is a Liberal paper, like ours; you will be a Liberal, that is the popular party; and besides, if you mean to go over to the Ministerialists, you would do better for yourself if they had reason to be afraid of you. Then there is Hector Merlin and his Mme. du Val-Noble; you meet great people at their house—dukes and dandies and millionaires; didn't they ask you and Coralie to dine with them?"

"Look, I think you should come with me to see Felicien Vernou," Lousteau said as they sat at the table and Lucien mentioned Coralie's planned dinner. "Invite him to join us and try to stay on his good side, even if he is a bit of a rogue. Felicien writes a column for a political paper; he might be able to introduce you, and you could easily write opinion pieces for it. It’s a Liberal paper, just like ours; you’ll be a Liberal, which is the popular side. Plus, if you’re thinking about switching to the Ministerialists, you’d be better off making them a little afraid of you. Also, there’s Hector Merlin and his Mrs. du Val-Noble; they host important people—dukes, fashionable types, and millionaires. Didn’t they invite you and Coralie for dinner?"

"Yes," replied Lucien; "you are going too, and so is Florine." Lucien and Etienne were now on familiar terms after Friday's debauch and the dinner at the Rocher de Cancale.

"Yeah," replied Lucien; "you’re going too, and so is Florine." Lucien and Etienne were now on friendly terms after Friday's wild party and the dinner at the Rocher de Cancale.

"Very well, Merlin is on the paper; we shall come across him pretty often; he is the chap to follow close on Finot's heels. You would do well to pay him attention; ask him and Mme. du Val-Noble to supper. He may be useful to you before long; for rancorous people are always in need of others, and he may do you a good turn if he can reckon on your pen."

"Alright, Merlin is mentioned in the document; we'll run into him quite a bit; he's the guy who stays closely behind Finot. You should really pay attention to him; invite him and Mrs. du Val-Noble over for dinner. He might be helpful to you soon; after all, bitter people always need others, and he could help you out if he can count on your writing."

"Your beginning has made enough sensation to smooth your way," said Florine; "take advantage of it at once, or you will soon be forgotten."

"Your start has created enough buzz to clear your path," said Florine; "take advantage of it now, or you’ll be forgotten before you know it."

"The bargain, the great business, is concluded," Lousteau continued. "That Finot, without a spark of talent in him, is to be editor of Dauriat's weekly paper, with a salary of six hundred francs per month, and owner of a sixth share, for which he has not paid one penny. And I, my dear fellow, am now editor of our little paper. Everything went off as I expected; Florine managed superbly, she could give points to Tallyrand himself."

"The deal, the big business, is done," Lousteau continued. "That Finot, who has no talent at all, is going to be the editor of Dauriat's weekly paper, earning six hundred francs a month, and owning a sixth of it without paying a dime. And I, my friend, am now the editor of our little paper. Everything went exactly as I thought; Florine handled it brilliantly, she could teach Talleyrand a thing or two."

"We have a hold on men through their pleasures," said Florine, "while a diplomatist only works on their self-love. A diplomatist sees a man made up for the occasion; we know him in his moments of folly, so our power is greater."

"We have power over men through their desires," Florine said, "while a diplomat only plays to their ego. A diplomat sees a man dressed up for show; we know him in his foolish moments, so our influence is stronger."

"And when the thing was settled, Matifat made the first and last joke of his whole druggist's career," put in Lousteau. "He said, 'This affair is quite in my line; I am supplying drugs to the public.'"

"And when it was all settled, Matifat made the only joke of his entire career as a pharmacist," Lousteau added. "He said, 'This situation is right up my alley; I’m providing medication to the community.'"

"I suspect that Florine put him up to it," cried Lucien.

"I think Florine encouraged him to do it," shouted Lucien.

"And by these means, my little dear, your foot is in the stirrup," continued Lousteau.

"And with that, my little dear, your foot is in the stirrup," continued Lousteau.

"You were born with a silver spoon in your mouth," remarked Florine. "What lots of young fellows wait for years, wait till they are sick of waiting, for a chance to get an article into a paper! You will do like Emile Blondet. In six months' time you will be giving yourself high and mighty airs," she added, with a mocking smile, in the language of her class.

"You were born with a silver spoon in your mouth," Florine said. "What a lot of young guys wait years, waiting until they’re sick of it, for a chance to get something published! You'll be just like Emile Blondet. In six months, you'll be acting all high and mighty," she added with a mocking smile, using the tone of her social class.

"Haven't I been in Paris for three years?" said Lousteau, "and only yesterday Finot began to pay me a fixed monthly salary of three hundred francs, and a hundred francs per sheet for his paper."

"Haven't I been in Paris for three years?" said Lousteau, "and just yesterday, Finot started paying me a regular monthly salary of three hundred francs, plus a hundred francs per sheet for his paper."

"Well; you are saying nothing!" exclaimed Florine, with her eyes turned on Lucien.

"Well, you’re not saying anything!" exclaimed Florine, looking at Lucien.

"We shall see," said Lucien.

"We'll see," said Lucien.

"My dear boy, if you had been my brother, I could not have done more for you," retorted Lousteau, somewhat nettled, "but I won't answer for Finot. Scores of sharp fellows will besiege Finot for the next two days with offers to work for low pay. I have promised for you, but you can draw back if you like.—You little know how lucky you are," he added after a pause. "All those in our set combine to attack an enemy in various papers, and lend each other a helping hand all round."

"My dear boy, if you had been my brother, I couldn't have done more for you," Lousteau replied, a bit annoyed. "But I can't speak for Finot. Dozens of sharp guys will be hitting up Finot for the next couple of days with offers to work for cheap. I've put in a good word for you, but you can back out if you want. —You have no idea how lucky you are," he added after a pause. "Everyone in our circle teams up to go after a rival in different publications and supports each other all around."

"Let us go in the first place to Felicien Vernou," said Lucien. He was eager to conclude an alliance with such formidable birds of prey.

"Let's start by going to Felicien Vernou," said Lucien. He was eager to form an alliance with such powerful predators.

Lousteau sent for a cab, and the pair of friends drove to Vernou's house on the second floor up an alley in the Rue Mandar. To Lucien's great astonishment, the harsh, fastidious, and severe critic's surroundings were vulgar to the last degree. A marbled paper, cheap and shabby, with a meaningless pattern repeated at regular intervals, covered the walls, and a series of aqua tints in gilt frames decorated the apartment, where Vernou sat at table with a woman so plain that she could only be the legitimate mistress of the house, and two very small children perched on high chairs with a bar in front to prevent the infants from tumbling out. Felicien Vernou, in a cotton dressing-gown contrived out of the remains of one of his wife's dresses, was not over well pleased by this invasion.

Lousteau called for a cab, and the two friends headed to Vernou's place on the second floor down an alley on Rue Mandar. To Lucien's surprise, the tough, picky, and strict critic's home was incredibly cheap-looking. The walls were covered with cheap, shabby marbled paper featuring a pointless pattern repeated throughout. A series of aqua-colored prints in gold frames decorated the room, where Vernou was sitting at the table with a woman so plain that she had to be the legitimate mistress of the house, along with two very small children sitting in high chairs with a bar in front to keep them from falling out. Felicien Vernou, wearing a cotton dressing gown made from scraps of one of his wife's dresses, was not too happy about this unexpected visit.

"Have you breakfasted, Lousteau?" he asked, placing a chair for
Lucien.

"Have you had breakfast, Lousteau?" he asked, pulling out a chair for
Lucien.

"We have just left Florine; we have been breakfasting with her."

"We just finished breakfasting with Florine."

Lucien could not take his eyes off Mme. Vernou. She looked like a stout, homely cook, with a tolerably fair complexion, but commonplace to the last degree. The lady wore a bandana tied over her night-cap, the strings of the latter article of dress being tied so tightly under the chin that her puffy cheeks stood out on either side. A shapeless, beltless garment, fastened by a single button at the throat, enveloped her from head to foot in such a fashion that a comparison to a milestone at once suggested itself. Her health left no room for hope; her cheeks were almost purple; her fingers looked like sausages. In a moment it dawned upon Lucien how it was that Vernou was always so ill at ease in society; here was the living explanation of his misanthropy. Sick of his marriage, unable to bring himself to abandon his wife and family, he had yet sufficient of the artistic temper to suffer continually from their presence; Vernou was an actor by nature bound never to pardon the success of another, condemned to chronic discontent because he was never content with himself. Lucien began to understand the sour look which seemed to add to the bleak expression of envy on Vernou's face; the acerbity of the epigrams with which his conversation was sown, the journalist's pungent phrases, keen and elaborately wrought as a stiletto, were at once explained.

Lucien couldn’t take his eyes off Mme. Vernou. She resembled a plump, plain cook, with a somewhat fair complexion, but completely ordinary. The lady wore a bandana tied over her nightcap, the strings of which were pulled so tightly under her chin that her round cheeks bulged on either side. A shapeless, belted dress, fastened by a single button at the neck, covered her from head to toe in a way that immediately brought to mind a milestone. Her health offered no hope; her cheeks were almost purple, and her fingers looked like sausages. Suddenly, Lucien realized why Vernou always seemed so uncomfortable in social situations; she was the living explanation for his misanthropy. Tired of his marriage and unable to leave his wife and family, he still had enough of an artistic temperament to be perpetually bothered by their presence; Vernou was a natural actor doomed to never forgive the success of others, trapped in chronic dissatisfaction because he could never be satisfied with himself. Lucien began to understand the sour expression that seemed to amplify the bitter look of envy on Vernou’s face; the bitterness of the sharp comments that peppered his conversation, the journalist's biting phrases, sharply crafted like a stiletto, made perfect sense.

"Let us go into my study," Vernou said, rising from the table; "you have come on business, no doubt."

"Let’s go into my study," Vernou said, getting up from the table; "you've come for business, right?"

"Yes and no," replied Etienne Lousteau. "It is a supper, old chap."

"Yes and no," replied Etienne Lousteau. "It's a dinner, my friend."

"I have brought a message from Coralie," said Lucien (Mme. Vernou looked up at once at the name), "to ask you to supper to-night at her house to meet the same company as before at Florine's, and a few more besides—Hector Merlin and Mme. du Val-Noble and some others. There will be play afterwards."

"I have a message from Coralie," Lucien said (Mme. Vernou immediately looked up at the mention of her name), "inviting you to dinner tonight at her place to meet the same people as before at Florine's, along with a few more—Hector Merlin, Madame du Val-Noble, and others. There will be games afterward."

"But we are engaged to Mme. Mahoudeau this evening, dear," put in the wife.

"But we have plans with Mrs. Mahoudeau this evening, dear," the wife added.

"What does that matter?" returned Vernou.

"What does that matter?" Vernou replied.

"She will take offence if we don't go; and you are very glad of her when you have a bill to discount."

"She'll be upset if we don't go; and you're really glad to have her around when you need to get a bill discounted."

"This wife of mine, my dear boy, can never be made to understand that a supper engagement for twelve o'clock does not prevent you from going to an evening party that comes to an end at eleven. She is always with me while I work," he added.

"This wife of mine, my dear boy, just can't seem to grasp that a dinner invitation for midnight doesn't stop you from attending a party that wraps up at eleven. She's always there with me while I work," he added.

"You have so much imagination!" said Lucien, and thereby made a mortal enemy of Vernou.

"You have such an amazing imagination!" Lucien said, and in doing so, made a lifelong enemy of Vernou.

"Well," continued Lousteau, "you are coming; but that is not all. M. de Rubempre is about to be one of us, so you must push him in your paper. Give him out for a chap that will make a name for himself in literature, so that he can put in at least a couple of articles every month."

"Well," continued Lousteau, "you're coming; but that's not the whole story. M. de Rubempre is going to be one of us, so you need to promote him in your paper. Present him as a guy who's going to make a name for himself in literature, so he can contribute at least a couple of articles every month."

"Yes, if he means to be one of us, and will attack our enemies, as we will attack his, I will say a word for him at the Opera to-night," replied Vernou.

"Yes, if he wants to be one of us and will fight our enemies like we will fight his, I'll say a word for him at the Opera tonight," replied Vernou.

"Very well—good-bye till to-morrow, my boy," said Lousteau, shaking hands with every sign of cordiality. "When is your book coming out?"

"Alright—see you tomorrow, my boy," said Lousteau, shaking hands enthusiastically. "When is your book being released?"

"That depends on Dauriat; it is ready," said Vernou pater-familias.

"That depends on Dauriat; it's ready," said Vernou pater-familias.

"Are you satisfied?"

"Are you happy?"

"Yes and no——"

"Yes and no—"

"We will get up a success," said Lousteau, and he rose with a bow to his colleague's wife.

"We're going to achieve success," said Lousteau, and he stood up with a bow to his colleague's wife.

The abrupt departure was necessary indeed; for the two infants, engaged in a noisy quarrel, were fighting with their spoons, and flinging the pap in each other's faces.

The sudden departure was definitely needed; the two babies, caught up in a loud argument, were battling with their spoons and throwing the baby food at each other's faces.

"That, my boy, is a woman who all unconsciously will work great havoc in contemporary literature," said Etienne, when they came away. "Poor Vernou cannot forgive us for his wife. He ought to be relieved of her in the interests of the public; and a deluge of blood-thirsty reviews and stinging sarcasms against successful men of every sort would be averted. What is to become of a man with such a wife and that pair of abominable brats? Have you seen Rigaudin in Picard's La Maison en Loterie? You have? Well, like Rigaudin, Vernou will not fight himself, but he will set others fighting; he would give an eye to put out both eyes in the head of the best friend he has. You will see him using the bodies of the slain for a stepping-stone, rejoicing over every one's misfortunes, attacking princes, dukes, marquises, and nobles, because he himself is a commoner; reviling the work of unmarried men because he forsooth has a wife; and everlastingly preaching morality, the joys of domestic life, and the duties of the citizen. In short, this very moral critic will spare no one, not even infants of tender age. He lives in the Rue Mandar with a wife who might be the Mamamouchi of the Bourgeois gentilhomme and a couple of little Vernous as ugly as sin. He tries to sneer at the Faubourg Saint-Germain, where he will never set foot, and makes his duchesses talk like his wife. That is the sort of man to raise a howl at the Jesuits, insult the Court, and credit the Court party with the design of restoring feudal rights and the right of primogeniture—just the one to preach a crusade for Equality, he that thinks himself the equal of no one. If he were a bachelor, he would go into society; if he were in a fair way to be a Royalist poet with a pension and the Cross of the Legion of Honor, he would be an optimist, and journalism offers starting-points by the hundred. Journalism is the giant catapult set in motion by pigmy hatreds. Have you any wish to marry after this? Vernou has none of the milk of human kindness in him, it is all turned to gall; and he is emphatically the Journalist, a tiger with two hands that tears everything to pieces, as if his pen had the hydrophobia."

"That, my boy, is a woman who will unknowingly cause a lot of chaos in modern literature," said Etienne when they walked away. "Poor Vernou can’t forgive us for his wife. He should be freed from her for the public's sake; it would prevent a flood of ruthless reviews and sharp sarcasm aimed at successful people of all kinds. What will happen to a man with such a wife and those two hideous kids? Have you seen Rigaudin in Picard's La Maison en Loterie? You have? Well, like Rigaudin, Vernou won’t fight himself but will get others to do it; he would sacrifice an eye to blind his best friend. You’ll see him using the bodies of the fallen as stepping stones, celebrating everyone’s misfortunes, attacking princes, dukes, marquises, and nobles because he’s just a commoner; criticizing the work of unmarried men because he has a wife; and constantly preaching morality, the joys of family life, and the responsibilities of citizens. In short, this very moral critic won’t spare anyone, not even small children. He lives on Rue Mandar with a wife who could be the Mamamouchi of the Bourgeois gentilhomme and a couple of little Vernous who are as ugly as sin. He tries to make fun of the Faubourg Saint-Germain, where he’ll never go, and makes his duchesses talk like his wife. That’s the kind of guy who raises a ruckus against the Jesuits, insults the Court, and accuses the Court party of wanting to restore feudal rights and primogeniture—exactly the one to preach a crusade for Equality, even though he thinks he’s superior to everyone else. If he were single, he would socialize; if he were on his way to becoming a Royalist poet with a pension and the Cross of the Legion of Honor, he’d be an optimist, and journalism offers countless opportunities. Journalism is the giant catapult set in motion by petty hatreds. Do you still want to get married after this? Vernou has no kindness in him, it’s all turned to bitterness; and he is the ultimate Journalist, a tiger with two hands that rips everything apart, as if his pen had rabies."

"It is a case of gunophobia," said Lucien. "Has he ability?"

"It’s a case of gunophobia," Lucien said. "Does he have the ability?"

"He is witty, he is a writer of articles. He incubates articles; he does that all his life and nothing else. The most dogged industry would fail to graft a book on his prose. Felicien is incapable of conceiving a work on a large scale, of broad effects, of fitting characters harmoniously in a plot which develops till it reaches a climax. He has ideas, but he has no knowledge of facts; his heroes are utopian creatures, philosophical or Liberal notions masquerading. He is at pains to write an original style, but his inflated periods would collapse at a pin-prick from a critic; and therefore he goes in terror of reviews, like every one else who can only keep his head above water with the bladders of newspaper puffs."

"He’s clever and writes articles. He churns out articles; that’s all he’s done his whole life. Even the hardest working person wouldn’t be able to turn his writing into a book. Felicien can’t imagine a big project that has a strong impact or includes characters that fit together in a plot that builds up to a climax. He has ideas, but he doesn’t know the facts; his heroes are idealized figures, philosophical or liberal ideas in disguise. He struggles to develop an original style, but his overblown sentences would fall apart with just a little criticism; so he lives in fear of reviews, just like anyone else who can only stay afloat with the support of positive newspaper articles."

"What an article you are making out of him!"

"What a story you’re making out of him!"

"That particular kind, my boy, must be spoken, and never written."

"That specific kind, my boy, needs to be spoken, not written down."

"You are turning editor," said Lucien.

"You’re becoming an editor," said Lucien.

"Where shall I put you down?"

"Where should I drop you off?"

"At Coralie's."

"At Coralie's place."

"Ah! we are infatuated," said Lousteau. "What a mistake! Do as I do with Florine, let Coralie be your housekeeper, and take your fling."

"Ah! we're obsessed," said Lousteau. "What a mistake! Do what I do with Florine, let Coralie be your housekeeper, and enjoy your freedom."

"You would send a saint to perdition," laughed Lucien.

"You'd send a saint to hell," laughed Lucien.

"Well, there is no damning a devil," retorted Lousteau.

"Well, you can't really condemn a devil," Lousteau shot back.

The flippant tone, the brilliant talk of this new friend, his views of life, his paradoxes, the axioms of Parisian Machiavelism,—all these things impressed Lucien unawares. Theoretically the poet knew that such thoughts were perilous; but he believed them practically useful.

The casual tone, the clever conversation of this new friend, his outlook on life, his paradoxes, and the principles of Parisian Machiavellianism—all of these things caught Lucien off guard. Theoretically, the poet understood that such ideas were dangerous; however, he thought they could be practically beneficial.

Arrived in the Boulevard du Temple, the friends agreed to meet at the office between four and five o'clock. Hector Merlin would doubtless be there. Lousteau was right. The infatuation of desire was upon Lucien; for the courtesan who loves knows how to grapple her lover to her by every weakness in his nature, fashioning herself with incredible flexibility to his every wish, encouraging the soft, effeminate habits which strengthen her hold. Lucien was thirsting already for enjoyment; he was in love with the easy, luxurious, and expensive life which the actress led.

Arrived at Boulevard du Temple, the friends agreed to meet at the office between four and five o'clock. Hector Merlin would definitely be there. Lousteau was right. Lucien was under the spell of desire; the courtesan who loves knows how to bind her lover to her through every weakness in his character, adapting herself incredibly to his every wish, fostering the soft, pampered habits that deepen her hold. Lucien was already craving pleasure; he was infatuated with the comfortable, lavish, and extravagant lifestyle that the actress enjoyed.

He found Coralie and Camusot intoxicated with joy. The Gymnase offered Coralie an engagement after Easter on terms for which she had never dared to hope.

He found Coralie and Camusot filled with happiness. The Gymnase offered Coralie a contract after Easter on terms that she had never dared to dream of.

"And this great success is owing to you," said Camusot.

"And this great success is thanks to you," said Camusot.

"Yes, surely. The Alcalde would have fallen flat but for him," cried Coralie; "if there had been no article, I should have been in for another six years of the Boulevard theatres."

"Yeah, for sure. The Alcalde would have flopped if it weren't for him," Coralie exclaimed; "if there hadn't been an article, I would have been stuck in the Boulevard theaters for another six years."

She danced up to Lucien and flung her arms round him, putting an indescribable silken softness and sweetness into her enthusiasm. Love had come to Coralie. And Camusot? his eyes fell. Looking down after the wont of mankind in moments of sharp pain, he saw the seam of Lucien's boots, a deep yellow thread used by the best bootmakers of that time, in strong contrast with the glistening leather. The color of that seam had tinged his thoughts during a previous conversation with himself, as he sought to explain the presence of a mysterious pair of hessians in Coralie's fender. He remembered now that he had seen the name of "Gay, Rue de la Michodiere," printed in black letters on the soft white kid lining.

She danced over to Lucien and wrapped her arms around him, infusing her excitement with an indescribable silky softness and sweetness. Love had found Coralie. And Camusot? His gaze dropped. Looking down, as people often do in moments of deep pain, he noticed the seam of Lucien's boots, a deep yellow thread used by the best shoemakers of the time, sharply contrasting with the shiny leather. The color of that seam had colored his thoughts during a previous internal debate, as he tried to figure out the mysterious pair of hessians he had seen in Coralie's fender. He now remembered that he had spotted the name "Gay, Rue de la Michodiere," printed in black on the soft white kid lining.

"You have a handsome pair of boots, sir," he said.

"You've got a nice pair of boots, sir," he said.

"Like everything else about him," said Coralie.

"Like everything else about him," Coralie said.

"I should be very glad of your bootmaker's address."

"I would really appreciate your bootmaker's address."

"Oh, how like the Rue des Bourdonnais to ask for a tradesman's address," cried Coralie. "Do you intend to patronize a young man's bootmaker? A nice young man you would make! Do keep to your own top-boots; they are the kind for a steady-going man with a wife and family and a mistress."

"Oh, how typical of the Rue des Bourdonnais to ask for a tradesman's address," Coralie exclaimed. "Are you planning to support a young man's shoemaker? What a nice young man you'd be! Stick with your own high boots; they’re just right for a dependable guy with a wife, kids, and a mistress."

"Indeed, if you would take off one of your boots, sir, I should be very much obliged," persisted Camusot.

"Sure, if you could take off one of your boots, sir, I would really appreciate it," Camusot insisted.

"I could not get it on again without a button-hook," said Lucien, flushing up.

"I couldn't get it on again without a button hook," said Lucien, blushing.

"Berenice will fetch you one; we can do with some here," jeered
Camusot.

"Berenice will get you one; we could use some here," mocked
Camusot.

"Papa Camusot!" said Coralie, looking at him with cruel scorn, "have the courage of your pitiful baseness. Come, speak out! You think that this gentleman's boots are very like mine, do you not?—I forbid you to take off your boots," she added, turning to Lucien.—"Yes, M. Camusot. Yes, you saw some boots lying about in the fender here the other day, and that is the identical pair, and this gentleman was hiding in my dressing-room at the time, waiting for them; and he had passed the night here. That was what you were thinking, hein? Think so; I would rather you did. It is the simple truth. I am deceiving you. And if I am? I do it to please myself."

"Papa Camusot!" Coralie said, looking at him with harsh contempt. "Have the guts to own up to your pathetic cowardice. Come on, just say it! You think this guy's boots look a lot like mine, right?—I forbid you to take off your boots," she added, turning to Lucien. "Yes, Mr. Camusot. Yes, you saw some boots lying around the fender here the other day, and these are the same pair, and this guy was hiding in my dressing room at that time, waiting for them; and he spent the night here. That’s what you were thinking, huh? Go ahead and think that; I'd rather you did. It’s the plain truth. I am lying to you. And if I am? I’m doing it to please myself."

She sat down. There was no anger in her face, no embarrassment; she looked from Camusot to Lucien. The two men avoided each other's eyes.

She sat down. There was no anger on her face, no embarrassment; she looked from Camusot to Lucien. The two men avoided each other's gaze.

"I will believe nothing that you do not wish me to believe," said
Camusot. "Don't play with me, Coralie; I was wrong——"

"I won't believe anything you don't want me to believe," Camusot said. "Don't mess with me, Coralie; I was wrong—"

"I am either a shameless baggage that has taken a sudden fancy; or a poor, unhappy girl who feels what love really is for the first time, the love that all women long for. And whichever way it is, you must leave me or take me as I am," she said, with a queenly gesture that crushed Camusot.

"I’m either a bold person who’s suddenly fallen for you, or a sad, lonely girl experiencing real love for the first time—the kind of love that every woman dreams of. So, whatever it is, you need to either let me go or accept me as I am," she said, with a regal gesture that overwhelmed Camusot.

"Is it really true?" he asked, seeing from their faces that this was no jest, yet begging to be deceived.

"Is it actually true?" he asked, noticing from their expressions that this was no joke, yet hoping to be misled.

"I love mademoiselle," Lucien faltered out.

"I love her," Lucien said.

At that word, Coralie sprang to her poet and held him tightly to her; then, with her arms still about him, she turned to the silk-mercer, as if to bid him see the beautiful picture made by two young lovers.

At that word, Coralie jumped up to her poet and held him tightly; then, with her arms still around him, she turned to the silk merchant, as if to show him the beautiful scene created by two young lovers.

"Poor Musot, take all that you gave to me back again; I do not want to keep anything of yours; for I love this boy here madly, not for his intellect, but for his beauty. I would rather starve with him than have millions with you."

"Poor Musot, take back everything you've given me; I don’t want to keep anything of yours; because I’m head over heels for this boy here, not because of his smarts, but for his looks. I’d rather be broke with him than have millions with you."

Camusot sank into a low chair, hid his face in his hands, and said not a word.

Camusot sat down in a low chair, buried his face in his hands, and didn’t say a word.

"Would you like us to go away?" she asked. There was a note of ferocity in her voice which no words can describe.

"Do you want us to leave?" she asked. There was a fierce tone in her voice that words can't capture.

Cold chills ran down Lucien's spine; he beheld himself burdened with a woman, an actress, and a household.

Cold chills ran down Lucien's spine; he saw himself weighed down by a woman, an actress, and a home.

"Stay here, Coralie; keep it all," the old tradesman said at last, in a faint, unsteady voice that came from his heart; "I don't want anything back. There is the worth of sixty thousand francs here in the furniture; but I could not bear to think of my Coralie in want. And yet, it will not be long before you come to want. However great this gentleman's talent may be, he can't afford to keep you. We old fellows must expect this sort of thing. Coralie, let me come and see you sometimes; I may be of use to you. And—I confess it; I cannot live without you."

"Stay here, Coralie; keep it all," the old tradesman finally said, in a soft, shaky voice that came from his heart; "I don't want anything back. The furniture is worth sixty thousand francs, but I can't stand the thought of my Coralie being in need. Still, it won't be long before you find yourself in need. No matter how talented this gentleman is, he can't afford to support you. We older guys have to expect this kind of thing. Coralie, let me come and visit you sometimes; I might be able to help you. And—I admit it; I can't live without you."

The poor man's gentleness, stripped as he was of his happiness just as happiness had reached its height, touched Lucien deeply. Coralie was quite unsoftened by it.

The poor man's kindness, taken from him just as he was at his happiest, really affected Lucien. Coralie, however, remained completely unmoved by it.

"Come as often as you wish, poor Musot," she said; "I shall like you all the better when I don't pretend to love you."

"Come by whenever you want, poor Musot," she said; "I’ll like you even more when I’m not pretending to love you."

Camusot seemed to be resigned to his fate so long as he was not driven out of the earthly paradise, in which his life could not have been all joy; he trusted to the chances of life in Paris and to the temptations that would beset Lucien's path; he would wait a while, and all that had been his should be his again. Sooner or later, thought the wily tradesman, this handsome young fellow would be unfaithful; he would keep a watch on him; and the better to do this and use his opportunity with Coralie, he would be their friend. The persistent passion that could consent to such humiliation terrified Lucien. Camusot's proposal of a dinner at Very's in the Palais Royal was accepted.

Camusot seemed to accept his situation as long as he wasn't completely pushed out of his little paradise, where his life surely wasn't all bliss. He relied on the unpredictable nature of life in Paris and the temptations that would come Lucien's way. He decided to wait, believing that everything that once belonged to him would eventually come back. Sooner or later, thought the cunning merchant, this attractive young guy would betray him; he would keep an eye on him. To better monitor him and take advantage of his time with Coralie, he would act as their friend. The relentless passion that could stoop to such humiliation scared Lucien. Camusot's invitation for a dinner at Very's in the Palais Royal was accepted.

"What joy!" cried Coralie, as soon as Camusot had departed. "You will not go back now to your garret in the Latin Quarter; you will live here. We shall always be together. You can take a room in the Rue Charlot for the sake of appearances, and vogue le galere!"

"How wonderful!" shouted Coralie, as soon as Camusot left. "You won’t go back to your tiny apartment in the Latin Quarter; you’ll live here. We’ll always be together. You can get a room on Rue Charlot for appearances' sake, and vogue le galere!"

She began to dance her Spanish dance, with an excited eagerness that revealed the strength of the passion in her heart.

She started to dance her Spanish dance, with an eager excitement that showed the intensity of the passion in her heart.

"If I work hard I may make five hundred francs a month," Lucien said.

"If I work hard, I might make five hundred francs a month," Lucien said.

"And I shall make as much again at the theatre, without counting extras. Camusot will pay for my dresses as before. He is fond of me! We can live like Croesus on fifteen hundred francs a month."

"And I'll make just as much again at the theater, not including extras. Camusot will cover my dresses like he did before. He likes me! We can live like royalty on fifteen hundred francs a month."

"And the horses? and the coachman? and the footman?" inquired
Berenice.

"And what about the horses? What about the coachman? What about the footman?" Berenice asked.

"I will get into debt," said Coralie. And she began to dance with
Lucien.

"I'll go into debt," said Coralie. And she started dancing with
Lucien.

"I must close with Finot after this," Lucien exclaimed.

"I have to end things with Finot after this," Lucien said.

"There!" said Coralie, "I will dress and take you to your office. I will wait outside in the boulevard for you with the carriage."

"There!" said Coralie, "I’ll get ready and take you to your office. I’ll wait outside on the boulevard for you with the carriage."

Lucien sat down on the sofa and made some very sober reflections as he watched Coralie at her toilet. It would have been wiser to leave Coralie free than to start all at once with such an establishment; but Coralie was there before his eyes, and Coralie was so lovely, so graceful, so bewitching, that the more picturesque aspects of bohemia were in evidence; and he flung down the gauntlet to fortune.

Lucien sat down on the couch and made some serious reflections as he watched Coralie getting ready. It would have been smarter to let Coralie be rather than jump into such a commitment right away; but Coralie was right in front of him, and she was so beautiful, so elegant, so enchanting, that the more appealing sides of bohemia were prominent; and he challenged fate.

Berenice was ordered to superintend Lucien's removal and installation; and Coralie, triumphant, radiant, and happy, carried off her love, her poet, and must needs go all over Paris on the way to the Rue Saint-Fiacre. Lucien sprang lightly up the staircase, and entered the office with an air of being quite at home. Coloquinte was there with the stamped paper still on his head; and old Giroudeau told him again, hypocritically enough, that no one had yet come in.

Berenice was told to oversee Lucien's move and setup; and Coralie, overjoyed, shining, and happy, took her love, her poet, and had to travel all around Paris on the way to Rue Saint-Fiacre. Lucien lightly bounded up the stairs and entered the office as if he belonged there. Coloquinte was there with the stamped paper still balanced on his head; and old Giroudeau told him yet again, with a hint of hypocrisy, that no one had come in yet.

"But the editor and contributors must meet somewhere or other to arrange about the journal," said Lucien.

"But the editor and contributors have to meet somewhere to talk about the journal," said Lucien.

"Very likely; but I have nothing to do with the writing of the paper," said the Emperor's captain, resuming his occupation of checking off wrappers with his eternal broum! broum!

"Probably; but I have nothing to do with writing the paper," said the Emperor's captain, going back to his task of checking off wrappers with his never-ending broum! broum!

Was it lucky or unlucky? Finot chanced to come in at that very moment to announce his sham abdication and to bid Giroudeau watch over his interests.

Was it lucky or unlucky? Finot happened to walk in at that exact moment to announce his fake abdication and to tell Giroudeau to keep an eye on his interests.

"No shilly-shally with this gentleman; he is on the staff," Finot added for his uncle's benefit, as he grasped Lucien by the hand.

"No wasting time with this guy; he's on the team," Finot added for his uncle's sake as he shook Lucien's hand.

"Oh! is he on the paper?" exclaimed Giroudeau, much surprised at this friendliness. "Well, sir, you came on without much difficulty."

"Oh! Is he in the news?" exclaimed Giroudeau, clearly surprised by this friendliness. "Well, sir, you arrived without much trouble."

"I want to make things snug for you here, lest Etienne should bamboozle you," continued Finot, looking knowingly at Lucien. "This gentleman will be paid three francs per column all round, including theatres."

"I want to make sure you're comfortable here, so Etienne doesn't trick you," continued Finot, glancing knowingly at Lucien. "This guy will be paid three francs per column overall, including theaters."

"You have never taken any one on such terms before," said Giroudeau, opening his eyes.

"You've never brought anyone in under those conditions before," said Giroudeau, widening his eyes.

"And he will take the four Boulevard theatres. See that nobody sneaks his boxes, and that he gets his share of tickets.—I should advise you, nevertheless, to have them sent to your address," he added, turning to Lucien.—"And he agrees to write besides ten miscellaneous articles of two columns each, for fifty francs per month, for one year. Does that suit you?"

"And he's going to take the four Boulevard theaters. Make sure no one sneaks his boxes and that he gets his share of tickets. I recommend you have them delivered to your address," he said, looking at Lucien. "And he also agrees to write ten miscellaneous articles of two columns each, for fifty francs a month, for a year. Does that work for you?"

"Yes," said Lucien. Circumstances had forced his hand.

"Yeah," said Lucien. He had no choice but to go along with it.

"Draw up the agreement, uncle, and we will sign it when we come downstairs."

"Draft the agreement, uncle, and we'll sign it when we come downstairs."

"Who is the gentleman?" inquired Giroudeau, rising and taking off his black silk skull-cap.

"Who is the guy?" asked Giroudeau, standing up and removing his black silk skullcap.

"M. Lucien de Rubempre, who wrote the article on The Alcalde."

"M. Lucien de Rubempre, who wrote the article on The Alcalde."

"Young man, you have a gold mine there," said the old soldier, tapping Lucien on the forehead. "I am not literary myself, but I read that article of yours, and I liked it. That is the kind of thing! There's gaiety for you! 'That will bring us new subscribers,' says I to myself. And so it did. We sold fifty more numbers."

"Young man, you've got a gold mine there," said the old soldier, tapping Lucien on the forehead. "I’m not a literary type myself, but I read that article of yours, and I really liked it. That’s the kind of stuff! It’s so lively! 'That will bring us new subscribers,' I thought to myself. And it did. We sold fifty more copies."

"Is my agreement with Lousteau made out in duplicate and ready to sign?" asked Finot, speaking aside.

"Is my agreement with Lousteau in duplicate and ready to sign?" Finot asked quietly.

"Yes."

Yes.

"Then ante-date this gentleman's agreement by one day, so that
Lousteau will be bound by the previous contract."

"Then backdate this agreement by one day, so that
Lousteau will be obligated by the prior contract."

Finot took his new contributor's arm with a friendliness that charmed
Lucien, and drew him out on the landing to say:—

Finot took his new contributor's arm with a friendliness that charmed
Lucien, and pulled him out onto the landing to say:—

"Your position is made for you. I will introduce you to my staff myself, and to-night Lousteau will go round with you to the theatres. You can make a hundred and fifty francs per month on this little paper of ours with Lousteau as its editor, so try to keep well with him. The rogue bears a grudge against me as it is, for tying his hands so far as you are concerned; but you have ability, and I don't choose that you shall be subjected to the whims of the editor. You might let me have a couple of sheets every month for my review, and I will pay you two hundred francs. This is between ourselves, don't mention it to anybody else; I should be laid open to the spite of every one whose vanity is mortified by your good fortune. Write four articles, fill your two sheets, sign two with your own name, and two with a pseudonym, so that you may not seem to be taking the bread out of anybody else's mouth. You owe your position to Blondet and Vignon; they think that you have a future before you. So keep out of scrapes, and, above all things, be on your guard against your friends. As for me, we shall always get on well together, you and I. Help me, and I will help you. You have forty francs' worth of boxes and tickets to sell, and sixty francs' worth of books to convert into cash. With that and your work on the paper, you will be making four hundred and fifty francs every month. If you use your wits, you will find ways of making another two hundred francs at least among the publishers; they will pay you for reviews and prospectuses. But you are mine, are you not? I can count upon you."

"Your position is perfect for you. I’ll personally introduce you to my staff, and tonight Lousteau will take you around to the theaters. You can earn one hundred and fifty francs a month with this little paper of ours, with Lousteau as the editor, so be sure to get along with him. The guy holds a grudge against me already for restricting his influence when it comes to you; but you have talent, and I don’t want you to have to deal with the editor’s whims. You could give me a couple of pages every month for my review, and I'd pay you two hundred francs. This is just between us, so don’t mention it to anyone else; I’d have to face the bitterness of everyone whose pride is hurt by your success. Write four articles, fill your two pages, sign two with your own name, and two with a pseudonym, so it doesn’t look like you’re taking anyone else's opportunity. You owe your position to Blondet and Vignon; they believe you have a bright future ahead. So, stay out of trouble, and above all, watch out for your friends. As for us, we’ll always get along fine, you and I. Help me, and I’ll help you. You’ve got forty francs worth of tickets and boxes to sell, plus sixty francs worth of books to turn into cash. With that and your work on the paper, you’ll be making four hundred and fifty francs a month. If you use your smarts, you’ll find ways to make at least another two hundred francs from publishers; they’ll pay you for reviews and prospectuses. But you’re with me, right? I can count on you."

Lucien squeezed Finot's hand in transports of joy which no words can express.

Lucien squeezed Finot's hand in a burst of joy that words could never capture.

"Don't let any one see that anything has passed between us," said Finot in his ear, and he flung open a door of a room in the roof at the end of a long passage on the fifth floor.

"Don't let anyone see that anything has happened between us," Finot said to him in a low voice, and he swung open the door to a room in the attic at the end of a long hallway on the fifth floor.

A table covered with a green cloth was drawn up to a blazing fire, and seated in various chairs and lounges Lucien discovered Lousteau, Felicien Vernou, Hector Merlin, and two others unknown to him, all laughing or smoking. A real inkstand, full of ink this time, stood on the table among a great litter of papers; while a collection of pens, the worse for wear, but still serviceable for journalists, told the new contributor very plainly that the mighty enterprise was carried on in this apartment.

A table covered with a green cloth was pulled up to a blazing fire, and sitting in various chairs and lounges, Lucien spotted Lousteau, Felicien Vernou, Hector Merlin, and two others he didn’t recognize, all laughing or smoking. A real inkstand, this time full of ink, sat on the table among a big mess of papers; while a collection of worn-out but still usable pens for journalists clearly indicated to the new contributor that this important work was happening in this room.

"Gentlemen," said Finot, "the object of this gathering is the installation of our friend Lousteau in my place as editor of the newspaper which I am compelled to relinquish. But although my opinions will necessarily undergo a transformation when I accept the editorship of a review of which the politics are known to you, my convictions remain the same, and we shall be friends as before. I am quite at your service, and you likewise will be ready to do anything for me. Circumstances change; principles are fixed. Principles are the pivot on which the hands of the political barometer turn."

"Gentlemen," Finot said, "the purpose of this meeting is to install our friend Lousteau as the new editor of the newspaper I have to step down from. While my views will inevitably shift when I take on the editorship of a magazine with known political leanings, my convictions will remain unchanged, and we will continue to be friends as before. I'm here to help you, and I know you'll be willing to help me as well. Circumstances may change, but principles are constant. Principles are the foundation on which the hands of the political barometer rotate."

There was an instant shout of laughter.

There was an immediate burst of laughter.

"Who put that into your mouth?" asked Lousteau.

"Who put that in your mouth?" asked Lousteau.

"Blondet!" said Finot.

"Blondet!" Finot said.

"Windy, showery, stormy, settled fair," said Merlin; "we will all row in the same boat."

"Windy, rainy, stormy, and calm," said Merlin; "we will all row in the same boat."

"In short," continued Finot, "not to muddle our wits with metaphors, any one who has an article or two for me will always find Finot.—This gentleman," turning to Lucien, "will be one of you.—I have arranged with him, Lousteau."

"In short," continued Finot, "to keep it simple, anyone who has an article or two for me will always find Finot. —This guy," turning to Lucien, "will be one of you. —I've made arrangements with him, Lousteau."

Every one congratulated Finot on his advance and new prospects.

Everyone congratulated Finot on his promotion and new opportunities.

"So there you are, mounted on our shoulders," said a contributor whom Lucien did not know. "You will be the Janus of Journal——"

"So there you are, riding on our shoulders," said a contributor that Lucien didn’t recognize. "You will be the Janus of Journal——"

"So long as he isn't the Janot," put in Vernou.

"So long as he isn't the Janot," Vernou added.

"Are you going to allow us to make attacks on our betes noires?"

"Are you going to let us go after our betes noires?"

"Any one you like."

"Anyone you like."

"Ah, yes!" said Lousteau; "but the paper must keep on its lines. M.
Chatelet is very wroth; we shall not let him off for a week yet."

"Ah, yes!" said Lousteau; "but the paper has to stick to its format. M.
Chatelet is really angry; we won’t let him off for at least a week."

"What has happened?" asked Lucien.

"What happened?" asked Lucien.

"He came here to ask for an explanation," said Vernou. "The Imperial buck found old Giroudeau at home; and old Giroudeau told him, with all the coolness in the world, that Philippe Bridau wrote the article. Philippe asked the Baron to mention the time and the weapons, and there it ended. We are engaged at this moment in offering excuses to the Baron in to-morrow's issue. Every phrase is a stab for him."

"He came here to ask for an explanation," said Vernou. "The Imperial guy found old Giroudeau at home, and old Giroudeau told him, with total calm, that Philippe Bridau wrote the article. Philippe asked the Baron to specify the time and the weapons, and that was that. Right now, we're busy coming up with apologies for the Baron in tomorrow's issue. Every sentence feels like a stab at him."

"Keep your teeth in him and he will come round to me," said Finot; "and it will look as if I were obliging him by appeasing you. He can say a word to the Ministry, and we can get something or other out of him—an assistant schoolmaster's place, or a tobacconist's license. It is a lucky thing for us that we flicked him on the raw. Does anybody here care to take a serious article on Nathan for my new paper?"

"Keep your grip on him and he’ll eventually come to me," said Finot; "and it will seem like I'm helping him by calming you down. He can put in a good word to the Ministry, and we could get something from him—like a position as an assistant schoolmaster or a tobacconist's license. It’s fortunate for us that we got under his skin. Does anyone here want to write a serious piece on Nathan for my new paper?"

"Give it to Lucien," said Lousteau. "Hector and Vernou will write articles in their papers at the same time."

"Give it to Lucien," Lousteau said. "Hector and Vernou will publish articles in their papers at the same time."

"Good-day, gentlemen; we shall meet each other face to face at
Barbin's," said Finot, laughing.

"Good day, gentlemen; we will meet in person at
Barbin's," said Finot, laughing.

Lucien received some congratulations on his admission to the mighty army of journalists, and Lousteau explained that they could be sure of him. "Lucien wants you all to sup in a body at the house of the fair Coralie."

Lucien got some congratulations for joining the powerful group of journalists, and Lousteau assured everyone that they could trust him. "Lucien wants all of you to have dinner together at the lovely Coralie's place."

"Coralie is going on at the Gymnase," said Lucien.

"Coralie is performing at the Gymnase," said Lucien.

"Very well, gentlemen; it is understood that we push Coralie, eh? Put a few lines about her new engagement in your papers, and say something about her talent. Credit the management of the Gymnase with tack and discernment; will it do to say intelligence?"

"Alright, gentlemen; it's agreed that we promote Coralie, right? Write a few lines about her new role in your articles, and mention her talent. Give the management of the Gymnase some credit for their insight and good judgment; would it be acceptable to say intelligence?"

"Yes, say intelligence," said Merlin; "Frederic has something of
Scribe's."

"Yeah, intelligence," said Merlin; "Frederic has a bit of
Scribe's."

"Oh! Well, then, the manager of the Gymnase is the most perspicacious and far-sighted of men of business," said Vernou.

"Oh! Well, then, the manager of the Gymnase is the most insightful and forward-thinking businessman," said Vernou.

"Look here! don't write your articles on Nathan until we have come to an understanding; you shall hear why," said Etienne Lousteau. "We ought to do something for our new comrade. Lucien here has two books to bring out—a volume of sonnets and a novel. The power of the paragraph should make him a great poet due in three months; and we will make use of his sonnets (Marguerites is the title) to run down odes, ballads, and reveries, and all the Romantic poetry."

"Listen! Don’t write your articles on Nathan until we’ve reached an agreement; you’ll see why," said Etienne Lousteau. "We need to support our new friend. Lucien here has two books coming out—a collection of sonnets and a novel. The impact of a good paragraph should make him a prominent poet in three months; and we’ll use his sonnets (Marguerites is the title) to overshadow odes, ballads, daydreams, and all that Romantic poetry."

"It would be a droll thing if the sonnets were no good after all," said Vernou.—"What do you yourself think of your sonnets, Lucien?"

"It would be a funny thing if the sonnets were actually terrible," said Vernou.—"What do you think of your own sonnets, Lucien?"

"Yes, what do you think of them?" asked one of the two whom Lucien did not know.

"Yeah, what do you think of them?" asked one of the two people Lucien didn’t know.

"They are all right, gentlemen; I give you my word," said Lousteau.

"They're all good, gentlemen; I promise you," said Lousteau.

"Very well, that will do for me," said Vernou; "I will heave your book at the poets of the sacristy; I am tired of them."

"Alright, that works for me," said Vernou; "I'll throw your book at the poets in the sacristy; I'm fed up with them."

"If Dauriat declines to take the Marguerites this evening, we will attack him by pitching into Nathan."

"If Dauriat decides not to take the Marguerites tonight, we'll go after him by going after Nathan."

"But what will Nathan say?" cried Lucien.

"But what will Nathan say?" shouted Lucien.

His five colleagues burst out laughing.

His five coworkers burst out laughing.

"Oh! he will be delighted," said Vernou. "You will see how we manage these things."

"Oh! he’ll be thrilled," said Vernou. "You’ll see how we handle these things."

"So he is one of us?" said one of the two journalists.

"So, he’s one of us?" said one of the two journalists.

"Yes, yes, Frederic; no tricks.—We are all working for you, Lucien, you see; you must stand by us when your turn comes. We are all friends of Nathan's, and we are attacking him. Now, let us divide Alexander's empire.—Frederic, will you take the Francais and the Odeon?"

"Yes, yes, Frederic; no tricks. We’re all working for you, Lucien, you see; you need to support us when it's your turn. We're all friends of Nathan's, and we're going after him. Now, let’s split up Alexander’s empire. Frederic, will you take the Francais and the Odeon?"

"If these gentlemen are willing," returned the person addressed as Frederic. The others nodded assent, but Lucien saw a gleam of jealousy here and there.

"If these guys are okay with it," replied the person called Frederic. The others nodded in agreement, but Lucien noticed a hint of jealousy here and there.

"I am keeping the Opera, the Italiens, and the Opera-Comique," put in
Vernou.

"I’m keeping the Opera, the Italians, and the Opera-Comique," Vernou said.

"And how about me? Am I to have no theatres at all?" asked the second stranger.

"And what about me? Am I not going to have any theaters at all?" asked the second stranger.

"Oh well, Hector can let you have the Varietes, and Lucien can spare you the Porte Saint-Martin.—Let him have the Porte Saint-Martin, Lucien, he is wild about Fanny Beaupre; and you can take the Cirque-Olympique in exchange. I shall have Bobino and the Funambules and Madame Saqui. Now, what have we for to-morrow?"

"Oh well, Hector can give you the Varietes, and Lucien can let you use the Porte Saint-Martin. — Let him have the Porte Saint-Martin, Lucien, he's crazy about Fanny Beaupre; and you can take the Cirque-Olympique instead. I’ll have Bobino and the Funambules and Madame Saqui. Now, what do we have for tomorrow?"

"Nothing."

"Nothing."

"Nothing?"

"Anything?"

"Nothing."

"None."

"Gentlemen, be brilliant for my first number. The Baron du Chatelet and his cuttlefish bone will not last for a week, and the writer of Le Solitaire is worn out."

"Gentlemen, please shine for my opening act. The Baron du Chatelet and his cuttlefish bone won’t last a week, and the author of Le Solitaire is exhausted."

"And 'Sosthenes-Demosthenes' is stale too," said Vernou; "everybody has taken it up."

"And 'Sosthenes-Demosthenes' is old news too," said Vernou; "everyone has jumped on that bandwagon."

"The fact is, we want a new set of ninepins," said Frederic.

"The truth is, we need a new set of ninepins," said Frederic.

"Suppose that we take the virtuous representatives of the Right?" suggested Lousteau. "We might say that M. de Bonald has sweaty feet."

"How about we consider the honorable members of the Right?" Lousteau suggested. "We could say that Mr. de Bonald has sweaty feet."

"Let us begin a series of sketches of Ministerialist orators," suggested Hector Merlin.

"Let's start a series of profiles on Ministerialist speakers," proposed Hector Merlin.

"You do that, youngster; you know them; they are your own party," said Lousteau; "you could indulge any little private grudges of your own. Pitch into Beugnot and Syrieys de Mayrinhac and the rest. You might have the sketches ready in advance, and we shall have something to fall back upon."

"You do that, kid; you know them; they’re your own crew," Lousteau said. "You could take care of any personal issues you have. Go after Beugnot and Syrieys de Mayrinhac and the others. You could have the drafts ready ahead of time, and we’ll have something to rely on."

"How if we invented one or two cases of refusal of burial with aggravating circumstances?" asked Hector.

"How about we come up with one or two cases of refusing burial with some serious circumstances?" asked Hector.

"Do not follow in the tracks of the big Constitutional papers; they have pigeon-holes full of ecclesiastical canards," retorted Vernou.

"Don't go after the big Constitutional papers; they have drawers full of church-related canards," Vernou shot back.

"Canards?" repeated Lucien.

"Canards?" Lucien repeated.

"That is our word for a scrap of fiction told for true, put in to enliven the column of morning news when it is flat. We owe the discovery to Benjamin Franklin, the inventor of the lightning conductor and the republic. That journalist completely deceived the Encyclopaedists by his transatlantic canards. Raynal gives two of them for facts in his Histoire philosophique des Indes."

"That’s our term for a piece of fiction presented as truth, added to liven up the morning news when it’s dull. We owe this discovery to Benjamin Franklin, the inventor of the lightning rod and the republic. That journalist completely fooled the Encyclopaedists with his transatlantic canards. Raynal includes two of them as facts in his Histoire philosophique des Indes."

"I did not know that," said Vernou. "What were the stories?"

"I didn't know that," said Vernou. "What were the stories?"

"One was a tale about an Englishman and a negress who helped him to escape; he sold the woman for a slave after getting her with child himself to enhance her value. The other was the eloquent defence of a young woman brought before the authorities for bearing a child out of wedlock. Franklin owned to the fraud in Necker's house when he came to Paris, much to the confusion of French philosophism. Behold how the New World twice set a bad example to the Old!"

"One was a story about an Englishman and a Black woman who helped him escape; he sold her into slavery after impregnating her to increase her value. The other was a passionate defense of a young woman who was brought before the authorities for having a child out of wedlock. Franklin admitted to the deception in Necker's house when he arrived in Paris, much to the embarrassment of French philosophers. Look how the New World set a poor example for the Old World not once, but twice!"

"In journalism," said Lousteau, "everything that is probable is true.
That is an axiom."

"In journalism," Lousteau said, "anything that seems likely is true.
That's a basic principle."

"Criminal procedure is based on the same rule," said Vernou.

"Criminal procedure follows the same rule," said Vernou.

"Very well, we meet here at nine o'clock," and with that they rose, and the sitting broke up with the most affecting demonstrations of intimacy and good-will.

"Alright, we’ll meet here at nine o'clock," and with that they stood up, and the meeting ended with heartfelt displays of closeness and goodwill.

"What have you done to Finot, Lucien, that he should make a special arrangement with you? You are the only one that he has bound to himself," said Etienne Lousteau, as they came downstairs.

"What have you done to Finot, Lucien, that he would make a special deal with you? You’re the only one he’s tied himself to," said Etienne Lousteau as they walked down the stairs.

"I? Nothing. It was his own proposal," said Lucien.

"I? Nothing. That was his own idea," said Lucien.

"As a matter of fact, if you should make your own terms with him, I should be delighted; we should, both of us, be the better for it."

"As a matter of fact, if you could come to your own agreement with him, I'd be really happy; both of us would benefit from it."

On the ground floor they found Finot. He stepped across to Lousteau and asked him into the so-called private office. Giroudeau immediately put a couple of stamped agreements before Lucien.

On the ground floor, they found Finot. He walked over to Lousteau and invited him into the so-called private office. Giroudeau quickly placed a couple of signed agreements in front of Lucien.

"Sign your agreement," he said, "and the new editor will think the whole thing was arranged yesterday."

"Just sign the agreement," he said, "and the new editor will believe it was all set up yesterday."

Lucien, reading the document, overheard fragments of a tolerably warm dispute within as to the line of conduct and profits of the paper. Etienne Lousteau wanted his share of the blackmail levied by Giroudeau; and, in all probability, the matter was compromised, for the pair came out perfectly good friends.

Lucien, reading the document, overheard bits of a somewhat heated argument about the actions and profits related to the paper. Etienne Lousteau wanted his cut of the blackmail imposed by Giroudeau; and, most likely, the issue was settled because the two emerged as good friends.

"We will meet at Dauriat's, Lucien, in the Wooden Galleries at eight o'clock," said Etienne Lousteau.

"We'll meet at Dauriat's, Lucien, in the Wooden Galleries at eight o'clock," said Etienne Lousteau.

A young man appeared, meanwhile, in search of employment, wearing the same nervous shy look with which Lucien himself had come to the office so short a while ago; and in his secret soul Lucien felt amused as he watched Giroudeau playing off the same tactics with which the old campaigner had previously foiled him. Self-interest opened his eyes to the necessity of the manoeuvres which raised well-nigh insurmountable barriers between beginners and the upper room where the elect were gathered together.

A young man showed up looking for a job, wearing the same nervous, shy expression that Lucien had when he first came to the office not that long ago; and deep down, Lucien found it amusing to see Giroudeau using the same tactics that the seasoned pro had previously used to outsmart him. Self-interest made him realize the need for the strategies that created nearly impossible barriers between newcomers and the upper room where the chosen few were gathered.

"Contributors don't get very much as it is," he said, addressing
Giroudeau.

"Contributors don't get much at all," he said, addressing
Giroudeau.

"If there were more of you, there would be so much less," retorted the captain. "So there!"

"If there were more of you, there would be so much less," the captain shot back. "So there!"

The old campaigner swung his loaded cane, and went down coughing as usual. Out in the street he was amazed to see a handsome carriage waiting on the boulevard for Lucien.

The old soldier swung his loaded cane and went down coughing, just like always. Out on the street, he was surprised to see a fancy carriage waiting on the boulevard for Lucien.

"You are the army nowadays," he said, "and we are the civilians."

"You are the army today," he said, "and we are the civilians."

"Upon my word," said Lucien, as he drove away with Coralie, "these young writers seem to me to be the best fellows alive. Here am I a journalist, sure of making six hundred francs a month if I work like a horse. But I shall find a publisher for my two books, and I will write others; for my friends will insure a success. And so, Coralie, 'vogue le galere!' as you say."

"Honestly," said Lucien, as he drove away with Coralie, "these young writers seem to be the greatest guys ever. Here I am, a journalist, guaranteed to make six hundred francs a month if I work really hard. But I’m going to find a publisher for my two books and I’ll write more; my friends will make sure they’re successful. So, Coralie, 'vogue le galere!' as you say."

"You will make your way, dear boy; but you must not be as good-natured as you are good-looking; it would be the ruin of you. Be ill-natured, that is the proper thing."

"You'll find your path, dear boy; but you can't be as kind as you are handsome; it would be your downfall. Be a bit tough, that's the right approach."

Coralie and Lucien drove in the Bois de Boulogne, and again they met the Marquise d'Espard, Mme. de Bargeton and the Baron du Chatelet. Mme. de Bargeton gave Lucien a languishing glance which might be taken as a greeting. Camusot had ordered the best possible dinner; and Coralie, feeling that she was rid of her adorer, was more charming to the poor silk-mercer than she had ever been in the fourteen months during which their connection lasted; he had never seen her so kindly, so enchantingly lovely.

Coralie and Lucien drove through the Bois de Boulogne, and once again they ran into the Marquise d'Espard, Mme. de Bargeton, and the Baron du Chatelet. Mme. de Bargeton gave Lucien a flirty look that could be seen as a greeting. Camusot had arranged the best possible dinner, and Coralie, feeling free from her admirer, was more charming to the poor silk merchant than she had ever been in the fourteen months of their relationship; he had never seen her so kind and so beautifully captivating.

"Come," he thought, "let us keep near her anyhow!"

"Come on," he thought, "let's stay close to her anyway!"

In consequence, Camusot made secret overtures. He promised Coralie an income of six thousand livres; he would transfer the stock in the funds into her name (his wife knew nothing about the investment) if only she would consent to be his mistress still. He would shut his eyes to her lover.

In response, Camusot made private advances. He promised Coralie an income of six thousand livres; he would put the stock in the funds in her name (his wife was unaware of the investment) if only she would agree to be his mistress again. He would ignore her lover.

"And betray such an angel? . . . Why, just look at him, you old fossil, and look at yourself!" and her eyes turned to her poet. Camusot had pressed Lucien to drink till the poet's head was rather cloudy.

"And betray such an angel? . . . Just look at him, you old fossil, and look at yourself!" Her gaze moved to her poet. Camusot had urged Lucien to drink until the poet's head was a bit fuzzy.

There was no help for it; Camusot made up his mind to wait till sheer want should give him this woman a second time.

There was no way around it; Camusot decided to wait until pure desperation brought this woman back to him a second time.

"Then I can only be your friend," he said, as he kissed her on the forehead.

"Then I can only be your friend," he said, kissing her on the forehead.

Lucien went from Coralie and Camusot to the Wooden Galleries. What a change had been wrought in his mind by his initiation into Journalism! He mixed fearlessly now with the crowd which surged to and fro in the buildings; he even swaggered a little because he had a mistress; and he walked into Dauriat's shop in an offhand manner because he was a journalist.

Lucien left Coralie and Camusot to head to the Wooden Galleries. What a shift had occurred in his mindset since he got into Journalism! He now mingled confidently with the crowd that flowed back and forth in the buildings; he even strutted a bit because he had a girlfriend; and he strolled into Dauriat's shop casually because he was a journalist.

He found himself among distinguished men; gave a hand to Blondet and Nathan and Finot, and to all the coterie with whom he had been fraternizing for a week. He was a personage, he thought, and he flattered himself that he surpassed his comrades. That little flick of the wine did him admirable service; he was witty, he showed that he could "howl with the wolves."

He found himself among distinguished men; he shook hands with Blondet, Nathan, Finot, and the entire group he had been socializing with for a week. He believed he was an important figure and took pride in thinking he outshined his peers. That little buzz from the wine was doing him wonders; he was clever and proved he could "howl with the wolves."

And yet, the tacit approval, the praises spoken and unspoken on which he had counted, were not forthcoming. He noticed the first stirrings of jealousy among a group, less curious, perhaps, than anxious to know the place which this newcomer might take, and the exact portion of the sum-total of profits which he would probably secure and swallow. Lucien only saw smiles on two faces—Finot, who regarded him as a mine to be exploited, and Lousteau, who considered that he had proprietary rights in the poet, looked glad to see him. Lousteau had begun already to assume the airs of an editor; he tapped sharply on the window-panes of Dauriat's private office.

And yet, the unspoken approval, the compliments both said and unsaid that he had relied on, were not coming. He noticed the early signs of jealousy in a group that seemed less curious and more worried about what role this newcomer would play, and what share of the total profits he would likely take for himself. Lucien only saw smiles on two faces—Finot, who viewed him as a resource to be tapped, and Lousteau, who felt he had a claim to the poet, appeared happy to see him. Lousteau had already started to act like an editor; he tapped sharply on the window panes of Dauriat's private office.

"One moment, my friend," cried a voice within as the publisher's face appeared above the green curtains.

"One moment, my friend," called a voice from inside as the publisher's face emerged above the green curtains.

The moment lasted an hour, and finally Lucien and Etienne were admitted into the sanctum.

The moment lasted an hour, and finally, Lucien and Etienne were allowed into the sanctum.

"Well, have you thought over our friend's proposal?" asked Etienne
Lousteau, now an editor.

"Well, have you thought about our friend's proposal?" asked Etienne
Lousteau, now an editor.

"To be sure," said Dauriat, lolling like a sultan in his chair. "I have read the volume. And I submitted it to a man of taste, a good judge; for I don't pretend to understand these things myself. I myself, my friend, buy reputations ready-made, as the Englishman bought his love affairs.—You are as great as a poet as you are handsome as a man, my boy," pronounced Dauriat. "Upon my word and honor (I don't tell you that as a publisher, mind), your sonnets are magnificent; no sign of effort about them, as is natural when a man writes with inspiration and verve. You know your craft, in fact, one of the good points of the new school. Your volume of Marguerites is a fine book, but there is no business in it, and it is not worth my while to meddle with anything but a very big affair. In conscience, I won't take your sonnets. It would be impossible to push them; there is not enough in the thing to pay the expenses of a big success. You will not keep to poetry besides; this book of yours will be your first and last attempt of the kind. You are young; you bring me the everlasting volume of early verse which every man of letters writes when he leaves school, he thinks a lot of it at the time, and laughs at it later on. Lousteau, your friend, has a poem put away somewhere among his old socks, I'll warrant. Haven't you a poem that you thought a good deal of once, Lousteau?" inquired Dauriat, with a knowing glance at the other.

"Sure," said Dauriat, lounging like a sultan in his chair. "I’ve read the book. And I showed it to a guy with good taste, a solid judge; because I don’t claim to understand these things myself. I, my friend, buy reputations that are already made, just like the Englishman buys his love affairs. —You’re as great a poet as you are handsome, my boy,” declared Dauriat. “Honestly (and I’m not saying this just as a publisher), your sonnets are amazing; they feel effortless, which is what happens when someone writes with real inspiration and energy. You know your craft—it’s one of the strong points of the new school. Your book Marguerites is a nice piece, but there’s no business in it, and I’m only interested in dealing with something really big. Honestly, I can’t take your sonnets. It wouldn’t be viable to market them; there’s not enough there to cover the costs of a big success. Besides, you won’t stick with poetry. This book will be your first and last attempt in that area. You’re young; you’re bringing me the classic collection of early poems that every writer produces when they leave school, which they think a lot of at first but laugh about later. Lousteau, your friend, has a poem stashed away somewhere among his old socks, I bet. Don’t you have a poem you once thought was great, Lousteau?” Dauriat asked with a knowing glance at him.

"How should I be writing prose otherwise, eh?" asked Lousteau.

"How else should I be writing prose?" asked Lousteau.

"There, you see! He has never said a word to me about it, for our friend understands business and the trade," continued Dauriat. "For me the question is not whether you are a great poet, I know that," he added, stroking down Lucien's pride; "you have a great deal, a very great deal of merit; if I were only just starting in business, I should make the mistake of publishing your book. But in the first place, my sleeping partners and those at the back of me are cutting off my supplies; I dropped twenty thousand francs over poetry last year, and that is enough for them; they will not hear of any more just now, and they are my masters. Nevertheless, that is not the question. I admit that you may be a great poet, but will you be a prolific writer? Will you hatch sonnets regularly? Will you run into ten volumes? Is there business in it? Of course not. You will be a delightful prose writer; you have too much sense to spoil your style with tagging rhymes together. You have a chance to make thirty thousand francs per annum by writing for the papers, and you will not exchange that chance for three thousand francs made with difficulty by your hemistiches and strophes and tomfoolery——"

"There, you see! He’s never mentioned it to me because our friend knows business and the industry," continued Dauriat. "For me, the question isn’t whether you’re a great poet; I know that," he added, smoothing over Lucien's pride. "You have a lot of talent, a significant amount. If I were just starting out in this business, I would make the mistake of publishing your book. But first of all, my silent partners and those backing me are cutting off my funding; I lost twenty thousand francs on poetry last year, and that’s enough for them; they won’t consider any more right now, and they’re in charge. Still, that’s not the main issue. I admit that you might be a great poet, but will you be a consistent writer? Will you regularly produce sonnets? Will you end up writing ten volumes? Is there a market for it? Of course not. You’ll be a wonderful prose writer; you’re too smart to ruin your style by sticking rhymes together. You have a chance to make thirty thousand francs a year writing for newspapers, and you won’t trade that for three thousand francs earned with difficulty from your half-lines and verses and nonsense——"

"You know that he is on the paper, Dauriat?" put in Lousteau.

"You know he’s in the papers, Dauriat?" Lousteau chimed in.

"Yes," Dauriat answered. "Yes, I saw his article, and in his own interests I decline the Marguerites. Yes, sir, in six months' time I shall have paid you more money for the articles that I shall ask you to write than for your poetry that will not sell."

"Yes," Dauriat replied. "Yes, I saw his article, and for his own good, I’m passing on the Marguerites. Yes, sir, in six months, I’ll have paid you more for the articles I’ll need you to write than I would for your poetry that won’t sell."

"And fame?" said Lucien.

"And fame?" Lucien asked.

Dauriat and Lousteau laughed.

Dauriat and Lousteau chuckled.

"Oh dear!" said Lousteau, "there be illusions left."

"Oh no!" said Lousteau, "there are still some illusions."

"Fame means ten years of sticking to work, and a hundred thousand francs lost or made in the publishing trade. If you find anybody mad enough to print your poetry for you, you will feel some respect for me in another twelvemonth, when you have had time to see the outcome of the transaction"

"Fame means ten years of hard work and a hundred thousand francs lost or gained in the publishing business. If you come across someone crazy enough to publish your poetry for you, you’ll appreciate me a lot more in a year, once you've had time to see the results of that deal."

"Have you the manuscript here?" Lucien asked coldly.

"Do you have the manuscript here?" Lucien asked coldly.

"Here it is, my friend," said Dauriat. The publisher's manner towards
Lucien had sweetened singularly.

"Here it is, my friend," Dauriat said. The publisher's attitude towards
Lucien had changed noticeably for the better.

Lucien took up the roll without looking at the string, so sure he felt that Dauriat had read his Marguerites. He went out with Lousteau, seemingly neither disconcerted nor dissatisfied. Dauriat went with them into the shop, talking of his newspaper and Lousteau's daily, while Lucien played with the manuscript of the Marguerites.

Lucien picked up the roll without glancing at the string, confident that Dauriat had read his Marguerites. He left with Lousteau, appearing neither shaken nor unhappy. Dauriat accompanied them into the shop, chatting about his newspaper and Lousteau's daily, while Lucien fiddled with the manuscript of the Marguerites.

"Do you suppose that Dauriat has read your sonnets or sent them to any one else?" Etienne Lousteau snatched an opportunity to whisper.

"Do you think Dauriat has read your sonnets or sent them to anyone else?" Etienne Lousteau took the chance to whisper.

"Yes," said Lucien.

"Yeah," said Lucien.

"Look at the string." Lucien looked down at the blot of ink, and saw that the mark on the string still coincided; he turned white with rage.

"Look at the string." Lucien glanced at the ink stain and noticed that the mark on the string was still aligned; he turned pale with anger.

"Which of the sonnets was it that you particularly liked?" he asked, turning to the publisher.

"Which sonnet did you really like?" he asked, turning to the publisher.

"They are all of them remarkable, my friend; but the sonnet on the Marguerite is delightful, the closing thought is fine, and exquisitely expressed. I felt sure from that sonnet that your prose work would command a success, and I spoke to Finot about you at once. Write articles for us, and we will pay you well for them. Fame is a very fine thing, you see, but don't forget the practical and solid, and take every chance that turns up. When you have made money, you can write poetry."

"They're all impressive, my friend; but the sonnet about the Marguerite is charming, and the final thought is beautifully expressed. I was certain from that sonnet that your prose would be successful, so I immediately mentioned you to Finot. Write articles for us, and we'll pay you well for them. Fame is great, you know, but don't overlook the practical side, and seize every opportunity that comes your way. Once you've made some money, you can write poetry."

The poet dashed out of the shop to avoid an explosion. He was furious.
Lousteau followed.

The poet rushed out of the shop to escape an explosion. He was furious.
Lousteau followed.

"Well, my boy, pray keep cool. Take men as they are—for means to an end. Do you wish for revenge?"

"Well, my boy, just stay calm. Take people as they come—for your own goals. Do you want revenge?"

"At any price," muttered the poet.

"At any cost," the poet murmured.

"Here is a copy of Nathan's book. Dauriat has just given it to me. The second edition is coming out to-morrow; read the book again, and knock off an article demolishing it. Felicien Vernou cannot endure Nathan, for he thinks that Nathan's success will injure his own forthcoming book. It is a craze with these little minds to fancy that there is not room for two successes under the sun; so he will see that your article finds a place in the big paper for which he writes."

"Here’s a copy of Nathan’s book. Dauriat just gave it to me. The second edition comes out tomorrow; read the book again and write an article tearing it apart. Felicien Vernou can’t stand Nathan because he believes Nathan’s success will hurt his own upcoming book. It’s a common obsession among small-minded people to think there isn’t space for two successes in the world; so he’ll make sure your article gets published in the major paper he writes for."

"But what is there to be said against the book; it is good work!" cried Lucien.

"But what can be said against the book? It's really good work!" shouted Lucien.

"Oh, I say! you must learn your trade," said Lousteau, laughing. "Given that the book was a masterpiece, under the stroke of your pen it must turn to dull trash, dangerous and unwholesome stuff."

"Oh, come on! You really need to master your craft," Lousteau said, laughing. "Considering that the book is a masterpiece, whatever comes out of your pen will turn into boring junk, dangerous and unhealthy material."

"But how?"

"But how?"

"You turn all the good points into bad ones."

"You make all the good things seem bad."

"I am incapable of such a juggler's feat."

"I can't do something like that."

"My dear boy, a journalist is a juggler; a man must make up his mind to the drawbacks of the calling. Look here! I am not a bad fellow; this is the way I should set to work myself. Attention! You might begin by praising the book, and amuse yourself a while by saying what you really think. 'Good,' says the reader, 'this critic is not jealous; he will be impartial, no doubt,' and from that point your public will think that your criticism is a piece of conscientious work. Then, when you have won your reader's confidence, you will regret that you must blame the tendency and influence of such work upon French literature. 'Does not France,' you will say, 'sway the whole intellectual world? French writers have kept Europe in the path of analysis and philosophical criticism from age to age by their powerful style and the original turn given by them to ideas.' Here, for the benefit of the philistine, insert a panegyric on Voltaire, Rousseau, Diderot, Montesquieu, and Buffon. Hold forth upon the inexorable French language; show how it spreads a varnish, as it were, over thought. Let fall a few aphorisms, such as—'A great writer in France is invariably a great man; he writes in a language which compels him to think; it is otherwise in other countries'—and so on, and so on. Then, to prove your case, draw a comparison between Rabener, the German satirical moralist, and La Bruyere. Nothing gives a critic such an air as an apparent familiarity with foreign literature. Kant is Cousin's pedestal.

"My dear boy, being a journalist is like juggling; one must accept the downsides of the job. Look! I'm not a bad guy; this is how I would approach it. First off! You might start by praising the book and entertain yourself by sharing your honest thoughts. 'Good,' the reader thinks, 'this critic isn't jealous; he’ll be fair, no doubt,' and from there your audience will believe your critique is solid. Then, once you've gained your reader's trust, you'll regret that you have to criticize the direction and impact of such works on French literature. 'Doesn't France,' you'll say, 'influence the entire intellectual world? French writers have guided Europe through analysis and philosophical criticism across the ages with their powerful style and unique ideas.' Here, to please the average reader, add a compliment about Voltaire, Rousseau, Diderot, Montesquieu, and Buffon. Talk about how the unyielding French language enhances thought. Drop a few aphorisms, like—'A great writer in France is always a great man; he writes in a language that forces him to think; it’s different in other countries'—and so on, and so on. Then, to support your argument, compare Rabener, the German satirical moralist, with La Bruyere. Nothing adds to a critic’s credibility like a supposed familiarity with foreign literature. Kant is Cousin's foundation."

"Once on that ground you bring out a word which sums up the French men of genius of the eighteenth century for the benefit of simpletons—you call that literature the 'literature of ideas.' Armed with this expression, you fling all the mighty dead at the heads of the illustrious living. You explain that in the present day a new form of literature has sprung up; that dialogue (the easiest form of writing) is overdone, and description dispenses with any need for thinking on the part of the author or reader. You bring up the fiction of Voltaire, Diderot, Sterne, and Le Sage, so trenchant, so compact of the stuff of life; and turn from them to the modern novel, composed of scenery and word-pictures and metaphor and the dramatic situations, of which Scott is full. Invention may be displayed in such work, but there is no room for anything else. 'The romance after the manner of Scott is a mere passing fashion in literature,' you will say, and fulminate against the fatal way in which ideas are diluted and beaten thin; cry out against a style within the reach of any intellect, for any one can commence author at small expense in a way of literature, which you can nickname the 'literature of imagery.'

"Once you're on that ground, you bring up a term that sums up the brilliant French minds of the eighteenth century for the sake of simpletons—you call it the 'literature of ideas.' Armed with this term, you throw all the greats of the past at the feet of the notable contemporary writers. You explain that today a new kind of literature has emerged; that dialogue (the simplest form of writing) is overused, and description removes any need for deep thought from the author or reader. You reference the works of Voltaire, Diderot, Sterne, and Le Sage, which are so sharp and packed with the essence of life; then you turn to the modern novel, filled with settings, vivid imagery, metaphors, and dramatic situations, of which Scott has plenty. There might be creativity in such works, but there's no space for anything more. 'The romance in the style of Scott is just a fleeting trend in literature,' you'll say, and you'll rant against the way ideas are watered down and spread too thin; you'll lament a style that's accessible to anyone, since anyone can start writing at little cost in a type of literature that you might call the 'literature of imagery.'

"Then you fall upon Nathan with your argument, and establish it beyound cavil that he is a mere imitator with an appearance of genius. The concise grand style of the eighteenth century is lacking; you show that the author substitutes events for sentiments. Action and stir is not life; he gives you pictures, but no ideas.

"Then you confront Nathan with your argument, proving beyond doubt that he's just an imitator pretending to be a genius. The clear, elegant style of the eighteenth century is missing; you demonstrate that the author replaces feelings with events. Action and excitement aren't life; he provides you with scenes, but no real ideas."

"Come out with such phrases, and people will take them up.—In spite of the merits of the work, it seems to you to be a dangerous, nay, a fatal precedent. It throws open the gates of the temple of Fame to the crowd; and in the distance you descry a legion of petty authors hastening to imitate this novel and easy style of writing.

"Use phrases like that, and people will start repeating them. Even though the work has its merits, you see it as a risky, even a deadly precedent. It opens the gates to the temple of Fame for everyone; and in the distance, you can see a bunch of mediocre writers rushing to copy this new and simple way of writing."

"Here you launch out into resounding lamentations over the decadence and decline of taste, and slip in eulogies of Messieurs Etienne Jouy, Tissot, Gosse, Duval, Jay, Benjamin Constant, Aignan, Baour-Lormian, Villemain, and the whole Liberal-Bonapartist chorus who patronize Vernou's paper. Next you draw a picture of that glorious phalanx of writers repelling the invasion of the Romantics; these are the upholders of ideas and style as against metaphor and balderdash; the modern representatives of the school of Voltaire as opposed to the English and German schools, even as the seventeen heroic deputies of the Left fought the battle for the nation against the Ultras of the Right.

"Here you launch into loud lamentations about the decay and decline of taste, while praising Messieurs Etienne Jouy, Tissot, Gosse, Duval, Jay, Benjamin Constant, Aignan, Baour-Lormian, Villemain, and all the Liberal-Bonapartist supporters who back Vernou's paper. Then, you paint a picture of that glorious group of writers fighting against the invasion of the Romantics; they are the defenders of ideas and style against metaphor and nonsense; the modern representatives of Voltaire's school as opposed to the English and German schools, just as the seventeen heroic deputies of the Left fought for the nation against the Ultras of the Right."

"And then, under cover of names respected by the immense majority of Frenchmen (who will always be against the Government), you can crush Nathan; for although his work is far above the average, it confirms the bourgeois taste for literature without ideas. And after that, you understand, it is no longer a question of Nathan and his book, but of France and the glory of France. It is the duty of all honest and courageous pens to make strenuous opposition to these foreign importations. And with that you flatter your readers. Shrewd French mother-wit is not easily caught napping. If publishers, by ways which you do not choose to specify, have stolen a success, the reading public very soon judges for itself, and corrects the mistakes made by some five hundred fools, who always rush to the fore.

"And then, using names that are respected by the vast majority of French people (who will always oppose the Government), you can take down Nathan; because even though his work is much better than average, it caters to the middle-class preference for literature without substance. And after that, you see, it’s no longer just about Nathan and his book, but about France and its pride. It's the responsibility of all honest and brave writers to strongly oppose these foreign influences. Plus, it flatters your readers. Sharp French common sense isn't easily fooled. If publishers, through methods you prefer not to discuss, have stolen a success, the reading public quickly judges for itself and corrects the errors made by the few hundred fools who always jump to the front."

"Say that the publisher who sold a first edition of the book is audacious indeed to issue a second, and express regret that so clever a man does not know the taste of the country better. There is the gist of it. Just a sprinkle of the salt of wit and a dash of vinegar to bring out the flavor, and Dauriat will be done to a turn. But mind that you end with seeming to pity Nathan for a mistake, and speak of him as of a man from whom contemporary literature may look for great things if he renounces these ways."

"Let's just say that the publisher who sold the first edition of the book is pretty bold to publish a second, and it's a shame that such a smart guy doesn't understand the mood of the public better. That's the main point. Just add a touch of cleverness and a bit of sharpness to enhance the flavor, and Dauriat will be all set. But make sure to wrap it up by seeming to feel sorry for Nathan for his mistake, and talk about him as someone contemporary literature could expect great things from if he changes his approach."

Lucien was amazed at this talk from Lousteau. As the journalist spoke, the scales fell from his eyes; he beheld new truths of which he had never before caught so much as a glimpse.

Lucien was amazed by Lousteau's words. As the journalist spoke, everything clicked for him; he saw new truths he had never even suspected before.

"But all this that you are saying is quite true and just," said he.

"But everything you’re saying is completely true and fair," he said.

"If it were not, how could you make it tell against Nathan's book?" asked Lousteau. "That is the first manner of demolishing a book, my boy; it is the pickaxe style of criticism. But there are plenty of other ways. Your education will complete itself in time. When you are absolutely obliged to speak of a man whom you do not like, for proprietors and editors are sometimes under compulsion, you bring out a neutral special article. You put the title of the book at the head of it, and begin with general remarks, on the Greeks and the Romans if you like, and wind up with—'and this brings us to Mr. So-and-so's book, which will form the subject of a second article.' The second article never appears, and in this way you snuff out the book between two promises. But in this case you are writing down, not Nathan, but Dauriat; he needs the pickaxe style. If the book is really good, the pickaxe does no harm; but it goes to the core of it if it is bad. In the first case, no one but the publisher is any the worse; in the second, you do the public a service. Both methods, moreover, are equally serviceable in political criticism."

"If it weren't, how could you make it work against Nathan's book?" asked Lousteau. "That's the first way to tear apart a book, my friend; it’s the demolition-style criticism. But there are plenty of other methods. You'll learn in time. When you absolutely have to talk about someone you don’t like—because publishers and editors sometimes have to—you write a neutral piece. You put the book title at the top and start with some general comments, maybe about the Greeks and the Romans, and finish with—'and this brings us to Mr. So-and-so's book, which will be the subject of a second article.' The second article never comes, and that way you bury the book between two promises. But in this case, you're targeting Dauriat, not Nathan; he needs the demolition style. If the book is actually good, the demolition doesn’t hurt it; but it really goes after the heart of it if it’s bad. In the first situation, only the publisher suffers; in the second, you’re doing a service to the public. Both methods are also equally useful in political criticism."

Etienne Lousteau's cruel lesson opened up possibilities for Lucien's imagination. He understood this craft to admiration.

Etienne Lousteau's harsh lesson sparked new possibilities in Lucien's imagination. He came to truly appreciate this craft.

"Let us go to the office," said Lousteau; "we shall find our friends there, and we will agree among ourselves to charge at Nathan; they will laugh, you will see."

"Let's head to the office," Lousteau said. "We'll find our friends there, and we'll all decide to take on Nathan together; they’ll find it funny, just wait and see."

Arrived in the Rue Saint-Fiacre, they went up to the room in the roof where the paper was made up, and Lucien was surprised and gratified no less to see the alacrity with which his comrades proceeded to demolish Nathan's book. Hector Merlin took up a piece of paper and wrote a few lines for his own newspaper.—

Arrived at Rue Saint-Fiacre, they went up to the room in the attic where the paper was prepared, and Lucien was both surprised and pleased to see how quickly his friends got to work tearing apart Nathan's book. Hector Merlin picked up a piece of paper and jotted down a few lines for his own newspaper.—

"A second edition of M. Nathan's book is announced. We had intended to keep silence with regard to that work, but its apparent success obliges us to publish an article, not so much upon the book itself as upon certain tendencies of the new school of literature."

A second edition of M. Nathan's book has been announced. We had planned to remain silent about that work, but its obvious success compels us to publish an article, not primarily about the book itself, but about specific trends in the new school of literature.

At the head of the "Facetiae" in the morning's paper, Lousteau inserted the following note:—

At the top of the "Facetiae" in the morning paper, Lousteau included the following note:—

"M. Dauriat is bringing out a second edition of M. Nathan's book. Evidently he does not know the legal maxim, Non bis in idem. All honor to rash courage."

"M. Dauriat is releasing a second edition of M. Nathan's book. Clearly, he doesn’t know the legal maxim, Non bis in idem. All respect to reckless bravery."

Lousteau's words had been like a torch for burning; Lucien's hot desire to be revenged on Dauriat took the place of conscience and inspiration. For three days he never left Coralie's room; he sat at work by the fire, waited upon by Berenice; petted, in moments of weariness, by the silent and attentive Coralie; till, at the end of that time, he had made a fair copy of about three columns of criticism, and an astonishingly good piece of work.

Lousteau's words had ignited a fire within him; Lucien's intense desire for revenge against Dauriat replaced his conscience and inspiration. For three days, he never left Coralie's room; he worked by the fire, attended to by Berenice; cared for, during moments of fatigue, by the quiet and attentive Coralie; until, by the end of that time, he had produced a clean copy of about three columns of criticism, and an impressively good piece of work.

It was nine o'clock in the evening when he ran round to the office, found his associates, and read over his work to an attentive audience. Felicien said not a syllable. He took up the manuscript, and made off with it pell-mell down the staircase.

It was nine o'clock at night when he rushed to the office, found his coworkers, and read his work to an engaged audience. Felicien didn't say a word. He grabbed the manuscript and hurried down the stairs with it.

"What has come to him?" cried Lucien.

"What happened to him?" cried Lucien.

"He has taken your article straight to the printer," said Hector Merlin. "'Tis a masterpiece; not a line to add, nor a word to take out."

"He took your article straight to the printer," said Hector Merlin. "It's a masterpiece; not a line to add or a word to take out."

"There was no need to do more than show you the way," said Lousteau.

"There was no need to do anything more than show you the way," said Lousteau.

"I should like to see Nathan's face when he reads this to-morrow," said another contributor, beaming with gentle satisfaction.

"I can't wait to see Nathan's face when he reads this tomorrow," said another contributor, smiling with gentle satisfaction.

"It is as well to have you for a friend," remarked Hector Merlin.

"It’s great to have you as a friend," Hector Merlin said.

"Then it will do?" Lucien asked quickly.

"Then it will work?" Lucien asked quickly.

"Blondet and Vignon will feel bad," said Lousteau.

"Blondet and Vignon are going to feel bad," said Lousteau.

"Here is a short article which I have knocked together for you," began
Lucien; "if it takes, I could write you a series."

"Here's a quick article I put together for you," started
Lucien; "if it works out, I could write you a series."

"Read it over," said Lousteau, and Lucien read the first of the delightful short papers which made the fortune of the little newspaper; a series of sketches of Paris life, a portrait, a type, an ordinary event, or some of the oddities of the great city. This specimen—"The Man in the Street"—was written in a way that was fresh and original; the thoughts were struck out by the shock of the words, the sounding ring of the adverbs and adjectives caught the reader's ear. The paper was as different from the serious and profound article on Nathan as the Lettres persanes from the Esprit des lois.

"Read this," said Lousteau, and Lucien read the first of the charming short articles that made the little newspaper successful; a collection of sketches of Parisian life, a portrait, a type, an everyday event, or some of the quirks of the big city. This piece—"The Man in the Street"—was written in a fresh and original way; the ideas were sparked by the impact of the words, and the rhythmic sounds of the adverbs and adjectives caught the reader's attention. The article was as different from the serious and deep piece about Nathan as the Lettres persanes is from the Esprit des lois.

"You are a born journalist," said Lousteau. "It shall go in to-morrow.
Do as much of this sort of thing as you like."

"You’re a natural journalist," said Lousteau. "It'll go in tomorrow.
Do as much of this kind of thing as you want."

"Ah, by the by," said Merlin, "Dauriat is furious about those two bombshells hurled into his magazine. I have just come from him. He was hurling imprecations, and in such a rage with Finot, who told him that he had sold his paper to you. As for me, I took him aside and just said a word in his ear. 'The Marguerites will cost you dear,' I told him. 'A man of talent comes to you, you turn the cold shoulder on him, and send him into the arms of the newspapers.'"

"By the way," said Merlin, "Dauriat is really angry about those two big stories dropped into his magazine. I just came from him. He was cursing and in a rage with Finot, who told him that he had sold his paper to you. As for me, I pulled him aside and just whispered one thing in his ear. 'The Marguerites will cost you a lot,' I told him. 'A talented man comes to you, you turn your back on him, and send him to the newspapers.'"

"Dauriat will be dumfounded by the article on Nathan," said Lousteau. "Do you see now what journalism is, Lucien? Your revenge is beginning to tell. The Baron Chatelet came here this morning for your address. There was a cutting article upon him in this morning's issue; he is a weakling, that buck of the Empire, and he has lost his head. Have you seen the paper? It is a funny article. Look, 'Funeral of the Heron, and the Cuttlefish-bone's lament.' Mme. de Bargeton is called the Cuttlefish-bone now, and no mistake, and Chatelet is known everywhere as Baron Heron."

"Dauriat will be shocked by the article on Nathan," said Lousteau. "Do you see now what journalism really is, Lucien? Your revenge is starting to show. Baron Chatelet came here this morning for your address. There was a scathing article about him in this morning's issue; he's a weakling, that guy from the Empire, and he's lost his composure. Have you seen the paper? It's a hilarious article. Look, 'Funeral of the Heron, and the Cuttlefish-bone's lament.' Mme. de Bargeton is referred to as the Cuttlefish-bone now, no doubt about it, and Chatelet is known everywhere as Baron Heron."

Lucien took up the paper, and could not help laughing at Vernou's extremely clever skit.

Lucien picked up the paper and couldn't help but laugh at Vernou's incredibly clever joke.

"They will capitulate soon," said Hector Merlin.

"They'll give in soon," said Hector Merlin.

Lucien merrily assisted at the manufacture of epigrams and jokes at the end of the paper; and the associates smoked and chatted over the day's adventures, over the foibles of some among their number, or some new bit of personal gossip. From their witty, malicious, bantering talk, Lucien gained a knowledge of the inner life of literature, and of the manners and customs of the craft.

Lucien happily took part in creating epigrams and jokes at the end of the paper; and the group smoked and chatted about the day's events, the quirks of some of their members, or the latest personal gossip. From their clever, teasing, and sometimes mean-spirited conversation, Lucien learned about the behind-the-scenes of literature, as well as the habits and practices of the trade.

"While they are setting up the paper, I will go round with you and introduce you to the managers of your theatres, and take you behind the scenes," said Lousteau. "And then we will go to the Panorama-Dramatique, and have a frolic in their dressing-rooms."

"While they're getting the paper ready, I'll walk around with you and introduce you to the managers of your theaters, and take you backstage," said Lousteau. "Then we’ll head to the Panorama-Dramatique and have some fun in their dressing rooms."

Arm-in-arm, they went from theatre to theatre. Lucien was introduced to this one and that, and enthroned as a dramatic critic. Managers complimented him, actresses flung him side glances; for every one of them knew that this was the critic who, by a single article, had gained an engagement at the Gymnase, with twelve thousand francs a year, for Coralie, and another for Florine at the Panorama-Dramatique with eight thousand francs. Lucien was a man of importance. The little ovations raised Lucien in his own eyes, and taught him to know his power. At eleven o'clock the pair arrived at the Panorama-Dramatique; Lucien with a careless air that worked wonders. Nathan was there. Nathan held out a hand, which Lucien squeezed.

Arm-in-arm, they moved from theater to theater. Lucien was introduced to this person and that, being recognized as a dramatic critic. Managers praised him, and actresses stole glances his way; each one of them knew that this was the critic who, with just one article, secured a contract at the Gymnase for Coralie worth twelve thousand francs a year, and another for Florine at the Panorama-Dramatique for eight thousand francs. Lucien had become an important figure. The small accolades elevated Lucien in his own eyes and made him aware of his influence. By eleven o'clock, the pair arrived at the Panorama-Dramatique; Lucien exuded an effortless charm that worked wonders. Nathan was there. Nathan extended a hand, which Lucien grasped.

"Ah! my masters, so you have a mind to floor me, have you?" said
Nathan, looking from one to the other.

"Ah! my friends, so you want to surprise me, do you?" said
Nathan, looking from one to the other.

"Just you wait till to-morrow, my dear fellow, and you shall see how Lucien has taken you in hand. Upon my word, you will be pleased. A piece of serious criticism like that is sure to do a book good."

"Just wait until tomorrow, my friend, and you'll see how Lucien has taken care of you. I promise, you'll be happy. A serious critique like that is bound to benefit a book."

Lucien reddened with confusion.

Lucien blushed with confusion.

"Is it severe?" inquired Nathan.

"Is it bad?" Nathan asked.

"It is serious," said Lousteau.

"It's serious," said Lousteau.

"Then there is no harm done," Nathan rejoined. "Hector Merlin in the greenroom of the Vaudeville was saying that I had been cut up."

"Then there's no harm done," Nathan replied. "Hector Merlin in the greenroom of the Vaudeville was saying that I had been trashed."

"Let him talk, and wait," cried Lucien, and took refuge in Coralie's dressing-room. Coralie, in her alluring costume, had just come off the stage.

"Let him talk, and wait," yelled Lucien, as he rushed into Coralie's dressing room. Coralie, dressed in her seductive costume, had just stepped off the stage.

Next morning, as Lucien and Coralie sat at breakfast, a carriage drove along the Rue de Vendome. The street was quiet enough, so that they could hear the light sound made by an elegant cabriolet; and there was that in the pace of the horse, and the manner of pulling up at the door, which tells unmistakably of a thoroughbred. Lucien went to the window, and there, in fact, beheld a splendid English horse, and no less a person than Dauriat flinging the reins to his man as he stepped down.

The next morning, as Lucien and Coralie were having breakfast, a carriage rolled down the Rue de Vendome. The street was quiet enough that they could hear the soft sound of a stylish cabriolet, and the way the horse moved and stopped at the door clearly indicated it was a thoroughbred. Lucien went to the window and, as expected, saw a magnificent English horse and none other than Dauriat tossing the reins to his driver as he got out.

"'Tis the publisher, Coralie," said Lucien.

"'It's the publisher, Coralie," said Lucien.

"Let him wait, Berenice," Coralie said at once.

"Let him wait, Berenice," Coralie said immediately.

Lucien smiled at her presence of mind, and kissed her with a great rush of tenderness. This mere girl had made his interests hers in a wonderful way; she was quick-witted where he was concerned. The apparition of the insolent publisher, the sudden and complete collapse of that prince of charlatans, was due to circumstances almost entirely forgotten, so utterly has the book trade changed during the last fifteen years.

Lucien smiled at her sharp thinking and kissed her with a wave of affection. This young woman had surprisingly made his concerns her own; she was perceptive when it came to him. The sudden appearance of the arrogant publisher and the complete downfall of that master trickster were due to circumstances that had nearly faded from memory, given how much the book industry has transformed over the last fifteen years.

From 1816 to 1827, when newspaper reading-rooms were only just beginning to lend new books, the fiscal law pressed more heavily than ever upon periodical publications, and necessity created the invention of advertisements. Paragraphs and articles in the newspapers were the only means of advertisement known in those days; and French newspapers before the year 1822 were so small, that the largest sheet of those times was not so large as the smallest daily paper of ours. Dauriat and Ladvocat, the first publishers to make a stand against the tyranny of journalists, were also the first to use the placards which caught the attention of Paris by strange type, striking colors, vignettes, and (at a later time) by lithograph illustrations, till a placard became a fairy-tale for the eyes, and not unfrequently a snare for the purse of the amateur. So much originality indeed was expended on placards in Paris, that one of that peculiar kind of maniacs, known as a collector, possesses a complete series.

From 1816 to 1827, when reading rooms for newspapers were just starting to offer new books, the financial laws weighed down more than ever on magazines, which led to the creation of advertisements. Back then, paragraphs and articles in newspapers were the only form of advertising known; and French newspapers before 1822 were so small that the largest sheet of that time was not bigger than the smallest daily paper we have now. Dauriat and Ladvocat, the first publishers to challenge the dominance of journalists, were also the first to use posters that grabbed the attention of Paris with unusual fonts, bright colors, illustrations, and (later on) lithograph images, turning a poster into a visual delight and often a temptation for the pocketbook of the interested buyer. There was so much creativity poured into posters in Paris that one particular type of enthusiast, known as a collector, has managed to assemble a complete series.

At first the placard was confined to the shop-windows and stalls upon the Boulevards in Paris; afterwards it spread all over France, till it was supplanted to some extent by a return to advertisements in the newspapers. But the placard, nevertheless, which continues to strike the eye, after the advertisement and the book which is advertised are both forgotten, will always be among us; it took a new lease of life when walls were plastered with posters.

At first, the poster was limited to shop windows and stalls along the Boulevards in Paris; later, it spread throughout France, until it was somewhat replaced by newspaper ads. However, the poster, which still catches our eye long after both the ad and the book it promotes are forgotten, will always be around; it experienced a resurgence when walls were covered with posters.

Newspaper advertising, the offspring of heavy stamp duties, a high rate of postage, and the heavy deposits of caution-money required by the government as security for good behavior, is within the reach of all who care to pay for it, and has turned the fourth page of every journal into a harvest field alike for the speculator and the Inland Revenue Department. The press restrictions were invented in the time of M. de Villele, who had a chance, if he had but known it, of destroying the power of journalism by allowing newspapers to multiply till no one took any notice of them; but he missed his opportunity, and a sort of privilege was created, as it were, by the almost insuperable difficulties put in the way of starting a new venture. So, in 1821, the periodical press might be said to have power of life and death over the creations of the brain and the publishing trade. A few lines among the items of news cost a fearful amount. Intrigues were multiplied in newspaper offices; and of a night when the columns were divided up, and this or that article was put in or left out to suit the space, the printing-room became a sort of battlefield; so much so, that the largest publishing firms had writers in their pay to insert short articles in which many ideas are put in little space. Obscure journalists of this stamp were only paid after the insertion of the items, and not unfrequently spent the night in the printing-office to make sure that their contributions were not omitted; sometimes putting in a long article, obtained heaven knows how, sometimes a few lines of a puff.

Newspaper advertising, born from heavy stamp duties, high postage rates, and significant security deposits required by the government for good behavior, is accessible to anyone willing to pay for it. It has turned the fourth page of every publication into a goldmine for both speculators and the Inland Revenue Department. The press restrictions originated during M. de Villele's time, who, if he had realized it, could have undermined journalism's power by letting newspapers multiply until they became insignificant; however, he missed that chance, and a type of privilege was created due to the nearly insurmountable challenges of starting a new venture. Thus, in 1821, the periodical press could be said to hold the power of life and death over innovations and the publishing industry. A few lines of news cost a staggering amount. Intrigues increased in newspaper offices, and at night, when columns were divided and articles were included or excluded to fit the space, the printing room resembled a battlefield; so much so that even the largest publishing houses employed writers to insert brief articles packed with many ideas. These lesser-known journalists were only paid after their pieces were published, often spending the night in the printing office to ensure their contributions weren't skipped, sometimes submitting full-length articles, sourced in unknown ways, or just a few lines of a promotional piece.

The manners and customs of journalism and of the publishing houses have since changed so much, that many people nowadays will not believe what immense efforts were made by writers and publishers of books to secure a newspaper puff; the martyrs of glory, and all those who are condemned to the penal servitude of a life-long success, were reduced to such shifts, and stooped to depths of bribery and corruption as seem fabulous to-day. Every kind of persuasion was brought to bear on journalists—dinners, flattery, and presents. The following story will throw more light on the close connection between the critic and the publisher than any quantity of flat assertions.

The ways of journalism and publishing have changed so much that many people today wouldn’t believe the huge efforts writers and publishers once went through to get a favorable mention in newspapers. Those seeking fame, along with those trapped in the ongoing pursuit of success, resorted to tricks and even bribery that seem unbelievable now. They used every form of persuasion on journalists—dinners, compliments, and gifts. The following story will reveal more about the close relationship between the critic and the publisher than any amount of straightforward claims.

There was once upon a time an editor of an important paper, a clever writer with a prospect of becoming a statesman; he was young in those days, and fond of pleasure, and he became the favorite of a well-known publishing house. One Sunday the wealthy head of the firm was entertaining several of the foremost journalists of the time in the country, and the mistress of the house, then a young and pretty woman, went to walk in her park with the illustrious visitor. The head-clerk of the firm, a cool, steady, methodical German with nothing but business in his head, was discussing a project with one of the journalists, and as they chatted they walked on into the woods beyond the park. In among the thickets the German thought he caught a glimpse of his hostess, put up his eyeglass, made a sign to his young companion to be silent, and turned back, stepping softly.—"What did you see?" asked the journalist.—"Nothing particular," said the clerk. "Our affair of the long article is settled. To-morrow we shall have at least three columns in the Debats."

Once upon a time, there was an editor of an important newspaper, a smart writer with a chance of becoming a politician; he was young back then and enjoyed life, and he became the favorite of a well-known publishing house. One Sunday, the wealthy head of the company was hosting several of the leading journalists of the time, and the lady of the house, who was then a young and pretty woman, went for a walk in her park with the distinguished guest. The head clerk of the firm, a calm, steady, methodical German who only thought about business, was discussing a project with one of the journalists, and as they talked, they walked into the woods beyond the park. Among the bushes, the German thought he caught sight of his hostess, raised his eyeglass, signaled to his young companion to be quiet, and turned back, stepping lightly. “What did you see?” asked the journalist. “Nothing special,” replied the clerk. “Our plan for the long article is confirmed. Tomorrow we’ll have at least three columns in the Debats.”

Another anecdote will show the influence of a single article.

Another story will demonstrate the impact of a single article.

A book of M. de Chateaubriand's on the last of the Stuarts was for some time a "nightingale" on the bookseller's shelves. A single article in the Journal des Debats sold the work in a week. In those days, when there were no lending libraries, a publisher would sell an edition of ten thousand copies of a book by a Liberal if it was well reviewed by the Opposition papers; but then the Belgian pirated editions were not as yet.

A book by M. de Chateaubriand about the last of the Stuarts was for a while a "nightingale" on the bookseller's shelves. A single article in the Journal des Debats sold the book in a week. Back then, when there were no lending libraries, a publisher could sell an edition of ten thousand copies of a book by a Liberal if it received a good review from the Opposition papers; however, the Belgian pirated editions hadn’t emerged yet.

The preparatory attacks made by Lucien's friends, followed up by his article on Nathan, proved efficacious; they stopped the sale of his book. Nathan escaped with the mortification; he had been paid; he had nothing to lose; but Dauriat was like to lose thirty thousand francs. The trade in new books may, in fact, be summed up much on this wise. A ream of blank paper costs fifteen francs, a ream of printed paper is worth anything between a hundred sous and a hundred crowns, according to its success; a favorable or unfavorable review at a critical time often decides the question; and Dauriat having five hundred reams of printed paper on hand, hurried to make terms with Lucien. The sultan was now the slave.

The preparatory attacks from Lucien's friends, combined with his article about Nathan, were effective; they halted the sale of his book. Nathan came away embarrassed; he had already been paid, so he had nothing to lose, but Dauriat was at risk of losing thirty thousand francs. The business of new books can really be summed up this way: a ream of blank paper costs fifteen francs, while a ream of printed paper can be worth anywhere from a hundred sous to a hundred crowns, depending on its success; a good or bad review at a crucial moment often makes the difference. With five hundred reams of printed paper on hand, Dauriat rushed to negotiate with Lucien. The sultan had now become the slave.

After waiting for some time, fidgeting and making as much noise as he could while parleying with Berenice, he at last obtained speech of Lucien; and, arrogant publisher though he was, he came in with the radiant air of a courtier in the royal presence, mingled, however, with a certain self-sufficiency and easy good humor.

After waiting for a while, fidgeting and making as much noise as he could while talking to Berenice, he finally got to speak with Lucien; and, even though he was an arrogant publisher, he entered with the bright demeanor of a courtier in the presence of royalty, mixed with a bit of self-confidence and relaxed good humor.

"Don't disturb yourselves, my little dears! How nice they look, just like a pair of turtle-doves! Who would think now, mademoiselle, that he, with that girl's face of his, could be a tiger with claws of steel, ready to tear a reputation to rags, just as he tears your wrappers, I'll be bound, when you are not quick enough to unfasten them," and he laughed before he had finished his jest.

"Don't worry, my little darlings! They look so sweet, just like a pair of lovebirds! Who would believe, mademoiselle, that he, with that pretty face of his, could be a fierce tiger with claws of steel, ready to rip a reputation apart, just like he tears your wrappers, I'm sure, when you’re not fast enough to open them," and he laughed before he finished his joke.

"My dear boy——" he began, sitting down beside Lucien. —"Mademoiselle, I am Dauriat," he said, interrupting himself. He judged it expedient to fire his name at her like a pistol shot, for he considered that Coralie was less cordial than she should have been.

"My dear boy——" he started, sitting down next to Lucien. —"Mademoiselle, I'm Dauriat," he said, cutting himself off. He thought it best to drop his name on her like a bombshell, as he felt that Coralie was less friendly than she ought to be.

"Have you breakfasted, monsieur; will you keep us company?" asked
Coralie.

"Have you had breakfast, sir; will you join us?" asked
Coralie.

"Why, yes; it is easier to talk at table," said Dauriat. "Besides, by accepting your invitation I shall have a right to expect you to dine with my friend Lucien here, for we must be close friends now, hand and glove!"

"Of course; it’s easier to chat over dinner," said Dauriat. "Also, by accepting your invite, I’ll expect you to join my friend Lucien here for dinner, since we’re practically best friends now, inseparable!"

"Berenice! Bring oysters, lemons, fresh butter, and champagne," said
Coralie.

"Berenice! Bring oysters, lemons, fresh butter, and champagne," said
Coralie.

"You are too clever not to know what has brought me here," said
Dauriat, fixing his eyes on Lucien.

"You’re too smart not to know why I’m here," said
Dauriat, looking intently at Lucien.

"You have come to buy my sonnets."

"You've come to buy my sonnets."

"Precisely. First of all, let us lay down our arms on both sides." As he spoke he took out a neat pocketbook, drew from it three bills for a thousand francs each, and laid them before Lucien with a suppliant air. "Is monsieur content?" asked he.

"Exactly. First of all, let’s put down our weapons on both sides." As he said this, he took out a tidy wallet, pulled out three bills for a thousand francs each, and placed them in front of Lucien with a pleading look. "Is sir satisfied?" he asked.

"Yes," said the poet. A sense of beatitude, for which no words exist, flooded his soul at the sight of that unhoped wealth. He controlled himself, but he longed to sing aloud, to jump for joy; he was ready to believe in Aladdin's lamp and in enchantment; he believed in his own genius, in short.

"Yeah," said the poet. A feeling of pure bliss, for which no words exist, filled his soul at the sight of that unexpected fortune. He held himself back, but he wanted to shout with joy, to leap with happiness; he was ready to believe in Aladdin's lamp and magic; he believed in his own talent, in short.

"Then the Marguerites are mine," continued Dauriat; "but you will undertake not to attack my publications, won't you?"

"Then the Marguerites are mine," Dauriat continued, "but you’ll promise not to go after my publications, right?"

"The Marguerites are yours, but I cannot pledge my pen; it is at the service of my friends, as theirs are mine."

"The Marguerites belong to you, but I can’t commit my writing; it’s dedicated to my friends, just like theirs are for me."

"But you are one of my authors now. All my authors are my friends. So you won't spoil my business without warning me beforehand, so that I am prepared, will you?"

"But you’re one of my authors now. All my authors are my friends. So you won’t mess up my business without letting me know in advance so I can be ready, right?"

"I agree to that."

"I agree with that."

"To your fame!" and Dauriat raised his glass.

"To your fame!" Dauriat said, lifting his glass.

"I see that you have read the Marguerites," said Lucien.

"I see that you've read the Marguerites," said Lucien.

Dauriat was not disconcerted.

Dauriat was unfazed.

"My boy, a publisher cannot pay a greater compliment than by buying your Marguerites unread. In six months' time you will be a great poet. You will be written up; people are afraid of you; I shall have no difficulty in selling your book. I am the same man of business that I was four days ago. It is not I who have changed; it is you. Last week your sonnets were so many cabbage leaves for me; to-day your position has ranked them beside Delavigne."

"My boy, a publisher can't give a higher compliment than buying your Marguerites without even reading it. In six months, you'll be a great poet. You'll be talked about; people are intimidated by you; I won't have any trouble selling your book. I'm still the same business person I was four days ago. It's not me who's changed; it's you. Last week, your sonnets were just a bunch of cabbage leaves to me; today, your work has placed you beside Delavigne."

"Ah well," said Lucien, "if you have not read my sonnets, you have read my article." With the sultan's pleasure of possessing a fair mistress, and the certainty of success, he had grown satirical and adorably impertinent of late.

"Ah well," said Lucien, "if you haven't read my sonnets, you've read my article." With the sultan's enjoyment of having an attractive mistress and the assurance of success, he had recently become sarcastic and charmingly cheeky.

"Yes, my friend; do you think I should have come here in such a hurry but for that? That terrible article of yours is very well written, worse luck. Oh! you have a very great gift, my boy. Take my advice and make the most of your vogue," he added, with good humor, which masked the extreme insolence of the speech. "But have you yourself a copy of the paper? Have you seen your article in print?"

"Yes, my friend; do you really think I would have rushed here if it weren't for that? That awful article of yours is very well written, unfortunately. Oh! you have a real talent, my boy. Take my advice and capitalize on your popularity," he added, with a light-hearted tone that hid the blatant rudeness of his words. "But do you have a copy of the paper? Have you seen your article in print?"

"Not yet," said Lucien, "though this is the first long piece of prose which I have published; but Hector will have sent a copy to my address in the Rue Charlot."

"Not yet," Lucien said, "although this is the first long piece of prose I’ve published; but Hector should have sent a copy to my address on Rue Charlot."

"Here—read!" . . . cried Dauriat, copying Talma's gesture in Manlius.

"Here—read!" ... shouted Dauriat, mimicking Talma's gesture in Manlius.

Lucien took the paper but Coralie snatched it from him.

Lucien took the paper, but Coralie grabbed it from him.

"The first-fruits of your pen belong to me, as you well know," she laughed.

"The first drafts of your writing are mine, as you know," she laughed.

Dauriat was unwontedly courtier-like and complimentary. He was afraid of Lucien, and therefore he asked him to a great dinner which he was giving to a party of journalists towards the end of the week, and Coralie was included in the invitation. He took the Marguerites away with him when he went, asking his poet to look in when he pleased in the Wooden Galleries, and the agreement should be ready for his signature. Dauriat never forgot the royal airs with which he endeavored to overawe superficial observers, and to impress them with the notion that he was a Maecenas rather than a publisher; at this moment he left the three thousand francs, waving away in lordly fashion the receipt which Lucien offered, kissed Coralie's hand, and took his departure.

Dauriat was unusually flattering and courteous. He felt intimidated by Lucien, so he invited him to a lavish dinner he was hosting for a group of journalists at the end of the week, and Coralie was also invited. He took the Marguerites with him when he left, telling his poet to drop by the Wooden Galleries whenever he wanted, and the contract would be ready for him to sign. Dauriat always remembered to act with a royal demeanor to intimidate casual onlookers and make them think he was more of a patron than just a publisher; at that moment, he handed over three thousand francs, dismissing the receipt Lucien offered in a grand manner, kissed Coralie's hand, and took his leave.

"Well, dear love, would you have seen many of these bits of paper if you had stopped in your hole in the Rue de Cluny, prowling about among the musty old books in the Bibliotheque de Sainte-Genevieve?" asked Coralie, for she knew the whole story of Lucien's life by this time. "Those little friends of yours in the Rue des Quatre-Vents are great ninnies, it seems to me."

"Well, my dear, would you have come across many of these bits of paper if you had stayed in your spot on Rue de Cluny, wandering around the dusty old books in the Bibliotheque de Sainte-Genevieve?" asked Coralie, since she knew Lucien's whole story by now. "Those little buddies of yours on Rue des Quatre-Vents seem like a bunch of fools to me."

His brothers of the cenacle! And Lucien could hear the verdict and laugh.

His brothers from the cenacle! And Lucien could hear the judgment and laugh.

He had seen himself in print; he had just experienced the ineffable joy of the author, that first pleasurable thrill of gratified vanity which comes but once. The full import and bearing of his article became apparent to him as he read and re-read it. The garb of print is to manuscript as the stage is to women; it brings beauties and defects to light, killing and giving life; the fine thoughts and the faults alike stare you in the face.

He had seen himself in print; he had just felt the indescribable joy of being an author, that initial thrilling rush of satisfied vanity that happens only once. The true meaning and significance of his article became clear to him as he read and reread it. The transformation from manuscript to print is like the difference between reality and performance; it reveals both strengths and weaknesses, exposing the good ideas and the flaws for everyone to see.

Lucien, in his excitement and rapture, gave not another thought to Nathan. Nathan was a stepping-stone for him—that was all; and he (Lucien) was happy exceedingly—he thought himself rich. The money brought by Dauriat was a very Potosi for the lad who used to go about unnoticed through the streets of Angouleme and down the steep path into L'Houmeau to Postel's garret, where his whole family had lived upon an income of twelve hundred francs. The pleasures of his life in Paris must inevitably dim the memories of those days; but so keen were they, that, as yet, he seemed to be back again in the Place du Murier. He thought of Eve, his beautiful, noble sister, of David his friend, and of his poor mother, and he sent Berenice out to change one of the notes. While she went he wrote a few lines to his family, and on the maid's return he sent her to the coach-office with a packet of five hundred francs addressed to his mother. He could not trust himself; he wanted to sent the money at once; later he might not be able to do it. Both Lucien and Coralie looked upon this restitution as a meritorious action. Coralie put her arms about her lover and kissed him, and thought him a model son and brother; she could not make enough of him, for generosity is a trait of character which delights these kindly creatures, who always carry their hearts in their hands.

Lucien, caught up in his excitement and joy, hardly thought of Nathan anymore. Nathan was just a way for him to move forward—that was it; and he (Lucien) was extremely happy—he felt like he was wealthy. The money Dauriat gave him felt like gold to the kid who used to wander through the streets of Angouleme and down the steep path into L'Houmeau to Postel's attic, where his whole family survived on an income of twelve hundred francs. The pleasures of his life in Paris would surely fade those memories; but they were still so vivid that he felt as if he were back in the Place du Murier. He thought about Eve, his beautiful and noble sister, about David his friend, and his poor mother, and he sent Berenice out to exchange one of the notes. While she was gone, he wrote a few lines to his family, and when the maid returned, he sent her to the coach office with a packet of five hundred francs addressed to his mother. He couldn't hold back; he wanted to send the money immediately; later he might not be able to do it. Both Lucien and Coralie viewed this act of giving as something noble. Coralie wrapped her arms around her lover and kissed him, thinking he was a wonderful son and brother; she couldn't get enough of him, as generosity is a quality that these kind-hearted people cherish, always wearing their hearts on their sleeves.

"We have a dinner now every day for a week," she said; "we will make a little carnival; you have worked quite hard enough."

"We're having dinner every day for a week now," she said. "We're going to make it a little celebration; you've worked really hard enough."

Coralie, fain to delight in the beauty of a man whom all other women should envy her, took Lucien back to Staub. He was not dressed finely enough for her. Thence the lovers went to drive in the Bois de Boulogne, and came back to dine at Mme. du Val-Noble's. Rastignac, Bixiou, des Lupeaulx, Finot, Blondet, Vignon, the Baron de Nucingen, Beaudenord, Philippe Bridau, Conti, the great musician, all the artists and speculators, all the men who seek for violent sensations as a relief from immense labors, gave Lucien a welcome among them. And Lucien had gained confidence; he gave himself out in talk as though he had not to live by his wit, and was pronounced to be a "clever fellow" in the slang of the coterie of semi-comrades.

Coralie, eager to show off the beauty of a man that every other woman should envy, took Lucien back to Staub. He wasn't dressed well enough for her. Then the couple went for a drive in the Bois de Boulogne and returned for dinner at Mme. du Val-Noble's. Rastignac, Bixiou, des Lupeaulx, Finot, Blondet, Vignon, the Baron de Nucingen, Beaudenord, Philippe Bridau, Conti, the famous musician, along with all the artists and entrepreneurs—those who look for intense experiences to escape their hard work—welcomed Lucien into their circle. Lucien felt more confident; he spoke as if he didn't need to rely on his talent for a living, and he was considered a "clever fellow" in the lingo of this group of semi-friends.

"Oh! we must wait and see what he has in him," said Theodore Gaillard, a poet patronized by the Court, who thought of starting a Royalist paper to be entitled the Reveil at a later day.

"Oh! we need to wait and see what he's got," said Theodore Gaillard, a poet supported by the Court, who was considering starting a Royalist paper called the Reveil at some point in the future.

After dinner, Merlin and Lucien, Coralie and Mme. du Val-Noble, went to the Opera, where Merlin had a box. The whole party adjourned thither, and Lucien triumphant reappeared upon the scene of his first serious check.

After dinner, Merlin and Lucien, Coralie and Mrs. du Val-Noble, went to the Opera, where Merlin had a box. The whole group headed there, and Lucien, feeling triumphant, reappeared at the scene of his first serious setback.

He walked in the lobby, arm in arm with Merlin and Blondet, looking the dandies who had once made merry at his expense between the eyes. Chatelet was under his feet. He clashed glances with de Marsay, Vandenesse, and Manerville, the bucks of that day. And indeed Lucien, beautiful and elegantly arrayed, had caused a discussion in the Marquise d'Espard's box; Rastignac had paid a long visit, and the Marquise and Mme. de Bargeton put up their opera-glasses at Coralie. Did the sight of Lucien send a pang of regret through Mme. de Bargeton's heart? This thought was uppermost in the poet's mind. The longing for revenge aroused in him by the sight of the Corinne of Angouleme was as fierce as on that day when the lady and her cousin had cut him in the Champs-Elysees.

He walked into the lobby, arm in arm with Merlin and Blondet, staring down the stylish guys who had once laughed at him. Chatelet was right beneath him. He exchanged glances with de Marsay, Vandenesse, and Manerville, the trendy men of the day. And indeed, Lucien, looking handsome and well-dressed, had sparked a conversation in the Marquise d'Espard's box; Rastignac had paid a long visit, and the Marquise and Mme. de Bargeton raised their opera glasses to look at Coralie. Did seeing Lucien make Mme. de Bargeton feel a twinge of regret? This idea was at the forefront of the poet's mind. The desire for revenge stirred in him by the sight of the Corinne of Angouleme was as intense as it had been the day the lady and her cousin had snubbed him in the Champs-Elysees.

"Did you bring an amulet with you from the provinces?"—It was Blondet who made this inquiry some few days later, when he called at eleven o'clock in the morning and found that Lucien was not yet risen.—"His good looks are making ravages from cellar to garret, high and low," continued Blondet, kissing Coralie on the forehead. "I have come to enlist you, dear fellow," he continued, grasping Lucien by the hand. "Yesterday, at the Italiens, the Comtesse de Montcornet asked me to bring you to her house. You will not give a refusal to a charming woman? You meet people of the first fashion there."

"Did you bring an amulet from the provinces?" It was Blondet who asked this a few days later when he visited at eleven in the morning and found Lucien still asleep. "His good looks are causing a stir everywhere," continued Blondet, kissing Coralie on the forehead. "I'm here to enlist you, my friend," he added, shaking Lucien's hand. "Yesterday, at the Italiens, the Comtesse de Montcornet asked me to bring you to her place. You wouldn’t say no to a lovely woman, would you? You’ll meet some of the most fashionable people there."

"If Lucien is nice, he will not go to see your Countess," put in
Coralie. "What call is there for him to show his face in fine society?
He would only be bored there."

"If Lucien is nice, he won’t go to see your Countess," added
Coralie. "What reason does he have to show his face in high society?
He would just be bored there."

"Have you a vested interest in him? Are you jealous of fine ladies?"

"Are you invested in him? Are you jealous of attractive women?"

"Yes," cried Coralie. "They are worse than we are."

"Yes," shouted Coralie. "They're worse than we are."

"How do you know that, my pet?" asked Blondet.

"How do you know that, my dear?" asked Blondet.

"From their husbands," retorted she. "You are forgetting that I once had six months of de Marsay."

"From their husbands," she replied. "You're forgetting that I once spent six months with de Marsay."

"Do you suppose, child, that I am particularly anxious to take such a handsome fellow as your poet to Mme. de Montcornet's house? If you object, let us consider that nothing has been said. But I don't fancy that the women are so much in question as a poor devil that Lucien pilloried in his newspaper; he is begging for mercy and peace. The Baron du Chatelet is imbecile enough to take the thing seriously. The Marquise d'Espard, Mme. de Bargeton, and Mme. de Montcornet's set have taken up the Heron's cause; and I have undertaken to reconcile Petrarch and his Laura—Mme. de Bargeton and Lucien."

"Do you really think, kid, that I am eager to bring a good-looking guy like your poet to Mme. de Montcornet's place? If you have a problem with it, let's just ignore it. But I don't believe the women are the main issue; it's the poor guy that Lucien criticized in his newspaper who's actually begging for mercy and peace. The Baron du Chatelet is foolish enough to take it seriously. The Marquise d'Espard, Mme. de Bargeton, and Mme. de Montcornet’s group are supporting Heron’s side; and I’ve taken it upon myself to help bring together Petrarch and his Laura—Mme. de Bargeton and Lucien."

"Aha!" cried Lucien, the glow of the intoxication of revenge throbbing full-pulsed through every vein. "Aha! so my foot is on their necks! You make me adore my pen, worship my friends, bow down to the fate-dispensing power of the press. I have not written a single sentence as yet upon the Heron and the Cuttlefish-bone.—I will go with you, my boy," he cried, catching Blondet by the waist; "yes, I will go; but first, the couple shall feel the weight of this, for so light as it is." He flourished the pen which had written the article upon Nathan.

"Aha!" shouted Lucien, the rush of vengeful excitement pulsing through his veins. "Aha! So my foot is on their necks! You make me love my pen, appreciate my friends, and respect the fate-distributing power of the press. I haven't even written a single word about the Heron and the Cuttlefish-bone yet. I'll go with you, my friend," he exclaimed, grabbing Blondet around the waist; "yes, I'll go; but first, this couple will feel the weight of this, no matter how light it is." He waved the pen that had written the article about Nathan.

"To-morrow," he cried, "I will hurl a couple of columns at their heads. Then, we shall see. Don't be frightened, Coralie, it is not love but revenge; revenge! And I will have it to the full!"

"Tomorrow," he shouted, "I will throw a couple of columns at them. Then, we'll see. Don't be scared, Coralie, it's not love but revenge; revenge! And I'll get it completely!"

"What a man it is!" said Blondet. "If you but knew, Lucien, how rare such explosions are in this jaded Paris, you might appreciate yourself. You will be a precious scamp" (the actual expression was a trifle stronger); "you are in a fair way to be a power in the land."

"What a guy he is!" said Blondet. "If you only knew, Lucien, how rare these moments are in this tired Paris, you might value yourself more. You’re going to be quite the troublemaker" (the actual expression was a bit stronger); "you're on your way to becoming someone influential."

"He will get on," said Coralie.

"He'll be okay," said Coralie.

"Well, he has come a good way already in six weeks."

"Well, he has made a lot of progress in just six weeks."

"And if he should climb so high that he can reach a sceptre by treading over a corpse, he shall have Coralie's body for a stepping-stone," said the girl.

"And if he climbs so high that he can grab a scepter by stepping over a corpse, he can use Coralie's body as a stepping stone," the girl said.

"You are a pair of lovers of the Golden Age," said Blondet.—"I congratulate you on your big article," he added, turning to Lucien. "There were a lot of new things in it. You are past master!"

"You two are a couple of lovers from the Golden Age," said Blondet. — "Congrats on your major article," he added, looking at Lucien. "There were so many fresh ideas in it. You're a true master!"

Lousteau called with Hector Merlin and Vernou. Lucien was immensely flattered by this attention. Felicien Vernou brought a hundred francs for Lucien's article; it was felt that such a contributor must be well paid to attach him to the paper.

Lousteau came by with Hector Merlin and Vernou. Lucien was really flattered by this attention. Felicien Vernou handed over a hundred francs for Lucien's article; it was believed that a contributor like him should be well compensated to keep him connected to the paper.

Coralie, looking round at the chapter of journalists, ordered in a breakfast from the Cadran bleu, the nearest restaurant, and asked her visitors to adjourn to her handsomely furnished dining-room when Berenice announced that the meal was ready. In the middle of the repast, when the champagne had gone to all heads, the motive of the visit came out.

Coralie, glancing around at the group of journalists, ordered breakfast from the Cadran bleu, the closest restaurant, and invited her guests to move to her nicely decorated dining room when Berenice announced that the meal was ready. During the meal, once the champagne had gone to everyone's heads, the reason for the visit was revealed.

"You do not mean to make an enemy of Nathan, do you?" asked Lousteau. "Nathan is a journalist, and he has friends; he might play you an ugly trick with your first book. You have your Archer of Charles IX. to sell, have you not? We went round to Nathan this morning; he is in a terrible way. But you will set about another article, and puff praise in his face."

"You don't want to make an enemy out of Nathan, do you?" Lousteau asked. "Nathan is a journalist, and he has connections; he could pull a nasty stunt with your first book. You have your Archer of Charles IX. to promote, right? We went to see Nathan this morning; he's in quite a bad place. But you can work on another article and shower him with compliments."

"What! After my article against his book, would you have me say——" began Lucien.

"What! After my article criticizing his book, are you asking me to say——" began Lucien.

The whole party cut him short with a shout of laughter.

The whole party interrupted him with a burst of laughter.

"Did you ask him to supper here the day after to-morrow?" asked
Blondet.

"Did you invite him over for dinner the day after tomorrow?" asked
Blondet.

"You article was not signed," added Lousteau. "Felicien, not being quite such a new hand as you are, was careful to put an initial C at the bottom. You can do that now with all your articles in his paper, which is pure unadulterated Left. We are all of us in the Opposition. Felicien was tactful enough not to compromise your future opinions. Hector's shop is Right Centre; you might sign your work on it with an L. If you cut a man up, you do it anonymously; if you praise him, it is just as well to put your name to your article."

"You didn’t sign your article," Lousteau added. "Felicien, who isn’t as new to this as you are, was careful to put an initial C at the bottom. You can do that now with all your articles for his paper, which is completely unfiltered Left. We are all in the Opposition. Felicien was tactful enough not to compromise your future views. Hector's place is Right Center; you could sign your work there with an L. If you criticize someone, you do it anonymously; if you praise them, it’s best to put your name on your article."

"It is not the signatures that trouble me," returned Lucien, "but I cannot see anything to be said in favor of the book."

"It’s not the signatures that bother me," Lucien replied, "but I don’t see anything positive about the book."

"Then did you really think as you wrote?" asked Hector.

"Did you really think about what you were writing?" Hector asked.

"Yes."

Yes.

"Oh! I thought you were cleverer than that, youngster," said Blondet. "No. Upon my word, as I looked at that forehead of yours, I credited you with the omnipotence of the great mind—the power of seeing both sides of everything. In literature, my boy, every idea is reversible, and no man can take upon himself to decide which is the right or wrong side. Everything is bi-lateral in the domain of thought. Ideas are binary. Janus is a fable signifying criticism and the symbol of Genius. The Almighty alone is triform. What raises Moliere and Corneille above the rest of us but the faculty of saying one thing with an Alceste or an Octave, and another with a Philinte or a Cinna? Rousseau wrote a letter against dueling in the Nouvelle Heloise, and another in favor of it. Which of the two represented his own opinion? will you venture to take it upon yourself to decide? Which of us could give judgement for Clarissa or Lovelace, Hector or Achilles? Who was Homer's hero? What did Richardson himself think? It is the function of criticism to look at a man's work in all its aspects. We draw up our case, in short."

"Oh! I thought you were smarter than that, kid," said Blondet. "No. Honestly, as I looked at your forehead, I believed you had the brilliance of a great mind—the ability to see both sides of everything. In literature, my friend, every idea can be flipped around, and no one can claim to know which side is right or wrong. Everything is two-sided in the realm of thought. Ideas are binary. Janus represents criticism and symbolizes Genius. Only the Almighty is threefold. What sets Molière and Corneille apart from the rest of us is their ability to express one idea through an Alceste or an Octave, and another through a Philinte or a Cinna. Rousseau wrote one letter against dueling in the Nouvelle Heloise, and another in support of it. Which of those expressed his true opinion? Do you think you can decide? Which of us could judge Clarissa or Lovelace, Hector or Achilles? Who was really Homer's hero? What did Richardson himself think? It's criticism's job to examine a person's work from every angle. In short, we make our case."

"Do you really stick to your written opinions?" asked Vernou, with a satirical expression. "Why, we are retailers of phrases; that is how we make a livelihood. When you try to do a good piece of work—to write a book, in short—you can put your thoughts, yourself into it, and cling to it, and fight for it; but as for newspaper articles, read to-day and forgotten to-morrow, they are worth nothing in my eyes but the money that is paid for them. If you attach any importance to such drivel, you might as well make the sign of the Cross and invoke heaven when you sit down to write a tradesman's circular."

"Do you really stick to your written opinions?" Vernou asked, with a sarcastic look. "Well, we sell phrases; that's how we earn a living. When you try to create something substantial—like writing a book, for example—you can invest your thoughts and yourself into it, hold onto it, and defend it; but as for newspaper articles, read today and forgotten tomorrow, they mean nothing to me except for the money we get for them. If you place any value on such nonsense, you might as well cross yourself and pray to heaven before you sit down to write a business flyer."

Every one apparently was astonished at Lucien's scruples. The last rags of the boyish conscience were torn away, and he was invested with the toga virilis of journalism.

Everyone seemed shocked by Lucien's concerns. The last remnants of his youthful conscience were stripped away, and he was donning the toga virilis of journalism.

"Do you know what Nathan said by way of comforting himself after your criticism?" asked Lousteau.

"Do you know what Nathan said to make himself feel better after your criticism?" asked Lousteau.

"How should I know?"

"How am I supposed to know?"

"Nathan exclaimed, 'Paragraphs pass away; but a great work lives!' He will be here to supper in two days, and he will be sure to fall flat at your feet, and kiss your claws, and swear that you are a great man."

"Nathan exclaimed, 'Paragraphs may fade away, but a great work endures!' He'll be here for dinner in two days, and he'll definitely grovel at your feet, kiss your hands, and insist that you're a great man."

"That would be a funny thing," was Lucien's comment.

"That would be a funny thing," Lucien said.

"Funny" repeated Blondet. "He can't help himself."

"Funny," Blondet repeated. "He just can't help it."

"I am quite willing, my friends," said Lucien, on whom the wine had begun to take effect. "But what am I to say?"

"I’m totally up for it, guys," said Lucien, feeling the effects of the wine. "But what should I say?"

"Oh well, refute yourself in three good columns in Merlin's paper. We have been enjoying the sight of Nathan's wrath; we have just been telling him that he owes us no little gratitude for getting up a hot controversy that will sell his second edition in a week. In his eyes at this present moment you are a spy, a scoundrel, a caitiff wretch; the day after to-morrow you will be a genius, an uncommonly clever fellow, one of Plutarch's men. Nathan will hug you and call you his best friend. Dauriat has been to see you; you have your three thousand francs; you have worked the trick! Now you want Nathan's respect and esteem. Nobody ought to be let in except the publisher. We must not immolate any one but an enemy. We should not talk like this if it were a question of some outsider, some inconvenient person who had made a name for himself without us and was not wanted; but Nathan is one of us. Blondet got some one to attack him in the Mercure for the pleasure of replying in the Debats. For which reason the first edition went off at once."

"Oh well, prove yourself wrong in three good columns in Merlin's paper. We've been enjoying the sight of Nathan's anger; we've just been telling him that he owes us a lot of thanks for sparking a hot debate that will sell his second edition in a week. In his eyes right now, you’re a spy, a scoundrel, a miserable wretch; the day after tomorrow, you’ll be a genius, an exceptionally clever guy, one of Plutarch's men. Nathan will hug you and call you his best friend. Dauriat has come to see you; you have your three thousand francs; you pulled it off! Now you want Nathan's respect and admiration. Nobody should be let in except the publisher. We shouldn't sacrifice anyone but an enemy. We wouldn’t talk like this if it were about some outsider, some annoying person who got famous without us and isn’t needed; but Nathan is one of us. Blondet got someone to attack him in the Mercure just for the fun of replying in the Debats. That’s why the first edition sold out immediately."

"My friends, upon my word and honor, I cannot write two words in praise of that book——"

"My friends, I swear, I can't write even two words to praise that book——"

"You will have another hundred francs," interrupted Merlin. "Nathan will have brought you in ten louis d'or, to say nothing of an article that you might put in Finot's paper; you would get a hundred francs for writing that, and another hundred francs from Dauriat—total, twenty louis."

"You'll get another hundred francs," interrupted Merlin. "Nathan should have brought you ten gold louis, not to mention an article you could write for Finot's paper; you’d make a hundred francs for that, and another hundred francs from Dauriat—so that's a total of twenty louis."

"But what am I to say?"

"But what am I supposed to say?"

"Here is your way out of the difficulty," said Blondet, after some thought. "Say that the envy that fastens on all good work, like wasps on ripe fruit, has attempted to set its fangs in this production. The captious critic, trying his best to find fault, has been obliged to invent theories for that purpose, and has drawn a distinction between two kinds of literature—'the literature of ideas and the literature of imagery,' as he calls them. On the heads of that, youngster, say that to give expression to ideas through imagery is the highest form of art. Try to show that all poetry is summed up in that, and lament that there is so little poetry in French; quote foreign criticisms on the unimaginative precision of our style, and then extol M. de Canalis and Nathan for the services they have done France by infusing a less prosaic spirit into the language. Knock your previous argument to pieces by calling attention to the fact that we have made progress since the eighteenth century. (Discover the 'progress,' a beautiful word to mystify the bourgeois public.) Say that the new methods in literature concentrate all styles, comedy and tragedy, description, character-drawing and dialogues, in a series of pictures set in the brilliant frame of a plot which holds the reader's interest. The Novel, which demands sentiment, style, and imagery, is the greatest creation of modern days; it is the successor of stage comedy grown obsolete with its restrictions. Facts and ideas are all within the province of fiction. The intellect of an incisive moralist, like La Bruyere, the power of treating character as Moliere could treat it, the grand machinery of a Shakespeare, together with the portrayal of the most subtle shades of passion (the one treasury left untouched by our predecessors)—for all this the modern novel affords free scope. How far superior is all this to the cut-and-dried logic-chopping, the cold analysis to the eighteenth century!—'The Novel,' say sententiously, 'is the Epic grown amusing.' Instance Corinne, bring Mme. de Stael up to support your argument. The eighteenth century called all things in question; it is the task of the nineteenth to conclude and speak the last word; and the last word of the nineteenth century has been for realities—realities which live however and move. Passion, in short, an element unknown in Voltaire's philosophy, has been brought into play. Here a diatribe against Voltaire, and as for Rousseau, his characters are polemics and systems masquerading. Julie and Claire are entelechies—informing spirit awaiting flesh and bones.

"Here’s how to get out of this situation," Blondet said after thinking for a moment. "Say that the jealousy that targets all good work, like wasps on ripe fruit, has tried to sink its teeth into this piece. The picky critic, doing his best to find faults, has had to create theories to do so and has made a distinction between two types of literature—'the literature of ideas and the literature of imagery,' as he puts it. In response to that, kid, argue that expressing ideas through imagery is the highest form of art. Try to show that all poetry can be summed up in that, and lament how there’s so little poetry in French; quote foreign critiques about the dull precision of our style, and then praise M. de Canalis and Nathan for the contributions they’ve made to France by bringing a less straightforward spirit into the language. Smash your earlier argument by pointing out that we’ve progressed since the eighteenth century. (Discover the 'progress,' a lovely word to confuse the middle-class audience.) Say that the new methods in literature blend all styles—comedy and tragedy, description, character development, and dialogues—into a series of vivid scenes framed by a plot that keeps the reader engaged. The Novel, which requires emotion, style, and imagery, is the greatest creation of modern times; it’s the successor to stage comedy, which has become outdated with its limitations. Facts and ideas all fall within the realm of fiction. The sharp intellect of a moralist like La Bruyere, the ability to portray character as Molière did, the grand machinery of Shakespeare, along with the expression of the subtlest shades of emotion (the one treasure left untouched by our predecessors)—the modern novel allows for all this. How much better is all of this than the dry logic and cold analysis of the eighteenth century!—'The Novel,' you say with emphasis, 'is the Epic made entertaining.' Mention Corinne, bring Mme. de Staël into the conversation to back your point. The eighteenth century questioned everything; the task of the nineteenth century is to conclude and say the final word; and the last word of the nineteenth century has focused on realities—realities that live and move. In short, passion, an element absent in Voltaire’s philosophy, has come into play. Here’s a rant against Voltaire, and as for Rousseau, his characters are just arguments and systems in disguise. Julie and Claire are merely concepts waiting for flesh and bones."

"You might slip off on a side issue at this, and say that we owe a new and original literature to the Peace and the Restoration of the Bourbons, for you are writing for a Right Centre paper.

"You might get sidetracked by this and claim that we owe a fresh and unique literature to the Peace and the Restoration of the Bourbons, since you’re writing for a Right Center paper."

"Scoff at Founders of Systems. And cry with a glow of fine enthusiasm, 'Here are errors and misleading statements in abundance in our contemporary's work, and to what end? To depreciate a fine work, to deceive the public, and to arrive at this conclusion—"A book that sells, does not sell."' Proh pudor! (Mind you put Proh pudor! 'tis a harmless expletive that stimulates the reader's interest.) Foresee the approaching decadence of criticism, in fact. Moral—'There is but one kind of literature, the literature which aims to please. Nathan has started upon a new way; he understands his epoch and fulfils the requirements of his age—the demand for drama, the natural demand of a century in which the political stage has become a permanent puppet show. Have we not seen four dramas in a score of years—the Revolution, the Directory, the Empire, and the Restoration?' With that, wallow in dithyramb and eulogy, and the second edition shall vanish like smoke. This is the way to do it. Next Saturday put a review in our magazine, and sign it 'de Rubempre,' out in full.

"Scoff at the Founders of Systems. And exclaim with a bright enthusiasm, 'Look at all the errors and misleading statements in our contemporary's work—what's the point? To undermine a great piece, to fool the public, and to reach this conclusion—"A book that sells, doesn’t sell."' Proh pudor! (Note that Proh pudor! is just a harmless exclamation that engages the reader's interest.) Predict the coming decline of criticism, in fact. Moral—'There’s only one type of literature, the one that aims to please. Nathan has embarked on a new path; he understands his time and meets the expectations of his age—the need for drama, the natural expectation of a century where the political scene has turned into a constant puppet show. Haven’t we witnessed four dramas in just twenty years—the Revolution, the Directory, the Empire, and the Restoration?' With that, indulge in praise and celebration, and the second edition will disappear like smoke. This is the way to do it. Next Saturday, publish a review in our magazine, and sign it 'de Rubempre,' in full."

"In that final article say that 'fine work always brings about abundant controversy. This week such and such a paper contained such and such an article on Nathan's book, and such another paper made a vigorous reply.' Then you criticise the critics 'C' and 'L'; pay me a passing compliment on the first article in the Debats, and end by averring that Nathan's work is the great book of the epoch; which is all as if you said nothing at all; they say the same of everything that comes out.

"In that last article, mention that 'great work always sparks a lot of debate. This week, a certain paper featured an article about Nathan’s book, while another paper offered a strong counterargument.' Then, go on to critique the critics 'C' and 'L'; throw in a quick compliment about the first article in the Debats, and finish by asserting that Nathan’s work is the major book of this era; which is basically the same thing as saying nothing at all; they say that about everything that comes out."

"And so," continued Blondet, "you will have made four hundred francs in a week, to say nothing of the pleasure of now and again saying what you really think. A discerning public will maintain that either C or L or Rubempre is in the right of it, or mayhap all the three. Mythology, beyond doubt one of the grandest inventions of the human brain, places Truth at the bottom of a well; and what are we to do without buckets? You will have supplied the public with three for one. There you are, my boy, Go ahead!"

"And so," Blondet continued, "you'll have made four hundred francs in a week, not to mention the thrill of sometimes speaking your mind. A smart audience will argue that either C or L or Rubempre is right, or maybe all three are. Mythology, surely one of the greatest inventions of the human mind, puts Truth at the bottom of a well; and what can we do without buckets? You've provided the public with three for one. There you go, my boy, go for it!"

Lucien's head was swimming with bewilderment. Blondet kissed him on both cheeks.

Lucien's head was spinning with confusion. Blondet kissed him on both cheeks.

"I am going to my shop," said he. And every man likewise departed to his shop. For these "hommes forts," a newspaper office was nothing but a shop.

"I’m heading to my shop," he said. And every other man left for his shop as well. For these "strong men," a newspaper office was just another store.

They were to meet again in the evening at the Wooden Galleries, and
Lucien would sign his treaty of peace with Dauriat. Florine and
Lousteau, Lucien and Coralie, Blondet and Finot, were to dine at the
Palais-Royal; du Bruel was giving the manager of the
Panorama-Dramatique a dinner.

They were set to meet again in the evening at the Wooden Galleries, and
Lucien would sign his peace agreement with Dauriat. Florine and
Lousteau, Lucien and Coralie, Blondet and Finot were all going to have dinner at the
Palais-Royal; du Bruel was hosting a dinner for the manager of the
Panorama-Dramatique.

"They are right," exclaimed Lucien, when he was alone with Coralie. "Men are made to be tools in the hands of stronger spirits. Four hundred francs for three articles! Doguereau would scarcely give me as much for a book which cost me two years of work."

"They're right," Lucien exclaimed, when he was alone with Coralie. "Men are meant to be tools in the hands of stronger minds. Four hundred francs for three items! Doguereau wouldn't even give me that much for a book that took me two years to write."

"Write criticism," said Coralie, "have a good time! Look at me, I am an Andalusian girl to-night, to-morrow I may be a gypsy, and a man the night after. Do as I do, give them grimaces for their money, and let us live happily."

"Write reviews," said Coralie, "have fun! Look at me, I'm an Andalusian girl tonight, tomorrow I could be a gypsy, and a man the night after. Do what I do, entertain them for their money, and let's live happily."

Lucien, smitten with love of Paradox, set himself to mount and ride that unruly hybrid product of Pegasus and Balaam's ass; started out at a gallop over the fields of thought while he took a turn in the Bois, and discovered new possibilities in Blondet's outline.

Lucien, infatuated with his love for Paradox, decided to hop on and ride that wild mix of Pegasus and Balaam's donkey; he took off at a sprint across the fields of thought while he strolled through the Bois, discovering new possibilities in Blondet's outline.

