This is a modern-English version of Droll Stories — Complete: Collected from the Abbeys of Touraine, originally written by Balzac, Honoré de. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

DROLL STORIES



COLLECTED FROM THE ABBEYS OF TOURAINE





BY HONORE DE BALZAC

Illustrated by Gustave Dore






cover
frontispieces

Full Page Image -- Medium-Size

titlepagem





013s

Full Page Image -- Medium-Size

CONTENTS



         How The Good Man Bruyn Took A Wife
         How The Seneschal Struggled With His Wife’s Modesty
         That Which Is Only A Venial Sin
         How And By Whom The Said Child Was Procured
         How The Said Love-Sin Was Repented Of And Led To Great Mourning

         How The Good Man Bruyn Took A Wife  
         How The Seneschal Struggled With His Wife’s Modesty  
         That Which Is Only A Minor Sin  
         How And By Whom The Child Was Conceived  
         How The Love Sin Was Regretted And Led To Great Mourning  








TRANSLATORS PREFACE

When, in March, 1832, the first volume of the now famous Contes Drolatiques was published by Gosselin of Paris, Balzac, in a short preface, written in the publisher’s name, replied to those attacks which he anticipated certain critics would make upon his hardy experiment. He claimed for his book the protection of all those to whom literature was dear, because it was a work of art—and a work of art, in the highest sense of the word, it undoubtedly is. Like Boccaccio, Rabelais, the Queen of Navarre, Ariosto, and Verville, the great author of The Human Comedy has painted an epoch. In the fresh and wonderful language of the Merry Vicar Of Meudon, he has given us a marvellous picture of French life and manners in the sixteenth century. The gallant knights and merry dames of that eventful period of French history stand out in bold relief upon his canvas. The background in these life-like figures is, as it were, “sketched upon the spot.” After reading the Contes Drolatiques, one could almost find one’s way about the towns and villages of Touraine, unassisted by map or guide. Not only is this book a work of art from its historical information and topographical accuracy; its claims to that distinction rest upon a broader foundation. Written in the nineteenth century in imitation of the style of the sixteenth, it is a triumph of literary archaeology. It is a model of that which it professes to imitate; the production of a writer who, to accomplish it, must have been at once historian, linguist, philosopher, archaeologist, and anatomist, and each in no ordinary degree. In France, his work has long been regarded as a classic—as a faithful picture of the last days of the moyen age, when kings and princesses, brave gentlemen and haughty ladies laughed openly at stories and jokes which are considered disgraceful by their more fastidious descendants. In England the difficulties of the language employed, and the quaintness and peculiarity of its style, have placed it beyond the reach of all but those thoroughly acquainted with the French of the sixteenth century. Taking into consideration the vast amount of historical information enshrined in its pages, the archaeological value which it must always possess for the student, and the dramatic interest of its stories, the translator has thought that an English edition of Balzac’s chef-d’oeuvre would be acceptable to many. It has, of course, been impossible to reproduce in all its vigour and freshness the language of the original. Many of the quips and cranks and puns have been lost in the process of Anglicising. These unavoidable blemishes apart, the writer ventures to hope that he has treated this great masterpiece in a reverent spirit, touched it with no sacrilegious hand, but, on the contrary, given as close a translation as the dissimilarities of the two languages permit. With this idea, no attempt had been made to polish or round many of the awkwardly constructed sentences which are characteristic of this volume. Rough, and occasionally obscure, they are far more in keeping with the spirit of the original than the polished periods of modern romance. Taking into consideration the many difficulties which he has had to overcome, and which those best acquainted with the French edition will best appreciate, the translator claims the indulgence of the critical reader for any shortcomings he may discover. The best plea that can be offered for such indulgence is the fact that, although Les Contes Drolatiques was completed and published in 1837, the present is the first English version ever brought before the public.

When the first volume of the now-famous Contes Drolatiques was published by Gosselin of Paris in March 1832, Balzac responded to anticipated criticism in a brief preface written in the publisher’s name. He argued that his book deserved the support of all who cherish literature, as it is a work of art—and a true work of art, in every sense of the term. Like Boccaccio, Rabelais, the Queen of Navarre, Ariosto, and Verville, the great author of The Human Comedy has depicted an era. With the fresh and beautiful language of the Merry Vicar of Meudon, he offers us a stunning portrayal of French life and customs in the sixteenth century. The gallant knights and cheerful ladies of that significant period in French history emerge vividly from his canvas. The backgrounds of these realistic figures seem to be sketched directly on location. After reading the Contes Drolatiques, one could almost navigate the towns and villages of Touraine without a map or guide. This book is not only a work of art due to its historical insights and topographical precision; its significance is based on a more extensive foundation. Written in the nineteenth century but imitating the style of the sixteenth, it stands as a triumph of literary archaeology. It is an exemplary representation of its model, produced by a writer who, to achieve it, had to be an exceptional historian, linguist, philosopher, archaeologist, and anatomist. In France, his work has long been seen as a classic—a faithful reflection of the final days of the Middle Ages, when kings and princesses, brave gentlemen, and proud ladies openly laughed at stories and jokes now considered inappropriate by their more sensitive descendants. In England, the challenges of the language used, along with its quaintness and uniqueness, have made it accessible only to those well-versed in sixteenth-century French. Considering the extensive historical information contained within its pages, its archaeological significance for scholars, and the dramatic appeal of its tales, the translator believes that an English edition of Balzac’s masterwork would be well-received by many. Naturally, it has been impossible to fully capture the vigor and freshness of the original language. Many of the puns and clever wordplay have been lost in the process of translating. Aside from these unavoidable flaws, the writer hopes he has approached this great masterpiece with respect, handling it carefully while providing the closest translation possible given the differences between the two languages. With this objective in mind, no effort was made to refine or smooth out many of the awkwardly constructed sentences that characterize this volume. Raw and sometimes obscure, they align more closely with the original's spirit than the polished prose of modern romances. Given the numerous challenges he faced, which those familiar with the French edition will understand best, the translator requests the understanding of critical readers for any shortcomings they may find. The strongest case for such understanding is that, although Les Contes Drolatiques was completed and published in 1837, this is the first English version to be presented to the public.

London, January, 1874

London, January 1874





VOLUME I

THE FIRST TEN TALES





019s

Full Page Image -- Medium-Size

PROLOGUE

This is a book of the highest flavour, full of right hearty merriment, spiced to the palate of the illustrious and very precious tosspots and drinkers, to whom our worthy compatriot, Francois Rabelais, the eternal honour of Touraine, addressed himself. Be it nevertheless understood, the author has no other desire than to be a good Touranian, and joyfully to chronicle the merry doings of the famous people of this sweet and productive land, more fertile in cuckolds, dandies and witty wags than any other, and which has furnished a good share of men of renown in France, as witness the departed Courier of piquant memory; Verville, author of Moyen de Parvenir, and others equally well known, among whom we will specially mention the Sieur Descartes, because he was a melancholy genius, and devoted himself more to brown studies than to drinks and dainties, a man of whom all the cooks and confectioners of Tours have a wise horror, whom they despise, and will not hear spoken of, and say, “Where does he live?” if his name is mentioned. Now this work is the production of the joyous leisure of good old monks, of whom there are many vestiges scattered about the country, at Grenadiere-les-St.-Cyr, in the village of Sacche-les-Azay-le-Rideau, at Marmoustiers, Veretz, Roche-Cobon, and the certain storehouses of good stories, which storehouses are the upper stories of old canons and wise dames, who remember the good old days when they could enjoy a hearty laugh without looking to see if their hilarity disturbed the sit of your ruffle, as do the young women of the present day, who wish to take their pleasure gravely—a custom which suits our Gay France as much as a water jug would the head of a queen. Since laughter is a privilege granted to man alone, and he has sufficient causes for tears within his reach, without adding to them by books, I have considered it a thing most patriotic to publish a drachm of merriment for these times, when weariness falls like a fine rain, wetting us, soaking into us, and dissolving those ancient customs which make the people to reap public amusement from the Republic. But of those old pantagruelists who allowed God and the king to conduct their own affairs without putting of their finger in the pie oftener than they could help, being content to look on and laugh, there are very few left. They are dying out day by day in such manner that I fear greatly to see these illustrious fragments of the ancient breviary spat upon, staled upon, set at naught, dishonoured, and blamed, the which I should be loath to see, since I have and bear great respect for the refuse of our Gallic antiquities.

This is a book that’s full of flavor, packed with hearty fun, and tailored for the esteemed and devoted drinkers, to whom our worthy fellow, Francois Rabelais, the lasting pride of Touraine, aimed his work. However, it should be understood that the author only wishes to be a good Touranian and joyfully share the joyful exploits of the famous people of this sweet and fruitful land, which produces more cuckolds, dandy types, and witty characters than anywhere else, and has given rise to numerous renowned people in France, such as the late Courier of sharp memory; Verville, author of Moyen de Parvenir, and others equally notable, among whom we’ll especially mention Sieur Descartes, because he was a serious thinker who focused more on serious studies than on drinks and good food, a man whom all the cooks and pastry chefs of Tours have a wise disdain for, who they look down on and refuse to speak of, and say, “Where does he live?” if his name comes up. Now, this work comes from the cheerful leisure of good old monks, remnants of whom are scattered across the country, at Grenadiere-les-St.-Cyr, in the village of Sacche-les-Azay-le-Rideau, at Marmoustiers, Veretz, Roche-Cobon, and certain treasure troves of good stories, located in the upper stories of old canons and wise women, who remember the good old days when they could share a hearty laugh without worrying whether it disrupted anyone's ruffles, unlike the young women of today, who prefer to take their pleasure seriously—a custom that suits our Gay France as much as a water jug would suit a queen’s head. Since laughter is a privilege granted only to humans, and we have enough reasons for tears without adding to them with books, I thought it was quite patriotic to publish a bit of merriment for these times, when weariness falls like a gentle rain, soaking us and dissolving those time-honored customs that enable the people to find public joy in the Republic. But of those old pantagruelists who let God and the king handle their own matters without interfering more than necessary, content to observe and laugh, there are very few left. They’re fading away day by day, and I greatly fear seeing these splendid remnants of the ancient breviary treated poorly, disrespected, disregarded, and criticized, which I would hate to witness, as I have great respect for the vestiges of our Gallic heritage.

Bear in mind also, ye wild critics, you scrapers-up of words, harpies who mangle the intentions and inventions of everyone, that as children only do we laugh, and as we travel onward laughter sinks down and dies out, like the light of the oil-lit lamp. This signifies, that to laugh you must be innocent, and pure of a heart, lacking which qualities you purse your lips, drop your jaws, and knit your brow, after the manner of men hiding vices and impurities. Take, then, this work as you would take a group of statue, certain features of which an artist could omit, and he would be the biggest of all big fools if he puts leaves upon them, seeing that these said works are not, any more than is this book, intended for nunneries. Nevertheless, I have taken care, much to my vexation, to weed from the manuscripts the old words, which, in spite of their age, were still strong, and which would have shocked the ears, astonished the eyes, reddened the cheeks and sullied the lips of trousered maidens, and Madame Virtue with three lovers; for certain things must be done to suit the vices of the age, and a periphrase is much more agreeable than the word. Indeed, we are old, and find long trifles, better than the short follies of our youth, because at that time our taste was better. Then spare me your slanders, and read this rather at night than in the daytime and give it not to young maidens, if there be any, because this book is inflammable. I will now rid you of myself. But I fear nothing from this book, since it is extracted from a high and splendid source, from which all that has issued has had a great success, as is amply proved by the royal orders of the Golden Fleece, of the Holy Ghost, of the Garter, of the Bath, and by many notable things which have been taken therefrom, under shelter of which I place myself.

Keep in mind, you wild critics, word scavengers, and harpies who twist everyone’s intentions and ideas, that we only laugh like children, and as we grow older, laughter fades away, like the light of an oil lamp. This shows that to laugh, you must have innocence and a pure heart; without those, you just purse your lips, drop your jaws, and furrow your brow like those hiding their flaws and insecurities. So, take this work as you would a collection of statues, knowing that an artist could leave out certain features and would be a complete fool to cover them up, as these works, like this book, aren’t meant for convents. Still, I've tried, much to my annoyance, to remove the old words from the manuscripts, which, despite their age, still had a strong impact and would shock the ears, astonish the eyes, redden the cheeks, and sully the lips of young women, and of Madame Virtue with three lovers; some things need to be adapted to fit the vices of the times, and a roundabout way of saying things is often more pleasant than being blunt. Indeed, we are older now and prefer lengthy trifles over the short follies of our youth because our taste was better back then. So spare me your criticism, and read this at night rather than during the day, and don’t share it with young women, if there are any, because this book could cause a stir. I will now take my leave. But I fear nothing from this book, since it comes from a great and noble source, from which everything has been quite successful, as is proven by the royal orders of the Golden Fleece, the Holy Ghost, the Garter, the Bath, and by many notable achievements derived from it, under whose shelter I take my stand.

Now make ye merry, my hearties, and gayly read with ease of body and rest of reins, and may a cancer carry you if you disown me after having read me.

Now have fun, my friends, and read happily with ease and comfort, and may a curse come upon you if you turn your back on me after reading my words.

These words are those of our good Master Rabelais, before whom we must also stand, hat in hand, in token of reverence and honour to him, prince of all wisdom, and king of Comedy.

These words come from our respected Master Rabelais, before whom we must also stand, hat in hand, as a sign of respect and honor to him, the prince of all wisdom and king of Comedy.





THE FAIR IMPERIA

The Archbishop of Bordeaux had added to his suite when going to the Council at Constance quite a good-looking little priest of Touraine whose ways and manner of speech was so charming that he passed for a son of La Soldee and the Governor. The Archbishop of Tours had willingly given him to his confrere for his journey to that town, because it was usual for archbishops to make each other presents, they well knowing how sharp are the itchings of theological palms. Thus this young priest came to the Council and was lodged in the establishment of his prelate, a man of good morals and great science.

The Archbishop of Bordeaux brought along a handsome young priest from Touraine when he went to the Council at Constance. This priest had such a charming demeanor and way of speaking that he was seen as a son of La Soldee and the Governor. The Archbishop of Tours was glad to lend him to his fellow archbishop for the trip to that town, as it was common for archbishops to exchange gifts, knowing well how strong the desires for theological favor can be. So, this young priest arrived at the Council and was accommodated in his bishop’s residence, a man of good character and great knowledge.

Philippe de Mala, as he was called, resolved to behave well and worthily to serve his protector, but he saw in this mysterious Council many men leading a dissolute life and yet not making less, nay —gaining more indulgences, gold crowns and benefices than all the other virtuous and well-behaved ones. Now during one night—dangerous to his virtue—the devil whispered into his ear that he should live more luxuriously, since every one sucked the breasts of our Holy Mother Church and yet they were not drained, a miracle which proved beyond doubt the existence of God. And the priest of Touraine did not disappoint the devil. He promised to feast himself, to eat his bellyful of roast meats and other German delicacies, when he could do so without paying for them as he was poor. As he remained quite continent (in which he followed the example of the poor old archbishop who sinned no longer because he was unable to, and passed for a saint,) he had to suffer from intolerable desires followed by fits of melancholy, since there were so many sweet courtesans, well developed, but cold to the poor people, who inhabited Constance, to enlighten the understanding of the Fathers of the Council. He was savage that he did not know how to make up to these gallant sirens, who snubbed cardinals, abbots, councillors, legates, bishops, princes and margraves just as if they have been penniless clerks. And in the evening, after prayers, he would practice speaking to them, teaching himself the breviary of love. He taught himself to answer all possible questions, but on the morrow if by chance he met one of the aforesaid princesses dressed out, seated in a litter and escorted by her proud and well-armed pages, he remained open-mouthed, like a dog in the act of catching flies, at the sight of sweet countenance that so much inflamed him. The secretary of a Monseigneur, a gentleman of Perigord, having clearly explained to him that the Fathers, procureurs, and auditors of the Rota bought by certain presents, not relics or indulgences, but jewels and gold, the favour of being familiar with the best of these pampered cats who lived under the protection of the lords of the Council; the poor Touranian, all simpleton and innocent as he was, treasured up under his mattress the money given him by the good archbishop for writings and copying—hoping one day to have enough just to see a cardinal’s lady-love, and trusting to God for the rest. He was hairless from top to toe and resembled a man about as much as a goat with a night-dress on resembles a young lady, but prompted by his desires he wandered in the evenings through the streets of Constance, careless of his life, and, at the risk of having his body halberded by the soldiers, he peeped at the cardinals entering the houses of their sweethearts. Then he saw the wax-candles lighted in the houses and suddenly the doors and the windows closed. Then he heard the blessed abbots or others jumping about, drinking, enjoying themselves, love-making, singing Alleluia and applauding the music with which they were being regaled. The kitchen performed miracles, the Offices said were fine rich pots-full, the Matins sweet little hams, the Vespers luscious mouthful, and the Lauhes delicate sweetmeats, and after their little carouses, these brave priests were silent, their pages diced upon the stairs, their mules stamped restively in the streets; everything went well—but faith and religion was there. That is how it came to pass the good man Huss was burned. And the reason? He put his finger in the pie without being asked. Then why was he a Huguenot before the others?

Philippe de Mala, as he was known, decided to behave well and serve his protector honorably, but he noticed that many of the men in this mysterious Council lived scandalous lives yet received more indulgences, gold crowns, and benefits than the virtuous and well-behaved. One night—dangerous to his integrity—the devil whispered to him that he should indulge in luxury, since everyone was benefiting from our Holy Mother Church without being drained, a miracle that proved God's existence. The priest from Touraine did not resist the devil's temptation. He promised himself that he would feast on roast meats and other German delicacies whenever he could do so for free, as he was poor. Though he remained chaste (following the example of the old archbishop who had stopped sinning because he couldn't, and was seen as a saint), he endured unbearable desires followed by bouts of melancholy, as there were many beautiful courtesans in Constance who were indifferent to the poor but helped enlighten the understanding of the Council Fathers. He was frustrated that he didn't know how to approach these alluring women, who brushed off cardinals, abbots, councilors, legates, bishops, princes, and margraves as if they were broke clerks. In the evenings, after prayers, he practiced speaking to them, teaching himself the art of romance. He prepared answers for every possible question, but the next day, if he happened to see one of these ladies dressed up, seated in a litter and surrounded by her proud, well-armed attendants, he would be left speechless, like a dog trying to catch flies, overwhelmed by her beautiful face that so excited him. The secretary of a lord from Perigord had clearly explained to him that the Fathers, attorneys, and auditors of the Rota traded gifts—not relics or indulgences, but jewels and gold—for the privilege of being close to the best of these pampered women living under the protection of the Council's lords. The poor Touranian, naive and innocent as he was, secretly stashed under his mattress the money given to him by the kind archbishop for writing and copying—hoping one day to have enough just to catch a glimpse of a cardinal’s lover and leaving the rest to God’s will. He was hairless all over and looked as much like a man as a goat in a nightgown resembles a young lady, but driven by his desires, he wandered through the streets of Constance at night, careless of his safety, risking being stabbed by soldiers as he peeked at the cardinals entering the homes of their lovers. He saw the wax candles lit in those houses, and suddenly the doors and windows would close. He heard the blessed abbots and others inside laughing, drinking, enjoying themselves, making love, singing Alleluia, and applauding the music they were entertained by. The kitchens worked wonders, serving rich dishes for the Offices, sweet little hams for Matins, delicious morsels for Vespers, and delicate sweets after their little parties, and after their feasting, these bold priests would be quiet, their pages gambling on the stairs, their mules restless in the streets; everything was fine—but faith and religion were present. That’s how it happened that the good man Huss was burned. And why? He meddled where he wasn't invited. So why was he a Huguenot before anyone else?

To return, however to our sweet little Philippe, not unfrequently did he receive many a thump and hard blow, but the devil sustained him, inciting him to believe that sooner or later it would come to his turn to play the cardinal to some lovely dame. This ardent desire gave him the boldness of a stag in autumn, so much so that one evening he quietly tripped up the steps and into one of the first houses in Constance where often he had seen officers, seneschals, valets, and pages waiting with torches for their masters, dukes, kings, cardinals and archbishops.

To get back to our sweet little Philippe, he often took quite a few hits and tough blows, but the devil kept him going, encouraging him to think that sooner or later he would get his chance to play the cardinal to some beautiful lady. This intense desire gave him the confidence of a stag in the fall, so much so that one evening he quietly made his way up the steps and into one of the first houses in Constance where he had often seen officers, stewards, servants, and pages waiting with torches for their masters—dukes, kings, cardinals, and archbishops.

“Ah!” said he, “she must be very beautiful and amiable, this one.”

“Ah!” he said, “she must be very beautiful and kind, this one.”

A soldier well armed allowed him to pass, believing him to belong to the suite of the Elector of Bavaria, who had just left, and that he was going to deliver a message on behalf of the above-mentioned nobleman. Philippe de Mala mounted the stairs as lightly as a greyhound in love, and was guided by delectable odour of perfume to certain chamber where, surrounded by her handmaidens, the lady of the house was divesting herself of her attire. He stood quite dumbfounded like a thief surprised by sergeants. The lady was without petticoat or head-dress. The chambermaid and the servants, busy taking off her stockings and undressing her, so quickly and dextrously had her stripped, that the priest, overcome, gave vent to a long Ah! which had the flavour of love about it.

A well-armed soldier let him pass, thinking he was part of the Elector of Bavaria's entourage, who had just left, and that he was going to deliver a message for the nobleman. Philippe de Mala climbed the stairs as quietly as a lovestruck greyhound, led by the delightful scent of perfume to a specific room where, surrounded by her maidens, the lady of the house was removing her clothing. He stood there completely stunned, like a thief caught by the police. The lady was without a petticoat or headdress. The maid and the servants, busy taking off her stockings and undressing her, worked so quickly and skillfully that the priest, overwhelmed, let out a long "Ah!" that had a hint of longing in it.

“What want you, little one?” said the lady to him.

“What do you want, little one?” the lady asked him.

“To yield my soul to you,” said he, flashing his eyes upon her.

"To give my soul to you," he said, looking at her intensely.

“You can come again to-morrow,” said she, in order to be rid of him.

“You can come back tomorrow,” she said, trying to get rid of him.

To which Philippe replied, blushing, “I will not fail.”

To which Philippe replied, blushing, “I won’t let you down.”

Then she burst out laughing. Philippe, struck motionless, stood quite at his ease, letting wander over her his eyes that glowed and sparkled with the flame of love. What lovely thick hair hung upon her ivory white back, showing sweet white places, fair and shining between the many tresses! She had upon her snow-white brow a ruby circlet, less fertile in rays of fire than her black eyes, still moist with tears from her hearty laugh. She even threw her slipper at a statue gilded like a shrine, twisting herself about from very ribaldry and allowed her bare foot, smaller than a swan’s bill, to be seen. This evening she was in a good humour, otherwise she would have had the little shaven-crop put out by the window without more ado than her first bishop.

Then she burst out laughing. Philippe, frozen in place, stood relaxed, letting his eyes, glowing and sparkling with love, wander over her. What beautiful thick hair cascaded down her ivory white back, revealing sweet, shiny spots that gleamed between the many strands! A ruby circlet rested on her snow-white brow, not as radiant as her black eyes, still glistening with tears from her hearty laugh. She even threw her slipper at a statue gilded like a shrine, twisting around in playful mischief and allowing her bare foot, smaller than a swan’s bill, to be seen. Tonight she was in a good mood; otherwise, she would have casually tossed the little shaven-crop out the window just like her first bishop.

“He has fine eyes, Madame,” said one of her handmaids.

“He has beautiful eyes, ma'am,” said one of her maids.

“Where does he comes from?” asked another.

“Where does he come from?” asked another.

“Poor child!” cried Madame, “his mother must be looking for him. Show him his way home.”

“Poor kid!” cried Madame, “his mom must be looking for him. Show him how to get home.”

The Touranian, still sensible, gave a movement of delight at the sight of the brocaded bed where the sweet form was about to repose. This glance, full of amorous intelligence, awoke the lady’s fantasy, who, half laughing and half smitten, repeated “To-morrow,” and dismissed him with a gesture which the Pope Jehan himself would have obeyed, especially as he was like a snail without a shell, since the Council had just deprived him of the holy keys.

The Touranian, still reasonable, smiled with delight at the sight of the ornate bed where the lovely figure was about to rest. This look, full of romantic suggestion, sparked the lady’s imagination, who, half-laughing and half-enchanted, repeated “Tomorrow,” and waved him off with a gesture that even Pope Jehan himself would have followed, especially since he was like a snail without a shell, having just been stripped of the holy keys by the Council.

“Ah! Madame, there is another vow of chastity changed into an amorous desire,” said one of her women; and the chuckles commenced again thick as hail.

“Ah! Madam, another vow of chastity has turned into a passionate desire,” said one of her ladies; and the laughter resumed, heavy like hail.

Philippe went his way, bumping his head against a wall like a hooded rook as he was. So giddy had he become at the sight of this creature, even more enticing than a siren rising from the water. He noticed the animals carved over the door and returned to the house of the archbishop with his head full of diabolical longings and his entrails sophisticated.

Philippe went on his way, hitting his head against a wall like a hooded crow. He was so dizzy from seeing this being, even more captivating than a siren emerging from the water. He spotted the animals carved above the door and went back to the archbishop's house with his mind filled with wicked desires and his insides feeling twisted.

Once in his little room he counted his coins all night long, but could make no more than four of them; and as that was all his treasure, he counted upon satisfying the fair one by giving her all he had in the world.

Once he was in his small room, he counted his coins all night long but could only manage to find four of them; and since that was all his treasure, he planned to win the heart of the beautiful lady by giving her everything he had in the world.

“What is it ails you?” said the good archbishop, uneasy at the groans and “oh! ohs!” of his clerk.

“What’s bothering you?” said the kind archbishop, troubled by the groans and “oh! ohs!” of his clerk.

“Ah! my Lord,” answered the poor priest, “I am wondering how it is that so light and sweet a woman can weigh so heavily upon my heart.”

“Ah! my Lord,” replied the poor priest, “I can’t help but wonder how someone so light and sweet can feel so heavy on my heart.”

“Which one?” said the archbishop, putting down his breviary which he was reading for others—the good man.

“Which one?” asked the archbishop, setting aside his breviary that he was reading for others—the good man.

“Oh! Mother of God! You will scold me, I know, my good master, my protector, because I have seen the lady of a cardinal at the least, and I am weeping because I lack more than one crown to enable me to convert her.”

“Oh! Mother of God! I know you’ll be mad at me, my good master, my protector, because I’ve seen the lady of at least one cardinal, and I’m crying because I need more than one crown to be able to win her over.”

The archbishop, knitting the circumflex accent that he had above his nose, said not a word. Then the very humble priest trembled in his skin to have confessed so much to his superior. But the holy man directly said to him, “She must be very dear then—”

The archbishop, adjusting the arching accent mark above his nose, didn’t say anything. The very humble priest felt nervous having confessed so much to his superior. But the holy man promptly told him, “She must be very special then—”

“Ah!” said he, “she has swallowed many a mitre and stolen many a cross.”

“Ah!” he said, “she has swallowed a lot of mitres and stolen many crosses.”

“Well, Philippe, if thou will renounce her, I will present thee with thirty angels from the poor-box.”

“Well, Philippe, if you’ll give her up, I’ll give you thirty angels from the charity fund.”

“Ah! my lord, I should be losing too much,” replied the lad, emboldened by the treat he promised himself.

“Ah! my lord, I would be losing too much,” replied the boy, feeling brave because of the reward he was looking forward to.

“Ah! Philippe,” said the good prelate, “thou wilt then go to the devil and displease God, like all our cardinals,” and the master, with sorrow, began to pray St. Gatien, the patron saint of Innocents, to save his servant. He made him kneel down beside him, telling him to recommend himself also to St. Philippe, but the wretched priest implored the saint beneath his breath to prevent him from failing if on the morrow that the lady should receive him kindly and mercifully; and the good archbishop, observing the fervour of his servant, cried out him, “Courage little one, and Heaven will exorcise thee.”

“Ah! Philippe,” said the kind prelate, “you’re going to end up in trouble and upset God, just like all our cardinals,” and the master, feeling sad, began to pray to St. Gatien, the patron saint of Innocents, to save his servant. He had him kneel down beside him, telling him to also ask St. Philippe for help, but the unfortunate priest quietly begged the saint not to let him embarrass himself if the lady should treat him kindly and mercifully the next day; and the good archbishop, noticing the passion of his servant, exclaimed, “Hang in there, little one, and Heaven will protect you.”

On the morrow, while Monsieur was declaiming at the Council against the shameless behaviour of the apostles of Christianity, Philippe de Mala spent his angels—acquired with so much labour—in perfumes, baths, fomentations, and other fooleries. He played the fop so well, one would have thought him the fancy cavalier of a gay lady. He wandered about the town in order to find the residence of his heart’s queen; and when he asked the passers-by to whom belonged the aforesaid house, they laughed in his face, saying—

On the next day, while Monsieur was speaking at the Council about the outrageous behavior of the followers of Christianity, Philippe de Mala was spending his hard-earned money on perfumes, baths, treatments, and other frivolities. He played the dandy so convincingly that one would think he was the fashionable suitor of a vivacious lady. He strolled around town looking for the home of the woman he loved; and when he asked people passing by who owned that house, they laughed in his face, saying—

“Whence comes this precious fellow that has not heard of La Belle Imperia?”

“Where does this amazing guy come from that hasn't heard of La Belle Imperia?”

He was very much afraid he and his angels were gone to the devil when he heard the name, and knew into what a nice mess he had voluntarily fallen.

He was really scared that he and his angels were in deep trouble when he heard the name and realized what a mess he had willingly gotten himself into.

031s

Full Page Image -- Medium-Size

Imperia was the most precious, the most fantastic girl in the world, although she passed for the most dazzling and the beautiful, and the one who best understood the art of bamboozling cardinals and softening the hardiest soldiers and oppressors of the people. She had brave captains, archers, and nobles, ready to serve her at every turn. She had only to breathe a word, and the business of anyone who had offended her was settled. A free fight only brought a smile to her lips, and often the Sire de Baudricourt—one of the King’s Captains —would ask her if there were any one he could kill for her that day —a little joke at the expense of the abbots. With the exception of the potentates among the high clergy with whom Madame Imperia managed to accommodate her little tempers, she ruled everyone with a high hand in virtue of her pretty babble and enchanting ways, which enthralled the most virtuous and the most unimpressionable. Thus she lived beloved and respected, quite as much as the real ladies and princesses, and was called Madame, concerning which the good Emperor Sigismund replied to a lady who complained of it to him, “That they, the good ladies, might keep to their own proper way and holy virtues, and Madame Imperia to the sweet naughtiness of the goddess Venus”—Christian words which shocked the good ladies, to their credit be it said.

Imperia was the most precious, the most amazing girl in the world, even though she was known as the most dazzling and beautiful, and the one who had a knack for fooling cardinals and charming the toughest soldiers and oppressors of the people. She had brave captains, archers, and nobles ready to serve her at every moment. She only had to say a word, and anyone who had wronged her was dealt with. A free fight would only make her smile, and often Sire de Baudricourt—one of the King’s Captains—would jokingly ask her if there was anyone he could take care of for her that day—a little joke at the expense of the abbots. Except for the powerful high clergy, whom Madame Imperia knew how to manage with her little outbursts, she ruled everyone with an iron fist thanks to her charming chatter and captivating ways, which won over even the most virtuous and unflappable. Thus, she lived loved and respected, just like real ladies and princesses, and was referred to as Madame, to which the good Emperor Sigismund replied to a lady who complained about it to him, “That they, the good ladies, should stick to their own proper roles and holy virtues, and Madame Imperia to the delightful mischief of the goddess Venus”—Christian words that shocked the good ladies, to their credit be it said.

Philippe, then thinking over it in his mind that which on the preceding evening he had seen with his eyes, doubted if more did not remain behind. Then was he sad, and without taking bite or sup, strolled about the town waiting the appointed hour, although he was well-favoured and gallant enough to find others less difficult to overcome than was Madame Imperia.

Philippe, reflecting on what he had seen the night before, wondered if there was more left to discover. He felt a sense of sadness and, not eating or drinking anything, walked around the town as he waited for the scheduled time, even though he was attractive and charming enough to easily win over others who were less challenging than Madame Imperia.

The night came; the little Touranian, exalted with pride caparisoned with desire, and spurred by his “alacks” and “alases” which nearly choked him, glided like an eel into the domicile of the veritable Queen of the Council—for before her bowed humbly all the authority, science, and wisdom of Christianity. The major domo did not know him, and was going to bundle him out again, when one of the chamber-women called him from the top of the stairs—“Eh, M. Imbert, it is Madame’s young fellow,” and poor Philippe, blushing like a wedding night, ran up the stairs, shaking with happiness and delight. The servant took him by the hand and led into the chamber where sat Madame, lightly attired like a brave woman who awaits her conqueror.

The night arrived; the young Touranian, filled with pride and driven by desire, and choked by his “oh no’s” and “alas’s,” slipped like an eel into the home of the true Queen of the Council—before her bowed humbly all the authority, knowledge, and wisdom of Christianity. The head servant didn’t recognize him and was about to throw him out when one of the maids called from the top of the stairs—“Hey, M. Imbert, it’s Madame’s young man,” and poor Philippe, blushing like it was his wedding night, hurried up the stairs, trembling with happiness and joy. The servant took his hand and led him into the room where Madame sat, dressed lightly like a brave woman waiting for her conqueror.

The dazzling Imperia was seated near a table covered with a shaggy cloth ornamented with gold, and with all the requisites for a dainty carouse. Flagons of wine, various drinking glasses, bottles of the hippocras, flasks full of good wine of Cyprus, pretty boxes full of spices, roast peacocks, green sauces, little salt hams—all that would gladden the eyes of the gallant if he had not so madly loved Madame Imperia.

The stunning Imperia was sitting by a table draped in a fluffy cloth decorated with gold, surrounded by everything needed for a delightful feast. There were wine jugs, different types of glasses, bottles of hippocras, flasks filled with fine Cypriot wine, beautiful boxes filled with spices, roasted peacocks, green sauces, and small salted hams—all of which would make any knight happy if he weren’t so crazily in love with Madame Imperia.

She saw well that the eyes of the young priest were all for her. Although accustomed to the curl-paper devotion of the churchmen, she was well satisfied that she had made a conquest of the young priest who all day long had been in her head.

She clearly noticed that the young priest’s eyes were focused entirely on her. Although she was used to the fake devotion often shown by churchmen, she felt pleased that she had captured the attention of the young priest who had been on her mind all day.

The windows had been closed; Madame was decked out in a manner fit to do honours to a prince of the Empire. Then the rogue, beatified by the holy beauty of Imperia, knew that Emperor, burgraf, nay, even a cardinal about to be elected pope, would willingly for that night have changed places with him, a little priest who, beneath his gown, had only the devil and love.

The windows were shut; Madame was dressed up in a way that could impress an emperor. At that moment, the scoundrel, blessed by the radiant beauty of Imperia, realized that an emperor, a duke, or even a cardinal about to be named pope would gladly trade places with him for that night—just a lowly priest who underneath his robe was driven by nothing but devilry and love.

He put on a lordly air, and saluted her with a courtesy by no means ungraceful; and then the sweet lady said to him, regaling with a piercing glance—

He put on a noble attitude and greeted her with a bow that was quite graceful; then the lovely lady said to him, serving him with an intense look—

“Come and sit close to me, that I may see if you have altered since yesterday.”

“Come and sit near me so I can see if you've changed since yesterday.”

“Oh yes,” said he.

“Oh yes,” he said.

“And how?” said she.

“And how?” she asked.

“Yesterday,” replied the artful fellow, “I loved you; today, we love each other, and from a poor sinner I have become richer than a king.”

“Yesterday,” replied the clever guy, “I loved you; today, we love each other, and from a broke sinner, I’ve become richer than a king.”

“Oh, little one, little one!” cried she, merrily; “yes, you are indeed changed, for from a young priest I see well you have turned into an old devil.”

“Oh, little one, little one!” she exclaimed happily; “yes, you have really changed, because from a young priest I can see you've turned into an old devil.”

And side by side they sat down before a large fire, which helped to spread their ecstasy around. They remained always ready to begin eating, seeing that they only thought of gazing into each other’s eyes, and never touched a dish. Just as they were beginning to feel comfortable and at their ease, there came a great noise at Madame’s door, as if people were beating against it, and crying out.

And they sat down next to each other in front of a big fire, which added to their excitement. They were always ready to start eating, but they only focused on looking into each other’s eyes and never touched any food. Just when they were starting to feel relaxed and comfortable, there was a loud noise at Madame’s door, like people were banging on it and shouting.

“Madame,” cried the little servant hastily, “here’s another of them.”

“Ma'am,” shouted the little servant quickly, “here’s another one.”

“Who is it?” cried she in a haughty manner, like a tyrant, savage at being interrupted.

“Who is it?” she shouted haughtily, like a tyrant, irritated at being interrupted.

“The Bishop of Coire wishes to speak with you.”

“The Bishop of Coire wants to talk to you.”

“May the devil take him!” said she, looking at Philippe gently.

“Let the devil take him!” she said, looking at Philippe softly.

“Madame he has seen the light through the chinks, and is making a great noise.”

“Ma'am, he has seen the light through the cracks and is making a huge fuss.”

“Tell him I have the fever, and you will be telling him no lie, for I am ill of this little priest who is torturing my brain.”

“Tell him I have a fever, and you won’t be lying, because I’m sick of this little priest who is driving me crazy.”

But just as she had finished speaking, and was pressing with devotion the hand of Philippe who trembled in his skin, appeared the fat Bishop of Coire, indignant and angry. The officers followed him, bearing a trout canonically dressed, fresh from the Rhine, and shining in a golden platter, and spices contained in little ornamental boxes, and a thousand dainties, such as liqueurs and jams, made by the holy nuns at his Abbey.

But just as she finished speaking and was tenderly holding Philippe's trembling hand, the chubby Bishop of Coire showed up, furious and agitated. The officers trailed behind him, carrying a trout specially prepared, fresh from the Rhine, gleaming on a golden platter, along with spices in little decorative boxes, and a host of delicacies like liqueurs and jams made by the holy nuns at his Abbey.

“Ah, ah!” said he, with his deep voice, “I haven’t time to go to the devil, but you must give me a touch of him in advance, eh! my little one.”

“Ah, ah!” he said in his deep voice, “I don’t have time to go to hell, but you need to give me a taste of it first, right? My little one.”

“Your belly will one day make a nice sheath for a sword,” replied she, knitting her brows above her eyes, which from being soft and gentle had become mischievous enough to make one tremble.

“Your belly will one day make a nice sheath for a sword,” she replied, knitting her brows over eyes that had shifted from soft and gentle to mischievous enough to make one tremble.

“And this little chorus singer is here to offer that?” said the bishop, insolently turning his great rubicund face towards Philippe.

“And this little chorus singer is here to offer that?” the bishop said, rudely turning his large, red face towards Philippe.

“Monseigneur, I’m here to confess Madame.”

“Sir, I’m here to confess, ma’am.”

“Oh, oh, do you not know the canons? To confess the ladies at this time of night is a right reserved to bishops, so take yourself off; go and herd with simple monks, and never come back here again under pain of excommunication.”

“Oh, oh, don’t you know the rules? Confessing women at this time of night is something only bishops can do, so get out of here; go hang out with the simple monks, and don’t come back here again or you’ll face excommunication.”

“Do not move,” cried the blushing Imperia, more lovely with passion than she was with love, because now she was possessed both with passion and love. “Stop, my friend. Here you are in your own house.” Then he knew that he was really loved by her.

“Don’t move,” cried the blushing Imperia, more beautiful with passion than she was with love, because now she was filled with both passion and love. “Stop, my friend. You’re in your own home.” Then he realized that she truly loved him.

“It is it not in the breviary, and an evangelical regulation, that you should be equal with God in the valley of Jehoshaphat?” asked she of the bishop.

“It’s not in the breviary, and isn’t it an evangelical rule, that you should be equal to God in the valley of Jehoshaphat?” she asked the bishop.

“‘Tis is an invention of the devil, who has adulterated the holy book,” replied the great numskull of a bishop in a hurry to fall to.

“’Tis an invention of the devil, who has corrupted the holy book,” replied the great fool of a bishop, eager to give in.

“Well then, be equal now before me, who am here below your goddess,” replied Imperia, “otherwise one of these days I will have you delicately strangled between the head and shoulders; I swear it by the power of my tonsure which is as good as the pope’s.” And wishing that the trout should be added to the feast as well as the sweets and other dainties, she added, cunningly, “Sit you down and drink with us.” But the artful minx, being up to a trick or two, gave the little one a wink which told him plainly not to mind the German, whom she would soon find a means to be rid of.

“Well then, treat me as your equal, here below your goddess,” replied Imperia, “or one of these days, I’ll have you delicately strangled between the head and shoulders; I swear it by the power of my tonsure, which is just as good as the pope’s.” And wanting to add trout to the feast along with the sweets and other treats, she cleverly said, “Come, sit down and drink with us.” But the cunning minx, being sly, winked at the little one, making it clear not to worry about the German, whom she would soon find a way to get rid of.

The servant-maid seated the Bishop at the table, and tucked him up, while Philippe, wild with rage that closed his mouth, because he saw his plans ending in smoke, gave the archbishop to more devils than ever were monks alive. Thus they got halfway through the repast, which the young priest had not yet touched, hungering only for Imperia, near whom he was already seated, but speaking that sweet language which the ladies so well understand, that has neither stops, commas, accents, letters, figures, characters, notes, nor images. The fat bishop, sensual and careful enough of the sleek, ecclesiastical garment of skin for which he was indebted to his late mother, allowed himself to be plentifully served with hippocras by the delicate hand of Madame, and it was just at his first hiccough that the sound of an approaching cavalcade was heard in the street. The number of horses, the “Ho, ho!” of the pages, showed plainly that some great prince hot with love, was about to arrive. In fact, a moment afterwards the Cardinal of Ragusa, against whom the servants of Imperia had not dared to bar the door, entered the room. At this terrible sight the poor courtesan and her young lover became ashamed and embarrassed, like fresh cured lepers; for it would be tempting the devil to try and oust the cardinal, the more so as at that time it was not known who would be pope, three aspirants having resigned their hoods for the benefit of Christianity. The cardinal, who was a cunning Italian, long bearded, a great sophist, and the life and soul of the Council, guessed, by the feeblest exercise of the faculties of his understanding, the alpha and omega of the adventure. He only had to weigh in his mind one little thought before he knew how to proceed in order to be able to hypothecate his manly vigour. He arrived with the appetite of a hungry monk, and to obtain its satisfaction he was just the man to stab two monks and sell his bit of the true cross, which were wrong.

The servant-girl seated the Bishop at the table and tucked him in, while Philippe, consumed by rage that left him speechless, saw his plans going up in smoke and cursed the archbishop more than any monk alive. They got halfway through the meal, which the young priest hadn't touched yet, as he was only longing for Imperia, who was already beside him, speaking in that sweet language that ladies understand so well, one that has no punctuation, accents, letters, numbers, symbols, notes, or images. The plump bishop, indulgent and careful enough with the smooth, ecclesiastical robe he owed to his late mother, allowed himself to be generously served hippocras by Madame’s delicate hand, and just as he took his first hiccup, the sound of an approaching escort was heard in the street. The number of horses and the “Ho, ho!” of the pages made it clear that some great prince, eager with love, was about to arrive. Moments later, the Cardinal of Ragusa, whom Imperia’s servants hadn’t dared to block at the door, entered the room. At this frightening sight, the poor courtesan and her young lover felt ashamed and awkward, like freshly cured lepers; trying to kick the cardinal out would be tempting fate, especially since it was still uncertain who would be the pope, with three candidates having relinquished their hoods for the good of Christianity. The cardinal, a clever Italian with a long beard, a great logician, and the heart of the Council, sensed, with just a slight effort of his intellect, the ins and outs of the situation. He needed only one little thought to figure out how to move forward to assert his masculine strength. He arrived with the appetite of a hungry monk, and to satisfy it, he was exactly the kind of man who would stab two monks and sell his piece of the true cross, which was a misstep.

“Hulloa! friend,” said he to Philippe, calling him towards him. The poor Tourainian, more dead than alive, and expecting the devil was about to interfere seriously with his arrangements, rose and said, “What is it?” to the redoubtable cardinal.

“Hullo! friend,” he said to Philippe, waving him over. The poor Tourainian, looking more dead than alive and fearing that the devil was about to seriously mess with his plans, got up and asked the formidable cardinal, “What is it?”

He taking him by the arm led him to the staircase, looked him in the white of the eye and said without any nonsense—“Ventredieu! You are a nice little fellow, and I should not like to have to let your master know the weight of your carcass. My revenge might cause me certain pious expenses in my old age, so choose to espouse an abbey for the remainder of your days, or to marry Madame to-night and die tomorrow.”

He took him by the arm and led him to the staircase, looked him straight in the eye, and said matter-of-factly, “Wow! You are quite the character, and I wouldn't want to have to tell your boss the burden of having you around. My revenge might lead to some annoying costs for me when I'm older, so you can either take the vows and live in a monastery for the rest of your life, or marry Madame tonight and be done with it by tomorrow.”

The poor little Tourainian in despair murmured, “May I come back when your passion is over?”

The poor little Tourainian in despair murmured, “Can I come back when you're done with your passion?”

The cardinal could scarcely keep his countenance, but he said sternly, “Choose the gallows or a mitre.”

The cardinal could barely hold back his expression, but he said firmly, “Choose the gallows or a mitre.”

“Ah!” said the priest, maliciously; “a good fat abbey.”

“Ah!” said the priest, with a smirk; “a nice fat abbey.”

Thereupon the cardinal went back into the room, opened an escritoire, and scribbled upon a piece of parchment an order to the envoy of France.

Thereupon, the cardinal went back into the room, opened a desk, and quickly wrote an order on a piece of parchment for the envoy of France.

“Monseigneur,” said the Tourainian to him while he was spelling out the order, “you will not get rid of the Bishop of Coire so easily as you have got rid of me, for he has as many abbeys as the soldiers have drinking shops in the town; besides, he is in the favour of his lord. Now I fancy to show you my gratitude for this so fine Abbey I owe you good piece of advice. You know how fatal has been and how rapidly spread this terrible pestilence which has cruelly harassed Paris. Tell him that you have just left the bedside of your old friend the Archbishop of Bordeaux; thus you will make him scutter away like straw before a whirl-wind.

“Your Excellency,” said the Tourainian to him while he was reading the order, “you won’t be able to get rid of the Bishop of Coire as easily as you got rid of me, because he has as many abbeys as there are bars in the town; plus, he has the support of his lord. Now I want to show you my gratitude for this wonderful Abbey by giving you some good advice. You know how devastating and fast-spreading this terrible plague has been, which has brutally affected Paris. Tell him that you’ve just come from the bedside of your old friend the Archbishop of Bordeaux; that way, he’ll run away like straw before a whirlwind.”

“Oh, oh!” cried the cardinal, “thou meritest more than an abbey. Ah, Ventredieu! my young friend, here are 100 golden crowns for thy journey to the Abbey of Turpenay, which I won yesterday at cards, and of which I make you a free gift.”

“Oh, oh!” exclaimed the cardinal, “you deserve more than an abbey. Ah, Ventredieu! my young friend, here are 100 golden crowns for your trip to the Abbey of Turpenay, which I won at cards yesterday, and I’m giving it to you as a gift.”

Hearing these words, and seeing Philippe de Mala disappear without giving her the amorous glances she expected, the beautiful Imperia, puffing like a dolphin, denounced all the cowardice of the priest. She was not then a sufficiently good Catholic to pardon her lover deceiving her, by not knowing how to die for her pleasure. Thus the death of Philippe was foreshadowed in the viper’s glance she cast at him to insult him, which glance pleased the cardinal much, for the wily Italian saw he would soon get his abbey back again. The Touranian, heeding not the brewing storm avoided it by walking out silently with his ears down, like a wet dog being kicked out of a Church. Madame drew a sigh from her heart. She must have had her own ideas of humanity for the little value she held in it. The fire which possessed her had mounted to her head, and scintillated in rays about her, and there was good reason for it, for this was the first time that she had been humbugged by priest. Then the cardinal smiled, believing it was all to his advantage: was not he a cunning fellow? Yes, he was the possessor of a red hat.

Hearing these words and watching Philippe de Mala walk away without giving her the loving looks she expected, the beautiful Imperia, huffing like a dolphin, called out the priest's cowardice. She wasn’t a good enough Catholic at that moment to forgive her lover for not knowing how to die for her pleasure. Philippe's death was hinted at in the venomous look she shot him, which pleased the cardinal greatly, since the sly Italian realized he would soon regain his abbey. The Touranian, ignoring the brewing storm, quietly slipped away with his head down, like a wet dog being kicked out of a church. Madame let out a sigh from her heart. She must have had her own views on humanity, given how little she valued it. The fiery passion within her had risen to her head, radiating around her, and rightly so, as this was the first time she had been played by a priest. Then the cardinal smiled, believing it was all to his benefit: wasn't he a clever guy? Yes, he was the owner of a red hat.

“Ah, ah! my friend,” said he to the Bishop, “I congratulate myself on being in your company, and I am glad to have been able to get rid of that little wretch unworthy of Madame, the more so as if you had gone near him, my lovely and amiable creature, you would have perished miserably through the deed of a simple priest.”

“Ah, my friend,” he said to the Bishop, “I’m really glad to be with you, and I’m happy I was able to get rid of that little wretch who isn’t worthy of Madame. I’m especially relieved because if you had gotten close to him, my lovely and charming friend, you would have suffered terribly at the hands of a simple priest.”

“Ah! How?”

"Wait! How?"

“He is the secretary of the Archbishop of Bordeaux. The good man was seized this morning with the pestilence.”

“He is the secretary to the Archbishop of Bordeaux. The poor man was struck by the plague this morning.”

The bishop opened his mouth wide enough to swallow a Dutch cheese.

The bishop opened his mouth wide enough to eat a big block of Dutch cheese.

“How do you know that?” asked he.

“How do you know that?” he asked.

“Ah!” said the cardinal, taking the good German’s hand, “I have just administered to him, and consoled him; at this moment the holy man has a fair wind to waft him to paradise.”

“Ah!” said the cardinal, taking the good German’s hand, “I just gave him comfort and consoled him; right now, the holy man has a favorable wind to carry him to paradise.”

The Bishop of Coire demonstrated immediately how light fat man are; for when men are big-bellied, a merciful providence, in the consideration of their works, often makes their internal tubes as elastic as balloons. The aforesaid bishop sprang backwards with one bound, burst into a perspiration and coughed like a cow who finds feathers mixed with her hay. Then becoming suddenly pale, he rushed down the stairs without even bidding Madame adieu. When the door had closed upon the bishop, and he was fairly in the street, the Cardinal of Ragusa began laughing fit to split his sides.

The Bishop of Coire immediately showed how lightweight fat men can be; for when men have big bellies, a merciful fate often makes their insides as stretchy as balloons. The bishop jumped back in one leap, broke into a sweat, and coughed like a cow that finds feathers in her hay. Then, suddenly turning pale, he dashed down the stairs without even saying goodbye to Madame. Once the door shut behind the bishop and he was out on the street, the Cardinal of Ragusa began laughing so hard he could barely contain himself.

“Ah! my fair one, am I not worthy to be Pope, and better than that, thy lover this evening?”

“Ah! my beautiful one, am I not worthy to be Pope, and even better, your lover tonight?”

But seeing Imperia thoughtful he approached her to take her in his arms, and pet her after the usual fashion of cardinals, men who embrace better than all others, even the soldiers, because they are lazy, and do not spare their essential properties.

But seeing Imperia deep in thought, he went up to her to pull her into his arms and caress her in the usual way cardinals do—men who embrace better than anyone else, even soldiers, because they’re laid-back and don’t hold back their true feelings.

“Ha!” said she, drawing back, “you wish to cause my death, you ecclesiastical idiot. The principal thing for you is to enjoy yourself; my sweet carcass, a thing accessory. Your pleasure will be my death, and then you’ll canonise me perhaps? Ah, you have the plague, and you would give it to me. Go somewhere else, you brainless priest. Ah! touch me not,” said she, seeing him about to advance, “or I will stab you with this dagger.”

“Ha!” she said, pulling away, “you want to kill me, you religious fool. The main thing for you is to have a good time; my body is just an afterthought. Your enjoyment will lead to my death, and then maybe you’ll make me a saint? Ugh, you’ve got the plague, and you’d spread it to me. Go away, you thoughtless priest. Oh! Don’t touch me,” she said, seeing him about to come closer, “or I’ll stab you with this dagger.”

And the clever hussy drew from her armoire a little dagger, which she knew how to use with great skill when necessary.

And the clever girl pulled a small dagger from her wardrobe, which she knew how to use with great skill when the situation called for it.

“But my little paradise, my sweet one,” said the other, laughing, “don’t you see the trick? Wasn’t it necessary to be get rid of that old bullock of Coire?”

“But my little paradise, my sweet one,” said the other, laughing, “don’t you see the trick? Wasn’t it necessary to get rid of that old bull of Coire?”

“Well then, if you love me, show it” replied she. “I desire that you leave me instantly. If you are touched with the disease my death will not worry you. I know you well enough to know at what price you will put a moment of pleasure at your last hour. You would drown the earth. Ah, ah! you have boasted of it when drunk. I love only myself, my treasures, and my health. Go, and if tomorrow your veins are not frozen by the disease, you can come again. Today, I hate you, good cardinal,” said she, smiling.

“Well then, if you love me, prove it,” she replied. “I want you to leave me right now. If you’re infected with the disease, my death won’t bother you. I know you well enough to understand how much you’d trade for one last moment of pleasure. You would ruin everything. Ha! You’ve boasted about it when you were drunk. I only care about myself, my possessions, and my health. Go, and if tomorrow your blood isn't frozen by the disease, you can come back. Today, I hate you, good cardinal,” she said, smiling.

“Imperia!” cried the cardinal on his knees, “my blessed Imperia, do not play with me thus.”

“Imperia!” cried the cardinal on his knees, “my dear Imperia, don’t toy with me like this.”

“No,” said she, “I never play with blessed and sacred things.”

“No,” she said, “I never play with blessed and sacred things.”

“Ah! ribald woman, I will excommunicate thee tomorrow.”

“Ah! shameless woman, I will excommunicate you tomorrow.”

“And now you are out of your cardinal sense.”

“And now you’ve lost your common sense.”

“Imperia, cursed daughter of Satan! Oh, my little beauty—my love—!”

“Imperia, cursed child of Satan! Oh, my sweet girl—my love—!”

“Respect yourself more. Don’t kneel to me, fie for shame!”

“Respect yourself more. Don’t kneel to me, for shame!”

“Wilt thou have a dispensation in articulo mortis? Wilt thou have my fortune—or better still, a bit of the veritable true Cross?—Wilt thou?”

“Will you have a dispensation at the point of death? Will you take my fortune—or even better, a piece of the real true Cross?—Will you?”

“This evening, all the wealth of heaven above and earth beneath would not buy my heart,” said she, laughing. “I should be the blackest of sinners, unworthy to receive the Blessed Sacrament if I had not my little caprices.”

“This evening, all the riches of heaven and earth couldn’t buy my heart,” she said, laughing. “I would be the worst of sinners, unworthy to receive the Blessed Sacrament if I didn’t have my little whims.”

“I’ll burn the house down. Sorceress, you have bewitched me. You shall perish at the stake. Listen to me, my love,—my gentle Dove—I promise you the best place in heaven. Eh? No. Death to you then—death to the sorceress.”

“I’ll burn the house down. Witch, you have enchanted me. You will die at the stake. Listen to me, my love—my sweet Dove—I promise you the best spot in heaven. Huh? No. Then it's death for you—death to the witch.”

“Oh, oh! I will kill you, Monseigneur.”

“Oh, oh! I’m going to kill you, Monseigneur.”

And the cardinal foamed with rage.

And the cardinal was angry.

“You are making a fool of yourself,” said she. “Go away, you’ll tire yourself.”

“You're embarrassing yourself,” she said. “Just go away, you'll wear yourself out.”

“I shall be pope, and you shall pay for this!”

"I'll be pope, and you’ll pay for this!"

“Then you are no longer disposed to obey me?”

“Then you don’t feel like obeying me anymore?”

“What can I do this evening to please you?”

“What should I do tonight to make you happy?”

“Get out.”

"Leave."

And she sprang lightly like a wagtail into her room, and locked herself in, leaving the cardinal to storm that he was obliged to go. When the fair Imperia found herself alone, seated before the fire, and without her little priest, she exclaimed, snapping angrily the gold links of her chain, “By the double triple horn on the devil, if the little one has made me have this row with the Cardinal, and exposed me to the danger of being poisoned tomorrow, unless I pay him over to my heart’s content, I will not die till I have seen him burned alive before my eyes. Ah!” said she, weeping, this time real tears, “I lead a most unhappy life, and the little pleasure I have costs me the life of a dog, let alone my salvation.”

And she jumped lightly like a wagtail into her room and locked the door, leaving the cardinal frustrated that he had to leave. When the beautiful Imperia found herself alone, sitting by the fire and without her little priest, she exclaimed, angrily snapping the gold links of her chain, “By the double triple horn on the devil, if that little one has caused me to clash with the Cardinal and put me at risk of being poisoned tomorrow unless I pay him whatever he wants, I won’t die until I see him burned alive right in front of me. Ah!” she said, crying genuine tears this time, “I live a terribly unhappy life, and the little pleasure I do have costs me dearly, not to mention my salvation.”

As she finished this jeremiad, wailing like a calf that is being slaughtered, she beheld the blushing face of the young priest, who had hidden himself, peeping at her from behind her large Venetian mirror.

As she wrapped up her rant, crying out like a calf being slaughtered, she noticed the flushed face of the young priest, who was hiding and watching her from behind her large Venetian mirror.

“Ah!” said she, “Thou art the most perfect monk that ever dwelt in this blessed and amorous town of Constance. Ah, ah! Come my gentle cavalier, my dear boy, my little charm, my paradise of delectation, let me drink thine eyes, eat thee, kill thee with my love. Oh! my ever-flourishing, ever-green, sempiternal god; from a little monk I would make a king, emperor, pope, and happier than either. There, thou canst put anything to fire and sword, I am thine, and thou shalt see it well; for thou shalt be all a cardinal, even when to redden thy hood I shed all my heart’s blood.” And with her trembling hands all joyously she filled with Greek wine the golden cup, brought by the Bishop of Coire, and presented it to her sweetheart, whom she served upon her knee, she whose slipper princes found more to their taste than that of the pope.

“Ah!” she exclaimed, “You are the most perfect monk who ever lived in this beautiful and romantic town of Constance. Oh, come on, my gentle knight, my sweet boy, my little treasure, my paradise of pleasure, let me drink in your eyes, savor you, love you to the point of madness. Oh! my ever-blooming, always vibrant, eternal god; from a simple monk, I would make a king, an emperor, a pope, and happier than any of them. There, you can bring anything to ruin, I am yours, and you’ll see that it’s true; for you will be as important as a cardinal, even if I have to spill all my heart's blood to color your hood red.” And with her trembling hands, she joyfully filled the golden cup with Greek wine, brought by the Bishop of Coire, and presented it to her sweetheart, whom she served on her knee, she whose slipper princes preferred over that of the pope.

But he gazed at her in silence, with his eye so lustrous with love, that she said to him, trembling with joy “Ah! be quiet, little one. Let us have supper.”

But he looked at her quietly, his eyes shining with love, and she said to him, trembling with joy, “Ah! be quiet, little one. Let's have supper.”





THE VENIAL SIN

HOW THE GOOD MAN BRUYN TOOK A WIFE.

Messire Bruyn, he who completed the Castle of Roche-Corbon-les-Vouvray, on the banks of the Loire, was a boisterous fellow in his youth. When quite little, he squeezed young ladies, turned the house out of windows, and played the devil with everything, when he was called upon to put his Sire the Baron of Roche-Corbon some few feet under the turf. Then he was his own master, free to lead a life of wild dissipation, and indeed he worked very hard to get a surfeit of enjoyment. Now by making his crowns sweat and his goods scarce, draining his land, and a bleeding his hogsheads, and regaling frail beauties, he found himself excommunicated from decent society, and had for his friends only the plunderers of towns and the Lombardians. But the usurers turned rough and bitter as chestnut husks, when he had no other security to give them than his said estate of Roche-Corbon, since the Rupes Carbonis was held from our Lord the king. Then Bruyn found himself just in the humour to give a blow here and there, to break a collar-bone or two, and quarrel with everyone about trifles. Seeing which, the Abbot of Marmoustiers, his neighbour, and a man liberal with his advice, told him that it was an evident sign of lordly perfection, that he was walking in the right road, but if he would go and slaughter, to the great glory of God, the Mahommedans who defiled the Holy Land, it would be better still, and that he would undoubtedly return full of wealth and indulgences into Touraine, or into Paradise, whence all barons formerly came.

Messire Bruyn, who built the Castle of Roche-Corbon-les-Vouvray by the Loire River, was quite the wild guy in his youth. When he was little, he would squeeze young ladies, throw things out the windows, and cause chaos everywhere. But when it came time for him to bury his Lord, the Baron of Roche-Corbon, a few feet under, he became his own man, free to live a life of hedonism, and he really worked hard to indulge himself. By making his money disappear, depleting his lands, and draining his barrels while entertaining fragile beauties, he found himself cut off from decent society, with only town plunderers and Lombards as friends. The loan sharks turned bitter like chestnut shells when he could offer nothing more than his estate of Roche-Corbon, since the Rupes Carbonis was owned by our Lord the king. At that point, Bruyn was in the mood to throw a punch here and there, break a couple of collars, and argue with everyone over minor things. Observing this, the Abbot of Marmoustiers, his neighbor and someone generous with advice, told him it was a clear sign of noble greatness that he was on the right path. However, if he went and fought, for the great glory of God, against the Muslims who defiled the Holy Land, it would be even better, and he would surely return full of riches and indulgences to Touraine, or even to Paradise, where all barons once came from.

The said Bruyn, admiring the great sense of the prelate, left the country equipped by the monastery, and blessed by the abbot, to the great delight of his friends and neighbours. Then he put to the sack enough many towns of Asia and Africa, and fell upon the infidels without giving them warning, burning the Saracens, the Greeks, the English, and others, caring little whether they were friends or enemies, or where they came from, since among his merits he had that of being in no way curious, and he never questioned them until after he had killed them. At this business, agreeable to God, to the King and to himself, Bruyn gained renown as a good Christian and loyal knight, and enjoyed himself thoroughly in these lands beyond the seas, since he more willingly gave a crown to the girls than to the poor, although he met many more poor people than perfect maids; but like a good Touranian he made soup of anything. At length, when he was satiated with the Turks, relics, and other blessings of the Holy Land, Bruyn, to the great astonishment of the people of Vouvrillons, returned from the Crusades laden with crowns and precious stones; rather differently from some who, rich when they set out, came back heavy with leprosy, but light with gold. On his return from Tunis, our Lord, King Philippe, made him a Count, and appointed him his seneschal in our country and that of Poitou. There he was greatly beloved and properly thought well of, since over and above his good qualities he founded the Church of the Carmes-Deschaulx, in the parish of Egrignolles, as the peace-offering to Heaven for the follies of his youth. Thus was he cardinally consigned to the good graces of the Church and of God. From a wicked youth and reckless man, he became a good, wise man, and discreet in his dissipations and pleasures; rarely was in anger, unless someone blasphemed God before him, the which he would not tolerate because he had blasphemed enough for every one in his wild youth. In short, he never quarrelled, because, being seneschal, people gave up to him instantly. It is true that he at that time beheld all his desires accomplished, the which would render even an imp of Satan calm and tranquil from his horns to his heels. And besides this he possessed a castle all jagged at the corners, and shaped and pointed like a Spanish doublet, situated upon a bank from which it was reflected in the Loire. In the rooms were royal tapestries, furniture, Saracen pomps, vanities, and inventions which were much admired by people of Tours, and even by the archbishop and clerks of St. Martin, to whom he sent as a free gift a banner fringed with fine gold. In the neighbourhood of the said castle abounded fair domains, wind-mills, and forests, yielding a harvest of rents of all kinds, so that he was one of the strongest knights-banneret of the province, and could easily have led to battle for our lord the king a thousand men. In his old days, if by chance his bailiff, a diligent man at hanging, brought before him a poor peasant suspected of some offence, he would say, smiling—

The aforementioned Bruyn, impressed by the great wisdom of the prelate, left the country equipped by the monastery and blessed by the abbot, much to the delight of his friends and neighbors. He then raided many towns in Asia and Africa, attacking infidels without warning, burning the Saracens, Greeks, English, and others, showing little regard for whether they were friends or foes, or where they were from. He was notably uninterested in asking questions until after he had killed them. In this quest, pleasing to God, the King, and himself, Bruyn gained a reputation as a good Christian and loyal knight, thoroughly enjoying his time in these distant lands, as he was more inclined to give a crown to the girls than to the poor, despite encountering many more poor individuals than perfect maidens. True to his Touranian nature, he made use of everything. Eventually, when he had his fill of Turks, relics, and other blessings from the Holy Land, Bruyn returned from the Crusades, to the great astonishment of the people of Vouvrillons, loaded with crowns and precious stones, quite differently from some who left rich and came back burdened with leprosy but light on gold. Upon his return from Tunis, our Lord, King Philippe, made him a Count and appointed him his seneschal in our country and that of Poitou. He was greatly loved and respected there, as in addition to his good qualities, he founded the Church of the Carmes-Deschaulx in the parish of Egrignolles as a peace-offering to Heaven for his youthful indiscretions. Thus, he was firmly established in the good graces of the Church and of God. From a reckless youth, he became a good and wise man, wise in his indulgences and pleasures; he rarely got angry unless someone blasphemed God in his presence, which he would not tolerate because he had blasphemed enough for everyone in his wild youth. In short, he never quarreled, as being seneschal meant people readily yielded to him. It is true that at that time, he saw all his desires fulfilled, a state that could bring even a little devil peace from head to toe. Additionally, he owned a castle with jagged corners, shaped like a Spanish doublet, located on a bank that reflected in the Loire. The rooms were adorned with royal tapestries, furniture, Saracen luxuries, vanities, and inventions that were highly valued by the people of Tours, and even by the archbishop and clerks of St. Martin, to whom he generously gifted a banner trimmed with fine gold. The area around the castle was filled with beautiful lands, windmills, and forests, providing a variety of rents, making him one of the strongest knight-bannerets in the province, capable of leading a thousand men into battle for our lord the king. In his later years, if by chance his diligent bailiff, known for his knack for hanging, brought a poor peasant suspected of some crime before him, he would say with a smile—

“Let this one go, Brediff, he will count against those I inconsiderately slaughtered across the seas”; oftentimes, however, he would let them bravely hang on a chestnut tree or swing on his gallows, but this was solely that justice might be done, and that the custom should not lapse in his domain. Thus the people on his lands were good and orderly, like fresh veiled nuns, and peaceful since he protected them from the robbers and vagabonds whom he never spared, knowing by experience how much mischief is caused by these cursed beasts of prey. For the rest, most devout, finishing everything quickly, his prayers as well as good wine, he managed the processes after the Turkish fashion, having a thousand little jokes ready for the losers, and dining with them to console them. He had all the people who had been hanged buried in consecrated ground like godly ones, some people thinking they had been sufficiently punished by having their breath stopped. He only persecuted the Jews now and then, and when they were glutted with usury and wealth. He let them gather their spoil as the bees do honey, saying that they were the best of tax-gatherers. And never did he despoil them save for the profit and use of the churchmen, the king, the province, or himself.

“Let this one go, Brediff; he will count against those I thoughtlessly killed across the seas.” Often, though, he would let them hang bravely on a chestnut tree or swing on his gallows, but this was only to ensure justice was served and that the custom didn’t fade away in his territory. Thus, the people in his lands were good and orderly, like fresh-veiled nuns, and peaceful since he protected them from robbers and vagabonds whom he never spared, knowing from experience how much trouble these cursed predators cause. For the rest, he was most devout, finishing everything quickly, both his prayers and good wine; he conducted the processes in the Turkish style, always having a thousand little jokes ready for the losers, and dining with them to console them. He had all the people who were hanged buried in consecrated ground like the righteous, some believing they were punished enough by having their breath taken away. He only persecuted the Jews now and then, and only when they were overflowing with usury and wealth. He let them gather their riches like bees do honey, saying they were the best tax collectors. And he never robbed them except for the benefit and use of the churchmen, the king, the province, or himself.

This jovial way gained for him the affection and esteem of every one, great and small. If he came back smiling from his judicial throne, the Abbot of Marmoustiers, an old man like himself, would say, “Ho, ha! messire, there is some hanging on since you laugh thus!” And when coming from Roche-Corbon to Tours he passed on horseback along the Fauborg St. Symphorien, the little girls would say, “Ah! this is the justice day, there is the good man Bruyn,” and without being afraid they would look at him astride on a big white hack, that he had brought back with him from the Levant. On the bridge the little boys would stop playing with the ball, and would call out, “Good day, Mr. Seneschal” and he would reply, jokingly, “Enjoy yourselves, my children, until you get whipped.” “Yes, Mr. Seneschal.”

This cheerful demeanor earned him the love and respect of everyone, big and small. When he returned smiling from his judicial seat, the Abbot of Marmoustiers, an old man like him, would say, “Hey there! It seems like there’s something to celebrate since you’re laughing like that!” And when he rode back from Roche-Corbon to Tours along the Faubourg St. Symphorien, the little girls would say, “Oh! It’s justice day, there goes the good man Bruyn,” and they would look at him boldly while he rode a big white horse he had brought back from the Levant. On the bridge, the little boys would stop their ball game and shout, “Good day, Mr. Seneschal,” to which he would jokingly reply, “Have fun, my children, until you get in trouble.” “Yes, Mr. Seneschal.”

Also he made the country so contented and so free from robbers that during the year of the great over-flowing of the Loire there were only twenty-two malefactors hanged that winter, not counting a Jew burned in the Commune of Chateau-Neuf for having stolen a consecrated wafer, or bought it, some said, for he was very rich.

Also, he made the country so happy and so free from thieves that during the year of the great flooding of the Loire, only twenty-two criminals were hanged that winter, not including a Jew who was burned in the Commune of Chateau-Neuf for either stealing a consecrated wafer or buying it, as some claimed, since he was very wealthy.

One day, in the following year about harvest time, or mowing time, as we say in Touraine, there came Egyptians, Bohemians, and other wandering troupes who stole the holy things from the Church of St. Martin, and in the place and exact situation of Madam the Virgin, left by way of insult and mockery to our Holy Faith, an abandoned pretty little girl, about the age of an old dog, stark naked, an acrobat, and of Moorish descent like themselves. For this almost nameless crime it was equally decided by the king, people, and the churchmen that the Mooress, to pay for all, should be burned and cooked alive in the square near the fountain where the herb market is. Then the good man Bruyn clearly and dextrously demonstrated to the others that it would be a thing most profitable and pleasant to God to gain over this African soul to the true religion, and if the devil were lodged in this feminine body the faggots would be useless to burn him, as said the said order. To which the archbishop sagely thought most canonical and conformable to Christian charity and the gospel. The ladies of the town and other persons of authority said loudly that they were cheated of a fine ceremony, since the Mooress was crying her eyes out in the jail and would certainly be converted to God in order to live as long as a crow, if she were allowed to do so, to which the seneschal replied that if the foreigner would wholly commit herself to the Christian religion there would be a gallant ceremony of another kind, and that he would undertake that it should be royally magnificent, because he would be her sponsor at the baptismal font, and that a virgin should be his partner in the affair in order the better to please the Almighty, while himself was reputed never to have lost the bloom or innocence, in fact to be a coquebin. In our country of Touraine thus are called the young virgin men, unmarried or so esteemed to distinguish them from the husbands and the widowers, but the girls always pick them without the name, because they are more light-hearted and merry than those seasoned in marriage.

One day, the following year around harvest time, or mowing time as we call it in Touraine, some Egyptians, Bohemians, and other wandering groups came and stole the holy items from the Church of St. Martin. In the exact spot of Madam the Virgin, they left, as an insult and mockery to our Holy Faith, an abandoned pretty little girl, about the age of an old dog, completely naked, an acrobat, and of Moorish descent like themselves. For this almost unheard-of crime, it was decided by the king, the people, and the church leaders that the Mooress should be burned alive in the square near the fountain where the herb market is. Then the good man Bruyn clearly and skillfully argued to the others that it would be both profitable and pleasing to God to bring this African soul to the true religion, and if the devil were residing in this female body, the firewood would be useless to drive him out, as said in the order. To this, the archbishop wisely thought it was most in line with Christian charity and the gospel. The ladies of the town and other authorities loudly claimed they were cheated of a great ceremony because the Mooress was crying her eyes out in jail and would surely convert to God to live as long as a crow if given the chance. The seneschal replied that if the foreigner fully committed to the Christian faith, there would be a fantastic ceremony of another kind, and he would ensure it would be royally magnificent since he would be her sponsor at the baptism, and a virgin would accompany him in order to better please the Almighty, while he himself was reputed never to have lost his innocence, in fact to be a coquebin. In our country of Touraine, young virgin men who are unmarried or perceived as such are called that, to distinguish them from husbands and widowers, but the girls always choose them without the name because they are more carefree and lively than those seasoned in marriage.

The young Mooress did not hesitate between the flaming faggots and the baptismal water. She much preferred to be a Christian and live than be Egyptian and be burned; thus to escape a moment’s baking, her heart would burn unquenched through all her life, since for the greater surety of her religion she was placed in the convent of nuns near Chardonneret, where she took the vow of sanctity. The said ceremony was concluded at the residence of the archbishop, where on this occasion, in honour of the Saviour or men, the lords and ladies of Touraine hopped, skipped and danced, for in this country the people dance, skip, eat, flirt, have more feasts and make merrier than any in the whole world. The good old seneschal had taken for his associate the daughter of the lord of Azay-le-Ridel, which afterwards became Azay-le-Brusle, the which lord being a Crusader was left before Acre, a far distant town, in the hands of a Saracen who demanded a royal ransom for him because the said lord was of high position.

The young Mooress didn’t hesitate between the burning flames and the baptismal water. She much preferred to be a Christian and live than be Egyptian and be burned; thus, to avoid a moment of suffering, her heart would burn unquenched for the rest of her life. For the greater certainty of her faith, she was placed in a convent of nuns near Chardonneret, where she took a vow of sanctity. The ceremony took place at the archbishop's residence, where, in honor of the Savior and humanity, the lords and ladies of Touraine hopped, skipped, and danced, because in this region, people dance, skip, eat, flirt, have more feasts, and are merrier than anywhere else in the world. The kind old seneschal had teamed up with the daughter of the lord of Azay-le-Ridel, which later became Azay-le-Brusle. This lord, being a Crusader, was captured before Acre, a distant town, by a Saracen who demanded a royal ransom for him because he was of high status.

The lady of Azay having given his estate as security to the Lombards and extortioners in order to raise the sum, remained, without a penny in the world, awaiting her lord in a poor lodging in the town, without a carpet to sit upon, but proud as the Queen of Sheba and brave as a mastiff who defends the property of his master. Seeing this great distress the seneschal went delicately to request this lady’s daughter to be the godmother of the said Egyptian, in order that he might have the right of assisting the Lady of Azay. And, in fact, he kept a heavy chain of gold which he had preserved since the commencement of the taking of Cyprus, and the which he determined to clasp about the neck of his pretty associate, but he hung there at the same time his domain, and his white hairs, his money and his horses; in short, he placed there everything he possessed, directly he had seen Blanche of Azay dancing a pavan among the ladies of Tours. Although the Moorish girl, making the most of her last day, had astonished the assembly by her twists, jumps, steps, springs, and elevations and artistic efforts, Blanche had the advantage of her, as everyone agreed, so virginally and delicately did she dance.

The lady of Azay had put up her estate as collateral with the Lombards and extortionists to raise funds, and now she was left with nothing, waiting for her husband in a shabby room in town, without even a carpet to sit on, yet she was as proud as the Queen of Sheba and as brave as a mastiff protecting his master’s property. Seeing her in such distress, the seneschal carefully approached this lady’s daughter, asking her to be the godmother of the mentioned Egyptian so he could help the Lady of Azay. In fact, he kept a heavy gold chain that he had saved since the start of the conquest of Cyprus, which he intended to place around the neck of his lovely companion. At the same time, he also committed his estate, his gray hairs, his money, and his horses; in short, he put everything he owned on the line the moment he saw Blanche of Azay dancing a pavan among the ladies of Tours. Although the Moorish girl made the most of her final day, amazing the crowd with her twists, jumps, steps, springs, and artistic moves, Blanche outshone her, as everyone agreed, dancing so purely and gracefully.

Now Bruyn, admiring this gentle maiden whose toes seemed to fear the boards, and who amused herself so innocently for her seventeen years —like a grasshopper trying her first note—was seized with an old man’s desire; a desire apoplectic and vigorous from weakness, which heated him from the sole of foot to the nape of his neck—for his head had too much snow on the top of it to let love lodge there. Then the good man perceived that he needed a wife in his manor, and it appeared more lonely to him than it was. And what then was a castle without a chatelaine? As well have a clapper without its bell. In short, a wife was the only thing that he had to desire, so he wished to have one promptly, seeing that if the Lady of Azay made him wait, he had just time to pass out of this world into the other. But during the baptismal entertainment, he thought little of his severe wounds, and still less of the eighty years that had stripped his head; he found his eyes clear enough to see distinctly his young companion, who, following the injunctions of the Lady of Azay, regaled him well with glance and gesture, believing there could be no danger near so old a fellow, in such wise that Blanche—naive and nice as she was in contradistinction to the girls of Touraine, who are as wide-awake as a spring morning—permitted the good man first to kiss her hand, and afterwards her neck, rather low-down; at least so said the archbishop who married them the week after; and that was a beautiful bridal, and a still more beautiful bride.

Now Bruyn, admiring this gentle young woman whose toes seemed to shy away from the floor, and who enjoyed herself so innocently at just seventeen—like a grasshopper trying its first note—was overcome with a desire typical of an old man; a desire that was intense and strong despite his frailty, which warmed him from the soles of his feet to the back of his neck—his head was too gray to entertain the idea of love. Then the good man realized he needed a wife in his manor, which felt lonelier than it actually was. And what was a castle without a lady to run it? It was like having a clapper without a bell. In short, a wife was the only thing he truly desired, so he wanted one right away, knowing that if the Lady of Azay kept him waiting, he might just pass from this world into the next. But during the baptism celebration, he thought little about his serious wounds, and even less about the eighty years that had turned his hair white; he found his eyes sharp enough to clearly see his young companion, who, following the Lady of Azay's guidance, treated him well with her looks and gestures, believing there was no threat from such an old man. In this way, Blanche—innocent and charming compared to the girls of Touraine, who are as alert as a bright spring morning—allowed the good man to first kiss her hand and then her neck, a bit lower down; at least that’s what the archbishop who married them the following week said; and it was a beautiful wedding, and an even more beautiful bride.

The said Blanche was slender and graceful as no other girl, and still better than that, more maidenly than ever maiden was; a maiden all ignorant of love, who knew not why or what it was; a maiden who wondered why certain people lingered in their beds; a maiden who believed that children were found in parsley beds. Her mother had thus reared her in innocence, without even allowing her to consider, trifle as it was, how she sucked in her soup between her teeth. Thus she was a sweet flower, and intact, joyous and innocent; an angel, who needed but the wings to fly away to Paradise. When she left the poor lodging of her weeping mother to consummate her betrothal at the cathedral of St. Gatien and St. Maurice, the country people came to a feast their eyes upon the bride, and on the carpets which were laid down all along the Rue de la Scellerie, and all said that never had tinier feet pressed the ground of Touraine, prettier eyes gazed up to heaven, or a more splendid festival adorned the streets with carpets and with flowers. The young girls of St. Martin and of the boroughs of Chateau-Neuf, all envied the long brown tresses with which doubtless Blanche had fished for a count, but much more did they desire the gold embroidered dress, the foreign stones, the white diamonds, and the chains with which the little darling played, and which bound her for ever to the said seneschal. The old soldier was so merry by her side, that his happiness showed itself in his wrinkles, his looks, and his movements. Although he was hardly as straight as a billhook, he held himself so by the side of Blanche, that one would have taken him for a soldier on parade receiving his officer, and he placed his hand on his diaphragm like a man whose pleasure stifles and troubles him. Delighted with the sound of the swinging bells, the procession, the pomps, and the vanities of the said marriage, which was talked of long after the episcopal rejoicings, the women desired a harvest of Moorish girls, a deluge of old seneschals, and baskets full of Egyptian baptisms. But this was the only one that ever happened in Touraine, seeing that the country is far from Egypt and from Bohemia. The Lady of Azay received a large sum of money after the ceremony, which enabled her to start immediately for Acre to go to her spouse, accompanied by the lieutenant and soldiers of the Count of Roche-Corbon, who furnished them with everything necessary. She set out on the day of the wedding, after having placed her daughter in the hands of the seneschal, enjoining him to treat her well; and later on she returned with the Sire d’Azay, who was leprous, and she cured him, tending him herself, running the risk of being contaminated, the which was greatly admired.

Blanche was slender and graceful like no other girl, and even better than that, she was more innocent than any maiden could be; a girl completely oblivious to love, who had no idea what it really was; a girl who wondered why certain people stayed in bed longer; a girl who thought children came from parsley beds. Her mother raised her in pure innocence, not even letting her think about the small things, like how she sipped her soup between her teeth. So, she was a sweet flower, untouched, joyful, and innocent; an angel who just needed wings to soar away to Paradise. When she left her poor, weeping mother’s home to fulfill her engagement at the cathedral of St. Gatien and St. Maurice, people from the countryside came to feast their eyes on the bride and the carpets laid out along the Rue de la Scellerie, all saying that never had tinier feet graced the ground of Touraine, prettier eyes looked up to the heavens, or a more splendid festival decorated the streets with carpets and flowers. The young girls from St. Martin and the neighborhoods of Chateau-Neuf all envied the long brown hair that surely caught the attention of a count, but they desired even more the gold-embroidered dress, the exotic stones, the white diamonds, and the chains that the little darling played with, which tied her forever to the seneschal. The old soldier was so cheerful beside her that his happiness showed in his wrinkles, his expressions, and his movements. Even though he was hardly as straight as a tool, he carried himself proudly next to Blanche, making him look like a soldier on parade greeting his officer, placing his hand on his diaphragm like a man whose joy was overwhelming him. Captivated by the ringing bells, the parade, and the grandeur of the marriage, which was talked about long after the bishop's celebrations, the women wished for a harvest of Moorish girls, a flood of old seneschals, and baskets full of Egyptian baptisms. But this was the only wedding of its kind in Touraine since the area is far from Egypt and Bohemia. The Lady of Azay received a large sum of money after the ceremony, allowing her to travel immediately to Acre to meet her spouse, accompanied by the lieutenant and soldiers of the Count of Roche-Corbon, who provided everything they needed. She left on the wedding day after entrusting her daughter to the seneschal, instructing him to take good care of her; later, she returned with Sire d’Azay, who had leprosy, and she nursed him back to health herself, risking contamination, which was greatly admired.

The marriage ceremony finished and at an end—for it lasted three days, to the great contentment of the people—Messire Bruyn with great pomp led the little one to his castle, and, according to the custom of husbands, had her put solemnly to bed in his couch, which was blessed by the Abbot of Marmoustiers; then came and placed himself beside her in the great feudal chamber of Roche-Corbon, which had been hung with green blockade and ribbon of golden wire. When old Bruyn, perfumed all over, found himself side by side with his pretty wife, he kissed her first upon the forehead, and then upon the little round, white breast, on the same spot where she had allowed him to clasp the fastenings of the chain, but that was all. The old fellow had too great confidence in himself in fancying himself able to accomplish more; so then he abstained from love in spite of the merry nuptial songs, the epithalamiums and jokes which were going on in the rooms beneath where the dancing was still kept up. He refreshed himself with a drink of the marriage beverage, which according to custom, had been blessed and placed near them in a golden cup. The spices warned his stomach well enough, but not the heart of his dead ardour. Blanche was not at all astonished at the demeanour of her spouse, because she was a virgin in mind, and in marriage she saw only that which is visible to the eyes of young girls—namely dresses, banquets, horses, to be a lady and mistress, to have a country seat, to amuse oneself and give orders; so, like the child that she was, she played with the gold tassels on the bed, and marvelled at the richness of the shrine in which her innocence should be interred. Feeling, a little later in the day, his culpability, and relying on the future, which, however, would spoil a little every day that with which he pretended to regale his wife, the seneschal tried to substitute the word for the deed. So he entertained his wife in various ways, promised her the keys of his sideboards, his granaries and chests, the perfect government of his houses and domains without any control, hanging round her neck “the other half of the loaf,” which is the popular saying in Touraine. She became like a young charger full of hay, found her good man the most gallant fellow in the world, and raising herself upon her pillow began to smile, and beheld with greater joy this beautiful green brocaded bed, where henceforward she would be permitted, without any sin, to sleep every night. Seeing she was getting playful, the cunning lord, who had not been used to maidens, but knew from experience the little tricks that women will practice, seeing that he had much associated with ladies of the town, feared those handy tricks, little kisses, and minor amusements of love which formerly he did not object to, but which at the present time would have found him cold as the obit of a pope. Then he drew back towards the end of the bed, afraid of his happiness, and said to his too delectable spouse, “Well, darling, you are a seneschal’s wife now, and very well seneschaled as well.”

The wedding ceremony wrapped up after three days, delighting everyone involved. Messire Bruyn, with great ceremony, took his young bride to his castle and, following the traditional practice, had her gently put to bed in his blessed front. Then he joined her in the grand feudal chamber of Roche-Corbon, which was adorned with green drapes and golden ribbons. Once comfortably settled next to his pretty wife, the older Bruyn first kissed her forehead and then the petite, fair breast where she’d let him secure her necklace, but that was all. He was overly confident in thinking he could do more, so he refrained from intimacy despite the cheerful wedding songs, the celebratory verses, and the laughter that continued in the rooms below, where the dancing carried on. He took a sip from the marriage drink, which had been blessed and was sitting nearby in a golden cup. While the spices might have settled his stomach, they couldn’t revive his dwindling passion. Blanche was not surprised by her husband’s behavior; being innocent in mind, she viewed marriage through the eyes of a young girl, focused only on the dresses, the feasts, the horses, being a lady and a mistress, owning a country home, having fun, and giving orders. So, like the child she was, she played with the golden tassels on the bed and marveled at the opulence of the room where her innocence would soon reside. Later in the day, feeling a bit guilty but hopeful for the future, which would inevitably diminish his attempts to please her, the seneschal tried to make up for it by promising a lot. He entertained her in various ways, offering her keys to his cabinets, granaries, and chests, granting her complete control over his houses and lands, hanging around her neck “the other half of the loaf,” a saying popular in Touraine. She bloomed like a well-fed horse, seeing her husband as the most charming man alive, and propped up on her pillow began to smile, admiring the beautiful green brocade bed, where she could now sleep every night without guilt. As she became more playful, the clever lord, unfamiliar with young maidens but experienced with the little games women play, became cautious of these charming gestures, light kisses, and small romantic fun that he had once welcomed but now found himself indifferent to, like the solemnity following a pope's death. He retreated to the foot of the bed, wary of his own joy, and said to his delightful wife, “Well, darling, you’re now a seneschal’s wife, and it looks like you’ll do great at it.”

“Oh no!” said she.

“Oh no!” she said.

“How no!” replied he in great fear; “are you not a wife?”

"Of course not!" he replied, clearly terrified. "Aren't you a wife?"

“No!” said she. “Nor shall I be till I have had a child.”

“No!” she said. “And I won't be until I have a child.”

“Did you while coming here see the meadows?” began again the old fellow.

“Did you see the meadows on your way here?” the old guy asked again.

“Yes,” said she.

“Yes,” she said.

“Well, they are yours.”

"Well, they belong to you."

“Oh! Oh!” replied she laughing, “I shall amuse myself much there catching butterflies.”

“Oh! Oh!” she laughed, “I’ll have so much fun catching butterflies there.”

“That’s a good girl,” says her lord. “And the woods?”

"That's a good girl," her lord says. "And the woods?"

“Ah! I should not like to be there alone, you will take me there. But,” said she, “give me a little of that liquor which La Ponneuse has taken such pains to prepare for us.”

“Ah! I wouldn't want to go there alone; you'll take me with you. But,” she said, “please give me some of that drink that La Ponneuse worked so hard to make for us.”

“And why, my darling? It would put fire in your body.”

“And why, my love? It would light a fire in you.”

“Oh! That’s what I should like,” said she, biting her lip with vexation, “because I desire to give you a child as soon as possible; and I’m sure that liquor is good for the purpose.”

“Oh! That’s what I want,” she said, biting her lip in frustration, “because I want to give you a child as soon as possible; and I’m sure that alcohol is good for that.”

“Ah! my little one,” said the seneschal, knowing by this that Blanche was a virgin from head to foot, “the goodwill of God is necessary for this business, and women must be in a state of harvest.”

“Ah! my little one,” said the steward, realizing that Blanche was a virgin from head to toe, “the grace of God is essential for this matter, and women must be ready to receive.”

“And when should I be in a state of harvest?” asked she, smiling.

"And when should I be ready to reap the rewards?" she asked with a smile.

“When nature so wills it,” said he, trying to laugh.

“When nature decides,” he said, attempting to laugh.

“What is it necessary to do for this?” replied she.

"What do we need to do for this?" she replied.

“Ah! A cabalistical and alchemical operation which is very dangerous.”

“Ah! A mystical and chemical process that is very risky.”

“Ah!” said she, with a dreamy look, “that’s the reason why my mother cried when thinking of the said metamorphosis; but Bertha de Breuilly, who is so thankful for being made a wife, told me it was the easiest thing in the world.”

“Ah!” she said, with a dreamy expression, “that’s why my mother cried when she thought about that transformation; but Bertha de Breuilly, who is so grateful to be a wife, told me it was the easiest thing in the world.”

“That’s according to the age,” replied the old lord. “But did you see at the stable the beautiful white mare so much spoken of in Touraine?”

“That’s true for the time,” replied the old lord. “But did you see the gorgeous white mare everyone’s been talking about in Touraine at the stable?”

“Yes, she is very gentle and nice.”

“Yes, she is really kind and sweet.”

“Well, I give her to you, and you can ride her as often as the fancy takes you.”

“Well, I’m giving her to you, and you can ride her whenever you feel like it.”

“Oh, you are very kind, and they did not lie when they told me so.”

“Oh, you’re really kind, and they weren’t lying when they said that.”

“Here,” continued he, “sweetheart; the butler, the chaplain, the treasurer, the equerry, the farrier, the bailiff, even the Sire de Montsoreau, the young varlet whose name is Gauttier and bears my banner, with his men at arms, captains, followers, and beasts—all are yours, and will instantly obey your orders under pain of being incommoded with a hempen collar.”

“Here,” he continued, “my dear; the butler, the chaplain, the treasurer, the equerry, the farrier, the bailiff, even the Lord de Montsoreau, the young servant named Gauttier who carries my banner, along with his men-at-arms, captains, followers, and horses—all are yours and will obey your commands immediately, or they'll face the consequences of a noose.”

“But,” replied she, “this mysterious operation—cannot it be performed immediately?”

“But,” she replied, “can’t this mysterious operation be done right away?”

“Oh no!” replied the seneschal. “Because it is necessary above all things that both the one and the other of us should be in a state of grace before God; otherwise we should have a bad child, full of sin; which is forbidden by the canons of the church. This is the reason that there are so many incorrigible scapegraces in the world. Their parents have not wisely waited to have their souls pure, and have given wicked souls to their children. The beautiful and the virtuous come of immaculate fathers; that is why we cause our beds to be blessed, as the Abbot of Marmoustiers has done this one. Have you not transgressed the ordinances of the Church?”

“Oh no!” replied the steward. “It’s essential that both of us are in a state of grace before God; otherwise, we might have a child full of sin, which is against church teachings. This is why there are so many irredeemable troublemakers in the world. Their parents didn’t wait wisely to have pure souls and passed on wicked souls to their children. The beautiful and virtuous come from pure parents; that’s why we have our beds blessed, just like the Abbot of Marmoustiers has done with this one. Have you not broken the rules of the Church?”

“Oh no,” said she, quickly, “I received before Mass absolution for all my faults and have remained since without committing the slightest sin.”

“Oh no,” she said quickly, “I received absolution for all my faults before Mass and haven’t committed a single sin since.”

“You are very perfect,” said the cunning lord, “and I am delighted to have you for a wife; but I have sworn like an infidel.”

“You're truly amazing,” said the sly lord, “and I’m thrilled to have you as my wife; however, I’ve made a serious vow.”

“Oh! and why?”

“Oh! And why?”

“Because the dancing did not finish, and I could not have you to myself to bring you here and kiss you.”

“Because the dancing didn’t end, and I couldn’t have you to myself to bring you here and kiss you.”

Thereupon he gallantly took her hands and covered them with kisses, whispering to her little endearments and superficial words of affection which made her quite pleased and contented.

Thereupon he charmingly took her hands and covered them with kisses, whispering sweet nothings and lighthearted words of affection that made her very happy and satisfied.

Then, fatigued with the dance and all the ceremonies, she settled down to her slumbers, saying to the seneschal—

Then, exhausted from the dance and all the ceremonies, she settled down to sleep, saying to the steward—

“I will take care tomorrow that you shall not sin,” and she left the old man quite smitten with her white beauty, amorous of her delicate nature, and as embarrassed to know how he should be able to keep her in her innocence as to explain why oxen chew their food twice over. Although he did not augur to himself any good therefrom, it inflamed him so much to see the exquisite perfections of Blanche during her innocent and gentle sleep, that he resolved to preserve and defend this pretty jewel of love. With tears in his eyes he kissed her sweet golden tresses, the beautiful eyelids, and her ripe red mouth, and he did it softly for fear of waking her. There was all his fruition, the dumb delight which still inflamed his heart without in the least affecting Blanche. Then he deplored the snows of his leafless old age, the poor old man, that he saw clearly that God had amused himself by giving him nuts when his teeth were gone.

“I’ll make sure you don’t sin tomorrow,” she said as she left the old man completely enchanted by her fair beauty, infatuated with her gentle nature, and just as embarrassed to figure out how he could keep her innocent as he was to explain why oxen chew their food twice. Even though he didn’t expect anything good to come from it, seeing the exquisite features of Blanche as she peacefully slept filled him with such passion that he decided to protect and cherish this lovely treasure of love. With tears in his eyes, he softly kissed her sweet golden hair, her beautiful eyelids, and her ripe red lips, careful not to wake her. That was all his satisfaction, the silent joy that still ignited his heart without affecting Blanche at all. Then, he lamented the coldness of his barren old age, the poor old man, who realized that God had played a joke on him by giving him treats when his teeth had already gone.

HOW THE SENESCHAL STRUGGLED WITH HIS WIFE’S MODESTY.

During the first days of his marriage the seneschal imprinted many fibs to tell his wife, whose so estimable innocence he abused. Firstly, he found in his judicial functions good excuses for leaving her at times alone; then he occupied himself with the peasants of the neighbourhood, and took them to dress the vines on his lands at Vouvray, and at length pampered her up with a thousand absurd tales.

During the first days of his marriage, the steward spun many lies to tell his wife, whose admirable innocence he took advantage of. First, he used his job as a smokescreen to leave her alone at times; then he got involved with the local farmers, hiring them to tend to the vines on his land in Vouvray, and eventually spoiled her with a thousand ridiculous stories.

At one time he would say that lords did not behave like common people, that the children were only planted at certain celestial conjunctions ascertained by learned astrologers; at another that one should abstain from begetting children on feast days, because it was a great undertaking; and he observed the feasts like a man who wished to enter into Paradise without consent. Sometimes he would pretend that if by chance the parents were not in a state of grace, the children commenced on the date of St. Claire would be blind, of St. Gatien had the gout, of St. Agnes were scaldheaded, of St. Roch had the plague; sometimes that those begotten in February were chilly; in March, too turbulent; in April, were worth nothing at all; and that handsome boys were conceived in May. In short, he wished his child to be perfect, to have his hair of two colours; and for this it was necessary that all the required conditions should be observed. At other times he would say to Blanche that the right of a man was to bestow a child upon his wife according to his sole and unique will, and that if she pretended to be a virtuous woman she should conform to the wishes of her husband; in fact it was necessary to await the return of the Lady of Azay in order that she should assist at the confinement; from all of which Blanche concluded that the seneschal was annoyed by her requests, and was perhaps right, since he was old and full of experience; so she submitted herself and thought no more, except to herself, of this so much-desired child, that is to say, she was always thinking of it, like a woman who has a desire in her head, without suspecting that she was behaving like a gay lady or a town-walker running after her enjoyment. One evening, by accident, Bruyn spoke of children, a discourse that he avoided as cats avoid water, but he was complaining of a boy condemned by him that morning for great misdeeds, saying for certain he was the offspring of people laden with mortal sins.

At one time, he would say that lords didn’t act like regular people, that children were only born during specific celestial alignments determined by knowledgeable astrologers; at another, he insisted that one should avoid having children on feast days because it was a significant undertaking, and he observed these feasts like someone who wanted to enter Paradise without permission. Sometimes he would claim that if by chance the parents weren’t in a state of grace, the children conceived on the feast of St. Claire would be blind, those on St. Gatien's feast would have gout, those on St. Agnes’s day would be bald, and those on St. Roch's feast would have the plague; he’d also say that children conceived in February would be cold, in March too restless, in April worthless, and that handsome boys were made in May. In short, he wanted his child to be perfect, with hair of two colors; for that, it was essential to meet all the necessary conditions. At other times, he would tell Blanche that a man had the right to give a child to his wife according to his own will, and if she wanted to be seen as virtuous, she should go along with her husband’s wishes; in fact, they had to wait for the Lady of Azay to return so she could be present at the birth; from all this, Blanche concluded that the seneschal was frustrated with her requests and maybe he was right since he was older and experienced; so she accepted this and thought no more of it, except for her own thoughts about this much-desired child, which meant she was always thinking about it, like a woman obsessed, without realizing she was acting like a frivolous lady or someone chasing after pleasure. One evening, by chance, Bruyn brought up children, a topic he usually avoided like the plague, but he was complaining about a boy he had condemned that morning for serious misdeeds, insisting that he was certainly the child of parents burdened with grave sins.

“Alas!” said Blanche, “if you will give me one, although you have not got absolution, I will correct so well that you will be pleased with him.”

“Wow!” said Blanche, “if you give me one, even though you haven’t got forgiveness, I’ll fix him up so well that you’ll be happy with him.”

Then the count saw that his wife was bitten by a warm desire, and that it was time to dissipate her innocence in order to make himself master of it, to conquer it, to beat it, or to appease and extinguish it.

Then the count realized that his wife was consumed by a strong desire, and that it was time to shatter her innocence so he could take control of it, conquer it, suppress it, or calm and extinguish it.

“What, my dear, you wish to be a mother?” said he; “you do not yet know the business of a wife, you are not accustomed to being mistress of the house.”

“What, my dear, you want to be a mother?” he said. “You don’t even know what it means to be a wife yet; you’re not used to being in charge of the house.”

“Oh! Oh!” said she, “to be a perfect countess, and have in my loins a little count, must I play the great lady? I will do it, and thoroughly.”

“Oh! Oh!” she exclaimed, “to be a perfect countess and have a little count in my belly, must I act like the highborn lady? I’ll do it, and I’ll do it well.”

Then Blanche, in order to obtain issue, began to hunt the fawns and stags, leaping the ditches, galloping upon her mare over valleys and mountain, through the woods and the fields, taking great delight in watching the falcons fly, in unhooding them and while hunting always carried them gracefully upon her little wrist, which was what the seneschal had desired. But in this pursuit, Blanche gained an appetite of nun and prelate, that is to say, wished to procreate, had her desires whetted, and could scarcely restrain her hunger, when on her return she gave play to her teeth. Now by reason of reading the legends written by the way, and of separating by death the embraces of birds and wild beasts, she discovered a mystery of natural alchemy, while colouring her complexion, and superagitating her feeble imagination, which did little to pacify her warlike nature, and strongly tickled her desire which laughed, played, and frisked unmistakably. The seneschal thought to disarm the rebellious virtue of his wife by making her scour the country; but his fraud turned out badly, for the unknown lust that circulated in the veins of Blanche emerged from these assaults more hardy than before, inviting jousts and tourneys as the herald the armed knight.

Then Blanche, wanting to have children, started hunting for fawns and stags, leaping over ditches and galloping on her horse across valleys and mountains, through woods and fields. She took great pleasure in watching the falcons fly, taking their hoods off, and while hunting, she always wore them elegantly on her wrist, just as the seneschal had wanted. However, in this pursuit, Blanche developed an insatiable appetite, wanting to procreate, with her desires awakened, and she could hardly contain her hunger, especially when she returned and indulged herself. From reading the legends along the way and witnessing the separation of the embraces of birds and beasts through death, she stumbled upon a mystery of natural chemistry, enhancing her complexion and stirring her already restless imagination, which did little to calm her fierce nature and only heightened her desires that danced and played joyfully. The seneschal thought he could tame his wife's rebellious spirit by sending her out to roam the countryside; however, his plan backfired, as the hidden lust coursing through Blanche's veins emerged from these outings stronger than before, inviting challenges and tournaments like a herald summons an armed knight.

The good lord saw then that he had grossly erred and that he was now upon the horns of a dilemma; also he no longer knew what course to adopt; the longer he left it the more it would resist. From this combat, there must result one conquered and one contused—a diabolical contusion which he wished to keep distant from his physiognomy by God’s help until after his death. The poor seneschal had already great trouble to follow his lady to the chase, without being dismounted; he sweated under the weight of his trappings, and almost expired in that pursuit wherein his frisky wife cheered her life and took great pleasure. Many times in the evening she wished to dance. Now the good man, swathed in his heavy clothing, found himself quite worn out with these exercises, in which he was constrained to participate either in giving her his hand, when she performed the vaults of the Moorish girl, or in holding the lighted fagot for her, when she had a fancy to do the torchlight dance; and in spite of his sciaticas, accretions, and rheumatisms, he was obliged to smile and say to her some gentle words and gallantries after all the evolutions, mummeries, and comic pantomimes, which she indulged in to divert herself; for he loved her so madly that if she had asked him for an impossibility he would have sought one for her immediately.

The good lord then realized he had made a big mistake and now found himself stuck between a rock and a hard place; he also didn't know what to do next; the longer he waited, the more resistant it became. From this struggle, one of them would end up defeated and the other bruised—a painful bruise he hoped to avoid by God’s grace until after his death. The poor steward was already having a hard time keeping up with his lady on the hunt without getting unseated; he was sweating under the weight of his gear and nearly exhausted in this chase that his lively wife enjoyed so much. Many evenings, she wanted to dance. Now, this good man, wrapped in his heavy clothes, found himself completely worn out from these activities, in which he was forced to participate either by giving her his hand while she did her acrobatics or by holding a lit torch for her when she felt like doing the torch dance; and despite his sciatic pain, growths, and rheumatism, he had to smile and say sweet things and compliments to her after all the movements, antics, and playful performances she put on for fun; for he loved her so deeply that if she had asked him for something impossible, he would have looked for it for her right away.

Nevertheless, one fine day he recognised the fact that his frame was in a state of too great debility to struggle with the vigorous nature of his wife, and humiliating himself before his wife’s virtue he resolved to let things take their course, relying a little upon the modesty, religion, and bashfulness of Blanche, but he always slept with one eye open, for he suspected that God had perhaps made virginities to be taken like partridges, to be spitted and roasted. One wet morning, when the weather was that in which the snails make their tracks, a melancholy time, and suitable to reverie, Blanche was in the house sitting in her chair in deep thought, because nothing produces more lively concoctions of the substantive essences, and no receipt, specific or philter is more penetrating, transpiercing or doubly transpiercing and titillating than the subtle warmth which simmers between the nap of the chair and a maiden sitting during certain weather.

Nevertheless, one fine day he realized that he was too weak to keep up with his strong-willed wife. Humiliated by her virtue, he decided to let things unfold naturally, depending a bit on Blanche's modesty, religious values, and shyness. Still, he always slept with one eye open, suspecting that perhaps God created virginities to be taken like partridges, to be skewered and roasted. One rainy morning, when the weather was perfect for snails to leave their trails—a gloomy time fit for daydreaming—Blanche was at home, sitting in her chair, deep in thought. Nothing produces more vivid combinations of essential feelings, and no recipe, whether specific or a love potion, is more penetrating, piercing, or tantalizing than the subtle warmth that simmers between the fabric of the chair and a young woman sitting there during such weather.

Now without knowing it the Countess was incommoded by her innocence, which gave more trouble than it was worth to her brain, and gnawed her all over. Then the good man, seriously grieved to see her languishing, wished to drive away the thoughts which were ultra-conjugal principles of love.

Now, without realizing it, the Countess was troubled by her innocence, which caused more stress than it was worth in her mind and tormented her completely. Then the kind man, genuinely upset to see her suffering, wanted to erase the thoughts that were beyond the traditional ideas of love in marriage.

“Whence comes your sadness, sweetheart?” said he.

“Where does your sadness come from, sweetheart?” he asked.

“From shame.”

"Out of shame."

“What then affronts you?”

"What bothers you then?"

“The not being a good woman; because I am without a child, and you without lineage! Is one a lady without progeny? Nay! Look! . . . All my neighbours have it, and I was married to have it, as you to give it to me; the nobles of Touraine are all amply furnished with children, and their wives give them lapfuls, you alone have none, they laugh at you there. What will become of your name and your fiefs and your seigniories? A child is our natural company; it is a delight to us to make a fright of it, to fondle it, to swaddle it, to dress and undress it, to cuddle it, to sing it lullabies, to cradle it, to get it up, to put it to bed, and to nourish it, and I feel that if I had only the half of one, I would kiss it, swaddle it, and unharness it, and I would make it jump and crow all day long, as the other ladies do.”

“Not being a good woman because I don’t have a child, and you don’t have any lineage! Can someone really be called a lady without kids? No way! Look! All my neighbors have children, and I got married to have one, just as you were supposed to give one to me; the nobles of Touraine all have plenty of kids, and their wives are always surrounded by them, while you have none, and they laugh at you for it. What will happen to your name, your lands, and your titles? A child is our natural companion; it’s a joy for us to scare them, to cuddle them, to swaddle them, to dress and undress them, to sing them lullabies, to rock them, to wake them up, to tuck them in, and to care for them, and I know that if I even had half of one, I would kiss it, swaddle it, and play with it, making it jump and laugh all day long, just like the other ladies do.”

“Were it not that in giving them birth women die, and that for this you are still too delicate and too close in the bud, you would already be a mother,” replied the seneschal, made giddy with the flow of words. “But will you buy one ready-made?—that will cost you neither pain nor labour.”

“If it weren’t for the fact that women die in childbirth, and that you’re still too delicate and young for that, you would already be a mother,” replied the steward, feeling dizzy from his own words. “But would you consider buying one that’s already made?—that won’t cost you any pain or effort.”

“But,” said she, “I want the pain and labour, without which it will not be ours. I know very well it should be the fruit of my body, because at church they say that Jesus was the fruit of the Virgin’s womb.”

“But,” she said, “I want the pain and effort, without which it won’t be ours. I know very well it should come from my own body, because at church they say that Jesus was the fruit of the Virgin’s womb.”

“Very well, then pray God that it may be so,” cried the seneschal, “and intercede with the Virgin of Egrignolles. Many a lady has conceived after the neuvaine; you must not fail to do one.”

“Alright, then pray to God that it happens,” shouted the seneschal, “and ask the Virgin of Egrignolles for help. Many ladies have become pregnant after the novena; you should definitely do one.”

057s

Full Page Image -- Medium-Size

Then the same day Blanche set out towards Notre-Dame de l’Egrignolles, decked out like a queen riding her beautiful mare, having on her a robe of green velvet, laced down with fine gold lace, open at the breast, having sleeves of scarlet, little shoes and a high hat ornamented with precious stones, and a gold waistband that showed off her little waist, as slim as a pole. She wished to give her dress to Madame the Virgin, and in fact promised it to her, for the day of her churching. The Sire de Montsoreau galloped before her, his eye bright as that of a hawk, keeping the people back and guarding with his knights the security of the journey. Near Marmoustiers the seneschal, rendered sleepy by the heat, seeing it was the month of August, waggled about in his saddle, like a diadem upon the head of a cow, and seeing so frolicsome and so pretty a lady by the side of so old a fellow, a peasant girl, who was squatting near the trunk of a tree and drinking water out of her stone jug inquired of a toothless old hag, who picked up a trifle by gleaning, if this princess was going to bury her dead.

Then on the same day, Blanche set off toward Notre-Dame de l’Egrignolles, dressed like a queen riding her beautiful mare. She wore a green velvet gown, beautifully laced with gold, open at the chest, with scarlet sleeves, little shoes, and a high hat adorned with jewels, plus a gold waistband that highlighted her slim waist, which was as thin as a pole. She intended to give her dress to the Virgin Mary and even promised it to her for her churching day. The Sire de Montsoreau rode ahead, his eyes sharp as a hawk, keeping the crowd back and ensuring a safe journey with his knights. Near Marmoustiers, the seneschal, feeling drowsy from the heat in August, swayed in his saddle like a crown on the head of a cow. Seeing such a lively and lovely lady next to such an old man, a peasant girl squatting by a tree and drinking water from her stone jug asked a toothless old woman, who picked up scraps by gleaning, if this princess was coming to bury her dead.

“Nay,” said the old woman, “it is our lady of Roche-Corbon, wife of the seneschal of Poitou and Touraine, in quest of a child.”

“Nah,” said the old woman, “it’s our lady of Roche-Corbon, wife of the seneschal of Poitou and Touraine, looking for a child.”

“Ah! Ah!” said the young girl, laughing like a fly just satisfied; then pointing to the handsome knight who was at the head of the procession—“he who marches at the head would manage that; she would save the wax-candles and the vow.”

“Ah! Ah!” said the young girl, laughing like a fly just satisfied; then pointing to the handsome knight who was at the front of the procession—“he who leads would take care of that; she would save the candles and the promise.”

“Ha! my little one,” replied the hag, “I am rather surprised that she should go to Notre-Dame de l’Egrignolles seeing that there are no handsome priests there. She might very well stop for a short time beneath the shadow the belfry of Marmoustiers; she would soon be fertile, those good fathers are so lively.”

“Ha! my little one,” replied the hag, “I’m quite surprised she would go to Notre-Dame de l’Egrignolles since there aren’t any attractive priests there. She might as well pause for a bit under the shadow of the belfry of Marmoustiers; she would be fertile in no time, those good fathers are so lively.”

“By a nun’s oath!” said a tramp walking up, “look; the Sire de Montsoreau is lively and delicate enough to open the lady’s heart, the more so as he is well formed to do so.”

“By a nun’s oath!” said a tramp walking up, “look; the Sire de Montsoreau is charming and attractive enough to win the lady’s heart, especially since he’s well-suited to do so.”

And all commenced a laugh. The Sire de Montsoreau wished to go to them and hang them in lime-tree by the road as a punishment for their bad words, but Blanche cried out quickly—

And everyone started laughing. The Sire de Montsoreau wanted to go to them and hang them from a lime tree by the road as punishment for their rude comments, but Blanche quickly shouted—

“Oh, sir, do not hang them yet. They have not said all they mean; and we shall see them on our return.”

“Oh, sir, please don’t hang them just yet. They haven’t said everything they want to say; and we’ll see them when we get back.”

She blushed, and the Sire de Montsoreau looked at her eagerly, as though to shoot into her the mystic comprehensions of love, but the clearing out of her intelligence had already been commenced by the sayings of the peasants which were fructifying in her understanding —her innocence was like touchwood, there was only need for a word to inflame it.

She blushed, and the Sire de Montsoreau gazed at her eagerly, as if trying to instill the mysterious understandings of love in her. However, her intelligence had already begun to awaken from the comments of the peasants, which were taking root in her mind—her innocence was like tinder, and it only took a single word to ignite it.

Thus Blanche perceived now the notable and physical differences between the qualities of her old husband and perfections of the said Gauttier, a gentleman who was not over affected with his twenty-three years, but held himself upright as a ninepin in the saddle, and as wide-awake as the matin chimes, while in contrast to him, slept the seneschal; he had courage and dexterity there where his master failed. He was one of those smart fellows whom the jades would sooner wear at night than a leathern garment, because they then no longer fear the fleas; there are some who vituperate them, but no one should be blamed, because every one should sleep as he likes.

Thus, Blanche now noticed the clear and physical differences between her old husband and the qualities of Gauttier, a young man who, despite being only twenty-three, sat tall in the saddle and was as alert as the morning bells. In contrast, the seneschal was asleep. Gauttier had the bravery and skill where his master fell short. He was one of those sharp guys that the women would prefer to have at night over a leather garment, since they wouldn't have to worry about fleas then; some people criticize them, but no one should be judged, as everyone deserves to sleep the way they want.

So much did the seneschal’s lady think, and so imperially well, that by the time she arrived at the bridge of Tours, she loved Gauttier secretly, as a maiden loves, without suspecting that it is love. From that she became a proper woman, that is to say, she desired the good of others, the best that men have, she fell into a fit of love-sickness, going at the first jump to the depth of her misery, seeing that all is flame between the first coveting and the last desire, and she knew not how she then learned that by the eyes can flow in a subtle essence, causing such powerful corrosions in all the veins of the body, recesses of the heart, nerves of the members, roots of the hair, perspiration of the substance, limbo of the brain, orifices of the epidermis, windings of the pluck, tubes of the hypochondriac and other channels which in her was suddenly dilated, heated, tickled, envenomed, clawed, harrowed, and disturbed, as if she had a basketful of needles in her inside. This was a maiden’s desire, a well-conditioned desire, which troubled her sight to such a degree that she no longer saw her old spouse, but clearly the young Gauttier, whose nature was as ample as the glorious chin of an abbot. When the good man entered Tours the Ah! Ah! of the crowd woke him up, and he came with great pomp with his suite to the Church of Notre-Dame de l’Egrignolles, formerly called la greigneur, as if you said that which has the most merit. Blanche went into the chapel where children are asked to God and of the Virgin, and went there alone, as was the custom, always however in the presence of the seneschal, of his varlets and the loiterers who remained outside the grill. When the countess saw the priest come who had charge of the masses said for children, and who received the said vows, she asked him if there were many barren women. To which the good priest replied, that he must not complain, and that the children were good revenue to the Church.

So deeply did the seneschal's lady think, and so confidently, that by the time she reached the bridge of Tours, she secretly loved Gauttier, just like a young girl loves without realizing it's love. This transformed her into a true woman; she began to care for others and desired the best qualities in men. She experienced love-sickness, plunging straight into her despair, realizing that everything is intense between the first attraction and the final desire. She didn’t understand how she learned that a subtle essence could flow from her eyes, causing such powerful effects in all her veins, heart, nerves, roots of her hair, bodily sweat, mind, skin, and various other parts, which suddenly felt dilated, heated, tickled, poisoned, clawed, tormented, and disturbed, as if she had a basket full of needles inside her. This was a young woman's desire, a well-formed desire that distracted her so much she no longer saw her old husband, but clearly the young Gauttier, whose presence was as striking as the noble chin of an abbot. When the good man arrived in Tours, the crowd's "Ah! Ah!" roused him, and he grandly entered with his entourage to the Church of Notre-Dame de l'Egrignolles, formerly called la greigneur, as if it referred to something of the greatest merit. Blanche went into the chapel where prayers for children are made to God and the Virgin, going there alone, as was customary, though in view of the seneschal, his servants, and the onlookers who remained outside the gate. When the countess saw the priest in charge of the masses for children, who also received these vows, she asked him if there were many childless women. To which the good priest replied that he had no complaints and that the children were a good source of revenue for the Church.

“And do you often see,” said Blanche, “young women with such old husbands as my lord?”

“And do you often see,” said Blanche, “young women with such old husbands as my lord?”

“Rarely,” said he.

"Rarely," he said.

“But have those obtained offspring?”

"But have they had kids?"

“Always,” replied the priest smiling.

“Always,” replied the priest with a smile.

“And the others whose companions are not so old?”

“And what about the others whose friends aren’t that old?”

“Sometimes.”

"Sometimes."

“Oh! Oh!” said she, “there is more certainty then with one like the seneschal?”

“Oh! Oh!” she said, “is there more certainty than with someone like the steward?”

“To be sure,” said the priest.

"Sure," the priest replied.

“Why?” said she.

“Why?” she asked.

“Madame,” gravely replied priest, “before that age God alone interferes with the affair, after, it is the men.”

“Ma'am,” the priest replied seriously, “before that age, only God is involved in the matter; afterward, it’s the men.”

At this time it was a true thing that all the wisdom had gone to the clergy. Blanch made her vow, which was a very profitable one, seeing that her decorations were worth quite two thousand gold crowns.

At this point, it was definitely true that all the wisdom had gone to the clergy. Blanch made her vow, which was quite beneficial, considering that her decorations were worth a good two thousand gold crowns.

“You are very joyful!” said the old seneschal to her when on the home journey she made her mare prance, jump, and frisk.

“You're really joyful!” said the old steward to her when, on the way home, she made her mare prance, jump, and frolic.

“Yes, yes!” said she. “There is no longer any doubt about my having a child, because any one can help me, the priest said: I shall take Gauttier.”

“Yes, yes!” she said. “There’s no longer any doubt that I’m having a child, because anyone can help me, the priest said: I’ll take Gauttier.”

The seneschal wished to go and slay the monk, but he thought that was a crime which would cost him too much, and he resolved cunningly to arrange his vengeance with the help of the archbishop; and before the housetops of Roche-Corbon came in sight he had ordered the Sire de Montsoreau to seek a little retirement in his own country, which the young Gauttier did, knowing the ways of the lord. The seneschal put in the place of the said Gauttier the son of the Sire de Jallanges, whose fief was held from Roche-Corbon. He was a young boy named Rene, approaching fourteen years, and he made him a page, awaiting the time when he should be old enough to be an equerry, and gave the command of his men to an old cripple, with whom he had knocked about a great deal in Palestine and other places. Thus the good man believed he would avoid the horned trappings of cuckoldom, and would still be able to girth, bridle, and curb the factious innocence of his wife, which struggled like a mule held by a rope.

The seneschal wanted to go and kill the monk, but he thought that would be too risky and decided to cleverly plot his revenge with the help of the archbishop. Before the rooftops of Roche-Corbon came into view, he had instructed Sire de Montsoreau to take a little break in his own territory, which young Gauttier did, knowing how to handle the lord. The seneschal replaced Gauttier with the son of Sire de Jallanges, who had lands from Roche-Corbon. This was a young boy named Rene, who was nearly fourteen, and he made him a page, waiting until he was old enough to become a squire. He put an elderly cripple in charge of his men, someone he had spent a lot of time with in Palestine and other places. This way, the good man thought he could avoid the shame of being a cuckold while still being able to manage his wife's rebellious innocence, which fought like a mule on a rope.

THAT WHICH IS ONLY A VENIAL SIN.

The Sunday following the arrival of Rene at the manor of Roche-Corbon, Blanche went out hunting without her goodman, and when she was in the forest near Les Carneaux, saw a monk who appeared to be pushing a girl about more than was necessary, and spurred on her horse, saying to her people, “Ho there! Don’t let him kill her.” But when the seneschal’s lady arrived close to them, she turned her horse’s head quickly and the sight she beheld prevented her from hunting. She came back pensive, and then the lantern of her intelligence opened, and received a bright light, which made a thousand things clear, such as church and other pictures, fables, and lays of the troubadours, or the domestic arrangements of birds; suddenly she discovered the sweet mystery of love written in all languages, even in that of the Carps’. Is it not silly thus to seal this science from maidens? Soon Blanche went to bed, and soon said she to the seneschal—

The Sunday after Rene arrived at the manor of Roche-Corbon, Blanche went hunting without her partner. While she was in the forest near Les Carneaux, she saw a monk who seemed to be manhandling a girl more than necessary. She urged her horse forward, yelling to her companions, “Hey! Don’t let him hurt her.” But when the seneschal’s lady got closer, she quickly turned her horse around, and what she saw made it impossible for her to continue hunting. She returned deep in thought, and then a light of understanding dawned on her, revealing a thousand truths—like those found in church imagery, fables, songs of the troubadours, or the ways of birds. Suddenly, she realized the beautiful mystery of love written in every language, even that of the Carps. Isn’t it silly to keep this knowledge hidden from young women? Soon, Blanche went to bed, and shortly after, she said to the seneschal—

“Bruyn, you have deceived me, you ought to behave as the monk of the Carneaux behaved to the girl.”

“Bruyn, you’ve tricked me. You should act like the monk of the Carneaux did with the girl.”

Old Bruyn suspected the adventure, and saw well that his evil hour was at hand. He regarded Blanche with too much fire in his eyes for the same ardour to be lower down, and answered her softly—

Old Bruyn suspected the situation and realized that his moment of trouble was approaching. He looked at Blanche with too much intensity in his eyes for his feelings to be any less strong elsewhere, and replied to her gently—

“Alas! sweetheart, in taking you for my wife I had more love than strength, and I have taken advantage of your clemency and virtue. The great sorrow of my life is to feel all my capability in my heart only. This sorrow hastens my death little by little, so that you will soon be free. Wait for my departure from this world. That is the sole request that he makes of you, he who is your master, and who could command you, but who wishes only to be your prime minister and slave. Do not betray the honour of my white hairs! Under these circumstances there have been lords who have slain their wives.

“Sadly, sweetheart, when I chose you to be my wife, I had more love than strength, and I've taken advantage of your kindness and virtue. The greatest sorrow of my life is knowing all my ability exists only in my heart. This sadness slowly pushes me toward death, which means you’ll soon be free. Just wait for me to leave this world. That’s the only request I have for you, the one who is your master, yet wishes only to be your devoted servant. Please don’t betray the honor of my gray hair! Given these circumstances, there have been lords who have killed their wives.”

“Alas! you will not kill me?” said she.

“Please! You’re not actually going to kill me, are you?” she said.

“No,” replied the old man, “I love thee too much, little one; why, thou art the flower of my old age, the joy of my soul. Thou art my well-beloved daughter; the sight of thee does good to mine eyes, and from thee I could endure anything, be it a sorrow or a joy, provided that thou does not curse too much the poor Bruyn who has made thee a great lady, rich and honoured. Wilt thou not be a lovely widow? And thy happiness will soften the pangs of death.”

“No,” replied the old man, “I love you too much, little one; you are the flower of my old age, the joy of my soul. You are my beloved daughter; seeing you makes me happy, and I could handle anything from you, whether it's sorrow or joy, as long as you don’t blame poor Bruyn too much for making you a great lady, rich and honored. Won’t you be a lovely widow? And your happiness will ease the pain of death.”

And he found in his dried-up eyes still one tear which trickled quite warm down his fir-cone coloured face, and fell upon the hand of Blanche, who, grieved to behold this great love of her old spouse who would put himself under the ground to please her, said laughingly—

And he found in his dry eyes still one tear that rolled down his brown face, warm to the touch, and landed on Blanche's hand. She, saddened to see the depth of love from her aging husband who would bury himself to make her happy, said with a laugh—

“There! there! don’t cry, I will wait.”

“There! There! Don’t cry, I’ll wait.”

Thereupon the seneschal kissed her hands and regaled her with little endearments, saying with a voice quivering with emotion—

Thereupon the steward kissed her hands and showered her with sweet words, saying in a voice trembling with emotion—

“If you knew, Blanche my darling, how I devour thee in thy sleep with caresses, now here, now there!” And the old ape patted her with his two hands, which were nothing but bones. And he continued, “I dared not waken the cat that would have strangled my happiness, since at this occupation of love I only embraced with my heart.”

“If you knew, Blanche my darling, how I devour you in your sleep with caresses, now here, now there!” And the old ape patted her with his two hands, which were nothing but bones. He continued, “I didn’t want to wake the cat that would have ruined my happiness, since in this act of love I only embraced with my heart.”

“Ah!” replied she, “you can fondle me thus even when my eyes are open; that has not the least effect upon me.”

“Ah!” she replied, “you can touch me like this even when my eyes are open; that doesn’t affect me at all.”

At these words the poor seneschal, taking the little dagger which was on the table by the bed, gave it to her, saying with passion—

At these words, the poor steward picked up the small dagger that was on the table by the bed and handed it to her, saying with intense emotion—

“My darling, kill me, or let me believe that you love me a little!”

“Sweetheart, just end me, or let me think that you care for me a bit!”

“Yes, yes,” said she, quite frightened, “I will try to love you much.”

“Yes, yes,” she said, looking quite scared, “I’ll try to love you a lot.”

Behold how this young maidenhood made itself master of this old man and subdued him, for in the name of the sweet face of Venus, Blanche, endowed with the natural artfulness of women, made her old Bruyn come and go like a miller’s mule.

Look at how this young woman took control of this old man and dominated him, for in the name of the lovely face of Venus, Blanche, with the natural cunning of women, made her old Bruyn come and go like a miller's mule.

“My good Bruyn, I want this! Bruyn, I want that—go on Bruyn!” Bruyn! Bruyn! And always Bruyn in such a way that Bruyn was more worn-out by the clemency of his wife than he would have been by her unkindness. She turned his brain wishing that everything should be in scarlet, making him turn everything topsy-turvy at the least movement of her eyebrow, and when she was sad the seneschal distracted, would say to everything from his judicial seat, “Hang him!” Another would have died like a fly at this conflict with the maid’s innocence, but Bruyn was of such an iron nature that it was difficult to finish him off. One evening that Blanche had turned the house upside-down, upset the men and the beasts, and would by her aggravating humour have made the eternal father desperate—he who has such an infinite treasure of patience since he endures us—she said to the seneschal while getting into bed, “My good Bruyn, I have low down fancies, that bite and prick me; thence they rise into my heart, inflame my brain, incite me therein to evil deeds, and in the night I dream of the monk of the Carneaux.”

“My good Bruyn, I want this! Bruyn, I want that—come on, Bruyn!” Bruyn! Bruyn! And always Bruyn in such a way that Bruyn was more worn-out by the demands of his wife than he would have been by her harshness. She drove him crazy wanting everything to be in scarlet, making him turn everything upside down at the slightest movement of her eyebrow, and when she was sad, the seneschal distracted, would say from his judicial seat, “Hang him!” Another person might have given up in this battle with the maid’s innocence, but Bruyn was so strong-willed that it was hard to break him. One evening, after Blanche had turned the house upside down, upset the men and the animals, and, with her annoying humor, would have made even the eternal father desperate— he who has such an immense treasure of patience since he endures us—she said to the seneschal while getting into bed, “My good Bruyn, I have dark thoughts that sting and annoy me; they rise into my heart, inflame my brain, push me towards bad actions, and at night I dream of the monk of the Carneaux.”

“My dear,” replied the seneschal, “these are devilries and temptations against which the monks and nuns know how to defend themselves. If you will gain salvation, go and confess to the worthy Abbot of Marmoustiers, our neighbour; he will advise you well and will holily direct you in the good way.”

“My dear,” replied the steward, “these are tricks and temptations that the monks and nuns know how to protect themselves from. If you want to find salvation, go and confess to the respected Abbot of Marmoustiers, our neighbor; he will give you good advice and guide you in the right way.”

“Tomorrow I will go,” said she.

“I'm going tomorrow,” she said.

And indeed directly it was day, she trotted off to the monastery of the good brethren, who marvelled to see among them so pretty a lady; committed more than one sin through her in the evening; and for the present led her with great ceremony to their reverend abbot.

And as soon as it was daytime, she happily walked to the monastery of the good brothers, who were amazed to see such a beautiful lady among them; more than one sin was committed because of her that evening; and for the moment, they led her with great respect to their esteemed abbot.

Blanche found the said good man in a private garden near the high rock under a flower arcade, and remained stricken with respect at the countenance of the holy man, although she was accustomed not to think much of grey hairs.

Blanche found the good man in a private garden near the high rock under a flower archway and felt a deep respect for the holy man's face, even though she usually didn't think much of gray hair.

“God preserve you, Madame; what can you have to seek of one so near death, you so young?”

“God keep you safe, Madame; what could you possibly want from someone so close to death, you being so young?”

“Your precious advice,” said she, saluting him with a courtesy; “and if it will please you to guide so undutiful a sheep, I shall be well content to have so wise a confessor.”

“Your valuable advice,” she said, giving him a nod; “and if you would be so kind as to guide such a disobedient sheep, I would be more than happy to have such a wise confessor.”

“My daughter,” answered the monk, with whom old Bruyn had arranged this hypocrisy and the part to play, “if I had not the chills of a hundred winters upon this unthatched head, I should not dare to listen to your sins, but say on; if you enter paradise, it will be through me.”

“My daughter,” replied the monk, with whom old Bruyn had planned this deception and the role to play, “if I didn’t feel the chills of a hundred winters on this bare head, I wouldn’t even dare to hear your sins, but go ahead; if you reach paradise, it will be because of me.”

Then the seneschal’s wife set forth the small fry of her stock in hand, and when she was purged of her little iniquities, she came to the postscript of her confession.

Then the seneschal’s wife presented the small fish she had on hand, and after she had cleared herself of her minor wrongdoings, she reached the final part of her confession.

“Ah! my father!” said she, “I must confess to you that I am daily exercised by the desire to have a child. Is it wrong?”

“Ah! Dad!” she said, “I have to admit that I find myself wanting a child more and more each day. Is that wrong?”

“No,” said the abbot.

“No,” said the abbot.

But she went on, “It is by nature commanded to my husband not to draw from his wealth to bring about his poverty, as the old women say by the way.”

But she continued, “It's in my husband's nature not to spend his wealth to create his own poverty, as the old women say.”

“Then,” replied the priest, “you must live virtuously and abstain from all thoughts of this kind.”

“Then,” replied the priest, “you need to live a good life and avoid all thoughts like this.”

“But I have heard it professed by the Lady of Jallanges, that it was not a sin when from it one derived neither profit nor pleasure.”

“But I have heard the Lady of Jallanges say that it wasn't a sin if no profit or pleasure came from it.”

“There always is pleasure,” said the abbot, “but don’t count upon the child as a profit. Now fix this in your understanding, that it will always be a mortal sin before God and a crime before men to bring forth a child through the embraces of a man to whom one is not ecclesiastically married. Thus those women who offend against the holy laws of marriage, suffer great penalties in the other world, are in the power of horrible monsters with sharp and tearing claws, who thrust them into flaming furnaces in remembrance of the fact that here below they have warmed their hearts a little more than was lawful.”

“There’s always some pleasure,” said the abbot, “but don’t expect a child to be a benefit. Understand this clearly: it will always be a serious sin against God and a crime in the eyes of men to have a child through the arms of a man to whom you aren’t married in the eyes of the church. Those women who break the sacred laws of marriage face severe punishments in the afterlife, falling prey to terrible monsters with sharp, tearing claws, who cast them into fiery pits as a reminder that during their lives, they let their hearts feel a little more than what was right.”

Thereupon Blanche scratched her ear, and having thought to herself for a little while, she said to the priest, “How then did the Virgin Mary?”

Thereupon, Blanche scratched her ear, and after thinking for a little while, she said to the priest, “So how did the Virgin Mary?”

“Ah!” replied abbot, “that it is a mystery.”

“Ah!” replied the abbot, “that’s a mystery.”

“And what is a mystery?”

“What’s a mystery?”

“A thing that cannot be explained, and which one ought to believe without enquiring into it.”

“A thing that can't be explained, and that you should believe without questioning it.”

“Well then,” said she, “cannot I perform a mystery?”

"Well then," she said, "can't I do something mysterious?"

“This one,” said the Abbot, “only happened once, because it was the Son of God.”

“This one,” said the Abbot, “only happened once, because it was the Son of God.”

“Alas! my father, is it then the will of God that I should die, or that from wise and sound comprehension my brain should be turned? Of this there is a great danger. Now in me something moves and excites me, and I am no longer in my senses. I care for nothing, and to find a man I would leap the walls, dash over the fields without shame and tear my things into tatters, only to see that which so much excited the monk of the Carneaux; and during these passions which work and prick my mind and body, there is neither God, devil, nor husband. I spring, I run, I smash up the wash-tubs, the pots, the farm implements, a fowl-house, the household things, and everything, in a way that I cannot describe. But I dare not confess to you all my misdeeds, because speaking of them makes my mouth water, and the thing with which God curses me makes me itch dreadfully. If this folly bites and pricks me, and slays my virtue, will God, who has placed this great love in my body, condemn me to perdition?”

“Alas! Father, is it really God's will that I should die, or that my mind should lose its reason due to wisdom and understanding? This poses a serious danger. There's something stirring inside me, driving me wild, and I'm no longer in control. I don't care about anything, and if I had to find a man, I would jump over walls, run across fields without shame, and tear my clothes to shreds, just to see what excited the monk of the Carneaux so much; and during these intense feelings that disturb my mind and body, there's no God, no devil, and no husband. I leap, I run, I break wash tubs, pots, farming tools, a chicken coop, household items—everything, in a way I can't even describe. But I can't confess all my misdeeds to you because talking about them makes my mouth water, and the desire that God punishes me with drives me crazy. If this madness torments and destroys my virtue, will God, who put this immense love in my heart, really condemn me to damnation?”

At this question it was the priest who scratched his ear, quite dumbfounded by the lamentations, profound wisdom, controversies and intelligence that this virginity secreted.

At this question, the priest scratched his ear, completely taken aback by the cries, deep wisdom, debates, and insights that this virginity revealed.

“My daughter,” said he, “God has distinguished us from the beasts and made us a paradise to gain, and for this given us reason, which is a rudder to steer us against tempests and our ambitious desires, and there is a means of easing the imaginations of one’s brain by fasting, excessive labours, and other virtues; and instead of frisking and fretting like a child let loose from school, you should pray to the virgin, sleep on a hard board, attend to your household duties, and never be idle.”

“My daughter,” he said, “God has set us apart from animals and created a paradise for us to achieve. He has given us reason, which acts like a compass to guide us through storms and our ambitious desires. There are ways to calm our minds through fasting, hard work, and other virtues. Instead of running around and fidgeting like a kid released from school, you should pray to the Virgin, sleep on a hard surface, focus on your household responsibilities, and never be lazy.”

“Ah! my father, when I am at church in my seat, I see neither the priest nor the altar, only the infant Jesus, who brings the thing into my head. But to finish, if my head is turned and my mind wanders, I am in the lime-twigs of love.”

“Ah! Dad, when I’m sitting in church, I don’t see the priest or the altar, just the baby Jesus who gets me thinking. But to wrap it up, if I get distracted and my mind drifts, I’m caught up in the web of love.”

“If thus you were,” said the abbot, imprudently, “you would be in the position of Saint Lidoire, who in a deep sleep one day, one leg here and one leg there, through the great heat and scantily attired, was approached by a young man full of mischief, who dexterously seduced her, and as of this trick the saint was thoroughly ignorant, and much surprised at being brought to bed, thinking that her unusual size was a serious malady, she did penance for it as a venial sin, as she had no pleasure in this wicked business, according to the statement of the wicked man, who said upon the scaffold where he was executed, that the saint had in nowise stirred.”

“If you were like that,” said the abbot recklessly, “you’d be in the situation of Saint Lidoire, who one day, in a deep sleep, with one leg here and one leg there, was approached by a mischievous young man during a heatwave while she was barely dressed. He skillfully deceived her, and since the saint was completely unaware of this trick, she was very surprised to find herself in bed, thinking her unusual state was a serious illness. She did penance for it as a minor sin, since she felt no pleasure in this wicked act, according to the wicked man’s claims, who said on the scaffold before his execution that the saint had not moved at all.”

“Oh, my father,” said she, “be sure that I should not stir more than she did!”

“Oh, my father,” she said, “I promise I won’t move any more than she did!”

With this statement she went away prettily and gracefully, smiling and thinking how she could commit a venial sin. On her return from the great monastery, she saw in the courtyard of her castle the little Jallanges, who under the superintendence of an old groom was turning and wheeling about on a fine horse, bending with the movements of the animal, dismounting and mounting again with vaults and leaps most gracefully, and with lissome thighs, so pretty, so dextrous, so upright as to be indescribable, so much so, that he would have made the Queen Lucrece long for him, she who killed herself from having been contaminated against her will.

With that, she left elegantly and gracefully, smiling and thinking about how she could commit a minor sin. On her way back from the large monastery, she spotted the little Jallanges in the courtyard of her castle, who, under the watchful eye of an old groom, was riding and performing tricks on a beautiful horse, bending with the animal's movements, dismounting and getting back on with jumps and leaps that were incredibly graceful, with slender thighs, so pretty, so skilled, so upright that it was beyond description; so much so that he would have made Queen Lucrece long for him, the one who took her life after being unwillingly tainted.

“Ah!” said Blanche, “if only this page were fifteen, I would go to sleep comfortably very near to him.”

“Ah!” said Blanche, “if only this page were fifteen, I would comfortably fall asleep right next to him.”

Then, in spite of the too great youth of this charming servitor, during the collation and supper, she eyed frequently the black hair, the white skin, the grace of Rene, above all his eyes, where was an abundance of limpid warmth and a great fire of life, which he was afraid to shoot out—child that he was.

Then, despite the youthful naivety of this charming servant, during the meal and dinner, she often gazed at Rene's black hair, fair skin, and elegance, especially his eyes, which held a rich clarity and a vibrant spark of life that he was too shy to reveal—being just a kid.

Now in the evening, as the seneschal’s wife sat thoughtfully in her chair in the corner of the fireplace, old Bruyn interrogated her as to her trouble.

Now in the evening, as the seneschal’s wife sat lost in thought in her chair by the fireplace, old Bruyn asked her what was bothering her.

“I am thinking.” said she, “that you must have fought the battles of love very early, to be thus completely broken up.”

“I’m thinking,” she said, “that you must have gone through the struggles of love really early to be this completely shattered.”

“Oh!” smiled he, smiling like all old men questioned upon their amorous remembrances, “at the age of thirteen and a half I had overcome the scruples of my mother’s waiting woman.”

“Oh!” he smiled, grinning like all old men when asked about their romantic memories, “at the age of thirteen and a half, I had managed to get past the concerns of my mother’s maid.”

Blanche wished to hear nothing more, but believed the page Rene should be equally advanced, and she was quite joyous and practised little allurements on the good man, and wallowed silently in her desire, like a cake which is being floured.

Blanche didn't want to hear anything else, but she thought that the page Rene should be just as skilled, and she was quite happy, subtly flirting with the kind man, while she secretly reveled in her longing, like a cake being dusted with flour.

HOW AND BY WHOM THE SAID CHILD WAS PROCURED.

The seneschal’s wife did not think long over the best way quickly to awaken the love of the page, and had soon discovered the natural ambuscade in the which the most wary are taken. This is how: at the warmest hour of the day the good man took his siesta after the Saracen fashion, a habit in which he had never failed, since his return from the Holy Land. During this time Blanche was alone in the grounds, where the women work at their minor occupations, such as broidering and stitching, and often remained in the rooms looking after the washing, putting the clothes tidy, or running about at will. Then she appointed this quiet hour to complete the education of the page, making him read books and say his prayers. Now on the morrow, when at the mid-day hour the seneschal slept, succumbing to the sun which warms with its most luminous rays the slopes of Roche-Corbon, so much so that one is obliged to sleep, unless annoyed, upset, and continually roused by a devil of a young woman. Blanche then gracefully perched herself in the great seignorial chair of her good man, which she did not find any too high, since she counted upon the chances of perspective. The cunning jade settled herself dextrously therein, like a swallow in its nest, and leaned her head maliciously upon her arm like a child that sleeps; but in making her preparations she opened fond eyes, that smiled and winked in advance of the little secret thrills, sneezes, squints, and trances of the page who was about to lie at her feet, separated from her by the jump of an old flea; and in fact she advanced so much and so near the square of velvet where the poor child should kneel, whose life and soul she trifled with, that had he been a saint of stone, his glance would have been constrained to follow the flexousities of the dress in order to admire and re-admire the perfections and beauties of the shapely leg, which moulded the white stocking of the seneschal’s lady. Thus it was certain that a weak varlet would be taken in the snare, wherein the most vigorous knight would willingly have succumbed. When she had turned, returned, placed and displaced her body, and found the situation in which the page would be most comfortable, she cried, gently. “Rene!” Rene, whom she knew well was in the guard-room, did not fail to run in and quickly thrust his brown head between the tapestries of the door.

The seneschal’s wife didn’t think long about how to quickly spark the page’s affection and soon discovered the natural trap that even the most cautious fall into. Here’s what happened: during the hottest part of the day, the good man took his nap, like the Saracens do, a routine he never missed since coming back from the Holy Land. While he napped, Blanche was alone in the garden, where the women engaged in their daily tasks, like embroidering and stitching, and often stayed indoors managing laundry, arranging clothes, or wandering around freely. She chose this quiet time to continue the page's education, making him read books and say his prayers. The next day, when the seneschal was sleeping at noon, giving in to the sun that bathes the slopes of Roche-Corbon with its brightest rays, it was impossible not to doze off unless disturbed by a troublesome young woman. Blanche then elegantly settled into her husband’s large chair, finding it just right because she knew how to play with perspective. The clever girl nestled in it like a swallow in its nest and rested her head cheekily on her arm like a sleeping child; but while preparing, she opened her affectionate eyes, smiling and winking in anticipation of the little secret thrills, sneezes, squints, and trances of the page who was about to kneel at her feet, separated from her only by the jump of an old flea. In fact, she moved so close to the velvet square where the poor boy should kneel, toying with his feelings, that if he were a stone saint, he would have had to follow the curves of her dress to admire and re-admire the beauty of her shapely leg, accentuated by the white stocking of the seneschal's lady. So it was clear that a weak lad would fall into the trap, one that even the strongest knight would have willingly succumbed to. After she had turned, shifted, and adjusted herself to find the most comfortable position for the page, she called gently, “Rene!” Rene, knowing she was calling him from the guard room, rushed in and quickly poked his brown head through the tapestries of the door.

“What do you please to wish?” said the page. And he held with great respect in his hand his shaggy scarlet cap, less red than his fresh dimpled cheeks.

“What would you like to wish for?” said the page. He held his shaggy red cap with great respect in his hand, which was less red than his rosy, dimpled cheeks.

“Come hither,” replied she, under her breath, for the child attracted her so strongly that she was quite overcome.

“Come here,” she whispered, feeling so drawn to the child that she was completely overwhelmed.

And forsooth there were no jewels so sparkling as the eyes of Rene, no vellum whiter than his skin, no woman more exquisite in shape—and so near to her desire, she found him still more sweetly formed—and was certain that the merry frolics of love would radiate well from this youth, the warm sun, the silence, et cetera.

And truly, there were no jewels as sparkling as Rene's eyes, no skin whiter than his, no woman more beautifully shaped—and as close as she was to her desire, she found him even more perfectly formed—and was sure that the joyful antics of love would shine brightly from this young man, the warm sun, the quiet, and so on.

“Read me the litanies of Madame the Virgin,” said she to him, pushing an open book him on her prieu-dieu. “Let me see if you are well taught by your master.”

“Read me the prayers of Madame the Virgin,” she said to him, sliding an open book toward him on her kneeler. “I want to see if your master has taught you well.”

“Do you not think the Virgin beautiful?” asked she of him, smiling when he held the illuminated prayer-book in which glowed the silver and gold.

“Don't you think the Virgin is beautiful?” she asked him, smiling as he held the illuminated prayer book that shimmered with silver and gold.

“It is a painting,” replied he, timidly, and casting a little glance upon his so gracious mistress.

“It’s a painting,” he replied shyly, glancing briefly at his kind mistress.

“Read! read!”

"Read! Read!"

Then Rene began to recite the so sweet and so mystic litanies; but you may imagine that the “Ora pro nobis” of Blanche became still fainter and fainter, like the sound of the horn in the woodlands, and when the page went on, “Oh, Rose of mystery,” the lady, who certainly heard distinctly, replied by a gentle sigh. Thereupon Rene suspected that his mistress slept. Then he commenced to cover her with his regard, admiring her at his leisure, and had then no wish to utter any anthem save the anthem of love. His happiness made his heart leap and bound into his throat; thus, as was but natural, these two innocents burned one against the other, but if they could have foreseen never would have intermingled. Rene feasted his eyes, planning in his mind a thousand fruitions of love that brought the water into his mouth. In his ecstasy he let his book fall, which made him feel as sheepish as a monk surprised at a child’s tricks; but also from that he knew that Blanche was sound asleep, for she did not stir, and the wily jade would not have opened her eyes even at the greatest dangers, and reckoned on something else falling as well as the book of prayer.

Then Rene started to recite the sweet and mystical prayers; but you could tell that Blanche’s “Ora pro nobis” was getting softer and softer, like the sound of a horn echoing in the woods. When he read, “Oh, Rose of mystery,” the lady, who clearly heard him, responded with a gentle sigh. At that moment, Rene suspected that his mistress was asleep. He began to gaze at her, admiring her at his leisure, wanting to express nothing but the anthem of love. His happiness made his heart race and swell in his throat; naturally, these two innocents were drawn to each other, but if they had known, they would never have mixed. Rene admired her, envisioning a thousand ways love could unfold, which made his mouth water. In his ecstasy, he let his book fall, feeling as embarrassed as a monk caught watching a child play; but from that, he realized that Blanche was sound asleep, as she didn’t move, and the clever girl wouldn’t have opened her eyes even in the face of great danger, expecting something else to fall along with the prayer book.

There is no worse longing than the longing of a woman in certain condition. Now, the page noticed his lady’s foot, which was delicately slippered in a little shoe of a delicate blue colour. She had angularly placed it on a footstool, since she was too high in the seneschal’s chair. This foot was of narrow proportions, delicately curved, as broad as two fingers, and as long as a sparrow, tail included, small at the top—a true foot of delight, a virginal foot that merited a kiss as a robber does the gallows; a roguish foot; a foot wanton enough to damn an archangel; an ominous foot; a devilishly enticing foot, which gave one a desire to make two new ones just like it to perpetuate in this lower world the glorious works of God. The page was tempted to take the shoe from this persuasive foot. To accomplish this his eyes glowing with the fire of his age, went swiftly, like the clapper of a bell, from this said foot of delectation to the sleeping countenance of his lady and mistress, listening to her slumber, drinking in her respiration again and again, it did not know where it would be sweetest to plant a kiss—whether on the ripe red lips of the seneschal’s wife or on this speaking foot. At length, from respect or fear, or perhaps from great love, he chose the foot, and kissed it hastily, like a maiden who dares not. Then immediately he took up his book, feeling his red cheeks redder still, and exercised with his pleasure, he cried like a blind man—“Janua coeli,: gate of Heaven.” But Blanche did not move, making sure that the page would go from foot to knee, and thence to “Janua coeli,: gate of Heaven.” She was greatly disappointed when the litanies finished without any other mischief, and Rene, believing he had had enough happiness for one day, ran out of the room quite lively, richer from this hardy kiss than a robber who has robbed the poor-box.

There’s no worse feeling than the longing of a woman in a certain situation. The page noticed his lady’s foot, which was elegantly slippered in a delicate blue shoe. She had angularly placed it on a footstool since she was sitting high in the seneschal’s chair. This foot was slender, gently curved, as wide as two fingers and as long as a sparrow, tail included; small at the top—a true foot of delight, a virginal foot that deserved a kiss like a robber deserves the gallows; a mischievous foot; a foot playful enough to damn an archangel; an ominous foot; a devilishly alluring foot that made one want to create two more just like it to celebrate the glorious works of God in this world. The page was tempted to take the shoe from this enticing foot. His eyes, burning with youthful desire, darted quickly, like a bell's clapper, from this delightful foot to the peaceful face of his lady and mistress, as he listened to her soft breaths, thinking about where it would be sweetest to kiss—whether on the ripe, red lips of the seneschal’s wife or on that animated foot. Finally, out of respect or fear, or maybe from deep love, he chose the foot and kissed it quickly, like a maiden who’s too shy. Then he immediately picked up his book, feeling his cheeks even redder, and overcome with pleasure, he exclaimed like a blind man—“Janua coeli,: gate of Heaven.” But Blanche didn’t move, knowing the page would go from foot to knee, and then to “Janua coeli,: gate of Heaven.” She was greatly disappointed when the litanies ended without any further mischief, and Rene, believing he had had enough happiness for one day, left the room feeling lively, richer from that bold kiss than a robber who has stolen from the poor-box.

When the seneschal’s lady was alone, she thought to herself that this page would be rather a long time at his task if he amused himself with the singing of the Magnificat at matins. Then she determined on the morrow to raise her foot a little, and then to bring to light those hidden beauties that are called perfect in Touraine, because they take no hurt in the open air, and are always fresh. You can imagine that the page, burned by his desire and his imagination, heated by the day before, awaited impatiently the hour to read in this breviary of gallantry, and was called; and the conspiracy of the litanies commenced again, and Blanche did not fail to fall asleep. This time the said Rene fondled with his hand the pretty limb, and even ventured so far as to verify if the polished knee and its surroundings were satin. At this sight the poor child, armed against his desire, so great was his fear, dared only to make brief devotion and curt caresses, and although he kissed softly this fair surface, he remained bashful, the which, feeling by the senses of her soul and the intelligence of her body, the seneschal’s lady who took great care not to move, called out to him—“Ah, Rene, I am asleep.”

When the seneschal’s lady was alone, she thought to herself that this page would be at his task for quite a while if he kept himself entertained by singing the Magnificat during morning prayers. So she decided that tomorrow she would lift her foot a little to reveal those hidden beauties known to be perfect in Touraine, because they’re not harmed by the open air and always stay fresh. You can imagine that the page, consumed by his desire and his imagination, ignited by the previous day, eagerly awaited the moment to read from this book of romance. Then the ritual of the litanies began again, and Blanche didn’t fail to fall asleep. This time, Rene gently caressed her lovely limb and even went so far as to check if her smooth knee and its surroundings felt like satin. At this sight, the poor boy, struggling against his desire, so great was his fear, dared only to make brief gestures of affection and quick touches. Although he softly kissed this beautiful surface, he remained shy, which the seneschal’s lady, being very aware not to move, sensed through her feelings and body awareness, and called out to him—“Ah, Rene, I am asleep.”

Hearing what he believed to be a stern reproach, the page frightened ran away, leaving the books, the task, and all. Thereupon, the seneschal’s better half added this prayer to the litany—“Holy Virgin, how difficult children are to make.”

Hearing what he thought was a harsh reprimand, the scared page ran away, leaving the books, the task, and everything behind. Then, the seneschal’s wife added this prayer to the litany—“Holy Virgin, how hard it is to raise children.”

At dinner her page perspired all down his back while waiting on his lady and her lord; but he was very much surprised when he received from Blanche the most shameless of all glances that ever woman cast, and very pleasant and powerful it was, seeing that it changed this child into a man of courage. Now, the same evening Bruyn staying a little longer than was his custom in his own apartment, the page went in search of Blanche, and found her asleep, and made her dream a beautiful dream.

At dinner, her servant was sweating all down his back while waiting on her and her lord; but he was really surprised when Blanche gave him the most audacious glance any woman ever directed at a man, and it was quite delightful and impactful since it transformed this boy into a man of bravery. That same evening, with Bruyn staying a bit longer than usual in his own room, the servant went to find Blanche and discovered her asleep, and made her dream a lovely dream.

He knocked off the chains that weighed so heavily upon her, and so plentifully bestowed upon her the sweets of love, that the surplus would have sufficed to render to others blessed with the joys of maternity. So then the minx, seizing the page by the head and squeezing him to her, cried out—“Oh, Rene! Thou hast awakened me!”

He broke the chains that held her down and generously showered her with love, enough that it could have made others who are blessed with motherhood just as happy. Then the flirt, grabbing the page by the head and pulling him close, exclaimed, “Oh, Rene! You’ve brought me to life!”

And in fact there was no sleep could stand against it, and it is certain that saints must sleep very soundly. From this business, without any other mystery, and by a benign faculty which is the assisting principle of spouses, the sweet and graceful plumage, suitable to cuckolds, was placed upon the head of the good husband without his experiencing the slightest shock.

And in fact, there was no sleep that could withstand it, and it's clear that saints must sleep very deeply. From this situation, without any other mystery, and through a kind ability that aids partners, the sweet and graceful feather, fitting for a cuckold, was placed on the head of the good husband without him feeling the slightest disturbance.

After this sweet repast, the seneschal’s lady took kindly to her siesta after the French fashion, while Bruyn took his according to the Saracen. But by the said siesta she learned how the good youth of the page had a better taste than that of the old seneschal, and at night she buried herself in the sheets far away from her husband, whom she found strong and stale. And from sleeping and waking up in the day, from taking siestas and saying litanies, the seneschal’s wife felt growing within her that treasure for which she had so often and so ardently sighed; but now she liked more the commencement than the fructifying of it.

After this nice meal, the seneschal’s wife took a pleasant nap like the French do, while Bruyn took his in the Saracen style. During her nap, she discovered that the young page had better taste than the old seneschal, and that night she wrapped herself in the sheets far from her husband, whom she found both strong and dull. Through sleeping and waking during the day, taking naps, and saying prayers, the seneschal’s wife felt something growing within her that she had often and passionately longed for; but now she preferred the beginning of it to the fulfillment.

You may be sure that Rene knew how to read, not only in books, but in the eyes of his sweet lady, for whom he would have leaped into a flaming pile, had it been her wish he should do so. When well and amply, more than a hundred times, the train had been laid by them, the little lady became anxious about her soul and the future of her friend the page. Now one rainy day, as they were playing at touch-tag, like two children, innocent from head to foot, Blanche, who was always caught, said to him—

You can be sure that Rene knew how to read, not just from books but also in the eyes of his sweet lady, for whom he would have jumped into a fiery pit if she wanted him to. After they had set everything up well over a hundred times, the little lady started to worry about her soul and the future of her friend the page. One rainy day, while they were playing tag like two innocent kids, Blanche, who was always the one getting caught, said to him—

“Come here, Rene; do you know that while I have only committed venial sins because I was asleep, you have committed mortal ones?”

“Come here, Rene; did you know that while I've only committed minor sins since I was asleep, you've committed serious ones?”

“Ah, Madame!” said he, “where then will God stow away all the damned if that is to sin!”

“Ah, Madame!” he said, “where will God put all the damned if that’s a sin!”

Blanche burst out laughing, and kissed his forehead.

Blanche laughed out loud and kissed his forehead.

“Be quiet, you naughty boy; it is a question of paradise, and we must live there together if you wish always to be with me.”

“Be quiet, you naughty boy; it’s about paradise, and we need to live there together if you want to always be with me.”

“Oh, my paradise is here.”

"Oh, my paradise is here."

“Leave off,” said she. “You are a little wretch—a scapegrace who does not think of that which I love—yourself! You do not know that I am with child, and that in a little while I shall be no more able to conceal it than my nose. Now, what will the abbot say? What will my lord say? He will kill you if he puts himself in a passion. My advice is little one, that you go to the abbot of Marmoustiers, confess your sins to him, asking him to see what had better be done concerning my seneschal.

“Stop it,” she said. “You’re a little brat—a troublemaker who doesn’t think about what I care about—you! You don’t realize that I’m pregnant, and soon I won’t be able to hide it any more than I can hide my nose. So, what will the abbot say? What will my lord say? He’ll kill you if he gets angry. My advice to you is to go to the abbot of Marmoustiers, confess your sins to him, and ask him what should be done about my seneschal.”

“Alas,” said the artful page, “if I tell the secret of our joys, he will put his interdict upon our love.”

“Unfortunately,” said the clever servant, “if I reveal the secret of our happiness, he will forbid our love.”

“Very likely,” said she; “but thy happiness in the other world is a thing so precious to me.”

“Very likely,” she said; “but your happiness in the afterlife is something so precious to me.”

“Do you wish it my darling?”

“Do you want it, my darling?”

“Yes,” replied she rather faintly.

"Yes," she replied faintly.

“Well, I will go, but sleep again that I may bid you adieu.”

“Well, I’ll go, but let me sleep again so I can say goodbye to you.”

And the couple recited the litany of Farewells as if they had both foreseen that their love must finish in its April. And on the morrow, more to save his dear lady than to save himself, and also to obey her, Rene de Jallanges set out towards the great monastery.

And the couple repeated the list of goodbyes as if they both knew their love was destined to end in its spring. And the next day, more to protect his beloved than to protect himself, and also to please her, Rene de Jallanges headed toward the big monastery.

HOW THE SAID LOVE-SIN WAS REPENTED OF AND LED TO GREAT MOURNING.

“Good God!” cried the abbot, when the page had chanted the Kyrie eleison of his sweet sins, “thou art the accomplice of a great felony, and thou has betrayed thy lord. Dost thou know page of darkness, that for this thou wilt burn through all eternity? and dost thou know what it is to lose forever the heaven above for a perishable and changeful moment here below? Unhappy wretch! I see thee precipitated for ever in the gulfs of hell unless thou payest to God in this world that which thou owest him for such offence.”

“Good God!” exclaimed the abbot, when the page had sung the Kyrie eleison of his sweet sins, “you are an accomplice in a serious crime, and you have betrayed your master. Do you understand, page of darkness, that because of this you will burn for all eternity? And do you realize what it means to lose the heaven above forever for a fleeting and changing moment down here? Unfortunate wretch! I see you falling endlessly into the depths of hell unless you make amends to God in this world for what you owe him because of this offense.”

Thereupon the good old abbot, who was of that flesh of which saints are made, and who had great authority in the country of Touraine, terrified the young man by a heap of representations, Christian discourses, remembrances of the commandments of the Church, and a thousand eloquent things—as many as a devil could say in six weeks to seduce a maiden—but so many that Rene, who was in the loyal fervour of innocence, made his submission to the good abbot. The said abbot, wishing to make forever a good and virtuous man of this child, now in a fair way to be a wicked one, commanded him first to go and prostrate himself before his lord, to confess his conduct to him, and then if he escaped from this confession, to depart instantly for the Crusades, and go straight to the Holy Land, where he should remain fifteen years of the time appointed to give battle to the Infidels.

Then the kind old abbot, who was made of the same stuff as saints and had a lot of influence in the region of Touraine, frightened the young man with a bunch of reminders, Christian teachings, and the commandments of the Church, along with countless persuasive words—as many as a devil could use in six weeks to trick a girl—but so many that Rene, who was genuinely innocent, ended up submitting to the good abbot. The abbot, wanting to shape this child into a good and virtuous man instead of letting him go down a wicked path, ordered him to first go and kneel before his lord, confess his actions to him, and then, if he managed to get through this confession, to immediately leave for the Crusades and head straight to the Holy Land, where he would stay for fifteen years to fight against the Infidels.

“Alas, my reverend father,” said he, quite unmoved, “will fifteen years be enough to acquit me of so much pleasure? Ah! If you knew, I have had joy enough for a thousand years.”

“Unfortunately, my dear father,” he said, completely unfazed, “will fifteen years be enough to pay off so much pleasure? Oh! If only you knew, I've experienced joy that could last for a thousand years.”

“God will be generous. Go,” replied the old abbot, “and sin no more. On this account, ego te absolvo.”

“God will be generous. Go,” replied the old abbot, “and sin no more. For this reason, ego te absolvo.”

Poor Rene returned thereupon with great contrition to the castle of Roche-Corbon and the first person he met was the seneschal, who was polishing up his arms, helmets, gauntlets, and other things. He was sitting on a great marble bench in the open air, and was amusing himself by making shine again the splendid trappings which brought back to him the merry pranks in the Holy Land, the good jokes, and the wenches, et cetera. When Rene fell upon his knees before him, the good lord was much astonished.

Poor Rene returned to the castle of Roche-Corbon filled with regret, and the first person he encountered was the seneschal, who was busy polishing his armor, helmets, gauntlets, and other equipment. He was sitting on a large marble bench outside, entertaining himself by making the beautiful gear shine again, which reminded him of the fun times in the Holy Land, the good jokes, and the women, among other things. When Rene dropped to his knees before him, the kind lord was quite surprised.

“What is it?” said he.

“What is it?” he asked.

“My lord,” replied Rene, “order these people to retire.”

“My lord,” replied Rene, “please ask these people to leave.”

Which the servants having done, the page confessed his fault, recounting how he had assailed his lady in her sleep, and that for certain he had made her a mother in imitation of the man and the saint, and came by order of the confessor to put himself at the disposition of the offended person. Having said which, Rene de Jallanges cast down his lovely eyes, which had produced all the mischief, and remained abashed, prostrate without fear, his arms hanging down, his head bare, awaiting his punishment, and humbling himself to God. The seneschal was not so white that he could not become whiter, and now he blanched like linen newly dried, remaining dumb with passion. And this old man who had not in his veins the vital force to procreate a child, found in this moment of fury more vigour than was necessary to undo a man. He seized with his hairy right hand his heavy club, lifted it, brandished it and adjusted it so easily you could have thought it a bowl at a game of skittles, to bring it down upon the pale forehead of the said Rene, who knowing that he was greatly in fault towards his lord, remained placid, and stretching his neck, thought that he was about to expiate his sin for his sweetheart in this world and in the other.

Once the servants had finished, the page admitted his wrongdoing, explaining how he had attacked his lady while she was sleeping, and that he had definitely made her a mother, copying what the man and the saint had done. He came as ordered by the confessor to place himself at the mercy of the offended party. After saying this, Rene de Jallanges lowered his beautiful eyes, which had caused all the trouble, and remained embarrassed, lying without fear, his arms hanging down, his head uncovered, waiting for his punishment, humbling himself before God. The seneschal was not so pale that he couldn’t become paler, and now he went as white as freshly washed linen, remaining speechless with rage. This old man, who didn’t have the energy to father a child, found in this moment of fury more strength than needed to destroy a man. He grabbed his heavy club with his hairy right hand, lifted it, swung it around, and adjusted it so easily one might think it was a bowling ball, ready to bring it down on the pale forehead of Rene, who, knowing he had gravely offended his lord, remained calm and, stretching his neck, thought he was about to atone for his sin for his beloved in this life and the next.

But his fair youth, and all the natural seductions of this sweet crime, found grace before the tribunal of the heart of this old man, although Bruyn was still severe, and throwing his club away on to a dog who was catching beetles, he cried out, “May a thousand million claws, tear during all eternity, all the entrails of him, who made him, who planted the oak, that made the chair, on which thou hast antlered me—and the same to those who engendered thee, cursed page of misfortune! Get thee to the devil, whence thou camest—go out from before me, from the castle, from the country, and stay not here one moment more than is necessary, otherwise I will surely prepare for thee a death by slow fire that shall make thee curse twenty times an hour thy villainous and ribald partner!”

But his handsome young face, along with all the natural charms of this sweet crime, found favor before the heart of this old man, even though Bruyn was still harsh. He threw his club at a dog that was chasing beetles and shouted, “May a thousand million claws tear apart for all eternity the insides of the one who created him, who planted the oak that made the chair on which you’ve antlered me—and the same for those who brought you into this world, cursed symbol of misfortune! Get out of here and go back to the hell you came from—leave my presence, leave the castle, leave the country, and don’t stay one second longer than necessary, or I will surely prepare for you a slow and torturous death that will make you curse your despicable and lewd partner twenty times an hour!”

Hearing the commencement of these little speeches of the seneschal, whose youth came back in his oaths, the page ran away, escaping the rest: and he did well. Bruyn, burning with a fierce rage, gained the gardens speedily, reviling everything by the way, striking and swearing; he even knocked over three large pans held by one of his servants, was carrying the mess to the dogs, and he was so beside himself that he would have killed a labourer for a “thank you.” He soon perceived his unmaidenly maiden, who was looking towards the road to the monastery, waiting for the page, and unaware that she would never see him again.

Hearing the start of the seneschal's little speeches, which brought back his youthful bravado in his swearing, the page hurried away, dodging the rest of it all: and he made the right call. Bruyn, consumed with rage, quickly made his way to the gardens, cursing everything in his path, shouting and swearing; he even knocked over three large pans that one of his servants was carrying to feed the dogs, and he was so worked up that he would have killed a laborer just for the chance to say “thank you.” He soon spotted his unladylike maiden, who was staring down the road to the monastery, waiting for the page, completely unaware that she would never see him again.

“Ah, my lady! By the devil’s red three-pronged fork, am I a swallower of tarradiddles and a child, to believe that you are so fashioned that a page can behave in this manner and you not know it? By the death! By the head! By the blood!”

“Ah, my lady! By the devil’s red three-pronged fork, am I a fool and a child to think that you’re so unaware that a page can act like this and you wouldn’t notice? By the death! By the head! By the blood!”

“Hold!” she replied, seeing that the mine was sprung, “I knew it well enough, but as you had not instructed me in these matters I thought that I was dreaming!”

“Wait!” she said, realizing that the trap had been triggered, “I knew it all along, but since you hadn’t taught me about these things, I thought I was just imagining it!”

The great ire of the seneschal melted like snow in the sun, for the direst anger of God himself would have vanished at a smile from Blanche.

The seneschal's great anger disappeared like snow in the sun, because even God's worst fury would fade away at a smile from Blanche.

“May a thousand millions of devils carry off this alien child! I swear that—”

“May a thousand million devils take this foreign child away! I swear that—”

“There! there! do not swear,” said she. “If it is not yours, it is mine; and the other night did you not tell me you loved everything that came from me?”

“There! There! Don’t curse,” she said. “If it’s not yours, it’s mine; and the other night didn’t you tell me you loved everything that came from me?”

Thereupon she ran on with such a lot of arguments, hard words, complaints, quarrels, tears, and other paternosters of women; such as —firstly the estates would not have to be returned to the king; that never had a child been brought more innocently into the world, that this, that that, a thousand things; until the good cuckold relented, and Blanche, seizing a propitious interruption said—

Thereupon she continued with a flood of arguments, harsh words, complaints, disputes, tears, and all the other typical things women say; like—firstly, the estates wouldn’t have to be returned to the king; that no child had ever been brought into the world more innocently than this one, and this, that, a thousand different things; until the good cuckold finally gave in, and Blanche, seizing a fortunate moment, said—

“And where it is the page?”

“Where's the page?”

“Gone to the devil!”

“Gone to hell!”

“What, have you killed him?” said she. She turned pale and tottered.

“What, did you kill him?” she said. She turned pale and stumbled.

Bruyn did not know what would become of him when he saw thus fall all the happiness of his old age, and he would to save her have shown her this page. He ordered him to be sought, but Rene had run off at full speed, fearing he should be killed; and departed for the lands beyond the seas, in order to accomplish his vow of religion. When Blanche had learned from the above-mentioned abbot the penitence imposed upon her well beloved, she fell into a state of great melancholy, saying at times, “Where is he, the poor unfortunate, who is in the middle of great dangers for love of me?”

Bruyn didn’t know what would happen to him when he saw all the happiness of his old age slip away, and he wanted to show her this page to save her. He ordered a search for him, but Rene had taken off at full speed, fearing for his life, and left for distant lands to fulfill his religious vow. When Blanche learned from the aforementioned abbot about the penance given to her beloved, she fell into deep sadness, sometimes saying, “Where is he, the poor soul, who is in the midst of great dangers for my sake?”

And always kept on asking, like a child who gives its mother no rest until its request be granted it. At these lamentations the poor seneschal, feeling himself to blame, endeavoured to do a thousand things, putting one out of the question, in order to make Blanche happy; but nothing was equal to the sweet caresses of the page. However, she had one day the child so much desired. You may be sure that was a fine festival for the good cuckold, for the resemblance to the father was distinctly engraved upon the face of this sweet fruit of love. Blanche consoled herself greatly, and picked up again a little of her old gaiety and flower of innocence, which rejoiced the aged hours of the seneschal. From constantly seeing the little one run about, watching its laughs answer those of the countess, he finished by loving it, and would have been in a great rage with anyone who had not believed him its father.

And kept asking, like a kid who won't stop bugging their mom until they get what they want. The poor seneschal, feeling guilty, tried a thousand things, ruling out one after another, to make Blanche happy; but nothing compared to the sweet affection of the page. However, one day she finally got the child she had been wanting so much. You can imagine it was a big celebration for the good cuckold, as the resemblance to the father was clearly visible on the face of this sweet product of love. Blanche felt a lot better and regained some of her old cheerfulness and innocence, which brought joy to the aging seneschal. After constantly seeing the little one running around, with its laughter matching that of the countess, he ended up loving it and would have been furious with anyone who didn’t believe he was its father.

Now as the adventure of Blanche and her page had not been carried beyond the castle, it was related throughout Touraine that Messire Bruyn had still found himself sufficiently in funds to afford a child. Intact remained the virtue of Blanche, and by the quintessence of instruction drawn by her from the natural reservoir of women, she recognised how necessary it was to be silent concerning the venial sin with which her child was covered. So she became modest and good, and was cited as a virtuous person. And then to make use of him she experimented on the goodness of her good man, and without giving him leave to go further than her chin, since she looked upon herself as belonging to Rene, Blanche, in return for the flowers of age which Bruyn offered her, coddled him, smiled upon him, kept him merry, and fondled him with pretty ways and tricks, which good wives bestow upon the husbands they deceive; and all so well, that the seneschal did not wish to die, squatted comfortably in his chair, and the more he lived the more he became partial to life. But to be brief, one night he died without knowing where he was going, for he said to Blanche, “Ho! ho! My dear, I see thee no longer! Is it night?”

Now, since the adventure of Blanche and her page hadn't gone beyond the castle, everyone in Touraine was saying that Sir Bruyn had still managed to have enough money to support a child. Blanche's virtue remained intact, and through the wisdom she gathered from the natural pool of women, she understood how important it was to stay quiet about the minor sin that surrounded her child. So she became humble and kind, and people recognized her as a virtuous person. Then, to make use of him, she tested the kindness of her good man, limiting his advances to just her chin, as she considered herself belonging to Rene. In return for the youthful charms that Bruyn offered her, she pampered him, smiled at him, kept him cheerful, and showered him with the sweet gestures and tricks that good wives use on their unsuspecting husbands; and she did it so well that the seneschal didn't want to die, sitting comfortably in his chair, and the longer he lived, the more he enjoyed life. But to keep it short, one night he passed away without knowing where he was headed, as he said to Blanche, “Oh! Oh! My dear, I can no longer see you! Is it night?”

It was the death of the just, and he had well merited it as a reward for his labours in the Holy Land.

It was the death of a righteous man, and he truly deserved it as a reward for his efforts in the Holy Land.

080s

Full Page Image -- Medium-Size

Blanche held for his death a great and true mourning, weeping for him as one weeps for one’s father. She remained melancholy, without wishing to lend her ear to the music of a second wedding, for which she was praised by all good people, who knew not that she had a husband in her heart, a life in hope; but she was the greater part of her time a widow in fact and widow in heart, because hearing no news of her lover at the Crusades, the poor Countess reputed him dead, and during certain nights seeing him wounded and lying at full length, she would wake up in tears. She lived thus for fourteen years in the remembrance of one day of happiness. Finally, one day when she had with her certain ladies of Touraine, and they were talking together after dinner, behold her little boy, who was at that time about thirteen and a half, and resembled Rene more than it is allowable for a child to resemble his father, and had nothing of the Sire Bruyn about him but his name—behold the little one, a madcap and pretty like his mother, who came in from the garden, running, perspiring, panting, jumping, scattering all things in his way, after the uses and customs of infancy, and who ran straight to his well-beloved mother, jumping into her lap, and interrupting the conversation, cried out—

Blanche mourned his death deeply and genuinely, crying for him as one would for a father. She stayed sad, unwilling to listen to the music of a second wedding, for which everyone praised her, unaware that she held a husband in her heart and a life full of hope. For much of her time, she was a widow in reality and in spirit, believing her lover was dead as she hadn't heard from him during the Crusades. Many nights, she dreamt of him wounded and lying down, waking up in tears. She lived this way for fourteen years, holding on to the memory of one day of happiness. Finally, one day, while she was with a few ladies from Touraine, chatting after dinner, her little boy—around thirteen and a half, who looked so much like Rene that it was almost too much for a child—came running in from the garden, sweaty and out of breath. He was lively and charming like his mother, racing straight to her, jumping into her lap, interrupting the conversation, and shouted—

“Oh, mother I want to speak to you, I have seen in the courtyard a pilgrim, who squeezed me very tight.”

“Oh, mom, I want to talk to you. I've seen a pilgrim in the courtyard who hugged me really tightly.”

“Ah!” cried the chatelaine, hurrying towards one of the servants who had charge of the young count and watched over his precious days, “I have forbidden you ever to leave my son in the hands of strangers, not even in those of the holiest man in the world. You quit my service.”

“Ah!” exclaimed the lady of the house, rushing toward one of the servants who was in charge of the young count and looked after his precious days, “I have told you never to leave my son in the care of strangers, not even in the presence of the holiest man in the world. You are no longer in my service.”

“Alas! my lady,” replied the old equerry, quite overcome, “this one wished him no harm for he wept while kissing him passionately.”

“Too bad, my lady,” replied the old horseman, clearly overwhelmed, “this one meant him no harm because he cried while kissing him passionately.”

“He wept?” said she; “ah! it’s the father.”

“He cried?” she said. “Ah! it’s the dad.”

Having said which, she leaned her head of upon the chair in which she was sitting, and which you may be sure was the chair in which she has sinned.

Having said that, she leaned her head on the chair she was sitting in, and you can be sure it was the chair where she had sinned.

Hearing these strange words the ladies was so surprised that at first they did not perceive that the seneschal’s widow was dead, without its ever been known if her sudden death was caused by her sorrow at the departure of her lover, who, faithful to his vow, did not wish to see her, or from great joy at his return and the hope of getting the interdict removed which the Abbot of Marmoustiers had placed upon their loves. And there was a great mourning for her, for the Sire de Jallanges lost his spirits when he saw his lady laid in the ground, and became a monk of Marmoustiers, which at that time was called by some Maimoustier, as much as to say Maius Monasterium, the largest monastery, and it was indeed the finest in all France.

Hearing these strange words, the ladies were so surprised that at first they didn’t realize the seneschal’s widow was dead. It was never known if her sudden death was caused by her sorrow over her lover's departure, who, loyal to his vow, didn't want to see her, or from great joy at his return and the hope of having the interdict lifted that the Abbot of Marmoustiers had placed on their love. There was deep mourning for her, as Sire de Jallanges lost his spirits when he saw his lady laid in the ground and became a monk at Marmoustiers, which at that time was called by some Maimoustier, meaning "Maius Monasterium," the largest monastery, and it really was the finest in all of France.





THE KING’S SWEETHEART

There lived at this time at the forges of the Pont-aux-Change, a goldsmith whose daughter was talked about in Paris on account of her great beauty, and renowned above all things for her exceeding gracefulness. There were those who sought her favours by the usual tricks of love and, but others offered large sums of money to the father to give them his daughter in lawful wedlock, the which pleased him not a little.

There lived at this time at the forges of the Pont-aux-Change, a goldsmith whose daughter was the talk of Paris because of her stunning beauty and well-known for her extraordinary grace. Some pursued her affection with typical romantic gestures, while others offered large sums of money to her father to marry her, which he found quite pleasing.

One of his neighbours, a parliamentary advocate, who by selling his cunning devices to the public had acquired as many lands as a dog has fleas, took it into his head to offer the said father a domain in consideration of his consent to this marriage, which he ardently desired to undertake. To this arrangement our goldsmith was nothing loth. He bargained away his daughter, without taking into consideration the fact that her patched-up old suitor had the features of an ape and had scarcely a tooth in his jaws. The smell which emanated from his mouth did not however disturb his own nostrils, although he was filthy and high flavoured, as are all those who pass their lives amid the smoke of chimneys, yellow parchment, and other black proceedings. Immediately this sweet girl saw him she exclaimed, “Great Heaven! I would rather not have him.”

One of his neighbors, a lawyer, who made a fortune selling his clever schemes to the public, owned as much land as a dog has fleas. He decided to offer the father a piece of land in exchange for his approval of the marriage he desperately wanted to pursue. The goldsmith was more than willing to accept this arrangement. He agreed to give away his daughter without considering that her shabby suitor had the face of an ape and hardly a tooth in his mouth. The odor coming from his mouth didn’t bother him, even though he was filthy and had a strong smell, like all those who spend their lives surrounded by chimney smoke, yellow parchment, and other unsavory things. As soon as this sweet girl saw him, she exclaimed, “Oh my God! I’d rather not have him.”

“That concerns me not,” said the father, who had taken a violent fancy to the proffered domain. “I give him to you for a husband. You must get on as well as you can together. That is his business now, and his duty is to make himself agreeable to you.”

“That doesn't bother me,” said the father, who had become quite fond of the offered land. “I’m giving him to you as a husband. You both need to figure things out together as best as you can. That's his responsibility now, and it's his duty to make himself pleasant to you.”

“Is it so?” said she. “Well then, before I obey your orders I’ll let him know what he may expect.”

“Is that right?” she said. “Well then, before I follow your orders, I’ll let him know what he can expect.”

And the same evening, after supper, when the love-sick man of law was pleading his cause, telling her he was mad for her, and promising her a life of ease and luxury, she taking him up, quickly remarked—

And that same evening, after dinner, when the lovesick lawyer was arguing his case, telling her he was crazy about her and promising her a life of comfort and luxury, she jumped in and quickly said—

“My father had sold me to you, but if you take me, you will make a bad bargain, seeing that I would rather offer myself to the passers-by than to you. I promise you a disloyalty that will only finish with death—yours or mine.”

“My dad sold me to you, but if you take me, you'll be making a bad deal because I'd rather sell myself to strangers than to you. I promise you a betrayal that will only end with death—either yours or mine.”

Then she began to weep, like all young maidens will before they become experienced, for afterwards they never cry with their eyes. The good advocate took this strange behaviour for one of those artifices by which the women seek to fan the flames of love and turn the devotion of their admirers into the more tender caress and more daring osculation that speaks a husband’s right. So that the knave took little notice of it, but laughing at the complaints of the charming creature, asked her to fix the day.

Then she started to cry, like every young woman does before she becomes experienced, because afterward they rarely cry with their eyes. The good lawyer interpreted this unusual behavior as one of those tricks that women use to ignite the flames of love and transform their admirers’ devotion into more intimate touches and bolder kisses that signal a husband’s privilege. So the rogue paid little attention to it, but laughing at the complaints of the lovely lady, he asked her to set a date.

“To-morrow,” replied she, “for the sooner this odious marriage takes place, the sooner I shall be free to have gallants and to lead the gay life of those who love where it pleases them.”

"Tomorrow," she replied, "the sooner this awful marriage happens, the sooner I can be free to have lovers and live the carefree life of those who love whom they choose."

Thereupon the foolish fellow—as firmly fixed as a fly in a glue pot —went away, made his preparations, spoke at the Palace, ran to the High Court, bought dispensations, and conducted his purchase more quickly than he ever done one before, thinking only of the lovely girl. Meanwhile the king, who had just returned from a journey, heard nothing spoken of at court but the marvellous beauty of the jeweller’s daughter who had refused a thousand crowns from this one, snubbed that one; in fact, would yield to no one, but turned up her nose at the finest young men of the city, gentlemen who would have forfeited their seat in paradise only to possess one day, this little dragon of virtue.

Then the foolish guy—stuck like a fly in a glue trap—went off, got ready, talked to the Palace, dashed to the High Court, bought permits, and wrapped up his purchases faster than he ever had before, only thinking about the beautiful girl. Meanwhile, the king, who had just come back from a trip, heard nothing at court but the incredible beauty of the jeweler's daughter who had turned down a thousand crowns from one suitor, dismissed another; in fact, she wouldn't give in to anyone, turning her nose up at the finest young men in the city, gentlemen who would have given up their chance at paradise just to have one day with this little paragon of virtue.

