This is a modern-English version of Gobseck, originally written by Balzac, Honoré de. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.





GOBSECK





By Honore De Balzac





Translated By Ellen Marriage










                            DEDICATION

                  To M. le Baron Barchou de Penhoen.

  Among all the pupils of the Oratorian school at Vendome, we are, I
  think, the only two who have afterwards met in mid-career of a
  life of letters—we who once were cultivating Philosophy when by
  rights we should have been minding our De viris. When we met, you
  were engaged upon your noble works on German philosophy, and I
  upon this study. So neither of us has missed his vocation; and
  you, when you see your name here, will feel, no doubt, as much
  pleasure as he who inscribes his work to you.—Your old
  schoolfellow,

       1840                                              De Balzac.
                            DEDICATION

                  To M. le Baron Barchou de Penhoen.

  Among all the students at the Oratorian school in Vendome, I believe we are the only two who later crossed paths during our literary careers—we, who once focused on Philosophy when we should have been studying De viris. When we reconnected, you were working on your impressive studies of German philosophy, and I was immersed in this subject. So, neither of us lost our calling; and when you see your name here, I'm sure it brings you as much joy as it does to me to dedicate my work to you.—Your old schoolmate,

       1840                                              De Balzac.










GOBSECK

ADDENDUM










GOBSECK



It was one o’clock in the morning, during the winter of 1829-30, but in the Vicomtesse de Grandlieu’s salon two persons stayed on who did not belong to her family circle. A young and good-looking man heard the clock strike, and took his leave. When the courtyard echoed with the sound of a departing carriage, the Vicomtesse looked up, saw that no one was present save her brother and a friend of the family finishing their game of piquet, and went across to her daughter. The girl, standing by the chimney-piece, apparently examining a transparent fire-screen, was listening to the sounds from the courtyard in a way that justified certain maternal fears.

It was one in the morning during the winter of 1829-30, but in the Vicomtesse de Grandlieu’s salon, two people remained who were not part of her family. A young and attractive man heard the clock strike and said his goodbyes. When the sound of a departing carriage echoed in the courtyard, the Vicomtesse looked up, saw that only her brother and a family friend were left finishing their game of piquet, and walked over to her daughter. The girl, standing by the fireplace and seemingly examining a transparent fire-screen, was listening to the sounds from the courtyard in a way that sparked some maternal concerns.

“Camille,” said the Vicomtesse, “if you continue to behave to young Comte de Restaud as you have done this evening, you will oblige me to see no more of him here. Listen, child, and if you have any confidence in my love, let me guide you in life. At seventeen one cannot judge of past or future, nor of certain social considerations. I have only one thing to say to you. M. de Restaud has a mother, a mother who would waste millions of francs; a woman of no birth, a Mlle. Goriot; people talked a good deal about her at one time. She behaved so badly to her own father, that she certainly does not deserve to have so good a son. The young Count adores her, and maintains her in her position with dutifulness worthy of all praise, and he is extremely good to his brother and sister.—But however admirable his behavior may be,” the Vicomtesse added with a shrewd expression, “so long as his mother lives, any family would take alarm at the idea of intrusting a daughter’s fortune and future to young Restaud.”

“Camille,” said the Vicomtesse, “if you keep treating young Comte de Restaud the way you have tonight, I’ll have to make sure he doesn’t come here anymore. Listen, dear, and if you trust my love for you, let me help guide you in life. At seventeen, it’s impossible to fully understand the past or future, or certain social dynamics. I have just one thing to tell you. M. de Restaud has a mother, a mother who would squander millions; a woman of no social standing, a Mlle. Goriot; people used to talk a lot about her. She treated her own father very poorly, so she certainly doesn’t deserve to have such a good son. The young Count idolizes her and supports her in her status with commendable dedication, and he is incredibly kind to his brother and sister. —But no matter how admirable his behavior may be,” the Vicomtesse added with a knowing look, “as long as his mother is alive, any family would be cautious about trusting a daughter’s fortune and future to young Restaud.”

“I overheard a word now and again in your talk with Mlle. de Grandlieu,” cried the friend of the family, “and it made me anxious to put in a word of my own.—I have won, M. le Comte,” he added, turning to his opponent. “I shall throw you over and go to your niece’s assistance.”

“I caught a word here and there in your chat with Mlle. de Grandlieu,” cried the family friend, “and it made me eager to chime in. —I've won, M. le Comte,” he added, turning to his rival. “I’m going to abandon you and help your niece.”

“See what it is to have an attorney’s ears!” exclaimed the Vicomtesse. “My dear Derville, how could you know what I was saying to Camille in a whisper?”

“See what it’s like to have an attorney’s ears!” exclaimed the Vicomtesse. “My dear Derville, how could you know what I was whispering to Camille?”

“I knew it from your looks,” answered Derville, seating himself in a low chair by the fire.

“I could tell by your expression,” replied Derville, sitting down in a low chair by the fire.

Camille’s uncle went to her side, and Mme. de Grandlieu took up her position on a hearth stool between her daughter and Derville.

Camille’s uncle went to her side, and Mme. de Grandlieu sat down on a hearth stool between her daughter and Derville.

“The time has come for telling a story, which should modify your judgment as to Ernest de Restaud’s prospects.”

“The time has come to share a story that will change your opinion about Ernest de Restaud’s future.”

“A story?” cried Camille. “Do begin at once, monsieur.”

“A story?” Camille exclaimed. “Please start right away, sir.”

The glance that Derville gave the Vicomtesse told her that this tale was meant for her. The Vicomtesse de Grandlieu, be it said, was one of the greatest ladies in the Faubourg Saint-Germain, by reason of her fortune and her ancient name; and though it may seem improbable that a Paris attorney should speak so familiarly to her, or be so much at home in her house, the fact is nevertheless easily explained.

The look Derville gave the Vicomtesse made it clear that this story was meant for her. The Vicomtesse de Grandlieu, it should be noted, was one of the most prominent women in Faubourg Saint-Germain, thanks to her wealth and prestigious family name. While it might seem unlikely that a Paris lawyer would speak so casually to her or feel so comfortable in her home, this situation can be easily explained.

When Mme. de Grandlieu returned to France with the Royal family, she came to Paris, and at first lived entirely on the pension allowed her out of the Civil List by Louis XVIII.—an intolerable position. The Hotel de Grandlieu had been sold by the Republic. It came to Derville’s knowledge that there were flaws in the title, and he thought that it ought to return to the Vicomtesse. He instituted proceedings for nullity of contract, and gained the day. Encouraged by this success, he used legal quibbles to such purpose that he compelled some institution or other to disgorge the Forest of Liceney. Then he won certain lawsuits against the Canal d’Orleans, and recovered a tolerably large amount of property, with which the Emperor had endowed various public institutions. So it fell out that, thanks to the young attorney’s skilful management, Mme. de Grandlieu’s income reached the sum of some sixty thousand francs, to say nothing of the vast sums returned to her by the law of indemnity. And Derville, a man of high character, well informed, modest, and pleasant in company, became the house-friend of the family.

When Mme. de Grandlieu returned to France with the royal family, she came to Paris and initially lived solely on the pension provided to her from the Civil List by Louis XVIII—a really tough situation. The Hotel de Grandlieu had been sold by the Republic. Derville learned that there were issues with the title, and he believed it should be returned to the Vicomtesse. He filed a lawsuit for contract nullity and won. Boosted by this success, he used legal tactics to force some institution to return the Forest of Liceney. He also won several lawsuits against the Canal d’Orleans, recovering a significant amount of property that the Emperor had allocated to various public institutions. Thanks to the young attorney’s skillful management, Mme. de Grandlieu’s income grew to around sixty thousand francs, not to mention the large sums returned to her through indemnity law. And Derville, a man of strong character, very knowledgeable, modest, and enjoyable to be around, became a close family friend.

By his conduct of Mme. de Grandlieu’s affairs he had fairly earned the esteem of the Faubourg Saint-Germain, and numbered the best families among his clients; but he did not take advantage of his popularity, as an ambitious man might have done. The Vicomtesse would have had him sell his practice and enter the magistracy, in which career advancement would have been swift and certain with such influence at his disposal; but he persistently refused all offers. He only went into society to keep up his connections, but he occasionally spent an evening at the Hotel de Grandlieu. It was a very lucky thing for him that his talents had been brought into the light by his devotion to Mme. de Grandlieu, for his practice otherwise might have gone to pieces. Derville had not an attorney’s soul. Since Ernest de Restaud had appeared at the Hotel de Grandlieu, and he had noticed that Camille felt attracted to the young man, Derville had been as assiduous in his visits as any dandy of the Chausee-d’Antin newly admitted to the noble Faubourg. At a ball only a few days before, when he happened to stand near Camille, and said, indicating the Count:

By managing Mme. de Grandlieu's affairs, he had earned the respect of the Faubourg Saint-Germain and counted some of the best families as his clients; however, he didn't exploit his popularity like an ambitious person might have. The Vicomtesse wanted him to sell his practice and join the magistracy, where he could have quickly advanced his career thanks to his connections, but he consistently turned down all offers. He only engaged in social events to maintain his connections, though he occasionally spent an evening at the Hotel de Grandlieu. It was quite fortunate for him that his skills were recognized through his devotion to Mme. de Grandlieu, as his practice might have otherwise fallen apart. Derville didn’t have the soul of an attorney. Since Ernest de Restaud had appeared at the Hotel de Grandlieu and he noticed that Camille was attracted to the young man, Derville had been as diligent in his visits as any dandy from the Chausee-d’Antin recently accepted into the noble Faubourg. Just a few days ago at a ball, when he happened to be standing near Camille, he pointed out the Count:

“It is a pity that yonder youngster has not two or three million francs, is it not?”

“It’s a shame that kid doesn’t have two or three million francs, right?”

“Is it a pity? I do not think so,” the girl answered. “M. de Restaud has plenty of ability; he is well educated, and the Minister, his chief, thinks well of him. He will be a remarkable man, I have no doubt. ‘Yonder youngster’ will have as much money as he wishes when he comes into power.”

“Is it a shame? I don’t think so,” the girl replied. “M. de Restaud is quite capable; he’s well-educated, and his boss, the Minister, has a good opinion of him. I have no doubt he will become an impressive man. ‘That young guy’ will have as much money as he wants when he’s in power.”

“Yes, but suppose that he were rich already?”

“Yes, but what if he was already rich?”

“Rich already?” repeated Camille, flushing red. “Why all the girls in the room would be quarreling for him,” she said, glancing at the quadrilles.

“Rich already?” repeated Camille, blushing. “Why all the girls in the room would be fighting over him,” she said, glancing at the dance floor.

“And then,” retorted the attorney, “Mlle. de Grandlieu might not be the one towards whom his eyes are always turned? That is what that red color means! You like him, do you not? Come, speak out.”

“And then,” replied the lawyer, “isn’t it possible that Mlle. de Grandlieu isn’t the one he’s always looking at? That’s what the redness indicates! You like him, don’t you? Come on, just say it.”

Camille suddenly rose to go.

Camille suddenly stood up to leave.

“She loves him,” Derville thought.

"She loves him," Derville thought.

Since that evening, Camille had been unwontedly attentive to the attorney, who approved of her liking for Ernest de Restaud. Hitherto, although she knew well that her family lay under great obligations to Derville, she had felt respect rather than real friendship for him, their relation was more a matter of politeness than of warmth of feeling; and by her manner, and by the tones of her voice, she had always made him sensible of the distance which socially lay between them. Gratitude is a charge upon the inheritance which the second generation is apt to repudiate.

Since that evening, Camille had been unusually attentive to the attorney, who was pleased with her interest in Ernest de Restaud. Until then, even though she understood that her family owed a lot to Derville, she had felt more respect than true friendship for him. Their relationship was more about politeness than genuine warmth, and through her demeanor and tone, she had always made it clear how much social distance existed between them. Gratitude is often a burden that the next generation tends to reject.

“This adventure,” Derville began after a pause, “brings the one romantic event in my life to my mind. You are laughing already,” he went on; “it seems so ridiculous, doesn’t it, that an attorney should speak of a romance in his life? But once I was five-and-twenty, like everybody else, and even then I had seen some queer things. I ought to begin at the beginning by telling you about some one whom it is impossible that you should have known. The man in question was a usurer.

“This adventure,” Derville started after a pause, “reminds me of the one romantic event in my life. You’re already laughing,” he continued; “it seems so silly, right? That a lawyer would talk about a romance in his life? But once I was twenty-five, just like everyone else, and even then I had seen some strange things. I should start from the beginning and tell you about someone you definitely couldn’t have known. The man in question was a loan shark.

“Can you grasp a clear notion of that sallow, wan face of his? I wish the Academie would give me leave to dub such faces the lunar type. It was like silver-gilt, with the gilt rubbed off. His hair was iron-gray, sleek, and carefully combed; his features might have been cast in bronze; Talleyrand himself was not more impassive than this money-lender. A pair of little eyes, yellow as a ferret’s, and with scarce an eyelash to them, peered out from under the sheltering peak of a shabby old cap, as if they feared the light. He had the thin lips that you see in Rembrandt’s or Metsu’s portraits of alchemists and shrunken old men, and a nose so sharp at the tip that it put you in mind of a gimlet. His voice was so low; he always spoke suavely; he never flew into a passion. His age was a problem; it was hard to say whether he had grown old before his time, or whether by economy of youth he had saved enough to last him his life.

“Can you picture that pale, sickly face of his? I wish the Academie would let me call such faces the lunar type. It was like silver with the shine worn off. His hair was iron-gray, smooth, and neatly combed; his features could have been sculpted in bronze; Talleyrand himself was not more expressionless than this money-lender. A pair of little eyes, as yellow as a ferret’s, and with hardly any eyelashes, peeked out from under the brim of a shabby old cap, as if they were afraid of the light. He had the thin lips you see in Rembrandt’s or Metsu’s portraits of alchemists and frail old men, and a nose so pointy at the tip that it reminded you of a gimlet. His voice was low; he always spoke softly; he never got angry. His age was a mystery; it was tough to tell if he had aged prematurely or if he had managed to stretch his youth enough to last a lifetime.”

“His room, and everything in it, from the green baize of the bureau to the strip of carpet by the bed, was as clean and threadbare as the chilly sanctuary of some elderly spinster who spends her days in rubbing her furniture. In winter time, the live brands of the fire smouldered all day in a bank of ashes; there was never any flame in his grate. He went through his day, from his uprising to his evening coughing-fit, with the regularity of a pendulum, and in some sort was a clockwork man, wound up by a night’s slumber. Touch a wood-louse on an excursion across your sheet of paper, and the creature shams death; and in something the same way my acquaintance would stop short in the middle of a sentence, while a cart went by, to save the strain to his voice. Following the example of Fontenelle, he was thrifty of pulse-strokes, and concentrated all human sensibility in the innermost sanctuary of Self.

“His room, and everything in it, from the green felt of the desk to the strip of carpet by the bed, was as clean and worn as the chilly refuge of an elderly spinster who spends her days polishing her furniture. In winter, the glowing embers of the fire smoldered all day in a pile of ashes; there was never any flame in his fireplace. He went through his day, from waking up to his evening coughing fit, with the regularity of a pendulum, and in a way was a clockwork man, wound up by a night’s sleep. Touch a woodlouse crawling across your sheet of paper, and it pretends to be dead; in a similar way, my acquaintance would stop mid-sentence when a cart went by, to save the strain on his voice. Following the example of Fontenelle, he was economical with his heartbeats and concentrated all human sensitivity in the innermost sanctuary of Self.

“His life flowed soundless as the sands of an hour-glass. His victims sometimes flew into a rage and made a great deal of noise, followed by a great silence; so is it in a kitchen after a fowl’s neck has been wrung.

“His life moved quietly like the grains of sand in an hourglass. His victims would sometimes erupt in anger and create a lot of noise, followed by a heavy silence; just like in a kitchen after a bird’s neck has been wrung.”

“Toward evening this bill of exchange incarnate would assume ordinary human shape, and his metals were metamorphosed into a human heart. When he was satisfied with his day’s business, he would rub his hands; his inward glee would escape like smoke through every rift and wrinkle of his face;—in no other way is it possible to give an idea of the mute play of muscle which expressed sensations similar to the soundless laughter of Leather Stocking. Indeed, even in transports of joy, his conversation was confined to monosyllables; he wore the same non-committal countenance.

“Toward evening, this bill of exchange took on a typical human appearance, and his wealth transformed into a human heart. When he was pleased with his day's work, he would rub his hands; his inner joy would seep out like smoke through every crease and wrinkle on his face;—there's no other way to convey the subtle muscle movements that expressed feelings akin to the silent laughter of Leather Stocking. In fact, even when he was overjoyed, his speech remained limited to one-syllable words; he maintained the same indifferent expression.”

“This was the neighbor Chance found for me in the house in the Rue de Gres, where I used to live when as yet I was only a second clerk finishing my third year’s studies. The house is damp and dark, and boasts no courtyard. All the windows look on the street; the whole dwelling, in claustral fashion, is divided into rooms or cells of equal size, all opening upon a long corridor dimly lit with borrowed lights. The place must have been part of an old convent once. So gloomy was it, that the gaiety of eldest sons forsook them on the stairs before they reached my neighbor’s door. He and his house were much alike; even so does the oyster resemble his native rock.

“This was the neighbor Chance found for me in the house on Rue de Gres, where I used to live when I was just a second clerk finishing my third year of studies. The house is damp and dark, with no courtyard. All the windows face the street; the entire place, in a very cloistered way, is divided into rooms or cells of the same size, all opening onto a long corridor that’s dimly lit with borrowed light. The place must have been part of an old convent at some point. It was so gloomy that the cheerfulness of eldest sons abandoned them on the stairs before they made it to my neighbor’s door. He and his home were very much alike; just like how an oyster resembles the rock it comes from."

“I was the one creature with whom he had any communication, socially speaking; he would come in to ask for a light, to borrow a book or a newspaper, and of an evening he would allow me to go into his cell, and when he was in the humor we would chat together. These marks of confidence were the results of four years of neighborhood and my own sober conduct. From sheer lack of pence, I was bound to live pretty much as he did. Had he any relations or friends? Was he rich or poor? Nobody could give an answer to these questions. I myself never saw money in his room. Doubtless his capital was safely stowed in the strong rooms of the Bank. He used to collect his bills himself as they fell due, running all over Paris on a pair of shanks as skinny as a stag’s. On occasion he would be a martyr to prudence. One day, when he happened to have gold in his pockets, a double napoleon worked its way, somehow or other, out of his fob and fell, and another lodger following him up the stairs picked up the coin and returned it to its owner.

“I was the only person he interacted with socially; he would come by to ask for a light, to borrow a book or a newspaper, and in the evenings, he would let me visit his room. When he was in the mood, we’d chat together. These signs of trust came from four years of living nearby and my own good behavior. Due to having little money, I ended up living much like he did. Did he have any family or friends? Was he wealthy or poor? No one could answer those questions. I never saw any money in his room. He probably kept his savings safely stored in a bank. He would collect his bills personally as they became due, running all over Paris with legs as skinny as a deer’s. Sometimes, he could be excessively cautious. One day, when he happened to have gold in his pockets, a double napoleon somehow slipped out of his fob and fell. Another tenant, who was following him up the stairs, picked it up and returned it to him.”

“‘That isn’t mine!’ said he, with a start of surprise. ‘Mine indeed! If I were rich, should I live as I do!’

“‘That isn’t mine!’ he exclaimed, taken aback. ‘Mine for sure! If I were rich, would I live like this!’”

“He made his cup of coffee himself every morning on the cast-iron chafing dish which stood all day in the black angle of the grate; his dinner came in from a cookshop; and our old porter’s wife went up at the prescribed hour to set his room in order. Finally, a whimsical chance, in which Sterne would have seen predestination, had named the man Gobseck. When I did business for him later, I came to know that he was about seventy-six years old at the time when we became acquainted. He was born about 1740, in some outlying suburb of Antwerp, of a Dutch father and a Jewish mother, and his name was Jean-Esther Van Gobseck. You remember how all Paris took an interest in that murder case, a woman named La belle Hollandaise? I happened to mention it to my old neighbor, and he answered without the slightest symptom of interest or surprise, ‘She is my grandniece.’

“He made his own cup of coffee every morning on the cast-iron chafing dish that stood all day in the dark corner of the fireplace; his dinner came from a takeout place; and our old porter’s wife would go up at the scheduled time to tidy his room. Ultimately, a quirky coincidence, which Sterne would have seen as fate, had named the man Gobseck. When I did business for him later, I learned that he was about seventy-six years old when we met. He was born around 1740 in some distant suburb of Antwerp, to a Dutch father and a Jewish mother, and his name was Jean-Esther Van Gobseck. Do you remember how all of Paris was interested in that murder case involving a woman named La belle Hollandaise? I happened to bring it up to my old neighbor, and he replied without the slightest hint of interest or surprise, ‘She is my grandniece.’”

“That was the only remark drawn from him by the death of his sole surviving next of kin, his sister’s granddaughter. From reports of the case I found that La belle Hollandaise was in fact named Sara Van Gobseck. When I asked by what curious chance his grandniece came to bear his surname, he smiled:

“That was the only comment he made about the death of his only remaining relative, his sister’s granddaughter. From the case reports, I learned that La belle Hollandaise was actually named Sara Van Gobseck. When I asked how his grandniece ended up with his surname, he smiled:

“‘The women never marry in our family.’

“The women never marry in our family.”

“Singular creature, he had never cared to find out a single relative among four generations counted on the female side. The thought of his heirs was abhorrent to him; and the idea that his wealth could pass into other hands after his death simply inconceivable.

“Unique individual, he had never bothered to discover a single relative among four generations on his mother's side. The idea of his heirs was repulsive to him; and the thought that his wealth could go to someone else after his death was simply unimaginable.

“He was a child, ten years old, when his mother shipped him off as a cabin boy on a voyage to the Dutch Straits Settlements, and there he knocked about for twenty years. The inscrutable lines on that sallow forehead kept the secret of horrible adventures, sudden panic, unhoped-for luck, romantic cross events, joys that knew no limit, hunger endured and love trampled under foot, fortunes risked, lost, and recovered, life endangered time and time again, and saved, it may be, by one of the rapid, ruthless decisions absolved by necessity. He had known Admiral Simeuse, M. de Lally, M. de Kergarouet, M. d’Estaing, le Bailli de Suffren, M. de Portenduere, Lord Cornwallis, Lord Hastings, Tippoo Sahib’s father, Tippoo Sahib himself. The bully who served Mahadaji Sindhia, King of Delhi, and did so much to found the power of the Mahrattas, had had dealings with Gobseck. Long residence at St. Thomas brought him in contact with Victor Hughes and other notorious pirates. In his quest of fortune he had left no stone unturned; witness an attempt to discover the treasure of that tribe of savages so famous in Buenos Ayres and its neighborhood. He had a personal knowledge of the events of the American War of Independence. But if he spoke of the Indies or of America, as he did very rarely with me, and never with anyone else, he seemed to regard it as an indiscretion and to repent of it afterwards. If humanity and sociability are in some sort a religion, Gobseck might be ranked as an infidel; but though I set myself to study him, I must confess, to my shame, that his real nature was impenetrable up to the very last. I even felt doubts at times as to his sex. If all usurers are like this one, I maintain that they belong to the neuter gender.

“He was a ten-year-old boy when his mother sent him off as a cabin boy on a journey to the Dutch Straits Settlements, and he wandered there for twenty years. The mysterious lines on his pale forehead held the secrets of terrible adventures, sudden fear, unexpected luck, romantic twists, limitless joys, hunger endured, and love trampled underfoot, risks taken, lost and regained fortunes, and life threatened repeatedly, saved perhaps by quick, ruthless decisions made out of necessity. He had known Admiral Simeuse, M. de Lally, M. de Kergarouet, M. d’Estaing, le Bailli de Suffren, M. de Portenduere, Lord Cornwallis, Lord Hastings, Tippoo Sahib’s father, and Tippoo Sahib himself. The bully who worked for Mahadaji Sindhia, King of Delhi, and helped build the power of the Mahrattas, had crossed paths with Gobseck. Long stays in St. Thomas brought him into contact with Victor Hughes and other infamous pirates. In his pursuit of fortune, he left no stone unturned; one example is his attempt to find the treasure of that tribe of savages famously known around Buenos Ayres and its surroundings. He had firsthand knowledge of the events in the American War of Independence. But if he spoke about the Indies or America, which he did very rarely with me and never with anyone else, he seemed to see it as a mistake and regretted it afterward. If humanity and sociability can be seen as a kind of religion, Gobseck could be considered an infidel; yet, as I tried to understand him, I must admit, to my shame, that his true nature was impossible to grasp until the very end. At times, I even questioned his gender. If all usurers are like him, I maintain that they belong to a neuter category.”

“Did he adhere to his mother’s religion? Did he look on Gentiles as his legitimate prey? Had he turned Roman Catholic, Lutheran, Mahometan, Brahmin, or what not? I never knew anything whatsoever about his religious opinions, and so far as I could see, he was indifferent rather than incredulous.