He dined as happy people dine, and signed away all his rights in the Marguerites. It never occurred to him that any trouble might arise from that transaction in the future. He took a turn of work at the office, wrote off a couple of columns, and came back to the Rue de Vendome. Next morning he found the germs of yesterday's ideas had sprung up and developed in his brain, as ideas develop while the intellect is yet unjaded and the sap is rising; and thoroughly did he enjoy the projection of this new article. He threw himself into it with enthusiasm. At the summons of the spirit of contradiction, new charms met beneath his pen. He was witty and satirical, he rose to yet new views of sentiment, of ideas and imagery in literature. With subtle ingenuity, he went back to his own first impressions of Nathan's work, when he read it in the newsroom of the Cour du Commerce; and the ruthless, bloodthirsty critic, the lively mocker, became a poet in the final phrases which rose and fell with majestic rhythm like the swaying censer before the altar.

He ate dinner like happy people do and gave up all his rights in the Marguerites. It never crossed his mind that any issues could arise from that deal later on. He put in some time at the office, wrote a few articles, and returned to the Rue de Vendome. The next morning, he found that the ideas from yesterday had taken root and blossomed in his mind, just like ideas do when the mind is still fresh and full of energy; he thoroughly enjoyed creating this new article. He immersed himself in it with excitement. Responding to the challenge of contradiction, new inspirations emerged as he wrote. He was witty and sarcastic, coming up with fresh perspectives on emotions, ideas, and imagery in literature. With clever skill, he revisited his initial impressions of Nathan's work when he first read it in the newsroom of the Cour du Commerce; and the harsh, bloodthirsty critic, the lively satirist, transformed into a poet in the closing phrases that rose and fell with a grand rhythm like the swinging censer in front of the altar.

"One hundred francs, Coralie!" cried he, holding up eight sheets of paper covered with writing while she dressed.

"One hundred francs, Coralie!" he exclaimed, holding up eight sheets of written paper as she got dressed.

The mood was upon him; he went on to indite, stroke by stroke, the promised terrible article on Chatelet and Mme. de Bargeton. That morning he experienced one of the keenest personal pleasures of journalism; he knew what it was to forge the epigram, to whet and polish the cold blade to be sheathed in a victim's heart, to make of the hilt a cunning piece of workmanship for the reader to admire. For the public admires the handle, the delicate work of the brain, while the cruelty is not apparent; how should the public know that the steel of the epigram, tempered in the fire of revenge, has been plunged deftly, to rankle in the very quick of a victim's vanity, and is reeking from wounds innumerable which it has inflicted? It is a hideous joy, that grim, solitary pleasure, relished without witnesses; it is like a duel with an absent enemy, slain at a distance by a quill; a journalist might really possess the magical power of talismans in Eastern tales. Epigram is distilled rancor, the quintessence of a hate derived from all the worst passions of man, even as love concentrates all that is best in human nature. The man does not exist who cannot be witty to avenge himself; and, by the same rule, there is not one to whom love does not bring delight. Cheap and easy as this kind of wit may be in France, it is always relished. Lucien's article was destined to raise the previous reputation of the paper for venomous spite and evil-speaking. His article probed two hearts to the depths; it dealt a grievous wound to Mme. de Bargeton, his Laura of old days, as well as to his rival, the Baron du Chatelet.

The mood struck him; he set out to write, stroke by stroke, the much-anticipated harsh article on Chatelet and Mme. de Bargeton. That morning he experienced one of the greatest personal joys of journalism; he understood what it meant to craft the perfect epigram, to sharpen and polish the cold blade that would pierce a victim's heart, making the hilt an intricate piece of art for the reader to appreciate. The public admires the handle, the clever work of the mind, while the cruelty is hidden away; how could anyone realize that the steel of the epigram, forged in the fire of revenge, has been skillfully thrust to sting the very core of a victim's vanity, dripping with countless wounds it has inflicted? It’s a horrible joy, this grim, solitary pleasure, savored without an audience; it’s like a duel with an unseen foe, slain from afar by a quill; a journalist might truly possess the magical abilities of talismans in Eastern stories. Epigram is the concentrated bitterness, the essence of hate born from all the worst aspects of humanity, just as love captures all that is best in human nature. There is no one who can't be witty to get back at someone; similarly, there isn’t anyone for whom love doesn’t bring joy. While this kind of wit might be cheap and easy in France, it's always appreciated. Lucien’s article was meant to enhance the paper’s previous reputation for maliciousness and slander. His piece delved deep into two hearts, delivering a painful blow to Mme. de Bargeton, his old love, as well as to his rival, the Baron du Chatelet.

"Well, let us go for a drive in the Bois," said Coralie, "the horses are fidgeting. There is no need to kill yourself."

"Well, let's go for a drive in the Bois," Coralie said, "the horses are restless. There's no need to push yourself."

"We will take the article on Nathan to Hector. Journalism is really very much like Achilles' lance, it salves the wounds that it makes," said Lucien, correcting a phrase here and there.

"We will take the article about Nathan to Hector. Journalism is really a lot like Achilles' lance; it heals the wounds it creates," said Lucien, fine-tuning a phrase here and there.

The lovers started forth in splendor to show themselves to the Paris which had but lately given Lucien the cold shoulder, and now was beginning to talk about him. To have Paris talking of you! and this after you have learned how large the great city is, how hard it is to be anybody there—it was this thought that turned Lucien's head with exultation.

The lovers set out in style to showcase themselves in Paris, which had recently ignored Lucien, but was now starting to buzz about him. To have Paris talking about you! And this was after realizing how vast the city is, how tough it is to make a name for yourself there—it was this thought that filled Lucien with excitement.

"Let us go by way of your tailor's, dear boy, and tell him to be quick with your clothes, or try them on if they are ready. If you are going to your fine ladies' houses, you shall eclipse that monster of a de Marsay and young Rastignac and any Ajuda-Pinto or Maxime de Trailles or Vandenesse of them all. Remember that your mistress is Coralie! But you will not play me any tricks, eh?"

"Let's stop by your tailor's, my dear boy, and ask him to hurry up with your clothes, or at least try them on if they're ready. If you're going to visit those fine ladies, you'll outshine that monster de Marsay, young Rastignac, and any of those guys like Ajuda-Pinto, Maxime de Trailles, or Vandenesse. Remember, your mistress is Coralie! But you won't pull any tricks on me, right?"

Two days afterwards, on the eve of the supper-party at Coralie's house, there was a new play at the Ambigu, and it fell to Lucien to write the dramatic criticism. Lucien and Coralie walked together after dinner from the Rue de Vendome to the Panorama-Dramatique, going along the Cafe Turc side of the Boulevard du Temple, a lounge much frequented at that time. People wondered at his luck, and praised Coralie's beauty. Chance remarks reached his ears; some said that Coralie was the finest woman in Paris, others that Lucien was a match for her. The romantic youth felt that he was in his atmosphere. This was the life for him. The brotherhood was so far away that it was almost out of sight. Only two months ago, how he had looked up to those lofty great natures; now he asked himself if they were not just a trifle ridiculous with their notions and their Puritanism. Coralie's careless words had lodged in Lucien's mind, and begun already to bear fruit. He took Coralie to her dressing-room, and strolled about like a sultan behind the scenes; the actresses gave him burning glances and flattering speeches.

Two days later, on the night before the dinner party at Coralie's house, a new play opened at the Ambigu, and it was Lucien's job to write the drama review. After dinner, Lucien and Coralie walked together from Rue de Vendome to the Panorama-Dramatique, taking the Café Turc side of Boulevard du Temple, a popular spot at the time. People admired his luck and complimented Coralie's beauty. Casual comments reached him; some said Coralie was the most stunning woman in Paris, while others thought Lucien was her equal. The romantic young man felt like he belonged in this world. This was the life for him. The idea of brotherhood felt so distant it was nearly out of sight. Just two months ago, he had looked up to those lofty, great figures; now he wondered if they weren't just a bit ridiculous with their ideas and Puritanism. Coralie's casual remarks had stuck in Lucien's mind and were already starting to influence him. He took Coralie to her dressing room, wandering around like a sultan backstage; the actresses gave him smoldering looks and flattering words.

"I must go to the Ambigu and attend to business," said he.

"I have to go to the Ambigu and take care of business," he said.

At the Ambigu the house was full; there was not a seat left for him. Indignant complaints behind the scenes brought no redress; the box-office keeper, who did not know him as yet, said that they had sent orders for two boxes to his paper, and sent him about his business.

At the Ambigu, the house was packed; there wasn't a single seat left for him. Frustrated complaints behind the scenes got him nowhere; the box-office clerk, who didn’t know him yet, said that they had sent orders for two boxes to his publication and sent him on his way.

"I shall speak of the play as I find it," said Lucien, nettled at this.

"I'll talk about the play as I see it," Lucien said, annoyed by this.

"What a dunce you are!" said the leading lady, addressing the box-office keeper, "that is Coralie's adorer."

"What a fool you are!" said the leading lady, talking to the box-office keeper, "that is Coralie's admirer."

The box-office keeper turned round immediately at this. "I will speak to the manager at once, sir," he said.

The box office attendant turned around right away at this. "I'll talk to the manager right now, sir," he said.

In all these small details Lucien saw the immense power wielded by the press. His vanity was gratified. The manager appeared to say that the Duc de Rhetore and Tullia the opera-dancer were in the stage-box, and they had consented to allow Lucien to join them.

In all these small details, Lucien saw the tremendous power held by the press. His ego was satisfied. The manager seemed to indicate that the Duc de Rhetore and Tullia, the opera dancer, were in the stage box, and they had agreed to let Lucien join them.

"You have driven two people to distraction," remarked the young Duke, mentioning the names of the Baron du Chatelet and Mme. de Bargeton.

"You’ve driven two people crazy," said the young Duke, referring to the Baron du Chatelet and Mme. de Bargeton.

"Distraction? What will it be to-morrow?" said Lucien. "So far, my friends have been mere skirmishers, but I have given them red-hot shot to-night. To-morrow you will know why we are making game of 'Potelet.' The article is called 'Potelet from 1811 to 1821.' Chatelet will be a byword, a name for the type of courtiers who deny their benefactor and rally to the Bourbons. When I have done with him, I am going to Mme. de Montcornet's."

"Distraction? What’s it going to be tomorrow?" said Lucien. "So far, my friends have just been testing the waters, but I’ve given them a real wake-up call tonight. Tomorrow, you'll understand why we're having fun at 'Potelet's' expense. The piece is titled 'Potelet from 1811 to 1821.' Chatelet will become a catchphrase, a term for those courtiers who turn their back on their benefactor and side with the Bourbons. After I’m done with him, I'm heading to Mme. de Montcornet's."

Lucien's talk was sparkling. He was eager that this great personage should see how gross a mistake Mesdames d'Espard and de Bargeton had made when they slighted Lucien de Rubempre. But he showed the tip of his ear when he asserted his right to bear the name of Rubempre, the Duc de Rhetore having purposely addressed him as Chardon.

Lucien’s conversation was lively. He was eager for this important person to realize the huge mistake that Mesdames d'Espard and de Bargeton had made by overlooking Lucien de Rubempre. But he revealed his annoyance when he asserted his claim to the name Rubempre, as the Duc de Rhetore had intentionally referred to him as Chardon.

"You should go over to the Royalists," said the Duke. "You have proved yourself a man of ability; now show your good sense. The one way of obtaining a patent of nobility and the right to bear the title of your mother's family, is by asking for it in return for services to be rendered to the Court. The Liberals will never make a count of you. The Restoration will get the better of the press, you see, in the long run, and the press is the only formidable power. They have borne with it too long as it is; the press is sure to be muzzled. Take advantage of the last moments of liberty to make yourself formidable, and you will have everything—intellect, nobility, and good looks; nothing will be out of your reach. So if you are a Liberal, let it be simply for the moment, so that you can make a better bargain for your Royalism."

"You should join the Royalists," said the Duke. "You've shown you're capable; now show some good judgment. The only way to get a title of nobility and claim the title of your mother's family is by requesting it in exchange for services to the Court. The Liberals will never recognize you as a count. The Restoration will ultimately gain the upper hand over the press, and the press is the only powerful force. They've tolerated it for too long as it is; the press will definitely be silenced. Use these last moments of freedom to make yourself influential, and you'll have everything—intellect, nobility, and good looks; nothing will be beyond your reach. So if you're a Liberal, let it be just for now, so you can negotiate a better deal for your Royalism."

With that the Duke entreated Lucien to accept an invitation to dinner, which the German Minister (of Florine's supper-party) was about to send. Lucien fell under the charm of the noble peer's arguments; the salons from which he had been exiled for ever, as he thought, but a few months ago, would shortly open their doors for him! He was delighted. He marveled at the power of the press; Intellect and the Press, these then were the real powers in society. Another thought shaped itself in his mind—Was Etienne Lousteau sorry that he had opened the gate of the temple to a newcomer? Even now he (Lucien) felt on his own account that it was strongly advisable to put difficulties in the way of eager and ambitious recruits from the provinces. If a poet should come to him as he had flung himself into Etienne's arms, he dared not think of the reception that he would give him.

With that, the Duke urged Lucien to accept an invitation to dinner that the German Minister (from Florine's supper-party) was about to send. Lucien was captivated by the noble peer's arguments; the salons he thought he had been permanently excluded from just a few months ago would soon open their doors to him! He was thrilled. He marveled at the power of the press; Intellect and the Press—these were the real forces in society. Another thought crossed his mind—Was Etienne Lousteau regretting that he had welcomed a newcomer into the fold? Even now, Lucien felt it was wise to create obstacles for eager and ambitious newcomers from the provinces. If a poet came to him as he had thrown himself into Etienne's arms, he couldn't imagine the kind of reception he would give him.

The youthful Duke meanwhile saw that Lucien was deep in thought, and made a pretty good guess at the matter of his meditations. He himself had opened out wide horizons of public life before an ambitious poet, with a vacillating will, it is true, but not without aspirations; and the journalists had already shown the neophyte, from a pinnacle of the temple, all the kingdoms of the world of letters and its riches.

The young Duke noticed that Lucien was lost in thought and took a good guess at what he was thinking about. He had already presented exciting opportunities in public life to an ambitious poet, who had a wavering will but still had hopes and dreams; the journalists had already shown the newcomer, from a high point in their world, all the realms of literature and its wealth.

Lucien himself had no suspicion of a little plot that was being woven, nor did he imagine that M. de Rhetore had a hand in it. M. de Rhetore had spoken of Lucien's cleverness, and Mme. d'Espard's set had taken alarm. Mme. de Bargeton had commissioned the Duke to sound Lucien, and with that object in view, the noble youth had come to the Ambigu-Comique.

Lucien had no idea that a little scheme was being planned, nor did he think that M. de Rhetore was involved. M. de Rhetore had praised Lucien's talent, and the group around Mme. d'Espard had gotten nervous. Mme. de Bargeton had asked the Duke to get a sense of Lucien, and with that in mind, the young nobleman had come to the Ambigu-Comique.

Do not believe in stories of elaborate treachery. Neither the great world nor the world of journalists laid any deep schemes; definite plans are not made by either; their Machiavelism lives from hand to mouth, so to speak, and consists, for the most part, in being always on the spot, always on the alert to turn everything to account, always on the watch for the moment when a man's ruling passion shall deliver him into the hands of his enemies. The young Duke had seen through Lucien at Florine's supper-party; he had just touched his vain susceptibilities; and now he was trying his first efforts in diplomacy upon the living subject.

Don't fall for stories about complicated betrayal. Neither the broader world nor the world of journalists is scheming deeply; they don’t really make detailed plans. Their cleverness is more about being in the moment, ready to seize opportunities as they come, and always watching for the point when someone's strong desires put them in a vulnerable position. The young Duke had figured out Lucien at Florine's dinner party; he had just provoked his shallow ego, and now he was making his first attempts at diplomacy with the situation at hand.

Lucien hurried to the Rue Saint-Fiacre after the play to write his article. It was a piece of savage and bitter criticism, written in pure wantonness; he was amusing himself by trying his power. The melodrama, as a matter of fact, was a better piece than the Alcalde; but Lucien wished to see whether he could damn a good play and send everybody to see a bad one, as his associates had said.

Lucien rushed to Rue Saint-Fiacre after the play to write his article. It was a harsh and bitter critique, written purely for the thrill of it; he was enjoying testing his influence. The melodrama was actually a better piece than the Alcalde; but Lucien wanted to see if he could trash a good play and get everyone to watch a bad one, just like his colleagues had claimed.

He unfolded the sheet at breakfast next morning, telling Coralie as he did so that he had cut up the Ambigu-Comique; and not a little astonished was he to find below his paper on Mme. de Bargeton and Chatelet a notice of the Ambigu, so mellowed and softened in the course of the night, that although the witty analysis was still preserved, the judgment was favorable. The article was more likely to fill the house than to empty it. No words can describe his wrath. He determined to have a word or two with Lousteau. He had already begun to think himself an indespensable man, and he vowed that he would not submit to be tyrannized over and treated like a fool. To establish his power beyond cavil, he wrote the article for Dauriat's review, summing up and weighing all the various opinions concerning Nathan's book; and while he was in the humor, he hit off another of his short sketches for Lousteau's newspaper. Inexperienced journalists, in the first effervescence of youth, make a labor of love of ephemeral work, and lavish their best thought unthriftily thereon.

He opened the newspaper at breakfast the next morning, telling Coralie that he had taken down the Ambigu-Comique; and he was quite surprised to find below his article on Mme. de Bargeton and Chatelet a notice of the Ambigu, so mellowed and softened overnight that although the clever analysis was still there, the verdict was positive. The article was more likely to draw a crowd than to scare them away. No words can express his anger. He decided to have a word with Lousteau. He had started to see himself as an essential person, and he promised himself that he wouldn’t let anyone control him or treat him like an idiot. To assert his authority without question, he wrote an article for Dauriat's review, summarizing and evaluating all the different opinions about Nathan's book; and while he was in the mood, he dashed off another one of his short pieces for Lousteau's paper. Inexperienced journalists, in the first flush of youth, pour their passion into fleeting work, and waste their best ideas on it without restraint.

The manager of the Panorama-Dramatique gave a first performance of a vaudeville that night, so that Florine and Coralie might be free for the evening. There were to be cards before supper. Lousteau came for the short notice of the vaudeville; it had been written beforehand after the general rehearsal, for Etienne wished to have the paper off his mind. Lucien read over one of the charming sketches of Parisian whimsicalities which made the fortune of the paper, and Lousteau kissed him on both eyelids, and called him the providence of journalism.

The manager of the Panorama-Dramatique put on a first performance of a vaudeville that night, so Florine and Coralie could have the evening free. They were going to play cards before dinner. Lousteau came to collect the last-minute details for the vaudeville; it had been written up earlier after the general rehearsal because Etienne wanted to clear his mind. Lucien reviewed one of the delightful sketches of Parisian quirks that helped the paper succeed, and Lousteau kissed him on both eyelids, calling him the savior of journalism.

"Then why do you amuse yourself by turning my article inside out?" asked Lucien. He had written his brilliant sketch simply and solely to give emphasis to his grievance.

"Then why are you wasting your time turning my article upside down?" asked Lucien. He had written his brilliant piece just to highlight his complaint.

"I?" exclaimed Lousteau.

"Me?" exclaimed Lousteau.

"Well, who else can have altered my article?"

"Well, who else could have changed my article?"

"You do not know all the ins and outs yet, dear fellow. The Ambigu pays for thirty copies, and only takes nine for the manager and box office-keeper and their mistresses, and for the three lessees of the theatre. Every one of the Boulevard theatres pays eight hundred francs in this way to the paper; and there is quite as much again in boxes and orders for Finot, to say nothing of the contributions of the company. And if the minor theatres do this, you may imagine what the big ones do! Now you understand? We are bound to show a good deal of indulgence."

"You don’t know all the details yet, my friend. The Ambigu pays for thirty copies and keeps only nine for the manager, the box office keeper, and their partners, plus the three lessees of the theater. Every one of the Boulevard theaters pays eight hundred francs like this to the paper; and there’s just as much in tickets and orders for Finot, not to mention the contributions from the company. And if the smaller theaters do this, you can guess what the big ones are doing! Now do you see? We have to be quite forgiving."

"I understand this, that I am not at liberty to write as I think——"

"I get that I can't write freely about what I think——"

"Eh! what does that matter, so long as you turn an honest penny?" cried Lousteau. "Besides, my boy, what grudge had you against the theatre? You must have had some reason for it, or you would not have cut up the play as you did. If you slash for the sake of slashing, the paper will get into trouble, and when there is good reason for hitting hard it will not tell. Did the manager leave you out in the cold?"

"Hey! What does that matter, as long as you make an honest buck?" shouted Lousteau. "Besides, my friend, what did you have against the theater? You must have had a reason for it, or you wouldn’t have messed with the play the way you did. If you attack just for the sake of it, the paper will get into trouble, and when there's a real reason to hit hard, it won't say anything. Did the manager leave you hanging?"

"He had not kept a place for me."

"He didn't save a spot for me."

"Good," said Lousteau. "I shall let him see your article, and tell him that I softened it down; you will find it serves you better than if it had appeared in print. Go and ask him for tickets to-morrow, and he will sign forty blank orders every month. I know a man who can get rid of them for you; I will introduce you to him, and he will buy them all up at half-price. There is a trade done in theatre tickets, just as Barbet trades in reviewers' copies. This is another Barbet, the leader of the claque. He lives near by; come and see him, there is time enough."

"Great," said Lousteau. "I’ll show him your article and let him know I toned it down; you’ll find it works out better than if it had been published outright. Go ask him for tickets tomorrow, and he’ll sign forty blank orders every month. I know someone who can take those off your hands; I’ll introduce you to him, and he’ll buy them all at half price. There’s a whole market for theater tickets, just like Barbet deals in reviewer copies. This is another Barbet, the head of the claque. He lives close by; come meet him, we have plenty of time."

"But, my dear fellow, it is a scandalous thing that Finot should levy blackmail in matters intellectual. Sooner or later——"

"But, my dear friend, it's outrageous that Finot should extort people over intellectual matters. Sooner or later——"

"Really!" cried Lousteau, "where do you come from? For what do you take Finot? Beneath his pretence of good-nature, his ignorance and stupidity, and those Turcaret's airs of his, there is all the cunning of his father the hatter. Did you notice an old soldier of the Empire in the den at the office? That is Finot's uncle. The uncle is not only one of the right sort, he has the luck to be taken for a fool; and he takes all that kind of business upon his shoulders. An ambitious man in Paris is well off indeed if he has a willing scapegoat at hand. In public life, as in journalism, there are hosts of emergencies in which the chiefs cannot afford to appear. If Finot should enter on a political career, his uncle would be his secretary, and receive all the contributions levied in his department on big affairs. Anybody would take Giroudeau for a fool at first sight, but he has just enough shrewdness to be an inscrutable old file. He is on picket duty; he sees that we are not pestered with hubbub, beginners wanting a job, or advertisements. No other paper has his equal, I think."

"Really!" shouted Lousteau, "where are you coming from? What do you think of Finot? Underneath his friendly facade, ignorance, and those pretentious airs of his, there's all the cleverness of his father, the hat maker. Did you spot that old soldier from the Empire in the office? That's Finot's uncle. The uncle isn’t just one of the decent ones; he’s lucky enough to be seen as a fool, and he handles all that kind of business. An ambitious person in Paris is really fortunate if they have a willing scapegoat close by. In public life, just like in journalism, there are plenty of situations where the leaders can’t afford to show their faces. If Finot decides to enter politics, his uncle would be his secretary and collect all the contributions from major issues in his area. Anyone would see Giroudeau as a fool at first glance, but he's got just enough cleverness to be a real enigma. He’s on lookout duty; he makes sure we aren’t bothered with noise, beginners looking for jobs, or ads. No other paper has anyone like him, I believe."

"He plays his part well," said Lucien; "I saw him at work."

"He does his job well," said Lucien; "I saw him in action."

Etienne and Lucien reached a handsome house in the Rue du
Faubourg-du-Temple.

Etienne and Lucien arrived at a beautiful house on Rue du
Faubourg-du-Temple.

"Is M. Braulard in?" Etienne asked of the porter.

"Is M. Braulard here?" Etienne asked the porter.

"Monsieur?" said Lucien. "Then, is the leader of the claque 'Monsieur'?"

"Monsieur?" Lucien asked. "So, is the leader of the claque 'Monsieur'?"

"My dear boy, Braulard has twenty thousand francs of income. All the dramatic authors of the Boulevards are in his clutches, and have a standing account with him as if he were a banker. Orders and complimentary tickets are sold here. Braulard knows where to get rid of such merchandise. Now for a turn at statistics, a useful science enough in its way. At the rate of fifty complimentary tickets every evening for each theatre, you have two hundred and fifty tickets daily. Suppose, taking one with another, that they are worth a couple of francs apiece, Braulard pays a hundred and twenty-five francs daily for them, and takes his chance of making cent per cent. In this way authors' tickets alone bring him in about four thousand francs every month, or forty-eight thousand francs per annum. Allow twenty thousand francs for loss, for he cannot always place all his tickets——"

"My dear boy, Braulard makes twenty thousand francs a year. All the playwrights on the Boulevards are under his thumb and have running tabs with him like he's a bank. He sells orders and complimentary tickets here. Braulard knows how to offload that kind of stuff. Now let's talk statistics, which can be pretty useful. At fifty complimentary tickets every night for each theater, that adds up to two hundred and fifty tickets a day. If we assume they're worth about two francs each, Braulard spends a hundred and twenty-five francs daily on them and hopes to make a hundred percent profit. This way, just from the authors' tickets, he pulls in around four thousand francs a month, or forty-eight thousand francs a year. Set aside twenty thousand francs for losses since he can't always sell all his tickets—"

"Why not?"

"Why not?"

"Oh! the people who pay at the door go in with the holders of complimentary tickets for unreserved seats, and the theatre reserves the right of admitting those who pay. There are fine warm evenings to be reckoned with besides, and poor plays. Braulard makes, perhaps, thirty thousand francs every year in this way, and he has his claqueurs besides, another industry. Florine and Coralie pay tribute to him; if they did not, there would be no applause when they come on or go off."

"Oh! The people who buy tickets at the door go in with those holding complimentary tickets for unreserved seats, and the theater reserves the right to admit paying customers. There are also nice warm evenings to consider, along with lousy plays. Braulard makes about thirty thousand francs every year this way, and he has his claqueurs as well, which is another business. Florine and Coralie pay him off; if they didn't, there would be no applause when they come on or leave."

Lousteau gave this explanation in a low voice as they went up the stair.

Lousteau quietly explained this as they went up the stairs.

"Paris is a queer place," said Lucien; it seemed to him that he saw self-interest squatting in every corner.

"Paris is a strange place," said Lucien; it felt to him like he could see self-interest lurking in every corner.

A smart maid-servant opened the door. At the sight of Etienne Lousteau, the dealer in orders and tickets rose from a sturdy chair before a large cylinder desk, and Lucien beheld the leader of the claque, Braulard himself, dressed in a gray molleton jacket, footed trousers, and red slippers; for all the world like a doctor or a solicitor. He was a typical self-made man, Lucien thought—a vulgar-looking face with a pair of exceedingly cunning gray eyes, hands made for hired applause, a complexion over which hard living had passed like rain over a roof, grizzled hair, and a somewhat husky voice.

A smart maid opened the door. When he saw Etienne Lousteau, the dealer in orders and tickets got up from a sturdy chair in front of a large cylindrical desk, and Lucien saw the leader of the claque, Braulard himself, dressed in a gray fleece jacket, tailored trousers, and red slippers; looking very much like a doctor or a lawyer. He seemed like a classic self-made man, Lucien thought—a common-looking face with a pair of extremely sharp gray eyes, hands meant for hired applause, a complexion that looked weathered from hard living, graying hair, and a somewhat raspy voice.

"You have come from Mlle. Florine, no doubt, sir, and this gentleman for Mlle. Coralie," said Braulard; "I know you very well by sight. Don't trouble yourself, sir," he continued, addressing Lucien; "I am buying the Gymnase connection, I will look after your lady, and I will give her notice of any tricks they may try to play on her."

"You must have come from Mlle. Florine, right, sir? And this guy is here for Mlle. Coralie," Braulard said. "I recognize you both. No need to worry, sir," he said to Lucien. "I’m buying the Gymnase connection, so I’ll take care of your lady and let her know about any schemes they might try to pull on her."

"That is not an offer to be refused, my dear Braulard, but we have come about the press orders for the Boulevard theatres—I as editor, and this gentleman as dramatic critic."

"That’s not an offer you can turn down, my dear Braulard, but we’re here regarding the press orders for the Boulevard theaters—I’m the editor, and this gentleman is the drama critic."

"Oh!—ah, yes! Finot has sold his paper. I heard about it. He is getting on, is Finot. I have asked him to dine with me at the end of the week; if you will do me the honor and pleasure of coming, you may bring your ladies, and there will be a grand jollification. Adele Dupuis is coming, and Ducange, and Frederic du Petit-Mere, and Mlle. Millot, my mistress. We shall have good fun and better liquor."

"Oh!—ah, yes! Finot has sold his paper. I heard about that. Finot is doing well. I’ve invited him to dinner at the end of the week; if you would do me the honor and pleasure of coming, feel free to bring your ladies, and we’ll have a great celebration. Adele Dupuis is coming, along with Ducange, Frederic du Petit-Mere, and Mlle. Millot, my lady. We’re going to have a lot of fun and some great drinks."

"Ducange must be in difficulties. He has lost his lawsuit."

"Ducange must be having a tough time. He lost his lawsuit."

"I have lent him ten thousand francs; if Calas succeeds, it will repay the loan, so I have been organizing a success. Ducange is a clever man; he has brains——"

"I've lent him ten thousand francs; if Calas succeeds, it will pay back the loan, so I've been planning for success. Ducange is a smart guy; he has brains——"

Lucien fancied that he must be dreaming when he heard a claqueur appraising a writer's value.

Lucien thought he must be dreaming when he heard a claqueur evaluating a writer's worth.

"Coralie has improved," continued Braulard, with the air of a competent critic. "If she is a good girl, I will take her part, for they have got up a cabal against her at the Gymnase. This is how I mean to do it. I will have a few well-dressed men in the balconies to smile and make a little murmur, and the applause will follow. That is a dodge which makes a position for an actress. I have a liking for Coralie, and you ought to be satisfied, for she has feeling. Aha! I can hiss any one on the stage if I like."

"Coralie has improved," Braulard continued, sounding like a seasoned critic. "If she's a good girl, I’ll support her because they’ve formed a clique against her at the Gymnase. Here's my plan: I'll have a few well-dressed guys in the balconies to smile and make some noise, and then the applause will follow. That's a trick that really helps an actress's status. I like Coralie, and you should be pleased because she has talent. Aha! I can boo anyone on stage if I want."

"But let us settle this business about the tickets," put in Lousteau.

"But let's sort out this ticket situation," Lousteau interrupted.

"Very well, I will come to this gentleman's lodging for them at the beginning of the month. He is a friend of yours, and I will treat him as I do you. You have five theatres; you will get thirty tickets—that will be something like seventy-five francs a month. Perhaps you will be wanting an advance?" added Braulard, lifting a cash-box full of coin out of his desk.

"Okay, I'll visit this guy's place to get them at the start of the month. He's a friend of yours, and I'll treat him just like I treat you. You have five theaters; you'll get thirty tickets—that's about seventy-five francs a month. Are you wanting an advance?" Braulard added, pulling out a cash box full of coins from his desk.

"No, no," said Lousteau; "we will keep that shift against a rainy day."

"No, no," said Lousteau; "we'll save that option for a rainy day."

"I will work with Coralie, sir, and we will come to an understanding," said Braulard, addressing Lucien, who was looking about him, not without profound astonishment. There was a bookcase in Braulard's study, there were framed engravings and good furniture; and as they passed through the drawing room, he noticed that the fittings were neither too luxurious nor yet mean. The dining-room seemed to be the best ordered room, he remarked on this jokingly.

"I'll collaborate with Coralie, sir, and we’ll figure things out," said Braulard, speaking to Lucien, who was taking in his surroundings with considerable surprise. There was a bookshelf in Braulard’s study, framed prints on the walls, and nice furniture; and as they walked through the living room, he noticed that the decor wasn’t overly fancy but not cheap either. He commented jokingly that the dining room appeared to be the best organized room.

"But Braulard is an epicure," said Lousteau; "his dinners are famous in dramatic literature, and they are what you might expect from his cash-box."

"But Braulard is a foodie," said Lousteau; "his dinners are legendary in dramatic literature, and they are exactly what you would expect from his wallet."

"I have good wine," Braulard replied modestly.—"Ah! here are my lamplighters," he added, as a sound of hoarse voices and strange footsteps came up from the staircase.

"I have great wine," Braulard said modestly. — "Ah! here are my lamplighters," he added, as the sound of rough voices and unusual footsteps echoed up from the staircase.

Lucien on his way down saw a march past of claqueurs and retailers of tickets. It was an ill smelling squad, attired in caps, seedy trousers, and threadbare overcoats; a flock of gallows-birds with bluish and greenish tints in their faces, neglected beards, and a strange mixture of savagery and subservience in their eyes. A horrible population lives and swarms upon the Paris boulevards; selling watch guards and brass jewelry in the streets by day, applauding under the chandeliers of the theatre at night, and ready to lend themselves to any dirty business in the great city.

Lucien, on his way down, saw a parade of claqueurs and ticket sellers. It was a nasty group, dressed in caps, worn-out pants, and fraying overcoats; a bunch of shady individuals with bluish and greenish tints in their faces, unkempt beards, and a strange mix of aggression and submission in their eyes. A horrifying population lives and thrives on the Paris boulevards; selling watch chains and cheap jewelry in the streets during the day, cheering under the theater chandeliers at night, and ready to get involved in any shady dealings in the big city.

"Behold the Romans!" laughed Lousteau; "behold fame incarnate for actresses and dramatic authors. It is no prettier than our own when you come to look at it close."

"Check out the Romans!" laughed Lousteau; "check out fame personified for actresses and playwrights. It doesn't look any prettier than ours when you examine it closely."

"It is difficult to keep illusions on any subject in Paris," answered Lucien as they turned in at his door. "There is a tax upon everything —everything has its price, and anything can be made to order—even success."

"It’s hard to maintain illusions about anything in Paris," Lucien replied as they approached his door. "Everything comes with a price—everything has its cost, and anything can be customized—even success."

Thirty guests were assembled that evening in Coralie's rooms, her dining room would not hold more. Lucien had asked Dauriat and the manager of the Panorama-Dramatique, Matifat and Florine, Camusot, Lousteau, Finot, Nathan, Hector Merlin and Mme. du Val-Noble, Felicien Vernou, Blondet, Vignon, Philippe Bridau, Mariette, Giroudeau, Cardot and Florentine, and Bixiou. He had also asked all his friends of the Rue des Quatre-Vents. Tullia the dancer, who was not unkind, said gossip, to du Bruel, had come without her duke. The proprietors of the newspapers, for whom most of the journalists wrote, were also of the party.

Thirty guests gathered that evening in Coralie's place; her dining room could hold no more. Lucien had invited Dauriat and the manager of the Panorama-Dramatique, Matifat and Florine, Camusot, Lousteau, Finot, Nathan, Hector Merlin, and Mme. du Val-Noble, Felicien Vernou, Blondet, Vignon, Philippe Bridau, Mariette, Giroudeau, Cardot and Florentine, and Bixiou. He also invited all his friends from Rue des Quatre-Vents. Tullia the dancer, who some said was not unkind to du Bruel, came without her duke. The owners of the newspapers, for whom most of the journalists worked, were also in attendance.

At eight o'clock, when the lights of the candles in the chandeliers shone over the furniture, the hangings, and the flowers, the rooms wore the festal air that gives to Parisian luxury the appearance of a dream; and Lucien felt indefinable stirrings of hope and gratified vanity and pleasure at the thought that he was the master of the house. But how and by whom the magic wand had been waved he no longer sought to remember. Florine and Coralie, dressed with the fanciful extravagance and magnificent artistic effect of the stage, smiled on the poet like two fairies at the gates of the Palace of Dreams. And Lucien was almost in a dream.

At eight o'clock, when the candlelight from the chandeliers illuminated the furniture, drapes, and flowers, the rooms had a festive vibe that made Parisian luxury feel like a dream; Lucien felt a mix of hope, satisfying pride, and pleasure at the thought that he was the owner of the house. But he no longer tried to remember how or by whom the magic had happened. Florine and Coralie, dressed in the extravagant and striking styles of the stage, smiled at the poet like two fairies at the entrance to the Palace of Dreams. And Lucien was almost in a daze.

His life had been changed so suddenly during the last few months; he had gone so swiftly from the depths of penury to the last extreme of luxury, that at moments he felt as uncomfortable as a dreaming man who knows that he is asleep. And yet, he looked round at the fair reality about him with a confidence to which envious minds might have given the name of fatuity.

His life had changed so suddenly over the last few months; he had gone from being deeply in debt to the height of luxury so quickly that sometimes he felt as out of place as someone dreaming who realizes they're asleep. And yet, he looked around at the beautiful reality surrounding him with a confidence that envious people might call foolish.

Lucien himself had changed. He had grown paler during these days of continual enjoyment; languor had lent a humid look to his eyes; in short, to use Mme. d'Espard's expression, he looked like a man who is loved. He was the handsomer for it. Consciousness of his powers and his strength was visible in his face, enlightened as it was by love and experience. Looking out over the world of letters and of men, it seemed to him that he might go to and fro as lord of it all. Sober reflection never entered his romantic head unless it was driven in by the pressure of adversity, and just now the present held not a care for him. The breath of praise swelled the sails of his skiff; all the instruments of success lay there to his hand; he had an establishment, a mistress whom all Paris envied him, a carriage, and untold wealth in his inkstand. Heart and soul and brain were alike transformed within him; why should he care to be over nice about the means, when the great results were visibly there before his eyes.

Lucien himself had changed. He had grown paler during these days of constant enjoyment; a languid look had given his eyes a wet sheen; in short, to use Mme. d'Espard's expression, he looked like a man who is loved. It made him even more attractive. The awareness of his talents and strength showed on his face, illuminated by love and experience. As he looked out over the world of literature and men, he felt like he could roam freely as the master of it all. Serious thoughts rarely crossed his romantic mind unless forced by challenges, and right now, he had no cares. The winds of praise filled the sails of his small boat; all the tools for success were readily available; he had a home, a mistress that everyone in Paris envied, a carriage, and endless wealth in his inkstand. His heart, soul, and mind were all transformed within him; why should he worry about the details when the great results were clearly right in front of him?

As such a style of living will seem, and with good reason, to be anything but secure to economists who have any experience of Paris, it will not be superfluous to give a glance to the foundation, uncertain as it was, upon which the prosperity of the pair was based.

As such a way of life might appear, and for good reason, to be anything but secure to economists familiar with Paris, it won't hurt to take a look at the shaky foundation upon which the couple's prosperity was built.

Camusot had given Coralie's tradesmen instructions to grant her credit for three months at least, and this had been done without her knowledge. During those three months, therefore, horses and servants, like everything else, waited as if by enchantment at the bidding of two children, eager for enjoyment, and enjoying to their hearts' content.

Camusot had instructed Coralie's suppliers to give her credit for at least three months, and this was done without her knowing. For those three months, horses and servants, like everything else, were at the beck and call of two kids, hungry for fun, and indulging themselves to the fullest.

Coralie had taken Lucien's hand and given him a glimpse of the transformation scene in the dining-room, of the splendidly appointed table, of chandeliers, each fitted with forty wax-lights, of the royally luxurious dessert, and a menu of Chevet's. Lucien kissed her on the forehead and held her closely to his heart.

Coralie took Lucien's hand and showed him the transformation happening in the dining room, featuring a beautifully set table, chandeliers with forty candle lights each, a lavish dessert, and a menu from Chevet's. Lucien kissed her on the forehead and pulled her close to his heart.

"I shall succeed, child," he said, "and then I will repay you for such love and devotion."

"I will succeed, kid," he said, "and then I'll repay you for all your love and support."

"Pshaw!" said Coralie. "Are you satisfied?"

"Pshaw!" Coralie said. "Are you happy now?"

"I should be very hard to please if I were not."

"I would be really hard to please if I weren't."

"Very well, then, that smile of yours pays for everything," she said, and with a serpentine movement she raised her head and laid her lips against his.

"Alright, that smile of yours makes up for everything," she said, and with a graceful motion, she lifted her head and pressed her lips against his.

When they went back to the others, Florine, Lousteau, Matifat, and Camusot were setting out the card-tables. Lucien's friends began to arrive, for already these folk began to call themselves "Lucien's friends"; and they sat over the cards from nine o'clock till midnight. Lucien was unacquainted with a single game, but Lousteau lost a thousand francs, and Lucien could not refuse to lend him the money when he asked for it.

When they returned to the others, Florine, Lousteau, Matifat, and Camusot were setting up the card tables. Lucien's friends started to show up, as they were already calling themselves "Lucien's friends"; and they played cards from nine o'clock until midnight. Lucien didn't know any card games, but Lousteau lost a thousand francs, and Lucien couldn’t say no when he asked to borrow the money.

Michel, Fulgence, and Joseph appeared about ten o'clock; and Lucien, chatting with them in a corner, saw that they looked sober and serious enough, not to say ill at ease. D'Arthez could not come, he was finishing his book; Leon Giraud was busy with the first number of his review; so the brotherhood had sent three artists among their number, thinking that they would feel less out of their element in an uproarious supper party than the rest.

Michel, Fulgence, and Joseph showed up around ten o'clock, and Lucien, talking to them in a corner, noticed that they seemed sober and serious, if not a bit uncomfortable. D'Arthez couldn’t make it because he was working on his book; Leon Giraud was caught up with the first issue of his magazine; so the group sent three artists from their circle, believing they would fit in better at a loud dinner party than the others.

"Well, my dear fellows," said Lucien, assuming a slightly patronizing tone, "the 'comical fellow' may become a great public character yet, you see."

"Well, my dear friends," Lucien said, adopting a slightly condescending tone, "the 'funny guy' might just become a major public figure one day, you know."

"I wish I may be mistaken; I don't ask better," said Michel.

"I hope I'm wrong; I couldn't ask for more," said Michel.

"Are you living with Coralie until you can do better?" asked Fulgence.

"Are you staying with Coralie until you can find something better?" asked Fulgence.

"Yes," said Lucien, trying to look unconscious. "Coralie had an
elderly adorer, a merchant, and she showed him the door, poor fellow.
I am better off than your brother Philippe," he added, addressing
Joseph Bridau; "he does not know how to manage Mariette."

"Yeah," Lucien said, trying to act nonchalant. "Coralie had an
older admirer, a merchant, and she kicked him out, poor guy.
I'm better off than your brother Philippe," he continued, speaking to
Joseph Bridau; "he doesn't know how to handle Mariette."

"You are a man like another now; in short, you will make your way," said Fulgence.

"You’re just a regular guy now; basically, you’re going to find your path," said Fulgence.

"A man that will always be the same for you, under all circumstances," returned Lucien.

"A man who will always be the same for you, no matter what," replied Lucien.

Michel and Fulgence exchanged incredulous scornful smiles at this.
Lucien saw the absurdity of his remark.

Michel and Fulgence exchanged disbelieving and scornful smiles at this.
Lucien realized how ridiculous his remark was.

"Coralie is wonderfully beautiful," exclaimed Joseph Bridau. "What a magnificent portrait she would make!"

"Coralie is incredibly beautiful," exclaimed Joseph Bridau. "What an amazing portrait she would create!"

"Beautiful and good," said Lucien; "she is an angel, upon my word. And you shall paint her portrait; she shall sit to you if you like for your Venetian lady brought by the old woman to the senator."

"Beautiful and good," said Lucien; "she's an angel, I swear. And you should paint her portrait; she can sit for you if you want for your Venetian lady brought by the old woman to the senator."

"All women who love are angelic," said Michel Chrestien.

"All women who love are angelic," Michel Chrestien said.

Just at that moment Raoul Nathan flew upon Lucien, and grasped both his hands and shook them in a sudden access of violent friendship.

Just then, Raoul Nathan rushed over to Lucien, grabbed both of his hands, and shook them in a sudden burst of intense friendship.

"Oh, my good friend, you are something more than a great man, you have a heart," cried he, "a much rarer thing than genius in these days. You are a devoted friend. I am yours, in short, through thick and thin; I shall never forget all that you have done for me this week."

"Oh, my good friend, you are more than just a great man; you have a heart," he exclaimed. "That's a lot rarer than genius these days. You’re a true friend. I’m yours for life, no matter what; I’ll never forget everything you’ve done for me this week."

Lucien's joy had reached the highest point; to be thus caressed by a man of whom everyone was talking! He looked at his three friends of the brotherhood with something like a superior air. Nathan's appearance upon the scene was the result of an overture from Merlin, who sent him a proof of the favorable review to appear in to-morrow's issue.

Lucien's excitement was at its peak; being praised by a man everyone was talking about! He looked at his three friends in the brotherhood with a bit of a superior attitude. Nathan showing up was due to an invitation from Merlin, who sent him a preview of the positive review that would be featured in tomorrow's issue.

"I only consented to write the attack on condition that I should be allowed to reply to it myself," Lucien said in Nathan's ear. "I am one of you." This incident was opportune; it justified the remark which amused Fulgence. Lucien was radiant.

"I only agreed to write the attack on the condition that I could respond to it myself," Lucien said in Nathan's ear. "I'm one of you." This moment was perfect; it validated the comment that amused Fulgence. Lucien was beaming.

"When d'Arthez's book comes out," he said, turning to the three, "I am in a position to be useful to him. That thought in itself would induce me to remain a journalist."

"When d'Arthez's book is released," he said, turning to the three, "I’ll be able to help him. Just that idea alone makes me want to stay a journalist."

"Can you do as you like?" Michel asked quickly.

"Can you do whatever you want?" Michel asked quickly.

"So far as one can when one is indispensable," said Lucien modestly.

"So far as you can when you're essential," Lucien said modestly.

It was almost midnight when they sat down to supper, and the fun grew fast and furious. Talk was less restrained in Lucien's house than at Matifat's, for no one suspected that the representatives of the brotherhood and the newspaper writers held divergent opinions. Young intellects, depraved by arguing for either side, now came into conflict with each other, and fearful axioms of the journalistic jurisprudence, then in its infancy, hurtled to and fro. Claude Vignon, upholding the dignity of criticism, inveighed against the tendency of the smaller newspapers, saying that the writers of personalities lowered themselves in the end. Lousteau, Merlin, and Finot took up the cudgels for the system known by the name of blague; puffery, gossip, and humbug, said they, was the test of talent, and set the hall-mark, as it were, upon it. "Any man who can stand that test has real power," said Lousteau.

It was almost midnight when they sat down for dinner, and the excitement quickly ramped up. Conversation flowed more freely in Lucien's house than at Matifat's, since no one suspected that the members of the brotherhood and the newspaper writers had differing views. Young minds, corrupted by debating for either side, found themselves clashing, and the shaky principles of the budding journalistic ethics flew back and forth. Claude Vignon, defending the integrity of criticism, criticized the trend of smaller newspapers, arguing that the writers of sensational pieces ultimately degraded themselves. Lousteau, Merlin, and Finot jumped in to defend the approach known as blague; they claimed that puffery, gossip, and nonsense were the true tests of talent and marked its authenticity. "Anyone who can handle that test has real power," said Lousteau.

"Besides," cried Merlin, "when a great man receives ovations, there ought to be a chorus in insults to balance, as in a Roman triumph."

"Besides," shouted Merlin, "when a great man gets applause, there should be a chorus of insults to balance it out, just like in a Roman triumph."

"Oho!" put in Lucien; "then every one held up to ridicule in print will fancy that he has made a success."

"Oho!" Lucien said; "so everyone who gets mocked in print will think they’ve achieved something."

"Any one would think that the question interested you," exclaimed
Finot.

"Anyone would think that the question intrigued you," exclaimed
Finot.

"And how about our sonnets," said Michel Chrestien; "is that the way they will win us the fame of a second Petrarch?"

"And what about our sonnets," Michel Chrestien said; "is that how they'll bring us the fame of a second Petrarch?"

"Laura already counts for something in his fame," said Dauriat, a pun
[Laure (l'or)] received with acclamations.

"Laura is already a part of his fame," said Dauriat, a pun
[Laure (l'or)] was welcomed with cheers.

"Faciamus experimentum in anima vili," retorted Lucien with a smile.

"Let's experiment on a worthless soul," Lucien replied with a smile.

"And woe unto him whom reviewers shall spare, flinging him crowns at his first appearance, for he shall be shelved like the saints in their shrines, and no man shall pay him the slightest attention," said Vernou.

"And woe to anyone whom reviewers let slide, throwing crowns at him from the start, for he will be left on the shelf like saints in their shrines, and no one will give him any attention," said Vernou.

"People will say, 'Look elsewhere, simpleton; you have had your due already,' as Champcenetz said to the Marquis de Genlis, who was looking too fondly at his wife," added Blondet.

"People will say, 'Look somewhere else, fool; you've already had your share,' as Champcenetz told the Marquis de Genlis, who was gazing a bit too lovingly at his wife," added Blondet.

"Success is the ruin of a man in France," said Finot. "We are so jealous of one another that we try to forget, and to make others forget, the triumphs of yesterday."

"Success is the downfall of a person in France," said Finot. "We're so envious of each other that we try to forget, and make others forget, the victories of the past."

"Contradiction is the life of literature, in fact," said Claude
Vignon.

"Contradiction is the essence of literature, really," said Claude
Vignon.

"In art as in nature, there are two principles everywhere at strife," exclaimed Fulgence; "and victory for either means death."

"In both art and nature, there are two opposing forces at play," Fulgence exclaimed; "and the triumph of either one leads to destruction."

"So it is with politics," added Michel Chrestien.

"So it is with politics," added Michel Chrestien.

"We have a case in point," said Lousteau. "Dauriat will sell a couple of thousand copies of Nathan's book in the coming week. And why? Because the book that was cleverly attacked will be ably defended."

"We have a clear example," said Lousteau. "Dauriat will sell a few thousand copies of Nathan's book next week. And why? Because the book that was smartly criticized will be effectively defended."

Merlin took up the proof of to-morrow's paper. "How can such an article fail to sell an edition?" he asked.

Merlin picked up the proof of tomorrow's paper. "How could such an article not sell a copy?" he asked.

"Read the article," said Dauriat. "I am a publisher wherever I am, even at supper."

"Read the article," Dauriat said. "I'm a publisher no matter where I am, even at dinner."

Merlin read Lucien's triumphant refutation aloud, and the whole party applauded.

Merlin read Lucien's victorious rebuttal out loud, and everyone in the group cheered.

"How could that article have been written unless the attack had preceded it?" asked Lousteau.

"How could that article have been written if the attack hadn't happened first?" asked Lousteau.

Dauriat drew the proof of the third article from his pocket and read it over, Finot listening closely; for it was to appear in the second number of his own review, and as editor he exaggerated his enthusiasm.

Dauriat pulled out the proof of the third article from his pocket and read it aloud, with Finot listening intently; it was set to be published in the second issue of his own review, and as the editor, he heightened his excitement.

"Gentlemen," said he, "so and not otherwise would Bossuet have written if he had lived in our day."

"Gentlemen," he said, "this is how Bossuet would have written if he were alive today."

"I am sure of it," said Merlin. "Bossuet would have been a journalist to-day."

"I’m sure of it," said Merlin. "Bossuet would have been a journalist today."

"To Bossuet the Second!" cried Claude Vignon, raising his glass with an ironical bow.

"To Bossuet the Second!" shouted Claude Vignon, lifting his glass with a sarcastic bow.

"To my Christopher Columbus!" returned Lucien, drinking a health to
Dauriat.

"To my Christopher Columbus!" Lucien said, raising his glass to Dauriat.

"Bravo!" cried Nathan.

"Awesome!" cried Nathan.

"Is it a nickname?" Merlin inquired, looking maliciously from Finot to
Lucien.

"Is it a nickname?" Merlin asked, glancing wickedly from Finot to
Lucien.

"If you go on at this pace, you will be quite beyond us," said Dauriat; "these gentlemen" (indicating Camusot and Matifat) "cannot follow you as it is. A joke is like a bit of thread; if it is spun too fine, it breaks, as Bonaparte said."

"If you keep this up, you'll be too far ahead of us," said Dauriat; "these gentlemen" (pointing to Camusot and Matifat) "can't keep up with you as it is. A joke is like a piece of thread; if it's spun too fine, it breaks, just like Bonaparte said."

"Gentlemen," said Lousteau, "we have been eye-witnesses of a strange, portentous, unheard-of, and truly surprising phenomenon. Admire the rapidity with which our friend here has been transformed from a provincial into a journalist!"

"Gentlemen," said Lousteau, "we have witnessed a strange, remarkable, and truly surprising phenomenon. Look at how quickly our friend here has transformed from a provincial into a journalist!"

"He is a born journalist," said Dauriat.

"He’s a natural journalist," Dauriat said.

"Children!" called Finot, rising to his feet, "all of us here present have encouraged and protected our amphitryon in his entrance upon a career in which he has already surpassed our hopes. In two months he has shown us what he can do in a series of excellent articles known to us all. I propose to baptize him in form as a journalist."

"Kids!" called Finot, standing up, "we all here have supported and guided our host as he begins a career where he has already exceeded our expectations. In just two months, he has impressed us with a series of outstanding articles that we all know. I propose we officially recognize him as a journalist."

"A crown of roses! to signalize a double conquest," cried Bixiou, glancing at Coralie.

"A crown of roses! To celebrate a double victory," exclaimed Bixiou, looking at Coralie.

Coralie made a sign to Berenice. That portly handmaid went to Coralie's dressing-room and brought back a box of tumbled artificial flowers. The more incapable members of the party were grotesquely tricked out in these blossoms, and a crown of roses was soon woven. Finot, as high priest, sprinkled a few drops of champagne on Lucien's golden curls, pronouncing with delicious gravity the words—"In the name of the Government Stamp, the Caution-money, and the Fine, I baptize thee, Journalist. May thy articles sit lightly on thee!"

Coralie signaled to Berenice. That plump maid went to Coralie's dressing room and returned with a box of messy fake flowers. The less capable members of the group were absurdly adorned with these blooms, and a crown of roses was quickly fashioned. Finot, serving as high priest, sprinkled a few drops of champagne on Lucien's golden curls, solemnly declaring, "In the name of the Government Stamp, the Caution-money, and the Fine, I baptize you, Journalist. May your articles weigh lightly upon you!"

"And may they be paid for, including white lines!" cried Merlin.

"And they better pay for it, including the white lines!" shouted Merlin.

Just at that moment Lucien caught sight of three melancholy faces. Michel Chrestien, Joseph Bridau, and Fulgence Ridal took up their hats and went out amid a storm of invective.

Just then, Lucien noticed three sad faces. Michel Chrestien, Joseph Bridau, and Fulgence Ridal grabbed their hats and left while a flurry of insults blew up around them.

"Queer customers!" said Merlin.

"Queer customers!" said Merlin.

"Fulgence used to be a good fellow," added Lousteau, "before they perverted his morals."

"Fulgence used to be a good guy," Lousteau added, "before they messed with his values."

"Who are 'they'?" asked Claude Vignon.

"Who are 'they'?" Claude Vignon asked.

"Some very serious young men," said Blondet, "who meet at a philosophico-religious symposium in the Rue des Quatre-Vents, and worry themselves about the meaning of human life——"

"Some really serious young men," said Blondet, "who gather at a philosophical-religious symposium on Rue des Quatre-Vents, and stress over the meaning of human life——"

"Oh! oh!"

"Oh wow!"

"They are trying to find out whether it goes round in a circle, or makes some progress," continued Blondet. "They were very hard put to it between the straight line and the curve; the triangle, warranted by Scripture, seemed to them to be nonsense, when, lo! there arose among them some prophet or other who declared for the spiral."

"They're trying to figure out if it goes in a circle or makes some progress," continued Blondet. "They were really struggling between the straight line and the curve; the triangle, backed by Scripture, seemed ridiculous to them, when suddenly, one of their prophets stood up and championed the spiral."

"Men might meet to invent more dangerous nonsense than that!" exclaimed Lucien, making a faint attempt to champion the brotherhood.

"Guys could gather to come up with even crazier ideas than that!" exclaimed Lucien, making a weak effort to support the brotherhood.

"You take theories of that sort for idle words," said Felicien Vernou; "but a time comes when the arguments take the form of gunshot and the guillotine."

"You think theories like that are just empty talk," said Felicien Vernou; "but eventually, those arguments turn into gunfire and the guillotine."

"They have not come to that yet," said Bixiou; "they have only come as far as the designs of Providence in the invention of champagne, the humanitarian significance of breeches, and the blind deity who keeps the world going. They pick up fallen great men like Vico, Saint-Simon, and Fourier. I am much afraid that they will turn poor Joseph Bridau's head among them."

"They haven't gotten to that yet," Bixiou said. "They've just gotten as far as the idea of Providence in creating champagne, the social impact of pants, and the clueless deity who keeps everything running. They idolize fallen greats like Vico, Saint-Simon, and Fourier. I'm really worried they'll mess with poor Joseph Bridau's head while they're at it."

"Bianchon, my old schoolfellow, gives me the cold shoulder now," said
Lousteau; "it is all their doing——"

"Bianchon, my old schoolmate, is giving me the cold shoulder now," said
Lousteau; "it’s all their fault——"

"Do they give lectures on orthopedy and intellectual gymnastics?" asked Merlin.

"Do they have lectures on orthopedics and mental gymnastics?" asked Merlin.

"Very likely," answered Finot, "if Bianchon has any hand in their theories."

"Very likely," replied Finot, "if Bianchon is involved in their theories."

"Pshaw!" said Lousteau; "he will be a great physician anyhow."

"Pfft!" said Lousteau; "he'll be a great doctor anyway."

"Isn't d'Arthez their visible head?" asked Nathan, "a little youngster that is going to swallow all of us up."

"Isn't d'Arthez their obvious leader?" asked Nathan, "a young guy who's going to take us all down."

"He is a genius!" cried Lucien.

"He's a genius!" shouted Lucien.

"Genius, is he! Well, give me a glass of sherry!" said Claude Vignon, smiling.

"Genius, huh! Well, pour me a glass of sherry!" said Claude Vignon, smiling.

Every one, thereupon, began to explain his character for the benefit of his neighbor; and when a clever man feels a pressing need of explaining himself, and of unlocking his heart, it is pretty clear that wine has got the upper hand. An hour later, all the men in the company were the best friends in the world, addressing each other as great men and bold spirits, who held the future in their hands. Lucien, in his quality of host, was sufficiently clearheaded to apprehend the meaning of the sophistries which impressed him and completed his demoralization.

Everyone then started to describe their character for the benefit of their neighbor; and when a smart person feels a strong urge to explain themselves and open up their heart, it's pretty obvious that wine has taken over. An hour later, all the men in the group were the best friends in the world, calling each other great men and bold spirits, who held the future in their hands. Lucien, as the host, was clear-headed enough to understand the meaning of the arguments that impressed him and led to his downfall.

"The Liberal party," announced Finot, "is compelled to stir up discussion somehow. There is no fault to find with the action of the Government, and you may imagine what a fix the Opposition is in. Which of you now cares to write a pamphlet in favor of the system of primogeniture, and raise a cry against the secret designs of the Court? The pamphlet will be paid for handsomely."

"The Liberal party," Finot declared, "has to spark some discussion somehow. There's nothing wrong with what the Government is doing, and you can see the jam the Opposition is in. Who among you wants to write a pamphlet supporting the system of primogeniture and rally against the secret agendas of the Court? The pamphlet will be well compensated."

"I will write it," said Hector Merlin. "It is my own point of view."

"I'll write it," said Hector Merlin. "It's my own perspective."

"Your party will complain that you are compromising them," said Finot. "Felicien, you must undertake it; Dauriat will bring it out, and we will keep the secret."

"Your friends will complain that you’re letting them down," Finot said. "Felicien, you have to take this on; Dauriat will publish it, and we’ll keep it under wraps."

"How much shall I get?"

"How much will I get?"

"Six hundred francs. Sign it 'Le Comte C, three stars.'"

"Six hundred francs. Sign it 'Count C, three stars.'"

"It's a bargain," said Felicien Vernou.

"It's a deal," said Felicien Vernou.

"So you are introducing the canard to the political world," remarked
Lousteau.

"So you're bringing the canard into the political scene," Lousteau remarked.

"It is simply the Chabot affair carried into the region of abstract ideas," said Finot. "Fasten intentions on the Government, and then let loose public opinion."

"It’s just the Chabot situation taken to the level of abstract ideas," Finot said. "Focus intentions on the Government, and then unleash public opinion."

"How a Government can leave the control of ideas to such a pack of scamps as we are, is matter for perpetual and profound astonishment to me," said Claude Vignon.

"How a government can leave the control of ideas to a bunch of troublemakers like us is a constant and deep source of astonishment for me," said Claude Vignon.

"If the Ministry blunders so far as to come down into the arena, we can give them a drubbing. If they are nettled by it, the thing will rankle in people's minds, and the Government will lose its hold on the masses. The newspaper risks nothing, and the authorities have everything to lose."

"If the Ministry makes the mistake of stepping into the ring, we can definitely take them down. If it annoys them, it will stick in people's minds, and the Government will lose its grip on the public. The newspaper has nothing to lose, while the authorities have everything at stake."

"France will be a cipher until newspapers are abolished by law," said
Claude Vignon. "You are making progress hourly," he added, addressing
Finot. "You are a modern order of Jesuits, lacking the creed, the
fixed idea, the discipline, and the union."

"France will be meaningless until newspapers are banned by law," said
Claude Vignon. "You're making progress every hour," he added, addressing
Finot. "You represent a modern version of the Jesuits, missing the belief, the
fixed idea, the discipline, and the unity."

They went back to the card-tables; and before long the light of the candles grew feeble in the dawn.

They returned to the card tables, and soon the candlelight dimmed as dawn approached.

"Lucien, your friends from the Rue des Quatre-Vents looked as dismal as criminals going to be hanged," said Coralie.

"Lucien, your friends from the Rue des Quatre-Vents looked as miserable as convicts walking to their execution," said Coralie.

"They were the judges, not the criminals," replied the poet.

"They were the judges, not the criminals," the poet replied.

"Judges are more amusing than that," said Coralie.

"Judges are way more entertaining than that," said Coralie.

For a month Lucien's whole time was taken up with supper parties, dinner engagements, breakfasts, and evening parties; he was swept away by an irresistible current into a vortex of dissipation and easy work. He no longer thought of the future. The power of calculation amid the complications of life is the sign of a strong will which poets, weaklings, and men who live a purely intellectual life can never counterfeit. Lucien was living from hand to mouth, spending his money as fast as he made it, like many another journalist; nor did he give so much as a thought to those periodically recurrent days of reckoning which chequer the life of the bohemian in Paris so sadly.

For a month, Lucien was completely caught up in dinner parties, breakfast gatherings, and evening socials; he was swept away by an irresistible force into a whirlpool of indulgence and easy living. He stopped thinking about the future. The ability to plan amidst life's complexities is a sign of strong will, something poets, the weak, and those who live purely in their minds can never fake. Lucien was living paycheck to paycheck, spending his money as quickly as he earned it, like many other journalists; he didn’t even think about those regularly recurring deadlines that sadly punctuate the life of a bohemian in Paris.

In dress and figure he was a rival for the great dandies of the day. Coralie, like all zealots, loved to adorn her idol. She ruined herself to give her beloved poet the accoutrements which had so stirred his envy in the Garden of the Tuileries. Lucien had wonderful canes, and a charming eyeglass; he had diamond studs, and scarf-rings, and signet-rings, besides an assortment of waistcoats marvelous to behold, and in sufficient number to match every color in a variety of costumes. His transition to the estate of dandy swiftly followed. When he went to the German Minister's dinner, all the young men regarded him with suppressed envy; yet de Marsay, Vandenesse, Ajuda-Pinto, Maxime de Trailles, Rastignac, Beaudenord, Manerville, and the Duc de Maufrigneuse gave place to none in the kingdom of fashion. Men of fashion are as jealous among themselves as women, and in the same way. Lucien was placed between Mme. de Montcornet and Mme. d'Espard, in whose honor the dinner was given; both ladies overwhelmed him with flatteries.

In style and appearance, he was a true competitor to the great dandies of the time. Coralie, like any devoted fan, loved to dress up her idol. She spent everything she had to provide her beloved poet with the accessories that had caused such envy in the Garden of the Tuileries. Lucien had amazing canes and a stylish monocle; he owned diamond cufflinks, scarf rings, and signet rings, along with a stunning collection of waistcoats that were impressive to look at and numerous enough to coordinate with any color in his various outfits. His rise to becoming a dandy happened quickly. When he attended the dinner hosted by the German Minister, all the young men looked at him with barely concealed envy; however, de Marsay, Vandenesse, Ajuda-Pinto, Maxime de Trailles, Rastignac, Beaudenord, Manerville, and the Duc de Maufrigneuse were all leaders in the fashion world. Men in fashion can be just as jealous of each other as women, in the same way. Lucien was seated between Mme. de Montcornet and Mme. d'Espard, the two ladies in whose honor the dinner was held; both showered him with compliments.

"Why did you turn your back on society when you would have been so well received?" asked the Marquise. "Every one was prepared to make much of you. And I have a quarrel with you too. You owed me a call—I am still waiting to receive it. I saw you at the Opera the other day, and you would not deign to come to see me nor to take any notice of me."

"Why did you turn your back on society when you would have been so welcomed?" asked the Marquise. "Everyone was ready to treat you well. And I have a bone to pick with you too. You still owe me a visit—I’m still waiting for it. I saw you at the Opera the other day, and you didn’t even bother to come and see me or acknowledge me."

"Your cousin, madame, so unmistakably dismissed me—"

"Your cousin, ma'am, totally brushed me off—"

"Oh! you do not know women," the Marquise d'Espard broke in upon him. "You have wounded the most angelic heart, the noblest nature that I know. You do not know all that Louise was trying to do for you, nor how tactfully she laid her plans for you.—Oh! and she would have succeeded," the Marquise continued, replying to Lucien's mute incredulity. "Her husband is dead now; died, as he was bound to die, of an indigestion; could you doubt that she would be free sooner or later? And can you suppose that she would like to be Madame Chardon? It was worth while to take some trouble to gain the title of Comtesse de Rubempre. Love, you see, is a great vanity, which requires the lesser vanities to be in harmony with itself—especially in marriage. I might love you to madness—which is to say, sufficiently to marry you—and yet I should find it very unpleasant to be called Madame Chardon. You can see that. And now that you understand the difficulties of Paris life, you will know how many roundabout ways you must take to reach your end; very well, then, you must admit that Louise was aspiring to an all but impossible piece of Court favor; she was quite unknown, she is not rich, and therefore she could not afford to neglect any means of success.

"Oh! You really don't understand women," the Marquise d'Espard interrupted him. "You've hurt the most angelic heart, the noblest soul I know. You don't realize everything Louise was trying to do for you or how cleverly she organized her plans for you. Oh! And she would have succeeded," the Marquise continued, responding to Lucien's silent disbelief. "Her husband is dead now; he died, as he had to, from indigestion. Could you doubt that she would be free sooner or later? And do you really think she wants to be Madame Chardon? It would have been worth her while to make an effort to gain the title of Comtesse de Rubempre. Love, you see, is a significant vanity that requires the smaller vanities to align with it—especially in marriage. I could love you passionately—which, in other words, is enough to marry you—but I wouldn't want to be called Madame Chardon. You can see that. And now that you understand the challenges of life in Paris, you will realize how many indirect paths you must take to reach your goals. So, you must admit that Louise was aiming for an almost impossible bit of Court favor; she was quite unknown, she isn't wealthy, and therefore she couldn't afford to overlook any means of success."

"You are clever," the Marquise d'Espard continued; "but we women, when we love, are cleverer than the cleverest man. My cousin tried to make that absurd Chatelet useful—Oh!" she broke off, "I owe not a little amusement to you; your articles on Chatelet made me laugh heartily."

"You are smart," the Marquise d'Espard continued; "but we women, when we love, are smarter than the smartest man. My cousin tried to make that ridiculous Chatelet helpful—Oh!" she paused, "I owe you a good amount of entertainment; your pieces on Chatelet had me laughing out loud."

Lucien knew not what to think of all this. Of the treachery and bad faith of journalism he had had some experience; but in spite of his perspicacity, he scarcely expected to find bad faith or treachery in society. There were some sharp lessons in store for him.

Lucien didn't know what to make of all this. He had some experience with the betrayal and dishonesty of journalism; but despite his keen insight, he hardly expected to encounter betrayal or dishonesty in society. There were some tough lessons ahead for him.

"But, madame," he objected, for her words aroused a lively curiosity, "is not the Heron under your protection?"

"But, ma'am," he protested, as her words sparked his curiosity, "isn't the Heron under your protection?"

"One is obliged to be civil to one's worst enemies in society," protested she; "one may be bored, but one must look as if the talk was amusing, and not seldom one seems to sacrifice friends the better to serve them. Are you still a novice? You mean to write, and yet you know nothing of current deceit? My cousin apparently sacrificed you to the Heron, but how could she dispense with his influence for you? Our friend stands well with the present ministry; and we have made him see that your attacks will do him service—up to a certain point, for we want you to make it up again some of these days. Chatelet has received compensations for his troubles; for, as des Lupeaulx said, 'While the newspapers are making Chatelet ridiculous, they will leave the Ministry in peace.'"

"One has to be polite to their worst enemies in society," she protested. "You might be bored, but you have to act like the conversation is entertaining, and often it seems like you end up sacrificing friends to help them out. Are you still inexperienced? You plan to write, but you know nothing about today's tricks? My cousin seemingly threw you under the bus for the Heron, but how could she afford to lose his influence for you? Our friend is well-connected with the current government, and we've convinced him that your criticisms will benefit him—up to a point, because we want you to reconcile sometime soon. Chatelet has received benefits for his struggles; as des Lupeaulx said, 'While the newspapers are making Chatelet look foolish, they’ll leave the Ministry alone.'"

There was a pause; the Marquise left Lucien to his own reflections.

There was a pause; the Marquise left Lucien to his thoughts.

"M. Blondet led me to hope that I should have the pleasure of seeing you in my house," said the Comtesse de Montcornet. "You will meet a few artists and men of letters, and some one else who has the keenest desire to become acquainted with you—Mlle. des Touches, the owner of talents rare among our sex. You will go to her house, no doubt. Mlle. de Touches (or Camille Maupin, if you prefer it) is prodigiously rich, and presides over one of the most remarkable salons in Paris. She has heard that you are as handsome as you are clever, and is dying to meet you."

"M. Blondet got my hopes up that I'd have the pleasure of seeing you at my place," said the Comtesse de Montcornet. "You'll meet a few artists and writers, and someone else who is really eager to get to know you—Mlle. des Touches, who has rare talents among women. I'm sure you'll visit her home. Mlle. de Touches (or Camille Maupin, if you prefer) is incredibly wealthy and runs one of the most impressive salons in Paris. She's heard you're as charming as you are smart, and she can't wait to meet you."

Lucien could only pour out incoherent thanks and glance enviously at Emile Blondet. There was as great a difference between a great lady like Mme. de Montcornet and Coralie as between Coralie and a girl out of the streets. The Countess was young and witty and beautiful, with the very white fairness of women of the north. Her mother was the Princess Scherbellof, and the Minister before dinner had paid her the most respectful attention.

Lucien could only express his scattered gratitude and look enviously at Emile Blondet. The difference between a classy lady like Mme. de Montcornet and Coralie was just as vast as the difference between Coralie and a girl from the streets. The Countess was young, witty, and beautiful, with the fair complexion typical of northern women. Her mother was Princess Scherbellof, and the Minister had given her the utmost respect before dinner.

By this time the Marquise had made an end of trifling disdainfully with the wing of a chicken.

By this time, the Marquise had finished playfully dismissing the wing of a chicken.

"My poor Louise felt so much affection for you," she said. "She took me into her confidence; I knew her dreams of a great career for you. She would have borne a great deal, but what scorn you showed her when you sent back her letters! Cruelty we can forgive; those who hurt us must have still some faith in us; but indifference! Indifference is like polar snows, it extinguishes all life. So, you must see that you have lost a precious affection through your own fault. Why break with her? Even if she had scorned you, you had your way to make, had you not?—your name to win back? Louise thought of all that."

"My poor Louise cared so much for you," she said. "She confided in me; I knew about her dreams for your successful career. She would have put up with a lot, but look at the disdain you showed her when you sent back her letters! We can forgive cruelty; those who hurt us must still have some believe in us; but indifference! Indifference is like polar ice, it snuffs out all life. So, you must realize that you lost a valuable connection because of your own actions. Why did you break things off with her? Even if she had scorned you, you still had your own path to create, didn’t you?—your name to reclaim? Louise thought of all that."

"Then why was she silent?"

"Then why was she quiet?"

"Eh! mon Dieu!" cried the Marquise, "it was I myself who advised her not to take you into her confidence. Between ourselves, you know, you seemed so little used to the ways of the world, that I took alarm. I was afraid that your inexperience and rash ardor might wreck our carefully-made schemes. Can you recollect yourself as you were then? You must admit that if you could see your double to-day, you would say the same yourself. You are not like the same man. That was our mistake. But would one man in a thousand combine such intellectual gifts with such wonderful aptitude for taking the tone of society? I did not think that you would be such an astonishing exception. You were transformed so quickly, you acquired the manner of Paris so easily, that I did not recognize you in the Bois de Boulogne a month ago."

"Oh my God!" exclaimed the Marquise, "it was actually me who advised her not to confide in you. Between us, you seemed so inexperienced in the ways of the world that I got worried. I feared that your naivety and impulsive passion might ruin our carefully laid plans. Can you remember how you were back then? You have to admit that if you saw your reflection today, you’d think the same. You're not the same man at all. That was our mistake. But would anyone in a thousand combine such intellectual talents with such an amazing ability to adapt to society's norms? I never expected you to be such an extraordinary exception. You changed so quickly, picked up the Parisian manner so effortlessly, that I didn't even recognize you in the Bois de Boulogne a month ago."

Lucien heard the great lady with inexpressible pleasure; the flatteries were spoken with such a petulant, childlike, confiding air, and she seemed to take such a deep interest in him, that he thought of his first evening at the Panorama-Dramatique, and began to fancy that some such miracle was about to take place a second time. Everything had smiled upon him since that happy evening; his youth, he thought, was the talisman that worked this change. He would prove this great lady; she should not take him unawares.

Lucien listened to the great lady with immense pleasure; her compliments were delivered with such a playful, childlike, trusting vibe, and she seemed genuinely interested in him, making him reminisce about his first night at the Panorama-Dramatique. He started to imagine that a similar miracle might happen again. Since that joyful evening, everything had been going his way; he believed his youth was the magic that brought about this change. He decided he would test this great lady; he wouldn’t let her catch him off guard.

"Then, what were these schemes which have turned to chimeras, madame?" asked he.

"Then, what were these plans that have turned into illusions, ma'am?" he asked.

"Louise meant to obtain a royal patent permitting you to bear the name and title of Rubempre. She wished to put Chardon out of sight. Your opinions have put that out of the question now, but then it would not have been so hard to manage, and a title would mean a fortune for you.

"Louise intended to get an official document allowing you to use the name and title of Rubempre. She wanted to keep Chardon out of the picture. Your views have made that impossible now, but back then, it wouldn't have been too difficult to pull off, and a title would have been worth a lot for you."

"You will look on these things as trifles and visionary ideas," she continued; "but we know something of life, and we know, too, all the solid advantages of a Count's title when it is borne by a fashionable and extremely charming young man. Announce 'M. Chardon' and 'M. le Comte de Rubempre' before heiresses or English girls with a million to their fortune, and note the difference of the effect. The Count might be in debt, but he would find open hearts; his good looks, brought into relief by his title, would be like a diamond in a rich setting; M. Chardon would not be so much as noticed. WE have not invented these notions; they are everywhere in the world, even among the burgeois. You are turning your back on fortune at this minute. Do you see that good-looking young man? He is the Vicomte Felix de Vandenesse, one of the King's private secretaries. The King is fond enough of young men of talent, and Vandenesse came from the provinces with baggage nearly as light as yours. You are a thousand times cleverer than he; but do you belong to a great family, have you a name? You know des Lupeaulx; his name is very much like yours, for he was born a Chardin; well, he would not sell his little farm of Lupeaulx for a million, he will be Comte des Lupeaulx some day, and perhaps his grandson may be a duke. —You have made a false start; and if you continue in that way, it will be all over with you. See how much wiser M. Emile Blondet has been! He is engaged on a Government newspaper; he is well looked on by those in authority; he can afford to mix with Liberals, for he holds sound opinions; and soon or later he will succeed. But then he understood how to choose his opinions and his protectors.

"You’ll see these things as minor details and fanciful ideas," she continued; "but we know a bit about life, and we also recognize all the real benefits of having a Count's title when it’s held by a stylish and incredibly charming young man. Say 'M. Chardon' and 'M. le Comte de Rubempre' in front of wealthy heiresses or English girls with a million-dollar fortune, and watch how the reaction changes. The Count might be in debt, but he would find open hearts; his attractiveness, highlighted by his title, would be like a diamond in a lavish setting; M. Chardon wouldn’t even get noticed. We didn’t make these ideas up; they exist everywhere, even among the bourgeoisie. You’re turning your back on opportunity right now. Do you see that handsome young man? He’s Vicomte Felix de Vandenesse, one of the King’s private secretaries. The King appreciates talented young men, and Vandenesse came from the provinces with almost as few belongings as you. You’re way smarter than he is; but do you come from a prominent family? Do you have a name? You know des Lupeaulx; his name is quite similar to yours because he was born a Chardin; well, he wouldn’t sell his little farm of Lupeaulx for a million—he’s going to be Comte des Lupeaulx one day, and maybe his grandson will even be a duke. You’ve made a bad start; and if you keep this up, it’ll all be over for you. Look how much smarter M. Emile Blondet has been! He’s working for a government newspaper; he’s respected by those in power; he can afford to mingle with Liberals because he has solid opinions; and sooner or later, he’ll succeed. But he knew how to choose his beliefs and his supporters."

"Your charming neighbor" (Mme. d'Espard glanced at Mme. de Montcornet) "was a Troisville; there are two peers of France in the family and two deputies. She made a wealthy marriage with her name; she sees a great deal of society at her house; she has influence, she will move the political world for young M. Blondet. Where will a Coralie take you? In a few years' time you will be hopelessly in debt and weary of pleasure. You have chosen badly in love, and you are arranging your life ill. The woman whom you delight to wound was at the Opera the other night, and this was how she spoke of you. She deplored the way in which you were throwing away your talent and the prime of youth; she was thinking of you, and not of herself, all the while."

"Your charming neighbor" (Mme. d'Espard glanced at Mme. de Montcornet) "was a Troisville; there are two peers of France in her family and two deputies. She made a wealthy marriage with her name; she entertains a lot of people at her house; she has influence and can sway the political world for young M. Blondet. Where will a Coralie take you? In a few years, you’ll be hopelessly in debt and tired of pleasure. You've made a poor choice in love, and you're setting up your life poorly. The woman you enjoy hurting was at the Opera the other night, and this is what she said about you. She lamented how you’re wasting your talent and your youth; she was thinking of you, not herself, the whole time."

"Ah! if you were only telling me the truth, madame!" cried Lucien.

"Ah! if you were just being honest with me, ma'am!" cried Lucien.

"What object should I have in telling lies?" returned the Marquise, with a glance of cold disdain which annihilated him. He was so dashed by it, that the conversation dropped, for the Marquise was offended, and said no more.

"What purpose do I have in lying?" replied the Marquise, with a look of icy disdain that completely crushed him. He was so taken aback by it that the conversation ended, as the Marquise was upset and said nothing further.

Lucien was nettled by her silence, but he felt that it was due to his own clumsiness, and promised himself that he would repair his error. He turned to Mme. de Montcornet and talked to her of Blondet, extolling that young writer for her benefit. The Countess was gracious to him, and asked him (at a sign from Mme. d'Espard) to spend an evening at her house. It was to be a small and quiet gathering to which only friends were invited—Mme. de Bargeton would be there in spite of her mourning; Lucien would be pleased, she was sure, to meet Mme. de Bargeton.

Lucien was annoyed by her silence, but he sensed it was because of his own awkwardness and promised himself he would make things right. He turned to Madame de Montcornet and spoke to her about Blondet, praising the young writer for her benefit. The Countess was kind to him and asked him (with a nod from Madame d'Espard) to spend an evening at her place. It was going to be a small and quiet gathering with only close friends invited—Madame de Bargeton would be there despite her mourning; the Countess was sure Lucien would be happy to meet Madame de Bargeton.

"Mme. la Marquise says that all the wrong is on my side," said Lucien; "so surely it rests with her cousin, does it not, to decide whether she will meet me?"

"Mme. la Marquise says that all the blame is on me," Lucien said; "so it’s definitely up to her cousin to decide whether she wants to meet me, right?"

"Put an end to those ridiculous attacks, which only couple her name with the name of a man for whom she does not care at all, and you will soon sign a treaty of peace. You thought that she had used you ill, I am told, but I myself have seen her in sadness because you had forsaken her. Is it true that she left the provinces on your account?"

"Stop those silly attacks that just link her name to a guy she doesn't care about at all, and you'll quickly come to a peace agreement. I heard you felt she treated you poorly, but I've seen her upset because you abandoned her. Is it true she left the provinces because of you?"

Lucien smiled; he did not venture to make any other reply.

Lucien smiled; he didn't dare to say anything else.

"Oh! how could you doubt the woman who made such sacrifices for you? Beautiful and intellectual as she is, she deserves besides to be loved for her own sake; and Mme. de Bargeton cared less for you than for your talents. Believe me, women value intellect more than good looks," added the Countess, stealing a glance at Emile Blondet.

"Oh! How could you doubt the woman who made such sacrifices for you? Beautiful and intelligent as she is, she deserves to be loved for who she is; and Madame de Bargeton cared more about your talents than about you. Trust me, women appreciate intelligence more than good looks," added the Countess, casting a glance at Emile Blondet.

In the Minister's hotel Lucien could see the differences between the great world and that other world beyond the pale in which he had lately been living. There was no sort of resemblance between the two kinds of splendor, no single point in common. The loftiness and disposition of the rooms in one of the handsomest houses in the Faubourg Saint-Germain, the ancient gilding, the breadth of decorative style, the subdued richness of the accessories, all this was strange and new to him; but Lucien had learned very quickly to take luxury for granted, and he showed no surprise. His behavior was as far removed from assurance or fatuity on the one hand as from complacency and servility upon the other. His manner was good; he found favor in the eyes of all who were not prepared to be hostile, like the younger men, who resented his sudden intrusion into the great world, and felt jealous of his good looks and his success.

In the Minister's hotel, Lucien could see the stark contrasts between the high society and the other world he had recently come from. There was no similarity between the two kinds of luxury, not a single thing in common. The grandeur and layout of the rooms in one of the most stunning houses in Faubourg Saint-Germain, the old gilding, the expansive decorative style, the understated richness of the details—this was all strange and new to him. However, Lucien quickly learned to take luxury for granted, and he showed no surprise. His demeanor was neither overconfident nor pompous, nor was it complacent or servile. He carried himself well; he won the favor of everyone who wasn't inclined to be hostile, like the younger men who resented his abrupt entry into high society and felt jealous of his good looks and success.

When they rose from table, he offered his arm to Mme. d'Espard, and was not refused. Rastignac, watching him, saw that the Marquise was gracious to Lucien, and came in the character of a fellow-countryman to remind the poet that they had met once before at Mme. du Val-Noble's. The young patrician seemed anxious to find an ally in the great man from his own province, asked Lucien to breakfast with him some morning, and offered to introduce him to some young men of fashion. Lucien was nothing loath.

When they got up from the table, he offered his arm to Madame d'Espard, and she accepted. Rastignac, observing him, noticed that the Marquise was kind to Lucien and approached him as a fellow countryman to remind the poet that they had met before at Madame du Val-Noble's. The young aristocrat seemed eager to find a supporter in the distinguished man from his own region, invited Lucien to have breakfast with him one morning, and offered to introduce him to some fashionable young men. Lucien was more than happy to accept.

"The dear Blondet is coming," said Rastignac.

"The beloved Blondet is coming," said Rastignac.

The two were standing near the Marquis de Ronquerolles, the Duc de Rhetore, de Marsay, and General Montriveau. The Minister came across to join the group.

The two were standing near the Marquis de Ronquerolles, the Duc de Rhetore, de Marsay, and General Montriveau. The Minister came over to join the group.

"Well," said he, addressing Lucien with a bluff German heartiness that concealed his dangerous subtlety; "well, so you have made your peace with Mme. d'Espard; she is delighted with you, and we all know," he added, looking round the group, "how difficult it is to please her."

"Well," he said, speaking to Lucien with a hearty German friendliness that hid his dangerous cleverness; "well, it seems you've made up with Mme. d'Espard; she's thrilled with you, and we all know," he added, glancing around the group, "how hard it is to make her happy."

"Yes, but she adores intellect," said Rastignac, "and my illustrious fellow-countryman has wit enough to sell."

"Yeah, but she loves intelligence," said Rastignac, "and my famous fellow countryman has enough wit to spare."

"He will soon find out that he is not doing well for himself," Blondet put in briskly. "He will come over; he will soon be one of us."

"He'll soon realize that he's not doing great for himself," Blondet said quickly. "He'll come around; he'll be one of us before you know it."

Those who stood about Lucien rang the changes on this theme; the older and responsible men laid down the law with one or two profound remarks; the younger ones made merry at the expense of the Liberals.

Those who surrounded Lucien varied their opinions on this topic; the older and more responsible men stated their views firmly with one or two serious comments; the younger ones joked around, poking fun at the Liberals.

"He simply tossed up head or tails for Right or Left, I am sure," remarked Blondet, "but now he will choose for himself."

"He just flipped a coin for Right or Left, I’m sure," Blondet said, "but now he will decide for himself."

Lucien burst out laughing; he thought of his talk with Lousteau that evening in the Luxembourg Gardens.

Lucien burst out laughing; he remembered his conversation with Lousteau that evening in the Luxembourg Gardens.

"He has taken on a bear-leader," continued Blondet, "one Etienne Lousteau, a newspaper hack who sees a five-franc piece in a column. Lousteau's politics consist in a belief that Napoleon will return, and (and this seems to me to be still more simple) in a confidence in the gratitude and patriotism of their worships the gentlemen of the Left. As a Rubempre, Lucien's sympathies should lean towards the aristocracy; as a journalist, he ought to be for authority, or he will never be either Rubempre or a secretary-general."

"He’s got a mentor," continued Blondet, "a guy named Etienne Lousteau, a newspaper writer who sees a five-franc coin in every article. Lousteau's politics boil down to believing that Napoleon will come back, and (which seems even simpler to me) having faith in the gratitude and patriotism of those gentlemen on the Left. As a Rubempre, Lucien should align with the aristocracy; as a journalist, he should support authority, or he won't be able to be either Rubempre or a secretary-general."

The Minister now asked Lucien to take a hand at whist; but, to the great astonishment of those present, he declared that he did not know the game.

The Minister then asked Lucien to join in a game of whist; however, much to the surprise of everyone there, he said he didn't know how to play.

"Come early to me on the day of that breakfast affair," Rastignac whispered, "and I will teach you to play. You are a discredit to the royal city of Angouleme; and, to repeat M. de Talleyrand's saying, you are laying up an unhappy old age for yourself."

"Come see me early on the day of that breakfast event," Rastignac whispered, "and I’ll teach you to play. You are embarrassing the royal city of Angouleme; and to echo what M. de Talleyrand said, you’re setting yourself up for an unhappy old age."

Des Lupeaulx was announced. He remembered Lucien, whom he had met at Mme. du Val-Noble's, and bowed with a semblance of friendliness which the poet could not doubt. Des Lupeaulx was in favor, he was a Master of Requests, and did the Ministry secret services; he was, moreover, cunning and ambitious, slipping himself in everywhere; he was everybody's friend, for he never knew whom he might need. He saw plainly that this was a young journalist whose social success would probably equal his success in literature; saw, too, that the poet was ambitious, and overwhelmed him with protestations and expressions of friendship and interest, till Lucien felt as if they were old friends already, and took his promises and speeches for more than their worth. Des Lupeaulx made a point of knowing a man thoroughly well if he wanted to get rid of him or feared him as a rival. So, to all appearance, Lucien was well received. He knew that much of his success was owing to the Duc de Rhetore, the Minister, Mme. d'Espard, and Mme. de Montcornet, and went to spend a few moments with the two ladies before taking leave, and talked his very best for them.

Des Lupeaulx was announced. He remembered Lucien, whom he had met at Mme. du Val-Noble's, and gave a friendly bow that the poet couldn't doubt. Des Lupeaulx was in a good position, a Master of Requests, and did secret services for the Ministry; he was also sly and ambitious, making sure to insert himself everywhere. He was everyone's friend, never knowing who he might need. He clearly saw that this was a young journalist whose social success would likely match his literary success; he also noticed that the poet was ambitious and overwhelmed him with declarations of friendship and interest until Lucien felt like they were already old friends, taking his promises and words for more than they were worth. Des Lupeaulx made it a point to know someone really well if he wanted to get rid of them or feared them as a rival. So, from all appearances, Lucien was well-received. He knew that much of his success was thanks to the Duc de Rhetore, the Minister, Mme. d'Espard, and Mme. de Montcornet, so he went to spend a few moments with the two ladies before taking his leave and chatted his best for them.

"What a coxcomb!" said des Lupeaulx, turning to the Marquise when he had gone.

"What a fool!" said des Lupeaulx, turning to the Marquise after he had left.

"He will be rotten before he is ripe," de Marsay added, smiling. "You must have private reasons of your own, madame, for turning his head in this way."

"He'll be a mess before he's ready," de Marsay added, smiling. "You must have your own private reasons, madame, for leading him on like this."

When Lucien stepped into the carriage in the courtyard, he found Coralie waiting for him. She had come to fetch him. The little attention touched him; he told her the history of his evening; and, to his no small astonishment, the new notions which even now were running in his head met with Coralie's approval. She strongly advised him to enlist under the ministerial banner.

When Lucien got into the carriage in the courtyard, he saw Coralie waiting for him. She had come to pick him up. The small gesture meant a lot to him; he shared the events of his evening, and, to his surprise, the new ideas that were forming in his mind received Coralie's approval. She strongly encouraged him to join the ministerial side.

"You have nothing to expect from the Liberals but hard knocks," she said. "They plot and conspire; they murdered the Duc de Berri. Will they upset the Government? Never! You will never come to anything through them, while you will be Comte de Rubempre if you throw in your lot with the other side. You might render services to the State, and be a peer of France, and marry an heiress. Be an Ultra. It is the proper thing besides," she added, this being the last word with her on all subjects. "I dined with the Val-Noble; she told me that Theodore Gaillard is really going to start his little Royalist Revue, so as to reply to your witticisms and the jokes in the Miroir. To hear them talk, M. Villele's party will be in office before the year is out. Try to turn the change to account before they come to power; and say nothing to Etienne and your friends, for they are quite equal to playing you some ill turn."

"You can't expect anything good from the Liberals," she said. "They scheme and plot; they even killed the Duc de Berri. Will they shake up the Government? No way! You won’t get anywhere with them, but you could become Comte de Rubempre if you align yourself with the other side. You could serve the State, become a peer of France, and marry an heiress. Be an Ultra. It’s the right thing to do," she added, as that was her final word on everything. "I had dinner with the Val-Noble; she mentioned that Theodore Gaillard is actually going to launch his little Royalist Revue to respond to your jokes and the humor in the Miroir. According to them, M. Villele's party will be in office before the year ends. Try to make the most of the situation before they take power; and don’t tell Etienne and your friends anything, because they’re totally capable of causing you trouble."

A week later, Lucien went to Mme. de Montcornet's house, and saw the woman whom he had so loved, whom later he had stabbed to the heart with a jest. He felt the most violent agitation at the sight of her, for Louise also had undergone a transformation. She was the Louise that she would always have been but for her detention in the provinces —she was a great lady. There was a grace and refinement in her mourning dress which told that she was a happy widow; Lucien fancied that this coquetry was aimed in some degree at him, and he was right; but, like an ogre, he had tasted flesh, and all that evening he vacillated between Coralie's warm, voluptuous beauty and the dried-up, haughty, cruel Louise. He could not make up his mind to sacrifice the actress to the great lady; and Mme. de Bargeton—all the old feeling reviving in her at the sight of Lucien, Lucien's beauty, Lucien's cleverness—was waiting and expecting that sacrifice all evening; and after all her insinuating speeches and her fascinations, she had her trouble for her pains. She left the room with a fixed determination to be revenged.

A week later, Lucien went to Mme. de Montcornet's house and saw the woman he had once loved deeply, the one he later had wounded with a careless joke. He felt a surge of intense emotion upon seeing her, as Louise had also changed. She was the Louise she would have always been if not for her time in the provinces—she was now a sophisticated lady. The elegance and grace in her mourning attire suggested that she was a content widow; Lucien believed her flirtation was somewhat directed at him, and he was right. But, like an ogre who had tasted human flesh, he was torn between Coralie's warm, sensual beauty and the cold, proud, cruel Louise. He couldn't bring himself to choose the actress over the distinguished lady. Mme. de Bargeton—old feelings reviving at the sight of Lucien, captivated by his looks and wit—expected him to make that choice throughout the evening. Despite all her subtle hints and charms, she ended up feeling frustrated. She left the room with a firm resolve to get back at him.

"Well, dear Lucien," she had said, and in her kindness there was both generosity and Parisian grace; "well, dear Lucien, so you, that were to have been my pride, took me for your first victim; and I forgave you, my dear, for I felt that in such a revenge there was a trace of love still left."

"Well, dear Lucien," she said, and in her kindness, there was both generosity and Parisian charm; "well, dear Lucien, so you, who were meant to be my pride, chose me as your first victim; and I forgave you, my dear, because I sensed that in such a revenge, there was a hint of love still remaining."

With that speech, and the queenly way in which it was uttered, Mme. de Bargeton recovered her position. Lucien, convinced that he was a thousand times in the right, felt that he had been put in the wrong. Not one word of the causes of the rupture! not one syllable of the terrible farewell letter! A woman of the world has a wonderful genius for diminishing her faults by laughing at them; she can obliterate them all with a smile or a question of feigned surprise, and she knows this. She remembers nothing, she can explain everything; she is amazed, asks questions, comments, amplifies, and quarrels with you, till in the end her sins disappear like stains on the application of a little soap and water; black as ink you knew them to be; and lo! in a moment, you behold immaculate white innocence, and lucky are you if you do not find that you yourself have sinned in some way beyond redemption.

With that speech, and the queenly way she delivered it, Mme. de Bargeton regained her standing. Lucien, convinced he was completely right, felt that he had been made to look wrong. Not a word about the reasons for the breakup! Not a syllable about the painful farewell letter! A sophisticated woman has an incredible talent for downplaying her mistakes by laughing them off; she can wipe them all away with a smile or a question of feigned surprise, and she knows how to do this. She remembers nothing, can explain everything; she appears shocked, asks questions, comments, elaborates, and argues with you, until in the end her wrongdoings vanish like stains with a little soap and water; as black as ink, you knew them to be; and in an instant, you see pure white innocence, and you’re lucky if you don’t discover that you’ve sinned in some way that's beyond redemption.

In a moment old illusions regained their power over Lucien and Louise; they talked like friends, as before; but when the lady, with a hesitating sigh, put the question, "Are you happy?" Lucien was not ready with a prompt, decided answer; he was intoxicated with gratified vanity; Coralie, who (let us admit it) had made life easy for him, had turned his head. A melancholy "No" would have made his fortune, but he must needs begin to explain his position with regard to Coralie. He said that he was loved for his own sake; he said a good many foolish things that a man will say when he is smitten with a tender passion, and thought the while that he was doing a clever thing.

In a moment, old illusions came back to life for Lucien and Louise; they chatted like friends, just like before. However, when she hesitantly asked, "Are you happy?" Lucien wasn't ready with a quick, certain reply; he was drunk on his own vanity. Coralie, who (let's be honest) had made life easier for him, had distracted him. A sad "No" could have secured his future, but he felt the need to start explaining his relationship with Coralie. He claimed he was loved for who he was; he said a lot of silly things that a guy might say when he's caught up in a romantic infatuation, all the while thinking he was being smart.

Mme. de Bargeton bit her lips. There was no more to be said. Mme. d'Espard brought Mme. de Montcornet to her cousin, and Lucien became the hero of the evening, so to speak. He was flattered, petted, and made much of by the three women; he was entangled with art which no words can describe. His social success in this fine and brilliant circle was at least as great as his triumphs in journalism. Beautiful Mlle. des Touches, so well known as "Camille Maupin," asked him to one of her Wednesday dinners; his beauty, now so justly famous, seemed to have made an impression upon her. Lucien exerted himself to show that his wit equaled his good looks, and Mlle. des Touches expressed her admiration with a playful outspokenness and a pretty fervor of friendship which deceives those who do not know life in Paris to its depths, nor suspect how continual enjoyment whets the appetite for novelty.

Mme. de Bargeton bit her lips. There was nothing more to say. Mme. d'Espard brought Mme. de Montcornet to her cousin, and Lucien became the star of the evening, so to speak. He was flattered, pampered, and adored by the three women; he was caught up in a world of art that words can't capture. His social success in this elegant and sparkling group was at least as notable as his victories in journalism. The beautiful Mlle. des Touches, famously known as "Camille Maupin," invited him to one of her Wednesday dinners; his striking beauty, now well-deservedly renowned, seemed to leave an impression on her. Lucien made an effort to demonstrate that his wit matched his looks, and Mlle. des Touches expressed her admiration with a playful honesty and a charming warmth of friendship that can mislead those who don't know the depths of life in Paris, nor realize how constantly seeking enjoyment sharpens the desire for new experiences.

"If she should like me as much as I like her, we might abridge the romance," said Lucien, addressing de Marsay and Rastignac.

"If she likes me as much as I like her, we could shorten the romance," said Lucien, speaking to de Marsay and Rastignac.

"You both of you write romances too well to care to live them," returned Rastignac. "Can men and women who write ever fall in love with each other? A time is sure to come when they begin to make little cutting remarks."

"You both write romances too well to want to live them," Rastignac replied. "Can men and women who write ever really fall in love with each other? There always comes a time when they start making little cutting remarks."

"It would not be a bad dream for you," laughed de Marsay. "The charming young lady is thirty years old, it is true, but she has an income of eighty thousand livres. She is adorably capricious, and her style of beauty wears well. Coralie is a silly little fool, my dear boy, well enough for a start, for a young spark must have a mistress; but unless you make some great conquest in the great world, an actress will do you harm in the long run. Now, my boy, go and cut out Conti. Here he is, just about to sing with Camille Maupin. Poetry has taken precedence of music ever since time began."

"It wouldn't be a bad dream for you," laughed de Marsay. "The charming young lady is thirty years old, it's true, but she has an income of eighty thousand livres. She's wonderfully unpredictable, and her beauty holds up well. Coralie is a bit of a silly fool, my dear boy, good enough for a start since a young man needs a mistress; but unless you make a significant impression in high society, an actress will hurt you in the long run. Now, my boy, go and cut out Conti. Here he is, just about to sing with Camille Maupin. Poetry has always taken precedence over music."

But when Lucien heard Mlle. des Touches' voice blending with Conti's, his hopes fled.

But when Lucien heard Mlle. des Touches' voice mixing with Conti's, his hopes vanished.

"Conti sings too well," he told des Lupeaulx; and he went back to Mme. de Bargeton, who carried him off to Mme. d'Espard in another room.

"Conti sings way too well," he told des Lupeaulx; and he returned to Mme. de Bargeton, who took him off to Mme. d'Espard in another room.

"Well, will you not interest yourself in him?" asked Mme. de Bargeton.

"Well, won't you take an interest in him?" asked Mme. de Bargeton.

The Marquise spoke with an air half kindly, half insolent. "Let M. Chardon first put himself in such a position that he will not compromise those who take an interest in him," she said. "If he wishes to drop his patronymic and to bear his mother's name, he should at any rate be on the right side, should he not?"

The Marquise spoke with a tone that was part kind and part rude. "Let M. Chardon first get himself into a position where he won't embarrass those who care about him," she said. "If he wants to drop his family name and use his mother's name, he should at least be on the right side, shouldn't he?"

"In less than two months I will arrange everything," said Lucien.

"In less than two months, I'll have everything sorted out," said Lucien.

"Very well," returned Mme. d'Espard. "I will speak to my father and uncle; they are in waiting, they will speak to the Chancellor for you."

"Alright," replied Mme. d'Espard. "I'll talk to my dad and uncle; they're here, and they'll talk to the Chancellor for you."

The diplomatist and the two women had very soon discovered Lucien's weak side. The poet's head was turned by the glory of the aristocracy; every man who entered the rooms bore a sounding name mounted in a glittering title, and he himself was plain Chardon. Unspeakable mortification filled him at the sound of it. Wherever he had been during the last few days, that pang had been constantly present with him. He felt, moreover, a sensation quite as unpleasant when he went back to his desk after an evening spent in the great world, in which he made a tolerable figure, thanks to Coralie's carriage and Coralie's servants.

The diplomat and the two women quickly realized Lucien's weak spot. The poet was dazzled by the glamour of the aristocracy; every person who entered the rooms had an impressive name accompanied by a glittering title, while he was simply Chardon. The humiliation of that label was unbearable for him. Over the past few days, that sting had been a constant presence. Moreover, he felt just as uncomfortable returning to his desk after an evening spent in high society, where he managed to hold his own thanks to Coralie's carriage and Coralie's servants.

He learned to ride, in order to escort Mme. d'Espard, Mlle. des Touches, and the Comtesse de Montcornet when they drove in the Bois, a privilege which he had envied other young men so greatly when he first came to Paris. Finot was delighted to give his right-hand man an order for the Opera, so Lucien wasted many an evening there, and thenceforward he was among the exquisites of the day.

He learned to ride so he could accompany Mme. d'Espard, Mlle. des Touches, and the Comtesse de Montcornet when they drove in the Bois, a privilege he had envied other young men so much when he first arrived in Paris. Finot was thrilled to give his right-hand man an invitation to the Opera, so Lucien spent many evenings there, and from then on, he was part of the stylish crowd of the time.

The poet asked Rastignac and his new associates to a breakfast, and made the blunder of giving it in Coralie's rooms in the Rue de Vendome; he was too young, too much of a poet, too self-confident, to discern certain shades and distinctions in conduct; and how should an actress, a good-hearted but uneducated girl, teach him life? His guests were anything but charitably disposed towards him; it was clearly proven to their minds that Lucien the critic and the actress were in collusion for their mutual interests, and all of the young men were jealous of an arrangement which all of them stigmatized. The most pitiless of those who laughed that evening at Lucien's expense was Rastignac himself. Rastignac had made and held his position by very similar means; but so careful had he been of appearances, that he could afford to treat scandal as slander.

The poet invited Rastignac and his new friends to breakfast and made the mistake of hosting it in Coralie's apartment on Rue de Vendôme. He was too young, too much of a poet, and too self-assured to recognize certain nuances in behavior; besides, how could an actress, who was kind-hearted but uneducated, teach him about life? His guests were far from sympathetic toward him; they clearly believed that Lucien the critic and the actress were in cahoots for their own benefit, and all the young men were envious of a situation they all criticized. The most ruthless of those who laughed at Lucien that evening was Rastignac himself. Rastignac had built and maintained his position through very similar means; however, he was so careful about appearances that he could afford to dismiss scandal as mere gossip.

Lucien proved an apt pupil at whist. Play became a passion with him; and so far from disapproving, Coralie encouraged his extravagance with the peculiar short-sightedness of an all-absorbing love, which sees nothing beyond the moment, and is ready to sacrifice anything, even the future, to the present enjoyment. Coralie looked on cards as a safe-guard against rivals. A great love has much in common with childhood—a child's heedless, careless, spendthrift ways, a child's laughter and tears.

Lucien turned out to be a quick learner at whist. The game became a passion for him, and instead of disapproving, Coralie supported his enthusiasm with the special blindness that comes from deep love, which focuses only on the present and is willing to give up anything, even the future, for immediate pleasure. Coralie saw cards as a way to keep rivals at bay. A deep love shares a lot with childhood—both have that carefree, reckless attitude, and the laughter and tears of a child.

In those days there lived and flourished a set of young men, some of them rich, some poor, and all of them idle, called "free-livers" (viveurs); and, indeed, they lived with incredible insolence —unabashed and unproductive consumers, and yet more intrepid drinkers. These spendthrifts mingled the roughest practical jokes with a life not so much reckless as suicidal; they drew back from no impossibility, and gloried in pranks which, nevertheless, were confined within certain limits; and as they showed the most original wit in their escapades, it was impossible not to pardon them.

In those days, there was a group of young men, some rich, some poor, and all of them lazy, known as "free-livers" (viveurs); they lived with shocking arrogance—unabashed and unproductive consumers, and even bigger drinkers. These spendthrifts mixed the craziest practical jokes with a lifestyle that was less reckless and more like self-destruction; they didn’t shy away from any challenge and took pride in pranks that, nonetheless, were kept within certain boundaries; and because they showed such original wit in their antics, it was impossible not to forgive them.

No sign of the times more plainly discovered the helotism to which the Restoration had condemned the young manhood of the epoch. The younger men, being at a loss to know what to do with themselves, were compelled to find other outlets for their superabundant energy besides journalism, or conspiracy, or art, or letters. They squandered their strength in the wildest excesses, such sap and luxuriant power was there in young France. The hard workers among these gilded youths wanted power and pleasure; the artists wished for money; the idle sought to stimulate their appetites or wished for excitement; one and all of them wanted a place, and one and all were shut out from politics and public life. Nearly all the "free-livers" were men of unusual mental powers; some held out against the enervating life, others were ruined by it. The most celebrated and the cleverest among them was Eugene Rastignac, who entered, with de Marsay's help, upon a political career, in which he has since distinguished himself. The practical jokes, in which the set indulged became so famous, that not a few vaudevilles have been founded upon them.

No sign of the times more clearly revealed the oppression to which the Restoration had condemned the young men of that era. The younger generation, unsure of what to do with themselves, had to find other ways to channel their overflowing energy beyond journalism, conspiracy, art, or literature. They wasted their vitality in the wildest excesses, as there was so much potential and vibrant energy among young France. The hard-working members of these privileged youths craved power and pleasure; the artists wanted money; the idle sought stimulation or excitement; all of them desired a place, yet all were excluded from politics and public life. Almost all the "free-livers" were exceptionally intelligent; some resisted the draining lifestyle, while others were ruined by it. The most famous and clever among them was Eugene Rastignac, who, with de Marsay's help, embarked on a political career in which he later excelled. The practical jokes the group indulged in became so well-known that several vaudevilles were based on them.

Blondet introduced Lucien to this society of prodigals, of which he became a brilliant ornament, ranking next to Bixiou, one of the most mischievous and untiring scoffing wits of his time. All through that winter Lucien's life was one long fit of intoxication, with intervals of easy work. He continued his series of sketches of contemporary life, and very occasionally made great efforts to write a few pages of serious criticism, on which he brought his utmost power of thought to bear. But study was the exception, not the rule, and only undertaken at the bidding of necessity; dinners and breakfasts, parties of pleasure and play, took up most of his time, and Coralie absorbed all that was left. He would not think of the morrow. He saw besides that his so-called friends were leading the same life, earning money easily by writing publishers' prospectuses and articles paid for by speculators; all of them lived beyond their incomes, none of them thought seriously of the future.

Blondet introduced Lucien to this group of wealthy young people, where he quickly became a standout, right alongside Bixiou, one of the most clever and relentless jokesters of his time. Throughout that winter, Lucien's life was a constant state of excitement, with just a few breaks for light work. He kept working on his series of sketches about modern life and occasionally made real efforts to write some serious critiques, putting all his thinking power into them. But studying was more of an exception than the norm, done only when absolutely necessary; dinners, breakfasts, and fun parties consumed most of his time, and Coralie took up whatever time was left. He didn’t want to think about tomorrow. He noticed that his so-called friends were living the same way, easily making money by writing promotional materials for publishers and articles paid for by investors; they all spent more than they made and didn’t seriously consider the future.

Lucien had been admitted into the ranks of journalism and of literature on terms of equality; he foresaw immense difficulties in the way if he should try to rise above the rest. Every one was willing to look upon him as an equal; no one would have him for a superior. Unconsciously he gave up the idea of winning fame in literature, for it seemed easier to gain success in politics.

Lucien had been welcomed into the world of journalism and literature as an equal; he anticipated huge challenges if he tried to elevate himself above others. Everyone was happy to see him as a peer; no one would accept him as a superior. Unknowingly, he abandoned the goal of achieving fame in literature, as it felt more achievable to find success in politics.

"Intrigue raises less opposition than talent," du Chatelet had said one day (for Lucien and the Baron had made up their quarrel); "a plot below the surface rouses no one's attention. Intrigue, moreover, is superior to talent, for it makes something out of nothing; while, for the most part, the immense resources of talent only injure a man."

"Intrigue creates less resistance than talent," du Chatelet had said one day (since Lucien and the Baron had resolved their conflict); "a scheme beneath the surface doesn't catch anyone's eye. Moreover, intrigue is better than talent because it makes something out of nothing; meanwhile, most of the incredible power of talent often just causes problems for a person."

So Lucien never lost sight of his principal idea; and though to-morrow, following close upon the heels of to-day in the midst of an orgy, never found the promised work accomplished, Lucien was assiduous in society. He paid court to Mme. de Bargeton, the Marquise d'Espard, and the Comtesse de Montcornet; he never missed a single party given by Mlle. des Touches, appearing in society after a dinner given by authors or publishers, and leaving the salons for a supper given in consequence of a bet. The demands of conversation and the excitement of play absorbed all the ideas and energy left by excess. The poet had lost the lucidity of judgment and coolness of head which must be preserved if a man is to see all that is going on around him, and never to lose the exquisite tact which the parvenu needs at every moment. How should he know how many a time Mme. de Bargeton left him with wounded susceptibilities, how often she forgave him or added one more condemnation to the rest?

So Lucien never lost sight of his main goal; and even though tomorrow, which follows closely after today amidst a party, never saw the promised work completed, Lucien was active in social circles. He sought the attention of Madame de Bargeton, the Marquise d'Espard, and the Comtesse de Montcornet; he never missed a single gathering hosted by Mademoiselle des Touches, showing up in society after a dinner hosted by authors or publishers and leaving the gatherings for a late-night meal due to a bet. The demands of conversation and the thrill of gaming consumed all the thoughts and energy he had left after indulging. The poet had lost the clarity of judgment and calmness required to be aware of everything happening around him and to maintain the delicate tact that the social climber needs at all times. How could he realize how many times Madame de Bargeton left him feeling hurt, how often she forgave him, or added another condemnation to the rest?

Chatelet saw that his rival had still a chance left, so he became Lucien's friend. He encouraged the poet in dissipation that wasted his energies. Rastignac, jealous of his fellow-countryman, and thinking, besides, that Chatelet would be a surer and more useful ally than Lucien, had taken up the Baron's cause. So, some few days after the meeting of the Petrarch and Laura of Angouleme, Rastignac brought about the reconciliation between the poet and the elderly beau at a sumptuous supper given at the Rocher de Cancale. Lucien never returned home till morning, and rose in the middle of the day; Coralie was always at his side, he could not forego a single pleasure. Sometimes he saw his real position, and made good resolutions, but they came to nothing in his idle, easy life; and the mainspring of will grew slack, and only responded to the heaviest pressure of necessity.

Chatelet realized that his rival still had a chance, so he became Lucien's friend. He encouraged the poet in a lifestyle that drained his energy. Rastignac, envious of his fellow countryman and thinking that Chatelet would be a more reliable and beneficial ally than Lucien, took up the Baron's cause. A few days after the meeting of the Petrarch and Laura of Angouleme, Rastignac facilitated the reconciliation between the poet and the older gentleman during an extravagant dinner at the Rocher de Cancale. Lucien didn't return home until the morning, getting up in the middle of the day; Coralie was always by his side, and he couldn't resist any enjoyment. Sometimes he recognized his actual situation and made good intentions, but they amounted to nothing in his leisurely, laid-back life; his willpower weakened and only reacted under the strongest pressure of necessity.

Coralie had been glad that Lucien should amuse himself; she had encouraged him in this reckless expenditure, because she thought that the cravings which she fostered would bind her lover to her. But tender-hearted and loving as she was, she found courage to advise Lucien not to forget his work, and once or twice was obliged to remind him that he had earned very little during the month. Their debts were growing frightfully fast. The fifteen hundred francs which remained from the purchase-money of the Marguerites had been swallowed up at once, together with Lucien's first five hundred livres. In three months he had only made a thousand francs, yet he felt as though he had been working tremendously hard. But by this time Lucien had adopted the "free-livers" pleasant theory of debts.

Coralie was happy that Lucien was keeping himself entertained; she had encouraged his careless spending because she believed that the desires she nurtured would tie her lover closer to her. But despite her kind and loving nature, she found the courage to remind Lucien not to neglect his work, and a couple of times had to point out that he hadn't earned much during the month. Their debts were piling up alarmingly fast. The fifteen hundred francs left from the sale of the Marguerites disappeared immediately, along with Lucien's initial five hundred livres. In three months, he had only made a thousand francs, yet he felt like he had been working incredibly hard. By this time, Lucien had embraced the "free-livers" cheerful attitude towards debt.

Debts are becoming to a young man, but after the age of five-and-twenty they are inexcusable. It should be observed that there are certain natures in which a really poetic temper is united with a weakened will; and these while absorbed in feeling, that they may transmute personal experience, sensation, or impression into some permanent form are essentially deficient in the moral sense which should accompany all observation. Poets prefer rather to receive their own impressions than to enter into the souls of others to study the mechanism of their feelings and thoughts. So Lucien neither asked his associates what became of those who disappeared from among them, nor looked into the futures of his so-called friends. Some of them were heirs to property, others had definite expectations; yet others either possessed names that were known in the world, or a most robust belief in their destiny and a fixed resolution to circumvent the law. Lucien, too, believed in his future on the strength of various profound axiomatic sayings of Blondet's: "Everything comes out all right at last—If a man has nothing, his affairs cannot be embarrassed—We have nothing to lose but the fortune that we seek—Swim with the stream; it will take you somewhere—A clever man with a footing in society can make a fortune whenever he pleases."

Debts might be acceptable for a young man, but after the age of twenty-five, they are inexcusable. It's important to note that some people have a poetic nature but a weak will; while they are deeply absorbed in their feelings, trying to transform their personal experiences, sensations, or impressions into something lasting, they often lack the moral sense that should come with observation. Poets typically prefer to focus on their own impressions rather than delve into the inner lives of others to understand their feelings and thoughts. So, Lucien neither asked his friends about those who vanished from their circle nor considered the futures of his so-called friends. Some were heirs to fortune, others had solid expectations; some had well-known names or a strong belief in their destiny and a determined plan to bend the rules. Lucien also had faith in his future, inspired by several deep sayings of Blondet: "Everything turns out well in the end—If a man has nothing, his affairs can’t be troubled—We have nothing to lose but the fortune we seek—Go with the flow; it will take you places—A clever person with a connection in society can make a fortune whenever they want."

That winter, filled as it was with so many pleasures and dissipations, was a necessary interval employed in finding capital for the new Royalist paper; Theodore Gaillard and Hector Merlin only brought out the first number of the Reveil in March 1822. The affair had been settled at Mme. du Val-Noble's house. Mme. du val-Noble exercised a certain influence over the great personages, Royalist writers, and bankers who met in her splendid rooms—"fit for a tale out of the Arabian Nights," as the elegant and clever courtesan herself used to say—to transact business which could not be arranged elsewhere. The editorship had been promised to Hector Merlin. Lucien, Merlin's intimate, was pretty certain to be his right-hand man, and a feuilleton in a Ministerial paper had been promised to him besides. All through the dissipations of that winter Lucien had been secretly making ready for this change of front. Child as he was, he fancied that he was a deep politician because he concealed the preparation for the approaching transformation-scene, while he was counting upon Ministerial largesses to extricate himself from embarrassment and to lighten Coralie's secret cares. Coralie said nothing of her distress; she smiled now, as always; but Berenice was bolder, she kept Lucien informed of their difficulties; and the budding great man, moved, after the fashion of poets, by the tale of disasters, would vow that he would begin to work in earnest, and then forget his resolution, and drown his fleeting cares in excess. One day Coralie saw the poetic brow overcast, and scolded Berenice, and told her lover that everything would be settled.

That winter, full of so many pleasures and distractions, became a crucial time spent looking for funding for the new Royalist newspaper; Theodore Gaillard and Hector Merlin only published the first issue of the Reveil in March 1822. The plan had been finalized at Mme. du Val-Noble's house. Mme. du Val-Noble had a certain sway over influential people, Royalist writers, and bankers who gathered in her magnificent rooms—"fit for a tale out of the Arabian Nights," as the stylish and clever courtesan herself would say—to conduct business that couldn't be handled anywhere else. Hector Merlin had been promised the editorship. Lucien, Merlin's close friend, was almost certain to be his right-hand man, and he had also been offered a feuilleton in a Ministerial paper. Throughout the indulgences of that winter, Lucien had been quietly preparing for this shift. Even though he was young, he believed he was a savvy politician because he kept his plans for the upcoming change under wraps, while counting on government handouts to pull him out of his troubles and ease Coralie’s hidden worries. Coralie didn’t mention her distress; she smiled as she always did, but Berenice was more forthright, keeping Lucien updated on their struggles; and the aspiring great man, moved like a poet by their stories of hardship, would promise he would begin working seriously, only to forget his commitment and drown his fleeting worries in excess. One day Coralie noticed Lucien looking troubled, scolded Berenice, and told her lover that everything would be sorted out.

Mme. d'Espard and Mme. de Bargeton were waiting for Lucien's profession of his new creed, so they said, before applying through Chatelet for the patent which should permit Lucien to bear the so-much desired name. Lucien had proposed to dedicate the Marguerites to Mme. d'Espard, and the Marquise seemed to be not a little flattered by a compliment which authors have been somewhat chary of paying since they became a power in the land; but when Lucien went to Dauriat and asked after his book, that worthy publisher met him with excellent reasons for the delay in its appearance. Dauriat had this and that in hand, which took up all his time; a new volume by Canalis was coming out, and he did not want the two books to clash; M. de Lamartine's second series of Meditations was in the press, and two important collections of poetry ought not to appear together.

Mme. d'Espard and Mme. de Bargeton were waiting for Lucien to declare his new beliefs, as they said, before they applied through Chatelet for the patent that would allow Lucien to take on the much-desired name. Lucien had suggested dedicating the Marguerites to Mme. d'Espard, and the Marquise seemed quite flattered by a compliment that authors had been reluctant to give since they became influential; however, when Lucien went to Dauriat to ask about his book, the esteemed publisher greeted him with good reasons for the delay in its release. Dauriat had several projects in progress that consumed all his time; a new volume by Canalis was about to be published, and he didn't want the two books to compete with each other; M. de Lamartine's second series of Meditations was being printed, and two significant poetry collections shouldn't be released at the same time.

By this time, however, Lucien's needs were so pressing that he had recourse to Finot, and received an advance on his work. When, at a supper-party that evening, the poet journalist explained his position to his friends in the fast set, they drowned his scruples in champagne, iced with pleasantries. Debts! There was never yet a man of any power without debts! Debts represented satisfied cravings, clamorous vices. A man only succeeds under the pressure of the iron hand of necessity. Debts forsooth!

By this time, though, Lucien's needs were so urgent that he turned to Finot and got an advance on his work. At a dinner party that evening, the poet-journalist shared his situation with his wealthy friends, who drowned his worries in champagne and jokes. Debts! There’s never been a powerful man without them! Debts are just satisfied desires and loud weaknesses. A person only succeeds when pushed by the strong grip of necessity. Debts, really!

"Why, the one pledge of which a great man can be sure, is given him by his friend the pawnbroker," cried Blondet.

"Why, the only guarantee a great man can really count on comes from his friend the pawnbroker," exclaimed Blondet.

"If you want everything, you must owe for everything," called Bixiou.

"If you want it all, you have to pay for it all," shouted Bixiou.

"No," corrected des Lupeaulx, "if you owe for everything, you have had everything."

"No," des Lupeaulx corrected, "if you owe for everything, it means you've received everything."

The party contrived to convince the novice that his debts were a golden spur to urge on the horses of the chariot of his fortunes. There is always the stock example of Julius Caesar with his debt of forty millions, and Friedrich II. on an allowance of one ducat a month, and a host of other great men whose failings are held up for the corruption of youth, while not a word is said of their wide-reaching ideas, their courage equal to all odds.

The party managed to persuade the newcomer that his debts were a motivating force to drive the chariot of his success. There’s always the classic example of Julius Caesar with his debt of forty million, and Friedrich II. living on just one ducat a month, along with a bunch of other great figures whose flaws are pointed out as warnings for the youth, while no one mentions their ambitious ideas and their courage in the face of adversity.

Creditors seized Coralie's horses, carriage, and furniture at last, for an amount of four thousand francs. Lucien went to Lousteau and asked his friend to meet his bill for the thousand francs lent to pay gaming debts; but Lousteau showed him certain pieces of stamped paper, which proved that Florine was in much the same case. Lousteau was grateful, however, and offered to take the necessary steps for the sale of Lucien's Archer of Charles IX.

Creditors finally took Coralie's horses, carriage, and furniture for a total of four thousand francs. Lucien went to see Lousteau and asked his friend to cover the thousand francs he had borrowed to pay off his gambling debts; however, Lousteau showed him some stamped documents that indicated Florine was in a similar situation. Still, Lousteau was appreciative and offered to handle the necessary steps for the sale of Lucien's Archer of Charles IX.

"How came Florine to be in this plight?" asked Lucien.

"How did Florine end up in this situation?" asked Lucien.

"The Matifat took alarm," said Lousteau. "We have lost him; but if Florine chooses, she can make him pay dear for his treachery. I will tell you all about it."

"The Matifat got worried," said Lousteau. "We've lost him; but if Florine wants to, she can make him suffer for his betrayal. I'll explain everything."

Three days after this bootless errand, Lucien and Coralie were breakfasting in melancholy spirits beside the fire in their pretty bedroom. Berenice had cooked a dish of eggs for them over the grate; for the cook had gone, and the coachman and servants had taken leave. They could not sell the furniture, for it had been attached; there was not a single object of any value in the house. A goodly collection of pawntickets, forming a very instructive octavo volume, represented all the gold, silver, and jewelry. Berenice had kept back a couple of spoons and forks, that was all.

Three days after this useless trip, Lucien and Coralie were having breakfast in a gloomy mood next to the fire in their charming bedroom. Berenice had cooked them some eggs over the grate since the cook had left, and the coachman and other staff had also said their goodbyes. They couldn't sell the furniture because it had been seized; there wasn't a single valuable item in the house. A substantial collection of pawn tickets, resembling a very informative octavo book, represented all their gold, silver, and jewelry. Berenice had managed to hold onto a couple of spoons and forks—that was it.

Lousteau's newspaper was of service now to Coralie and Lucien, little as they suspected it; for the tailor, dressmaker, and milliner were afraid to meddle with a journalist who was quite capable of writing down their establishments.

Lousteau's newspaper was helpful to Coralie and Lucien, even though they hardly realized it; because the tailor, dressmaker, and milliner were hesitant to engage with a journalist who could easily expose their businesses.

Etienne Lousteau broke in upon their breakfast with a shout of "Hurrah! Long live The Archer of Charles IX.! And I have converted a hundred francs worth of books into cash, children. We will go halves."

Etienne Lousteau interrupted their breakfast with a shout of "Yahoo! Long live The Archer of Charles IX.! And I’ve turned a hundred francs worth of books into cash, everyone. We'll split it."

He handed fifty francs to Coralie, and sent Berenice out in quest of a more substantial breakfast.

He gave Coralie fifty francs and sent Berenice out to find a more substantial breakfast.

"Hector Merlin and I went to a booksellers' trade dinner yesterday, and prepared the way for your romance with cunning insinuations. Dauriat is in treaty, but Dauriat is haggling over it; he won't give more than four thousand francs for two thousand copies, and you want six thousand francs. We made you out twice as great as Sir Walter Scott! Oh! you have such novels as never were in the inwards of you. It is not a mere book for sale, it is a big business; you are not simply the writer of one more or less ingenious novel, you are going to write a whole series. The word 'series' did it! So, mind you, don't forget that you have a great historical series on hand—La Grande Mademoiselle, or The France of Louis Quatorze; Cotillon I., or The Early Days of Louis Quinze; The Queen and the Cardinal, or Paris and the Fronde; The Son of the Concini, or Richelieu's Intrigue. These novels will be announced on the wrapper of the book. We call this manoeuvre 'giving a success a toss in the coverlet,' for the titles are all to appear on the cover, till you will be better known for the books that you have not written than for the work you have done. And 'In the Press' is a way of gaining credit in advance for work that you will do. Come, now, let us have a little fun! Here comes the champagne. You can understand, Lucien, that our men opened eyes as big as saucers. By the by, I see that you have saucers still left."

"Hector Merlin and I went to a booksellers' trade dinner yesterday, and we set the stage for your romance with clever hints. Dauriat is negotiating, but he’s stubborn; he won’t offer more than four thousand francs for two thousand copies, and you want six thousand. We made you out to be twice as great as Sir Walter Scott! Oh, you have stories inside you like no one has ever seen. This isn’t just a book for sale; it’s a major project. You’re not just the author of a clever novel; you’re going to write a whole series. The word 'series' made all the difference! So remember, you have a significant historical series planned—La Grande Mademoiselle, or The France of Louis Quatorze; Cotillon I., or The Early Days of Louis Quinze; The Queen and the Cardinal, or Paris and the Fronde; The Son of the Concini, or Richelieu's Intrigue. These novels will be advertised on the book cover. We call this tactic 'throwing a success into the mix,' because all the titles will be displayed on the cover, so you’ll be better known for the books you haven’t written than for the ones you have. And saying 'In the Press' allows you to gain credit in advance for the work you’ll do. Now, let’s have some fun! Here comes the champagne. You can understand, Lucien, that our guys' eyes were as wide as saucers. By the way, I see you still have some saucers left."

"They are attached," explained Coralie.

"They're attached," explained Coralie.

"I understand, and I resume. Show a publisher one manuscript volume and he will believe in all the rest. A publisher asks to see your manuscript, and gives you to understand that he is going to read it. Why disturb his harmless vanity? They never read a manuscript; they would not publish so many if they did. Well, Hector and I allowed it to leak out that you might consider an offer of five thousand francs for three thousand copies, in two editions. Let me have your Archer; the day after to-morrow we are to breakfast with the publishers, and we will get the upper hand of them."

"I get it, so I'll continue. Show a publisher one manuscript, and they'll think you have a bunch more like it. A publisher wants to see your manuscript and acts like they're going to read it. Why shatter their harmless ego? They never actually read the manuscripts; they wouldn't be able to publish so many if they did. Anyway, Hector and I let it slip that you might think about an offer of five thousand francs for three thousand copies, in two editions. Give me your Archer; the day after tomorrow, we're having breakfast with the publishers, and we’ll take control of the situation."

"Who are they?" asked Lucien.

"Who are they?" Lucien asked.

"Two partners named Fendant and Cavalier; they are two good fellows, pretty straightforward in business. One of them used to be with Vidal and Porchon, the other is the cleverest hand on the Quai des Augustins. They only started in business last year, and have lost a little on translations of English novels; so now my gentlemen have a mind to exploit the native product. There is a rumor current that those dealers in spoiled white paper are trading on other people's capital; but I don't think it matters very much to you who finds the money, so long as you are paid."

"Two partners named Fendant and Cavalier; they are two decent guys, pretty straightforward in business. One of them used to work with Vidal and Porchon, and the other is the smartest operator on the Quai des Augustins. They only started their business last year and have lost a little on translations of English novels; so now my friends want to focus on local products. There's a rumor going around that those dealers in bad white paper are using other people's money; but I don't think it matters much to you who provides the funds, as long as you get paid."

Two days later, the pair went to a breakfast in the Rue Serpente, in Lucien's old quarter of Paris. Lousteau still kept his room in the Rue de la Harpe; and it was in the same state as before, but this time Lucien felt no surprise; he had been initiated into the life of journalism; he knew all its ups and downs. Since that evening of his introduction to the Wooden Galleries, he had been paid for many an article, and gambled away the money along with the desire to write. He had filled columns, not once but many times, in the ingenious ways described by Lousteau on that memorable evening as they went to the Palais Royal. He was dependent upon Barbet and Braulard; he trafficked in books and theatre-tickets; he shrank no longer from any attack, from writing any panegyric; and at this moment he was in some sort rejoicing to make all he could out of Lousteau before turning his back on the Liberals. His intimate knowledge of the party would stand him in good stead in future. And Lousteau, on his side, was privately receiving five hundred francs of purchase-money, under the name of commission, from Fendant and Cavalier for introducing the future Sir Walter Scott to two enterprising tradesmen in search of a French Author of "Waverley."

Two days later, the two of them went to breakfast on Rue Serpente, in Lucien's old neighborhood of Paris. Lousteau still had his room on Rue de la Harpe; it was just as it had been before, but this time Lucien felt no surprise; he had been brought into the world of journalism; he understood all its highs and lows. Since that night when he was introduced to the Wooden Galleries, he had been paid for many articles and had gambled away the money along with his desire to write. He had filled columns, not just once but many times, using the clever methods Lousteau described that memorable evening as they walked to the Palais Royal. He was reliant on Barbet and Braulard; he traded in books and theater tickets; and he no longer shied away from any criticism or from writing any praises. At that moment, he was somewhat pleased to get everything he could from Lousteau before moving away from the Liberals. His thorough understanding of the party would benefit him in the future. Meanwhile, Lousteau was privately receiving five hundred francs as a commission from Fendant and Cavalier for introducing the future Sir Walter Scott to two enterprising merchants looking for a French author of "Waverley."

The firm of Fendant and Cavalier had started in business without any capital whatsoever. A great many publishing houses were established at that time in the same way, and are likely to be established so long as papermakers and printers will give credit for the time required to play some seven or eight of the games of chance called "new publications." At that time, as at present, the author's copyright was paid for in bills at six, nine, and twelve months—a method of payment determined by the custom of the trade, for booksellers settle accounts between themselves by bills at even longer dates. Papermakers and printers are paid in the same way, so that in practice the publisher-bookseller has a dozen or a score of works on sale for a twelvemonth before he pays for them. Even if only two or three of these hit the public taste, the profitable speculations pay for the bad, and the publisher pays his way by grafting, as it were, one book upon another. But if all of them turn out badly; or if, for his misfortune, the publisher-bookseller happens to bring out some really good literature which stays on hand until the right public discovers and appreciates it; or if it costs too much to discount the paper that he receives, then, resignedly, he files his schedule, and becomes a bankrupt with an untroubled mind. He was prepared all along for something of the kind. So, all the chances being in favor of the publishers, they staked other people's money, not their own upon the gaming-table of business speculation.

The firm of Fendant and Cavalier started their business with zero capital. Many publishing houses were also founded this way back then, and they are likely to keep popping up as long as paper manufacturers and printers offer credit while they play some seven or eight rounds of the gamble known as "new publications." Back then, just like now, authors were paid for their copyrights through bills due in six, nine, or twelve months—a payment method shaped by trade customs, since booksellers settle their accounts with one another using bills with even longer terms. Paper manufacturers and printers are paid similarly, meaning that in reality, the publisher-bookseller can sell a dozen or more titles for a year before they actually pay for them. Even if only two or three of these books resonate with the public, the successful ones cover the losses from the others, and the publisher manages financially by essentially connecting one book to the next. But if all of them flop; or if, unfortunately, the publisher-bookseller happens to release some really great literature that takes time to find the right audience; or if it becomes too expensive to discount the paper they receive, then, resigned, they file for bankruptcy and do so with a clear conscience. They were ready for this kind of situation from the start. With all the odds stacked in favor of the publishers, they gamble with other people's money, not their own, on the uncertain field of business speculation.

This was the case with Fendant and Cavalier. Cavalier brought his experience, Fendant his industry; the capital was a joint-stock affair, and very accurately described by that word, for it consisted in a few thousand francs scraped together with difficulty by the mistresses of the pair. Out of this fund they allowed each other a fairly handsome salary, and scrupulously spent it all in dinners to journalists and authors, or at the theatre, where their business was transacted, as they said. This questionably honest couple were both supposed to be clever men of business, but Fendant was more slippery than Cavalier. Cavalier, true to his name, traveled about, Fendant looked after business in Paris. A partnership between two publishers is always more or less of a duel, and so it was with Fendant and Cavalier.

This was the situation with Fendant and Cavalier. Cavalier brought his experience, while Fendant contributed his hard work; the capital was a joint-stock venture, and accurately described by that term since it consisted of a few thousand francs scraped together with difficulty by the partners’ significant others. From this fund, they paid each other a decent salary, which they spent entirely on dinners for journalists and authors, or at the theater, where they claimed their business was conducted. This somewhat questionable duo was both thought to be savvy businessmen, but Fendant was slicker than Cavalier. Cavalier, true to his name, traveled around, while Fendant handled business in Paris. A partnership between two publishers is always somewhat like a duel, and that was the case with Fendant and Cavalier.

They had brought out plenty of romances already, such as the Tour du Nord, Le Marchand de Benares, La Fontaine du Sepulcre, and Tekeli, translations of the works of Galt, an English novelist who never attained much popularity in France. The success of translations of Scott had called the attention of the trade to English novels. The race of publishers, all agog for a second Norman conquest, were seeking industriously for a second Scott, just as at a rather later day every one must needs look for asphalt in stony soil, or bitumen in marshes, and speculate in projected railways. The stupidity of the Paris commercial world is conspicuous in these attempts to do the same thing twice, for success lies in contraries; and in Paris, of all places in the world, success spoils success. So beneath the title of Strelitz, or Russia a Hundred Years Ago, Fendant and Cavalier rashly added in big letters the words, "In the style of Scott."

They had already published a lot of romances, like Tour du Nord, Le Marchand de Benares, La Fontaine du Sepulcre, and Tekeli, which were translations of works by Galt, an English novelist who never gained much popularity in France. The success of translating Scott's works had caught the publishers' attention towards English novels. The publishers, eagerly searching for a second Norman conquest, were actively looking for a new Scott, just like later on everyone was trying to find asphalt in rocky soil or bitumen in swamps, speculating on future railways. The foolishness of the Paris commercial scene is evident in these attempts to replicate the same success, as true success usually comes from opposites; and in Paris, of all places, success tends to ruin more success. So, underneath the title Strelitz, or Russia a Hundred Years Ago, Fendant and Cavalier carelessly added in bold letters, "In the style of Scott."

Fendant and Cavalier were in great need of a success. A single good book might float their sunken bales, they thought; and there was the alluring prospect besides of articles in the newspapers, the great way of promoting sales in those days. A book is very seldom bought and sold for its just value, and purchases are determined by considerations quite other than the merits of the work. So Fendant and Cavalier thought of Lucien as a journalist, and of his book as a salable article, which would help them to tide over their monthly settlement.

Fendant and Cavalier really needed a win. They believed that a single successful book could save their struggling business, and there was also the tempting possibility of newspaper articles, which were a major way to boost sales back then. Books are rarely bought and sold for their actual worth; instead, purchases are influenced by factors other than the quality of the work. So, Fendant and Cavalier viewed Lucien as a journalist and his book as a marketable product that could help them get through their monthly expenses.

The partners occupied the ground floor of one of the great old-fashioned houses in the Rue Serpente; their private office had been contrived at the further end of a suite of large drawing-rooms, now converted into warehouses for books. Lucien and Etienne found the publishers in their office, the agreement drawn up, and the bills ready. Lucien wondered at such prompt action.

The partners occupied the ground floor of one of the big, old-fashioned houses on Rue Serpente; their private office had been set up at the far end of a series of large drawing rooms, now turned into book storage. Lucien and Etienne found the publishers in their office, with the agreement ready and the bills prepared. Lucien was surprised by such quick action.

Fendant was short and thin, and by no means reassuring of aspect. With his low, narrow forehead, sunken nose, and hard mouth, he looked like a Kalmuck Tartar; a pair of small, wide-awake black eyes, the crabbed irregular outline of his countenance, a voice like a cracked bell—the man's whole appearance, in fact, combined to give the impression that this was a consummate rascal. A honeyed tongue compensated for these disadvantages, and he gained his ends by talk. Cavalier, a stout, thick-set young fellow, looked more like the driver of a mail coach than a publisher; he had hair of a sandy color, a fiery red countenance, and the heavy build and untiring tongue of a commercial traveler.

Fendant was short and thin, definitely not reassuring in appearance. With his low, narrow forehead, sunken nose, and hard mouth, he resembled a Kalmuck Tartar; a pair of small, alert black eyes, the irregular shape of his face, and a voice like a cracked bell—his whole look gave off the vibe that he was a complete rascal. A smooth way with words helped make up for these shortcomings, and he achieved his goals through conversation. Cavalier, a stocky, solid young guy, seemed more like a mail coach driver than a publisher; he had sandy hair, a bright red complexion, and the sturdy build and relentless chatter of a traveling salesman.

"There is no need to discuss this affair," said Fendant, addressing Lucien and Lousteau. "I have read the work, it is very literary, and so exactly the kind of thing we want, that I have sent it off as it is to the printer. The agreement is drawn on the lines laid down, and besides, we always make the same stipulations in all cases. The bills fall due in six, nine, and twelve months respectively; you will meet with no difficulty in discounting them, and we will refund you the discount. We have reserved the right of giving a new title to the book. We don't care for The Archer of Charles IX.; it doesn't tickle the reader's curiosity sufficiently; there were several kings of that name, you see, and there were so many archers in the Middle Ages. If you had only called it the Soldier of Napoleon, now! But The Archer of Charles IX.!—why, Cavalier would have to give a course of history lessons before he could place a copy anywhere in the provinces."

"There’s no need to talk about this matter," Fendant said, addressing Lucien and Lousteau. "I’ve read the work, it’s very well written, and exactly what we need, so I’ve sent it off to the printer as it is. The agreement follows the usual terms, and besides, we always have the same stipulations. The bills are due in six, nine, and twelve months respectively; you won’t have any trouble cashing them, and we’ll reimburse you for the discount. We’ve reserved the right to give the book a new title. We’re not keen on The Archer of Charles IX.; it doesn’t really grab the reader’s interest enough; there were several kings with that name, and there were tons of archers in the Middle Ages. If only you had called it The Soldier of Napoleon! But The Archer of Charles IX.? Cavalier would have to give a history lesson before he could sell a copy anywhere in the provinces."

"If you but knew the class of people that we have to do with!" exclaimed Cavalier.

"If you only knew the kind of people we’re dealing with!" exclaimed Cavalier.

"Saint Bartholomew would suit better," continued Fendant.

"Saint Bartholomew would be a better fit," Fendant continued.

"Catherine de' Medici, or France under Charles IX., would sound more like one of Scott's novels," added Cavalier.

"Catherine de' Medici, or France under Charles IX., would seem more like something out of one of Scott's novels," added Cavalier.

"We will settle it when the work is printed," said Fendant.

"We'll figure it out once the work is printed," said Fendant.

"Do as you please, so long as I approve your title," said Lucien.

"Do whatever you want, as long as I like your title," said Lucien.

The agreement was read over, signed in duplicate, and each of the contracting parties took their copy. Lucien put the bills in his pocket with unequaled satisfaction, and the four repaired to Fendant's abode, where they breakfasted on beefsteaks and oysters, kidneys in champagne, and Brie cheese; but if the fare was something of the homeliest, the wines were exquisite; Cavalier had an acquaintance a traveler in the wine trade. Just as they sat down to table the printer appeared, to Lucien's surprise, with the first two proof-sheets.

The agreement was reviewed, signed in duplicate, and each party took their copy. Lucien placed the bills in his pocket, feeling incredibly satisfied, and the four of them headed to Fendant's place, where they had breakfast consisting of beefsteaks and oysters, kidneys in champagne, and Brie cheese. Although the food was quite simple, the wines were exceptional; Cavalier knew someone who was a traveler in the wine business. Just as they sat down for their meal, the printer unexpectedly showed up with the first two proof sheets.

"We want to get on with it," Fendant said; "we are counting on your book; we want a success confoundedly badly."

"We want to get started," Fendant said; "we're counting on your book; we really want it to be a success."

The breakfast, begun at noon, lasted till five o'clock.

The breakfast started at noon and went on till five o'clock.

"Where shall we get cash for these things?" asked Lucien as they came away, somewhat heated and flushed with the wine.

"Where are we going to get money for these things?" Lucien asked as they walked away, a bit heated and flushed from the wine.

"We might try Barbet," suggested Etienne, and they turned down to the
Quai des Augustins.

"We could try Barbet," suggested Etienne, and they headed down to the
Quai des Augustins.