The good king, was a judge of such game, strolled into the town, past the forges, and entered the goldsmith’s shop, for the purpose of buying jewels for the lady of his heart, but at the same time to bargain for the most precious jewel in the shop. The king not taking a fancy to the jewels, or they not being to his taste, the good man looked in a secret drawer for a big white diamond.

The good king, who was a connoisseur of such things, walked into the town, past the forges, and entered the goldsmith’s shop to buy jewels for the love of his life, but he also intended to negotiate for the most valuable gem in the shop. Since the king wasn't interested in the jewels or they didn't appeal to him, the kind man searched in a hidden drawer for a large white diamond.

086s

Full Page Image -- Medium-Size

“Sweetheart,” said he, to the daughter, while her father’s nose was buried in the drawer, “sweetheart, you were not made to sell precious stones, but to receive them, and if you were to give me all the little rings in the place to choose from, I know one that many here are mad for; that pleases me; to which I should ever be subject and servant; and whose price the whole kingdom of France could never pay.”

“Sweetheart,” he said to the daughter while her father was rummaging through the drawer, “sweetheart, you weren’t meant to sell precious stones, but to accept them. If you gave me all the small rings to choose from, I know one that many here are crazy about; it delights me; to which I would always be devoted and servile; and whose worth the entire kingdom of France could never match.”

“Ah! sire!” replied the maid, “I shall be married to-morrow, but if you will lend me the dagger that is in your belt, I will defend my honour, and you shall take it, that the gospel made be observed wherein it says, ‘Render unto Caesar the things which be Caesar’s’ . . .

“Ah! Sir!” replied the maid, “I’m getting married tomorrow, but if you’ll lend me the dagger from your belt, I will protect my honor, and you can take it, as the gospel says, ‘Render unto Caesar the things which are Caesar’s’ . . .

Immediately the king gave her the little dagger, and her brave reply rendered him so amorous that he lost his appetite. He had an apartment prepared, intending to lodge his new lady-love in the Rue a l’Hirundelle, in one of his palaces.

Immediately, the king handed her the small dagger, and her bold response made him so infatuated that he lost his appetite. He had an apartment ready, planning to house his new love in the Rue a l’Hirundelle, in one of his palaces.

And now behold my advocate, in a great hurry to get married, to the disgust of his rivals, the leading his bride to the altar to the clang of bells and the sound of music, so timed as to provoke the qualms of diarrhoea. In the evening, after the ball, comes he into the nuptial chamber, where should be reposing his lovely bride. No longer is she a lovely bride—but a fury—a wild she-devil, who, seated in an armchair, refuses her share of her lord’s couch, and sits defiantly before the fire warming at the same time her ire and her calves. The good husband, quite astonished, kneels down gently before her, inviting her to the first passage of arms in that charming battle which heralds a first night of love; but she utters not a word, and when he tries to raise her garment, only just to glance at the charms that have cost him so dear, she gives him a slap that makes his bones rattle, and refuses to utter a syllable.

And now look at my advocate, in a big rush to get married, much to the annoyance of his rivals, leading his bride to the altar to the sound of bells and music that makes you feel queasy. In the evening, after the party, he enters the wedding chamber, where his beautiful bride should be resting. She is no longer a lovely bride—but a rage-filled wild woman, who, sitting in an armchair, refuses to join her husband in bed and defiantly warms herself by the fire, heating both her anger and her calves. The bewildered husband gently kneels before her, inviting her to the first skirmish in that delightful battle that marks the first night of love; but she doesn’t say a word, and when he tries to lift her dress just to catch a glimpse of the charms he's gone to great lengths to win, she slaps him hard enough to rattle his bones and remains silent.

This amusement, however, by no means displeased our friend the advocate, who saw at the end of his troubles that which you can as well imagine as he did; so played he his share of the game manfully, taking cheerfully the punishment bestowed upon him. By so much hustling about, scuffling, and struggling he managed at last to tear away a sleeve, to slit a petticoat, until he was able to place his hand upon his own property. This bold endeavour brought Madame to her feet and drawing the king’s dagger, “What would you with me?” she cried.

This fun, however, didn’t bother our friend the lawyer, who saw at the end of his struggles what you can just as easily imagine as he did; so he played his part in the game bravely, taking the punishment he received with good spirit. With all the pushing, shoving, and fighting, he finally managed to rip away a sleeve and tear a petticoat until he could grab his own belongings. This daring move made Madame stand up and, drawing the king's dagger, she exclaimed, “What do you want from me?”

“Everything,” answered he.

“Everything,” he answered.

“Ha! I should be a great fool to give myself against my inclination! If you fancied you would find my virtue unarmed you made a great error. Behold the poniard of the king, with which I will kill you if you make the semblance of a step towards me.”

“Ha! I’d be a real fool to act against my feelings! If you thought you could find me defenseless, you were very mistaken. Look at the king’s dagger; I’ll use it to kill you if you so much as take a step toward me.”

So saying, she took a cinder, and having still her eyes upon her lord she drew a circle on the floor, adding, “These are the confines of the king’s domain. Beware how you pass them.”

So saying, she picked up a piece of cinder, keeping her eyes on her lord as she drew a circle on the floor, adding, “These are the boundaries of the king’s domain. Be careful how you cross them.”

092s

Full Page Image -- Medium-Size

The advocate, with whose ideas of love-making the dagger sadly interfered, stood quite discomfited, but at the same time he heard the cruel speech of his tormentor he caught sight through the slits and tears in her robe of a sweet sample of a plump white thigh, and such voluptuous specimens of hidden mysteries, et cetera, that death seemed sweet to him if he could only taste of them a little. So that he rushed within the domain of the king, saying, “I mind not death.” In fact he came with such force that his charmer fell backwards onto the bed, but keeping her presence of mind she defended herself so gallantly that the advocate enjoyed no further advantage than a knock at the door that would not admit him, and he gained as well a little stab from the poniard which did not wound him deeply, so that it did not cost him very dearly, his attack upon the realm of his sovereign. But maddened with this slight advantage, he cried, “I cannot live without the possession of that lovely body, and those marvels of love. Kill me then!” And again he attacked the royal preserves. The young beauty, whose head was full of the king, was not even touched by this great love, said gravely, “If you menace me further, it is not you but myself I will kill.” She glared at him so savagely that the poor man was quite terrified, and commenced to deplore the evil hour in which he had taken her to wife, and thus the night which should have been so joyous, was passed in tears, lamentations, prayers, and ejaculations. In vain he tempted her with promises; she should eat out of gold, she should be a great lady, he would buy houses and lands for her. Oh! if she would only let him break one lance with her in the sweet conflict of love, he would leave her for ever and pass the remainder of his life according to her fantasy. But she, still unyielding, said she would permit him to die, and that was the only thing he could do to please her.

The advocate, whose ideas about love were sadly interrupted by the dagger, stood completely thrown off balance. Yet, as he listened to his tormentor’s cruel words, he caught a glimpse through the slits and tears in her robe of a lovely plump white thigh, along with enticing hints of hidden delights. Death seemed appealing to him if he could just experience them a little. So, he charged into the king’s domain, declaring, “I fear death not.” In fact, he entered with such force that his alluring companion fell back onto the bed, but she quickly regained her composure and defended herself fiercely, leaving the advocate with no advantage other than a knock on the door that wouldn’t let him in, and a minor stab from a dagger that didn’t hurt him deeply enough to make it too costly in his assault on the realm of his king. Driven mad by this small victory, he cried, “I can’t live without possessing that beautiful body and those wonders of love. So just kill me!” He attacked the royal territory once more. The young beauty, whose thoughts were consumed by the king, wasn’t swayed by his grand declarations of love and said firmly, “If you threaten me again, it’s not you I’ll kill but myself.” She glared at him so fiercely that the poor man was left terrified, regretting the day he had married her. What should have been a joyful night turned into tears, lamentations, prayers, and exclamations. He tempted her with promises—she would dine on gold, become a high-ranking lady, and he would buy her houses and land. Oh! If only she would let him engage in a sweet duel of love, he would leave her forever and live out his life as she wished. But she remained resolute, stating that she would rather see him die, as that was the only thing that would truly please her.

“I have not deceived you,” said she. “Agreeable to my promise, I shall give myself to the king, making you a present of the peddler, chance passers, and street loungers with whom I threatened you.”

“I haven’t lied to you,” she said. “As I promised, I will give myself to the king, and I’ll throw in the peddler, random strangers, and the guys hanging out on the street whom I warned you about.”

When the day broke she put on her wedding garments and waited patiently till the poor husband had to depart to his office client’s business, and then ran out into the town to seek the king. But she had not gone a bow-shot from the house before one of the king’s servants who had watched the house from dawn, stopped her with the question—

When day came, she put on her wedding clothes and waited patiently until her husband had to leave for work. Then she rushed into town to find the king. But she had barely gone a short distance from the house when one of the king's servants, who had been watching the house since dawn, stopped her with the question—

“Do you seek the king?”

“Are you looking for the king?”

“Yes,” said she.

“Yes,” she said.

“Good; then allow me to be your good friend,” said the subtle courtier. “I ask your aid and protection, as now I give you mine.”

“Great; then let me be your good friend,” said the smooth courtier. “I ask for your help and protection, just as I offer you mine.”

With that he told her what sort of a man the king was, which was his weak side, that he was passionate one day and silent the next, that she would luxuriously lodged and well kept, but that she must keep the king well in hand; in short, he chatted so pleasantly that the time passed quickly until she found herself in the Hotel de l’Hirundelle where afterwards lived Madame d’Estampes. The poor husband shed scalding tears, when he found his little bird had flown, and became melancholy and pensive. His friends and neighbours edified his ears with as many taunts and jeers as Saint Jacques had the honour of receiving in Compostella, but the poor fellow took it so to heart, that at last they tried rather to assuage his grief. These artful compeers by a species of legal chicanery, decreed that the good man was not a cuckold, seeing that his wife had refused a consummation, and if the planter of horns had been anyone but the king, the said marriage might have been dissolved; but the amorous spouse was wretched unto death at my lady’s trick. However, he left her to the king, determining one day to have her to himself, and thinking that a life-long shame would not be too dear a payment for a night with her. One must love well to love like that, eh? and there are many worldly ones, who mock at such affection. But he, still thinking of her, neglected his cases and his clients, his robberies and everything. He went to the palace like a miser searching for a lost sixpence, bowed down, melancholy, and absent-minded, so much so, that one day he relieved himself against the robe of a counsellor, believing all the while he stood against a wall. Meanwhile the beautiful girl was loved night and day by the king, who could not tear himself from her embraces, because in amorous play she was so excellent, knowing as well how to fan the flame of love as to extinguish it—to-day snubbing him, to-morrow petting him, never the same, and with it a thousand little tricks to charm the ardent lover.

With that, he explained what kind of man the king was, mentioning his weak spots: that he could be passionate one day and quiet the next. He reassured her that she would be comfortably housed and well cared for, but she needed to keep the king under control. In short, he chatted so pleasantly that time flew by until she found herself at the Hotel de l'Hirundelle, where Madame d'Estampes later resided. The poor husband cried hot tears when he realized his little bird had flown away, feeling sad and reflective. His friends and neighbors filled his ears with as many jabs and insults as Saint Jacques received in Compostella, but the poor guy took it so hard that eventually they tried to ease his sorrow. These cunning friends, through a kind of legal trickery, decided that the man was not a cuckold since his wife had rejected the completion of their union. If the one who had betrayed him had been anyone other than the king, their marriage could have been annulled. But the heartbroken husband was utterly miserable over his wife’s deception. Still, he left her to the king, vowing that one day he would have her for himself, believing that a lifetime of shame would be worth a single night with her. You have to love deeply to love like that, right? Yet there are many in the world who scoff at such feelings. Meanwhile, he was so fixated on her that he ignored his work and clients, his robberies, and everything else. He would go to the palace like a miser searching for a lost coin, looking downcast, somber, and distracted—so much so that one day he accidentally relieved himself against the robe of a counselor, thinking he was leaning against a wall. Meanwhile, the beautiful girl was adored day and night by the king, who couldn't get enough of her. In their romantic encounters, she was captivating, skilled at both igniting and dousing the flames of love—one day teasing him, the next day loving him, always changing, and with a thousand little tricks to charm her passionate lover.

A lord of Bridore killed himself through her, because she would not receive his embraces, although he offered her his land, Bridore in Touraine. Of these gallants of Touraine, who gave an estate for one tilt with love’s lance, there are none left. This death made the fair one sad, and since her confessor laid the blame of it upon her, she determined for the future to accept all domains and secretly ease their owner’s amorous pains for the better saving of their souls from perdition. ‘Twas thus she commenced to build up that great fortune which made her a person of consideration in the town. By this means she prevented many gallant gentlemen from perishing, playing her game so well, and inventing such fine stories, that his Majesty little guessed how much she aided him in securing the happiness of his subjects. The fact is, she has such a hold over him that she could have made him believe the floor was the ceiling, which was perhaps easier for him to think than anyone else seeing that at the Rue d’Hirundelle my lord king passed the greater portion of his time embracing her always as though he would see if such a lovely article would wear away: but he wore himself out first, poor man, seeing that he eventually died from excess of love. Although she took care to grant her favours only to the best and noblest in the court, and that such occasions were rare as miracles, there were not wanting those among her enemies and rivals who declared that for 10,000 crowns a simple gentleman might taste the pleasures of his sovereign, which was false above all falseness, for when her lord taxed her with it, did she not reply, “Abominable wretches! Curse the devils who put this idea in your head! I never yet did have man who spent less than 30,000 crowns upon me.”

A lord of Bridore took his own life because she wouldn’t accept his advances, even though he offered her his land, Bridore in Touraine. Among the gallants of Touraine who sacrificed a fortune for just one encounter with love's lance, none remain. This death saddened the beautiful woman, and since her confessor blamed her for it, she decided to accept all invitations going forward and secretly alleviate their owners' romantic struggles to save their souls from damnation. That's how she started to build the substantial fortune that made her a significant figure in the town. Through this, she saved many noble gentlemen from despair, playing her game so skillfully and crafting such captivating tales that the king hardly realized how much she helped him keep his subjects happy. The truth is, she had such power over him that she could have convinced him the floor was the ceiling, which was probably easier for him to believe than for anyone else, considering that at the Rue d’Hirundelle, my lord the king spent most of his time embracing her, as if he wanted to see if such a lovely lady would fade away. But he wore himself out first, poor man, as he eventually died from too much love. Although she carefully reserved her favors for the best and noblest at court and those moments were as rare as miracles, there were those among her enemies and rivals who claimed that for 10,000 crowns, a common gentleman could enjoy the pleasures of his sovereign. This was a blatant lie, for when her lord confronted her about it, didn’t she respond, “Abominable wretches! Curse the devils who planted this idea in your head! I’ve never had a man who spent less than 30,000 crowns on me.”

The king, although vexed could not repress a smile, and kept her on a month to silence scandal. And last, la demoiselle de Pisseleu, anxious to obtain her place, brought about her ruin. Many would have liked to be ruined in the same way, seeing she was taken by a young lord, was happy with him, the fires of love in her being still unquenched. But to take up the thread again. One day that the king’s sweetheart was passing through the town in her litter to buy laces, furs, velvets, broideries, and other ammunition, and so charmingly attired, and looking so lovely, that anyone, especially the clerks, would have believed the heavens were open above them, behold, her good man, who comes upon her near the old cross. She, at that time lazily swinging her charming little foot over the side of the litter, drew in her head as though she had seen an adder. She was a good wife, for I know some who would have proudly passed their husbands, to their shame and to the great disrespect of conjugal rights.

The king, although annoyed, couldn't help but smile and kept her around for a month to silence any gossip. In the end, Miss de Pisseleu, eager to secure her place, caused her downfall. Many would have welcomed such a fate, especially since she was involved with a young lord and seemed genuinely happy with him, with sparks of love still alive in her. But let's get back to the story. One day, the king's mistress was passing through town in her litter, shopping for laces, furs, velvets, embroideries, and other accessories. She looked so beautiful and charming that anyone, particularly the clerks, would have thought the heavens had opened up. Suddenly, her husband stumbled upon her near the old cross. At that moment, she was lazily swinging her lovely little foot over the side of the litter and pulled her head back as if she had seen a snake. She was a good wife, as I know some who would have arrogantly ignored their husbands, bringing shame and disrespect to their marital vows.

“What is the matter?” asked one M. de Lannoy, who humbly accompanied her.

“What’s wrong?” asked M. de Lannoy, who was respectfully accompanying her.

“Nothing,” she whispered; “but that person is my husband. Poor man, how changed he looks. Formerly he was the picture of a monkey; today he is the very image of a Job.”

“Nothing,” she whispered; “but that person is my husband. Poor man, how changed he looks. He used to look like a monkey; today he looks just like Job.”

The poor advocate stood opened-mouthed. His heart beat rapidly at the sight of that little foot—of that wife so wildly loved.

The poor lawyer stood there speechless. His heart raced at the sight of that little foot—of that wife he loved so passionately.

Observing which, the Sire de Lannoy said to him, with courtly innocence—

Observing this, the Sire de Lannoy said to him, with polite innocence—

“If you are her husband, is that any reason you should stop her passage?”

“If you’re her husband, does that mean you should block her from going through?”

At this she burst out laughing, and the good husband instead of killing her bravely, shed scalding tears at that laugh which pierced his heart, his soul, his everything, so much that he nearly tumbled over an old citizen whom the sight of the king’s sweetheart had driven against the wall. The aspect of this weak flower, which had been his in the bud, but far from him had spread its lovely leaves; of the fairy figure, the voluptuous bust—all this made the poor advocate more wretched and more mad for her than it is possible to express in words. You must have been madly in love with a woman who refuses your advances thoroughly to understand the agony of this unhappy man. Rare indeed is it to be so infatuated as he was. He swore that life, fortune, honour—all might go, but that for once at least he would be flesh-to-flesh with her, and make so grand a repast off her dainty body as would suffice him all his life. He passed the night saying, “oh yes; ah! I’ll have her!” and “Curses am I not her husband?” and “Devil take me,” striking himself on the forehead and tossing about. There are chances and occasions which occur so opportunely in this world that little-minded men refuse them credence, saying they are supernatural, but men of high intellect know them to be true because they could not be invented. One of the chances came to the poor advocate, even the day after that terrible one which had been so sore a trial to him. One of his clients, a man of good renown, who had his audiences with the king, came one morning to the advocate, saying that he required immediately a large sum of money, about 12,000 crowns. To which the artful fellow replied, 12,000 crowns were not so often met at the corner of a street as that which often is seen at the corner of the street; that besides the sureties and guarantees of interest, it was necessary to find a man who had about him 12,000 crowns, and that those gentlemen were not numerous in Paris, big city as it was, and various other things of a like character the man of cunning remarked.

At this, she burst out laughing, and instead of bravely confronting her, the good husband shed hot tears at that laugh that pierced his heart, his soul, his everything, so much that he nearly stumbled over an old citizen who had been driven against the wall by the sight of the king’s sweetheart. The sight of this fragile flower, which had once been his in its budding stage but had now blossomed away from him; the fairy figure, the alluring curves—all this made the poor advocate more miserable and more obsessed with her than words can describe. You have to be deeply in love with a woman who completely rejects you to truly understand the pain of this unfortunate man. It is rare to be as infatuated as he was. He swore that life, wealth, honor—all could go, but that at least once he would be face to face with her and have such a feast off her delicate body that it would sustain him for the rest of his life. He spent the night saying, “Oh yes; ah! I’ll have her!” and “Curses, am I not her husband?” and “Devil take me,” striking himself on the forehead and tossing about. There are moments and opportunities that arise so perfectly in this world that small-minded people dismiss them as impossible, while those of great intellect recognize them as genuine because they can't be made up. One of those moments came for the poor advocate the day after that dreadful one which had tested him so deeply. One of his clients, a well-respected man who had audiences with the king, came to the advocate one morning, saying he urgently needed a large sum of money, about 12,000 crowns. The crafty fellow replied that 12,000 crowns weren’t something you found just around the corner; that in addition to the securities and guarantees for interest, it was essential to find someone who had 12,000 crowns on hand, and that such gentlemen weren’t many in Paris, big city as it was, and he said many other similar things.

“Is it true, my lord, the you have a hungry and relentless creditor?” said he.

“Is it true, my lord, that you have a hungry and relentless creditor?” he asked.

“Yes, yes,” replied the other, “it concerns the mistress of the king. Don’t breathe a syllable; but this evening, in consideration of 20,000 crowns and my domain of Brie, I shall take her measure.”

“Yes, yes,” replied the other, “it involves the king’s mistress. Don’t say a word; but tonight, for 20,000 crowns and my estate in Brie, I will size her up.”

Upon this the advocate blanched, and the courtier perceived he touched a tender point. As he had only lately returned from the wars, he did not know that the lovely woman adored by the king had a husband.

Upon hearing this, the advocate went pale, and the courtier realized he had struck a sensitive chord. Since he had just come back from the wars, he was unaware that the beautiful woman loved by the king was actually married.

“You appear ill,” he said.

"You look unwell," he said.

“I have a fever,” replied the knave. “But is it to her that you give the contract and the money?”

“I have a fever,” replied the scoundrel. “But are you giving the contract and the money to her?”

“Yes.”

“Yep.”

“Who then manages the bargain? Is it she also?”

“Who manages the deal then? Is it her too?”

“No,” said the noble; “her little arrangements are concluded through a servant of hers, the cleverest little ladies’-maid that ever was. She’s sharper than mustard, and these nights stolen from the king have lined her pockets well.”

“No,” said the noble; “her little arrangements are handled through one of her servants, the smartest little maid you’d ever meet. She’s sharper than mustard, and these nights taken from the king have filled her pockets nicely.”

“I know a Lombard who would accommodate you. But nothing can be done; of the 12,000 crowns you shall not have a brass farthing if this same ladies’-maid does not come here to take the price of the article that is so great an alchemist that turns blood into gold, by Heaven!”

“I know a Lombard who can help you out. But there's nothing that can be done; of the 12,000 crowns, you won't get a single farthing if this same lady’s maid doesn’t come here to collect the price for the item that is such a great alchemist that turns blood into gold, I swear!”

“It will be a good trick to make her sign the receipt,” replied the lord, laughing.

“It'll be a clever move to get her to sign the receipt,” replied the lord, laughing.

The servant came faithfully to the rendezvous with the advocate, who had begged the lord to bring her. The ducats looked bright and beautiful. There they lay all in a row, like nuns going to vespers. Spread out upon the table they would have made a donkey smile, even if he were being gutted alive; so lovely, so splendid, were those brave noble young piles. The good advocate, however, had prepared this view for no ass, for the little handmaiden look longingly at the golden heap, and muttered a prayer at the sight of them. Seeing which, the husband whispered in her ear his golden words, “These are for you.”

The servant faithfully showed up at the meeting with the lawyer, who had asked the lord to bring her. The coins looked shiny and beautiful. They were lined up on the table like nuns heading to evening prayers. Laid out before her, they could make even a donkey grin, no matter how grim the situation, so stunning were those piles of gold. However, the lawyer didn’t set this view up for a donkey; the young maid gazed longingly at the golden collection and whispered a prayer upon seeing them. Noticing this, her husband leaned in and softly said, “These are for you.”

“Ah!” said she; “I have never been so well paid.”

“Ah!” she said; “I’ve never been paid so well.”

“My dear,” replied the dear man, “you shall have them without being troubled with me;” and turning her round, “Your client has not told you who I am, eh? No? Learn then, I am the husband of the lady whom the king has debauched, and whom you serve. Carry her these crowns, and come back here. I will hand over yours to you on a condition which will be to your taste.”

“My dear,” replied the kind man, “you can have them without any hassle from me;” and turning her around, “Your client hasn’t told you who I am, has she? No? Well, let me inform you, I’m the husband of the lady whom the king has seduced, and whom you serve. Take her these crowns, and come back here. I’ll give you yours on a condition that you’ll find appealing.”

The servant did as she was bidden, and being very curious to know how she could get 12,000 crowns without sleeping with the advocate, was very soon back again.

The servant did what she was told, and being very curious about how she could get 12,000 crowns without sleeping with the lawyer, she was back in no time.

“Now, my little one,” said he, “here are 12,000 crowns. With this sum I could buy lands, men, women, and the conscience of three priests at least; so that I believe if I give it to you I can have you, body, soul, and toe nails. And I shall have faith in you like an advocate, I expect that you will go to the lord who expects to pass the night with my wife, and you will deceive him, by telling him that the king is coming to supper with her, and that to-night he must seek his little amusements elsewhere. By so doing I shall be able to take his place and the king’s.”

“Now, my dear,” he said, “here are 12,000 crowns. With this amount, I could buy land, people, and at least the consciences of three priests; so I believe that if I give it to you, I can have you completely—body, soul, and even toenails. I will trust you like a lawyer, and I expect you to go to the lord who plans to spend the night with my wife and trick him by telling him that the king is coming to dinner with her, and that tonight he should find his entertainment elsewhere. By doing this, I’ll be able to take his place and the king’s.”

“But how?” said she.

“But how?” she asked.

“Oh!” replied he; “I have bought you, you and your tricks. You won’t have to look at these crowns twice without finding me a way to have my wife. In bringing this conjunction about you commit no sin. It is a work of piety to bring together two people whose hands only been put one in to the other, and that by the priest.”

“Oh!” he replied. “I’ve bought you and your tricks. You won’t have to look at these crowns twice before finding a way for me to have my wife. Making this happen isn’t a sin. It’s an act of kindness to unite two people whose hands have only been joined by the priest.”

“By my faith, come,” said she; “after supper the lights will be put out, and you can enjoy Madame if you remain silent. Luckily, on these joyful occasions she cries more than she speaks, and asks questions with her hands alone, for she is very modest, and does not like loose jokes, like the ladies of the Court.”

“Honestly, come on,” she said; “after dinner, the lights will be turned off, and you can enjoy Madame if you stay quiet. Fortunately, during these happy times, she tends to cry more than talk and asks questions only with her hands because she’s quite modest and doesn’t appreciate crude jokes like the women at court.”

“Oh,” cried the advocate, “look, take the 12,000 crowns, and I promise you twice as much more if I get by fraud that which belongs to me by right.”

“Oh,” cried the lawyer, “look, take the 12,000 crowns, and I promise you double that amount if I manage to get what rightfully belongs to me through deceit.”

Then he arranged the hour, the door, the signal, and all; and the servant went away, bearing with her on the back of the mules the golden treasure wrung by fraud and trickery from the widow and the orphan, and they were all going to that place where everything goes—save our lives, which come from it. Now behold my advocate, who shaves himself, scents himself, goes without onions for dinner that his breath may be sweet, and does everything to make himself as presentable as a gallant signor. He gives himself the airs of a young dandy, tries to be lithe and frisky and to disguise his ugly face; he might try all he knew, he always smelt of the musty lawyer. He was not so clever as the pretty washerwoman of Portillon who one day wishing to appear at her best before one of her lovers, got rid of a disagreeable odour in a manner well known to young women of an inventive turn of mind. But our crafty fellow fancied himself the nicest man in the world, although in spite of his drugs and perfumes he was really the nastiest. He dressed himself in his thinnest clothes although the cold pinched him like a rope collar and sallied forth, quickly gaining the Rue d’Hirundelle. There he had to wait some time. But just as he was beginning to think he had been made a fool of, and just as it was quite dark, the maid came down and opened alike the door to him and good husband slipped gleefully into the king’s apartment. The girl locked him carefully in a cupboard that was close to his wife’s bed, and through a crack he feasted his eyes upon her beauty, for she undressed herself before the fire, and put on a thin nightgown, through which her charms were plainly visible. Believing herself alone with her maid she made those little jokes that women will when undressing. “Am I not worth 20,000 crowns to-night? Is that overpaid with a castle in Brie?”

Then he set up the time, the door, the signal, and everything else, and the servant left, carrying on the backs of the mules the golden treasure taken by deceit from the widow and the orphan, all heading to a place where everything goes—except for our lives, which come from it. Now, check out my lawyer, who shaves and scents himself, skips onions for dinner so his breath smells nice, and does everything he can to look as charming as a gentleman. He acts like a young dandy, trying to be spry and cover up his ugly face; no matter what he did, he always smelled like a musty lawyer. He wasn't nearly as clever as the attractive washerwoman from Portillon, who one day wanted to impress one of her lovers and got rid of an unpleasant smell in a way that only inventive young women know. But our sly guy thought he was the best-looking man in the world, even though, despite his perfumes and potions, he was really the most unpleasant. He put on his lightest clothes, even though the cold bit at him like a tight collar, and set out quickly to the Rue d’Hirundelle. He had to wait there for a while. Just as he was starting to think he had been played for a fool, and as it got completely dark, the maid came down, opened the door for him, and the happy husband slipped joyfully into the king’s chamber. The girl locked him carefully in a cupboard near his wife’s bed, and through a crack, he delighted in watching her beauty as she undressed by the fire and slipped into a thin nightgown, through which her curves were clearly visible. Thinking she was alone with her maid, she made those little jokes that women tend to make while undressing. “Am I not worth 20,000 crowns tonight? Doesn’t that come with a castle in Brie?”

And saying this she gently raised two white supports, firm as rocks, which had well sustained many assaults, seeing they had been furiously attacked and had not softened. “My shoulders alone are worth a kingdom; no king could make their equal. But I am tired of this life. That which is hard work is no pleasure.” The little maid smiled, and her lovely mistress said to her, “I should like to see you in my place.” Then the maid laughed, saying—

And saying this, she gently lifted two strong white supports, as solid as rocks, which had endured many attacks, having been fiercely challenged and not weakened. “My shoulders alone are worth a kingdom; no king could match them. But I’m tired of this life. Hard work brings no joy.” The little maid smiled, and her beautiful mistress said to her, “I’d like to see you in my position.” Then the maid laughed, saying—

“Be quiet, Madame, he is there.”

“Shh, ma'am, he’s over there.”

“Who?”

"Who?"

“Your husband.”

"Your partner."

“Which?”

“Which one?”

“The real one.”

“The genuine one.”

“Chut!” said Madame.

"Shh!" said Madame.

And her maid told her the whole story, wishing to keep her favour and the 12,000 crowns as well.

And her maid shared the entire story with her, hoping to maintain her favor and the 12,000 crowns too.

“Oh well, he shall have his money’s worth. I’ll give his desires time to cool. If he tastes me may I lose my beauty and become as ugly as a monkey’s baby. You get into bed in my place and thus gain the 12,000 crowns. Go and tell him that he must take himself off early in the morning in order that I may not find out your trick upon me, and just before dawn I will get in by his side.”

“Oh well, he’ll get his money’s worth. I’ll give his desires time to cool off. If he touches me, may I lose my beauty and become as ugly as a monkey’s baby. You get into bed instead of me and get the 12,000 crowns. Go tell him that he has to leave early in the morning so I won’t find out about your trick on me, and just before dawn, I’ll get in beside him.”

The poor husband was freezing and his teeth were chattering, and the chambermaid coming to the cupboard on pretence of getting some linen, said to him, “Your hour of bliss approaches. Madame to-night has made grand preparations and you will be well served. But work without whistling, otherwise I shall be lost.”

The poor husband was freezing and his teeth were chattering, and the chambermaid, coming to the cupboard under the pretense of getting some linen, said to him, “Your hour of happiness is coming. Madame has made big preparations tonight, and you will be well taken care of. But work without whistling, or I’ll be in trouble.”

At last, when the good husband was on the point of perishing with cold, the lights were put out. The maid cried softly in the curtains to the king’s sweetheart, that his lordship was there, and jumped into bed, while her mistress went out as if she had been the chambermaid. The advocate, released from his cold hiding-place, rolled rapturously into the warm sheets, thinking to himself, “Oh! this is good!” To tell the truth, the maid gave him his money’s worth—and the good man thought of the difference between the profusion of the royal houses and the niggardly ways of the citizens’ wives. The servant laughing, played her part marvellously well, regaling the knave with gentle cries, shiverings, convulsions and tossings about, like a newly-caught fish on the grass, giving little Ah! Ahs! in default of other words; and as often as the request was made by her, so often was it complied with by the advocate, who dropped of to sleep at last, like an empty pocket. But before finishing, the lover who wished to preserve a souvenir of this sweet night of love, by a dextrous turn, plucked out one of his wife’s hairs, where from I know not, seeing I was not there, and kept in his hand this precious gauge of the warm virtue of that lovely creature. Towards the morning, when the cock crew, the wife slipped in beside her husband, and pretended to sleep. Then the maid tapped gently on the happy man’s forehead, whispering in his ear, “It is time, get into your clothes and off you go—it’s daylight.” The good man grieved to lose his treasure, and wished to see the source of his vanished happiness.

At last, when the good husband was about to freeze, the lights went out. The maid softly called out to the king’s sweetheart, saying his lordship was there, and jumped into bed while her mistress left as if she were the chambermaid. The advocate, freed from his cold hiding spot, rolled joyfully into the warm sheets, thinking to himself, “Oh! this feels great!” To be honest, the maid definitely gave him his money’s worth—and the good man reflected on the difference between the lavishness of royal households and the stinginess of citizens’ wives. The servant, laughing, played her part exceptionally well, delighting the guy with soft cries, shivers, convulsions, and tossing about like a freshly-caught fish on the grass, letting out little Ahs! in place of any other words; and every time she made a request, the advocate happily complied, eventually falling asleep like an empty pocket. But before it was over, the lover, wanting to keep a memento of this sweet night of love, skillfully plucked one of his wife’s hairs—where it came from, I don’t know, as I wasn’t there—and held onto this precious token of the warm virtue of that lovely creature. In the early morning, when the rooster crowed, the wife slipped in beside her husband and pretended to be asleep. Then the maid gently tapped the happy man on the forehead, whispering in his ear, “Time to get dressed and leave—it’s daylight.” The good man was sad to lose his treasure and wanted to see the source of his lost happiness.

“Oh! Oh!” said he, proceeding to compare certain things, “I’ve got light hair, and this is dark.”

“Oh! Oh!” he said, going on to compare a few things, “I have light hair, and this one is dark.”

“What have you done?” said the servant; “Madame will see she has been duped.”

“What have you done?” said the servant. “Madame will realize she has been tricked.”

“But look.”

“Check this out.”

“Ah!” said she, with an air of disdain, “do you not know, you who knows everything, that that which is plucked dies and discolours?” and thereupon roaring with laughter at the good joke, she pushed him out of doors. This became known. The poor advocate, named Feron, died of shame, seeing that he was the only one who had not his own wife while she, who was from this was called La Belle Feroniere, married, after leaving the king, a young lord, Count of Buzancois. And in her old days she would relate the story, laughingly adding, that she had never scented the knave’s flavour.

“Ah!” she said, with a look of disdain, “don’t you know, you who knows everything, that something picked dies and loses its color?” And then, bursting into laughter at the funny joke, she pushed him out the door. Word got around. The poor lawyer, named Feron, died of embarrassment, knowing he was the only one without his own wife, while she, who came to be known as La Belle Feroniere, married a young lord later on, the Count of Buzancois. In her old age, she would tell the story, laughing as she added that she had never picked up on the rogue’s scent.

This teaches us not to attach ourselves more than we can help to wives who refuse to support our yoke.

This teaches us not to get too attached to wives who won't help bear our burdens.





THE DEVIL’S HEIR

There once was a good old canon of Notre Dame de Paris, who lived in a fine house of his own, near St. Pierre-aux-Boeufs, in the Parvis. This canon had come a simple priest to Paris, naked as a dagger without its sheath. But since he was found to be a handsome man, well furnished with everything, and so well constituted, that if necessary he was able to do the work of many, without doing himself much harm, he gave himself up earnestly to the confessing of ladies, giving to the melancholy a gentle absolution, to the sick a drachm of his balm, to all some little dainty. He was so well known for his discretion, his benevolence, and other ecclesiastical qualities, that he had customers at Court. Then in order not to awaken the jealousy of the officials, that of the husbands and others, in short, to endow with sanctity these good and profitable practices, the Lady Desquerdes gave him a bone of St. Victor, by virtue of which all the miracles were performed. And to the curious it was said, “He has a bone which will cure everything;” and to this, no one found anything to reply, because it was not seemly to suspect relics. Beneath the shade of his cassock, the good priest had the best of reputations, that of a man valiant under arms. So he lived like a king. He made money with holy water; sprinkled it and transmitted the holy water into good wine. More than that, his name lay snugly in all the et ceteras of the notaries, in wills or in caudicils, which certain people have falsely written codicil, seeing that the word is derived from cauda, as if to say the tail of the legacy. In fact, the good old Long Skirts would have been made an archbishop if he had only said in joke, “I should like to put on a mitre for a handkerchief in order to have my head warmer.” Of all the benefices offered to him, he chose only a simple canon’s stall to keep the good profits of the confessional. But one day the courageous canon found himself weak in the back, seeing that he was all sixty-eight years old, and had held many confessionals. Then thinking over all his good works, he thought it about time to cease his apostolic labours, the more so, as he possessed about one hundred thousand crowns earned by the sweat of his body. From that day he only confessed ladies of high lineage, and did it very well. So that it was said at Court that in spite of the efforts of the best young clerks there was still no one but the Canon of St. Pierre-aux-Boeufs to properly bleach the soul of a lady of condition. Then at length the canon became by force of nature a fine nonagenarian, snowy about the head, with trembling hands, but square as a tower, having spat so much without coughing, that he coughed now without being able to spit; no longer rising from his chair, he who had so often risen for humanity; but drinking dry, eating heartily, saying nothing, but having all the appearance of a living Canon of Notre Dame. Seeing the immobility of the aforesaid canon; seeing the stories of his evil life which for some time had circulated among the common people, always ignorant; seeing his dumb seclusion, his flourishing health, his young old age, and other things too numerous to mention—there were certain people who to do the marvellous and injure our holy religion, went about saying that the true canon was long since dead, and that for more than fifty years the devil had taken possession of the old priest’s body. In fact, it seemed to his former customers that the devil could only by his great heat have furnished these hermetic distillations, that they remembered to have obtained on demand from this good confessor, who always had le diable au corps. But as this devil had been undoubtedly cooked and ruined by them, and that for a queen of twenty years he would not have moved, well-disposed people and those not wanting in sense, or the citizens who argued about everything, people who found lice in bald heads, demanded why the devil rested under the form of a canon, went to the Church of Notre Dame at the hours when the canons usually go, and ventured so far as to sniff the perfume of the incense, taste the holy water, and a thousand other things. To these heretical propositions some said that doubtless the devil wished to convert himself, and others that he remained in the shape of the canon to mock at the three nephews and heirs of this said brave confessor and make them wait until the day of their own death for the ample succession of this uncle, to whom they paid great attention every day, going to look if the good man had his eyes open, and in fact found him always with his eye clear, bright, and piercing as the eye of a basilisk, which pleased them greatly, since they loved their uncle very much—in words. On this subject an old woman related that for certain the canon was the devil, because his two nephews, the procureur and the captain, conducting their uncle at night, without a lamp, or lantern, returning from a supper at the penitentiary’s, had caused him by accident to tumble over a heap of stones gathered together to raise the statue of St. Christopher. At first the old man had struck fire in falling, but was, amid the cries of his dear nephews and by the light of the torches they came to seek at her house found standing up as straight as a skittle and as gay as a weaving whirl, exclaiming that the good wine of the penitentiary had given him the courage to sustain this shock and that his bones were exceedingly hard and had sustained rude assaults. The good nephews believing him dead, were much astonished, and perceived that the day that was to dispatch their uncle was a long way off, seeing that at the business stones were of no use. So that they did not falsely call him their good uncle, seeing that he was of good quality. Certain scandalmongers said that the canon found so many stones in his path that he stayed at home not to be ill with the stone, and the fear of worse was the cause of his seclusion.

There once was a good old canon of Notre Dame de Paris who lived in a nice house of his own, near St. Pierre-aux-Boeufs, in the Parvis. This canon had come to Paris as a simple priest, as bare as a dagger without its sheath. But since he was quite a handsome man, well-equipped with everything, and so well-built that if necessary he could do the work of many without harming himself much, he dedicated himself earnestly to hearing the confessions of women, giving those who were sad a gentle absolution, offering the sick a dose of his balm, and giving everyone a little treat. He was well-known for his discretion, kindness, and other admirable qualities, even attracting clients from the Court. To avoid attracting jealousy from the officials, husbands, and others, and to lend some holiness to these good and profitable practices, Lady Desquerdes gifted him a relic of St. Victor, through which all miracles were said to be performed. And to the curious, it was claimed, “He has a bone that will cure everything;” and nobody could argue with this, as it was deemed inappropriate to doubt relics. Under the cover of his cassock, the good priest had a stellar reputation, known as a courageous man in arms. So he lived like a king. He made money with holy water; he sprinkled it and turned holy water into good wine. Moreover, his name appeared comfortably in all the documents of the notaries, in wills or in codicils, which some mistakenly called codicil, since the term comes from cauda, implying the tail of the inheritance. In fact, the good old Long Skirts could have been made an archbishop if he had ever jokingly said, “I’d like to wear a mitre as a handkerchief to keep my head warm.” Of all the positions offered to him, he only chose a simple canon's stall to keep the nice profits from the confessional. But one day, the brave canon found himself with back pain, considering that he was now sixty-eight years old and had spent many hours in the confessional. Reflecting on all his good deeds, he thought it was time to retire from his priestly duties, especially since he had around one hundred thousand crowns earned by the toil of his body. From that day on, he only confessed ladies of high birth, and he did it very well. So much so that at Court, it was said that despite the best efforts of the younger clergy, there was no one but the Canon of St. Pierre-aux-Boeufs who could properly cleanse the soul of a lady of rank. Eventually, the canon became a fine nonagenarian, graying at the temples, with trembling hands, but sturdy as a tower, having coughed so much without being able to spit, that now he could only cough without spitting; no longer rising from his chair, the man who had so often risen for others; but drinking deeply, eating heartily, saying nothing, yet presenting all the appearance of a living Canon of Notre Dame. Observing the stillness of the aforementioned canon; noticing the tales of his dubious life that had circulated among the common folk, always ignorant; seeing his silent solitude, his good health, his youthful old age, and countless other unmentionable things—certain people, eager to create a spectacle and harm our holy religion, claimed that the real canon had long been dead, and that for over fifty years the devil had possessed the old priest’s body. Indeed, it seemed to his previous clients that the devil must have been that intense to have provided these extraordinary moments they remembered having received demand from this kind confessor, who always had le diable au corps. But since this devil had undoubtedly been cooked and defeated by them, and knowing that for a queen of twenty years he wouldn’t have moved, thoughtful people and those who weren't foolish, or the citizens who argued about everything, who could find flaws in anything, asked why the devil stayed in the shape of a canon, went to the Church of Notre Dame at the times when the canons typically went, and even dared to inhale the incense, taste the holy water, and partake in a thousand other things. To those heretical claims, some suggested that surely the devil wished to convert, while others claimed he stayed in the form of the canon to mock the three nephews and heirs of this brave confessor, making them wait until their own deaths for the generous inheritance of this uncle, whom they paid great attention to each day, checking if the good man had his eyes open, and indeed always found him with clear, bright, and piercing eyes like a basilisk, which delighted them since they loved their uncle very much—in words. An old woman claimed that for certain the canon was the devil, because his two nephews, the procureur and the captain, while guiding their uncle home at night, without a lamp or lantern, accidentally caused him to trip over a pile of stones gathered to raise the statue of St. Christopher. At first, the old man had ignited a spark in his fall, but was found standing straight as a skittle and as lively as a whirling dancer amid the cries of his beloved nephews, and by the light of the torches they went to fetch, exclaiming that the good wine of the penitentiary had given him the courage to endure the blow, claiming his bones were exceptionally strong and had withstood tough challenges. His good nephews, believing him dead, were greatly shocked, realizing that the day to send their uncle to his end was far off, knowing that stones were of no danger. Thus, they did not falsely call him their beloved uncle, as he was good by nature. Certain gossipmongers said that the canon encountered so many stones in his way that he chose to stay home to avoid being ill with stones, and the fear of something worse was the reason for his seclusion.

Of all these sayings and rumours, it remains that the old canon, devil or not, kept his house, and refused to die, and had three heirs with whom he lived as with his sciaticas, lumbagos, and other appendage of human life. Of the said three heirs, one was the wickedest soldier ever born of a woman, and he must have considerably hurt her in breaking his egg, since he was born with teeth and bristles. So that he ate, two-fold, for the present and the future, keeping wenches whose cost he paid; inheriting from his uncle the continuance, strength, and good use of that which is often of service. In great battles, he endeavoured always to give blows without receiving them, which is, and always will be, the only problem to solve in war, but he never spared himself there, and, in fact, as he had no other virtue except his bravery, he was captain of a company of lancers, and much esteemed by the Duke of Burgoyne, who never troubled what his soldiers did elsewhere. This nephew of the devil was named Captain Cochegrue; and his creditors, the blockheads, citizens, and others, whose pockets he slit, called him the Mau-cinge, since he was as mischievous as strong; but he had moreover his back spoilt by the natural infirmity of a hump, and it would have been unwise to attempt to mount thereon to get a good view, for he would incontestably have run you through.

Of all these sayings and rumors, one thing is clear: the old canon, devil or not, held on to his place and refused to die, living with three heirs who were like his chronic pains. Of these three heirs, one was the wickedest soldier ever born of a woman, and his birth must have caused her a lot of pain because he came into the world with teeth and bristles. He lived for both the present and future, keeping women whom he paid for; he inherited from his uncle the ability to endure, power, and a knack for things often useful. In major battles, he always tried to deliver blows without taking any, which is, and always will be, the main challenge in warfare, but he never held back, and since he had no other virtue besides his bravery, he was the captain of a company of lancers and was highly regarded by the Duke of Burgundy, who didn’t care what his soldiers did elsewhere. This nephew of the devil was called Captain Cochegrue, and his creditors—fools, citizens, and others whom he cheated—nicknamed him Mau-cinge because he was as devious as he was strong. On top of that, he had a naturally hunched back, making it foolish to try to climb up for a better view, as he would undoubtedly thrust you through.

The second had studied the laws, and through the favour of his uncle had become a procureur, and practised at the palace, where he did the business of the ladies, whom formerly the canon had the best confessed. This one was called Pille-grue, to banter him upon his real name, which was Cochegrue, like that of his brother the captain. Pille-grue had a lean body, seemed to throw off very cold water, was pale of face, and possessed a physiognomy like a polecat.

The second had learned the laws, and thanks to his uncle's help, he became a lawyer and practiced at the palace, handling matters for the ladies that the canon had once confessed. He was nicknamed Pille-grue as a joke about his real name, Cochegrue, which was the same as his brother the captain's. Pille-grue had a skinny frame, seemed to be perpetually cold, had a pale face, and his appearance resembled that of a polecat.

This notwithstanding, he was worth many a penny more than the captain, and had for his uncle a little affection, but since about two years his heart had cracked a little, and drop by drop his gratitude had run out, in such a way that from time to time, when the air was damp, he liked to put his feet into his uncle’s hose, and press in advance the juice of this good inheritance. He and his brother, the soldier found their share very small, since loyally, in law, in fact, in justice, in nature, and in reality, it was necessary to give the third part of everything to a poor cousin, son of another sister of the canon, the which heir, but little loved by the good man, remained in the country, where he was a shepherd, near Nanterre.

Despite this, he was worth much more than the captain and had a bit of affection for his uncle. However, for about two years, his heart had started to harden, and little by little, his gratitude had faded. So, from time to time, when the air was damp, he liked to slip his feet into his uncle’s shoes and prepare to benefit from this good inheritance. He and his brother, the soldier, found their share quite small since, fairly and justly, they were obligated to give a third of everything to a poor cousin, the son of another sister of the canon. This heir, not much liked by the good man, stayed in the countryside where he worked as a shepherd near Nanterre.

The guardian of beasts, an ordinary peasant, came to town by the advice of his two cousins, who placed him in their uncle’s house, in the hope that, as much by his silly tricks and his clumsiness, his want of brain, and his ignorance, he would be displeasing to the canon, who would kick him out of his will. Now this poor Chiquon, as the shepherd was named, had lived about a month alone with his old uncle, and finding more profit or more amusement in minding an abbot than looking after sheep, made himself the canon’s dog, his servant, the staff of his old age, saying, “God keep you,” when he passed wind, “God save you,” when he sneezed, and “God guard you,” when he belched; going to see if it rained, where the cat was, remaining silent, listening, speaking, receiving the coughs of the old man in his face, admiring him as the finest canon there ever was in the world, all heartily and in good faith, knowing that he was licking him after the manner of animals who clean their young ones; and the uncle, who stood in no need of learning which side the bread was buttered, repulsed poor Chiquon, making him turn about like a die, always calling him Chiquon, and always saying to his other nephews that this Chiquon was helping to kill him, such a numskull was he. Thereupon, hearing this, Chiquon determined to do well by his uncle, and puzzled his understanding to appear better; but as he had a behind shaped like a pair of pumpkins, was broad shouldered, large limbed, and far from sharp, he more resembled old Silenus than a gentle Zephyr. In fact, the poor shepherd, a simple man, could not reform himself, so he remained big and fat, awaiting his inheritance to make himself thin.

The guardian of beasts, an ordinary peasant, came to town on the advice of his two cousins, who placed him in their uncle’s house, hoping that his silly antics, clumsiness, lack of smarts, and ignorance would annoy the canon enough to get him kicked out of the will. This poor Chiquon, as the shepherd was called, had been living alone with his old uncle for about a month. He found more profit and amusement in taking care of an abbot than looking after sheep, so he became the canon’s right-hand man, his servant, his support in old age. He’d say, “God keep you,” when the uncle passed gas, “God save you,” when he sneezed, and “God guard you,” when he burped. He would check if it was raining, where the cat was, staying silent, listening, speaking, taking the old man's coughs directly to the face, admiring him as the finest canon in the world, all sincerely and without deceit, knowing he was grooming him like animals do with their young. The uncle, who had no need to learn which side his bread was buttered on, dismissed poor Chiquon, making him turn around like a die, constantly calling him Chiquon, and always telling his other nephews that this Chiquon was slowly driving him crazy, such a dimwit was he. After hearing this, Chiquon decided to try to be better for his uncle and struggled to appear smarter; but since he had a behind shaped like a pair of pumpkins, was broad-shouldered, large-limbed, and not particularly sharp, he resembled old Silenus more than a gentle Zephyr. In fact, the poor shepherd, a simple man, couldn’t change himself, so he remained big and fat, waiting for his inheritance to make him thin.

One evening the canon began discoursing concerning the devil and the grave agonies, penances, tortures, etc., which God will get warm for the accursed, and the good Chiquon hearing it, began to open his eyes as wide as the door of an oven, at the statement, without believing a word of it.

One evening, the canon started talking about the devil and the terrible pains, penances, tortures, and so on that God will prepare for the damned, and the good Chiquon, hearing this, began to widen his eyes as much as the door of an oven, not believing a word of it.

“What,” said the canon, “are you not a Christian?”

“What,” said the canon, “aren't you a Christian?”

“In that, yes,” answered Chiquon.

“In that, yes,” replied Chiquon.

“Well, there is a paradise for the good; is it not necessary to have a hell for the wicked?”

“Well, there’s a paradise for the good; isn’t it necessary to have a hell for the wicked?”

“Yes, Mr. Canon; but the devil’s of no use. If you had here a wicked man who turned everything upside down; would you not kick him out of doors?”

“Yeah, Mr. Canon; but the devil doesn’t help at all. If you had a ruthless guy here who messed everything up, wouldn’t you want to throw him out?”

“Yes, Chiquon.”

“Yes, Chiquon.”

“Oh, well, mine uncle; God would be very stupid to leave in the this world, which he has so curiously constructed, an abominable devil whose special business it is to spoil everything for him. Pish! I recognise no devil if there be a good God; you may depend upon that. I should very much like to see the devil. Ha, ha! I am not afraid of his claws!”

“Oh, well, my uncle; God would be pretty foolish to leave in this world, which he has so intricately crafted, an awful devil whose main job is to ruin everything for him. Nonsense! I don’t acknowledge any devil if there’s a good God; you can count on that. I would really love to see the devil. Ha, ha! I'm not scared of his claws!”

“And if I were of your opinion I should have no care of my very youthful years in which I held confessions at least ten times a day.”

“And if I thought like you, I wouldn’t worry about my very young age, during which I confessed at least ten times a day.”

“Confess again, Mr. Canon. I assure you that will be a precious merit on high.”

“Confess again, Mr. Canon. I promise you that will be a valuable achievement up above.”

“There, there! Do you mean it?”

“There, there! Do you really mean that?”

“Yes, Mr. Canon.”

“Sure, Mr. Canon.”

“Thou dost not tremble, Chiquon, to deny the devil?”

“Don’t you tremble, Chiquon, to deny the devil?”

“I trouble no more about it than a sheaf of corn.”

“I worry about it no more than a bunch of corn.”

“The doctrine will bring misfortune upon you.”

“The doctrine will bring bad luck upon you.”

“By no means. God will defend me from the devil because I believe him more learned and less stupid than the savans make him out.”

“Not at all. God will protect me from the devil because I believe He is more knowledgeable and less foolish than the scholars claim.”

Thereupon the two other nephews entered, and perceiving from the voice of the canon that he did not dislike Chiquon very much, and that the jeremiads which he had made concerning him were simple tricks to disguise the affection which he bore him, looked at each other in great astonishment.

Thereupon the two other nephews entered, and noticing from the canon's voice that he didn't really dislike Chiquon that much, and that the complaints he had made about him were just tricks to hide the affection he really felt, they looked at each other in great astonishment.

Then, seeing their uncle laughing, they said to him—

Then, seeing their uncle laughing, they said to him—

“If you will make a will, to whom will you leave the house?

“If you make a will, who will you leave the house to?

“To Chiquon.”

"Cheers to Chiquon."

“And the quit rent of the Rue St. Denys?”

“And the quit rent of Rue St. Denys?”

“To Chiquon.”

"To Chiquon."

“And the fief of Ville Parisis?”

“And the fief of Ville Parisis?”

“To Chiquon.”

"To Chiquon."

“But,” said the captain, with his big voice, “everything then will be Chiquon’s.”

“But,” said the captain, in his deep voice, “everything will belong to Chiquon.”

“No,” replied the canon, smiling, “because I shall have made my will in proper form, the inheritance will be to the sharpest of you three; I am so near to the future, that I can therein see clearly your destinies.”

“no,” replied the canon, smiling, “because I will have made my will correctly, the inheritance will go to the smartest of you three; I am so close to the future that I can clearly see your destinies.”

And the wily canon cast upon Chiquon a glance full of malice, like a decoy bird would have thrown upon a little one to draw him into her net. The fire of his flaming eye enlightened the shepherd, who from that moment had his understanding and his ears all unfogged, and his brain open, like that of a maiden the day after her marriage. The procureur and the captain, taking these sayings for gospel prophecies, made their bow and went out from the house, quite perplexed at the absurd designs of the canon.

And the crafty canon gave Chiquon a glance full of malice, like a decoy bird would use to lure a young one into her trap. The fire of his piercing gaze illuminated the shepherd, who from that moment had his understanding and ears wide open, and his mind clear, like that of a bride the day after her wedding. The prosecutor and the captain, taking these words as truth, bowed and left the house, utterly confused by the bizarre plans of the canon.

“What do you think of Chiquon?” said Pille-grue to Mau-cinge.

“What do you think of Chiquon?” Pille-grue asked Mau-cinge.

“I think, I think,” said the soldier, growling, “that I think of hiding myself in the Rue d’Hierusalem, to put his head below his feet; he can pick it up again if he likes.”

“I think, I think,” said the soldier, growling, “that I’m considering hiding myself in the Rue d’Hierusalem, to put his head beneath his feet; he can pick it up again if he wants.”

“Oh, oh!” said the procureur, “you have a way of wounding that is easily recognised, and people would say ‘It’s Cochegrue.’ As for me, I thought to invite him to dinner, after which, we would play at putting ourselves in a sack in order to see, as they do at Court, who could walk best thus attired. Then having sewn him up, we could throw him into the Seine, at the same time begging him to swim.”

“Oh, oh!” said the prosecutor, “you have a way of hurting people that’s pretty obvious, and everyone would say, ‘That’s Cochegrue.’ As for me, I thought about inviting him to dinner, and afterward, we could play a game where we try to walk in a sack like they do at Court. Then, after we’ve sewn him up, we could toss him into the Seine, while asking him to swim.”

“This must be well matured,” replied the soldier.

“This must be well matured,” replied the soldier.

“Oh! it’s quite ripe,” said the advocate. “The cousin gone to the devil, the heritage would then be between us two.”

“Oh! it’s really ripe,” said the lawyer. “With the cousin gone to waste, the inheritance would then be between the two of us.”

“I’m quite agreeable,” said the fighter, “but we must stick as close together as the two legs of the same body, for if you are fine as silk, I as strong as steel, and daggers are always as good as traps —you hear that, my good brother.”

“I’m pretty agreeable,” said the fighter, “but we have to stay as close together as the two legs of the same body, because if you’re as fine as silk, I’m as strong as steel, and daggers are just as good as traps — you hear that, my good brother?”

“Yes,” said the advocate, “the cause is heard—now shall it be the thread or the iron?”

“Yes,” said the lawyer, “the case is on—so what will it be, the thread or the iron?”

“Eh? ventre de Dieu! is it then a king that we are going to settle? For a simple numskull of a shepherd are so many words necessary? Come! 20,000 francs out of the Heritage to the one of us who shall first cut him off: I’ll say to him in good faith, ‘Pick up your head.’”

“Eh? God’s belly! Are we really going to take down a king? Do we need all these words for a simple dumb shepherd? Come on! 20,000 francs from the Heritage to whoever of us takes him out first: I’ll honestly say to him, ‘Pick up your head.’”

115s

Full Page Image -- Medium-Size

“And I, ‘Swim my friend,’” cried the advocate, laughing like the gap of a pourpoint.

“And I, ‘Swim, my friend,’” shouted the lawyer, laughing like the opening of a jacket.

And then they went to supper, the captain to his wench, and the advocate to the house of a jeweller’s wife, of whom he was the lover.

And then they went to dinner, the captain to his mistress, and the lawyer to the home of a jeweler's wife, who he was having an affair with.

Who was astonished? Chiquon! The poor shepherd heard the planning of his death, although the two cousins had walked in the parvis, and talked to each other as every one speaks at church when praying to God. So that Chiquon was much coupled to know if the words had come up or if his ears had gone down.

Who was surprised? Chiquon! The poor shepherd heard the plot for his death, even though the two cousins had strolled in the courtyard and talked to each other just like everyone does in church while praying to God. So, Chiquon was really eager to find out if the words had carried over or if he had just misheard.

“Do you hear, Mister Canon?”

“Do you hear me, Mister Canon?”

“Yes,” said he, “I hear the wood crackling in the fire.”

“Yes,” he said, “I can hear the wood crackling in the fire.”

“Ho, ho!” replied Chiquon, “if I don’t believe in the devil, I believe in St. Michael, my guardian angel; I go there where he calls me.”

“Ho, ho!” replied Chiquon, “if I don’t believe in the devil, I believe in St. Michael, my guardian angel; I go where he calls me.”

“Go, my child,” said the canon, “and take care not to wet yourself, nor to get your head knocked off, for I think I hear more rain, and the beggars in the street are not always the most dangerous beggars.”

“Go on, kid,” said the canon, “and be careful not to get soaked or to get your head knocked off, because I think I hear more rain coming, and the beggars in the street aren’t always the most dangerous ones.”

At these words Chiquon was much astonished, and stared at the canon; found his manner gay, his eye sharp, and his feet crooked; but as he had to arrange matters concerning the death which menaced him, he thought to himself that he would always have leisure to admire the canon, or to cut his nails, and he trotted off quickly through the town, as a little woman trots towards her pleasure.

At these words, Chiquon was quite surprised and stared at the canon. He noticed his cheerful demeanor, sharp eyes, and crooked feet; but since he had to deal with issues related to the death that threatened him, he figured he could always find time to admire the canon or trim his nails later. So, he hurried off through the town, like a little woman hurrying toward her enjoyment.

His two cousins having no presumption of the divinatory science, of which shepherds have had many passing attacks, had often talked before him of their secret goings on, counting him as nothing.

His two cousins, not knowing anything about the art of divination that many shepherds have been briefly affected by, often talked around him about their secret activities, treating him as if he were insignificant.

Now one evening, to amuse the canon, Pille-grue had recounted to him how had fallen in love with him a wife of a jeweller on whose head he had adjusted certain carved, burnished, sculptured, historical horns, fit for the brow of a prince. The good lady was to hear him, a right merry wench, quick at opportunities, giving an embrace while her husband was mounting the stairs, devouring the commodity as if she was swallowing a a strawberry, only thinking of love-making, always trifling and frisky, gay as an honest woman who lacks nothing, contenting her husband, who cherished her so much as he loved his own gullet; subtle as a perfume, so much so, that for five years she managed so well with his household affairs, and her own love affairs, that she had the reputation of a prudent woman, the confidence of her husband, the keys of the house, the purse, and all.

Now one evening, to entertain the canon, Pille-grue told him about how a jeweler's wife had fallen in love with him. She had worn some beautifully carved, polished, sculpted, historical horns that were fit for a prince. The lovely lady was quite lively, quick to seize opportunities, throwing her arms around him while her husband was climbing the stairs, enjoying the moment as if she were devouring a strawberry, focused solely on romance, always playful and flirty, cheerful like a woman who has everything she needs, satisfying her husband, who cared for her as much as he loved his own needs; as subtle as a perfume, to the extent that for five years she expertly handled both her household matters and her love life, earning a reputation as a wise woman, gaining her husband's trust, the keys to the house, the money, and everything else.

“And when do you play upon this gentle flute?” said the canon.

“And when do you play on this gentle flute?” said the canon.

“Every evening and sometimes I stay all the night.”

“Every evening and sometimes I stay all night.”

“But how?” said the canon, astonished.

“But how?” said the canon, surprised.

“This is how. There is a room close to, a chest into which I get. When the good husband returns from his friend the draper’s, where he goes to supper every evening, because often he helps the draper’s wife in her work, my mistress pleads a slight illness, lets him go to bed alone, and comes to doctor her malady in the room where the chest is. On the morrow, when my jeweller is at his forge, I depart, and as the house has one exit on to the bridge, and another into the street, I always come to the door when the husband is not, on the pretext of speaking to him of his suits, which commence joyfully and heartily, and I never let them come to an end. It is an income from cuckoldom, seeing that in the minor expenses and loyal costs of the proceedings, he spends as much as on the horses in his stable. He loves me well, as all good cuckolds should love the man who aids them, to plant, cultivate, water and dig the natural garden of Venus, and he does nothing without me.”

“This is how it works. There’s a room nearby, with a chest that I hide in. When the good husband comes back from his friend the draper’s, where he goes for dinner every night because he often helps the draper’s wife with her work, my mistress claims to be a bit ill, lets him go to bed alone, and then comes to tend to her ailment in the room with the chest. The next day, when my jeweler is busy at his forge, I leave. Since the house has one exit onto the bridge and another onto the street, I always manage to come to the door when the husband isn’t home, under the pretense of discussing his legal matters, which I start cheerfully and enthusiastically, and I never let them drag on. It’s like earning money from cuckoldry, considering that in the minor expenses and honest costs of the process, he spends just as much as on the horses in his stable. He loves me well, as all good cuckolds should love the man who helps them cultivate the natural garden of desire, and he doesn’t do anything without me.”

Now these practices came back again to the memory of the shepherd, who was illuminated by the light issuing from his danger, and counselled by the intelligence of those measures of self-preservation, of which every animal possesses a sufficient dose to go to the end of his ball of life. So Chiquon gained with hasty feet the Rue de la Calandre, where the jeweller should be supping with his companion, and after having knocked at the door, replied to question put to him through the little grill, that he was a messenger on state secrets, and was admitted to the draper’s house. Now coming straight to the fact, he made the happy jeweller get up from his table, led him to a corner, and said to him: “If one of your neighbours had planted a horn on your forehead and he was delivered to you, bound hand and foot, would you throw him into the river?”

Now these practices came back to the shepherd's mind, illuminated by the danger he faced, and guided by the instincts of self-preservation that every animal has in sufficient measure to make it through its life. So, Chiquon hurriedly made his way to Rue de la Calandre, where the jeweler was supposed to be having dinner with his companion. After knocking on the door, he answered the question asked through the small grill by saying he was a messenger with state secrets, and he was let into the draper's house. Getting straight to the point, he made the surprised jeweler stand up from the table, led him to a corner, and said, “If one of your neighbors had put a horn on your forehead and was brought to you, tied up, would you throw him into the river?”

“Rather,” said the jeweller, “but if you are mocking me I’ll give you a good drubbing.”

“Rather,” said the jeweler, “but if you’re making fun of me, I’ll give you a good beating.”

“There, there!” replied Chiquon, “I am one of your friends and come to warn you that as many times as you have conversed with the draper’s wife here, as often has your own wife been served the same way by the advocate Pille-grue, and if you will come back to your forge, you will find a good fire there. On your arrival, he who looks after your you-know-what, to keep it in good order, gets into the big clothes chest. Now make a pretence that I have bought the said chest of you, and I will be upon the bridge with a cart, waiting your orders.”

“There, there!” Chiquon replied, “I’m one of your friends and I’m here to warn you that for every time you’ve talked to the draper’s wife, your own wife has been treated the same way by the advocate Pille-grue. If you head back to your forge, you’ll find a good fire waiting for you. When you arrive, the person who takes care of your you-know-what, to keep it in shape, will be hiding in the big clothes chest. Now, just pretend that I’ve bought that chest from you, and I’ll be on the bridge with a cart, ready for your instructions.”

The said jeweller took his cloak and his hat, and parted company with his crony without saying a word, and ran to his hole like a poisoned rat. He arrives and knocks, the door is opened, he runs hastily up the stairs, finds two covers laid, sees his wife coming out of the chamber of love, and then says to her, “My dear, here are two covers laid.”

The jeweler grabbed his cloak and hat, said goodbye to his friend without a word, and hurried off like a scared rat. He got home, knocked on the door, it was opened, and he quickly ran up the stairs. He saw two place settings on the table, noticed his wife coming out of the bedroom, and said to her, “My dear, there are two place settings laid out.”

“Well, my darling are we not two?”

“Well, my darling, aren't we just two?”

“No,” said he, “we are three.”

“No,” he said, “there are three of us.”

“Is your friend coming?” said she, looking towards the stairs with perfect innocence.

“Is your friend coming?” she asked, looking at the stairs with complete innocence.

“No, I speak of the friend who is in the chest.”

“No, I’m talking about the friend who is in the chest.”

“What chest?” said she. “Are you in your sound senses? Where do you see a chest? Is the usual to put friends in chests? Am I a woman to keep chests full of friends? How long have friends been kept in chests? Are you come home mad to mix up your friends with your chests? I know no other friend then Master Cornille the draper, and no other chest than the one with our clothes in.”

“What chest?” she said. “Are you out of your mind? Where do you see a chest? Is it normal to put friends in chests? Am I the kind of woman who keeps chests full of friends? How long have friends been stored in chests? Have you come home crazy to confuse your friends with your chests? The only friend I know is Master Cornille the draper, and the only chest I know is the one with our clothes in.”

“Oh!” said the jeweller, “my good woman, there is a bad young man, who has come to warn me that you allow yourself to be embraced by our advocate, and that he is in the chest.”

“Oh!” said the jeweler, “my good woman, there’s a bad young man who has come to warn me that you let our lawyer embrace you, and that he is in the chest.”

“I!” said she, “I would not put up with his knavery, he does everything the wrong way.”

“I!” she said, “I wouldn’t tolerate his tricks; he does everything the wrong way.”

“There, there, my dear,” replied the jeweller, “I know you to be a good woman, and won’t have a squabble with you about this paltry chest. The giver of the warning is a box-maker, to whom I am about to sell this cursed chest that I wish never again to see in my house, and for this one he will sell me two pretty little ones, in which there will not be space enough even for a child; thus the scandal and the babble of those envious of your virtue will be extinguished for want of nourishment.”

“There, there, my dear,” replied the jeweler, “I know you’re a good woman, and I won’t argue with you over this little chest. The person who warned me is a box-maker, to whom I’m about to sell this cursed chest that I never want to see in my house again, and for this one, he’ll sell me two nice little boxes, which won’t even have enough space for a child; so the gossip and chatter of those envious of your virtue will be silenced for lack of fuel.”

“You give me great pleasure,” said she; “I don’t attach any value to my chest, and by chance there is nothing in it. Our linen is at the wash. It will be easy to have the mischievous chest taken away tomorrow morning. Will you sup?”

“You give me so much joy,” she said; “I don’t really care about my chest, and by chance, it’s empty. Our laundry is at the wash. It’ll be easy to have that troublesome chest removed tomorrow morning. Will you join me for dinner?”

“Not at all,” said he, “I shall sup with a better appetite without the chest.”

“Not at all,” he said, “I’ll have a better appetite for dinner without the chest.”

“I see,” said she, “that you won’t easily get the chest out of your head.”

“I see,” she said, “that you won’t easily get the chest off your mind.”

“Halloa, there!” said the jeweller to his smiths and apprentices; “come down!”

“Hey there!” said the jeweler to his smiths and apprentices; “come down!”

In the twinkling of an eye his people were before him. Then he, their master, having briefly ordered the handling of the said chest, this piece of furniture dedicated to love was tumbled across the room, but in passing the advocate, finding his feet in the air to the which he was not accustomed, tumbled over a little.

In the blink of an eye, his people were right in front of him. Then he, their master, quickly instructed them on how to manage the chest, this piece of furniture dedicated to love, which was then knocked across the room. However, as it went by the advocate, who was unaccustomed to having his feet in the air, he stumbled a bit.

“Go on,” said the wife, “go on, it’s the lid shaking.”

“Go ahead,” said the wife, “go on, it’s just the lid shaking.”

“No, my dear, it’s the bolt.”

“No, my dear, it’s the bolt.”

And without any other opposition the chest slid gently down the stairs.

And with no other interference, the chest smoothly glided down the stairs.

“Ho there, carrier!” said the jeweller, and Chiquon came whistling his mules, and the good apprentices lifted the litigious chest into the cart.

“Hey there, delivery person!” said the jeweler, and Chiquon arrived whistling to his mules, while the eager apprentices lifted the contested chest into the cart.

“Hi, hi!” said the advocate.

“Hey, hey!” said the advocate.

“Master, the chest is speaking,” said an apprentice.

“Master, the chest is talking,” said an apprentice.

“In what language?” said the jeweller, giving him a good kick between two features that luckily were not made of glass. The apprentice tumbled over on to a stair in a way that induced him to discontinue his studies in the language of chests. The shepherd, accompanied by the good jeweller, carried all the baggage to the water-side without listening to the high eloquence of the speaking wood, and having tied several stones to it, the jeweller threw it into the Seine.

“In what language?” said the jeweler, giving him a hard kick between two features that fortunately weren’t made of glass. The apprentice fell onto the stairs in a way that made him stop studying the language of chests. The shepherd, along with the kind jeweler, carried all the bags to the water's edge without paying attention to the grand speeches of the talking wood, and after tying several stones to it, the jeweler tossed it into the Seine.

“Swim, my friend,” cried the shepherd, in a voice sufficiently jeering at the moment when the chest turned over, giving a pretty little plunge like a duck.

“Swim, my friend,” shouted the shepherd, with a tone that was mocking at the moment the chest flipped over, making a cute little splash like a duck.

Then Chiquon continued to proceed along the quay, as far as the Rue-du-port, St. Laudry, near the cloisters of Notre Dame. There he noticed a house, recognised the door, and knocked loudly.

Then Chiquon kept walking along the quay, all the way to Rue-du-port, St. Laudry, near the cloisters of Notre Dame. There he spotted a house, recognized the door, and knocked loudly.

“Open,” said he, “open by order of the king.”

“Open,” he said, “open by the king's order.”

Hearing this an old man who was no other than the famous Lombard, Versoris, ran to the door.

Hearing this, an old man who was none other than the famous Lombard, Versoris, rushed to the door.

“What is it?” said he.

“What is it?” he asked.

“I am sent by the provost to warn you to keep good watch tonight,” replied Chiquon, “as for his own part he will keep his archers ready. The hunchback who has robbed you has come back again. Keep under arms, for he is quite capable of easing you of the rest.”

“I’ve been sent by the provost to warn you to stay alert tonight,” Chiquon replied, “because he’ll have his archers on standby. The hunchback who robbed you is back again. Stay armed, as he’s definitely capable of taking the rest from you.”

Having said this, the good shepherd took to his heels and ran to the Rue des Marmouzets, to the house where Captain Cochegrue was feasting with La Pasquerette, the prettiest of town-girls, and the most charming in perversity that ever was; according to all the gay ladies, her glance was sharp and piercing as the stab of a dagger. Her appearance was so tickling to the sight, that it would have put all Paradise to rout. Besides which she was as bold as a woman who has no other virtue than her insolence. Poor Chiquon was greatly embarrassed while going to the quarter of the Marmouzets. He was greatly afraid that he would be unable to find the house of La Pasquerette, or find the two pigeons gone to roost, but a good angel arranged there speedily to his satisfaction. This is how. On entering the Rue des Marmouzets he saw several lights at the windows and night-capped heads thrust out, and good wenches, gay girls, housewives, husbands, and young ladies, all of them are just out of bed, looking at each other as if a robber were being led to execution by torchlight.

Having said this, the good shepherd took off running to Rue des Marmouzets, to the house where Captain Cochegrue was having a feast with La Pasquerette, the prettiest girl in town and the most charmingly wicked there ever was; according to all the lively ladies, her gaze was sharp and piercing like a dagger’s stab. Her looks were so captivating they could have put all of Paradise to shame. On top of that, she was as bold as a woman whose only virtue was her audacity. Poor Chiquon felt really awkward as he headed to the Marmouzets area. He was quite worried that he wouldn't be able to find La Pasquerette's house or that the two lovebirds would already be settled in for the night, but a good angel quickly arranged for his satisfaction. Here’s how it went. As he entered Rue des Marmouzets, he noticed several lights in the windows and night-capped heads poking out, with good-natured girls, lively women, housewives, husbands, and young ladies, all just out of bed, watching each other as if a robber were being led to execution by torchlight.

“What’s the matter?” said the shepherd to a citizen who in great haste had rushed to the door with a chamber utensil in his hand.

“What’s wrong?” said the shepherd to a citizen who had rushed to the door in a hurry, holding a chamber pot.

“Oh! it’s nothing,” replied the good man. “We thought it was the Armagnacs descending upon the town, but it’s only Mau-cinge beating La Pasquerette.”

“Oh! it’s nothing,” replied the good man. “We thought it was the Armagnacs coming into town, but it’s just Mau-cinge beating La Pasquerette.”

“Where?” asked the shepherd.

"Where?" the shepherd asked.

“Below there, at that fine house where the pillars have the mouths of flying frogs delicately carved upon them. Do you hear the varlets and the serving maids?”

“Down there, at that nice house where the pillars have delicately carved flying frog faces. Can you hear the servants and the maids?”

And in fact there was nothing but cries of “Murder! Help! Come some one!” and in the house blows raining down and the Mau-cinge said with his gruff voice:

And in fact, all that was heard were shouts of “Murder! Help! Somebody come!” and inside the house, blows were falling down as the Mau-cinge said in his rough voice:

“Death to the wench! Ah, you sing out now, do you? Ah, you want your money now, do you? Take that—”

“Death to the woman! Oh, you’re shouting now, are you? Oh, you want your money now, do you? Take that—”

And La Pasquerette was groaning, “Oh! oh! I die! Help! Help! Oh! oh!” Then came the blow of a sword and the heavy fall of a light body of the fair girl sounded, and was followed by a great silence, after which the lights were put out, servants, waiting women, roysterers, and others went in again, and the shepherd who had come opportunely mounted the stairs in company with them, but on beholding in the room above broken glasses, slit carpets, and the cloth on the floor with the dishes, everyone remained at a distance.

And La Pasquerette was groaning, “Oh! Oh! I’m dying! Help! Help! Oh! Oh!” Then came the sound of a sword striking, and the light body of the young girl fell heavily, followed by a deep silence. After that, the lights were extinguished, and the servants, ladies-in-waiting, partygoers, and others went back inside. The shepherd, who had arrived just in time, climbed the stairs with them, but when he saw the broken glasses, torn carpets, and the cloth on the floor with the dishes in the room above, everyone kept their distance.

The shepherd, bold as a man with but one end in view, opened the door of the handsome chamber where slept La Pasquerette, and found her quite exhausted, her hair dishevelled, and her neck twisted, lying upon a bloody carpet, and Mau-cinge frightened, with his tone considerably lower, and not knowing upon what note to sing the remainder of his anthem.

The shepherd, determined like a man with a single goal, opened the door to the beautiful room where La Pasquerette was sleeping. He found her completely worn out, her hair messy, and her neck twisted, lying on a bloodstained carpet. Mau-cinge looked scared, his tone much quieter, unsure of how to continue his song.

“Come, my little Pasquerette, don’t pretend to be dead. Come, let me put you tidy. Ah! little minx, dead or alive, you look so pretty in your blood I’m going to kiss you.” Having said which the cunning soldier took her and threw her upon the bed, but she fell there all of a heap, and stiff as the body of a man that had been hanged. Seeing which her companion found it was time for his hump to retire from the game; however, the artful fellow before slinking away said, “Poor Pasquerette, how could I murder so good of girl, and one I loved so much? But, yes, I have killed her, the thing is clear, for in her life never did her sweet breast hang down like that. Good God, one would say it was a crown at the bottom of a wallet. Thereupon Pasquerette opened her eyes and then bent her head slightly to look at her flesh, which was white and firm, and she brought herself to life by a box on the ears, administered to the captain.

“Come on, my little Pasquerette, don’t pretend to be dead. Let me tidy you up. Ah! little troublemaker, dead or alive, you look so beautiful in your blood. I’m going to kiss you.” After saying this, the clever soldier took her and threw her onto the bed, but she fell in a heap, stiff as a body that had been hanged. Seeing this, her companion decided it was time for him to back off; however, before slipping away, he said, “Poor Pasquerette, how could I kill such a wonderful girl, one I loved so much? But yes, I have killed her, it’s clear, because in her life, her sweet breast never hung down like that. Good God, one would think there was a crown at the bottom of a wallet.” Then Pasquerette opened her eyes and slightly bent her head to look at her flesh, which was white and firm, and she brought herself back to life with a slap across the face, given by the captain.

“That will teach you to beware of the dead,” said she, smiling.

"That'll teach you to watch out for the dead," she said with a smile.

“And why did he kill you, my cousin?” asked the shepherd.

“And why did he kill you, my cousin?” asked the shepherd.

“Why? Tomorrow the bailiffs seize everything that’s here, and he who has no more money than virtue, reproached me because I wished to be agreeable to a handsome gentlemen, who would save me from the hands of justice.

“Why? Tomorrow the bailiffs will take everything that’s here, and he who has no more money than virtue criticized me because I wanted to be nice to a handsome gentleman, who would save me from the clutches of justice."

“Pasquerette, I’ll break every bone in your skin.”

"Pasquerette, I'll break every bone in your body."

“There, there!” said Chiquon, whom the Mau-cinge had just recognised, “is that all? Oh, well, my good friend, I bring you a large sum.”

“It's okay!” said Chiquon, who the Mau-cinge had just recognized. “Is that it? Oh, well, my good friend, I have a big amount for you.”

“Where from?” asked the captain, astonished.

“Where are you from?” asked the captain, amazed.

“Come here, and let me whisper in your ear—if 30,000 crowns were walking about at night under the shadow of a pear-tree, would you not stoop down to pluck them, to prevent them spoiling?”

“Come here, and let me whisper in your ear—if 30,000 crowns were walking around at night under the shade of a pear tree, wouldn’t you bend down to pick them up to keep them from going bad?”

“Chiquon, I’ll kill you like a dog if you are making game of me, or I will kiss you there where you like it, if you will put me opposite 30,000 crowns, even when it shall be necessary to kill three citizens at the corner of the Quay.”

“Chiquon, I'll take you down like a dog if you're messing with me, or I'll kiss you where you like it if you put me up against 30,000 crowns, even if it means taking out three citizens at the corner of the Quay.”

“You will not even kill one. This is how the matter stands. I have for a sweetheart in all loyalty, the servant of the Lombard who is in the city near the house of our good uncle. Now I have just learned on sound information that this dear man has departed this morning into the country after having hidden under a pear-tree in his garden a good bushel of gold, believing himself to be seen only by the angels. But the girl who had by chance a bad toothache, and was taking the air at her garret window, spied the old crookshanks, without wishing to do so, and chattered of it to me in fondness. If you will swear to give me a good share I will lend you my shoulders in order that you may climb on to the top of the wall and from there throw yourself into the pear-tree, which is against the wall. There, now do you say that I am a blockhead, an animal?”

“You won’t even get one. Here’s the situation. I’ve got a loyal sweetheart, the servant of the Lombard who’s in the city near our good uncle’s house. I just found out from a reliable source that this dear man left for the countryside this morning after hiding a good bushel of gold under a pear tree in his garden, thinking only angels could see him. But the girl who happened to have a bad toothache and was getting some fresh air at her attic window spotted the old guy without meaning to and told me about it out of affection. If you promise to give me a good share, I’ll let you use my shoulders to climb to the top of the wall, and from there, you can jump into the pear tree, which is right against the wall. So now, do you still think I’m a fool, an idiot?”

“No, you are a right loyal cousin, an honest man, and if you have ever to put an enemy out off the way, I am there, ready to kill even one of my own friends for you. I am no longer your cousin, but your brother. Ho there! sweetheart,” cried Mau-cinge to La Pasquerette, “put the tables straight, wipe up your blood, it belongs to me, and I’ll pay you for it by giving you a hundred times as much of mine as I have taken of thine. Make the best of it, shake the black dog, off your back, adjust your petticoats, laugh, I wish it, look to the stew, and let us recommence our evening prayer where we left it off. Tomorrow I’ll make thee braver than a queen. This is my cousin whom I wish to entertain, even when to do so it were necessary to turn the house out of windows. We shall get back everything tomorrow in the cellars. Come, fall to!”

“No, you are a loyal cousin and a good man. If you ever need to deal with an enemy, I’m ready to kill even one of my own friends for you. I’m not just your cousin anymore; I’m your brother. Hey there! Sweetheart,” shouted Mau-cinge to La Pasquerette, “set the tables right, clean up your blood; it’s mine now, and I’ll repay you by giving you a hundred times as much of mine as I’ve taken from yours. Make the best of it, shake that bad luck off your back, fix your skirt, smile—I want you to—check on the stew, and let’s continue our evening prayer where we left off. Tomorrow, I’ll make you braver than a queen. This is my cousin who I want to entertain, even if it means turning the house upside down. We’ll get everything back tomorrow in the cellars. Come on, let’s get started!”

Thus, and in less time than it takes a priest to say his Dominus vobiscum, the whole rookery passed from tears to laughter as it had previously from laughter to tears. It is only in these houses of ill-fame that love is made with the blow of a dagger, and where tempests of joy rage between four walls. But these are things ladies of the high-neck dress do not understand.

Thus, in less time than it takes a priest to say "The Lord be with you," the entire group went from crying to laughing just as quickly as they had gone from laughing to crying before. It’s only in these seedy places that love can be made with a dagger’s strike, and where storms of joy can explode within four walls. But these are things that women in high-neck dresses just don’t get.

The said captain Cochegrue was gay as a hundred schoolboys at the breaking up of class, and made his good cousin drink deeply, who spilled everything country fashion, and pretended to be drunk, spluttering out a hundred stupidities, as, that “tomorrow he would buy Paris, would lend a hundred thousand crowns to the king, that he would be able to roll in gold;” in fact, talked so much nonsense that the captain, fearing some compromising avowal and thinking his brain quite muddled enough, led him outside with the good intention, instead of sharing with him, of ripping Chiquon open to see if he had not a sponge in his stomach, because he had just soaked in a big quart of the good wine of Suresne. They went along, disputing about a thousand theological subjects which got very much mixed up, and finished by rolling quietly up against the garden where were the crowns of the Lombard. Then Cochegrue, making a ladder of Chiquon’s broad shoulders, jumped on to the pear-tree like a man expert in attacks upon towns, but Versoris, who was watching him, made a blow at his neck, and repeated it so vigorously that with three blows fell the upper portion of the said Cochegrue, but not until he had heard the clear voice of the shepherd, who cried to him, “Pick up your head, my friend.” Thereupon the generous Chiquon, in whom virtue received its recompense, thought it would be wise to return to the house of the good canon, whose heritage was by the grace of God considerably simplified. Thus he gained the Rue St. Pierre-Aux-Boeufs with all speed, and soon slept like a new-born baby, no longer knowing the meaning of the word “cousin-german.” Now, on the morrow he rose according to the habit of shepherds, with the sun, and came into his uncle’s room to inquire if he spat white, if he coughed, if he had slept well; but the old servant told him that the canon, hearing the bells of St Maurice, the first patron of Notre Dame, ring for matins, he had gone out of reverence to the cathedral, where all the Chapter were to breakfast with the Bishop of Paris; upon which Chiquon replied: “Is his reverence the canon out of his senses thus to disport himself, to catch a cold, to get rheumatism? Does he wish to die? I’ll light a big fire to warm him when he returns;” and the good shepherd ran into the room where the canon generally sat, and to his great astonishment beheld him seated in his chair.

The captain Cochegrue was as happy as a hundred schoolboys on the last day of school and got his good cousin to drink heavily. His cousin spilled drinks everywhere, acting drunk and babbling nonsense like how “tomorrow he would buy Paris, lend the king a hundred thousand crowns, and roll in gold.” He talked so much ridiculous stuff that the captain, worried about any embarrassing confession and thinking his cousin's mind was already muddled enough, took him outside with the intention of checking if he had a sponge in his stomach because he had just downed a quart of good Suresne wine. They walked along, arguing about a bunch of theological topics that got all mixed up and ended up rolling quietly against the garden where the Lombard crowns were. Cochegrue, using Chiquon’s broad shoulders as a ladder, jumped into the pear-tree like a seasoned town attacker, but Versoris, who was watching, hit his neck so hard that after three strikes, the top part of Cochegrue fell off, but not before he heard the shepherd’s clear voice saying, “Pick up your head, my friend.” Then the generous Chiquon, rewarded for his virtue, thought it best to head back to the good canon’s house, which, thanks to God’s grace, was quite simplified. He hurried to Rue St. Pierre-Aux-Boeufs and soon fell asleep like a newborn, no longer knowing what the term “cousin-german” meant. The next morning, he woke up with the sun, like shepherds do, and went to his uncle’s room to check if he was spitting white, coughing, or sleeping well; but the old servant told him that the canon, hearing the bells of St. Maurice, the primary patron of Notre Dame, ringing for matins, had gone out to honor the cathedral, where all the Chapter were having breakfast with the Bishop of Paris. Chiquon replied, “Is the canon out of his mind to act this way, risking a cold or rheumatism? Does he want to die? I’ll start a big fire to warm him when he gets back;” and the good shepherd ran into the room where the canon usually sat, and to his great surprise, saw him sitting in his chair.

“Ah, ah! What did she mean, that fool of a Bruyette? I knew you were too well advised to be shivering at this hour in your stall.”

“Ah, ah! What did that idiot Bruyette mean? I knew you were too smart to be shivering at this hour in your stable.”

The canon said not a word. The shepherd who was like all thinkers, a man of hidden sense, was quite aware that sometimes old men have strange crotchets, converse with the essence of occult things, and mumble to themselves discourses concerning matters not under consideration; so that, from reverence and great respect for the secret meditations of the canon, he went and sat down at a distance, and waited the termination of these dreams; noticing, silently the length of the good man’s nails, which looked like cobbler’s awls, and looking attentively at the feet of his uncle, he was astonished to see the flesh of his legs so crimson, that it reddened his breeches and seemed all on fire through his hose.

The canon didn't say a word. The shepherd, like all thinkers, a man with deep insight, understood that sometimes old men have peculiar ideas, engage with the essence of mysterious things, and mumble to themselves about topics that aren’t being discussed. Out of respect for the canon's secret thoughts, he settled down at a distance and waited for these daydreams to end. He silently noticed the length of the good man’s nails, which looked like cobbler’s awls, and paying close attention to his uncle's feet, he was shocked to see the skin on his legs so red that it stained his pants and looked like it was on fire through his stockings.

He is dead, thought Chiquon. At this moment the door of the room opened, and he still saw the canon, who, his nose frozen, came back from church.

He’s dead, thought Chiquon. Just then, the door to the room opened, and he saw the canon again, his nose frozen, coming back from church.

“Ho, ho!” said Chiquon, “my dear Uncle, are you out of your senses? Kindly take notice that you ought not to be at the door, because you are already seated in your chair in the chimney corner, and that it is impossible for there to be two canons like you in the world.”

“Ho, ho!” said Chiquon, “my dear Uncle, are you out of your mind? Please notice that you shouldn't be at the door, because you’re already sitting in your chair by the fireplace, and it’s impossible for there to be two canons like you in the world.”

“Ah! Chiquon, there was a time when I could have wished to be in two places at once, but such is not the fate of a man, he would be too happy. Are you getting dim-sighted? I am alone here.”

“Ah! Chiquon, there was a time when I might have wished to be in two places at once, but that’s not how it works for a man; he’d be too happy. Are you losing your vision? I’m all alone here.”

Then Chiquon turned his head towards the chair, and found it empty; and much astonished, as you will easily believe, he approached it, and found on the seat a little pat of cinders, from which ascended a strong odour of sulphur.

Then Chiquon turned his head toward the chair and saw it was empty. Surprised, as you can imagine, he walked over to it and found a small clump of cinders on the seat, from which a strong smell of sulfur was rising.

“Ah!” said he merrily, “I perceive that the devil has behaved well towards me—I will pray God for him.”

“Ah!” he said cheerfully, “I see that the devil has treated me well—I’ll pray to God for him.”

And thereupon he related naively to the canon how the devil had amused himself by playing at providence, and had loyally aided him to get rid of his wicked cousins, the which the canon admired much, and thought very good, seeing that he had plenty of good sense left, and often had observed things which were to the devil’s advantage. So the good old priest remarked that ‘as much good was always met with in evil as evil in good, and that therefore one should not trouble too much after the other world, the which was a grave heresy, which many councils have put right’.

And then he innocently told the canon how the devil had entertained himself by acting like God, and had helped him get rid of his wicked cousins. The canon was quite impressed by this and thought it was clever, as he still had a lot of common sense and often noticed things that benefited the devil. So the good old priest said that "there's as much good in evil as there is evil in good, and therefore one shouldn’t worry too much about the afterlife, which is a serious heresy that many councils have corrected."

And this was how the Chiquons became rich, and were able in these times, by the fortunes of their ancestors, to help to build the bridge of St. Michael, where the devil cuts a very good figure under the angel, in memory of this adventure now consigned to these veracious histories.

And this is how the Chiquons became wealthy, and were able during these times, thanks to the fortunes of their ancestors, to contribute to the construction of the St. Michael bridge, where the devil looks quite impressive under the angel, in memory of this event now recorded in these true accounts.





THE MERRIE JESTS OF KING LOUIS THE ELEVENTH

King Louis The Eleventh was a merry fellow, loving a good joke, and —the interests of his position as king, and those of the church on one side—he lived jovially, giving chase to soiled doves as often as to hares, and other royal game. Therefore, the sorry scribblers who have made him out a hypocrite, showed plainly that they knew him not, since he was a good friend, good at repartee, and a jollier fellow than any of them.

King Louis the Eleventh was a cheerful guy, enjoying a good laugh, and—considering his role as king and the church's interests on one side—he lived life to the fullest, going after flirty women just as often as he did hares and other royal game. So, the unfortunate writers who called him a hypocrite clearly didn’t know him at all, since he was a loyal friend, quick with a comeback, and more fun than any of them.

It was he who said when he was in a merry mood, that four things are excellent and opportune in life—to keep warm, to drink cool, to stand up hard, and to swallow soft. Certain persons have accused him of taking up with a dirty trollops; this is a notorious falsehood, since all his mistresses, of whom one was legitimised, came of good houses and had notable establishments. He did not go in for waste and extravagance, always put his hand upon the solid, and because certain devourers of the people found no crumbs at his table, they have all maligned him. But the real collector of facts know that the said king was a capital fellow in private life, and even very agreeable; and before cutting off the heads of his friends, or punishing them—for he did not spare them—it was necessary that they should have greatly offended him, and his vengeance was always justice; I have only seen in our friend Verville that this worthy sovereign ever made a mistake; but one does not make a habit, and even for this his boon companion Tristan was more to blame than he, the king. This is the circumstance related by the said Verville, and I suspect he was cracking a joke. I reproduce it because certain people are not familiar with the exquisite work of my perfect compatriot. I abridge it and only give the substance, the details being more ample, of which facts the savans are not ignorant.

He was the one who would say when he was in a good mood that four things are great and timely in life—to stay warm, to drink something refreshing, to stand firm, and to eat lightly. Some people have accused him of associating with loose women; this is a well-known lie, as all his mistresses, one of whom was legitimized, came from good families and had respectable backgrounds. He didn’t indulge in wastefulness and always focused on what was substantial, and because some greedy people found no leftovers at his table, they have all slandered him. But the real experts know that this king was a great guy in private life and even quite pleasant; before he executed his friends or punished them—because he didn’t hold back—it was necessary for them to have seriously offended him, and his vengeance was always justified. I only saw our friend Verville mention once that this worthy king made a mistake; however, one mistake doesn’t define someone, and his close friend Tristan was more at fault than the king. This is the story told by Verville, and I think he was joking. I share it because some people are not familiar with the brilliant work of my esteemed compatriot. I summarize it and only provide the essence, as the details are more extensive, which knowledgeable people already recognize.

121s

Full Page Image -- Medium-Size

Louis XI. had given the Abbey of Turpenay (mentioned in ‘Imperia’) to a gentleman who, enjoying the revenue, had called himself Monsieur de Turpenay. It happened that the king being at Plessis-les-Tours, the real abbot, who was a monk, came and presented himself before the king, and presented also a petition, remonstrating with him that, canonically and a monastically, he was entitled to the abbey and that the usurping gentleman wronged of his right, and therefore he called upon his majesty to have justice done to him. Nodding his peruke, the king promised to render him contented. This monk, importunate as are all hooded animals, came often at the end of the king’s meals, who, bored with the holy water of the convent, called friend Tristan and said to him: “Old fellow, there is here a Turpenay who angers me, rid the world of him for me.” Tristan, taking a frock for a monk, or a monk for a frock, came to this gentleman, whom all the court called Monsieur de Turpenay, and having accosted him managed to lead him to one side, and taking him by the button-hole gave him to understand that the king desired he should die. He tried to resist, supplicating and supplicating to escape, but in no way could he obtain a hearing. He was delicately strangled between the head and shoulders, so that he expired; and, three hours afterwards, Tristan told the king that he was discharged. It happened five days afterwards, which is the space in which souls come back again, that the monk came into the room where the king was, and when he saw him he was much astonished. Tristan was present: the king called him, and whispered into his ear—

Louis XI had given the Abbey of Turpenay (mentioned in ‘Imperia’) to a gentleman who, benefiting from the revenue, called himself Monsieur de Turpenay. While the king was at Plessis-les-Tours, the real abbot, a monk, came to see the king and submitted a petition, arguing that he was canonically and monastically entitled to the abbey and that the usurping gentleman was wrongfully taking what belonged to him. He asked the king for justice. Nodding his wig, the king promised to make him happy. This monk, as persistent as any cloistered creature, frequently visited the king after meals. Tired of the convent’s holy water, the king called over his friend Tristan and said, “Old buddy, there’s a Turpenay here who annoys me—take care of him for me.” Tristan, donning a monk’s robe, approached the gentleman known at court as Monsieur de Turpenay, managed to lead him aside, and subtly indicated that the king wanted him dead. The gentleman tried to resist, pleading for mercy, but he couldn’t get a hearing. He was delicately strangled between the head and shoulders, leading to his death; three hours later, Tristan informed the king that the job was done. Five days later, which is the time it takes for souls to return, the monk entered the room where the king was, and upon seeing him, he was greatly surprised. Tristan was there: the king called him over and whispered in his ear—

“You have not done that which I told you to.”

“You haven't done what I asked you to do.”

“Saving your Grace I have done it. Turpenay is dead.”

“Respectfully, I’ve done it. Turpenay is dead.”

“Eh? I meant this monk.”

“Wait, I meant this monk.”

“I understood the gentleman!”

“I got the guy!”

“What, is it done then?”

"Is it done then?"

“Yes, sire,”

“Yes, sir,”

“Very well then”—turning towards the monk—“come here, monk.” The monk approached. The king said to him, “Kneel down!” The poor monk began to shiver in his shoes. But the king said to him, “Thank God that he has not willed that you should be killed as I had ordered. He who took your estates has been instead. God has done you justice. Go and pray God for me, and don’t stir out of your convent.”

“Alright then”—turning to the monk—“come here, monk.” The monk came forward. The king said to him, “Kneel down!” The poor monk started to shake in his shoes. But the king said to him, “Thank God that He hasn’t made it so you get killed as I ordered. The one who took your land has been instead. God has given you justice. Go and pray to God for me, and don’t leave your convent.”

The proves the good-heartedness of Louis XI. He might very well have hanged the monk, the cause of the error. As for the said gentleman, he died in the king’s service.

The shows the kindness of Louis XI. He could have easily hanged the monk who was responsible for the mistake. As for that gentleman, he died in the king’s service.

In the early days of his sojourn at Plessis-les-Tours king Louis, not wishing to hold his drinking-bouts and give vent to his rakish propensities in his chateau, out of respect to her Majesty (a kingly delicacy which his successors have not possessed) became enamoured of a lady named Nicole Beaupertuys, who was, to tell the truth, wife of a citizen of the town. The husband he sent into Ponent, and put the said Nicole in a house near Chardonneret, in that part which is the Rue Quincangrogne, because it was a lonely place, far from other habitations. The husband and the wife were thus both in his service, and he had by La Beaupertuys a daughter, who died a nun. This Nicole had a tongue as sharp as a popinjay’s, was of stately proportions, furnished with large beautiful cushions of nature, firm to the touch, white as the wings of an angel, and known for the rest to be fertile in peripatetic ways, which brought it to pass that never with her was the same thing encountered twice in love, so deeply had she studied the sweet solutions of the science, the manners of accommodating the olives of Poissy, the expansions of the nerves, and hidden doctrines of the breviary, the which much delighted the king. She was as gay as a lark, always laughing and singing, and never made anyone miserable, which is the characteristic of women of this open and free nature, who have always an occupation—an equivocal one if you like. The king often went with the hail-fellows his friends to the lady’s house, and in order not to be seen always went at night-time, and without his suite. But being always distrustful, and fearing some snare, he gave to Nicole all the most savage dogs he had in his kennels, beggars that would eat a man without saying “By your leave,” the which royal dogs knew only Nicole and the king. When the Sire came Nicole let them loose in the garden, and the door of the house being sufficiently barred and closely shut, the king put the keys in his pocket, and in perfect security gave himself up, with his satellites, to every kind of pleasure, fearing no betrayal, jumping about at will, playing tricks, and getting up good games. Upon these occasions friend Tristan watched the neighbourhood, and anyone who had taken a walk on the Mall of Chardonneret would be rather quickly placed in a position in which it would have been easy to give the passers-by a benediction with his feet, unless he had the king’s pass, since often would Louis send out in search of lasses for his friends, or people to entertain him with the amusements suggested by Nicole or the guests. People of Tours were there for these little amusements, to whom he gently recommended silence, so that no one knew of these pastimes until after his death. The farce of “Baisez mon cul” was, it is said, invented by the said Sire. I will relate it, although it is not the subject of this tale, because it shows the natural comicality and humour of this merry monarch. They were at Tours three well known misers: the first was Master Cornelius, who is sufficiently well known; the second was called Peccard, and sold the gilt-work, coloured papers, and jewels used in churches; the third was hight Marchandeau, and was a very wealthy vine-grower. These two men of Touraine were the founders of good families, notwithstanding their sordidness. One evening that the king was with Beaupertuys, in a good humour, having drunk heartily, joked heartily, and offered early in the evening his prayer in Madame’s oratory, he said to Le Daim his crony, to the Cardinal, La Balue, and to old Dunois, who were still soaking, “Let us have a good laugh! I think it will be a good joke to see misers before a bag of gold without being able to touch it. Hi, there!”

In the early days of his stay at Plessis-les-Tours, King Louis, not wanting to hold his drinking parties or indulge his wild side in his chateau out of respect for her Majesty (a courtesy his successors lacked), fell in love with a lady named Nicole Beaupertuys, who was, to be honest, the wife of a local citizen. He sent her husband away to Ponent and placed Nicole in a house near Chardonneret, on Rue Quincangrogne, because it was secluded and far from other homes. This way, both the husband and wife were at his service, and he had a daughter with La Beaupertuys, who later became a nun. Nicole had a sharp tongue like a parrot, was stately, well-endowed with nature’s gifts, firm to the touch, as white as an angel's wings, and was known to be resourceful in love, ensuring that each encounter was unique, thanks to her deep understanding of the sweet arts of romance, the intricacies of courtship, and the hidden teachings of the breviary, which greatly amused the king. She was cheerful and always laughing and singing, never making anyone feel down, which is typical of women with such an open and carefree nature who always have a pastime—perhaps not the most virtuous one. The king often visited the lady's house with his jolly friends, always at night to avoid being seen and without his entourage. However, being naturally suspicious and fearing traps, he gave Nicole his most ferocious dogs, beasts that would attack without warning, which only he and Nicole could control. When the king arrived, Nicole would unleash them in the garden, ensuring the house was securely locked, and with the keys safely in his pocket, he would indulge in all kinds of pleasures with his companions, without fearing betrayal, frolicking freely, playing pranks, and having fun. During these times, his friend Tristan kept an eye on the neighborhood, and anyone taking a stroll on the Mall of Chardonneret would quickly find themselves in a tricky situation unless they had the king’s permission, as Louis often sent out for girls for his friends or people to entertain him with amusements suggested by Nicole or the guests. The people of Tours were there for these little entertainments, and he kindly asked them to keep quiet, so no one learned about these pastimes until after his death. The farce of “Baisez mon cul” was supposedly created by the king himself. I’ll recount it, even though it’s not the focus of this story, because it showcases the natural humor and comedic nature of this jovial monarch. There were three well-known misers in Tours: the first was Master Cornelius, quite famous; the second was Peccard, who sold gold leaf, colored papers, and church jewels; and the third was Marchandeau, a very wealthy vine-grower. These two Touraine men were the founders of good families despite their stinginess. One evening, while the king was with Beaupertuys, feeling good after drinking a lot, joking heartily, and having offered his prayers in Madame’s oratory earlier, he said to his buddy Le Daim, Cardinal La Balue, and the old Dunois, who were still drinking, “Let’s have a good laugh! I think it’ll be hilarious to see misers in front of a bag of gold without being able to touch it. Hey there!”

Hearing which, appeared one of his varlets.

Hearing this, one of his attendants appeared.

“Go,” said he, “seek my treasurer, and let him bring hither six thousand gold crowns—and at once! And you will go and seize the bodies of my friend Cornelius, of the jeweller of the Rue de Cygnes, and of old Marchandeau, and bring them here, by order of the king.”

“Go,” he said, “find my treasurer, and tell him to bring six thousand gold crowns here immediately! And you will go and take the bodies of my friend Cornelius, the jeweler from Rue de Cygnes, and old Marchandeau, and bring them here, by order of the king.”

Then he began to drink again, and to judiciously wrangle as to which was the better, a woman with a gamy odour or a woman who soaped herself well all over; a thin one or a stout one; and as the company comprised the flower of wisdom it was decided that the best was the one a man had all to himself like a plate of warm mussels, at that precise moment when God sent him a good idea to communicate to her. The cardinal asked which was the most precious thing to a lady; the first or the last kiss? To which La Beaupertuys replied: “that it was the last, seeing that she knew then what she was losing, while at the first she did not know what she would gain.” During these sayings, and others which have most unfortunately been lost, came the six thousand gold crowns, which were worth all three hundred thousand francs of to-day, so much do we go on decreasing in value every day. The king ordered the crowns to be arranged upon a table, and well lighted up, so that they shone like the eyes of the company which lit up involuntarily, and made them laugh in spite of themselves. They did not wait long for the three misers, whom the varlet led in, pale and panting, except Cornelius, who knew the king’s strange freaks.

Then he started drinking again and engaging in a good-natured debate about which was better: a woman with a unique scent or one who cleansed herself thoroughly; a slim woman or a curvy one. Since the group was filled with wise people, they agreed that the best option was the one a man could have all to himself, like a plate of warm mussels, at that perfect moment when God inspired him to share a good idea with her. The cardinal asked what was more valuable to a lady: the first kiss or the last kiss? La Beaupertuys responded, “the last kiss, because she knows what she’s losing then, while at the first, she doesn’t know what she might gain.” During these exchanges, and others that have unfortunately been lost, six thousand gold crowns arrived, worth what would be three hundred thousand francs today, reflecting how much our currency decreases in value daily. The king ordered the crowns to be displayed on a table and well lit, making them sparkle like the eyes of the guests, who couldn’t help but laugh in spite of themselves. They didn’t have to wait long for the three misers, whom the servant brought in, looking pale and out of breath, except for Cornelius, who was familiar with the king’s peculiarities.

“Now then, my friends,” said Louis to them, “have a good look at the crowns on the table.”

“Alright, friends,” said Louis to them, “take a good look at the crowns on the table.”

And the three townsmen nibbled at them with their eyes. You may reckon that the diamond of La Beaupertuys sparkled less than their little minnow eyes.

And the three townsmen gazed at them eagerly. You might think that the diamond of La Beaupertuys shined less than their small, fish-like eyes.

“These are yours,” added the king.

“These are yours,” the king added.

Thereupon they ceased to admire the crowns to look at each other; and the guests knew well that old knaves are more expert in grimaces than any others, because of their physiognomies becoming tolerably curious, like those of cats lapping up milk, or girls titillated with marriage.

Thereupon they stopped admiring the crowns to look at each other; and the guests knew well that old con artists are better at making faces than anyone else, because their facial expressions become quite interesting, like those of cats drinking milk, or girls excited about marriage.

“There,” said the king, “all that shall be his who shall say three times to the two others, ‘Baisez mon cul’, thrusting his hand into the gold; but if he be not as serious as a fly who had violated his lady-love, if he smile while repeating the jest, he will pay ten crowns to Madame. Nevertheless he can essay three times.”

“There,” said the king, “everything will belong to whoever says three times to the other two, ‘Baisez mon cul’, while putting their hand into the gold; but if they don't take it seriously, like a fly that has disrespected its lady, and if they smile while telling the joke, they will owe Madame ten crowns. However, they can try three times.”

“That will soon be earned,” said Cornelius, who, being a Dutchman, had his lips as often compressed and serious as Madame’s mouth was often open and laughing. Then he bravely put his hands on the crowns to see if they were good, and clutched them bravely, but as he looked at the others to say civilly to them, “Baisez mon cul,” the two misers, distrustful of his Dutch gravity, replied, “Certainly, sir,” as if he had sneezed. The which caused all the company to laugh, and even Cornelius himself. When the vine-grower went to take the crowns he felt such a commotion in his cheeks that his old scummer face let little laughs exude from its pores like smoke pouring out of a chimney, and he could say nothing. Then it was the turn of the jeweller, who was a little bit of a bantering fellow, and whose lips were as tightly squeezed as the neck of a hanged man. He seized a handful of the crowns, looked at the others, even the king, and said, with a jeering air, “Baisez mon cul.”

“That will be earned soon,” said Cornelius, who, being Dutch, often had his lips tightly pressed together and a serious expression, while Madame frequently smiled and laughed. Then he bravely placed his hands on the crowns to check their quality and held them firmly, but when he glanced at the others to politely say, “Baisez mon cul,” the two greedy men, suspicious of his Dutch seriousness, replied, “Certainly, sir,” as if he had just sneezed. This made everyone laugh, including Cornelius himself. When the vine-grower went to grab the crowns, he felt such a stir in his cheeks that his old, weathered face released little laughs like smoke drifting from a chimney, leaving him speechless. Then it was the jeweler's turn, a mischievous character whose lips were as tightly pursed as the neck of a hanged man. He took a handful of crowns, glanced at the others, even the king, and said, with a mocking tone, “Baisez mon cul.”

“Is it dirty?” asked the vine-dresser.

“Is it dirty?” asked the gardener.

“Look and see,” replied the jeweller, gravely.

“Look and see,” the jeweller replied seriously.

Thereupon the king began to tremble for these crowns, since the said Peccard began again, without laughing, and for the third time was about to utter the sacramental word, when La Beaupertuys made a sign of consent to his modest request, which caused him to lose his countenance, and his mouth broke up into dimples.

Thereupon, the king started to worry about these crowns, as Peccard started again, this time without laughing, and was about to say the sacred word for the third time when La Beaupertuys gave a sign of agreement to his humble request, causing him to lose his composure, and his face lit up with dimples.

“How did you do it?” asked Dunois, “to keep a grave face before six thousand crowns?”

“How did you pull that off?” asked Dunois, “to keep a straight face in front of six thousand crowns?”

“Oh, my lord, I thought first of one of my cases which is tried tomorrow, and secondly, of my wife who is a sorry plague.”

“Oh, my lord, I first thought of one of my cases that is going to trial tomorrow, and secondly, of my wife who is quite a hassle.”

The desire to gain this good round sum made them try again, and the king amused himself for about an hour at the expression of these faces, the preparations, jokes, grimaces, and other monkey’s paternosters that they performed; but they were bailing their boats with a sieve, and for men who preferred closing their fists to opening them it was a bitter sorrow to have to count out, each one, a hundred crown to Madame.

The desire to get this good chunk of money made them try again, and the king entertained himself for about an hour watching the expressions on their faces, the preparations, jokes, grimaces, and other silly antics they put on; but they were bailing their boats with a sieve, and for men who would rather keep their fists closed than open them, it was a painful struggle to have to hand over a hundred crowns each to Madame.

When they were gone, and Nicole said boldly to the king, “Sire will you let me try?”

When they left, Nicole turned to the king and confidently asked, “Sire, can I give it a try?”

“Holy Virgin!” replied Louis; “no! I can kiss you for less money.”

“Holy Virgin!” replied Louis; “no! I can kiss you for less money.”

That was said like a thrifty man, which indeed he always was.

That was said like a frugal guy, which he definitely always was.

One evening the fat Cardinal La Balue carried on gallantly with words and actions, a little farther than the canons of the Church permitted him, with this Beaupertuys, who luckily for herself, was a clever hussy, not to be asked with impunity how many holes there were in her mother’s chemise.

One evening, the plump Cardinal La Balue flirted boldly with words and actions, pushing the limits of what the Church allowed, towards this Beaupertuys, who fortunately for herself, was a savvy woman who wouldn’t be asked without consequences about how many holes there were in her mother’s chemise.

“Look you here, Sir Cardinal!” said she; “the thing which the king likes is not to receive the holy oils.”

“Look here, Sir Cardinal!” she said; “the thing the king doesn’t like is receiving the holy oils.”

Then came Oliver le Daim, whom she would not listen to either, and to whose nonsense she replied, that she would ask the king if he wished her to be shaved.

Then Oliver le Daim showed up, and she wouldn't listen to him either. In response to his nonsense, she said she would ask the king if he wanted her to get shaved.

Now as the said shaver did not supplicate her to keep his proposals secret, she suspected that these little plots were ruses practised by the king, whose suspicions had perhaps been aroused by her friends. Now, for being able to revenge herself upon Louis, she at least determined to pay out the said lords, to make fools of them, and amuse the king with the tricks she would play upon them. One evening that they had come to supper, she had a lady of the city with her, who wished to speak with the king. This lady was a lady of position, who wished asked the king pardon for her husband, the which, in consequence of this adventure, she obtained. Nicole Beaupertuys having led the king aside for a moment into an antechamber, told him to make their guests drink hard and eat to repletion; that he was to make merry and joke with them; but when the cloth was removed, he was to pick quarrels with them about trifles, dispute their words, and be sharp with them; and that she would then divert him by turning them inside out before him. But above all things, he was to be friendly to the said lady, and it was to appear as genuine, as if she enjoyed the perfume of his favour, because she had gallantly lent herself to this good joke.

Now that the guy didn't ask her to keep his proposals secret, she suspected that these little schemes were tricks set up by the king, who might have been alerted by her friends. To get back at Louis, she decided to have some fun at the expense of the lords, making fools of them and entertaining the king with the pranks she would pull. One evening when they came over for dinner, she had a woman from the city with her who wanted to talk to the king. This woman was of high status and asked the king to pardon her husband, which she got as a result of this whole situation. Nicole Beaupertuys took the king aside for a moment into an antechamber and told him to get their guests to drink a lot and eat until they were full; he should enjoy himself and joke around with them. But when the table was cleared, he was supposed to start arguments over little things, challenge their words, and be sharp with them; she would then entertain him by making fun of them in front of him. Above all, he was to be friendly to the lady, and it should seem completely genuine, as if she was enjoying the scent of his favor because she had bravely gone along with this amusing prank.

“Well, gentlemen,” said the king, re-entering the room, “let us fall to; we have had a good day’s sport.”

“Well, gentlemen,” said the king, coming back into the room, “let’s get started; we’ve had a great day of fun.”

And the surgeon, the cardinal, a fat bishop, the captain of the Scotch Guard, a parliamentary envoy, and a judge loved of the king, followed the two ladies into the room where one rubs the rust off one’s jaw bones. And there they lined the mold of their doublets. What is that? It is to pave the stomach, to practice the chemistry of nature, to register the various dishes, to regale your tripes, to dig your grave with your teeth, play with the sword of Cain, to inter sauces, to support a cuckold. But more philosophically it is to make ordure with one’s teeth. Now, do you understand? How many words does it require to burst open the lid of your understanding?

And the surgeon, the cardinal, a plump bishop, the captain of the Scottish Guard, a parliamentary envoy, and a favored judge of the king followed the two ladies into the room where one cleans the rust off one’s jawbones. And there they shaped their doublets. What’s that? It’s to fill the stomach, to practice the chemistry of nature, to note the different dishes, to please your stomach, to dig your grave with your teeth, to play with the sword of Cain, to mix sauces, to support a cuckold. But more philosophically, it’s to make waste with one’s teeth. Now, do you get it? How many words does it take to open the lid of your understanding?

The king did not fail to distill into his guests this splendid and first-class supper. He stuffed them with green peas, returning to the hotch-potch, praising the plums, commending the fish, saying to one, “Why do you not eat?” to another, “Drink to Madame”; to all of them, “Gentlemen, taste these lobsters; put this bottle to death! You do not know the flavour of this forcemeat. And these lampreys—ah! what do you say to them? And by the Lord! The finest barbel ever drawn from the Loire! Just stick your teeth into this pastry. This game is my own hunting; he who takes it not offends me.” And again, “Drink, the king’s eyes are the other way. Just give your opinion of these preserves, they are Madame’s own. Have some of these grapes, they are my own growing. Have some medlars.” And while inducing them to swell out their abdominal protuberances, the good monarch laughed with them, and they joked and disputed, and spat, and blew their noses, and kicked up just as though the king had not been with them. Then so much victuals had been taken on board, so many flagons drained and stews spoiled, that the faces of the guests were the colour of cardinals gowns, and their doublets appeared ready to burst, since they were crammed with meat like Troyes sausages from the top to the bottom of their paunches. Going into the saloon again, they broke into a profuse sweat, began to blow, and to curse their gluttony. The king sat quietly apart; each of them was the more willing to be silent because all their forces were required for the intestinal digestion of the huge platefuls confined in their stomachs, which began to wabble and rumble violently. One said to himself, “I was stupid to eat of that sauce.” Another scolded himself for having indulged in a plate of eels cooked with capers. Another thought to himself, “Oh! oh! The forcemeat is serving me out.” The cardinal, who was the biggest bellied man of the lot, snorted through his nostrils like a frightened horse. It was he who was first compelled to give vent to a loud sounding belch, and then he soon wished himself in Germany, where this is a form of salutation, for the king hearing this gastric language looked at the cardinal with knitted brows.

The king made sure his guests enjoyed a lavish and top-notch dinner. He loaded them up with green peas, going back to the stew, praising the plums, and complimenting the fish, asking one, “Why aren’t you eating?” and to another, “Drink to Madame”; to all of them, “Gentlemen, try these lobsters; finish this bottle! You don’t know the taste of this forcemeat. And these lampreys—what do you think of them? And by the Lord! The best barbel ever caught from the Loire! Just sink your teeth into this pastry. This game was hunted by me; if you don’t eat it, you offend me.” And again, “Drink, the king’s eyes are turned elsewhere. Just give your opinion on these preserves; they are Madame’s own. Have some of these grapes; they’re my own harvest. Enjoy some medlars.” While encouraging them to fill their stomachs, the good king laughed along, and they joked and bantered, spat, blew their noses, and kicked up just as if the king weren’t there with them. Eventually, they had taken on so much food, drained so many flagons, and ruined so many stews, that the guests’ faces were as red as cardinals’ gowns, and their doublets looked like they would burst, stuffed with meat like sausages from Troyes, all the way down to their bellies. Going back into the room, they broke into a heavy sweat, started to blow their noses, and cursed their gluttony. The king sat quietly to the side; everyone was more inclined to be silent since all their energy was focused on digesting the enormous amounts of food packed into their stomachs, which began to wobble and rumble loudly. One thought to himself, “I was foolish to eat that sauce.” Another scolded himself for indulging in a plate of eels with capers. Yet another thought, “Oh! oh! This forcemeat is giving me trouble.” The cardinal, the biggest man of the bunch, snorted through his nose like a startled horse. He was the first to let out a loud belch, and then he quickly wished he were in Germany, where this is a form of greeting, as the king, hearing this gastric sound, looked at the cardinal with a frown.

“What does this mean?” said he, “am I a simple clerk?”

“What does this mean?” he said, “am I just a regular office worker?”

This was heard with terror, because usually the king made much of a good belch well off the stomach. The other guests determined to get rid in another way of the vapours which were dodging about in their pancreatic retorts; and at first they endeavoured to hold them for a little while in the pleats of their mesenteries. It was then that some of them puffed and swelled like tax-gatherers. Beaupertuys took the good king aside and said to him—

This was heard with fear, because usually the king took great pleasure in a good burp from a full stomach. The other guests decided to relieve themselves of the discomfort that was swirling around in their guts; and at first, they tried to hold it in for a while within their innards. It was then that some of them puffed up like tax collectors. Beaupertuys pulled the king aside and said to him—

“Know now that I have had made by the Church jeweller Peccard, two large dolls, exactly resembling this lady and myself. Now when hard-pressed by the drugs which I have put in their goblets, they desire to mount the throne to which we are now about to pretend to go, they will always find the place taken; by this means you will enjoy their writhings.”

“Know now that I had the church jeweler Peccard make two large dolls that look exactly like this lady and me. Now, when they are struggling from the drugs I’ve put in their goblets and want to take the throne we’re about to pretend to go to, they’ll always find the spot occupied; this way, you’ll get to enjoy their agony.”

Thus having said, La Beaupertuys disappeared with the lady to go and turn the wheel, after the custom of women, and of which I will tell you the origin in another place. And after an honest lapse of water, Beaupertuys came back alone, leaving it to be believed that she had left the lady at the little laboratory of natural alchemy. Thereupon the king, singling out the cardinal, made him get up, and talked with him seriously of his affairs, holding him by the tassel of his amice. To all that the king said, La Balue replied, “Yes, sir,” to be delivered from this favour, and slip out of the room, since the water was in his cellars, and he was about to lose the key of his back-door. All the guests were in a state of not knowing how to arrest the progress of the fecal matter to which nature has given, even more than to water, the property of finding a certain level. Their substances modified themselves and glided working downward, like those insects who demand to be let out of their cocoons, raging, tormenting, and ungrateful to the higher powers; for nothing is so ignorant, so insolent as those cursed objects, and they are importunate like all things detained to whom one owes liberty. So they slipped at every turn like eels out of a net, and each one had need of great efforts and science not to disgrace himself before the king. Louis took great pleasure in interrogating his guests, and was much amused with the vicissitudes of their physiognomies, on which were reflected the dirty grimaces of their writhings. The counsellor of justice said to Oliver, “I would give my office to be behind a hedge for half a dozen seconds.”

Thus said, La Beaupertuys and the lady disappeared to go and spin, as women often do, and I’ll share the origin of that custom later. After a respectful amount of time, Beaupertuys returned alone, allowing others to believe he had left the lady in the small lab of natural alchemy. The king then singled out the cardinal, made him stand up, and discussed serious matters with him while holding onto his amice tassel. To everything the king said, La Balue responded with “Yes, sir,” eager to escape this attention and slip out of the room, since he was worried about the water in his cellars and about losing the key to his backdoor. All the guests were unsure how to stop the inevitable flow of waste that, like water, naturally finds its level. Their bodies shifted and moved downward, like insects trying to escape their cocoons, angry, agitated, and ungrateful to those in power; nothing is as ignorant and arrogant as those unfortunate creeping things, and they are as bothersome as anything trapped that longs for freedom. They wriggled out of every situation like eels from a net, and each one needed to exert great effort and skill not to embarrass himself before the king. Louis enjoyed questioning his guests and found amusement in the changing expressions on their faces, which reflected the discomfort of their struggles. The justice counselor said to Oliver, “I would give up my position to hide behind a bush for just half a dozen seconds.”

“Oh, there is no enjoyment to equal a good stool; and now I am no longer astonished at sempiternal droppings of a fly,” replied the surgeon.

“Oh, there’s no joy like having a good chair; and now I’m no longer surprised by the endless droppings of a fly,” replied the surgeon.

The cardinal believing that the lady had obtained her receipt from the bank of deposit, left the tassels of his girdle in the king’s hand, making a start as if he had forgotten to say his prayers, and made his way towards the door.

The cardinal, thinking that the lady had gotten her receipt from the bank, left the tassels of his belt in the king’s hand, acting as if he had forgotten to say his prayers, and headed toward the door.

“What is the matter with you, Monsieur le Cardinal?” said the king.

“What’s wrong with you, Mr. Cardinal?” said the king.

“By my halidame, what is the matter with me? It appears that all your affairs are very extensive, sire!”

"Honestly, what’s wrong with me? It looks like all your business is quite extensive, sir!"

The cardinal had slipped out, leaving the others astonished at his cunning. He proceeded gloriously towards the lower room, loosening a little the strings of his purse; but when he opened the blessed little door he found the lady at her functions upon the throne, like a pope about to be consecrated. Then restraining his impatience, he descended the stairs to go into the garden. However, on the last steps the barking of the dogs put him in great fear of being bitten in one of his precious hemispheres; and not knowing where to deliver himself of his chemical produce he came back into the room, shivering like a man who has been in the open air! The others seeing the cardinal return, imagined that he had emptied his natural reservoirs, unburdened his ecclesiastical bowels, and believed him happy. Then the surgeon rose quickly, as if to take note of the tapestries and count the rafters, but gained the door before anyone else, and relaxing his sphincter in advance, he hummed a tune on his way to the retreat; arrived there he was compelled, like La Balue, to murmur words of excuse to this student of perpetual motion, shutting the door with as promptitude as he opened it; and he came back burdened with an accumulation which seriously impeded his private channels. And in the same way went to guests one after the other, without being able to unburden themselves of their sauces, as soon again found themselves all in the presence of Louis the Eleventh, as much distressed as before, looking at each other slyly, understanding each other better with their tails than they ever understood with their mouths, for there is never any equivoque in the transactions of the parts of nature, and everything therein is rational and of easy comprehension, seeing that it is a science which we learn at our birth.

The cardinal had slipped out, leaving the others amazed at his cleverness. He made his way confidently towards the lower room, loosening the strings of his purse a bit; but when he opened the small door, he found the lady on her throne, like a pope about to be consecrated. Holding back his impatience, he went down the stairs to head into the garden. However, as he reached the last steps, the barking of the dogs filled him with fear of being bitten in one of his precious areas; and not knowing where to relieve himself of his chemical burden, he returned to the room, shivering like someone who has been outside too long! The others, seeing the cardinal come back, thought that he had taken care of his natural needs, relieved his ecclesiastical discomfort, and believed he was happy. Then the surgeon quickly stood up, as if to check the tapestries and count the rafters, but made it to the door before anyone else. Relaxing his sphincter in advance, he hummed a tune as he headed to the restroom; once there, he found himself, like La Balue, having to murmur excuses to this student of perpetual motion, shutting the door as quickly as he opened it. He returned carrying the weight of an accumulation that seriously blocked his private channels. And in the same way, each guest followed after, unable to relieve themselves of their troubles, soon finding themselves back in front of Louis the Eleventh, just as distressed as before, looking at each other slyly, understanding each other better with their bodies than they ever did with words. There is never any misunderstanding in the workings of nature, and everything there is rational and easy to grasp, as it is a science we learn at birth.

“I believe,” said the cardinal to the surgeon, “that lady will go on until to-morrow. What was La Beaupertuys about to ask such a case of diarrhoea here?”

“I believe,” said the cardinal to the surgeon, “that lady will last until tomorrow. What was La Beaupertuys thinking to ask about such a case of diarrhea here?”

“She’s been an hour working at what I could get done in a minute. May the fever seize her” cried Oliver le Daim.

"She's spent an hour on what I could finish in a minute. I hope the fever gets her," shouted Oliver le Daim.

All the courtiers seized with colic were walking up and down to make their importunate matters patient, when the said lady reappeared in the room. You can believe they found her beautiful and graceful, and would willingly have kissed her, there where they so longed to go; and never did they salute the day with more favour than this lady, the liberator of the poor unfortunate bodies. La Balue rose; the others, from honour, esteem, and reverence of the church, gave way to the clergy, and, biding their time, they continued to make grimaces, at which the king laughed to himself with Nicole, who aided him to stop the respiration of these loose-bowelled gentlemen. The good Scotch captain, who more than all the others had eaten of a dish in which the cook had put an aperient powder, became the victim of misplaced confidence. He went ashamed into a corner, hoping that before the king, his mishap might escape detection. At this moment the cardinal returned horribly upset, because he had found La Beaupertuys on the episcopal seat. Now, in his torments, not knowing if she were in the room, he came back and gave vent to a diabolical “Oh!” on beholding her near his master.

All the courtiers suffering from stomach cramps were pacing back and forth to manage their awkward situations when the lady walked back into the room. You can imagine they found her beautiful and charming, and they would have gladly kissed her, exactly where they so desperately wanted to be; they had never welcomed the day as much as they welcomed this lady, the savior of their poor, suffering bodies. La Balue stood up; out of respect, admiration, and reverence for the church, the others stepped aside for the clergy, and while waiting for their turn, they continued to make faces, which made the king chuckle to himself with Nicole, who helped him contain the laughter at these unfortunate gentlemen. The good Scotsman, who had, more than anyone else, eaten from a dish that the cook had laced with a laxative, became the victim of his own misplaced trust. Embarrassed, he went to a corner, hoping his misfortune would go unnoticed by the king. At that moment, the cardinal returned, looking extremely upset, because he had discovered La Beaupertuys in the bishop's seat. Now, in his distress, not knowing she was in the room, he came back and let out a desperate “Oh!” upon seeing her close to his master.

“What do you mean?” exclaimed the king, looking at the priest in a way to give him the fever.

“What do you mean?” the king exclaimed, staring at the priest as if to burn him with a glare.

“Sire,” said La Balue, insolently, “the affairs of purgatory are in my ministry, and I am bound to inform you that there is sorcery going on in this house.”

“Sire,” La Balue said disrespectfully, “the matters of purgatory are under my care, and I must inform you that there’s sorcery happening in this house.”

“Ah! little priest, you wish to make game of me!” said the king.

“Ah! little priest, you want to make fun of me!” said the king.

At these words the company were in a terrible state.

At these words, everyone was in a terrible state.

“So you treat me with disrespect?” said the king, which made them turn pale. “Ho, there! Tristan, my friend!” cried Louis XI. from the window, which he threw up suddenly, “come up here!”

“So you treat me with disrespect?” said the king, making them turn pale. “Hey there! Tristan, my friend!” shouted Louis XI. from the window, which he suddenly threw open, “come up here!”

The grand provost of the hotel was not long before he appeared; and as these gentlemen were all nobodies, raised to their present position by the favour of the king, Louis, in a moment of anger, could crush them at will; so that with the exception of the cardinal who relied upon his cassock, Tristan found them all rigid and aghast.

The grand provost of the hotel appeared quickly, and since these gentlemen were all nobodies, elevated to their current status by the king's favor, Louis could easily crush them whenever he wished in a moment of anger; except for the cardinal, who relied on his cassock, Tristan saw them all stiff and shocked.

“Conduct these gentleman to the Pretorium, on the Mall, my friend, they have disgraced themselves through over-eating.”

“Take these gentlemen to the Pretorium on the Mall, my friend; they’ve embarrassed themselves by overindulging.”

“Am I not good at jokes?” said Nicole to him.

“Am I not funny?” Nicole asked him.

“The farce is good, but it is fetid,” replied he, laughing.

“The comedy is funny, but it stinks,” he replied, laughing.

This royal answer showed the courtiers that this time the king did not intend to play with their heads, for which they thanked heaven. The monarch was partial to these dirty tricks. He was not at all a bad fellow, as the guests remarked while relieving themselves against the side of the Mall with Tristan, who, like a good Frenchman, kept them company, and escorted them to their homes. This is why since that time the citizens of Tours had never failed to defile the Mall of Chardonneret, because the gentlemen of the court had been there.

This royal response made it clear to the courtiers that this time the king wasn’t going to mess with them, which they were grateful for. The king had a knack for these sneaky games. He wasn’t a bad guy at all, as the guests noted while relieving themselves against the side of the Mall with Tristan, who, being a good Frenchman, kept them company and saw them home. This is why, ever since then, the people of Tours had always made a point to mess up the Mall of Chardonneret, because the nobles from the court had been there.

I will not leave this great king without committing to writing this good joke which he played upon La Godegrand, who was an old maid, much disgusted that she had not, during the forty years she had lived, been able to find a lid to her saucepan, enraged, in her yellow skin, that she still was as virgin as a mule. This old maid had her apartments on the other side of the house which belonged to La Beaupertuys, at the corner of the Rue de Hierusalem, in such a position that, standing on the balcony joining the wall, it was easy to see what she was doing, and hear what she was saying in the lower room where she lived; and often the king derived much amusement from the antics of the old girl, who did not know that she was so much within the range of his majesty’s culverin. Now one market day it happened that the king had caused to be hanged a young citizen of Tours, who had violated a noble lady of a certain age, believing that she was a young maiden. There would have been no harm in this, and it would have been a thing greatly to the credit of the said lady to have been taken for a virgin; but on finding out his mistake, he had abominably insulted her, and suspecting her of trickery, had taken it into his head to rob her of a splendid silver goblet, in payment of the present he had just made her. This young man had long hair, and was so handsome that the whole town wished to see him hanged, both from regret and out of curiosity. You may be sure that at this hanging there were more caps than hats. Indeed, the said young man swung very well; and after the fashion and custom of persons hanged, he died gallantly with his lance couched, which fact made a great noise in the town. Many ladies said on this subject that it was a murder not to have preserved so fine a fellow from the scaffold.

I won’t leave this great king without writing down this funny story about La Godegrand, who was an old maid, really frustrated that she hadn’t found a lid for her saucepan in the forty years she’d lived, angry, with her yellow skin, that she was still as untouched as a mule. This old maid had her rooms on the other side of the house belonging to La Beaupertuys, at the corner of Rue de Hierusalem, in such a way that if you stood on the balcony by the wall, it was easy to see what she was doing and hear what she was saying in her lower room; often the king found a lot of amusement in the antics of this old girl, who didn’t realize she was so within the range of his majesty’s view. Now, one market day, the king had a young citizen of Tours hanged for violating a lady of a certain age, thinking she was a young maiden. There would have been nothing wrong with this, and it would have been quite a compliment to the lady to be mistaken for a virgin; but when he found out his mistake, he horribly insulted her, and suspecting her of trickery, decided to rob her of a beautiful silver goblet as payment for the gift he had just given her. This young man had long hair and was so handsome that the whole town wanted to see him hanged, partly out of regret and partly out of curiosity. You can be sure that at this hanging there were more caps than hats. Indeed, the young man swung very well; and according to the way of those who are hanged, he died gallantly with his lance poised, which caused quite a stir in the town. Many ladies remarked that it was a crime not to have saved such a fine fellow from the gallows.

“Suppose we were to put this handsome corpse in the bed of La Godegrand,” said La Beaupertuys to the king.

“Imagine if we were to put this handsome corpse in La Godegrand's bed,” said La Beaupertuys to the king.

“We should terrify her,” replied Louis.

"We should scare her," replied Louis.

“Not at all, sire. Be sure that she will welcome even a dead man, so madly does she long for a living one. Yesterday I saw her making love to a young man’s cap placed on the top of a chair, and you would have laughed heartily at her words and gestures.”

“Not at all, Your Majesty. You can be sure that she would gladly accept even a dead man, since she desperately longs for a living one. Yesterday, I saw her flirting with a young man's cap sitting on the top of a chair, and you would have laughed out loud at her words and gestures.”

Now while this forty-year-old virgin was at vespers, the king sent to have this young townsman, who had just finished the last scene of his tragic farce, taken down, and having dressed him in a white shirt, two officers got over the walls of La Godegrand’s garden, and put the corpse into her bed, on the side nearest the street. Having done this they went away, and the king remained in the room with the balcony to it, playing with Beaupertuys, and awaiting an hour at which the old maid should go to bed. La Godegrand soon came back with a hop, skip, and jump, as the Tourainians say, from the church of St Martin, from which she was not far, since the Rue de Hierusalem touches the walls of the cloister. She entered her house, laid down her prayer-book, chaplet, and rosary, and other ammunition which these old girls carry, then poked the fire, and blew it, warmed herself at it, settled herself in her chair, and played with her cat for want of something better; then she went to the larder, supping and sighing, and sighing and supping, eating alone, with her eyes cast down upon the carpet; and after having drunk, behaved in a manner forbidden in court society.

Now, while this forty-year-old virgin was at vespers, the king sent for this young townsman, who had just finished the last scene of his tragic farce, to be taken down. After dressing him in a white shirt, two officers climbed over the walls of La Godegrand’s garden and placed the body in her bed, on the side nearest the street. Having done this, they left, and the king remained in the room with the balcony, playing with Beaupertuys and waiting for the time when the old maid would go to bed. La Godegrand soon returned, hopping along like the Tourainians say, from the church of St. Martin, which was close by since the Rue de Hierusalem borders the cloister walls. She entered her house, set down her prayer book, rosary, and other supplies that these old maids carry, then poked and blew the fire, warmed herself by it, got comfortable in her chair, and played with her cat out of boredom. Then she went to the pantry, eating and sighing, and sighing and eating, alone, with her eyes cast down at the carpet. After drinking, she behaved in a way that was not acceptable in court society.

“Ah!” the corpse said to her, “‘God bless you!’”

“Ah!” the corpse said to her, “‘God bless you!’”

At this joke of luck of La Beaupertuys, both laughed heartily in their sleeves. And with great attention this very Christian king watched the undressing of the old maid, who admired herself while removing her things—pulling out a hair, or scratching a pimple which had maliciously come upon her nose; picking her teeth, and doing a thousand little things which, alas! all ladies, virgins or not, are obliged to do, much to their annoyance; but without these little faults of nature, they would be too proud, and one would not be able to enjoy their society. Having achieved her aquatic and musical discourse, the old maid got in between the sheets, and yelled forth a fine, great, ample, and curious cry, when she saw, when she smelt the fresh vigour of this hanged man and the sweet perfume of his manly youth; then sprang away from him out of coquetry. But as she did not know he was really dead, she came back again, believing he was mocking her, and counterfeiting death.

At this twist of fate for La Beaupertuys, both of them laughed heartily to themselves. And with great interest, this very devout king watched the old maid take off her clothes, admiring herself as she did so—pulling out a hair or scratching a pimple that had annoyingly appeared on her nose; picking her teeth and doing a thousand little things that, unfortunately, all women, whether virgins or not, have to do, much to their annoyance; but without these little flaws, they would be too proud, and one wouldn’t be able to enjoy their company. After finishing her aquatic and musical performance, the old maid crawled into bed and let out a loud, curious cry when she saw and smelled the fresh vigor of this hanged man and the sweet scent of his youthful masculinity; then she jumped away from him playfully. However, since she didn’t realize he was really dead, she came back, thinking he was just joking with her and pretending to be dead.

“Go away, you bad young man!” said she.

“Go away, you naughty young man!” she said.

But you can imagine that she proffered this requests in a most humble and gracious tone of voice. Then seeing that he did not move, she examined him more closely, and was much astonished at this so fine human nature when she recognised the young fellow, upon whom the fancy took her to perform some purely scientific experiments in the interests of hanged persons.

But you can imagine that she made this request in a very humble and gracious tone. When she saw that he didn't respond, she looked at him more closely and was quite amazed by his wonderful character when she realized he was the young man she wanted to conduct some purely scientific experiments related to hanged individuals.

“What is she doing?” said La Beaupertuys to the king.

“What is she doing?” La Beaupertuys asked the king.

“She is trying to reanimate him. It is a work of Christian humanity.”

“She is trying to bring him back to life. It’s an act of compassionate humanity.”

And the old girl rubbed and warmed this fine young man, supplicating holy Mary the Egyptian to aid her to renew the life of this husband who had fallen so amorously from heaven, when, suddenly looking at the dead body she was so charitably rubbing, she thought she saw a slight movement in the eyes; then she put her hand upon the man’s heart, and felt it beat feebly. At length, from the warmth of the bed and of affection, and by the temperature of old maids, which is by far more burning then the warm blasts of African deserts, she had the delight of bringing to life that fine handsome young fellow who by lucky chance had been very badly hanged.

And the old woman rubbed and warmed this fine young man, praying to Holy Mary the Egyptian to help her bring back to life this husband who had fallen so passionately from heaven. Then, suddenly looking at the dead body she was so lovingly rubbing, she thought she saw a slight movement in his eyes. She put her hand on the man’s heart and felt it beating faintly. Finally, from the warmth of the bed, her affection, and the warmth of older women—much hotter than the warm gusts of the African deserts—she experienced the joy of reviving that handsome young guy who had been unfortunate enough to be hanged very badly.

“See how my executioners serve me!” said Louis, laughing.

“Look how my executioners treat me!” said Louis, laughing.

“Ah!” said La Beaupertuys, “you will not have him hanged again? he is too handsome.”

“Ah!” said La Beaupertuys, “you’re not going to hang him again, right? He’s too attractive.”

“The decree does not say that he shall be hanged twice, but he shall marry the old woman.”

“The decree doesn't say that he has to be hanged twice; it says he has to marry the old woman.”

Indeed, the good lady went in a great hurry to seek a master leech, a good bleeder, who lived in the Abbey, and brought him back directly. He immediately took his lancet, and bled the young man. And as no blood came out: “Ah!” said he, “it is too late, the transshipment of blood in the lungs has taken place.”

Indeed, the good lady hurried off to find a talented doctor, a skilled bleeder, who lived in the Abbey, and brought him back right away. He quickly took out his lancet and bled the young man. When no blood came out, he said, “Ah! It’s too late; the blood has already transferred to the lungs.”

But suddenly this good young blood oozed out a little, and then came out in abundance, and the hempen apoplexy, which had only just begun, was arrested in its course. The young man moved and came more to life; then he fell, from natural causes, into a state of great weakness and profound sadness, prostration of flesh and general flabbiness. Now the old maid, who was all eyes, and followed the great and notable changes which were taking place in the person of this badly hanged man, pulled the surgeon by the sleeve, and pointing out to him, by a curious glance of the eye, the piteous cause, said to him—

But suddenly, this young blood started to leak a little, and then it flowed out in large amounts, stopping the hempen apoplexy that had only just begun. The young man stirred and began to regain some life; then he fell, from natural causes, into a state of extreme weakness and deep sadness, with a complete physical collapse and overall flabbiness. Now the old maid, who was all eyes and closely observing the significant and remarkable changes happening to this poorly hanged man, tugged the surgeon by the sleeve. With a peculiar glance, she pointed out the tragic situation and said to him—

“Will he for the future be always like that?”

“Will he always be like that from now on?”

“Often,” replied the veracious surgeon.

“Usually,” replied the honest surgeon.

“Oh! he was much nicer hanged!”

“Oh! He looked a lot better hanging!”

At this speech the king burst out laughing. Seeing him at the window, the woman and the surgeon were much frightened, for this laugh seemed to them a second sentence of death for their poor victim. But the king kept his word, and married them. And in order to do justice he gave the husband the name of the Sieur de Mortsauf in the place of the one he had lost upon the scaffold. As La Godegrand had a very big basket of crowns, they founded a good family in Touraine, which still exists and is much respected, since M. de Mortsauf faithfully served Louis the Eleventh on different occasions. Only he never liked to come across gibbets or old women, and never again made amorous assignations in the night.

At this speech, the king burst out laughing. When the woman and the surgeon saw him at the window, they were very frightened, as they thought this laugh was a second death sentence for their poor victim. But the king kept his promise and married them. To do justice, he gave the husband the title of the Sieur de Mortsauf, replacing the one he lost on the scaffold. Since La Godegrand had a large basket of crowns, they established a respectable family in Touraine, which still exists and is well-regarded, as M. de Mortsauf faithfully served Louis the Eleventh on various occasions. He just never liked to encounter gallows or old women, and he never made secret romantic meetings at night again.

This teaches us to thoroughly verify and recognise women, and not to deceive ourselves in the local difference which exists between the old and the young, for if we are not hanged for our errors of love, there are always great risks to run.

This teaches us to carefully acknowledge and appreciate women, and not to fool ourselves about the distinct differences between the old and the young. Because if we don't face serious consequences for our mistakes in love, there are always significant risks to take.





137s

Full Page Image -- Medium-Size

THE HIGH CONSTABLE’S WIFE

The high constable of Armagnac espoused from the desire of a great fortune, the Countess Bonne, who was already considerably enamoured of little Savoisy, son of the chamberlain to his majesty King Charles the Sixth.

The high constable of Armagnac, motivated by the prospect of a large fortune, married Countess Bonne, who was already quite fond of young Savoisy, the son of the chamberlain to King Charles the Sixth.

The constable was a rough warrior, miserable in appearance, tough in skin, thickly bearded, always uttering angry words, always busy hanging people, always in the sweat of battles, or thinking of other stratagems than those of love. Thus the good soldier, caring little to flavour the marriage stew, used his charming wife after the fashion of a man with more lofty ideas; of the which the ladies have a great horror, since they like not the joists of the bed to be the sole judges of their fondling and vigorous conduct.

The constable was a rugged warrior, looking rough around the edges, tough-skinned, heavily bearded, always spouting angry words, always busy executing people, always drenched in sweat from battles, or thinking of strategies other than those of love. Thus, the good soldier, who didn't care much about spicing up marital life, treated his lovely wife like someone with grander thoughts; and the ladies despise this because they don't appreciate the bed frame being the only judge of their affection and passionate actions.

Now the lovely Countess, as soon as she was grafted on the constable, only nibbled more eagerly at the love with which her heart was laden for the aforesaid Savoisy, which that gentleman clearly perceived.

Now the beautiful Countess, as soon as she was involved with the constable, only craved even more the love her heart held for the aforementioned Savoisy, which that gentleman clearly noticed.

Wishing both to study the same music, they would soon harmonise their fancies, and decipher the hieroglyphic; and this was a thing clearly demonstrated to the Queen Isabella, that Savoisy’s horses were oftener stabled at the house of her cousin of Armagnac than in the Hotel St. Pol, where the chamberlain lived, since the destruction of his residence, ordered by the university, as everyone knows.

Wishing to study the same music, they quickly synced their thoughts and figured out the symbols; this clearly showed Queen Isabella that Savoisy’s horses were stabled more often at her cousin of Armagnac's house than at the Hotel St. Pol, where the chamberlain lived, ever since his residence was ordered to be destroyed by the university, as everyone knows.

This discreet and wise princess, fearing in advance some unfortunate adventure for Bonne—the more so as the constable was as ready to brandish his broadsword as a priest to bestow benedictions—the said queen, as sharp as a dirk, said one day, while coming out from vespers, to her cousin, who was taking the holy water with Savoisy—

This clever and cautious princess, worried about some bad situation for Bonne—especially since the constable was just as quick to swing his sword as a priest was to give blessings—the queen, as sharp as a knife, said one day, as she was leaving evening prayers, to her cousin, who was getting holy water with Savoisy—

“My dear, don’t you see some blood in that water?”

“My dear, don’t you see some blood in that water?”

“Bah!” said Savoisy to the queen. “Love likes blood, Madame.”

“Bah!” said Savoisy to the queen. “Love craves blood, Madame.”

This the Queen considered a good reply, and put it into writing, and later on, into action, when her lord the king wounded one of her lovers, whose business you see settled in this narrative.

This is what the Queen thought was a good response, so she wrote it down and eventually acted on it when her husband the king injured one of her lovers, whose situation you see resolved in this story.

You know by constant experience, that in the early time of love each of two lovers is always in great fear of exposing the mystery of the heart, and as much from the flower of prudence as from the amusement yielded by the sweet tricks of gallantry they play at who can best conceal their thoughts, but one day of forgetfulness suffices to inter the whole virtuous past. The poor woman is taken in her joy as in a lasso; her sweetheart proclaims his presence, or sometimes his departure, by some article of clothing—a scarf, a spur, left by some fatal chance, and there comes a stroke of the dagger that severs the web so gallantly woven by their golden delights. But when one is full of days, he should not make a wry face at death, and the sword of a husband is a pleasant death for a gallant, if there be pleasant deaths. So may be this will finish the merry amours of the constable’s wife.

You know from experience that in the early days of love, both lovers are always afraid of revealing their true feelings. They play little games of charm and behave prudently, trying to outdo each other in hiding their thoughts. But just one day of forgetfulness can erase all those virtuous moments. The poor woman is caught in her joy like someone in a trap; her lover declares his presence or sometimes his absence through a piece of clothing—like a scarf or a spur—left behind by some unfortunate accident, and that's when everything they had so carefully built comes crashing down. However, when someone has lived a long life, they shouldn't fear death; a husband’s sword can be a comforting end for a lover if there is such a thing as a pleasant death. So maybe this will conclude the joyful affairs of the constable’s wife.

143s

Full Page Image -- Medium-Size

One morning Monsieur d’Armagnac having lots of leisure time in consequence of the flight of the Duke of Burgundy, who was quitting Lagny, thought he would go and wish his lady good day, and attempted to wake her up in a pleasant enough fashion, so that she should not be angry; but she sunk in the heavy slumbers of the morning, replied to the action—

One morning, Monsieur d’Armagnac, having plenty of free time due to the departure of the Duke of Burgundy from Lagny, decided to go and greet his lady. He tried to wake her up gently so she wouldn't be upset, but she was deep in her morning slumber and responded to the touch—

“Leave me alone, Charles!”

"Leave me alone, Charles!"

“Oh, oh,” said the constable, hearing the name of a saint who was not one of his patrons, “I have a Charles on my head!”

“Oh, oh,” said the constable, hearing the name of a saint who wasn't one of his patrons, “I’ve got a Charles on my mind!”

Then, without touching his wife, he jumped out of the bed, and ran upstairs with his face flaming and his sword drawn, to the place where slept the countess’s maid-servant, convinced that the said servant had a finger in the pie.

Then, without touching his wife, he jumped out of bed and ran upstairs with his face flushed and his sword drawn, heading to the room where the countess’s maid was sleeping, convinced that she was up to something.

“Ah, ah, wench of hell!” cried he, to commence the discharge of his passion, “say thy prayers, for I intend to kill thee instantly, because of the secret practices of Charles who comes here.”

“Ah, ah, you hellish woman!” he shouted, ready to unleash his anger, “say your prayers, because I plan to kill you right now, because of the secret dealings of Charles who comes here.”

“Ah, Monseigneur,” replied the woman, “who told you that?”

“Ah, Monseigneur,” the woman replied, “who told you that?”

“Stand steady, that I may rip thee at one blow if you do not confess to me every assignation given, and in what manner they have been arranged. If thy tongue gets entangled, if thou falterest, I will pierce thee with my dagger!”

“Stand firm, so I can cut you down in one strike if you don’t tell me every meeting you’ve had and how they were set up. If your words get tangled, if you hesitate, I will stab you with my dagger!”

“Pierce me through!” replied the girl; “you will learn nothing.”

“Go ahead and pierce me!” replied the girl; “you won’t learn anything.”

The constable, having taken this excellent reply amiss, ran her through on the spot, so mad was he with rage; and came back into his wife’s chamber and said to his groom, whom, awakened by the shrieks of the girl, he met upon the stairs, “Go upstairs; I’ve corrected Billette rather severely.”

The constable, reacting poorly to this great response, stabbed her instantly in his fury, and returned to his wife's room. He told his groom, whom he encountered on the stairs after being roused by the girl's screams, “Go upstairs; I’ve dealt with Billette pretty harshly.”

Before he reappeared in the presence of Bonne he went to fetch his son, who was sleeping like a child, and led him roughly into her room. The mother opened her eyes pretty widely, you may imagine—at the cries of her little one; and was greatly terrified at seeing him in the hands of her husband, who had his right hand all bloody, and cast a fierce glance on the mother and son.

Before he showed up again in front of Bonne, he went to get his son, who was sleeping soundly like a child, and dragged him into her room. The mother probably opened her eyes wide at the cries of her little one and was extremely frightened to see him in her husband's arms, who had blood on his right hand and was glaring fiercely at both mother and son.

“What is the matter?” said she.

"What’s up?" she asked.

“Madame,” asked the man of quick execution, “this child, is he the fruit of my loins, or those of Savoisy, your lover?”

“Madam,” asked the man with swift judgment, “is this child mine, or is he Savoisy's, your lover?”

At this question Bonne turned pale, and sprang upon her son like a frightened frog leaping into the water.

At this question, Bonne turned pale and jumped at her son like a scared frog leaping into the water.

“Ah, he is really ours,” said she.

“Ah, he really belongs to us,” she said.

“If you do not wish to see his head roll at your feet confess yourself to me, and no prevarication. You have given me a lieutenant.”

“If you don’t want to see his head at your feet, confess to me, no excuses. You’ve given me a lieutenant.”

“Indeed!”

“Absolutely!”

“Who is he?”

"Who is that?"

“It is not Savoisy, and I will never say the name of a man that I don’t know.”

“It’s not Savoisy, and I will never say the name of someone I don’t know.”

Thereupon the constable rose, took his wife by the arm to cut her speech with a blow of the sword, but she, casting upon him an imperial glance, cried—

Thereupon the constable stood up, took his wife by the arm to silence her with a sword strike, but she, giving him a commanding look, shouted—

“Kill me if you will, but touch me not.”

“Go ahead and kill me if you want, but don’t lay a finger on me.”

“You shall live,” replied the husband, “because I reserve you for a chastisement more ample then death.”

“You will live,” replied the husband, “because I have something far worse than death in store for you.”

And doubting the inventions, snares, arguments, and artifices familiar to women in these desperate situations, of which they study night and day the variations, by themselves, or between themselves, he departed with this rude and bitter speech. He went instantly to interrogate his servants, presenting to them a face divinely terrible; so all of them replied to him as they would to God the Father on the Judgment Day, when each of us will be called to his account.

And doubting the tricks, traps, arguments, and tactics that women use in these desperate situations, which they analyze day and night, either on their own or among themselves, he left with this harsh and bitter statement. He quickly went to question his servants, showing them a face that was fearsome and divine; so they all responded to him as they would to God the Father on Judgment Day when each person will have to account for their actions.

None of them knew the serious mischief which was at the bottom of these summary interrogations and crafty interlocutions; but from all that they said, the constable came to the conclusion that no male in his house was in the business, except one of his dogs, whom he found dumb, and to whom he had given the post of watching the gardens; so taking him in his hands, he strangled him with rage. This fact incited him by induction to suppose that the other constable came into his house by the garden, of which the only entrance was a postern opening on to the water side.

None of them knew the serious trouble that was behind these quick interrogations and sly conversations; but from everything they said, the constable concluded that no man in his house was involved, except for one of his dogs, which he found silent and had assigned to watch the gardens. So, picking him up, he choked him in a fit of rage. This led him to suspect that the other constable entered his house through the garden, which only had a small door leading to the waterside.

It is necessary to explain to those who are ignorant of it, the locality of the Hotel d’Armagnac, which had a notable situation near to the royal houses of St. Pol. On this site has since been built the hotel of Longueville. Then as at the present time, the residence of d’Armagnac had a porch of fine stone in Rue St. Antoine, was fortified at all points, and the high walls by the river side, in face of the Ile du Vaches, in the part where now stands the port of La Greve, were furnished with little towers. The design of these has for a long time been shown at the house of Cardinal Duprat, the king’s Chancellor. The constable ransacked his brains, and at the bottom, from his finest stratagems, drew the best, and fitted it so well to the present case, that the gallant would be certain to be taken like a hare in the trap. “‘Sdeath,” said he, “my planter of horns is taken, and I have the time now to think how I shall finish him off.”

It’s important to explain to those who don’t know about it the location of the Hotel d’Armagnac, which was notably situated near the royal houses of St. Pol. The hotel of Longueville has since been built on this site. Just like back then, the residence of d’Armagnac had a beautiful stone porch on Rue St. Antoine, was fortified at all points, and the high walls by the river, facing the Ile du Vaches, where the port of La Greve now stands, were equipped with little towers. The design of these has long been displayed at the house of Cardinal Duprat, the king’s Chancellor. The constable racked his brains and out of his best strategies, came up with one that fit the situation perfectly, ensuring that the gallant would be caught like a hare in a trap. “Damn,” he said, “my plan has been revealed, and now I have time to figure out how to finish him off.”

Now this is the order of battle which this grand hairy captain who waged such glorious war against Duke Jean-sans-Peur commanded for the assault of his secret enemy. He took a goodly number of his most loyal and adroit archers, and placed them on the quay tower, ordering them under the heaviest penalties to draw without distinction of persons, except his wife, on those of his household who should attempt to leave the gardens, and to admit therein, either by night or by day, the favoured gentleman. The same was done on the porch side, in the Rue St Antoine.

Now this is the battle plan that this impressive captain, who fought so valiantly against Duke Jean-sans-Peur, commanded for the attack on his hidden enemy. He gathered a good number of his most loyal and skilled archers and positioned them on the quay tower, ordering them under strict penalties to shoot without regard for who it was, except for his wife, against anyone from his household who tried to leave the gardens, and to allow in, whether by night or day, the favored gentleman. The same was arranged on the porch side, on Rue St Antoine.

The retainers, even the chaplain, were ordered not to leave the house under pain of death. Then the guard of the two sides of the hotel having been committed to the soldiers of a company of ordnance, who were ordered to keep a sharp lookout in the side streets, it was certain that the unknown lover to whom the constable was indebted for his pair of horns, would be taken warm, when, knowing nothing, he should come at the accustomed hour of love to insolently plant his standard in the heart of the legitimate appurtenances of the said lord count.

The staff, including the chaplain, were told not to leave the house on pain of death. Once the guards at both sides of the hotel were assigned to soldiers from an ordnance company, who were instructed to keep a close watch in the side streets, it was clear that the unknown lover, who had caused the constable's embarrassment, would be caught in the act when he came, unaware, at his usual time to boldly make his presence known in the legitimate life of the count.

It was a trap into which the most expert man would fall unless he was seriously protected by the fates, as was the good St. Peter by the Saviour when he prevented him going to the bottom of the sea the day when they had a fancy to try if the sea were as solid as terra firma.

It was a trap that even the most skilled person would fall into unless they were seriously protected by fate, like good St. Peter was by the Savior when he saved him from sinking to the bottom of the sea that day when they wanted to see if the sea was as solid as dry land.

The constable had business with the inhabitants of Poissy, and was obliged to be in the saddle after dinner, so that, knowing his intention, the poor Countess Bonne determined at night to invite her young gallant to that charming duel in which she was always the stronger.

The constable had matters to attend to with the people of Poissy and needed to be on horseback after dinner. Knowing his plans, the poor Countess Bonne decided to invite her young lover to that delightful duel at night where she always held the advantage.

While the constable was making round his hotel a girdle of spies and of death, and hiding his people near the postern to seize the gallant as he came out, not knowing where he would spring from, his wife was not amusing herself by threading peas nor seeking black cows in the embers. First, the maid-servant who had been stuck, unstuck herself and dragged herself to her mistress; she told her that her outraged lord knew nothing, and that before giving up the ghost she would comfort her dear mistress by assuring her that she could have perfect confidence in her sister, who was laundress in the hotel, and was willing to let herself be chopped up as small as sausage-meat to please Madame. That she was the most adroit and roguish woman in the neighbourhood, and renowned from the council chamber to the Trahoir cross among the common people, and fertile in invention for the desperate cases of love.

While the constable was patrolling his hotel surrounded by a network of spies and danger, hiding his men near the back entrance to catch the brave knight as he came out, unsure of where he would appear from, his wife was not idly threading peas or looking for black cows in the ashes. First, the maid who had been stuck managed to free herself and dragged herself to her mistress; she informed her that her furious lord was unaware of anything, and that before dying, she would comfort her beloved mistress by assuring her that she could completely trust her sister, who worked as a laundress in the hotel, and would let herself be chopped up into bits to please Madame. She was the most skillful and cunning woman in the area, known from the council chamber to the Trahoir cross among the locals, and had a knack for coming up with clever solutions for desperate love situations.

Then, while weeping for the decease of her good chamber woman, the countess sent for the laundress, made her leave her tubs and join her in rummaging the bag of good tricks, wishing to save Savoisy, even at the price of her future salvation.

Then, while crying over the death of her loyal maid, the countess called for the laundress, made her stop washing and join her in searching through the bag of good tricks, hoping to save Savoisy, even at the cost of her own future salvation.

First of all the two women determined to let him know their lord and master’s suspicion, and beg him to be careful.

First of all, the two women decided to let him know their lord and master’s suspicion and asked him to be careful.

Now behold the good washerwoman who, carrying her tub like a mule, attempts to leave the hotel. But at the porch she found a man-at-arms who turned a deaf ear to all the blandishments of the wash-tub. Then she resolved, from her great devotion, to take the soldier on his weak side, and she tickled him so with her fondling that he romped very well with her, although he was armour-plated ready for battle; but when the game was over he still refused to let her go into the street and although she tried to get herself a passport sealed by some of the handsomest, believing them more gallant: neither the archers, men-at-arms, nor others, dared open for her the smallest entrance of the house. “You are wicked and ungrateful wretches,” said she, “not to render me a like service.”

Now look at the good washerwoman who, carrying her tub like a mule, tries to leave the hotel. But at the porch, she encountered a soldier who ignored all her pleas related to the wash-tub. So, out of her strong devotion, she decided to appeal to his softer side and charmed him so well that he played along with her, even though he was fully armored. But when the fun was over, he still wouldn’t let her go into the street, and even though she tried to get a pass signed by some of the handsomest, thinking they would be more chivalrous, neither the archers, soldiers, nor anyone else dared to open even the tiniest entrance of the house for her. “You are all wicked and ungrateful,” she said, “for not helping me in return.”

Luckily at this employment she learned everything, and came back in great haste to her mistress, to whom she recounted the strange machinations of the count. The two women held a fresh council and had not considered, the time it takes to sing Alleluia, twice, these warlike appearances, watches, defences, and equivocal, specious, and diabolical orders and dispositions before they recognised by the sixth sense with which all females are furnished, the special danger which threatened the poor lover.

Fortunately, during her job, she learned everything and rushed back to her mistress to tell her about the count's strange schemes. The two women held a new meeting and hadn’t realized, in the time it takes to sing Alleluia twice, the serious threats, watches, defenses, and misleading, questionable, and sinister orders and plans before they sensed, with the intuition all women have, the specific danger that was threatening the poor lover.

Madame having learned that she alone had leave to quit the house, ventured quickly to profit by her right, but she did not go the length of a bow-shot, since the constable had ordered four of his pages to be always on duty ready to accompany the countess, and two of the ensigns of his company not to leave her. Then the poor lady returned to her chamber, weeping as much as all the Magdalens one sees in the church pictures, could weep together.

Madame, having discovered that she was the only one allowed to leave the house, quickly decided to take advantage of her privilege. However, she didn’t go far—only as far as the distance of a bowshot—because the constable had ordered four of his pages to always be on duty to accompany the countess, and two of the ensigns from his company were not to leave her side. So, the poor lady returned to her room, crying as much as all the Magdalenes one sees in church paintings could weep together.

“Alas!” said she, “my lover must then be killed, and I shall never see him again! . . . he whose words were so sweet, whose manners were so graceful, that lovely head that had so often rested on my knees, will now be bruised . . . What! Can I not throw to my husband an empty and valueless head in place of the one full of charms and worth . . . a rank head for a sweet-smelling one; a hated head for a head of love.”

“Alas!” she said, “my lover must then be killed, and I will never see him again! . . . he whose words were so sweet, whose manners were so graceful, that beautiful head that had so often rested on my knees, will now be hurt . . . What! Can I not give my husband an empty and worthless head instead of the one filled with charm and value . . . a repulsive head for a sweet-smelling one; a hated head for a head of love.”

“Ah, Madame!” cried the washerwoman, “suppose we dress up in the garments of a nobleman, the steward’s son who is mad for me, and wearies me much, and having thus accoutered him, we push him out through the postern.”

“Ah, Madame!” exclaimed the washerwoman, “what if we put on the clothes of a nobleman, the steward’s son who's infatuated with me and really tires me out, and after dressing him up like that, we sneak him out through the back gate.”

Thereupon the two women looked at each other with assassinating eyes.

Thereupon, the two women exchanged glances that could kill.

“This marplot,” said she, “once slain, all those soldiers will fly away like geese.”

“This troublemaker,” she said, “once taken care of, all those soldiers will scatter like geese.”

“Yes, but will not the count recognise the wretch?”

“Yes, but won’t the count recognize the wretch?”

And the countess, striking her breast, exclaimed, shaking her head, “No, no, my dear, here it is noble blood that must be spilt without stint.”

And the countess, hitting her chest, exclaimed, shaking her head, “No, no, my dear, this is where noble blood must be shed without restraint.”

Then she thought a little, and jumping with joy, suddenly kissed the laundress, saying, “Because I have saved my lover’s life by your counsel, I will pay you for his life until death.”

Then she thought for a moment, and jumping with joy, suddenly kissed the laundress, saying, “Because I saved my lover's life thanks to your advice, I will repay you for his life for as long as I live.”

Thereupon the countess dried her tears, put on the face of a bride, took her little bag and a prayer-book, and went towards the Church of St. Pol whose bells she heard ringing, seeing that the last Mass was about to be said. In this sweet devotion the countess never failed, being a showy woman, like all the ladies of the court. Now this was called the full-dress Mass, because none but fops, fashionables, young gentlemen and ladies puffed out and highly scented, were to be met there. In fact no dresses was seen there without armorial bearings, and no spurs that were not gilt.

Thereupon the countess wiped her tears, put on a bright smile like a bride, grabbed her small bag and a prayer book, and headed towards the Church of St. Pol, hearing the bells ring as the last Mass was about to begin. This act of devotion was something the countess never missed, being a glamorous woman, like all the ladies at court. This occasion was known as the full-dress Mass because only dandy types, trendsetters, and well-groomed young men and women, all decked out and heavily scented, were found there. In fact, no outfit was seen without family crests, and no spurs that weren't gold-plated.

So the Countess of Bonne departed, leaving at the hotel the laundress much astonished, and charged to keep her eyes about her, and came with great pomp to the church, accompanied by her pages, the two ensigns and men-at-arms. It is here necessary to say that among the band of gallant knights who frisked round the ladies in church, the countess had more than one whose joy she was, and who had given his heart to her, after the fashion of youths who put down enough and to spare upon their tablets, only in order to make a conquest of at least one out of a great number.

So the Countess of Bonne left, leaving the laundress at the hotel completely stunned and instructed to keep a watchful eye. She arrived at the church in grand style, accompanied by her attendants, two ensigns, and men-at-arms. It's important to note that among the group of dashing knights who were flirting with the ladies in church, the countess had more than one who was infatuated with her, each having given their heart to her in a way typical of young men who take plenty of notes just to win over at least one out of many.

Among these birds of fine prey who with open beaks looked oftener between the benches and the paternosters than towards the altar and the priests, there was one upon whom the countess sometimes bestowed the charity of a glance, because he was less trifling and more deeply smitten than all the others.

Among these birds of prey who, with their mouths wide open, often glanced between the benches and the prayer beads rather than towards the altar and the priests, there was one that the countess occasionally graced with a glance, because he was less superficial and more genuinely affected than all the others.

This one remained bashful, always stuck against the same pillar, never moving from it, but readily ravished with the sight alone of this lady whom he had chosen as his. His pale face was softly melancholy. His physiognomy gave proof of fine heart, one of those which nourish ardent passions and plunge delightedly into the despairs of love without hope. Of these people there are few, because ordinarily one likes more a certain thing than the unknown felicities lying and flourishing at the bottommost depths of the soul.

This one stayed shy, always pressed against the same pillar, never moving from it, but completely captivated by the sight of the lady he had chosen as his own. His pale face had a gentle sadness. His features showed he had a good heart, one that nurtures deep passions and willingly dives into the bittersweet pains of love without hope. There aren't many like him, because usually, people prefer a certain thing over the unknown joys that lie and flourish deep within the soul.

This said gentleman, although his garments were well made, and clean and neat, having even a certain amount of taste shown in the arrangement, seemed to the constable’s wife to be a poor knight seeking fortune, and come from afar, with his nobility for his portion. Now partly from a suspicion of his secret poverty, partly because she was well beloved by him and a little because he had a good countenance, fine black hair, and a good figure, and remained humble and submissive in all, the constable’s wife desired for him the favour of women and of fortune, not to let his gallantry stand idle, and from a good housewifely idea, she fired his imagination according to her fantasies, by certain small favours and little looks which serpented towards him like biting adders, trifling with the happiness of this young life, like a princess accustomed to play with objects more precious than a simple knight. In fact, her husband risked the whole kingdom as you would a penny at piquet. Finally it was only three days since, at the conclusion of vespers, that the constable’s wife pointed out to the queen this follower of love, said laughingly—

This gentleman, although his clothes were well-made, clean, and neat, even showing a bit of style in how he arranged them, seemed to the constable’s wife to be a poor knight in search of fortune, coming from afar with his nobility as his only asset. Partly due to a suspicion of his hidden poverty, partly because she was fond of him, and a bit because of his pleasant face, fine black hair, and good build, and his humble and submissive demeanor, the constable’s wife wished for him to gain the favor of women and fortune, not letting his charm go to waste. With a domestic instinct, she sparked his imagination according to her whims, giving him small favors and glances that slipped toward him like biting adders, playing with the happiness of his young life, like a princess used to toying with things more valuable than a mere knight. In fact, her husband risked the entire kingdom as if it were just a penny in a game of piquet. Just three days ago, after evening prayers, the constable’s wife pointed this love-struck follower out to the queen, laughingly—

“There’s a man of quality.”

“There's a man of class.”

This sentence remained in the fashionable language. Later it became a custom so to designate the people of the court. It was to the wife of the constable d’Armagnac, and to no other source, that the French language is indebted for this charming expression.

This phrase stayed in trendy language. Eventually, it became standard to refer to the people of the court this way. The French language owes this lovely expression to the wife of the constable d’Armagnac, and no one else.

By a lucky chance the countess had surmised correctly concerning this gentleman. He was a bannerless knight, named Julien de Boys-Bourredon, who not having inherited on his estate enough to make a toothpick, and knowing no other wealth than the rich nature with which his dead mother had opportunely furnished him, conceived the idea of deriving therefrom both rent and profit at court, knowing how fond ladies are of those good revenues, and value them high and dear, when they can stand being looked at between two suns. There are many like him who have thus taken the narrow road of women to make their way; but he, far from arranging his love in measured qualities, spend funds and all, as soon as he came to the full-dress Mass, he saw the triumphant beauty of the Countess Bonne. Then he fell really in love, which was a grand thing for his crowns, because he lost both thirst and appetite. This love is of the worst kind, because it incites you to the love of diet, during the diet of love; a double malady, of which one is sufficient to extinguish a man.

By a lucky chance, the countess had correctly figured out who this gentleman was. He was a knight without a banner, named Julien de Boys-Bourredon, who hadn’t inherited enough from his estate to even buy a toothpick. Knowing no other wealth than the rich charm his deceased mother had conveniently given him, he came up with the idea of making both rent and profit at court, aware of how much women appreciated good income and valued it highly when they could be admired in the sunlight. Many like him have taken the narrow path of pursuing women to find their way; however, he, instead of carefully measuring his affections, spent all he had the moment he saw the stunning beauty of Countess Bonne at the full-dress Mass. Then he genuinely fell in love, which was a big deal for his finances since he lost both his thirst and appetite. This kind of love is the worst because it pushes you to focus on your diet during the love affair—a double affliction, and either one is enough to overwhelm a person.

151s

Full Page Image -- Medium-Size

Such was the young gentlemen of whom the good lady had thought, and towards whom she came quickly to invite him to his death.

Such was the young man whom the kind lady had in mind, and towards whom she hurried to invite him to his death.

On entering she saw the poor chevalier, who faithful to his pleasure, awaited her, his back against a pillar, as a sick man longs for the sun, the spring-time, and the dawn. Then she turned away her eyes, and wished to go to the queen and request her assistance in this desperate case, for she took pity on her lover, but one of the captains said to her, with great appearance of respect, “Madame, we have orders not to allow you to speak with man or woman, even though it should be the queen or your confessor. And remember that the lives of all of us are at stake.”

Upon entering, she saw the poor knight, who, true to his desires, awaited her with his back against a pillar, like a sick person yearning for the sun, springtime, and dawn. Then she looked away and wanted to go to the queen to ask for help in this desperate situation, as she felt sorry for her lover. But one of the captains said to her, with a show of respect, “Madam, we have orders not to let you speak to anyone, man or woman, even if it’s the queen or your confessor. And remember, the lives of all of us are at stake.”

“Is it not your business to die?” said she.

“Isn’t it your responsibility to die?” she asked.

“And also to obey,” replied the soldier.

“And also to obey,” replied the soldier.

Then the countess knelt down in her accustomed place, and again regarding her faithful slave, found his face thinner and more deeply lined than ever it had been.

Then the countess knelt down in her usual spot, and again looking at her loyal servant, noticed that his face was thinner and more lined than it had ever been.

“Bah!” said she, “I shall have less remorse for his death; he is half dead as it is.”

“Bah!” she said, “I’ll feel less guilty about his death; he’s half dead already.”

With this paraphrase of her idea, she cast upon the said gentleman one of those warm ogles that are only allowable to princesses and harlots, and the false love which her lovely eyes bore witness to, gave a pleasant pang to the gallant of the pillar. Who does not love the warm attack of life when it flows thus round the heart and engulfs everything?

With this rewording of her idea, she gave the gentleman one of those intense gazes that are only permitted for princesses and courtesans, and the fake affection reflected in her beautiful eyes sent a delightful thrill to the guy leaning against the pillar. Who doesn’t enjoy the passionate rush of life when it envelops the heart and takes over everything?

Madame recognised with a pleasure, always fresh in the minds of women, the omnipotence of her magnificent regard by the answer which, without saying a word, the chevalier made to it. And in fact, the blushes which empurpled his cheeks spoke better than the best speeches of the Greek and Latin orators, and were well understood. At this sweet sight, the countess, to make sure that it was not a freak of nature, took pleasure in experimentalising how far the virtue of her eyes would go, and after having heated her slave more than thirty times, she was confirmed in her belief that he would bravely die for her. This idea so touched her, that from three repetitions between her orisons she was tickled with the desire to put into a lump all the joys of man, and to dissolve them for him in one single glance of love, in order that she should not one day be reproached with having not only dissipated the life, but also the happiness of this gentleman. When the officiating priest turned round to sing the Off you go to this fine gilded flock, the constable’s wife went out by the side of the pillar where her courtier was, passed in front of him and endeavoured to insinuate into his understanding by a speaking glance that he was to follow her, and to make positive the intelligence and significant interpretation of this gentle appeal, the artful jade turned round again a little after passing him to again request his company. She saw that he had moved a little from his place, and dared not advance, so modest was he, but upon this last sign, the gentleman, sure of not being over-credulous, mixed with the crowd with little and noiseless steps, like an innocent who is afraid of venturing into one of those good places people call bad ones. And whether he walked behind or in front, to the right or to the left, my lady bestowed upon him a glistening glance to allure him the more and the better to draw him to her, like a fisher who gently jerks the lines in order to hook the gudgeon. To be brief: the countess practiced so well the profession of the daughters of pleasure when they work to bring grist into their mills, that one would have said nothing resembled a harlot so much as a woman of high birth. And indeed, on arriving at the porch of her hotel the countess hesitated to enter therein, and again turned her face towards the poor chevalier to invite him to accompany her, discharging at him so diabolical a glance, that he ran to the queen of his heart, believing himself to be called by her. Thereupon, she offered him her hand, and both boiling and trembling from the contrary causes found themselves inside the house. At this wretched hour, Madame d’Armagnac was ashamed of having done all these harlotries to the profit of death, and of betraying Savoisy the better to save him; but this slight remorse was lame as the greater, and came tardily. Seeing everything ready, the countess leaned heavily upon her vassal’s arm, and said to him—

Madame recognized with a pleasure that always lingers in the minds of women, the power of her captivating gaze by the response the chevalier gave without uttering a word. In fact, the blush that stained his cheeks communicated far more than the greatest speeches of the Greek and Latin orators ever could, and was well understood. At this delightful sight, the countess, wanting to make sure it wasn’t just a coincidence, enjoyed testing how far the power of her eyes would reach, and after teasing him more than thirty times, she became convinced that he would gladly die for her. This thought moved her so deeply that, during three repetitions between her prayers, she felt a strong desire to gather all of life's joys into one single glance of love for him, so that she wouldn’t one day be blamed for having squandered not just the life, but also the happiness of this gentleman. When the officiating priest turned to sing the Off you go to the elegant crowd, the constable’s wife exited through the side of the pillar where her courtier stood, passed by him, and tried to convey with a meaningful look that he was to follow her. To make this gentle invitation more clear, the cunning woman turned back just after passing him to again request his company. She noticed that he had moved slightly from his spot but was too modest to come closer. However, at this last cue, the gentleman, careful not to be overly trusting, blended into the crowd with soft and quiet steps, much like an innocent afraid of wandering into one of those places people often consider bad. Whether he walked behind, in front, to the right, or to the left, her ladyship gave him glimmering glances to entice him more and draw him closer to her, like a fisherman gently tugging the line to catch the unsuspecting fish. In short, the countess mastered the art of seduction so well that one might say nothing resembled a courtesan more than a woman of high birth. Indeed, upon arriving at the entrance of her hotel, the countess hesitated to go inside and turned back to the poor chevalier, inviting him to join her, casting him such a fiery glance that he rushed to the queen of his heart, believing he was called by her. Then, she offered him her hand, and both heated and trembling for opposite reasons, they found themselves inside the house. At this unfortunate moment, Madame d’Armagnac felt ashamed of having engaged in all these flirtations for the sake of a greater purpose, betraying Savoisy in order to save him; but this small guilt was as ineffective as the greater one, and it came too late. Seeing everything ready, the countess leaned heavily on her vassal’s arm and said to him—

“Come quickly to my room; it is necessary that I should speak with you.”

“Come quickly to my room; I need to talk to you.”

And he, not knowing that his life was in peril, found no voice wherewith to reply, so much did the hope of approaching happiness choke him.

And he, unaware that his life was in danger, couldn’t find the words to respond, overwhelmed as he was by the hope of upcoming happiness.

When the laundress saw this handsome gentleman so quickly hooked, “Ah!” said she, “these ladies of the court are best at such work.” Then she honoured this courtier with a profound salutation, in which was depicted the ironical respect due to those who have the great courage to die for so little.

When the laundress saw this good-looking guy get caught so easily, “Ah!” she said, “these ladies from the court are the best at this.” Then she gave the courtier a deep bow, showing the sarcastic respect owed to those who have the guts to risk everything for so little.

“Picard,” said the constable’s lady, drawing the laundress to her by the skirt, “I have not the courage to confess to him the reward with which I am about to pay his silent love and his charming belief in the loyalty of women.”

“Picard,” said the constable’s wife, pulling the laundress closer by her skirt, “I don’t have the guts to tell him about the reward I’m about to give for his quiet love and his sweet trust in women’s loyalty.”

“Bah! Madame: why tell him? Send him away well contented by the postern. So many men die in war for nothing, cannot this one die for something? I’ll produce another like him if that will console you.”

“Ugh! Madame: why bother telling him? Let him leave feeling satisfied through the back door. So many men die in war for no reason; can’t this one die for something? I can find another like him if that will make you feel better.”

“Come along,” cried the countess, “I will confess all to him. That will be the punishment for my sins.”

“Come on,” shouted the countess, “I’ll confess everything to him. That will be my punishment for my sins.”

Thinking that this lady was arranging with her servant certain trifling provisions and secret things in order not to be disturbed in the interview she had promised him, the unknown lover kept at a discreet distance, looking at the flies. Nevertheless, he thought that the countess was very bold, but also, as even a hunchback would have done, he found a thousand reasons to justify her, and thought himself quite worthy to inspire such recklessness. He was lost in those good thoughts when the constable’s wife opened the door of her chamber, and invited the chevalier to follow her in. There his noble lady cast aside all the apparel of her lofty fortune, and falling at the feet of this gentleman, became a simple woman.

Thinking that this woman was arranging with her servant some trivial supplies and secret matters to avoid being disturbed during the meeting she had promised him, the unknown lover kept a respectful distance, watching the flies. Still, he thought the countess was quite daring, but like anyone else, he found countless reasons to justify her actions and believed he was worthy of inspiring such boldness. He was lost in these pleasant thoughts when the constable’s wife opened the door to her room and invited the chevalier to come in. There, his noble lady set aside all the trappings of her high status and, falling at the feet of this gentleman, became just an ordinary woman.

“Alas, sweet sir!” said she, “I have acted vilely towards you. Listen. On your departure from this house, you will meet your death. The love which I feel for another has bewildered me, and without being able to hold his place here, you will have to take it before his murderers. This is the joy to which I have bidden you.”

“Alas, sweet sir!” she said, “I have treated you terribly. Listen. When you leave this house, you will face your death. The love I have for someone else has confused me, and since I can't keep his place here, you'll have to take it before his killers. This is the joy I've brought you.”

“Ah!” Replied Boys-Bourredon, interring in the depths of his heart a dark despair, “I am grateful to you for having made use of me as of something which belonged to you. . . . Yes, I love you so much that every day you I have dreamed of offering you in imitation of the ladies, a thing that can be given but once. Take, then, my life!”

“Ah!” replied Boys-Bourredon, burying a deep despair in his heart, “I’m grateful to you for treating me like something that belonged to you. . . . Yes, I love you so much that I’ve dreamed every day of offering you, like the ladies do, something that can only be given once. So, take my life!”

And the poor chevalier, in saying this, gave her one glance to suffice for all the time he would have been able to look at her through the long days. Hearing these brave and loving words, Bonne rose suddenly.