“Did he follow his mom's religion? Did he see non-Jews as his rightful targets? Had he converted to Roman Catholicism, Lutheranism, Islam, Hinduism, or something else? I never knew anything about his religious beliefs, and from what I could tell, he was more indifferent than skeptical."

“One evening I went in to see this man who had turned himself to gold; the usurer, whom his victims (his clients, as he styled them) were wont to call Daddy Gobseck, perhaps ironically, perhaps by way of antiphrasis. He was sitting in his armchair, motionless as a statue, staring fixedly at the mantel-shelf, where he seemed to read the figures of his statements. A lamp, with a pedestal that had once been green, was burning in the room; but so far from taking color from its smoky light, his face seemed to stand out positively paler against the background. He pointed to a chair set for me, but not a word did he say.

“One evening, I went to see this man who had turned himself into gold; the loan shark, whom his victims (his clients, as he liked to call them) used to call Daddy Gobseck, maybe ironically, maybe as a joke. He was sitting in his armchair, completely still like a statue, staring intensely at the mantel, where he seemed to be reading the numbers from his accounts. A lamp with a base that used to be green was on in the room; but instead of getting color from its dim light, his face looked even paler against the background. He pointed to a chair for me, but he didn’t say a word.”

“‘What thoughts can this being have in his mind?’ said I to myself. ‘Does he know that a God exists; does he know there are such things as feeling, woman, happiness?’ I pitied him as I might have pitied a diseased creature. But, at the same time, I knew quite well that while he had millions of francs at his command, he possessed the world no less in idea—that world which he had explored, ransacked, weighed, appraised, and exploited.

“‘What could this guy be thinking?’ I said to myself. ‘Does he know that God exists? Does he understand things like feelings, women, and happiness?’ I felt sorry for him, just like I might feel sorry for a sick animal. But at the same time, I realized that even though he had millions of francs at his disposal, he had also experienced the world in his mind—one that he had explored, searched through, weighed, evaluated, and taken advantage of.”

“‘Good day, Daddy Gobseck,’ I began.

“‘Good day, Daddy Gobseck,’ I started.

“He turned his face towards me with a slight contraction of his bushy, black eyebrows; this characteristic shade of expression in him meant as much as the most jubilant smile on a Southern face.

“He turned his face toward me with a slight furrow of his bushy, black eyebrows; this particular expression from him conveyed just as much as the happiest smile on a Southern person’s face.”

“‘You look just as gloomy as you did that day when the news came of the failure of that bookseller whose sharpness you admired so much, though you were one of his victims.’

“‘You look just as downcast as you did that day when you heard about the failure of that bookseller whose cleverness you admired so much, even though you were one of his victims.’”

“‘One of his victims?’ he repeated, with a look of astonishment.

“‘One of his victims?’ he repeated, looking astonished.

“‘Yes. Did you not refuse to accept composition at the meeting of creditors until he undertook privately to pay you your debt in full; and did he not give you bills accepted by the insolvent firm; and then, when he set up in business again, did he not pay you the dividend upon those bills of yours, signed as they were by the bankrupt firm?’

“‘Yes. Didn’t you refuse to take a settlement at the creditors' meeting until he privately promised to pay back your full debt? And didn’t he give you bills accepted by the bankrupt firm? Then, when he started his business again, didn’t he pay you the dividend on those bills, which were signed by the bankrupt firm?’”

“‘He was a sharp one, but I had it out of him.’

‘He was smart, but I got it out of him.’

“‘Then have you some bills to protest? To-day is the 30th, I believe.’

“‘So, do you have any bills to protest? Today is the 30th, right?’”

“It was the first time I had spoken to him of money. He looked ironically up at me; then in those bland accents, not unlike the husky tones which the tyro draws from a flute, he answered, ‘I am amusing myself.’

“It was the first time I had talked to him about money. He looked up at me with a hint of irony; then in that smooth voice, kind of like the rough sounds a beginner makes on a flute, he replied, ‘I’m just having some fun.’”

“‘So you amuse yourself now and again?’

“‘So you have some fun every now and then?’”

“‘Do you imagine that the only poets in the world are those who print their verses?’ he asked, with a pitying look and shrug of the shoulders.

“‘Do you think the only poets in the world are the ones who publish their poems?’ he asked, with a sympathetic look and a shrug of his shoulders.

“‘Poetry in that head!’ thought I, for as yet I knew nothing of his life.

“‘Poetry in that head!’ I thought, since I still knew nothing about his life.”

“‘What life could be as glorious as mine?’ he continued, and his eyes lighted up. ‘You are young, your mental visions are colored by youthful blood, you see women’s faces in the fire, while I see nothing but coals in mine. You have all sorts of beliefs, while I have no beliefs at all. Keep your illusions—if you can. Now I will show you life with the discount taken off. Go wherever you like, or stay at home by the fireside with your wife, there always comes a time when you settle down in a certain groove, the groove is your preference; and then happiness consists in the exercise of your faculties by applying them to realities. Anything more in the way of precept is false. My principles have been various, among various men; I had to change them with every change of latitude. Things that we admire in Europe are punishable in Asia, and a vice in Paris becomes a necessity when you have passed the Azores. There are no such things as hard-and-fast rules; there are only conventions adapted to the climate. Fling a man headlong into one social melting pot after another, and convictions and forms and moral systems become so many meaningless words to him. The one thing that always remains, the one sure instinct that nature has implanted in us, is the instinct of self-interest. If you had lived as long as I have, you would know that there is but one concrete reality invariable enough to be worth caring about, and that is—GOLD. Gold represents every form of human power. I have traveled. I found out that there were either hills or plains everywhere: the plains are monotonous, the hills a weariness; consequently, place may be left out of the question. As to manners; man is man all the world over. The same battle between the poor and the rich is going on everywhere; it is inevitable everywhere; consequently, it is better to exploit than to be exploited. Everywhere you find the man of thews and sinews who toils, and the lymphatic man who torments himself; and pleasures are everywhere the same, for when all sensations are exhausted, all that survives is Vanity—Vanity is the abiding substance of us, the I in us. Vanity is only to be satisfied by gold in floods. Our dreams need time and physical means and painstaking thought before they can be realized. Well, gold contains all things in embryo; gold realizes all things for us.

“‘What life could be as amazing as mine?’ he continued, his eyes lighting up. ‘You’re young, and your dreams are brightened by youthful passion; you see women’s faces in the fire, while I only see coals in mine. You have all kinds of beliefs, while I have none at all. Hold on to your illusions—if you can. Now I’ll show you life without the fluff. Go wherever you want, or stay at home by the fire with your wife, but there always comes a time when you settle into a certain routine, that routine is your choice; and happiness lies in using your skills to deal with reality. Anything more in the way of advice is misleading. My principles have varied among different people; I had to change them with every new place. Things we admire in Europe can be taboo in Asia, and what’s a vice in Paris might become essential after you pass the Azores. There aren’t any hard-and-fast rules; just conventions suited to the environment. Toss someone into one social melting pot after another, and their beliefs, rules, and morals become meaningless. The one thing that always remains, the one instinct that nature has programmed into us, is self-interest. If you had lived as long as I have, you’d know there’s only one concrete reality worth caring about, and that’s—GOLD. Gold stands for every type of human power. I’ve traveled. I discovered that there are either hills or plains everywhere: the plains are dull, the hills are exhausting; so place doesn’t really matter. As for manners; a person is a person no matter where you go. The same struggle between rich and poor is happening everywhere; it’s unavoidable everywhere; so it’s better to exploit than to be exploited. Everywhere you find hardworking people and those who are just stressed out; and pleasures are pretty much the same, because once all sensations are gone, what remains is Vanity—Vanity is the essence of who we are, the I in us. Vanity can only be satisfied by a lot of gold. Our dreams need time, resources, and careful thought before they can come true. Well, gold holds everything in potential; gold makes everything happen for us.”

“‘None but fools and invalids can find pleasure in shuffling cards all evening long to find out whether they shall win a few pence at the end. None but driveling idiots could spend time in inquiring into all that is happening around them, whether Madame Such-an-One slept single on her couch or in company, whether she has more blood than lymph, more temperament than virtue. None but the dupes, who fondly imagine that they are useful to their like, can interest themselves in laying down rules for political guidance amid events which neither they nor any one else foresees, nor ever will foresee. None but simpletons can delight in talking about stage players and repeating their sayings; making the daily promenade of a caged animal over a rather larger area; dressing for others, eating for others, priding themselves on a horse or a carriage such as no neighbor can have until three days later. What is all this but Parisian life summed up in a few phrases? Let us find a higher outlook on life than theirs. Happiness consists either in strong emotions which drain our vitality, or in methodical occupation which makes existence like a bit of English machinery, working with the regularity of clockwork. A higher happiness than either consists in a curiosity, styled noble, a wish to learn Nature’s secrets, or to attempt by artificial means to imitate Nature to some extent. What is this in two words but Science and Art, or passion or calm?—Ah! well, every human passion wrought up to its highest pitch in the struggle for existence comes to parade itself before me—as I live in calm. As for your scientific curiosity, a kind of wrestling bout in which man is never uppermost, I replace it by an insight into all the springs of action in man and woman. To sum up, the world is mine without effort of mine, and the world has not the slightest hold on me. Listen to this,’ he went on, ‘I will tell you the history of my morning, and you will divine my pleasures.’

“‘Only fools and the brokenhearted find joy in shuffling cards all night just to see if they’ll win a few coins at the end. Only clueless idiots waste time worrying about what’s happening around them, whether Madame Such-and-Such is sleeping alone or with someone, whether she has more blood than lymph, more passion than virtue. Only the gullible, who mistakenly believe they’re helping others, can get caught up in setting rules for politics during events that neither they nor anyone else can predict, nor ever will. Only simpletons can enjoy talking about actors and repeating their lines; making the routine stroll of a confined animal across a slightly larger space; dressing for others, eating for others, taking pride in a horse or a carriage that no neighbor can have until three days later. What is this, if not the essence of Parisian life captured in a few phrases? Let’s seek a higher perspective on life than theirs. Happiness exists either in intense emotions that drain our energy or in systematic activities that make life run like an English machine, operating with the precision of clockwork. A greater happiness than either comes from a noble curiosity, a desire to uncover Nature’s secrets, or to try by artificial means to mimic Nature to some degree. What is this in two words but Science and Art, or passion and tranquility?—Ah! Well, every human passion elevated to its fullest during the struggle for survival comes to show itself before me—while I exist in peace. As for your scientific curiosity, a kind of wrestling match where humans never win, I replace it with an understanding of all the motives driving men and women. In short, the world is mine without any effort on my part, and the world doesn’t have the slightest grip on me. Listen to this,’ he continued, ‘I’ll share the story of my morning, and you’ll see my pleasures.’”

“He got up, pushed the bolt of the door, drew a tapestry curtain across it with a sharp grating sound of the rings on the rod, then he sat down again.

“He got up, locked the door, pulled a tapestry curtain across it with a loud scraping sound from the rings on the rod, then he sat down again.”

“‘This morning,’ he said, ‘I had only two amounts to collect; the rest of the bills that were due I gave away instead of cash to my customers yesterday. So much saved, you see, for when I discount a bill I always deduct two francs for a hired brougham—expenses of collection. A pretty thing it would be, would it not, if my clients were to set me trudging all over Paris for half-a-dozen francs of discount, when no man is my master, and I only pay seven francs in the shape of taxes?

“‘This morning,’ he said, ‘I only had two amounts to collect; the rest of the bills that were due I gave away as credit to my customers yesterday. That’s a good amount saved, you see, because when I discount a bill, I always take off two francs for a hired carriage—collection expenses. It would be quite ridiculous, wouldn’t it, if my clients made me trek all over Paris for a measly six francs of discount, when no one is my boss, and I only pay seven francs in taxes?’

“‘The first bill for a thousand francs was presented by a young fellow, a smart buck with a spangled waistcoat, and an eyeglass, and a tilbury and an English horse, and all the rest of it. The bill bore the signature of one of the prettiest women in Paris, married to a Count, a great landowner. Now, how came that Countess to put her name to a bill of exchange, legally not worth the paper it was written upon, but practically very good business; for these women, poor things, are afraid of the scandal that a protested bill makes in a family, and would give themselves away in payment sooner than fail? I wanted to find out what that bill of exchange really represented. Was it stupidity, imprudence, love or charity?

“The first bill for a thousand francs was presented by a young guy, a sharp dresser in a flashy waistcoat, complete with an eyeglass, a stylish carriage, and an English horse, among other things. The bill had the signature of one of the most beautiful women in Paris, who was married to a Count, a major landowner. So, how did that Countess end up signing a bill of exchange, which was legally worthless but practically good business? These women, poor things, are terrified of the scandal that comes with an unpaid bill in a family, and they’d rather give everything they have to pay it off than face that embarrassment. I wanted to figure out what that bill of exchange truly represented. Was it foolishness, recklessness, love, or kindness?”

“‘The second bill, bearing the signature “Fanny Malvaut,” came to me from a linen-draper on the highway to bankruptcy. Now, no creature who has any credit with a bank comes to me. The first step to my door means that a man is desperately hard up; that the news of his failure will soon come out: and, most of all, it means that he has been everywhere else first. The stag is always at bay when I see him, and a pack of creditors are hard upon his track. The Countess lived in the Rue du Helder, and my Fanny in the Rue Montmartre. How many conjectures I made as I set out this morning! If these two women were not able to pay, they would show me more respect than they would show their own fathers. What tricks and grimaces would not the Countess try for a thousand francs! She would be so nice to me, she would talk to me in that ingratiating tone peculiar to endorsers of bills, she would pour out a torrent of coaxing words, perhaps she would beg and pray, and I...’ (here the old man turned his pale eyes upon me)—‘and I not to be moved, inexorable!’ he continued. ‘I am there as the avenger, the apparition of Remorse. So much for hypotheses. I reached the house.

“‘The second bill, signed “Fanny Malvaut,” came to me from a linen shop owner on the brink of bankruptcy. Now, no one with any credit at a bank comes to me. The fact that someone shows up at my door means he’s in a desperate situation; the news of his failure is just around the corner, and most importantly, it means he’s been turned away everywhere else first. The guy is always in a tight spot when I see him, and a bunch of creditors are hot on his tail. The Countess lived on Rue du Helder, and my Fanny was on Rue Montmartre. I made so many guesses as I headed out this morning! If these two women couldn’t pay, they’d treat me with more respect than they would their own fathers. What tricks and faces wouldn’t the Countess pull for a thousand francs! She would be so nice to me, talking in that smooth tone that people use when they’re trying to get a bill endorsed; she would shower me with a flood of flattering words, maybe she would even beg and plead, and I...’ (here the old man turned his pale eyes upon me)—‘and I wouldn’t be swayed, relentless!’ he continued. ‘I’m there as the avenger, the ghost of Remorse. So much for theories. I reached the house.

“‘"Madame la Comtesse is asleep,” says the maid.

“‘Madame la Comtesse is asleep,” the maid says.

“‘"When can I see her?”

“When can I see her?”

“‘"At twelve o’clock.”

"At 12 o'clock."

“‘"Is Madame la Comtesse ill?”

“Is Madame la Comtesse sick?”

“‘"No, sir, but she only came home at three o’clock this morning from a ball.”

“‘No, sir, but she just got home at three o’clock this morning from a party.”

“‘"My name is Gobseck, tell her that I shall call again at twelve o’clock,” and I went out, leaving traces of my muddy boots on the carpet which covered the paved staircase. I like to leave mud on a rich man’s carpet; it is not petty spite; I like to make them feel a touch of the claws of Necessity. In the Rue Montmartre I thrust open the old gateway of a poor-looking house, and looked into a dark courtyard where the sunlight never shines. The porter’s lodge was grimy, the window looked like the sleeve of some shabby wadded gown—greasy, dirty, and full of holes.

“'My name is Gobseck, tell her I'll come back at twelve o'clock,” and I stepped out, leaving tracks from my muddy boots on the carpet covering the paved staircase. I enjoy leaving mud on a rich person's carpet; it's not just pettiness; I like to give them a taste of the harshness of Necessity. In Rue Montmartre, I pushed open the old door of a rundown house and peered into a dark courtyard where the sunlight never reaches. The porter’s lodge was filthy, the window looked like the sleeve of a worn-out, padded gown—greasy, dirty, and full of holes.

“‘"Mlle. Fanny Malvaut?”

“Ms. Fanny Malvaut?”

“‘"She has gone out; but if you have come about a bill, the money is waiting for you.”

“‘She’s not here right now; but if you’re here about a bill, the money is ready for you.”

“‘"I will look in again,” said I.

“I'll check back in,” I said.

“‘As soon as I knew that the porter had the money for me, I wanted to know what the girl was like; I pictured her as pretty. The rest of the morning I spent in looking at the prints in the shop windows along the boulevard; then, just as it struck twelve, I went through the Countess’ ante-chamber.

“‘As soon as I found out that the porter had my money, I was curious about what the girl was like; I imagined her being pretty. I spent the rest of the morning looking at the pictures in the shop windows along the boulevard; then, just as it hit noon, I walked through the Countess’ waiting room.

“‘"Madame has just this minute rung for me,” said the maid; “I don’t think she can see you yet.”

“‘Madame just rang for me,” said the maid; “I don’t think she can see you yet.”

“‘"I will wait,” said I, and sat down in an easy-chair.

“I'll wait,” I said, and sat down in a comfy chair.

“‘Venetian shutters were opened, and presently the maid came hurrying back.

“Venetian shutters were opened, and soon the maid came rushing back.

“‘"Come in, sir.”

"Come in, sir."

“‘From the sweet tone of the girl’s voice, I knew that the mistress could not be ready to pay. What a handsome woman it was that I saw in another moment! She had flung an Indian shawl hastily over her bare shoulders, covering herself with it completely, while it revealed the bare outlines of the form beneath. She wore a loose gown trimmed with snowy ruffles, which told plainly that her laundress’ bills amounted to something like two thousand francs in the course of a year. Her dark curls escaped from beneath a bright Indian handkerchief, knotted carelessly about her head after the fashion of Creole women. The bed lay in disorder that told of broken slumber. A painter would have paid money to stay a while to see the scene that I saw. Under the luxurious hanging draperies, the pillow, crushed into the depths of an eider-down quilt, its lace border standing out in contrast against the background of blue silk, bore a vague impress that kindled the imagination. A pair of satin slippers gleamed from the great bear-skin rug spread by the carved mahogany lions at the bed-foot, where she had flung them off in her weariness after the ball. A crumpled gown hung over a chair, the sleeves touching the floor; stockings which a breath would have blown away were twisted about the leg of an easy-chair; while ribbon garters straggled over a settee. A fan of price, half unfolded, glittered on the chimney-piece. Drawers stood open; flowers, diamonds, gloves, a bouquet, a girdle, were littered about. The room was full of vague sweet perfume. And—beneath all the luxury and disorder, beauty and incongruity, I saw Misery crouching in wait for her or for her adorer, Misery rearing its head, for the Countess had begun to feel the edge of those fangs. Her tired face was an epitome of the room strewn with relics of past festival. The scattered gewgaws, pitiable this morning, when gathered together and coherent, had turned heads the night before.

“From the sweet tone of the girl’s voice, I knew that the lady was probably not ready to pay. What a stunning woman I saw a moment later! She had quickly thrown an Indian shawl over her bare shoulders, completely covering herself while still revealing the shape of her body underneath. She wore a loose gown trimmed with fluffy white ruffles, which clearly indicated that her laundry bills must total around two thousand francs a year. Her dark curls were spilling out from under a bright Indian handkerchief, tied carelessly around her head in the style of Creole women. The bed was messy, showing signs of a restless sleep. A painter would have gladly paid to see the scene I was witnessing. Under the luxurious draperies, the pillow, sunk deep into a down comforter with its lace edge standing out against the blue silk background, had a vague impression that sparked the imagination. A pair of satin slippers shone from the large bear-skin rug positioned by the carved mahogany lions at the foot of the bed, where she had tossed them off in her fatigue after the ball. A wrinkled gown hung over a chair, its sleeves brushing the floor; stockings that a breeze could have blown away were tangled around the leg of a comfortable chair; while ribbon garters were scattered across a settee. An expensive half-open fan sparkled on the mantelpiece. Drawers were open; flowers, jewels, gloves, a bouquet, and a girdle were strewn about. The room was filled with a sweet, vague perfume. And—beneath all the luxury and chaos, beauty and contradiction, I saw Misery lurking for her or for her lover, Misery raising its head, for the Countess had started to feel the sting of those teeth. Her weary face was a reflection of the room scattered with reminders of the previous night’s celebration. The scattered trinkets, pitiful this morning, had turned heads the night before when they were gathered and coherent.”

“‘What efforts to drink of the Tantalus cup of bliss I could read in these traces of love stricken by the thunderbolt remorse—in this visible presentment of a life of luxury, extravagance, and riot. There were faint red marks on her young face, signs of the fineness of the skin; but her features were coarsened, as it were, and the circles about her eyes were unwontedly dark. Nature nevertheless was so vigorous in her, that these traces of past folly did not spoil her beauty. Her eyes glittered. She looked like some Herodias of da Vinci’s (I have dealt in pictures), so magnificently full of life and energy was she; there was nothing starved nor stinted in feature or outline; she awakened desire; it seemed to me that there was some passion in her yet stronger than love. I was taken with her. It was a long while since my heart had throbbed; so I was paid then and there—for I would give a thousand francs for a sensation that should bring me back memories of youth.

“‘What attempts to sip from the Tantalus cup of happiness I could see in these signs of love struck by the painful lightning of remorse—in this clear display of a life filled with luxury, extravagance, and chaos. There were faint red marks on her young face, hints of the delicacy of her skin; but her features appeared roughened, so to speak, and the circles under her eyes were unusually dark. Yet nature was so vibrant in her that these signs of past mistakes didn’t ruin her beauty. Her eyes sparkled. She resembled some Herodias of da Vinci’s (I am familiar with art), so incredibly full of life and energy was she; there was nothing lacking or diminished in her features or shape; she stirred desire; it seemed to me that there was some passion in her even stronger than love. I was captivated by her. It had been a long time since my heart had raced; so I was satisfied right then and there—because I would pay a thousand francs for a feeling that would bring back memories of my youth.

“‘"Monsieur,” she said, finding a chair for me, “will you be so good as to wait?”

“‘Monsieur,” she said, pulling out a chair for me, “could you please wait?’”

“‘"Until this time to-morrow, madame,” I said, folding up the bill again. “I cannot legally protest this bill any sooner.” And within myself I said—“Pay the price of your luxury, pay for your name, pay for your ease, pay for the monopoly which you enjoy! The rich have invented judges and courts of law to secure their goods, and the guillotine—that candle in which so many lie in silk, under silken coverlets, there is remorse, and grinding of teeth beneath a smile, and those fantastical lions’ jaws are gaping to set their fangs in your heart.”

“‘Until this time tomorrow, ma'am,” I said, folding up the bill again. “I can't legally protest this bill any sooner.” And to myself, I thought—“Pay the price of your luxury, pay for your name, pay for your comfort, pay for the monopoly you enjoy! The rich have created judges and courts of law to protect their possessions, and the guillotine—that candle under which so many lie in silk, beneath soft coverlets, there is remorse and grinding of teeth beneath a smile, and those fantastical lions’ jaws are gaping to sink their fangs into your heart.”

“‘"Protest the bill! Can you mean it?” she cried, with her eyes upon me; “could you have so little consideration for me?”

“‘Protest the bill! Are you serious?” she exclaimed, looking at me; “could you really have so little thought for me?”

“‘"If the King himself owed money to me, madame, and did not pay it, I should summons him even sooner than any other debtor.”

“‘If the King himself owed me money, ma'am, and didn’t pay it back, I would call him out even faster than any other debtor.”

“‘While we were speaking, somebody tapped gently at the door.

“‘While we were talking, someone softly knocked on the door.

“‘"I cannot see any one,” she cried imperiously.

“‘I can’t see anyone,” she exclaimed authoritatively.

“‘"But, Anastasie, I particularly wish to speak to you.”

“‘But, Anastasie, I really want to talk to you.”

“‘"Not just now, dear,” she answered in a milder tone, but with no sign of relenting.

“‘Not right now, dear,” she replied in a softer tone, but with no sign of giving in.

“‘"What nonsense! You are talking to some one,” said the voice, and in came a man who could only be the Count.

“‘What nonsense! You're talking to someone,” said the voice, and in walked a man who could only be the Count.

“‘The Countess gave me a glance. I saw how it was. She was thoroughly in my power. There was a time, when I was young, and might perhaps have been stupid enough not to protest the bill. At Pondicherry, in 1763, I let a woman off, and nicely she paid me out afterwards. I deserved it; what call was there for me to trust her?

“The Countess shot me a glance. I realized how things stood. She was completely at my mercy. There was a time, when I was younger, that I might have been foolish enough not to challenge the bill. Back in Pondicherry in 1763, I let a woman go, and she took her revenge on me later. I had it coming; what reason did I have to trust her?”

“‘"What does this gentleman want?” asked the Count.

“‘What does this guy want?” asked the Count.