"Coralie is astonished to the highest degree over Florine's loss. Florine only told her about it yesterday; she seemed to lay the blame of it on you, and was so vexed, that she was ready to throw you over."

"Coralie is completely shocked by Florine's loss. Florine just told her about it yesterday; she seemed to blame you for it and was so upset that she was ready to cut you out of her life."

"That's true," said Lousteau. Wine had got the better of prudence, and he unbosomed himself to Lucien, ending up with: "My friend—for you are my friend, Lucien; you lent me a thousand francs, and you have only once asked me for the money—shun play! If I had never touched a card, I should be a happy man. I owe money all round. At this moment I have the bailiffs at my heels; indeed, when I go to the Palais Royal, I have dangerous capes to double."

"That's true," said Lousteau. Wine had dulled his sense of caution, and he opened up to Lucien, finishing with: "My friend—because you are my friend, Lucien; you lent me a thousand francs, and you've only asked for the money back once—stay away from gambling! If I had never touched a card, I would be a happy man. I owe money to everyone. Right now, I have debt collectors after me; in fact, when I go to the Palais Royal, I'm facing some serious trouble."

In the language of the fast set, doubling a cape meant dodging a creditor, or keeping out of his way. Lucien had not heard the expression before, but he was familiar with the practice by this time.

In the slang of the trendy crowd, doubling a cape meant avoiding a creditor or staying out of their sight. Lucien hadn’t heard that phrase before, but he was used to the idea by now.

"Are your debts so heavy?"

"Are your debts that high?"

"A mere trifle," said Lousteau. "A thousand crowns would pull me through. I have resolved to turn steady and give up play, and I have done a little 'chantage' to pay my debts."

"A small matter," said Lousteau. "A thousand crowns would get me by. I've decided to settle down and quit gambling, and I've done a little 'chantage' to pay off my debts."

"What is 'chantage'?" asked Lucien.

"What is 'blackmail'?" asked Lucien.

"It is an English invention recently imported. A 'chanteur' is a man who can manage to put a paragraph in the papers—never an editor nor a responsible man, for they are not supposed to know anything about it, and there is always a Giroudeau or a Philippe Bridau to be found. A bravo of this stamp finds up somebody who has his own reasons for not wanting to be talked about. Plenty of people have a few peccadilloes, or some more or less original sin, upon their consciences; there are plenty of fortunes made in ways that would not bear looking into; sometimes a man has kept the letter of the law, and sometimes he has not; and in either case, there is a tidbit of tattle for the inquirer, as, for instance, that tale of Fouche's police surrounding the spies of the Prefect of Police, who, not being in the secret of the fabrication of forged English banknotes, were just about to pounce on the clandestine printers employed by the Minister, or there is the story of Prince Galathionne's diamonds, the Maubreuile affair, or the Pombreton will case. The 'chanteur' gets possession of some compromising letter, asks for an interview; and if the man that made the money does not buy silence, the 'chanteur' draws a picture of the press ready to take the matter up and unravel his private affairs. The rich man is frightened, he comes down with the money, and the trick succeeds.

"It’s a recent English invention. A 'chanteur' is a guy who can get a paragraph into the papers—not an editor or someone responsible, since they’re not supposed to know anything about it, and there's always a Giroudeau or a Philippe Bridau around. A guy like this finds someone who has his own reasons for not wanting to be talked about. Many people have a few flaws or some form of original sin weighing on their consciences; there are plenty of fortunes made in ways that wouldn’t stand up to scrutiny; sometimes a guy has followed the law, and sometimes he hasn’t; and in either case, there’s a juicy piece of gossip for anyone digging for it, like that story about Fouche’s police surrounding the spies of the Prefect of Police, who, not being in the loop about the fake English banknotes, were just about to catch the secret printers working for the Minister, or the saga of Prince Galathionne’s diamonds, the Maubreuile affair, or the Pombreton will case. The 'chanteur' gets hold of some incriminating letter, requests a meeting; and if the guy who made the money doesn’t pay for silence, the 'chanteur' threatens to let the press get involved and dig into his private life. The rich guy gets scared, coughs up the cash, and the trick works."

"You are committed to some risky venture, which might easily be written down in a series of articles; a 'chanteur' waits upon you, and offers to withdraw the articles—for a consideration. 'Chanteurs' are sent to men in office, who will bargain that their acts and not their private characters are to be attacked, or they are heedless of their characters, and anxious only to shield the woman they love. One of your acquaintance, that charming Master of Requests des Lupeaulx, is a kind of agent for affairs of this sort. The rascal has made a position for himself in the most marvelous way in the very centre of power; he is the middle-man of the press and the ambassador of the Ministers; he works upon a man's self-love; he bribes newspapers to pass over a loan in silence, or to make no comment on a contract which was never put up for public tender, and the jackals of Liberal bankers get a share out of it. That was a bit of 'chantage' that you did with Dauriat; he gave you a thousand crowns to let Nathan alone. In the eighteenth century, when journalism was still in its infancy, this kind of blackmail was levied by pamphleteers in the pay of favorites and great lords. The original inventor was Pietro Aretino, a great Italian. Kings went in fear of him, as stage-players go in fear of a newspaper to-day."

"You’re involved in some risky business that could easily be turned into a series of articles; a 'chanteur' is waiting for you, willing to pull the articles in exchange for a payment. 'Chanteurs' are sent to people in power, who negotiate that their actions, not their personal lives, will be targeted, or they disregard their reputations, solely wanting to protect the woman they love. One of your acquaintances, the charming Master of Requests des Lupeaulx, acts as a kind of agent for these matters. This guy has created a remarkable position for himself right at the heart of power; he’s the go-between for the press and the Ministers' representative; he plays on a man’s ego; he pays newspapers to keep silent about a loan or to avoid commenting on a contract that never went out for public bidding, while the opportunists among the Liberal bankers take a cut. That was a bit of 'chantage' you pulled off with Dauriat; he paid you a thousand crowns to leave Nathan alone. Back in the eighteenth century, when journalism was still new, this type of blackmail was carried out by pamphleteers funded by favorites and powerful lords. The original mastermind was Pietro Aretino, a notable Italian. Kings feared him, just as actors today fear bad press."

"What did you do to the Matifat to make the thousand crowns?"

"What did you do to the Matifat to earn the thousand crowns?"

"I attacked Florine in half a dozen papers. Florine complained to Matifat. Matifat went to Braulard to find out what the attacks meant. I did my 'chantage' for Finot's benefit, and Finot put Braulard on the wrong scent; Braulard told the man of drugs that you were demolishing Florine in Coralie's interest. Then Giroudeau went round to Matifat and told him (in confidence) that the whole business could be accommodated if he (Matifat) would consent to sell his sixth share in Finot's review for ten thousand francs. Finot was to give me a thousand crowns if the dodge succeeded. Well, Matifat was only too glad to get back ten thousand francs out of the thirty thousand invested in a risky speculation, as he thought, for Florine had been telling him for several days past that Finot's review was doing badly; and, instead of paying a dividend, something was said of calling up more capital. So Matifat was just about to close with the offer, when the manager of the Panorama-Dramatique comes to him with some accommodation bills that he wanted to negotiate before filing his schedule. To induce Matifat to take them of him, he let out a word of Finot's trick. Matifat, being a shrewd man of business, took the hint, held tight to his sixth, and is laughing in his sleeve at us. Finot and I are howling with despair. We have been so misguided as to attack a man who has no affection for his mistress, a heartless, soulless wretch. Unluckily, too, for us, Matifat's business is not amenable to the jurisdiction of the press, and he cannot be made to smart for it through his interests. A druggist is not like a hatter or a milliner, or a theatre or a work of art; he is above criticism; you can't run down his opium and dyewoods, nor cocoa beans, paint, and pepper. Florine is at her wits' end; the Panorama closes to-morrow, and what will become of her she does not know."

"I attacked Florine in about six articles. Florine complained to Matifat. Matifat went to Braulard to find out what the attacks were about. I did my 'chantage' for Finot's benefit, and Finot misled Braulard; Braulard told the drug dealer that you were tearing Florine apart for Coralie's sake. Then Giroudeau went to Matifat and confidentially told him that the whole situation could be resolved if he (Matifat) agreed to sell his sixth share in Finot's magazine for ten thousand francs. Finot was supposed to give me a thousand crowns if the plan worked. Well, Matifat was more than happy to recover ten thousand francs out of the thirty thousand he had invested in what he thought was a risky venture because Florine had been telling him for several days that Finot's magazine was struggling; instead of paying a dividend, there was talk of needing more capital. So Matifat was about to accept the offer when the manager of the Panorama-Dramatique approached him with some bills he wanted to negotiate before filing his schedule. To convince Matifat to take the bills, he let slip some information about Finot's scheme. Matifat, being a savvy businessman, took the hint, held on to his sixth, and is now laughing at us. Finot and I are in despair. We’ve made the mistake of attacking a guy who has no feelings for his mistress, a heartless, soulless jerk. Unfortunately for us, Matifat's business is not subject to press scrutiny, and he can't be penalized because of it. A druggist is not like a hatter or a milliner, or a theater or a work of art; he is untouchable; you can't criticize his opium, dye woods, cocoa beans, paint, or pepper. Florine is at her wit's end; the Panorama closes tomorrow, and she has no idea what will happen to her."

"Coralie's engagement at the Gymnase begins in a few days," said
Lucien; "she might do something for Florine."

"Coralie's performance at the Gymnase starts in a few days," said
Lucien; "she might do something for Florine."

"Not she!" said Lousteau. "Coralie is not clever, but she is not quite simple enough to help herself to a rival. We are in a mess with a vengeance. And Finot is in such a hurry to buy back his sixth——"

"Not her!" said Lousteau. "Coralie isn’t smart, but she’s not naive enough to take on a rival. We’re in a real predicament. And Finot is in such a rush to buy back his sixth——"

"Why?"

"Why?"

"It is a capital bit of business, my dear fellow. There is a chance of selling the paper for three hundred thousand francs; Finot would have one-third, and his partners besides are going to pay him a commission, which he will share with des Lupeaulx. So I propose to do another turn of 'chantage.'"

"It’s a pretty big deal, my friend. There’s an opportunity to sell the paper for three hundred thousand francs; Finot would get one-third, and his partners are going to pay him a commission, which he’ll split with des Lupeaulx. So I suggest we do another round of 'blackmail.'"

"'Chantage' seems to mean your money or your life?"

"'Chantage' seems to mean your money or your life?"

"It is better than that," said Lousteau; "it is your money or your character. A short time ago the proprietor of a minor newspaper was refused credit. The day before yesterday it was announced in his columns that a gold repeater set with diamonds belonging to a certain notability had found its way in a curious fashion into the hands of a private soldier in the Guards; the story promised to the readers might have come from the Arabian Nights. The notability lost no time in asking that editor to dine with him; the editor was distinctly a gainer by the transaction, and contemporary history has lost an anecdote. Whenever the press makes vehement onslaughts upon some one in power, you may be sure that there is some refusal to do a service behind it. Blackmailing with regard to private life is the terror of the richest Englishman, and a great source of wealth to the press in England, which is infinitely more corrupt than ours. We are children in comparison! In England they will pay five or six thousand francs for a compromising letter to sell again."

"It’s better than that," Lousteau said. "It’s about your money or your reputation. A little while ago, the owner of a small newspaper was denied credit. Just the day before yesterday, his paper reported that a gold watch set with diamonds, belonging to a certain celebrity, had somehow ended up in the hands of a private soldier in the Guards; the story could have come straight from the Arabian Nights. The celebrity quickly invited that editor to dinner; the editor definitely benefited from the situation, and contemporary history lost an interesting anecdote. Whenever the press launches strong attacks on someone in power, you can be sure there’s some refusal to provide a favor behind it. Blackmailing regarding personal lives scares the richest Englishmen, and it’s a huge money-maker for the press in England, which is extremely more corrupt than ours. We are like children in comparison! In England, they’ll pay five or six thousand francs for a compromising letter just to resell it."

"Then how can you lay hold of Matifat?" asked Lucien.

"Then how can you get Matifat?" asked Lucien.

"My dear boy, that low tradesman wrote the queerest letters to Florine; the spelling, style, and matter of them is ludicrous to the last degree. We can strike him in the very midst of his Lares and Penates, where he feels himself safest, without so much as mentioning his name; and he cannot complain, for he lives in fear and terror of his wife. Imagine his wrath when he sees the first number of a little serial entitled the Amours of a Druggist, and is given fair warning that his love-letters have fallen into the hands of certain journalists. He talks about the 'little god Cupid,' he tells Florine that she enables him to cross the desert of life (which looks as if he took her for a camel), and spells 'never' with two v's. There is enough in that immensely funny correspondence to bring an influx of subscribers for a fortnight. He will shake in his shoes lest an anonymous letter should supply his wife with the key to the riddle. The question is whether Florine will consent to appear to persecute Matifat. She has some principles, which is to say, some hopes, still left. Perhaps she means to keep the letters and make something for herself out of them. She is cunning, as befits my pupil. But as soon as she finds out that a bailiff is no laughing matter, or Finot gives her a suitable present or hopes of an engagement, she will give me the letters, and I will sell them to Finot. Finot will put the correspondence in his uncle's hands, and Giroudeau will bring Matifat to terms."

"My dear boy, that low tradesman wrote the weirdest letters to Florine; the spelling, style, and content of them are absolutely hilarious. We can hit him right in his comfort zone, where he feels safest, without even mentioning his name; and he can't complain because he lives in fear of his wife. Just imagine his anger when he sees the first issue of a little series called the Amours of a Druggist, and gets a fair warning that his love letters have ended up in the hands of some journalists. He talks about the 'little god Cupid,' tells Florine that she helps him navigate the desert of life (which sounds like he sees her as a camel), and spells 'never' with two v's. There’s more than enough in that incredibly funny correspondence to attract a ton of subscribers for a couple of weeks. He’ll be shaking in his shoes, worried that an anonymous letter might give his wife the key to the mystery. The real question is whether Florine will agree to pretend to hassle Matifat. She still has some principles, meaning she has some hopes left. Maybe she plans to keep the letters and make something out of them for herself. She’s clever, like a good student should be. But as soon as she realizes that a bailiff is no joke, or if Finot offers her a nice gift or a chance at a job, she will hand over the letters to me, and I’ll sell them to Finot. Finot will give the correspondence to his uncle, and Giroudeau will help Matifat come to terms."

These confidences sobered Lucien. His first thought was that he had some extremely dangerous friends; his second, that it would be impolitic to break with them; for if Mme. d'Espard, Mme. de Bargeton, and Chatelet should fail to keep their word with him, he might need their terrible power yet. By this time Etienne and Lucien had reached Barbet's miserable bookshop on the Quai. Etienne addressed Barbet:

These revelations sobered Lucien. His first thought was that he had some very dangerous friends; his second thought was that it would be unwise to cut ties with them; because if Mme. d'Espard, Mme. de Bargeton, and Chatelet didn't keep their word, he might still need their formidable influence. By this time, Etienne and Lucien had arrived at Barbet's sad little bookshop on the Quai. Etienne spoke to Barbet:

"We have five thousand francs' worth of bills at six, nine, and twelve months, given by Fendant and Cavalier. Are you willing to discount them for us?"

"We have five thousand francs in bills due in six, nine, and twelve months from Fendant and Cavalier. Will you discount them for us?"

"I will give you three thousand francs for them," said Barbet with imperturbable coolness.

"I'll give you three thousand francs for them," said Barbet with unflappable coolness.

"Three thousand francs!" echoed Lucien.

"Three thousand francs!" echoed Lucien.

"Nobody else will give you as much," rejoined the bookseller. "The firm will go bankrupt before three months are out; but I happen to know that they have some good books that are hanging on hand; they cannot afford to wait, so I shall buy their stock for cash and pay them with their own bills, and get the books at a reduction of two thousand francs. That's how it is."

"Nobody else will offer you as much," replied the bookseller. "The company will be out of business in less than three months; but I know they have some good books in stock. They can't afford to wait, so I'll buy their inventory for cash and pay them with their own bills, getting a discount of two thousand francs on the books. That's the deal."

"Do you mind losing a couple of thousand francs, Lucien?" asked
Lousteau.

"Do you care if you lose a couple of thousand francs, Lucien?" asked
Lousteau.

"Yes!" Lucien answered vehemently. He was dismayed by this first rebuff.

"Yeah!" Lucien responded emphatically. He was upset by this first rejection.

"You are making a mistake," said Etienne.

"You’re making a mistake," said Etienne.

"You won't find any one that will take their paper," said Barbet. "Your book is their last stake, sir. The printer will not trust them; they are obliged to leave the copies in pawn with him. If they make a hit now, it will only stave off bankruptcy for another six months, sooner or later they will have to go. They are cleverer at tippling than at bookselling. In my own case, their bills mean business; and that being so, I can afford to give more than a professional discounter who simply looks at the signatures. It is a bill-discounter's business to know whether the three names on a bill are each good for thirty per cent in case of bankruptcy. And here at the outset you only offer two signatures, and neither of them worth ten per cent."

"You won't find anyone willing to take their paper," Barbet said. "Your book is their last chance, sir. The printer won’t trust them; they have to leave the copies with him as collateral. If they get lucky now, it will only postpone bankruptcy for another six months; sooner or later, they’ll have to fold. They’re better at drinking than selling books. In my case, their bills are serious; because of that, I can offer more than a professional discounter who just checks the signatures. A bill discounter's job is to know whether the three names on a bill are each reliable enough to cover thirty percent in case of bankruptcy. And right now, you’re only offering two signatures, and neither is worth ten percent."

The two journalists exchanged glances in surprise. Here was a little scrub of a bookseller putting the essence of the art and mystery of bill-discounting in these few words.

The two journalists looked at each other in surprise. Here was a small-time bookseller capturing the heart of the art and mystery of bill-discounting in just a few words.

"That will do, Barbet," said Lousteau. "Can you tell us of a bill-broker that will look at us?"

"That's enough, Barbet," Lousteau said. "Can you recommend a broker who will consider us?"

"There is Daddy Chaboisseau, on the Quai Saint-Michel, you know. He tided Fendant over his last monthly settlement. If you won't listen to my offer, you might go and see what he says to you; but you would only come back to me, and then I shall offer you two thousand francs instead of three."

"There’s Daddy Chaboisseau on the Quai Saint-Michel, you know. He covered Fendant’s last monthly payment. If you won’t listen to my offer, you can go see what he has to say; but you’d just come back to me, and then I’ll offer you two thousand francs instead of three."

Etienne and Lucien betook themselves to the Quai Saint-Michel, and found Chaboisseau in a little house with a passage entry. Chaboisseau, a bill-discounter, whose dealings were principally with the book trade, lived in a second-floor lodging furnished in the most eccentric manner. A brevet-rank banker and millionaire to boot, he had a taste for the classical style. The cornice was in the classical style; the bedstead, in the purest classical taste, dated from the time of the Empire, when such things were in fashion; the purple hangings fell over the wall like the classic draperies in the background of one of David's pictures. Chairs and tables, lamps and sconces, and every least detail had evidently been sought with patient care in furniture warehouses. There was the elegance of antiquity about the classic revival as well as its fragile and somewhat arid grace. The man himself, like his manner of life, was in grotesque contrast with the airy mythological look of his rooms; and it may be remarked that the most eccentric characters are found among men who give their whole energies to money-making.

Etienne and Lucien made their way to the Quai Saint-Michel and found Chaboisseau in a small house with a passage entry. Chaboisseau, a bill-discounter primarily working with the book trade, lived in a second-floor apartment furnished in the most unusual way. A brevet-rank banker and a millionaire on top of that, he had a fondness for classical style. The cornice was in a classic style; the bed, in the purest classical taste, dated back to the Empire period when such things were fashionable; the purple curtains draped over the walls like the classic draperies in the background of one of David's paintings. Every detail—chairs, tables, lamps, and sconces—had been carefully selected from furniture showrooms. There was an elegance of antiquity about the classic revival, as well as its delicate and somewhat dry grace. The man himself, much like his lifestyle, stood in stark contrast to the light, mythological appearance of his rooms; and it’s worth noting that the most eccentric individuals are often those who dedicate all their energy to making money.

Men of this stamp are, in a certain sense, intellectual libertines. Everything is within their reach, consequently their fancy is jaded, and they will make immense efforts to shake off their indifference. The student of human nature can always discover some hobby, some accessible weakness and sensitive spot in their heart. Chaboisseau might have entrenched himself in antiquity as in an impregnable camp.

Men like this are, in a way, intellectual free spirits. Everything is within their grasp, so their interests are worn out, and they go to great lengths to overcome their apathy. Anyone studying human nature can always find a hobby, a hidden flaw, or a sensitive area in their hearts. Chaboisseau could have set himself up in the past like it was an impenetrable fortress.

"The man will be an antique to match, no doubt," said Etienne, smiling.

"The man will definitely be an antique to match," said Etienne, smiling.

Chaboisseau, a little old person with powdered hair, wore a greenish coat and snuff-brown waistcoat; he was tricked out besides in black small-clothes, ribbed stockings, and shoes that creaked as he came forward to take the bills. After a short scrutiny, he returned them to Lucien with a serious countenance.

Chaboisseau, a tiny old man with powdered hair, wore a greenish coat and a brown waistcoat. He was also dressed in black shorts, ribbed stockings, and shoes that creaked as he stepped forward to take the bills. After a brief examination, he returned them to Lucien with a serious expression.

"MM Fendant and Cavalier are delightful young fellows; they have plenty of intelligence; but, I have no money," he said blandly.

"MM Fendant and Cavalier are great young guys; they’re really smart, but I don’t have any money," he said casually.

"My friend here would be willing to meet you in the matter of discount——" Etienne began.

"My friend here is open to meeting with you about the discount—" Etienne started.

"I would not take the bills on any consideration," returned the little broker. The words slid down upon Lousteau's suggestion like the blade of the guillotine on a man's neck.

"I wouldn’t accept the bills for any reason," replied the little broker. The words fell on Lousteau's suggestion like the blade of a guillotine on a man's neck.

The two friends withdrew; but as Chaboisseau went prudently out with them across the ante-chamber, Lucien noticed a pile of second-hand books. Chaboisseau had been in the trade, and this was a recent purchase. Shining conspicuous among them, he noticed a copy of a work by the architect Ducereau, which gives exceedingly accurate plans of various royal palaces and chateaux in France.

The two friends stepped back, but as Chaboisseau carefully walked out with them through the small waiting area, Lucien spotted a stack of second-hand books. Chaboisseau had been in the business, and this was a recent buy. Standing out clearly among them, he saw a copy of a book by the architect Ducereau, which provides very precise plans of various royal palaces and châteaux in France.

"Could you let me have that book?" he asked.

"Can you give me that book?" he asked.

"Yes," said Chaboisseau, transformed into a bookseller.

"Yeah," said Chaboisseau, turned into a bookseller.

"How much?"

"What's the price?"

"Fifty francs."

"Fifty francs."

"It is dear, but I want it. And I can only pay you with one of the bills which you refuse to take."

"It’s expensive, but I want it. And I can only pay you with one of the bills you won’t accept."

"You have a bill there for five hundred francs at six months; I will take that one of you," said Chaboisseau.

"You have a bill for five hundred francs due in six months; I'll take that one from you," said Chaboisseau.

Apparently at the last statement of accounts, there had been a balance of five hundred francs in favor of Fendant and Cavalier.

Apparently at the last statement of accounts, there was a balance of five hundred francs in favor of Fendant and Cavalier.

They went back to the classical department. Chaboisseau made out a little memorandum, interest so much and commission so much, total deduction thirty francs, then he subtracted fifty francs for Ducerceau's book; finally, from a cash-box full of coin, he took four hundred and twenty francs.

They returned to the classical department. Chaboisseau jotted down a little note: interest so much and commission so much, total deduction thirty francs, then he subtracted fifty francs for Ducerceau's book; finally, from a cash box full of coins, he took four hundred and twenty francs.

"Look here, though, M. Chaboisseau, the bills are either all of them good, or all bad alike; why don't you take the rest?"

"Listen, M. Chaboisseau, the bills are either all good or all bad; why don’t you take the others?"

"This is not discounting; I am paying myself for a sale," said the old man.

"This isn't a discount; I'm paying myself for a sale," said the old man.

Etienne and Lucien were still laughing at Chaboisseau, without understanding him, when they reached Dauriat's shop, and Etienne asked Gabusson to give them the name of a bill-broker. Gabusson thus appealed to gave them a letter of introduction to a broker in the Boulevard Poissonniere, telling them at the same time that this was the "oddest and queerest party" (to use his own expression) that he, Gabusson, had come across. The friends took a cab by the hour, and went to the address.

Etienne and Lucien were still laughing at Chaboisseau, not really getting him, when they arrived at Dauriat's shop. Etienne asked Gabusson for the name of a bill broker. Gabusson, being asked, gave them a letter of introduction to a broker on Boulevard Poissonniere, mentioning that this was the "oddest and queerest person" (to use his own words) that he, Gabusson, had ever met. The friends rented a cab by the hour and headed to the address.

"If Samanon won't take your bills," Gabusson had said, "nobody else will look at them."

"If Samanon won't accept your bills," Gabusson said, "no one else will take a look at them."

A second-hand bookseller on the ground floor, a second-hand clothes-dealer on the first story, and a seller of indecent prints on the second, Samanon carried on a fourth business—he was a money-lender into the bargain. No character in Hoffmann's romances, no sinister-brooding miser of Scott's, can compare with this freak of human and Parisian nature (always admitting that Samanon was human). In spite of himself, Lucien shuddered at the sight of the dried-up little old creature, whose bones seemed to be cutting a leather skin, spotted with all sorts of little green and yellow patches, like a portrait by Titian or Veronese when you look at it closely. One of Samanon's eyes was fixed and glassy, the other lively and bright; he seemed to keep that dead eye for the bill-discounting part of his profession, and the other for the trade in the pornographic curiosities upstairs. A few stray white hairs escaping from under a small, sleek, rusty black wig, stood erect above a sallow forehead with a suggestion of menace about it; a hollow trench in either cheek defined the outline of the jaws; while a set of projecting teeth, still white, seemed to stretch the skin of the lips with the effect of an equine yawn. The contrast between the ill-assorted eyes and grinning mouth gave Samanon a passably ferocious air; and the very bristles on the man's chin looked stiff and sharp as pins.

A second-hand bookstore on the ground floor, a thrift shop on the first floor, and a seller of explicit prints on the second, Samanon also ran a fourth business—he was a money lender as well. No character in Hoffmann's stories, no brooding miser from Scott's works, can compare to this peculiar figure of humanity and Parisian life (assuming Samanon was human). Despite himself, Lucien flinched at the sight of the shriveled little old man, whose bones appeared to be pushing through leathery skin, speckled with all kinds of green and yellow patches, resembling a close-up of a painting by Titian or Veronese. One of Samanon's eyes was fixed and glassy, while the other was lively and bright; it seemed he reserved the dead eye for his bill-discounting business and the other for selling the risqué curiosities upstairs. A few stray white hairs poked out from under a small, sleek, dusty black wig, sticking up above a sallow forehead that gave off a sense of menace; deep lines marked his hollow cheeks, outlining his jaw. Meanwhile, a set of protruding teeth, still white, made his lips stretch in a way that resembled an equine yawn. The mismatch between his uncoordinated eyes and grinning mouth gave Samanon a somewhat menacing look; even the bristles on his chin appeared stiff and sharp as pins.

Nor was there the slightest sign about him of any desire to redeem a sinister appearance by attention to the toilet; his threadbare jacket was all but dropping to pieces; a cravat, which had once been black, was frayed by contact with a stubble chin, and left on exhibition a throat as wrinkled as a turkey-gobbler's.

Nor was there the slightest sign from him that he wanted to improve his creepy appearance by taking care of his looks; his worn-out jacket was nearly falling apart; a cravat that had once been black was frayed from rubbing against a stubbly chin, exposing a throat as wrinkled as a turkey's.

This was the individual whom Etienne and Lucien discovered in his filthy counting-house, busily affixing tickets to the backs of a parcel of books from a recent sale. In a glance, the friends exchanged the innumerable questions raised by the existence of such a creature; then they presented Gabusson's introduction and Fendant and Cavalier's bills. Samanon was still reading the note when a third comer entered, the wearer of a short jacket, which seemed in the dimly-lighted shop to be cut out of a piece of zinc roofing, so solid was it by reason of alloy with all kinds of foreign matter. Oddly attired as he was, the man was an artist of no small intellectual power, and ten years later he was destined to assist in the inauguration of the great but ill-founded Saint-Simonian system.

This was the person that Etienne and Lucien found in his filthy office, busy putting labels on the backs of a bunch of books from a recent sale. With one glance, the friends exchanged countless questions about the existence of such a person; then they presented Gabusson's introduction along with Fendant and Cavalier's bills. Samanon was still reading the note when a third person walked in, wearing a short jacket that looked like it was made from a piece of zinc roofing due to its unusual heaviness from all the mixed materials. Despite his odd outfit, the man was a talented artist with significant intellectual abilities, and ten years later, he would play a role in the launch of the ambitious but ill-fated Saint-Simonian system.

"I want my coat, my black trousers, and satin waistcoat," said this person, pressing a numbered ticket on Samanon's attention. Samanon touched the brass button of a bell-pull, and a woman came down from some upper region, a Normande apparently, to judge by her rich, fresh complexion.

"I want my coat, my black pants, and satin vest," said this person, pressing a numbered ticket in front of Samanon. Samanon touched the brass button of a bell-pull, and a woman came down from some upper level, a Normande apparently, judging by her rich, fresh complexion.

"Let the gentleman have his clothes," said Samanon, holding out a hand to the newcomer. "It's a pleasure to do business with you, sir; but that youngster whom one of your friends introduced to me took me in most abominably."

"Let the guy have his clothes," said Samanon, extending a hand to the newcomer. "It's great to do business with you, sir; but that kid whom one of your friends introduced to me completely fooled me."

"Took him in!" chuckled the newcomer, pointing out Samanon to the two journalists with an extremely comical gesture. The great man dropped thirty sous into the money-lender's yellow, wrinkled hand; like the Neapolitan lazzaroni, he was taking his best clothes out of pawn for a state occasion. The coins dropped jingling into the till.

"Took him in!" chuckled the newcomer, dramatically pointing out Samanon to the two journalists. The great man dropped thirty sous into the money-lender's yellow, wrinkled hand; like the Neapolitan lazzaroni, he was retrieving his best clothes from pawn for a special occasion. The coins jingled as they fell into the till.

"What queer business are you up to?" asked Lousteau of the artist, an opium-eater who dwelt among visions of enchanted palaces till he either could not or would not create.

"What strange business are you involved in?" asked Lousteau of the artist, an opium addict who lived among visions of magical palaces until he either couldn't or wouldn't create.

"He lends you a good deal more than an ordinary pawnbroker on anything you pledge; and, besides, he is so awfully charitable, he allows you to take your clothes out when you must have something to wear. I am going to dine with the Kellers and my mistress to-night," he continued; "and to me it is easier to find thirty sous than two hundred francs, so I keep my wardrobe here. It has brought the charitable usurer a hundred francs in the last six months. Samanon has devoured my library already, volume by volume" (livre a livre).

"He gives you a lot more than a regular pawnshop would for whatever you put up; plus, he’s super charitable, letting you take out your clothes when you need something to wear. I’m going to dinner with the Kellers and my boss tonight,” he continued; “and for me, it’s a lot easier to find thirty cents than two hundred francs, so I keep my clothes here. It's earned the generous usurer a hundred francs in the last six months. Samanon has already devoured my library, volume by volume” (livre a livre).

"And sou by sou," Lousteau said with a laugh.

"And bit by bit," Lousteau said with a laugh.

"I will let you have fifteen hundred francs," said Samanon, looking up.

"I'll give you fifteen hundred francs," said Samanon, looking up.

Lucien started, as if the bill-broker had thrust a red-hot skewer through his heart. Samanon was subjecting the bills and their dates to a close scrutiny.

Lucien flinched, as if the bill-broker had stabbed a hot skewer through his heart. Samanon was examining the bills and their dates with intense focus.

"And even then," he added, "I must see Fendant first. He ought to deposit some books with me. You aren't worth much" (turning to Lucien); "you are living with Coralie, and your furniture has been attached."

"And even then," he added, "I need to see Fendant first. He should drop off some books with me. You're not worth much" (turning to Lucien); "you're living with Coralie, and your furniture has been seized."

Lousteau, watching Lucien, saw him take up his bills, and dash out into the street. "He is the devil himself!" exclaimed the poet. For several seconds he stood outside gazing at the shop front. The whole place was so pitiful, that a passer-by could not see it without smiling at the sight, and wondering what kind of business a man could do among those mean, dirty shelves of ticketed books.

Lousteau, watching Lucien, saw him grab his bills and rush out into the street. "He’s the devil himself!" the poet exclaimed. For several seconds, he stood outside staring at the shop front. The whole place was so sad that anyone passing by couldn’t help but smile at the sight, wondering what kind of business a person could run among those shabby, dirty shelves of labeled books.

A very few moments later, the great man, in incognito, came out, very well dressed, smiled at his friends, and turned to go with them in the direction of the Passage des Panoramas, where he meant to complete his toilet by the polishing of his boots.

A few moments later, the great man, in disguise, stepped out, looking very well dressed, smiled at his friends, and turned to walk with them toward the Passage des Panoramas, where he planned to finish getting ready by polishing his boots.

"If you see Samanon in a bookseller's shop, or calling on a paper-merchant or a printer, you may know that it is all over with that man," said the artist. "Samanon is the undertaker come to take the measurements for a coffin."

"If you spot Samanon in a bookstore or visiting a paper merchant or a printer, you can be sure that man is done for," said the artist. "Samanon is the undertaker here to take measurements for a coffin."

"You won't discount your bills now, Lucien," said Etienne.

"You won't ignore your bills now, Lucien," said Etienne.

"If Samanon will not take them, nobody else will; he is the ultima ratio," said the stranger. "He is one of Gigonnet's lambs, a spy for Palma, Werbrust, Gobseck, and the rest of those crocodiles who swim in the Paris money-market. Every man with a fortune to make, or unmake, is sure to come across one of them sooner or later."

"If Samanon won’t take them, no one else will; he’s the ultima ratio,” said the stranger. “He’s one of Gigonnet’s guys, a spy for Palma, Werbrust, Gobseck, and the rest of those sharks lurking in the Paris money market. Anyone looking to make or lose a fortune will definitely run into one of them sooner or later."

"If you cannot discount your bills at fifty per cent," remarked
Lousteau, "you must exchange them for hard cash."

"If you can't knock down your bills by fifty percent," Lousteau said, "you have to trade them in for cash."

"How?"

"How?"

"Give them to Coralie; Camusot will cash them for her.—You are disgusted," added Lousteau, as Lucien cut him short with a start. "What nonsense! How can you allow such a silly scruple to turn the scale, when your future is in the balance?"

"Give them to Coralie; Camusot will cash them for her.—You’re disgusted," added Lousteau, as Lucien interrupted him with a start. "What nonsense! How can you let such a silly hesitation sway your decision when your future is at stake?"

"I shall take this money to Coralie in any case," began Lucien.

"I'll take this money to Coralie anyway," Lucien said.

"Here is more folly!" cried Lousteau. "You will not keep your creditors quiet with four hundred francs when you must have four thousand. Let us keep a little and get drunk on it, if we lose the rest at rouge et noir."

"Here’s more nonsense!" shouted Lousteau. "You won't silence your creditors with four hundred francs when you actually need four thousand. Let’s hold on to a bit and get drunk on it, if we lose the rest at roulette."

"That is sound advice," said the great man.

"That’s good advice," said the great man.

Those words, spoken not four paces from Frascati's, were magnetic in their effect. The friends dismissed their cab and went up to the gaming-table.

Those words, spoken just a few steps from Frascati's, had a magnetic effect. The friends dismissed their cab and headed to the gaming table.

At the outset they won three thousand francs, then they lost and fell to five hundred; again they won three thousand seven hundred francs, and again they lost all but a five-franc piece. After another turn of luck they staked two thousand francs on an even number to double the stake at a stroke; an even number had not turned up for five times in succession, and this was the sixth time. They punted the whole sum, and an odd number turned up once more.

At first, they won three thousand francs, then they lost and were down to five hundred. They won three thousand seven hundred francs again, but then they lost everything except for a five-franc coin. After another lucky streak, they bet two thousand francs on an even number to double their stake in one go; an even number hadn't come up for five times in a row, and this was the sixth time. They bet the entire amount, and yet again an odd number came up.

After two hours of all-absorbing, frenzied excitement, the two dashed down the staircase with the hundred francs kept back for the dinner. Upon the steps, between two pillars which support the little sheet-iron veranda to which so many eyes have been upturned in longing or despair, Lousteau stopped and looked into Lucien's flushed, excited face.

After two hours of intense, overwhelming excitement, the two raced down the stairs with the hundred francs set aside for dinner. On the steps, between two pillars that hold up the small iron veranda, which so many have gazed at with longing or despair, Lousteau paused and looked at Lucien's flushed, excited face.

"Let us just try fifty francs," he said.

"Let's just try fifty francs," he said.

And up the stairs again they went. An hour later they owned a thousand crowns. Black had turned up for the fifth consecutive time; they trusted that their previous luck would not repeat itself, and put the whole sum on the red—black turned up for the sixth time. They had lost. It was now six o'clock.

And they went back up the stairs again. An hour later, they had a thousand crowns. Black had shown up for the fifth time in a row; they hoped their earlier luck wouldn’t happen again and bet everything on red—but black showed up for the sixth time. They lost. It was now six o'clock.

"Let us just try twenty-five francs," said Lucien.

"Let's just try twenty-five francs," said Lucien.

The new venture was soon made—and lost. The twenty-five francs went in five stakes. Then Lucien, in a frenzy, flung down his last twenty-five francs on the number of his age, and won. No words can describe how his hands trembled as he raked in the coins which the bank paid him one by one. He handed ten louis to Lousteau.

The new venture was quickly made—and lost. The twenty-five francs disappeared in five bets. Then Lucien, in a frenzy, threw down his last twenty-five francs on the number representing his age, and won. No words can express how his hands shook as he collected the coins that the bank paid him one by one. He gave ten louis to Lousteau.

"Fly!" he cried; "take it to Very's."

"Go!" he shouted; "take it to Very's."

Lousteau took the hint and went to order dinner. Lucien, left alone, laid his thirty louis on the red and won. Emboldened by the inner voice which a gambler always hears, he staked the whole again on the red, and again he won. He felt as if there were a furnace within him. Without heeding the voice, he laid a hundred and twenty louis on the black and lost. Then to the torturing excitement of suspense succeeded the delicious feeling of relief known to the gambler who has nothing left to lose, and must perforce leave the palace of fire in which his dreams melt and vanish.

Lousteau took the hint and went to order dinner. Lucien, left alone, placed his thirty louis on red and won. Feeling confident from that inner voice every gambler has, he bet it all again on red and won once more. He felt like there was a furnace inside him. Ignoring the warning, he put down one hundred and twenty louis on black and lost. Then, after the painful tension of waiting, he experienced the sweet relief that comes to a gambler who has nothing left to lose and has to leave the fiery palace where his dreams dissolve and disappear.

He found Lousteau at Very's, and flung himself upon the cookery (to make use of Lafontaine's expression), and drowned his cares in wine. By nine o'clock his ideas were so confused that he could not imagine why the portress in the Rue de Vendome persisted in sending him to the Rue de la Lune.

He found Lousteau at Very's, and dove into the food (to use Lafontaine's expression), and drowned his worries in wine. By nine o'clock, his thoughts were so muddled that he couldn't figure out why the doorman on Rue de Vendôme kept sending him to Rue de la Lune.

"Mlle. Coralie has gone," said the woman. "She has taken lodgings elsewhere. She left her address with me on this scrap of paper."

"Mlle. Coralie is gone," said the woman. "She’s found another place to stay. She left her address with me on this piece of paper."

Lucien was too far gone to be surprised at anything. He went back to the cab which had brought him, and was driven to the Rue de la Lune, making puns to himself on the name of the street as he went.

Lucien was too far gone to be shocked by anything. He returned to the cab that had driven him there and was taken to the Rue de la Lune, making jokes to himself about the street's name as he went.

The news of the failure of the Panorama-Dramatique had come like a thunder-clap. Coralie, taking alarm, made haste to sell her furniture (with the consent of her creditors) to little old Cardot, who installed Florentine in the rooms at once. The tradition of the house remained unbroken. Coralie paid her creditors and satisfied the landlord, proceeding with her "washing-day," as she called it, while Berenice bought the absolutely indispensable necessaries to furnish a fourth-floor lodging in the Rue de la Lune, a few doors from the Gymnase. Here Coralie was waiting for Lucien's return. She had brought her love unsullied out of the shipwreck and twelve hundred francs.

The news about the failure of the Panorama-Dramatique hit like a bolt from the blue. Coralie, alarmed, quickly sold her furniture (with her creditors' permission) to little old Cardot, who moved Florentine into the rooms right away. The tradition of the house stayed intact. Coralie paid off her creditors and settled with the landlord, going through her "washing-day," as she called it, while Berenice bought the necessary items to furnish a fourth-floor apartment on Rue de la Lune, just a few doors down from the Gymnase. Here, Coralie was waiting for Lucien to come back. She had preserved her love through the wreckage and had twelve hundred francs.

Lucien, more than half intoxicated, poured out his woes to Coralie and
Berenice.

Lucien, more than half drunk, shared his troubles with Coralie and
Berenice.

"You did quite right, my angel," said Coralie, with her arms about his neck. "Berenice can easily negotiate your bills with Braulard."

"You did the right thing, my angel," said Coralie, wrapping her arms around his neck. "Berenice can easily handle your bills with Braulard."

The next morning Lucien awoke to an enchanted world of happiness made about him by Coralie. She was more loving and tender in those days than she had ever been; perhaps she thought that the wealth of love in her heart should make him amends for the poverty of their lodging. She looked bewitchingly charming, with the loose hair straying from under the crushed white silk handkerchief about her head; there was soft laughter in her eyes; her words were as bright as the first rays of sunrise that shone in through the windows, pouring a flood of gold upon such charming poverty.

The next morning, Lucien woke up to a magical world of happiness created by Coralie. She was more loving and tender during those days than ever before; maybe she felt that the abundance of love in her heart should make up for the simplicity of their home. She looked incredibly charming, with her loose hair escaping from under the crushed white silk handkerchief on her head; there was a soft laughter in her eyes; her words sparkled like the first rays of sunlight streaming through the windows, spilling a golden glow over their lovely yet modest surroundings.

Not that the room was squalid. The walls were covered with a sea-green paper, bordered with red; there was one mirror over the chimney-piece, and a second above the chest of drawers. The bare boards were covered with a cheap carpet, which Berenice had bought in spite of Coralie's orders, and paid for out of her own little store. A wardrobe, with a glass door and a chest, held the lovers' clothing, the mahogany chairs were covered with blue cotton stuff, and Berenice had managed to save a clock and a couple of china vases from the catastrophe, as well as four spoons and forks and half-a-dozen little spoons. The bedroom was entered from the dining-room, which might have belonged to a clerk with an income of twelve hundred francs. The kitchen was next the landing, and Berenice slept above in an attic. The rent was not more than a hundred crowns.

Not that the room was dirty. The walls were covered with a sea-green wallpaper, trimmed with red; there was one mirror over the fireplace and another above the dresser. The bare floorboards were covered with a cheap carpet that Berenice bought against Coralie's wishes, and she paid for it from her own small stash. A wardrobe with a glass door and a chest held the lovers' clothes, the mahogany chairs were covered with blue cotton fabric, and Berenice managed to save a clock and a couple of china vases from the disaster, as well as four forks and spoons and half a dozen small spoons. You entered the bedroom from the dining room, which could have belonged to a clerk earning twelve hundred francs. The kitchen was next to the landing, and Berenice slept upstairs in an attic. The rent was no more than a hundred crowns.

The dismal house boasted a sham carriage entrance, the porter's box being contrived behind one of the useless leaves of the gate, and lighted by a peephole through which that personage watched the comings and goings of seventeen families, for this hive was a "good-paying property," in auctioneer's phrase.

The dreary house had a fake carriage entrance, with the doorman's box hidden behind one of the pointless gates, and lit by a peephole through which he observed the arrivals and departures of seventeen families, because this place was a "good-paying property," as auctioneers would say.

Lucien, looking round the room, discovered a desk, an easy-chair, paper, pens, and ink. The sight of Berenice in high spirits (she was building hopes on Coralie's debut at the Gymnase), and of Coralie herself conning her part with a knot of blue ribbon tied about it, drove all cares and anxieties from the sobered poet's mind.

Lucien looked around the room and found a desk, an armchair, some paper, pens, and ink. Seeing Berenice in a good mood (she was excited about Coralie's debut at the Gymnase) and Coralie herself practicing her lines with a blue ribbon tied around her script made all of the poet’s worries disappear.

"So long as nobody in society hears of this sudden comedown, we shall pull through," he said. "After all, we have four thousand five hundred francs before us. I will turn my new position in Royalist journalism to account. To-morrow we shall start the Reveil; I am an old hand now, and I will make something out."

"So long as no one in society finds out about this sudden downfall, we'll get through it," he said. "After all, we have four thousand five hundred francs in front of us. I’ll make the most of my new role in Royalist journalism. Tomorrow we'll launch the Reveil; I’ve got experience now, and I’ll make something of it."

And Coralie, seeing nothing but love in the words, kissed the lips that uttered them. By this time Berenice had set the table near the fire and served a modest breakfast of scrambled eggs, a couple of cutlets, coffee, and cream. Just then there came a knock at the door, and Lucien, to his astonishment, beheld three of his loyal friends of old days—d'Arthez, Leon Giraud, and Michel Chrestien. He was deeply touched, and asked them to share the breakfast.

And Coralie, seeing nothing but love in the words, kissed the lips that spoke them. By this time, Berenice had set the table near the fire and served a simple breakfast of scrambled eggs, a couple of cutlets, coffee, and cream. Just then, there was a knock at the door, and Lucien, to his surprise, saw three of his old loyal friends—d'Arthez, Leon Giraud, and Michel Chrestien. He was really moved and invited them to join for breakfast.

"No; we have come on more serious business than condolence," said d'Arthez; "we know the whole story, we have just come from the Rue de Vendome. You know my opinions, Lucien. Under any other circumstances I should be glad to hear that you had adopted my political convictions; but situated as you are with regard to the Liberal Press, it is impossible for you to go over to the Ultras. Your life will be sullied, your character blighted for ever. We have come to entreat you in the name of our friendship, weakened though it may be, not to soil yourself in this way. You have been prominent in attacking the Romantics, the Right, and the Government; you cannot now declare for the Government; the Right, and the Romantics."

"No; we’re here for something more serious than offering condolences," d'Arthez said. "We know the whole story; we just came from Rue de Vendome. You know how I feel about this, Lucien. Under different circumstances, I'd be happy to hear that you’ve embraced my political views; but given your position with the Liberal Press, it’s impossible for you to switch sides to the Ultras. Your life will be tarnished, and your reputation ruined forever. We’re here to urge you, for the sake of our friendship, however shaky it may be, not to compromise yourself like this. You’ve been vocal in criticizing the Romantics, the Right, and the Government; you can’t just turn around and support the Government, the Right, and the Romantics now."

"My reasons for the change are based on lofty grounds; the end will justify the means," said Lucien.

"My reasons for the change are based on noble principles; the outcome will justify the methods," said Lucien.

"Perhaps you do not fully comprehend our position on the side of the Government," said Leon Giraud. "The Government, the Court, the Bourbons, the Absolutist Party, or to sum up in the general expression, the whole system opposed to the constitutional system, may be divided upon the question of the best means of extinguishing the Revolution, but is unanimous as to the advisability of extinguishing the newspapers. The Reveil, the Foudre, and the Drapeau Blanc have all been founded for the express purpose of replying to the slander, gibes, and railing of the Liberal press. I cannot approve them, for it is precisely this failure to recognize the grandeur of our priesthood that has led us to bring out a serious and self-respecting paper; which perhaps," he added parenthetically, "may exercise a worthy influence before very long, and win respect, and carry weight; but this Royalist artillery is destined for a first attempt at reprisals, the Liberals are to be paid back in their own coin—shaft for shaft, wound for wound.

"Maybe you don’t fully understand our stance alongside the Government," said Leon Giraud. "The Government, the Court, the Bourbons, the Absolutist Party, or to put it simply, the entire system that opposes the constitutional framework, might disagree on the best way to eliminate the Revolution, but they all agree that shutting down the newspapers is essential. The Reveil, the Foudre, and the Drapeau Blanc were all created specifically to respond to the attacks, insults, and criticisms from the Liberal press. I can’t support them, because this disregard for the importance of our priesthood has led us to produce a serious and respectable paper; which maybe," he added as a side note, "will have a positive influence soon, and earn respect, and gain significance; but this Royalist offensive is meant for a first wave of retaliation, the Liberals are going to get a taste of their own medicine—strike for strike, hurt for hurt."

"What can come of it Lucien? The majority of newspaper readers incline for the Left; and in the press, as in warfare, the victory is with the big battalions. You will be blackguards, liars, enemies of the people; the other side will be defenders of their country, martyrs, men to be held in honor, though they may be even more hypocritical and slippery than their opponents. In these ways the pernicious influence of the press will be increased, while the most odious form of journalism will receive sanction. Insult and personalities will become a recognized privilege of the press; newspapers have taken this tone in the subscribers' interests; and when both sides have recourse to the same weapons, the standard is set and the general tone of journalism taken for granted. When the evil is developed to its fullest extent, restrictive laws will be followed by prohibitions; there will be a return of the censorship of the press imposed after the assassination of the Duc de Berri, and repealed since the opening of the Chambers. And do you know what the nation will conclude from the debate? The people will believe the insinuations of the Liberal press; they will think that the Bourbons mean to attack the rights of property acquired by the Revolution, and some fine day they will rise and shake off the Bourbons. You are not only soiling your life, Lucien, you are going over to the losing side. You are too young, too lately a journalist, too little initiated into the secret springs of motive and the tricks of the craft, you have aroused too much jealousy, not to fall a victim to the general hue and cry that will be raised against you in the Liberal newspapers. You will be drawn into the fray by party spirit now still at fever-heat; though the fever, which spent itself in violence in 1815 and 1816, now appears in debates in the Chamber and polemics in the papers."

"What can come of this, Lucien? Most newspaper readers lean towards the Left, and in the media, just like in war, the big players win. You’ll end up being seen as a scoundrel, a liar, an enemy of the people; while the other side will be viewed as defenders of the nation, martyrs, and respectable men, even if they’re just as hypocritical and cunning as their rivals. This will only boost the harmful influence of the media while the worst type of journalism gets legitimized. Insults and personal attacks will become an accepted part of the press; newspapers have shifted their tone to cater to subscribers, and when both sides resort to the same tactics, a standard is set and the overall tone of journalism becomes the norm. When this issue gets out of hand, restrictive laws will lead to prohibitions; we’ll see a return of press censorship like after the assassination of the Duc de Berri, which was lifted once the Chambers opened. And do you know what the public will take away from this debate? They’ll believe the insinuations from the Liberal press; they’ll think the Bourbons want to attack the property rights established by the Revolution, and one day they’ll rise up and get rid of the Bourbons. You aren’t just ruining your life, Lucien, you’re siding with the losing team. You’re too young, too new to journalism, not yet familiar enough with the underlying motives and tricks of the trade; you’ve stirred up too much jealousy to escape the backlash that will come from the Liberal newspapers. You’ll get caught up in the party spirit, which is still boiling over; though the fervor that erupted in violence in 1815 and 1816 has now shifted to debates in the Chamber and arguments in the papers."

"I am not quite a featherhead, my friends," said Lucien, "though you may choose to see a poet in me. Whatever may happen, I shall gain one solid advantage which no Liberal victory can give me. By the time your victory is won, I shall have gained my end."

"I’m not completely clueless, my friends," Lucien said, "even if you want to see a poet in me. No matter what happens, I’ll gain one real advantage that no Liberal victory can offer me. By the time your victory happens, I will have achieved my goal."

"We will cut off—your hair," said Michel Chrestien, with a laugh.

"We're going to cut off your hair," said Michel Chrestien, laughing.

"I shall have my children by that time," said Lucien; "and if you cut off my head, it will not matter."

"I'll have my kids by then," said Lucien; "and if you chop off my head, it won't make a difference."

The three could make nothing of Lucien. Intercourse with the great world had developed in him the pride of caste, the vanities of the aristocrat. The poet thought, and not without reason, that there was a fortune in his good looks and intellect, accompanied by the name and title of Rubempre. Mme. d'Espard and Mme. de Bargeton held him fast by this clue, as a child holds a cockchafer by a string. Lucien's flight was circumscribed. The words, "He is one of us, he is sound," accidentally overheard but three days ago in Mlle. de Touches' salon, had turned his head. The Duc de Lenoncourt, the Duc de Navarreins, the Duc de Grandlieu, Rastignac, Blondet, the lovely Duchesse de Maufrigneuse, the Comte d'Escrignon, and des Lupeaulx, all the most influential people at Court in fact, had congratulated him on his conversion, and completed his intoxication.

The three couldn't make sense of Lucien. His interactions with high society had inflated his sense of superiority and aristocratic pride. The poet believed, not without justification, that his good looks and intelligence, coupled with the name and title of Rubempre, were a ticket to success. Mme. d'Espard and Mme. de Bargeton clung to this idea, much like a child holds onto a bug with a string. Lucien's escape route was limited. The phrase "He is one of us, he is solid," which he had accidentally overheard just three days earlier in Mlle. de Touches' salon, had gone to his head. The Duc de Lenoncourt, Duc de Navarreins, Duc de Grandlieu, Rastignac, Blondet, the beautiful Duchesse de Maufrigneuse, Comte d'Escrignon, and des Lupeaulx—all of the most powerful figures at court—had congratulated him on his transformation, further fueling his delusions of grandeur.

"Then there is no more to be said," d'Arthez rejoined. "You, of all men, will find it hard to keep clean hands and self-respect. I know you, Lucien; you will feel it acutely when you are despised by the very men to whom you offer yourself."

"Then there's nothing more to say," d'Arthez replied. "You, of all people, will struggle to maintain clean hands and self-respect. I know you, Lucien; you'll feel it deeply when you're looked down upon by the very men you present yourself to."

The three took leave, and not one of them gave him a friendly handshake. Lucien was thoughtful and sad for a few minutes.

The three said goodbye, and none of them offered him a friendly handshake. Lucien felt pensive and down for a few minutes.

"Oh! never mind those ninnies," cried Coralie, springing upon his knee and putting her beautiful arms about his neck. "They take life seriously, and life is a joke. Besides, you are going to be Count Lucien de Rubempre. I will wheedle the Chancellerie if there is no other way. I know how to come round that rake of a des Lupeaulx, who will sign your patent. Did I not tell you, Lucien, that at the last you should have Coralie's dead body for a stepping stone?"

"Oh! forget those fools," Coralie exclaimed, jumping onto his knee and wrapping her lovely arms around his neck. "They take life too seriously, and life is a joke. Besides, you're going to be Count Lucien de Rubempre. I'll charm the Chancellerie if I have to. I know how to handle that scoundrel des Lupeaulx, who will sign your patent. Didn't I tell you, Lucien, that in the end, you'd have Coralie's dead body to use as a stepping stone?"

Next day Lucien allowed his name to appear in the list of contributors to the Reveil. His name was announced in the prospectus with a flourish of trumpets, and the Ministry took care that a hundred thousand copies should be scattered abroad far and wide. There was a dinner at Robert's, two doors away from Frascati's, to celebrate the inauguration, and the whole band of Royalist writers for the press were present. Martainville was there, and Auger and Destains, and a host of others, still living, who "did Monarchy and religion," to use the familiar expression coined for them. Nathan had also enlisted under the banner, for he was thinking of starting a theatre, and not unreasonably held that it was better to have the licensing authorities for him than against him.

The next day, Lucien let his name be added to the list of contributors for the Reveil. His name was prominently featured in the prospectus, and the Ministry made sure that a hundred thousand copies were distributed widely. There was a dinner at Robert's, two doors down from Frascati's, to celebrate the launch, and all the Royalist writers in the press were there. Martainville, Auger, Destains, and a bunch of other still-active writers who "did Monarchy and religion," as the saying goes, attended. Nathan had also joined in, as he was considering starting a theater and reasonably thought it would be better to have the licensing authorities on his side rather than against him.

"We will pay the Liberals out," cried Merlin.

"We're going to pay the Liberals back," yelled Merlin.

"Gentlemen," said Nathan, "if we are for war, let us have war in earnest; we must not carry it on with pop-guns. Let us fall upon all Classicals and Liberals without distinction of age or sex, and put them all to the sword with ridicule. There must be no quarter."

"Gentlemen," Nathan said, "if we're going to war, let's go all in; we can't do this halfway. Let's target all Classicals and Liberals, regardless of age or gender, and attack them with ridicule. There can be no mercy."

"We must act honorably; there must be no bribing with copies of books or presents; no taking money of publishers. We must inaugurate a Restoration of Journalism."

"We have to act with integrity; there can be no bribing with copies of books or gifts; no accepting money from publishers. We need to start a Restoration of Journalism."

"Good!" said Martainville. "Justum et tenacem propositi virum! Let us be implacable and virulent. I will give out La Fayette for the prince of harlequins that he is!"

"Good!" said Martainville. "Justum et tenacem propositi virum! Let's be relentless and fierce. I'll expose La Fayette as the jokester he really is!"

"And I will undertake the heroes of the Constitutionnel," added Lucien; "Sergeant Mercier, M. Jouy's Complete Works, and 'the illustrious orators of the Left.'"

"And I will take on the heroes of the Constitutionnel," added Lucien; "Sergeant Mercier, M. Jouy's Complete Works, and 'the famous speakers of the Left.'"

A war of extermination was unanimously resolved upon, and by one o'clock in the morning all shades of opinion were merged and drowned, together with every glimmer of sense, in a flaming bowl of punch.

A war of annihilation was unanimously decided upon, and by one o'clock in the morning, all differing opinions were blended and lost, along with any hint of reason, in a fiery bowl of punch.

"We have had a fine Monarchical and Religious jollification," remarked an illustrious reveler in the doorway as he went.

"We just had a great celebration of monarchy and religion," said a distinguished partygoer in the doorway as he left.

That comment appeared in the next day's issue of the Miroir through the good offices of a publisher among the guests, and became historic. Lucien was supposed to be the traitor who blabbed. His defection gave the signal for a terrific hubbub in the Liberal camp; Lucien was the butt of the Opposition newspapers, and ridiculed unmercifully. The whole history of his sonnets was given to the public. Dauriat was said to prefer a first loss of a thousand crowns to the risk of publishing the verses; Lucien was called "the Poet sans Sonnets;" and one morning, in that very paper in which he had so brilliant a beginning, he read the following lines, significant enough for him, but barely intelligible to other readers:

That comment showed up in the next day's issue of the Miroir thanks to a publisher among the guests, and it became historic. Lucien was thought to be the traitor who spilled the beans. His betrayal triggered a massive uproar in the Liberal camp; Lucien became the target of the Opposition newspapers and was mercilessly mocked. His entire history of sonnets was exposed to the public. It was said that Dauriat would rather take a first loss of a thousand crowns than risk publishing the poems; Lucien was dubbed "the Poet sans Sonnets;" and one morning, in that very paper where he had such a brilliant start, he read the following lines, which were significant enough for him, but barely made sense to other readers:

*** "If M. Dauriat persistently withholds the Sonnets of the future Petrarch from publication, we will act like generous foes. We will open our own columns to his poems, which must be piquant indeed, to judge by the following specimen obligingly communicated by a friend of the author."

*** "If M. Dauriat keeps refusing to publish the Sonnets of the future Petrarch, we will be gracious adversaries. We will provide our own platform for his poems, which must be quite captivating, judging by the sample kindly shared by a friend of the author."

And close upon that ominous preface followed a sonnet entitled "The
Thistle" (le Chardon):

And right after that spooky introduction came a sonnet called "The
Thistle" (le Chardon):

  A chance-come seedling, springing up one day
  Among the flowers in a garden fair,
  Made boast that splendid colors bright and rare
  Its claims to lofty lineage should display.

A random seedling, popping up one day
  Among the flowers in a lovely garden,
  Bragged that its amazing bright colors should show
  It came from a noble background.

  So for a while they suffered it to stay;
  But with such insolence it flourished there,
  That, out of patience with its braggart's air,
  They bade it prove its claims without delay.

So for a while they allowed it to stay;
  But with such arrogance it thrived there,
  That, out of patience with its boastful attitude,
  They told it to back up its claims without delay.

  It bloomed forthwith; but ne'er was blundering clown
  Upon the boards more promptly hooted down;
  The sister flowers began to jeer and laugh.

It bloomed right away; but never was a clumsy fool
  On stage more quickly booed off;
  The sister flowers started to mock and laugh.

  The owner flung it out. At close of day
  A solitary jackass came to bray—
  A common Thistle's fitting epitaph.

The owner tossed it aside. At the end of the day
  A lonely donkey came to bray—
  A typical Thistle's appropriate epitaph.

Lucien read the words through scalding tears.

Lucien read the words through hot tears.

Vernou touched elsewhere on Lucien's gambling propensities, and spoke of the forthcoming Archer of Charles IX. as "anti-national" in its tendency, the writer siding with Catholic cut-throats against their Calvinist victims.

Vernou mentioned Lucien's gambling habits and referred to the upcoming Archer of Charles IX. as "anti-national" in its approach, with the author supporting Catholic killers against their Calvinist victims.

Another week found the quarrel embittered. Lucien had counted upon his friend Etienne; Etienne owed him a thousand francs, and there had been besides a private understanding between them; but Etienne Lousteau during the interval became his sworn foe, and this was the manner of it.

Another week passed, and the argument became more heated. Lucien had counted on his friend Etienne; Etienne owed him a thousand francs, and there was also a private agreement between them; but during that time, Etienne Lousteau became his sworn enemy, and this is how it happened.

For the past three months Nathan had been smitten with Florine's charms, and much at a loss how to rid himself of Lousteau his rival, who was in fact dependent upon the actress. And now came Nathan's opportunity, when Florine was frantic with distress over the failure of the Panorama-Dramatique, which left her without an engagement. He went as Lucien's colleague to beg Coralie to ask for a part for Florine in a play of his which was about to be produced at the Gymnase. Then Nathan went to Florine and made capital with her out of the service done by the promise of a conditional engagement. Ambition turned Florine's head; she did not hesitate. She had had time to gauge Lousteau pretty thoroughly. Lousteau's courses were weakening his will, and here was Nathan with his ambitions in politics and literature, and energies strong as his cravings. Florine proposed to reappear on the stage with renewed eclat, so she handed over Matifat's correspondence to Nathan. Nathan drove a bargain for them with Matifat, and took the sixth share of Finot's review in exchange for the compromising billets. After this, Florine was installed in sumptuously furnished apartments in the Rue Hauteville, where she took Nathan for her protector in the face of the theatrical and journalistic world.

For the past three months, Nathan had been captivated by Florine's charms, and he was quite unsure how to deal with Lousteau, his rival, who was actually dependent on the actress. Then Nathan saw his opportunity when Florine was upset over the failure of the Panorama-Dramatique, which left her without a job. He approached Coralie, asking her to request a role for Florine in a play he was about to put on at the Gymnase. Afterwards, Nathan went to Florine and made the most of the promise of a potential engagement. Ambition excited Florine; she didn’t hesitate. She had enough time to understand Lousteau pretty well. Lousteau's behavior was weakening his resolve, and here was Nathan, filled with ambitions in politics and literature, with determination as strong as his desires. Florine planned to make her return to the stage with renewed flair, so she handed over Matifat's correspondence to Nathan. Nathan negotiated a deal with Matifat and took a sixth share of Finot's review in exchange for the compromising letters. After that, Florine moved into lavishly furnished apartments on Rue Hauteville, where she took Nathan as her protector against the theatrical and journalistic world.

Lousteau was terribly overcome. He wept (towards the close of a dinner given by his friends to console him in his affliction). In the course of that banquet it was decided that Nathan had not acted unfairly; several writers present—Finot and Vernou, for instance,—knew of Florine's fervid admiration for dramatic literature; but they all agreed that Lucien had behaved very ill when he arranged that business at the Gymnase; he had indeed broken the most sacred laws of friendship. Party-spirit and zeal to serve his new friends had led the Royalist poet on to sin beyond forgiveness.

Lousteau was deeply affected. He cried (toward the end of a dinner hosted by his friends to comfort him in his sorrow). During that meal, it was agreed that Nathan hadn't acted unfairly; several writers present—like Finot and Vernou—were aware of Florine's passionate admiration for drama. However, they all concurred that Lucien had acted very poorly when he handled that situation at the Gymnase; he had indeed violated the most sacred rules of friendship. His political loyalties and eagerness to support his new friends had pushed the Royalist poet to commit an unforgivable act.

"Nathan was carried away by passion," pronounced Bixiou, "while this 'distinguished provincial,' as Blondet calls him, is simply scheming for his own selfish ends."

"Nathan was swept up in passion," said Bixiou, "while this 'distinguished provincial,' as Blondet refers to him, is just plotting for his own selfish reasons."

And so it came to pass that deep plots were laid by all parties alike to rid themselves of this little upstart intruder of a poet who wanted to eat everybody up. Vernou bore Lucien a personal grudge, and undertook to keep a tight hand on him; and Finot declared that Lucien had betrayed the secret of the combination against Matifat, and thereby swindled him (Finot) out of fifty thousand francs. Nathan, acting on Florine's advice, gained Finot's support by selling him the sixth share for fifteen thousand francs, and Lousteau consequently lost his commission. His thousand crowns had vanished away; he could not forgive Lucien for this treacherous blow (as he supposed it) dealt to his interests. The wounds of vanity refuse to heal if oxide of silver gets into them.

And so it happened that everyone started plotting to get rid of this annoying poet who wanted to take over everything. Vernou had a personal grudge against Lucien and decided to keep a close eye on him. Finot claimed that Lucien had betrayed their plan against Matifat and cheated him out of fifty thousand francs. Following Florine's advice, Nathan secured Finot's backing by selling him a sixth share for fifteen thousand francs, which caused Lousteau to lose his commission. His thousand crowns were gone; he couldn't forgive Lucien for what he thought was a treacherous move against his interests. Injuries to one's pride don't heal easily, especially when salt gets rubbed in.

No words, no amount of description, can depict the wrath of an author in a paroxysm of mortified vanity, nor the energy which he discovers when stung by the poisoned darts of sarcasm; but, on the other hand, the man that is roused to fighting-fury by a personal attack usually subsides very promptly. The more phlegmatic race, who take these things quietly, lay their account with the oblivion which speedily overtakes the spiteful article. These are the truly courageous men of letters; and if the weaklings seem at first to be the strong men, they cannot hold out for any length of time.

No words, no amount of description, can capture the anger of an author caught in a fit of wounded pride, nor the energy he finds when hit by the sharp barbs of sarcasm; however, the person who gets fired up by a personal attack usually calms down quite quickly. The more composed individuals, who take these things in stride, know that the spiteful article will soon be forgotten. These are the truly brave writers; and if the weak ones seem strong at first, they won’t last long.

During that first fortnight, while the fury was upon him, Lucien poured a perfect hailstorm of articles into the Royalist papers, in which he shared the responsibilities of criticism with Hector Merlin. He was always in the breach, pounding away with all his might in the Reveil, backed up by Martainville, the only one among his associates who stood by him without an afterthought. Martainville was not in the secret of certain understandings made and ratified amid after-dinner jokes, or at Dauriat's in the Wooden Galleries, or behind the scenes at the Vaudeville, when journalists of either side met on neutral ground.

During that first two weeks, while he was furious, Lucien flooded the Royalist papers with a barrage of articles, sharing the blame for criticism with Hector Merlin. He was always in the thick of it, working tirelessly in the Reveil, supported by Martainville, the only one among his peers who stood by him without any second thoughts. Martainville was unaware of certain agreements made and confirmed over after-dinner jokes, at Dauriat's in the Wooden Galleries, or behind the scenes at the Vaudeville, when journalists from both sides met on neutral ground.

When Lucien went to the greenroom of the Vaudeville, he met with no welcome; the men of his own party held out a hand to shake, the others cut him; and all the while Hector Merlin and Theodore Gaillard fraternized unblushingly with Finot, Lousteau, and Vernou, and the rest of the journalists who were known for "good fellows."

When Lucien arrived in the greenroom of the Vaudeville, he received no warm welcome; the men from his own group offered to shake his hand, while the others ignored him completely. Meanwhile, Hector Merlin and Theodore Gaillard mingled openly with Finot, Lousteau, Vernou, and the other journalists known for being "good guys."

The greenroom of the Vaudeville in those days was a hotbed of gossip, as well as a neutral ground where men of every shade of opinion could meet; so much so that the President of a court of law, after reproving a learned brother in a certain council chamber for "sweeping the greenroom with his gown," met the subject of his strictures, gown to gown, in the greenroom of the Vaudeville. Lousteau, in time, shook hands again with Nathan; Finot came thither almost every evening; and Lucien, whenever he could spare the time, went to the Vaudeville to watch the enemies, who showed no sign of relenting towards the unfortunate boy.

The greenroom of the Vaudeville back then was a hotbed of gossip and a neutral space where people with all kinds of opinions could gather; so much so that a judge, after telling a fellow judge in a council chamber to stop "sweeping the greenroom with his gown," ended up encountering him, gown and all, in the greenroom of the Vaudeville. Eventually, Lousteau shook hands with Nathan again; Finot showed up almost every evening; and Lucien, whenever he could, would go to the Vaudeville to keep an eye on his enemies, who showed no signs of backing off from the unfortunate guy.

In the time of the Restoration party hatred was far more bitter than in our day. Intensity of feeling is diminished in our high-pressure age. The critic cuts a book to pieces and shakes hands with the author afterwards, and the victim must keep on good terms with his slaughterer, or run the gantlet of innumerable jokes at his expense. If he refuses, he is unsociable, eaten up with self-love, he is sulky and rancorous, he bears malice, he is a bad bed-fellow. To-day let an author receive a treacherous stab in the back, let him avoid the snares set for him with base hypocrisy, and endure the most unhandsome treatment, he must still exchange greetings with his assassin, who, for that matter, claims the esteem and friendship of his victim. Everything can be excused and justified in an age which has transformed vice into virtue and virtue into vice. Good-fellowship has come to be the most sacred of our liberties; the representatives of the most opposite opinions courteously blunt the edge of their words, and fence with buttoned foils. But in those almost forgotten days the same theatre could scarcely hold certain Royalist and Liberal journalists; the most malignant provocation was offered, glances were like pistol-shots, the least spark produced an explosion of quarrel. Who has not heard his neighbor's half-smothered oath on the entrance of some man in the forefront of the battle on the opposing side? There were but two parties—Royalists and Liberals, Classics and Romantics. You found the same hatred masquerading in either form, and no longer wondered at the scaffolds of the Convention.

In the time of the Restoration, political hatred was much more intense than it is today. Feelings have cooled in our fast-paced age. A critic might tear apart a book and still shake hands with the author afterward, and the author has to stay on good terms with his critic or face countless jokes at his expense. If he refuses, he comes off as unsociable, egotistical, sulky, bitter, and vengeful; he becomes a difficult person to be around. Nowadays, an author might get stabbed in the back, dodge traps built with deceit, and endure terrible treatment, yet he still has to greet his attacker, who, by the way, expects the author’s respect and friendship. Everything can be rationalized in a time that has flipped vice into virtue and virtue into vice. Camaraderie has become our most cherished freedom; representatives of widely different views politely soften their language and spar with padded swords. But in those almost forgotten days, certain Royalist and Liberal journalists could barely share the same stage; insults were rampant, glares felt like gunfire, and even the smallest provocation could ignite a full-blown fight. Who hasn’t heard a neighbor mutter a half-hearted curse when someone from the opposing side entered the scene? There were only two sides—Royalists and Liberals, Classics and Romantics. The same animosity could be found in either camp, making the brutal executions of the Convention less surprising.

Lucien had been a Liberal and a hot Voltairean; now he was a rabid Royalist and a Romantic. Martainville, the only one among his colleagues who really liked him and stood by him loyally, was more hated by the Liberals than any man on the Royalist side, and this fact drew down all the hate of the Liberals on Lucien's head. Martainville's staunch friendship injured Lucien. Political parties show scanty gratitude to outpost sentinels, and leave leaders of forlorn hopes to their fate; 'tis a rule of warfare which holds equally good in matters political, to keep with the main body of the army if you mean to succeed. The spite of the small Liberal papers fastened at once on the opportunity of coupling the two names, and flung them into each other's arms. Their friendship, real or imaginary, brought down upon them both a series of articles written by pens dipped in gall. Felicien Vernou was furious with jealousy of Lucien's social success; and believed, like all his old associates, in the poet's approaching elevation.

Lucien had been a Liberal and a passionate fan of Voltaire; now he had turned into a fervent Royalist and a Romantic. Martainville, the only one among his colleagues who truly liked him and stood by him loyally, was more despised by the Liberals than any other person on the Royalist side, and this fact brought all the anger of the Liberals down on Lucien. Martainville's unwavering friendship hurt Lucien. Political parties show little gratitude to those on the front lines, and leave leaders of lost causes to fend for themselves; it's a rule of warfare that applies just as well in politics: if you want to succeed, stick with the main group. The spite of the small Liberal newspapers quickly seized the chance to link the two names, throwing them together. Their friendship, whether real or imagined, attracted a wave of articles written with bitter disdain. Felicien Vernou was infuriated with jealousy over Lucien's social success and, like all his old friends, believed in the poet's imminent rise.

The fiction of Lucien's treason was embellished with every kind of aggravating circumstance; he was called Judas the Less, Martainville being Judas the Great, for Martainville was supposed (rightly or wrongly) to have given up the Bridge of Pecq to the foreign invaders. Lucien said jestingly to des Lupeaulx that he himself, surely, had given up the Asses' Bridge.

The story about Lucien's betrayal was filled with all sorts of terrible details; people called him Judas the Less, while Martainville was known as Judas the Great, since he was believed (whether rightly or wrongly) to have surrendered the Bridge of Pecq to the foreign invaders. Lucien jokingly told des Lupeaulx that he, of course, had surrendered the Asses' Bridge.

Lucien's luxurious life, hollow though it was, and founded on expectations, had estranged his friends. They could not forgive him for the carriage which he had put down—for them he was still rolling about in it—nor yet for the splendors of the Rue de Vendome which he had left. All of them felt instinctively that nothing was beyond the reach of this young and handsome poet, with intellect enough and to spare; they themselves had trained him in corruption; and, therefore, they left no stone unturned to ruin him.

Lucien's lavish lifestyle, empty as it was and built on expectations, had driven his friends away. They couldn't forgive him for the carriage he had bought— to them, he was still riding around in it—nor for the glamour of the Rue de Vendome that he had left behind. They all instinctively felt that nothing was out of reach for this young and attractive poet, who had more than enough intelligence; they had been the ones to lead him astray, and so they did everything they could to bring him down.

Some few days before Coralie's first appearance at the Gymnase, Lucien and Hector Merlin went arm-in-arm to the Vaudeville. Merlin was scolding his friend for giving a helping hand to Nathan in Florine's affair.

Some days before Coralie's first performance at the Gymnase, Lucien and Hector Merlin walked arm-in-arm to the Vaudeville. Merlin was scolding his friend for assisting Nathan with Florine's situation.

"You then and there made two mortal enemies of Lousteau and Nathan," he said. "I gave you good advice, and you took no notice of it. You gave praise, you did them a good turn—you will be well punished for your kindness. Florine and Coralie will never live in peace on the same stage; both will wish to be first. You can only defend Coralie in our papers; and Nathan not only has a pull as a dramatic author, he can control the dramatic criticism in the Liberal newspapers. He has been a journalist a little longer than you!"

"You just created two deadly enemies in Lousteau and Nathan," he said. "I gave you solid advice, but you ignored it. You praised them, you did them a favor—you’ll pay for your kindness. Florine and Coralie will never coexist peacefully on the same stage; each will want to be number one. You can only support Coralie in our publications; and Nathan not only has an advantage as a playwright, but he also has influence over the drama reviews in the Liberal newspapers. He’s been a journalist longer than you!"

The words responded to Lucien's inward misgivings. Neither Nathan nor Gaillard was treating him with the frankness which he had a right to expect, but so new a convert could hardly complain. Gaillard utterly confounded Lucien by saying roundly that newcomers must give proofs of their sincerity for some time before their party could trust them. There was more jealousy than he had imagined in the inner circles of Royalist and Ministerial journalism. The jealousy of curs fighting for a bone is apt to appear in the human species when there is a loaf to divide; there is the same growling and showing of teeth, the same characteristics come out.

The words addressed Lucien's inner doubts. Neither Nathan nor Gaillard was being as open with him as he had a right to expect, but being a new convert, he could hardly complain. Gaillard completely surprised Lucien by stating outright that newcomers needed to prove their sincerity for a while before their group could trust them. There was more jealousy than he had thought in the inner circles of Royalist and Ministerial journalism. The jealousy of dogs fighting over a bone tends to show up in humans when there’s something to share; the same growling and bared teeth, the same traits emerge.

In every possible way these writers of articles tried to injure each other with those in power; they brought reciprocal accusations of lukewarm zeal; they invented the most treacherous ways of getting rid of a rival. There had been none of this internecine warfare among the Liberals; they were too far from power, too hopelessly out of favor; and Lucien, amid the inextricable tangle of ambitions, had neither the courage to draw sword and cut the knot, or the patience to unravel it. He could not be the Beaumarchais, the Aretino, the Freron of his epoch; he was not made of such stuff; he thought of nothing but his one desire, the patent of nobility; for he saw clearly that for him such a restoration meant a wealthy marriage, and, the title once secured, chance and his good looks would do the rest. This was all his plan, and Etienne Lousteau, who had confided so much to him, knew his secret, knew how to deal a deathblow to the poet of Angouleme. That very night, as Lucien and Merlin went to the Vaudeville, Etienne had laid a terrible trap, into which an inexperienced boy could not but fall.

In every way possible, these article writers tried to sabotage each other with those in power; they tossed around accusations of being half-hearted; they devised the most deceitful methods to eliminate a competitor. There hadn't been any of this infighting among the Liberals; they were too far from power, too completely out of favor; and Lucien, caught in the complicated web of ambitions, lacked both the courage to take decisive action and the patience to untangle it. He couldn't be the Beaumarchais, the Aretino, or the Freron of his time; he simply wasn't that type. All he could think about was his one goal: a noble title; because he clearly saw that for him, such a title would lead to a wealthy marriage, and once he secured that title, luck and his good looks would handle the rest. This was his entire plan, and Etienne Lousteau, who had confided so much to him, knew his secret and how to strike a fatal blow to the poet of Angouleme. That very night, as Lucien and Merlin headed to the Vaudeville, Etienne had set a terrible trap that even an inexperienced young man couldn't help but fall into.

"Here is our handsome Lucien," said Finot, drawing des Lupeaulx in the direction of the poet, and shaking hands with feline amiability. "I cannot think of another example of such rapid success," continued Finot, looking from des Lupeaulx to Lucien. "There are two sorts of success in Paris: there is a fortune in solid cash, which any one can amass, and there is the intangible fortune of connections, position, or a footing in certain circles inaccessible for certain persons, however rich they may be. Now my friend here——"

"Here’s our charming Lucien," said Finot, pulling des Lupeaulx toward the poet and shaking his hand with a cat-like friendliness. "I can't think of another example of such quick success," he continued, glancing from des Lupeaulx to Lucien. "There are two types of success in Paris: there's the kind that brings in actual money, which anyone can accumulate, and then there’s the less tangible success of connections, status, or entry into certain circles that are off-limits to some people, no matter how wealthy they are. Now, my friend here—"

"Our friend," interposed des Lupeaulx, smiling blandly.

"Our friend," interjected des Lupeaulx, smiling smoothly.

"Our friend," repeated Finot, patting Lucien's hand, "has made a brilliant success from this point of view. Truth to tell, Lucien has more in him, more gift, more wit than the rest of us that envy him, and he is enchantingly handsome besides; his old friends cannot forgive him for his success—they call it luck."

"Our friend," Finot said again, giving Lucien's hand a pat, "has achieved a brilliant success in this regard. Honestly, Lucien has more talent, more charm, and more wit than the rest of us who envy him, and he's incredibly good-looking too; his old friends can't stand his success—they just call it luck."

"Luck of that sort never comes to fools or incapables," said des Lupeaulx. "Can you call Bonaparte's fortune luck, eh? There were a score of applicants for the command of the army in Italy, just as there are a hundred young men at this moment who would like to have an entrance to Mlle. des Touches' house; people are coupling her name with yours already in society, my dear boy," said des Lupeaulx, clapping Lucien on the shoulder. "Ah! you are in high favor. Mme. d'Espard, Mme. de Bargeton, and Mme. de Montcornet are wild about you. You are going to Mme. Firmiani's party to-night, are you not, and to the Duchesse de Grandlieu's rout to-morrow?"

"That kind of luck doesn't come to fools or losers," said des Lupeaulx. "Do you really think Bonaparte's success was just luck? There were plenty of people applying for the army command in Italy, just like a hundred young men right now who want to get into Mlle. des Touches' house; people are already linking her name with yours in society, my dear boy," des Lupeaulx said, giving Lucien a friendly pat on the shoulder. "Ah! You're in high demand. Mme. d'Espard, Mme. de Bargeton, and Mme. de Montcornet are all crazy about you. You're going to Mme. Firmiani's party tonight, right? And the Duchesse de Grandlieu's gathering tomorrow?"

"Yes," said Lucien.

"Yeah," said Lucien.

"Allow me to introduce a young banker to you, a M. du Tillet; you ought to be acquainted, he has contrived to make a great fortune in a short time."

"Let me introduce you to a young banker, M. du Tillet; you should get to know him, as he has managed to make a fortune in a very short time."

Lucien and du Tillet bowed, and entered into conversation, and the banker asked Lucien to dinner. Finot and des Lupeaulx, a well-matched pair, knew each other well enough to keep upon good terms; they turned away to continue their chat on one of the sofas in the greenroom, and left Lucien with du Tillet, Merlin, and Nathan.

Lucien and du Tillet nodded to each other and started a conversation, with the banker inviting Lucien to dinner. Finot and des Lupeaulx, who got along well enough, moved away to continue their discussion on one of the sofas in the greenroom, leaving Lucien with du Tillet, Merlin, and Nathan.

"By the way, my friend," said Finot, "tell me how things stand. Is there really somebody behind Lucien? For he is the bete noire of my staff; and before allowing them to plot against him, I thought I should like to know whether, in your opinion, it would be better to baffle them and keep well with him."

"By the way, my friend," said Finot, "fill me in on the situation. Is there actually someone backing Lucien? Because he’s the bete noire of my team; and before letting them scheme against him, I thought I should find out whether you think it would be smarter to outsmart them and stay on his good side."

The Master of Requests and Finot looked at each other very closely for a moment or two.

The Master of Requests and Finot stared at each other intently for a moment or two.

"My dear fellow," said des Lupeaulx, "how can you imagine that the Marquise d'Espard, or Chatelet, or Mme. de Bargeton—who has procured the Baron's nomination to the prefecture and the title of Count, so as to return in triumph to Angouleme—how can you suppose that any of them will forgive Lucien for his attacks on them? They dropped him down in the Royalist ranks to crush him out of existence. At this moment they are looking round for any excuse for not fulfilling the promises they made to that boy. Help them to some; you will do the greatest possible service to the two women, and some day or other they will remember it. I am in their secrets; I was surprised to find how much they hated the little fellow. This Lucien might have rid himself of his bitterest enemy (Mme. de Bargeton) by desisting from his attacks on terms which a woman loves to grant—do you take me? He is young and handsome, he should have drowned her hate in torrents of love, he would be Comte de Rubempre by this time; the Cuttlefish-bone would have obtained some sinecure for him, some post in the Royal Household. Lucien would have made a very pretty reader to Louis XVIII.; he might have been librarian somewhere or other, Master of Requests for a joke, Master of Revels, what you please. The young fool has missed his chance. Perhaps that is his unpardonable sin. Instead of imposing his conditions, he has accepted them. When Lucien was caught with the bait of the patent of nobility, the Baron Chatelet made a great step. Coralie has been the ruin of that boy. If he had not had the actress for his mistress, he would have turned again to the Cuttlefish-bone; and he would have had her too."

"My dear friend," said des Lupeaulx, "how can you think that the Marquise d'Espard, Chatelet, or Mme. de Bargeton—who helped get the Baron nominated to the prefecture and the title of Count, so she could return to Angouleme in triumph—how can you believe any of them will forgive Lucien for his attacks on them? They pushed him into the Royalist ranks to try to wipe him out. Right now, they're looking for any excuse not to keep the promises they made to that boy. Help them find some; you'll be doing a huge favor for those two women, and someday they'll remember it. I’m in their confidence; I was shocked to discover how much they detest that little guy. Lucien could have eliminated his worst enemy (Mme. de Bargeton) by stopping his attacks in ways that women love to accept—do you get my drift? He’s young and handsome; he should have overwhelmed her anger with heaps of love, and he would be Comte de Rubempre by now; the Cuttlefish-bone would have secured him some easy job, some position in the Royal Household. Lucien would have made a charming reader for Louis XVIII.; he could have been a librarian or Master of Requests as a joke, Master of Revels, whatever fits. That young idiot has let his opportunity slip away. Maybe that's his unforgivable mistake. Instead of setting his own terms, he took what was offered. When Lucien got caught by the lure of the noble title, Baron Chatelet made a significant move. Coralie has been the downfall of that boy. If he hadn’t had the actress as his mistress, he would have turned back to the Cuttlefish-bone; he could have had her too."

"Then we can knock him over?"

"Then can we knock him down?"

"How?" des Lupeaulx asked carelessly. He saw a way of gaining credit with the Marquise d'Espard for this service.

"How?" des Lupeaulx asked casually. He saw an opportunity to earn favor with the Marquise d'Espard for this favor.

"He is under contract to write for Lousteau's paper, and we can the better hold him to his agreement because he has not a sou. If we tickle up the Keeper of the Seals with a facetious article, and prove that Lucien wrote it, he will consider that Lucien is unworthy of the King's favor. We have a plot on hand besides. Coralie will be ruined, and our distinguished provincial will lose his head when his mistress is hissed off the stage and left without an engagement. When once the patent is suspended, we will laugh at the victim's aristocratic pretensions, and allude to his mother the nurse and his father the apothecary. Lucien's courage is only skindeep, he will collapse; we will send him back to his provinces. Nathan made Florine sell me Matifat's sixth share of the review, I was able to buy; Dauriat and I are the only proprietors now; we might come to an understanding, you and I, and the review might be taken over for the benefit of the Court. I stipulated for the restitution of my sixth before I undertook to protect Nathan and Florine; they let me have it, and I must help them; but I wished to know first how Lucien stood——"

"He has a contract to write for Lousteau's paper, and we can easily hold him to his agreement since he doesn't have a dime. If we tease the Keeper of the Seals with a funny article and prove that Lucien wrote it, he'll think Lucien is not worthy of the King's favor. We have another plan too. Coralie will be ruined, and our distinguished provincial will lose it when his mistress is booed off the stage and left without a job. Once the patent is suspended, we’ll laugh at his aristocratic pretensions and mention his mother the nurse and his father the apothecary. Lucien's courage is paper-thin; he will crack under pressure; we’ll send him back to his hometown. Nathan made Florine sell me Matifat’s sixth share of the review, which I was able to buy; now Dauriat and I are the only owners; we might come to an agreement, you and I, and the review could be taken over for the benefit of the Court. I insisted on getting my sixth back before I agreed to protect Nathan and Florine; they let me have it, and I need to help them; but I wanted to know first how Lucien is doing——"

"You deserve your name," said des Lupeaulx. "I like a man of your sort——"

"You deserve your name," said des Lupeaulx. "I like a guy like you——"

"Very well. Then can you arrange a definite engagement for Florine?" asked Finot.

"Sure. Can you set up a definite meeting for Florine?" asked Finot.

"Yes, but rid us of Lucien, for Rastignac and de Marsay never wish to hear of him again."

"Yes, but let's get rid of Lucien, because Rastignac and de Marsay never want to hear about him again."

"Sleep in peace," returned Finot. "Nathan and Merlin will always have articles ready for Gaillard, who will promise to take them; Lucien will never get a line into the paper. We will cut off his supplies. There is only Martainville's paper left him in which to defend himself and Coralie; what can a single paper do against so many?"

"Sleep in peace," Finot replied. "Nathan and Merlin will always have articles prepared for Gaillard, who will agree to publish them; Lucien will never get a line in the paper. We'll cut off his resources. There's only Martainville's paper left for him to defend himself and Coralie with; what can one paper do against so many?"

"I will let you know the weak points of the Ministry; but get Lucien to write that article and hand over the manuscript," said des Lupeaulx, who refrained carefully from informing Finot that Lucien's promised patent was nothing but a joke.

"I'll fill you in on the Ministry's weaknesses; just have Lucien write that article and give me the manuscript," said des Lupeaulx, who was careful not to let Finot know that Lucien's promised patent was just a joke.

When des Lupeaulx had gone, Finot went to Lucien, and taking the good-natured tone which deceives so many victims, he explained that he could not possibly afford to lose his contributor, and at the same time he shrank from taking proceedings which might ruin him with his friends of the other side. Finot himself liked a man who was strong enough to change his opinions. They were pretty sure to come across one another, he and Lucien, and might be mutually helpful in a thousand little ways. Lucien, besides, needed a sure man in the Liberal party to attack the Ultras and men in office who might refuse to help him.

When des Lupeaulx left, Finot approached Lucien and, adopting a friendly tone that often lures in unsuspecting victims, explained that he couldn’t possibly risk losing his contributor. At the same time, he hesitated to take actions that might alienate him from his friends on the other side. Finot appreciated someone who was confident enough to change their views. They were bound to run into each other, and they could support one another in countless small ways. Plus, Lucien needed a reliable ally in the Liberal party to challenge the Ultras and officials who might turn a blind eye to his requests for help.

"Suppose that they play you false, what will you do?" Finot ended. "Suppose that some Minister fancies that he has you fast by the halter of your apostasy, and turns the cold shoulder on you? You will be glad to set on a few dogs to snap at his legs, will you not? Very well. But you have made a deadly enemy of Lousteau; he is thirsting for your blood. You and Felicien are not on speaking terms. I only remain to you. It is a rule of the craft to keep a good understanding with every man of real ability. In the world which you are about to enter you can do me services in return for mine with the press. But business first. Let me have purely literary articles; they will not compromise you, and we shall have executed our agreement."

"Let’s say they betray you, what will you do?" Finot concluded. "What if some Minister thinks he has you under his control because of your betrayal and ignores you? You’d be eager to send some dogs after him, right? Fine. But you’ve made a deadly enemy out of Lousteau; he’s out for your blood. You and Felicien aren’t speaking anymore. I’m all you have left. It’s important in this business to maintain good relationships with every capable person. In the world you’re about to enter, you can help me in exchange for my support with the media. But let’s focus on business first. I need purely literary articles; they won’t put you at risk, and we’ll fulfill our agreement."

Lucien saw nothing but good-fellowship and a shrewd eye to business in Finot's offer; Finot and des Lupeaulx had flattered him, and he was in a good humor. He actually thanked Finot!

Lucien saw nothing but camaraderie and a sharp business sense in Finot's offer; Finot and des Lupeaulx had complimented him, and he was in a good mood. He even thanked Finot!

Ambitious men, like all those who can only make their way by the help of others and of circumstances, are bound to lay their plans very carefully and to adhere very closely to the course of conduct on which they determine; it is a cruel moment in the lives of such aspirants when some unknown power brings the fabric of their fortunes to some severe test and everything gives way at once; threads are snapped or entangled, and misfortune appears on every side. Let a man lose his head in the confusion, it is all over with him; but if he can resist this first revolt of circumstances, if he can stand erect until the tempest passes over, or make a supreme effort and reach the serene sphere about the storm—then he is really strong. To every man, unless he is born rich, there comes sooner or later "his fatal week," as it must be called. For Napoleon, for instance, that week was the Retreat from Moscow. It had begun now for Lucien.

Ambitious people, like anyone who can only succeed with the help of others and their circumstances, have to plan very carefully and stick closely to the path they choose; it's a brutal moment for these aspirants when some unknown force puts their fortunes to a harsh test and everything collapses at once; threads get snapped or tangled, and misfortune appears all around. If a person loses their composure in the chaos, it’s game over for them; but if they can withstand this initial upheaval, if they can stay upright until the storm passes, or make a final push to reach the calm beyond the chaos—then they are truly strong. Every person, unless they're born wealthy, eventually faces "their fatal week," as it can be called. For Napoleon, that week was the Retreat from Moscow. It has now begun for Lucien.

Social and literary success had come to him too easily; he had had such luck that he was bound to know reverses and to see men and circumstances turn against him.

Social and literary success had come to him too easily; he had been so fortunate that he was destined to face setbacks and to witness men and situations turning against him.

The first blow was the heaviest and the most keenly felt, for it touched Lucien where he thought himself invulnerable—in his heart and his love. Coralie might not be clever, but hers was a noble nature, and she possessed the great actress' faculty of suddenly standing aloof from self. This strange phenomenon is subject, until it degenerates into a habit with long practice, to the caprices of character, and not seldom to an admirable delicacy of feeling in actresses who are still young. Coralie, to all appearance bold and wanton, as the part required, was in reality girlish and timid, and love had wrought in her a revulsion of her woman's heart against the comedian's mask. Art, the supreme art of feigning passion and feeling, had not yet triumphed over nature in her; she shrank before a great audience from the utterance that belongs to Love alone; and Coralie suffered besides from another true woman's weakness—she needed success, born stage queen though she was. She could not confront an audience with which she was out of sympathy; she was nervous when she appeared on the stage, a cold reception paralyzed her. Each new part gave her the terrible sensations of a first appearance. Applause produced a sort of intoxication which gave her encouragement without flattering her vanity; at a murmur of dissatisfaction or before a silent house, she flagged; but a great audience following attentively, admiringly, willing to be pleased, electrified Coralie. She felt at once in communication with the nobler qualities of all those listeners; she felt that she possessed the power of stirring their souls and carrying them with her. But if this action and reaction of the audience upon the actress reveals the nervous organization of genius, it shows no less clearly the poor child's sensitiveness and delicacy. Lucien had discovered the treasures of her nature; had learned in the past months that this woman who loved him was still so much of a girl. And Coralie was unskilled in the wiles of an actress —she could not fight her own battles nor protect herself against the machinations of jealousy behind the scenes. Florine was jealous of her, and Florine was as dangerous and depraved as Coralie was simple and generous. Roles must come to find Coralie; she was too proud to implore authors or to submit to dishonoring conditions; she would not give herself to the first journalist who persecuted her with his advances and threatened her with his pen. Genius is rare enough in the extraordinary art of the stage; but genius is only one condition of success among many, and is positively hurtful unless it is accompanied by a genius for intrigue in which Coralie was utterly lacking.

The first blow was the hardest and hit Lucien the hardest because it touched him in a place he thought was invulnerable—his heart and his love. Coralie might not be the smartest, but she had a noble nature and the ability, like great actresses do, to step back from herself in an instant. This strange ability is often influenced by character traits and can also show a remarkable sensitivity in young actresses. Coralie, who seemed bold and flirtatious as her role required, was actually quite girlish and shy, and love had caused her to recoil from the facade of the comedian. The ultimate skill of pretending to have passion and feelings hadn't yet overshadowed her true self; she became anxious in front of a large audience when it came to expressing what was truly about love, and she also faced another genuine woman’s weakness—she needed to succeed, even though she was a born star. She couldn't face an audience she didn't connect with; she got nervous on stage, and a lukewarm reception left her paralyzed. Every new role brought her the same terrifying feelings as her first performance. Applause felt intoxicating, giving her confidence without boosting her ego; but a whisper of discontent or a quiet crowd deflated her. However, a large audience that followed attentively, with admiration and a willingness to be entertained, electrified Coralie. She instantly felt a connection to the better qualities of those listeners; she felt she had the power to touch their souls and take them along with her. But this back-and-forth interaction between the audience and the actress highlighted not just the gifted nature of genius but also the poor girl’s sensitivity and gentleness. Lucien had uncovered the depths of her character; he learned over the past months that this woman who loved him was still so much a girl. Coralie was inexperienced in the tricks of the acting world—she couldn’t fight her own battles or defend herself against the jealousy swirling around backstage. Florine was envious of her, and Florine was as dangerous and corrupt as Coralie was innocent and kind-hearted. Roles needed to come to find Coralie; she was too proud to beg writers or to accept degrading conditions; she wouldn't surrender to the first journalist who cornered her with advances and threatened her with his pen. Talent is rare enough in the extraordinary world of theater; but talent is just one of many keys to success and can be quite damaging unless paired with a knack for scheming, which Coralie completely lacked.

Lucien knew how much his friend would suffer on her first appearance at the Gymnase, and was anxious at all costs to obtain a success for her; but all the money remaining from the sale of the furniture and all Lucien's earnings had been sunk in costumes, in the furniture of a dressing-room, and the expenses of a first appearance.

Lucien knew how much his friend would struggle during her first performance at the Gymnase, and he was determined to make sure she succeeded; however, all the money left from selling the furniture and all of Lucien's earnings had been spent on costumes, decorating a dressing room, and the costs of her debut.

A few days later, Lucien made up his mind to a humiliating step for love's sake. He took Fendant and Cavalier's bills, and went to the Golden Cocoon in the Rue des Bourdonnais. He would ask Camusot to discount them. The poet had not fallen so low that he could make this attempt quite coolly. There had been many a sharp struggle first, and the way to that decision had been paved with many dreadful thoughts. Nevertheless, he arrived at last in the dark, cheerless little private office that looked out upon a yard, and found Camusot seated gravely there; this was not Coralie's infatuated adorer, not the easy-natured, indolent, incredulous libertine whom he had known hitherto as Camusot, but a heavy father of a family, a merchant grown old in shrewd expedients of business and respectable virtues, wearing a magistrate's mask of judicial prudery; this Camusot was the cool, business-like head of the firm surrounded by clerks, green cardboard boxes, pigeonholes, invoices, and samples, and fortified by the presence of a wife and a plainly-dressed daughter. Lucien trembled from head to foot as he approached; for the worthy merchant, like the money-lenders, turned cool, indifferent eyes upon him.

A few days later, Lucien decided to take a humiliating step for love. He took Fendant and Cavalier's bills and went to the Golden Cocoon on Rue des Bourdonnais. He intended to ask Camusot to discount them. The poet hadn’t fallen so low that he could do this without feeling apprehensive. There had been many intense struggles beforehand, and the path to that decision was filled with troubling thoughts. However, he finally found himself in the dark, dreary little private office that overlooked a yard, where he found Camusot sitting gravely; this was not the love-struck admirer of Coralie, nor the laid-back, lazy, skeptical libertine he had known before, but a serious family man, a merchant seasoned in clever business tactics and respectable values, wearing a magistrate's mask of judicial propriety; this Camusot was the cool, business-minded head of the firm, surrounded by clerks, green cardboard boxes, pigeonholes, invoices, and samples, and backed by the presence of a wife and a plainly dressed daughter. Lucien trembled from head to toe as he approached; for the respectable merchant, like the moneylenders, looked at him with cool, indifferent eyes.

"Here are two or three bills, monsieur," he said, standing beside the merchant, who did not rise from his desk. "If you will take them of me, you will oblige me extremely."

"Here are two or three bills, sir," he said, standing next to the merchant, who didn't get up from his desk. "If you could take these from me, I would really appreciate it."

"You have taken something of me, monsieur," said Camusot; "I do not forget it."

"You've taken something of me, sir," said Camusot; "I won't forget it."

On this, Lucien explained Coralie's predicament. He spoke in a low voice, bending to murmur his explanation, so that Camusot could hear the heavy throbbing of the humiliated poet's heart. It was no part of Camusot's plans that Coralie should suffer a check. He listened, smiling to himself over the signatures on the bills (for, as a judge at the Tribunal of Commerce, he knew how the booksellers stood), but in the end he gave Lucien four thousand five hundred francs for them, stipulating that he should add the formula "For value received in silks."

On this, Lucien explained Coralie's situation. He spoke quietly, leaning in to share his explanation, so that Camusot could hear the heavy pounding of the humiliated poet's heart. It was not part of Camusot's plan for Coralie to face any setbacks. He listened, smiling to himself over the signatures on the bills (because, as a judge at the Tribunal of Commerce, he understood how the booksellers fared), but in the end, he gave Lucien four thousand five hundred francs for them, insisting that he should add the phrase "For value received in silks."

Lucien went straight to Braulard, and made arrangements for a good reception. Braulard promised to come to the dress-rehearsal, to determine on the points where his "Romans" should work their fleshy clappers to bring down the house in applause. Lucien gave the rest of the money to Coralie (he did not tell her how he had come by it), and allayed her anxieties and the fears of Berenice, who was sorely troubled over their daily expenses.

Lucien went straight to Braulard and arranged for a great reception. Braulard promised to attend the dress rehearsal to decide where his "Romans" should really deliver their punchlines to get the audience applauding. Lucien gave the remaining money to Coralie (he didn’t tell her how he got it) and eased her worries, as well as those of Berenice, who was really stressed about their daily expenses.

Martainville came several times to hear Coralie rehearse, and he knew more of the stage than most men of his time; several Royalist writers had promised favorable articles; Lucien had not a suspicion of the impending disaster.

Martainville came a few times to watch Coralie rehearse, and he understood the stage better than most men of his era; several Royalist writers had promised positive reviews; Lucien had no idea about the looming disaster.

A fatal event occurred on the evening before Coralie's debut. D'Arthez's book had appeared; and the editor of Merlin's paper, considering Lucien to be the best qualified man on the staff, gave him the book to review. He owed his unlucky reputation to those articles on Nathan's work. There were several men in the office at the time, for all the staff had been summoned; Martainville was explaining that the party warfare with the Liberals must be waged on certain lines. Nathan, Merlin, all the contributors, in fact, were talking of Leon Giraud's paper, and remarking that its influence was the more pernicious because the language was guarded, cool, moderate. People were beginning to speak of the circle in the Rue des Quatre-Vents as a second Convention. It had been decided that the Royalist papers were to wage a systematic war of extermination against these dangerous opponents, who, indeed, at a later day, were destined to sow the doctrines that drove the Bourbons into exile; but that was only after the most brilliant of Royalist writers had joined them for the sake of a mean revenge.

A tragic event took place the evening before Coralie's debut. D'Arthez's book had just been released, and the editor of Merlin's paper, believing Lucien to be the most qualified person on the staff, assigned him to write the review. He was stuck with his bad reputation because of those articles about Nathan's work. Several men were in the office at the time, as the entire staff had been called in; Martainville was explaining that the party's battle with the Liberals needed to be fought in a certain way. Nathan, Merlin, and all the contributors were discussing Leon Giraud's paper and noting that its impact was particularly harmful because its language was careful, cool, and moderate. People were starting to refer to the group in the Rue des Quatre-Vents as a second Convention. It was agreed that the Royalist papers would launch a systematic campaign to destroy these dangerous opponents, who later would spread the ideas that led to the Bourbons' exile; however, that would only happen after the most talented Royalist writers had allied with them for the sake of petty revenge.

D'Arthez's absolutist opinions were not known; it was taken for granted that he shared the views of his clique, he fell under the same anathema, and he was to be the first victim. His book was to be honored with "a slashing article," to use the consecrated formula. Lucien refused to write the article. Great was the commotion among the leading Royalist writers thus met in conclave. Lucien was told plainly that a renegade could not do as he pleased; if it did not suit his views to take the side of the Monarchy and Religion, he could go back to the other camp. Merlin and Martainville took him aside and begged him, as his friends, to remember that he would simply hand Coralie over to the tender mercies of the Liberal papers, for she would find no champions on the Royalist and Ministerial side. Her acting was certain to provoke a hot battle, and the kind of discussion which every actress longs to arouse.

D'Arthez's strong opinions weren’t widely known; everyone assumed he held the same beliefs as his group, and he was seen in the same negative light, making him an easy target. His book was going to be met with “a harsh review,” as the common phrase goes. Lucien refused to write the review. There was quite a stir among the top Royalist writers gathered in meeting. Lucien was told bluntly that a turncoat couldn't just act however he wanted; if he didn’t want to support the Monarchy and Religion, he could go back to the other side. Merlin and Martainville pulled him aside and urged him, as friends, to remember that he would simply leave Coralie at the mercy of the Liberal papers, since she wouldn’t find any supporters among the Royalist and Ministerial factions. Her acting would definitely spark a fierce debate and the kind of discussion that every actress hopes to create.

"You don't understand it in the least," said Martainville; "if she plays for three months amid a cross-fire of criticism, she will make thirty thousand francs when she goes on tour in the provinces at the end of the season; and here are you about to sacrifice Coralie and your own future, and to quarrel with your own bread and butter, all for a scruple that will always stand in your way, and ought to be got rid of at once."

"You don't get it at all," said Martainville. "If she performs for three months while dealing with a ton of criticism, she’s going to make thirty thousand francs when she goes on tour in the provinces at the end of the season. And here you are, ready to sacrifice Coralie and your own future, and to fight against your own livelihood, all for a moral hesitation that will always hold you back and should be cleared away immediately."

Lucien was forced to choose between d'Arthez and Coralie. His mistress would be ruined unless he dealt his friend a death-blow in the Reveil and the great newspaper. Poor poet! He went home with death in his soul; and by the fireside he sat and read that finest production of modern literature. Tears fell fast over it as the pages turned. For a long while he hesitated, but at last he took up the pen and wrote a sarcastic article of the kind that he understood so well, taking the book as children might take some bright bird to strip it of its plumage and torture it. His sardonic jests were sure to tell. Again he turned to the book, and as he read it over a second time, his better self awoke. In the dead of night he hurried across Paris, and stood outside d'Arthez's house. He looked up at the windows and saw the faint pure gleam of light in the panes, as he had so often seen it, with a feeling of admiration for the noble steadfastness of that truly great nature. For some moments he stood irresolute on the curbstone; he had not courage to go further; but his good angel urged him on. He tapped at the door and opened, and found d'Arthez sitting reading in a fireless room.

Lucien was forced to choose between d'Arthez and Coralie. His mistress would be ruined unless he dealt his friend a fatal blow in the Reveil and the big newspaper. Poor poet! He went home feeling dead inside; and by the fireside, he sat and read that amazing work of modern literature. Tears streamed down his face as he turned the pages. For a long time, he hesitated, but eventually he picked up the pen and wrote a sarcastic article of the kind he knew so well, treating the book like kids would treat a beautiful bird, stripping it of its feathers and torturing it. His biting humor was bound to make an impact. Again, he turned to the book, and as he read it a second time, his better self stirred awake. In the dead of night, he rushed across Paris and stood outside d'Arthez's house. He looked up at the windows and saw the faint, pure glow of light in the panes, as he had so often seen it, feeling admiration for the noble steadfastness of that truly great soul. For a few moments, he stood unsure on the curb; he didn't have the courage to go any further, but his good angel urged him on. He knocked on the door, opened it, and found d'Arthez sitting there reading in a cold room.

"What has happened?" asked d'Arthez, for news of some dreadful kind was visible in Lucien's ghastly face.

"What happened?" asked d'Arthez, because the look on Lucien's pale face showed that something terrible was going on.

"Your book is sublime, d'Arthez," said Lucien, with tears in his eyes, "and they have ordered me to write an attack upon it."

"Your book is amazing, d'Arthez," said Lucien, with tears in his eyes, "and they've ordered me to write a critique of it."

"Poor boy! the bread that they give you is hard indeed!" said d'Arthez

"Poor kid! The bread they give you is really hard!" said d'Arthez.

"I only ask for one favor, keep my visit a secret and leave me to my hell, to the occupations of the damned. Perhaps it is impossible to attain to success until the heart is seared and callous in every most sensitive spot."

"I only ask for one favor: keep my visit a secret and let me deal with my own hell, with the tasks of the damned. Maybe it's impossible to achieve success until the heart is hardened and numb in every sensitive area."

"The same as ever!" cried d'Arthez.

"The same as always!" shouted d'Arthez.

"Do you think me a base poltroon? No, d'Arthez; no, I am a boy half crazed with love," and he told his story.

"Do you think I’m a coward? No, d'Arthez; no, I’m just a guy half crazy with love," and he shared his story.

"Let us look at the article," said d'Arthez, touched by all that
Lucien said of Coralie.

"Let's check out the article," said d'Arthez, moved by everything
Lucien said about Coralie.

Lucien held out the manuscript; d'Arthez read, and could not help smiling.

Lucien extended the manuscript; d'Arthez read it and couldn't help but smile.

"Oh, what a fatal waste of intellect!" he began. But at the sight of Lucien overcome with grief in the opposite armchair, he checked himself.

"Oh, what a tragic waste of intelligence!" he started. But when he saw Lucien, completely consumed by grief in the chair across from him, he held back.

"Will you leave it with me to correct? I will let you have it again to-morrow," he went on. "Flippancy depreciates a work; serious and conscientious criticism is sometimes praise in itself. I know a way to make your article more honorable both for yourself and for me. Besides, I know my faults well enough."

"Will you leave it with me to fix? I’ll give it back to you tomorrow," he continued. "Being flippant undermines a work; serious and thoughtful criticism can sometimes be a form of praise. I have a way to make your article more respectable for both of us. Plus, I’m well aware of my own shortcomings."

"When you climb a hot, shadowless hillside, you sometimes find fruit to quench your torturing thirst; and I have found it here and now," said Lucien, as he sprang sobbing to d'Arthez's arms and kissed his friend on the forehead. "It seems to me that I am leaving my conscience in your keeping; some day I will come to you and ask for it again."

"When you climb a hot, sunlit hillside, you might find fruit to satisfy your unbearable thirst; and I’ve found it here and now," said Lucien, as he jumped into d'Arthez's arms, crying, and kissed his friend on the forehead. "It feels like I’m leaving my conscience in your care; someday I’ll come to you and ask for it back."

"I look upon a periodical repentance as great hypocrisy," d'Arthez said solemnly; "repentance becomes a sort of indemnity for wrongdoing. Repentance is virginity of the soul, which we must keep for God; a man who repents twice is a horrible sycophant. I am afraid that you regard repentance as absolution."

"I see constant repentance as a huge form of hypocrisy," d'Arthez said seriously; "repentance turns into a kind of compensation for wrongdoing. Repentance is like the purity of the soul, which we need to preserve for God; a man who repents multiple times is a terrible flatterer. I'm worried that you think of repentance as forgiveness."

Lucien went slowly back to the Rue de la Lune, stricken dumb by those words.

Lucien walked slowly back to the Rue de la Lune, speechless from those words.

Next morning d'Arthez sent back his article, recast throughout, and Lucien sent it in to the review; but from that day melancholy preyed upon him, and he could not always disguise his mood. That evening, when the theatre was full, he experienced for the first time the paroxysm of nervous terror caused by a debut; terror aggravated in his case by all the strength of his love. Vanity of every kind was involved. He looked over the rows of faces as a criminal eyes the judges and the jury on whom his life depends. A murmur would have set him quivering; any slight incident upon the stage, Coralie's exits and entrances, the slightest modulation of the tones of her voice, would perturb him beyond all reason.

The next morning, d'Arthez sent back his article, completely rewritten, and Lucien submitted it to the review. But from that day on, a deep sadness took hold of him, and he couldn’t always hide his feelings. That evening, when the theater was packed, he felt for the first time the intense nervous fear of a debut; a fear made worse by the depth of his love. Every kind of vanity was at stake. He scanned the rows of faces like a criminal watching the judges and the jury that held his fate. Even a whisper would make him jump; any small event on stage, Coralie's entrances and exits, the slightest change in her voice would unsettle him unreasonably.

The play in which Coralie made her first appearance at the Gymnase was a piece of the kind which sometimes falls flat at first, and afterwards has immense success. It fell flat that night. Coralie was not applauded when she came on, and the chilly reception reacted upon her. The only applause came from Camusot's box, and various persons posted in the balcony and galleries silenced Camusot with repeated cries of "Hush!" The galleries even silenced the claqueurs when they led off with exaggerated salvos. Martainville applauded bravely; Nathan, Merlin, and the treacherous Florine followed his example; but it was clear that the piece was a failure. A crowd gathered in Coralie's dressing-room and consoled her, till she had no courage left. She went home in despair, less for her own sake than for Lucien's.

The play where Coralie made her debut at the Gymnase was one of those productions that sometimes starts off slow but later becomes a huge hit. That night, it was a flop. Coralie didn't receive any applause when she came out, and the cold reception affected her. The only clapping came from Camusot's box, and several people in the balcony and galleries tried to hush him with repeated shouts of "Hush!" The galleries even quieted the claqueurs when they kicked off with over-the-top applause. Martainville clapped enthusiastically; Nathan, Merlin, and the untrustworthy Florine followed suit, but it was clear the show wasn't working. A crowd gathered in Coralie's dressing room to comfort her until she felt defeated. She went home feeling hopeless, more for Lucien's sake than her own.

"Braulard has betrayed us," Lucien said.

"Braulard has let us down," Lucien said.

Coralie was heartstricken. The next day found her in a high fever, utterly unfit to play, face to face with the thought that she had been cut short in her career. Lucien hid the papers from her, and looked them over in the dining-room. The reviewers one and all attributed the failure of the piece to Coralie; she had overestimated her strength; she might be the delight of a boulevard audience, but she was out of her element at the Gymnase; she had been inspired by a laudable ambition, but she had not taken her powers into account; she had chosen a part to which she was quite unequal. Lucien read on through a pile of penny-a-lining, put together on the same system as his attack upon Nathan. Milo of Crotona, when he found his hands fast in the oak which he himself had cleft, was not more furious than Lucien. He grew haggard with rage. His friends gave Coralie the most treacherous advice, in the language of kindly counsel and friendly interest. She should play (according to these authorities) all kind of roles, which the treacherous writers of these unblushing feuilletons knew to be utterly unsuited to her genius. And these were the Royalist papers, led off by Nathan. As for the Liberal press, all the weapons which Lucien had used were now turned against him.

Coralie was heartbroken. The next day found her with a high fever, completely unfit to perform, confronted with the reality that her career had been cut short. Lucien hid the reviews from her and reviewed them himself in the dining room. Every critic blamed Coralie for the failure of the show; she had overestimated her abilities. She may have been the darling of a boulevard audience, but she was out of her depth at the Gymnase. Despite her noble ambition, she hadn’t considered her limitations; she had picked a role that was far beyond her capabilities. Lucien sifted through a stack of tabloid articles, similar to his previous attack on Nathan. Milo of Crotona, when he found his hands stuck in the very oak he had cleaved, was no angrier than Lucien. He grew pale with fury. His friends gave Coralie the most deceitful advice, pretending to offer kind counsel and genuine concern. They insisted she should take on all sorts of roles that the dishonest writers of these brazen feuilletons knew were completely unsuitable for her talent. And these were the Royalist papers, led by Nathan. As for the Liberal press, all the tactics Lucien had used were now aimed back at him.

Coralie heard a sob, followed by another and another. She sprang out of bed to find Lucien, and saw the papers. Nothing would satisfy her but she must read them all; and when she had read them, she went back to bed, and lay there in silence.

Coralie heard a sob, followed by another and another. She jumped out of bed to find Lucien and saw the papers. Nothing could satisfy her except reading them all; and when she finished, she went back to bed and lay there in silence.

Florine was in the plot; she had foreseen the outcome; she had studied Coralie's part, and was ready to take her place. The management, unwilling to give up the piece, was ready to take Florine in Coralie's stead. When the manager came, he found poor Coralie sobbing and exhausted on her bed; but when he began to say, in Lucien's presence, that Florine knew the part, and that the play must be given that evening, Coralie sprang up at once.

Florine was in on the plan; she had anticipated what would happen; she had gone over Coralie's role and was set to step in. The management, not wanting to lose the show, was prepared to replace Coralie with Florine. When the manager arrived, he found poor Coralie crying and worn out on her bed; but as he started to explain, in front of Lucien, that Florine was familiar with the role and that the performance had to go on that evening, Coralie jumped up immediately.

"I will play!" she cried, and sank fainting on the floor.

"I'll play!" she shouted, then collapsed onto the floor.

So Florine took the part, and made her reputation in it; for the piece succeeded, the newspapers all sang her praises, and from that time forth Florine was the great actress whom we all know. Florine's success exasperated Lucien to the highest degree.

So Florine took the role and made her name with it; the play was a hit, the newspapers praised her, and from then on, Florine was the famous actress we all know. Florine's success infuriated Lucien to no end.

"A wretched girl, whom you helped to earn her bread! If the Gymnase prefers to do so, let the management pay you to cancel your engagement. I shall be the Comte de Rubempre; I will make my fortune, and you shall be my wife."

"A miserable girl, whom you helped to make a living! If the Gymnase wants to, let the management pay you to back out of your contract. I will be the Comte de Rubempre; I will build my fortune, and you will be my wife."

"What nonsense!" said Coralie, looking at him with wan eyes.

"What nonsense!" said Coralie, looking at him with tired eyes.

"Nonsense!" repeated he. "Very well, wait a few days, and you shall live in a fine house, you shall have a carriage, and I will write a part for you!"

"Nonsense!" he repeated. "Alright, wait a few days, and you’ll live in a nice house, you’ll have a carriage, and I’ll write a part for you!"

He took two thousand francs and hurried to Frascati's. For seven hours the unhappy victim of the Furies watched his varying luck, and outwardly seemed cool and self-contained. He experienced both extremes of fortune during that day and part of the night that followed; at one time he possessed as much as thirty thousand francs, and he came out at last without a sou. In the Rue de la Lune he found Finot waiting for him with a request for one of his short articles. Lucien so far forgot himself, that he complained.

He grabbed two thousand francs and rushed to Frascati's. For seven hours, the unfortunate victim of fate watched his luck change, appearing calm and collected on the outside. He experienced the highs and lows of fortune that day and into the night; at one point, he had as much as thirty thousand francs, but ultimately left with nothing. In Rue de la Lune, he found Finot waiting for him with a request for one of his short articles. Lucien got so caught up in his feelings that he complained.

"Oh, it is not all rosy," returned Finot. "You made your right-about-face in such a way that you were bound to lose the support of the Liberal press, and the Liberals are far stronger in print than all the Ministerialist and Royalist papers put together. A man should never leave one camp for another until he has made a comfortable berth for himself, by way of consolation for the losses that he must expect; and in any case, a prudent politician will see his friends first, and give them his reasons for going over, and take their opinions. You can still act together; they sympathize with you, and you agree to give mutual help. Nathan and Merlin did that before they went over. Hawks don't pike out hawks' eyes. You were as innocent as a lamb; you will be forced to show your teeth to your new party to make anything out of them. You have been necessarily sacrificed to Nathan. I cannot conceal from you that your article on d'Arthez has roused a terrific hubbub. Marat is a saint compared with you. You will be attacked, and your book will be a failure. How far have things gone with your romance?"

"Oh, it's not all good," Finot replied. "You made your switch in such a way that you were bound to lose the support of the Liberal press, and the Liberals are way stronger in print than all the Ministerial and Royalist papers combined. A person should never switch sides without having a solid backup plan to cushion the losses they can expect; and in any case, a smart politician will talk to their friends first, explain their reasons for crossing over, and get their opinions. You can still work together; they sympathize with you and agree to help each other out. Nathan and Merlin did that before they made the switch. Birds of a feather don’t pick at each other’s eyes. You were as naive as a lamb; you'll need to show your teeth to your new party to get anything from them. You've been used as a sacrifice for Nathan. I can’t hide from you that your article on d'Arthez has caused a huge uproar. Marat looks like a saint compared to you. You’ll be attacked, and your book will flop. How far along are you with your novel?"

"These are the last proof sheets."

"These are the final proof sheets."

"All the anonymous articles against that young d'Arthez in the Ministerialist and Ultra papers are set down to you. The Reveil is poking fun at the set in the Rue des Quatre-Vents, and the hits are the more telling because they are funny. There is a whole serious political coterie at the back of Leon Giraud's paper; they will come into power too, sooner or later."

"All the anonymous articles targeting young d'Arthez in the Ministerialist and Ultra papers are attributed to you. The Reveil is mocking the group in the Rue des Quatre-Vents, and the critiques are even more impactful because they're humorous. There's a whole serious political group behind Leon Giraud's paper; they'll gain power too, sooner or later."

"I have not written a line in the Reveil this week past."

"I haven't written a word in the Reveil this past week."

"Very well. Keep my short articles in mind. Write fifty of them straight off, and I will pay you for them in a lump; but they must be of the same color as the paper." And Finot, with seeming carelessness, gave Lucien an edifying anecdote of the Keeper of the Seals, a piece of current gossip, he said, for the subject of one of the papers.

"Alright. Remember my brief articles. Write fifty of them right away, and I’ll pay you for all of them at once; but they need to match the color of the paper." And Finot, with a casual demeanor, shared an insightful story about the Keeper of the Seals, a piece of recent gossip, he mentioned, for the topic of one of the articles.

Eager to retrieve his losses at play, Lucien shook off his dejection, summoned up his energy and youthful force, and wrote thirty articles of two columns each. These finished, he went to Dauriat's, partly because he felt sure of meeting Finot there, and he wished to give the articles to Finot in person; partly because he wished for an explanation of the non-appearance of the Marguerites. He found the bookseller's shop full of his enemies. All the talk immediately ceased as he entered. Put under the ban of journalism, his courage rose, and once more he said to himself, as he had said in the alley at the Luxembourg, "I will triumph."

Eager to recover his losses from gambling, Lucien shook off his sadness, summoned his energy and youthful spirit, and wrote thirty articles, each two columns long. Once he finished, he headed to Dauriat's, partly because he was sure he'd encounter Finot there and wanted to deliver the articles personally; and partly because he wanted an explanation for the absence of the Marguerites. He found the bookstore filled with his rivals. As soon as he walked in, all conversation stopped. Shunned by the journalism community, his confidence surged, and once again he reminded himself, just as he had in the alley at Luxembourg, "I will succeed."

Dauriat was neither amiable or inclined to patronize; he was sarcastic in tone, and determined not to bate an inch of his rights. The Marguerites should appear when it suited his purpose; he should wait until Lucien was in a position to secure the success of the book; it was his, he had bought it outright. When Lucien asserted that Dauriat was bound to publish the Marguerites by the very nature of the contract, and the relative positions of the parties to the agreement, Dauriat flatly contradicted him, said that no publisher could be compelled by law to publish at a loss, and that he himself was the best judge of the expediency of producing the book. There was, besides, a remedy open to Lucien, as any court of law would admit—the poet was quite welcome to take his verses to a Royalist publisher upon the repayment of the thousand crowns.

Dauriat was neither friendly nor inclined to take on a patron's role; he spoke sarcastically and was determined to stand firm on his rights. The Marguerites would be released when it suited him; he would wait until Lucien was able to ensure the book's success because it was his property, having purchased it outright. When Lucien claimed that Dauriat was required to publish the Marguerites due to the nature of the contract and their respective positions in the agreement, Dauriat flatly disagreed. He argued that no publisher could be forced by law to publish at a loss and that he himself was the best judge of whether producing the book made sense. Moreover, there was a solution available to Lucien, as any court would acknowledge—the poet was welcome to take his poems to a Royalist publisher if he repaid the thousand crowns.

Lucien went away. Dauriat's moderate tone had exasperated him even more than his previous arrogance at their first interview. So the Marguerites would not appear until Lucien had found a host of formidable supporters, or grown formidable himself! He walked home slowly, so oppressed and out of heart that he felt ready for suicide. Coralie lay in bed, looking white and ill.

Lucien left. Dauriat's calm attitude frustrated him even more than his earlier arrogance during their first meeting. So the Marguerites wouldn't be published until Lucien found some powerful backers or became powerful himself! He walked home slowly, feeling so defeated and down that he almost considered ending it all. Coralie was in bed, looking pale and unwell.

"She must have a part, or she will die," said Berenice, as Lucien dressed for a great evening party at Mlle. des Touches' house in the Rue du Mont Blanc. Des Lupeaulx and Vignon and Blondet were to be there, as well as Mme. d'Espard and Mme. de Bargeton.

"She needs to be included, or she won't make it," said Berenice, as Lucien got ready for a big evening party at Mlle. des Touches' house on Rue du Mont Blanc. Des Lupeaulx, Vignon, and Blondet were going to be there, along with Mme. d'Espard and Mme. de Bargeton.

The party was given in honor of Conti, the great composer, owner likewise of one of the most famous voices off the stage, Cinti, Pasta, Garcia, Levasseur, and two or three celebrated amateurs in society not excepted. Lucien saw the Marquise, her cousin, and Mme. de Montcornet sitting together, and made one of the party. The unhappy young fellow to all appearances was light-hearted, happy, and content; he jested, he was the Lucien de Rubempre of his days of splendor, he would not seem to need help from any one. He dwelt on his services to the Royalist party, and cited the hue and cry raised after him by the Liberal press as a proof of his zeal.

The party was held to honor Conti, the great composer, who also happened to own one of the most famous off-stage voices, Cinti, along with Pasta, Garcia, Levasseur, and a couple of other well-known social amateurs. Lucien spotted the Marquise, her cousin, and Mme. de Montcornet sitting together and joined their group. The poor young man appeared to be cheerful, happy, and satisfied; he joked around and was the Lucien de Rubempre of his glorious days, seeming to need help from no one. He talked about his contributions to the Royalist party and pointed to the uproar created by the Liberal press against him as evidence of his dedication.

"And you will be well rewarded, my friend," said Mme. de Bargeton, with a gracious smile. "Go to the Chancellerie the day after to-morrow with 'the Heron' and des Lupeaulx, and you will find your patent signed by His Majesty. The Keeper of the Seals will take it to-morrow to the Tuileries, but there is to be a meeting of the Council, and he will not come back till late. Still, if I hear the result to-morrow evening, I will let you know. Where are you living?"

"And you'll be well rewarded, my friend," said Mme. de Bargeton with a warm smile. "Go to the Chancellerie the day after tomorrow with 'the Heron' and des Lupeaulx, and you'll find your patent signed by His Majesty. The Keeper of the Seals will take it to the Tuileries tomorrow, but there’s a Council meeting, so he won’t be back until late. Still, if I hear the outcome tomorrow evening, I’ll let you know. Where are you staying?"

"I will come to you," said Lucien, ashamed to confess that he was living in the Rue de la Lune.

"I'll come to you," said Lucien, embarrassed to admit that he was living on Rue de la Lune.

"The Duc de Lenoncourt and the Duc de Navarreins have made mention of you to the King," added the Marquise; "they praised your absolute and entire devotion, and said that some distinction ought to avenge your treatment in the Liberal press. The name and title of Rubempre, to which you have a claim through your mother, would become illustrious through you, they said. The King gave his lordship instructions that evening to prepare a patent authorizing the Sieur Lucien Chardon to bear the arms and title of the Comtes de Rubempre, as grandson of the last Count by the mother's side. 'Let us favor the songsters' (chardonnerets) 'of Pindus,' said his Majesty, after reading your sonnet on the Lily, which my cousin luckily remembered to give the Duke.—'Especially when the King can work miracles, and change the song-bird into an eagle,' M. de Navarreins replied."

"The Duc de Lenoncourt and the Duc de Navarreins mentioned you to the King," the Marquise added. "They praised your complete devotion and suggested that you deserve recognition for how you've been treated in the Liberal press. They said that the name and title of Rubempre, which you can claim through your mother, would gain prestige through you. That evening, the King instructed his lordship to prepare a patent allowing Sieur Lucien Chardon to use the arms and title of the Comtes de Rubempre, as he is the grandson of the last Count on his mother's side. 'Let us support the songsters' (chardonnerets) 'of Pindus,' said His Majesty after reading your sonnet on the Lily, which my cousin fortunately remembered to show the Duke. 'Especially since the King can work miracles and turn the songbird into an eagle,' M. de Navarreins replied."

Lucien's expansion of feeling would have softened the heart of any woman less deeply wounded than Louise d'Espard de Negrepelisse; but her thirst for vengeance was only increased by Lucien's graciousness. Des Lupeaulx was right; Lucien was wanting in tact. It never crossed his mind that this history of the patent was one of the mystifications at which Mme. d'Espard was an adept. Emboldened with success and the flattering distinction shown to him by Mlle. des Touches, he stayed till two o'clock in the morning for a word in private with his hostess. Lucien had learned in Royalist newspaper offices that Mlle. des Touches was the author of a play in which La petite Fay, the marvel of the moment was about to appear. As the rooms emptied, he drew Mlle. des Touches to a sofa in the boudoir, and told the story of Coralie's misfortune and his own so touchingly, that Mlle. des Touches promised to give the heroine's part to his friend.

Lucien's emotional openness would have warmed the heart of any woman less scarred than Louise d'Espard de Negrepelisse; however, her desire for revenge was only fueled by Lucien's kindness. Des Lupeaulx was right; Lucien lacked subtlety. It never occurred to him that the story about the patent was one of the tricks that Mme. d'Espard was skilled at. Feeling confident after his success and the flattering attention from Mlle. des Touches, he stayed until two o'clock in the morning to have a private word with his hostess. Lucien had learned in Royalist newspaper offices that Mlle. des Touches was the creator of a play in which La petite Fay, the sensation of the moment, was about to debut. As the guests left, he pulled Mlle. des Touches to a sofa in the sitting room and recounted the tale of Coralie's misfortune and his own so movingly that Mlle. des Touches promised to cast his friend in the lead role.

That promise put new life into Coralie. But the next day, as they breakfasted together, Lucien opened Lousteau's newspaper, and found that unlucky anecdote of the Keeper of the Seals and his wife. The story was full of the blackest malice lurking in the most caustic wit. Louis XVIII. was brought into the story in a masterly fashion, and held up to ridicule in such a way that prosecution was impossible. Here is the substance of a fiction for which the Liberal party attempted to win credence, though they only succeeded in adding one more to the tale of their ingenious calumnies.

That promise gave Coralie a new spark of energy. But the next day, while they were having breakfast together, Lucien opened Lousteau's newspaper and came across that unfortunate story about the Keeper of the Seals and his wife. The article was filled with vicious malice wrapped in sharp wit. Louis XVIII. was cleverly included in the story, and he was ridiculed in a way that made any legal action impossible. This is the essence of a fictional tale that the Liberal party tried to get people to believe, but they only managed to add one more to their collection of clever slanders.

The King's passion for pink-scented notes and a correspondence full of madrigals and sparkling wit was declared to be the last phase of the tender passion; love had reached the Doctrinaire stage; or had passed, in other words, from the concrete to the abstract. The illustrious lady, so cruelly ridiculed under the name of Octavie by Beranger, had conceived (so it was said) the gravest fears. The correspondence was languishing. The more Octavie displayed her wit, the cooler grew the royal lover. At last Octavie discovered the cause of her decline; her power was threatened by the novelty and piquancy of a correspondence between the august scribe and the wife of his Keeper of the Seals. That excellent woman was believed to be incapable of writing a note; she was simply and solely godmother to the efforts of audacious ambition. Who could be hidden behind her petticoats? Octavie decided, after making observations of her own, that the King was corresponding with his Minister.

The King's love for pink-scented notes and a correspondence filled with madrigals and sharp wit was seen as the final stage of his tender passion; love had moved into the theoretical realm, shifting from the tangible to the abstract. The prominent lady, mockingly referred to as Octavie by Beranger, was rumored to have serious concerns. The correspondence was fading. The more Octavie showcased her wit, the colder the royal lover became. Eventually, Octavie figured out the reason for her decline; her influence was threatened by the fresh and intriguing exchange between the esteemed scribe and the wife of his Keeper of the Seals. That respectable woman was thought to be incapable of writing a note; she was merely the supportive figure behind bold ambition. Who could be hiding behind her skirts? After observing things closely, Octavie concluded that the King was in contact with his Minister.

She laid her plans. With the help of a faithful friend, she arranged that a stormy debate should detain the Minister at the Chamber; then she contrived to secure a tete-a-tete, and to convince outraged Majesty of the fraud. Louis XVIII. flew into a royal and truly Bourbon passion, but the tempest broke on Octavie's head. He would not believe her. Octavie offered immediate proof, begging the King to write a note which must be answered at once. The unlucky wife of the Keeper of the Seals sent to the Chamber for her husband; but precautions had been taken, and at that moment the Minister was on his legs addressing the Chamber. The lady racked her brains and replied to the note with such intellect as she could improvise.

She made her plans. With the help of a loyal friend, she arranged for a heated debate to keep the Minister occupied in the Chamber. Then, she found a way to secure a tete-a-tete and convince the outraged King of the deception. Louis XVIII. flew into a royal and truly Bourbon rage, but the storm fell on Octavie. He refused to believe her. Octavie offered immediate proof, pleading with the King to write a note that needed a quick response. The unfortunate wife of the Keeper of the Seals called for her husband in the Chamber; however, precautions had been taken, and at that moment, the Minister was standing up addressing the Chamber. The lady racked her brains and responded to the note with whatever cleverness she could muster.

"Your Chancellor will supply the rest," cried Octavie, laughing at the
King's chagrin.

"Your Chancellor will handle the rest," laughed Octavie, enjoying the King's irritation.

There was not a word of truth in the story; but it struck home to three persons—the Keeper of the Seals, his wife, and the King. It was said that des Lupeaulx had invented the tale, but Finot always kept his counsel. The article was caustic and clever, the Liberal papers and the Orleanists were delighted with it, and Lucien himself laughed, and thought of it merely as a very amusing canard.

There wasn't an ounce of truth in the story, but it resonated with three people—the Keeper of the Seals, his wife, and the King. People said that des Lupeaulx had made up the tale, but Finot never revealed anything. The article was sharp and clever, and the Liberal papers and the Orleanists loved it. Lucien himself laughed and considered it just a very amusing canard.

He called next day for des Lupeaulx and the Baron du Chatelet. The Baron had just been to thank his lordship. The Sieur Chatelet, newly appointed Councillor Extraordinary, was now Comte du Chatelet, with a promise of the prefecture of the Charente so soon as the present prefect should have completed the term of office necessary to receive the maximum retiring pension. The Comte du Chatelet (for the du had been inserted in the patent) drove with Lucien to the Chancellerie, and treated his companion as an equal. But for Lucien's articles, he said, his patent would not have been granted so soon; Liberal persecution had been a stepping-stone to advancement. Des Lupeaulx was waiting for them in the Secretary-General's office. That functionary started with surprise when Lucien appeared and looked at des Lupeaulx.

He called the next day for des Lupeaulx and Baron du Chatelet. The Baron had just come to thank his lordship. Sieur Chatelet, recently appointed Councillor Extraordinary, was now Comte du Chatelet, with a promise of the prefecture of Charente as soon as the current prefect completed the term needed to receive the maximum retirement pension. Comte du Chatelet (the du had been added in the patent) drove with Lucien to the Chancellerie and treated his companion as an equal. "If it weren’t for Lucien’s articles," he said, “my patent wouldn’t have been granted so quickly; Liberal persecution had helped me advance." Des Lupeaulx was waiting for them in the Secretary-General's office. That official was surprised when Lucien arrived and looked at des Lupeaulx.

"What!" he exclaimed, to Lucien's utter bewilderment. "Do you dare to come here, sir? Your patent was made out, but his lordship has torn it up. Here it is!" (the Secretary-General caught up the first torn sheet that came to hand). "The Minister wished to discover the author of yesterday's atrocious article, and here is the manuscript," added the speaker, holding out the sheets of Lucien's article. "You call yourself a Royalist, sir, and you are on the staff of that detestable paper which turns the Minister's hair gray, harasses the Centre, and is dragging the country headlong to ruin? You breakfast on the Corsair, the Miroir, the Constitutionnel, and the Courier; you dine on the Quotidienne and the Reveil, and then sup with Martainville, the worst enemy of the Government! Martainville urges the Government on to Absolutist measures; he is more likely to bring on another Revolution than if he had gone over to the extreme Left. You are a very clever journalist, but you will never make a politician. The Minister denounced you to the King, and the King was so angry that he scolded M. le Duc de Navarreins, his First Gentleman of the Bedchamber. Your enemies will be all the more formidable because they have hitherto been your friends. Conduct that one expects from an enemy is atrocious in a friend."

"What!" he exclaimed, leaving Lucien completely shocked. "Do you really dare to come here, sir? Your permit was approved, but his lordship has ripped it up. Here it is!" (the Secretary-General picked up the first torn page he could find). "The Minister wanted to find out who wrote yesterday's terrible article, and here’s the manuscript," the speaker added, holding out the pages of Lucien's article. "You call yourself a Royalist, sir, yet you work for that awful paper that makes the Minister's hair turn gray, troubles the Center, and is dragging the country straight into disaster? You start your day with the Corsair, the Miroir, the Constitutionnel, and the Courier; you have dinner with the Quotidienne and the Reveil, and then you end the night with Martainville, the Government's worst enemy! Martainville pushes the Government toward Absolutist actions; he's more likely to cause another Revolution than if he had joined the extreme Left. You’re a talented journalist, but you’ll never be a politician. The Minister reported you to the King, and the King was so upset that he reprimanded M. le Duc de Navarreins, his First Gentleman of the Bedchamber. Your enemies will be even more dangerous because they were once your allies. Actions expected from an enemy are outrageous coming from a friend."

"Why, really, my dear fellow, are you a child?" said des Lupeaulx. "You have compromised me. Mme. d'Espard, Mme. de Bargeton, and Mme. de Montcornet, who were responsible for you, must be furious. The Duke is sure to have handed on his annoyance to the Marquise, and the Marquise will have scolded her cousin. Keep away from them and wait."

"Why, honestly, my friend, are you acting like a child?" said des Lupeaulx. "You've put me in a tough spot. Mme. d'Espard, Mme. de Bargeton, and Mme. de Montcornet, who were in charge of you, must be really upset. The Duke probably passed on his frustration to the Marquise, and she definitely has scolded her cousin. Stay away from them and just wait."

"Here comes his lordship—go!" said the Secretary-General.

"Here comes his lordship—go!" said the Secretary-General.

Lucien went out into the Place Vendome; he was stunned by this bludgeon blow. He walked home along the Boulevards trying to think over his position. He saw himself a plaything in the hands of envy, treachery, and greed. What was he in this world of contending ambitions? A child sacrificing everything to the pursuit of pleasure and the gratification of vanity; a poet whose thoughts never went beyond the moment, a moth flitting from one bright gleaming object to another. He had no definite aim; he was the slave of circumstance —meaning well, doing ill. Conscience tortured him remorselessly. And to crown it all, he was penniless and exhausted with work and emotion. His articles could not compare with Merlin's or Nathan's work.

Lucien stepped out into Place Vendôme, reeling from the shock of that blow. He strolled home along the Boulevards, trying to sort out his situation. He saw himself as a toy in the hands of envy, betrayal, and greed. What was he in this competitive world? A kid giving up everything for pleasure and vanity; a poet whose thoughts never reached beyond the moment, a moth darting from one shiny object to another. He had no clear goal; he was a victim of circumstance—meaning well but achieving little. His conscience relentlessly tormented him. And to top it all off, he was broke and drained from work and emotions. His articles couldn’t hold a candle to the work of Merlin or Nathan.

He walked at random, absorbed in these thoughts. As he passed some of the reading-rooms which were already lending books as well as newspapers, a placard caught his eyes. It was an advertisement of a book with a grotesque title, but beneath the announcement he saw his name in brilliant letters—"By Lucien Chardon de Rubempre." So his book had come out, and he had heard nothing of it! All the newspapers were silent. He stood motionless before the placard, his arms hanging at his sides. He did not notice a little knot of acquaintances —Rastignac and de Marsay and some other fashionable young men; nor did he see that Michel Chrestien and Leon Giraud were coming towards him.

He wandered aimlessly, lost in his thoughts. As he walked by some reading rooms that were already lending out books and newspapers, a poster caught his eye. It was an ad for a book with a strange title, but beneath it, he saw his name in bright letters—"By Lucien Chardon de Rubempre." So his book had been published, and he hadn’t heard a thing about it! All the newspapers were quiet. He stood there frozen in front of the poster, his arms hanging by his sides. He didn’t notice a small group of acquaintances—Rastignac, de Marsay, and a few other trendy young men; nor did he see that Michel Chrestien and Leon Giraud were approaching him.

"Are you M. Chardon?" It was Michel who spoke, and there was that in the sound of his voice that set Lucien's heartstrings vibrating.

"Are you M. Chardon?" It was Michel who spoke, and there was something in the sound of his voice that made Lucien's heartstrings resonate.

"Do you not know me?" he asked, turning very pale.

"Don't you know me?" he asked, turning very pale.

Michel spat in his face.

Michel spat in his face.

"Take that as your wages for your article against d'Arthez. If everybody would do as I do on his own or his friend's behalf, the press would be as it ought to be—a self-respecting and respected priesthood."

"Consider that your payment for your article against d'Arthez. If everyone acted as I do for themselves or their friends, the press would be what it should be—a self-respecting and respected profession."