And the poor knight, in saying this, gave her a glance that was enough for all the time he could have spent looking at her during the long days. Hearing these brave and loving words, Bonne suddenly stood up.

“Ah! were it not for Savoisy, how I would love thee!” said she.

"Ah! If it weren't for Savoisy, how much I would love you!" she said.

“Alas! my fate is then accomplished,” replied Boys-Bourredon. “My horoscope predicted that I should die by the love of a great lady. Ah, God!” said he, clutching his good sword, “I will sell my life dearly, but I shall die content in thinking that my decease ensures the happiness of her I love. I should live better in her memory than in reality.” At the sight of the gesture and the beaming face of this courageous man, the constable’s wife was pierced to the heart. But soon she was wounded to the quick because he seemed to wish to leave her without even asking of her the smallest favour.

“Alas! My fate is sealed,” replied Boys-Bourredon. “My horoscope predicted that I would die because of the love of a great lady. Ah, God!” he said, gripping his sword tightly, “I will sell my life dearly, but I will die happy knowing that my death ensures the happiness of the one I love. I would live more fully in her memory than in reality.” At the sight of his gesture and the shining face of this brave man, the constable’s wife was deeply moved. But soon she felt a sharp pain because he seemed to want to leave her without even asking for the smallest favor.

“Come, that I may arm you,” said she to him, making an attempt to kiss him.

“Come, let me arm you,” she said to him, trying to kiss him.

“Ha! my lady-love,” replied he, moistening with a gentle tear the fire of his eyes, “would you render my death impossible by attaching too great a value to my life?”

“Ha! my lady-love,” he replied, with a soft tear wetting the fire in his eyes, “would you make my death impossible by valuing my life too highly?”

“Come,” cried she, overcome by this intense love, “I do not know what the end of all this will be, but come—afterwards we will go and perish together at the postern.”

“Come,” she exclaimed, overwhelmed by this intense love, “I don’t know what will happen in the end, but come—afterwards we’ll go and die together at the back gate.”

The same flame leaped in their hearts, the same harmony had struck for both, they embraced each other with a rapture in the delicious excess of that mad fever which you know well I hope; they fell into a profound forgetfulness of the dangers of Savoisy, of themselves, of the constable, of death, of life, of everything.

The same passion ignited in their hearts, the same melody resonated for both of them; they embraced each other in a blissful rush of that wild fever that you surely understand. They sank into a deep oblivion, forgetting the dangers of Savoisy, themselves, the constable, death, life, and everything else.

Meanwhile the watchman at the porch had gone to inform the constable of the arrival of the gallant, and to tell him how the infatuated gentleman had taken no notice of the winks which, during Mass and on the road, the countess had given him in order to prevent his destruction. They met their master arriving in great haste at the postern, because on their side the archers of the quay had whistled to him afar off, saying to him—

Meanwhile, the guard at the entrance had gone to notify the officer about the brave man's arrival and to explain how the lovestruck guy had completely ignored the hints the countess had given him during Mass and on the way, all meant to save him from trouble. They encountered their master rushing to the back gate because the archers by the dock had whistled to him from a distance, saying to him—

“The Sire de Savoisy has passed in.”

“The Sire de Savoisy has entered.”

And indeed Savoisy had come at the appointed hour, and like all the lovers, thinking only of his lady, he had not seen the count’s spies and had slipped in at the postern. This collision of lovers was the cause of the constable’s cutting short the words of those who came from the Rue St. Antoine, saying to them with a gesture of authority, that they did not think wise to disregard—

And indeed, Savoisy had arrived at the agreed time, and like all lovers, focused solely on his lady, he hadn't noticed the count's spies and had quietly entered through the back gate. This meeting of lovers led the constable to interrupt the words of those coming from Rue St. Antoine, telling them with an authoritative gesture that they felt it unwise to ignore—

“I know that the animal is taken.”

“I know that the animal has been captured.”

Thereupon all rushed with a great noise through this said postern, crying, “Death to him! death to him!” and men-at-arms, archers, the constable, and the captains, all rushed full tilt upon Charles Savoisy, the king’s nephew, who they attacked under the countess’s window, where by a strange chance, the groans of the poor young man were dolorously exhaled, mingled with the yells of the soldiers, at the same time as passionate sighs and cries were given forth by the two lovers, who hastened up in great fear.

Then everyone rushed through the mentioned gate with a loud uproar, shouting, “Death to him! Death to him!” Soldiers, archers, the constable, and the captains all charged fiercely at Charles Savoisy, the king’s nephew, who they assaulted under the countess’s window. By a strange twist of fate, the poor young man's groans were painfully mixed with the soldiers' shouts, while at the same time, the two lovers, filled with fear, expressed their passionate sighs and cries.

“Ah!” said the countess, turning pale from terror, “Savoisy is dying for me!”

“Ah!” said the countess, turning pale with fear, “Savoisy is dying for me!”

“But I will live for you,” replied Boys-Bourredon, “and shall esteem it a joy to pay the same price for my happiness as he has done.”

“But I will live for you,” replied Boys-Bourredon, “and I will gladly pay the same price for my happiness as he has.”

“Hide yourself in the clothes chest,” cried the countess; “I hear the constable’s footsteps.”

“Get into the clothes chest,” shouted the countess; “I can hear the constable coming.”

And indeed M. d’Armagnac appeared very soon with a head in his hand, and putting it all bloody on the mantleshelf, “Behold, Madame,” said he, “a picture which will enlighten you concerning the duties of a wife towards her husband.”

And sure enough, M. d’Armagnac showed up shortly after, holding a severed head in his hand. He set it, bloody, on the mantelpiece and said, “Look, Madame, this is an image that will clarify the responsibilities of a wife toward her husband.”

“You have killed an innocent man,” replied the countess, without changing colour. “Savoisy was not my lover.”

“You’ve killed an innocent man,” the countess replied, without changing color. “Savoisy was not my lover.”

And with the this speech she looked proudly at the constable with a face marked by so much dissimulation and feminine audacity, that the husband stood looking as foolish as a girl who has allowed a note to escape her below, before a numerous company, and he was afraid of having made a mistake.

And with this speech, she looked proudly at the constable, whose face was marked by so much deceit and feminine boldness that her husband stood there looking as foolish as a girl who accidentally let a note slip out in front of a large crowd, fearing he might have made a mistake.

“Of whom were you thinking this morning?” asked he.

"Who were you thinking about this morning?" he asked.

“I was dreaming of the king,” said she.

“I was dreaming about the king,” she said.

“Then, my dear, why not have told me so?”

“Then, my dear, why didn’t you just tell me?”

“Would you have believed me in the bestial passion you were in?”

“Would you have believed me in the animalistic passion you were feeling?”

The constable scratched his ear and replied—

The cop scratched his ear and said—

“But how came Savoisy with the key of the postern?”

“But how did Savoisy get the key to the back gate?”

“I don’t know,” she said, curtly, “if you will have the goodness to believe what I have said to you.”

“I don’t know,” she said sharply, “if you will be willing to believe what I’ve told you.”

And his wife turned lightly on her heel like a weather-cock turned by the wind, pretending to go and look after the household affairs. You can imagine that D’Armagnac was greatly embarrassed with the head of poor Savoisy, and that for his part Boys-Bourredon had no desire to cough while listening to the count, who was growling to himself all sorts of words. At length the constable struck two heavy blows over the table and said, “I’ll go and attack the inhabitants of Poissy.” Then he departed, and when the night was come Boys-Bourredon escaped from the house in some disguise or other.

And his wife spun around lightly like a weather vane shifting with the wind, pretending to check on the household chores. You can imagine that D’Armagnac felt quite awkward with the severed head of poor Savoisy, and Boys-Bourredon certainly didn't want to cough while listening to the count, who was muttering all kinds of things to himself. Finally, the constable slammed his hands down on the table and said, “I’ll go take on the people of Poissy.” Then he left, and when night fell, Boys-Bourredon sneaked out of the house in some kind of disguise.

Poor Savoisy was sorely lamented by his lady, who had done all that a woman could do to save her lover, and later he was more than wept, he was regretted; for the countess having related this adventure to Queen Isabella, her majesty seduced Boys-Bourredon from the service of her cousin and put him to her own, so much was she touched with the qualities and firm courage of this gentleman.

Poor Savoisy was greatly mourned by his lady, who had done everything a woman could to save her lover. Later, he was not just wept for, but genuinely regretted; for the countess shared this story with Queen Isabella, who, moved by the qualities and steadfast bravery of this gentleman, convinced Boys-Bourredon to leave the service of her cousin and join her own.

Boys-Bourredon was a man whom danger had well recommended to the ladies. In fact he comported himself so proudly in everything in the lofty fortune, which the queen had made for him, that having badly treated King Charles one day when the poor man was in his proper senses, the courtiers, jealous of favour, informed the king of his cuckoldom. Boys-Bourredon was in a moment sewn in a sack and thrown into the Seine, near the ferry at Charenton, as everyone knows. I have no need add, that since the day when the constable took it into his head to play thoughtlessly with knives, his good wife utilised so well the two deaths he had caused and threw them so often in his face, that she made him as soft as a cat’s paw and put him in the straight road of marriage; and he proclaimed her a modest and virtuous constable’s lady, as indeed she was. As this book should, according to the maxims of great ancient authors, join certain useful things to the good laughs which you will find therein and contain precepts of high taste, I beg to inform you that the quintessence of the story is this: That women need never lose their heads in serious cases, because the God of Love never abandons them, especially when they are beautiful, young, and of good family; and that gallants when going to keep an amorous assignation should never go there like giddy young men, but carefully, and keep a sharp look-out near the burrow, to avoid falling into certain traps and to preserve themselves; for after a good woman the most precious thing is, certes, a pretty gentleman.

Boys-Bourredon was a man who had definitely caught the attention of the ladies, thanks to his danger-filled lifestyle. He carried himself with such pride, buoyed by the lofty status the queen had granted him, that one day he disrespected King Charles while the king was in a rare moment of clarity. The jealous courtiers quickly informed the king of his humiliation. In an instant, Boys-Bourredon was thrown into a sack and tossed into the Seine, near the ferry at Charenton, as everyone knows. I should mention that ever since the constable thoughtlessly started playing with knives, his good wife skillfully threw his past mistakes in his face so often that she softened him up completely and led him onto the straight path of marriage; he declared her to be a modest and virtuous constable’s lady, and she truly was. This book aims to align with the wisdom of great ancient authors by combining useful insights with the enjoyable stories you’ll find within, so let me share the essence of the tale: women should never lose their composure in serious situations, because the God of Love never abandons them, especially when they are beautiful, young, and come from good families; and gallants, when heading to a romantic rendezvous, should never act like reckless young men but should proceed with caution and keep a watchful eye to avoid falling into traps and stay safe; because after a good woman, the next most valuable thing is undoubtedly a charming gentleman.





THE MAID OF THILOUSE

The lord of Valennes, a pleasant place, of which the castle is not far from the town of Thilouse, had taken a mean wife, who by reason of taste or antipathy, pleasure or displeasure, health or sickness, allowed her good husband to abstain from those pleasures stipulated for in all contracts of marriage. In order to be just, it should be stated that the above-mentioned lord was a dirty and ill-favoured person, always hunting wild animals and not the more entertaining than is a room full of smoke. And what is more, the said sportsman was all sixty years of age, on which subject, however, he was a silent as a hempen widow on the subject of rope. But nature, which the crooked, the bandy-legged, the blind, and the ugly abuse so unmercifully here below, and have no more esteem for her than the well-favoured,—since, like workers of tapestry, they know not what they do,—gives the same appetite to all and to all the same mouth for pudding. So every beast finds a mate, and from the same fact comes the proverb, “There is no pot, however ugly, that does not one day find a cover.” Now the lord of Valennes searched everywhere for nice little pots to cover, and often in addition to wild, he hunted tame animals; but this kind of game was scarce in the land, and it was an expensive affair to discover a maid. At length however by reason of much ferreting about and much enquiry, it happened that the lord of Valennes was informed that in Thilouse was the widow of a weaver who had a real treasure in the person of a little damsel of sixteen years, whom she had never allowed to leave her apronstrings, and whom, with great maternal forethought, she always accompanied when the calls of nature demanded her obedience; she had her to sleep with her in her own bed, watched over her, got her up in the morning, and put her to such a work that between the twain they gained about eight pennies a day. On fete days she took her to the church, scarcely giving her a spare moment to exchange a merry word with the young people; above all was she strict in keeping hands off the maiden.

The lord of Valennes, a nice place not far from the town of Thilouse, had a mean wife who, due to her preferences or dislikes, whether happy or upset, healthy or sick, let her good husband skip the pleasures usually outlined in marriage contracts. To be fair, it should be noted that this lord was dirty and unattractive, always hunting wild animals, and far less entertaining than sitting in a smoky room. Furthermore, this hunter was sixty years old, yet he was as silent about that as a hempen widow is about rope. But nature, which is often unfairly treated by the crooked, the bandy-legged, the blind, and the ugly, shows no more respect for them than for the good-looking—since, like tapestry weavers, they don’t know what they’re doing—provides the same desires to all and a shared appetite for pudding. So, every creature finds a mate, leading to the saying, “There’s no pot, no matter how ugly, that doesn’t eventually find a cover.” Now, the lord of Valennes searched everywhere for nice little pots to cover, and often hunted domesticated animals along with wild ones; however, this kind of game was hard to find in the area, and it was quite costly to track down a maid. Eventually, after a lot of digging and inquiries, the lord of Valennes learned that in Thilouse lived the widow of a weaver who had a true treasure in her sixteen-year-old daughter, whom she never let out of her sight. With great motherly care, she always accompanied her whenever nature called; she had her sleep in her own bed, watched over her, got her up in the morning, and together they earned about eight pennies a day. On holidays, she took her to church, hardly giving her a moment to chat with other young people; she was particularly strict about keeping hands off her daughter.

161s

Full Page Image -- Medium-Size

But the times were just then so hard that the widow and her daughter had only bread enough to save them from dying of hunger, and as they lodged with one of their poor relations, they often wanted wood in winter and clothes in summer, owing enough rent to frighten sergeants of justice, men who are not easily frightened at the debts of others; in short, while the daughter was increasing in beauty, the mother was increasing in poverty, and ran into debt on account of her daughter’s virginity, as an alchemist will for the crucible in which his all is cast. As soon as his plans were arranged and perfect, one rainy day the said lord of Valennes by a mere chance came into the hovel of the two spinners, and in order to dry himself sent for some fagots to Plessis, close by. While waiting for them, he sat on a stool between the two poor women. By means of the grey shadows and half light of the cabin, he saw the sweet countenance of the maid of Thilouse; her arms were red and firm, her breasts hard as bastions, which kept the cold from her heart, her waist round as a young oak and all fresh and clean and pretty, like the first frost, green and tender as an April bud; in fact, she resembled all that is prettiest in the world. She had eyes of a modest and virtuous blue, with a look more coy than that of the Virgin, for she was less forward, never having had a child.

But times were so tough that the widow and her daughter had just enough bread to keep from starving, and since they were staying with one of their poor relatives, they often lacked firewood in winter and clothes in summer, racking up enough unpaid rent to scare even the tough guys who collect debts—men who aren’t easily shaken by others' financial struggles. In short, while the daughter blossomed into beauty, the mother sank deeper into poverty, getting into debt just to protect her daughter’s purity, like an alchemist willing to risk everything for the crucible holding his fortune. One rainy day, while everything was in place, the lord of Valennes happened upon the home of the two spinners and, wanting to dry off, asked for some firewood from nearby Plessis. While waiting, he sat on a stool between the two struggling women. Amid the dim light of the cabin, he noticed the lovely face of the maid from Thilouse; her arms were strong and rosy, her breasts firm, keeping the cold away from her heart, her waist as round as a young oak, fresh and clean like the first frost, tender and green like an April bud; in fact, she embodied all the beauty in the world. Her eyes were a modest and virtuous blue, with a shy gaze that was even more reserved than the Virgin’s, as she had never had a child.

Had any one said to her, “Come, let us make love,” she would have said, “Love! What is that?” she was so innocent and so little open to the comprehensions of the thing.

Had anyone said to her, “Come, let’s make love,” she would have replied, “Love! What is that?” She was so innocent and so unaware of what it meant.

The good old lord twisted about upon his stool, eyeing the maid and stretching his neck like a monkey trying to catch nuts, which the mother noticed, but said not a word, being in fear of the lord to whom the whole of the country belonged. When the fagot was put into the grate and flared up, the good hunter said to the old woman, “Ah, ah! that warms one almost as much as your daughter’s eyes.”

The old lord shifted in his chair, watching the maid and craning his neck like a monkey reaching for nuts, which the mother noticed but didn’t say anything about, afraid of the lord who owned the entire country. When the firewood was placed in the hearth and flared up, the good hunter said to the old woman, “Ah, ah! that warms you almost as much as your daughter’s eyes.”

“But alas, my lord,” said she, “we have nothing to cook on that fire.”

“But unfortunately, my lord,” she said, “we have nothing to cook on that fire.”

“Oh yes,” replied he.

“Oh yes,” he replied.

“What?”

“What’s up?”

“Ah, my good woman, lend your daughter to my wife, who has need of a good handmaiden: we will give you two fagots every day.”

“Ah, my good woman, let your daughter help my wife, who needs a good maid: we will give you two bundles of firewood every day.”

“Oh, my lord, what could I cook at such a good fire?”

“Oh, my lord, what should I cook over this nice fire?”

“Why,” replied the old rascal, “good broth, for I will give you a measure of corn in season.”

“Why,” replied the old rogue, “good broth, because I’ll give you a measure of corn when it's time.”

“Then,” replied the old hag, “where shall I put it?”

“Then,” replied the old woman, “where should I put it?”

“In your dish,” answered the purchaser of innocence.

“In your dish,” replied the buyer of innocence.

“But I have neither dish nor flower-bin, nor anything.”

“But I don’t have a dish, a flower pot, or anything.”

“Well I will give you dishes and flower-bins, saucepans, flagons, a good bed with curtains, and everything.”

"Well, I'll give you dishes and flower pots, pots and pans, jugs, a nice bed with curtains, and everything you need."

“Yes,” replied the good widow, “but the rain would spoil them, I have no house.”

“Yes,” replied the kind widow, “but the rain would ruin them; I don’t have a house.”

“You can see from here,” replied the lord, “the house of La Tourbelliere, where lived my poor huntsmen Pillegrain, who was ripped up by a boar?”

“You can see it from here,” replied the lord, “the house of La Tourbelliere, where my poor huntsman Pillegrain lived, who was gored by a boar?”

“Yes,” said the old woman.

“Yes,” said the elderly woman.

“Well, you can make yourself at home there for the rest of your days.”

“Well, you can settle in there for the rest of your life.”

“By my faith;” cried the mother, letting fall her distaff, “do you mean what you say?”

“Seriously?” cried the mother, dropping her spinning wheel. “Do you really mean what you’re saying?”

“Yes.”

"Yep."

“Well, then, what will you give my daughter?”

“Well, what are you going to give my daughter?”

“All that she is willing to gain in my service.”

“All that she is willing to achieve by serving me.”

“Oh! my lord, you are a joking.”

“Oh my god, you’re joking.”

“No,” said he.

"No," he said.

“Yes,” said she.

“Yes,” she said.

“By St. Gatien, St. Eleuther, and by the thousand million saints who are in heaven, I swear that—”

“By St. Gatien, St. Eleuther, and by the countless saints who are in heaven, I swear that—”

“Ah! Well; if you are not jesting I should like those fagots to pass through the hands of the notary.”

“Ah! Well; if you’re not joking, I’d like those bundles to be handled by the notary.”

“By the blood of Christ and the charms of your daughter am I not a gentleman? Is not my word good enough?”

“By the blood of Christ and the charms of your daughter, am I not a gentleman? Is my word not good enough?”

“Ah! well I don’t say that it is not; but as true as I am a poor spinner I love my child too much to leave her; she is too young and weak at present, she will break down in service. Yesterday, in his sermon, the vicar said that we should have to answer to God for our children.”

“Ah! well I’m not saying it isn’t true; but as sure as I’m a struggling spinner, I love my child too much to leave her. She’s too young and fragile right now; she’ll collapse under the strain. Yesterday, in his sermon, the vicar said that we’ll have to answer to God for our children.”

“There! There!” said the lord, “go and find the notary.”

“There! There!” said the lord, “go find the notary.”

An old woodcutter ran to the scrivener, who came and drew up a contract, to which the lord of Valennes then put his cross, not knowing how to write, and when all was signed and sealed—

An old woodcutter ran to the writer, who came and prepared a contract, to which the lord of Valennes then marked his cross, not knowing how to write, and when everything was signed and sealed—

“Well, old lady,” said he, “now you are no longer answerable to God for the virtue of your child.”

“Well, old lady,” he said, “now you’re no longer accountable to God for your child's virtue.”

“Ah! my lord, the vicar said until the age of reason, and my child is quite reasonable.” Then turning towards her, she added, “Marie Fiquet, that which is dearest to you is your honour, and there where you are going everyone, without counting my lord, will try to rob you of it, but you see well what it is worth; for that reason do not lose it save willingly and in proper manner. Now in order not to contaminate your virtue before God and before man, except for a legitimate motive, take heed that your chance of marriage be not damaged beforehand, otherwise you will go to the bad.”

“Ah! my lord, the vicar said until the age of reason, and my child is quite reasonable.” Then turning towards her, she added, “Marie Fiquet, what matters most to you is your honor, and where you are going, everyone, including my lord, will try to take it from you. But you know exactly how valuable it is; for that reason, don't lose it unless you truly intend to and in the right way. Now, to avoid tarnishing your virtue before God and man, unless there’s a legitimate reason, be careful not to jeopardize your chances of marriage ahead of time; otherwise, you risk going astray.”

“Yes, dear mother,” replied the maid.

“Yes, dear mother,” replied the maid.

And thereupon she left the poor abode of her relation, and came to the chateau of Valennes, there to serve my lady, who found her both pretty and to her taste.

And with that, she left the humble home of her relative and went to the chateau of Valennes, where she served my lady, who found her both attractive and to her liking.

When the people of Valennes, Sache, Villaines, and other places, learned the high price given for the maid of Thilouse, the good housewives recognising the fact that nothing is more profitable than virtue, endeavoured to nourish and bring up their daughters virtuous, but the business was as risky as that of rearing silkworms, which are liable to perish, since innocence is like a medlar, and ripens quickly on the straw. There were, however, some girls noted for it in Touraine, who passed for virgins in the convents of the religious, but I cannot vouch for these, not having proceeded to verify them in the manner laid down by Verville, in order to make sure of the perfect virtue of women. However, Marie Fiquet followed the wise counsel of her mother, and would take no notice of the soft requests, honied words, or apish tricks of her master, unless they were flavoured with a promise of marriage.

When the people of Valennes, Sache, Villaines, and other places found out about the high price offered for the maid of Thilouse, the good housewives realized that nothing is more valuable than virtue. They tried to raise their daughters to be virtuous, but it was as risky as raising silkworms, which can easily die, since innocence is like a medlar and ripens quickly on straw. There were, however, some girls in Touraine known for this who were seen as virgins in the convents, but I can’t confirm that, as I haven't had the chance to verify it as Verville suggested to ensure women’s perfect virtue. Nevertheless, Marie Fiquet heeded her mother’s wise advice and ignored the sweet requests, flattering words, or silly antics of her master unless they came with a promise of marriage.

When the old lord tried to kiss her, she would put her back up like a cat at the approach of a dog, crying out “I will tell Madame!” In short at the end of six months he had not even recovered the price of a single fagot. From her labour Marie Fiquet became harder and firmer. Sometimes she would reply to the gentle request of her master, “When you have taken it from me will you give it me back again?”

When the old lord tried to kiss her, she would stiffen up like a cat facing a dog, shouting, “I’ll tell Madame!” In short, by the end of six months, he hadn’t even gotten back the cost of a single bundle of firewood. Through her work, Marie Fiquet became tougher and more resolute. Sometimes she would respond to her master’s gentle requests with, “When you take it from me, will you give it back?”

Another time she would say, “If I were as full of holes as a sieve not one should be for you, so ugly do I think you.”

Another time she would say, “If I were as full of holes as a sieve, not a single one would be for you, because I think you're so ugly.”

The good old man took these village sayings for flowers of innocence, and ceased not make little signs to her, long harangues and a hundred vows and sermons, for by reason of seeing the fine breasts of the maid, her plump hips, which at certain movements came into prominent relief, and by reason of admiring other things capable of inflaming the mind of a saint, this dear men became enamoured of her with an old man’s passion, which augments in geometrical proportions as opposed to the passions of young men, because the old men love with their weakness which grows greater, and the young with their strength which grows less. In order to leave this headstrong girl no loophole for refusal, the old lord took into his confidence the steward, whose age was seventy odd years, and made him understand that he ought to marry in order to keep his body warm, and that Marie Fiquet was the very girl to suit him. The old steward, who had gained three hundred pounds by different services about the house, desired to live quietly without opening the front door again; but his good master begged him to marry to please him, assuring him that he need not trouble about his wife. So the good steward wandered out of sheer good nature into this marriage. The day of the wedding, bereft of all her reasons, and not able to find objections to her pursuer, she made him give her a fat settlement and dowry as the price of her conquest, and then gave the old knave leave to wink at her as often as he could, promising him as many embraces as he had given grains of wheat to her mother. But at his age a bushel was sufficient.

The old man took these village sayings as symbols of innocence and didn’t stop making little gestures toward her, lengthy speeches, and countless promises and sermons. Because he admired the young woman’s beautiful figure—her shapely breasts and curvy hips, which became even more noticeable with her movements—and other things that could ignite a saint's desire, this dear man fell for her with the passion of an older man. His love grew exponentially, unlike the passions of young men, because older men love with a weakness that intensifies, while young men love with strength that diminishes. To ensure this stubborn girl had no way to refuse him, the old lord confided in the steward, who was over seventy, suggesting he should marry to stay warm, and that Marie Fiquet was the perfect match for him. The old steward, who had saved three hundred pounds from various jobs around the house, just wanted to live peacefully without opening the front door again. However, his kind master insisted he should marry to make him happy, assuring him that he wouldn’t have to worry about his wife. So, out of sheer goodwill, the steward ended up in this marriage. On the wedding day, having lost all her reasons and unable to find any objections to her suitor, she made him promise her a sizable settlement and dowry as the price for her compliance. Then she allowed the old man to wink at her as often as he could, promising him as many embraces as the grains of wheat he had given her mother. But at his age, a bushel was more than enough.

The festivities over, the lord did not fail, as soon as his wife had retired, to wend his way towards the well-glazed, well-carpeted, and pretty room where he had lodged his lass, his money, his fagots, his house, his wheat, and his steward. To be brief, know that he found the maid of Thilouse the sweetest girl in the world, as pretty as anything, by the soft light of the fire which was gleaming in the chimney, snug between the sheets, and with a sweet odour about her, as a young maiden should have, and in fact he had no regret for the great price of this jewel. Not being able to restrain himself from hurrying over the first mouthfuls of this royal morsel, the lord treated her more as a past master than a young beginner. So the happy man by too much gluttony, managed badly, and in fact knew nothing of the sweet business of love. Finding which, the good wench said, after a minute or two, to her old cavalier, “My lord, if you are there, as I think you are, give a little more swing to your bells.”

The celebrations were over, and as soon as his wife had left, the lord made his way to the well-decorated, cozy room where he had placed his girl, his money, his firewood, his house, his wheat, and his steward. To put it simply, he found the maid from Thilouse to be the sweetest girl in the world, as beautiful as could be, illuminated by the soft glow of the fire in the hearth, nestled comfortably between the sheets, and radiating a pleasant scent, just like a young woman should. He had no regrets about the high price he had paid for this treasure. Unable to contain himself and rushing through the first bites of this royal treat, the lord treated her more like an experienced partner than a novice. Thus, the fortunate man, in his gluttony, fumbled things and didn’t really know the delicate art of love. After a moment, noticing his clumsiness, the good girl said to her older admirer, “My lord, if you’re there, as I believe you are, give a little more rhythm to your bells.”

From this saying, which became spread about, I know not how, Marie Fiquet became famous, and it is still said in our country, “She is a maid of Thilouse,” in mockery of a bride, and to signify a “fricquenelle.”

From this saying, which somehow became popular, Marie Fiquet became famous, and it’s still said in our country, “She is a maid of Thilouse,” as a joke about a bride, and to mean a “fricquenelle.”

“Fricquenelle” is said of a girl I do not wish you to find in your arms on your wedding night, unless you have been brought up in the philosophy of Zeno, which puts up with anything, and there are many people obliged to be Stoics in this funny situation, which is often met with, for Nature turns, but changes not, and there are always good maids of Thilouse to be found in Touraine, and elsewhere. Now if you asked me in what consists, or where comes in, the moral of this tale? I am at liberty to reply to the ladies; that the Cent Contes Drolatiques are made more to teach the moral of pleasure than to procure the pleasure of pointing a moral. But if it were a used up old rascal who asked me, I should say to him with all the respect due to his yellow or grey locks; that God wishes to punish the lord of Valennes, for trying to purchase a jewel made to be given.

“Fricquenelle” refers to a girl you definitely don’t want to end up with on your wedding night, unless you’ve been raised in the philosophy of Zeno, which teaches you to endure anything. Many people find themselves having to be Stoics in this awkward situation, which comes up often, because while Nature bends, it doesn’t really change. You can always find good women from Thilouse in Touraine and other places. Now, if you were to ask me what the moral of this story is, I could answer the ladies by saying that the Cent Contes Drolatiques are more about teaching the moral of pleasure than about offering the pleasure of delivering a moral. But if it were an old scoundrel asking me, I’d say to him, with all due respect to his gray or white hair, that God wishes to punish the lord of Valennes for trying to buy a jewel meant to be given.





THE BROTHERS-IN-ARMS

At the commencement of the reign of King Henry, second of the name, who loved so well the fair Diana, there existed still a ceremony of which the usage has since become much weakened, and which has altogether disappeared, like an infinity of the good things of the olden times. This fine and noble custom was the choice which all knights made of a brother-in-arms. After having recognised each other as two loyal and brave men, each one of this pretty couple was married for life to the other; both became brothers, the one had to defend the other in battling against the enemies who threatened him, and at Court against the friends who slandered him. In the absence of his companion the other was expected to say to one who should have accused his good brother of any disloyalty, wickedness or dark felony, “You have lied by your throat,” and so go into the field instantly, so sure was the one of the honour of the other. There is no need to add, that the one was always the second of the other in all affairs, good or evil, and that they shared all good or evil fortune. They were better than the brothers who are only united by the hazard of nature, since they were fraternised by the bonds of an especial sentiment, involuntary and mutual, and thus the fraternity of arms has produced splendid characters, as brave as those of the ancient Greeks, Romans, or others. . . . But this is not my subject; the history of these things has been written by the historians of our country, and everyone knows them.

At the start of King Henry's reign, the second of his name, who adored the beautiful Diana, there was still a ceremony that has since faded significantly and is now completely gone, like so many good things from the past. This noble tradition involved knights choosing a brother-in-arms. Once they recognized each other as loyal and brave men, each one became married for life to the other; they became brothers, with the responsibility to defend each other in battle against enemies and in court against friends who might slander them. If one was absent, the other was expected to confront anyone who accused his good brother of disloyalty, wrongdoing, or serious crimes by saying, “You lie,” and then immediately go to battle, confident in the honor of the other. It's worth noting that each was always the support for the other in every situation, good or bad, sharing all joys or hardships. Their bond was stronger than that of brothers born by chance since they were united by a special, mutual feeling. This brotherhood of arms produced remarkable individuals, as brave as those from ancient Greece, Rome, or others... But that’s not my focus here; the history of these matters has been covered by the historians of our country, and everyone is familiar with them.

Now at this time two young gentlemen of Touraine, of whom one was the Cadet of Maille, and the other Sieur de Lavalliere, became brothers-in-arms on the day they gained their spurs. They were leaving the house of Monsieur de Montmorency, where they had been nourished with the good doctrines of this great Captain, and had shown how contagious is valour in such good company, for at the battle of Ravenna they merited the praises of the oldest knights. It was in the thick of this fierce fight that Maille, saved by the said Lavalliere, with whom he had had a quarrel or two, perceived that this gentleman had a noble heart. As they had each received slashes in the doublets, they baptised their fraternity with their blood, and were ministered to together in one and the same bed under the tent of Monsieur de Montmorency their master. It is necessary to inform you that, contrary to the custom of his family, which was always to have a pretty face, the Cadet of Maille was not of a pleasing physiognomy, and had scarcely any beauty but that of the devil. For the rest he was lithe as a greyhound, broad shouldered and strongly built as King Pepin, who was a terrible antagonist. On the other hand, the Sieur de Lavalliere was a dainty fellow, for whom seemed to have been invented rich laces, silken hose, and cancellated shoes. His long dark locks were pretty as a lady’s ringlets, and he was, to be brief, a child with whom all the women would be glad to play. One day the Dauphine, niece of the Pope, said laughingly to the Queen of Navarre, who did not dislike these little jokes, “that this page was a plaster to cure every ache,” which caused the pretty little Tourainian to blush, because, being only sixteen, he took this gallantry as a reproach.

Now, two young men from Touraine, one being the Cadet of Maille and the other the Sieur de Lavalliere, became brothers-in-arms on the day they earned their spurs. They were leaving the home of Monsieur de Montmorency, where they had been taught the values of this great leader, and had shown how inspiring courage can be in such good company, for at the Battle of Ravenna, they earned the praise of the oldest knights. It was amidst this fierce battle that Maille, saved by Lavalliere, despite having had a disagreement or two with him, realized that Lavalliere had a noble heart. Having both taken hits to their jackets, they sealed their brotherhood with their blood and were treated together in the same bed under the tent of their master, Monsieur de Montmorency. It’s important to note that, unlike the tradition in his family of having handsome features, the Cadet of Maille did not possess a pleasing appearance, and his only charm was one that could be described as devilish. Otherwise, he was as lean as a greyhound, broad-shouldered, and built robustly like King Pepin, a fierce opponent. In contrast, the Sieur de Lavalliere was a dapper fellow, seemingly made for rich lace, silk stockings, and fancy shoes. His long dark hair was as lovely as a lady’s curls, and he was, in short, a boy all the women would be eager to dote on. One day, the Dauphine, the Pope's niece, jokingly said to the Queen of Navarre, who enjoyed these playful comments, that this page was a remedy for every ache, which made the young Tourainian blush, as he was only sixteen and took this flirtation as an insult.

Now on his return from Italy the Cadet of Maille found the slipper of marriage ready for his foot, which his mother had obtained for him in the person of Mademoiselle d’Annebaut, who was a graceful maiden of good appearance, and well furnished with everything, having a splendid hotel in the Rue Barbette, with handsome furniture and Italian paintings and many considerable lands to inherit. Some days after the death of King Francis—a circumstance which planted terror in the heart of everyone, because his said Majesty had died in consequence of an attack of the Neapolitan sickness, and that for the future there would be no security even with princesses of the highest birth—the above-named Maille was compelled to quit the Court in order to go and arrange certain affairs of great importance in Piedmont. You may be sure that he was very loath to leave his good wife, so young, so delicate, so sprightly, in the midst of the dangers, temptations, snares and pitfalls of this gallant assemblage, which comprised so many handsome fellows, bold as eagles, proud of mein, and as fond of women as the people are partial to Paschal hams. In this state of intense jealousy everything made him ill at ease; but by dint of much thinking, it occurred to him to make sure of his wife in the manner about to be related. He invited his good brother-in-arms to come at daybreak on the morning of his departure. Now directly he heard Lavalliere’s horse in the courtyard, he leaped out of bed, leaving his sweet and fair better-half sleeping that gentle, dreamy, dozing sleep so beloved by dainty ladies and lazy people. Lavalliere came to him, and the two companions, hidden in the embrasure of the window, greeted each other with a loyal clasp of the hand, and immediately Lavalliere said to Maille—

Now, on his return from Italy, the Cadet of Maille found himself set up for marriage, as his mother had arranged a match for him with Mademoiselle d’Annebaut. She was a lovely girl, well-off, with a fantastic place on Rue Barbette filled with beautiful furniture and Italian art, plus a substantial inheritance of land. A few days after King Francis died, which sent shockwaves through everyone since he had succumbed to the Neapolitan sickness and there was now a lack of security, even with the highest-ranking princesses, Maille had no choice but to leave the Court to handle some important matters in Piedmont. He definitely didn’t want to leave his young, delicate, lively wife surrounded by the dangers, temptations, and snares of this bold crowd filled with striking young men, confident as eagles, and as eager for women as people are for good ham. This jealousy made him uneasy, but after some thought, he decided to make sure of his wife's fidelity in the way that follows. He invited his trusted comrade to come at dawn on the morning of his departure. As soon as he heard Lavalliere’s horse in the courtyard, he jumped out of bed, leaving his beautiful, sweet wife asleep in that dreamy, gentle slumber so favored by delicate ladies and lazy folks. Lavalliere arrived, and the two friends, hiding in the window corner, greeted each other with a firm handshake, and immediately Lavalliere said to Maille—

“I should have been here last night in answer to thy summons, but I had a love suit on with my lady, who had given me an assignation; I could in no way fail to keep it, but I quitted her at dawn. Shall I accompany thee? I have told her of thy departure, she has promised me to remain without any amour; we have made a compact. If she deceives me—well a friend is worth more than a mistress!”

“I should have been here last night in response to your call, but I had a date with my lady, who had given me an appointment; I couldn’t possibly miss it, but I left her at dawn. Should I join you? I’ve told her about your departure, and she promised me she would stay faithful; we’ve made an agreement. If she cheats on me—well, a friend is worth more than a girlfriend!”

“Oh! my good brother” replied the Maille, quite overcome with these words, “I wish to demand of thee a still higher proof of thy brave heart. Wilt thou take charge of my wife, defend her against all, be her guide, keep her in check and answer to me for the integrity of my head? Thou canst stay here during my absence, in the green-room, and be my wife’s cavalier.”

“Oh! my good brother,” replied the Maille, truly moved by these words, “I want to ask you for an even greater proof of your brave heart. Will you take care of my wife, protect her from everyone, be her guide, keep her in line, and answer to me for her safety? You can stay here during my absence, in the green room, and be my wife’s escort.”

Lavalliere knitted his brow and said—

Lavalliere frowned and said—

“It is neither thee nor thy wife that I fear, but evil-minded people, who will take advantage of this to entangle us like skeins of silk.”

“It’s not you or your wife that I’m afraid of, but malicious people who will use this to trap us like knots in a skein of silk.”

“Do not be afraid of me,” replied Maille, clasping Lavalliere to his breast. “If it be the divine will of the Almighty that I should have the misfortune to be a cuckold, I should be less grieved if it were to your advantage. But by my faith I should die of grief, for my life is bound up in my good, young, virtuous wife.”

“Don’t be afraid of me,” Maille said, holding Lavalliere close to his chest. “If it’s the Almighty’s will that I have the misfortune of being a cuckold, I would be less upset if it were for your benefit. But I swear, I would die from grief, because my life is tied to my good, young, virtuous wife.”

Saying which, he turned away his head, in order that Lavalliere should not perceive the tears in his eyes; but the fine courtier saw this flow of water, and taking the hand of Maille—

Saying that, he turned his head so Lavalliere wouldn't see the tears in his eyes; but the sharp courtier noticed the tears and took Maille's hand—

“Brother,” said he to him, “I swear to thee on my honour as a man, that before anyone lays a finger on thy wife, he shall have felt my dagger in the depth of his veins! And unless I should die, thou shalt find her on thy return, intact in body if not in heart, because thought is beyond the control of gentlemen.”

“Brother,” he said, “I swear to you on my honor as a man that before anyone touches your wife, they will feel my dagger deep in their veins! And unless I die, you will find her on your return, whole in body if not in heart, because thoughts are beyond the control of gentlemen.”

“It is then decreed above,” exclaimed Maille, “that I shall always be thy servant and thy debtor!”

“It is then decided up there,” exclaimed Maille, “that I will always be your servant and your debtor!”

Thereupon the comrade departed, in order not to be inundated with the tears, exclamations, and other expressions of grief which ladies make use of when saying “Farewell.” Lavalliere having conducted him to the gate of the town, came back to the hotel, waited until Marie d’Annebaut was out of bed, informed her of the departure of her good husband, and offered to place himself at her orders, in such a graceful manner, that the most virtuous woman would have been tickled with a desire to keep such a knight to herself. But there was no need of this fine paternoster to indoctrinate the lady, seeing that she had listened to the discourse of the two friends, and was greatly offended at her husband’s doubt. Alas! God alone is perfect! In all the ideas of men there is always a bad side, and it is therefore a great science in life, but an impossible science, to take hold of everything, even a stick by the right end. The cause of the great difficulty there is in pleasing the ladies is, that there is it in them a thing which is more woman than they are, and but for the respect which is due to them, I would use another word. Now we should never awaken the phantasy of this malevolent thing. The perfect government of woman is a task to rend a man’s heart, and we are compelled to remain in perfect submission to them; that is, I imagine, the best manner in which to solve the most agonising enigma of marriage.

Then the comrade left, wanting to avoid being overwhelmed by the tears, exclamations, and other expressions of grief that women use when saying “Goodbye.” Lavalliere, having walked him to the town gate, returned to the hotel, waited for Marie d’Annebaut to get out of bed, informed her about her good husband’s departure, and offered to help her in such a charming way that even the most virtuous woman would feel tempted to keep such a knight to herself. However, there was no need for this smooth talk to clarify things for her, since she had overheard the conversation between the two friends and was quite offended by her husband’s doubts. Alas! Only God is perfect! In all of men's thoughts, there’s always a flaw, and it’s a great but impossible skill in life to handle everything, even a stick, the right way. The reason it’s so hard to please women is that there’s something in them that’s more feminine than they are, and if it weren’t for the respect owed to them, I would use a different term. We should never provoke the fantasy of this malevolent aspect. Perfectly managing a woman is a task that can break a man’s heart, and we are forced to remain completely submissive to them; that, I believe, is the best way to tackle the most torturous mystery of marriage.

Now Marie d’Annebaut was delighted with the bearing and offers of this gallant; but there was something in her smile which indicated a malicious idea, and, to speak plainly, the intention of putting her young guardian between honour and pleasure; to regale him so with love, to surround him with so many little attentions, to pursue him with such warm glances, that he would be faithless to friendship, to the advantage of gallantry.

Now Marie d’Annebaut was thrilled by the charm and attention of this handsome man; however, there was something in her smile that suggested a mischievous plan. To put it plainly, she intended to put her young guardian in a position where he had to choose between honor and pleasure. She wanted to pamper him with affection, shower him with little gestures, and pursue him with such warm looks that he would betray his friendship for the sake of romance.

Everything was in perfect trim for the carrying out of her design, because of the companionship which the Sire de Lavalliere would be obliged to have with her during his stay in the hotel, and as there is nothing in the world can turn a woman from her whim, at every turn the artful jade was ready to catch him in a trap.

Everything was perfectly set for her plan, thanks to the company that the Sire de Lavalliere would have to keep with her during his stay at the hotel, and since nothing can change a woman's mind about what she wants, the clever schemer was always ready to ensnare him.

At times she would make him remain seated near her by the fire, until twelve o’clock at night, singing soft refrains, and at every opportunity showed her fair shoulders, and the white temptations of which her corset was full, and casting upon him a thousand piercing glances, all without showing in her face the thoughts that surged in her brain.

At times, she would make him stay seated next to her by the fire until midnight, singing soft melodies, and at every chance, she would reveal her fair shoulders and the enticing curves of her corset, while casting a thousand captivating glances at him, all without revealing the thoughts that raced through her mind.

At times she would walk with him in the morning, in the gardens of the hotel, leaning heavily upon his arm, pressing it, sighing, and making him tie the laces of her little shoes, which were always coming undone in that particular place. Then it would be those soft words and things which the ladies understand so well, little attentions paid to a guest, such as coming in to see if he were comfortable, if his bed were well made, the room clean, if the ventilation were good, if he felt any draughts in the night, if the sun came in during the day, and asking him to forgo none of his usual fancies and habits, saying—

At times she would walk with him in the morning, in the hotel gardens, leaning heavily on his arm, pressing it, sighing, and making him tie the laces of her little shoes, which always seemed to come undone in that one spot. Then there would be those soft words and gestures that women understand so well, little attentions given to a guest, like stopping by to check if he was comfortable, if his bed was properly made, the room clean, if the ventilation was good, if he felt any drafts at night, if the sun came in during the day, and asking him to not give up any of his usual pleasures and routines, saying—

“Are you accustomed to take anything in the morning in bed, such as honey, milk, or spice? Do the meal times suit you? I will conform mine to yours: tell me. You are afraid to ask me. Come—”

“Are you used to having anything in bed in the morning, like honey, milk, or spice? Do the meal times work for you? I’ll adjust mine to fit yours: just let me know. You're hesitant to ask me. Come on—”

She accompanied these coddling little attentions with a hundred affected speeches; for instance, on coming into the room she would say—

She paired these coddling little gestures with a hundred pretentious remarks; for example, when entering the room, she would say—

“I am intruding, send me away. You want to be left alone—I will go.” And always was she graciously invited to remain.

“I’m intruding, so send me away. You want to be alone—I’ll leave.” And she was always graciously invited to stay.

And the cunning Madame always came lightly attired, showing samples of her beauty, which would have made a patriarch neigh, even were he as much battered by time as must have been Mr. Methusaleh, with his nine hundred and sixty years.

And the sly Madame always came dressed lightly, showcasing her beauty, which would have made any ancient man swoon, even if he were as worn down by time as Mr. Methuselah must have been at nine hundred and sixty years old.

That good knight being as sharp as a needle, let the lady go on with her tricks, much pleased to see her occupy herself with him, since it was so much gained; but like a loyal brother, he always called her absent husband to the lady’s mind.

That good knight, being as sharp as a needle, let the lady continue with her tricks, quite pleased to see her engaged with him, as it was a win for him; but like a loyal brother, he always reminded her of her absent husband.

Now one evening—the day had been very warm—Lavalliere suspecting the lady’s games, told her that Maille loved her dearly, that she had in him a man of honour, a gentleman who doted on her, and was ticklish on the score of his crown.

Now one evening—the day had been really warm—Lavalliere, suspecting the lady's tricks, told her that Maille loved her deeply, that she had in him a man of honor, a gentleman who adored her, and was sensitive about his pride.

“Why then, if he is so ticklish in this manner, has he placed you here?”

“Then why, if he's so sensitive about this, did he put you here?”

“Was it not a most prudent thing?” replied he. “Was it not necessary to confide you to some defender of your virtue? Not that it needs one save to protect you from wicked men.”

“Wasn’t that a really wise thing to do?” he replied. “Wasn’t it necessary to trust someone to defend your honor? Not that you need it, except to keep you safe from bad men.”

“Then you are my guardian?” said she.

“Then you’re my guardian?” she said.

“I am proud of it!” exclaimed Lavalliere.

“I’m proud of it!” exclaimed Lavalliere.

“Ah!” said she, “he has made a very bad choice.”

“Ah!” she said, “he made a really bad choice.”

This remark was accompanied by a little look, so lewdly lascivious that the good brother-in-arms put on, by way of reproach, a severe countenance, and left the fair lady alone, much piqued at this refusal to commence love’s conflict.

This comment came with a look so brazenly seductive that the good comrade, in a show of disapproval, wore a serious expression and walked away, leaving the beautiful lady feeling frustrated by his refusal to start a romantic pursuit.

She remained in deep meditation, and began to search for the real obstacle that she had encountered, for it was impossible that it should enter the mind of any lady, that a gentleman could despise that bagatelle which is of such great price and so high value. Now these thoughts knitted and joined together so well, one fitting into the other, that out of little pieces she constructed a perfect whole, and found herself desperately in love; which should teach the ladies never to play with a man’s weapons, seeing that like glue, they always stick to the fingers.

She was deep in thought, trying to figure out the real issue she was facing, because it was hard to believe that any woman could think a man would overlook something so precious and valuable. Her thoughts connected perfectly, each one leading into the next, and from these small pieces, she created a complete picture, realizing she was hopelessly in love. This should remind women never to toy with a man's emotions, as they tend to cling to you like glue.

By this means Marie d’Annebaut came to a conclusion which she should have known at the commencement—viz., that to keep clear of her snares, the good knight must be smitten with some other lady, and looking round her, to see where her young guest could have found a needle-case to his taste, she thought of the fair Limeuil, one of Queen Catherine’s maids, of Mesdames de Nevers, d’Estree, and de Giac, all of whom were declared friends of Lavalliere, and of the lot he must love one to distraction.

By this means, Marie d’Annebaut reached a conclusion she should have realized from the start—that to avoid her traps, the good knight needed to be in love with another lady. Looking around to see where her young guest could have found a needle-case that suited him, she considered the lovely Limeuil, one of Queen Catherine’s maids, as well as Mesdames de Nevers, d’Estree, and de Giac, all of whom were known friends of Lavalliere, and among whom he must be infatuated with one.

From this belief, she added the motive of jealousy to the others which tempted her to seduce her Argus, whom she did not wish to wound, but to perfume, kiss his head, and treat kindly.

From this belief, she added jealousy to the other motives that tempted her to seduce her Argus, whom she didn’t want to hurt, but to perfume, kiss his head, and treat kindly.

She was certainly more beautiful, young, and more appetising and gentle than her rivals; at least, that was the melodious decree of her imaginations. So, urged on by the chords and springs of conscience, and physical causes which affect women, she returned to the charge, to commence a fresh assault upon the heart of the chevalier, for the ladies like that which is well fortified.

She was definitely more beautiful, younger, and more appealing and gentle than her competitors; at least, that’s what her imagination melodiously declared. So, driven by the feelings of her conscience and the physical traits that influence women, she went back to the attack, ready to launch a new attempt on the heart of the knight, because women like what is well defended.

Then she played the pussy-cat, and nestled up close to him, became so sweetly sociable, and wheedled so gently, that one evening when she was in a desponding state, although merry enough in her inmost soul, the guardian-brother asked her—

Then she acted like a playful cat, getting close to him, becoming very friendly, and coaxing him softly, that one evening when she was feeling down, even though she was cheerful deep down, the guardian-brother asked her—

“What is the matter with you?”

"What’s up with you?"

To which she replied to him dreamily, being listened to by him as the sweetest music—

To which she responded to him dreamily, with him listening to her like it was the sweetest music—

That she had married Maille against her heart’s will, and that she was very unhappy; that she knew not the sweets of love; that her husband did not understand her, and that her life was full of tears. In fact, that she was a maiden in heart and all, since she confessed in marriage she had experienced nothing but the reverse of pleasure. And she added, that surely this holy state should be full of sweetmeats and dainties of love, because all the ladies hurried into it, and hated and were jealous of those who out-bid them, for it cost certain people pretty dear; that she was so curious about it that for one good day or night of love, she would give her life, and always be obedient to her lover without a murmur; but that he with whom she would sooner than all others try the experiment would not listen to her; that, nevertheless, the secret of their love might be kept eternally, so great was her husband’s confidence in him, and that finally if he still refused it would kill her.

That she had married Maille against her true feelings and was very unhappy; that she didn’t know the joys of love; that her husband didn’t understand her, and her life was full of tears. In fact, she felt like a maiden at heart because she admitted that in marriage she had felt nothing but disappointment. She added that surely this holy state should be filled with the delights of love, since all the ladies rushed into it and resented and envied those who outbid them, as it cost certain people quite a bit; that she was so eager for it that for just one good day or night of love, she would give her life and always obey her lover without a complaint; but that the one she would most like to experience this with wouldn’t listen to her; that, however, the secret of their love could be kept forever, as her husband trusted him so much, and that if he continued to refuse, it would ultimately kill her.

And all these paraphrases of the common canticle known to the ladies at their birth were ejaculated between a thousand pauses, interrupted with sighs torn from the heart, ornamented with quiverings, appeals to heaven, upturned eyes, sudden blushings and clutchings at her hair. In fact, no ingredient of temptation was lacking in the dish, and at the bottom of all these words there was a nipping desire which embellished even its blemishes. The good knight fell at the lady’s feet, and weeping took them and kissed them, and you may be sure the good woman was quite delighted to let him kiss them, and even without looking too carefully to see what she was going to do, she abandoned her dress to him, knowing well that to keep it from sweeping the ground it must be taken at the bottom to raise it; but it was written that for that evening she should be good, for the handsome Lavalliere said to her with despair—

And all these versions of the familiar song known to the ladies since their birth were exclaimed through a thousand pauses, interrupted by sighs that came deep from the heart, filled with shivers, appeals to the heavens, upturned eyes, sudden blushes, and clutching at her hair. In fact, every element of temptation was present, and beneath all these words was a biting desire that made even its flaws seem appealing. The good knight fell at the lady's feet, weeping as he took and kissed them, and you can be sure the good woman was quite pleased to let him kiss them. Without even paying too much attention to what she was doing, she gave him her dress, knowing that to stop it from dragging on the ground, it had to be lifted from the bottom. But it was destined that for that evening, she should be kind, as the handsome Lavalliere said to her in despair—

“Ah, madame, I am an unfortunate man and a wretch.”

“Ah, ma'am, I am an unlucky man and a miserable one.”

“Not at all,” said she.

“Not at all,” she said.

“Alas, the joy of loving you is denied to me.”

“Unfortunately, I can’t experience the joy of loving you.”

“How?” said she.

“How?” she said.

“I dare not confess my situation to you!”

“I can't bring myself to tell you what I'm going through!”

“Is it then very bad?”

"Is it really that bad?"

“Ah, you will be ashamed of me!”

“Ah, you’re going to be embarrassed by me!”

“Speak, I will hide my face in my hands,” and the cunning madame hid her face is such a way that she could look at her well-beloved between her fingers.

“Speak, I will hide my face in my hands,” and the clever lady hid her face in such a way that she could peek at her beloved between her fingers.

“Alas!” said he, “the other evening when you addressed me in such gracious words, I was so treacherously inflamed, that not knowing my happiness to be so near, and not daring to confess my flame to you, I ran to a Bordel where all the gentleman go, and there for love of you, and to save the honour of my brother whose head I should blush to dishonour, I was so badly infected that I am in great danger of dying of the Italian sickness.”

“Wow!” he said, “the other night when you spoke to me so kindly, I was so secretly excited, not realizing my happiness was so close, and too afraid to admit my feelings for you, that I rushed to a brothel where all the guys go, and there, out of love for you, and to protect my brother’s honor that I wouldn’t want to shame, I got so badly infected that I’m in serious danger of dying from syphilis.”

The lady, seized with terror, gave vent to the cry of a woman in labour, and with great emotion, repulsed him with a gentle little gesture. Poor Lavalliere, finding himself in so pitiable state, went out of the room, but he had not even reached the tapestries of the door, when Marie d’Annebaut again contemplated him, saying to herself, “Ah! what a pity!” Then she fell into a state of great melancholy, pitying in herself the gentleman, and became the more in love with him because he was fruit three times forbidden.

The lady, gripped by fear, let out a cry like a woman in labor, and, feeling overwhelmed, pushed him away with a gentle gesture. Poor Lavalliere, finding himself in such a sad situation, left the room, but he hadn’t even reached the door's tapestries when Marie d’Annebaut looked at him again, thinking to herself, “What a shame!” Then she fell into deep sadness, feeling sorry for the man, and her love for him grew even stronger because he was something forbidden three times over.

“But for Maille,” said she to him, one evening that she thought him handsomer than unusual, “I would willingly take your disease. Together we should then have the same terrors.”

“But for Maille,” she said to him one evening when she thought he looked more handsome than usual, “I would gladly take your illness. Then we would share the same fears.”

“I love you too well,” said the brother, “not to be good.”

“I love you too much,” said the brother, “not to be good.”

And he left her to go to his beautiful Limeuil. You can imagine that being unable to refuse to receive the burning glances of the lady, during meal times, and the evenings, there was a fire nourished that warmed them both, but she was compelled to live without touching her cavalier, otherwise than with her eyes. Thus occupied, Marie d’Annebaut was fortified at every point against the gallants of the Court, for there are no bounds so impassable as those of love, and no better guardian; it is like the devil, he whom it has in its clutches it surrounds with flames. One evening, Lavalliere having escorted his friend’s wife to a dance given by Queen Catherine, he danced with the fair Limeuil, with whom he was madly in love. At that time the knights carried on their amours bravely two by two, and even in troops. Now all the ladies were jealous of La Limeuil, who at that time was thinking of yielding to the handsome Lavalliere. Before taking their places in the quadrille, she had given him the sweetest of assignations for the morrow, during the hunt. Our great Queen Catherine, who from political motives fermented these loves and stirred them up, like pastrycooks make the oven fires burn by poking, glanced at all the pretty couples interwoven in the quadrille, and said to her husband—

And he left her to head to his beautiful Limeuil. You can imagine that being unable to ignore the intense gazes from the lady during meals and in the evenings, there was a spark that warmed them both, but she had to live without touching her lover, except with her eyes. In this situation, Marie d’Annebaut was well protected against the suitors of the Court, because there are no limits as unbreakable as those of love, which is the best safeguard; it’s like the devil, wrapping those it ensnares in flames. One evening, Lavalliere escorted his friend’s wife to a dance hosted by Queen Catherine, where he danced with the beautiful Limeuil, who he was madly in love with. At that time, knights boldly pursued their romances in pairs, or even in groups. All the ladies were jealous of La Limeuil, who was considering giving in to the handsome Lavalliere. Before taking their places in the quadrille, she had given him the sweetest invitation for the following day during the hunt. Our great Queen Catherine, who for political reasons encouraged these loves and fanned the flames like bakers stoking an oven fire, glanced at all the lovely couples in the quadrille and said to her husband—

“When they combat here, can they conspire against you, eh?”

“When they fight here, can they plot against you, huh?”

“Ah! but the Protestants?”

“Ah! but what about the Protestants?”

“Bah! have them here as well,” said she, laughing. “Why, look at Lavalliere, who is suspected to be a Huguenot; he is converted by my dear little Limeuil, who does not play her cards badly for a young lady of sixteen. He will soon have her name down in his list.”

“Ugh! They’re here too,” she said, laughing. “Just look at Lavalliere, who’s suspected to be a Huguenot; he’s being converted by my dear little Limeuil, who isn’t doing too badly for a young lady of sixteen. He’ll soon have her name on his list.”

“Ah, Madame! do not believe it,” said Marie d’Annebaut, “he is ruined through that same sickness of Naples which made you queen.”

“Ah, Madame! Don’t believe it,” said Marie d’Annebaut, “he is ruined by that same sickness from Naples that made you queen.”

At this artless confession, Catherine, the fair Diana, and the king, who were sitting together, burst out laughing, and the thing ran round the room. This brought endless shame and mockery upon Lavalliere. The poor gentleman, pointed at by everyone, soon wished somebody else in his shoes, for La Limeuil, who his rivals had not been slow laughingly to warn of her danger, appeared to shrink from her lover, so rapid was the spread, and so violent the apprehensions of this nasty disease. Thus Lavalliere found himself abandoned by everyone like a leper. The king made an offensive remark, and the good knight quitted the ball-room, followed by poor Marie in despair at the speech. She had in every way ruined the man she loved: she had destroyed his honour, and marred his life, since the physicians and master surgeons advance as a fact, incapable of contradiction, that persons Italianised by this love sickness, lost through it their greatest attractions, as well as their generative powers, and their bones went black.

At this innocent confession, Catherine, the beautiful Diana, and the king, who were sitting together, burst out laughing, and the news spread around the room. This brought endless shame and ridicule upon Lavalliere. The poor man, pointed at by everyone, soon wished to be in someone else's shoes, as La Limeuil, whom his rivals had quickly warned about the danger, seemed to pull away from her lover, so fast was the gossip spreading, and so intense the fear of this awful disease. So, Lavalliere found himself abandoned by everyone like a leper. The king made a rude comment, and the good knight left the ballroom, followed by poor Marie, who was heartbroken over what had been said. She had ruined the man she loved in every way: she had destroyed his honor and ruined his life, since doctors and surgeons agree that people affected by this love sickness lost their greatest charms, as well as their ability to procreate, and their bones turned black.

Thus no woman would bind herself in legitimate marriage with the finest gentlemen in the kingdom if he were only suspected of being one of those whom Master Frances Rabelais named “his very precious scabby ones. . . . .”

Thus, no woman would commit to a legitimate marriage with the finest gentlemen in the kingdom if he were even suspected of being one of those whom Master Frances Rabelais referred to as “his very precious scabby ones. . . .”

As the handsome knight was very silent and melancholy, his companion said to him on the road home from Hercules House, where the fete had been held—

As the handsome knight was very quiet and downcast, his companion said to him on the way home from Hercules House, where the party had taken place—

“My dear lord, I have done you a great mischief.”

“My dear lord, I have caused you a great harm.”

“Ah, madame!” replied Lavalliere, “my hurt is curable; but into what a predicament have you fallen? You should not have been aware of the danger of my love.”

“Ah, ma'am!” replied Lavalliere, “my injury can be healed; but what a situation you’ve found yourself in! You shouldn’t have realized the risk of my love.”

“Ah!” said she, “I am sure now always to have you to myself; in exchange for this great obloquy and dishonour, I will be forever your friend, your hostess, and your lady-love—more than that, your servant. My determination is to devote myself to you and efface the traces of this shame; to cure you by a watch and ward; and if the learned in these matters declare that the disease has such a hold of you that it will kill you like our defunct sovereign, I must still have your company in order to die gloriously in dying of your complaint. Even then,” said she, weeping, “that will not be penance enough to atone for the wrong I have done you.”

“Ah!” she said, “I’m certain I can always have you to myself now; in exchange for this great shame and dishonor, I’ll be your friend, your hostess, and your lady-love—more than that, your servant. I’ve made up my mind to dedicate myself to you and wipe away the traces of this embarrassment; to heal you by keeping a close eye on you; and if the experts say that this illness has such a grip on you that it will take you like our late sovereign, I still want your company, even if it means I die in the process of sharing your suffering. Even then,” she said, weeping, “that won’t be enough to make up for the hurt I’ve caused you.”

These words were accompanied with big tears; her virtuous heart waxed faint, she fell to the ground exhausted. Lavalliere, terrified, caught her and placed his hand upon her heart, below a breast of matchless beauty. The lady revived at the warmth of this beloved hand, experiencing such exquisite delights as nearly to make her again unconscious.

These words were accompanied by big tears; her virtuous heart grew faint, and she collapsed to the ground, exhausted. Lavalliere, terrified, caught her and placed his hand on her heart, beneath a beautifully perfect breast. The lady revived at the warmth of this beloved hand, feeling such exquisite pleasure that it nearly made her faint again.

“Alas!” said she, “this sly and superficial caress will be for the future the only pleasure of our love. It will still be a hundred times better than the joys which poor Maille fancies he is bestowing on me. . . . Leave your hand there,” said she; “verily it is upon my soul, and touches it.”

“Alas!” she said, “this sneaky and shallow touch will be the only joy of our love from now on. It’ll still be a hundred times better than the delights poor Maille thinks he’s giving me... Leave your hand there,” she said; “truly, it’s on my soul and is touching it.”

At these words the knight was in a pitiful plight, and innocently confessed to the Lady that he experienced so much pleasure at this touch that the pains of his malady increased, and that death was preferable to this martyrdom.

At these words, the knight was in a sorry state and, with complete honesty, confessed to the Lady that he felt so much pleasure from this touch that the pain of his condition intensified, and that dying was better than enduring this suffering.

“Let us die then,” said she.

“Let’s just end it,” she said.

But the litter was in the courtyard of the hotel, and as the means of death was not handy, each one slept far from the other, heavily weighed down with love, Lavalliere having lost his fair Limeuil, and Marie d’Annebaut having gained pleasures without parallel.

But the mess was in the hotel courtyard, and since the means of death wasn’t close by, everyone slept far apart from each other, heavily burdened by love, with Lavalliere mourning his beautiful Limeuil, and Marie d’Annebaut enjoying unmatched pleasures.

From this affair, which was quite unforeseen, Lavalliere found himself under the ban of love and marriage and dared no longer appear in public, and he found how much it costs to guard the virtue of a woman; but the more honour and virtue he displayed the more pleasure did he experience in these great sacrifices offered at the shrine of brotherhood. Nevertheless, his duty was very bitter, very ticklish, and intolerable to perform, towards the last days of his guard. And in this way.

From this unexpected situation, Lavalliere found himself banned from love and marriage and no longer dared to show his face in public. He realized how much it costs to protect a woman's virtue; however, the more honor and virtue he exhibited, the more joy he felt in making these significant sacrifices for the sake of brotherhood. Still, his responsibility became increasingly bitter, sensitive, and unbearable to carry out in the final days of his watch. And in this way.

The confession of her love, which she believed was returned, the wrong done by her to her cavalier, and the experience of an unknown pleasure, emboldened the fair Marie, who fell into a platonic love, gently tempered with those little indulgences in which there is no danger. From this cause sprang the diabolical pleasures of the game invented by the ladies, who since the death of Francis the First feared the contagion, but wished to gratify their lovers. To these cruel delights, in order to properly play his part, Lavalliere could not refuse his sanction. Thus every evening the mournful Marie would attach her guest to her petticoats, holding his hand, kissing him with burning glances, her cheek placed gently against his, and during this virtuous embrace, in which the knight was held like the devil by a holy water brush, she told him of her great love, which was boundless since it stretched through the infinite spaces of unsatisfied desire. All the fire with which the ladies endow their substantial amours, when the night has no other lights than their eyes, she transferred into the mystic motions of her head, the exultations of her soul, and the ecstasies of her heart. Then, naturally, and with the delicious joy of two angels united by thought alone, they intoned together those sweet litanies repeated by the lovers of the period in honour of love—anthems which the abbot of Theleme has paragraphically saved from oblivion by engraving them on the walls of his Abbey, situated, according to master Alcofribas, in our land of Chinon, where I have seen them in Latin, and have translated them for the benefit of Christians.

The confession of her love, which she believed was mutual, the wrong she had done to her suitor, and the experience of an elusive pleasure gave the lovely Marie the confidence to fall into a platonic love, gently mixed with those small indulgences that pose no risk. This led to the wicked pleasures of the game created by the ladies, who, since the death of Francis the First, feared the consequences but wanted to please their lovers. To partake in these cruel delights, Lavalliere felt he couldn't refuse his consent. Each evening, the sorrowful Marie would pull her guest close, holding his hand, kissing him with passionate gazes, her cheek tenderly against his. During this virtuous embrace, where the knight was held like the devil by a holy water brush, she would tell him of her great love, boundless since it stretched through the endless void of unfulfilled desire. All the passion that ladies invest in their intense romances, when the night is lit only by their eyes, she translated into the mystical movements of her head, the exultation of her spirit, and the ecstasy of her heart. Then, naturally, and with the delightful joy of two angels connected solely by thought, they harmonized together those sweet litanies recited by lovers of the time in honor of love—melodies that the abbot of Theleme has preserved from oblivion by engraving them on the walls of his Abbey, located, according to Master Alcofribas, in our land of Chinon, where I have seen them in Latin and translated them for the benefit of Christians.

“Alas!” said Marie d’Annebaut, “thou art my strength and my life, my joy and my treasure.”

“Alas!” said Marie d’Annebaut, “you are my strength and my life, my joy and my treasure.”

“And you,” replied he “you are a pearl, an angel.”

“And you,” he replied, “you are a gem, an angel.”

“Thou art my seraphim.”

"You are my angel."

“You my soul.”

"You are my soulmate."

“Thou my God.”

"You are my God."

“You my evening star and morning star, my honour, my beauty, my universe.”

“You're my evening star and morning star, my pride, my beauty, my world.”

“Thou my great my divine master.”

“Though my great, my divine master.”

“You my glory, my faith, my religion.”

“You are my glory, my faith, my everything.”

“Thou my gentle one, my handsome one, my courageous one, my dear one, my cavalier, my defender, my king, my love.”

“You, my gentle one, my handsome one, my brave one, my dear one, my knight, my protector, my king, my love.”

“You my fairy, the flower of my days, the dream of my nights.”

“You’re my fairy, the bright spot in my days, the dream in my nights.”

“Thou my thought at every moment.”

“You're in my thoughts all the time.”

“You the delights of my eyes.”

“You are the delight of my eyes.”

“Thou the voice of my soul.”

"You're the voice of my soul."

“You my light by day.”

“You're my light during the day.”

“Thou my glimmer in the night.”

"You're my light in the dark."

“You the best beloved among women.”

“You are the most loved among women.”

“Thou the most adored of men.”

"You are the most adored of men."

“You my blood, a myself better than myself.”

“You're my blood, a version of myself that's better than I am.”

“Thou art my heart, my lustre.”

“You are my heart, my light.”

“You my saint, my only joy.”

“You’re my saint, my only happiness.”

“I yield thee the palm of love, and how great so’er mine be, I believe thou lovest me still more, for thou art the lord.”

“I give you the prize of love, and no matter how great my love is, I believe you love me even more, because you are in charge.”

“No; the palm is yours, my goddess, my Virgin Marie.”

“No; the trophy is yours, my goddess, my Virgin Mary.”

“No; I am thy servant, thine handmaiden, a nothing thou canst crush to atoms.”

“No; I am your servant, your handmaiden, someone you can easily crush to dust.”

“No, no! it is I who am your slave, your faithful page, whom you see as a breath of air, upon whom you can walk as on a carpet. My heart is your throne.”

“No, no! I’m the one who’s your servant, your loyal attendant, someone you see as just a whisper of air, whom you can walk on like a carpet. My heart is your throne.”

“No, dearest, for thy voice transfigures me.”

“No, my dear, because your voice transforms me.”

“Your regard burns me.”

“Your gaze burns me.”

“I see but thee.”

"I see only you."

“I love but you.”

“I love you, but.”

“Oh! put thine hand upon my heart—only thine hand—and thou will see me pale, when my blood shall have taken the heat of thine.”

“Oh! put your hand on my heart—just your hand—and you will see me pale when my blood has absorbed the warmth of yours.”

Then during these struggles their eyes, already ardent, flamed still more brightly, and the good knight was a little the accomplice of the pleasure which Marie d’Annebaut took in feeling his hand upon her heart. Now, as in this light embrace all their strength was put forth, all their desires strained, all their ideas of the thing concentrated, it happened that the knight’s transport reached a climax. Their eyes wept warm tears, they seized each other hard and fast as fire seizes houses; but that was all. Lavalliere had promised to return safe and sound to his friend the body only, not the heart.

Then during these struggles, their eyes, already glowing, burned even brighter, and the good knight became slightly complicit in the pleasure that Marie d’Annebaut felt from his hand resting on her heart. In that brief embrace, they poured all their strength and desires into the moment, concentrating on what it meant, and as a result, the knight's emotion peaked. Their eyes shed warm tears, and they held each other tightly like fire consuming a house, but that was all. Lavalliere had promised to return to his friend with just the body, not the heart.

When Maille announced his return, it was quite time, since no virtue could avoid melting upon this gridiron; and the less licence the lovers had, the more pleasure they had in their fantasies.

When Maille announced his return, it was about time, since no virtue could avoid being tested in this situation; and the less freedom the lovers had, the more pleasure they found in their fantasies.

Leaving Marie d’Annebaut, the good companion in arms went as far as Bondy to meet his friend, to help him to pass through the forest without accident, and the two brothers slept together, according to the ancient custom, in the village of Bondy.

Leaving Marie d’Annebaut, the good comrade went all the way to Bondy to meet his friend, to help him get through the forest safely, and the two brothers spent the night together, as was the old tradition, in the village of Bondy.

There, in their bed, they recounted to each other, one of the adventures of his journey, the other the gossip of the camp, stories of gallantry, and the rest. But Maille’s first question was touching Marie d’Annebaut, whom Lavalliere swore to be intact in that precious place where the honour of husbands is lodged; at which the amorous Maille was highly delighted.

There, in their bed, they shared stories about his adventures, while the other talked about the camp gossip, tales of bravery, and other things. But Maille’s first question was about Marie d’Annebaut, whom Lavalliere claimed was untouched in that special place where a husband’s honor is held; this made the lovesick Maille extremely happy.

On the morrow, they were all three re-united, to the great disgust of Marie, who, with the high jurisprudence of women, made a great fuss with her good husband, but with her finger she indicated her heart in an artless manner to Lavalliere, as one who said, “This is thine!”

On the next day, the three of them were together again, much to Marie's annoyance. With the typical ways of women, she made a big deal with her husband, but she pointed to her heart in a simple way that signaled to Lavalliere, as if to say, “This belongs to you!”

At supper Lavalliere announced his departure for the wars. Maille was much grieved at this resolution, and wished to accompany his brother; that Lavalliere refused him point blank.

At dinner, Lavalliere announced that he would be leaving for the war. Maille was really upset about this decision and wanted to go with his brother, but Lavalliere flat out refused.

“Madame,” said he to Marie d’Annebaut, “I love you more than life, but not more than honour.”

“Madam,” he said to Marie d’Annebaut, “I love you more than anything, but not more than my honor.”

He turned pale saying this, and Madame de Maille blanched hearing him, because never in their amorous dalliance had there been so much true love as in this speech. Maille insisted on keeping his friend company as far as Meaux. When he came back he was talking over with his wife the unknown reasons and secret causes of this departure, when Marie, who suspected the grief of poor Lavalliere said, “I know: he is ashamed to stop here because he has the Neapolitan sickness.”

He turned pale as he said this, and Madame de Maille went pale hearing him, because never in their romantic encounters had there been so much genuine love as in this statement. Maille insisted on accompanying his friend as far as Meaux. When he returned, he was discussing with his wife the unknown reasons and hidden causes for this departure, when Marie, who suspected poor Lavalliere's distress, said, “I know: he’s embarrassed to stay here because he has the Neapolitan sickness.”

“He!” said Maille, quite astonished. “I saw him when we were in bed together at Bondy the other evening, and yesterday at Meaux. There’s nothing the matter with him; he is as sound as a bell.”

“He!” said Maille, quite astonished. “I saw him when we were in bed together at Bondy the other evening, and yesterday at Meaux. There’s nothing wrong with him; he is as fit as a fiddle.”

The lady burst into tears, admiring this great loyalty, the sublime resignation to his oath, and the extreme sufferings of this internal passion. But as she still kept her love in the recesses of her heart, she died when Lavalliere fell before Metz, as has been elsewhere related by Messire Bourdeilles de Brantome in his tittle-tattle.

The lady broke down in tears, moved by this amazing loyalty, his noble commitment to his oath, and the deep anguish of this inner passion. But since she continued to hold her love deep within her heart, she died when Lavalliere fell before Metz, as has been mentioned elsewhere by Messire Bourdeilles de Brantome in his gossip.





THE VICAR OF AZAY-LE-RIDEAU

In those days the priests no longer took any woman in legitimate marriage, but kept good mistresses as pretty as they could get; which custom has since been interdicted by the council, as everyone knows, because, indeed, it was not pleasant that the private confessions of people should be retold to a wench who would laugh at them, besides the other secret doctrines, ecclesiastical arrangements, and speculations which are part and parcel of the politics of the Church of Rome. The last priest in our country who theologically kept a woman in his parsonage, regaling her with his scholastic love, was a certain vicar of Azay-le-Ridel, a place later on most aptly named as Azay-le-Brule, and now Azay-le-Rideau, whose castle is one of the marvels of Touraine. Now this said period, when the women were not averse to the odour of the priesthood, is not so far distant as some may think, Monsieur D’Orgemont, son of the preceding bishop, still held the see of Paris, and the great quarrels of the Armagnacs had not finished. To tell the truth, this vicar did well to have his vicarage in that age, since he was well shapen, of a high colour, stout, big, strong, eating and drinking like a convalescent, and indeed, was always rising from a little malady that attacked him at certain times; and, later on, he would have been his own executioner, had he determined to observe his canonical continence. Add to this that he was a Tourainian, id est, dark, and had in his eyes flame to light, and water to quench all the domestic furnaces that required lighting or quenching; and never since at Azay has been such vicar seen! A handsome vicar was he, square-shouldered, fresh coloured, always blessing and chuckling, preferred weddings and christenings to funerals, a good joker, pious in Church, and a man in everything. There have been many vicars who have drunk well and eaten well; others who have blessed abundantly and chuckled consumedly; but all of them together would hardly make up the sterling worth of this aforesaid vicar; and he alone has worthily filled his post with benedictions, has held it with joy, and in it has consoled the afflicted, all so well, that no one saw him come out of his house without wishing to be in his heart, so much was he beloved. It was he who first said in a sermon that the devil was not so black as he was painted, and who for Madame de Cande transformed partridges into fish saying that the perch of the Indre were partridges of the river, and, on the other hand, partridges perch in the air. He never played artful tricks under the cloak of morality, and often said, jokingly, he would rather be in a good bed then in anybody’s will, that he had plenty of everything, and wanted nothing. As for the poor and suffering, never did those who came to ask for wool at the vicarage go away shorn, for his hand was always in his pocket, and he melted (he who in all else was so firm) at the sight of all this misery and infirmity, and he endeavoured to heal all their wounds. There have been many good stories told concerning this king of vicars. It was he who caused such hearty laughter at the wedding of the lord of Valennes, near Sacche. The mother of the said lord had a good deal to do with the victuals, roast meats and other delicacies, of which there was sufficient quantity to feed a small town at least, and it is true, at the same time, that people came to the wedding from Montbazon, from Tours, from Chinon, from Langeais, and from everywhere, and stopped eight days.

In those days, priests no longer married women legitimately, instead keeping attractive mistresses as much as they could; this practice has since been banned by the council, as everyone knows, because it wasn't right for people’s private confessions to be shared with a woman who would laugh at them, along with other secret doctrines, church policies, and speculations that are part of the politics of the Catholic Church. The last priest in our country who openly kept a woman in his rectory, indulging her with his scholarly affection, was a vicar from Azay-le-Ridel, a place later fittingly renamed Azay-le-Brule, and now known as Azay-le-Rideau, whose castle is one of the wonders of Touraine. This time, when women were not averse to the scent of the priesthood, is more recent than some might think; Monsieur D’Orgemont, the son of the previous bishop, still held the position in Paris, and the major conflicts of the Armagnacs had not yet ended. Honestly, this vicar was lucky to have his position during that time, as he was well-built, had a healthy complexion, was robust, eating and drinking like a person recovering from an illness, and indeed, was often coming back from a slight ailment that struck him at intervals; and later, he would have been his own worst enemy if he had decided to practice his canonical celibacy. Added to this was the fact that he was from Touraine, meaning he was dark-complexioned, with eyes that sparked with light and could extinguish all the fires at home that needed to be lit or put out; and no vicar has since been seen in Azay like him! He was a handsome vicar, broad-shouldered, with a rosy complexion, always blessing and laughing, preferring weddings and baptisms over funerals, a good-humored man, pious in church, and a real person in every other sense. There have been many vicars who enjoyed their food and drink; others who blessed often and laughed heartily; but collectively, they wouldn't equal the true worth of this aforementioned vicar; he alone truly fulfilled his role with blessings, embraced it joyfully, and consoled the troubled so well that no one saw him exit his home without wishing to be in his good graces, for he was so beloved. He was the first to say in a sermon that the devil isn't as bad as he's made out to be, and for Madame de Cande, he turned partridges into fish, claiming that the perch in the Indre were partridges of the river, and conversely, partridges perched in the air. He never resorted to sly tricks under the guise of morality and often joked that he'd rather be in a good bed than in anyone's will, saying he had more than enough and wanted for nothing. As for the poor and needy, those who came asking for help at the vicarage never left empty-handed, for his hand was always in his pocket, and he, who was usually so steadfast, melted at the sight of misery and suffering, striving to heal all their wounds. Many good stories have been told about this extraordinary vicar. He was the one who brought such hearty laughter at the wedding of the lord of Valennes, near Sacche. The mother of that lord was heavily involved with the food, roast meats, and other delicacies, enough to feed at least a small town, and indeed, many guests came to the wedding from Montbazon, Tours, Chinon, Langeais, and everywhere else, staying for eight days.

Now the good vicar, as he was going into the room where the company were enjoying themselves, met the little kitchen boy, who wished to inform Madame that all the elementary substances and fat rudiments, syrups, and sauces, were in readiness for a pudding of great delicacy, the secret compilation, mixing, and manipulation of which she wished herself to superintend, intending it as a special treat for her daughter-in-law’s relations. Our vicar gave the boy a tap on the cheek, telling him that he was too greasy and dirty to show himself to people of high rank, and that he himself would deliver the said message. The merry fellow pushes open the door, shapes the fingers of his left hand into the form of a sheath, and moves gently therein the middle finger of his right, at the same time looking at the lady of Valennes, and saying to her, “Come, all is ready.” Those who did not understand the affair burst out laughing to see Madame get up and go to the vicar, because she knew he referred to the pudding, and not to that which the others imagined.

Now the good vicar, as he was entering the room where the guests were having a good time, ran into the little kitchen boy, who wanted to let Madame know that all the basic ingredients, fats, syrups, and sauces were ready for a delicate pudding. She wanted to oversee the secret preparation herself, planning it as a special treat for her daughter-in-law’s relatives. Our vicar gave the boy a light tap on the cheek, telling him he was too greasy and dirty to be seen by important people, and that he would deliver the message himself. The cheerful fellow pushed open the door, formed the fingers of his left hand into a sheath, and wiggled the middle finger of his right hand while looking at the lady of Valennes and saying to her, “Come, everything is ready.” Those who didn’t get the joke laughed when they saw Madame get up and go to the vicar, because she knew he was talking about the pudding, not what the others were thinking.

But a true story is that concerning the manner in which this worthy pastor lost his mistress, to whom the ecclesiastical authorities allowed no successor; but, as for that, the vicar did not want for domestic utensils. In the parish everyone thought it an honour to lend him theirs, the more readily because he was not the man to spoil anything, and was careful to clean them out thoroughly, the dear man. But here are the facts. One evening the good man came home to supper with a melancholy face, because he had just put into the ground a good farmer, whose death came about in a strange manner, and is still frequently talked about in Azay. Seeing that he only ate with the end of his teeth, and turned up his nose at a dish of tripe, which had been cooked in his own special manner, his good woman said to him—

But the real story is about how this decent pastor lost his mistress, whom the church authorities didn't allow anyone to replace; however, the vicar didn’t lack for household items. Everyone in the parish thought it was an honor to lend him theirs, especially since he was careful and always returned things in good condition. But here’s what happened. One evening, the kind man came home for dinner looking downcast because he had just buried a good farmer, whose death was quite unusual and is still often discussed in Azay. Noticing that he was hardly eating and grimacing at a dish of tripe that had been prepared just for him, his wife said to him—

“Have you passed before the Lombard (see Master Cornelius, passim), met two black crows, or seen the dead man turn in his grave, that you are so upset?”

“Have you been by the Lombard (see Master Cornelius, passim), met two black crows, or seen the dead man turn in his grave, that you are so upset?”

“Oh! Oh!”

“Oh wow!”

“Has anyone deceived you?”

"Has anyone fooled you?"

“Ha! Ha!”

“LOL!”

“Come, tell me!”

"Come on, tell me!"

“My dear, I am still quite overcome at the death of poor Cochegrue, and there is not at the present moment a good housewife’s tongue or a virtuous cuckold’s lips that are not talking about it.”

“My dear, I am still very affected by the death of poor Cochegrue, and right now, every good housewife and virtuous husband is discussing it.”

“And what was it?”

"And what was that?"

“Listen! This poor Cochegrue was returning from market, having sold his corn and two fat pigs. He was riding his pretty mare, who, near Azay, commenced to caper about without the slightest cause, and poor Cochegrue trotted and ambled along counting his profits. At the corner of the old road of the Landes de Charlemagne, they came upon a stallion kept by the Sieur de la Carte, in a field, in order to have a good breed of horses, because the said animal was fleet of foot, as handsome as an abbot, and so high and mighty that the admiral who came to see it, said it was a beast of the first quality. This cursed horse scented the pretty mare; like a cunning beast, neither neighed nor gave vent to any equine ejaculation, but when she was close to the road, leaped over forty rows of vines and galloped after her, pawing the ground with his iron shoes, discharging the artillery of a lover who longs for an embrace, giving forth sounds to set the strongest teeth on edge, and so loudly, that the people of Champy heard it and were much terrified thereat.

“Listen! This poor Cochegrue was coming back from the market after selling his corn and two fat pigs. He was riding his pretty mare, who, near Azay, suddenly started prancing around for no reason, while poor Cochegrue trotted along, counting his profits. At the corner of the old road of the Landes de Charlemagne, they came across a stallion owned by the Sieur de la Carte, kept in a field to produce quality horses, since this animal was fast, as handsome as a priest, and so impressive that the admiral who came to see it said it was a top-quality beast. This cursed horse caught the scent of the pretty mare; being clever, it neither neighed nor made any noise, but when she got close to the road, it leaped over forty rows of vines and galloped after her, stomping the ground with its iron shoes, making sounds of a desperate lover seeking an embrace, producing noises that could make the toughest teeth grind, and so loud that the people of Champy heard it and were quite terrified.”

“Cochegrue, suspecting the affair, makes for the moors, spurs his amorous mare, relying upon her rapid pace, and indeed, the good mare understands, obeys, and flies—flies like a bird, but a bowshot off follows the blessed horse, thundering along the road like a blacksmith beating iron, and at full speed, his mane flying in the wind, replying to the sound of the mare’s swift gallop with his terrible pat-a-pan! pat-a-pan! Then the good farmer, feeling death following him in the love of the beast, spurs anew his mare, and harder still she gallops, until at last, pale and half dead with fear, he reaches the outer yard of his farmhouse, but finding the door of the stable shut he cries, ‘Help here! Wife!’ Then he turned round on his mare, thinking to avoid the cursed beast whose love was burning, who was wild with passion, and growing more amorous every moment, to the great danger of the mare. His family, horrified at the danger, did not go to open the stable door, fearing the strange embrace and the kicks of the iron-shod lover. At last, Cochegrue’s wife went, but just as the good mare was half way through the door, the cursed stallion seized her, squeezed her, gave her a wild greeting, with his two legs gripped her, pinched her and held her tight, and at the same time so kneaded and knocked about Cochegrue that there was only found of him a shapeless mass, crushed like a nut after the oil has been distilled from it. It was shocking to see him squashed alive and mingling his cries with the loud love-sighs of the horse.”

“Cochegrue, suspecting something was off, headed for the moors, urging his loveable mare on, trusting her quick pace. And sure enough, the good mare understood, obeyed, and took off—flying like a bird. But just a bowshot away, the blessed stallion thundered down the road like a blacksmith hammering iron, racing at full speed with his mane flowing in the wind, keeping pace with the sound of the mare’s swift gallop with his loud pat-a-pan! pat-a-pan! The good farmer, feeling death closing in from the beast's desire, urged his mare on again, and she galloped even harder, until finally, pale and half-dead from fear, he reached the outer yard of his farmhouse. But finding the stable door shut, he yelled, ‘Help here! Wife!’ He then turned around on his mare, trying to escape from the cursed beast whose love was ignited, wild with passion and becoming more desperate every moment, putting the mare in great danger. His family, horrified at the threat, hesitated to open the stable door, fearing the bizarre embrace and kicks from the iron-shod lover. Finally, Cochegrue’s wife went, but just as the good mare was halfway through the door, the cursed stallion lunged at her, seized her, welcomed her wildly, pinched her with his legs, and held her tight. At the same time, he so pummeled and battered Cochegrue that there was only a shapeless mass left, crushed like a nut after its oil has been extracted. It was shocking to see him squashed alive, his cries blending with the horse's loud love-sighs.”

“Oh! the mare!” exclaimed the vicar’s good wench.

“Oh! the mare!” exclaimed the vicar’s kind servant.

“What!” said the priest astonished.

“Wait, what?” said the priest, astonished.

“Certainly. You men wouldn’t have cracked a plumstone for us.”

“Sure. You guys wouldn’t have bothered to help us.”

“There,” answered the vicar, “you wrong me.” The good man threw her so angrily upon the bed, attacked and treated her so violently that she split into pieces, and died immediately without either surgeons or physicians being able to determine the manner in which the solution of continuity was arrived at, so violently disjointed were the hinges and mesial partitions. You can imagine that he was a proud man, and a splendid vicar as has been previously stated.

“There,” replied the vicar, “you’re misjudging me.” The good man threw her onto the bed so angrily, attacked her, and treated her so violently that she fell apart and died instantly, with neither surgeons nor doctors able to figure out how the dismemberment occurred, as the joints and middle sections were so severely damaged. You can imagine he was a proud man and an excellent vicar, as mentioned before.

The good people of the country, even the women, agreed that he was not to blame, but that his conduct was warranted by the circumstances.

The decent people of the country, including the women, agreed that he was not at fault, but that his actions were justified by the situation.

From this, perhaps, came the proverb so much in use at that time, Que l’aze le saille! The which proverb is really so much coarser in its actual wording, that out of respect for the ladies I will not mention it. But this was not the only clever thing that this great and noble vicar achieved, for before this misfortune he did such a stroke of business that no robbers dare ask him how many angels he had in his pocket, even had they been twenty strong and over to attack him. One evening when his good woman was still with him, after supper, during which he had enjoyed his goose, his wench, his wine, and everything, and was reclining in his chair thinking where he could build a new barn for the tithes, a message came for him from the lord of Sacche, who was giving up the ghost and wished to reconcile himself with God, receive the sacrament, and go through the usual ceremonies. “He is a good man and loyal lord. I will go.” said he. Thereupon he passed into the church, took the silver box where the blessed bread is, rang the little bell himself in order not to wake the clerk, and went lightly and willingly along the roads. Near the Gue-droit, which is a valley leading to the Indre across the moors, our good vicar perceived a high toby. And what is a high toby? It is a clerk of St. Nicholas. Well, what is that? That means a person who sees clearly on a dark night, instructs himself by examining and turning over purses, and takes his degrees on the high road. Do you understand now? Well then, the high toby waited for the silver box, which he knew to be of great value.

From this, perhaps, came the saying that was so popular at that time, "Que l’aze le saille!" The actual wording of this saying is much cruder, so out of respect for the ladies, I won’t mention it. However, this was not the only clever thing that this great and noble vicar accomplished. Before this misfortune, he pulled off such a scheme that no robbers would dare ask him how many angels he had in his pocket, even if they were twenty strong and ready to attack. One evening, while his good woman was still with him after supper—during which he had enjoyed his goose, his wench, his wine, and everything—he was lounging in his chair, thinking about where he could build a new barn for the tithes when a message arrived from the lord of Sacche. The lord was on his deathbed and wanted to make peace with God, receive the sacrament, and go through the usual ceremonies. “He is a good man and loyal lord. I will go,” he said. He then went into the church, took the silver box where the blessed bread is kept, rang the little bell himself to avoid waking the clerk, and set off lightly and willingly along the roads. Near the Gue-droit, which is a valley leading to the Indre across the moors, our good vicar noticed a high toby. And what is a high toby? It’s a clerk of St. Nicholas. What does that mean? It refers to someone who can see clearly on a dark night, learns by examining and turning over purses, and earns their degrees on the main road. Do you understand now? Well, the high toby was waiting for the silver box, knowing it was of great value.

“Oh! oh!” said the priest, putting down the sacred vase on a stone at the corner of the bridge, “stop thou there without moving.”

“Oh! oh!” said the priest, placing the sacred vase on a stone at the corner of the bridge, “stay right there without moving.”

Then he walked up to the robber, tipped him up, seized his loaded stick, and when the rascal got up to struggle with him, he gutted him with a blow well planted in the middle of his stomach. Then he picked up the viaticum again, saying bravely to it: “Ah! If I had relied upon thy providence, we should have been lost.” Now to utter these impious words on the road to Sacche was mere waste of breath, seeing that he addressed them not to God, but to the Archbishop of Tours, who have once severely rebuked him, threatened him with suspension, and admonished him before the Chapter for having publicly told certain lazy people that a good harvest was not due to the grace of God, but to skilled labour and hard work—a doctrine which smelt of the fagot. And indeed he was wrong, because the fruits of the earth have need both of one and the other; but he died in this heresy, for he could never understand how crops could come without digging, if God so willed it—a doctrine that learned men have since proved to be true, by showing that formerly wheat grew very well without the aid of man. I cannot leave this splendid model of a pastor without giving here one of the acts of his life, which proves with what fervour he imitated the saints in the division of their goods and mantles, which they gave formerly to the poor and the passers-by. One day, returning from Tours, where he had been paying his respects to the official, mounted on his mule, he was nearing Azay. On the way, just out side Ballan, he met a pretty girl on foot, and was grieved to see a woman travelling like a dog; the more so as she was visibly fatigued, and could scarcely raise one foot before the other. He whistled to her softly, and the pretty wench turned round and stopped. The good priest, who was too good a sportsman to frighten the birds, especially the hooded ones, begged her so gently to ride behind him on his mule, and in so polite a fashion, that the lass got up; not without making those little excuses and grimaces that they all make when one invites them to eat, or to take what they like. The sheep paired off with the shepherd, the mule jogged along after the fashion of mules, while the girl slipped now this way now that, riding so uncomfortably that the priest pointed out to her, after leaving Ballan, that she had better hold on to him; and immediately my lady put her plump arms around the waist of her cavalier, in a modest and timorous manner.

Then he walked up to the robber, knocked him down, grabbed his loaded stick, and when the guy got up to fight back, he punched him hard in the stomach. Then he picked up the bag again, bravely saying to it: “Ah! If I had depended on your help, we would have been lost.” Now, saying these disrespectful words on the road to Sacche was pointless since he wasn’t talking to God, but to the Archbishop of Tours, who had once scolded him harshly, threatened him with suspension, and warned him before the Chapter for publicly telling some lazy folks that a good harvest wasn’t due to God’s grace but to skilled labor and hard work—a belief that smelled of heresy. And he was wrong, because the earth’s fruits need both; but he died clinging to this belief, unable to grasp how crops could grow without digging if God willed it—something that learned people have since proven true by showing that wheat once grew very well without human help. I can’t leave this wonderful example of a pastor without sharing one of his life’s acts, showing how passionately he imitated the saints in sharing their goods and cloaks, which they once gave to the poor and passersby. One day, returning from Tours, where he had been visiting the official, riding his mule, he was approaching Azay. On the way, just outside Ballan, he met a pretty girl walking and felt sorry to see a woman traveling so tired and worn out; particularly as she was clearly exhausted, barely able to lift one foot in front of the other. He called to her softly, and the pretty girl turned around and stopped. The kind priest, who was too good a sportsman to scare away the birds, especially the hooded ones, politely asked her to ride behind him on his mule, so nicely that the girl got on; not without making those little excuses and expressions that all women make when invited to eat or take what they want. The sheep paired off with the shepherd, the mule ambled along in typical mule fashion, while the girl shifted around awkwardly, prompting the priest to suggest after leaving Ballan that she should hold on to him; and immediately she wrapped her soft arms around his waist in a modest and nervous way.

“There, you don’t slip about now. Are you comfortable?” said the vicar.

“There, you don’t slide around now. Are you comfortable?” said the vicar.

“Yes, I am comfortable. Are you?”

“Yes, I’m comfortable. How about you?”

“I?” said the priest, “I am better than that.”

“I?” said the priest, “I’m better than that.”

And, in fact, he was quite at his ease, and was soon gently warmed in the back by two projections which rubbed against it, and at last seemed as though they wished to imprint themselves between his shoulder blades, which would have been a pity, as that was not the place for this white merchandise. By degrees the movement of mule brought into conjunction the internal warmth of these two good riders, and their blood coursed more quickly through their veins, seeing that it felt the motion of the mule as well as their own; and thus the good wench and the vicar finished by knowing each other’s thoughts, but not those of the mule. When they were both acclimatised, he with her and she with him, they felt an internal disturbance which resolved itself into secret desires.

And, in fact, he was pretty comfortable, and soon felt a gentle warmth in his back from two things pressing against it, which seemed to want to settle between his shoulder blades. That would have been unfortunate since that wasn’t the right place for this white merchandise. Gradually, the movement of the mule brought together the warmth from these two riders, and their blood flowed more quickly through their veins as they both felt the mule’s motion along with their own. And so, the good woman and the vicar ended up understanding each other’s thoughts, but not those of the mule. Once they both got used to each other, they felt a stirring inside that turned into secret desires.

“Ah!” said the vicar, turning round to his companion, “here is a fine cluster of trees which has grown very thick.”

“Ah!” said the vicar, turning to his companion, “here's a beautiful cluster of trees that has grown quite dense.”

“It is too near the road,” replied the girl. “Bad boys have cut the branches, and the cows have eaten the young leaves.”

“It’s too close to the road,” replied the girl. “Bad kids have chopped the branches, and the cows have eaten the young leaves.”

“Are you not married?” asked the vicar, trotting his animal again.

“Are you not married?” asked the vicar, urging his horse forward again.

“No,” said she.

“No,” she said.

“Not at all?”

“Seriously?”

“I’faith! No!”

"Seriously! No!"

“What a shame, at your age!”

“What a shame, especially at your age!”

“You are right, sir; but you see, a poor girl who has had a child is a bad bargain.”

“You're right, sir; but you see, a poor girl who has had a child is a bad deal.”

Then the good vicar taking pity on such ignorance, and knowing that the canons say among other things that pastors should indoctrinate their flock and show them the duties and responsibilities of this life, he thought he would only be discharging the functions of his office by showing her the burden she would have one day to bear. Then he begged her gently not be afraid, for if she would have faith in his loyalty no one should ever know of the marital experiment which he proposed then and there to perform with her; and as, since passing Ballan the girl had thought of nothing else; as her desire had been carefully sustained, and augmented by the warm movements of the animal, she replied harshly to the vicar, “if you talk thus I will get down.” Then the good vicar continued his gentle requests so well that on reaching the wood of Azay the girl wished to get down, and the priest got down there too, for it was not across a horse that this discussion could be finished. Then the virtuous maiden ran into the thickest part of the wood to get away from the vicar, calling out, “Oh, you wicked man, you shan’t know where I am.”

Then the kind vicar, feeling pity for her ignorance and knowing that the canons state that pastors should educate their congregation and explain the duties and responsibilities of life, thought he would fulfill his role by showing her the burden she would one day have to bear. He gently urged her not to be afraid, assuring her that if she had faith in his loyalty, no one would ever know about the marital experiment he proposed right then and there. Since passing Ballan, the girl had thought about nothing else; her desire had been carefully fueled and heightened by the warm movements of the animal, so she harshly replied to the vicar, “If you keep talking like that, I will get down.” The kind vicar continued his gentle persuasion so effectively that when they reached the wood of Azay, the girl wanted to get down, and the priest got down too, as this discussion couldn't be resolved while they were on horseback. The virtuous maiden ran into the thickest part of the woods to escape the vicar, shouting, “Oh, you wicked man, you won’t find me!”

The mule arrived in a glade where the grass was good, the girl tumbled down over a root and blushed. The good vicar came to her, and there as he had rung the bell for mass he went through the service for her, and both freely discounted the joys of paradise. The good priest had it in his heart to thoroughly instruct her, and found his pupil very docile, as gentle in mind as soft in the flesh, a perfect jewel. Therefore was he much aggrieved at having so much abridged the lessons by giving it at Azay, seeing that he would have been quite willing to recommence it, like all of precentors who say the same thing over and over again to their pupils.

The mule came to a clearing where the grass was lush, and the girl tripped over a root and blushed. The kind vicar approached her, and right there, as he had rung the bell for mass, he went through the service for her, and they both willingly set aside the joys of paradise. The good priest wanted to teach her thoroughly and found her to be a very attentive student, as gentle in spirit as she was soft in body, a true gem. Therefore, he was quite upset about having shortened the lessons by holding them at Azay, since he would have been more than happy to start it all over again, like all choir leaders who repeat the same things to their students.

“Ah! little one,” cried the good man, “why did you make so much fuss that we only came to an understanding close to Azay?”

“Ah! little one,” exclaimed the good man, “why did you cause such a stir that we only reached an agreement near Azay?”

“Ah!” said she, “I belong to Bellan.”

“Ah!” she said, “I belong to Bellan.”

To be brief, I must tell you that when this good man died in his vicarage there was a great number of people, children and others, who came, sorrowful, afflicted, weeping, and grieved, and all exclaimed, “Ah! we have lost our father.” And the girls, the widows, the wives and little girls looked at each other, regretting him more than a friend, and said, “He was more than a priest, he was a man!” Of these vicars the seed is cast to the winds, and they will never be reproduced in spite of the seminaries.

To put it simply, I have to tell you that when this good man passed away in his vicarage, a large number of people, including children, came—sorrowful, heartbroken, weeping, and mourning—all saying, “Ah! we have lost our father.” The girls, widows, wives, and young girls looked at each other, missing him more than a friend, and said, “He was more than a priest; he was a real man!” The legacy of these vicars is scattered to the winds, and they will never be replaced despite the seminaries.

Why, even the poor, to whom his savings were left, found themselves still the losers, and an old cripple whom he had succoured hobbled into the churchyard, crying “I don’t die! I don’t!” meaning to say, “Why did not death take me in his place?” This made some of the people laugh, at which the shade of the good vicar would certainly not have been displeased.

Why, even the poor, who were supposed to receive his savings, still ended up worse off, and an old cripple he had helped hobbled into the churchyard, shouting, “I don’t die! I don’t!” meaning to say, “Why didn’t death take me instead of him?” This made some of the people laugh, which the spirit of the good vicar would surely not have minded.





THE REPROACH

The fair laundress of Portillon-les-Tours, of whom a droll saying has already been given in this book, was a girl blessed with as much cunning as if she had stolen that of six priests and three women at least. She did not want for sweethearts, and had so many that one would have compared them, seeing them around her, to bees swarming of an evening towards their hive. An old silk dyer, who lived in the Rue St. Montfumier, and there possessed a house of scandalous magnificence, coming from his place at La Grenadiere, situated on the fair borders of St. Cyr, passed on horseback through Portillon in order to gain the Bridge of Tours. By reason of the warmth of the evening, he was seized with a wild desire on seeing the pretty washerwoman sitting upon her door-step. Now as for a very long time he had dreamed of this pretty maid, his resolution was taken to make her his wife, and in a short time she was transformed from a washerwoman into a dyer’s wife, a good townswoman, with laces, fine linen, and furniture to spare, and was happy in spite of the dyer, seeing that she knew very well how to manage him. The good dyer had for a crony a silk machinery manufacturer who was small in stature, deformed for life, and full of wickedness. So on the wedding-day he said to the dyer, “You have done well to marry, my friend, we shall have a pretty wife!”; and a thousand sly jokes, such as it is usual to address to a bridegroom.

The attractive laundress of Portillon-les-Tours, who already has a funny saying mentioned in this book, was a girl with as much cleverness as if she’d taken it from six priests and at least three women. She had no shortage of admirers, and there were so many that one might compare them, seeing them around her, to bees swarming in the evening toward their hive. An old silk dyer, who lived on Rue St. Montfumier in a house of outrageous luxury, rode back through Portillon on his way from La Grenadiere, located along the beautiful banks of St. Cyr, to cross the Bridge of Tours. Because of the warmth of the evening, he was suddenly struck by a wild desire after seeing the lovely washerwoman sitting on her doorstep. For a long time, he had dreamed of this beautiful girl, and he decided to make her his wife. Before long, she transformed from a washerwoman to a dyer’s wife, becoming a good citizen with lace, fine linens, and plenty of furniture, and she was happy despite the dyer, knowing exactly how to handle him. The kind dyer had a friend who was a small, deformed silk machinery manufacturer filled with mischief. So, on the wedding day, he said to the dyer, “You’ve done well to marry, my friend; we’re going to have a lovely wife!” and a thousand sly jokes typical for a bridegroom were exchanged.

In fact, this hunchback courted the dyer’s wife, who from her nature, caring little for badly built people, laughed to scorn the request of the mechanician, and joked him about the springs, engines, and spools of which his shop was full. However, this great love of the hunchback was rebuffed by nothing, and became so irksome to the dyer’s wife that she resolved to cure it by a thousand practical jokes. One evening, after the sempiternal pursuit, she told her lover to come to the back door and towards midnight she would open everything to him. Now note, this was on a winter’s night; the Rue St. Montfumier is close to the Loire, and in this corner there continually blow in winter, winds sharp as a hundred needle-points. The good hunchback, well muffled up in his mantle, failed not to come, and trotted up and down to keep himself warm while waiting for the appointed hour. Towards midnight he was half frozen, as fidgety as thirty-two devils caught in a stole, and was about to give up his happiness, when a feeble light passed by the cracks of the window and came down towards the little door.

In fact, this hunchback was pursuing the dyer’s wife, who, not really caring for poorly built people, ridiculed the mechanician’s advances and made jokes about the springs, engines, and spools filling his shop. However, the hunchback’s strong feelings were undeterred, and it became so annoying to the dyer’s wife that she decided to treat him with a series of practical jokes. One evening, after her usual teasing, she told her admirer to come to the back door and she would let him in around midnight. Keep in mind, it was a winter night; Rue St. Montfumier is close to the Loire, and in that area, sharp winds blow in winter like a hundred needle points. The good hunchback, bundled up in his coat, didn’t hesitate to come and walked back and forth to keep warm while he waited for the designated hour. By midnight, he was nearly frozen and as restless as thirty-two devils caught in a stole, about to abandon all hope of happiness, when a faint light flickered through the cracks of the window and moved toward the small door.

“Ah, it is she!” said he.

“Ah, it's her!” he said.

And this hope warned him once more. Then he got close to the door, and heard a little voice—

And this hope cautioned him again. Then he approached the door and heard a faint voice—

“Are you there?” said the dyer’s wife to him.

“Are you there?” the dyer’s wife asked him.

“Yes.”

“Yeah.”

“Cough, that I may see.”

"Cough so I can see."

The hunchback began to cough.

The hunchback started to cough.

“It is not you.”

“It’s not you.”

Then the hunchback said aloud—

Then the hunchback said out loud—

“How do you mean, it is not I? Do you not recognise my voice? Open the door!”

“How do you mean it's not me? Don’t you recognize my voice? Open the door!”

“Who’s there?” said the dyer, opening the window.

“Who’s there?” asked the dyer, opening the window.

“There, you have awakened my husband, who returned from Amboise unexpectedly this evening.”

“There, you’ve woken up my husband, who came back from Amboise unexpectedly this evening.”

Thereupon the dyer, seeing by the light of the moon a man at the door, threw a big pot of cold water over him, and cried out, “Thieves! thieves!” in such a manner that the hunchback was forced to run away; but in his fear he failed to clear the chain stretched across the bottom of the road and fell into the common sewer, which the sheriff had not then replaced by a sluice to discharge the mud into the Loire. In this bath the mechanician expected every moment to breathe his last, and cursed the fair Tascherette, for her husband’s name being Taschereau, she was so called by way of a little joke by the people of Tours.

Then the dyer, seeing a man at the door in the light of the moon, threw a big pot of cold water over him and shouted, “Thieves! Thieves!” so loudly that the hunchback was forced to run away; but in his panic, he couldn't clear the chain stretched across the bottom of the road and fell into the common sewer, which the sheriff hadn't yet replaced with a sluice to discharge the mud into the Loire. In that filthy water, the mechanic thought he was going to die any moment and cursed the lovely Tascherette, since her husband's name was Taschereau, and people in Tours jokingly called her that.

Carandas—for so was named the manufacturer of machines to weave, to spin, to spool, and to wind the silk—was not sufficiently smitten to believe in the innocence of the dyer’s wife, and swore a devilish hate against her. But some days afterwards, when he had recovered from his wetting in the dyer’s drain he came up to sup with his old comrade. Then the dyer’s wife reasoned with him so well, flavoured her words with so much honey, and wheedled him with so many fair promises, that he dismissed his suspicions.

Carandas—this was the name of the company that made machines to weave, spin, spool, and wind silk—wasn't convinced enough to believe in the innocence of the dyer's wife and held a strong grudge against her. A few days later, after he had dried off from his time in the dyer's drain, he joined his old friend for dinner. At that point, the dyer's wife talked to him so effectively, sweetened her words with charm, and coaxed him with so many nice promises that he let go of his doubts.

He asked for a fresh assignation, and the fair Tascherette with the face of a woman whose mind is dwelling on a subject, said to him, “Come tomorrow evening; my husband will be staying some days at Chinonceaux. The queen wishes to have some of her old dresses dyed and would settle the colours with him. It will take some time.”

He asked for a new meeting, and the lovely Tascherette, with a look on her face that showed she was lost in thought, said to him, “Come tomorrow evening; my husband will be away for a few days in Chinonceaux. The queen wants to have some of her old dresses dyed and will be discussing the colors with him. It will take a while.”

Carandas put on his best clothes, failed not to keep the appointment, appeared at the time fixed, and found a good supper prepared, lampreys, wine of Vouvray, fine white napkins—for it was not necessary to remonstrate with the dyer’s wife on the colour of her linen—and everything so well prepared that it was quite pleasant to him to see the dishes of fresh eels, to smell the good odour of the meats, and to admire a thousand little nameless things about the room, and La Tascherette fresh and appetising as an apple on a hot day. Now, the mechanician, excited to excess by these warm preparations, was on the point of attacking the charms of the dyer’s wife, when Master Taschereau gave a loud knock at the street door.

Carandas put on his best clothes, made sure not to miss the appointment, showed up at the scheduled time, and found a nice dinner ready—lampreys, Vouvray wine, and fine white napkins. There was no need to complain to the dyer’s wife about the color of her linen. Everything was so well arranged that it was genuinely enjoyable for him to see the fresh eels on the table, smell the delicious food, and admire all the little details in the room, with La Tascherette looking fresh and tempting like an apple on a hot day. Now, the mechanic, overly excited by these warm preparations, was about to take a chance on the charms of the dyer’s wife when Master Taschereau knocked loudly at the street door.

“Ha!” said madame, “what has happened? Put yourself in the clothes chest, for I have been much abused respecting you; and if my husband finds you, he may undo you; he is so violent in his temper.”

“Ha!” said madame, “what happened? Get into the clothes chest, because I’ve been in a lot of trouble because of you; and if my husband finds you, he might hurt you; he has such a bad temper.”

And immediately she thrust the hunchback into the chest, and went quickly to her good husband, whom she knew well would be back from Chinonceaux to supper. Then the dyer was kissed warmly on both his eyes and on both his ears and he caught his good wife to him and bestowed upon her two hearty smacks with his lips that sounded all over the room. Then the pair sat down to supper, talked together and finished by going to bed; and the mechanician heard all, though obliged to remain crumpled up, and not to cough or to make a single movement. He was in with the linen, crushed up as close as a sardine in a box, and had about as much air as he would have had at the bottom of a river; but he had, to divert him, the music of love, the sighs of the dyer, and the little jokes of La Tascherette. At last, when he fancied his old comrade was asleep, he made an attempt to get out of the chest.

And right away, she pushed the hunchback into the chest and hurried off to her good husband, knowing he would be back from Chinonceaux in time for supper. Then she warmly kissed him on both eyes and ears, and he pulled her close, giving her two loud smacks that echoed throughout the room. After that, they sat down to dinner, chatted together, and ended up going to bed; meanwhile, the mechanic heard everything, though he had to stay curled up without coughing or moving at all. He was stuffed in with the linens, squeezed in tight like a sardine in a can, and had as much air as he would have at the bottom of a river; but to keep himself entertained, he listened to the music of love, the dyer's sighs, and La Tascherette's little jokes. Eventually, when he thought his old buddy was asleep, he tried to sneak out of the chest.

“Who is there?” said the dyer.

“Who’s there?” asked the dyer.

“What is the matter my little one?” said his wife, lifting her nose above the counterpane.

“What’s wrong, my little one?” his wife said, lifting her nose above the comforter.

“I heard a scratching,” said the good man.

“I heard a scratching,” said the nice guy.

“We shall have rain to-morrow; it’s the cat,” replied his wife.

“We’re going to have rain tomorrow; it’s the cat,” his wife responded.

The good husband put his head back upon the pillow after having been gently embraced by his spouse. “There, my dear, you are a light sleeper. It’s no good trying to make a proper husband of you. There, be good. Oh! oh! my little papa, your nightcap is on one side. There, put it on the other way, for you must look pretty even when you are asleep. There! are you all right?”

The good husband leaned back on the pillow after being softly hugged by his wife. “There, my dear, you’re such a light sleeper. It’s no use trying to turn you into a proper husband. There, be good. Oh! oh! my little papa, your nightcap is on sideways. Here, put it on the other way, because you should look nice even when you sleep. There! Are you all set?”

“Yes.”

"Yes."

“Are you sleep?” said she, giving him a kiss.

“Are you asleep?” she said, giving him a kiss.

“Yes.”

"Yep."

In the morning the dyer’s wife came softly and let out the mechanician, who was whiter than a ghost.

In the morning, the dyer’s wife quietly came and let out the mechanic, who was as pale as a ghost.

“Give me air, give me air!” said he.

“Give me some air, give me some air!” he said.

And away he ran cured of his love, but with as much hate in his heart as a pocket could hold of black wheat. The said hunchback left Tours and went to live in the town of Bruges, where certain merchants had sent for him to arrange the machinery for making hauberks.

And off he ran, free from his love, but with as much hate in his heart as a pocket could hold of black wheat. The hunchback left Tours and went to live in the town of Bruges, where some merchants had called for him to set up the equipment for making hauberks.

During his long absence, Carandas, who had Moorish blood in his veins, since he was descended from an ancient Saracen left half dead after the great battle which took place between the Moors and the French in the commune of Bellan (which is mentioned in the preceding tale), in which place are the Landes of Charlemagne, where nothing grows because of the cursed wretches and infidels there interred, and where the grass disagrees even with the cows—this Carandas never rose up or lay down in a foreign land without thinking of how he could give strength to his desires of vengeance; and he was dreaming always of it, and wishing nothing less than the death of the fair washerwoman of Portillon and often would cry out “I will eat her flesh! I will cook one of her breasts, and swallow it without sauce!” It was a tremendous hate of good constitution—a cardinal hate—a hate of a wasp or an old maid. It was all known hates moulded into one single hate, which boiled itself, concocted itself, and resolved self into an elixir of wicked and diabolical sentiments, warmed at the fire of the most flaming furnaces of hell—it was, in fact, a master hate.

During his long absence, Carandas, who had Moorish ancestry, since he descended from an ancient Saracen left half dead after the major battle between the Moors and the French in the area of Bellan (mentioned in the previous story), where the Landes of Charlemagne are located—an area where nothing grows because of the cursed wretches and infidels buried there, where even the grass doesn’t sit well with the cows—this Carandas never got up or lay down in a foreign place without thinking about how he could fuel his desire for revenge; he was always dreaming about it, wishing nothing less than the death of the beautiful washerwoman of Portillon and often would shout, “I will eat her flesh! I will cook one of her breasts and swallow it without sauce!” It was an intense hate of strong quality—a cardinal hate—a hate like that of a wasp or an old maid. It was all known hates combined into one single hate, simmering and concocting itself, transforming into an elixir of wicked and demonic feelings, heated by the flames of the hottest furnaces of hell—essentially, it was a master hate.

Now one fine day, the said Carandas came back into Touraine with much wealth, that he brought from the country of Flanders, where he had sold his mechanical secrets. He bought a splendid house in Rue St. Montfumier, which is still to be seen, and is the astonishment of the passers-by, because it has certain very queer round humps fashioned upon the stones of the wall. Carandas, the hater, found many notable changes at the house of his friend, the dyer, for the good man had two sweet children, who, by a curious chance, presented no resemblance either to the mother or to the father. But as it is necessary that children bear a resemblance to someone, there are certain people who look for the features of their ancestors, when they are good-looking—the flatters. So it was found by the good husband that his two boys were like one of his uncles, formerly a priest at Notre Dame de l’Egrignolles, but according to certain jokers, these two children were the living portraits of a good-looking shaven crown officiating in the Church of Notre Dame la Riche, a celebrated parish situated between Tours and Plessis. Now, believe one thing, and inculcate it upon your minds, and when in this book you shall only have gleaned, gathered, extracted, and learned this one principle of truth, look upon yourself as a lucky man—namely, that a man can never dispense with his nose, id est, that a man will always be snotty—that is to say, he will remain a man, and thus will continue throughout all future centuries to laugh and drink, to find himself in his shirt without feeling either better or worse there, and will have the same occupations. But these preparatory ideas are to better to fix in the understanding that this two-footed soul will always accept as true those things which flatter his passions, caress his hates, or serve his amours: from this comes logic. So it was that, the first day the above-mentioned Carandas saw his old comrade’s children, saw the handsome priest, saw the beautiful wife of the dyer, saw La Taschereau, all seated at the table, and saw to his detriment the best piece of lamprey given with a certain air by La Tascherette to her friend the priest, the mechanician said to himself, “My old friend is a cuckold, his wife intrigues with the little confessor, and the children have been begotten with his holy water. I’ll show them that the hunchbacks have something more than other men.”

Now, one fine day, the mentioned Carandas returned to Touraine with a lot of wealth that he had brought from Flanders, where he sold his mechanical secrets. He purchased an impressive house on Rue St. Montfumier, which is still there and amazes passers-by because it has some rather strange round bumps carved into the stones of the wall. Carandas, the hater, found many remarkable changes at his friend the dyer's house, as the good man now had two sweet children who, strangely enough, looked nothing like their mother or father. But since children must resemble someone, some people look for the features of their ancestors if they’re attractive—the flatterers. So, it was discovered by the good husband that his two boys resembled one of his uncles, who used to be a priest at Notre Dame de l’Egrignolles, but according to certain jokesters, these two children were the living images of a handsome shaven priest serving at the Church of Notre Dame la Riche, a famous parish located between Tours and Plessis. Now, believe this one thing and keep it in mind: if you glean, gather, extract, and learn this single truth from this book, consider yourself lucky—that is, a man can never do without his nose, meaning he will always be snotty—that is to say, he will remain human, continuing throughout the ages to laugh and drink, to find himself in his shirt without feeling any better or worse, and will have the same pursuits. But these initial thoughts are meant to help you understand that this two-footed soul will always accept as true those things that stroke his passions, soothe his hates, or serve his loves: this is where logic comes from. So, on the first day the aforementioned Carandas saw his old friend’s children, saw the handsome priest, saw the beautiful wife of the dyer, saw La Taschereau, all gathered at the table, and saw, to his dismay, the best piece of lamprey given with a certain flair by La Tascherette to her friend the priest, the mechanic thought to himself, “My old friend is a cuckold, his wife is having an affair with the little priest, and the children were conceived with his holy water. I’ll show them that the hunchbacks have more to offer than other men.”

And this was true—true as it is that Tours has always had its feet in the Loire, like a pretty girl who bathes herself and plays with the water, making a flick-flack, by beating the waves with her fair white hands; for the town is more smiling, merry, loving, fresh, flowery, and fragrant than all the other towns of the world, which are not worthy to comb her locks or to buckle her waistband. And be sure if you go there you will find, in the centre of it, a sweet place, in which is a delicious street where everyone promenades, where there is always a breeze, shade, sun, rain, and love. Ha! ha! laugh away, but go there. It is a street always new, always royal, always imperial—a patriotic street, a street with two paths, a street open at both ends, a wide street, a street so large that no one has ever cried, “Out of the way!” there. A street which does not wear out, a street which leads to the abbey of Grand-mont, and to a trench, which works very well with the bridge, and at the end of which is a finer fair ground. A street well paved, well built, well washed, as clean as a glass, populous, silent at certain times, a coquette with a sweet nightcap on its pretty blue tiles—to be short, it is the street where I was born; it is the queen of streets, always between the earth and sky; a street with a fountain; a street which lacks nothing to be celebrated among streets; and, in fact, it is the real street, the only street of Tours. If there are others, they are dark, muddy, narrow, and damp, and all come respectfully to salute this noble street, which commands them. Where am I? For once in this street no one cares to come out of it, so pleasant it is. But I owed this filial homage, this descriptive hymn sung from the heart to my natal street, at the corners of which there are wanting only the brave figures of my good master Rabelais, and of Monsieur Descartes, both unknown to the people of the country. To resume: the said Carandas was, on his return from Flanders, entertained by his comrade, and by all those by whom he was liked for his jokes, his drollery, and quaint remarks. The good hunchback appeared cured of his old love, embraced the children, and when he was alone with the dyer’s wife, recalled the night in the clothes-chest, and the night in the sewer, to her memory, saying to her, “Ha, ha! what games you used to have with me.”

And this was true—true just like Tours has always been connected to the Loire, like a beautiful girl splashing around and playing with the water, creating ripples with her delicate hands; because the town is cheerier, more joyful, loving, fresh, floral, and fragrant than any other town in the world, which aren't even worthy to style her hair or secure her dress. And if you visit, you’ll definitely find a lovely spot at its heart, with a charming street where everyone strolls, where there’s always a breeze, shade, sunshine, rain, and love. Ha! Ha! Laugh if you want, but go see it. It’s a street that feels ever new, always regal, always grand—a proud street, a street with two lanes, open at both ends, wide enough that no one has ever shouted, “Out of the way!” It’s a street that doesn’t wear out, leading to the Grand-mont abbey, and to a trench that works beautifully with the bridge, and at the end of which lies a wonderful fairground. It’s well-paved, well-built, well-kept, as clean as glass, busy yet quiet at times, a playful place with a sweet nightcap on its lovely blue tiles—in short, it’s the street where I was born; it’s the queen of streets, always hovering between earth and sky; a street with a fountain; a street that has everything needed to be celebrated among others; and truly, it is the real street, the only street of Tours. If there are others, they’re dark, muddy, narrow, and damp, all coming respectfully to greet this noble street, which holds sway over them. Where am I? For once in this street, no one wants to leave because it’s so delightful. But I owed this tribute, this heartfelt tribute sung to my birthplace, at the corners of which only the brave figures of my esteemed master Rabelais and Monsieur Descartes are missing, both unknown to the locals. To sum up: the mentioned Carandas, on his return from Flanders, was welcomed by his friend and by all those who appreciated his humor, his antics, and his quirky remarks. The good hunchback seemed to have moved on from his old love, embraced the children, and when he was alone with the dyer’s wife, reminded her of their adventures in the clothes chest and in the sewer, saying to her, “Ha, ha! Remember the fun we used to have!”

“It was your own fault,” said she, laughing. “If you had allowed yourself by reason of your great love to be ridiculed, made a fool of, and bantered a few more times, you might have made an impression on me, like the others.” Thereupon Carandas commenced to laugh, though inwardly raging all the time. Seeing the chest where he had nearly been suffocated, his anger increased the more violently because the sweet creature had become still more beautiful, like all those who are permanently youthful from bathing in the water of youth, which waters are naught less than the sources of love. The mechanician studied the proceedings in the way of cuckoldom at his neighbour’s house, in order to revenge himself, for as many houses as there are so many varieties of manner are there in this business; and although all amours resemble each other in the same manner that all men resemble each other, it is proved to the abstractors of true things, that for the happiness of women, each love has its especial physiognomy, and if there is nothing that resembles a man so much as a man, there is also nothing differs from a man so much as a man. That it is, which confuses all things, or explains the thousand fancies of women, who seek the best men with a thousand pains and a thousand pleasures, perhaps more the one than the other. But how can I blame them for their essays, changes, and contradictory aims? Why, Nature frisks and wriggles, twists and turns about, and you expect a woman to remain still! Do you know if ice is really cold? No. Well then, neither do you know that cuckoldom is not a lucky chance, the produce of brains well furnished and better made than all the others. Seek something better than ventosity beneath the sky. This will help to spread the philosophic reputation of this eccentric book. Oh yes; go on. He who cries “vermin powder,” is more advanced than those who occupy themselves with Nature, seeing that she is a proud jade and a capricious one, and only allows herself to be seen at certain times. Do you understand? So in all languages does she belong to the feminine gender, being a thing essentially changeable and fruitful and fertile in tricks.

“It’s your own fault,” she said, laughing. “If you had let yourself be ridiculed, made a fool of, and teased a few more times out of your deep love for me, you might have left an impression on me like the others did.” At that, Carandas started laughing, even though he was fuming inside. Seeing the chest where he had almost choked, his anger grew even more intense because the lovely creature had become even more beautiful, like those who stay eternally young thanks to the waters of youth, which are really just the sources of love. The mechanic observed the goings-on of infidelity at his neighbor’s house to plan his revenge because there are as many ways to approach this as there are households. And while all love affairs are alike in the same way that all men are alike, those who seek the truth know that for the happiness of women, each love has its distinct personality. If nothing resembles a man more than another man, then nothing differs from a man more than another man does. That’s what confuses everything or explains the myriad whims of women, who look for the best men with countless struggles and joys, perhaps leaning more towards one than the other. But how can I fault them for their attempts, changes, and mixed motives? After all, Nature dances and twists about, and you expect a woman to sit still! Do you really know if ice is cold? No. Well then, you don’t know if infidelity isn’t just a fortunate accident, crafted by minds that are better furnished and shaped than others. Look for something more than vanity under the sky. This will help enhance the philosophical reputation of this unusual book. Oh yes; go ahead. He who cries “vermin powder” is further along than those who ponder Nature, since she is a proud and unpredictable lady who only shows herself at certain times. Do you get it? In all languages, she is considered feminine, being inherently changeable and fertile in tricks.

Now Carandas soon recognised the fact that among cuckoldoms the best understood and the most discreet is ecclesiastical cuckoldom. This is how the good dyer’s wife had laid her plans. She went always towards her cottage at Grenadiere-les-St.-Cyr on the eve of the Sabbath, leaving her good husband to finish his work, to count up and check his books, and to pay his workmen; then Taschereau would join her there on the morrow, and always found a good breakfast ready and his good wife gay, and always brought the priest with him. The fact is, this damnable priest crossed the Loire the night before in a small boat, in order to keep the dyer’s wife warm, and to calm her fancies, in order that she might sleep well during the night, a duty which young men understand very well. Then this fine curber of phantasies got back to his house in the morning by the time Taschereau came to invite him to spend the day at La Grenadiere, and the cuckold always found the priest asleep in his bed. The boatman being well paid, no one knew anything of these goings on, for the lover journeyed the night before after night fall, and on the Sunday in the early morning. As soon as Carandas had verified the arrangement and constant practice of these gallant diversions, he determined to wait for a day when the lovers would meet, hungry one for the other, after some accidental abstinence. This meeting took place very soon, and the curious hunchback saw the boatman waiting below the square, at the Canal St. Antoine, for the young priest, who was handsome, blonde, slender, and well-shaped, like the gallant and cowardly hero of love, so celebrated by Monsieur Ariosto. Then the mechanician went to find the old dyer, who always loved his wife and always believed himself the only man who had a finger in her pie.

Now Carandas quickly figured out that among those who have been cheated on, the most understood and discreet situation is the one involving the church. This is how the good dyer’s wife set things up. She would always head to her cottage at Grenadiere-les-St.-Cyr the night before the Sabbath, leaving her husband to finish his work, balance his books, and pay his workers. Then Taschereau would join her the next day, always finding a nice breakfast waiting and his cheerful wife ready, and he always brought the priest along with him. The truth is, this shameless priest would cross the Loire the night before in a small boat to keep the dyer’s wife warm and calm her desires so she could sleep well, a duty that young men know all too well. Then this clever man caught up in fantasies would make it back to his home by morning, just in time for Taschereau to invite him to spend the day at La Grenadiere, and the cuckold would always find the priest asleep in his bed. Since the boatman was well compensated, no one suspected anything was amiss, as the lover traveled by night after dark, and on Sunday morning. Once Carandas verified the routine and ongoing nature of these romantic escapades, he decided to wait for a day when the lovers would be eager to meet again after a spell apart. That meeting happened pretty quickly, and the curious hunchback saw the boatman waiting below the square at the Canal St. Antoine for the young priest, who was handsome, blond, slim, and well-built, like the well-known cowardly hero of love celebrated by Monsieur Ariosto. Then the mechanic went to find the old dyer, who still loved his wife and always thought he was the only one with a claim to her affections.

“Ah! good evening, old friend,” said Carandas to Taschereau; and Taschereau made him a bow.

“Ah! Good evening, old friend,” said Carandas to Taschereau; and Taschereau bowed to him.

Then the mechanician relates to him all the secret festivals of love, vomits words of peculiar import, and pricks the dyer on all sides.

Then the mechanic tells him all the hidden celebrations of love, shares words of unique significance, and nudges the dyer from all angles.

At length, seeing he was ready to kill both his wife and the priest, Carandas said to him, “My good neighbour, I had brought back from Flanders a poisoned sword, which will instantly kill anyone, if it only make a scratch upon him. Now, directly you shall have merely touched your wench and her paramour, they will die.”

At last, noticing he was about to murder both his wife and the priest, Carandas said to him, “My good neighbor, I brought back a poisoned sword from Flanders, which will instantly kill anyone with just a scratch. As soon as you touch your woman and her lover, they will die.”

“Let us go and fetch it,” said the dyer.

“Let’s go get it,” said the dyer.

Then the two merchants went in great haste to the house of the hunchback, to get the sword and rush off to the country.

Then the two merchants rushed to the hunchback's house to grab the sword and head off to the countryside.

“But shall we find them in flagrante delicto?” asked Taschereau.

“But will we find them in the act?” asked Taschereau.

“You will see,” said the hunchback, jeering his friend. In fact, the cuckold had not long to wait to behold the joy of the two lovers.

“You'll see,” said the hunchback, mocking his friend. In fact, the cuckold didn't have to wait long to witness the joy of the two lovers.

The sweet wench and her well-beloved were busy trying to catch, in a certain lake that you probably know, that little bird that sometimes makes his nest there, and they were laughing and trying, and still laughing.

The lovely girl and her partner were busy trying to catch, in a certain lake you probably know, the little bird that sometimes nests there, and they were laughing and having fun, still laughing.

“Ah, my darling!” said she, clasping him, as though she wished to make an outline of him on her chest, “I love thee so much I should like to eat thee! Nay, more than that, to have you in my skin, so that you might never quit me.”

“Ah, my darling!” she said, wrapping her arms around him as if she wanted to imprint him on her chest. “I love you so much I could eat you! No, even more than that, I want you in my skin, so you could never leave me.”

“I should like it too,” replied the priest, “but as you can’t have me altogether, you must try a little bit at a time.”

“I’d like that too,” the priest replied, “but since you can’t have all of me at once, you’ll need to take a little at a time.”

It was at this moment that the husband entered, he sword unsheathed and flourished above him. The beautiful Tascherette, who knew her lord’s face well, saw what would be the fate of her well-beloved the priest. But suddenly she sprang towards the good man, half naked, her hair streaming over her, beautiful with shame, but more beautiful with love, and cried to him, “Stay, unhappy man! Wouldst thou kill the father of thy children?”

It was at that moment that the husband walked in, his sword drawn and raised above him. The beautiful Tascherette, who knew her husband's face well, realized what would happen to her beloved priest. But suddenly she dashed toward the good man, half-naked, her hair flowing around her, beautiful with shame but even more beautiful with love, and cried out to him, “Wait, troubled man! Would you kill the father of your children?”

Thereupon the good dyer staggered by the paternal majesty of cuckoldom, and perhaps also by the fire of his wife’s eyes, let the sword fall upon the foot of the hunchback, who had followed him, and thus killed him.

Thereupon, the good dyer was taken aback by the overwhelming authority of being a cuckold, and maybe also by the fiery gaze of his wife. He let the sword drop onto the foot of the hunchback who had followed him, and that ultimately led to the hunchback's death.

This teaches us not to be spiteful.

This teaches us not to be bitter.





EPILOGUE

Here endeth the first series of these Tales, a roguish sample of the works of that merry Muse, born ages ago, in our fair land of Touraine, the which Muse is a good wench, and knows by heart that fine saying of her friend Verville, written in Le Moyen de Parvenir: It is only necessary to be bold to obtain favours. Alas! mad little one, get thee to bed again, sleep; thou art panting from thy journey; perhaps thou hast been further than the present time. Now dry thy fair naked feet, stop thine ears, and return to love. If thou dreamest other poesy interwoven with laughter to conclude these merry inventions, heed not the foolish clamour and insults of those who, hearing the carol of a joyous lark of other days, exclaim: Ah, the horrid bird!

Here ends the first series of these Tales, a playful sample of the works of that cheerful Muse, born long ago in our beautiful land of Touraine. This Muse is a good girl and knows by heart that great saying from her friend Verville, written in Le Moyen de Parvenir: You just need to be bold to get favors. Alas! silly little one, go back to bed and sleep; you’re tired from your journey; maybe you've traveled further than today. Now dry your lovely bare feet, stop your ears, and return to love. If you dream of other poetry mixed with laughter to wrap up these joyful stories, don’t pay attention to the silly noise and insults from those who, hearing the song of a happy lark from the past, shout: Oh, that awful bird!





207s

Full Page Image -- Medium-Size

VOLUME II

THE SECOND TEN TALES





PROLOGUE

Certain persons have reproached the Author for knowing no more about the language of the olden times than hares do of telling stories. Formerly these people would have been vilified, called cannibals, churls, and sycophants, and Gomorrah would have been hinted at as their natal place. But the Author consents to spare them the flowery epithets of ancient criticism; he contents himself with wishing not to be in their skin, for he would be disgusted with himself, and esteem himself the vilest of scribblers thus to calumniate a poor little book which is not in the style of any spoil-paper of these times. Ah! ill-natured wretches! you should save your breath to cool your own porridge! The Author consoles himself for his want of success in not pleasing everyone by remembering that an old Tourainian, of eternal memory, had put up with such contumely, that losing all patience, he declared in one of his prologues, that he would never more put pen to paper. Another age, but the same manners. Nothing changes, neither God above nor men below. Thereupon of the Author continues his task with a light heart, relying upon the future to reward his heavy labours.

Certain people have criticized the Author for knowing no more about the language of the past than hares do about telling stories. In the past, these individuals would have been insulted, labeled as cannibals, rude individuals, and sycophants, with Gomorrah hinted at as their birthplace. But the Author decides to spare them the elaborate insults of ancient criticism; he is content to simply wish he weren’t in their shoes, as he would be disgusted with himself and see himself as the worst of writers for slandering a little book that doesn't fit the style of today’s throwaway papers. Ah! nasty people! You should save your breath to cool your own porridge! The Author finds solace in his lack of success in pleasing everyone by remembering that an ancient Tourainian, well-known in history, endured similar insults, and in a moment of frustration, declared in one of his prologues that he would never write again. A different time, but the same attitudes. Nothing changes, neither God above nor people below. So, the Author continues his work with a light heart, hoping the future will reward his hard efforts.

And certes, it is a hard task to invent A Hundred Droll Tales, since not only have ruffians and envious men opened fire upon him, but his friends have imitated their example, and come to him saying “Are you mad? Do you think it is possible? No man ever had in the depths of his imagination a hundred such tales. Change the hyperbolic title of your budget. You will never finish it.” These people are neither misanthropes nor cannibals; whether they are ruffians I know not; but for certain they are kind, good-natured friends; friends who have the courage to tell you disagreeable things all your life along, who are rough and sharp as currycombs, under the pretence that they are yours to command, in all the mishaps of life, and in the hour of extreme unction, all their worth will be known. If such people would only keep these sad kindnesses; but they will not. When their terrors are proved to have been idle, they exclaimed triumphantly, “Ha! ha! I knew it. I always said so.”

And surely, it’s a tough job to come up with A Hundred Droll Tales, since not only have thugs and jealous people taken shots at him, but his friends have followed suit, coming to him and saying, “Are you crazy? Do you really think it’s possible? No one has ever had a hundred such stories in their imagination. Change the ridiculous title of your project. You’ll never finish it.” These people are neither haters nor beasts; I can’t say if they’re thugs, but they’re definitely kind, good-hearted friends—friends who have the guts to tell you uncomfortable truths throughout your life, who can be rough and harsh like currycombs, claiming they’re here to support you through all of life’s troubles, and when the time comes for the final goodbyes, their true value will be revealed. If only these people could keep their unhelpful kindnesses to themselves; but they won’t. When their fears turn out to be unfounded, they smugly say, “Ha! I knew it. I always said so.”

In order not to discourage fine sentiments, intolerable though they be, the Author leaves to his friends his old shoes, and in order to make their minds easy, assures them that he has, legally protected and exempt from seizure, seventy droll stories, in that reservoir of nature, his brain. By the gods! they are precious yarns, well rigged out with phrases, carefully furnished with catastrophes, amply clothed with original humour, rich in diurnal and nocturnal effects, nor lacking that plot which the human race has woven each minute, each hour, each week, month, and year of the great ecclesiastical computation, commenced at a time when the sun could scarcely see, and the moon waited to be shown her way. These seventy subjects, which he gives you leave to call bad subjects, full of tricks and impudence, lust, lies, jokes, jests, and ribaldry, joined to the two portions here given, are, by the prophet! a small instalment on the aforesaid hundred.

To avoid discouraging good feelings, even if they’re a bit much, the Author leaves his old shoes for his friends and to put their minds at ease, assures them that he has legally protected and untouchable, seventy amusing stories stored in his brain. By the gods! they are priceless tales, crafted with skillful phrasing, carefully packed with disasters, richly filled with original humor, and loaded with day and night effects, not to mention that plot which humanity has woven every minute, every hour, every week, month, and year since the great ecclesiastical calendar began, back when the sun could barely see and the moon was waiting for direction. These seventy topics, which he invites you to call unpleasant, overflowing with tricks and boldness, desire, lies, humor, gags, and crude jokes, along with the two portions provided here, are, by the prophet! just a little taste of the promised hundred.

Were it not a bad time for a bibliopolists, bibliomaniacs, bibliographers, and bibliotheques which hinder bibliolatry, he would have given them in a bumper, and not drop by drop as if he were afflicted with dysury of the brain. He cannot possibly be suspected of this infirmity, since he often gives good weight, putting several stories into one, as is clearly demonstrated by several in this volume. You may rely on it, that he has chosen for the finish, the best and most ribald of the lot, in order that he may not be accused of a senile discourse. Put then more likes with your dislikes, and dislikes with your likes. Forgetting the niggardly behaviour of nature to story-tellers, of whom there are not more than seven perfect in the great ocean of human writers, others, although friendly, have been of opinion that, at a time when everyone went about dressed in black, as if in mourning for something, it was necessary to concoct works either wearisomely serious or seriously wearisome; that a writer could only live henceforward by enshrining his ideas in some vast edifice, and that those who were unable to construct cathedrals and castles of which neither stone nor cement could be moved, would die unknown, like the Pope’s slippers. The friends were requested to declare which they liked best, a pint of good wine, or a tun of cheap rubbish; a diamond of twenty-two carats, or a flintstone weighing a hundred pounds; the ring of Hans Carvel, as told by Rabelais, or a modern narrative pitifully expectorated by a schoolboy. Seeing them dumbfounded and abashed, it was calmly said to them, “Do you thoroughly understand, good people? Then go your ways and mind your own businesses.”

If it weren't such a tough time for booksellers, book lovers, bibliographers, and libraries that discourage book worship, he would have given them a lot all at once, not just little bits as if he were suffering from a brain issue. He can't possibly be suspected of this problem, since he often provides substantial content, combining multiple stories into one, as clearly shown by several pieces in this collection. You can trust that he has picked the best and most outrageous of the lot to avoid being seen as old and out of touch. So, mix your likes with your dislikes and vice versa. Forgetting nature's stinginess towards storytellers – of which there are only about seven who are truly great in the vast sea of human writers – others, while friendly, have thought that at a time when everyone dressed in black, as if mourning something, it was necessary to create works that were either annoyingly serious or seriously annoying. They believed a writer could only survive by encapsulating their ideas in some grand structure, and that those who couldn’t build cathedrals or castles, so solid that not even stone or cement could be moved, would fade into obscurity, like the Pope's slippers. The friends were asked to choose what they preferred: a pint of good wine or a barrel of cheap stuff; a twenty-two-carat diamond or a hundred-pound rock; the ring of Hans Carvel from Rabelais's tale, or a modern story poorly spat out by a schoolboy. Seeing them stunned and embarrassed, it was calmly said to them, “Do you really understand, good people? Then go about your own business.”

The following, however, must be added, for the benefit of all of whom it may concern:—The good man to whom we owe fables and stories of sempiternal authority only used his tool on them, having taken his material from others; but the workmanship expended on these little figures has given them a high value; and although he was, like M. Louis Ariosto, vituperated for thinking of idle pranks and trifles, there is a certain insect engraved by him which has since become a monument of perennity more assured than that of the most solidly built works. In the especial jurisprudence of wit and wisdom the custom is to steal more dearly a leaf wrested from the book of Nature and Truth, than all the indifferent volumes from which, however fine they be, it is impossible to extract either a laugh or a tear. The author has licence to say this without any impropriety, since it is not his intention to stand upon tiptoe in order to obtain an unnatural height, but because it is a question of the majesty of his art, and not of himself—a poor clerk of the court, whose business it is to have ink in his pen, to listen to the gentleman on the bench, and take down the sayings of each witness in this case. He is responsible for workmanship, Nature for the rest, since from the Venus of Phidias the Athenian, down to the little old fellow, Godenot, commonly called the Sieur Breloque, a character carefully elaborated by one of the most celebrated authors of the present day, everything is studied from the eternal model of human imitations which belongs to all. At this honest business, happy are the robbers that they are not hanged, but esteemed and beloved. But he is a triple fool, a fool with ten horns on his head, who struts, boasts, and is puffed up at an advantage due to the hazard of dispositions, because glory lies only in the cultivation of the faculties, in patience and courage.

The following must be added for the benefit of anyone it may concern: The good man we owe fables and stories of timeless authority only used his tool on them, having borrowed his material from others; but the effort put into these little figures has given them great value. Even though he was criticized like M. Louis Ariosto for thinking of trivial pranks and trifles, there is a certain insect he engraved that has since become a lasting monument, more secure than the most solidly built works. In the unique world of wit and wisdom, the custom is to value a page taken from the book of Nature and Truth more than all the indifferent volumes, no matter how fine, from which it’s impossible to draw either a laugh or a tear. The author can say this without any issue, since he doesn’t intend to put on airs for an unnatural elevation, but because it’s a matter of the authority of his art, not of himself—just a humble clerk of the court, whose job is to keep ink in his pen, listen to the gentleman on the bench, and record each witness's statements in this case. He is responsible for the craftsmanship; Nature is responsible for the rest. From the Venus of Phidias in Athens to the little old fellow, Godenot, commonly known as the Sieur Breloque—a character carefully created by one of today's most celebrated authors—everything is modeled after the eternal source of human imitation that belongs to all. In this honest endeavor, the fortunate are those robbers who are not hanged but instead appreciated and loved. But he is a triple fool, a fool with ten horns on his head, who struts, boasts, and gets inflated due to a lucky circumstance, because true glory lies only in developing one's skills, in patience and courage.

As for the soft-voiced and pretty-mouthed ones, who have whispered delicately in the author’s ear, complaining to him that they have disarranged their tresses and spoiled their petticoats in certain places, he would say to them, “Why did you go there?” To these remarks he is compelled, through the notable slanders of certain people, to add a notice to the well-disposed, in order that they may use it, and end the calumnies of the aforesaid scribblers concerning him.

As for the soft-spoken and pretty ones who have gently told the author that they’ve messed up their hair and ruined their skirts in some spots, he would ask them, “Why did you go there?” Because of the nasty gossip from certain people, he feels he has to add a note for the good-hearted, so they can use it and put an end to the slander from those writers about him.

213s

Full Page Image -- Medium-Size

These droll tales are written—according to all authorities—at that period when Queen Catherine, of the house of Medici, was hard at work; for, during a great portion of the reign, she was always interfering with public affairs to the advantage of our holy religion. The which time has seized many people by the throat, from our defunct Master Francis, first of that name, to the Assembly at Blois, where fell M. de Guise. Now, even schoolboys who play at chuck-farthing, know that at this period of insurrection, pacifications and disturbances, the language of France was a little disturbed also, on account of the inventions of the poets, who at that time, as at this, used each to make a language for himself, besides the strange Greek, Latin, Italian, German, and Swiss words, foreign phrases, and Spanish jargon, introduced by foreigners, so that a poor writer has plenty of elbow room in this Babelish language, which has since been taken in hand by Messieurs de Balzac, Blaise Pascal, Furetiere, Menage, St. Evremonde, de Malherbe, and others, who first cleaned out the French language, sent foreign words to the rightabout, and gave the right of citizenship to legitimate words used and known by everyone, but of which the Sieur Ronsard was ashamed.

These amusing stories were written—according to all sources—during the time when Queen Catherine, from the Medici family, was heavily involved in government. Throughout much of her reign, she was always meddling in public affairs to benefit our holy religion. This period has caught the attention of many, from our late Master Francis, the first of his name, to the Assembly at Blois, where Mr. de Guise met his end. Nowadays, even school kids who play chuck-farthing know that during this time of rebellion, peace efforts, and turmoil, the language of France was also a bit chaotic, thanks to the poets who, just like today, each created their own version of the language, along with strange Greek, Latin, Italian, German, and Swiss words, foreign phrases, and Spanish slang introduced by outsiders. This made it difficult for a poor writer to navigate through this Babel-like language, which has since been tackled by Messieurs de Balzac, Blaise Pascal, Furetiere, Menage, St. Evremonde, de Malherbe, and others, who first cleaned up the French language, banished foreign words, and granted citizenship to legitimate words used and recognized by everyone, which the Sieur Ronsard was embarrassed by.

Having finished, the author returns to his lady-love, wishing every happiness to those by whom he is beloved; to the others misfortune according to their deserts. When the swallows fly homeward, he will come again, not without the third and fourth volume, which he here promises to the Pantagruelists, merry knaves, and honest wags of all degrees, who have a wholesome horror of the sadness, sombre meditation and melancholy of literary croakers.

Having finished, the author goes back to his beloved, wishing all the happiness to those he cares about; for the others, misfortune as they deserve. When the swallows head home, he will return, not without the third and fourth volume, which he promises here to the Pantagruelists, cheerful tricksters, and honest jokers of all kinds, who have a healthy dislike for the sadness, gloomy thoughts, and melancholy of literary pessimists.





THE THREE CLERKS OF ST. NICHOLAS

The Inn of the Three Barbels was formerly at Tours, the best place in the town for sumptuous fare; and the landlord, reputed the best of cooks, went to prepare wedding breakfasts as far as Chatelherault, Loches, Vendome, and Blois. This said man, an old fox, perfect in his business, never lighted lamps in the day time, knew how to skin a flint, charged for wool, leather, and feathers, had an eye to everything, did not easily let anyone pay with chaff instead of coin, and for a penny less than his account would have affronted even a prince. For the rest, he was a good banterer, drinking and laughing with his regular customers, hat in hand always before the persons furnished with plenary indulgences entitled Sit nomen Domini benedictum, running them into expense, and proving to them, if need were, by sound argument, that wines were dear, and that whatever they might think, nothing was given away in Touraine, everything had to be bought, and, at the same time, paid for. In short, if he could without disgrace have done so, he would have reckoned so much for the good air, and so much for the view of the country. Thus he built up a tidy fortune with other people’s money, became as round as a butt, larded with fat, and was called Monsieur. At the time of the last fair three young fellows, who were apprentices in knavery, in whom there was more of the material that makes thieves than saints, and who knew just how far it was possible to go without catching their necks in the branches of trees, made up their minds to amuse themselves, and live well, condemning certain hawkers or others in all the expenses. Now these limbs of Satan gave the slip to their masters, under whom they had been studying the art of parchment scrawling, and came to stay at the hotel of the Three Barbels, where they demanded the best rooms, turned the place inside out, turned up their noses at everything, bespoke all the lampreys in the market, and announced themselves as first-class merchants, who never carried their goods with them, and travelled only with their persons. The host bustled about, turned the spits, and prepared a glorious repast, for these three dodgers, who had already made noise enough for a hundred crowns, and who most certainly would not even have given up the copper coins which one of them was jingling in his pocket. But if they were hard up for money they did not want for ingenuity, and all three arranged to play their parts like thieves at a fair. Theirs was a farce in which there was plenty of eating and drinking, since for five days they so heartily attacked every kind of provision that a party of German soldiers would have spoiled less than they obtained by fraud. These three cunning fellows made their way to the fair after breakfast, well primed, gorged, and big in the belly, and did as they liked with the greenhorns and others, robbing, filching, playing, and losing, taking down the writings and signs and changing them, putting that of the toyman over the jeweller’s, and that of the jeweller’s outside the shoe maker’s, turning the shops inside out, making the dogs fight, cutting the ropes of tethered horses, throwing cats among the crowd, crying, “Stop thief!” And saying to every one they met, “Are you not Monsieur D’Enterfesse of Angiers?” Then they hustled everyone, making holes in the sacks of flour, looking for their handkerchiefs in ladies’ pockets, raising their skirts, crying, looking for a lost jewel and saying to them—

The Inn of the Three Barbels was once in Tours, the best spot in town for delicious food; the landlord, known as the best cook, went off to prepare wedding breakfasts as far as Chatelherault, Loches, Vendome, and Blois. This guy, a sly operator who knew his trade well, never lit lamps during the day, knew how to squeeze every last bit out of his customers, charged for things like wool, leather, and feathers, kept an eye on everything, wouldn’t let anyone pay with nonsense instead of real money, and charging even a penny less than his bill would have been an insult to a prince. Besides that, he was a good conversationalist, drinking and laughing with his regulars, always tipping his hat to those endowed with full indulgences known as Sit nomen Domini benedictum, running them up a bill and proving, if necessary, with solid arguments, that wines were expensive, and that no matter what they thought, nothing was free in Touraine; everything had to be paid for. In fact, if he could have done it without getting in trouble, he would have added charges for the good air and the country view. In this way, he built a nice fortune with other people’s money, became quite rounded and fat, and was called Monsieur. At the last fair, three young guys, who were apprentices in trickery, had more thieving instincts than saintly ones, and knew just how far they could push things without getting caught, decided to have some fun and live well, expecting others to foot the bill. These troublemakers slipped away from their masters, under whom they were learning the art of parchment writing, and checked into the hotel of the Three Barbels, where they demanded the best rooms, turned everything upside down, scoffed at all the food, ordered all the lampreys available, and introduced themselves as top-tier merchants who never carried their wares with them, only their own selves. The host was busy, roasting meat, and preparing a grand meal for these three con artists, who had already made a commotion worth a hundred crowns, and wouldn’t have even given up the loose change jingling in one of their pockets. But while they were short on cash, they were full of cleverness; all three decided to play their parts like thieves at a fair. Their act was filled with plenty of eating and drinking, since over five days, they devoured a mountain of food that would have put a group of German soldiers to shame. These three sly fellows headed to the fair after breakfast, well-fed and feeling great, and did as they pleased with the inexperienced crowd and others, stealing, swiping, gambling, and losing, taking shop signs and swapping them around, putting the toyman’s sign over the jeweller’s, and the jeweller’s outside the shoemaker’s, rummaging through shops, making dogs fight, cutting the ropes of tied-up horses, tossing cats into the crowds, shouting, “Stop thief!” and asking everyone they met, “Aren’t you Monsieur D’Enterfesse from Angiers?” Then they pushed against everyone, poking holes in flour sacks, checking for handkerchiefs in ladies’ pockets, lifting their skirts, screaming about a lost jewel, and saying to them—

“Ladies, it has fallen into a hole!”

“Ladies, it has fallen into a hole!”

They directed the little children wrongly, slapped the stomachs of those who were gaping in the air, and prowled about, fleecing and annoying every one. In short, the devil would have been a gentleman in comparison with these blackguard students, who would have been hanged rather than do an honest action; as well have expected charity from two angry litigants. They left the fair, not fatigued, but tired of ill-doing, and spent the remainder of their time over dinner until the evening when they recommenced their pranks by torchlight. After the peddlers, they commenced operations on the ladies of the town, to whom, by a thousand dodges, they gave only that which they received, according to the axiom of Justinian: Cuiqum jus tribuere. “To every one his own juice;” and afterwards jokingly said to the poor wenches—

They misled the little kids, jabbed the stomachs of those who were staring into space, and wandered around, cheating and bothering everyone. In short, the devil would have seemed like a gentleman next to these scummy students, who would’ve rather been hanged than do anything honest; you might as well expect kindness from two angry opponents. They left the fair, not exhausted, but fed up with their misdeeds, and spent the rest of their time having dinner until the evening when they started their antics again by torchlight. After messing with the peddlers, they turned their attention to the town’s ladies, and in a thousand sneaky ways, they gave back only what they got, following Justinian’s principle: Cuiqum jus tribuere. “To everyone his own juice;” and then jokingly said to the poor girls—

“We are in the right and you are in the wrong.”

“We're in the right, and you're in the wrong.”

At last, at supper-time, having nothing else to do, they began to knock each other about, and to keep the game alive, complained of the flies to the landlord, remonstrating with him that elsewhere the innkeepers had them caught in order that gentleman of position might not be annoyed by them. However, towards the fifth day, which is the critical day of fevers, the host not having seen, although he kept his eyes wide open, the royal surface of a crown, and knowing that if all that glittered were gold it would be cheaper, began to knit his brows and go more slowly about that which his high-class merchants required of him. Fearing that he had made a bad bargain with them, he tried to sound the depth of their pockets; perceiving which the three clerks ordered him with the assurance of a Provost hanging his man, to serve them quickly with a good supper as they had to depart immediately. Their merry countenances dismissed the host’s suspicions. Thinking that rogues without money would certainly look grave, he prepared a supper worthy of a canon, wishing even to see them drunk, in order the more easily to clap them in jail in the event of an accident. Not knowing how to make their escape from the room, in which they were about as much at their ease as are fish upon straw, the three companions ate and drank immoderately, looking at the situation of the windows, waiting the moment to decamp, but not getting the opportunity. Cursing their luck, one of them wished to go and undo his waistcoat, on account of a colic, the other to fetch a doctor to the third, who did his best to faint. The cursed landlord kept dodging about from the kitchen into the room, and from the room into the kitchen, watching the nameless ones, and going a step forward to save his crowns, and going a step back to save his crown, in case they should be real gentlemen; and he acted like a brave and prudent host who likes halfpence and objects to kicks; but under pretence of properly attending to them, he always had an ear in the room, and a foot in the court; fancied he was always being called by them, came every time they laughed, showing them a face with an unsettled look upon it, and always said, “Gentlemen, what is your pleasure?” This was an interrogatory in reply to which they would willingly have given him ten inches of his own spit in his stomach, because he appeared as if he knew very well what would please them at this juncture, seeing that to have twenty crowns, full weight, they would each of them have sold a third of his eternity. You can imagine they sat on their seats as if they were gridirons, that their feet itched and their posteriors were rather warm. Already the host had put the pears, the cheese, and the preserves near their noses, but they, sipping their liquor, and picking at the dishes, looked at each other to see if either of them had found a good piece of roguery in his sack, and they all began to enjoy themselves rather woefully. The most cunning of the three clerks, who was a Burgundian, smiled and said, seeing the hour of payment arrived, “This must stand over for a week,” as if they had been at the Palais de Justice. The two others, in spite of the danger, began to laugh.

At last, at dinner time, with nothing else to do, they started to mess around with each other, and to keep the game going, they complained to the landlord about the flies, arguing that other innkeepers caught them so that well-off guests wouldn’t be bothered. However, by the fifth day, which is critical for fevers, the host, not having seen the royal shimmer of a crown although he was watching closely, began to furrow his brow and move more slowly regarding the requests of his high-class guests. Worried that he had made a bad deal with them, he tried to gauge how much money they had; noticing this, the three clerks confidently ordered him, like a Provost managing an execution, to get them a good dinner quickly since they had to leave right away. Their cheerful faces eased the host’s worries. He thought that people without money would definitely look serious, so he prepared a dinner fit for a canon, even hoping to see them drunk, so he could more easily throw them in jail if something went wrong. Not knowing how to escape from the room, where they felt as comfortable as fish on straw, the three friends ate and drank excessively, eyeing the windows and waiting for a chance to leave, but the opportunity never came. Swearing under their breath, one of them wanted to loosen his waistcoat due to cramps, another wanted to fetch a doctor for the third, who was doing his best to faint. The annoying landlord kept darting back and forth from the kitchen to the room, watching them closely and stepping forward to protect his coins, then stepping back to safeguard his crown, in case they really were gentlemen; he acted like a smart host who treasures his pennies and hates being taken for a ride; but pretending to take good care of them, he always had one ear in the room and one foot in the court, thinking they were always calling for him. He came over every time they laughed, wearing a nervous expression, and always asked, “Gentlemen, what can I do for you?” This was a question to which they would have loved to give him a mouthful of his own nonsense, as he seemed to know exactly what they needed, considering they would have each sold a third of their soul for twenty full-weight crowns. You can imagine they sat on their seats as if they were hot griddles, their feet itching and their backsides feeling unusually warm. The host had already brought the pears, cheese, and preserves close to them, but they, sipping their drinks and picking at the food, exchanged looks to see if any of them had discovered a clever trick up their sleeve, and they all started to suffer through the situation. The smartest of the three clerks, who was from Burgundy, smiled and said, as the time to pay arrived, “Let’s put this on hold for a week," as if they were at the Palais de Justice. The other two, despite the danger, began to laugh.

“What do we owe?” asked he who had in his belt the heretofore mentioned twelve sols and he turned them about as though he would make them breed little ones by this excited movement. He was a native of Picardy, and very passionate; a man to take offence at anything in order that he might throw the landlord out the window in all security of conscience. Now he said these words with the air of a man of immense wealth.

“What do we owe?” asked the guy who had the twelve sols in his belt. He flipped them around like he was trying to make them multiply with this excited motion. He was from Picardy and very intense; someone who would take offense at anything just to toss the landlord out the window without a guilty conscience. Now he spoke these words with the demeanor of a wealthy man.

“Six crowns, gentlemen,” replied the host, holding out his hand.

“Six crowns, gentlemen,” the host replied, extending his hand.

“I cannot permit myself to be entertained by you alone, Viscount,” said the third student, who was from Anjou, and as artful as a woman in love.

“I can't allow myself to be entertained by just you, Viscount,” said the third student, who was from Anjou and as clever as a woman in love.

“Neither can I,” said the Burgundian.

"Me neither," said the Burgundian.

“Gentlemen! Gentlemen!” replied the Picardian “you are jesting. I am yours to command.”

“Gentlemen! Gentlemen!” replied the Picardian, “you're kidding. I'm at your service.”

“Sambreguoy!” cried he of Anjou. “You will not let us pay three times; our host would not suffer it.”

“Sambreguoy!” he from Anjou shouted. “You can’t make us pay three times; our host wouldn’t allow it.”

“Well then,” said the Burgundian, “whichever of us shall tell the worst tale shall justify the landlord.”

“Well then,” said the Burgundian, “whoever tells the worst story has to defend the landlord.”

“Who will be the judge?” asked the Picardian, dropping his twelve sols to the bottom of his pocket.

“Who’s going to be the judge?” asked the Picardian, dropping his twelve sols to the bottom of his pocket.

“Pardieu! our host. He should be capable, seeing that he is a man of taste,” said he of Anjou. “Come along, great chef, sit you down, drink, and lend us both your ears. The audience is open.”

“Wow! Our host. He should be good at this, being a man of taste,” said the guy from Anjou. “Come on, great chef, have a seat, grab a drink, and listen to us both. The floor is yours.”

Thereupon the host sat down, but not until he had poured out a gobletful of wine.

Thereupon the host sat down, but not before pouring out a glass of wine.

“My turn first,” said the Anjou man. “I commence.”

“My turn first,” said the Anjou man. “I’m starting.”

“In our Duchy of Anjou, the country people are very faithful servants to our Holy of Catholic religion, and none of them will lose his portion of paradise for lack of doing penance or killing a heretic. If a professor of heresy passed that way, he quickly found himself under the grass, without knowing whence his death had proceeded. A good man of Larze, returning one night from his evening prayer to the wine flasks of Pomme-de-Pin, where he had left his understanding and memory, fell into a ditch full of water near his house, and found he was up to his neck. One of the neighbours finding him shortly afterwards nearly frozen, for it was winter time, said jokingly to him—

“In our Duchy of Anjou, the locals are very devoted to our Holy Catholic religion, and none of them would give up their place in paradise by neglecting to do penance or by letting a heretic go free. If someone spreading heresy passed through, they quickly ended up dead, without even realizing how it happened. One good man from Larze, coming home one night after evening prayers to the wine barrels at Pomme-de-Pin, where he had left his common sense and memory, stumbled into a ditch full of water near his house and found himself submerged up to his neck. One of the neighbors who found him later, nearly frozen since it was winter, joked with him—”

“‘Hulloa! What are you waiting for there?’

“Hey! What are you waiting for over there?”

“‘A thaw’, said the tipsy fellow, finding himself held by the ice.

“‘A thaw,’ said the drunk guy, realizing he was stuck in the ice.”

“Then Godenot, like a good Christian, released him from his dilemma, and opened the door of the house to him, out of respect to the wine, which is lord of this country. The good man then went and got into the bed of the maid-servant, who was a young and pretty wench. The old bungler, bemuddled with wine, went ploughing in the wrong land, fancying all the time it was his wife by his side, and thanking her for the youth and freshness she still retained. On hearing her husband, the wife began to cry out, and by her terrible shrieks the man was awakened to the fact that he was not in the road to salvation, which made the poor labourer sorrowful beyond expression.

“Then Godenot, being a good Christian, helped him out of his predicament and opened the door to him, out of respect for the wine, which is the ruling power of this land. The good man then went and got into the bed of the maid, who was a young and pretty girl. The old fool, drunk from the wine, was fumbling around in the wrong place, thinking all along that it was his wife beside him, and thanking her for the youth and beauty she still had. When she heard her husband, the wife began to scream, and her terrible cries woke the man up to the reality that he was not on the path to salvation, which made the poor laborer incredibly sad.”

“‘Ah! said he; ‘God has punished me for not going to vespers at Church.’

“‘Ah!’ he said, ‘God has punished me for not going to evening services at church.’”

“And he began to excuse himself as best he could, saying, that the wine had muddled his understanding, and getting into his own bed he kept repeating to his good wife, that for his best cow he would not have had this sin upon his conscience.

“And he started to explain himself as best he could, saying that the wine had clouded his judgment, and once he was in his own bed, he kept telling his good wife that he wouldn't have wanted this sin on his conscience, not even for his best cow."

“‘My dear’, said she, ‘go and confess the first thing tomorrow morning, and let us say no more about it.’

“‘My dear,’ she said, ‘go and confess first thing tomorrow morning, and let’s not talk about it anymore.’”

“The good man trotted to confessional, and related his case with all humility to the rector of the parish, who was a good old priest, capable of being up above, the slipper of the holy foot.

“The good man walked quickly to confession and explained his situation with all humility to the parish priest, who was a kind old man, deserving of respect, like the slipper of the holy foot.”

“‘An error is not a sin,’ said he to the penitent. ‘You will fast tomorrow, and be absolved.’

“‘A mistake isn’t a sin,’ he said to the person seeking forgiveness. ‘You’ll fast tomorrow and be forgiven.’”

“‘Fast!—with pleasure,’ said the good man. ‘That does not mean go without drink.’

“‘Sure!—with pleasure,’ said the good man. ‘That doesn’t mean go without a drink.’”

“‘Oh!’ replied the rector, ‘you must drink water, and eat nothing but a quarter of a loaf and an apple.’

“‘Oh!’ replied the rector, ‘you need to drink water and eat nothing but a quarter of a loaf of bread and an apple.’”

“Then the good man, who had no confidence in his memory, went home, repeating to himself the penance ordered. But having loyally commenced with a quarter of a loaf and an apple, he arrived at home, saying, a quarter of apples, and a loaf.

“Then the kind man, who didn’t trust his memory, went home, repeating the penance he was given. But after starting honestly with a quarter of a loaf and an apple, he got home and said he had a quarter of apples and a loaf.”

“Then, to purify his soul, he set about accomplishing his fast, and his good woman having given him a loaf from the safe, and unhooked a string of apples from the beam, he set sorrowfully to work. As he heaved a sigh on taking the last mouthful of bread hardly knowing where to put it, for he was full to the chin, his wife remonstrated with him, that God did not desire the death of a sinner, and that for lack of putting a crust of bread in his belly, he would not be reproached for having put things in their wrong places.

“Then, to cleanse his soul, he set out to complete his fast. His wife, having given him a loaf from the pantry and taken down a string of apples from the beam, he started his task with a heavy heart. As he sighed after taking the last bite of bread, barely knowing where to put it since he was stuffed, his wife reminded him that God doesn't want the death of a sinner, and that for not putting a piece of bread in his stomach, he wouldn't be blamed for doing things the wrong way.”

“‘Hold your tongue, wife!’ said he. ‘If it chokes me, I must fast.’”

“‘Be quiet, wife!’ he said. ‘If it chokes me, I have to skip meals.’”

“I’ve payed my share, it’s your turn, Viscount,” added he of Anjou, giving the Picardian a knowing wink.

“I’ve paid my share, it’s your turn, Viscount,” he from Anjou added, giving the Picardian a knowing wink.

“The goblets are empty. Hi, there! More wine.”

“The goblets are empty. Hey there! More wine.”

“Let us drink,” cried the Picardian. “Moist stories slip out easier.”

“Let’s drink,” shouted the Picardian. “Wet stories come out easier.”

At the same time he tossed off a glassful without leaving a drop at the bottom, and after a preliminary little cough, he related the following:—

At the same time, he downed a full glass without leaving a single drop, and after a quick little cough, he shared the following:—

“You must know that the maids of Picardy, before setting up housekeeping, are accustomed honestly to gain their linen, vessels, and chests; in short, all the needed household utensils. To accomplish this, they go into service in Peronne, Abbeville, Amiens, and other towns, where they are tire-women, wash up glasses, clean plates, fold linen, and carry up the dinner, or anything that there is to be carried. They are all married as soon as they possess something else besides that which they naturally bring to their husbands. These women are the best housewives, because they understand the business and everything else thoroughly. One belonging to Azonville, which is the land of which I am lord by inheritance, having heard speak of Paris, where the people did not put themselves out of the way for anyone, and where one could subsist for a whole day by passing the cook’s shops, and smelling the steam, so fattening was it, took it into her head to go there. She trudged bravely along the road, and arrived with a pocket full of emptiness. There she fell in, at the Porte St. Denise, with a company of soldiers, placed there for a time as a vidette, for the Protestants had assumed a dangerous attitude. The sergeant seeing this hooded linnet coming, stuck his headpiece on one side, straightened his feather, twisted his moustache, cleared his throat, rolled his eyes, put his hand on his hips, and stopped the Picardian to see if her ears were properly pierced, since it was forbidden to girls to enter otherwise into Paris. Then he asked her, by way of a joke, but with a serious face, what brought her there, he pretending to believe she had come to take the keys of Paris by assault. To which the poor innocent replied, that she was in search of a good situation, and had no evil intentions, only desiring to gain something.

“You should know that the maids from Picardy, before they set up their homes, work hard to earn their linens, dishes, and storage chests; basically, all the necessary household items. To do this, they find jobs in Peronne, Abbeville, Amiens, and other towns, where they do tasks like washing glasses, cleaning plates, folding laundry, and serving meals or anything else that needs to be carried. They all get married as soon as they have something to offer besides what they naturally bring to their husbands. These women are the best at managing a household because they really know what they're doing. One of them, from Azonville, which is the land I inherit, had heard stories about Paris, where people were unbothered by others and where a person could eat all day just by walking past the bakeries and smelling the delicious food. With this in mind, she decided to head there. She marched bravely down the road and arrived with nothing in her pockets. There, at the Porte St. Denise, she encountered a group of soldiers stationed as a lookout because the Protestants were becoming a threat. The sergeant, noticing this girl, tilted his helmet, adjusted his feather, curled his mustache, cleared his throat, rolled his eyes, placed his hand on his hip, and stopped the Picardian to check if her ears were pierced, as it was against the rules for girls to enter Paris otherwise. Then, pretending to be joking but with a serious expression, he asked her what brought her there, acting like he believed she intended to storm the city. The poor girl, naïve as she was, replied that she was looking for a good job and had no bad intentions, simply wanting to make a living.”

“‘Very well; I will employ you,’ said the wag. ‘I am from Picardy, and will get you taken in here, where you will be treated as a queen would often like to be, and you will be able to make a good thing of it.’

“‘Alright; I’ll hire you,’ said the joker. ‘I’m from Picardy, and I’ll get you settled here, where you’ll be treated like a queen often wishes to be, and you’ll be able to benefit a lot from it.’”

“Then he led her to the guard-house, where he told her to sweep the floor, polish the saucepans, stir the fire, and keep a watch on everything, adding that she should have thirty sols a head from the men if their service pleased her. Now seeing that the squad was there for a month, she would be able to gain ten crowns, and at their departure would find fresh arrivals who would make good arrangements with her, and by this means she would be able to take back money and presents to her people. The girl cleaned the room and prepared the meals so well, singing and humming, that this day the soldiers found in their den the look of a monk’s refectory. Then all being well content, each of them gave a sol to their handmaiden. Well satisfied, they put her into the bed of their commandant, who was in town with his lady, and they petted and caressed her after the manner of philosophical soldiers, that is, soldiers partial to that which is good. She was soon comfortably ensconced between the sheets. But to avoid quarrels and strife, my noble warriors drew lots for their turn, arranged themselves in single file, playing well at Pique hardie, saying not a word, but each one taking at least twenty-six sols worth of the girl’s society. Although not accustomed to work for so many, the poor girl did her best, and by this means never closed her eyes the whole night. In the morning, seeing the soldiers were fast asleep, she rose happy at bearing no marks of the sharp skirmish, and although slightly fatigued, managed to get across the fields into the open country with her thirty sols. On the route to Picardy, she met one of her friends, who, like herself, wished to try service in Paris, and was hurrying thither, and seeing her, asked her what sort of places they were.

“Then he took her to the guardhouse, where he told her to sweep the floor, polish the saucepans, stir the fire, and keep an eye on everything, adding that she would earn thirty sols for each man if they were pleased with her service. Since the squad would be there for a month, she could make ten crowns, and when they left, new arrivals would make good arrangements with her, allowing her to bring back money and gifts for her people. The girl cleaned the room and prepared the meals so well, singing and humming, that the soldiers found their space looking like a monk’s dining hall that day. Happy with her work, each soldier gave a sol to their maid. Content with this, they put her in the bed of their commander, who was in town with his lady, and they treated her affectionately, like philosophical soldiers who appreciate the good things in life. She soon settled comfortably between the sheets. To avoid any fights or disagreements, my noble warriors drew lots for their turn, lined up, playing a game of Pique hardie, without a word, but each spending at least twenty-six sols’ worth of time with the girl. Although she wasn’t used to working for so many, the poor girl did her best, and because of that, she kept her eyes open all night. In the morning, seeing that the soldiers were fast asleep, she got up, happy to have no signs of the intense night, and despite being a little tired, she made her way across the fields to the open countryside with her thirty sols. On her way to Picardy, she ran into one of her friends, who, like her, wanted to try her luck in Paris and was hurrying there, and upon seeing her, asked what the places were like.”

“‘Ah! Perrine; do not go. You want to be made of iron, and even if you were it would soon be worn away,’ was the answer.

“‘Ah! Perrine, don’t go. You want to be tough, but even if you were, it would wear down soon enough,’ was the reply.”

“Now, big-belly of Burgundy,” said he, giving his neighbour a hearty slap, “spit out your story or pay!”

“Now, big-belly of Burgundy,” he said, giving his neighbor a hearty slap, “spill your story or pay up!”

“By the queen of Antlers!” replied the Burgundian, “by my faith, by the saints, by God! and by the devil, I know only stories of the Court of Burgundy, which are only current coin in our own land.”

“By the queen of Antlers!” replied the Burgundian, “I swear by my faith, by the saints, by God! and by the devil, I only know tales from the Court of Burgundy, which are only popular in our own land.”

“Eh, ventre Dieu! are we not in the land of Beauffremont?” cried the other, pointing to the empty goblets.

“Hey, by God! are we not in the land of Beauffremont?” shouted the other, pointing to the empty goblets.

“I will tell you, then, an adventure well known at Dijon, which happened at the time I was in command there, and was worth being written down. There was a sergeant of justice named Franc-Taupin, who was an old lump of mischief, always grumbling, always fighting; stiff and starchy, and never comforting those he was leading to the hulks, with little jokes by the way; and in short, he was just the man to find lice in bald heads, and bad behaviour in the Almighty. This said Taupin, spurned by every one, took unto himself a wife, and by chance he was blessed with one as mild as the peel of an onion, who, noticing the peculiar humour of her husband, took more pains to bring joy to his house than would another to bestow horns upon him. But although she was careful to obey him in all things, and to live at peace would have tried to excrete gold for him, had God permitted it, this man was always surly and crabbed, and no more spared his wife blows, than does a debtor promises to the bailiff’s man. This unpleasant treatment continuing in spite of the carefulness and angelic behaviour of the poor woman, she being unable to accustom herself to it, was compelled to inform her relations, who thereupon came to the house. When they arrived, the husband declared to them that his wife was an idiot, that she displeased him in every possible way, and made his life almost unbearable; that she would wake him out of his first sleep, never came to the door when he knocked, but would leave him out in the rain and the cold, and that the house was always untidy. His garments were buttonless, his laces wanted tags. The linen was spoiling, the wine turning sour, the wood damp, and the bed was always creaking at unreasonable moments. In short, everything was going wrong. To this tissue of falsehoods, the wife replied by pointing to the clothes and things, all in a state of thorough repair. Then the sergeant said that he was very badly treated, that his dinner was never ready for him, or if it was, the broth was thin or the soup cold, either the wine or the glasses were forgotten, the meat was without gravy or parsley, the mustard had turned, he either found hairs in the dish or the cloth was dirty and took away his appetite, indeed nothing did she ever get for him that was to his liking. The wife, astonished, contented herself with stoutly denying the fault imputed to her. ‘Ah,’ said he, ‘you dirty hussy! You deny it, do you! Very well then, my friends, you come and dine here to-day, you shall be witnesses of her misconduct. And if she can for once serve me properly, I will confess myself wrong in all I have stated, and will never lift my hand against her again, but will resign to her my halberd and my breeches, and give her full authority here.’

“I'll share with you a well-known story from Dijon that took place while I was in charge there, and it's definitely worth noting. There was a sergeant of justice named Franc-Taupin, who was an old troublemaker, always complaining and always ready to fight; he was stiff and uptight, never offering any comfort to those he was leading off to prison, not even a little joke along the way. In short, he was the type to find faults everywhere, even with the Almighty. This Taupin, rejected by everyone, decided to marry, and lucked out with a wife as gentle as an onion’s peel. She noticed her husband's sour mood and worked hard to bring joy into their home, more than anyone else would bother to do. Despite her efforts to obey him and live in peace — she’d even try to produce gold for him if God allowed it — the man remained grumpy and harsh, showing his wife no more kindness than a debtor would to a bailiff. This unpleasant treatment went on despite the poor woman’s attentive and saintly behavior, and unable to tolerate it any longer, she finally confided in her family, who came to visit. When they arrived, the husband claimed his wife was an idiot, that she irritated him in every way imaginable, and made his life nearly unbearable; that she would wake him from his deepest sleep, never answered the door when he knocked, leaving him out in the rain and cold, and that their home was always a mess. His clothes were missing buttons, his laces were falling apart. The linen was going bad, the wine was sour, the firewood was damp, and the bed creaked at all the wrong times. In short, everything was a disaster. To this web of lies, the wife responded by pointing out that their clothes and belongings were all in perfect condition. The sergeant then complained that he was treated terribly, that his dinner was never ready, and if it was, the broth was thin or the soup cold; either the wine or the glasses were forgotten, the meat was dry and lacked gravy or parsley, the mustard had gone bad, and he’d either find hair in his food or the tablecloth was dirty and ruined his appetite; nothing she prepared for him was ever satisfactory. The wife, astonished, firmly denied the accusations. ‘Oh,’ he exclaimed, ‘you filthy wench! You deny it, do you! Very well then, my friends, come and dine here today, and you’ll witness her incompetence. If she can actually serve me properly for once, I’ll admit I was wrong about everything I said, and I’ll never lay a hand on her again. I’ll give her my halberd, my pants, and let her take full control here.’”

“‘Oh, well,’ said she, joyfully, ‘I shall then henceforth be both wife and mistress!’

“‘Oh, great,’ she said happily, ‘I will be both wife and mistress from now on!’”

“Then the husband, confident of the nature and imperfections of his wife, desired that the dinner should be served under the vine arbor, thinking that he would be able to shout at her if she did not hurry quickly enough from the table to the pantry. The good housewife set to work with a will. The plates were clean enough to see one’s face in, the mustard was fresh and well made, the dinner beautifully cooked, as appetising as stolen fruit; the glasses were clear, the wine was cool, and everything so nice, so clean and white, that the repast would have done honour to a bishop’s chatterbox. Just as she was standing before the table, casting that last glance which all good housewives like to give everything, her husband knocked at the door. At that very moment a cursed hen, who had taken it into her head to get on top of the arbor to gorge herself with grapes, let fall a large lump of dirt right in the middle of the cloth. The poor woman was half dead with fright; so great was her despair, she could think of no other way of remedying the thoughtlessness of the fowl then by covering the unseemly patch with a plate in which she put the fine fruits taken at random from her pocket, losing sight altogether of the symmetry of the table. Then, in order that no one should notice it, she instantly fetched the soup, seated every one in his place, and begged them to enjoy themselves.

“Then the husband, confident in his wife's character and flaws, wanted dinner to be served under the vine arbor, thinking he could shout at her if she didn’t hurry from the table to the pantry. The good housewife got to work with enthusiasm. The plates were clean enough to see one’s reflection in, the mustard was fresh and well-made, the dinner was beautifully cooked, as appetizing as forbidden fruit; the glasses were clear, the wine was cool, and everything was so nice, so clean and white, that the meal could’ve graced a bishop's gossip. Just as she stood before the table, giving it that final glance that all good housewives like to give everything, her husband knocked at the door. At that very moment, a cursed hen, having decided to get on top of the arbor to gorge itself on grapes, dropped a big clump of dirt right in the middle of the cloth. The poor woman was nearly dead from fright; so great was her despair that she could think of no other way to fix the chicken’s thoughtless mistake than to cover the unsightly stain with a plate, on which she placed the fine fruits she had pulled from her pocket, completely losing sight of the symmetry of the table. Then, so no one would notice, she quickly served the soup, seated everyone in their place, and asked them to enjoy themselves.

“Now, all of them seeing everything so well arranged, uttered exclamations of pleasure, except the diabolical husband, who remained moody and sullen, knitting his brows and looking for a straw on which to hang a quarrel with his wife. Thinking it safe to give him one for himself, her relations being present, she said to him, ‘Here’s your dinner, nice and hot, well served, the cloth is clean, the salt-cellars full, the plates clean, the wine fresh, the bread well baked. What is there lacking? What do you require? What do you desire? What else do you want?’

“Now, everyone was admiring how well everything was arranged, expressing their delight, except for the moody husband, who remained grumpy and sulky, frowning and looking for a reason to pick a fight with his wife. Thinking it would be safe to provoke him a little since her family was there, she said to him, ‘Here’s your dinner, nice and hot, well served, the tablecloth is clean, the salt shakers are full, the plates are clean, the wine is fresh, the bread is nicely baked. What’s missing? What do you need? What do you want? What else do you desire?’”

“‘Oh, filth!’ said he, in a great rage.

“‘Oh, gross!’ he shouted, extremely angry.”

“The good woman instantly lifted the plate, and replied—

“The good woman immediately picked up the plate and said—

“‘There you are, my dear!’

"‘There you are, sweetheart!’"