“‘I could see that the Countess was trembling from head to foot; the white satin skin of her throat was rough, “turned to goose flesh,” to use the familiar expression. As for me, I laughed in myself without moving a muscle.

“‘I could see that the Countess was shaking all over; the white satin skin of her throat was rough, ‘turned to goose flesh,’ as the saying goes. As for me, I silently laughed without showing a thing.

“‘"This gentleman is one of my tradesmen,” she said.

“‘This guy is one of my tradesmen,” she said.

“‘The Count turned his back on me; I drew the bill half out of my pocket. After that inexorable movement, she came over to me and put a diamond into my hands. “Take it,” she said, “and be gone.”

“‘The Count turned away from me; I pulled the bill halfway out of my pocket. After that unavoidable action, she walked over to me and placed a diamond in my hands. “Take it,” she said, “and leave.”

“‘We exchanged values, and I made my bow and went. The diamond was quite worth twelve hundred francs to me. Out in the courtyard I saw a swarm of flunkeys, brushing out their liveries, waxing their boots, and cleaning sumptuous equipages.

“‘We shared our values, and I took my leave and left. The diamond was definitely worth twelve hundred francs to me. In the courtyard, I saw a crowd of attendants, brushing their uniforms, polishing their boots, and cleaning lavish carriages.

“‘"This is what brings these people to me!” said I to myself. “It is to keep up this kind of thing that they steal millions with all due formalities, and betray their country. The great lord, and the little man who apes the great lord, bathes in mud once for all to save himself a splash or two when he goes afoot through the streets.”

“‘This is what attracts these people to me!” I said to myself. “They steal millions with all the proper protocols and betray their country just to maintain this image. The big shot, and the average person who tries to imitate the big shot, gets dirty once and for all to avoid getting splashed when walking through the streets.”’

“‘Just then the great gates were opened to admit a cabriolet. It was the same young fellow who had brought the bill to me.

“Just then, the big gates swung open to let in a carriage. It was the same young guy who had delivered the bill to me.”

“‘"Sir,” I said, as he alighted, “here are two hundred francs, which I beg you to return to Mme. la Comtesse, and have the goodness to tell her that I hold the pledge which she deposited with me this morning at her disposition for a week.”

“‘Sir,” I said as he got off, “here are two hundred francs. Please return them to Mme. la Comtesse, and kindly let her know that I have the item she left with me this morning, and it's available for her for a week.”

“‘He took the two hundred francs, and an ironical smile stole over his face; it was as if he had said, “Aha! so she has paid it, has she? ... Faith, so much the better!” I read the Countess’ future in his face. That good-looking, fair-haired young gentleman is a heartless gambler; he will ruin himself, ruin her, ruin her husband, ruin the children, eat up their portions, and work more havoc in Parisian salons than a whole battery of howitzers in a regiment.

“‘He took the two hundred francs, and a sarcastic smile spread across his face; it was as if he had said, “Aha! So she actually paid it, did she? ... Well, that’s even better!” I could see the Countess’ future in his expression. That attractive, light-haired young man is a cold-hearted gambler; he will destroy himself, ruin her, ruin her husband, ruin the kids, take away their inheritances, and cause more chaos in Parisian salons than a whole artillery unit could.

“‘I went back to see Mlle. Fanny in the Rue Montmartre, climbed a very steep, narrow staircase, and reached a two-roomed dwelling on the fifth floor. Everything was as neat as a new ducat. I did not see a speck of dust on the furniture in the first room, where Mlle. Fanny was sitting. Mlle. Fanny herself was a young Parisian girl, quietly dressed, with a delicate fresh face, and a winning look. The arrangement of her neatly brushed chestnut hair in a double curve on her forehead lent a refined expression to blue eyes, clear as crystal. The broad daylight streaming in through the short curtains against the window pane fell with softened light on her girlish face. A pile of shaped pieces of linen told me that she was a sempstress. She looked like a spirit of solitude. When I held out the bill, I remarked that she had not been at home when I called in the morning.

“'I went back to see Mlle. Fanny on Rue Montmartre, climbed a very steep, narrow staircase, and reached a two-room apartment on the fifth floor. Everything was as neat as a new penny. I didn’t see a speck of dust on the furniture in the first room, where Mlle. Fanny was sitting. Mlle. Fanny herself was a young Parisian girl, casually dressed, with a delicate, fresh face and a charming expression. The way her neatly brushed chestnut hair framed her forehead added a refined look to her blue eyes, clear as crystal. The bright daylight streaming through the short curtains on the window fell softly on her youthful face. A stack of neatly shaped pieces of linen indicated that she was a seamstress. She seemed like a spirit of solitude. When I handed her the bill, I mentioned that she hadn’t been home when I stopped by in the morning.'”

“‘"But the money was left with the porter’s wife,” said she.

“‘But the money was given to the porter’s wife,” she said.

“‘I pretended not to understand.

"I acted like I didn't understand."

“‘"You go out early, mademoiselle, it seems.”

“‘You head out early, miss, it seems.”

“‘"I very seldom leave my room; but when you work all night, you are obliged to take a bath sometimes.”

“'I rarely leave my room; but when you work all night, you have to take a bath sometimes.”

“‘I looked at her. A glance told me all about her life. Here was a girl condemned by misfortune to toil, a girl who came of honest farmer folk, for she had still a freckle or two that told of country birth. There was an indefinable atmosphere of goodness about her; I felt as if I were breathing sincerity and frank innocence. It was refreshing to my lungs. Poor innocent child, she had faith in something; there was a crucifix and a sprig or two of green box above her poor little painted wooden bedstead; I felt touched, or somewhat inclined that way. I felt ready to offer to charge no more than twelve per cent, and so give something towards establishing her in a good way of business.

“I looked at her. A glance revealed everything about her life. Here was a girl marked by misfortune, a girl from honest farming roots, as evidenced by a freckle or two that showed her rural upbringing. There was an indescribable vibe of goodness around her; it felt like I was inhaling sincerity and genuine innocence. It was refreshing to me. Poor innocent child, she had faith in something; above her little painted wooden bed, there was a crucifix and a couple of green box sprigs; I felt moved, or at least a bit that way. I felt ready to offer to charge no more than twelve percent, and thus contribute something toward helping her get established in a good business.

“‘"But maybe she has a little youngster of a cousin,” I said to myself, “who would raise money on her signature and sponge on the poor girl.”

“‘But maybe she has a young cousin,” I thought to myself, “who would borrow money using her signature and take advantage of the poor girl.”

“‘So I went away, keeping my generous impulses well under control; for I have frequently had occasion to observe that when benevolence does no harm to him who gives it, it is the ruin of him who takes. When you came in I was thinking that Fanny Malvaut would make a nice little wife; I was thinking of the contrast between her pure, lonely life and the life of the Countess—she has sunk as low as a bill of exchange already, she will sink to the lowest depths of degradation before she has done!’—I scrutinized him during the deep silence that followed, but in a moment he spoke again. ‘Well,’ he said, ‘do you think that it is nothing to have this power of insight into the deepest recesses of the human heart, to embrace so many lives, to see the naked truth underlying it all? There are no two dramas alike: there are hideous sores, deadly chagrins, love scenes, misery that soon will lie under the ripples of the Seine, young men’s joys that lead to the scaffold, the laughter of despair, and sumptuous banquets. Yesterday it was a tragedy. A worthy soul of a father drowned himself because he could not support his family. To-morrow is a comedy; some youngster will try to rehearse the scene of M. Dimanche, brought up to date. You have heard the people extol the eloquence of our latter day preachers; now and again I have wasted my time by going to hear them; they produced a change in my opinions, but in my conduct (as somebody said, I can’t recollect his name), in my conduct—never!—Well, well; these good priests and your Mirabeaus and Vergniauds and the rest of them, are mere stammering beginners compared with these orators of mine.

“So I left, keeping my generous instincts in check; I’ve often noticed that when generosity doesn’t hurt the giver, it can ruin the receiver. When you came in, I was thinking Fanny Malvaut would make a lovely wife; I was reflecting on the contrast between her pure, lonely life and the Countess’s life—she’s already sunk as low as a bill of exchange, and she’ll plummet to the lowest depths of degradation before it’s over!” I watched him closely during the heavy silence that followed, but he soon spoke again. “Well,” he said, “do you think it’s insignificant to have the power to see deep into the human heart, to embrace so many lives, to recognize the naked truth behind it all? No two stories are the same: there are awful wounds, deadly disappointments, love scenes, misery that will soon drown in the Seine, the joys of young men that lead to the gallows, laughter born from despair, and lavish feasts. Yesterday was a tragedy. A loving father drowned himself because he couldn’t provide for his family. Tomorrow will be a comedy; some young guy will attempt to reenact M. Dimanche, updated. You’ve heard people praise the eloquence of our modern preachers; occasionally, I’ve wasted my time going to listen to them; they’ve changed my opinions, but in my behavior (as someone once said, though I can’t remember who), in my behavior—never! Well, these good priests and your Mirabeaus and Vergniauds and the rest of them are mere stammering beginners compared to my orators.”

“‘Often it is some girl in love, some gray-headed merchant on the verge of bankruptcy, some mother with a son’s wrong-doing to conceal, some starving artist, some great man whose influence is on the wane, and, for lack of money, is like to lose the fruit of all his labors—the power of their pleading has made me shudder. Sublime actors such as these play for me, for an audience of one, and they cannot deceive me. I can look into their inmost thoughts, and read them as God reads them. Nothing is hidden from me. Nothing is refused to the holder of the purse-strings to loose and to bind. I am rich enough to buy the consciences of those who control the action of ministers, from their office boys to their mistresses. Is not that power?—I can possess the fairest women, receive their softest caresses; is not that Pleasure? And is not your whole social economy summed up in terms of Power and Pleasure?

“‘Often it’s some girl in love, a gray-haired merchant on the brink of bankruptcy, a mother trying to hide her son's wrongdoings, a struggling artist, a once-great man whose influence is fading, and, due to lack of money, is about to lose everything he’s worked for—the intensity of their pleas makes me shudder. These incredible actors perform just for me, for an audience of one, and they can’t fool me. I can see into their innermost thoughts and understand them as God does. Nothing is hidden from me. Nothing is withheld from the one who controls the purse-strings to release or restrict. I’m wealthy enough to buy the consciences of those who influence ministers, from their office workers to their lovers. Isn’t that power?—I can attract the most beautiful women, enjoy their softest touches; isn’t that pleasure? And isn’t your entire social system summed up in terms of power and pleasure?

“‘There are ten of us in Paris, silent, unknown kings, the arbiters of your destinies. What is life but a machine set in motion by money? Know this for certain—methods are always confounded with results; you will never succeed in separating the soul from the senses, spirit from matter. Gold is the spiritual basis of existing society.—The ten of us are bound by the ties of common interest; we meet on certain days of the week at the Cafe Themis near the Pont Neuf, and there, in conclave, we reveal the mysteries of finance. No fortune can deceive us; we are in possession of family secrets in all directions. We keep a kind of Black Book, in which we note the most important bills issued, drafts on public credit, or on banks, or given and taken in the course of business. We are the Casuists of the Paris Bourse, a kind of Inquisition weighing and analyzing the most insignificant actions of every man of any fortune, and our forecasts are infallible. One of us looks out over the judicial world, one over the financial, another surveys the administrative, and yet another the business world. I myself keep an eye on eldest sons, artists, people in the great world, and gamblers—on the most sensational side of Paris. Every one who comes to us lets us into his neighbor’s secrets. Thwarted passion and mortified vanity are great babblers. Vice and disappointment and vindictiveness are the best of all detectives. My colleagues, like myself, have enjoyed all things, are sated with all things, and have reached the point when power and money are loved for their own sake.

“‘There are ten of us in Paris, quiet, unknown rulers, the ones who control your fates. What is life if not a machine driven by money? Know this for sure—methods are always confused with results; you'll never manage to separate the soul from the senses, spirit from matter. Gold is the spiritual foundation of today’s society. The ten of us are connected by shared interests; we gather on certain days of the week at Cafe Themis near the Pont Neuf, and there, in our meetings, we unveil the secrets of finance. No fortune can mislead us; we possess family secrets from all over. We maintain a sort of Black Book, where we record the most significant bills issued, drafts on public credit, banks, or transactions made in business. We are the analysts of the Paris Bourse, a kind of Inquisition weighing and examining the smallest actions of every wealthy person, and our predictions are always accurate. One of us monitors the legal world, another the financial, another oversees the administrative, and yet another looks at the business world. I personally keep track of eldest sons, artists, the social elite, and gamblers—basically the most dramatic side of Paris. Everyone who approaches us reveals their neighbor’s secrets. Unfulfilled passion and hurt pride are the biggest gossipers. Vice, disappointment, and revenge are the best detectives of all. My colleagues, like me, have experienced everything, are satisfied with everything, and have reached a point where power and money are valued for their own sake.’

“‘Here,’ he said, indicating his bare, chilly room, ‘here the most high-mettled gallant, who chafes at a word and draws swords for a syllable elsewhere will entreat with clasped hands. There is no city merchant so proud, no woman so vain of her beauty, no soldier of so bold a spirit, but that they entreat me here, one and all, with tears of rage or anguish in their eyes. Here they kneel—the famous artist, and the man of letters, whose name will go down to posterity. Here, in short’ (he lifted his hand to his forehead), ‘all the inheritances and all the concerns of all Paris are weighed in the balance. Are you still of the opinion that there are no delights behind the blank mask which so often has amazed you by its impassiveness?’ he asked, stretching out that livid face which reeked of money.

“‘Here,’ he said, pointing to his bare, cold room, ‘this is where the most high-spirited person, who gets annoyed by a word and draws swords over a syllable elsewhere, will beg with clasped hands. There’s no city merchant so proud, no woman so vain about her looks, no soldier with such a bold spirit, that they don’t come to me here, all of them, with tears of rage or pain in their eyes. Here they kneel—the famous artist and the writer whose name will be remembered. Here, in short’ (he raised his hand to his forehead), ‘all the legacies and all the concerns of all Paris are weighed in the balance. Do you still believe that there are no pleasures behind the blank mask that has so often amazed you with its lack of expression?’ he asked, stretching out that pale face that reeked of money.

“I went back to my room, feeling stupefied. The little, wizened old man had grown great. He had been metamorphosed under my eyes into a strange visionary symbol; he had come to be the power of gold personified. I shrank, shuddering, from life and my kind.

“I went back to my room, feeling dazed. The small, wrinkled old man had become significant. Right before my eyes, he had transformed into a strange, visionary symbol; he represented the power of gold personified. I recoiled, shuddering, from life and humanity.”

“‘Is it really so?’ I thought; ‘must everything be resolved into gold?’

“‘Is it really true?’ I wondered; ‘does everything have to turn into gold?’”

“I remember that it was long before I slept that night. I saw heaps of gold all about me. My thoughts were full of the lovely Countess; I confess, to my shame, that the vision completely eclipsed another quiet, innocent figure, the figure of the woman who had entered upon a life of toil and obscurity; but on the morrow, through the clouds of slumber, Fanny’s sweet face rose before me in all its beauty, and I thought of nothing else.”

“I remember that it was late before I finally slept that night. I saw piles of gold all around me. My mind was filled with thoughts of the beautiful Countess; I have to admit, to my shame, that the image completely overshadowed another gentle, innocent figure, the woman who had begun a life of hard work and obscurity; but the next day, through the fog of sleep, Fanny’s lovely face appeared before me in all its beauty, and I couldn’t think of anything else.”

“Will you take a glass of eau sucree?” asked the Vicomtesse, interrupting Derville.

“Would you like a glass of eau sucree?” asked the Vicomtesse, interrupting Derville.

“I should be glad of it.”

“I would be happy about it.”

“But I can see nothing in this that can touch our concerns,” said Mme. de Grandlieu, as she rang the bell.

“But I don’t see anything in this that relates to our concerns,” said Mme. de Grandlieu, as she rang the bell.

“Sardanapalus!” cried Derville, flinging out his favorite invocation. “Mademoiselle Camille will be wide awake in a moment if I say that her happiness depended not so long ago upon Daddy Gobseck; but as the old gentleman died at the age of ninety, M. de Restaud will soon be in possession of a handsome fortune. This requires some explanation. As for poor Fanny Malvaut, you know her; she is my wife.”

“Sardanapalus!” shouted Derville, throwing out his favorite exclamation. “Mademoiselle Camille will be fully alert in a second if I mention that her happiness recently depended on Daddy Gobseck; but since the old gentleman passed away at ninety, M. de Restaud will soon inherit a nice fortune. This needs some explaining. As for poor Fanny Malvaut, you know her; she’s my wife.”

“Poor fellow, he would admit that, with his usual frankness, with a score of people to hear him!” said the Vicomtesse.

“Poor guy, he would admit that, with his usual honesty, with a bunch of people listening to him!” said the Vicomtesse.

“I would proclaim it to the universe,” said the attorney.

“I would announce it to the universe,” said the attorney.

“Go on, drink your glass, my poor Derville. You will never be anything but the happiest and the best of men.”

“Go ahead, drink your glass, my poor Derville. You'll always be the happiest and best man there is.”

“I left you in the Rue du Helder,” remarked the uncle, raising his face after a gentle doze. “You had gone to see a Countess; what have you done with her?”

“I left you on Rue du Helder,” said the uncle, lifting his head after a light nap. “You went to see a Countess; what happened to her?”

“A few days after my conversation with the old Dutchman,” Derville continued, “I sent in my thesis, and became first a licentiate in law, and afterwards an advocate. The old miser’s opinion of me went up considerably. He consulted me (gratuitously) on all the ticklish bits of business which he undertook when he had made quite sure how he stood, business which would have seemed unsafe to any ordinary practitioner. This man, over whom no one appeared to have the slightest influence, listened to my advice with something like respect. It is true that he always found that it turned out very well.

“A few days after my chat with the old Dutchman,” Derville continued, “I submitted my thesis and became a licensed lawyer, and later an advocate. The old miser's opinion of me went up a lot. He asked for my advice (for free) on all the tricky cases he took on once he was sure of himself, cases that would have seemed risky to any regular lawyer. This man, who seemed to be immune to anyone's influence, listened to my advice with a sort of respect. It's true that he always found it ended up working out really well.”

“At length I became head-clerk in the office where I had worked for three years and then I left the Rue des Gres for rooms in my employer’s house. I had my board and lodging and a hundred and fifty francs per month. It was a great day for me!

“At last, I became the head clerk in the office where I had worked for three years, and then I moved out of the Rue des Gres to live in my employer’s house. I had my meals and accommodation covered and received one hundred and fifty francs a month. It was a big day for me!”

“When I went to bid the usurer good-bye, he showed no sign of feeling, he was neither cordial nor sorry to lose me, he did not ask me to come to see him, and only gave me one of those glances which seemed in some sort to reveal a power of second-sight.

“When I went to say goodbye to the usurer, he showed no emotion; he was neither friendly nor upset to see me go. He didn’t ask me to visit him, and only gave me one of those looks that seemed to hint at some kind of foresight.”

“By the end of a week my old neighbor came to see me with a tolerably thorny bit of business, an expropriation, and he continued to ask for my advice with as much freedom as if he paid for it.

“By the end of the week, my old neighbor came to see me about a somewhat complicated issue, an expropriation, and he kept asking for my advice as freely as if he were paying for it.”

“My principal was a man of pleasure and expensive tastes; before the second year (1818-1819) was out he had got himself into difficulties, and was obliged to sell his practice. A professional connection in those days did not fetch the present exorbitant prices, and my principal asked a hundred and fifty thousand francs. Now an active man, of competent knowledge and intelligence, might hope to pay off the capital in ten years, paying interest and living respectably in the meantime—if he could command confidence. But I as the seventh child of a small tradesman at Noyon, I had not a sou to my name, nor personal knowledge of any capitalist but Daddy Gobseck. An ambitious idea, and an indefinable glimmer of hope, put heart into me. To Gobseck I betook myself, and slowly one evening I made my way to the Rue des Gres. My heart thumped heavily as I knocked at his door in the gloomy house. I recollected all the things that he used to tell me, at a time when I myself was very far from suspecting the violence of the anguish awaiting those who crossed his threshold. Now it was I who was about to beg and pray like so many others.

“My boss was a man who loved pleasure and had expensive tastes; by the end of the second year (1818-1819), he got himself into trouble and had to sell his practice. Back then, a professional connection didn’t sell for the outrageous prices we see today, and my boss was asking for a hundred and fifty thousand francs. A capable man with good knowledge and intelligence might hope to pay off that amount in ten years, while also paying interest and living decently—if he could earn some trust. But as the seventh child of a small tradesman from Noyon, I didn’t have a dime to my name, nor any personal connections with capitalists except for Daddy Gobseck. An ambitious idea and a vague glimmer of hope gave me courage. So, I headed to Gobseck and slowly made my way to Rue des Gres one evening. My heart raced as I knocked on his door in that dark house. I remembered all the things he used to tell me when I had no clue about the deep pain that awaited anyone who crossed his threshold. Now it was my turn to beg and plead like so many others.”

“‘Well, no, not that,’ I said to myself; ‘an honest man must keep his self-respect wherever he goes. Success is not worth cringing for; let us show him a front as decided as his own.’

“‘Well, no, not that,’ I thought to myself; ‘an honest person must maintain their self-respect no matter where they are. Success isn’t worth groveling for; let’s stand our ground just as firmly as he does.’”

“Daddy Gobseck had taken my room since I left the house, so as to have no neighbor; he had made a little grated window too in his door since then, and did not open until he had taken a look at me and saw who I was.

“Dad Gobseck had taken my room since I moved out, so he wouldn’t have any neighbors; he had also put a little grated window in his door since then, and he wouldn’t open it until he had checked me out and knew who I was.

“‘Well,’ said he, in his thin, flute notes, ‘so your principal is selling his practice?’

“‘Well,’ he said in his thin, flute-like voice, ‘so your principal is selling his practice?’”

“‘How did you know that?’ said I; ‘he has not spoken of it as yet except to me.’

“‘How did you know that?’ I asked; ‘he hasn’t mentioned it to anyone else except me.’”

“The old man’s lips were drawn in puckers, like a curtain, to either corner of his mouth, as a soundless smile bore a hard glance company.

“The old man’s lips were pulled into tight folds, like a curtain, at both corners of his mouth, while a silent smile accompanied a hard stare.”

“‘Nothing else would have brought you here,’ he said drily, after a pause, which I spent in confusion.

“‘Nothing else would have brought you here,’ he said flatly, after a pause, which I spent feeling confused.

“‘Listen to me, M. Gobseck,’ I began, with such serenity as I could assume before the old man, who gazed at me with steady eyes. There was a clear light burning in them that disconcerted me.

“‘Listen to me, Mr. Gobseck,’ I started, trying to maintain as much calm as I could in front of the old man, who was looking at me with unwavering eyes. There was a bright light in them that made me uneasy.

“He made a gesture as if to bid me ‘Go on.’ ‘I know that it is not easy to work on your feelings, so I will not waste my eloquence on the attempt to put my position before you—I am a penniless clerk, with no one to look to but you, and no heart in the world but yours can form a clear idea of my probable future. Let us leave hearts out of the question. Business is business, and business is not carried on with sentimentality like romances. Now to the facts. My principal’s practice is worth in his hands about twenty thousand francs per annum; in my hands, I think it would bring in forty thousand. He is willing to sell it for a hundred and fifty thousand francs. And here,’ I said, striking my forehead, ‘I feel that if you would lend me the purchase-money, I could clear it off in ten years’ time.’

“He made a gesture as if to say ‘Go ahead.’ ‘I know it’s not easy to deal with your feelings, so I won’t waste my words trying to explain my situation to you—I’m a broke clerk, with no one to rely on but you, and no heart in the world but yours can clearly understand what my future might look like. Let’s keep feelings out of this. Business is business, and you don’t handle it with the sentimentality of stories. Now, let’s get to the facts. My boss’s practice is worth about twenty thousand francs a year in his hands; I believe it could generate forty thousand in mine. He’s willing to sell it for a hundred and fifty thousand francs. And here,’ I said, tapping my forehead, ‘I feel that if you would lend me the money for the purchase, I could pay it off in ten years.’”

“‘Come, that is plain speaking,’ said Daddy Gobseck, and he held out his hand and grasped mine. ‘Nobody since I have been in business has stated the motives of his visit more clearly. Guarantees?’ asked he, scanning me from head to foot. ‘None to give,’ he added after a pause, ‘How old are you?’

“‘Come on, that’s honest talk,’ said Daddy Gobseck, extending his hand to shake mine. ‘No one has ever been clearer about the reasons for their visit since I started in this business. Guarantees?’ he asked, taking a good look at me from head to toe. ‘I have none to offer,’ he added after a moment, ‘How old are you?’”

“‘Twenty-five in ten days’ time,’ said I, ‘or I could not open the matter.’

“‘Twenty-five in ten days,’ I said, ‘or I can’t discuss it.’”

“‘Precisely.’

"Exactly."

“‘Well?’

"What's up?"

“‘It is possible.’

"‘It's possible.’"

“‘My word, we must be quick about it, or I shall have some one buying over my head.’