Lucien staggered back and caught hold of Rastignac.

Lucien stumbled back and grabbed onto Rastignac.

"Gentlemen," he said, addressing Rastignac and de Marsay, "you will not refuse to act as my seconds. But first, I wish to make matters even and apology impossible."

"Gentlemen," he said, addressing Rastignac and de Marsay, "you won't refuse to be my seconds. But first, I want to settle things and make an apology impossible."

He struck Michel a sudden, unexpected blow in the face. The rest rushed in between the Republican and Royalist, to prevent a street brawl. Rastignac dragged Lucien off to the Rue Taitbout, only a few steps away from the Boulevard de Gand, where this scene took place. It was the hour of dinner, or a crowd would have assembled at once. De Marsay came to find Lucien, and the pair insisted that he should dine with them at the Cafe Anglais, where they drank and made merry.

He suddenly hit Michel in the face. The others rushed in between the Republican and Royalist to avoid a street fight. Rastignac pulled Lucien away to Rue Taitbout, just a short walk from Boulevard de Gand, where this all happened. It was dinner time, or a crowd would have gathered immediately. De Marsay came to get Lucien, and the two of them insisted that he join them for dinner at the Cafe Anglais, where they drank and had a good time.

"Are you a good swordsman?" inquired de Marsay.

"Are you a good swordsman?" de Marsay asked.

"I have never had a foil in my hands."

"I've never held a foil in my hands."

"A good shot?"

"Nice shot?"

"Never fired a pistol in my life."

"Never fired a gun in my life."

"Then you have luck on your side. You are a formidable antagonist to stand up to; you may kill your man," said de Marsay.

"Looks like luck is on your side. You’re a tough opponent to go up against; you might just take him down," said de Marsay.

Fortunately, Lucien found Coralie in bed and asleep.

Fortunately, Lucien found Coralie in bed, fast asleep.

She had played without rehearsal in a one-act play, and taken her revenge. She had met with genuine applause. Her enemies had not been prepared for this step on her part, and her success had determined the manager to give her the heroine's part in Camille Maupin's play. He had discovered the cause of her apparent failure, and was indignant with Florine and Nathan. Coralie should have the protection of the management.

She had performed without any practice in a one-act play and got her revenge. She received real applause. Her rivals hadn’t expected this move from her, and her success led the manager to cast her as the lead in Camille Maupin's play. He had figured out the reason for her previous failure and was angry with Florine and Nathan. Coralie deserved the support of the management.

At five o'clock that morning, Rastignac came for Lucien.

At five o'clock that morning, Rastignac showed up to get Lucien.

"The name of your street my dear fellow, is particularly appropriate for your lodgings; you are up in the sky," he said, by way of greeting. "Let us be first upon the ground on the road to Clignancourt; it is good form, and we ought to set them an example."

"The name of your street, my dear friend, is especially fitting for your place; you’re really up in the sky," he said, as a greeting. "Let’s be the first on the ground heading to Clignancourt; it’s the right thing to do, and we should set an example for others."

"Here is the programme," said de Marsay, as the cab rattled through the Faubourg Saint-Denis: "You stand up at twenty-five paces, coming nearer, till you are only fifteen apart. You have, each of you, five paces to take and three shots to fire—no more. Whatever happens, that must be the end of it. We load for your antagonist, and his seconds load for you. The weapons were chosen by the four seconds at a gunmaker's. We helped you to a chance, I will promise you; horse pistols are to be the weapons."

"Here’s the plan," de Marsay said as the cab rattled through the Faubourg Saint-Denis. "You stand twenty-five paces apart, then move closer until you're only fifteen feet away. Each of you has five paces to take and three shots to fire—no more. No matter what, that’s it. We’ll load for your opponent, and his seconds will load for you. The weapons were picked out by the four seconds at a gun shop. I promise you, we’re giving you a fair shot; horse pistols are going to be the weapons."

For Lucien, life had become a bad dream. He did not care whether he lived or died. The courage of suicide helped him in some sort to carry things off with a dash of bravado before the spectators. He stood in his place; he would not take a step, a piece of recklessness which the others took for deliberate calculation. They thought the poet an uncommonly cool hand. Michel Chrestien came as far as his limit; both fired twice and at the same time, for either party was considered to be equally insulted. Michel's first bullet grazed Lucien's chin; Lucien's passed ten feet above Chrestien's head. The second shot hit Lucien's coat collar, but the buckram lining fortunately saved its wearer. The third bullet struck him in the chest, and he dropped.

For Lucien, life had turned into a nightmare. He didn’t care if he lived or died. The thought of suicide gave him a twisted sense of courage, allowing him to act with a bit of bravado in front of the onlookers. He stood his ground; he wouldn’t move, a reckless decision that others mistook for calm calculation. They saw him as an unusually composed person. Michel Chrestien approached his limit; both fired twice simultaneously, as both sides felt equally insulted. Michel's first shot grazed Lucien's chin; Lucien's shot went ten feet over Chrestien's head. The second bullet hit Lucien's coat collar, but the stiff lining fortunately protected him. The third bullet hit him in the chest, and he fell.

"Is he dead?" asked Michel Chrestien.

"Is he dead?" Michel Chrestien asked.

"No," said the surgeon, "he will pull through."

"No," said the surgeon, "he's going to be okay."

"So much the worse," answered Michel.

"So much the worse," Michel replied.

"Yes; so much the worse," said Lucien, as his tears fell fast.

"Yes; that's even worse," said Lucien, as his tears streamed down.

By noon the unhappy boy lay in bed in his own room. With untold pains they had managed to remove him, but it had taken five hours to bring him to the Rue de la Lune. His condition was not dangerous, but precautions were necessary lest fever should set in and bring about troublesome complications. Coralie choked down her grief and anguish. She sat up with him at night through the anxious weeks of his illness, studying her parts by his bedside. Lucien was in danger for two long months; and often at the theatre Coralie acted her frivolous role with one thought in her heart, "Perhaps he is dying at this moment."

By noon, the unhappy boy was lying in bed in his own room. It took a lot of effort to move him, but they finally got him to the Rue de la Lune after five hours. His condition wasn't life-threatening, but they had to take precautions to prevent fever and other complications. Coralie swallowed her grief and pain. She stayed up with him at night during the worried weeks of his illness, practicing her lines at his bedside. Lucien was in danger for two long months, and often at the theater, Coralie played her lighthearted role with one thought in her mind: "Maybe he's dying right now."

Lucien owed his life to the skill and devotion of a friend whom he had grievously hurt. Bianchon had come to tend him after hearing the story of the attack from d'Arthez, who told it in confidence, and excused the unhappy poet. Bianchon suspected that d'Arthez was generously trying to screen the renegade; but on questioning Lucien during a lucid interval in the dangerous nervous fever, he learned that his patient was only responsible for the one serious article in Hector Merlin's paper.

Lucien owed his life to the skill and dedication of a friend he had seriously harmed. Bianchon came to take care of him after hearing about the attack from d'Arthez, who shared it in confidence and defended the troubled poet. Bianchon suspected that d'Arthez was trying to cover for the renegade, but when he questioned Lucien during a clear moment in the dangerous nervous fever, he found out that Lucien was only responsible for one serious article in Hector Merlin's paper.

Before the first month was out, the firm of Fendant and Cavalier filed their schedule. Bianchon told Coralie that Lucien must on no account hear the news. The famous Archer of Charles IX., brought out with an absurd title, had been a complete failure. Fendant, being anxious to realize a little ready money before going into bankruptcy, had sold the whole edition (without Cavalier's knowledge) to dealers in printed paper. These, in their turn, had disposed of it at a cheap rate to hawkers, and Lucien's book at that moment was adorning the bookstalls along the Quays. The booksellers on the Quai des Augustins, who had previously taken a quantity of copies, now discovered that after this sudden reduction of the price they were like to lose heavily on their purchases; the four duodecimo volumes, for which they had paid four francs fifty centimes, were being given away for fifty sous. Great was the outcry in the trade; but the newspapers preserved a profound silence. Barbet had not foreseen this "clearance;" he had a belief in Lucien's abilities; for once he had broken his rule and taken two hundred copies. The prospect of a loss drove him frantic; the things he said of Lucien were fearful to hear. Then Barbet took a heroic resolution. He stocked his copies in a corner of his shop, with the obstinacy of greed, and left his competitors to sell their wares at a loss. Two years afterwards, when d'Arthez's fine preface, the merits of the book, and one or two articles by Leon Giraud had raised the value of the book, Barbet sold his copies, one by one, at ten francs each.

Before the first month was over, the firm of Fendant and Cavalier submitted their schedule. Bianchon told Coralie that Lucien must never hear the news. The famous Archer of Charles IX., released with an absurd title, had completely flopped. Fendant, eager to get some cash before going bankrupt, sold the entire edition (without Cavalier's knowledge) to paper dealers. These dealers then sold it cheaply to hawkers, and Lucien's book was now filling the bookstalls along the Quays. The booksellers on the Quai des Augustins, who had previously bought a lot of copies, suddenly realized that due to this price drop, they were about to lose a lot on their purchases; the four duodecimo volumes, which they had paid four francs fifty centimes for, were being given away for fifty sous. There was a huge outcry in the trade, but the newspapers stayed completely silent. Barbet had not anticipated this “clearance;” he believed in Lucien's talent; for once, he broke his rule and ordered two hundred copies. The chance of losing money drove him crazy; the things he said about Lucien were terrible to hear. Then Barbet made a brave decision. He stockpiled his copies in a corner of his shop with stubborn greed and let his competitors sell their stock at a loss. Two years later, when d'Arthez's great preface, the merits of the book, and a couple of articles by Leon Giraud increased its value, Barbet sold his copies one by one for ten francs each.

Lucien knew nothing of all this, but Berenice and Coralie could not refuse to allow Hector Merlin to see his dying comrade, and Hector Merlin made him drink, drop by drop, the whole of the bitter draught brewed by the failure of Fendant and Cavalier, made bankrupts by his first ill-fated book. Martainville, the one friend who stood by Lucien through thick and thin, had written a magnificent article on his work; but so great was the general exasperation against the editor of L'Aristarque, L'Oriflamme, and Le Drapeau Blanc, that his championship only injured Lucien. In vain did the athlete return the Liberal insults tenfold, not a newspaper took up the challenge in spite of all his attacks.

Lucien was oblivious to all of this, but Berenice and Coralie couldn’t deny Hector Merlin the chance to see his dying friend. Hector Merlin made him drink, drop by drop, the entire bitter concoction created by the failure of Fendant and Cavalier, who went bankrupt because of his first disastrous book. Martainville, the only friend who supported Lucien through everything, had written a brilliant article about his work; however, the widespread anger towards the editor of L'Aristarque, L'Oriflamme, and Le Drapeau Blanc meant that his support only hurt Lucien. Despite the athlete retaliating with insults tenfold, no newspaper took on the challenge, regardless of all his attacks.

Coralie, Berenice, and Bianchon might shut the door on Lucien's so-called friends, who raised a great outcry, but it was impossible to keep out creditors and writs. After the failure of Fendant and Cavalier, their bills were taken into bankruptcy according to that provision of the Code of Commerce most inimical to the claims of third parties, who in this way lose the benefit of delay.

Coralie, Berenice, and Bianchon could close the door on Lucien's so-called friends, who made a huge fuss, but they couldn't keep out creditors and legal notices. After the failure of Fendant and Cavalier, their bills went into bankruptcy based on that part of the Code of Commerce that's most unfavorable to third-party claims, which means they lose the advantage of delay.

Lucien discovered that Camusot was proceeding against him with great energy. When Coralie heard the name, and for the first time learned the dreadful and humiliating step which her poet had taken for her sake, the angelic creature loved him ten times more than before, and would not approach Camusot. The bailiff bringing the warrant of arrest shrank back from the idea of dragging his prisoner out of bed, and went back to Camusot before applying to the President of the Tribunal of Commerce for an order to remove the debtor to a private hospital. Camusot hurried at once to the Rue de la Lune, and Coralie went down to him.

Lucien found out that Camusot was taking strong action against him. When Coralie heard the name and learned for the first time about the terrible and embarrassing thing her poet had done for her, the angelic girl loved him even more than before and refused to go near Camusot. The bailiff, bringing the arrest warrant, hesitated at the thought of dragging his prisoner out of bed and returned to Camusot before asking the President of the Tribunal of Commerce for permission to move the debtor to a private hospital. Camusot immediately rushed to Rue de la Lune, and Coralie went down to meet him.

When she came up again she held the warrants, in which Lucien was described as a tradesman, in her hand. How had she obtained those papers from Camusot? What promise had she given? Coralie kept a sad, gloomy silence, but when she returned she looked as if all the life had gone out of her. She played in Camille Maupin's play, and contributed not a little to the success of that illustrious literary hermaphrodite; but the creation of this character was the last flicker of a bright, dying lamp. On the twentieth night, when Lucien had so far recovered that he had regained his appetite and could walk abroad, and talked of getting to work again, Coralie broke down; a secret trouble was weighing upon her. Berenice always believed that she had promised to go back to Camusot to save Lucien.

When she surfaced again, she was holding the warrants that listed Lucien as a tradesman. How had she gotten those papers from Camusot? What promise had she made? Coralie remained sadly silent, but when she returned, she looked as if all her spirit had been drained. She had a role in Camille Maupin's play and played a significant part in the success of that renowned literary figure; however, bringing this character to life marked the last flicker of a brilliant, fading light. On the twentieth night, when Lucien had mostly recovered, regained his appetite, could go out, and talked about getting back to work, Coralie broke down; a hidden burden was weighing on her. Berenice always believed that she had promised to return to Camusot to save Lucien.

Another mortification followed. Coralie was obliged to see her part given to Florine. Nathan had threatened the Gymnase with war if the management refused to give the vacant place to Coralie's rival. Coralie had persisted till she could play no longer, knowing that Florine was waiting to step into her place. She had overtasked her strength. The Gymnase had advanced sums during Lucien's illness, she had no money to draw; Lucien, eager to work though he was, was not yet strong enough to write, and he helped besides to nurse Coralie and to relieve Berenice. From poverty they had come to utter distress; but in Bianchon they found a skilful and devoted doctor, who obtained credit for them of the druggist. The landlord of the house and the tradespeople knew by this time how matters stood. The furniture was attached. The tailor and dressmaker no longer stood in awe of the journalist, and proceeded to extremes; and at last no one, with the exception of the pork-butcher and the druggist, gave the two unlucky children credit. For a week or more all three of them—Lucien, Berenice, and the invalid—were obliged to live on the various ingenious preparations sold by the pork-butcher; the inflammatory diet was little suited to the sick girl, and Coralie grew worse. Sheer want compelled Lucien to ask Lousteau for a return of the loan of a thousand francs lost at play by the friend who had deserted him in his hour of need. Perhaps, amid all his troubles, this step cost him most cruel suffering.

Another embarrassment followed. Coralie had to watch as her role was given to Florine. Nathan had threatened the Gymnase with conflict if the management didn't give the open role to Coralie's rival. Coralie had held on until she could no longer perform, knowing that Florine was ready to take her place. She had pushed herself too hard. The Gymnase had advanced funds during Lucien's illness, and she had no money left; Lucien, despite wanting to work, wasn’t strong enough to write yet and was also helping to take care of Coralie and assist Berenice. They had gone from poverty to outright desperation; but with Bianchon, they found a skilled and dedicated doctor who got credit for them from the pharmacist. By this point, the landlord and the local merchants were aware of their situation. The furniture was seized. The tailor and dressmaker no longer feared the journalist and took drastic measures; eventually, no one, except for the pork butcher and the pharmacist, would extend credit to the two unfortunate young people. For over a week, all three—Lucien, Berenice, and the sick girl—had to survive on the various creative dishes sold by the pork butcher; this unhealthy diet wasn't suitable for the ailing girl, and Coralie's condition worsened. Desperation forced Lucien to ask Lousteau for a return of the loan of a thousand francs lost gambling by the friend who had abandoned him in his time of need. Perhaps, amidst all his troubles, taking this step caused him the most painful suffering.

Lousteau was not to be found in the Rue de la Harpe. Hunted down like a hare, he was lodging now with this friend, now with that. Lucien found him at last at Flicoteaux's; he was sitting at the very table at which Lucien had found him that evening when, for his misfortune, he forsook d'Arthez for journalism. Lousteau offered him dinner, and Lucien accepted the offer.

Lousteau couldn't be found on Rue de la Harpe. He was being chased down like a rabbit, staying with one friend and then another. Lucien finally tracked him down at Flicoteaux's; he was sitting at the same table where Lucien had found him that night when he unfortunately chose journalism over d'Arthez. Lousteau invited him to dinner, and Lucien agreed.

As they came out of Flicoteaux's with Claude Vignon (who happened to be dining there that day) and the great man in obscurity, who kept his wardrobe at Samanon's, the four among them could not produce enough specie to pay for a cup of coffee at the Cafe Voltaire. They lounged about the Luxembourg in the hope of meeting with a publisher; and, as it fell out, they met with one of the most famous printers of the day. Lousteau borrowed forty francs of him, and divided the money into four equal parts.

As they left Flicoteaux's with Claude Vignon (who was dining there that day) and the well-known but unrecognized man, who stored his clothes at Samanon's, the four of them could barely scrape together enough cash to buy a cup of coffee at Café Voltaire. They hung around the Luxembourg hoping to run into a publisher; and, as luck would have it, they encountered one of the most renowned printers of the time. Lousteau borrowed forty francs from him and split the money into four equal shares.

Misery had brought down Lucien's pride and extinguished sentiment; he shed tears as he told the story of his troubles, but each one of his comrades had a tale as cruel as his own; and when the three versions had been given, it seemed to the poet that he was the least unfortunate among the four. All of them craved a respite from remembrance and thoughts which made trouble doubly hard to bear.

Misery had crushed Lucien's pride and wiped out his feelings; he cried as he shared his troubles, but each of his friends had a story as harsh as his own. After they all shared their experiences, the poet felt he was the least unfortunate of the four. They all longed for a break from the memories and thoughts that made their struggles even harder to handle.

Lousteau hurried to the Palais Royal to gamble with his remaining nine francs. The great man unknown to fame, though he had a divine mistress, must needs hie him to a low haunt of vice to wallow in perilous pleasure. Vignon betook himself to the Rocher de Cancale to drown memory and thought in a couple of bottles of Bordeaux; Lucien parted company with him on the threshold, declining to share that supper. When he shook hands with the one journalist who had not been hostile to him, it was with a cruel pang in his heart.

Lousteau rushed to the Palais Royal to gamble with his last nine francs. The great man, unknown to fame despite having a beautiful mistress, had to head to a shady spot to indulge in dangerous pleasures. Vignon went to the Rocher de Cancale to drown his memories and thoughts in a couple of bottles of Bordeaux; Lucien said goodbye to him at the door, choosing not to join that dinner. When he shook hands with the only journalist who hadn’t been against him, it came with a sharp pain in his heart.

"What shall I do?" he asked aloud.

"What should I do?" he asked out loud.

"One must do as one can," the great critic said. "Your book is good, but it excited jealousy, and your struggle will be hard and long. Genius is a cruel disease. Every writer carries a canker in his heart, a devouring monster, like the tapeworm in the stomach, which destroys all feeling as it arises in him. Which is the stronger? The man or the disease? One has need be a great man, truly, to keep the balance between genius and character. The talent grows, the heart withers. Unless a man is a giant, unless he has the thews of a Hercules, he must be content either to lose his gift or to live without a heart. You are slender and fragile, you will give way," he added, as he turned into the restaurant.

"One has to do what one can," the great critic said. "Your book is good, but it stirred up jealousy, and your battle will be tough and long. Genius is a harsh burden. Every writer carries a wound in their heart, a devouring monster, like a tapeworm in the stomach, that consumes all feeling as it arises in them. Which is stronger? The person or the affliction? One truly needs to be a great person to maintain the balance between genius and character. The talent flourishes, while the heart fades. Unless someone is a giant, unless they have the strength of Hercules, they must either accept losing their gift or live without a heart. You are slender and delicate; you will break," he added, as he turned into the restaurant.

Lucien returned home, thinking over that terrible verdict. He beheld the life of literature by the light of the profound truths uttered by Vignon.

Lucien came home, reflecting on that awful verdict. He viewed the world of literature through the lens of the deep truths spoken by Vignon.

"Money! money!" a voice cried in his ears.

"Money! Money!" a voice shouted in his ears.

Then he drew three bills of a thousand francs each, due respectively in one, two, and three months, imitating the handwriting of his brother-in-law, David Sechard, with admirable skill. He endorsed the bills, and took them next morning to Metivier, the paper-dealer in the Rue Serpente, who made no difficulty about taking them. Lucien wrote a few lines to give his brother-in-law notice of this assault upon his cash-box, promising, as usual in such cases, to be ready to meet the bills as they fell due.

Then he created three promissory notes for a thousand francs each, due in one, two, and three months, copying the handwriting of his brother-in-law, David Sechard, with impressive skill. He signed the notes and brought them the next morning to Metivier, the paper dealer on Rue Serpente, who had no problem accepting them. Lucien wrote a brief note to inform his brother-in-law about this attack on his funds, promising, as is usual in such situations, to be prepared to pay the notes when they matured.

When all debts, his own and Coralie's, were paid, he put the three hundred francs which remained into Berenice's hands, bidding her to refuse him money if he asked her for it. He was afraid of a return of the gambler's frenzy. Lucien worked away gloomily in a sort of cold, speechless fury, putting forth all his powers into witty articles, written by the light of the lamp at Coralie's bedside. Whenever he looked up in search of ideas, his eyes fell on that beloved face, white as porcelain, fair with the beauty that belongs to the dying, and he saw a smile on her pale lips, and her eyes, grown bright with a more consuming pain than physical suffering, always turned on his face.

Once he settled all his debts, both his own and Coralie's, he handed the remaining three hundred francs to Berenice, telling her to deny him any money if he ever asked for it. He was worried about slipping back into the gambler's madness. Lucien worked in a gloomy, silent rage, pouring all his energy into clever articles, illuminated by the lamp at Coralie's bedside. Whenever he glanced up for inspiration, his gaze landed on that cherished face, white as porcelain, beautiful in a way that reminded him of someone fading away. He noticed a smile on her pale lips, and her eyes, filled with a deeper pain than mere physical suffering, were always fixed on him.

Lucien sent in his work, but he could not leave the house to worry editors, and his articles did not appear. When he at last made up his mind to go to the office, he met with a cool reception from Theodore Gaillard, who had advanced him money, and turned his literary diamonds to good account afterwards.

Lucien submitted his work, but he couldn’t leave the house to bother the editors, and his articles didn’t get published. When he finally decided to go to the office, he was met with a chilly response from Theodore Gaillard, who had lent him money and later made good use of his literary talents.

"Take care, my dear fellow, you are falling off," he said. "You must not let yourself down, your work wants inspiration!"

"Be careful, my friend, you're losing your balance," he said. "You can't let yourself slip; your work needs creativity!"

"That little Lucien has written himself out with his romance and his first articles," cried Felicien Vernou, Merlin, and the whole chorus of his enemies, whenever his name came up at Dauriat's or the Vaudeville. "The work he is sending us is pitiable."

"That little Lucien has burnt out with his novel and his first articles," shouted Felicien Vernou, Merlin, and the whole group of his rivals whenever his name came up at Dauriat's or the Vaudeville. "The stuff he's sending us is pathetic."

"To have written oneself out" (in the slang of journalism), is a verdict very hard to live down. It passed everywhere from mouth to mouth, ruining Lucien, all unsuspicious as he was. And, indeed, his burdens were too heavy for his strength. In the midst of a heavy strain of work, he was sued for the bills which he had drawn in David Sechard's name. He had recourse to Camusot's experience, and Coralie's sometime adorer was generous enough to assist the man she loved. The intolerable situation lasted for two whole months; the days being diversified by stamped papers handed over to Desroches, a friend of Bixiou, Blondet, and des Lupeaulx.

"To have written oneself out" (as the journalism slang goes) is a really hard reputation to shake off. It spread from person to person, ruining Lucien, who was completely unaware of it. And honestly, his burdens were too much for him to handle. In the midst of a heavy workload, he was sued for the bills he had signed in David Sechard's name. He turned to Camusot for help, and Coralie's former admirer was generous enough to support the man she loved. This unbearable situation dragged on for two whole months, with each day filled with stamped papers handed over to Desroches, a friend of Bixiou, Blondet, and des Lupeaulx.

Early in August, Bianchon told them that Coralie's condition was hopeless—she had only a few days to live. Those days were spent in tears by Berenice and Lucien; they could not hide their grief from the dying girl, and she was broken-hearted for Lucien's sake.

Early in August, Bianchon told them that Coralie's condition was hopeless—she had only a few days to live. Those days were spent in tears by Berenice and Lucien; they couldn’t hide their grief from the dying girl, and she was heartbroken for Lucien’s sake.

Some strange change was working in Coralie. She would have Lucien bring a priest; she must be reconciled to the Church and die in peace. Coralie died as a Christian; her repentance was sincere. Her agony and death took all energy and heart out of Lucien. He sank into a low chair at the foot of the bed, and never took his eyes off her till Death brought the end of her suffering. It was five o'clock in the morning. Some singing-bird lighting upon a flower-pot on the window-sill, twittered a few notes. Berenice, kneeling by the bedside, was covering a hand fast growing cold with kisses and tears. On the chimney-piece there lay eleven sous.

Some strange change was happening with Coralie. She wanted Lucien to bring a priest; she needed to make amends with the Church and die in peace. Coralie passed away as a Christian; her repentance was genuine. Her pain and death drained all the energy and spirit from Lucien. He slumped into a chair at the foot of the bed, never taking his eyes off her until Death finally ended her suffering. It was five o'clock in the morning. A singing bird landed on a flower pot on the windowsill and chirped a few notes. Berenice, kneeling by the bedside, was covering a hand that was growing cold with kisses and tears. On the mantelpiece lay eleven sous.

Lucien went out. Despair made him beg for money to lay Coralie in her grave. He had wild thoughts of flinging himself at the Marquise d'Espard's feet, of entreating the Comte du Chatelet, Mme. de Bargeton, Mlle. des Touches, nay, that terrible dandy of a de Marsay. All his pride had gone with his strength. He would have enlisted as a common soldier at that moment for money. He walked on with a slouching, feverish gait known to all the unhappy, reached Camille Maupin's house, entered, careless of his disordered dress, and sent in a message. He entreated Mlle. des Touches to see him for a moment.

Lucien went outside. Despair made him beg for money to bury Coralie. He had wild thoughts of throwing himself at the Marquise d'Espard's feet, pleading with the Comte du Chatelet, Mme. de Bargeton, Mlle. des Touches, even that awful dandy de Marsay. All his pride had vanished along with his strength. In that moment, he would have enlisted as a common soldier just for money. He walked on with a slouched, restless gait familiar to all the unhappy, reached Camille Maupin's house, entered without caring about his disheveled appearance, and sent a message. He begged Mlle. des Touches to see him for a moment.

"Mademoiselle only went to bed at three o'clock this morning," said the servant, "and no one would dare to disturb her until she rings."

"Mademoiselle only went to bed at three o'clock this morning," said the servant, "and no one would dare to disturb her until she rings."

"When does she ring?"

"When does she call?"

"Never before ten o'clock."

"Not before 10 o'clock."

Then Lucien wrote one of those harrowing appeals in which the well-dressed beggar flings all pride and self-respect to the winds. One evening, not so very long ago, when Lousteau had told him of the abject begging letters which Finot received, Lucien had thought it impossible that any creature would sink so low; and now, carried away by his pen, he had gone further, it may be, than other unlucky wretches upon the same road. He did not suspect, in his fever and imbecility, that he had just written a masterpiece of pathos. On his way home along the Boulevards, he met Barbet.

Then Lucien wrote one of those intense pleas where a well-dressed beggar throws all pride and self-respect out the window. One evening, not too long ago, when Lousteau had told him about the desperate begging letters that Finot received, Lucien thought it was impossible for anyone to sink that low; and now, swept up by his writing, he may have gone even further than other unfortunate souls on the same path. In his fever and confusion, he didn’t realize that he had just created a masterpiece of emotion. On his way home along the Boulevards, he ran into Barbet.

"Barbet!" he begged, holding out his hand. "Five hundred francs!"

"Barbet!" he pleaded, extending his hand. "Five hundred francs!"

"No. Two hundred," returned the other.

"No. Two hundred," the other replied.

"Ah! then you have a heart."

"Ah! So you do have a heart."

"Yes; but I am a man of business as well. I have lost a lot of money through you," he concluded, after giving the history of the failure of Fendant and Cavalier, "will you put me in the way of making some?"

"Yes, but I’m also a businessman. I've lost a lot of money because of you," he said, wrapping up his account of the Fendant and Cavalier failure. "Can you help me figure out how to make some back?"

Lucien quivered.

Lucien trembled.

"You are a poet. You ought to understand all kinds of poetry," continued the little publisher. "I want a few rollicking songs at this moment to put along with some more by different authors, or they will be down upon me over the copyright. I want to have a good collection to sell on the streets at ten sous. If you care to let me have ten good drinking-songs by to-morrow morning, or something spicy,—you know the sort of thing, eh!—I will pay you two hundred francs."

"You’re a poet. You should know all types of poetry," the little publisher continued. "Right now, I need some lively songs to go along with a few from other writers, or I’ll run into trouble over copyright issues. I want to put together a solid collection to sell on the streets for ten sous. If you can get me ten good drinking songs by tomorrow morning, or something with a bit of a kick—you know what I mean, right?—I’ll pay you two hundred francs."

When Lucien returned home, he found Coralie stretched out straight and stiff on a pallet-bed; Berenice, with many tears, had wrapped her in a coarse linen sheet, and put lighted candles at the four corners of the bed. Coralie's face had taken that strange, delicate beauty of death which so vividly impresses the living with the idea of absolute calm; she looked like some white girl in a decline; it seemed as if those pale, crimson lips must open and murmur the name which had blended with the name of God in the last words that she uttered before she died.

When Lucien got home, he found Coralie lying straight and stiff on a makeshift bed; Berenice, crying a lot, had wrapped her in a rough linen sheet and placed lit candles at the four corners of the bed. Coralie's face had taken on that odd, delicate beauty of death that strongly impresses the living with a sense of complete calm; she resembled a frail white girl in decline; it seemed as if her pale, crimson lips might part and softly say the name that had merged with the name of God in her last words before she passed away.

Lucien told Berenice to order a funeral which should not cost more than two hundred francs, including the service at the shabby little church of the Bonne-Nouvelle. As soon as she had gone out, he sat down to a table, and beside the dead body of his love he composed ten rollicking songs to fit popular airs. The effort cost him untold anguish, but at last the brain began to work at the bidding of Necessity, as if suffering were not; and already Lucien had learned to put Claude Vignon's terrible maxims in practice, and to raise a barrier between heart and brain. What a night the poor boy spent over those drinking songs, writing by the light of the tall wax candles while the priest recited the prayers for the dead!

Lucien asked Berenice to arrange a funeral that wouldn't cost more than two hundred francs, including the service at the run-down little church of Bonne-Nouvelle. Once she left, he sat down at a table next to the body of his beloved and wrote ten lively songs to popular tunes. The process brought him immense pain, but eventually, his mind started to function under the pressure of Necessity, as if the suffering didn't exist; and Lucien had already begun to apply Claude Vignon's harsh principles, creating a divide between his heart and mind. What a night the poor guy had, crafting those drinking songs by the light of tall wax candles while the priest said prayers for the dead!

Morning broke before the last song was finished. Lucien tried it over to a street-song of the day, to the consternation of Berenice and the priest, who thought that he was mad:—

Morning arrived before the last song ended. Lucien played it again to a popular street song of the day, much to the shock of Berenice and the priest, who believed he had lost his mind:—

    Lads, 'tis tedious waste of time
      To mingle song and reason;
    Folly calls for laughing rhyme,
      Sense is out of season.
  Let Apollo be forgot
    When Bacchus fills the drinking-cup;
  Any catch is good, I wot,
    If good fellows take it up.
      Let philosophers protest,
        Let us laugh,
          And quaff,
      And a fig for the rest!

Guys, it’s such a waste of time
      To mix song and reason;
    Foolishness calls for funny rhymes,
      Logic is out of style.
  Forget about Apollo
    When Bacchus fills the cup;
  Any tune is fine, I know,
    If good friends join in.
      Let philosophers protest,
        Let’s just laugh,
          And drink,
      And who cares about the rest!

    As Hippocrates has said,
      Every jolly fellow,
    When a century has sped,
      Still is fit and mellow.
  No more following of a lass
    With the palsy in your legs?
  —While your hand can hold a glass,
    You can drain it to the dregs,
      With an undiminished zest.
        Let us laugh,
          And quaff,
      And a fig for the rest!

As Hippocrates once said,
      Every happy guy,
    When a century has passed,
      Is still good and relaxed.
  No more chasing after a girl
    With shaky legs?
  —As long as your hand can hold a drink,
    You can finish it to the last drop,
      With the same enthusiasm.
        Let’s laugh,
          And drink,
      And forget about the rest!

    Whence we come we know full well.
      Whiter are we going?
    Ne'er a one of us can tell,
      'Tis a thing past knowing.
  Faith! what does it signify,
    Take the good that Heaven sends;
  It is certain that we die,
    Certain that we live, my friends.
      Life is nothing but a jest.
        Let us laugh,
          And quaff,
      And a fig for the rest!

Where we came from, we know for sure.
      Where are we headed?
    None of us can say,
      It's beyond our understanding.
  Really! What's the point,
    Embrace the good that life brings;
  It's certain that we die,
    And certain that we live, my friends.
      Life is just a joke.
        So let's laugh,
          And drink,
      And forget the rest!

He was shouting the reckless refrain when d'Arthez and Bianchon arrived, to find him in a paroxysm of despair and exhaustion, utterly unable to make a fair copy of his verses. A torrent of tears followed; and when, amid his sobs, he had told his story, he saw the tears standing in his friends' eyes.

He was shouting the wild refrain when d'Arthez and Bianchon got there, finding him in a fit of despair and exhaustion, completely unable to make a decent copy of his verses. A flood of tears followed; and when, between sobs, he had shared his story, he noticed tears in his friends' eyes.

"This wipes out many sins," said d'Arthez.

"This clears away a lot of sins," said d'Arthez.

"Happy are they who suffer for their sins in this world," the priest said solemnly.

"Happy are those who endure for their sins in this world," the priest said seriously.

At the sight of the fair, dead face smiling at Eternity, while Coralie's lover wrote tavern-catches to buy a grave for her, and Barbet paid for the coffin—of the four candles lighted about the dead body of her who had thrilled a great audience as she stood behind the footlights in her Spanish basquina and scarlet green-clocked stockings; while beyond in the doorway, stood the priest who had reconciled the dying actress with God, now about to return to the church to say a mass for the soul of her who had "loved much,"—all the grandeur and the sordid aspects of the scene, all that sorrow crushed under by Necessity, froze the blood of the great writer and the great doctor. They sat down; neither of them could utter a word.

At the sight of the beautiful, lifeless face smiling into Eternity, while Coralie's lover wrote bar songs to pay for her grave, and Barbet covered the cost of the coffin—around the dead body of the woman who had captivated a large audience as she stood in her Spanish dress and red and green stockings; while outside in the doorway stood the priest who had reconciled the dying actress with God, now ready to return to the church to say a mass for the soul of the woman who had "loved deeply"—all the grandeur and the grim realities of the scene, all that sorrow weighed down by Necessity, chilled the hearts of the great writer and the great doctor. They sat down; neither of them could say a word.

Just at that moment a servant in livery announced Mlle. des Touches. That beautiful and noble woman understood everything at once. She stepped quickly across the room to Lucien, and slipped two thousand-franc notes into his hand as she grasped it.

Just then, a servant in uniform announced Mlle. des Touches. That beautiful and dignified woman understood everything immediately. She quickly crossed the room to Lucien and slipped two thousand-franc bills into his hand as she held it.

"It is too late," he said, looking up at her with dull, hopeless eyes.

"It’s too late," he said, looking up at her with lifeless, hopeless eyes.

The three stayed with Lucien, trying to soothe his despair with comforting words; but every spring seemed to be broken. At noon all the brotherhood, with the exception of Michel Chrestien (who, however, had learned the truth as to Lucien's treachery), was assembled in the poor little church of the Bonne-Nouvelle; Mlle. de Touches was present, and Berenice and Coralie's dresser from the theatre, with a couple of supernumeraries and the disconsolate Camusot. All the men accompanied the actress to her last resting-place in Pere Lachaise. Camusot, shedding hot tears, had solemnly promised Lucien to buy the grave in perpetuity, and to put a headstone above it with the words:

The three stayed with Lucien, trying to comfort him with kind words; but every attempt seemed to fail. By noon, everyone from the brotherhood, except Michel Chrestien (who had found out about Lucien's betrayal), gathered in the small, humble church of Bonne-Nouvelle. Mlle. de Touches was there, along with Berenice and Coralie's dresser from the theater, a couple of extras, and the grieving Camusot. All the men accompanied the actress to her final resting place in Pere Lachaise. Camusot, crying hard, had promised Lucien he would buy the grave forever and put a headstone over it with the words:

CORALIE

AGED NINETEEN YEARS

August, 1822

August 1822

Lucien stayed there, on the sloping ground that looks out over Paris, until the sun had set.

Lucien stayed there, on the sloping ground that overlooks Paris, until the sun had set.

"Who will love me now?" he thought. "My truest friends despise me. Whatever I might have done, she who lies here would have thought me wholly noble and good. I have no one left to me now but my sister and mother and David. And what do they think of me at home?"

"Who will love me now?" he thought. "My closest friends hate me. No matter what I did, she who lies here would have seen me as completely noble and good. The only ones I have left are my sister, my mother, and David. And what do they think of me at home?"

Poor distinguished provincial! He went back to the Rue de la Lune; but the sight of the rooms was so acutely painful, that he could not stay in them, and he took a cheap lodging elsewhere in the same street. Mlle. des Touches' two thousand francs and the sale of the furniture paid the debts.

Poor distinguished provincial! He went back to Rue de la Lune; but the sight of the rooms was so painfully intense that he couldn’t remain there, so he found a cheap place to stay elsewhere on the same street. Mlle. des Touches' two thousand francs and the sale of the furniture covered the debts.

Berenice had two hundred francs left, on which they lived for two months. Lucien was prostrate; he could neither write nor think; he gave way to morbid grief. Berenice took pity upon him.

Berenice had two hundred francs left, on which they lived for two months. Lucien was overwhelmed; he could neither write nor think; he fell into a deep sadness. Berenice felt sorry for him.

"Suppose that you were to go back to your own country, how are you to get there?" she asked one day, by way of reply to an exclamation of Lucien's.

"Suppose you went back to your own country, how would you get there?" she asked one day in response to Lucien's exclamation.

"On foot."

"Walking."

"But even so, you must live and sleep on the way. Even if you walk twelve leagues a day, you will want twenty francs at least."

"But even so, you have to eat and sleep on the journey. Even if you walk twelve leagues a day, you'll need at least twenty francs."

"I will get them together," he said.

"I'll gather them up," he said.

He took his clothes and his best linen, keeping nothing but strict necessaries, and went to Samanon, who offered fifty francs for his entire wardrobe. In vain he begged the money-lender to let him have enough to pay his fare by the coach; Samanon was inexorable. In a paroxysm of fury, Lucien rushed to Frascati's, staked the proceeds of the sale, and lost every farthing. Back once more in the wretched room in the Rue de la Lune, he asked Berenice for Coralie's shawl. The good girl looked at him, and knew in a moment what he meant to do. He had confessed to his loss at the gaming-table; and now he was going to hang himself.

He grabbed his clothes and his finest linen, keeping only the essentials, and went to Samanon, who offered fifty francs for his whole wardrobe. He begged the moneylender to give him enough to pay for his coach fare, but Samanon was relentless. In a fit of rage, Lucien rushed to Frascati's, bet the money he got from the sale, and lost it all. Back in the miserable room on Rue de la Lune, he asked Berenice for Coralie's shawl. The kind girl looked at him and instantly understood what he was planning to do. He had admitted his losses at the gambling table; now he was going to hang himself.

"Are you mad, sir? Go out for a walk, and come back again at midnight. I will get the money for you; but keep to the Boulevards, do not go towards the Quais."

"Are you crazy, sir? Go take a walk and come back at midnight. I'll get the money for you, but stay on the Boulevards, don’t head towards the Quais."

Lucien paced up and down the Boulevards. He was stupid with grief. He watched the passers-by and the stream of traffic, and felt that he was alone, and a very small atom in this seething whirlpool of Paris, churned by the strife of innumerable interests. His thoughts went back to the banks of his Charente; a craving for happiness and home awoke in him; and with the craving, came one of the sudden febrile bursts of energy which half-feminine natures like his mistake for strength. He would not give up until he had poured out his heart to David Sechard, and taken counsel of the three good angels still left to him on earth.

Lucien walked back and forth along the Boulevards. He was overwhelmed with grief. He observed the people passing by and the flow of traffic, feeling isolated and like a tiny speck in the chaotic whirlwind of Paris, driven by countless conflicting interests. His mind drifted back to the banks of the Charente; he felt a longing for happiness and home stirring within him; and with that longing came one of those sudden bursts of energy that people like him often confuse with strength. He was determined not to give up until he had opened up to David Sechard and sought advice from the three good souls he still had in his life.

As he lounged along, he caught sight of Berenice—Berenice in her
Sunday clothes, speaking to a stranger at the corner of the Rue de la
Lune and the filthy Boulevard Bonne-Nouvelle, where she had taken her
stand.

As he relaxed, he spotted Berenice—Berenice in her
Sunday outfit, talking to a stranger at the corner of the Rue de la
Lune and the dirty Boulevard Bonne-Nouvelle, where she had set up shop.

"What are you doing?" asked Lucien, dismayed by a sudden suspicion.

"What are you doing?" Lucien asked, taken aback by a sudden suspicion.

"Here are your twenty francs," said the girl, slipping four five-franc pieces into the poet's hand. "They may cost dear yet; but you can go," and she had fled before Lucien could see the way she went; for, in justice to him, it must be said that the money burned his hand, he wanted to return it, but he was forced to keep it as the final brand set upon him by life in Paris.

"Here are your twenty francs," said the girl, sliding four five-franc coins into the poet's hand. "They might cost you a lot later; but you can go," and she ran off before Lucien could see which way she went; for, to be fair to him, the money felt hot in his hand, he wanted to give it back, but he had to keep it as the last mark left on him by life in Paris.

ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

The following characters appear in other stories of the Human Comedy.

Barbet
  A Man of Business
  The Seamy Side of History
  The Middle Classes

Barbet
  A Businessman
  The Dark Side of History
  The Middle Class

Beaudenord, Godefroid de
  The Ball at Sceaux
  The Firm of Nucingen

Beaudenord, Godefroid de
  The Ball at Sceaux
  The Firm of Nucingen

Berenice
  Lost Illusions

Berenice
  Lost Dreams

Bianchon, Horace
  Father Goriot
  The Atheist's Mass
  Cesar Birotteau
  The Commission in Lunacy
  Lost Illusions
  A Bachelor's Establishment
  The Secrets of a Princess
  The Government Clerks
  Pierrette
  A Study of Woman
  Scenes from a Courtesan's Life
  Honorine
  The Seamy Side of History
  The Magic Skin
  A Second Home
  A Prince of Bohemia
  Letters of Two Brides
  The Muse of the Department
  The Imaginary Mistress
  The Middle Classes
  Cousin Betty
  The Country Parson
In addition, M. Bianchon narrated the following:
  Another Study of Woman
  La Grande Breteche

Bianchon, Horace
  Father Goriot
  The Atheist's Mass
  Cesar Birotteau
  The Commission in Lunacy
  Lost Illusions
  A Bachelor's Establishment
  The Secrets of a Princess
  The Government Clerks
  Pierrette
  A Study of Woman
  Scenes from a Courtesan's Life
  Honorine
  The Seamy Side of History
  The Magic Skin
  A Second Home
  A Prince of Bohemia
  Letters of Two Brides
  The Muse of the Department
  The Imaginary Mistress
  The Middle Classes
  Cousin Betty
  The Country Parson
In addition, M. Bianchon narrated the following:
  Another Study of Woman
  La Grande Breteche

Blondet, Emile
  Jealousies of a Country Town
  Scenes from a Courtesan's Life
  Modeste Mignon
  Another Study of Woman
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  The Firm of Nucingen
  The Peasantry

Blondet, Emile
  Jealousies of a Small Town
  Scenes from a Courtesan's Life
  Modeste Mignon
  Another Look at Women
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  The Nucingen Firm
  The Rural Community

Blondet, Virginie
  Jealousies of a Country Town
  The Secrets of a Princess
  The Peasantry
  Another Study of Woman
  The Member for Arcis
  A Daughter of Eve

Blondet, Virginie
  Jealousies of a Country Town
  The Secrets of a Princess
  The Peasantry
  Another Study of Woman
  The Member for Arcis
  A Daughter of Eve

Braulard
  Cousin Betty
  Cousin Pons

Braulard
  Cousin Betty
  Cousin Pons

Bridau, Joseph
  The Purse
  A Bachelor's Establishment
  A Start in Life
  Modeste Mignon
  Another Study of Woman
  Pierre Grassou
  Letters of Two Brides
  Cousin Betty
  The Member for Arcis

Bridau, Joseph
  The Purse
  A Bachelor's Establishment
  A Start in Life
  Modeste Mignon
  Another Study of Woman
  Pierre Grassou
  Letters of Two Brides
  Cousin Betty
  The Member for Arcis

Bruel, Jean Francois du
  A Bachelor's Establishment
  The Government Clerks
  A Start in Life
  A Prince of Bohemia
  The Middle Classes
  A Daughter of Eve

Bruel, Jean Francois du
  A Bachelor's Establishment
  The Government Clerks
  A Start in Life
  A Prince of Bohemia
  The Middle Classes
  A Daughter of Eve

Bruel, Claudine Chaffaroux, Madame du
  A Bachelor's Establishment
  A Prince of Bohemia
  Letters of Two Brides
  The Middle Classes

Bruel, Claudine Chaffaroux, Madame du
  A Bachelor's Establishment
  A Prince of Bohemia
  Letters of Two Brides
  The Middle Classes

Cabirolle, Agathe-Florentine
  A Start in Life
  Lost Illusions
  A Bachelor's Establishment

Cabirolle, Agathe-Florentine
  A Start in Life
  Lost Illusions
  A Bachelor's Establishment

Camusot
  A Bachelor's Establishment
  Cousin Pons
  The Muse of the Department
  Cesar Birotteau
  At the Sign of the Cat and Racket

Camusot
  A Bachelor’s Place
  Cousin Pons
  The Department's Muse
  César Birotteau
  At the Sign of the Cat and Racket

Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de
  Letters of Two Brides
  Modeste Mignon
  The Magic Skin
  Another Study of Woman
  A Start in Life
  Beatrix
  The Unconscious Humorists
  The Member for Arcis

Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de
  Letters of Two Brides
  Modeste Mignon
  The Magic Skin
  Another Study of Woman
  A Start in Life
  Beatrix
  The Unconscious Humorists
  The Member for Arcis

Cardot, Jean-Jerome-Severin
  A Start in Life
  Lost Illusions

Cardot, Jean-Jerome-Severin
  A Start in Life
  Lost Illusions

  A Bachelor's Establishment
  At the Sign of the Cat and Racket
  Cesar Birotteau

A Bachelor’s Place
  At the Cat and Racket
  Cesar Birotteau

Carigliano, Duchesse de
  At the Sign of the Cat and Racket
  The Peasantry
  The Member for Arcis

Carigliano, Duchess of
  At the Sign of the Cat and Racket
  The Peasantry
  The Representative for Arcis

Cavalier
  The Seamy Side of History

Cavalier The Dark Side of History

Chaboisseau
  The Government Clerks
  A Man of Business

Chaboisseau
  The Government Clerks
  A Man of Business

Chatelet, Sixte, Baron du
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Thirteen

Chatelet, Sixte, Baron du
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Thirteen

Chatelet, Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, Baronne du
  Lost Illusions
  The Government Clerks

Chatelet, Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, Baronne du
  Lost Illusions
  The Government Clerks

Chrestien, Michel
  A Bachelor's Establishment
  The Secrets of a Princess

Chrestien, Michel
  A Bachelor's Establishment
  The Secrets of a Princess

Collin, Jacques
  Father Goriot
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Member for Arcis

Collin, Jacques
  Father Goriot
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Member for Arcis

Coloquinte
  A Bachelor's Establishment

Colloquial
  A Bachelor's Pad

Coralie, Mademoiselle
  A Start in Life
  A Bachelor's Establishment

Coralie, Miss
  A Fresh Start
  A Bachelor's Home

Dauriat
  Scenes from a Courtesan's Life
  Modeste Mignon

Dauriat
  Scenes from a Courtesan's Life
  Modeste Mignon

Desroches (son)
  A Bachelor's Establishment
  Colonel Chabert
  A Start in Life
  A Woman of Thirty
  The Commission in Lunacy
  The Government Clerks
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Firm of Nucingen
  A Man of Business
  The Middle Classes

Desroches (son)
  A Bachelor's Establishment
  Colonel Chabert
  A Start in Life
  A Woman of Thirty
  The Commission in Lunacy
  The Government Clerks
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Firm of Nucingen
  A Businessman
  The Middle Classes

Arthez, Daniel d'
  Letters of Two Brides
  The Member for Arcis
  The Secrets of a Princess

Arthez, Daniel d'
  Letters from Two Brides
  The Representative for Arcis
  The Secrets of a Princess

Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d'
  The Commission in Lunacy
  Scenes from a Courtesan's Life
  Letters of Two Brides
  Another Study of Woman
  The Gondreville Mystery
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  Beatrix

Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d'
  The Commission in Lunacy
  Scenes from a Courtesan's Life
  Letters of Two Brides
  Another Study of Woman
  The Gondreville Mystery
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  Beatrix

Finot, Andoche
  Cesar Birotteau
  A Bachelor's Establishment
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Government Clerks
  A Start in Life
  Gaudissart the Great
  The Firm of Nucingen

Finot, Andoche
  Cesar Birotteau
  A Bachelor's Establishment
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Government Clerks
  A Start in Life
  Gaudissart the Great
  The Firm of Nucingen

Foy, Maximilien-Sebastien
  Cesar Birotteau

Foy, Maximilien-Sebastien
  César Birotteau

Gaillard, Theodore
  Beatrix
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Unconscious Humorists

Gaillard, Theodore
  Beatrix
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Unconscious Humorists

Gaillard, Madame Theodore
  Jealousies of a Country Town
  A Bachelor's Establishment
  Scenes from a Courtesan's Life
  Beatrix
  The Unconscious Humorists

Gaillard, Madame Theodore
  Jealousies of a Small Town
  A Single Man's Home
  Scenes from a Courtesan's Life
  Beatrix
  The Unintentional Comedians

Galathionne, Prince and Princess (both not in each story)
  The Secrets of a Princess
  The Middle Classes
  Father Goriot
  A Daughter of Eve
  Beatrix

Galathionne, Prince and Princess (both not in each story)
  The Secrets of a Princess
  The Middle Classes
  Father Goriot
  A Daughter of Eve
  Beatrix

Gentil
  Lost Illusions

Kind Lost Illusions

Giraud, Leon
  A Bachelor's Establishment
  The Secrets of a Princess
  The Unconscious Humorists

Giraud, Leon
  A Bachelor's Establishment
  The Secrets of a Princess
  The Unconscious Humorists

Giroudeau
  A Start in Life
  A Bachelor's Establishment

Giroudeau
  A Start in Life
  A Bachelor's Place

Grindot
  Cesar Birotteau
  Lost Illusions
  A Start in Life
  Scenes from a Courtesan's Life
  Beatrix
  The Middle Classes
  Cousin Betty

Grindot
  Cesar Birotteau
  Lost Illusions
  A Start in Life
  Scenes from a Courtesan's Life
  Beatrix
  The Middle Classes
  Cousin Betty

Lambert, Louis
  Louis Lambert
  A Seaside Tragedy

Lambert, Louis
  Louis Lambert
  A Coastal Tragedy

Listomere, Marquis de
  The Lily of the Valley
  A Study of Woman

Listomere, Marquis de
  The Lily of the Valley
  A Study of Woman

Listomere, Marquise de
  The Lily of the Valley
  Lost Illusions
  A Study of Woman
  A Daughter of Eve

Listomere, Marquise de
  The Lily of the Valley
  Lost Illusions
  A Study of Woman
  A Daughter of Eve

Lousteau, Etienne
  A Bachelor's Establishment
  Scenes from a Courtesan's Life
  A Daughter of Eve
  Beatrix
  The Muse of the Department
  Cousin Betty
  A Prince of Bohemia
  A Man of Business
  The Middle Classes
  The Unconscious Humorists

Lousteau, Etienne
  A Bachelor's Home
  Scenes from a Courtesan's Life
  A Daughter of Eve
  Beatrix
  The Muse of the Department
  Cousin Betty
  A Prince of Bohemia
  A Businessman
  The Middle Class
  The Unintentional Comedians

Lupeaulx, Clement Chardin des
  The Muse of the Department
  Eugenie Grandet
  A Bachelor's Establishment
  The Government Clerks
  Scenes from a Courtesan's Life
  Ursule Mirouet

Lupeaulx, Clement Chardin des
  The Muse of the Department
  Eugenie Grandet
  A Bachelor's Establishment
  The Government Clerks
  Scenes from a Courtesan's Life
  Ursule Mirouet

Manerville, Paul Francois-Joseph, Comte de
  The Thirteen
  The Ball at Sceaux
  Lost Illusions
  A Marriage Settlement

Manerville, Paul Francois-Joseph, Count of
  The Thirteen
  The Ball at Sceaux
  Lost Illusions
  A Marriage Settlement

Marsay, Henri de
  The Thirteen
  The Unconscious Humorists
  Another Study of Woman
  The Lily of the Valley
  Father Goriot
  Jealousies of a Country Town
  Ursule Mirouet
  A Marriage Settlement
  Lost Illusions
  Letters of Two Brides
  The Ball at Sceaux
  Modeste Mignon
  The Secrets of a Princess
  The Gondreville Mystery
  A Daughter of Eve

Marsay, Henri de
  The Thirteen
  The Unconscious Humorists
  Another Study of Woman
  The Lily of the Valley
  Father Goriot
  Jealousies of a Country Town
  Ursule Mirouet
  A Marriage Settlement
  Lost Illusions
  Letters of Two Brides
  The Ball at Sceaux
  Modeste Mignon
  The Secrets of a Princess
  The Gondreville Mystery
  A Daughter of Eve

Matifat (wealthy druggist)
  Cesar Birotteau
  A Bachelor's Establishment
  Lost Illusions
  The Firm of Nucingen
  Cousin Pons

Matifat (rich pharmacist)
  Cesar Birotteau
  A Bachelor’s Life
  Lost Dreams
  The Nucingen Company
  Cousin Pons

Meyraux
  Louis Lambert

Meyraux
  Louis Lambert

Montcornet, Marechal, Comte de
  Domestic Peace
  Lost Illusions

Montcornet, Marshal, Count of
  Domestic Peace
  Lost Illusions

  Scenes from a Courtesan's Life
  The Peasantry
  A Man of Business
  Cousin Betty

Scenes from a Courtesan's Life
  The Peasantry
  A Businessman
  Cousin Betty

Montriveau, General Marquis Armand de
  The Thirteen
  Father Goriot
  Lost Illusions
  Another Study of Woman
  Pierrette
  The Member for Arcis

Montriveau, General Marquis Armand de
  The Thirteen
  Father Goriot
  Lost Illusions
  Another Study of Woman
  Pierrette
  The Member for Arcis

Nathan, Raoul
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  Letters of Two Brides
  The Seamy Side of History
  The Muse of the Department
  A Prince of Bohemia
  A Man of Business
  The Unconscious Humorists

Nathan, Raoul
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  Letters of Two Brides
  The Unpleasant Side of History
  The Muse of the Department
  A Prince of Bohemia
  A Businessman
  The Unintentional Comedians

Nathan, Madame Raoul
  The Muse of the Department
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Government Clerks
  A Bachelor's Establishment
  Ursule Mirouet
  Eugenie Grandet
  The Imaginary Mistress
  A Prince of Bohemia

Nathan, Madame Raoul
  The Muse of the Department
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Government Clerks
  A Bachelor's Establishment
  Ursule Mirouet
  Eugenie Grandet
  The Imaginary Mistress
  A Prince of Bohemia

Negrepelisse, De
  The Commission in Lunacy
  Lost Illusions

Negrepelisse, De
  The Commission in Lunacy
  Lost Illusions

Nucingen, Baron Frederic de
  The Firm of Nucingen
  Father Goriot
  Pierrette
  Cesar Birotteau
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  Another Study of Woman
  The Secrets of a Princess
  A Man of Business
  Cousin Betty
  The Muse of the Department
  The Unconscious Humorists

Nucingen, Baron Frederic de
  The Firm of Nucingen
  Father Goriot
  Pierrette
  Cesar Birotteau
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  Another Study of Woman
  The Secrets of a Princess
  A Man of Business
  Cousin Betty
  The Muse of the Department
  The Unconscious Humorists

Nucingen, Baronne Delphine de
  Father Goriot
  The Thirteen
  Eugenie Grandet
  Cesar Birotteau
  Melmoth Reconciled
  Lost Illusions
  The Commission in Lunacy
  Scenes from a Courtesan's Life
  Modeste Mignon
  The Firm of Nucingen
  Another Study of Woman
  A Daughter of Eve
  The Member for Arcis

Nucingen, Baronne Delphine de
  Father Goriot
  The Thirteen
  Eugenie Grandet
  Cesar Birotteau
  Melmoth Reconciled
  Lost Illusions
  The Commission in Lunacy
  Scenes from a Courtesan's Life
  Modeste Mignon
  The Firm of Nucingen
  Another Study of Woman
  A Daughter of Eve
  The Member for Arcis

Palma (banker)
  The Firm of Nucingen
  Cesar Birotteau
  Gobseck
  Lost Illusions
  The Ball at Sceaux

Palma (banker)
  The Nucingen Company
  Cesar Birotteau
  Gobseck
  Lost Illusions
  The Ball at Sceaux

Pombreton, Marquis de
  Lost Illusions
  Jealousies of a Country Town

Pombreton, Marquis de
  Lost Illusions
  Jealousies of a Country Town

Rastignac, Eugene de
  Father Goriot
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Ball at Sceaux
  The Commission in Lunacy
  A Study of Woman
  Another Study of Woman
  The Magic Skin
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  The Gondreville Mystery
  The Firm of Nucingen
  Cousin Betty
  The Member for Arcis
  The Unconscious Humorists

Rastignac, Eugene de
  Father Goriot
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Ball at Sceaux
  The Commission in Lunacy
  A Study of Woman
  Another Study of Woman
  The Magic Skin
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  The Gondreville Mystery
  The Firm of Nucingen
  Cousin Betty
  The Member for Arcis
  The Unconscious Humorists

Rhetore, Duc Alphonse de
  A Bachelor's Establishment

Rhetore, Duke Alphonse de
  A Bachelor's Establishment

 Scenes from a Courtesan's Life
  Letters of Two Brides
  Albert Savarus
  The Member for Arcis

Scenes from a Courtesan's Life
  Letters of Two Brides
  Albert Savarus
  The Member for Arcis

Ridal, Fulgence
  A Bachelor's Establishment
  The Unconscious Humorists

Ridal, Fulgence
  A Bachelor's Establishment
  The Unconscious Humorists

Rubempre, Lucien-Chardon de
  Lost Illusions
  The Government Clerks
  Ursule Mirouet
  Scenes from a Courtesan's Life

Rubempre, Lucien-Chardon de
  Lost Illusions
  The Government Clerks
  Ursule Mirouet
  Scenes from a Courtesan's Life

Samanon
  The Government Clerks
  A Man of Business
  Cousin Betty

Samanon
  The Gov Clerks
  A Business Owner
  Cousin Betty

Sechard, David
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, David
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, Madame David
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, Madame David
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life

Tillet, Ferdinand du
  Cesar Birotteau
  The Firm of Nucingen
  The Middle Classes
  A Bachelor's Establishment
  Pierrette
  Melmoth Reconciled
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  The Member for Arcis
  Cousin Betty
  The Unconscious Humorists

Tillet, Ferdinand du
  Cesar Birotteau
  The Firm of Nucingen
  The Middle Classes
  A Bachelor's Establishment
  Pierrette
  Melmoth Reconciled
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  The Member for Arcis
  Cousin Betty
  The Unconscious Humorists

Touches, Mademoiselle Felicite des
  Beatrix
  Lost Illusions
  A Bachelor's Establishment
  Another Study of Woman
  A Daughter of Eve
  Honorine
  Beatrix
  The Muse of the Department

Touches, Mademoiselle Felicite des
  Beatrix
  Lost Illusions
  A Bachelor's Establishment
  Another Study of Woman
  A Daughter of Eve
  Honorine
  Beatrix
  The Muse of the Department

Vandenesse, Comte Felix de
  The Lily of the Valley
  Lost Illusions
  Cesar Birotteau
  Letters of Two Brides
  A Start in Life
  The Marriage Settlement
  The Secrets of a Princess
  Another Study of Woman
  The Gondreville Mystery
  A Daughter of Eve

Vandenesse, Count Felix de
  The Lily of the Valley
  Lost Illusions
  Cesar Birotteau
  Letters of Two Brides
  A Start in Life
  The Marriage Settlement
  The Secrets of a Princess
  Another Study of Woman
  The Gondreville Mystery
  A Daughter of Eve

Vernou, Felicien
  A Bachelor's Establishment
  Lost Illusions
  Scenes from a Courtesan's Life
  A Daughter of Eve
  Cousin Betty

Vernou, Felicien
  A Bachelor’s Life
  Lost Dreams
  Stories from a Courtesan’s Life
  A Daughter of Eve
  Cousin Betty

Vignon, Claude
  A Daughter of Eve
  Honorine
  Beatrix
  Cousin Betty
  The Unconscious Humorists

Vignon, Claude
  A Daughter of Eve
  Honorine
  Beatrix
  Cousin Betty
  The Unconscious Humorists

III

                            EVE AND DAVID
                      (Lost Illusions Part III)

EVE AND DAVID
                      (Lost Illusions Part III)

BY
HONORE DE BALZAC

                            Translated By
                            Ellen Marriage

Translated By
                            Ellen Marriage

Lucien had gone to Paris; and David Sechard, with the courage and intelligence of the ox which painters give the Evangelist for accompanying symbol, set himself to make the large fortune for which he had wished that evening down by the Charente, when he sat with Eve by the weir, and she gave him her hand and her heart. He wanted to make the money quickly, and less for himself than for Eve's sake and Lucien's. He would place his wife amid the elegant and comfortable surroundings that were hers by right, and his strong arm should sustain her brother's ambitions—this was the programme that he saw before his eyes in letters of fire.

Lucien had gone to Paris, and David Sechard, with the determination and intelligence of the strong ox that artists use as a symbol for the Evangelist, set out to create the great fortune he had dreamed of that evening by the Charente when he sat with Eve by the weir, and she offered him her hand and her heart. He wanted to make the money quickly, not just for himself, but for Eve and Lucien’s sake. He aimed to surround his wife with the elegant and comfortable life that was rightfully hers, and he would support her brother’s ambitions with his own strength—this was the plan he envisioned in bright letters.

Journalism and politics, the immense development of the book trade, of literature and of the sciences; the increase of public interest in matters touching the various industries in the country; in fact, the whole social tendency of the epoch following the establishment of the Restoration produced an enormous increase in the demand for paper. The supply required was almost ten times as large as the quantity in which the celebrated Ouvrard speculated at the outset of the Revolution. Then Ouvrard could buy up first the entire stock of paper and then the manufacturers; but in the year 1821 there were so many paper-mills in France, that no one could hope to repeat his success; and David had neither audacity enough nor capital enough for such speculation. Machinery for producing paper in any length was just coming into use in England. It was one of the most urgent needs of the time, therefore, that the paper trade should keep pace with the requirements of the French system of civil government, a system by which the right of discussion was to be extended to every man, and the whole fabric based upon continual expression of individual opinion; a grave misfortune, for the nation that deliberates is but little wont to act.

Journalism and politics, the huge growth of the book industry, literature, and the sciences; the rising public interest in various industries in the country; in fact, the overall social trend following the establishment of the Restoration led to a massive increase in the demand for paper. The needed supply was nearly ten times greater than what the famous Ouvrard speculated on at the start of the Revolution. Back then, Ouvrard could buy up all the available paper stock and then the manufacturers; but by 1821, there were so many paper mills in France that no one could hope to replicate his success, and David lacked both the boldness and the capital for such speculation. Machinery for producing paper in any length was just starting to be used in England. Thus, one of the most pressing needs of the time was for the paper industry to keep up with the demands of the French civil government system, which aimed to extend the right of discussion to every individual and base its structure on continuous expression of personal opinion; a serious misfortune, as a nation that deliberates often hesitates to act.

So, strange coincidence! while Lucien was drawn into the great machinery of journalism, where he was like to leave his honor and his intelligence torn to shreds, David Sechard, at the back of his printing-house, foresaw all the practical consequences of the increased activity of the periodical press. He saw the direction in which the spirit of the age was tending, and sought to find means to the required end. He saw also that there was a fortune awaiting the discoverer of cheap paper, and the event has justified his clearsightedness. Within the last fifteen years, the Patent Office has received more than a hundred applications from persons claiming to have discovered cheap substances to be employed in the manufacture of paper. David felt more than ever convinced that this would be no brilliant triumph, it is true, but a useful and immensely profitable discovery; and after his brother-in-law went to Paris, he became more and more absorbed in the problem which he had set himself to solve.

So, what a strange coincidence! While Lucien got caught up in the intense world of journalism, where he was likely to have his honor and intelligence shredded, David Sechard, at the back of his printing shop, anticipated all the practical consequences of the rising activity in the periodical press. He recognized the direction in which the spirit of the times was going and sought to find ways to achieve the necessary outcomes. He also saw that a fortune awaited anyone who could invent cheap paper, and events have proven his foresight right. In the past fifteen years, the Patent Office has received over a hundred applications from people claiming to have developed inexpensive materials for making paper. David became even more convinced that it might not be a glamorous success, but it would be a valuable and immensely profitable discovery. After his brother-in-law went to Paris, David became increasingly focused on the problem he had committed to solving.

The expenses of his marriage and of Lucien's journey to Paris had exhausted all his resources; he confronted the extreme of poverty at the very outset of married life. He had kept one thousand francs for the working expenses of the business, and owed a like sum, for which he had given a bill to Postel the druggist. So here was a double problem for this deep thinker; he must invent a method of making cheap paper, and that quickly; he must make the discovery, in fact, in order to apply the proceeds to the needs of the household and of the business. What words can describe the brain that can forget the cruel preoccupations caused by hidden want, by the daily needs of a family and the daily drudgery of a printer's business, which requires such minute, painstaking care; and soar, with the enthusiasm and intoxication of the man of science, into the regions of the unknown in quest of a secret which daily eludes the most subtle experiment? And the inventor, alas! as will shortly be seen, has plenty of woes to endure, besides the ingratitude of the many; idle folk that can do nothing themselves tell them, "Such a one is a born inventor; he could not do otherwise. He no more deserves credit for his invention than a prince for being born to rule! He is simply exercising his natural faculties, and his work is its own reward," and the people believe them.

The costs of his marriage and Lucien's trip to Paris had drained all his resources; he was facing extreme poverty right at the beginning of married life. He saved one thousand francs for the ongoing expenses of the business, but he also owed an equal amount for which he had given a note to Postel the druggist. This presented a double challenge for this deep thinker; he needed to come up with a way to make cheap paper quickly; he had to make this discovery to support the needs of his family and the business. What words can capture the mind that can push aside the harsh worries brought on by hidden scarcity, by the daily demands of a family, and the relentless grind of a printing business that needs such meticulous, careful work; and rise, with the excitement and passion of a scientist, into the unknown in search of a secret that constantly eludes even the most astute experiments? And the inventor, unfortunately, as will soon be revealed, faces many troubles to endure, beyond just the ingratitude of the many; lazy people who can’t do anything themselves say, "That person is a natural inventor; he couldn't do anything else. He deserves no more credit for his invention than a prince does for being born to rule! He’s just using his natural abilities, and his work is its own reward," and people believe them.

Marriage brings profound mental and physical perturbations into a girl's life; and if she marries under the ordinary conditions of lower middle-class life, she must moreover begin to study totally new interests and initiate herself in the intricacies of business. With marriage, therefore, she enters upon a phase of her existence when she is necessarily on the watch before she can act. Unfortunately, David's love for his wife retarded this training; he dared not tell her the real state of affairs on the day after their wedding, nor for some time afterwards. His father's avarice condemned him to the most grinding poverty, but he could not bring himself to spoil the honeymoon by beginning his wife's commercial education and prosaic apprenticeship to his laborious craft. So it came to pass that housekeeping, no less than working expenses, ate up the thousand francs, his whole fortune. For four months David gave no thought to the future, and his wife remained in ignorance. The awakening was terrible! Postel's bill fell due; there was no money to meet it, and Eve knew enough of the debt and its cause to give up her bridal trinkets and silver.

Marriage brings significant mental and physical challenges into a girl’s life; and if she marries under the typical conditions of lower middle-class life, she must also start to learn completely new interests and familiarize herself with the complexities of business. With marriage, she enters a phase where she has to be cautious before she can take action. Unfortunately, David’s love for his wife delayed this necessary training; he couldn’t bring himself to tell her the true situation the day after their wedding, nor for some time after that. His father's greed trapped him in extreme poverty, but he didn’t want to ruin the honeymoon by starting his wife's practical education and her tedious apprenticeship to his demanding craft. As a result, both household expenses and living costs consumed the thousand francs, which was his entire savings. For four months, David didn’t think about the future, and his wife remained unaware. The realization was shocking! Postel's bill came due; there was no money to pay it, and Eve knew enough about the debt and its origin to sell her bridal jewelry and silver.

That evening Eve tried to induce David to talk of their affairs, for she had noticed that he was giving less attention to the business and more to the problem of which he had once spoken to her. Since the first few weeks of married life, in fact, David spent most of his time in the shed in the backyard, in the little room where he was wont to mould his ink-rollers. Three months after his return to Angouleme, he had replaced the old fashioned round ink-balls by rollers made of strong glue and treacle, and an ink-table, on which the ink was evenly distributed, an improvement so obvious that Cointet Brothers no sooner saw it than they adopted the plan themselves.

That evening, Eve tried to get David to talk about their situation, since she had noticed he was paying less attention to the business and more to the issue he had mentioned to her before. Since the first few weeks of their marriage, David had spent most of his time in the shed in the backyard, in the little room where he used to mold his ink rollers. Three months after he returned to Angouleme, he replaced the old-fashioned round ink balls with rollers made of strong glue and treacle, and an ink table that evenly distributed the ink—an improvement so obvious that as soon as Cointet Brothers saw it, they adopted the method themselves.

By the partition wall of this kitchen, as it were, David had set up a little furnace with a copper pan, ostensibly to save the cost of fuel over the recasting of his rollers, though the moulds had not been used twice, and hung there rusting upon the wall. Nor was this all; a solid oak door had been put in by his orders, and the walls were lined with sheet-iron; he even replaced the dirty window sash by panes of ribbed glass, so that no one without could watch him at his work.

By the dividing wall of this kitchen, David had set up a small furnace with a copper pan, supposedly to save on fuel costs for recasting his rollers, even though the molds hadn't been used more than once and were just rusting on the wall. That wasn't all; a solid oak door had been installed on his orders, and the walls were covered with sheet metal; he even swapped out the dirty window frame for panes of ribbed glass, so that no one outside could see him at work.

When Eve began to speak about the future, he looked uneasily at her, and cut her short at the first word by saying, "I know all that you must think, child, when you see that the workshop is left to itself, and that I am dead, as it were, to all business interests; but see," he continued, bringing her to the window, and pointing to the mysterious shed, "there lies our fortune. For some months yet we must endure our lot, but let us bear it patiently; leave me to solve the problem of which I told you, and all our troubles will be at an end."

When Eve started talking about the future, he glanced at her nervously and interrupted her before she could say much, saying, "I get what you're thinking, kid, seeing the workshop sitting empty and me basically checked out of any business matters; but look," he said, leading her to the window and pointing to the mysterious shed, "that's where our fortune lies. We need to hang in there for a few more months, but let’s handle it calmly; just let me figure out the problem I mentioned, and all our troubles will be over."

David was so good, his devotion was so thoroughly to be taken upon his word, that the poor wife, with a wife's anxiety as to daily expenses, determined to spare her husband the household cares and to take the burden upon herself. So she came down from the pretty blue-and-white room, where she sewed and talked contentedly with her mother, took possession of one of the two dens at the back of the printing-room, and set herself to learn the business routine of typography. Was it not heroism in a wife who expected ere long to be a mother?

David was so reliable and devoted that his poor wife, worried about daily expenses, decided to spare him from household responsibilities and take the burden on herself. So she left the lovely blue-and-white room where she sewed and chatted happily with her mother, took over one of the two back rooms in the printing area, and set out to learn the ins and outs of the printing business. Wasn’t it heroic for a wife who would soon be a mother?

During the past few months David's workmen had left him one by one; there was not enough work for them to do. Cointet Brothers, on the other hand, were overwhelmed with orders; they were employing all the workmen of the department; the alluring prospect of high wages even brought them a few from Bordeaux, more especially apprentices, who thought themselves sufficiently expert to cancel their articles and go elsewhere. When Eve came to look into the affairs of Sechard's printing works, she discovered that he employed three persons in all.

During the past few months, David’s workers had been leaving him one by one because there wasn’t enough work for them. In contrast, Cointet Brothers were swamped with orders; they were hiring all the workers in the department. The attractive possibility of high pay even drew a few workers from Bordeaux, especially apprentices who believed they were skilled enough to break their contracts and go elsewhere. When Eve checked on the situation at Sechard’s printing business, she found that he only employed three people in total.

First in order stood Cerizet, an apprentice of Didot's, whom David had chosen to train. Most foremen have some one favorite among the great numbers of workers under them, and David had brought Cerizet to Angouleme, where he had been learning more of the business. Marion, as much attached to the house as a watch-dog, was the second; and the third was Kolb, an Alsacien, at one time a porter in the employ of the Messrs. Didot. Kolb had been drawn for military service, chance brought him to Angouleme, and David recognized the man's face at a review just as his time was about to expire. Kolb came to see David, and was smitten forthwith by the charms of the portly Marion; she possessed all the qualities which a man of his class looks for in a wife—the robust health that bronzes the cheeks, the strength of a man (Marion could lift a form of type with ease), the scrupulous honesty on which an Alsacien sets such store, the faithful service which bespeaks a sterling character, and finally, the thrift which had saved a little sum of a thousand francs, besides a stock of clothing and linen, neat and clean, as country linen can be. Marion herself, a big, stout woman of thirty-six, felt sufficiently flattered by the admiration of a cuirassier, who stood five feet seven in his stockings, a well-built warrior, strong as a bastion, and not unnaturally suggested that he should become a printer. So, by the time Kolb received his full discharge, Marion and David between them had transformed him into a tolerably creditable "bear," though their pupil could neither read nor write.

First in line was Cerizet, an apprentice of Didot's whom David had chosen to mentor. Most foremen have a favorite among the many workers under them, and David had brought Cerizet to Angouleme, where he was learning more about the business. Marion, as loyal to the house as a watch-dog, was second; and the third was Kolb, an Alsatian who had once worked as a porter for the Messrs. Didot. Kolb was drafted for military service, and chance brought him to Angouleme, where David recognized him at a review just as his service was about to end. Kolb came to see David and was instantly captivated by the charms of the hefty Marion; she had all the qualities a man of his background looks for in a wife—the vibrant health that gives a glow to her cheeks, the physical strength of a man (Marion could easily lift a form of type), the scrupulous honesty prized by an Alsatian, the loyal service that speaks of a solid character, and finally, the thrift that allowed her to save up a little over a thousand francs, in addition to a collection of clothing and linen, neat and clean as only country linen can be. Marion herself, a large, strong woman of thirty-six, felt quite flattered by the admiration of a cuirassier, who stood five feet seven in his socks— a well-built warrior, strong as a fortress— and not unreasonably suggested that he should become a printer. So, by the time Kolb received his full discharge, Marion and David had managed to turn him into a fairly respectable "bear," even though he could neither read nor write.

Job printing, as it is called, was not so abundant at this season but that Cerizet could manage it without help. Cerizet, compositor, clicker, and foreman, realized in his person the "phenomenal triplicity" of Kant; he set up type, read proof, took orders, and made out invoices; but the most part of the time he had nothing to do, and used to read novels in his den at the back of the workshop while he waited for an order for a bill-head or a trade circular. Marion, trained by old Sechard, prepared and wetted down the paper, helped Kolb with the printing, hung the sheets to dry, and cut them to size; yet cooked the dinner, none the less, and did her marketing very early of a morning.

Job printing, as it was called, wasn't very plentiful at this time, so Cerizet could manage it on his own. Cerizet, who was a compositor, clicker, and foreman, embodied the “phenomenal triplicity” of Kant; he set type, read proofs, took orders, and made invoices. However, most of the time he had nothing to do, so he would read novels in his little office at the back of the workshop while he waited for a request for a bill-head or a trade circular. Marion, trained by the old Sechard, prepared and dampened the paper, assisted Kolb with the printing, hung the sheets to dry, and cut them to size; yet she still cooked dinner and did her shopping very early in the morning.

Eve told Cerizet to draw out a balance-sheet for the last six months, and found that the gross receipts amounted to eight hundred francs. On the other hand, wages at the rate of three francs per day—two francs to Cerizet, and one to Kolb—reached a total of six hundred francs; and as the goods supplied for the work printed and delivered amounted to some hundred odd francs, it was clear to Eve that David had been carrying on business at a loss during the first half-year of their married life. There was nothing to show for rent, nothing for Marion's wages, nor for the interest on capital represented by the plant, the license, and the ink; nothing, finally, by way of allowance for the host of things included in the technical expression "wear and tear," a word which owes its origin to the cloths and silks which are used to moderate the force of the impression, and to save wear to the type; a square of stuff (the blanket) being placed between the platen and the sheet of paper in the press.

Eve asked Cerizet to prepare a balance sheet for the last six months and discovered that the total revenue was eight hundred francs. Meanwhile, the wages, calculated at three francs a day—two francs for Cerizet and one for Kolb—added up to six hundred francs. Additionally, the cost of goods supplied for the printed and delivered work came to a little over a hundred francs. It was obvious to Eve that David had been operating at a loss during the first half of their marriage. There was no income to cover rent, nothing for Marion's wages, nor for the interest on the capital represented by the equipment, the license, and the ink. Lastly, there was no allowance for the numerous expenses included in the term "wear and tear," which originated from the fabrics used to cushion the impression and prevent wear on the type; a piece of fabric (the blanket) was placed between the platen and the sheet of paper in the press.

Eve made a rough calculation of the resources of the printing office and of the output, and saw how little hope there was for a business drained dry by the all-devouring activity of the brothers Cointet; for by this time the Cointets were not only contract printers to the town and the prefecture, and printers to the Diocese by special appointment —they were paper-makers and proprietors of a newspaper to boot. That newspaper, sold two years ago by the Sechards, father and son, for twenty-two thousand francs, was now bringing in eighteen thousand francs per annum. Eve began to understand the motives lurking beneath the apparent generosity of the brothers Cointet; they were leaving the Sechard establishment just sufficient work to gain a pittance, but not enough to establish a rival house.

Eve roughly calculated the resources of the printing office and its output, and realized how little hope there was for a business drained dry by the all-consuming activity of the Cointet brothers. By this time, the Cointets were not only the contract printers for the town and the prefecture, and printers to the Diocese by special appointment—they were also paper-makers and owned a newspaper. That newspaper, sold two years ago by the Sechards, father and son, for twenty-two thousand francs, was now making eighteen thousand francs a year. Eve began to see the motives behind the Cointet brothers' apparent generosity; they were leaving the Sechard establishment just enough work to scrape by, but not enough to create a competing business.

When Eve took the management of the business, she began by taking stock. She set Kolb and Marion and Cerizet to work, and the workshop was put to rights, cleaned out, and set in order. Then one evening when David came in from a country excursion, followed by an old woman with a huge bundle tied up in a cloth, Eve asked counsel of him as to the best way of turning to profit the odds and ends left them by old Sechard, promising that she herself would look after the business. Acting upon her husband's advice, Mme. Sechard sorted all the remnants of paper which she found, and printed old popular legends in double columns upon a single sheet, such as peasants paste on their walls, the histories of The Wandering Jew, Robert the Devil, La Belle Maguelonne and sundry miracles. Eve sent Kolb out as a hawker.

When Eve took over the business, she started by taking inventory. She had Kolb, Marion, and Cerizet get to work, and the workshop was cleaned up, organized, and put in order. Then one evening, when David returned from a trip to the country, accompanied by an old woman carrying a large bundle wrapped in cloth, Eve asked for his advice on how to make use of the leftover materials from old Sechard, assuring him that she would handle the business. Following her husband’s suggestion, Mrs. Sechard sorted through all the leftover paper she found and printed old popular legends in double columns on a single sheet, similar to what peasants post on their walls, including the tales of The Wandering Jew, Robert the Devil, La Belle Maguelonne, and various miracles. Eve sent Kolb out to sell them.

Cerizet had not a moment to spare now; he was composing the naive pages, with the rough cuts that adorned them, from morning to night; Marion was able to manage the taking off; and all domestic cares fell to Mme. Chardon, for Eve was busy coloring the prints. Thanks to Kolb's activity and honesty, Eve sold three thousand broad sheets at a penny apiece, and made three hundred francs in all at a cost of thirty francs.

Cerizet didn't have a moment to waste now; he was putting together the simple pages, complete with the rough edges that embellished them, from morning until night. Marion handled the printing, while all the household duties were taken care of by Mme. Chardon, as Eve was busy coloring the prints. Thanks to Kolb's hard work and integrity, Eve sold three thousand sheets for a penny each, earning a total of three hundred francs with a cost of thirty francs.

But when every peasant's hut and every little wine-shop for twenty leagues round was papered with these legends, a fresh speculation must be discovered; the Alsacien could not go beyond the limits of the department. Eve, turning over everything in the whole printing house, had found a collection of figures for printing a "Shepherd's Calendar," a kind of almanac meant for those who cannot read, letterpress being replaced by symbols, signs, and pictures in colored inks, red, black and blue. Old Sechard, who could neither read nor write himself, had made a good deal of money at one time by bringing out an almanac in hieroglyph. It was in book form, a single sheet folded to make one hundred and twenty-eight pages.

But when every peasant's hut and every small wine shop for twenty miles around was covered with these stories, a new idea had to be found; the Alsatian couldn't go beyond the boundaries of the district. Eve, going through everything in the printing house, discovered a collection of figures for printing a "Shepherd's Calendar," a sort of almanac designed for people who can't read, with letterpress replaced by symbols, signs, and pictures in colored inks—red, black, and blue. Old Sechard, who couldn’t read or write, had once made a good amount of money by publishing an almanac in hieroglyphs. It was in book form, a single sheet folded to create one hundred and twenty-eight pages.

Thoroughly satisfied with the success of the broad sheets, a piece of business only undertaken by country printing offices, Mme. Sechard invested all the proceeds in the Shepherd's Calendar, and began it upon a large scale. Millions of copies of this work are sold annually in France. It is printed upon even coarser paper than the Almanac of Liege, a ream (five hundred sheets) costing in the first instance about four francs; while the printed sheets sell at the rate of a halfpenny apiece—twenty-five francs per ream.

Thoroughly pleased with the success of the broadsheets, a business venture typically handled by local printing shops, Mme. Sechard invested all the profits into the Shepherd's Calendar and scaled it up significantly. Millions of copies of this publication are sold every year in France

Mme. Sechard determined to use one hundred reams for the first impression; fifty thousand copies would bring in two thousand francs. A man so deeply absorbed in his work as David in his researches is seldom observant; yet David, taking a look round his workshop, was astonished to hear the groaning of a press and to see Cerizet always on his feet, setting up type under Mme. Sechard's direction. There was a pretty triumph for Eve on the day when David came in to see what she was doing, and praised the idea, and thought the calendar an excellent stroke of business. Furthermore, David promised to give advice in the matter of colored inks, for an almanac meant to appeal to the eye; and finally, he resolved to recast the ink-rollers himself in his mysterious workshop, so as to help his wife as far as he could in her important little enterprise.

Mme. Sechard decided to use one hundred reams for the first print run; fifty thousand copies would earn two thousand francs. A person as focused on his work as David is in his research rarely notices much around him; yet, when David glanced around his workshop, he was surprised to hear the press groaning and to see Cerizet always on his feet, setting up type under Mme. Sechard's direction. It was quite a triumph for Eve the day David came in to check on her progress, praised her idea, and thought the calendar was a brilliant business move. Furthermore, David promised to offer advice on colored inks, knowing that an almanac needs to be visually appealing; and in the end, he decided to recast the ink rollers himself in his secret workshop, to support his wife as much as he could in her important little venture.

But just as the work began with strenuous industry, there came letters from Lucien in Paris, heart-sinking letters that told his mother and sister and brother-in-law of his failure and distress; and when Eve, Mme. Chardon, and David each secretly sent money to their poet, it must be plain to the reader that the three hundred francs they sent were like their very blood. The overwhelming news, the disheartening sense that work as bravely as she might, she made so little, left Eve looking forward with a certain dread to an event which fills the cup of happiness to the full. The time was coming very near now, and to herself she said, "If my dear David has not reached the end of his researches before my confinement, what will become of us? And who will look after our poor printing office and the business that is growing up?"

But just as the work got started with intense effort, letters from Lucien in Paris arrived—disheartening letters that informed his mother, sister, and brother-in-law about his failure and struggles. When Eve, Mme. Chardon, and David each secretly sent money to their poet, it was clear that the three hundred francs they sent felt like their very lifeblood. The overwhelming news and the discouraging realization that no matter how hard she worked, she achieved so little left Eve feeling apprehensive about an event that usually brings immense joy. That time was drawing very close now, and she thought to herself, "If my dear David hasn't reached the end of his research before my delivery, what will happen to us? And who will take care of our poor printing office and the business that’s developing?"

The Shepherd's Calendar ought by rights to have been ready before the 1st of January, but Cerizet was working unaccountably slowly; all the work of composing fell to him; and Mme. Sechard, knowing so little, could not find fault, and was fain to content herself with watching the young Parisian.

The Shepherd's Calendar should have been finished before January 1st, but Cerizet was working strangely slowly; all the writing responsibility was on him, and Mme. Sechard, knowing very little, couldn’t criticize him, so she had to settle for just observing the young man from Paris.

Cerizet came from the great Foundling Hospital in Paris. He had been apprenticed to the MM. Didot, and between the ages of fourteen and seventeen he was David Sechard's fanatical worshiper. David put him under one of the cleverest workmen, and took him for his copy-holder, his page. Cerizet's intelligence naturally interested David; he won the lad's affection by procuring amusements now and again for him, and comforts from which he was cut off by poverty. Nature had endowed Cerizet with an insignificant, rather pretty little countenance, red hair, and a pair of dull blue eyes; he had come to Angouleme and brought the manners of the Parisian street-boy with him. He was formidable by reason of a quick, sarcastic turn and a spiteful disposition. Perhaps David looked less strictly after him in Angouleme; or, perhaps, as the lad grew older, his mentor put more trust in him, or in the sobering influences of a country town; but be that as it may, Cerizet (all unknown to his sponsor) was going completely to the bad, and the printer's apprentice was acting the part of a Don Juan among little work girls. His morality, learned in Paris drinking-saloons, laid down the law of self-interest as the sole rule of guidance; he knew, moreover, that next year he would be "drawn for a soldier," to use the popular expression, saw that he had no prospects, and ran into debt, thinking that soon he should be in the army, and none of his creditors would run after him. David still possessed some ascendency over the young fellow, due not to his position as master, nor yet to the interest that he had taken in his pupil, but to the great intellectual power which the sometime street-boy fully recognized.

Cerizet came from the big Foundling Hospital in Paris. He had been apprenticed to the Didots, and between the ages of fourteen and seventeen, he was a devoted follower of David Sechard. David assigned him to one of the smartest workers as his assistant and page. Cerizet’s intelligence naturally caught David’s attention; he won the boy’s affection by occasionally providing him with entertainment and comforts that poverty had denied him. Cerizet had an unremarkable but somewhat attractive face, red hair, and dull blue eyes; he arrived in Angouleme with the attitude of a Parisian street kid. He was formidable because of his quick, sarcastic wit and a spiteful nature. Perhaps David was less strict with him in Angouleme, or maybe as the boy grew older, his mentor trusted him more, or the stabilizing influence of the small town had an effect; regardless, Cerizet, unbeknownst to David, was going completely off the rails, and the printer's apprentice was playing the role of a Don Juan among the local factory girls. His morals, shaped in Parisian bars, dictated that self-interest was the only guiding principle; he also knew that next year he would be "called up for military service," as the saying goes, realized he had no future, and started accumulating debt, thinking that soon he’d be in the army and none of his creditors would chase him. David still had some influence over the young man, not because of his position as a master or the interest he had taken in his pupil, but because of the significant intellectual prowess that the former street boy fully acknowledged.

Before long Cerizet began to fraternize with the Cointets' workpeople, drawn to them by the mutual attraction of blouse and jacket, and the class feeling, which is, perhaps, strongest of all in the lowest ranks of society. In their company Cerizet forgot the little good doctrine which David had managed to instil into him; but, nevertheless, when the others joked the boy about the presses in his workshop ("old sabots," as the "bears" contemptuously called them), and showed him the magnificent machines, twelve in number, now at work in the Cointets' great printing office, where the single wooden press was only used for experiments, Cerizet would stand up for David and fling out at the braggarts.

Before long, Cerizet started hanging out with the Cointets' workers, drawn together by the common bond of their uniforms and the class awareness that seems to be strongest among the lower ranks of society. In their presence, Cerizet forgot the little bit of good advice that David had managed to teach him; however, when the others teased him about the presses in his workshop (which the "bears" derisively called "old sabots"), and showed off the impressive twelve machines now operating in the Cointets' large printing office—where the lone wooden press was only used for experiments—Cerizet would defend David and call out the boastful workers.

"My gaffer will go farther with his 'sabots' than yours with their cast-iron contrivances that turn out mass books all day long," he would boast. "He is trying to find out a secret that will lick all the printing offices in France and Navarre."

"My boss will get further with his 'sabots' than yours will with their clunky machines that churn out books all day long," he would brag. "He's looking for a secret that will outperform all the printing houses in France and Navarre."

"And meantime you take your orders from a washer-woman, you snip of a foreman, on two francs a day."

"And in the meantime, you take orders from a laundry worker, you little foreman, for two francs a day."

"She is pretty though," retorted Cerizet; "it is better to have her to look at than the phizes of your gaffers."

"She is pretty, though," replied Cerizet; "it's better to look at her than at the faces of your old guys."

"And do you live by looking at his wife?"

"And do you live by watching his wife?"

From the region of the wineshop, or from the door of the printing office, where these bickerings took place, a dim light began to break in upon the brothers Cointet as to the real state of things in the Sechard establishment. They came to hear of Eve's experiment, and held it expedient to stop these flights at once, lest the business should begin to prosper under the poor young wife's management.

From the area around the wine shop, or from the entrance of the printing office, where these arguments happened, a faint light started to shed some understanding on the Cointet brothers about what was really going on at the Sechard business. They learned about Eve's experiment and thought it best to put an end to these efforts immediately, so that the business wouldn't start to thrive under the young wife's management.

"Let us give her a rap over the knuckles, and disgust her with the business," said the brothers Cointet.

"Let's give her a smack on the wrist and make her sick of the whole thing," said the Cointet brothers.

One of the pair, the practical printer, spoke to Cerizet, and asked him to do the proof-reading for them by piecework, to relieve their reader, who had more than he could manage. So it came to pass that Cerizet earned more by a few hours' work of an evening for the brothers Cointet than by a whole day's work for David Sechard. Other transactions followed; the Cointets seeing no small aptitude in Cerizet, he was told that it was a pity that he should be in a position so little favorable to his interests.

One of the pair, the practical printer, spoke to Cerizet and asked him to proofread their work on a piecework basis to lighten the load for their reader, who was overwhelmed. As a result, Cerizet ended up making more from a few hours of evening work for the Cointet brothers than he did from a whole day's work for David Sechard. Other transactions followed; the Cointets, noticing Cerizet's talent, suggested that it was unfortunate for him to be in a situation that wasn’t beneficial for his interests.

"You might be foreman some day in a big printing office, making six francs a day," said one of the Cointets one day, "and with your intelligence you might come to have a share in the business."

"You could be a foreman one day in a big printing company, earning six francs a day," one of the Cointets said one day, "and with your smarts, you might even get a stake in the business."

"Where is the use of my being a good foreman?" returned Cerizet. "I am an orphan, I shall be drawn for the army next year, and if I get a bad number who is there to pay some one else to take my place?"

"What's the point of me being a good foreman?" Cerizet replied. "I'm an orphan, I'm going to be drafted for the army next year, and if I get a bad number, who’s going to pay someone to take my spot?"

"If you make yourself useful," said the well-to-do printer, "why should not somebody advance the money?"

"If you prove yourself useful," said the wealthy printer, "then why shouldn't someone lend you the money?"

"It won't be my gaffer in any case!" said Cerizet.

"It definitely won't be my boss, anyway!" said Cerizet.

"Pooh! Perhaps by that time he will have found out the secret."

"Pooh! Maybe by then he will have discovered the secret."

The words were spoken in a way that could not but rouse the worst thoughts in the listener; and Cerizet gave the papermaker and printer a very searching look.

The words were spoken in a way that couldn't help but stir up negative thoughts in the listener; and Cerizet gave the papermaker and printer a very probing look.

"I do not know what he is busy about," he began prudently, as the master said nothing, "but he is not the kind of man to look for capitals in the lower case!"

"I don’t know what he’s up to," he started cautiously, since the master didn’t say anything, "but he isn’t the type of guy to look for capital letters in lowercase!"

"Look here, my friend," said the printer, taking up half-a-dozen sheets of the diocesan prayer-book and holding them out to Cerizet, "if you can correct these for us by to-morrow, you shall have eighteen francs to-morrow for them. We are not shabby here; we put our competitor's foreman in the way of making money. As a matter of fact, we might let Mme. Sechard go too far to draw back with her Shepherd's Calendar, and ruin her; very well, we give you permission to tell her that we are bringing out a Shepherd's Calendar of our own, and to call her attention too to the fact that she will not be the first in the field."

"Listen up, my friend," said the printer, picking up half a dozen sheets from the diocesan prayer book and holding them out to Cerizet, "if you can correct these for us by tomorrow, we’ll pay you eighteen francs for them. We're not cheap here; we help our competitors' foremen make money. In fact, we could let Mme. Sechard go too far with her Shepherd's Calendar and end up ruining her; that said, you have our permission to let her know that we are releasing our own Shepherd's Calendar, and to remind her that she won’t be the first to hit the market."

Cerizet's motive for working so slowly on the composition of the almanac should be clear enough by this time.

Cerizet's reason for taking so long to put together the almanac should be pretty obvious by now.

When Eve heard that the Cointets meant to spoil her poor little speculation, dread seized upon her; at first she tried to see a proof of attachment in Cerizet's hypocritical warning of competition; but before long she saw signs of an over-keen curiosity in her sole compositor—the curiosity of youth, she tried to think.

When Eve heard that the Cointets planned to ruin her little investment, fear took hold of her; at first, she tried to see it as a sign of affection in Cerizet's insincere warning about competition; but soon enough, she noticed her only typesetter's excessive curiosity—the curiosity of youth, she wanted to believe.

"Cerizet," she said one morning, "you stand about on the threshold, and wait for M. Sechard in the passage, to pry into his private affairs; when he comes out into the yard to melt down the rollers, you are there looking at him, instead of getting on with the almanac. These things are not right, especially when you see that I, his wife, respect his secrets, and take so much trouble on myself to leave him free to give himself up to his work. If you had not wasted time, the almanac would be finished by now, and Kolb would be selling it, and the Cointets could have done us no harm."

"Cerizet," she said one morning, "you hang around the doorway and wait for M. Sechard in the hallway to snoop on his private matters; when he comes out into the yard to melt down the rollers, you're there watching him instead of working on the almanac. This isn't right, especially since you can see that I, his wife, respect his privacy and make an effort to let him focus on his work. If you hadn't wasted time, the almanac would be done by now, Kolb would be selling it, and the Cointets couldn’t have harmed us."

"Eh! madame," answered Cerizet. "Here am I doing five francs' worth of composing for two francs a day, and don't you think that that is enough? Why, if I did not read proofs of an evening for the Cointets, I might feed myself on husks."

"Well, ma'am," replied Cerizet. "Here I am doing five francs' worth of composing for just two francs a day, and don’t you think that’s enough? Honestly, if I didn’t read proofs in the evening for the Cointets, I’d barely have enough to eat."

"You are turning ungrateful early," said Eve, deeply hurt, not so much by Cerizet's grumbling as by his coarse tone, threatening attitude, and aggressive stare; "you will get on in life."

"You’re getting ungrateful pretty quickly," Eve said, feeling hurt, not just by Cerizet's complaints but also by his harsh tone, threatening demeanor, and aggressive look; "you’ll do well in life."

"Not with a woman to order me about though, for it is not often that the month has thirty days in it then."

"Not with a woman telling me what to do, because it’s not often that a month has thirty days."

Feeling wounded in her womanly dignity, Eve gave Cerizet a withering look and went upstairs again. At dinner-time she spoke to David.

Feeling hurt in her feminine pride, Eve shot Cerizet a contemptuous glance and went back upstairs. At dinner, she talked to David.

"Are you sure, dear, of that little rogue Cerizet?"

"Are you sure, dear, about that little trickster Cerizet?"

"Cerizet!" said David. "Why, he was my youngster; I trained him, I took him on as my copy-holder. I put him to composing; anything that he is he owes to me, in fact! You might as well ask a father if he is sure of his child."

"Cerizet!" David exclaimed. "He was my protégé; I trained him, took him on as my assistant. I taught him how to compose; everything he is, he owes to me, actually! You might as well ask a father if he's sure about his child."

Upon this, Eve told her husband that Cerizet was reading proofs for the Cointets.

Upon this, Eve informed her husband that Cerizet was reviewing proofs for the Cointets.

"Poor fellow! he must live," said David, humbled by the consciousness that he had not done his duty as a master.

"Poor guy! He has to survive," said David, feeling ashamed that he hadn't fulfilled his responsibilities as a boss.

"Yes, but there is a difference, dear, between Kolb and Cerizet—Kolb tramps about twenty leagues every day, spends fifteen or twenty sous, and brings us back seven and eight and sometimes nine francs of sales; and when his expenses are paid, he never asks for more than his wages. Kolb would sooner cut off his hand than work a lever for the Cointets; Kolb would not peer among the things that you throw out into the yard if people offered him a thousand crowns to do it; but Cerizet picks them up and looks at them."

"Yes, but there’s a difference, dear, between Kolb and Cerizet—Kolb walks about twenty leagues every day, spends fifteen or twenty sous, and brings us back seven, eight, and sometimes nine francs in sales; and after covering his expenses, he never asks for more than his wages. Kolb would sooner cut off his hand than work a lever for the Cointets; Kolb wouldn’t even look at the stuff you throw out into the yard if someone offered him a thousand crowns to do it; but Cerizet picks it up and examines it."

It is hard for noble natures to think evil, to believe in ingratitude; only through rough experience do they learn the extent of human corruption; and even when there is nothing left them to learn in this kind, they rise to an indulgence which is the last degree of contempt.

It’s difficult for noble people to think badly, to believe in ingratitude; they only understand the depths of human corruption through harsh experiences; and even when there’s nothing more for them to learn in this regard, they reach a level of tolerance that shows their ultimate disdain.

"Pooh! pure Paris street-boy's curiosity," cried David.

"Ugh! that's just a typical Paris street kid's curiosity," shouted David.

"Very well, dear, do me the pleasure to step downstairs and look at the work done by this boy of yours, and tell me then whether he ought not to have finished our almanac this month."

"Alright, dear, please do me the favor of going downstairs to check out the work done by your boy, and then let me know if you think he shouldn't have finished our almanac this month."

David went into the workshop after dinner, and saw that the calendar should have been set up in a week. Then, when he heard that the Cointets were bringing out a similar almanac, he came to the rescue. He took command of the printing office, Kolb helped at home instead of selling broadsheets. Kolb and Marion pulled off the impressions from one form while David worked another press with Cerizet, and superintended the printing in various inks. Every sheet must be printed four separate times, for which reason none but small houses will attempt to produce a Shepherd's Calendar, and that only in the country where labor is cheap, and the amount of capital employed in the business is so small that the interest amounts to little. Wherefore, a press which turns out beautiful work cannot compete in the printing of such sheets, coarse though they may be.

David went into the workshop after dinner and realized that the calendar needed to be set up in a week. When he heard that the Cointets were releasing a similar almanac, he stepped in to help. He took charge of the printing office, and Kolb stayed home to assist instead of selling broadsheets. Kolb and Marion printed from one form while David operated another press with Cerizet, overseeing the printing in different inks. Each sheet had to be printed four times, which is why only small businesses attempt to produce a Shepherd's Calendar, and even then, only in areas where labor is affordable and the capital invested in the business is minimal, resulting in low-interest costs. Therefore, a press that produces high-quality work can’t compete in the printing of such sheets, no matter how rough they may be.

So, for the first time since old Sechard retired, two presses were at work in the old house. The calendar was, in its way, a masterpiece; but Eve was obliged to sell it for less than a halfpenny, for the Cointets were supplying hawkers at the rate of three centimes per copy. Eve made no loss on the copies sold to hawkers; on Kolb's sales, made directly, she gained; but her little speculation was spoiled. Cerizet saw that his fair employer distrusted him; in his own conscience he posed as the accuser, and said to himself, "You suspect me, do you? I will have my revenge," for the Paris street-boy is made on this wise. Cerizet accordingly took pay out of all proportion to the work of proof-reading done for the Cointets, going to their office every evening for the sheets, and returning them in the morning. He came to be on familiar terms with them through the daily chat, and at length saw a chance of escaping the military service, a bait held out to him by the brothers. So far from requiring prompting from the Cointets, he was the first to propose the espionage and exploitation of David's researches.

So, for the first time since old Sechard retired, two printing presses were running in the old house. The calendar was a real work of art; however, Eve had to sell it for less than half a penny because the Cointets were supplying street vendors at three centimes per copy. Eve didn’t lose money on the copies sold to vendors; she made a profit on Kolb's direct sales, but her little venture was ruined. Cerizet noticed that his attractive employer didn’t trust him; in his own mind, he took on the role of the accuser and thought, "You think you can suspect me? I’ll get my revenge," because that’s how Paris street kids are. Cerizet then started getting paid way more than the amount of proof-reading he actually did for the Cointets, going to their office every evening for the sheets and bringing them back in the morning. He became pretty friendly with them through their daily chats and eventually found a way to avoid military service, a lure offered to him by the brothers. Instead of needing encouragement from the Cointets, he was the first to suggest spying on and taking advantage of David's research.

Eve saw how little she could depend upon Cerizet, and to find another Kolb was simply impossible; she made up her mind to dismiss her one compositor, for the insight of a woman who loves told her that Cerizet was a traitor; but as this meant a deathblow to the business, she took a man's resolution. She wrote to M. Metivier, with whom David and the Cointets and almost every papermaker in the department had business relations, and asked him to put the following advertisement into a trade paper:

Eve realized how unreliable Cerizet was, and finding another Kolb was just not an option; she decided to let go of her only typesetter because her intuition as a woman in love told her that Cerizet was betraying her. However, knowing this would be fatal for the business, she made a tough decision. She wrote to M. Metivier, who was connected with David, the Cointets, and pretty much every papermaker in the area, asking him to place the following ad in a trade publication:

"FOR SALE, as a going concern, a Printing Office, with License and
Plant; situated at Angouleme. Apply for particulars to M. Metivier,
Rue Serpente."

"FOR SALE, as a running business, a Printing Office, with License and
Equipment; located in Angouleme. For details, contact M. Metivier,
Rue Serpente."

The Cointets saw the advertisement. "That little woman has a head on her shoulders," they said. "It is time that we took her business under our own control, by giving her enough work to live upon; we might find a real competitor in David's successor; it is in our interest to keep an eye upon that workshop."

The Cointets saw the ad. "That little woman is smart," they said. "It's time we took charge of her business by giving her enough work to support herself; we could have a real competitor in David's successor; it's in our best interest to keep an eye on that workshop."

The Cointets went to speak to David Sechard, moved thereto by this thought. Eve saw them, knew that her stratagem had succeeded at once, and felt a thrill of the keenest joy. They stated their proposal. They had more work than they could undertake, their presses could not keep pace with the work, would M. Sechard print for them? They had sent to Bordeaux for workmen, and could find enough to give full employment to David's three presses.

The Cointets went to talk to David Sechard, motivated by this idea. Eve saw them, realized that her plan had worked immediately, and felt a rush of pure joy. They presented their proposal. They had more work than they could handle, and their presses couldn’t keep up with the demand. Would M. Sechard print for them? They had sent to Bordeaux for workers and could find enough to fully employ David's three presses.

"Gentlemen," said Eve, while Cerizet went across to David's workshop to announce the two printers, "while my husband was with the MM. Didot he came to know of excellent workers, honest and industrious men; he will choose his successor, no doubt, from among the best of them. If he sold his business outright for some twenty thousand francs, it might bring us in a thousand francs per annum; that would be better than losing a thousand yearly over such trade as you leave us. Why did you envy us the poor little almanac speculation, especially as we have always brought it out?"

"Gentlemen," Eve said, as Cerizet walked over to David's workshop to inform the two printers, "when my husband was with the Didots, he got to know some excellent workers—honest and hard-working guys. He’ll definitely pick his successor from among the best of them. If he were to sell his business outright for about twenty thousand francs, it could give us a thousand francs a year; that would be better than losing a thousand each year on the kind of business you’re leaving us. Why did you envy us that little almanac venture, especially since we’ve always published it?"

"Oh, why did you not give us notice, madame? We would not have interfered with you," one of the brothers answered blandly (he was known as the "tall Cointet").

"Oh, why didn’t you let us know, ma'am? We wouldn’t have bothered you," one of the brothers replied casually (he was known as the "tall Cointet").

"Oh, come gentlemen! you only began your almanac after Cerizet told you that I was bringing out mine."

"Oh, come on, gentlemen! You only started your almanac after Cerizet told you that I was releasing mine."

She spoke briskly, looking full at "the tall Cointet" as she spoke. He lowered his eyes; Cerizet's treachery was proven to her.

She spoke quickly, looking straight at "the tall Cointet" as she talked. He looked down; Cerizet's betrayal was clear to her.

This brother managed the business and the paper-mill; he was by far the cleverer man of business of the two. Jean showed no small ability in the conduct of the printing establishment, but in intellectual capacity he might be said to take colonel's rank, while Boniface was a general. Jean left the command to Boniface. This latter was thin and spare in person; his face, sallow as an altar candle, was mottled with reddish patches; his lips were pinched; there was something in his eyes that reminded you of a cat's eyes. Boniface Cointet never excited himself; he would listen to the grossest insults with the serenity of a bigot, and reply in a smooth voice. He went to mass, he went to confession, he took the sacrament. Beneath his caressing manners, beneath an almost spiritless look, lurked the tenacity and ambition of the priest, and the greed of the man of business consumed with a thirst for riches and honors. In the year 1820 "tall Cointet" wanted all that the bourgeoisie finally obtained by the Revolution of 1830. In his heart he hated the aristocrats, and in religion he was indifferent; he was as much or as little of a bigot as Bonaparte was a member of the Mountain; yet his vertebral column bent with a flexibility wonderful to behold before the noblesse and the official hierarchy; for the powers that be, he humbled himself, he was meek and obsequious. One final characteristic will describe him for those who are accustomed to dealings with all kinds of men, and can appreciate its value—Cointet concealed the expression of his eyes by wearing colored glasses, ostensibly to preserve his sight from the reflection of the sunlight on the white buildings in the streets; for Angouleme, being set upon a hill, is exposed to the full glare of the sun. Tall Cointet was really scarcely above middle height; he looked much taller than he actually was by reason of the thinness, which told of overwork and a brain in continual ferment. His lank, sleek gray hair, cut in somewhat ecclesiastical fashion; the black trousers, black stockings, black waistcoat, and long puce-colored greatcoat (styled a levite in the south), all completed his resemblance to a Jesuit.

This brother ran the business and the paper mill; he was definitely the smarter businessman of the two. Jean showed considerable skill in managing the printing operation, but in terms of intellectual capacity, he was like a colonel, while Boniface was more like a general. Jean left the leadership to Boniface. The latter was thin and lean; his face was pale like a candle, marked with reddish patches; his lips were thin; there was something in his eyes that reminded you of a cat's. Boniface Cointet never got worked up; he would take even the fiercest insults with the calmness of a zealot and respond in a smooth manner. He attended mass, went to confession, and took communion. Beneath his smooth demeanor and almost lifeless look was the determination and ambition of a priest, along with the greed of a businessman driven by a desire for wealth and status. In 1820, "tall Cointet" desired everything the bourgeoisie ultimately gained through the Revolution of 1830. Deep down, he despised aristocrats and was indifferent about religion; he was as much or as little of a zealot as Bonaparte was a member of the Mountain; yet he bent his spine with remarkable flexibility before the nobility and official ranks; for those in power, he was humble, meek, and overly accommodating. One final trait will define him for those familiar with dealing with all sorts of people and who can recognize its significance—Cointet hid his eye expression by wearing tinted glasses, supposedly to protect his vision from the sun's glare on the white buildings in the streets; since Angouleme is on a hill, it gets the full force of the sun. Tall Cointet was really just barely above average height; he appeared much taller than he actually was due to his thinness, which hinted at overwork and a constantly active mind. His lank, neatly groomed gray hair, cut in a somewhat religious style; along with black trousers, black stockings, a black waistcoat, and a long mauve overcoat (referred to as a levite in the south), completed his Jesuit-like appearance.

Boniface was called "tall Cointet" to distinguish him from his brother, "fat Cointet," and the nicknames expressed a difference in character as well as a physical difference between a pair of equally redoubtable personages. As for Jean Cointet, a jolly, stout fellow, with a face from a Flemish interior, colored by the southern sun of Angouleme, thick-set, short and paunchy as Sancho Panza; with a smile on his lips and a pair of sturdy shoulders, he was a striking contrast to his older brother. Nor was the difference only physical and intellectual. Jean might almost be called Liberal in politics; he belonged to the Left Centre, only went to mass on Sundays, and lived on a remarkably good understanding with the Liberal men of business. There were those in L'Houmeau who said that this divergence between the brothers was more apparent than real. Tall Cointet turned his brother's seeming good nature to advantage very skilfully. Jean was his bludgeon. It was Jean who gave all the hard words; it was Jean who conducted the executions which little beseemed the elder brother's benevolence. Jean took the storms department; he would fly into a rage, and propose terms that nobody would think of accepting, to pave the way for his brother's less unreasonable propositions. And by such policy the pair attained their ends, sooner or later.

Boniface was known as "tall Cointet" to differentiate him from his brother, "fat Cointet," and these nicknames reflected both their contrasting personalities and their physical appearances, even though they were both formidable figures. On the other hand, Jean Cointet was a cheerful, hefty guy with a face that could belong to a Flemish painting, sun-kissed from the southern rays of Angouleme. He was stocky, short, and chubby like Sancho Panza; with a smile always on his lips and broad shoulders, he was a striking contrast to his older brother. The differences between them weren't just physical and intellectual. Jean could almost be considered a Liberal when it came to politics; he was aligned with the Left Centre, attended mass only on Sundays, and maintained a surprisingly good relationship with the Liberal business community. Some folks in L'Houmeau claimed that the gap between the brothers was more superficial than real. Tall Cointet cleverly exploited his brother's apparent good nature. Jean was his enforcer. Jean would handle all the harsh negotiations and execute plans that didn't quite fit with his older brother's more compassionate image. Jean took on the role of the storm-bringer, often flying into a rage and suggesting demands that no one would realistically accept, just to set the stage for his brother's more reasonable proposals. Through this strategy, the duo eventually achieved their goals, sooner or later.

Eve, with a woman's tact, had soon divined the characters of the two brothers; she was on her guard with foes so formidable. David, informed beforehand of everything by his wife, lent a profoundly inattentive mind to his enemies' proposals.

Eve, with a woman's insight, quickly figured out the personalities of the two brothers; she was cautious around such formidable foes. David, who had been fully briefed by his wife, paid little attention to his enemies' offers.

"Come to an understanding with my wife," he said, as he left the Cointets in the office and went back to his laboratory. "Mme. Sechard knows more about the business than I do myself. I am interested in something that will pay better than this poor place; I hope to find a way to retrieve the losses that I have made through you——"

"Talk things over with my wife," he said, as he left the Cointets in the office and went back to his lab. "Mme. Sechard knows more about the business than I do. I'm looking for something that will pay better than this poor place; I hope to find a way to recover the losses I've incurred because of you——"

"And how?" asked the fat Cointet, chuckling.

"And how?" asked the chubby Cointet, chuckling.

Eve gave her husband a look that meant, "Be careful!"

Eve gave her husband a look that said, "Watch out!"

"You will be my tributaries," said David, "and all other consumers of papers besides."

"You will be my tributaries," David said, "and all other people who consume papers too."

"Then what are you investigating?" asked the hypocritical Boniface
Cointet.

"Then what are you looking into?" asked the fake Boniface
Cointet.

Boniface's question slipped out smoothly and insinuatingly, and again Eve's eyes implored her husband to give an answer that was no answer, or to say nothing at all.

Boniface's question came out smoothly and in a suggestive way, and once again, Eve's eyes pleaded with her husband to provide an answer that was not really an answer, or to just stay silent.

"I am trying to produce paper at fifty per cent less than the present cost price," and he went. He did not see the glances exchanged between the brothers. "That is an inventor, a man of his build cannot sit with his hands before him.—Let us exploit him," said Boniface's eyes. "How can we do it?" said Jean's.

"I’m trying to make paper for fifty percent less than what it costs now," and he left. He didn’t notice the looks shared between the brothers. "That’s an inventor; a guy like that can’t just sit around doing nothing. Let’s take advantage of him," Boniface’s eyes said. "How can we do that?" Jean asked.

Mme. Sechard spoke. "David treats me just in the same way," she said. "If I show any curiosity, he feels suspicious of my name, no doubt, and out comes that remark of his; it is only a formula, after all."

Mme. Sechard spoke. "David treats me the same way," she said. "If I show any curiosity, he probably gets suspicious about my name, and then he makes that comment of his; it’s just a routine response, after all."

"If your husband can work out the formula, he will certainly make a fortune more quickly than by printing; I am not surprised that he leaves the business to itself," said Boniface, looking across the empty workshop, where Kolb, seated upon a wetting-board, was rubbing his bread with a clove of garlic; "but it would not suit our views to see this place in the hands of an energetic, pushing, ambitious competitor," he continued, "and perhaps it might be possible to arrive at an understanding. Suppose, for instance, that you consented for a consideration to allow us to put in one of our own men to work your presses for our benefit, but nominally for you; the thing is sometimes done in Paris. We would find the fellow work enough to enable him to rent your place and pay you well, and yet make a profit for himself."

"If your husband can figure out the formula, he'll definitely make a fortune faster than by printing; I'm not surprised he leaves the business alone," said Boniface, glancing over the empty workshop, where Kolb was sitting on a wetting board, rubbing his bread with a clove of garlic. "But it wouldn't be in our best interest to see this place in the hands of a hard-driving, ambitious competitor," he continued, "and it might be possible to reach an agreement. For instance, what if you agreed, for a fee, to let us bring in one of our own people to work your presses for our benefit, but officially for you? This kind of thing is sometimes done in Paris. We would ensure the guy has enough work to cover renting your place and still pay you well, while also making a profit for himself."

"It depends on the amount," said Eve Sechard. "What is your offer?" she added, looking at Boniface to let him see that she understood his scheme perfectly well.

"It depends on how much," Eve Sechard said. "What's your offer?" she added, glancing at Boniface to make it clear that she fully understood his plan.

"What is your own idea?" Jean Cointet put in briskly.

"What do you think?" Jean Cointet interjected quickly.

"Three thousand francs for six months," said she.

"Three thousand francs for six months," she said.

"Why, my dear young lady, you were proposing to sell the place outright for twenty thousand francs," said Boniface with much suavity. "The interest on twenty thousand francs is only twelve hundred francs per annum at six per cent."

"Why, my dear young lady, you were planning to sell the place outright for twenty thousand francs," said Boniface smoothly. "The interest on twenty thousand francs is just twelve hundred francs a year at six percent."

For a moment Eve was thrown into confusion; she saw the need for discretion in matters of business.

For a moment, Eve felt perplexed; she recognized the importance of being careful in business matters.

"You wish to use our presses and our name as well," she said; "and, as I have already shown you, I can still do a little business. And then we pay rent to M. Sechard senior, who does not load us with presents."

"You want to use our presses and our name too," she said; "and, as I've already shown you, I can still manage a bit of business. Plus, we pay rent to Mr. Sechard senior, who doesn't burden us with gifts."

After two hours of debate, Eve obtained two thousand francs for six months, one thousand to be paid in advance. When everything was concluded, the brothers informed her that they meant to put in Cerizet as lessee of the premises. In spite of herself, Eve started with surprise.

After two hours of discussion, Eve secured two thousand francs for six months, with one thousand paid upfront. Once everything was finalized, the brothers told her that they planned to have Cerizet as the tenant of the place. Despite herself, Eve reacted with surprise.

"Isn't it better to have somebody who knows the workshop?" asked the fat Cointet.

"Isn't it better to have someone who knows the workshop?" asked the chubby Cointet.

Eve made no reply; she took leave of the brothers, vowing inwardly to look after Cerizet.

Eve didn’t respond; she said goodbye to the brothers, silently promising herself to take care of Cerizet.

"Well, here are our enemies in the place!" laughed David, when Eve brought out the papers for his signature at dinner-time.

"Well, here are our enemies right here!" laughed David when Eve brought out the papers for his signature at dinner time.

"Pshaw!" said she, "I will answer for Kolb and Marion; they alone would look after things. Besides, we shall be making an income of four thousand francs from the workshop, which only costs us money as it is; and looking forward, I see a year in which you may realize your hopes."

"Pshaw!" she said, "I can vouch for Kolb and Marion; they’ll take care of everything. Plus, we're going to make an income of four thousand francs from the workshop, which is currently just a drain on our finances; and looking ahead, I see a year where you can achieve your dreams."

"You were born to be the wife of a scientific worker, as you said by the weir," said David, grasping her hand tenderly.

"You were meant to be the wife of a scientist, just like you said by the weir," David said, holding her hand gently.

But though the Sechard household had money sufficient that winter, they were none the less subjected to Cerizet's espionage, and all unconsciously became dependent upon Boniface Cointet.

But even though the Sechard family had enough money that winter, they were still subjected to Cerizet's spying and all unintentionally became reliant on Boniface Cointet.

"We have them now!" the manager of the paper-mill had exclaimed as he left the house with his brother the printer. "They will begin to regard the rent as regular income; they will count upon it and run themselves into debt. In six months' time we will decline to renew the agreement, and then we shall see what this man of genius has at the bottom of his mind; we will offer to help him out of his difficulty by taking him into partnership and exploiting his discovery."

"We've got them now!" the manager of the paper mill exclaimed as he left the house with his brother, the printer. "They'll start seeing the rent as a steady income; they'll rely on it and get themselves into debt. In six months, we'll refuse to renew the agreement, and then we'll see what this genius has really planned; we'll offer to help him out of his situation by bringing him into the partnership and cashing in on his discovery."

Any shrewd man of business who should have seen tall Cointet's face as he uttered those words, "taking him into partnership," would have known that it behooves a man to be even more careful in the selection of the partner whom he takes before the Tribunal of Commerce than in the choice of the wife whom he weds at the Mayor's office. Was it not enough already, and more than enough, that the ruthless hunters were on the track of the quarry? How should David and his wife, with Kolb and Marion to help them, escape the toils of a Boniface Cointet?

Any savvy businessperson who saw tall Cointet's face when he said, "taking him into partnership," would understand that it's even more important to choose your business partner carefully before the Tribunal of Commerce than it is to pick a spouse at the Mayor's office. Was it not already enough, and then some, that the relentless pursuers were closing in on their target? How could David and his wife, with Kolb and Marion’s help, avoid getting caught in Boniface Cointet's traps?

A draft for five hundred francs came from Lucien, and this, with Cerizet's second payment, enabled them to meet all the expenses of Mme. Sechard's confinement. Eve and the mother and David had thought that Lucien had forgotten them, and rejoiced over this token of remembrance as they rejoiced over his success, for his first exploits in journalism made even more noise in Angouleme than in Paris.

A draft for five hundred francs arrived from Lucien, and this, along with Cerizet's second payment, allowed them to cover all the costs of Mme. Sechard's childbirth. Eve, along with her mother and David, had thought Lucien had forgotten about them and were thrilled by this gesture of thoughtfulness, celebrating it alongside his success, as his early achievements in journalism created even more buzz in Angouleme than in Paris.

But David, thus lulled into a false security, was to receive a staggering blow, a cruel letter from Lucien:—

But David, feeling falsely secure, was about to receive a shocking blow, a harsh letter from Lucien:—

Lucien to David.

Lucien to David.

"MY DEAR DAVID,—I have drawn three bills on you, and negotiated them with Metivier; they fall due in one, two, and three months' time. I took this hateful course, which I know will burden you heavily, because the one alternative was suicide. I will explain my necessity some time, and I will try besides to send the amounts as the bills fall due.

"MY DEAR DAVID,—I have written three bills on you and worked with Metivier to arrange them; they are due in one, two, and three months. I chose this awful option, which I know will weigh heavily on you, because the only other choice was to end my life. I’ll explain my situation sometime, and I’ll also try to send the amounts as the bills come due."

"Burn this letter; say nothing to my mother and sister; for, I confess it, I have counted upon you, upon the heroism known so well to your despairing brother,

"Burn this letter; don’t say anything to my mom and sister; because, I admit it, I have relied on you, on the bravery that your desperate brother knows so well,

"LUCIEN DE RUBEMPRE."

By this time Eve had recovered from her confinement.

By this time, Eve had recovered from her confinement.

"Your brother, poor fellow, is in desperate straits," David told her. "I have sent him three bills for a thousand francs at one, two, and three months; just make a note of them," and he went out into the fields to escape his wife's questionings.

"Your brother, poor guy, is in tough shape," David told her. "I've sent him three invoices for a thousand francs each, due in one, two, and three months; just keep track of them," and he went out into the fields to avoid his wife's questions.

But Eve had felt very uneasy already. It was six months since Lucien had written to them. She talked over the news with her mother till her forebodings grew so dark that she made up her mind to dissipate them. She would take a bold step in her despair.

But Eve was already feeling quite uneasy. It had been six months since Lucien wrote to them. She discussed the news with her mother until her worries became so intense that she decided to shake them off. She would take a bold step out of her despair.

Young M. de Rastignac had come to spend a few days with his family. He had spoken of Lucien in terms that set Paris gossip circulating in Angouleme, till at last it reached the journalist's mother and sister. Eve went to Mme. de Rastignac, asked the favor of an interview with her son, spoke of all her fears, and asked him for the truth. In a moment Eve heard of her brother's connection with the actress Coralie, of his duel with Michel Chrestien, arising out of his own treacherous behavior to Daniel d'Arthez; she received, in short, a version of Lucien's history, colored by the personal feeling of a clever and envious dandy. Rastignac expressed sincere admiration for the abilities so terribly compromised, and a patriotic fear for the future of a native genius; spite and jealousy masqueraded as pity and friendliness. He spoke of Lucien's blunders. It seemed that Lucien had forfeited the favor of a very great person, and that a patent conferring the right to bear the name and arms of Rubempre had actually been made out and subsequently torn up.

Young M. de Rastignac had come to spend a few days with his family. He had talked about Lucien in ways that got Paris talking in Angouleme, until it finally reached the journalist's mother and sister. Eve went to Mme. de Rastignac, requested a meeting with her son, shared all her fears, and asked him for the truth. Soon, Eve learned about her brother's relationship with the actress Coralie, his duel with Michel Chrestien, which stemmed from his own deceitful behavior towards Daniel d'Arthez; she got, in short, a version of Lucien's story, influenced by the personal feelings of a clever and envious dandy. Rastignac expressed genuine admiration for the talents that were so badly compromised, and a national concern for the future of a native genius; resentment and jealousy disguised as compassion and friendliness. He talked about Lucien's mistakes. It seemed that Lucien had lost the favor of a very powerful person, and that a document granting the right to use the name and arms of Rubempre had actually been issued and then torn up.

"If your brother, madame, had been well advised, he would have been on the way to honors, and Mme. de Bargeton's husband by this time; but what can you expect? He deserted her and insulted her. She is now Mme. la Comtesse Sixte du Chatelet, to her own great regret, for she loved Lucien."

"If your brother, ma'am, had been given good advice, he would have been on the path to success and married to Mme. de Bargeton by now; but what can you do? He abandoned her and disrespected her. She is now Mme. la Comtesse Sixte du Chatelet, which she greatly regrets, because she loved Lucien."

"Is it possible!" exclaimed Mme. Sechard.

"Is that even possible!" exclaimed Mme. Sechard.

"Your brother is like a young eagle, blinded by the first rays of glory and luxury. When an eagle falls, who can tell how far he may sink before he drops to the bottom of some precipice? The fall of a great man is always proportionately great."

"Your brother is like a young eagle, dazzled by the first rays of success and luxury. When an eagle falls, who can say how far he might drop before hitting the bottom of some cliff? The downfall of a great man is always proportionately significant."

Eve came away with a great dread in her heart; those last words pierced her like an arrow. She had been wounded to the quick. She said not a word to anybody, but again and again a tear rolled down her cheeks, and fell upon the child at her breast. So hard is it to give up illusions sanctioned by family feeling, illusions that have grown with our growth, that Eve had doubted Eugene de Rastignac. She would rather hear a true friend's account of her brother. Lucien had given them d'Arthez's address in the days when he was full of enthusiasm for the brotherhood; she wrote a pathetic letter to d'Arthez, and received the following reply:—

Eve walked away feeling a deep sense of dread in her heart; those final words hit her like an arrow. She felt deeply hurt. She didn’t say a word to anyone, but time and again, a tear rolled down her cheeks and fell onto the child at her breast. It’s so hard to let go of illusions that are backed by family sentiment, illusions that have developed alongside us, that Eve began to doubt Eugene de Rastignac. She would rather hear the honest opinion of a true friend about her brother. Lucien had given them d'Arthez's address when he was full of enthusiasm for their brotherhood; she wrote a heartfelt letter to d'Arthez and received the following reply:—

D'Arthez to Mme. Sechard.

D'Arthez to Mrs. Sechard.

"MADAME,—You ask me to tell you the truth about the life that your brother is leading in Paris; you are anxious for enlightenment as to his prospects; and to encourage a frank answer on my part, you repeat certain things that M. de Rastignac has told you, asking me if they are true. With regard to the purely personal matter, madame, M. de Rastignac's confidences must be corrected in Lucien's favor. Your brother wrote a criticism of my book, and brought it to me in remorse, telling me that he could not bring himself to publish it, although obedience to the orders of his party might endanger one who was very dear to him. Alas! madame, a man of letters must needs comprehend all passions, since it is his pride to express them; I understood that where a mistress and a friend are involved, the friend is inevitably sacrificed. I smoothed your brother's way; I corrected his murderous article myself, and gave it my full approval.

"Madame, you’ve asked me to be honest about the life your brother is living in Paris; you want to know what his future looks like. To encourage me to be open, you mentioned some things that M. de Rastignac has told you and asked if they're true. Regarding the personal matter, madame, M. de Rastignac’s insights need to be adjusted in favor of Lucien. Your brother wrote a review of my book and came to me feeling guilty, telling me he couldn’t bear to publish it, even though following his party's orders could put someone very dear to him at risk. Unfortunately, madame, a writer has to understand all emotions, as it's his pride to articulate them; I realized that when a lover and a friend are involved, the friend often ends up being sacrificed. I smoothed things over for your brother; I personally edited his harsh article and gave it my full endorsement."

"You ask whether Lucien has kept my friendship and esteem; to this it is difficult to make an answer. Your brother is on a road that leads him to ruin. At this moment I still feel sorry for him; before long I shall have forgotten him, of set purpose, not so much on account of what he has done already as for that which he inevitably will do. Your Lucien is not a poet, he has the poetic temper; he dreams, he does not think; he spends himself in emotion, he does not create. He is, in fact—permit me to say it —a womanish creature that loves to shine, the Frenchman's great failing. Lucien will always sacrifice his best friend for the pleasure of displaying his own wit. He would not hesitate to sign a pact with the Devil to-morrow if so he might secure a few years of luxurious and glorious life. Nay, has he not done worse already? He has bartered his future for the short-lived delights of living openly with an actress. So far, he has not seen the dangers of his position; the girl's youth and beauty and devotion (for she worships him) have closed his eyes to the truth; he cannot see that no glory or success or fortune can induce the world to accept the position. Very well, as it is now, so it will be with each new temptation—your brother will not look beyond the enjoyment of the moment. Do not be alarmed: Lucien will never go so far as a crime, he has not the strength of character; but he would take the fruits of a crime, he would share the benefit but not the risk—a thing that seems abhorrent to the whole world, even to scoundrels. Oh, he would despise himself, he would repent; but bring him once more to the test, and he would fail again; for he is weak of will, he cannot resist the allurements of pleasure, nor forego the least of his ambitions. He is indolent, like all who would fain be poets; he thinks it clever to juggle with the difficulties of life instead of facing and overcoming them. He will be brave at one time, cowardly at another, and deserves neither credit for his courage, nor blame for his cowardice. Lucien is like a harp with strings that are slackened or tightened by the atmosphere. He might write a great book in a glad or angry mood, and care nothing for the success that he had desired for so long.

You’re asking if Lucien has maintained my friendship and respect; it’s tough to answer that. Your brother is heading down a path that leads to his downfall. Right now, I still feel sorry for him; soon enough, I will purposely forget him, not so much because of what he has already done, but because of what he will inevitably do. Your Lucien is not a true poet; he has the poetic spirit. He dreams, but he doesn’t think; he pours out his emotions, but he doesn’t create. To be frank—if I may say this—he’s a bit of a delicate soul who loves to show off, which is a major flaw among the French. Lucien will always put his best friend at risk just to showcase his wit. He wouldn’t hesitate to make a deal with the Devil tomorrow if it meant a few years of a luxurious and glamorous life. Hasn’t he already done worse? He’s traded his future for the fleeting pleasures of living openly with an actress. So far, he hasn’t seen the dangers of his situation; the girl’s youth, beauty, and devotion (since she adores him) have blinded him to the truth; he can’t see that no fame, success, or fortune can persuade the world to accept their relationship. Just like now, this will be the case with each new temptation—your brother will only focus on the pleasure of the moment. Don’t worry: Lucien will never go as far as committing a crime; he lacks the character strength for that. But he would gladly enjoy the rewards of a crime; he’d take the benefits without wanting the risks—something that seems repugnant to everyone, even to wrongdoers. Oh, he would look down on himself and regret it; but put him to the test again, and he would fail once more; he is weak-willed, unable to resist the temptations of pleasure, and he won’t give up even the smallest of his ambitions. He is lazy, like many who wish to be poets; he thinks it’s clever to play around with life’s challenges instead of facing and overcoming them. Sometimes he’ll be brave, sometimes cowardly, and he deserves neither praise for his courage nor blame for his cowardice. Lucien is like a harp with strings that change tension with the atmosphere. He could write a great book when he’s happy or angry and not care at all about the success he has long desired.

"When he first came to Paris he fell under the influence of an unprincipled young fellow, and was dazzled by his companion's adroitness and experience in the difficulties of a literary life. This juggler completely bewitched Lucien; he dragged him into a life which a man cannot lead and respect himself, and, unluckily for Lucien, love shed its magic over the path. The admiration that is given too readily is a sign of want of judgment; a poet ought not to be paid in the same coin as a dancer on the tight-rope. We all felt hurt when intrigue and literary rascality were preferred to the courage and honor of those who counseled Lucien rather to face the battle than to filch success, to spring down into the arena rather than become a trumpet in the orchestra.

"When he first arrived in Paris, he fell under the sway of a shady young guy, and was captivated by his companion's skill and experience in navigating the challenges of a literary career. This trickster completely mesmerized Lucien; he pulled him into a lifestyle that a person can't maintain and still respect themselves, and, unfortunately for Lucien, love cast its enchantment over the journey. Eager admiration is often a sign of poor judgment; a poet shouldn't be rewarded the same way as a tightrope walker. We all felt hurt when cunning and literary deceit were chosen over the bravery and integrity of those who advised Lucien to confront the struggle rather than steal success, to leap into the spotlight instead of becoming just another player in the background."

"Society, madame, oddly enough, shows plentiful indulgence to young men of Lucien's stamp; they are popular, the world is fascinated by their external gifts and good looks. Nothing is asked of them, all their sins are forgiven; they are treated like perfect natures, others are blind to their defects, they are the world's spoiled children. And, on the other hand, the world is stern beyond measure to strong and complete natures. Perhaps in this apparently flagrant injustice society acts sublimely, taking a harlequin at his just worth, asking nothing of him but amusement, promptly forgetting him; and asking divine great deeds of those before whom she bends the knee. Everything is judged by laws of its being; the diamond must be flawless; the ephemeral creation of fashion may be flimsy, bizarre, inconsequent. So Lucien may perhaps succeed to admiration in spite of his mistakes; he has only to profit by some happy vein or to be among good companions; but if an evil angel crosses his path, he will go to the very depths of hell. 'Tis a brilliant assemblage of good qualities embroidered upon too slight a tissue; time wears the flowers away till nothing but the web is left; and if that is poor stuff, you behold a rag at the last. So long as Lucien is young, people will like him; but where will he be as a man of thirty? That is the question which those who love him sincerely are bound to ask themselves. If I alone had come to think in this way of Lucien, I might perhaps have spared you the pain which my plain speaking will give you; but to evade the questions put by your anxiety, and to answer a cry of anguish like your letter with commonplaces, seemed to me alike unworthy of you and of me, whom you esteem too highly; and besides, those of my friends who knew Lucien are unanimous in their judgment. So it appeared to me to be a duty to put the truth before you, terrible though it may be. Anything may be expected of Lucien, anything good or evil. That is our opinion, and this letter is summed up in that sentence. If the vicissitudes of his present way of life (a very wretched and slippery one) should bring the poet back to you, use all your influence to keep him among you; for until his character has acquired stability, Paris will not be safe for him. He used to speak of you, you and your husband, as his guardian angels; he has forgotten you, no doubt; but he will remember you again when tossed by tempest, with no refuge left to him but his home. Keep your heart for him, madame; he will need it.

"Society, madam, strangely enough, shows a lot of leniency toward young men like Lucien; they’re popular, and the world is captivated by their looks and charm. Nothing is expected from them, all their wrongdoings are overlooked; they are treated as if they’re perfect, and others ignore their flaws. They are the pampered children of the world. On the flip side, society is harsh and unforgiving toward strong, well-rounded individuals. Perhaps this apparent unfairness is society's way of recognizing a clown for what he is, asking nothing of him except for entertainment, and then moving on; while demanding remarkable achievements from those whom it reveres. Everything is judged according to its own nature; a diamond must be flawless, while the fleeting fads of fashion can be flimsy, odd, and nonsensical. So, Lucien might still gain admiration despite his mistakes; he just needs to hit a lucky streak or hang out with the right crowd. But if a bad influence gets in his way, he could fall to the lowest depths. It’s a dazzling display of good qualities stitched onto a fragile fabric; time will wear away the flowers until only the thread remains, and if that’s weak material, you end up with a tattered piece in the end. As long as Lucien is young, people will like him; but where will he be at thirty? That’s the question that anyone who truly cares for him should be asking. If I were the only one to think this way about Lucien, maybe I could have spared you the pain that my honesty will cause you; but to avoid confronting the worries you carry, and to respond to your cry of distress in your letter with clichés, seemed unworthy of both you and me, whom you regard so highly; plus, all my friends who know Lucien feel the same way. Therefore, I felt it was my duty to share the truth with you, no matter how harsh it may be. Anything can be expected from Lucien, whether good or bad. That’s our assessment, and this letter boils down to that point. If the ups and downs of his current troubled and precarious lifestyle lead him back to you, please use all your influence to keep him close; because until he solidifies his character, Paris won’t be safe for him. He used to talk about you, you and your husband, as his guardian angels; he may have forgotten you, but he will remember you again when he’s tossed around by life, with no shelter except his home. Hold a place in your heart for him, madam; he will need it."

"Permit me, madame, to convey to you the expression of the sincere respect of a man to whom your rare qualities are known, a man who honors your mother's fears so much, that he desires to style himself your devoted servant,

"Allow me, ma'am, to express the sincere respect of a man who knows your unique qualities, a man who values your mother's concerns so much that he wishes to call himself your devoted servant,"

"D'ARTHEZ."

Two days after the letter came, Eve was obliged to find a wet-nurse; her milk had dried up. She had made a god of her brother; now, in her eyes, he was depraved through the exercise of his noblest faculties; he was wallowing in the mire. She, noble creature that she was, was incapable of swerving from honesty and scrupulous delicacy, from all the pious traditions of the hearth, which still burns so clearly and sheds its light abroad in quiet country homes. Then David had been right in his forecasts! The leaden hues of grief overspread Eve's white brow. She told her husband her secret in one of the pellucid talks in which married lovers tell everything to each other. The tones of David's voice brought comfort. Though the tears stood in his eyes when he knew that grief had dried his wife's fair breast, and knew Eve's despair that she could not fulfil a mother's duties, he held out reassuring hopes.

Two days after the letter arrived, Eve had to find a wet-nurse; her milk had dried up. She had idolized her brother; now, to her, he was corrupted despite using his greatest abilities; he was sinking into the mud. She, being the noble person she was, couldn't stray from her honesty and careful sensitivity, from all the cherished traditions of the home, which still glow brightly and spread their warmth in peaceful countryside houses. So David had been right in his predictions! The heavy shadows of sorrow darkened Eve's pale forehead. She revealed her secret to her husband during one of those clear talks where married couples share everything. The sound of David's voice comforted her. Even though tears filled his eyes when he realized that grief had taken away his wife's nurturing ability and felt Eve's despair at her inability to meet a mother's responsibilities, he offered her reassuring hopes.

"Your brother's imagination has let him astray, you see, child. It is so natural that a poet should wish for blue and purple robes, and hurry as eagerly after festivals as he does. It is a bird that loves glitter and luxury with such simple sincerity, that God forgives him if man condemns him for it."

"Your brother's imagination has led him astray, you see, kid. It's completely natural for a poet to long for blue and purple robes and chase after festivals with such enthusiasm. He's like a bird that loves sparkle and luxury with such genuine sincerity that God forgives him, even if people judge him for it."

"But he is draining our lives!" exclaimed poor Eve.

"But he's draining our lives!" exclaimed poor Eve.

"He is draining our lives just now, but only a few months ago he saved us by sending us the first fruits of his earnings," said the good David. He had the sense to see that his wife was in despair, was going beyond the limit, and that love for Lucien would very soon come back. "Fifty years ago, or thereabouts, Mercier said in his Tableau de Paris that a man cannot live by literature, poetry, letters, or science, by the creatures of his brain, in short; and Lucien, poet that he is, would not believe the experience of five centuries. The harvests that are watered with ink are only reaped ten or twelve years after the sowing, if indeed there is any harvest after all. Lucien has taken the green wheat for the sheaves. He will have learned something of life, at any rate. He was the dupe of a woman at the outset; he was sure to be duped afterwards by the world and false friends. He has bought his experience dear, that is all. Our ancestors used to say, 'If the son of the house brings back his two ears and his honor safe, all is well——'"

“He's draining our lives right now, but just a few months ago he saved us by sharing the first fruits of his earnings,” said the good David. He realized that his wife was in despair, going beyond what's reasonable, and that her love for Lucien would soon return. “About fifty years ago, Mercier mentioned in his Tableau de Paris that a man can’t survive on literature, poetry, letters, or science—basically, the products of his imagination; and Lucien, being a poet, doesn’t believe the lessons learned over the past five centuries. The rewards of writing take ten to twelve years to be realized, if there’s even a reward at all. Lucien has mistaken young wheat for a full harvest. At least he’ll have learned something about life. He was fooled by a woman at first; it was inevitable that he’d be deceived again by the world and fake friends. He’s paid a high price for his experience, that’s all. Our forebears used to say, ‘If the son of the house comes back with both ears and his honor intact, all is well—’”

"Honor!" poor Eve broke in. "Oh, but Lucien has fallen in so many ways! Writing against his conscience! Attacking his best friend! Living upon an actress! Showing himself in public with her. Bringing us to lie on straw——"

"Honor!" poor Eve interrupted. "Oh, but Lucien has messed up so many times! Writing things that go against his conscience! Turning on his best friend! Relying on an actress for support! Being seen in public with her. Making us live on straw——"

"Oh, that is nothing——!" cried David, and suddenly stopped short. The secret of Lucien's forgery had nearly escaped him, and, unluckily, his start left a vague, uneasy impression on Eve.