“Seeing which, the husband was dumbfounded, thinking that the devil was in league with his wife. He was immediately gravely reproached by the relations, who declared him to be in the wrong, abused him, and made more jokes at his expense than a recorder writes words in a month. From that time forward the sergeant lived comfortably and peaceably with his wife, who at the least appearance of temper on his part, would say to him—

“Seeing this, the husband was shocked, thinking that the devil was in cahoots with his wife. He was quickly and seriously reprimanded by his relatives, who said he was in the wrong, insulted him, and made more jokes at his expense than a recorder writes words in a month. From that point on, the sergeant lived comfortably and peacefully with his wife, who, at the slightest hint of anger from him, would say to him—

“‘Do you want some filth?’”

“‘Do you want some dirt?’”

“Who has told the worst now?” cried the Anjou man, giving the host a tap on the shoulder.

“Who just told the worst story now?” shouted the Anjou guy, giving the host a tap on the shoulder.

“He has! He has!” said the two others. Then they began to dispute among themselves, like the holy fathers in council; seeking, by creating a confusion, throwing the glasses at each other, and jumping about, a lucky chance, to make a run of it.

“He has! He has!” said the two others. Then they started arguing among themselves, like the holy fathers in council; trying to create confusion, throwing glasses at each other, and jumping around, hoping to catch a lucky break.

“I’ll settle the question,” cried the host, seeing that whereas they had all three been ready with their own accounts, not one of them was thinking of his.

“I'll settle this,” said the host, noticing that while all three of them were eager to share their own stories, none of them were considering his.

They stopped terrified.

They stopped in fear.

“I will tell you a better one than all, then you will have to give ten sols a head.”

“I'll share a better one than all those, then you’ll have to pay ten sols each.”

“Silence for the landlord,” said the one from Anjou.

“Silence for the landlord,” said the guy from Anjou.

“In our fauborg of Notre-dame la Riche, in which this inn is situated, there lived a beautiful girl, who besides her natural advantages, had a good round sum in her keeping. Therefore, as soon as she was old enough, and strong enough to bear the matrimonial yoke, she had as many lovers as there are sols in St. Gatien’s money-box on the Paschal-day. The girl chose one who, saving your presence, was as good a worker, night and day, as any two monks together. They were soon betrothed, and the marriage was arranged; but the joy of the first night did not draw nearer without occasioning some slight apprehensions to the lady, as she was liable, through an infirmity, to expel vapours, which came out like bombshells. Now, fearing that when thinking of something else, during the first night, she might give the reins to her eccentricities, she stated the case to her mother, whose assistance she invoked. That good lady informed her that this faculty of engineering wind was inherent in the family; that in her time she had been greatly embarrassed by it, but only in the earlier period of her life. God had been kind to her, and since the age of seven, she had evaporated nothing except on the last occasion when she had bestowed upon her dead husband a farewell blow. ‘But,’ said she to her daughter, ‘I have ever a sure specific, left to me by my mother, which brings these surplus explosions to nothing, and exhales them noiselessly. By this means these sighs become odourless, and scandal is avoided.’

“In our neighborhood of Notre-Dame la Riche, where this inn is located, there lived a beautiful girl. Along with her natural good looks, she had a nice amount of money saved up. So, once she was old enough and strong enough to take on the responsibilities of marriage, she had as many suitors as there are coins in St. Gatien’s money-box on Easter Sunday. The girl picked one who, if I may say so, was as hardworking night and day as any two monks together. They quickly got engaged, and the wedding was arranged; however, the excitement of the first night brought some slight worries for the lady, as she had a condition that caused her to release gas, which sounded like cannon fire. Fearing that she might let things slip during their first night together while distracted, she confided in her mother, asking for her help. The wise woman explained that this gas issue ran in the family and that she had faced similar trouble in her younger days. However, God had been kind to her, and since she was seven, she had let out gas only once, when she bid farewell to her deceased husband. ‘But,’ she told her daughter, ‘I have a guaranteed remedy, passed down from my mother, that neutralizes these excessive releases, allowing them to escape quietly. This way, the sighs are odorless, and we avoid any scandal.’”

“The girl, much pleased, learned how to sail close to the wind, thanked her mother, and danced away merrily, storing up her flatulence like an organ-blower waiting for the first note of mass. Entering the nuptial chamber, she determined to expel it when getting into bed, but the fantastic element was beyond control. The husband came; I leave you to imagine how love’s conflict sped. In the middle of the night, the bride arose under a false pretext, and quickly returned again; but when climbing into her place, the pent up force went off with such a loud discharge, that you would have thought with me that the curtains were split.

"The girl, really happy, learned how to sail close to the wind, thanked her mom, and danced away joyfully, holding in her gas like a musician waiting for the first note of mass. When she entered the wedding chamber, she planned to let it out when getting into bed, but the urge was too much to control. Her husband arrived; you can imagine how love's struggle played out. In the middle of the night, the bride got up for a fake excuse and quickly came back; but when she climbed into bed, the pent-up pressure released with such a loud noise that you would think, like me, that the curtains were torn."

“‘Ha! I’ve missed my aim!’ said she.

“‘Ha! I missed my target!’ she said.”

“‘’Sdeath, my dear!’ I replied, ‘then spare your powder. You would earn a good living in the army with that artillery.’

“‘Damn it, my dear!’ I replied, ‘then save your ammo. You could make a decent living in the army with that firepower.’”

“It was my wife.”

"It was my wife."

“Ha! ha! ha!” went the clerks.

“Ha! Ha! Ha!” laughed the clerks.

And they roared with laughter, holding their sides and complimenting their host.

And they burst out laughing, holding their sides and praising their host.

“Did you ever hear a better story, Viscount?”

“Have you ever heard a better story, Viscount?”

“Ah, what a story!”

“Wow, what a story!”

“That is a story!”

"That's a story!"

“A master story!”

“A legendary story!”

“The king of stories!”

“The ultimate storyteller!”

“Ha, ha! It beats all the other stories hollow. After that I say there are no stories like the stories of our host.”

“Ha, ha! It completely outshines all the other stories. After that, I’d say there are no stories like those of our host.”

“By the faith of a Christian, I never heard a better story in my life.”

“Honestly, I've never heard a better story in my life.”

“Why, I can hear the report.”

“Wow, I can hear the sound.”

“I should like to kiss the orchestra.”

"I want to kiss the orchestra."

“Ah! gentlemen,” said the Burgundian, gravely, “we cannot leave without seeing the hostess, and if we do not ask to kiss this famous wind-instrument, it is a out of respect for so good a story-teller.”

“Ah! gentlemen,” said the Burgundian, seriously, “we can’t leave without seeing the hostess, and if we don’t ask to kiss this famous wind-instrument, it’s out of respect for such a great storyteller.”

Thereupon they all exalted the host, his story, and his wife’s trumpet so well that the old fellow, believing in these knaves’ laughter and pompous eulogies, called to his wife. But as she did not come, the clerks said, not without frustrative intention, “Let us go to her.”

Thereafter, they all praised the host, his tale, and his wife’s trumpet so much that the old man, falling for these tricksters’ laughter and grand praises, called for his wife. But when she didn’t appear, the clerks said, not without a hint of frustration, “Let’s go to her.”

Thereupon they all went out of the room. The host took the candle and went upstairs first, to light them and show them the way; but seeing the street door ajar, the rascals took to their heels, and were off like shadows, leaving the host to take in settlement of his account another of his wife’s offerings.

Thereupon they all left the room. The host grabbed the candle and went upstairs first to light the way for them; but when he noticed the street door slightly open, the little devils bolted, disappearing like shadows, leaving the host to settle his account with yet another of his wife's contributions.





THE CONTINENCE OF KING FRANCIS THE FIRST

Every one knows through what adventure King Francis, the first of that name, was taken like a silly bird and led into the town of Madrid, in Spain. There the Emperor Charles V. kept him carefully locked up, like an article of great value, in one of his castles, in the which our defunct sire, of immortal memory, soon became listless and weary, seeing that he loved the open air, and his little comforts, and no more understood being shut up in a cage than a cat would folding up lace. He fell into moods of such strange melancholy that his letters having been read in full council, Madame d’Angouleme, his mother; Madame Catherine, the Dauphine, Monsieur de Montmorency, and those who were at the head of affairs in France knowing the great lechery of the king, determined after mature deliberation, to send Queen Marguerite to him, from whom he would doubtless receive alleviation of his sufferings, that good lady being much loved by him, and merry, and learned in all necessary wisdom. But she, alleging that it would be dangerous for her soul, because it was impossible for her, without great danger to be alone with the king in his cell, a sharp secretary, the Sieur de Fizes, was sent to the Court of Rome, with orders to beg of the pontiff a papal brief of special indulgences, containing proper absolutions for the petty sins which, looking at their consanguinity, the said queen might commit with a view to cure the king’s melancholy.

Everyone knows the story of how King Francis, the first of that name, was foolishly captured and brought to the city of Madrid, Spain. There, Emperor Charles V kept him locked up in one of his castles like a precious item. Our late sire, who is fondly remembered, quickly became listless and weary, longing for fresh air and comfort, and understood being caged no more than a cat would understand folding lace. He fell into such strange moods of melancholy that when his letters were read in a full council, Madame d’Angouleme, his mother; Madame Catherine, the Dauphine; Monsieur de Montmorency; and the key figures in France, knowing the king’s notorious appetites, after careful consideration decided to send Queen Marguerite to him. She was someone he truly cared for, cheerful and wise, and would surely help ease his suffering. However, she claimed it would be dangerous for her soul, as being alone with the king in his cell could pose significant risks. So, a sharp secretary, the Sieur de Fizes, was sent to the Court of Rome, tasked with requesting a papal brief of special indulgences from the pontiff, providing absolutions for any minor sins that the queen might commit, considering their family connection, in an effort to alleviate the king’s melancholy.

At this time, Adrian VI., the Dutchman, still wore the tiara, who, a good fellow, for the rest did not forget, in spite of the scholastic ties which united him to the emperor, that the eldest son of the Catholic Church was concerned in the affair, and was good enough to send to Spain an express legate, furnished with full powers, to attempt the salvation of the queen’s soul, and the king’s body, without prejudice to God. This most urgent affair made the gentleman very uneasy, and caused an itching in the feet of the ladies, who, from great devotion to the crown, would all have offered to go to Madrid, but for the dark mistrust of Charles the Fifth, who would not grant the king’s permission to any of his subjects, nor even the members of his family. It was therefore necessary to negotiate the departure of the Queen of Navarre. Then, nothing else was spoken about but this deplorable abstinence, and the lack of amorous exercise so vexatious to a prince, who was much accustomed to it. In short, from one thing to another, the women finished by thinking more of the king’s condition, than of the king himself. The queen was the first to say that she wished she had wings. To this Monseigneur Odet de Chatillon replied, that she had no need of them to be an angel. One that was Madame l’Amirale, blamed God that it was not possible to send by a messenger that which the poor king so much required; and every one of the ladies would have lent it in her turn.

At this time, Adrian VI, the Dutchman, was still wearing the tiara. He was a good guy who, despite his academic ties to the emperor, didn’t forget that the eldest son of the Catholic Church was involved in the matter. He kindly sent an envoy to Spain, fully empowered, to try to save the queen’s soul and the king’s body, without disregarding God. This urgent issue made the gentleman very anxious and had the ladies itching to go, since out of great devotion to the crown, they would have all volunteered to travel to Madrid, if it weren't for the deep mistrust of Charles the Fifth, who wouldn’t allow any of his subjects or even family members to go. So, it became necessary to arrange for the departure of the Queen of Navarre. Soon, the only topic of conversation was this unfortunate lack of intimacy, which was quite distressing for a prince who was used to it. In short, as time went on, the women ended up thinking more about the king’s situation than about the king himself. The queen was the first to wish she had wings. Monseigneur Odet de Chatillon responded that she didn’t need wings to be an angel. Madame l’Amirale blamed God for not being able to send what the poor king needed so much through a messenger, and each of the ladies would have been willing to give it in turn.

“God has done very well to fix it,” said the Dauphine, quietly; “for our husbands would leave us rather badly off during their absence.”

“God has done a great job taking care of it,” said the Dauphine, quietly; “because our husbands would leave us in a tough spot while they're away.”

So much was said and so much thought upon the subject, that at her departure the Queen of all Marguerites was charged, by these good Christians, to kiss the captive heartily for all the ladies of the realm; and if it had been permissible to prepare pleasure like mustard, the queen would have been laden with enough to sell to the two Castiles.

So much was said and so much thought about the subject that when she left, the Queen of all Marguerites was asked by these good Christians to give the captive a hearty kiss on behalf of all the ladies of the realm; and if it had been possible to package pleasure like mustard, the queen would have had enough to sell to both Castiles.

While Madame Marguerite was, in spite of the snow, crossing the mountains, by relays of mule, hurrying on to these consolations as to a fire, the king found himself harder pressed by unsatisfied desire than he had ever been before, or would be again. In this reverberation of nature, he opened his heart to the Emperor Charles, in order that he might be provided with a merciful specific, urging upon him that it would be an everlasting disgrace to one king to let another die for lack of gallantry. The Castilian showed himself to be a generous man. Thinking that he would be able to recuperate himself for the favour granted out of his guest’s ransom, he hinted quietly to the people commissioned to guard the prisoner, that they might gratify him in this respect. Thereupon a certain Don Hiios de Lara y Lopez Barra di Pinto, a poor captain, whose pockets were empty in spite of his genealogy, and who had been for some time thinking of seeking his fortune at the Court of France, fancied that by procuring his majesty a soft cataplasm of warm flesh, he would open for himself an honestly fertile door; and indeed, those who know the character of the good king and his court, can decide if he deceived himself.

While Madame Marguerite was, despite the snow, crossing the mountains on mule relays, hurrying toward these comforts like they were a warm fire, the king found himself under more pressure from unfulfilled desire than he had ever been before or would be again. In this echo of nature, he opened up to Emperor Charles, hoping to get a compassionate solution, insisting that it would be a lasting disgrace for one king to let another die without valor. The Castilian proved to be a generous man. Thinking he could make up for the favor given from his guest’s ransom, he subtly suggested to the guards of the prisoner that they might fulfill this request. Then a certain Don Hiios de Lara y Lopez Barra di Pinto, a penniless captain who was struggling despite his noble lineage and had been contemplating seeking his fortune at the Court of France, thought that by providing his majesty with a soothing remedy of warm flesh, he would open an honest and fruitful opportunity for himself; and indeed, those who know the character of the good king and his court can determine if he was misguided.

When the above mentioned captain came in his turn into the chamber of the French king, he asked him respectfully if it was his good pleasure to permit him an interrogation on a subject concerning which he was as curious as about papal indulgences? To which the Prince, casting aside his hypochondriacal demeanour, and twisting round on the chair in which he was seated, gave a sign of consent. The captain begged him not to be offended at the licence of his language, and confessed to him, that he the king was said to be one of the most amorous men in France, and he would be glad to learn from him if the ladies of the court were expert in the adventures of love. The poor king, calling to mind his many adventures, gave vent to a deep-drawn sigh, and exclaimed, that no woman of any country, including those of the moon, knew better than the ladies of France the secrets of this alchemy and at the remembrance of the savoury, gracious, and vigorous fondling of one alone, he felt himself the man, were she then within his reach, to clasp her to his heart, even on a rotten plank a hundred feet above a precipice.

When the captain mentioned above entered the room of the French king, he politely asked if he could ask a question about a topic he was just as curious about as he was about papal indulgences. The king, shaking off his gloomy mood and turning in his chair, nodded in agreement. The captain asked him not to take offense at his boldness and admitted that he had heard the king was one of the most romantic men in France. He was eager to know if the ladies at court were knowledgeable about love affairs. The poor king, recalling his numerous exploits, let out a deep sigh and declared that no woman from any country, not even those from the moon, knew the secrets of this art better than the ladies of France. Remembering the delightful, tender, and passionate embrace of one special woman, he felt that if she were within his reach, he would hold her close to his heart even if it meant doing so on a rickety plank a hundred feet above a cliff.

Say which, this good king, a ribald fellow, if ever there was one, shot forth so fiercely life and light from his eyes, that the captain, though a brave man, felt a quaking in his inside so fiercely flamed the sacred majesty of royal love. But recovering his courage he began to defend the Spanish ladies, declaring that in Castile alone was love properly understood, because it was the most religious place in Christendom, and the more fear the women had of damning themselves by yielding to a lover, the more their souls were in the affair, because they knew they must take their pleasure then against eternity. He further added, that if the Lord King would wager one of the best and most profitable manors in the kingdom of France, he would give him a Spanish night of love, in which a casual queen should, unless he took care, draw his soul from his body.

Say what you will, this good king was quite the raucous character, shooting forth life and light from his eyes so fiercely that even the captain, though brave, felt a shiver inside, overwhelmed by the divine power of royal love. But as he regained his composure, he started defending the Spanish ladies, stating that love was truly understood only in Castile, the most sacred place in Christendom. The more afraid women were of damning themselves by giving in to a lover, the more invested they became, as they knew they had to enjoy their pleasure in the face of eternity. He further claimed that if the Lord King would bet one of the finest and most valuable estates in the kingdom of France, he would offer him a passionate Spanish night, during which a casual queen might, if he wasn't careful, draw his soul right out of his body.

“Done,” said the king, jumping from his chair. “I’ll give thee, by God, the manor of Ville-aux-Dames in my province of Touraine, with full privilege of chase, of high and low jurisdiction.”

“Done,” said the king, jumping up from his chair. “I’ll give you, by God, the manor of Ville-aux-Dames in my province of Touraine, along with full hunting rights and complete authority.”

Then, the captain, who was acquainted with the Donna of the Cardinal Archbishop of Toledo requested her to smother the King of France with kindness, and demonstrate to him the great advantage of the Castilian imagination over the simple movement of the French. To which the Marchesa of Amaesguy consented for the honour of Spain, and also for the pleasure of knowing of what paste God made Kings, a matter in which she was ignorant, having experience only of the princes of the Church. Then she became passionate as a lion that has broken out of his cage, and made the bones of the king crack in a manner that would have killed any other man. But the above-named lord was so well furnished, so greedy, and so will bitten, he no longer felt a bite; and from this terrible duel the Marchesa emerged abashed, believing she had the devil to confess.

Then, the captain, who knew the Donna of the Cardinal Archbishop of Toledo, asked her to shower the King of France with kindness and show him the significant advantage of Castilian creativity over the straightforward nature of the French. The Marchesa of Amaesguy agreed for the honor of Spain and out of curiosity about what makes Kings, since she only knew about the princes of the Church. Then she became wild like a lion that had escaped its cage and made the king’s bones crack in a way that would have killed anyone else. But the aforementioned lord was so well-equipped, so greedy, and so eager that he no longer felt any pain; and from this intense encounter, the Marchesa came out embarrassed, thinking she had the devil to confess.

The captain, confident in his agent, came to salute his lord, thinking to do honour for his fief. Thereupon the king said to him, in a jocular manner, that the Spanish ladies were of a passable temperature, and their system a fair one, but that when gentleness was required they substituted frenzy; that he kept fancying each thrill was a sneeze, or a case of violence; in short, that the embrace of a French woman brought back the drinker more thirsty than ever, tiring him never; and that with the ladies of his court, love was a gentle pleasure without parallel, and not the labour of a master baker in his kneading trough.

The captain, trusting his agent, came to greet his lord, hoping to honor his fief. The king then said to him, in a joking way, that the Spanish ladies were somewhat attractive, and their system was decent, but when it came to gentleness, they often chose frenzy instead; that he kept thinking every thrill was either a sneeze or some sort of violence; essentially, that embracing a French woman left the person hungrier than ever, never tiring him out; and that with the ladies of his court, love was a gentle pleasure like no other, and not the hard work of a master baker in his dough.

235s

Full Page Image -- Medium-Size

The poor captain was strongly piqued at his language. In spite of the nice sense of honour which the king pretended to possess, he fancied that his majesty wished to bilk him like a student, stealing a slice of love at a brothel in Paris. Nevertheless, not knowing for the matter of that, if the Marchesa had not over-spanished the king, he demanded his revenge from the captive, pledging him his word, that he should have for certain a veritable fay, and that he would yet gain the fief. The king was too courteous and gallant a knight to refuse this request, and even made a pretty and right royal speech, intimating his desire to lose the wager. Then, after vespers, the guard passed fresh and warm into the king’s chamber, a lady most dazzlingly white—most delicately wanton, with long tresses and velvet hands, filling out her dress at the least movement, for she was gracefully plump, with a laughing mouth, and eyes moist in advance, a woman to beautify hell, and whose first word had such cordial power that the king’s garment was cracked by it. On the morrow, after the fair one had slipped out after the king’s breakfast, the good captain came radiant and triumphant into the chamber.

The poor captain was really upset by his words. Despite the king’s supposed sense of honor, he suspected that His Majesty wanted to cheat him like a student sneaking some affection at a brothel in Paris. However, unsure if the Marchesa had misled the king, he sought revenge from the captive, promising him that he would definitely get a real fairy tale and that he would eventually obtain the fief. The king was too courteous and chivalrous to turn down this request and even gave a nice royal speech, suggesting that he was willing to lose the bet. Then, after evening prayers, the guard brought into the king’s chamber a lady who was stunningly beautiful—delicately seductive, with long hair and soft hands, her dress hugging her curves with every move because she had a graceful figure, a playful smile, and eyes that sparkled with anticipation, a woman who could make hell look good, and whose first words had such an enchanting effect that the king’s clothing was nearly torn apart by it. The next day, after the lovely lady slipped out following the king’s breakfast, the pleased captain entered the chamber, glowing with triumph.

At sight of him the prisoner then exclaimed—

At the sight of him, the prisoner exclaimed—

“Baron de la Ville-aux-Dames! God grant you joys like to mine! I like my jail! By’r lady, I will not judge between the love of our lands, but pay the wager.”

“Baron de la Ville-aux-Dames! May you have joys like mine! I enjoy my prison! I swear, I won't choose sides in the love for our lands, but I'll settle the bet.”

“I was sure of it,” said the captain.

“I was sure of it,” said the captain.

“How so?” said the King.

"How so?" said the King.

“Sire, it was my wife.”

"Sir, it was my wife."

This was the origin of Larray de la Ville-aux-Dames in our country, since from corruption of the names, that of Lara-y-Lopez, finished by becoming Larray. It was a good family, delighting in serving the kings of France, and it multiplied exceedingly. Soon after, the Queen of Navarre came in due course to the king, who, weary of Spanish customs, wished to disport himself after the fashion of France; but remainder is not the subject of this narrative. I reserve to myself the right to relate elsewhere how the legate managed to sponge the sin of the thing off the great slate, and the delicate remark of our Queen of Marguerites, who merits a saint’s niche in this collection; she who first concocted such good stories. The morality of this one is easy to understand.

This was the origin of Larray de la Ville-aux-Dames in our country, as the name Lara-y-Lopez eventually became Larray. It was a good family that enjoyed serving the kings of France, and it grew significantly. Soon after, the Queen of Navarre came to the king, who, tired of Spanish customs, wanted to enjoy himself in the French way; however, that isn't the focus of this story. I will save for later the account of how the legate managed to clear the sin off the slate, and the insightful comment from our Queen Marguerite, who deserves a place of honor in this collection; she was the first to create such good stories. The lesson in this one is easy to grasp.

In the first place, kings should never let themselves be taken in battle any more than their archetype in the game of the Grecian chief Palamedes. But from this, it appears the captivity of its king is a most calamitous and horrible evil to fall on the populace. If it had been a queen, or even a princess, what worse fate? But I believe the thing could not happen again, except with cannibals. Can there ever be a reason for imprisoning the flower of a realm? I think too well of Ashtaroth, Lucifer, and others, to imagine that did they reign, they would hide the joy of all the beneficent light, at which poor sufferers warm themselves. And it was necessary that the worst of devils, id est, a wicked old heretic woman, should find herself upon a throne, to keep a prisoner sweet Mary of Scotland, to the shame of all the knights of Christendom, who should have come without previous assignation to the foot of Fotheringay, and have left thereof no single stone.

First of all, kings should never let themselves be captured in battle, just like their counterpart in the game of the Greek hero Palamedes. From this, it’s clear that the capture of their king is a devastating and horrific disaster for the people. If it had been a queen or even a princess, what could be a worse fate? But I believe this could only happen again with cannibals. Is there ever a reason to imprison the pride of a realm? I think too highly of Ashtaroth, Lucifer, and others to believe that if they were in power, they would hide the joy of all the benevolent light that comforts the suffering. It’s only fitting that the worst of devils, in other words, a wicked old heretic woman, found herself on a throne, keeping sweet Mary of Scotland a prisoner, to the disgrace of all the knights of Christendom, who should have come without hesitation to the foot of Fotheringhay and left not a single stone standing.





THE MERRY TATTLE OF THE NUNS OF POISSY

The Abbey of Poissy has been rendered famous by old authors as a place of pleasure, where the misconduct of the nuns first began, and whence proceeded so many good stories calculated to make laymen laugh at the expense of our holy religion. The said abbey by this means became fertile in proverbs, which none of the clever folks of our day understand, although they sift and chew them in order to digest them.

The Abbey of Poissy has been made famous by earlier writers as a spot of enjoyment, where the misbehavior of the nuns first started, and from which many amusing stories arose that made ordinary people laugh at the expense of our sacred religion. Because of this, the abbey became rich in sayings that none of the smart people today really get, even though they try to analyze and break them down to make sense of them.

If you ask one of them what the olives of Poissy are, they will answer you gravely that it is a periphrase relating to truffles, and that the way to serve them, of which one formerly spoke, when joking with these virtuous maidens, meant a peculiar kind of sauce. That’s the way the scribblers hit on truth once in a hundred times. To return to these good recluses, it was said—by way of a joke, of course—that they preferred finding a harlot in their chemises to a good woman. Certain other jokers reproached them with imitating the lives of the saints, in their own fashion, and said that all they admired in Mary of Egypt was her fashion of paying the boatmen. From whence the raillery: To honour the saints after the fashion of Poissy. There is still the crucifix of Poissy, which kept the stomachs warm; and the matins of Poissy, which concluded with a little chorister. Finally, of a hearty jade well acquainted with the ways of love, it was said—She is a nun of Poissy. That property of a man which he can only lend, was The key of the Abbey of Poissy. What the gate of the said abbey was can easily be guessed. This gate, door, wicket, opening, or road was always half open, was easier to open than to shut, and cost much in repairs. In short, at that period, there was no fresh device in love invented, that had not its origin in the good convent of Poissy. You may be sure there is a good deal of untruth and hyperbolical emphasis, in these proverbs, jests, jokes, and idle tales. The nuns of the said Poissy were good young ladies, who now this way, now that, cheated God to the profit of the devil, as many others did, which was but natural, because our nature is weak; and although they were nuns, they had their little imperfections. They found themselves barren in a certain particular, hence the evil. But the truth of the matter is, all these wickednesses were the deeds of an abbess who had fourteen children, all born alive, since they had been perfected at leisure. The fantastic amours and the wild conduct of this woman, who was of royal blood, caused the convent of Poissy to become fashionable; and thereafter no pleasant adventure happened in the abbeys of France which was not credited to these poor girls, who would have been well satisfied with a tenth of them. Then the abbey was reformed, and these holy sisters were deprived of the little happiness and liberty which they had enjoyed. In an old cartulary of the abbey of Turpenay, near Chinon, which in those later troublous times had found a resting place in the library of Azay, where the custodian was only too glad to receive it, I met with a fragment under the head of The Hours of Poissy, which had evidently been put together by a merry abbot of Turpenay for the diversion of his neighbours of Usee, Azay, Mongaugar, Sacchez, and other places of this province. I give them under the authority of the clerical garb, but altered to my own style, because I have been compelled to turn them from Latin into French. I commence: —At Poissy the nuns were accustomed to, when Mademoiselle, the king’s daughter, their abbess, had gone to bed..... It was she who first called it faire la petite oie, to stick to the preliminaries of love, the prologues, prefaces, protocols, warnings, notices, introductions, summaries, prospectuses, arguments, notices, epigraphs, titles, false-titles, current titles, scholia, marginal remarks, frontispieces, observations, gilt edges, bookmarks, reglets, vignettes, tail pieces, and engravings, without once opening the merry book to read, re-read, and study to apprehend and comprehend the contents. And she gathered together in a body all those extra-judicial little pleasures of that sweet language, which come indeed from the lips, yet make no noise, and practised them so well, that she died a virgin and perfect in shape. The gay science was after deeply studied by the ladies of the court, who took lovers for la petite oie, others for honour, and at times also certain ones who had over them the right of high and low jurisdiction, and were masters of everything —a state of things much preferred. But to continue: When this virtuous princess was naked and shameless between the sheets, the said girls (those whose cheeks were unwrinkled and their hearts gay) would steal noiselessly out of their cells, and hide themselves in that of one of the sisters who was much liked by all of them. There they would have cosy little chats, enlivened with sweetmeats, pasties, liqueurs, and girlish quarrels, worry their elders, imitating them grotesquely, innocently mocking them, telling stories that made them laugh till the tears came and playing a thousand pranks. At times they would measure their feet, to see whose were the smallest, compare the white plumpness of their arms, see whose nose had the infirmity of blushing after supper, count their freckles, tell each other where their skin marks were situated, dispute whose complexion was the clearest, whose hair the prettiest colour, and whose figure the best. You can imagine that among these figures sanctified to God there were fine ones, stout ones, lank ones, thin ones, plump ones, supple ones, shrunken ones, and figures of all kinds. Then they would quarrel amongst themselves as to who took the least to make a girdle, and she who spanned the least was pleased without knowing why. At times they would relate their dreams and what they had seen in them. Often one or two, at times all of them, had dreamed they had tight hold of the keys of the abbey. Then they would consult each other about their little ailments. One had scratched her finger, another had a whitlow; this one had risen in the morning with the white of her eye bloodshot; that one had put her finger out, telling her beads. All had some little thing the matter with them.

If you ask one of them what the olives of Poissy are, they’ll seriously tell you it’s a euphemism for truffles, and that the way to serve them, which people used to joke about with these virtuous maidens, referred to a specific kind of sauce. That’s how writers stumble upon the truth every now and then. Back to these good recluses: it was said—just as a joke, of course—that they preferred finding a prostitute in their nightgowns over a good woman. Some other jokers teased them for living their own version of the lives of saints, saying that the only thing they admired about Mary of Egypt was how she paid the boatmen. Hence the joke: Honoring the saints the way they do in Poissy. There’s also the crucifix of Poissy, which warmed their insides, and the matins of Poissy, which ended with a little chorister. Finally, when talking about a well-experienced woman familiar with love, it was said—She is a nun of Poissy. The property of a man that can only be lent was The key of the Abbey of Poissy. You can easily guess what the gate of that abbey was like. This gate, door, wicket, opening, or pathway was always half ajar, easier to open than shut, and required a lot of repairs. In short, during that time, there was no new romantic idea that didn’t originate from the good convent of Poissy. You can bet there’s a fair amount of exaggeration and hyperbole in these sayings, jokes, and idle tales. The nuns in Poissy were good young ladies who, now in this way, now in that, deceived God for the devil’s gain, just like many others, which was just human nature, since we are weak; and even though they were nuns, they had their little flaws. They found themselves lacking in a certain area, hence the trouble. But the truth is, all these wrongdoings stemmed from an abbess who had fourteen children, all born alive since they had plenty of time to develop. The wild romances and outrageous behavior of this woman, who was of royal blood, made the convent of Poissy popular; and from then on, any pleasant adventure that happened in the abbeys of France was attributed to these poor girls, who would have been happy with just a fraction of those tales. Then the abbey was reformed, and these holy sisters lost the little happiness and freedom they had enjoyed. In an old register of the abbey of Turpenay, near Chinon, which found a home in the library of Azay during those later tricky times, I came across a fragment under The Hours of Poissy, clearly compiled by a merry abbot of Turpenay for the amusement of his neighbors from Usee, Azay, Mongaugar, Sacchez, and other locales in this region. I share them under the authority of the clerical dress, but rewritten in my own style, as I was forced to translate them from Latin into French. I begin: —At Poissy, the nuns were in the habit of, when Mademoiselle, the king’s daughter, their abbess, had gone to bed..... It was she who first referred to it as faire la petite oie, sticking to the preliminaries of love, the introductions, warnings, summaries, titles, fake titles, current titles, scholarly comments, marginal notes, frontispieces, observations, gilded edges, bookmarks, vignettes, and engravings, without ever actually opening the cheerful book to read, re-read, and study to comprehend its contents. And she skillfully gathered together all those unofficial little pleasures of that sweet language, which might come from the lips but make no sound, and practiced them so well that she died a virgin and in perfect shape. The fun art was later deeply studied by the ladies of the court, who took lovers for la petite oie, some for honor, and occasionally certain ones who held over them the right of high and low jurisdiction, having control over everything—a situation much preferred. But to continue: When this virtuous princess was bare and unashamed between the sheets, those girls (whose cheeks were still youthful and their hearts light) would quietly slip out of their cells and hide in the room of one of the sisters who was liked by all of them. There they'd share cozy little chats, filled with sweets, pastries, liqueurs, and girlish arguments, annoy their elders by imitating them humorously, innocently teasing them, telling stories that made them laugh until they cried, and playing countless pranks. Sometimes they would measure their feet to see whose were the smallest, compare the soft whiteness of their arms, see whose nose blushed after dinner, count their freckles, exchange stories about their skin marks, argue over whose complexion was the clearest, whose hair was the prettiest color, and whose figure was the best. You can imagine that among these figures dedicated to God, there were all kinds: beautiful ones, stout ones, thin ones, plump ones, agile ones, shriveled ones, and all sorts of shapes. Then they would bicker about who needed the least to make a belt, and the one with the smallest waist would feel pleased without knowing why. Sometimes they would share their dreams and what they experienced in them. Often one or two, occasionally all of them, dreamed they held tight the keys to the abbey. Then they would chat about their little ailments. One had scratched her finger, another had a sore; this one woke with bloodshot eyes; that one hurt her finger while counting her beads. Each had some little complaint.

“Ah! you have lied to our mother; your nails are marked with white,” said one to her neighbour.

“Ah! you’ve lied to our mother; your nails are marked with white,” said one to her neighbor.

“You stopped a long time at confession this morning, sister,” said another. “You must have a good many little sins to confess.”

“You spent a long time at confession this morning, sister,” said another. “You must have quite a few little sins to confess.”

As there is nothing resembles a pussy-cat so much as a tom-cat, they would swear eternal friendship, quarrel, sulk, dispute and make it up again; would be jealous, laugh and pinch, pinch and laugh, and play tricks upon the novices.

As there is nothing that resembles a cat as much as a male cat, they would swear eternal friendship, argue, sulk, dispute, and make up again; they would be jealous, laugh and pinch, pinch and laugh, and play tricks on the newcomers.

At times they would say, “Suppose a gendarme came here one rainy day, where should we put him?”

At times they would say, “What if a police officer showed up here on a rainy day, where should we put him?”

“With Sister Ovide; her cell is so big he could get into it with his helmet on.”

“With Sister Ovide; her cell is so big he could fit in it with his helmet on.”

“What do you mean?” cried Sister Ovide, “are not all our cells alike?”

“What do you mean?” Sister Ovide exclaimed, “aren't all our cells the same?”

Thereupon the girls burst out laughing like ripe figs. One evening they increased their council by a little novice, about seventeen years of age, who appeared innocent as a new-born babe, and would have had the host without confession. This maiden’s mouth had long watered for their secret confabulations, little feasts and rejoicings by which the nuns softened the holy captivity of their bodies, and had wept at not being admitted to them.

Thereupon, the girls burst out laughing like ripe figs. One evening, they welcomed a new novice, around seventeen years old, who seemed as innocent as a newborn babe and would have taken the host without confession. This young woman's mouth had long watered for their secret chats, little feasts, and celebrations through which the nuns eased the holy confinement of their bodies, and she had cried at not being allowed to join them.

“Well,” said Sister Ovide to her, “have you had a good night’s rest, little one?”

“Well,” Sister Ovide said to her, “did you sleep well, little one?”

“Oh no!” said she, “I have been bitten by fleas.”

“Oh no!” she said, “I’ve been bitten by fleas.”

“Ha! you have fleas in your cell? But you must get rid of them at once. Do you know how the rules of our order enjoin them to be driven out, so that never again during her conventional life shall a sister see so much as the tail of one?”

“Ha! You have fleas in your cell? You need to get rid of them right away. Do you know how the rules of our order require them to be expelled, so that never again during her convent life shall a sister see even a glimpse of one?”

“No,” replied the novice.

“No,” the novice replied.

“Well then, I will teach you. Do you see any fleas here? Do you notice any trace of fleas? Do you smell an odour of fleas? Is there any appearance of fleas in my cell? Look!”

“Well then, I’ll show you. Do you see any fleas here? Do you notice any sign of fleas? Do you smell anything that indicates fleas? Is there any evidence of fleas in my cell? Look!”

“I can’t find any,” said the little novice, who was Mademoiselle de Fiennes, “and smell no odour other than our own.”

“I can’t find any,” said the young novice, who was Mademoiselle de Fiennes, “and I don’t smell anything but our own scent.”

“Do as I am about to tell you, and be no more bitten. Directly you feel yourself pricked, you must strip yourself, lift your chemise, and be careful not to sin while looking all over your body; think only of the cursed flea, looking for it, in good faith, without paying attention to other things; trying only to catch the flea, which is a difficult job, as you may easily be deceived by the little black spots on your skin, which you were born with. Have you any, little one?”

“Do what I'm about to tell you, and you'll stop getting bitten. As soon as you feel a sting, you need to take off your clothes, lift up your shirt, and make sure you don't get distracted while checking your body; focus only on the damned flea, searching for it sincerely, without letting other things distract you; your only goal is to catch the flea, which is tricky since you might confuse it with the little black spots on your skin that you've always had. Do you have any, little one?”

“Yes,” cried she. “I have two dark freckles, one on my shoulder and one on my back, rather low down, but it is hidden in a fold of the flesh.”

“Yes,” she exclaimed. “I have two dark freckles, one on my shoulder and one on my back, pretty low down, but it’s hidden in a fold of skin.”

“How did you see it?” asked Sister Perpetue.

“How did you see it?” Sister Perpetue asked.

“I did not know it. It was Monsieur de Montresor who found it out.”

“I didn’t know that. It was Monsieur de Montresor who figured it out.”

“Ha, ha!” said the sister, “is that all he saw?”

“Ha, ha!” said the sister, “is that all he noticed?”

“He saw everything,” said she, “I was quite little; he was about nine years old, and we were playing together....”

“He saw everything,” she said, “I was really little; he was about nine years old, and we were playing together....”

The nuns hardly being able to restrain their laughter, Sister Ovide went on—

The nuns could barely hold back their laughter as Sister Ovide continued—

“The above-mentioned flea will jump from your legs to your eyes, will try and hide himself in apertures and crevices, will leap from valley to mountain, endeavouring to escape you; but the rules of the house order you courageously to pursue, repeating aves. Ordinarily at the third ave the beast is taken.”

“The flea mentioned above will jump from your legs to your eyes, will try to hide in openings and cracks, will leap from valley to mountain, trying to get away from you; but the house rules require you to bravely chase it, repeating prayers. Usually, by the third prayer, the creature is caught.”

“The flea?” asked the novice.

"The flea?" asked the newbie.

“Certainly the flea,” replied Sister Ovide; “but in order to avoid the dangers of this chase, you must be careful in whatever spot you put your finger on the beast, to touch nothing else.... Then without regarding its cries, plaints, groans, efforts, and writhings, and the rebellion which frequently it attempts, you will press it under your thumb or other finger of the hand engaged in holding it, and with the other hand you will search for a veil to bind the flea’s eyes and prevent it from leaping, as the beast seeing no longer clearly will not know where to go. Nevertheless, as it will still be able to bite you, and will be getting terribly enraged, you must gently open its mouth and delicately insert therein a twig of the blessed brush that hangs over your pillow. Thus the beast will be compelled to behave properly. But remember that the discipline of our order allows you to retain no property, and the beast cannot belong to you. You must take into consideration that it is one of God’s creatures, and strive to render it more agreeable. Therefore, before all things, it is necessary to verify three serious things—viz.: If the flea be a male, if it be female, or if it be a virgin; supposing it to be a virgin, which is extremely rare, since these beasts have no morals, are all wild hussies, and yield to the first seducer who comes, you will seize her hinder feet, and drawing them under her little caparison, you must bind them with one of your hairs, and carry it to your superior, who will decide upon its fate after having consulted the chapter. If it be a male—”

“Of course, the flea,” Sister Ovide replied. “But to avoid the risks of this chase, you need to be careful where you put your finger on the creature, touching nothing else. Then, ignoring its cries, whines, groans, struggles, and the rebellion it often attempts, you will press it down with your thumb or another finger from the hand that’s holding it. With your other hand, you’ll look for a cloth to cover the flea’s eyes and stop it from jumping, as the creature won’t know where to go without clear sight. However, since it can still bite you and will be extremely agitated, you must gently open its mouth and carefully insert a twig from the blessed brush that hangs over your pillow. This way, the creature will be forced to behave properly. But keep in mind that the rules of our order prevent you from owning anything, and the creature cannot belong to you. You need to remember that it is one of God’s creations and do your best to make it more agreeable. Therefore, first and foremost, you must verify three important things: whether the flea is a male, a female, or a virgin; assuming it’s a virgin—which is very rare since these creatures have no morals, are all wild, and easily give in to the first seducer that comes along—you will grab her back legs and, pulling them beneath her little covering, bind them with one of your hairs, then take her to your superior, who will decide her fate after consulting the chapter. If it’s a male—”

“How can one tell that a flea is a virgin? asked the curious novice.

“How can you tell if a flea is a virgin?” asked the curious novice.

“First of all,” replied Sister Ovide, “she is sad and melancholy, does not laugh like the others, does not bite so sharp, has her mouth less wide open, blushes when touched—you know where.”

“First of all,” replied Sister Ovide, “she is sad and downcast, doesn’t laugh like the others, doesn’t bite as hard, keeps her mouth less open, and blushes when touched—you know where.”

“In that case,” replied the novice, “I have been bitten by a male.”

“In that case,” replied the novice, “I’ve been bitten by a male.”

At this the sisters burst out laughing so heartily that one of them sounded a bass note and voided a little water and Sister Ovide pointing to it on the floor, said—

At this, the sisters started laughing so hard that one of them let out a deep sound and spilled a little water. Sister Ovide, pointing at it on the floor, said—

“You see there’s never wind without rain.”

“You know, there’s never wind without rain.”

The novice laughed herself, thinking that these chuckles were caused by the sister’s exclamation.

The novice laughed at herself, believing that her giggles were triggered by her sister's shout.

“Now,” went on Sister Ovide, “if it be a male flea, you take your scissors, or your lover’s dagger, if by chance he has given you one as a souvenir, previous to your entry into the convent. In short, furnished with a cutting instrument, you carefully slit open the flanks of the flea. Expect to hear him howl, cough, spit, beg your pardon; to see him twist about, sweat, make sheep’s eyes, and anything that may come into his head to put off this operation. But be not astonished; pluck up your courage when thinking that you are acting thus to bring a perverted creature into the ways of salvation. Then you will dextrously take the reins, the liver, the heart, the gizzard, and noble parts, and dip them all several times into the holy water, washing and purifying them there, at the same time imploring the Holy Ghost to sanctify the interior of the beast. Afterwards you will replace all these intestinal things in the body of the flea, who will be anxious to get them back again. Being by this means baptised, the soul of the creature has become Catholic. Immediately you will get a needle and thread and sew up the belly of the flea with great care, with such regard and attention as is due to a fellow Christian; you will even pray for it—a kindness to which you will see it is sensible by its genuflections and the attentive glances which it will bestow upon you. In short, it will cry no more, and have no further desire to kill you; and fleas are often encountered who die from pleasure at being thus converted to our holy religion. You will do the same to all you catch; and the others perceiving it, after staring at the convert, will go away, so perverse are they, and so terrified at the idea of becoming Christians.”

“Now,” Sister Ovide continued, “if it’s a male flea, you grab your scissors, or your lover’s dagger if he happened to give you one as a keepsake before you entered the convent. In short, armed with a cutting tool, you carefully slice open the sides of the flea. Expect to hear it howl, cough, spit, and beg for forgiveness; to see it twist around, sweat, and make pleading looks, doing anything it can to avoid this procedure. But don’t be surprised; gather your courage knowing that you’re doing this to guide a corrupted creature toward salvation. Then you will skillfully take out the reins, liver, heart, gizzard, and other vital parts, and dip them several times into holy water, washing and purifying them while also asking the Holy Ghost to sanctify the insides of the creature. After that, you will put all these inner parts back into the flea’s body, which will be eager to have them returned. By this means, the creature has been baptized, and its soul has become Catholic. You’ll then grab a needle and thread and carefully sew up the flea’s belly with the same care and attention you’d give a fellow Christian; you will even pray for it—a kindness it will acknowledge with its movements and attentive looks toward you. In short, it will stop crying and won’t want to harm you anymore; in fact, there are often fleas that die from joy at being converted to our holy faith. You’ll do the same with all the ones you catch; and the others, once they see the convert, will flee, so twisted are they, and so frightened at the thought of becoming Christians.”

“And they are therefore wicked,” said the novice. “Is there any greater happiness than to be in the bosom of the Church?”

“And they are therefore wicked,” said the novice. “Is there any greater happiness than being embraced by the Church?”

“Certainly!” answered sister Ursula, “here we are sheltered from the dangers of the world and of love, in which there are so many.”

“Sure!” replied Sister Ursula, “here we are safe from the dangers of the world and love, which has so many.”

“Is there any other danger than that of having a child at an unseasonable time?” asked a young sister.

“Is there any other danger besides having a child at the wrong time?” asked a young sister.

“During the present reign,” replied Ursula, raising her head, “love has inherited leprosy, St Anthony’s fire, the Ardennes’ sickness, and the red rash, and has heaped up all the fevers, agonies, drugs and sufferings of the lot in his pretty mortar, to draw out therefrom a terrible compound, of which the devil has given the receipt, luckily for convents, because there are a great number of frightened ladies, who become virtuous for fear of this love.”

“During this reign,” replied Ursula, lifting her head, “love has taken on leprosy, St. Anthony’s fire, the sickness from the Ardennes, and the red rash, mixing all the fevers, pains, medications, and sufferings into a terrible concoction, for which the devil has provided the recipe. Thankfully for the convents, many terrified women become virtuous out of fear of this love.”

Thereupon they huddled up close together, alarmed at these words, but wishing to know more.

Thereupon, they huddled close together, alarmed by these words, but eager to learn more.

“And is it enough to love, to suffer?” asked a sister.

“And is it enough to love, to suffer?” asked a sister.

“Oh, yes!” cried Sister Ovide.

“Oh, yes!” exclaimed Sister Ovide.

“You love just for one little once a pretty gentleman,” replied Ursula, “and you have the chance of seeing your teeth go one by one, your hair fall off, your cheeks grow pallid, and your eyebrows drop, and the disappearance of your prized charms will cost you many a sigh. There are poor women who have scabs come upon their noses, and others who have a horrid animal with a hundred claws, which gnaws their tenderest parts. The Pope has at last been compelled to excommunicate this kind of love.”

“You only love one handsome guy at a time,” Ursula replied, “and you might end up watching your teeth fall out, your hair thin, your cheeks turn pale, and your eyebrows disappear, with the loss of your cherished looks costing you plenty of sighs. There are unfortunate women who get sores on their noses, and others who have this awful creature with a hundred claws that gnaws at their most sensitive areas. The Pope has finally had to excommunicate this kind of love.”

“Ah! how lucky I am to have had nothing of that sort,” cried the novice.

“Ah! how lucky I am to have never experienced anything like that,” exclaimed the novice.

Hearing this souvenir of love, the sisters suspected that the little one had gone astray through the heat of a crucifix of Poissy, and had been joking with the Sister Ovide, and drawing her out. All congratulated themselves on having so merry a jade in their company, and asked her to what adventure they were indebted for that pleasure.

Hearing this token of affection, the sisters suspected that the little one had gotten lost in the heat of a Poissy crucifix and had been teasing Sister Ovide, trying to get a reaction from her. They all congratulated themselves on having such a lively character in their midst and asked her what adventure had brought them this joy.

“Ah!” said she, “I let myself be bitten by a big flea, who had already been baptised.”

“Ah!” she said, “I let myself get bitten by a big flea that had already been baptized.”

At this speech, the sister of the bass note could not restrain a second sign.

At this speech, the sister of the bass note couldn't hold back a second signal.

“Ah!” said Sister Ovide, “you are bound to give us the third. If you spoke that language in the choir, the abbess would diet you like Sister Petronille; so put a sordine in your trumpet.”

“Ah!” said Sister Ovide, “you have to give us the third. If you used that tone in the choir, the abbess would put you on a diet like Sister Petronille; so mute your trumpet.”

“Is it true that you knew in her lifetime that Sister Petronille on whom God bestowed the gift of only going twice a year to the bank of deposit?” asked Sister Ursula.

“Is it true that you knew during her lifetime that Sister Petronille, whom God blessed with the gift of only having to go to the bank of deposit twice a year?” asked Sister Ursula.

“Yes,” replied Ovide. “And one evening it happened she had to remain enthroned until matins, saying, ‘I am here by the will of God.’ But at the first verse, she was delivered, in order that she should not miss the office. Nevertheless, the late abbess would not allow that this was an especial favour, granted from on high, and said that God did not look so low. Here are the facts of the case. Our defunct sister, whose canonisation the order are now endeavouring to obtain at the court of the Pope, and would have had it if they could have paid the proper costs of the papal brief; this Petronille, then, had an ambition to have her name included in the Calendar of Saints, which was in no way prejudicial to our order. She lived in prayer alone, would remain in ecstasy before the altar of the virgin, which is on the side of the fields, and pretend so distinctly to hear the angels flying in Paradise, that she was able to hum the tunes they were singing. You all know that she took from them the chant Adoremus, of which no man could have invented a note. She remained for days with her eyes fixed like the star, fasting, and putting no more nourishment into her body that I could into my eye. She had made a vow never to taste meat, either cooked or raw, and ate only a crust of bread a day; but on great feast days she would add thereto a morsel of salt fish, without any sauce. On this diet she became dreadfully thin, yellow and saffron, and dry as an old bone in a cemetery; for she was of an ardent disposition, and anyone who had had the happiness of knocking up against her, would have drawn fire as from a flint. However, little as she ate, she could not escape an infirmity to which, luckily or unluckily, we are all more or less subject. If it were otherwise, we should be very much embarrassed. The affair in question, is the obligation of expelling after eating, like all the other animals, matter more or less agreeable, according to constitution. Now Sister Petronille differed from all others, because she expelled matter such as is left by a deer, and these are the hardest substances that any gizzard produces, as you must know, if you have ever put your foot upon them in the forest glade, and from their hardness they are called bullets in the language of forestry. This peculiarity of Sister Petronille’s was not unnatural, since long fasts kept her temperament at a permanent heat. According to the old sisters, her nature was so burning, that when water touched her, she went frist! like a hot coal. There are sisters who have accused her of secretly cooking eggs, in the night, between her toes, in order to support her austerities. But these were scandals, invented to tarnish this great sanctity of which all the other nunneries were jealous. Our sister was piloted in the way of salvation and divine perfection by the Abbot of St. Germaine-des-Pres de Paris—a holy man, who always finished his Injunctions with a last one, which was to offer to God all our troubles, and submit ourselves to His will, since nothing happened without His express commandment. This doctrine, which appears wise at first sight, has furnished matter for great controversies, and has been finally condemned on the statement of the Cardinal of Chatillon, who declared that then there would be no such thing as sin, which would considerably diminish the revenues of the Church. But Sister Petronille lived imbued with this feeling, without knowing the danger of it. After Lent, and the fasts of the great jubilee, for the first time for eight months she had need to go to the little room, and to it she went. There, bravely lifting her dress, she put herself into a position to do that which we poor sinners do rather oftener. But Sister Petronille could only manage to expectorate the commencement of the thing, which kept her puffing without the remainder making up its mind to follow. In spite of every effort, pursing of the lips and squeezing of body, her guest preferred to remain in her blessed body, merely putting his head out of the window, like a frog taking the air, and felt no inclination to fall into the vale of misery among the others, alleging that he would not be there in the odour of sanctity. And his idea was a good one for a simple lump of dirt like himself. The good saint having used all methods of coercion, having overstretched her muscles, and tried the nerves of her thin face till they bulged out, recognised the fact that no suffering in the world was so great, and her anguish attaining the apogee of sphincterial terrors, she exclaimed, ‘Oh! my God, to Thee I offer it!’ At this orison, the stoney matter broke off short, and fell like a flint against the wall of the privy, making a croc, croc, crooc, paf! You can easily understand, my sisters, that she had no need of a torch-cul, and drew back the remainder.”

“Yes,” replied Ovide. “And one evening, she had to stay on her throne until morning, saying, ‘I am here by the will of God.’ But at the first verse, she was freed, so she wouldn’t miss the service. However, the former abbess insisted that this was not a special blessing from above, claiming that God did not concern Himself with such things. Here are the details. Our late sister, whose canonization the order is now trying to get approved at the Pope's court, and would have achieved it if they could afford the fees for the papal document; this Petronille wanted her name included in the Calendar of Saints, which wouldn’t harm our order. She lived solely in prayer, would go into ecstasy before the altar of the virgin, which is near the fields, and pretended to hear the angels flying in Paradise so clearly that she could hum the tunes they sang. You all know that she took the chant Adoremus from them, which no human could have possibly invented. She would stay for days with her eyes fixed like a star, fasting, putting no more nourishment into her body than I could into my eye. She vowed never to eat meat, cooked or raw, and only had a crust of bread a day; but on major feast days, she added a bit of salt fish to her meal, without any sauce. On this diet, she became dreadfully thin, yellow and saffron, and as dry as an old bone in a graveyard; for she was of a passionate nature, and anyone who had the fortune of encountering her would have ignited like flint. However, despite her minimal intake, she couldn't avoid an infirmity to which, fortunately or unfortunately, we are all more or less susceptible. If it were otherwise, we would be in quite a predicament. The issue in question is the necessity of expelling, after eating, materials more or less agreeable, depending on our constitution. Now Sister Petronille was different from everyone else, because she expelled material like that left by a deer, and these are the hardest substances any gizzard produces, as you must know if you’ve ever stepped on them in the woods, which are called bullets in forestry jargon. This peculiarity of Sister Petronille was not unnatural, since long fasts kept her temperament in constant heat. According to the elder sisters, her nature was so fiery that when water touched her, she hissed like a hot coal. Some sisters accused her of secretly cooking eggs at night between her toes to maintain her fasting. But those were scandals, created to tarnish the great sanctity that all the other nunneries envied. Our sister was guided on the path of salvation and divine perfection by the Abbot of St. Germaine-des-Pres in Paris—a holy man, who always concluded his directives with a final one, to offer to God all our troubles and submit to His will, since nothing occurs without His express command. This doctrine, which seems wise at first glance, has sparked great controversies, and has been finally condemned on the account of the Cardinal of Chatillon, who stated that then there would be no such thing as sin, which would greatly reduce the Church's income. But Sister Petronille lived embodying this belief, unaware of its dangers. After Lent and the fasts of the major jubilee, for the first time in eight months she needed to visit the little room, and she went there. There, bravely lifting her dress, she put herself in a position to do what we poor sinners do more often than not. But Sister Petronille could only manage to cough up the beginning of the process, which had her gasping without the rest deciding to follow. Despite every effort—pursing her lips and squeezing her body—her guest preferred to remain within her blessed body, only sticking his head out like a frog catching some air, showing no desire to plunge into the pit of misery with the others, insisting he didn’t want to be there in the aroma of sanctity. And that idea was a fitting one for a simple lump of dirt like him. The good saint, having tried every method of coaxing, stretching her muscles to their limit, and testing the nerves of her thin face until they bulged, recognized that no suffering in the world was so great; and as her anguish reached the peak of sphincter terror, she exclaimed, ‘Oh! My God, I offer this to You!’ At that prayer, the stony matter dislodged suddenly and fell against the wall of the privy with a croc, croc, crooc, paf! You can easily understand, my sisters, that she had no need of a torch, and pulled back the rest.”

“Then did she see angels?” asked one.

“Did she really see angels?” one person asked.

“Have they a behind?” asked another.

“Do they have a butt?” asked another.

“Certainly not,” said Ursula. “Do you not know that one general meeting day, God having ordered them to be seated, they answered Him that they had not the wherewithal.”

“Definitely not,” said Ursula. “Don’t you know that one meeting day, when God told them to sit down, they replied that they didn’t have anything to sit on?”

Thereupon they went off to bed, some alone, others nearly alone. They were good girls, who harmed only themselves.

Thereafter, they went to bed, some by themselves and others almost by themselves. They were good girls who only hurt themselves.

I cannot leave them without relating an adventure which took place in their house, when Reform was passing a sponge over it, and making them all saints, as before stated. At that time, there was in the episcopal chair of Paris a veritable saint, who did not brag about what he did, and cared for naught but the poor and suffering, whom the dear old Bishop lodged in his heart, neglecting his own interests for theirs, and seeking out misery in order that he might heal it with words, with help, with attentions, and with money, according to the case: as ready to solace the rich in their misfortunes as the poor, patching up their souls and bringing them back to God; and tearing about hither and thither, watching his troop, the dear shepherd! Now the good man went about careless of the state of his cassocks, mantles, and breeches, so that the naked members of the church were covered. He was so charitable that he would have pawned himself to save an infidel from distress. His servants were obliged to look after him carefully. Ofttimes he would scold them when they changed unasked his tattered vestments for new; and he used to have them darned and patched, as long as they would hold together. Now this good archbishop knew that the late Sieur de Poissy had left a daughter, without a sou or a rag, after having eaten, drunk, and gambled away her inheritance. This poor young lady lived in a hovel, without fire in winter or cherries in spring; and did needlework, not wishing either to marry beneath her or sell her virtue. Awaiting the time when he should be able to find a young husband for her, the prelate took it into his head to send her the outside case of one to mend, in the person of his old breeches, a task which the young lady, in her present position, would be glad to undertake. One day that the archbishop was thinking to himself that he must go to the convent of Poissy, to see after the reformed inmates, he gave to one of his servants, the oldest of his nether garments, which was sorely in need of stitches, saying, “Take this, Saintot, to the young ladies of Poissy,” meaning to say, “the young lady of Poissy.” Thinking of affairs connected with the cloister, he did not inform his varlet of the situation of the lady’s house; her desperate condition having been by him discreetly kept a secret. Saintot took the breeches and went his way towards Poissy, gay as a grasshopper, stopping to chat with friends he met on the way, slaking his thirst at the wayside inns, and showing many things to the breeches during the journey that might hereafter be useful to them. At last he arrived at the convent, and informed the abbess that his master had sent him to give her these articles. When the varlet departed, leaving with the reverend mother, the garment accustomed to model in relief the archiepiscopal proportions of the continent nature of the good man, according to the fashion of the period, beside the image of those things of which the Eternal Father had deprived His angels, and which in the good prelate did not want for amplitude. Madame the abbess having informed the sisters of the precious message of the good archbishop they came in haste, curious and hustling, as ants into whose republic a chestnut husk has fallen. When they undid the breeches, which gaped horribly, they shrieked out, covering their eyes with one hand, in great fear of seeing the devil come out, the abbess exclaiming, “Hide yourselves my daughters! This is the abode of mortal sin!”

I can’t leave them without sharing a story that happened in their house when Reform was washing it clean and turning everyone into saints, as previously mentioned. At that time, there was a true saint sitting in the episcopal chair of Paris, who didn’t boast about his actions and only cared for the poor and suffering. This kind-hearted Bishop kept them in his heart, putting their needs above his own and seeking out misery so he could offer comfort with his words, support, kindness, and, when necessary, money. He was just as ready to help the wealthy in their misfortunes as he was the poor, healing their souls and guiding them back to God; always bustling around, keeping an eye on his flock, the dear shepherd! Now, this good man didn’t bother about the condition of his cassocks, mantles, and breeches, as long as the vulnerable members of the church were covered. He was so generous that he would have lent himself to help an infidel in need. His servants had to take care of him closely. Often, he would scold them when they replaced his tattered garments with new ones without asking, preferring to have them repaired and patched as long as they held up. This kind archbishop knew that the late Sieur de Poissy had left behind a daughter, with nothing to her name after squandering her inheritance on food, drink, and gambling. This poor young woman lived in a hovel, without heat in winter or fruits in spring, doing needlework and refusing to marry beneath her or sell her virtue. While waiting to find her a suitable husband, the prelate decided to send her something to mend. He chose his old breeches, assuming the young lady, given her circumstances, would be happy to take on that task. One day, while the archbishop was planning to visit the convent of Poissy to check on the reformed sisters, he gave one of his servants—the oldest pair of his trousers, which needed stitching—saying, “Take this, Saintot, to the young ladies of Poissy,” referring specifically to the young lady of Poissy. Thinking about matters related to the convent, he didn’t inform his servant about the condition of the lady’s home; her desperate situation was something he had discreetly kept to himself. Saintot took the breeches and happily made his way to Poissy, chatting with friends along the journey, quenching his thirst at roadside inns, and pointing out various things to the trousers that might be useful later. Eventually, he reached the convent and told the abbess that his master had sent him with these items. When the servant left after handing over the garment that used to fit the archbishop’s ample form, according to the style of the time, it resembled those things from which the Eternal Father had kept His angels, and the good prelate certainly didn’t lack in size. The abbess notified the sisters of the kind message from the archbishop, and they hurried over, buzzing with excitement like ants alerted to a fallen chestnut. When they opened the breeches, which gaped horrifically, they screamed in fright, covering their eyes with one hand, scared to see the devil emerge, while the abbess shouted, “Hide yourselves my daughters! This is the place of mortal sin!”

The mother of the novices, giving a little look between her fingers, revived the courage of the holy troop, swearing by an Ave that no living head was domiciled in the breeches. Then they all blushed at their ease, while examining this habitavit, thinking that perhaps the desire of the prelate was that they should discover therein some sage admonition or evangelical parable. Although this sight caused certain ravages in the hearts of those most virtuous maidens, they paid little attention to the flutterings of their reins, but sprinkling a little holy water in the bottom of the abyss, one touched it, another passed her finger through a hole, and grew bolder looking at it. It has even been pretended that, their first stir over, the abbess found a voice sufficiently firm to say, “What is there at the bottom of this? With what idea has our father sent us that which consummates the ruin of women?”

The mother of the novices, glancing through her fingers, boosted the spirits of the holy group, swearing by an Ave that no living soul was hidden in the breeches. They all blushed comfortably as they examined this garment, thinking that perhaps the prelate wanted them to find some wise warning or biblical lesson in it. Although this sight stirred some emotions in the hearts of those virtuous young women, they paid little attention to their racing hearts. After sprinkling a little holy water into the depths, one touched it, another ran her finger through a hole, and grew bolder as she looked at it. It has even been claimed that once their initial shock wore off, the abbess found her voice strong enough to ask, “What’s at the bottom of this? Why has our father sent us something that leads to the downfall of women?”

“It’s fifteen years, dear mother, since I have been permitted to gaze upon the demon’s den.”

“It’s been fifteen years, dear mother, since I’ve been allowed to look at the demon’s den.”

“Silence, my daughter. You prevent me thinking what is best to be done.”

“Be quiet, my daughter. You're making it hard for me to think about what should be done.”

Then so much were these archiepiscopal breeches turned and twisted about, admired and re-admired, pulled here, pulled there, and turned inside out—so much were they talked about, fought about, thought about, dreamed about, night and day, that on the morrow a little sister said, after having sung the matins, to which the convent had a verse and two responses—“Sisters, I have found out the parable of the archbishop. He has sent us as a mortification his garment to mend, as a holy warning to avoid idleness, the mother abbess of all the vices.”

Then these archiepiscopal pants were so twisted and turned, admired and re-admired, pulled here, pulled there, and turned inside out—there was so much talk, debate, thought, and dreaming about them, day and night, that the next day a little sister said, after singing the morning prayers, to which the convent had a verse and two responses—“Sisters, I’ve figured out the meaning of the archbishop’s gift. He sent us his garment to mend as a humble reminder to steer clear of idleness, the root of all vices.”

Thereupon there was a scramble to get hold of the breeches; but the abbess, using her high authority, reserved to herself the meditation over this patchwork. She was occupied during ten days, praying, and sewing the said breeches, lining them with silk, and making double hems, well sewn, and in all humility. Then the chapter being assembled, it was arranged that the convent should testify by a pretty souvenir to the said archbishop their delight that he thought of his daughters in God. Then all of them, to the very youngest, had to do some work on these blessed breeches, in order to do honour to the virtue of the good man.

There was a rush to grab the breeches; however, the abbess, exercising her authority, decided to take charge of the project. She spent ten days praying and sewing the breeches, lining them with silk and making neat double hems, all done with great humility. When the chapter convened, it was decided that the convent would express their gratitude to the archbishop with a lovely memento, showing their appreciation that he thought of his spiritual daughters. Therefore, everyone, even the youngest, had to contribute to the work on these blessed breeches to honor the good man’s virtue.

Meanwhile the prelate had had so much to attend to, that he had forgotten all about his garment. This is how it came about. He made the acquaintance of a noble of the court, who, having lost his wife—a she-fiend and sterile—said to the good priest, that he had a great ambition to meet with a virtuous woman, confiding in God, with whom he was not likely to quarrel, and was likely to have pretty children. Such a one he desired to hold by the hand, and have confidence in. Then the holy man drew such a picture of Mademoiselle de Poissy, that this fair one soon became Madame de Genoilhac. The wedding was celebrated at the archiepiscopal palace, where was a feast of the first quality and a table bordered with ladies of the highest lineage, and the fashionable world of the court, among whom the bride appeared the most beautiful, since it has certain that she was a virgin, the archbishop guaranteeing her virtue.

Meanwhile, the prelate had so much to deal with that he completely forgot about his outfit. Here’s how it happened. He met a nobleman from the court who, having lost his wife—a cruel and barren woman—told the kind priest that he had a strong desire to meet a virtuous woman, one he could trust in God, with whom he was unlikely to argue, and who would likely bear him beautiful children. This was the type of woman he wanted to hold hands with and have faith in. The holy man then described Mademoiselle de Poissy in such glowing terms that she quickly became Madame de Genoilhac. The wedding took place at the archiepiscopal palace, featuring a top-notch feast and a table surrounded by ladies of the highest status and the elite of the court, among whom the bride stood out as the most beautiful, especially since it was known that she was a virgin, with the archbishop vouching for her virtue.

When the fruit, conserves, and pastry were with many ornaments arranged on the cloth, Saintot said to the archbishop, “Monseigneur, your well-beloved daughters of Poissy send you a fine dish for the centre.”

When the fruit, preserves, and pastry were beautifully arranged with many decorations on the cloth, Saintot said to the archbishop, "Monseigneur, your beloved daughters of Poissy send you a lovely dish for the center."

“Put it there,” said the good man, gazing with admiration at an edifice of velvet and satin, embroidered with fine ribbon, in the shape of an ancient vase, the lid of which exhaled a thousand superfine odours.

“Put it there,” said the kind man, looking with admiration at a structure made of velvet and satin, embroidered with delicate ribbon, shaped like an ancient vase, the lid of which released a thousand exquisite scents.

Immediately the bride, uncovering it, found therein sweetmeats, cakes, and those delicious confections to which the ladies are so partial. But of one of them—some curious devotee—seeing a little piece of silk, pulled it towards her, and exposed to view the habitation of the human compass, to the great confusion of the prelate, for laughter rang round the table like a discharge of artillery.

Immediately, the bride uncovered it and found sweet treats, cakes, and those delicious confections that women love so much. But one curious devotee, seeing a little piece of silk, pulled it toward her and revealed the hidden surprise, causing great embarrassment for the prelate, as laughter erupted around the table like cannon fire.

“Well have they made the centre dish,” said the bridegroom. “These young ladies are of good understanding. Therein are all the sweets of matrimony.”

“Well, they’ve done a great job on the centerpiece,” said the groom. “These young ladies are pretty sharp. That’s where all the joys of marriage are.”

Can there be any better moral than that deduced by Monsieur de Genoilhac? Then no other is needed.

Can there be a better moral than the one suggested by Monsieur de Genoilhac? Then none is needed.





HOW THE CHATEAU D’AZAY CAME TO BE BUILT

Jehan, son of Simon Fourniez, called Simonnin, a citizen of Tours —originally of the village of Moulinot, near to Beaune, whence, in imitation of certain persons, he took the name when he became steward to Louis the Eleventh—had to fly one day into Languedoc with his wife, having fallen into great disgrace, and left his son Jacques penniless in Touraine. This youth, who possessed nothing in the world except his good looks, his sword, and spurs, but whom worn-out old men would have considered very well off, had in his head a firm intention to save his father, and make his fortune at the court, then holden in Touraine. At early dawn this good Tourainian left his lodging, and, enveloped in his mantle, all except his nose, which he left open to the air, and his stomach empty, walked about the town without any trouble of digestion. He entered the churches, thought them beautiful, looked into the chapels, flicked the flies from the pictures, and counted the columns all after the manner of a man who knew not what to do with his time or his money. At other times he feigned to recite his paternosters, but really made mute prayers to the ladies, offered them holy water when leaving, followed them afar off, and endeavoured by these little services to encounter some adventure, in which at the peril of his life he would find for himself a protector or a gracious mistress. He had in his girdle two doubloons which he spared far more than his skin, because that would be replaced, but the doubloons never. Each day he took from his little hoard the price of a roll and a few apples, with which he sustained life, and drank at his will and his discretion of the water of the Loire. This wholesome and prudent diet, besides being good for his doubloons, kept him frisky and light as a greyhound, gave him a clear understanding and a warm heart for the water of the Loire is of all syrups the most strengthening, because having its course afar off it is invigorated by its long run, through many strands, before it reaches Tours. So you may be sure that the poor fellow imagined a thousand and one good fortunes and lucky adventures, and what is more, almost believed them true. Oh! The good times! One evening Jacques de Beaune (he kept the name although he was not lord of Beaune) was walking along the embankment, occupied in cursing his star and everything, for his last doubloon was with scant respect upon the point of quitting him; when at the corner of a little street, he nearly ran against a veiled lady, whose sweet odour gratified his amorous senses. This fair pedestrian was bravely mounted on pretty pattens, wore a beautiful dress of Italian velvet, with wide slashed satin sleeves; while as a sign of her great fortune, through her veil a white diamond of reasonable size shone upon her forehead like the rays of the setting sun, among her tresses, which were delicately rolled, built up, and so neat, that they must have taken her maids quite three hours to arrange. She walked like a lady who was only accustomed to a litter. One of her pages followed her, well armed. She was evidently some light o’love belonging to a noble of high rank or a lady of the court, since she held her dress high off the ground, and bent her back like a woman of quality. Lady or courtesan she pleased Jacques de Beaune, who, far from turning up his nose at her, conceived the wild idea of attaching himself to her for life. With this in view he determined to follow her in order to ascertain whither she would lead him—to Paradise or to the limbo of hell—to a gibbet or to an abode of love. Anything was a glean of hope to him in the depth of his misery. The lady strolled along the bank of the Loire towards Plessis inhaling like a fish the fine freshness of the water, toying, sauntering like a little mouse who wishes to see and taste everything. When the page perceived that Jacques de Beaune persistently followed his mistress in all her movements, stopped when she stopped, and watched her trifling in a bare-faced fashion, as if he had a right so to do, he turned briskly round with a savage and threatening face, like that of a dog whose says, “Stand back, sir!” But the good Tourainian had his wits about him. Believing that if a cat may look at king, he, a baptised Christian, might certainly look at a pretty woman, he stepped forward, and feigning to grin at the page, he strutted now behind and now before the lady. She said nothing, but looked at the sky, which was putting on its nightcap, the stars, and everything which could give her pleasure. So things went on. At last, arrived outside Portillon, she stood still, and in order to see better, cast her veil back over her shoulder, and in so doing cast upon the youth the glance of a clever woman who looks round to see if there is any danger of being robbed. I may tell you that Jacques de Beaune was a thorough ladies’ man, could walk by the side of a princess without disgracing her, had a brave and resolute air which please the sex, and if he was a little browned by the sun from being so much in the open air, his skin would look white enough under the canopy of a bed. The glance, keen as a needle, which the lady threw him, appeared to him more animated than that with which she would have honoured her prayer-book. Upon it he built the hope of a windfall of love, and resolved to push the adventure to the very edge of the petticoat, risking to go still further, not only his lips, which he held of little count, but his two ears and something else besides. He followed into the town the lady, who returned by the Rue des Trois-Pucelles, and led the gallant through a labyrinth of little streets, to the square in which is at the present time situated the Hotel de la Crouzille. There she stopped at the door of a splendid mansion, at which the page knocked. A servant opened it, and the lady went in and closed the door, leaving the Sieur de Beaune open-mouthed, stupefied, and as foolish as Monseigneur St. Denis when he was trying to pick up his head. He raised his nose in the air to see if some token of favour would be thrown to him, and saw nothing except a light which went up the stairs, through the rooms, and rested before a fine window, where probably the lady was also. You can believe that the poor lover remained melancholy and dreaming, and not knowing what to do. The window gave a sudden creak and broke his reverie. Fancying that his lady was about to call him, he looked up again, and but for the friendly shelter of the balcony, which was a helmet to him, he would have received a stream of water and the utensil which contained it, since the handle only remained in the grasp of the person who delivered the deluge. Jacques de Beaune, delighted at this, did not lose the opportunity, but flung himself against the wall, crying “I am killed,” with a feeble voice. Then stretching himself upon the fragments of broken china, he lay as if dead, awaiting the issue. The servants rushed out in a state of alarm, fearing their mistress, to whom they had confessed their fault, and picked up the wounded man, who could hardly restrain his laughter at being then carried up the stairs.

Jehan, son of Simon Fourniez, known as Simonnin, a citizen of Tours—originally from the village of Moulinot near Beaune—had to flee to Languedoc one day with his wife after falling into serious disgrace, leaving his son Jacques broke in Touraine. This young man, who had nothing but his good looks, sword, and spurs (which older, worn-out men would have considered quite lucky), was determined to save his father and make a fortune at the court then located in Touraine. At dawn, this good Tourainian left his lodging, wrapped up in his cloak with only his nose exposed to the air and his stomach empty, wandering through the town without any digestion worries. He visited the churches, admired their beauty, peeked into the chapels, flicked flies off the paintings, and counted the columns like someone who didn’t know what to do with his time or money. Sometimes he pretended to recite his prayers but was really silently praying to the ladies, offering them holy water as they left, following them from a distance, and hoping these small acts might lead to some adventure where he could find a protector or a gracious mistress, even at the risk of his life. He had two doubloons secured in his belt, which he treasured far more than his skin, as the latter could be replaced but the doubloons could not. Each day, he spent a bit from his little stash for a roll and a few apples to eat, washing them down with water from the Loire as he saw fit. This healthy and sensible diet not only preserved his doubloons but also kept him spry and light as a greyhound, giving him clarity of mind and warmth in his heart because the water of the Loire is among the strongest tonics, having been invigorated by its long journey before reaching Tours. Without doubt, the poor fellow dreamed of a thousand and one fortunes and lucky breaks, and what’s more, he almost believed they were real. Oh! The good times! One evening, Jacques de Beaune (he kept this name even though he wasn’t actually the lord of Beaune) was walking along the riverbank, grumbling about his fate and everything else, as his last doubloon was about to vanish; when he nearly bumped into a veiled lady at the corner of a small street, her sweet scent pleasing his romantic senses. This beautiful lady walked gracefully on dainty shoes, dressed in fine Italian velvet with wide, slashed satin sleeves; and as a sign of her good fortune, a size-worthy white diamond sparkled on her forehead through her veil like the rays of the setting sun shining amidst her delicately arranged hair, which must have taken her maids at least three hours to style. She moved like someone used to being carried in a litter. A well-armed page followed her. She was clearly some high-class courtesan or noblewoman, as she lifted her dress off the ground and held her back straight like a woman of status. Whether she was a lady or a courtesan, Jacques de Beaune found her appealing, and rather than dismiss her, he fancied the wild idea of attaching himself to her for life. With this goal, he decided to follow her to see where she would lead him—to paradise or to the depths of despair, to a gallows or a love nest. Any glimmer of hope was worth pursuing in his misery. The lady wandered along the Loire towards Plessis, enjoying the pleasant freshness of the water, playfully exploring like a little mouse wanting to see and taste everything. When the page noticed that Jacques de Beaune was persistently tailing his mistress, mimicking her movements and watching her closely as if he had every right, he whirled around with a fierce and threatening expression, like a dog that says, “Back off, buddy!” But the good Tourainian was clever. Believing that if a cat could look at royalty, he, as a baptized Christian, could definitely gaze at a pretty woman, he stepped forward and pretended to smile at the page, swaggering now behind and now in front of the lady. She said nothing but gazed at the sky, which was donning its nightcap, the stars, and anything else that could amuse her. This continued until she reached Portillon, where she paused, and to see better, threw her veil back over her shoulder, casting a measured glance at Jacques, like a wise woman checking for thieves. You should know that Jacques de Beaune was a complete charmer, able to walk alongside a princess without embarrassment, exuding a brave and confident vibe that appealed to women. Even though he was a bit tanned from being outdoors, his skin would look pale enough under the canopy of a bed. The sharp look that the lady gave him captivated him more than how she would have looked at her prayer book. He built hope on it for a love windfall, deciding to take the risk to push the adventure as far as it could go, risking not only his lips—which he didn’t value much—but also his ears and more. He followed the lady into town as she took the Rue des Trois-Pucelles, leading him through a maze of little streets to the square where the Hotel de la Crouzille now stands. There, she halted at the entrance of a grand house, where the page knocked. A servant opened the door, and the lady walked in and shut the door, leaving Sieur de Beaune stunned, feeling as foolish as Monseigneur St. Denis trying to collect his head. He lifted his nose into the air, hoping for a sign of favor, but saw nothing except a light moving up the stairs and through the rooms, probably where the lady was, as well. You can imagine that the poor lover stood there, lost in thought and melancholy, not knowing what to do. The window suddenly creaked, snapping him from his daze. Thinking his lady was about to call him, he looked up again, and had it not been for the friendly shelter of the balcony, which protected him like a helmet, he would have been drenched by a stream of water and the pot it came from, as only the handle remained in the grasp of the person who unleashed the downpour. Jacques de Beaune, thrilled by this, seized the chance, threw himself against the wall, and feebly cried, “I’m dying,” laying among the shards of broken china as if he were dead, waiting for the outcome. The servants rushed out in alarm, worried about their mistress, who they had just confessed to, and scooped up the wounded man, who could hardly hold back his laughter as they carried him upstairs.

“He is cold,” said the page.

"He's cold," said the page.

“He is covered with blood,” said the butler, who while feeling his pulse had wetted his hand.

“He’s covered in blood,” said the butler, who, while checking his pulse, had gotten blood on his hand.

“If he revives,” said the guilty one, “I will pay for a mass to St. Gatien.”

“If he comes back to life,” said the guilt-ridden one, “I will pay for a mass to St. Gatien.”

“Madame takes after her late father, and if she does not have thee hanged, the least mitigation of thy penalty will be that thou wilt be kicked out of her house and service,” said another. “Certes, he’s dead enough, he is so heavy.”

“Madame resembles her late father, and if she doesn’t have you hanged, the least she’ll do is kick you out of her house and service,” said another. “For sure, he’s dead enough; he’s that heavy.”

“Ah! I am in the house of a very great lady,” thought Jacques.

“Wow! I’m in the home of a really important woman,” thought Jacques.

“Alas! is he really dead?” demanded the author of the calamity. While with great labour the Tourainian was being carried up the stairs, his doublet caught on a projection, and the dead man cried, “Ah, my doublet!”

“Is he really dead?” the person responsible for the tragedy asked. As the Tourainian was being carried up the stairs with great effort, his doublet got snagged on a projection, and the deceased exclaimed, “Oh, my doublet!”

“He groans,” said the culprit, with a sigh of relief. The Regent’s servants (for this was the house of the Regent, the daughter of King Louis XI. of virtuous memory) brought Jacques de Beaune into a room, and laid him stiff and stark upon a table, not thinking for a moment that he could be saved.

“He groans,” said the culprit, exhaling with relief. The Regent’s servants (since this was the house of the Regent, the daughter of King Louis XI, of virtuous memory) brought Jacques de Beaune into a room and laid him out stiff and lifeless on a table, not believing for a second that he could be saved.

“Run and fetch a surgeon,” cried Madame de Beaujeu. “Run here, run there!”

“Go get a surgeon!” shouted Madame de Beaujeu. “Hurry up, move it!”

The servants were down the stairs in a trice. The good lady Regent dispatched her attendants for ointment, for linen to bind the wounds, for goulard-water, for so many things, that she remained alone. Gazing upon this splendid and senseless man, she cried aloud, admiring his presence and his features, handsome even in death. “Ah! God wishes to punish me. Just for one little time in my life has there been born in me, and taken possession of me, a naughty idea, and my patron saint is angry, and deprives me of the sweetest gentleman I have ever seen. By the rood, and by the soul of my father, I will hang every man who has had a hand in this!”

The servants rushed down the stairs in no time. The kind lady Regent sent her attendants for ointment, cloth to bind the wounds, goulard water, and so many other things that she ended up alone. Staring at this impressive and senseless man, she exclaimed, admiring his presence and his features, which were handsome even in death. “Ah! God wants to punish me. Just for a brief moment in my life, a naughty thought took hold of me, and now my patron saint is angry, taking away the sweetest gentleman I’ve ever seen. By the cross, and by my father’s soul, I will hang every man who had a part in this!”

“Madame,” cried Jacques de Beaune, springing from the table, and falling at the feet of the Regent, “I will live to serve you, and am so little bruised that that I promise you this night as many joys as there are months in the year, in imitation of the Sieur Hercules, a pagan baron. For the last twenty days,” he went on (thinking that matters would be smoothed by a little lying), “I have met you again and again. I fell madly in love with you, yet dared not, by reason of my great respect for your person, make an advance. You can imagine how intoxicated I must have been with your royal beauties, to have invented the trick to which I owe the happiness of being at your feet.”

“Madam,” cried Jacques de Beaune, leaping up from the table and falling at the feet of the Regent, “I will live to serve you, and I am not even hurt enough to promise you tonight as many joys as there are months in the year, just like Sieur Hercules, a pagan lord. For the last twenty days,” he continued (thinking that a little exaggeration would help his case), “I have encountered you over and over. I fell madly in love with you, but I didn’t dare to approach you because of my deep respect for you. You can imagine how mesmerized I must have been by your royal beauty to have come up with the idea that brought me the joy of being at your feet.”

Thereupon he kissed her amorously, and gave her a look that would have overcome any scruples. The Regent, by means of time, which respects not queens, was, as everyone knows, in her middle age. In this critical and autumnal season, women formally virtuous and loveless desire now here, now there, to enjoy, unknown to the world, certain hours of love, in order that they may not arrive in the other world with hands and heart alike empty, through having left the fruit of the tree of knowledge untasted. The lady of Beaujeu, without appearing to be astonished while listening to the promises of this young man, since royal personages ought to be accustomed to having them by dozens, kept this ambitious speech in the depths of her memory or of her registry of love, which caught fire at his words. Then she raised the Tourainian, who still found in his misery the courage to smile at his mistress, who had the majesty of a full-blown rose, ears like shoes, and the complexion of a sick cat, but was so well-dressed, so fine in figure, so royal of foot, and so queenly in carriage, that he might still find in this affair means to gain his original object.

He then kissed her passionately and gave her a look that could melt any hesitation. The Regent, as everyone knows, was in her middle age, a stage that time spares for no queen. During this critical and fleeting period, even women who are usually virtuous and loveless secretly yearn to steal away a few hours of love, wanting to leave this world with both hands and heart filled rather than empty and unfulfilled by never tasting the fruit of knowledge. The lady of Beaujeu, while listening to this young man's bold promises and not showing any surprise—as royal figures are accustomed to such attention—stowed his ambitious words deep in her memory or her love ledger, igniting her interest. She then lifted the Tourainian, who, despite his troubles, still managed to smile at his mistress. She had the elegance of a blooming rose, ears that were not quite flattering, and the coloring of a sick cat, yet she was so well-dressed, with a lovely figure, graceful feet, and a regal bearing that he still saw a chance to achieve his initial goal in this situation.

“Who are you?” said the Regent, putting on the stern look of her father.

“Who are you?” said the Regent, adopting the serious expression of her father.

“I am your very faithful subject, Jacques de Beaune, son of your steward, who has fallen into disgrace in spite of his faithful services.”

“I am your loyal subject, Jacques de Beaune, the son of your steward, who has fallen from grace despite his dedicated service.”

“Ah, well!” replied the lady, “lay yourself on the table again. I hear someone coming; and it is not fit that my people should think me your accomplice in this farce and mummery.”

“Ah, well!” replied the lady, “lie down on the table again. I hear someone coming; and it’s not right for my people to think I’m an accomplice in this nonsense.”

The good fellow perceived, by the soft sound of her voice, that he was pardoned the enormity of his love. He lay down upon the table again, and remembered how certain lords had ridden to court in an old stirrup —a thought which perfectly reconciled him to his present position.

The guy realized, from the gentle tone of her voice, that he was forgiven for his overwhelming love. He lay back down on the table and remembered how some lords had gone to court in an old stirrup—a thought that completely made him okay with where he was now.

“Good,” said the Regent to her maid-servants, “nothing is needed. This gentleman is better; thanks to heaven and the Holy Virgin, there will have been no murder in my house.”

“Good,” said the Regent to her maids, “nothing is needed. This gentleman is better; thank goodness and the Holy Virgin, there hasn’t been any murder in my house.”

Thus saying, she passed her hand through the locks of the lover who had fallen to her from the skies, and taking a little reviving water she bathed his temples, undid his doublet, and under pretence of aiding his recovery, verified better than an expert how soft and young was the skin on this young fellow and bold promiser of bliss, and all the bystanders, men and women, were amazed to see the Regent act thus. But humanity never misbecomes those of royal blood. Jacques stood up, and appeared to come to his senses, thanked the Regent most humbly, and dismissed the physicians, master surgeons, and other imps in black, saying that he had thoroughly recovered. Then he gave his name, and saluting Madame de Beaujeu, wished to depart, as though afraid of her on account of his father’s disgrace, but no doubt horrified at his terrible vow.

As she spoke, she ran her fingers through the hair of the lover who had fallen into her life, and taking some refreshing water, she bathed his temples, unbuttoned his jacket, and under the guise of helping him recover, discovered just how soft and youthful the skin of this young man, who boldly promised happiness, was. All the onlookers, both men and women, were astonished to see the Regent act this way. But kindness never looks out of place for those of royal blood. Jacques stood up and seemed to regain his senses, humbly thanked the Regent, and told the physicians, master surgeons, and other assistants in black to leave, claiming he was fully recovered. Then he gave his name and, after greeting Madame de Beaujeu, wanted to leave, seemingly afraid of her because of his father's disgrace, but undoubtedly terrified by his dreadful vow.

255s

Full Page Image -- Medium-Size

“I cannot permit it,” said she. “Persons who come to my house should not meet with such treatment as you have encountered. The Sieur de Beaune will sup here,” she added to her major domo. “He who has so unduly insulted him will be at his mercy if he makes himself known immediately; otherwise, I will have him found out and hanged by the provost.”

“I can’t allow it,” she said. “People who come to my house shouldn’t be treated the way you have been. The Sieur de Beaune will have dinner here,” she added to her head servant. “Whoever has insulted him so badly will be at his mercy if he reveals himself right away; otherwise, I’ll make sure he’s caught and hanged by the town official.”

Hearing this, the page who had attended the lady during her promenade stepped forward.

Hearing this, the page who had been with the lady during her walk stepped forward.

“Madame,” said Jacques, “at my request pray both pardon and reward him, since to him I owe the felicity of seeing you, the favour of supping in your company, and perhaps that of getting my father re-established in the office to which it pleased your glorious father to appoint him.”

“Madame,” said Jacques, “please forgive him and reward him at my request, since I owe him the happiness of seeing you, the privilege of having dinner with you, and perhaps even the chance to get my father reinstated in the position that your wonderful father appointed him to.”

“Well said,” replied the Regent. “D’Estouteville,” said she, turning towards the page, “I give thee command of a company of archers. But for the future do not throw things out of the window.”

“Well said,” replied the Regent. “D’Estouteville,” she said, turning towards the page, “I’m putting you in charge of a company of archers. But in the future, don’t throw things out of the window.”

Then she, delighted with de Beaune, offered him her hand, and led him most gallantly into her room, where they conversed freely together while supper was being prepared. There the Sieur Jacques did not fail to exhibit his talents, justify his father, and raise himself in the estimation of the lady, who, as is well known, was like a father in disposition, and did everything at random. Jacques de Beaune thought to himself that it would be rather difficult for him to remain all night with the Regent. Such matters are not so easily arranged as the amours of cats, who have always a convenient refuge upon the housetops for their moments of dalliance. So he rejoiced that he was known to the Regent without being compelled to fulfil his rash promise, since for this to be carried out it was necessary that the servants and others should be out of the way, and her reputation safe. Nevertheless, suspecting the powers of intrigue of the good lady, at times he would ask himself if he were equal to the task. But beneath the surface of conversation, the same thing was in the mind of the Regent, who had already managed affairs quite as difficult, and she began most cleverly to arrange the means. She sent for one of her secretaries, an adept in all arts necessary for the perfect government of a kingdom, and ordered him to give her secretly a false message during the supper. Then came the repast, which the lady did not touch, since her heart had swollen like a sponge, and so diminished her stomach, for she kept thinking of this handsome and desirable man, having no appetite save for him. Jacques did not fail to make a good meal for many reasons. The messenger came, madame began to storm, and to knit her brows after the manner of the late king, and to say, “Is there never to be peace in this land? Pasques Dieu! can we not have one quiet evening?” Then she rose and strode about the room. “Ho there! My horse! Where is Monsieur de Vieilleville, my squire? Ah, he is in Picardy. D’Estouteville, you will rejoin me with my household at the Chateau d’Amboise....” And looking at Jacques, she said, “You shall be my squire, Sieur de Beaune. You wish to serve the state. The occasion is a good one. Pasques Dieu! come! There are rebels to subdue, and faithful knights are needed.”

Then she, thrilled with de Beaune, offered him her hand and led him gallantly into her room, where they chatted freely while supper was being prepared. There, Sieur Jacques made sure to showcase his talents, impress his father, and elevate his standing in the eyes of the lady, who, as we all know, was quite fatherly in nature and acted impulsively. Jacques de Beaune thought it would be challenging for him to stay the whole night with the Regent. Such matters aren't as easily managed as the love affairs of cats, who always find a convenient spot on the rooftops for their flings. So, he was relieved to be known by the Regent without having to keep his reckless promise, as carrying it out would require the servants and others to be out of sight, keeping her reputation intact. Still, occasionally doubting the lady's knack for scheming, he wondered if he was up for the challenge. But beneath their light conversation, the Regent had similar thoughts, having successfully handled equally complicated situations before, and she began to cleverly plan the means. She summoned one of her secretaries, skilled in all the arts necessary for governing a kingdom, and instructed him to discreetly deliver a fake message during supper. Then the meal arrived, which the lady barely touched since her heart felt swollen like a sponge, leaving her no appetite except for him. Jacques made sure to enjoy his meal for many reasons. When the messenger arrived, madame began to fume, knit her brows like the late king, and exclaimed, “Will there never be peace in this land? Pasques Dieu! Can we not have one quiet evening?” Then she stood up and paced the room. “Hey! My horse! Where is Monsieur de Vieilleville, my squire? Ah, he's in Picardy. D’Estouteville, you will catch up with me with my household at the Chateau d’Amboise…” And looking at Jacques, she said, “You shall be my squire, Sieur de Beaune. You want to serve the state. This is a good opportunity. Pasques Dieu! Come! We have rebels to deal with, and we need loyal knights.”

In less time than an old beggar would have taken to say thank you, the horses were bridled, saddled, and ready. Madame was on her mare, and the Tourainian at her side, galloping at full speed to her castle at Amboise, followed by the men-at-arms. To be brief and come to the facts without further commentary, the De Beaune was lodged not twenty yards from Madame, far from prying eyes. The courtiers and the household, much astonished, ran about inquiring from what quarter the danger might be expected; but our hero, taken at his word, knew well enough where to find it. The virtue of the Regent, well known in the kingdom, saved her from suspicion, since she was supposed to be as impregnable as the Chateau de Peronne. At curfew, when everything was shut, both ears and eyes, and the castle silent, Madame de Beaujeu sent away her handmaid, and called for her squire. The squire came. Then the lady and the adventurer sat side by side upon a velvet couch, in the shadow of a lofty fireplace, and the curious Regent, with a tender voice, asked of Jacques “Are you bruised? It was very wrong of me to make a knight, wounded by one on my servants, ride twelve miles. I was so anxious about it that I would not go to bed without having seen you. Do you suffer?”

In less time than it would take an old beggar to say thank you, the horses were fitted with bridles and saddles, ready to go. Madame was on her mare, and the Tourainian was right beside her, galloping full speed to her castle at Amboise, followed by the men-at-arms. To keep it short and get straight to the point, the De Beaune was staying not twenty yards from Madame, well out of sight. The courtiers and household, quite surprised, were running around trying to figure out where the danger might come from; but our hero, believing what he was told, knew exactly where to look for it. The reputation of the Regent, well-known throughout the kingdom, protected her from suspicion, since she was thought to be as secure as the Chateau de Peronne. At curfew, when everything was locked up and the castle was silent, Madame de Beaujeu sent her maid away and called for her squire. The squire came. Then the lady and the adventurer sat side by side on a velvet couch, in the shadow of a tall fireplace, and the inquisitive Regent, in a gentle voice, asked Jacques, “Are you hurt? It was very inconsiderate of me to make a knight, injured by one of my servants, ride twelve miles. I was so worried about it that I couldn’t go to bed without seeing you. Are you in pain?”

“I suffer with impatience,” said he of the dozen, thinking it would not do to appear reluctant. “I see well,” continued he, “my noble and beautiful mistress, that your servant has found favour in your sight.”

“I struggle with impatience,” he said to the group, believing it wouldn’t be right to seem unwilling. “I can see,” he continued, “my noble and beautiful lady, that your servant has gained your favor.”

“There, there!” replied she; “did you not tell a story when you said—”

“There, there!” she replied; “didn’t you tell a story when you said—”

“What?” said he.

"What?" he asked.

“Why, that you had followed me dozens of times to churches, and other places to which I went.”

“Why, you followed me countless times to churches and other places I went.”

“Certainly,” said he.

“Of course,” he said.

“I am astonished,” replied the Regent, “never to have seen until today a noble youth whose courage is so apparent in his countenance. I am not ashamed of that which you heard me say when I believed you dead. You are agreeable to me, you please me, and you wish to do well.”

“I’m amazed,” replied the Regent, “that I’ve never seen a noble young man whose bravery is so clear in his face until today. I’m not embarrassed by what you heard me say when I thought you were dead. I find you likable, you please me, and you want to do well.”

Then the hour of the dreaded sacrifice having struck, Jacques fell at the knees of the Regent, kissed her feet, her hands, and everything, it is said; and while kissing her, previous to retirement, proved by many arguments to the aged virtue of his sovereign, that a lady bearing the burden of the state had a perfect right to enjoy herself —a theory which was not directly admitted by the Regent, who determined to be forced, in order to throw the burden of this sin upon her lover. This notwithstanding, you may be sure that she had highly perfumed and elegantly attired herself for the night, and shone with desire for embraces, for desire lent her a high colour which greatly improved her complexion; and in spite of her feeble resistance she was, like a young girl, carried by assault in her royal couch, where the good lady and her young dozener, embraced each other. Then from play to quarrel, quarrel to riot, from riot to ribaldry, from thread to needle, the Regent declared that she believed more in the virginity of the Holy Mary than in the promised dozen. Now, by chance, Jacques de Beaune did not find this great lady so very old between the sheets, since everything is metamorphosed by the light of the lamps of the night. Many women of fifty by day are twenty at midnight, as others are twenty at mid-day and a hundred after vespers. Jacques, happier at this sight than at that of the King on a hanging day, renewed his undertaking. Madame, herself astonished, promised every assistance on her part. The manor of Azay-le-Brule, with a good title thereto, she undertook to confer upon her cavalier, as well as the pardon of his father, if from this encounter she came forth vanquished, then the clever fellows said to himself, “This is to save my father from punishment! this for the fief! this for the letting and selling! this for the forest of Azay! item for the right of fishing! another for the Isles of the Indre! this for the meadows! I may as well release from confiscation our land of La Carte, so dearly bought by my father! Once more for a place at court!” Arriving without hindrance at this point, he believed his dignity involved, and fancied that having France under him, it was a question of the honour of the crown. In short, at the cost of a vow which he made to his patron, Monsieur St. Jacques, to build him a chapel at Azay, he presented his liege homage to the Regent eleven clear, clean, limpid, and genuine periphrases. Concerning the epilogue of this slow conversation, the Tourainian had the great self-confidence to wish excellently to regale the Regent, keeping for her on her waking the salute of an honest man, as it was necessary for the lord of Azay to thank his sovereign, which was wisely thought. But when nature is oppressed, she acts like a spirited horse, lays down, and will die under the whip sooner than move until it pleases her to rise reinvigorated. Thus, when in the morning the seignior of the castle of Azay desired to salute the daughter of King Louis XI., he was constrained, in spite of his courtesy, to make the salute as royal salutes should be made—with blank cartridge only. Therefore the Regent, after getting up, and while she was breakfasting with Jacques, who called himself the legitimate Lord of Azay, seized the occasion of this insufficiency to contradict her esquire, and pretend, that as he had not gained his wager, he had not earned the manor.

Then the moment of the dreaded sacrifice arrived, and Jacques fell to the knees of the Regent, kissing her feet, her hands, and everything, it is said; and while kissing her, before retiring, he presented many arguments to the aged virtue of his sovereign, asserting that a lady who bore the burden of the state had every right to enjoy herself—a theory that the Regent didn't directly accept, as she intended to be forced into it to shift the burden of this sin onto her lover. Still, you can be sure she had highly perfumed and elegantly dressed for the night, glowing with desire for embraces, a desire that gave her a vibrant flush that greatly improved her complexion; and despite her weak resistance, she was, like a young girl, swept away onto her royal couch, where the good lady and her young lover embraced each other. Then, from flirting to fighting, fighting to chaos, chaos to scandalous behavior, from thread to needle, the Regent declared that she believed more in the virginity of the Holy Mary than in the promised dozen. Now, by chance, Jacques de Beaune did not find this great lady too old between the sheets, as everything transforms in the light of night lamps. Many women who are fifty by day become twenty at midnight, just as others are twenty at noon and a hundred after evening prayers. Jacques, happier at this sight than he would have been witnessing the King on a hanging day, renewed his intentions. Madame, herself astonished, promised every assistance from her side. She undertook to grant her cavalier the manor of Azay-le-Brule, with proper title, as well as the pardon of his father, if she came out of this encounter defeated; then the clever fellow thought to himself, “This will save my father from punishment! This is for the fief! This for the letting and selling! This for the forest of Azay! Another for the fishing rights! One more for the Isles of the Indre! This for the meadows! I might as well secure our land of La Carte, so dearly bought by my father! Once more for a place at court!” Reaching this point unimpeded, he believed his dignity was at stake and felt that having France in his grasp, it was an issue of the crown's honor. In short, at the cost of a vow he made to his patron, Monsieur St. Jacques, to build him a chapel at Azay, he presented his loyal homage to the Regent using eleven clear, clean, limpid, and genuine phrases. Regarding the outcome of this drawn-out conversation, the Tourainian had the boldness to want to regale the Regent excellently, keeping an honest man's greeting for her upon waking, as it was necessary for the lord of Azay to thank his sovereign, which was a wise thought. But when nature is pressured, it acts like a spirited horse, lying down and willing to die under the whip rather than move until it chooses to rise reinvigorated. Thus, when in the morning the lord of the castle of Azay wanted to greet the daughter of King Louis XI., he was forced, despite his courtesy, to make the greeting as royal salutes should be made—with blank cartridges only. Therefore, after getting up and while she was having breakfast with Jacques, who called himself the legitimate Lord of Azay, the Regent seized the opportunity of this inadequacy to contradict her squire and pretend that since he hadn't won his wager, he hadn't earned the manor.

“Ventre-Saint-Paterne! I have been near enough,” said Jacques. “But my dear lady and noble sovereign it is not proper for either you or me to judge in this cause. The case being an allodial case, must be brought before your council, since the fief of Azay is held from the crown.”

“Ventre-Saint-Paterne! I've been close enough,” said Jacques. “But my dear lady and noble sovereign, it’s not right for either of us to make a call in this matter. Since this is an allodial case, it needs to be presented before your council, as the fief of Azay is held from the crown.”

“Pasques dieu!” replied the Regent with a forced laugh. “I give you the place of the Sieur de Vieilleville in my house. Don’t trouble about your father. I will give you Azay, and will place you in a royal office if you can, without injury to my honour, state the case in full council; but if one word falls to the damage of my reputation as a virtuous women, I—”

“Goddamn it!” the Regent replied with a forced laugh. “I’ll give you the position of the Sieur de Vieilleville in my house. Don’t worry about your father. I’ll give you Azay, and I’ll put you in a royal office if you can present the case in full council without harming my honor; but if a single word tarnishes my reputation as a virtuous woman, I—”

“May I be hanged,” said Jacques, turning the thing into a joke, because there was a shade of anger in the face of Madame de Beaujeu.

“May I be hanged,” said Jacques, making a joke out of it, since there was a hint of anger on Madame de Beaujeu's face.

In fact, the daughter of King Louis thought more of her royalty than of the roguish dozen, which she considered as nothing, since fancying she had had her night’s amusement without loosening her purse-strings, she preferred the difficult recital of his claim to another dozen offered her by the Tourainian.

In fact, King Louis's daughter valued her royal status more than the group of charming rascals, whom she saw as insignificant. Since she believed she could enjoy her evening without spending any money, she chose to listen to the complicated story of his claim instead of accepting another dozen from the Tourainian.

“Then, my lady,” replied her good companion, “I shall certainly be your squire.”

“Then, my lady,” replied her good friend, “I will definitely be your squire.”

The captains, secretaries, and other persons holding office under the regency, astonished at the sudden departure of Madame de Beaujeu, learned the cause of her anxiety, and came in haste to the castle of Amboise to discover whence preceded the rebellion, and were in readiness to hold a council when her Majesty had arisen. She called them together, not to be suspected of having deceived them, and gave them certain falsehoods to consider, which they considered most wisely. At the close of the sitting, came the new squire to accompany his mistress. Seeing the councillors rising, the bold Tourainian begged them to decide a point of law which concerned both himself and the property of the Crown.

The captains, secretaries, and other officials working under the regency, shocked by Madame de Beaujeu's sudden departure, found out why she was anxious and hurried to the castle of Amboise to figure out the source of the rebellion. They were ready to hold a meeting as soon as her Majesty woke up. She gathered them together to avoid being suspected of misleading them, and gave them some false information to consider, which they thoughtfully deliberated. At the end of the meeting, the new squire arrived to escort his mistress. Noticing the councillors standing up, the bold Tourainian asked them to settle a legal matter that involved both him and the Crown's property.

“Listen to him,” said the Regent. “He speaks truly.”

“Listen to him,” said the Regent. “He’s telling the truth.”

Then Jacques de Beaune, without being nervous at the sight of this august court, spoke as follows, or thereabouts:—“Noble Lords, I beg you, although I am about to speak to you of walnut shells, to give your attention to this case, and pardon me the trifling nature of my language. One lord was walking with another in a fruit garden, and noticed a fine walnut tree, well planted, well grown, worth looking at, worth keeping, although a little empty; a nut tree always fresh, sweet-smelling, the tree which you would not leave if you once saw it, a tree of love which seemed the tree of good and evil, forbidden by the Lord, through which were banished our mother Eve and the gentleman her husband. Now, my lords, this said walnut tree was the subject of a slight dispute between the two, and one of those many wagers which are occasionally made between friends. The younger boasted that he could throw twelve times through it a stick which he had in his hand at the time—as many people have who walk in a garden—and with each flight of the stick he would send a nut to the ground—”

Then Jacques de Beaune, without feeling nervous in front of this impressive court, said something like this: “Noble Lords, I ask you, even though I’m about to talk about walnut shells, to pay attention to this case and forgive the trivial nature of my words. One lord was walking with another in a fruit garden and noticed a beautiful walnut tree, well-planted and well-grown, worth admiring and worth keeping, even though it was a little bare; it was a tree that always looked fresh and smelled sweet, the kind of tree you wouldn’t forget once you saw it, a tree of love that seemed to represent good and evil, which the Lord forbade, through which our mother Eve and her husband were banished. Now, my lords, this walnut tree became the center of a minor dispute between the two, and one of those many bets that friends occasionally make. The younger one bragged that he could throw a stick he was holding at it twelve times—like many people do when they walk in a garden—and with every throw, he would bring a nut down to the ground—”

“That is, I believe the knotty point of the case,” said Jacques turning towards the Regent.

“That is, I think the tricky part of the case,” said Jacques, turning towards the Regent.

“Yes, gentlemen,” replied she, surprised at the craft of her squire.

“Yes, gentlemen,” she replied, surprised by the cleverness of her squire.

“The other wagered to the contrary,” went on the pleader. “Now the first named throws his stick with such precision of aim, so gently, and so well that both derived pleasure therefrom, and by the joyous protection of the saints, who no doubt were amused spectators, with each throw there fell a nut; in fact, there fell twelve. But by chance the last of the fallen nuts was empty, and had no nourishing pulp from which could have come another nut tree, had the gardener planted it. Has the man with the stick gained his wager? Judge.”

“The other wagered the opposite,” continued the speaker. “Now the first person throws his stick with such precision, so gently, and so skillfully that both of them enjoyed it, and thanks to the joyous protection of the saints, who were surely entertained spectators, each throw resulted in a nut falling; in fact, twelve nuts fell. But by chance, the last nut that fell was empty and had no nourishing pulp that could have produced another nut tree if the gardener had planted it. Has the man with the stick won his wager? Judge.”

“The thing is clear enough,” said Messire Adam Fumee, a Tourainian, who at that time was the keeper of the seals. “There is only one thing for the other to do.”

“The thing is pretty clear,” said Messire Adam Fumee, a guy from Touraine, who at that time was the keeper of the seals. “There’s only one thing left for the other to do.”

“What is that?” said the Regent.

"What is that?" asked the Regent.

“To pay the wager, Madame.”

"To settle the bet, Madame."

“He is rather too clever,” said she, tapping her squire on the cheek. “He will be hanged one of these days.”

“He's way too clever,” she said, tapping her squire on the cheek. “He’s going to end up getting hanged one of these days.”

She meant it as a joke, but these words were the real horoscope of the steward, who mounted the gallows by the ladder of royal favour, through the vengeance of another old woman, and the notorious treason of a man of Ballan, his secretary, whose fortune he had made, and whose name was Prevost, and not Rene Gentil, as certain persons have wrongly called him. The Ganelon and bad servant gave, it is said, to Madame d’Angouleme, the receipt for the money which had been given him by Jacques de Beaune, then become Baron of Samblancay, lord of La Carte and Azay, and one of the foremost men in the state. Of his two sons, one was Archbishop of Tours the other Minister of Finance and Governor of Touraine. But this is not the subject of the present history.

She intended it as a joke, but those words were the real prediction for the steward, who ascended the gallows via the ladder of royal favor, thanks to the revenge of another old woman and the infamous betrayal of a man from Ballan, his secretary, whose career he had built, and whose name was Prevost, not Rene Gentil, as some people have mistakenly called him. The deceitful servant reportedly gave Madame d’Angouleme the receipt for the money he received from Jacques de Beaune, who had since become Baron of Samblancay, lord of La Carte and Azay, and one of the most influential men in the state. Of his two sons, one became Archbishop of Tours and the other Minister of Finance and Governor of Touraine. But that’s not the focus of this story.

Now that which concerns the present narrative, is that Madame de Beaujeu, to whom the pleasure of love had come rather late in the day, well pleased with the great wisdom and knowledge of public affairs which her chance lover possessed, made him Lord of the Privy Purse, in which office he behaved so well, and added so much to the contents of it, that his great renown procured for him one day the handling of the revenues which he superintended and controlled most admirably, and with great profit to himself, which was but fair. The good Regent paid the bet, and handed over to her squire the manor of Azay-le-Brule, of which the castle had long before been demolished by the first bombardiers who came from Touraine, as everyone knows. For this powdery miracle, but for the intervention of the king, the said engineers would have been condemned as heretics and abettors of Satan, by the ecclesiastical tribune of the chapter.

Now, regarding the current story, Madame de Beaujeu, who found love rather late in life, was quite impressed with the great wisdom and knowledge of public affairs that her unexpected lover had. She appointed him as Lord of the Privy Purse, where he performed so well and increased its funds so much that his reputation eventually earned him control over the revenues, which he managed brilliantly and profitably for himself, which was only fair. The good Regent honored the agreement and gave her companion the manor of Azay-le-Brule, where the castle had long been destroyed by the first bombardiers from Touraine, as everyone knows. Had it not been for the king's intervention, those engineers would have been condemned as heretics and servants of Satan by the ecclesiastical tribunal of the chapter for this dusty miracle.

At this time there was being built with great care by Messire Bohier, Minister of Finance, the Castle of Chenonceaux, which as a curiosity and novel design, was placed right across the river Cher.

At this time, Messire Bohier, the Minister of Finance, was carefully building the Castle of Chenonceaux, which was uniquely designed and positioned right across the river Cher.

Now the Baron de Samblancay, wishing to oppose the said Bohier, determined to lay the foundation of this at the bottom of the Indre, where it still stands, the gem of this fair green valley, so solidly was it placed upon the piles. It cost Jacques de Beaune thirty thousand crowns, not counting the work done by his vassals. You may take it for granted this castle was one of the finest, prettiest, most exquisite and most elaborate castles of our sweet Touraine, and laves itself in the Indre like a princely creature, gayly decked with pavilions and lace curtained windows, with fine weather-beaten soldiers on her vanes, turning whichever way the wind blows, as all soldiers do. But Samblancay was hanged before it was finished, and since that time no one has been found with sufficient money to complete it. Nevertheless, his master, King Francis the First, was once his guest, and the royal chamber is still shown there. When the king was going to bed, Samblancay, whom the king called “old fellow,” in honour of his white hairs, hearing his royal master, to whom he was devotedly attached, remark, “Your clock has just struck twelve, old fellow!” replied, “Ah! sire, to twelve strokes of a hammer, an old one now, but years ago a good one, at this hour of the clock do I owe my lands, the money spent on this place, and honour of being in your service.”

Now the Baron de Samblancay, wanting to oppose Bohier, decided to lay the foundation of this at the bottom of the Indre, where it still stands as the jewel of this beautiful green valley, so solidly was it built on the piles. It cost Jacques de Beaune thirty thousand crowns, not including the work done by his vassals. You can be sure this castle was one of the finest, prettiest, most exquisite, and most elaborate castles in our lovely Touraine, reflecting in the Indre like a regal being, cheerfully adorned with pavilions and lace-curtained windows, with weathered soldiers on her vanes that turn with the wind, just like all soldiers do. But Samblancay was hanged before it was completed, and since then, no one has been found with enough money to finish it. Nonetheless, his master, King Francis the First, was once his guest, and the royal chamber is still shown there. When the king was about to go to bed, Samblancay, whom the king called “old fellow” in honor of his white hair, heard his royal master, to whom he was devotedly attached, say, “Your clock has just struck twelve, old fellow!” Samblancay replied, “Ah! sire, to twelve strokes of a hammer, an old one now, but years ago a good one, at this hour of the clock I owe my lands, the money spent on this place, and the honor of being in your service.”

The king wished to know what his minister meant by these strange words; and when his majesty was getting into bed, Jacques de Beaune narrated to him the history with which you are acquainted. Now Francis the First, who was partial to these spicy stories, thought the adventure a very droll one, and was the more amused thereat because at that time his mother, the Duchess d’Angouleme, in the decline of life, was pursuing the Constable of Bourbon, in order to obtain of him one of these dozens. Wicked love of a wicked woman, for therefrom proceeded the peril of the kingdom, the capture of the king, and the death—as has been before mentioned—of poor Samblancay.

The king wanted to understand what his minister meant by those strange words; and as he was getting into bed, Jacques de Beaune told him the story you're familiar with. Now Francis the First, who enjoyed these entertaining tales, found the adventure quite amusing, especially since at that time his mother, the Duchess d’Angouleme, in the later years of her life, was pursuing the Constable of Bourbon to get one of these dozens. A wicked woman's twisted love led to the kingdom's danger, the king's capture, and the death— as mentioned earlier—of poor Samblancay.

I have here endeavoured to relate how the Chateau d’Azay came to be built, because it is certain that thus was commenced the great fortune of that Samblancay who did so much for his natal town, which he adorned; and also spent such immense sums upon the completion of the towers of the cathedral. This lucky adventure has been handed down from father to son, and lord to lord, in the said place of Azay-les-Ridel, where the story frisks still under the curtains of the king, which have been curiously respected down to the present day. It is therefore the falsest of falsities which attributes the dozen of the Tourainian to a German knight, who by this deed would have secured the domains of Austria to the House of Hapsburgh. The author of our days, who brought this history to light, although a learned man, has allowed himself to be deceived by certain chroniclers, since the archives of the Roman Empire make no mention of an acquisition of this kind. I am angry with him for having believed that a “braguette” nourished with beer, could have been equal to the alchemical operations of the Chinonian “braguettes,” so much esteemed by Rabelais. And I have for the advantage of the country, the glory of Azay, the conscience of the castle, and renown of the House of Beaune, from which sprang the Sauves and the Noirmoutiers, re-established the facts in all their veritable, historical, and admirable beauty. Should any ladies pay a visit to the castle, there are still dozens to be found in the neighbourhood, but they can only be procured retail.

I’ve tried to explain how the Chateau d’Azay was built because it certainly marked the beginning of the great fortune of Samblancay, who did so much for his hometown, which he beautified, and he spent huge amounts on finishing the towers of the cathedral. This remarkable event has been passed down from generation to generation and from lord to lord in Azay-les-Ridel, where the story continues to thrive under the royal curtains, which have been carefully preserved to this day. Therefore, it’s completely false to claim that the dozen of the Tourainian belongs to a German knight who, through this act, would have secured the lands of Austria for the House of Hapsburgh. The current author of this history, despite being knowledgeable, has let himself be misled by certain chroniclers since the archives of the Roman Empire make no reference to such an acquisition. I’m frustrated with him for thinking that a “braguette” filled with beer could rival the alchemical practices of the Chinonian “braguettes,” which Rabelais held in high regard. For the benefit of the region, the glory of Azay, the integrity of the castle, and the fame of the House of Beaune, from which the Sauves and the Noirmoutiers originated, I’ve reestablished the facts in all their true, historical, and remarkable splendor. If any ladies decide to visit the castle, there are still dozens available in the area, but they can only be bought individually.





THE FALSE COURTESAN

That which certain people do not know, is a the truth concerning the decease of the Duke of Orleans, brother of King Charles VI., a death which proceeded from a great number of causes, one of which will be the subject of this narrative. This prince was for certain the most lecherous of all the royal race of Monseigneur St. Louis (who was in his life time King of France), without even putting on one side some of the most debauched of this fine family, which was so concordant with the vices and especial qualities of our brave and pleasure-seeking nation, that you could more easily imagine Hell without Satan than France without her valorous, glorious, and jovial kings. So you can laugh as loudly at those muckworms of philosophy who go about saying, “Our fathers were better,” as at the good, philanthropical old bunglers who pretend that mankind is on the right road to perfection. These are old blind bats, who observe neither the plumage of oysters nor the shells of birds, which change no more than our ways. Hip, hip, huzzah! then, make merry while you’re young. Keep your throats wet and your eyes dry, since a hundredweight of melancholy is worth less than an ounce of jollity. The wrong doings of this lord, lover of Queen Isabella, whom he doted upon, brought about pleasant adventures, since he was a great wit, of Alcibaidescal nature, and a chip off the old block. It was he who first conceived the idea of a relay of sweethearts, so that when he went from Paris to Bordeaux, every time he unsettled his nag he found ready for him a good meal and a bed with as much lace inside as out. Happy Prince! who died on horseback, for he was always across something in-doors and out. Of his comical jokes our most excellent King Louis the Eleventh has given a splendid sample in the book of “Cent Nouvelles Nouvelles,” written under his superintendence during his exile, at the Court of Burgundy, where, during the long evenings, in order to amuse themselves, he and his cousin Charolois would relate to each other the good tricks and jokes of the period; and when they were hard up for true stories, each of the courtiers tried who could invent the best one. But out of respect for the royal blood, the Dauphin has credited a townsman with that which happened to the Lady of Cany. It is given under the title of “La Medaille a revers”, in the collection of which it is one of the brightest jewels, and commences the hundred. But now for mine.

What some people don’t know is the truth about the death of the Duke of Orleans, brother of King Charles VI. His passing resulted from many reasons, one of which will be the focus of this story. This prince was undoubtedly the most lascivious of all the royal family of Monseigneur St. Louis (who was King of France during his lifetime), even more than some of the most debauched in this impressive lineage, which was so aligned with the vices and special traits of our brave and pleasure-loving nation that you could imagine Hell without Satan more easily than France without its valiant, glorious, and cheerful kings. So, you can laugh just as hard at those philosophical worms who claim, “Our ancestors were better,” as at the well-meaning but misguided old fools who insist that humanity is on the path to perfection. These are old bats, who notice neither the flesh of oysters nor the feathers of birds, which change no more than our ways. Hip, hip, hooray! So, enjoy life while you’re young. Keep your drinks flowing and your eyes dry, because a ton of melancholy is worth less than an ounce of joy. The misdeeds of this lord, a lover of Queen Isabella, whom he adored, led to amusing adventures, as he was a clever wit, of Alcibaidescal nature, and a chip off the old block. He was the one who first thought of a relay of lovers, so that when he traveled from Paris to Bordeaux, he would always find a good meal and a bed adorned with as much lace inside as out, ready for him at each stop. Happy Prince! who died on horseback, as he was always caught up in something indoors and out. Our excellent King Louis the Eleventh provided a splendid example of his humorous tales in the book "Cent Nouvelles Nouvelles," written under his guidance during his exile at the Court of Burgundy, where, during the long evenings, he and his cousin Charolois would entertain themselves by sharing the good tricks and jokes of the time; and when they ran short of true stories, each courtier would try to come up with the best tale. But out of respect for the royal blood, the Dauphin credited a townsman with what happened to the Lady of Cany. This story is included under the title “La Medaille a revers,” making it one of the brightest gems in the collection, and it starts the hundred. But now, onto my tale.

The Duc d’Orleans had in his suite a lord of the province of Picardy, named Raoul d’Hocquetonville, who had taken for a wife, to the future trouble of the prince, a young lady related to the house of Burgundy, and rich in domains. But, an exception to the general run of heiresses, she was of so dazzling a beauty, that all the ladies of the court, even the Queen and Madame Valentine, were thrown into the shade; nevertheless, this was as nothing in the lady of Hocquetonville, compared with her Burgundian consanguinity, her inheritances, her prettiness, and gentle nature, because these rare advantages received a religious lustre from her supreme innocence, sweet modesty, and chaste education. The Duke had not long gazed upon this heaven-sent flower before he was seized with the fever of love. He fell into a state of melancholy, frequented no bad places, and only with regret now and then did he take a bite at his royal and dainty German morsel Isabella. He became passionate, and swore either by sorcery, by force, by trickery, or with her consent, to enjoy the flavours of this gentle lady, who, by the sight of her sweet body, forced him to the last extremity, during his now long and weary nights. At first, he pursued her with honied words, but he soon knew by her untroubled air that she was determined to remain virtuous, for without appearing astonished at his proceedings, or getting angry like certain other ladies, she replied to him, “My lord, I must inform you that I do not desire to trouble myself with the love of other persons, not that I despise the joys which are therein to be experienced (as supreme they must be, since so many ladies cast into the abyss of love their homes, their honour, their future, and everything), but from the love I bear my children. Never would I be the cause of a blush upon their cheeks, for in this idea will I bring up my daughters—that in virtue alone is happiness to be found. For, my lord, if the days of our old age are more numerous than those of our youth, of them must we think. From those who brought me up I learned to properly estimate this life, and I know that everything therein is transitory, except the security of the natural affections. Thus I wish for the esteem of everyone, and above all that of my husband, who is all the world to me. Therefore do I desire to appear honest in his sight. I have finished, and I entreat you to allow me unmolested to attend to my household affairs, otherwise I will unhesitatingly refer the matter to my lord and master, who will quit your service.”

The Duc d’Orleans had a companion from Picardy named Raoul d’Hocquetonville, who had married a young woman related to the house of Burgundy and rich in estates, which would later cause problems for the prince. Unlike most heiresses, she was incredibly beautiful, overshadowing all the women at court, including the Queen and Madame Valentine. However, that wasn’t the only thing that set the lady of Hocquetonville apart. Her Burgundian lineage, wealth, charm, and gentle nature were enhanced by her pure innocence, sweet modesty, and chaste upbringing. The Duke couldn’t take his eyes off this heavenly flower and soon found himself lovesick. He fell into a melancholy state, avoided any dubious places, and reluctantly nibbled on his royal and delicate German delicacy, Isabella, only now and then. He became passionate and swore he would have this gentle lady by any means—through magic, force, trickery, or her own consent—because just seeing her sweet figure drove him to desperation during his long, restless nights. Initially, he wooed her with sweet words, but it soon became clear from her calm demeanor that she intended to remain virtuous. Without showing surprise or anger like some other women might, she replied, “My lord, I must tell you that I don’t wish to involve myself in the love of others. It’s not that I look down on the joys it brings (they must be profound, since so many women sacrifice their homes, honor, futures, and everything for love), but my love for my children holds me back. I would never want to bring shame upon their faces, as my goal in raising my daughters is to teach them that true happiness lies in virtue. My lord, if our old age outlasts our youth, we must consider that. From those who raised me, I learned to truly value this life, and I understand that everything in it is fleeting, except the safety of natural affections. Therefore, I seek the respect of everyone, especially my husband, who means everything to me. I want to appear honorable in his eyes. That’s all I have to say, and I ask you to let me attend to my household duties peacefully; otherwise, I will not hesitate to bring this to the attention of my lord and master, who will leave your service.”

This brave reply rendered the king’s brother more amorous than ever, and he endeavoured to ensnare this noble woman in order to possess her, dead or alive, and he never doubted a bit that he would have her in his clutches, relying upon his dexterity at this kind of sport, the most joyous of all, in which it is necessary to employ the weapons of all other kinds of sport, seeing that this sweet game is taken running, by taking aim, by torchlight, by night, by day, in the town, in the country, in the woods, by the waterside, in nets, with falcons, with the lance, with the horn, with the gun, with the decoy bird, in snares, in the toils, with a bird call, by the scent, on the wing, with the cornet, in slime, with a bait, with the lime-twig—indeed, by means of all the snares invented since the banishment of Adam. And gets killed in various different ways, but generally is overridden.

This bold response made the king’s brother more infatuated than ever, and he tried to trap this noble woman to possess her, whether dead or alive. He was completely confident that he would have her in his grasp, relying on his skill in this kind of game, the happiest of all, where it’s necessary to use techniques from every other kind of sport. This delightful pursuit can happen while running, aiming, by torchlight, at night, during the day, in the city, in the countryside, in the woods, by the water, with nets, with falcons, with lances, horns, guns, decoy birds, snares, traps, bird calls, scents, on the wing, with cornets, in mud, with bait, with lime-twigs—indeed, through all the traps invented since Adam was banished. And it gets caught in various ways, but usually ends up overpowered.

The artful fellow ceased to mention his desires, but had a post of honour given to the Lady of Hocquetonville, in the queen’s household. Now, one day that the said Isabella went to Vincennes, to visit the sick King, and left him master of the Hotel St. Paul, he commanded the chef to have a delicate and royal supper prepared, and to serve it in the queen’s apartments. Then he sent for his obstinate lady by express command, and by one of the pages of the household. The Countess d’Hocquetonville, believing that she was desired by Madame Isabella for some service appertaining to her post, or invited to some sudden amusement, hastened to the room. In consequence of the precautions taken by the disloyal lover, no one had been able to inform the noble dame of the princess’s departure, so she hastened to the splendid chamber, which, in the Hotel St. Paul, led into the queen’s bedchamber; there she found the Duc d’Orleans alone. Suspecting some treacherous plot, she went quickly into the other room, found no queen, but heard the Prince give vent to a hearty laugh.

The crafty guy stopped talking about his desires but was given an honorable position by the Lady of Hocquetonville in the queen’s household. One day, when Isabella went to Vincennes to visit the sick King and left him in charge of the Hotel St. Paul, he ordered the chef to prepare an exquisite royal dinner and serve it in the queen’s quarters. Then, he summoned his stubborn lady with a direct command through one of the pages. The Countess d’Hocquetonville, thinking she was being called by Madame Isabella for some duty related to her role or invited for an unexpected fun time, rushed to the room. Because of the steps taken by the deceitful lover, no one was able to tell the noble lady about the princess’s departure, so she quickly made her way to the lavish chamber in the Hotel St. Paul that connected to the queen’s bedroom; there, she found the Duc d’Orleans alone. Suspecting some kind of treacherous scheme, she hurried into the other room, found no queen, but heard the Prince burst into hearty laughter.

“I am undone!” said she. Then she endeavoured to run away.

“I’m finished!” she said. Then she tried to run away.

But the good lady-killer had posted about devoted attendants, who, without knowing what was going on, closed the hotel, barricaded the doors, and in this mansion, so large that it equalled a fourth of Paris, the Lady d’Hocquetonville was as in a desert, with no other aid than that of her patron saint and God. Then, suspecting the truth, the poor lady trembled from head to foot and fell into a chair; and then the working of this snare, so cleverly conceived, was, with many a hearty laugh, revealed to her by her lover. Directly the duke made a movement to approach her this woman rose and exclaimed, arming herself first with her tongue, and flashing one thousand maledictions from her eyes—

But the charming womanizer had posted about loyal staff who, without realizing what was happening, locked up the hotel, barricaded the doors, and in this estate, so vast it was like a quarter of Paris, Lady d’Hocquetonville was as if in the middle of a desert, with no support except from her patron saint and God. Then, sensing the truth, the poor lady shook from head to toe and collapsed into a chair; and then the workings of this cleverly devised trap were revealed to her with many hearty laughs by her lover. As soon as the duke made a move to approach her, this woman stood up and shouted, readying herself first with her words, and shooting a thousand curses from her eyes—

“You will possess me—but dead! Ha! my lord, do not force me to a struggle which must become known to certain people. I may yet retire, and the Sire d’Hocquetonville shall be ignorant of the sorrow with which you have forever tinged my life. Duke, you look too often in the ladies’ faces to find time to study men’s, and you do not therefore know your man. The Sire d’Hocquetonville would let himself be hacked to pieces in your service, so devoted is he to you, in memory of your kindness to him, and also because he is partial to you. But as he loves so does he hate; and I believe him to be the man to bring his mace down upon your head, to take his revenge, if you but compel me to utter one cry. Do you desire both my death and your own? But be assured that, as an honest woman, whatever happens to me, good or evil, I shall keep no secret. Now, will you let me go?”

“You will have me—but only if I’m dead! Ha! My lord, don’t make me fight back in a way that will be noticed by certain people. I might still leave, and the Sire d’Hocquetonville will remain unaware of the pain you’ve permanently brought into my life. Duke, you spend too much time looking at women to notice the men, so you don’t really know what kind of person I am. The Sire d’Hocquetonville would let himself be cut to pieces for you because he is so devoted to you, remembering your kindness, and he is also fond of you. But while he loves you, he can also hate; and I believe he’s the kind of man who would strike you down if you push me to scream even once. Do you want both my death and yours? But know this: as an honest woman, no matter what happens to me, good or bad, I will keep no secrets. Now, will you let me go?”

The bad fellow began to whistle. Hearing his whistling, the good woman went suddenly into the queen’s chamber, and took from a place known to her therein, a sharp stiletto. Then, when the duke followed her to ascertain what this flight meant, “When you pass that line,” cried she, pointing to a board, “I will kill myself.”

The bad guy started whistling. When the good woman heard him, she quickly went into the queen’s room and took a sharp stiletto from a spot she knew about. Then, when the duke followed her to find out what this was all about, she shouted, “If you cross that line,” pointing at a board, “I will kill myself.”

My lord, without being in the least terrified, took a chair, placed it at the very edge of the plank in question, and commenced a glowing description of certain things, hoping to influence the mind of this brave woman, and work her to that point that her brain, her heart, and everything should be at his mercy. Then he commenced to say to her, in that delicate manner to which princes are accustomed, that, in the first place, virtuous women pay dearly for their virtue, since in order to gain the uncertain blessings of the future, they lose all the sweetest joys of the present, because husbands were compelled, from motives of conjugal policy, not show them all the jewels in the shrine of love, since the said jewels would so affect their hearts, was so rapturously delicious, so titillatingly voluptuous, that a woman would no longer consent to dwell in the cold regions of domestic life; and he declared this marital abomination to be a great felony, because the least thing a man could do in recognition of the virtuous life of a good woman and her great merits, was to overwork himself, to exert, to exterminate himself, to please her in every way, with fondlings and kissings and wrestlings, and all the delicacies and sweet confectionery of love; and that, if she would taste a little of the seraphic joys of these little ways to her unknown, she would believe all the other things of life as not worth a straw; and that, if such were her wish, he would forever be as silent as the grave, and last no scandal would besmear her virtue. And the lewd fellow, perceiving that the lady did not stop her ears, commenced to describe to her, after the fashion of arabesque pictures, which at that time were much esteemed, the wanton inventions of debauchery. Then did his eyes shoot flame, his words burn, and his voice ring, and he himself took great pleasure in calling to mind the various ways of his ladies, naming them to Madame d’Hocquetonville, and even revealing to her the tricks, caresses, and amorous ways of Queen Isabella, and he made use of expression so gracious and so ardently inciting, that, fancying it caused the lady to relax her hold upon the stiletto a little, he made as if to approach her. But she, ashamed to be found buried in thought, gazed proudly at the diabolical leviathan who tempted her, and said to him, “Fine sir, I thank you. You have caused me to love my husband all the more, for from your discourse I learn how much he esteems me by holding me in such respect that he does not dishonour his couch with the tricks of street-walkers and bad women. I should think myself forever disgraced, and should be contaminated to all eternity if I put my foot in these sloughs where go these shameless hussies. A man’s wife is one thing, and his mistress another.”

My lord, without being the least bit afraid, took a chair, positioned it at the very edge of the plank, and began to passionately describe certain things, hoping to sway the mind of this courageous woman and manipulate her so that her thoughts, her heart, and everything would be under his control. He then started to tell her, in the gentle manner common among princes, that first of all, virtuous women pay a high price for their virtue, since in seeking the uncertain blessings of the future, they lose all the sweetest joys of the present. Husbands, motivated by marital strategy, avoid revealing all the beautiful treasures of love, as those treasures would deeply affect their wives. They are so incredibly delightful and intoxicating that a woman would no longer want to remain in the coldness of domestic life. He claimed this marital failure was a serious crime because the least a man could do to recognize the virtuous life of a good woman and her significant merits was to work hard, to exhaust himself, to please her in every way possible, with affection, kisses, playful wrestling, and all the sweet pleasures of love. If she would sample just a bit of these heavenly joys, she would find all other aspects of life worthless. He promised that if that was her desire, he would remain as silent as the grave, and no scandal would tarnish her virtue. The shameless man, noticing that the lady wasn't blocking her ears, began to describe to her, in the style of decorative art that was popular at the time, the lascivious inventions of indulgence. His eyes sparkled, his words ignited, and his voice resonated as he reminisced about the various ways of his lovers, naming them to Madame d’Hocquetonville, even revealing the tricks, caresses, and romantic escapades of Queen Isabella. He used such charming and enticing expressions that, thinking it caused the lady to slightly loosen her grip on the dagger, he moved closer to her. However, she, embarrassed to be caught lost in thought, looked proudly at the diabolical creature tempting her and said, “Kind sir, I thank you. You have made me love my husband even more, for from your talk, I understand how much he respects me by not tainting our bed with the tricks of prostitutes and immoral women. I would forever consider myself disgraced and tainted for all eternity if I stepped into the filth where those shameless hussies dwell. A man's wife is one thing, and his mistress is another.”

“I will wager,” said the duke, smiling, “that, nevertheless, for the future you spur the Sire d’Hocquetonville to a little sharper pace.”

“I’ll bet,” said the duke, smiling, “that from now on, you’ll be encouraging Sire d’Hocquetonville to pick up the pace a bit.”

At this the good woman trembled, and cried, “You are a wicked man. Now I both despise and abominate you! What! unable to rob me of my honour, you attempt to poison my mind! Ah, my lord, this night’s work will cost you dear—

At this, the woman shook with anger and said, “You’re a terrible person. I now both hate and loathe you! What? Since you can’t take away my honor, you try to corrupt my thoughts! Ah, my lord, this night will cost you dearly—

“If I forget it, a yet, God will not forget.

“If I forget it, yet God will not forget.

“Are not those of verse is yours?”

“Are those lines of verse yours?”

“Madame,” said the duke, turning pale with anger, “I can have you bound—”

“Ma'am,” said the duke, turning pale with anger, “I can have you restrained—”

“Oh no! I can free myself,” replied she, brandishing the stiletto.

“Oh no! I can get myself out of this,” she replied, waving the stiletto.

The rapscallion began to laugh.

The scoundrel started to laugh.

“Never mind,” said he. “I have a means of plunging you into the sloughs of three brazen hussies, as you call them.”

“Forget it,” he said. “I know how to throw you into the mess of three bold women, as you call them.”

“Never, while I live.”

"Not while I’m alive."

“Head and heels you shall go in—with your two feet, two hands, two ivory breasts, and two other things, white as snow—your teeth, your hair, and everything. You will go of your own accord; you shall enter into it lasciviously, and in a way to crush your cavalier, as a wild horse does its rider—stamping, leaping, and snorting. I swear it by Saint Castud!”

“Head over heels you’ll go in—with your two feet, two hands, two ivory breasts, and two other things, white as snow—your teeth, your hair, and everything. You’ll go willingly; you’ll enter it seductively, crushing your partner like a wild horse does its rider—stomping, jumping, and snorting. I swear it by Saint Castud!”

Instantly he whistled for one of his pages. And when the page came, he secretly ordered him to go and seek the Sire d’Hocquetonville, Savoisy, Tanneguy, Cypierre, and other members of his band, asking them to these rooms to supper, not without at the same time inviting to meet his guests a pretty petticoat or two.

Instantly, he called for one of his pages. When the page arrived, he secretly told him to go find Sire d’Hocquetonville, Savoisy, Tanneguy, Cypierre, and other members of his group, inviting them to dinner in these rooms, while also suggesting that he invite a few attractive women to join his guests.

Then he came and sat down in his chair again, ten paces from the lady, off whom he had not taken his eye while giving his commands to the page in a whisper.

Then he came and sat down in his chair again, ten steps away from the lady, never taking his eyes off her while he quietly gave his orders to the page.

“Raoul is jealous,” said he. “Now let me give you a word of advice. In this place,” he added, pointing to a secret door, “are the oils and superfine perfumes of the queen; in this other little closet she performs her ablutions and little feminine offices. I know by much experience that each one of you gentle creatures has her own special perfume, by which she is smelt and recognised. So if, as you say, Raoul is overwhelmingly jealous with the worst of all jealousies, you will use these fast hussies’ scents, because your danger approaches fast.”

“Raoul is jealous,” he said. “Now let me give you some advice. In this place,” he added, pointing to a hidden door, “are the oils and fine perfumes of the queen; in this other little closet, she takes care of her personal needs. From experience, I know that each of you lovely ladies has her own signature scent, which is how she is recognized. So if, as you say, Raoul is incredibly jealous with the worst kind of jealousy, you should use these flashy scents, because danger is coming quickly.”

“Ah, my lord, what do you intend to do?”

“Ah, my lord, what are you planning to do?”

“You will know when it is necessary that you should know. I wish you no harm, and pledge you my honour, as a loyal knight, that I will almost thoroughly respect you, and be forever silent concerning my discomfiture. In short, you will know that the Duc d’Orleans has a good heart, and revenges himself nobly on ladies who treat him with disdain, by placing in their hands the key of Paradise. Only keep your ears open to the joyous words that will be handed from mouth to mouth in the next room, and cough not if you love your children.”

“You’ll know when it’s important for you to know. I mean you no harm and promise, as a loyal knight, that I will mostly respect you and stay silent about my embarrassment. In short, you’ll find out that the Duc d’Orleans has a good heart and gets back at the ladies who treat him poorly by giving them the key to Paradise. Just keep your ears open to the happy words being shared in the next room, and don’t cough if you love your kids.”

Since there was no egress from the royal chamber, and the bars crossing hardly left room to put one’s head through, the good prince closed the door of the room, certain of keeping the lady a safe prisoner there, and again impressed upon her the necessity of silence. Then came the merry blades in great haste, and found a good and substantial supper smiling at them from the silver plates upon the table, and the table well arranged and well lighted, loaded with fine silver cups, and cups full of royal wine. Then said their master to them—

Since there was no way to escape from the royal chamber, and the bars across the window barely allowed enough space to get a head through, the good prince closed the door of the room, confident that he could keep the lady safely locked inside, and once again emphasized the need for silence. Soon after, the cheerful group arrived in a rush and discovered a delightful and hearty supper waiting for them on the silver plates at the table, which was nicely arranged and well lit, loaded with beautiful silver cups filled with royal wine. Then their master spoke to them—

“Come! Come! to your places my good friends. I was becoming very weary. Thinking of you, I wished to arrange with you a merry feast after the ancient method, when the Greeks and Romans said their Pater noster to Master Priapus, and the learned god called in all countries Bacchus. The feast will be proper and a right hearty one, since at our libation there will be present some pretty crows with three beaks, of which I know from great experience the best one to kiss.”

“Come! Come! to your spots, my good friends. I was getting really tired. Thinking of you, I wanted to set up a fun feast like the old days, when the Greeks and Romans said their Pater noster to Master Priapus, and the wise god was known as Bacchus everywhere. The feast will be fitting and truly enjoyable, since during our toast there will be some lovely crows with three beaks, and from my extensive experience, I know which one is the best for kissing.”

Then all of them recognising their master in all things, took pleasure in this discourse, except Raoul d’Hocquetonville, who advanced and said to the prince—

Then all of them, recognizing their master in everything, enjoyed this conversation, except Raoul d’Hocquetonville, who stepped forward and said to the prince—

“My lord, I will aid you willingly in any battle but that of the petticoats, in that of spear and axe, but not of the wine flasks. My good companions here present have not wives at home, it is otherwise with me. I have a sweet wife, to whom I owe my company, and an account of all my deeds and actions.”

“My lord, I will gladly help you in any battle except the one involving women. I'm ready to fight with spear and axe, but not over wine. My good friends here don’t have wives waiting for them, but I do. I have a loving wife, and I have to account for all my actions to her.”

“Then, since I am a married man I am to blame?” said the duke.

“Then, just because I'm a married man, I'm the one to blame?” said the duke.

“Ah! my dear master, you are a prince, and can do as you please.”

“Ah! my dear master, you’re a prince, and you can do whatever you want.”

These brave speeches made, as you can imagine, the heart of the lady prisoner hot and cold.

These brave speeches, as you can imagine, made the lady prisoner feel both excited and nervous.

“Ah! my Raoul,” thought she, “thou art a noble man!”

“Ah! my Raoul,” she thought, “you are such a noble man!”

“You are,” said the duke, “a man whom I love, and consider more faithful and praiseworthy than any of my people. The others,” said he, looking at the three lords, “are wicked men. But, Raoul,” he continued, “sit thee down. When the linnets come—they are linnets of high degree—you can make your way home. S’death! I had treated thee as a virtuous man, ignorant of the extra-conjugal joys of love, and had carefully put for thee in that room the queen of raptures—a fair demon, in whom is concentrated all feminine inventions. I wished that once in thy life thou, who has never tasted the essence of love, and dreamed but of war, should know the secret marvels of the gallant amusement, since it is shameful that one of my followers should serve a fair lady badly.”

“You are,” said the duke, “a man I love and consider more loyal and admirable than any of my people. The others,” he said, glancing at the three lords, “are wicked men. But, Raoul,” he continued, “take a seat. When the linnets arrive—they're high-class linnets—you can make your way home. Damn it! I had thought of you as a virtuous man, oblivious to the pleasures of love outside of marriage, and had carefully arranged for you in that room the queen of delights—a beautiful enchantress, who embodies all feminine creativity. I wanted you, who have never experienced the essence of love and have only dreamed of war, to discover the secret wonders of this charming pastime, since it's shameful for one of my followers to treat a lovely lady poorly.”

Thereupon the Sire d’Hocquetonville sat down to a table in order to please his prince as far as he could lawfully do so. Then they all commenced to laugh, joke, and talk about the ladies; and according to their custom, they related to each other their good fortunes and their love adventures, sparing no woman except the queen of the house, and betraying the little habits of each one, to which followed horrible little confidences, which increased in treachery and lechery as the contents of the goblets grew less. The duke, gay as a universal legatee, drew the guests out, telling lies himself to learn the truth from them; and his companions ate at a trot, drank at a full gallop, and their tongues rattled away faster than either.

Then the Sire d’Hocquetonville sat down at a table to please his prince as much as he could. They all started laughing, joking, and talking about the ladies; and as was their custom, they shared their good luck stories and love escapades, leaving out no woman except the queen of the house, exposing the little habits of each one, followed by scandalous little secrets that grew more treacherous and lewd as their goblets emptied. The duke, cheerful as a person who just inherited everything, encouraged the guests, spinning his own tales to uncover the truth from them; and his companions ate quickly, drank heartily, and their words flowed even faster than their drinks.

Now, listening to them, and heating his brain with wine, the Sire d’Hocquetonville unharnessed himself little by little from the reluctance. In spite of his virtues, he indulged certain desires, and became soaked in these impurities like a saint who defiles himself while saying his prayers. Perceiving which, the prince, on the alert to satisfy his ire and his bile, began to say to him, joking him—

Now, as he listened to them and filled his head with wine, Sire d’Hocquetonville gradually shed his reluctance. Despite his good qualities, he gave in to certain desires and became immersed in these impurities like a saint who tarnishes himself while praying. Noticing this, the prince, eager to vent his anger and frustration, started to joke with him—

“By Saint Castud, Raoul, we are all tarred with the same brush, all discreet away from here. Go; we will say nothing to Madame. By heaven! man, I wish thee to taste of the joys of paradise. There,” said he, tapping the door of the room in which was Madame d’Hocquetonville, “in there is a lady of the court and a friend of the queen, but the greatest priestess of Venus that ever was, and her equal is not to be found in any courtesan, harlot, dancer, doxy, or hussy. She was engendered at a moment when paradise was radiant with joy, when nature was procreating, when the planets were whispering vows of love, when the beasts were frisking and capering, and everything was aglow with desire. Although the women make an altar of her bed, she is nevertheless too great a lady to allow herself to be seen, and too well known to utter any words but the sounds of love. No light will you need, for her eyes flash fire, and attempt no conversation, since she speaks only with movements and twistings more rapid than those of a deer surprised in the forest. Only, my dear Raoul, but so merry a nag look to your stirrups, sit light in the saddle, since with one plunge she would hurl thee to the ceiling, if you are not careful. She burns always, and is always longing for male society. Our poor dead friend, the young Sire de Giac, met his death through her; she drained his marrow in one springtime. God’s truth! to know such bliss as that of which she rings the bells and lights the fires, what man would not forfeit a third of his future happiness? and he who has known her once would for a second night forfeit without regret eternity.”

“By Saint Castud, Raoul, we’re all in the same boat, all discreet away from here. Go; we won’t say anything to Madame. By heaven! man, I want you to experience the joys of paradise. There,” he said, tapping the door of the room where Madame d’Hocquetonville was, “in there is a lady of the court and a friend of the queen, but the greatest priestess of love that ever existed, and you won’t find her equal among any courtesan, hooker, dancer, or hussy. She was born at a moment when paradise was filled with joy, when nature was creating, when the planets were exchanging vows of love, when animals were playing and everything was buzzing with desire. Although women treat her bed like an altar, she’s still too esteemed to allow herself to be seen and too famous to say anything other than the sounds of love. You won’t need light, for her eyes shine like fire, and don’t try to have a conversation, since she communicates only through movements and twists quicker than a startled deer in the forest. Just remember, my dear Raoul, to be light in your seat and hold tight to your stirrups, since one sudden move could send you flying to the ceiling if you’re not careful. She’s always on fire, constantly longing for male companionship. Our poor late friend, the young Sire de Giac, met his end because of her; she drained him dry in one springtime. God’s truth! to know such bliss as she offers, ringing the bells and lighting the fires, what man wouldn’t give up a third of his future happiness? And anyone who has been with her once would gladly give up eternity for just one more night.”

“But,” said Raoul, “in things which should be so much alike, how is it that there is so great a difference?”

“But,” said Raoul, “in things that should be similar, how is there such a big difference?”

“Ha! Ha! Ha!”

“LOL!”

Thereupon the company burst out laughing, and animated by the wine and a wink from their master, they all commenced relating droll and quaint conceits, laughing, shouting, and making a great noise. Now, knowing not that an innocent scholar was there, these jokers, who had drowned their sense of shame in the wine-cups, said things to make the figures on the mantel shake, the walls and the ceilings blush; and the duke surpassed them all, saying, that the lady who was in bed in the next room awaiting a gallant should be the empress of these warm imaginations, because she practised them every night. Upon this the flagons being empty, the duke pushed Raoul, who let himself be pushed willingly, into the room, and by this means the prince compelled the lady to deliberate by which dagger she would live or die. At midnight the Sire d’Hocquetonville came out gleefully, not without remorse at having been false to his good wife. Then the Duc d’Orleans led Madame d’Hocquetonville out by a garden door, so that she gained her residence before her husband arrived here.

Then the group burst out laughing, and fueled by the wine and a wink from their leader, they all started sharing silly and quirky stories, laughing, shouting, and making a lot of noise. Unaware that an innocent scholar was present, these jokers, who had lost their sense of shame in the wine, spoke loudly enough to make the figures on the mantel tremble and the walls and ceilings blush; and the duke outdid them all, claiming that the lady in bed in the next room, waiting for a lover, should be the queen of these heated fantasies, since she indulged in them every night. When the flagons were empty, the duke playfully pushed Raoul, who went along with it, into the room, compelling the lady to decide by which dagger she would live or die. At midnight, Sire d’Hocquetonville emerged happily, not without feeling guilty for betraying his good wife. Then Duc d’Orleans led Madame d’Hocquetonville out through a garden door, allowing her to get home before her husband arrived.

“This,” said she, in the prince’s ear, as she passed the postern, “will cost us all dear.”

“This,” she whispered in the prince’s ear as she passed the small door, “is going to cost us all dearly.”

One year afterwards, in the old Rue du Temple, Raoul d’Hocquetonville, who had quitted the service of the Duke for that of Jehan of Burgundy, gave the king’s brother a blow on the head with a club, and killed him, as everyone knows. In the same year died the Lady d’Hocquetonville, having faded like a flower deprived of air and eaten by a worm. Her good husband had engraved upon her marble tomb, which is in one of the cloisters of Peronne, the following inscription—

One year later, on the old Rue du Temple, Raoul d’Hocquetonville, who had left the Duke's service to work for Jehan of Burgundy, struck the king's brother on the head with a club and killed him, as everyone knows. In that same year, Lady d’Hocquetonville passed away, having withered like a flower deprived of air and eaten by a worm. Her devoted husband had inscribed the following on her marble tomb, which is located in one of the cloisters of Peronne—

HERE LIES BERTHA DE BOURGONGE THE NOBLE AND COMELY WIFE OF RAOUL, SIRE DE HOCQUETONVILLE.

HERE LIES BERTHA DE BOURGONGE, THE NOBLE AND BEAUTIFUL WIFE OF RAOUL, SIRE DE HOCQUETONVILLE.

ALAS! PRAY NOT FOR HER SOUL SHE BLOSSOMED AGAIN IN PARADISE THE ELEVENTH DAY OF JANUARY IN THE YEAR OF OUR LORD MCCCCVIII., IN THE TWENTY-THIRD YEAR OF HER AGE, LEAVING TWO SONS AND HER LORD SPOUSE INCONSOLABLE.

ALAS! DO NOT PRAY FOR HER SOUL SHE BLOSSOMED AGAIN IN PARADISE ON THE ELEVENTH DAY OF JANUARY IN THE YEAR OF OUR LORD 1508, AT THE AGE OF TWENTY-THREE, LEAVING TWO SONS AND HER GRIEF-STRICKEN HUSBAND.

This epitaph was written in elegant Latin, but for the convenience of all it was necessary to translate it, although the word comely is feeble beside that of formosa, which signifies beautiful in shape. The Duke of Burgundy, called the Fearless, in whom previous to his death the Sire d’Hocquetonville confided the troubles cemented with lime and sand in his heart, used to say, in spite of his hardheartedness in these matters, that this epitaph plunged him into a state of melancholy for a month, and that among all the abominations of his cousin of Orleans, there was one for which he would kill him over again if the deed had not already been done, because this wicked man had villianously defaced with vice the most divine virtue in the world and had prostituted two noble hearts, the one by the other. When saying this he would think of the lady of Hocquetonville and of his own, which portrait had been unwarrantably placed in the cabinet where his cousin placed the likeness of his wenches.

This epitaph was written in elegant Latin, but for everyone's convenience, it was necessary to translate it, although the word "comely" feels weak compared to "formosa," which means beautiful in shape. The Duke of Burgundy, known as the Fearless, who before his death had shared the burdens held in his heart by the Sire d’Hocquetonville, used to say that, despite his hard feelings about these matters, this epitaph plunged him into a state of sadness for a month. Among all the awful things done by his cousin of Orleans, there was one for which he would kill him again if it hadn’t already happened because this wicked man had viciously marred the most divine virtue in the world and had sullied two noble hearts, one through the other. When he said this, he thought of the lady of Hocquetonville and his own, whose portrait had been improperly placed in the cabinet alongside his cousin's mistresses.

The adventure was so extremely shocking, that when it was related by the Count de Charolois to the Dauphin, afterwards Louis XI., the latter would not allow his secretaries to publish it in his collection, out of respect for his great uncle the Duke d’Orleans, and for Dunois his old comrade, the son of the same. But the person of the lady of Hocquetonville is so sublimely virtuous, so exquisitely melancholy, that in her favour the present publication of this narrative will be forgiven, in spite of the diabolical invention and vengeance of Monseigneur d’Orleans. The just death of this rascal nevertheless caused many serious rebellions, which finally Louis XI., losing all patience, put down with fire and sword.

The adventure was so shocking that when the Count de Charolois shared it with the Dauphin, who would later be Louis XI, he didn’t allow his secretaries to publish it in his collection, out of respect for his great-uncle, the Duke d'Orleans, and for Dunois, his old comrade and the Duke's son. But the character of the lady of Hocquetonville is so incredibly virtuous and beautifully melancholic that this publication of her story will be excused, despite the malicious plans and revenge from Monseigneur d'Orleans. However, the just death of this villain led to many serious uprisings, which Louis XI ultimately put down with fire and sword out of sheer frustration.

This shows us that there is a woman at the bottom of everything, in France as elsewhere, and that sooner or later we must pay for our follies.

This shows us that there's a woman behind it all, in France and everywhere else, and that sooner or later, we have to face the consequences of our mistakes.





THE DANGER OF BEING TOO INNOCENT

The Lord of Montcontour was a brave soldier of Tours, who in honour of the battle gained by the Duke of Anjou, afterwards our right glorious king, caused to be built at Vouvray the castle thus named, for he had borne himself most bravely in that affair, where he overcame the greatest of heretics, and from that was authorised to take the name. Now this said captain had two sons, good Catholics, of whom the eldest was in favour at court. After the peace, which was concluded before the stratagem arranged for St Bartholomew’s Day, the good man returned to his manor, which was not ornamented as it is at the present day. There he received the sad announcement of the death of his son, slain in a duel by the lord of Villequier. The poor father was the more cut up at this, as he had arranged a capital marriage for the said son with a young lady of the male branch of Amboise. Now, by this death most piteously inopportune, vanished all the future and advantages of his family, of which he wished to make a great and noble house. With this idea, he had put his other son in a monastery, under the guidance and government of a man renowned for his holiness, who brought him up in a Christian manner, according to the desire of his father, who wished from high ambition to make him a cardinal of renown. For this the good abbot kept the young man in a private house, and had to sleep by his side in his cell, allowed no evil weeds to grow in his mind, brought him up in purity of soul and true condition, as all priests should be. This said clerk, when turned nineteen years, knew no other love than the love of God, no other nature than that of the angels who had not our carnal properties, in order that they may live in purity, seeing that otherwise they would make good use of them. The which the King on high, who wished to have His pages always proper, was afraid of. He has done well, because His good little people cannot drink in dram shops or riot in brothels as ours do. He is divinely served; but then remember, He is Lord of all. Now in this plight the lord of Montcontour determined to withdraw his second son from the cloister, and invest him with the purple of the soldier and courtier, in the place of the ecclesiastical purple; and determined to give him in marriage to the maiden, affianced to the dead man, which was wisely determined because wrapped round with continence and sobriety in all ways as was the little monk, the bride would be as well used and happier than she would have been with the elder, already well hauled over, upset, and spoiled by the ladies of the court. The befrocked, unfrocked, and very sheepish in his ways, followed the sacred wishes of his father, and consented to the said marriage without knowing what a wife, and—what is more curious—what a girl was. By chance, his journey having been hindered by the troubles and marches of conflicting parties, this innocent—more innocent than it is lawful for a man to be innocent—only came to the castle of Montcontour the evening before the wedding, which was performed with dispensations bought in by the archbishopric of Tours. It is necessary here to describe the bride. Her mother, long time a widow, lived in the House of M. de Braguelongne, civil lieutenant of the Chatelet de Paris, whose wife lived with lord of Lignieres, to the great scandal of the period. But everyone then had so many joists in his own eye that he had no right to notice the rafters in the eyes of others. Now, in all families people go to perdition, without noticing their neighbours, some at an amble, others at a gentle trot, many at a gallop, and a small number walking, seeing that the road is all downhill. Thus in these times the devil had many a good orgy in all things, since that misconduct was fashionable. The poor old lady Virtue had retired trembling, no one knew whither, but now here, now there, lived miserably in company with honest women.

The Lord of Montcontour was a brave soldier from Tours who, in honor of the battle won by the Duke of Anjou, who would later become our glorious king, had the castle built at Vouvray, named after him, because he had shown great courage in that battle where he defeated a leading heretic, allowing him to take the name. This captain had two sons, both good Catholics, with the eldest favored at court. After the peace was established, just before the plot arranged for St. Bartholomew’s Day, the good man returned to his manor, which wasn't as decorated as it is today. There he received the heartbreaking news of his son's death, killed in a duel by the lord of Villequier. The poor father was even more devastated by this, as he had arranged a prestigious marriage for his son with a young lady from the Amboise family. With this tragic and untimely death, all plans for the future and advantages for his family, which he intended to elevate into a great noble house, were destroyed. In pursuit of this ambition, he had placed his other son in a monastery under the guidance of a well-respected holy man, who raised him in a Christian manner, fulfilling the father's desire to make him a renowned cardinal. For this purpose, the good abbot kept the young man in a private residence, sleeping beside him in his cell, ensuring no bad thoughts entered his mind, and nurturing him in purity of soul, as all priests should be. When he turned nineteen, this young cleric knew no love other than the love of God, and no nature other than that of angels, who live in purity, unlike humans, as the King above desired to have His servants always proper. He was right about that because His devoted followers don't indulge in taverns or revel in brothels like others do. He is served with divine respect; remember, He is the Lord of all. Faced with this situation, the lord of Montcontour decided to take his second son out of the cloister and prepare him for the life of a soldier and courtier instead of the ecclesiastical life, and to arrange his marriage with the maiden who had been promised to the deceased, a wise choice since, being virtuous and modest, the bride would be better off and happier with him than she would have been with the older son, who was already jaded, troubled, and spoiled by the ladies at court. The newly released monk, somewhat shy and awkward, followed his father’s sacred wishes and agreed to the marriage without having a clue what a wife, or—more interestingly—what a girl was. Due to the conflicts and turmoil of the times, his journey was delayed, and this innocent man—more innocent than is usual—only arrived at the castle of Montcontour the evening before the wedding, which was performed with dispensations obtained from the archbishopric of Tours. Here, it’s important to describe the bride. Her mother, a long-time widow, lived at the home of M. de Braguelongne, a civil lieutenant of the Chatelet de Paris, whose wife resided with the lord of Lignieres, to the great scandal of the time. However, everyone then had so many faults of their own that they had no right to judge others. In families, people often go astray without noticing their neighbors, some at a leisurely pace, others at a brisk trot, many at a gallop, and a few simply walking, especially since the path is all downhill. In those times, the devil certainly had his share of debauchery everywhere, as misbehavior was in vogue. The poor old lady Virtue had retreated, trembling, to an unknown place, but at times, she lived miserably among honest women.

In the most noble house Amboise there still lived the Dowager of Chaumont, an old woman of well proved virtue, in whom had retired all the religion and good conduct of this fine family. The said lady had taken to her bosom, from the age of ten years, the little maiden who is concerned in this adventure, and who had never caused Madame Amboise the least anxiety, but left her free in her movements, and she came to see her daughter once a year, when the court passed that way. In spite of this high maternal reserve, Madame Amboise was invited to her daughter’s wedding, and also the lord of Braguelongne, by the good old soldier, who knew his people. But the dear dowager came not to Montcontour, because she could not obtain relief from her sciatica, her cold, nor the state of her legs, which gamboled no longer. Over this the good woman cried copiously. It hurt her much to let go into the dangers of the court and of life this gentle maiden, as pretty as it was possible for a pretty girl to be, but she was obliged to give her her wings. But it was not without promising her many masses and orisons every evening for her happiness. And comforted a little, the good old lady began to think that the staff of her old age was passing into the hands of a quasi-saint, brought up to do good by the above-mentioned abbot, with whom she was acquainted, the which had aided considerably in the prompt exchange of spouses. At length, embracing her with tears, the virtuous dowager made those last recommendations to her that ladies make to young brides, as that she ought to be respectful to his mother, and obey her husband in everything.

In the noble house of Amboise, the Dowager of Chaumont still lived, an elderly woman of proven virtue, embodying the religion and good conduct of this esteemed family. She had taken the young girl involved in this story under her wing since the age of ten, and the girl had never caused Madame Amboise any worry, allowing her the freedom to move about. She visited her daughter once a year when the court was nearby. Despite this maternal distance, Madame Amboise was invited to her daughter’s wedding, along with the lord of Braguelongne, by the kind old soldier who knew his people well. However, the dear dowager did not attend the wedding at Montcontour because she couldn't find relief from her sciatica, her cold, or her aching legs, which no longer moved as they once did. This brought her to tears. It pained her deeply to send this sweet girl, as lovely as anyone could be, into the dangers of the court and life, but she had to let her spread her wings. Yet, not without promising to say many masses and prayers every evening for her happiness. With some comfort, the good old lady began to think that the support of her old age was passing into the hands of a quasi-saint, raised to do good by the aforementioned abbot, who had greatly helped in the quick exchanges of spouses. Finally, embracing her with tears, the virtuous dowager gave her final advice to the young bride, reminding her to show respect to her husband’s mother and to obey her husband in all things.

Then the maid arrived with a great noise, conducted by servants, chamberlains, grooms, gentlemen, and people of the house of Chaumont, so that you would have imagined her suite to be that of a cardinal legate. So arrived the two spouses the evening before marriage. Then, the feasting over, they were married with great pomp on the Lord’s Day, a mass being said at the castle by the Bishop of Blois, who was a great friend of the lord of Montcontour; in short, the feasting, the dancing, and the festivities of all sorts lasted till the morning. But on the stroke of midnight the bridesmaids went to put the bride to bed, according to the custom of Touraine; and during this time they kept quarrelling with the innocent husband, to prevent him going to this innocent wife, who sided with them from ignorance. However, the good lord of Montcontour interrupted the jokers and the wits, because it was necessary that his son should occupy himself in well-doing. Then went the innocent into the chamber of his wife, whom he thought more beautiful than the Virgin Mary painted in Italian, Flemish, and other pictures, at whose feet he had said his prayers. But you may be sure he felt very much embarrassed at having so soon become a husband, because he knew nothing of his business, and saw that certain forms had to be gone through concerning which from great and modest reserve, he had no time to question even his father, who had said sharply to him—

Then the maid showed up with a lot of noise, accompanied by servants, chamberlains, grooms, gentlemen, and people from the Chaumont household, making it seem like her entourage belonged to a cardinal. This was how the two spouses arrived the night before their wedding. After the feast, they were married with great ceremony on Sunday, with a mass held at the castle by the Bishop of Blois, a close friend of the lord of Montcontour. In short, the feasting, dancing, and festivities went on until morning. But at midnight, the bridesmaids went to put the bride to bed, following the custom of Touraine; during this time, they kept teasing the innocent husband, trying to prevent him from going to his newlywed wife, who, out of ignorance, sided with them. However, the good lord of Montcontour interrupted the jesters because it was important for his son to focus on doing the right thing. Then, the innocent husband entered his wife's chamber, finding her more beautiful than the Virgin Mary depicted in Italian, Flemish, and other paintings he had prayed before. But he certainly felt very awkward about suddenly being a husband, as he knew nothing about what to do and realized there were certain formalities to go through, which he, in his great modesty, hadn’t had the chance to ask even his father, who had sharply told him—

“You know what you have to do; be valiant therein.”

“You know what you need to do; be brave about it.”

Then he saw the gentle girl who was given him, comfortably tucked up in the bedclothes, terribly curious, her head buried under, but hazarding a glance as at the point of a halberd, and saying to herself—

Then he saw the sweet girl who was given to him, all snuggled up in the blankets, incredibly curious, her head hidden beneath, but daring to peek out like at the tip of a spear, and thinking to herself—

“I must obey him.”

"I have to follow him."

And knowing nothing, she awaited the will of this slightly ecclesiastical gentleman, to whom, in fact, she belonged. Seeing which, the Chevalier de Montcontour came close to the bed, scratched his ear, and knelt down, a thing in which he was expert.

And knowing nothing, she waited for the wishes of this somewhat church-like gentleman, to whom she actually belonged. Seeing this, the Chevalier de Montcontour moved closer to the bed, scratched his ear, and knelt down, something he was quite skilled at.

“Have you said your prayers?” said he.

“Have you said your prayers?” he asked.

“No,” said she; “I have forgotten them. Do wish me to say them?”

“No,” she said. “I've forgotten them. Do you want me to say them?”

Then the young couple commenced the business of a housekeeping by imploring God, which was not at all out of place. But unfortunately the devil heard, and at once replied to their requests, God being much occupied at that time with the new and abominable reformed religion.

Then the young couple started their journey into housekeeping by praying to God, which was totally appropriate. But unfortunately, the devil was listening and quickly responded to their pleas, since God was quite busy at that time with the new and terrible reformed religion.

“What did they tell you to do?” said the husband.

“What did they tell you to do?” the husband asked.

“To love you,” said she, in perfect innocence.

“To love you,” she said, completely innocent.

“This has not been told to me; but I love you, I am ashamed to say, better than I love God.”

“This hasn’t been said to me; but I love you, I’m ashamed to admit, more than I love God.”

This speech did not alarm the bride.

This speech didn’t alarm the bride.

“I should like,” said the husband, “to repose myself in your bed, if it will not disturb you.”

“I would like,” said the husband, “to rest in your bed, if that won’t bother you.”

“I will make room for you willingly because I am to submit myself to you.”

“I will gladly make space for you because I am going to submit to you.”

“Well,” said he, “don’t look at me again. I’m going to take my clothes off, and come.”

“Well,” he said, “don’t look at me again. I’m going to take my clothes off and come.”

At this virtuous speech, the young damsel turned herself towards the wall in great expectation, seeing that it was for the very first time that she was about to find herself separated from a man by the confines of a shirt only. Then came the innocent, gliding into bed, and thus they found themselves, so to speak, united, but far from what you can imagine what. Did you ever see a monkey brought from across the seas, who for the first time is given a nut to crack? This ape, knowing by high apish imagination how delicious is the food hidden under the shell, sniffs and twists himself about in a thousand apish ways, saying, I know not what, between his chattering jaws. Ah! with what affection he studies it, with what study he examines it, in what examination he holds it, then throws it, rolls and tosses it about with passion, and often, when it is an ape of low extraction and intelligence, leaves the nut. As much did the poor innocent who, towards the dawn, was obliged to confess to his dear wife that, not knowing how to perform his office, or what that office was, or where to obtain the said office, it would be necessary for him to inquire concerning it, and have help and aid.

At this heartfelt speech, the young woman turned toward the wall in anticipation, realizing that it was the very first time she would be separated from a man by just the fabric of a shirt. Then came the innocent, slipping into bed, and they found themselves, so to speak, joined, but not in the way you might picture. Have you ever seen a monkey brought from far away that is given a nut to crack for the first time? This monkey, with its curious mind, knows how tasty the treat hidden inside is, sniffs around, and moves in a hundred silly ways, muttering something between its chattering jaws. Ah! How affectionately it studies the nut, how intently it examines it, how it holds it, then tosses it around playfully, and often, when it’s a less intelligent monkey, it simply abandons the nut. Just like that was the poor innocent who, as dawn approached, had to confess to his dear wife that he didn’t know how to do what was required of him, what that duty entailed, or where to even start, so it would be necessary for him to seek guidance and help.

“Yes,” said she; “since, unhappily, I cannot instruct you.”

“Yes,” she said, “since, unfortunately, I can’t teach you.”

In fact, in spite of their efforts, essay of all kinds—in spite of a thousand things which the innocents invent, and which the wise in matters of love know nothing about—the pair dropped off to sleep, wretched at having been unable to discover the secret of marriage. But they wisely agreed to say that they had done so. When the wife got up, still a maiden, seeing that she had not been crowned, she boasted of her night, and said she had the king of husbands, and went on with her chattering and repartee as briskly as those who know nothing of these things. Then everyone found the maiden a little too sharp, since for a two-edged joke a lady of Roche-Corbon having incited a young maiden, de la Bourdaisiere, who knew nothing of such things, to ask the bride—

In fact, despite their efforts, the couple fell asleep feeling miserable because they couldn't figure out the secret of marriage, even with all the clever tricks innocent people come up with that those who understand love know nothing about. However, they decided to pretend they had figured it out. When the wife got up, still a virgin, and realized she hadn't been crowned, she boasted about her night, claiming she had the best husband, and she continued her chatter and quick remarks just like those who are unaware of such things. Then everyone thought the maiden seemed a bit too sharp, especially when a lady from Roche-Corbon had urged a young maiden from de la Bourdaisiere, who was clueless about these matters, to ask the bride—

“How many loaves did your husband put in the oven?”

“How many loaves did your husband put in the oven?”

“Twenty-four,” she replied.

"24," she replied.

Now, as the bridegroom was roaming sadly about, thereby distressing his wife, who followed him with her eyes, hoping to see his state of innocence come to an end, the ladies believed that the joy of that night had cost him dear, and that the said bride was already regretting having so quickly ruined him. And at breakfast came the bad jokes, which at that time were relished as excellent, one said that the bride had an open expression; another, that there had been some good strokes of business done that night in the castle; this one, that the oven had been burned; that one that the two families have lost something that night that they would never find again. And a thousand other jokes, stupidities, and double meanings that, unfortunately the husband did not understand. But on account of the great affluence of the relations, neighbours, and others, no one had been to bed; all had danced, rollicked, and frolicked, as is the custom at noble weddings.

Now, as the groom wandered around looking sad, worrying his bride, who watched him with hope that his innocent demeanor would change, the ladies thought that the joy of the night had cost him dearly, and that the bride was already regretting how quickly she had ruined him. At breakfast, the bad jokes came, which at that time were considered great; one remarked that the bride had an open expression, another that some good business deals happened that night in the castle; one joked that the oven had been burned; another that both families lost something that night they would never find again. And a thousand other jokes, foolish remarks, and double entendres that, unfortunately, the husband didn’t get. Due to the large number of relatives, neighbors, and others present, no one had gone to bed; everyone had danced, celebrated, and had fun, as is the tradition at noble weddings.

At this was quite contented my said Sieur de Braguelongne, upon whom my lady of Amboise, excited by the thought of the good things which were happening to her daughter, cast the glances of a falcon in matters of gallant assignation. The poor Lieutenant civil, learned in bailiffs’ men and sergeants, and who nabbed all the pickpockets and scamps of Paris, pretended not to see his good fortune, although his good lady required him to do. You may be sure this great lady’s love weighed heavily upon him, so he only kept to her from a spirit of justice, because it was not seeming in a lieutenant judiciary to change his mistresses as often as a man at court, because he had under his charge morals, the police and religion. This not withstanding his rebellion must come to an end. On the day after the wedding a great number of the guests departed; then Madame d’Amboise and Monsieur de Braguelongne could go to bed, their guests having decamped. Sitting down to supper, the lieutenant received a half-verbal summons to which it was not becoming, as in legal matters, to oppose any reasons for delay.

At this, my friend Sieur de Braguelongne felt quite pleased, while my lady of Amboise, thrilled by the good things happening to her daughter, looked at him eagerly, like a hawk when it comes to romantic interests. The unfortunate Lieutenant, experienced in dealing with bailiffs and sergeants, who arrested all the pickpockets and troublemakers in Paris, pretended not to notice his good fortune, even though his lady expected him to. You can bet that this great lady’s affection weighed heavily on him, so he remained with her out of a sense of duty, since it wouldn’t be proper for a judicial lieutenant to change mistresses as frequently as a courtier could, given that he was responsible for upholding morals, law, and religion. Nevertheless, his rebellion had to come to an end. The day after the wedding, many guests left; then Madame d’Amboise and Monsieur de Braguelongne were finally able to go to bed, as their guests had departed. As they sat down for supper, the lieutenant received an informal summons that, like in legal matters, it wouldn’t be appropriate to argue against or delay.

During supper the said lady d’Amboise made more than a hundred little signs in order to draw the good Braguelongne from the room where he was with the bride, but out came instead of the lieutenant the husband, to walk about in company with the mother of his sweet wife. Now, in the mind of this innocent there had sprung up like a mushroom an expedient—namely, to interrogate this good lady, whom he considered discreet, for remembering the religious precepts of his abbot, who had told him to inquire concerning all things of old people expert in the ways of life, he thought of confiding his case to the said lady d’Amboise. But he made first awkwardly and shyly certain twists and turns, finding no terms in which to unfold his case. And the lady was also perfectly silent, since she was outrageously struck with the blindness, deafness and voluntary paralysis of the lord of Braguelongne; and said to herself, walking by the side of this delicate morsel, a young innocent of whom she did not think, little imagining that this cat so well provided with young bacon could think of old—

During dinner, the lady d’Amboise made over a hundred small gestures to try to get Braguelongne to leave the room where he was with the bride, but instead of the lieutenant, the husband came out to walk with the mother of his lovely wife. The husband, who was quite innocent, suddenly had an idea—he wanted to ask this decent lady, whom he thought was wise, for advice. Remembering his abbot's religious teachings about seeking wisdom from older, experienced people, he considered sharing his situation with lady d’Amboise. However, he awkwardly fumbled and hesitated, struggling to find the right words to explain himself. Meanwhile, the lady remained completely silent, as she was completely taken aback by the apparent blindness, deafness, and deliberate inaction of lord Braguelongne. She thought to herself while walking beside this delicate young woman, unaware that this seemingly well-off man could possibly have old thoughts in his mind.

“This Ho, Ho, with a beard of flies’ legs, a flimsy, old, grey, ruined, shaggy beard—beard without comprehension, beard without shame, without any feminine respect—beard which pretends neither to feel nor to hear, nor to see, a pared away beard, a beaten down, disordered, gutted beard. May the Italian sickness deliver me from this vile joker with a squashed nose, fiery nose, frozen nose, nose without religion, nose dry as a lute table, pale nose, nose without a soul, nose which is nothing but a shadow; nose which sees not, nose wrinkled like the leaf of a vine; nose that I hate, old nose, nose full of mud—dead nose. Where had my eyes been to attach myself to truffle nose, to this old hulk that no longer knows his way? I give my share to the devil of this juiceless beard, of this grey beard, of this monkey face, of these old tatters, of this old rag of a man, of this—I know not what; and I’ll take a young husband who’ll marry me properly, and . . . and often—every day—and well—”

“This guy, with a beard full of flies’ legs, a flimsy old, gray, ruined, shaggy beard—beard that’s clueless, beard without shame, devoid of any feminine respect—beard that pretends not to feel, hear, or see; a worn-down, messy, gutted beard. May the Italian sickness rescue me from this vile joker with a flat nose, fiery nose, frozen nose, nose without faith, nose dry as a lute table, pale nose, nose without a soul, just a shadow; nose that doesn’t see, nose wrinkled like a vine leaf; nose that I can’t stand, old nose, nose full of dirt—dead nose. What was I thinking to get attached to this truffle-nosed guy, this old wreck who doesn’t even know his way anymore? I’ll hand my share over to the devil of this lifeless beard, this gray beard, this monkey face, these old rags, this old man’s old rag—I don’t even know what it is; and I’ll find a young husband who will marry me properly, and...and often—every day—and well—”

In this wise train of thought was she when the innocent began his anthem to this woman, so warmly excited, who at the first paraphrase took fire in her understanding, like a piece of old touchwood from the carbine of a soldier; and finding it wise to try her son-in-law, said to herself—

In this thoughtful mindset, she was when the innocent started his song to this woman, so passionately stirred, who at the first rephrasing ignited in her mind, like a piece of old tinder from a soldier's musket; and realizing it was smart to test her son-in-law, she said to herself—

“Ah! young beard, sweet scented! Ah! pretty new nose—fresh beard —innocent nose—virgin appeared—nose full of joy it—beard of springtime, small key of love!”

“Ah! young beard, sweet scented! Ah! pretty new nose—fresh beard—innocent nose—virgin appeared—nose full of joy—beard of springtime, small key of love!”

She kept on talking the round of the garden, which was long, and then arranged with the Innocent that, night come, he should sally forth from his room and get into hers, where she engaged to render him more learned than ever was his father. And the husband was well content, and thanked Madame d’Amboise, begging her to say nothing of this arrangement.

She kept walking around the garden, which was quite large, and then made a plan with the Innocent that, when night fell, he would sneak out of his room and join her in hers, where she promised to teach him more than his father ever knew. The husband was happy about this and thanked Madame d’Amboise, asking her to keep this arrangement a secret.

During this time the good old Braguelongne had been growling and saying to himself, “Old ha, ha! old ho, ho! May the plague take thee! may a cancer eat thee!—worthless old currycomb! old slipper, too big for the foot! old arquebus! ten year old codfish! old spider that spins no more! old death with open eyes! old devil’s cradle! vile lantern of an old town-crier too! Old wretch whose look kills! old moustache of an old theriacler! old wretch to make dead men weep! old organ-pedal! old sheath with a hundred knives! old church porch, worn out by the knees! old poor-box in which everyone has dropped. I’ll give all my future to be quit of thee!” As he finished these gentle thoughts the pretty bride, who was thinking of her young husband’s great sorrow at not knowing the particulars of that essential item of marriage, and not having the slightest idea what it was, thought to save him much tribulation, shame, and labour by instructing herself. And she counted upon much astonishing and rejoicing him the next night when she should say to him, teaching him his duty, “That’s the thing my love!” Brought up in great respect of old people by her dear dowager, she thought of inquiring of this good man in her sweetest manner to distil for her the sweet mysteries of the commerce. Now, the lord of Braguelongne, ashamed of being lost in sad contemplation of this evening’s work, and of saying nothing to his gay companion, put this summary interrogation to the fair bride—“If she was not happy with so good a young husband—”

During this time, the old Braguelongne was grumbling to himself, “Old ha, ha! old ho, ho! May the plague take you! May a cancer eat you!—worthless old currycomb! old slipper, too big for the foot! old arquebus! ten-year-old codfish! old spider that spins no more! old death with open eyes! old devil’s cradle! vile lantern of an old town crier! Old wretch whose look kills! old mustache of an old theriacler! old wretch who makes dead men weep! old organ pedal! old sheath with a hundred knives! old church porch, worn out by knees! old poor box in which everyone has dropped. I’d give my future just to be rid of you!” As he finished these kind thoughts, the pretty bride, who was thinking of her young husband’s deep sorrow over not knowing the details of that important part of marriage, and having no idea what it was, decided to save him a lot of trouble and embarrassment by educating herself. She anticipated surprising and delighting him the next night when she would say, teaching him his role, “That’s the thing, my love!” Raised with great respect for older people by her dear dowager, she considered asking this good man in her sweetest way to share with her the sweet mysteries of marriage. Now, the lord of Braguelongne, ashamed of being lost in sad thoughts about that evening's events and not saying anything to his cheerful companion, posed this simple question to the beautiful bride—“Are you not happy with such a good young husband?”

“He is very good,” said she.

“He's really good,” she said.

“Too good, perhaps,” said the lieutenant smiling.

“Maybe it’s too good,” said the lieutenant with a smile.

To be brief, matters were so well arranged between them that the Lord engaged to spare no pains to enlighten the understanding of Madame d’Amboise’s daughter-in-law, who promised to come and study her lesson in his room. The said lady d’Amboise pretended after supper to play terrible music in a high key to Monsieur Braguelongne saying that he had no gratitude for the blessings she had brought him—her position, her wealth, her fidelity, etc. In fact, she talked for half an hour without having exhausted a quarter of her ire. From this a hundred knives were drawn between them, but they kept the sheaths. Meanwhile the spouses in bed were arranging to themselves how to get away, in order to please each other. Then the innocent began to say he fell quite giddy, he knew not from what, and wanted to go into the open air. And his maiden wife told him to take a stroll in the moonlight. And then the good fellow began to pity his wife in being left alone a moment. At her desire, both of them at different times left their conjugal couch and came to their preceptors, both very impatient, as you can well believe; and good instruction was given to them. How? I cannot say, because everyone has his own method and practice, and of all sciences this is the most variable in principle. You may be sure that never did scholars receive more gayly the precepts of any language, grammar, or lessons whatsoever. And the two spouses returned to their nest, delighted at being able to communicate to each other the discoveries of their scientific peregrinations.

To keep it short, things were arranged so well between them that the Lord agreed to do everything he could to help Madame d’Amboise’s daughter-in-law understand her lessons, and she promised to come and study with him in his room. After dinner, Lady d’Amboise pretended to play awful music in a high pitch for Monsieur Braguelongne, claiming he was ungrateful for all the blessings she brought him—her status, her wealth, her loyalty, and so on. In reality, she ranted for half an hour without even expressing a quarter of her anger. This led to a hundred disputes between them, but they kept their cool. Meanwhile, the couple in bed was figuring out how to sneak away to please each other. Eventually, the innocent one said he felt lightheaded and didn’t know why, wanting to get some fresh air. His young wife suggested he take a walk under the moonlight. Then, the good man started feeling sorry for his wife being alone for a moment. At her urging, they both, at different times, left their marital bed and went to meet their mentors, both very eager, as you can imagine; and they received some good guidance. How? I can’t say, because everyone has their own way of teaching, and of all subjects, this one is the most subject to change. You can be sure that never before did students receive the lessons of any language, grammar, or other studies with such enthusiasm. And the two spouses returned to their home, thrilled to share the insights from their academic adventures.