“‘Wow, we need to hurry, or someone’s going to make a deal without me.’”

“‘Bring your certificate of birth round to-morrow morning, and we will talk. I will think it over.’

“‘Bring your birth certificate tomorrow morning, and we’ll talk. I’ll think it over.’”

“‘Next morning, at eight o’clock, I stood in the old man’s room. He took the document, put on his spectacles, coughed, spat, wrapped himself up in his black greatcoat, and read the whole certificate through from beginning to end. Then he turned it over and over, looked at me, coughed again, fidgeted about in his chair, and said, ‘We will try to arrange this bit of business.’

“Next morning, at eight o’clock, I stood in the old man’s room. He took the document, put on his glasses, coughed, spat, wrapped himself in his black overcoat, and read the whole certificate from start to finish. Then he flipped it over, looked at me, coughed again, shifted in his chair, and said, ‘We’ll try to sort out this bit of business.’”

“I trembled.

I shook.

“‘I make fifty per cent on my capital,’ he continued, ‘sometimes I make a hundred, two hundred, five hundred per cent.’

“‘I make fifty percent on my investment,’ he continued, ‘sometimes I make a hundred, two hundred, five hundred percent.’”

“I turned pale at the words.

“I turned pale at the words.

“‘But as we are acquaintances, I shall be satisfied to take twelve and a half per cent per—(he hesitated)—‘well, yes, from you I would be content to take thirteen per cent per annum. Will that suit you?’

“‘But since we know each other, I’ll be fine with taking twelve and a half percent per—’ (he hesitated)—‘well, yes, from you I would be okay with taking thirteen percent per year. Does that work for you?’”

“‘Yes,’ I answered.

"Yeah," I replied.

“‘But if it is too much, stick up for yourself, Grotius!’ (a name he jokingly gave me). ‘When I ask you for thirteen per cent, it is all in the way of business; look into it, see if you can pay it; I don’t like a man to agree too easily. Is it too much?’

“‘But if it’s too much, stand up for yourself, Grotius!’ (a name he jokingly called me). ‘When I ask you for thirteen percent, it’s all just business; look into it, see if you can afford it; I don’t like it when someone agrees too quickly. Is it too much?’”

“‘No,’ said I, ‘I will make up for it by working a little harder.’

“‘No,’ I said, ‘I’ll make up for it by working a bit harder.’”

“‘Gad! your clients will pay for it!’ said he, looking at me wickedly out of the corner of his eyes.

“‘Wow! your clients will definitely pay for it!’ he said, glancing at me mischievously from the corner of his eye.

“‘No, by all the devils in hell!’ cried I, ‘it shall be I who will pay. I would sooner cut my hand off than flay people.’

“‘No, by all the devils in hell!’ I shouted, ‘I will be the one to pay. I’d rather cut off my hand than hurt people.’”

“‘Good-night,’ said Daddy Gobseck.

“‘Good night,’ said Daddy Gobseck.

“‘Why, fees are all according to scale,’ I added.

“‘Well, fees are all based on the scale,’ I added.

“‘Not for compromises and settlements out of Court, and cases where litigants come to terms,’ said he. ‘You can send in a bill for thousands of francs, six thousand even at a swoop (it depends on the importance of the case), for conferences with So-and-so, and expenses, and drafts, and memorials, and your jargon. A man must learn to look out for business of this kind. I will recommend you as a most competent, clever attorney. I will send you such a lot of work of this sort that your colleagues will be fit to burst with envy. Werbrust, Palma, and Gigonnet, my cronies, shall hand over their expropriations to you; they have plenty of them, the Lord knows! So you will have two practices—the one you are buying, and the other I will build up for you. You ought almost to pay me fifteen per cent on my loan.’

“‘Not for compromises and out-of-court settlements, and cases where litigants reach agreements,’ he said. ‘You can send a bill for thousands of francs, even six thousand in one go (it depends on the importance of the case), for meetings with So-and-so, and expenses, and drafts, and memorials, and your legal jargon. A person needs to learn how to look for business like this. I will recommend you as a highly competent, clever attorney. I will send you so much work like this that your colleagues will be bursting with envy. Werbrust, Palma, and Gigonnet, my friends, will hand over their expropriations to you; they have plenty of them, that’s for sure! So you will have two practices—the one you are buying, and the other I will help you build up. You should almost pay me fifteen percent on my loan.’”

“‘So be it, but no more,’ said I, with the firmness which means that a man is determined not to concede another point.

“'Fine, but that's it,’ I said, with the kind of firmness that shows a person is set on not giving in any further.”

“Daddy Gobseck’s face relaxed; he looked pleased with me.

“Daddy Gobseck’s face softened; he seemed happy with me.

“‘I shall pay the money over to your principal myself,’ said he, ‘so as to establish a lien on the purchase and caution-money.’

“‘I’ll hand the money to your principal myself,’ he said, ‘to set up a lien on the purchase and caution money.’”

“‘Oh, anything you like in the way of guarantees.’

“‘Oh, anything you want in terms of guarantees.’”

“‘And besides that, you will give me bills for the amount made payable to a third party (name left blank), fifteen bills of ten thousand francs each.’

“‘And on top of that, you will give me bills for the amount made payable to a third party (name left blank), fifteen bills of ten thousand francs each.’”

“‘Well, so long as it is acknowledged in writing that this is a double——’

“‘Well, as long as it's acknowledged in writing that this is a double——’

“‘No!’ Gobseck broke in upon me. ‘No! Why should I trust you any more than you trust me?’

“No!” Gobseck interrupted. “No! Why should I trust you any more than you trust me?”

“I kept silence.

"I stayed quiet."

“‘And furthermore,’ he continued, with a sort of good humor, ‘you will give me your advice without charging fees as long as I live, will you not?’

“‘And besides,’ he continued, with a bit of good humor, ‘you’ll give me your advice for free as long as I live, right?’”

“‘So be it; so long as there is no outlay.’

“‘Fine; as long as there’s no expense.’”

“‘Precisely,’ said he. “Ah, by the by, you will allow me to go to see you?’ (Plainly the old man found it not so easy to assume the air of good-humor.)

“‘Exactly,’ he said. ‘Oh, by the way, will you let me come to see you?’ (Clearly, the old man struggled to maintain a cheerful demeanor.)

“‘I shall always be glad.’

"I'll always be glad."

“‘Ah! yes, but it would be very difficult to arrange of a morning. You will have your affairs to attend to, and I have mine.’

“‘Ah! yes, but it would be really hard to arrange in the morning. You’ll have your things to take care of, and I have mine.’”

“‘Then come in the evening.’

"Then come by in the evening."

“‘Oh, no!’ he answered briskly, ‘you ought to go into society and see your clients, and I myself have my friends at my cafe.’

“‘Oh, no!’ he replied quickly, ‘you should get out there and meet your clients, and I’ve got my friends at my café.’”

“‘His friends!’ thought I to myself.—‘Very well,’ said I, ‘why not come at dinner-time?’

“‘His friends!’ I thought to myself. — ‘Alright,’ I said, ‘why not come at dinnertime?’”

“‘That is the time,’ said Gobseck, ‘after ‘Change, at five o’clock. Good, you will see me Wednesdays and Saturdays. We will talk over business like a pair of friends. Aha! I am gay sometimes. Just give me the wing of a partridge and a glass of champagne, and we will have our chat together. I know a great many things that can be told now at this distance of time; I will teach you to know men, and what is more—women!’

“‘That’s the time,’ Gobseck said, ‘after the stock exchange, at five o'clock. Great, you’ll see me on Wednesdays and Saturdays. We’ll discuss business like friends. Aha! I can be cheerful sometimes. Just give me the wing of a partridge and a glass of champagne, and we’ll chat. I know a lot of things that can be shared now that some time has passed; I’ll teach you about men, and what’s more—women!’”

“‘Oh! a partridge and a glass of champagne if you like.’

“‘Oh! a partridge and a glass of champagne if you want.’”

“‘Don’t do anything foolish, or I shall lose my faith in you. And don’t set up housekeeping in a grand way. Just one old general servant. I will come and see that you keep your health. I have capital invested in your head, he! he! so I am bound to look after you. There, come round in the evening and bring your principal with you!’

“‘Don’t do anything reckless, or I’ll lose my trust in you. And don’t try to live extravagantly. Just one older housekeeper. I’ll come by to make sure you’re taking care of yourself. I have a lot riding on your future, ha! ha! so I have to look out for you. So, come over in the evening and bring your main person with you!’”

“‘Would you mind telling me, if there is no harm in asking, what was the good of my birth certificate in this business?’ I asked, when the little old man and I stood on the doorstep.

“‘Would you mind telling me, if it's not too much trouble, what was the point of my birth certificate in this situation?’ I asked, as the little old man and I stood on the doorstep.

“Jean-Esther Van Gobseck shrugged his shoulders, smiled maliciously, and said, ‘What blockheads youngsters are! Learn, master attorney (for learn you must if you don’t mean to be taken in), that integrity and brains in a man under thirty are commodities which can be mortgaged. After that age there is no counting on a man.’

“Jean-Esther Van Gobseck shrugged his shoulders, smiled slyly, and said, ‘What fools young people are! Learn, master attorney (because you have to if you don’t want to get fooled), that integrity and intelligence in a man under thirty are things that can be used as collateral. After that age, you can’t rely on a man.’”

“And with that he shut the door.

“And with that, he shut the door."

“Three months later I was an attorney. Before very long, madame, it was my good fortune to undertake the suit for the recovery of your estates. I won the day, and my name became known. In spite of the exorbitant rate of interest, I paid off Gobseck in less than five years. I married Fanny Malvaut, whom I loved with all my heart. There was a parallel between her life and mine, between our hard work and our luck, which increased the strength of feeling on either side. One of her uncles, a well-to-do farmer, died and left her seventy thousand francs, which helped to clear off the loan. From that day my life has been nothing but happiness and prosperity. Nothing is more utterly uninteresting than a happy man, so let us say no more on that head, and return to the rest of the characters.

“Three months later, I was an attorney. Before long, madame, I was fortunate enough to take on the case to recover your estates. I won the case, and my name gained recognition. Despite the high interest rate, I paid off Gobseck in less than five years. I married Fanny Malvaut, whom I loved deeply. There was a similarity between her life and mine, between our hard work and our luck, which increased the bond we shared. One of her uncles, a wealthy farmer, passed away and left her seventy thousand francs, which helped pay off the loan. Since that day, my life has been nothing but happiness and success. Nothing is more completely uninteresting than a happy man, so let’s leave it at that and move on to the other characters.”

“About a year after the purchase of the practice, I was dragged into a bachelor breakfast-party given by one of our number who had lost a bet to a young man greatly in vogue in the fashionable world. M. de Trailles, the flower of the dandyism of that day, enjoyed a prodigious reputation.”

“About a year after buying the practice, I was reluctantly pulled into a bachelor breakfast party hosted by one of our group who had lost a bet to a young man who was very much in style in the fashionable world. M. de Trailles, the pinnacle of dandyism at that time, had an astounding reputation.”

“But he is still enjoying it,” put in the Comte de Born. “No one wears his clothes with a finer air, nor drives a tandem with a better grace. It is Maxime’s gift; he can gamble, eat, and drink more gracefully than any man in the world. He is a judge of horses, hats, and pictures. All the women lose their heads over him. He always spends something like a hundred thousand francs a year, and no creature can discover that he has an acre of land or a single dividend warrant. The typical knight errant of our salons, our boudoirs, our boulevards, an amphibian half-way between a man and a woman—Maxime de Trailles is a singular being, fit for anything, and good for nothing, quite as capable of perpetrating a benefit as of planning a crime; sometimes base, sometimes noble, more often bespattered with mire than besprinkled with blood, knowing more of anxiety than of remorse, more concerned with his digestion than with any mental process, shamming passion, feeling nothing. Maxime de Trailles is a brilliant link between the hulks and the best society; he belongs to the eminently intelligent class from which a Mirabeau, or a Pitt, or a Richelieu springs at times, though it is more wont to produce Counts of Horn, Fouquier-Tinvilles, and Coignards.”

“But he’s still enjoying himself,” interjected the Comte de Born. “No one wears his clothes with more style, nor drives a tandem with better grace. That’s Maxime’s talent; he can gamble, eat, and drink with more elegance than anyone else in the world. He knows horses, hats, and art. All the women go crazy for him. He spends about a hundred thousand francs a year, and no one can figure out that he owns any land or has any investments. He’s the typical knight-errant of our salons, our boudoirs, our boulevards—an amphibious creature somewhere between a man and a woman. Maxime de Trailles is a unique individual, capable of anything but really good for nothing; he can just as easily commit a generous act as plot a crime. Sometimes he’s despicable, sometimes noble, but more often covered in mud than bathed in glory, worrying more about his stomach than anything else, faking emotions while feeling nothing. Maxime de Trailles is a striking connection between the outcasts and high society; he comes from that particularly intelligent class that occasionally produces figures like Mirabeau, Pitt, or Richelieu, though more often it gives us characters like Counts of Horn, Fouquier-Tinvilles, and Coignards.”

“Well,” pursued Derville, when he had heard the Vicomtesse’s brother to the end, “I had heard a good deal about this individual from poor old Goriot, a client of mine; and I had already been at some pains to avoid the dangerous honor of his acquaintance, for I came across him sometimes in society. Still, my chum was so pressing about this breakfast-party of his that I could not well get out of it, unless I wished to earn a name for squeamishness. Madame, you could hardly imagine what a bachelor’s breakfast-party is like. It means superb display and a studied refinement seldom seen; the luxury of a miser when vanity leads him to be sumptuous for a day.

"Well," Derville continued, after listening to the Vicomtesse’s brother finish, "I had heard quite a bit about this person from poor old Goriot, one of my clients; and I had already tried hard to avoid the risky honor of meeting him since I occasionally ran into him at social gatherings. Still, my friend was so insistent about this breakfast party of his that I couldn’t really back out without risking a reputation for being fussy. Madame, you can hardly imagine what a bachelor’s breakfast party is like. It features a stunning display and a level of sophistication that’s rarely seen; it’s the extravagance of a miser when he lets vanity get the better of him for a day."

“You are surprised as you enter the room at the neatness of the table, dazzling by reason of its silver and crystal and linen damask. Life is here in full bloom; the young fellows are graceful to behold; they smile and talk in low, demure voices like so many brides; everything about them looks girlish. Two hours later you might take the room for a battlefield after the fight. Broken glasses, serviettes crumpled and torn to rags lie strewn about among the nauseous-looking remnants of food on the dishes. There is an uproar that stuns you, jesting toasts, a fire of witticisms and bad jokes; faces are empurpled, eyes inflamed and expressionless, unintentional confidences tell you the whole truth. Bottles are smashed, and songs trolled out in the height of a diabolical racket; men call each other out, hang on each other’s necks, or fall to fisticuffs; the room is full of a horrid, close scent made up of a hundred odors, and noise enough for a hundred voices. No one has any notion of what he is eating or drinking or saying. Some are depressed, others babble, one will turn monomaniac, repeating the same word over and over again like a bell set jangling; another tries to keep the tumult within bounds; the steadiest will propose an orgy. If any one in possession of his faculties should come in, he would think that he had interrupted a Bacchanalian rite.

You’re surprised as you enter the room at how tidy the table is, dazzling with its silver, crystal, and linen. Life is in full bloom here; the young guys are graceful to look at; they smile and speak in soft, humble voices like brides; everything about them feels feminine. Just two hours later, you’d think the room had turned into a battlefield after a fight. Broken glasses, crumpled serviettes torn to shreds are scattered among the disgusting remnants of food on the dishes. There’s a deafening uproar, with joking toasts, a flurry of witty remarks and bad jokes; faces are flushed, eyes red and blank, unintentional confessions reveal the whole truth. Bottles are smashed, and songs are sung at a chaotic volume; men call each other out, cling to one another, or start fighting; the room is filled with a horrible, cloying smell composed of a hundred different odors, and noise enough for a hundred voices. No one knows what they’re eating, drinking, or saying. Some are down, others are chatty, one will become obsessed, repeating the same word over and over like a ringing bell; another tries to control the chaos; the calmest will suggest an orgy. If anyone in their right mind were to walk in, they’d think they had walked into a wild party.

“It was in the thick of such a chaos that M. de Trailles tried to insinuate himself into my good graces. My head was fairly clear, I was upon my guard. As for him, though he pretended to be decently drunk, he was perfectly cool, and knew very well what he was about. How it was done I do not know, but the upshot of it was that when we left Grignon’s rooms about nine o’clock in the evening, M. de Trailles had thoroughly bewitched me. I had given him my promise that I would introduce him the next day to our Papa Gobseck. The words ‘honor,’ ‘virtue,’ ‘countess,’ ‘honest woman,’ and ‘ill-luck’ were mingled in his discourse with magical potency, thanks to that golden tongue of his.

“It was in the middle of all that chaos that M. de Trailles tried to win me over. My mind was clear, and I was on guard. But he, although he acted like he was pretty drunk, was completely composed and knew exactly what he was doing. I’m not sure how it happened, but by the time we left Grignon’s place around nine at night, M. de Trailles had completely charmed me. I had promised to introduce him to our Papa Gobseck the next day. The words ‘honor,’ ‘virtue,’ ‘countess,’ ‘honest woman,’ and ‘bad luck’ flowed from his mouth with a kind of magical power, thanks to his smooth talking.”

“When I awoke next morning, and tried to recollect what I had done the day before, it was with great difficulty that I could make a connected tale from my impressions. At last, it seemed to me that the daughter of one of my clients was in danger of losing her reputation, together with her husband’s love and esteem, if she could not get fifty thousand francs together in the course of the morning. There had been gaming debts, and carriage-builders’ accounts, money lost to Heaven knows whom. My magician of a boon companion had impressed it upon me that she was rich enough to make good these reverses by a few years of economy. But only now did I begin to guess the reasons of his urgency. I confess, to my shame, that I had not the shadow of a doubt but that it was a matter of importance that Daddy Gobseck should make it up with this dandy. I was dressing when the young gentleman appeared.

“When I woke up the next morning and tried to remember what I had done the day before, it was really hard to piece together a clear story from my memories. Eventually, it dawned on me that the daughter of one of my clients was in danger of losing her reputation, along with her husband’s love and respect, unless she could gather fifty thousand francs by that morning. There were gambling debts, bills from carriage-makers, and money lost to who knows who. My magician-like friend had stressed that she was wealthy enough to cover these losses with a few years of saving. But only now was I starting to understand why he was pushing so hard. I admit, to my shame, that I had no doubt it was crucial for Daddy Gobseck to reconcile with this dandy. I was getting ready when the young gentleman showed up.”

“‘M. le Comte,’ said I, after the usual greetings, ‘I fail to see why you should need me to effect an introduction to Van Gobseck, the most civil and smooth-spoken of capitalists. Money will be forthcoming if he has any, or rather, if you can give him adequate security.’

“‘Mr. Count,’ I said, after the usual greetings, ‘I don’t understand why you need me to introduce you to Van Gobseck, the most polite and smooth-talking capitalist. He’ll provide the money if he has any, or rather, if you can give him sufficient security.’"

“‘Monsieur,’ said he, ‘it does not enter into my thoughts to force you to do me a service, even though you have passed your word.’

“‘Sir,’ he said, ‘I don’t expect you to do me a favor, even though you promised.’”

“‘Sardanapalus!’ said I to myself, ‘am I going to let that fellow imagine that I will not keep my word with him?’

“‘Sardanapalus!’ I said to myself, ‘am I really going to let that guy think I won't keep my promise to him?’”

“‘I had the honor of telling you yesterday,’ said he, ‘that I had fallen out with Daddy Gobseck most inopportunely; and as there is scarcely another man in Paris who can come down on the nail with a hundred thousand francs, at the end of the month, I begged of you to make my peace with him. But let us say no more about it——’

“‘I had the pleasure of informing you yesterday,’ he said, ‘that I had a falling out with Daddy Gobseck at a really bad time; and since there’s hardly anyone else in Paris who can actually pull together a hundred thousand francs by the end of the month, I asked you to help me patch things up with him. But let’s not dwell on it anymore——’”

“M. de Trailles looked at me with civil insult in his expression, and made as if he would take his leave.

“M. de Trailles looked at me with a polite but insulting expression and pretended he was going to take his leave.

“‘I am ready to go with you,’ said I.

“I’m ready to go with you,” I said.

“When we reached the Rue de Gres, my dandy looked about him with a circumspection and uneasiness that set me wondering. His face grew livid, flushed, and yellow, turn and turn about, and by the time that Gobseck’s door came in sight the perspiration stood in drops on his forehead. We were just getting out of the cabriolet, when a hackney cab turned into the street. My companion’s hawk eye detected a woman in the depths of the vehicle. His face lighted up with a gleam of almost savage joy; he called to a little boy who was passing, and gave him his horse to hold. Then we went up to the old bill discounter.

“When we got to Rue de Gres, my stylish friend looked around with a nervousness and caution that made me curious. His face changed from pale to flushed to yellow, back and forth, and by the time we saw Gobseck’s door, sweat was dripping from his forehead. We were just about to get out of the cab when a taxi turned into the street. My friend’s sharp eye spotted a woman in the back of the vehicle. His face lit up with a wild sort of joy; he called over a little boy passing by and asked him to hold his horse. Then we walked up to the old moneylender.”

“‘M. Gobseck,’ said I, ‘I have brought one of my most intimate friends to see you (whom I trust as I would trust the Devil,’ I added for the old man’s private ear). ‘To oblige me you will do your best for him (at the ordinary rate), and pull him out of his difficulty (if it suits your convenience).’

“‘Mr. Gobseck,’ I said, ‘I’ve brought one of my closest friends to see you (whom I trust as much as I would trust the Devil,’ I added for the old man’s ears only). ‘To help me out, you’ll do your best for him (at the usual rate), and get him out of his trouble (if it works for you).’”

“M. de Trailles made his bow to Gobseck, took a seat, and listened to us with a courtier-like attitude; its charming humility would have touched your heart to see, but my Gobseck sits in his chair by the fireside without moving a muscle, or changing a feature. He looked very like the statue of Voltaire under the peristyle of the Theatre-Francais, as you see it of an evening; he had partly risen as if to bow, and the skull cap that covered the top of his head, and the narrow strip of sallow forehead exhibited, completed his likeness to the man of marble.

“M. de Trailles greeted Gobseck, took a seat, and listened to us with an attitude fit for a courtier; his charming humility would have warmed your heart, but Gobseck remained in his chair by the fire, not moving a muscle or changing his expression. He resembled the statue of Voltaire under the peristyle of the Théâtre-Français, just like you see it in the evening; he had partially risen as if to bow, and the skullcap covering the top of his head, along with the narrow strip of sallow forehead visible, completed his resemblance to the marble figure.”

“‘I have no money to spare except for my own clients,’ said he.

“‘I don’t have any money to spare except for my own clients,’ he said.”

“‘So you are cross because I may have tried in other quarters to ruin myself?’ laughed the Count.

“‘So you're upset because I might have tried to mess up my life in other ways?’ laughed the Count.

“‘Ruin yourself!’ repeated Gobseck ironically.

“‘Destroy yourself!’ repeated Gobseck ironically.

“‘Were you about to remark that it is impossible to ruin a man who has nothing?’ inquired the dandy. ‘Why, I defy you to find a better stock in Paris!’ he cried, swinging round on his heels.

“‘Were you about to say that it’s impossible to ruin a man who has nothing?’ asked the dandy. ‘Well, I challenge you to find a better stock in Paris!’ he exclaimed, turning on his heels.”

“This half-earnest buffoonery produced not the slightest effect upon Gobseck.

“This half-serious clowning had no effect at all on Gobseck.

“‘Am I not on intimate terms with the Ronquerolles, the Marsays, the Franchessinis, the two Vandenesses, the Ajuda-Pintos,—all the most fashionable young men in Paris, in short? A prince and an ambassador (you know them both) are my partners at play. I draw my revenues from London and Carlsbad and Baden and Bath. Is not this the most brilliant of all industries!’

“‘Aren't I close with the Ronquerolles, the Marsays, the Franchessinis, the two Vandenesses, the Ajuda-Pintos—all the trendiest young men in Paris, basically? A prince and an ambassador (you know both of them) are my gaming partners. I get my income from London, Carlsbad, Baden, and Bath. Isn't this the most amazing industry ever!’”

“‘True.’

"That's true."

“‘You make a sponge of me, begad! you do. You encourage me to go and swell myself out in society, so that you can squeeze me when I am hard up; but you yourselves are sponges, just as I am, and death will give you a squeeze some day.’

“‘You turn me into a sponge, seriously! You do. You push me to put myself out there in society so you can take advantage of me when I'm in a tight spot; but you are all sponges too, just like I am, and someday death will squeeze you.’”

“‘That is possible.’

"That’s possible."

“‘If there were no spendthrifts, what would become of you? The pair of us are like soul and body.’

“‘If there were no spenders, what would happen to you? We’re like soul and body.’”

“‘Precisely so.’

“Exactly.”

“‘Come, now, give us your hand, Grandaddy Gobseck, and be magnanimous if this is “true” and “possible” and “precisely so.”’