"Oh, that’s nothing——!" yelled David, then suddenly went silent. The secret of Lucien's forgery had almost slipped out, and unfortunately, his reaction left Eve feeling vague and uneasy.

"What do you mean by nothing?" she answered. "And where shall we find the money to meet bills for three thousand francs?"

"What do you mean by nothing?" she replied. "And where are we going to find the money to pay the bills for three thousand francs?"

"We shall be obliged to renew the lease with Cerizet, to begin with," said David. "The Cointets have been allowing him fifteen per cent on the work done for them, and in that way alone he has made six hundred francs, besides contriving to make five hundred francs by job printing."

"We'll need to renew the lease with Cerizet, to start with," said David. "The Cointets have been giving him fifteen percent on the work he's done for them, and that’s how he’s earned six hundred francs, plus he’s managed to make five hundred francs through job printing."

"If the Cointets know that, perhaps they will not renew the lease.
They will be afraid of him, for Cerizet is a dangerous man."

"If the Cointets know that, maybe they won't renew the lease.
They'll be scared of him because Cerizet is a dangerous guy."

"Eh! what is that to me!" cried David, "we shall be rich in a very little while. When Lucien is rich, dear angel, he will have nothing but good qualities."

"Ugh! What does that matter to me!" shouted David, "We’ll be rich in no time. Once Lucien is wealthy, dear angel, he’ll only have good qualities."

"Oh! David, my dear, my dear; what is this that you have said unthinkingly? Then Lucien fallen into the clutches of poverty would not have the force of character to resist evil? And you think just as M. d'Arthez thinks! No one is great unless he has strength of character, and Lucien is weak. An angel must not be tempted—what is that?"

"Oh! David, my dear, what have you just said without thinking? So, Lucien, caught in poverty, wouldn’t have the strength to resist evil? And you think just like M. d'Arthez! No one is truly great unless they have strength of character, and Lucien is weak. An angel shouldn't be tempted—what does that even mean?"

"What but a nature that is noble only in its own region, its own sphere, its heaven? I will spare him the struggle; Lucien is not meant for it. Look here! I am so near the end now that I can talk to you about the means."

"What kind of nature is noble only within its own area, its own realm, its own paradise? I won't make him go through the struggle; Lucien isn’t cut out for it. Listen! I'm so close to the end now that I can discuss the ways."

He drew several sheets of white paper from his pocket, brandished them in triumph, and laid them on his wife's lap.

He pulled out several sheets of white paper from his pocket, waved them around victoriously, and placed them on his wife's lap.

"A ream of this paper, royal size, would cost five francs at the most," he added, while Eve handled the specimens with almost childish surprise.

"A pack of this paper, royal size, would cost five francs at most," he added, as Eve examined the samples with almost childlike astonishment.

"Why, how did you make these sample bits?" she asked.

"How did you create these sample bits?" she asked.

"With an old kitchen sieve of Marion's."

"With an old kitchen strainer of Marion's."

"And are you not satisfied yet?" asked Eve.

"And aren't you satisfied yet?" asked Eve.

"The problem does not lie in the manufacturing process; it is a question of the first cost of the pulp. Alas, child, I am only a late comer in a difficult path. As long ago as 1794, Mme. Masson tried to use printed paper a second time; she succeeded, but what a price it cost! The Marquis of Salisbury tried to use straw as a material in 1800, and the same idea occurred to Seguin in France in 1801. Those sheets in your hand are made from the common rush, the arundo phragmites, but I shall try nettles and thistles; for if the material is to continue to be cheap, one must look for something that will grow in marshes and waste lands where nothing else can be grown. The whole secret lies in the preparation of the stems. At present my method is not quite simple enough. Still, in spite of this difficulty, I feel sure that I can give the French paper trade the privilege of our literature; papermaking will be for France what coal and iron and coarse potter's clay are for England—a monopoly. I mean to be the Jacquart of the trade."

"The issue isn't with how paper is made; it comes down to the initial cost of the pulp. Unfortunately, I'm just getting into a challenging area. As far back as 1794, Mme. Masson attempted to reuse printed paper; she was successful, but it came at a steep price! The Marquis of Salisbury explored using straw as a material in 1800, and Seguin had the same idea in France in 1801. The sheets you're holding are made from common rush, the arundo phragmites, but I'm going to experiment with nettles and thistles; if we want to keep the materials affordable, we need to find something that can thrive in marshes and wastelands where nothing else will grow. The key is in how we prepare the stems. Right now, my method isn't quite straightforward enough. Still, despite this challenge, I’m confident that I can give the French paper industry access to our literature; papermaking will be for France what coal, iron, and raw potter's clay are for England—a monopoly. I plan to be the Jacquart of this trade."

Eve rose to her feet. David's simple-mindedness had roused her to enthusiasm, to admiration; she held out her arms to him and held him tightly to her, while she laid her head upon his shoulder.

Eve got up. David's straightforwardness had sparked her enthusiasm and admiration; she opened her arms to him and hugged him tightly, resting her head on his shoulder.

"You give me my reward as if I had succeeded already," he said.

"You treat me like I've already won," he said.

For all answer, Eve held up her sweet face, wet with tears, to his, and for a moment she could not speak.

For all her answers, Eve raised her tear-streaked face to his, and for a moment, she was speechless.

"The kiss was not for the man of genius," she said, "but for my comforter. Here is a rising glory for the glory that has set; and, in the midst of my grief for the brother that has fallen so low, my husband's greatness is revealed to me.—Yes, you will be great, great like the Graindorges, the Rouvets, and Van Robais, and the Persian who discovered madder, like all the men you have told me about; great men whom nobody remembers, because their good deeds were obscure industrial triumphs."

"The kiss wasn't for the genius," she said, "but for my supporter. Here’s a new glory to replace the one that has faded; and in the middle of my sadness for the brother who has fallen so far, my husband’s greatness is shown to me. —Yes, you will be great, great like the Graindorges, the Rouvets, and Van Robais, and the Persian who discovered madder, like all the men you’ve told me about; great men no one remembers because their good deeds were quiet industrial achievements."

"What are they doing just now?"

"What are they doing right now?"

It was Boniface Cointet who spoke. He was walking up and down outside in the Place du Murier with Cerizet watching the silhouettes of the husband and wife on the blinds. He always came at midnight for a chat with Cerizet, for the latter played the spy upon his former master's every movement.

It was Boniface Cointet who was talking. He was pacing outside in the Place du Murier with Cerizet, keeping an eye on the silhouettes of the husband and wife through the blinds. He always showed up at midnight for a conversation with Cerizet because the latter was keeping tabs on his former master's every move.

"He is showing her the paper he made this morning, no doubt," said
Cerizet.

"He is showing her the paper he created this morning, no doubt," said
Cerizet.

"What is it made of?" asked the paper manufacturer.

"What's it made of?" asked the paper manufacturer.

"Impossible to guess," answered Cerizet; "I made a hole in the roof and scrambled up and watched the gaffer; he was boiling pulp in a copper pan all last night. There was a heap of stuff in a corner, but I could make nothing of it; it looked like a heap of tow, as near as I could make out."

"Impossible to tell," Cerizet replied. "I made a hole in the roof and climbed up to watch the old man; he was boiling pulp in a metal pan all night. There was a pile of stuff in the corner, but I couldn't figure it out; it looked like a bunch of fibers, as far as I could tell."

"Go no farther," said Boniface Cointet in unctuous tones; "it would not be right. Mme. Sechard will offer to renew your lease; tell her that you are thinking of setting up for yourself. Offer her half the value of the plant and license, and, if she takes the bid, come to me. In any case, spin the matter out. . . . Have they no money?"

"Don't go any further," said Boniface Cointet in a slick voice; "that wouldn't be appropriate. Mme. Sechard will suggest renewing your lease; let her know that you're considering starting your own business. Offer her half the worth of the equipment and license, and if she agrees, come see me. Either way, drag it out... Don't they have any money?"

"Not a sou," said Cerizet.

"Not a cent," said Cerizet.

"Not a sou," repeated tall Cointet.—"I have them now," said he to himself.

"Not a dime," repeated tall Cointet. — "I've got them now," he said to himself.

Metivier, paper manufacturers' wholesale agent, and Cointet Brothers, printers and paper manufacturers, were also bankers in all but name. This surreptitious banking system defies all the ingenuity of the Inland Revenue Department. Every banker is required to take out a license which, in Paris, costs five hundred francs; but no hitherto devised method of controlling commerce can detect the delinquents, or compel them to pay their due to the Government. And though Metivier and the Cointets were "outside brokers," in the language of the Stock Exchange, none the less among them they could set some hundreds of thousands of francs moving every three months in the markets of Paris, Bordeaux, and Angouleme. Now it so fell out that that very evening Cointet Brothers had received Lucien's forged bills in the course of business. Upon this debt, tall Cointet forthwith erected a formidable engine, pointed, as will presently be seen, against the poor, patient inventor.

Metivier, a wholesale agent for paper manufacturers, and the Cointet Brothers, printers and paper manufacturers, were effectively bankers without the title. This undercover banking system outsmarts the Inland Revenue Department. Every banker has to get a license, which costs five hundred francs in Paris; however, no current method of monitoring trade can find the offenders or force them to pay what they owe to the Government. Although Metivier and the Cointets were considered "outside brokers" in Stock Exchange terms, they could still move hundreds of thousands of francs every three months in the markets of Paris, Bordeaux, and Angouleme. That very evening, the Cointet Brothers had received Lucien’s forged bills as part of their business. Because of this debt, the tall Cointet quickly built a formidable scheme, aimed, as will soon be revealed, at the unfortunate, patient inventor.

By seven o'clock next morning, Boniface Cointet was taking a walk by the mill stream that turned the wheels in his big factory; the sound of the water covered his talk, for he was talking with a companion, a young man of nine-and-twenty, who had been appointed attorney to the Court of First Instance in Angouleme some six weeks ago. The young man's name was Pierre Petit-Claud.

By seven o'clock the next morning, Boniface Cointet was walking beside the mill stream that powered the wheels in his large factory; the sound of the water drowned out his conversation, as he was talking with a companion, a young man of twenty-nine, who had been appointed an attorney at the Court of First Instance in Angouleme about six weeks earlier. The young man's name was Pierre Petit-Claud.

"You are a schoolfellow of David Sechard's, are you not?" asked tall Cointet by way of greeting to the young attorney. Petit-Claud had lost no time in answering the wealthy manufacturer's summons.

"You are a classmate of David Sechard's, right?" asked the tall Cointet as a way of greeting the young attorney. Petit-Claud had wasted no time in responding to the wealthy manufacturer's call.

"Yes, sir," said Petit-Claud, keeping step with tall Cointet.

"Yes, sir," said Petit-Claud, walking alongside the tall Cointet.

"Have you renewed the acquaintance?"

"Have you reconnected?"

"We have met once or twice at most since he came back. It could hardly have been otherwise. In Paris I was buried away in the office or at the courts on week-days, and on Sundays and holidays I was hard at work studying, for I had only myself to look to." (Tall Cointet nodded approvingly.) "When we met again, David and I, he asked me what I had done with myself. I told him that after I had finished my time at Poitiers, I had risen to be Maitre Olivet's head-clerk, and that some time or other I hoped to make a bid for his berth. I know a good deal more of Lucien Chardon (de Rubempre he calls himself now), he was Mme. de Bargeton's lover, our great poet, David Sechard's brother-in-law, in fact."

"We've only seen each other once or twice since he came back. It couldn't have been any different. In Paris, I was stuck in the office or at court during the week, and on Sundays and holidays, I was busy studying because I had to rely on myself." (Tall Cointet nodded in approval.) "When David and I met again, he asked what I'd been up to. I told him that after finishing my time at Poitiers, I became Maitre Olivet's head clerk, and that someday I hoped to go for his position. I know a lot more about Lucien Chardon (he goes by de Rubempre now); he was Madame de Bargeton's lover, and he’s actually our great poet David Sechard's brother-in-law."

"Then you can go and tell David of your appointment, and offer him your services," said tall Cointet.

"Then you can go and tell David about your appointment and offer him your services," said tall Cointet.

"One can't do that," said the young attorney.

"That's not possible," said the young attorney.

"He has never had a lawsuit, and he has no attorney, so one can do that," said Cointet, scanning the other narrowly from behind his colored spectacles.

"He’s never been involved in a lawsuit, and he doesn’t have a lawyer, so that’s possible," Cointet said, examining the other person closely from behind his tinted glasses.

A certain quantity of gall mingled with the blood in Pierre Petit-Claud's veins; his father was a tailor in L'Houmeau, and his schoolfellows had looked down upon him. His complexion was of the muddy and unwholesome kind which tells a tale of bad health, late hours and penury, and almost always of a bad disposition. The best description of him may be given in two familiar expressions—he was sharp and snappish. His cracked voice suited his sour face, meagre look, and magpie eyes of no particular color. A magpie eye, according to Napoleon, is a sure sign of dishonesty. "Look at So-and-so," he said to Las Cases at Saint Helena, alluding to a confidential servant whom he had been obliged to dismiss for malversation. "I do not know how I could have been deceived in him for so long; he has a magpie eye." Tall Cointet, surveying the weedy little lawyer, noted his face pitted with smallpox, the thin hair, and the forehead, bald already, receding towards a bald cranium; saw, too, the confession of weakness in his attitude with the hand on the hip. "Here is my man," said he to himself.

A certain amount of bitterness flowed through Pierre Petit-Claud's veins; his father was a tailor in L'Houmeau, and his classmates had looked down on him. His complexion was muddy and unhealthy, telling a story of poor health, late nights, and poverty, and almost always indicating a bad attitude. The best way to describe him is with two familiar phrases—he was sharp and irritable. His gravelly voice matched his sour face, thin frame, and distinctive eyes of an unclear color. A "magpie eye," according to Napoleon, is a sure sign of dishonesty. "Look at So-and-so," he said to Las Cases at Saint Helena, referring to a trusted servant he had to let go for misconduct. "I can't believe I was fooled by him for so long; he has a magpie eye." Tall Cointet, looking over the scruffy little lawyer, noticed his face scarred by smallpox, his thin hair, and his forehead, which was already starting to bald and recede towards a hairless head; he also recognized a sign of weakness in his stance with his hand on his hip. "Here is my guy," he thought to himself.

As a matter of fact, this Petit-Claud, who had drunk scorn like water, was eaten up with a strong desire to succeed in life; he had no money, but nevertheless he had the audacity to buy his employer's connection for thirty thousand francs, reckoning upon a rich marriage to clear off the debt, and looking to his employer, after the usual custom, to find him a wife, for an attorney always has an interest in marrying his successor, because he is the sooner paid off. But if Petit-Claud counted upon his employer, he counted yet more upon himself. He had more than average ability, and that of a kind not often found in the provinces, and rancor was the mainspring of his power. A mighty hatred makes a mighty effort.

Actually, this Petit-Claud, who had absorbed disdain like it was nothing, was consumed by a strong desire to make it in life; he didn’t have any money, but he still had the nerve to buy his employer's connections for thirty thousand francs, hoping to marry rich to pay off the debt, and expecting his employer, as is usually the case, to help him find a wife since an attorney always has an interest in marrying off his successor for a quicker payout. But while Petit-Claud relied on his employer, he relied even more on himself. He had above-average talent, and it was of a kind not commonly seen in the provinces, and his bitterness fueled his drive. A deep hatred leads to a powerful effort.

There is a great difference between a country attorney and an attorney in Paris; tall Cointet was too clever not to know this, and to turn the meaner passions that move a pettifogging lawyer to good account. An eminent attorney in Paris, and there are many who may be so qualified, is bound to possess to some extent the diplomate's qualities; he had so much business to transact, business in which large interests are involved; questions of such wide interest are submitted to him that he does not look upon procedure as machinery for bringing money into his pocket, but as a weapon of attack and defence. A country attorney, on the other hand, cultivates the science of costs, broutille, as it is called in Paris, a host of small items that swell lawyers' bills and require stamped paper. These weighty matters of the law completely fill the country attorney's mind; he has a bill of costs always before his eyes, whereas his brother of Paris thinks of nothing but his fees. The fee is a honorarium paid by a client over and above the bill of costs, for the more or less skilful conduct of his case. One-half of the bill of costs goes to the Treasury, whereas the entire fee belongs to the attorney. Let us admit frankly that the fees received are seldom as large as the fees demanded and deserved by a clever lawyer. Wherefore, in Paris, attorneys, doctors, and barristers, like courtesans with a chance-come lover, take very considerable precautions against the gratitude of clients. The client before and after the lawsuit would furnish a subject worthy of Meissonier; there would be brisk bidding among attorneys for the possession of two such admirable bits of genre.

There is a big difference between a country lawyer and a lawyer in Paris; tall Cointet was smart enough to realize this and to leverage the lower instincts that drive a petty lawyer for his benefit. A top lawyer in Paris, and there are many who qualify, must possess some diplomatic qualities; he has a lot of business to handle, involving significant interests. He deals with issues of such broad concern that he sees the legal process not as a way to fill his pockets, but as a tool for offense and defense. On the other hand, a country lawyer focuses on the details of costs, known as broutille in Paris, a collection of small fees that inflate lawyers' bills and require official paperwork. These important legal matters occupy the entire mind of the country lawyer; he constantly thinks about the bill of costs, while his Paris counterpart is solely focused on his fees. The fee is an honorarium paid by a client in addition to the bill of costs, for the more or less skillful handling of their case. Half of the bill of costs goes to the government, while the full fee goes straight to the lawyer. Let's be honest, the fees actually received are rarely as high as the fees expected and deserved by a capable lawyer. Therefore, in Paris, lawyers, doctors, and barristers, much like courtesans with a passing lover, take significant precautions against client gratitude. The client before and after the lawsuit would provide a scene worthy of Meissonier; there would be fierce competition among lawyers for the chance to represent two such remarkable characters.

There is yet another difference between the Parisian and the country attorney. An attorney in Paris very seldom appears in court, though he is sometimes called upon to act as arbitrator (refere). Barristers, at the present day, swarm in the provinces; but in 1822 the country attorney very often united the functions of solicitor and counsel. As a result of this double life, the attorney acquired the peculiar intellectual defects of the barrister, and retained the heavy responsibilities of the attorney. He grew talkative and fluent, and lost his lucidity of judgment, the first necessity for the conduct of affairs. If a man of more than ordinary ability tries to do the work of two men, he is apt to find that the two men are mediocrities. The Paris attorney never spends himself in forensic eloquence; and as he seldom attempts to argue for and against, he has some hope of preserving his mental rectitude. It is true that he brings the balista of the law to work, and looks for the weapons in the armory of judicial contradictions, but he keeps his own convictions as to the case, while he does his best to gain the day. In a word, a man loses his head not so much by thinking as by uttering thoughts. The spoken word convinces the utterer; but a man can act against his own bad judgment without warping it, and contrive to win in a bad cause without maintaining that it is a good one, like the barrister. Perhaps for this very reason an old attorney is the more likely of the two to make a good judge.

There’s another difference between the Parisian lawyer and the country lawyer. A lawyer in Paris rarely appears in court, although he might be called in as an arbitrator. Nowadays, there are plenty of barristers in the provinces, but back in 1822, the country lawyer often combined the roles of solicitor and counsel. Because of this dual role, the lawyer picked up the specific intellectual flaws of the barrister while still shouldering the heavy responsibilities of a lawyer. He became chatty and persuasive, but lost clarity of judgment, which is essential for handling cases. When a person of above-average ability tries to do the work of two people, they often find that those two people are mediocre. The Paris lawyer doesn't waste time on courtroom speeches; since he rarely argues both sides, he has a better chance of keeping his judgment intact. It’s true he uses the full force of the law and looks for tools in the arsenal of legal contradictions, but he maintains his own beliefs about the case while doing his best to succeed. In short, a person loses their mind not so much by thinking as by speaking their thoughts. The spoken word can convince the speaker; however, a person can act against their own flawed judgment without distorting it, and manage to win a weak case without claiming it’s a strong one, unlike the barrister. Maybe this is why an experienced lawyer is more likely to become a good judge.

A country attorney, as we have seen, has plenty of excuses for his mediocrity; he takes up the cause of petty passions, he undertakes pettifogging business, he lives by charging expenses, he strains the Code of procedure and pleads in court. In a word, his weak points are legion; and if by chance you come across a remarkable man practising as a country attorney, he is indeed above the average level.

A rural lawyer, as we've observed, has many reasons for his average performance; he gets involved in minor disputes, handles trivial cases, relies on billing expenses, manipulates procedural rules, and argues in court. In short, he has numerous weaknesses; and if you happen to find an exceptional individual practicing as a rural lawyer, he truly stands out from the crowd.

"I thought, sir, that you sent for me on your own affairs," said
Petit-Claud, and a glance that put an edge on his words fell upon tall
Cointet's impenetrable blue spectacles.

"I thought, sir, that you called for me regarding your own matters," said
Petit-Claud, and a look that sharpened his words landed on tall
Cointet's opaque blue glasses.

"Let us have no beating about the bush," returned Boniface Cointet.
"Listen to me."

"Let's not beat around the bush," Boniface Cointet replied.
"Listen to me."

After that beginning, big with mysterious import, Cointet set himself down upon a bench, and beckoned Petit-Claud to do likewise.

After that significant start, filled with mysterious meaning, Cointet sat down on a bench and signaled for Petit-Claud to join him.

"When M. du Hautoy came to Angouleme in 1804, on his way to his consulship at Valence, he made the acquaintance of Mme. de Senonches, then Mlle. Zephirine, and had a daughter by her," added Cointet for the attorney's ear——"Yes," he continued, as Petit-Claud gave a start; "yes, and Mlle. Zephirine's marriage with M. de Senoches soon followed the birth of the child. The girl was brought up in my mother's house; she is the Mlle. Francoise de la Haye in whom Mme. de Senoches takes an interest; she is her godmother in the usual style. Now, my mother farmed land belonging to old Mme. de Cardanet, Mlle. Zephirine's grandmother; and as she knew the secret of the sole heiress of the Cardanets and the Senonches of the older branch, they made me trustee for the little sum which M. Francois du Hautoy meant for the girl's fortune. I made my own fortune with those ten thousand francs, which amount to thirty thousand at the present day. Mme. de Senonches is sure to give the wedding clothes, and some plate and furniture to her goddaughter. Now, I can put you in the way of marrying the girl, my lad," said Cointet, slapping Petit-Claud on the knee; "and when you marry Francoise de la Haye, you will have a large number of the aristocracy of Angouleme as your clients. This understanding between us (under the rose) will open up magnificent prospects for you. Your position will be as much as any one could want; in fact, they don't ask better, I know."

"When M. du Hautoy arrived in Angouleme in 1804, on his way to his consulship in Valence, he met Mme. de Senonches, who was then Mlle. Zephirine, and had a daughter with her," Cointet added for the attorney's benefit. "Yes," he continued, noticing Petit-Claud's surprise; "yes, and Mlle. Zephirine's marriage to M. de Senonches soon followed the birth of the child. The girl was raised in my mother's home; she is Mlle. Francoise de la Haye, whom Mme. de Senonches is interested in; she is her godmother, as is customary. Now, my mother farmed land owned by old Mme. de Cardanet, Mlle. Zephirine's grandmother; and since she knew the secret of the sole heiress of the Cardanets and the older branch of the Senonches, they appointed me as trustee for the small amount M. Francois du Hautoy intended for the girl's fortune. I built my own fortune from those ten thousand francs, which is now worth thirty thousand. Mme. de Senonches will definitely provide the wedding clothes, along with some silverware and furniture for her goddaughter. Now, I can help you marry the girl, my friend," said Cointet, patting Petit-Claud on the knee; "and when you marry Francoise de la Haye, you'll have a lot of the Angouleme aristocracy as your clients. This arrangement between us (secretly) will open up great opportunities for you. Your status will be more than anyone could ask for; in fact, they don't want anything more, I know."

"What is to be done?" Petit-Claud asked eagerly. "You have an attorney, Maitre Cachan——"

"What should we do?" Petit-Claud asked eagerly. "You have a lawyer, Maitre Cachan——"

"And, moreover, I shall not leave Cachan at once for you; I shall only be your client later on," said Cointet significantly. "What is to be done, do you ask, my friend? Eh! why, David Sechard's business. The poor devil has three thousand francs' worth of bills to meet; he will not meet them; you will stave off legal proceedings in such a way as to increase the expenses enormously. Don't trouble yourself; go on, pile on items. Doublon, my process-server, will act under Cachan's directions, and he will lay on like a blacksmith. A word to the wise is sufficient. Now, young man?——"

"And, by the way, I won’t be leaving Cachan right away for you; I’ll only become your client later," Cointet said meaningfully. "What needs to be done, you ask, my friend? Well, it’s David Sechard's situation. The poor guy has bills worth three thousand francs to pay; he won’t be able to manage them. You’ll delay the legal proceedings in a way that will drive up the costs even more. Don’t worry about it; just keep adding to the list. Doublon, my process server, will follow Cachan’s orders, and he’ll hit hard. A word to the wise is enough. Now, young man?——"

An eloquent pause followed, and the two men looked at each other.

An expressive pause followed, and the two men stared at each other.

"We have never seen each other," Cointet resumed; "I have not said a syllable to you; you know nothing about M. du Hautoy, nor Mme. de Senonches, nor Mlle. de la Haye; only, when the time comes, two months hence, you will propose for the young lady. If we should want to see each other, you will come here after dark. Let us have nothing in writing."

"We've never met," Cointet continued. "I haven't said anything to you; you know nothing about Mr. du Hautoy, or Mrs. de Senonches, or Miss de la Haye. Just know that when the time comes, in two months, you'll be proposing to the young lady. If we need to meet, you can come here after dark. Let's keep everything verbal."

"Then you mean to ruin Sechard?" asked Petit-Claud.

"Are you planning to ruin Sechard?" asked Petit-Claud.

"Not exactly; but he must be in jail for some time——"

"Not exactly; but he has to be in jail for a while——"

"And what is the object?"

"And what's the object?"

"Do you think that I am noodle enough to tell you that? If you have wit enough to find out, you will have sense enough to hold your tongue."

"Do you think I'm silly enough to say that? If you’re smart enough to figure it out, you’ll be wise enough to keep quiet."

"Old Sechard has plenty of money," said Petit-Claud. He was beginning already to enter into Boniface Cointet's notions, and foresaw a possible cause of failure.

"Old Sechard has a lot of money," said Petit-Claud. He was starting to understand Boniface Cointet's ideas and anticipated a potential reason for failure.

"So long as the father lives, he will not give his son a farthing; and the old printer has no mind as yet to send in an order for his funeral cards."

"So long as the father is alive, he won’t give his son a penny; and the old printer isn’t ready yet to place an order for his funeral cards."

"Agreed!" said Petit-Claud, promptly making up his mind. "I don't ask you for guarantees; I am an attorney. If any one plays me a trick, there will be an account to settle between us."

"Agreed!" said Petit-Claud, quickly deciding. "I don't need any guarantees; I'm a lawyer. If anyone tries to trick me, we'll have some business to sort out."

"The rogue will go far," thought Cointet; he bade Petit-Claud good-morning.

"The rebel is going places," thought Cointet; he said good morning to Petit-Claud.

The day after this conference was the 30th of April, and the Cointets presented the first of the three bills forged by Lucien. Unluckily, the bill was brought to poor Mme. Sechard; and she, seeing at once that the signature was not in her husband's handwriting, sent for David and asked him point-blank:

The day after this conference was April 30th, and the Cointets presented the first of the three bills created by Lucien. Unfortunately, the bill was handed to poor Mme. Sechard; and she, noticing immediately that the signature wasn’t in her husband’s handwriting, called for David and asked him directly:

"You did not put your name to that bill, did you?"

"You didn't sign your name to that bill, did you?"

"No," said he; "your brother was so pressed for time that he signed for me."

"No," he said; "your brother was in such a hurry that he signed for me."

Eve returned the bill to the bank messenger sent by the Cointets.

Eve gave the bill back to the bank messenger who was sent by the Cointets.

"We cannot meet it," she said; then, feeling that her strength was failing, she went up to her room. David followed her.

"We can't face it," she said; then, sensing that her strength was fading, she went up to her room. David followed her.

"Go quickly to the Cointets, dear," Eve said faintly; "they will have some consideration for you; beg them to wait; and call their attention besides to the fact that when Cerizet's lease is renewed, they will owe you a thousand francs."

"Go quickly to the Cointets, my dear," Eve said weakly; "they will be sympathetic to you; ask them to hold off; and also remind them that when Cerizet's lease is renewed, they will owe you a thousand francs."

David went forthwith to his enemies. Now, any foreman may become a master printer, but there are not always the makings of a good man of business in a skilled typographer; David knew very little of business; when, therefore, with a heavily-beating heart and a sensation of throttling, David had put his excuses badly enough and formulated his request, the answer—"This is nothing to do with us; the bill has been passed on to us by Metivier; Metivier will pay us. Apply to M. Metivier"—cut him short at once.

David went straight to his enemies. Now, any foreman can become a master printer, but not every skilled typographer has what it takes to be a good businessman; David knew very little about business. So, when he nervously expressed his excuses and made his request, the response—"This isn’t our problem; the bill was passed on to us by Metivier; Metivier will pay us. Talk to Mr. Metivier"—shut him down immediately.

"Oh!" cried Eve when she heard the result, "as soon as the bill is returned to M. Metivier, we may be easy."

"Oh!" exclaimed Eve when she heard the news, "as soon as the bill is sent back to M. Metivier, we can relax."

At two o'clock the next day, Victor-Ange-Hermenegilde Doublon, bailiff, made protest for non-payment at two o'clock, a time when the Place du Murier is full of people; so that though Doublon was careful to stand and chat at the back door with Marion and Kolb, the news of the protest was known all over the business world of Angouleme that evening. Tall Cointet had enjoined it upon Master Doublon to show the Sechards the greatest consideration; but when all was said and done, could the bailiff's hypocritical regard for appearances save Eve and David from the disgrace of a suspension of payment? Let each judge for himself. A tolerably long digression of this kind will seem all too short; and ninety out of every hundred readers shall seize with avidity upon details that possess all the piquancy of novelty, thus establishing yet once again the trust of the well-known axiom, that there is nothing so little known as that which everybody is supposed to know—the Law of the Land, to wit.

At two o'clock the next day, Victor-Ange-Hermenegilde Doublon, the bailiff, officially reported the non-payment at that time, when the Place du Murier was buzzing with people. Even though Doublon made sure to stand and chat at the back door with Marion and Kolb, the news of the protest spread throughout the business community of Angouleme that evening. Tall Cointet had instructed Master Doublon to treat the Sechards with the utmost respect; however, in the end, could the bailiff's phony concern for appearances protect Eve and David from the embarrassment of not being able to pay? Let everyone decide for themselves. A digression like this might seem a bit lengthy, but ninety out of a hundred readers will eagerly latch onto details that have a fresh appeal, proving once again the well-known saying that there’s nothing less understood than what everyone is assumed to know—the Law of the Land, that is.

And of a truth, for the immense majority of Frenchmen, a minute description of some part of the machinery of banking will be as interesting as any chapter of foreign travel. When a tradesman living in one town gives a bill to another tradesman elsewhere (as David was supposed to have done for Lucien's benefit), the transaction ceases to be a simple promissory note, given in the way of business by one tradesman to another in the same place, and becomes in some sort a letter of exchange. When, therefore, Metivier accepted Lucien's three bills, he was obliged to send them for collection to his correspondents in Angouleme—to Cointet Brothers, that is to say. Hence, likewise, a certain initial loss for Lucien in exchange on Angouleme, taking the practical shape of an abatement of so much per cent over and above the discount. In this way Sechard's bills had passed into circulation in the bank. You would not believe how greatly the quality of banker, united with the august title of creditor, changes the debtor's position. For instance, when a bill has been passed through the bank (please note that expression), and transferred from the money market in Paris to the financial world of Angouleme, if that bill is protested, then the bankers in Angouleme must draw up a detailed account of the expenses of protest and return; 'tis a duty which they owe to themselves. Joking apart, no account of the most romantic adventure could be more mildly improbable than this of the journey made by a bill. Behold a certain article in the Code of commerce authorizing the most ingenious pleasantries after Mascarille's manner, and the interpretation thereof shall make apparent manifold atrocities lurking beneath the formidable word "legal."

And honestly, for most French people, a detailed description of how banking works will be as exciting as any chapter about traveling abroad. When a shopkeeper from one town gives a bill to another shopkeeper in a different town (like David was supposed to have done for Lucien), the transaction turns into something more than just a simple promissory note exchanged between two shopkeepers in the same place; it becomes a sort of letter of exchange. So, when Metivier accepted Lucien's three bills, he had to send them for collection to his partners in Angouleme—specifically, the Cointet Brothers. This also meant a certain initial loss for Lucien due to the currency exchange in Angouleme, taking the form of a percentage deduction on top of the discount. In this way, Sechard's bills entered circulation at the bank. You wouldn’t believe how much the role of banker, combined with the important title of creditor, changes the debtor's situation. For instance, when a bill goes through the bank (note that term), and is transferred from the money market in Paris to the financial world of Angouleme, if that bill is protested, the bankers in Angouleme have to create a detailed record of the costs involved in the protest and return; it’s something they owe to themselves. Jokes aside, no account of even the wildest adventure could be as blandly improbable as the journey of a bill. Look at a certain article in the Commercial Code that allows for the cleverest interpretations, and the way it’s interpreted reveals all sorts of abuses lurking behind the imposing term “legal.”

Master Doublon registered the protest and went himself with it to MM. Cointet Brothers. The firm had a standing account with their bailiff; he gave them six months' credit; and the lynxes of Angouleme practically took a twelvemonth, though tall Cointet would say month by month to the lynxes' jackal, "Do you want any money, Doublon?" Nor was this all. Doublon gave the influential house a rebate upon every transaction; it was the merest trifle, one franc fifty centimes on a protest, for instance.

Master Doublon filed the protest and personally delivered it to the Cointet Brothers. The firm had a regular account with their agent; they offered them six months' credit, while the sharp operators in Angouleme typically took almost a year. Yet, tall Cointet would repeatedly ask their agent, “Do you need any money, Doublon?” And that wasn’t everything. Doublon provided this influential firm a small discount on every transaction; it was just a tiny amount, like one franc fifty centimes for a protest, for example.

Tall Cointet quietly sat himself down at his desk and took out a small sheet of paper with a thirty-five centime stamp upon it, chatting as he did so with Doublon as to the standing of some of the local tradesmen.

Tall Cointet quietly sat down at his desk and pulled out a small piece of paper with a thirty-five centime stamp on it, chatting with Doublon about the status of some local merchants.

"Well, are you satisfied with young Gannerac?"

"Are you satisfied with young Gannerac?"

"He is not doing badly. Lord, a carrier drives a trade——"

"He’s doing okay. Wow, a carrier is driving a trade——"

"Drives a trade, yes; but, as a matter of fact, his expenses are a heavy pull on him; his wife spends a good deal, so they tell me——"

"Runs a business, sure; but honestly, his expenses weigh him down a lot; his wife spends quite a bit, or so I've heard—"

"Of his money?" asked Doublon, with a knowing look.

"Of his money?" Doublon asked, giving a knowing look.

The lynx meanwhile had finished ruling his sheet of paper, and now proceeded to trace the ominous words at the head of the following account in bold characters:—

The lynx had finished writing on his sheet of paper, and now began to trace the ominous words at the top of the next account in bold letters:—

ACCOUNT OF EXPENSES OF PROTEST AND RETURN.

  To one bill for one thousand francs, bearing date of February the
  tenth, eighteen hundred and twenty-two, drawn by
Sechard junior of
  Angouleme, to order of
Lucien Chardon, otherwise de Rubempre,
  endorsed to order of Metivier, and finally to our order, matured
  the thirtieth of April last, protested by
Doublon, process-server,
  on the first of May, eighteen hundred and twenty-two.

                                                  fr. c.
     Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 —
     Expenses of Protest. . . . . . . . . . . . . 12 35
     Bank charges, one-half per cent. . . . . . . 5 —
     Brokerage, one-quarter per cent. . . . . . . 2 50
     Stamp on re-draft and present account. . . . 1 35
     Interest and postage . . . . . . . . . . . . 3 —
                                                  ____ ____
                                                  1024 20
     Exchange at the rate of one and a quarter
        per cent on 1024 fr. 20 c.. . . . . . . . 13 25
                                                  ____ ____
               Total. . . . . . . . . . . . . . . 1037 45

For one bill of one thousand francs, dated February   tenth, eighteen twenty-two, drawn by Sechard junior from
  Angouleme, payable to
Lucien Chardon, also known as de Rubempre,
  endorsed to the order of Metivier, and finally to our order, due
  on the thirtieth of April last, protested by
Doublon, process server,
  on May first, eighteen twenty-two.

                                                  fr. c.
     Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 —
     Expenses of Protest. . . . . . . . . . . . . 12 35
     Bank charges, half a percent. . . . . . . 5 —
     Brokerage, a quarter percent. . . . . . . 2 50
     Stamp on re-draft and current account. . . 1 35
     Interest and postage . . . . . . . . . . . . 3 —
                                                  ____ ____
                                                  1024 20
     Exchange at one and a quarter
        percent on 1024 fr. 20 c.. . . . . . . . 13 25
                                                  ____ ____
               Total. . . . . . . . . . . . . . . 1037 45

One thousand and thirty-seven francs forty-five centimes, for which we repay ourselves by our draft at sight upon M. Metivier, Rue Serpente, Paris, payable to order of M. Gannerac of L'Houmeau.

1,037 francs and 45 centimes, which we will recover by our sight draft on M. Metivier, Rue Serpente, Paris, payable to the order of M. Gannerac of L'Houmeau.

ANGOULEME, May 2, 1822 COINTET BROTHERS.

ANGOULEME, May 2, 1822 COINTET BROTHERS.

At the foot of this little memorandum, drafted with the ease that comes of long practice (for the writer chatted with Doublon as he wrote), there appeared the subjoined form of declaration:—

At the bottom of this brief note, written with the ease that comes from experience (since the writer was talking with Doublon as he wrote), the following declaration was added:—

"We, the undersigned, Postel of L'Houmeau, pharmaceutical chemist, and Gannerac, forwarding agent, merchant of this town, hereby certify that the present rate of exchange on Paris is one and a quarter per cent.

"We, the undersigned, Postel of L'Houmeau, pharmaceutical chemist, and Gannerac, forwarding agent, merchant of this town, hereby certify that the current exchange rate for Paris is one and a quarter percent."

"ANGOULEME, May 2, 1822."

"ANGOULEME, May 2, 1822."

"Here, Doublon, be so good as to step round and ask Postel and Gannerac to put their names to this declaration, and bring it back with you to-morrow morning."

"Here, Doublon, please go ahead and ask Postel and Gannerac to sign this declaration, and bring it back with you tomorrow morning."

And Doublon, quite accustomed as he was to these instruments of torture, forthwith went, as if it were the simplest thing in the world. Evidently the protest might have been sent in an envelope, as in Paris, and even so all Angouleme was sure to hear of the poor Sechards' unlucky predicament. How they all blamed his want of business energy! His excessive fondness for his wife had been the ruin of him, according to some; others maintained that it was his affection for his brother-in-law; and what shocking conclusions did they not draw from these premises! A man ought never to embrace the interests of his kith and kin. Old Sechard's hard-hearted conduct met with approval, and people admired him for his treatment of his son!

And Doublon, being quite used to these torture devices, went ahead as if it were the simplest thing in the world. Clearly, the protest could have been sent in an envelope, like they do in Paris, and even then, everyone in Angouleme would hear about the poor Sechards' unfortunate situation. They all blamed his lack of business drive! According to some, his excessive love for his wife had ruined him; others argued it was his affection for his brother-in-law; and they drew some shocking conclusions from these points! A man should never put the interests of his family first. Old Sechard's harsh behavior was actually admired, and people respected him for how he treated his son!

And now, all you who for any reason whatsoever should forget to "honor your engagements," look well into the methods of the banking business, by which one thousand francs may be made to pay interest at the rate of twenty-eight francs in ten minutes, without breaking the law of the land.

And now, all of you who, for any reason, might forget to "keep your promises," take a good look at the practices of the banking industry, where one thousand francs can earn twenty-eight francs in interest in just ten minutes, all legally.

The thousand francs, the one incontestable item in the account, comes first.

The thousand francs, the one undeniable item in the account, comes first.

The second item is shared between the bailiff and the Inland Revenue Department. The six francs due to the State for providing a piece of stamped paper, and putting the debtor's mortification on record, will probably ensure a long life to this abuse; and as you already know, one franc fifty centimes from this item found its way into the banker's pockets in the shape of Doublon's rebate.

The second item is shared between the bailiff and the Inland Revenue Department. The six francs owed to the State for providing a piece of stamped paper and documenting the debtor's humiliation will likely keep this practice alive for a long time; and as you already know, one franc fifty centimes from this amount ended up in the banker's pockets as part of the Doublon's rebate.

"Bank charges one-half per cent," runs the third item, which appears upon the ingenious plea that if a banker has not received payment, he has for all practical purposes discounted a bill. And although the contrary may be the case, if you fail to receive a thousand francs, it seems to be very much the same thing as if you had paid them away. Everybody who has discounted a bill knows that he has to pay more than the six per cent fixed by law; for a small percentage appears under the humble title of "charges," representing a premium on the financial genius and skill with which the capitalist puts his money out to interest. The more money he makes out of you, the more he asks. Wherefore it would be undoubtedly cheaper to discount a bill with a fool, if fools there be in the profession of bill-discounting.

"Bank charges half a percent," states the third item, based on the clever argument that if a banker hasn't received payment, he has effectively discounted a bill. And even if the opposite is true, if you don’t receive a thousand francs, it feels very much like you have given them away. Anyone who has discounted a bill knows that they end up paying more than the six percent set by law; a small extra fee is listed under the unpretentious term "charges," which represents a premium for the financial expertise and skill with which the lender invests their money. The more money he makes from you, the more he demands. Therefore, it would definitely be cheaper to discount a bill with someone less savvy, if there are indeed any fools in the bill-discounting business.

The law requires the banker to obtain a stock-broker's certificate for the rate of exchange. When a place is so unlucky as to boast no stock exchange, two merchants act instead. This is the significance of the item "brokerage"; it is a fixed charge of a quarter per cent on the amount of the protested bill. The custom is to consider the amount as paid to the merchants who act for the stock-broker, and the banker quietly puts the money into his cash-box. So much for the third item in this delightful account.

The law requires the banker to get a stockbroker's certificate for the exchange rate. When a place is unfortunate enough not to have a stock exchange, two merchants step in instead. This is what "brokerage" refers to; it's a set fee of a quarter percent on the amount of the protested bill. The standard practice is to regard this amount as paid to the merchants acting on behalf of the stockbroker, and the banker simply adds the money to his cash box. That's all for the third item in this charming account.

The fourth includes the cost of the piece of stamped paper on which the account itself appears, as well as the cost of the stamp for re-draft, as it is ingeniously named, viz., the banker's draft upon his colleague in Paris.

The fourth includes the cost of the stamped paper for the account itself, as well as the cost of the stamp for re-draft, cleverly named, that is, the banker's draft to his colleague in Paris.

The fifth is a charge for postage and the legal interest due upon the amount for the time that it may happen to be absent from the banker's strong box.

The fifth is a charge for postage and the legal interest owed on the amount for the time it might be away from the banker's safe.

The final item, the exchange, is the object for which the bank exists, which is to say, for the transmission of sums of money from one place to another.

The last item, the exchange, is the purpose of the bank's existence, meaning it is for transferring money from one place to another.

Now, sift this account thoroughly, and what do you find? The method of calculation closely resembles Polichinelle's arithmetic in Lablache's Neapolitan song, "fifteen and five make twenty-two." The signatures of Messieurs Postel and Gannerac were obviously given to oblige in the way of business; the Cointets would act at need for Gannerac as Gannerac acted for the Cointets. It was a practical application of the well-known proverb, "Reach me the rhubarb and I will pass you the senna." Cointet Brothers, moreover, kept a standing account with Metivier; there was no need of a re-draft, and no re-draft was made. A returned bill between the two firms simply meant a debit or credit entry and another line in a ledger.

Now, take a close look at this account, and what do you see? The way the calculations are done is a lot like the humorous math in Lablache's Neapolitan song, "fifteen and five make twenty-two." The signatures of Messieurs Postel and Gannerac were clearly given just to keep things running smoothly in business; the Cointets would step in for Gannerac when needed, just as Gannerac would do for the Cointets. It’s a practical example of the saying, "Hand me the rhubarb, and I’ll give you the senna." Additionally, the Cointet Brothers had a regular account with Metivier; there was no need for a re-draft, and none was created. A returned bill between the two companies simply meant an entry for debit or credit and another line in a ledger.

This highly-colored account, therefore, is reduced to the one thousand francs, with an additional thirteen francs for expenses of protest, and half per cent for a month's delay, one thousand and eighteen francs it may be in all.

This colorful account, then, totals one thousand francs, plus an extra thirteen francs for protest expenses, and half a percent for a month's delay, bringing the total to one thousand eighteen francs.

Suppose that in a large banking-house a bill for a thousand francs is daily protested on an average, then the banker receives twenty-eight francs a day by the grace of God and the constitution of the banking system, that all powerful invention due to the Jewish intellect of the Middle Ages, which after six centuries still controls monarchs and peoples. In other words, a thousand francs would bring such a house twenty-eight francs per day, or ten thousand two hundred and twenty francs per annum. Triple the average of protests, and consequently of expenses, and you shall derive an income of thirty thousand francs per annum, interest upon purely fictitious capital. For which reason, nothing is more lovingly cultivated than these little "accounts of expenses."

Suppose that in a big bank, a bill for a thousand francs is protested every day on average. That means the banker receives twenty-eight francs a day thanks to the banking system, a powerful invention attributed to the Jewish intellect of the Middle Ages, which still influences monarchs and nations after six centuries. In other words, a thousand francs would yield that bank twenty-eight francs per day, or ten thousand two hundred and twenty francs a year. If you triple the average of protests, and therefore the expenses, you could make thirty thousand francs a year from interest on purely fictional capital. For this reason, nothing is more carefully managed than these little "expense accounts."

If David Sechard had come to pay his bill on the 3rd of May, that is, the day after it was protested, MM. Cointet Brothers would have met him at once with, "We have returned your bill to M. Metivier," although, as a matter of fact, the document would have been lying upon the desk. A banker has a right to make out the account of expenses on the evening of the day when the bill is protested, and he uses the right to "sweat the silver crowns," in the country banker's phrase.

If David Sechard had come to settle his bill on May 3rd, which is, the day after it was protested, the Cointet Brothers would have immediately said, "We've sent your bill back to Mr. Metivier," even though the document would actually be sitting on their desk. A banker is allowed to calculate expenses on the evening of the day the bill is protested, and he takes advantage of the right to "sweat the silver crowns," as the country bankers put it.

The Kellers, with correspondents all over the world, make twenty thousand francs per annum by charges for postage alone; accounts of expenses of protest pay for Mme. la Baronne de Nucingen's dresses, opera box, and carriage. The charge for postage is a more shocking swindle, because a house will settle ten matters of business in as many lines of a single letter. And of the tithe wrung from misfortune, the Government, strange to say! takes its share, and the national revenue is swelled by a tax on commercial failure. And the Bank? from the august height of a counting-house she flings an observation, full of commonsense, at the debtor, "How is it?" asks she, "that you cannot meet your bill?" and, unluckily, there is no reply to the question. Wherefore, the "account of expenses" is an account bristling with dreadful fictions, fit to cause any debtor, who henceforth shall reflect upon this instructive page, a salutary shudder.

The Kellers, with contacts all over the world, make twenty thousand francs a year just from postage fees; the expenses account pays for Madame la Baronne de Nucingen's dresses, opera box, and carriage. The postage fees are a more outrageous scam, as one house can address ten business matters in a single letter. And from the misfortunes of others, oddly enough, the Government takes its cut, boosting national revenue with a tax on commercial failure. And what about the Bank? From the lofty position of its office, it throws a practical question at the debtor, “How is it,” it asks, “that you can’t pay your bill?” Unfortunately, there’s no answer to that question. As a result, the “account of expenses” is filled with terrible fictions, sure to make any debtor who reflects on this insightful page feel a chilling dread.

On the 4th of May, Metivier received the account from Cointet Brothers, with instructions to proceed against M. Lucien Chardon, otherwise de Rubempre, with the utmost rigor of the law.

On May 4th, Metivier got the account from Cointet Brothers, with instructions to take strict legal action against M. Lucien Chardon, also known as de Rubempre.

Eve also wrote to M. Metivier, and a few days later received an answer which reassured her completely:—

Eve also wrote to M. Metivier, and a few days later received a response that completely reassured her:—

To M. Sechard, Junior, Printer, Angouleme.

To M. Sechard, Junior, Printer, Angouleme.

"I have duly received your esteemed favor of the 5th instant. From your explanation of the bill due on April 30th, I understand that you have obliged your brother-in-law, M. de Rubempre, who is spending so much that it will be doing you a service to summons him. His present position is such that he is likely to delay payment for long. If your brother-in-law should refuse payment, I shall rely upon the credit of your old-established house.—I sign myself now, as ever, your obedient servant, "Metivier."

"I have received your esteemed letter dated the 5th of this month. From your explanation about the bill due on April 30th, I understand that you have been accommodating your brother-in-law, M. de Rubempre, who is spending so much that it's in your best interest to summon him. His current situation is such that he is likely to postpone payment for quite a while. If your brother-in-law refuses to pay, I will rely on the credit of your well-established business. I remain, as always, your obedient servant, "Metivier."

"Well," said Eve, commenting upon the letter to David, "Lucien will know when they summons him that we could not pay."

"Well," said Eve, referring to the letter to David, "Lucien will realize when they call him that we couldn't pay."

What a change wrought in Eve those few words meant! The love that grew deeper as she came to know her husband's character better and better, was taking the place of love for her brother in her heart. But to how many illusions had she not bade farewell?

What a change those few words brought about in Eve! The love that deepened as she got to know her husband better was replacing her love for her brother in her heart. But how many illusions had she not said goodbye to?

And now let us trace out the whole history of the bill and the account of expenses in the business world of Paris. The law enacts that the third holder, the technical expression for the third party into whose hands the bill passes, is at liberty to proceed for the whole amount against any one of the various endorsers who appears to him to be most likely to make prompt payment. M. Metivier, using this discretion, served a summons upon Lucien. Behold the successive stages of the proceedings, all of them perfectly futile. Metivier, with the Cointets behind him, knew that Lucien was not in a position to pay, but insolvency in fact is not insolvency in law until it has been formally proved.

And now let’s go through the entire story of the bill and the expense report in the Paris business world. The law states that the third holder, the technical term for the third party who receives the bill, can go after the full amount from any of the endorsers who seems most likely to pay quickly. M. Metivier, exercising this option, issued a summons to Lucien. Look at the series of actions that followed, all completely pointless. Metivier, backed by the Cointets, knew that Lucien couldn't pay, but being broke legally doesn’t count as being bankrupt until it’s officially proven.

Formal proof of Lucien's inability to pay was obtained in the following manner:

Formal proof of Lucien's inability to pay was obtained in the following way:

On the 5th of May, Metivier's process-server gave Lucien notice of the protest and an account of the expense thereof, and summoned him to appear before the Tribunal of Commerce, or County Court, of Paris, to hear a vast number of things: this, among others, that he was liable to imprisonment as a merchant. By the time that Lucien, hard pressed and hunted down on all sides, read this jargon, he received notice of judgment against him by default. Coralie, his mistress, ignorant of the whole matter, imagined that Lucien had obliged his brother-in-law, and handed him all the documents together—too late. An actress sees so much of bailiffs, duns, and writs, upon the stage, that she looks on all stamped paper as a farce.

On May 5th, Metivier's process server informed Lucien about the protest and the associated costs, summoning him to appear before the Tribunal of Commerce, or County Court, of Paris, to discuss several matters, including that he could face imprisonment as a merchant. By the time Lucien, stressed and chased from all sides, read this complicated jargon, he received a notice of judgment against him by default. Coralie, his girlfriend, unaware of the situation, thought Lucien had helped his brother-in-law and handed him all the documents—too late. An actress sees so much of bailiffs, debt collectors, and legal papers on stage that she views all stamped documents as a joke.

Tears filled Lucien's eyes; he was unhappy on Sechard's account, he was ashamed of the forgery, he wished to pay, he desired to gain time. Naturally he took counsel of his friends. But by the time Lousteau, Blondet, Bixiou, and Nathan had told the poet to snap his fingers at a court only established for tradesmen, Lucien was already in the clutches of the law. He beheld upon his door the little yellow placard which leaves its reflection on the porter's countenance, and exercises a most astringent influence upon credit; striking terror into the heart of the smallest tradesman, and freezing the blood in the veins of a poet susceptible enough to care about the bits of wood, silken rags, dyed woolen stuffs, and multifarious gimcracks entitled furniture.

Tears filled Lucien's eyes; he was unhappy for Sechard, ashamed of the forgery, and wanted to make things right. He sought advice from his friends. But by the time Lousteau, Blondet, Bixiou, and Nathan advised the poet to ignore a court meant for tradesmen, Lucien was already in legal trouble. He saw the little yellow notice on his door that casts a shadow on the porter's face and has a harsh impact on credit; it terrified even the smallest shopkeeper and froze the blood in the veins of a poet sensitive enough to care about the bits of wood, silk rags, dyed fabric, and various knickknacks referred to as furniture.

When the broker's men came for Coralie's furniture, the author of the Marguerites fled to a friend of Bixiou's, one Desroches, a barrister, who burst out laughing at the sight of Lucien in such a state about nothing at all.

When the broker's team showed up for Coralie's furniture, the writer of the Marguerites ran to a friend of Bixiou's, a lawyer named Desroches, who couldn't help but laugh at seeing Lucien so worked up over something so trivial.

"That is nothing, my dear fellow. Do you want to gain time?"

"That's nothing, my friend. Do you want to buy some time?"

"Yes, as much possible."

"Yes, as much as possible."

"Very well, apply for stay of execution. Go and look up Masson, he is a solicitor in the Commercial Court, and a friend of mine. Take your documents to him. He will make a second application for you, and give notice of objection to the jurisdiction of the court. There is not the least difficulty; you are a journalist, your name is well known enough. If they summons you before a civil court, come to me about it, that will be my affair; I engage to send anybody who offers to annoy the fair Coralie about his business."

"Alright, go ahead and apply for a stay of execution. Go find Masson; he’s a solicitor in the Commercial Court and a friend of mine. Take your documents to him. He'll file a second application for you and notify the court that there’s an objection to its authority. There’s absolutely no problem; you’re a journalist, and your name is quite recognized. If they summon you to a civil court, come see me about it; that will be my issue to handle. I promise to deal with anyone who tries to bother the lovely Coralie about this matter."

On the 28th of May, Lucien's case came on in the civil court, and judgment was given before Desroches expected it. Lucien's creditor was pushing on the proceedings against him. A second execution was put in, and again Coralie's pilasters were gilded with placards. Desroches felt rather foolish; a colleague had "caught him napping," to use his own expression. He demurred, not without reason, that the furniture belonged to Mlle. Coralie, with whom Lucien was living, and demanded an order for inquiry. Thereupon the judge referred the matter to the registrar for inquiry, the furniture was proved to belong to the actress, and judgment was entered accordingly. Metivier appealed, and judgment was confirmed on appeal on the 30th of June.

On May 28th, Lucien's case was brought before the civil court, and the judgment was delivered before Desroches was expecting it. Lucien's creditor was pushing the case against him. A second execution was issued, and once again, Coralie's pilasters were covered with placards. Desroches felt a bit foolish; a colleague had "caught him napping," as he put it. He argued, not without reason, that the furniture belonged to Mlle. Coralie, with whom Lucien was living, and requested an order for inquiry. The judge then referred the matter to the registrar for investigation, the furniture was confirmed to belong to the actress, and judgment was entered accordingly. Metivier appealed, and the judgment was upheld on appeal on June 30th.

On the 7th of August, Maitre Cachan received by the coach a bulky package endorsed, "Metivier versus Sechard and Lucien Chardon."

On August 7th, Maitre Cachan got a large package by coach labeled, "Metivier versus Sechard and Lucien Chardon."

The first document was a neat little bill, of which a copy (accuracy guaranteed) is here given for the reader's benefit:—

The first document was a tidy little bill, and a copy (accuracy guaranteed) is provided here for the reader's benefit:—

  To Bill due the last day of April, drawn by
       Sechard, junior, to order of Lucien de
       Rubempre, together with expenses of fr. c.
       protest and return
. . . . . . . . . . . . . . 1037 45
  May 5th—Serving notice of protest and
            summons to appear before the
            Tribunal of Commerce in
            Paris, May 7th . . . . . . . . . . . . . . 8 75
   " 7th—Judgment by default and
            warrant of arrest. . . . . . . . . . . . . 35 —
   " 10th—Notification of judgment . . . . . . . . . 8 50
   " 12th—Warrant of execution . . . . . . . . . . . 5 50
   " 14th—Inventory and appraisement
            previous to execution. . . . . . . . . . . 16 —
   " 18th—Expenses of affixing placards. . . . . . . 15 25
   " 19th—Registration . . . . . . . . . . . . . . . 4 —
   " 24th—Verification of inventory, and
            application for stay of execution
            on the part of the said
            Lucien de Rubempre, objecting
            to the jurisdiction of the Court. . . . . . 12 —
   " 27th—Order of the Court upon application
            duly repeated, and transfer of
            of case to the Civil Court. . . . . . . . . 35 —
                                                        ____ ____
                Carried forward. . . . . . . . . . . . 1177 45

To Bill due on the last day of April, drawn by
       Sechard, junior, to the order of Lucien de
       Rubempre, along with expenses of fr. c.
       protest and return
. . . . . . . . . . . . . . 1037 45
  May 5th—Notice of protest served and
            summons to appear before the
            Tribunal of Commerce in
            Paris on May 7th . . . . . . . . . . . . . . 8 75
   " 7th—Judgment by default and
            warrant of arrest. . . . . . . . . . . . . 35 —
   " 10th—Notification of judgment . . . . . . . . . 8 50
   " 12th—Warrant of execution . . . . . . . . . . . 5 50
   " 14th—Inventory and appraisal
            prior to execution. . . . . . . . . . . 16 —
   " 18th—Expenses for posting placards. . . . . . . 15 25
   " 19th—Registration . . . . . . . . . . . . . . . 4 —
   " 24th—Verification of inventory, and
            request for a stay of execution
            from Lucien de Rubempre, objecting
            to the court's jurisdiction. . . . . . 12 —
   " 27th—Court's order on repeated application,
            and transfer of case to the Civil Court. . . . . . . . . 35 —
                                                        ____ ____
                Carried forward. . . . . . . . . . . . 1177 45

                                                         fr. c.
                  Brought forward 1177 45
  May 28th—Notice of summary proceedings in
            the Civil Court at the instance
            of Metivier, represented by
            counsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 50
  June 2nd—Judgment, after hearing both
            parties, condemning Lucien for
            expenses of protest and return;
            the plaintiff to bear costs
            of proceedings in the
            Commercial Court. . . . . . . . . . . . . . 150 —
   " 6th—Notification of judgment. . . . . . . . . . 10 —

fr. c.
                  Brought forward 1177 45
  May 28th—Notice of fast-track proceedings in
            the Civil Court at the request
            of Metivier, represented by
            counsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 50
  June 2nd—Judgment, after hearing both
            sides, finding Lucien responsible for
            the costs of the protest and return;
            the plaintiff to cover costs
            of proceedings in the
            Commercial Court. . . . . . . . . . . . . . 150 —
   " 6th—Notification of judgment. . . . . . . . . . 10 —

   " 15th—Warrant of execution. . . . . . . . . . . . 5 50
   " 19th—Inventory and appraisement preparatory
            to execution; interpleader summons by
            the Demoiselle Coralie, claiming goods
            and chattels taken in execution; demand
            for immediate special inquiry before
            further proceedings be taken . . . . . . . 20 —
   " " —Judge's order referring matter to
            registrar for immediate special inquiry. . 40 —
   " " —Judgment in favor of the said
            Mademoiselle Coralie . . . . . . . . . . . 250 —
   " 20th—Appeal by Metivier . . . . . . . . . . . . 17 —
   " 30th—Confirmation of judgment . . . . . . . . . 250 —
                                                        ____ ____
                 Total . . . . . . . . . . . . . . . . 1926 45
                                                       __________

" 15th—Execution warrant. . . . . . . . . . . . 5 50
" 19th—Inventory and appraisal before
execution; interpleader summons by
Miss Coralie, claiming goods
and belongings taken in execution; request
for immediate special inquiry before
any further actions are taken . . . . . . . 20 —
" " —Judge's order sending the matter to
the registrar for immediate special inquiry. . 40 —
" " —Ruling in favor of the said
Miss Coralie . . . . . . . . . . . 250 —
" 20th—Appeal by Metivier . . . . . . . . . . . . 17 —
" 30th—Confirmation of ruling . . . . . . . . . 250 —
____ ____
Total . . . . . . . . . . . . . . . . 1926 45
__________

  Bill matured May 31st, with expenses of fr. c.
     protest and return. . . . . . . . . . . . . . . . 1037 45
  Serving notice of protest. . . . . . . . . . . . . . 8 75
                                                        ____ ____
                 Total . . . . . . . . . . . . . . . . 1046 20

Bill matured on May 31st, with expenses of fr. c.
     protest and return. . . . . . . . . . . . . . . . 1037 45
  Serving notice of protest. . . . . . . . . . . . . . 8 75
                                                        ____ ____
                 Total . . . . . . . . . . . . . . . . 1046 20

  Bill matured June 30th, with expenses of
       protest and return. . . . . . . . . . . . . . . 1037 45
  Serving notice of protest. . . . . . . . . . . . . . 8 75
                                                        ____ ____
                 Total . . . . . . . . . . . . . . . . 1046 20
                                                       __________

Bill matured on June 30th, with expenses of
       protest and return. . . . . . . . . . . . . . . 1037 45
  Serving notice of protest. . . . . . . . . . . . . . 8 75
                                                        ____ ____
                 Total . . . . . . . . . . . . . . . . 1046 20
                                                       __________

This document was accompanied by a letter from Metivier, instructing Maitre Cachan, notary of Angouleme, to prosecute David Sechard with the utmost rigor of the law. Wherefore Maitre Victor-Ange-Hermenegilde Doublon summoned David Sechard before the Tribunal of Commerce in Angouleme for the sum-total of four thousand and eighteen francs eighty-five centimes, the amount of the three bills and expenses already incurred. On the morning of the very day when Doublon served the writ upon Eve, requiring her to pay a sum so enormous in her eyes, there came a letter like a thunderbolt from Metivier:—

This document was sent along with a letter from Metivier, directing Maitre Cachan, the notary of Angouleme, to take legal action against David Sechard with the full force of the law. Consequently, Maitre Victor-Ange-Hermenegilde Doublon summoned David Sechard before the Commercial Court in Angouleme for a total of four thousand and eighteen francs and eighty-five centimes, which included the amount from three bills and previously incurred expenses. On the morning of the very day Doublon delivered the summons to Eve, asking her to pay an amount that seemed enormous to her, a letter arrived like a thunderbolt from Metivier:—

To Monsieur Sechard, Junior, Printer, Angouleme.

To Mr. Sechard, Junior, Printer, Angouleme.

"SIR,—Your brother-in-law, M. Chardon, is so shamelessly dishonest, that he declares his furniture to be the property of an actress with whom he is living. You ought to have informed me candidly of these circumstances, and not have allowed me to go to useless expense over law proceedings. I have received no answer to my letter of the 10th of May last. You must not, therefore, take it amiss if I ask for immediate repayment of the three bills and the expenses to which I have been put.—Yours, etc., "METIVIER."

"SIR,—Your brother-in-law, M. Chardon, is so blatantly dishonest that he claims his furniture belongs to an actress he's living with. You should have informed me honestly about this and not let me incur unnecessary expenses on legal actions. I haven't received a response to my letter from May 10th. So, please don't take it the wrong way if I ask for an immediate repayment of the three bills and the expenses I've incurred.—Yours, etc., "METIVIER."

Eve had heard nothing during these months, and supposed, in her ignorance of commercial law, that her brother had made reparation for his sins by meeting the forged bills.

Eve hadn’t heard anything in these months, and she thought, not knowing much about commercial law, that her brother had made up for his wrongs by paying off the forged bills.

"Be quick, and go at once to Petit-Claud, dear," she said; "tell him about it, and ask his advice."

"Be quick and go to Petit-Claud right away, dear," she said; "tell him about it and ask for his advice."

David hurried to his schoolfellow's office.

David rushed to his friend's office.

"When you came to tell me of your appointment and offered me your services, I did not think that I should need them so soon," he said.

"When you came to inform me about your appointment and offered me your help, I didn’t expect to need it so soon," he said.

Petit-Claud studied the fine face of this man who sat opposite him in the office chair, and scarcely listened to the details of the case, for he knew more of them already than the speaker. As soon as he saw Sechard's anxiety, he said to himself, "The trick has succeeded."

Petit-Claud studied the refined features of the man sitting across from him in the office chair and barely paid attention to the details of the case, as he was already more familiar with them than the speaker. The moment he noticed Sechard’s anxiety, he thought to himself, "The plan has worked."

This kind of comedy is often played in an attorney's office. "Why are the Cointets persecuting him?" Petit-Claud wondered within himself, for the attorney can use his wit to read his clients' thoughts as clearly as the ideas of their opponents, and it is his business to see both sides of the judicial web.

This type of comedy often unfolds in a lawyer's office. "Why are the Cointets targeting him?" Petit-Claud wondered to himself, because the lawyer can use his cleverness to read his clients' thoughts just as clearly as their opponents' ideas, and it's his job to understand both sides of the legal situation.

"You want to gain time," he said at last, when Sechard had come to an end. "How long do you want? Something like three or four months?"

"You want to gain time," he finally said when Sechard finished speaking. "How much time do you need? Something like three or four months?"

"Oh! four months! that would be my salvation," exclaimed David.
Petit-Claud appeared to him as an angel.

"Oh! Four months! That would save me," David exclaimed.
Petit-Claud seemed to him like an angel.

"Very well. No one shall lay hands on any of your furniture, and no one shall arrest you for four months——But it will cost you a great deal," said Petit-Claud.

"Alright. No one will touch your furniture, and no one will arrest you for four months—but it's going to cost you a lot," said Petit-Claud.

"Eh! what does that matter to me?" cried Sechard.

"Eh! what does that matter to me?" shouted Sechard.

"You are expecting some money to come in; but are you sure of it?" asked Petit-Claud, astonished at the way in which his client walked into the toils.

"You’re waiting for some money to come in; but are you sure about that?" asked Petit-Claud, surprised by how his client walked into the trap.

"In three months' time I shall have plenty of money," said the inventor, with an inventor's hopeful confidence.

"In three months, I'll have a lot of money," said the inventor, filled with the hopeful confidence of someone who creates.

"Your father is still above ground," suggested Petit-Claud; "he is in no hurry to leave his vines."

"Your dad is still alive," suggested Petit-Claud; "he's not in a rush to leave his vines."

"Do you think that I am counting on my father's death?" returned David. "I am on the track of a trade secret, the secret of making a sheet of paper as strong as Dutch paper, without a thread of cotton in it, and at a cost of fifty per cent less than cotton pulp."

"Do you really think I'm relying on my father's death?" David replied. "I'm onto a trade secret, the secret to making a sheet of paper as strong as Dutch paper, but without using any cotton, and at half the cost of cotton pulp."

"There is a fortune in that!" exclaimed Petit-Claud. He knew now what the tall Cointet meant.

"There’s a fortune in that!" exclaimed Petit-Claud. He understood now what the tall Cointet meant.

"A large fortune, my friend, for in ten years' time the demand for paper will be ten times larger than it is to-day. Journalism will be the craze of our day."

"A huge fortune, my friend, because in ten years the demand for paper will be ten times what it is today. Journalism will be the trend of our time."

"Nobody knows your secret?"

"Nobody knows your secret?"

"Nobody except my wife."

"Only my wife."

"You have not told any one what you mean to do—the Cointets, for example?"

"You haven't told anyone what you plan to do—the Cointets, for instance?"

"I did say something about it, but in general terms, I think."

"I mentioned something about it, but I think it was pretty general."

A sudden spark of generosity flashed through Petit-Claud's rancorous soul; he tried to reconcile Sechard's interests with the Cointet's projects and his own.

A sudden burst of generosity shot through Petit-Claud's bitter soul; he tried to align Sechard's interests with the Cointet's plans and his own.

"Listen, David, we are old schoolfellows, you and I; I will fight your case; but understand this clearly—the defence, in the teeth of the law, will cost you five or six thousand francs! Do not compromise your prospects. I think you will be compelled to share the profits of your invention with some one of our paper manufacturers. Let us see now. You will think twice before you buy or build a paper mill; and there is the cost of the patent besides. All this means time, and money too. The servers of writs will be down upon you too soon, perhaps, although we are going to give them the slip——"

"Listen, David, we go way back, you and I; I’ll take on your case. But you need to understand this clearly—the defense, against the law, will set you back five or six thousand francs! Don’t jeopardize your future. You might end up needing to share the profits from your invention with one of our paper manufacturers. Let’s think this through. You’ll think twice before you buy or build a paper mill; and don’t forget about the cost of the patent. All of this means time and money. The process servers might come after you sooner than you think, even though we’re planning to stay one step ahead of them——"

"I have my secret," said David, with the simplicity of the man of books.

"I have my secret," David said, with the straightforwardness of a bookish person.

"Well and good, your secret will be your plank of safety," said Petit-Claud; his first loyal intention of avoiding a lawsuit by a compromise was frustrated. "I do not wish to know it; but mind this that I tell you. Work in the bowels of the earth if you can, so that no one may watch you and gain a hint from your ways of working, or your plank will be stolen from under your feet. An inventor and a simpleton often live in the same skin. Your mind runs so much on your secrets that you cannot think of everything. People will begin to have their suspicions at last, and the place is full of paper manufacturers. So many manufacturers, so many enemies for you! You are like a beaver with the hunters about you; do not give them your skin——"

"That's fine, your secret will be your safety net," said Petit-Claud; his initial intention to avoid a lawsuit through a compromise was thwarted. "I don’t want to know it; but remember this: Work deep underground if you can, so that no one can observe you and figure out your methods, or your safety net will be taken from right under you. An inventor and a fool often share the same mind. You’re so focused on your secrets that you might overlook other things. People will start getting suspicious eventually, and the area is full of paper manufacturers. So many manufacturers mean so many enemies for you! You’re like a beaver surrounded by hunters; don’t give them your skin—"

"Thank you, dear fellow, I have told myself all this," exclaimed Sechard, "but I am obliged to you for showing so much concern for me and for your forethought. It does not really matter to me myself. An income of twelve hundred francs would be enough for me, and my father ought by rights to leave me three times as much some day. Love and thought make up my life—a divine life. I am working for Lucien's sake and for my wife's."

"Thank you, my friend. I've said all this to myself," Sechard exclaimed. "But I truly appreciate your concern for me and your thoughtfulness. Honestly, it doesn't really matter to me. An income of twelve hundred francs would be enough for me, and my father should leave me three times that amount someday. Love and thoughts fill my life—a wonderful life. I'm working for Lucien and for my wife."

"Come, give me this power of attorney, and think of nothing but your discovery. If there should be any danger of arrest, I will let you know in time, for we must think of all possibilities. And let me tell you again to allow no one of whom you are not so sure as you are of yourself to come into your place."

"Come on, give me this power of attorney, and focus only on your discovery. If there’s any risk of arrest, I’ll inform you in advance because we need to consider all possibilities. And let me remind you again to not let anyone in who you aren’t completely sure about, just like you are of yourself."

"Cerizet did not care to continue the lease of the plant and premises, hence our little money difficulties. We have no one at home now but Marion and Kolb, an Alsacien as trusty as a dog, and my wife and her mother——"

"Cerizet wasn't interested in renewing the lease for the plant and premises, which is why we're facing some financial issues. Right now, it's just Marion and Kolb, a loyal Alsatian, my wife, and her mother at home."

"One word," said Petit-Claud, "don't trust that dog——"

"One word," said Petit-Claud, "don't trust that dog—"

"You do not know him," exclaimed David; "he is like a second self."

"You don’t know him," David said, "he's like a second self."

"May I try him?"

"Can I try him?"

"Yes," said Sechard.

"Yeah," said Sechard.

"There, good-bye, but send Mme. Sechard to me; I must have a power of attorney from your wife. And bear in mind, my friend, that there is a fire burning in your affairs," said Petit-Claud, by way of warning of all the troubles gathering in the law courts to burst upon David's head.

"There, goodbye, but please have Mrs. Sechard come to me; I need to get a power of attorney from your wife. And remember, my friend, there’s a fire burning in your affairs," Petit-Claud said, warning him about all the troubles piling up in the courts that were about to hit David hard.

"Here am I with one foot in Burgundy and the other in Champagne," he added to himself as he closed the office door on David.

"Here I am with one foot in Burgundy and the other in Champagne," he said to himself as he closed the office door on David.

Harassed by money difficulties, beset with fears for his wife's health, stung to the quick by Lucien's disgrace, David had worked on at his problem. He had been trying to find a single process to replace the various operations of pounding and maceration to which all flax or cotton or rags, any vegetable fibre, in fact, must be subjected; and as he went to Petit-Claud's office, he abstractedly chewed a bit of nettle stalk that had been steeping in water. On his way home, tolerably satisfied with his interview, he felt a little pellet sticking between his teeth. He laid it on his hand, flattened it out, and saw that the pulp was far superior to any previous result. The want of cohesion is the great drawback of all vegetable fibre; straw, for instance, yields a very brittle paper, which may almost be called metallic and resonant. These chances only befall bold inquirers into Nature's methods!

Harassed by money troubles, worried about his wife's health, and hurt by Lucien's disgrace, David kept working on his problem. He was trying to find a single process to replace the numerous steps of pounding and mashing that all flax, cotton, rags, or any vegetable fiber had to go through. As he walked to Petit-Claud's office, he mindlessly chewed on a piece of nettle stalk that had been soaking in water. On his way home, feeling somewhat satisfied with the meeting, he noticed a small pellet stuck between his teeth. He took it out, flattened it, and realized that the pulp was much better than any previous results. The lack of cohesion is the main issue with all vegetable fibers; for example, straw produces very brittle paper that almost feels metallic and resonant. These discoveries only happen to those brave enough to investigate Nature's ways!

"Now," said he to himself, "I must contrive to do by machinery and some chemical agency the thing that I myself have done unconsciously."

"Now," he said to himself, "I need to figure out how to achieve what I did unconsciously using machines and some kind of chemical process."

When his wife saw him, his face was radiant with belief in victory.
There were traces of tears in Eve's face.

When his wife saw him, his face was glowing with confidence in winning.
There were signs of tears on Eve's face.

"Oh! my darling, do not trouble yourself; Petit-Claud will guarantee that we shall not be molested for several months to come. There will be a good deal of expense over it; but, as Petit-Claud said when he came to the door with me, 'A Frenchman has a right to keep his creditors waiting, provided he repays them capital, interest, and costs.'—Very well, then, we shall do that——"

"Oh! my darling, don't worry; Petit-Claud will make sure we won't be bothered for several months. It will be quite costly; but as Petit-Claud said when he walked me to the door, 'A Frenchman has the right to keep his creditors waiting, as long as he pays them back the principal, interest, and costs.'—So, we'll do that——"

"And live meanwhile?" asked poor Eve, who thought of everything.

"And live meanwhile?" asked poor Eve, who considered everything.

"Ah! that is true," said David, carrying his hand to his ear after the unaccountable fashion of most perplexed mortals.

"Ah! that’s true," said David, bringing his hand to his ear in the confused way most people do.

"Mother will look after little Lucien, and I can go back to work again," said she.

"Mom will take care of little Lucien, and I can get back to work," she said.

"Eve! oh, my Eve!" cried David, holding his wife closely to him.—"At Saintes, not very far from here, in the sixteenth century, there lived one of the very greatest of Frenchmen, for he was not merely the inventor of glaze, he was the glorious precursor of Buffon and Cuvier besides; he was the first geologist, good, simple soul that he was. Bernard Palissy endured the martyrdom appointed for all seekers into secrets but his wife and children and all his neighbors were against him. His wife used to sell his tools; nobody understood him, he wandered about the countryside, he was hunted down, they jeered at him. But I—am loved——"

"Eve! oh, my Eve!" cried David, holding his wife close to him. "In Saintes, not too far from here, in the sixteenth century, there lived one of the greatest Frenchmen. He wasn't just the inventor of glaze; he was also the remarkable forerunner of Buffon and Cuvier. He was the first geologist, a good, simple soul. Bernard Palissy faced the struggles that all seekers of truth endure, but his wife, children, and neighbors were all against him. His wife used to sell his tools; no one understood him, and he roamed the countryside, pursued and mocked. But I—am loved——"

"Dearly loved!" said Eve, with the quiet serenity of the love that is sure of itself.

"Dearly loved!" said Eve, with the calm confidence of a love that knows it’s real.

"And so may well endure all that poor Bernard Palissy suffered —Bernard Palissy, the discoverer of Ecouen ware, the Huguenot excepted by Charles IX. on the day of Saint-Bartholomew. He lived to be rich and honored in his old age, and lectured on the 'Science of Earths,' as he called it, in the face of Europe."

"And so may well endure all that poor Bernard Palissy suffered — Bernard Palissy, the discoverer of Ecouen ware, the Huguenot spared by Charles IX. on the day of Saint-Bartholomew. He lived to become wealthy and respected in his old age, and taught on the 'Science of Earths,' as he called it, in front of Europe."

"So long as my fingers can hold an iron, you shall want for nothing," cried the poor wife, in tones that told of the deepest devotion. "When I was Mme. Prieur's forewoman I had a friend among the girls, Basine Clerget, a cousin of Postel's, a very good child; well, Basine told me the other day when she brought back the linen, that she was taking Mme. Prieur's business; I will work for her."

"So long as I can hold a tool, you won't lack for anything," the poor wife exclaimed, her voice full of deep devotion. "When I was the head of Mme. Prieur's workshop, I had a friend among the girls named Basine Clerget, who is a cousin of Postel's, and she's a really good person. Well, Basine told me the other day when she returned the linens that she’s taking over Mme. Prieur's business; I will work for her."

"Ah! you shall not work there for long," said David; "I have found out——"

"Ah! you won't be working there for long," David said; "I’ve figured out——"

Eve, watching his face, saw the sublime belief in success which sustains the inventor, the belief that gives him courage to go forth into the virgin forests of the country of Discovery; and, for the first time in her life, she answered that confident look with a half-sad smile. David bent his head mournfully.

Eve, observing his expression, saw the incredible faith in success that drives an inventor, the faith that gives him the bravery to venture into the uncharted territories of the land of Discovery; and, for the first time in her life, she responded to that self-assured gaze with a bittersweet smile. David lowered his head sadly.

"Oh! my dear! I am not laughing! I did not doubt! It was not a sneer!" cried Eve, on her knees before her husband. "But I see plainly now that you were right to tell me nothing about your experiments and your hopes. Ah! yes, dear, an inventor should endure the long painful travail of a great idea alone, he should not utter a word of it even to his wife. . . . A woman is a woman still. This Eve of yours could not help smiling when she heard you say, 'I have found out,' for the seventeenth time this month."

"Oh! my dear! I'm not laughing! I didn't doubt! It wasn’t a sneer!" cried Eve, kneeling in front of her husband. "But I see clearly now that you were right to keep your experiments and your hopes to yourself. Ah! yes, dear, an inventor should go through the long, painful process of a great idea alone; he shouldn’t say a word about it, not even to his wife... A woman is still a woman. This Eve of yours couldn’t help but smile when she heard you say, ‘I’ve found out,’ for the seventeenth time this month."

David burst out laughing so heartily at his own expense that Eve caught his hand in hers and kissed it reverently. It was a delicious moment for them both, one of those roses of love and tenderness that grow beside the desert paths of the bitterest poverty, nay, at times in yet darker depths.

David laughed so hard at his own expense that Eve took his hand in hers and kissed it with admiration. It was a sweet moment for both of them, one of those moments of love and tenderness that bloom alongside the harshest struggles of poverty, and sometimes even in darker places.

As the storm of misfortune grew, Eve's courage redoubled; the greatness of her husband's nature, his inventor's simplicity, the tears that now and again she saw in the eyes of this dreamer of dreams with the tender heart,—all these things aroused in her an unsuspected energy of resistance. Once again she tried the plan that had succeeded so well already. She wrote to M. Metivier, reminding him that the printing office was for sale, offered to pay him out of the proceeds, and begged him not to ruin David with needless costs. Metivier received the heroic letter, and shammed dead. His head-clerk replied that in the absence of M. Metivier he could not take it upon himself to stay proceedings, for his employer had made it a rule to let the law take its course. Eve wrote again, offering this time to renew the bills and pay all the costs hitherto incurred. To this the clerk consented, provided that Sechard senior guaranteed payment. So Eve walked over to Marsac, taking Kolb and her mother with her. She braved the old vinedresser, and so charming was she, that the old man's face relaxed, and the puckers smoothed out at the sight of her; but when, with inward quakings, she came to speak of a guarantee, she beheld a sudden and complete change of the tippleographic countenance.

As the storm of misfortune intensified, Eve's courage grew stronger; the greatness of her husband's character, his straightforwardness as an inventor, and the tears she occasionally saw in the eyes of this tender-hearted dreamer—all of these inspired in her a surprising determination to fight back. Once again, she attempted the strategy that had worked well before. She wrote to M. Metivier, reminding him that the printing office was for sale, offered to pay him from the proceeds, and pleaded with him not to burden David with unnecessary costs. Metivier received the brave letter and played dead. His head clerk replied that in M. Metivier's absence, he couldn't take it upon himself to halt the proceedings because his boss had made it a rule to let the law run its course. Eve wrote again, this time offering to renew the bills and cover all previous costs. The clerk agreed, provided that Sechard senior would guarantee payment. So, Eve went over to Marsac, bringing Kolb and her mother with her. She faced the old vinedresser, and she was so charming that the old man's face softened, and the wrinkles eased at the sight of her; but when, with a racing heart, she began to discuss a guarantee, she observed an immediate and total change in his expression.

"If I allowed my son to put his hand to the lips of my cash box whenever he had a mind, he would plunge it deep into the vitals, he would take all I have!" cried old Sechard. "That is the way with children; they eat up their parents' purse. What did I do myself, eh? I never cost my parents a farthing. Your printing office is standing idle. The rats and the mice do all the printing that is done in it. . . . You have a pretty face; I am very fond of you; you are a careful, hard-working woman; but that son of mine!—Do you know what David is? I'll tell you—he is a scholar that will never do a stroke of work! If I had reared him, as I was reared myself, without knowing his letters, and if I had made a 'bear' of him, like his father before him, he would have money saved and put out to interest by now. . . . Oh! he is my cross, that fellow is, look you! And, unluckily, he is all the family I have, for there is never like to be a later edition. And when he makes you unhappy——"

"If I let my son have access to my cash box whenever he wanted, he would completely empty it—he would take everything I own!" cried old Sechard. "That's how kids are; they drain their parents' wallets. What did I do myself, huh? I never cost my parents a penny. Your printing office is just sitting there idle. The rats and mice do all the printing that happens in it. . . . You have a lovely face; I really like you; you're a careful, hard-working woman; but that son of mine!—Do you know what David is? Let me tell you—he's a scholar who will never lift a finger to work! If I had raised him the way I was raised, without teaching him to read, and if I had made a 'bear' out of him like his father before him, he would have money saved and earning interest by now. . . . Oh! he is my burden, that guy is, you see! And unfortunately, he's all the family I have, because there’s not going to be a second edition. And when he makes you unhappy——"

Eve protested with a vehement gesture of denial.

Eve strongly shook her head to show she disagreed.

"Yes, he does," affirmed old Sechard; "you had to find a wet-nurse for the child. Come, come, I know all about it, you are in the county court, and the whole town is talking about you. I was only a 'bear,' I have no book learning, I was not foreman at the Didots', the first printers in the world; but yet I never set eyes on a bit of stamped paper. Do you know what I say to myself as I go to and fro among my vines, looking after them and getting in my vintage, and doing my bits of business?—I say to myself, 'You are taking a lot of trouble, poor old chap; working to pile one silver crown on another, you will leave a fine property behind you, and the bailiffs and the lawyers will get it all; . . . or else it will go in nonsensical notions and crotchets.'—Look you here, child; you are the mother of yonder little lad; it seemed to me as I held him at the font with Mme. Chardon that I could see his old grandfather's copper nose on his face; very well, think less of Sechard and more of that little rascal. I can trust no one but you; you will prevent him from squandering my property—my poor property."

"Yes, he does," said old Sechard. "You had to find a wet-nurse for the child. Come on, I know all about it; you’re in the county court, and the whole town is talking about you. I’m just a simple guy with no formal education, I wasn’t even the foreman at the Didots', the first printers in the world; but I’ve never seen a piece of stamped paper. You know what I tell myself as I walk around my vineyard, taking care of it and harvesting my grapes, trying to get my business done?—I tell myself, 'You’re putting in a lot of effort, poor old guy; working hard to stack one silver crown on top of another, and you’ll leave behind a nice property, but the bailiffs and lawyers will end up taking it all... or it’ll go to foolish ideas and whims.'—Now listen, child; you are the mother of that little boy; when I held him at the baptism with Mme. Chardon, it felt like I could see his grandfather's coppery nose on his face; so, please think less about Sechard and more about that little rascal. I can only trust you; you’ll make sure he doesn’t waste my property—my poor property."

"But, dear papa Sechard, your son will be a credit to you, you will see; he will make money and be a rich man one of these days, and wear the Cross of the Legion of Honor at his buttonhole."

"But, dear Dad Sechard, your son is going to make you proud, you'll see; he’ll earn a lot of money and become a wealthy man one day, and wear the Legion of Honor Cross on his jacket."

"What is he going to do to get it?"

"What is he going to do to get it?"

"You will see. But, meanwhile, would a thousand crowns ruin you? A thousand crowns would put an end to the proceedings. Well, if you cannot trust him, lend the money to me; I will pay it back; you could make it a charge on my portion, on my earnings——"

"You'll see. But in the meantime, would a thousand crowns be too much for you? A thousand crowns would put a stop to the proceedings. Well, if you can’t trust him, lend the money to me; I’ll pay it back; you can make it a deduction from my share, from my earnings——"

"Then has some one brought David into a court of law?" cried the vinedresser, amazed to find that the gossip was really true. "See what comes of knowing how to write your name! And how about my rent! Oh! little girl, I must go to Angouleme at once and ask Cachan's advice, and see that I am straight. You did right well to come over. Forewarned is forearmed."

"Has someone actually brought David into a court of law?" the vinedresser exclaimed, shocked to discover that the rumors were true. "Look at what happens when you know how to sign your name! And what about my rent? Oh! Little girl, I need to go to Angouleme right away to get Cachan's advice and make sure I’m okay. You did well to come over. Better safe than sorry."

After two hours of argument Eve was fain to go, defeated by the unanswerable dictum, "Women never understand business." She had come with a faint hope, she went back again almost heartbroken, and reached home just in time to receive notice of judgment; Sechard must pay Metivier in full. The appearance of a bailiff at a house door is an event in a country town, and Doublon had come far too often of late. The whole neighborhood was talking about the Sechards. Eve dared not leave her house; she dreaded to hear the whispers as she passed.

After two hours of arguing, Eve felt forced to leave, defeated by the undeniable statement, "Women never understand business." She had arrived with a glimmer of hope, but left nearly heartbroken, reaching home just in time to receive the notice of judgment: Sechard had to pay Metivier in full. The arrival of a bailiff at someone's door is a big deal in a small town, and Doublon had been showing up way too often lately. The entire neighborhood was buzzing about the Sechards. Eve was too afraid to leave her house; she dreaded hearing the whispers as she walked by.

"Oh! my brother, my brother!" cried poor Eve, as she hurried into the passage and up the stairs, "I can never forgive you, unless it was——"

"Oh! my brother, my brother!" cried poor Eve, as she rushed into the hallway and up the stairs, "I can never forgive you, unless it was——"

"Alas! it was that, or suicide," said David, who had followed her.

"Unfortunately! it was that, or suicide," said David, who had followed her.

"Let us say no more about it," she said quietly. "The woman who dragged him down into the depths of Paris has much to answer for; and your father, my David, is quite inexorable! Let us bear it in silence."

"Let’s not talk about it anymore," she said softly. "The woman who pulled him into the depths of Paris has a lot to answer for; and your father, my David, is completely unforgiving! Let’s just endure it in silence."

A discreet rapping at the door cut short some word of love on David's lips. Marion appeared, towing the big, burly Kolb after her across the outer room.

A quiet knock at the door interrupted David's sweet words. Marion stepped in, pulling the big, burly Kolb behind her across the outer room.

"Madame," said Marion, "we have known, Kolb and I, that you and the master were very much put about; and as we have eleven hundred francs of savings between us, we thought we could not do better than put them in the mistress' hands——"

"Madam," Marion said, "Kolb and I have known that you and the master were really upset; and since we have eleven hundred francs saved between us, we thought it would be a good idea to put that into the mistress' hands——"

"Die misdress," echoed Kolb fervently.

"Die misdress," echoed Kolb passionately.

"Kolb," cried David, "you and I will never part. Pay a thousand francs on account to Maitre Cachan, and take a receipt for it; we will keep the rest. And, Kolb, no power on earth must extract a word from you as to my work, or my absences from home, or the things you may see me bring back; and if I send you to look for plants for me, you know, no human being must set eyes on you. They will try to corrupt you, my good Kolb; they will offer you thousands, perhaps tens of thousands of francs, to tell——"

"Kolb," David exclaimed, "you and I will never separate. Pay a thousand francs to Maitre Cachan as a down payment and get a receipt for it; we'll keep the rest. And, Kolb, no one can get a word out of you about my work, my absences from home, or anything you might see me bring back; and if I send you to look for plants for me, remember, no one must see you. They will try to bribe you, my good Kolb; they might offer you thousands, maybe even tens of thousands of francs, to spill——"

"Dey may offer me millions," cried Kolb, "but not ein vort from me shall dey traw. Haf I not peen in der army, and know my orders?"

"Dey may offer me millions," cried Kolb, "but not a cent from me shall they get. Haven't I been in the army and know my orders?"

"Well, you are warned. March, and ask M. Petit-Claud to go with you as witness."

"Well, you’ve been warned. In March, ask M. Petit-Claud to go with you as a witness."

"Yes," said the Alsacien. "Some tay I hope to be rich enough to dust der chacket of dat man of law. I don't like his gountenance."

"Yeah," said the Alsacien. "Someday I hope to be rich enough to shake off that lawyer's dust. I don’t like his face."

"Kolb is a good man, madame," said Big Marion; "he is as strong as a Turk, and as meek as a lamb. Just the one that would make a woman happy. It was his notion, too, to invest our savings this way —'safings,' as he calls them. Poor man, if he doesn't speak right, he thinks right, and I understand him all the same. He has a notion of working for somebody else, so as to save us his keep——"

"Kolb is a good guy, ma'am," said Big Marion; "he's as strong as an ox and as gentle as a lamb. Just the kind of person who would make a woman happy. He also had the idea to invest our savings this way — 'safings,' as he puts it. Poor guy, even if he doesn't say things the right way, I get what he means. He believes in working for someone else to help save us the expense of his living..."

"Surely we shall be rich, if it is only to repay these good folk," said David, looking at his wife.

"Surely we'll be rich, even if it's just to pay back these good people," said David, looking at his wife.

Eve thought it quite simple; it was no surprise to her to find other natures on a level with her own. The dullest—nay, the most indifferent—observer could have seen all the beauty of her nature in her way of receiving this service.

Eve thought it was pretty straightforward; she wasn't surprised to find others who were on the same level as her. Even the most apathetic observer could see all the beauty in her nature through how she accepted this help.

"You will be rich some day, dear master," said Marion; "your bread is ready baked. Your father has just bought another farm, he is putting by money for you; that he is."

"You'll be wealthy someday, dear master," said Marion; "your future is secure. Your father just got another farm, and he's saving money for you; he truly is."

And under the circumstances, did not Marion show an exquisite delicacy of feeling by belittling, as it were, her kindness in this way?

And considering the situation, didn't Marion demonstrate a remarkable sensitivity by downplaying, so to speak, her kindness in this manner?

French procedure, like all things human, has its defects; nevertheless, the sword of justice, being a two-edged weapon, is excellently adapted alike for attack or defence. Procedure, moreover, has its amusing side; for when opposed, lawyers arrive at an understanding, as they well may do, without exchanging a word; through their manner of conducting their case, a suit becomes a kind of war waged on the lines laid down by the first Marshal Biron, who, at the siege of Rouen, it may be remembered, received his son's project for taking the city in two days with the remark, "You must be in a great hurry to go and plant cabbages!" Let two commanders-in-chief spare their troops as much as possible, let them imitate the Austrian generals who give the men time to eat their soup though they fail to effect a juncture, and escape reprimand from the Aulic Council; let them avoid all decisive measures, and they shall carry on a war for ever. Maitre Cachan, Petit-Claud, and Doublon, did better than the Austrian generals; they took for their example Quintus Fabius Cunctator—the Austrian of antiquity.

French legal procedures, like everything human, have their flaws; however, the sword of justice, being a double-edged weapon, is equally useful for both attacking and defending. Moreover, the legal process has its humorous aspects; when they face opposition, lawyers can often reach an understanding without saying a word. Through the way they present their cases, a lawsuit turns into a sort of battle conducted along the lines outlined by the first Marshal Biron, who, during the siege of Rouen, famously responded to his son's plan to capture the city in two days with, "You must be in quite the hurry to go plant cabbages!" If two commanders-in-chief can preserve their troops as much as possible—like the Austrian generals who let their men take time to eat their soup even if they can’t coordinate properly and avoid reprimand from the Aulic Council—if they steer clear of any decisive actions, they can carry on a conflict indefinitely. Maitre Cachan, Petit-Claud, and Doublon did better than the Austrian generals; they chose to follow the example of Quintus Fabius Cunctator—the ancient Austrian.

Petit-Claud, malignant as a mule, was not long in finding out all the advantages of his position. No sooner had Boniface Cointet guaranteed his costs than he vowed to lead Cachan a dance, and to dazzle the paper manufacturer with a brilliant display of genius in the creation of items to be charged to Metivier. Unluckily for the fame of the young forensic Figaro, the writer of this history is obliged to pass over the scene of his exploits in as great a hurry as if he trod on burning coals; but a single bill of costs, in the shape of the specimen sent from Paris, will no doubt suffice for the student of contemporary manners. Let us follow the example set us by the Bulletins of the Grande Armee, and give a summary of Petit-Claud's valiant feats and exploits in the province of pure law; they will be the better appreciated for concise treatment.

Petit-Claud, as stubborn as a mule, quickly figured out all the perks of his position. As soon as Boniface Cointet covered his expenses, he promised to put Cachan through a series of challenges and impress the paper manufacturer with a showcase of brilliance in creating items to bill to Metivier. Unfortunately for the reputation of the young legal prodigy, the author of this story must rush through the details of his antics as if stepping on hot coals; however, a single cost estimate, in the form of the sample sent from Paris, should suffice for anyone looking to understand modern behavior. Let’s take a cue from the Bulletins of the Grande Armee and provide a summary of Petit-Claud's impressive feats and accomplishments in the realm of law; they will be better appreciated in a concise format.

David Sechard was summoned before the Tribunal of Commerce at Angouleme for the 3rd of July, made default, and notice of judgment was served on the 8th. On the 10th, Doublon obtained an execution warrant, and attempted to put in an execution on the 12th. On this Petit-Claud applied for an interpleader summons, and served notice on Metivier for that day fortnight. Metivier made application for a hearing without delay, and on the 19th, Sechard's application was dismissed. Hard upon this followed notice of judgment, authorizing the issue of an execution warrant on the 22nd, a warrant of arrest on the 23rd, and bailiff's inventory previous to the execution on the 24th. Metivier, Doublon, Cachan & Company were proceeding at this furious pace, when Petit-Claud suddenly pulled them up, and stayed execution by lodging notice of appeal on the Court-Royal. Notice of appeal, duly reiterated on the 25th of July, drew Metivier off to Poitiers.

David Sechard was called before the Commercial Court in Angouleme on July 3rd, but he didn't show up, and the judgment notice was sent on the 8th. On the 10th, Doublon got an execution warrant and tried to enforce it on the 12th. On that same day, Petit-Claud requested an interpleader summons and notified Metivier for two weeks later. Metivier asked for an immediate hearing, and on the 19th, Sechard's request was rejected. Shortly after, a judgment notice was issued, allowing for an execution warrant on the 22nd, an arrest warrant on the 23rd, and a bailiff's inventory before the execution on the 24th. Metivier, Doublon, Cachan & Company were moving at this rapid pace when Petit-Claud unexpectedly halted them and stopped the execution by filing a notice of appeal with the Court-Royal. The appeal notice was officially reiterated on July 25th, which sent Metivier off to Poitiers.

"Come!" said Petit-Claud to himself, "there we are likely to stop for some time to come."

"Come on!" Petit-Claud said to himself, "Looks like we're going to be here for a while."

No sooner was the storm passed over to Poitiers, and an attorney practising in the Court-Royal instructed to defend the case, than Petit-Claud, a champion facing both ways, made application in Mme. Sechard's name for the immediate separation of her estate from her husband's; using "all diligence" (in legal language) to such purpose, that he obtained an order from the court on the 28th, and inserted notice at once in the Charente Courier. Now David the lover had settled ten thousand francs upon his wife in the marriage contract, making over to her as security the fixtures of the printing office and the household furniture; and Petit-Claud therefore constituted Mme. Sechard her husband's creditor for that small amount, drawing up a statement of her claims on the estate in the presence of a notary on the 1st of August.

No sooner had the storm moved on to Poitiers and an attorney practicing in the Court-Royal been hired to handle the case, than Petit-Claud, a two-faced schemer, filed for an immediate separation of Mme. Sechard's estate from her husband's. He used "all diligence" (as they say in legal terms) to get an order from the court on the 28th and promptly posted a notice in the Charente Courier. David, her lover, had arranged for ten thousand francs to be set aside for his wife in the marriage contract, using the fixtures of the printing office and the household furniture as collateral. Therefore, Petit-Claud declared Mme. Sechard her husband's creditor for that amount and prepared a statement of her claims on the estate in front of a notary on the 1st of August.

While Petit-Claud was busy securing the household property of his clients, he gained the day at Poitiers on the point of law on which the demurrer and appeals were based. He held that, as the court of the Seine had ordered the plaintiff to pay costs of proceedings in the Paris commercial court, David was so much the less liable for expenses of litigation incurred upon Lucien's account. The Court-Royal took this view of the case, and judgment was entered accordingly. David Sechard was ordered to pay the amount in dispute in the Angouleme Court, less the law expenses incurred in Paris; these Metivier must pay, and each side must bear its own costs in the appeal to the Court-Royal.

While Petit-Claud was busy securing his clients' property, he won at Poitiers on the legal point that the demurrer and appeals were based on. He argued that since the Seine court ordered the plaintiff to cover the costs of proceedings in the Paris commercial court, David was therefore less responsible for the litigation expenses incurred on Lucien's behalf. The Court-Royal agreed with this perspective, and judgment was entered accordingly. David Sechard was ordered to pay the disputed amount in the Angouleme Court, minus the legal expenses from Paris; these expenses must be covered by Metivier, and each side will bear its own costs for the appeal to the Court-Royal.

David Sechard was duly notified of the result on the 17th of August. On the 18th the judgment took the practical shape of an order to pay capital, interest, and costs, followed up by notice of an execution for the morrow. Upon this Petit-Claud intervened and put in a claim for the furniture as the wife's property duly separated from her husband's; and what was more, Petit-Claud produced Sechard senior upon the scene of action. The old vinegrower had become his client on this wise. He came to Angouleme on the day after Eve's visit, and went to Maitre Cachan for advice. His son owed him arrears of rent; how could he come by this rent in the scrimmage in which his son was engaged?

David Sechard was officially informed of the outcome on August 17th. The next day, the judgment was issued as a court order to pay capital, interest, and costs, along with a notice of an impending execution for the following day. At this point, Petit-Claud stepped in and made a claim for the furniture, asserting it was the wife's property, properly separated from her husband's. Furthermore, Petit-Claud brought Sechard senior into the situation. The old vinegrower had become his client in this manner. He arrived in Angouleme the day after Eve's visit and sought advice from Maitre Cachan. His son owed him back rent; how could he collect this rent in the chaos surrounding his son's situation?

"I am engaged by the other side," pronounced Cachan, "and I cannot appear for the father when I am suing the son; but go to Petit-Claud, he is very clever, he may perhaps do even better for you than I should do."

"I’m representing the other side," said Cachan, "and I can’t represent the father while I’m suing the son; but talk to Petit-Claud, he’s really sharp, he might be able to do an even better job for you than I could."

Cachan and Petit-Claud met at the Court.

Cachan and Petit-Claud met at the court.

"I have sent you Sechard senior," said Cachan; "take the case for me in exchange." Lawyers do each other services of this kind in country towns as well as in Paris.

"I’ve sent you Sechard senior," said Cachan; "take the case for me in exchange." Lawyers do favors for one another like this in small towns just as they do in Paris.

The day after Sechard senior gave Petit-Claud his confidence, the tall
Cointet paid a visit to his confederate.

The day after Sechard senior trusted Petit-Claud, the tall
Cointet visited his ally.

"Try to give old Sechard a lesson," he said. "He is the kind of man that will never forgive his son for costing him a thousand francs or so; the outlay will dry up any generous thoughts in his mind, if he ever has any."

"Try to teach old Sechard a lesson," he said. "He's the type of guy who will never forgive his son for costing him a thousand francs or so; that expense will kill any generous thoughts he might have, if he ever had any."

"Go back to your vines," said Petit-Claud to his new client. "Your son is not very well off; do not eat him out of house and home. I will send for you when the time comes."

"Go back to your vineyards," Petit-Claud said to his new client. "Your son isn't doing too well; don't drain his resources. I'll reach out to you when the time is right."

On behalf of Sechard senior, therefore, Petit-Claud claimed that the presses, being fixtures, were so much the more to be regarded as tools and implements of trade, and the less liable to seizure, in that the house had been a printing office since the reign of Louis XIV. Cachan, on Metivier's account, waxed indignant at this. In Paris Lucien's furniture had belonged to Coralie, and here again in Angouleme David's goods and chattels all belonged to his wife or his father; pretty things were said in court. Father and son were summoned; such claims could not be allowed to stand.

On behalf of Sechard senior, Petit-Claud argued that the presses, being considered fixtures, should be seen as essential tools and equipment for the business, making them less likely to be seized, especially since the building had been a printing office since the reign of Louis XIV. Cachan, on Metivier's behalf, became outraged by this. In Paris, Lucien's furniture belonged to Coralie, and here in Angouleme, all of David's belongings were owned by his wife or his father; some pretty things were said in court. Both father and son were summoned; such claims couldn't be allowed to stand.

"We mean to unmask the frauds intrenched behind bad faith of the most formidable kind; here is the defence of dishonesty bristling with the plainest and most innocent articles of the Code, and why?—to avoid repayment of three thousand francs; obtained how?—from poor Metivier's cash box! And yet there are those who dare to say a word against bill-discounters! What times we live in! . . . Now, I put it to you—what is this but taking your neighbor's money? . . . You will surely not sanction a claim which would bring immorality to the very core of justice!"

"We intend to expose the frauds hidden behind the most extreme bad faith; here is the defense of dishonesty filled with the clearest and most innocent articles of the Code, and why?—to avoid paying back three thousand francs; obtained how?—from poor Metivier's cash box! And yet there are those who dare to say a word against bill-discounters! What a time we live in! . . . Now, I ask you—what is this but taking your neighbor's money? . . . You can't possibly support a claim that would bring immorality right to the heart of justice!"

Cachan's eloquence produced an effect on the court. A divided judgment was given in favor of Mme. Sechard, the house furniture being held to be her property; and against Sechard senior, who was ordered to pay costs—four hundred and thirty-four francs, sixty-five centimes.

Cachan's eloquence had an impact on the court. A split decision was made in favor of Mme. Sechard, with the house furniture recognized as her property; and against Sechard senior, who was ordered to pay costs—four hundred thirty-four francs and sixty-five centimes.

"It is kind of old Sechard," laughed the lawyers; "he would have a finger in the pie, so let him pay!"

"It’s just like old Sechard," the lawyers laughed; "he always wants to be involved, so let him foot the bill!"

Notice of judgment was given on the 26th of August; the presses and plant could be seized on the 28th. Placards were posted. Application was made for an order empowering them to sell on the spot. Announcements of the sale appeared in the papers, and Doublon flattered himself that the inventory should be verified and the auction take place on the 2nd of September.

Notice of judgment was given on August 26th; the presses and equipment could be seized on the 28th. Posters were put up. A request was made for an order allowing them to sell immediately. Sale announcements appeared in the newspapers, and Doublon believed that the inventory would be verified and the auction would happen on September 2nd.

By this time David Sechard owed Metivier five thousand two hundred and seventy-five francs, twenty-five centimes (to say nothing of interest), by formal judgment confirmed by appeal, the bill of costs having been duly taxed. Likewise to Petit-Claud he owed twelve hundred francs, exclusive of the fees, which were left to David's generosity with the generous confidence displayed by the hackney coachman who has driven you so quickly over the road on which you desire to go.

By this point, David Sechard owed Metivier 5,275 francs and 25 centimes (not to mention interest), based on a formal judgment confirmed by appeal, with the bill of costs properly assessed. He also owed Petit-Claud 1,200 francs, not including the fees, which were left to David's goodwill, much like the confidence shown by a cab driver who has sped you along the route you want to take.

Mme. Sechard owed Petit-Claud something like three hundred and fifty francs and fees besides; and of old Sechard, besides four hundred and thirty-four francs, sixty-five centimes, the little attorney demanded a hundred crowns by way of fee. Altogether, the Sechard family owed about ten thousand francs. This is what is called "putting fire into the bed straw."

Mme. Sechard owed Petit-Claud around three hundred and fifty francs in fees; and for old Sechard, aside from four hundred and thirty-four francs and sixty-five centimes, the little lawyer requested a hundred crowns as a fee. In total, the Sechard family owed about ten thousand francs. This is what people mean by "putting fire into the bed straw."

Apart from the utility of these documents to other nations who thus may behold the battery of French law in action, the French legislator ought to know the lengths to which the abuse of procedure may be carried, always supposing that the said legislator can find time for reading. Surely some sort of regulation might be devised, some way of forbidding lawyers to carry on a case until the sum in dispute is more than eaten up in costs? Is there not something ludicrous in the idea of submitting a square yard of soil and an estate of thousands of acres to the same legal formalities? These bare outlines of the history of the various stages of procedure should open the eyes of Frenchmen to the meaning of the words "legal formalities, justice, and costs," little as the immense majority of the nations know about them.

Aside from how helpful these documents are to other countries that get to see French law in action, the French lawmakers should be aware of how far the misuse of legal procedures can go, assuming those lawmakers can find time to read. Surely, a regulation could be created to prevent lawyers from pursuing a case until the amount in question exceeds the costs? Isn't it somewhat ridiculous to apply the same legal procedures to a square yard of land as to a vast estate of thousands of acres? These brief outlines of the history of different stages of legal procedures should enlighten the French people about what “legal formalities, justice, and costs” really mean, even if the vast majority of other nations know very little about them.

Five thousand pounds' weight of type in the printing office were worth two thousand francs as old metal; the three presses were valued at six hundred francs; the rest of the plant would fetch the price of old iron and firewood. The household furniture would have brought in a thousand francs at most. The whole personal property of Sechard junior therefore represented the sum of four thousand francs; and Cachan and Petit-Claud made claims for seven thousand francs in costs already incurred, to say nothing of expenses to come, for the blossom gave promise of fine fruits enough, as the reader will shortly see. Surely the lawyers of France and Navarre, nay, even of Normandy herself, will not refuse Petit-Claud his meed of admiration and respect? Surely, too, kind hearts will give Marion and Kolb a tear of sympathy?

Five thousand pounds of type in the print shop were worth two thousand francs as scrap metal; the three presses were valued at six hundred francs; the rest of the equipment would sell for the price of old iron and firewood. The household furniture would have brought in at most a thousand francs. Therefore, Sechard junior's entire personal property was worth four thousand francs; and Cachan and Petit-Claud claimed seven thousand francs in costs already incurred, not to mention future expenses, as the situation promised enough potential for good outcomes, as the reader will soon see. Surely the lawyers of France and Navarre, and even those from Normandy, will not deny Petit-Claud the admiration and respect he deserves? Surely, too, compassionate hearts will shed a tear for Marion and Kolb?

All through the war Kolb sat on a chair in the doorway, acting as watch-dog, when David had nothing else for him to do. It was Kolb who received all the notifications, and a clerk of Petit-Claud's kept watch over Kolb. No sooner were the placards announcing the auction put up on the premises than Kolb tore them down; he hurried round the town after the bill-poster, tearing the placards from the walls.

All through the war, Kolb sat in a chair at the doorway, acting as a watchdog whenever David had nothing else for him to do. It was Kolb who received all the notifications, and a clerk from Petit-Claud's kept an eye on him. As soon as the posters announcing the auction went up on the premises, Kolb ripped them down; he rushed around town after the bill-poster, pulling the posters off the walls.

"Ah, scountrels!" he cried, "to dorment so goot a man; and they calls it chustice!"

"Ah, scoundrels!" he shouted, "to do such harm to a good man; and they call it justice!"

Marion made half a franc a day by working half time in a paper mill as a machine tender, and her wages contributed to the support of the household. Mme. Chardon went back uncomplainingly to her old occupation, sitting up night after night, and bringing home her wages at the end of the week. Poor Mme. Chardon! Twice already she had made a nine days' prayer for those she loved, wondering that God should be deaf to her petitions, and blind to the light of the candles on His altar.

Marion earned half a franc a day by working part-time as a machine operator in a paper mill, and her earnings helped support the household. Mme. Chardon quietly returned to her previous job, staying up night after night, and bringing home her paycheck at the end of the week. Poor Mme. Chardon! Twice she had already said a nine-day prayer for those she loved, questioning why God seemed deaf to her requests and blind to the light of the candles on His altar.

On the 2nd of September, a letter came from Lucien, the first since the letter of the winter, which David had kept from his wife's knowledge—the announcement of the three bills which bore David's signature. This time Lucien wrote to Eve.

On September 2nd, a letter arrived from Lucien, the first since the winter letter that David had kept hidden from his wife—the one announcing the three bills that had David's signature on them. This time, Lucien was writing to Eve.

"The third since he left us!" she said. Poor sister, she was afraid to open the envelope that covered the fatal sheet.

"The third one since he left us!" she said. Poor sister, she was scared to open the envelope that contained the dreaded letter.

She was feeding the little one when the post came in; they could not afford a wet-nurse now, and the child was being brought up by hand. Her state of mind may be imagined, and David's also, when he had been roused to read the letter, for David had been at work all night, and only lay down at daybreak.

She was feeding the baby when the mail arrived; they couldn't afford a wet nurse now, so the child was being raised on her own. You can imagine how both she and David felt when he was called to read the letter, since David had been working all night and had just gone to sleep at dawn.

Lucien to Eve.

Lucien to Eve.

"PARIS, August 29th.

"PARIS, August 29."

  "MY DEAR SISTER,—Two days ago, at five o'clock in the morning,
  one of God's noblest creatures breathed her last in my arms; she
  was the one woman on earth capable of loving me as you and mother
  and David love me, giving me besides that unselfish affection,
  something that neither mother nor sister can give—the utmost
  bliss of love. Poor Coralie, after giving up everything for my
  sake, may perhaps have died for me—for me, who at this moment
  have not the wherewithal to bury her. She could have solaced my
  life; you, and you alone, my dear good angels, can console me for
  her death. God has forgiven her, I think, the innocent girl, for
  she died like a Christian. Oh, this Paris! Eve, Paris is the glory
  and the shame of France. Many illusions I have lost here already,
  and I have others yet to lose, when I begin to beg for the little
  money needed before I can lay the body of my angel in consecrated
  earth.
                                     "Your unhappy brother,
                                                           "Lucien."

"MY DEAR SISTER,—Two days ago, at five in the morning,
  one of God's greatest blessings took her last breath in my arms; she
  was the one woman in the world who could love me like you, mom,
  and David do, along with that selfless love,
  something that neither mom nor sister can give—the purest
  joy of love. Poor Coralie, after sacrificing everything for my
  sake, may have died for me—for me, who at this moment
  don't even have enough to bury her. She could have brightened my
  life; you, and only you, my dear kind angels, can comfort me for
  her passing. I believe God has forgiven her, the innocent girl, for
  she died with grace. Oh, this Paris! Eve, Paris is both the glory
  and the disgrace of France. I've lost many illusions here already,
  and I have more to lose when I start to beg for the little
  money I need before I can lay my angel to rest in holy soil.
                                     "Your unhappy brother,
                                                           "Lucien."

"P. S. I must have given you much trouble by my heedlessness; some day you will know all, and you will forgive me. You must be quite easy now; a worthy merchant, a M. Camusot, to whom I once caused cruel pangs, promised to arrange everything, seeing that Coralie and I were so much distressed."

"P.S. I must have caused you a lot of trouble with my thoughtlessness; one day you’ll know everything, and you’ll forgive me. You should feel at ease now; a reputable merchant, Mr. Camusot, to whom I once caused great pain, promised to take care of everything since Coralie and I were so upset."

"The sheet is still moist with his tears," said Eve, looking at the letter with a heart so full of sympathy that something of the old love for Lucien shone in her eyes.

"The sheet is still damp with his tears," Eve said, gazing at the letter with a heart so filled with sympathy that a glimpse of her old love for Lucien sparkled in her eyes.

"Poor fellow, he must have suffered cruelly if he has been loved as he says!" exclaimed Eve's husband, happy in his love; and these two forgot all their own troubles at this cry of a supreme sorrow. Just at that moment Marion rushed in.

"Poor guy, he must have gone through a lot if he’s loved like he claims!" exclaimed Eve’s husband, content in his own love; and the two of them forgot all their own issues at the sound of such deep sorrow. Just then, Marion burst in.

"Madame," she panted, "here they are! Here they are!"

"Ma'am," she gasped, "they're here! They're here!"

"Who is here?"

"Who's here?"

"Doublon and his men, bad luck to them! Kolb will not let them come in; they have come to sell us up."

"Doublon and his crew, what terrible luck! Kolb isn’t letting them in; they’ve come to sell us out."

"No, no, they are not going to sell you up, never fear," cried a voice in the next room, and Petit-Claud appeared upon the scene. "I have just lodged notice of appeal. We ought not to sit down under a judgment that attaches a stigma of bad faith to us. I did not think it worth while to fight the case here. I let Cachan talk to gain time for you; I am sure of gaining the day at Poitiers——"

"No, no, they’re not going to sell you off, don’t worry," shouted a voice from the next room, and Petit-Claud entered. "I just filed a notice of appeal. We shouldn’t accept a judgment that puts a mark of bad faith on us. I didn’t think it was worth it to fight the case here. I let Cachan speak to buy you some time; I’m confident we’ll win in Poitiers——"

"But how much will it cost to win the day?" asked Mme. Sechard.

"But how much will it cost to win this day?" asked Mme. Sechard.

"Fees if you win, one thousand francs if we lose our case."

"Fees are only charged if you win; it’s one thousand francs if we lose the case."

"Oh, dear!" cried poor Eve; "why, the remedy is worse than the disease!"

"Oh no!" exclaimed poor Eve; "this solution is worse than the problem!"

Petit-Claud was not a little confused at this cry of innocence enlightened by the progress of the flames of litigation. It struck him too that Eve was a very beautiful woman. In the middle of the discussion old Sechard arrived, summoned by Petit-Claud. The old man's presence in the chamber where his little grandson in the cradle lay smiling at misfortune completed the scene. The young attorney at once addressed the newcomer with:

Petit-Claud was somewhat confused by this cry of innocence heightened by the ongoing legal battle. He also noticed that Eve was an incredibly beautiful woman. Just then, old Sechard arrived, called in by Petit-Claud. The old man's presence in the room, where his little grandson lay smiling in the cradle despite the misfortune, added to the scene. The young attorney immediately turned to the newcomer and said:

"You owe me seven hundred francs for the interpleader, Papa Sechard; but you can charge the amount to your son in addition to the arrears of rent."

"You owe me seven hundred francs for the interpleader, Papa Sechard; but you can add that amount to what your son owes you for the unpaid rent."

The vinedresser felt the sting of the sarcasm conveyed by
Petit-Claud's tone and manner.

The vinedresser picked up on the sarcasm in Petit-Claud's tone and attitude.

"It would have cost you less to give security for the debt at first," said Eve, leaving the cradle to greet her father-in-law with a kiss.

"It would have been cheaper for you to secure the debt from the start," said Eve, stepping away from the cradle to greet her father-in-law with a kiss.

David, quite overcome by the sight of the crowd outside the house (for Kolb's resistance to Doublon's men had collected a knot of people), could only hold out a hand to his father; he did not say a word.

David, completely overwhelmed by the sight of the crowd outside the house (since Kolb's stand against Doublon's men had drawn a group of people), could only reach out a hand to his father; he didn't say a word.

"And how, pray, do I come to owe you seven hundred francs?" the old man asked, looking at Petit-Claud.

"And how, may I ask, do I owe you seven hundred francs?" the old man asked, looking at Petit-Claud.

"Why, in the first place, I am engaged by you. Your rent is in question; so, as far as I am concerned, you and our debtor are one and the same person. If your son does not pay my costs in the case, you must pay them yourself.—But this is nothing. In a few hours David will be put in prison; will you allow him to go?"

"Why, to begin with, I'm involved with you. Your rent is at stake; so as far as I'm concerned, you and our debtor are the same. If your son doesn’t cover my costs in this issue, you have to pay them yourself. But that’s beside the point. In a few hours, David will be thrown in jail; are you going to let that happen?"

"What does he owe?"

"What does he owe?"

"Something like five or six thousand francs, besides the amounts owing to you and to his wife."

"About five or six thousand francs, plus the money owed to you and to his wife."

The speech roused all the old man's suspicions at once. He looked round the little blue-and-white bedroom at the touching scene before his eyes—at a beautiful woman weeping over a cradle, at David bowed down by anxieties, and then again at the lawyer. This was a trap set for him by that lawyer; perhaps they wanted to work upon his paternal feelings, to get money out of him? That was what it all meant. He took alarm. He went over to the cradle and fondled the child, who held out both little arms to him. No heir to an English peerage could be more tenderly cared for than this little one in that house of trouble; his little embroidered cap was lined with pale pink.

The speech immediately triggered all the old man's suspicions. He glanced around the small blue-and-white bedroom at the touching scene before him—at a beautiful woman crying over a cradle, at David weighed down by worries, and then back at the lawyer. This was a trap set by that lawyer; maybe they were trying to play on his paternal instincts to get money from him? That was what it all meant. He felt alarmed. He went over to the cradle and stroked the child, who reached out both little arms to him. No heir to an English peerage could be more lovingly cared for than this little one in that troubled home; his little embroidered cap was lined with soft pink.

"Eh! let David get out of it as best he may. I am thinking of this child here," cried the old grandfather, "and the child's mother will approve of that. David that knows so much must know how to pay his debts."

"Eh! let David handle it as he can. I'm thinking about this child here," shouted the old grandfather, "and the child's mother will agree with that. David, who knows so much, should know how to pay his debts."

"Now I will just put your meaning into plain language," said Petit-Claud ironically. "Look here, Papa Sechard, you are jealous of your son. Hear the truth! you put David into his present position by selling the business to him for three times its value. You ruined him to make an extortionate bargain! Yes, don't you shake your head; you sold the newspaper to the Cointets and pocketed all the proceeds, and that was as much as the whole business was worth. You bear David a grudge, not merely because you have plundered him, but because, also, your own son is a man far above yourself. You profess to be prodigiously fond of your grandson, to cloak your want of feeling for your son and his wife, because you ought to pay down money hic et nunc for them, while you need only show a posthumous affection for your grandson. You pretend to be fond of the little fellow, lest you should be taxed with want of feeling for your own flesh and blood. That is the bottom of it, Papa Sechard."

"Now I'll just put your meaning in simple terms," Petit-Claud said sarcastically. "Listen, Papa Sechard, you're jealous of your son. Here’s the truth! You put David in his current situation by selling him the business for three times its worth. You ruined him to make a ridiculous deal! Yes, don’t shake your head; you sold the newspaper to the Cointets and kept all the profits, and that was about what the whole business was worth. You hold a grudge against David, not just because you’ve taken advantage of him, but also because your own son is a person far greater than you. You claim to be incredibly fond of your grandson to cover up your lack of care for your son and his wife, because you should be giving them money right now, while you only need to show some posthumous affection for your grandson. You act like you care about the little guy so that you won’t be seen as uncaring towards your own flesh and blood. That’s the bottom line, Papa Sechard."

"Did you fetch me over to hear this?" asked the old man, glowering at his lawyer, his daughter-in-law, and his son in turn.

"Did you bring me here to listen to this?" asked the old man, glaring at his lawyer, his daughter-in-law, and his son one by one.

"Monsieur!" protested poor Eve, turning to Petit-Claud, "have you vowed to ruin us? My husband had never uttered a word against his father." (Here the old man looked cunningly at her.) "David has told me scores of times that you loved him in your way," she added, looking at her father-in-law, and understanding his suspicions.

"Monsieur!" protested poor Eve, turning to Petit-Claud, "are you determined to ruin us? My husband has never spoken a word against his father." (At this, the old man looked slyly at her.) "David has told me many times that you cared about him in your own way," she added, glancing at her father-in-law and grasping his suspicions.

Petit-Claud was only following out the tall Cointet's instructions. He was widening the breach between the father and son, lest Sechard senior should extricate David from his intolerable position. "The day that David Sechard goes to prison shall be the day of your introduction to Mme. de Senonches," the "tall Cointet" had said no longer ago than yesterday.

Petit-Claud was just following the tall Cointet's orders. He was driving a wedge between the father and son to prevent Sechard senior from getting David out of his awful situation. "The day David Sechard goes to prison will be the day you meet Mme. de Senonches," the tall Cointet had said just yesterday.

Mme. Sechard, with the quick insight of love, had divined Petit-Claud's mercenary hostility, even as she had once before felt instinctively that Cerizet was a traitor. As for David, his astonishment may be imagined; he could not understand how Petit-Claud came to know so much of his father's nature and his own history. Upright and honorable as he was, he did not dream of the relations between his lawyer and the Cointets; nor, for that matter, did he know that the Cointets were at work behind Metivier. Meanwhile old Sechard took his son's silence as an insult, and Petit-Claud, taking advantage of his client's bewilderment, beat a retreat.

Mme. Sechard, with the quick insight of love, had figured out Petit-Claud's greedy opposition, just as she had once felt instinctively that Cerizet was a traitor. As for David, his shock is easy to imagine; he couldn’t understand how Petit-Claud knew so much about his father’s character and his own backstory. Honest and upright as he was, he had no idea about the connection between his lawyer and the Cointets; nor did he know that the Cointets were manipulating things behind Metivier. Meanwhile, old Sechard interpreted his son's silence as an insult, and Petit-Claud, taking advantage of his client’s confusion, made his exit.

"Good-bye, my dear David; you have had warning, notice of appeal doesn't invalidate the warrant for arrest. It is the only course left open to your creditors, and it will not be long before they take it. So, go away at once——Or, rather, if you will take my advice, go to the Cointets and see them about it. They have capital. If your invention is perfected and answers the purpose, go into partnership with them. After all, they are very good fellows——"

"Goodbye, my dear David; you've been warned, and the appeal notice doesn’t cancel the arrest warrant. It's the only option left for your creditors, and it won't be long before they act on it. So, leave right away—Or, if you want my advice, go see the Cointets and talk to them about it. They have the funds. If your invention is finalized and works as intended, partner with them. After all, they're really decent guys—"

"Your invention?" broke in old Sechard.

"Your invention?" interrupted old Sechard.

"Why, do you suppose that your son is fool enough to let his business slip away from him without thinking of something else?" exclaimed the attorney. "He is on the brink of the discovery of a way of making paper at a cost of three francs per ream, instead of ten, he tells me."

"Why do you think your son is dumb enough to let his business slip away without considering other options?" the attorney exclaimed. "He’s on the verge of discovering how to make paper for three francs per ream instead of ten, he tells me."

"One more dodge for taking me in! You are all as thick as thieves in a fair. If David has found out such a plan, he has no need of me—he is a millionaire! Good-bye, my dears, and a good-day to you all," and the old man disappeared down the staircase.

"One more trick to fool me! You're all as thick as thieves at a fair. If David has discovered such a plan, he doesn’t need me—he's a millionaire! Goodbye, my dears, and have a good day," and the old man vanished down the staircase.

"Find some way of hiding yourself," was Petit-Claud's parting word to David, and with that he hurried out to exasperate old Sechard still further. He found the vinegrower growling to himself outside in the Place du Murier, went with him as far as L'Houmeau, and there left him with a threat of putting in an execution for the costs due to him unless they were paid before the week was out.

"Find a way to keep yourself hidden," was Petit-Claud's last word to David, and with that, he rushed out to annoy old Sechard even more. He found the vinegrower grumbling to himself outside in the Place du Murier, went with him as far as L'Houmeau, and there left him with a threat of taking legal action for the costs owed to him unless they were paid by the end of the week.

"I will pay you if you will show me how to disinherit my son without injuring my daughter-in-law or the boy," said old Sechard, and they parted forthwith.

"I'll pay you if you can teach me how to disinherit my son without hurting my daughter-in-law or the boy," said old Sechard, and they went their separate ways immediately.

"How well the 'tall Cointet' knows the folk he is dealing with! It is just as he said; those seven hundred francs will prevent the father from paying seven thousand," the little lawyer thought within himself as he climbed the path to Angouleme. "Still, that old slyboots of a paper-maker must not overreach us; it is time to ask him for something besides promises."

"How well the 'tall Cointet' understands the people he's up against! Just as he said, those seven hundred francs will stop the father from paying seven thousand," the little lawyer thought to himself as he walked up the path to Angouleme. "Still, that old trickster of a paper-maker must not outsmart us; it's time to ask him for more than just promises."

"Well, David dear, what do you mean to do?" asked Eve, when the lawyer had followed her father-in-law.

"Well, David dear, what are you planning to do?" asked Eve, when the lawyer had followed her father-in-law.

"Marion, put your biggest pot on the fire!" called David; "I have my secret fast."

"Marion, put your largest pot on the stove!" called David; "I've got my secret dish to make quickly."

At this Eve put on her bonnet and shawl and walking shoes with feverish haste.

At this, Eve put on her hat, shawl, and walking shoes with frenzied urgency.

"Kolb, my friend, get ready to go out," she said, "and come with me; if there is any way out of this hell, I must find it."

"Kolb, my friend, get ready to go out," she said, "and come with me; if there's any way out of this hell, I need to find it."

When Eve had gone out, Marion spoke to David. "Do be sensible, sir," she said, "or the mistress will fret herself to death. Make some money to pay off your debts, and then you can try to find treasure at your ease——"

When Eve left, Marion talked to David. "Please be sensible, sir," she said, "or the lady will worry herself sick. Make some money to pay off your debts, and then you can look for treasure at your leisure——"

"Don't talk, Marion," said David; "I am going to overcome my last difficulty, and then I can apply for the patent and the improvement on the patent at the same time."

"Don't say anything, Marion," David said. "I’m about to tackle my last challenge, and then I can apply for the patent and the improvement on the patent at the same time."

This "improvement on the patent" is the curse of the French patentee. A man may spend ten years of his life in working out some obscure industrial problem; and when he has invented some piece of machinery, or made a discovery of some kind, he takes out a patent and imagines that he has a right to his own invention; then there comes a competitor; and unless the first inventor has foreseen all possible contingencies, the second comer makes an "improvement on the patent" with a screw or a nut, and takes the whole thing out of his hands. The discovery of a cheap material for paper pulp, therefore, is by no means the conclusion of the whole matter. David Sechard was anxiously looking ahead on all sides lest the fortune sought in the teeth of such difficulties should be snatched out of his hands at the last. Dutch paper as flax paper is still called, though it is no longer made in Holland, is slightly sized; but every sheet is sized separately by hand, and this increases the cost of production. If it were possible to discover some way of sizing the paper in the pulping-trough, with some inexpensive glue, like that in use to-day (though even now it is not quite perfect), there would be no "improvement on the patent" to fear. For the past month, accordingly, David had been making experiments in sizing pulp. He had two discoveries before him.

This "improvement on the patent" is a nightmare for the French inventor. A person can spend ten years tackling some complex industrial issue, and when they finally invent a piece of machinery or make a discovery, they file for a patent, thinking they own their invention. Then a competitor shows up, and unless the original inventor anticipated every possible scenario, the newcomer can make an "improvement on the patent" with just a screw or a nut, taking everything away from them. So, discovering a cheap material for paper pulp is far from the end of the story. David Sechard was nervously keeping an eye on everything to ensure that the fortune he was chasing wouldn’t be snatched away at the last minute. Dutch paper, which is still referred to as flax paper even though it's no longer made in Holland, is slightly sized; however, each sheet is sized by hand, which raises production costs. If someone could figure out how to size the paper in the pulping trough using some affordable glue, similar to what we use today (though it’s still not perfect), there would be no need to worry about any "improvement on the patent." Therefore, for the past month, David had been experimenting with sizing pulp. He had two discoveries to consider.

Eve went to see her mother. Fortunately, it so happened that Mme. Chardon was nursing the deputy-magistrate's wife, who had just given the Milauds of Nevers an heir presumptive; and Eve, in her distrust of all attorneys and notaries, took into her head to apply for advice to the legal guardian of widows and orphans. She wanted to know if she could relieve David from his embarrassments by taking them upon herself and selling her claims upon the estate, and besides, she had some hope of discovering the truth as to Petit-Claud's unaccountable conduct. The official, struck with Mme. Sechard's beauty, received her not only with the respect due to a woman but with a sort of courtesy to which Eve was not accustomed. She saw in the magistrate's face an expression which, since her marriage, she had seen in no eyes but Kolb's; and for a beautiful woman like Eve, this expression is the criterion by which men are judged. When passion, or self-interest, or age dims that spark of unquestioning fealty that gleams in a young man's eyes, a woman feels a certain mistrust of him, and begins to observe him critically. The Cointets, Cerizet, and Petit-Claud—all the men whom Eve felt instinctively to be her enemies—had turned hard, indifferent eyes on her; with the deputy-magistrate, therefore, she felt at ease, although, in spite of his kindly courtesy, he swept all her hopes away by his first words.

Eve went to visit her mother. Luckily, Mme. Chardon was taking care of the deputy-magistrate's wife, who had just given the Milauds of Nevers a son; and Eve, suspicious of all lawyers and notaries, decided to seek advice from the legal guardian of widows and orphans. She wanted to know if she could relieve David of his troubles by taking them on herself and selling her claims to the estate. Additionally, she hoped to uncover the truth about Petit-Claud's strange behavior. The official, struck by Mme. Sechard's beauty, greeted her not only with the respect owed to a woman but also with a kind of courtesy that Eve wasn't used to. She saw an expression in the magistrate’s face that she hadn’t seen in anyone’s eyes since her marriage, except Kolb's; and for a beautiful woman like Eve, this expression was how men were judged. When passion, self-interest, or age dulls that spark of unwavering loyalty that shines in a young man's eyes, a woman feels a certain distrust towards him and starts to observe him with scrutiny. The Cointets, Cerizet, and Petit-Claud—all the men whom Eve instinctively recognized as her foes—had looked at her with cold, indifferent eyes; with the deputy-magistrate, however, she felt at ease, even though, despite his kind courtesy, he dashed all her hopes with his first words.

"It is not certain, madame, that the Court-Royal will reverse the judgment of the court restricting your lien on your husband's property, for payment of moneys due to you by the terms of your marriage-contract, to household goods and chattels. Your privilege ought not to be used to defraud the other creditors. But in any case, you will be allowed to take your share of the proceeds with the other creditors, and your father-in-law likewise, as a privileged creditor, for arrears of rent. When the court has given the order, other points may be raised as to the 'contribution,' as we call it, when a schedule of the debts is drawn up, and the creditors are paid a dividend in proportion to their claims.

"It's not certain, ma'am, that the Royal Court will reverse the judgment limiting your claim on your husband's property for the money owed to you under your marriage contract to just household goods and personal belongings. Your privilege shouldn't be used to cheat the other creditors. But in any case, you'll be allowed to take your share of the proceeds with the other creditors, and your father-in-law will also be considered a privileged creditor for unpaid rent. Once the court issues the order, other issues might come up regarding the 'contribution,' as we call it, when a list of the debts is created and the creditors receive a payout based on their claims."

"Then M. Petit-Claud is bringing us to bankruptcy," she cried.

"Then M. Petit-Claud is driving us to bankruptcy," she exclaimed.

"Petit-Claud is carrying out your husband's instructions," said the magistrate; "he is anxious to gain time, so his attorney says. In my opinion, you would perhaps do better to waive the appeal and buy in at the sale the indispensable implements for carrying on the business; you and your father-in-law together might do this, you to the extent of your claim through your marriage contract, and he for his arrears of rent. But that would be bringing the matter to an end too soon perhaps. The lawyers are making a good thing out of your case."

"Petit-Claud is following your husband's orders," said the magistrate. "He wants to buy some time, or so his lawyer says. Honestly, it might be better for you to skip the appeal and just buy the essential tools needed to keep the business running. You and your father-in-law could team up for this—you would cover part of it based on your marriage contract, and he could handle his overdue rent. But that might be wrapping things up a bit too quickly. The lawyers are profiting nicely from your situation."

"But then I should be entirely in M. Sechard's father's hands. I should owe him the hire of the machinery as well as the house-rent; and my husband would still be open to further proceedings from M. Metivier, for M. Metivier would have had almost nothing."

"But then I would be completely at the mercy of M. Sechard's father. I would owe him the rental for the machinery in addition to the house rent; and my husband would still be vulnerable to more actions from M. Metivier, since M. Metivier would have had nearly nothing."

"That is true, madame."

"That's true, ma'am."

"Very well, then we should be even worse off than we are."

"Alright, then we should be in a worse situation than we already are."

"The arm of the law, madame, is at the creditor's disposal. You have received three thousand francs, and you must of necessity repay the money."

"The law is on the creditor's side, ma'am. You received three thousand francs, and you have to pay it back."

"Oh, sir, can you think that we are capable——" Eve suddenly came to a stop. She saw that her justification might injure her brother.

"Oh, sir, can you believe that we are capable——" Eve suddenly halted. She realized that her defense might hurt her brother.

"Oh! I know quite well that it is an obscure affair, that the debtors on the one side are honest, scrupulous, and even behaving handsomely; and the creditor, on the other, is only a cat's-paw——"

"Oh! I know very well that it's a complicated situation, that the debtors on one side are honest, careful, and even acting generously; and the creditor, on the other, is just a pawn——"

Eve, aghast, looked at him with bewildered eyes.

Eve, shocked, looked at him with confused eyes.

"You can understand," he continued, with a look full of homely shrewdness, "that we on the bench have plenty of time to think over all that goes on under our eyes, while the gentlemen in court are arguing with each other."

"You can see," he went on, with a wise expression, "that we on the bench have plenty of time to think about everything happening right in front of us while the guys in court are busy arguing."

Eve went home in despair over her useless effort. That evening at seven o'clock, Doublon came with the notification of imprisonment for debt. The proceedings had reached the acute stage.

Eve went home feeling hopeless about her pointless effort. That evening at seven o'clock, Doublon arrived with the notice of imprisonment for debt. The situation had escalated significantly.

"After this, I can only go out after nightfall," said David.

"After this, I can only go out after dark," David said.

Eve and Mme. Chardon burst into tears. To be in hiding was for them a shameful thing. As for Kolb and Marion, they were more alarmed for David because they had long since made up their minds that there was no guile in their master's nature; so frightened were they on his account, that they came upstairs under pretence of asking whether they could do anything, and found Eve and Mme. Chardon in tears; the three whose life had been so straightforward hitherto were overcome by the thought that David must go into hiding. And how, moreover, could they hope to escape the invisible spies who henceforth would dog every least movement of a man, unluckily so absent-minded?

Eve and Mrs. Chardon burst into tears. For them, being in hiding was a shameful situation. As for Kolb and Marion, they were more worried about David because they had long believed that their master's nature was free of deceit. They were so anxious for him that they came upstairs pretending to ask if they could help with anything, only to find Eve and Mrs. Chardon in tears. The three of them, whose lives had been so straightforward until now, were overwhelmed by the thought that David would have to go into hiding. And how could they expect to avoid the unseen watchers who would now track every little move of a man who was unfortunately so absent-minded?

"Gif montame vill vait ein liddle kvarter hour, she can regonnoitre der enemy's camp," put in Kolb. "You shall see dot I oonderstand mein pizness; for gif I look like ein German, I am ein drue Vrenchman, and vat is more, I am ver' conning."

"Give me a little quarter of an hour, and I can scout the enemy's camp," Kolb added. "You'll see that I know my business; for although I look like a German, I am a true Frenchman, and what's more, I am very clever."

"Oh! madame, do let him go," begged Marion. "He is only thinking of saving his master; he hasn't another thought in his head. Kolb is not an Alsacien, he is—eh! well—a regular Newfoundland dog for rescuing folk."

"Oh! ma'am, please let him go," pleaded Marion. "He's only focused on saving his master; he doesn't have any other thoughts in his head. Kolb isn't from Alsace, he's—well—a total Newfoundland dog when it comes to rescuing people."

"Go, my good Kolb," said David; "we have still time to do something."

"Go ahead, my good Kolb," said David; "we still have time to do something."

Kolb hurried off to pay a visit to the bailiff; and it so fell out that David's enemies were in Doublon's office, holding a council as to the best way of securing him.

Kolb quickly rushed to see the bailiff; and it turned out that David's enemies were in Doublon's office, having a meeting about the best way to capture him.

The arrest of a debtor is an unheard-of thing in the country, an abnormal proceeding if ever there was one. Everybody, in the first place, knows everybody else, and creditor and debtor being bound to meet each other daily all their lives long, nobody likes to take this odious course. When a defaulter—to use the provincial term for a debtor, for they do not mince their words in the provinces when speaking of this legalized method of helping yourself to another man's goods—when a defaulter plans a failure on a large scale, he takes sanctuary in Paris. Paris is a kind of City of Refuge for provincial bankrupts, an almost impenetrable retreat; the writ of the pursuing bailiff has no force beyond the limits of his jurisdiction, and there are other obstacles rendering it almost invalid. Wherefore the Paris bailiff is empowered to enter the house of a third party to seize the person of the debtor, while for the bailiff of the provinces the domicile is absolutely inviolable. The law probably makes this exception as to Paris, because there it is the rule for two or more families to live under the same roof; but in the provinces the bailiff who wishes to make forcible entry must have an order from the Justice of the Peace; and so wide a discretion is allowed the Justice of the Peace, that he is practically able to give or withhold assistance to the bailiffs. To the honor of the Justices, it should be said, that they dislike the office, and are by no means anxious to assist blind passions or revenge.

The arrest of a debtor is something unheard of in this country; it’s an unusual action if there ever was one. Firstly, everyone knows everyone else, and since creditors and debtors have to see each other every day of their lives, nobody wants to take this unpleasant step. When a defaulter—using the local term for a debtor, because they don’t hold back when talking about this legal way of taking someone else's property—when a defaulter designs a major failure, they seek refuge in Paris. Paris is like a City of Refuge for provincial bankrupts, a nearly impenetrable hideout; the writ of the pursuing bailiff loses its power outside of his jurisdiction, and there are other hurdles that make it almost ineffective. Therefore, the Paris bailiff can enter a third party's home to capture the debtor, while in the provinces, a bailiff's entry is completely off-limits without special permission. The law probably makes this exception for Paris because it’s common for two or more families to live together under one roof there; however, in the provinces, a bailiff wanting to force entry needs an order from the Justice of the Peace, and the Justice has enough discretion that they can practically choose to help or deny help to the bailiffs. It should be said to the credit of the Justices that they dislike this role and are not at all eager to help satisfy blind passions or revenge.