“Ah, my dear,” said the bride, “you already know more than my master.”

“Ah, my dear,” said the bride, “you already know more than my husband.”

From these curious tests came their domestic joy and perfect fidelity; because immediately after their entry into the married state they found out how much better each of them was adapted for love than anyone else, their masters included. Thus for the remainder of their days they kept to the legitimate substance of their own persons; and the lord of Montcontour said in old age to his friends—

From these curious tests came their happiness at home and unwavering loyalty; because right after they got married, they realized how much better each of them was suited for love than anyone else, even their masters. So, for the rest of their lives, they stayed true to their own identities; and the lord of Montcontour said in his old age to his friends—

“Do like me, be cuckolds in the blade, and not in the sheath.”

“Do as I do, be exposed in the open, and not hidden away.”

Which is the true morality of the conjugal condition.

Which is the true morality of marriage.





THE DEAR NIGHT OF LOVE

In that winter when commenced that first taking up of arms by those of the religion, which was called the Riot of Amboise, an advocate, named Avenelles, lent his house, situated in the Rue des Marmousets for the interviews and conventions of the Huguenots, being one of them, without knowing, however, that the Prince of Conde, La Regnaudie, and others, intended to carry off the king.

In that winter when the first armed uprising by those of the faith, known as the Riot of Amboise, began, a lawyer named Avenelles offered his house on Rue des Marmousets for meetings and discussions among the Huguenots, as he was one of them, not realizing that the Prince of Conde, La Regnaudie, and others planned to kidnap the king.

The said Avenelles wore a nasty red beard, as shiny as a stick of liquorice, and was devilishly pale, as are all the rogues who take refuge in the darkness of the law; in short, the most evil-minded advocate that has ever lived, laughing at the gallows, selling everybody, and a true Judas. According to certain authors of a great experience in subtle rogues he was in this affair, half knave, half fool, as it is abundantly proved by this narrative. This procureur had married a very lovely lady of Paris, of whom he was jealous enough to kill her for a pleat in the sheets, for which she could not account, which would have been wrong, because honest creases are often met with. But she folded her clothes very well, so there’s the end of the matter. Be assured that, knowing the murderous and evil nature of this man, his wife was faithful enough to him, always ready, like a candlestick, arranged for her duty like a chest which never moves, and opens to order. Nevertheless, the advocate had placed her under the guardianship and pursuing eye of an old servant, a duenna as ugly as a pot without a handle, who had brought up the Sieur Avenelles, and was very fond of him. His poor wife, for all pleasure in her cold domestic life, used to go to the Church of St. Jehan, on the Place de Greve, where, as everyone knows, the fashionable world was accustomed to meet; and while saying her paternosters to God she feasted her eyes upon all these gallants, curled, adorned, and starched, young, comely, and flitting about like true butterflies, and finished by picking out from among the lot a good gentleman, lover of the queen-mother, and a handsome Italian, with whom she was smitten because he was in the May of his age, nobly dressed, a graceful mover, brave in mien, and was all that a lover should be to bestow a heart full of love upon an honest married woman too tightly squeezed by the bonds of matrimony, which torment her, and always excite her to unharness herself from the conjugal yoke. And you can imagine that the young gentleman grew to admire Madame, whose silent love spoke secretly to him, without either the devil or themselves knowing how. Both one and the other had their correspondence of love. At first, the advocate’s wife adorned herself only to come to church, and always came in some new sumptuosity; and instead of thinking of God, she made God angry by thinking of her handsome gentleman, and leaving her prayers, she gave herself up to the fire which consumed her heart, and moistened her eyes, her lips, and everything, seeing that this fire always dissolves itself in water; and often said to herself: “Ha! I would give my life for a single embrace with this pretty lover who loves me.” Often, too, in place of saying her litanies to Madame the Virgin, she thought in her heart: “To feel the glorious youth of this gentle lover, to have the full joys of love, to taste all in one moment, little should I mind the flames into which the heretics are thrown.” Then the gentleman gazing at the charms of this good wife, and her burning blushes when he glanced at her, came always close to her stool, and addressed to her those requests which the ladies understand so well. Then he said aside to himself: “By the double horn on my father, I swear to have the woman, though it cost me my life.”

The Avenelles had a nasty red beard, shiny like a piece of licorice, and was incredibly pale, like all the shady characters hiding in the shadows of the law; in short, he was the most wicked lawyer ever, laughing at the gallows, betraying everyone, and a true Judas. According to some seasoned authors on cunning rogues, he was half trickster, half fool in this situation, as this story clearly shows. This lawyer had married a beautiful woman from Paris, of whom he was so jealous that he could have killed her over a wrinkle in the sheets that she couldn’t explain, which would have been unfair, since honest creases do happen. But she folded her clothes perfectly, so that settled it. Rest assured that, knowing this man’s murderous and evil nature, his wife was loyal to him, always ready and set for her duties, like a candlestick that’s arranged, and like a chest that opens on command. However, the lawyer had put her under the watchful eye of an old servant, an ugly duenna with no charm, who had raised the Sieur Avenelles and was very fond of him. His poor wife, finding little joy in her dull domestic life, would go to the Church of St. Jehan, in the Place de Greve, where, as everyone knows, the fashionable crowd gathered; and while praying, she indulged her eyes on all those dashing young men, dressed fine and fluttering about like butterflies, eventually picking out a handsome gentleman who was a favorite of the queen mother, an attractive Italian who captivated her because he was in the prime of his youth, elegantly dressed, graceful in movement, brave in demeanor, and truly everything a lover should be to offer a heart full of affection to a decent married woman too tightly bound by her marriage, which tormented her and constantly tempted her to escape the marriage shackles. And you can bet that the young gentleman started to admire her, as her silent affection reached out to him, without even the devil or they themselves knowing how. They both had their secret love connection. Initially, the lawyer’s wife only dressed up for church, always arriving in something new and extravagant; and instead of focusing on God, she angered Him by thinking about her handsome gentleman, pushing her prayers aside as she surrendered to the fire consuming her heart, moistening her eyes, lips, and everything, since that fire always turns into tears; and often she’d say to herself: “Ah! I’d give my life for just one embrace with this handsome lover who adores me.” Often, instead of reciting her prayers to the Virgin Mary, she thought to herself: “To feel the glorious youth of this charming lover, to enjoy all the pleasures of love, to savor everything in a single moment, I wouldn’t even care about the flames that heretics are thrown into.” Then the gentleman, gazing at the beauty of this good wife, noticed her blushing when he looked at her, always approached her seat and whispered sweet nothings that ladies understand so well. Then he muttered to himself: “By my father’s double horn, I swear to have this woman, even if it costs me my life.”

And when the duenna turned her head, the two lovers squeezed, pressed, breathed, ate, devoured, and kissed each other by a look which would have set light to the match of a musketeer, if the musketeer had been there. It was certain that a love so far advanced in the heart should have an end. The gentleman dressed as a scholar of Montaign, began to regale the clerks of the said Avenelles, and to joke in the company, in order to learn the habits of the husband, his hours of absence, his journeys, and everything, watching for an opportunity to stick his horns on. And this was how, to his injury, the opportunity occurred. The advocate, obliged to follow the course of this conspiracy, and, in case of failure, intending to revenge himself upon the Guises, determined to go to Blois, where the court then was in great danger of being carried off. Knowing this, the gentleman came first to the town of Blois, and there arranged a master-trap, into which the Sieur Avenelles should fall, in spite of his cunning, and not come out until steeped in a crimson cuckoldom. The said Italian, intoxicated with love, called together all his pages and vassals, and posted them in such a manner that on the arrival of the advocate, his wife, and her duenna, it was stated to them at all the hostelries at which they wished to put up that the hostelry being full, in consequence of the sojourn of the court, they must go elsewhere. Then the gentleman made such an arrangement with the landlord of the Soleil Royal, that he had the whole of the house, and occupied, without any of the usual servants of the place remaining there. For greater security, my lord sent the said master and his people into the country, and put his own in their places, so that the advocate should know nothing of this arrangement. Behold my good gentleman who lodges his friends to come to the court in the hostelry, and for himself keeps a room situated above those in which he intends to put his lovely mistress, her advocate, and the duenna, not without first having cut a trap in the boards. And his steward being charged to play the part of the innkeeper, his pages dressed like guests, and his female servants like servants of the inn, he waited for spies to convey to him the dramatis personae of this farce—viz., wife, husband, and duenna, none of whom failed to come. Seeing the immense wealth of the great lords, merchants, warriors, members of the service, and others, brought by the sojourn of the young king, of two queens, the Guises, and all the court, no one had a right to be astonished or to talk of the roguish trap, or of the confusion come to the Soleil Royal. Behold now the Sieur Avenelles, on his arrival, bundled about, he, his wife and the duenna from inn to inn, and thinking themselves very fortunate in being received at the Soleil Royal, where the gallant was getting warm, and love was burning. The advocate, being lodged, the lover walked about the courtyard, watching and waiting for a glance from the lady; and he did not have to wait very long, since the fair Avenelles, looking soon into the court, after the custom of the ladies, there recognised not without great throbbing of the heart, her gallant and well-beloved gentleman. At that she was very happy; and if by a lucky chance both had been alone together for an ounce of time, that good gentleman would not have had to wait for his good fortune, so burning was she from head to foot.

And when the duenna turned her head, the two lovers squeezed, pressed, breathed, devoured, and kissed each other with a look that could have sparked a match for a musketeer, if there had been one around. It was clear that a love so deeply rooted in the heart needed a conclusion. The gentleman dressed as a scholar of Montaigne started to entertain the clerks of Avenelles and joked around to learn about the husband’s habits, his hours away, his trips, and everything else, waiting for a chance to establish his claim. And that chance, to his detriment, showed itself. The advocate, drawn into this conspiracy, planning to take revenge on the Guises if things went south, decided to head to Blois, where the court was at serious risk of being uprooted. Knowing this, the gentleman arrived in Blois first and set up a master trap to ensnare Sieur Avenelles, despite his cleverness, ensuring he would end up deeply embarrassed. The Italian, intoxicated by love, gathered all his pages and vassals, positioning them so that when the advocate, his wife, and her duenna arrived, they were told at every inn that, due to the court's stay, there were no vacancies and they needed to find another place. The gentleman then made arrangements with the landlord of the Soleil Royal, securing the entire place and ensuring none of the regular staff remained. For additional security, he sent the regular manager and employees away and replaced them with his own people, so the advocate was completely unaware of this plan. There he was, the good gentleman, hosting his friends who came to court at the inn while keeping a room for himself above where he intended to put his lovely mistress, her advocate, and the duenna, having first cut a hole in the floorboards. With his steward acting as the innkeeper, his pages disguised as guests, and his female servants dressed like inn staff, he waited for whispers to tell him when the key players of this comedy—namely, the wife, husband, and duenna—arrived, which they did without fail. Seeing the immense wealth of the lords, merchants, warriors, and others brought in by the young king’s stay with two queens, the Guises, and the entire court, no one could be surprised or mention the clever trap or the chaos at the Soleil Royal. Now witness Sieur Avenelles’ arrival, shuttling with his wife and the duenna from inn to inn, feeling quite lucky to finally be received at the Soleil Royal, where the gentleman was getting warmed up, and love was in the air. Once the advocate was settled, the lover strolled through the courtyard, watching and waiting for a glance from the lady; he didn’t have to wait long, as the beautiful Avenelles, peeking into the courtyard, soon recognized her gallant and beloved gentleman, her heart racing. This made her very happy; and if by a stroke of luck they had found themselves alone together for even a moment, that good gentleman wouldn’t have had to wait for his fortune, as she was aflame with desire from head to toe.

“How warm it is in the rays of this lord,” said she, meaning to say sun, since it was then shining fiercely.

“How warm it is in the rays of this lord,” she said, referring to the sun, since it was shining fiercely.

Hearing this, the advocate sprang to the window, and beheld my gentleman.

Hearing this, the lawyer jumped to the window and saw my guy.

“Ha! you want lords, my dear, do you?” said the advocate, dragging her by the arm, and throwing her like one of his bags on to the bed. “Remember that if I have a pencase at my side instead of a sword, I have a penknife in this pencase, and that penknife will go into your heart on the least suspicion of conjugal impropriety. I believe I have seen that gentleman somewhere.”

“Ha! So you want rich guys, huh?” said the lawyer, pulling her by the arm and tossing her onto the bed like one of his bags. “Just remember, even if I have a pencil case instead of a sword, there’s a penknife in this case, and that penknife will go straight into your heart at the slightest hint of cheating. I think I've seen that guy around before.”

The advocate was so terribly spiteful that the lady rose, and said to him—

The lawyer was so extremely spiteful that the woman stood up and said to him—

“Well, kill me. I am not afraid of deceiving you. Never touch me again, after having thus menaced me. And from to-day I shall never think of sleeping save with a lover more gentle than you are.”

“Well, go ahead and kill me. I’m not afraid of lying to you. Don’t ever touch me again after threatening me like that. From now on, I won’t even think about sleeping with anyone unless they're kinder than you.”

“There, there, my little one!” said the advocate, surprised. “We have gone a little too far. Kiss me, chick-a-biddy, and forgive me.”

“It's okay, my little one!” said the advocate, surprised. “We’ve gone a bit too far. Kiss me, sweetheart, and forgive me.”

“I will neither kiss nor pardon you,” said she “You are a wretch!”

“I won’t kiss you or forgive you,” she said. “You’re a jerk!”

Avenelles, enraged, wished to take by force that which his wife denied him, and from this resulted a combat, from which the husband emerged clawed all over. But the worst of it was, that the advocate, covered with scratches, being expected by the conspirators, who were holding a council, was obliged to quit his good wife, leaving her to the care of the old woman.

Avenelles, furious, wanted to take by force what his wife refused him, leading to a fight, from which the husband came out scratched all over. But the worst part was that the advocate, covered in scratches, was expected by the conspirators, who were holding a meeting, and had to leave his good wife behind, entrusting her to the care of the old woman.

The knave having departed, the gentleman putting one of his servants to keep watch at the corner of the street, mounts to his blessed trap, lifts it noiselessly, and calls the lady by a gentle psit! psit! which was understood by the heart, which generally understands everything. The lady lifts her head, and sees her pretty lover four flea jumps above her. Upon a sign, she takes hold of two cords of black silk, to which were attached loops, through which she passes her arms, and in the twinkling of an eye is translated by two pulleys from her bed through the ceiling into the room above, and the trap closing as it has opened, left the old duenna in a state of great flabbergastation, when, turning her head, she neither saw robe nor woman, and perceived that the women had been robbed. How? by whom? in what way? where? —Presto! Foro! Magico! As much knew the alchemists at their furnaces reading Herr Trippa. Only the old woman knew well the crucible, and the great work—the one was cuckoldom, and the other the private property of Madame Advocate. She remained dumbfounded, watching for the Sieur Avenelles—as well say death, for in his rage he would attack everything, and the poor duenna could not run away, because with great prudence the jealous man had taken the keys with him. At first sight, Madame Avenelles found a dainty supper, a good fire in the grate, but a better in the heart of her lover, who seized her, and kissed her, with tears of joy, on the eyes first of all, to thank them for their sweet glances during devotion at the church of St Jehan en Greve. Nor did the glowing better half of the lawyer refuse her little mouth to his love, but allowed herself to be properly pressed, adored, caressed, delighting to be properly pressed, admirably adored, and calorously caressed after the manner of eager lovers. And both agreed to be all in all to each other the whole night long, no matter what the result might be, she counting the future as a fig in comparison with the joys of this night, he relying upon his cunning and his sword to obtain many another. In short, both of them caring little for life, because at one stroke they consummated a thousand lives, enjoyed with each other a thousand delights, giving to each other the double of their own—believing, he and she, that they were falling into an abyss, and wishing to roll there closely clasped, hurling all the love of their souls with rage in one throw. Therein they loved each other well. Thus they knew not love, the poor citizens, who live mechanically with their good wives, since they know not the fierce beating of the heart, the hot gush of life, and the vigorous clasp as of two young lovers, closely united and glowing with passion, who embrace in face of the danger of death. Now the youthful lady and the gentleman ate little supper, but retired early to rest. Let us leave them there, since no words, except those of paradise unknown to us, would describe their delightful agonies, and agonising delights. Meanwhile, the husband, so well cuckolded that all memory of marriage had been swept away by love,—the said Avenelles found himself in a great fix. To the council of the Huguenots came the Prince of Conde, accompanied by all the chiefs and bigwigs, and there it was resolved to carry off the queen-mother, the Guises, the young king, the young queen, and to change the government. This becoming serious, the advocate seeing his head at stake, did not feel the ornaments being planted there, and ran to divulge the conspiracy to the cardinal of Lorraine, who took the rogue to the duke, his brother, and all three held a consultation, making fine promises to the Sieur Avenelles, whom with the greatest difficulty they allowed, towards midnight, to depart, at which hour he issued secretly from the castle. At this moment the pages of the gentleman and all his people were having a right jovial supper in honour of the fortuitous wedding of their master. Now, arriving at the height of the festivities, in the middle of the intoxication and joyous huzzahs, he was assailed with jeers, jokes, and laughter that turned him sick when he came into his room. The poor servant wished to speak, but the advocate promptly planted a blow in her stomach, and by a gesture commanded her to be silent. Then he felt in his valise, and took therefrom a good poniard. While he was opening and shutting it, a frank, naive, joyous, amorous, pretty, celestial roar of laughter, followed by certain words of easy comprehension, came down through the trap. The cunning advocate, blowing out his candle, saw through the cracks in the boards caused by the shrinking of the door a light, which vaguely explained the mystery to him, for he recognised the voice of his wife, and that of the combatant. The husband took the duenna by the arm, and went softly at the stairs searching for the door of the chamber in which were the lovers, and did not fail to find it. Fancy! that like a horrid, rude advocate, he burst open the door, and with one spring was on the bed, in which he surprised his wife, half dressed, in the arms of the gentleman.

The scoundrel having left, the gentleman instructed one of his servants to keep watch at the street corner, climbed up to his secret trapdoor, opened it quietly, and called to the lady with a soft “psit! psit!” that was understood by the heart, which usually understands everything. The lady raised her head and spotted her charming lover a few feet above her. At a signal, she grabbed two black silk cords with loops on them, slipped her arms through, and in the blink of an eye was lifted by two pulleys from her bed through the ceiling into the room above. As the trapdoor closed behind her, it left the old duenna in utter shock, for when she turned her head, she saw neither robe nor woman, and realized the women had been taken. How? By whom? In what way? Where? — Presto! Foro! Magico! The alchemists knew as much at their furnaces while reading Herr Trippa. Only the old woman fully understood the crucible and the bigger picture — one was cuckoldry and the other the private property of Madame Advocate. She stood there dumbfounded, waiting for Sieur Avenelles — as good as waiting for death, for in his fury he would lash out at everything, and the poor duenna couldn’t run away, since the jealous man had taken the keys with him. Upon entering, Madame Avenelles found a delightful supper, a good fire in the grate, but an even better fire in her lover’s heart, who seized her, kissed her, and first placed joyful tears on her eyes to thank them for their sweet glances during devotion at the church of St Jehan en Greve. Nor did the lawyer’s radiant soulmate refuse to offer her little mouth to his love, letting herself be embraced, adored, and caressed, relishing being passionately pressed, wonderfully adored, and warmly caressed like eager lovers do. They both agreed to be completely devoted to one another for the entire night, no matter the outcome, she trivializing the future compared to the joys of this night, he relying on his wit and sword to secure many more. In short, both of them cared little for life, as with one moment they lived a thousand lives, enjoying a thousand pleasures together, giving each other double what they possessed — both believing they were falling into an abyss, eager to tumble there closely entwined, pouring out all the love of their souls in a single reckless embrace. Therein, they truly loved each other. Thus, those poor citizens didn’t understand love, who lived mechanically with their good wives, for they knew nothing of the fierce beating of the heart, the intense rush of life, and the strong hold like that of two young lovers, tightly joined and aflame with passion, embracing in the face of death’s danger. Now, the young lady and gentleman had little supper but retreated early to rest. Let’s leave them there since no words, except for those of an unknown paradise, could describe their blissful agonies and agonizing delights. Meanwhile, the husband, thoroughly cuckolded to the point that all memory of marriage had been erased by love—Avenelles found himself in a tight spot. The Prince of Conde arrived at the Huguenots' council, accompanied by all the leaders and big names, where it was decided to abduct the queen mother, the Guises, the young king, the young queen, and to change the government. With this becoming serious, the advocate, feeling his neck was on the line, didn’t notice the ornaments being placed there and rushed to inform the Cardinal of Lorraine about the conspiracy. He took the rogue to his brother, the duke, and all three held a meeting, making great promises to Sieur Avenelles, whom they let leave just before midnight with considerable difficulty. At that hour, he stealthily exited the castle. Meanwhile, the gentleman’s pages and everyone else were enjoying a lively supper celebrating their master’s unexpected wedding. As the festivities peaked, amidst intoxication and jubilant cheers, he was met with jeers, jokes, and laughter that turned his stomach when he entered his room. The poor servant wanted to speak, but the advocate quickly punched her in the stomach and motioned for her to be quiet. Then he rummaged through his bag and pulled out a sharp dagger. While he was opening and closing it, a frank, innocent, cheerful, romantic, lovely, celestial laugh, followed by some easily understandable words, drifted down through the trapdoor. The crafty advocate, snuffing out his candle, saw through the cracks in the wood created by the door’s contraction a light that vaguely revealed the situation to him, for he recognized his wife’s voice and that of her partner. The husband took the duenna by the arm and quietly crept down the stairs in search of the door to the lovers' room and managed to find it. Imagine! Like a terrible, rude advocate, he burst through the door and sprang onto the bed, where he caught his wife half-dressed in the arms of the gentleman.

“Ah!” said she.

“Ah!” she exclaimed.

The lover having avoided the blow, tried to snatch the poniard from the hands of the knave, who held it firmly.

The lover dodged the attack and tried to grab the dagger from the knave, who held it tightly.

Now, in this struggle of life and death, the husband finding himself hindered by his lieutenant, who clutched him tightly with his fingers of iron, and bitten by his wife, who tore away at him with a will, gnawing him as a dog gnaws a bone, he thought instantly of a better way to gratify his rage. Then the devil, newly horned, maliciously ordered, in his patois, the servants to tie the lovers with the silken cords of the trap, and throwing the poniard away, he helped the duenna to make them fast. And the thing thus done in a moment, he rammed some linen into their mouths to stop their cries, and ran to his good poniard without saying a word. At this moment there entered several officers of the Duke of Guise, whom during the struggle no one had heard turning the house upside down, looking for the Sieur Avenelles. These soldiers, suddenly warned by the cries of the pages of the lord, bound, gagged and half killed, threw themselves between the man with the poniard and the lovers, disarmed him, and accomplished their mission by arresting him, and marching him off to the castle prison, he, his wife, and the duenna. At the same time the people of the Guises, recognising one of their master’s friends, with whom at this moment the queen was most anxious to consult, and whom they were enjoined to summon to the council, invited him to come with them. Then the gentleman soon untied, dressing himself, said aside to the chief of the escort, that on his account, for the love for him, he should be careful to keep the husband away from his wife, promising him his favour, good advancement, and even a few deniers, if he were careful to obey him on this point. And for greater surety he explained to him the why and the wherefore of the affair, adding that if the husband found himself within reach of this fair lady he would give her for certain a blow in the belly from which she would never recover. Finally he ordered him to place the lady in the jail of the castle, in a pleasant place level with gardens, and the advocate in a safe dungeon, not without chaining him hand and foot. The which the said office promised, and arranged matters according to the wish of the gentleman, who accompanied the lady as far as the courtyard of the castle, assuring her that this business would make her a widow, and that he would perhaps espouse her in legitimate marriage. In fact, the Sieur Avenelles was thrown into a damp dungeon, without air, and his pretty wife placed in a room above him, out of consideration for her lover, who was the Sieur Scipion Sardini, a noble of Lucca, exceedingly rich, and, as has been before stated, a friend of Queen Catherine de Medici, who at that time did everything in concert with the Guises. Then he went up quickly to the queen’s apartments, where a great secret council was then being held, and there the Italian learned what was going on, and the danger of the court. Monseigneur Sardini found the privy counsellors much embarrassed and surprised at this dilemma, but he made them all agree, telling them to turn it to their own advantage; and to his advice was due the clever idea of lodging the king in the castle of Amboise, in order to catch the heretics there like foxes in a bag, and there to slay them all. Indeed, everyone knows how the queen-mother and Guises dissimulated, and how the Riot of Amboise terminated. This is not, however, the subject of the present narrative. When in the morning everyone had quitted the chamber of the queen-mother, where everything had been arranged, Monseigneur Sardini, in no way oblivious of his love for the fair Avenelles, although he was at the time deeply smitten with the lovely Limeuil, a girl belonging to the queen-mother, and her relation by the house of La Tour de Turenne, asked why the good Judas had been caged. Then the Cardinal of Lorraine told him his intention was not in any way to harm the rogue, but that fearing his repentance, and for greater security of his silence until the end of the affair, he put him out of the way, and would liberate him at the proper time.

Now, in this fight for survival, the husband found himself held back by his lieutenant, who gripped him tightly with iron fingers, and bitten by his wife, who was fiercely attacking him, gnawing at him like a dog gnaws a bone. He quickly thought of a better way to express his anger. Then the devil, now with horns, ordered the servants in his slang to tie the lovers up with silk cords, and after throwing the dagger aside, he helped the duenna secure them. Once that was done, he stuffed some cloth into their mouths to silence their cries and ran to grab his dagger without saying a word. At that moment, several officers of the Duke of Guise entered, having turned the house upside down in search of the Sieur Avenelles. These soldiers, alerted by the cries of the pages, who were bound, gagged, and nearly dead, rushed to intervene between the man with the dagger and the lovers, disarming him and successfully completing their mission by arresting him, along with his wife and the duenna, and taking them to the castle prison. Meanwhile, the Guises, recognizing a friend of their master, whom the queen urgently needed to consult with and had instructed them to summon to the council, invited him to join them. The gentleman, soon freed and getting dressed, quietly told the chief of the escort that, for his sake and out of love, he should ensure that the husband stayed away from his wife, promising him his favor, career advancement, and even a few coins if he followed his instructions. To be more certain, he explained the situation, adding that if the husband got close to this lovely lady, he would surely give her a blow to the stomach that she would never recover from. Finally, he instructed him to place the lady in a pleasant cell at the castle, one with a view of the gardens, and the husband in a secure dungeon, chaining him hand and foot. The officer agreed and arranged everything as the gentleman wished, accompanying the lady to the castle courtyard and assuring her that this situation would make her a widow, and that he might even marry her legally. In fact, Sieur Avenelles was thrown into a damp, airless dungeon, while his beautiful wife was placed in a room above him, considering her lover, Sieur Scipion Sardini, a wealthy noble from Lucca and, as previously mentioned, a friend of Queen Catherine de Medici, who was working closely with the Guises at that time. He quickly went up to the queen’s quarters, where a secret council was being held, and learned about the current events and the court’s danger. Monseigneur Sardini found the privy counselors to be quite flustered and surprised by the situation, but he encouraged them to turn it to their advantage; his advice led to the clever plan of lodging the king in the castle of Amboise to trap the heretics like foxes in a bag to kill them all. Everyone knows how the queen mother and the Guises pretended, and how the Riot of Amboise ended. However, this isn't the focus of this story. When everyone left the queen mother's chamber in the morning, after everything had been settled, Monseigneur Sardini, not forgetting his love for the lovely Avenelles—even though he was deeply infatuated with the beautiful Limeuil, a girl related to the queen mother from the house of La Tour de Turenne—asked why the good Judas had been locked up. The Cardinal of Lorraine explained that his intention was not to harm the rogue but that he feared his change of heart and, for greater security until the situation was resolved, he had put him out of the way, planning to release him at the appropriate time.

“Liberate him!” said the Luccanese. “Never! Put him in a sack, and throw the old black gown into the Loire. In the first place I know him; he is not the man to forgive you his imprisonment, and will return to the Protestant Church. Thus this will be a work pleasant to God, to rid him of a heretic. Then no one will know your secrets, and not one of his adherents will think of asking you what has become of him, because he is a traitor. Let me procure the escape of his wife and arrange the rest; I will take it off your hands.”

“Let him go!” said the Luccanese. “Absolutely not! Stuff him in a sack and toss that old black gown into the Loire. First of all, I know him; he won’t forgive you for locking him up and will go back to the Protestant Church. So this will be something that pleases God—getting rid of a heretic. Then no one will know your secrets, and none of his followers will even think to ask what happened to him because he’s a traitor. Let me handle his wife’s escape and sort out the rest; I’ll take care of it for you.”

“Ha, ha!” said the cardinal; “you give good council. Now I will, before distilling your advice, have them both more securely guarded. Hi, there!”

“Ha, ha!” said the cardinal; “you give good advice. Now I will, before acting on your suggestion, have them both kept more securely guarded. Hey, you there!”

Came an officer of police, who was ordered to let no person whoever he might be, communicate with the two prisoners. Then the cardinal begged Sardini to say at his hotel that the said advocate had departed from Blois to return to his causes in Paris. The men charged with the arrest of the advocate had received a verbal order to treat him as a man of importance, so they neither stripped nor robbed him. Now the advocate had kept thirty gold crowns in his purse, and resolved to lose them all to assure his vengeance, and proved by good arguments to the jailers that it was allowable for him to see his wife, on whom he doted, and whose legitimate embrace he desired. Monseigneur Sardini, fearing for his mistress the danger of the proximity of this red learned rogue, and for her having great fear of certain evils, determined to carry her off in the night, and put her in a place of safety. Then he hired some boatmen and also their boat, placing them near the bridge, and ordered three of his most active servants to file the bars of the cell, seize the lady, and conduct her to the wall of the gardens where he would await her.

An officer from the police arrived, instructed to ensure that no one, no matter who, was allowed to communicate with the two prisoners. The cardinal then asked Sardini to inform his hotel that the advocate had left Blois to return to his cases in Paris. The men tasked with arresting the advocate had received a verbal order to treat him as a notable individual, so they neither searched him nor took his belongings. The advocate had kept thirty gold crowns in his purse and was determined to spend them all to secure his revenge. He convinced the jailers with solid arguments that it was reasonable for him to see his beloved wife, with whom he longed to share a legitimate embrace. Monseigneur Sardini, worried about the dangers posed by this clever and learned rogue, especially for his mistress who was frightened of potential threats, decided to take her away secretly at night and put her in a safe place. He then hired some boatmen along with their boat, positioning them near the bridge, and instructed three of his most agile servants to file the bars of the cell, grab the lady, and bring her to the garden wall where he would be waiting for her.

These preparations being made, and good files bought, he obtained an interview in the morning with the queen-mother, whose apartments were situated above the stronghold in which lay the said advocate and his wife, believing that the queen would willingly lend herself to this flight. Presently he was received by her, and begged her not to think it wrong that, at the instigation of the cardinal and of the Duke of Guise, he should deliver this lady; and besides this, urged her very strongly to tell the cardinal to throw the man into the water. To which the queen said “Amen.” Then the lover sent quickly to his lady a letter in a plate of cucumbers, to advise her of her approaching widowhood, and the hour of flight, with all of which was the fair citizen well content. Then at dusk the soldiers of the watch being got out of the way by the queen, who sent them to look at a ray of the moon, which frightened her, behold the servants raised the grating, and caught the lady, who came quickly enough, and was led through the house to Monseigneur Sardini.

Once everything was ready and the necessary supplies were secured, he managed to get a meeting in the morning with the queen mother, whose rooms were located above the fortress where the advocate and his wife were held, hoping that the queen would help him with this escape. Soon, he was welcomed by her and asked her not to judge him harshly for, at the encouragement of the cardinal and the Duke of Guise, he was trying to rescue the lady. He 또한 strongly urged her to tell the cardinal to throw the man into the water, to which the queen replied, “Amen.” The lover then quickly sent a letter to his lady hidden inside a cucumber platter, informing her of her upcoming widowhood and the time for their escape, which made the fair citizen quite happy. Later, at dusk, the queen distracted the watch soldiers by sending them to look at a frightening ray of the moon, and while they were away, the servants lifted the grating and brought the lady, who hurried over and was guided through the house to Monseigneur Sardini.

But the postern closed, and the Italian outside with the lady, behold the lady throw aside her mantle, see the lady change into an advocate, and see my said advocate seize his cuckolder by the collar, and half strangle him, dragging him towards the water to throw him to the bottom of the Loire; and Sardini began to defend himself, to shout, and to struggle, without being able, in spite of his dagger, to shake off this devil in long robes. Then he was quiet, falling into a slough under the feet of the advocate, whom he recognised through the mists of this diabolical combat, and by the light of the moon, his face splashed with the blood of his wife. The enraged advocate quitted the Italian, believing him to be dead, and also because servants armed with torches, came running up. But he had to jump into the boat and push off in great haste.

But the back door closed, and the Italian outside with the lady saw her throw off her cloak, transform into a lawyer, and grab her cheating husband by the collar, almost choking him as she dragged him toward the water to throw him into the Loire. Sardini tried to defend himself, yelling and struggling, but despite his dagger, he couldn't shake off this devil in robes. Then he went quiet, sinking into the mud under the lawyer's feet, who he recognized through the chaos of this brutal fight, and by the moonlight, his face splattered with his wife's blood. The furious lawyer let go of the Italian, thinking he was dead, especially as servants armed with torches rushed over. But he had to jump into the boat and push off in a hurry.

Thus poor Madame Avenelles died alone, since Monseigneur Sardini, badly strangled, was found, and revived from this murder; and later, as everyone knows, married the fair Limeuil after this sweet girl had been brought to bed in the queen’s cabinet—a great scandal, which from friendship the queen-mother wished to conceal, and which from great love Sardini, to whom Catherine gave the splendid estate of Chaumont-sur-Loire, and also the castle, covered with marriage.

Thus, poor Madame Avenelles died alone, since Monseigneur Sardini, who had been badly strangled, was found and revived after this murder; and later, as everyone knows, he married the lovely Limeuil after this sweet girl had given birth in the queen’s room—a huge scandal that the queen-mother wanted to hide out of friendship, and which Sardini, out of great love, covered up with marriage, receiving from Catherine the magnificent estate of Chaumont-sur-Loire, along with the castle.

But he had been so brutally used by the husband, that he did not make old bones, and the fair Limeuil was left a widow in her springtime. In spite of his misdeeds the advocate was not searched after. He was cunning enough eventually to get included in the number of those conspirators who were not prosecuted, and returned to the Huguenots, for whom he worked hard in Germany.

But he had been treated so harshly by the husband that he didn't live long, and the beautiful Limeuil was left a widow in her youth. Despite his wrongdoings, no one was looking for the lawyer. He was clever enough to eventually be counted among the conspirators who weren't prosecuted and returned to the Huguenots, for whom he worked diligently in Germany.

Poor Madame Avenelles, pray for her soul! for she was hurled no one knew where, and had neither the prayers of the Church nor Christian burial. Alas! shed a tear for her, ye ladies lucky in your loves.

Poor Madame Avenelles, pray for her soul! She was thrown away no one knows where, and had neither the prayers of the Church nor a Christian burial. Alas! Shed a tear for her, you ladies fortunate in your romances.





314s

Full Page Image -- Medium-Size

THE SERMON OF THE MERRY VICAR OF MEUDON

When, for the last time, came Master Francis Rabelais, to the court of King Henry the Second of the name, it was in that winter when the will of nature compelled him to quit for ever his fleshly garb, and live forever in his writings resplendent with that good philosophy to which we shall always be obliged to return. The good man had, at that time, counted as nearly as possible seventy flights of the swallow. His Homeric head was but scantily ornamented with hair, but his beard was still perfect in its flowing majesty; there was still an air of spring-time in his quiet smile, and wisdom on his ample brow. He was a fine old man according to the statement of those who had the happiness to gaze upon his face, to which Socrates and Aristophanes, formerly enemies, but then become friends, contributed their features. Hearing his last hours tinkling in his ears he determined to go and pay his respects to the king of France, because he was having just at that time arrived in his castle of Tournelles, the good man’s house being situated in the gardens of St Paul, was not a stone’s throw distant from the court. He soon found himself in the presence of Queen Catherine, Madame Diana, whom she received from motives of policy, the king, the constable, the cardinals of Lorraine and Bellay, Messieurs de Guise, the Sieur de Birague, and other Italians, who at that time stood well at court in consequence of the king’s protection; the admiral, Montgomery, the officers of the household, and certain poets, such as Melin de St. Gelays, Philibert de l’Orme, and the Sieur Brantome.

When Master Francis Rabelais last came to the court of King Henry II, it was that winter when nature forced him to leave his earthly body and live on forever in his writings, which shine with the good philosophy we will always return to. At that time, the good man had nearly reached seventy years. His Homeric head was only lightly adorned with hair, but his beard was still proudly flowing; there was a hint of spring in his gentle smile and wisdom on his wide forehead. People who were lucky enough to see his face described him as a fine old man, whose features combined those of Socrates and Aristophanes, once enemies but now friends. As he sensed his final hours approaching, he decided to pay a visit to the king of France, who had just arrived at his castle in Tournelles. Rabelais lived in the gardens of St. Paul, which was just a short walk from the court. He soon found himself in the presence of Queen Catherine, Madame Diana—whom the queen was hosting for political reasons—along with the king, the constable, the cardinals of Lorraine and Bellay, Messieurs de Guise, the Sieur de Birague, and other Italians who were favored at court due to the king's support; as well as the admiral, Montgomery, household officers, and certain poets like Melin de St. Gelays, Philibert de l’Orme, and the Sieur Brantome.

Perceiving the good man, the king, who knew his wit, said to him, with a smile, after a short conversation—

Perceiving the good man, the king, who knew his sharpness, said to him, with a smile, after a brief chat—

“Hast thou ever delivered a sermon to thy parishioners of Meudon?”

“Have you ever given a sermon to your parishioners in Meudon?”

Master Rabelais, thinking that the king was joking, since he had never troubled himself further about his post than to collect the revenues accruing from it, replied—

Master Rabelais, thinking that the king was joking, since he had never bothered to care about his position other than to gather the income from it, replied—

“Sire, my listeners are in every place, and my sermon heard throughout Christendom.”

“Sire, my audience is everywhere, and my sermon is heard all across Christendom.”

Then glancing at all the courtiers, who, with the exception of Messieurs du Bellay and Chatillon, considered him to be nothing but a learned merry-andrew, while he was really the king of all wits, and a far better king than he whose crown only the courtiers venerate, there came into the good man’s head the malicious idea to philosophically pump over their heads, just as it pleased Gargantua to give the Parisians a bath from the turrets of Notre Dame, so he added—

Then, looking at all the courtiers, who, except for Messieurs du Bellay and Chatillon, thought of him as just a learned jester, while he was actually the sharpest mind around and a much better king than the one they all revered, the good man had the mischievous idea to philosophically enlighten them, just like Gargantua decided to splash the Parisians from the towers of Notre Dame, so he added—

“If you are in a good humour, sire, I can regale you with a capital little sermon, always appropriate, and which I have kept under the tympanum of my left ear in order to deliver it in a fit place, by way of an aulic parable.”

“If you’re in a good mood, sire, I can treat you to a great little sermon, always fitting, which I’ve kept in mind to share it at the right moment, as an entertaining story.”

“Gentlemen,” said the king, “Master Francis Rabelais has the floor of the court, and our salvation is concerned in his speech. Be silent, I pray you, and give heed; he is fruitful in evangelical drolleries.”

“Gentlemen,” said the king, “Master Francis Rabelais has the attention of the court, and our salvation depends on what he says. Please be quiet and listen; he has a knack for clever, spiritual humor.”

“Sire,” said the good vicar, “I commence.”

“Sire,” said the kind vicar, “I begin.”

All the courtiers became silent, and arranged themselves into a circle, pliant as osiers before the father of Pantagruel who unfolded to them the following tale, in words the illustrious eloquence of which it is impossible to equal. But since this tale has only been verbally handed down to us, the author will be pardoned if he write after his own fashion.

All the courtiers fell silent and formed a circle, flexible like willows before the father of Pantagruel, who shared the following story, in words that are unmatched in their eloquence. However, since this story has only been passed down orally, the author can be excused for writing it his own way.

“In his old age Gargantua took to strange habits, which greatly astonished his household, but the which he was forgiven since he was seven hundred and four years old, in spite of the statement of St. Clement of Alexandra in his Stromates, which makes out that at this time he was a quarter of a day less, which matters little to us. Now this paternal master, seeing that everything was going wrong in his house, and that every one was fleecing him, conceived a great fear that he would in his last moments be stripped of everything, and resolved to invent a more perfect system of management in his domains, and he did well. In a cellar of Gargantuan abode he hid away a fine heap of red wheat, beside twenty jars of mustard and several delicacies, such as plums and Tourainian rolls, articles of a dessert, Olivet cheese, goat cheese, and others, well known between Langeais and Loches, pots of butter, hare pasties, preserved ducks, pigs’ trotters in bran, boatloads and pots full of crushed peas, pretty little pots of Orleans quince preserve, hogsheads of lampreys, measures of green sauce, river game, such as francolins, teal, sheldrake, heron, and flamingo, all preserved in sea-salt, dried raisins, tongues smoked in the manner invented by Happe-Mousche, his celebrated ancestor, and sweetstuff for Garga-melle on feast days; and a thousand other things which are detailed in the records of the Ripuary laws and in certain folios of the Capitularies, Pragmatics, royal establishments, ordinances and institutions of the period. To be brief, the good man, putting his spectacles on his nose or his nose in his spectacles, looked about for a fine flying dragon or unicorn to whom the guard of this precious treasure could be committed. With this thought in his head he strolled about the gardens. He did not desire a Coquecigrue, because the Egyptians were afraid of them, as it appeared in the Hieroglyphics. He dismissed the idea of engaging the legions of Caucquemarres, because emperors disliked them and also the Romans according to that sulky fellow Tacitus. He rejected the Pechrocholiers in council assembled, the Magi, the Druids, the legion or Papimania, and the Massorets, who grew like quelch-grass and over-ran all the land, as he had been told by his son, Pantagruel, on his return from his journey. The good man calling to mind old stories, had no confidence in any race, and if it had been permissible would have implored the Creator for a new one, but not daring to trouble Him about such trifles, did not know whom to choose, and was thinking that his wealth would be a great trouble to him, when he met in his path a pretty little shrew-mouse of the noble race of shrew-mice, who bear all gules on an azure ground. By the gods! be sure that it was a splendid animal, with the finest tail of the whole family, and was strutting about in the sun like a brave shrew-mouse. It was proud of having been in this world since the Deluge, according to letters-patent of indisputable nobility, registered by the parliament of the universe, since it appears from the Ecumenical Inquiry a shrew-mouse was in Noah’s Ark.” Here Master Alcofribas raised his cap slightly, and said, reverently, “It was Noah, my lords, who planted the vine, and first had the honour of getting drunk upon the juice of its fruit.”

In his old age, Gargantua developed some unusual habits that really surprised his household. They forgave him for it since he was seven hundred and four years old, despite what St. Clement of Alexandria said in his Stromates, which claimed he was a quarter of a day younger—though that doesn't matter to us. Now, this concerned father noticed everything was going wrong in his home and everyone was taking advantage of him. So, he became worried that he would lose everything in his final moments and decided to come up with a better way to manage his estate, which was a smart move. In a cellar of Gargantua's home, he stashed away a large supply of red wheat, along with twenty jars of mustard and various treats like plums and Tourainian rolls, dessert items, Olivet cheese, goat cheese, and others well-known between Langeais and Loches, pots of butter, hare pasties, preserved ducks, pigs' trotters in bran, boatloads and pots full of crushed peas, cute little pots of Orleans quince preserve, barrels of lampreys, measures of green sauce, and river game such as francolins, teal, sheldrake, heron, and flamingo—all salted and preserved. There were also dried raisins, tongues smoked in a method created by Happe-Mousche, his famous ancestor, and sweets for Garga-melle on special days, along with a thousand other items listed in the records of the Ripuary laws and certain folios of the Capitularies, Pragmatics, royal establishments, ordinances, and institutions of that time. To sum it up, the good man, either adjusting his spectacles or peering through them, looked for a fine flying dragon or unicorn to guard this valuable treasure. With that thought in mind, he strolled through the gardens. He didn't want a Coquecigrue because the Egyptians were afraid of them—it's mentioned in the hieroglyphics. He dismissed the idea of hiring the legions of Caucquemarres because emperors and also the Romans, according to the grumpy Tacitus, didn't like them. He turned down the Pechrocholiers gathered in council, the Magi, the Druids, the legion or Papimania, and the Massorets, who multiplied like weeds and took over the land, as he had heard from his son, Pantagruel, upon his return from his travels. Recalling old tales, the good man had no faith in any of these groups, and if it had been allowed, he would have asked the Creator for a new one. But feeling too shy to bother Him with such trivialities, he was uncertain about whom to pick. He worried that his wealth would become a burden, when suddenly he came across a charming little shrew-mouse from the noble lineage of shrew-mice, depicted in red on a blue background. By the gods! It was an impressive creature, boasting the finest tail of the entire clan, strutting in the sun like a proud little shrew-mouse. It was proud of its long existence since the Deluge, backed by indisputable noble documentation from the parliament of the universe, as it seems a shrew-mouse was indeed on Noah's Ark. Here, Master Alcofribas slightly lifted his cap and said, reverently, “It was Noah, my lords, who planted the vine and first had the honor of getting drunk on its fruit.”

“For it is certain,” he continued, “that a shrew-mouse was in the vessel from which we all came; but the men have made bad marriages; not so the mice, because they are more jealous of their coat of arms than any other animals, and would not receive a field-mouse among them, even though he had the especial gift of being able to convert grains of sand to fine fresh hazelnuts. This fine gentlemanly character so pleased the good Gargantua, that he decided to give the post of watching his granaries to the shrew-mouse, with the most ample of powers—of justice, comittimus, missi dominici, clergy, men-at-arms, and all. The shrew-mouse promised faithfully to accomplish his task, and to do his duty as a loyal beast, on condition that he lived on a heap of grain, which Gargantua thought perfectly fair. The shrew-mouse began to caper about in his domain as happy as a prince who is happy, reconnoitering his immense empire of mustard, countries of sugar, provinces of ham, duchies of raisins, counties of chitterlings, and baronies of all sorts, scrambling on to the heap of grain and frisking his tail against everything. To be brief, everywhere was the shrew-mouse received with honour by the pots, which kept a respectful silence, except two golden tankards, which knocked against each other like the bells of a church ringing a tocsin, at which he was much pleased, and thanked them, right and left, by a nod of the head, while promenading in the rays of the sun, which were illuminating his domain. Therein so splendidly did the brown colour of his hair shine forth, that one would have thought him a northern king in his sable furs. After his twists, turns, jumps and capers, he munched two grains of corn, sat upon the heap like a king in full court, and fancied himself the most illustrious of shrew-mice. At this moment they came from their accustomed holes the gentlemen of the night-prowling court, who scamper with their little feet across the floors; these gentlemen being the rats, mice, and other gnawing, thieving, and crafty animals, of whom the citizens and housewives complain. When they saw the shrew-mouse they took fright, and all remained shyly at the threshold of their dens. Among these common people, in spite of the danger, one old infidel of the trotting, nibbling race of mice, advanced a little, and putting his nose in the air, had the courage to stare my lord shrew-mouse full in the face, although the latter was proudly squatted upon his rump, with his tail in the air; and he came to the conclusion that he was a devil, from whom nothing but scratches were to be gained. And from these facts, Gargantua, in order that the high authority of his lieutenant might be universally known by all of the shrew-mice, cats, weasels, martins, field-mice, mice, rats, and other bad characters of the same kidney, had lightly dipped his muzzle, pointed as a larding pin, in oil of musk, which all shrew-mice have since inherited, because this one, is spite of the sage advice of Gargantua, rubbed himself against others of his breed. From this sprang the troubles in the Muzaraignia of which I will give you a good account in an historical book when I get an opportunity.

“For sure,” he continued, “there was a shrew-mouse in the vessel we all came from; but the men have made poor choices in marriage; not so for the mice, because they value their family lineage more than any other animals and would not accept a field-mouse among them, even if he could turn grains of sand into fine, fresh hazelnuts. This noble character really impressed the good Gargantua, who decided to appoint the shrew-mouse as the guard of his granaries, giving him full powers—of justice, comittimus, missi dominici, clergy, soldiers, and everything. The shrew-mouse promised to fulfill his duties as a loyal creature, on the condition that he would eat from a pile of grain, which Gargantua thought was completely reasonable. The shrew-mouse began to dance around his domain, as happy as a delighted prince, surveying his vast empire of mustard, lands of sugar, provinces of ham, duchies of raisins, counties of chitterlings, and baronies of all sorts, scrambling onto the heap of grain and flicking his tail against everything. In short, everywhere the shrew-mouse was greeted with respect by the pots, which remained silent, except for two golden tankards that clinked together like church bells ringing an alarm, which delighted him, and he nodded his head in thanks while strolling in the sunshine that lit up his territory. His brown fur shone so brightly that one might have mistaken him for a northern king in his dark furs. After his twists, turns, jumps, and dances, he nibbled on two grains of corn, seated himself on the pile like a king in court, and thought of himself as the most illustrious of shrew-mice. At that moment, the usual nighttime visitors emerged from their holes—those little-footed gentlemen of the court like rats, mice, and other gnawing, thieving, clever animals that the townsfolk and housewives complain about. When they saw the shrew-mouse, they were frightened and stayed shyly at the entrance of their homes. Among this crowd, despite the danger, one old, sneaky mouse bravely moved forward, stuck his nose in the air, and dared to stare my lord shrew-mouse straight in the face, even though the latter was proudly perched on his rear, tail raised. He concluded that this shrew-mouse was a devil, offering nothing but scratches in return. From this, Gargantua, to ensure that everyone, including all shrew-mice, cats, weasels, martins, field-mice, mice, rats, and other miscreants knew of the high authority of his lieutenant, lightly dipped his pointed muzzle in musk oil, which all shrew-mice have inherited since, because this one, despite Gargantua’s wise warning, rubbed against others of his kind. This led to the troubles in the Muzaraignia, which I will document in an historical book when I get the chance.

“Then an old mouse, or rat—the rabbis of Talmud have not yet agreed concerning the species—perceiving by this perfume that this shrew-mouse was appointed to guard the grain of Gargantua, and had been sprinkled with virtues, invested with full powers, and armed at all points, was alarmed lest he should no longer be able to live, according to the custom of mice, upon the meats, morsels, crusts, crumbs, leavings, bits, atoms, and fragments of this Canaan of rats. In this dilemma the good mouse, artful as an old courtier who had lived under two regencies and three kings, resolved to try the mettle of the shrew-mouse, and devote himself to the salvation of the jaws of his race. This would have been a laudable thing in a man, but it was far more so in a mouse, belonging to a tribe who live for themselves alone, barefacedly and shamelessly, and in order to gratify themselves would defile a consecrated wafer, gnaw a priest’s stole without shame, and would drink out of a Communion cup, caring nothing for God. The mouse advanced with many a bow and scrape, and the shrew-mouse let him advance rather near—for, to tell the truth, these animals are naturally short-sighted. Then this Curtius of nibblers made his little speech, not the jargon of common mice, but in the polite language of shrew-mice:—‘My lord, I have heard with much concern of your glorious family, of which I am one of the most devoted slaves. I know the legend of your ancestors, who were thought much of by the ancient Egyptians, who held them in great veneration, and adored them like other sacred birds. Nevertheless, your fur robe is so royally perfumed, and its colour is so splendiferously tanned, that I am doubtful if I recognise you as belonging to this race, since I have never seen any of them so gloriously attired. However you have swallowed the grain after the antique fashion. Your proboscis is a proboscis of sapience; you have kicked like a learned shrew-mouse; but if you are a true shrew-mouse, you should have in I know not what part of your ear—I know not what special auditorial channel, which I know not, what wonderful door, closes I know not how, and I know not with what movements, by your secret commands to give you, I know not why, licence not to listen to I know not what things, which would be displeasing to you, on account of the special and peculiar perfection of your faculty of hearing everything, which would often pain you.”

“Then an older mouse, or rat—the Talmud scholars haven’t yet agreed on the type—noticed through the scent that this shrew mouse had been chosen to protect Gargantua’s grain, sprinkled with virtues, given full authority, and completely equipped. He was worried that he wouldn’t be able to live, like other mice, off the meats, morsels, crusts, crumbs, leftovers, bits, atoms, and scraps of this paradise of rats. Faced with this problem, the clever mouse, as crafty as an old courtier who had lived through two regents and three kings, decided to test the shrew mouse’s character and dedicate himself to the survival of his kind. This would have been commendable in a man, but it was even more so for a mouse, part of a group that lives solely for themselves, audaciously and without shame, and would defile a sacred wafer just to satisfy their needs, gnaw a priest’s stole without a second thought, and drink from a Communion cup, disregarding God. The mouse approached with many bows and gestures, and the shrew mouse allowed him to come quite close—because, to be honest, these creatures are naturally nearsighted. Then this noble nibbler gave his little speech, not in the typical language of common mice, but in the refined speech of shrew mice: ‘My lord, I have heard with great concern about your illustrious family, of which I am one of the most devoted servants. I know the story of your ancestors, who were highly regarded by the ancient Egyptians, worshiped like other sacred creatures. However, your luxurious fur is so exquisitely scented, and its color is so magnificently tanned, that I’m unsure if I truly recognize you as part of this lineage, since I have never seen any of them so splendidly dressed. Yet, you have consumed the grain in the old way. Your snout is one of wisdom; you’ve fought like an educated shrew mouse; but if you are a true shrew mouse, you should have, I don't know what part of your ear—I don’t know what special canal, which I can’t describe, some amazing door that closes I can’t say how, and I don’t know with what movements, under your secret commands, to grant you, I can’t say why, permission not to listen to I can’t say what things, which would upset you, due to the unique and exceptional quality of your ability to hear everything, which would often trouble you.’”

“‘True,’ said the shrew-mouse, ‘the door has just fallen. I hear nothing!’

“‘True,’ said the shrew-mouse, ‘the door has just fallen. I hear nothing!’”

“‘Ah, I see,’ said the old rogue.

“‘Ah, I get it,’ said the old trickster.

“And he made for the pile of corn, from which he commenced to take his store for the winter.

“And he headed for the pile of corn, from which he started to gather his supplies for the winter.

“‘Did you hear anything?’ asked he.

“‘Did you hear anything?’ he asked.”

“‘I hear the pit-a-pat of my heart.’

“I can hear my heart beating.”

“‘Kouick!’ cried all the mice; ‘we shall be able to hoodwink him.’

“‘Kouick!’ shouted all the mice; ‘we’ll be able to trick him.’”

“The shrew-mouse, fancying that he had met with a faithful vassal, opened the trap of his musical orifice, and heard the noise of the grain going towards the hole. Then, without having recourse to forfeiture, the justice of commissaries, he sprang upon the old mouse and squeezed him to death. Glorious death! for the hero died in the thick of the grain, and was canonised as a martyr. The shrew-mouse took him by the ears and placed him on the door the granary, after the fashion of the Ottoman Porte, where my good Panurge was within an ace of being spitted. At the cries of the dying wretch the rats, mice, and others made for their holes in great haste. When the night had fallen they came to the cellar, convoked for the purpose of holding a council to consider public affairs; to which meeting, in virtue of the Papyrian and other laws, their lawful wives were admitted. The rats wished to pass before the mice, and serious quarrels about precedence nearly spoiled everything; but a big rat gave his arm to a mouse, and the gaffer rats and gammer mice being paired off in the same way, all were soon seated on their rumps, tails in air, muzzles stretched, whiskers stiff, and their eyes brilliant as those of a falcon. Then commenced a deliberation, which finished up with insults and a confusion worthy of an ecumenical council of holy fathers. One said this and another said that, and a cat passing by took fright and ran away, hearing these strange noises: ‘Bou, bou, grou, ou, ou, houic, houic, briff, briffnac, nac, nac, fouix, fouix, trr, trr, trr, trr, za, za, zaaa, brr, brr, raaa, ra, ra, ra, fouix!’ so well blended together in a babel of sound, that a council at the Hotel de Ville could not have made a greater hubbub. During this tempest a little mouse, who was not old enough to enter parliament, thrust through a chink her inquiring snout, the hair on which was as downy as that of all mice, too downy to be caught. As the tumult increased, by degrees her body followed her nose, until she came to the hoop of a cask, against which she so dextrously squatted that she might have been mistaken for a work of art carved in antique bas-relief. Lifting his eyes to heaven to implore a remedy for the misfortunes of the state, an old rat perceived this pretty mouse, so gentle and shapely, and declared that the State might be saved by her. All the muzzles turned to this Lady of Good Help, became silent, and agreed to let her loose upon the shrew-mouse, and in spite of the anger of certain envious mice, she was triumphantly marched around the cellar, where, seeing her walk mincingly, mechanically move her tail, shake her cunning little head, twitch her diaphanous ears, and lick with her little red tongue the hairs just sprouting on her cheeks, the old rats fell in love with her and wagged their wrinkled, white-whiskered jaws with delight at the sight of her, as did formerly the old men of Troy, admiring the lovely Helen, returning from her bath. Then the maiden was conducted to the granary, with instructions to make a conquest of the shrew-mouse’s heart, and save the fine red grain, as did formerly the fair Hebrew, Esther, for the chosen people, with the Emperor Ahasuerus, as is written in the master-book, for Bible comes from the Greek word biblos, as if to say the only book. The mouse promised to deliver the granaries, for by a lucky chance she was the queen of mice, a fair, plump, pretty little mouse, the most delicate little lady that ever scampered merrily across the floors, scratched between the walls, and gave utterance to little cries of joy at finding nuts, meal, and crumbs of bread in her path; a true fay, pretty and playful, with an eye clear as crystal, a little head, sleek skin, amorous body, rosy feet, and velvet tail—a high born mouse and a polished speaker with a natural love of bed and idleness—a merry mouse, more cunning than an old Doctor of Sorbonne fed on parchment, lively, white bellied, streaked on the back, with sweet moulded breasts, pearl-white teeth, and of a frank open nature—in fact, a true king’s morsel.”

“The shrew-mouse, thinking that he had found a loyal servant, opened the trap of his musical mouth and heard the sound of grains moving toward the hole. Then, without taking any actions that would cost him, he pounced on the old mouse and squeezed him to death. A glorious death! for the hero died amidst the grains and was honored as a martyr. The shrew-mouse took him by the ears and put him at the granary door, like what the Ottoman Porte does, where my good Panurge nearly ended up on a spit. At the cries of the dying creature, the rats, mice, and others hurried to their holes. When night fell, they gathered in the cellar for a council to discuss public matters; their lawful wives were allowed to join this meeting under the Papyrian and other laws. The rats wanted to go before the mice, and serious arguments over who went first almost ruined everything; but a big rat offered his arm to a mouse, and soon all the older rats and older mice paired off the same way, all seated on their rears, tails in the air, snouts extended, whiskers stiff, and their eyes shining like those of a falcon. They started a discussion that ended up in insults and chaos worthy of an ecumenical council of holy fathers. One said this, another said that, and a passing cat got scared and ran away upon hearing these strange sounds: ‘Bou, bou, grou, ou, ou, houic, houic, briff, briffnac, nac, nac, fouix, fouix, trr, trr, trr, trr, za, za, zaaa, brr, brr, raaa, ra, ra, ra, fouix!’ all blended together in such a noisy uproar that a city council meeting couldn't have made a worse racket. Amidst this chaos, a young mouse, too young to join the parliament, poked her curious nose through a crack, her fur as soft as any mouse’s, too soft to catch. As the noise grew, her body gradually followed her nose until she got to the rim of a barrel, where she cleverly squatted, so perfectly that she might have been mistaken for a work of art carved in ancient relief. Looking up to the heavens in hopes of finding a solution to the state’s troubles, an old rat noticed this lovely little mouse, so gentle and graceful, and declared that she might save the State. All the noses turned to this Lady of Good Help, fell silent, and agreed to send her after the shrew-mouse, and despite a few jealous mice, she was proudly paraded around the cellar. As they watched her walk delicately, move her tail slightly, shake her pretty head, twitch her transparent ears, and lick her little red tongue over the hairs sprouting on her cheeks, the old rats fell in love with her and happily wagged their wrinkled, white-whiskered jaws, just like the old men of Troy admired beautiful Helen coming back from her bath. Then the young mouse was taken to the granary, instructed to win the heart of the shrew-mouse and save the fine red grain, like the beautiful Hebrew Esther, for her people, with Emperor Ahasuerus, as written in the master book, for the Bible comes from the Greek word biblos, meaning the only book. The mouse promised to save the granaries, for by a lucky chance, she was the queen of mice, a fair, plump, pretty little mouse, the daintiest lady that ever scampered joyfully across floors, scratched between walls, and made little cries of joy at finding nuts, flour, and crumbs of bread along her way; a true fairy, pretty and playful, with eyes clear as crystal, a little head, smooth fur, an affectionate body, rosy feet, and a velvet tail—a refined mouse and a polished speaker with a natural love of comfort and leisure—a cheerful mouse, cleverer than an old Doctor of Sorbonne stuffed with parchment, lively, with a white belly, striped back, sweetly shaped breasts, pearl-white teeth, and a genuinely open nature—in short, a true king’s delight.”

This portraiture was so bold—the mouse appearing to have been the living image of Madame Diana, then present—that the courtiers stood aghast. Queen Catherine smiled, but the king was in no laughing humour. But Rabelais went on without paying any attention to the winks of the Cardinal Bellay and de Chatillon, who were terrified for the good man.

This portrait was so striking—the mouse looking just like Madame Diana, who was there at the time—that the courtiers were stunned. Queen Catherine smiled, but the king was not in a joking mood. Yet Rabelais continued on, ignoring the subtle signals from Cardinal Bellay and de Chatillon, who were worried about the poor man.

“The pretty mouse,” said he, continuing, “did not beat long about the bush, and from the first moment that she trotted before the shrew-mouse, she had enslaved him for ever by her coquetries, affectations, friskings, provocations, little refusals, piercing glances, and wiles of a maiden who desires yet dares not, amorous oglings, little caresses, preparatory tricks, pride of a mouse who knows her value, laughings and squeakings, triflings and other endearments, feminine, treacherous and captivating ways, all traps which are abundantly used by the females of all nations. When, after many wrigglings, smacks in the face, nose lickings, gallantries of amorous shrew-mice, frowns, sighs, serenades, titbits, suppers and dinners on the pile of corn, and other attentions, the superintendent overcame the scruples of his beautiful mistress, he became the slave of this incestuous and illicit love, and the mouse, leading her lord by the snout, became queen of everything, nibbled his cheese, ate the sweets, and foraged everywhere. This the shrew-mouse permitted to the empress of his heart, although he was ill at ease, having broken his oath made to Gargantua, and betrayed the confidence placed in him. Pursuing her advantage with the pertinacity of a woman, one night they were joking together, the mouse remembered the dear old fellow her father, and desiring that he should make his meals off the grain, she threatened to leave her lover cold and lonely in his domain if he did not allow her to indulge her filial piety. In the twinkling of a mouse’s eye he had granted letters patent, sealed with a green seal, with tags of crimson silk, to his wench’s father, so that the Gargantuan palace was open to him at all hours, and he was at liberty see his good, virtuous daughter, kiss her on the forehead, and eat his fill, but always in a corner. Then there arrived a venerable old rat, weighing about twenty-five ounces, with a white tail, marching like the president of a Court of Justice, wagging his head, and followed by fifteen or twenty nephews, all with teeth as sharp as saws, who demonstrated to the shrew-mouse by little speeches and questions of all kinds that they, his relations, would soon be loyally attached to him, and would help him to count the things committed to his charge, arrange and ticket them, in order that when Gargantua came to visit them he would find everything in perfect order. There was an air of truth about these promises. The poor shrew-mouse was, however, in spite of this speech, troubled by ideas from on high, and serious pricking of shrew-mousian conscience. Seeing that he turned up his nose at everything, went about slowly and with a careworn face, one morning the mouse who was pregnant by him, conceived the idea of calming his doubts and easing his mind by a Sorbonnical consultation, and sent for the doctors of his tribe. During the day she introduced to him one, Sieur Evegault, who had just stepped out of a cheese where he lived in perfect abstinence, an old confessor of high degree, a merry fellow of good appearance, with a fine black skin, firm as a rock, and slightly tonsured on the head by the pat of a cat’s claw. He was a grave rat, with a monastical paunch, having much studied scientific authorities by nibbling at their works in parchments, papers, books and volumes of which certain fragments had remained upon his grey beard. In honour of and great reverence for his great virtue and wisdom, and his modest life, he was accompanied by a black troop of black rats, all bringing with them pretty little mice, their sweethearts, for not having adopted the canons of the council of Chesil, it was lawful for them to have respectable women for concubines. These beneficed rats, being arranged in two lines, you might have fancied them a procession of the university authorities going to Lendit. And they all began to sniff the victuals.

“The pretty mouse,” he said, continuing, “didn't beat around the bush, and from the first moment she pranced in front of the shrew-mouse, she had captivated him forever with her flirty looks, playful gestures, teasing, little refusals, piercing glances, and the tricks of a girl who wants something but is too shy to ask, flirtatious gazes, soft touches, clever tricks, the pride of a mouse who knows her worth, laughter and squeaking, light-hearted banter, and other affectionate, cunningly captivating behaviors—all traps commonly used by females everywhere. After many twists and turns, smacks in the face, playful licks, romantic advances from amorous shrew-mice, frowns, sighs, serenades, treats, meals on a pile of grain, and other attentions, the supervisor finally won over his lovely mistress, becoming a slave to this forbidden and illicit love. The mouse, guiding her lord by the snout, became the queen of it all, nibbling his cheese, enjoying the sweets, and scavenging around. The shrew-mouse allowed this to the empress of his heart, even though he felt uneasy for breaking his oath to Gargantua and betraying the trust placed in him. Seizing her advantage like a woman does, one night while they were joking around, the mouse recalled her dear old dad and insisted he should feed on the grain; she threatened to leave her lover cold and alone in his territory if he didn’t let her honor her father. In the blink of a mouse’s eye, he granted official letters, sealed with a green seal and tied with crimson silk, allowing her father access to the Gargantuan palace at all hours, where he could visit his good, virtuous daughter, kiss her on the forehead, and eat his fill, but always discreetly. Then a venerable old rat appeared, weighing about twenty-five ounces, with a white tail, strutting like the president of a court, nodding his head, followed by fifteen or twenty nephews, all with teeth as sharp as saws. They convinced the shrew-mouse with their flattering speeches and various questions that they, his relatives, would soon be devoted to him and help him keep track of everything under his care, organizing and labeling it so that when Gargantua came to visit, everything would be perfectly arranged. There was a certain truth to these promises. However, despite this talk, the poor shrew-mouse was troubled by nagging thoughts and a serious sense of shrew-mouse conscience. Noticing that he was turning his nose up at everything, moving slowly with a worried expression, one morning the mouse, pregnant with his offspring, came up with the idea of calming his doubts and lifting his spirits by consulting some experts and called for the doctors of his kind. During the day, she introduced him to one, Sieur Evegault, who had just emerged from a cheese where he lived in perfect abstinence, a high-ranking old confessor, a jolly fellow of good appearance, with a smooth black coat, firm as a rock, slightly bald on top from the pat of a cat’s claw. He was a serious rat, with a monk-like belly, having studied scholarly authorities by nibbling on their works in parchments, papers, books, and volumes, some fragments of which remained stuck in his gray beard. In honor of and great respect for his immense virtue and wisdom, and his humble life, he was accompanied by a group of black rats, all bringing along cute little mice, their girlfriends, as it was considered lawful for them to have respectable women as companions since they hadn't adopted the rules of the council of Chesil. These respected rats, arranged in two lines, could have easily been mistaken for a procession of university authorities heading to a fair. And they all began to sniff the food.

“When the ceremony of placing them all was complete, the old cardinal of the rats lifted up his voice, and in a good rat-latin oration pointed out to the guardian of the grain that no one but God was superior to him; and that to God alone he owed obedience, and he entertained him with many fine phrases, stuffed with evangelical quotations, to disturb the principal and fog his flock; in fact, fine argument interlarded with much sound sense. The discourse finished with a peroration full of high sounding words in honour of shrew-mice, among whom his hearer was the most illustrious and best beneath the sun; and this oration considerably bewildered the keeper of the granary.

“When the ceremony of placing them all was complete, the old cardinal of the rats raised his voice and in a refined version of rat-Latin delivered a speech highlighting to the guardian of the grain that no one was above him except God; that to God alone he owed his loyalty, and he entertained him with many eloquent phrases filled with biblical quotes, aiming to confuse the leader and mislead his followers; indeed, a compelling argument mixed with a lot of common sense. The speech concluded with a lofty farewell filled with grand words in honor of shrew-mice, among whom his listener was the most distinguished and esteemed in the world; and this speech left the keeper of the granary quite bewildered."

“This good gentleman’s head was thoroughly turned, and he installed this fine speaking rat and his tribe in his manor, where night and day his praises and little songs in his honour were sung, not forgetting his lady, whose little paw was kissed and little tail was sniffed at by all. Finally, the mistress, knowing that certain young rats were still fasting, determined to finish her work. Then she kissed her lord tenderly, loading him with love, and performing those little endearing antics of which one alone was sufficient to send a beast to perdition; and said to the shrew-mouse that he wasted the precious time due to their love by travelling about, that he was always going here or there, and that she never had her proper share of him; that when she wanted his society, he was on the leads chasing the cats, and that she wished him always to be ready to her hand like a lance, and kind as a bird. Then in her great grief she tore out a grey hair, declaring herself, weepingly, to be the most wretched little mouse in the world. The shrew-mouse pointed out to her that she was the mistress of everything, and wished to resist, but after the lady had shed a torrent of tears he implored a truce and considered her request. Then instantly drying her tears, and giving him her paw to kiss, she advised him to arm some soldiers, trusty and tried rats, old warriors, who would go the rounds to keep watch. Everything was thus wisely arranged. The shrew-mouse had the rest of the day to dance, play, and amuse himself, listen to the roundelays and ballads which the poets composed in his honour, play the lute and the mandore, make acrostics, eat, drink and be merry. One day his mistress having just risen from her confinement, after having given birth to the sweetest little mouse-sorex or sorex-mouse, I know not what name was given to this mongrel food of love, whom you may be sure, the gentlemen in the long robe would manage to legitimise” (the constable of Montmorency, who had married his son to a legitimised bastard of the king’s, here put his hand to his sword and clutched the handle fiercely), “a grand feast was given in the granaries, to which no court festival or gala could be compared, not even that of the Field of the Cloth of Gold. In every corner mice were making merry. Everywhere there were dances, concerts, banquets, sarabands, music, joyous songs, and epithalamia. The rats had broken open the pots, and uncovered the jars, lapped the gallipots, and unpacked the stores. The mustard was strewn over the place, the hams were mangled and the corn scattered. Everything was rolling, tumbling, and falling about the floor, and the little rats dabbled in puddles of green sauce, the mice navigated oceans of sweetmeats, and the old folks carried off the pasties. There were mice astride salt tongues. Field-mice were swimming in the pots, and the most cunning of them were carrying the corn into their private holes, profiting by the confusion to make ample provision for themselves. No one passed the quince confection of Orleans without saluting it with one nibble, and oftener with two. It was like a Roman carnival. In short, anyone with a sharp ear might have heard the frizzling frying-pans, the cries and clamours of the kitchens, the crackling of their furnaces, the noise of the turnspits, the creaking of baskets, the haste of the confectioners, the click of the meat-jacks, and the noise of the little feet scampering thick as hail over the floor. It was a bustling wedding-feast, where people come and go, footmen, stablemen, cooks, musicians, buffoons, where everyone pays compliments and makes a noise. In short, so great was the delight that they kept up a general wagging of the head to celebrate this eventful night. But suddenly there was heard the horrible foot-fall of Gargantua, who was ascending the stairs of his house to visit the granaries, and made the planks, the beams, and everything else tremble. Certain old rats asked each other what might mean this seignorial footstep, with which they were unacquainted, and some of them decamped, and they did well, for the lord and master entered suddenly. Perceiving the confusion these gentleman had made, seeing his preserves eaten, his mustard unpacked, and everything dirtied and scratched about, he put his feet upon these lively vermin without giving them time to squeak, and thus spoiled their best clothes, satins, pearls, velvets, and rubbish, and upset the feast.”

“This kind gentleman had completely lost his head, and he welcomed this eloquent rat and his family into his manor, where day and night people sang his praises and little songs in his honor, not forgetting his lady, whose tiny paw was kissed and little tail sniffed by everyone. Eventually, the lady, knowing that some young rats were still hungry, decided to take action. She kissed her lord gently, showering him with affection, performing those little charming gestures that could easily lead a creature to ruin; and told the shrew-mouse that he wasted the precious time due to their love by constantly wandering around, that he was always off chasing something or another, and that she never had enough of him; that when she wanted his company, he was out on the roof chasing cats, and she wished he would always be as close as a lance and as kind as a bird. Then, in her sorrow, she pulled out a grey hair, tearfully declaring herself to be the most miserable little mouse in the world. The shrew-mouse pointed out that she was the mistress of everything and tried to resist, but after she shed a flood of tears, he begged for a truce and considered her request. Then, instantly drying her tears, and offering her paw for him to kiss, she advised him to gather some soldiers, loyal and experienced rats, old warriors, who would patrol to keep watch. Everything was thus cleverly arranged. The shrew-mouse had the rest of the day to dance, play, and entertain himself, listen to the songs and ballads composed in his honor, play the lute and mandore, create acrostics, eat, drink, and be merry. One day, after his mistress had just given birth to the sweetest little mouse-sorex or sorex-mouse, I don’t know what name was given to this mixed creation of love, you can be sure the gentlemen in the long robe would legitimize it” (the constable of Montmorency, who had married his son to a legitimized bastard of the king’s, here clutched his sword fiercely), “a grand feast was held in the granaries, compared to which no court festival or gala could hold a candle, not even the Field of the Cloth of Gold. Mice were celebrating in every corner. There were dances, concerts, banquets, sarabands, music, joyful songs, and wedding songs everywhere. The rats had opened the pots, uncovered the jars, sampled the goodies, and unpacked the supplies. Mustard was splattered around, hams were ruined, and corn was scattered everywhere. Everything was rolling, tumbling, and falling on the floor, while the little rats splashed in puddles of green sauce, the mice swam through oceans of sweets, and the older ones carried off the pasties. Some mice rode on salt tongues. Field-mice were swimming in the pots, and the cleverest ones were sneaking corn into their own little holes, taking advantage of the chaos to stock up. No one could pass the quince confection from Orleans without taking at least one nibble, often two. It was like a Roman carnival. In short, anyone with a sharp ear could hear the frying pans sizzling, the shouts and noises from the kitchens, the crackling of the fires, the clattering of the turnspits, the creaking of baskets, the rush of the confectioners, the clatter of the meat-jacks, and the sound of little feet scurrying across the floor like hail. It was a lively wedding feast, where guests came and went, footmen, stable hands, cooks, musicians, jesters, where everyone complimented each other and made a ruckus. In short, the joy was so great that they all nodded their heads in celebration of this eventful night. But suddenly, they heard the heavy footfalls of Gargantua, who was climbing the stairs to visit the granaries, causing the floorboards, beams, and everything else to shake. Some old rats questioned what this unfamiliar lordly step could mean, and a few of them wisely ran away, for the lord and master entered abruptly. Noticing the chaos the gentlemen had caused, seeing his food eaten, mustard opened, and everything messed up and scratched, he stepped on those lively creatures without giving them a chance to squeak, ruining their fine clothes—satins, pearls, velvets, and other luxuries—and disrupted the feast.”

“And what became of the shrew-mouse?” said the king, waking from his reverie.

“And what happened to the shrew-mouse?” asked the king, snapping out of his daydream.

“Ah, sire!” replied Rabelais, “herein we see the injustice of the Gargantuan tribe. He was put to death, but being a gentleman he was beheaded. That was ill done, for he had been betrayed.”

“Ah, my lord!” replied Rabelais, “here we see the unfairness of the Gargantuan tribe. He was executed, but because he was a gentleman, he was beheaded. That was wrong, as he had been betrayed.”

“You go rather far, my good man,” said the king.

“You're going a bit too far, my good man,” said the king.

“No sire,” replied Rabelais, “but rather high. Have you not sunk the crown beneath the pulpit? You asked me for a sermon; I have given you one which is gospel.”

“No, sir,” Rabelais replied, “but more like high. Haven't you buried the crown beneath the pulpit? You asked me for a sermon; I've given you one that's gospel.”

“My fine vicar,” said Madame Diana, in his ear, “suppose I were spiteful?”

“My dear vicar,” Madame Diana said softly in his ear, “what if I were feeling a bit spiteful?”

“Madame,” said Rabelais, “was it not well then of me to warn the king, your master, against the queen’s Italians, who are as plentiful here as cockchafers?”

“Ma'am,” said Rabelais, “wasn’t it good of me to warn the king, your master, about the queen’s Italians, who are as common here as cockchafers?”

“Poor preacher,” said Cardinal Odet, in his ear, “go to another country.”

“Poor preacher,” Cardinal Odet said to him quietly, “go to another country.”

“Ah! monsieur,” replied the old fellow, “ere long I shall be in another land.”

“Ah! sir,” replied the old man, “soon I will be in another place.”

“God’s truth! Mr. Scribbler,” said the constable (whose son, as everyone knows, had treacherously deserted Mademoiselle de Piennes, to whom he was betrothed, to espouse Diana of France, daughter of the mistress of certain high personages and of the king), “who made thee so bold as to slander persons of quality? Ah, wretched poet, you like to raise yourself high; well then, I promise to put you in a good high place.”

“God's truth! Mr. Scribbler,” said the constable (whose son, as everyone knows, had shamefully abandoned Mademoiselle de Piennes, to whom he was engaged, to marry Diana of France, daughter of the mistress of certain important people and the king), “who gave you the guts to slander people of high standing? Ah, miserable poet, you like to elevate yourself; well then, I promise to put you in a nice high place.”

“We shall all go there, my lord constable,” replied the old man: “but if you are friendly to the state and to the king you will thank me for having warned him against the hordes of Lorraine, who are evils that will devour everything.”

“We’re all going there, my lord constable,” the old man replied. “But if you care about the state and the king, you should be grateful that I warned him about the hordes from Lorraine, who are a menace that will destroy everything.”

“My good man,” whispered Cardinal Charles of Lorraine, “if you need a few gold crowns to publish your fifth book of Pantagruel you can come to me for them, because you have put the case clearly to the enemy, who has bewitched the king, and also to her pack.”

“My good man,” whispered Cardinal Charles of Lorraine, “if you need some gold coins to publish your fifth book of Pantagruel, you can come to me for them, because you have explained the situation well to the enemy, who has enchanted the king, and also to her followers.”

“Well, gentlemen,” said the king, “what do you think of the sermon?”

“Well, gentlemen,” said the king, “what do you think about the sermon?”

“Sire,” said Mellin de Saint-Gelais, seeing that all were well pleased, “I had never heard a better Pantagruelian prognostication. Much do we owe to him who made these leonine verses in the Abbey of Theleme:—

“Sire,” said Mellin de Saint-Gelais, seeing that everyone was pleased, “I’ve never heard a better prediction about Pantagruel. We owe a lot to the one who wrote these impressive verses in the Abbey of Theleme:—

‘“Cy vous entrez, qui le saint Evangile En sens agile annoncez, quoy qu’on gronde, Ceans aurez une refuge et bastile, Contre l’hostile erreur qui tant postille Par son faux style empoisonner le monde.’”

‘“If you enter, who the holy Gospel in a lively way announces, no matter what grumbles, Here you will have a refuge and stronghold, Against the hostile error that so much preaches With its false style poisoning the world.’”

[’”Should ye who enter here profess in jubilation Our gospel of elation, then suffer dolts to curse! Here refuge shall ye find, and sure circumvallation Against the protestation of those whose delectation Brings false abomination to blight the universe.’”]

[’”If you who enter here proclaim our message of joy, then don't let fools curse! Here you will find refuge, and a solid defense against the protests of those whose pleasure brings false evils to ruin the universe.’”]

All the courtiers having applauded their companion, each one complimented Rabelais, who took his departure accompanied with great honour by the king’s pages, who, by express command held torches before him.

All the courtiers applauded their companion, each one praising Rabelais, who left with great honor as the king's pages held torches in front of him at the king's command.

Some persons have charged Francis Rabelais, the imperial honour of our land, with spiteful tricks and apish pranks, unworthy of his Homeric philosophy, of this prince of wisdom of this fatherly centre, from which have issued since the rising of his subterranean light a good number of marvellous works. Out upon those who would defile this divine head! All their life long may they find grit between their teeth, those who have ignored his good and moderate nourishment.

Some people have accused Francis Rabelais, the great pride of our country, of mean tricks and silly antics, which are unworthy of his profound wisdom, this prince of knowledge, this fatherly source from which many amazing works have emerged since the dawn of his enlightening ideas. Shame on those who would tarnish this brilliant mind! May they always deal with regret and discomfort, those who have overlooked his wise and balanced teachings.

Dear drinker of pure water, faithful servant or monachal abstinence, wisest of wise men, how would thy sides ache with laughter, how wouldst thou chuckle, if thou couldst come again for a little while to Chinon, and read the idiotic mouthings, and the maniacal babble of the fools who have interpreted, commentated, torn, disgraced, misunderstood, betrayed, defiled, adulterated and meddled with thy peerless book. As many dogs as Panurge found busy with his lady’s robe at church, so many two-legged academic puppies have busied themselves with befouling the high marble pyramid in which is cemented for ever the seed of all fantastic and comic inventions, besides magnificent instruction in all things. Although rare are the pilgrims who have the breath to follow thy bark in its sublime peregrination through the ocean of ideas, methods, varieties, religions, wisdom, and human trickeries, at least their worship is unalloyed, pure, and unadulterated, and thine omnipotence, omniscience, and omni-language are by them bravely recognised. Therefore has a poor son of our merry Touraine here been anxious, however unworthily, to do thee homage by magnifying thine image, and glorifying the works of eternal memory, so cherished by those who love the concentrative works wherein the universal moral is contained, wherein are found, pressed like sardines in their boxes, philosophical ideas on every subject, science, art and eloquence, as well as theatrical mummeries.

Dear drinker of pure water, loyal servant or monk of restraint, wisest of wise men, how your sides would ache with laughter, how you would chuckle, if you could come back for a little while to Chinon, and read the ridiculous ramblings, and the frantic chatter of the fools who have interpreted, commented, torn apart, disgraced, misunderstood, betrayed, defiled, adulterated, and messed with your unmatched book. Just as many dogs as Panurge found busy with his lady’s robe at church, so many two-legged academic puppies have busied themselves with ruining the grand marble pyramid that eternally holds the seed of all fantastic and comic inventions, along with magnificent teachings in all things. Although there are few pilgrims who have the stamina to follow your journey through the ocean of ideas, methods, varieties, religions, wisdom, and human tricks, at least their worship is untainted, pure, and genuine, and your greatness, all-knowingness, and all-encompassing language are boldly acknowledged by them. Therefore, a humble son of our cheerful Touraine has been eager, however unworthy, to pay you tribute by amplifying your image and honoring the works of eternal memory, so cherished by those who love the concentrated works where the universal moral is found, where philosophical ideas on every subject, science, art, and eloquence are packed in tightly like sardines in their boxes, as well as theatrical performances.





THE SUCCUBUS





Prologue

A number of persons of the noble country of Touraine, considerably edified by the warm search which the author is making into the antiquities, adventures, good jokes, and pretty tales of that blessed land, and believing for certain that he should know everything, have asked him (after drinking with him of course understood), if he had discovered the etymological reason, concerning which all the ladies of the town are so curious, and from which a certain street in Tours is called the Rue Chaude. By him it was replied, that he was much astonished to see that the ancient inhabitants had forgotten the great number of convents situated in this street, where the severe continence of the monks and nuns might have caused the walls to be made so hot that some woman of position should increase in size from walking too slowly along them to vespers. A troublesome fellow, wishing to appear learned, declared that formerly all the scandalmongers of the neighbourhood were wont to meet in this place. Another entangled himself in the minute suffrages of science, and poured forth golden words without being understood, qualifying words, harmonising the melodies of the ancient and modern, congregating customs, distilling verbs, alchemising all languages since the Deluge, of the Hebrew, Chaldeans, Egyptians, Greeks, Latins, and of Turnus, the ancient founder of Tours; and the good man finished by declaring that chaude or chaulde with the exception of the H and the L, came from Cauda, and that there was a tail in the affair, but the ladies only understood the end of it. An old man observed that in this same place was formerly a source of thermal water, of which his great great grandfather had drunk. In short, in less time than it takes a fly to embrace its sweetheart, there had been a pocketful of etymologies, in which the truth of the matter had been less easily found than a louse in the filthy beard of a Capuchin friar. But a man well learned and well informed, through having left his footprint in many monasteries, consumed much midnight oil, and manured his brain with many a volume —himself more encumbered with pieces, dyptic fragments, boxes, charters, and registers concerning the history of Touraine than is a gleaner with stalks of straw in the month of August—this man, old, infirm, and gouty, who had been drinking in his corner without saying a word, smiled the smile of a wise man and knitted his brows, the said smile finally resolving itself into a pish! well articulated, which the Author heard and understood it to be big with an adventure historically good, the delights of which he would be able to unfold in this sweet collection.

A number of people from the noble region of Touraine, greatly impressed by the author's enthusiastic exploration of the history, adventures, jokes, and charming tales of that wonderful land, and believing he should know everything, have asked him (after sharing a drink with him, of course) if he had figured out the etymological reason that so many ladies in town are curious about, which is why a certain street in Tours is called the Rue Chaude. He replied that he was quite surprised to see that the ancient inhabitants had forgotten the many convents located on this street, where the strict chastity of the monks and nuns might have made the walls so hot that a well-respected woman could expand in size just by walking too slowly along them to evening prayers. A cheeky guy, trying to sound knowledgeable, claimed that back in the day all the gossipers in the area would gather there. Another got caught up in intricate scientific details, blabbering impressive words that no one understood, combining ancient and modern melodies, merging customs, breaking down verbs, and mixing languages from since the Deluge, including Hebrew, Chaldeans, Egyptians, Greeks, Latins, and Turnus, the ancient founder of Tours; and this good man finished by stating that chaude or chaulde, aside from the H and the L, came from Cauda, and that there was a tail to the matter, but the ladies only caught the end of it. An old man remarked that there used to be a thermal water spring in that same spot, which his great-great-grandfather had drunk from. In short, in less time than it takes for a fly to find its mate, there were a bunch of etymologies tossed around, and finding the truth was harder than spotting a louse in a filthy Capuchin friar's beard. But an insightful and knowledgeable man, who had treaded many monasteries, burned the midnight oil and filled his mind with countless volumes—who had more pieces, fragments, boxes, charters, and records about the history of Touraine than a gleaner has with straw in August—this old, infirm, and gouty man, who had been quietly drinking in his corner without speaking a word, smiled the smile of a wise man and furrowed his brows. This smile eventually turned into a well-articulated "pish!" which the Author heard and understood as hinting at a historically valuable adventure, the details of which he would be able to reveal in this delightful collection.

To be brief, on the morrow this gouty old fellow said to him, “By your poem, which is called ‘The Venial Sin,’ you have forever gained my esteem, because everything therein is true from head to foot—which I believe to be a precious superabundance in such matters. But doubtless you do not know what became of the Moor placed in religion by the said knight, Bruyn de la Roche-Corbon. I know very well. Now if this etymology of the street harass you, and also the Egyptian nun, I will lend you a curious and antique parchment, found by me in the Olim of the episcopal palace, of which the libraries were a little knocked about at a period when none of us knew if he would have the pleasure of his head’s society on the morrow. Now will not this yield you a perfect contentment?”

To keep it short, the next day this gouty old man said to him, “Because of your poem titled ‘The Venial Sin,’ you’ve earned my respect for good, since everything in it is true from beginning to end—which I think is a rare quality in these matters. But surely you don’t know what happened to the Moor who was put into the church by that knight, Bruyn de la Roche-Corbon. I know all about it. If this etymology of the street bothers you, and also the Egyptian nun, I can lend you an interesting and old parchment I found in the archives of the episcopal palace, which was a bit disheveled during a time when none of us knew if we’d even have our heads by the next day. Won’t this give you perfect satisfaction?”

“Good!” said the author.

“Great!” said the author.

Then this worthy collector of truths gave certain rare and dusty parchments to the author, the which he has, not without great labour, translated into French, and which were fragments of a most ancient ecclesiastical process. He has believed that nothing would be more amusing than the actual resurrection of this antique affair, wherein shines forth the illiterate simplicity of the good old times. Now, then, give ear. This is the order in which were the manuscripts, of which the author has made use in his own fashion, because the language was devilishly difficult.

Then this worthy collector of truths gave certain rare and dusty parchments to the author, which he has, not without great effort, translated into French. These were fragments of a very old ecclesiastical process. He thought there would be nothing more entertaining than the actual revival of this ancient matter, where the uneducated simplicity of the good old days shines through. Now, listen. Here is the order of the manuscripts that the author has used in his own way, because the language was incredibly difficult.

I WHAT THE SUCCUBUS WAS.

I KNEW WHAT THE SUCCUBUS WAS.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen.

In the year of our Lord, one thousand two hundred and seventy-one, before me, Hierome Cornille, grand inquisitor and ecclesiastical judge (thereto commissioned by the members of the chapter of Saint Maurice, the cathedral of Tours, having of this deliberated in the presence of our Lord Jean de Montsoreau, archbishop—namely, the grievances and complaints of the inhabitants of the said town, whose request is here subjoined), have appeared certain noblemen, citizens, and inhabitants of the diocese, who have stated the following facts concerning a demon suspected of having taken the features of a woman, who has much afflicted the minds of the diocese, and is at present a prisoner in the jail of the chapter; and in order to arrive at the truth of the said charge we have opened the present court, this Monday, the eleventh day of December, after mass, to communicate the evidence of each witness to the said demon, to interrogate her upon the said crimes to her imputed, and to judge her according to the laws enforced contra demonios.

In the year 1271, I, Hierome Cornille, grand inquisitor and ecclesiastical judge (appointed by the members of the chapter of Saint Maurice, the cathedral of Tours, after discussing this matter in the presence of our Lord Jean de Montsoreau, archbishop—specifically, the grievances and complaints of the residents of this town, whose request is attached here), have had certain noblemen, citizens, and inhabitants of the diocese come forward to present the following facts about a demon suspected of taking the form of a woman, who has greatly troubled the minds of the diocese and is currently imprisoned in the chapter's jail. To discover the truth of the accusations against her, we have convened this court on Monday, December 11th, after mass, to present the evidence from each witness against the demon, to question her about the crimes attributed to her, and to judge her according to the laws enforced contra demonios.

In this inquiry has assisted me to write the evidence therein given, Guillaume Tournebouche, rubrican of the chapter, a learned man.

In this inquiry, I have been helped to write down the evidence provided here by Guillaume Tournebouche, the chapter's rubrican, a knowledgeable person.

Firstly has come before us one Jehan, surnamed Tortebras, a citizen of Tours, keeping by licence the hostelry of La Cigoyne, situated on the Place du Pont, and who has sworn by the salvation of his soul, his hand upon the holy Evangelists, to state no other thing than that which by himself hath been seen and heard.

Firstly, we have before us one Jehan, known as Tortebras, a citizen of Tours, who is legally running the inn of La Cigoyne, located on the Place du Pont. He has sworn by the salvation of his soul, with his hand on the holy Gospels, to tell nothing but what he has personally seen and heard.

He hath stated as here followeth:—

He stated the following:—

“I declare that about two years before the feast of St. Jehan, upon which are the grand illuminations, a gentleman, at first unknown to me, but belonging without doubt to our lord the King, and at that time returned to our country from the Holy Land, came to me with the proposition that I should let to him at rental a certain country-house by me built, in the quit rent of the chapter over against the place called of St. Etienne, and the which I let to him for nine years, for the consideration of three besans of fine gold. In the said house was placed by the said knight a fair wench having the appearance of a woman, dressed in the strange fashion of the Saracens Mohammedans, whom he would allow by none to be seen or to be approached within a bow-shot, but whom I have seen with mine own eyes, weird feathers upon her head, and eyes so flaming that I cannot adequately describe them, and from which gleamed forth a fire of hell. The defunct knight having threatened with death whoever should appear to spy about the said house, I have by reason of great fear left the said house, and I have until this day secretly kept to my mind certain presumptions and doubts concerning the bad appearance of the said foreigner, who was more strange than any woman, her equal not having as yet by me been seen.

“I declare that about two years before the feast of St. Jehan, when the grand illuminations take place, a gentleman, initially unknown to me but certainly connected to our lord the King, returned to our country from the Holy Land. He came to me with the proposal that I rent him a country house I had built, located in the quit rent of the chapter opposite the place known as St. Etienne. I rented it to him for nine years in exchange for three gold besans. In that house, the knight had a beautiful woman who looked like a lady, dressed in the strange style of the Saracens, whom he would not allow anyone to see or approach within a bowshot. I saw her myself; she had odd feathers on her head and eyes so fiery that I can’t accurately describe them, from which hellish fire seemed to emanate. The deceased knight had threatened to kill anyone who tried to spy on the house, so out of great fear, I abandoned it, and until now, I have secretly harbored doubts and suspicions about the strange appearance of that foreign woman, who was unlike any other woman I’ve seen.”

“Many persons of all conditions having at the time believed the said knight to be dead, but kept upon his feet by virtue of the said charms, philters, spells, and diabolical sorceries of this seeming woman, who wished to settle in our country, I declare that I have always seen the said knight so ghastly pale that I can only compare his face to the wax of a Paschal candle, and to the knowledge of all the people of the hostelry of La Cigoyne, this knight was interred nine days after his first coming. According to the statement of his groom, the defunct had been chalorously coupled with the said Moorish woman during seven whole days shut up in my house, without coming out from her, the which I heard him horribly avow upon his deathbed. Certain persons at the present time have accused this she-devil of holding the said gentleman in her clutches by her long hair, the which was furnished with certain warm properties by means of which are communicated to Christians the flames of hell in the form of love, which work in them until their souls are by this means drawn from their bodies and possessed by Satan. But I declare that I have seen nothing of this excepting the said dead knight, bowelless, emaciated, wishing, in spite of his confessor, still to go to this wench; and then he has been recognised as the lord de Bueil, who was a crusader, and who was, according to certain persons of the town, under the spell of a demon whom he had met in the Asiatic country of Damascus or elsewhere.

"Many people from all walks of life at that time believed the knight was dead but was kept alive by the charms, potions, spells, and dark magic of this seemingly dangerous woman who wanted to settle in our country. I must say, I've always seen this knight looking so deathly pale that I could only compare his face to the wax of a Paschal candle. According to everyone at the La Cigoyne inn, this knight was buried nine days after he first arrived. His groom stated that the deceased had been intimately involved with the Moorish woman for seven full days while locked up in my house, and I heard him confess this in horror on his deathbed. Some people now accuse this woman of holding the gentleman in her grip with her long hair, which is said to have certain warm properties that communicate the flames of hell to Christians in the form of love, working in them until their souls are drawn from their bodies and possessed by Satan. But I must declare that I've seen none of this, only the dead knight, hollow and emaciated, still yearning for that woman despite his confessor's guidance. He was later recognized as Lord de Bueil, a crusader who, according to some townsfolk, was under the influence of a demon he encountered in the Asian region of Damascus or elsewhere."

“Afterwards I have let my house to the said unknown lady, according to the clauses of the deed of lease. The said lord of Bueil, being defunct, I had nevertheless been into my house in order to learn from the said foreign woman if she wished to remain in my dwelling, and after great trouble was led before her by a strange, half-naked black man, whose eyes were white.

“Later, I rented my house to the unknown lady based on the terms of the lease. Even though the lord of Bueil has passed away, I went to my house to find out if the foreign woman wanted to stay, and after a lot of effort, I was brought before her by a strange, half-naked black man with white eyes.”

“Then I have seen the said Moorish woman in a little room, shining with gold and jewels, lighted with strange lights, upon an Asiatic carpet, where she was seated, lightly attired, with another gentleman, who was there imperiling his soul; and I had not the heart bold enough to look upon her, seeing that her eyes would have incited me immediately to yield myself up to her, for already her voice thrilled into my very belly, filled my brain, and debauched my mind. Finding this, from the fear of God, and also of hell, I have departed with swift feet, leaving my house to her as long as she liked to retain it, so dangerous was it to behold that Moorish complexion from which radiated diabolical heats, besides a foot smaller than it was lawful in a real woman to possess; and to hear her voice, which pierced into one’s heart! And from that day I have lacked the courage to enter my house from great fear of falling into hell. I have said my say.”

“Then I saw the Moorish woman in a small room, filled with gold and jewels, lit by strange lights, sitting on an Asian carpet. She was lightly dressed, accompanied by another man, who was putting his soul at risk; and I didn’t have the courage to look at her, knowing her eyes would make me surrender completely. Her voice already vibrated through me, filling my mind and corrupting my thoughts. Realizing this, fearing God and hell, I left quickly, giving my house to her for as long as she wanted because it was so dangerous to gaze upon that Moorish beauty, which radiated a kind of diabolical heat, along with a foot size less than what was proper for a real woman; and to hear her voice, which pierced straight to the heart! Since that day, I haven’t had the courage to return home out of fear of falling into hell. That’s all I have to say.”

To the said Tortebras we have then shown an Abyssinian, Nubian or Ethiopian, who, black from head to foot, had been found wanting in certain virile properties with which all good Christians are usually furnished, who, having persevered in his silence, after having been tormented and tortured many times, not without much moaning, has persisted in being unable to speak the language of our country. And the said Tortebras has recognised the said Abyss heretic as having been in his house in company with the said demoniacal spirit, and is suspected of having lent his aid to her sorcery.

To the mentioned Tortebras, we have shown an Abyssinian, Nubian, or Ethiopian who, being completely black, was found lacking in certain masculine traits that all good Christians typically possess. Despite being tormented and tortured multiple times, and moaning a lot, he has remained silent and unable to speak our language. The said Tortebras has identified this Abyssinian heretic as having been in his house with the demonic spirit and is suspected of assisting her in her sorcery.

And the said Tortebras has confessed his great faith in the Catholic religion, and declared no other things to be within his knowledge save certain rumours which were known to every one, of which he had been in no way a witness except in the hearing of them.

And Tortebras has admitted his strong belief in the Catholic religion, stating that he knows nothing else except for a few rumors that everyone is aware of, which he has only heard but never witnessed himself.

In obedience to the citations served upon him, has appeared then, Matthew, surname Cognefestu, a day-labourer of St. Etienne, whom, after having sworn by the holy Evangelists to speak the truth, has confessed to us always to have seen a bright light in the dwelling of the said foreign woman, and heard much wild and diabolical laughter on the days and nights of feasts and fasts, notably during the days of the holy and Christmas weeks, as if a great number of people were in the house. And he has sworn to have seen by the windows of the said dwellings, green buds of all kinds in the winter, growing as if by magic, especially roses in a time of frost, and other things for which there was a need of a great heat; but of this he was in no way astonished, seeing that the said foreigner threw out so much heat that when she walked in the evening by the side of his wall he found on the morrow his salad grown; and on certain occasions she had by the touching of her petticoats, caused the trees to put forth leaves and hasten the buds. Finally, the said, Cognefestu has declared to us to know no more, because he worked from early morning, and went to bed at the same hour as the fowls.

In response to the citations served to him, Matthew, last name Cognefestu, a day laborer from St. Etienne, has come forward. After swearing on the holy Gospels to tell the truth, he confessed that he always saw a bright light in the home of the foreign woman and heard a lot of wild and evil laughter on feast and fast days, especially during holy and Christmas weeks, as if many people were in the house. He swore he had seen green buds of all kinds in the winter through the windows of her place, growing almost magically, especially roses during frost, and other things that usually need a lot of heat. He wasn't surprised, though, since the foreigner radiated so much heat that when she walked by his wall in the evening, he found his salad had grown by morning. On certain occasions, just by her petticoats brushing against them, she caused trees to sprout leaves and quicken their buds. Finally, Cognefestu declared that he couldn't say more because he worked from early morning until bedtime, which was about the same time the chickens went to roost.

Afterwards the wife of the aforesaid Cognefestu has by us been required to state also upon oath the things come to her cognisance in this process, and has avowed naught save praises of the said foreigner, because since her coming her man had treated her better in consequence of the neighbourhood of this good lady, who filled the air with love, as the sun did light, and other incongruous nonsense, which we have not committed to writing.

Afterward, the wife of the aforementioned Cognefestu was asked by us to also declare under oath what she knew about this case, and she expressed nothing but praise for the said foreigner, because since her arrival, her husband had been treating her better due to the presence of this good lady, who filled the atmosphere with love, much like the sun brings light, along with other irrelevant nonsense that we have not recorded.

To the said Cognefestu and to his wife we have shown the said unknown African, who has been seen by them in the gardens of the house, and is stated by them for certain to belong to the said demon. In the third place, has advanced Harduin V., lord of Maille, who being by us reverentially begged to enlighten the religion of the church, has expressed his willingness so to do, and has, moreover, engaged his word, as a gallant knight, to say no other thing than that which he has seen. Then he has testified to have known in the army of the Crusades the demon in question, and in the town of Damascus to have seen the knight of Bueil, since defunct, fight at close quarters to be her sole possessor. The above-mentioned wench, or demon, belonged at that time to the knight Geoffroy IV., Lord of Roche-Pozay, by whom she was said to have been brought from Touraine, although she was a Saracen; concerning which the knights of France marvelled much, as well as at her beauty, which made a great noise and a thousand scandalous ravages in the camp. During the voyage this wench was the cause of many deaths, seeing that Roche-Pozay had already discomfited certain Crusaders, who wished to keep her to themselves, because she shed, according to certain knights petted by her in secret, joys around her comparable to none others. But in the end the knight of Bueil, having killed Geoffroy de la Roche-Pozay, became lord and master of this young murderess, and placed her in a convent, or harem, according to the Saracen custom. About this time one used to see her and hear her chattering as entertainment many foreign dialects, such as the Greek or the Latin empire, Moorish, and, above all, French better than any of those who knew the language of France best in the Christian host, from which sprang the belief that she was demoniacal.

To the mentioned Cognefestu and his wife, we showed the unknown African, who they have seen in the gardens of the house and confidently claim belongs to the demon. In addition, Harduin V., lord of Maille, has stepped forward, and we respectfully asked him to clarify the church's beliefs. He agreed to do so and promised, as a brave knight, to share only what he has witnessed. He testified that during the Crusades, he recognized the demon in question and saw the knight of Bueil, now deceased, fighting fiercely for her. The aforementioned woman, or demon, belonged at that time to knight Geoffroy IV., Lord of Roche-Pozay, who was said to have brought her from Touraine, even though she was a Saracen; the knights of France were quite amazed by this, as well as by her beauty, which caused quite a stir and numerous scandalous incidents in the camp. During the voyage, this woman was responsible for many deaths since Roche-Pozay had already defeated certain Crusaders who wanted to keep her for themselves, as she brought them pleasures unlike any other, according to some knights who pampered her secretly. But ultimately, the knight of Bueil, after killing Geoffroy de la Roche-Pozay, became her master and placed her in a convent, or harem, following Saracen customs. Around this time, she was often seen and heard entertaining people with various foreign languages, such as Greek, Latin, Moorish, and, above all, French, speaking it better than many who were fluent, leading to the belief that she was demon-like.

The said knight Harduin has confessed to us not to have tilted for her in the Holy Land, not from fear, coldness or other cause, so much as that he believed the time had arrived for him to bear away a portion of the true cross, and also he had belonging to him a noble lady of the Greek country, who saved him from this danger in denuding him of love, morning and night, seeing that she took all of it substantially from him, leaving him none in his heart or elsewhere for others.

The knight Harduin has admitted to us that he did not fight for her in the Holy Land, not out of fear, indifference, or any other reason, but because he believed it was time for him to take a piece of the true cross. Additionally, he had a noble lady from Greece who protected him from this danger by taking all his love for herself, day and night, leaving him with none in his heart or anywhere else for anyone else.

And the said knight has assured us that the woman living in the country house of Tortebras, was really the said Saracen woman, come into the country from Syria, because he had been invited to a midnight feast at her house by the young Lord of Croixmare, who expired the seventh day afterwards, according to the statement of the Dame de Croixmare, his mother, ruined all points by the said wench, whose commerce with him had consumed his vital spirit, and whose strange phantasies had squandered his fortune.

And the knight has confirmed that the woman living in the country house of Tortebras was indeed the Saracen woman who came from Syria. He was invited to a midnight feast at her house by the young Lord of Croixmare, who died seven days later, according to his mother, the Dame de Croixmare. She claims that the young woman, whose relationship with him drained his energy and whose bizarre whims wasted his wealth, was responsible for his downfall.

Afterwards questioned in his quality of a man full of prudence, wisdom and authority in this country, upon the ideas entertained concerning the said woman, and summoned by us to open his conscience, seeing that it was a question of a most abominable case of Christian faith and divine justice, answer has been made by the said knight:—

Afterwards, questioned in his role as a prudent, wise, and respected man in this country about the opinions held regarding the woman in question, and called upon by us to be open about his feelings, since it was a matter of a deeply troubling case concerning Christian faith and divine justice, the knight responded:—

That by certain of the host of Crusaders it has been stated to him that always this she-devil was a maid to him who embraced her, and that Mammon was for certain occupied in her, making for her a new virtue for each of her lovers, and a thousand other foolish sayings of drunken men, which were not of a nature to form a fifth gospel. But for a fact, he, an old knight on that turn of life, and knowing nothing more of the aforesaid, felt himself again a young man in that last supper with which he had been regaled by the lord of Croixmare; then the voice of this demon went straight to his heart before flowing into his ears, and had awakened so great a love in his body that his life was ebbing from the place whence it should flow, and that eventually, but for the assistance of Cyprus wine, which he had drunk to blind his sight, and his getting under the table in order no longer to gaze upon the fiery eyes of his diabolical hostess, and not to rend his heart from her, without doubt he would have fought the young Croixmare, in order to enjoy for a single moment this supernatural woman. Since then he had had absolution from his confessor for the wicked thought. Then, by advice from on high, he had carried back to his house his portion of the true Cross, and had remained in his own manor, where, in spite of his Christian precautions, the said voice still at certain times tickled his brain, and in the morning often had he in remembrance this demon, warm as brimstone; and because the look of this wench was so warm that it made him burn like a young man, be half dead, and because it cost him then many transshipments of the vital spirit, the said knight has requested us not to confront him with the empress of love to whom, if it were not the devil, God the Father had granted strange liberties with the minds of men. Afterwards, he retired, after reading over his statement, not without having first recognised the above-mentioned African to be the servant and page of the lady.

That certain Crusaders told him that this she-devil had always been a maid to those who embraced her, and that Mammon was certainly involved with her, creating a new virtue for each of her lovers, along with a thousand other foolish comments from drunk men, which weren't worthy of being a fifth gospel. But in reality, this old knight, at that stage of his life and knowing nothing more about the matter, felt young again during that last supper hosted by the lord of Croixmare. The voice of this demon went straight to his heart before reaching his ears, igniting such a great love in him that he felt his life slipping away. If it weren't for the Cyprus wine he drank to dull his senses and his choice to crawl under the table to avoid looking into the fiery eyes of his diabolical hostess, and not to tear his heart away from her, he would have definitely fought with the young Croixmare just to have a moment with this supernatural woman. Since then, he had received absolution from his confessor for his wicked thoughts. Following divine guidance, he took his part of the true Cross back to his house and stayed in his own manor, where, despite his Christian precautions, that voice still occasionally teased his mind. In the mornings, he often remembered this demon, as warm as brimstone; and because her gaze was so intense that it made him burn like a young man, nearly lifeless, and because it drained his vital spirit, this knight asked us not to confront him with the empress of love, to whom, if she weren't the devil, God the Father had granted unusual liberties with human minds. After reading over his statement, he retired, having recognized that the aforementioned African was the servant and page of the lady.

In the fourth place, upon the faith pledged in us in the name of the Chapter and of our Lord Archbishop, that he should not be tormented, tortured, nor harassed in any manner, nor further cited after his statement, in consequence of his commercial journeys, and upon the assurance that he should retire in perfect freedom, has come before us a Jew, Salomon al Rastchid, who, in spite of the infamy of his person and his Judaism, has been heard by us to this one end, to know everything concerning the conduct of the aforesaid demon. Thus he has not been required to take any oath this Salomon, seeing that he is beyond the pale of the Church, separated from us by the blood of our saviour (trucidatus Salvatore inter nos). Interrogated by us as to why he appeared without the green cap upon his head, and the yellow wheel in the apparent locality of the heart in his garment, according to the ecclesiastical and royal ordinances, the said de Rastchid has exhibited to us letters patent of the seneschal of Touraine and Poitou. Then the said Jew has declared to us to have done a large business for the lady dwelling in the house of the innkeeper Tortebras, to have sold to her golden chandeliers, with many branches, minutely engraved, plates of red silver, cups enriched with stones, emeralds and rubies; to have brought for her from the Levant a number of rare stuffs, Persian carpets, silks, and fine linen; in fact, things so magnificent that no queen in Christendom could say she was so well furnished with jewels and household goods; and that he had for his part received from her three hundred thousand pounds for the rarity of the purchases in which he had been employed, such as Indian flowers, poppingjays, birds’ feathers, spices, Greek wines, and diamonds. Requested by us, the judge, to say if he had furnished certain ingredients of magical conjuration, the blood of new-born children, conjuring books, and things generally and whatsoever made use of by sorcerers, giving him licence to state his case without that thereupon he should be the subject to any further inquest or inquiry, the said al Rastchid has sworn by his Hebrew faith never to have had any such commerce; and has stated that he was involved in too high interests to give himself to such miseries, seeing that he was the agent of certain most powerful lords, such as the Marquis de Montferrat, the King of England, the King of Cyprus and Jerusalem, the Court of Provence, lords of Venice, and many German gentleman; to have belonging to him merchant galleys of all kinds, going into Egypt with the permission of the Sultan, and he trafficking in precious articles of silver and of gold, which took him often into the exchange of Tours. Moreover, he has declared that he considered the said lady, the subject of inquiry, to be a right royal and natural woman, with the sweetest limbs, and the smallest he has ever seen. That in consequence of her renown for a diabolical spirit, pushed by a wild imagination, and also because that he was smitten with her, he had heard once that she was husbandless, proposed to her to be her gallant, to which proposition she willingly acceded. Now, although from that night he felt his bones disjointed and his bowels crushed, he had not yet experienced, as certain persons say, that who once yielded was free no more; he went to his fate as lead into the crucible of the alchemist. Then the said Salomon, to whom we have granted his liberty according to the safe conduct, in spite of the statement, which proves abundantly his commerce with the devil, because he had been saved there where all Christians have succumbed, has admitted to us an agreement concerning the said demon. To make known that he had made an offer to the chapter of the cathedral to give for the said semblance of a woman such a ransom, if she were condemned to be burned alive, that the highest of the towers of the Church of St. Maurice, at present in course of construction, could therewith be finished.

In the fourth place, based on the trust placed in us by the Chapter and our Lord Archbishop, that he would not be tormented, tortured, or harassed in any way, nor further questioned after his statement regarding his business travels, and on the assurance that he would leave in complete freedom, a Jew named Salomon al Rastchid has come before us. Despite the disgrace of his identity and his Judaism, we have listened to him for this one purpose: to learn everything concerning the actions of the aforementioned demon. Therefore, Salomon was not required to take any oath, as he is outside the Church, separated from us by the blood of our savior. When we questioned him about why he appeared without the green cap on his head and the yellow badge on his garment, as required by church and royal regulations, de Rastchid presented us with letters from the seneschal of Touraine and Poitou. He then informed us that he had conducted significant business for the lady residing at the innkeeper Tortebras's house, having sold to her ornate golden chandeliers with many branches, finely engraved silver plates, and cups adorned with jewels like emeralds and rubies. He claimed to have brought her a variety of rare goods from the Levant, including Persian carpets, silks, and fine linens; truly splendid items that no queen in Christendom could claim to possess so richly. He stated that he had received three hundred thousand pounds from her for the rarity of his acquisitions, which included Indian flowers, exotic birds, spices, Greek wines, and diamonds. When we, the judges, asked if he had provided any ingredients for magical conjuration, like the blood of newborns, spell books, or anything typically used by sorcerers, we allowed him to present his case without fear of further questioning. Al Rastchid swore by his Hebrew faith that he had never engaged in such dealings and claimed he was involved in too important affairs to stoop to such miseries, stating that he acted as an agent for powerful lords like the Marquis de Montferrat, the King of England, the King of Cyprus and Jerusalem, the Court of Provence, the lords of Venice, and many German gentlemen. He asserted that he owned merchant galleys of various kinds, permitted by the Sultan to trade in Egypt, and frequently dealt in precious silver and gold, which often took him to the exchange in Tours. Additionally, he declared that he considered the lady in question to be an exceptionally noble and beautiful woman, with the loveliest figure and the smallest he had ever seen. Out of admiration for her notorious spirit and his own infatuation, he had heard that she was unmarried and had proposed to be her lover, to which she readily agreed. Although since that night he felt as if his bones were dislocating and his insides were being crushed, he had not experienced, as some claim, that once someone gives in, they are forever trapped; he went to his fate like lead into the alchemist's crucible. Then Salomon, to whom we granted his freedom per the safe conduct, despite the admissions indicating his dealings with the devil—because he had survived where all Christians had perished—revealed to us an arrangement concerning the said demon. He disclosed that he had offered the cathedral chapter a ransom for the appearance of that woman, should she be condemned to be burned alive, that could be used to complete the highest tower of the Church of St. Maurice, which is currently under construction.

The which we have noted to be deliberated upon at an opportune time by the assembled chapter. And the said Salomon has taken his departure without being willing to indicate his residence, and has told us that he can be informed of the deliberation of the chapter by a Jew of the synagogue of Tours, a name Tobias Nathaneus. The said Jew has before his departure been shown the African, and has recognised him as the page of the demon, and has stated the Saracens to have the custom of mutilating their slaves thus, to commit to them the task of guarding their women by an ancient usage, as it appears in the profane histories of Narsez, general of Constantinople, and others.

The topics we’ve noted will be discussed at an appropriate time by the gathered chapter. Salomon has left without revealing his whereabouts and mentioned that he can be informed of the chapter's discussions by a Jew from the synagogue in Tours, named Tobias Nathaneus. Before his departure, this Jew was shown the African and recognized him as the servant of the demon. He stated that the Saracens have a tradition of mutilating their slaves for the purpose of having them guard their women, as noted in the secular histories of Narsez, a general of Constantinople, and others.

333s

Full Page Image -- Medium-Size

On the morrow after mass has appeared before us the most noble and illustrious lady of Croixmare. The same has worn her faith in the holy Evangelists, and has related to us with tears how she had placed her eldest son beneath the earth, dead by reason of his extravagant amours with this female demon. The which noble gentleman was three-and-twenty years of age; of good complexion, very manly and well bearded like his defunct sire. Notwithstanding his great vigour, in ninety days he had little by little withered, ruined by his commerce with the succubus of the Rue Chaude, according to the statement of the common people; and her maternal authority over the son had been powerless. Finally in his latter days he appeared like a poor dried up worm, such as housekeepers meet with in a corner when they clean out the dwelling-rooms. And always, so long as he had the strength to go, he went to shorten his life with this cursed woman; where, also, he emptied his cash-box. When he was in his bed, and knew his last hour had come, he swore at, cursed, and threatened and heaped upon all—his sister, his brother, and upon her his mother—a thousand insults, rebelled in the face of the chaplain; denied God, and wished to die in damnation; at which were much afflicted the retainers of the family, who, to save his soul and pluck it from hell, have founded two annual masses in the cathedral. And in order to have him buried in consecrated ground, the house of Croixmare has undertaken to give to the chapter, during one hundred years, the wax candles for the chapels and the church, upon the day of the Paschal feast. And, in conclusion, saving the wicked words heard by the reverend person, Dom Loys Pot, a nun of Marmoustiers, who came to assist in his last hours the said Baron de Croixmaire affirms never to have heard any words offered by the defunct, touching the demon who had undone him.

On the day after mass, the most noble and distinguished lady of Croixmare appeared before us. She wore her faith in the holy Evangelists and shared with us, in tears, how she had buried her eldest son, who had died due to his reckless affairs with this female demon. This noble young man was twenty-three years old, good-looking, very masculine, and well-bearded like his late father. Despite his great strength, he had slowly wasted away over ninety days, ruined by his involvement with the succubus of Rue Chaude, as the townsfolk said; and his mother’s authority had been powerless. In his final days, he resembled a poor, dried-up worm that housekeepers find in a corner when cleaning. And as long as he had the strength to walk, he went to shorten his life with this cursed woman, where he also drained his money. When he lay in bed and realized his last hour had come, he swore, cursed, and hurled a thousand insults at everyone—his sister, his brother, and even his mother—rebelling against the chaplain, denying God, and wishing to die in damnation. This greatly distressed the family’s retainers, who, in an effort to save his soul from hell, established two annual masses in the cathedral. To ensure he was buried in consecrated ground, the house of Croixmare agreed to provide the chapter with wax candles for the chapels and church on the day of the Paschal feast for one hundred years. Finally, aside from the wicked words heard by the reverend Dom Loys Pot, a nun from Marmoustiers, who came to assist Baron de Croixmare in his final hours, the baron affirmed that he had never heard the deceased utter any words about the demon who had led him to ruin.

And therewith has retired the noble and illustrious lady in deep mourning.

And with that, the noble and distinguished lady has withdrawn in deep grief.

In the sixth place has appeared before us, after adjournment, Jacquette, called Vieux-Oing, a kitchen scullion, going to houses to wash dishes, residing at present in the Fishmarket, who, after having placed her word to say nothing she did not hold to be true, has declared as here follows:—Namely, that one day she, being come into the kitchen of the said demon, of whom she had no fear, because she was wont to regale herself only upon males, she had the opportunity of seeing in the garden this female demon, superbly attired, walking in company with a knight, with whom she was laughing, like a natural woman. Then she had recognised in this demon that true likeness of the Moorish woman placed as a nun in the convent of Notre Dame de l’Egrignolles by the defunct seneschal of Touraine and Poitou, Messire Bruyn, Count of Roche-Corbon, the which Moorish woman had been left in the situation and place of the image of our Lady the Virgin, the mother of our Blessed Saviour, stolen by the Egyptians about eighteen years since. Of this time, in consequence of the troubles come about in Touraine, no record has been kept. This girl, aged about twelve years, was saved from the stake at which she would have been burned by being baptised; and the said defunct and his wife had then been godfather and godmother to this child of hell. Being at that time laundress at the convent, she who bears witness has remembrance of the flight which the said Egyptian took twenty months after her entry into the convent, so subtilely that it has never been known how or by what means she escaped. At that time it was thought by all, that with the devil’s aid she had flown away in the air, seeing that not withstanding much search, no trace of her flight was found in the convent, where everything remained in its accustomed order.

In sixth place, after the meeting was adjourned, Jacquette, known as Vieux-Oing, a kitchen assistant who goes from house to house washing dishes and currently living in the Fishmarket, came forward. After promising to only speak the truth, she stated the following: One day, while she was in the kitchen of the mentioned demon, a being she didn’t fear because she usually indulged in the company of men, she saw this female demon in the garden, dressed beautifully and laughing with a knight, acting just like a normal woman. She recognized this demon as the true likeness of the Moorish woman who had been placed as a nun in the convent of Notre Dame de l’Egrignolles by the late seneschal of Touraine and Poitou, Sir Bruyn, Count of Roche-Corbon. This Moorish woman had been left in the position of the image of our Lady the Virgin, the mother of our Blessed Savior, which had been stolen by the Egyptians around eighteen years ago. During this time, due to the turmoil in Touraine, no record was kept. The girl, about twelve years old, was saved from execution at the stake by being baptized; and the late seneschal and his wife served as godparents to this child of hell. At that time, while working as a laundress at the convent, the witness recalls the escape of the mentioned Egyptian woman, which occurred twenty months after she entered the convent, so cleverly that it remains unknown how or by what means she got away. At that time, everyone believed that she must have flown away with the devil’s help, as despite extensive searching, no evidence of her escape was found in the convent, where everything remained in its usual state.

The African having been shown to the said scullion, she has declared not to have seen him before, although she was curious to do so, as he was commissioned to guard the place in which the Moorish woman combated with those whom she drained through the spigot.

The African, after being shown to the scullion, has stated that she hasn't seen him before, but she was eager to, since he was assigned to watch over the area where the Moorish woman fought against those she drained through the spigot.

In the seventh place has been brought before us Hugues de Fou, son of the Sieur de Bridore, who, aged twenty years, has been placed in the hands of his father, under caution of his estates, and by him is represented in this process, whom it concerns if should be duly attained and convicted of having, assisted by several unknown and bad young men, laid siege to the jail of the archbishop and of the chapter, and of having lent himself to disturb the force of ecclesiastical justice, by causing the escape of the demon now under consideration. In spite of the evil disposition we have commanded the said Hugues de Fou to testify truly, touching the things he should know concerning the said demon, with whom he is vehemently reputed to have had commerce, pointing out to him that it was a question of his salvation and of the life of the said demon. He, after having taken the oath, he said:—

In the seventh place, we have Hugues de Fou, son of the Sieur de Bridore, who at twenty years old is under his father's guardianship, with his estates in caution. He is being represented in this process, which concerns him if he is found guilty of having, alongside several unknown troublemakers, attacked the jail of the archbishop and the chapter, and for having interfered with the workings of ecclesiastical justice by facilitating the escape of the demon currently being discussed. Despite his questionable character, we have ordered Hugues de Fou to testify honestly about what he knows regarding the said demon, with whom he is strongly rumored to have had dealings, reminding him that this concerns his salvation and the life of the demon in question. After taking the oath, he said:—

“I swear by my eternal salvation, and by the holy Evangelists here present under my hand, to hold the woman suspected of being a demon to be an angel, a perfect woman, and even more so in mind than in body, living in all honesty, full of the migniard charms and delights of love, in no way wicked, but most generous, assisting greatly the poor and suffering. I declare that I have seen her weeping veritable tears for the death of my friend, the knight of Croixmare. And because on that day she had made a vow to our Lady the Virgin no more to receive the love of young noblemen too weak in her service; she has to me constantly and with great courage denied the enjoyment of her body, and has only granted to me love, and the possession of her heart, of which she has made sovereign. Since this gracious gift, in spite of my increasing flame I have remained alone in her dwelling, where I have spent the greater part of my days, happy in seeing and in hearing her. Oh! I would eat near her, partake of the air which entered into her lungs, of the light which shone in her sweet eyes, and found in this occupation more joy than have the lords of paradise. Elected by me to be forever my lady, chosen to be one day my dove, my wife, and only sweetheart, I, poor fool, have received from her no advances on the joys of the future, but, on the contrary, a thousand virtuous admonitions; such as that I should acquire renown as a good knight, become a strong man and a fine one, fear nothing except God; honour the ladies, serve but one and love them in memory of that one; that when I should be strengthened by the work of war, if her heart still pleased mine, at that time only would she be mine, because she would be able to wait for me, loving me so much.”

“I swear on my eternal salvation, and by the holy Evangelists present here under my hand, to regard the woman suspected of being a demon as an angel, a perfect woman, even more in mind than in body, living with complete honesty, full of charming delights of love, in no way wicked but incredibly generous, greatly helping the poor and suffering. I declare that I have seen her genuinely weeping tears for the death of my friend, the knight of Croixmare. And because, on that day, she made a vow to our Lady the Virgin not to accept the love of young noblemen who are too weak in her service; she has consistently and bravely denied me the pleasure of her body, only granting me her love and the possession of her heart, which she has made sovereign. Since this gracious gift, despite my growing passion, I have remained alone in her dwelling, where I have spent most of my days, happy just to see and hear her. Oh! I would eat near her, sharing the air that entered her lungs, the light that shone in her sweet eyes, and found more joy in this than the lords of paradise. Chosen by me to be my lady forever, destined to one day be my dove, my wife, and only sweetheart, I, poor fool, have received no advances from her regarding the joys of the future, but rather a thousand virtuous reminders; such as that I should earn renown as a good knight, become strong and admirable, fear nothing but God; honor the ladies, serve only one, and love her in memory of that one; that when I am strengthened by my feats in war, if her heart still pleases mine, then only will she be mine, because she would be able to wait for me, loving me so much.”

So saying the young Sire Hugues wept, and weeping, added:—

So saying, the young Lord Hugues cried, and while crying, he added:—

“That thinking of this graceful and feeble woman, whose arms seemed scarcely large enough to sustain the light weight of her golden chains, he did not know how to contain himself while fancying the irons which would wound her, and the miseries with which she would traitorously be loaded, and from this cause came his rebellion. And that he had licence to express his sorrow before justice, because his life was so bound up with that of his delicious mistress and sweetheart that on the day when evil came to her he would surely die.”

“That thought of this delicate and fragile woman, whose arms looked barely strong enough to hold the light weight of her gold chains, made it hard for him to control himself as he imagined the shackles that would hurt her, and the suffering she would deceitfully be forced to bear, which fueled his rebellion. He felt entitled to show his sorrow before the law because his life was so intertwined with that of his lovely mistress and sweetheart that when misfortune struck her, he would undoubtedly perish.”

And the same young man has vociferated a thousand other praises of the said demon, which bear witness to the vehement sorcery practised upon him, and prove, moreover, the abominable, unalterable, and incurable life and the fraudulent witcheries to which he is at present subject, concerning which our lord the archbishop will judge, in order to save by exorcisms and penitences this young soul from the snares of hell, if the devil has not gained too strong a hold of it.

And the same young man has loudly sung the praises of this demon a thousand times, which shows the intense magic that has been used on him, and also proves the terrible, unchangeable, and incurable life he is currently living, along with the deceitful tricks he is under. Our lord the archbishop will make a judgment about this, to try to save this young soul from the traps of hell through exorcisms and acts of repentance, if the devil hasn’t taken too strong a grip on him.

Then we have handed back the said young nobleman into the custody of the noble lord his father, after that by the said Hugues, the African has been recognised as the servant of the accused.

Then we have returned the young nobleman to the custody of his father, the noble lord, after Hugues recognized the African as the servant of the accused.

In the eighth place, before us, have the footguards of our lord the archbishop led in great state the MOST HIGH AND REVEREND LADY JACQUELINE DE CHAMPCHEVRIER, ABBESS OF THE CONVENT OF NOTRE-DAME, under the invocation of Mount Carmel, to whose control has been submitted by the late seneschal of Touraine, father of Monseigneur the Count of Roche-Corbon, present advocate of the said convent, the Egyptian, named at the baptismal font Blanche Bruyn.

In eighth place, the footguards of our lord the archbishop led the MOST HIGH AND REVEREND LADY JACQUELINE DE CHAMPCHEVRIER, ABBESS OF THE CONVENT OF NOTRE-DAME, with great pomp, under the invocation of Mount Carmel. This convent has been put under the care of the late seneschal of Touraine, the father of Monseigneur the Count of Roche-Corbon, who is the current advocate for the convent, and the Egyptian woman, known at her baptism as Blanche Bruyn.

To the said abbess we have shortly stated the present cause, in which is involved the holy church, the glory of God, and the eternal future of the people of the diocese afflicted with a demon, and also the life of a creature who it was possible might be quite innocent. Then the cause elaborated, we have requested the said noble abbess to testify that which was within her knowledge concerning the magical disappearance of her daughter in God, Blanche Bruyn, espoused by our Saviour under the name of Sister Clare.

To the mentioned abbess, we have briefly outlined the current issue, which involves the holy church, the glory of God, and the eternal future of the people in the diocese who are troubled by a demon, as well as the life of an individual who could very well be innocent. After explaining the issue in detail, we have asked the noble abbess to share what she knows about the mysterious disappearance of her daughter in faith, Blanche Bruyn, who is united with our Savior under the name of Sister Clare.

Then has stated the very high, very noble, and very illustrious lady abbess as follows:—

Then the very high, very noble, and very illustrious lady abbess stated the following:—

“The Sister Clare, of origin to her unknown, but suspected to be of an heretic father and mother, people inimical to God, has truly been placed in religion in the convent of which the government had canonically come to her in spite of her unworthiness; that the said sister had properly concluded her noviciate, and made her vows according to the holy rule of the order. That the vows taken, she had fallen into great sadness, and had much drooped. Interrogated by her, the abbess, concerning her melancholy malady, the said sister had replied with tears that she herself did not know the cause. That one thousand and one tears engendered themselves in her at feeling no more her splendid hair upon her head; that besides this she thirsted for air, and could not resist her desire to jump up into the trees, to climb and tumble about according to her wont during her open air life; that she passed her nights in tears, dreaming of the forests under the leaves of which in other days she slept; and in remembrance of this she abhorred the quality of the air of the cloisters, which troubled her respiration; that in her inside she was troubled with evil vapours; that at times she was inwardly diverted in church by thoughts which made her lose countenance. Then I have repeated over and over again to the poor creature the holy directions of the church, have reminded her of the eternal happiness which women without seeing enjoy in paradise, and how transitory was life here below, and certain the goodness of God, who for first certain bitter pleasures lost, kept for us a love without end. Is spite of this wise maternal advice the evil spirit has persisted in the said sister; and always would she gaze upon the leaves of the trees and grass of the meadows through the windows of the church during the offices and times of prayer; and persisted in becoming as white as linen in order that she might stay in her bed, and at certain times she would run about the cloisters like a goat broken loose from its fastening. Finally, she had grown thin, lost much of the great beauty, and shrunk away to nothing. While in this condition by us, the abbess her mother, was she placed in the sick-room, we daily expecting her to die. One winter’s morning the said sister had fled, without leaving any trace of her steps, without breaking the door, forcing of locks, or opening of windows, nor any sign whatever of the manner of her passage; a frightful adventure which was believed to have taken place by the aid of the demon which has annoyed and tormented her. For the rest it was settled by the authorities of the metropolitan church that the mission of this daughter of hell was to divert the nuns from their holy ways, and blinded by their perfect lives, she had returned through the air on the wings of the sorcerer, who had left her for mockery of our holy religion in the place of our Virgin Mary.”

“The Sister Clare, whose origins are unknown but suspected to be from heretic parents, people who oppose God, was truly accepted into the religious life in the convent that had canonically admitted her despite her unworthiness. This sister had successfully completed her novitiate and made her vows according to the holy rule of the order. After taking her vows, she fell into deep sadness and became increasingly withdrawn. When questioned by the abbess about her melancholy state, the sister replied, crying, that she didn’t know the reason. She shed countless tears over the loss of her beautiful hair; additionally, she craved fresh air and couldn’t resist the urge to jump into the trees, to climb and frolic as she once did in her outdoor life. She spent her nights weeping, dreaming of the forests where she had once slept under the leaves; and recalling this, she despised the air inside the cloister, which troubled her breathing. Inside, she was tormented by dark thoughts. At times, she struggled to focus during church, her mind wandering. I repeatedly shared the church's holy guidance with her, reminding her of the eternal happiness that women in paradise enjoy without seeing it, how fleeting life is here below, and the certainty of God’s goodness, who, for the loss of some momentary pleasures, has reserved for us endless love. Despite this wise maternal advice, the evil spirit persisted with the sister; she would continually gaze at the leaves of the trees and grass in the meadows through the church windows during services and prayer times; she became as pale as linen, wishing to stay in bed, and at times ran around the cloister like a goat that had broken free. In the end, she grew thin, lost much of her beauty, and nearly faded away. While we, the abbess and her mother, cared for her, she was placed in the sick-room, where we expected her to die at any moment. One winter morning, the sister disappeared without a trace, without breaking any doors, picking locks, or opening windows, leaving no sign of how she had gone; a terrifying affair thought to have been assisted by the demon that had bothered and tormented her. The authorities of the metropolitan church then determined that this daughter of hell's mission was to distract the nuns from their holy paths, and blinded by their virtuous lives, she had returned through the air on the wings of a sorcerer, who had left her as mockery of our holy religion in the presence of our Virgin Mary.”

The which having said, the lady abbess was, with great honour and according to the command of our lord the archbishop, accompanied as far as the convent of Carmel.

The lady abbess, after saying this, was honored and, following the order of our lord the archbishop, was accompanied to the convent of Carmel.

In the ninth place, before us has come, agreeably to the citation served upon him, Joseph, called Leschalopier, a money-changer, living on the bridge at the sign of the Besant d’Or, who, after having pledged his Catholic faith to say no other thing than the truth, and that known to him, touching the process before the ecclesiastical tribunal, has testified as follows:—“I am a poor father, much afflicted by the sacred will of God. Before the coming of the Succubus of the Rue Chaude, I had, for all good, a son as handsome as a noble, learned as a clerk, and having made more than a dozen voyages into foreign lands; for the rest a good Catholic; keeping himself on guard against the needles of love, because he avoided marriage, knowing himself to be the support of my old days, the love for my eyes, and the constant delight of my heart. He was a son of whom the King of France might have been proud—a good and courageous man, the light on my commerce, the joy of my roof, and, above all, an inestimable blessing, seeing that I am alone in the world, having had the misfortune to lose my wife, and being too old to take another. Now, monseigneur, this treasure without equal has been taken from me, and cast into hell by the demon. Yes, my lord judge, directly he beheld this mischievous jade, this she-devil, in whom it is a whole workshop of perdition, a conjunction of pleasure and delectation, and whom nothing can satiate, my poor child stuck himself fast into the gluepot of love, and afterwards lived only between the columns of Venus, and there did not live long, because in that place like so great a heat that nothing can satisfy the thirst of this gulf, not even should you plunge therein the germs of the entire world. Alas! then, my poor boy —his fortune, his generative hopes, his eternal future, his entire self, more than himself, have been engulfed in this sewer, like a grain of corn in the jaws of a bull. By this means become an old orphan I, who speak, shall have no greater joy than to see burning, this demon, nourished with blood and gold. This Arachne who has drawn out and sucked more marriages, more families in the seed, more hearts, more Christians then there are lepers in all the lazar houses or Christendom. Burn, torment this fiend—this vampire who feeds on souls, this tigerish nature that drinks blood, this amorous lamp in which burns the venom of all the vipers. Close this abyss, the bottom of which no man can find.... I offer my deniers to the chapter for the stake, and my arm to light the fire. Watch well, my lord judge, to surely guard this devil, seeing that she has a fire more flaming than all other terrestrial fires; she has all the fire of hell in her, the strength of Samson in her hair, and the sound of celestial music in her voice. She charms to kill the body and the soul at one stroke; she smiles to bite, she kisses to devour; in short, she would wheedle an angel, and make him deny his God. My son! my son! where is he at this hour? The flower of my life—a flower cut by this feminine needlecase as with scissors. Ha, lord! why have I been called? Who will give me back my son, whose soul has been absorbed by a womb which gives death to all, and life to none? The devil alone copulates, and engenders not. This is my evidence, which I pray Master Tournebouche to write without omitting one iota, and to grant me a schedule, that I may tell it to God every evening in my prayer, to this end to make the blood of the innocent cry aloud into His ears, and to obtain from His infinite mercy the pardon for my son.”

In the ninth place, we have Joseph, known as Leschalopier, a money-changer living on the bridge at the sign of the Besant d’Or. He appears before us in accordance with the citation served upon him. After pledging his Catholic faith to only speak the truth, which he knows regarding the case before the ecclesiastical tribunal, he testified as follows: “I am a poor father, deeply affected by the sacred will of God. Before the arrival of the Succubus of the Rue Chaude, I had a son who was as handsome as a nobleman, as educated as a scholar, and who had made more than a dozen trips to foreign lands. He was a good Catholic, keeping himself away from romantic entanglements because he knew he was the support of my old age, the love of my eyes, and the constant joy of my heart. He was a son the King of France would have been proud of—a good and brave man, the light of my business, the joy of my household, and above all, an invaluable blessing, since I am alone in the world, having unfortunately lost my wife, and being too old to remarry. Now, my lord, this unmatched treasure has been taken from me and cast into hell by the demon. Yes, my lord judge, the moment he set eyes on this wicked woman, this she-devil, a true workshop of damnation, a mix of pleasure and delight who is never satisfied, my poor child became trapped in the sticky web of love and only lived among the columns of Venus, but not for long, because in that place, there is such great heat that nothing can quench the thirst of this abyss, not even if you plunged all the seeds of the world into it. Alas! my poor boy—his fortune, his hopes, his eternal future, his entire being, more than himself, have been swallowed up in this sewer, like a grain of corn between the jaws of a bull. Thus, I, now an old orphan, will find no greater joy than to see this demon, fed by blood and gold, burn. This Arachne has devoured more marriages, more families, more hearts, more Christians than there are lepers in all the lazar houses of Christendom. Burn, torment this fiend—this vampire that feeds on souls, this wild creature that drinks blood, this seductive lamp in which burns the poison of all serpents. Close this abyss, the depths of which no man can fathom.... I offer my coins to the chapter for the stake, and my arm to light the fire. Watch closely, my lord judge, to securely guard this devil, for she has a fire more intense than all other earthly fires; she carries the fire of hell within her, the strength of Samson in her hair, and the sound of heavenly music in her voice. She charms to kill both body and soul at once; she smiles to strike, she kisses to consume; in short, she could even tempt an angel and make him deny his God. My son! my son! where is he now? The flower of my life—a flower cut down by this vicious woman as if with scissors. Ha, lord! why have I been summoned? Who will return my son, whose soul has been absorbed by a womb that brings death to all and life to none? Only the devil copulates, and gives birth to nothing. This is my testimony, which I ask Master Tournebouche to write down without omitting a single detail, and to give me a copy so that I may recount it to God every evening in my prayers, hoping to make the blood of the innocent cry out to Him, and to obtain from His infinite mercy forgiveness for my son.”

Here followed twenty and seven other statements, of which the transcription in their true objectivity, in all their quality of space would be over-fastidious, would draw to a great length, and divert the thread of this curious process—a narrative which, according to ancient precepts, should go straight to the fact, like a bull to his principal office. Therefore, here is, in a few words, the substance of these testimonies.

Here are 27 other statements that, if written out objectively in all their detail, would be overly meticulous, lengthy, and distract from this interesting process—a narrative that, according to old guidelines, should get straight to the point, like a bull to its main task. So, here is, in a few words, the essence of these testimonies.

A great number of good Christians, townsmen and townswomen, inhabitants of the noble town of Tours, testified the demon to have held every day wedding feasts and royal festivities, never to have been seen in any church, to have cursed God, to have mocked the priests, never to have crossed herself in any place; to have spoken all the languages of the earth—a gift which has only been granted by God to the blessed Apostles; to have been many times met in the fields, mounted upon an unknown animal who went before the clouds; not to grow old, and to have always a youthful face; to have received the father and the son on the same day, saying that her door sinned not; to have visible malign influences which flowed from her, for that a pastrycook, seated on a bench at her door, having perceived her one evening, received such a gust of warm love that, going in and getting to bed, he had with great passion embraced his wife, and was found dead on the morrow, that the old men of the town went to spend the remainder of their days and of their money with her, to taste the joys of the sins of their youth, and that they died like fleas on their bellies, and that certain of them, while dying, became as black as Moors; that this demon never allowed herself to be seen neither at dinner, nor at breakfast, nor at supper, but ate alone, because she lived upon human brains; that several had seen her during the night go to the cemeteries, and there embrace the young dead men, because she was not able to assuage otherwise the devil who worked in her entrails, and there raged like a tempest, and from that came the astringent biting, nitrous shooting, precipitant, and diabolical movements, squeezings, and writhings of love and voluptuousness, from which several men had emerged bruised, torn, bitten, pinched and crushed; and that since the coming of our Saviour, who had imprisoned the master devil in the bellies of the swine, no malignant beast had ever been seen in any portion of the earth so mischievous, venomous and so clutching; so much so that if one threw the town of Tours into this field of Venus, she would there transmute it into the grain of cities, and this demon would swallow it like a strawberry.

A large number of good Christians, both men and women, residents of the noble town of Tours, reported that the demon held wedding celebrations and royal festivities every day, was never seen in any church, cursed God, mocked the priests, and never crossed herself anywhere. It was said that she spoke all the languages of the world—a gift only given by God to the blessed Apostles; she was often seen in the fields, riding an unknown animal that floated above the clouds; she never grew old and always had a youthful appearance. She claimed to have received both the father and the son on the same day, insisting that her door was innocent. It was believed that visible evil forces radiated from her, as demonstrated by a pastry chef who, after seeing her one evening, felt an overwhelming rush of desire that led him to passionately embrace his wife, only to be found dead the next morning. The elderly men of the town spent their remaining days and money with her, seeking to relive the pleasures of their youth, and they died in distress, some turning as black as Moors; she was never seen at breakfast, lunch, or dinner, preferring to eat alone as she lived off human brains. Several witnesses claimed to have seen her at night in the cemeteries, embracing the young dead, unable to otherwise calm the devil that raged within her, causing tumultuous feelings of love and desire, from which many men emerged battered, torn, bitten, pinched, and crushed. Since the arrival of our Savior, who confined the master devil within the pigs, no other malignant creature on earth has been as wicked, venomous, and possessive; in fact, if one threw the town of Tours into this field of Venus, she would transform it into the grain of cities, and this demon would devour it like a strawberry.

And a thousand other statements, sayings, and depositions, from which was evident in perfect clearness the infernal generation of this woman, daughter, sister, niece, spouse, or brother of the devil, beside abundant proofs of her evil doing, and of the calamity spread by her in all families. And if it were possible to put them here conformably with the catalogue preserved by the good man to whom he accused the discovery, it would seem like a sample of the horrible cries which the Egyptians gave forth on the day of the seventh plague. Also this examination has covered with great honour Messire Guillaume Tournebouche, by whom are quoted all the memoranda. In the tenth vacation was thus closed this inquest, arriving at a maturity of proof, furnished with authentic testimony and sufficiently engrossed with the particulars, plaints, interdicts, contradictions, charges, assignments, withdrawals, confessions public and private, oaths, adjournments, appearances and controversies, to which the said demon must reply. And the townspeople say everywhere if there were really a she-devil, and furnished with internal horns planted in her nature, with which she drank the men, and broke them, this woman might swim a long time in this sea of writing before being landed safe and sound in hell.

And a thousand other statements, sayings, and testimonies clearly showed the wicked origins of this woman, whether she was a daughter, sister, niece, wife, or a brother of the devil, along with plenty of evidence of her wrongdoing and the disasters she caused in every household. If it were possible to present them here in line with the list kept by the good man to whom he reported the discovery, it would resemble the terrible cries the Egyptians shouted on the day of the seventh plague. This investigation also honored Messire Guillaume Tournebouche, who documented all the notes. In the tenth session, this inquiry was concluded, reaching a solid basis of proof, backed by authentic testimonies and deeply detailed with the specifics, complaints, bans, inconsistencies, accusations, summons, retractions, public and private confessions, oaths, delays, appearances, and disputes that the said demon must answer. The townspeople everywhere wonder if there was truly a she-devil, endowed with inner horns as part of her nature, who drained men and shattered them; this woman might navigate this sea of documentation for a long time before safely reaching hell.

II THE PROCEEDINGS TAKEN RELATIVE TO THIS FEMALE VAMPIRE.

II THE PROCEEDINGS TAKEN RELATIVE TO THIS FEMALE VAMPIRE.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen.

In the year of our Lord one thousand two hundred and seventy-one, before us, Hierome Cornille, grand penitentiary and ecclesiastical judge to this, canonically appointed, have appeared—

In the year 1271, before us, Hierome Cornille, chief penitentiary and church judge in this matter, canonically appointed, have appeared—

The Sire Philippe d’Idre, bailiff of the town and city of Tours and province of Touraine, living in his hotel in the Rue de la Rotisserie, in Chateauneuf; Master Jehan Ribou, provost of the brotherhood and company of drapers, residing on the Quay de Bretaingne, at the image of St. Pierre-es-liens; Messire Antoine Jehan, alderman and chief of the Brotherhood of Changers, residing in the Place du Pont, at the image of St. Mark-counting-tournoise-pounds; Master Martin Beaupertuys, captain of the archers of the town residing at the castle; Jehan Rabelais, a ships’ painter and boat maker residing at the port at the isle of St. Jacques, treasurer of the brotherhood of the mariners of the Loire; Mark Hierome, called Maschefer, hosier, at the sign of Saint-Sebastian, president of the trades council; and Jacques, called de Villedomer, master tavern-keeper and vine dresser, residing in the High Street, at the Pomme de Pin; to the said Sire d’Idre, and to the said citizens, we have read the following petition by them, written, signed, and deliberated upon, to be brought under the notice of the ecclesiastical tribunal:—

The Sir Philippe d'Idre, bailiff of the town and city of Tours and the province of Touraine, living in his hotel on Rue de la Rotisserie in Chateauneuf; Master Jehan Ribou, provost of the brotherhood and company of drapers, residing on Quay de Bretaingne, at the image of St. Pierre-es-liens; Messire Antoine Jehan, alderman and head of the Brotherhood of Changers, living in Place du Pont, at the image of St. Mark-counting-tournoise-pounds; Master Martin Beaupertuys, captain of the town’s archers residing at the castle; Jehan Rabelais, a ship painter and boat maker living at the port on the isle of St. Jacques, treasurer of the brotherhood of the mariners of the Loire; Mark Hierome, known as Maschefer, hosier, at the sign of Saint-Sebastian, president of the trades council; and Jacques, known as de Villedomer, master tavern keeper and vine dresser, residing on High Street, at the Pomme de Pin; to the Sir d'Idre and to the citizens, we have read the following petition from them, written, signed, and discussed, to be brought to the attention of the ecclesiastical tribunal:—

PETITION

We, the undersigned, all citizens of Tours, are come into the hotel of his worship the Sire d’Idre, bailiff of Touraine, in the absence of our mayor, and have requested him to hear our plaints and statements concerning the following facts, which we intend to bring before the tribunal of the archbishop, the judge of ecclesiastical crimes, to whom should be deferred the conduct of the cause which we here expose:—

We, the undersigned, all citizens of Tours, have gathered at the hotel of his worship the Sire d’Idre, the bailiff of Touraine, in the absence of our mayor, and have asked him to listen to our complaints and statements regarding the following matters, which we plan to present to the tribunal of the archbishop, the judge of ecclesiastical offenses, who is responsible for handling the case we are about to present:—

A long time ago there came into this town a wicked demon in the form of a woman, who lives in the parish of Saint-Etienne, in the house of the innkeeper Tortebras, situated in the quit-rent of the chapter, and under the temporal jurisdiction of the archiepiscopal domain. The which foreigner carries on the business of a gay woman in a prodigal and abusive manner, and with such increase of infamy that she threatens to ruin the Catholic faith in this town, because those who go to her come back again with their souls lost in every way, and refuse the assistance of the Church with a thousand scandalous discourses.

A long time ago, a wicked demon disguised as a woman came to this town. She lived in the parish of Saint-Etienne, in the house of the innkeeper Tortebras, located in the quit-rent of the chapter and under the archbishop's jurisdiction. This foreign woman engaged in the business of a prostitute in a lavish and abusive way, gaining such a bad reputation that she threatened to destroy the Catholic faith in this town. Those who visited her came back with their souls corrupted in every way and rejected the Church's help with countless scandalous stories.

Now considering that a great number of those who yielded to her are dead, and that arrived in our town with no other wealth than her beauty, she has, according to public clamour, infinite riches and right royal treasure, the acquisition of which is vehemently attributed to sorcery, or at least to robberies committed by the aid of magical attractions and her supernaturally amorous person.

Now that many of those who fell for her are gone, and that she came to our town with nothing but her beauty, she is said to have immense wealth and royal treasure, which people claim she got through magic, or at least through robbery aided by her enchanting charm and her otherworldly allure.

Considering that it is a question of the honour and security of our families, and that never before has been seen in this country a woman wild of body or a daughter of pleasure, carrying on with such mischief of vocation of light o’ love, and menacing so openly and bitterly the life, the savings, the morals, chastity, religion, and the everything of the inhabitants of this town;

Considering that it's about the honor and safety of our families, and that we've never seen a woman of ill-repute or a courtesan causing such trouble in this country, threatening so openly and harshly the lives, savings, morals, chastity, religion, and everything else of the people in this town;

Considering that there is need of a inquiry into her person, her wealth and her deportment, in order to verify if these effects of love are legitimate, and to not proceed, as would seem indicated by her manners, from a bewitchment of Satan, who often visits Christianity under the form of a female, as appears in the holy books, in which it is stated that our blessed Saviour was carried away into a mountain, from which Lucifer or Astaroth showed him the fertile plains of Judea and that in many places have been seen succubi or demons, having the faces of women, who, not wishing to return to hell, and having with them an insatiable fire, attempt to refresh and sustain themselves by sucking in souls;

Considering that there is a need to investigate her character, her wealth, and her behavior, to confirm whether these signs of love are genuine, and to avoid assuming, as her manners might suggest, that they stem from a bewitchment by Satan, who often appears in Christianity as a female figure, as mentioned in the holy texts, where it is noted that our blessed Savior was taken to a mountain from which Lucifer or Astaroth showed him the fertile plains of Judea. Additionally, it's reported that in many places, succubi or demons with women's faces have been seen, who, unwilling to return to hell and driven by an insatiable fire, attempt to refresh and sustain themselves by draining souls;

Considering that in the case of the said woman a thousand proofs of diablerie are met with, of which certain inhabitants speak openly, and that it is necessary for the repose of the said woman that the matter be sifted, in order that she shall not be attacked by certain people, ruined by the result of her wickedness;

Considering that in the case of the woman mentioned, there are a thousand pieces of evidence of wrongdoing that some local residents talk about openly, and that it's important for her peace of mind that the situation be thoroughly investigated, so she won't be targeted by certain individuals or suffer due to her alleged misdeeds;

For these causes we pray that it will please you to submit to our spiritual lord, father of this diocese, the most noble and blessed archbishop Jehan de Monsoreau, the troubles of his afflicted flock, to the end that he may advise upon them.

For these reasons, we ask that you please bring the troubles of his suffering congregation to our spiritual leader, the most noble and blessed Archbishop Jehan de Monsoreau, so that he may provide guidance on them.

By doing so you will fulfil the duties of your office, as we do those of preservers of the security of this town, each one according to the things of which he has charge in his locality.

By doing this, you will fulfill your responsibilities of your position, just as we fulfill ours as protectors of this town, each of us in accordance with the matters we oversee in our area.

And we have signed the present, in the year of our Lord one thousand two hundred and seventy-one, of All Saints’ Day, after mass.

And we have signed this document in the year 1271, on All Saints’ Day, after the service.

Master Tournebouche having finished the reading of this petition, by us, Hierome Cornille, has it been said to the petitioners—

Master Tournebouche, after finishing the reading of this petition from us, Hierome Cornille, said to the petitioners—

“Gentlemen, do you, at the present time, persist in these statements? have you proofs other than those come within your own knowledge, and do you undertake to maintain the truth of this before God, before man, and before the accused?”

“Gentlemen, do you still stand by these statements? Do you have evidence beyond what you know personally, and are you willing to uphold the truth of this before God, before people, and before the accused?”

All, with the exception of Master Jehan Rabelais, have persisted in their belief, and the aforesaid Rabelais has withdrawn from the process, saying that he considered the said Moorish woman to be a natural woman and a good wench who had no other fault than that of keeping up a very high temperature of love.

All, except for Master Jehan Rabelais, have continued to hold their beliefs, and the aforementioned Rabelais has stepped back from the situation, stating that he viewed the Moorish woman as a natural woman and a decent girl who had no other fault than maintaining an extremely high level of passion.

Then we, the judge appointed, have, after mature deliberation, found matter upon which to proceed in the petition of the aforesaid citizens, and have commanded that the woman at present in the jail of the chapter shall be proceeded against by all legal methods, as written in the canons and ordinances, contra demonios. The said ordinance, embodied in a writ, shall be published by the town-crier in all parts, and with the sound of the trumpet, in order to make it known to all, and that each witness may, according to his knowledge, be confronted with the said demon, and finally the said accused to be provided with a defender, according to custom, and the interrogations, and the process to be congruously conducted.

Then we, the appointed judge, have, after careful consideration, found grounds to proceed with the petition of the mentioned citizens, and have ordered that the woman currently in the chapter's jail shall be dealt with using all legal methods, as outlined in the canons and ordinances, against demons. This ordinance, recorded in a writ, will be announced by the town crier throughout all areas, accompanied by the sound of the trumpet, to ensure everyone knows, and so that each witness can, based on their knowledge, confront the said demon. Finally, the accused will be provided with a defender, as is customary, and the questioning and process shall be conducted appropriately.

(Signed) HIEROME CORNILLE.

(Signed) HIEROME CORNILLE.

And, lower-down.

And, further down.

TOURNEBOUCHE.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen.

In the year of our Lord one thousand two hundred and seventy-one, the 10th day of February, after mass, by command of us, Hierome Cornille, ecclesiastical judge, has been brought from the jail of the chapter and led before us the woman taken in the house of the innkeeper Tortebras, situated in the domains of the chapter and the cathedral of St. Maurice, and are subject to the temporal and seigneurial justice of the Archbishop of Tours; besides which, in consequence of the nature of the crimes imputed to her, she is liable to the tribunal and council of ecclesiastical justice, the which we have made known to her, to the end that she should not ignore it.

On February 10th, 1271, after mass, by our command, Hierome Cornille, the church judge, brought before us the woman who was found in the house of the innkeeper Tortebras, located in the chapter's and the cathedral of St. Maurice’s territory, which falls under the temporal and seigneurial authority of the Archbishop of Tours. Additionally, due to the nature of the crimes charged against her, she is subject to the tribunal and council of church justice, which we have informed her of, so she would not be unaware of it.

And after a serious reading, entirely at will understood by her, in the first place of the petition of the town, then of the statements, plaints, accusations, and proceedings which written in twenty-four quires by Master Tournebouche, and are above related, we have, with the invocation and assistance of God and the Church, resolved to ascertain the truth, first by interrogatories made to the said accused.

And after a thorough reading, completely understood by her, of the town’s petition, as well as the statements, complaints, accusations, and proceedings written in twenty-four sections by Master Tournebouche, which are mentioned above, we have, with the help of God and the Church, decided to discover the truth, starting with questions directed at the accused.

In the first interrogation we have requested the aforesaid to inform us in what land or town she had been born. By her who speaks was it answered: “In Mauritania.”

In the first interrogation, we asked her to tell us in which land or town she was born. She answered, “In Mauritania.”

We have then inquired: “If she had a father or mother, or any relations?” By her who speaks has it been replied: “That she had never known them.” By us requested to declare her name. By her who speaks has been replied: “Zulma,” in Arabian tongue.

We then asked, “Did she have a father or mother, or any relatives?” She replied, “I’ve never known them.” We asked her to tell us her name. She replied, “Zulma,” in Arabic.

By us has it been demanded: “Why she spoke our language?” By her who speaks has it been said: “Because she had come into this country.” By us has it been asked: “At what time?” By her who speaks has it been replied: “About twelve years.”

By us, it has been asked: “Why did she speak our language?” She who is speaking has answered: “Because she came to this country.” By us, it has been inquired: “When?” She who is speaking has replied: “About twelve years ago.”

By us has it been asked: “What age she then was?” By her who speaks has it been answered: “Fifteen years or thereabout.”

By us it has been asked: “How old was she then?” By the one who speaks it has been answered: “Fifteen years old or so.”

By us has it been said: “Then you acknowledge yourself to be twenty-seven years of age?” By her who speaks has it been replied: “Yes.”

By us it has been said: “So you admit you're twenty-seven years old?” By the one who speaks, it has been answered: “Yes.”

By us has it been said to her: “That she was then the Moorish child found in the niche of Madame the Virgin, baptised by the Archbishop, held at the font by the late Lord of Roche-Corbon and the Lady of Azay, his wife, afterwards by them placed in religion at the convent of Mount Carmel, where by her had been made vows of chastity, poverty, silence, and the love of God, under the divine assistance of St. Clare?” By her who speaks has been said: “That is true.”

By us it was said to her: “You were the Moorish child found in the niche of Madame the Virgin, baptized by the Archbishop, held at the font by the late Lord of Roche-Corbon and his wife, the Lady of Azay, and later placed in the convent of Mount Carmel, where you took vows of chastity, poverty, silence, and love for God, with the divine help of St. Clare?” She who speaks has said: “That is true.”

By us has it been asked her: “If, then, she allowed to be true the declarations of the very noble and illustrious lady the abbess of Mount Carmel, also the statements of Jacquette, called Vieux-Oing, being kitchen scullion?” By the accused has been answered: “These words are true in great measure.”

By us it has been asked her: “If, then, she accepts as true the statements of the very noble and illustrious lady, the abbess of Mount Carmel, as well as the claims of Jacquette, known as Vieux-Oing, who is a kitchen scullion?” The accused has responded: “These words are true to a large extent.”

Then by us has it been said to her: “Then you are a Christian?” And by her who speaks has been answered: “Yes, my father.”

Then we asked her, “So you’re a Christian?” And she replied, “Yes, my father.”

Then by us has she been requested to make the sign of the cross, and to take holy water from the brush placed by Master Tournebouche in her hand; the which having been done, and by us having been witnessed, it has been admitted as an indisputable fact, that Zulma, the Moorish woman, called in our country Blanche Bruyn, a nun of the convent under the invocation of Mount Carmel, there named Sister Clare, and suspected to be the false appearance of a woman under which is concealed a demon, has in our presence made act of religion and thus recognised the justice of the ecclesiastical tribunal.

Then we requested her to make the sign of the cross and to take holy water from the brush that Master Tournebouche placed in her hand; having done this, and it being witnessed by us, it has been accepted as an undeniable fact that Zulma, the Moorish woman, known in our country as Blanche Bruyn, a nun of the convent dedicated to Mount Carmel, called Sister Clare, and suspected to be a false appearance hiding a demon, has performed a religious act in our presence and thus acknowledged the authority of the ecclesiastical tribunal.

Then by us have these words been said to her: “My daughter, you are vehemently suspected to have had recourse to the devil from the manner in which you left the convent, which was supernatural in every way.” By her who speaks has it been stated, that she at that time gained naturally the fields by the street door after vespers, enveloped in the robes of Jehan de Marsilis, visitor of the convent, who had hidden her, the person speaking, in a little hovel belonging to him, situated in the Cupidon Lane, near a tower in the town. That there this said priest had to her then speaking, at great length, and most thoroughly taught the depths of love, of which she then speaking was before in all points ignorant, for which delights she had a great taste, finding them of great use. That the Sire d’Amboise having perceived her then speaking at the window of this retreat, had been smitten with a great love for her. That she loved him more heartily than the monk, and fled from the hovel where she was detained for profit of his pleasure by Don Marsilis. And then she had gone in great haste to Amboise, the castle of the said lord, where she had had a thousand pastimes, hunting, and dancing, and beautiful dresses fit for a queen. One day the Sire de la Roche-Pozay having been invited by the Sire d’Amboise to come and feast and enjoy himself, the Baron d’Amboise had allowed him to see her then speaking, as she came out naked from her bath. That at this sight the said Sire de la Roche-Pozay having fallen violently in love with her, had on the morrow discomfited in single combat the Sire d’Amboise, and by great violence, had, is spite of her tears, taken her to the Holy Land, where she who was speaking had lived the life of a woman well beloved, and had been held in great respect on account of her great beauty. That after numerous adventures, she who was speaking had returned into this country in spite of the apprehensions of misfortune, because such was the will of her lord and master, the Baron de Bueil, who was dying of grief in Asiatic lands, and desired to return to his patrimonial manor. Now he had promised her who was speaking to preserve her from peril. Now she who was speaking had faith and belief in him, the more so as she loved him very much; but on his arrival in this country, the Sire de Bueil was seized with an illness, and died deplorably, without taking any remedies, this spite of the fervent requests which she who was speaking had addressed to him, but without success, because he hated physicians, master surgeons, and apothecaries; and that this was the whole truth.

Then we told her: “My daughter, there are strong suspicions that you have sought the devil, judging by how you left the convent, which was unnatural in every way.” The person speaking said that she had at that time naturally made her way through the street door after vespers, wrapped in the robes of Jehan de Marsilis, the visitor of the convent, who had hidden her in a small hut that belonged to him, located on Cupidon Lane, near a tower in town. There, this priest had thoroughly taught her about the complexities of love, which she had previously known nothing about, delighting in it as she found it very beneficial. The Sire d’Amboise, noticing her at the window of this refuge, had fallen deeply in love with her. She loved him more than the monk and escaped from the hut where she was kept for the monk's pleasure by Don Marsilis. Then she rushed to Amboise, the castle of the said lord, where she experienced countless pleasures, hunting, dancing, and beautiful dresses fit for a queen. One day, the Sire de la Roche-Pozay, invited by the Sire d’Amboise to feast and enjoy himself, was permitted to see her as she emerged naked from her bath. Upon seeing her, the Sire de la Roche-Pozay fell violently in love with her and the next day defeated the Sire d’Amboise in single combat, forcefully taking her to the Holy Land, where she lived the life of a beloved woman and was held in high regard for her great beauty. After numerous adventures, she returned to this country despite her fears of misfortune, as it was the wish of her lord and master, the Baron de Bueil, who was dying of grief in the East and wished to return to his family estate. He had promised to keep her safe from danger. She believed in him all the more since she loved him very much; however, upon his arrival in this country, the Sire de Bueil fell ill and died tragically, refusing any treatment despite her urgent pleas to him, as he despised doctors, skilled surgeons, and apothecaries. This is the whole truth.

Then by us has it been said to the accused that she then held to be true the statements of the good Sire Harduin and of the innkeeper Tortebras. By her who speaks has it been replied, that she recognised as evidence the greater part, and also as malicious, calumnious, and imbecile certain portions.

Then we told the accused that she believed the statements made by the good Sire Harduin and the innkeeper Tortebras. In response, she acknowledged that she saw most of it as evidence, but also considered certain parts to be malicious, slanderous, and foolish.

Then by us has the accused been required to declare if she had had pleasure and carnal commerce with all the men, nobles, citizens, and others as set forth in the plaints and declarations of the inhabitants. To which her who speaks has it been answered with great effrontery: “Pleasure, yes! Commerce, I do not know.”

Then we asked the accused if she had had any pleasure or sexual relations with all the men, nobles, citizens, and others mentioned in the complaints and statements from the residents. To which she replied with great boldness: “Pleasure, yes! Relations, I’m not sure.”

By us has it been said to her, that all had died by her acts. By her who speaks has it been said that their deaths could not be the result of her acts, because she had always refused herself to them, and the more she fled from them the more they came and embraced her with infinite passion, and that when she who was speaking was taken by them she gave herself up to them with all her strength, by the grace of God, because she had in that more joy than in anything, and has stated, she who speaks, that she avows her secret sentiments solely because she had been requested by us to state the whole truth, and that she the speaker stood in great fear of the torments of the torturers.

It has been said to her by us that everyone died because of her actions. The one who speaks claims that their deaths couldn’t be due to her actions since she always kept herself away from them. Yet the more she tried to escape them, the more they came to her, embracing her with endless passion. When she, the speaker, was taken by them, she surrendered to them completely, with all her strength, by the grace of God, because she found more joy in that than in anything else. She, who is speaking, states that she reveals her true feelings only because we asked her to tell the whole truth and that she is greatly afraid of the tortures inflicted by the tormentors.

Then by us has she been requested to answer, under pain of torture, in what state of mind she was when a young nobleman died in consequence of his commerce with her. Then by her speaking has it been replied, that she remained quite melancholy and wished to destroy herself; and prayed God, the Virgin, and the saints to receive her into Paradise, because never had she met with any but lovely and good hearts in which was no guile, and beholding them die she fell into a great sadness, fancying herself to be an evil creature or subject to an evil fate, which she communicated like the plague.

Then we asked her to answer, under threat of torture, about her state of mind when a young nobleman died as a result of his relationship with her. She replied that she was very sad and wanted to end her life; she prayed to God, the Virgin, and the saints to take her into Paradise, because she had only ever encountered lovely and good-hearted people with no deceit. Watching them die filled her with great sorrow, and she believed she was an evil person or cursed with a bad fate, which she thought she spread like a plague.

Then by us has she been requested to state where she paid her orisons.

Then we asked her to say where she prayed.

By her speaking has it been said that she played in her oratory on her knees before God, who according to the Evangelists, sees and hears all things and resides in all places.

By her speaking, it has been said that she prayed in her speeches on her knees before God, who, according to the Evangelists, sees and hears everything and is present everywhere.

Then by us has it been demanded why she never frequented the churches, the offices, nor the feasts. To this by her speaking has it been answered, that those who came to love her had elected the feast days for that purpose, and that she speaking did all things to their liking.

Then we asked why she never went to church, attended services, or celebrated the festivals. She replied that those who loved her chose the feast days for that reason, and that she always did everything to please them.

By us has it been remonstrated that, by so doing, she was submissive to man rather than to the commandments of God.

It has been pointed out to us that, by doing this, she was obeying man instead of the commandments of God.

Then by her speaking has it been stated, that for those who loved her well she speaking would have thrown herself into a flaming pile, never having followed in her love any course but that of nature, and that for the weight of the world in gold she would not have lent her body or her love to a king who did not love her with his heart, feet, hair, forehead, and all over. In short and moreover the speaker had never made an act of harlotry in selling one single grain of love to a man whom she had not chosen to be hers, and that he who held her in his arms one hour or kissed her on the mouth a little, possessed her for the remainder of her days.

Then she said that for those who truly loved her, she would have jumped into a blazing fire, never following any path in love except for the one that felt natural. She insisted that for all the riches in the world, she wouldn't have given her body or her love to a king who didn't genuinely love her with his whole being. In short, the speaker has never acted in a way that would compromise her by selling even a bit of her love to a man she hadn't chosen as hers, and any man who held her in his arms for an hour or kissed her on the lips could claim her for the rest of her life.

Then by us has she been requested to state whence preceded the jewels, gold plate, silver, precious stones, regal furniture, carpets, et cetera, worth 200,000 doubloons, according to the inventory found in her residence and placed in the custody of the treasurer of the chapter. By the speaker answer has been made, that in us she placed all her hopes, even as much as in God, but that she dare not reply to this, because it involved the sweetest things of love upon which she had always lived. And interpellated anew, the speaker has said that if the judge knew with what fervour she held him she loved, with what obedience she followed him in good or evil ways, with what study she submitted to him, with what happiness she listened to his desires, and inhaled the sacred words with which his mouth gratified her, in what adoration she held his person, even we, an old judge, would believe with her well-beloved, that no sum could pay for this great affection which all the men ran after. After the speaker has declared never from any man loved by her, to have solicited any present or gift, and that she rested perfectly contented to live in their hearts, that she would there curl herself up with indestructible and ineffable pleasure, finding herself richer with this heart than with anything, and thinking of no other thing than to give them more pleasure and happiness than she received from them. But in spite of the iterated refusals of the speaker her lovers persisted in graciously rewarding her. At times one came to her with a necklace of pearls, saying, “This is to show my darling that the satin of her skin did not falsely appear to me whiter than pearls” and would put it on the speaker’s neck, kissing her lovingly. The speaker would be angry at these follies, but could not refuse to keep a jewel that gave them pleasure to see it there where they placed it. Each one had a different fancy. At times another liked to tear the precious garments which the speaker wore to gratify him; another to deck out the speaker with sapphires on her arms, on her legs, on her neck, and in her hair; another to seat her on the carpet, clad in silk or black velvet, and to remain for days together in ecstasy at the perfections of the speaker the whom the things desired by her lovers gave infinite pleasure, because these things rendered them quite happy. And the speaker has said, that as we love nothing so much as our pleasure, and wish that everything should shine in beauty and harmonise, outside as well as inside the heart, so they all wished to see the place inhabited by the speaker adorned with handsome objects, and from this idea all her lovers were pleased as much as she was in spreading thereabout gold, silks and flowers. Now seeing that these lovely things spoil nothing, the speaker had no force or commandment by which to prevent a knight, or even a rich citizen beloved by her, having his will, and thus found herself constrained to receive rare perfumes and other satisfaction with which the speaker was loaded, and that such was the source of the gold, plate, carpets, and jewels seized at her house by the officers of justice. This terminates the first interrogation made to the said Sister Clare, suspected to be a demon, because we the judge and Guillaume Tournebouche, are greatly fatigued with having the voice of the aforesaid, in our ears, and finding our understanding in every way muddled.

Then she was asked to explain where the jewels, gold plates, silver, precious stones, royal furniture, carpets, and so on, worth 200,000 doubloons, came from, according to the inventory found in her house and placed in the care of the chapter's treasurer. The speaker responded that she placed all her hopes in them, just as much as in God, but she couldn’t disclose this because it touched on the most cherished aspects of love that she had always embraced. When asked again, the speaker said that if the judge knew how fiercely she loved him, how obediently she followed him in both good and bad times, how diligently she submitted to him, how happily she listened to his desires, and how she absorbed the sacred words that delighted her, even we, an old judge, would believe along with her beloved that no amount of money could compensate for this deep affection that all men sought after. The speaker declared that she had never asked anything from any man she loved, being perfectly content to live in their hearts, where she would curl up with unbreakable and indescribable joy, finding herself wealthier with this love than with anything material, and thinking of nothing else but giving them more pleasure and happiness than she received in return. Despite her repeated refusals, her lovers continued to generously reward her. Sometimes one would come to her with a pearl necklace, saying, “This is to show my darling that the satin of her skin didn’t falsely appear to me whiter than pearls,” and would drape it around her neck, kissing her affectionately. The speaker would be annoyed at such antics but couldn’t refuse to wear a jewel that brought them joy to see it placed there. Each lover had their own preference. Sometimes another would enjoy tearing the precious garments she wore to please him; another liked to adorn her with sapphires on her arms, legs, neck, and in her hair; another would seat her on a carpet, dressed in silk or black velvet, and spend days in ecstasy admiring her beauty, which her lovers' gifts provided them immense happiness. The speaker expressed that since they cherished their pleasure above all and wished everything to radiate beauty and harmony both inside and out, they all wanted to see her surroundings adorned with beautiful objects, and from this idea, all her lovers shared her joy in spreading gold, silks, and flowers around. Realizing that these lovely items didn’t harm anything, the speaker felt no power or authority to stop a knight or even a wealthy citizen she loved from getting their way, and thus found herself obliged to accept rare perfumes and other gifts, which ultimately led to the gold, plates, carpets, and jewels being seized from her house by the authorities. This concludes the first questioning of Sister Clare, who is suspected to be a demon, as the judge and Guillaume Tournebouche are exhausted from listening to her and finding their understanding completely confused.

By us the judge has the second interrogatory been appointed, three days from to-day, in order that the proofs of the possession and presence of the demon in the body of the aforesaid may be sought, and the accused, according to the order of the judge, has been taken back to the jail under the conduct of Master Guillaume Tournebouche.

By us, the judge has scheduled the second questioning for three days from today, in order to gather evidence of the possession and presence of the demon in the body of the aforementioned person. The accused, following the judge's orders, has been taken back to jail under the supervision of Master Guillaume Tournebouche.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen.

On the thirteenth day following of the said month of the February before us, Hierome Cornille, et cetera, has been produced the Sister Clare above-mentioned, in order to be interrogated upon the facts and deeds to her imputed, and of them to be convicted.

On the thirteenth day of February, Hierome Cornille, etc., has presented Sister Clare mentioned above to be questioned about the facts and actions attributed to her, in order to convict her of them.

By us, the judge, has it been said to the accused that, looking at the divers responses by her given to the proceeding interrogatories, it was certain that it never had been in the power of a simple woman, even if she were authorised, if such licence were allowed to lead the life of a loose woman, to give pleasure to all, to cause so many deaths, and to accomplish sorceries so perfect, without the assistance of a special demon lodged in her body, and to whom her soul had been sold by an especial compact. That it had been clearly demonstrated that under her outward appearance lies and moves a demon, the author of these evils, and that she was now called upon to declare at what age she had received the demon, to vow the agreement existing between herself and him, and to tell the truth concerning their common evil doings. By the speaker was it replied that she would answer us, man, as to God, who would be judge of all of us. Then has the speaker pretended never to have seen the demon, neither to have spoken with him, nor in any way to desire to see him; never to have led the life of a courtesan, because she, the speaker, had never practised the various delights that love invents, other than those furnished by the pleasure which the Sovereign Creator has put in the thing, and to have always been incited more from the desire of being sweet and good to the dear lord loved by her, then by an incessantly raging desire. But if such had been her inclination, the speaker begged us to bear in mind that she was a poor African girl, in whom God had placed very hot blood, and in her brain so easy an understanding of the delights of love, that if a man only looked at her she felt greatly moved in her heart. That if from desire of acquaintance an amorous gentleman touched the speaker her on any portion of the body, there passing his hand, she was, in spite of everything, under his power, because her heart failed her instantly. By this touch, the apprehension and remembrance of all the sweet joys of love woke again in her breast, and there caused an intense heat, which mounted up, flamed in her veins, and made her love and joy from head to foot. And since the day when Don Marsilis had first awakened the understanding of the speaker concerning these things, she had never had any other thought, and thenceforth recognised love to be a thing so perfectly concordant with her nature, that it had since been proved to the speaker that in default of love and natural relief she would have died, withered at the said convent. As evidence of which, the speaker affirms as a certainty, that after her flight from the said convent she had not passed a single day or one particle of time in melancholy and sadness, but always was she joyous, and thus followed the sacred will of God, which she believed to have been diverted during the time lost by her in the convent.

By us, the judge, it has been communicated to the accused that, based on the various responses she provided to the questions posed, it was evident that no ordinary woman, even if permitted, could lead the life of a promiscuous woman, bringing pleasure to everyone, causing so many deaths, and performing such intricate sorcery without the help of a particular demon residing within her, to whom her soul had been sold through a special agreement. It has been clearly shown that beneath her outward appearance lies a demon, the source of these evils, and she is now required to reveal the age at which she received the demon, to vow the terms of her pact with him, and to tell the truth about their shared wrongdoings. The accused replied that she would answer us, man, as to God, who would judge us all. Then she claimed she had never seen the demon, had never spoken to him, nor desired to see him; she insisted she had never lived like a courtesan because she had never engaged in the various pleasures love offers, apart from those provided by the natural enjoyment set by the Sovereign Creator. She stated that she had always been motivated more by the desire to be kind and loving to her dear lord than by an uncontrollable urge. However, if she had felt such inclinations, she asked us to remember that she was a poor African girl, in whom God had instilled very passionate blood, and an understanding of love's pleasures so profound that even if a man merely looked at her, she felt a deep stirring in her heart. If, out of a desire for familiarity, a romantic gentleman touched her anywhere on her body, feeling his hand brush against her, she was, despite everything, under his spell because her heart would falter instantly. This touch would reignite her memories of all the sweet joys of love in her heart, creating an intense heat that surged through her veins, filling her with love and joy from head to toe. And since the day Don Marsilis had first awakened her understanding of these matters, she had never thought of anything else, realizing that love was something perfectly aligned with her nature. It was evident to her that without love and natural fulfillment, she would have perished, withered away in that convent. As proof of this, she asserts with certainty that after her escape from the convent, she did not experience a single day or moment of melancholy or sadness, but was always joyful, thus following the sacred will of God, which she believed had been misdirected during her time spent in the convent.

To this was it objected by us, Hierome Cornille, to the said demon, that in this response she had openly blasphemed against God, because we had all been made to his greater glory, and placed in the world to honour and to serve Him, to have before our eyes His blessed commandments, and to live in sanctity, in order to gain eternal life, and not to be always in bed, doing that which even the beasts only do at a certain time. Then by the said sister, has answer been made, that she honoured God greatly, that in all countries she had taken care of the poor and suffering, giving them both money and raiment, and that at the last judgement-day she hoped to have around her a goodly company of holy works pleasant to God, which would intercede for her. That but for her humility, a fear of being reproached and of displeasing the gentlemen of the chapter, she would with joy have spent her wealth in finishing the cathedral of St. Maurice, and there have established foundations for the welfare of her soul—would have spared therein neither her pleasure nor her person, and that with this idea she would have taken double pleasure in her nights, because each one of her amours would have added a stone to the building of this basilic. Also the more this purpose, and for the eternal welfare of the speaker, would they have right heartily given their wealth.

We, Hierome Cornille, objected to the said demon, pointing out that in this response, she had openly blasphemed against God, as we were all created for His greater glory and placed in the world to honor and serve Him. We were meant to keep His blessed commandments in our view and to live in holiness to achieve eternal life, not to spend all our time in bed, doing what even animals do only at certain times. Then the sister responded that she honored God greatly, as she had cared for the poor and suffering in all countries, providing them with money and clothes. She expressed hope that on Judgment Day, she would be surrounded by a good number of holy works that pleased God and would intercede for her. She claimed that if not for her humility and fear of reproach from the gentlemen of the chapter, she would have gladly used her wealth to finish the cathedral of St. Maurice, establishing foundations for her soul’s wellbeing—making no sacrifice of her pleasure or wellbeing in the process. With this intention, she would have found double enjoyment in her nights, as each of her affairs would have added a stone to the construction of this basilica. Furthermore, the more she focused on this purpose, the more those involved would willingly share their wealth for her eternal welfare.

Then by us has it been said to this demon that she could not justify the fact of her sterility, because in spite of so much commerce, no child had been born of her, the which proved the presence of a demon in her. Moreover, Astaroth alone, or an apostle, could speak all languages, and she spoke after the manner of all countries, the which proved the presence of the devil in her. Thereupon the speaker has asked: “In what consisted the said diversity of language?”—that of Greek she knew nothing but a Kyrie eleison, of which she made great use; of Latin, nothing, save Amen, which she said to God, wishing therewith to obtain her liberty. That for the rest the speaker had felt great sorrow, being without children, and if the good wives had them, she believed it was because they took so little pleasure in the business, and she, the speaker, a little too much. But that such was doubtless the will of God, who thought that from too great happiness, the world would be in danger of perishing. Taking this into consideration, and a thousand other reasons, which sufficiently establish the presence of the devil in the body of the sister, because the peculiar property of Lucifer is to always find arguments having the semblance of truth, we have ordered that in our presence the torture be applied to the said accused, and that she be well tormented in order to reduce the said demon by suffering to submit to the authority of the Church, and have requested to render us assistance one Francois de Hangest, master surgeon and doctor to the chapter, charging him by a codicil hereunder written to investigate the qualities of the feminine nature (virtutes vulvae) of the above-mentioned woman, to enlighten our religion on the methods employed by this demon to lay hold of souls in that way, and see if any article was there apparent.

Then we told this demon that she couldn’t explain her infertility because, despite so much activity, she hadn’t given birth to any children, which proved the presence of a demon in her. Furthermore, only Astaroth or an apostle could speak all languages, and she spoke in the manner of different countries, which indicated the devil was in her. The speaker then asked, “What did this language variety consist of?”—she knew nothing of Greek except for a Kyrie eleison, which she used excessively; of Latin, she knew only Amen, which she said to God, hoping to gain her freedom. The speaker expressed great sorrow for being childless, believing that if good women had children, it was because they took so little pleasure in the act, while she perhaps enjoyed it a bit too much. But this was surely God's will, as He thought that too much happiness might endanger the world. Considering this, along with a thousand other reasons that clearly demonstrate the presence of the devil in the sister's body, since Lucifer’s unique trait is to always find arguments that seem truthful, we ordered that the accused be tortured in our presence and be well tormented to force the demon to submit to the authority of the Church. We also requested assistance from one Francois de Hangest, a master surgeon and doctor to the chapter, instructing him by the codicil below to investigate the qualities of the feminine nature (virtutes vulvae) of the aforementioned woman, to enlighten our religion on how this demon ensnares souls in this way, and to see if any evidence was apparent.