“‘Come on, now, give us your hand, Grandaddy Gobseck, and be generous if this is “true” and “possible” and “exactly so.”’”

“‘You come to me,’ the usurer answered coldly, ‘because Girard, Palma, Werbrust, and Gigonnet are full up of your paper; they are offering it at a loss of fifty per cent; and as it is likely they only gave you half the figure on the face of the bills, they are not worth five-and-twenty per cent of their supposed value. I am your most obedient! Can I in common decency lend a stiver to a man who owes thirty thousand francs, and has not one farthing?’ Gobseck continued. ‘The day before yesterday you lost ten thousand francs at a ball at the Baron de Nucingen’s.’

“‘You’re coming to me,’ the loan shark replied coldly, ‘because Girard, Palma, Werbrust, and Gigonnet are overwhelmed with your papers; they’re trying to sell them at a fifty percent loss; and since it’s likely they only gave you half of what the bills say they're worth, they’re really only worth twenty-five percent of their supposed value. I am at your service! How can I, with any sense of decency, lend a dime to someone who owes thirty thousand francs and doesn’t have a single penny?’ Gobseck went on. ‘Just two days ago, you lost ten thousand francs at a party at Baron de Nucingen’s.’”

“‘Sir,’ said the Count, with rare impudence, ‘my affairs are no concern of yours,’ and he looked the old man up and down. ‘A man has no debts till payment is due.’

“‘Sir,’ said the Count, with unusual boldness, ‘my business is none of your concern,’ and he sized the old man up and down. ‘A man doesn’t have debts until payment is due.’”

“‘True.’

"That's true."

“‘My bills will be duly met.’

“‘I will pay my bills on time.’”

“‘That is possible.’

"That's possible."

“‘And at this moment the question between you and me is simply whether the security I am going to offer is sufficient for the sum I have come to borrow.’

“‘And right now, the question between you and me is just whether the security I'm going to offer is enough for the amount I want to borrow.’”

“‘Precisely.’

“Exactly.”

“A cab stopped at the door, and the sound of wheels filled the room.

“A cab pulled up to the door, and the sound of wheels echoed in the room.

“‘I will bring something directly which perhaps will satisfy you,’ cried the young man, and he left the room.

“‘I’ll bring something right away that might make you happy,’ shouted the young man, and he left the room.”

“‘Oh! my son,’ exclaimed Gobseck, rising to his feet, and stretching out his arms to me, ‘if he has good security, you have saved my life. It would be the death of me. Werbrust and Gigonnet imagined that they were going to play off a trick on me; and now, thanks to you, I shall have a good laugh at their expense to-night.’

“‘Oh! my son,’ Gobseck said, standing up and reaching out his arms to me, ‘if he has solid security, you’ve saved my life. It would be the end for me. Werbrust and Gigonnet thought they were going to pull a fast one on me; and now, because of you, I’ll have a great laugh at their expense tonight.’”

“There was something frightful about the old man’s ecstasy. It was the one occasion when he opened his heart to me; and that flash of joy, swift though it was, will never be effaced from my memory.

“There was something terrifying about the old man's joy. It was the one time he really opened up to me; and that moment of happiness, quick as it was, will never fade from my memory."

“‘Favor me so far as to stay here,’ he added. ‘I am armed, and a sure shot. I have gone tiger-hunting, and fought on the deck when there was nothing for it but to win or die; but I don’t care to trust yonder elegant scoundrel.’

“‘Please do me the favor of staying here,’ he added. ‘I’m armed and a good shot. I’ve gone tiger hunting and fought on deck when it was a matter of winning or dying; but I’m not willing to trust that stylish scoundrel over there.’”

“He sat down again in his armchair before his bureau, and his face grew pale and impassive as before.

“He sat down again in his armchair in front of his desk, and his face became pale and expressionless like before.

“‘Ah!’ he continued, turning to me, ‘you will see that lovely creature I once told you about; I can hear a fine lady’s step in the corridor; it is she, no doubt;’ and, as a matter of fact, the young man came in with a woman on his arm. I recognized the Countess, whose levee Gobseck had described for me, one of old Goriot’s two daughters.

“‘Ah!’ he continued, turning to me, ‘you’ll see that beautiful woman I told you about; I can hear a refined lady’s footsteps in the hallway; it must be her;’ and, as it turned out, the young man walked in with a woman on his arm. I recognized the Countess, whose gathering Gobseck had described to me, one of old Goriot’s two daughters.”

“The Countess did not see me at first; I stayed where I was in the window bay, with my face against the pane; but I saw her give Maxime a suspicious glance as she came into the money-lender’s damp, dark room. So beautiful she was, that in spite of her faults I felt sorry for her. There was a terrible storm of anguish in her heart; her haughty, proud features were drawn and distorted with pain which she strove in vain to disguise. The young man had come to be her evil genius. I admired Gobseck, whose perspicacity had foreseen their future four years ago at the first bill which she endorsed.

“The Countess didn’t notice me at first; I stayed in the window nook, my face pressed against the glass. But I saw her throw a suspicious look at Maxime as she entered the moneylender’s damp, dark room. She was so beautiful that, despite her flaws, I felt sorry for her. There was a terrible storm of anguish in her heart; her proud, haughty features were drawn and twisted with pain that she tried in vain to hide. The young man had become her downfall. I admired Gobseck, whose insight had predicted their future four years ago with the first bill she endorsed.”

“‘Probably,’ said I to myself, ‘this monster with the angel face controls every possible spring of action in her: rules her through vanity, jealousy, pleasure, and the current of life in the world.’”

“'Probably,' I thought to myself, 'this monster with the angelic face controls every possible motivation within her: governs her through vanity, jealousy, pleasure, and the flow of life in the world.'”

The Vicomtesse de Grandlieu broke in on the story.

The Vicomtesse de Grandlieu interrupted the story.

“Why, the woman’s very virtues have been turned against her,” she exclaimed. “He has made her shed tears of devotion, and then abused her kindness and made her pay very dearly for unhallowed bliss.”

“Why, the woman’s very strengths have been used against her,” she exclaimed. “He made her cry tears of devotion, and then took advantage of her kindness and made her suffer greatly for forbidden happiness.”

Derville did not understand the signs which Mme. de Grandlieu made to him.

Derville didn't understand the signals that Mme. de Grandlieu was giving him.

“I confess,” he said, “that I had no inclination to shed tears over the lot of this unhappy creature, so brilliant in society, so repulsive to eyes that could read her heart; I shuddered rather at the sight of her murderer, a young angel with such a clear brow, such red lips and white teeth, such a winning smile. There they stood before their judge, he scrutinizing them much as some fifteenth-century Dominican inquisitor might have peered into the dungeons of the Holy Office while the torture was administered to two Moors.

“I admit,” he said, “that I had no desire to cry over the fate of this miserable person, so charming in society, so repulsive to those who could see her true nature; I felt more dread at the sight of her killer, a young angel with such a smooth forehead, such red lips and white teeth, such an inviting smile. There they stood before their judge, he examining them just like some fifteenth-century Dominican inquisitor might have looked into the dungeons of the Holy Office while the torture was carried out on two Moors.”

“The Countess spoke tremulously. ‘Sir,’ she said, ‘is there any way of obtaining the value of these diamonds, and of keeping the right of repurchase?’ She held out a jewel-case.

“The Countess spoke nervously. ‘Sir,’ she said, ‘is there any way to get the value of these diamonds and still keep the option to buy them back?’ She held out a jewelry box.”

“‘Yes, madame,’ I put in, and came forwards.

“‘Yes, ma'am,’ I said, stepping forward."

“She looked at me, and a shudder ran through her as she recognized me, and gave me the glance which means, ‘Say nothing of this,’ all the world over.

“She looked at me, and a shiver ran through her as she recognized me, and gave me the look that means, ‘Don’t mention this,’ everywhere.”

“‘This,’ said I, ‘constitutes a sale with faculty of redemption, as it is called, a formal agreement to transfer and deliver over a piece of property, either real estate or personalty, for a given time, on the expiry of which the previous owner recovers his title to the property in question, upon payment of a stipulated sum.’

“‘This,’ I said, ‘is a type of sale that allows for redemption, as it's called—a formal agreement to transfer and deliver a piece of property, whether real estate or personal property, for a specified time. Once that time is up, the previous owner can reclaim their title to the property by paying a predetermined amount.’”

“She breathed more freely. The Count looked black; he had grave doubts whether Gobseck would lend very much on the diamonds after such a fall in their value. Gobseck, impassive as ever, had taken up his magnifying glass, and was quietly scrutinizing the jewels. If I were to live for a hundred years, I should never forget the sight of his face at that moment. There was a flush in his pale cheeks; his eyes seemed to have caught the sparkle of the stones, for there was an unnatural glitter in them. He rose and went to the light, holding the diamonds close to his toothless mouth, as if he meant to devour them; mumbling vague words over them, holding up bracelets, sprays, necklaces, and tiaras one after another, to judge their water, whiteness, and cutting; taking them out of the jewel-case and putting them in again, letting the play of the light bring out all their fires. He was more like a child than an old man; or, rather, childhood and dotage seemed to meet in him.

“She breathed more easily. The Count looked troubled; he had serious doubts about whether Gobseck would lend much on the diamonds after such a drop in their value. Gobseck, as impassive as ever, had picked up his magnifying glass and was quietly examining the jewels. If I lived for a hundred years, I would never forget the look on his face at that moment. There was a flush in his pale cheeks; his eyes seemed to reflect the sparkle of the stones, as if they had an unnatural shine. He got up and went to the light, holding the diamonds close to his toothless mouth, as if he intended to devour them; mumbling vague words over them, holding up bracelets, sprays, necklaces, and tiaras one after another, to assess their clarity, color, and cut; taking them out of the jewel case and putting them back in, letting the light reveal all their brilliance. He was more like a child than an old man; or, rather, childhood and old age seemed to collide within him.”

“‘Fine stones! The set would have fetched three hundred thousand francs before the Revolution. What water! Genuine Asiatic diamonds from Golconda or Visapur. Do you know what they are worth? No, no; no one in Paris but Gobseck can appreciate them. In the time of the Empire such a set would have cost another two hundred thousand francs!’

“‘Great stones! This set would have sold for three hundred thousand francs before the Revolution. What clarity! Authentic Asian diamonds from Golconda or Visapur. Do you have any idea what they’re worth? No, no; no one in Paris except Gobseck can truly appreciate them. During the Empire, this set would have cost an additional two hundred thousand francs!’”

“He gave a disgusted shrug, and added:

“He shrugged in disgust and added:

“‘But now diamonds are going down in value every day. The Brazilians have swamped the market with them since the Peace; but the Indian stones are a better color. Others wear them now besides court ladies. Does madame go to court?’

“‘But now diamonds are losing value every day. The Brazilians have flooded the market with them since the Peace; but the Indian stones are a better color. Other people wear them now besides court ladies. Does madame go to court?’”

“While he flung out these terrible words, he examined one stone after another with delight which no words can describe.

“While he shouted these awful words, he examined one stone after another with a joy that can't be described.”

“‘Flawless!’ he said. ‘Here is a speck!... here is a flaw!... A fine stone that!’

“‘Perfect!’ he said. ‘Here’s a tiny mark!... here’s an imperfection!... What a fine stone that is!’”

“His haggard face was so lighted up by the sparkling jewels, that it put me in mind of a dingy old mirror, such as you see in country inns. The glass receives every luminous image without reflecting the light, and a traveler bold enough to look for his face in it beholds a man in an apoplectic fit.

“His weary face was so illuminated by the sparkling jewels that it reminded me of a grimy old mirror, like the ones you find in country inns. The glass captures every bright image without bouncing back the light, and a traveler brave enough to look for his reflection sees a man on the verge of a collapse.”

“‘Well?’ asked the Count, clapping Gobseck on the shoulder.

“‘Well?’ asked the Count, patting Gobseck on the shoulder.

“The old boy trembled. He put down his playthings on his bureau, took his seat, and was a money-lender once more—hard, cold, and polished as a marble column.

“The old boy shook. He set his toys down on his desk, took a seat, and became a moneylender again—hard, cold, and smooth like a marble column."

“‘How much do you want?’

“‘How much do you need?’”

“‘One hundred thousand francs for three years,’ said the Count.

“‘One hundred thousand francs for three years,’ said the Count.

“‘That is possible,’ said Gobseck, and then from a mahogany box (Gobseck’s jewel-case) he drew out a faultlessly adjusted pair of scales!

“‘That is possible,’ said Gobseck, and then from a mahogany box (Gobseck’s jewel-case) he pulled out a perfectly balanced pair of scales!

“He weighed the diamonds, calculating the value of stones and setting at sight (Heaven knows how!), delight and severity struggling in the expression of his face the meanwhile. The Countess had plunged in a kind of stupor; to me, watching her, it seemed that she was fathoming the depths of the abyss into which she had fallen. There was remorse still left in that woman’s soul. Perhaps a hand held out in human charity might save her. I would try.

“He weighed the diamonds, figuring out their value and setting them aside (Heaven knows how!), with delight and seriousness battling in his expression. The Countess seemed to be in a kind of stupor; to me, watching her, it looked like she was trying to grasp the depths of the abyss she had fallen into. There was still remorse in that woman’s soul. Maybe a hand offered in human kindness could save her. I would try."

“‘Are the diamonds your personal property, madame?’ I asked in a clear voice.

“‘Are the diamonds yours, ma'am?’ I asked in a clear voice.

“‘Yes, monsieur,’ she said, looking at me with proud eyes.

“‘Yes, sir,’ she said, looking at me with proud eyes.

“‘Make out the deed of purchase with power of redemption, chatterbox,’ said Gobseck to me, resigning his chair at the bureau in my favor.

“‘Draft the purchase agreement with the right of redemption, talker,’ said Gobseck to me, giving up his chair at the desk for my use.”

“‘Madame is without doubt a married woman?’ I tried again.

“‘Is Madame definitely a married woman?’ I asked again.

“She nodded abruptly.

“She nodded quickly."

“‘Then I will not draw up the deed,’ said I.

“‘Then I won’t sign the document,’ I said.”

“‘And why not?’ asked Gobseck.

"‘And why not?’ Gobseck asked."

“‘Why not?’ echoed I, as I drew the old man into the bay window so as to speak aside with him. ‘Why not? This woman is under her husband’s control; the agreement would be void in law; you could not possibly assert your ignorance of a fact recorded on the very face of the document itself. You would be compelled at once to produce the diamonds deposited with you, according to the weight, value, and cutting therein described.’

“‘Why not?’ I replied, pulling the old man into the bay window so we could talk privately. ‘Why not? This woman is under her husband’s control; the agreement would be legally invalid; you couldn’t possibly claim you didn’t know something that’s clearly stated in the document itself. You’d have to immediately produce the diamonds you accepted, based on the weight, value, and cut described in it.’”

“Gobseck cut me short with a nod, and turned towards the guilty couple.

“Gobseck interrupted me with a nod and turned to the guilty couple.

“‘He is right!’ he said. ‘That puts the whole thing in a different light. Eighty thousand francs down, and you leave the diamonds with me,’ he added, in the husky, flute-like voice. ‘In the way of property, possession is as good as a title.’

“‘He’s right!’ he said. ‘That changes everything. Eighty thousand francs upfront, and you leave the diamonds with me,’ he added in his husky, flute-like voice. ‘When it comes to property, having them is just as good as owning them.’”

“‘But——’ objected the young man.

“‘But—’ protested the young man.

“‘You can take it or leave it,’ continued Gobseck, returning the jewel-case to the lady as he spoke.

“‘You can take it or leave it,’ Gobseck said, handing the jewelry box back to the lady as he spoke.

“‘I have too many risks to run.’

“I have too many risks to take.”

“‘It would be better to throw yourself at your husband’s feet,’ I bent to whisper in her ear.

“‘It would be better to throw yourself at your husband’s feet,’ I bent down to whisper in her ear.

“The usurer doubtless knew what I was saying from the movement of my lips. He gave me a cool glance. The Count’s face grew livid. The Countess was visibly wavering. Maxime stepped up to her, and, low as he spoke, I could catch the words:

“The moneylender probably understood what I was saying from my lip movements. He shot me a cold look. The Count's face turned pale. The Countess was clearly unsure. Maxime approached her, and as quietly as he spoke, I could catch the words:

“‘Adieu, dear Anastasie, may you be happy! As for me, by to-morrow my troubles will be over.’

“‘Goodbye, dear Anastasie, I hope you find happiness! As for me, by tomorrow my troubles will be finished.’”

“‘Sir!’ cried the lady, turning to Gobseck. ‘I accept your offer.’

“‘Sir!’ the lady exclaimed, turning to Gobseck. ‘I accept your offer.’”

“‘Come, now,’ returned Gobseck. ‘You have been a long time in coming to it, my fair lady.’

“‘Come on,’ replied Gobseck. ‘It took you a while to get to this point, my lovely lady.’”

“He wrote out a cheque for fifty thousand francs on the Bank of France, and handed it to the Countess.

“He wrote a check for fifty thousand francs from the Bank of France and handed it to the Countess.

“‘Now,’ continued he with a smile, such a smile as you will see in portraits of M. Voltaire, ‘now I will give you the rest of the amount in bills, thirty thousand francs’ worth of paper as good as bullion. This gentleman here has just said, “My bills will be met when they are due,”’ added he, producing certain drafts bearing the Count’s signature, all protested the day before at the request of some of the confraternity, who had probably made them over to him (Gobseck) at a considerably reduced figure.

“‘Now,’ he continued with a smile, one you’d recognize from portraits of M. Voltaire, ‘I’ll give you the rest of the amount in cash, thirty thousand francs’ worth of paper that’s just as good as gold. This gentleman here just stated, “My bills will be settled when they’re due,”’ he added, showing some drafts signed by the Count, all of which were protested the day before at the request of some of the brotherhood, who probably transferred them to him (Gobseck) at a much lower price.”

“The young man growled out something, in which the words ‘Old scoundrel!’ were audible. Daddy Gobseck did not move an eyebrow. He drew a pair of pistols out of a pigeon-hole, remarking coolly:

“The young man growled out something, in which the words ‘Old scoundrel!’ were audible. Daddy Gobseck did not move an eyebrow. He pulled out a pair of pistols from a hidden compartment, commenting coolly:

“‘As the insulted man, I fire first.’

“‘As the offended person, I strike first.’”

“‘Maxime, you owe this gentleman an explanation,’ cried the trembling Countess in a low voice.

“‘Maxime, you need to explain yourself to this gentleman,’ the anxious Countess said in a quiet voice.

“‘I had no intention of giving offence,’ stammered Maxime.

“‘I didn’t mean to offend,’ Maxime stammered.”

“‘I am quite sure of that,’ Gobseck answered calmly; ‘you had no intention of meeting your bills, that was all.’

“‘I’m pretty sure of that,’ Gobseck replied calmly; ‘you had no plan to pay your bills, that was it.’”

“The Countess rose, bowed, and vanished, with a great dread gnawing her, I doubt not. M. de Trailles was bound to follow, but before he went he managed to say:

“The Countess stood up, nodded, and disappeared, with a deep sense of dread eating away at her, I’m sure. M. de Trailles had to follow, but before he left, he managed to say:

“‘If either of you gentlemen should forget himself, I will have his blood, or he will have mine.’

“‘If either of you guys forgets himself, I will take his blood, or he will take mine.’”

“‘Amen!’ called Daddy Gobseck as he put his pistols back in their place; ‘but a man must have blood in his veins though before he can risk it, my son, and you have nothing but mud in yours.’

“‘Amen!’ called Daddy Gobseck as he put his pistols back in their place; ‘but a man needs to have blood in his veins before he can take risks, my son, and you have nothing but mud in yours.’”

“When the door was closed, and the two vehicles had gone, Gobseck rose to his feet and began to prance about.

“When the door was closed and the two vehicles had left, Gobseck got up and started to dance around.”

“‘I have the diamonds! I have the diamonds!’ he cried again and again, ‘the beautiful diamonds! such diamonds! and tolerably cheaply. Aha! aha! Werbrust and Gigonnet, you thought you had old Papa Gobseck! Ego sum papa! I am master of the lot of you! Paid! paid, principal and interest! How silly they will look to-night when I shall come out with this story between two games of dominoes!’

“‘I have the diamonds! I have the diamonds!’ he shouted again and again, ‘the beautiful diamonds! such diamonds! and at a pretty good price. Aha! aha! Werbrust and Gigonnet, you thought you had old Papa Gobseck! Ego sum papa! I am in charge of all of you! Paid! paid, principal and interest! How ridiculous they're going to look tonight when I come out with this story between two games of dominoes!’”

“The dark glee, the savage ferocity aroused by the possession of a few water-white pebbles, set me shuddering. I was dumb with amazement.

“The dark thrill, the wild intensity stirred by the ownership of a few clear pebbles, made me shudder. I was speechless with astonishment."

“‘Aha! There you are, my boy!’ said he. ‘We will dine together. We will have some fun at your place, for I haven’t a home of my own, and these restaurants, with their broths, and sauces, and wines, would poison the Devil himself.’

“‘Aha! There you are, my boy!’ he said. ‘We’ll have dinner together. Let’s have some fun at your place because I don’t have a home of my own, and these restaurants, with their soups, sauces, and wines, could poison the Devil himself.’”

“Something in my face suddenly brought back the usual cold, impassive expression to his.

“Something in my face suddenly returned his usual cold, impassive expression.”

“‘You don’t understand it,’ he said, and sitting down by the hearth, he put a tin saucepan full of milk on the brazier.—‘Will you breakfast with me?’ continued he. ‘Perhaps there will be enough here for two.’

“‘You don’t get it,’ he said, and sitting down by the fireplace, he put a tin saucepan full of milk on the stove. ‘Will you have breakfast with me?’ he continued. ‘Maybe there’s enough here for two.’”

“‘Thanks,’ said I, ‘I do not breakfast till noon.’

“‘Thanks,’ I said, ‘I don’t have breakfast until noon.’”

“I had scarcely spoken before hurried footsteps sounded from the passage. The stranger stopped at Gobseck’s door and rapped; there was that in the knock which suggested a man transported with rage. Gobseck reconnoitred him through the grating; then he opened the door, and in came a man of thirty-five or so, judged harmless apparently in spite of his anger. The newcomer, who was quite plainly dressed, bore a strong resemblance to the late Duc de Richelieu. You must often have met him, he was the Countess’ husband, a man with the aristocratic figure (permit the expression to pass) peculiar to statesmen of your faubourg.

“I had barely spoken when I heard hurried footsteps coming from the hallway. The stranger stopped at Gobseck’s door and knocked; there was something in the knock that hinted at a man filled with rage. Gobseck peered at him through the grating; then he opened the door, and in walked a man of about thirty-five, who seemed harmless despite his anger. The newcomer, dressed very simply, strongly resembled the late Duc de Richelieu. You must have encountered him often; he was the Countess’ husband, a man with the aristocratic build (if you’ll allow the phrase) typical of statesmen from your area.”

“‘Sir,’ said this person, addressing himself to Gobseck, who had quite recovered his tranquillity, ‘did my wife go out of this house just now?’

“‘Sir,’ said this person, speaking to Gobseck, who had regained his calm, ‘did my wife just leave this house?’”

“‘That is possible.’

"That’s possible."

“‘Well, sir? do you not take my meaning?’

“‘Well, sir? Don’t you understand what I'm saying?’”

“‘I have not the honor of the acquaintance of my lady your wife,’ returned Gobseck. ‘I have had a good many visitors this morning, women and men, and mannish young ladies, and young gentlemen who look like young ladies. I should find it very hard to say——’

“‘I’m not familiar with your wife,’ Gobseck replied. ‘I’ve had quite a few visitors this morning, both women and men, and some tomboyish young ladies, along with young gentlemen who look like young ladies. I would find it quite difficult to say——’”

“‘A truce to jesting, sir! I mean the woman who has this moment gone out from you.’

“‘Enough with the joking, sir! I’m talking about the woman who just left you.’”

“‘How can I know whether she is your wife or not? I never had the pleasure of seeing you before.’

“‘How can I tell if she’s your wife or not? I’ve never had the pleasure of meeting you before.’”

“‘You are mistaken, M. Gobseck,’ said the Count, with profound irony in his voice. ‘We have met before, one morning in my wife’s bedroom. You had come to demand payment for a bill—no bill of hers.’

“‘You’re wrong, M. Gobseck,’ the Count said, his voice dripping with irony. ‘We’ve met before, one morning in my wife’s bedroom. You had come to collect payment for a bill—definitely not one of hers.’”

“‘It was no business of mine to inquire what value she had received for it,’ said Gobseck, with a malignant look at the Count. ‘I had come by the bill in the way of business. At the same time, monsieur,’ continued Gobseck, quietly pouring coffee into his bowl of milk, without a trace of excitement or hurry in his voice, ‘you will permit me to observe that your right to enter my house and expostulate with me is far from proven to my mind. I came of age in the sixty-first year of the preceding century.’