There are, besides, other and no less serious difficulties in the way of arrest for debt—difficulties which tend to temper the severity of legislation, and public opinion not infrequently makes a dead letter of the law. In great cities there are poor or degraded wretches enough; poverty and vice know no scruples, and consent to play the spy, but in a little country town, people know each other too well to earn wages of the bailiff; the meanest creature who should lend himself to dirty work of this kind would be forced to leave the place. In the absence of recognized machinery, therefore, the arrest of a debtor is a problem presenting no small difficulty; it becomes a kind of strife of ingenuity between the bailiff and the debtor, and matter for many pleasant stories in the newspapers.

There are, however, other serious challenges when it comes to arresting someone for debt—challenges that tend to soften the strictness of laws, and public opinion often renders the law ineffective. In big cities, there are plenty of poor or desperate individuals; poverty and vice have no moral boundaries, and they are willing to act as informants, but in a small town, people know each other too well for someone to earn a living as a bailiff; the lowest individual who would engage in such dirty work would be forced to leave the community. Without any established system in place, arresting a debtor becomes quite a complicated issue; it turns into a battle of wits between the bailiff and the debtor, and provides plenty of entertaining stories for the newspapers.

Cointet the elder did not choose to appear in the affair; but the fat Cointet openly said that he was acting for Metivier, and went to Doublon, taking Cerizet with him. Cerizet was his foreman now, and had promised his co-operation in return for a thousand-franc note. Doublon could reckon upon two of his understrappers, and thus the Cointets had four bloodhounds already on the victim's track. At the actual time of arrest, Doublon could furthermore count upon the police force, who are bound, if required, to assist a bailiff in the performance of his duty. The two men, Doublon himself, and the visitors were all closeted together in the private office, beyond the public office, on the ground floor.

Cointet the elder chose not to get involved in the situation; however, the overweight Cointet openly stated that he was representing Metivier and went to see Doublon, bringing Cerizet along with him. Cerizet was now his foreman and had agreed to help in exchange for a thousand-franc note. Doublon could count on two of his assistants, so the Cointets already had four people tracking their target. At the time of the arrest, Doublon could also rely on the police, who are obligated to help a bailiff when needed. The two men, Doublon himself, and the visitors were all shut away in the private office, located behind the public office on the ground floor.

A tolerably wide-paved lobby, a kind of passage-way, led to the public office. The gilded scutcheons of the court, with the word "Bailiff" printed thereon in large black letters, hung outside on the house wall on either side the door. Both office windows gave upon the street, and were protected by heavy iron bars; but the private office looked into the garden at the back, wherein Doublon, an adorer of Pomona, grew espaliers with marked success. Opposite the office door you beheld the door of the kitchen, and, beyond the kitchen, the staircase that ascended to the first story. The house was situated in a narrow street at the back of the new Law Courts, then in process of construction, and only finished after 1830.—These details are necessary if Kolb's adventures are to be intelligible to the reader.

A reasonably wide lobby, like a hallway, led to the public office. The gold-plated shields of the court, with the word "Bailiff" written in big black letters, were displayed outside on the wall on both sides of the door. Both office windows faced the street and were secured with heavy iron bars; however, the private office overlooked the garden at the back, where Doublon, a fan of Pomona, successfully grew espalier trees. Directly across from the office door, you could see the kitchen door, and beyond the kitchen was the staircase leading to the first floor. The house was located on a narrow street behind the new Law Courts, which were still being built and were completed only after 1830.—These details are necessary for understanding Kolb's adventures.

It was Kolb's idea to go to the bailiff, to pretend to be willing to betray his master, and in this way to discover the traps which would be laid for David. Kolb told the servant who opened the door that he wanted to speak to M. Doublon on business. The servant was busy washing up her plates and dishes, and not very well pleased at Kolb's interruption; she pushed open the door of the outer office, and bade him wait there till her master was at liberty; then, as he was a stranger to her, she told the master in the private office that "a man" wanted to speak to him. Now, "a man" so invariably means "a peasant," that Doublon said, "Tell him to wait," and Kolb took a seat close to the door of the private office. There were voices talking within.

It was Kolb's idea to go to the bailiff, pretending to be willing to betray his master, to find out the traps that would be set for David. Kolb told the servant who opened the door that he wanted to speak to M. Doublon about business. The servant was busy washing her plates and dishes and wasn't very happy about Kolb's interruption; she opened the door to the outer office and told him to wait there until her master was free. Since he was a stranger to her, she informed the master in the private office that "a man" wanted to speak to him. Now, "a man" almost always means "a peasant," so Doublon replied, "Tell him to wait," and Kolb took a seat near the door of the private office. There were voices talking inside.

"Ah, by the by, how do you mean to set about it? For, if we can catch him to-morrow, it will be so much time saved." It was the fat Cointet who spoke.

"By the way, how do you plan to go about it? Because if we can catch him tomorrow, that would save us a lot of time." It was the chubby Cointet who said this.

"Nothing easier; the gaffer has come fairly by his nickname," said
Cerizet.

"Nothing easier; the boss has really earned his nickname," said
Cerizet.

At the sound of the fat Cointet's voice, Kolb guessed at once that they were talking about his master, especially as the sense of the words began to dawn upon him; but, when he recognized Cerizet's tones, his astonishment grew more and more.

At the sound of Cointet's deep voice, Kolb immediately suspected they were discussing his boss, especially as the meaning of the words began to sink in; but when he recognized Cerizet's voice, his surprise only intensified.

"Und dat fellow haf eaten his pread!" he thought, horror-stricken.

"That guy has eaten his bread!" he thought, horrified.

"We must do it in this way, boys," said Doublon. "We will post our men, at good long intervals, about the Rue de Beaulieu and the Place du Murier in every direction, so that we can follow the gaffer (I like that word) without his knowledge. We will not lose sight of him until he is safe inside the house where he means to lie in hiding (as he thinks); there we will leave him in peace for awhile; then some fine day we will come across him before sunrise or sunset."

"We need to do it like this, guys," said Doublon. "We'll position our men at good distances around the Rue de Beaulieu and the Place du Murier in all directions, so we can track the old man (I like that term) without him knowing. We won’t take our eyes off him until he’s safely inside the house where he plans to hide (as he thinks); we’ll leave him there for a bit; then one day, we’ll run into him before sunrise or sunset."

"But what is he doing now, at this moment? He may be slipping through our fingers," said the fat Cointet.

"But what is he doing right now, at this very moment? He might be slipping away from us," said the chubby Cointet.

"He is in his house," answered Doublon; "if he left it, I should know. I have one witness posted in the Place du Murier, another at the corner of the Law Courts, and another thirty paces from the house. If our man came out, they would whistle; he could not make three paces from his door but I should know of it at once from the signal."

"He’s in his house," Doublon replied. "If he left, I would know. I have one witness stationed in the Place du Murier, another at the corner of the Law Courts, and another thirty paces from the house. If our guy steps out, they’ll whistle; he wouldn’t make it three steps from his door without me knowing immediately from the signal."

(Bailiffs speak of their understrappers by the polite title of "witnesses.")

(Bailiffs refer to their assistants by the polite term "witnesses.")

Here was better hap than Kolb had expected! He went noiselessly out of the office, and spoke to the maid in the kitchen.

Here was better luck than Kolb had expected! He quietly left the office and spoke to the maid in the kitchen.

"Meestair Touplon ees encaged for som time to kom," he said; "I vill kom back early to-morrow morning."

"Master Touplon is caught up for a while," he said; "I will come back early tomorrow morning."

A sudden idea had struck the Alsacien, and he proceeded to put it into execution. Kolb had served in a cavalry regiment; he hurried off to see a livery stable-keeper, an acquaintance of his, picked out a horse, had it saddled, and rushed back to the Place du Murier. He found Madame Eve in the lowest depths of despondency.

A sudden idea hit the Alsacien, and he went to work on it right away. Kolb had served in a cavalry regiment; he quickly went to see a livery stable owner he knew, chose a horse, had it saddled, and rushed back to the Place du Murier. He found Madame Eve in a deep state of despair.

"What is it, Kolb?" asked David, when the Alsacien's face looked in upon them, scared but radiant.

"What’s going on, Kolb?" asked David, as the Alsacien's face appeared before them, looking both scared and excited.

"You have scountrels all arount you. De safest way ees to hide de master. Haf montame thought of hiding the master anywheres?"

"You have trouble all around you. The safest way is to hide the master. Have you thought about hiding the master anywhere?"

When Kolb, honest fellow, had explained the whole history of Cerizet's treachery, of the circle traced about the house, and of the fat Cointet's interest in the affair, and given the family some inkling of the schemes set on foot by the Cointets against the master,—then David's real position gradually became fatally clear.

When Kolb, an honest guy, had laid out the entire story of Cerizet's betrayal, the perimeter drawn around the house, and the fat Cointet's involvement in the situation, and had given the family a hint of the plans the Cointets were plotting against the master,—then David's true situation slowly became painfully obvious.

"It is the Cointet's doing!" cried poor Eve, aghast at the news; "they are proceeding against you! that accounts for Metivier's hardness. . . . They are paper-makers—David! they want your secret!"

"It’s the Cointets’ fault!" shouted poor Eve, shocked by the news; "they are going after you! That explains Metivier’s harshness... They’re paper-makers—David! They want your secret!"

"But what can we do to escape them?" exclaimed Mme. Chardon.

"But what can we do to get away from them?" exclaimed Mme. Chardon.

"If de misdress had some liddle blace vere the master could pe hidden," said Kolb; "I bromise to take him dere so dot nopody shall know."

"If the mistress had some little place where the master could be hidden," said Kolb; "I promise to take him there so that nobody will know."

"Wait till nightfall, and go to Basine Clerget," said Eve. "I will go now and arrange it all with her. In this case, Basine will be like another self to me."

"Wait until nightfall and go see Basine Clerget," said Eve. "I’ll go now and handle everything with her. In this situation, Basine will be like another version of me."

"Spies will follow you," David said at last, recovering some presence of mind. "How can we find a way of communicating with Basine if none of us can go to her?"

"Spies will follow you," David finally said, regaining some clarity. "How can we communicate with Basine if none of us can go to her?"

"Montame kan go," said Kolb. "Here ees my scheme—I go out mit der master, ve draws der vischtlers on our drack. Montame kan go to Montemoiselle Clerchet; nopody vill vollow her. I haf a horse; I take de master oop behint; und der teufel is in it if they katches us."

"Montame can go," said Kolb. "Here's my plan—I go out with the master, we draw the fishermen on our track. Montame can go to Montemoiselle Clerchet; nobody will follow her. I have a horse; I take the master up behind; and the devil is in it if they catch us."

"Very well; good-bye, dear," said poor Eve, springing to her husband's arms; "none of us can go to see you, the risk is too great. We must say good-bye for the whole time that your imprisonment lasts. We will write to each other; Basine will post your letters, and I will write under cover to her."

"Alright; goodbye, my dear," said poor Eve, jumping into her husband's arms. "None of us can visit you; it’s too dangerous. We have to say goodbye for the entire time you're in prison. We'll write to each other; Basine will send your letters, and I’ll write to her undercover."

No sooner did David and Kolb come out of the house than they heard a sharp whistle, and were followed to the livery stable. Once there, Kolb took his master up behind him, with a caution to keep tight hold.

No sooner had David and Kolb left the house than they heard a sharp whistle and were followed to the livery stable. Once they arrived, Kolb helped his master up behind him, telling him to hold on tight.

"Veestle avay, mind goot vriends! I care not von rap," cried Kolb. "You vill not datch an old trooper," and the old cavalry man clapped both spurs to his horse, and was out into the country and the darkness not merely before the spies could follow, but before they had time to discover the direction that he took.

"Get lost, my good friends! I don't care at all," shouted Kolb. "You won't catch an old soldier," and the old cavalry man dug his spurs into his horse, speeding off into the countryside and the darkness, not just before the spies could follow, but before they even had time to figure out which way he went.

Eve meanwhile went out on the tolerably ingenious pretext of asking advise of Postel, sat awhile enduring the insulting pity that spends itself in words, left the Postel family, and stole away unseen to Basine Clerget, told her troubles, and asked for help and shelter. Basine, for greater safety, had brought Eve into her bedroom, and now she opened the door of a little closet, lighted only by a skylight in such a way that prying eyes could not see into it. The two friends unstopped the flue which opened into the chimney of the stove in the workroom, where the girls heated their irons. Eve and Basine spread ragged coverlets over the brick floor to deaden any sound that David might make, put in a truckle bed, a stove for his experiments, and a table and a chair. Basine promised to bring food in the night; and as no one had occasion to enter her room, David might defy his enemies one and all, or even detectives.

Eve, meanwhile, went out under the fairly clever excuse of asking for advice from Postel, sitting for a while and putting up with the condescending sympathy that gets expressed in words. After leaving the Postel family, she quietly made her way to Basine Clerget, shared her troubles, and asked for help and a place to stay. For added safety, Basine led Eve into her bedroom and opened the door to a small closet, lit only by a skylight so that no one could peek in. The two friends opened the flue that connected to the stove chimney in the workroom, where the girls heated their irons. Eve and Basine laid down tattered coverlets on the brick floor to muffle any sound that David might make, set up a truckle bed, a stove for his experiments, and a table and a chair. Basine promised to bring food during the night; since no one had a reason to enter her room, David could confidently face any enemies or even detectives.

"At last!" Eve said, with her arms about her friend, "at last he is in safety."

"Finally!" Eve said, wrapping her arms around her friend, "finally he is safe."

Eve went back to Postel to submit a fresh doubt that had occurred to her, she said. She would like the opinion of such an experienced member of the Chamber of Commerce; she so managed that he escorted her home, and listened patiently to his commiseration.

Eve went back to Postel to bring up a new doubt she had, she said. She wanted the opinion of such an experienced member of the Chamber of Commerce; she cleverly arranged for him to walk her home, and he listened patiently to her concerns.

"Would this have happened if you had married me?"—all the little druggist's remarks were pitched in this key.

"Would this have happened if you married me?"—all the little druggist's comments were made in this tone.

Then he went home again to find Mme. Postel jealous of Mme. Sechard, and furious with her spouse for his polite attention to that beautiful woman. The apothecary advanced the opinion that little red-haired women were preferable to tall, dark women, who, like fine horses, were always in the stable, he said. He gave proofs of his sincerity, no doubt, for Mme. Postel was very sweet to him next day.

Then he went home again to find Mrs. Postel jealous of Mrs. Sechard and furious with her husband for being so polite to that beautiful woman. The apothecary stated that short red-haired women were better than tall dark women, who, like fine horses, were always kept in the stable, he said. He undoubtedly provided proof of his sincerity because Mrs. Postel was very kind to him the next day.

"We may be easy," Eve said to her mother and Marion, whom she found still "in a taking," in the latter's phrase.

"We might be easy," Eve said to her mother and Marion, whom she found still "in a taking," in Marion's words.

"Oh! they are gone," said Marion, when Eve looked unthinkingly round the room.

"Oh! they're gone," said Marion, as Eve looked around the room absentmindedly.

One league out of Angouleme on the main road to Paris, Kolb stopped.

One league outside of Angouleme on the main road to Paris, Kolb stopped.

"Vere shall we go?"

"Where shall we go?"

"To Marsac," said David; "since we are on the way already, I will try once more to soften my father's heart."

"To Marsac," David said; "since we're already on our way, I'll try again to soften my father's heart."

"I would rader mount to der assault of a pattery," said Kolb, "your resbected fader haf no heart whatefer."

"I would rather take on the assault of a battery," said Kolb, "your respected father has no heart whatsoever."

The ex-pressman had no belief in his son; he judged him from the outside point of view, and waited for results. He had no idea, to begin with, that he had plundered David, nor did he make allowance for the very different circumstances under which they had begun life; he said to himself, "I set him up with a printing-house, just as I found it myself; and he, knowing a thousand times more than I did, cannot keep it going." He was mentally incapable of understanding his son; he laid the blame of failure upon him, and even prided himself, as it were on his superiority to a far greater intellect than his own, with the thought, "I am securing his bread for him."

The former pressman had no faith in his son; he viewed him from a superficial perspective and waited for outcomes. He didn't realize, to start with, that he had taken from David, nor did he consider the very different circumstances under which they had begun their lives; he told himself, "I set him up with a printing business, just like I found it myself; and he, knowing way more than I did, can't keep it running." He was mentally unable to understand his son; he blamed him for failing and even felt a sense of pride, as if he were superior to a much greater mind than his own, thinking, "I'm securing his livelihood."

Moralists will never succeed in making us comprehend the full extent of the influence of sentiment upon self-interest, an influence every whit as strong as the action of interest upon our sentiments; for every law of our nature works in two ways, and acts and reacts upon us.

Moralists will never succeed in getting us to understand the full extent of how much sentiment influences self-interest, an influence just as strong as how our interests impact our sentiments; because every aspect of our nature works in two ways, acting and reacting upon us.

David, on his side, understood his father, and in his sublime charity forgave him. Kolb and David reached Marsac at eight o'clock, and suddenly came in upon the old man as he was finishing his dinner, which, by force of circumstances, came very near bedtime.

David understood his father, and in his great kindness, forgave him. Kolb and David arrived in Marsac at eight o'clock and unexpectedly found the old man finishing his dinner, which had almost turned into bedtime due to circumstances.

"I see you because there is no help for it," said old Sechard with a sour smile.

"I see you because I have no choice," said old Sechard with a bitter smile.

"Und how should you and mein master meet? He soars in der shkies, and you are always mit your vines! You bay for him, that's vot you are a fader for——"

"Und how should you and my master meet? He soars in the skies, and you are always with your vines! You pray for him, that's what you are a father for——"

"Come, Kolb, off with you. Put up the horse at Mme. Courtois' so as to save inconvenience here; fathers are always in the right, remember that."

"Come on, Kolb, take off. Park the horse at Mme. Courtois' to avoid any hassle here; fathers are always right, keep that in mind."

Kolb went off, growling like a chidden dog, obedient but protesting; and David proposed to give his father indisputable proof of his discovery, while reserving his secret. He offered to give him an interest in the affair in return for money paid down; a sufficient sum to release him from his present difficulties, with or without a further amount of capital to be employed in developing the invention.

Kolb walked away, grumbling like a scolded dog, compliant but resentful; and David suggested giving his father clear proof of his discovery while keeping his secret. He offered to let him have a stake in the venture in exchange for an upfront payment; a large enough amount to get him out of his current troubles, with or without additional funds to invest in developing the invention.

"And how are you going to prove to me that you can make good paper that costs nothing out of nothing, eh?" asked the ex-printer, giving his son a glance, vinous, it may be, but keen, inquisitive, and covetous; a look like a flash of lightning from a sodden cloud; for the old "bear," faithful to his traditions, never went to bed without a nightcap, consisting of a couple of bottles of excellent old wine, which he "tippled down" of an evening, to use his own expression.

"And how are you going to show me that you can make good paper for free out of nothing, huh?" asked the former printer, eyeing his son with a look that might have been tipsy but was sharp, curious, and greedy; a gaze like a flash of lightning breaking through a heavy cloud. The old "bear," true to his habits, always went to bed after having a nightcap, which consisted of a couple of bottles of excellent old wine that he enjoyed in the evening, as he would put it.

"Nothing simpler," said David; "I have none of the paper about me, for I came here to be out of Doublon's way; and having come so far, I thought I might as well come to you at Marsac as borrow of a money-lender. I have nothing on me but my clothes. Shut me up somewhere on the premises, so that nobody can come in and see me at work, and——"

"Nothing easier," said David. "I don’t have any of the paperwork on me because I came here to avoid Doublon. Since I’ve come this far, I figured I might as well come to you at Marsac instead of borrowing from a moneylender. I only have my clothes with me. Just lock me up somewhere on your property so that no one can come in and see me working, and——"

"What? you will not let me see you at your work then?" asked the old man, with an ugly look at his son.

"What? Are you not going to let me see you at work then?" asked the old man, giving his son a nasty look.

"You have given me to understand plainly, father, that in matters of business there is no question of father and son——"

"You've made it clear to me, Dad, that when it comes to business, there's no such thing as father and son——"

"Ah! you distrust the father that gave you life!"

"Ah! you don't trust the father who gave you life!"

"No; the other father who took away the means of earning a livelihood."

"No; the other father who took away the ability to make a living."

"Each for himself, you are right!" said the old man. "Very good, I will put you in the cellar."

"Each for himself, you're right!" said the old man. "Alright, I'll put you in the cellar."

"I will go down there with Kolb. You must let me have a large pot for my pulp," said David; then he continued, without noticing the quick look his father gave him,—"and you must find artichoke and asparagus stalks for me, and nettles, and the reeds that you cut by the stream side, and to-morrow morning I will come out of your cellar with some splendid paper."

"I'll head down there with Kolb. You need to get me a big pot for my pulp," said David; then he went on, not noticing the quick glance his father gave him, "and you have to find some artichoke and asparagus stalks for me, along with nettles and the reeds you cut by the stream. Tomorrow morning, I'll come out of your cellar with some amazing paper."

"If you can do that," hiccoughed the "bear," "I will let you have, perhaps—I will see, that is, if I can let you have—pshaw! twenty-five thousand francs. On condition, mind, that you make as much for me every year."

"If you can do that," the "bear" said while hiccupping, "I might give you—well, let's see, if I can let you have—forget it! Twenty-five thousand francs. But only if you make that much for me every year."

"Put me to the proof, I am quite willing," cried David. "Kolb! take the horse and go to Mansle, quick, buy a large hair sieve for me of a cooper, and some glue of the grocer, and come back again as soon as you can."

"Test me, I'm totally willing," shouted David. "Kolb! Grab the horse and head to Mansle, quick! Buy me a big hair sieve from a cooper and some glue from the grocer, and come back as fast as you can."

"There! drink," said old Sechard, putting down a bottle of wine, a loaf, and the cold remains of the dinner. "You will need your strength. I will go and look for your bits of green stuff; green rags you use for your pulp, and a trifle too green, I am afraid."

"There! Drink," said old Sechard, setting down a bottle of wine, a loaf of bread, and the leftover food from dinner. "You'll need your strength. I'll go look for your bits of green stuff; the green scraps you use for your pulp, and I'm afraid they might be a little too fresh."

Two hours later, towards eleven o'clock that night, David and Kolb took up their quarters in a little out-house against the cellar wall; they found the floor paved with runnel tiles, and all the apparatus used in Angoumois for the manufacture of Cognac brandy.

Two hours later, around eleven o'clock that night, David and Kolb settled into a small outbuilding against the cellar wall; they discovered the floor was paved with drainage tiles, and all the equipment used in Angoumois for making Cognac brandy.

"Pans and firewood! Why, it is as good as a factory made on purpose!" cried David.

"Pans and firewood! Wow, it's just as good as a factory made specifically for this!" shouted David.

"Very well, good-night," said old Sechard; "I shall lock you in, and let both the dogs loose; nobody will bring you any paper, I am sure. You show me those sheets to-morrow, and I give you my word I will be your partner and the business will be straightforward and properly managed."

"Alright, goodnight," said old Sechard; "I’ll lock you in and let both dogs loose; I’m sure no one will bring you any paper. You show me those sheets tomorrow, and I promise I’ll be your partner, and the business will be simple and well-managed."

David and Kolb, locked into the distillery, spent nearly two hours in macerating the stems, using a couple of logs for mallets. The fire blazed up, the water boiled. About two o'clock in the morning, Kolb heard a sound which David was too busy to notice, a kind of deep breath like a suppressed hiccough. Snatching up one of the two lighted dips, he looked round the walls, and beheld old Sechard's empurpled countenance filling up a square opening above a door hitherto hidden by a pile of empty casks in the cellar itself. The cunning old man had brought David and Kolb into his underground distillery by the outer door, through which the casks were rolled when full. The inner door had been made so that he could roll his puncheons straight from the cellar into the distillery, instead of taking them round through the yard.

David and Kolb, stuck in the distillery, spent almost two hours breaking down the stems using a couple of logs as mallets. The fire crackled, and the water bubbled. Around two o'clock in the morning, Kolb heard a sound that David was too focused to catch, something like a deep breath or a stifled hiccup. Grabbing one of the two lit torches, he looked around the walls and saw old Sechard's flushed face appearing in a square opening above a door that had been hidden by a stack of empty barrels in the cellar. The clever old man had led David and Kolb into his underground distillery through the outer door, which is where the barrels were rolled in when full. The inner door had been designed so he could move his barrels directly from the cellar into the distillery without having to carry them through the yard.

"Aha! thees eies not fair blay, you vant to shvindle your son!" cried the Alsacien. "Do you kow vot you do ven you trink ein pottle of vine? You gif goot trink to ein bad scountrel."

"Aha! this is not fair play, you want to cheat your son!" cried the Alsacian. "Do you know what you're doing when you drink a bottle of wine? You give good drink to a bad scoundrel."

"Oh, father!" cried David.

"Oh, Dad!" cried David.

"I came to see if you wanted anything," said old Sechard, half sobered by this time.

"I came to see if you needed anything," said old Sechard, somewhat sober at this point.

"Und it was for de inderest vot you take in us dot you brought der liddle ladder!" commented Kolb, as he pushed the casks aside and flung open the door; and there, in fact, on a short step-ladder, the old man stood in his shirt.

"Hey, it was because of the interest you have in us that you brought the little ladder!" Kolb remarked as he pushed the barrels aside and swung the door open; and there, indeed, on a small step ladder, stood the old man in his shirt.

"Risking your health!" said David.

" jeopardizing your health!" said David.

"I think I must be walking in my sleep," said old Sechard, coming down in confusion. "Your want of confidence in your father set me dreaming; I dreamed you were making a pact with the Devil to do impossible things."

"I think I must be sleepwalking," said old Sechard, coming down in confusion. "Your lack of trust in your father made me dream; I dreamed you were making a deal with the Devil to do impossible things."

"Der teufel," said Kolb; "dot is your own bassion for de liddle goldfinches."

"Devil," said Kolb; "that's your own passion for the little goldfinches."

"Go back to bed again, father," said David; "lock us in if you will, but you may save yourself the trouble of coming down again. Kolb will mount guard."

"Go back to bed again, Dad," David said. "Lock us in if you want, but you can skip the trouble of coming down again. Kolb will keep watch."

At four o'clock in the morning David came out of the distillery; he had been careful to leave no sign of his occupation behind him; but he brought out some thirty sheets of paper that left nothing to be desired in fineness, whiteness, toughness, and strength, all of them bearing by way of water-mark the impress of the uneven hairs of the sieve. The old man took up the samples and put his tongue to them, the lifelong habit of the pressman, who tests papers in this way. He felt it between his thumb and finger, crumpled and creased it, put it through all the trials by which a printer assays the quality of a sample submitted to him, and when it was found wanting in no respect, he still would not allow that he was beaten.

At four in the morning, David stepped out of the distillery. He had made sure to leave no traces of his work behind, but he carried out about thirty sheets of paper that were perfectly fine, white, tough, and strong, all marked with the uneven pattern of the sieve. The old man picked up the samples and ran his tongue over them, a lifelong habit of a pressman who tests paper this way. He felt it between his thumb and finger, crumpled and creased it, put it through all the tests a printer uses to evaluate a sample, and even when it passed all the checks, he still wouldn’t admit defeat.

"We have yet to know how it takes an impression," he said, to avoid praising his son.

"We still don't know how it makes an impression," he said, to avoid praising his son.

"Funny man!" exclaimed Kolb.

"Funny guy!" exclaimed Kolb.

The old man was cool enough now. He cloaked his feigned hesitation with paternal dignity.

The old man seemed relaxed now. He covered up his fake uncertainty with a fatherly sense of dignity.

"I wish to tell you in fairness, father, that even now it seems to me that paper costs more than it ought to do; I want to solve the problem of sizing it in the pulping-trough. I have just that one improvement to make."

"I want to be honest with you, Dad, that even now it seems to me that paper is pricier than it should be; I want to figure out how to size it in the pulping trough. That's the only improvement I need to make."

"Oho! so you are trying to trick me!"

"Oho! So you're trying to fool me!"

"Well, shall I tell you? I can size the pulp as it is, but so far I cannot do it evenly, and the surface is as rough as a burr!"

"Well, should I tell you? I can measure the pulp as it is, but so far I can’t do it evenly, and the surface is as rough as a burr!"

"Very good, size your pulp in the trough, and you shall have my money."

"Alright, prepare your pulp in the trough, and I’ll give you my money."

"Mein master will nefer see de golor of your money," declared Kolb.

"Mein master will never see the color of your money," declared Kolb.

"Father," he began, "I have never borne you any grudge for making over the business to me at such an exorbitant valuation; I have seen the father through it all. I have said to myself—'The old man has worked very hard, and he certainly gave me a better bringing up than I had a right to expect; let him enjoy the fruits of his toil in peace, and in his own way.—I even gave up my mother's money to you. I began encumbered with debt, and bore all the burdens that you put upon me without a murmur. Well, harassed for debts that were not of my making, with no bread in the house, and my feet held to the flames, I have found out the secret. I have struggled on patiently till my strength is exhausted. It is perhaps your duty to help me, but do not give me a thought; think of a woman and a little one" (David could not keep back the tears at this); "think of them, and give them help and protection.—Kolb and Marion have given me their savings; will you do less?" he cried at last, seeing that his father was as cold as the impression-stone.

"Father," he started, "I’ve never held a grudge against you for handing the business over to me at such a high price; I’ve seen things from your perspective. I’ve told myself—'The old man has worked really hard, and he definitely gave me a better upbringing than I deserved; let him enjoy the fruits of his labor in peace, and in his own way.' I even gave up my mother’s money to you. I started out in debt and took on all the responsibilities you placed on me without complaining. Now, overwhelmed by debts I didn’t create, with no food in the house, and feeling the pressure, I’ve discovered the truth. I’ve kept going patiently until I’m worn out. It might be your duty to help me, but don’t worry about me; think about a woman and a little one" (David couldn't hold back his tears at this); "think of them, and give them help and protection. Kolb and Marion have given me their savings; will you do any less?" he finally exclaimed, noticing that his father was as unresponsive as a stone.

"And that was not enough for you," said the old man, without the slightest sense of shame; "why, you would waste the wealth of the Indies! Good-night! I am too ignorant to lend a hand in schemes got up on purpose to exploit me. A monkey will never gobble down a bear" (alluding to the workshop nicknames); "I am a vinegrower, I am not a banker. And what is more, look you, business between father and son never turns out well. Stay and eat your dinner here; you shan't say that you came for nothing."

"And that wasn’t enough for you," the old man said, with no shame at all; "you’d waste the riches of the Indies! Good night! I’m too clueless to get involved in plans designed to take advantage of me. A monkey won't ever take on a bear" (referring to their workshop nicknames); "I’m a vine grower, not a banker. And besides, just so you know, business between father and son never ends well. Stay and have dinner here; you can’t say you came for nothing."

There are some deep-hearted natures that can force their own pain down into inner depths unsuspected by those dearest to them; and with them, when anguish forces its way to the surface and is visible, it is only after a mighty upheaval. David's nature was one of these. Eve had thoroughly understood the noble character of the man. But now that the depths had been stirred, David's father took the wave of anguish that passed over his son's features for a child's trick, an attempt to "get round" his father, and his bitter grief for mortification over the failure of the attempt. Father and son parted in anger.

There are some deeply sensitive people who can bury their pain deep inside, hiding it from those closest to them; and for these individuals, when their suffering finally surfaces, it often comes after a significant upheaval. David was one of those people. Eve completely understood the man's noble character. But now that his inner struggles had been stirred up, David's father misinterpreted the look of anguish on his son's face as merely a child's ploy to "get his way" with him, feeling bitterly hurt by this perceived manipulation. Father and son parted in anger.

David and Kolb reached Angouleme on the stroke of midnight. They came back on foot, and steathily, like burglars. Before one o'clock in the morning David was installed in the impenetrable hiding-place prepared by his wife in Basine Clerget's house. No one saw him enter it, and the pity that henceforth should shelter David was the most resourceful pity of all—the pity of a work-girl.

David and Kolb arrived in Angouleme right at midnight. They returned on foot, quietly, like thieves. By one o'clock in the morning, David was settled in the secure hiding spot his wife had arranged in Basine Clerget's house. No one saw him go in, and the compassion that would protect David from then on was the most clever of all—the compassion of a working girl.

Kolb bragged that day that he had saved his master on horseback, and only left him in a carrier's van well on the way to Limoges. A sufficient provision of raw material had been laid up in Basine's cellar, and Kolb, Marion, Mme. Sechard, and her mother had no communication with the house.

Kolb boasted that day that he had rescued his master while riding a horse and had only left him in a carrier's van well on the way to Limoges. A fair amount of raw materials had been stored in Basine's cellar, and Kolb, Marion, Mme. Sechard, and her mother had no contact with the house.

Two days after the scene at Marsac, old Sechard came hurrying to Angouleme and his daughter-in-law. Covetousness had brought him. There were three clear weeks ahead before the vintage began, and he thought he would be on the look-out for squalls, to use his own expression. To this end he took up his quarters in one of the attics which he had reserved by the terms of the lease, wilfully shutting his eyes to the bareness and want that made his son's home desolate. If they owed him rent, they could well afford to keep him. He ate his food from a tinned iron plate, and made no marvel at it. "I began in the same way," he told his daughter-in-law, when she apologized for the absence of silver spoons.

Two days after the incident at Marsac, old Sechard hurried to Angouleme to see his daughter-in-law. His desire for wealth drove him there. With three whole weeks to go before the harvest started, he figured he should be on the lookout for trouble, as he liked to say. To do this, he settled into one of the attics he had reserved in the lease, willfully ignoring the emptiness and neglect that made his son's home so miserable. If they owed him rent, they could certainly afford to take him in. He ate from a tin plate and didn’t think twice about it. "I started out like this," he told his daughter-in-law when she apologized for not having any silver spoons.

Marion was obliged to run into debt for necessaries for them all. Kolb was earning a franc for daily wage as a brick-layer's laborer; and at last poor Eve, who, for the sake of her husband and child, had sacrificed her last resources to entertain David's father, saw that she had only ten francs left. She had hoped to the last to soften the old miser's heart by her affectionate respect, and patience, and pretty attentions; but old Sechard was obdurate as ever. When she saw him turn the same cold eyes on her, the same look that the Cointets had given her, and Petit-Claud and Cerizet, she tried to watch and guess old Sechard's intentions. Trouble thrown away! Old Sechard, never sober, never drunk, was inscrutable; intoxication is a double veil. If the old man's tipsiness was sometimes real, it was quite often feigned for the purpose of extracting David's secret from his wife. Sometimes he coaxed, sometimes he frightened his daughter-in-law.

Marion had to go into debt to buy necessities for everyone. Kolb was earning a franc a day as a bricklayer's helper, and finally, poor Eve, who had given up all her resources to entertain David's father for the sake of her husband and child, realized she only had ten francs left. She had hoped until the last moment to soften the old miser's heart with her affectionate respect, patience, and thoughtful gestures, but old Sechard remained as cold as ever. When she saw him give her the same frigid look he had given her from the Cointets, Petit-Claud, and Cerizet, she tried to watch and guess what old Sechard was planning. What a wasted effort! Old Sechard, whether drunk or sober, was impossible to read; intoxication adds another layer of confusion. Sometimes the old man's drunkenness was genuine, but it was often put on to extract David's secret from his wife. He would alternate between coaxing and intimidating his daughter-in-law.

"I will drink up my property; I will buy an annuity," he would threaten when Eve told him that she knew nothing.

"I'll waste all my money; I'll buy an annuity," he would threaten when Eve told him that she knew nothing.

The humiliating struggle was wearing her out; she kept silence at last, lest she should show disrespect to her husband's father.

The humiliating struggle was exhausting her; she finally fell silent to avoid showing disrespect to her husband's father.

"But, father," she said one day when driven to extremity, "there is a very simple way of finding out everything. Pay David's debts; he will come home, and you can settle it between you."

"But, Dad," she said one day when she was at her wit's end, "there's a really easy way to figure everything out. Pay David's debts; he’ll come home, and you two can sort it out."

"Ha! that is what you want to get out of me, is it?" he cried. "It is as well to know!"

"Ha! Is that what you’re trying to get out of me?" he shouted. "Good to know!"

But if Sechard had no belief in his son, he had plenty of faith in the Cointets. He went to consult them, and the Cointets dazzled him of set purpose, telling him that his son's experiments might mean millions of francs.

But even though Sechard didn't believe in his son, he had a lot of faith in the Cointets. He went to talk to them, and the Cointets purposefully dazzled him, saying that his son's experiments could be worth millions of francs.

"If David can prove that he has succeeded, I shall not hesitate to go into partnership with him, and reckon his discovery as half the capital," the tall Cointet told him.

"If David can prove that he’s succeeded, I won’t hesitate to partner with him and consider his discovery as half the capital," the tall Cointet told him.

The suspicious old man learned a good deal over nips of brandy with the work-people, and something more by questioning Petit-Claud and feigning stupidity; and at length he felt convinced that the Cointets were the real movers behind Metivier; they were plotting to ruin Sechard's printing establishment, and to lure him (Sechard) on to pay his son's debts by holding out the discovery as a bait. The old man of the people did not suspect that Petit-Claud was in the plot, nor had he any idea of the toils woven to ensnare the great secret. A day came at last when he grew angry and out of patience with the daughter-in-law who would not so much as tell him where David was hiding; he determined to force the laboratory door, for he had discovered that David was wont to make his experiments in the workshop where the rollers were melted down.

The suspicious old man learned a lot over drinks of brandy with the workers, and even more by questioning Petit-Claud while pretending to be clueless; eventually, he became convinced that the Cointets were the real players behind Metivier. They were scheming to ruin Sechard's printing business and trying to trick him (Sechard) into paying his son’s debts by teasing him with the promise of a big discovery. The old man, who was close to the people, had no idea that Petit-Claud was part of the scheme, nor was he aware of the traps set to ensnare the great secret. One day, he finally got fed up and lost his patience with the daughter-in-law who wouldn’t even tell him where David was hiding; he decided to break down the laboratory door since he had found out that David usually conducted his experiments in the workshop where the rollers were melted down.

He came downstairs very early one morning and set to work upon the lock.

He came downstairs early one morning and got to work on the lock.

"Hey! Papa Sechard, what are you doing there?" Marion called out. (She had risen at daybreak to go to her papermill, and now she sprang across to the workshop.)

"Hey! Dad Sechard, what are you doing over there?" Marion called out. (She had gotten up at dawn to head to her papermill, and now she jumped across to the workshop.)

"I am in my own house, am I not?" said the old man, in some confusion.

"I’m in my own house, right?" said the old man, a bit confused.

"Oh, indeed, are you turning thief in your old age? You are not drunk this time either——I shall go straight to the mistress and tell her."

"Oh, really, are you becoming a thief now that you’re older? You’re not drunk this time, either—I’ll go straight to the lady and tell her."

"Hold your tongue, Marion," said Sechard, drawing two crowns of six francs each from his pocket. "There——"

"Keep quiet, Marion," said Sechard, pulling out two crowns worth six francs each from his pocket. "There——"

"I will hold my tongue, but don't you do it again," said Marion, shaking her finger at him, "or all Angouleme shall hear of it."

"I'll keep quiet, but don't do that again," Marion said, shaking her finger at him. "Otherwise, everyone in Angouleme will find out."

The old man had scarcely gone out, however, when Marion went up to her mistress.

The old man had barely stepped outside when Marion went up to her boss.

"Look, madame," she said, "I have had twelve francs out of your father-in-law, and here they are——"

"Look, ma'am," she said, "I got twelve francs from your father-in-law, and here they are——"

"How did you do it?"

"How did you pull that off?"

"What was he wanting to do but to take a look at the master's pots and pans and stuff, to find out the secret, forsooth. I knew quite well that there was nothing in the little place, but I frightened him and talked as if he were setting about robbing his son, and he gave me twelve francs to say nothing about it."

"What did he want to do but take a look at the master's pots and pans and stuff, to find out the secret, for sure. I knew very well that there was nothing in that little place, but I scared him and talked as if he was about to rob his son, and he gave me twelve francs to keep quiet about it."

Just at that moment Basine came in radiant, and with a letter for her friend, a letter from David written on magnificent paper, which she handed over when they were alone.

Just then, Basine walked in, beaming, and holding a letter for her friend, a letter from David written on beautiful paper, which she handed over when they were alone.

"MY ADORED EVE,—I am writing to you the first letter on my first sheet of paper made by the new process. I have solved the problem of sizing the pulp in the trough at last. A pound of pulp costs five sous, even supposing that the raw material is grown on good soil with special culture; three francs' worth of sized pulp will make a ream of paper, at twelve pounds to the ream. I am quite sure that I can lessen the weight of books by one-half. The envelope, the letter, and samples enclosed are all manufactured in different ways. I kiss you; you shall have wealth now to add to our happiness, everything else we had before."

"MY DEAREST EVE,—I’m writing you my very first letter on my new paper made with a new process. I finally figured out how to size the pulp in the trough. A pound of pulp costs five sous, assuming the raw material comes from good soil with special cultivation; three francs' worth of sized pulp will make a ream of paper, with twelve pounds per ream. I’m pretty sure I can cut the weight of books in half. The envelope, the letter, and the samples enclosed are all made in different ways. I’m sending you kisses; you will now have the wealth to add to our happiness, and everything else we had before."

"There!" said Eve, handing the samples to her father-in-law, "when the vintage is over let your son have the money, give him a chance to make his fortune, and you shall be repaid ten times over; he has succeeded at last!"

"There!" said Eve, handing the samples to her father-in-law. "When the vintage is done, let your son keep the money. Give him a shot at making his fortune, and you'll get back ten times what you put in; he's finally succeeded!"

Old Sechard hurried at once to the Cointets. Every sample was tested and minutely examined; the prices, from three to ten francs per ream, were noted on each separate slip; some were sized, others unsized; some were of almost metallic purity, others soft as Japanese paper; in color there was every possible shade of white. If old Sechard and the two Cointets had been Jews examining diamonds, their eyes could not have glistened more eagerly.

Old Sechard rushed over to the Cointets. Every sample was tested and closely examined; the prices, ranging from three to ten francs per ream, were noted on each separate slip; some were sized, others were not; some were almost as pure as metal, while others were as soft as Japanese paper; there was every possible shade of white in color. If old Sechard and the two Cointets had been Jews examining diamonds, their eyes couldn’t have sparkled more with excitement.

"Your son is on the right track," the fat Cointet said at length.

"Your son is on the right path," the overweight Cointet said after a while.

"Very well, pay his debts," returned old Sechard.

"Sure, pay his debts," replied old Sechard.

"By all means, if he will take us into partnership," said the tall
Cointet.

"Of course, if he wants to partner with us," said the tall
Cointet.

"You are extortioners!" cried old Sechard. "You have been suing him under Metivier's name, and you mean me to buy you off; that is the long and the short of it. Not such a fool, gentlemen——"

"You’re a bunch of extortionists!" shouted old Sechard. "You’ve been suing him using Metivier’s name, and you expect me to pay you off; that’s the bottom line. I’m not that naive, gentlemen——"

The brothers looked at one another, but they contrived to hide their surprise at the old miser's shrewdness.

The brothers glanced at each other, but they managed to conceal their surprise at the old miser's cleverness.

"We are not millionaires," said fat Cointet; "we do not discount bills for amusement. We should think ourselves well off if we could pay ready money for our bits of accounts for rags, and we still give bills to our dealer."

"We're not millionaires," said the overweight Cointet; "we don't discount bills for fun. We would consider ourselves lucky if we could pay in cash for our small accounts for scraps, and we still give bills to our supplier."

"The experiment ought to be tried first on a much larger scale," the tall Cointet said coldly; "sometimes you try a thing with a saucepan and succeed, and fail utterly when you experiment with bulk. You should help your son out of difficulties."

"The experiment should be tested first on a much larger scale," the tall Cointet said coldly. "Sometimes you try something with a small pot and succeed, but fail completely when you try it with larger amounts. You should help your son through his challenges."

"Yes; but when my son is at liberty, would he take me as his partner?"

"Yes; but when my son is free, will he take me as his partner?"

"That is no business of ours," said the fat Cointet. "My good man, do you suppose that when you have paid some ten thousand francs for your son, that there is an end of it? It will cost two thousand francs to take out a patent; there will be journeys to Paris; and before going to any expense, it would be prudent to do as my brother suggests, and make a thousand reams or so; to try several whole batches to make sure. You see, there is nothing you must be so much on your guard against as an inventor."

"That's not our concern," said the overweight Cointet. "Do you really think that after you've spent about ten thousand francs on your son, it stops there? It's going to cost two thousand francs to file a patent; there will be trips to Paris; and before you spend any more money, it would be wise to do what my brother suggests and produce about a thousand reams or so to test a few full batches to make sure. You see, the one thing you need to be really cautious about is an inventor."

"I have a liking for bread ready buttered myself," added the tall
Cointet.

"I really like bread that's already buttered," added the tall
Cointet.

All through that night the old man ruminated over this dilemma—"If I pay David's debts, he will be set at liberty, and once set at liberty, he need not share his fortune with me unless he chooses. He knows very well that I cheated him over the first partnership, and he will not care to try a second; so it is to my interest to keep him shut up, the wretched boy."

All through that night, the old man thought about this dilemma—"If I pay David's debts, he'll be free, and once he's free, he doesn't have to share his fortune with me unless he wants to. He knows very well that I cheated him in the first partnership, and he won't want to do a second; so it's in my best interest to keep him locked up, the poor kid."

The Cointets knew enough of Sechard senior to see that they should hunt in couples. All three said to themselves—"Experiments must be tried before the discovery can take any practical shape. David Sechard must be set at liberty before those experiments can be made; and David Sechard, set at liberty, will slip through our fingers."

The Cointets knew enough about Sechard senior to realize they needed to team up. All three thought, "We have to try some experiments before we can make any real discoveries. David Sechard needs to be freed before we can start those experiments; but once David Sechard is free, he’ll be out of our reach."

Everybody involved, moreover, had his own little afterthought.

Everybody involved also had their own small afterthought.

Petit-Claud, for instance, said, "As soon as I am married, I will slip my neck out of the Cointets' yoke; but till then I shall hold on."

Petit-Claud, for example, said, "As soon as I'm married, I'm going to break free from the Cointets' control; but until then, I'm going to stick it out."

The tall Cointet thought, "I would rather have David under lock and key, and then I should be master of the situation."

The tall Cointet thought, "I’d rather have David locked up, and then I’d be in control of everything."

Old Sechard, too, thought, "If I pay my son's debts, he will repay me with a 'Thank you!'"

Old Sechard also thought, "If I pay off my son's debts, he'll pay me back with a 'Thank you!'"

Eve, hard pressed (for the old man threatened now to turn her out of the house), would neither reveal her husband's hiding-place, nor even send proposals of a safe-conduct. She could not feel sure of finding so safe a refuge a second time.

Eve, under pressure (since the old man threatened to kick her out of the house), wouldn’t reveal her husband’s hiding spot or even suggest a safe passage. She couldn’t be sure of finding such a safe refuge again.

"Set your son at liberty," she told her father-in-law, "and then you shall know everything."

"Let your son go free," she said to her father-in-law, "and then you will understand everything."

The four interested persons sat, as it were, with a banquet spread before them, none of them daring to begin, each one suspicious and watchful of his neighbor. A few days after David went into hiding, Petit-Claud went to the mill to see the tall Cointet.

The four interested people sat, as if they had a feast in front of them, none willing to start, each one wary and observing their neighbor. A few days after David went into hiding, Petit-Claud visited the mill to see the tall Cointet.

"I have done my best," he said; "David has gone into prison of his own accord somewhere or other; he is working out some improvement there in peace. It is no fault of mine if you have not gained your end; are you going to keep your promise?"

"I've done my best," he said. "David has willingly gone to prison somewhere; he's finding some peace and working on self-improvement there. It's not my fault that you haven't achieved your goal; are you going to keep your promise?"

"Yes, if we succeed," said the tall Cointet. "Old Sechard was here only a day or two ago; he came to ask us some questions as to paper-making. The old miser has got wind of his son's invention; he wants to turn it to his own account, so there is some hope of a partnership. You are with the father and the son——"

"Yeah, if we pull this off," said the tall Cointet. "Old Sechard was here just a day or two ago; he came to ask us some questions about making paper. The old miser has caught wind of his son's invention; he wants to use it for his own benefit, so there’s some chance of a partnership. You're with the father and the son——"

"Be the third person in the trinity and give them up," smiled
Petit-Claud.

"Be the third person in the trio and let them go," smiled
Petit-Claud.

"Yes," said Cointet. "When you have David in prison, or bound to us by a deed of partnership, you shall marry Mlle. de la Haye."

"Yeah," said Cointet. "Once you have David locked up, or tied to us by a partnership agreement, you can marry Mlle. de la Haye."

"Is that your ultimatum?"

"Is that your final offer?"

"My sine qua non," said Cointet, "since we are speaking in foreign languages."

"My sine qua non," Cointet said, "since we’re speaking in different languages."

"Then here is mine in plain language," Petit-Claud said drily.

"Then here’s my version in simple terms," Petit-Claud said dryly.

"Ah! let us have it," answered Cointet, with some curiosity.

"Sure, let’s hear it," replied Cointet, a bit curious.

"You will present me to-morrow to Mme. de Sononches, and do something definite for me; you will keep your word, in short; or I will clear off Sechard's debts myself, sell my practice, and go into partnership with him. I will not be duped. You have spoken out, and I am doing the same. I have given proof, give me proof of your sincerity. You have all, and I have nothing. If you won't do fairly by me, I know your cards, and I shall play for my own hand."

"You will introduce me to Madame de Sononches tomorrow and take some concrete action on my behalf; you will keep your promise, plain and simple; otherwise, I will pay off Sechard's debts myself, sell my practice, and partner with him. I won't be taken advantage of. You've made your position clear, and I'm doing the same. I've shown my commitment, now show me yours. You have everything, and I have nothing. If you won't treat me fairly, I know your moves, and I’ll look out for myself."

The tall Cointet took his hat and umbrella, his face at the same time taking its Jesuitical expression, and out he went, bidding Petit-Claud come with him.

The tall Cointet grabbed his hat and umbrella, his face adopting a Jesuit-like expression as he stepped outside, inviting Petit-Claud to join him.

"You shall see, my friend, whether I have prepared your way for you," said he.

"You'll see, my friend, if I've paved the way for you," he said.

The shrewd paper-manufacturer saw his danger at a glance; and saw, too, that with a man like Petit-Claud it was better to play above board. Partly to be prepared for contingencies, partly to satisfy his conscience, he had dropped a word or two to the point in the ear of the ex-consul-general, under the pretext of putting Mlle. de la Haye's financial position before that gentleman.

The clever paper manufacturer quickly recognized the danger he was in; he also realized that with someone like Petit-Claud, it was better to be upfront. Partly to be ready for any situation, and partly to ease his conscience, he casually mentioned a thing or two to the ex-consul-general, pretending to discuss Mlle. de la Haye's financial situation with him.

"I have the man for Francoise," he had said; "for with thirty thousand francs of dot, a girl must not expect too much nowadays."

"I’ve got the right guy for Francoise," he said; "because with thirty thousand francs in dowry, a girl can't expect too much these days."

"We will talk it over later on," answered Francis du Hautoy, ex-consul-general. "Mme. de Senonches' positon has altered very much since Mme. de Bargeton went away; we very likely might marry Francoise to some elderly country gentleman."

"We'll discuss it later," replied Francis du Hautoy, former consul-general. "Madame de Senonches' situation has changed quite a bit since Madame de Bargeton left; we could probably arrange for Francoise to marry some older country gentleman."

"She would disgrace herself if you did," Cointet returned in his dry way. "Better marry her to some capable, ambitious young man; you could help him with your influence, and he would make a good position for his wife."

"She would embarrass herself if you did," Cointet replied in his usual dry tone. "It’s better to marry her off to a capable, ambitious young man; you could use your influence to help him, and he would provide a good life for his wife."

"We shall see," said Francis du Hautoy; "her godmother ought to be consulted first, in any case."

"We'll see," said Francis du Hautoy; "her godmother should be consulted first, anyway."

When M. de Bargeton died, his wife sold the great house in the Rue du Minage. Mme. de Senonches, finding her own house scarcely large enough, persuaded M. de Senonches to buy the Hotel de Bargeton, the cradle of Lucien Chardon's ambitions, the scene of the earliest events in his career. Zephirine de Senonches had it in mind to succeed to Mme. de Bargeton; she, too, would be a kind of queen in Angouleme; she would have "a salon," and be a great lady, in short. There was a schism in Angouleme, a strife dating from the late M. de Bargeton's duel with M. de Chandour. Some maintained that Louise de Negrepelisse was blameless, others believed in Stanislas de Chandour's scandals. Mme. de Senonches declared for the Bargetons, and began by winning over that faction. Many frequenters of the Hotel de Bargeton had been so accustomed for years to their nightly game of cards in the house that they could not leave it, and Mme. de Senonches turned this fact to account. She received every evening, and certainly gained all the ground lost by Amelie de Chandour, who set up for a rival.

When M. de Bargeton passed away, his wife sold the large house on Rue du Minage. Mme. de Senonches, finding her own house too small, convinced M. de Senonches to buy the Hotel de Bargeton, the birthplace of Lucien Chardon's dreams and the setting for the early moments of his career. Zephirine de Senonches planned to take over from Mme. de Bargeton; she also wanted to be a sort of queen in Angouleme; she envisioned having "a salon" and becoming a prominent lady, in short. There was a divide in Angouleme, a conflict stemming from the late M. de Bargeton's duel with M. de Chandour. Some argued that Louise de Negrepelisse was innocent, while others believed the rumors surrounding Stanislas de Chandour. Mme. de Senonches sided with the Bargetons and started winning over that group. Many regulars at the Hotel de Bargeton had been so used to their nightly card games there for years that they couldn’t bear to leave, and Mme. de Senonches took advantage of this. She hosted gatherings every evening and certainly regained all the influence lost by Amelie de Chandour, who was trying to be a rival.

Francis du Hautoy, living in the inmost circle of nobility in Angouleme, went so far as to think of marrying Francoise to old M. de Severac, Mme. du Brossard having totally failed to capture that gentleman for her daughter; and when Mme. de Bargeton reappeared as the prefect's wife, Zephirine's hopes for her dear goddaughter waxed high, indeed. The Comtesse du Chatelet, so she argued, would be sure to use her influence for her champion.

Francis du Hautoy, who was deeply embedded in the aristocracy of Angouleme, even considered marrying Francoise to the elderly M. de Severac, since Mme. du Brossard had completely failed to win him over for her daughter. When Mme. de Bargeton returned as the prefect's wife, Zephirine's hopes for her beloved goddaughter soared. The Comtesse du Chatelet, she believed, would undoubtedly use her influence to support her cause.

Boniface Cointet had Angouleme at his fingers' ends; he saw all the difficulties at a glance, and resolved to sweep them out of the way by a bold stroke that only a Tartuffe's brain could invent. The puny lawyer was not a little amused to find his fellow-conspirator keeping his word with him; not a word did Petit-Claud utter; he respected the musings of his companion, and they walked the whole way from the paper-mill to the Rue du Minage in silence.

Boniface Cointet had Angouleme completely under his control; he recognized all the obstacles immediately and planned to tackle them with a bold move that only someone with a devious mind could come up with. The small lawyer was somewhat amused to see his co-conspirator sticking to their agreement; Petit-Claud didn’t say a word; he honored his companion's thoughts, and they walked the entire distance from the paper mill to Rue du Minage in silence.

"Monsieur and madame are at breakfast"—this announcement met the ill-timed visitors on the steps.

"Mister and missus are having breakfast"—this announcement greeted the unwelcome visitors on the steps.

"Take in our names, all the same," said the tall Cointet; and feeling sure of his position, he followed immediately behind the servant and introduced his companion to the elaborately-affected Zephirine, who was breakfasting in company with M. Francis du Hautoy and Mlle. de la Haye. M. de Senonches had gone, as usual, for a day's shooting over M. de Pimentel's land.

"Remember our names, just the same," said the tall Cointet; feeling confident in his position, he followed right behind the servant and introduced his companion to the overly pretentious Zephirine, who was having breakfast with M. Francis du Hautoy and Mlle. de la Haye. M. de Senonches had left, as usual, for a day of shooting on M. de Pimentel's land.

"M. Petit-Claud is the young lawyer of whom I spoke to you, madame; he will go through the trust accounts when your fair ward comes of age."

"M. Petit-Claud is the young lawyer I told you about, ma'am; he'll review the trust accounts when your lovely ward turns 18."

The ex-diplomatist made a quick scrutiny of Petit-Claud, who, for his part, was looking furtively at the "fair ward." As for Zephirine, who heard of the matter for the first time, her surprise was so great that she dropped her fork.

The former diplomat took a quick look at Petit-Claud, who was sneaking glances at the "pretty girl." As for Zephirine, hearing about this for the first time, she was so surprised that she dropped her fork.

Mlle. de la Haye, a shrewish young woman with an ill-tempered face, a waist that could scarcely be called slender, a thin figure, and colorless, fair hair, in spite of a certain little air that she had, was by no means easy to marry. The "parentage unknown" on her birth certificate was the real bar to her entrance into the sphere where her godmother's affection stove to establish her. Mlle. de la Haye, ignorant of her real position, was very hard to please; the richest merchant in L'Houmeau had found no favor in her sight. Cointet saw the sufficiently significant expression of the young lady's face at the sight of the little lawyer, and turning, beheld a precisely similar grimace on Petit-Claud's countenance. Mme. de Senonches and Francis looked at each other, as if in search of an excuse for getting rid of the visitors. All this Cointet saw. He asked M. du Hautoy for the favor of a few minutes' speech with him, and the pair went together into the drawing-room.

Mlle. de la Haye, a nagging young woman with an unappealing face, a waist that could hardly be called slim, a lean figure, and dull, fair hair, despite a certain charm she had, was certainly not easy to marry. The "unknown parentage" listed on her birth certificate was the real obstacle to her entry into the social circle where her godmother wanted to place her. Mlle. de la Haye, unaware of her actual situation, was very hard to satisfy; the richest merchant in L'Houmeau had not impressed her at all. Cointet noticed the significant look on the young lady's face when she saw the little lawyer, and turning, he saw a similar grimace on Petit-Claud's face. Mme. de Senonches and Francis exchanged glances as if looking for a reason to dismiss their visitors. Cointet observed all this. He asked M. du Hautoy if he could have a few minutes to talk, and the two went into the drawing-room together.

"Fatherly affection is blinding you, sir," he said bluntly. "You will not find it an easy thing to marry your daughter; and, acting in your interest throughout, I have put you in a position from which you cannot draw back; for I am fond of Francoise, she is my ward. Now —Petit-Claud knows everything! His overweening ambition is a guarantee for our dear child's happiness; for, in the first place, Francoise will do as she likes with her husband; and, in the second, he wants your influence. You can ask the new prefect for the post of crown attorney for him in the court here. M. Milaud is definitely appointed to Nevers, Petit-Claud will sell his practice, you will have no difficulty in obtaining a deputy public prosecutor's place for him; and it will not be long before he becomes attorney for the crown, president of the court, deputy, what you will."

"Your fatherly affection is clouding your judgment, sir," he said bluntly. "You won't find it easy to marry off your daughter; and, acting in your best interest all along, I've put you in a position where you can't back out; because I care for Francoise, she is my ward. Now — Petit-Claud knows everything! His excessive ambition guarantees our dear child's happiness; first, Francoise will do what she wants with her husband; and second, he needs your influence. You can ask the new prefect for the crown attorney position for him in the local court. M. Milaud is definitely moving to Nevers, Petit-Claud will sell his practice, and you won't have any trouble securing him a deputy public prosecutor position; it won't be long before he becomes crown attorney, president of the court, deputy, whatever you want."

Francis went back to the dining-room and behaved charmingly to his daughter's suitor. He gave Mme. de Senonches a look, and brought the scene to a close with an invitation to dine with them on the morrow; Petit-Claud must come and discuss the business in hand. He even went downstairs and as far as the corner with the visitors, telling Petit-Claud that after Cointet's recommendation, both he and Mme. de Senonches were disposed to approve all that Mlle. de la Haye's trustee had arranged for the welfare of that little angel.

Francis went back to the dining room and was charming to his daughter's suitor. He exchanged a glance with Mme. de Senonches and wrapped up the interaction by inviting them to dinner the next day; Petit-Claud needed to come and talk about the matter at hand. He even went downstairs to the corner where the guests were, telling Petit-Claud that after Cointet's recommendation, both he and Mme. de Senonches were ready to support everything that Mlle. de la Haye's trustee had set up for the well-being of that little angel.

"Oh!" cried Petit-Claud, as they came away, "what a plain girl! I have been taken in——"

"Oh!" exclaimed Petit-Claud as they walked away, "what a plain girl! I've been fooled——"

"She looks a lady-like girl," returned Cointet, "and besides, if she were a beauty, would they give her to you? Eh! my dear fellow, thirty thousand francs and the influence of Mme. de Senonches and the Comtesse du Chatelet! Many a small landowner would be wonderfully glad of the chance, and all the more so since M. Francis du Hautoy is never likely to marry, and all that he has will go to the girl. Your marriage is as good as settled."

"She looks like a proper lady," Cointet replied, "and besides, if she were really beautiful, would they give her to you? Come on, my friend, thirty thousand francs and the influence of Mme. de Senonches and the Comtesse du Chatelet! Many small landowners would be thrilled at the opportunity, especially since M. Francis du Hautoy is unlikely to marry, and everything he has will go to her. Your marriage is basically a done deal."

"How?"

"How?"

"That is what I am just going to tell you," returned Cointet, and he gave his companion an account of his recent bold stroke. "M. Milaud is just about to be appointed attorney for the crown at Nevers, my dear fellow," he continued; "sell your practice, and in ten years' time you will be Keeper of the Seals. You are not the kind of a man to draw back from any service required of you by the Court."

"That's exactly what I'm going to tell you," Cointet replied, and he shared the details of his recent daring move. "Mr. Milaud is about to be appointed as the crown's attorney in Nevers, my friend," he continued; "sell your practice, and in ten years, you could be the Keeper of the Seals. You're not the type to back down from any task the Court asks of you."

"Very well," said Petit-Claud, his zeal stirred by the prospect of such a career, "very well, be in the Place du Murier to-morrow at half-past four; I will see old Sechard in the meantime; we will have a deed of partnership drawn up, and the father and the son shall be bound thereby, and delivered to the third person of the trinity —Cointet, to wit."

"Alright," said Petit-Claud, feeling excited about the possibility of such a career, "alright, meet me at Place du Murier tomorrow at four-thirty. In the meantime, I'll talk to old Sechard; we'll get a partnership agreement drafted, and both the father and the son will be obligated by it, and then we’ll hand it over to the third party in this partnership — Cointet, that is."

To return to Lucien in Paris. On the morrow of the loss announced in his letter, he obtained a visa for his passport, bought a stout holly stick, and went to the Rue d'Enfer to take a place in the little market van, which took him as far as Longjumeau for half a franc. He was going home to Angouleme. At the end of the first day's tramp he slept in a cowshed, two leagues from Arpajon. He had come no farther than Orleans before he was very weary, and almost ready to break down, but there he found a boatman willing to bring him as far as Tours for three francs, and food during the journey cost him but forty sous. Five days of walking brought him from Tours to Poitiers, and left him with but five francs in his pockets, but he summoned up all his remaining strength for the journey before him.

To go back to Lucien in Paris. The day after the bad news in his letter, he got a visa for his passport, bought a sturdy walking stick, and headed to Rue d'Enfer to catch a spot in the small market van that took him to Longjumeau for half a franc. He was going home to Angouleme. After the first day's journey, he slept in a cowshed, two leagues from Arpajon. He hadn’t even made it to Orleans before he was extremely tired and nearly on the verge of collapsing, but there he found a boatman who agreed to take him to Tours for three francs, and food during the trip only cost him forty sous. Five days of walking got him from Tours to Poitiers, leaving him with just five francs in his pockets, but he gathered all his remaining strength for the journey ahead.

He was overtaken by night in the open country, and had made up his mind to sleep out of doors, when a traveling carriage passed by, slowly climbing the hillside, and, all unknown to the postilion, the occupants, and the servant, he managed to slip in among the luggage, crouching in between two trunks lest he should be shaken off by the jolting of the carriage—and so he slept.

He was caught by night in the countryside and decided to sleep outside when a traveling carriage went by, slowly making its way up the hill. Without the driver, the passengers, and the servant noticing, he slipped in among the luggage, crouching between two trunks to avoid being bounced out by the bumps of the carriage—and that’s how he fell asleep.

He awoke with the sun shining into his eyes, and the sound of voices in his ears. The carriage had come to a standstill. Looking about him, he knew that he was at Mansle, the little town where he had waited for Mme. de Bargeton eighteen months before, when his heart was full of hope and love and joy. A group of post-boys eyed him curiously and suspiciously, covered with dust as he was, wedged in among the luggage. Lucien jumped down, but before he could speak two travelers stepped out of the caleche, and the words died away on his lips; for there stood the new Prefect of the Charente, Sixte du Chatelet, and his wife, Louise de Negrepelisse.

He woke up with the sun shining in his eyes and the sound of voices in his ears. The carriage had come to a stop. Looking around, he realized he was in Mansle, the small town where he had waited for Mme. de Bargeton eighteen months ago, when his heart was full of hope, love, and joy. A group of post-boys looked at him curiously and suspiciously, covered in dust as he was, squeezed in among the luggage. Lucien jumped down, but before he could say anything, two travelers stepped out of the caleche, and the words faded away on his lips; standing there were the new Prefect of the Charente, Sixte du Chatelet, and his wife, Louise de Negrepelisse.

"Chance gave us a traveling-companion, if we had but known!" said the
Countess. "Come in with us, monsieur."

"Fate gave us a travel buddy, if we had only realized!" said the
Countess. "Join us, sir."

Lucien gave the couple a distant bow and a half-humbled half-defiant glance; then he turned away into a cross-country road in search of some farmhouse, where he might make a breakfast on milk and bread, and rest awhile, and think quietly over the future. He still had three francs left. On and on he walked with the hurrying pace of fever, noticing as he went, down by the riverside, that the country grew more and more picturesque. It was near mid-day when he came upon a sheet of water with willows growing about the margin, and stopped for awhile to rest his eyes on the cool, thick-growing leaves; and something of the grace of the fields entered into his soul.

Lucien gave the couple a distant nod and a mix of humble yet defiant look; then he turned away onto a dirt road, searching for a farmhouse where he could grab some breakfast of milk and bread, take a break, and think quietly about the future. He still had three francs left. He kept walking at a hurried pace, feeling anxious, noticing as he went that the scenery by the riverside became more and more beautiful. It was around midday when he came across a pond surrounded by willows, and he paused for a moment to rest his eyes on the cool, lush leaves; and something of the fields' grace filled his soul.

In among the crests of the willows, he caught a glimpse of a mill near-by on a branch stream, and of the thatched roof of the mill-house where the house-leeks were growing. For all ornament, the quaint cottage was covered with jessamine and honeysuckle and climbing hops, and the garden about it was gay with phloxes and tall, juicy-leaved plants. Nets lay drying in the sun along a paved causeway raised above the highest flood level, and secured by massive piles. Ducks were swimming in the clear mill-pond below the currents of water roaring over the wheel. As the poet came nearer he heard the clack of the mill, and saw the good-natured, homely woman of the house knitting on a garden bench, and keeping an eye upon a little one who was chasing the hens about.

Amid the tops of the willows, he spotted a mill nearby on a small stream, along with the thatched roof of the mill house where houseleeks were growing. The charming cottage was adorned with jasmine, honeysuckle, and climbing hops, while the garden around it burst with colorful phloxes and tall, leafy plants. Nets were drying in the sun along a paved walkway elevated above the highest flood level, secured by sturdy posts. Ducks were swimming in the clear mill pond below the rushing water cascading over the wheel. As the poet approached, he heard the rhythmic clattering of the mill and saw the friendly, down-to-earth woman of the house knitting on a garden bench, keeping an eye on a little one who was chasing the hens around.

Lucien came forward. "My good woman," he said, "I am tired out; I have a fever on me, and I have only three francs; will you undertake to give me brown bread and milk, and let me sleep in the barn for a week? I shall have time to write to my people, and they will either come to fetch me or send me money."

Lucien stepped forward. "Excuse me, ma'am," he said, "I'm completely worn out; I have a fever, and I only have three francs. Would you be willing to give me some brown bread and milk, and let me sleep in the barn for a week? I’ll have time to write to my family, and they’ll either come to get me or send me money."

"I am quite willing, always supposing that my husband has no objection.—Hey! little man!"

"I’m totally fine with that, as long as my husband doesn’t mind.—Hey! little guy!"

The miller came up, gave Lucien a look over, and took his pipe out of his mouth to remark, "Three francs for a weeks board? You might as well pay nothing at all."

The miller approached, checked Lucien out, and pulled his pipe from his mouth to say, "Three francs for a week's food? You might as well pay nothing at all."

"Perhaps I shall end as a miller's man," thought the poet, as his eyes wandered over the lovely country. Then the miller's wife made a bed ready for him, and Lucien lay down and slept so long that his hostess was frightened.

"Maybe I'll end up as a miller's worker," thought the poet, as his eyes roamed over the beautiful countryside. Then the miller's wife prepared a bed for him, and Lucien lay down and slept for so long that his hostess became worried.

"Courtois," she said, next day at noon, "just go in and see whether that young man is dead or alive; he has been lying there these fourteen hours."

"Courtois," she said the next day at noon, "just go in and see if that young man is dead or alive; he has been lying there for fourteen hours."

The miller was busy spreading out his fishing-nets and lines. "It is my belief," he said, "that the pretty fellow yonder is some starveling play-actor without a brass farthing to bless himself with."

The miller was busy laying out his fishing nets and lines. "I believe," he said, "that the good-looking guy over there is a starving actor who doesn't have a penny to his name."

"What makes you think that, little man?" asked the mistress of the mill.

"What makes you think that, little man?" asked the mill's owner.

"Lord, he is not a prince, nor a lord, nor a member of parliament, nor a bishop; why are his hands as white as if he did nothing?"

"Lord, he’s not a prince, a lord, a member of parliament, or a bishop; why are his hands so white as if he does nothing?"

"Then it is very strange that he does not feel hungry and wake up," retorted the miller's wife; she had just prepared breakfast for yesterday's chance guest. "A play-actor, is he?" she continued. "Where will he be going? It is too early yet for the fair at Angouleme."

"Then it’s really weird that he isn’t hungry and hasn’t woken up," replied the miller's wife; she had just made breakfast for yesterday's unexpected guest. "An actor, huh?" she continued. "Where would he be going? It’s too early for the fair in Angouleme."

But neither the miller nor his wife suspected that (actors, princes, and bishops apart) there is a kind of being who is both prince and actor, and invested besides with a magnificent order of priesthood —that the Poet seems to do nothing, yet reigns over all humanity when he can paint humanity.

But neither the miller nor his wife realized that, aside from actors, princes, and bishops, there exists a being who is both a prince and an actor, and is also granted a magnificent order of priesthood—that the Poet appears to do nothing yet rules over all humanity when he can capture the essence of humanity.

"What can he be?" Courtois asked of his wife.

"What could he be?" Courtois asked his wife.

"Suppose it should be dangerous to take him in?" queried she.

"Are you sure it's safe to take him in?" she asked.

"Pooh! thieves look more alive than that; we should have been robbed by this time," returned her spouse.

"Pooh! Thieves look more alive than that; we should have been robbed by now," her husband replied.

"I am neither a prince nor a thief, nor a bishop nor an actor," Lucien said wearily; he must have overheard the colloquy through the window, and now he suddenly appeared. "I am poor, I am tired out, I have come on foot from Paris. My name is Lucien de Rubempre, and my father was M. Chardon, who used to have Postel's business in L'Houmeau. My sister married David Sechard, the printer in the Place du Murier at Angouleme."

"I’m neither a prince nor a thief, nor a bishop nor an actor," Lucien said wearily; he must have overheard the conversation through the window, and now he suddenly appeared. "I’m poor, I’m exhausted, I walked here from Paris. My name is Lucien de Rubempre, and my father was M. Chardon, who used to run Postel's business in L'Houmeau. My sister married David Sechard, the printer in the Place du Murier in Angouleme."

"Stop a bit," said the miller, "that printer is the son of the old skinflint who farms his own land at Marsac, isn't he?"

"Hold on a second," said the miller, "that printer is the son of the old miser who farms his own land at Marsac, right?"

"The very same," said Lucien.

"Exactly," said Lucien.

"He is a queer kind of father, he is!" Courtois continued. "He is worth two hundred thousand francs and more, without counting his money-box, and he has sold his son up, they say."

"He’s a strange kind of dad, isn’t he?" Courtois kept going. "He’s worth two hundred thousand francs or more, not even counting his piggy bank, and they say he’s sold his son off."

When body and soul have been broken by a prolonged painful struggle, there comes a crisis when a strong nature braces itself for greater effort; but those who give way under the strain either die or sink into unconsciousness like death. That hour of crisis had struck for Lucien; at the vague rumor of the catastrophe that had befallen David he seemed almost ready to succumb. "Oh! my sister!" he cried. "Oh, God! what have I done? Base wretch that I am!"

When someone’s body and spirit are worn down by a long, painful battle, there comes a moment when a strong person gathers their strength for more effort; but those who crumble under the pressure either die or slip into a state of mind that feels like death. That moment of crisis had arrived for Lucien; at the faint news of the disaster that had happened to David, he appeared almost ready to give up. "Oh! my sister!" he exclaimed. "Oh, God! what have I done? What a worthless person I am!"

He dropped down on the wooden bench, looking white and powerless as a dying man; the miller's wife brought out a bowl of milk and made him drink, but he begged the miller to help him back to his bed, and asked to be forgiven for bringing a dying man into their house. He thought his last hour had come. With the shadow of death, thoughts of religion crossed a brain so quick to conceive picturesque fancies; he would see the cure, he would confess and receive the last sacraments. The moan, uttered in the faint voice by a young man with such a comely face and figure, went to Mme. Courtois' heart.

He sank down onto the wooden bench, looking pale and helpless like a dying man; the miller's wife brought out a bowl of milk and urged him to drink, but he pleaded with the miller to help him back to his bed, asking for forgiveness for bringing a dying man into their home. He thought his final hour had arrived. With the shadow of death looming, thoughts of religion filled his mind, which was always quick to imagine vivid scenarios; he wanted to see the doctor, confess, and receive his last rites. The moan, coming from the faint voice of a young man with such a handsome face and build, touched Mme. Courtois' heart.

"I say, little man, just take the horse and go to Marsac and ask Dr. Marron to come and see this young man; he is in a very bad way, it seems to me, and you might bring the cure as well. Perhaps they may know more about that printer in the Place du Murier than you do, for Postel married M. Marron's daughter."

"I’m telling you, little guy, just take the horse and head to Marsac and ask Dr. Marron to come check on this young man; he seems to be in really bad shape, and you could bring the cure too. Maybe they know more about that printer in the Place du Murier than you do, since Postel married M. Marron's daughter."

Courtois departed. The miller's wife tried to make Lucien take food; like all country-bred folk, she was full of the idea that sick folk must be made to eat. He took no notice of her, but gave way to a violent storm of remorseful grief, a kind of mental process of counter-irritation, which relieved him.

Courtois left. The miller's wife tried to get Lucien to eat; like all country folks, she believed that sick people needed to eat. He ignored her and instead succumbed to a violent fit of remorseful grief, a sort of mental release that helped him feel better.

The Courtois' mill lies a league away from Marsac, the town of the district, and the half-way between Mansle and Angouleme; so it was not long before the good miller came back with the doctor and the cure. Both functionaries had heard rumors coupling Lucien's name with the name of Mme. de Bargeton; and now when the whole department was talking of the lady's marriage to the new Prefect and her return to Angouleme as the Comtesse du Chatelet, both cure and doctor were consumed with a violent curiosity to know why M. de Bargeton's widow had not married the young poet with whom she had left Angouleme. And when they heard, furthermore, that Lucien was at the mill, they were eager to know whether the poet had come to the rescue of his brother-in-law. Curiosity and humanity alike prompted them to go at once to the dying man. Two hours after Courtois set out, Lucien heard the rattle of old iron over the stony causeway, the country doctor's ramshackle chaise came up to the door, and out stepped MM. Marron, for the cure was the doctor's uncle. Lucien's bedside visitors were as intimate with David's father as country neighbors usually are in a small vine-growing township. The doctor looked at the dying man, felt his pulse, and examined his tongue; then he looked at the miller's wife, and smiled reassuringly.

The Courtois' mill is a mile away from Marsac, the main town in the area, and halfway between Mansle and Angouleme. It wasn’t long before the friendly miller returned with the doctor and the priest. Both had heard rumors linking Lucien with Mme. de Bargeton, and now that everyone in the department was talking about the lady’s marriage to the new Prefect and her return to Angouleme as the Comtesse du Chatelet, both the priest and doctor were extremely curious about why M. de Bargeton’s widow hadn’t married the young poet she left Angouleme with. When they found out that Lucien was at the mill, they were eager to see if the poet had come to help his brother-in-law. Their curiosity and sense of duty made them head straight to the dying man. Two hours after Courtois had left, Lucien heard the creaking of old iron on the rocky path, the country doctor’s beat-up carriage arrived at the door, and out stepped MM. Marron, since the priest was the doctor’s uncle. Lucien’s visitors were familiar with David’s father, just like local neighbors typically are in a small vineyard community. The doctor examined the dying man, checked his pulse, and looked at his tongue; then he glanced at the miller’s wife and smiled reassuringly.

"Mme. Courtois," said he, "if, as I do not doubt, you have a bottle of good wine somewhere in the cellar, and a fat eel in your fish-pond, put them before your patient, it is only exhaustion; there is nothing the matter with him. Our great man will be on his feet again directly."

"Mme. Courtois," he said, "if, as I’m sure you do, you have a bottle of good wine somewhere in the cellar and a fat eel in your pond, bring them to your patient; it's just exhaustion; there's nothing wrong with him. Our great man will be back on his feet in no time."

"Ah! monsieur," said Lucien, "it is not the body, it is the mind that ails. These good people have told me tidings that nearly killed me; I have just heard the bad news of my sister, Mme. Sechard. Mme. Courtois says that your daughter is married to Postel, monsieur, so you must know something of David Sechard's affairs; oh, for heaven's sake, monsieur, tell me what you know!"

"Ah! Sir," said Lucien, "it's not my body that's suffering, it's my mind. These good people just told me news that almost gave me a heart attack; I've just heard the terrible news about my sister, Mrs. Sechard. Mrs. Courtois says that your daughter is married to Postel, sir, so you must know something about David Sechard's situation; oh, for heaven's sake, sir, please tell me what you know!"

"Why, he must be in prison," began the doctor; "his father would not help him——"

"Why, he must be in jail," the doctor started; "his dad wouldn't help him——"

"In prison!" repeated Lucien, "and why?"

"In jail!" Lucien echoed, "and why?"

"Because some bills came from Paris; he had overlooked them, no doubt, for he does not pay much attention to his business, they say," said Dr. Marron.

"Some bills came from Paris; he probably just missed them since he doesn’t pay much attention to his business, or so they say," Dr. Marron said.

"Pray leave me with M. le Cure," said the poet, with a visible change of countenance. The doctor and the miller and his wife went out of the room, and Lucien was left alone with the old priest.

"Please leave me alone with M. le Cure," said the poet, his expression shifting noticeably. The doctor, the miller, and his wife exited the room, leaving Lucien alone with the old priest.

"Sir," he said, "I feel that death is near, and I deserve to die. I am a very miserable wretch; I can only cast myself into the arms of religion. I, sir, I have brought all these troubles on my sister and brother, for David Sechard has been a brother to me. I drew those bills that David could not meet! . . . I have ruined him. In my terrible misery, I forgot the crime. A millionaire put an end to the proceedings, and I quite believed that he had met the bills; but nothing of the kind has been done, it seems." And Lucien told the tale of his sorrows. The story, as he told it in his feverish excitement, was worthy of the poet. He besought the cure to go to Angouleme and to ask for news of Eve and his mother, Mme. Chardon, and to let him know the truth, and whether it was still possible to repair the evil.

"Sir," he said, "I feel that death is near, and I deserve to die. I am a very miserable wretch; I can only turn to religion for comfort. I, sir, I have caused all these troubles for my sister and brother, because David Sechard has been like a brother to me. I wrote those checks that David couldn't cover! . . . I have ruined him. In my terrible misery, I forgot about my crime. A millionaire ended the legal action, and I honestly thought he had taken care of the bills; but it seems that was not the case." And Lucien shared the story of his sorrows. The tale, as he recounted it in his feverish state, was worthy of a poet. He pleaded with the priest to go to Angouleme and find out how Eve and his mother, Mme. Chardon, were doing, and to let him know the truth, and if it was still possible to fix the damage.

"I shall live till you come back, sir," he added, as the hot tears fell. "If my mother, and sister, and David do not cast me off, I shall not die."

"I'll stay alive until you come back, sir," he added, as the hot tears fell. "As long as my mother, sister, and David don’t reject me, I won’t die."

Lucien's remorse was terrible to see, the tears, the eloquence, the young white face with the heartbroken, despairing look, the tales of sorrow upon sorrow till human strength could no more endure, all these things aroused the cure's pity and interest.

Lucien's remorse was heartbreaking to witness, the tears, the eloquence, the young pale face showing deep despair, the stories of sadness piled upon sadness until human strength could bear no more; all of this stirred the priest's pity and interest.

"In the provinces, as in Paris," he said, "you must believe only half of all that you hear. Do not alarm yourself; a piece of hearsay, three leagues away from Angouleme, is sure to be far from the truth. Old Sechard, our neighbor, left Marsac some days ago; very likely he is busy settling his son's difficulties. I am going to Angouleme; I will come back and tell you whether you can return home; your confessions and repentance will help to plead your cause."

"In the provinces, just like in Paris," he said, "you should only believe half of what you hear. Don’t get too worried; a rumor three leagues away from Angouleme is probably not accurate. Old Sechard, our neighbor, left Marsac a few days ago; he’s probably busy sorting out his son's issues. I’m heading to Angouleme; I’ll come back and let you know if you can return home; your confessions and repentance will help your case."

The cure did not know that Lucien had repented so many times during the last eighteen months, that penitence, however impassioned, had come to be a kind of drama with him, played to perfection, played so far in all good faith, but none the less a drama. To the cure succeeded the doctor. He saw that the patient was passing through a nervous crisis, and the danger was beginning to subside. The doctor-nephew spoke as comfortably as the cure-uncle, and at length the patient was persuaded to take nourishment.

The priest didn’t realize that Lucien had regretted his actions so many times over the past eighteen months, that his guilt, no matter how intense, had turned into a sort of performance for him, executed flawlessly, and while it was sincere, it was still a performance. After the priest came the doctor. He noticed that the patient was going through a nervous breakdown, and the danger was starting to decline. The doctor, who was also his nephew, spoke as calmly as the priest, and eventually, the patient was convinced to eat.

Meanwhile the cure, knowing the manners and customs of the countryside, had gone to Mansle; the coach from Ruffec to Angouleme was due to pass about that time, and he found a vacant place in it. He would go to his grand-nephew Postel in L'Houmeau (David's former rival) and make inquiries of him. From the assiduity with which the little druggist assisted his venerable relative to alight from the abominable cage which did duty as a coach between Ruffec and Angouleme, it was apparent to the meanest understanding that M. and Mme. Postel founded their hopes of future ease upon the old cure's will.

Meanwhile, the priest, familiar with the habits and customs of the countryside, had traveled to Mansle; the coach from Ruffec to Angouleme was expected to arrive around that time, and he found an empty seat. He planned to visit his grand-nephew Postel in L'Houmeau (David's former rival) and ask him some questions. From the eagerness with which the little pharmacist helped his elderly relative get out of the awful vehicle that served as a coach between Ruffec and Angouleme, it was clear to even the simplest mind that Mr. and Mrs. Postel were counting on the old priest's will for their future comfort.

"Have you breakfasted? Will you take something? We did not in the least expect you! This is a pleasant surprise!" Out came questions innumerable in a breath.

"Have you had breakfast? Do you want something to eat? We really didn’t expect you! This is such a nice surprise!" A flood of questions came out all at once.

Mme. Postel might have been born to be the wife of an apothecary in L'Houmeau. She was a common-looking woman, about the same height as little Postel himself, such good looks as she possessed being entirely due to youth and health. Her florid auburn hair grew very low upon her forehead. Her demeanor and language were in keeping with homely features, a round countenance, the red cheeks of a country damsel, and eyes that might almost be described as yellow. Everything about her said plainly enough that she had been married for expectations of money. After a year of married life, therefore, she ruled the house; and Postel, only too happy to have discovered the heiress, meekly submitted to his wife. Mme. Leonie Postel, nee Marron, was nursing her first child, the darling of the old cure, the doctor, and Postel, a repulsive infant, with a strong likeness to both parents.

Mme. Postel seemed destined to be the wife of a pharmacist in L'Houmeau. She was an ordinary-looking woman, about the same height as little Postel himself, and her attractiveness came solely from her youth and health. Her bright auburn hair was cut low on her forehead. Her manner and speech matched her plain features, her round face, the rosy cheeks of a country girl, and eyes that could almost be called yellow. Everything about her clearly indicated that she had married for financial reasons. After a year of marriage, she was in charge of the household; Postel, pleased to have found a wealthy wife, quietly went along with her decisions. Mme. Leonie Postel, nee Marron, was caring for their first child, the favorite of the old cure, the doctor, and Postel, an unattractive infant, who bore a striking resemblance to both parents.

"Well, uncle," said Leonie, "what has brought you to Angouleme, since you will not take anything, and no sooner come in than you talk of going?"

"Well, Uncle," said Leonie, "what brings you to Angouleme? You won't take anything, and as soon as you arrive, you talk about leaving?"

But when the venerable ecclesiastic brought out the names of David Sechard and Eve, little Postel grew very red, and Leonie, his wife, felt it incumbent upon her to give him a jealous glance—the glance that a wife never fails to give when she is perfectly sure of her husband, and gives a look into the past by way of a caution for the future.

But when the respected cleric mentioned the names of David Sechard and Eve, little Postel turned bright red, and Leonie, his wife, felt it was her duty to shoot him a jealous look—the kind of look a wife always gives when she completely trusts her husband, reminding him of the past as a warning for the future.

"What have yonder folk done to you, uncle, that you should mix yourself up in their affairs?" inquired Leonie, with very perceptible tartness.

"What have those people done to you, uncle, that you’re getting involved in their business?" Leonie asked, with clear sarcasm.

"They are in trouble, my girl," said the cure, and he told the Postels about Lucien at the Courtois' mill.

"They're in trouble, my girl," said the priest, and he told the Postels about Lucien at the Courtois' mill.

"Oh! so that is the way he came back from Paris, is it?" exclaimed Postel. "Yet he had some brains, poor fellow, and he was ambitious, too. He went out to look for wool, and comes home shorn. But what does he want here? His sister is frightfully poor; for all these geniuses, David and Lucien alike, know very little about business. There was some talk of him at the Tribunal, and, as judge, I was obliged to sign the warrant of execution. It was a painful duty. I do not know whether the sister's circumstances are such that Lucien can go to her; but in any case the little room that he used to occupy here is at liberty, and I shall be pleased to offer it to him."

"Oh! So that's how he came back from Paris, huh?" Postel exclaimed. "He had some smarts, poor guy, and he was ambitious too. He set out to find success and came back with nothing. But what does he want here? His sister is really struggling; all these talented people, David and Lucien included, know very little about business. There was some talk about him at the court, and as a judge, I had to sign the execution warrant. It was a hard thing to do. I don't know if Lucien's sister's situation allows for him to go to her; but in any case, the little room he used to stay in here is free, and I'd be happy to offer it to him."

"That is right, Postel," said the priest; he bestowed a kiss on the infant slumbering in Leonie's arms, and, adjusting his cocked hat, prepared to walk out of the shop.

"That's right, Postel," said the priest; he placed a kiss on the baby sleeping in Leonie's arms and, fixing his hat, got ready to leave the shop.

"You will dine with us, uncle, of course," said Mme. Postel; "if once you meddle in these people's affairs, it will be some time before you have done. My husband will drive you back again in his little pony-cart."

"You will have dinner with us, uncle, of course," said Mme. Postel; "if you get involved in these people's business, it will take a while to sort it out. My husband will take you back in his little pony cart."

Husband and wife stood watching their valued, aged relative on his way into Angouleme. "He carries himself well for his age, all the same," remarked the druggist.

Husband and wife stood watching their respected, elderly relative as he made his way into Angouleme. "He carries himself well for his age, though," the pharmacist commented.

By this time David had been in hiding for eleven days in a house only two doors away from the druggist's shop, which the worthy ecclesiastic had just quitted to climb the steep path into Angouleme with the news of Lucien's present condition.

By this time, David had been hiding for eleven days in a house just two doors down from the drugstore, which the good priest had just left to make his way up the steep path to Angouleme with news of Lucien's current situation.

When the Abbe Marron debouched upon the Place du Murier he found three men, each one remarkable in his own way, and all of them bearing with their whole weight upon the present and future of the hapless voluntary prisoner. There stood old Sechard, the tall Cointet, and his confederate, the puny limb of the law, three men representing three phases of greed as widely different as the outward forms of the speakers. The first had it in his mind to sell his own son; the second, to betray his client; and the third, while bargaining for both iniquities, was inwardly resolved to pay for neither. It was nearly five o'clock. Passers-by on their way home to dinner stopped a moment to look at the group.

When Abbe Marron stepped onto the Place du Murier, he saw three men, each notable in his own way, and all of them heavily influencing the present and future of the unfortunate voluntary prisoner. There was old Sechard, the tall Cointet, and his accomplice, the scrawny representative of the law—three men embodying three different kinds of greed, each as distinct as their appearances. The first was scheming to sell his own son; the second intended to betray his client; and the third, while negotiating both wrongdoings, secretly planned not to pay for either. It was almost five o’clock. People passing by on their way home for dinner paused for a moment to glance at the group.

"What the devil can old Sechard and the tall Cointet have to say to each other?" asked the more curious.

"What could old Sechard and the tall Cointet possibly be talking about?" asked the more curious.

"There was something on foot concerning that miserable wretch that leaves his wife and child and mother-in-law to starve," suggested some.

"There was something going on about that miserable guy who leaves his wife, child, and mother-in-law to starve," some suggested.

"Talk of sending a boy to Paris to learn his trade!" said a provincial oracle.

"Can you believe they’re talking about sending a boy to Paris to learn his craft?" said a local expert.

"M. le Cure, what brings you here, eh?" exclaimed old Sechard, catching sight of the Abbe as soon as he appeared.

"M. le Cure, what brings you here, huh?" exclaimed old Sechard, spotting the Abbe as soon as he showed up.

"I have come on account of your family," answered the old man.

"I've come because of your family," replied the old man.

"Here is another of my son's notions!" exclaimed old Sechard.

"Check out this latest idea my son came up with!" exclaimed old Sechard.

"It would not cost you much to make everybody happy all round," said the priest, looking at the windows of the printing-house. Mme. Sechard's beautiful face appeared at that moment between the curtains; she was hushing her child's cries by tossing him in her arms and singing to him.

"It wouldn't take much to make everyone happy," said the priest, gazing at the windows of the printing house. Just then, Mme. Sechard's lovely face appeared between the curtains; she was soothing her child's cries by rocking him in her arms and singing to him.

"Are you bringing news of my son?" asked old Sechard, "or what is more to the purpose—money?"

"Are you bringing news about my son?" asked old Sechard, "or what’s even more important—money?"

"No," answered M. Marron, "I am bringing the sister news of her brother."

"No," replied M. Marron, "I'm bringing news of her brother to the sister."

"Of Lucien?" cried Petit-Claud.

"Is it about Lucien?" cried Petit-Claud.

"Yes. He walked all the way from Paris, poor young man. I found him at the Courtois' house; he was worn out with misery and fatigue. Oh! he is very much to be pitied."

"Yes. He walked all the way from Paris, the poor young man. I found him at the Courtois' house; he was exhausted from suffering and tiredness. Oh! he deserves a lot of sympathy."

Petit-Claud took the tall Cointet by the arm, saying aloud, "If we are going to dine with Mme. de Senonches, it is time to dress." When they had come away a few paces, he added, for his companion's benefit, "Catch the cub, and you will soon have the dam; we have David now——"

Petit-Claud took the tall Cointet by the arm, saying aloud, "If we're dining with Mme. de Senonches, it's time to get dressed." Once they had walked a few steps, he added, for his companion's benefit, "Catch the cub, and you'll soon have the dam; we have David now——"

"I have found you a wife, find me a partner," said the tall Cointet with a treacherous smile.

"I’ve found you a wife, now find me a partner," said the tall Cointet with a deceptive smile.

"Lucien is an old school-fellow of mine; we used to be chums. I shall be sure to hear something from him in a week's time. Have the banns put up, and I will engage to put David in prison. When he is on the jailer's register I shall have done my part."

"Lucien is an old school friend of mine; we used to be buddies. I’ll definitely hear from him in a week. Have the banns posted, and I promise to get David locked up. Once he’s on the jailer’s list, I’ll have done my part."

"Ah!" exclaimed the tall Cointet under his breath, "we might have the patent taken out in our name; that would be the thing!"

"Ah!" exclaimed the tall Cointet quietly, "we could get the patent in our name; that would be the move!"

A shiver ran through the meagre little attorney when he heard those words.

A shiver went through the little attorney when he heard those words.

Meanwhile Eve beheld her father-in-law enter with the Abbe Marron, who had let fall a word which unfolded the whole tragedy.

Meanwhile, Eve watched her father-in-law come in with Abbe Marron, who had mentioned something that revealed the entire tragedy.

"Here is our cure, Mme. Sechard," the old man said, addressing his daughter-in-law, "and pretty tales about your brother he has to tell us, no doubt!"

"Here is our remedy, Mrs. Sechard," the old man said, speaking to his daughter-in-law, "and I’m sure he has some interesting stories about your brother to share with us!"

"Oh!" cried poor Eve, cut to the heart; "what can have happened now?"

"Oh!" cried poor Eve, heartbroken; "what could have happened now?"

The cry told so unmistakably of many sorrows, of great dread on so many grounds, that the Abbe Marron made haste to say, "Reassure yourself, madame; he is living."

The cry clearly showed many sorrows and deep fear for various reasons, so Abbe Marron quickly said, "Don't worry, madame; he is alive."

Eve turned to the vinegrower.

Eve turned to the vintner.

"Father," she said, "perhaps you will be good enough to go to my mother; she must hear all that this gentleman has to tell us of Lucien."

"Father," she said, "maybe you could go to my mom; she needs to hear everything this gentleman has to say about Lucien."

The old man went in search of Mme. Chardon, and addressed her in this wise:

The old man went looking for Mme. Chardon and spoke to her like this:

"Go and have it out with the Abbe Marron; he is a good sort, priest though he is. Dinner will be late, no doubt. I shall come back again in an hour," and the old man went out. Insensible as he was to everything but the clink of money and the glitter of gold, he left Mme. Chardon without caring to notice the effect of the shock that he had given her.

"Go and talk it out with Abbe Marron; he's a decent guy, even if he is a priest. Dinner will probably be late. I'll be back in an hour," and the old man left. As oblivious as he was to everything except the sound of money and the shine of gold, he left Mme. Chardon without noticing how the shock he caused her affected her.

Mme. Chardon had changed so greatly during the last eighteen months, that in that short time she no longer looked like the same woman. The troubles hanging over both of her children, her abortive hopes for Lucien, the unexpected deterioration in one in whose powers and honesty she had for so long believed,—all these things had told heavily upon her. Mme. Chardon was not only noble by birth, she was noble by nature; she idolized her children; consequently, during the last six months she had suffered as never before since her widowhood. Lucien might have borne the name of Lucien de Rubempre by royal letters patent; he might have founded the family anew, revived the title, and borne the arms; he might have made a great name—he had thrown the chance away; nay, he had fallen into the mire!

Mme. Chardon had changed so much over the last eighteen months that she no longer looked like the same woman. The troubles surrounding both of her children, her failed hopes for Lucien, and the unexpected decline in someone she had long believed in—these things weighed heavily on her. Mme. Chardon was not only noble by birth; she was also noble by nature. She adored her children, and as a result, she had suffered more in the last six months than ever since becoming a widow. Lucien could have carried the name Lucien de Rubempre through royal letters; he could have started a new family line, revived the title, and represented the arms; he could have achieved great things—but he had thrown that opportunity away; in fact, he had fallen into disgrace!

For Mme. Chardon the mother was a harder judge than Eve the sister. When she heard of the bills, she looked upon Lucien as lost. A mother is often fain to shut her eyes, but she always knows the child that she held at her breast, the child that has been always with her in the house; and so when Eve and David discussed Lucien's chances of success in Paris, and Lucien's mother to all appearance shared Eve's illusions, in her inmost heart there was a tremor of fear lest David should be right, for a mother's consciousness bore a witness to the truth of his words. So well did she know Eve's sensitive nature, that she could not bring herself to speak of her fears; she was obliged to choke them down and keep such silence as mothers alone can keep when they know how to love their children.

For Mme. Chardon, the mother was a tougher critic than Eve, the sister. When she heard about the bills, she saw Lucien as doomed. A mother often wants to be blind to certain things, but she always knows the child she nurtured, the child who has always been with her at home. So when Eve and David talked about Lucien's chances of making it in Paris, and Lucien's mother seemed to share Eve's hopes, deep down, she felt a wave of fear that David might be right, because a mother's instinct knew the truth in his words. She understood Eve's sensitive nature well enough that she couldn't voice her anxieties; she had to swallow them down and maintain the kind of silence that only mothers can hold when they truly love their children.

And Eve, on her side, had watched her mother, and saw the ravages of hidden grief with a feeling of dread; her mother was not growing old, she was failing from day to day. Mother and daughter lived a live of generous deception, and neither was deceived. The brutal old vinegrower's speech was the last drop that filled the cup of affliction to overflowing. The words struck a chill to Mme. Chardon's heart.

And Eve had been watching her mother, noticing the toll of hidden sadness with a sense of dread; her mother wasn’t just getting older, she was deteriorating day by day. Both mother and daughter lived a life full of generous lies, and neither of them was fooled. The harsh words from the old vinegrower were the final straw that tipped the cup of suffering over. The words sent a chill through Mme. Chardon's heart.

"Here is my mother, monsieur," said Eve, and the Abbe, looking up, saw a white-haired woman with a face as thin and worn as the features of some aged nun, and yet grown beautiful with the calm and sweet expression that devout submission gives to the faces of women who walk by the will of God, as the saying is. Then the Abbe understood the lives of the mother and daughter, and had no more sympathy left for Lucien; he shuddered to think of all that the victims had endured.

"Here’s my mom, sir," Eve said, and the Abbe looked up to see a white-haired woman with a face as thin and worn as that of an elderly nun, yet somehow beautiful with the calm and sweet expression that comes from devout submission in women who live by God's will, as the saying goes. In that moment, the Abbe realized the lives of the mother and daughter, and he felt no more sympathy for Lucien; he shuddered at the thought of all that the victims had gone through.

"Mother," said Eve, drying her eyes as she spoke, "poor Lucien is not very far away, he is at Marsac."

"Mom," Eve said, wiping her tears as she spoke, "poor Lucien isn’t too far away; he’s in Marsac."

"And why is he not here?" asked Mme. Chardon.

"And why isn't he here?" asked Mme. Chardon.

Then the Abbe told the whole story as Lucien had told it to him—the misery of the journey, the troubles of the last days in Paris. He described the poet's agony of mind when he heard of the havoc wrought at home by his imprudence, and his apprehension as to the reception awaiting him at Angouleme.

Then the Abbe recounted the entire story as Lucien had shared it with him—the hardship of the journey, the struggles of the last days in Paris. He depicted the poet's mental turmoil upon hearing about the chaos caused at home by his recklessness, and his anxiety about the welcome he would receive in Angouleme.

"He has doubts of us; has it come to this?" said Mme. Chardon.

"He doubts us; has it really come to this?" said Mme. Chardon.

"The unhappy young man has come back to you on foot, enduring the most terrible hardships by the way; he is prepared to enter the humblest walks in life—if so he may make reparation."

"The unhappy young man has returned to you on foot, facing the toughest challenges along the way; he is ready to take on the simplest jobs in life—if that’s what it takes to make amends."

"Monsieur," Lucien's sister said, "in spite of the wrong he has done us, I love my brother still, as we love the dead body when the soul has left it; and even so, I love him more than many sisters love their brothers. He has made us poor indeed; but let him come to us, he shall share the last crust of bread, anything indeed that he has left us. Oh, if he had never left us, monsieur, we should not have lost our heart's treasure."

"Monsieur," Lucien's sister said, "even though he has wronged us, I still love my brother, just like we love a lifeless body after the soul has departed; and in fact, I love him more than many sisters love their brothers. He has truly made us poor, but if he returns to us, he will share our last piece of bread, anything he has left us. Oh, if he had never abandoned us, monsieur, we wouldn't have lost our most precious treasure."

"And the woman who took him from us brought him back on her carriage!" exclaimed Mme. Chardon. "He went away sitting by Mme. de Bargeton's side in her caleche, and he came back behind it."

"And the woman who took him from us brought him back in her carriage!" exclaimed Mme. Chardon. "He left sitting next to Mme. de Bargeton in her carriage, and he returned behind it."

"Can I do anything for you?" asked the good cure, seeking an opportunity to take leave.

"Can I do anything for you?" asked the kind priest, looking for a chance to say goodbye.

"A wound in the purse is not fatal, they say, monsieur," said Mme.
Chardon, "but the patient must be his own doctor."

"A hole in your wallet isn't deadly, they say, sir," said Mme.
Chardon, "but you have to be your own doctor."

"If you have sufficient influence with my father-in-law to induce him to help his son, you would save a whole family," said Eve.

"If you can get my father-in-law to help his son, you could save a whole family," Eve said.

"He has no belief in you, and he seemed to me to be very much exasperated against your husband," answered the old cure. He retained an impression, from the ex-pressman's rambling talk, that the Sechards' affairs were a kind of wasps' nest with which it was imprudent to meddle, and his mission being fulfilled, he went to dine with his nephew Postel. That worthy, like the rest of Angouleme, maintained that the father was in the right, and soon dissipated any little benevolence that the old gentleman was disposed to feel towards the son and his family.

"He doesn't believe in you, and he seemed really frustrated with your husband," replied the old priest. He had the impression, from the ex-pressman's rambling conversation, that the Sechards' situation was like a wasps' nest that it would be unwise to disturb. With his mission complete, he went to have dinner with his nephew Postel. That kind soul, like the rest of Angouleme, insisted that the father was in the right and quickly dashed any little goodwill the old man might have felt toward the son and his family.

"With those that squander money something may be done," concluded little Postel, "but those that make experiments are the ruin of you."

"With people who waste money, you can do something," concluded little Postel, "but those who experiment are your downfall."

The cure went home; his curiosity was thoroughly satisfied, and this is the end and object of the exceeding interest taken in other people's business in the provinces. In the course of the evening the poet was duly informed of all that had passed in the Sechard family, and the journey was represented as a pilgrimage undertaken from motives of the purest charity.

The doctor went home; his curiosity was completely satisfied, and this is the conclusion and purpose of the intense interest in other people's affairs in the provinces. Throughout the evening, the poet was properly briefed on everything that happened in the Sechard family, and the trip was described as a journey taken for the noblest reasons of charity.

"You have run your brother-in-law and sister into debt to the amount of ten or twelve thousand francs," said the Abbe as he drew to an end, "and nobody hereabouts has that trifling amount to lend a neighbor, my dear sir. We are not rich in Angoumois. When you spoke to me of your bills, I thought that a much smaller amount was involved."

"You've gotten your brother-in-law and sister into debt for around ten or twelve thousand francs," said the Abbe as he finished speaking, "and nobody around here has that small amount to lend a neighbor, my dear sir. We're not wealthy in Angoumois. When you mentioned your bills to me, I thought it was a much smaller sum."

Lucien thanked the old man for his good offices. "The promise of forgiveness which you have brought is for me a priceless gift."

Lucien thanked the old man for his help. "The promise of forgiveness you've brought me is a priceless gift."

Very early the next morning Lucien set out from Marsac, and reached Angouleme towards nine o'clock. He carried nothing but his walking-stick; the short jacket that he wore was considerably the worst for his journey, his black trousers were whitened with dust, and a pair of worn boots told sufficiently plainly that their owner belonged to the hapless tribe of tramps. He knew well enough that the contrast between his departure and return was bound to strike his fellow-townsmen; he did not try to hide the fact from himself. But just then, with his heart swelling beneath the oppression of remorse awakened in him by the old cure's story, he accepted his punishment for the moment, and made up his mind to brave the eyes of his acquaintances. Within himself he said, "I am behaving heroically."

Very early the next morning, Lucien left Marsac and arrived in Angouleme around nine o'clock. He carried only his walking stick; his short jacket looked much worse for wear after his journey, his black trousers were covered in dust, and a pair of worn-out boots clearly indicated that he belonged to the unfortunate group of drifters. He knew that the difference between his departure and return would be obvious to his fellow townspeople; he didn't try to deny it to himself. But at that moment, with his heart heavy from the guilt stirred up by the old priest's story, he accepted his punishment for now and decided to face the looks of his acquaintances. To himself, he thought, "I'm being heroic."

Poetic temperaments of this stamp begin as their own dupes. He walked up through L'Houmeau, shame at the manner of his return struggling with the charm of old associations as he went. His heart beat quickly as he passed Postel's shop; but, very luckily for him, the only persons inside it were Leonie and her child. And yet, vanity was still so strong in him, that he could feel glad that his father's name had been painted out on the shop-front; for Postel, since his marriage, had redecorated his abode, and the word "Pharmacy" now alone appeared there, in the Paris fashion, in big letters.

Poetic temperaments like his often start off being their own worst enemies. He walked through L'Houmeau, feeling embarrassed about the way he was coming back, while old memories tugged at his heart. His heart raced as he passed Postel's shop; but fortunately for him, the only people inside were Leonie and her child. Still, he couldn't shake off his vanity, feeling a sense of relief that his father's name had been removed from the shopfront. Postel had redecorated his place since getting married, and now only the word "Pharmacy" was displayed there, in big letters, just like in Paris.

When Lucien reached the steps by the Palet Gate, he felt the influence of his native air, his misfortunes no longer weighed upon him. "I shall see them again!" he said to himself, with a thrill of delight.

When Lucien got to the steps by the Palet Gate, he felt the effects of the familiar surroundings, and his troubles no longer burdened him. "I will see them again!" he thought to himself, filled with excitement.

He reached the Place du Murier, and had not met a soul, a piece of luck that he scarcely hoped for, he who once had gone about his native place with a conqueror's air. Marion and Kolb, on guard at the door, flew out upon the steps, crying out, "Here he is!"

He arrived at the Place du Murier and hadn’t seen a single person, a stroke of luck he hardly expected, especially since he used to walk through his hometown like he owned the place. Marion and Kolb, stationed at the door, rushed down the steps, shouting, "Here he is!"

Lucien saw the familiar workshop and courtyard, and on the staircase met his mother and sister, and for a moment, while their arms were about him, all three almost forgot their troubles. In family life we almost always compound with our misfortunes; we make a sort of bed to rest upon; and, if it is hard, hope to make it tolerable. If Lucien looked the picture of despair, poetic charm was not wanting to the picture. His face had been tanned by the sunlight of the open road, and the deep sadness visible in his features overshadowed his poet's brow. The change in him told so plainly of sufferings endured, his face was so worn by sharp misery, that no one could help pitying him. Imagination had fared forth into the world and found sad reality at the home-coming. Eve was smiling in the midst of her joy, as the saints smile upon martyrdom. The face of a young and very fair woman grows sublimely beautiful at the touch of grief; Lucien remembered the innocent girlish face that he saw last before he went to Paris, and the look of gravity that had come over it spoke so eloquently that he could not but feel a painful impression. The first quick, natural outpouring of affection was followed at once by a reaction on either side; they were afraid to speak; and when Lucien almost involuntarily looked round for another who should have been there, Eve burst into tears, and Lucien did the same, but Mme. Chardon's haggard face showed no sign of emotion. Eve rose to her feet and went downstairs, partly to spare her brother a word of reproach, partly to speak to Marion.

Lucien saw the familiar workshop and courtyard, and on the staircase, he met his mother and sister. For a moment, with their arms around him, all three almost forgot their troubles. In family life, we often make peace with our misfortunes; we create a kind of bed to rest on, and if it’s uncomfortable, we hope to make it bearable. While Lucien looked like a picture of despair, there was a certain poetic charm to it. His face had been tanned by the sun during his journey, and the deep sadness visible in his features overshadowed his poetic brow. The change in him clearly showed the suffering he had endured; his face was so worn by sharp misery that no one could help but pity him. Imagination had ventured out into the world and returned home to a sad reality. Eve was smiling amidst her joy, like the saints smiling at martyrdom. The face of a young and very beautiful woman becomes incredibly lovely through grief; Lucien remembered the innocent girl he saw before he went to Paris, and the gravity that had settled on her face spoke so powerfully that it left him with a painful impression. The initial rush of natural affection was quickly followed by a sense of hesitation; they were afraid to speak. When Lucien almost instinctively looked for another person who should have been there, Eve burst into tears, and Lucien did the same, while Mme. Chardon's haggard face showed no sign of emotion. Eve stood up and went downstairs, partly to spare her brother a word of reproach and partly to talk to Marion.

"Lucien is so fond of strawberries, child, we must find some strawberries for him."

"Lucien loves strawberries so much, kid, we need to get some strawberries for him."

"Oh, I was sure that you would want to welcome M. Lucien; you shall have a nice little breakfast and a good dinner, too."

"Oh, I thought you’d want to welcome M. Lucien; you’ll have a nice little breakfast and a good dinner, too."

"Lucien," said Mme. Chardon when the mother and son were left alone, "you have a great deal to repair here. You went away that we all might be proud of you; you have plunged us into want. You have all but destroyed your brother's opportunity of making a fortune that he only cared to win for the sake of his new family. Nor is this all that you have destroyed——" said the mother.

"Lucien," said Mme. Chardon when she and her son were alone, "you have a lot to fix here. You left so that we could all be proud of you, but instead, you’ve put us in a tough spot. You've nearly ruined your brother's chance to make a fortune, which he only wanted to earn for his new family. And that's not all you've destroyed——" said the mother.

There was a dreadful pause; Lucien took his mother's reproaches in silence.

There was a long, uncomfortable silence; Lucien accepted his mother's criticisms quietly.

"Now begin to work," Mme. Chardon went on more gently. "You tried to revive the noble family of whom I come; I do not blame you for it. But the man who undertakes such a task needs money above all things, and must bear a high heart in him; both were wanting in your case. We believed in you once, our belief has been shaken. This was a hard-working, contented household, making its way with difficulty; you have troubled their peace. The first offence may be forgiven, but it must be the last. We are in a very difficult position here; you must be careful, and take your sister's advice, Lucien. The school of trouble is a very hard one, but Eve has learned much by her lessons; she has grown grave and thoughtful, she is a mother. In her devotion to our dear David she has taken all the family burdens upon herself; indeed, through your wrongdoing she has come to be my only comfort."

"Now let’s get to work," Mme. Chardon said gently. "You tried to revive the noble family I come from; I don’t blame you for that. But the person who takes on such a task needs money above all else, and must have a strong spirit; both were lacking in your case. We once believed in you, but that belief has been shaken. This was a hardworking, content household, struggling to get by; you have disrupted their peace. The first mistake can be forgiven, but it must be the last. We're in a tough situation here; you need to be careful and listen to your sister’s advice, Lucien. The school of hardship is a tough one, but Eve has learned a lot from her experiences; she has become serious and thoughtful, she is like a mother now. In her devotion to our dear David, she has taken on all the family burdens; in fact, because of your mistakes, she has become my only source of comfort."

"You might be still more severe, my mother," Lucien said, as he kissed her. "I accept your forgiveness, for I will not need it a second time."

"You might be even harsher, Mom," Lucien said as he kissed her. "I accept your forgiveness because I won't need it again."

Eve came into the room, saw her brother's humble attitude, and knew that he had been forgiven. Her kindness brought a smile for him to her lips, and Lucien answered with tear-filled eyes. A living presence acts like a charm, changing the most hostile positions of lovers or of families, no matter how just the resentment. Is it that affection finds out the ways of the heart, and we love to fall into them again? Does the phenomenon come within the province of the science of magnetism? Or is it reason that tells us that we must either forgive or never see each other again? Whether the cause be referred to mental, physical, or spiritual conditions, everyone knows the effect; every one has felt that the looks, the actions or gestures of the beloved awaken some vestige of tenderness in those most deeply sinned against and grievously wronged. Though it is hard for the mind to forget, though we still smart under the injury, the heart returns to its allegiance in spite of all. Poor Eve listened to her brother's confidences until breakfast-time; and whenever she looked at him she was no longer mistress of her eyes; in that intimate talk she could not control her voice. And with the comprehension of the conditions of literary life in Paris, she understood that the struggle had been too much for Lucien's strength. The poet's delight as he caressed his sister's child, his deep grief over David's absence, mingled with joy at seeing his country and his own folk again, the melancholy words that he let fall,—all these things combined to make that day a festival. When Marion brought in the strawberries, he was touched to see that Eve had remembered his taste in spite of her distress, and she, his sister, must make ready a room for the prodigal brother and busy herself for Lucien. It was a truce, as it were, to misery. Old Sechard himself assisted to bring about this revulsion of feeling in the two women—"You are making as much of him as if he were bringing you any amount of money!"

Eve walked into the room, saw her brother's humble demeanor, and realized that he had been forgiven. Her kindness brought a smile to her lips for him, and Lucien responded with tear-filled eyes. A living presence works like magic, shifting even the most strained relationships between lovers or families, regardless of how justified the resentment is. Is it that love finds its way back into the heart, and we enjoy falling back into it? Does this phenomenon belong to the realm of magnetism? Or is it reason that reminds us we either need to forgive or never see each other again? Whether the root cause is mental, physical, or spiritual, everyone recognizes the effect; we've all felt how the looks, actions, or gestures of a loved one can stir up some lingering tenderness in those who have been deeply hurt. Even if it's hard for the mind to forget and we still feel the pain from the injury, the heart tends to return to its allegiance no matter what. Poor Eve listened to her brother's confidences until breakfast; and every time she looked at him, she lost control of her eyes; in that intimate conversation, she couldn't manage her voice. With an understanding of the literary life in Paris, she realized that the struggle had been too much for Lucien to handle. The poet's joy as he played with his sister's child, his deep sorrow over David's absence, mixed with happiness at seeing his homeland and his people again, along with the melancholic words he let slip—all these things combined to make that day feel like a celebration. When Marion brought in the strawberries, he was moved to see that Eve had remembered his favorite, despite her own distress, and she, as his sister, had to prepare a room for the wayward brother and keep herself busy for Lucien. It was, in a sense, a break from misery. Old Sechard himself helped to create this shift in feelings between the two women—"You're treating him like he's bringing you a fortune!"

"And what has my brother done that we should not make much of him?" cried Eve, jealously screening Lucien.

"And what has my brother done that we shouldn't think highly of him?" cried Eve, jealously protecting Lucien.

Nevertheless, when the first expansion was over, shades of truth came out. It was not long before Lucien felt the difference between the old affection and the new. Eve respected David from the depths of her heart; Lucien was beloved for his own sake, as we love a mistress still in spite of the disasters she causes. Esteem, the very foundation on which affection is based, is the solid stuff to which affection owes I know not what of certainty and security by which we live; and this was lacking between Mme. Chardon and her son, between the sister and the brother. Mother and daughter did not put entire confidence in him, as they would have done if he had not lost his honor; and he felt this. The opinion expressed in d'Arthez's letter was Eve's own estimate of her brother; unconsciously she revealed it by her manner, tones, and gestures. Oh! Lucien was pitied, that was true; but as for all that he had been, the pride of the household, the great man of the family, the hero of the fireside,—all this, like their fair hopes of him, was gone, never to return. They were so afraid of his heedlessness that he was not told where David was hidden. Lucien wanted to see his brother; but this Eve, insensible to the caresses which accompanied his curious questionings, was not the Eve of L'Houmeau, for whom a glance from him had been an order that must be obeyed. When Lucien spoke of making reparation, and talked as though he could rescue David, Eve only answered:

Nevertheless, when the first expansion was over, the truth began to surface. It didn't take long for Lucien to notice the difference between the old affection and the new. Eve genuinely respected David; Lucien was loved for who he was, like one loves a mistress despite the chaos she brings. Esteem, the very foundation of affection, provides a sense of certainty and security that we rely on; and this was missing between Mme. Chardon and her son, between the sister and the brother. Mother and daughter didn’t fully trust him, as they would have if he hadn’t lost his honor, and he was aware of this. The opinion shared in d'Arthez's letter reflected Eve's true feelings about her brother; she unconsciously revealed it through her mannerisms, tones, and gestures. It was true that Lucien was pitied, but everything he once was—the pride of the household, the family's great man, the hero of their home—was gone, along with their hopes for him, never to return. They were so concerned about his recklessness that they didn’t tell him where David was hiding. Lucien wanted to see his brother; however, Eve, who was indifferent to the affection that accompanied his curious inquiries, was not the Eve of L'Houmeau, for whom a glance from him was an order that must be followed. When Lucien spoke about making amends and acted as if he could save David, Eve simply replied:

"Do not interfere; we have enemies of the most treacherous and dangerous kind."

"Don't get involved; we have enemies who are extremely treacherous and dangerous."

Lucien tossed his head, as one who should say, "I have measured myself against Parisians," and the look in his sister's eyes said unmistakably, "Yes, but you were defeated."

Lucien tossed his head, as if to say, "I've sized myself up against Parisians," and the look in his sister's eyes clearly said, "Yes, but you lost."

"Nobody cares for me now," Lucien thought. "In the home circle, as in the world without, success is a necessity."

"Nobody cares about me anymore," Lucien thought. "In family life, just like in the outside world, success is essential."

The poet tried to explain their lack of confidence in him; he had not been at home two days before a feeling of vexation rather than of angry bitterness gained hold on him. He applied Parisian standards to the quiet, temperate existence of the provinces, quite forgetting that the narrow, patient life of the household was the result of his own misdoings.

The poet tried to explain why he didn’t trust him; he hadn’t been home for even two days before he started feeling frustrated instead of truly angry. He measured the calm, moderate life of the countryside against Parisian standards, completely forgetting that the simple, steady life of the household was the consequence of his own mistakes.

"They are bourgeoises, they cannot understand me," he said, setting himself apart from his sister and mother and David, now that they could no longer be deceived as to his real character and his future.

"They're bourgeoises, they can't understand me," he said, distancing himself from his sister, mother, and David, now that they could no longer be fooled about his true character and his future.

Many troubles and shocks of fortune had quickened the intuitive sense in both the women. Eve and Mme. Chardon guessed the thoughts in Lucien's inmost soul; they felt that he misjudged them; they saw him mentally isolating himself.

Many troubles and shocks of fortune had heightened the intuitive sense in both women. Eve and Mme. Chardon sensed the thoughts in Lucien's deepest soul; they knew he misunderstood them; they saw him mentally isolating himself.

"Paris has changed him very much," they said between themselves. They were indeed reaping the harvest of egoism which they themselves had fostered.

"Paris has changed him a lot," they said to each other. They were definitely experiencing the consequences of the selfishness they had encouraged.

It was inevitable but that the leaven should work in all three; and this most of all in Lucien, because he felt that he was so heavily to blame. As for Eve, she was just the kind of sister to beg an erring brother to "Forgive me for your trespasses;" but when the union of two souls had been as perfect since life's very beginnings, as it had been with Eve and Lucien, any blow dealt to that fair ideal is fatal. Scoundrels can draw knives on each other and make it up again afterwards, while a look or a word is enough to sunder two lovers for ever. In the recollection of an almost perfect life of heart and heart lies the secret of many an estrangement that none can explain. Two may live together without full trust in their hearts if only their past holds no memories of complete and unclouded love; but for those who once have known that intimate life, it becomes intolerable to keep perpetual watch over looks and words. Great poets know this; Paul and Virginie die before youth is over; can we think of Paul and Virginie estranged? Let us know that, to the honor of Lucien and Eve, the grave injury done was not the source of the pain; it was entirely a matter of feeling upon either side, for the poet in fault, as for the sister who was in no way to blame. Things had reached the point when the slightest misunderstanding, or little quarrel, or a fresh disappointment in Lucien would end in final estrangement. Money difficulties may be arranged, but feelings are inexorable.

It was inevitable that the tension would affect all three of them; especially Lucien, who felt he was mostly to blame. Eve was exactly the kind of sister who would ask her brother to "Forgive me for your mistakes," but when the bond between two souls has been as perfect from the start as it was with Eve and Lucien, any blow to that ideal can be devastating. Scoundrels can draw knives on each other and reconcile later, but just a glance or a word can be enough to tear two lovers apart forever. In the memory of an almost perfect connection lies the secret to many separations that can't be explained. Two people can live together without complete trust if their past lacks memories of pure and unclouded love; but for those who have experienced that deep connection, it’s unbearable to constantly watch their looks and words. Great poets understand this; Paul and Virginie die before they really reach adulthood; can we imagine them estranged? It's essential to recognize that, for both Lucien and Eve, the significant wound was not the cause of their pain; it was solely a matter of feelings on both sides, for the poet who was at fault and the sister who was in no way to blame. They had reached a point where even the slightest misunderstanding, a minor quarrel, or a new disappointment from Lucien could lead to total estrangement. Financial troubles can be resolved, but feelings are unforgiving.

Next day Lucien received a copy of the local paper. He turned pale with pleasure when he saw his name at the head of one of the first "leaders" in that highly respectable sheet, which like the provincial academies that Voltaire compared to a well-bred miss, was never talked about.

Next day, Lucien got a copy of the local newspaper. He turned pale with joy when he saw his name at the top of one of the first "leader" articles in that highly respected publication, which, like the provincial academies Voltaire compared to a well-bred young woman, was rarely mentioned.

"Let Franche-Comte boast of giving the light to Victor Hugo, to Charles Nodier, and Cuvier," ran the article, "Brittany of producing a Chateaubriand and a Lammenais, Normandy of Casimir Delavigne, and Touraine of the author of Eloa; Angoumois that gave birth, in the days of Louis XIII., to our illustrious fellow-countryman Guez, better known under the name of Balzac, our Angoumois need no longer envy Limousin her Dupuytren, nor Auvergne, the country of Montlosier, nor Bordeaux, birthplace of so many great men; for we too have our poet!—The writer of the beautiful sonnets entitled the Marguerites unites his poet's fame to the distinction of a prose writer, for to him we also owe the magnificent romance of The Archer of Charles IX. Some day our nephews will be proud to be the fellow-townsmen of Lucien Chardon, a rival of Petrarch!!!"

"Let Franche-Comté take pride in bringing forth Victor Hugo, Charles Nodier, and Cuvier," the article stated, "Brittany can celebrate producing a Chateaubriand and a Lamennais, Normandy has Casimir Delavigne, and Touraine can claim the author of Eloa; Angoumois, which gave us our renowned fellow countryman Guez, better known as Balzac, no longer needs to envy Limousin for its Dupuytren, nor Auvergne, the land of Montlosier, nor Bordeaux, the birthplace of many great figures; for we too have our poet!—The writer of the beautiful sonnets called Marguerites combines his poetic fame with the recognition of a prose author, as he is also the creator of the magnificent novel The Archer of Charles IX. One day our descendants will take pride in being from the same town as Lucien Chardon, a rival of Petrarch!!!"

(The country newspapers of those days were sown with notes of admiration, as reports of English election speeches are studded with "cheers" in brackets.)

(The country newspapers of those days were filled with notes of admiration, just like reports of English election speeches are dotted with "cheers" in brackets.)

"In spite of his brilliant success in Paris, our young poet has not forgotten the Hotel de Bargeton, the cradle of his triumphs; nor the fact that the wife of M. le Comte du Chatelet, our Prefect, encouraged his early footsteps in the pathway of the Muses. He has come back among us once more! All L'Houmeau was thrown into excitement yesterday by the appearance of our Lucien de Rubempre. The news of his return produced a profound sensation throughout the town. Angouleme certainly will not allow L'Houmeau to be beforehand in doing honor to the poet who in journalism and literature has so gloriously represented our town in Paris. Lucien de Rubempre, a religious and Royalist poet, has braved the fury of parties; he has come home, it is said, for repose after the fatigue of a struggle which would try the strength of an even greater intellectual athlete than a poet and a dreamer.

"In spite of his great success in Paris, our young poet hasn’t forgotten the Hotel de Bargeton, the place where his triumphs began; nor the fact that the wife of M. le Comte du Chatelet, our Prefect, supported his early steps on the path of the Muses. He’s back among us again! All of L'Houmeau was buzzing with excitement yesterday at the sight of our Lucien de Rubempre. The news of his return created a huge buzz throughout the town. Angouleme definitely won’t let L'Houmeau beat it to honor the poet who has so brilliantly represented our town in Paris through journalism and literature. Lucien de Rubempre, a devout and Royalist poet, has faced the heat of opposing parties; he’s come home, they say, to find some rest after the grueling struggle that could test the strength of even a greater intellectual athlete than a poet and a dreamer."

"There is some talk of restoring our great poet to the title of the illustrious house of de Rubempre, of which his mother, Madame Chardon, is the last survivor, and it is added that Mme. la Comtesse du Chatelet was the first to think of this eminently politic idea. The revival of an ancient and almost extinct family by young talent and newly won fame is another proof that the immortal author of the Charter still cherishes the desire expressed by the words 'Union and oblivion.'

"There’s some discussion about restoring our great poet to the title of the renowned house of de Rubempre, of which his mother, Madame Chardon, is the last surviving member. It’s also mentioned that Mme. la Comtesse du Chatelet was the first to propose this very strategic idea. The revival of an old and almost extinct family through young talent and newfound fame is further proof that the immortal author of the Charter still holds on to the desire expressed by the words 'Union and oblivion.'

"Our poet is staying with his sister, Mme. Sechard."

"Our poet is staying with his sister, Mrs. Sechard."

Under the heading "Angouleme" followed some items of news:—

Under the heading "Angouleme," there were some news items:—

  "Our Prefect, M. le Comte du Chatelet, Gentleman in Ordinary to
  His Majesty, has just been appointed Extraordinary Councillor of
  State.

"Our Prefect, Mr. Count du Chatelet, Gentleman in Ordinary to
  His Majesty, has just been appointed Extraordinary Councillor of
  State.

"All the authorities called yesterday on M. le Prefet.

All the authorities visited M. le Prefet yesterday.

"Mme. la Comtesse du Chatelet will receive on Thursdays.

"Mme. la Comtesse du Chatelet will hold receptions on Thursdays."

"The Mayor of Escarbas, M. de Negrepelisse, the representative of the younger branch of the d'Espard family, and father of Mme. du Chatelet, recently raised to the rank of a Count and Peer of France and a Commander of the Royal Order of St. Louis, has been nominated for the presidency of the electoral college of Angouleme at the forthcoming elections."

"The Mayor of Escarbas, M. de Negrepelisse, who represents the younger branch of the d'Espard family and is the father of Mme. du Chatelet, has recently been promoted to Count and Peer of France and appointed as a Commander of the Royal Order of St. Louis. He has been nominated for the presidency of the electoral college of Angouleme in the upcoming elections."

"There!" said Lucien, taking the paper to his sister. Eve read the article with attention, and returned with the sheet with a thoughtful air.

"There!" said Lucien, handing the paper to his sister. Eve read the article carefully and handed the sheet back with a thoughtful expression.

"What do you say to that?" asked he, surprised at a reserve that seemed so like indifference.

"What do you think about that?" he asked, surprised by a distance that felt almost like indifference.

"The Cointets are proprietors of that paper, dear," she said; "they put in exactly what they please, and it is not at all likely that the prefecture or the palace have forced their hands. Can you imagine that your old rival the prefect would be generous enough to sing your praises? Have you forgotten that the Cointets are suing us under Metivier's name? and that they are trying to turn David's discovery to their own advantage? I do not know the source of this paragraph, but it makes me uneasy. You used to rouse nothing but envious feeling and hatred here; a prophet has no honor in his own country, and they slandered you, and now in a moment it is all changed——"

"The Cointets own that paper, dear," she said; "they publish whatever they want, and it’s very unlikely that the prefecture or the palace has pressured them. Do you really think your old rival, the prefect, would be generous enough to praise you? Have you forgotten that the Cointets are suing us using Metivier’s name? They are trying to take advantage of David’s discovery for themselves. I don’t know where this paragraph comes from, but it makes me uneasy. You used to stir up nothing but jealousy and hatred here; a prophet has no honor in their own hometown, and they slandered you, and now, all of a sudden, everything has changed——"

"You do not know the vanity of country towns," said Lucien. "A whole little town in the south turned out not so long ago to welcome a young man that had won the first prize in some competition; they looked on him as a budding great man."

"You don't understand the vanity of small towns," said Lucien. "Not long ago, a whole little town in the south came out to celebrate a young man who won first prize in some competition; they saw him as a rising star."

"Listen, dear Lucien; I do not want to preach to you, I will say everything in a very few words—you must suspect every little thing here."

"Listen, dear Lucien; I don't want to lecture you, I'll keep it brief—you need to be cautious about everything here."

"You are right," said Lucien, but he was surprised at his sister's lack of enthusiasm. He himself was full of delight to find his humiliating and shame-stricken return to Angouleme changed into a triumph in this way.

"You’re right," Lucien said, but he was taken aback by his sister's lack of excitement. He was thrilled to see that his humiliating and shameful return to Angouleme had transformed into a triumph like this.

"You have no belief in the little fame that has cost so dear!" he said again after a long silence. Something like a storm had been gathering in his heart during the past hour. For all answer Eve gave him a look, and Lucien felt ashamed of his accusation.

"You don’t believe in the little fame that has come at such a high price!" he said again after a long silence. It felt like a storm had been building in his heart over the past hour. In response, Eve just gave him a look, and Lucien felt embarrassed about his accusation.

Dinner was scarcely over when a messenger came from the prefecture with a note addressed to M. Chardon. That note appeared to decide the day for the poet's vanity; the world contending against the family for him had won.

Dinner had barely ended when a messenger arrived from the prefecture with a note for M. Chardon. That note seemed to seal the day for the poet's vanity; the world competing against his family for him had triumphed.

"M. le Comte Sixte du Chatelet and Mme. la Comtesse du Chatelet request the honor of M. Lucien Chardon's company at dinner on the fifteenth of September. R. S. V. P."

"M. le Comte Sixte du Chatelet and Mme. la Comtesse du Chatelet request the pleasure of M. Lucien Chardon's company for dinner on September 15th. Please RSVP."

Enclosed with the invitation there was a card—

Enclosed with the invitation was a card—

                     LE COMTE SIXTE DU CHATELET,
        Gentleman of the Bedchamber, Prefect of the Charente,
                         Councillor of State.

LE COMTE SIXTE DU CHATELET,
        Gentleman of the Bedchamber, Prefect of the Charente,
                         Councillor of State.

"You are in favor," said old Sechard; "they are talking about you in the town as if you were somebody! Angouleme and L'Houmeau are disputing as to which shall twist wreaths for you."

"You’re the favorite," said old Sechard; "people in town are gossiping about you like you're a big deal! Angouleme and L'Houmeau are arguing over who gets to make wreaths for you."

"Eve, dear," Lucien whispered to his sister, "I am exactly in the same condition as I was before in L'Houmeau when Mme. de Bargeton sent me the first invitation—I have not a dress suit for the prefect's dinner-party."

"Eve, dear," Lucien whispered to his sister, "I’m in the same situation I was back in L'Houmeau when Mme. de Bargeton first invited me—I don’t have a dress suit for the prefect's dinner party."

"Do you really mean to accept the invitation?" Eve asked in alarm, and a dispute sprang up between the brother and sister. Eve's provincial good sense told her that if you appear in society, it must be with a smiling face and faultless costume. "What will come of the prefect's dinner?" she wondered. "What has Lucien to do with the great people of Angouleme? Are they plotting something against him?" but she kept these thoughts to herself.

"Are you really going to accept the invitation?" Eve asked, shocked, and a disagreement broke out between the brother and sister. Eve's small-town common sense told her that if you go out in public, you need to do it with a smiling face and a perfect outfit. "What will happen at the prefect's dinner?" she wondered. "What does Lucien have to do with the important people of Angouleme? Are they scheming against him?" but she kept these thoughts to herself.

Lucien spoke the last word at bedtime: "You do not know my influence. The prefect's wife stands in fear of a journalist; and besides, Louise de Negrepelisse lives on in the Comtesse du Chatelet, and a woman with her influence can rescue David. I am going to tell her about my brother's invention, and it would be a mere nothing to her to obtain a subsidy of ten thousand francs from the Government for him."

Lucien had the final say before bedtime: "You have no idea of my power. The prefect's wife is scared of a journalist; plus, Louise de Negrepelisse is connected to the Comtesse du Chatelet, and a woman with her clout can save David. I'm going to inform her about my brother's invention, and for her, getting a grant of ten thousand francs from the Government would be a piece of cake."

At eleven o'clock that night the whole household was awakened by the town band, reinforced by the military band from the barracks. The Place du Murier was full of people. The young men of Angouleme were giving Lucien Chardon de Rubempre a serenade. Lucien went to his sister's window and made a speech after the last performance.

At eleven o'clock that night, the entire household was jolted awake by the town band, joined by the military band from the barracks. The Place du Murier was packed with people. The young men of Angouleme were serenading Lucien Chardon de Rubempre. Lucien went to his sister's window and delivered a speech after the last song.

"I thank my fellow-townsmen for the honor that they do me," he said in the midst of a great silence; "I will strive to be worthy of it; they will pardon me if I say no more; I am so much moved by this incident that I cannot speak."

"I thank my fellow townspeople for this honor," he said in the middle of a deep silence. "I will do my best to be worthy of it; I hope you'll forgive me for not saying more. I'm so overwhelmed by this moment that I can't find the words."

"Hurrah for the writer of The Archer of Charles IX.! . . . Hurrah for the poet of the Marguerites! . . . Long live Lucien de Rubempre!"

"Hooray for the writer of The Archer of Charles IX.! . . . Hooray for the poet of the Marguerites! . . . Long live Lucien de Rubempre!"

After these three salvos, taken up by some few voices, three crowns and a quantity of bouquets were adroitly flung into the room through the open window. Ten minutes later the Place du Murier was empty, and silence prevailed in the streets.

After these three rounds of applause, joined by a few voices, three crowns and a bunch of flowers were skillfully thrown into the room through the open window. Ten minutes later, the Place du Murier was empty, and silence filled the streets.

"I would rather have ten thousand francs," said old Sechard, fingering the bouquets and garlands with a satirical expression. "You gave them daisies, and they give you posies in return; you deal in flowers."

"I'd rather have ten thousand francs," said old Sechard, playing with the bouquets and garlands with a sarcastic look. "You gave them daisies, and they give you posies back; you're in the flower business."

"So that is your opinion of the honors shown me by my fellow-townsmen, is it?" asked Lucien. All his melancholy had left him, his face was radiant with good humor. "If you knew mankind, Papa Sechard, you would see that no moment in one's life comes twice. Such a triumph as this can only be due to genuine enthusiasm! . . . My dear mother, my good sister, this wipes out many mortifications."

"So that's what you think about the respect my neighbors are showing me, huh?" asked Lucien. All his sadness had vanished; his face was glowing with happiness. "If you really understood people, Papa Sechard, you'd realize that no moment in life happens twice. A moment like this comes from real excitement! . . . My dear mother, my wonderful sister, this makes up for a lot of past disappointments."

Lucien kissed them; for when joy overflows like a torrent flood, we are fain to pour it out into a friend's heart. "When an author is intoxicated with success, he will hug his porter if there is nobody else on hand," according to Bixiou.

Lucien kissed them; because when joy overflows like a rushing river, we feel compelled to share it with a friend's heart. "When an author is high on success, he'll embrace his doorman if there's no one else around," according to Bixiou.

"Why, darling, why are you crying?" he said, looking into Eve's face.
"Ah! I know, you are crying for joy!"

"Why, sweetheart, why are you crying?" he asked, looking at Eve's face.
"Ah! I see, you're crying from happiness!"

"Oh me!" said her mother, shaking her head as she spoke. "Lucien has forgotten everything already; not merely his own troubles, but ours as well."

"Oh no!" said her mother, shaking her head as she spoke. "Lucien has already forgotten everything; not just his own problems, but ours too."

Mother and daughter separated, and neither dared to utter all her thoughts.

Mother and daughter parted ways, and neither felt brave enough to share everything on their minds.

In a country eaten up with the kind of social insubordination disguised by the word Equality, a triumph of any kind whatsoever is a sort of miracle which requires, like some other miracles for that matter, the co-operation of skilled labor. Out of ten ovations offered to ten living men, selected for this distinction by a grateful country, you may be quite sure that nine are given from considerations connected as remotely as possible with the conspicuous merits of the renowned recipient. What was Voltaire's apotheosis at the Theatre-Francais but the triumph of eighteenth century philosophy? A triumph in France means that everybody else feels that he is adorning his own temples with the crown that he sets on the idol's head.

In a country consumed by a kind of social defiance masked as Equality, any type of success feels like a miracle that, like other miracles, needs the support of skilled labor. Out of ten cheers given to ten living men chosen for this honor by a thankful nation, you can be pretty sure that nine of them are based on factors as far removed as possible from the actual achievements of the celebrated individual. What was Voltaire's celebration at the Theatre-Francais if not the victory of eighteenth-century philosophy? In France, a triumph means that everyone else feels like they're decorating their own temples with the crown they place on the idol's head.

The women's presentiments proved correct. The distinguished provincial's reception was antipathetic to Angoumoisin immobility; it was too evidently got up by some interested persons or by enthusiastic stage mechanics, a suspicious combination. Eve, moreover, like most of her sex, was distrustful by instinct, even when reason failed to justify her suspicions to herself. "Who can be so fond of Lucien that he could rouse the town for him?" she wondered as she fell asleep. "The Marguerites are not published yet; how can they compliment him on a future success?"

The women's feelings turned out to be spot on. The well-known provincial's event was unfriendly to the Angoumoisin way of doing things; it clearly had been set up by people with interests or by excited stagehands, a questionable mix. Eve, like most women, was instinctively distrustful, even when she couldn't logically justify her doubts. "Who could be so fond of Lucien that they’d rally the town for him?" she thought as she fell asleep. "The Marguerites aren't even published yet; how can they praise him for a success that hasn't happened?"

The ovation was, in fact, the work of Petit-Claud.

The applause was actually the doing of Petit-Claud.

Petit-Claud had dined with Mme. de Senonches, for the first time, on the evening of the day that brought the cure of Marsac to Angouleme with the news of Lucien's return. That same evening he made formal application for the hand of Mlle. de la Haye. It was a family dinner, one of the solemn occasions marked not so much by the number of the guests as by the splendor of their toilettes. Consciousness of the performance weighs upon the family party, and every countenance looks significant. Francoise was on exhibition. Mme. de Senonches had sported her most elaborate costume for the occasion; M. du Hautoy wore a black coat; M. de Senonches had returned from his visit to the Pimentels on the receipt of a note from his wife, informing him that Mme. du Chatelet was to appear at their house for the first time since her arrival, and that a suitor in form for Francoise would appear on the scenes. Boniface Cointet also was there, in his best maroon coat of clerical cut, with a diamond pin worth six thousand francs displayed in his shirt frill—the revenge of the rich merchant upon a poverty-stricken aristocracy.

Petit-Claud had dinner with Mme. de Senonches for the first time on the evening the cure of Marsac arrived in Angouleme with the news of Lucien's return. That same evening, he officially asked for Mlle. de la Haye's hand in marriage. It was a family dinner, one of those serious occasions marked not so much by the number of guests but by the elegance of their outfits. The weight of the event hung over the family gathering, and every face seemed significant. Francoise was on display. Mme. de Senonches wore her most elaborate costume for the occasion; M. du Hautoy had on a black coat; M. de Senonches had just returned from visiting the Pimentels after receiving a note from his wife, letting him know that Mme. du Chatelet was making her first appearance at their house since her arrival, and that a formal suitor for Francoise was about to show up. Boniface Cointet was also there, dressed in his best maroon clerical-style coat, showcasing a diamond pin worth six thousand francs in his shirt frill—an act of defiance from the wealthy merchant against a struggling aristocracy.

Petit-Claud himself, scoured and combed, had carefully removed his gray hairs, but he could not rid himself of his wizened air. The puny little man of law, tightly buttoned into his clothes, reminded you of a torpid viper; for if hope had brought a spark of life into his magpie eyes, his face was icily rigid, and so well did he assume an air of gravity, that an ambitious public prosecutor could not have been more dignified.

Petit-Claud, all cleaned up and groomed, had carefully dyed his gray hairs, but he couldn’t shake off his worn-out look. The small, frail lawyer, tightly fitted into his clothes, reminded you of a sluggish viper; for while hope had sparked a bit of life in his beady eyes, his face was frozen and stiff, and he carried such a serious demeanor that an ambitious public prosecutor couldn’t have appeared more dignified.