Then the said Moorish women had wept bitterly, tortured in advance, and in spite of her irons, has knelt down imploring with cries and clamour the revocation of this order, objecting that her limbs were in such a feeble state, and her bones so tender, that they would break like glass; and finally, has offered to purchase her freedom from this by the gift all her goods to the chapter, and to quit incontinently the country.

Then the Moorish women cried bitterly, suffering in advance, and despite her chains, she knelt down, pleading with cries and noise for the cancellation of this order, arguing that her body was so weak and her bones so fragile that they would break like glass; and in the end, she offered to buy her freedom by giving all her possessions to the chapter and to leave the country immediately.

Upon this, by us has she been required to voluntarily declare herself to be, and to have always been, demon of the nature of the Succubus, which is a female devil whose business it is to corrupt Christians by the blandishments and flagitious delights of love. To this the speaker has replied that the affirmation would be an abominable falsehood, seeing that she had always felt herself to be a most natural woman.

Upon this, she has been asked by us to voluntarily declare that she is, and has always been, a demon of the Succubus kind, which is a female devil whose role is to corrupt Christians through seductive and immoral pleasures of love. In response, the speaker stated that this declaration would be a terrible lie, as she has always considered herself to be a completely natural woman.

Then her irons being struck off by the torturer, the aforesaid has removed her dress, and has maliciously and with evil design bewildered and attacked our understandings with the sight of her body, the which, for a fact, exercises upon a man supernatural coercion.

Then the torturer took off her chains, and she removed her dress, deliberately and with bad intentions confusing and assaulting our minds with the sight of her body, which indeed has a supernatural effect on a man.

Master Guillaume Tournebouche has, by reason of nature, quitted the pen at this period, and retired, objecting that he was unable, without incredible temptations, which worked in his brain, to be a witness of this torture, because he felt the devil violently gaining his person.

Master Guillaume Tournebouche has, due to the nature of things, put down his pen at this time and stepped back, arguing that he couldn't bear to witness this suffering without facing incredible temptations that were affecting his mind, as he sensed the devil strongly influencing him.

This finishes the second interrogatory; and as the apparitor and janitor of the chapter have stated Master Francois de Hangest to be in the country, the torture and interrogations are appointed for to-morrow at the hour of noon after mass.

This concludes the second set of questions; and since the messenger and keeper of the chapter have reported that Master Francois de Hangest is in the country, the torture and questioning are scheduled for tomorrow at noon after mass.

This has been written verbally by me, Hierome, in the absence of Master Guillaume Tournebouche, on whose behalf it is signed.

This has been written by me, Hierome, in the absence of Master Guillaume Tournebouche, on whose behalf it is signed.

HIEROME CORNILLE Grand Penitentiary.

HIEROME CORNILLE Grand Penitentiary.

PETITION

Today, the fourteenth day of the month of February, in the presence of me, Hierome Cornille, have appeared the said Masters Jehan Ribou, Antoine Jehan, Martin Beaupertuys, Hierome Maschefer, Jacques de Ville d’Omer, and the Sire d’Idre, in place of the mayor of the city of Tours, for the time absent. All plaintiffs designated in the act of process made at the Town Hall, to whom we have, at the request of Blanche Bruyn (now confessing herself a nun of the convent of Mount Carmel, under the name of Sister Clare), declared the appeal made to the Judgment of God by the said person accused of demonical possession, and her offer to pass through the ordeal of fire and water, in presence of the Chapter and of the town of Tours, in order to prove her reality as a woman and her innocence.

Today, February 14th, in my presence, Hierome Cornille, the following individuals have appeared: Masters Jehan Ribou, Antoine Jehan, Martin Beaupertuys, Hierome Maschefer, Jacques de Ville d’Omer, and the Sire d’Idre, representing the absent mayor of Tours. All plaintiffs mentioned in the official documentation presented at the Town Hall, to whom we have, at the request of Blanche Bruyn (now identifying herself as a nun of the convent of Mount Carmel, under the name Sister Clare), declared the appeal made to the Judgment of God by the accused person claiming to be possessed by demons, and her willingness to undergo the ordeal of fire and water, in front of the Chapter and the town of Tours, to prove her identity as a woman and her innocence.

To this request have agreed for their parts, the said accusers, who, on condition that the town is security for it, have engaged to prepare a suitable place and a pile, to be approved by the godparents of the accused.

To this request, the mentioned accusers have agreed, provided that the town guarantees it. They have committed to prepare a suitable location and a pyre, which will be approved by the godparents of the accused.

Then by us, the judge, has the first day of the new year been appointed for the day of the ordeal—which will be next Paschal Day —and we have indicated the hour of noon, after mass, each of the parties having acknowledged this delay to be sufficient.

Then by us, the judge, the first day of the new year has been set for the day of the trial—which will be next Easter Sunday—and we have specified the hour of noon, after the mass, each party having agreed that this delay is adequate.

And the present proclamation shall be cited, at the suit of each of them, in all the towns, boroughs, and castles of Touraine and the land of France, at their request and at their cost and suit.

And this current proclamation shall be announced, at the request of each of them, in all the towns, boroughs, and castles of Touraine and the land of France, at their request, expense, and effort.

HIEROME CORNILLE.

III WHAT THE SUCCUBUS DID TO SUCK OUT THE SOUL OF THE OLD JUDGE, AND WHAT CAME OF THE DIABOLICAL DELECTATION.

III WHAT THE SUCCUBUS DID TO DRAIN THE SOUL OF THE OLD JUDGE, AND WHAT CAME OF THE DIABOLICAL PLEASURE.

This the act of extreme confession made the first day of the month of March, in the year one thousand two hundred and seventy-one, after the coming of our blessed Saviour, by Hierome Cornille, priest, canon of the chapter of the cathedral of St. Maurice, grand penitentiary, of all acknowledging himself unworthy, who, finding his last hour to be come, and contrite of his sins, evil doings, forfeits, bad deeds, and wickednesses, has desired his avowal to be published to serve the preconisation of the truth, the glory of God, the justice of the tribunal, and to be an alleviation to him of his punishment, in the other world. The said Hierome Cornille being on his deathbed, there had been convoked to hear his declarations, Jehan de la Haye (de Hago), vicar of the church of St. Maurice; Pietro Guyard, treasurer of the chapter, appointed by our Lord Jean de Monsoreau, Archbishop, to write his words; and Dom Louis Pot, a monk of maius MONASTERIUM (Marmoustier), chosen by him for a spiritual father and confessor; all three assisted by the great and illustrious Dr Guillaume de Censoris, Roman Archdeacon, at present sent into the diocese (LEGATUS), by our Holy Father the Pope; and, finally, in the presence of a great number of Christians come to be witnesses of the death of the said Hierome Cornille, upon his known wish to make act of public repentance, seeing that he was fast sinking, and that his words might open the eyes of Christians about to fall into hell.

This is the act of extreme confession made on the first day of March, in the year 1271, after the coming of our blessed Savior, by Hierome Cornille, a priest and canon of the chapter of the cathedral of St. Maurice, who acknowledges himself to be unworthy. Finding that his final hour had come and feeling remorse for his sins, wrongdoings, mistakes, and wickedness, he wished for his confession to be made public to uphold the truth, glorify God, serve the justice of the tribunal, and alleviate his punishment in the afterlife. As Hierome Cornille lay on his deathbed, the following were gathered to hear his declarations: Jehan de la Haye, vicar of the church of St. Maurice; Pietro Guyard, treasurer of the chapter, appointed by our Lord Jean de Monsoreau, Archbishop, to record his words; and Dom Louis Pot, a monk of Marmoustier, whom he chose as his spiritual father and confessor. All three were assisted by the esteemed Dr. Guillaume de Censoris, Roman Archdeacon, currently sent into the diocese by our Holy Father the Pope; and finally, in the presence of a large number of Christians who came to witness the death of Hierome Cornille, fulfilling his known wish to make a public act of repentance, as he was rapidly declining, hoping that his words might open the eyes of Christians at risk of falling into hell.

And before him, Hierome, who, by reason of his great weakness could not speak, has Dom Louis Pot read the following confession to the great agitation of the said company:—

And in front of him, Hierome, who, due to his severe weakness, couldn’t speak, had Dom Louis Pot read the following confession, which caused significant distress among those present:—

“My brethren, until the seventy-first year of my age, which is the one in which I now am, with the exception of the little sins through which, all holy though he be, a Christian renders himself culpable before God, but which it is allowed to us to repurchase by penitence, I believe I led a Christian life, and merited the praise and renown bestowed upon me in this diocese, where I was raised to the high office of grand penitentiary, of which I am unworthy. Now, struck with the knowledge of the infinite glory of God, horrified at the agonies which await the wicked and prevaricators in hell, I have thought to lessen the enormity of my sins by the greatest penitence I can show in the extreme hour at which I am. Thus I have prayed of the Church, whom I have deceived and betrayed, whose rights and judicial renown I have sold, to grant me the opportunity of accusing myself publicly in the manner of ancient Christians. I hoped, in order to show my great repentance, to have still enough life in me to be reviled at the door of the cathedral by all my brethren, to remain there an entire day on my knees, holding a candle, a cord around my neck, and my feet naked, seeing that I had followed the way of hell with regard to the sacred instincts of the Church. But in this great shipwreck of my fragile virtue, which will be to you as a warning to fly from vice and the snares of the demon, and to take refuge in the Church, where all help is, I have been so bewitched by Lucifer that our Saviour Jesus Christ will take, by the intercession of all you whose help and prayers I request, pity on me, a poor abused Christian, whose eyes now stream with tears. So would I have another life to spend in works of penitence. Now then listen and tremble with great fear! Elected by the assembled Chapter to carry it out, instruct, and complete the process commenced against a demon, who had appeared in a feminine shape, in the person of a relapse nun—an abominable person, denying God, and bearing the name of Zulma in the infidel country whence she comes; the which devil is known in the diocese under that of Clare, of the convent of Mount Carmel, and has much afflicted the town by putting herself under an infinite number of men to gain their souls to Mammon, Astaroth, and Satan—princes of hell, by making them leave this world in a state of mortal sin, and causing their death where life has its source, I have, I the judge, fallen in my latter days into this snare, and have lost my senses, while acquitting myself traitorously of the functions committed with great confidence by the Chapter to my cold senility. Hear how subtle the demon is, and stand firm against her artifices. While listening to the first response of the aforesaid Succubus, I saw with horror that the irons placed upon her feet and hands left no mark there, and was astonished at her hidden strength and at her apparent weakness. Then my mind was troubled suddenly at the sight of the natural perfections with which the devil was endowed. I listened to the music of her voice, which warmed me from head to foot, and made me desire to be young, to give myself up to this demon, thinking that for an hour passed in her company my eternal salvation was but poor payment for the pleasure of love tasted in those slender arms. Then I lost that firmness with which all judges should be furnished. This demon by me questioned, reasoned with me in such a manner that at the second interrogatory I was firmly persuaded I should be committing a crime in fining and torturing a poor little creature who cried like an innocent child. Then warned by a voice from on high to do my duty, and that these golden words, the music of celestial appearance, were diabolical mummeries, that this body, so pretty, so infatuating, would transmute itself into a bristly beast with sharp claws, those eyes so soft into flames of hell, her behind into a scaly tail, the pretty rosebud mouth and gentle lips into the jaws of a crocodile, I came back to my intention of having the said Succubus tortured until she avowed her permission, as this practice had already been followed in Christianity. Now when this demon showed herself stripped to me, to be put to the torture, I was suddenly placed in her power by magical conjurations. I felt my old bones crack, my brain received a warm light, my heart transhipped young and boiling blood. I was light in myself, and by virtue of the magic philter thrown into my eyes the snows on my forehead melted away. I lost all conscience of my Christian life and found myself a schoolboy, running about the country, escaped from class and stealing apples. I had not the power to make the sign of the cross, neither did I remember the Church, God the Father, nor the sweet Saviour of men. A prey to this design, I went about the streets thinking over the delights of that voice, the abominable, pretty body of this demon, and saying a thousand wicked things to myself. Then pierced and drawn by a blow of the devil’s fork, who had planted himself already in my head as a serpent in an oak, I was conducted by this sharp prong towards the jail, in spite of my guardian angel, who from time to time pulled me by the arm and defended me against these temptations, but in spite of his holy advice and his assistance I was dragged by a million claws stuck into my heart, and soon found myself in the jail. As soon as the door was opened to me I saw no longer any appearance of a prison, because the Succubus had there, with the assistance of evil genii or fays, constructed a pavilion of purple and silk, full of perfumes and flowers, where she was seated, superbly attired with neither irons on her neck nor chains on her feet. I allowed myself to be stripped of my ecclesiastical vestments, and was put into a scent bath. Then the demon covered me with a Saracen robe, entertained me with a repast of rare viands contained in precious vases, gold cups, Asiatic wines, songs and marvellous music, and a thousand sweet sounds that tickled my soul by means of my ears. At my side kept always the said Succubus, and her sweet, delectable embrace distilled new ardour into my members. My guardian angel quitted me. Then I lived only by the terrible light of the Moorish woman’s eyes, coveted the warm embraces of the delicate body, wished always to feel her red lips, that I believed natural, and had no fear of the bite of those teeth which drew me to the bottom of hell, I delighted to feel the unequalled softness of her hands without thinking that they were unnatural claws. In short, I acted like husband desiring to go to his affianced without thinking that that spouse was everlasting death. I had no thought for the things of this world nor the interests of God, dreaming only of love, of the sweet breasts of this woman, who made me burn, and of the gate of hell in which I wished to cast myself. Alas! my brethren, during three days and three nights was I thus constrained to toil without being able to stop the stream which flowed from my reins, in which were plunged, like two pikes, the hands of the Succubus, which communicated to my poor old age and to my dried up bones, I know not what sweat of love. At first this demon, to draw me to her, caused to flow in my inside the softness of milk, then came poignant joys which pricked like a hundred needles my bones, my marrow, my brain, and my nerves. Then all this gone, all things became inflamed, my head, my blood, my nerves, my flesh, my bones, and then I burned with the real fire of hell, which caused me torments in my joints, and an incredible, intolerable, tearing voluptuousness which loosened the bonds of my life. The tresses of this demon, which enveloped my poor body, poured upon me a stream of flame, and I felt each lock like a bar of red iron. During this mortal delectation I saw the ardent face of the said Succubus, who laughed and addressed to me a thousand exciting words; such as that I was her knight, her lord, her lance, her day, her joy, her hero, her life, her good, her rider, and that she would like to clasp me even closer, wishing to be in my skin or have me in hers. Hearing which, under the prick of this tongue which sucked out my soul, I plunged and precipitated myself finally into hell without finding the bottom. And then when I had no more a drop of blood in my veins, when my heart no longer beat in my body, and I was ruined at all points, the demon, still fresh, white, rubicund, glowing, and laughing, said to me—

“My friends, until the seventy-first year of my life, which I am currently in, aside from the minor sins that every Christian, despite being holy, commits against God—sins that we can atone for through repentance—I believe I lived a Christian life and earned the praise and honor given to me in this diocese, where I was elevated to the high office of grand penitentiary, a role I feel unworthy of. Now, struck by the realization of God's infinite glory and horrified by the anguish awaiting the wicked in hell, I have decided to lessen the weight of my sins through the greatest repentance I can muster at this late hour of my life. Therefore, I have asked the Church, whom I have sadly deceived and betrayed, whose rights and judicial reputation I have compromised, to allow me the chance to confess publicly, as ancient Christians did. I desired, to demonstrate my deep sorrow, to still have enough life left in me to be reviled at the cathedral doors by all my peers, to kneel there for an entire day, holding a candle, a rope around my neck, and barefoot, acknowledging that I had strayed from the sacred instincts of the Church. But in this great wreckage of my fragile virtue, which serves as a warning for you to turn away from vice and the traps of the devil and seek refuge in the Church, where all help resides, I have been so enchanted by Lucifer that our Savior Jesus Christ will, through the intercession of all of you whose aid and prayers I implore, take pity on me, a poor, abused Christian, whose eyes now overflow with tears. If only I had another life to dedicate to penitential deeds. So listen now and tremble with great fear! Elected by the assembled Chapter to carry out, instruct, and complete the proceedings against a demon who appeared in female form through a fallen nun—an abominable figure who denies God and goes by Zulma in her infidel land; this devil is known in the diocese as Clare, from the Mount Carmel convent, and has greatly tormented the town by consorting with countless men to lead their souls to Mammon, Astaroth, and Satan—princes of hell—by leading them to leave this world in a state of mortal sin and resulting in their deaths where life begins, I have fallen, in my later days, into this snare and lost my senses, dishonorably executing the responsibilities entrusted to me by the Chapter in my cold old age. Notice how cunning the demon is, and stand resolute against her tricks. While listening to the first response of the mentioned Succubus, I was horrified to see that the shackles on her hands and feet left no marks, and I was astonished by her hidden strength masked by her apparent weakness. My mind was suddenly troubled by the natural perfections with which this devil was endowed. I listened to the melody of her voice, which warmed me from head to toe, making me crave youth, longing to surrender myself to this demon, believing that a single hour spent in her company was worth the cost of my eternal salvation for the pleasure of love felt in her slender arms. I lost the firmness that all judges should possess. This demon questioned and reasoned with me in such a way that by the second interrogation I was firmly convinced that penalizing and torturing this poor little creature, who cried like an innocent child, would be a crime. Then warned by a voice from above to fulfill my duty, and realizing that these golden words, the music of a celestial being, were diabolical tricks, that this beautiful, enchanting body would transform into a bristly beast with sharp claws, her soft eyes would turn into flames of hell, her backside into a scaly tail, and her lovely mouth and gentle lips into the jaws of a crocodile, I returned to my intention of having this Succubus tortured until she admitted her guilt, as this practice had been followed in Christianity. Now, when this demon revealed herself to me stripped for torture, I suddenly found myself under her spell by magical incantations. I felt my old bones crack, my brain flooded with warmth, and my heart filled with young, heated blood. I felt light within myself, and by the virtue of the magic potion thrown into my eyes, the snow on my forehead melted away. I lost all sense of my Christian life and found myself like a schoolboy wandering the countryside, skipping class, and stealing apples. I couldn't remember how to make the sign of the cross, nor did I recall the Church, God the Father, or the sweet Savior of mankind. Driven by this deceit, I roamed the streets contemplating the delights of her voice, the abominable, alluring body of this demon, and whispering a thousand wicked thoughts to myself. Then pierced and led by the devil’s fork, which had already bored into my head like a serpent in an oak tree, I was pulled by this sharp point towards the jail, despite my guardian angel, who occasionally tugged at my arm and shielded me from these temptations; but despite his holy advice and assistance, I was dragged by the millions of claws gripping my heart and soon found myself in prison. As soon as the door opened for me, I no longer saw any trace of a prison, because the Succubus had, with the aid of evil spirits or faeries, crafted a purple and silk pavilion, filled with perfumes and flowers, where she sat, beautifully dressed without chains on her neck or her feet. I allowed myself to be stripped of my ecclesiastical attire and was placed in a fragrant bath. Then the demon clothed me in a Saracen robe, entertained me with a feast of exquisite dishes in precious vessels, golden cups, Asian wines, captivating songs, and marvelous music, along with a thousand sweet sounds that delighted my spirit through my ears. Next to me was always this Succubus, and her sweet, enticing embrace injected new passion into my body. My guardian angel deserted me. Then I existed solely in the terrible light of the Moorish woman’s eyes, craving the warm embraces of her delicate body, always wanting to feel her red lips, which I thought were natural, and having no fear of those teeth that dragged me down to the depths of hell; I delighted in the unparalleled softness of her hands without considering that they were unnatural claws. In short, I acted like a husband eager to go to his betrothed without realizing that this spouse was eternal death. I had no thoughts of this world or God’s interests, dreaming only of love, of the sweet breasts of this woman who made me burn, and the gate of hell into which I longed to throw myself. Alas! my friends, for three days and three nights, I was forced to labor without being able to stop the stream flowing from my loins, which was perforated, like two spears, by the hands of the Succubus, which communicated to my poor old age and shriveled bones, I know not what heat of love. Initially, this demon, to draw me in, caused a softness like milk to flow within me, followed by sharp joys that pricked my bones, marrow, brain, and nerves like a hundred needles. Then, when all this was gone, everything became inflamed—my head, my blood, my nerves, my flesh, my bones—and I burned with the true fire of hell, which brought me torment in my joints, and an incredible, unbearable, tearing pleasure that loosened the bonds of my life. The tresses of this demon, which wrapped around my poor body, poured over me like a stream of flame, and I felt each lock as if it were a bar of red-hot iron. During this mortal delight, I beheld the fiery face of the Succubus, who laughed and whispered a thousand enticing words, proclaiming that I was her knight, her lord, her lance, her day, her joy, her hero, her life, her good, her rider, and that she wished to clasp me even closer, longing to be in my skin or have me in hers. Hearing this, under the sting of her tongue that drained my soul, I ultimately plunged into hell without finding its depths. And then, when I no longer had a drop of blood in my veins, when my heart no longer beat in my body, and I was utterly ruined, the demon, still fresh, white, rosy, radiant, and laughing, said to me—

“‘Poor fool, to think me a demon! Had I asked thee to sell thy soul for a kiss, wouldst thou not give it to me with all thy heart?’

“‘Poor fool, to think I'm a demon! If I had asked you to sell your soul for a kiss, wouldn’t you give it to me with all your heart?’”

“‘Yes,’ said I.

“‘Yes,’ I said.”

“‘And if always to act thus it were necessary for thee to nourish thyself with the blood of new-born children in order always to have new life to spend in my arms, would you not imbibe it willingly?’

“‘And if you had to sustain yourself by drinking the blood of newborn babies to always have new life to share with me, would you not gladly do it?’”

“‘Yes,’ said I.

"‘Yes,’ I said."

“‘And to be always my gallant horseman, gay as a man in his prime, feeling life, drinking pleasure, plunging to the depths of joy as a swimmer into the Loire, wouldst thou not deny God, wouldst thou not spit in the face of Jesus?’

“‘And to always be my dashing knight, cheerful like a man in his prime, experiencing life, savoring pleasure, diving into joy like a swimmer into the Loire, would you not deny God, would you not spit in the face of Jesus?’”

“‘Yes,’ said I.

"‘Yes,’ I said."

“Then I felt a hundred sharp claws which tore my diaphragm as if the beaks of a thousand birds there took their bellyfuls, shrieking. Then I was lifted suddenly above the earth upon the said Succubus, who had spread her wings, and cried to me—

“Then I felt a hundred sharp claws tearing at my diaphragm as if a thousand birds were feasting there, shrieking. Suddenly, I was lifted off the ground by the Succubus, who had spread her wings and called out to me—”

“‘Ride, ride, my gallant rider! Hold yourself firmly on the back of thy mule, by her mane, by her neck; and ride, ride, my gallant rider —everything rides!’ And then I saw, as a thick fog, the cities of the earth, where by a special gift I perceived each one coupled with a female demon, and tossing about, and engendering in great concupiscence, all shrieking a thousand words of love and exclamations of all kinds, and all toiling away with ecstasy. Then my horse with the Moorish head pointed out to me, still flying and galloping beyond the clouds, the earth coupled with the sun in a conjunction, from which proceeded a germ of stars, and there each female world was embracing a male world; but in place of the words used by creatures, the worlds were giving forth the howls of tempests, throwing up lightnings and crying thunders. Then still rising, I saw overhead the female nature of all things in love with the Prince of Movement. Now, by way of mockery, the Succubus placed me in the centre of this horrible and perpetual conflict, where I was lost as a grain of sand in the sea. Then still cried my white mare to me, ‘Ride, ride my gallant rider—all things ride!’ Now, thinking how little was a priest in this torment of the seed of worlds, nature always clasped together, and metals, stones, waters, airs, thunders, fish, plants, animals, men, spirits, worlds and planets, all embracing with rage, I denied the Catholic faith. Then the Succubus, pointing out to me the great patch of stars seen in heavens, said to me, ‘That way is a drop of celestial seed escaped from great flow of the worlds in conjunction.’ Thereupon I instantly clasped the Succubus with passion by the light of a thousand million of stars, and I wished in clasping her to feel the nature of those thousand million creatures. Then by this great effort of love I fell impotent in every way, and heard a great infernal laugh. Then I found myself in my bed, surrounded by my servitors, who had had the courage to struggle with the demon, throwing into the bed where I was stretched a basin full of holy water, and saying fervent prayers to God. Then had I to sustain, in spite of this assistance, a horrible combat with the said Succubus, whose claws still clutched my heart, causing me infinite pains; still, while reanimated by the voice of my servitors, relations, and friends, I tried to make the sacred sign of the cross; the Succubus perched on my bed, on the bolster, at the foot, everywhere, occupying herself in distracting my nerves, laughing, grimacing, putting before my eyes a thousand obscene images, and causing me a thousand wicked desires. Nevertheless, taking pity on me, my lord the Archbishop caused the relics of St. Gatien to be brought, and the moment the shrine had touched my bed the said Succubus was obliged to depart, leaving an odour of sulphur and of hell, which made the throats of my servants, friends, and others sore for a whole day. Then the celestial light of God having enlightened my soul, I knew I was, through my sins and my combat with the evil spirit, in great danger of dying. Then did I implore the especial mercy, to live just a little time to render glory to God and his Church, objecting the infinite merits of Jesus dead upon the cross for the salvation of the Christians. By this prayer I obtained the favour of recovering sufficient strength to accuse myself of my sins, and to beg of the members of the Church of St. Maurice their aid and assistance to deliver me from purgatory, where I am about to atone for my faults by infinite agonies. Finally, I declare that my proclamation, wherein the said demon appeals the judgment of God by the ordeals of holy water and a fire, is a subterfuge due to an evil design suggested by the said demon, who would thus have had the power to escape the justice of the tribunal of the Archbishop and of the Chapter, seeing that she secretly confessed to me, to be able to make another demon accustomed to the ordeal appear in her place. And, in conclusion, I give and bequeath to the Chapter of the Church of St. Maurice my property of all kinds, to found a chapter in the said church, to build it and adorn it and put it under the invocation of St. Hierome and St. Gatien, of whom one is my patron and the other the saviour of my soul.”

“‘Ride, ride, my brave rider! Hold on tight to your mule, by her mane, by her neck; and ride, ride, my brave rider — everything rides!’ And then I saw, like a thick fog, the cities of the earth, where, through a special gift, I perceived each one paired with a female demon, tossing around and engaging in intense desire, all shouting a thousand words of love and exclamations of all kinds, and all working away with ecstasy. Then my horse, with the Moorish head, pointed out to me, still flying and galloping beyond the clouds, the earth coupled with the sun in conjunction, from which a spark of stars emerged, and there each female world was embracing a male world; but instead of the words used by creatures, the worlds were emitting the howls of tempests, throwing up lightnings and crying thunders. Then, still rising, I saw overhead the female nature of all things in love with the Prince of Movement. Now, as a mockery, the Succubus placed me in the center of this horrible and perpetual conflict, where I was lost like a grain of sand in the sea. Then still cried my white mare to me, ‘Ride, ride my brave rider — all things ride!’ Now, thinking about how insignificant a priest was in this torment of the seed of worlds, nature always intertwined, and metals, stones, waters, airs, thunders, fish, plants, animals, men, spirits, worlds and planets, all embracing with rage, I rejected the Catholic faith. Then the Succubus, pointing out to me the great patch of stars seen in the heavens, said to me, ‘That way is a drop of celestial seed escaped from the great flow of the worlds in conjunction.’ Thereupon I immediately embraced the Succubus with passion under the light of a thousand million stars, and I wanted to feel the essence of those thousand million creatures while embracing her. Then, through this great effort of love, I fell powerless in every way, and I heard a loud infernal laugh. Then I found myself in my bed, surrounded by my attendants, who had bravely fought the demon, throwing into the bed where I lay a basin full of holy water, and saying fervent prayers to God. Then I had to face, despite this help, a horrible battle with the said Succubus, whose claws still gripped my heart, causing me infinite pain; still, while strengthened by the voices of my attendants, relatives, and friends, I tried to make the sacred sign of the cross; the Succubus perched on my bed, on the pillow, at the foot, everywhere, distracting my nerves, laughing, grimacing, putting before my eyes a thousand obscene images, and stirring up a thousand wicked desires. Nevertheless, taking pity on me, my lord the Archbishop had the relics of St. Gatien brought forth, and the moment the shrine touched my bed, the Succubus was compelled to leave, leaving a smell of sulfur and hell, which left my servants, friends, and others coughing for a whole day. Then, the celestial light of God having illuminated my soul, I knew I was, through my sins and my battle with the evil spirit, in great danger of dying. Then did I implore special mercy, to live just a little longer to bring glory to God and his Church, invoking the infinite merits of Jesus, who died on the cross for the salvation of Christians. By this prayer, I received the grace to regain enough strength to confess my sins and to ask the members of the Church of St. Maurice for their help and support to rescue me from purgatory, where I am about to atone for my faults through infinite sufferings. Finally, I declare that my proclamation, in which the said demon appeals the judgment of God by the tests of holy water and fire, is a trick stemming from an evil design suggested by the said demon, who would thus have had the ability to evade the justice of the tribunal of the Archbishop and of the Chapter, seeing that she secretly confessed to me, to make another demon used to the ordeal appear in her place. And, in conclusion, I give and bequeath to the Chapter of the Church of St. Maurice all my properties, to establish a chapter in that church, to build and adorn it and dedicate it to St. Jerome and St. Gatien, of whom one is my patron and the other the savior of my soul.”

This, heard by all the company, has been brought to the notice of the ecclesiastical tribunal by Jehan to la Haye (Johannes de Haga).

This, heard by everyone present, has been brought to the attention of the church court by Jehan to la Haye (Johannes de Haga).

We, Jehan de la Haye (Johannes de Haga), elected grand penitentiary of St. Maurice by the general assembly of the Chapter, according to the usage and custom of that church, and appointed to pursue afresh the trial of the demon Succubus, at present in the jail of the Chapter, have ordered a new inquest, at which will be heard all those of this diocese having cognisance of the facts relative thereto. We declared void the other proceedings, interrogations, and decrees, and annul them in the name of the members of the Church in general, and sovereign Chapter assembled, and declare that the appeal to God, traitorously made by the demon, shall not take place, in consequence of the notorious treachery of the devil in this affair. And the said judgment shall be cried by sound of trumpet in all parts of the diocese in which have been published the false edicts of the preceding month, all notoriously due to the instigation of the demon, according to the confession of the late Hierome Cornille.

We, Jehan de la Haye (Johannes de Haga), elected grand penitentiary of St. Maurice by the general assembly of the Chapter, following the customs of that church, have been appointed to reopen the trial of the demon Succubus, currently in the Chapter’s jail. We have ordered a new investigation, where all individuals from this diocese with knowledge of the relevant facts will be heard. We void any previous proceedings, interrogations, and decrees, and annul them in the name of the Church members and the convened sovereign Chapter. Furthermore, we declare that the appeal to God, deceitfully made by the demon, will not proceed due to the evident treachery of the devil in this matter. This judgment will be announced by trumpet in all parts of the diocese where the false edicts from the previous month, all clearly instigated by the demon, were published, according to the confession of the late Hierome Cornille.

Let all good Christians be of assistance to our Holy Church, and to her commandments.

Let all good Christians support our Holy Church and her teachings.

JEHAN DE LA HAYE.

IV HOW THE MOORISH WOMAN OF THE RUE CHAUDE TWISTED ABOUT SO BRISKLY THAT WITH GREAT DIFFICULTY WAS SHE BURNED AND COOKED ALIVE, TO THE GREAT LOSS OF THE INFERNAL REGIONS.

IV HOW THE MOORISH WOMAN OF THE RUE CHAUDE TWISTED ABOUT SO BRISKLY THAT WITH GREAT DIFFICULTY WAS SHE BURNED AND COOKED ALIVE, TO THE GREAT LOSS OF THE INFERNAL REGIONS.

This was written in the month of May, of the year 1360, after the manner of a testament.

This was written in May, 1360, like a will.

“My very dear and well-beloved son, when it shall be lawful for thee to read this I shall be, I thy father, reposing in the tomb, imploring thy prayers, and supplicating thee to conduct thyself in life as it will be commanded thee in this rescript, bequeathed for the good government of thy family, thy future, and safety; for I have done this at a period when I had my senses and understanding, still recently affected by the sovereign injustice of men. In my virile age I had a great ambition to raise myself in the Church, and therein to obtain the highest dignities, because no life appeared to me more splendid. Now with this earnest idea, I learned to read and write, and with great trouble became in a fit condition to enter the clergy. But because I had no protection, or good advice to superintend my training I had an idea of becoming the writer, tabellion, and rubrican of the Chapter of St. Maurice, in which were the highest and richest personages of Christendom, since the King of France is only therein a simple canon. Now there I should be able better than anywhere else to find services to render to certain lords, and thus to find a master or gain patronage, and by this assistance enter into religion, and be mitred and esconced in an archiepiscopal chair, somewhere or other. But this first vision was over credulous, and a little too ambitious, the which God caused me clearly to perceive by the sequel. In fact, Messire Jepan de Villedomer, who afterwards became cardinal, was given this appointment, and I was rejected, discomfited. Now in this unhappy hour I received an alleviation of my troubles, by the advice of the good old Hierome Cornille, of whom I have often spoken to you. This dear man induced me, by his kindness, to become penman to the Chapter of St. Maurice and the Archbishop of Tours, the which offer I accepted with joy, since I was reputed a scrivener. At the time I was about to enter into the presbytery commenced the famous process against the devil of the Rue Chaude, of which the old folk still talk, and which in its time, has been recounted in every home in France. Now, believing that it would be of great advantage to my ambition, and that for this assistance the Chapter would raise me to some dignity, my good master had me appointed for the purpose of writing all of that should be in this grave cause, subject to writing. At the very outset Monseigneur Hierome Cornille, a man approaching eighty years, of great sense, justice, and sound understanding, suspected some spitefulness in this cause, although he was not partial to immodest girls, and had never been involved with a woman in his life, and was holy and venerable, with a sanctity which had caused him to be selected as a judge, all this not withstanding. As soon as the depositions were completed, and the poor wench heard, it remained clear that although this merry doxy had broken her religious vows, she was innocent of all devilry, and that her great wealth was coveted by her enemies, and other persons, whom I must not name to thee for reasons of prudence. At this time every one believed her to be so well furnished with silver and gold that she could have bought the whole county of Touraine, if so it had pleased her. A thousand falsehoods and calumnious words concerning the girl, envied by all the honest women, were circulated and believed in as gospel. At this period Master Hierome Cornille, having ascertained that no demon other than that of love was in the girl, made her consent to remain in a convent for the remainder of her days. And having ascertained certain noble knights brave in war and rich in domains, that they would do everything to save her, he invited her secretly to demand of her accusers the judgment of God, at the same time giving her goods to the chapter, in order to silence mischievous tongues. By this means would be saved from the stake the most delicate flower that ever heaven has allowed to fall upon our earth; the which flower yielded only from excessive tenderness and amiability to the malady of love, cast by her eyes into the hearts of all her pursuers. But the real devil, under the form of a monk, mixed himself up in this affair; in this wise: great enemy of the virtue, wisdom, and sanctity of Monsignor Hierome Cornille, named Jehan de la Haye, having learned that in the jail, the poor girl was treated like a queen, wickedly accused the grand penitentiary of connivance with her and of being her servitor, because, said this wicked priest, she makes him young, amorous, and happy, from which the poor old man died of grief in one day, knowing by this that Jehan de la Haye had worn his ruin and coveted his dignities. In fact, our lord the archbishop visited the jail, and found the Moorish woman in a pleasant place, reposing comfortably, and without irons, because, having placed a diamond in a place when none could have believed she could have held it, she had purchased the clemency of her jailer. At the time certain persons said that this jailer was smitten with her, and that from love, or perhaps in great fear of the young barons, lovers of this woman, he had planned her escape. The good man Cornille being at the point of death, through the treachery of Jehan de la Haye, the Chapter thinking it necessary to make null and void the proceedings taken by the penitentiary, and also his decrees, the said Jehan de la Haye, at that time a simple vicar of the cathedral, pointed out that to do this it would be sufficient to obtain a public confession from the good man on his death-bed. Then was the moribund tortured and tormented by the gentleman of the Chapter, those of Saint Martin, those of Marmoustiers, by the archbishop and also by the Pope’s legate, in order that he might recant to the advantage of the Church, to which the good man would not consent. But after a thousand ills, the public confession was prepared, at which the most noteworthy people of the town assisted, and the which spread more horror and consternation than I can describe. The churches of the diocese held public prayers for this calamity, and every one expected to see the devil tumble into his house by the chimney. But the truth of it is that the good Master Hierome had a fever, and saw cows in his room, and then was this recantation obtained of him. The access passed, the poor saint wept copiously on learning this trick from me. In fact, he died in my arms, assisted by his physicians, heartbroken at this mummery, telling us that he was going to the feet of God to pray to prevent the consummation of this deplorable iniquity. The poor Moorish woman had touched him much by her tears and repentance, seing that before making her demand for the judgment of God he had minutely confessed her, and by that means had disentangled the soul divine which was in the body, and of which he spoke as of a diamond worthy of adorning the holy crown of God, when she should have departed this life, after repenting her sins. Then, my dear son, knowing by the statements made in the town, and by the naive responses of this unhappy wretch, all the trickery of this affair, I determined by the advice of Master Francois de Hangest, physician of the chapter, to feign an illness and quit the service of the Church of St. Maurice and of the archbishopric, in order not to dip my hands in the innocent blood, which still cries and will continue to cry aloud unto God until the day of the last judgment. Then was the jailer dismissed, and in his place was put the second son of the torturer, who threw the Moorish woman into a dungeon, and inhumanly put upon her hands and feet chains weighing fifty pounds, besides a wooden waistband; and the jail were watched by the crossbowmen of the town and the people of the archbishop. The wench was tormented and tortured, and her bones were broken; conquered by sorrow, she made an avowal according to the wishes of Jehan de la Haye, and was instantly condemned to be burned in the enclosure of St. Etienne, having been previously placed in the portals of the church, attired in a chemise of sulphur, and her goods given over to the Chapter, et cetera. This order was the cause of great disturbances and fighting in the town, because three young knights of Touraine swore to die in the service of the poor girl, and to deliver her in all possible ways. Then they came into the town, accompanied by thousands of sufferers, labouring people, old soldiers, warriors, courtesans, and others, whom the said girls had succoured, saved from misfortune, from hunger and misery, and searched all the poor dwellings of the town where lay those to whom she had done good. Thus all were stirred up and called together to the plain of Mount-Louis under the protection of the soldiers of the said lords; they had for companions all the scape-graces of the said twenty leagues around, and came one morning to lay siege to the prison of the archbishop, demanding that the Moorish woman should be given up to them as though they would put her to death, but in fact to set her free, and to place her secretly upon a swift horse, that she might gain the open country, seeing that she rode like a groom. Then in this frightful tempest of men have we seen between the battlements of the archiepiscopal palace and the bridges, more than ten thousand men swarming, besides those who were perched upon the roofs of the houses and climbing on all the balconies to see the sedition; in short it was easy to hear the horrible cries of the Christians, who were terribly in earnest, and of those who surrounded the jail with the intention of setting the poor girl free, across the Loire, the other side of Saint Symphorien. The suffocation and squeezing of bodies was so great in this immense crowd, bloodthirsty for the poor creature at whose knees they would have fallen had they had the opportunity of seeing her, that seven children, eleven women, and eight citizens were crushed and smashed beyond all recognition, since they were like splodges of mud; in short, so wide open was the great mouth of this popular leviathan, this horrible monster, that the clamour was heard at Montils-les-Tours. All cried ‘Death to the Succubus! Throw out the demon! Ha! I’d like a quarter! I’ll have her skin! The foot for me, the mane for thee! The head for me! The something for me! Is it red? Shall we see? Will it be grilled? Death to her! death!’ Each one had his say. But the cry, ‘Largesse to God! Death to the Succubus!’ was yelled at the same time by the crowd so hoarsely and so cruelly that one’s ears and heart bled therefrom; and the other cries were scarcely heard in the houses. The archbishop decided, in order to calm this storm which threatened to overthrow everything, to come out with great pomp from the church, bearing the host, which would deliver the Chapter from ruin, since the wicked young men and the lords had sworn to destroy and burn the cloisters and all the canons. Now by this stratagem the crowd was obliged to break up, and from lack of provisions return to their houses. Then the monks of Touraine, the lords, and the citizens, in great apprehension of pillage on the morrow, held a nocturnal council, and accepted the advice of the Chapter. By their efforts the men-at-arms, archers, knights, and citizens, in a large number, kept watch, and killed a party of shepherds, road menders, and vagrants, who, knowing the disturbed state of Tours, came to swell the ranks of the malcontents. The Sire Harduin de Maille, an old nobleman, reasoned with the young knights, who were the champions of the Moorish woman, and argued sagely with them, asking them if for so small a woman they wished to put Touraine to fire and sword; that even if they were victorious they would be masters of the bad characters brought together by them; that these said freebooters, after having sacked the castles of their enemies, would turn to those of their chiefs. That the rebellion commenced had had no success in the first attack, because up to that time the place was untouched, could they have any over the church, which would invoke the aid of the king? And a thousand other arguments. To these reasons the young knights replied, that it was easy for the Chapter to aid the girl’s escape in the night, and that thus the cause of the sedition would be removed. To this humane and wise requests replied Monseigneur de Censoris, the Pope’s legate, that it was necessary that strength should remain with the religion of the Church. And thereupon the poor wench payed for all, since it was agreed that no inquiry should be made concerning this sedition.

“My dear and beloved son, by the time you are allowed to read this, I will be resting in my grave, asking for your prayers, and urging you to live according to the guidance given in this document, meant for the proper management of your family, future, and safety. I wrote this while I was still in my right mind, recently impacted by the harsh unfairness of others. In my youth, I had a strong desire to advance in the Church and attain its highest positions, as I saw no life more glorious than that. With this ambition in mind, I learned to read and write, and with great effort, I prepared to join the clergy. However, without protection or wise counsel to oversee my education, I thought of becoming a scribe and notary for the Chapter of St. Maurice, where the most important and wealthy figures in Christendom gathered, since even the King of France was merely a simple canon there. I believed this would provide opportunities to serve influential lords, secure a patron, and, with their help, enter the Church, ultimately claiming a prestigious archbishopric position. Yet, this initial vision was overly naïve and ambitious, as God made me realize later. In fact, Messire Jepan de Villedomer, who later became a cardinal, was appointed to this role, leaving me rejected and disheartened. During this difficult time, I found some relief thanks to the wise old Hierome Cornille, whom I have often mentioned to you. This kind man encouraged me to become a writer for the Chapter of St. Maurice and the Archbishop of Tours, an offer I gladly accepted as I was regarded as a scribe. Just as I was about to join the presbytery, the infamous trial against the devil of Rue Chaude began, which people still talk about today and that has been recounted in every French home. Believing it would greatly benefit my ambitions and help the Chapter elevate my status, my good master had me assigned to document everything related to this serious case. Right from the start, Monseigneur Hierome Cornille, a wise man in his late eighties known for his sense and fairness, suspected some malice in this case, even though he was not fond of immodest women and had never been involved with a woman in his life; he was a holy and venerable figure, chosen as a judge, despite all that. Once the testimonies were completed, and the poor girl was heard, it became clear that although this merry woman had broken her vows, she was innocent of any devilish conduct, and her wealth was coveted by her enemies and others whose names I must not reveal for your sake. At that time, everyone believed she was so wealthy that she could have bought the entire county of Touraine if she wished. A thousand lies and slanderous stories about her, envious of her by all the respectable women, were circulated and accepted as truth. During this period, Master Hierome Cornille, having determined that the only demon in the girl was that of love, persuaded her to stay in a convent for the rest of her life. Meanwhile, he discovered some brave knights who were willing to do anything to save her, and he secretly encouraged her to challenge her accusers to a judgment by God, while providing her with goods to give to the Chapter to silence harmful gossip. In doing this, he aimed to protect the most delicate flower that heaven had allowed to grace our earth; this flower, being excessively tender and kind, had succumbed to the disease of love, casting her gaze into the hearts of all her suitors. However, a real devil, disguised as a monk, got involved in this matter; specifically, the great enemy of the virtue, wisdom, and sanctity of Monsignor Hierome Cornille, named Jehan de la Haye, who, upon learning of the girl being treated like a queen in prison, maliciously accused the great penitentiary of colluding with her and serving her, claiming that she made him youthful, enamored, and happy. This led the poor old man to die of grief in a single day, realizing that Jehan de la Haye had orchestrated his downfall and coveted his position. When our lord the archbishop visited the jail, he found the Moorish woman in a comfortable place, resting without chains because, after hiding a diamond where no one thought she could keep it, she had secured the mercy of her jailer. At that time, some people said this jailer was smitten with her, and that out of either love or fear of the young barons who were her admirers, he had planned her escape. As Master Cornille lay dying, betrayed by Jehan de la Haye, the Chapter decided to annul the penitentiary's actions and his decrees. Jehan de la Haye, then a simple vicar of the cathedral, suggested that the only way to achieve this was to obtain a public confession from Master Cornille on his deathbed. Thus, the dying man was tortured and tormented by the gentlemen of the Chapter, those from Saint Martin, those from Marmoustiers, the archbishop, and even the Pope’s legate, in hopes that he would recant in favor of the Church, which he resolutely refused. After enduring much suffering, the public confession was finally prepared, attended by the town’s most notable individuals, which spread more horror and dread than I can describe. The churches in the diocese held public prayers for this calamity, and everyone anticipated witnessing the devil descend into his lair from the chimney. The truth, however, was that the good Master Hierome had developed a fever and began hallucinating, upon which this recantation was obtained from him. After the episode concluded, the poor saint wept profusely upon hearing this betrayal from me. Indeed, he died in my arms, cared for by his doctors, heartbroken by this sham, telling us he was going to God’s feet to pray against the finalization of this despicable wrongdoing. The poor Moorish woman had moved him greatly with her tears and repentance, knowing that before invoking God's judgment, he had thoroughly confessed her and, in doing so, had freed the divine soul trapped in her body, which he described as a diamond worthy of adorning the holy crown of God once she departed this life after atoning for her sins. Then, my dear son, understanding the deceit from the town and the naïve comments of this unfortunate girl, I decided, based on advice from Master Francois de Hangest, the Chapter’s physician, to pretend to be ill and withdraw from the service of the Church of St. Maurice and the archbishopric, so as not to stain my hands with innocent blood, which still cries out to God and will continue to do so until the last judgment. The jailer was subsequently removed, and in his place, the second son of the torturer was appointed, who cruelly threw the Moorish woman into a dungeon, shackling her hands and feet with chains weighing fifty pounds and encasing her in a wooden belt; the prison was guarded by the town's crossbowmen and the archbishop's men. The girl was tortured, her bones broken; overcome by despair, she made a confession tailored to Jehan de la Haye’s desires and was instantly condemned to be burned in the enclosure of St. Etienne, first being placed at the church's doors, dressed in a sackcloth, and her possessions handed over to the Chapter, etc. This order sparked significant unrest and conflict in the town, as three young knights from Touraine vowed to die in defense of the poor girl and to liberate her by all means possible. They arrived in town with thousands of the less fortunate, working people, old soldiers, warriors, courtesans, and others whom the girl had helped during times of misfortune, hunger, and suffering, searching all the poor homes in the town for those she had aided. Thus, all were roused and gathered at the plain of Mount-Louis under the protection of those lord's soldiers; they were joined by all the outlaws from a twenty-league radius, and one morning, they laid siege to the archbishop's prison, demanding the Moorish woman be turned over to them as if to execute her, but actually to set her free and secretly place her on a swift horse to escape into the countryside, as she was a skilled rider. In this chaotic crowd, we witnessed more than ten thousand men swarming between the battlements of the archiepiscopal palace and the bridges, alongside those who climbed onto rooftops and balconies to witness the uprising; indeed, the desperate cries of the Christians intent on rescuing the poor girl were easily heard across the Loire, far from Saint Symphorien. The crush of bodies was so intense among this massive swarm, eager to see the poor creature they would have fallen to their knees for if they had the chance, that seven children, eleven women, and eight men were crushed beyond recognition, reduced to mere splashes of blood; in fact, the enormous roar of this monstrous crowd could be heard as far as Montils-les-Tours. Everyone screamed, ‘Death to the Succubus! Get rid of the demon! I want a piece! I’ll take her skin! The foot for me, the mane for you! The head for me! Something for me! Is it red? Can we see? Will it be grilled? Death to her! Death!’ Each had their outburst. Yet the chant, ‘Liberation for God! Death to the Succubus!’ was yelled in unison by the crowd with such harshness that it pierced the ears and heart; the other cries faded into the background within the homes. To calm this storm, which threatened to topple everything, the archbishop decided to emerge grandly from the church, bearing the host, which would save the Chapter from ruin, as the rebellious youths and lords had vowed to destroy and burn the convents and all the canons. This tactic forced the crowd to disperse, and lacking provisions, they returned home. The monks of Touraine, the lords, and the townsfolk, fearing looting the next day, held a night council, adopting the Chapter's advice. Through their efforts, the soldiers, archers, knights, and citizens kept vigil and killed a group of shepherds, road workers, and vagabonds who, aware of Tours' unrest, had come to join the ranks of the dissatisfied. The Sire Harduin de Maille, an elderly nobleman, negotiated with the young knights who were championing for the Moorish woman, wisely questioning whether they truly wished to set Touraine ablaze for such a minor matter; asserting that even if they succeeded, they would merely end up controlling the unruly elements they had gathered; these bandits, after raiding their enemies' castles, would eventually turn on their own leaders. He further pointed out that the initial rebellion did not succeed in its first attempt since, up to then, the area remained unscathed; could they claim dominion over the church, which would call upon the king's aid? And countless other arguments. In response to these points, the young knights claimed that it would be simple for the Chapter to facilitate the girl's escape at night, thereby resolving the source of the uprising. To these humane and rational requests, Monseigneur de Censoris, the Pope’s legate, replied that it was essential for strength to rest with the Church. Ultimately, the poor girl ended up bearing the responsibility, as it was agreed that no investigation would take place regarding this insurrection.

“Then the Chapter had full licence to proceed to the penance of the girl, to which act and ecclesiastical ceremony the people came from twelve leagues around. So that on the day when, after divine satisfaction, the Succubus was to be delivered up to secular justice, in order to be publicly burnt at a stake, not for a gold pound would a lord or even an abbott have been found lodging in the town of Tours. The night before many camped outside the town in tents, or slept upon straw. Provisions were lacking, and many who came with their bellies full, returned with their bellies empty, having seen nothing but the reflection of the fire in the distance. And the bad characters did good strokes of business by the way.

“Then the Chapter had full permission to go ahead with the girl’s penance, drawing people from twelve leagues around for the ceremony. So, on the day when, after divine satisfaction, the Succubus was to be handed over to secular justice to be publicly burned at the stake, not a single lord or even an abbot could be found staying in the town of Tours for any amount of money. The night before, many camped outside the town in tents or slept on straw. Supplies were running low, and many who arrived with full bellies left empty, having seen nothing but the glow of the fire in the distance. And the shady characters made a good profit along the way.”

“The poor courtesan was half dead; her hair had whitened. She was, to tell the truth, nothing but a skeleton, scarcely covered with flesh, and her chains weighed more than she did. If she had had joy in her life, she paid dearly for it at this moment. Those who saw her pass say that she wept and shrieked in a way that should have earned the pity of her hardest pursuers; and in the church there were compelled to put a piece of wood in her mouth, which she bit as a lizard bites a stick. Then the executioner tied her to a stake to sustain her, since she let herself roll at times and fell for want of strength. Then she suddenly recovered a vigorous handful, because, this notwithstanding, she was able, it is said to break her cords and escape into the church, where in remembrance of her old vocation, she climbed quickly into galleries above, flying like a bird along the little columns and small friezes. She was about to escape on to the roof when a soldier perceived her, and thrust his spear in the sole of her foot. In spite of her foot half cut through, the poor girl still ran along the church without noticing it, going along with her bones broken and her blood gushing out, so great fear had she of the flames of the stake. At last she was taken and bound, thrown into a tumbrel and led to the stake, without being afterwards heard to utter a cry. The account of her flight in the church assisted in making the common people believe that she was the devil, and some of them said that she had flown in the air. As soon as the executioner of the town threw her into the flames, she made two or three horrible leaps and fell down into the bottom of the pile, which burned day and night. On the following evening I went to see if anything remained of this gentle girl, so sweet, so loving, but I found nothing but a fragment of the ‘os stomachal,’ in which, is spite of this, there still remained some moisture, and which some say still trembled like a woman does in the same place. It is impossible to tell, my dear son, the sadnesses, without number and without equal, which for about ten years weighed upon me; always was I thinking of this angel burnt by wicked men, and always I beheld her with her eyes full of love. In short the supernatural gifts of this artless child were shining day and night before me, and I prayed for her in the church, where she had been martyred. At length I had neither the strength nor the courage to look without trembling upon the grand penitentiary Jehan de la Haye, who died eaten up by lice. Leprosy was his punishment. Fire burned his house and his wife; and all those who had a hand in the burning had their own hands singed.

The poor courtesan was barely alive; her hair had turned white. Truthfully, she was just a skeleton, hardly covered with flesh, and her chains felt heavier than she did. If she had experienced joy in her life, she was paying dearly for it now. Those who saw her pass said she wept and screamed in a way that should have moved even her worst pursuers to pity; in the church, they had to put a piece of wood in her mouth, which she bit down on like a lizard bites a stick. Then the executioner tied her to a stake to support her, since she often collapsed from a lack of strength. Yet suddenly, she found a surge of energy, and it's said she managed to break her bonds and escape into the church, where, in memory of her former profession, she swiftly climbed up into the galleries, flying like a bird among the little columns and small friezes. Just as she was about to escape onto the roof, a soldier saw her and stabbed her in the sole of her foot with his spear. Despite the injury that nearly severed her foot, the poor girl continued to run through the church, oblivious to the pain, dragging her broken bones and bleeding, so terrified was she of the flames at the stake. Eventually, she was captured, tied up, thrown into a cart, and led to her execution without uttering a single cry. The story of her flight in the church fueled the townspeople's belief that she was a devil, with some claiming she had flown through the air. As soon as the town executioner threw her into the flames, she made two or three horrific leaps and fell to the bottom of the pile, which burned day and night. The next evening, I went to see if anything remained of this gentle girl, so sweet and loving, but all I found was a fragment of her stomach, which still had some moisture. Some said it even trembled like a woman's would in the same place. It's impossible to describe, my dear son, the countless and unmatched sadness that weighed on me for about ten years; I was always thinking of this angel, burned by wicked men, seeing her with eyes full of love. In short, the supernatural gifts of this innocent child shone day and night before me, and I prayed for her in the church where she had been martyred. Eventually, I couldn't summon the strength or courage to look without trembling at the grand penitentiary Jehan de la Haye, who died infested with lice. Leprosy was his punishment. Fire destroyed his house and his wife; and all those involved in the burning suffered their own burns.

“This, my well-beloved son, was the cause of a thousand ideas, which I have here put into writing to be forever the rule of conduct in our family.

“This, my dear son, was the reason for a thousand thoughts, which I have written down here to serve as the lasting guide for our family.”

“I quitted the service of the church, and espoused your mother, from whom I received infinite blessings, and with whom I shared my life, my goods, my soul, and all. And she agreed with me in following precepts —Firstly, that to live happily, it is necessary to keep far away from church people, to honour them much without giving them leave to enter your house, any more than to those who by right, just or unjust, are supposed to be superior to us. Secondly, to take a modest condition, and to keep oneself in it without wishing to appear in any way rich. To have a care to excite no envy, nor strike any onesoever in any manner, because it is needful to be as strong as an oak, which kills the plants at its feet, to crush envious heads, and even then would one succumb, since human oaks are especially rare and that no Tournebouche should flatter himself that he is one, granting that he be a Tournebouche. Thirdly, never to spend more than one quarter of one’s income, conceal one’s wealth, hide one’s goods and chattels, to undertake no office, to go to church like other people, and always keep one’s thoughts to oneself, seeing that they belong to you and not to others, who twist them about, turn them after their own fashion, and make calumnies therefrom. Fourthly, always to remain in the condition of the Tournebouches, who are now and forever drapers. To marry your daughters to good drapers, send your sons to be drapers in other towns of France furnished with these wise precepts, and to bring them up to the honour of drapery, and without leaving any dream of ambition in their minds. A draper like a Tournebouche should be their glory, their arms, their name, their motto, their life. Thus by being always drapers, they will be always Tournebouches, and rub on like the good little insects, who, once lodged in the beam, made their dens, and go on with security to the end of their ball of thread. Fifthly never to speak any other language than that of drapery, and never to dispute concerning religion or government. And even though the government of the state, the province, religion, and God turn about, or have a fancy to go to the right or to the left, always in your quality of Tournebouche, stick to your cloth. Thus unnoticed by the others of the town, the Tournebouches will live in peace with their little Tournebouches—paying the tithes and taxes, and all that they are required by force to give, be it to God, or to the king, to the town of to the parish, with all of whom it is unwise to struggle. Also it is necessary to keep the patrimonial treasure, to have peace and to buy peace, never to owe anything, to have corn in the house, and enjoy yourselves with the doors and windows shut.

"I left the church and married your mother, from whom I received countless blessings and with whom I shared my life, my possessions, my soul, and everything. We agreed on a few principles — First, to live happily, it's important to stay away from church people, to respect them without allowing them into our home, just like we wouldn't invite those who, justly or unjustly, are deemed superior to us. Second, to maintain a modest lifestyle and not appear wealthy at all. It's vital to avoid provoking envy or upsetting anyone, because being strong like an oak can crush the plants growing at its roots, making it challenging to fend off jealousy, and even then, one could fail, since truly strong people are rare, and no Tournebouche should think they are one, even if they are a Tournebouche. Third, never spend more than a quarter of your income, keep your wealth hidden, don't show off your belongings, take on no official roles, attend church like everyone else, and keep your thoughts to yourself, as they belong to you and not to others who might twist them, leading to misunderstandings. Fourth, always remain within the status of the Tournebouches, who are drapers now and always. Marry your daughters to good drapers, send your sons to be drapers in other towns in France equipped with these wise principles, and raise them to honor drapery without allowing any ambitions to cloud their minds. A draper, like a Tournebouche, should be their pride, their identity, their motto, their life. By always being drapers, they will always be Tournebouches, living securely like the little insects that, once settled, build their homes and confidently navigate the course of their thread. Fifth, never speak any language other than that of drapery and avoid arguing about religion or government. Even if the state, the province, religion, and God shift or lean one way or another, always, as a Tournebouche, stick to your fabric. This way, unnoticed by others in town, the Tournebouches can live in peace with their little Tournebouches — paying their tithes and taxes, and all that they are compelled to give, whether to God, the king, the town, or the parish, with whom it's unwise to contend. It's also necessary to safeguard the inherited wealth, maintain peace, and purchase peace; never owe anything, keep grain at home, and enjoy life with the doors and windows shut."

“By this means none will take from the Tournebouches, neither the state, nor the Church, nor the Lords, to whom should the case be that force is employed, you will lend a few crowns without cherishing the idea of ever seeing him again—I mean the crowns.

“By doing this, no one will take from the Tournebouches, neither the government, nor the Church, nor the Lords. If it comes to that and force is used, you’ll lend a few crowns without expecting to see them again—I mean the crowns.”

“Thus, in all seasons people will love the Tournebouches, will mock the Tournebouches as poor people—as the slow Tournebouches, as Tournebouches of no understanding. Let the know-nothings say on. The Tournebouches will neither be burned nor hanged, to the advantage of King or Church, or other people; and the wise Tournebouches will have secretly money in their pockets, and joy in their houses, hidden from all.

“Therefore, in every season, people will love the Tournebouches, mock the Tournebouches as poor folks—as the slow Tournebouches, as Tournebouches who don’t understand. Let the ignorant keep talking. The Tournebouches will neither be burned nor hanged, to the benefit of the King, the Church, or anyone else; and the wise Tournebouches will have money tucked away in their pockets and joy in their homes, hidden from everyone.”

“Now, my dear son, follow this the counsel of a modest and middle-class life. Maintain this in thy family as a county charter; and when you die, let your successor maintain it as the sacred gospel of the Tournebouches, until God wills it that there be no longer Tournebouches in this world.”

“Now, my dear son, follow the advice of a simple and middle-class life. Keep this in your family like a county charter; and when you pass away, let your successor uphold it as the sacred truth of the Tournebouches, until God decides that there will no longer be Tournebouches in this world.”

This letter has been found at the time of the inventory made in the house of Francois Tournebouche, lord of Veretz, chancellor to Monseigneur the Dauphin, and condemned at the time of the rebellion of the said lord against the King to lose his head, and have all his goods confiscated by order of the Parliament of Paris. The said letter has been handed to the Governor of Touraine as an historical curiosity, and joined to the pieces of the process in the archbishopric of Tours, by me, Pierre Gaultier, Sheriff, President of the Trades Council.

This letter was discovered during the inventory conducted in the home of Francois Tournebouche, lord of Veretz, who served as the chancellor to the Dauphin and was sentenced to be executed and have all his assets seized by the Parliament of Paris due to his rebellion against the King. This letter has been given to the Governor of Touraine as a historical curiosity and added to the documents related to the case in the archbishopric of Tours, by me, Pierre Gaultier, Sheriff, President of the Trades Council.

The author having finished the transcription and deciphering of these parchments, translating them from their strange language into French, the donor of them declared that the Rue Chaude at Tours was so called, according to certain people, because the sun remained there longer than in all other parts. But in spite of this version, people of lofty understanding will find, in the warm way of the said Succubus, the real origin of the said name. In which acquiesces the author. This teaches us not to abuse our body, but use it wisely in view of our salvation.

The author, after finishing the transcription and deciphering of these parchments and translating them from their odd language into French, noted that the donor claimed that Rue Chaude in Tours got its name because the sun stayed there longer than in any other place. However, despite this explanation, people with deep understanding will find the true origin of the name in the warm manner of the mentioned Succubus. The author agrees with this. This reminds us not to misuse our bodies, but to use them wisely for our salvation.





DESPAIR IN LOVE

At the time when King Charles the Eighth took it into his head to decorate the castle of Amboise, they came with him certain workmen, master sculptors, good painters, and masons, or architects, who ornamented the galleries with splendid works, which, through neglect, have since been much spoiled.

At the time when King Charles the Eighth decided to decorate the castle of Amboise, he brought along skilled workers, master sculptors, talented painters, and masons—architects who adorned the galleries with magnificent works that have since become quite damaged due to neglect.

At that time the court was staying in this beautiful locality, and, as everyone knows, the king took great pleasure in watching his people work out their ideas. Among these foreign gentlemen was an Italian, named Angelo Cappara, a most worthy young man, and, in spite of his age, a better sculptor and engraver than any of them; and it astonished many to see one in the April of his life so clever. Indeed, there had scarcely sprouted upon his visage the hair which imprints upon a man virile majesty. To this Angelo the ladies took a great fancy because he was charming as a dream, and as melancholy as a dove left solitary in its nest by the death of its mate. And this was the reason thereof: this sculptor knew the curse of poverty, which mars and troubles all the actions of life; he lived miserably, eating little, ashamed of his pennilessness, and made use of his talents only through great despair, wishing by any means to win that idle life which is the best all for those whose minds are occupied. The Florentine, out of bravado, came to the court gallantly attired, and from the timidity of youth and misfortune dared not ask his money from the king, who, seeing him thus dressed, believed him well with everything. The courtiers and the ladies used all to admire his beautiful works, and also their author; but of money he got none. All, and the ladies above all, finding him rich by nature, esteemed him well off with his youth, his long black hair, and bright eyes, and did not give a thought to lucre, while thinking of these things and the rest. Indeed they were quite right, since these advantages gave to many a rascal of the court, lands, money and all. In spite of his youthful appearance, Master Angelo was twenty years of age, and no fool, had a large heart, a head full of poetry; and more than that, was a man of lofty imaginings. But although he had little confidence in himself, like all poor and unfortunate people, he was astonished at the success of the ignorant. He fancied that he was ill-fashioned, either in body or mind, and kept his thoughts to himself. I am wrong, for he told them in the clear starlight nights to the shadows, to God, to the devil, and everything about him. At such times he would lament his fate in having a heart so warm, that doubtless the ladies avoided him as they would a red-hot iron; then he would say to himself how he would worship a beautiful mistress, how all his life long he would honour her, and with what fidelity he would attach himself to her, with what affection serve her, how studiously obey her commands, with what sports he would dispel the light clouds of her melancholy sadness on the days when the skies should be overcast. Fashioning himself one out of his imagination, he would throw himself at her feet, kiss, fondle, caress, bite, and clasp her with as much reality as a prisoner scampers over the grass when he sees the green fields through the bars of his cell. Thus he would appeal to her mercy; overcome with his feelings, would stop her breath with his embraces, would become daring in spite of his respect, and passionately bite the clothes of his bed, seeking this celestial lady, full of courage when by himself, but abashed on the morrow if he passed one by. Nevertheless, inflamed by these amorous advances, he would hammer way anew at his marble figures, would carve beautiful breasts, to bring the water into one’s mouth at the sight of those sweet fruits of love, without counting the other things that he raised, carved, and caressed with the chisels, smoothed down with his file, and fashioned in a manner that would make their use intelligible to the mind of a greenhorn, and stain his verdure in a single day. The ladies would criticise these beauties, and all of them were smitten with the youthful Cappara. And the youthful Cappara would eye them up and down, swearing that the day one of them gave him her little finger to kiss, he would have his desire.

At that time, the court was staying in this beautiful place, and, as everyone knows, the king loved watching his people develop their ideas. Among these foreign gentlemen was an Italian named Angelo Cappara, a truly deserving young man, and despite his age, a better sculptor and engraver than any of them; it surprised many to see someone so talented at such a young age. In fact, he hardly had any facial hair, which would mark a man’s maturity. The ladies were particularly fond of Angelo because he was charming like a dream and melancholic like a dove left alone in its nest after losing its mate. This was because this sculptor understood the burden of poverty, which complicates every aspect of life; he lived poorly, ate little, and was embarrassed by his lack of money, using his talents only out of despair, hoping to achieve a life of ease that is best for those whose minds are always busy. The Florentine, showing off, came to court dressed elegantly, but because of his youth and misfortune, he didn't dare to ask the king for money, who assumed from his appearance that he was doing well. The courtiers and ladies admired his beautiful works, and their creator as well; however, he received nothing in return. Everyone, especially the ladies, assumed he was naturally wealthy due to his youth, long black hair, and bright eyes, completely overlooking his financial situation. In fact, they were quite right, as many less deserving individuals in the court gained wealth, lands, and money with similar advantages. Despite his youthful appearance, Master Angelo was twenty years old, not foolish, and had a big heart, filled with creativity, and lofty dreams. Yet, like many poor and unfortunate people, he lacked self-confidence and was amazed by the success of those less talented. He believed he was unattractive, either in body or spirit, and kept his thoughts to himself. However, he wasn’t entirely silent; he shared them on clear, starry nights with the shadows, God, the devil, and everything around him. During these times, he would mourn his fate for having such a passionate heart, fearing the ladies would shy away from him as if he were a hot iron. Then he would imagine how he would adore a beautiful mistress, honor her throughout his life, and with what dedication he would serve her, how he’d cheer her up on gloomy days. He would create her in his imagination, throwing himself at her feet, kissing, cuddling, and embracing her with the same intensity as a prisoner who runs joyfully across the grass when he sees the green fields outside his cell. He would plead for her kindness; overwhelmed with emotion, he would stifle her breath with his embraces, become bold despite his respect, and fervently bite the bedcovers, searching for this celestial lady, brimming with courage when alone but shy the next day if he saw her. Nevertheless, fueled by these romantic thoughts, he would return to his marble figures, carving beautiful bodies that were visually enticing, all while trying to create works that were understandable even to a novice. The ladies would critique these creations, and all of them were captivated by the youthful Cappara. He, in turn, would admire them, swearing that the day one of them offered him a little finger to kiss, he would fulfill his longing.

Among these high-born ladies there came one day one by herself to the young Florentine, asking him why he was so shy, and if none of the court ladies could make him sociable. Then she graciously invited him to come to her house that evening.

Among these noble ladies, one day, one of them approached the young Florentine alone, asking him why he was so shy and whether none of the court ladies could bring him out of his shell. She then kindly invited him to come to her house that evening.

Master Angelo perfumes himself, purchases a velvet mantle with a double fringe of satin, borrows from a friend a cloak with wide sleeves, a slashed doublet, and silken hose, arrives at the house, and ascends the stairs with hasty feet, hope beaming from his eyes, knowing not what to do with his heart, which leaped and bounded like a goat; and, to sum up, so much over head and ears in love, that the perspiration trickled down his back.

Master Angelo puts on some cologne, buys a velvet cloak with a satin fringe, borrows a friend's wide-sleeved cloak, a slashed doublet, and silk stockings, arrives at the house, and rushes up the stairs, his eyes shining with hope, unsure of what to do with his heart, which leaped and bounced like a goat; in short, he was so head over heels in love that sweat ran down his back.

You may be sure the lady was a beautiful, and Master Cappara was the more aware of it, since in his profession he had studied the mouldings of the arms, the lines of the body, the secret surroundings of the sex, and other mysteries. Now this lady satisfied the especial rules of art; and besides being fair and slender, she had a voice to disturb life in its source, to stir fire of a heart, brain, and everything; in short, she put into one’s imagination delicious images of love without thinking of it, which is the characteristic of these cursed women.

You can be sure the lady was beautiful, and Master Cappara was even more aware of it, since in his profession he had studied the shapes of the body, the lines of the figure, the hidden aspects of femininity, and other mysteries. This lady fit the special rules of art perfectly; not only was she fair and slender, but she also had a voice that could move you deeply, igniting passion in your heart and mind. In short, she created wonderful images of love in your imagination without even trying, which is typical of these dangerous women.

The sculptor found her seated by the fire in a high chair, and the lady immediately commenced to converse at her ease, although Angelo could find no other replies than “Yes” and “No,” could get no other words from his throat nor idea in his brain, and would have beaten his head against the fireplace but for the happiness of gazing at and listening to his lovely mistress, who was playing there like a young fly in the sunshine. Because, which this mute admiration, both remained until the middle of the night, wandering slowly down the flowery path of love, the good sculptor went away radiant with happiness. On the road, he concluded in his own mind, that if a noble lady kept him rather close to her skirts during four hours of the night, it would not matter a straw if she kept him there the remainder. Drawing from these premises certain corollaries, he resolved to ask her favours as a simple woman. Then he determined to kill everybody—the husband, the wife, or himself—rather than lose the distaff whereon to spin one hour of joy. Indeed, he was so mad with love, that he believed life to be but a small stake in the game of love, since one single day of it was worth a thousand lives.

The sculptor found her sitting by the fire in a high chair, and the lady immediately started chatting comfortably, even though Angelo could only manage to respond with “Yes” and “No.” He couldn’t squeeze out any other words or thoughts, and he would have happily knocked his head against the fireplace if it weren’t for the joy of watching and listening to his beautiful mistress, who was playing like a young fly in the sunshine. So, with this silent admiration, they both stayed there until the middle of the night, slowly wandering down the flowery path of love, and the good sculptor left glowing with happiness. On the way home, he reasoned to himself that if a noble lady kept him close during four hours of the night, it wouldn’t matter at all if she kept him there forever. From this thought, he drew certain conclusions and decided to ask for her affection as a simple woman would. Then he resolved to eliminate everyone—the husband, the wife, or himself—rather than lose the chance for even one hour of joy. Truly, he was so madly in love that he believed life was just a small bet in the game of love, since even a single day of it was worth a thousand lives.

The Florentine chiselled away at his statues, thinking of his evening, and thus spoiled many a nose thinking of something else. Noticing this, he left his work, perfumed himself, and went to listen to the sweet words of his lady, with the hope of turning them into deeds; but when he was in the presence of his sovereign, her feminine majesty made itself felt, and poor Cappara, such a lion in street, looked sheepish when gazing at his victim. This notwithstanding, towards the hour when desire becomes heated, he was almost in the lady’s lap and held her tightly clasped. He had obtained a kiss, had taken it, much to his delight; for, when they give it, the ladies retain the right of refusal, but when they left it to be taken, the lover may take a thousand. This is the reason why all of them are accustomed to let it be taken. The Florentine has stolen a great number, and things were going on admirably, when the lady, who had been thrifty with her favours, cried, “My husband!”

The Florentine sculptor worked on his statues, distracted by thoughts of his evening, which led him to mess up many noses as he daydreamed. Realizing this, he stepped away from his work, freshened up, and went to hear the sweet words of his lady, hoping to turn her words into actions. But when he was in front of her, her feminine presence overwhelmed him, and poor Cappara, who was so confident in the streets, felt shy while looking at his lady. Despite that, as the hour of passion approached, he was almost in her lap and holding her close. He managed to steal a kiss, which thrilled him; because when ladies give kisses, they still have the option to refuse, but when they let someone take it, the lover can take as many as he wants. That's why they often allow it to be taken. The Florentine had taken many kisses, and everything was going wonderfully, when the lady, who had been stingy with her affection, suddenly exclaimed, “My husband!”

And, in fact, my lord had just returned from playing tennis, and the sculptor had to leave the place, but not without receiving a warm glance from the lady interrupted in her pleasure. This was all his substance, pittance and enjoyment during a whole month, since on the brink of his joy always came the said husband, and he always arrived wisely between a point-blank refusal and those little sweet caresses with which women always season their refusals—little things which reanimate love and render it all the stronger. And when the sculptor, out of patience, commenced, immediately upon his arrival, the skirmish of the skirt, in order that victory might arrive before the husband, to whom, no doubt, these disturbances were not without profit, his fine lady, seeing desire written in the eyes of her sculptor, commenced endless quarrels and altercations; at first she pretended to be jealous in order to rail against love; then appeased the anger of the little one with the moisture of a kiss, then kept the conversation to herself, and kept on saying that her lover should be good, obedient to her will, otherwise she would not yield to him her life and soul; that a desire was a small thing to offer a mistress; that she was more courageous, because loving more she sacrificed more, and to his propositions she would exclaim, “Silence, sir!” with the air of a queen, and at times she would put on an angry look, to reply to the reproachs of Cappara: “If you are not as I wish you to be, I will no longer love you.”

And, in fact, my lord had just come back from playing tennis, and the sculptor had to leave, but not before getting a warm look from the lady whose enjoyment had been interrupted. This was all he had in terms of substance, little and pleasure during an entire month, since right when he was about to be joyful, the husband would always show up, arriving wisely just between a flat-out refusal and those little sweet gestures women always use to soften their rejections—tiny things that revive love and make it even stronger. And when the sculptor, losing patience, started the game of skirts right when the husband arrived, hoping for victory before the husband arrived, who surely found some benefit in these disturbances, his lovely lady, seeing desire in her sculptor's eyes, began endless arguments and disputes; at first, she pretended to be jealous to complain about love; then she calmed the little one’s anger with the warmth of a kiss, kept the conversation to herself, and kept saying that her lover had to be good and obey her will, otherwise she wouldn’t give him her life and soul; that desire was a small thing to give to a mistress; that she was braver, because loving more meant sacrificing more, and in response to his suggestions, she would say, “Silence, sir!” with a queenly attitude, and at times she would adopt an angry expression to respond to Cappara’s reproaches: “If you’re not how I want you to be, I will no longer love you.”

The poor Italian saw, when it was too late, that this was not a noble love, one of those which does not mete out joy as a miser his crowns; and that this lady took delight in letting him jump about outside the hedge and be master of everything, provided he touched not the garden of love. At this business Cappara became a savage enough to kill anyone, and took with him trusty companions, his friends, to whom he gave the task of attacking the husband while walking home to bed after his game of tennis with the king. He came to his lady at the accustomed hour when the sweet sports of love were in full swing, which sports were long, lasting kisses, hair twisted and untwisted, hand bitten with passion, ears as well; indeed, the whole business, with the exception of that especial thing which good authors rightly find abominable. The Florentine exclaims between two hearty kisses—

The poor Italian realized, when it was too late, that this wasn't real love, the kind that doesn’t give joy like a miser counts his coins; and that this lady enjoyed watching him run around outside the hedge and be in charge of everything, as long as he didn’t touch the garden of love. In response to this situation, Cappara became furious enough to kill anyone and enlisted trusted friends to help him attack the husband as he walked home after a game of tennis with the king. He arrived at his lady's place at the usual time when the sweet activities of love were happening, which included long, lingering kisses, tangled hair, passionate bites on the hand and ears; indeed, the whole thing, except for that particular act which good authors rightfully find disgusting. The Florentine exclaimed between two fervent kisses—

“Sweet one, do you love me more than anything?”

“Sweetheart, do you love me more than anything?”

“Yes,” said she, because words never cost anything.

“Yes,” she said, because words don’t cost anything.

“Well then,” replied the lover, “be mine in deed as in word.”

“Well then,” replied the lover, “be mine in action as you are in words.”

“But,” said she, “my husband will be here directly.”

“But,” she said, “my husband will be here soon.”

“Is that the only reason?” said he.

“Is that the only reason?” he said.

“Yes.”

"Yep."

“I have friends who will cross him, and will not let him go unless I show a torch at this window. If he complain to the king, my friends will say, they thought they were playing a joke on one of their own set.”

“I have friends who will confront him and won’t let him leave unless I signal with a light at this window. If he complains to the king, my friends will just say they thought they were having fun with one of their own group.”

“Ah, my dear,” said she, “let me see if everyone in the house is gone to bed.”

“Ah, my dear,” she said, “let me check if everyone in the house has gone to bed.”

She rose, and held the light to the window. Seeing which Cappara blew out the candle, seized his sword, and placing himself in front of the woman, whose scorn and evil mind he recognised.

She got up and held the light to the window. Seeing this, Cappara snuffed out the candle, grabbed his sword, and positioned himself in front of the woman, whose disdain and wicked nature he recognized.

“I will not kill you, madame,” said he, “but I will mark your face in such a manner you will never again coquette with young lovers whose lives you waste. You have deceived me shamefully, and are not a respectable woman. You must know that a kiss will never sustain life in a true lover, and that a kissed mouth needs the rest. Your have made my life forever dull and wretched; now I will make you remember forever my death, which you have caused. You shall never again behold yourself in a glass without seeing there my face also.” Then he raised his arm, and held the sword ready to cut off a good slice of the fresh fair cheek, where still all the traces of his kiss remained. And the lady exclaimed, “You wretch!”

“I won’t kill you, madam,” he said, “but I will mark your face in a way that will stop you from flirting with young lovers whose lives you ruin. You’ve deceived me shamefully, and you’re not a respectable woman. You must know that a kiss won’t sustain life for a true lover, and that a kissed mouth needs more. You’ve made my life dull and miserable forever; now I’ll make sure you remember my death, which you caused, for the rest of your life. You’ll never look in a mirror again without seeing my face as well.” Then he raised his arm, holding the sword ready to cut a good slice of the fresh, fair cheek, where the traces of his kiss still remained. And the lady exclaimed, “You wretch!”

“Hold your tongue,” said he; “you told me that you loved me better than anything. Now you say otherwise; each evening have you raised me a little nearer to heaven; with one blow you cast me into hell, and you think that your petticoat can save you from a lover’s wrath—No!”

“Keep quiet,” he said; “you told me you loved me more than anything. Now you’re saying something different; every evening you brought me a little closer to heaven; with one blow, you’ve thrown me into hell, and you think your skirt can protect you from a lover’s anger—No!”

“Ah, my Angelo! I am thine,” said she, marvelling at this man glaring with rage.

“Ah, my Angelo! I am yours,” she said, marveling at this man glaring with rage.

But he, stepping three paces back, replied, “Ah, woman of the court and wicked heart, thou lovest, then, thy face better than thy lover.”

But he took three steps back and said, “Ah, woman of the court and wicked heart, you love your looks more than your lover.”

She turned pale, and humbly held up her face, for she understood that at this moment her past perfidy wronged her present love. With a single blow Angelo slashed her face, then left her house, and quitted the country. The husband not having been stopped by reason of that light which was seen by the Florentines, found his wife minus her left cheek. But she spoke not a word in spite of her agony; she loved her Cappara more than life itself. Nevertheless, the husband wished to know whence preceded this wound. No one having been there except the Florentine, he complained to the king, who had his workman hastily pursued, and ordered him to be hanged at Blois. On the day of execution a noble lady was seized with a desire to save this courageous man, whom she believed to be a lover of the right sort. She begged the king to give him to her, which he did willingly. But Cappara declaring that he belonged entirely to his lady, the memory of whom he could not banish entirely, entered the Church, became a cardinal and a great savant, and used to say in his old age that he had existed upon the remembrance of the joys tasted in those poor hours of anguish; in which he was, at the same time, both very well and very badly treated by his lady. There are authors saying afterwards he succeeded better with his old sweetheart, whose cheek healed; but I cannot believe this, because he was a man of heart, who had a high opinion of the holy joys of love.

She turned pale and held her face up humbly, knowing that her past betrayal hurt her current love. With a single strike, Angelo slashed her face and then left her home and the country. The husband, not being stopped because of that light seen by the Florentines, found his wife without her left cheek. But she said nothing despite her pain; she loved her Cappara more than life itself. Still, the husband wanted to know how this wound happened. Since no one had been there except the Florentine, he complained to the king, who quickly ordered his worker to be captured and hanged in Blois. On the day of execution, a noble lady felt a strong desire to save this brave man, whom she believed to be a true lover. She asked the king to give him to her, and he agreed. However, Cappara, stating that he belonged entirely to his lady, whose memory he couldn't shake, entered the Church, became a cardinal, and a great scholar. In his old age, he would say that he had lived on the memories of the joys he experienced during those painful hours, when he was treated both well and poorly by his lady. There are authors who claim that later he had better success with his old sweetheart, whose cheek healed; but I can't believe that, because he was a man of heart who held the sacred joys of love in high regard.

This teaches us nothing worth knowing, unless it be that there are unlucky meetings in life, since this tale is in every way true. If in other places the author has overshot the truth, this one will gain for him the indulgence of the conclave or lovers.

This teaches us nothing valuable, except that some encounters in life are just bad luck, since this story is completely true. If the author has exaggerated elsewhere, this one will earn him the understanding of the group or the lovers.

EPILOGUE

This second series comes in the merry month of June, when all is green and gay, because the poor muse, whose slave the author is, has been more capricious then the love of a queen, and has mysteriously wished to bring forth her fruit in the time of flowers. No one can boast himself master of this fay. At times, when grave thoughts occupy the mind and grieve the brain, comes the jade whispering her merry tales in the author’s ear, tickling her lips with her feathers, dancing sarabands, and making the house echo with her laughter. If by chance the writer, abandoning science for pleasure, says to her, “Wait a moment, little one, till I come,” and runs in great haste to play with the madcap, she has disappeared. She has gone into her hole, hides herself there, rolls herself up, and retires. Take the poker, take a staff, a cudgel, a cane, raise them, strike the wench, and rave at her, she moans; strap her, she moans; caress her, fondle her, she moans; kiss her, say to her, “Here, little one,” she moans. Now she’s cold, now she is going to die; adieu to love, adieu to laughter, adieu to merriment, adieu to good stories. Wear mourning for her, weep and fancy her dead, groan. Then she raises her head, her merry laugh rings out again; she spreads her white wings, flies one knows not wither, turns in the air, capers, shows her impish tail, her woman’s breasts, her strong loins, and her angelic face, shakes her perfumed tresses, gambols in the rays of the sun, shines forth in all her beauty, changes her colours like the breast of a dove, laughs until she cries, cast the tears of her eyes into the sea, where the fishermen find them transmuted into pretty pearls, which are gathered to adorn the foreheads of queens. She twists about like a colt broken loose, exposing her virgin charms, and a thousand things so fair that a pope would peril his salvation for her at the mere sight of them. During these wild pranks of the ungovernable beast you meet fools and friends, who say to the poor poet, “Where are your tales? Where are your new volumes? You are a pagan prognosticator. Oh yes, you are known. You go to fetes and feasts, and do nothing between your meals. Where’s your work?”

This second series arrives in the cheerful month of June, when everything is vibrant and lively, because the poor muse, to whom the author is devoted, has been more unpredictable than a queen in love, and has mysteriously decided to reveal her creations during the flowering season. No one can claim to control this spirit. Sometimes, when serious thoughts occupy the mind and weigh it down, the muse sneaks in, whispering her joyful stories in the author's ear, tickling their lips with her feathers, dancing around, and filling the house with her laughter. If the writer, putting aside intellect for fun, tells her, “Just a moment, little one, I’ll be right back,” and rushes off to join the playful spirit, she vanishes. She retreats into her hideout, curls up, and disappears. Grab the poker, take a stick, a club, or a cane, lift them up, strike her, and shout at her, she groans; bind her, she groans; hug her, cuddle her, she groans; kiss her, say to her, “Here, little one,” she groans. Now she's cold, now she's about to fade away; farewell to love, goodbye to laughter, farewell to joy, goodbye to good tales. Dress in mourning for her, cry, and imagine her gone, groan. Then she lifts her head, her joyful laugh echoes again; she spreads her white wings, flies off who knows where, twists in the air, dances, flaunts her cheeky tail, her feminine curves, her strong form, and her angelic face, shakes her scented hair, frolics in the sunlight, radiates all her beauty, changes colors like a dove’s chest, laughs until she’s in tears, tosses her tears into the sea, where fishermen find them transformed into beautiful pearls, collected to adorn the crowns of queens. She twirls like a wild horse, revealing her youthful charms, and so many beautiful things that a pope would risk his salvation just to catch a glimpse. During these wild antics of the untamed spirit, you encounter fools and friends who ask the poor poet, “Where are your stories? Where are your new books? You're a whimsical dreamer. Oh yes, we know you. You attend parties and feasts, doing nothing in between. Where’s your work?”

Although I am by nature partial to kindness, I should like to see one of these people impaled in the Turkish fashion, and thus equipped, sent on the Love Chase. Here endeth the second series; make the devil give it a lift with his horns, and it will be well received by a smiling Christendom.

Although I'm naturally inclined towards kindness, I would really like to see one of these people impaled in the Turkish style and then sent on the Love Chase. Here ends the second series; may the devil give it a boost with his horns, and it will be well received by a smiling Christendom.





VOLUME III







THE THIRD TEN TALES





PROLOGUE

Certain persons have interrogated the author as to why there was such a demand for these tales that no year passes without his giving an instalment of them, and why he has lately taken to writing commas mixed up with bad syllables, at which the ladies publicly knit their brows, and have put to him other questions of a like character.

Certain people have asked the author why there’s such a demand for these stories that he releases a new one every year, and why he has recently started writing sentences full of commas and awkward phrases, which causes the women to frown publicly. They’ve also posed similar questions to him.

The author declares that these treacherous words, cast like pebbles in his path, have touched him in the very depths of his heart, and he is sufficiently cognisant of his duty not to fail to give to his special audience in this prologue certain reasons other than the preceding ones, because it is always necessary to reason with children until they are grown up, understand things, and hold their tongues; and because he perceives many mischievous fellows among the crowd of noisy people, who ignore at pleasure the real object of these volumes.

The author states that these harmful words, thrown like stones in his path, have affected him deeply, and he is well aware of his responsibility to provide his specific audience in this introduction with certain reasons beyond the previous ones. It's important to reason with children until they mature, understand things, and learn to be quiet; and he sees many troublemakers among the noisy crowd who conveniently ignore the true purpose of these volumes.

In the first place know, that if certain virtuous ladies—I say virtuous because common and low class women do not read these stories, preferring those that are never published; on the contrary, other citizens’ wives and ladies, of high respectability and godliness, although doubtless disgusted with the subject-matter, read them piously to satisfy an evil spirit, and thus keep themselves virtuous. Do you understand, my good reapers of horns? It is better to be deceived by the tale of a book than cuckolded through the story of a gentleman. You are saved the damage by this, poor fools! besides which, often your lady becomes enamoured, is seized with fecund agitations to your advantage, raised in her by the present book. Therefore do these volumes assist to populate the land and maintain it in mirth, honour and health. I say mirth, because much is to be derived from these tales. I say honour, because you save your nest from the claws of that youthful demon named cuckoldom in the language of the Celts. I say health, because this book incites that which was prescribed by the Church of Salerno, for the avoidance of cerebral plethora. Can you derive a like proof in any other typographically blackened portfolios? Ha! ha! where are the books that make children? Think! Nowhere. But you will find a glut of children making books which beget nothing but weariness.

First of all, know that if certain virtuous women—I call them virtuous because regular and lower-class women don’t read these stories, preferring those that are never published; meanwhile, other respectable and godly wives and ladies, though surely put off by the subject matter, read them devoutly to satisfy a mischievous spirit and keep themselves virtuous. Do you understand, my good horn reapers? It’s better to be fooled by a tale in a book than to be betrayed through the story of a man. This way, you avoid the damage, poor fools! Plus, often your lady becomes infatuated, experiencing fertile urges that benefit you, inspired by the very book she’s reading. Thus, these volumes help populate the land and keep it joyful, honorable, and healthy. I say joyful because there’s much to gain from these tales. I say honorable because you protect your home from the clutches of that young demon known as cuckoldry in Celtic terms. I say healthy because this book inspires what was recommended by the Church of Salerno, to avoid headaches. Can you find such evidence in any other printed works? Ha! Ha! Where are the books that create children? Think! Nowhere. But you will find an abundance of child-making books that lead to nothing but boredom.

But to continue. Now be it known that when ladies, of a virtuous nature and a talkative turn of mind, converse publicly on the subject of these volumes, a great number of them, far from reprimanding the author, confess that they like him very much, esteem him a valiant man, worthy to be a monk in the Abbey of Theleme. For as many reasons as there are stars in the heavens, he does not drop the style which he has adopted in these said tales, but lets himself be vituperated, and keeps steadily on his way, because noble France is a woman who refuses to yield, crying, twisting about, and saying,

But to continue. It's worth noting that when virtuous ladies who enjoy talking discuss these volumes in public, many of them, instead of criticizing the author, admit that they really like him and consider him a brave man, deserving to be a monk in the Abbey of Theleme. For as many reasons as there are stars in the sky, he doesn’t change the style he adopted in these tales, but allows himself to be criticized and stays true to his path, because noble France is a woman who refuses to give in, crying, writhing, and saying,

“No, no, never! Oh, sir, what are you going to do? I won’t let you; you’d rumple me.”

“No, no, never! Oh, sir, what are you going to do? I won’t allow it; you’d mess me up.”

And when the volume is done and finished, all smiles, she exclaims,

And when the book is all done and finished, she smiles and exclaims,

“Oh, master, are there any more to come?”

“Oh, master, are there any more coming?”

You may take it for granted that the author is a merry fellow, who troubles himself little about the cries, tears and tricks of the lady you call glory, fashion, or public favour, for he knows her to be a wanton who would put up with any violence. He knows that in France her war-cry is Mount Joy! A fine cry indeed, but one which certain writers have disfigured, and which signifies, “Joy it is not of the earth, it is there; seize it, otherwise good-bye.” The author has this interpretation from Rabelais, who told it to him. If you search history, has France ever breathed a word when she was joyous mounted, bravely mounted, passionately mounted, mounted and out of breath? She goes furiously at everything, and likes this exercise better than drinking. Now, do you not see that these volumes are French, joyfully French, wildly French, French before, French behind, French to the backbone. Back then, curs! strike up the music; silence, bigots! advance my merry wags, my little pages, put your soft hands into the ladies’ hands and tickle them in the middle—of the hand of course. Ha! ha! these are high sounding and peripatetic reasons, or the author knows nothing of sound and the philosophy of Aristotle. He has on his side the crown of France and the oriflamme of the king and Monsieur St. Denis, who, having lost his head, said “Mount-my-Joy!” Do you mean to say, you quadrupeds, that the word is wrong? No. It was certainly heard by a great many people at the time; but in these days of deep wretchedness you believe nothing concerning the good old saints.

You might assume that the author is a cheerful guy who doesn’t pay much attention to the screams, tears, and antics of the lady you call glory, fashion, or public favor, because he knows she’s a shameless flirt who would tolerate any kind of mistreatment. He knows that in France her battle cry is Mount Joy! A great cry for sure, but some writers have distorted it, and it really means, “Joy isn’t earthly, it’s up there; grab it, or else it’s goodbye.” The author got this interpretation from Rabelais, who shared it with him. If you look through history, has France ever mentioned anything when she was joyful, spirited, passionate, or breathless? She charges into everything and prefers this kind of activity over drinking. Now, can’t you see that these volumes are French, joyously French, wildly French, French all the way through? Back then, you fools! start the music; quiet, bigots! bring forth my cheerful companions, my little pages, put your gentle hands into the ladies’ hands and tickle them—of course, in the middle of the hand. Ha! ha! these are lofty and wandering arguments, or the author knows nothing about sound and Aristotle’s philosophy. He has the crown of France and the king’s oriflamme on his side, and Monsieur St. Denis, who, having lost his head, exclaimed “Mount-my-Joy!” Are you saying, you beasts, that the word is wrong? No. It was definitely heard by many people back then; but in these days of deep misery, you don’t believe anything about the good old saints.

The author has not finished yet. Know all ye who read these tales with eye and hand, feel them in the head alone, and love them for the joy they bring you, and which goes to your heart, know that the author having in an evil hour let his ideas, id est, his inheritance, go astray, and being unable to get them together again, found himself in a state of mental nudity. Then he cried like the woodcutter in the prologue of the book of his dear master Rabelais, in order to make himself heard by the gentleman on high, Lord Paramount of all things, and obtain from Him fresh ideas. This said Most High, still busy with the congress of the time, threw to him through Mercury an inkstand with two cups, on which was engraved, after the manner of a motto, these three letters, Ave. Then the poor fellow, perceiving no other help, took great care to turn over this said inkstand to find out the hidden meaning of it, thinking over the mysterious words and trying to find a key to them. First, he saw that God was polite, like the great Lord as He is, because the world is His, and He holds the title of it from no one. But since, in thinking over the days of his youth, he remembered no great service rendered to God, the author was in doubt concerning this hollow civility, and pondered long without finding out the real substance of the celestial utensil. By reason of turning it and twisting it about, studying it, looking at it, feeling it, emptying it, knocking it in an interrogatory manner, smacking it down, standing it up straight, standing it on one side, and turning it upside down, he read backwards Eva. Who is Eva, if not all women in one? Therefore by the Voice Divine was it said to the author:

The author hasn't finished yet. To all of you who read these stories with your eyes and hands, feel them in your mind alone, and love them for the joy they bring you, which touches your heart, know that the author, in a moment of confusion, let his ideas, that is to say, his creative legacy, go astray. Unable to gather them back, he found himself in a state of creative emptiness. Then he cried out like the woodcutter in the prologue of his dear master Rabelais, trying to make himself heard by the gentleman up high, Lord Over All, in hopes of receiving new ideas. This Most High, still occupied with the affairs of the day, tossed him an inkstand with two cups through Mercury, which had the letters Ave engraved on it like a motto. Seeing no other option, the poor guy carefully turned the inkstand over, searching for its hidden meaning, reflecting on the mysterious words and trying to find a key to them. First, he realized that God was courteous, like the great Lord that He is, because the world belongs to Him, and He owes no one for it. However, as he thought back on his youth, he couldn't recall any significant service he had performed for God, leaving him uncertain about this empty politeness. He pondered for a long time without discovering the true essence of the celestial artifact. As he turned it, twisted it, examined it, felt it, emptied it, knocked it questioningly, smacked it down, stood it up straight, laid it on its side, and turned it upside down, he read Eva backwards. Who is Eva if not all women combined? Thus, by Divine Voice, the message was conveyed to the author:

Think of women; woman will heal thy wound, stop the waste-hole in thy bag of tricks. Woman is thy wealth; have but one woman, dress, undress, and fondle that women, make use of the woman—woman is everything—woman has an inkstand of her own; dip thy pen in that bottomless inkpot. Women like love; make love to her with the pen only, tickle her phantasies, and sketch merrily for her a thousand pictures of love in a thousand pretty ways. Woman is generous, and all for one, or one for all, must pay the painter, and furnish the hairs of the brush. Now, muse upon that which is written here. Ave, Hail, Eva, woman; or Eva, woman, Ave, Hail. Yes, she makes and unmakes. Heigh, then, for the inkstand! What does woman like best? What does she desire? All the special things of love; and woman is right. To have children, to produce an imitation, of nature, which is always in labour. Come to me, then, woman!—come to me, Eva!

Think about women; a woman will heal your wounds and stop the leaks in your bag of tricks. A woman is your true wealth; have just one woman, dress her up, undress her, and cherish her, make use of the woman—she is everything—woman has her own inkpot; dip your pen into that endless well. Women love love; woo her with your words, spark her imagination, and create a thousand beautiful love stories in a thousand charming ways. Women are generous, and whether it’s all for one or one for all, you must pay the artist and provide the paintbrush. Now, reflect on what’s written here. Ave, Hail, Eva, woman; or Eva, woman, Ave, Hail. Yes, she creates and destroys. So, let’s get to that inkpot! What does a woman want most? What does she desire? All the special things about love; and she’s right. To have children, to create a replica of nature, which is always in motion. Come to me, then, woman!—come to me, Eva!

With this the author began to dip into that fertile inkpot, where there was a brain-fluid, concocted by virtues from on high in a talismanic fashion. From one cup there came serious things, which wrote themselves in brown ink; and from the other trifling things, which merely gave a roseate hue to the pages of the manuscript. The poor author has often, from carelessness, mixed the inks, now here, now there; but as soon as the heavy sentences, difficult to smooth, polish, and brighten up, of some work suitable to the taste of the day are finished, the author, eager to amuse himself, in spite of the small amount of merry ink remaining in the left cup, steals and bears eagerly therefrom a few penfuls with great delight. These said penfuls are, indeed, these same Droll Tales, the authority on which is above suspicion, because it flows from a divine source, as is shown in this the author’s naive confession.

With this, the author started to dip into that rich well of creativity, where there was a mental brew made from heavenly inspirations in a magical way. From one cup came serious topics, which wrote themselves in brown ink; and from the other, lighthearted subjects, which simply added a rosy tint to the pages of the manuscript. The poor author has often, out of carelessness, mixed the inks here and there; but as soon as the heavy sentences, hard to smooth, polish, and brighten up, of some work that fits the tastes of the time are completed, the author, eager to entertain himself, despite the little bit of cheerful ink left in the left cup, eagerly grabs a few penfuls with great delight. These penfuls are, in fact, these same Droll Tales, the authority of which is unquestionable, because it comes from a divine source, as shown in this author’s honest admission.

Certain evil-disposed people will still cry out at this; but can you find a man perfectly contented on this lump of mud? Is it not a shame? In this the author has wisely comported himself in imitation of a higher power; and he proves it by atqui. Listen. Is it not most clearly demonstrated to the learned that the sovereign Lord of worlds has made an infinite number of heavy, weighty, and serious machines with great wheels, large chains, terrible notches, and frightfully complicated screws and weights like the roasting jack, but also has amused Himself with little trifles and grotesque things light as zephyrs, and has made also naive and pleasant creations, at which you laugh directly you see them? Is it not so? Then in all eccentric works, such as the very spacious edifice undertaken by the author, in order to model himself upon the laws of the above-named Lord, it is necessary to fashion certain delicate flowers, pleasant insects, fine dragons well twisted, imbricated, and coloured—nay, even gilt, although he is often short of gold—and throw them at the feet of his snow-clad mountains, piles of rocks, and other cloud-capped philosophers, long and terrible works, marble columns, real thoughts carved in porphyry.

Certain malicious people might still complain about this; but can you find a person who is completely happy in this muddy world? Isn’t it a shame? The author has wisely behaved in a way that imitates a higher power; he proves this by atqui. Listen. Isn’t it clear to knowledgeable people that the supreme Lord of the universe has created countless heavy, serious machines with large wheels, big chains, scary notches, and super complicated screws and weights, like a roasting spit, but has also entertained Himself with little trinkets and silly, light things like whispers of wind, and has made naive and delightful creations that make you laugh as soon as you see them? Isn’t that true? Therefore, in all quirky works, such as the grand project undertaken by the author to model himself after the laws of that Lord, it’s essential to create certain delicate flowers, charming insects, intricately designed fine dragons, and even gilded ones, even though he often lacks gold, and place them at the feet of his snow-covered mountains, piles of rocks, and other towering philosophers, as well as long and daunting works, marble columns, and genuine ideas carved in porphyry.

Ah! unclean beasts, who despise and repudiate the figures, phantasies, harmonies, and roulades of the fair muse of drollery, will you not pare your claws, so that you may never again scratch her white skin, all azure with veins, her amorous reins, her flanks of surpassing elegance, her feet that stay modestly in bed, her satin face, her lustrous features, her heart devoid of bitterness? Ah! wooden-heads, what will you say when you find that this merry lass springs from the heart of France, agrees with all that is womanly in nature, has been saluted with a polite Ave! by the angels in the person of their spokesman, Mercury, and finally, is the clearest quintessence of Art. In this work are to be met with necessity, virtue, whim, the desire of a woman, the votive offering of a stout Pantagruelist, all are here. Hold your peace, then, drink to the author, and let his inkstand with the double cup endow the Gay Science with a hundred glorious Droll Tales.

Ah! unclean beasts who reject and scorn the forms, fantasies, melodies, and playful tunes of the lovely muse of humor, will you not shorten your claws so that you never scratch her fair skin, beautifully veined, her alluring waist, her gracefully elegant hips, her feet that remain modestly in bed, her satin face, her shining features, her heart free of bitterness? Ah! foolish ones, what will you say when you discover that this cheerful girl comes from the heart of France, aligns with everything feminine in nature, has been greeted with a polite Ave! by the angels through their messenger, Mercury, and, ultimately, embodies the purest essence of Art? In this work, you will find necessity, virtue, whim, a woman's desire, and the tribute of a bold Pantagruelist, all present. So be quiet, then, raise a glass to the author, and let his inkstand with the double cup bless the Gay Science with a hundred glorious Droll Tales.

Stand back then, curs; strike up the music! Silence, bigots; out of the way, dunces! step forward my merry wags!—my little pages! give your soft hand to the ladies, and tickle theirs in the centre in a pretty manner, saying to them, “Read to laugh.” Afterwards you can tell them some mere jest to make them roar, since when they are laughing their lips are apart, and they make but a faint resistance to love.

Stand back, you fools; play the music! Quiet down, bigots; move aside, dummies! Step forward, my cheerful jokers!—my little helpers! Take the ladies' hands gently, and playfully tease them a bit, saying, “Read to laugh.” After that, you can share a joke to make them burst out laughing, since when they're laughing, their lips are parted, and they offer little resistance to love.





PERSEVERANCE IN LOVE

During the first years of the thirteenth century after the coming of our Divine Saviour there happened in the City of Paris an amorous adventure, through the deed of a man of Tours, of which the town and even the king’s court was never tired of speaking. As to the clergy, you will see by that which is related the part they played in this history, the testimony of which was by them preserved. This said man, called the Touranian by the common people, because he had been born in our merry Touraine, had for his true name that of Anseau. In his latter days the good man returned into his own country and was mayor of St. Martin, according to the chronicles of the abbey of that town; but at Paris he was a great silversmith.

During the early years of the thirteenth century after the arrival of our Divine Savior, there was a romantic adventure in the City of Paris involving a man from Tours that everyone in town and even at the king’s court couldn't stop talking about. As for the clergy, you'll see by what follows the role they played in this story, which they preserved as testimony. This man, known to the common people as the Touranian because he was born in our cheerful Touraine, was actually named Anseau. In his later years, the good man returned to his home region and became the mayor of St. Martin, according to the chronicles of the abbey in that town; however, in Paris, he was a renowned silversmith.

But now in his prime, by his great honesty, his labours, and so forth, he became a citizen of Paris and subject of the king, whose protection he bought, according to the custom of the period. He had a house built for him free of all quit-rent, close the Church of St. Leu, in the Rue St. Denis, where his forge was well-known by those in want of fine jewels. Although he was a Touranian, and had plenty of spirit and animation, he kept himself virtuous as a true saint, in spite of the blandishments of the city, and had passed the days of his green season without once dragging his good name through the mire. Many will say this passes the bounds of that faculty of belief which God has placed in us to aid that faith due to the mysteries of our holy religion; so it is needful to demonstrate abundantly the secret cause of this silversmith’s chastity. And, first remember that he came into the town on foot, poor as Job, according to the old saying; and unlike all the inhabitants of our part of the country, who have but one passion, he had a character of iron, and persevered in the path he had chosen as steadily as a monk in vengeance. As a workman, he laboured from morn to night; become a master, he laboured still, always learning new secrets, seeking new receipts, and in seeking, meeting with inventions of all kinds. Late idlers, watchmen, and vagrants saw always a modest lamp shining through the silversmith’s window, and the good man tapping, sculpting, rounding, distilling, modeling, and finishing, with his apprentices, his door closed and his ears open. Poverty engendered hard work, hard work engendered his wonderful virtue, and his virtue engendered his great wealth. Take this to heart, ye children of Cain who eat doubloons and micturate water. If the good silversmith felt himself possessed with wild desires, which now in one way, now another, seize upon an unhappy bachelor when the devil tries to get hold of him, making the sign of the cross, the Touranian hammered away at his metal, drove out the rebellious spirits from his brain by bending down over the exquisite works of art, little engravings, figures of gold and silver forms, with which he appeased the anger of his Venus. Add to this that this Touranian was an artless man, of simple understanding, fearing God above all things, then robbers, next to that of nobles, and more than all, a disturbance. Although if he had two hands, he never did more than one thing at a time. His voice was as gentle as that of a bridegroom before marriage. Although the clergy, the military, and others gave him no reputation for knowledge, he knew well his mother’s Latin, and spoke it correctly without waiting to be asked. Latterly the Parisians had taught him to walk uprightly, not to beat the bush for others, to measure his passions by the rule of his revenues, not to let them take his leather to make other’s shoes, to trust no one farther then he could see them, never to say what he did, and always to do what he said; never to spill anything but water; to have a better memory than flies usually have; to keep his hands to himself, to do the same with his purse; to avoid a crowd at the corner of a street, and sell his jewels for more than they cost him; all things, the sage observance of which gave him as much wisdom as he had need of to do business comfortably and pleasantly. And so he did, without troubling anyone else. And watching this good little man unobserved, many said,

But now in his prime, thanks to his great honesty and hard work, he became a citizen of Paris and a subject of the king, whose protection he purchased, as was customary at the time. He had a house built for him exempt from all rent, near the Church of St. Leu on Rue St. Denis, where his forge was well-known to those in search of fine jewelry. Even though he was from Tours, full of spirit and energy, he remained virtuous like a true saint, resisting the temptations of the city, and he managed to pass his youthful days without once tarnishing his good name. Many might say this exceeds the limits of belief that God has placed in us to support our faith in the mysteries of our holy religion; therefore, it is necessary to clearly show the hidden reason for this silversmith's chastity. First, remember that he arrived in the city on foot, as poor as Job, according to the old saying; and unlike the other locals, who are driven by a single passion, he had a character of steel and stuck to his chosen path as steadfastly as a monk in prayer. As a worker, he labored from morning till night; once he became a master, he kept on working, always learning new secrets, seeking new recipes, and in his search, he encountered all sorts of inventions. Late-night wanderers, watchmen, and vagrants often saw a modest lamp shining through the silversmith's window, with the good man busy hammering, sculpting, shaping, distilling, modeling, and finishing up with his apprentices, the door shut but his ears open. Poverty led to hard work, hard work fostered his remarkable virtue, and that virtue brought him great wealth. Remember this, you children of Cain who indulge in riches while squandering the little things. If the good silversmith ever felt wild desires, which take hold of an unfortunate bachelor in various ways when temptation knocks, he would make the sign of the cross and hammer away at his metal, driving out the rebellious thoughts from his mind by focusing intently on his exquisite artwork, tiny engravings, figures of gold and silver with which he calmed the anger of his Venus. Add to this that this silversmith was an unassuming man of simple understanding, fearing God above all else, followed by thieves, then nobles, and most of all, chaos. If he had two hands, he never did more than one task at a time. His voice was as gentle as that of a bridegroom before marriage. Despite lacking recognition from clergy, military, and others for intelligence, he knew his mother’s Latin well and spoke it accurately without being prompted. Over time, the Parisians taught him to stand tall, not to do the dirty work for others, to regulate his desires according to his income, not to let them use his resources for others’ gain, to trust no one further than he could see, to never reveal what he did, and always to follow through on what he promised; to only spill water, to have a better memory than flies typically possess, to keep his hands to himself, and do the same with his wallet; to steer clear of crowds on street corners, and to sell his jewels for more than their cost; all of which wise practices gave him just enough wisdom to conduct business comfortably and pleasantly. And so he did, without bothering anyone else. Observing this good little man unnoticed, many said,

“By my faith, I should like to be this jeweller, even were I obliged to splash myself up to the eyes with the mud of Paris during a hundred years for it.”

“Honestly, I would love to be this jeweler, even if it meant getting covered in Paris mud for a hundred years.”

They might just as well have wished to be king of France, seeing that the silversmith had great powerful nervous arms, so wonderfully strong that when he closed his fist the cleverest trick of the roughest fellow could not open it; from which you may be sure that whatever he got hold of he stuck to. More than this, he had teeth fit to masticate iron, a stomach to dissolve it, a duodenum to digest it, a sphincter to let it out again without tearing, and shoulders that would bear a universe upon them, like that pagan gentleman to whom the job was confided, and whom the timely arrival of Jesus Christ discharged from the duty. He was, in fact, a man made with one stroke, and they are the best, for those who have to be touched are worth nothing, being patched up and finished at odd times. In short, Master Anseau was a thorough man, with a lion’s face, and under his eyebrows a glance that would melt his gold if the fire of his forge had gone out, but a limpid water placed in his eyes by the great Moderator of all things tempered this great ardour, without which he would have burnt up everything. Was he not a splendid specimen of a man?

They might as well have wished to be king of France, considering that the silversmith had these incredibly powerful arms, so strong that when he closed his fist, even the cleverest trick from the roughest guy couldn’t open it; so you can bet that whatever he grabbed, he held on to. Plus, he had teeth strong enough to chew iron, a stomach capable of breaking it down, a duodenum to digest it, a sphincter that let it out again without tearing, and shoulders that could carry a universe on them, like that pagan guy who was given that job until Jesus Christ showed up and relieved him of the duty. He was, in fact, a man created in one go, and those are the best, because those who need to be fixed are worthless, being patched up and finished at random times. In short, Master Anseau was a solid guy, with a lion’s face, and beneath his eyebrows, a look that could melt his gold if the fire of his forge had gone out, but a clear water placed in his eyes by the great Moderator of all things tempered this intense passion, or else he would have burned everything up. Wasn’t he an impressive specimen of a man?

With such a sample of his cardinal virtues, some persist in asking why the good silversmith remained as unmarried as an oyster, seeing that these properties of nature are of good use in all places. But these opinionated critics, do they know what it is to love? Ho! Ho! Easy! The vocation of a lover is to go, to come, to listen, to watch, to hold his tongue, to talk, to stick in a corner, to make himself big, to make himself little, to agree, to play music, to drudge, to go to the devil wherever he may be, to count the gray peas in the dovecote, to find flowers under the snow, to say paternosters to the moon, to pat the cat and pat the dog, to salute the friends, to flatter the gout, or the cold of the aunt, to say to her at opportune moments “You have good looks, and will yet write the epitaph of the human race.” To please all the relations, to tread on no one’s corns, to break no glasses, to waste no breath, to talk nonsense, to hold ice in his hand, to say, “This is good!” or, “Really, madam, you are very beautiful so.” And to vary that in a hundred different ways. To keep himself cool, to bear himself like a nobleman, to have a free tongue and a modest one, to endure with a smile all the evils the devil may invent on his behalf, to smother his anger, to hold nature in control, to have the finger of God, and the tail of the devil, to reward the mother, the cousin, the servant; in fact, to put a good face on everything. In default of which the female escapes and leaves you in a fix, without giving a single Christian reason. In fact, the lover of the most gentle maid that God ever created in a good-tempered moment, had he talked like a book, jumped like a flea, turned about like dice, played like King David, and built for the aforesaid woman the Corinthian order of the columns of the devil, if he failed in the essential and hidden thing which pleases his lady above all others, which often she does not know herself and which he has need to know, the lass leaves him like a red leper. She is quite right. No one can blame her for so doing. When this happens some men become ill-tempered, cross, and more wretched than you can possibly imagine. Have not many of them killed themselves through this petticoat tyranny? In this matter the man distinguishes himself from the beast, seeing that no animal ever yet lost his senses through blighted love, which proves abundantly that animals have no souls. The employment of a lover is that of a mountebank, of a soldier, of a quack, of a buffoon, of a prince, of a ninny, of a king, of an idler, of a monk, of a dupe, of a blackguard, of a liar, of a braggart, of a sycophant, of a numskull, of a frivolous fool, of a blockhead, of a know-nothing, of a knave. An employment from which Jesus abstained, in imitation of whom folks of great understanding likewise disdain it; it is a vocation in which a man of worth is required to spend above all things, his time, his life, his blood, his best words, besides his heart, his soul, and his brain; things to which the women are cruelly partial, because directly their tongues begin to go, they say among themselves that if they have not the whole of a man they have none of him. Be sure, also, that there are cats, who, knitting their eyebrows, complain that a man does but a hundred things for them, for the purpose of finding out if there be a hundred, at first seeing that in everything they desire the most thorough spirit of conquest and tyranny. And this high jurisprudence has always flourished among the customs of Paris, where the women receive more wit at their baptism than in any other place in the world, and thus are mischievous by birth.

With such a sample of his key virtues, some still wonder why the good silversmith remained as single as an oyster, considering that these qualities are useful everywhere. But do these self-righteous critics understand what love truly is? Ha! Ha! It’s simple! The role of a lover is to come and go, to listen, to observe, to stay silent, to talk, to hang around, to be arrogant, to be humble, to agree, to play music, to work hard, to chase after trouble wherever it shows up, to count the gray peas in the dove house, to find flowers hidden under the snow, to whisper prayers to the moon, to pet the cat and the dog, to greet friends, to flatter an aunt with gout or a cold, to tell her at just the right time, “You look great, and you’ll write the epitaph of humanity someday.” To please all the relatives, to avoid stepping on anyone’s toes, to break no glass, to waste no breath, to talk nonsense, to keep his cool, to say, “This is nice!” or, “Honestly, madam, you look lovely just like that.” And to say this in a hundred different ways. To stay calm, to act like a gentleman, to be straightforward yet modest, to smile through all the hardships that the devil may throw at him, to suppress his anger, to keep his natural instincts in check, to have the grace of God and the mischief of the devil, to appreciate the mother, the cousin, the servant; in fact, to make the best of every situation. Otherwise, the woman slips away and leaves you in a bind without offering a single reasonable explanation. In fact, even the most gentle maiden that God ever created, if he spoke perfectly, jumped around like a flea, spun like dice, danced like King David, and built her something extravagant, if he failed to grasp the one essential thing that pleases her above all, which often she doesn’t even know herself and which he must figure out, she leaves him like a leper. And she’s completely justified. No one can blame her for that. When this happens, some men become moody, irritable, and more miserable than you can imagine. Haven’t many taken their own lives due to this cruel oppression from women? In this case, the man is set apart from the beast, as no animal has ever lost its mind over unrequited love, which clearly shows that animals lack souls. The work of a lover resembles that of a con artist, a soldier, a quack, a fool, a prince, a simpleton, a king, a slacker, a monk, a dupe, a scoundrel, a liar, a braggart, a sycophant, a fool, a blockhead, a know-nothing, a rogue. A role that Jesus himself avoided, and wise people also disdain; it’s a pursuit in which a man of value is expected to give up, above all, his time, his life, his energy, his best words, as well as his heart, soul, and mind; things that women are cruelly fond of, because as soon as they start talking, they think if they don’t have all of a man, they don’t have any of him. And rest assured, there are women who, with furrowed brows, complain that a man does only a hundred things for them, merely to see if he can manage a hundred, since in everything they desire complete domination and control. This high standard of judgment has always thrived among the customs of Paris, where women receive more wit at their baptism than anywhere else in the world, making them naturally mischievous.

But our silversmith, always busy at his work, burnishing gold and melting silver, had no time to warm his love or to burnish and make shine his fantasies, nor to show off, gad about, waste his time in mischief, or to run after she-males. Now seeing that in Paris virgins do not fall into the beds of young men any more than roast pheasants into the streets, not even when the young men are royal silversmiths, the Touranian had the advantage of having, as I have before observed, a continent member in his shirt. However, the good man could not close his eyes to the advantage of nature with which were so amply furnished the ladies with whom he dilated upon the value of his jewels. So it was that, after listening to the gentle discourse of the ladies, who tried to wheedle and to fondle him to obtain a favour from him, the good Touranian would return to his home, dreamy as a poet, wretched as a restless cuckoo, and would say to himself, “I must take to myself a wife. She would keep the house tidy, keep the plates hot for me, fold the clothes for me, sew my buttons on, sing merrily about the house, tease me to do everything according to her taste, would say to me as they all say to their husbands when they want a jewel, ‘Oh, my own pet, look at this, is it not pretty?’ And every one in the quarter will think of my wife and then of me, and say ‘There’s a happy man.’ Then the getting married, the bridal festivities, to fondle Madame Silversmith, to dress her superbly, give her a fine gold chain, to worship her from crown to toe, to give her the whole management of the house, except the cash, to give her a nice little room upstairs, with good windows, pretty, and hung around with tapestry, with a wonderful chest in it and a fine large bed, with twisted columns and curtains of yellow silk. He would buy her beautiful mirrors, and there would always be a dozen or so of children, his and hers, when he came home to greet him.” Then wife and children would vanish into the clouds. He transferred his melancholy imaginings to fantastic designs, fashioned his amorous thoughts into grotesque jewels that pleased their buyers well, they not knowing how many wives and children were lost in the productions of the good man, who, the more talent he threw into his art, the more disordered he became. Now if God had not had pity upon him, he would have quitted this world without knowing what love was, but would have known it in the other without that metamorphosis of the flesh which spares it, according to Monsieur Plato, a man of some authority, but who, not being a Christian, was wrong. But, there! these preparatory digressions are the idle digressions and fastidious commentaries which certain unbelievers compel a man to wind about a tale, swaddling clothes about an infant when it should run about stark naked. May the great devil give them a clyster with his red-hot three-pronged fork. I am going on with my story now without further circumlocution.

But our silversmith, always busy with his work, polishing gold and melting silver, had no time to nurture his love or polish his dreams, nor to show off, waste his time in foolishness, or pursue women. Having noticed that in Paris, virgins don’t fall into the beds of young men any more than roast pheasants drop into the streets, not even when those young men are skilled silversmiths, the Touranian had the advantage of possessing, as I've mentioned before, a considerable endowment. However, the good man couldn't ignore the natural advantages that the ladies he discussed his jewels with clearly had. So, after listening to their sweet talk, which was meant to charm and coax him into giving them a favor, the good Touranian would return home, dreamy like a poet and as restless as a cuckoo, telling himself, “I need to marry. She would keep the house tidy, keep my meals warm, fold my clothes, sew my buttons, sing joyfully around the house, and tease me into doing things her way, saying the same thing all wives do when they want a jewel, ‘Oh, my dear, look at this, isn’t it lovely?’ Everyone in the neighborhood will see my wife and think of me and say, ‘There’s a happy man.’ Then comes marriage, the wedding celebrations, showering Madame Silversmith with affection, dressing her beautifully, giving her a lovely gold chain, worshiping her from head to toe, giving her control over the house except for the money, providing her with a cozy room upstairs with good windows, pretty decorations, a beautiful chest, and a grand bed with twisted pillars and yellow silk curtains. He would buy her gorgeous mirrors, and there would always be a dozen kids, his and hers, to greet him when he got home.” Then wife and children would vanish into thin air. He channeled his sorrow into fantastic designs, molding his romantic thoughts into exquisite jewels that pleased their buyers, who had no idea how many wives and children were lost in the creations of this good man, who, the more he poured himself into his art, the more unbalanced he became. If God hadn’t taken pity on him, he would’ve left this world without ever knowing what love was, but would have known it in the next life without the physical transformation that, according to Monsieur Plato, a man of some authority, spares it, though he was mistaken since he wasn’t a Christian. But there! These preliminary digressions are the trivial asides and picky commentaries that some nonbelievers make a person stretch around a tale, like wrapping swaddling clothes around an infant when it should be allowed to run around naked. May the great devil give them a good kick with his hot three-pronged fork. Now, I’ll continue my story without any more roundabout talk.

This is what happened to the silversmith in the one-and-fortieth year of his age. One Sabbath-day while walking on the left bank of the Seine, led by an idle fancy, he ventured as far as that meadow which has since been called the Pre-aux-Clercs and which at that time was in the domain of the abbey of St. Germain, and not in that of the University. There, still strolling on the Touranian found himself in the open fields, and there met a poor young girl who, seeing that he was well-dressed, curtsied to him, saying “Heaven preserve you, monseigneur.” In saying this her voice had such sympathetic sweetness that the silversmith felt his soul ravished by this feminine melody, and conceived an affection for the girl, the more so as, tormented with ideas of marriage as he was, everything was favourable thereto. Nevertheless, as he had passed the wench by he dared not go back, because he was as timid as a young maid who would die in her petticoats rather than raise them for her pleasure. But when he was a bowshot off he bethought him that he was a man who for ten years had been a master silversmith, had become a citizen, and was a man of mark, and could look a woman in the face if his fancy so led him, the more so as his imagination had great power over him. So he turned suddenly back, as if he had changed the direction of his stroll, and came upon the girl, who held by an old cord her poor cow, who was munching grass that had grown on the border of a ditch at the side of the road.

This is what happened to the silversmith in the forty-first year of his age. One Sabbath, while walking along the left bank of the Seine, he followed a fleeting whim and ventured as far as the meadow that later became known as the Pré-aux-Clercs, which at that time belonged to the abbey of St. Germain, not the University. While strolling in the open fields, he encountered a poor young girl who, seeing he was well-dressed, curtsied to him and said, “Heaven preserve you, monseigneur.” Her voice had such a sweet, sympathetic tone that the silversmith felt captivated by this feminine melody and developed an affection for her, especially since he was already consumed with thoughts of marriage. However, as he walked past her, he was too shy to turn back, feeling as timid as a young girl who would rather die than lift her skirts for her own enjoyment. But when he was a bowshot away, he remembered that he was a man who had been a master silversmith for ten years, was now a citizen, and was someone of importance who could face a woman if he wanted to, especially since his imagination held great sway over him. So he suddenly turned back, as if he had merely changed the direction of his walk, and came upon the girl, who was holding onto an old cord attached to her poor cow, which was munching grass growing along the edge of a ditch beside the road.

“Ah, my pretty one,” said he, “you are not overburdened with the goods of this world that you thus work with your hands upon the Lord’s Day. Are you not afraid of being cast into prison?”

“Ah, my beautiful one,” he said, “you don’t have a lot of worldly possessions, so you work with your hands on the Lord’s Day. Aren’t you afraid of being sent to prison?”

“Monseigneur,” replied the maid, casting down her eyes, “I have nothing to fear, because I belong to the abbey. The Lord Abbot has given me leave to exercise the cow after vespers.”

“Monseigneur,” replied the maid, looking down, “I have nothing to fear because I belong to the abbey. The Lord Abbot has allowed me to take care of the cow after vespers.”

“You love your cow, then, more than the salvation of your soul?”

“You love your cow more than you care about saving your soul?”

“Ah, monseigneur, our beast is almost the half of our poor lives.”

“Ah, my lord, our beast is almost half of our poor lives.”

“I am astonished, my girl, to see you poor and in rags, clothed like a fagot, running barefoot about the fields on the Sabbath, when you carry about you more treasures than you could dig up in the grounds of the abbey. Do not the townspeople pursue, and torment you with love?”

“I am shocked, my girl, to see you poor and in rags, dressed like a bundle of sticks, running barefoot through the fields on the Sabbath, when you have more treasures with you than you could ever find in the abbey grounds. Don't the townspeople chase you and bother you with love?”

“Oh, never monseigneur. I belong to the abbey”, replied she, showing the jeweller a collar on her left arm like those that the beasts of the field have, but without the little bell, and at the same time casting such a deplorable glance at our townsman that he was stricken quite sad, for by the eyes are communicated contagions of the heart when they are strong.

“Oh, never, sir. I belong to the abbey,” she replied, showing the jeweler a collar on her left arm like those that wild animals have, but without the little bell. At the same time, she gave such a sorrowful look to our townsman that he felt quite sad, for strong emotions can be transmitted through the eyes.

“And what does this mean?” he said, wishing to hear all about it.

“And what does this mean?” he asked, eager to hear all about it.

And he touched the collar, upon which was engraved the arms of the abbey very distinctly, but which he did not wish to see.

And he touched the collar, which had the abbey's coat of arms clearly engraved on it, but he didn’t want to look at it.

“Monseigneur, I am the daughter of an homme de corps; thus whoever unites himself to me by marriage, will become a bondsman, even if he were a citizen of Paris, and would belong body and goods to the abbey. If he loved me otherwise, his children would still belong to the domain. For this reason I am neglected by everyone, abandoned like a poor beast of the field. But what makes me most unhappy is, that according to the pleasure of monseigneur the abbot, I shall be coupled at some time with a bondsman. And if I were less ugly than I am, at the sight of my collar the most amorous would flee from me as from the black plague.”

“Sir, I am the daughter of a bodyguard; so anyone who marries me will become a bondsman, even if he’s a citizen of Paris, and will be tied to the abbey with all he has. If he cared for me in any other way, his children would still belong to the estate. Because of this, everyone ignores me, leaving me as neglected as a stray animal. But what makes me most miserable is that, at the pleasure of the abbey's abbot, I will eventually be paired with a bondsman. And even if I were more attractive, the most love-struck would still run away from me at the sight of my collar like they would from the plague.”

So saying, she pulled her cow by the cord to make it follow her.

So saying, she tugged on the cord to lead her cow along.

“And how old are you?” asked the silversmith.

“And how old are you?” the silversmith asked.

“I do not know, monseigneur; but our master, the abbot, has kept account.”

“I don’t know, sir; but our boss, the abbot, has been keeping track.”

This great misery touched the heart of the good man, who had in his day eaten the bread of sorrow. He regulated his pace to the girl’s, and they went together towards the water in painful silence. The good man gazed at the fine forehead, the round red arms, the queen’s waist, the feet dusty, but made like those of a Virgin Mary; and the sweet physiognomy of this girl, who was the living image of St. Genevieve, the patroness of Paris, and the maidens who live in the fields. And make sure that this Joseph suspected the pretty white of this sweet girl’s breasts, which were by a modest grace carefully covered with an old rag, and looked at them as a schoolboy looks at a rosy apple on a hot day. Also, may you depend upon it that these little hillocks of nature denoted a wench fashioned with delicious perfection, like everything that the monks possess. Now, the more it was forbidden our silversmith to touch them, the more his mouth watered for these fruits of love. And his heart leaped almost into his mouth.

This deep misery touched the heart of the good man, who had experienced his share of sorrow. He matched his pace to the girl’s, and they walked together toward the water in heavy silence. The good man looked at her smooth forehead, round red arms, slim waist, and dusty feet, which resembled those of a Virgin Mary; and the sweet face of this girl, who was the living image of St. Genevieve, the patron saint of Paris, and the girls who lived in the fields. It’s clear that this Joseph noticed the delicate whiteness of the girl’s breasts, which were modestly covered with an old rag, and he stared at them like a schoolboy eyes a rosy apple on a hot day. You can bet that these natural curves indicated a girl crafted with exquisite perfection, like everything the monks possess. The more it was forbidden for our silversmith to touch them, the more he craved these fruits of love. His heart nearly leaped into his mouth.

“You have a fine cow,” said he.

“You have a nice cow,” he said.

“Would you like a little milk?” replied she. “It is so warm these early days of May. You are far from the town.”

“Do you want a little milk?” she replied. “It’s so warm these early days of May. You’re quite a distance from town.”

In truth, the sky was a cloudless blue, and glared like a forge. Everything was radiant with youth, the leaves, the air, the girls, the lads; everything was burning, was green, and smelt like balm. This naive offer, made without the hope of recompense, though a byzant would not have paid for the special grace of this speech; and the modesty of the gesture with which the poor girl turned to him gained the heart of the jeweller, who would have liked to be able to put this bondswoman into the skin of a queen, and Paris at her feet.

In reality, the sky was a clear blue, shining like a forge. Everything was vibrant with youth—the leaves, the air, the girls, the guys; everything was alive, was green, and smelled sweet. This simple gesture, made without expecting anything in return, was worth more than any amount of money for the special charm of this moment; and the humility with which the poor girl turned to him captured the jeweler's heart, who wished he could dress this maid in the skin of a queen, with Paris at her feet.

“Nay, my child, I thirst not for milk, but for you, whom I would have leave to liberate.”

“Nah, my child, I don’t long for milk, but for you, whom I wish to set free.”

“That cannot be, and I shall die the property of the abbey. For years we have lived so, from father to son, from mother to daughter. Like my ancestors, I shall pass my days on this land, as will also my children, because the abbot cannot legally let us go.”

“That can’t be, and I’ll die owning the abbey. For years we’ve lived like this, from father to son, from mother to daughter. Like my ancestors, I’ll spend my days on this land, and so will my children, because the abbot can’t legally kick us out.”

“What!” said the Touranian; “has no gallant been tempted by your bright eyes to buy your liberty, as I bought mine from the king?”

“What!” said the Touranian; “has no brave soul been tempted by your bright eyes to buy your freedom, like I bought mine from the king?”

“It would cost too dear; thus it is those whom at first sight I please, go as they came.”

“It would be too expensive; so those who I initially impress just leave as they came.”

“And you have never thought of gaining another country in company of a lover on horseback on a fleet courser?”

“And you've never thought about conquering another country with a lover on a swift horse?”

“Oh yes. But, monseigneur, if I were caught I should be hanged at least; and my gallant, even were he a lord, would lose more than one domain over it, besides other things. I am not worth so much; besides, the abbey has arms longer than my feet are swift. So I live on in perfect obedience to God, who has placed me in this plight.”

“Oh yes. But, sir, if I got caught, I’d definitely be hanged; and my brave companion, even if he were a lord, would lose more than one estate over it, along with other things. I’m not worth that much; besides, the abbey has more power than I have speed. So I continue to live in complete obedience to God, who has put me in this situation.”

“What is your father?”

“What does your dad do?”

“He tends the vines in the gardens of the abbey.”

“He takes care of the vines in the abbey's gardens.”

“And your mother?”

"How's your mom?"

“She is a washerwoman.”

“She is a laundress.”

“And what is your name?”

“What's your name?”

“I have no name, dear sir. My father was baptised Etienne, my mother is Etienne, and I am Tiennette, at your service.”

“I don’t have a name, sir. My father was baptized Etienne, my mother is Etienne, and I’m Tiennette, at your service.”

“Sweetheart,” said the jeweller, “never has woman pleased me as you please me; and I believe that your heart contains a wealth of goodness. Now, since you offered yourself to my eyes at the moment when I was firmly deliberating upon taking a companion, I believe that I see in you a sign from heaven! And if I am not displeasing to you, I beg you to accept me as your friend.”

“Sweetheart,” said the jeweler, “no woman has ever made me as happy as you do; I truly believe your heart is full of kindness. Now, since you caught my attention just when I was seriously thinking about finding a partner, I see this as a sign from above! If I’m not unappealing to you, I ask you to accept me as your friend.”

Immediately the maid lowered her eyes. These words were uttered in such a way, in so grave a tone, so penetrating a manner, that the said Tiennette burst into tears.

Immediately, the maid looked down. Those words were spoken in such a way, with such a serious tone and piercing manner, that Tiennette started crying.

“No, monseigneur, I should be the cause of a thousand unpleasantnesses, and of your misfortune. For a poor bondsmaid, the conversation has gone far enough.”

“No, sir, I would only bring you a thousand difficulties and your downfall. For a lowly servant, this conversation has gone on long enough.”

“Ho!” cried Anseau; “you do not know, my child, the man you are dealing with.”

“Hey!” shouted Anseau; “you don't know, my child, who you’re dealing with.”

The Touranian crossed himself, joined his hands, and said—

The Touranian crossed himself, put his hands together, and said—

“I make a vow to Monsieur the Saint Eloi, under whose invocation are the silversmiths, to fashion two images of pure silver, with the best workmanship I am able to perform. One shall be a statue of Madame the Virgin, to this end, to thank her for the liberty of my dear wife; and the other for my said patron, if I am successful in my undertaking to liberate the bondswoman Tiennette here present, and for which I rely upon his assistance. Moreover, I swear by my eternal salvation, to persevere with courage in this affair, to spend therein all I process, and only to quit it with my life. God has heard me,” said he. “And you, little one,” he added, turning towards the maid.

“I make a vow to Monsieur Saint Eloi, the patron saint of silversmiths, to create two images of pure silver using the best craftsmanship I can manage. One will be a statue of the Virgin Mary to thank her for my dear wife’s freedom; and the other will be for my patron, if I succeed in freeing the servant Tiennette, whom I’m relying on his help to liberate. Furthermore, I swear on my eternal salvation that I will persist with courage in this matter, invest everything I have into it, and only abandon it with my life. God has heard me,” he said. “And you, little one,” he added, turning towards the maid.

“Ha! monseigneur, look! My cow is running about the fields,” cried she, sobbing at the good man’s knees. “I will love you all my life; but withdraw your vow.”

“Ha! Sir, look! My cow is running around the fields,” she cried, sobbing at the good man’s knees. “I will love you for the rest of my life; but please take back your vow.”

“Let us to look after the cow,” said the silversmith, raising her, without daring yet to kiss her, although the maid was well disposed to it.

“Let’s take care of the cow,” said the silversmith, lifting her up, without quite daring to kiss her, even though the maid was open to it.

“Yes,” said she, “for I shall be beaten.”

“Yes,” she said, “because I’m going to get in trouble.”

And behold now the silversmith, scampering after the cursed cow, who gave no heed to their amours; she was taken by the horns, and held in the grip of the Touranian, who for a trifle would have thrown her in the air, like a straw.

And look at the silversmith, chasing after the cursed cow, who didn’t care about their affections; she was caught by the horns and held tightly by the Touranian, who for a small amount would have tossed her into the air like a piece of straw.

“Adieu, my sweet one! If you go into the town, come to my house, over against St Leu’s Church. I am called Master Anseau, and am silversmith to the King of France, at the sign of St. Eloi. Make me a promise to be in this field the next Lord’s-Day; fail not to come, even should it rain halberds.”

“Goodbye, my dear! If you head into town, stop by my house, across from St. Leu’s Church. I’m known as Master Anseau, and I’m the King of France’s silversmith, at the sign of St. Eloi. Promise me you’ll be in this field next Sunday; don’t skip it, even if it rains hard.”

“Yes, dear Sir. For this I would leap the walls, and, in gratitude, would I be yours without mischief, and cause you no sorrow, at the price of my everlasting future. Awaiting the happy moment, I will pray God for you with all my heart.”

“Yes, dear Sir. For this, I would jump over the walls, and as a gesture of gratitude, I would be yours without causing any trouble, bringing you no sorrow, even at the cost of my eternal future. While I wait for that happy moment, I will pray for you with all my heart.”

And then she remained standing like a stone saint, moving not, until she could see the good citizen no longer, and he went away with lagging steps, turning from time to time further to gaze upon her. And when he was far off, and out of her sight, she stayed on, until nightfall, lost in meditation, knowing not if she had dreamed that which had happened to her. Then she went back to the house, where she was beaten for staying out, but felt not the blows. The good silversmith could neither eat nor drink, but closed his workshop, possessed of this girl, thinking of nothing but this girl, seeing everywhere the girl; everything to him being to possess this girl. Now when the morrow was come, he went with great apprehension towards the abbey to speak to the lord abbot. On the road, however, he suddenly thought of putting himself under the protection of one of the king’s people, and with this idea returned to the court, which was then held in the town. Being esteemed by all for his prudence, and loved for his little works and kindnesses, the king’s chamberlain—for whom he had once made, for a present to a lady of the court, a golden casket set with precious stones and unique of its kind—promised him assistance, had a horse saddled for himself, and a hack for the silversmith, with whom he set out for the abbey, and asked to see the abbot, who was Monseigneur Hugon de Sennecterre, aged ninety-three. Being come into the room with the silversmith, waiting nervously to receive his sentence, the chamberlain begged the abbot to sell him in advance a thing which was easy for him to sell, and which would be pleasant to him.

And then she stood there like a stone statue, motionless, until she could no longer see the good citizen. He walked away slowly, glancing back from time to time to look at her. Once he was far off and out of her sight, she remained there until nightfall, lost in thought, unsure if what had happened was real or just a dream. Eventually, she returned to the house, where she was punished for staying out late, but she felt none of the blows. The good silversmith couldn't eat or drink; he closed his workshop, consumed by thoughts of this girl, focusing on nothing but her, seeing her everywhere and wanting nothing more than to be with her. When morning came, he approached the abbey with great anxiety to speak with the lord abbot. However, on the way, he suddenly thought about seeking protection from someone in the king's court, which led him back to the town where the court was held at that time. Respected for his wisdom and loved for his small creations and kindness, the king's chamberlain—whom he had once gifted a unique golden casket adorned with precious stones for a lady at court—agreed to help him, saddled a horse for himself, and provided a ride for the silversmith. They set off for the abbey, and upon arrival, he asked to see the abbot, Monseigneur Hugon de Sennecterre, who was ninety-three years old. When they entered the room, the silversmith waited nervously for his fate while the chamberlain requested the abbot to sell him something that would be easy to part with and pleasant for him to have.

405s

Full Page Image -- Medium-Size

To which the abbot replied, looking at the chamberlain—

To which the abbot replied, looking at the chamberlain—

“That the canons inhibited and forbade him thus to engage his word.”

"That the rules prohibited and forbade him from making such a commitment."

“Behold, my dear father,” said the chamberlain, “the jeweller of the Court who has conceived a great love for a bondswoman belonging to your abbey, and I request you, in consideration of my obliging you in any such desire as you may wish to see accomplished, to emancipate this maid.”

“Look, my dear father,” said the chamberlain, “the court jeweler has fallen deeply in love with a bonds woman from your abbey, and I ask you, as a favor for any desire you might wish to fulfill, to free this girl.”

“Which is she?” asked the abbot of the citizen.

“Which one is she?” asked the abbot of the citizen.

“Her name is Tiennette,” answered the silversmith, timidly.

“Her name is Tiennette,” the silversmith replied, shyly.

“Ho! ho!” said the good old Hugon, smiling. “The angler has caught us a good fish! This is a grave business, and I know not how to decide by myself.”

“Ha! ha!” said the good old Hugon, smiling. “The fisherman has caught us a good fish! This is a serious matter, and I don’t know how to decide on my own.”

“I know, my father, what those words mean,” said that chamberlain, knitting his brows.

“I know what those words mean, Dad,” said the chamberlain, furrowing his brow.

“Fine sir,” said the abbot, “know you what this maid is worth?”

“Sure, sir,” said the abbot, “do you know what this girl is worth?”

The abbot ordered Tiennette to be fetched, telling his clerk to dress her in her finest clothes, and to make her look as nice as possible.

The abbot ordered Tiennette to be brought in, telling his clerk to put her in her best clothes and to make her look as good as possible.

“Your love is in danger,” said that chamberlain to the silversmith, pulling him on one side. “Dismiss this fantasy. You can meet anywhere, even at Court, with women of wealth, young and pretty, who would willingly marry you. For this, if need be, the king would assist you by giving you some title, which in course of time would enable you to found a good family. Are you sufficiently well furnished with crowns to become the founder of a noble line?”

“Your love is at risk,” said the chamberlain to the silversmith, pulling him aside. “Let go of this dream. You can meet with wealthy, young, and attractive women anywhere, even at Court, who would gladly marry you. If necessary, the king could help you by granting you a title, which would eventually allow you to establish a good family. Do you have enough money to start a noble lineage?”

“I know not, monseigneur,” replied Anseau. “I have put money by.”

“I don’t know, sir,” replied Anseau. “I’ve saved some money.”

“Then see if you cannot buy the manumission of this maid. I know the monks. With them money does everything.”

“Then see if you can buy the freedom of this maid. I know the monks. With them, money talks.”

“Monseigneur,” said the silversmith to the abbot, coming towards him, “you have the charge and office representing here below the goodness of God, who is often clement towards us, and has infinite treasures of mercy for our sorrows. Now, I will remember you each evening and each morning in my prayers, and never forget that I received my happiness at your hands, if you aid me to gain this maid in lawful wedlock, without keeping in servitude the children born of this union. And for this I will make you a receptacle for the Holy Eucharist, so elaborate, so rich with gold, precious stones and winged angels, that no other shall be like it in all Christendom. It shall remain unique, it shall dazzle your eyesight, and shall be so far the glory of your altar, that the people of the towns and foreign nobles shall rush to it, so magnificent shall it be.”

“Monseigneur,” said the silversmith to the abbot as he approached him, “you hold a position here that reflects the goodness of God, who is often merciful to us and has endless treasures of compassion for our suffering. I will keep you in my prayers every morning and evening, and I will always remember that my happiness comes from you if you help me marry this young woman legally, without making the children from this union live in servitude. In return, I will create a vessel for the Holy Eucharist that is so intricate and adorned with gold, precious stones, and angelic figures that nothing else will compare in all of Christendom. It will be one of a kind, breathtaking to behold, and shall be such a glory to your altar that townspeople and foreign nobles will flock to see it, its magnificence unmatched.”

“My son,” replied the abbot “have you lost your senses? If you are so resolved to have this wench for a legal wife, your goods and your person belong to the Chapter of the abbey.”

“My son,” replied the abbot, “have you lost your mind? If you are so set on making this woman your legal wife, your belongings and yourself belong to the Chapter of the abbey.”

“Yes, monseigneur, I am passionately in love with this girl, and more touched with her misery and her Christian heart than even with her perfections; but I am,” said he, with tears in his eyes, “still more astonished at your harshness, and I say it although I know that my fate is in your hands. Yes, monseigneur, I know the law; and if my goods fall to your domain, if I become a bondsman, if I lose my house and my citizenship, I will still keep that engine, gained by my labours and my studies, on which lies there,” cried he, striking his forehead “in a place of which no one, save God, can be lord but myself. And your whole abbey could not pay for the special creations which proceed therefrom. You may have my body, my wife, my children, but nothing shall get you my engine; nay, not even torture, seeing that I am stronger than iron is hard, and more patient than sorrow is great.”

“Yes, sir, I am deeply in love with this girl, and I feel more moved by her pain and her compassionate heart than by her beauty; but I am,” he said, tears in his eyes, “even more shocked by your cruelty, and I say this knowing that my fate is in your hands. Yes, sir, I know the law; and if my possessions come under your control, if I become a servant, if I lose my home and my citizenship, I will still hold onto that knowledge, earned through my hard work and studies, which lies right here,” he exclaimed, tapping his forehead, “in a space that only God can claim as His own. And your entire abbey couldn’t compensate for the unique insights that come from it. You may take my body, my wife, my children, but you will never take my knowledge; not even torture, because I am stronger than iron is hard, and more enduring than sorrow is deep.”

So saying, the silversmith, enraged by the calmness of the abbot, who seemed resolved to acquire for the abbey the good man’s doubloons, brought down his fist upon an oaken chair and shivered it into fragments, for it split as under the blow of a mace.

So saying, the silversmith, furious at the calmness of the abbot, who seemed determined to get the good man’s doubloons for the abbey, slammed his fist down on an oak chair and shattered it into pieces, as if it had been struck by a mace.

“Behold, monseigneur, what kind of servant you will have, and of an artificer of things divine you will make a mere cart-horse.”

“Look, my lord, at the kind of servant you will have, and from a creator of divine things, you will turn him into just a workhorse.”

“My son,” replied the abbot, “you have wrongfully broken my chair, and lightly judged my mind. This wench belongs to the abbey and not to me. I am the faithful servant of the rights and customs of this glorious monastery; although I might grant this woman license to bear free children, I am responsible for this to God and to the abbey. Now, since there was here an altar, bondsmen and monks, id est, from time immemorial, there has never occurred the case of a citizen becoming the property of the abbey by marriage with a bondswoman. Now, therefore, is there need to exercise the right, and to make use of it so that it would not be lost, weakened, worn out, or fallen into disuse, which would occasion a thousand difficulties. And this is of higher advantage to the State and to the abbey than your stones, however beautiful they be, seeing that we have treasure wherewith to buy rare jewels, and that no treasure can establish customs and laws. I call upon the king’s chamberlain to bear witness to the infinite pains which his majesty takes every day to fight for the establishment of his orders.”

“My son,” replied the abbot, “you have wrongly broken my chair and misjudged my intentions. This woman belongs to the abbey, not to me. I am a loyal servant of the rights and traditions of this glorious monastery; even if I could give this woman the right to have children freely, I am accountable for that to God and to the abbey. Now, since there is an altar here, and bondsmen and monks, from time immemorial, there has never been a case where a citizen became the property of the abbey through marriage to a bondswoman. Therefore, there is a need to assert this right and to use it, so that it isn’t lost, weakened, worn out, or forgotten, which would lead to countless problems. This is much more beneficial to the State and to the abbey than your stones, no matter how beautiful they are, since we have resources to buy rare jewels, and no wealth can create customs and laws. I call upon the king’s chamberlain to witness the tremendous effort that his majesty puts in every day to uphold his orders.”

“That is to close my mouth,” said the chamberlain.

"That means to shut my mouth," said the chamberlain.

The silversmith, who was not a great scholar, remained thoughtful. Then came Tiennette, clean as a new pin, her hair raised up, dressed in a robe of white wool with a blue sash, with tiny shoes and white stockings; in fact, so royally beautiful, so noble in her bearing was she, that the silversmith was petrified with ecstasy, and the chamberlain confessed he had never seen so perfect a creature. Thinking there was too much danger in this sight for the poor jeweller, he led him into the town, and begged him to think no further of the affair, since the abbey was not likely to liberate so good a bait for the citizens and nobles of the Parisian stream. In fact, the Chapter let the poor lover know that if he married this girl he must resolve to yield up his goods and his house to the abbey, consider himself a bondsman, both he and the children of the aforesaid marriage; although, by a special grace, the abbey would let him his house on the condition of his giving an inventory of his furniture and paying a yearly rent, and coming during eight days to live in a shed adjoining the domain, thus performing an act of service. The silversmith, to whom everyone spoke of the cupidity of the monks, saw clearly that the abbot would incommutably maintain this order, and his soul was filled with despair. At one time he determined to burn down the monastery; at another, he proposed to lure the abbot into a place where he could torment him until he had signed a charter for Tiennette’s liberation; in fact a thousand ideas possessed his brain, and as quickly evaporated. But after much lamentation he determined to carry off the girl, and fly with her into her a sure place from which nothing could draw him, and made his preparations accordingly; for once out of the kingdom, his friends or the king could better tackle the monks and bring them to reason. The good man counted, however, without his abbot, for going to the meadows, he found Tiennette no more there, and learned that she was confined in the abbey, and with much rigour, that to get at her it would be necessary to lay siege to the monastery. Then Master Anseau passed his time in tears, complaints, and lamentations; and all the city, the townspeople, and housewives, talked of his adventure, the noise of which was so great, that the king sent for the old abbot to court, and demanded of him why he did not yield under the circumstances to the great love of the silversmith, and why he did not put into practice Christian charity.

The silversmith, who wasn’t very educated, stayed deep in thought. Then came Tiennette, spotless and perfect, her hair styled up, wearing a white wool robe with a blue sash, tiny shoes, and white stockings; she was so elegantly beautiful and dignified that the silversmith was overwhelmed with joy, and the chamberlain admitted he had never seen such a flawless person. Concerned that this sight was too dangerous for the poor jeweler, he guided him into town and urged him to forget about it, since the abbey was unlikely to let go of such a desirable catch for the citizens and nobles of Paris. In fact, the Chapter informed the poor lover that if he married this girl, he would have to surrender his possessions and home to the abbey, considering himself a servant, along with the children from this marriage; although, as a special privilege, the abbey would allow him to keep his home on the condition that he provide a list of his belongings, pay an annual rent, and live for eight days in a shed next to the estate, thus performing servitude. The silversmith, who heard everyone talk about the greed of the monks, clearly understood that the abbot would rigidly enforce this rule, and his spirit was crushed. At one moment, he thought about burning down the monastery; at another, he considered tricking the abbot into a place where he could torture him into signing a release for Tiennette; in fact, a thousand ideas filled his mind, only to disappear quickly. But after much suffering, he decided to kidnap the girl and run away with her to a secure place where nothing could reach them, making his plans accordingly; for once out of the kingdom, his friends or the king could better deal with the monks and bring them to their senses. However, the good man didn’t account for his abbot, for when he went to the meadows, he found that Tiennette was no longer there and learned that she was locked up in the abbey, and with great severity, that he would have to lay siege to the monastery to reach her. Then Master Anseau spent his time in tears, complaints, and wails; and the whole city, the townspeople, and housewives, talked about his plight, making so much noise that the king summoned the old abbot to court and asked him why he wouldn’t yield to the deep love of the silversmith and why he didn’t practice Christian charity.

“Because, monseigneur,” replied the priest, “all rights are knit together like the pieces of a coat of mail, and if one makes default, all fail. If this girl was taken from us against our wish, and if the custom were not observed, your subjects would soon take off your crown, and raise up in various places violence and sedition, in order to abolish the taxes and imposts that weigh upon the populace.”

“Because, my lord,” replied the priest, “all rights are connected like the links of a chain mail, and if one link fails, they all fail. If this girl was taken from us against our will, and if the custom isn’t followed, your subjects will soon take off your crown and ignite violence and unrest in various places to eliminate the taxes and burdens that weigh on the people.”

The king’s mouth was closed. Everyone was eager to know the end of this adventure. So great was the curiosity that certain lords wagered that the Touranian would desist from his love, and the ladies wagered to the contrary. The silversmith having complained to the queen that the monks had hidden his well-beloved from his sight, she found the deed detestable and horrible; and in consequence of her commands to the lord abbot it was permitted to the Touranian to go every day into the parlour of the abbey, where came Tiennette, but under the control of an old monk, and she always came attired in great splendour like a lady. The two lovers had no other license than to see each other, and to speak to each other, without being able to snatch the smallest atom of pleasure, and always grew their love more powerful.

The king stayed silent. Everyone was eager to find out how this adventure would end. The curiosity was so intense that some lords bet that the Touranian would give up on his love, while the ladies bet the opposite. The silversmith complained to the queen that the monks had kept his beloved out of sight, which she found despicable and terrible. As a result of her orders to the lord abbot, the Touranian was allowed to visit the abbey's parlor every day, where Tiennette would come, but only under the supervision of an old monk. She always arrived dressed in stunning elegance like a lady. The two lovers had no other freedom than to see and talk to each other, unable to experience even the slightest pleasure, which only made their love grow stronger.

One day Tiennette discoursed thus with her lover—“My dear lord, I have determined to make you a gift of my life, in order to relieve your suffering, and in this wise; in informing myself concerning everything I have found a means to set aside the rights of the abbey, and to give you all the joy you hope for from my fruition.”

One day, Tiennette spoke to her lover, saying, “My dear lord, I’ve decided to give you my life to ease your pain, and here's how; I’ve figured out a way to bypass the abbey’s claims and give you all the happiness you expect from being with me.”

“The ecclesiastical judge has ruled that as you become a bondsman only by accession, and because you were not born a bondsman, your servitude will cease with the cause that makes you a serf. Now, if you love me more than all else, lose your goods to purchase our happiness, and espouse me. Then when you have had your will of me, when you have hugged me and embraced me to your heart’s content, before I have offspring will I voluntarily kill myself, and thus you become free again; at least you will have the king on your side, who, it is said, wishes you well. And without doubt, God will pardon me that I cause my own death, in order to deliver my lord spouse.”

“The church judge has decided that since you only become a bondsman through addition, and because you weren't born one, your servitude will end with the reason that makes you a serf. Now, if you love me more than anything, sacrifice your belongings to buy our happiness, and marry me. Then, after you've had your fill of me, after you've hugged and held me as much as you desire, before I have children, I will willingly end my life, and that way, you'll be free again; at the very least, you'll have the king on your side, who, it is said, wishes you well. And surely, God will forgive me for causing my own death to free my beloved spouse.”

“My dear Tiennette,” cried the jeweller, “it is finished—I will be a bondsman, and thou wilt live to make my happiness as long as my days. In thy company, the hardest chains will weigh but lightly, and little shall I reck the want of gold, when all my riches are in thy heart, and my only pleasure in thy sweet body. I place myself in the hands of St. Eloi, will deign in this misery to look upon us with pitying eyes, and guard us from all evils. Now I shall go hence to a scrivener to have the deeds and contracts drawn up. At least, dear flower of my days, thou shalt be gorgeously attired, well housed, and served like a queen during thy lifetime, since the lord abbot leaves me the earnings of my profession.”

“My dear Tiennette,” exclaimed the jeweler, “it’s done—I’m going to be committed, and you will live to bring me happiness for all my days. In your company, even the heaviest chains will feel light, and I won’t care about the lack of money when all my wealth is in your heart, and my only joy is in your lovely body. I place myself in the hands of St. Eloi, who will hopefully look upon us with compassionate eyes and protect us from all harm. Now I’m off to a notary to get the deeds and contracts prepared. At the very least, dear flower of my life, you’ll be beautifully dressed, well housed, and treated like a queen for your lifetime, since the Lord Abbot allows me to keep the earnings from my work.”

Tiennette, crying and laughing, tried to put off her good fortune and wished to die, rather than reduce to slavery a free man; but the good Anseau whispered such soft words to her, and threatened so firmly to follow her to the tomb, that she agreed to the said marriage, thinking that she could always free herself after having tasted the pleasures of love.

Tiennette, both crying and laughing, tried to deny her good fortune and wished to die rather than enslave a free man. But the kind Anseau whispered such sweet words to her and firmly threatened to follow her to the grave that she agreed to the marriage, believing she could always free herself after experiencing the pleasures of love.

When the submission of the Touranian became known in the town, and that for his sweetheart he yielded up his wealth and his liberty, everyone wished to see him. The ladies of the court encumbered themselves with jewels, in order to speak with him, and there fell upon him as from the clouds women enough to make up for the time he had been without them; but if any of them approached Tiennette in beauty, none had her heart. To be brief, when the hour of slavery and love was at hand, Anseau remolded all of his gold into a royal crown, in which he fixed all his pearls and diamonds, and went secretly to the queen, and gave it to her, saying, “Madame, I know not how to dispose of my fortune, which you here behold. Tomorrow everything that is found in my house will be the property of the cursed monks, who have had no pity on me. Then deign, madame, to accept this. It is a slight return for the joy which, through you, I have experienced in seeing her I love; for no sum of money is worth one of her glances. I do not know what will become of me, but if one day my children are delivered, I rely upon your queenly generosity.”

When the news about the Touranian submission spread through the town, and everyone learned that he gave up his wealth and freedom for his sweetheart, everyone wanted to see him. The ladies of the court adorned themselves with jewels just to speak with him, and a flurry of women surrounded him, making up for the time he had spent without their company; but while some approached Tiennette in beauty, none captured her heart. To be brief, as the time of love and sacrifice neared, Anseau melted down all his gold into a royal crown, embedded with all his pearls and diamonds, and secretly went to the queen to give it to her, saying, “Madame, I don't know how to handle my fortune, which you see before you. Tomorrow, everything in my house will belong to the cursed monks, who have shown me no mercy. So please, madame, accept this gift. It’s a small token of thanks for the joy I’ve felt through you in seeing the one I love; no amount of money can match even one of her looks. I’m uncertain what will happen to me, but if one day my children find freedom, I trust in your royal kindness.”

“Well said, good man,” cried the king. “The abbey will one day need my aid and I will not lose the remembrance of this.”

“Well said, good man,” said the king. “The abbey will someday need my help, and I won’t forget this.”

There was a vast crowd at the abbey for the nuptials of Tiennette, to whom the queen presented the bridal dress, and to whom the king granted a licence to wear every day golden rings in her ears. When the charming pair came from the abbey to the house of Anseau (now serf) over against St. Leu, there were torches at the windows to see them pass, and a double line in the streets, as though it were a royal entry. The poor husband had made himself a collar of gold, which he wore on his left arm in token of his belonging to the abbey of St. Germain. But in spite of his servitude the people cried out, “Noel! Noel!” as to a new crowned king. And the good man bowed to them gracefully, happy as a lover, and joyful at the homage which every one rendered to the grace and modesty of Tiennette. Then the good Touranian found green boughs and violets in crowns in his honour; and the principal inhabitants of the quarter were all there, who as a great honour, played music to him, and cried to him, “You will always be a noble man in spite of the abbey.” You may be sure that the happy pair indulged an amorous conflict to their hearts’ content; that the good man’s blows were vigorous; and that his sweetheart, like a good country maiden, was of a nature to return them. Thus they lived together a whole month, happy as the doves, who in springtime build their nest twig by twig. Tiennette was delighted with the beautiful house and the customers, who came and went away astonished at her. This month of flowers past, there came one day, with great pomp, the good old Abbot Hugon, their lord and master, who entered the house, which then belonged not the jeweller but to the Chapter, and said to the two spouses:—

There was a huge crowd at the abbey for Tiennette's wedding, where the queen gifted her the bridal dress and the king gave her permission to wear golden earrings every day. When the lovely couple left the abbey for Anseau's house (now a serf) across from St. Leu, torches lit up the windows to watch them pass, and the streets were lined with people as if it were a royal procession. The poor husband had made himself a gold collar, which he wore on his left arm as a sign of his connection to the abbey of St. Germain. But despite his servitude, the crowd shouted, “Noel! Noel!” as if they were celebrating a newly crowned king. The good man bowed gracefully to them, as happy as a lover, enjoying the admiration everyone showed for Tiennette's grace and modesty. Then the good Touranian found green branches and crowns of violets in his honor, and all the prominent residents of the neighborhood turned out to play music for him, shouting, “You’ll always be a noble man, no matter your connection to the abbey.” You can be sure that the happy couple indulged in love to their hearts’ content; the husband’s efforts were vigorous, and his sweetheart, like a good country girl, was more than willing to reciprocate. They lived together for an entire month, as happy as doves building their nest twig by twig in springtime. Tiennette loved the beautiful house and the customers who came and went, all astonished by her. After this month of blooming happiness, one day, the venerable old Abbot Hugon, their lord and master, entered the house—which then belonged not to the jeweler but to the Chapter—and addressed the newlyweds:—

“My children, you are released, free and quit of everything; and I should tell you that from the first I was much struck with the love which united you one to the other. The rights of the abbey once recognised, I was, so far as I was concerned, determined to restore you to perfect enjoyment, after having proved your loyalty by the test of God. And this manumission will cost you nothing.” Having thus said, he gave them each a little tap with his hand on the cheek. And they fell about his knees weeping tears of joy for such good reasons. The Touranian informed the people of the neighbourhood, who picked up in the street the largesse, and received the predictions of the good Abbott Hugon.

“My children, you are free of everything; I have to say that from the beginning, I was really touched by the love that connected you both. Once the rights of the abbey were recognized, I was committed to ensuring you could enjoy your lives fully, after proving your loyalty through God’s test. And this freedom will cost you nothing.” After saying this, he gave each of them a light pat on the cheek. They then fell to his knees, crying tears of joy for such wonderful reasons. The Touranian informed the local people, who collected the gifts on the street and listened to the predictions of the good Abbott Hugon.

Then it was with great honour, Master Anseau held the reins of his mule, so far as the gate of Bussy. During the journey the jeweller, who had taken a bag of silver, threw the pieces to the poor and suffering, crying, “Largesse, largesse to God! God save and guard the abbot! Long live the good Lord Hugon!” And returning to his house he regaled his friends, and had fresh wedding festivities, which lasted a fortnight. You can imagine that the abbot was reproached by the Chapter, for his clemency in opening the door for such good prey to escape, so that when a year after the good man Hugon fell ill, his prior told him that it was a punishment from Heaven because he had neglected the sacred interests of the Chapter and of God.

Then it was with great honor that Master Anseau held the reins of his mule as far as the gate of Bussy. During the journey, the jeweler, who had brought a bag of silver, tossed coins to the poor and suffering, shouting, “Generosity, generosity to God! God save and protect the abbot! Long live the good Lord Hugon!” Afterward, he returned home and celebrated with his friends, having new wedding festivities that lasted two weeks. You can imagine that the abbot faced criticism from the Chapter for being lenient and allowing such good fortune to escape. So, when a year later the good man Hugon fell ill, his prior told him it was a punishment from Heaven for neglecting the sacred interests of the Chapter and of God.

“If I have judged that man aright,” said the abbot, “he will not forget what he owes us.”

“If I’ve judged that guy correctly,” said the abbot, “he won’t forget what he owes us.”

In fact, this day happening by chance to be the anniversary of the marriage, a monk came to announce that the silversmith supplicated his benefactor to receive him. Soon he entered the room where the abbot was, and spread out before him two marvellous shrines, which since that time no workman has surpassed, in any portion of the Christian world, and which were named “Vow of a Steadfast Love.” These two treasures are, as everyone knows, placed on the principal altar of the church, and are esteemed as an inestimable work, for the silversmith had spent therein all his wealth. Nevertheless, this wealth, far from emptying his purse, filled it full to overflowing, because so rapidly increased his fame and his fortune that he was able to buy a patent of nobility and lands, and he founded the house of Anseau, which has since been held in great honour in fair Touraine.

Actually, on this day, which happens to be the anniversary of the marriage, a monk arrived to announce that the silversmith was asking his benefactor to take him in. Soon, he entered the room where the abbot was and presented two incredible shrines that, since then, no craftsman has surpassed in the entire Christian world. They were called "Vow of a Steadfast Love." As everyone knows, these two treasures are placed on the main altar of the church and are regarded as priceless works since the silversmith poured all his wealth into them. Yet, rather than depleting his finances, this investment filled his purse to overflowing, as his fame and fortune grew rapidly. He was able to purchase a title of nobility and land and established the house of Anseau, which has been held in high regard in beautiful Touraine ever since.

This teaches us to have always recourse to God and the saints in all the undertakings of life, to be steadfast in all things, and, above all, that a great love triumphs over everything, which is an old sentence; but the author has rewritten it because it is a most pleasant one.

This teaches us to always seek help from God and the saints in everything we do, to stay determined in all situations, and, most importantly, that a great love conquers all, which is an old saying; but the author has rephrased it because it’s quite a lovely one.





CONCERNING A PROVOST WHO DID NOT RECOGNISE THINGS

In the good town of Bourges, at the time when that lord the king disported himself there, who afterwards abandoned his search after pleasure to conquer the kingdom, and did indeed conquer it, lived there a provost, entrusted by him with the maintenance of order, and called the provost-royal. From which came, under the glorious son of the said king, the office of provost of the hotel, in which behaved rather harshly my lord Tristan of Mere, of whom these tales oft make mention, although he was by no means a merry fellow. I give this information to the friends who pilfer from old manuscripts to manufacture new ones, and I show thereby how learned these Tales really are, without appearing to be so. Very well, then, this provost was named Picot or Picault, of which some made picotin, picoter, and picoree; by some Pitot or Pitaut, from which comes pitance; by others in Languedoc, Pichot from which comes nothing comes worth knowing; by these Petiot or Petiet; by those Petitot and Petinault, or Petiniaud, which was the masonic appellation; but at Bourges he was called Petit, a name which was eventually adopted by the family, which has multiplied exceedingly, for everywhere you find “des Petits,” and so he will be called Petit in this narrative. I have given this etymology in order to throw a light on our language, and show how our citizens have finished by acquiring names. But enough of science.

In the good town of Bourges, during the time when that lord, the king, was enjoying himself there—before he set aside his pursuit of pleasure to conquer the kingdom, which he did—there lived a provost, tasked by him with keeping order, known as the provost-royal. This led to the establishment of the provost of the hotel under the glorious son of the king, where my lord Tristan of Mere, often mentioned in these tales, ruled rather harshly, even though he wasn’t a cheerful guy. I share this information for the friends who borrow from old manuscripts to create new ones, demonstrating just how learned these Tales really are, even if they don’t seem that way. Well then, this provost was named Picot or Picault, which some turned into picotin, picoter, and picoree; others called him Pitot or Pitaut, leading to the word pitance; in Languedoc, he was known as Pichot, which leads to nothing of importance; some referred to him as Petiot or Petiet; others called him Petitot or Petinault, or Petiniaud, the masonic name; but in Bourges, he was called Petit, a name that the family eventually adopted and multiplied under, as you can find “des Petits” everywhere, so he will be referred to as Petit in this story. I provided this etymology to shed light on our language and show how our citizens ended up with their names. But enough of that.

This said provost, who had as many names as there were provinces into which the court went, was in reality a little bit of a man, whose mother had given him so strange a hide, that when he wanted to laugh he used to stretch his cheeks like a cow making water, and this smile at court was called the provost’s smile. One day the king, hearing this proverbial expression used by certain lords, said jokingly—

This provost, who was known by as many names as there were provinces where the court traveled, was actually a rather small man. His mother had given him such a peculiar face that when he wanted to laugh, he would stretch his cheeks like a cow urinating, and this expression at court was referred to as the provost's smile. One day, the king, hearing this saying used by some lords, joked—

“You are in error, gentlemen, Petit does not laugh, he’s short of skin below the mouth.”

“You're mistaken, gentlemen. Petit doesn't laugh; he has a lack of skin below his mouth.”

But with his forced laugh Petit was all the more suited to his occupation of watching and catching evil-doers. In fact, he was worth what he cost. For all malice, he was a bit of a cuckold, for all vice, he went to vespers, for all wisdom he obeyed God, when it was convenient; for all joy he had a wife in his house; and for all change in his joy he looked for a man to hang, and when he was asked to find one he never failed to meet him; but when he was between the sheets he never troubled himself about thieves. Can you find in all Christendom a more virtuous provost? No! All provosts hang too little, or too much, while this one just hanged as much as was necessary to be a provost.

But with his forced laugh, Petit was even more suited to his job of watching and catching wrongdoers. In fact, he was worth what he was paid. Despite his malice, he was somewhat of a cuckold; despite his vices, he went to evening prayers; despite his wisdom, he obeyed God when it was convenient; and despite any happiness, he had a wife at home. Whenever he experienced a change in his happiness, he looked for a man to hang, and whenever he was asked to find one, he always managed to do so. But when he was in bed, he never worried about thieves. Can you find a more virtuous provost in all of Christendom? No! All other provosts either hang too few or too many, while this one hung just the right amount to be a provost.

This good fellow had for his wife in legitimate marriage, and much to the astonishment of everyone, the prettiest little woman in Bourges. So it was that often, while on his road to the execution, he would ask God the same question as several others in the town did—namely, why he, Petit, he the sheriff, he the provost royal, had to himself, Petit, provost royal and sheriff, a wife so exquisitely shapely, said dowered with charms, that a donkey seeing her pass by would bray with delight. To this God vouchsafed no reply, and doubtless had his reasons. But the slanderous tongues of the town replied for him, that the young lady was by no means a maiden when she became the wife of Petit. Others said she did not keep her affections solely for him. The wags answered, that donkeys often get into fine stables. Everyone had taunts ready which would have made a nice little collection had anyone gathered them together. From them, however, it is necessary to take nearly four-fourths, seeing that Petit’s wife was a virtuous woman, who had a lover for pleasure and a husband for duty. How many were there in the town as careful of their hearts and mouths? If you can point out one to me, I’ll give you a kick or a half-penny, whichever you like. You will find some who have neither husband nor lover. Certain females have a lover and no husband. Ugly women have a husband and no lover. But to meet with a woman who, having one husband and one lover, keeps to the deuce without trying for the trey, there is the miracle, you see, you greenhorns, blockheads, and dolts! Now then, put the true character of this virtuous woman on the tablets of your memory, go your ways, and let me go mine.

This guy was married to, believe it or not, the prettiest woman in Bourges. So, often, on his way to the execution, he would ask God the same question that lots of others in town were asking—why he, Petit, the sheriff, and the royal provost, had a wife so stunningly beautiful that even a donkey would bray in delight just seeing her walk by. God never answered him, probably for His own reasons. But the gossips of the town had plenty to say, claiming that the young woman wasn’t a virgin when she married Petit and that she didn’t only have eyes for him. The jokers chimed in, saying that donkeys often find themselves in fancy stables. Everyone had a snarky comment ready that could’ve made a nice collection if anyone bothered to gather them. Still, we should ignore about three-quarters of these claims since Petit’s wife was actually virtuous; she had a lover for fun and a husband for duty. How many people in town are as careful with their hearts and words? If you can find even one, I’ll give you a kick or a half-penny, whichever you prefer. You’ll find some who have neither husband nor lover. Some women have a lover but no husband. Ugly women have a husband but no lover. But to find a woman who manages to have both a husband and a lover and still keeps it to just those two—that's the real miracle, you naïve fools! Now, remember the true nature of this virtuous woman, go your own way, and let me go mine.

The good Madame Petit was not one of those ladies who are always on the move, running hither and thither, can’t keep still a moment, but trot about, worrying, hurrying, chattering, and clattering, and had nothing in them to keep them steady, but are so light that they run after a gastric zephyr as after their quintessence. No; on the contrary, she was a good housewife, always sitting in her chair or sleeping in her bed, ready as a candlestick, waiting for her lover when her husband went out, receiving the husband when the lover had gone. This dear woman never thought of dressing herself only to annoy and make other wives jealous. Pish! She had found a better use for the merry time of youth, and put life into her joints in order to make the best use of it. Now you know the provost and his good wife.

The good Madame Petit was not one of those women who were always on the go, racing here and there, unable to sit still for even a moment, rushing about, stressing, chattering, and creating a racket, with nothing to anchor them down. No; on the contrary, she was a devoted housewife, often sitting in her chair or sleeping in her bed, ready as a candlestick, waiting for her lover when her husband was out, and welcoming her husband when the lover had left. This dear woman never thought of dressing up just to annoy and make other wives jealous. Nope! She had found a better way to enjoy her youthful years and stayed lively in order to make the most of them. Now you know the provost and his good wife.

The provost’s lieutenant in duties matrimonial, duties which are so heavy that it takes two men to execute them, was a noble lord, a landowner, who disliked the king exceedingly. You must bear this in mind, because it is one of the principal points of the story. The Constable, who was a thorough Scotch gentleman, had seen by chance Petit’s wife, and wished to have a little conversation with her comfortably, towards the morning, just the time to tell his beads, which was Christianly honest, or honestly Christian, in order to argue with her concerning the things of science or the science of things. Thinking herself quite learned enough, Madame Petit, who was, as has been stated, a virtuous, wise, and honest wife, refused to listen to the said constable. After certain arguments, reasonings, tricks and messages, which were of no avail, he swore by his great black coquedouille that he would rip up the gallant although he was a man of mark. But he swore nothing about the lady. This denotes a good Frenchman, for in such a dilemma there are certain offended persons who would upset the whole business of three persons by killing four. The constable wagered his big black coquedouille before the king and the lady of Sorel, who were playing cards before supper; and his majesty was well pleased, because he would be relieved of this noble, that displeased him, and that without costing him a Thank You.

The provost’s assistant in marriage matters, a role so demanding it requires two men, was a noble lord and landowner who really didn’t like the king. Keep this in mind, as it's a key point of the story. The Constable, a true Scotsman, had happened to see Petit’s wife and wanted to have a nice chat with her in the morning, around the time he would usually pray, which was quite decent of him, to discuss science or the science of things. Madame Petit, who was a virtuous, wise, and honest woman, thought she was knowledgeable enough and refused to engage with the constable. After some fruitless arguments, reasoning, tricks, and messages, he swore on his big black coquedouille that he would take down the suitor, even though he was a prominent man. But he made no vows regarding the lady. This shows a typical Frenchman, as in such a situation, some offended folks would complicate matters by eliminating more people than necessary. The constable bet his big black coquedouille in front of the king and the lady of Sorel, who were playing cards before dinner; and the king was quite pleased, as he would be rid of this nobleman, who annoyed him, without even having to say thank you.

“And how will you manage the affair?” said Madame de Sorel to him, with a smile.

“And how will you handle the situation?” said Madame de Sorel to him, with a smile.

“Oh, oh!” replied the constable. “You may be sure, madame, I do not wish to lose my big black coquedouille.”

“Oh, oh!” replied the officer. “You can be sure, ma'am, I don’t want to lose my big black rooster.”

“What was, then, this great coquedouille?”

“What was this great show-off, then?”

“Ha, ha! This point is shrouded in darkness to a degree that would make you ruin your eyes in ancient books; but it was certainly something of great importance. Nevertheless, let us put on our spectacles, and search it out. Douille signifies in Brittany, a girl, and coque means a cook’s frying pan. From this word has come into France that of coquin—a knave who eats, licks, laps, sucks, and fritters his money away, and gets into stews; is always in hot water, and eats up everything, leads an idle life, and doing this, becomes wicked, becomes poor, and that incites him to steal or beg. From this it may be concluded by the learned that the great coquedouille was a household utensil in the shape of a kettle used for cooking things.”

“Ha, ha! This point is so clouded that it would make you strain your eyes reading old books; but it was definitely something very important. Still, let’s put on our glasses and figure it out. Douille means a girl in Brittany, and coque refers to a cook’s frying pan. From this word, we get coquin in France—a scoundrel who eats, licks, laps, sucks, and squanders his money, gets into trouble; is always in hot water, consumes everything, lives a lazy life, and in doing so, becomes wicked, becomes poor, which leads him to steal or beg. From this, learned people might conclude that the great coquedouille was a kitchen tool shaped like a kettle used for cooking.”

“Well,” continued the constable, who was the Sieur of Richmond, “I will have the husband ordered to go into the country for a day and a night, to arrest certain peasants suspected of plotting treacherously with the English. Thereupon my two pigeons, believing their man absent, will be as merry as soldiers off duty; and, if a certain thing takes place, I will let loose the provost, sending him, in the king’s name, to search the house where the couple will be, in order that he may slay our friend, who pretends to have this good cordelier all to himself.”

“Well,” continued the constable, who was the Sieur of Richmond, “I’ll have the husband sent out of town for a day and night to catch some peasants suspected of plotting treason with the English. Then my two lovebirds, thinking their guy is away, will be as happy as soldiers on leave; and if a certain event occurs, I’ll release the provost, sending him, in the king’s name, to search the house where the couple will be, so he can take out our friend, who pretends to have this good monk all to himself.”

“What does this mean?” said the Lady of Beaute.

“What does this mean?” asked the Lady of Beaute.

“Friar . . . fryer . . . an equivoque,” answered the king, smiling.

“Friar . . . fryer . . . a double meaning,” replied the king, smiling.

“Come to supper,” said Madame Agnes. “You are bad men, who with one word insult both the citizens’ wives and a holy order.”

“Come to dinner,” said Madame Agnes. “You are bad men who, with a single word, insult both the citizens’ wives and a sacred order.”

Now, for a long time, Madame Petit had longed to have a night of liberty, during which she might visit the house of the said noble, where she could make as much noise as she liked, without waking the neighbours, because at the provost’s house she was afraid of being overheard, and had to content herself well with the pilferings of love, little tastes, and nibbles, daring at the most only to trot, while what she desired was a smart gallop. On the morrow, therefore, the lady’s-maid went off about midday to the young lord’s house, and told the lover—from whom she received many presents, and therefore in no way disliked him—that he might make his preparations for pleasure, and for supper, for that he might rely upon the provost’s better half being with him in the evening both hungry and thirsty.

Now, for a long time, Madame Petit had wanted a night of freedom, during which she could visit the noble's house, where she could make as much noise as she wanted without waking the neighbors. At the provost’s house, she was worried about being overheard, so she had to settle for the little stolen moments of love, tiny kisses, and quick touches, daring only to sneak around when what she really wanted was to run freely. So, the next day, the lady’s-maid went to the young lord’s house around noon and told him—knowing he gave her lots of gifts, and she liked him because of it—that he should get ready for pleasure and dinner, as the provost’s wife would join him in the evening, both hungry and thirsty.

“Good!” said he. “Tell your mistress I will not stint her in anything she desires.”

“Great!” he said. “Tell your boss I won't hold back on anything she wants.”

The pages of the cunning constable, who were watching the house, seeing the gallant prepare for his gallantries, and set out the flagons and the meats, went and informed their master that everything had happened as he wished. Hearing this, the good constable rubbed his hands thinking how nicely the provost would catch the pair. He instantly sent word to him, that by the king’s express commands he was to return to town, in order that he might seize at the said lord’s house an English nobleman, with whom he was vehemently suspected to be arranging a plot of diabolical darkness. But before he put this order into execution, he was to come to the king’s hotel, in order that he might understand the courtesy to be exercised in this case. The provost, joyous at the chance of speaking to the king, used such diligence that he was in town just at that time when the two lovers were singing the first note of their evening hymn. The lord of cuckoldom and its surrounding lands, who is a strange lord, managed things so well, that madame was only conversing with her lord lover at the time that her lord spouse was talking to the constable and the king; at which he was pleased, and so was his wife—a case of concord rare in matrimony.

The pages of the crafty constable, who were keeping an eye on the house, saw the dashing man getting ready for his romantic escapades and setting out the drinks and food. They rushed to tell their master that everything had unfolded just as he wanted. Upon hearing this, the good constable rubbed his hands, pleased with how nicely the provost would catch the couple. He immediately sent a message to him, saying that by the king’s direct orders he was to return to town to capture an English nobleman at the lord’s house, who was strongly suspected of plotting something wicked. However, before moving forward with this order, he needed to come to the king’s hotel so he could understand the proper decorum to follow in this situation. The provost, excited at the opportunity to speak with the king, hurried to town and arrived just as the two lovers were beginning their evening hymn. The lord of cuckoldry and the surrounding lands, who was quite an unusual lord, managed things so perfectly that madame was only chatting with her paramour while her actual husband was busy talking to the constable and the king; and both he and his wife were pleased—an unusual harmony in marriage.

“I was saying to monseigneur,” said the constable to the provost, as he entered the king’s apartment, “that every man in the kingdom has a right to kill his wife and her lover if he finds them in an act of infidelity. But his majesty, who is clement, argues that he has only a right to kill the man, and not the woman. Now what would you do, Mr. Provost, if by chance you found a gentleman taking a stroll in that fair meadow of which laws, human and divine, enjoin you alone to cultivate the verdure?”

“I was telling the lord,” said the constable to the provost as he entered the king’s room, “that every man in the kingdom has the right to kill his wife and her lover if he catches them being unfaithful. But his majesty, being merciful, believes he can only kill the man, not the woman. Now, what would you do, Mr. Provost, if by chance you found a gentleman taking a stroll in that lovely meadow that human and divine laws require you alone to care for?”

“I would kill everything,” said the provost; “I would scrunch the five hundred thousand devils of nature, flower and seed, and send them flying, the pips and apples, the grass and the meadow, the woman and the man.”