“‘It was none of my business to find out what she got in return for it,’ Gobseck said, giving the Count a sharp look. ‘I received the bill as part of my business. At the same time, sir,’ Gobseck continued, calmly pouring coffee into his bowl of milk, with no sign of agitation or urgency in his voice, ‘you must allow me to point out that your right to come into my house and argue with me isn’t at all clear in my mind. I turned eighteen in the sixty-first year of the last century.’”

“‘Sir,’ said the Count, ‘you have just bought family diamonds, which do not belong to my wife, for a mere trifle.’

“‘Sir,’ said the Count, ‘you just bought family diamonds that don’t belong to my wife for a pittance.’”

“‘Without feeling it incumbent upon me to tell you my private affairs, I will tell you this much M. le Comte—if Mme. la Comtesse has taken your diamonds, you should have sent a circular around to all the jewelers, giving them notice not to buy them; she might have sold them separately.’

“‘Without feeling obligated to share my personal matters, I will say this much, M. le Comte—if Mme. la Comtesse has taken your diamonds, you should have sent a notice to all the jewelers, warning them not to buy them; she could have sold them separately.’”

“‘You know my wife, sir!’ roared the Count.

“‘You know my wife, sir!’ shouted the Count.

“‘True.’

"True."

“‘She is in her husband’s power.’

“‘She is under her husband's control.’”

“‘That is possible.’

"That's possible."

“‘She had no right to dispose of those diamonds——’

“‘She had no right to sell those diamonds——’

“‘Precisely.’

"Exactly."

“‘Very well, sir?’

"Are you well, sir?"

“‘Very well, sir. I knew your wife, and she is in her husband’s power; I am quite willing, she is in the power of a good many people; but—I—do—not—know—your diamonds. If Mme. la Comtesse can put her name to a bill, she can go into business, of course, and buy and sell diamonds on her own account. The thing is plain on the face of it!’

“‘Alright, sir. I knew your wife, and she’s under her husband’s authority; I’m quite sure she’s also under the influence of several other people; but—I—do—not—know—your diamonds. If Madame la Comtesse can sign a check, she can run her own business and buy and sell diamonds herself. It’s quite clear!’”

“‘Good-day, sir!’ cried the Count, now white with rage. ‘There are courts of justice.’

“‘Good day, sir!’ yelled the Count, now pale with anger. ‘There are courts of law.’”

“‘Quite so.’

"Exactly."

“‘This gentleman here,’ he added, indicating me, ‘was a witness of the sale.’

“‘This guy here,’ he added, pointing at me, ‘saw the sale happen.’”

“‘That is possible.’

"That's possible."

“The Count turned to go. Feeling the gravity of the affair, I suddenly put in between the two belligerents.

“The Count turned to leave. Sensing the seriousness of the situation, I quickly stepped in between the two opponents.

“‘M. le Comte,’ said I, ‘you are right, and M. Gobseck is by no means in the wrong. You could not prosecute the purchaser without bringing your wife into court, and the whole of the odium would not fall on her. I am an attorney, and I owe it to myself, and still more to my professional position, to declare that the diamonds of which you speak were purchased by M. Gobseck in my presence; but, in my opinion, it would be unwise to dispute the legality of the sale, especially as the goods are not readily recognizable. In equity our contention would lie, in law it would collapse. M. Gobseck is too honest a man to deny that the sale was a profitable transaction, more especially as my conscience, no less than my duty, compels me to make the admission. But once bring the case into a court of law, M. le Comte, the issue would be doubtful. My advice to you is to come to terms with M. Gobseck, who can plead that he bought the diamonds in all good faith; you would be bound in any case to return the purchase money. Consent to an arrangement, with power to redeem at the end of seven or eight months, or a year even, or any convenient lapse of time, for the repayment of the sum borrowed by Mme. la Comtesse, unless you would prefer to repurchase them outright and give security for repayment.’

“M. le Comte,” I said, “you’re right, and M. Gobseck isn’t in the wrong at all. You can’t go after the buyer without dragging your wife into court, and all the blame wouldn’t just be on her. I’m an attorney, and I owe it to myself, and especially to my professional standing, to say that the diamonds you’re talking about were bought by M. Gobseck in my presence; however, I think it would be a mistake to challenge the sale’s legality, particularly since the items aren’t easily identifiable. We would have a strong case in fairness, but it wouldn’t hold up in law. M. Gobseck is too honest to deny that the sale was a profitable deal, especially since my conscience, just like my duty, forces me to admit that. But once you take the case to court, M. le Comte, the outcome would be uncertain. My advice is to reach an agreement with M. Gobseck, who can argue that he bought the diamonds in good faith; you would have to return the purchase price anyway. Agree to a deal that allows for redemption in seven or eight months, or even a year, or any reasonable period for repaying the amount that Mme. la Comtesse borrowed, unless you’d rather buy them back outright and provide security for repayment.”

“Gobseck dipped his bread into the bowl of coffee, and ate with perfect indifference; but at the words ‘come to terms,’ he looked at me as who should say, ‘A fine fellow that! he has learned something from my lessons!’ And I, for my part, riposted with a glance, which he understood uncommonly well. The business was dubious and shady; there was pressing need of coming to terms. Gobseck could not deny all knowledge of it, for I should appear as a witness. The Count thanked me with a smile of good-will.

“Gobseck dipped his bread in the bowl of coffee and ate with complete indifference; but when he heard the words ‘come to terms,’ he looked at me as if to say, ‘What a great guy! He’s picked up a thing or two from my lessons!’ And I, for my part, shot him a glance that he understood perfectly. The deal was questionable and risky; we urgently needed to come to an agreement. Gobseck couldn’t pretend he didn’t know about it since I would be a witness. The Count smiled at me with appreciation.”

“In the debate which followed, Gobseck showed greed enough and skill enough to baffle a whole congress of diplomatists; but in the end I drew up an instrument, in which the Count acknowledged the receipt of eighty-five thousand francs, interest included, in consideration of which Gobseck undertook to return the diamonds to the Count.

“In the debate that followed, Gobseck displayed enough greed and skill to outwit an entire assembly of diplomats; but in the end, I created a document in which the Count acknowledged receiving eighty-five thousand francs, including interest, in exchange for which Gobseck agreed to return the diamonds to the Count.”

“‘What waste!’ exclaimed he as he put his signature to the agreement. ‘How is it possible to bridge such a gulf?’

“‘What a waste!’ he exclaimed as he signed the agreement. ‘How can we possibly bridge such a gap?’”

“‘Have you many children, sir?’ Gobseck asked gravely.

“‘Do you have a lot of kids, sir?’ Gobseck asked seriously.”

“The Count winced at the question; it was as if the old money-lender, like an experienced physician, had put his finger at once on the sore spot. The Comtesse’s husband did not reply.

“The Count flinched at the question; it felt like the old money-lender, like a skilled doctor, had touched the wound directly. The Comtesse’s husband didn’t respond.

“‘Well,’ said Gobseck, taking the pained silence for answer, ‘I know your story by heart. The woman is a fiend, but perhaps you love her still; I can well believe it; she made an impression on me. Perhaps, too, you would rather save your fortune, and keep it for one or two of your children? Well, fling yourself into the whirlpool of society, lose that fortune at play, come to Gobseck pretty often. The world will say that I am a Jew, a Tartar, a usurer, a pirate, will say that I have ruined you! I snap my fingers at them! If anybody insults me, I lay my man out; nobody is a surer shot nor handles a rapier better than your servant. And every one knows it. Then, have a friend—if you can find one—and make over your property to him by a fictitious sale. You call that a fidei commissum, don’t you?’ he asked, turning to me.

“‘Well,’ said Gobseck, interpreting the painful silence as agreement, ‘I know your story inside and out. The woman is a monster, but maybe you still love her; I can totally understand that; she left a mark on me. Maybe you’d prefer to protect your fortune and save it for one or two of your kids? Well, dive into the chaos of society, gamble that fortune away, and visit Gobseck pretty often. People will say I’m a Jew, a Tartar, a loan shark, a pirate; they'll claim I’ve ruined you! I don’t care about their opinions! If anyone disrespects me, I’ll take them down; nobody shoots straighter or handles a sword better than I do. And everyone knows it. So, find a friend—if you can—and transfer your property to him through a fake sale. You call that a fidei commissum, right?’ he asked, looking at me.

“The Count seemed to be entirely absorbed in his own thoughts.

“The Count seemed to be completely lost in his own thoughts.

“‘You shall have your money to-morrow,’ he said, ‘have the diamonds in readiness,’ and he went.

“‘You’ll have your money tomorrow,’ he said, ‘have the diamonds ready,’ and he left.”

“‘There goes one who looks to me to be as stupid as an honest man,’ Gobseck said coolly when the Count had gone.

“‘There goes someone who seems to me as dumb as an honest man,’ Gobseck said calmly after the Count left.”

“‘Say rather stupid as a man of passionate nature.’

“‘Say rather foolish as a person of passionate nature.’”

“‘The Count owes you your fee for drawing up the agreement!’ Gobseck called after me as I took my leave.”

“‘The Count owes you your payment for drafting the agreement!’ Gobseck shouted after me as I left.”

“One morning, a few days after the scene which initiated me into the terrible depths beneath the surface of the life of a woman of fashion, the Count came into my private office.

“One morning, a few days after the event that introduced me to the terrible depths beneath the surface of a fashionable woman's life, the Count came into my private office.

“‘I have come to consult you on a matter of grave moment,’ he said, ‘and I begin by telling you that I have perfect confidence in you, as I hope to prove to you. Your behavior to Mme. de Grandlieu is above all praise,’ the Count went on. (You see, madame, that you have paid me a thousand times over for a very simple matter.)

“I’ve come to discuss something important with you,” he said, “and I want to start by expressing my complete trust in you, as I hope to demonstrate. Your treatment of Madame de Grandlieu is exemplary,” the Count continued. (You see, madame, you’ve repaid me many times over for something quite simple.)

“I bowed respectfully, and replied that I had done nothing but the duty of an honest man.

“I respectfully bowed and replied that I had done nothing but my duty as an honest person."

“‘Well,’ the Count went on, ‘I have made a great many inquiries about the singular personage to whom you owe your position. And from all that I can learn, Gobseck is a philosopher of the Cynic school. What do you think of his probity?’

“‘Well,’ the Count continued, ‘I’ve done quite a bit of asking around about the unique individual who helped you get where you are. From what I can gather, Gobseck is a philosopher of the Cynic school. What's your take on his integrity?’”

“‘M. le Comte,’ said I, ‘Gobseck is my benefactor—at fifteen per cent,’ I added, laughing. ‘But his avarice does not authorize me to paint him to the life for a stranger’s benefit.’

“‘Sir,’ I said, ‘Gobseck is my benefactor—at fifteen percent,’ I added with a laugh. ‘But his greed doesn’t give me the right to describe him in detail for someone else’s benefit.’”

“‘Speak out, sir. Your frankness cannot injure Gobseck or yourself. I do not expect to find an angel in a pawnbroker.’

“‘Speak up, sir. Your honesty won't harm Gobseck or you. I don’t expect to find a saint in a pawnbroker.’”

“‘Daddy Gobseck,’ I began, ‘is intimately convinced of the truth of the principle which he takes for a rule of life. In his opinion, money is a commodity which you may sell cheap or dear, according to circumstances, with a clear conscience. A capitalist, by charging a high rate of interest, becomes in his eyes a secured partner by anticipation. Apart from the peculiar philosophical views of human nature and financial principles, which enable him to behave like a usurer, I am fully persuaded that, out of his business, he is the most loyal and upright soul in Paris. There are two men in him; he is petty and great—a miser and a philosopher. If I were to die and leave a family behind me, he would be the guardian whom I should appoint. This was how I came to see Gobseck in this light, monsieur. I know nothing of his past life. He may have been a pirate, may, for anything I know, have been all over the world, trafficking in diamonds, or men, or women, or State secrets; but this I affirm of him—never has human soul been more thoroughly tempered and tried. When I paid off my loan, I asked him, with a little circumlocution of course, how it was that he had made me pay such an exorbitant rate of interest; and why, seeing that I was a friend, and he meant to do me a kindness, he should not have yielded to the wish and made it complete.—“My son,” he said, “I released you from all need to feel any gratitude by giving you ground for the belief that you owed me nothing.”—So we are the best friends in the world. That answer, monsieur, gives you the man better than any amount of description.’

“‘Daddy Gobseck,’ I started, ‘is deeply convinced of the truth of the principle he lives by. He believes that money is a commodity you can sell for whatever price the situation allows, without guilt. In his view, a capitalist who charges a high interest rate becomes a secured partner in advance. Besides his unique philosophical views on human nature and financial principles that let him act like a loan shark, I'm convinced that outside of his work, he is the most loyal and honest person in Paris. He has two sides—he’s both small-minded and grand—a miser and a philosopher. If I were to die and leave a family, he would be the guardian I’d choose. That’s how I came to see Gobseck, monsieur. I don’t know anything about his past. He could have been a pirate, might have traveled the world dealing in diamonds, people, or state secrets; but I can say this about him—no human soul has been more thoroughly tested and refined. When I paid off my loan, I asked him, with a bit of roundabout speech of course, why he charged me such an outrageous interest rate; and why, since I was a friend and he meant to help me, he hadn’t just given me what I wanted and made it easy. —“My son,” he said, “I released you from any obligation to feel grateful by making you think you owed me nothing.” —So we are the best friends in the world. That answer, monsieur, reveals the man better than any lengthy description.’”

“‘I have made up my mind once and for all,’ said the Count. ‘Draw up the necessary papers; I am going to transfer my property to Gobseck. I have no one but you to trust to in the draft of the counter-deed, which will declare that this transfer is a simulated sale, and that Gobseck as trustee will administer my estate (as he knows how to administer), and undertakes to make over my fortune to my eldest son when he comes of age. Now, sir, this I must tell you: I should be afraid to have that precious document in my own keeping. My boy is so fond of his mother, that I cannot trust him with it. So dare I beg of you to keep it for me? In case of death, Gobseck would make you legatee of my property. Every contingency is provided for.’

“‘I’ve made my decision once and for all,’ said the Count. ‘Please prepare the necessary documents; I’m going to transfer my property to Gobseck. You’re the only one I trust to draft the counter-deed, which will state that this transfer is a simulated sale, and that Gobseck, as trustee, will manage my estate (as he knows how to manage), and promises to pass my fortune to my eldest son when he turns 18. Now, I need to tell you this: I would be afraid to keep that important document myself. My son is so attached to his mother that I can’t trust him with it. So, can I ask you to hold onto it for me? In the event of my death, Gobseck would name you as the beneficiary of my property. Everything is taken care of.’”

“The Count paused for a moment. He seemed greatly agitated.

“The Count paused for a moment. He seemed very upset.

“‘A thousand pardons,’ he said at length; ‘I am in great pain, and have very grave misgivings as to my health. Recent troubles have disturbed me very painfully, and forced me to take this great step.’

“‘A thousand apologies,’ he said finally; ‘I am in a lot of pain and have serious concerns about my health. Recent issues have troubled me deeply and compelled me to take this significant step.’”

“‘Allow me first to thank you, monsieur,’ said I, ‘for the trust you place me in. But I am bound to deserve it by pointing out to you that you are disinheriting your—other children. They bear your name. Merely as the children of a once-loved wife, now fallen from her position, they have a claim to an assured existence. I tell you plainly that I cannot accept the trust with which you propose to honor me unless their future is secured.’

“‘First, I want to thank you, sir,’ I said, ‘for the trust you have in me. But I feel obligated to point out that you’re disinheriting your other children. They carry your name. Just as the children of a once-loved wife, now fallen from her position, they deserve a secure life. I’m being straightforward when I say that I can’t accept the trust you want to give me unless their future is protected.’”

“The Count trembled violently at the words, and tears came into his eyes as he grasped my hand, saying, ‘I did not know my man thoroughly. You have made me both glad and sorry. We will make provision for the children in the counter-deed.’

“The Count shook with emotion at the words, and tears filled his eyes as he took my hand, saying, ‘I didn’t know my man well enough. You’ve made me both happy and sad. We’ll make arrangements for the kids in the counter-deed.’”

“I went with him to the door; it seemed to me that there was a glow of satisfaction in his face at the thought of this act of justice.

“I went with him to the door; it looked to me like there was a sense of satisfaction on his face at the idea of this act of justice.

“Now, Camille, this is how a young wife takes the first step to the brink of a precipice. A quadrille, a ballad, a picnic party is sometimes cause sufficient of frightful evils. You are hurried on by the presumptuous voice of vanity and pride, on the faith of a smile, or through giddiness and folly! Shame and misery and remorse are three Furies awaiting every woman the moment she oversteps the limits——”

“Now, Camille, this is how a young wife takes her first step toward the edge of a cliff. A dance, a song, a picnic can sometimes lead to terrible consequences. You get swept away by the bold voice of vanity and pride, relying on a smile, or acting out of excitement and foolishness! Shame, misery, and regret are three Furies waiting for every woman the moment she crosses the line——”

“Poor Camille can hardly keep awake,” the Vicomtesse hastily broke in.—“Go to bed, child; you have no need of appalling pictures to keep you pure in heart and conduct.”

“Poor Camille can hardly stay awake,” the Vicomtesse quickly interrupted. “Go to bed, dear; you don’t need disturbing images to keep your heart and actions pure.”

Camille de Grandlieu took the hint and went.

Camille de Grandlieu got the message and left.

“You were going rather too far, dear M. Derville,” said the Vicomtesse, “an attorney is not a mother of daughters nor yet a preacher.”

“You were really going a bit too far, dear M. Derville,” said the Vicomtesse, “an attorney is not a mother of daughters or a preacher.”

“But any newspaper is a thousand times——”

“But any newspaper is a thousand times——”

“Poor Derville!” exclaimed the Vicomtesse, “what has come over you? Do you really imagine that I allow a daughter of mine to read the newspapers?—Go on,” she added after a pause.

“Poor Derville!” the Vicomtesse exclaimed, “what’s happened to you? Do you really think I would let my daughter read the newspapers?—Go ahead,” she added after a pause.

“Three months after everything was signed and sealed between the Count and Gobseck——”

“Three months after everything was finalized between the Count and Gobseck——”

“You can call him the Comte de Restaud, now that Camille is not here,” said the Vicomtesse.

“You can call him the Count de Restaud, now that Camille isn't here,” said the Viscountess.

“So be it! Well, time went by, and I saw nothing of the counter-deed, which by rights should have been in my hands. An attorney in Paris lives in such a whirl of business that with certain exceptions which we make for ourselves, we have not the time to give each individual client the amount of interest which he himself takes in his affairs. Still, one day when Gobseck came to dine with me, I asked him as we left the table if he knew how it was that I had heard no more of M. de Restaud.

“So be it! Well, time passed, and I still hadn’t seen the counter-deed, which should have been in my possession. An attorney in Paris is so caught up in work that, with a few exceptions we allow ourselves, we don’t have the time to give each client the attention they want for their affairs. Still, one day, when Gobseck came to have dinner with me, I asked him as we left the table if he knew why I hadn’t heard anything more from M. de Restaud.”

“‘There are excellent reasons for that,’ he said; ‘the noble Count is at death’s door. He is one of the soft stamp that cannot learn how to put an end to chagrin, and allow it to wear them out instead. Life is a craft, a profession; every man must take the trouble to learn that business. When he has learned what life is by dint of painful experiences, the fibre of him is toughened, and acquires a certain elasticity, so that he has his sensibilities under his own control; he disciplines himself till his nerves are like steel springs, which always bend, but never break; given a sound digestion, and a man in such training ought to live as long as the cedars of Lebanon, and famous trees they are.’

“‘There are good reasons for that,’ he said; ‘the noble Count is on his deathbed. He’s the type of person who can’t figure out how to deal with disappointment, and instead lets it wear him down. Life is a skill, a profession; everyone needs to put in the effort to learn about it. Once he understands what life is through tough experiences, he toughens up and gains a certain flexibility, so he can control his sensitivities; he trains himself until his nerves are like steel springs, which can bend but never break; with good digestion, a man in that kind of training should live as long as the cedars of Lebanon, and those are impressive trees.’”

“‘Then is the Count actually dying?’ I asked.

“‘So, is the Count really dying?’ I asked.

“‘That is possible,’ said Gobseck; ‘the winding up of his estate will be a juicy bit of business for you.’

“‘That could definitely happen,’ said Gobseck; ‘the closure of his estate will be a great opportunity for you.’”

“I looked at my man, and said, by way of sounding him:

“I looked at my man and said, trying to gauge him:

“‘Just explain to me how it is that we, the Count and I, are the only men in whom you take an interest?’

“‘Just explain to me why it is that we, the Count and I, are the only guys you care about?’”

“‘Because you are the only two who have trusted me without finessing,’ he said.

“‘Because you are the only two who have trusted me without any tricks,’ he said.”

“Although this answer warranted my belief that Gobseck would act fairly even if the counter-deed were lost, I resolved to go to see the Count. I pleaded a business engagement, and we separated.

“Even though this answer made me believe that Gobseck would be fair even if the counter-deed was lost, I decided to go see the Count. I claimed I had a business meeting, and we parted ways.”

“I went straight to the Rue du Helder, and was shown into a room where the Countess sat playing with her children. When she heard my name, she sprang up and came to meet me, then she sat down and pointed without a word to a chair by the fire. Her face wore the inscrutable mask beneath which women of the world conceal their most vehement emotions. Trouble had withered that face already. Nothing of its beauty now remained, save the marvelous outlines in which its principal charm had lain.

“I went straight to Rue du Helder and was led into a room where the Countess was playing with her children. When she heard my name, she jumped up to greet me, then sat down and silently pointed to a chair by the fire. Her face had that unreadable expression behind which women of the world hide their strongest emotions. Trouble had already taken its toll on her face. Nothing of its beauty remained, except for the stunning outlines that had once held its main charm.

“‘It is essential, madame, that I should speak to M. le Comte——”

“‘It’s important, ma'am, that I speak to Mr. Count——”

“‘If so, you would be more favored than I am,’ she said, interrupting me. ‘M. de Restaud will see no one. He will hardly allow his doctor to come, and will not be nursed even by me. When people are ill, they have such strange fancies! They are like children, they do not know what they want.’

“‘If that’s the case, you’d be more fortunate than I am,’ she said, cutting me off. ‘M. de Restaud won’t see anyone. He barely lets his doctor visit him, and he refuses to be taken care of even by me. When people are sick, they have such weird ideas! They’re like kids; they don’t know what they really want.’”

“‘Perhaps, like children, they know very well what they want.’

“‘Maybe, like kids, they really know what they want.’”

“The Countess reddened. I almost repented a thrust worthy of Gobseck. So, by way of changing the conversation, I added, ‘But M. de Restaud cannot possibly lie there alone all day, madame.’

“The Countess blushed. I almost regretted being so sharp, like Gobseck. So, to change the subject, I added, ‘But M. de Restaud can’t possibly stay there alone all day, ma'am.’”

“‘His oldest boy is with him,’ she said.

“‘His oldest son is with him,’ she said.”

“It was useless to gaze at the Countess; she did not blush this time, and it looked to me as if she were resolved more firmly than ever that I should not penetrate into her secrets.

“It was pointless to look at the Countess; she didn't blush this time, and it seemed to me that she was more determined than ever that I wouldn't uncover her secrets.”

“‘You must understand, madame, that my proceeding is no way indiscreet. It is strongly to his interest—’ I bit my lips, feeling that I had gone the wrong way to work. The Countess immediately took advantage of my slip.

“‘You have to understand, ma'am, that what I'm doing is not at all inappropriate. It's very much in his interest—’ I bit my lips, realizing that I had approached this incorrectly. The Countess quickly seized on my mistake.

“‘My interests are in no way separate from my husband’s, sir,’ said she. ‘There is nothing to prevent your addressing yourself to me——’

“‘My interests are completely aligned with my husband’s, sir,’ she said. ‘There’s nothing stopping you from speaking to me——’

“‘The business which brings me here concerns no one but M. le Comte,’ I said firmly.

“The matter that brings me here is only about M. le Comte,” I said firmly.

“‘I will let him know of your wish to see him.’

“I'll let him know you want to see him.”

“The civil tone and expression assumed for the occasion did not impose upon me; I divined that she would never allow me to see her husband. I chatted on about indifferent matters for a little while, so as to study her; but, like all women who have once begun to plot for themselves, she could dissimulate with the rare perfection which, in your sex, means the last degree of perfidy. If I may dare to say it, I looked for anything from her, even a crime. She produced this feeling in me, because it was so evident from her manner and in all that she did or said, down to the very inflections of her voice, that she had an eye to the future. I went.

“The polite tone and demeanor she adopted for the occasion didn’t fool me; I sensed she would never let me meet her husband. I talked about trivial topics for a bit to observe her, but like all women who have started to scheme for their own benefit, she could hide her true intentions with a level of skill that, in your gender, signifies the highest degree of betrayal. If I can be honest, I expected anything from her, even wrongdoing. She instilled this feeling in me because it was so clear from her behavior and everything she did or said, right down to the nuances of her voice, that she had her sights set on the future. I left.

“Now, I will pass on to the final scenes of this adventure, throwing in a few circumstances brought to light by time, and some details guessed by Gobseck’s perspicacity or by my own.