Mme. de Senonches had told her intimate friends that her ward would meet her betrothed that evening, and that Mme. du Chatelet would appear at the Hotel de Senonches for the first time; and having particularly requested them to keep these matters secret, she expected to find her rooms crowded. The Comte and Comtesse du Chatelet had left cards everywhere officially, but they meant the honor of a personal visit to play a part in their policy. So aristocratic Angouleme was in such a prodigious ferment of curiosity, that certain of the Chandour camp proposed to go to the Hotel de Bargeton that evening. (They persistently declined to call the house by its new name.)

Mme. de Senonches had told her close friends that her ward would meet her fiancé that evening and that Mme. du Chatelet would be visiting the Hotel de Senonches for the first time. Having specifically asked them to keep this information private, she expected her rooms to be packed. The Comte and Comtesse du Chatelet had sent out invitations everywhere, but they intended to make a formal visit as part of their strategy. The aristocratic Angouleme was buzzing with curiosity to such an extent that some members of the Chandour camp planned to go to the Hotel de Bargeton that evening. (They stubbornly refused to refer to the house by its new name.)

Proofs of the Countess' influence had stirred up ambition in many quarters; and not only so, it was said that the lady had changed so much for the better that everybody wished to see and judge for himself. Petit-Claud learned great news on the way to the house; Cointet told him that Zephirine had asked leave to present her dear Francoise's betrothed to the Countess, and that the Countess had granted the favor. Petit-Claud had seen at once that Lucien's return put Louise de Negrepelisse in a false position; and now, in a moment, he flattered himself that he saw a way to take advantage of it.

Proof of the Countess's influence sparked ambition in many circles; and even more, it was said that she had improved so much that everyone wanted to see her and form their own opinion. On his way to the house, Petit-Claud learned some exciting news; Cointet informed him that Zephirine had requested permission to introduce her dear Francoise's fiancé to the Countess, and the Countess had granted the favor. Petit-Claud quickly realized that Lucien's return put Louise de Negrepelisse in a difficult position; and in that moment, he couldn't help but think he saw an opportunity to take advantage of it.

M. and Mme. de Senonches had undertaken such heavy engagements when they bought the house, that, in provincial fashion, they thought it imprudent to make any changes in it. So when Madame du Chatelet was announced, Zephirine went up to her with—"Look, dear Louise, you are still in your old home!" indicating, as she spoke, the little chandelier, the paneled wainscot, and the furniture, which once had dazzled Lucien.

M. and Mme. de Senonches had taken on such big commitments when they bought the house that, in typical provincial style, they thought it unwise to make any changes to it. So when Madame du Chatelet arrived, Zephirine went up to her and said, "Look, dear Louise, you're still in your old home!" pointing out the little chandelier, the paneled wainscoting, and the furniture that had once impressed Lucien.

"I wish least of all to remember it, dear," Madame la Prefete answered graciously, looking round on the assemblage.

"I really don’t want to remember it at all, dear," Madame la Prefete replied kindly, glancing around at the group.

Every one admitted that Louise de Negrepelisse was not like the same woman. If the provincial had undergone a change, the woman herself had been transformed by those eighteen months in Paris, by the first happiness of a still recent second marriage, and the kind of dignity that power confers. The Comtesse du Chatelet bore the same resemblance to Mme. de Bargeton that a girl of twenty bears to her mother.

Everyone admitted that Louise de Negrepelisse was no longer the same woman. If the provincial had changed, the woman herself had been transformed by those eighteen months in Paris, by the initial happiness of her still-recent second marriage, and by the kind of dignity that comes with power. The Comtesse du Chatelet resembled Mme. de Bargeton like a twenty-year-old resembles her mother.

She wore a charming cap of lace and flowers, fastened by a diamond-headed pin; the ringlets that half hid the contours of her face added to her look of youth, and suited her style of beauty. Her foulard gown, designed by the celebrated Victorine, with a pointed bodice, exquisitely fringed, set off her figure to advantage; and a silken lace scarf, adroitly thrown about a too long neck, partly concealed her shoulders. She played with the dainty scent-bottle, hung by a chain from her bracelet; she carried her fan and her handkerchief with ease—pretty trifles, as dangerous as a sunken reef for the provincial dame. The refined taste shown in the least details, the carriage and manner modeled upon Mme. d'Espard, revealed a profound study of the Faubourg Saint-Germain.

She wore a lovely lace and flower cap, secured with a diamond pin; the curls that partially framed her face enhanced her youthful appearance and matched her beauty. Her foulard dress, designed by the famous Victorine, had a pointed bodice with exquisite fringes that showcased her figure beautifully, and a silk lace scarf, skillfully draped around her long neck, partly covered her shoulders. She toyed with a delicate perfume bottle hanging from her bracelet; she handled her fan and handkerchief with grace—pretty little things that were as risky as a hidden reef for a country lady. The refined taste evident in every detail, along with her posture and manner inspired by Mme. d'Espard, showed a deep understanding of the Faubourg Saint-Germain.

As for the elderly beau of the Empire, he seemed since his marriage to have followed the example of the species of melon that turns from green to yellow in a night. All the youth that Sixte had lost seemed to appear in his wife's radiant countenance; provincial pleasantries passed from ear to ear, circulating the more readily because the women were furious at the new superiority of the sometime queen of Angouleme; and the persistent intruder paid the penalty of his wife's offence.

As for the old man of the Empire, it seemed that since his marriage, he had changed overnight like a melon ripening from green to yellow. All the youth that Sixte had lost appeared to transfer to his wife’s glowing face; small talk traveled quickly between people, fueled by the anger of the women at the newfound status of the former queen of Angouleme. The constant meddler faced the consequences of his wife's actions.

The rooms were almost as full as on that memorable evening of Lucien's readings from Chenier. Some faces were missing: M. de Chandour and Amelie, M. de Pimental and the Rastignacs—and M. de Bargeton was no longer there; but the Bishop came, as before, with his vicars-general in his train. Petit-Claud was much impressed by the sight of the great world of Angouleme. Four months ago he had no hope of entering the circle, to-day he felt his detestation of "the classes" sensibly diminished. He thought the Comtesse du Chatelet a most fascinating woman. "It is she who can procure me the appointment of deputy public prosecutor," he said to himself.

The rooms were nearly as crowded as that unforgettable evening when Lucien read from Chenier. Some familiar faces were absent: M. de Chandour and Amelie, M. de Pimental and the Rastignacs—and M. de Bargeton was gone; but the Bishop still showed up, just like before, with his vicar generals following him. Petit-Claud was really struck by the sight of the upper class in Angouleme. Four months ago, he never thought he’d gain entry into that social circle, but now he noticed that his disdain for “the upper classes” had noticeably faded. He found the Comtesse du Chatelet to be an incredibly captivating woman. “She’s the one who can help me get the deputy public prosecutor position,” he told himself.

Louise chatted for an equal length of time with each of the women; her tone varied with the importance of the person addressed and the position taken up by the latter with regard to her journey to Paris with Lucien. The evening was half over when she withdrew to the boudoir with the Bishop. Zephirine came over to Petit-Claud, and laid her hand on his arm. His heart beat fast as his hostess brought him to the room where Lucien's troubles first began, and were now about to come to a crisis.

Louise talked for the same amount of time with each of the women; her tone changed based on how important the person was and their views on her trip to Paris with Lucien. The evening was halfway done when she went into the boudoir with the Bishop. Zephirine stepped over to Petit-Claud and placed her hand on his arm. His heart raced as his hostess led him to the room where Lucien's problems first started and were now about to reach a turning point.

"This is M. Petit-Claud, dear; I recommend him to you the more warmly because anything that you may do for him will doubtless benefit my ward."

"This is M. Petit-Claud, dear; I highly recommend him to you because anything you do for him will surely benefit my ward."

"You are an attorney, are you not, monsieur?" said the august
Negrepelisse, scanning Petit-Claud.

"You’re an attorney, right, sir?" said the impressive
Negrepelisse, looking over Petit-Claud.

"Alas! yes, Madame la Comtesse." (The son of the tailor in L'Houmeau had never once had occasion to use those three words in his life before, and his mouth was full of them.) "But it rests with you, Madame la Comtesse, whether or no I shall act for the Crown. M. Milaud is going to Nevers, it is said——"

"Unfortunately, yes, Madame la Comtesse." (The tailor's son from L'Houmeau had never had to say those three words in his life before, and they filled his mouth.) "But it's up to you, Madame la Comtesse, whether or not I will work for the Crown. M. Milaud is reportedly going to Nevers——"

"But a man is usually second deputy and then first deputy, is he not?" broke in the Countess. "I should like to see you in the first deputy's place at once. But I should like first to have some assurance of your devotion to the cause of our legitimate sovereigns, to religion, and more especially to M. de Villele, if I am to interest myself on your behalf to obtain the favor."

"But a man is usually the second deputy and then the first deputy, right?" interrupted the Countess. "I’d like to see you in the first deputy's position immediately. But first, I need some assurance of your dedication to our rightful rulers, to religion, and especially to M. de Villele if I’m going to advocate for you to gain favor."

Petit-Claud came nearer. "Madame," he said in her ear, "I am the man to yield the King absolute obedience."

Petit-Claud moved closer. "Madame," he whispered in her ear, "I'm the one who will give the King complete obedience."

"That is just what we want to-day," said the Countess, drawing back a little to make him understand that she had no wish for promises given under his breath. "So long as you satisfy Mme. de Senonches, you can count upon me," she added, with a royal movement of her fan.

"That's exactly what we want today," said the Countess, pulling back slightly to make it clear that she wasn't interested in whispered promises. "As long as you keep Mme. de Senonches happy, you can count on me," she added, with a regal flick of her fan.

Petit-Claud looked toward the door of the boudoir, and saw Cointet standing there. "Madame," he said, "Lucien is here, in Angouleme."

Petit-Claud looked toward the door of the boudoir and saw Cointet standing there. "Ma'am," he said, "Lucien is here, in Angouleme."

"Well, sir?" asked the Countess, in tones that would have put an end to all power of speech in an ordinary man.

"Well, sir?" asked the Countess, in a tone that would have silenced any ordinary man.

"Mme. la Comtesse does not understand," returned Petit-Claud, bringing out that most respectful formula again. "How does Mme. la Comtesse wish that the great man of her making should be received in Angouleme? There is no middle course; he must be received or despised here."

"Mme. la Comtesse doesn't get it," Petit-Claud replied, using that very respectful phrase again. "How does Mme. la Comtesse want the great person she created to be welcomed in Angouleme? There’s no in-between; he must either be welcomed or looked down upon here."

This was a dilemma to which Louise de Negrepelisse had never given a thought; it touched her closely, yet rather for the sake of the past than of the future. And as for Petit-Claud, his plan for arresting David Sechard depended upon the lady's actual feelings towards Lucien. He waited.

This was a dilemma that Louise de Negrepelisse had never considered; it affected her personally, but more for the sake of the past than the future. As for Petit-Claud, his strategy for catching David Sechard relied on the lady's true feelings for Lucien. He waited.

"M. Petit-Claud," said the Countess, with haughty dignity, "you mean to be on the side of the Government. Learn that the first principle of government is this—never to have been in the wrong, and that the instinct of power and the sense of dignity is even stronger in women than in governments."

"M. Petit-Claud," said the Countess, with haughty dignity, "you intend to align yourself with the Government. Understand that the first rule of governance is this—never admit to being wrong, and that the instinct for power and the sense of dignity are even stronger in women than in governments."

"That is just what I thought, madame," he answered quickly, observing the Countess meanwhile with attention the more profound because it was scarcely visible. "Lucien came here in the depths of misery. But if he must receive an ovation, I can compel him to leave Angouleme by the means of the ovation itself. His sister and brother-in-law, David Sechard, are hard pressed for debts."

"That's exactly what I was thinking, ma'am," he replied quickly, watching the Countess closely despite her being barely noticeable. "Lucien came here in a state of deep despair. But if he has to get a big welcome, I can use that very welcome to force him to leave Angouleme. His sister and brother-in-law, David Sechard, are in serious debt."

In the Countess' haughty face there was a swift, barely perceptible change; it was not satisfaction, but the repression of satisfaction. Surprised that Petit-Claud should have guessed her wishes, she gave him a glance as she opened her fan, and Francoise de la Haye's entrance at that moment gave her time to find an answer.

In the Countess's proud face, there was a quick, barely noticeable shift; it wasn't satisfaction, but rather the control of satisfaction. Surprised that Petit-Claud had figured out what she wanted, she shot him a look as she opened her fan, and at that moment, Francoise de la Haye's entrance gave her a chance to come up with a response.

"It will not be long before you are public prosecutor, monsieur," she said, with a significant smile. That speech did not commit her in any way, but it was explicit enough. Francoise had come in to thank the Countess.

"It won't be long before you're a public prosecutor, sir," she said, with a meaningful smile. That statement didn’t tie her down in any way, but it was clear enough. Francoise had come in to thank the Countess.

"Oh! madame, then I shall owe the happiness of my life to you," she exclaimed, bending girlishly to add in the Countess' ear, "To marry a petty provincial attorney would be like being burned by slow fires."

"Oh! Madam, then I will owe the happiness of my life to you," she exclaimed, leaning in with a youthful grin to whisper in the Countess's ear, "Marrying a small-town lawyer would feel like being slowly burned."

It was Francis, with his knowledge of officialdom, who had prompted
Zephirine to make this set upon Louise.

It was Francis, with his understanding of bureaucracy, who had encouraged
Zephirine to confront Louise.

"In the very earliest days after promotion," so the ex-consul-general told his fair friend, "everybody, prefect, or monarch, or man of business, is burning to exert his influence for his friends; but a patron soon finds out the inconveniences of patronage, and then turns from fire to ice. Louise will do more now for Petit-Claud than she would do for her husband in three months' time."

"In the very early days after he was promoted," the former consul-general told his attractive friend, "everyone, whether they’re a prefect, a monarch, or a businessman, is eager to use their influence for their friends. But a patron quickly realizes the downsides of patronage and then goes from passionate to cold. Louise will do more for Petit-Claud now than she would do for her husband in three months."

"Madame la Comtesse is thinking of all that our poet's triumph entails?" continued Petit-Claud. "She should receive Lucien before there is an end of the nine-days' wonder."

"Madame la Comtesse is considering everything that our poet's success involves?" Petit-Claud continued. "She should meet Lucien before the excitement dies down."

The Countess terminated the audience with a bow, and rose to speak with Mme. de Pimentel, who came to the boudoir. The news of old Negrepelisse's elevation to a marquisate had greatly impressed the Marquise; she judged it expedient to be amiable to a woman so clever as to rise the higher for an apparent fall.

The Countess ended the meeting with a bow and stood up to talk with Mme. de Pimentel, who entered the boudoir. The news of old Negrepelisse becoming a marquis had really impressed the Marquise; she thought it was wise to be friendly to a woman smart enough to rise even higher after a seeming setback.

"Do tell me, dear, why you took the trouble to put your father in the House of Peers?" said the Marquise, in the course of a little confidential conversation, in which she bent the knee before the superiority of "her dear Louise."

"Tell me, my dear, why did you go through the effort of getting your father into the House of Peers?" said the Marquise during a private chat, where she showed her respect for "her dear Louise."

"They were all the more ready to grant the favor because my father has no son to succeed him, dear, and his vote will always be at the disposal of the Crown; but if we should have sons, I quite expect that my oldest will succeed to his grandfather's name, title, and peerage."

"They were even more willing to grant the favor because my father doesn’t have a son to take his place, dear, and his vote will always be available for the Crown; but if we do have sons, I fully expect that my oldest will inherit his grandfather’s name, title, and peerage."

Mme. de Pimentel saw, to her annoyance, that it was idle to expect a mother ambitious for children not yet in existence to further her own private designs of raising M. de Pimentel to a peerage.

Mme. de Pimentel realized, much to her annoyance, that it was pointless to expect a mother who was focused on her ambitions for children who didn't even exist yet to help her with her own goal of getting M. de Pimentel elevated to a peerage.

"I have the Countess," Petit-Claud told Cointet when they came away. "I can promise you your partnership. I shall be deputy prosecutor before the month is out, and Sechard will be in your power. Try to find a buyer for my connection; it has come to be the first in Angouleme in my hands during the last five months——"

"I’ve got the Countess," Petit-Claud told Cointet when they left. "I can guarantee you your partnership. I’ll be deputy prosecutor within the month, and Sechard will be under your control. Try to find a buyer for my connections; I've made it the top one in Angouleme over the last five months——"

"Once put you on the horse, and there is no need to do more," said
Cointet, half jealous of his own work.

"Once you’re on the horse, there’s nothing more that needs to be done," said
Cointet, half jealous of his own work.

The causes of Lucien's triumphant reception in his native town must now be plain to everybody. Louise du Chatelet followed the example of that King of France who left the Duke of Orleans unavenged; she chose to forget the insults received in Paris by Mme. de Bargeton. She would patronize Lucien, and overwhelming him with her patronage, would completely crush him and get rid of him by fair means. Petit-Claud knew the whole tale of the cabals in Paris through town gossip, and shrewdly guessed how a woman must hate the man who would not love when she was fain of his love.

The reasons for Lucien's warm welcome in his hometown should be clear to everyone now. Louise du Chatelet took a page from that King of France who let the Duke of Orleans go unpunished; she decided to overlook the insults that Mme. de Bargeton faced in Paris. She planned to support Lucien, and by showering him with her support, she aimed to completely undermine him and get rid of him through legitimate means. Petit-Claud was well aware of all the gossip about the intrigues in Paris and cleverly figured out how much a woman must resent a man who wouldn’t return her affections.

The ovation justified the past of Louise de Negrepelisse. The next day Petit-Claud appeared at Mme. Sechard's house, heading a deputation of six young men of the town, all of them Lucien's schoolfellows. He meant to finish his work, to intoxicate Lucien completely, and to have him in his power. Lucien's old schoolfellows at the Angouleme grammar-school wished to invite the author of the Marguerites and The Archer of Charles IX. to a banquet given in honor of the great man arisen from their ranks.

The applause validated Louise de Negrepelisse's past. The next day, Petit-Claud showed up at Mme. Sechard's house, leading a group of six young men from town, all former classmates of Lucien. He planned to finish what he started, to completely charm Lucien, and to gain control over him. Lucien's old classmates from the Angouleme grammar school wanted to invite the author of the Marguerites and The Archer of Charles IX. to a banquet held in honor of the great man who had come from their midst.

"Come, this is your doing, Petit-Claud!" exclaimed Lucien.

"Come on, this is your fault, Petit-Claud!" exclaimed Lucien.

"Your return has stirred our conceit," said Petit-Claud; "we made it a point of honor to get up a subscription, and we will have a tremendous affair for you. The masters and the headmaster will be there, and, at the present rate, we shall, no doubt, have the authorities too."

"Your return has boosted our pride," said Petit-Claud; "we decided it was important to organize a fundraiser, and we’re going to have an amazing event for you. The teachers and the principal will be there, and at this rate, we’ll probably have the higher-ups as well."

"For what day?" asked Lucien.

"What day?" Lucien asked.

"Sunday next."

"Next Sunday."

"That is quite out of the question," said Lucien. "I cannot accept an invitation for the next ten days, but then I will gladly——"

"That's absolutely out of the question," said Lucien. "I can't accept an invitation for the next ten days, but after that, I will gladly——"

"Very well," said Petit-Claud, "so be it then, in ten days' time."

"Alright," said Petit-Claud, "let's do it then, in ten days."

Lucien behaved charmingly to his old schoolfellows, and they regarded him with almost respectful admiration. He talked away very wittily for half an hour; he had been set upon a pedestal, and wished to justify the opinion of his fellow-townsmen; so he stood with his hands thrust into his pockets, and held forth from the height to which he had been raised. He was modest and good-natured, as befitted genius in dressing-gown and slippers; he was the athlete, wearied by a wrestling bout with Paris, and disenchanted above all things; he congratulated the comrades who had never left the dear old province, and so forth, and so forth. They were delighted with him. He took Petit-Claud aside, and asked him for the real truth about David's affairs, reproaching him for allowing his brother-in-law to go into hiding, and tried to match his wits against the little lawyer. Petit-Claud made an effort over himself, and gave his acquaintance to understand that he (Petit-Claud) was only an insignificant little country attorney, with no sort of craft nor subtlety.

Lucien was charming to his old classmates, and they looked at him with almost respectful admiration. He chatted wittily for half an hour; he had been placed on a pedestal and wanted to live up to the opinions of his fellow townspeople. So, he stood with his hands in his pockets, speaking from the elevated position he had found himself in. He was humble and good-natured, as suited a genius in a bathrobe and slippers; he was like an athlete, tired from a wrestling match with Paris and disillusioned above all else. He congratulated his friends who had never left their beloved old province, and so on, and so forth. They were thrilled to see him. He took Petit-Claud aside and asked him for the real scoop on David's situation, chiding him for letting his brother-in-law go into hiding, and tried to compete with the little lawyer intellectually. Petit-Claud made an effort to collect himself and signaled to his friend that he (Petit-Claud) was just a small-town lawyer, without any kind of craft or cunning.

The whole machinery of modern society is so infinitely more complex than in ancient times, that the subdivision of human faculty is the result. The great men of the days of old were perforce universal geniuses, appearing at rare intervals like lighted torches in an antique world. In the course of ages the intellect began to work on special lines, but the great man still could "take all knowledge for his province." A man "full cautelous," as was said of Louis XI., for instance, could apply that special faculty in every direction, but to-day the single quality is subdivided, and every profession has its special craft. A peasant or a pettifogging solicitor might very easily overreach an astute diplomate over a bargain in some remote country village; and the wiliest journalist may prove the veriest simpleton in a piece of business. Lucien could but be a puppet in the hands of Petit-Claud.

The entire setup of modern society is way more complex than it was in ancient times, which is why we see a division of human abilities. The great figures from the past were universal geniuses, showing up infrequently like lit torches in a historical landscape. Over the centuries, intellect started to specialize, but even then, a great person could "take all knowledge for his domain." For example, a "cautious" man, like Louis XI, could use his unique skills in many areas, but today, each skill is broken down further, and every profession has its own specialty. A farmer or a shady lawyer could easily outsmart a clever diplomat over a deal in some remote village; and the smartest journalist might turn out to be a complete fool in a business situation. Lucien could only be a pawn in Petit-Claud's game.

That guileful practitioner, as might have been expected, had written the article himself; Angouleme and L'Houmeau, thus put on their mettle, thought it incumbent upon them to pay honor to Lucien. His fellow-citizens, assembled in the Place du Murier, were Cointets' workpeople from the papermills and printing-house, with a sprinkling of Lucien's old schoolfellows and the clerks in the employ of Messieurs Petit-Claud and Cachan. As for the attorney himself, he was once more Lucien's chum of old days; and he thought, not without reason, that before very long he should learn David's whereabouts in some unguarded moment. And if David came to grief through Lucien's fault, the poet would find Angouleme too hot to hold him. Petit-Claud meant to secure his hold; he posed, therefore, as Lucien's inferior.

That cunning practitioner, as expected, had written the article himself; Angouleme and L'Houmeau, motivated by this, felt it was their duty to honor Lucien. His fellow citizens, gathered in the Place du Murier, were Cointets' workers from the paper mills and printing house, along with some of Lucien's old school friends and the clerks working for Messieurs Petit-Claud and Cachan. As for the attorney himself, he was once again Lucien's old buddy; he believed, not without reason, that he would soon find out David's whereabouts during a careless moment. And if David got into trouble because of Lucien, the poet would find Angouleme too dangerous for him. Petit-Claud intended to maintain his grip; he therefore acted like Lucien's subordinate.

"What better could I have done?" he said accordingly. "My old chum's sister was involved, it is true, but there are some positions that simply cannot be maintained in a court of law. David asked me on the first of June to ensure him a quiet life for three months; he had a quiet life until September, and even so I have kept his property out of his creditors' power, for I shall gain my case in the Court-Royal; I contend that the wife is a privileged creditor, and her claim is absolute, unless there is evidence of intent to defraud. As for you, you have come back in misfortune, but you are a genius."—(Lucien turned about as if the incense were burned too close to his face.) —"Yes, my dear fellow, a genius. I have read your Archer of Charles IX.; it is more than a romance, it is literature. Only two living men could have written the preface—Chateaubriand and Lucien."

"What else could I have done?" he replied. "It's true my old friend's sister was involved, but some things just can't hold up in court. David asked me on June 1st to make sure he could have a quiet life for three months; he had that peace until September, and I've even managed to protect his property from his creditors because I’ll win my case in the Royal Court. I argue that the wife is a privileged creditor, and her claim is solid unless there's proof of intent to defraud. As for you, you've returned in tough times, but you're a genius."—(Lucien turned as if the incense were too strong for him.)—"Yes, my dear friend, a genius. I've read your Archer of Charles IX.; it's more than just a story, it's real literature. Only two living men could have written the preface—Chateaubriand and Lucien."

Lucien accepted that d'Arthez had written the preface. Ninety-nine writers out of a hundred would have done the same.

Lucien accepted that d'Arthez had written the preface. Almost every writer would have done the same.

"Well, nobody here seemed to have heard of you!" Petit-Claud continued, with apparent indignation. "When I saw the general indifference, I made up my mind to change all that. I wrote that article in the paper——"

"Well, no one here seemed to know who you are!" Petit-Claud continued, sounding clearly annoyed. "When I noticed the general lack of interest, I decided to do something about it. I wrote that article in the paper——"

"What? did you write it?" exclaimed Lucien.

"What? Did you write it?" exclaimed Lucien.

"I myself. Angouleme and L'Houmeau were stirred to rivalry; I arranged for a meeting of your old schoolfellows, and got up yesterday's serenade; and when once the enthusiasm began to grow, we started a committee for the dinner. 'If David is in hiding,' said I to myself, 'Lucien shall be crowned at any rate.' And I have done even better than that," continued Petit-Claud; "I have seen the Comtesse du Chatelet and made her understand that she owes it to herself to extricate David from his position; she can do it, and she ought to do it. If David had really discovered the secret of which he spoke to me, the Government ought to lend him a hand, it would not ruin the Government; and think what a fine thing for a prefect to have half the credit of the great invention for the well-timed help. It would set people talking about him as an enlightened administrator.—Your sister has taken fright at our musketry practice; she was scared of the smoke. A battle in the law-courts costs quite as much as a battle on the field; but David has held his ground, he has his secret. They cannot stop him, and they will not pull him up now."

"I myself. Angouleme and L'Houmeau were fueled by rivalry; I set up a meeting for your old classmates and organized yesterday’s serenade. Once the excitement started to build, we formed a committee for the dinner. ‘If David is in hiding,’ I thought, ‘Lucien will be crowned at the very least.’ And I’ve done even better than that," Petit-Claud continued; "I’ve talked to the Comtesse du Chatelet and made her realize that she owes it to herself to help David out of his situation; she can do it, and she should. If David really discovered the secret he mentioned to me, the Government should support him, it wouldn’t harm the Government; and just think of how impressive it would be for a prefect to get half the credit for the great invention with timely assistance. It would have people talking about him as a forward-thinking administrator. —Your sister got scared during our practice; the smoke frightened her. A courtroom battle costs just as much as a battle on the battlefield; but David has held his ground, he has his secret. They can’t stop him, and they won’t take him down now."

"Thanks, my dear fellow; I see that I can take you into my confidence; you shall help me to carry out my plan."

"Thanks, my good friend; I can see I can trust you; you'll help me execute my plan."

Petit-Claud looked at Lucien, and his gimlet face was a point of interrogation.

Petit-Claud looked at Lucien, and his sharp face was a question mark.

"I intend to rescue Sechard," Lucien said, with a certain importance. "I brought his misfortunes upon him; I mean to make full reparation. . . . I have more influence over Louise——"

"I plan to save Sechard," Lucien said, with a certain weight. "I brought his troubles on him; I aim to make complete amends. . . . I have more sway over Louise——"

"Who is Louise?"

"Who's Louise?"

"The Comtesse du Chatelet!"

"The Countess du Châtelet!"

Petit-Claud started.

Petit-Claud began.

"I have more influence over her than she herself suspects," said Lucien; "only, my dear fellow, if I can do something with your authorities here, I have no decent clothes."—Petit-Claud made as though he would offer his purse.

"I have more sway over her than she realizes," said Lucien; "but, my friend, if I can work something out with your authorities here, I have no decent clothes."—Petit-Claud pretended to offer his wallet.

"Thank you," said Lucien, grasping Petit-Claud's hand. "In ten days' time I will pay a visit to the Countess and return your call."

"Thanks," said Lucien, shaking Petit-Claud's hand. "In ten days, I’ll visit the Countess and get back to you."

The shook hands like old comrades, and separated.

They shook hands like old friends and went their separate ways.

"He ought to be a poet" said Petit-Claud to himself; "he is quite mad."

"He should be a poet," Petit-Claud said to himself; "he's completely crazy."

"There are no friends like one's school friends; it is a true saying,"
Lucien thought at he went to find his sister.

"There are no friends like your school friends; that's a true saying,"
Lucien thought as he went to find his sister.

"What can Petit-Claud have promised to do that you should be so friendly with him, my Lucien?" asked Eve. "Be on your guard with him."

"What could Petit-Claud have promised that makes you so friendly with him, my Lucien?" Eve asked. "Be careful around him."

"With him?" cried Lucien. "Listen, Eve," he continued, seeming to bethink himself; "you have no faith in me now; you do not trust me, so it is not likely you will trust Petit-Claud; but in ten or twelve days you will change your mind," he added, with a touch of fatuity. And he went to his room, and indited the following epistle to Lousteau:—

"With him?" Lucien exclaimed. "Listen, Eve," he went on, as if he were thinking it over; "you don't believe in me right now; you don't trust me, so it's unlikely you'll trust Petit-Claud either. But in ten or twelve days, you'll change your mind," he added, with a hint of arrogance. Then he went to his room and wrote the following letter to Lousteau:—

Lucien to Lousteau.

Lucien to Lousteau.

"MY FRIEND,—Of the pair of us, I alone can remember that bill for a thousand francs that I once lent you; and I know how things will be with you when you open this letter too well, alas! not to add immediately that I do not expect to be repaid in current coin of the realm; no, I will take it in credit from you, just as one would ask Florine for pleasure. We have the same tailor; therefore, you can order a complete outfit for me on the shortest possible notice. I am not precisely wearing Adam's costume, but I cannot show myself here. To my astonishment, the honors paid by the departments to a Parisian celebrity awaited me. I am the hero of a banquet, for all the world as if I were a Deputy of the Left. Now, after that, do you understand that I must have a black coat? Promise to pay; have it put down to your account, try the advertisement dodge, rehearse an unpublished scene between Don Juan and M. Dimanche, for I must have a gala suit at all costs. I have nothing, nothing but rags: start with that; it is August, the weather is magnificent, ergo see that I receive by the end of the week a charming morning suit, dark bronze-green jacket, and three waistcoats, one a brimstone yellow, one a plaid, and the third must be white; furthermore, let there be three pairs of trousers of the most fetching kind—one pair of white English stuff, one pair of nankeen, and a third of thin black kerseymere; lastly, send a black dress-coat and a black satin waistcoat. If you have picked up another Florine somewhere, I beg her good offices for two cravats. So far this is nothing; I count upon you and your skill in these matters; I am not much afraid of the tailor. But the ingenuity of poverty, assuredly the most active of all poisons at work in the system of man (id est the Parisian), an ingenuity that would catch Satan himself napping, has failed so far to discover a way to obtain a hat on credit!—How many a time, my dear friend, have we deplored this! When one of us shall bring a hat that costs one thousand francs into fashion, then, and not till then, can we afford to wear them; until that day comes we are bound to have cash enough in our pockets to pay for a hat. Ah! what an ill turn the Comedie-Francaise did us with, 'Lafleur, you will put gold in my pockets!'

"MY FRIEND,—Of the two of us, I alone can remember that bill for a thousand francs that I once lent you; and I know how you’ll feel when you open this letter too well, unfortunately, not to add right away that I don’t expect to be paid back in actual cash; no, I’ll take it in credit from you, just like one would ask Florine for a favor. We have the same tailor; so, you can order a complete outfit for me at a moment’s notice. I’m not exactly wearing Adam's outfit, but I can’t show myself here. To my surprise, the recognition given by the departments to a Parisian celebrity awaited me. I’m the guest of honor at a banquet, just as if I were a Deputy of the Left. Now, after that, do you understand that I need a black coat? Promise to pay; charge it to your account, try the advertising trick, rehearse an unpublished scene between Don Juan and M. Dimanche because I must have a gala suit at any cost. I have nothing, just rags: start with that; it’s August, the weather is lovely, so make sure I receive by the end of the week a charming morning suit, a dark bronze-green jacket, and three waistcoats—one a bright yellow, one a plaid, and the third must be white; also, there should be three pairs of trousers of the most stylish kind—one pair of white English fabric, one pair of nankeen, and a third of thin black kerseymere; lastly, send a black dress coat and a black satin waistcoat. If you’ve found another Florine somewhere, I’d appreciate her help for two cravats. So far, this is nothing; I’m counting on you and your expertise in these matters; I’m not too worried about the tailor. But the cleverness of poverty, surely the most potent poison in the workings of a man (id est the Parisian), a cleverness that could catch even Satan off guard, has so far failed to figure out a way to get a hat on credit!—How many times, my dear friend, have we lamented this! When one of us brings a hat that costs a thousand francs into fashion, then, and only then, can we afford to wear them; until that day arrives we need to have enough cash in our pockets to buy a hat. Ah! what a disservice the Comedie-Francaise did us with, 'Lafleur, you will put gold in my pockets!'”

"I write with a profound sense of all the difficulties involved by the demand. Enclose with the above a pair of boots, a pair of pumps, a hat, half a dozen pairs of gloves. 'Tis asking the impossible; I know it. But what is a literary life but a periodical recurrence of the impossible? Work the miracle, write a long article, or play some small scurvy trick, and I will hold your debt as fully discharged—this is all I say to you. It is a debt of honor after all, my dear fellow, and due these twelve months; you ought to blush for yourself if you have any blushes left.

I write with a deep understanding of all the challenges involved in this request. Along with the above, please include a pair of boots, a pair of heels, a hat, and half a dozen pairs of gloves. I know it’s asking for the impossible. But isn't a literary life just a constant cycle of the impossible? Work your magic, write a long article, or pull off some small trick, and I will consider your debt fully paid—this is all I ask of you. It's a matter of honor after all, my friend, and it's been outstanding for twelve months; you should feel ashamed if you have any shame left.

"Joking apart, my dear Lousteau, I am in serious difficulties, as you may judge for yourself when I tell you that Mme. de Bargeton has married Chatelet, and Chatelet is prefect of Angouleme. The precious pair can do a good deal for my brother-in-law; he is in hiding at this moment on account of that letter of exchange, and the horrid business is all my doing. So it is a question of appearing before Mme. la Prefete and regaining my influence at all costs. It is shocking, is it not, that David Sechard's fate should hang upon a neat pair of shoes, a pair of open-worked gray silk stockings (mind you, remember them), and a new hat? I shall give out that I am sick and ill, and take to my bed, like Duvicquet, to save the trouble of replying to the pressing invitations of my fellow-townsmen. My fellow-townsmen, dear boy, have treated me to a fine serenade. My fellow-townsmen, forsooth! I begin to wonder how many fools go to make up that word, since I learned that two or three of my old schoolfellows worked up the capital of the Angoumois to this pitch of enthusiasm.

"All jokes aside, my dear Lousteau, I'm in serious trouble, as you'll understand when I tell you that Mme. de Bargeton has married Chatelet, who is now the prefect of Angouleme. This lovely couple can do quite a bit for my brother-in-law; he's hiding at the moment because of that exchange letter, and it's all my fault. So, I need to meet with Mme. la Prefete and regain my influence at any cost. It's outrageous, isn't it, that David Sechard's fate depends on a nice pair of shoes, some stylish gray silk stockings (remember those), and a new hat? I'm going to pretend to be sick and stay in bed, like Duvicquet, to avoid dealing with the constant invitations from my fellow townspeople. My fellow townspeople, dear boy, have treated me to a lovely serenade. My fellow townspeople, indeed! I’m starting to wonder how many fools it takes to create that term, since I found out that a couple of my old classmates raised the capital of Angoumois to this level of excitement."

"If you could contrive to slip a few lines as to my reception in among the news items, I should be several inches taller for it here; and besides, I should make Mme. la Prefete feel that, if I have not friends, I have some credit, at any rate, with the Parisian press. I give up none of my hopes, and I will return the compliment. If you want a good, solid, substantial article for some magazine or other, I have time enough now to think something out. I only say the word, my dear friend; I count upon you as you may count upon me, and I am yours sincerely.

"If you could manage to include a few lines about my reception in the news, I’d feel a lot more important here; plus, it would show Mme. la Prefete that even if I don’t have friends, I at least have some recognition with the Parisian press. I'm not giving up any of my hopes, and I’m ready to return the favor. If you need a solid, well-written article for a magazine, I have plenty of time to come up with something. Just say the word, my dear friend; I’m counting on you just as you can count on me, and I’m sincerely yours."

"LUCIEN DE R.

"P. S.—Send the things to the coach office to wait until called for."

"P. S.—Send the items to the coach office to wait until they're called for."

Lucien held up his head again. In this mood he wrote the letter, and as he wrote his thoughts went back to Paris. He had spent six days in the provinces, and the uneventful quietness of provincial life had already entered into his soul; his mind returned to those dear old miserable days with a vague sense of regret. The Comtesse du Chatelet filled his thoughts for a whole week; and at last he came to attach so much importance to his reappearance, that he hurried down to the coach office in L'Houmeau after nightfall in a perfect agony of suspense, like a woman who has set her last hopes upon a new dress, and waits in despair until it arrives.

Lucien lifted his head again. In this state of mind, he wrote the letter, and as he wrote, his thoughts drifted back to Paris. He had spent six days in the countryside, and the dull calm of provincial life had already seeped into his being; his mind wandered back to those old, miserable days with a vague sense of sadness. The Comtesse du Chatelet occupied his thoughts for an entire week; eventually, he placed so much importance on her reappearance that he rushed down to the coach office in L'Houmeau after dark, consumed by nervous anticipation, like a woman who has pinned her last hopes on a new dress and is waiting in despair for it to arrive.

"Ah! Lousteau, all your treasons are forgiven," he said to himself, as he eyed the packages, and knew from the shape of them that everything had been sent. Inside the hatbox he found a note from Lousteau:—

"Ah! Lousteau, all your betrayals are forgiven," he said to himself, as he looked at the packages and recognized from their shape that everything had been sent. Inside the hatbox, he found a note from Lousteau:—

FLORINE'S DRAWING-ROOM.

"MY DEAR BOY,—The tailor behaved very well; but as thy profound retrospective glance led thee to forbode, the cravats, the hats, and the silk hosen perplexed our souls, for there was nothing in our purse to be perplexed thereby. As said Blondet, so say we; there is a fortune awaiting the establishment which will supply young men with inexpensive articles on credit; for when we do not pay in the beginning, we pay dear in the end. And by the by, did not the great Napoleon, who missed a voyage to the Indies for want of boots, say that, 'If a thing is easy, it is never done?' So everything went well—except the boots. I beheld a vision of thee, fully dressed, but without a hat! appareled in waistcoats, yet shoeless! and bethought me of sending a pair of moccasins given to Florine as a curiosity by an American. Florine offered the huge sum of forty francs, that we might try our luck at play for you. Nathan, Blondet, and I had such luck (as we were not playing for ourselves) that we were rich enough to ask La Torpille, des Lupeaulx's sometime 'rat,' to supper. Frascati certainly owed us that much. Florine undertook the shopping, and added three fine shirts to the purchases. Nathan sends you a cane. Blondet, who won three hundred francs, is sending you a gold chain; and the gold watch, the size of a forty-franc piece, is from La Torpille; some idiot gave the thing to her, and it will not go. 'Trumpery rubbish,' she says, 'like the man that owned it.' Bixiou, who came to find us up at the Rocher de Cancale, wished to enclose a bottle of Portugal water in the package. Said our first comic man, 'If this can make him happy, let him have it!' growling it out in a deep bass voice with the bourgeois pomposity that he can act to the life. Which things, my dear boy, ought to prove to you how much we care for our friends in adversity. Florine, whom I have had the weakness to forgive, begs you to send us an article on Nathan's hat. Fare thee well, my son. I can only commiserate you on finding yourself back in the same box from which you emerged when you discovered your old comrade.

"MY DEAR BOY,—The tailor did a great job; but as your deep reflection hinted, the ties, hats, and silk stockings confused us since our wallets were empty. As Blondet said, we say the same; there’s a fortune to be made for businesses that provide young men with affordable items on credit because if we don’t pay upfront, we end up paying a lot more later. By the way, didn’t the great Napoleon, who missed a trip to the Indies for lack of boots, say that 'If something is easy, it never gets done?' So everything went smoothly—except for the boots. I envisioned you all dressed up but without a hat! Dressed in vests, yet with no shoes! I considered sending a pair of moccasins given to Florine as a curiosity from an American. Florine offered the hefty sum of forty francs so we could try our luck at gambling for you. Nathan, Blondet, and I had such luck (since we weren’t gambling for ourselves) that we could afford to invite La Torpille, who used to be des Lupeaulx's ‘rat,’ to dinner. Frascati certainly owed us that much. Florine took care of the shopping and added three nice shirts to the haul. Nathan is sending you a cane. Blondet, who won three hundred francs, is sending you a gold chain; and the gold watch, the size of a forty-franc coin, is from La Torpille; some fool gave it to her, and it doesn’t work. 'Garbage,' she says, 'just like the man who owned it.' Bixiou, who came to find us at the Rocher de Cancale, wanted to include a bottle of Portugal water in the package. Our first comic actor said, 'If this can make him happy, let him have it!' growling it out in a deep bass voice with the pompous air of a bourgeois that he can portray perfectly. These things, my dear boy, should show you how much we care for our friends in tough times. Florine, whom I’ve foolishly chosen to forgive, asks you to send us a piece on Nathan's hat. Farewell, my son. I can only sympathize with you for finding yourself back in the same situation from which you emerged when you reunited with your old friend."

"ETIENNE L."

"Poor fellows! They have been gambling for me," said Lucien; he was quite touched by the letter. A waft of the breeze from an unhealthy country, from the land where one has suffered most, may seem to bring the odors of Paradise; and in a dull life there is an indefinable sweetness in memories of past pain.

"Poor guys! They've been gambling for me," said Lucien; he was really moved by the letter. A breeze from a troubled place, from the land where one has endured the most, can feel like it carries the scents of Paradise; and in a monotonous life, there's an indescribable sweetness in memories of past struggles.

Eve was struck dumb with amazement when her brother came down in his new clothes. She did not recognize him.

Eve was speechless with surprise when her brother came downstairs in his new clothes. She didn’t recognize him.

"Now I can walk out in Beaulieu," he cried; "they shall not say it of me that I came back in rags. Look, here is a watch which I shall return to you, for it is mine; and, like its owner, it is erratic in its ways."

"Now I can walk around Beaulieu," he exclaimed; "they won't be able to say I came back in rags. Look, here’s a watch that I’ll give back to you because it’s mine; and, just like its owner, it has a mind of its own."

"What a child he is!" exclaimed Eve. "It is impossible to bear you any grudge."

"What a child he is!" Eve exclaimed. "It's impossible to hold any grudge against you."

"Then do you imagine, my dear girl, that I sent for all this with the silly idea of shining in Angouleme? I don't care that for Angouleme" (twirling his cane with the engraved gold knob). "I intend to repair the wrong I have done, and this is my battle array."

"Do you really think, my dear girl, that I called for all this just to show off in Angouleme? I couldn't care less about Angouleme" (twirling his cane with the engraved gold knob). "I intend to make things right, and this is my battle gear."

Lucien's success in this kind was his one real triumph; but the triumph, be it said, was immense. If admiration freezes some people's tongues, envy loosens at least as many more, and if women lost their heads over Lucien, men slandered him. He might have cried, in the words of the songwriter, "I thank thee, my coat!" He left two cards at the prefecture, and another upon Petit-Claud. The next day, the day of the banquet, the following paragraph appeared under the heading "Angouleme" in the Paris newspapers:—

Lucien's success in this way was his one true victory; however, that victory was huge. If admiration silences some people, envy definitely fuels just as many more, and while women swooned over Lucien, men gossiped about him. He could have exclaimed, in the words of the songwriter, "I thank you, my coat!" He dropped off two cards at the prefectorate and another at Petit-Claud's place. The next day, the day of the banquet, the following paragraph appeared under the heading "Angouleme" in the Paris newspapers:—

"ANGOULEME.

"The return of the author of The Archer of Charles IX. has been the signal for an ovation which does equal honor to the town and to M. Lucien de Rubempre, the young poet who has made so brilliant a beginning; the writer of the one French historical novel not written in the style of Scott, and of a preface which may be called a literary event. The town hastened to offer him a patriotic banquet on his return. The name of the recently-appointed prefect is associated with the public demonstration in honor of the author of the Marguerites, whose talent received such warm encouragement from Mme. du Chatelet at the outset of his career."

"The return of the author of The Archer of Charles IX. has sparked a celebration that brings equal recognition to both the town and M. Lucien de Rubempre, the young poet who has made such a remarkable start; he is the writer of the only French historical novel not influenced by Scott, and his preface has become a significant literary event. The town quickly organized a patriotic banquet for him upon his return. The name of the newly appointed prefect is linked to the public tribute in honor of the author of the Marguerites, whose talent received enthusiastic support from Mme. du Chatelet at the beginning of his career."

In France, when once the impulse is given, nobody can stop. The colonel of the regiment offered to put his band at the disposal of the committee. The landlord of the Bell (renowned for truffled turkeys, despatched in the most wonderful porcelain jars to the uttermost parts of the earth), the famous innkeeper of L'Houmeau, would supply the repast. At five o'clock some forty persons, all in state and festival array, were assembled in his largest ball, decorated with hangings, crowns of laurel, and bouquets. The effect was superb. A crowd of onlookers, some hundred persons, attracted for the most part by the military band in the yard, represented the citizens of Angouleme.

In France, once the excitement starts, no one can hold back. The colonel of the regiment offered to provide his band for the committee. The owner of the Bell (known for its amazing truffled turkeys, delivered in exquisite porcelain jars all over the world), the famous innkeeper of L'Houmeau, would cater the meal. By five o'clock, around forty people, all dressed up for a celebration, gathered in his largest ballroom, decorated with drapes, laurel crowns, and flowers. The scene was stunning. A crowd of onlookers, numbering about a hundred, mainly drawn by the military band in the courtyard, represented the citizens of Angouleme.

Petit-Claud went to the window. "All Angouleme is here," he said, looking out.

Petit-Claud went to the window. "Everyone from Angouleme is here," he said, looking out.

"I can make nothing of this," remarked little Postel to his wife (they had come out to hear the band play). "Why, the prefect and the receiver-general, and the colonel and the superintendent of the powder factory, and our mayor and deputy, and the headmaster of the school, and the manager of the foundry at Ruelle, and the public prosecutor, M. Milaud, and all the authorities, have just gone in!"

"I can't make sense of this," said little Postel to his wife (they had come out to hear the band play). "Look, the prefect, the receiver-general, the colonel, the superintendent of the powder factory, our mayor and deputy, the headmaster of the school, the manager of the foundry at Ruelle, the public prosecutor, M. Milaud, and all the officials just walked in!"

The bank struck up as they sat down to table with variations on the air Vive le roy, vive la France, a melody which has never found popular favor. It was then five o'clock in the evening; it was eight o'clock before dessert was served. Conspicuous among the sixty-five dishes appeared an Olympus in confectionery, surmounted by a figure of France modeled in chocolate, to give the signal for toasts and speeches.

The band started playing as they sat down at the table with different versions of the tune Vive le roy, vive la France, a melody that has never really caught on. It was five o'clock in the evening; dessert was not served until eight. Among the sixty-five dishes, there was an impressive dessert display resembling Olympus, topped with a chocolate figure of France, signaling the beginning of toasts and speeches.

"Gentlemen," called the prefect, rising to his feet, "the King! the rightful ruler of France! To what do we owe the generation of poets and thinkers who maintain the sceptre of letters in the hands of France, if not to the peace which the Bourbons have restored——"

"Gentlemen," said the prefect, standing up, "the King! The rightful ruler of France! What do we owe to the generation of poets and thinkers who hold the literary power in France, if not to the peace that the Bourbons have brought back——"

"Long live the King!" cried the assembled guests (ministerialists predominated).

"Long live the King!" shouted the gathered guests (mostly supporters of the ministers).

The venerable headmaster rose.

The respected headmaster stood up.

"To the hero of the day," he said, "to the young poet who combines the gift of the prosateur with the charm and poetic faculty of Petrarch in that sonnet-form which Boileau declares to be so difficult."

"To the hero of the day," he said, "to the young poet who merges the talent of the prosateur with the charm and poetic skill of Petrarch in that sonnet form which Boileau claims is so challenging."

Cheers.

Thanks.

The colonel rose next. "Gentlemen, to the Royalist! for the hero of this evening had the courage to fight for sound principles!"

The colonel stood up next. "Gentlemen, here’s to the Royalist! The hero of tonight had the bravery to stand up for solid principles!"

"Bravo!" cried the prefect, leading the applause.

"Awesome!" cheered the prefect, starting the applause.

Then Petit-Claud called upon all Lucien's schoolfellows there present. "To the pride of the grammar-school of Angouleme! to the venerable headmaster so dear to us all, to whom the acknowledgment for some part of our triumph is due!"

Then Petit-Claud called out to all of Lucien's classmates who were there. "To the pride of the grammar school in Angouleme! To the respected headmaster we all cherish, to whom we owe some credit for our success!"

The old headmaster dried his eyes; he had not expected this toast. Lucien rose to his feet, the whole room was suddenly silent, and the poet's face grew white. In that pause the old headmaster, who sat on his left, crowned him with a laurel wreath. A round of applause followed, and when Lucien spoke it was with tears in his eyes and a sob in his throat.

The old headmaster wiped his eyes; he hadn't anticipated this toast. Lucien stood up, and the entire room went quiet, making the poet's face turn pale. During that moment, the old headmaster, who was sitting to his left, placed a laurel wreath on his head. There was a round of applause, and when Lucien spoke, he had tears in his eyes and a lump in his throat.

"He is drunk," remarked the attorney-general-designate to his neighbor, Petit-Claud.

"He’s drunk," said the attorney general nominee to his neighbor, Petit-Claud.

"My dear fellow-countrymen, my dear comrades," Lucien said at last, "I could wish that all France might witness this scene; for thus men rise to their full stature, and in such ways as these our land demands great deeds and noble work of us. And when I think of the little that I have done, and of this great honor shown to me to-day, I can only feel confused and impose upon the future the task of justifying your reception of me. The recollection of this moment will give me renewed strength for efforts to come. Permit me to indicate for your homage my earliest muse and protectress, and to associate her name with that of my birthplace; so—to the Comtesse du Chatelet and the noble town of Angouleme!"

"My dear fellow countrymen, my dear friends," Lucien finally said, "I wish all of France could see this moment; it's how we all grow into who we really are, and our country calls on us for great actions and noble efforts like this. When I reflect on how little I’ve accomplished and the incredible honor you’re giving me today, I can only feel overwhelmed and place the burden of justifying your support on the future. Remembering this moment will recharge my strength for what’s ahead. Please allow me to acknowledge my first muse and guide and connect her name with my hometown; so—here’s to the Comtesse du Chatelet and the wonderful city of Angouleme!"

"He came out of that pretty well!" said the public prosecutor, nodding approval; "our speeches were all prepared, and his was improvised."

"He handled that pretty well!" said the public prosecutor, nodding in approval; "we all had our speeches prepared, and his was off the cuff."

At ten o'clock the party began to break up, and little knots of guests went home together. David Sechard heard the unwonted music.

At ten o'clock, the party started to wind down, and small groups of guests left together. David Sechard heard the unusual music.

"What is going on in L'Houmeau?" he asked of Basine.

"What’s happening in L'Houmeau?" he asked Basine.

"They are giving a dinner to your brother-in-law, Lucien——"

"They're hosting a dinner for your brother-in-law, Lucien——"

"I know that he would feel sorry to miss me there," he said.

"I know he'd be sorry to miss me there," he said.

At midnight Petit-Claud walked home with Lucien. As they reached the Place du Murier, Lucien said, "Come life, come death, we are friends, my dear fellow."

At midnight, Petit-Claud walked home with Lucien. When they got to the Place du Murier, Lucien said, "Come what may, we're friends, my dear."

"My marriage contract," said the lawyer, "with Mlle. Francoise de la Haye will be signed to-morrow at Mme. de Senonches' house; do me the pleasure of coming. Mme. de Senonches implored me to bring you, and you will meet Mme. du Chatelet; they are sure to tell her of your speech, and she will feel flattered by it."

"My marriage contract," said the lawyer, "with Miss Francoise de la Haye will be signed tomorrow at Mrs. de Senonches' house; please come. Mrs. de Senonches insisted that I bring you, and you'll get to meet Mrs. du Chatelet; they will definitely mention your speech to her, and she'll appreciate it."

"I knew what I was about," said Lucien.

"I knew what I was doing," said Lucien.

"Oh! you will save David."

"Oh! You’re going to save David."

"I am sure I shall," the poet replied.

"I’m sure I will," the poet replied.

Just at that moment David appeared as if by magic in the Place du Murier. This was how it had come about. He felt that he was in a rather difficult position; his wife insisted that Lucien must neither go to David nor know of his hiding-place; and Lucien all the while was writing the most affectionate letters, saying that in a few days' time all should be set right; and even as Basine Clerget explained the reason why the band played, she put two letters into his hands. The first was from Eve.

Just then, David showed up out of nowhere in the Place du Murier. Here's how it happened. He felt like he was in a tough spot; his wife insisted that Lucien shouldn’t see David or know where he was hiding. Meanwhile, Lucien was writing the sweetest letters, saying that in just a few days everything would be fine. Even as Basine Clerget explained why the band was playing, she handed him two letters. The first one was from Eve.

"DEAREST," she wrote, "do as if Lucien were not here; do not trouble yourself in the least; our whole security depends upon the fact that your enemies cannot find you; get that idea firmly into your head. I have more confidence in Kolb and Marion and Basine than in my own brother; such is my misfortune. Alas! poor Lucien is not the ingenuous and tender-hearted poet whom we used to know; and it is simply because he is trying to interfere on your behalf, and because he imagines that he can discharge our debts (and this from pride, my David), that I am afraid of him. Some fine clothes have been sent from Paris for him, and five gold pieces in a pretty purse. He gave the money to me, and we are living on it.

"Dearest," she wrote, "act as if Lucien isn’t here; don’t worry at all; our entire safety relies on the fact that your enemies can't find you; make sure to understand that. I trust Kolb, Marion, and Basine more than my own brother; that’s just my bad luck. Sadly, poor Lucien isn't the innocent and kind-hearted poet we used to know; it’s just because he’s trying to get involved on your behalf, and he thinks he can pay off our debts (and this comes from pride, my David), that I’m afraid of him. Some nice clothes have been sent from Paris for him, along with five gold coins in a pretty purse. He gave me the money, and we’re living off it.

"We have one enemy the less. Your father has gone, thanks to Petit-Claud. Petit-Claud unraveled his designs, and put an end to them at once by telling him that you would do nothing without consulting him, and that he (Petit-Claud) would not allow you to concede a single point in the matter of the invention until you had been promised an indemnity of thirty thousand francs; fifteen thousand to free you from embarrassment, and fifteen thousand more to be yours in any case, whether your invention succeeds or no. I cannot understand Petit-Claud. I embrace you, dear, a wife's kiss for her husband in trouble. Our little Lucien is well. How strange it is to watch him grow rosy and strong, like a flower, in these stormy days! Mother prays God for you now, as always, and sends love only less tender than mine.—Your "EVE."

"We have one less enemy. Your father is gone, thanks to Petit-Claud. Petit-Claud unraveled his plans and ended them by telling him that you wouldn’t do anything without consulting him, and that he (Petit-Claud) wouldn’t let you concede any point regarding the invention until you were promised a compensation of thirty thousand francs; fifteen thousand to relieve your concerns, and fifteen thousand more to be yours regardless of whether your invention succeeds or not. I can’t understand Petit-Claud. I hug you, dear, a wife’s kiss for her husband in trouble. Our little Lucien is doing well. How strange it is to watch him grow rosy and strong, like a flower, during these turbulent times! Mother prays to God for you now, as always, and sends love, just a bit less tender than mine.—Your "EVE."

As a matter of fact, Petit-Claud and the Cointets had taken fright at old Sechard's peasant shrewdness, and got rid of him so much the more easily because it was now vintage time at Marsac. Eve's letter enclosed another from Lucien:—

As a matter of fact, Petit-Claud and the Cointets had gotten scared of old Sechard's peasant cleverness, and they got rid of him even more easily since it was now harvest time in Marsac. Eve's letter included another one from Lucien:—

  "MY DEAR DAVID,—Everything is going well. I am armed cap-a-pie;
  to-day I open the campaign, and in forty-eight hours I shall have
  made great progress. How glad I shall be to embrace you when you
  are free again and my debts are all paid! My mother and sister
  persist in mistrusting me; their suspicion wounds me to the quick.
  As if I did not know already that you are hiding with Basine, for
  every time that Basine comes to the house I hear news of you and
  receive answers to my letters; and besides, it is plain that my
  sister could not find any one else to trust. It hurts me cruelly
  to think that I shall be so near you to-day, and yet that you will
  not be present at this banquet in my honor. I owe my little
  triumph to the vainglory of Angouleme; in a few days it will be
  quite forgotten, and you alone would have taken a real pleasure in
  it. But, after all, in a little while you will pardon everything
  to one who counts it more than all the triumphs in the world to be
  your brother,
                                                           "LUCIEN."

"MY DEAR DAVID,—Everything is going well. I am fully prepared;
  today I start the campaign, and in forty-eight hours I should have
  made significant progress. How glad I will be to hug you when you
  are free again and my debts are all settled! My mother and sister
  keep doubting me; their suspicions hurt deeply.
  As if I didn’t already know that you’re hiding out with Basine, because
  every time Basine comes to the house, I hear news about you and
  get replies to my letters; and besides, it’s obvious that my
  sister couldn’t find anyone else to trust. It pains me a lot
  to think that I’ll be so close to you today, yet you won’t be
  at this banquet in my honor. I owe my little
  victory to Angouleme's vanity; in a few days, it will all be
  forgotten, and you alone would have truly enjoyed it. But, in the end,
  soon you will forgive everything to someone who values it more than all the triumphs in the world to be
  your brother,
                                                           "LUCIEN."

Two forces tugged sharply at David's heart; he adored his wife; and if he held Lucien in somewhat less esteem, his friendship was scarcely diminished. In solitude our feelings have unrestricted play; and a man preoccupied like David, with all-absorbing thoughts, will give way to impulses for which ordinary life would have provided a sufficient counterpoise. As he read Lucien's letter to the sound of military music, and heard of this unlooked-for recognition, he was deeply touched by that expression of regret. He had known how it would be. A very slight expression of feeling appeals irresistibly to a sensitive soul, for they are apt to credit others with like depths. How should the drop fall unless the cup were full to the brim?

Two forces tugged sharply at David's heart; he loved his wife, and even if he thought a bit less of Lucien, his friendship was still strong. When we're alone, our feelings can flow freely, and someone like David, consumed by intense thoughts, can easily give in to emotions that everyday life would usually keep in check. As he read Lucien's letter with military music playing, and learned about this unexpected recognition, he was deeply moved by the expression of regret. He had known how it would turn out. A small show of emotion hits hard for a sensitive person because they tend to believe others have similar depths. How can a drop spill unless the cup is full to the brim?

So at midnight, in spite of all Basine's entreaties, David must go to see Lucien.

So at midnight, despite all of Basine's pleas, David has to go see Lucien.

"Nobody will be out in the streets at this time of night," he said; "I shall not be seen, and they cannot arrest me. Even if I should meet people, I can make use of Kolb's way of going into hiding. And besides, it is so intolerably long since I saw my wife and child."

"Nobody will be out on the streets at this hour," he said; "I won't be seen, and they can't catch me. Even if I run into people, I can use Kolb's method of hiding. Plus, it's been way too long since I saw my wife and child."

The reasoning was plausible enough; Basine gave way, and David went. Petit-Claud was just taking leave as he came up and at his cry of "Lucien!" the two brothers flung their arms about each other with tears in their eyes.

The reasoning made sense; Basine agreed, and David left. Petit-Claud was just saying goodbye when he approached, and at his cry of "Lucien!" the two brothers hugged each other, tears in their eyes.

Life holds not many moments such as these. Lucien's heart went out in response to this friendship for its own sake. There was never question of debtor and creditor between them, and the offender met with no reproaches save his own. David, generous and noble that he was, was longing to bestow pardon; he meant first of all to read Lucien a lecture, and scatter the clouds that overspread the love of the brother and sister; and with these ends in view, the lack of money and its consequent dangers disappeared entirely from his mind.

Life doesn’t offer many moments like these. Lucien felt a deep connection to this friendship for its own sake. There was never any sense of debtor and creditor between them, and the one at fault faced no blame other than his own. David, being generous and noble, was eager to forgive; he first wanted to talk to Lucien and clear up the misunderstandings between the siblings, and with that goal in mind, the worries about lack of money and its related dangers completely vanished from his thoughts.

"Go home," said Petit-Claud, addressing his client; "take advantage of your imprudence to see your wife and child again, at any rate; and you must not be seen, mind you!—How unlucky!" he added, when he was alone in the Place du Murier. "If only Cerizet were here——"

"Go home," Petit-Claud said to his client. "Use your foolishness to see your wife and child again, but you must not be seen, okay?—How unfortunate!" he added when he was alone in the Place du Murier. "If only Cerizet were here——"

The buildings magniloquently styled the Angouleme Law Courts were then in process of construction. Petit-Claud muttered these words to himself as he passed by the hoardings, and heard a tap upon the boards, and a voice issuing from a crack between two planks.

The buildings grandly designed as the Angouleme Law Courts were then under construction. Petit-Claud murmured these words to himself as he walked by the fences, and heard a knock on the boards, followed by a voice coming from a gap between two planks.

"Here I am," said Cerizet; "I saw David coming out of L'Houmeau. I was beginning to have my suspicions about his retreat, and now I am sure; and I know where to have him. But I want to know something of Lucien's plans before I set the snare for David; and here are you sending him into the house! Find some excuse for stopping here, at least, and when David and Lucien come out, send them round this way; they will think they are quite alone, and I shall overhear their good-bye."

"Here I am," said Cerizet. "I saw David coming out of L'Houmeau. I was starting to suspect something about his retreat, and now I’m sure of it; I know how to catch him. But I need to find out Lucien's plans before I set the trap for David, and here you are sending him into the house! Find some excuse to stay here at least, and when David and Lucien come out, send them this way; they’ll think they’re completely alone, and I’ll be able to overhear their goodbye."

"You are a very devil," muttered Petit-Claud.

"You are such a devil," muttered Petit-Claud.

"Well, I'm blessed if a man wouldn't do anything for the thing you promised me."

"Well, I'm amazed if a man wouldn't do anything for what you promised me."

Petit-Claud walked away from the hoarding, and paced up and down in the Place du Murier; he watched the windows of the room where the family sat together, and thought of his own prospects to keep up his courage. Cerizet's cleverness had given him the chance of striking the final blow. Petit-Claud was a double-dealer of the profoundly cautious stamp that is never caught by the bait of a present satisfaction, nor entangled by a personal attachment, after his first initiation into the strategy of self-seeking and the instability of the human heart. So, from the very first, he had put little trust in Cointet. He foresaw that his marriage negotiations might very easily be broken off, saw also that in that case he could not accuse Cointet of bad faith, and he had taken his measures accordingly. But since his success at the Hotel de Bargeton, Petit-Claud's game was above board. A certain under-plot of his was useless now, and even dangerous to a man with his political ambitions. He had laid the foundations of his future importance in the following manner:—

Petit-Claud walked away from the construction site and paced back and forth in the Place du Murier. He watched the windows of the room where the family was gathered and considered his own future to keep his spirits up. Cerizet's cleverness had given him a chance to deliver the final blow. Petit-Claud was a cautious double-dealer who was never lured by immediate satisfaction or tied down by personal attachments, after learning the strategies of self-interest and the unpredictability of people's hearts. So, from the start, he had placed little trust in Cointet. He anticipated that his marriage plans could easily fall apart and figured that, in that case, he couldn't accuse Cointet of being untrustworthy, so he had prepared accordingly. But since his success at the Hotel de Bargeton, Petit-Claud’s plans were straightforward. A certain subplot of his was now unnecessary and even risky for someone with his political ambitions. He had laid the groundwork for his future significance as follows:—

Gannerac and a few of the wealthy men of business in L'Houmeau formed a sort of Liberal clique in constant communication (through commercial channels) with the leaders of the Opposition. The Villele ministry, accepted by the dying Louis XVIII., gave the signal for a change of tactics in the Opposition camp; for, since the death of Napoleon, the liberals had ceased to resort to the dangerous expedient of conspiracy. They were busy organizing resistance by lawful means throughout the provinces, and aiming at securing control of the great bulk of electors by convincing the masses. Petit-Claud, a rabid Liberal, and a man of L'Houmeau, was the instigator, the secret counselor, and the very life of this movement in the lower town, which groaned under the tyranny of the aristocrats at the upper end. He was the first to see the danger of leaving the whole press of the department in the control of the Cointets; the Opposition must have its organ; it would not do to be behind other cities.

Gannerac and a few wealthy businesspeople in L'Houmeau formed a kind of Liberal group that was in constant contact (through business channels) with the leaders of the Opposition. The Villele government, accepted by the dying Louis XVIII, triggered a change in strategy for the Opposition; since Napoleon's death, the liberals had stopped relying on the risky tactic of conspiracy. They were focused on organizing resistance through legitimate means across the provinces, aiming to gain control of most voters by persuading the masses. Petit-Claud, an extreme Liberal from L'Houmeau, was the driving force, the secret advisor, and the lifeblood of this movement in the lower town, which was suffering under the oppression of the aristocrats at the upper end. He was the first to recognize the threat of leaving the entire press in the hands of the Cointets; the Opposition needed its own platform and couldn’t afford to fall behind other cities.

"If each one of us gives Gannerac a bill for five hundred francs, he would have some twenty thousand francs and more; we might buy up Sechard's printing-office, and we could do as we liked with the master-printer if we lent him the capital," Petit-Claud had said.

"If each of us gives Gannerac a bill for five hundred francs, he would collect around twenty thousand francs or more; we could buy Sechard's printing office, and we could do whatever we wanted with the master printer if we lent him the capital," Petit-Claud said.

Others had taken up the idea, and in this way Petit-Claud strengthened his position with regard to David on the one side and the Cointets on the other. Casting about him for a tool for his party, he naturally thought that a rogue of Cerizet's calibre was the very man for the purpose.

Others had embraced the idea, and in this way, Petit-Claud solidified his position with David on one side and the Cointets on the other. Looking for a way to strengthen his team, he naturally considered that someone like Cerizet would be the perfect person for the job.

"If you can find Sechard's hiding-place and put him in our hands, somebody will lend you twenty thousand francs to buy his business, and very likely there will be a newspaper to print. So, set about it," he had said.

"If you can find Sechard's hiding spot and hand him over to us, someone will give you twenty thousand francs to buy his business, and there's a good chance a newspaper will cover it. So, get to work," he had said.

Petit-Claud put more faith in Cerizet's activity than in all the Doublons in existence; and then it was that he promised Cointet that Sechard should be arrested. But now that the little lawyer cherished hopes of office, he saw that he must turn his back upon the Liberals; and, meanwhile, the amount for the printing-office had been subscribed in L'Houmeau. Petit-Claud decided to allow things to take their natural course.

Petit-Claud trusted Cerizet's efforts more than all the Doublons in the world; it was then that he assured Cointet that Sechard would be arrested. However, now that the little lawyer was hoping for a government position, he realized he had to distance himself from the Liberals. In the meantime, the funds for the printing office had been raised in L'Houmeau. Petit-Claud decided to let events unfold naturally.

"Pooh!" he thought, "Cerizet will get into trouble with his paper, and give me an opportunity of displaying my talents."

"Pooh!" he thought, "Cerizet is going to mess up his paper and give me a chance to show off my skills."

He walked up to the door of the printing-office and spoke to Kolb, the sentinel. "Go up and warn David that he had better go now," he said, "and take every precaution. I am going home; it is one o'clock."

He walked up to the door of the printing office and talked to Kolb, the guard. "Go up and tell David that he should leave now," he said, "and be careful. I’m heading home; it’s one o’clock."

Marion came to take Kolb's place. Lucien and David came down together and went out, Kolb a hundred paces ahead of them, and Marion at the same distance behind. The two friends walked past the hoarding, Lucien talking eagerly the while.

Marion came to take Kolb's spot. Lucien and David came down together and went out, with Kolb a hundred paces ahead of them and Marion at the same distance behind. The two friends walked past the fence, with Lucien talking excitedly the whole time.

"My plan is extremely simple, David; but how could I tell you about it while Eve was there? She would never understand. I am quite sure that at the bottom of Louise's heart there is a feeling that I can rouse, and I should like to arouse it if it is only to avenge myself upon that idiot the prefect. If our love affair only lasts for a week, I will contrive to send an application through her for the subvention of twenty thousand francs for you. I am going to see her again to-morrow in the little boudoir where our old affair of the heart began; Petit-Claud says that the room is the same as ever; I shall play my part in the comedy; and I will send word by Basine to-morrow morning to tell you whether the actor was hissed. You may be at liberty by then, who knows?—Now do you understand how it was that I wanted clothes from Paris? One cannot act the lover's part in rags."

"My plan is really simple, David, but how could I explain it while Eve was there? She wouldn’t understand at all. I’m sure that deep down in Louise’s heart, there’s a feeling I can ignite, and I want to do that, even if it's just to get back at that idiot prefect. If our romance lasts just a week, I’ll find a way to get an application sent through her for the grant of twenty thousand francs for you. I’m going to see her again tomorrow in the little boudoir where our old romance started; Petit-Claud says the room is just like it always was. I’ll play my role in the act, and I’ll send word through Basine tomorrow morning to let you know if the performance got booed. You might be free by then, who knows? Now do you see why I needed clothes from Paris? You can’t play the lover’s part in rags."

At six o'clock that morning Cerizet went to Petit-Claud.

At six o'clock that morning, Cerizet went to see Petit-Claud.

"Doublon can be ready to take his man to-morrow at noon, I will answer for it," he said; "I know one of Mlle. Clerget's girls, do you understand?" Cerizet unfolded his plan, and Petit-Claud hurried to find Cointet.

"Doublon can be ready to confront his guy tomorrow at noon, I can guarantee that," he said; "I know one of Mlle. Clerget's girls, got it?" Cerizet laid out his plan, and Petit-Claud rushed off to find Cointet.

"If M. Francis du Hautoy will settle his property on Francoise, you shall sign a deed of partnership with Sechard in two days. I shall not be married for a week after the contract is signed, so we shall both be within the terms of our little agreement, tit for tat. To-night, however, we must keep a close watch over Lucien and Mme. la Comtesse du Chatelet, for the whole business lies in that. . . . If Lucien hopes to succeed through the Countess' influence, I have David safe——"

"If M. Francis du Hautoy agrees to give his property to Francoise, you'll sign a partnership deed with Sechard in two days. I won’t be married for a week after the contract is signed, so we'll both be sticking to our little agreement, fair and square. Tonight, though, we need to keep a close eye on Lucien and Madame la Comtesse du Chatelet, because that's where everything hinges... If Lucien is counting on the Countess's influence to succeed, I've got David secured—"

"You will be Keeper of the Seals yet, it is my belief," said Cointet.

"You will be Keeper of the Seals eventually, I believe," said Cointet.

"And why not? No one objects to M. de Peyronnet," said Petit-Claud. He had not altogether sloughed his skin of Liberalism.

"And why not? No one has a problem with M. de Peyronnet," said Petit-Claud. He hadn't completely shed his Liberal beliefs.

Mlle. de la Haye's ambiguous position brought most of the upper town to the signing of the marriage contract. The comparative poverty of the young couple and the absence of a corbeille quickened the interest that people love to exhibit; for it is with beneficence as with ovations, we prefer the deeds of charity which gratify self-love. The Marquise de Pimentel, the Comtesse du Chatelet, M. de Senonches, and one or two frequenters of the house had given Francoise a few wedding presents, which made great talk in the city. These pretty trifles, together with the trousseau which Zephirine had been preparing for the past twelve months, the godfather's jewels, and the usual wedding gifts, consoled Francoise and roused the curiosity of some mothers of daughters.

Mlle. de la Haye's unclear situation drew most of the upper town into signing the marriage contract. The relative poverty of the young couple and the lack of a corbeille sparked the kind of interest people often show; after all, when it comes to generosity, we prefer acts of charity that also boost our own ego. The Marquise de Pimentel, the Comtesse du Chatelet, M. de Senonches, and a couple of regulars at the house had given Francoise some wedding gifts, which created quite a buzz in the city. These lovely items, along with the trousseau that Zephirine had been putting together for the past year, the godfather's jewelry, and the typical wedding gifts, comforted Francoise and piqued the interest of some mothers with daughters.

Petit-Claud and Cointet had both remarked that their presence in the Angouleme Olympus was endured rather than courted. Cointet was Francoise's trustee and quasi-guardian; and if Petit-Claud was to sign the contract, Petit-Claud's presence was as necessary as the attendance of the man to be hanged at an execution; but though, once married, Mme. Petit-Claud might keep her right of entry to her godmother's house, Petit-Claud foresaw some difficulty on his own account, and resolved to be beforehand with these haughty personages.

Petit-Claud and Cointet had both noticed that their presence in the Angouleme elite was tolerated rather than welcomed. Cointet was Francoise's trustee and de facto guardian; and if Petit-Claud was going to sign the contract, his presence was as essential as that of a condemned man at an execution. However, even though once married, Mme. Petit-Claud might still have her right to visit her godmother’s house, Petit-Claud anticipated some challenges for himself and decided to get ahead of these arrogant individuals.

He felt ashamed of his parents. He had sent his mother to stay at Mansle; now he begged her to say that she was out of health and to give her consent in writing. So humiliating was it to be without relations, protectors, or witnesses to his signature, that Petit-Claud thought himself in luck that he could bring a presentable friend at the Countess' request. He called to take up Lucien, and they drove to the Hotel de Bargeton.

He felt embarrassed by his parents. He had sent his mom to stay in Mansle; now he was pleading with her to say she was unwell and to give her written consent. It was so humiliating to be without family, supporters, or anyone to witness his signature that Petit-Claud considered himself lucky to be able to bring a respectable friend at the Countess's request. He called to pick up Lucien, and they drove to the Hotel de Bargeton.

On that memorable evening the poet dressed to outshine every man present. Mme. de Senonches had spoken of him as the hero of the hour, and a first interview between two estranged lovers is the kind of scene that provincials particularly love. Lucien had come to be the lion of the evening; he was said to be so handsome, so much changed, so wonderful, that every well-born woman in Angouleme was curious to see him again. Following the fashion of the transition period between the eighteenth century small clothes and the vulgar costume of the present day, he wore tight-fitting black trousers. Men still showed their figures in those days, to the utter despair of lean, clumsily-made mortals; and Lucien was an Apollo. The open-work gray silk stockings, the neat shoes, and the black satin waistcoat were scrupulously drawn over his person, and seemed to cling to him. His forehead looked the whiter by contrast with the thick, bright curls that rose above it with studied grace. The proud eyes were radiant. The hands, small as a woman's, never showed to better advantage than when gloved. He had modeled himself upon de Marsay, the famous Parisian dandy, holding his hat and cane in one hand, and keeping the other free for the very occasional gestures which illustrated his talk.

On that unforgettable evening, the poet dressed to outshine every man there. Mme. de Senonches had referred to him as the hero of the hour, and a first meeting between two estranged lovers is the kind of scene that people from the provinces especially enjoy. Lucien had become the center of attention; he was said to be so handsome, so transformed, so incredible, that every well-bred woman in Angouleme was eager to see him again. Following the fashion of the transitional period between the elegant attire of the eighteenth century and the more common styles of today, he wore tight black trousers. Men still showcased their figures back then, much to the despair of those who were lean and awkward; and Lucien looked like a god. The intricately designed gray silk stockings, the polished shoes, and the black satin waistcoat fit him perfectly and seemed to cling to his body. His forehead appeared even whiter against the thick, shiny curls that were styled with care above it. His proud eyes sparkled. His hands, small like a woman's, looked their best when gloved. He had modeled himself after de Marsay, the famous Parisian dandy, holding his hat and cane in one hand and keeping the other free for the rare gestures that accompanied his conversation.

Lucien had quite intended to emulate the famous false modesty of those who bend their heads to pass beneath the Porte Saint-Denis, and to slip unobserved into the room; but Petit-Claud, having but one friend, made him useful. He brought Lucien almost pompously through a crowded room to Mme. de Senonches. The poet heard a murmur as he passed; not so very long ago that hum of voices would have turned his head, to-day he was quite different; he did not doubt that he himself was greater than the whole Olympus put together.

Lucien had planned to imitate the well-known false modesty of those who lower their heads to walk under the Porte Saint-Denis and sneak into the room unnoticed; but Petit-Claud, having only one friend, made him useful. He led Lucien almost grandly through a packed room to Mme. de Senonches. The poet heard whispers as he walked by; not so long ago, that buzz of voices would have caught his attention, but today he felt completely different; he had no doubt that he was greater than all of Olympus combined.

"Madame," he said, addressing Mme. de Senonches, "I have already congratulated my friend Petit-Claud (a man with the stuff in him of which Keepers of the Seals are made) on the honor of his approaching connection with you, slight as are the ties between godmother and goddaughter——" (this with the air of a man uttering an epigram, by no means lost upon any woman in the room, for every woman was listening without appearing to do so.) "And as for myself," he continued, "I am delighted to have the opportunity of paying my homage to you."

"Ma'am," he said, addressing Mme. de Senonches, "I've already congratulated my friend Petit-Claud (a guy who has what it takes to be a Keeper of the Seals) on the honor of his upcoming connection with you, however minimal the ties between godmother and goddaughter are——" (this with the flair of someone delivering a clever remark, which didn't go unnoticed by any woman in the room, since every woman was listening without making it obvious.) "And as for me," he continued, "I'm thrilled to have the chance to pay my respects to you."

He spoke easily and fluently, as some great lord might speak under the roof of his inferiors; and as he listened to Zephirine's involved reply, he cast a glance over the room to consider the effect that he wished to make. The pause gave him time to discover Francis du Hautoy and the prefect; to bow gracefully to each with the proper shade of difference in his smile, and, finally, to approach Mme. du Chatelet as if he had just caught sight of her. That meeting was the real event of the evening. No one so much as thought of the marriage contract lying in the adjoining bedroom, whither Francoise and the notary led guest after guest to sign the document. Lucien made a step towards Louise de Negrepelisse, and then spoke with that grace of manner now associated, for her, with memories of Paris.

He spoke easily and smoothly, like a powerful lord conversing under the roof of his inferiors; as he listened to Zephirine's complicated response, he glanced around the room to assess the impact he wanted to create. The pause allowed him to spot Francis du Hautoy and the prefect; he bowed elegantly to each, adjusting his smile to suit the situation, and finally approached Mme. du Chatelet as if he had just noticed her. That encounter was the highlight of the evening. No one even thought about the marriage contract lying in the next room, where Francoise and the notary were leading guest after guest to sign the document. Lucien stepped toward Louise de Negrepelisse and spoke with the charm that now reminded her of memories from Paris.

"Do I owe to you, madame, the pleasure of an invitation to dine at the
Prefecture the day after to-morrow?" he said.

"Do I owe you, madam, the pleasure of an invitation to dinner at the
Prefecture the day after tomorrow?" he said.

"You owe it solely to your fame, monsieur," Louise answered drily, somewhat taken aback by the turn of a phrase by which Lucien deliberately tried to wound her pride.

"You owe it all to your fame, sir," Louise replied coolly, slightly surprised by the way Lucien intentionally tried to hurt her pride.

"Ah! Madame la Comtesse, I cannot bring you the guest if the man is in disgrace," said Lucien, and, without waiting for an answer, he turned and greeted the Bishop with stately grace.

"Ah! Countess, I can’t bring you the guest if the guy is in disgrace," Lucien said, and without waiting for a response, he turned and greeted the Bishop with formal elegance.

"Your lordship's prophecy has been partially fulfilled," he said, and there was a winning charm in his tones; "I will endeavor to fulfil it to the letter. I consider myself very fortunate since this evening brings me an opportunity of paying my respects to you."

"Your lordship's prophecy has been partially fulfilled," he said, and there was a charming quality to his voice; "I will do my best to fulfill it completely. I feel very lucky since tonight gives me a chance to pay my respects to you."

Lucien drew the Bishop into a conversation that lasted for ten minutes. The women looked on Lucien as a phenomenon. His unexpected insolence had struck Mme. du Chatelet dumb; she could not find an answer. Looking round the room, she saw that every woman admired Lucien; she watched group after group repeating the phrases by which Lucien crushed her with seeming disdain, and her heart contracted with a spasm of mortification.

Lucien engaged the Bishop in a conversation that lasted for ten minutes. The women viewed Lucien as something remarkable. His sudden boldness left Mme. du Chatelet speechless; she couldn't find a response. As she looked around the room, she noticed that every woman admired Lucien; she observed group after group mimicking the phrases he used to put her down with apparent contempt, and her heart tightened with a surge of humiliation.

"Suppose that he should not come to the Prefecture after this, what talk there would be!" she thought. "Where did he learn this pride? Can Mlle. des Touches have taken a fancy for him? . . . He is so handsome. They say that she hurried to see him in Paris the day after that actress died. . . . Perhaps he has come to the rescue of his brother-in-law, and happened to be behind our caleche at Mansle by accident. Lucien looked at us very strangely that morning."

"Imagine if he doesn't show up at the Prefecture after this, what people would say!" she thought. "Where did he get this arrogance? Could Mlle. des Touches actually be interested in him? . . . He is really good-looking. They say she rushed to see him in Paris the day after that actress died. . . . Maybe he stepped in to help his brother-in-law and just happened to be behind our carriage in Mansle by coincidence. Lucien gave us a really odd look that morning."

A crowd of thoughts crossed Louise's brain, and unluckily for her, she continued to ponder visibly as she watched Lucien. He was talking with the Bishop as if he were the king of the room; making no effort to find any one out, waiting till others came to him, looking round about him with varying expression, and as much at his ease as his model de Marsay. M. de Senonches appeared at no great distance, but Lucien still stood beside the prelate.

A crowd of thoughts crossed Louise's mind, and unfortunately for her, she continued to think out loud as she watched Lucien. He was chatting with the Bishop as if he owned the room; making no effort to seek anyone out, just waiting for others to approach him, looking around with different expressions, and as relaxed as his role model de Marsay. M. de Senonches was not far away, but Lucien remained beside the prelate.

At the end of ten minutes Louise could contain herself no longer. She rose and went over to the Bishop and said:

At the end of ten minutes, Louise couldn't hold back any longer. She stood up and walked over to the Bishop and said:

"What is being said, my lord, that you smile so often?"

"What’s making you smile so much, my lord?"

Lucien drew back discreetly, and left Mme. du Chatelet with his lordship.

Lucien quietly stepped back and left Mme. du Chatelet with his lord.

"Ah! Mme. la Comtesse, what a clever young fellow he is! He was explaining to me that he owed all he is to you——"

"Ah! Countess, what a clever young man he is! He was telling me that he owes everything he is to you——"

"I am not ungrateful, madame," said Lucien, with a reproachful glance that charmed the Countess.

"I'm not ungrateful, madam," said Lucien, with a reproachful look that captivated the Countess.

"Let us have an understanding," she said, beckoning him with her fan.
"Come into the boudoir. My Lord Bishop, you shall judge between us."

"Let's come to an agreement," she said, waving him over with her fan.
"Come into the boudoir. My Lord Bishop, you'll be the one to decide between us."

"She has found a funny task for his lordship," said one of the
Chandour camp, sufficiently audibly.

"She has found a hilarious job for his lordship," said one of the
Chandour camp, loud enough to be heard.

"Judge between us!" repeated Lucien, looking from the prelate to the lady; "then, is one of us in fault?"

"Judge between us!" Lucien said again, looking from the clergyman to the woman; "So, is one of us at fault?"

Louise de Negrepelisse sat down on the sofa in the familiar boudoir. She made the Bishop sit on one side and Lucien on the other, then she began to speak. But Lucien, to the joy and surprise of his old love, honored her with inattention; her words fell unheeded on his ears; he sat like Pasta in Tancredi, with the words O patria! upon her lips, the music of the great cavatina Dell Rizzo might have passed into his face. Indeed, Coralie's pupil had contrived to bring the tears to his eyes.

Louise de Negrepelisse sat down on the couch in the familiar dressing room. She had the Bishop sit on one side and Lucien on the other, then she started to speak. But Lucien, to the joy and surprise of his old love, ignored her; her words went unnoticed by him; he sat like Pasta in Tancredi, with the words O patria! on her lips, the music of the great cavatina Dell Rizzo might as well have been written on his face. Indeed, Coralie's student had managed to bring tears to his eyes.

"Oh! Louise, how I loved you!" he murmured, careless of the Bishop's presence, heedless of the conversation, as soon as he knew that the Countess had seen the tears.

"Oh! Louise, how I loved you!" he whispered, ignoring the Bishop's presence and tuning out the conversation, as soon as he realized that the Countess had noticed the tears.

"Dry your eyes, or you will ruin me here a second time," she said in an aside that horrified the prelate.

"Dry your tears, or you’ll ruin me again right here," she said quietly, shocking the prelate.

"And once is enough," was Lucien's quick retort. "That speech from Mme. d'Espard's cousin would dry the eyes of a weeping Magdalene. Oh me! for a little moment old memories, and lost illusions, and my twentieth year came back to me, and you have——"

"And once is enough," Lucien quickly replied. "That speech from Mme. d'Espard's cousin could make even a crying Magdalene stop. Oh dear! For a brief moment, old memories, lost illusions, and my twentieth year came rushing back to me, and you have——"

His lordship hastily retreated to the drawing-room at this; it seemed to him that his dignity was like to be compromised by this sentimental pair. Every one ostentatiously refrained from interrupting them, and a quarter of an hour went by; till at last Sixte du Chatelet, vexed by the laughter and talk, and excursions to the boudoir door, went in with a countenance distinctly overclouded, and found Louise and Lucien talking excitedly.

His lordship quickly left for the drawing room at this; he felt that his dignity was about to be undermined by this romantic couple. Everyone purposefully avoided interrupting them, and a good fifteen minutes passed; finally, Sixte du Chatelet, annoyed by the laughter, chatter, and trips to the boudoir door, walked in with a clearly unhappy expression and saw Louise and Lucien talking animatedly.

"Madame," said Sixte in his wife's ear, "you know Angouleme better than I do, and surely you should think of your position as Mme. la Prefete and of the Government?"

"Madam," Sixte said quietly to his wife, "you know Angouleme better than I do, and you should definitely consider your role as Mrs. Prefect and the Government?"

"My dear," said Louise, scanning her responsible editor with a haughtiness that made him quake, "I am talking with M. de Rubempre of matters which interest you. It is a question of rescuing an inventor about to fall a victim to the basest machinations; you will help us. As to those ladies yonder, and their opinion of me, you shall see how I will freeze the venom of their tongues."

"My dear," said Louise, looking at her serious editor with a confidence that made him nervous, "I'm speaking with M. de Rubempre about things that matter to you. We're trying to save an inventor who's about to become a victim of the most despicable schemes; you will help us. As for those ladies over there and what they think of me, just watch how I'll shut down their gossip."

She came out of the boudoir on Lucien's arm, and drew him across to sign the contract with a great lady's audacity.

She stepped out of the bedroom on Lucien's arm and confidently led him over to sign the contract, showing the boldness of a great lady.

"Write your name after mine," she said, handing him the pen. And
Lucien submissively signed in the place indicated beneath her name.

"Write your name after mine," she said, handing him the pen. And
Lucien obediently signed in the spot marked beneath her name.

"M. de Senonches, would you have recognized M. de Rubempre?" she continued, and the insolent sportsman was compelled to greet Lucien.

"M. de Senonches, would you have recognized M. de Rubempre?" she went on, and the cocky sportsman had no choice but to acknowledge Lucien.

She returned to the drawing-room on Lucien's arm, and seated him on the awe-inspiring central sofa between herself and Zephirine. There, enthroned like a queen, she began, at first in a low voice, a conversation in which epigram evidently was not wanting. Some of her old friends, and several women who paid court to her, came to join the group, and Lucien soon became the hero of the circle. The Countess drew him out on the subject of life in Paris; his satirical talk flowed with spontaneous and incredible spirit; he told anecdotes of celebrities, those conversational luxuries which the provincial devours with such avidity. His wit was as much admired as his good looks. And Mme. la Comtesse Sixte du Chatelet, preparing Lucien's triumph so patiently, sat like a player enraptured with the sound of his instrument; she gave him opportunities for a reply; she looked round the circle for applause so openly, that not a few of the women began to think that their return together was something more than a coincidence, and that Lucien and Louise, loving with all their hearts, had been separated by a double treason. Pique, very likely, had brought about this ill-starred match with Chatelet. And a reaction set in against the prefect.

She came back to the living room on Lucien's arm and seated him on the impressive central sofa between herself and Zephirine. There, sitting like a queen, she started a conversation in a low voice that clearly had its witty moments. Some of her old friends and several women who admired her joined the group, and soon Lucien became the star of the circle. The Countess prompted him to talk about life in Paris; his satirical remarks flowed with an effortless and incredible energy. He shared stories about celebrities, those conversational delights that provincials consume with eagerness. His charm was as admired as his looks. And Mme. la Comtesse Sixte du Chatelet, carefully setting up Lucien's success, sat like a captivated performer listening to his music; she gave him chances to respond and scanned the circle for approval so openly that many of the women began to think that their return together was more than just a coincidence, and that Lucien and Louise, loving each other deeply, had been torn apart by a double betrayal. It was likely that jealousy had led to this unfortunate match with Chatelet. A backlash against the prefect began to take shape.

Before the Countess rose to go at one o'clock in the morning, she turned to Lucien and said in a low voice, "Do me the pleasure of coming punctually to-morrow evening." Then, with the friendliest little nod, she went, saying a few words to Chatelet, who was looking for his hat.

Before the Countess got up to leave at one o'clock in the morning, she turned to Lucien and said quietly, "Please make sure to come on time tomorrow evening." Then, with a friendly little nod, she left, saying a few words to Chatelet, who was looking for his hat.

"If Mme. du Chatelet has given me a correct idea of the state of affairs, count on me, my dear Lucien," said the prefect, preparing to hurry after his wife. She was going away without him, after the Paris fashion. "Your brother-in-law may consider that his troubles are at an end," he added as he went.

"If Mme. du Chatelet has accurately informed me about the situation, count on me, my dear Lucien," said the prefect, getting ready to rush after his wife. She was leaving without him, following the Parisian way. "Your brother-in-law can think that his troubles are over," he added as he left.

"M. le Comte surely owes me so much," smiled Lucien.

"M. le Comte definitely owes me that much," smiled Lucien.

Cointet and Petit-Claud heard these farewell speeches.

Cointet and Petit-Claud listened to these farewell speeches.

"Well, well, we are done for now," Cointet muttered in his confederate's ear. Petit-Claud, thunderstruck by Lucien's success, amazed by his brilliant wit and varying charm, was gazing at Francoise de la Haye; the girl's whole face was full of admiration for Lucien. "Be like your friend," she seemed to say to her betrothed. A gleam of joy flitted over Petit-Claud's countenance.

"Well, well, we’re done for now," Cointet whispered in his ally's ear. Petit-Claud, shocked by Lucien's success, dazzled by his sharp wit and charisma, was staring at Francoise de la Haye; her entire face radiated admiration for Lucien. "Be like your friend," she seemed to be saying to her fiancé. A spark of joy flickered across Petit-Claud's face.

"We still have a whole day before the prefect's dinner; I will answer for everything."

"We still have a full day before the prefect's dinner; I’ll take care of everything."

An hour later, as Petit-Claud and Lucien walked home together, Lucien talked of his success. "Well, my dear fellow, I came, I saw, I conquered! Sechard will be very happy in a few hours' time."

An hour later, as Petit-Claud and Lucien walked home together, Lucien talked about his success. "Well, my friend, I came, I saw, I conquered! Sechard will be very happy in a few hours!"

"Just what I wanted to know," thought Petit-Claud. Aloud he said—"I thought you were simply a poet, Lucien, but you are a Lauzun too, that is to say—twice a poet," and they shook hands—for the last time, as it proved.

"Just what I wanted to know," thought Petit-Claud. Out loud, he said, "I thought you were just a poet, Lucien, but you're also a Lauzun, which means—you're double the poet," and they shook hands—for the last time, as it turned out.

"Good news, dear Eve," said Lucien, waking his sister, "David will have no debts in less than a month!"

"Great news, dear Eve," Lucien said, waking his sister, "David will be debt-free in less than a month!"

"How is that?"

"How's that?"

"Well, my Louise is still hidden by Mme. du Chatelet's petticoat. She loves me more than ever; she will send a favorable report of our discovery to the Minister of the Interior through her husband. So we have only to endure our troubles for one month, while I avenge myself on the prefect and complete the happiness of his married life."

"Well, my Louise is still hidden under Mme. du Chatelet's petticoat. She loves me more than ever; she will send a positive report about our discovery to the Minister of the Interior through her husband. So we just have to endure our troubles for one month while I get back at the prefect and finish making his married life happy."

Eve listened, and thought that she must be dreaming.

Eve listened and thought she must be dreaming.

"I saw the little gray drawing-room where I trembled like a child two years ago; it seemed as if scales fell from my eyes when I saw the furniture and the pictures and the faces again. How Paris changes one's ideas!"

"I saw the small gray living room where I was so nervous like a kid two years ago; it felt like a veil was lifted from my eyes when I saw the furniture, the pictures, and the faces again. It's amazing how Paris changes your perspective!"

"Is that a good thing?" asked Eve, at last beginning to understand.

"Is that a good thing?" Eve asked, finally starting to get it.

"Come, come; you are still asleep. We will talk about it to-morrow after breakfast."

"Come on, you’re still asleep. We’ll talk about it tomorrow after breakfast."

Cerizet's plot was exceedingly simple, a commonplace stratagem familiar to the provincial bailiff. Its success entirely depends upon circumstances, and in this case it was certain, so intimate was Cerizet's knowledge of the characters and hopes of those concerned. Cerizet had been a kind of Don Juan among the young work-girls, ruling his victims by playing one off against another. Since he had been the Cointet's extra foreman, he had singled out one of Basine Clerget's assistants, a girl almost as handsome as Mme. Sechard. Henriette Signol's parents owned a small vineyard two leagues out of Angouleme, on the road to Saintes. The Signols, like everybody else in the country, could not afford to keep their only child at home; so they meant her to go out to service, in country phrase. The art of clear-starching is a part of every country housemaid's training; and so great was Mme. Prieur's reputation, that the Signols sent Henriette to her as apprentice, and paid for their daughter's board and lodging.

Cerizet's scheme was very straightforward, a typical tactic known to local bailiffs. Its success relied entirely on the situation, and in this case, it was guaranteed, given how well Cerizet understood the personalities and aspirations of those involved. Cerizet had been somewhat of a Don Juan among the young factory girls, manipulating his targets by pitting them against each other. After becoming the Cointet's extra foreman, he had chosen one of Basine Clerget's assistants, a girl nearly as beautiful as Mme. Sechard. Henriette Signol's parents owned a small vineyard a couple of leagues outside Angoulême, on the way to Saintes. The Signols, like everyone else in the area, couldn't afford to keep their only child at home; so they planned for her to go into service, as is the rural custom. The skill of clear-starching was part of every country housemaid's training; and Mme. Prieur's reputation was so esteemed that the Signols sent Henriette to her as an apprentice, covering their daughter's room and board.

Mme. Prieur was one of the old-fashioned mistresses, who consider that they fill a parent's place towards their apprentices. They were part of the family; she took them with her to church, and looked scrupulously after them. Henriette Signol was a tall, fine-looking girl, with bold eyes, and long, thick, dark hair, and the pale, very fair complexion of girls in the South—white as a magnolia flower. For which reasons Henriette was one of the first on whom Cerizet cast his eyes; but Henriette came of "honest farmer folk," and only yielded at last to jealousy, to bad example, and the treacherous promise of subsequent marriage. By this time Cerizet was the Cointet's foreman. When he learned that the Signols owned a vineyard worth some ten or twelve thousand francs, and a tolerably comfortable cottage, he hastened to make it impossible for Henriette to marry any one else. Affairs had reached this point when Petit-Claud held out the prospect of a printing office and twenty thousand francs of borrowed capital, which was to prove a yoke upon the borrower's neck. Cerizet was dazzled, the offer turned his head; Henriette Signol was now only an obstacle in the way of his ambitions, and he neglected the poor girl. Henriette, in her despair, clung more closely to her seducer as he tried to shake her off. When Cerizet began to suspect that David was hiding in Basine's house, his views with regard to Henriette underwent another change, though he treated her as before. A kind of frenzy works in a girl's brain when she must marry her seducer to conceal her dishonor, and Cerizet was on the watch to turn this madness to his own account.

Mme. Prieur was one of the old-fashioned mistresses who believed they took on a parental role towards their apprentices. They were part of the family; she took them to church with her and took care of them meticulously. Henriette Signol was a tall, attractive girl with bold eyes, long, thick dark hair, and the pale, fair complexion typical of Southern girls—white like a magnolia flower. For these reasons, Henriette was one of the first girls Cerizet noticed; however, she came from "honest farming folks" and only eventually gave in to jealousy, bad influences, and the false promise of future marriage. By this time, Cerizet had become the Cointet's foreman. When he found out that the Signols owned a vineyard worth about ten or twelve thousand francs and a reasonably comfortable cottage, he moved quickly to make it impossible for Henriette to marry anyone else. Things had reached this stage when Petit-Claud presented the prospect of a printing office and twenty thousand francs of borrowed capital, which would become a burden for the borrower. Cerizet was dazzled; the offer excited him, and Henriette Signol became just an obstacle in the way of his ambitions, leading him to neglect her. In her despair, Henriette clung more tightly to her seducer as he attempted to shake her off. When Cerizet began to suspect that David was hiding in Basine's house, his feelings towards Henriette changed again, even though he continued to treat her the same way. A kind of frenzy takes hold of a girl’s mind when she feels she must marry her seducer to cover up her shame, and Cerizet was ready to exploit this madness for his own gain.

During the morning of the day when Lucien had set himself to reconquer his Louise, Cerizet told Basine's secret to Henriette, giving her to understand at the same time that their marriage and future prospects depended upon the discovery of David's hiding-place. Thus instructed, Henriette easily made certain of the fact that David was in Basine Clerget's inner room. It never occurred to the girl that she was doing wrong to act the spy, and Cerizet involved her in the guilt of betrayal by this first step.

On the morning that Lucien planned to win back his Louise, Cerizet revealed Basine's secret to Henriette, implying that their marriage and future relied on finding out where David was hiding. With that information, Henriette quickly confirmed that David was in Basine Clerget's inner room. It never crossed her mind that spying was wrong, and Cerizet pulled her into the guilt of betrayal from the very beginning.

Lucien was still sleeping while Cerizet, closeted with Petit-Claud, heard the history of the important trifles with which all Angouleme presently would ring.

Lucien was still asleep while Cerizet, in a private meeting with Petit-Claud, listened to the story of the important little things that would soon be the talk of all Angouleme.

The Cointets' foreman gave a satisfied nod as Petit-Claud came to an end. "Lucien surely has written you a line since he came back, has he not?" he asked.

The Cointets' foreman gave a satisfied nod as Petit-Claud finished. "Lucien must have written you a note since he returned, right?" he asked.

"This is all that I have," answered the lawyer, and he held out a note on Mme. Sechard's writing-paper.

"This is all I have," the lawyer replied, holding out a note written on Mme. Sechard's stationery.

"Very well," said Cerizet, "let Doublon be in wait at the Palet Gate about ten minutes before sunset; tell him to post his gendarmes, and you shall have our man."

"Alright," said Cerizet, "have Doublon wait at the Palet Gate about ten minutes before sunset; tell him to position his gendarmes, and you’ll get our guy."

"Are you sure of your part of the business?" asked Petit-Claud, scanning Cerizet.

"Are you sure about your part of the business?" Petit-Claud asked, looking over Cerizet.

"I rely on chance," said the ex-street boy, "and she is a saucy huzzy; she does not like honest folk.

"I rely on luck," said the ex-street boy, "and she’s a cheeky girl; she doesn’t like honest people.

"You must succeed," said Cerizet. "You have pushed me into this dirty business; you may as well let me have a few banknotes to wipe off the stains."—Then detecting a look that he did not like in the attorney's face, he continued, with a deadly glance, "If you have cheated me, sir, if you don't buy the printing-office for me within a week—you will leave a young widow;" he lowered his voice.

"You have to succeed," said Cerizet. "You've dragged me into this shady business; you might as well give me a few cash notes to clean up the mess." — Then noticing a look in the attorney's eyes that he found unsettling, he added, with a chilling stare, "If you’ve played me for a fool, sir, if you don’t buy that printing office for me within a week—you’ll be leaving a young widow." He lowered his voice.

"If we have David on the jail register at six o'clock, come round to
M. Gannerac's at nine, and we will settle your business," said
Petit-Claud peremptorily.

"If we have David on the jail register at six o'clock, come by M. Gannerac's at nine, and we'll take care of your business," said Petit-Claud assertively.

"Agreed. Your will shall be done, governor," said Cerizet.

"Got it. Your wish will be done, governor," said Cerizet.

Cerizet understood the art of washing paper, a dangerous art for the Treasury. He washed out Lucien's four lines and replaced them, imitating the handwriting with a dexterity which augured ill for his own future:—

Cerizet knew how to wash paper, a risky skill for the Treasury. He erased Lucien's four lines and rewrote them, copying the handwriting with a skill that boded poorly for his own future:—

  "MY DEAR DAVID,—Your business is settled; you need not fear to go
  to the prefect. You can go out at sunset. I will come to meet you
  and tell you what to do at the prefecture.—Your brother,
                                                           "LUCIEN."

"MY DEAR DAVID,—Your situation is resolved; you don’t have to worry about going
to the prefect. You can leave at sunset. I’ll come to meet you
and let you know what to do at the prefecture.—Your brother,
"LUCIEN."

At noon Lucien wrote to David, telling him of his evening's success. The prefect would be sure to lend his influence, he said; he was full of enthusiasm over the invention, and was drawing up a report that very day to send to the Government. Marion carried the letter to Basine, taking some of Lucien's linen to the laundry as a pretext for the errand.

At noon, Lucien wrote to David, sharing his success from the night before. He mentioned that the prefect would definitely lend his support; he was really excited about the invention and was drafting a report that very day to send to the government. Marion delivered the letter to Basine, using some of Lucien's laundry as an excuse for the trip.

Petit-Claud had told Cerizet that a letter would in all probability be sent. Cerizet called for Mlle. Signol, and the two walked by the Charente. Henriette's integrity must have held out for a long while, for the walk lasted for two hours. A whole future of happiness and ease and the interests of a child were at stake, and Cerizet asked a mere trifle of her. He was very careful besides to say nothing of the consequences of that trifle. She was only to carry a letter and a message, that was all; but it was the greatness of the reward for the trifling service that frightened Henriette. Nevertheless, Cerizet gained her consent at last; she would help him in his stratagem.

Petit-Claud had told Cerizet that a letter would probably be sent. Cerizet called for Mlle. Signol, and the two walked along the Charente. Henriette's integrity must have held out for a long time, as the walk lasted two hours. A whole future of happiness, comfort, and the interests of a child were at stake, and Cerizet was only asking for a small favor. He was also careful not to mention the consequences of that small favor. She just needed to deliver a letter and a message, that was all; but the size of the reward for such a minor task intimidated Henriette. Still, Cerizet eventually won her over; she agreed to assist him in his scheme.

At five o'clock Henriette must go out and come in again, telling Basine Clerget that Mme. Sechard wanted to speak to her at once. Fifteen minutes after Basine's departure she must go upstairs, knock at the door of the inner room, and give David the forged note. That was all. Cerizet looked to chance to manage the rest.

At five o'clock, Henriette has to go out and then come back in, telling Basine Clerget that Mme. Sechard needs to talk to her immediately. Fifteen minutes after Basine leaves, she needs to go upstairs, knock on the door of the inner room, and give David the fake note. That’s all. Cerizet is relying on luck to handle the rest.

For the first time in twelve months, Eve felt the iron grasp of necessity relax a little. She began at last to hope. She, too, would enjoy her brother's visit; she would show herself abroad on the arm of a man feted in his native town, adored by the women, beloved by the proud Comtesse du Chatelet. She dressed herself prettily, and proposed to walk out after dinner with her brother to Beaulieu. In September all Angouleme comes out at that hour to breathe the fresh air.

For the first time in a year, Eve felt the heavy burden of necessity ease up a bit. She finally started to feel hopeful. She, too, would enjoy her brother's visit; she would present herself publicly with a man who was celebrated in his hometown, adored by women, and loved by the proud Comtesse du Chatelet. She dressed nicely and planned to take a walk with her brother to Beaulieu after dinner. In September, all of Angouleme comes out at that time to enjoy the fresh air.

"Oh! that is the beautiful Mme. Sechard," voices said here and there.

"Oh! that's the beautiful Mme. Sechard," voices said here and there.

"I should never have believed it of her," said a woman.

"I should never have believed that about her," said a woman.

"The husband is in hiding, and the wife walks abroad," said Mme.
Postel for young Mme. Sechard's benefit.

"The husband is hiding, and the wife is out and about," said Mme.
Postel for the benefit of young Mme. Sechard.

"Oh, let us go home," said poor Eve; "I have made a mistake."

"Oh, let’s go home," said poor Eve; "I messed up."

A few minutes before sunset, the sound of a crowd rose from the steps that lead down to L'Houmeau. Apparently some crime had been committed, for persons coming from L'Houmeau were talking among themselves. Curiosity drew Lucien and Eve towards the steps.

A few minutes before sunset, the noise of a crowd came from the stairs leading down to L'Houmeau. It seemed that a crime had occurred, as people coming from L'Houmeau were chatting among themselves. Curiosity pulled Lucien and Eve toward the stairs.

"A thief has just been arrested no doubt, the man looks as pale as death," one of these passers-by said to the brother and sister. The crowd grew larger.

"A thief has just been caught, no doubt; the guy looks as pale as death," one of the passersby said to the brother and sister. The crowd kept growing.

Lucien and Eve watched a group of some thirty children, old women and men, returning from work, clustering about the gendarmes, whose gold-laced caps gleamed above the heads of the rest. About a hundred persons followed the procession, the crowd gathering like a storm cloud.

Lucien and Eve watched as a group of about thirty children, elderly women, and men returned from work, crowding around the police officers, whose gold-laced hats shimmered above everyone else. Around a hundred people trailed the procession, the crowd building up like a gathering storm.

"Oh! it is my husband!" Eve cried out.

"Oh! It's my husband!" Eve exclaimed.

"David!" exclaimed Lucien.

"David!" shouted Lucien.

"It is his wife," said voices, and the crowd made way.

"It’s his wife," said the voices, and the crowd parted.

"What made you come out?" asked Lucien.

"What made you come out?" Lucien asked.

"Your letter," said David, haggard and white.

"Your letter," said David, looking worn out and pale.

"I knew it!" said Eve, and she fainted away. Lucien raised his sister, and with the help of two strangers he carried her home; Marion laid her in bed, and Kolb rushed off for a doctor. Eve was still insensible when the doctor arrived; and Lucien was obliged to confess to his mother that he was the cause of David's arrest; for he, of course, knew nothing of the forged letter and Cerizet's stratagem. Then he went up to his room and locked himself in, struck dumb by the malediction in his mother's eyes.

"I knew it!" Eve exclaimed before collapsing. Lucien picked up his sister, and with the help of two strangers, he carried her home; Marion laid her down in bed, and Kolb hurried off to get a doctor. Eve was still unconscious when the doctor arrived, and Lucien had to admit to his mother that he was responsible for David's arrest; he had no idea about the forged letter and Cerizet's trick. After that, he went to his room and locked the door, rendered speechless by the curse in his mother's eyes.

In the dead of night he wrote one more letter amid constant interruptions; the reader can divine the agony of the writer's mind from those phrases, jerked out, as it were, one by one:—

In the middle of the night, he wrote one more letter despite nonstop interruptions; you can feel the writer's pain from those phrases, pulled out, so to speak, one by one:—

"MY BELOVED SISTER,—We have seen each other for the last time. My resolution is final, and for this reason. In many families there is one unlucky member, a kind of disease in their midst. I am that unlucky one in our family. The observation is not mine; it was made at a friendly supper one evening at the Rocher de Cancale by a diplomate who has seen a great deal of the world. While we laughed and joked, he explained the reason why some young lady or some other remained unmarried, to the astonishment of the world —it was 'a touch of her father,' he said, and with that he unfolded his theory of inherited weaknesses. He told us how such and such a family would have flourished but for the mother; how it was that a son had ruined his father, or a father had stripped his children of prospects and respectability. It was said laughingly, but we thought of so many cases in point in ten minutes that I was struck with the theory. The amount of truth in it furnished all sorts of wild paradoxes, which journalists maintain cleverly enough for their own amusement when there is nobody else at hand to mystify. I bring bad luck to our family. My heart is full of love for you, yet I behave like an enemy. The blow dealt unintentionally is the cruelest blow of all. While I was leading a bohemian life in Paris, a life made up of pleasure and misery; taking good fellowship for friendship, forsaking my true friends for those who wished to exploit me, and succeeded; forgetful of you, or remembering you only to cause you trouble,—all that while you were walking in the humble path of hard work, making your way slowly but surely to the fortune which I tried so madly to snatch. While you grew better, I grew worse; a fatal element entered into my life through my own choice. Yes, unbounded ambition makes an obscure existence simply impossible for me. I have tastes and remembrances of past pleasures that poison the enjoyments within my reach; once I should have been satisfied with them, now it is too late. Oh, dear Eve, no one can think more hardly of me than I do myself; my condemnation is absolute and pitiless. The struggle in Paris demands steady effort; my will power is spasmodic, my brain works intermittently. The future is so appalling that I do not care to face it, and the present is intolerable.

"MY BELOVED SISTER,—We have seen each other for the last time. My decision is final, and here's why. In many families, there’s one unfortunate member, a sort of burden among them. I am that unfortunate one in our family. This observation isn’t mine; it was made during a friendly dinner one evening at the Rocher de Cancale by a diplomat who has traveled widely. While we laughed and joked, he explained why some young woman or another remained unmarried, surprising everyone — it was ‘a flaw inherited from her father,’ he said, and with that, he shared his theory on inherited weaknesses. He recounted how certain families would have thrived but for their mothers; how a son had destroyed his father, or how a father had deprived his children of prospects and dignity. It was all said humorously, but within ten minutes, we thought of many real examples that made me consider the theory seriously. The amount of truth in it provided all sorts of wild paradoxes, which journalists cleverly uphold for their own entertainment when there’s no one else around to confuse. I bring bad luck to our family. My heart is filled with love for you, yet I act like an enemy. The unintentional blow is the most painful of all. While I was living a bohemian life in Paris, filled with pleasure and pain; mistaking camaraderie for friendship, abandoning my true friends for those who wanted to take advantage of me, and did; forgetting you, or only remembering you to cause you trouble — all that while you were walking the humble path of hard work, steadily making your way to the success I was trying desperately to snatch away. While you improved, I declined; a destructive element entered my life by my own choice. Yes, my limitless ambition makes a quiet existence utterly impossible for me. I have tastes and memories of past pleasures that spoil the joys within my reach; what once satisfied me, now feels like too little, too late. Oh, dear Eve, no one can think worse of me than I do myself; my self-condemnation is total and merciless. The struggle in Paris requires consistent effort; my willpower is erratic, my mind works in bursts. The future is so frightening that I don’t want to confront it, and the present is unbearable."

"I wanted to see you again. I should have done better to stay in exile all my days. But exile without means of subsistence would be madness; I will not add another folly to the rest. Death is better than a maimed life; I cannot think of myself in any position in which my overweening vanity would not lead me into folly.

"I wanted to see you again. I should have tried harder to stay in exile for the rest of my life. But being in exile without the means to live would be insane; I won't add another mistake to the ones I've already made. Death is better than a crippled life; I can’t imagine being in any situation where my excessive pride wouldn’t lead me into foolishness."

"Some human beings are like the figure 0, another must be put before it, and they acquire ten times their value. I am nothing unless a strong inexorable will is wedded to mine. Mme. de Bargeton was in truth my wife; when I refused to leave Coralie for her I spoiled my life. You and David might have been excellent pilots for me, but you are not strong enough to tame my weakness, which in some sort eludes control. I like an easy life, a life without cares; to clear an obstacle out of my way I can descend to baseness that sticks at nothing. I was born a prince. I have more than the requisite intellectual dexterity for success, but only by moments; and the prizes of a career so crowded by ambitious competitors are to those who expend no more than the necessary strength, and retain a sufficient reserve when they reach the goal.

"Some people are like the number 0; they need someone else in front of them to give them value. I am nothing without a strong, relentless will working with mine. Mme. de Bargeton was actually my wife; when I chose not to leave Coralie for her, I ruined my life. You and David could have been great guides for me, but you’re not strong enough to control my weaknesses, which sort of escapes regulation. I enjoy an easy life, a life without worries; I can resort to anything to clear an obstacle from my path. I was born a prince. I have more than enough intellectual skill to succeed, but only in bursts; and the rewards in a field so filled with driven competitors go to those who use just the right amount of strength and maintain a good reserve when they reach their goals."

"I shall do harm again with the best intentions in the world. Some men are like oaks, I am a delicate shrub it may be, and I forsooth, must needs aspire to be a forest cedar.

"I'll probably cause harm again, even though I mean well. Some men are like sturdy oaks; I might be a fragile shrub, but I certainly aspire to be a towering cedar."

"There you have my bankrupt's schedule. The disproportion between my powers and my desires, my want of balance, in short, will bring all my efforts to nothing. There are many such characters among men of letters, many men whose intellectual powers and character are always at variance, who will one thing and wish another. What would become of me? I can see it all beforehand, as I think of this and that great light that once shone on Paris, now utterly forgotten. On the threshold of old age I shall be a man older than my age, needy and without a name. My whole soul rises up against the thought of such a close; I will not be a social rag. Ah, dear sister, loved and worshiped at least as much for your severity at the last as for your tenderness at the first—if we have paid so dear for my joy at seeing you all once more, you and David may perhaps some day think that you could grudge no price however high for a little last happiness for an unhappy creature who loved you. Do not try to find me, Eve; do not seek to know what becomes of me. My intellect for once shall be backed by my will. Renunciation, my angel, is daily death of self; my renunciation will only last for one day; I will take advantage now of that day. . . .

"There you have my schedule as a failure. The mismatch between my abilities and my desires, my lack of balance, will ultimately render all my efforts useless. Many writers experience this same struggle; so many people whose intelligence and character are constantly at odds, who want one thing but wish for another. What will happen to me? I can envision it all already, as I think of those great figures that once illuminated Paris, now completely forgotten. As I approach old age, I will be someone older than my years, broke and nameless. The very thought of such an ending revolts me; I refuse to be a social outcast. Ah, dear sister, cherished and revered just as much for your sternness at the end as for your kindness at the beginning—if we have paid so dearly for my joy in seeing you all again, perhaps you and David will one day feel that you could spare any price, no matter how high, for a little last happiness for an unhappy person who loves you. Please don’t try to find me, Eve; don’t look to see what happens to me. For once, my intellect will be supported by my will. Giving up, my angel, is a daily death of self; my giving up will only last for one day; I will make the most of that day now..."

"Two o'clock.

"2:00."

"Yes, I have quite made up my mind. Farewell for ever, dear Eve. There is something sweet in the thought that I shall live only in your hearts henceforth, and I wish no other burying place. Once more, farewell. . . . That is the last word from your brother

"Yes, I have definitely made up my mind. Goodbye forever, dear Eve. There’s something comforting in the idea that I will only live on in your hearts from now on, and I need no other resting place. One last time, goodbye... That’s the final word from your brother."

"LUCIEN."

Lucien read the letter over, crept noiselessly down stairs, and left it in the child's cradle; amid falling tears he set a last kiss on the forehead of his sleeping sister; then he went out. He put out his candle in the gray dusk, took a last look at the old house, stole softly along the passage, and opened the street door; but in spite of his caution, he awakened Kolb, who slept on a mattress on the workshop floor.

Lucien read the letter again, quietly crept downstairs, and left it in the child's crib; with tears falling, he placed a final kiss on his sleeping sister's forehead; then he headed out. He blew out his candle in the dim light of dawn, took one last look at the old house, quietly made his way down the hallway, and opened the front door; but despite being careful, he stirred Kolb, who was sleeping on a mattress on the workshop floor.

"Who goes there?" cried Kolb.

"Who's there?" cried Kolb.

"It is I, Lucien; I am going away, Kolb."

"It’s me, Lucien; I'm leaving, Kolb."

"You vould haf done better gif you at nefer kom," Kolb muttered audibly.

"You would have done better if you had never come," Kolb muttered loudly.

"I should have done better still if I had never come into the world," Lucien answered. "Good-bye, Kolb; I don't bear you any grudge for thinking as I think myself. Tell David that I was sorry I could not bid him good-bye, and say that this was my last thought."

"I should have done even better if I had never been born," Lucien replied. "Goodbye, Kolb; I don't hold it against you for thinking the same way I do. Tell David that I’m sorry I couldn’t say goodbye to him, and let him know that this was my last thought."

By the time the Alsacien was up and dressed, Lucien had shut the house door, and was on his way towards the Charente by the Promenade de Beaulieu. He might have been going to a festival, for he had put on his new clothes from Paris and his dandy's trinkets for a drowning shroud. Something in Lucien's tone had struck Kolb. At first the man thought of going to ask his mistress whether she knew that her brother had left the house; but as the deepest silence prevailed, he concluded that the departure had been arranged beforehand, and lay down again and slept.

By the time the Alsacien got up and dressed, Lucien had closed the front door and was heading towards the Charente along the Promenade de Beaulieu. He looked like he was off to a celebration, dressed in his new clothes from Paris and flaunting his dandy accessories like a shroud. Something in Lucien's voice caught Kolb's attention. At first, he thought about going to ask his mistress if she knew her brother had left the house; but since it was completely silent, he figured the departure had been planned in advance, so he lay back down and went to sleep.

Little, considering the gravity of the question, has been written on the subject of suicide; it has not been studied. Perhaps it is a disease that cannot be observed. Suicide is one effect of a sentiment which we will call self-esteem, if you will, to prevent confusion by using the word "honor." When a man despises himself, and sees that others despise him, when real life fails to fulfil his hopes, then comes the moment when he takes his life, and thereby does homage to society—shorn of his virtues or his splendor, he does not care to face his fellows. Among atheists—Christians being without the question of suicide—among atheists, whatever may be said to the contrary, none but a base coward can take up a dishonored life.

Little has been written about the serious issue of suicide; it hasn’t been thoroughly studied. Maybe it's a condition that can't be easily observed. Suicide is one outcome of a feeling we can call self-esteem, to avoid confusion with the term "honor." When a person loathes themselves and realizes that others do too, when their real life disappoints their hopes, that’s when they may decide to end their own life, thereby submitting to societal pressures—stripped of their virtues or glory, they no longer want to confront others. Among atheists—since Christians typically don't question suicide—among atheists, despite what might be said otherwise, only a coward would choose to live a dishonored life.

There are three kinds of suicide—the first is only the last and acute stage of a long illness, and this kind belongs distinctly to pathology; the second is the suicide of despair; and the third the suicide based on logical argument. Despair and deductive reasoning had brought Lucien to this pass, but both varieties are curable; it is only the pathological suicide that is inevitable. Not infrequently you find all three causes combined, as in the case of Jean-Jacques Rousseau.

There are three types of suicide—the first is the final and severe stage of a prolonged illness, which clearly relates to medical pathology; the second is the suicide driven by despair; and the third is the suicide that comes from logical reasoning. Despair and deductive thinking had led Lucien to this point, but both types can be treated; it's only the pathological suicide that is unavoidable. It's not uncommon to see all three reasons mixed together, as was the case with Jean-Jacques Rousseau.

Lucien having made up his mind fell to considering methods. The poet would fain die as became a poet. At first he thought of throwing himself into the Charente and making an end then and there; but as he came down the steps from Beaulieu for the last time, he heard the whole town talking of his suicide; he saw the horrid sight of a drowned dead body, and thought of the recognition and the inquest; and, like some other suicides, felt that vanity reached beyond death.

Lucien, having made up his mind, started thinking about methods. The poet wanted to die in a way that suited his artistic spirit. At first, he considered jumping into the Charente to end it all right then and there; but as he walked down the steps from Beaulieu for the last time, he overheard the whole town discussing his suicide. He envisioned the gruesome sight of a drowned corpse, thought about the identification process and the inquest, and, like some other people who've taken their own lives, realized that his vanity extended beyond death.

He remembered the day spent at Courtois' mill, and his thoughts returned to the round pool among the willows that he saw as he came along by the little river, such a pool as you often find on small streams, with a still, smooth surface that conceals great depths beneath. The water is neither green nor blue nor white nor tawny; it is like a polished steel mirror. No sword-grass grows about the margin; there are no blue water forget-me-nots, nor broad lily leaves; the grass at the brim is short and thick, and the weeping willows that droop over the edge grow picturesquely enough. It is easy to imagine a sheer precipice beneath filled with water to the brim. Any man who should have the courage to fill his pockets with pebbles would not fail to find death, and never be seen thereafter.

He remembered the day spent at Courtois' mill, and his thoughts drifted back to the round pool among the willows that he noticed while walking by the little river, a pool you often find on small streams, with a calm, smooth surface that hides great depths underneath. The water isn't green, blue, white, or brown; it looks like a polished steel mirror. There's no sword-grass around the edge; no blue water forget-me-nots or broad lily leaves; the grass at the edge is short and thick, and the weeping willows that hang over the side look beautifully picturesque. It’s easy to picture a sheer drop beneath filled with water to the brim. Any man brave enough to fill his pockets with pebbles would surely meet his end and never be seen again.

At the time while he admired the lovely miniature of a landscape, the poet had thought to himself, "'Tis a spot to make your mouth water for a noyade."

At the moment he admired the beautiful small painting of a landscape, the poet thought to himself, "It's a place that makes your mouth water for a noyade."

He thought of it now as he went down into L'Houmeau; and when he took his way towards Marsac, with the last sombre thoughts gnawing at his heart, it was with the firm resolve to hide his death. There should be no inquest held over him, he would not be laid in earth; no one should see him in the hideous condition of the corpse that floats on the surface of the water. Before long he reached one of the slopes, common enough on all French highroads, and commonest of all between Angouleme and Poitiers. He saw the coach from Bordeaux to Paris coming up at full speed behind him, and knew that the passengers would probably alight to walk up the hill. He did not care to be seen just then. Turning off sharply into a beaten track, he began to pick the flowers in a vineyard hard by.

He thought about this as he walked down into L'Houmeau; and as he made his way toward Marsac, with the last dark thoughts gnawing at his heart, he was determined to hide his death. There shouldn’t be any inquest, and he would not be buried; no one should see him in the awful state of a corpse floating on the water. Soon, he reached one of the slopes, which are quite common on all French highways, especially between Angouleme and Poitiers. He saw the coach from Bordeaux to Paris coming up quickly behind him and knew that the passengers would likely get off to walk up the hill. He didn’t want to be seen right then. Turning sharply onto a worn path, he started picking flowers in a nearby vineyard.

When Lucien came back to the road with a great bunch of the yellow stone-crop which grows everywhere upon the stony soil of the vineyards, he came out upon a traveler dressed in black from head to foot. The stranger wore powder, there were silver buckles on his shoes of Orleans leather, and his brown face was scarred and seamed as if he had fallen into the fire in infancy. The traveler, so obviously clerical in his dress, was walking slowly and smoking a cigar. He turned as Lucien jumped down from the vineyard into the road. The deep melancholy on the handsome young face, the poet's symbolical flowers, and his elegant dress seemed to strike the stranger. He looked at Lucien with something of the expression of a hunter that has found his quarry at last after long and fruitless search. He allowed Lucien to come alongside in nautical phrase; then he slackened his pace, and appeared to look along the road up the hill; Lucien, following the direction of his eyes, saw a light traveling carriage with two horses, and a post-boy standing beside it.

When Lucien came back to the road with a big bunch of yellow stone-crop that grows everywhere in the rocky soil of the vineyards, he encountered a traveler dressed in black from head to toe. The stranger was powdered, had silver buckles on his Orleans leather shoes, and his brown face was scarred and marked as if he had fallen into a fire as a child. The traveler, clearly clerical in his attire, was walking slowly and smoking a cigar. He turned as Lucien jumped down from the vineyard onto the road. The deep sadness on the handsome young face, the poet's symbolic flowers, and his stylish outfit seemed to catch the stranger's attention. He looked at Lucien with a look similar to a hunter who has finally found his prey after a long and fruitless search. He let Lucien walk alongside him in nautical terms; then he slowed his pace and appeared to be looking up the road toward the hill. Lucien, following where he was looking, saw a light traveling carriage with two horses and a post-boy standing beside it.

"You have allowed the coach to pass you, monsieur; you will lose your place unless you care to take a seat in my caleche and overtake the mail, for it is rather quicker traveling post than by the public conveyance." The traveler spoke with extreme politeness and a very marked Spanish accent.

"You've let the coach go by, sir; you'll miss your chance unless you're willing to hop in my carriage and catch up with the mail because it's a lot faster traveling by private coach than by the public transport." The traveler spoke very politely with a strong Spanish accent.

Without waiting for an answer, he drew a cigar-case from his pocket, opened it, and held it out to Lucien.

Without waiting for a response, he pulled a cigar case from his pocket, opened it, and offered it to Lucien.

"I am not on a journey," said Lucien, "and I am too near the end of my stage to indulge in the pleasure of smoking——"

"I’m not on a journey," Lucien said, "and I’m too close to the end of my stage to enjoy the pleasure of smoking—"

"You are very severe with yourself," returned the Spaniard. "Though I am a canon of the cathedral of Toledo, I occasionally smoke a cigarette. God gave us tobacco to allay our passions and our pains. You seem to be downcast, or at any rate, you carry the symbolical flower of sorrow in your hand, like the rueful god Hymen. Come! all your troubles will vanish away with the smoke," and again the ecclesiastic held out his little straw case; there was something fascinating in his manner, and kindliness towards Lucien lighted up his eyes.

"You’re really tough on yourself," the Spaniard replied. "Even though I’m a canon at the cathedral in Toledo, I still smoke a cigarette now and then. God gave us tobacco to help ease our passions and our pains. You seem a bit down, or at least you’re holding that symbolic flower of sorrow in your hand, like the sad god Hymen. Come on! All your troubles will disappear with the smoke," and again the priest offered his little straw case; there was something charming in his demeanor, and warmth towards Lucien brightened his eyes.

"Forgive me, father" Lucien answered stiffly; "there is no cigar that can scatter my troubles." Tears came to his eyes at the words.

"Sorry, Dad," Lucien replied awkwardly; "there's no cigar that can take away my problems." Tears welled up in his eyes as he spoke.

"It must surely be Divine Providence that prompted me to take a little exercise to shake off a traveler's morning drowsiness," said the churchman. "A divine prompting to fulfil my mission here on earth by consoling you.—What great trouble can you have at your age?"

"It has to be Divine Providence that made me want to get some exercise to shake off the morning drowsiness from traveling," said the clergyman. "A divine nudge to help me fulfill my mission here on earth by comforting you.—What kind of trouble could you possibly have at your age?"

"Your consolations, father, can do nothing for me. You are a Spaniard, I am a Frenchman; you believe in the commandments of the Church, I am an atheist."

"Your comforting words, dad, don’t mean anything to me. You’re Spanish, I’m French; you believe in the Church's commandments, I’m an atheist."

"Santa Virgen del Pilar! you are an atheist!" cried the other, laying a hand on Lucien's arm with maternal solicitude. "Ah! here is one of the curious things I promised myself to see in Paris. We, in Spain, do not believe in atheists. There is no country but France where one can have such opinions at nineteen years."

"Santa Virgen del Pilar! You’re an atheist!" exclaimed the other, placing a hand on Lucien's arm with a motherly concern. "Ah! Here’s one of the interesting things I promised myself to see in Paris. We, in Spain, don’t believe in atheists. There’s no other country like France where you can hold such opinions at nineteen."

"Oh! I am an atheist in the fullest sense of the word. I have no belief in God, in society, in happiness. Take a good look at me, father; for in a few hours' time life will be over for me. My last sun has risen," said Lucien; with a sort of rhetorical effect he waved his hand towards the sky.

"Oh! I’m an atheist in every sense of the word. I don’t believe in God, in society, in happiness. Take a good look at me, Dad; because in a few hours, my life will be over. My last sunrise has come," said Lucien, dramatically waving his hand toward the sky.

"How so; what have you done that you must die? Who has condemned you to die?"

"How come? What have you done that makes you deserve to die? Who has sentenced you to death?"

"A tribunal from which there is no appeal—I myself."

"A tribunal that you can't appeal from—it's me."

"You, child!" cried the priest. "Have you killed a man? Is the scaffold waiting for you? Let us reason together a little. If you are resolved, as you say, to return to nothingness, everything on earth is indifferent to you, is it not?"

"You, kid!" yelled the priest. "Have you killed someone? Is the gallows waiting for you? Let’s talk for a bit. If you’re really set on going back to nothingness, then nothing on earth matters to you, right?"

Lucien bowed assent.

Lucien nodded in agreement.

"Very well, then; can you not tell me about your troubles? Some little affair of the heart has taken a bad turn, no doubt?"

"Alright then; can you tell me about what's bothering you? I'm sure some romance has gone sideways, right?"

Lucien shrugged his shoulders very significantly.

Lucien dramatically shrugged his shoulders.

"Are you resolved to kill yourself to escape dishonor, or do you despair of life? Very good. You can kill yourself at Poitiers quite as easily as at Angouleme, and at Tours it will be no harder than at Poitiers. The quicksands of the Loire never give up their prey——"

"Are you set on taking your own life to avoid disgrace, or have you lost hope in living? That’s fine. You can end your life in Poitiers just as easily as in Angouleme, and it will be no more difficult in Tours than it is in Poitiers. The quicksands of the Loire never release their victims——"

"No, father," said Lucien; "I have settled it all. Not three weeks ago I chanced upon the most charming raft that can ferry a man sick and tired of this life into the other world——"

"No, Dad," Lucien said; "I've figured it all out. Just three weeks ago, I came across the most charming raft that can take a man who’s sick and tired of this life to the next world——"

"The other world? You are not an atheist."

"The other world? You're not an atheist."

"Oh! by another world I mean my next transformation, animal or plant."

"Oh! by another world, I mean my next transformation, whether it’s an animal or a plant."

"Have you some incurable disease?"

"Do you have an incurable disease?"

"Yes, father."

"Yes, dad."

"Ah! now we come to the point. What is it?"

"Ah! Now we get to the point. What is it?"

"Poverty."

"Poverty."

The priest looked at Lucien. "The diamond does not know its own value," he said, and there was an inexpressible charm, and a touch of something like irony in his smile.

The priest looked at Lucien. "The diamond doesn't know its own value," he said, and there was an indescribable charm, along with a hint of irony in his smile.

"None but a priest could flatter a poor man about to die," exclaimed
Lucien.

"Only a priest could flatter a poor man who is about to die," Lucien exclaimed.

"You are not going to die," the Spaniard returned authoritatively.

"You aren't going to die," the Spaniard replied confidently.

"I have heard many times of men that were robbed on the highroad, but
I have never yet heard of one that found a fortune there," said
Lucien.

"I've heard countless stories about men who were robbed on the highway, but
I’ve never heard of anyone who actually found a fortune there," said
Lucien.

"You will hear of one now," said the priest, glancing towards the carriage to measure the time still left for their walk together. "Listen to me," he continued, with his cigar between his teeth; "if you are poor, that is no reason why you should die. I need a secretary, for mine has just died at Barcelona. I am in the same position as the famous Baron Goertz, minister of Charles XII. He was traveling toward Sweden (just as I am going to Paris), and in some little town or other he chanced upon the son of a goldsmith, a young man of remarkable good looks, though they could scarcely equal yours. . . . Baron Goertz discerned intelligence in the young man (just as I see poetry on your brow); he took him into his traveling carriage, as I shall take you very shortly; and of a boy condemned to spend his days in burnishing spoons and forks and making trinkets in some little town like Angouleme, he made a favorite, as you shall be mine.

"You'll hear about one now," said the priest, looking toward the carriage to gauge how much time they had left for their walk together. "Listen to me," he continued, with his cigar between his teeth; "just because you're poor doesn't mean you should die. I need a secretary since mine just passed away in Barcelona. I’m in the same situation as the famous Baron Goertz, minister to Charles XII. He was traveling to Sweden (just like I’m heading to Paris), and in some small town, he happened to meet the son of a goldsmith, a young man who was incredibly good-looking, though probably not as much as you... Baron Goertz recognized intelligence in the young man (just like I see creativity in you); he took him into his traveling carriage, as I will take you shortly; and from a boy who was destined to spend his days polishing spoons and making trinkets in some small town like Angouleme, he turned him into a favorite, just as you will be mine.

"Arrived at Stockholm, he installed his secretary and overwhelmed him with work. The young man spent his nights in writing, and, like all great workers, he contracted a bad habit, a trick—he took to chewing paper. The late M. de Malesherbes use to rap people over the knuckles; and he did this once, by the by, to somebody or other whose suit depended upon him. The handsome young secretary began by chewing blank paper, found it insipid for a while, and acquired a taste for manuscript as having more flavor. People did not smoke as yet in those days. At last, from flavor to flavor, he began to chew parchment and swallow it. Now, at that time a treaty was being negotiated between Russia and Sweden. The States-General insisted that Charles XII. should make peace (much as they tried in France to make Napoleon treat for peace in 1814) and the basis of these negotiations was the treaty between the two powers with regard to Finland. Goertz gave the original into his secretary's keeping; but when the time came for laying the draft before the States-General, a trifling difficulty arose; the treaty was not to be found. The States-General believed that the Minister, pandering to the King's wishes, had taken it into his head to get rid of the document. Baron Goertz was, in fact, accused of this, and the secretary owned that he had eaten the treaty. He was tried and convicted and condemned to death.—But you have not come to that yet, so take a cigar and smoke till we reach the caleche."

"Once he arrived in Stockholm, he set his secretary to work and overwhelmed him. The young man spent his nights writing, and like all great workers, he developed a bad habit—he started chewing paper. M. de Malesherbes used to scold people for their mistakes; he did this once, by the way, to someone whose case depended on him. The attractive young secretary initially chewed blank paper but soon found it boring and developed a taste for manuscripts since they had more flavor. People didn't smoke back then. Eventually, he moved from flavor to flavor and began chewing on parchment and swallowing it. At that time, a treaty was being negotiated between Russia and Sweden. The States-General insisted that Charles XII should make peace (similar to their efforts in France to get Napoleon to negotiate in 1814), and the basis of these discussions was the treaty between the two countries regarding Finland. Goertz entrusted the original to his secretary; however, when it came time to present the draft to the States-General, a small issue arose—the treaty could not be found. The States-General suspected that the Minister, trying to appease the King's wishes, had decided to dispose of the document. Baron Goertz was, in fact, accused of this, and the secretary admitted that he had eaten the treaty. He was tried, convicted, and sentenced to death.—But we haven’t gotten to that part yet, so grab a cigar and smoke until we reach the carriage."

Lucien took a cigar and lit it, Spanish fashion, at the priest's cigar. "He is right," he thought; "I can take my life at any time."

Lucien grabbed a cigar and lit it, Spanish style, using the priest's cigar. "He's right," he thought; "I can end my life whenever I want."

"It often happens that a young man's fortunes take a turn when despair is darkest," the Spaniard continued. "That is what I wished to tell you, but I preferred to prove it by a case in point. Here was the handsome young secretary lying under sentence of death, and his case the more desperate because, as he had been condemned by the States-General, the King could not pardon him, but he connived at his escape. The secretary stole away in a fishing-boat with a few crowns in his pocket, and reached the court of Courland with a letter of introduction from Goertz, explaining his secretary's adventures and his craze for paper. The Duke of Courland was a spendthrift; he had a steward and a pretty wife—three several causes of ruin. He placed the charming young stranger with his steward.

"It often happens that a young man's luck changes when things seem bleakest," the Spaniard continued. "That’s what I wanted to share with you, but I thought it would be better to illustrate it with a specific example. Here was the attractive young secretary facing a death sentence, and his situation was even more desperate because, having been condemned by the States-General, the King couldn’t pardon him, although he did help him escape. The secretary slipped away in a fishing boat with a few coins in his pocket and made it to the court of Courland with a letter of introduction from Goertz, detailing his escapades and his obsession with paper. The Duke of Courland was a spendthrift; he had a steward and a beautiful wife—three distinct sources of downfall. He assigned the charming young stranger to live with his steward."

"If you can imagine that the sometime secretary had been cured of his depraved taste by a sentence of death, you do not know the grip that a man's failings have upon him; let a man discover some satisfaction for himself, and the headsman will not keep him from it.—How is it that the vice has this power? Is it inherent strength in the vice, or inherent weakness in human nature? Are there certain tastes that should be regarded as verging on insanity? For myself, I cannot help laughing at the moralists who try to expel such diseases by fine phrases.—Well, it so fell out that the steward refused a demand for money; and the Duke taking fright at this, called for an audit. Sheer imbecility! Nothing easier than to make out a balance-sheet; the difficulty never lies there. The steward gave his secretary all the necessary documents for compiling a schedule of the civil list of Courland. He had nearly finished it when, in the dead of night, the unhappy paper-eater discovered that he was chewing up one of the Duke's discharges for a considerable sum. He had eaten half the signature! Horror seized upon him; he fled to the Duchess, flung himself at her feet, told her of his craze, and implored the aid of his sovereign lady, implored her in the middle of the night. The handsome young face made such an impression on the Duchess that she married him as soon as she was left a widow. And so in the mid- eighteenth century, in a land where the king-at-arms is king, the goldsmith's son became a prince, and something more. On the death of Catherine I. he was regent; he ruled the Empress Anne, and tried to be the Richelieu of Russia. Very well, young man; now know this—if you are handsomer than Biron, I, simple canon that I am, am worth more than a Baron Goertz. So get in; we will find a duchy of Courland for you in Paris, or failing the duchy, we shall certainly find the duchess."

"If you can picture that the sometimes-secretary was cured of his twisted desires by a death sentence, you don’t understand how deeply a man's flaws can hold him. Let a man find some pleasure for himself, and not even the executioner can stop him from it. Why does vice have this power? Is it an inherent strength in the vice or an inherent weakness in human nature? Are there some cravings that should be seen as bordering on madness? Personally, I can't help but laugh at the moralists who think they can rid people of such issues with fancy words. Well, it turned out that the steward denied a request for money, and the Duke, panicking, called for an audit. Pure stupidity! It's so easy to create a balance-sheet; the challenge is never in that. The steward gave his secretary all the necessary documents to prepare a list of the civil expenses of Courland. He was almost done when, in the dead of night, the unfortunate paper-eater realized he was chewing up one of the Duke's receipts for a significant sum. He had eaten half the signature! Panic overwhelmed him; he ran to the Duchess, threw himself at her feet, told her about his obsession, and pleaded for his sovereign lady's help, begging her in the middle of the night. The handsome young face made such an impression on the Duchess that she married him as soon as she became a widow. And so, in the mid-eighteenth century, in a land where the king-at-arms is supreme, the goldsmith's son became a prince and something more. After Catherine I's death, he became regent; he ruled over the Empress Anne and tried to be the Richelieu of Russia. Very well, young man; remember this—if you’re better looking than Biron, I, just a simple canon, am worth more than a Baron Goertz. So get in; we’ll find you a duchy of Courland in Paris, or if not a duchy, we’ll definitely find you a duchess."

The Spanish priest laid a hand on Lucien's arm, and literally forced him into the traveling carriage. The postilion shut the door.

The Spanish priest placed a hand on Lucien's arm and practically pushed him into the carriage. The driver closed the door.

"Now speak; I am listening," said the canon of Toledo, to Lucien's bewilderment. "I am an old priest; you can tell me everything, there is nothing to fear. So far we have only run through our patrimony or squandered mamma's money. We have made a flitting from our creditors, and we are honor personified down to the tips of our elegant little boots. . . . Come, confess, boldly; it will be just as if you were talking to yourself."