“I would destroy everything,” said the provost; “I would crush the five hundred thousand devils of nature, flower and seed, and send them flying, the pips and apples, the grass and the meadow, the woman and the man.”

“You would be in the wrong,” said the king. “That is contrary to the laws of the Church and of the State; of the State, because you might deprive me of a subject; of the Church, because you would be sending an innocent to limbo unshriven.”

“You would be mistaken,” said the king. “That goes against the laws of the Church and the State; of the State, because you could take away a subject from me; of the Church, because you would be sending an innocent to limbo without confession.”

“Sire, I admire your profound wisdom, and I clearly perceive you to be the centre of all justice.”

“Sir, I admire your deep wisdom, and I clearly see you as the center of all fairness.”

“We can then only kill the knight—Amen,” said constable, “Kill the horseman. Now go quickly to the house of the suspected lord, but without letting yourself be bamboozled, do not forget what is due to his position.”

“We can only kill the knight—Amen,” said the constable, “Kill the horseman. Now hurry to the house of the suspected lord, but don’t let yourself be fooled; remember what his position demands.”

The provost, believing he would certainly be Chancellor of France if he properly acquitted himself of the task, went from the castle into the town, took his men, arrived at the nobleman’s residence, arranged his people outside, placed guards at all the doors, opened noiselessly by order of the king, climbs the stairs, asks the servants in which room their master is, puts them under arrest, goes up alone, and knocks at the door of the room where the two lovers are tilting in love’s tournament, and says to them—

The provost, confident that he would definitely become Chancellor of France if he did the job well, left the castle for the town, gathered his men, arrived at the nobleman’s house, set his people outside, stationed guards at all the doors, silently opened them by order of the king, climbed the stairs, asked the servants which room their master was in, arrested them, went up alone, and knocked on the door of the room where the two lovers were caught up in their romantic affair, and said to them—

“Open, in the name of our lord the king!”

“Open, in the name of our Lord the King!”

The lady recognised her husband’s voice, and could not repress a smile, thinking that she had not waited for the king’s orders to do what she had done. But after laughter came terror. Her lover took his cloak, threw it over him, and came to the door. There, not knowing that his life was in peril, he declared that he belonged to the court and to the king’s household.

The lady recognized her husband’s voice and couldn't help but smile, knowing she hadn't waited for the king's orders to do what she did. But after the laughter came fear. Her lover grabbed his cloak, threw it over himself, and approached the door. There, unaware that his life was in danger, he announced that he was part of the court and the king's household.

“Bah!” said the provost. “I have a strict order from the king; and under pain of being treated as a rebel, you are bound instantly to receive me.”

“Bah!” said the provost. “I have a strict order from the king; and if you don’t want to be treated like a rebel, you have to let me in right away.”

Then the lord went out to him, still holding the door.

Then the lord went out to him, still holding the door.

“What do you want here?”

“What do you want?”

“An enemy of our lord the king, whom we command you to deliver into our hands, otherwise you must follow me with him to the castle.”

“An enemy of our lord the king, whom we order you to hand over to us; otherwise, you must come with me and him to the castle.”

This, thought the lover, is a piece of treachery on the part of the constable, whose proposition my dear mistress treated with scorn. We must get out of this scrape in some way. Then turning towards the provost, he went double or quits on the risk, reasoning thus with the cuckold:—

This, thought the lover, is a betrayal by the constable, whose proposal my dear mistress dismissed with contempt. We have to find a way out of this mess. Then turning to the provost, he decided to take a gamble, reasoning with the cuckold:—

“My friend, you know that I consider you but as gallant a man as it is possible for a provost to be in the discharge of his duty. Now, can I have confidence in you? I have here with me the fairest lady of the court. As for Englishmen, I have not sufficient of one to make the breakfast of the constable, M. de Richmond, who sends you here. This is (to be candid with you) the result of a bet made between myself and the constable, who shares it with the King. Both have wagered that they know who is the lady of my heart; and I have wagered to the contrary. No one more than myself hates the English, who took my estates in Piccadilly. Is it not a knavish trick to put justice in motion against me? Ho! Ho! my lord constable, a chamberlain is worth two of you, and I will beat you yet. My dear Petit, I give you permission to search by night and by day, every nook and cranny of my house. But come in here alone, search my room, turn the bed over, do what you like. Only allow me to cover with a cloth or a handkerchief this fair lady, who is at present in the costume of an archangel, in order that you may not know to what husband she belongs.”

“My friend, you know I think of you as a brave man, as brave as any provost can be in doing his duty. Now, can I trust you? I have here the most beautiful lady at court. As for Englishmen, I don’t have enough to make breakfast for the constable, M. de Richmond, who sent you here. To be honest, this is the result of a bet I made with the constable, who shares it with the King. Both of them have bet that they know who holds my heart, while I have bet otherwise. No one hates the English more than I do, especially since they took my estates in Piccadilly. Isn’t it a dirty trick to set justice against me? Ha! Ha! my lord constable, a chamberlain is worth two of you, and I will beat you yet. My dear Petit, you have my permission to search every corner of my house, day and night. But come in here alone, search my room, turn the bed over, do whatever you want. Just let me cover this fair lady, who currently looks like an archangel, with a cloth or a handkerchief so you won’t know who she belongs to.”

“Willingly,” said the provost. “But I am an old bird, not easily caught with chaff, and would like to be sure that it is really a lady of the court, and not an Englishman, for these English have flesh as white and soft as women, and I know it well, because I’ve hanged so many of them.”

“Sure thing,” said the provost. “But I’m an old hand, not easily fooled, and I want to make sure it’s really a lady from the court and not an Englishman, because these English guys have skin as pale and soft as women, and I know this well since I’ve hanged so many of them.”

“Well then,” said the lord, “seeing of what crime I am suspected, from which I am bound to free myself, I will go and ask my lady-love to consent for a moment to abandon her modesty. She is too fond of me to refuse to save me from reproach. I will beg her to turn herself over and show you a physiognomy, which will in no way compromise her, and will be sufficient to enable you to recognise a noble woman, although she will be in a sense upside down.”

“Well then,” said the lord, “considering the crime I'm suspected of and my need to clear my name, I’m going to ask my lady-love to temporarily set aside her modesty. She cares for me too much to refuse if it means saving me from shame. I will ask her to turn around and show you a face that won’t compromise her at all, but will be enough for you to recognize she's a noble woman, even if she'll be a bit upside down.”

“All right,” said the provost.

"Okay," said the provost.

The lady having heard every word, had folded up all her clothes, and put them under the bolster, had taken off her chemise, that her husband should not recognise it, had twisted her head up in a sheet, and had brought to light the carnal convexities which commenced where her spine finished.

The woman, having listened to every word, folded all her clothes and placed them under the pillow. She took off her slip so her husband wouldn’t recognize it, wrapped her head in a sheet, and revealed the curves of her body that started where her spine ended.

“Come in, my friend,” said the lord.

“Come in, my friend,” said the lord.

The provost looked up the chimney, opened the cupboard, the clothes’ chest, felt under the bed, in the sheets, and everywhere. Then he began to study what was on the bed.

The provost looked up the chimney, opened the cupboard, the clothes’ chest, felt under the bed, in the sheets, and everywhere. Then he began to examine what was on the bed.

“My lord,” said he, regarding his legitimate appurtenances, “I have seen young English lads with backs like that. You must forgive me doing my duty, but I must see otherwise.”

“My lord,” he said, looking at his legitimate belongings, “I’ve seen young English guys with backs like that. You have to forgive me for doing my duty, but I need to see differently.”

“What do you call otherwise?” said the lord.

“What do you call it otherwise?” said the lord.

“Well, the other physiognomy, or, if you prefer it, the physiognomy of the other.”

“Well, the other face, or, if you prefer, the face of the other.”

“Then you will allow madame to cover herself and arrange only to show you sufficient to convince you,” said the lover, knowing that the lady had a mark or two easy to recognise. “Turn your back a moment, so that my dear lady may satisfy propriety.”

“Then you will let madame cover herself and just show you enough to convince you,” said the lover, aware that the lady had a mark or two that were easy to recognize. “Turn your back for a moment, so my dear lady can maintain her modesty.”

The wife smiled at her lover, kissed him for his dexterity, arranging herself cunningly; and the husband seeing in full that which the jade had never let him see before, was quite convinced that no English person could be thus fashioned without being a charming Englishwoman.

The wife smiled at her lover, kissed him for his skill, arranging herself cleverly; and the husband, seeing fully what the trickster had never let him see before, was completely convinced that no English person could be made this way without being a charming Englishwoman.

“Yes, my lord,” he whispered in the ear of his lieutenant, “this is certainly a lady of the court, because the towns-women are neither so well formed nor so charming.”

“Yes, my lord,” he whispered to his lieutenant, “this is definitely a lady of the court, because the townswomen are neither as well-shaped nor as charming.”

Then the house being thoroughly searched, and no Englishman found, the provost returned, as the constable had told him, to the king’s residence.

Then, after the house was completely searched and no Englishman was found, the provost returned, just as the constable had informed him, to the king's residence.

“Is he slain?” said the constable.

“Is he dead?” asked the constable.

“Who?”

"Who?"

“He who grafted horns upon your forehead.”

“He who added horns to your forehead.”

“I only saw a lady in his couch, who seemed to be greatly enjoying herself with him.”

“I only saw a woman on his couch, who seemed to be really having a good time with him.”

“You, with your own eyes, saw this woman, cursed cuckold, and you did not kill your rival?”

“You, with your own eyes, saw this woman, cursed deceiver, and you didn’t kill your rival?”

“It was not a common woman, but a lady of the court.”

“It wasn’t just any woman; she was a lady of the court.”

“You saw her?”

“Did you see her?”

“And verified her in both cases.”

“And confirmed her in both cases.”

“What do you mean by those words?” cried the king, who was bursting with laughter.

“What do you mean by that?” the king exclaimed, unable to contain his laughter.

“I say, with all the respect due to your Majesty, that I have verified the over and the under.”

“I say, with all the respect due to your Majesty, that I have verified the over and the under.”

“You do not, then, know the physiognomies of your own wife, you old fool without memory! You deserve to be hanged.”

“You don't, then, recognize the faces of your own wife, you forgetful old fool! You deserve to be hanged.”

“I hold those features of my wife in too great respect to gaze upon them. Besides she is so modest that she would die rather than expose an atom of her body.”

“I respect those qualities of my wife too much to look at them. Besides, she is so modest that she would rather die than reveal even a tiny part of her body.”

“True,” said the king; “it was not made to be shown.”

“True,” said the king; “it wasn’t meant to be displayed.”

“Old coquedouille! that was your wife,” said the constable.

“Old flirt! That was your wife,” said the constable.

“My lord constable, she is asleep, poor girl!”

“My lord constable, she’s asleep, poor girl!”

“Quick, quick, then! To horse! Let us be off, and if she be in your house I’ll forgive you.”

“Hurry up, then! Let’s get on our horses and go. If she’s at your place, I’ll let it go.”

Then the constable, followed by the provost, went to the latter’s house in less time than it would have taken a beggar to empty the poor-box.

Then the constable, followed by the provost, went to the latter’s house in less time than it would have taken a beggar to empty the poor-box.

“Hullo! there, hi!”

"Hey there!"

Hearing the noise made by the men, which threatened to bring the walls about their ears, the maid-servant opened the door, yawning and stretching her arms. The constable and the provost rushed into the room, where, with great difficulty, they succeeded in waking the lady, who pretended to be terrified, and was so soundly asleep that her eyes were full of gum. At this the provost was in great glee, saying to the constable that someone had certainly deceived him, that his wife was a virtuous woman, and was more astonished than any of them at these proceedings. The constable turned on his heel and departed. The good provost began directly to undress to get to bed early, since this adventure had brought his good wife to his memory. When he was harnessing himself, and was knocking off his nether garments, madame, still astonished, said to him—

Hearing the noise from the men, which threatened to bring the walls crashing down, the maid opened the door, yawning and stretching her arms. The constable and the provost rushed into the room, where they struggled to wake the lady, who acted scared but was so deeply asleep that her eyes were crusted shut. This made the provost very happy, and he told the constable that someone had definitely tricked him, insisting that his wife was a virtuous woman and was as shocked as anyone else at what was happening. The constable turned and left. The good provost immediately began to undress to get to bed early, as this incident reminded him of his good wife. While he was taking off his trousers, madame, still in shock, said to him—

“Oh, my dear husband, what is the meaning of all this uproar—this constable and his pages, and why did he come to see if I was asleep? Is it to be henceforward part of a constable’s duty to look after our . . .”

“Oh, my dear husband, what is all this noise about—this constable and his assistants, and why did he come to check if I was asleep? Is it now part of a constable’s job to keep an eye on our . . .”

“I do not know,” said the provost, interrupting her, to tell her what had happened to him.

“I don’t know,” said the provost, interrupting her to explain what had happened to him.

“And you saw without my permission a lady of the court! Ha! ha! heu! heu! hein!”

“And you saw a lady of the court without my permission! Ha! Ha! Heu! Heu! Hein!”

Then she began to moan, to weep, and to cry in such a deplorable manner and so loudly, that her lord was quite aghast.

Then she started to moan, to weep, and to cry in such a miserable way and so loudly that her lord was completely shocked.

“What’s the matter, my darling? What is it? What do you want?”

“What’s wrong, my love? What’s going on? What do you need?”

“Ah! You won’t love me any more are after seeing how beautiful court ladies are!”

“Ah! You won’t love me anymore after seeing how beautiful the court ladies are!”

“Nonsense, my child! They are great ladies. I don’t mind telling you in confidence; they are great ladies in every respect.”

“Nonsense, my child! They are amazing women. I don’t mind telling you in confidence; they are impressive women in every way.”

“Well,” said she, “am I nicer?”

“Well,” she said, “Am I nicer?”

“Ah,” said he, “in a great measure. Yes!”

“Ah,” he said, “to a large extent. Yes!”

“They have, then, great happiness,” said she, sighing, “when I have so much with so little beauty.”

“They have, then, great happiness,” she said with a sigh, “when I have so much with so little beauty.”

Thereupon the provost tried a better argument to argue with his good wife, and argued so well that she finished by allowing herself to be convinced that Heaven has ordained that much pleasure may be obtained from small things.

Thereafter, the provost used a better argument to talk to his good wife, and he made such a convincing case that she eventually accepted that Heaven has determined that a lot of joy can come from little things.

This shows us that nothing here below can prevail against the Church of Cuckolds.

This shows us that nothing down here can stand against the Church of Cuckolds.





529s

Full Page Image -- Medium-Size

ABOUT THE MONK AMADOR, WHO WAS A GLORIOUS ABBOT OF TURPENAY

One day that it was drizzling with rain—a time when the ladies remain gleefully at home, because they love the damp, and can have at their apron strings the men who are not disagreeable to them—the queen was in her chamber, at the castle of Amboise, against the window curtains. There, seated in her chair, she was working at a piece of tapestry to amuse herself, but was using her needle heedlessly, watching the rain fall into the Loire, and was lost in thought, where her ladies were following her example. The king was arguing with those of his court who had accompanied him from the chapel—for it was a question of returning to dominical vespers. His arguments, statements, and reasonings finished, he looked at the queen, saw that she was melancholy, saw that the ladies were melancholy also, and noted the fact that they were all acquainted with the mysteries of matrimony.

One day when it was drizzling—a time when women happily stay home because they enjoy the wet weather and can have the men they don’t mind around them—the queen was in her chamber at the castle of Amboise, by the window curtains. Seated in her chair, she was working on a piece of tapestry to pass the time, but she was absentmindedly using her needle, watching the rain fall into the Loire, and lost in thought, while her ladies followed her example. The king was in discussion with those of his court who had joined him from the chapel—it was about returning for Sunday vespers. After finishing his arguments, statements, and reasoning, he looked at the queen, noticed she was sad, saw that the ladies were also downcast, and realized that they all understood the complexities of marriage.

“Did I not see the Abbot of Turpenay here just now?” said he.

“Did I just see the Abbot of Turpenay here a moment ago?” he said.

Hearing these words, there advanced towards the king the monk, who, by his constant petitions, rendered himself so obnoxious to Louis the Eleventh, that that monarch seriously commanded his provost-royal to remove him from his sight; and it has been related in the first volume of these Tales, how the monk was saved through the mistake of Sieur Tristan. The monk was at this time a man whose qualities had grown rapidly, so much so that his wit had communicated a jovial hue to his face. He was a great favourite with the ladies, who crammed him with wine, confectioneries, and dainty dishes at the dinners, suppers, and merry-makings, to which they invited him, because every host likes those cheerful guests of God with nimble jaws, who say as many words as they put away tit-bits. This abbot was a pernicious fellow, who would relate to the ladies many a merry tale, at which they were only offended when they had heard them; since, to judge them, things must be heard.

Hearing these words, the monk stepped forward to the king, who found him so annoying with his constant requests that he ordered his royal provost to get rid of him. It has been mentioned in the first volume of these Tales how the monk was saved by a mistake made by Sieur Tristan. At this time, the monk had bloomed into a man whose charm had given a lively glow to his face. He was very popular with the ladies, who treated him to wine, sweets, and fancy dishes at the dinners, suppers, and parties they invited him to, because every host enjoys those cheerful guests who can chat as much as they can eat. This abbot was quite the troublemaker, telling the ladies many amusing stories, which they only found annoying after hearing them, as they believed you had to listen to truly understand.

“My reverend father,” said the king, “behold the twilight hour, in which ears feminine may be regaled with certain pleasant stories, for the ladies can laugh without blushing, or blush without laughing, as it suits them best. Give us a good story—a regular monk’s story. I shall listen to it, i’faith, with pleasure, because I want to be amused, and so do the ladies.”

“My dear father,” said the king, “look at this evening hour when women can enjoy some entertaining stories, as they can laugh without embarrassment or be shy without needing to laugh, whichever they prefer. Share a good story—a classic monk’s tale. I promise I’ll listen to it with delight because I want to be entertained, and so do the ladies.”

“We only submit to this, in order to please your lordship,” said the queen; “because our good friend the abbot goes a little too far.”

“We're only going along with this to keep you happy,” said the queen, “because our good friend the abbot is being a bit excessive.”

“Then,” replied the king, turning towards the monk, “read us some Christian admonition, holy father, to amuse madame.”

“Then,” replied the king, turning towards the monk, “please read us some Christian advice, holy father, to entertain madame.”

“Sire, my sight is weak, and the day is closing.”

“Sire, I can’t see well, and the day is getting dark.”

“Give us a story, then, that stops at the girdle.”

“Tell us a story, then, that ends at the waist.”

“Ah, sire!” said the monk, smiling, “the one I am thinking of stops there; but it commences at the feet.”

“Ah, sir!” said the monk, smiling, “the one I'm thinking of stops there; but it starts at the feet.”

The lords present made such gallant remonstrances and supplications to the queen and her ladies, that, like the good Bretonne that she was, she gave the monk a gentle smile, and said—

The lords present made such bold appeals and requests to the queen and her ladies that, being the kind Bretonne that she was, she gave the monk a warm smile and said—

“As you will, my father; but you must answer to God for our sins.”

“As you wish, Dad; but you’ll have to answer to God for our sins.”

“Willingly, madame; if it be your pleasure to take mine, you will be a gainer.”

"Willingly, ma'am; if you’d like to accept mine, you’ll benefit."

Everyone laughed, and so did queen. The king went and sat by his dear wife, well beloved by him, as everyone knows. The courtiers received permission to be seated—the old courtiers, of course, understood; for the young ones stood, by the ladies’ permission, beside their chairs, to laugh at the same time as they did. Then the Abbot of Turpenay gracefully delivered himself of the following tale, the risky passages of which he gave in a low, soft, flute-like voice:—

Everyone laughed, and so did the queen. The king sat down next to his beloved wife, as everyone knows he would. The courtiers were allowed to sit—the older courtiers understood; meanwhile, the younger ones stood beside the ladies' chairs, chuckling along with them. Then the Abbot of Turpenay smoothly began to tell the following story, whispering the risqué parts in a soft, flute-like voice:—

About a hundred years ago at the least, there occurred great quarrels in Christendom because there were two popes at Rome, each one pretending to be legitimately elected, which caused great annoyance to the monasteries, abbeys, and bishoprics, since, in order to be recognised by as many as possible, each of the two popes granted titles and rights to each adherent, the which made double owners everywhere. Under these circumstances, the monasteries and abbeys that were at war with their neighbours would not recognise both the popes, and found themselves much embarrassed by the other, who always gave the verdict to the enemies of the Chapter. This wicked schism brought about considerable mischief, and proved abundantly that error is worse in Christianity than the adultery of the Church.

About a hundred years ago, there were significant disputes in Christianity because there were two popes in Rome, each claiming to be the legitimate one. This caused a lot of frustration for monasteries, abbeys, and bishoprics because both popes granted titles and rights to their supporters in order to gain recognition, resulting in double ownership everywhere. In this situation, monasteries and abbeys at odds with their neighbors wouldn't acknowledge both popes, which left them in a difficult position as one pope would often favor their enemies in disputes. This harmful schism led to considerable problems and clearly showed that error in Christianity is worse than the Church's infidelity.

Now at this time, when the devil was making havoc among our possessions, the most illustrious abbey of Turpenay, of which I am at present the unworthy ruler, had a heavy trial on concerning the settlements of certain rights with the redoubtable Sire de Cande, an idolatrous infidel, a relapsed heretic, and most wicked lord. This devil, sent upon earth in the shape of a nobleman, was, to tell the truth, a good soldier, well received at court, and a friend of the Sieur Bureau de la Riviere; who was a person to whom the king was exceedingly partial—King Charles the Fifth, of glorious memory. Beneath the shelter of the favour of this Sieur de la Riviere, Lord of Cande did exactly as he pleased in the valley of the Indre, where he used to be master of everything, from Montbazon to Usse. You may be sure that his neighbours were terribly afraid of him, and to save their skulls let him have his way. They would, however, have preferred him under the ground to above it, and heartily wished him bad luck; but he troubled himself little about that. In the whole valley the noble abbey alone showed fight to this demon, for it has always been a doctrine of the Church to take into her lap the weak and suffering, and use every effort to protect the oppressed, especially those whose rights and privileges are menaced.

Now, at this time, when chaos was wreaking havoc on our belongings, the famous abbey of Turpenay, which I’m currently the unworthy leader of, faced a serious challenge regarding the settlements of certain rights with the formidable Sire de Cande, an idolatrous infidel, a fallen heretic, and a truly wicked lord. This devil, sent to earth in the form of a nobleman, was, to be honest, a good soldier, well-liked at court, and a friend of Sieur Bureau de la Riviere; someone the king held in high regard—King Charles the Fifth, of blessed memory. Under the protection of this Sieur de la Riviere, Lord of Cande did whatever he wanted in the valley of the Indre, where he ruled everything from Montbazon to Usse. You can be sure that his neighbors were terrified of him and, to save their own skins, let him have his way. They would have preferred him buried rather than alive and sincerely wished him bad luck; but he didn’t care much about that. In the whole valley, the noble abbey was the only one to stand up to this demon, for it has always been the Church's belief to take in the weak and suffering and to do all it can to protect the oppressed, especially those whose rights and privileges are under threat.

For this reason this rough warrior hated monks exceedingly, especially those of Turpenay, who would not allow themselves to be robbed of their rights either by force or stratagem. He was well pleased at the ecclesiastical schism, and waited the decision of our abbey, concerning which pope they should choose, to pillage them, being quite ready to recognise the one to whom the abbot of Turpenay should refuse his obedience. Since his return to his castle, it was his custom to torment and annoy the priests whom he encountered upon his domains in such a manner, that a poor monk, surprised by him on his private road, which was by the water-side, perceived no other method of safety than to throw himself into the river, where, by a special miracle of the Almighty, whom the good man fervently invoked, his gown floated him on the Indre, and he made his way comfortably to the other side, which he attained in full view of the lord of Cande, who was not ashamed to enjoy the terrors of a servant of God. Now you see of what stuff this horrid man was made. The abbot, to whom at that time, the care of our glorious abbey was committed, led a most holy life, and prayed to God with devotion; but he would have saved his own soul ten times, of such good quality was his religion, before finding a chance to save the abbey itself from the clutches of this wretch. Although he was very perplexed, and saw the evil hour at hand, he relied upon God for succour, saying that he would never allow the property of the Church to be touched, and that He who had raised up the Princess Judith for the Hebrews, and Queen Lucretia for the Romans, would keep his most illustrious abbey of Turpenay, and indulged in other equally sapient remarks. But his monks, who—to our shame I confess it—were unbelievers, reproached him with his happy-go-lucky way of looking at things, and declared that, to bring the chariot of Providence to the rescue in time, all the oxen in the province would have to be yoked it; that the trumpets of Jericho were no longer made in any portion of the world; that God was disgusted with His creation, and would have nothing more to do with it: in short, a thousand and one things that were doubts and contumelies against God.

For this reason, this rough warrior hated monks intensely, especially those from Turpenay, who wouldn’t let themselves be robbed of their rights by force or trickery. He was pleased about the church division and waited for our abbey’s decision on which pope to back, eager to plunder them, fully prepared to recognize the one that the abbot of Turpenay would refuse to obey. Since his return to his castle, he took pleasure in tormenting and annoying the priests he encountered in his lands. A poor monk, surprised by him on his private path along the riverbank, saw no way to escape except to jump into the river. Thanks to a special miracle from the Almighty, whom the good man fervently called upon, his gown kept him afloat on the Indre, and he made it safely to the other side, which he reached right in front of the lord of Cande, who shamelessly enjoyed the fear of a servant of God. Now you can see what kind of person this terrible man was. The abbot, who at that time took care of our glorious abbey, lived a truly holy life and prayed to God with devotion. Yet he could have saved his own soul ten times over, given the quality of his faith, before finding a chance to save the abbey from the grip of this villain. Although he was very troubled and knew that danger was approaching, he relied on God for help, saying he would never allow the Church’s property to be harmed and that He who had raised up Princess Judith for the Hebrews and Queen Lucretia for the Romans would protect his esteemed abbey of Turpenay and made other equally wise remarks. But his monks, who—to our shame I admit—were unbelievers, criticized him for his carefree outlook, claiming that to get Providence to come to the rescue in time, all the oxen in the province would have to be yoked; that the trumpets of Jericho were no longer made anywhere in the world; that God was fed up with His creation and wanted nothing more to do with it; in short, they brewed up a thousand doubts and disrespectful things against God.

At this desperate juncture there rose up a monk named Amador. This name had been given him by way of a joke, since his person offered a perfect portrait of the false god Aegipan. He was like him, strong in the stomach; like him, had crooked legs; arms hairy as those of a saddler, a back made to carry a wallet, a face as red as the phiz of a drunkard, glistening eyes, a tangled beard, was hairy faced, and so puffed out with fat and meat that you would have fancied him in an interesting condition. You may be sure that he sung his matins on the steps of the wine-cellar, and said his vespers in the vineyards of Lord. He was as fond of his bed as a beggar with sores, and would go about the valley fuddling, faddling, blessing the bridals, plucking the grapes, and giving them to the girls to taste, in spite of the prohibition of the abbot. In fact, he was a pilferer, a loiterer, and a bad soldier of the ecclesiastical militia, of whom nobody in the abbey took any notice, but let him do as he liked from motives of Christian charity, thinking him mad.

At this desperate moment, a monk named Amador emerged. His name was given as a joke because he looked just like the false god Aegipan. He was strong in the belly, had crooked legs, arms as hairy as a saddler's, a back built to carry a wallet, a face as red as a drunkard's, shiny eyes, a messy beard, and was so plump that you might have thought he was with child. You can be sure he sang his morning prayers on the wine cellar steps and said his evening prayers in the Lord's vineyards. He loved his bed as much as a beggar with sores and roamed the valley drinking, blessing weddings, picking grapes, and handing them to girls to taste, despite the abbot's ban. In fact, he was a thief, a slacker, and a poor member of the church's militia, ignored by everyone in the abbey, who let him do as he pleased out of Christian charity, thinking he was crazy.

Amador, knowing that it was a question of the ruin of the Abbey, in which he was as snug as a bug in a rug, put up his bristles, took notice of this and of that, went into each of the cells, listened in the refectory, shivered in his shoes, and declared that he would attempt to save the abbey. He took cognisance of the contested points, received from the abbot permission to postpone the case, and was promised by the whole Chapter the Office of sub-prior if he succeeded in putting an end to the litigation. Then he set off across the country, heedless of the cruelty and ill-treatment of the Sieur de Cande, saying that he had that within his gown which would subdue him. He went his way with nothing but the said gown for his viaticum: but then in it was enough fat to feed a dwarf. He selected to go to the chateau, a day when it rained hard enough to fill the tubs of all the housewives, and arrived without meeting a soul, in sight of Cande, and looking like a drowned dog, stepped bravely into the courtyard, and took shelter under a sty-roof to wait until the fury of the elements had calmed down, and placed himself boldly in front of the room where the owner of the chateau should be. A servant perceiving him while laying the supper, took pity on him, and told him to make himself scarce, otherwise his master would give him a horsewhipping, just to open the conversation, and asked him what made him so bold as to enter a house where monks were hated more than a red leper.

Amador, knowing that the Abbey was at risk and that he was comfortably settled there, got defensive, paid attention to everything around him, checked each cell, listened in the dining hall, trembled in his shoes, and announced that he would try to save the abbey. He took note of the points of contention, got permission from the abbot to delay the case, and was promised by the entire Chapter the position of sub-prior if he successfully resolved the dispute. He then set off across the land, ignoring the cruelty and mistreatment from the Sieur de Cande, claiming he had something in his robe that would keep him in check. He left with only that robe for his journey, but it was padded enough to feed a small person. He chose to go to the chateau on a day when it rained heavily enough to fill the tubs of the local housewives, and he arrived without encountering anyone, looking like a soaked dog. He boldly stepped into the courtyard, took cover under a pigsty roof to wait for the storm to pass, and positioned himself right in front of the room where the owner of the chateau would be. A servant noticed him while setting up for dinner, felt sorry for him, and warned him to get lost, or else his master would whip him to start a conversation, and asked him what made him so daring as to enter a house where monks were hated more than a leper.

“Ah!” said Amador, “I am on my way to Tours, sent thither by my lord abbot. If the lord of Cande were not so bitter against the poor servant of God, I should not be kept during such a deluge in the courtyard, but in the house. I hope that he will find mercy in his hour of need.”

“Ah!” said Amador, “I’m heading to Tours, sent there by my lord abbot. If the lord of Cande wasn’t so harsh towards the poor servant of God, I wouldn’t be stuck in the courtyard during this downpour, but inside the house. I hope he finds mercy in his time of need.”

The servant reported these words to his master, who at first wished to have the monk thrown into the big trough of the castle among the other filth. But the lady of Cande, who had great authority over her spouse, and was respected by him, because through her he expected a large inheritance, and because she was a little tyrannical, reprimanded him, saying, that it was possible this monk was a Christian; that in such weather thieves would succour an officer of justice; that, besides, it was necessary to treat him well to find out to what decision the brethren of Turpenay had come with regard to the schism business, and that her advice was put an end by kindness and not by force to the difficulties arisen between the abbey and the domain of Cande, because no lord since the coming of Christ had ever been stronger than the Church, and that sooner or later the abbey would ruin the castle; finally, she gave utterance to a thousand wise arguments, such as ladies use in the height of the storms of life, when they have had about enough of them. Amador’s face was so piteous, his appearance so wretched, and so open to banter, that the lord, saddened by the weather, conceived the idea of enjoying a joke at his expense, tormenting him, playing tricks on him, and of giving him a lively recollection of his reception at the chateau. Then this gentleman, who had secret relations with his wife’s maid, sent this girl, who was called Perrotte, to put an end to his ill-will towards the luckless Amador. As soon as the plot had been arranged between them, the wench, who hated monks, in order to please her master, went to the monk, who was standing under the pigsty, assuming a courteous demeanour in order the better to please him, said—

The servant reported these words to his master, who initially wanted to throw the monk into the large trough in the castle with all the other waste. But the lady of Cande, who had significant influence over her husband and was respected by him because he anticipated a large inheritance through her, as well as because she was a bit of a tyrant, scolded him. She pointed out that it was possible this monk was a Christian and that in such weather, thieves would help an officer of the law. Besides, she argued, it was important to treat him well to find out what the brothers of Turpenay had decided regarding the schism and that her suggestion was to resolve the issues between the abbey and the domain of Cande with kindness rather than force, as no lord since the arrival of Christ had ever been more powerful than the Church, and eventually, the abbey would bring ruin to the castle. In the end, she provided a thousand wise arguments, just like women do when they’ve had their fill of life’s storms. Amador’s face looked so pitiful, his appearance so miserable, and so susceptible to mockery that the lord, feeling gloomy due to the weather, thought it would be fun to make a joke at his expense, torment him, play tricks on him, and give him a memorable impression of his reception at the chateau. Then this gentleman, who had secret dealings with his wife’s maid, sent the girl, named Perrotte, to help ease his annoyance towards the unfortunate Amador. Once the plan was set between them, the girl, who despised monks, decided to please her master by approaching the monk, who was standing under the pigsty, and adopting a polite demeanor to make him more comfortable, said—

“Holy father, the master of the house is ashamed to see a servant of God out in the rain when there is room for him indoors, a good fire in the chimney, and a table spread. I invite you in his name and that of the lady of the house to step in.”

“Holy Father, the master of the house feels embarrassed to see a servant of God out in the rain when there's space for him inside, a warm fire in the hearth, and a table set. I invite you, on his behalf and that of the lady of the house, to come in.”

“I thank the lady and lord, not for their hospitality which is a Christian thing, but for having sent as an ambassador to me, a poor sinner, an angel of such delicate beauty that I fancy I see the Virgin over our altar.”

“I thank the lady and lord, not for their hospitality, which is a Christian thing, but for sending to me, a poor sinner, an angel of such delicate beauty that I feel like I see the Virgin over our altar.”

Saying which, Amador raised his nose in the air, and saluted with the two flakes of fire that sparkled in his bright eyes the pretty maidservant, who thought him neither so ugly nor so foul, nor so bestial; when, following Perrotte up the steps, Amador received on the nose, cheeks, and other portions of his face a slash of the whip, which made him see all the lights of the Magnificat, so well was the dose administered by the Sieur de Cande, who, busy chastening his greyhounds pretended not see the monk. He requested Amador to pardon him this accident, and ran after the dogs who had caused the mischief to his guest. The laughing servant, who knew what was coming, had dexterously kept out of the way. Noticing this business, Amador suspected the relations of Perrotte and the chevalier, concerning whom it is possible that the lasses of the valley had already whispered something into his ear. Of the people who were then in the room not one made room for the man of God, who remained right in the draught between the door and the window, where he stood freezing until the moment when the Sieur de Cande, his wife, and his aged sister, Mademoiselle de Cande, who had the charge of the young heiress of the house, aged about sixteen years, came and sat in their chairs at the head of the table, far from the common people, according to the old custom usual among the lords of the period, much to their discredit.

Saying this, Amador lifted his nose in the air and greeted the pretty maidservant with the two sparks of fire that shone in his bright eyes, who didn’t think he was so ugly, so foul, or so animalistic; when, following Perrotte up the steps, Amador got hit on the nose, cheeks, and other parts of his face by a whip, making him see all the lights of the Magnificat, so well was the dose given by the Sieur de Cande, who, busy punishing his greyhounds, pretended not to see the monk. He asked Amador to forgive him for this incident and ran after the dogs that had caused trouble for his guest. The laughing servant, who knew what was about to happen, had cleverly stayed out of the way. Observing this situation, Amador suspected the relationship between Perrotte and the chevalier, about whom it’s possible the girls in the valley had already whispered something to him. Among the people present in the room, not one person made space for the man of God, who remained stuck in the draft between the door and the window, freezing until the moment when the Sieur de Cande, his wife, and his elderly sister, Mademoiselle de Cande, who was in charge of the young heiress of the house, about sixteen years old, came and took their seats at the head of the table, far from the common people, in line with the old customs of the lords of the time, much to their discredit.

The Sieur de Cande, paying no attention to the monk, let him sit at the extreme end of the table, in a corner, where two mischievous lads had orders to squeeze and elbow him. Indeed these fellows worried his feet, his body, and his arms like real torturers, poured white wine into his goblet for water, in order to fuddle him, and the better to amuse themselves with him; but they made him drink seven large jugfuls without making belch, break wind, sweat or snort, which horrified them exceedingly, especially as his eye remained as clear as crystal. Encouraged, however, by a glance from their lord, they still kept throwing, while bowing to him, gravy into his beard, and wiping it dry in a manner to tear every hair of it out. The varlet who served a caudle baptised his head with it, and took care to let the burning liquor trickle down poor Amador’s backbone. All this agony he endured with meekness, because the spirit of God was in him, and also the hope of finishing the litigation by holding out in the castle. Nevertheless, the mischievous lot burst out into such roars of laughter at the warm baptism given by the cook’s lad to the soaked monk, even the butler making jokes at his expense, that the lady of Cande was compelled to notice what was going on at the end of the table. Then she perceived Amador, who had a look of sublime resignation upon his face, and was endeavouring to get something out of the big beef bones that had been put upon his pewter platter. At this moment the poor monk, who had administered a dexterous blow of the knife to a big ugly bone, took it into his hairy hands, snapped it in two, sucked the warm marrow out of it, and found it good.

The Sieur de Cande ignored the monk and let him sit at the far end of the table, in a corner, where two mischievous kids were told to poke and elbow him. These boys tormented his feet, body, and arms like real torturers, poured white wine into his goblet instead of water to get him drunk, and entertained themselves at his expense; yet, they made him drink seven large jugs without him burping, farting, sweating, or snorting, which horrified them, especially since his eyes stayed as clear as can be. However, encouraged by a look from their lord, they continued to throw gravy into his beard while bowing to him, and dried it in a way that pulled out every hair. The servant who brought a warm drink soaked his head with it and made sure the hot liquid trickled down poor Amador’s back. He endured all this suffering with patience, because he felt the spirit of God in him, and hoped to wrap up the legal battle by holding out in the castle. Nevertheless, the naughty kids erupted into loud laughter at the cooking boy’s warm shower on the soaked monk, with even the butler making jokes at his expense, prompting the lady of Cande to notice the commotion at the end of the table. She then saw Amador, who had an expression of sublime resignation on his face and was trying to get something out of the large beef bones on his pewter plate. At that moment, the poor monk skillfully struck a large, ugly bone with his knife, took it in his hairy hands, snapped it in half, sucked the warm marrow out, and found it delicious.

“Truly,” said she to herself, “God has put great strength into this monk!”

“Wow,” she thought to herself, “God has really given this monk a lot of strength!”

At the same time she seriously forbade the pages, servants, and others to torment the poor man, to whom out of mockery they had just given some rotten apples and maggoty nuts. He, perceiving that the old lady and her charge, the lady and the servants had seen him manoeuvring the bone, pushed backed his sleeve, showed the powerful muscles of his arm, placed nuts near his wrist on the bifurcation of the veins, and crushed them one by one by pressing them with the palm of his hand so vigorously that they appeared like ripe medlars. He also crunched them between his teeth, white as the teeth of a dog, husk, shell, fruit, and all, of which he made in a second a mash which he swallowed like honey. He crushed them between two fingers, which he used like scissors to cut them in two without a moment’s hesitation.

At the same time, she strongly warned the pages, servants, and others to stop tormenting the poor man, to whom they had just mockingly given some rotten apples and maggot-infested nuts. He, noticing that the old lady, her charge, and the servants had seen him maneuvering the bone, rolled up his sleeve, revealed the powerful muscles in his arm, placed nuts near his wrist where the veins split, and crushed them one by one by pressing them with his palm so forcefully that they looked like ripe medlars. He also crunched them between his teeth, as white as a dog's teeth, husk, shell, fruit, and all, turning them into a mash that he swallowed like honey in an instant. He crushed them between two fingers, using them like scissors to cut them in half without a second thought.

You may be sure that the women were silent, that the men believed the devil to be in the monk; and had it not been for his wife and the darkness of the night, the Sieur de Cande, having the fear of God before his eyes, would have kicked him out of the house. Everyone declared that the monk was a man capable of throwing the castle into the moat. Therefore, as soon as everyone had wiped his mouth, my lord took care to imprison this devil, whose strength was terrible to behold, and had him conducted to a wretched little closet where Perrotte had arranged her machine in order to annoy him during the night. The tom-cats of the neighbourhood had been requested to come and confess to him, invited to tell him their sins in embryo towards the tabbies who attracted their affections, and also the little pigs for whom fine lumps of tripe had been placed under the bed in order to prevent them becoming monks, of which they were very desirous, by disgusting them with the style of libera, which the monk would sing to them. At every movement of poor Amador, who would find short horse-hair in the sheets, he would bring down cold water on to the bed, and a thousand other tricks were arranged, such are usually practised in castles. Everyone went to bed in expectation of the nocturnal revels of the monk, certain that they would not be disappointed, since he had been lodged under the tiles at the top of a little tower, the guard of the door of which was committed to dogs who howled for a bit of him. In order to ascertain what language the conversations with the cats and pigs would be carried on, the Sire came to stay with his dear Perrotte, who slept in the next room.

You can be sure that the women were quiet, while the men thought the devil was in the monk; if it hadn't been for his wife and the darkness of the night, the Sieur de Cande, fearing God, would have kicked him out of the house. Everyone agreed that the monk was capable of throwing the castle into the moat. So, as soon as everyone had finished eating, my lord made sure to imprison this devil, whose strength was terrifying to see, and had him taken to a tiny, miserable closet where Perrotte had set up her plan to annoy him throughout the night. The neighborhood tom-cats had been asked to come and confess to him, invited to share their early sins towards the female cats they were attracted to, and the little pigs were also invited, with tasty bits of tripe placed under the bed to keep them from wanting to become monks, which they really did, by grossing them out with the type of song the monk would sing to them. Every time poor Amador moved, he would find short horsehair in the sheets, and cold water would be dumped onto the bed, along with a thousand other pranks that are typically pulled in castles. Everyone went to bed expecting the monk’s night of revelry, confident they wouldn’t be disappointed since he had been put up under the roof at the top of a small tower, with the door guarded by dogs who howled for a piece of him. To hear what language the conversations with the cats and pigs would be in, the Sire came to stay with his beloved Perrotte, who slept in the next room.

As soon as he found himself thus treated, Amador drew from his bag a knife, and dexterously extricated himself. Then he began to listen in order to find out the ways of the place, and heard the master of the house laughing with his maid-servant. Suspecting their manoeuvres, he waited till the moment when the lady of the house should be alone in bed, and made his way into her room with bare feet, in order that his sandals should not be in his secrets. He appeared to her by the light of the lamp in the manner in which monks generally appear during the night—that is, in a marvellous state, which the laity find it difficult long to sustain; and the thing is an effect of the frock, which magnifies everything. Then having let her see that he was all a monk, he made the following little speech—

As soon as Amador realized how he was being treated, he took a knife from his bag and skillfully freed himself. He then started to listen carefully to figure out the layout of the place and heard the master of the house laughing with his maid. Suspecting something was up, he waited for the lady of the house to be alone in bed and quietly slipped into her room without shoes so that his sandals wouldn’t give him away. He appeared to her by the lamp's light just like monks usually do at night—looking impressive in a way that ordinary people find hard to maintain for long; this effect comes from the robe, which enhances everything. Once she saw that he was fully in monk attire, he delivered this brief speech—

“Know, madame, that I am sent by Jesus and the Virgin Mary to warn you to put an end to the improper perversities which are taking place—to the injury of your virtue, which is treacherously deprived of your husband’s best attention, which he lavishes upon your maid. What is the use of being a lady if the seigneurial dues are received elsewhere. According to this, your servant is the lady and you are the servant. Are not all the joys bestowed upon her due to you? You will find them all amassed in our Holy Church, which is the consolation of the afflicted. Behold in me the messenger, ready to pay these debts if you do not renounce them.”

“Know, ma'am, that I am sent by Jesus and the Virgin Mary to warn you to put a stop to the improper actions happening that are damaging your virtue. Your husband is giving his best attention to your maid instead of you. What’s the point of being a lady if the benefits are being enjoyed elsewhere? By this logic, your servant is the lady and you are the servant. Aren’t all the joys given to her because of you? You will find them all gathered in our Holy Church, which is the comfort for the troubled. See me as the messenger, ready to pay these debts if you do not give them up.”

Saying this, the good monk gently loosened his girdle in which he was incommoded, so much did he appear affected by the sight of those beauties which the Sieur de Cande disdained.

Saying this, the kind monk gently loosened his belt, which he found uncomfortable, as he seemed so moved by the sight of those beauties that the Sieur de Cande dismissed.

“If you speak truly, my father, I will submit to your guidance,” said she, springing lightly out of bed. “You are for sure, a messenger of God, because you have been in a single day that which I had not noticed here for a long time.”

“If you’re speaking honestly, my father, I will follow your lead,” she said, jumping out of bed with ease. “You must be a messenger from God, because in just one day, you've seen what's been overlooked here for quite some time.”

Then she went, accompanied by Amador, whose holy robe she did not fail to run her hand over, and was so struck when she found it real, that she hoped to find her husband guilty; and indeed she heard him talking about the monk in her servant’s bed. Perceiving this felony, she went into a furious rage and opened her mouth to resolve it into words— which is the usual method of women—and wished to kick up the devil’s delight before handing the girl over to justice. But Amador told her that it would be more sensible to avenge herself first, and cry out afterwards.

Then she left, with Amador by her side, and couldn’t help but touch his holy robe. When she realized it was real, she hoped to catch her husband in a lie. In fact, she overheard him talking about the monk in her servant's bed. Upset by this betrayal, she flew into a rage and opened her mouth to express her feelings—which is what women usually do—and wanted to raise hell before turning the girl in to the authorities. But Amador suggested that it would be wiser to take her revenge first and shout about it later.

“Avenge me quickly, then, my father,” said she, “that I may begin to cry out.”

“Get back at them quickly, then, my father,” she said, “so I can start to scream.”

Thereupon the monk avenged her most monastically with a good and ample vengeance, that she indulged in as a drunkard who puts his lips to the bunghole of a barrel; for when a lady avenges herself, she should get drunk with vengeance, or not taste it at all. And the chatelaine was revenged to that degree that she could not move; since nothing agitates, takes away the breath, and exhausts, like anger and vengeance. But although she were avenged, and doubly and trebly avenged, yet would she not forgive, in order that she might reserve the right of avenging herself with the monk, now here, now there. Perceiving this love for vengeance, Amador promised to aid her in it as long as her ire lasted, for he informed her that he knew in his quality of a monk, constrained to meditate long on the nature of things, an infinite number of modes, methods, and manners of practicing revenge.

Then the monk took his revenge on her in a monkish way, indulging like a drunkard who drinks straight from the barrel; because when a woman seeks revenge, she should either go all in or not engage at all. The lady was so consumed by her desire for revenge that she could hardly move; nothing stirs, steals the breath, or drains one's energy quite like anger and vengeance. But even though she had her revenge, and even more than once, she still would not forgive, making sure to keep the possibility of getting back at the monk open, now here, now there. Seeing her thirst for revenge, Amador promised to help her as long as her anger lasted, revealing that, as a monk who had spent much time pondering the nature of things, he knew countless ways and methods to carry out revenge.

Then he pointed out to her canonically what a Christian thing it is to revenge oneself, because all through the Holy Scriptures God declares Himself, above all things, to be a God of vengeance; and moreover, demonstrates to us, by his establishment in the infernal regions, how royally divine a thing vengeance is, since His vengeance is eternal. From which it followed, that women with monks ought to revenge themselves, under pain of not being Christians and faithful servants of celestial doctrines.

Then he pointed out to her in a traditional way how Christian it is to seek revenge, because throughout the Holy Scriptures, God makes it clear that He is, above all things, a God of vengeance. Furthermore, He shows us, by His rule in the depths of hell, how magnificently divine vengeance is, since His vengeance is eternal. Therefore, it follows that women, along with monks, should seek revenge, or else they risk not being Christians and faithful followers of heavenly teachings.

This dogma pleased the lady much, and she confessed that she had never understood the commandments of the Church, and invited her well-beloved monk to enlighten her thoroughly concerning them. Then the chatelaine, whose vital spirits had been excited by the vengeance which had refreshed them, went into the room where the jade was amusing herself, and by chance found her with her hand where she, the chatelaine, often had her eye—like the merchants have on their most precious articles, in order to see that they were not stolen. They were—according to President Lizet, when he was in a merry mood—a couple taken in flagrant delectation, and looked dumbfounded, sheepish and foolish. The sight that met her eyes displeased the lady beyond the power of words to express, as it appeared by her discourse, of which to roughness was similar to that of the water of a big pond when the sluice-gates were opened. It was a sermon in three heads, accompanied with music of a high gamut, varied in tones, with many sharps among the keys.

This belief made the lady very happy, and she admitted that she had never really understood the Church's commandments, inviting her favorite monk to explain them to her in detail. Then the chatelaine, whose spirits had been lifted by a sense of revenge that energized her, went into the room where the young woman was having fun, and accidentally found her with her hand in the same place where the chatelaine often kept her eye—like merchants do with their most valuable items, to ensure they aren't stolen. According to President Lizet, when he was in a good mood, they were a couple caught in the act, looking stunned, embarrassed, and foolish. The sight that met her eyes shocked the lady beyond what words could describe, as shown by her speech, which was as rough as the water of a large pond when the sluice gates were opened. It was a sermon with three main points, accompanied by music of a high pitch, varied in tone, with many sharps among the keys.

“Out upon virtue! my lord; I’ve had my share of it. You have shown me that religion in conjugal faith is an abuse; this is then the reason that I have no son. How many children have you consigned to this common oven, this poor-box, this bottomless alms-purse, this leper’s porringer, the true cemetery of the House of Cande? I will know if I am childless from a constitutional defect, or through your fault. I will have handsome cavaliers, in order that I may have an heir. You can get the bastards, I the legitimate children.”

“Forget about virtue, my lord; I’ve had my fair share. You’ve made it clear that faith in marriage is just a sham; that’s why I don’t have a son. How many kids have you sent to this communal grave, this charity box, this endless pit of donations, this leper’s bowl, the real graveyard of the House of Cande? I want to know if I’m childless because of a genetic issue or because of your failure. I want attractive knights so that I can have an heir. You can create the illegitimate ones, while I’ll have the legitimate children.”

“My dear,” said the bewildered lord, “don’t shout so.”

“My dear,” said the confused lord, “don’t shout like that.”

“But,” replied the lady, “I will shout, and shout to make myself heard, heard by the archbishop, heard by the legate, by the king, by my brothers, who will avenge this infamy for me.”

“But,” replied the lady, “I will scream, and scream to make myself heard, heard by the archbishop, heard by the legate, by the king, by my brothers, who will avenge this outrage for me.”

“Do not dishonour your husband!”

“Don’t disrespect your husband!”

“This is dishonour then? You are right; but, my lord, it is not brought about by you, but by this hussy, whom I will have sewn up in a sack, and thrown into the Indre; thus your dishonour will be washed away. Hi! there,” she called out.

“This is dishonor then? You're right; but, my lord, it wasn't you who caused it, but this tramp, whom I’ll have stuffed in a sack and thrown into the Indre; that way your dishonor will be washed away. Hey! over here,” she called out.

“Silence, madame!” said the sire, as shamefaced as a blind man’s dog; because this great warrior, so ready to kill others, was like a child in the hands of his wife, a state of affairs to which soldiers are accustomed, because in them lies the strength and is found all the dull carnality of matter; while, on the contrary, in woman is a subtle spirit and a scintillation of perfumed flame that lights up paradise and dazzles the male. This is the reason that certain women govern their husbands, because mind is the master of matter.

“Be quiet, madam!” said the lord, as embarrassed as a blind man's dog; because this great warrior, who was always ready to fight others, was like a child in his wife’s hands, a situation soldiers often see, since their strength resides in the rough physicality of the flesh; meanwhile, in women lies a delicate spirit and a flicker of fragrant flame that illuminates paradise and dazzles men. This is why some women are able to lead their husbands, because the mind governs the body.

(At this the ladies began to laugh, as did also the king).

(At this, the ladies started to laugh, and so did the king).

“I will not be silent,” said the lady of Cande (said the abbot, continuing his tale); “I have been too grossly outraged. This, then, is the reward of the wealth that I brought you, and of my virtuous conduct! Did I ever refuse to obey you even during Lent, and on fast days? Am I so cold as to freeze the sun? Do you think that I embrace by force, from duty, or pure kindness of heart! Am I too hallowed for you to touch? Am I a holy shrine? Was there need of a papal brief to kiss me? God’s truth! have you had so much of me that you are tired? Am I not to your taste? Do charming wenches know more than ladies? Ha! perhaps it is so, since she has let you work in the field without sowing. Teach me the business; I will practice it with those whom I take into my service, for it is settled that I am free. That is as we should be. Your society was wearisome, and the little pleasure I derived from it cost me too dear. Thank God! I am quit of you and your whims, because I intend to retire to a monastery.” . . . She meant to say a convent, but this avenging monk had perverted her tongue.

“I won’t be quiet,” said the lady of Cande (the abbot continued his story); “I’ve been seriously wronged. So this is the reward for the wealth I gave you and my good behavior! Did I ever refuse to follow your orders, even during Lent or on fasting days? Am I so cold that I can freeze the sun? Do you think I submit out of obligation or just for kindness? Am I too sacred for you to touch? Am I a holy relic? Did you need a papal decree just to kiss me? Honestly! Have you had so much of me that you’re bored? Am I not your type? Do charming girls know more than ladies? Ha! Maybe that’s true, since she’s let you work the fields without sowing. Teach me the trade; I’ll practice it with those I choose to serve, because I’ve decided I’m free. That’s how it should be. Your company was dull, and the little enjoyment I got from it cost me too much. Thank God! I’m done with you and your nonsense because I plan to retire to a monastery.” . . . She meant to say a convent, but this vengeful monk had twisted her words.

“And I shall be more comfortable in this monastery with my daughter, than in this place of abominable wickedness. You can inherit from your wench. Ha, ha! The fine lady of Cande! Look at her!”

“And I’ll feel more at home in this monastery with my daughter than in this place of terrible evil. You can inherit from your mistress. Ha, ha! The fancy lady of Cande! Look at her!”

“What is the matter?” said Amador, appearing suddenly upon the scene.

“What’s going on?” Amador asked, suddenly appearing on the scene.

“The matter is, my father,” replied she, “that my wrongs cry aloud for vengeance. To begin with, I shall have this trollop thrown into the river, sewn up in a sack, for having diverted the seed of the House of Cande from its proper channel. It will be saving the hangman a job. For the rest I will—”

“The thing is, Dad,” she replied, “that my wrongs demand revenge. First, I’m going to toss this tramp into the river, sewn up in a sack, for messing with the lineage of the House of Cande. It’ll save the executioner a job. As for the rest, I will—”

“Abandon your anger, my daughter,” said the monk. “It is commanded us by the Church to forgive those who trespass against us, if we would find favour in the side of Heaven, because you pardon those who also pardon others. God avenges himself eternally on those who have avenged themselves, but keeps in His paradise those who have pardoned. From that comes the jubilee, which is a day of great rejoicing, because all debts and offences are forgiven. Thus it is a source of happiness to pardon. Pardon! Pardon! To pardon is a most holy work. Pardon Monseigneur de Cande, who will bless you for your gracious clemency, and will henceforth love you much; This forgiveness will restore to you the flower of youth; and believe, my dear sweet young lady, that forgiveness is in certain cases the best means of vengeance. Pardon your maid-servant, who will pray heaven for you. Thus God, supplicated by all, will have you in His keeping, and will bless you with male lineage for this pardon.”

“Let go of your anger, my daughter,” said the monk. “The Church teaches us to forgive those who wrong us if we want to find favor in the eyes of Heaven, because you forgive those who also forgive others. God takes eternal revenge on those who seek to get back at others, but He keeps in His paradise those who have forgiven. That’s where the jubilee comes from, a day of great celebration, because all debts and offenses are forgiven. So, it is a source of joy to forgive. Forgive! Forgive! To forgive is a very sacred act. Forgive Monseigneur de Cande, who will bless you for your generous kindness and will love you much from now on; this forgiveness will bring back the flower of your youth. And believe me, my dear sweet young lady, that in some cases, forgiveness is the best form of revenge. Forgive your maid, who will pray to heaven for you. Then God, being asked by all, will keep you safe and will bless you with male descendants for this act of forgiveness.”

Thus saying, the monk took the hand of the sire, placed it in that of the lady, and added—

Thus saying, the monk took the sire's hand, placed it in the lady's, and added—

“Go and talk over the pardon.”

“Go talk about the pardon.”

And then he whispered into the husband’s ears this sage advice—

And then he whispered this wise advice into the husband's ear—

“My lord, use your best argument, and you will silence her with it, because a woman’s mouth it is only full of words when she is empty elsewhere. Argue continually, and thus you will always have the upper hand of your wife.”

“My lord, use your strongest points, and you’ll have her quiet because a woman only talks a lot when she lacks substance in other areas. Keep arguing, and you’ll always be in control over your wife.”

“By the body of the Jupiter! There’s good in this monk after all,” said the seigneur, as he went out.

“By Jupiter’s body! This monk isn’t so bad after all,” said the seigneur as he walked out.

As soon as Amador found himself alone with Perrotte he spoke to her, as follows—

As soon as Amador was alone with Perrotte, he said to her—

“You are to blame, my dear, for having wished to torment a poor servant of God; therefore are you now the object of celestial wrath, which will fall upon you. To whatever place you fly it will always follow you, will seize upon you in every limb, even after your death, and will cook you like a pasty in the oven of hell, where you will simmer eternally, and every day you will receive seven hundred thousand million lashes of the whip, for the one I received through you.”

“You are to blame, my dear, for wanting to torture a poor servant of God; that’s why you are now the target of heavenly anger, which will come down on you. No matter where you run, it will always chase you, grabbing hold of you in every part of your body, even after you die, and will roast you like a pie in the oven of hell, where you will simmer forever, and every day you will get seven hundred thousand million lashes, for the one I suffered because of you.”

“Ah! holy Father,” said the wench, casting herself at the monk’s feet, “you alone can save me, for in your gown I should be sheltered from the anger of God.”

“Ah! Holy Father,” said the girl, falling at the monk’s feet, “you alone can save me, because in your robe I would be protected from God’s wrath.”

Saying this, she raised the robe to place herself beneath it, and exclaimed—

Saying this, she lifted the robe to cover herself and exclaimed—

“By my faith! monks are better than knights.”

“Honestly! Monks are better than knights.”

“By the sulphur of the devil! You are not acquainted with the monks?”

“By the devil's sulfur! You don't know the monks?”

“No,” said Perrotte.

“No,” Perrotte said.

“And you don’t know the service that monks sing without saying a word?”

“And you don’t know the silent service that monks sing?”

“No.”

“Nope.”

Thereupon the monk went through this said service for her, as it is sung on great feast days, with all the grand effects used in monasteries, the psalms well chanted in f major, the flaming tapers, and the choristers, and explained to her the Introit, and also the ite missa est, and departed, leaving her so sanctified that the wrath of heaven would have great difficulty in discovering any portion of the girl that was not thoroughly monasticated.

Then the monk performed this service for her, just like it's done on major feast days, with all the impressive elements used in monasteries: the psalms beautifully sung in F major, the bright candles, and the choir. He explained the Introit and the ite missa est, and left, making her so blessed that it would be very hard for any divine wrath to find even a hint of her that wasn't completely devoted to monastic life.

By his orders, Perrotte conducted him to Mademoiselle de Cande, the lord’s sister, to whom he went in order to learn if it was her desire to confess to him, because monks came so rarely to the castle. The lady was delighted, as would any good Christian have been, at such a chance of clearing out her conscience. Amador requested her to show him her conscience, and she having allowed him to see that which he considered the conscience of old maids, he found it in a bad state, and told her that the sins of women were accomplished there; that to be for the future without sin it was necessary to have the conscience corked up by a monk’s indulgence. The poor ignorant lady having replied that she did not know where these indulgences were to be had, the monk informed her that he had a relic with him which enabled him to grant one, that nothing was more indulgent than this relic, because without saying a word it produced infinite pleasures, which is the true, eternal and primary character of an indulgence. The poor lady was so pleased with this relic, the virtue of which she tried in various ways, that her brain became muddled, and she had so much faith in it that she indulged as devoutly in indulgences as the Lady of Cande had indulged in vengeances. This business of confession woke up the younger Demoiselle de Cande, who came to watch the proceedings. You may imagine that the monk had hoped for this occurrence, since his mouth had watered at the sight of this fair blossom, whom he also confessed, because the elder lady could not hinder him from bestowing upon the younger one, who wished it, what remained of the indulgences. But, remember, this pleasure was due to him for the trouble he had taken. The morning having dawned, the pigs having eaten their tripe, and the cats having become disenchanted with love, and having watered all the places rubbed with herbs, Amador went to rest himself in his bed, which Perrotte had put straight again. Every one slept, thanks to the monk, so long, that no one in the castle was up before noon, which was the dinner hour. The servants all believed the monk to be a devil who had carried off the cats, the pigs, and also their masters. In spite of these ideas however, every one was in the room at meal time.

By his orders, Perrotte took him to see Mademoiselle de Cande, the lord’s sister, so he could find out if she wanted to confess, since monks rarely visited the castle. The lady was thrilled, as any good Christian would be, for the opportunity to clear her conscience. Amador asked her to show him her conscience, and after allowing him to see what he thought was the conscience of old maids, he found it in poor condition. He told her that the sins of women were evident there, and to be without sin in the future, she needed to have her conscience sealed with a monk’s indulgence. The poor lady, not knowing where to get these indulgences, was informed by the monk that he had a relic with him that allowed him to grant one. He claimed that nothing was more indulgent than this relic because without saying a word, it created endless pleasures, which is the true, eternal, and primary characteristic of an indulgence. The poor lady was so taken with this relic, trying its powers in various ways, that she became dizzy and had so much faith in it that she indulged as devoutly in indulgences as the Lady of Cande had indulged in seeking revenge. This whole confession scene caught the attention of the younger Demoiselle de Cande, who came to observe what was happening. You can imagine the monk had hoped for this, as he eagerly watched this lovely young woman, whom he also confessed, since the elder lady couldn’t stop him from providing the younger one, who wanted it, what was left of the indulgences. But remember, he believed he deserved this pleasure for the effort he had put in. When morning came, after the pigs had eaten their tripe and the cats had lost their love-struck fascination, and after watering all the spots rubbed with herbs, Amador went to rest in his bed, which Perrotte had made tidy again. Everyone slept, thanks to the monk, so long that nobody in the castle woke up before noon, which was when they usually had dinner. The servants all thought the monk was a devil who had spirited away the cats, the pigs, and their masters. Despite these thoughts, everyone gathered in the dining room at mealtime.

“Come, my father,” said the chatelaine, giving her arm to the monk, whom she put at her side in the baron’s chair, to the great astonishment of the attendants, because the Sire of Cande said not a word. “Page, give some of this to Father Amador,” said madame.

“Come, Dad,” said the lady of the house, offering her arm to the monk, guiding him to sit beside her in the baron's chair, which left the attendants in shock, since the Lord of Cande didn’t say a word. “Page, bring some of this to Father Amador,” said madame.

“Father Amador has need of so and so,” said the Demoiselle de Cande.

“Father Amador needs this and that,” said the Demoiselle de Cande.

“Fill up Father Amador’s goblet,” said the sire.

“Fill up Father Amador’s glass,” said the lord.

“Father Amador has no bread,” said the little lady.

“Father Amador doesn’t have any bread,” said the little lady.

“What do you require, Father Amador?” said Perrotte.

“What do you need, Father Amador?” asked Perrotte.

It was Father Amador here, and Father Amador there. He was regaled like a little maiden on her wedding night.

It was Father Amador here, and Father Amador there. He was celebrated like a young bride on her wedding night.

“Eat, father,” said madame; “you made such a bad meal yesterday.”

“Eat, Dad,” said Madame; “you cooked such a bad meal yesterday.”

“Drink, father,” said the sire. “You are, s’blood! the finest monk I have ever set eyes on.”

“Drink, Dad,” said the lord. “You are, damn it! the finest monk I have ever seen.”

“Father Amador is a handsome monk,” said Perrotte.

“Father Amador is a good-looking monk,” said Perrotte.

“An indulgent monk,” said the demoiselle.

“An indulgent monk,” said the young lady.

“A beneficent monk,” said the little one.

“A kind monk,” said the little one.

“A great monk,” said the lady.

“A great monk,” said the woman.

“A monk who well deserves his name,” said the clerk of the castle.

“A monk who truly lives up to his name,” said the clerk of the castle.

Amador munched and chewed, tried all the dishes, lapped up the hypocras, licked his chops, sneezed, blew himself out, strutted and stamped about like a bull in a field. The others regarded him with great fear, believing him to be a magician. Dinner over, the Lady of Cande, the demoiselle, and the little one, besought the Sire of Cande with a thousand fine arguments, to terminate the litigation. A great deal was said to him by madame, who pointed out to him how useful a monk was in a castle; by mademoiselle, who wished for the future to polish up her conscience every day; by the little one, who pulled her father’s beard, and asked that this monk might always be at Cande. If ever the difference were arranged, it would be by the monk: the monk was of a good understanding, gentle and virtuous as a saint; it was a misfortune to be at enmity with a monastery containing such monks. If all the monks were like him, the abbey would always have everywhere the advantage of the castle, and would ruin it, because this monk was very strong. Finally, they gave utterance to a thousand reasons, which were like a deluge of words, and were so pluvially showered down that the sire yielded, saying, that there would never be a moment’s peace in the house until matters were settled to the satisfaction of the women. Then he sent for the clerk, who wrote down for him, and also for the monk. Then Amador surprised them exceedingly by showing them the charters and the letters of credit, which would prevent the sire and his clerk delaying this agreement. When the Lady of Cande saw them about to put an end to this old case, she went to the linen chest to get some fine cloth to make a new gown for her dear Amador. Every one in the house had noticed how this old gown was worn, and it would have been a great shame to leave such a treasure in such a worn-out case. Everyone was eager to work at the gown. Madame cut it, the servant put the hood on, the demoiselle sewed it, and the little demoiselle worked at the sleeves. And all set so heartily to work to adorn the monk, that the robe was ready by supper time, as was also the charter of agreement prepared and sealed by the Sire de Cande.

Amador munched and chewed, tried all the dishes, savored the sweet wine, licked his lips, sneezed, cleared his nose, strutted and stomped around like a bull in a field. The others looked at him with great fear, thinking he was a magician. Once dinner was over, the Lady of Cande, the young lady, and the little one pleaded with the Lord of Cande using a thousand persuasive arguments to end the legal dispute. Madame said a lot to him, emphasizing how helpful a monk was in a castle; mademoiselle expressed her wish to improve her conscience every day; and the little one tugged at her father’s beard, requesting that this monk stay at Cande forever. If the issue ever got resolved, it would be because of the monk: he was wise, gentle, and virtuous like a saint; it was a misfortune to be at odds with a monastery that housed such monks. If all the monks were like him, the abbey would always have the upper hand over the castle and would bring it down, since this monk was quite strong. Finally, they presented a flood of reasons, pouring down their arguments so relentlessly that the lord conceded, saying that there would never be a moment’s peace in the house until the women were satisfied. Then he called for the clerk, who wrote down the agreement, as well as the monk. Amador then stunned them by showing them the charters and letters of credit, which would stop the lord and his clerk from delaying this agreement. When the Lady of Cande saw they were about to resolve this old issue, she went to the linen chest to get some fine fabric to make a new gown for her beloved Amador. Everyone in the house had noticed how worn the old gown was, and it would have been a shame to leave such a treasure in such bad condition. Everyone was eager to work on the gown. Madame cut the fabric, the servant added the hood, the young lady sewed it, and the little girl worked on the sleeves. They all worked so enthusiastically to dress the monk that the robe was ready by supper time, as was the agreement, prepared and sealed by the Lord de Cande.

“Ah, my father!” said the lady, “if you love us, you will refresh yourself after your merry labour by washing yourself in a bath that I have had heated by Perrotte.”

“Ah, my father!” said the lady, “if you care for us, you will take some time to relax after your hard work by enjoying a bath that I had heated by Perrotte.”

Amador was then bathed in scented water. When he came out he found a new robe of fine linen and lovely sandals ready for him, which made him appear the most glorious monk in the world.

Amador was then immersed in fragrant water. When he emerged, he discovered a new robe made of fine linen and beautiful sandals waiting for him, making him look like the most magnificent monk in the world.

Meanwhile the monks of Turpenay fearing for Amador, had ordered two of their number to spy about the castle. These spies came round by the moat, just as Perrotte threw Amador’s greasy old gown, with other rubbish, into it. Seeing which, they thought that it was all over with the poor madman. They therefore returned, and announced that it was certain Amador had suffered martyrdom in the service of the abbey. Hearing which the abbot ordered them to assemble in the chapel and pray to God, in order to assist this devoted servant in his torments. The monk having supped, put his charter into his girdle, and wished to return to Turpenay. Then he found at the foot of the steps madame’s mare, bridled and saddled, and held ready for him by a groom. The lord had ordered his men-at-arms to accompany the good monk, so that no accident might befall him. Seeing which, Amador pardoned the tricks of the night before, and bestowed his benediction upon every one before taking his departure from this converted place. Madame followed him with her eyes, and proclaimed him a splendid rider. Perrotte declared that for a monk he held himself more upright in the saddle than any of the men-at-arms. Mademoiselle de Cande sighed. The little one wished to have him for her confessor.

Meanwhile, the monks of Turpenay, worried about Amador, sent two of their members to spy on the castle. The spies came around the moat just as Perrotte threw Amador’s dirty old gown, along with some other trash, into it. Seeing this, they thought it was all over for the poor madman. They returned and reported that it was certain Amador had become a martyr while serving the abbey. When the abbot heard this, he ordered them to gather in the chapel and pray to God for assistance for this devoted servant in his suffering. After supper, the monk tucked his charter into his belt and prepared to head back to Turpenay. At the foot of the steps, he found madame’s mare, bridled and saddled, ready for him thanks to a groom. The lord had instructed his men-at-arms to accompany the kind monk to ensure he faced no accidents. Seeing this, Amador forgave the tricks from the night before and blessed everyone before leaving this transformed place. Madame watched him leave and declared him a magnificent rider. Perrotte commented that for a monk, he sat straighter in the saddle than any of the men-at-arms. Mademoiselle de Cande sighed. The little one wished to have him as her confessor.

“He has sanctified the castle,” said they, when they were in the room again.

“He has made the castle sacred,” they said when they were back in the room.

When Amador and his suite came to the gates of the abbey, a scene of terror ensued, since the guardian thought that the Sire de Cande had had his appetite for monks whetted by the blood of poor Amador, and wished to sack the abbey. But Amador shouted with his fine bass voice, and was recognised and admitted into the courtyard; and when he dismounted from madame’s mare there was enough uproar to make the monks as a wild as April moons. They gave vent to shouts of joy in the refectory, and all came to congratulate Amador, who waved the charter over his head. The men-at-arms were regaled with the best wine in the cellars, which was a present made to the monks of Turpenay by those of Marmoustier, to whom belonged the lands of Vouvray. The good abbot having had the document of the Sieur de Cande read, went about saying—

When Amador and his group arrived at the gates of the abbey, a scene of panic broke out, as the guardian feared that the Sire de Cande had developed a taste for monks after the blood of poor Amador and intended to raid the abbey. But Amador yelled with his strong bass voice, was recognized, and allowed into the courtyard; and when he got off madame’s mare, there was enough commotion to make the monks as wild as the moons of April. They let out shouts of joy in the dining hall and all came to congratulate Amador, who waved the charter over his head. The men-at-arms were treated to the best wine from the cellars, a gift from the monks of Marmoustier to those of Turpenay, who owned the lands of Vouvray. The good abbot, after having the document from the Sieur de Cande read, went around saying—

“On these divine occasions there always appears the finger of God, to whom we should render thanks.”

“On these special occasions, we can always see the hand of God, to whom we should give thanks.”

As the good abbot kept on at the finger of God, when thanking Amador, the monk, annoyed to see the instrument of their delivery thus diminished, said to him—

As the kind abbot continued to point out God's influence while thanking Amador, the monk, frustrated to see their role in the rescue downplayed, said to him—

“Well, say that it is the arm, my father, and drop the subject.”

“Well, just say it's the arm, Dad, and let’s move on.”

The termination of the trial between the Sieur de Cande and the abbey of Turpenay was followed by a blessing which rendered him devoted to the Church, because nine months after he had a son. Two years afterwards Amador was chosen as abbot by the monks, who reckoned upon a merry government with a madcap. But Amador become an abbot, became steady and austere, because he had conquered his evil desires by his labours, and recast his nature at the female forge, in which is that fire which is the most perfecting, persevering, persistent, perdurable, permanent, perennial, and permeating fire that there ever was in the world. It is a fire to ruin everything, and it ruined so well the evil that was in Amador, that it left only that which it could not eat—that is, his wit, which was as clear as a diamond, which is, as everyone knows, a residue of the great fire by which our globe was formerly carbonised. Amador was then the instrument chosen by Providence to reform our illustrious abbey, since he put everything right there, watched night and day over his monks, made them all rise at the hours appointed for prayers, counted them in chapel as a shepherd counts his sheep, kept them well in hand, and punished their faults severely, that he made them most virtuous brethren.

The end of the trial between the Sieur de Cande and the abbey of Turpenay was followed by a blessing that made him devoted to the Church, because nine months later he had a son. Two years after that, Amador was elected as abbot by the monks, who expected a fun and lively leadership with a jokester. But once Amador became an abbot, he became serious and strict, as he had conquered his bad desires through hard work and transformed his character in the female forge, which holds the most perfecting, enduring, persistent, lasting, perennial, and all-encompassing fire that has ever existed in the world. It is a fire that can destroy everything, and it purged the evil within Amador so thoroughly that it left only what it couldn’t consume—his wit, which was as sharp as a diamond, known to be the residue of the great fire that once carbonized our planet. Amador was then the instrument chosen by Providence to reform our distinguished abbey, as he set everything right there, watched over his monks day and night, made them all rise at the appointed times for prayers, counted them in chapel like a shepherd counts his sheep, kept them well-disciplined, and harshly punished their faults, making them into the most virtuous brethren.

This teaches us to look upon womankind more as the instruments of our salvation than of our pleasure. Besides which, this narrative teaches us that we should never attempt to struggle with the Churchmen.

This teaches us to see women more as the means of our salvation rather than just our enjoyment. Additionally, this story shows us that we should never try to fight against the Churchmen.

The king and the queen had found this tale in the best taste; the courtiers confessed that they had never heard a better; and the ladies would all willingly have been the heroines of it.

The king and queen thought this story was really well done; the courtiers admitted they had never heard a better one; and all the ladies would have happily played the heroines in it.





BERTHA THE PENITENT

I HOW BERTHA REMAINED A MAIDEN IN THE MARRIED STATE

I HOW BERTHA STAYED SINGLE EVEN AFTER MARRIAGE

About the time of the first flight of the Dauphin, which threw our good Sire, Charles the Victorious, into a state of great dejection, there happened a great misfortune to a noble House of Touraine, since extinct in every branch; and it is owing to this fact that this most deplorable history may now be safely brought to light. To aid him in this work the author calls to his assistance the holy confessors, martyrs, and other celestial dominations, who, by the commandments of God, were the promoters of good in this affair.

Around the time of the first flight of the Dauphin, which put our good King, Charles the Victorious, into a deep state of sadness, a great tragedy struck a noble family from Touraine, which has since died out in all its branches. Because of this, this tragic story can now be safely shared. To help with this work, the author seeks support from holy confessors, martyrs, and other heavenly powers, who, by God's commands, were the advocates of good in this matter.

From some defect in his character, the Sire Imbert de Bastarnay, one of the most landed lords in our land of Touraine, had no confidence in the mind of the female of man, whom he considered much too animated, on account of her numerous vagaries, and it may be he was right. In consequence of this idea he reached his old age without a companion, which was certainly not to his advantage. Always leading a solitary life, this said man had no idea of making himself agreeable to others, having only been mixed up with wars and the orgies of bachelors, with whom he did not put himself out of the way. Thus he remained stale in his garments, sweaty in his accoutrements, with dirty hands and an apish face. In short, he looked the ugliest man in Christendom. As far as regards his person only though, since so far as his heart, his head, and other secret places were concerned, he had properties which rendered him most praiseworthy. An angel (pray believe this) would have walked a long way without meeting an old warrior firmer at his post, a lord with more spotless scutcheon, of shorter speech, and more perfect loyalty.

Due to a flaw in his character, Sire Imbert de Bastarnay, one of the richest lords in Touraine, had no faith in women, whom he thought were far too lively because of their many whims, and he might have been right. Because of this belief, he reached old age without a partner, which definitely wasn’t in his favor. Living a solitary life, this man had no clue how to be pleasant to others, having only been involved in wars and bachelor parties, where he didn’t bother to stand out. As a result, he was unkempt in his clothes, sweaty in his gear, with dirty hands and a somewhat simian face. In short, he appeared to be the ugliest man in Christendom. However, this was only regarding his appearance, as in terms of his heart, mind, and other hidden qualities, he possessed attributes that made him highly commendable. An angel (believe me) would have traveled a long distance without finding a more steadfast old warrior, a lord with a cleaner reputation, a shorter way with words, or greater loyalty.

Certain people have stated, they have heard that he gave sound advice, and was a good and profitable man to consult. Was it not a strange freak on the part of God, who plays sometimes jokes on us, to have granted so many perfections to a man so badly apparelled?

Certain people have said that they've heard he gave great advice and was a smart and helpful person to talk to. Isn't it a strange quirk of God, who sometimes plays tricks on us, to have given so many talents to someone so poorly dressed?

When he was sixty in appearance, although only fifty in years, he determined to take unto himself a wife, in order to obtain lineage. Then, while foraging about for a place where he might be able to find a lady to his liking, he heard much vaunted, the great merits and perfections of a daughter of the illustrious house of Rohan, which at that time had some property in the province. The young lady in question was called Bertha, that being her pet name. Imbert having been to see her at the castle of Montbazon, was, in consequence of the prettiness and innocent virtue of the said Bertha de Rohan, seized with so great a desire to possess her, that he determined to make her his wife, believing that never could a girl of such lofty descent fail in her duty. This marriage was soon celebrated, because the Sire de Rohan had seven daughters, and hardly knew how to provide for them all, at a time when people were just recovering from the late wars, and patching up their unsettled affairs. Now the good man Bastarnay happily found Bertha really a maiden, which fact bore witness to her proper bringing up and perfect maternal correction. So immediately the night arrived when it should be lawful for him to embrace her, he got her with a child so roughly that he had proof of the result two months after marriage, which rendered the Sire Imbert joyful to a degree. In order that we may here finish with this portion of the story, let us at once state that from this legitimate grain was born the Sire de Bastarnay, who was Duke by the grace of Louis the Eleventh, his chamberlain, and more than that, his ambassador in the countries of Europe, and well-beloved of this most redoubtable lord, to whom he was never faithless. His loyalty was an heritage from his father, who from his early youth was much attached to the Dauphin, whose fortunes he followed, even in the rebellions, since he was a man to put Christ on the cross again if it had been required by him to do so, which is the flower of friendship rarely to be found encompassing princes and great people. At first, the fair lady of Bastarnay comported herself so loyally that her society caused those thick vapours and black clouds to vanish, which obscured the mind of this great man, the brightness of the feminine glory. Now, according to the custom of unbelievers, he passed from suspicion to confidence so thoroughly, that he yielded up the government of his house to the said Bertha, made her mistress of his deeds and actions, queen of his honour, guardian of his grey hairs, and would have slaughtered without a contest any one who had said an evil word concerning this mirror of virtue, on whom no breath had fallen save the breath issued from his conjugal and marital lips, cold and withered as they were. To speak truly on all points, it should be explained, that to this virtuous behaviour considerably aided the little boy, who during six years occupied day and night the attention of his pretty mother, who first nourished him with her milk, and made of him a lover’s lieutenant, yielding to him her sweet breasts, which he gnawed at, hungry, as often as he would, and was, like a lover, always there. This good mother knew no other pleasures than those of his rosy lips, had no other caresses that those of his tiny little hands, which ran about her like the feet of playful mice, read no other book than that in his clear baby eyes, in which the blue sky was reflected, and listened to no other music than his cries, which sounded in her ears as angels’ whispers. You may be sure that she was always fondling him, had a desire to kiss him at dawn of day, kissed him in the evening, would rise in the night to eat him up with kisses, made herself a child as he was a child, educated him in the perfect religion of maternity; finally, behaved as the best and happiest mother that ever lived, without disparagement to our Lady the Virgin, who could have had little trouble in bringing up our Saviour, since he was God.

When he looked sixty, even though he was only fifty, he decided to get married to have children. As he searched for a lady he liked, he heard a lot about the great qualities of a daughter from the famous house of Rohan, which owned land in the area. The young woman's name was Bertha, which was her nickname. After visiting her at the castle of Montbazon, Imbert, taken by Bertha de Rohan’s beauty and innocence, felt such a strong desire to have her that he resolved to marry her, believing that a girl from such a prestigious family would always fulfill her duties. The marriage was quickly arranged because the Sire de Rohan had seven daughters and struggled to support them, especially after the recent wars had left many people in disarray. Fortunately, good man Bastarnay found Bertha to be a true maiden, which showed she had been raised properly and had a solid upbringing. So, as soon as the night arrived when he could embrace her, he got her pregnant so roughly that two months after the wedding, he had proof of their child, which brought Sire Imbert immense joy. To conclude this part of the story, it should be noted that from this legitimate union was born the Sire de Bastarnay, who became a Duke thanks to Louis the Eleventh, his chamberlain, and was also his ambassador throughout Europe and beloved by this formidable lord, to whom he remained loyal. His loyalty was a trait passed down from his father, who had been devoted to the Dauphin from a young age, following him through even the rebellions, as he was someone who would have risked anything for his friend, which is a rare quality among princes and people of power. At first, the beautiful lady of Bastarnay was so devoted that her presence cleared away the dark clouds that clouded the mind of this great man, revealing the brilliance of feminine grace. In time, he moved from suspicion to complete trust, allowing Bertha to manage his household, making her the queen of his honor and his guardian in old age, and he would have fought anyone who spoke ill of her, this paragon of virtue, whom he had treated with loving respect. Truly, it should be said that her virtuous behavior was greatly supported by their little boy, who occupied his mother's attention day and night for six years. She first nourished him with her milk, turned him into a beloved companion, letting him feed on her sweet breasts whenever he wanted, always there for him. This caring mother found joy only in his rosy lips, and his tiny hands scampered over her like playful mice. She read no other book than the stories in his sparkling eyes, which reflected the blue sky, and listened to no other music than his cries, which sounded to her like angelic whispers. You can be sure she was always doting on him, wanting to kiss him at dawn, kissing him at night, and getting up in the middle of the night just to shower him with kisses. She made herself feel like a child alongside him, raising him in the true spirit of motherhood; ultimately, she was the best and happiest mother imaginable, without any offense to our Lady the Virgin, who likely had little trouble raising our Savior since he was God.

This employment and the little taste which Bertha had for the blisses of matrimony much delighted the old man, since he would have been unable to return the affection of a too amorous wife, and desired to practice economy, to have the wherewithal for a second child.

This job and the small interest that Bertha had in the joys of marriage pleased the old man greatly, as he wouldn't have been able to reciprocate the love of a wife who was too passionate, and he wanted to save money to afford a second child.

After six years had passed away, the mother was compelled to give her son into the hands of the grooms and other persons to whom Messire de Bastarnay committed the task to mould him properly, in order that his heir should have an heritage of the virtues, qualities and courage of the house, as well as the domains and the name. Then did Bertha shed many tears, her happiness being gone. For the great heart of this mother it was nothing to have this well-beloved son after others, and during only certain short fleeting hours. Therefore she became sad and melancholy. Noticing her grief, the good man wished to bestow upon her another child and could not, and the poor lady was displeased thereat, because she declared that the making of a child wearied her much and cost her dear. And this is true, or no doctrine is true, and you must burn the Gospels as a pack of stories if you have not faith in this innocent remark.

After six years had passed, the mother had to entrust her son to the grooms and others whom Messire de Bastarnay tasked with shaping him properly, so that his heir would inherit the virtues, qualities, and courage of the house, along with the estates and the name. Then Bertha cried many tears, her happiness gone. For the great heart of this mother, it meant nothing to have this beloved son for only a few short hours. As a result, she became sad and melancholic. Noticing her distress, the good man wanted to give her another child but couldn’t, which displeased the poor lady, as she claimed that bearing a child was exhausting and costly. And this is true, or no doctrine is true, and you should burn the Gospels as a collection of tales if you don’t believe in this simple observation.

This, nevertheless, to certain ladies (I did not mention men, since they have a smattering of the science), will still seem an untruth. The writer has taken care here to give the mute reasons for this strange antipathy; I mean the distastes of Bertha, because I love the ladies above all things, knowing that for want of the pleasure of love, my face would grow old and my heart torment me. Did you ever meet a scribe so complacent and so fond of the ladies as I am? No; of course not. Therefore, do I love them devotedly, but not so often as I could wish, since I have oftener in my hands my goose-quill than I have the barbs with which one tickles their lips to make them laugh and be merry in all innocence. I understand them, and in this way.

This, however, to some women (I didn’t mention men, since they have a bit of knowledge about it), may still seem untrue. The author has made sure to explain the silent reasons for this strange dislike; I mean Bertha's aversion, because I adore women above all else, knowing that without the pleasure of love, my face would age and my heart would suffer. Have you ever met a writer as self-satisfied and as fond of women as I am? No, of course not. That’s why I love them deeply, but not as often as I would like, since I usually have my pen in hand more than the tools to make them laugh and be happy in all innocence. I understand them, and in this way.

The good man Bastarnay was not a smart young fellow of an amorous nature, and acquainted with the pranks of the thing. He did not trouble himself much about the fashion in which he killed a soldier so long as he killed him; that he would have killed him in all ways without saying a word in battle, is, of course, understood. The perfect heedlessness in the matter of death was in accordance with the nonchalance in the matter of life, the birth and manner of begetting a child, and the ceremonies thereto appertaining. The good sire was ignorant of the many litigious, dilatory, interlocutory and proprietary exploits and the little humourings of the little fagots placed in the oven to heat it; of the sweet perfumed branches gathered little by little in the forests of love, fondlings, coddlings, huggings, nursing, the bites at the cherry, the cat-licking, and other little tricks and traffic of love which ruffians know, which lovers preserve, and which the ladies love better than their salvation, because there is more of the cat than the woman in them. This shines forth in perfect evidence in their feminine ways. If you think it worth while watching them, examine them attentively while they eat: not one of them (I am speaking of women, noble and well-educated) puts her knife in the eatables and thrusts it into her mouth, as do brutally the males; no, they turn over their food, pick the pieces that please them as they would gray peas in a dovecote; they suck the sauces by mouthfuls; play with their knife and spoon as if they are only ate in consequence of a judge’s order, so much do they dislike to go straight to the point, and make free use of variations, finesse, and little tricks in everything, which is the especial attribute of these creatures, and the reason that the sons of Adam delight in them, since they do everything differently to themselves, and they do well. You think so too. Good! I love you.

The good man Bastarnay wasn’t a clever young guy with a romantic side, and he knew a thing or two about the challenges life brought. He didn’t worry too much about how he killed a soldier as long as he got the job done; it’s understood that he could have taken him out in any way without saying a word in battle. His complete indifference to death fit perfectly with his casual approach to life, including childbirth and all the rituals involved. The good man was clueless about the many legal squabbles, delays, interactions, and ownership disputes, as well as the little rituals laid out to heat things up; he had no idea about the sweet, fragrant moments gathered little by little in the realms of affection—cuddling, caressing, snuggling, nurturing, the fleeting moments of pleasure, the playful teasing, and other little tricks of love that scoundrels know, that lovers cherish, and that women prefer over their own salvation because there’s more intrigue than sincerity in them. This is clearly evident in their feminine behavior. If you find it worthwhile to observe them, take a good look while they eat: not one of them (I’m talking about women, especially the noble and educated ones) puts her knife into the food and shoves it into her mouth the way men, often brutishly, do; no, they delicately turn their food, selecting the pieces that appeal to them like they’re picking out gray peas in a dovecote; they savor the sauces mouthful by mouthful, play with their knife and fork as if they’re only eating because a judge told them to, showing just how much they dislike being direct, and how much they enjoy variations, finesse, and little tricks in everything, which is a special trait of these beings, and the reason that men find them so delightful since they do everything differently, and they do it well. You think so too. Good! I love you.

Now then, Imbert de Bastarnay, an old soldier, ignorant of the tricks of love, entered into the sweet garden of Venus as he would into a place taken by assault, without giving any heed to the cries of the poor inhabitants in tears, and placed a child as he would an arrow in the dark. Although the gentle Bertha was not used to such treatment (poor child, she was but fifteen), she believed in her virgin faith, that the happiness of becoming a mother demanded this terrible, dreadful bruising and nasty business; so during his painful task she would pray to God to assist her, and recite Aves to our Lady, esteeming her lucky, in only having the Holy Ghost to endure. By this means, never having experienced anything but pain in marriage, she never troubled her husband to go through the ceremony again. Now seeing that the old fellow was scarcely equal to it—as has been before stated—she lived in perfect solitude, like a nun. She hated the society of men, and never suspected that the Author of the world had put so much joy in that from which she had only received infinite misery. But she loved all the more her little one, who had cost her so much before he was born. Do not be astonished, therefore, that she held aloof from that gallant tourney in which it is the mare who governs her cavalier, guides him, fatigues him, and abuses him, if he stumbles. This is the true history of certain unhappy unions, according to the statement of the old men and women, and the certain reason of the follies committed by certain women, who too late perceive, I know not how, that they have been deceived, and attempt to crowd into a day more time than it will hold, to have their proper share of life. That is philosophical, my friends. Therefore study well this page, in order that you may wisely look to the proper government of your wives, your sweethearts, and all females generally, and particularly those who by chance may be under your care, from which God preserve you.

Now then, Imbert de Bastarnay, an old soldier unfamiliar with the ways of love, entered the sweet garden of Venus as if he were storming a fortress, ignoring the cries of the sorrowful inhabitants, and placed a child like an arrow in the darkness. Although gentle Bertha was not used to such treatment (poor thing, she was only fifteen), she firmly believed that the joy of becoming a mother required this painful and distressing ordeal; so, during his difficult task, she prayed to God for help and recited Aves to our Lady, considering herself fortunate to endure only the Holy Ghost. Because of this, having only experienced pain in marriage, she never asked her husband to go through the ceremony again. Seeing that the old man was hardly up to the task—as mentioned before—she lived in complete solitude, like a nun. She despised the company of men and never suspected that the Creator had placed so much joy in what had only brought her endless misery. Yet she loved her little one all the more, who had cost her so much before he was born. So, don’t be surprised that she stayed away from that grand tournament where the mare leads her knight, guides him, exhausts him, and chastises him if he stumbles. This is the true story of certain unhappy unions, according to the accounts of the old men and women, and the certain reasons behind the foolishness of some women, who too late realize, for reasons unknown, that they have been deceived, and try to cram more time into a day than it can hold to claim their share of life. That is philosophical, my friends. Therefore, study this page well so that you may wisely manage your wives, your girlfriends, and all women in general, particularly those who may be under your care, from which God protect you.

Thus a virgin in deed, although a mother, Bertha was in her one-and-twentieth year a castle flower, the glory of her good man, and the honour of the province. The said Bastarnay took great pleasure in beholding this child come, go, and frisk about like a willow-switch, as lively as an eel, as innocent as her little one, and still most sensible and of sound understanding; so much so that he never undertook any project without consulting her about it, seeing that if the minds of these angels have not been disturbed in their purity, they give a sound answer to everything one asks of them. At this time Bertha lived near the town of Loches, in the castle of her lord, and there resided, with no desire to do anything but look after her household duties, after the old custom of the good housewives, from which the ladies of France were led away when Queen Catherine and the Italians came with their balls and merry-makings. To these practices Francis the First and his successors, whose easy ways did as much harm to the State of France as the goings on of the Protestants lent their aid. This, however, has nothing to do with my story.

Thus a virgin in action, even though a mother, Bertha was at the age of twenty-one a shining flower of the castle, the pride of her good man, and the honor of the province. The aforementioned Bastarnay found great joy in watching this child come and go, darting about like a willow switch, as lively as an eel, as innocent as her little one, yet still very sensible and of sound mind; so much that he never took on any project without consulting her, noting that if the minds of these angels remain undisturbed in their purity, they provide a wise answer to everything one asks of them. At this time, Bertha lived near the town of Loches, in her lord's castle, and she devoted herself solely to her household duties, adhering to the traditional ways of good housewives, from which the ladies of France were led astray when Queen Catherine and the Italians arrived with their balls and festive gatherings. To these habits, Francis the First and his successors, with their relaxed manners, caused as much harm to the State of France as the activities of the Protestants did. This, however, has nothing to do with my story.

About this time the lord and lady of Bastarnay were invited by the king to come to his town of Loches, where for the present he was with his court, in which the beauty of the lady of Bastarnay had made a great noise. Bertha came to Loches, received many kind praises from the king, was the centre of the homage of all the young nobles, who feasted their eyes on this apple of love, and of the old ones, who warmed themselves at this sun. But you may be sure that all of them, old and young, would have suffered death a thousand times over to have at their service this instrument of joy, which dazzled their eyes and muddled their brains. Bertha was more talked about in Loches then either God or the Gospels, which enraged a great many ladies who were not so bountifully endowed with charms, and would have given all that was left of their honour to have sent back to her castle this fair gatherer of smiles.

Around this time, the lord and lady of Bastarnay were invited by the king to come to his town of Loches, where he was currently staying with his court. The beauty of the lady of Bastarnay created quite a stir. Bertha arrived in Loches, received many kind compliments from the king, and became the focus of attention for all the young nobles, who admired this beloved beauty, as well as the older ones, who basked in her glow. But you can be sure that all of them, young and old, would have gladly endured a thousand deaths to have this source of joy at their service, which dazzled their eyes and clouded their minds. Bertha was spoken about more in Loches than either God or the Gospels, which angered many ladies who were not as generously endowed with beauty and would have given up everything left of their honor to send this lovely enchantress back to her castle.

A young lady having early perceived that one of her lovers was smitten with Bertha, took such a hatred to her that from it arose all the misfortunes of the lady of Bastarnay; but also from the same source came her happiness, and her discovery of the gentle land of love, of which she was ignorant. This wicked lady had a relation who had confessed to her, directly he saw Bertha, that to be her lover he would be willing to die after a month’s happiness with her. Bear in mind that this cousin was as handsome as a girl is beautiful, had no hair on his chin, would have gained his enemy’s forgiveness by asking for it, so melodious was his young voice, and was scarcely twenty years of age.

A young woman, having noticed that one of her suitors was infatuated with Bertha, developed such a strong dislike for her that it led to all the misfortunes of the lady of Bastarnay; however, from the same source came her happiness and her discovery of the gentle realm of love, of which she had been unaware. This wicked lady had a cousin who confessed to her, the moment he saw Bertha, that he would gladly die after a month of happiness with her if it meant being her lover. Keep in mind that this cousin was as handsome as a beautiful girl, had no facial hair, could easily earn his enemy's forgiveness just by asking, thanks to his melodious young voice, and was barely twenty years old.

“Dear cousin,” said she to him, “leave the room, and go to your house; I will endeavour to give you this joy. But do not let yourself be seen by her, nor by that old baboon-face by an error of nature on a Christian’s body, and to whom belongs this beauteous fay.”

“Dear cousin,” she said to him, “leave the room and go to your house; I will try to bring you this joy. But don’t let her see you, nor that old baboon-faced mistake of nature in a Christian’s body, who owns this beautiful fairy.”

The young gentleman out of the way, the lady came rubbing her treacherous nose against Bertha’s, and called her “My friend, my treasure, my star of beauty”; trying every way to be agreeable to her, to make her vengeance more certain on the poor child who, all unwittingly, had caused her lover’s heart to be faithless, which, for women ambitious in love, is the worst of infidelities. After a little conversation, the plotting lady suspected that poor Bertha was a maiden in matters of love, when she saw her eyes full of limpid water, no marks on the temples, no little black speck on the point of her little nose, white as snow, where usually the marks of the amusement are visible, no wrinkle on her brow; in short, no habit of pleasure apparent on her face—clear as the face of an innocent maiden. Then this traitress put certain women’s questions to her, and was perfectly assured by the replies of Bertha, that if she had had the profit of being a mother, the pleasures of love had been denied to her. At this she rejoiced greatly on her cousin’s behalf—like the good woman she was.

With the young man out of the way, the lady came up and rubbed her deceitful nose against Bertha’s, calling her “My friend, my treasure, my beautiful star,” trying every possible way to be charming to her, to ensure her revenge against the poor girl who, unknowingly, had caused her lover to be unfaithful, which, for women eager in love, is the worst betrayal. After some small talk, the scheming lady suspected that poor Bertha was inexperienced in matters of love when she noticed her eyes filled with tears, no signs of stress on her temples, no little dark speck on her perfectly white nose, where signs of enjoyment usually show, and no wrinkles on her forehead; in short, there was no evidence of pleasure on her face—it was as innocent as that of a pure maiden. Then this traitor asked her some pointed questions and was completely convinced by Bertha’s answers that if she had the benefit of being a mother, the joys of love had been denied to her. At this, she felt great joy on her cousin’s behalf—just like the kind woman she was.

Then she told her, that in the town of Loches there lived a young and noble lady, of the family of a Rohan, who at that time had need of the assistance of a lady of position to be reconciled with the Sire Louis de Rohan; that if she had as much goodness as God had given her beauty, she would take her with her to the castle, ascertain for herself the sanctity of her life, and bring about a reconciliation with the Sire de Rohan, who refused to receive her. To this Bertha consented without hesitation, because the misfortunes of this girl were known to her, but not the poor young lady herself, whose name was Sylvia, and whom she had believed to be in a foreign land.

Then she told her that in the town of Loches, there was a young noblewoman from the Rohan family who needed the help of a respected lady to reconcile with Sire Louis de Rohan. She said that if she had even a fraction of the kindness God gave her beauty, she would take her to the castle, check the purity of her life for herself, and help mend things with Sire de Rohan, who had refused to see her. Bertha agreed right away because she knew about this girl's troubles, even though she hadn’t met the young lady herself, whose name was Sylvia, and whom she thought was in another country.

It is here necessary to state why the king had given this invitation to the Sire de Bastarnay. He had a suspicion of the first flight of his son the Dauphin into Burgundy, and wished to deprive him of so good a counsellor as was the said Bastarnay. But the veteran, faithful to young Louis, had already, without saying a word, made up his mind. Therefore he took Bertha back to his castle; but before they set out she told him she had taken a companion and introduced her to him. It was the young lord, disguised as a girl, with the assistance of his cousin, who was jealous of Bertha, and annoyed at her virtue. Imbert drew back a little when he learned that it was Sylvia de Rohan, but was also much affected at the kindness of Bertha, whom he thanked for her attempt to bring a little wandering lamb back to the fold. He made much of his wife, when his last night at home came, left men-at-arms about his castle, and then set out with the Dauphin for Burgundy, having a cruel enemy in his bosom without suspecting it. The face of the young lad was unknown to him, because he was a young page come to see the king’s court, and who had been brought up by the Cardinal Dunois, in whose service he was a knight-bachelor.

It’s important to explain why the king invited Sire de Bastarnay. He suspected that his son, the Dauphin, had fled to Burgundy and wanted to cut him off from a good advisor like Bastarnay. However, the loyal veteran had already made up his mind, without saying anything. So, he took Bertha back to his castle, but before they left, she informed him that she had brought a companion along and introduced her to him. It was the young lord, disguised as a girl, with help from his cousin, who was envious of Bertha and irritated by her virtue. Imbert hesitated a bit upon realizing it was Sylvia de Rohan, but he was also touched by Bertha’s kindness, thanking her for trying to bring a lost sheep back to safety. He cherished his wife on his last night at home, left men-at-arms at the castle, and then set off with the Dauphin for Burgundy, unaware that he had a dangerous enemy close by. The young boy’s face was unfamiliar to him because he was a young page visiting the king’s court, raised by Cardinal Dunois, in whose service he was a knight.

The old lord, believing that he was a girl, thought him very modest and timid, because the lad, doubting the language of his eyes, kept them always cast down; and when Bertha kissed him on the mouth, he trembled lest his petticoat might be indiscreet, and would walk away to the window, so fearful was he of being recognised as a man by Bastarnay, and killed before he had made love to the lady.

The old lord, thinking he was a girl, found him very modest and shy because the boy, unsure of the expression in his eyes, kept them downcast. When Bertha kissed him on the lips, he trembled, afraid that his petticoat might be inappropriate, and would walk away to the window, so worried was he about being identified as a man by Bastarnay and getting killed before he had a chance to woo the lady.

Therefore he was as joyful as any lover would have been in his place, when the portcullis was lowered, and the old lord galloped away across the country. He had been in such suspense that he made a vow to build a pillar at his own expense in the cathedral at Tours, because he had escaped the danger of his mad scheme. He gave, indeed, fifty gold marks to pay God for his delight. But by chance he had to pay for it over again to the devil, as it appears from the following facts if the tale pleases you well enough to induce you to follow the narrative, which will be succinct, as all good speeches should be.

So, he was as happy as any lover would have been in his situation when the gate was lowered and the old lord rode off across the land. He had been so anxious that he promised to build a monument at his own cost in the cathedral at Tours because he had escaped the risk of his crazy plan. In fact, he donated fifty gold marks to pay God for his joy. But by chance, he ended up paying for it again to the devil, as will be shown by the following details if the story interests you enough to keep reading, which will be brief, as all good speeches should be.

II HOW BERTHA BEHAVED, KNOWING THE BUSINESS OF LOVE

II HOW BERTHA ACTED, UNDERSTANDING THE GAME OF LOVE

This bachelor was the young Sire Jehan de Sacchez, cousin of the Sieur de Montmorency, to whom, by the death of the said Jehan, the fiefs of Sacchez and other places would return, according to the deed of tenure. He was twenty years of age and glowed like a burning coal; therefore you may be sure that he had a hard job to get through the first day. While old Imbert was galloping across the fields, the two cousins perched themselves under the lantern of the portcullis, in order to keep him the longer in view, and waved him signals of farewells. When the clouds of dust raised by the heels of the horses were no longer visible upon the horizon, they came down and went into the great room of the castle.

This young man was Sire Jehan de Sacchez, the cousin of Sieur de Montmorency, to whom the estates of Sacchez and other places would pass upon Jehan's death, as stated in the land agreement. He was twenty years old and shone like a glowing ember; so you can imagine he had a tough time getting through the first day. While old Imbert was racing across the fields, the two cousins settled under the lantern of the portcullis so they could keep an eye on him for a little longer and waved him farewell. Once the clouds of dust kicked up by the horses' hooves disappeared from the horizon, they headed down and went into the castle's great room.

“What shall we do, dear cousin?” said Bertha to the false Sylvia. “Do you like music? We will play together. Let us sing the lay of some sweet ancient bard. Eh? What do you say? Come to my organ; come along. As you love me, sing!”

“What should we do, dear cousin?” Bertha said to the fake Sylvia. “Do you like music? We can play together. Let’s sing a song from some sweet ancient poet. What do you think? Come to my organ; come on. If you care for me, sing!”

Then she took Jehan by the hand and led him to the keyboard of the organ, at which the young fellow seated himself prettily, after the manner of women. “Ah! sweet coz,” cried Bertha, as soon as the first notes tried, the lad turned his head towards her, in order that they might sing together. “Ah! sweet coz you have a wonderful glance in your eye; you move I know not what in my heart.”

Then she took Jehan by the hand and led him to the keyboard of the organ, at which the young man sat down gracefully, like a woman would. “Ah! sweet cousin,” Bertha exclaimed as soon as the first notes sounded, and the boy turned his head towards her so they could sing together. “Ah! sweet cousin, you have a beautiful sparkle in your eye; you stir something in my heart that I can't quite explain.”

“Ah! cousin,” replied the false Sylvia, “that it is which has been my ruin. A sweet milord of the land across the sea told me so often that I had fine eyes, and kissed them so well, that I yielded, so much pleasure did I feel in letting them be kissed.”

“Ah! cousin,” replied the fake Sylvia, “that’s what ruined me. A charming nobleman from across the sea kept telling me I had really beautiful eyes and kissed them so well that I couldn’t help but give in; I found so much pleasure in letting him kiss them.”

“Cousin, does love then, commence in the eyes?”

“Cousin, does love start in the eyes?”

“In them is the forge of Cupid’s bolts, my dear Bertha,” said the lover, casting fire and flame at her.

“In them is where Cupid forges his arrows, my dear Bertha,” said the lover, casting fire and flame at her.

“Let us go on with our singing.”

“Let’s keep singing.”

They then sang, by Jehan’s desire, a lay of Christine de Pisan, every word of which breathed love.

They then sang, at Jehan's request, a poem by Christine de Pisan, every word of which was filled with love.

“Ah! cousin, what a deep and powerful voice you have. It seems to pierce me.”

“Ah! cousin, what a deep and powerful voice you have. It feels like it pierces me.”

“Where?” said the impudent Sylvia.

"Where?" asked the cheeky Sylvia.

“There,” replied Bertha, touching her little diaphragm, where the sounds of love are understood better than by the ears, but the diaphragm lies nearer the heart, and that which is undoubtedly the first brain, the second heart, and the third ear of the ladies. I say this, with all respect and with all honour, for physical reasons and for no others.

“There,” replied Bertha, touching her little diaphragm, where the sounds of love are understood better than by the ears, but the diaphragm lies closer to the heart, and that which is undoubtedly the first brain, the second heart, and the third ear of women. I say this, with all due respect and honor, for physical reasons and no others.

“Let us leave off singing,” said Bertha; “it has too great an effect upon me. Come to the window; we can do needlework until the evening.”

“Let’s stop singing,” Bertha said; “it affects me too much. Come to the window; we can do some needlework until evening.”

“Ah! dear cousin of my soul, I don’t know how to hold the needle in my fingers, having been accustomed, to my perdition to do something else with them.”

“Ah! dear cousin of my soul, I don’t know how to hold the needle between my fingers, having unfortunately gotten used to doing something else with them.”

“Eh! what did you do then all day long?”

“Eh! What did you do all day long?”

“Ah! I yielded to the current of love, which makes days seem Instants, months seem days, and years months; and if it could last, would gulp down eternity like a strawberry, seeing that it is all youth and fragrance, sweetness and endless joy.”

“Ah! I gave in to the flow of love, which makes days feel like moments, months feel like days, and years feel like months; and if it could last, it would swallow eternity like a strawberry, because it’s all about youth and fragrance, sweetness and endless joy.”

Then the youth dropped his beautiful eyelids over his eyes, and remained as melancholy as a poor lady who has been abandoned by her lover, who weeps for him, wishes to kiss him, and would pardon his perfidy, if he would but seek once again the sweet path to his once-loved fold.

Then the young man lowered his lovely eyelids and stayed as sad as a woman who's been abandoned by her lover, crying for him, wanting to kiss him, and would forgive his betrayal if he would just take the sweet path back to the place he once loved.

“Cousin, does love blossom in the married state?”

“Cousin, does love grow in marriage?”

“Oh no,” said Sylvia; “because in the married state everything is duty, but in love everything is done in perfect freedom of heart. This difference communicates an indescribable soft balm to those caresses which are the flowers of love.”

“Oh no,” said Sylvia; “because in marriage, everything feels like a duty, but in love, everything is done with complete freedom of heart. This difference gives an indescribable soothing quality to those caresses, which are the blossoms of love.”

“Cousin, let us change the conversation; it affects me more than did the music.”

“Cousin, let’s change the subject; it impacts me more than the music did.”

She called hastily to a servant to bring her boy to her, who came, and when Sylvia saw him, she exclaimed—

She quickly called to a servant to bring her son to her. When he arrived, Sylvia exclaimed—

“Ah! the little dear, he is as beautiful as love.”

“Ah! the little dear, he is as beautiful as love.”

Then she kissed him heartily upon the forehead.

Then she gave him a big kiss on the forehead.

“Come, my little one,” said the mother, as the child clambered into her lap. “Thou art thy mother’s blessing, her unclouded joy, the delight of her every hour, her crown, her jewel, her own pure pearl, her spotless soul, her treasure, her morning and evening star, her only flame, and her heart’s darling. Give me thy hands, that I may eat them; give me thine ears, that I may bite them; give me thy head, that I may kiss thy curls. Be happy sweet flower of my body, that I may be happy too.”

“Come here, my little one,” said the mother, as the child climbed into her lap. “You are your mother’s blessing, her clear joy, the delight of her every moment, her crown, her jewel, her pure pearl, her spotless soul, her treasure, her morning and evening star, her only flame, and her heart’s darling. Give me your hands, so I can kiss them; give me your ears, so I can play with them; give me your head, so I can kiss your curls. Be happy, sweet flower of my body, so that I can be happy too.”

“Ah! cousin,” said Sylvia, “you are speaking the language of love to him.”

“Ah! cousin,” said Sylvia, “you’re talking love to him.”

“Love is a child then?”

"Is love a child then?"

“Yes, cousin; therefore the heathen always portrayed him as a little boy.”

“Yes, cousin; that's why the heathens always depicted him as a little boy.”

And with many other remarks fertile in the imagery of love, the two pretty cousins amused themselves until supper time, playing with the child.

And with a lot of other comments rich in romantic imagery, the two pretty cousins entertained themselves until dinner by playing with the child.

“Would you like to have another?” whispered Jehan, at an opportune moment, into his cousin’s ear, which he touched with his warm lips.

“Would you like another?” whispered Jehan, at just the right moment, into his cousin’s ear, which he brushed with his warm lips.

“Ah! Sylvia! for that I would ensure a hundred years of purgatory, if it would only please God to give me that joy. But in spite of the work, labour, and industry of my spouse, which causes me much pain, my waist does not vary in size. Alas! It is nothing to have but one child. If I hear the sound of a cry in the castle, my heart beats ready to burst. I fear man and beast alike for this innocent darling; I dread volts, passes, and manual exercises; in fact, I dread everything. I live not in myself, but in him alone. And, alas! I like to endure these miseries, because when I fidget, and tremble, it is a sign that my offspring is safe and sound. To be brief—for I am never weary of talking on this subject—I believe that my breath is in him, and not in myself.”

“Ah! Sylvia! I would endure a hundred years in purgatory just to have that joy. But despite all the work, effort, and dedication my partner puts in, which pains me, my waist hasn’t changed at all. It’s so disappointing to have only one child. Whenever I hear a cry in the castle, my heart races as if it might explode. I’m afraid of both man and beast when it comes to this innocent little one; I dread shocks, falls, and even just physical activities; in fact, I dread everything. I don’t live for myself, but for him alone. And, sadly, I choose to bear these worries because when I fidget and tremble, it means my child is safe and sound. To sum it up—because I never tire of discussing this—I believe my breath comes from him, not from myself.”

With these words she hugged him to her breasts, as only mothers know how to hug children, with a spiritual force that is felt only in their hearts. If you doubt this, watch a cat carrying her kittens in her mouth, not one of them gives a single mew. The youthful gallant, who had certain fears about watering this fair, unfertile plain, was reassured by this speech. He thought then that it would only be following the commandments of God to win this saint to love; and he thought right. At night Bertha asked her cousin—according to the old custom, to which the ladies of our day object—to keep her company in her big seigneurial bed. To which request Sylvia replied—in order to keep up the role of a well-born maiden—that nothing would give her greater pleasure. The curfew rang, and found the two cousins in a chamber richly ornamented with carpeting, fringes, and royal tapestries, and Bertha began gracefully to disarray herself, assisted by her women. You can imagine that her companion modestly declined their services, and told her cousin, with a little blush, that she was accustomed to undress herself ever since she had lost the services of her dearly beloved, who had put her out of conceit with feminine fingers by his gentle ways; that these preparations brought back the pretty speeches he used to make, and his merry pranks while playing the lady’s-maid; and that to her injury, the memory of all these things brought the water into her mouth.

With these words, she hugged him to her chest, like only mothers can hug their children, with a deep emotional strength that’s felt in their hearts. If you doubt this, look at a cat carrying her kittens in her mouth; not one of them makes a sound. The young man, who had some concerns about tending to this beautiful but barren land, felt reassured by her words. He figured that it was only following God’s commandments to win this saint’s love; and he was right. That night, Bertha asked her cousin—following the old custom that ladies today don’t agree with—to keep her company in her large, fancy bed. Sylvia responded, trying to maintain the role of a well-bred young woman, that nothing would make her happier. The curfew bell rang and found the two cousins in a room decorated with carpets, fringes, and royal tapestries. Bertha began to elegantly undress, with the help of her maids. You can imagine that her companion modestly declined their assistance and told her cousin, with a slight blush, that she was used to undressing herself since losing her beloved, who had spoiled her for feminine help with his gentle ways; that these moments reminded her of the sweet things he used to say and his playful antics while pretending to be her maid; and that, to her dismay, all these memories made her a bit emotional.

This discourse considerably astonished the lady Bertha, who let her cousin say her prayers, and make other preparations for the night beneath the curtains of the bed, into which my lord, inflamed with desire, soon tumbled, happy at being able to catch an occasional glimpse of the wondrous charms of the chatelaine, which were in no way injured. Bertha, believing herself to be with an experienced girl, did not omit any of the usual practices; she washed her feet, not minding whether she raised them little or much, exposed her delicate little shoulders, and did as all the ladies do when they are retiring to rest. At last she came to bed, and settled herself comfortably in it, kissing her cousin on the lips, which she found remarkably warm.

This conversation really surprised Lady Bertha, who let her cousin say her prayers and get ready for bed behind the curtains. My lord, filled with desire, quickly jumped into bed, happy to catch occasional glimpses of the chatelaine’s amazing beauty, which was in no way diminished. Believing she was with someone experienced, Bertha didn’t skip any of the usual routines; she washed her feet, not caring how high she lifted them, showed her delicate shoulders, and did what all ladies do when they get ready for bed. Finally, she got into bed and settled in comfortably, kissing her cousin on the lips, which she found to be surprisingly warm.

“Are you unwell, Sylvia, that you burn so?” said she.

“Are you feeling sick, Sylvia, that you’re burning up like this?” she said.

“I always burn like that when I go to bed,” replied her companion, “because at that time there comes back to my memory the pretty little tricks that he invented to please me, and which make me burn still more.”

“I always feel this way when I go to bed,” her companion replied, “because that's when I remember the cute little things he did to make me happy, which make me feel even more intense emotions.”

“Ah! cousin, tell me all about this he. Tell all the sweets of love to me, who live beneath the shadow of a hoary head, of which the snows keep me from such warm feelings. Tell me all; you are cured. It will be a good warning to me, and then your misfortunes will have been a salutary lesson to two poor weak women.”

“Ah! Cousin, tell me everything about this guy. Share all the joys of love with me, who live under the shadow of an old age that keeps me from feeling anything warm. Tell me everything; you’re over him now. It will be a good lesson for me, and then your troubles will have been a helpful reminder for both of us poor, vulnerable women.”

“I do not know I ought to obey you, sweet cousin,” said the youth.

“I don’t know if I should listen to you, sweet cousin,” said the young man.

“Tell me, why not?”

"Why not?"

“Ah! deeds are better than words,” said the false maiden, heaving a deep sigh as the ut of an organ. “But I am afraid that this milord has encumbered me with so much joy that you may get a little of it, which would be enough to give you a daughter, since the power of engendering is weakened in me.”

“Ah! Actions speak louder than words,” said the deceitful young woman, letting out a deep sigh like the sound of an organ. “But I’m worried that this lord has overwhelmed me with so much joy that you might receive a bit of it, which would be enough to give you a daughter, since my ability to conceive is diminished.”

“But,” said Bertha, “between us, would it be a sin?”

“But,” said Bertha, “between us, would it be wrong?”

“It would be, on the contrary, a joy both here and in heaven; the angels would shed their fragrance around you, and make sweet music in your ears.”

“It would be, on the contrary, a joy both here and in heaven; the angels would spread their fragrance around you and make beautiful music in your ears.”

“Tell me quickly, then,” said Bertha.

“Tell me quickly, then,” said Bertha.

“Well, then, this is how my dear lord made my heart rejoice.”

“Well, this is how my dear lord made my heart happy.”

With these words Jehan took Bertha in his arms, and strained her hungering to his heart, for in the soft light of the lamp, and clothed with the spotless linen, she was in this tempting bed, like the pretty petals of a lily at the bottom of the virgin calyx.

With these words, Jehan pulled Bertha into his arms and held her tightly against his heart, for in the gentle light of the lamp, dressed in the fresh linen, she looked like the lovely petals of a lily resting in the pure calyx of a flower.

“When he held me as I hold thee he said to me, with a voice far sweeter than mine, ‘Ah, Bertha, thou art my eternal love, my priceless treasure, my joy by day and my joy by night; thou art fairer than the day is day; there is naught so pretty as thou art. I love thee more than God, and would endure a thousand deaths for the happiness I ask of thee!’ Then he would kiss me, not after the manner of husbands, which is rough, but in a peculiar dove-like fashion.”

“When he held me like I hold you, he said to me, with a voice much sweeter than mine, ‘Ah, Bertha, you are my eternal love, my priceless treasure, my joy by day and my joy by night; you are more beautiful than the brightest day; there’s nothing as lovely as you. I love you more than God, and I would endure a thousand deaths for the happiness I seek from you!’ Then he would kiss me, not in the way husbands typically do, which can be rough, but in a gentle, dove-like manner.”

To show her there and then how much better was the method of lovers, he sucked all the honey from Bertha’s lips, and taught her how, with her pretty tongue, small and rosy as that of a cat, she could speak to the heart without saying a single word, and becoming exhausted at this game, Jehan spread the fire of his kisses from the mouth to the neck, from the neck to the sweetest forms that ever a woman gave a child to slake its thirst upon. And whoever had been in his place would have thought himself a wicked man not to imitate him.

To show her right then how much better the way of lovers was, he sucked all the sweetness from Bertha’s lips and taught her how, with her cute little tongue, small and pink like a cat’s, she could speak to the heart without saying a word. After exhausting himself with this game, Jehan spread his kisses from her mouth to her neck, and from her neck to the most delightful curves a woman ever offered a child to quench its thirst. Anyone in his position would have thought it wrong not to follow his lead.

“Ah!” said Bertha, fast bound in love without knowing it; “this is better. I must take care to tell Imbert about it.”

“Ah!” said Bertha, deeply in love without realizing it; “this is better. I need to make sure to tell Imbert about this.”

“Are you in your proper senses, cousin? Say nothing about it to your old husband. How could he make his hands pleasant like mine? They are as hard as washerwoman’s beetles, and his piebald beard would hardly please this centre of bliss, that rose in which lies our wealth, our substance, our loves, and our fortune. Do you know that it is a living flower, which should be fondled thus, and not used like a trombone, or as if it were a catapult of war? Now this was the gentle way of my beloved Englishman.”

“Are you out of your mind, cousin? Don’t say anything to your old husband about it. How could he make his hands as nice as mine? They're as rough as a washerwoman’s tools, and his patchy beard wouldn’t do justice to this paradise, this flower that holds our wealth, our essence, our love, and our fortune. Do you realize it’s a living flower that should be treated gently, not played like an instrument or used like a catapult in battle? This is how my dear Englishman shows his affection.”

Thus saying, the handsome youth comported himself so bravely in the battle that victory crowned his efforts, and poor innocent Bertha exclaimed—

Thus saying, the handsome young man carried himself so bravely in the battle that victory rewarded his efforts, and poor innocent Bertha exclaimed—

“Ah! cousin, the angels are come! but so beautiful is the music, that I hear nothing else, and so flaming are their luminous rays, that my eyes are closing.”

“Ah! cousin, the angels have arrived! But the music is so beautiful that I can’t hear anything else, and their bright rays are so intense that my eyes are starting to close.”

And, indeed, she fainted under the burden of those joys of love which burst forth in her like the highest notes of the organ, which glistened like the most magnificent aurora, which flowed in her veins like the finest musk, and loosened the liens of her life in giving her a child of love, who made a great deal of confusion in taking up his quarters. Finally, Bertha imagined herself to be in Paradise, so happy did she feel; and woke from this beautiful dream in the arms of Jehan, exclaiming—

And she really did faint from the overwhelming joy of love that surged within her like the highest notes of an organ, shining like the most beautiful sunrise, flowing through her veins like the richest musk, and freeing her from the ties of her life by giving her a child of love, who caused quite a bit of chaos when he arrived. In the end, Bertha felt so happy that she imagined she was in Paradise, and she woke from this lovely dream in Jehan's arms, exclaiming—

“Ah! who would not have been married in England!”

“Ah! who wouldn’t want to get married in England!”

“My sweet mistress,” said Jehan, whose ecstasy was sooner over, “you are married to me in France, where things are managed still better, for I am a man who would give a thousand lives for you if he had them.”

“My sweet mistress,” said Jehan, whose happiness faded quickly, “you are married to me in France, where things are handled even better, for I am a man who would give a thousand lives for you if I had them.”

Poor Bertha gave a shriek so sharp that it pierced the walls, and leapt out of bed like a mountebank of the plains of Egypt would have done. She fell upon her knees before her Prie-Dieu, joined her hands, and wept more pearls than ever Mary Magdalene wore.

Poor Bertha let out a scream so loud it echoed off the walls and jumped out of bed like a performer from the Egyptian countryside. She fell to her knees in front of her Prie-Dieu, clasped her hands together, and cried more tears than Mary Magdalene ever wore in pearls.

“Ah! I am dead” she cried; “I am deceived by a devil who has taken the face of an angel. I am lost; I am the mother for certain of a beautiful child, without being more guilty than you, Madame the Virgin. Implore the pardon of God for me, if I have not that of men upon earth; or let me die, so that I may not blush before my lord and master.”

“Ah! I’m done for,” she cried. “I’ve been tricked by a devil disguised as an angel. I’m doomed; I’m definitely the mother of a beautiful child, and I’m no more guilty than you, Madame the Virgin. Please ask God to forgive me if I can’t get forgiveness from people here on earth; or let me die so I don’t have to face my lord and master in shame.”

Hearing that she said nothing against him, Jehan rose, quite aghast to see Bertha take this charming dance for two so to heart. But the moment she heard her Gabriel moving she sprang quickly to her feet, regarded him with a tearful face, and her eye illumined with a holy anger, which made her more lovely to look upon, exclaimed—

Hearing that she said nothing bad about him, Jehan stood up, shocked to see Bertha take this lovely dance for two so seriously. But as soon as she heard her Gabriel moving, she jumped to her feet, looked at him with a tearful expression, and her eyes shining with a righteous anger, which made her even more beautiful to see, exclaimed—

“If you advance a single step towards me, I will make one towards death!”

“If you take one step closer to me, I’ll take one step towards death!”

And she took her stiletto in her hand.

And she picked up her stiletto.

So heartrending was the tragic spectacle of her grief that Jehan answered her—

So heartbreaking was the tragic sight of her sorrow that Jehan responded to her—

“It is not for thee but for me to die, my dear, beautiful mistress, more dearly loved than will ever woman be again upon this earth.”

“It’s not for you but for me to die, my dear, beautiful mistress, more dearly loved than any woman will ever be again on this earth.”

“If you had truly loved me you would not have killed me as you have, for I will die sooner than be reproached by my husband.”

“If you had really loved me, you wouldn’t have killed me like this, because I’d rather die than be blamed by my husband.”

“Will you die?” said he.

“Will you die?” he asked.

“Assuredly,” said she.

“Definitely,” she said.

“Now, if I am here pierced with a thousand blows, you will have your husband’s pardon, to whom you will say that if your innocence was surprised, you have avenged his honour by killing the man who had deceived you; and it will be the greatest happiness that could ever befall me to die for you, the moment you refuse to live for me.”

“Now, if I’m here taking a thousand hits, you’ll have your husband’s forgiveness, and you can tell him that if your innocence was betrayed, you’ve avenged his honor by killing the man who tricked you; and it would be the greatest happiness I could ever have to die for you the moment you choose not to live for me.”

Hearing this tender discourse spoken with tears, Bertha dropped the dagger; Jehan sprang upon it, and thrust it into his breast, saying—

Hearing this heartfelt conversation filled with tears, Bertha dropped the dagger; Jehan jumped on it and drove it into his chest, saying—

“Such happiness can be paid for but with death.”

“Such happiness can only be bought with death.”

And fell stiff and stark.

And fell stiff and lifeless.

Bertha, terrified, called aloud for her maid. The servant came, and terribly alarmed to see a wounded man in Madame’s chamber, and Madame holding him up, crying and saying, “What have you done, my love?” because she believed he was dead, and remembered her vanished joys, and thought how beautiful Jehan must be, since everyone, even Imbert, believed him to be a girl. In her sorrow she confessed all to her maid, sobbing and crying out, “that it was quite enough to have upon her mind the life of a child without having the death of a man as well.” Hearing this the poor lover tried to open his eyes, and only succeeded in showing a little bit of the white of them.

Bertha, scared, called out for her maid. The servant rushed in, shocked to find a wounded man in Madame’s room, with Madame holding him up, crying and saying, “What have you done, my love?” because she thought he was dead, recalling her lost happiness, and imagining how beautiful Jehan must look since everyone, even Imbert, thought he was a girl. In her grief, she confessed everything to her maid, sobbing and crying out, “It’s one thing to worry about the life of a child; I can’t handle the thought of a man dying too.” Hearing this, the poor lover tried to open his eyes and only managed to reveal a little bit of the whites of them.

“Ha! Madame, don’t cry out,” said the servant, “let us keep our senses together and save this pretty knight. I will go and seek La Fallotte, in order not to let any physician or surgeon into the secret, and as she is a sorceress she will, to please Madame, perform the miracle of healing this wound so not a trace of it shall remain.

“Ha! Ma'am, don’t scream,” said the servant, “let’s stay calm and save this handsome knight. I’ll go find La Fallotte, so we can keep any doctors or surgeons out of the loop, and since she’s a sorceress, she’ll do the miraculous healing for you, and there won’t be any trace of this wound left.”

“Run!” replied Bertha. “I will love you, and will pay you well for this assistance.”

“Run!” Bertha said. “I will love you and will pay you well for this help.”

But before anything else was done the lady and her maid agreed to be silent about this adventure, and hide Jehan from every eye. Then the servant went out into the night to seek La Fallotte, and was accompanied by her mistress as far as the postern, because the guard could not raise the portcullis without Bertha’s special order. Bertha found on going back that her lover had fainted, for the blood was flowing from the wound. At the sight she drank a little of his blood, thinking that Jehan had shed it for her. Affected by this great love and by the danger, she kissed this pretty varlet of pleasure on the face, bound up his wound, bathing it with her tears, beseeching him not to die, and exclaiming that if he would live she would love him with all her heart. You can imagine that the chatelaine became still more enamoured while observing what a difference there was between a young knight like Jehan, white, downy, and agreeable, and an old fellow like Imbert, bristly, yellow, and wrinkled. This difference brought back to her memory that which she had found in the pleasure of love. Moved by this souvenir, her kisses became so warm that Jehan came back to his senses, his look improved, and he could see Bertha, from whom in a feeble voice he asked forgiveness. But Bertha forbade him to speak until La Fallotte had arrived. Then both of them consumed the time by loving each other with their eyes, since in those of Bertha there was nothing but compassion, and on these occasions pity is akin to love.

But before anything else happened, the lady and her maid agreed to keep this adventure a secret and hide Jehan from everyone. The servant went out into the night to look for La Fallotte, with her mistress accompanying her to the postern, because the guard couldn't lift the portcullis without Bertha’s special order. When Bertha returned, she found her lover had fainted, with blood flowing from his wound. In that moment, she drank a little of his blood, believing Jehan had shed it for her. Overwhelmed by love and worry, she kissed this charming young man on the face, dressed his wound, bathing it with her tears, begging him not to die, and exclaimed that if he lived, she would love him with all her heart. You can picture how the lady became even more infatuated as she noticed the stark difference between a young knight like Jehan—fair, smooth, and pleasant—and an old man like Imbert—hairy, yellowed, and wrinkled. This contrast brought back memories of the joys of love. Inspired by those memories, her kisses became so passionate that Jehan regained consciousness, his gaze clearing as he spotted Bertha, from whom he weakly pleaded for forgiveness. However, Bertha told him to hold his words until La Fallotte arrived. Meanwhile, they passed the time by gazing at each other lovingly, as in Bertha’s eyes there was nothing but compassion, and in moments like these, pity feels a lot like love.

462s

Full Page Image -- Medium-Size

La Fallotte was a hunchback, vehemently suspected of dealings in necromancy, and of riding to nocturnal orgies on a broomstick, according to the custom of witches. Certain persons had seen her putting the harness on her broom in the stable, which, as everyone knows is on the housetops. To tell the truth, she possessed certain medical secrets, and was of such great service to ladies in certain things, and to the nobles, that she lived in perfect tranquillity, without giving up the ghost on a pile of fagots, but on a feather bed, for she had made a hatful of money, although the physicians tormented her by declaring that she sold poisons, which was certainly true, as will be shown in the sequel. The servant and La Fallotte came on the same ass, making such haste that they arrived at the castle before the day had fully dawned.

La Fallotte was a hunchback, widely suspected of practicing witchcraft and flying to midnight parties on a broomstick, like witches do. Some people claimed to have seen her saddling up her broom in the stable, which, as everyone knows, is on the rooftops. To be honest, she had some medical knowledge and was very helpful to women in specific ways and to the nobility, so she lived in complete comfort, passing away not on a pile of firewood, but on a feather bed, having made a lot of money. However, the doctors bothered her by saying she sold poisons, which was definitely true, as will be revealed later. The servant and La Fallotte rode the same donkey, hurrying so much that they got to the castle before dawn.

The old hunchback exclaimed, as she entered the chamber, “Now then, my children, what is the matter?”

The old hunchback exclaimed as she entered the room, “Alright, my kids, what's going on?”

This was her manner, which was familiar with great people, who appeared very small to her. She put on her spectacles, and carefully examined the wound, saying—

This was her way, which was comfortable around important people, who seemed very insignificant to her. She put on her glasses and closely inspected the injury, saying—

“This is fine blood, my dear; you have tasted it. That’s all right, he has bled externally.”

“This is good blood, my dear; you’ve tasted it. That’s okay, he has bled on the outside.”

Then she washed the wound with a fine sponge, under the nose of the lady and the servant, who held their breath. To be brief, Fallotte gave it as her medical opinion, that the youth would not die from this blow, “although,” said she, looking at his hand, “he will come to a violent end through this night’s deed.”

Then she cleaned the wound with a soft sponge, right in front of the lady and the servant, both of whom held their breath. To put it simply, Fallotte stated as her medical opinion that the young man wouldn't die from this injury, “but,” she said, looking at his hand, “he will meet a violent end because of what happened tonight.”

This decree of chiromancy frightened considerably both Bertha and the maid. Fallotte prescribed certain remedies, and promised to come again the following night. Indeed, she tended the wound for a whole fortnight, coming secretly at night-time. The people about the castle were told by the servants that their young lady, Sylvia de Rohan, was in danger of death, through a swelling of the stomach, which must remain a mystery for the honour of Madame, who was her cousin. Each one was satisfied with this story, of which his mouth was so full that he told it to his fellows.

This chiromancy decree really scared both Bertha and the maid. Fallotte suggested some remedies and promised to return the next night. In fact, she treated the wound for two weeks, sneaking in during the night. The people around the castle were informed by the servants that their young lady, Sylvia de Rohan, was in danger of dying due to a stomach swelling, which had to remain a secret for the sake of Madame, who was her cousin. Everyone was happy with this story, and they talked about it so much that they shared it with their friends.

The good people believe that it was the malady which was fraught with danger; but it was not! it was the convalescence, for the stronger Jehan grew, the weaker Bertha became, and so weak that she allowed herself to drift into that Paradise the gates of which Jehan had opened for her. To be brief, she loved him more and more. But in the midst of her happiness, always mingled with apprehension at the menacing words of Fallotte, and tormented by her great religion, she was in great fear of her husband, Imbert, to whom she was compelled to write that he had given her a child, who would be ready to delight him on his return. Poor Bertha avoided her lover, Jehan, during the day on which she wrote the lying letter, over which she soaked her handkerchief with tears. Finding himself avoided (for they had previously left each other no more than fire leaves the wood it has bitten) Jehan believed that she was beginning to hate him, and straightway he cried too. In the evening Bertha, touched by his tears, which had left their mark upon his eyes, although he had well dried them, told him the cause of her sorrow, mingling therewith her confessions of her terrors for the future, pointing out to him how much they were both to blame, and discoursing so beautifully to him, gave utterance to such Christian sentences, ornamented with holy tears and contrite prayers, that Jehan was touched to the quick by the sincerity of his mistress. This love innocently united to repentance, this nobility in sin, this mixture of weakness and strength, would, as the old authors say, have changed the nature of a tiger, melting it to pity. You will not be astonished then, that Jehan was compelled to pledge his word as a knight-bachelor, to obey her in what ever she should command him, to save her in this world and in the next. Delighted at this confidence in her, and this goodness of heart, Bertha cast herself at Jehan’s feet, and kissing them, exclaimed—

The good people think it was the illness that was dangerous; but it wasn’t! It was the recovery, because as Jehan got stronger, Bertha got weaker, so weak that she let herself drift into that Paradise that Jehan had opened for her. To put it simply, she loved him more and more. But amid her happiness, mixed with dread from Fallotte's threatening words and tortured by her strong faith, she was very afraid of her husband, Imbert, to whom she had to write that he had given her a child, who would be ready to delight him when he returned. Poor Bertha avoided her lover, Jehan, on the day she wrote the deceitful letter, soaking her handkerchief with tears. Feeling rejected (since they had previously never left each other any more than fire leaves the wood it has singed), Jehan thought she was starting to hate him, and soon he cried too. That evening, Bertha, moved by his tears that marked his eyes, even though he had dried them well, revealed to him the cause of her sorrow, sharing her fears for the future, pointing out how much they were both to blame, and speaking so beautifully to him, expressing such Christian sentiments, adorned with holy tears and heartfelt prayers, that Jehan was deeply touched by his mistress's sincerity. This love, innocent and tied to repentance, this nobility in sin, this blend of weakness and strength, would, as the old writers say, have melted even a tiger to pity. You won’t be surprised then, that Jehan felt compelled to promise as a knight, to obey her in whatever she commanded, to save her in this world and the next. Overjoyed by this trust in her and his kindness, Bertha fell at Jehan’s feet, and kissing them, exclaimed—

“Oh! my love, whom I am compelled to love, although it is a mortal sin to do so, thou who art so good, so gentle to thy poor Bertha, if thou wouldst have her always think of thee with pleasure, and stop the torrent of her tears, whose source is so pretty and so pleasant (here, to show him that it was so, she let him steal a kiss)—Jehan, if thou wouldst that the memory of our celestial joys, angel music, and the fragrance of love should be a consolation to me in my loneliness rather than a torment, do that which the Virgin commanded me to order thee in a dream, in which I was beseeching her to direct me in the present case, for I had asked her to come to me, and she had come. Then I told her the horrible anguish I should endure, trembling for this little one, whose movements I already feel, and for the real father, who would be at the mercy of the other, and might expiate his paternity by a violent death, since it is possible that La Fallotte saw clearly into his future life. Then the beautiful Virgin told me, smiling, that the Church offered its forgiveness for our faults if we followed her commandments; that it was necessary to save one’s self from the pains of hell, by reforming before Heaven became angry. Then with her finger she showed me a Jehan like thee, but dressed as thou shouldst be, and as thou wilt be, if thou does but love thy Bertha with a love eternal.”

“Oh! my love, whom I must love, even though it’s a grave sin to do so, you who are so good and gentle to your poor Bertha, if you want her to always think of you with joy and stop the flow of her tears, which come from such a lovely place (to illustrate this, she let him steal a kiss)—Jehan, if you want the memory of our heavenly joys, angelic music, and the sweetness of love to comfort me in my loneliness instead of causing me pain, do what the Virgin told me to ask you in a dream where I was pleading for her guidance in this situation, as I had asked her to visit me, and she did. Then I shared with her the terrible anguish I would suffer, fearing for this little one whose movements I already sense, and for the real father, who would be at the mercy of the other and might pay for his fatherhood with a violent death, since it's possible that La Fallotte saw clearly into his future. Then the beautiful Virgin, smiling, told me that the Church would forgive our faults if we followed her commandments; that we needed to save ourselves from the pains of hell by reforming before Heaven became angry. Then with her finger, she pointed to a Jehan like you, but dressed how you should be, and how you will be, if you just love your Bertha with an eternal love.”

Jehan assured her of his perfect obedience, and raised her, seating her on his knee, and kissing her. The unhappy Bertha told him then that this garment was a monk’s frock, and trembling besought him —almost fearing a refusal—to enter the Church, and retire to Marmoustier, beyond Tours, pledging him her word that she would grant him a last night, after which she would be neither for him nor for anyone else in the world again. And each year, as a reward for this, she would let him come to her one day, in order that he might see the child. Jehan, bound by his oath, promised to obey his mistress, saying that by this means he would be faithful to her, and would experience no joys of love but those tasted in her divine embrace, and would live upon the dear remembrance of them. Hearing these sweet words, Bertha declared to him that, however great might have been her sin, and whatever God reserved for her, this happiness would enable her to support it, since she believed she had not fallen through a man, but through an angel.

Jehan promised her he would obey her completely, lifted her up, and sat her on his knee, kissing her. The distressed Bertha then told him that the garment was a monk’s robe and, trembling and almost fearing he would say no, begged him to join the Church and go to Marmoustier, beyond Tours. She promised him that she would give him one last night, after which she would be neither his nor anyone else's in the world. Each year, as a reward for this, she would allow him to visit her for one day so he could see the child. Jehan, bound by his promise, agreed to follow her wishes, saying that this way he would remain faithful to her and would only experience the joys of love in her divine embrace, living on the sweet memories of those moments. Hearing these tender words, Bertha told him that, no matter how grave her sins were or what God had in store for her, this happiness would help her endure it, as she believed she had not fallen because of a man, but because of an angel.

Then they returned to the nest which contained their love but only to bid a final adieu to all their lovely flowers. There can be but little doubt that Seigneur Cupid had something to do with this festival, for no woman ever experienced such joy in any part of the world before, and no man ever took as much. The especial property of true love is a certain harmony, which brings it about that the more one gives, the more the other receives, and vice-versa, as in certain cases in mathematics, where things are multiplied by themselves without end. This problem can only be explained to unscientific people, by asking them to look into their Venetian glasses, in which are to be seen thousands of faces produced by one alone. Thus, in the heart of two lovers, the roses of pleasure multiply within them in a manner which causes them to be astonished that so much joy can be contained, without anything bursting. Bertha and Jehan would have wished in this night to have finished their days, and thought, from the excessive languor which flowed in their veins, that love had resolved to bear them away on his wings with the kiss of death; but they held out in spite of these numerous multiplications.

Then they went back to the nest that held their love, but only to say a final goodbye to all their beautiful flowers. There’s little doubt that Cupid had a hand in this celebration, since no woman had ever felt such joy anywhere before, and no man had ever enjoyed it as much. The unique trait of true love is a special harmony that ensures the more one gives, the more the other receives, and vice versa, like certain math problems where things are multiplied by themselves endlessly. This can only be explained to those who don’t understand science by asking them to look into their Venetian mirrors, where thousands of faces appear from one alone. Similarly, in the hearts of two lovers, the roses of pleasure multiply within them, leaving them amazed that so much joy can fit without anything bursting. Bertha and Jehan wished they could end their days that night, thinking that the overwhelming bliss coursing through their veins meant love intended to carry them away on its wings with the kiss of death; yet they persevered despite these countless multiplications.

On the morrow, as the return of Monsieur Imbert de Bastarnay was close at hand, the lady Sylvia was compelled to depart. The poor girl left her cousin, covering her with tears and with kisses; it was always her last, but the last lasted till evening. Then he was compelled to leave her, and he did leave her although the blood of his heart congealed, like the fallen wax of a Paschal candle. According to his promise, he wended his way towards Marmoustier, which he entered towards the eleventh hour of the day, and was placed among the novices. Monseigneur de Bastarnay was informed that Sylvia had returned to the Lord which is the signification of le Seigneur in the English language; and therefore in this Bertha did not lie.

The next day, as Monsieur Imbert de Bastarnay was about to return, Lady Sylvia had to leave. The poor girl said goodbye to her cousin, showering him with tears and kisses; it was always meant to be the last time, but the last time stretched until evening. Then he had to leave her, and he did, even though it felt like his heart was breaking, like the melted wax from a Paschal candle. Keeping his promise, he made his way to Marmoustier, arriving around eleven in the morning, where he was placed among the novices. Monseigneur de Bastarnay was told that Sylvia had returned to the Lord, which is what "le Seigneur" means in English; and so, Bertha was not lying about that.

The joy of her husband, when he saw Bertha without her waistband—she could not wear it, so much had she increased in size—commenced the martyrdom of this poor woman, who did not know how to deceive, and who, at each false word, went to her Prie-Dieu, wept her blood away from her eyes in tears, burst into prayers, and recommended herself to the graces of Messieurs the Saints in paradise. It happened that she cried so loudly to God that He heard her, because He hears everything; He hears the stones that roll beneath the waters, the poor who groan, and the flies who wing their way through the air. It is well that you should know this, otherwise you would not believe in what happened. God commanded the archangel Michael to make for this penitent a hell upon earth, so that she might enter without dispute into Paradise. Then St. Michael descended from the skies as far as the gate of hell, and handed over this triple soul to the devil, telling him that he had permission to torment it during the rest of her days, at the same time indicating to him Bertha, Jehan and the child.

The joy of her husband, when he saw Bertha without her waistband—she couldn't wear it because she had grown so much—marked the beginning of this poor woman's suffering, who didn't know how to lie, and who, with every false word, went to her Prie-Dieu, wept her eyes dry, prayed fervently, and entrusted herself to the graces of the saints in paradise. She cried out to God so loudly that He heard her, for He hears everything; He hears the stones rolling under the water, the groans of the needy, and the flies buzzing through the air. It's important for you to know this; otherwise, you might not believe what happened. God commanded the archangel Michael to create a hell on earth for this penitent, so she could enter Paradise without dispute. Then St. Michael descended from the heavens to the gate of hell and handed over this triple soul to the devil, telling him he had permission to torment it for the rest of her days, while also pointing out Bertha, Jehan, and the child.

The devil, who by the will of God, is lord of all evil, told the archangel that he would obey the message. During this heavenly arrangement life went on as usual here below. The sweet lady of Bastarnay gave the most beautiful child in the world to the Sire Imbert, a boy all lilies and roses, of great intelligence, like a little Jesus, merry and arch as a pagan love. He became more beautiful day by day, while the elder was turning into an ape, like his father, whom he painfully resembled. The younger boy was as bright as a star, and resembled his father and mother, whose corporeal and spiritual perfections had produced a compound of illustrious graces and marvellous intelligence. Seeing this perpetual miracle of body and mind blended with the essential conditions, Bastarnay declared that for his eternal salvation he would like to make the younger the elder, and that he would do with the king’s protection. Bertha did not know what to do, for she adored the child of Jehan, and could only feel a feeble affection for the other, whom, nevertheless she protected against the evil intentions of the old fellow, Bastarnay.

The devil, who by God's will is the ruler of all evil, told the archangel that he would follow the message. During this celestial arrangement, life continued as normal down below. The lovely lady of Bastarnay gave the most beautiful child in the world to Lord Imbert, a boy full of lilies and roses, incredibly smart, like a little Jesus, cheerful and mischievous like a pagan love. He grew more handsome each day, while the older boy was becoming more like a monkey, resembling his father painfully close. The younger boy shone like a star, reflecting his parents' traits, whose physical and spiritual perfections created a blend of remarkable grace and outstanding intelligence. Witnessing this constant miracle of body and mind combined with essential qualities, Bastarnay declared that for his eternal salvation, he wanted to elevate the younger boy above the elder, and he would do this with the king’s support. Bertha was uncertain of what to do, as she loved Jehan's child dearly and only felt a weak affection for the other, whom she still protected from the malicious intentions of the old man, Bastarnay.

Bertha, satisfied with the way things were going, quieted her conscience with falsehood, and thought that all danger was past, since twelve years had elapsed with no other alloy than the doubt which at times embittered her joy. Each year, according to her pledged faith, the monk of Marmoustier, who was unknown to everyone except the servant-maid, came to pass a whole day at the chateau to see his child, although Bertha had many times besought brother Jehan to yield his right. But Jehan pointed to the child, saying, “You see him every day of the year, and I only once!” And the poor mother could find no word to answer this speech with.

Bertha, content with how things were going, eased her conscience with lies and thought that all danger was behind her, since twelve years had passed with no other issue than the doubt that occasionally spoiled her happiness. Each year, as promised, the monk from Marmoustier, who was known only to the maid, came to spend a full day at the chateau to see his child, even though Bertha had repeatedly asked Brother Jehan to give up his right. But Jehan pointed at the child and said, “You see him every day of the year, and I only once!” And the poor mother couldn’t find any words to respond to him.

A few months before the last rebellion of the Dauphin Louis against his father, the boy was treading closely on the heels of his twelfth year, and appeared likely to become a great savant, so learned was he in all the sciences. Old Bastarnay had never been more delighted at having been a father in his life, and resolved to take his son with him to the Court of Burgundy, where Duke Charles promised to make for this well-beloved son a position, which should be the envy of princes, for he was not at all averse to clever people. Seeing matters thus arranged, the devil judged the time to be ripe for his mischiefs. He took his tail and flapped it right into the middle of this happiness, so that he could stir it up in his own peculiar way.

A few months before the final rebellion of Dauphin Louis against his father, the boy was just about to turn twelve and seemed destined to become a great scholar, as he was very knowledgeable in all the sciences. Old Bastarnay had never been prouder of being a father, and he decided to take his son to the Court of Burgundy, where Duke Charles promised to secure a position for his beloved son that would make other princes envious, as he welcomed intelligent people. With everything seemingly in place, the devil saw the perfect moment to cause trouble. He swooped in and disrupted this happiness in his own unique way.

III HORRIBLE CHASTISEMENT OF BERTHA AND EXPIATION OF THE SAME, WHO DIED PARDONED

III HORRIBLE PUNISHMENT OF BERTHA AND REDEMPTION OF THE SAME, WHO DIED FORGIVEN

The servant of the lady of Bastarnay, who was then about five-and-thirty years old, fell in love with one of the master’s men-at-arms, and was silly enough to let him take loaves out of the oven, until there resulted therefrom a natural swelling, which certain wags in these parts call a nine months’ dropsy. The poor woman begged her mistress to intercede for her with the master, so that he might compel this wicked man to finish at the altar that which he had commenced elsewhere. Madame de Bastarnay had no difficulty in obtaining this favour from him, and the servant was quite satisfied. But the old warrior, who was always extremely rough, hastened into his pretorium, and blew him up sky-high, ordering him, under the pain of the gallows, to marry the girl; which the soldier preferred to do, thinking more of his neck than of his peace of mind.

The servant of the lady of Bastarnay, who was around thirty-five years old, fell in love with one of the master's soldiers and was foolish enough to let him take bread out of the oven, which led to a natural swelling that some jokesters around here call a nine months' dropsy. The poor woman asked her mistress to speak to the master on her behalf, so he could make this unscrupulous man marry her for what he had started elsewhere. Madame de Bastarnay had no trouble getting this request granted, and the servant was quite happy. But the old soldier, who was always very tough, rushed into his office and yelled at him, ordering him, under the threat of the gallows, to marry the girl; which the soldier preferred to do, caring more about his neck than his peace of mind.

Bastarnay sent also for the female, to whom he imagined, for the honour of his house, he ought to sing a litany, mixed with epithets and ornamented with extremely strong expressions, and made her think, by way of punishment, that she was not going to be married, but flung into one of the cells in the jail. The girl fancied that Madame wanted to get rid of her, in order to inter the secret of the birth of her beloved son. With this impression, when the old ape said such outrageous things to her—namely, that he must have been a fool to keep a harlot in his house—she replied that he certainly was a very big fool, seeing that for a long time past his wife had been played the harlot, and with a monk too, which was the worst thing that could happen to a warrior.

Bastarnay also called for the woman, believing that, to uphold the honor of his house, he should recite a litany filled with titles and embellished with very strong words, making her feel, as a form of punishment, that she would not be getting married but would instead be thrown into one of the jail cells. The girl thought that Madame wanted to rid herself of her to conceal the secret of her beloved son’s birth. With this belief, when the old man said such outrageous things to her—specifically, that he must have been foolish to keep a prostitute in his house—she replied that he was indeed a big fool, considering that for a long time his wife had been acting like a prostitute, and with a monk no less, which was the worst thing that could happen to a warrior.

Think of the greatest storm you ever saw it in your life, and you will have a weak sketch of the furious rage into which the old man fell, when thus assailed in a portion of his heart which was a triple life. He seized the girl by the throat, and would have killed her there and then, but she, to prove her story, detailed the how, the why, and the when, and said that if he had no faith in her, he could have the evidence of his own ears by hiding himself the day that Father Jehan de Sacchez, the prior of Marmoustier, came. He would then hear the words of the father, who solaced herself for his year’s fast, and in one day kissed his son for the rest of the year.

Think of the biggest storm you ever saw in your life, and you'll get a faint idea of the furious rage that took over the old man when he was attacked in a part of his heart that was deeply connected. He grabbed the girl by the throat and would have killed her right then and there, but she, to prove her story, explained how, why, and when it happened. She said that if he didn't believe her, he could listen for himself on the day that Father Jehan de Sacchez, the prior of Marmoustier, came. He would hear the father's words, who comforted himself after a year's fast and kissed his son for the rest of the year in just one day.

Imbert ordered this woman instantly to leave the castle, since, if her accusation were true, he would kill her just as though she had invented a tissue of lies. In an instant he had given her a hundred crowns, besides her man, enjoining them not to sleep in Touraine; and for greater security, they were conducted into Burgundy, by de Bastarnay’s officers. He informed his wife of their departure, saying, that as her servant was a damaged article he had thought it best to get rid of her, but had given her a hundred crowns, and found employment for the man at the Court of Burgundy. Bertha was astonished to learn that her maid had left the castle without receiving her dismissal from herself, her mistress; but she said nothing. Soon afterwards she had other fish to fry, for she became a prey to vague apprehensions, because her husband completely changed in his manner, commenced to notice the likeness of his first-born to himself, and could find nothing resembling his nose, or his forehead, his this, or his that, in the youngest he loved so well.

Imbert ordered the woman to leave the castle immediately, because if her accusation was true, he would kill her as if she had fabricated a pack of lies. In no time, he gave her a hundred crowns, along with her companion, telling them not to stay in Touraine; for extra safety, de Bastarnay’s officers escorted them into Burgundy. He informed his wife about their departure, saying that since her servant was no good, he thought it best to let her go, but he had given her a hundred crowns and found work for the man at the Court of Burgundy. Bertha was shocked to find out her maid had left the castle without her officially dismissing her, but she kept quiet. Soon after, she had other concerns, as she felt uneasy because her husband had changed completely in how he acted, started noticing how much their first child looked like him, and couldn’t find any resemblance in the youngest, whom he loved so dearly, especially in his nose or forehead.

“He is my very image,” replied Bertha one day that he was throwing out these hints. “Know you not that in well regulated households, children are formed from the father and mother, each in turn, or often from both together, because the mother mingles her qualities with the vital force of the father? Some physicians declare that they have known many children born without any resemblance to either father or mother, and attribute these mysteries to the whim of the Almighty.”

“He looks just like me,” Bertha responded one day while he was dropping those hints. “Don’t you know that in well-organized families, children are shaped by both the father and mother, either one at a time or sometimes both together, since the mother blends her traits with the father’s vital energy? Some doctors claim they've seen many children born without resembling either parent and attribute these mysteries to the will of God.”

“You have become very learned, my dear,” replied Bastarnay; “but I, who am an ignoramus, I should fancy that a child who resembles a monk—”

“You’ve become quite knowledgeable, my dear,” replied Bastarnay; “but I, being an idiot, would think a child that looks like a monk—”

“Had a monk for a father!” said Bertha, looking at him with an unflinching gaze, although ice rather than blood was coursing through her veins.

“Had a monk for a dad!” said Bertha, looking at him with a steady gaze, even though ice rather than blood was running through her veins.

The old fellow thought he was mistaken, and cursed the servant; but he was none the less determined to make sure of the affair. As the day of Father Jehan’s visit was close at hand, Bertha, whose suspicions were aroused by this speech, wrote him that it was her wish that he should not come this year, without, however, telling him her reason; then she went in search of La Fallotte at Loches, who was to give her letter to Jehan, and believed everything was safe for the present. She was all the more pleased at having written to her friend the prior, when Imbert, who, towards the time appointed for the poor monk’s annual treat, had always been accustomed to take a journey into the province of Maine, where he had considerable property, remained this time at home, giving as his reason the preparations for rebellion which monseigneur Louis was then making against his father, who as everyone knows, was so cut up at this revolt that it caused his death. This reason was so good a one, that poor Bertha was quite satisfied with it, and did not trouble herself. On the regular day, however, the prior arrived as usual. Bertha seeing him, turned pale, and asked him if he had not received her message.

The old guy thought he was wrong and cursed the servant, but he was still determined to confirm the situation. With Father Jehan’s visit approaching, Bertha, whose suspicions were raised by this comment, wrote to him expressing that she preferred he not come this year, without explaining her reason. Then she went to find La Fallotte in Loches, who was supposed to deliver her letter to Jehan, believing everything was secure for now. She felt even more pleased about having written to her friend the prior when Imbert, who usually traveled to his property in the province of Maine around the time of the monk’s annual treat, stayed home this time, citing the preparation for rebellion that Monseigneur Louis was making against his father, who, as everyone knows, was so upset about this revolt that it led to his death. This reason was so convincing that poor Bertha was completely satisfied and didn’t worry. However, on the expected day, the prior arrived as usual. Seeing him, Bertha went pale and asked if he hadn’t received her message.

“What message?” said Jehan.

"What message?" asked Jehan.

“Ah! we are lost then; the child, thou, and I,” replied Bertha.

“Ah! We are lost then; the child, you, and I,” replied Bertha.

“Why so?” said the prior.

“Why so?” said the leader.

“I know not,” said she; “but our last day has come.”

“I don’t know,” she said; “but our last day has arrived.”

She inquired of her dearly beloved son where Bastarnay was. The young man told her that his father had been sent for by a special messenger to Loches, and would not be back until evening. Thereupon Jehan wished, is spite of his mistress, to remain with her and his dear son, asserting that no harm would come of it, after the lapse of twelve years, since the birth of their boy.

She asked her beloved son where Bastarnay was. The young man told her that his father had been sent for by a special messenger to Loches and wouldn’t be back until the evening. Then Jehan, despite his mistress, wanted to stay with her and their dear son, claiming that no harm would come from it after twelve years since the birth of their boy.

The days when that adventurous night you know of was celebrated, Bertha stayed in her room with the poor monk until supper time. But on this occasion the lovers—hastened by the apprehensions of Bertha, which was shared by Jehan directly she had informed him of them—dined immediately, although the prior of Marmoustier reassured Bertha by pointing out to her the privileges of the Church, and how Bastarnay, already in bad odour at court, would be afraid to attack a dignitary of Marmoustier. When they were sitting down to table their little one happened to be playing, and in spite of the reiterated prayers of his mother, would not stop his games, since he was galloping about the courtyard on a fine Spanish barb, which Duke Charles of Burgundy had presented to Bastarnay. And because young lads like to show off, varlets make themselves bachelors at arms, and bachelors wish to play the knight, this boy was delighted at being able to show the monk what a man he was becoming; he made the horse jump like a flea in the bedclothes, and sat as steady as a trooper in the saddle.

The days when that adventurous night you know about was celebrated, Bertha stayed in her room with the poor monk until dinner time. But this time, the lovers—rushed by Bertha's worries, which Jehan shared as soon as she told him—had dinner right away, even though the prior of Marmoustier reassured Bertha by reminding her of the church's privileges and how Bastarnay, already in trouble at court, would be too scared to go after a dignitary from Marmoustier. As they sat down to eat, their little one was playing, and despite his mother's repeated pleas, he wouldn't stop his games, since he was racing around the courtyard on a fine Spanish horse that Duke Charles of Burgundy had given to Bastarnay. And because young boys like to show off, scullery boys pretend to be knights, and knights want to play the hero, this boy was thrilled to show the monk what a man he was becoming; he made the horse jump around like a flea in bed and sat as steady as a soldier in the saddle.

“Let him have his way, my darling,” said the monk to Bertha. “Disobedient children often become great characters.”

“Let him do what he wants, my dear,” said the monk to Bertha. “Rebellious kids often grow up to be remarkable people.”

Bertha ate sparingly, for her heart was as swollen as a sponge in water. At the first mouthful, the monk, who was a great scholar, felt in his stomach a pain, and on his palette a bitter taste of poison that caused him to suspect that the Sire de Bastarnay had given them all their quietus. Before he had made this discovery Bertha had eaten. Suddenly the monk pulled off the tablecloth and flung everything into the fireplace, telling Bertha his suspicion. Bertha thanked the Virgin that her son had been so taken up with his sport. Retaining his presence of mind, Jehan, who had not forgotten the lesson he had learned as a page, leaped into the courtyard, lifted his son from the horse, sprang across it himself, and flew across the country with such speed that you would have thought him a shooting-star if you had seen him digging the spurs into the horse’s bleeding flanks, and he was at Loches in Fallotte’s house in the same space of time that only the devil could have done the journey. He stated the case to her in two words, for the poison was already frying his marrow, and requested her to give him an antidote.

Bertha ate very little because her heart felt heavy. As soon as the monk, a knowledgeable scholar, took his first bite, he felt a pain in his stomach and a bitter taste on his tongue that made him suspect that the Sire de Bastarnay had poisoned them all. Before he figured this out, Bertha had already eaten. Suddenly, the monk pulled off the tablecloth and threw everything into the fireplace, telling Bertha about his suspicion. Bertha was grateful that her son had been preoccupied with his sport. Keeping his wits about him, Jehan, who hadn’t forgotten what he learned as a page, jumped into the courtyard, lifted his son off the horse, hopped on himself, and raced across the countryside with such speed that if you saw him digging his spurs into the horse’s bleeding sides, you’d think he was a shooting star. He reached Loches at Fallotte’s house in a time that only the devil could manage. He quickly explained the situation to her, as the poison was already consuming him, and asked her for an antidote.

“Alas,” said the sorceress, “had I known that it was for you I was giving this poison, I would have received in my breast the dagger’s point, with which I was threatened, and would have sacrificed my poor life to save that of a man of God, and of the sweetest woman that ever blossomed on this earth; for alas! my dear friend, I have only two drops of the counter-poison that you see in this phial.”

“Alas,” said the sorceress, “if I had known that I was giving this poison to you, I would have gladly taken the dagger that threatened me and sacrificed my own life to save a man of God and the sweetest woman who ever lived on this earth; for alas! my dear friend, I only have two drops of the antidote you see in this vial.”

“Is there enough for her?”

“Is there enough for her?”

“Yes, but go at once,” said the old hag.

“Yes, but go right away,” said the old woman.

The monk came back more quickly that he went, so that the horse died under him in the courtyard. He rushed into the room where Bertha, believing her last hour to be come, was kissing her son, and writhing like a lizard in the fire, uttering no cry for herself, but for the child, left to the wrath of Bastarnay, forgetting her own agony at the thought of his cruel future.

The monk returned faster than he had left, causing the horse to collapse and die under him in the courtyard. He hurried into the room where Bertha, believing her end was near, was kissing her son and twisting in agony like a lizard in the fire, making no sound for herself, but for the child, left to the fury of Bastarnay, oblivious to her own pain as she worried about his harsh future.

“Take this,” said the monk; “my life is saved!”

“Take this,” said the monk; “my life is saved!”

Jehan had the great courage to say these words with an unmoved face, although he felt the claws of death seizing his heart. Hardly had Bertha drunk when the prior fell dead, not, however, without kissing his son, and regarding his dear lady with an eye that changed not even after his last sigh. This sight turned her as cold as marble, and terrified her so much that she remained rigid before this dead man, stretched at her feet, pressing the hand of her child, who wept, although her own eye was as dry as the Red Sea when the Hebrews crossed it under the leadership of Baron Moses, for it seemed to her that she had sharp sand rolling under her eyelids. Pray for her, ye charitable souls, for never was woman so agonised, in divining that her lover has saved her life at the expense of his own. Aided by her son, she herself placed the monk in the middle of the bed, and stood by the side of it, praying with the boy, whom she then told that the prior was his true father. In this state she waited her evil hour, and her evil hour did not take long in coming, for towards the eleventh hour Bastarnay arrived, and was informed at the portcullis that the monk was dead, and not Madame and the child, and he saw his beautiful Spanish horse lying dead. Thereupon, seized with a furious desire to slay Bertha and the monk’s bastard, he sprang up the stairs with one bound; but at the sight of the corpse, for whom his wife and her son repeated incessant litanies, having no ears for his torrent of invective, having no eyes for his writhings and threats, he had no longer the courage to perpetrate this dark deed. After the first fury of his rage had passed, he could not bring himself to it, and quitted the room like a coward and a man taken in crime, stung to the quick by those prayers continuously said for the monk. The night was passed in tears, groans, and prayers.

Jehan had the courage to say these words with a blank expression, even though he felt death gripping his heart. Hardly had Bertha taken a sip when the prior collapsed, not without kissing his son and looking at his beloved lady with eyes that remained unchanged even after his last breath. This sight left her as cold as stone and terrified her so much that she stood frozen before the dead man at her feet, clutching her child's hand, who was crying, while her own eyes were as dry as the Red Sea when the Hebrews crossed it under the leadership of Baron Moses, as it felt like sharp sand was rolling under her eyelids. Pray for her, you kind souls, for never was a woman more tormented, realizing that her lover had saved her life at the cost of his own. With her son's help, she carefully placed the monk in the middle of the bed and stood beside it, praying with the boy, whom she then told was his true father. In this state, she awaited her misfortune, and it arrived quickly; around the eleventh hour, Bastarnay showed up and was told at the portcullis that the monk was dead, but not Madame and the child, and he noticed his beautiful Spanish horse lay dead. Fueled by a fierce urge to kill Bertha and the monk’s illegitimate child, he charged up the stairs in one leap; but upon seeing the corpse, while his wife and her son recited endless litanies, ignoring his outpouring of insults and his writhing threats, he lost the will to commit this dark deed. Once the initial fury of his rage subsided, he couldn’t go through with it and left the room like a coward, like a man caught in a crime, stung deeply by those prayers constantly offered for the monk. The night passed in tears, groans, and prayers.

By an express order from Madame, her servant had been to Loches to purchase for her the attire of a young lady of quality, and for her poor child a horse and the arms of an esquire; noticing which the Sieur de Bastarnay was much astonished. He sent for Madame and the monk’s son, but neither mother nor child returned any answer, but quietly put on the clothes purchased by the servant. By Madame’s order this servant made up the account of her effects, arranged her clothes, purples, jewels, and diamonds, as the property of a widow is arranged when she renounces her rights. Bertha ordered even her alms-purse be included, in order that the ceremony might be perfect. The report of these preparations ran through the house, and everyone knew then that the mistress was about to leave it, a circumstance that filled every heart with sorrow, even that of a little scullion, who had only been a week in the place, but to whom Madame had already given a kind word.

By a direct order from Madame, her servant had gone to Loches to buy her the clothes of a young lady of high status, and for her poor child, a horse and knight's armor; upon noticing this, Sieur de Bastarnay was quite surprised. He summoned Madame and the monk’s son, but neither the mother nor the child responded, simply putting on the clothes the servant had bought. Following Madame’s orders, the servant took inventory of her belongings, organized her clothes, purples, jewels, and diamonds, just like a widow's possessions are organized when she gives up her rights. Bertha even requested that her alms-purse be included to ensure the ceremony was complete. News of these preparations spread throughout the house, and everyone realized that the mistress was about to leave, a situation that brought sadness to every heart, even that of a young scullion who had only been there for a week but had already received a kind word from Madame.

Frightened at these preparations, old Bastarnay came into her chamber, and found her weeping over the body of Jehan, for the tears had come at last; but she dried them directly she perceived her husband. To his numerous questions she replied briefly by the confession of her fault, telling him how she had been duped, how the poor page had been distressed, showing him upon the corpse the mark of the poniard wound; how long he had been getting well; and how, in obedience to her, and from penitence towards God, he had entered the Church, abandoning the glorious career of a knight, putting an end to his name, which was certainly worse than death; how she, while avenging her honour, had thought that even God himself would not have refused the monk one day in the year to see the son for whom he had sacrificed everything; how, not wishing to live with a murderer, she was about to quit his house, leaving all her property behind her; because, if the honour of the Bastarnays was stained, it was not she who had brought the shame about; because in this calamity she had arranged matters as best she could; finally, she added a vow to go over mountain and valley, she and her son, until all was expiated, for she knew how to expiate all.

Frightened by these preparations, old Bastarnay entered her room and found her crying over Jehan's body, as the tears had finally come; but she wiped them away as soon as she saw her husband. In response to his many questions, she briefly confessed her mistake, explaining how she had been deceived, how the poor page had suffered, and showing him the mark of the dagger wound on the corpse. She told him how long he had been recovering, and how, following her wishes and out of repentance to God, he had joined the Church, giving up the glorious path of a knight and ending his name, which was certainly worse than death. She expressed that, in avenging her honor, she believed even God would not have denied the monk one day a year to see the son for whom he had sacrificed everything. She stated that, not wanting to live with a murderer, she was about to leave his house, leaving all her belongings behind; because if the honor of the Bastarnays was tarnished, it wasn’t her fault; in this calamity, she had done her best. Finally, she added a vow to wander through mountains and valleys, she and her son, until everything was made right, for she knew how to atone for it all.

Having with noble mien and a pale face uttered these beautiful words, she took her child by the hand and went out in great mourning, more magnificently beautiful than was Mademoiselle Hagar on her departure from the residence of the patriarch Abraham, and so proudly, that all the servants and retainers fell on their knees as she passed along, imploring her with joined hands, like Notre Dame de la Riche. It was pitiful to see the Sieur de Bastarnay following her, ashamed, weeping, confessing himself to blame, and downcast and despairing, like a man being led to the gallows, there to be turned off.

Having a noble presence and a pale face, she spoke these beautiful words, took her child by the hand, and left in deep sorrow, even more stunning than Mademoiselle Hagar when she left the home of the patriarch Abraham. She walked so proudly that all the servants and attendants knelt as she passed, pleading with their hands joined together, like Notre Dame de la Riche. It was heartbreaking to see Sieur de Bastarnay trailing behind her, ashamed, crying, admitting his faults, and looking defeated and hopeless, like a man being led to the gallows, awaiting his execution.

And Bertha turned a deaf ear to everything. The desolation was so great that she found the drawbridge lowered, and hastened to quit the castle, fearing that it might be suddenly raised again; but no one had the right or the heart to do it. She sat down on the curb of the moat, in view of the whole castle, who begged her, with tears, to stay. The poor sire was standing with his hand upon the chain of the portcullis, as silent as the stone saints carved above the door. He saw Bertha order her son to shake the dust from his shoes at the end of the bridge, in order to have nothing belonging to Bastarnay about him; and she did likewise. Then, indicating the sire to her son with her finger, she spoke to him as follows—

And Bertha ignored everything around her. The sense of loss was so overwhelming that she found the drawbridge lowered and quickly left the castle, fearing it might be raised again at any moment; but no one had the authority or the heart to do so. She sat down on the edge of the moat, in full view of the entire castle, which seemed to plead with her, tearfully asking her to stay. The poor lord stood with his hand on the chain of the portcullis, as quiet as the stone saints carved above the door. He watched Bertha instruct her son to shake the dust off his shoes at the end of the bridge, so he wouldn’t carry any trace of Bastarnay with him; she did the same. Then, pointing to the lord with her finger, she spoke to her son as follows—

“Child, behold the murderer of thy father, who was, as thou art aware, the poor prior; but thou hast taken the name of this man. Give it him back here, even as thou leavest the dust taken by the shoes from his castle. For the food that thou hast had in the castle, by God’s help we will also settle.”

“Child, look at the murderer of your father, who, as you know, was the poor prior; but you’ve taken this man’s name. Give it back here, just like you leave the dust from his castle on your shoes. For the food you’ve had in the castle, with God’s help, we will settle that too.”

Hearing this, Bastarnay would have let his wife receive a whole monastery of monks in order not to be abandoned by her, and by a young squire capable of becoming the honour of his house, and remained with his head sunk down against the chains.

Hearing this, Bastarnay would have let his wife host a whole monastery of monks just to avoid being left by her, and by a young squire who could bring honor to his family, while he kept his head bowed down against the chains.

The heart of Bertha was suddenly filled with holy solace, for the banner of the great monastery turned the corner of a road across the fields, and appeared accompanied by the chants of the Church, which burst forth like heavenly music. The monks, informed of the murder perpetrated on their well-beloved prior, came in procession, assisted by the ecclesiastical justice, to claim his body. When he saw this, the Sire de Bastarnay had barely that time to make for the postern with his men, and set out towards Monseigneur Louis, leaving everything in confusion.

The heart of Bertha was suddenly filled with a deep sense of peace, as the banner of the great monastery turned the corner of a road across the fields, accompanied by the church's chants that sounded like heavenly music. The monks, having learned about the murder of their beloved prior, came in a procession, aided by the ecclesiastical authority, to claim his body. Seeing this, Sire de Bastarnay barely had time to head for the back gate with his men and leave for Monseigneur Louis, leaving everything in chaos.

Poor Bertha, en croup behind her son, came to Montbazon to bid her father farewell, telling him that this blow would be her death, and was consoled by those of her family who endeavoured to raise her spirits, but were unable to do so. The old Sire de Rohan presented his grandson with a splendid suit of armour, telling him to acquire glory and honour that he might turn his mother’s faults into eternal renown. But Madame de Bastarnay had implanted in the mind of her dear son no other idea than of atoning for the harm done, in order to save her and Jehan from eternal damnation. Both then set out for the places then in a state of rebellion, in order to render such service to Bastarnay that he would receive from them more than life itself.

Poor Bertha, crouched behind her son, came to Montbazon to say goodbye to her father, telling him that this hardship would be the end of her, and she was comforted by family members who tried to lift her spirits but couldn’t manage to do so. The old Sire de Rohan gifted his grandson a magnificent suit of armor, encouraging him to seek glory and honor to turn his mother’s mistakes into lasting fame. However, Madame de Bastarnay had only instilled in her beloved son the idea of making up for the wrongs done, in order to save her and Jehan from eternal damnation. They both then set out for the rebellious territories, determined to provide such service to Bastarnay that he would value it more than life itself.

Now the heat of the sedition was, as everyone knows, in the neighbourhood of Angouleme, and of Bordeaux in Guienne, and other parts of the kingdom, where great battles and severe conflicts between the rebels and the royal armies was likely to take place. The principal one which finished the war was given between Ruffec and Angouleme, where all the prisoners taken were tried and hanged. This battle, commanded by old Bastarnay, took place in the month of November, seven months after the poisoning of Jehan. Now the Baron knew that his head had been strongly recommended as one to be cut off, he being the right hand of Monsiegneur Louis. Directly his men began to fall back, the old fellow found himself surrounded by six men determined to seize him. Then he understood that they wished to take him alive, in order to proceed against his house, ruin his name, and confiscate his property. The poor sire preferred rather to die and save his family, and present the domains to his son. He defended himself like the brave old lion that he was. In spite of their number, these said soldiers, seeing three of their comrades fall, were obliged to attack Bastarnay at the risk of killing him, and threw themselves together upon him, after having laid low two of his equerries and a page.

Now, as everyone knows, the conflict heated up around Angouleme, Bordeaux in Guyenne, and other areas of the kingdom, where major battles and fierce clashes between the rebels and the royal armies were likely to occur. The main battle that ended the war took place between Ruffec and Angouleme, where all the captured prisoners were put on trial and executed. This battle, led by the old Bastarnay, happened in November, seven months after Jehan was poisoned. The Baron was aware that there was a strong push to have his head cut off since he was the right-hand man to Monsiegneur Louis. As soon as his men began to retreat, the old man found himself surrounded by six determined men ready to capture him. Then he realized they wanted to take him alive to destroy his family name and seize his property. The poor lord preferred to die to protect his family and pass his lands to his son. He fought back like the brave old lion he was. Despite being outnumbered, the soldiers, seeing three of their comrades fall, were forced to attack Bastarnay, risking his life, and charged at him after taking down two of his equerries and a page.

In this extreme danger an esquire wearing the arms of Rohan, fell upon the assailants like a thunderbolt, and killed two of them, crying, “God save the Bastarnays!” The third man-at-arms, who had already seized old Bastarnay, was so hard pressed by this squire, that he was obliged to leave the elder and turn against the younger, to whom he gave a thrust with his dagger through a flaw in his armour. Bastarnay was too good a comrade to fly without assisting the liberator of his house, who was badly wounded. With a blow of his mace he killed the man-at-arms, seized the squire, lifted him on to his horse, and gained the open, accompanied by a guide, who led him to the castle of Roche-Foucauld, which he entered by night, and found in the great room Bertha de Rohan, who had arranged this retreat for him. But on removing the helmet of his rescuer, he recognised the son of Jehan, who expired upon the table, as by a final effort he kissed his mother, and saying in a loud voice to her—

In this extreme danger, a squire wearing the Rohan coat of arms charged at the attackers like a bolt of lightning and killed two of them, shouting, “God save the Bastarnays!” The third man-at-arms, who had grabbed old Bastarnay, was under so much pressure from this squire that he had to abandon the elder and turn his attention to the younger. He stabbed him with his dagger through a gap in his armor. Bastarnay was too loyal a comrade to flee without helping the one who saved his home, despite being badly wounded. With a swing of his mace, he killed the man-at-arms, grabbed the squire, lifted him onto his horse, and made his escape, guided by someone who led him to the castle of Roche-Foucauld. He entered at night and found Bertha de Rohan in the great room, who had arranged this safe haven for him. But when he removed the helmet of his rescuer, he recognized the son of Jehan, who died at the table, making a final effort to kiss his mother and saying loudly to her—

“Mother, we have paid the debt we owed him!”

“Mom, we’ve paid the debt we owed him!”

Hearing these words, the mother clasped the body of her loved child to her heart, and separated from him never again, for she died of grief, without hearing or heeding the pardon and repentance of Bastarnay.

Hearing these words, the mother held her beloved child close to her heart and never let go, for she died of heartbreak, never hearing or paying attention to Bastarnay's apology and remorse.

The strange calamity hastened the last day of the poor old man, who did not live to see the coronation of King Louis the Eleventh. He founded a daily mass in the Church of Roche-Foucauld, where in the same grave he placed mother and son, with a large tombstone, upon which their lives are much honoured in the Latin language.

The strange disaster sped up the last day of the poor old man, who didn’t live to see the coronation of King Louis the Eleventh. He established a daily mass at the Church of Roche-Foucauld, where he buried mother and son together in the same grave, marked by a large tombstone that honors their lives in Latin.

The morals which any one can deduce from this history are the most profitable for the conduct of life, since this shows how gentlemen should be courteous with the dearly beloveds of their wives. Further, it teaches us that all children are blessings sent by God Himself, and over them fathers, whether true or false, have no right of murder, as was formerly the case at Rome, owing to a heathen and abominable law, which ill became that Christianity which makes us all sons of God.

The lessons we can learn from this story are some of the most valuable for how to live our lives. It demonstrates how men should treat their wives' loved ones with respect. Additionally, it reminds us that all children are gifts from God, and fathers—whether they are genuine or not—have no right to harm them, unlike in ancient Rome, where a cruel and immoral law allowed such actions, which stands in stark contrast to the Christianity that teaches we are all God's children.





HOW THE PRETTY MAID OF PORTILLON CONVINCED HER JUDGE

The Maid of Portillon, who became as everyone knows, La Tascherette, was, before she became a dyer, a laundress at the said place of Portillon, from which she took her name. If any there be who do not know Tours, it may be as well to state that Portillon is down the Loire, on the same side as St. Cyr, about as far from the bridge which leads to the cathedral of Tours as said bridge is distant from Marmoustier, since the bridge is in the centre of the embankment between Portillon and Marmoustier. Do you thoroughly understand?

The Maid of Portillon, who is better known as La Tascherette, was, before she became a dyer, a laundress in Portillon, which is where she got her name. For those who might not know Tours, it's worth mentioning that Portillon is situated down the Loire, on the same side as St. Cyr, roughly the same distance from the bridge leading to the cathedral of Tours as that bridge is from Marmoustier, since the bridge lies in the middle of the embankment separating Portillon and Marmoustier. Do you completely understand?

Yes? Good! Now the maid had there her washhouse, from which she ran to the Loire with her washing in a second and took the ferry-boat to get to St. Martin, which was on the other side of the river, for she had to deliver the greater part of her work in Chateauneuf and other places.

Yes? Good! Now the maid had her laundry room there, from which she quickly ran to the Loire with her washing and took the ferry to get to St. Martin, which was on the other side of the river, since she had to deliver most of her work in Chateauneuf and other places.

About Midsummer day, seven years before marrying old Taschereau, she had just reached the right age to be loved, without making a choice from any of the lads who pursued her with their intentions. Although there used to come to the bench under her window the son of Rabelais, who had seven boats on the Loire, Jehan’s eldest, Marchandeau the tailor, and Peccard the ecclesiastical goldsmith, she made fun of them all, because she wished to be taken to church before burthening herself with a man, which proves that she was an honest woman until she was wheedled out of her virtue. She was one of those girls who take great care not to be contaminated, but who, if by chance they get deceived, let things take their course, thinking that for one stain or for fifty a good polishing up is necessary. These characters demand our indulgence.

About Midsummer day, seven years before marrying old Taschereau, she had just reached the perfect age to be loved, without choosing any of the guys who pursued her with their intentions. While the son of Rabelais, who owned seven boats on the Loire, Jehan’s eldest, Marchandeau the tailor, and Peccard the ecclesiastical goldsmith often came to the bench under her window, she mocked them all because she wanted to be taken to church before getting tied down to a man, which shows that she was an honest woman until she was sweet-talked out of her virtue. She was one of those girls who are very careful not to get tainted, but who, if they happen to get deceived, let things play out, thinking that whether it’s one stain or fifty, a good clean-up is needed. These characters deserve our understanding.

A young noble of the court perceived her one day when she was crossing the water in the glare of the noonday sun, which lit up her ample charms, and seeing her, asked who she was. An old man, who was working on the banks, told him she was called the Pretty Maid of Portillon, a laundress, celebrated for her merry ways and her virtue. This young lord, besides ruffles to starch, had many precious draperies and things; he resolved to give the custom of his house to this girl, whom he stopped on the road. He was thanked by her and heartily, because he was the Sire du Fou, the king’s chamberlain. This encounter made her so joyful that her mouth was full of his name. She talked about it a great deal to the people of St. Martin, and when she got back to the washhouse was still full of it, and on the morrow at her work her tongue went nineteen to the dozen, and all on the same subject, so that as much was said concerning my Lord du Fou in Portillon as of God in a sermon; that is, a great deal too much.