“Now, I’ll move on to the final scenes of this adventure, including a few circumstances revealed over time, as well as some details inferred by Gobseck’s keen insight or my own.”

“When the Comte de Restaud apparently plunged into the vortex of dissipation, something passed between the husband and wife, something which remains an impenetrable secret, but the wife sank even lower in the husband’s eyes. As soon as he became so ill that he was obliged to take to his bed, he manifested his aversion for the Countess and the two youngest children. He forbade them to enter his room, and any attempt to disobey his wishes brought on such dangerous attacks that the doctor implored the Countess to submit to her husband’s wish.

“When the Comte de Restaud seemingly dove into a world of excess, something transpired between the husband and wife, a secret that remains completely hidden. However, the wife fell even further in the husband’s estimation. As soon as he became so ill that he had to stay in bed, he showed his dislike for the Countess and their two youngest children. He banned them from entering his room, and any attempts to ignore his orders triggered such severe reactions that the doctor begged the Countess to comply with her husband’s wishes."

“Mme. de Restaud had seen the family estates and property, nay, the very mansion in which she lived, pass into the hands of Gobseck, who appeared to play the fantastic ogre so far as their wealth was concerned. She partially understood what her husband was doing, no doubt. M. de Trailles was traveling in England (his creditors had been a little too pressing of late), and no one else was in a position to enlighten the lady, and explain that her husband was taking precautions against her at Gobseck’s suggestion. It is said that she held out for a long while before she gave the signature required by French law for the sale of the property; nevertheless the Count gained his point. The Countess was convinced that her husband was realizing his fortune, and that somewhere or other there would be a little bunch of notes representing the amount; they had been deposited with a notary, or perhaps at the bank, or in some safe hiding-place. Following out her train of thought, it was evident that M. de Restaud must of necessity have some kind of document in his possession by which any remaining property could be recovered and handed over to his son.

“Mme. de Restaud had watched her family’s estates and property, even the very mansion she lived in, fall into the hands of Gobseck, who seemed to take on the role of a monstrous figure with regard to their wealth. She had some understanding of what her husband was doing, no doubt. M. de Trailles was traveling in England (his creditors had been a bit too insistent lately), and no one else was in a position to inform her and explain that her husband was taking measures against her at Gobseck’s suggestion. It’s said that she hesitated for a long time before she finally signed the documents required by French law for the sale of the property; nevertheless, the Count got his way. The Countess believed that her husband was cashing in his fortune and that somehow, there would be a bundle of bills representing that amount; they might have been deposited with a notary, or perhaps at the bank, or stashed away in a safe place. Following her line of thought, it seemed clear that M. de Restaud must have some kind of document in his possession that would allow any remaining property to be recovered and handed over to his son.”

“So she made up her mind to keep the strictest possible watch over the sick-room. She ruled despotically in the house, and everything in it was submitted to this feminine espionage. All day she sat in the salon adjoining her husband’s room, so that she could hear every syllable that he uttered, every least movement that he made. She had a bed put there for her of a night, but she did not sleep very much. The doctor was entirely in her interests. Such wifely devotion seemed praiseworthy enough. With the natural subtlety of perfidy, she took care to disguise M. de Restaud’s repugnance for her, and feigned distress so perfectly that she gained a sort of celebrity. Strait-laced women were even found to say that she had expiated her sins. Always before her eyes she beheld a vision of the destitution to follow on the Count’s death if her presence of mind should fail her; and in these ways the wife, repulsed from the bed of pain on which her husband lay and groaned, had drawn a charmed circle round about it. So near, yet kept at a distance; all-powerful, but in disgrace, the apparently devoted wife was lying in wait for death and opportunity; crouching like the ant-lion at the bottom of his spiral pit, ever on the watch for the prey that cannot escape, listening to the fall of every grain of sand.

“So she decided to keep the closest watch over the sick room. She took control of the house, and everything in it was subject to her watchful eye. All day, she sat in the living room next to her husband’s room so that she could hear every word he said and every little movement he made. She had a bed set up there for the night, but she didn’t sleep much. The doctor was completely on her side. Her devotion as a wife seemed commendable enough. With the natural cunning of deceit, she made sure to hide M. de Restaud’s dislike for her and pretended to be distressed so convincingly that she gained a sort of notoriety. Even uptight women claimed she had atoned for her sins. Constantly in her mind was the vision of the poverty that would follow the Count’s death if she lost her composure; and through this, the wife, pushed away from the bed of agony where her husband lay groaning, had created an enchanted circle around it. So close, yet kept at bay; all-powerful, yet in disgrace, the seemingly devoted wife was waiting for death and opportunity, crouching like an ant-lion at the bottom of its spiral pit, always on the lookout for prey that can’t escape, listening for the fall of every grain of sand.”

“The strictest censor could not but recognize that the Countess pushed maternal sentiment to the last degree. Her father’s death had been a lesson to her, people said. She worshiped her children. They were so young that she could hide the disorders of her life from their eyes, and could win their love; she had given them the best and most brilliant education. I confess that I cannot help admiring her and feeling sorry for her. Gobseck used to joke me about it. Just about that time she had discovered Maxime’s baseness, and was expiating the sins of the past in tears of blood. I was sure of it. Hateful as were the measures which she took for regaining control of her husband’s money, were they not the result of a mother’s love, and a desire to repair the wrongs she had done her children? And again, it may be, like many a woman who has experienced the storm of lawless love, she felt a longing to lead a virtuous life again. Perhaps she only learned the worth of that life when she came to reap the woeful harvest sown by her errors.

“The strictest censor couldn’t help but see that the Countess took her maternal instincts to an extreme. People said her father's death had taught her a lesson. She adored her children. They were so young that she could shield them from the chaos of her life and earn their love; she had given them the best and most exceptional education. I have to admit that I can’t help but admire her and feel pity for her. Gobseck used to tease me about it. Around that time, she had found out about Maxime’s treachery and was paying for her past sins with tears of anguish. I was certain of it. As terrible as her methods were to regain control of her husband’s money, weren’t they the result of a mother’s love and a desire to fix the mistakes she made with her children? And maybe, like many women who have gone through the turmoil of reckless love, she wanted to lead a virtuous life again. Perhaps she only realized the value of that life when she had to face the painful consequences of her mistakes.”

“Every time that little Ernest came out of his father’s room, she put him through a searching examination as to all that his father had done or said. The boy willingly complied with his mother’s wishes, and told her even more than she asked in her anxious affection, as he thought.

“Every time little Ernest came out of his father’s room, she put him through a thorough questioning about everything his father had done or said. The boy eagerly followed his mother’s wishes and shared even more than she asked out of her worried love, or so he thought.”

“My visit was a ray of light for the Countess. She was determined to see in me the instrument of the Count’s vengeance, and resolved that I should not be allowed to go near the dying man. I augured ill of all this, and earnestly wished for an interview, for I was not easy in my mind about the fate of the counter-deed. If it should fall into the Countess’ hands, she might turn it to her own account, and that would be the beginning of a series of interminable lawsuits between her and Gobseck. I knew the usurer well enough to feel convinced that he would never give up the property to her; there was room for plenty of legal quibbling over a series of transfers, and I alone knew all the ins and outs of the matter. I was minded to prevent such a tissue of misfortune, so I went to the Countess a second time.

“My visit was a bright spot for the Countess. She was determined to see me as the tool for the Count’s revenge and insisted that I should not be allowed near the dying man. I had a bad feeling about all this and really wanted to have a conversation, as I was anxious about the fate of the counter-deed. If it fell into the Countess’s hands, she could use it to her advantage, and that would start a long series of never-ending lawsuits between her and Gobseck. I knew the usurer well enough to be sure that he would never give the property to her; there was plenty of room for legal arguments over a series of transfers, and I was the only one who knew all the ins and outs of the situation. I wanted to avoid such a disaster, so I decided to visit the Countess a second time.”

“I have noticed, madame,” said Derville, turning to the Vicomtesse, and speaking in a confidential tone, “certain moral phenomena to which we do not pay enough attention. I am naturally an observer of human nature, and instinctively I bring a spirit of analysis to the business that I transact in the interest of others, when human passions are called into lively play. Now, I have often noticed, and always with new wonder, that two antagonists almost always divine each other’s inmost thoughts and ideas. Two enemies sometimes possess a power of clear insight into mental processes, and read each other’s minds as two lovers read in either soul. So when we came together, the Countess and I, I understood at once the reason of her antipathy for me, disguised though it was by the most gracious forms of politeness and civility. I had been forced to be her confidant, and a woman cannot but hate the man before whom she is compelled to blush. And she on her side knew that if I was the man in whom her husband placed confidence, that husband had not as yet given up his fortune.

“I’ve noticed, madam,” said Derville, turning to the Vicomtesse and speaking in a confidential tone, “some moral things we don’t pay enough attention to. I’m naturally an observer of human nature, and I instinctively analyze the business I handle for others when human emotions are highly stirred. Now, I’ve often noticed, and always with new amazement, that two opponents almost always sense each other’s deepest thoughts and ideas. Two enemies can sometimes have a clear insight into each other’s mental processes and read each other’s minds as two lovers can read each other’s souls. So when the Countess and I came together, I immediately understood why she had an aversion to me, even though it was masked by the most gracious politeness and civility. I had been forced to be her confidant, and a woman can’t help but hate the man before whom she feels embarrassed. And she, for her part, knew that if I was the man her husband trusted, that husband hadn’t yet given up his fortune.

“I will spare you the conversation, but it abides in my memory as one of the most dangerous encounters in my career. Nature had bestowed on her all the qualities which, combined, are irresistibly fascinating; she could be pliant and proud by turns, and confiding and coaxing in her manner; she even went so far as to try to subjugate me. It was a failure. As I took my leave of her, I caught a gleam of hate and rage in her eyes that made me shudder. We parted enemies. She would fain have crushed me out of existence; and for my own part, I felt pity for her, and for some natures pity is the deadliest of insults. This feeling pervaded the last representations I put before her; and when I left her, I left, I think, dread in the depths of her soul, by declaring that, turn which way she would, ruin lay inevitably before her.

“I'll skip the details of our conversation, but it sticks in my mind as one of the most dangerous encounters in my career. Nature had given her all the qualities that, when combined, are simply irresistible; she could be both flexible and proud, and she came off as both trusting and persuasive. She even tried to dominate me. It didn’t work. As I was leaving, I saw a flash of hate and rage in her eyes that sent chills down my spine. We parted as enemies. She would have loved to erase me from existence; and as for me, I felt pity for her, and for some people, pity is the worst kind of insult. This feeling colored the final moments I shared with her; and when I walked away, I think I left her with fear deep in her soul by stating that no matter which way she turned, disaster awaited her.”

“‘If I were to see M. le Comte, your children’s property at any rate would——’

“‘If I were to see M. le Comte, your kids' property would at least——’

“‘I should be at your mercy,’ she said, breaking in upon me, disgust in her gesture.

“‘I should be at your mercy,’ she said, interrupting me, disgust evident in her movement.

“Now that we had spoken frankly, I made up my mind to save the family from impending destitution. I resolved to strain the law at need to gain my ends, and this was what I did. I sued the Comte de Restaud for a sum of money, ostensibly due to Gobseck, and gained judgment. The Countess, of course, did not allow him to know of this, but I had gained on my point, I had a right to affix seals to everything on the death of the Count. I bribed one of the servants in the house—the man undertook to let me know at any hour of the day or night if his master should be at the point of death, so that I could intervene at once, scare the Countess with a threat of affixing seals, and so secure the counter-deed.

“Now that we had talked openly, I decided to save the family from impending poverty. I resolved to stretch the law if necessary to achieve my goals, and that’s exactly what I did. I sued the Comte de Restaud for an amount supposedly owed to Gobseck and won the case. The Countess, of course, didn’t let him know about this, but I had made my point; I had the right to put seals on everything when the Count died. I bribed one of the servants in the house—he agreed to let me know at any hour, day or night, if his master was close to death, so I could step in immediately, scare the Countess with a threat of sealing everything, and secure the counter-deed.”

“I learned later on that the woman was studying the Code, with her husband’s dying moans in her ears. If we could picture the thoughts of those who stand about a deathbed, what fearful sights should we not see? Money is always the motive-spring of the schemes elaborated, of all the plans that are made and the plots that are woven about it! Let us leave these details, nauseating in the nature of them; but perhaps they may have given you some insight into all that this husband and wife endured; perhaps too they may unveil much that is passing in secret in other houses.

“I later found out that the woman was studying the Code, listening to her husband’s dying cries. If we could see the thoughts of those gathered around a deathbed, what horrifying sights would we witness? Money is always the driving force behind the schemes that are created, all the plans that are made, and the plots that are spun around it! Let’s skip these details, which are distasteful in nature; but maybe they’ve given you some understanding of what this husband and wife went through; perhaps they also reveal a lot of what is happening in secret in other homes.”

“For two months the Comte de Restaud lay on his bed, alone, and resigned to his fate. Mortal disease was slowly sapping the strength of mind and body. Unaccountable and grotesque sick fancies preyed upon him; he would not suffer them to set his room in order, no one could nurse him, he would not even allow them to make his bed. All his surroundings bore the marks of this last degree of apathy, the furniture was out of place, the daintiest trifles were covered with dust and cobwebs. In health he had been a man of refined and expensive tastes, now he positively delighted in the comfortless look of the room. A host of objects required in illness—rows of medicine bottles, empty and full, most of them dirty, crumpled linen, and broken plates, littered the writing-table, chairs, and chimney-piece. An open warming-pan lay on the floor before the grate; a bath, still full of mineral water had not been taken away. The sense of coming dissolution pervaded all the details of an unsightly chaos. Signs of death appeared in things inanimate before the Destroyer came to the body on the bed. The Comte de Restaud could not bear the daylight, the Venetian shutters were closed, darkness deepened the gloom in the dismal chamber. The sick man himself had wasted greatly. All the life in him seemed to have taken refuge in the still brilliant eyes. The livid whiteness of his face was something horrible to see, enhanced as it was by the long dank locks of hair that straggled along his cheeks, for he would never suffer them to cut it. He looked like some religious fanatic in the desert. Mental suffering was extinguishing all human instincts in this man of scarce fifty years of age, whom all Paris had known as so brilliant and so successful.

“For two months, the Comte de Restaud lay in bed, alone and accepting his fate. A terminal illness was slowly draining his mental and physical strength. Strange and grotesque thoughts plagued him; he wouldn’t let anyone tidy up his room, no one could care for him, and he wouldn’t even allow them to make his bed. Everything around him showed the extent of his apathy—the furniture was messy, even the most delicate items were coated in dust and cobwebs. In life, he had appreciated refined and expensive tastes, but now he oddly reveled in the uninviting appearance of the space. A variety of things typically needed during illness—rows of medicine bottles, both empty and full, most of them dirty, crumpled linen, and broken dishes—cluttered the writing desk, chairs, and mantelpiece. An open warming pan rested on the floor in front of the fireplace; a bath filled with mineral water had yet to be removed. The feeling of impending death seeped into every detail of the unsightly mess. Signs of death were evident in inanimate objects before the Reaper approached the body on the bed. The Comte de Restaud couldn’t stand daylight; the Venetian blinds were shut, and the darkness deepened the gloom in the dreary room. The sick man had lost a significant amount of weight. All the life in him seemed to have found refuge in his still bright eyes. The pale whiteness of his face was horrifying to behold, accentuated by the long, damp hair that fell across his cheeks since he refused to let anyone cut it. He resembled a religious fanatic lost in the desert. Mental anguish was erasing all human instincts in this man, barely fifty, once known by all of Paris for his brilliance and success.”

“One morning at the beginning of December 1824, he looked up at Ernest, who sat at the foot of his bed gazing at his father with wistful eyes.

“One morning at the beginning of December 1824, he looked up at Ernest, who sat at the foot of his bed staring at his father with longing eyes.

“‘Are you in pain?’ the little Vicomte asked.

“‘Are you hurt?’ the little Vicomte asked.

“‘No,’ said the Count, with a ghastly smile, ‘it all lies here and about my heart!’

“‘No,’ said the Count, with a creepy smile, ‘it all lies here and about my heart!’”

“He pointed to his forehead, and then laid his wasted fingers on his hollow chest. Ernest began to cry at the sight.

“He pointed to his forehead, then rested his frail fingers on his hollow chest. Ernest started to cry at the sight.

“‘How is it that M. Derville does not come to me?’ the Count asked his servant (he thought that Maurice was really attached to him, but the man was entirely in the Countess’ interest)—‘What! Maurice!’ and the dying man suddenly sat upright in his bed, and seemed to recover all his presence of mind, ‘I have sent for my attorney seven or eight times during the last fortnight, and he does not come!’ he cried. ‘Do you imagine that I am to be trifled with? Go for him, at once, this very instant, and bring him back with you. If you do not carry out my orders, I shall get up and go myself.’

“‘Why hasn’t M. Derville come to see me?’ the Count asked his servant (he thought that Maurice really cared about him, but the guy was totally on the Countess’ side)—‘What! Maurice!’ The dying man suddenly sat up in his bed, seeming to regain all his clarity, ‘I’ve called for my lawyer seven or eight times in the past two weeks, and he hasn’t shown up!’ he shouted. ‘Do you think I’m to be ignored? Go get him right now, this very second, and bring him back with you. If you don’t follow my orders, I’ll get up and go myself.’”

“‘Madame,’ said the man as he came into the salon, ‘you heard M. le Comte; what ought I to do?’

“‘Madame,’ said the man as he entered the living room, ‘you heard M. le Comte; what should I do?’”

“‘Pretend to go to the attorney, and when you come back tell your master that his man of business is forty leagues away from Paris on an important lawsuit. Say that he is expected back at the end of the week.—Sick people never know how ill they are,’ thought the Countess; ‘he will wait till the man comes home.’

“‘Pretend to go to the lawyer, and when you come back, tell your boss that his business guy is forty leagues away from Paris for an important case. Say that he’s expected back by the end of the week.—Sick people never realize how sick they really are,’ thought the Countess; ‘he will wait until the guy comes home.’”

“The doctor had said on the previous evening that the Count could scarcely live through the day. When the servant came back two hours later to give that hopeless answer, the dying man seemed to be greatly agitated.

“The doctor had said the night before that the Count could barely make it through the day. When the servant returned two hours later with that grim news, the dying man appeared to be very agitated.

“‘Oh God!’ he cried again and again, ‘I put my trust in none but Thee.’

“‘Oh God!’ he cried over and over, ‘I trust no one but You.’”

“For a long while he lay and gazed at his son, and spoke in a feeble voice at last.

“For a long time he lay there, looking at his son, and finally spoke in a weak voice.”

“‘Ernest, my boy, you are very young; but you have a good heart; you can understand, no doubt, that a promise given to a dying man is sacred; a promise to a father... Do you feel that you can be trusted with a secret, and keep it so well and so closely that even your mother herself shall not know that you have a secret to keep? There is no one else in this house whom I can trust to-day. You will not betray my trust, will you?’

“‘Ernest, my boy, you’re very young, but you have a good heart. You can understand, I’m sure, that a promise made to a dying man is sacred; a promise to a father... Do you think you can be trusted with a secret and keep it so well and so closely that even your mother won’t know you have a secret to keep? There’s no one else in this house I can trust today. You won’t betray my trust, will you?’”

“‘No, father.’

"‘No, Dad.’"

“‘Very well, then, Ernest, in a minute or two I will give you a sealed packet that belongs to M. Derville; you must take such care of it that no one can know that you have it; then you must slip out of the house and put the letter into the post-box at the corner.’

“‘Alright, Ernest, in a minute or two I will give you a sealed packet that belongs to M. Derville; you need to take such care of it that no one can find out you have it; then you must sneak out of the house and drop the letter in the mailbox on the corner.’”

“‘Yes, father.’

“‘Yes, Dad.’”

“‘Can I depend upon you?’

“‘Can I count on you?’”

“‘Yes, father.’

"Yes, dad."

“‘Come and kiss me. You have made death less bitter to me, dear boy. In six or seven years’ time you will understand the importance of this secret, and you will be well rewarded then for your quickness and obedience, you will know then how much I love you. Leave me alone for a minute, and let no one—no matter whom—come in meanwhile.’

“‘Come and kiss me. You’ve made death a lot easier for me, dear boy. In six or seven years, you’ll understand the importance of this secret, and you’ll be well rewarded for your quickness and obedience. You’ll know then how much I love you. Leave me alone for a minute, and don’t let anyone—no matter who it is—come in while I’m alone.’”

“Ernest went out and saw his mother standing in the next room.

“Ernest went outside and saw his mom standing in the next room.

“‘Ernest,’ said she, ‘come here.’

“‘Ernest,’ she said, ‘come here.’”

“She sat down, drew her son to her knees, and clasped him in her arms, and held him tightly to her heart.

“She sat down, pulled her son onto her lap, wrapped her arms around him, and held him close to her heart.”

“‘Ernest, your father said something to you just now.’

“‘Ernest, your dad just said something to you.’”

“‘Yes, mamma.’

"Yes, mom."

“‘What did he say?’

"‘What did he say?’"

“‘I cannot repeat it, mamma.’

“I can’t say it again, mom.”

“‘Oh, my dear child!’ cried the Countess, kissing him in rapture. ‘You have kept your secret; how glad that makes me! Never tell a lie; never fail to keep your word—those are two principles which should never be forgotten.’

“‘Oh, my dear child!’ exclaimed the Countess, kissing him with joy. ‘You’ve kept your secret; that makes me so happy! Never lie; never break your promise—those are two principles you should always remember.’”

“‘Oh! mamma, how beautiful you are! You have never told a lie, I am quite sure.’

“‘Oh! Mom, you look so beautiful! You have never told a lie, I’m sure of it.’”

“‘Once or twice, Ernest dear, I have lied. Yes, and I have not kept my word under circumstances which speak louder than all precepts. Listen, my Ernest, you are big enough and intelligent enough to see that your father drives me away, and will not allow me to nurse him, and this is not natural, for you know how much I love him.’

“‘Once or twice, my dear Ernest, I have lied. Yes, and I haven't kept my word in situations that speak louder than any rules. Listen, my Ernest, you're smart enough to see that your father pushes me away and won’t let me take care of him, and this isn’t right, because you know how much I love him.’”

“‘Yes, mamma.’

"Yes, mom."

“The Countess began to cry. ‘Poor child!’ she said, ‘this misfortune is the result of treacherous insinuations. Wicked people have tried to separate me from your father to satisfy their greed. They mean to take all our money from us and to keep it for themselves. If your father were well, the division between us would soon be over; he would listen to me; he is loving and kind; he would see his mistake. But now his mind is affected, and his prejudices against me have become a fixed idea, a sort of mania with him. It is one result of his illness. Your father’s fondness for you is another proof that his mind is deranged. Until he fell ill you never noticed that he loved you more than Pauline and Georges. It is all caprice with him now. In his affection for you he might take it into his head to tell you to do things for him. If you do not want to ruin us all, my darling, and to see your mother begging her bread like a pauper woman, you must tell her everything——’

“The Countess started to cry. ‘Poor child!’ she said, ‘this misfortune is the result of deceitful whispers. Malicious people have tried to drive a wedge between me and your father to satisfy their greed. They want to take all our money and keep it for themselves. If your father were well, this rift between us would be resolved quickly; he would listen to me; he is loving and kind; he would recognize his mistake. But now his mind is affected, and his biases against me have turned into a fixed idea, almost an obsession. It’s a consequence of his illness. Your father’s affection for you is another sign that his mind isn’t right. Until he got sick, you never noticed that he loved you more than Pauline and Georges. It’s all erratic with him now. In his affection for you, he might decide to ask you to do things for him. If you don’t want to ruin us all, my darling, and see your mother begging for scraps like a homeless woman, you have to tell her everything——’”

“‘Ah!’ cried the Count. He had opened the door and stood there, a sudden, half-naked apparition, almost as thin and fleshless as a skeleton.

“‘Ah!’ cried the Count. He had opened the door and stood there, a sudden, half-naked figure, almost as thin and bony as a skeleton.

“His smothered cry produced a terrible effect upon the Countess; she sat motionless, as if a sudden stupor had seized her. Her husband was as white and wasted as if he had risen out of his grave.

“His stifled cry had a devastating impact on the Countess; she sat frozen, as if a sudden shock had overwhelmed her. Her husband looked as pale and gaunt as if he had just emerged from his grave."

“‘You have filled my life to the full with trouble, and now you are trying to vex my deathbed, to warp my boy’s mind, and make a depraved man of him!’ he cried, hoarsely.

“‘You have completely filled my life with trouble, and now you’re trying to disturb my deathbed, twist my son’s mind, and turn him into a corrupt person!’ he shouted, hoarsely.

“The Countess flung herself at his feet. His face, working with the last emotions of life, was almost hideous to see.

“The Countess threw herself at his feet. His face, contorted with the final emotions of life, was almost grotesque to look at.

“‘Mercy! mercy!’ she cried aloud, shedding a torrent of tears.

“‘Please! Please!’ she shouted, bursting into tears.”

“‘Have you shown me any pity?’ he asked. ‘I allowed you to squander your own money, and now do you mean to squander my fortune, too, and ruin my son?’