"Go ahead, I’m all ears,” said the canon of Toledo, to Lucien’s confusion. “I’m an old priest; you can tell me everything, there’s nothing to worry about. So far, we’ve only wasted our inheritance or blown through mom’s money. We’ve evaded our creditors, and we’re as honorable as can be right down to the tips of our stylish little boots... Come on, confess boldly; it’ll be just like talking to yourself."

Lucien felt like that hero of an Eastern tale, the fisher who tried to drown himself in mid-ocean, and sank down to find himself a king of countries under the sea. The Spanish priest seemed so really affectionate, that the poet hesitated no longer; between Angouleme and Ruffec he told the story of his whole life, omitting none of his misdeeds, and ended with the final catastrophe which he had brought about. The tale only gained in poetic charm because this was the third time he had told it in the past fortnight. Just as he made an end they passed the house of the Rastignac family.

Lucien felt like the hero from an Eastern story, the fisherman who tried to drown himself in the middle of the ocean and ended up discovering he was a king of underwater realms. The Spanish priest seemed genuinely caring, so the poet didn’t hesitate any longer; between Angouleme and Ruffec, he shared the story of his entire life, leaving out none of his wrongdoings, and concluded with the disaster he had caused. The story only gained more poetic beauty since this was the third time he had told it in the last two weeks. Just as he finished, they passed the house of the Rastignac family.

"Young Rastignac left that place for Paris," said Lucien; "he is certainly not my equal, but he has had better luck."

"Young Rastignac left that place for Paris," Lucien said; "he's definitely not my equal, but he's had better luck."

The Spaniard started at the name. "Oh!" he said.

The Spaniard stared at the name. "Oh!" he said.

"Yes. That shy little place belongs to his father. As I was telling you just now, he was the lover of Mme. de Nucingen, the famous banker's wife. I drifted into poetry; he was cleverer, he took the practical side."

"Yes. That timid little spot is his father's. As I just mentioned, he was the lover of Madame de Nucingen, the well-known banker's wife. I wandered into poetry; he was smarter, he focused on the practical side."

The priest stopped the caleche; and was so far curious as to walk down the little avenue that led to the house, showing more interest in the place than Lucien expected from a Spanish ecclesiastic.

The priest halted the carriage and was curious enough to stroll down the small driveway that led to the house, showing more interest in the place than Lucien expected from a Spanish clergyman.

"Then, do you know the Rastignacs?" asked Lucien.

"Do you know the Rastignacs?" Lucien asked.

"I know every one in Paris," said the Spaniard, taking his place again in the carriage. "And so for want of ten or twelve thousand francs, you were about to take your life; you are a child, you know neither men nor things. A man's future is worth the value that he chooses to set upon it, and you value yours at twelve thousand francs! Well, I will give more than that for you any time. As for your brother-in-law's imprisonment, it is the merest trifle. If this dear M. Sechard has made a discovery, he will be a rich man some day, and a rich man has never been imprisoned for debt. You do not seem to me to be strong in history. History is of two kinds—there is the official history taught in schools, a lying compilation ad usum delphini; and there is the secret history which deals with the real causes of events —a scandalous chronicle. Let me tell you briefly a little story which you have not heard. There was, once upon a time, a man, young and ambitious, and a priest to boot. He wanted to enter upon a political career, so he fawned on the Queen's favorite; the favorite took an interest in him, gave him the rank of minister, and a seat at the council board. One evening somebody wrote to the young aspirant, thinking to do him a service (never do a service, by the by, unless you are asked), and told him that his benefactor's life was in danger. The King's wrath was kindled against his rival; to-morrow, if the favorite went to the palace, he would certainly be stabbed; so said the letter. Well, now, young man, what would you have done?"

"I know everyone in Paris," said the Spaniard, resuming his seat in the carriage. "And so, just because you lack ten or twelve thousand francs, you were about to end your life; you’re still a child, you don't really understand people or circumstances. A man’s future is worth whatever value he places on it, and you value yours at twelve thousand francs! Well, I would pay more than that for you anytime. As for your brother-in-law’s imprisonment, it’s a trivial matter. If this dear M. Sechard has made a discovery, he will be a wealthy man someday, and a wealthy man has never been imprisoned for debt. You don’t seem to have a strong grasp of history. There are two kinds of history—there’s the official history taught in schools, a misleading compilation ad usum delphini; and there's the secret history that reveals the real reasons behind events—a scandalous chronicle. Let me share a little story with you that you haven't heard. Once, there was a young and ambitious man, a priest too. He wanted to pursue a political career, so he flattered the Queen's favorite; the favorite took notice of him, granted him the title of minister, and a seat at the council. One evening, someone wrote to this young aspirant, intending to help him (never offer help unless asked, by the way), warning him that his benefactor’s life was in danger. The King was furious with his rival; tomorrow, if the favorite went to the palace, he would definitely be stabbed, so said the letter. So, young man, what would you have done?"

"I should have gone at once to warn my benefactor," Lucien exclaimed quickly.

"I should have gone right away to warn my benefactor," Lucien said quickly.

"You are indeed the child which your story reveals!" said the priest. "Our man said to himself, 'If the King is resolved to go to such lengths, it is all over with my benefactor; I must receive this letter too late;' so he slept on till the favorite was stabbed——"

"You really are the person your story shows!" said the priest. "Our guy thought to himself, 'If the King is set on going this far, it's all over for my benefactor; I'll receive this letter too late;' so he went to sleep until the favorite was stabbed——"

"He was a monster!" said Lucien, suspecting that the priest meant to sound him.

"He was a monster!" Lucien said, suspecting that the priest intended to test him.

"So are all great men; this one was the Cardinal de Richelieu, and his benefactor was the Marechal d'Ancre. You really do not know your history of France, you see. Was I not right when I told you that history as taught in schools is simply a collection of facts and dates, more than doubtful in the first place, and with no bearing whatever on the gist of the matter. You are told that such a person as Jeanne Darc once existed; where is the use of that? Have you never drawn your own conclusions from that fact? never seen that if France had accepted the Angevin dynasty of the Plantagenets, the two peoples thus reunited would be ruling the world to-day, and the islands that now brew political storms for the continent would be French provinces? . . . Why, have you so much as studied the means by which simple merchants like the Medicis became Grand Dukes of Tuscany?"

"So are all great men; this one was Cardinal de Richelieu, and his benefactor was Marechal d'Ancre. You really don’t know your history of France, do you? Was I not right when I told you that the history taught in schools is just a collection of facts and dates, often questionable and lacking any real relevance? You’re told that someone like Jeanne d'Arc once existed; what’s the point of that? Have you never drawn your own conclusions from that fact? Have you never realized that if France had accepted the Angevin dynasty of the Plantagenets, the two united peoples would be ruling the world today, and the islands that now cause political chaos for the continent would be French provinces? ... Seriously, have you even looked into how simple merchants like the Medicis became Grand Dukes of Tuscany?"

"A poet in France is not bound to be 'as learned as a Benedictine,'" said Lucien.

"A poet in France doesn't have to be 'as knowledgeable as a Benedictine,'" said Lucien.

"Well, they became Grand-Dukes as Richelieu became a minister. If you had looked into history for the causes of events instead of getting the headings by heart, you would have found precepts for your guidance in this life. These real facts taken at random from among so many supply you with the axiom—'Look upon men, and on women most of all, as your instruments; but never let them see this.' If some one higher in place can be useful to you, worship him as your god; and never leave him until he has paid the price of your servility to the last farthing. In your intercourse with men, in short, be grasping and mean as a Jew; all that the Jew does for money, you must do for power. And besides all this, when a man has fallen from power, care no more for him than if he had ceased to exist. And do you ask why you must do these things? You mean to rule the world, do you not? You must begin by obeying and studying it. Scholars study books; politicians study men, and their interests and the springs of action. Society and mankind in masses are fatalists; they bow down and worship the accomplished fact. Do you know why I am giving you this little history lesson? It seems to me that your ambition is boundless——"

"Well, they became Grand Dukes just like Richelieu became a minister. If you had looked into history for the reasons behind events instead of just memorizing the headlines, you would have found principles to guide you in life. These real facts picked randomly from many provide you with the lesson—'View men, and especially women, as your tools; but never let them realize this.' If someone in a higher position can benefit you, treat him like a god; and never leave him until he has paid you back for your servitude down to the last penny. In your interactions with others, be greedy and stingy like a Jew; everything the Jew does for money, you must do for power. And on top of all this, when someone falls from power, care no more for him than if he no longer existed. And do you ask why you need to do these things? You want to rule the world, right? You have to start by obeying and studying it. Scholars study books; politicians study people, their interests, and the motives behind their actions. Society and humanity in general are fatalists; they submit to and worship what has already happened. Do you know why I’m giving you this little history lesson? I think your ambition knows no bounds——"

"Yes, father."

"Yes, Dad."

"I saw that myself," said the priest. "But at this moment you are thinking, 'Here is this Spanish canon inventing anecdotes and straining history to prove to me that I have too much virtue——'"

"I saw that myself," said the priest. "But right now you're thinking, 'Here’s this Spanish canon making up stories and twisting history to show me that I have too much virtue——'"

Lucien began to smile; his thoughts had been read so clearly.

Lucien started to smile; his thoughts had been understood so clearly.

"Very well, let us take facts that every schoolboy knows. One day France is almost entirely overrun by the English; the King has only a single province left. Two figures arise from among the people—a poor herd girl, that very Jeanne Darc of whom we were speaking, and a burgher named Jacques Coeur. The girl brings the power of virginity, the strength of her arm; the burgher gives his gold, and the kingdom is saved. The maid is taken prisoner, and the King, who could have ransomed her, leaves her to be burned alive. The King allows his courtier to accuse the great burgher of capital crime, and they rob him and divide all his wealth among themselves. The spoils of an innocent man, hunted down, brought to bay, and driven into exile by the Law, went to enrich five noble houses; and the father of the Archbishop of Bourges left the kingdom for ever without one sou of all his possessions in France, and no resource but moneys remitted to Arabs and Saracens in Egypt. It is open to you to say that these examples are out of date, that three centuries of public education have since elapsed, and that the outlines of those ages are more or less dim figures. Well, young man, do you believe in the last demi-god of France, in Napoleon? One of his generals was in disgrace all through his career; Napoleon made him a marshal grudgingly, and never sent him on service if he could help it. That marshal was Kellermann. Do you know the reason of the grudge? . . . Kellermann saved France and the First Consul at Marengo by a brilliant charge; the ranks applauded under fire and in the thick of the carnage. That heroic charge was not even mentioned in the bulletin. Napoleon's coolness toward Kellermann, Fouche's fall, and Talleyrand's disgrace were all attributable to the same cause; it is the ingratitude of a Charles VII., or a Richelieu, or ——"

"Alright, let’s consider facts that every schoolboy knows. One day, France is almost completely taken over by the English; the King has only one province left. Two figures emerge from the people—a poor shepherd girl, that very Jeanne Darc we were talking about, and a townsman named Jacques Coeur. The girl brings the power of her purity and her strength; the townsman contributes his wealth, and the kingdom is saved. The maid is captured, and the King, who could have rescued her, allows her to be burned alive. The King lets his courtier accuse the great townsman of a serious crime, and they steal from him, dividing all his riches among themselves. The spoils of an innocent man, hunted down, cornered, and forced into exile by the Law, went to enrich five noble families; and the father of the Archbishop of Bourges left the kingdom forever without a single sou from his possessions in France, with no resources other than money sent to Arabs and Saracens in Egypt. You might say these examples are outdated, that three centuries of public education have passed since then, and that the outlines of those times are just vague shapes. Well, young man, do you believe in the last demigod of France, Napoleon? One of his generals was in disgrace throughout his career; Napoleon reluctantly made him a marshal and avoided sending him into battle whenever possible. That marshal was Kellermann. Do you know the reason for the grudge?… Kellermann saved France and the First Consul at Marengo with a brilliant charge; the troops cheered amidst the gunfire and chaos. That heroic charge wasn’t even mentioned in the report. Napoleon’s indifference toward Kellermann, Fouche’s downfall, and Talleyrand’s disgrace were all for the same reason; it’s the ingratitude of a Charles VII, or a Richelieu, or —"

"But, father," said Lucien, "suppose that you should save my life and make my fortune, you are making the ties of gratitude somewhat slight."

"But, Dad," Lucien said, "let's say you save my life and help me succeed; you're making the bonds of gratitude feel a bit weak."

"Little rogue," said the Abbe, smiling as he pinched Lucien's ear with an almost royal familiarity. "If you are ungrateful to me, it will be because you are a strong man, and I shall bend before you. But you are not that just yet; as a simple 'prentice you have tried to be master too soon, the common fault of Frenchmen of your generation. Napoleon's example has spoiled them all. You send in your resignation because you have not the pair of epaulettes that you fancied. But have you attempted to bring the full force of your will and every action of your life to bear upon your one idea?"

"Little rascal," said the Abbe, smiling as he playfully pinched Lucien's ear with an almost royal familiarity. "If you’re ungrateful to me, it’ll be because you’re strong, and I’ll back down before you. But you’re not quite there yet; as a mere apprentice, you've tried to take charge too soon, a common mistake for Frenchmen of your generation. Napoleon's example has messed them all up. You quit because you don’t have the rank you were hoping for. But have you really put your entire will and every action of your life into your one goal?"

"Alas! no."

"Sorry, no."

"You have been inconsistent, as the English say," smiled the canon.

"You've been all over the place, as the English say," smiled the canon.

"What I have been matters nothing now," said Lucien, "if I can be nothing in the future."

"What I was doesn't matter anymore," said Lucien, "if I can't be anything in the future."

"If at the back of all your good qualities there is power semper virens," continued the priest, not averse to show that he had a little Latin, "nothing in this world can resist you. I have taken enough of a liking for you already——"

"If behind all your good qualities there's an enduring strength," the priest continued, not shy about showing off a bit of his Latin, "nothing in this world can stand in your way. I already have quite a fondness for you——"

Lucien smiled incredulously.

Lucien smiled in disbelief.

"Yes," said the priest, in answer to the smile, "you interest me as much as if you had been my son; and I am strong enough to afford to talk to you as openly as you have just done to me. Do you know what it is that I like about you?—This: you have made a sort of tabula rasa within yourself, and are ready to hear a sermon on morality that you will hear nowhere else; for mankind in the mass are even more consummate hypocrites than any one individual can be when his interests demand a piece of acting. Most of us spend a good part of our lives in clearing our minds of the notions that sprang up unchecked during our nonage. This is called 'getting our experience.'"

"Yes," the priest replied with a smile, "you interest me just as much as if you were my son; and I'm strong enough to speak to you as openly as you have to me. Do you know what I appreciate about you? This: you’ve created a kind of tabula rasa within yourself and are open to hearing a moral lesson that you won't find anywhere else; because people as a whole are even bigger hypocrites than any one person can be when their interests require a performance. Most of us spend a lot of our lives trying to rid our minds of ideas that formed unchecked during our youth. We call this 'gaining experience.'"

Lucien, listening, thought within himself, "Here is some old intriguer delighted with a chance of amusing himself on a journey. He is pleased with the idea of bringing about a change of opinion in a poor wretch on the brink of suicide; and when he is tired of his amusement, he will drop me. Still he understands paradox, and seems to be quite a match for Blondet or Lousteau."

Lucien, listening, thought to himself, "Here’s some old schemer enjoying the chance to entertain himself on a trip. He’s happy about the idea of changing the mind of a poor soul on the edge of suicide; and when he gets bored, he’ll just ditch me. Still, he gets paradoxes and seems to be quite a match for Blondet or Lousteau."

But in spite of these sage reflections, the diplomate's poison had sunk deeply into Lucien's soul; the ground was ready to receive it, and the havoc wrought was the greater because such famous examples were cited. Lucien fell under the charm of his companion's cynical talk, and clung the more willingly to life because he felt that this arm which drew him up from the depths was a strong one.

But despite these wise thoughts, the diplomat's poison had deeply infected Lucien's soul; the ground was prepared to accept it, and the damage caused was even worse because such well-known examples were referenced. Lucien was enchanted by his companion's cynical words and held onto life even more eagerly because he sensed that this hand pulling him up from despair was a powerful one.

In this respect the ecclesiastic had evidently won the day; and, indeed, from time to time a malicious smile bore his cynical anecdotes company.

In this regard, the churchman clearly came out on top; and, in fact, every so often, a sly smile accompanied his sarcastic stories.

"If your system of morality at all resembles your manner of regarding history," said Lucien, "I should dearly like to know the motive of your present act of charity, for such it seems to be."

"If your sense of morality is at all similar to how you view history," Lucien said, "I would really like to understand the reasoning behind your current act of kindness, because that’s what it looks like."

"There, young man, I have come to the last head of my sermon; you will permit me to reserve it, for in that case we shall not part company to-day," said the canon, with the tact of the priest who sees that his guile has succeeded.

"There, young man, I've reached the final point of my sermon; I hope you’ll let me hold onto it, because if that's the case, we won't be saying goodbye today," said the canon, with the savvy of a priest who knows his trick has worked.

"Very well, talk morality," said Lucien. To himself he said, "I will draw him out."

"Alright, let's talk about morality," Lucien said. He thought to himself, "I'll get him to open up."

"Morality begins with the law," said the priest. "If it were simply a question of religion, laws would be superfluous; religious peoples have few laws. The laws of statecraft are above civil law. Well, do you care to know the inscription which a politician can read, written at large over your nineteenth century? In 1793 the French invented the idea of the sovereignty of the people—and the sovereignty of the people came to an end under the absolute ruler in the Emperor. So much for your history as a nation. Now for your private manners. Mme. Tallien and Mme. Beauharnais both acted alike. Napoleon married the one, and made her your Empress; the other he would never receive at court, princess though she was. The sans-culotte of 1793 takes the Iron Crown in 1804. The fanatical lovers of Equality or Death conspire fourteen years afterwards with a Legitimist aristocracy to bring back Louis XVIII. And that same aristocracy, lording it to-day in the Faubourg Saint-Germain, has done worse—has been merchant, usurer, pastry-cook, farmer, and shepherd. So in France systems political and moral have started from one point and reached another diametrically opposed; and men have expressed one kind of opinion and acted on another. There has been no consistency in national policy, nor in the conduct of individuals. You cannot be said to have any morality left. Success is the supreme justification of all actions whatsoever. The fact in itself is nothing; the impression that it makes upon others is everything. Hence, please observe a second precept: Present a fair exterior to the world, keep the seamy side of life to yourself, and turn a resplendent countenance upon others. Discretion, the motto of every ambitious man, is the watchword of our Order; take it for your own. Great men are guilty of almost as many base deeds as poor outcasts; but they are careful to do these things in shadow and to parade their virtues in the light, or they would not be great men. Your insignificant man leaves his virtues in the shade; he publicly displays his pitiable side, and is despised accordingly. You, for instance, have hidden your titles to greatness and made a display of your worst failings. You openly took an actress for your mistress, lived with her and upon her; you were by no means to blame for this; everybody admitted that both of you were perfectly free to do as you liked; but you ran full tilt against the ideas of the world, and the world has not shown you the consideration that is shown to those who obey the rules of the game. If you had left Coralie to this M. Camusot, if you had hidden your relations with her, you might have married Mme. de Bargeton; you would now be prefect of Angouleme and Marquis de Rubempre.

"Morality starts with the law," said the priest. "If it were just about religion, laws wouldn't be needed; religious people have few laws. The rules of politics are above civil laws. Well, do you want to know the message that a politician can see, written large over your nineteenth century? In 1793, the French came up with the idea of the sovereignty of the people—and that sovereignty ended with the absolute ruler in the Emperor. So much for your national history. Now, let's talk about your personal behavior. Madame Tallien and Madame Beauharnais acted similarly. Napoleon married one and made her your Empress; the other he would never accept at court, even though she was a princess. The sans-culottes of 1793 took the Iron Crown in 1804. The devoted lovers of Equality or Death collaborated fourteen years later with a Legitimist aristocracy to bring back Louis XVIII. And that same aristocracy, now living it up in the Faubourg Saint-Germain, has done even worse—acting as merchants, moneylenders, bakers, farmers, and shepherds. So in France, political and moral systems started from one point and ended up at another completely opposite; people have expressed one opinion and acted on another. There has been no consistency in national policy or individual behavior. You can't say you have any morality left. Success is the ultimate justification for any action. The fact itself means nothing; the impression it leaves on others is everything. Therefore, here's another rule for you: Keep a nice appearance for the world, hide the darker sides of life, and show a bright face to others. Discretion, the motto of every ambitious person, is the guiding principle of our Order; make it your own. Great people commit almost as many shameful acts as poor outcasts; but they make sure to do these things in private and flaunt their virtues publicly, or they wouldn’t be considered great. Your average person keeps their virtues hidden; they openly showcase their worst traits and are looked down upon for it. You, for instance, have concealed your potential for greatness and highlighted your worst flaws. You openly took an actress as your mistress, lived with her, and relied on her financially; you weren’t to blame for this; everyone knew you both were free to do as you pleased; but you went against societal norms, and the world hasn’t treated you with the respect given to those who follow the rules. If you had left Coralie for Mr. Camusot, if you had hidden your relationship with her, you could have married Madame de Bargeton; you’d now be the prefect of Angouleme and the Marquis de Rubempre."

"Change your tactics, bring your good looks, your charm, your wit, your poetry to the front. If you indulge in small discreditable courses, let it be within four walls, and you will never again be guilty of a blot on the decorations of this great theatrical scene called society. Napoleon called this 'washing dirty linen at home.' The corollary follows naturally on this second precept—Form is everything. Be careful to grasp the meaning of that word 'form.' There are people who, for want of knowing better, will help themselves to money under pressure of want, and take it by force. These people are called criminals; and, perforce, they square accounts with Justice. A poor man of genius discovers some secret, some invention as good as a treasure; you lend him three thousand francs (for that, practically, the Cointets have done; they hold your bills, and they are about to rob your brother-in-law); you torment him until he reveals or partly reveals his secret; you settle your accounts with your own conscience, and your conscience does not drag you into the assize court.

"Change your approach, bring your looks, your charm, your wit, and your creativity to the forefront. If you decide to engage in questionable actions, keep it behind closed doors, and you'll avoid tarnishing the reputation of this grand stage we call society. Napoleon referred to this as 'airing dirty laundry at home.' The following principle naturally connects to this second rule—Form is everything. Be sure to understand what 'form' means. Some people, lacking better judgment, will resort to stealing money when they're in dire need, taking it by force. These individuals are labeled criminals and ultimately have to face Justice. A talented yet impoverished person may discover a secret, an invention that could be as valuable as treasure; you lend him three thousand francs (which, essentially, is what the Cointets have done; they possess your debts and are about to cheat your brother-in-law); you pressure him until he divulges or partially discloses his secret; you reconcile with your own conscience, and it doesn't lead you to the courtroom."

"The enemies of social order, beholding this contrast, take occasion to yap at justice, and wax wroth in the name of the people, because, forsooth, burglars and fowl-stealers are sent to the hulks, while a man who brings whole families to ruin by a fraudulent bankruptcy is let off with a few months' imprisonment. But these hypocrites know quite well that the judge who passes sentence on the thief is maintaining the barrier set between the poor and the rich, and that if that barrier were overturned, social chaos would ensue; while, in the case of the bankrupt, the man who steals an inheritance cleverly, and the banker who slaughters a business for his own benefit, money merely changes hands, that is all.

"The enemies of social order, seeing this contrast, take the opportunity to complain about justice and get angry in the name of the people, because, of course, burglars and chicken thieves are sent to prison, while a man who destroys whole families through fraudulent bankruptcy gets away with just a few months in jail. But these hypocrites know very well that the judge who sentences the thief is upholding the divide between the rich and the poor, and that if that divide were to collapse, social chaos would follow; meanwhile, in the case of the bankrupt, the guy who cleverly steals an inheritance and the banker who brings down a business for his own gain are simply swapping money, that's all."

"Society, my son, is bound to draw those distinctions which I have pointed out for your benefit. The one great point is this—you must be a match for society. Napoleon, Richelieu, and the Medicis were a match for their generations. And as for you, you value yourself at twelve thousand francs! You of this generation in France worship the golden calf; what else is the religion of your Charter that will not recognize a man politically unless he owns property? What is this but the command, 'Strive to be rich?' Some day, when you shall have made a fortune without breaking the law, you will be rich; you will be the Marquis de Rubempre, and you can indulge in the luxury of honor. You will be so extremely sensitive on the point of honor that no one will dare to accuse you of past shortcomings if in the process of making your way you should happen to smirch it now and again, which I myself should never advise," he added, patting Lucien's hand.

"Society, my son, will always make the distinctions I’ve pointed out for your benefit. The key thing is this—you need to be able to stand up to society. Napoleon, Richelieu, and the Medicis were a match for their times. And about you, you think you’re worth twelve thousand francs! You people of this generation in France worship wealth; isn’t that what the principles of your Charter say when they refuse to recognize someone politically unless they own property? What does that mean but 'Aim to be rich?' Someday, when you've made a fortune without breaking the law, you’ll be wealthy; you’ll be the Marquis de Rubempre, and you can enjoy the luxury of honor. You’ll care so much about your honor that no one will dare bring up your past mistakes even if, along the way to success, you happen to tarnish it now and then, which I wouldn't advise," he added, patting Lucien's hand.

"So what must you put in that comely head of yours? Simply this and nothing more—propose to yourself a brilliant and conspicuous goal, and go towards it secretly; let no one see your methods or your progress. You have behaved like a child; be a man, be a hunter, lie in wait for your quarry in the world of Paris, wait for your chance and your game; you need not be particular nor mindful of your dignity, as it is called; we are all of us slaves to something, to some failing of our own or to necessity; but keep that law of laws—secrecy."

"So what should you put in that pretty head of yours? Just this and nothing more—set yourself a clear and impressive goal, and pursue it quietly; let no one see how you’re doing it or how far you’ve come. You’ve acted like a child; now be an adult, be a hunter, and wait patiently for your opportunity in the world of Paris; be open to whatever comes your way and don't worry about appearing dignified—after all, we’re all slaves to something, whether it’s our own shortcomings or necessity; but remember this most important rule—keep it a secret."

"Father, you frighten me," said Lucien; "this seems to me to be a highwayman's theory."

"Dad, you're scaring me," said Lucien; "this sounds like a robber's theory."

"And you are right," said the canon, "but it is no invention of mine. All parvenus reason in this way—the house of Austria and the house of France alike. You have nothing, you say? The Medicis, Richelieu, and Napoleon started from precisely your standpoint; but they, my child, considered that their prospects were worth ingratitude, treachery, and the most glaring inconsistencies. You must dare all things to gain all things. Let us discuss it. Suppose that you sit down to a game of bouillotte, do you begin to argue over the rules of the game? There they are, you accept them."

"And you're right," said the canon, "but this isn't my idea. All parvenus think like this—the House of Austria and the House of France do too. You say you have nothing? The Medicis, Richelieu, and Napoleon all started from exactly where you are now; but they, my child, believed that their ambitions were worth being ungrateful, deceitful, and incredibly inconsistent. You have to be willing to risk everything to gain everything. Let’s talk it over. Imagine you sit down to play a game of bouillotte; do you start arguing about the rules? There they are, you just accept them."

"Come, now," thought Lucien, "he can play bouillotte."

"Come on," Lucien thought, "he can play bouillotte."

"And what do you do?" continued the priest; "do you practise openness, that fairest of virtues? Not merely do you hide your tactics, but you do your best to make others believe that you are on the brink of ruin as soon as you are sure of winning the game. In short, you dissemble, do you not? You lie to win four or five louis d'or. What would you think of a player so generous as to proclaim that he held a hand full of trumps? Very well; the ambitious man who carries virtue's precepts into the arena when his antagonists have left them behind is behaving like a child. Old men of the world might say to him, as card-players would say to the man who declines to take advantage of his trumps, 'Monsieur, you ought not to play at bouillotte.'

"And what do you do?" the priest continued. "Do you practice openness, that beautiful virtue? Not only do you hide your strategies, but you also try to make others think you're on the verge of losing the game as soon as you're sure you'll win. In short, you deceive, don’t you? You lie to win a few gold coins. What would you think of a player who was generous enough to admit he had a winning hand? Well, the ambitious person who brings virtue’s principles into the game when his opponents have thrown them aside is acting like a child. Experienced people might say to him, just like card players would tell someone who refuses to use his winning cards, 'Sir, you shouldn’t be playing at bouillotte.'”

"Did you make the rules of the game of ambition? Why did I tell you to be a match for society?—Because, in these days, society by degrees has usurped so many rights over the individual, that the individual is compelled to act in self-defence. There is no question of laws now, their place has been taken by custom, which is to say grimacings, and forms must always be observed."

"Did you create the rules for the game of ambition? Why did I tell you to stand up to society?—Because, nowadays, society has gradually taken so many rights away from individuals that they're forced to defend themselves. It’s not really about laws anymore; instead, custom has taken over, which means fake smiles, and you always have to follow the rules."

Lucien started with surprise.

Lucien was surprised.

"Ah, my child!" said the priest, afraid that he had shocked Lucien's innocence; "did you expect to find the Angel Gabriel in an Abbe loaded with all the iniquities of the diplomacy and counter-diplomacy of two kings? I am an agent between Ferdinand VII. and Louis XVIII., two—kings who owe their crowns to profound—er—combinations, let us say. I believe in God, but I have a still greater belief in our Order, and our Order has no belief save in temporal power. In order to strengthen and consolidate the temporal power, our Order upholds the Catholic Apostolic and Roman Church, which is to say, the doctrines which dispose the world at large to obedience. We are the Templars of modern times; we have a doctrine of our own. Like the Templars, we have been dispersed, and for the same reasons; we are almost a match for the world. If you will enlist as a soldier, I will be your captain. Obey me as a wife obeys her husband, as a child obeys his mother, and I will guarantee that you shall be Marquis de Rubempre in less than six months; you shall marry into one of the proudest houses in the Faubourg Saint-Germain, and some day you shall sit on a bench with peers of France. What would you have been at this moment if I had not amused you by my conversation?—An undiscovered corpse in a deep bed of mud. Well and good, now for an effort of imagination——"

"Ah, my child!" said the priest, worried that he had disturbed Lucien's innocence. "Did you really think you'd find the Angel Gabriel in a priest weighed down by all the sins of the diplomacy and counter-diplomacy of two kings? I'm a go-between for Ferdinand VII and Louis XVIII, two kings who owe their thrones to complicated—let's say—manipulations. I believe in God, but I have an even stronger belief in our Order, and our Order believes only in earthly power. To strengthen and uphold this power, our Order supports the Catholic Apostolic and Roman Church, which means the doctrines that encourage the world to obedience. We are the Templars of today; we have our own doctrine. Like the Templars, we've been scattered for the same reasons; we are almost equal to the world. If you agree to join as a soldier, I will be your captain. Follow me as a wife follows her husband, as a child follows their mother, and I guarantee that you'll be the Marquis de Rubempré in under six months; you'll marry into one of the most prestigious families in Faubourg Saint-Germain, and someday you'll sit among the peers of France. What would you be right now if I hadn't entertained you with my words?—An undiscovered corpse in a deep pit of mud. Well then, now let's engage in an effort of imagination——"

Lucien looked curiously at his protector.

Lucien looked at his protector with curiosity.

"Here, in this caleche beside the Abbe Carlos Herrera, canon of Toledo, secret envoy from His Majesty Ferdinand VII. to his Majesty the King of France, bearer of a despatch thus worded it may be—'When you have delivered me, hang all those whom I favor at this moment, more especially the bearer of this despatch, for then he can tell no tales'—well, beside this envoy sits a young man who has nothing in common with that poet recently deceased. I have fished you out of the water, I have brought you to life again, you belong to me as the creature belongs to the creator, as the efrits of fairytales belong to the genii, as the janissary to the Sultan, as the soul to the body. I will sustain you in the way to power with a strong hand; and at the same time I promise that your life shall be a continual course of pleasure, honors, and enjoyment. You shall never want for money. You shall shine, you shall go bravely in the eyes of the world; while I, crouching in the mud, will lay a firm foundation for the brilliant edifice of your fortunes. For I love power for its own sake. I shall always rejoice in your enjoyment, forbidden to me. In short, my self shall become your self! Well, if a day should come when this pact between man and the tempter, this agreement between the child and the diplomatist should no longer suit your ideas, you can still look about for some quiet spot, like that pool of which you were speaking, and drown yourself; you will only be as you are now, or a little more or a little less wretched and dishonored."

"Here, in this carriage beside Abbe Carlos Herrera, a canon from Toledo and a secret envoy from His Majesty Ferdinand VII to the King of France, carrying a message that might say—'Once you deliver me, execute all those I currently favor, especially the bearer of this message, so he can't spill any secrets'—well, next to this envoy sits a young man who has nothing in common with that recently deceased poet. I have rescued you, bringing you back to life; you belong to me like a creature belongs to its creator, like the efrits in fairy tales belong to the genies, like a janissary belongs to the Sultan, like a soul belongs to a body. I will guide you to power with a strong hand; at the same time, I promise a life filled with pleasure, honor, and enjoyment. You will never be short on money. You will shine and be admired in the eyes of the world, while I, hidden in the shadows, will build a solid foundation for your brilliant future. I love power for its own sake and will take joy in your pleasures, which I cannot have. In short, my essence will become your essence! Well, if a day comes when this deal between you and the tempter, this arrangement between the child and the diplomat no longer fits your ideas, you can still find a quiet place, like that pool you mentioned, and drown yourself; you will simply be as you are now, or a little more or a little less miserable and dishonored."

"This is not like the Archbishop of Granada's homily," said Lucien as they stopped to change horses.

"This isn't like the Archbishop of Granada's sermon," said Lucien as they paused to switch horses.

"Call this concentrated education by what name you will, my son, for you are my son, I adopt you henceforth, and shall make you my heir; it is the Code of ambition. God's elect are few and far between. There is no choice, you must bury yourself in the cloister (and there you very often find the world again in miniature) or accept the Code."

"Call this intense education whatever you like, my son, because you are my son. From now on, I adopt you and will make you my heir; this is the Code of ambition. God's chosen ones are rare. There’s no choice; you must either immerse yourself in isolation (where you'll often find the world again in a smaller form) or follow the Code."

"Perhaps it would be better not to be so wise," said Lucien, trying to fathom this terrible priest.

"Maybe it's better not to be so wise," said Lucien, trying to understand this terrible priest.

"What!" rejoined the canon. "You begin to play before you know the rules of the game, and now you throw it up just as your chances are best, and you have a substantial godfather to back you! And you do not even care to play a return match? You do not mean to say that you have no mind to be even with those who drove you from Paris?"

"What!" replied the canon. "You start playing before you even know the rules, and now you give up just when your chances are looking good, and you have a strong backer! And you don't even want to play a rematch? You can't be saying that you don't want to settle the score with those who pushed you out of Paris?"

Lucien quivered; the sounds that rang through every nerve seemed to come from some bronze instrument, some Chinese gong.

Lucien shivered; the sounds that resonated through every nerve felt like they were coming from some bronze instrument, like a Chinese gong.

"I am only a poor priest," returned his mentor, and a grim expression, dreadful to behold, appeared for a moment on a face burned to a copper-red by the sun of Spain, "I am only a poor priest; but if I had been humiliated, vexed, tormented, betrayed, and sold as you have been by the scoundrels of whom you have told me, I should do like an Arab of the desert—I would devote myself body and soul to vengeance. I might end by dangling from a gibbet, garroted, impaled, guillotined in your French fashion, I should not care a rap; but they should not have my head until I had crushed my enemies under my heel."

"I’m just a poor priest," his mentor replied, his face, sunburned to a deep copper-red from the Spanish sun, momentarily twisting into a grim expression that was hard to look at. "I’m just a poor priest; but if I had been humiliated, upset, tormented, betrayed, and sold out like you have by the scoundrels you’ve talked about, I would act like a desert Arab—I would dedicate myself completely to revenge. I might end up hanging from a gallows, strangled, impaled, or guillotined in your French way, but I wouldn't care at all; they wouldn’t take my head until I had crushed my enemies beneath my feet."

Lucien was silent; he had no wish to draw the priest out any further.

Lucien stayed quiet; he didn't want to push the priest for more conversation.

"Some are descended from Cain and some from Abel," the canon concluded; "I myself am of mixed blood—Cain for my enemies, Abel for my friends. Woe to him that shall awaken Cain! After all, you are a Frenchman; I am a Spaniard, and, what is more, a canon."

"Some come from Cain and some from Abel," the canon finished; "I have mixed ancestry—Cain for my enemies, Abel for my friends. Woe to anyone who stirs up Cain! After all, you are a Frenchman; I am a Spaniard, and, what’s more, a canon."

"What a Tartar!" thought Lucien, scanning the protector thus sent to him by Heaven.

"What a tough guy!" thought Lucien, taking in the protector sent to him by fate.

There was no sign of the Jesuit, nor even of the ecclesiastic, about the Abbe Carlos Herrera. His hands were large, he was thick-set and broad-chested, evidently he possessed the strength of a Hercules; his terrific expression was softened by benignity assumed at will; but a complexion of impenetrable bronze inspired feelings of repulsion rather than attachment for the man.

There was no trace of the Jesuit, nor of the priest, in Abbe Carlos Herrera. His hands were large, he had a stout build and a broad chest, clearly possessing the strength of a Hercules; his fearsome expression was softened by a kindness he adopted at will; however, his impenetrable bronze complexion stirred more feelings of dislike than affection for the man.

The strange diplomatist looked somewhat like a bishop, for he wore powder on his long, thick hair, after the fashion of the Prince de Talleyrand; a gold cross, hanging from a strip of blue ribbon with a white border, indicated an ecclesiastical dignitary. The outlines beneath the black silk stockings would not have disgraced an athlete. The exquisite neatness of his clothes and person revealed an amount of care which a simple priest, and, above all, a Spanish priest, does not always take with his appearance. A three-cornered hat lay on the front seat of the carriage, which bore the arms of Spain.

The strange diplomat looked a bit like a bishop because he had powder in his long, thick hair, just like Prince de Talleyrand; a gold cross hanging from a blue ribbon with a white border showed he was an ecclesiastical dignitary. The shape of his legs beneath the black silk stockings would have impressed an athlete. The impeccable neatness of his clothes and grooming showed a level of care that a simple priest, especially a Spanish priest, doesn’t always have for his appearance. A tricorn hat rested on the front seat of the carriage, adorned with the arms of Spain.

In spite of the sense of repulsion, the effect made by the man's appearance was weakened by his manner, fierce and yet winning as it was; he evidently laid himself out to please Lucien, and the winning manner became almost coaxing. Yet Lucien noticed the smallest trifles uneasily. He felt that the moment of decision had come; they had reached the second stage beyond Ruffec, and the decision meant life or death.

In spite of feeling repulsed, the impact of the man's looks was softened by his demeanor, which was both fierce and charming; he clearly tried to impress Lucien, and his appealing manner became almost persuasive. Still, Lucien was anxious about the tiniest details. He sensed that the time to make a decision had arrived; they had gotten past Ruffec, and this choice meant life or death.

The Spaniard's last words vibrated through many chords in his heart, and, to the shame of both, it must be said that all that was worst in Lucien responded to an appeal deliberately made to his evil impulses, and the eyes that studied the poet's beautiful face had read him very clearly. Lucien beheld Paris once more; in imagination he caught again at the reins of power let fall from his unskilled hands, and he avenged himself! The comparisons which he himself had drawn so lately between the life of Paris and life in the provinces faded from his mind with the more painful motives for suicide; he was about to return to his natural sphere, and this time with a protector, a political intriguer unscrupulous as Cromwell.

The Spaniard's last words echoed deeply in his heart, and, regrettably, it must be acknowledged that the worst in Lucien reacted to a direct appeal to his darker side. The eyes that examined the poet's handsome face understood him all too well. Lucien imagined seeing Paris again; in his mind, he grabbed the reins of power that had slipped from his inexperienced hands, and he got his revenge! The comparisons he had made not long before between life in Paris and life in the provinces vanished from his thoughts, along with the more painful reasons for his suicidal thoughts; he was about to return to his rightful place, and this time with a protector, a political schemer as ruthless as Cromwell.

"I was alone, now there will be two of us," he told himself. And then this priest had been more and more interested as he told of his sins one after another. The man's charity had grown with the extent of his misdoings; nothing had astonished this confessor. And yet, what could be the motive of a mover in the intrigues of kings? Lucien at first was fain to be content with the banal answer—the Spanish are a generous race. The Spaniard is generous! even so the Italian is jealous and a poisoner, the Frenchman fickle, the German frank, the Jew ignoble, and the Englishman noble. Reverse these verdicts and you shall arrive within a reasonable distance of the truth! The Jews have monopolized the gold of the world; they compose Robert the Devil, act Phedre, sing William Tell, give commissions for pictures and build palaces, write Reisebilder and wonderful verse; they are more powerful than ever, their religion is accepted, they have lent money to the Holy Father himself! As for Germany, a foreigner is often asked whether he has a contract in writing, and this is in the smallest matters, so tricky are they in their dealings. In France the spectacle of national blunders has never lacked national applause for the past fifty years; we continue to wear hats which no mortal can explain, and every change of government is made on the express condition that things shall remain exactly as they were before. England flaunts her perfidy in the face of the world, and her abominable treachery is only equaled by her greed. All the gold of two Indies passed through the hands of Spain, and now she has nothing left. There is no country in the world where poison is so little in request as in Italy, no country where manners are easier or more gentle. As for the Spaniard, he has traded largely on the reputation of the Moor.

"I was alone, now there will be two of us," he thought to himself. And then this priest became more and more interested as he shared his sins one after another. The man's kindness had increased along with the number of his wrongdoings; nothing surprised this confessor. Yet, what could motivate someone involved in the intrigues of kings? Initially, Lucien was inclined to settle for the typical response—the Spanish are a generous people. The Spaniard is generous! Just as the Italian can be jealous and devious, the Frenchman is fickle, the German straightforward, the Jew unscrupulous, and the Englishman noble. Flip these judgments, and you might get closer to the truth! The Jews have monopolized the world's wealth; they create Robert the Devil, perform Phedre, sing William Tell, commission art, and build palaces, write Reisebilder, and pen beautiful poetry; they are more powerful than ever, their religion is accepted, and they have even lent money to the Holy Father! As for Germany, foreigners are often asked if they have a written contract, even for the smallest matters, as they can be quite tricky in their dealings. In France, the spectacle of national mistakes has gone hand in hand with applause for the last fifty years; we continue to wear hats that no one can explain, and any change of government is made only if everything stays exactly as it was. England boldly showcases her deceit to the world, and her despicable betrayal is matched only by her greed. All the wealth from two Indies has passed through Spain, and now she has nothing left. There's no place in the world where poison is less in demand than in Italy, nor anywhere with manners more easygoing and gentle. And as for the Spaniard, he has greatly benefited from the reputation of the Moor.

As the Canon of Toledo returned to the caleche, he had spoken a word to the post-boy. "Drive post-haste," he said, "and there will be three francs for drink-money for you." Then, seeing that Lucien hesitated, "Come! come!" he exclaimed, and Lucien took his place again, telling himself that he meant to try the effect of the argumentum ad hominem.

As the Canon of Toledo got back into the carriage, he said something to the driver. "Drive fast," he told him, "and I'll give you three francs for drinks." Then, noticing that Lucien was hesitating, he added, "Come on!" Lucien took his seat again, reminding himself that he intended to try the effect of the argumentum ad hominem.

"Father," he began, "after pouring out, with all the coolness in the world, a series of maxims which the vulgar would consider profoundly immoral——"

"Father," he started, "after casually sharing a bunch of sayings that most people would see as really immoral——"

"And so they are," said the priest; "that is why Jesus Christ said that it must needs be that offences come, my son; and that is why the world displays such horror of offences."

"And so they are," said the priest; "that’s why Jesus Christ said that offenses must come, my son; and that’s why the world shows such horror at offenses."

"A man of your stamp will not be surprised by the question which I am about to ask?"

"A man like you won't be surprised by the question I'm about to ask?"

"Indeed, my son, you do not know me," said Carlos Herrera. "Do you suppose that I should engage a secretary unless I knew that I could depend upon his principles sufficiently to be sure that he would not rob me? I like you. You are as innocent in every way as a twenty-year-old suicide. Your question?"

"Honestly, my son, you don't really know me," said Carlos Herrera. "Do you think I would hire a secretary unless I was sure I could trust his values enough to know he wouldn't steal from me? I like you. You're as naive in every way as a twenty-year-old who takes his own life. What’s your question?"

"Why do you take an interest in me? What price do you set on my obedience? Why should you give me everything? What is your share?"

"Why are you interested in me? What do you value my obedience at? Why should you give me everything? What do you get in return?"

The Spaniard looked at Lucien, and a smile came over his face.

The Spaniard glanced at Lucien, and a smile spread across his face.

"Let us wait till we come to the next hill; we can walk up and talk out in the open. The back seat of a traveling carriage is not the place for confidences."

"Let's wait until we get to the next hill; we can walk up and talk outside. The back seat of a traveling carriage isn't the right spot for sharing secrets."

They traveled in silence for sometime; the rapidity of the movement seemed to increase Lucien's moral intoxication.

They traveled in silence for a while; the speed of their journey seemed to heighten Lucien's sense of euphoria.

"Here is a hill, father," he said at last awakening from a kind of dream.

"Here’s a hill, Dad," he finally said, coming out of a sort of daze.

"Very well, we will walk." The Abbe called to the postilion to stop, and the two sprang out upon the road.

"Alright, let's walk." The Abbe yelled to the driver to stop, and the two jumped out onto the road.

"You child," said the Spaniard, taking Lucien by the arm, "have you ever thought over Otway's Venice Preserved? Did you understand the profound friendship between man and man which binds Pierre and Jaffier each to each so closely that a woman is as nothing in comparison, and all social conditions are changed?—Well, so much for the poet."

"You kid," said the Spaniard, grabbing Lucien by the arm, "have you ever thought about Otway's Venice Preserved? Did you grasp the deep friendship between Pierre and Jaffier that connects them so closely that a woman seems insignificant in comparison, and all social norms are altered?—Well, that’s enough about the poet."

"So the canon knows something of the drama," thought Lucien. "Have you read Voltaire?" he asked.

"So the canon knows a bit about drama," thought Lucien. "Have you read Voltaire?" he asked.

"I have done better," said the other; "I put his doctrine in practice."

"I've done better," said the other; "I actually put his teachings into practice."

"You do not believe in God?"

"You don't believe in God?"

"Come! it is I who am the atheist, is it?" the Abbe said, smiling. "Let us come to practical matters, my child," he added, putting an arm round Lucien's waist. "I am forty-six years old, I am the natural son of a great lord; consequently, I have no family, and I have a heart. But, learn this, carve it on that still so soft brain of yours—man dreads to be alone. And of all kinds of isolation, inward isolation is the most appalling. The early anchorite lived with God; he dwelt in the spirit world, the most populous world of all. The miser lives in a world of imagination and fruition; his whole life and all that he is, even his sex, lies in his brain. A man's first thought, be he leper or convict, hopelessly sick or degraded, is to find another with a like fate to share it with him. He will exert the utmost that is in him, every power, all his vital energy, to satisfy that craving; it is his very life. But for that tyrannous longing, would Satan have found companions? There is a whole poem yet to be written, a first part of Paradise Lost; Milton's poem is only the apology for the revolt."

"Come on! Am I the atheist here?" the Abbe said with a smile. "Let’s get down to practical matters, my child," he continued, wrapping an arm around Lucien's waist. "I’m forty-six years old, and I’m the illegitimate son of a nobleman; so, I have no family, but I do have a heart. But remember this— carve it into that still-so-soft brain of yours: people fear being alone. Of all types of isolation, inner isolation is the most terrifying. The early hermit lived with God; he existed in the spiritual realm, which is the most populated of all. The miser lives in a world of imagination and satisfaction; his entire life and identity, even his sexuality, reside in his mind. A person's first instinct, whether they’re a leper or a convict, desperately ill or in a low state, is to find someone else who shares their fate to connect with. They'll push themselves to the limit, using all their energy and resources to fulfill that need; it’s essential to their very existence. Without that overpowering desire, would Satan have found companions? There’s an entire poem still waiting to be written, the first part of Paradise Lost; Milton’s poem is only the justification for the rebellion."

"It would be the Iliad of Corruption," said Lucien.

"It would be the Iliad of Corruption," Lucien said.

"Well, I am alone, I live alone. If I wear the priest's habit, I have not a priest's heart. I like to devote myself to some one; that is my weakness. That is my life, that is how I came to be a priest. I am not afraid of ingratitude, and I am grateful. The Church is nothing to me; it is an idea. I am devoted to the King of Spain, but you cannot give affection to a King of Spain; he is my protector, he towers above me. I want to love my creature, to mould him, fashion him to my use, and love him as a father loves his child. I shall drive in your tilbury, my boy, enjoy your success with women, and say to myself, 'This fine young fellow, this Marquis de Rubempre, my creation whom I have brought into this great world, is my very Self; his greatness is my doing, he speaks or is silent with my voice, he consults me in everything.' The Abbe de Vermont felt thus for Marie-Antoinette."

"Well, I am alone, I live alone. Even if I wear the priest's robes, I don’t have a priest's heart. I like to dedicate myself to someone; that's my weakness. That's my life, that's how I became a priest. I'm not afraid of being unappreciated, and I am thankful. The Church means nothing to me; it’s just an idea. I’m devoted to the King of Spain, but you can’t really give love to a King of Spain; he protects me, he overlooks me from above. I want to love my creation, to shape him, to mold him for my needs, and love him like a father loves his child. I’ll drive your carriage, my boy, enjoy your success with women, and tell myself, ‘This wonderful young man, this Marquis de Rubempre, my creation whom I have introduced into this great world, is my very Self; his success is my doing, he speaks or stays quiet with my voice, he seeks my advice in everything.’ The Abbe de Vermont felt this way about Marie-Antoinette."

"He led her to the scaffold."

"He took her to the platform."

"He did not love the Queen," said the priest. "HE only loved the Abbe de Vermont."

"He didn't love the Queen," said the priest. "He only loved the Abbe de Vermont."

"Must I leave desolation behind me?"

"Do I have to leave emptiness behind me?"

"I have money, you shall draw on me."

"I have money; you can rely on me."

"I would do a great deal just now to rescue David Sechard," said
Lucien, in the tone of one who has given up all idea of suicide.

"I would do a lot right now to save David Sechard," said
Lucien, in a tone that suggested he had given up all thoughts of suicide.

"Say but one word, my son, and by to-morrow morning he shall have money enough to set him free."

"Just say the word, my son, and by tomorrow morning, he'll have enough money to set him free."

"What! Would you give me twelve thousand francs?"

"What! Are you really going to give me twelve thousand francs?"

"Ah! child, do you not see that we are traveling on at the rate of four leagues an hour? We shall dine at Poitiers before long, and there, if you decide to sign the pact, to give me a single proof of obedience, a great proof that I shall require, then the Bordeaux coach shall carry fifteen thousand francs to your sister——"

"Ah! Child, don't you see that we're moving at four leagues an hour? We'll be having dinner in Poitiers soon, and there, if you choose to sign the pact and give me just one sign of obedience, a significant one that I will need, then the Bordeaux coach will take fifteen thousand francs to your sister——"

"Where is the money?"

"Where's the money?"

The Spaniard made no answer, and Lucien said within himself, "There I had him; he was laughing at me."

The Spaniard didn't respond, and Lucien thought to himself, "I've got him; he was mocking me."

In another moment they took their places. Neither of them said a word. Silently the Abbe groped in the pocket of the coach, and drew out a traveler's leather pouch with three divisions in it; thence he took a hundred Portuguese moidores, bringing out his large hand filled with gold three times.

In a moment, they took their seats. Neither of them spoke. Quietly, the Abbe reached into the pocket of the coach and pulled out a traveler's leather pouch with three compartments; from it, he took a hundred Portuguese moidores, bringing out his large hand filled with gold three times.

"Father, I am yours," said Lucien, dazzled by the stream of gold.

"Father, I'm yours," Lucien said, captivated by the flow of gold.

"Child!" said the priest, and set a tender kiss on Lucien's forehead. "There is twice as much still left in the bag, besides the money for traveling expenses."

"Child!" the priest said, planting a gentle kiss on Lucien's forehead. "There's still twice as much left in the bag, plus money for travel expenses."

"And you are traveling alone!" cried Lucien.

"And you're traveling alone!" exclaimed Lucien.

"What is that?" asked the Spaniard. "I have more than a hundred thousand crowns in drafts on Paris. A diplomatist without money is in your position of this morning—a poet without a will of his own!"

"What is that?" asked the Spaniard. "I have over a hundred thousand crowns in drafts on Paris. A diplomat without money is like you were this morning—a poet without a will of his own!"

As Lucien took his place in the caleche beside the so-called Spanish diplomatist, Eve rose to give her child a draught of milk, found the fatal letter in the cradle, and read it. A sudden cold chilled the damps of morning slumber, dizziness came over her, she could not see. She called aloud to Marion and Kolb.

As Lucien settled into the carriage next to the so-called Spanish diplomat, Eve got up to give her child some milk, discovered the fateful letter in the crib, and read it. A sudden chill swept through her, cutting through the morning gloom, and she felt dizzy; her vision blurred. She called out loudly for Marion and Kolb.

"Has my brother gone out?" she asked, and Kolb answered at once with,
"Yes, Montame, pefore tay."

"Has my brother gone out?" she asked, and Kolb responded immediately with,
"Yes, Montame, before you."

"Keep this that I am going to tell you a profound secret," said Eve. "My brother has gone no doubt to make away with himself. Hurry, both of you, make inquiries cautiously, and look along the river."

"Listen closely, I’m about to share a profound secret," said Eve. "My brother has probably gone to take his own life. Hurry, both of you, ask around carefully, and check by the river."

Eve was left alone in a dull stupor, dreadful to see. Her trouble was at its height when Petit-Claud came in at seven o'clock to talk over the steps to be taken in David's case. At such a time, any voice in the world may speak, and we let them speak.

Eve was left alone in a boring daze, a sad sight to behold. Her distress reached its peak when Petit-Claud arrived at seven o'clock to discuss the actions to take in David's case. At times like this, any voice can be heard, and we allow them to speak.

"Our poor, dear David is in prison, madame," so began Petit-Claud. "I foresaw all along that it would end in this. I advised him at the time to go into partnership with his competitors the Cointets; for while your husband has simply the idea, they have the means of putting it into practical shape. So as soon as I heard of his arrest yesterday evening, what did I do but hurry away to find the Cointets and try to obtain such concessions as might satisfy you. If you try to keep the discovery to yourselves, you will continue to live a life of shifts and chicanery. You must give in, or else when you are exhausted and at the last gasp, you will end by making a bargain with some capitalist or other, and perhaps to your own detriment, whereas to-day I hope to see you make a good one with MM. Cointet. In this way you will save yourselves the hardships and the misery of the inventor's duel with the greed of the capitalist and the indifference of the public. Let us see! If the MM. Cointet should pay your debts—if, over and above your debts, they should pay you a further sum of money down, whether or no the invention succeeds; while at the same time it is thoroughly understood that if it succeeds a certain proportion of the profits of working the patent shall be yours, would you not be doing very well? —You yourself, madame, would then be the proprietor of the plant in the printing-office. You would sell the business, no doubt; it is quite worth twenty thousand francs. I will undertake to find you a buyer at that price.

"Our poor, dear David is in prison, Madame," Petit-Claud started. "I always expected this would happen. I suggested he partner with his competitors, the Cointets, because while your husband has the idea, they have the resources to make it happen. As soon as I heard about his arrest yesterday evening, I rushed to find the Cointets and tried to secure concessions that would satisfy you. If you keep the discovery to yourselves, you'll continue to live a life of struggles and deceptions. You need to compromise, or else when you’re worn out and desperate, you might end up making a deal with some capitalist that could hurt you. But today, I hope you can strike a good deal with the Cointets. This way, you’ll avoid the difficulties and misery of the inventor's battle against greedy capitalists and an indifferent public. Let’s think about it! If the Cointets were to pay off your debts—plus some extra cash for you, regardless of whether the invention works; and if it’s agreed that if it succeeds, a portion of the profits from the patent will be yours—wouldn’t that be a great deal? You, Madame, would then own the printing office. You’d likely sell the business, which is worth at least twenty thousand francs. I can help you find a buyer at that price."

"Now if you draw up a deed of partnership with the MM. Cointet, and receive fifteen thousand francs of capital; and if you invest it in the funds at the present moment, it will bring you in an income of two thousand francs. You can live on two thousand francs in the provinces. Bear in mind, too, madame, that, given certain contingencies, there will be yet further payments. I say 'contingencies,' because we must lay our accounts with failure.

"Now if you create a partnership agreement with the Cointets and receive fifteen thousand francs in capital, and if you invest it in funds right now, it will give you an income of two thousand francs. You can live on two thousand francs in the provinces. Also, keep in mind, madame, that under certain conditions, there will be additional payments. I say 'conditions' because we need to prepare for the possibility of failure."

"Very well," continued Petit-Claud, "now these things I am sure that I can obtain for you. First of all, David's release from prison; secondly, fifteen thousand francs, a premium paid on his discovery, whether the experiments fail or succeed; and lastly, a partnership between David and the MM. Cointet, to be taken out after private experiment made jointly. The deed of partnership for the working of the patent should be drawn up on the following basis: The MM. Cointet to bear all the expenses, the capital invested by David to be confined to the expenses of procuring the patent, and his share of the profits to be fixed at twenty-five per cent. You are a clear-headed and very sensible woman, qualities which are not often found combined with great beauty; think over these proposals, and you will see that they are very favorable."

"Okay," Petit-Claud continued, "I’m confident that I can get these things for you. First, David's release from prison; second, fifteen thousand francs, a bonus paid upon his discovery, whether the experiments succeed or fail; and finally, a partnership between David and the Cointet brothers, to be established after a joint private experiment. The partnership agreement for working the patent should be set up on the following terms: the Cointet brothers will cover all expenses, David's investment will only include the costs of obtaining the patent, and his share of the profits will be set at twenty-five percent. You are a level-headed and very sensible woman—qualities that don’t often come with great beauty; think over these proposals, and you’ll see they’re quite favorable."

Poor Eve in her despair burst into tears. "Ah, sir! why did you not come yesterday evening to tell me this? We should have been spared disgrace and—and something far worse——"

Poor Eve, overwhelmed with despair, started crying. "Oh, sir! Why didn’t you come last night to tell me this? We could have avoided disgrace and—and something even worse——"

"I was talking with the Cointets until midnight. They are behind Metivier, as you must have suspected. But how has something worse than our poor David's arrest happened since yesterday evening?"

"I was talking with the Cointets until midnight. They are supporting Metivier, as you probably guessed. But how could something worse than our poor David's arrest have happened since last night?"

"Here is the awful news that I found when I awoke this morning," she said, holding out Lucien's letter. "You have just given me proof of your interest in us; you are David's friend and Lucien's; I need not ask you to keep the secret——"

"Here is the terrible news I discovered when I woke up this morning," she said, handing over Lucien's letter. "You've just shown me how much you care about us; you're a friend to both David and Lucien; I don’t need to ask you to keep this a secret——"

"You need not feel the least anxiety," said Petit-Claud, as he returned the letter. "Lucien will not take his life. Your husband's arrest was his doing; he was obliged to find some excuse for leaving you, and this exit of his looks to me like a piece of stage business."

"You don’t need to worry at all," Petit-Claud said as he handed back the letter. "Lucien won’t end his life. Your husband’s arrest was his fault; he had to come up with an excuse to leave you, and this exit of his seems to me like a bit of theatrics."

The Cointets had gained their ends. They had tormented the inventor and his family, until, worn out by the torture, the victims longed for a respite, and then seized their opportunity and made the offer. Not every inventor has the tenacity of the bull-dog that will perish with his teeth fast set in his capture; the Cointets had shrewdly estimated David's character. The tall Cointet looked upon David's imprisonment as the first scene of the first act of the drama. The second act opened with the proposal which Petit-Claud had just made. As arch-schemer, the attorney looked upon Lucien's frantic folly as a bit of unhoped-for luck, a chance that would finally decide the issues of the day.

The Cointets had achieved their goals. They had tortured the inventor and his family until, exhausted by the suffering, the victims yearned for a break, and then they seized their chance and made the offer. Not every inventor has the stubbornness of a bulldog that will fight to the end; the Cointets had correctly assessed David's character. The tall Cointet viewed David's imprisonment as the opening scene of the first act of the drama. The second act began with the proposal that Petit-Claud had just made. As the mastermind, the attorney saw Lucien's frantic foolishness as a stroke of unexpected luck, a chance that would finally determine the outcome of the day.

Eve was completely prostrated by this event; Petit-Claud saw this, and meant to profit by her despair to win her confidence, for he saw at last how much she influenced her husband. So far from discouraging Eve, he tried to reassure her, and very cleverly diverted her thoughts to the prison. She should persuade David to take the Cointets into partnership.

Eve was completely crushed by this event; Petit-Claud noticed this and intended to take advantage of her despair to gain her trust because he realized how much she affected her husband. Instead of discouraging Eve, he tried to comfort her and skillfully shifted her focus to the prison. She should convince David to bring the Cointets into the partnership.

"David told me, madame, that he only wished for a fortune for your sake and your brother's; but it should be clear to you by now that to try to make a rich man of Lucien would be madness. The youngster would run through three fortunes."

"David told me, ma'am, that he only wants a fortune for you and your brother; but it should be obvious to you by now that trying to make Lucien rich would be crazy. The kid would blow through three fortunes."

Eve's attitude told plainly enough that she had no more illusions left with regard to her brother. The lawyer waited a little so that her silence should have the weight of consent.

Eve's attitude made it clear that she had no more illusions about her brother. The lawyer paused for a moment to let her silence carry the weight of agreement.

"Things being so, it is now a question of you and your child," he said. "It rests with you to decide whether an income of two thousand francs will be enough for your welfare, to say nothing of old Sechard's property. Your father-in-law's income has amounted to seven or eight thousand francs for a long time past, to say nothing of capital lying out at interest. So, after all, you have a good prospect before you. Why torment yourself?"

"Given the situation, it's now about you and your child," he said. "It's up to you to decide if an income of two thousand francs will be sufficient for your well-being, not to mention old Sechard's property. Your father-in-law's income has been around seven or eight thousand francs for quite some time, and he also has capital earning interest. So, really, you have a solid future ahead of you. Why stress yourself?"

Petit-Claud left Eve Sechard to reflect upon this prospect. The whole scheme had been drawn up with no little skill by the tall Cointet the evening before.

Petit-Claud left Eve Sechard to think about this possibility. The entire plan had been crafted with considerable skill by the tall Cointet the night before.

"Give them the glimpse of a possibility of money in hand," the lynx had said, when Petit-Claud brought the news of the arrest; "once let them grow accustomed to that idea, and they are ours; we will drive a bargain, and little by little we shall bring them down to our price for the secret."

"Show them the possibility of cash in hand," the lynx had said when Petit-Claud brought the news of the arrest; "once they get used to that idea, they are ours; we’ll strike a deal, and gradually we’ll bring them down to our price for the secret."

The argument of the second act of the commercial drama was in a manner summed up in that speech.

The main point of the second act of the commercial drama was, in a way, summarized in that speech.

Mme. Sechard, heartbroken and full of dread for her brother's fate, dressed and came downstairs. An agony of terror seized her when she thought that she must cross Angouleme alone on the way to the prison. Petit-Claud gave little thought to his fair client's distress. When he came back to offer his arm, it was from a tolerably Machiavellian motive; but Eve gave him credit for delicate consideration, and he allowed her to thank him for it. The little attention, at such a moment, from so hard a man, modified Mme. Sechard's previous opinion of Petit-Claud.

Mme. Sechard, heartbroken and filled with dread about her brother's fate, got dressed and came downstairs. A rush of terror overwhelmed her at the thought of crossing Angouleme alone on her way to the prison. Petit-Claud barely thought about his attractive client's distress. When he returned to offer his arm, it was for a rather self-serving reason; yet Eve appreciated his seeming kindness, and he let her thank him for it. This small gesture, at such a moment, changed Mme. Sechard's previous opinion of Petit-Claud.

"I am taking you round by the longest way," he said, "and we shall meet nobody."

"I’m taking you the long way," he said, "so we won’t run into anyone."

"For the first time in my life, monsieur, I feel that I have no right to hold up my head before other people; I had a sharp lesson given to me last night——"

"For the first time in my life, sir, I feel like I have no right to hold my head up in front of others; I learned a hard lesson last night——"

"It will be the first and the last."

"It will be the first and the last."

"Oh! I certainly shall not stay in the town now——"

"Oh! I definitely won't be staying in town now——"

"Let me know if your husband consents to the proposals that are all but definitely offered by the Cointets," said Petit-Claud at the gate of the prison; "I will come at once with an order for David's release from Cachan, and in all likelihood he will not go back again to prison."

"Let me know if your husband agrees to the proposals that are pretty much guaranteed by the Cointets," said Petit-Claud at the prison gate; "I'll come right away with an order for David's release from Cachan, and he probably won't end up back in prison."

This suggestion, made on the very threshold of the jail, was a piece of cunning strategy—a combinazione, as the Italians call an indefinable mixture of treachery and truth, a cunningly planned fraud which does not break the letter of the law, or a piece of deft trickery for which there is no legal remedy. St. Bartholomew's for instance, was a political combination.

This suggestion, made right at the entrance of the jail, was a clever strategy—a combinazione, as the Italians refer to an unclear mix of deceit and honesty, a cleverly orchestrated scam that doesn’t violate the law, or a skillful trick for which there’s no legal solution. St. Bartholomew's, for example, was a political combination.

Imprisonment for debt, for reasons previously explained, is such a rare occurrence in the provinces, that there is no house of detention, and a debtor is perforce imprisoned with the accused, convicted, and condemned—the three graduated subdivisions of the class generically styled criminal. David was put for the time being in a cell on the ground floor from which some prisoner had probably been recently discharged at the end of his time. Once inscribed on the jailer's register, with the amount allowed by the law for a prisoner's board for one month, David confronted a big, stout man, more powerful than the King himself in a prisoner's eyes; this was the jailer.

Imprisonment for debt, as previously mentioned, is so uncommon in the provinces that there are no detention centers, and a debtor ends up being locked up with the accused, convicted, and condemned—the three main categories of those generally considered criminals. David was temporarily placed in a cell on the ground floor, likely vacated recently by another prisoner who had completed their sentence. Once he was recorded in the jailer's register, along with the legal allowance for a prisoner’s meals for a month, David came face to face with a big, stout man, more intimidating than the King himself in the eyes of a prisoner; this was the jailer.

An instance of a thin jailer is unknown in the provinces. The place, to begin with, is almost a sinecure, and a jailer is a kind of innkeeper who pays no rent and lives very well, while his prisoners fare very ill; for, like an innkeeper, he gives them rooms according to their payments. He knew David by name, and what was more, knew about David's father, and thought that he might venture to let the printer have a good room on credit for one night; for David was penniless.

An example of a thin jailer isn’t found in the provinces. To start, the position is almost a no-show job, and a jailer is like an innkeeper who doesn’t pay rent and lives quite comfortably, while his prisoners suffer greatly; because, similar to an innkeeper, he assigns them rooms based on what they can pay. He recognized David by name, and what’s more, he knew about David’s father, so he thought he could take a chance and let the printer stay in a nice room on credit for one night, since David was broke.

The prison of Angouleme was built in the Middle Ages, and has no more changed than the old cathedral. It is built against the old presidial, or ancient court of appeal, and people still call it the maison de justice. It boasts the conventional prison gateway, the solid-looking, nail-studded door, the low, worn archway which the better deserves the qualification "cyclopean," because the jailer's peephole or judas looks out like a single eye from the front of the building. As you enter you find yourself in a corridor which runs across the entire width of the building, with a row of doors of cells that give upon the prison yard and are lighted by high windows covered with a square iron grating. The jailer's house is separated from these cells by an archway in the middle, through which you catch a glimpse of the iron gate of the prison yard. The jailer installed David in a cell next to the archway, thinking that he would like to have a man of David's stamp as a near neighbor for the sake of company.

The Angouleme prison was built in the Middle Ages and hasn't changed much since, just like the old cathedral. It’s located next to the old presidial, or ancient court of appeal, and people still refer to it as the maison de justice. It features the typical prison entrance: a sturdy, nail-studded door and a low, worn archway that truly deserves the term "cyclopean," as the jailer's peephole or judas looks out like a single eye from the front of the building. Upon entering, you find yourself in a corridor that runs across the entire width of the building, lined with cell doors that open into the prison yard and are lit by high windows covered with a square iron grille. The jailer’s house is separated from these cells by an archway in the middle, through which you can catch a glimpse of the iron gate of the prison yard. The jailer placed David in a cell next to the archway, thinking he’d enjoy having someone like David nearby for company.

"This is the best room," he said. David was struck dumb with amazement at the sight of it.

"This is the best room," he said. David was speechless with amazement at the sight of it.

The stone walls were tolerably damp. The windows, set high in the wall, were heavily barred; the stone-paved floor was cold as ice, and from the corridor outside came the sound of the measured tramp of the warder, monotonous as waves on the beach. "You are a prisoner! you are watched and guarded!" said the footsteps at every moment of every hour. All these small things together produce a prodigious effect upon the minds of honest folk. David saw that the bed was execrable, but the first night in a prison is full of violent agitation, and only on the second night does the prisoner notice that his couch is hard. The jailer was graciously disposed; he naturally suggested that his prisoner should walk in the yard until nightfall.

The stone walls were pretty damp. The windows, high up in the walls, were heavily barred; the stone floor was icy cold, and from the corridor outside came the sound of the steady footsteps of the guard, as monotonous as waves on the shore. "You are a prisoner! You are being watched and guarded!" the footsteps seemed to say every moment of every hour. All these small details together had a huge impact on the minds of decent people. David noticed that the bed was terrible, but the first night in prison is filled with intense anxiety, and it’s only on the second night that the prisoner realizes his bed is hard. The jailer was somewhat kind; he suggested that his prisoner take a walk in the yard until nightfall.

David's hour of anguish only began when he was locked into his cell for the night. Lights are not allowed in the cells. A prisoner detained on arrest used to be subjected to rules devised for malefactors, unless he brought a special exemption signed by the public prosecutor. The jailer certainly might allow David to sit by his fire, but the prisoner must go back to his cell at locking-up time. Poor David learned the horrors of prison life by experience, the rough coarseness of the treatment revolted him. Yet a revulsion, familiar to those who live by thought, passed over him. He detached himself from his loneliness, and found a way of escape in a poet's waking dream.

David's hour of suffering only started when he was locked in his cell for the night. Lights aren't allowed in the cells. A prisoner held after arrest used to face rules made for criminals, unless he had a special exemption signed by the public prosecutor. The jailer could definitely let David sit by his fire, but the prisoner had to return to his cell at lockdown time. Poor David learned the horrors of prison life through experience; the rough treatment revolted him. Yet a sense of detachment, familiar to those who live through thought, washed over him. He separated himself from his loneliness and found a way to escape in a poet's waking dream.

At last the unhappy man's thoughts turned to his own affairs. The stimulating influence of a prison upon conscience and self-scrutiny is immense. David asked himself whether he had done his duty as the head of a family. What despairing grief his wife must feel at this moment! Why had he not done as Marion had said, and earned money enough to pursue his investigations at leisure?

At last, the troubled man's thoughts shifted to his own situation. The powerful effect of prison on one's conscience and self-reflection is significant. David wondered if he had fulfilled his responsibilities as the head of his family. What overwhelming sadness his wife must be feeling right now! Why hadn’t he followed Marion's advice and made enough money to carry out his investigations without pressure?

"How can I stay in Angouleme after such a disgrace? And when I come out of prison, what will become of us? Where shall we go?"

"How can I stay in Angouleme after such a disgrace? And when I get out of prison, what will happen to us? Where will we go?"

Doubts as to his process began to occur to him, and he passed through an agony which none save inventors can understand. Going from doubt to doubt, David began to see his real position more clearly; and to himself he said, as the Cointets had said to old Sechard, as Petit-Claud had just said to Eve, "Suppose that all should go well, what does it amount to in practice? The first thing to be done is to take out a patent, and money is needed for that—and experiments must be tried on a large scale in a paper-mill, which means that the discovery must pass into other hands. Oh! Petit-Claud was right!"

Doubts about his process started to creep in, and he went through a struggle that only inventors can truly understand. Moving from one doubt to another, David began to see his actual situation more clearly; he told himself, just like the Cointets had told old Sechard and Petit-Claud had just told Eve, "What if everything goes smoothly? What does that really mean in practice? The first step is to get a patent, and that requires money—and experiments have to be conducted on a larger scale in a paper mill, which means the discovery will end up in someone else's hands. Oh! Petit-Claud was right!"

A very vivid light sometimes dawns in the darkest prison.

A very bright light can sometimes shine through the darkest prison.

"Pshaw!" said David; "I shall see Petit-Claud to-morrow no doubt," and he turned and slept on the filthy mattress covered with coarse brown sacking.

"Pshaw!" David said. "I'm sure I'll see Petit-Claud tomorrow," and he turned over and fell asleep on the dirty mattress covered with rough brown fabric.

So when Eve unconsciously played into the hands of the enemy that morning, she found her husband more than ready to listen to proposals. She put her arms about him and kissed him, and sat down on the edge of the bed (for there was but one chair of the poorest and commonest kind in the cell). Her eyes fell on the unsightly pail in a corner, and over the walls covered with inscriptions left by David's predecessors, and tears filled the eyes that were red with weeping. She had sobbed long and very bitterly, but the sight of her husband in a felon's cell drew fresh tears.

So when Eve unknowingly played into the hands of the enemy that morning, she found her husband more than ready to listen to what she had to say. She wrapped her arms around him, kissed him, and sat on the edge of the bed (since there was only one chair, and it was the most basic kind in the cell). Her eyes landed on the unattractive bucket in the corner and the walls covered with messages left by David's predecessors, and tears filled her already reddened eyes. She had cried for a long time and very hard, but seeing her husband in a prison cell brought on new tears.

"And the desire of fame may lead one to this!" she cried. "Oh! my angel, give up your career. Let us walk together along the beaten track; we will not try to make haste to be rich, David. . . . I need very little to be very happy, especially now, after all that we have been through. . . . And if you only knew—the disgrace of arrest is not the worst. . . . Look."

"And the desire for fame might drive someone to this!" she exclaimed. "Oh! my angel, give up your career. Let's walk together down the well-trodden path; we don’t need to rush to get rich, David. . . . I need very little to be truly happy, especially now, after everything we've been through. . . . And if you only knew—the shame of being arrested isn't the worst part. . . . Look."

She held out Lucien's letter, and when David had read it, she tried to comfort him by repeating Petit-Claud's bitter comment.

She handed over Lucien's letter, and when David finished reading it, she tried to console him by repeating Petit-Claud's harsh remark.

"If Lucien has taken his life, the thing is done by now," said David; "if he has not made away with himself by this time, he will not kill himself. As he himself says, 'his courage cannot last longer than a morning——'"

"If Lucien has ended his life, it's too late now," said David; "if he hasn't done it by now, he won't take that step. As he himself says, 'his courage won't last beyond a morning——'"

"But the suspense!" cried Eve, forgiving almost everything at the thought of death. Then she told her husband of the proposals which Petit-Claud professed to have received from the Cointets. David accepted them at once with manifest pleasure.

"But the suspense!" Eve exclaimed, forgiving almost everything at the thought of death. She then told her husband about the offers that Petit-Claud claimed to have received from the Cointets. David accepted them immediately with obvious pleasure.

"We shall have enough to live upon in a village near L'Houmeau, where the Cointets' paper-mill stands. I want nothing now but a quiet life," said David. "If Lucien has punished himself by death, we can wait so long as father lives; and if Lucien is still living, poor fellow, he will learn to adapt himself to our narrow ways. The Cointets certainly will make money by my discovery; but, after all, what am I compared with our country? One man in it, that is all; and if the whole country is benefited, I shall be content. There! dear Eve, neither you nor I were meant to be successful in business. We do not care enough about making a profit; we have not the dogged objection to parting with our money, even when it is legally owing, which is a kind of virtue of the counting-house, for these two sorts of avarice are called prudence and a faculty of business."

"We'll have enough to live on in a village near L'Houmeau, where the Cointets' paper mill is located. All I want now is a quiet life," said David. "If Lucien has taken his own life, we can wait as long as our father is alive; and if Lucien is still out there, poor guy, he'll learn to adjust to our simple way of living. The Cointets will definitely profit from my discovery; but really, what am I compared to our country? Just one person in it, that’s all; and if the whole country benefits, I’ll be happy. There! Dear Eve, neither you nor I were made for success in business. We don’t care enough about making a profit; we don’t have that stubborn reluctance to part with our money, even when it’s rightfully owed, which is a sort of virtue in business, because these two kinds of greed are called prudence and business sense."

Eve felt overjoyed; she and her husband held the same views, and this is one of the sweetest flowers of love; for two human beings who love each other may not be of the same mind, nor take the same view of their interests. She wrote to Petit-Claud telling him that they both consented to the general scheme, and asked him to release David. Then she begged the jailer to deliver the message.

Eve felt incredibly happy; she and her husband shared the same beliefs, and this is one of the greatest joys of love; two people who care for each other might not always agree or see their interests the same way. She wrote to Petit-Claud informing him that they both agreed to the overall plan and asked him to let David go. Then she asked the jailer to pass along the message.

Ten minutes later Petit-Claud entered the dismal place. "Go home, madame," he said, addressing Eve, "we will follow you.—Well, my dear friend" (turning to David), "so you allowed them to catch you! Why did you come out? How came you to make such a mistake?"

Ten minutes later, Petit-Claud walked into the gloomy room. "Go home, ma'am," he said to Eve, "we'll follow you. — Well, my dear friend" (turning to David), "so you let them catch you! Why did you come out? How did you make such a mistake?"

"Eh! how could I do otherwise? Look at this letter that Lucien wrote."

"Hey! How could I do anything else? Look at this letter Lucien wrote."

David held out a sheet of paper. It was Cerizet's forged letter.

David held out a piece of paper. It was Cerizet's fake letter.

Petit-Claud read it, looked at it, fingered the paper as he talked, and still taking, presently, as if through absence of mind, folded it up and put it in his pocket. Then he linked his arm in David's, and they went out together, the order for release having come during the conversation.

Petit-Claud read it, examined it, and touched the paper as he spoke, and then, almost absentmindedly, folded it up and put it in his pocket. He then linked his arm with David's, and they left together, with the release order arriving during their conversation.

It was like heaven to David to be at home again. He cried like a child when he took little Lucien in his arms and looked round his room after three weeks of imprisonment, and the disgrace, according to provincial notions, of the last few hours. Kolb and Marion had come back. Marion had heard in L'Houmeau that Lucien had been seen walking along on the Paris road, somewhere beyond Marsac. Some country folk, coming in to market, had noticed his fine clothes. Kolb, therefore, had set out on horseback along the highroad, and heard at last at Mansle that Lucien was traveling post in a caleche—M. Marron had recognized him as he passed.

It felt like heaven to David to be home again. He cried like a child when he held little Lucien in his arms and looked around his room after three weeks of imprisonment and the shame, according to local views, of the last few hours. Kolb and Marion had returned. Marion had heard in L'Houmeau that Lucien was seen walking along the Paris road, somewhere past Marsac. Some locals, coming in for the market, had noticed his nice clothes. So, Kolb had set out on horseback along the main road and finally heard in Mansle that Lucien was traveling by post in a carriage—M. Marron had recognized him as he passed.

"What did I tell you?" said Petit-Claud. "That fellow is not a poet; he is a romance in heaven knows how many chapters."

"What did I tell you?" said Petit-Claud. "That guy is not a poet; he is a story in who knows how many chapters."

"Traveling post!" repeated Eve. "Where can he be going this time?"

"Traveling again!" Eve said. "Where could he be heading this time?"

"Now go to see the Cointets, they are expecting you," said
Petit-Claud, turning to David.

"Now go see the Cointets, they're waiting for you," said
Petit-Claud, turning to David.

"Ah, monsieur!" cried the beautiful Eve, "pray do your best for our interests; our whole future lies in your hands."

"Ah, sir!" exclaimed the beautiful Eve, "please do your best for our interests; our entire future depends on you."

"If you prefer it, madame, the conference can be held here. I will leave David with you. The Cointets will come this evening, and you shall see if I can defend your interests."

"If you like, ma'am, we can hold the meeting here. I'll leave David with you. The Cointets will arrive this evening, and we'll see if I can protect your interests."

"Ah! monsieur, I should be very glad," said Eve.

"Ah! Sir, I would be very happy," said Eve.

"Very well," said Petit-Claud; "this evening, at seven o'clock."

"Alright," said Petit-Claud; "tonight at seven."

"Thank you," said Eve; and from her tone and glance Petit-Claud knew that he had made great progress in his fair client's confidence.

"Thank you," said Eve; and from her tone and look, Petit-Claud knew that he had made significant progress in earning his attractive client's trust.

"You have nothing to fear; you see I was right," he added. "Your brother is a hundred miles away from suicide, and when all comes to all, perhaps you will have a little fortune this evening. A bona-fide purchaser for the business has turned up."

"You have nothing to worry about; see, I was right," he added. "Your brother is a hundred miles away from taking that step, and when it all comes down to it, maybe you'll end up with a bit of luck this evening. A bona-fide buyer for the business has come forward."

"If that is the case," said Eve, "why should we not wait awhile before binding ourselves to the Cointets?"

"If that's the case," Eve said, "why shouldn't we wait a bit before committing to the Cointets?"

Petit-Claud saw the danger. "You are forgetting, madame," he said, "that you cannot sell your business until you have paid M. Metivier; for a distress warrant has been issued."

Petit-Claud saw the danger. "You're forgetting, madame," he said, "that you can't sell your business until you've paid M. Metivier; because a distress warrant has been issued."

As soon as Petit-Claud reached home he sent for Cerizet, and when the printer's foreman appeared, drew him into the embrasure of the window.

As soon as Petit-Claud got home, he called for Cerizet, and when the printer's foreman showed up, he pulled him into the nook by the window.

"To-morrow evening," he said, "you will be the proprietor of the Sechards' printing-office, and then there are those behind you who have influence enough to transfer the license;" (then in a lowered voice), "but you have no mind to end in the hulks, I suppose?"

"Tomorrow evening," he said, "you'll be the owner of the Sechards’ printing office, and there are people backing you who can influence the transfer of the license;" (then in a lower voice), "but I assume you don’t want to end up in prison, right?"

"The hulks! What's that? What's that?"

"The hulks! What’s that? What’s that?"

"Your letter to David was a forgery. It is in my possession. What would Henriette say in a court of law? I do not want to ruin you," he added hastily, seeing how white Cerizet's face grew.

"Your letter to David was fake. I have it with me. What would Henriette say in court? I don't want to ruin you," he added quickly, noticing how pale Cerizet's face became.

"You want something more of me?" cried Cerizet.

"You need something more from me?" shouted Cerizet.

"Well, here it is," said Petit-Claud. "Follow me carefully. You will be a master printer in Angouleme in two months' time . . . but you will not have paid for your business—you will not pay for it in ten years. You will work a long while yet for those that have lent you the money, and you will be the cat's-paw of the Liberal party. . . . Now I shall draw up your agreement with Gannerac, and I can draw it up in such a way that you will have the business in your own hands one of these days. But—if the Liberals start a paper, if you bring it out, and if I am deputy public prosecutor, then you will come to an understanding with the Cointets and publish articles of such a nature that they will have the paper suppressed. . . . The Cointets will pay you handsomely for that service. . . . I know, of course, that you will be a hero, a victim of persecution; you will be a personage among the Liberals—a Sergeant Mercier, a Paul-Louis Courier, a Manual on a small scale. I will take care that they leave you your license. In fact, on the day when the newspaper is suppressed, I will burn this letter before your eyes. . . . Your fortune will not cost you much."

"Well, here it is," said Petit-Claud. "Follow me closely. You’ll be a master printer in Angoulême in two months... but you won’t have paid for your business—you won’t pay for it in ten years. You’ll work for a long time for those who lent you the money, and you’ll be the puppet of the Liberal party... Now I will draft your agreement with Gannerac, and I can write it in such a way that the business will be yours eventually. But—if the Liberals start a newspaper, if you publish it, and if I’m deputy public prosecutor, then you’ll need to work something out with the Cointets and publish articles that will get the paper shut down... The Cointets will pay you well for that task... I know that you’ll be seen as a hero, a victim of persecution; you’ll be someone important among the Liberals—a Sergeant Mercier, a Paul-Louis Courier, a Manual on a smaller scale. I’ll make sure they let you keep your license. In fact, on the day the newspaper is shut down, I’ll burn this letter right in front of you... Your fortune won’t cost you much."

A working man has the haziest notions as to the law with regard to forgery; and Cerizet, who beheld himself already in the dock, breathed again.

A working man has very vague ideas about the law concerning forgery; and Cerizet, who imagined himself already in court, felt relieved.

"In three years' time," continued Petit-Claud, "I shall be public prosecutor in Angouleme. You may have need of me some day; bear that in mind."

"In three years," Petit-Claud continued, "I’ll be the public prosecutor in Angouleme. You might need me someday; keep that in mind."

"It's agreed," said Cerizet, "but you don't know me. Burn that letter now and trust to my gratitude."

"It's a deal," said Cerizet, "but you don't really know me. Burn that letter now and trust that I'll be grateful."

Petit-Claud looked Cerizet in the face. It was a duel in which one man's gaze is a scalpel with which he essays to probe the soul of another, and the eyes of that other are a theatre, as it were, to which all his virtue is summoned for display.

Petit-Claud looked Cerizet in the eye. It was a duel where one man’s gaze was like a scalpel, trying to explore the soul of the other, while the eyes of that other were like a stage, showcasing all his virtues for everyone to see.

Petit-Claud did not utter a word. He lighted a taper and burned the letter. "He has his way to make," he said to himself.

Petit-Claud didn't say a word. He lit a candle and burned the letter. "He'll find his own path," he thought to himself.

"Here is one that will go through fire and water for you," said
Cerizet.

"Here's someone who will go through hell and high water for you," said
Cerizet.

David awaited the interview with the Cointets with a vague feeling of uneasiness; not, however, on account of the proposed partnership, nor for his own interests—he felt nervous as to their opinion of his work. He was in something the same position as a dramatic author before his judges. The inventor's pride in the discovery so nearly completed left no room for any other feelings.

David waited for the interview with the Cointets, feeling a bit uneasy; not because of the proposed partnership or his own interests—he was anxious about what they would think of his work. He was somewhat like a playwright facing his critics. The inventor’s pride in his nearly finished discovery left no space for other emotions.

At seven o'clock that evening, while Mme. du Chatelet, pleading a sick headache, had gone to her room in her unhappiness over the rumors of Lucien's departure; while M. de Comte, left to himself, was entertaining his guests at dinner—the tall Cointet and his stout brother, accompanied by Petit-Claud, opened negotiations with the competitor who had delivered himself up, bound hand and foot.

At seven o'clock that evening, while Madame du Chatelet, claiming a bad headache, had retreated to her room feeling upset about the rumors of Lucien's departure; while Mr. de Comte, left to his own devices, was hosting dinner for his guests—the tall Cointet and his heavyset brother, along with Petit-Claud, began discussions with the competitor who had surrendered, completely at their mercy.

A difficulty awaited them at the outset. How was it possible to draw up a deed of partnership unless they knew David's secret? And if David divulged his secret, he would be at the mercy of the Cointets. Petit-Claud arranged that the deed of partnership should be the first drawn up. Thereupon the tall Cointet asked to see some specimens of David's work, and David brought out the last sheet that he had made, guaranteeing the price of production.

A challenge awaited them from the start. How could they create a partnership agreement without knowing David's secret? And if David revealed his secret, he'd be vulnerable to the Cointets. Petit-Claud arranged for the partnership agreement to be the first document prepared. Then, the tall Cointet asked to view some examples of David's work, and David presented the latest piece he had completed, ensuring the production cost.

"Well," said Petit-Claud, "there you have the basis of the agreement ready made. You can go into partnership on the strength of those samples, inserting a clause to protect yourselves in case the conditions of the patent are not fulfilled in the manufacturing process."

"Well," said Petit-Claud, "there you have the foundation of the agreement all set. You can partner up based on those samples, adding a clause to protect yourselves in case the patent conditions aren't met during the manufacturing process."

"It is one thing to make samples of paper on a small scale in your own room with a small mould, monsieur, and another to turn out a quantity," said the tall Cointet, addressing David. "Quite another thing, as you may judge from this single fact. We manufacture colored papers. We buy parcels of coloring absolutely identical. Every cake of indigo used for 'blueing' our post-demy is taken from a batch supplied by the same maker. Well, we have never yet been able to obtain two batches of precisely the same shade. There are variations in the material which we cannot detect. The quantity and the quality of the pulp modify every question at once. Suppose that you have in a caldron a quantity of ingredients of some kind (I don't ask to know what they are), you can do as you like with them, the treatment can be uniformly applied, you can manipulate, knead, and pestle the mass at your pleasure until you have a homogeneous substance. But who will guarantee that it will be the same with a batch of five hundred reams, and that your plan will succeed in bulk?"

"It’s one thing to make small samples of paper in your own room with a small mold, my friend, and another to produce a large quantity," said the tall Cointet, addressing David. "It’s really a different story, as you can see from this one fact. We produce colored papers. We buy batches of dye that are exactly the same. Every cake of indigo we use for 'blueing' our post-demy comes from the same supplier. Yet, we’ve never been able to get two batches that are exactly the same shade. There are variations in the material that we can’t detect. Both the quantity and quality of the pulp change everything at once. Imagine you have a cauldron filled with a mix of ingredients (I’m not asking what they are); you can do whatever you want with them, apply uniform treatment, and mix, knead, and grind the mass until you have a uniform substance. But who can guarantee that it will be the same with a batch of five hundred reams, and that your method will work on a larger scale?"

David, Eve, and Petit-Claud looked at one another; their eyes said many things.

David, Eve, and Petit-Claud exchanged glances; their eyes conveyed a lot.

"Take a somewhat similar case," continued the tall Cointet after a pause. "You cut two or three trusses of meadow hay, and store it in a loft before 'the heat is out of the grass,' as the peasants say; the hay ferments, but no harm comes of it. You follow up your experiment by storing a couple of thousand trusses in a wooden barn—and, of course, the hay smoulders, and the barn blazes up like a lighted match. You are an educated man," continued Cointet; "you can see the application for yourself. So far, you have only cut your two trusses of hay; we are afraid of setting fire to our paper-mill by bringing in a couple of thousand trusses. In other words, we may spoil more than one batch, make heavy losses, and find ourselves none the better for laying out a good deal of money."

"Consider a somewhat similar situation," continued the tall Cointet after a pause. "You cut two or three bales of meadow hay and store it in an attic before 'the heat is out of the grass,' as the farmers say; the hay ferments, but nothing goes wrong. Then you try storing a couple of thousand bales in a wooden barn—and, of course, the hay smolders, and the barn catches fire like a lit match. You're an educated man," Cointet went on; "you can see the implications for yourself. So far, you’ve only cut your two bales of hay; we’re worried about igniting our paper mill by bringing in a couple of thousand bales. In other words, we could ruin more than one batch, incur significant losses, and end up with nothing to show for spending a lot of money."

David was completely floored by this reasoning. Practical wisdom spoke in matter-of-fact language to theory, whose word is always for the future.

David was completely stunned by this reasoning. Practical wisdom communicated directly with theory, which always speaks about the future.

"Devil fetch me, if I'll sign such a deed of partnership!" the stout Cointet cried bluntly. "You may throw away your money if you like, Boniface; as for me, I shall keep mine. Here is my offer—to pay M. Sechard's debts and six thousand francs, and another three thousand francs in bills at twelve and fifteen months," he added. "That will be quite enough risk to run.—We have a balance of twelve thousand francs against Metivier. That will make fifteen thousand francs.—That is all that I would pay for the secret if I were going to exploit it for myself. So this is the great discovery that you were talking about, Boniface! Many thanks! I thought you had more sense. No, you can't call this business."

"Devil take me if I'm signing such a partnership deal!" the hefty Cointet exclaimed bluntly. "You can throw away your money if you want, Boniface; as for me, I'm keeping mine. Here’s my offer—to pay M. Sechard's debts and six thousand francs, plus another three thousand francs in bills due in twelve and fifteen months," he added. "That’s more than enough risk for me.—We have a balance of twelve thousand francs against Metivier. That totals fifteen thousand francs.—That's all I would pay for the secret if I were going to use it myself. So this is the big discovery you were talking about, Boniface! Thanks a lot! I thought you had more sense. No, this isn’t a business."

"The question for you," said Petit-Claud, undismayed by the explosion, "resolves itself into this: 'Do you care to risk twenty thousand francs to buy a secret that may make rich men of you?' Why, the risk usually is in proportion to the profit, gentlemen. You stake twenty thousand francs on your luck. A gambler puts down a louis at roulette for a chance of winning thirty-six, but he knows that the louis is lost. Do the same."

"The question for you," said Petit-Claud, unfazed by the outburst, "comes down to this: 'Are you willing to risk twenty thousand francs to buy a secret that could make you rich?' Typically, the level of risk corresponds to the potential profit, gentlemen. You’re betting twenty thousand francs on your luck. A gambler bets a louis at roulette for a chance to win thirty-six, but he knows that the louis could be lost. Do the same."

"I must have time to think it over," said the stout Cointet; "I am not so clever as my brother. I am a plain, straight-forward sort of chap, that only knows one thing—how to print prayer-books at twenty sous and sell them for two francs. Where I see an invention that has only been tried once, I see ruin. You succeed with the first batch, you spoil the next, you go on, and you are drawn in; for once put an arm into that machinery, the rest of you follows," and he related an anecdote very much to the point—how a Bordeaux merchant had ruined himself by following a scientific man's advice, and trying to bring the Landes into cultivation; and followed up the tale with half-a-dozen similar instances of agricultural and commercial failures nearer home in the departments of the Charente and Dordogne. He waxed warm over his recitals. He would not listen to another word. Petit-Claud's demurs, so far from soothing the stout Cointet, appeared to irritate him.

"I need some time to think this over," said the stout Cointet. "I’m not as smart as my brother. I’m just a straightforward guy who knows one thing—how to print prayer books for twenty sous and sell them for two francs. When I see an idea that’s only been tried once, I see disaster. You might do well with the first batch, mess up the next, and then you get caught in a cycle; once you put an arm into that machinery, the rest of you goes in too." He then shared a relevant story about how a Bordeaux merchant ruined himself by taking a scientist's advice to cultivate the Landes, and followed it up with half a dozen similar examples of agricultural and business failures closer to home in the Charente and Dordogne departments. He became passionate as he recounted these tales. He didn’t want to hear another word. Petit-Claud’s objections only seemed to irritate the stout Cointet further.

"I would rather give more for a certainty, if I made only a small profit on it," he said, looking at his brother. "It is my opinion that things have gone far enough for business," he concluded.

"I’d rather pay more for a sure thing, even if I only make a little profit from it," he said, glancing at his brother. "I think we’ve reached a limit for business," he finished.

"Still you came here for something, didn't you?" asked Petit-Claud.
"What is your offer?"

"Still, you came here for a reason, didn't you?" asked Petit-Claud.
"What’s your offer?"

"I offer to release M. Sechard, and, if his plan succeeds, to give him thirty per cent of the profits," the stout Cointet answered briskly.

"I'll let M. Sechard go, and if his plan works out, I'll give him thirty percent of the profits," the hefty Cointet replied energetically.

"But, monsieur," objected Eve, "how should we live while the experiments were being made? My husband has endured the disgrace of imprisonment already; he may as well go back to prison, it makes no difference now, and we will pay our debts ourselves——"

"But, sir," objected Eve, "how are we supposed to live while the experiments are happening? My husband has already suffered the shame of being imprisoned; he might as well return to prison, it doesn't really matter now, and we will pay off our debts ourselves——"

Petit-Claud laid a finger on his lips in warning.

Petit-Claud put a finger to his lips to signal silence.

"You are unreasonable," said he, addressing the brothers. "You have seen the paper; M. Sechard's father told you that he had shut his son up, and that he had made capital paper in a single night from materials that must have cost a mere nothing. You are here to make an offer. Are you purchasers, yes or no?"

"You’re being unreasonable," he said, looking at the brothers. "You’ve seen the paper; Mr. Sechard’s father told you that he locked his son up and that he produced great paper in just one night from materials that must have cost practically nothing. You’re here to make an offer. Are you buyers, yes or no?"

"Stay," said the tall Cointet, "whether my brother is willing or no, I will risk this much myself. I will pay M. Sechard's debts, I will pay six thousand francs over and above the debts, and M. Sechard shall have thirty per cent of the profits. But mind this—if in the space of one year he fails to carry out the undertakings which he himself will make in the deed of partnership, he must return the six thousand francs, and we shall keep the patent and extricate ourselves as best we may."

"Stay," said the tall Cointet, "whether my brother agrees or not, I’m willing to take this risk myself. I’ll cover M. Sechard's debts, I'll pay six thousand francs on top of the debts, and M. Sechard will get thirty percent of the profits. But remember this—if within a year he fails to meet the commitments he makes in the partnership agreement, he has to pay back the six thousand francs, and we’ll keep the patent and figure things out as best we can."

"Are you sure of yourself?" asked Petit-Claud, taking David aside.

"Are you confident in yourself?" Petit-Claud asked, pulling David to the side.

"Yes," said David. He was deceived by the tactics of the brothers, and afraid lest the stout Cointet should break off the negotiations on which his future depended.

"Yes," said David. He was misled by the brothers' tactics and worried that the strong Cointet would end the negotiations that determined his future.

"Very well, I will draft the deed," said Petit-Claud, addressing the rest of the party. "Each of you shall have a copy to-night, and you will have all to-morrow morning in which to think it over. To-morrow afternoon at four o'clock, when the court rises, you will sign the agreement. You, gentlemen, will withdraw Metivier's suit, and I, for my part, will write to stop proceedings in the Court-Royal; we will give notice on either side that the affair has been settled out of court."

"Alright, I'll draft the agreement," said Petit-Claud, speaking to the rest of the group. "Each of you will get a copy tonight, and you’ll have all of tomorrow morning to consider it. Tomorrow afternoon at four o'clock, when the court adjourns, you will sign the agreement. You gentlemen will withdraw Metivier's lawsuit, and I will write to halt the proceedings in the Court-Royal; we will notify both sides that the matter has been resolved outside of court."

David Sechard's undertakings were thus worded in the deed:—

David Sechard's projects were described in the document as follows:—

"M. David Sechard, printer of Angouleme, affirming that he has discovered a method of sizing paper-pulp in the vat, and also a method of affecting a reduction of fifty per cent in the price of all kinds of manufactured papers, by introducing certain vegetable substances into the pulp, either by intermixture of such substances with the rags already in use, or by employing them solely without the addition of rags: a partnership for working the patent to be presently applied for is entered upon by M. David Sechard and the firm of Cointet Brothers, subject to the following conditional clauses and stipulations."

"M. David Sechard, a printer from Angouleme, claims he has discovered a way to size paper pulp in the vat and also a method to cut the price of all types of manufactured paper by fifty percent by adding certain plant materials to the pulp. This can be done either by mixing these materials with the rags already in use or by using them on their own without any rags. M. David Sechard and the Cointet Brothers are entering into a partnership to apply for the patent under the following conditional clauses and stipulations."

One of the clauses so drafted that David Sechard forfeited all his rights if he failed to fulfil his engagements within the year; the tall Cointet was particularly careful to insert that clause, and David Sechard allowed it to pass.

One of the clauses was written in such a way that David Sechard would lose all his rights if he didn't meet his commitments within the year; the tall Cointet was especially careful to include that clause, and David Sechard let it go unchallenged.

When Petit-Claud appeared with a copy of the agreement next morning at half-past seven o'clock, he brought news for David and his wife. Cerizet offered twenty-two thousand francs for the business. The whole affair could be signed and settled in the course of the evening. "But if the Cointets knew about it," he added, "they would be quite capable of refusing to sign the deed of partnership, of harassing you, and selling you up."

When Petit-Claud showed up with a copy of the agreement the next morning at 7:30, he brought news for David and his wife. Cerizet was offering twenty-two thousand francs for the business. Everything could be signed and finalized by the evening. "But if the Cointets found out about it," he added, "they would definitely try to back out of the partnership, make your life difficult, and push you into bankruptcy."

"Are you sure of payment?" asked Eve. She had thought it hopeless to try to sell the business; and now, to her astonishment, a bargain which would have been their salvation three months ago was concluded in this summary fashion.

"Are you sure about the payment?" Eve asked. She had believed it was pointless to try to sell the business; and now, to her surprise, a deal that could have saved them three months ago was wrapped up so quickly.

"The money has been deposited with me," he answered succinctly.

"The money has been deposited with me," he replied briefly.

"Why, here is magic at work!" said David, and he asked Petit-Claud for an explanation of this piece of luck.

"Wow, this is amazing!" said David, and he asked Petit-Claud to explain this stroke of luck.

"No," said Petit-Claud, "it is very simple. The merchants in L'Houmeau want a newspaper."

"No," said Petit-Claud, "it's very simple. The merchants in L'Houmeau want a newspaper."

"But I am bound not to publish a paper," said David.

"But I can't publish a paper," David said.

"Yes, you are bound, but is your successor?—However it is," he continued, "do not trouble yourself at all; sell the business, pocket the proceeds, and leave Cerizet to find his way through the conditions of the sale—he can take care of himself."

"Yes, you're tied to it, but what about your successor?—Whatever it is," he went on, "don’t worry about it at all; just sell the business, keep the money, and let Cerizet figure out the terms of the sale—he can handle it."

"Yes," said Eve.

"Yep," said Eve.

"And if it turns out that you may not print a newspaper in Angouleme," said Petit-Claud, "those who are finding the capital for Cerizet will bring out the paper in L'Houmeau."

"And if it turns out that you can’t print a newspaper in Angouleme," said Petit-Claud, "the people who are raising the money for Cerizet will publish the paper in L'Houmeau."

The prospect of twenty-two thousand francs, of want now at end, dazzled Eve. The partnership and its hopes took a second place. And, therefore, M. and Mme. Sechard gave way on a final point of dispute. The tall Cointet insisted that the patent should be taken out in the name of any one of the partners. What difference could it make? The stout Cointet said the last word.

The prospect of twenty-two thousand francs, now that want was almost over, dazzled Eve. The partnership and its hopes became secondary. So, M. and Mme. Sechard conceded on one final point of disagreement. The tall Cointet insisted that the patent should be registered in the name of any of the partners. What difference did it make? The hefty Cointet had the final say.

"He is finding the money for the patent; he is bearing the expenses of the journey—another two thousand francs over and above the rest of the expenses. He must take it out in his own name, or we will not stir in the matter."

"He’s raising the money for the patent; he’s covering the costs of the trip—another two thousand francs on top of the other expenses. He needs to do it in his own name, or we won’t move forward with this."

The lynx gained a victory at all points. The deed of partnership was signed that afternoon at half-past four.

The lynx achieved a victory on all fronts. The partnership agreement was signed that afternoon at 4:30 PM.

The tall Cointet politely gave Mme. Sechard a dozen thread-pattern forks and spoons and a beautiful Ternaux shawl, by way of pin-money, said he, and to efface any unpleasant impression made in the heat of discussion. The copies of the draft had scarcely been made out, Cachan had barely had time to send the documents to Petit-Claud, together with the three unlucky forged bills, when the Sechards heard a deafening rumble in the street, a dray from the Messageries stopped before the door, and Kolb's voice made the staircase ring again.

The tall Cointet politely gave Mme. Sechard a dozen patterned forks and spoons, along with a beautiful Ternaux shawl, as a little extra gift, he said, to smooth over any bad feelings from the intense discussion. The copies of the draft had barely been finished, and Cachan had just managed to send the documents to Petit-Claud, along with the three unfortunate forged bills, when the Sechards heard a loud rumble outside. A delivery cart from the Messageries stopped in front of their door, and Kolb's voice echoed up the staircase once more.

"Montame! montame! vifteen tausend vrancs, vrom Boidiers" (Poitiers).
"Goot money! vrom Monziere Lucien!"

"Set me up! set me up! fifteen thousand francs, from Poitiers."
"Good money! from Mister Lucien!"

"Fifteen thousand francs!" cried Eve, throwing up her arms.

"Fifteen thousand francs!" Eve exclaimed, raising her arms.

"Yes, madame," said the carman in the doorway, "fifteen thousand francs, brought by the Bordeaux coach, and they didn't want any more neither! I have two men downstairs bringing up the bags. M. Lucien Chardon de Rubempre is the sender. I have brought up a little leather bag for you, containing five hundred francs in gold, and a letter it's likely."

"Yes, ma'am," said the driver in the doorway, "fifteen thousand francs, delivered by the Bordeaux coach, and they didn't want any more either! I have two guys downstairs bringing up the bags. M. Lucien Chardon de Rubempre is the sender. I've brought up a small leather bag for you, containing five hundred francs in gold, and probably a letter as well."

Eve thought that she must be dreaming as she read:—

Eve thought she must be dreaming as she read:—

"MY DEAR SISTER,—Here are fifteen thousand francs. Instead of taking my life, I have sold it. I am no longer my own; I am only the secretary of a Spanish diplomatist; I am his creature. A new and dreadful life is beginning for me. Perhaps I should have done better to drown myself.

"MY DEAR SISTER,—Here are fifteen thousand francs. Instead of ending my life, I have sold it. I no longer belong to myself; I am just the assistant to a Spanish diplomat. I am now his pawn. A new and terrible life is starting for me. Maybe it would have been better if I had just drowned myself."

  "Good-bye. David will be released, and with the four thousand
  francs he can buy a little paper-mill, no doubt, and make his
  fortune. Forget me, all of you. This is the wish of your unhappy
  brother.
                                                           "LUCIEN."

"Goodbye. David will be getting out, and with the four thousand
  francs, he can probably buy a small paper mill and make his
  fortune. Forget me, all of you. This is the wish of your unhappy
  brother.
                                                           "LUCIEN."

"It is decreed that my poor boy should be unlucky in everything, and even when he does well, as he said himself," said Mme. Chardon, as she watched the men piling up the bags.

"It’s been decided that my poor boy is destined for bad luck in everything, and even when he does succeed, just like he said," said Mme. Chardon, as she watched the men stacking the bags.

"We have had a narrow escape!" exclaimed the tall Cointet, when he was once more in the Place du Murier. "An hour later the glitter of the silver would have thrown a new light on the deed of partnership. Our man would have fought shy of it. We have his promise now, and in three months' time we shall know what to do."

"We just had a close call!" exclaimed the tall Cointet, when he was back in the Place du Murier. "If we had waited an hour longer, the shine of the silver would have revealed the partnership deal. Our guy would have backed out. We have his promise now, and in three months, we’ll know what to do."

That very evening, at seven o'clock, Cerizet bought the business, and the money was paid over, the purchaser undertaking to pay rent for the last quarter. The next day Eve sent forty thousand francs to the Receiver-General, and bought two thousand five hundred francs of rentes in her husband's name. Then she wrote to her father-in-law and asked him to find a small farm, worth about ten thousand francs, for her near Marsac. She meant to invest her own fortune in this way.

That evening, at seven o'clock, Cerizet purchased the business, and the money was transferred, with the buyer agreeing to pay the rent for the last quarter. The next day, Eve sent forty thousand francs to the Receiver-General and bought two thousand five hundred francs in rentes in her husband's name. Then she wrote to her father-in-law, asking him to find a small farm worth about ten thousand francs for her near Marsac. She intended to invest her own fortune this way.

The tall Cointet's plot was formidably simple. From the very first he considered that the plan of sizing the pulp in the vat was impracticable. The real secret of fortune lay in the composition of the pulp, in the cheap vegetable fibre as a substitute for rags. He made up his mind, therefore, to lay immense stress on the secondary problem of sizing the pulp, and to pass over the discovery of cheap raw material, and for the following reasons:

The tall Cointet's plan was surprisingly straightforward. Right from the beginning, he thought that the idea of sizing the pulp in the vat was unfeasible. The true key to success was the makeup of the pulp, using affordable plant fiber instead of rags. So, he decided to focus heavily on the secondary issue of sizing the pulp and to overlook the finding of cheap raw materials, and for the following reasons:

The Angouleme paper-mills manufacture paper for stationers. Notepaper, foolscap, crown, and post-demy are all necessarily sized; and these papers have been the pride of the Angouleme mills for a long while past, stationery being the specialty of the Charente. This fact gave color to the Cointet's urgency upon the point of sizing in the pulping-trough; but, as a matter of fact, they cared nothing for this part of David's researches. The demand for writing-paper is exceedingly small compared with the almost unlimited demand for unsized paper for printers. As Boniface Cointet traveled to Paris to take out the patent in his own name, he was projecting plans that were like to work a revolution in his paper-mill. Arrived in Paris, he took up his quarters with Metivier, and gave his instructions to his agent. Metivier was to call upon the proprietors of newspapers, and offer to deliver paper at prices below those quoted by all other houses; he could guarantee in each case that the paper should be a better color, and in every way superior to the best kinds hitherto in use. Newspapers are always supplied by contract; there would be time before the present contracts expired to complete all the subterranean operations with buyers, and to obtain a monopoly of the trade. Cointet calculated that he could rid himself of Sechard while Metivier was taking orders from the principal Paris newspapers, which even then consumed two hundred reams daily. Cointet naturally offered Metivier a large commission on the contracts, for he wished to secure a clever representative on the spot, and to waste no time in traveling to and fro. And in this manner the fortunes of the firm of Metivier, one of the largest houses in the paper trade, were founded. The tall Cointet went back to Angouleme to be present at Petit-Claud's wedding, with a mind at rest as to the future.

The Angouleme paper mills produce paper for stationery. Notepaper, foolscap, crown, and post-demy all need sizing, and these papers have long been the pride of the Angouleme mills, as stationery is the specialty of the Charente. This fact fueled the Cointets' insistence on the importance of sizing in the pulping trough, but they actually didn’t care much about this part of David's research. The demand for writing paper is tiny compared to the nearly limitless demand for unsized paper for printers. As Boniface Cointet traveled to Paris to register the patent in his name, he was formulating plans that could potentially revolutionize his paper mill. Once in Paris, he settled in with Metivier and gave his agent instructions. Metivier was to meet with newspaper owners and offer to supply paper at prices lower than any other supplier; he could guarantee that the paper would be a better color and of higher quality than the best types previously available. Newspapers are typically supplied via contracts; there would be time before the existing contracts expired to finish all the behind-the-scenes dealings with buyers and secure a monopoly on the trade. Cointet figured that he could get rid of Sechard while Metivier was placing orders with the main Parisian newspapers, which were already consuming two hundred reams daily. Naturally, Cointet offered Metivier a substantial commission on the contracts since he wanted a skilled representative in the area and to avoid wasting time traveling back and forth. This is how the fortunes of the Metivier firm, one of the biggest names in the paper industry, were established. The tall Cointet returned to Angouleme to attend Petit-Claud's wedding, feeling secure about the future.

Petit-Claud had sold his professional connection, and was only waiting for M. Milaud's promotion to take the public prosecutor's place, which had been promised to him by the Comtesse du Chatelet. The public prosecutor's second deputy was appointed first deputy to the Court of Limoges, the Keeper of the Seals sent a man of his own to Angouleme, and the post of first deputy was kept vacant for a couple of months. The interval was Petit-Claud's honeymoon.

Petit-Claud had sold his professional connections and was just waiting for M. Milaud's promotion to take over the position of public prosecutor, which the Comtesse du Chatelet had promised him. The public prosecutor's second deputy was appointed as the first deputy to the Court of Limoges, the Keeper of the Seals sent someone of his own to Angouleme, and the first deputy position remained vacant for a couple of months. During this time, it was Petit-Claud's honeymoon.

While Boniface Cointet was in Paris, David made a first experimental batch of unsized paper far superior to that in common use for newspapers. He followed it up with a second batch of magnificent vellum paper for fine printing, and this the Cointets used for a new edition of their diocesan prayer-book. The material had been privately prepared by David himself; he would have no helpers but Kolb and Marion.

While Boniface Cointet was in Paris, David made a first experimental batch of unsized paper that was much better than the usual paper used for newspapers. He then created a second batch of beautiful vellum paper for high-quality printing, which the Cointets used for a new edition of their diocesan prayer book. David prepared the material himself; he only had Kolb and Marion to assist him.

When Boniface came back the whole affair wore a different aspect; he looked at the samples, and was fairly satisfied.

When Boniface returned, the entire situation looked different; he examined the samples and was quite satisfied.

"My good friend," he said, "the whole trade of Angouleme is in crown paper. We must make the best possible crown paper at half the present price; that is the first and foremost question for us."

"My good friend," he said, "the entire business in Angouleme relies on crown paper. We need to produce the best crown paper we can at half the current price; that’s our top priority."

Then David tried to size the pulp for the desired paper, and the result was a harsh surface with grains of size distributed all over it. On the day when the experiment was concluded and David held the sheets in his hand, he went away to find a spot where he could be alone and swallow his bitter disappointment. But Boniface Cointet went in search of him and comforted him. Boniface was delightfully amiable.

Then David tried to adjust the pulp for the kind of paper he wanted, but the result was a rough surface with grains of size scattered everywhere. On the day he finished the experiment and held the sheets in his hands, he walked away to find a place where he could be alone and process his bitter disappointment. But Boniface Cointet went looking for him and offered comfort. Boniface was incredibly friendly.

"Do not lose heart," he said; "go on! I am a good fellow, I understand you; I will stand by you to the end."

"Don't lose hope," he said; "keep going! I'm a decent guy, I get you; I'll support you until the end."

"Really," David said to his wife at dinner, "we are with good people; I should not have expected that the tall Cointet would be so generous." And he repeated his conversation with his wily partner.

"Honestly," David said to his wife at dinner, "we're with great people; I shouldn’t have thought the tall Cointet would be so generous." And he went over his conversation with his clever partner.

Three months were spent in experiments. David slept at the mill; he noted the effects of various preparations upon the pulp. At one time he attributed his non-success to an admixture of rag-pulp with his own ingredients, and made a batch entirely composed of the new material; at another, he endeavored to size pulp made exclusively from rags; persevering in his experiments under the eyes of the tall Cointet, whom he had ceased to mistrust, until he had tried every possible combination of pulp and size. David lived in the paper-mill for the first six months of 1823—if it can be called living, to leave food untasted, and go in neglect of person and dress. He wrestled so desperately with the difficulties, that anybody but the Cointets would have seen the sublimity of the struggle, for the brave fellow was not thinking of his own interests. The moment had come when he cared for nothing but the victory. With marvelous sagacity he watched the unaccountable freaks of the semi-artificial substances called into existence by man for ends of his own; substances in which nature had been tamed, as it were, and her tacit resistance overcome; and from these observations drew great conclusions; finding, as he did, that such creations can only be obtained by following the laws of the more remote affinities of things, of "a second nature," as he called it, in substances.

Three months were spent on experiments. David stayed at the mill and observed the effects of different mixtures on the pulp. At one point, he thought his lack of success was due to mixing rag-pulp with his own materials, so he created a batch made entirely from the new material. At another time, he tried to size pulp made solely from rags. He persisted in his experiments under the watchful eye of the tall Cointet, whom he had come to trust, until he had tested every conceivable combination of pulp and size. David lived in the paper mill during the first half of 1823—if you can call it living when he hardly touched food and ignored his appearance and clothing. He struggled so intensely with the challenges that anyone other than the Cointets would have recognized the greatness of his effort, as the brave man was focused solely on achieving victory. The moment had arrived when he cared for nothing but winning. With remarkable insight, he observed the unpredictable quirks of the semi-artificial substances created by man for his own purposes; substances in which nature had been essentially tamed and her silent resistance overcome. From these observations, he drew significant conclusions, discovering that such creations can only be achieved by adhering to the laws of the deeper connections between things, what he referred to as "a second nature" in materials.

Towards the end of August he succeeded to some extent in sizing the paper pulp in the vat; the result being a kind of paper identical with a make in use for printers' proofs at the present day—a kind of paper that cannot be depended upon, for the sizing itself is not always certain. This was a great result, considering the condition of the paper trade in 1823, and David hoped to solve the final difficulties of the problem, but—it had cost ten thousand francs.

Towards the end of August, he managed to somewhat size the paper pulp in the vat; the result was a type of paper similar to what is used for printer's proofs today—a kind of paper that isn’t always reliable since the sizing isn't always consistent. This was a significant achievement, considering the state of the paper trade in 1823, and David hoped to resolve the final challenges of the issue, but it had cost ten thousand francs.

Singular rumors were current at this time in Angouleme and L'Houmeau. It was said that David Sechard was ruining the firm of Cointet Brothers. Experiments had eaten up twenty thousand francs; and the result, said gossip, was wretchedly bad paper. Other manufacturers took fright at this, hugged themselves on their old-fashioned methods, and, being jealous of the Cointets, spread rumors of the approaching fall of that ambitious house. As for the tall Cointet, he set up the new machinery for making lengths of paper in a ribbon, and allowed people to believe that he was buying plant for David's experiments. Then the cunning Cointet used David's formula for pulp, while urging his partner to give his whole attention to the sizing process; and thousands of reams of the new paper were despatched to Metivier in Paris.

At this time, there were certain rumors going around in Angouleme and L'Houmeau. People were saying that David Sechard was ruining the Cointet Brothers' business. His experiments had cost twenty thousand francs, and gossip claimed the results were terrible, producing bad paper. Other manufacturers got nervous about this, clung to their traditional methods, and, jealous of the Cointets, spread rumors about the imminent downfall of that ambitious company. As for the tall Cointet, he set up new machinery to make paper in long rolls and let people think he was buying equipment for David's experiments. Meanwhile, the clever Cointet used David's pulp formula while pushing his partner to focus entirely on the sizing process, and thousands of reams of the new paper were sent to Metivier in Paris.

When September arrived, the tall Cointet took David aside, and, learning that the latter meditated a crowning experiment, dissuaded him from further attempts.

When September arrived, the tall Cointet pulled David aside and, finding out that he was planning a big experiment, talked him out of making any more attempts.

"Go to Marsac, my dear David, see your wife, and take a rest after your labors; we don't want to ruin ourselves," said Cointet in the friendliest way. "This great triumph of yours, after all, is only a starting-point. We shall wait now for awhile before trying any new experiments. To be fair! see what has come of them. We are not merely paper-makers, we are printers besides and bankers, and people say that you are ruining us."

"Go to Marsac, my dear David, see your wife, and take a break after all your hard work; we don’t want to wear ourselves out," said Cointet in the friendliest way. "This big success of yours, after all, is just the beginning. We’ll hold off for a bit before trying any new experiments. Honestly! Look at what they’ve led to. We’re not just paper-makers; we’re also printers and bankers, and people are saying that you’re ruining us."

David Sechard's gesture of protest on behalf of his good faith was sublime in its simplicity.

David Sechard's act of protest for his integrity was impressive in its straightforwardness.

"Not that fifty thousand francs thrown into the Charente would ruin us," said Cointet, in reply to mute protest, "but we do not wish to be obliged to pay cash for everything in consequence of slanders that shake our credit; that would bring us to a standstill. We have reached the term fixed by our agreement, and we are bound on either side to think over our position."

"Not that throwing fifty thousand francs into the Charente would bankrupt us," Cointet said in response to the silent protest, "but we don’t want to be forced to pay cash for everything because of rumors that damage our reputation; that would put us in a tough spot. We’ve reached the deadline set by our agreement, and we both need to reconsider our situation."

"He is right," thought David. He had forgotten the routine work of the business, thoroughly absorbed as he had been in experiments on a large scale.

"He’s right," thought David. He had forgotten the daily tasks of the business, completely focused as he had been on large-scale experiments.

David went to Marsac. For the past six months he had gone over on Saturday evening, returning again to L'Houmeau on Tuesday morning. Eve, after much counsel from her father-in-law, had bought a house called the Verberie, with three acres of land and a croft planted with vines, which lay like a wedge in the old man's vineyard. Here, with her mother and Marion, she lived a very frugal life, for five thousand francs of the purchase money still remained unpaid. It was a charming little domain, the prettiest bit of property in Marsac. The house, with a garden before it and a yard at the back, was built of white tufa ornamented with carvings, cut without great expense in that easily wrought stone, and roofed with slate. The pretty furniture from the house in Angouleme looked prettier still at Marsac, for there was not the slightest attempt at comfort or luxury in the country in those days. A row of orange-trees, pomegranates, and rare plants stood before the house on the side of the garden, set there by the last owner, an old general who died under M. Marron's hands.

David traveled to Marsac. For the past six months, he had gone there on Saturday evening and returned to L'Houmeau on Tuesday morning. After a lot of advice from her father-in-law, Eve bought a house called Verberie, which came with three acres of land and a small vineyard that was part of the old man’s larger vineyard. She lived a very modest life there with her mother and Marion, as five thousand francs of the purchase price were still owed. It was a lovely little property, the most attractive one in Marsac. The house, with a garden in front and a yard in back, was made of white tufa decorated with carvings, fashioned affordably from that easily worked stone, and had a slate roof. The beautiful furniture from the house in Angouleme looked even more charming in Marsac, as there was no effort at comfort or luxury in the countryside at that time. A row of orange trees, pomegranates, and rare plants sat in front of the house on one side of the garden, planted there by the previous owner, an old general who had died under M. Marron's care.

David was enjoying his holiday sitting under an orange-tree with his wife, and father, and little Lucien, when the bailiff from Mansle appeared. Cointet Brothers gave their partner formal notice to appoint an arbitrator to settle disputes, in accordance with a clause in the agreement. The Cointets demanded that the six thousand francs should be refunded, and the patent surrendered in consideration of the enormous outlay made to no purpose.

David was enjoying his vacation sitting under an orange tree with his wife, father, and little Lucien when the bailiff from Mansle showed up. The Cointet Brothers officially notified their partner to appoint an arbitrator to resolve disputes, as stated in a clause of the agreement. The Cointets demanded that the six thousand francs be refunded and the patent be surrendered due to the huge expenses incurred without any result.

"People say that you are ruining them," said old Sechard. "Well, well, of all that you have done, that is the one thing that I am glad to know."

"People are saying that you're ruining them," said old Sechard. "Well, well, of everything you've done, that's the one thing I'm happy to hear."

At nine o'clock the next morning Eve and David stood in Petit-Claud's waiting-room. The little lawyer was the guardian of the widow and orphan by virtue of his office, and it seemed to them that they could take no other advice. Petit-Claud was delighted to see his clients, and insisted that M. and Mme. Sechard should do him the pleasure of breakfasting with him.

At nine o'clock the next morning, Eve and David were in Petit-Claud's waiting room. The small lawyer was the legal guardian of the widow and orphan by virtue of his position, and they felt they had no choice but to seek his counsel. Petit-Claud was thrilled to see his clients and insisted that Mr. and Mrs. Sechard join him for breakfast.

"Do the Cointets want six thousand francs of you?" he asked, smiling.
"How much is still owing of the purchase-money of the Verberie?"

"Do the Cointets want six thousand francs from you?" he asked, smiling.
"How much is still owed on the purchase price of the Verberie?"

"Five thousand francs, monsieur," said Eve, "but I have two thousand——"

"Five thousand francs, sir," Eve said, "but I have two thousand——"

"Keep your money," Petit-Claud broke in. "Let us see: five thousand—why, you want quite another ten thousand francs to settle yourselves comfortably down yonder. Very good, in two hours' time the Cointets shall bring you fifteen thousand francs——"

"Keep your money," Petit-Claud interrupted. "Let's see: five thousand—actually, you need another ten thousand francs to get yourselves set up comfortably down there. Alright, in two hours, the Cointets will bring you fifteen thousand francs——"

Eve started with surprise.

Eve was surprised.

"If you will renounce all claims to the profits under the deed of partnership, and come to an amicable settlement," said Petit-Claud. "Does that suit you?"

"If you agree to give up all claims to the profits from the partnership agreement, and reach a friendly settlement," said Petit-Claud. "Does that work for you?"

"Will it really be lawfully ours?" asked Eve.

"Will it actually be legally ours?" asked Eve.

"Very much so," said the lawyer, smiling. "The Cointets have worked you trouble enough; I should like to make an end of their pretensions. Listen to me; I am a magistrate now, and it is my duty to tell you the truth. Very good. The Cointets are playing you false at this moment, but you are in their hands. If you accept battle, you might possibly gain the lawsuit which they will bring. Do you wish to be where you are now after ten years of litigation? Experts' fees and expenses of arbitration will be multiplied, the most contradictory opinions will be given, and you must take your chance. And," he added, smiling again, "there is no attorney here that can defend you, so far as I see. My successor has not much ability. There, a bad compromise is better than a successful lawsuit."

"Absolutely," the lawyer said with a smile. "The Cointets have caused you enough trouble; I’d like to put an end to their claims. Listen, I'm a magistrate now, and it's my responsibility to tell you the truth. Here it is: the Cointets are deceiving you right now, and you’re under their control. If you decide to fight back, you might win the lawsuit they’ll file against you. Do you want to be in the same position ten years from now after years of legal battles? The costs for experts and arbitration will pile up, you'll get conflicting opinions, and you'll just have to roll the dice. Plus," he added with another smile, "there's no attorney here that can represent you well, as far as I can see. My successor isn't very capable. Honestly, a bad compromise is better than a lawsuit that's successful."

"Any arrangement that will give us a quiet life will do for me," said
David.

"Any setup that gives us a peaceful life works for me," said
David.

Petit-Claud called to his servant.

Petit-Claud called his servant.

"Paul! go and ask M. Segaud, my successor, to come here.—He shall go to see the Cointets while we breakfast" said Petit-Claud, addressing his former clients, "and in a few hours' time you will be on your way home to Marsac, ruined, but with minds at rest. Ten thousand francs will bring you in another five hundred francs of income, and you will live comfortably on your bit of property."

"Paul! Go and ask Mr. Segaud, my successor, to come here. He'll go see the Cointets while we have breakfast," said Petit-Claud, speaking to his former clients. "In just a few hours, you’ll be heading home to Marsac, unfortunately broke, but at least your minds will be at ease. Ten thousand francs will give you another five hundred francs in income, and you'll be able to live comfortably on your piece of property."

Two hours later, as Petit-Claud had prophesied, Maitre Segaud came back with an agreement duly drawn up and signed by the Cointets, and fifteen notes each for a thousand francs.

Two hours later, just as Petit-Claud had predicted, Maitre Segaud returned with an agreement properly written up and signed by the Cointets, along with fifteen notes, each worth a thousand francs.

"We are much indebted to you," said Sechard, turning to Petit-Claud.

"We really appreciate your help," said Sechard, turning to Petit-Claud.

"Why, I have just this moment ruined you," said Petit-Claud, looking at his astonished former clients. "I tell you again, I have ruined you, as you will see as time goes on; but I know you, you would rather be ruined than wait for a fortune which perhaps might come too late."

"Why, I just ruined you," said Petit-Claud, looking at his shocked former clients. "I’ll say it again, I’ve ruined you, and you’ll see it as time goes on; but I know you, you’d rather be ruined than wait for a fortune that might come too late."

"We are not mercenary, monsieur," said Madame Eve. "We thank you for giving us the means of happiness; we shall always feel grateful to you."

"We're not just in it for the money, sir," said Madame Eve. "We appreciate you providing us with the means to be happy; we'll always be grateful to you."

"Great heavens! don't call down blessings on me!" cried Petit-Claud. "It fills me with remorse; but to-day, I think, I have made full reparation. If I am a magistrate, it is entirely owing to you; and if anybody is to feel grateful, it is I. Good-bye."

"Good heavens! don't wish blessings on me!" shouted Petit-Claud. "It makes me feel guilty; but today, I believe I've made full amends. If I'm a magistrate, it's all because of you; and if anyone should feel grateful, it's me. Goodbye."

As time went on, Kolb changed his opinion of Sechard senior; and as for the old man, he took a liking to Kolb when he found that, like himself, the Alsacien could neither write nor read a word, and that it was easy to make him tipsy. The old "bear" imparted his ideas on vine culture and the sale of a vintage to the ex-cuirassier, and trained him with a view to leaving a man with a head on his shoulders to look after his children when he should be gone; for he grew childish at the last, and great were his fears as to the fate of his property. He had chosen Courtois the miller as his confidant. "You will see how things will go with my children when I am under ground. Lord! it makes me shudder to think of it."

As time passed, Kolb changed his views on Sechard senior, and the old man ended up liking Kolb when he discovered that, like him, the Alsatian couldn’t read or write a word, and that it was easy to get him drunk. The old "bear" shared his thoughts on grape growing and selling wine with the ex-cuirassier and mentored him with the intention of leaving someone level-headed to look after his kids when he was gone; he became somewhat childish in his later years and was quite worried about the future of his property. He had chosen Courtois the miller as his confidant. "You’ll see how things will turn out for my kids when I’m gone. Goodness! It makes me shudder just to think about it."

Old Sechard died in the month of March, 1929, leaving about two hundred thousand francs in land. His acres added to the Verberie made a fine property, which Kolb had managed to admiration for some two years.

Old Sechard passed away in March 1929, leaving behind around two hundred thousand francs in land. His acres, combined with the Verberie, made for a great property, which Kolb had managed exceptionally well for about two years.

David and his wife found nearly a hundred thousand crowns in gold in the house. The department of the Charente had valued old Sechard's money at a million; rumor, as usual, exaggerating the amount of a hoard. Eve and David had barely thirty thousand francs of income when they added their little fortune to the inheritance; they waited awhile, and so it fell out that they invested their capital in Government securities at the time of the Revolution of July.

David and his wife discovered almost a hundred thousand crowns in gold in their house. The Charente department had appraised old Sechard's money at a million; as usual, rumors inflated the size of the treasure. Eve and David had just thirty thousand francs in income when they combined their newfound wealth with the inheritance; they waited for a bit, and eventually, they invested their capital in government bonds during the July Revolution.

Then, and not until then, could the department of the Charente and David Sechard form some idea of the wealth of the tall Cointet. Rich to the extent of several millions of francs, the elder Cointet became a deputy, and is at this day a peer of France. It is said that he will be Minister of Commerce in the next Government; for in 1842 he married Mlle. Popinot, daughter of M. Anselme Popinot, one of the most influential statesmen of the dynasty, deputy and mayor of an arrondissement in Paris.

Then, and only then, could the Charente department and David Sechard get a sense of the wealth of the tall Cointet. Rich to the tune of several million francs, the elder Cointet became a deputy, and is currently a peer of France. It's rumored that he will be the Minister of Commerce in the next government; in 1842, he married Mlle. Popinot, the daughter of M. Anselme Popinot, one of the most influential politicians of the dynasty, who is also a deputy and the mayor of a district in Paris.

David Sechard's discovery has been assimilated by the French manufacturing world, as food is assimilated by a living body. Thanks to the introduction of materials other than rags, France can produce paper more cheaply than any other European country. Dutch paper, as David foresaw, no longer exists. Sooner or later it will be necessary, no doubt, to establish a Royal Paper Manufactory; like the Gobelins, the Sevres porcelain works, the Savonnerie, and the Imprimerie royale, which so far have escaped the destruction threatened by bourgeois vandalism.

David Sechard's discovery has been embraced by the French manufacturing industry, just like food is absorbed by a living organism. Thanks to the use of materials beyond just rags, France is able to produce paper more affordably than any other European country. Dutch paper, as David predicted, is no longer in existence. Sooner or later, it will definitely be necessary to establish a Royal Paper Factory, similar to the Gobelins, the Sevres porcelain works, the Savonnerie, and the Imprimerie royale, which have so far managed to avoid the destruction threatened by bourgeois vandalism.

David Sechard, beloved by his wife, father of two boys and a girl, has the good taste to make no allusion to his past efforts. Eve had the sense to dissuade him from following his terrible vocation; for the inventor like Moses on Mount Horeb, is consumed by the burning bush. He cultivates literature by way of recreation, and leads a comfortable life of leisure, befitting the landowner who lives on his own estate. He has bidden farewell for ever to glory, and bravely taken his place in the class of dreamers and collectors; for he dabbles in entomology, and is at present investigating the transformations of insects which science only knows in the final stage.

David Sechard, cherished by his wife and the father of two boys and a girl, has the good sense not to refer to his past attempts. Eve wisely convinced him to steer clear of his disastrous career; like Moses on Mount Horeb, the inventor is consumed by the burning bush. He embraces literature as a pastime and enjoys a comfortable, leisurely life, fitting for a landowner living on his own property. He has said goodbye forever to fame and has courageously taken his place among dreamers and collectors; he dabbles in entomology and is currently studying the changes insects go through, which science only understands in their final stage.

Everybody has heard of Petit-Claud's success as attorney-general; he is the rival of the great Vinet of Provins, and it is his ambition to be President of the Court-Royal of Poitiers.

Everybody knows about Petit-Claud's success as attorney general; he is the competitor of the great Vinet from Provins, and he aims to be the President of the Court-Royal of Poitiers.

Cerizet has been in trouble so frequently for political offences that he has been a good deal talked about; and as one of the boldest enfants perdus of the Liberal party he was nicknamed the "Brave Cerizet." When Petit-Claud's successor compelled him to sell his business in Angouleme, he found a fresh career on the provincial stage, where his talents as an actor were like to be turned to brilliant account. The chief stage heroine, however, obliged him to go to Paris to find a cure for love among the resources of science, and there he tried to curry favor with the Liberal party.

Cerizet has gotten into trouble so often for political issues that he has become quite a topic of conversation; as one of the boldest "lost boys" of the Liberal party, he earned the nickname "Brave Cerizet." When Petit-Claud's replacement forced him to sell his business in Angouleme, he found a new path on the provincial stage, where his acting talent was likely to be put to good use. However, the leading female actress made him go to Paris to seek a cure for love through scientific means, and there he attempted to win over the Liberal party.

As for Lucien, the story of his return to Paris belongs to the Scenes of Parisian life.

As for Lucien, his story of coming back to Paris is part of the Scenes of Parisian life.

ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

The following characters appear in other stories of the Human Comedy.

Cerizet
  Two Poets
  A Man of Business
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Middle Classes

Cerizet
  Two Poets
  A Businessman
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Middle Class

Chardon, Madame (nee Rubempre)
  Two Poets
  Scenes from a Courtesan's Life

Chardon, Madame (formerly Rubempre)
  Two Poets
  Scenes from a Courtesan's Life

Chatelet, Sixte, Baron du
  Two Poets
  A Distinguished Provincial at Paris
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Thirteen

Chatelet, Sixte, Baron du
  Two Poets
  A Notable Provincial in Paris
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Thirteen

Chatelet, Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, Baronne du
  Two Poets
  A Distinguished Provincial at Paris
  The Government Clerks

Chatelet, Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, Baronne du
  Two Poets
  A Distinguished Provincial in Paris
  The Government Clerks

Cointet, Boniface
  Two Poets
  The Firm of Nucingen
  The Member for Arcis

Cointet, Boniface
  Two Poets
  The Firm of Nucingen
  The Member for Arcis

Cointet, Jean
  Two Poets

Cointet, Jean
  Two Poets

Collin, Jacques
  Father Goriot
  A Distinguished Provincial at Paris
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Member for Arcis

Collin, Jacques
  Father Goriot
  A Distinguished Provincial in Paris
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Representative for Arcis

Conti, Gennaro
  Beatrix

Conti, Gennaro Beatrix

Courtois
  Two Poets

Courtois
  Two Poets

Courtois, Madame
  Two Poets

Courtois, Madame
  Two Poets

Hautoy, Francis du
  Two Poets

Hautoy, Francis du
  Two Poets

Herrera, Carlos
  Scenes from a Courtesan's Life

Herrera, Carlos
  Scenes from a Courtesan's Life

Marron
  Scenes from a Courtesan's Life

Marron
  Scenes from a Courtesan's Life

Marsay, Henri de
  The Thirteen
  The Unconscious Humorists
  Another Study of Woman
  The Lily of the Valley
  Father Goriot
  Jealousies of a Country Town
  Ursule Mirouet
  A Marriage Settlement
  A Distinguished Provincial at Paris
  Letters of Two Brides
  The Ball at Sceaux
  Modeste Mignon
  The Secrets of a Princess
  The Gondreville Mystery
  A Daughter of Eve

Marsay, Henri de
  The Thirteen
  The Unconscious Humorists
  Another Study of Woman
  The Lily of the Valley
  Father Goriot
  Jealousies of a Country Town
  Ursule Mirouet
  A Marriage Settlement
  A Distinguished Provincial in Paris
  Letters of Two Brides
  The Ball at Sceaux
  Modeste Mignon
  The Secrets of a Princess
  The Gondreville Mystery
  A Daughter of Eve

Metivier
  The Government Clerks
  The Middle Classes

Metivier
  The Government Workers
  The Middle Class

Milaud
  The Muse of the Department

Milaud
  The Muse of the Dept.

Nucingen, Baron Frederic de
  The Firm of Nucingen
  Father Goriot
  Pierrette
  Cesar Birotteau
  A Distinguished Provincial at Paris
  Scenes from a Courtesan's Life
  Another Study of Woman
  The Secrets of a Princess
  A Man of Business
  Cousin Betty
  The Muse of the Department
  The Unconscious Humorists

Nucingen, Baron Frederic de
  The Nucingen Firm
  Father Goriot
  Pierrette
  Cesar Birotteau
  A Notable Provincial in Paris
  Scenes from a Courtesan's Life
  Another Study of Women
  The Secrets of a Princess
  A Businessman
  Cousin Betty
  The Muse of the Department
  The Unintentional Humorists

Nucingen, Baronne Delphine de
  Father Goriot
  The Thirteen
  Eugenie Grandet
  Cesar Birotteau
  Melmoth Reconciled
  A Distinguished Provincial at Paris
  The Commission in Lunacy
  Scenes from a Courtesan's Life
  Modeste Mignon
  The Firm of Nucingen
  Another Study of Woman
  A Daughter of Eve
  The Member for Arcis

Nucingen, Baronne Delphine de
  Father Goriot
  The Thirteen
  Eugenie Grandet
  Cesar Birotteau
  Melmoth Reconciled
  A Distinguished Provincial in Paris
  The Commission on Lunacy
  Scenes from a Courtesan's Life
  Modeste Mignon
  The Nucingen Firm
  Another Study of Woman
  A Daughter of Eve
  The Representative for Arcis

Petit-Claud
  Two Poets

Petit-Claud
  Two Poets

Pimentel, Marquis and Marquise de
  Two Poets

Pimentel, Marquis and Marquise de
  Two Poets

Postel
  Two Poets

Postel
  Two Poets

Prieur, Madame
  Two Poets

Prieur, Mrs.
  Two Poets

Rastignac, Baron and Baronne de (Eugene's parents)
  Father Goriot
  Two Poets

Rastignac, Baron and Baronne de (Eugène's parents)
  Father Goriot
  Two Poets

Rastignac, Eugene de
  Father Goriot
  A Distinguished Provincial at Paris
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Ball at Sceaux
  The Commission in Lunacy
  A Study of Woman
  Another Study of Woman
  The Magic Skin
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  The Gondreville Mystery
  The Firm of Nucingen
  Cousin Betty
  The Member for Arcis
  The Unconscious Humorists

Rastignac, Eugène de
  Father Goriot
  A Distinguished Provincial in Paris
  Scenes from a Courtesan's Life
  The Ball at Sceaux
  The Commission in Lunacy
  A Study of Woman
  Another Study of Woman
  The Magic Skin
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  The Gondreville Mystery
  The Firm of Nucingen
  Cousin Betty
  The Member for Arcis
  The Unconscious Humorists

Rubempre, Lucien-Chardon de
  Two Poets
  A Distinguished Provincial at Paris
  The Government Clerks
  Ursule Mirouet
  Scenes from a Courtesan's Life

Rubempre, Lucien-Chardon de
  Two Poets
  A Notable Provincial in Paris
  The Government Workers
  Ursule Mirouet
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, Jerome-Nicholas
  Two Poets

Sechard, Jerome-Nicholas
  Two Poets

Sechard, David
  Two Poets
  A Distinguished Provincial At Paris
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, David
  Two Poets
  A Notable Provincial in Paris
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, Madame David
  Two Poets
  A Distinguished Provincial At Paris
  Scenes from a Courtesan's Life

Sechard, Madame David
  Two Poets
  A Notable Local in Paris
  Snapshots from a Courtesan's Life

Senonches, Jacques de
  Two Poets

Senonches, Jacques de
  Two Poets

Senonches, Madame Jacques de
  Two Poets

Senonches, Madame Jacques de
  Two Poets

Touches, Mademoiselle Felicite des
  Beatrix
  A Distinguished Provincial at Paris
  A Bachelor's Establishment
  Another Study of Woman
  A Daughter of Eve
  Honorine
  Beatrix
  The Muse of the Department

Touches, Miss Felicite des
  Beatrix
  A Notable Provincial in Paris
  A Bachelor's Home
  Another Exploration of Woman
  A Daughter of Eve
  Honorine
  Beatrix
  The Muse of the Department

Victorine
  Massimilla Doni
  Letters of Two Brides
  Gaudissart II

Victorine
  Massimilla Doni
  Letters of Two Brides
  Gaudissart II


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!