A young noble at court noticed her one day while she was crossing the water in the bright midday sun, which highlighted her beautiful features. Curious, he asked who she was. An old man working by the river told him she was known as the Pretty Maid of Portillon, a laundress famous for her lively spirit and virtue. This young lord, who had plenty of fancy clothes and items, decided to give his business to this girl, whom he stopped on the road. She thanked him sincerely because he was the Sire du Fou, the king’s chamberlain. This meeting made her so happy that his name was always on her lips. She talked about it endlessly to the people of St. Martin, and when she returned to the washhouse, she was still bubbling with excitement. The next day while working, she wouldn't stop chatting, all about the same topic, so that there was almost as much talk about my Lord du Fou in Portillon as there is about God during a sermon; in other words, way too much.

“If she works like that in cold water, what will she do in warm?” said an old washerwoman. “She wants du Fou; he’ll give her du Fou!”

“If she works like that in cold water, what will she do in warm?” said an old washerwoman. “She wants du Fou; he’ll give her du Fou!”

The first time this giddy wench, with her head full of Monsieur du Fou, had to deliver the linen at his hotel, the chamberlain wished to see her, and was very profuse in praises and compliments concerning her charms, and wound up by telling her that she was not at all silly to be beautiful, and therefore he would give her more than she expected. The deed followed the word, for the moment his people were out of the room, he began to caress the maid, who thinking he was about to take out the money from his purse, dared not look at the purse, but said, like a girl ashamed to take her wages—

The first time this excited girl, with her head full of thoughts about Monsieur du Fou, had to drop off the linens at his hotel, the chamberlain wanted to see her and showered her with praises and compliments about her beauty. He ended by telling her that it wasn’t silly to be beautiful, and because of that, he would give her more than she was expecting. His actions matched his words, because as soon as his staff left the room, he started to touch the maid. She thought he was about to pull out money from his wallet, so she didn’t dare look at it and said, like a girl embarrassed to accept her payment—

“It will be for the first time.”

“It will be for the first time.”

“It will be soon,” said he.

“It will be soon,” he said.

Some people say that he had great difficulty in forcing her to accept what he offered her, and hardly forced her at all; others that he forced her badly, because she came out like an army flagging on the route, crying and groaning, and came to the judge. It happened that the judge was out. La Portillone awaited his return in his room, weeping and saying to the servant that she had been robbed, because Monseigneur du Fou had given her nothing but his mischief; whilst a canon of the Chapter used to give her large sums for that which M. du Fou wanted for nothing. If she loved a man she would think it wise to do things for him for nothing, because it would be a pleasure to her; but the chamberlain had treated her roughly, and not kindly and gently, as he should have done, and that therefore he owed her the thousand crowns of the canon. Then the judge came in, saw the wench, and wished to kiss her, but she put herself on guard, and said she had come to make a complaint. The judge replied that certainly she could have the offender hanged if she liked, because he was most anxious to serve her. The injured maiden replied that she did not wish the death of her man, but that he should pay her a thousand gold crowns, because she had been robbed against her will.

Some people say that he really struggled to make her accept what he offered, and that he barely forced her at all; others claim that he forced her poorly, as she came out looking like an exhausted army on the march, crying and groaning, and went to the judge. Unfortunately, the judge was out. La Portillone waited for him to return in his room, crying and telling the servant that she had been robbed, because Monseigneur du Fou had given her nothing but trouble; meanwhile, a canon from the Chapter used to give her large sums for what M. du Fou wanted for free. If she loved a man, she would think it was smart to do things for him without charge since it would bring her joy; but the chamberlain treated her roughly, not kindly and gently as he should have, and so he owed her the thousand crowns that the canon had given her. When the judge finally came in, he saw the girl and wanted to kiss her, but she put up her guard and said she had come to file a complaint. The judge replied that she could certainly have the offender hanged if she wanted, as he was very eager to help her. The upset woman responded that she didn't want her man to die, but that he should pay her a thousand gold crowns because she had been robbed against her will.

“Ha! ha!” said the judge, “what he took was worth more than that.”

“Ha! Ha!” said the judge, “what he stole was worth way more than that.”

“For the thousand crowns I’ll cry quits, because I shall be able to live without washing.”

"For a thousand crowns, I'm good to go because I'll be able to live without doing laundry."

“He who has robbed you, is he well off?”

“Is the person who robbed you doing well?”

“Oh yes.”

“Oh, definitely.”

“Then he shall pay dearly for it. Who is it?”

“Then he will pay a high price for it. Who is it?”

“Monseigneur du Fou.”

"Monseigneur du Fou."

“Oh, that alters the case,” said the judge.

“Oh, that changes things,” said the judge.

“But justice?” said she.

“But justice?” she asked.

“I said the case, not the justice of it,” replied the judge. “I must know how the affair occurred.”

“I meant the case, not the fairness of it,” replied the judge. “I need to understand how it happened.”

Then the girl related naively how she was arranging the young lord’s ruffles in his wardrobe, when he began to play with her skirt, and she turned round saying—

Then the girl innocently shared how she was organizing the young lord’s ruffles in his wardrobe when he started playing with her skirt, and she turned around saying—

“Go on with you!”

"Get out of here!"

“You have no case,” said the judge, “for by that speech he thought that you gave him leave to go on. Ha! ha!”

“You don’t have a case,” the judge said, “because with that comment, he believed you gave him permission to continue. Ha! Ha!”

Then she declared that she had defended herself, weeping and crying out, and that that constitutes an assault.

Then she stated that she had defended herself, sobbing and shouting, and that this counts as an assault.

“A wench’s antics to incite him,” said the judge.

“A girl’s antics to provoke him,” said the judge.

Finally, La Portillone declared that against her will she had been taken round the waist and thrown, although she had kicked and cried and struggled, but that seeing no help at hand, she had lost courage.

Finally, La Portillone stated that she had been grabbed around the waist and thrown against her will, even though she had kicked, screamed, and fought back. But seeing that there was no help around, she had lost her courage.

“Good! good!” said the judge. “Did you take pleasure in the affair?”

“Great! Great!” said the judge. “Did you enjoy the situation?”

“No,” said she. “My anguish can only be paid for with a thousand crowns.”

“No,” she said. “My suffering can only be compensated with a thousand crowns.”

“My dear,” said the judge, “I cannot receive your complaint, because I believe no girl could be thus treated against her will.”

“My dear,” said the judge, “I can't accept your complaint because I believe no girl would be treated this way against her will.”

“Hi! hi! hi! Ask your servant,” said the little laundress, sobbing, “and hear what she’ll tell you.”

“Hi! hi! hi! Just ask your maid,” said the little laundress, crying, “and see what she’ll tell you.”

The servant affirmed that there were pleasant assaults and unpleasant ones; that if La Portillone had received neither amusement nor money, either one or the other was due to her. This wise counsel threw the judge into a state of great perplexity.

The servant insisted that there were enjoyable attacks and unpleasant ones; that if La Portillone had gained neither fun nor money, she was owed one or the other. This wise advice left the judge in a state of deep confusion.

“Jacqueline,” said he, “before I sup I’ll get to the bottom of this. Now go and fetch my needle and the red thread that I sew the law paper bags with.”

“Jacqueline,” he said, “before I eat, I’ll figure this out. Now go get my needle and the red thread that I use to sew the law paper bags.”

Jacqueline came back with a big needle, pierced with a pretty little hole, and a big red thread, such as the judges use. Then she remained standing to see the question decided, very much disturbed, as was also the complainant at these mysterious preparations.

Jacqueline returned with a large needle that had a tiny hole in it, along with a big red thread, like the ones the judges use. She stood there, feeling very anxious, just like the complainant, who was equally unsettled by these strange preparations.

“My dear,” said the judge, “I am going to hold the bodkin, of which the eye is sufficiently large, to put this thread into it without trouble. If you do put it in, I will take up your case, and will make Monseigneur offer you a compromise.”

“My dear,” said the judge, “I’m going to hold the bodkin, which has a big enough eye to thread this without any hassle. If you do manage to put it in, I’ll take on your case, and I’ll get Monseigneur to offer you a compromise.”

“What’s that?” said she. “I will not allow it.”

“What’s that?” she said. “I won’t allow it.”

“It is a word used in justice to signify an agreement.”

“It’s a term used in law to refer to an agreement.”

“A compromise is then agreeable with justice?” said La Portillone.

“A compromise is then acceptable to justice?” said La Portillone.

“My dear, this violence has also opened your mind. Are you ready?”

“My dear, this violence has also broadened your perspective. Are you ready?”

“Yes,” said she.

“Yes,” she said.

The waggish judge gave the poor nymph fair play, holding the eye steady for her; but when she wished to slip in the thread that she had twisted to make straight, he moved a little, and the thread went on the other side. She suspected the judge’s argument, wetted the thread, stretched it, and came back again. The judge moved, twisted about, and wriggled like a bashful maiden; still this cursed thread would not enter. The girl kept trying at the eye, and the judge kept fidgeting. The marriage of the thread could not be consummated, the bodkin remained virgin, and the servant began to laugh, saying to La Portillone that she knew better how to endure than to perform. Then the roguish judge laughed too, and the fair Portillone cried for her golden crowns.

The playful judge gave the poor nymph a fair chance, keeping the eye steady for her; but when she tried to get the thread she had twisted into the hole, he shifted a bit, and the thread went on the other side. She suspected the judge's intention, wet the thread, stretched it, and tried again. The judge moved around, squirming like a shy girl; still, this cursed thread wouldn’t go in. The girl kept attempting to insert it into the eye, and the judge kept fidgeting. The thread's union couldn't be completed, the needle remained untouched, and the servant started laughing, telling La Portillone that she knew better how to endure than to succeed. Then the mischievous judge laughed too, and the beautiful Portillone cried for her precious gold crowns.

“If you don’t keep still,” cried she, losing patience; “if you keep moving about I shall never be able to put the thread in.”

“If you don’t stay still,” she exclaimed, losing her patience, “if you keep moving around, I’ll never be able to thread the needle.”

“Then, my dear, if you had done the same, Monseigneur would have been unsuccessful too. Think, too, how easy is the one affair, and how difficult the other.”

“Then, my dear, if you had done the same, Monseigneur would have failed as well. Consider how easy one situation is, and how challenging the other.”

The pretty wench, who declared she had been forced, remained thoughtful, and sought to find a means to convince the judge by showing how she had been compelled to yield, since the honour of all poor girls liable to violence was at stake.

The pretty girl, who claimed she had been coerced, stayed deep in thought and tried to find a way to persuade the judge by demonstrating how she had been forced to comply, as the dignity of all vulnerable girls at risk of violence was on the line.

“Monseigneur, in order that the bet made the fair, I must do exactly as the young lord did. If I had only had to move I should be moving still, but he went through other performances.”

“Your Excellency, for the wager to stand, I must act exactly as the young lord did. If it were just a matter of moving, I would still be on the move, but he went through other actions.”

“Let us hear them,” replied the judge.

“Let’s hear them,” replied the judge.

Then La Portillone straightens the thread, and rubs it in the wax of the candle, to make it firm and straight; then she looked towards the eye of the bodkin, held by the judge, slipping always to the right or to the left. Then she began making endearing little speeches, such as, “Ah, the pretty little bodkin! What a pretty mark to aim at! Never did I see such a little jewel! What a pretty little eye! Let me put this little thread into it! Ah, you will hurt my poor thread, my nice little thread! Keep still! Come, my love of a judge, judge of my love! Won’t the thread go nicely into this iron gate, which makes good use of the thread, for it comes out very much out of order?” Then she burst out laughing, for she was better up in this game than the judge, who laughed too, so saucy and comical and arch was she, pushing the thread backwards and forwards. She kept the poor judge with the case in his hand until seven o’clock, keeping on fidgeting and moving about like a schoolboy let loose; but as La Portillone kept on trying to put the thread in, he could not help it. As, however, his joint was burning, and his wrist was tired, he was obliged to rest himself for a minute on the side of the table; then very dexterously the fair maid of Portillon slipped the thread in, saying—

Then La Portillone straightens the thread and rubs it in the wax of the candle to make it firm and straight. Then she looked towards the eye of the bodkin, held by the judge, which kept slipping to the right and left. She started making sweet little remarks like, “Oh, the pretty little bodkin! What a lovely target to aim at! I've never seen such a tiny gem! What a cute little eye! Let me get this little thread into it! Oh, you’re going to hurt my poor thread, my nice little thread! Stay still! Come on, my darling judge, judge of my love! Won’t that thread slide nicely into this iron gate, which does a good job with the thread, even if it comes out a bit messy?” Then she burst out laughing because she was much better at this than the judge, who laughed too, charmed and amused by her as she wiggled the thread back and forth. She kept the poor judge with the case in his hand until seven o'clock, fidgeting and moving around like a schoolboy set free; but since La Portillone kept trying to get the thread in, he couldn’t help it. However, as his joint was burning and his wrist was tired, he had to take a minute to rest on the side of the table; then very skillfully, the fair maid of Portillon slipped the thread in, saying—

“That’s how the thing occurred.”

"That's how it happened."

“But my joint was burning.”

“But my joint hurt.”

“So was mine,” said she.

“Mine too,” she said.

The judge, convinced, told La Portillone that he would speak to Monseigneur du Fou, and would himself carry the affair through, since it was certain the young lord had embraced her against her will, but that for valid reasons he would keep the affair dark. On the morrow the judge went to the Court and saw Monseigneur du Fou, to whom he recounted the young woman’s complaint, and how she had set forth her case. This complaint lodged in court, tickled the king immensely. Young du Fou having said that there was some truth in it, the king asked if he had had much difficulty, and as he replied, innocently, “No,” the king declared the girl was quite worth a hundred gold crowns, and the chamberlain gave them to the judge, in order not to be taxed with stinginess, and said the starch would be a good income to La Portillone. The judge came back to La Portillone, and said, smiling, that he had raised a hundred gold crowns for her. But if she desired the balance of the thousand, there were at that moment in the king’s apartments certain lords who, knowing the case, had offered to make up the sum for her, with her consent. The little hussy did not refuse this offer, saying, that in order to do no more washing in the future she did not mind doing a little hard work now. She gratefully acknowledged the trouble the good judge had taken, and gained her thousand crowns in a month. From this came the falsehoods and jokes concerning her, because out of these ten lords jealousy made a hundred, whilst, differently from young men, La Portillone settled down to a virtuous life directly she had her thousand crowns. Even a Duke, who would have counted out five hundred crowns, would have found this girl rebellious, which proves she was niggardly with her property. It is true that the king caused her to be sent for to his retreat of Rue Quinquangrogne, on the mall of Chardonneret, found her extremely pretty, exceedingly affectionate, enjoyed her society, and forbade the sergeants to interfere with her in any way whatever. Seeing she was so beautiful, Nicole Beaupertuys, the king’s mistress, gave her a hundred gold crowns to go to Orleans, in order to see if the colour of the Loire was the same there as at Portillon. She went there, and the more willingly because she did not care very much for the king. When the good man came who confessed the king in his last hours, and was afterwards canonised, La Portillone went to him to polish up her conscience, did penance, and founded a bed in the leper-house of St. Lazare-aux-Tours. Many ladies whom you know have been assaulted by more than two lords, and have founded no other beds than those in their own houses. It is as well to relate this fact, in order to cleanse the reputation of this honest girl, who herself once washed dirty things, and who afterwards became famous for her clever tricks and her wit. She gave a proof of her merit in marrying Taschereau, who she cuckolded right merrily, as has been related in the story of The Reproach. This proves to us most satisfactorily that with strength and patience justice itself can be violated.

The judge, convinced, told La Portillone that he would talk to Monseigneur du Fou and would personally handle the situation, since it was clear that the young lord had taken advantage of her, but for certain reasons he would keep the matter private. The next day, the judge went to the court and spoke with Monseigneur du Fou, explaining the young woman’s complaint and how she presented her case. This complaint made the king very amused. Young du Fou admitted there was some truth to it, and the king asked if he had faced much difficulty; when he replied innocently, “No,” the king declared the girl was worth a hundred gold crowns. The chamberlain gave them to the judge, not wanting to be seen as stingy, and said the payment would serve as a good income for La Portillone. The judge returned to La Portillone, smiling, and told her he had secured a hundred gold crowns for her. However, if she wanted the remaining nine hundred, there were currently some lords in the king’s chambers who, knowing the situation, had offered to make up the difference with her approval. The little troublemaker accepted this offer, saying that to avoid washing in the future, she didn’t mind doing a bit of hard work now. She expressed her gratitude for the judge's efforts and earned her thousand crowns in a month. This led to the rumors and jokes about her, because jealousy from those ten lords multiplied into a hundred. Unlike the young men, La Portillone chose to live a virtuous life once she had her thousand crowns. Even a Duke, who would have been willing to pay five hundred crowns, would have found her unyielding, proving she was careful with her money. It’s true that the king called for her to join him at his retreat on Rue Quinquangrogne, on the mall of Chardonneret, found her incredibly beautiful, very charming, enjoyed her company, and instructed the guards to leave her alone. Seeing her beauty, Nicole Beaupertuys, the king’s mistress, gave her a hundred gold crowns to go to Orleans, to see if the color of the Loire was the same there as at Portillon. She willingly went since she wasn’t very fond of the king. When the good man who confessed the king in his final hours came, and who was later canonized, La Portillone went to him to ease her conscience, did her penance, and set up a bed at the leper house of St. Lazare-aux-Tours. Many ladies you know have been pursued by more than two lords and haven’t established any beds except in their own homes. It’s important to mention this to clear the name of this honest girl, who once washed dirty laundry and later became famous for her cleverness and wit. She proved her worth by marrying Taschereau, whom she happily cuckolded, as recounted in The Reproach. This clearly shows that with strength and resilience, even justice can be compromised.





IN WHICH IT IS DEMONSTRATED THAT FORTUNE IS ALWAYS FEMININE

During the time when knights courteously offered to each other both help and assistance in seeking their fortune, it happened that in Sicily—which, as you are probably aware, is an island situated in the corner of the Mediterranean Sea, and formerly celebrated—one knight met in a wood another knight, who had the appearance of a Frenchman. Presumably, this Frenchman was by some chance stripped of everything, and was so wretchedly attired that but for his princely air he might have been taken for a blackguard. It was possible that his horse had died of hunger or fatigue, on disembarking from the foreign shore for which he came, on the faith of the good luck which happened to the French in Sicily, which was true in every respect.

During a time when knights respectfully offered each other help and support in pursuit of their fortunes, it happened that on the island of Sicily—which you probably know is located in the Mediterranean Sea and was once famous—a knight encountered another knight in a forest who looked like he was French. This Frenchman seemed to have lost everything, and his clothing was so ragged that, without his noble demeanor, he could easily be mistaken for a lowlife. It was likely that his horse had perished from hunger or exhaustion after arriving from the distant land, hoping for the same good fortune that had befallen the French in Sicily, which was indeed true in every respect.

The Sicilian knight, whose name was Pezare, was a Venetian long absent from the Venetian Republic, and with no desire to return there, since he had obtained a footing in the Court of the King of Sicily. Being short of funds in Venice, because he was a younger son, he had no fancy for commerce, and was for that reason eventually abandoned by his family, a most illustrious one. He therefore remained at this Court, where he was much liked by the king.

The Sicilian knight, named Pezare, was a Venetian who had been away from the Venetian Republic for a long time and had no intention of going back, as he had found his place at the Court of the King of Sicily. Lacking financial support in Venice, since he was a younger son and not interested in business, he was ultimately left behind by his prestigious family. As a result, he stayed at this Court, where he was well-liked by the king.

This gentleman was riding a splendid Spanish horse, and thinking to himself how lonely he was in this strange court, without trusty friends, and how in such cases fortune was harsh to helpless people and became a traitress, when he met the poor French knight, who appeared far worse off that he, who had good weapons, a fine horse, and a mansion where servants were then preparing a sumptuous supper.

This man was riding a magnificent Spanish horse, reflecting on how lonely he felt in this unfamiliar court, without any reliable friends. He thought about how, in such situations, luck could be cruel to those in need and turn against them, when he came across the unfortunate French knight, who seemed even worse off than he was. The knight had good weapons, a nice horse, and a house where servants were busy getting ready for a lavish dinner.

“You must have come a long way to have so much dust on your feet,” said the Venetian.

“You must have traveled a long way to have so much dust on your feet,” said the Venetian.

“My feet have not as much dust as the road was long,” answered the Frenchman.

“My feet aren’t as dusty as the road was long,” replied the Frenchman.

“If you have travelled so much,” continued the Venetian, “you must be a learned man.”

“If you’ve traveled so much,” the Venetian continued, “you must be a knowledgeable person.”

“I have learned,” replied the Frenchman, “to give no heed to those who do not trouble about me. I have learnt that however high a man’s head was, his feet were always level with my own; more than that, I have learnt to have no confidence in the warm days of winter, in the sleep of my enemies, or the words of my friends.”

“I’ve learned,” the Frenchman replied, “to ignore those who don’t care about me. I’ve realized that no matter how high a person may think they are, their feet are always on the same level as mine; furthermore, I’ve learned not to trust the warm days of winter, the silence of my enemies, or the words of my friends.”

“You are, then, richer than I am,” said the Venetian, astonished, “since you tell me things of which I never thought.”

“You're richer than I am,” said the Venetian, amazed, “since you tell me things I never considered.”

“Everyone must think for himself,” said the Frenchman; “and as you have interrogated me, I can request from you the kindness of pointing to me the road to Palermo or some inn, for the night is closing in.”

“Everyone has to think for themselves,” said the Frenchman; “and since you’ve questioned me, I would appreciate it if you could show me the way to Palermo or suggest an inn, as night is falling.”

“Are you then, acquainted with no French or Sicilian gentlemen at Palermo?”

“Are you not familiar with any French or Sicilian gentlemen in Palermo?”

“No.”

“Nope.”

“Then you are not certain of being received?”

“Then you aren't sure if you'll be welcomed?”

“I am disposed to forgive those who reject me. The road, sir, if you please.”

“I’m inclined to forgive those who turn me down. The way, sir, if you don’t mind.”

“I am lost like yourself,” said the Venetian. “Let us look for it in company.”

“I’m lost just like you,” said the Venetian. “Let’s search for it together.”

“To do that we must go together; but you are on horseback, I am on foot.”

“To do that, we need to go together; but you’re on a horse, and I’m on foot.”

The Venetian took the French knight on his saddle behind him, and said—

The Venetian took the French knight on his saddle behind him and said—

“Do you know with whom you are?”

“Do you know who you're with?”

“With a man, apparently.”

“With a guy, apparently.”

“Do you think you are in safety?”

"Do you think you’re safe?"

“If you were a robber, you would have to take care of yourself,” said the Frenchman, putting the point of his dagger to the Venetian’s heart.

“If you were a thief, you’d have to watch out for yourself,” said the Frenchman, pressing the tip of his dagger to the Venetian’s heart.

“Well, now, my noble Frenchman, you appear to be a man of great learning and sound sense; know that I am a noble, established at the Court of Sicily, but alone, and I seek a friend. You seem to be in the same plight, and, judging from appearances, you do not seem friendly with your lot, and have apparently need of everybody.”

“Well, now, my noble Frenchman, you seem to be a person of great knowledge and good judgment; know that I am a nobleman, established at the Court of Sicily, but alone, and I’m looking for a friend. You seem to be in a similar situation, and judging by the looks of it, you don’t seem to get along with your group and apparently need everyone.”

“Should I be happier if everybody wanted me?”

“Would I be happier if everyone wanted me?”

“You are a devil, who turns every one of my words against me. By St. Mark! my lord knight, can one trust you?”

“You're a devil, twisting every word I say against me. By St. Mark! My lord knight, can I trust you?”

“More than yourself, who commenced our federal friendship by deceiving me, since you guide your horse like a man who knows his way, and you said you were lost.”

“More than you, who started our federal friendship by misleading me, since you steer your horse like someone who knows where they're going, and you claimed you were lost.”

“And did not you deceive me?” said the Venetian, “by making a sage of your years walk, and giving a noble knight the appearance of a vagabond? Here is my abode; my servants have prepared supper for us.”

“And didn’t you trick me?” said the Venetian, “by making an old wise man walk around and giving a noble knight the look of a drifter? Here is my home; my servants have made dinner for us.”

The Frenchman jumped off the horse, and entered the house with the Venetian cavalier, accepting his supper. They both seated themselves at the table. The Frenchman fought so well with his jaws, he twisted the morsels with so much agility, that he showed herself equally learned in suppers, and showed it again in dexterously draining the wine flasks without his eye becoming dimmed or his understanding affected. Then you may be sure that the Venetian thought to himself he had fallen in with a fine son of Adam, sprung from the right side and the wrong one. While they were drinking together, the Venetian endeavoured to find some joint through which to sound the secret depths of his friend’s cogitations. He, however, clearly perceived that he would cast aside his shirt sooner than his prudence, and judged it opportune to gain his esteem by opening his doublet to him. Therefore he told him in what state was Sicily, where reigned Prince Leufroid and his gentle wife; how gallant was the Court, what courtesy there flourished, that there abounded many lords of Spain, Italy, France, and other countries, lords in high feather and well feathered; many princesses, as rich as noble, and as noble as rich; that this prince had the loftiest aspirations—such as to conquer Morocco, Constantinople, Jerusalem, the lands of Soudan, and other African places. Certain men of vast minds conducted his affairs, bringing together the ban and arriere ban of the flower of Christian chivalry, and kept up his splendour with the idea of causing to reign over the Mediterranean this Sicily, so opulent in times gone by, and of ruining Venice, which had not a foot of land. These designs had been planted in the king’s mind by him, Pezare; but although he was high in that prince’s favour, he felt himself weak, had no assistance from the courtiers, and desired to make a friend. In this great trouble he had gone for a little ride to turn matters over in his mind, and decide upon the course to pursue. Now, since while in this idea he had met a man of so much sense as the chevalier had proved herself to be, he proposed to fraternise with him, to open his purse to him, and give him his palace to live in. They would journey in company through life in search of honours and pleasure, without concealing one single thought, and would assist each other on all occasions as the brothers-in-arms did at the Crusades. Now, as the Frenchman was seeking his fortune, and required assistance, the Venetian did not for a moment expect that this offer of mutual consolation would be refused.

The Frenchman jumped off the horse and entered the house with the Venetian cavalier, accepting his invitation for dinner. They both sat down at the table. The Frenchman was so skillful with his eating that he tackled the food with such agility that he proved to be just as knowledgeable about dinners, demonstrated again as he skillfully drained the wine flasks without losing his composure or clarity. You can be sure the Venetian thought he had met an impressive guy, someone who came from both the right and the wrong sides of life. While they were drinking together, the Venetian tried to find a way to delve into the hidden thoughts of his companion. However, it was clear to him that the Frenchman would sooner get rid of his shirt than his caution, so he decided it would be wise to win his trust by being somewhat open. He then shared about the situation in Sicily, where Prince Leufroid and his gentle wife ruled; how gallant the court was, the courtesy that prevailed, and how many lords from Spain, Italy, France, and other countries filled it—lords well-dressed and magnificent; many princesses, as wealthy as they were noble. This prince had grand ambitions—such as conquering Morocco, Constantinople, Jerusalem, lands in Sudan, and other African territories. A few incredibly clever men were managing his affairs, gathering the elite of Christian knighthood to support his vision of restoring Sicily, once so rich, and undermining Venice, which had no land to stand on. These plans were instilled in the king’s mind by Pezare; but even though he held a high position in the prince's favor, he felt insecure, lacked support from the courtiers, and wanted to make a friend. In this overwhelming situation, he took a little ride to think things over and figure out his next steps. Now, given that he had encountered someone as sensible as the chevalier, he aimed to become close friends, share resources, and offer him his palace to live in. They would travel together through life in pursuit of honors and enjoyment, sharing every thought, and supporting each other like brothers-in-arms as in the Crusades. As the Frenchman was looking for his fortunes and needed help, the Venetian didn't expect this offer of mutual support to be turned down.

“Although I stand in need of no assistance,” said the Frenchman, “because I rely upon a point which will procure me all that I desire, I should like to acknowledge your courtesy, dear Chevalier Pezare. You will soon see that you will yet be the debtor of Gauttier de Monsoreau, a gentleman of the fair land of Touraine.”

“Even though I don’t need any help,” said the Frenchman, “since I have a plan that will get me everything I want, I want to thank you for your kindness, dear Chevalier Pezare. You’ll soon realize that you will still owe a debt to Gauttier de Monsoreau, a gentleman from the beautiful region of Touraine.”

“Do you possess any relic with which your fortune is wound up?” said the Venetian.

“Do you have any lucky charm that your fortune relies on?” said the Venetian.

“A talisman given me by my dear mother,” said the Touranian, “with which castles and cities are built and demolished, a hammer to coin money, a remedy for every ill, a traveller’s staff always ready to be tried, and worth most when in a state of readiness, a master tool, which executes wondrous works in all sorts of forges, without making the slightest noise.”

“A talisman my dear mother gave me,” said the Touranian, “with which castles and cities are built and torn down, a hammer to mint money, a cure for every ailment, a traveler’s staff always ready for use, and most valuable when it's prepared, a master tool that accomplishes amazing feats in all kinds of forges, without making a sound.”

“Eh! by St. Mark you have, then, a mystery concealed in your hauberk?”

“Hey! By St. Mark, do you have a secret hidden in your armor?”

“No,” said the French knight; “it is a perfectly natural thing. Here it is.”

“No,” said the French knight; “it's completely natural. Here it is.”

And rising suddenly from the table to prepare for bed, Gauttier showed to the Venetian the finest talisman to procure joy that he had ever seen.

And suddenly getting up from the table to get ready for bed, Gauttier showed the Venetian the most amazing talisman for bringing happiness that he had ever seen.

“This,” said the Frenchman, as they both got into bed together, according to the custom of the times, “overcomes every obstacle, by making itself master of female hearts; and as the ladies are the queens in this court, your friend Gauttier will soon reign there.”

“This,” said the Frenchman, as they both climbed into bed together, following the customs of the time, “overcomes every barrier by claiming mastery over women’s hearts; and since the ladies are the queens in this court, your friend Gauttier will soon rule there.”

The Venetian remained in great astonishment at the sight of the secret charms of the said Gauttier, who had indeed been bounteously endowed by his mother, and perhaps also by his father; and would thus triumph over everything, since he joined to this corporeal perfection the wit of a young page, and the wisdom of an old devil. Then they swore an eternal friendship, regarding as nothing therein a woman’s heart, vowing to have one and the same idea, as if their heads had been in the same helmet; and they fell asleep on the same pillow enchanted with this fraternity. This was a common occurrence in those days.

The Venetian was completely amazed by the secret charms of Gauttier, who had truly been generously blessed by his mother, and maybe also by his father; he would surely succeed in everything, as he combined this physical perfection with the cleverness of a young page and the cunning of an old devil. They then swore eternal friendship, dismissing a woman's heart as irrelevant, pledging to share the same thoughts, as if their minds were in the same helmet; and they fell asleep on the same pillow, enchanted by their brotherhood. This was a common thing back then.

On the morrow the Venetian gave a fine horse to his friend Gauttier, also a purse full of money, fine silken hose, a velvet doublet, fringed with gold, and an embroidered mantle, which garments set off his figure so well, and showed up his beauties, that the Venetian was certain he would captivate all the ladies. The servants received orders to obey this Gauttier as they would himself, so that they fancied their master had been fishing, and had caught this Frenchman. Then the two friends made their entry into Palermo at the hour when the princes and princesses were taking the air. Pezare presented his French friend, speaking so highly of his merits, and obtaining such a gracious reception for him, that Leufroid kept him to supper. The knight kept a sharp eye on the Court, and noticed therein various curious little secret practices. If the king was a brave and handsome prince, the princess was a Spanish lady of high temperature, the most beautiful and most noble woman of his Court, but inclined to melancholy. Looking at her, the Touranian believed that she was sparingly embraced by the king, for the law of Touraine is that joy in the face comes from joy elsewhere. Pezare pointed out to his friend Gauttier several ladies to whom Leufroid was exceedingly gracious and who were exceedingly jealous and fought for him in a tournament of gallantries and wonderful female inventions. From all this Gauttier concluded that the prince went considerably astray with his court, although he had the prettiest wife in the world, and occupied himself with taxing the ladies of Sicily, in order that he might put his horse in their stables, vary his fodder, and learn the equestrian capabilities of many lands. Perceiving what a life Leufroid was leading, the Sire de Monsoreau, certain that no one in the Court had had the heart to enlighten the queen, determined at one blow to plant his halberd in the field of the fair Spaniard by a master stroke; and this is how. At supper-time, in order to show courtesy to the foreign knight, the king took care to place him near the queen, to whom the gallant Gauttier offered his arm, to take her into the room, and conducted her there hastily, to get ahead of those who were following, in order to whisper, first of all, a word concerning a subject which always pleases the ladies in whatever condition they may be. Imagine what this word was, and how it went straight through the stubble and weeds into the warm thicket of love.

The next day, the Venetian gave a beautiful horse to his friend Gauttier, along with a purse full of money, fine silk stockings, a velvet doublet trimmed with gold, and an embroidered cloak. These clothes flattered his figure so well and highlighted his good looks that the Venetian was sure he would win the hearts of all the ladies. The servants were instructed to treat Gauttier with the same respect as they would their master, leading them to believe that their employer had been fishing and had caught this Frenchman. The two friends then entered Palermo at the time when the princes and princesses were enjoying the air. Pezare introduced his French friend, praising his qualities so highly that Leufroid invited him to dinner. The knight kept a close eye on the Court and noticed various strange little secret behaviors. Although the king was a brave and handsome prince, the princess was a fiery Spanish lady, the most beautiful and noble woman in his Court, but she seemed a bit melancholic. Looking at her, the Touranian thought that she received little affection from the king, for in Touraine, a joyful expression comes from joy elsewhere. Pezare pointed out several ladies who were extremely gracious to Leufroid and who were quite jealous, competing for his attention in a tournament of charm and remarkable feminine artistry. From all this, Gauttier concluded that the prince strayed quite a bit in his Court, even though he had the prettiest wife in the world, as he occupied himself with charming the ladies of Sicily to put his horse in their stables, change its diet, and learn the riding skills of many lands. Observing the lifestyle Leufroid was leading, the Sire de Monsoreau, convinced that no one in the Court had the heart to inform the queen, resolved to strike decisively with a master plan against the beautiful Spaniard. At dinner time, to show courtesy to the foreign knight, the king made sure to seat him next to the queen, to whom the gallant Gauttier offered his arm to escort her into the room, hurrying to get ahead of those following, so he could whisper, first of all, a word regarding a topic that always pleases women, no matter their circumstances. Just imagine what that word was and how it pierced through the underbrush and weeds into the warm thicket of love.

“I know, your majesty, what causes your paleness of face.”

“I know, Your Majesty, what’s behind your pale face.”

“What?” said she.

“What?” she said.

“You are so loving that the king loves you night and day; thus you abuse your advantage, for he will die of love.”

“You're so loving that the king adores you day and night; you’re taking advantage of that, and he’ll end up dying from love.”

“What should I do to keep him alive?” said the queen.

“What should I do to keep him alive?” the queen asked.

“Forbid him to repeat at your altar more than three prayers a day.”

“Don’t let him say more than three prayers a day at your altar.”

“You are joking, after the French fashion, Sir Knight, seeing that the king’s devotion to me does not extend beyond a short prayer a week.”

“You're kidding, in the French style, Sir Knight, since the king's devotion to me doesn’t go beyond a quick prayer once a week.”

“You are deceived,” said Gauttier, seating himself at the table. “I can prove to you that love should go through the whole mass, matins, and vespers, with an Ave now and then, for queens as for simple women, and go through the ceremony every day, like the monks in their monastery, with fervour; but for you these litanies should never finish.”

“You're mistaken,” Gauttier said as he sat down at the table. “I can show you that love should go through the entire mass, morning prayers, and evening prayers, with an Ave here and there, for queens as well as ordinary women, and go through the rituals every day, like the monks in their monastery, with passion; but for you, these litanies should never end.”

The queen cast upon the knight a glance which was far from one of displeasure, smiled at him, and shook her head.

The queen gave the knight a look that was definitely not one of displeasure, smiled at him, and shook her head.

“In this,” said she, “men are great liars.”

“In this,” she said, “men are really good at lying.”

“I have with me a great truth which I will show you when you wish it.” replied the knight. “I undertake to give you queen’s fare, and put you on the high road to joy; by this means you will make up for lost time, the more so as the king is ruined through other women, while I shall reserve my advantage for your service.”

“I have a great truth to share with you whenever you're ready,” replied the knight. “I promise to treat you like royalty and set you on the path to happiness; this way, you can make up for lost time, especially since the king is struggling because of other women, while I'll keep my advantages for your benefit.”

“And if the king learns of our arrangement, he will put your head on a level with your feet.”

“And if the king finds out about our deal, he’ll have your head chopped off.”

“Even if this misfortune befell me it after the first night, I should believe I had lived a hundred years, from the joy therein received, for never have I seen, after visiting all Courts, a princess fit to hold a candle to your beauty. To be brief, if I die not by the sword, you will still be the cause of my death, for I am resolved to spend my life in your love, if life will depart in the place whence it comes.”

“Even if this misfortune happened to me after the first night, I would feel like I’ve lived a hundred years because of the joy I experienced. I’ve visited all the courts, and I have never seen a princess who could compare to your beauty. To sum it up, if I don’t die by the sword, you will still be the reason for my death, because I am determined to spend my life loving you, even if life leaves me from the place it came.”

Now this queen had never heard such words before, and preferred them to the most sweetly sung mass; her pleasure showed itself in her face, which became purple, for these words made her blood boil within her veins, so that the strings of her lute were moved thereat, and struck a sweet note that rang melodiously in her ears, for this lute fills with its music the brain and the body of the ladies, by a sweet artifice of their resonant nature. What a shame to be young, beautiful, Spanish, and queen, and yet neglected. She conceived an intense disdain for those of her Court who had kept their lips closed concerning this infidelity, through fear of the king, and determined to revenge herself with the aid of this handsome Frenchman, who cared so little for life that in his first words he had staked it in making a proposition to a queen, which was worthy of death, if she did her duty. Instead of this, however, she pressed his foot with her own, in a manner that admitted no misconception, and said aloud to him—

Now this queen had never heard such words before, and she preferred them to the sweetest mass; her pleasure showed on her face, which turned red, because these words made her blood race through her veins, and the strings of her lute vibrated with it, producing a beautiful note that resonated melodiously in her ears, as this lute fills with its music the minds and bodies of the ladies, through a sweet trick of their melodic nature. How unfortunate to be young, beautiful, Spanish, and a queen, yet still overlooked. She felt a deep disdain for those in her court who had kept silent about this betrayal out of fear of the king, and she decided to take revenge with the help of this handsome Frenchman, who cared so little for his life that in his first words he had risked it by making a proposal to a queen that could cost him dearly, if she acted as she should. Instead of punishing him, however, she pressed her foot against his in a way that left no doubt and said aloud to him—

“Sir Knight, let us change the subject, for it is very wrong of you to attack a poor queen in her weak spot. Tell us the customs of the ladies of the Court of France.”

“Sir Knight, let's switch topics, because it's really unfair of you to go after a poor queen where she's most vulnerable. Tell us about the customs of the ladies in the Court of France.”

Thus did the knight receive the delicate hint that the business was arranged. Then he commenced to talk of merry and pleasant things, which during supper kept the court, the king, the queen, and all the courtiers in a good humour; so much so that when the siege was raised, Leufroid declared that he had never laughed so much in his life. Then they strolled about the gardens, which were the most beautiful in the world, and the queen made a pretext of the chevalier’s sayings to walk beneath a grove of blossoming orange trees, which yielded a delicious fragrance.

So the knight got the subtle hint that everything was settled. He then started talking about fun and enjoyable topics, which kept the court, the king, the queen, and all the courtiers in a good mood during dinner; so much so that when the siege ended, Leufroid said he had never laughed so hard in his life. Then they walked around the gardens, which were the most beautiful in the world, and the queen used the knight’s jokes as an excuse to stroll under a grove of blooming orange trees, which gave off a delightful fragrance.

“Lovely and noble queen,” said Gauttier, immediately, “I have seen in all countries the perdition of love have its birth in these first attentions, which we call courtesy; if you have confidence in me, let us agree, as people of high intelligence, to love each other without standing on so much ceremony; by this means no suspicion will be aroused, our happiness will be less dangerous and more lasting. In this fashion should queens conduct their amours, if they would avoid interference.”

“Beautiful and noble queen,” Gauttier said right away, “I’ve seen in every country that love often starts with these initial gestures we call courtesy. If you trust me, let’s agree, as intelligent people, to love each other without all the formalities; this way, no one will be suspicious, and our happiness will be less risky and more enduring. This is how queens should handle their affairs if they want to avoid complications.”

“Well said,” said she. “But as I am new at this business, I did not know what arrangements to make.”

“Very well said,” she replied. “But since I’m new to this, I wasn’t sure what arrangements to make.”

“Have you are among your women one in whom you have perfect confidence?”

“Do you have a woman among you whom you completely trust?”

“Yes,” said she; “I have a maid who came from Spain with me, who would put herself on a gridiron for me like St. Lawrence did for God, but she is always poorly.”

“Yes,” she said; “I have a maid who came from Spain with me, who would put herself on a grill for me like St. Lawrence did for God, but she’s always sick.”

“That’s good,” said her companion, “because you go to see her.”

"That's great," said her friend, "because you're going to see her."

“Yes,” said the queen, “and sometimes at night.”

“Yes,” said the queen, “and sometimes at night.”

“Ah!” exclaimed Gauttier, “I make a vow to St. Rosalie, patroness of Sicily, to build her a gold altar for this fortune.”

“Ah!” exclaimed Gauttier, “I promise St. Rosalie, the patron saint of Sicily, to build her a gold altar for this good fortune.”

“O Jesus!” cried the queen. “I am doubly blessed in having a lover so handsome and yet so religious.”

“O Jesus!” cried the queen. “I am so lucky to have a lover who is both incredibly attractive and deeply devout.”

“Ah, my dear, I have two sweethearts today, because I have a queen to love in heaven above, and another one here below, and luckily these loves cannot clash one with the other.”

“Ah, my dear, I have two sweethearts today because I have a queen to love in heaven above and another one right here, and fortunately, these loves don’t conflict with each other.”

This sweet speech so affected the queen, that for nothing she would have fled with this cunning Frenchman.

This heartfelt speech touched the queen so deeply that she wouldn't have left with this clever Frenchman for anything.

“The Virgin Mary is very powerful in heaven,” said the queen. “Love grant that I may be like her!”

“The Virgin Mary has a lot of power in heaven,” said the queen. “I hope love will make me like her!”

“Bah! they are talking of the Virgin Mary,” said the king, who by chance had come to watch them, disturbed by a gleam of jealousy, cast into his heart by a Sicilian courtier, who was furious at the sudden favour which the Frenchman had obtained.

“Bah! They’re talking about the Virgin Mary,” said the king, who happened to be watching them. He was disturbed by a flash of jealousy ignited by a Sicilian courtier, who was infuriated by the unexpected favor the Frenchman had received.

The queen and the chevalier laid their plans, and everything was secretly arranged to furnish the helmet of the king with two invisible ornaments. The knight rejoined the Court, made himself agreeable to everyone, and returned to the Palace of Pezare, whom he told that their fortunes were made, because on the morrow, at night, he would sleep with the queen. This swift success astonished the Venetian, who, like a good friend, went in search of fine perfumes, linen of Brabant, and precious garments, to which queens are accustomed, with all of which he loaded his friend Gauttier, in order that the case might be worthy the jewel.

The queen and the knight made their plans, and everything was secretly arranged to add two invisible ornaments to the king's helmet. The knight returned to the Court, charmed everyone, and went back to the Palace of Pezare, where he told him that their fortunes were set because the next night, he would be sleeping with the queen. This quick success surprised the Venetian, who, being a good friend, went looking for fine perfumes, Brabant linen, and luxurious garments that queens are used to, loading his friend Gauttier with all of it so that the occasion would match the treasure.

“Ah, my friend,” said he “are you sure not to falter, but to go vigorously to work, to serve the queen bravely, and give her such joys in her castle of Gallardin that she may hold on for ever to this master staff, like a drowning sailor to a plank?”

“Ah, my friend,” he said, “are you sure you won’t hesitate, but will dive in and work hard, to serve the queen bravely, and give her so much joy in her castle of Gallardin that she will cling to this master staff forever, like a drowning sailor clings to a plank?”

“As for that, fear nothing, dear Pezare, because I have the arrears of the journey, and I will deal with her as with a simple servant, instructing her in the ways of the ladies of Touraine, who understand love better than all others, because they make it, remake it, and unmake it to make it again and having remade it, still keep on making it; and having nothing else to do, have to do that which always wants doing. Now let us settle our plans. This is how we shall obtain the government of the island. I shall hold the queen and you the king; we will play the comedy of being great enemies before the eyes of the courtiers, in order to divide them into two parties under our command, and yet, unknown to all, we will remain friends. By this means we shall know their plots, and will thwart them, you by listening to my enemies and I to yours. In the course of a few days we will pretend to quarrel in order to strive one against the other. This quarrel will be caused by the favour in which I will manage to place you with the king, through the channel of the queen, and he will give you supreme power, to my injury.”

“As for that, don’t worry at all, dear Pezare, because I’ll handle the fallout from the journey, and I’ll treat her like a simple servant, teaching her the ways of the ladies of Touraine, who understand love better than anyone else because they create it, recreate it, and undo it just to create it again, and since they have nothing else to do, they have to keep doing what always needs doing. Now let’s figure out our plans. This is how we’ll take control of the island. I’ll keep the queen and you’ll have the king; we’ll act like we’re great enemies in front of the courtiers to split them into two factions under our control, and yet, without anyone knowing, we’ll stay friends. This way, we’ll learn about their schemes and stop them, you by listening to my adversaries and I to yours. In a few days, we’ll pretend to argue so we can pit each other against one another. This argument will stem from the favor I’ll manage to earn for you with the king, through the queen’s influence, and he’ll grant you supreme power, at my expense.”

On the morrow Gauttier went to the house of the Spanish lady, who before the courtiers he recognised as having known in Spain, and he remained there seven whole days. As you can imagine, the Touranian treated the queen as a fondly loved woman, and showed her so many terra incognita in love, French fashions, little tendernesses, etc., that she nearly lost her reason through it, and swore that the French were the only people who thoroughly understood love. You see how the king was punished, who, to keep her virtuous, had allowed weeds to grow in the grange of love. Their supernatural festivities touched the queen so strongly that she made a vow of eternal love to Montsoreau, who had awakened her, by revealing to her the joys of the proceeding. It was arranged that the Spanish lady should take care always to be ill; and that the only man to whom the lovers would confide their secret should be the court physician, who was much attached to the queen. By chance this physician had in his glottis, chords exactly similar to those of Gauttier, so that by a freak of nature they had the same voice, which much astonished the queen. The physician swore on his life faithfully to serve the pretty couple, for he deplored the sad desertion of this beautiful women, and was delighted to know she would be served as a queen should be—a rare thing.

The next day, Gauttier went to the Spanish lady's house, whom he recognized from Spain in front of the courtiers, and he stayed there for seven whole days. As you can imagine, the Touranian treated the queen like a deeply cherished woman, showing her so many new experiences in love, French customs, and little acts of affection, that she almost lost her mind and declared that the French were the only ones who truly understood love. You can see how the king was punished, for to keep her virtuous, he allowed the weeds to overgrow in the garden of love. Their extraordinary celebrations affected the queen so deeply that she made a vow of eternal love to Montsoreau, who had awakened her by revealing the pleasures of romance. It was decided that the Spanish lady would always act as if she were ill, and that the only person the lovers would confide in would be the court physician, who was very close to the queen. By chance, this physician had vocal cords that were strikingly similar to Gauttier's, so they ended up having the same voice, which surprised the queen. The physician vowed on his life to faithfully support the lovely couple, as he lamented the sad abandonment of such a beautiful woman and was thrilled to know she would be treated like a queen—something quite rare.

A month elapsed and everything was going on to the satisfaction of the two friends, who worked the plans laid by the queen, in order to get the government of Sicily into the hands of Pezare, to the detriment of Montsoreau, whom the king loved for his great wisdom; but the queen would not consent to have him, because he was so ungallant. Leufroid dismissed the Duke of Cataneo, his principal follower, and put the Chevalier Pezare in his place. The Venetian took no notice of his friend the Frenchmen. Then Gauttier burst out, declaimed loudly against the treachery and abused friendship of his former comrade, and instantly earned the devotion of Cataneo and his friends, with whom he made a compact to overthrow Pezare. Directly he was in office the Venetian, who was a shrewd man, and well suited to govern states, which was the usual employment of Venetian gentlemen, worked wonders in Sicily, repaired the ports, brought merchants there by the fertility of his inventions and by granting them facilities, put bread into the mouths of hundreds of poor people, drew thither artisans of all trades, because fetes were always being held, and also the idle and rich from all quarters, even from the East. Thus harvests, the products of the earth, and other commodities, were plentiful; and galleys came from Asia, the which made the king much envied, and the happiest king in the Christian world, because through these things his Court was the most renowned in the countries of Europe. This fine political aspect was the result of the perfect agreement of the two men who thoroughly understood each other. The one looked after the pleasures, and was himself the delight of the queen, whose face was always bright and gay, because she was served according to the method of Touraine, and became animated through excessive happiness; and he also took care to keep the king amused, finding him every day new mistresses, and casting him into a whirl of dissipation. The king was much astonished at the good temper of the queen, whom, since the arrival of the Sire de Montsoreau in the island, he had touched no more than a Jew touches bacon. Thus occupied, the king and queen abandoned the care of their kingdom to the other friend, who conducted the affairs of government, ruled the establishment, managed the finances, and looked to the army, and all exceedingly well, knowing where money was to be made, enriching the treasury, and preparing all the great enterprises above mentioned.

A month passed, and everything was going smoothly for the two friends, who were following the queen's plans to bring the government of Sicily under Pezare's control, at Montsoreau's expense. The king valued Montsoreau for his great wisdom, but the queen refused to accept him because he lacked gallantry. Leufroid dismissed the Duke of Cataneo, his main supporter, and replaced him with Chevalier Pezare. The Venetian ignored his French friend. Then Gauttier erupted, loudly denouncing the betrayal and disloyalty of his former comrade, quickly winning the loyalty of Cataneo and his followers, with whom he formed a plan to overthrow Pezare. As soon as he was in power, the Venetian—who was clever and well-equipped to govern, which was typical for Venetian nobles—worked wonders in Sicily. He repaired the ports, attracted merchants through his creative incentives and support, provided food for hundreds of poor people, brought skilled craftsmen from all trades due to the constant celebrations, and drew in the wealthy and idle from all over, even from the East. Thus, the harvests, agricultural products, and other goods became abundant; galleys arrived from Asia, which made the king the target of envy and the most fortunate king in the Christian world, as his court became the most renowned across Europe. This impressive political situation resulted from the perfect synergy between the two men, who truly understood each other. One focused on pleasures and was also the source of joy for the queen, whose face always lit up and cheered because she was catered to in the style of Touraine, which filled her with immense happiness. He also made sure to keep the king entertained by introducing him to new mistresses every day, plunging him into a whirlwind of indulgence. The king was quite amazed at the queen's cheerful demeanor, as since Montsoreau's arrival on the island, he had only approached her as cautiously as a Jew touches pork. With this preoccupation, the king and queen left the kingdom's management to their other friend, who effectively handled government affairs, managed the establishment, oversaw the finances, and unified the army, knowing where profits could be made, enriching the treasury, and preparing for all the grand projects previously mentioned.

The state of things lasted three years, some say four, but the monks of Saint Benoist have not wormed out the date, which remains obscure, like the reasons for the quarrel between the two friends. Probably the Venetian had the high ambition to reign without any control or dispute, and forgot the services which the Frenchman had rendered him. Thus do the men who live in Courts behave, for, according to the statements of the Messire Aristotle in his works, that which ages the most rapidly in this world is a kindness, although extinguished love is sometimes very rancid. Now, relying on the perfect friendship of Leufroid, who called him his crony, and would have done anything for him, the Venetian conceived the idea of getting rid of his friend by revealing to the king the mystery of his cuckoldom, and showing him the source of the queen’s happiness, not doubting for a moment but that he would commence by depriving Monsoreau of his head, according to a practice common in Sicily under similar circumstances. By this means Pezare would have all the money that he and Gauttier had noiselessly conveyed to the house of a Lombard of Genoa, which money was their joint property on account of their fraternity. This treasure, increased on one side by the magnificent presents made to Montsoreau by the queen, who had vast estates in Spain, and other, by inheritance in Italy; on the other, by the king’s gifts to his prime minister, to whom he also gave certain rights over the merchants, and other indulgences. The treacherous friend, having determined to break his vow, took care to conceal his intention from Gauttier, because the Touranian was an awkward man to tackle.

The situation lasted for three years, or maybe four, but the monks of Saint Benoist haven't figured out the exact date, which remains unclear, just like the reasons for the conflict between the two friends. It's likely that the Venetian had ambitions to rule without any oversight or dispute and forgot the help that the Frenchman had given him. This is how people in court behave, since, as Messire Aristotle notes in his works, what fades fastest in this world is a kindness, although a lost love can sometimes leave a bitter taste. Trusting in the solid friendship of Leufroid, who called him his buddy and would have done anything for him, the Venetian planned to get rid of his friend by exposing his infidelity to the king and revealing the source of the queen’s happiness, convinced that this would start with taking Monsoreau's head—a practice common in Sicily in similar situations. That way, Pezare would gain all the money that he and Gauttier had quietly funneled to a Lombard in Genoa, which was their shared asset due to their brotherhood. This wealth was boosted on one side by the lavish gifts the queen, who owned vast lands in Spain, had given Montsoreau, and on the other, by the king’s gifts to his prime minister, which also included certain rights over merchants and other favors. The treacherous friend, having decided to break his vow, made sure to keep his plans hidden from Gauttier, as the Touranian was a difficult person to deal with.

One night that Pezare knew that the queen was in bed with her lover, who loved him as though each night were a wedding one, so skilful was she at the business, the traitor promised the king to let him take evidence in the case, through a hole he had made in the wardrobe of the Spanish lady, who always pretended to be at death’s door. In order to obtain a better view, Pezare waited until the sun had risen. The Spanish lady, who was fleet of foot, had a quick eye and a sharp ear, heard footsteps, peeped out, and perceiving the king, followed by the Venetian, through a crossbar in the closet in which she slept the night that the queen had her lover between two sheets, which is certainly the best way to have a lover. She ran to warn the couple of this betrayal. But the king’s eye was already at the cursed hole, Leufroid saw—what?

One night, Pezare knew that the queen was in bed with her lover, who adored her as if every night were a wedding night, given her skill in the act. The traitor promised the king to let him gather evidence through a hole he had made in the wardrobe of the Spanish lady, who always acted as if she were at death's door. To get a better view, Pezare waited until the sun came up. The Spanish lady, who was quick on her feet and had sharp senses, heard footsteps, peered out, and, spotting the king followed by the Venetian, saw them through the gap in the closet where she slept the night the queen had her lover tucked between the sheets, which is definitely the best way to have a lover. She dashed off to alert the couple about this betrayal. But the king's eye was already at the cursed hole; what did Leufroid see?

That beautiful and divine lantern with burns so much oil and lights the world—a lantern adorned with the most lovely baubles, flaming, brilliantly, which he thought more lovely than all the others, because he had lost sight of it for so long a time that it appeared quite new to him; but the size of the hole prevented him seeing anything else except the hand of a man, which modestly covered the lantern, and he heard the voice of Montsoreau saying—

That beautiful and divine lantern that uses so much oil and lights up the world—a lantern decorated with the loveliest ornaments, burning brightly, which he thought was more beautiful than all the others because he had lost sight of it for so long that it seemed completely new to him; but the size of the hole prevented him from seeing anything else except a man's hand, which modestly covered the lantern, and he heard Montsoreau's voice saying—

“How’s the little treasure, this morning?” A playful expression, which lovers used jokingly, because this lantern is in all countries the sun of love, and for this the prettiest possible names are bestowed upon it, whilst comparing it to the loveliest things in nature, such as my pomegranate, my rose, my little shell, my hedgehog, my gulf of love, my treasure, my master, my little one; some even dared most heretically to say, my god! If you don’t believe it, ask your friends.

“How’s my little treasure this morning?” A playful term that lovers use jokingly, because this lantern is known as the sun of love in every country, and for this reason, it gets the prettiest names, being compared to the loveliest things in nature, like my pomegranate, my rose, my little shell, my hedgehog, my gulf of love, my treasure, my darling, my little one; some even boldly went so far as to say, my god! If you don’t believe it, just ask your friends.

At this moment the lady let him understand by a gesture that the king was there.

At that moment, the lady gestured to him to indicate that the king was present.

“Can he hear?” said the queen.

“Can he hear?” asked the queen.

“Yes.”

“Yep.”

“Can he see?”

"Can he see?"

“Yes.”

"Yeah."

“Who brought him?”

“Who brought him here?”

“Pezare.”

“Pezare.”

“Fetch the physician, and get Gauttier into his own room.” said the queen.

“Get the doctor and take Gauttier to his own room,” said the queen.

In less time than it takes a beggar to say “God bless you, sir!” the queen had swathed the lantern in linen and paint, so that you would have thought it a hideous wound in a state of grievous inflammation. When the king, enraged by what he overheard, burst open the door, he found the queen lying on the bed exactly as he has seen her through the hole, and the physician, examining the lantern swathed in bandages, and saying, “How it is the little treasure, this morning?” in exactly the same voice as the king had heard. A jocular and cheerful expression, because physicians and surgeons use cheerful words with ladies and treat this sweet flower with flowery phrases. This sight made the king look as foolish as a fox caught in a trap. The queen sprang up, reddening with shame, and asking what man dared to intrude upon her privacy at such a moment, but perceiving the king, she said to him as follows:—

In less time than it takes for a beggar to say “God bless you, sir!” the queen had wrapped the lantern in linen and paint, making it look like a gruesome wound in a serious state of infection. When the king, furious at what he had overheard, burst through the door, he found the queen lying on the bed just as he had seen her through the hole, and the physician, examining the bandaged lantern, said, “How is the little treasure this morning?” in the exact same tone the king had heard. A playful and cheerful look, since doctors and surgeons use upbeat language with ladies and treat this lovely flower with flowery phrases. This scene made the king look as foolish as a fox caught in a trap. The queen jumped up, blushing with embarrassment, and demanded to know what man had the nerve to invade her privacy at such a moment, but upon seeing the king, she said to him:—

“Ah! my lord, you have discovered that which I have endeavoured to conceal from you: that I am so badly treated by you that I am afflicted with a burning ailment, of which my dignity would not allow me to complain, but which needs secret dressing in order to assuage the influence of the vital forces. To save my honour and your own, I am compelled to come to my good Lady Miraflor, who consoles me in my troubles.”

“Ah! My lord, you’ve found out what I’ve been trying to hide from you: that I’m treated so poorly by you that I’m suffering from a painful condition, which my pride won’t let me complain about, but which requires discreet care to ease its impact on my wellbeing. To protect my honor and yours, I have to turn to my dear Lady Miraflor, who comforts me in my difficulties.”

Then the physician commenced to treat Leufroid to an oration, interlarded with Latin quotations and precious grains from Hippocrates, Galen, the School of Salerno, and others, in which he showed him how necessary to women was the proper cultivation of the field of Venus, and that there was great danger of death to queens of Spanish temperament, whose blood was excessively amorous. He delivered himself of his arguments with great solemnity of feature, voice, and manner, in order to give the Sire de Montsoreau time to get to bed. Then the queen took the same text to preach the king a sermon as long as his arm, and requested the loan of that limb, that the king might conduct her to her apartment instead of the poor invalid, who usually did so in order to avoid calumny. When they were in the gallery where the Sire de Montsoreau resided, the queen said jokingly, “You should play a good trick on this Frenchman, who I would wager is with some lady, and not in his own room. All the ladies of Court are in love with him, and there will be mischief some day through him. If you had taken my advice he would not be in Sicily now.”

Then the doctor started to give Leufroid a lengthy speech, sprinkled with Latin quotes and valuable insights from Hippocrates, Galen, the School of Salerno, and others, where he explained how important it was for women to take care of the field of Venus, and that there was a significant risk of death for queens of Spanish temperament, whose blood was overly passionate. He presented his arguments with a very serious expression, voice, and demeanor, allowing the Sire de Montsoreau time to get settled in bed. Then the queen took the same topic to give the king a sermon as long as his arm and asked to borrow that arm so the king could escort her to her room instead of the poor invalid, who usually did that to avoid gossip. When they reached the hallway where the Sire de Montsoreau stayed, the queen joked, “You should play a good prank on this Frenchman, who I bet is with some lady and not in his own room. All the ladies at court are in love with him, and trouble is bound to happen because of him. If you had listened to my advice, he wouldn’t be in Sicily right now.”

Leufroid went suddenly into Gauttier’s room, whom he found in a deep sleep, and snoring like a monk in Church. The queen returned with the king, whom she took to her apartments, and whispered to one of the guards to send to her the lord whose place Pezare occupied. Then, while she fondled the king, taking breakfast with him, she took the lord directly he came, into an adjoining room.

Leufroid suddenly entered Gauttier’s room, where he found him fast asleep, snoring like a monk in church. The queen returned with the king, whom she led to her quarters, and whispered to one of the guards to bring her the lord whose position Pezare held. Then, while she cuddled the king and had breakfast with him, she took the lord into a nearby room as soon as he arrived.

“Erect a gallows on the bastion,” said she, “then seize the knight Pezare, and manage so that he is hanged instantly, without giving time to write or say a single word on any subject whatsoever. Such is our good pleasure and supreme command.”

“Set up a gallows on the bastion,” she said, “then capture the knight Pezare, and ensure he is hanged immediately, without allowing him to write or say a single word about anything at all. That is our wish and commanding order.”

Cataneo made no remark. While Pezare was thinking to himself that his friend Gauttier would soon be minus his head, the Duke Cataneo came to seize and lead him on to bastion, from which he could see at the queen’s window the Sire de Montsoreau in company with the king, the queen, and the courtiers, and came to the conclusion that he who looked after the queen had a better chance in everything than he who looked after the king.

Cataneo didn’t say anything. While Pezare thought to himself that his friend Gauttier would soon lose his head, Duke Cataneo came to grab him and take him to the bastion, where he could see the Sire de Montsoreau at the queen’s window with the king, the queen, and the courtiers. He concluded that someone who watched over the queen had a better shot at success than someone who looked after the king.

“My dear,” said the queen to her spouse, leading him to the window, “behold a traitor, who was endeavouring to deprive you of that which you hold dearest in the world, and I will give you the proofs when you have the leisure to study them.”

“My dear,” said the queen to her husband, leading him to the window, “look at a traitor who was trying to take away what you cherish most in the world, and I will give you the evidence when you have time to look over it.”

Montsoreau, seeing the preparations for the final ceremony, threw himself at the king’s feet, to obtain the pardon of him who was his mortal enemy, at which the king was much moved.

Montsoreau, witnessing the preparations for the final ceremony, threw himself at the king's feet to seek forgiveness from his mortal enemy, which deeply moved the king.

“Sire de Monsoreau,” said the queen, turning towards him with an angry look, “are you so bold as to oppose our will and pleasure?”

“Sir de Monsoreau,” said the queen, turning to him with an angry look, “are you really brave enough to go against our wishes and desires?”

“You are a noble knight,” said the king, “but you do not know how bitter this Venetian was against you.”

“You're a noble knight,” said the king, “but you have no idea how much this Venetian hated you.”

Pezare was delicately strangled between the head and the shoulders, for the queen revealed his treacheries to the king, proving to him, by the declaration of a Lombard of the town, the enormous sums which Pezare had in the bank of Genoa, the whole of which were given up to Montsoreau.

Pezare was carefully choked between the head and the shoulders, because the queen exposed his betrayals to the king, showing him, through the words of a local Lombard, the huge amounts that Pezare had in the bank of Genoa, all of which were handed over to Montsoreau.

This noble and lovely queen died, as related in the history of Sicily, that is, in consequence of a heavy labour, during which she gave birth to a son, who was a man as great in himself as he was unfortunate in his undertakings. The king believed the physician’s statement, that the said termination to this accouchement was caused by the too chaste life the queen had led, and believing himself responsible for it, he founded the Church of the Madonna, which is one of the finest in the town of Palermo. The Sire de Monsoreau, who was a witness of the king’s remorse, told him that when a king got his wife from Spain, he ought to know that this queen would require more attention than any other, because the Spanish ladies were so lively that they equalled ten ordinary women, and that if he wished a wife for show only, he should get her from the north of Germany, where the women are as cold as ice. The good knight came back to Touraine laden with wealth, and lived there many years, but never mentioned his adventures in Sicily. He returned there to aid the king’s son in his principal attempt against Naples, and left Italy when this sweet prince was wounded, as is related in the Chronicle.

This noble and beautiful queen died, as noted in the history of Sicily, due to a difficult labor during which she gave birth to a son who was as remarkable as he was unfortunate in his endeavors. The king accepted the physician’s explanation that the outcome of this delivery was due to the queen’s overly pure lifestyle, and feeling responsible, he established the Church of the Madonna, which is among the finest in the town of Palermo. The Sire de Monsoreau, who witnessed the king’s sorrow, advised him that when a king marries a woman from Spain, he should understand that this queen would need more attention than others, since Spanish women are so vibrant that they equal ten ordinary women. He suggested that if the king wanted a wife just for appearances, he should marry someone from northern Germany, where the women are as cold as ice. The good knight returned to Touraine laden with riches and lived there for many years, but never spoke of his adventures in Sicily. He went back to help the king’s son in his main effort against Naples and left Italy when this sweet prince was wounded, as noted in the Chronicle.

Besides the high moralities contained in the title of this tale, where it is said that fortune, being female, is always on the side of the ladies, and that men are quite right to serve them well, it shows us that silence is the better part of wisdom. Nevertheless, the monkish author of this narrative seems to draw this other no less learned moral therefrom, that interest which makes so many friendships, breaks them also. But from these three versions you can choose the one that best accords with your judgment and your momentary requirement.

Besides the strong morals in the title of this story, which suggests that fortune, being female, is always on the side of women, and that men are right to treat them well, it teaches us that sometimes silence is wiser. However, the monkish author of this narrative also seems to imply another important lesson: that the interests that create many friendships can also destroy them. From these three interpretations, you can choose the one that best fits your beliefs and your current situation.





CONCERNING A POOR MAN WHO WAS CALLED LE VIEUX PAR-CHEMINS

The old chronicler who furnished the hemp to weave the present story, is said to have lived at the time when the affair occurred in the City of Rouen.

The old chronicler who provided the material to tell this story is said to have lived at the time when the events took place in the city of Rouen.

In the environs of this fair town, where at the time dwelt Duke Richard, an old man used to beg, whose name was Tryballot, but to whom was given the nickname of Le Vieux par-Chemins, or the Old Man of the Roads; not because he was yellow and dry as vellum, but because he was always in the high-ways and by-ways—up hill and down dale—slept with the sky for his counterpane, and went about in rags and tatters. Notwithstanding this, he was very popular in the duchy, where everyone had grown used to him, so much so that if the month went by without anyone seeing his cup held towards them, people would say, “Where is the old man?” and the usual answer was, “On the roads.”

In this lovely town, where Duke Richard lived at the time, there was an old man named Tryballot who begged for a living. He was known by the nickname Le Vieux par-Chemins, or the Old Man of the Roads; not because he was skinny and dry like parchment, but because he was always traveling the roads—hiking up hills and down valleys—sleeping under the stars and wearing ragged clothes. Despite this, he was quite popular in the duchy, where everyone had grown accustomed to him. In fact, if a month went by without anyone seeing him and his cup outstretched for donations, people would ask, “Where’s the old man?” and the usual reply would be, “On the roads.”

This said man had had for a father a Tryballot, who was in his lifetime a skilled artisan, so economical and careful, that he left considerable wealth to his son.

This man had a father named Tryballot, who was a skilled craftsman during his life. He was so frugal and careful that he left a significant amount of wealth to his son.

But the young lad soon frittered it away, for he was the very opposite of the old fellow, who, returning from the fields to his house, picked up, now here, now there, many a little stick of wood left right and left, saying, conscientiously, that one should never come home empty handed. Thus he warmed himself in the winter at the expense of the careless; and he did well. Everyone recognised what a good example this was for the country, since a year before his death no one left a morsel of wood on the road; he had compelled the most dissipated to be thrifty and orderly. But his son made ducks and drakes of everything, and did not follow his wise example. The father had predicted the thing. From the boy’s earliest youth, when the good Tryballot set him to watch the birds who came to eat the peas, beans, and the grain, and to drive the thieves away, above all, the jays, who spoiled everything, he would study their habits, and took delight in watching with what grace they came and went, flew off loaded, and returned, watching with a quick eye the snares and nets; and he would laugh heartily at their cleverness in avoiding them. Tryballot senior went into a passion when he found his grain considerably less in a measure. But although he pulled his son’s ears whenever he caught him idling and trifling under a nut tree, the little rascal did not alter his conduct, but continued to study the habits of the blackbirds, sparrows, and other intelligent marauders. One day his father told him that he would be wise to model himself after them, for that if he continued this kind of life, he would be compelled in his old age like them, to pilfer, and like them, would be pursued by justice. This came true; for, as has before been stated, he dissipated in a few days the crowns which his careful father had acquired in a life-time. He dealt with men as he did with the sparrows, letting everyone put a hand in his pocket, and contemplating the grace and polite demeanour of those who assisted to empty it. The end of his wealth was thus soon reached. When the devil had the empty money bag to himself, Tryballot did not appear at all cut up, saying, that he “did not wish to damn himself for this world’s goods, and that he had studied philosophy in the school of the birds.”

But the young guy quickly wasted it all away because he was the complete opposite of the old man, who, coming back from the fields to his house, picked up little sticks of wood left here and there, saying, earnestly, that no one should come home empty-handed. This way, he kept himself warm in the winter at the expense of the careless; and he did the right thing. Everyone acknowledged what a good example he set for the community, since a year before his death, no one left any wood lying around; he had made even the most wasteful people become frugal and organized. But his son squandered everything and didn’t follow his wise example. The father had foreseen this. From when the boy was very young, when the good Tryballot had him watch the birds that came to eat the peas, beans, and grain, and chase away the thieves, especially the jays that ruined everything, he’d observe their behaviors and enjoyed seeing how elegantly they came and went, flew off loaded, and returned, always aware of the traps and nets; he’d laugh heartily at their cleverness in evading them. Tryballot senior would get angry when he noticed his grain was significantly less than expected. But even though he pulled his son’s ears whenever he caught him slacking off under a nut tree, the little rascal didn't change his behavior, instead continuing to study the habits of the blackbirds, sparrows, and other clever thieves. One day his father told him it would be wise to follow their example, warning that if he kept living like this, he would have to steal in his old age like them and would end up being chased by the law. This came true; as mentioned earlier, he blew through the coins that his diligent father had collected over a lifetime in just a few days. He treated people like he did the sparrows, letting everyone dip into his pockets, while he admired the grace and polite demeanor of those who helped empty them. His wealth was gone in no time. When the devil took his empty money bag for himself, Tryballot didn’t seem disturbed at all, saying he “didn’t want to damn himself for material possessions, and he had studied philosophy in the school of the birds.”

After having thoroughly enjoyed himself, of all his goods, there only remained to him a goblet bought at Landict, and three dice, quite sufficient furniture for drinking and gambling, so that he went about without being encumbered, as are the great, with chariots, carpets, dripping pans, and an infinite number of varlets. Tryballot wished to see his good friends, but they no longer knew him, which fact gave him leave no longer to recognise anyone. Seeing this, he determined to choose a profession in which there was nothing to do and plenty to gain. Thinking this over, he remembered the indulgences of the blackbirds and the sparrows. Then the good Tryballot selected for his profession that of begging money at people’s houses, and pilfering. From the first day, charitable people gave him something, and Tryballot was content, finding the business good, without advance money or bad debts; on the contrary, full of accommodation. He went about it so heartily, that he was liked everywhere, and received a thousand consolations refused to rich people. The good man watched the peasants planting, sowing, reaping, and making harvest, and said to himself, that they worked a little for him as well. He who had a pig in his larder owed him a bit for it, without suspecting it. The man who baked a loaf in his oven often baked it for Tryballot without knowing it. He took nothing by force; on the contrary, people said to him kindly, while making him a present, “Here Vieux par-Chemins, cheer up, old fellow. How are you? Come, take this; the cat began it, you can finish it.”

After enjoying himself thoroughly, all he had left was a goblet he bought at Landict and three dice—plenty for drinking and gambling. This meant he could roam freely, unlike the wealthy who were weighed down by chariots, carpets, dripping pans, and countless servants. Tryballot wanted to see his good friends, but they no longer recognized him, which made him unwilling to recognize anyone either. Realizing this, he decided to choose a profession that involved no work and plenty of gain. While pondering this, he remembered how easy it was for blackbirds and sparrows. So, Tryballot chose to become a beggar, asking for money at people's homes and stealing when he could. From day one, generous folks gave him something, and Tryballot was happy, finding the job good—no upfront costs or bad debts; instead, it was full of kindness. He went about it so enthusiastically that everyone liked him and he received comforts denied to the rich. The good man watched the farmers planting, sowing, harvesting, and thought that they worked a little for him as well. Anyone with a pig in their pantry owed him something without even realizing it. The baker who baked bread in his oven often baked one for Tryballot without knowing. He never took anything by force; instead, people kindly said to him while giving him a gift, “Here, Vieux par-Chemins, cheer up, old fellow. How are you? Come, take this; the cat started it, you can finish it.”

Vieux par-Chemins was at all the weddings, baptisms, and funerals, because he went everywhere where there was, openly or secretly, merriment and feasting. He religiously kept the statutes and canons of his order—namely, to do nothing, because if he had been able to do the smallest amount of work no one would ever give anything again. After having refreshed himself, this wise man would lay full length in a ditch, or against a church wall, and think over public affairs; and then he would philosophise, like his pretty tutors, the blackbirds, jays, and sparrows, and thought a great deal while mumping; for, because his apparel was poor, was that a reason his understanding should not be rich? His philosophy amused his clients, to whom he would repeat, by way of thanks, the finest aphorisms of his science. According to him, suppers produced gout in the rich: he boasted that he had nimble feet, because his shoemaker gave him boots that do not pinch his corns. There were aching heads beneath diadems, but his never ached, because it was touched neither by luxury nor any other chaplet. And again, that jewelled rings hinder the circulation of the blood. Although he covered himself with sores, after the manner of cadgers, you may be sure he was as sound as a child at the baptismal font.

Vieux par-Chemins was always at weddings, baptisms, and funerals because he went wherever there was, openly or secretly, joy and celebration. He strictly followed the rules of his order—specifically, to do nothing, because if he could manage even a little work, no one would ever give anything again. After refreshing himself, this wise man would stretch out in a ditch or lean against a church wall, contemplating public affairs. He would then philosophize like his charming teachers, the blackbirds, jays, and sparrows, and think a lot while mumbling; just because his clothes were shabby didn’t mean his mind couldn’t be rich. His philosophy entertained his clients, to whom he would express his gratitude by reciting the best sayings from his knowledge. He believed that feasting caused gout in the wealthy: he boasted about having quick feet because his shoemaker made him boots that didn’t pinch his corns. While there were headaches beneath crowns, his never bothered him because it was untouched by luxury or any other adornment. Additionally, he claimed that jeweled rings obstructed blood circulation. Even though he was covered in sores, like beggars often are, you could be sure he was as healthy as a child at baptism.

505s

Full Page Image -- Medium-Size

The good man disported himself with other rogues, playing with his three dice, which he kept to remind him to spend his coppers, in order that he might always be poor. In spite of his vow, he was, like all the order of mendicants, so wealthy that one day at the Paschal feast, another beggar wishing to rent his profit from him, Vieux par-Chemins refused ten crowns for it; in fact, the same evening he spent fourteen crowns in drinking the health of the alms-givers, because it is the statutes of beggary that one should show one’s gratitude to donors. Although he carefully got rid of that of which had been a source of anxiety to others, who, having too much wealth went in search of poverty, he was happier with nothing in the world than when he had his father’s money. And seeing what are the conditions of nobility, he was always on the high road to it, because he did nothing except according to his fancy, and lived nobly without labour. Thirty crowns would not have got him out of a bed when he was in it. The morrow always dawned for him as it did for others, while leading this happy life; which, according to the statements of Plato, whose authority has more than once been invoked in these narratives, certain ancient sages had led before him. At last, Vieux par-Chemins reached the age of eighty-two years, having never been a single day without picking up money, and possessed the healthiest colour and complexion imaginable. He believed that if he had persevered in the race for wealth he would have been spoiled and buried years before. It is possible he was right.

The good man spent time with other rogues, playing with his three dice, which he kept to remind him to spend his coins, so he could always be poor. Despite his vow, he was, like all beggars, surprisingly wealthy—one day during the Paschal feast, another beggar tried to buy his profit for ten crowns, but Vieux par-Chemins refused. In fact, that same evening, he spent fourteen crowns celebrating the generosity of those who gave him alms, because it's the rules of begging to show gratitude to donors. Even though he got rid of what caused others anxiety, who sought poverty because they had too much wealth, he was happier with nothing in the world than when he had his father's money. And seeing what defined nobility, he was always on his way to it because he acted solely on his whims and lived nobly without working. Thirty crowns wouldn’t have gotten him out of bed when he was comfortable. Each day began for him as it did for others, while leading this blissful life, which, according to Plato—whose authority has been referenced multiple times in these tales—ancient sages lived before him. Eventually, Vieux par-Chemins reached the age of eighty-two, never missing a day of picking up money, and had the healthiest color and complexion imaginable. He believed that if he had chased after wealth, he would have been ruined and buried long ago. He might have been right.

In his early youth Vieux par-Chemins had the illustrious virtue of being very partial to the ladies; and his abundance of love was, it is said, the result of his studies among the sparrows. Thus it was that he was always ready to give the ladies his assistance in counting the joists, and this generosity finds its physical cause in the fact that, having nothing to do, he was always ready to do something. His secret virtues brought about, it is said, that popularity which he enjoyed in the provinces. Certain people say that the lady of Chaumont had him in her castle, to learn the truth about these qualities, and kept him there for a week, to prevent him begging. But the good man jumped over the hedges and fled in great terror of being rich. Advancing in age, this great quintessencer found himself disdained, although his notable faculties of loving were in no way impaired. This unjust turning away on the part of the female tribe caused the first trouble of Vieux par-Chemins, and the celebrated trial of Rouen, to which it is time I came.

In his youth, Vieux par-Chemins had the remarkable trait of being very fond of women; his abundance of love, it is said, stemmed from his experiences with the sparrows. Because of this, he was always eager to help women count the beams, and his generosity can be traced to the fact that, with nothing to do, he was always ready to do something. His hidden virtues, it is said, led to the popularity he enjoyed in the provinces. Some claim that the lady of Chaumont invited him to her castle to uncover the truth about these qualities and kept him there for a week to prevent him from begging. But the good man jumped over the hedges and ran away in great fear of becoming wealthy. As he grew older, this great lover found himself neglected, even though his considerable ability to love was still intact. This unjust rejection by women caused Vieux par-Chemins his first trouble, leading to the famous trial in Rouen, which it's time for me to discuss.

In this eighty-second year of his age he was compelled to remain continent for about seven months, during which time he met no woman kindly disposed towards him; and he declared before the judge that that had caused the greatest astonishment of his long and honourable life. In this most pitiable state he saw in the fields during the merry month of May a girl, who by chance was a maiden, and minding cows. The heat was so excessive that this cowherdess had stretched herself beneath the shadow of a beech tree, her face to the ground, after the custom of people who labour in the fields, in order to get a little nap while her animals were grazing. She was awakened by the deed of the old man, who had stolen from her that which a poor girl could only lose once. Finding herself ruined without receiving from the process either knowledge or pleasure, she cried out so loudly that the people working in the fields ran to her, and were called upon by her as witnesses, at the time when that destruction was visible in her which is appropriate only to a bridal night. She cried and groaned, saying that the old ape might just as well have played his tricks on her mother, who would have said nothing.

At the age of eighty-two, he was forced to stay abstinent for about seven months, during which he didn’t meet any woman who showed him kindness; he told the judge that this was the biggest shock of his long and respected life. In this unfortunate situation, he saw a girl in the fields during the joyful month of May, who happened to be a maiden, taking care of cows. The heat was so intense that this cowherdess had laid down under the shade of a beech tree, face to the ground, like those who work in the fields do, trying to catch a quick nap while her animals grazed. She was awakened by the old man’s act, who had taken from her something a poor girl could only lose once. Realizing she was ruined without experiencing any knowledge or pleasure from it, she screamed so loudly that the people working in the fields rushed to her side, and she called them as witnesses when her loss was evident, something only appropriate for a wedding night. She cried and moaned, saying that the old fool might as well have done his tricks on her mother, who wouldn’t have said a word.

He made answer to the peasants, who had already raised their hoes to kill him, that he had been compelled to enjoy himself. These people objected that a man can enjoy himself very well without enjoying a maiden—a case for the provost, which would bring him straight to the gallows; and he was taken with great clamour to the jail of Rouen.

He replied to the peasants, who had already lifted their hoes to attack him, that he had been forced to have his fun. They argued that a man can have a great time without involving a woman—a matter for the provost, which would lead him directly to the gallows; and he was taken amid loud protests to the jail in Rouen.

The girl, interrogated by the provost, declared that she was sleeping in order to do something, and that she thought she was dreaming of her lover, with whom she was then at loggerheads, because before marriage he wished to take certain liberties: and jokingly, in this dream she let him reconnoiter to a certain extent, in order to avoid any dispute afterwards, and that in spite of her prohibitions he went further than she had given him leave to go, and finding more pain than pleasure in the affair, she had been awakened by Vieux par-Chemins, who had attacked her as a gray-friar would a ham at the end of lent.

The girl, questioned by the provost, said that she was asleep to do something and thought she was dreaming of her lover, with whom she was currently at odds because he wanted to take certain liberties before marriage. Playfully, in this dream, she allowed him to explore a bit so they wouldn’t argue later. Despite her limits, he went further than she permitted, and finding more pain than pleasure in it, she was awakened by Vieux par-Chemins, who had attacked her like a gray-friar would a ham at the end of Lent.

This trial caused so great a commotion in the town of Rouen that the provost was sent for by the duke, who had an intense desire to know if the thing were true. Upon the affirmation of the provost, he ordered Vieux par-Chemins to be brought to his palace, in order that he might hear what defence he had to make. The poor old fellow appeared before the prince, and informed him naively of the misfortune which his impulsive nature brought upon him, declaring that he was like a young fellow impelled by imperious desires; that up to the present year he had sweethearts of his own, but for the last eight months he had been a total abstainer; that he was too poor to find favour with the girls of the town; that honest women who once were charitable to him, had taken a dislike to his hair, which had feloniously turned white in spite of the green youth of his love, and that he felt compelled to avail himself of the chance when he saw this maiden, who, stretched at full length under the beech tree, left visible the lining of her dress and two hemispheres, white as snow, which had deprived him of reason; that the fault was the girl’s and not his, because young maidens should be forbidden to entice passers-by by showing them that which caused Venus to be named Callipyge; finally the prince ought to be aware what trouble a man had to control himself at the hour of noon, because that was the time of day at which King David was smitten with the wife of the Sieur Uriah, that where a Hebrew king, beloved of God, had succumbed, a poor man, deprived of all joy, and reduced to begging for his bread, could not expect to escape; that for that matter of that, he was quite willing to sing psalms for the remainder of his days, and play upon a lute by way of penance, in imitation of the said king, who had had the misfortune to slay a husband, while he had only done a trifling injury to a peasant girl. The duke listened to the arguments of Vieux par-Chemins, and said that he was a man of good parts. Then he made his memorable decree, that if, as this beggar declared, he had need of such gratification at his age he gave permission to prove it at the foot of the ladder which he would have to mount to be hanged, according to the sentence already passed on him by the provost; that if then, the rope being round his neck, between the priest and the hangman, a like desire seized him he should have a free pardon.

This trial caused such a huge stir in the town of Rouen that the duke called for the provost, wanting to know if it was true. After the provost confirmed it, he ordered Vieux par-Chemins to be brought to his palace so he could hear his defense. The poor old man appeared before the prince and candidly explained the misfortune that his impulsive nature had brought upon him. He said he was like a young man driven by strong desires; up until this year, he had girlfriends, but for the last eight months, he had been completely abstinent. He was too poor to catch the attention of the town’s girls, and the decent women who used to be kind to him had turned against him because his hair had inexplicably turned white, despite his youthful heart. He felt compelled to take action when he saw this maiden lying under the beech tree, showing off the lining of her dress and two snow-white curves that left him entranced. He insisted the fault lay with the girl, not him, because young maidens should be forbidden to tempt passers-by with what caused Venus to be called Callipyge. He pointed out how difficult it was for a man to control himself at noon, the time of day when King David fell for the wife of Sieur Uriah. If a beloved Hebrew king could succumb, a poor man, stripped of joy and reduced to begging, couldn't hope to resist. He added that he would gladly sing psalms for the rest of his days and play a lute as penance, just like the king who had the misfortune of killing a husband, while he had only caused minor harm to a peasant girl. The duke listened to Vieux par-Chemins' arguments and said he was a man of good character. Then he made his famous decree: if, as the beggar claimed, he needed such gratification at his age, he was allowed to prove it at the foot of the ladder he would have to climb to be hanged, according to the sentence passed on him by the provost; and if, with the rope around his neck, he felt the same desire between the priest and the hangman, he would be granted a full pardon.

This decree becoming known, there was a tremendous crowd to see the old fellow led to the gallows. There was a line drawn up as if for a ducal entry, and in it many more bonnets than hats. Vieux par-Chemins was saved by a lady curious to see how this precious violator would finish his career. She told the duke that religion demanded that he should have a fair chance. And she dressed herself as if for a ball; she brought intentionally into evidence two hillocks of such snowy whiteness that the whitest linen neckerchief would have paled before them; indeed, these fruits of love stood out, without a wrinkle, over her corset, like two beautiful apples, and made one’s mouth water, so exquisite were they. This noble lady, who was one of those who rouse one’s manhood, had a smile ready on her lips for the old fellow. Vieux par-Chemins, dressed in garments of coarse cloth, more certain of being in the desired state after hanging than before it, came along between the officers of justice with a sad countenance, glancing now here and there, and seeing nothing but head-dresses; and he would he declared, have given a hundred crowns for a girl tucked up as was the cowherdess, whose charms, though they had been his ruin, he still remembered, and they might still have saved him; but, as he was old, the remembrance was not sufficiently recent. But when, at the foot of the ladder, he saw the twin charms of the lady, and the pretty delta that their confluent rotundities produced, the sight so much excited him that his emotion was patent to the spectators.

This decree became known, and a huge crowd gathered to see the old man taken to the gallows. There was a line formed as if for a royal entrance, with many more bonnets than hats. Vieux par-Chemins was saved by a lady who was curious to see how this infamous lawbreaker would end his life. She told the duke that religion required he be given a fair chance. She dressed as if for a ball, intentionally showcasing two hillocks of such pristine whiteness that the whitest linen neckerchief would have looked dull next to them; indeed, these fruits of love stood out, perfectly smooth over her corset, like two beautiful apples, making one’s mouth water with their exquisite beauty. This noble lady, one of those who stir a man's passions, had a smile ready for the old man. Vieux par-Chemins, dressed in coarse clothing and more certain of being in a better state after hanging than before, walked between the officers of justice with a sad face, glancing around and seeing nothing but hats. He would have gladly paid a hundred crowns for a girl tucked up like the dairy maid, whose charms, though they had led to his downfall, he still remembered and thought could have saved him; but, being old, those memories were not fresh enough. But when, at the foot of the ladder, he saw the lady's twin charms and the pretty shape they formed together, the sight excited him so much that his feelings were obvious to the onlookers.

“Make haste and see that the required conditions are fulfilled,” said he to the officers. “I have gained my pardon but I cannot answer for my saviour.”

“Quickly make sure that everything that needs to be done is taken care of,” he said to the officers. “I’ve secured my pardon, but I can’t speak for my rescuer.”

The lady was well pleased with this homage, which, she said, was greater than his offence. The guards, whose business it was to proceed to a verification, believed the culprit to be the devil, because never in their wits had they seen an “I” so perpendicular as was the old man. He was marched in triumph through the town to the palace of the duke, to whom the guards and others stated the facts. In that period of ignorance, this affair was thought so much of that the town voted the erection of a column on the spot where the old fellow gained his pardon, and he was portrayed thereon in stone in the attitude he assumed at the sight of that honest and virtuous lady. The statue was still to be seen when Rouen was taken by the English, and the writers of the period have included this history among the notable events of the reign.

The lady was very pleased with this tribute, which she said was greater than his offense. The guards, whose job was to verify the situation, believed the culprit to be the devil because they had never seen an “I” so upright as the old man. He was paraded through the town to the duke’s palace, where the guards and others reported the facts. In that time of ignorance, this incident was taken so seriously that the town decided to put up a column at the spot where the old man received his pardon, and he was depicted in stone in the position he took upon seeing that honest and virtuous lady. The statue was still visible when Rouen was captured by the English, and the writers of that time included this story among the significant events of the reign.

As the town offered to supply the old man with all he required, and see to his sustenance, clothing, and amusements, the good duke arranged matters by giving the injured maiden a thousand crowns and marrying her to her seducer, who then lost his name of Vieux par-Chemins. He was named by the duke the Sieur de Bonne-C———. This wife was confined nine months afterwards of a perfectly formed male child, alive and kicking, and born with two teeth. From this marriage came the house of Bonne-C———, who from motives modest but wrong, besought our well-beloved King Louis Eleventh to grant them letters patent to change their names into that of Bonne-Chose. The king pointed out to the Sieur de Bonne-C——— that there was in the state of Venice an illustrious family named Coglioni, who wore three “C——— au natural” on their coat of arms. The gentlemen of the House of Bonne-C——— stated to the king that their wives were ashamed to be thus called in public assemblies; the king answered that they would lose a great deal, because there is a great deal in a name. Nevertheless, he granted the letters. After that this race was known by this name, and founded families in many provinces. The first Sieur de Bonne-C——— lived another 27 years, and had another son and two daughters. But he grieved much at becoming rich, and no longer being able to pick up a living in the street.

As the town offered to provide the old man with everything he needed and take care of his food, clothing, and entertainment, the good duke arranged things by giving the injured maiden a thousand crowns and marrying her to her seducer, who then lost his name of Vieux par-Chemins. The duke renamed him the Sieur de Bonne-C———. This wife gave birth nine months later to a perfectly healthy baby boy, alive and kicking, and born with two teeth. From this marriage came the house of Bonne-C———, who, for reasons both modest and misguided, asked our beloved King Louis Eleventh to grant them permission to change their name to Bonne-Chose. The king pointed out to the Sieur de Bonne-C——— that there was a distinguished family in Venice named Coglioni, who had three “C——— au natural” on their coat of arms. The gentlemen of the House of Bonne-C——— told the king that their wives were embarrassed to be called that in public gatherings; the king replied that they would lose a lot, because there is a lot in a name. Nonetheless, he granted the permission. After that, this lineage was known by this name and established families in multiple provinces. The first Sieur de Bonne-C——— lived another 27 years, had another son and two daughters. However, he felt much sorrow in becoming wealthy, as he could no longer make a living on the streets.

From this you can obtain finer lessons and higher morals than from any story you will read all your life long—of course excepting these hundred glorious Droll Tales—namely, that never could adventure of this sort have happened to the impaired and ruined constitutions of court rascals, rich people and others who dig their graves with their teeth by over-eating and drinking many wines that impair the implements of happiness; which said over-fed people were lolling luxuriously in costly draperies and on feather beds, while the Sieur de Bonne-Chose was roughing it. In a similar situation, if they had eaten cabbage, it would have given them the diarrhoea. This may incite many of those who read this story to change their mode of life, in order to imitate Vieux par-Chemins in his old age.

From this, you can learn deeper lessons and better morals than from any story you'll read in your lifetime—except, of course, for these hundred amazing Droll Tales. In other words, adventures like this could never happen to the broken and ruined bodies of shady characters, wealthy people, and others who literally dig their graves with their forks by overeating and drinking too much wine, which damages the very tools of happiness. While these overindulged people lounged in expensive fabrics on feather beds, the Sieur de Bonne-Chose was toughing it out. In their place, if they had eaten cabbage, it would have given them the runs. This might encourage many readers to change their lifestyle to emulate Vieux par-Chemins in his old age.





ODD SAYINGS OF THREE PILGRIMS

When the pope left his good town of Avignon to take up his residence in Rome, certain pilgrims were thrown out who had set out for this country, and would have to pass the high Alps, in order to gain this said town of Rome, where they were going to seek the remittimus of various sins. Then were to be seen on the roads, and the hostelries, those who wore the order of Cain, otherwise the flower of the penitents, all wicked fellows, burdened with leprous souls, which thirsted to bathe in the papal piscina, and all carrying with them gold or precious things to purchase absolution, pay for their beds, and present to the saints. You may be sure that those who drank water going, on their return, if the landlords gave them water, wished it to be the holy water of the cellar.

When the pope left his nice town of Avignon to move to Rome, certain pilgrims who had set out for that country were turned away. They had to cross the high Alps to reach Rome, where they were going to seek forgiveness for various sins. Along the roads and in the inns, you could see those wearing the mark of Cain, also known as the flower of the penitents—all sorts of bad people, burdened with sinful souls, eager to bathe in the pope’s holy water. They all carried gold or valuables to buy forgiveness, pay for their beds, and make offerings to the saints. You can bet that those who drank water on the way back, if the innkeepers offered them water, hoped it would be the holy water from the cellar.

At this time the three pilgrims came to this said Avignon to their injury, seeing that it was widowed of the pope. While they were passing the Rhodane, to reach the Mediterranean coast, one of the three pilgrims, who had with him a son about 10 years of age, parted company with the others, and near the town of Milan suddenly appeared again, but without the boy. Now in the evening, at supper, they had a hearty feast in order to celebrate the return of the pilgrim, who they thought had become disgusted with penitence through the pope not being in Avignon. Of these three roamers to Rome, one had come from the city of Paris, the other from Germany, and the third, who doubtless wished to instruct his son on the journey, had his home in the duchy of Burgundy, in which he had certain fiefs, and was a younger son of the house of Villers-la-Faye (Villa in Fago), and was named La Vaugrenand. The German baron had met the citizen of Paris just past Lyons, and both had accosted the Sire de la Vaugrenand in sight of Avignon.

At this point, the three pilgrims arrived in Avignon, which was unfortunate because it was now without a pope. While they were crossing the Rhone River to reach the Mediterranean coast, one of the pilgrims, who was traveling with his 10-year-old son, separated from the group. He suddenly reappeared near Milan, but without the boy. That evening, during dinner, they had a big feast to celebrate the return of the pilgrim, believing he was put off by the lack of a pope in Avignon. Among the three travelers to Rome, one came from Paris, another from Germany, and the third, who likely wanted to teach his son during the journey, lived in the Burgundy region, where he owned some fiefs. He was a younger son of the Villers-la-Faye family and was named La Vaugrenand. The German baron had met the Parisian citizen just past Lyon, and both had approached Sire de la Vaugrenand in view of Avignon.

Now in this hostelry the three pilgrims loosened their tongues, and agreed to journey to Rome together, in order the better to resist the foot pads, the night-birds, and other malefactors, who made it their business to ease pilgrims of that which weighed upon their bodies before the pope eased them of that which weighed upon their consciences. After drinking the three companions commenced to talk together, for the bottle is the key of conversation, and each made this confession—that the cause of his pilgrimage was a woman. The servant who watched their drinking, told them that of a hundred pilgrims who stopped in the locality, ninety-nine were travelling from the same thing. These three wise men then began to consider how pernicious is woman to man. The Baron showed the heavy gold chain that he had in his hauberk to present to Saint Peter, and said his crime was such that he would not get rid of with the value of two such chains. The Parisian took off his glove, and exposed a ring set with a white diamond, saying that he had a hundred like it for the pope. The Burgundian took off his hat, and exhibited two wonderful pearls, that were beautiful ear-pendants for Notre-Dame-de-Lorette, and candidly confessed that he would rather have left them round his wife’s neck.

Now in this inn, the three pilgrims began to chat and decided to travel to Rome together to better fend off muggers, nighttime thieves, and other criminals who took it upon themselves to relieve pilgrims of their burdens before the pope relieved them of their sins. After having a drink, the three companions started talking, as the bottle is the key to conversation, and each admitted that the reason for his pilgrimage was a woman. The servant who observed their drinking told them that out of a hundred pilgrims who passed through, ninety-nine were on the same quest. The three wise men then began to reflect on how harmful women are to men. The Baron showed off the heavy gold chain he had in his armor to give to Saint Peter, claiming his sin was so great that he wouldn’t be able to make amends even with the value of two such chains. The Parisian took off his glove and revealed a ring set with a white diamond, saying that he had a hundred more like it for the pope. The Burgundian removed his hat and displayed two beautiful pearls, exquisite earrings for Notre-Dame-de-Lorette, and honestly admitted that he would have preferred to keep them around his wife’s neck.

Thereupon the servant exclaimed that their sins must have been as great as those of Visconti.

Then the servant exclaimed that their sins must have been as great as those of Visconti.

Then the pilgrims replied that they were such that they had made a solemn vow in their minds never to go astray again during the remainder of their days, however beautiful the woman might be, and this in addition to the penance which the pope might impose upon them.

Then the pilgrims replied that they had made a serious vow in their hearts never to stray again for the rest of their lives, no matter how beautiful the woman might be, and this was in addition to any penance that the pope might impose on them.

Then the servant expressed her astonishment that all had made the same vow. The Burgundian added, that this vow had been the cause of his lagging behind, because he had been in extreme fear that his son, in spite of his age, might go astray, and that he had made a vow to prevent people and beasts alike gratifying their passions in his house, or upon his estates. The baron having inquired the particulars of the adventure, the sire narrated the affair as follows:—

Then the servant replied with surprise that everyone had made the same vow. The Burgundian added that this vow was the reason he had fallen behind, because he was extremely worried that his son, despite his age, might go off course. He had vowed to keep people and animals from acting on their desires in his house or on his land. The baron asked for more details about the adventure, and the lord recounted the story as follows:—

“You know that the good Countess Jeane d’Avignon made formerly a law for the harlots, who she compelled to live in the outskirts of the town in houses with window-shutters painted red and closed. Now passing in my company in this vile neighbourhood, my lad remarked these houses with closed window-shutters, painted red, and his curiosity being aroused—for these ten-year old little devils have eyes for everything—he pulled me by the sleeve and kept on pulling until he had learnt from me what these houses were. Then, to obtain peace, I told him that young lads had nothing to do with such places, and could only enter them at the peril of their lives, because it was a place where men and women were manufactured, and the danger was such for anyone unacquainted with the business that if a novice entered, flying chancres and other wild beasts would seize upon his face. Fear seized the lad, who then followed me to the hostelry in a state of agitation, and not daring to cast his eyes upon the said bordels. While I was in the stable, seeing to the putting up of the horses, my son went off like a robber, and the servant was unable to tell me what had become of him. Then I was in great fear of the wenches, but had confidence in the laws, which forbade them to admit such children. At supper-time the rascal came back to me looking no more ashamed of himself than did our divine Saviour in the temple among the doctors.

“You know that the good Countess Jeane d’Avignon once made a law for the prostitutes, forcing them to live on the outskirts of town in houses with red, closed window shutters. While I was walking through this awful neighborhood with my young companion, he noticed these houses with the closed, red shutters, and his curiosity was piqued—because these ten-year-old little troublemakers notice everything—he tugged at my sleeve and kept pulling until I explained what those houses were. Finally, to get some peace, I told him that young boys should stay away from such places, as entering them could endanger their lives because it was a place where men and women were exploited. I warned him that anyone unfamiliar with it could be attacked by flying ruffians and other wild creatures. Fear took hold of the boy, who then followed me to the inn, agitated and too scared to look at the bordellos. While I was in the stable tending to the horses, my son disappeared like a thief, and the servant couldn’t tell me where he had gone. I was really worried about the women, but felt reassured by the laws that prohibited them from admitting such children. When dinner time came, the rascal returned, looking as unashamed as our divine Savior did in the temple among the doctors."

“‘Whence comes you?’ said I to him.

“‘Where are you from?’ I asked him.”

“‘From the houses with the red shutters,’ he replied.

“‘From the houses with the red shutters,’ he said.

“‘Little blackguard,’ said I, ‘I’ll give you a taste of the whip.’

“‘Little rascal,’ I said, ‘I’ll give you a taste of the whip.’”

“Then he began to moan and cry. I told him that if he would confess all that had happened to him I would let him off the beating.

“Then he started to moan and cry. I told him that if he confessed everything that had happened to him, I would not punish him.”

“‘Ha,’ said he, ‘I took care not to go in, because of the flying chancres and other wild beasts. I only looked through the chinks of the windows, in order to see how men were manufactured.’

“‘Ha,’ he said, ‘I made sure not to go in because of the flying chancres and other wild animals. I just peeked through the cracks in the windows to see how people were made.’”

“‘And what did you see?’ I asked.

“‘And what did you see?’ I asked.

“‘I saw,’ said he, ‘a fine woman just being finished, because she only wanted one peg, which a young worker was fitting in with energy. Directly she was finished she turned round, spoke to, and kissed her manufacturer.’

“‘I saw,’ he said, ‘a beautiful woman being completed, because she just needed one peg, which a young worker was fitting in with enthusiasm. As soon as she was finished, she turned around, spoke to, and kissed her creator.’”

“‘Have your supper,’ said I; and the same night I returned into Burgundy, and left him with his mother, being sorely afraid that at the first town he might want to fit a peg into some girl.”

“‘Have your dinner,’ I said; and that same night I went back to Burgundy, leaving him with his mother, really worried that at the first town he’d try to hook up with some girl.”

“These children often make these sort of answers,” said the Parisian. “One of my neighbour’s children revealed the cuckoldom of his father by a reply. One day I asked, to see if he was well instructed at school in religious matters, ‘What is hope?’ ‘One of the king’s big archers, who comes here when father goes out,’ said he. Indeed, the sergeant of the Archers was named Hope. My friend was dumbfounded at this, and, although to keep his countenance he looked in the mirror, he could not see his horns there.”

“These kids often give answers like that,” said the Parisian. “One of my neighbor’s kids exposed his dad’s cheating with a response. One day I asked, just to see if he understood religious matters from school, ‘What is hope?’ He replied, ‘One of the king’s top archers who comes here when dad goes out.’ In fact, the sergeant of the Archers was named Hope. My friend was stunned by this, and even though he tried to maintain his composure by looking in the mirror, he couldn’t see his horns there.”

The baron observed that the boy’s remark was good in this way: that Hope is a person who comes to bed with us when the realities of life are out of the way.

The baron noted that the boy’s comment was insightful in this respect: that Hope is someone who joins us in bed when the harsh truths of life are put aside.

“Is a cuckold made in the image of God?” asked the Burgundian.

“Is a cuckold made in the image of God?” asked the Burgundian.

“No,” said the Parisian, “because God was wise in this respect, that he took no wife; therefore is He happy through all eternity.”

“No,” said the Parisian, “because God was wise in this way—he didn’t take a wife; that’s why He is happy for all eternity.”

“But,” said the maid-servant, “cuckolds are made in the image of God before they are horned.”

“But,” said the maid, “cuckolds are made in the image of God before they get their horns.”

Then the three pilgrims began to curse women, saying that they were the cause of all the evils in the world.

Then the three pilgrims started to curse women, claiming that they were the source of all the problems in the world.

“Their heads are as empty as helmets,” said the Burgundian.

“Their heads are as empty as helmets,” said the Burgundian.

“Their hearts are as straight as bill-hooks,” said the Parisian.

“Their hearts are as straightforward as bill-hooks,” said the Parisian.

“Why are there so many men pilgrims and so few women pilgrims?” said the German baron.

“Why are there so many male pilgrims and so few female pilgrims?” said the German baron.

“Their cursed member never sins,” replied the Parisian; “it knows neither father nor mother, the commandments of God, nor those of the Church, neither laws divine or human: their member knows no doctrine, understands no heresies, and cannot be blamed; it is innocent of all, and always on the laugh; its understanding is nil; and for this reason do I hold it in utter detestation.”

“Their cursed body part never does anything wrong,” replied the Parisian; “it knows neither father nor mother, the commandments of God, nor those of the Church, neither divine nor human laws: their body part knows no teachings, understands no heresies, and cannot be held accountable; it is innocent of everything, and always laughing; its understanding is nonexistent; and for this reason, I utterly despise it.”

“I also,” said the Burgundian, “and I begin to understand the different reading by a learned man of the verses of the Bible, in which the account of the creation is given. In this Commentary, which in my country we call a Noel, lies the reason of imperfection of this feature of women, of which, different to that of other females, no man can slake the thirst, such diabolical heat existing there. In this Noel is stated that the Lord God, having turned his head to look at a donkey, who had brayed for the first time in his Paradise, while he was manufacturing Eve, the devil seized this moment to put his finger into this divine creature, and made a warm wound, which the Lord took care to close with a stitch, from which comes the maid. By means of this frenum, the woman should remain closed, and children be made in the same manner in which God made the angels, by a pleasure far above carnal pleasure as the heaven is above the earth. Observing this closing, the devil, wild at being done, pinched the Sieur Adam, who was asleep, by the skin, and stretched a portion of it out in imitation of his diabolical tail; but as the father of man was on his back this appendage came out in front. Thus these two productions of the devil had the desire to reunite themselves, following the law of similarities which God had laid down for the conduct of the world. From this came the first sin and the sorrows of the human race, because God, noticing the devil’s work, determined to see what would come of it.”

“I do too,” said the Burgundian, “and I’m starting to understand the different interpretations by a knowledgeable person of the Bible verses that describe creation. In this commentary, which we call a Noel in my country, lies the reason for the imperfection in this aspect of women, which no man can satisfy due to the devilish desire that exists there. This Noel explains that the Lord God, having turned His head to look at a donkey that brayed for the first time in His Paradise while He was creating Eve, allowed the devil to take advantage of this moment. The devil poked his finger into this divine being, creating a warm wound that the Lord sealed with a stitch, from which women arose. Through this connection, a woman was meant to remain closed, and children would be made just like God made angels, through a joy far beyond physical pleasure, as heaven is above earth. Seeing this closure, the devil, furious at being outdone, pinched the Lord Adam, who was asleep, by the skin and stretched it out like his evil tail; but since the father of mankind was lying on his back, this appendage came out in front. Thus, these two creations of the devil longed to unite, following the principle of similarity that God established for the world. From this came the first sin and the sorrows of humanity, for God, noticing the devil’s actions, decided to see what would happen.”

The servant declared that they were quite correct in the statements, for that woman was a bad animal, and that she herself knew some who were better under the ground than on it. The pilgrims, noticing then how pretty the girl was, were afraid of breaking their vows, and went straight to bed. The girl went and told her mistress she was harbouring infidels, and told her what they had said about women.

The servant said they were right about their comments because that woman was a bad person, and she knew some who were better off buried than alive. The pilgrims, realizing how attractive the girl was, feared breaking their vows and went straight to bed. The girl went and informed her mistress that she was hosting nonbelievers and told her what they had said about women.

“Ah!” said the landlady, “what matters it to me the thoughts my customers have in their brains, so long as their purses are well filled.”

“Ah!” said the landlady, “what do I care about the thoughts my customers have in their heads, as long as their wallets are full?”

And when the servant had told of the jewels, she exclaimed—

And when the servant talked about the jewels, she exclaimed—

“Ah, these are questions which concern all women. Let us go and reason with them. I’ll take the nobles, you can have the citizen.”

“Ah, these are questions that matter to all women. Let’s go and discuss them. I’ll take the nobility, and you can handle the citizens.”

The landlady, who was the most shameless inhabitant of the duchy of Milan, went into the chamber where the Sire de La Vaugrenand and the German baron were sleeping, and congratulated them upon their vows, saying that the women would not lose much by them; but to accomplish these said vows it was necessary they should endeavour to withstand the strongest temptations. Then she offered to lie down beside them, so anxious were she to see if she would be left unmolested, a thing which had never happened to her yet in the company of a man.

The landlady, the most brazen resident of the duchy of Milan, walked into the room where Sire de La Vaugrenand and the German baron were sleeping and congratulated them on their vows, joking that the women wouldn’t lose out much because of them. However, to fulfill these vows, they would need to resist the strongest temptations. Then she suggested lying down next to them, eager to see if she would be left alone, something that had never happened to her before in the presence of a man.

On the morrow, at breakfast, the servant had the ring on her finger, her mistress had the gold chain and the pearl earrings. The three pilgrims stayed in the town about a month, spending there all the money they had in their purses, and agreed that if they had spoken so severely of women it was because they had not known those of Milan.

On the next day, at breakfast, the servant was wearing the ring, and her mistress had the gold chain and the pearl earrings. The three pilgrims stayed in the town for about a month, spending all the money they had in their pockets, and they concluded that if they had spoken harshly about women, it was because they hadn't met the women from Milan.

On his return to Germany the Baron made this observation: that he was only guilty of one sin, that of being in his castle. The Citizen of Paris came back full of stories for his wife, and found her full of Hope. The Burgundian saw Madame de La Vaugrenand so troubled that he nearly died of the consolations he administered to her, in spite of his former opinions. This teaches us to hold our tongues in hostelries.

On his return to Germany, the Baron made this observation: that he was only guilty of one sin, which was being in his castle. The Citizen of Paris came back full of stories for his wife and found her filled with hope. The Burgundian saw Madame de La Vaugrenand so troubled that he nearly died from the comfort he offered her, despite his previous opinions. This teaches us to keep our mouths shut in inns.





INNOCENCE

By the double crest of my fowl, and by the rose lining of my sweetheart’s slipper! By all the horns of well-beloved cuckolds, and by the virtue of their blessed wives! the finest work of man is neither poetry, nor painted pictures, nor music, nor castles, nor statues, be they carved never so well, nor rowing, nor sailing galleys, but children.

By the double crest of my bird, and by the rose lining of my girlfriend’s slipper! By all the horns of those always cheated on, and by the goodness of their cherished wives! The greatest achievement of humanity is neither poetry, nor paintings, nor music, nor castles, nor statues, no matter how well they’re carved, nor rowing, nor sailing ships, but children.

Understand me, children up to the age of ten years, for after that they become men or women, and cutting their wisdom teeth, are not worth what they cost; the worst are the best. Watch them playing, prettily and innocently, with slippers; above all, cancellated ones, with the household utensils, leaving that which displeases them, crying after that which pleases them, munching the sweets and confectionery in the house, nibbling at the stores, and always laughing as soon as their teeth are cut, and you will agree with me that they are in every way lovable; besides which they are flower and fruit—the fruit of love, the flower of life. Before their minds have been unsettled by the disturbances of life, there is nothing in this world more blessed or more pleasant than their sayings, which are naive beyond description. This is as true as the double chewing machine of a cow. Do not expect a man to be innocent after the manner of children, because there is an, I know not what, ingredient of reason in the naivety of a man, while the naivety of children is candid, immaculate, and has all the finesse of the mother, which is plainly proved in this tale.

Understand me, kids up to the age of ten, because after that they become adults and, as they grow up, they’re not worth the trouble; the worst ones are often the best. Watch them play, sweetly and innocently, with slippers; especially the fancy ones, and with household items, ignoring what they don’t like, crying for what they do like, munching on the sweets and snacks around the house, nibbling at the treats, and always laughing as soon as they have their teeth, and you’ll agree with me that they’re lovable in every way; plus, they are the flower and fruit—the fruit of love, the flower of life. Before their minds get shaken by life’s troubles, there’s nothing in this world more blessed or enjoyable than their words, which are incredibly innocent. This is as true as a cow's double chewing machine. Don’t expect a man to be innocent like children because there’s something, I can’t quite name, about the reasoning in a man's naivety, while children's innocence is straightforward, pure, and perfectly reflects their mother, which is clearly shown in this story.

Queen Catherine was at that time Dauphine, and to make herself welcome to the king, her father-in-law, who at that time was very ill indeed, presented him, from time to time, with Italian pictures, knowing that he liked them much, being a friend of the Sieur Raphael d’Urbin and of the Sieurs Primatice and Leonardo da Vinci, to whom he sent large sums of money. She obtained from her family—who had the pick of these works, because at that time the Duke of the Medicis governed Tuscany —a precious picture, painted by a Venetian named Titian (artist to the Emperor Charles, and in very high flavour), in which there were portraits of Adam and Eve at the moment when God left them to wander about the terrestrial Paradise, and were painted their full height, in the costume of the period, in which it is difficult to make a mistake, because they were attired in their ignorance, and caparisoned with the divine grace which enveloped them—a difficult thing to execute on account of the colour, but one in which the said Sieur Titian excelled. The picture was put into the room of the poor king, who was then ill with the disease of which he eventually died. It had a great success at the Court of France, where everyone wished to see it; but no one was able to until after the king’s death, since at his desire it was allowed to remain in his room as long as he lived.

Queen Catherine was the Dauphine at that time, and to win over the king, her father-in-law, who was quite ill, she occasionally gifted him Italian paintings, knowing he loved them. He was a friend of Sieur Raphael d'Urbin, as well as Sieurs Primatice and Leonardo da Vinci, to whom he sent large sums of money. She got from her family—who had access to these works since the Duke of the Medicis was governing Tuscany—a valuable painting by a Venetian named Titian (who worked for Emperor Charles and was quite favored). It depicted Adam and Eve at the moment when God allowed them to roam the earthly Paradise, portrayed in their full height and dressed in the attire of that period. It was hard to mistake because they were depicted in their ignorance, surrounded by the divine grace that enveloped them—something challenging to achieve due to the colors, but one that Titian excelled at. The painting was placed in the room of the ailing king, who eventually died from that illness. It became very popular at the Court of France, where everyone wanted to see it; however, no one could until after the king’s death since he requested that it remain in his room for as long as he lived.

One day Madame Catherine took with her to the king’s room her son Francis and little Margot, who began to talk at random, as children will. Now here, now there, these children had heard this picture of Adam and Eve spoken about, and had tormented their mother to take them there. Since the two little ones at times amused the old king, Madame the Dauphine consented to their request.

One day, Madame Catherine brought her son Francis and little Margot to the king's room. The kids started chatting about random things, as kids often do. They had heard about the painting of Adam and Eve and kept pestering their mom to take them to see it. Since the two little ones sometimes entertained the old king, Madame the Dauphine agreed to their request.

“You wished to see Adam and Eve, who were our first parents; there they are,” said she.

“You wanted to see Adam and Eve, our first parents; there they are,” she said.

Then she left them in great astonishment before Titian’s picture, and seated herself by the bedside of the king, who delighted to watch the children.

Then she left them in great amazement in front of Titian’s painting and sat by the king's bedside, who enjoyed watching the children.

“Which of the two is Adam?” said Francis, nudging his sister Margot’s elbow.

“Which one is Adam?” Francis asked, nudging his sister Margot’s elbow.

“You silly!” replied she, “to know that, they would have to be dressed!”

“You silly!” she replied, “to know that, they would have to be dressed!”

This reply, which delighted the poor king and the mother, was mentioned in a letter written in Florence by Queen Catherine.

This response, which thrilled the poor king and the queen mother, was noted in a letter written in Florence by Queen Catherine.

No writer having brought it to light, it will remain, like a sweet flower, in a corner of these Tales, although it is no way droll, and there is no other moral to be drawn from it except that to hear these pretty speeches of infancy one must beget the children.

No writer has brought it to light, so it will stay, like a lovely flower, in a corner of these Tales, even though it’s not funny, and there’s no other lesson to take from it except that to hear these charming words of childhood, one must have children.





THE FAIR IMPERIA MARRIED

I HOW MADAME IMPERIA WAS CAUGHT BY THE VERY NET SHE WAS ACCUSTOMED TO SPREAD FOR HER LOVE-BIRDS

I HOW MADAME IMPERIA WAS CAUGHT BY THE VERY NET SHE WAS ACCUSTOMED TO SPREAD FOR HER LOVE-BIRDS

The lovely lady Imperia, who gloriously opens these tales, because she was the glory of her time, was compelled to come into the town of Rome, after the holding of the council, for the cardinal of Ragusa loved her more than his cardinal’s hat, and wished to have her near him. This rascal was so magnificent, that he presented her with the beautiful palace that he had in the Papal capital. About this time she had the misfortune to find herself in an interesting condition by this cardinal. As everyone knows, this pregnancy finished with a fine little daughter, concerning whom the Pope said jokingly that she should be named Theodora, as if to say The Gift Of God. The girl was thus named, and was exquisitely lovely. The cardinal left his inheritance to this Theodora, whom the fair Imperia established in her hotel, for she was flying from Rome as from a pernicious place, where children were begotten, and where she had nearly spoiled her beautiful figure, her celebrated perfections, lines of the body, curves of the back, delicious breasts, and Serpentine charms which placed her as much above the other women of Christendom as the Holy Father was above all other Christians. But all her lovers knew that with the assistance of eleven doctors of Padua, seven master surgeons of Pavia, and five surgeons come from all parts, who assisted at her confinement, she was preserved from all injury. Some go so far as to say that she gained therein superfineness and whiteness of skin. A famous man, of the school of Salerno, wrote a book on the subject, to show the value of a confinement for the freshness, health, preservation, and beauty of women. In this very learned book it was clearly proved to readers that that which was beautiful to see in Imperia, was that which it was permissible for lovers alone to behold; a rare case then, for she did not disarrange her attire for the petty German princes whom she called her margraves, burgraves, electors, and dukes, just as a captain ranks his soldiers.

The beautiful lady Imperia, who famously kicks off these stories because she was the highlight of her time, had to come to the city of Rome after the council was held. The cardinal of Ragusa adored her more than his own cardinal’s hat and wanted her by his side. This guy was so extravagant that he gifted her the stunning palace he owned in the Papal capital. Around this time, she unfortunately found herself pregnant by this cardinal. As everyone knows, this pregnancy resulted in a lovely little daughter, whom the Pope humorously suggested should be named Theodora, implying "The Gift Of God." The girl was indeed named that and was incredibly beautiful. The cardinal left his inheritance to Theodora, whom the elegant Imperia settled into her hotel, as she was fleeing Rome like a dangerous place, where children were conceived and where she had almost ruined her lovely figure, her famous beauty, body shape, back curves, delightful breasts, and serpentine charms that set her far above all the other women in Christendom, just as the Holy Father stood above all other Christians. But all her lovers knew that with the help of eleven doctors from Padua, seven master surgeons from Pavia, and five surgeons from various places who assisted at her childbirth, she suffered no harm. Some even claimed that she gained even more radiance and fair skin. A renowned man from the school of Salerno wrote a book on the topic to highlight the benefits of childbirth for women’s freshness, health, preservation, and beauty. In this highly informative book, it was clearly demonstrated to readers that what was beautiful in Imperia was only for the eyes of lovers; a rare situation, as she did not adjust her outfit for the minor German princes she referred to as her margraves, burgraves, electors, and dukes, just as a captain organizes his soldiers.

Everyone knows that when she was eighteen years of age, the lovely Theodora, to atone for her mother’s gay life, wished to retire into the bosom of the Church. With this idea she placed herself in the hands of a cardinal, in order that he might instruct her in the duties of the devout. This wicked shepherd found the lamb so magnificently beautiful that he attempted to debauch her. Theodora instantly stabbed herself with a stiletto, in order not to be contaminated by the evil-minded priest. This adventure, which was consigned to the history of the period, made a great commotion in Rome, and was deplored by everyone, so much was the daughter of Imperia beloved.

Everyone knows that when she was eighteen, the beautiful Theodora, wanting to make up for her mother's wild life, decided to retreat into the Church. With this in mind, she turned to a cardinal to guide her in the ways of devotion. This corrupt shepherd found the lamb so incredibly beautiful that he tried to seduce her. Theodora quickly stabbed herself with a stiletto to avoid being tainted by the wicked priest. This incident, which became a notable part of the period's history, caused a huge stir in Rome and was mourned by all, as the daughter of Imperia was deeply loved.

Then this noble courtesan, much afflicted, returned to Rome, there to weep for her poor daughter. She set out in the thirty-ninth year of her age, which was, according to some authors, the summer of her magnificent beauty, because then she had obtained the acme of perfection, like ripe fruit. Sorrow made her haughty and hard with those who spoke to her of love, in order to dry her tears. The pope himself visited her in her palace, and gave her certain words of admonition. But she refused to be comforted, saying that she would henceforth devote herself to God, because she had never yet been satisfied by any man, although she had ardently desired it; and all of them, even a little priest, whom she had adored like a saint’s shrine, had deceived her. God, she was sure, would not do so.

Then this noble courtesan, deeply troubled, went back to Rome to mourn her poor daughter. She started her journey at the age of thirty-nine, which, according to some writers, was the summer of her stunning beauty, as she had reached the peak of perfection, much like ripe fruit. Her sorrow made her proud and unyielding toward anyone who tried to speak to her about love to console her. The pope himself visited her in her palace and offered her some words of advice. But she turned down his comfort, stating that she would now dedicate herself to God, because she had never been fulfilled by any man, even though she had desperately wished for it; in fact, even a little priest whom she had revered like a saint had let her down. She was certain God would not do the same.

This resolution disconcerted many, for she was the joy of a vast number of lords. So that people ran about the streets of Rome crying out, “Where is Madame Imperia? Is she going to deprive the world of love?” Some of the ambassadors wrote to their masters on the subject. The Emperor of the Romans was much cut up about it, because he had loved her to distraction for eleven weeks; had left her only to go to the wars, and loved her still as much as his most precious member, which according to his own statement, was his eye, for that alone embraced the whole of his dear Imperia. In this extremity the Pope sent for a Spanish physician, and conducted him to the beautiful creature, to whom he proved, by various arguments, adorned with Latin and Greek quotations, that beauty is impaired by tears and tribulation, and that through sorrow’s door wrinkles step in. This proposition, confirmed by the doctors of the Holy College in controversy, had the effect of opening the doors of the palace that same evening. The young cardinals, the foreign envoys, the wealthy inhabitants, and the principal men of the town of Rome came, crowded the rooms, and held a joyous festival; the common people made grand illuminations, and thus the whole population celebrated the return of the Queen of Pleasure to her occupation, for she was at that time the presiding deity of Love. The experts in all the arts loved her much, because she spent considerable sums of money improving the Church in Rome, which contained poor Theodora’s tomb, which was destroyed during that pillage of Rome in which perished the traitorous constable of Bourbon, for this holy maiden was placed therein in a massive coffin of gold and silver, which the cursed soldiers were anxious to obtain. The basilic cost, it is said, more than the pyramid erected by the Lady Rhodepa, an Egyptian courtesan, eighteen hundred years before the coming of our divine Saviour, which proves the antiquity of this pleasant occupation, the extravagant prices which the wise Egyptians paid for their pleasures, and how things deteriorate, seeing that now for a trifle you can have a chemise full of female loveliness in the Rue du Petit-Heulen, at Paris. Is it not abomination?

This decision upset many people because she was a source of joy for a lot of lords. As a result, folks ran through the streets of Rome shouting, “Where is Madame Imperia? Is she going to take love away from the world?” Some ambassadors wrote to their leaders about this situation. The Emperor of the Romans was very upset because he had been madly in love with her for eleven weeks; he had only left her to go off to war and still loved her as much as his most prized possession, which he claimed was his eye, as that alone could see all of his dear Imperia. In this crisis, the Pope summoned a Spanish doctor and brought him to the beautiful lady, where he demonstrated, using various arguments filled with Latin and Greek quotes, that beauty suffers from tears and sadness, and that sorrow leads to wrinkles. This point, supported by the doctors from the Holy College in a debate, resulted in opening the palace doors that same evening. The young cardinals, foreign envoys, wealthy citizens, and prominent men of Rome gathered, filled the rooms, and celebrated joyfully; the common people put on grand illuminations, and thus the entire population celebrated the return of the Queen of Pleasure to her role, as she was then the goddess of Love. The experts in various arts adored her because she spent large sums of money improving the Church in Rome, which held the tomb of poor Theodora, destroyed during the sack of Rome in which the traitorous constable of Bourbon also fell, as this holy maiden was laid to rest there in a grand coffin of gold and silver, which the greedy soldiers sought to claim. Legend has it that the basilica cost more than the pyramid built by Lady Rhodepa, an Egyptian courtesan, eighteen hundred years before the arrival of our divine Savior, which highlights the long history of this enjoyable profession, the extravagant amounts the wise Egyptians paid for their pleasures, and how things have declined, considering that now you can get a shirt filled with female beauty for pocket change in the Rue du Petit-Heulen in Paris. Isn’t that disgusting?

Never had Madame Imperia appeared so lovely as at this first gala after her mourning. All the princes, cardinals, and others declared that she was worthy the homage of the whole world, which was there represented by a noble from every known land, and thus was it amply demonstrated that beauty was in every place queen of everything.

Never had Madame Imperia looked so beautiful as at this first gala after her mourning. All the princes, cardinals, and others agreed that she deserved the admiration of the entire world, represented by a noble from every known country, proving once again that beauty reigns supreme everywhere.

The envoy of the King of France, who was a cadet of the house of l’Ile Adam, arrived late, although he had never yet seen Imperia, and was most anxious to do so. He was a handsome young knight, much in favour with his sovereign, in whose court he had a mistress, whom he loved with infinite tenderness, and who was the daughter of Monsieur de Montmorency, a lord whose domains bordered upon those of the house of l’Ile Adam. To this penniless cadet the king had given certain missions to the duchy of Milan, of which he had acquitted himself so well that he was sent to Rome to advance the negotiations concerning which historians have written so much in their books. Now if he had nothing of his own, poor little l’Ile Adam relied upon so good a beginning. He was slightly built, but upright as a column, dark, with black, glistening eyes; and a man not easily taken in; but concealing his finesse, he had the air of an innocent child, which made him gentle and amiable as a laughing maiden. Directly this gentleman joined her circle, and her eyes had rested upon him, Madame Imperia felt herself bitten by a strong desire, which stretched the harp strings of her nature, and produced therefrom a sound she had not heard for many a day. She was seized with such a vertigo of true love at the sight of this freshness of youth, that but for her imperial dignity she would have kissed the good cheeks which shone like little apples.

The envoy of the King of France, a younger member of the l’Ile Adam family, arrived late, even though he had never seen Imperia before and was very eager to do so. He was a handsome young knight, well-liked by his king, and he had a mistress in the court whom he loved deeply. She was the daughter of Monsieur de Montmorency, a nobleman whose lands bordered those of the l’Ile Adam family. Although this penniless cadet had little to his name, the king had given him important missions in the duchy of Milan, which he handled so well that he was sent to Rome to further the negotiations that historians have written extensively about in their books. Despite having nothing of his own, he was hopeful with such a promising start. He was slender but stood tall like a column, with dark, glistening eyes; he was a man not easily fooled. However, masking his cleverness, he appeared as innocent as a child, which made him gentle and charming like a happy young girl. As soon as this gentleman entered her circle and her eyes landed on him, Madame Imperia felt a powerful desire, which resonated within her like the strings of a harp, producing a sound she hadn't heard in a long time. She was overwhelmed by a dizzying rush of true love at the sight of this youthful freshness, and if it weren't for her royal dignity, she would have kissed his rosy cheeks which shone like small apples.

Now take note of this; that so called modest women, and ladies whose skirts bear their armorial bearings, are thoroughly ignorant of the nature of man, because they keep to one alone, like the Queen of France who believed all men had ulcers in the nose because the king had; but a great courtesan, like Madame Imperia, knew man to his core, because she had handled a great many. In her retreat, everyone came out in his true colours, and concealed nothing, thinking to himself that he would not be long with her. Having often deplored this subjection, sometimes she would remark that she suffered from pleasure more than she suffered from pain. There was the dark shadow of her life. You may be sure that a lover was often compelled to part with a nice little heap of crowns in order to pass the night with her, and was reduced to desperation by a refusal. Now for her it was a joyful thing to feel a youthful desire, like that she had for the little priest, whose story commences this collection; but because she was older than in those merry days, love was more fully established in her, and she soon perceived that it was of a fiery nature when it began to make itself felt; indeed, she suffered in her skin like a cat that is being scorched, and so much so that she had an intense longing to spring upon this gentleman, and bear him in triumph to her nest, as a kite does its prey, but with great difficulty she restrained herself. When he came and bowed to her, she threw back her head, and assumed a most dignified attitude, as do those who have a love infatuation in their hearts. The gravity of her demeanour to the young ambassador caused many to think that she had work in store for him; equivocating on the word, after the custom of the time.

Now pay attention to this: those so-called modest women and ladies whose skirts showcase their family crests are completely clueless about the nature of men because they stick to just one, like the Queen of France who thought all men had nose ulcers because the king did; meanwhile, a great courtesan like Madame Imperia understood men intimately because she had known many. In her company, everyone showed their true selves and hid nothing, believing they wouldn’t be with her for long. Often lamenting this situation, she would sometimes remark that she suffered from pleasure more than from pain. This was the dark side of her life. You can be sure that a lover frequently had to part with a nice stack of coins to spend the night with her, and would be driven to despair by a refusal. For her, it was a delight to feel youthful desire, like the one she had for the young priest whose story starts this collection; but since she was older than in those joyful days, love was deeper within her, and she quickly realized it was fiery when it began to stir; indeed, she felt like a cat being scorched, and wanted desperately to pounce on this gentleman and take him to her lair in triumph, like a hawk with its prey, but she struggled to hold herself back. When he came and bowed to her, she lifted her head high and took on a very dignified posture, as those do who hide infatuation in their hearts. The seriousness of her demeanor towards the young ambassador made many think she had something planned for him, playing on the words like was common at the time.

L’Ile Adam, knowing himself to be dearly loved by his mistress, troubled himself but little about Madame Imperia, grave or gay, and frisked about like a goat let loose. The courtesan, terribly annoyed at this, changed her tone, from being sulky became gay and lively, came to him, softened her voice, sharpened her glance, gracefully inclined her head, rubbed against him with her sleeve, and called him Monsiegneur, embraced him with the loving words, trifled with his hand, and finished by smiling at him most affably. He, not imagining that so unprofitable a lover would suit her, for he was as poor as a church mouse, and did not know that his beauty was the equal in her eyes to all the treasures of the world, was not taken in her trap, but continued to ride the high horse with his hand on his hips. This disdain of her passion irritated Madame to the heart, which by this spark was set in flame. If you doubt this, it is because you know nothing of the profession of the Madame Imperia, who by reason of it might be compared to a chimney, in which a great number of fires have been lighted, which had filled it with soot; in this state a match was sufficient to burn everything there, where a hundred fagots has smoked comfortably. She burned within from top to toe in a horrible manner, and could not be extinguished save with the water of love. The cadet of l’Ile Adam left the room without noticing this ardour.

L’Ile Adam, confident that his mistress loved him deeply, paid little attention to Madame Imperia, whether she was serious or cheerful, and frolicked around like a goat let loose. The courtesan, extremely frustrated by this, switched her tone, going from sulky to cheerful and lively. She approached him, softened her voice, focused her gaze, tilted her head gracefully, brushed against him with her sleeve, called him Monsiegneur, embraced him with affectionate words, played with his hand, and ended by smiling at him warmly. He, not realizing that such a unworthy lover would appeal to her—since he was as poor as a church mouse—didn't know that his looks were worth more to her than all the treasures in the world. He wasn't fooled by her advances and continued to act proudly with his hands on his hips. This disregard for her affection stung Madame to the core, igniting her passion within. If you doubt this, it's because you know nothing about Madame Imperia's profession, which could be likened to a chimney filled with soot from countless fires; in that state, a single match could ignite everything inside, where a hundred logs had comfortably smoldered. She burned with an intense desire from head to toe and could only be quenched by the waters of love. The cadet of L’Ile Adam left the room without noticing her burning passion.

Madame, disconsolate at his departure, lost her senses from her head to her feet, and so thoroughly that she sent a messenger to him on the galleries, begging him to pass the night with her. On no other occasion of her life had she had this cowardice, either for king, pope, or emperor, since the high price of her favours came from the bondage in which she held her admirers, whom the more she humbled the more she raised herself. The disdainful hero of this history was informed by the head chamber-women, who was a clever jade, that in all probability a great treat awaited him, for most certainly Madame would regale him with her most delicate inventions of love. L’Ile Adam returned to the salons, delighted at this lucky chance. Directly the envoy of France reappeared, as everyone had seen Imperia turn pale at his departure, the general joy knew no bounds, because everyone was delighted to see her return to her old life of love. An English cardinal, who had drained more than one big-bellied flagon, and wished to taste Imperia, went to l’Ile Adam and whispered to him, “Hold her fast, so that she shall never again escape us.”

Madame, heartbroken over his departure, completely lost her senses and sent a messenger to him across the galleries, asking him to spend the night with her. She had never shown such weakness in her life, whether it was for a king, pope, or emperor, since the high cost of her favors stemmed from the control she held over her admirers; the more she brought them low, the more she elevated herself. The proud hero of this tale was informed by the head chambermaid, who was quite clever, that he was likely in for a delightful surprise, as Madame would definitely treat him to her most exquisite romantic gestures. L’Ile Adam returned to the salons, thrilled by this fortunate turn of events. As soon as the French envoy appeared again, everyone noticed that Imperia had turned pale at his departure; the happiness was overwhelming, as everyone was excited to see her return to her former life of love. An English cardinal, who had drunk from more than one large flagon and was eager to experience Imperia, approached L’Ile Adam and whispered to him, “Hold onto her tightly, so she never escapes us again.”

The story of this remark was told to the pope at his levee, and caused him to remark, Laetamini, gentes, quoniam surrexit Dominus. A quotation which the old cardinals abominated as a profanation of sacred texts. Seeing which, the pope reprimanded them severely, and took occasion to lecture them, telling them that if they were good Christians they were bad politicians. Indeed, he relied upon the fair Imperia to reclaim the emperor, and with this idea he syringed her well with flattery.

The story of this comment was shared with the pope at his audience, prompting him to say, Rejoice, nations, for the Lord has risen. The elderly cardinals despised this as a disrespectful use of sacred texts. Noticing their disapproval, the pope scolded them firmly and used the opportunity to lecture them, saying that while they might be good Christians, they were poor politicians. In fact, he trusted the beautiful Imperia to win over the emperor, and with that goal in mind, he flattered her extensively.

The lights of the palace being extinguished, the golden flagons on the floor, and the servants drunk and stretched about on the carpets, Madame entered her bedchamber, leading by the hand her dear lover-elect; and she was well pleased, and has since confessed that so strongly was she bitten with love, she could hardly restrain herself from rolling at his feet like a beast of the field, begging him to crush her beneath him if he could. L’Ile Adam slipped off his garments, and tumbled into bed as if he were in his own house. Seeing which, Madame hastened her preparations, and sprang into her lover’s arms with a frenzy that astonished her women, who knew her to be ordinarily one of the most modest of women on these occasions. The astonishment became general throughout the country, for the pair remained in bed for nine days, eating, drinking, and embracing in a marvellous and most masterly manner. Madame told her women that at last she had placed her hand on a phoenix of love, since he revived from every attack. Nothing was talked of in Rome and Italy but the victory that had been gained over Imperia, who had boasted that she would yield to no man, and spat upon all of them, even the dukes. As to the aforesaid margraves and burgraves, she gave them the tail of her dress to hold, and said that if she did not tread them under foot, they would trample upon her. Madame confessed to her servants that, differently to all other men she had had to put up with, the more she fondled this child of love, the more she desired to do so, and that she would never be able to part with him; nor his splendid eyes, which blinded her; nor his branch of coral, that she always hungered after. She further declared that if such were his desire, she would let him suck her blood, eat her breasts—which were the most lovely in the world—and cut her tresses, of which she had only given a single one to the Emperor of the Romans, who kept it in his breast, like a precious relic; finally, she confessed that on that night only had life begun for her, because the embrace of Villiers de l’Ile Adam sent the blood to her in three bounds and in a brace of shakes.

The lights in the palace were turned off, the golden goblets scattered on the floor, and the servants were drunk and sprawled out on the carpets. Madame entered her bedroom, holding the hand of her beloved, feeling very content. She later admitted that she was so overwhelmed with love that she could barely stop herself from rolling at his feet like a wild animal, begging him to take her beneath him if he wanted. L’Ile Adam took off his clothes and jumped into bed as if he were at home. Seeing this, Madame hurried to get ready and leaped into her lover's arms with such passion that it shocked her ladies, who knew her to usually be one of the most modest women in such situations. The astonishment spread throughout the country, as the couple stayed in bed for nine days, eating, drinking, and embracing in an incredible and skillful way. Madame told her ladies that she had finally found a true love, since he revived from every encounter. Everyone in Rome and Italy was talking about the victory achieved over Imperia, who had claimed she would yield to no man and had spurned them all, even the dukes. As for the margraves and burgraves, she let them hold onto the tail of her dress and said that if she didn’t walk over them, they would stomp on her. Madame confessed to her servants that unlike all the other men she had encountered, the more she cherished this young lover, the more she wanted to, and that she would never be able to let him go; nor his stunning eyes that dazzled her; nor his coral-like presence that she always craved. She even declared that if it was his wish, she would let him drink her blood, eat her breasts—which were the most beautiful in the world—and cut her hair, of which she had only given one strand to the Emperor of Rome, who kept it close to his heart like a treasured keepsake; ultimately, she confessed that on that night, her life truly began, as the embrace of Villiers de l’Ile Adam sent her blood rushing through her in powerful waves.

These expressions becoming known, made everyone very miserable. Directly she went out, Imperia told the ladies of Rome that she should die it if she were deserted by this gentleman, and would cause herself, like Queen Cleopatra, to be bitten by an asp. She declared openly that she had bidden an eternal adieu her to her former gay life, and would show the whole world what virtue was by abandoning her empire for this Villiers de l’Ile Adam, whose servant she would rather be than reign of Christendom. The English cardinal remonstrated with the pope that this love for one, in the heart of a woman who was the joy of all, was an infamous depravity, and that he ought with a brief in partibus, to annul this marriage, which robbed the fashionable world of its principal attraction. But the love of this poor woman, who had confessed the miseries of her life, was so sweet a thing, and so moved the most dissipated heart, that she silenced all clamour, and everyone forgave her her happiness. One day, during Lent, Imperia made her people fast, and ordered them to go and confess, and return to God. She herself went and fell at the pope’s feet, and there showed such penitence, that she obtained from him remission of all her sins, believing that the absolution of the pope would communicate to her soul that virginity which she was grieved at being unable to offer her lover. It is impossible to help thinking that there was some virtue in the ecclesiastical piscina, for the poor cadet was so smothered with love that he fancied himself in Paradise, and left the negotiations of the King of France, left his love for Mademoiselle de Montmorency—in fact, left everything to marry Madame Imperia, in order that he might live and die with her. Such was the effect of the learned ways of this great lady of pleasure directly she turned her science to the root of a virtuous love. Imperia bade adieu to her admirers at a royal feast, given in honour of her wedding, which was a wonderful ceremony, at which all the Italian princes were present. She had, it is said, a million gold crowns; in spite of the vastness of this sum, every one far from blaming L’Ile Adam, paid him many compliments, because it was evident that neither Madame Imperia nor her young husband thought of anything but one. The pope blessed their marriage, and said that it was a fine thing to see the foolish virgin returning to God by the road of marriage.

Once these rumors spread, everyone became quite miserable. As soon as she left, Imperia told the ladies of Rome that she would die if this gentleman abandoned her, and would have herself bitten by an asp like Queen Cleopatra. She openly declared that she had said a permanent goodbye to her former carefree life and would demonstrate to the world what true virtue was by giving up her empire for this Villiers de l’Ile Adam, whom she would prefer to serve rather than rule Christendom. The English cardinal urged the pope that this love for one man, from a woman who was the delight of all, was a disgraceful act, and that he should use a brief in partibus to annul this marriage, which deprived the social scene of its main attraction. But the love of this poor woman, who had confessed the struggles of her life, was such a beautiful thing that it moved even the most jaded heart, silencing all criticism, and everyone forgave her for her happiness. One day, during Lent, Imperia had her people fast and ordered them to confess and return to God. She herself knelt at the pope’s feet, showing such genuine remorse that she received forgiveness for all her sins, believing that the pope's absolution would restore the virginity she regretted not being able to offer her lover. It’s hard not to think there was some holiness in the church's water, for the poor young man was so overwhelmed by love that he thought he was in Paradise, abandoning the negotiations of the King of France, his feelings for Mademoiselle de Montmorency—in fact, giving up everything to marry Madame Imperia, so he could live and die by her side. Such was the power of this intellectual lady of pleasure when she directed her knowledge toward the foundation of a virtuous love. Imperia bid farewell to her admirers at a grand feast held in honor of her wedding, a spectacular event attended by all the Italian princes. It is said she had a million gold crowns; despite the enormity of this fortune, everyone, far from blaming L’Ile Adam, showered him with compliments, as it was clear that neither Madame Imperia nor her young husband thought of anything but each other. The pope blessed their marriage, declaring it wonderful to see the foolish virgin returning to God through the path of marriage.

But during that last night in which it would be permissible for all to behold the Queen of Beauty, who was about to become a simple chatelaine of the kingdom of France, there were a great number of men who mourned for the merry nights, the suppers, the masked balls, the joyous games, and the melting hours, when each one emptied his heart to her. Everyone regretted the ease and freedom which had always been found in the residence of this lovely creature, who now appeared more tempting than she had ever done in her life, for the fervid heat of her great love made her glisten like a summer sun. Much did they lament the fact that she had had the sad fantasy to become a respectable woman. To these Madame de l’Ile Adam answered jestingly, that after twenty-four years passed in the service of the public, she had a right to retire. Others said to her, that however distant the sun was, people could warm themselves in it, while she would show herself no more. To these she replied that she would still have smiles to bestow upon those lords who would come and see how she played the role of a virtuous woman. To this the English envoy answered, he believed her capable of pushing virtue to its extreme point. She gave a present to each of her friends, and large sums to the poor and suffering of Rome; besides this, she left to the convent where her daughter was to have been, and to the church she had built, the wealth she had inherited from Theodora, which came from the cardinal of Ragusa.

But on that last night when everyone could see the Queen of Beauty, who was about to become just a lady of the realm in France, many men mourned for the fun times, the dinners, the masquerade balls, the happy games, and the fleeting moments when each one poured out his heart to her. They all missed the comfort and freedom that came from being around this beautiful woman, who now looked more tempting than ever, as the passionate heat of her great love made her shine like a summer sun. They sadly lamented her choice to become a respectable woman. In response, Madame de l’Ile Adam playfully said that after twenty-four years serving the public, she had earned the right to step back. Others told her that no matter how far away the sun was, people could still warm up in its light, while she would no longer show herself. She replied that she would still have smiles for those lords who came to see her play the part of a virtuous woman. To this, the English envoy said he believed she was capable of taking virtue to its fullest extent. She gifted each of her friends and gave large sums to the poor and suffering in Rome; in addition, she left the wealth she inherited from Theodora, which came from the cardinal of Ragusa, to the convent where her daughter was supposed to be and to the church she had built.

When the two spouses set out they were accompanied a long way by knights in mourning, and even by the common people, who wished them every happiness, because Madame Imperia had been hard on the rich only, and had always been kind and gentle with the poor. This lovely queen of love was hailed with acclamations throughout the journey in all the towns of Italy where the report of her conversion had spread, and where everyone was curious to see pass, a case so rare as two such spouses. Several princes received this handsome couple at their courts, saying it was but right to show honour to this woman who had the courage to renounce her empire over the world of fashion, to become a virtuous woman. But there was an evil-minded fellow, one my lord Duke of Ferrara, who said to l’Ile Adam that his great fortune had not cost him much. At this first offence Madame Imperia showed what a good heart she had, for she gave up all the money she had received from her lovers, to ornament the dome of St. Maria del Fiore, in the town of Florence, which turned the laugh against the Sire d’Este, who boasted that he had built a church in spite of the empty condition of his purse. You may be sure he was reprimanded for this joke by his brother the cardinal.

When the two spouses set out, they were accompanied for a long way by mourning knights and even by common people, who wished them every happiness because Madame Imperia had only been hard on the rich and had always been kind and gentle with the poor. This beautiful queen of love was celebrated with cheers throughout the journey in all the towns of Italy where news of her conversion had spread, and where everyone was curious to see such a rare couple. Several princes welcomed this handsome couple at their courts, saying it was right to honor this woman who had the courage to give up her empire over the world of fashion to become a virtuous woman. However, there was a malicious man, the Duke of Ferrara, who told l’Île Adam that his great fortune hadn’t cost him much. At this first offense, Madame Imperia showed her good heart, as she donated all the money she had received from her lovers to decorate the dome of St. Maria del Fiore in Florence, which turned the tables on the Sire d’Este, who had bragged about building a church despite his empty purse. You can be sure that he was reprimanded for this joke by his brother the cardinal.

The fair Imperia only kept her own wealth and that which the Emperor had bestowed upon her out of pure friendship since his departure, the amount of which was however, considerable. The cadet of l’Ile Adam had a duel with the duke, in which he wounded him. Thus neither Madame de l’Ile Adam, nor her husband could be in any way reproached. This piece of chivalry caused her to be gloriously received in all places she passed through, especially in Piedmont, where the fetes were splendid. Verses which the poet then composed, such as sonnets, epithalamias, and odes, have been given in certain collections; but all poetry was weak in comparison with her, who was, according to an expression of Monsieur Boccaccio, poetry herself.

The lovely Imperia kept only her own wealth and what the Emperor had given her out of genuine friendship since he left, and that amount was quite significant. The young man from l’Ile Adam had a duel with the duke, during which he injured him. Therefore, neither Madame de l’Ile Adam nor her husband could face any criticism. This act of bravery led to her being celebrated wherever she went, especially in Piedmont, where the festivities were extravagant. The poems the poet wrote at that time, including sonnets, wedding poems, and odes, have been included in certain collections; however, all the poetry paled in comparison to her, who, as Monsieur Boccaccio put it, was poetry herself.

The prize in this tourney of fetes and gallantry must be awarded to the good Emperor of the Romans, who, knowing of the misbehaviour of the Duke of Ferrara, dispatched an envoy to his old flame, charged with Latin manuscripts, in which he told her that he loved her so much for herself, that he was delighted to know that she was happy, but grieved to know that all her happiness was not derived from him; that he had lost his right to make her presents, but that, if the king of France received her coldly, he would think it an honour to acquire a Villiers to the holy empire, and would give him such principalities as he might choose from his domains. The fair Imperia replied that she was extremely obliged to the Emperor, but that had she to suffer contumely upon contumely in France, she still intended there to finish her days.

The prize in this tournament of celebrations and chivalry must go to the good Emperor of the Romans, who, aware of the Duke of Ferrara's misbehavior, sent a messenger to his former lover. The envoy carried Latin manuscripts in which he expressed that he loved her deeply for who she was, and he was pleased to know she was happy, but saddened to learn that her happiness didn’t come from him. He acknowledged that he had lost the right to give her gifts, but if the king of France treated her poorly, he would consider it an honor to bring a Villiers into the holy empire and would grant him any principalities he wanted from his lands. The beautiful Imperia replied that she was very grateful to the Emperor but that even if she had to endure insult after insult in France, she still intended to spend her remaining days there.

II HOW THIS MARRIAGE ENDED

II HOW THIS MARRIAGE ENDED

Not knowing if it she would be received or not, the lady of l’Ile Adam would not go to court, but lived in the country, where her husband made a fine establishment, purchasing the manor of Beaumont-le-Vicomte, which gave rise to the equivoque upon his name, made by our well-beloved Rabelais, in his most magnificent book. He acquired also the domain of Nointel, the forest of Carenelle, St. Martin, and other places in the neighbourhood of the l’Ile Adam, where his brother Villiers resided. These said acquisitions made him the most powerful lord in the l’Ile de France and county of Paris. He built a wonderful castle near Beaumont, which was afterwards ruined by the English, and adorned it with the furniture, foreign tapestries, chests, pictures, statues, and curiosities, of his wife, who was a great connoisseur, which made this place equal to the most magnificent castles known.

Not knowing whether she would be welcomed or not, the lady of l’Ile Adam chose not to go to court and instead lived in the countryside, where her husband set up an impressive estate by buying the manor of Beaumont-le-Vicomte, leading to the clever wordplay on his name by our beloved Rabelais in his most remarkable book. He also acquired the domain of Nointel, the forest of Carenelle, St. Martin, and other nearby areas around l’Ile Adam, where his brother Villiers lived. These acquisitions made him the most powerful lord in the Île-de-France and the county of Paris. He built a stunning castle near Beaumont, which was later destroyed by the English, and filled it with furniture, foreign tapestries, chests, paintings, statues, and curiosities belonging to his wife, who was a great expert. This made the place equal to the most magnificent castles around.

The happy pair led a life so envied by all, that nothing was talked about in Paris and at Court but this marriage, the good fortune of the Sire de Beaumont, and, above all, of the perfect, loyal, gracious, and religious life of his wife, who from habit many still called Madame Imperia; who was no longer proud and sharp as steel, but had the virtues and qualities of a respectable woman, and was an example in many things to a queen. She was much beloved by the Church on account of her great religion, for she had never once forgotten God, having, as she once said, spent much of her time with churchmen, abbots, bishops, and cardinals, who had sprinkled her well with holy water, and under the curtains worked her eternal salvation.

The happy couple lived a life everyone envied, so much so that nothing else was discussed in Paris and at Court except this marriage, the good fortune of the Sire de Beaumont, and, most importantly, the perfect, loyal, gracious, and devout life of his wife, who many still called Madame Imperia out of habit. She was no longer proud and sharp as steel but had the virtues and qualities of a respected woman and served as a role model in many ways for a queen. The Church adored her for her deep faith, as she had never forgotten God. As she once said, she spent a lot of her time with church leaders, abbots, bishops, and cardinals, who had blessed her well with holy water and worked towards her eternal salvation under the curtains.

The praises sung in honour of this lady had such an effect, that the king came to Beauvoisis to gaze upon this wonder, and did the sire the honour to sleep at Beaumont, remained there three days, and had a royal hunt there with the queen and the whole Court. You may be sure that he was surprised, as were also the queen, the ladies, and the Court, at the manners of this superb creature, who was proclaimed a lady of courtesy and beauty. The king first, then the queen, and afterwards every individual member of the company, complemented l’Ile Adam on having chosen such a wife. The modesty of the chatelaine did more than pride would have accomplished; for she was invited to court, and everywhere, so imperious was her great heart, so tyrannic her violent love for her husband. You may be sure that her charms, hidden under the garments of virtue, were none the less exquisite. The king gave the vacant post of lieutenant of the Ile de France and provost of Paris to his ancient ambassador, giving him the title of Viscount of Beaumont, which established him as governor of the whole province, and put him on an excellent footing at court. But this was the cause of a great wound in Madame’s heart, because a wretch, jealous of this unclouded happiness, asked her, playfully, if Beaumont had ever spoken to her of his first love, Mademoiselle de Montmorency, who at that time was twenty-two years of age, as she was sixteen at the time the marriage took place in Rome—the which young lady loved l’Ile Adam so much that she remained a maiden, would listen to no proposals of marriage, and was dying of a broken heart, unable to banish her perfidious lover from her remembrance and was desirous of entering the convent of Chelles. Madame Imperia, during the six years of her marriage, had never heard this name, and was sure from this fact that she was indeed beloved. You can imagine that this time had been passed as a single day, that both believed that they had only been married the evening before, and that each night was as a wedding night, and that if business took the knight out of doors, he was quite melancholy, being unwilling ever to have her out of his sight, and she was the same with him.

The praises sung in honor of this lady had such an effect that the king traveled to Beauvoisis to see this wonder for himself. He honored the lord by staying at Beaumont, remained there for three days, and enjoyed a royal hunt with the queen and the entire Court. You can bet he, along with the queen, the ladies, and the Court, was amazed by the manners of this superb creature, who was celebrated for her courtesy and beauty. The king first, then the queen, and afterward everyone in the company congratulated l'Ile Adam for choosing such a wife. The modesty of the lady of the castle achieved more than pride would have, as she was invited to court everywhere, her great heart commanding such admiration and her powerful love for her husband tyrannical. Her charms, hidden beneath the garments of virtue, were nonetheless exquisite. The king gave the vacant position of lieutenant of the Ile de France and provost of Paris to his former ambassador, granting him the title of Viscount of Beaumont, which made him the governor of the whole province and secured him a strong position at court. However, this created a great hurt in Madame’s heart, as a jealous wretch playfully asked her if Beaumont had ever mentioned his first love, Mademoiselle de Montmorency, who was twenty-two at the time, while Madame was sixteen when they married in Rome. This young lady loved l'Ile Adam so much that she remained a maiden, refused all marriage proposals, and was dying of a broken heart, unable to forget her unfaithful lover and wanting to enter the convent of Chelles. During the six years of her marriage, Madame Imperia had never heard this name and was certain of her beloved status because of it. You can imagine that this time felt as fleeting as a single day, with both believing they had only married the evening before, each night feeling like a wedding night; if business took the knight outside, he grew melancholic, unwilling to ever be away from her, and she felt the same way about him.

The king, who was very partial to the viscount, also made a remark to him which stung him to the quick, when he said, “You have no children?”

The king, who favored the viscount a lot, also made a comment that hit him hard when he said, “You don’t have any kids?”

To which Beaumont replied, with the face of a man whose raw place you have touched with your finger, “Monsiegneur, my brother has; thus our line is safe.”

To which Beaumont replied, looking like someone who has just been caught off guard, “Sir, my brother has; so our line is safe.”

Now it happened that his brother’s two children died suddenly—one from a fall from his horse at a tournament and the other from illness. Monsieur l’Ile Adam the elder was so stricken with grief at these two deaths that he expired soon after, so much did he love his two sons. By this means the manor of Beaumont, the property at Carenelle, St. Martin, Nointel, and the surrounding domains, were reunited to the manor of l’Ile Adam, and the neighbouring forests, and the cadet became the head of the house. At this time Madame was forty-five, and was still fit to bear children; but alas! she conceived not. As soon as she saw the lineage of l’Ile Adam destroyed, she was anxious to obtain offspring.

Now it happened that his brother’s two kids died suddenly—one from a fall while riding his horse at a tournament and the other from an illness. Monsieur l’Ile Adam the elder was so devastated by these two deaths that he passed away shortly after, as he loved his two sons so much. Because of this, the manor of Beaumont, the property at Carenelle, St. Martin, Nointel, and the surrounding lands were reunited with the manor of l’Ile Adam, along with the neighboring forests, and the younger brother became the head of the family. At this time, Madame was forty-five and still capable of having children; but unfortunately, she did not conceive. As soon as she realized the lineage of l’Ile Adam was gone, she became eager to have children.

Now, as during the seven years which had elapsed she had never once had the slightest hint of pregnancy, she believed, according to the statement of a clever physician whom she sent for from Paris, that this barrenness proceeded from the fact, that both she and her husband, always more lovers than spouses, allowed pleasure to interfere with business, and by this means engendering was prevented. Then she endeavoured to restrain her impetuosity, and to take things coolly, because the physician had explained to her that in a state of nature animals never failed to breed, because the females employed none of those artifices, tricks, and hanky-pankies with which women accommodate the olives of Poissy, and for this reason they thoroughly deserved the title of beasts. She promised him no longer to play with such a serious affair, and to forget all the ingenious devices in which she had been so fertile. But, alas! although she kept as quiet as that German woman who lay so still that her husband embraced her to death, and then went, poor baron, to obtain absolution from the pope, who delivered his celebrated brief, in which he requested the ladies of Franconia to be a little more lively, and prevent a repetition of such a crime. Madame de l’Ile Adam did not conceive, and fell into a state of great melancholy.

Now, during the seven years that had passed, she had never gotten even the slightest hint of being pregnant. She believed, based on what a clever doctor she brought in from Paris said, that her inability to conceive was because both she and her husband were more like lovers than partners and let pleasure get in the way of business, which prevented them from having kids. So, she tried to hold back her eagerness and take things easy, since the doctor explained that in nature, animals never failed to reproduce because the females didn’t use any of those tricks and manipulations that women did to prepare olives from Poissy, and for that reason, they truly deserved to be called beasts. She promised him she would no longer treat the situation lightly and would forget all the clever schemes she had come up with. But alas! Even though she stayed as still as that German woman who was so quiet her husband embraced her to death, leading him to go seek absolution from the pope, who issued his well-known brief, asking the ladies of Franconia to be a bit more spirited and prevent such a tragedy from happening again, Madame de l'Ile Adam still didn't conceive and fell into deep sadness.

Then she began to notice how thoughtful had become her husband, l’Ile Adam, whom she watched when he thought she was not looking, and who wept that he had no fruit of his great love. Soon this pair mingled their tears, for everything was common to the two in this fine household, and as they never left the other, the thought of the one was necessarily the thought of the other. When Madame beheld a poor person’s child she nearly died of grief, and it took her a whole day to recover. Seeing this great sorrow, l’Ile Adam ordered all children to be kept out of his wife’s sight, and said soothing things to her, such as that children often turned out badly; to which she replied, that a child made by those who loved so passionately would be the finest child in the world. He told her that her sons might perish, like those of his poor brother; to which she replied, that she would not let them stir further from her petticoats than a hen allows her chickens. In fact, she had an answer for everything.

Then she started to notice how thoughtful her husband, l’Ile Adam, had become. She watched him when he thought she wasn't looking, and he often cried over having no children from his deep love. Soon, they were sharing their tears, as everything was intertwined in their beautiful home, and since they never left each other’s side, one’s thoughts were always the other’s. Whenever Madame saw a poor child, she nearly died from sadness, and it took her an entire day to recover. Seeing her immense sorrow, l’Ile Adam decided to keep all children out of her sight and comforted her with words like, "Kids often turn out badly." She replied that a child born from such passionate love would be the most wonderful child in the world. He warned her that her sons might meet the same fate as his late brother’s children, to which she insisted she wouldn't let them stray any further than a hen allows her chicks to wander. In fact, she had a retort for everything.

Madame caused a woman to be sent for who dealt in magic, and who was supposed to be learned in these mysteries, who told her that she had often seen women unable to conceive in spite of every effort, but yet they had succeeded by studying the manners and customs of animals. Madame took the beasts of the fields for her preceptors, but she did not increase in size; her flesh still remained firm and white as marble. She returned to the physical science of the master doctors of Paris, and sent for a celebrated Arabian physician, who had just arrived in France with a new science. Then this savant, brought up in the school of one Sieur Averroes, entered into certain medical details, and declared that the loose life she had formerly led had for ever ruined her chance of obtaining offspring. The physical reasons which he assigned were so contrary to the teaching of the holy books which establish the majesty of man, made in the image of his creator, and so contrary to the system upheld by sound sense and good doctrine, that the doctors of Paris laughed them to scorn. The Arabian physician left the school where his master, the Sieur Averroes, was unknown.

Madame had a woman who specialized in magic summoned, someone believed to be knowledgeable in these mysteries. This woman told her that she had often seen women unable to conceive despite their best efforts, yet they had succeeded by observing the behaviors and habits of animals. Madame took the animals of the fields as her teachers, but she didn’t gain any size; her body remained firm and as white as marble. She then returned to the physical sciences taught by the leading doctors of Paris and called for a famous Arabian physician who had just arrived in France with new knowledge. This expert, educated under a certain Sieur Averroes, went into specific medical details and stated that the reckless lifestyle she had previously led had permanently ruined her chances of having children. The physical explanations he provided were so at odds with the teachings of the holy books that affirm the dignity of mankind, created in the image of their maker, and were so contrary to the principles of sound reasoning and proper doctrine, that the doctors of Paris mocked them. The Arabian physician left the institution where his mentor, Sieur Averroes, was not known.

The doctors told Madame, who had come to Paris, that she was to keep on as usual, since she had had during her gay life the lovely Theodora, by the cardinal of Ragusa, and that the right of having children remained with women as long as their blood circulated, and all that she had to do was to multiply the chances of conception. This advice appeared to her so good that she multiplied her victories, but it was only multiplying her defeats, since she obtained the flowers of love without its fruits.

The doctors told Madame, who had come to Paris, that she should continue as usual, since during her lively life she had enjoyed the lovely Theodora, by the cardinal of Ragusa, and that the ability to have children remained with women as long as their blood flowed, and all she had to do was increase her chances of conception. This advice seemed so good to her that she celebrated her victories, but in reality, she was just increasing her defeats, as she gained the pleasures of love without its rewards.

The poor afflicted woman wrote then to the pope, who loved her much, and told him of her sorrows. The good pope replied to her with a gracious homily, written with his own hand, in which he told her that when human science and things terrestrial had failed, we should turn to Heaven and implore the grace of God. Then she determined to go with naked feet, accompanied by her husband, to Notre Dame de Liesse, celebrated for her intervention in similar cases, and made a vow to build a magnificent cathedral in gratitude for the child. But she bruised and injured her pretty feet, and conceived nothing but a violent grief, which was so great that some of her lovely tresses fell off and some turned white.

The poor suffering woman then wrote to the pope, who cared for her deeply, and shared her troubles with him. The kind pope responded with a heartfelt message, written by his own hand, in which he told her that when human knowledge and earthly things have failed, we should turn to Heaven and ask for God's grace. So, she decided to walk barefoot, with her husband by her side, to Notre Dame de Liesse, known for her help in similar situations, and made a vow to build a magnificent cathedral in thanks for her child. However, she hurt her delicate feet and was filled with such intense sorrow that some of her beautiful hair fell out and some turned white.

At last the faculty of making children was taken from her, which brought on the vapours consequent upon hypochondria, and caused her skin to turn yellow. She was then forty-nine years of age, and lived in her castle of l’Ile Adam, where she grew as thin as a leper in a lazar-house. The poor creature was all the more wretched because l’Ile Adam was still amorous, and as good as gold to her, who failed in her duty, because she had formerly been too free with the men, and was now, according to her own disdainful remark, only a cauldron to cook chitterlings.

At last, she lost the ability to have children, which led to the depression that made her skin turn yellow. She was forty-nine years old and lived in her castle at l’Ile Adam, where she became as thin as a leper in a hospital. The poor woman felt even more miserable because l’Ile Adam was still in love with her and treated her like gold, despite her failing in her role, since she had once been too flirtatious with men and was now, as she disdainfully put it, just a pot for cooking scraps.

“Ha!” said she, one evening when these thoughts were tormenting her. “In spite of the Church, in spite of the king, in spite of everything, Madame de l’Ile Adam is still the wicked Imperia!”

“Ha!” she exclaimed one evening as these thoughts tormented her. “Despite the Church, despite the king, despite everything, Madame de l’Ile Adam is still the wicked Imperia!”

She fell into a violent passion when she saw this handsome gentleman have everything a man can desire, great wealth, royal favour, unequalled love, matchless wife, pleasure such as none other could produce, and yet fail in that which is dearest to the head of the house—namely, lineage. With this idea in her head, she wished to die, thinking how good and noble he had been to her, and how much she failed in her duty in not giving him children, and in being henceforward unable to do so. She hid her sorrow in the secret recesses of her heart, and conceived a devotion worthy her great love. To put into practice this heroic design she became still more amorous, took extreme care of her charms, and made use of learned precepts to maintain her bodily perfection, which threw out an incredible lustre.

She fell into a deep passion when she saw this handsome man who had everything one could want: great wealth, royal favor, unmatched love, a perfect wife, and pleasures that no one else could provide. Yet, he lacked the one thing that mattered most to a man—children. This thought consumed her, and she wished to die, reflecting on how good and noble he had been to her, and how she had failed in her duty by not giving him kids, and now being unable to do so. She buried her sorrow deep in her heart and created a devotion that matched her great love for him. To carry out this noble intention, she became even more passionate, took great care of her looks, and followed learned advice to keep her body perfect, which radiated an incredible allure.

About this time the Sieur de Montmorency conquered the repulsion his daughter entertained for marriage, and her alliance with one Sieur de Chatillon was much talked about. Madame Imperia, who lived only three leagues distant from Montmorency, one day sent her husband out hunting in the forests, and set out towards the castle where the young lady lived. Arrived in the grounds she walked about there, telling a servant to inform her mistress that a lady had a most important communication to make to her, and that she had come to request an audience. Much interested by the account which she received by the beauty, courtesy, and manners of the unknown lady, Mademoiselle de Montmorency went in great haste into the gardens, and there met her rival, whom she did not know.

Around that time, Sieur de Montmorency managed to overcome his daughter's aversion to marriage, and there was a lot of chatter about her potential match with Sieur de Chatillon. Madame Imperia, who lived just three leagues from Montmorency, one day sent her husband out hunting in the forest and headed towards the castle where the young lady lived. Upon arriving on the grounds, she strolled around, asking a servant to inform her mistress that an important lady had come to request an audience. Intrigued by the description of the beautiful, gracious, and well-mannered unknown woman, Mademoiselle de Montmorency hurried into the gardens to meet her rival, whom she did not recognize.

“My dear,” said the poor woman, weeping to find the young maiden as beautiful as herself, “I know that they are trying to force you into a marriage with Monsieur de Chatillon, although you still love Monsieur de l’Ile Adam. Have confidence in the prophecy that I here make you, that he whom you have loved, and who only was false to you through a snare into which an angel might have fallen, will be free from the burden of his old wife before the leaves fall. Thus the constancy of your love will have its crown of flowers. Now have the courage to refuse this marriage they are arranging for you, and you may yet clasp your first and only love. Pledge me your word to love and cherish l’Ile Adam, who is the kindest of men; never to cause him a moment’s anguish, and tell him to reveal to you all the secrets of love invented by Madame Imperia, because, in practicing them, being young, you will be easily able to obliterate the remembrance of her from his mind.”

“My dear,” said the poor woman, crying as she saw the young maiden was as beautiful as herself, “I know they’re trying to force you into a marriage with Monsieur de Chatillon, even though you still love Monsieur de l’Ile Adam. Trust in the prophecy I’m making for you: the man you’ve loved, who was only unfaithful to you because of a trap that even an angel could have fallen into, will be free from the burden of his old wife before the leaves fall. Your unwavering love will be rewarded. So have the courage to reject this marriage they’re arranging for you, and you may still hold your first and only love. Promise me you’ll love and cherish l’Ile Adam, who is the kindest of men; never cause him a moment of pain, and ask him to share all the secrets of love created by Madame Imperia, because by practicing them, being young, you’ll easily be able to erase her memory from his mind.”

Mademoiselle de Montmorency was so astonished that she could make no answer, and let this queen of beauty depart, and believed her to be a fairy, until a workman told her that the fairy was Madame de l’Ile Adam. Although the adventure was inexplicable, she told her father that she would not give her consent to the proposed marriage until after the autumn, so much is it in the nature of Love to ally itself with Hope, in spite of the bitter pills which this deceitful and gracious, companion gives her to swallow like bull’s eyes. During the months when the grapes are gathered, Imperia would not let l’Ile Adam leave her, and was so amorous that one would have imagined she wished to kill him, since l’Ile Adam felt as though he had a fresh bride in his arms every night. The next morning the good woman requested him to keep the remembrance of these joys in his heart.

Mademoiselle de Montmorency was so shocked that she couldn’t respond and let this beautiful queen leave, thinking she was a fairy, until a worker informed her that the fairy was Madame de l’Ile Adam. Even though the situation was confusing, she told her father that she wouldn’t agree to the proposed marriage until after autumn, as Love naturally tends to partner with Hope, despite the bitter truths this deceptive but charming companion makes her face like candy. During the grape harvest months, Imperia wouldn’t let l’Ile Adam go and was so in love that one might think she wanted to consume him, since l’Ile Adam felt like he had a new bride every night. The next morning, the good woman asked him to keep the memory of these joys close to his heart.

Then, to know what her lover’s real thoughts on the subject were she said to him, “Poor l’Ile Adam, we were very silly to marry—a lad like you, with your twenty-three years, and an old woman close to 40.”

Then, to find out what her lover really thought about it, she said to him, “Poor l’Ile Adam, we were so foolish to marry—a guy like you, at just twenty-three, and an old woman nearly 40.”

He answered her, that his happiness was such that he was the envy of every one, that at her age her equal did not exist among the younger women, and that if ever she grew old he would love her wrinkles, believing that even in the tomb she would be lovely, and her skeleton lovable.

He replied that his happiness was so great that everyone envied him, that at her age there was no one who compared to her among younger women, and that if she ever grew old, he would love her wrinkles, believing that even in death she would be beautiful, and her skeleton lovable.

To these answers, which brought the tears into her eyes, she one morning answered maliciously, that Mademoiselle de Montmorency was very lovely and very faithful. This speech forced l’Ile Adam to tell her that she pained him by telling him of the only wrong he had ever committed in his life—the breaking of the troth pledged to his first sweetheart, all love for whom he had since effaced from his heart. This candid speech made her seize him and clasp him to her heart, affected at the loyalty of his discourse on a subject from which many would have shrunk.

To these answers, which brought tears to her eyes, she one morning replied sarcastically that Mademoiselle de Montmorency was very beautiful and very faithful. This remark made l’Ile Adam tell her that it hurt him to be reminded of the only mistake he had ever made in his life—the breaking of the promise he had made to his first love, all feelings for whom he had since erased from his heart. This honest confession made her pull him close and hold him to her heart, touched by his loyalty in discussing a topic that many would have avoided.

“My dear love,” said she, “for a long time past I have been suffering from a retraction of the heart, which has always since my youth been dangerous to my life, and in this opinion the Arabian physician coincides. If I die, I wish you to make the most binding oath a knight can make, to wed Mademoiselle Montmorency. I am so certain of dying, that I leave my property to you only on condition that this marriage takes place.”

“My dear love,” she said, “for a long time now, I have been suffering from a heart condition that has always been dangerous to my life since my youth, and the Arabian doctor agrees with me. If I die, I want you to make the strongest vow a knight can make, to marry Mademoiselle Montmorency. I am so convinced that I will die, that I leave my property to you only if this marriage happens.”

Hearing this, l’Ile Adam turned pale, and felt faint at the mere thought of an eternal separation from his good wife.

Hearing this, l'Ile Adam turned pale and felt weak at the thought of being separated from his beloved wife forever.

“Yes, dear treasure of love,” continued she. “I am punished by God there where my sins were committed, for the great joys that I feel dilate my heart, and have, according to the Arabian doctor, weakened the vessels which in a moment of excitement will burst; but I have always implored God to take my life at the age in which I now am, because I would not see my charms marred by the ravages of time.”

“Yes, my dear love,” she continued. “I am suffering a punishment from God right where I committed my sins, because the immense joy I feel expands my heart and, as the Arabian doctor says, has weakened the vessels that could burst in a moment of excitement; but I have always asked God to take my life at this age, as I wouldn’t want to see my beauty ruined by the effects of time.”

This great and noble woman saw then how well she was beloved. This is how she obtained the greatest sacrifice of love that ever was made upon this earth. She alone knew what a charm existed in the embraces, fondlings, and raptures of the conjugal bed, which were such that poor l’Ile Adam would rather have died than allow himself to be deprived of the amorous delicacies she knew so well how to prepare. At this confession made by her that, in the excitement of love her heart would burst, the chevalier cast himself at her knees, and declared that to preserve her life he would never ask her for love, but would live contented to see her only at his side, happy at being able to touch but the hem of her garment.

This incredible and admirable woman realized how deeply she was loved. This is how she received the greatest sacrifice of love that has ever happened on this earth. She understood the special joy found in the closeness, tenderness, and ecstasies of their intimate moments, which were so delightful that poor l’Ile Adam would rather die than miss out on the loving pleasures she knew how to create. When she confessed that, in the heat of passion, her heart might burst, the chevalier fell to his knees and vowed that to keep her safe, he would never ask her for love. He would be satisfied just to have her by his side, happy to only touch the hem of her garment.

She replied, bursting into tears, “that she would rather die than lose one iota of his love; that she would die as she had lived, since luckily she could make a man embrace her when such was her desire without having to put her request into words.”

She responded, breaking down in tears, “that she would rather die than lose even a tiny bit of his love; that she would die just like she had lived, since thankfully she could make a man hug her whenever she wanted without needing to say a word.”

Here it must be stated that the cardinal of Ragusa had given her as a present an article, which this holy joker called in articulo mortis. It was a tiny glass bottle, no bigger than a bean, made at Venice, and containing a poison so subtle that by breaking it between the teeth death came instantly and painlessly. He had received it from Signora Tophana, the celebrated maker of poisons of the town of Rome.

Here it must be stated that the cardinal of Ragusa had given her a gift, which this holy joker referred to as in articulo mortis. It was a tiny glass bottle, no bigger than a bean, made in Venice, and containing a poison so subtle that breaking it between the teeth would result in instant and painless death. He had received it from Signora Tophana, the famous poison maker from the city of Rome.

Now this tiny bottle was under the bezel of a ring, preserved from all objects that could break it by certain plates of gold. Poor Imperia put it into her mouth several times without being able to make up her mind to bite it, so much pleasure did she take in the moment that she believed to be her last. Then she would pass before her in mental review all her methods of enjoyment before breaking the glass, and determined that when she felt the most perfect of all joys she would bite the bottle.

Now this tiny bottle was tucked under the setting of a ring, protected from anything that could break it by some gold plates. Poor Imperia put it in her mouth several times but couldn't bring herself to bite it, enjoying the moment as if it were her last. Then she would mentally go over all her ways of finding pleasure before shattering the glass and decided that when she felt the greatest joy of all, she would finally bite the bottle.

The poor creature departed this life on the night on the first day of October. Then was there heard a great clamour in the forests and in the clouds, as if the loves had cried aloud, “The great Noc is dead!” in imitation of the pagan gods who, at the coming of the Saviour of men, fled into the skies, saying, “the great Pan is slain!” A cry which was heard by some persons navigating the Eubean Sea, and preserved by a Father of the Church.

The poor creature passed away on the night of October 1st. Then there was a loud uproar in the forests and in the clouds, as if the lovers cried out, “The great Noc is dead!” mimicking the pagan gods who, at the arrival of the Savior of mankind, fled to the skies, saying, “The great Pan is slain!” This cry was heard by some people sailing the Eubean Sea and recorded by a Church Father.

Madame Imperia died without being spoiled in shape, so much had God made her the irreproachable model of a woman. She had, it was said, a magnificent tint upon her flesh, caused by the proximity of the flaming wings of Pleasure, who cried and groaned over her corpse. Her husband mourned for her most bitterly, never suspecting that she had died to deliver him from a childless wife, for the doctor who embalmed her said not a word concerning the cause of her death. This great sacrifice was discovered six years after marriage of l’Ile Adam with Mademoiselle de Montmorency, because she told him all about the visit of Madame Imperia. The poor gentleman immediately fell into a state of great melancholy and finished by dying, being unable to banish the remembrance of those joys of love which it was beyond the power of a novice to restore to him; thereby did he prove the truth of that which was said at that time, that this woman would never die in a heart where she had once reigned.

Madame Imperia died without losing her beauty; she was truly the perfect model of a woman created by God. It was said that she had a stunning glow to her skin, due to the close presence of the fiery wings of Pleasure, which cried and lamented over her body. Her husband mourned her deeply, never realizing that she had passed away to free him from a childless marriage, as the doctor who prepared her body revealed nothing about the reason for her death. This significant sacrifice was discovered six years after l’Ile Adam married Mademoiselle de Montmorency, when she shared the whole story of Madame Imperia's visit. The poor man fell into deep sadness and eventually died, unable to forget the memories of passionate love that a novice could never bring back to him; thus, he proved the saying of that time: that this woman would never truly die in a heart where she once reigned.

This teaches us that virtue is well understood by those who have practised vice; for among the most modest women few would thus have sacrificed life, in whatever high state of religion you look for them.

This teaches us that virtue is best understood by those who have experienced vice, because among the most modest women, very few would have made such sacrifices in life, no matter how devout you expect them to be.





EPILOGUE

Oh! mad little one, thou whose business it is to make the house merry, again hast thou been wallowing, in spite of a thousand prohibitions, in that slough of melancholy, whence thou hast already fished out Bertha, and come back with thy tresses dishevelled, like a girl who has been ill-treated by a regiment of soldiers! Where are thy golden aiglets and bells, thy filigree flowers of fantastic design? Where hast thou left thy crimson head-dress, ornamented with precious gewgaws that cost a minot of pearls?

Oh! crazy little one, your job is to keep the house cheerful, yet you've once again been wallowing, despite a thousand warnings, in that pit of sadness, from which you've already pulled out Bertha, returning with your hair all messy, like a girl who's been mistreated by a bunch of soldiers! Where are your golden pins and bells, your intricate flowers of wild design? Where have you left your red headpiece, decorated with precious trinkets that cost a fortune in pearls?

Why spoil with pernicious tears thy black eyes, so pleasant when therein sparkles the wit of a tale, that popes pardon thee thy sayings for the sake of thy merry laughter, feel their souls caught between the ivory of thy teeth, have their hearts drawn by the rose point of thy sweet tongue, and would barter the holy slipper for a hundred of the smiles that hover round thy vermillion lips? Laughing lassie, if thou wouldst remain always fresh and young, weep no more; think of riding the brideless fleas, of bridling with the golden clouds thy chameleon chimeras, of metamorphosing the realities of life into figures clothed with the rainbow, caparisoned with roseate dreams, and mantled with wings blue as the eyes of the partridge. By the Body and the Blood, by the Censer and the Seal, by the Book and the Sword, by the Rag and the Gold, by the Sound and the Colour, if thou does but return once into that hovel of elegies where eunuchs find ugly women for imbecile sultans, I’ll curse thee; I’ll rave at thee; I’ll make thee fast from roguery and love; I’ll—

Why ruin your beautiful black eyes with harmful tears when they shine so brightly with the cleverness of your stories? Even popes forgive your witty remarks because of your cheerful laughter, feeling their souls captivated by the ivory of your teeth, their hearts drawn to the sweetness of your tongue, willing to trade the holy slipper for a hundred of the smiles that light up your bright red lips. Laughing girl, if you want to stay forever youthful and fresh, stop crying; think about riding the brideless beetles, creating your own stunning visions with golden clouds, transforming the real world into figures dressed in rainbows, adorned with rosy dreams, and cloaked in wings as blue as a partridge's eyes. By the Body and the Blood, by the Censer and the Seal, by the Book and the Sword, by the Rag and the Gold, by the Sound and the Colour, if you ever go back to that place of sad songs where eunuchs find unattractive women for foolish sultans, I’ll curse you; I’ll rage at you; I’ll keep you away from mischief and love; I’ll—

Phist! Here she is astride a sunbeam with a volume that is ready to burst with merry meteors! She plays in their prisms, tearing about so madly, so wildly, so boldly, so contrary to good sense, so contrary to good manners, so contrary to everything, that one has to touch her with long feathers, to follow her siren’s tail in the golden facets which trifle among the artifices of these new pearls of laughter. Ye gods! but she is sporting herself in them like a hundred schoolboys in a hedge full of blackberries, after vespers. To the devil with the magister! The volume is finished! Out upon work! What ho! my jovial friends; this way! friends; this way!

Phist! Here she is riding a sunbeam with a book that’s ready to burst with cheerful sparks! She’s playing in their rainbows, racing around so crazily, so wildly, so boldly, completely ignoring common sense, good manners, and everything else, that you have to poke her with long feathers to keep up with her playful spirit in the golden beams that dance among the tricks of these new pearls of laughter. Oh my gosh! But she’s having as much fun as a bunch of schoolboys in a hedge full of blackberries after evening prayers. Forget the teacher! The book is done! Enough with work! Hey, my cheerful friends; come this way! Friends; this way!

545s

Full Page Image -- Medium-Size








Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!