“‘Have you shown me any compassion?’ he asked. ‘I let you waste your own money, and now you plan to waste my fortune as well and ruin my son?’”

“‘Ah! well, yes, have no pity for me, be merciless to me!’ she cried. ‘But the children? Condemn your widow to live in a convent; I will obey you; I will do anything, anything that you bid me, to expiate the wrong I have done you, if that so the children may be happy! The children! Oh, the children!’

“‘Oh! Fine, don’t feel sorry for me, be cruel to me!’ she exclaimed. ‘But what about the kids? Make your widow live in a convent; I’ll do as you say; I’ll do anything, anything you ask me to make up for the hurt I’ve caused you, if it means the kids can be happy! The kids! Oh, the kids!’”

“‘I have only one child,’ said the Count, stretching out a wasted arm, in his despair, towards his son.

“‘I have only one child,’ said the Count, reaching out a frail arm, in his despair, towards his son.

“‘Pardon a penitent woman, a penitent woman!...’ wailed the Countess, her arms about her husband’s damp feet. She could not speak for sobbing; vague, incoherent sounds broke from her parched throat.

“‘Forgive a sorry woman, a sorry woman!...’ cried the Countess, her arms around her husband’s wet feet. She was too choked up to speak; unclear, random sounds escaped her dry throat.

“‘You dare to talk of penitence after all that you said to Ernest!’ exclaimed the dying man, shaking off the Countess, who lay groveling over his feet.—‘You turn me to ice!’ he added, and there was something appalling in the indifference with which he uttered the words. ‘You have been a bad daughter; you have been a bad wife; you will be a bad mother.’

“‘You really think you can talk about feeling sorry after everything you said to Ernest!’ shouted the dying man, pushing away the Countess, who was begging at his feet.—‘You freeze me!’ he continued, and there was something terrifying in how unemotional he sounded. ‘You’ve been a terrible daughter; you’ve been a terrible wife; you’re going to be a terrible mother.’”

“The wretched woman fainted away. The dying man reached his bed and lay down again, and a few hours later sank into unconsciousness. The priests came and administered the sacraments.

“The miserable woman fainted. The dying man made it to his bed and lay down again, and a few hours later fell into unconsciousness. The priests came and performed the sacraments."

“At midnight he died; the scene that morning had exhausted his remaining strength, and on the stroke of midnight I arrived with Daddy Gobseck. The house was in confusion, and under cover of it we walked up into the little salon adjoining the death-chamber. The three children were there in tears, with two priests, who had come to watch with the dead. Ernest came over to me, and said that his mother desired to be alone in the Count’s room.

“At midnight he died; the events of that morning had drained his last bit of strength, and right at midnight, I arrived with Daddy Gobseck. The house was in disarray, and amidst the chaos, we made our way into the small salon next to the death room. The three children were there in tears, along with two priests who had come to keep vigil with the deceased. Ernest came over to me and told me that his mother wanted to be alone in the Count’s room.”

“‘Do not go in,’ he said; and I admired the child for his tone and gesture; ‘she is praying there.’

“‘Don’t go in,’ he said, and I admired the kid for his tone and gesture; ‘she’s praying in there.’”

“Gobseck began to laugh that soundless laugh of his, but I felt too much touched by the feeling in Ernest’s little face to join in the miser’s sardonic amusement. When Ernest saw that we moved towards the door, he planted himself in front of it, crying out, ‘Mamma, here are some gentlemen in black who want to see you!’

“Gobseck started to laugh that silent laugh of his, but I was too moved by the emotion on Ernest’s little face to share in the miser’s sarcastic amusement. When Ernest saw us moving towards the door, he stood in front of it, shouting, ‘Mom, there are some gentlemen in black who want to see you!’”

“Gobseck lifted Ernest out of the way as if the child had been a feather, and opened the door.

“Gobseck picked up Ernest like he was a feather and opened the door."

“What a scene it was that met our eyes! The room was in frightful disorder; clothes and papers and rags lay tossed about in a confusion horrible to see in the presence of Death; and there, in the midst, stood the Countess in disheveled despair, unable to utter a word, her eyes glittering. The Count had scarcely breathed his last before his wife came in and forced open the drawers and the desk; the carpet was strewn with litter, some of the furniture and boxes were broken, the signs of violence could be seen everywhere. But if her search had at first proved fruitless, there was that in her excitement and attitude which led me to believe that she had found the mysterious documents at last. I glanced at the bed, and professional instinct told me all that had happened. The mattress had been flung contemptuously down by the bedside, and across it, face downwards, lay the body of the Count, like one of the paper envelopes that strewed the carpet—he too was nothing now but an envelope. There was something grotesquely horrible in the attitude of the stiffening rigid limbs.

“What a sight it was! The room was in complete chaos; clothes, papers, and rags were scattered everywhere in a terrible mess, especially in the presence of Death. In the middle of it all stood the Countess, her hair a tangled mess, filled with despair, unable to say a word, her eyes shining with intensity. The Count had barely taken his last breath when his wife rushed in, prying open drawers and the desk. The carpet was littered with debris, some furniture and boxes were damaged, and there were signs of a struggle all around. But even though her initial search seemed unsuccessful, her frantic energy and posture made me think she had finally found the mysterious documents. I glanced at the bed, and my professional instincts told me everything that had happened. The mattress had been carelessly tossed aside by the bed, and lying face down across it was the body of the Count, resembling one of the paper envelopes scattered on the carpet—he, too, had become nothing more than an envelope. The position of his stiffening limbs was grotesquely horrifying.”

“The dying man must have hidden the counter-deed under his pillow to keep it safe so long as life should last; and his wife must have guessed his thought; indeed, it might be read plainly in his last dying gesture, in the convulsive clutch of his claw-like hands. The pillow had been flung to the floor at the foot of the bed; I could see the print of her heel upon it. At her feet lay a paper with the Count’s arms on the seals; I snatched it up, and saw that it was addressed to me. I looked steadily at the Countess with the pitiless clear-sightedness of an examining magistrate confronting a guilty creature. The contents were blazing in the grate; she had flung them on the fire at the sound of our approach, imagining, from a first hasty glance at the provisions which I had suggested for her children, that she was destroying a will which disinherited them. A tormented conscience and involuntary horror of the deed which she had done had taken away all power of reflection. She had been caught in the act, and possibly the scaffold was rising before her eyes, and she already felt the felon’s branding iron.

“The dying man must have hidden the counter-deed under his pillow to keep it safe for as long as he lived, and his wife must have guessed his intention; in fact, it was clear from his last dying gesture, from the frantic grip of his claw-like hands. The pillow had been tossed to the floor at the foot of the bed; I could see the impression of her heel on it. At her feet was a paper sealed with the Count’s emblem; I grabbed it and noticed it was addressed to me. I stared at the Countess with the unforgiving clarity of an investigator facing a guilty person. The contents were blazing in the fireplace; she had thrown them into the fire at the sound of our approach, thinking, from a quick glance at the arrangements I had suggested for her children, that she was destroying a will that disinherited them. A tortured conscience and an involuntary horror of the act she had committed had robbed her of any ability to think clearly. She had been caught in the act, and perhaps the gallows were looming before her, and she could already feel the felon’s branding iron.

“There she stood gasping for breath, waiting for us to speak, staring at us with haggard eyes.

“There she stood, out of breath, waiting for us to say something, staring at us with tired eyes.

“I went across to the grate and pulled out an unburned fragment. ‘Ah, madame!’ I exclaimed, ‘you have ruined your children! Those papers were their titles to their property.’

“I went over to the grate and pulled out an unburned piece. ‘Oh, madame!’ I exclaimed, ‘you have ruined your children! Those papers were their claims to their property.’”

“Her mouth twitched, she looked as if she were threatened by a paralytic seizure.

“Her mouth twitched; she looked like she was about to have a seizure.”

“‘Eh! eh!’ cried Gobseck; the harsh, shrill tone grated upon our ears like the sound of a brass candlestick scratching a marble surface.

“‘Eh! eh!’ shouted Gobseck; the harsh, high-pitched tone grated on our ears like the sound of a brass candlestick scraping against marble.”

“There was a pause, then the old man turned to me and said quietly:

“There was a pause, then the old man turned to me and said quietly:

“‘Do you intend Mme. la Comtesse to suppose that I am not the rightful owner of the property sold to me by her late husband? This house belongs to me now.’

“‘Do you want Madame la Comtesse to think that I’m not the true owner of the property her late husband sold to me? This house is mine now.’”

“A sudden blow on the head from a bludgeon would have given me less pain and astonishment. The Countess saw the look of hesitation in my face.

“A sudden blow to the head from a club would have caused me less pain and shock. The Countess noticed the hesitation in my expression."

“‘Monsieur,’ she cried, ‘Monsieur!’ She could find no other words.

“‘Sir,’ she shouted, ‘Sir!’ She couldn’t find anything else to say.

“‘You are a trustee, are you not?’ I asked.

“‘You are a trustee, right?’ I asked.

“‘That is possible.’

"That's possible."

“‘Then do you mean to take advantage of this crime of hers?’

“‘So, do you intend to take advantage of her crime?’”

“‘Precisely.’

"Exactly."

“I went at that, leaving the Countess sitting by her husband’s bedside, shedding hot tears. Gobseck followed me. Outside in the street I separated from him, but he came after me, flung me one of those searching glances with which he probed men’s minds, and said in the husky flute-tones, pitched in a shriller key:

“I went on my way, leaving the Countess sitting by her husband's bedside, crying heavily. Gobseck followed me. Once outside on the street, I parted ways with him, but he came after me, gave me one of those penetrating looks that he used to read people's minds, and said in his husky, flute-like voice, now a bit higher in pitch:

“‘Do you take it upon yourself to judge me?’”

“'Are you putting yourself in a position to judge me?'”

“From that time forward we saw little of each other. Gobseck let the Count’s mansion on lease; he spent the summers on the country estates. He was a lord of the manor in earnest, putting up farm buildings, repairing mills and roadways, and planting timber. I came across him one day in a walk in the Jardin des Tuileries.

“From that time on, we barely saw each other. Gobseck leased the Count’s mansion and spent his summers at the country estates. He became a genuine lord of the manor, building farm structures, fixing mills and roads, and planting trees. I ran into him one day while taking a walk in the Jardin des Tuileries.”

“‘The Countess is behaving like a heroine,’ said I; ‘she gives herself up entirely to the children’s education; she is giving them a perfect bringing up. The oldest boy is a charming young fellow——’

“‘The Countess is acting like a heroine,’ I said; ‘she is completely dedicated to the children’s education; she is providing them with an excellent upbringing. The oldest boy is a delightful young man——’”

“‘That is possible.’

“That's possible.”

“‘But ought you not to help Ernest?’ I suggested.

“‘But shouldn’t you help Ernest?’ I suggested.

“‘Help him!’ cried Gobseck. ‘Not I. Adversity is the greatest of all teachers; adversity teaches us to know the value of money and the worth of men and women. Let him set sail on the seas of Paris; when he is a qualified pilot, we will give him a ship to steer.’

“‘Help him!’ shouted Gobseck. ‘Not me. Adversity is the best teacher of all; it shows us the value of money and the true worth of people. Let him navigate the waters of Paris; once he’s a skilled pilot, we’ll give him a ship to steer.’”

“I left him without seeking to explain the meaning of his words.

"I walked away without trying to explain what he meant by his words."

“M. de Restaud’s mother has prejudiced him against me, and he is very far from taking me as his legal adviser; still, I went to see Gobseck last week to tell him about Ernest’s love for Mlle. Camille, and pressed him to carry out his contract, since that young Restaud is just of age.

“M. de Restaud’s mother has turned him against me, and he is really not considering me as his legal advisor; however, I visited Gobseck last week to talk to him about Ernest’s feelings for Mlle. Camille, and I urged him to follow through on his contract, since the young Restaud has just come of age.”

“I found the old bill-discounter had been kept to his bed for a long time by the complaint of which he was to die. He put me off, saying that he would give the matter his attention when he could get up again and see after his business; his idea being no doubt that he would not give up any of his possessions so long as the breath was in him; no other reason could be found for his shuffling answer. He seemed to me to be much worse than he at all suspected. I stayed with him long enough to discern the progress of a passion which age had converted into a sort of craze. He wanted to be alone in the house, and had taken the rooms one by one as they fell vacant. In his own room he had changed nothing; the furniture which I knew so well sixteen years ago looked the same as ever; it might have been kept under a glass case. Gobseck’s faithful old portress, with her husband, a pensioner, who sat in the entry while she was upstairs, was still his housekeeper and charwoman, and now in addition his sick-nurse. In spite of his feebleness, Gobseck saw his clients himself as heretofore, and received sums of money; his affairs had been so simplified, that he only needed to send his pensioner out now and again on an errand, and could carry on business in his bed.

“I found that the old bill-discounter had been stuck in bed for a long time due to the illness that was going to kill him. He brushed me off, saying he would deal with the matter when he could get up again and manage his business; he probably thought he wouldn’t give up any of his possessions as long as he was still alive; no other reason could explain his evasive answer. To me, he seemed much worse than he realized. I stayed with him long enough to notice the development of a passion that age had turned into a kind of obsession. He wanted to be alone in the house and had taken the rooms one by one as they became available. In his own room, he hadn’t changed anything; the furniture I knew so well sixteen years ago looked the same as ever; it might have been kept under a glass case. Gobseck’s loyal old portress, along with her husband, a pensioner who sat in the entry while she was upstairs, was still his housekeeper and cleaner, and now also his nurse. Despite his frailty, Gobseck still met with his clients as before and received payments; his affairs had simplified so much that he only needed to send his pensioner out occasionally on an errand, and he could conduct business from his bed."

“After the treaty, by which France recognized the Haytian Republic, Gobseck was one of the members of the commission appointed to liquidate claims and assess repayments due by Hayti; his special knowledge of old fortunes in San Domingo, and the planters and their heirs and assigns to whom the indemnities were due, had led to his nomination. Gobseck’s peculiar genius had then devised an agency for discounting the planters’ claims on the government. The business was carried on under the names of Werbrust and Gigonnet, with whom he shared the spoil without disbursements, for his knowledge was accepted instead of capital. The agency was a sort of distillery, in which money was extracted from doubtful claims, and the claims of those who knew no better, or had no confidence in the government. As a liquidator, Gobseck could make terms with the large landed proprietors; and these, either to gain a higher percentage of their claims, or to ensure prompt settlements, would send him presents in proportion to their means. In this way presents came to be a kind of percentage upon sums too large to pass through his control, while the agency bought up cheaply the small and dubious claims, or the claims of those persons who preferred a little ready money to a deferred and somewhat hazy repayment by the Republic. Gobseck was the insatiable boa constrictor of the great business. Every morning he received his tribute, eyeing it like a Nabob’s prime minister, as he considers whether he will sign a pardon. Gobseck would take anything, from the present of game sent him by some poor devil or the pound’s weight of wax candles from devout folk, to the rich man’s plate and the speculator’s gold snuff-box. Nobody knew what became of the presents sent to the old money-lender. Everything went in, but nothing came out.

“After the treaty in which France recognized the Haitian Republic, Gobseck was appointed as one of the members of the commission to settle claims and evaluate repayments owed by Haiti. His expertise in the old fortunes of San Domingo and the planters, along with their heirs and assigns, made him a suitable choice. Gobseck’s unique skills then led him to create an agency to discount the planters’ claims on the government. The business operated under the names Werbrust and Gigonnet, with whom he shared the profits without needing to invest capital since his knowledge was considered valuable enough. The agency functioned like a distillery, extracting money from uncertain claims and those held by people who either didn’t know better or lacked confidence in the government. As a liquidator, Gobseck could negotiate with large landowners, who, either to secure a better percentage of their claims or to ensure quick settlements, would send him gifts based on their means. This way, gifts became a kind of percentage on amounts too large for him to manage directly, while the agency bought up the small and questionable claims, or the claims of individuals who preferred immediate cash to a delayed and unclear repayment from the Republic. Gobseck was like an insatiable boa constrictor in the big business world. Every morning he received his tribute, inspecting it like a prime minister considering whether to approve a pardon. Gobseck accepted anything, from game sent by some struggling individual or a pound of wax candles from devout folks, to a wealthy man's plate or a speculator’s gold snuff box. No one knew what happened to the gifts sent to the old moneylender. Everything went in, but nothing came out.”

“‘On the word of an honest woman,’ said the portress, an old acquaintance of mine, ‘I believe he swallows it all and is none the fatter for it; he is as thin and dried up as the cuckoo in the clock.’

“‘On the word of an honest woman,’ said the doorkeeper, an old friend of mine, ‘I believe he takes it all in and doesn’t gain a bit; he’s as thin and dried out as the cuckoo in the clock.’”

“At length, last Monday, Gobseck sent his pensioner for me. The man came up to my private office.

“At last, last Monday, Gobseck had his assistant come get me. The guy came to my private office.”

“‘Be quick and come, M. Derville,’ said he, ‘the governor is just going to hand in his checks; he has grown as yellow as a lemon; he is fidgeting to speak with you; death has fair hold of him; the rattle is working in his throat.’

“‘Hurry up and come, M. Derville,’ he said, ‘the governor is about to hand in his checks; he has turned as yellow as a lemon; he’s restless to talk to you; death has a firm grip on him; the rattle is developing in his throat.’”

“When I entered Gobseck’s room, I found the dying man kneeling before the grate. If there was no fire on the hearth, there was at any rate a monstrous heap of ashes. He had dragged himself out of bed, but his strength had failed him, and he could neither go back nor find the voice to complain.

“When I walked into Gobseck’s room, I found the dying man kneeling in front of the fireplace. There was no fire going, but there was a huge pile of ashes. He had managed to pull himself out of bed, but his strength had given out, and he could neither return nor find the words to complain.”

“‘You felt cold, old friend,’ I said, as I helped him back to his bed; ‘how can you do without a fire?’

“‘You felt cold, my old friend,’ I said, as I helped him back to his bed; ‘how can you manage without a fire?’

“‘I am not cold at all,’ he said. ‘No fire here! no fire! I am going, I know not where, lad,’ he went on, glancing at me with blank, lightless eyes, ‘but I am going away from this.—I have carpology,’ said he (the use of the technical term showing how clear and accurate his mental processes were even now). ‘I thought the room was full of live gold, and I got up to catch some of it.—To whom will all mine go, I wonder? Not to the crown; I have left a will, look for it, Grotius. La belle Hollandaise had a daughter; I once saw the girl somewhere or other, in the Rue Vivienne, one evening. They call her “La Torpille,” I believe; she is as pretty as pretty can be; look her up, Grotius. You are my executor; take what you like; help yourself. There are Strasburg pies, there, and bags of coffee, and sugar, and gold spoons. Give the Odiot service to your wife. But who is to have the diamonds? Are you going to take them, lad? There is snuff too—sell it at Hamburg, tobaccos are worth half as much again at Hamburg. All sorts of things I have in fact, and now I must go and leave them all.—Come, Papa Gobseck, no weakness, be yourself!’

“I’m not cold at all,” he said. “No fire here! No fire! I’m leaving, I don’t know where to, lad,” he continued, glancing at me with empty, lifeless eyes, “but I’m moving away from this. I have carpology, ” he stated (the use of that technical term showing how clear and accurate his mind still was). “I thought the room was filled with living gold, and I got up to catch some of it. To whom will all my things go, I wonder? Not to the crown; I’ve left a will, look for it, Grotius. La belle Hollandaise had a daughter; I once saw her somewhere in the Rue Vivienne one evening. They call her “La Torpille,” I believe; she’s as pretty as can be, so look her up, Grotius. You are my executor; take what you want; help yourself. There are Strasbourg pies, bags of coffee, sugar, and gold spoons. Give the Odiot service to your wife. But who is going to get the diamonds? Are you planning to take them, lad? There’s snuff too—sell it in Hamburg, tobacco is worth at least half again as much there. I have all sorts of things, and now I must go and leave them all. Come on, Papa Gobseck, no weakness, be yourself!”

“He raised himself in bed, the lines of his face standing out as sharply against the pillow as if the profile had been cast in bronze; he stretched out a lean arm and bony hand along the coverlet and clutched it, as if so he would fain keep his hold on life, then he gazed hard at the grate, cold as his own metallic eyes, and died in full consciousness of death. To us—the portress, the old pensioner, and myself—he looked like one of the old Romans standing behind the Consuls in Lethiere’s picture of the Death of the Sons of Brutus.

“He propped himself up in bed, the lines on his face standing out against the pillow as sharply as if his profile had been sculpted in bronze; he stretched out a thin arm and bony hand along the blanket and grasped it, as if trying to hold onto life, then he stared intensely at the fireplace, cold like his own metallic eyes, and died fully aware of death. To us—the doorkeeper, the old pensioner, and me—he looked like one of the old Romans standing behind the Consuls in Lethiere’s painting of the Death of the Sons of Brutus.

“‘He was a good-plucked one, the old Lascar!’ said the pensioner in his soldierly fashion.

“‘He was a tough one, that old Lascar!’ said the pensioner in his soldierly way.

“But as for me, the dying man’s fantastical enumeration of his riches still sounding in my ears, and my eyes, following the direction of his, rested on that heap of ashes. It struck me that it was very large. I took the tongs, and as soon as I stirred the cinders, I felt the metal underneath, a mass of gold and silver coins, receipts taken during his illness, doubtless, after he grew too feeble to lock the money up, and could trust no one to take it to the bank for him.

“But as for me, the dying man’s wild list of his riches still ringing in my ears, and my eyes, following his gaze, settled on that pile of ashes. It seemed really big to me. I grabbed the tongs, and as soon as I moved the cinders, I felt the metal underneath, a collection of gold and silver coins, receipts gathered during his illness, no doubt, after he became too weak to lock the money away and couldn’t trust anyone to take it to the bank for him.”

“‘Run for the justice of the peace,’ said I, turning to the old pensioner, ‘so that everything can be sealed here at once.’

“‘Go get the justice of the peace,’ I said, turning to the old pensioner, ‘so we can get everything settled here right away.’”

“Gobseck’s last words and the old portress’ remarks had struck me. I took the keys of the rooms on the first and second floor to make a visitation. The first door that I opened revealed the meaning of the phrases which I took for mad ravings; and I saw the length to which covetousness goes when it survives only as an illogical instinct, the last stage of greed of which you find so many examples among misers in country towns.

“Gobseck’s last words and the old portress’ comments really hit me. I grabbed the keys to the rooms on the first and second floors to check them out. The first door I opened revealed the truth behind the phrases I thought were just crazy talk; and I realized how far greed can go when it becomes nothing more than an irrational instinct, the final stage of greed that you see so often in misers in small towns.”

“In the room next to the one in which Gobseck had died, a quantity of eatables of all kinds were stored—putrid pies, mouldy fish, nay, even shell-fish, the stench almost choked me. Maggots and insects swarmed. These comparatively recent presents were put down, pell-mell, among chests of tea, bags of coffee, and packing-cases of every shape. A silver soup tureen on the chimney-piece was full of advices of the arrival of goods consigned to his order at Havre, bales of cotton, hogsheads of sugar, barrels of rum, coffees, indigo, tobaccos, a perfect bazaar of colonial produce. The room itself was crammed with furniture, and silver-plate, and lamps, and vases, and pictures; there were books, and curiosities, and fine engravings lying rolled up, unframed. Perhaps these were not all presents, and some part of this vast quantity of stuff had been deposited with him in the shape of pledges, and had been left on his hands in default of payment. I noticed jewel-cases, with ciphers and armorial bearings stamped upon them, and sets of fine table-linen, and weapons of price; but none of the things were docketed. I opened a book which seemed to be misplaced, and found a thousand-franc note in it. I promised myself that I would go through everything thoroughly; I would try the ceilings, and floors, and walls, and cornices to discover all the gold, hoarded with such passionate greed by a Dutch miser worthy of a Rembrandt’s brush. In all the course of my professional career I have never seen such impressive signs of the eccentricity of avarice.

“In the room next to where Gobseck had died, a bunch of food items were stashed away—rotten pies, moldy fish, and even shellfish, the smell nearly overwhelmed me. Maggots and insects were everywhere. These relatively new additions were thrown together haphazardly among chests of tea, bags of coffee, and packing cases of various shapes. A silver soup tureen on the mantel was filled with notifications of goods sent to him at Havre: bales of cotton, barrels of sugar, casks of rum, coffee, indigo, tobacco—a perfect marketplace of colonial goods. The room itself was packed with furniture, silverware, lamps, vases, and art; there were books, curios, and valuable engravings all rolled up and unframed. Maybe not everything here was a gift, and some of the vast collection had been left with him as collateral and remained due to non-payment. I spotted jewelry boxes, marked with initials and coats of arms, sets of fine table linens, and valuable weapons; but none of the items were labeled. I opened a book that seemed out of place and discovered a thousand-franc note inside it. I promised myself to carefully examine everything; I would investigate the ceilings, floors, walls, and moldings to uncover all the gold hoarded with the obsessive greed of a Dutch miser worthy of a Rembrandt painting. Throughout my professional career, I have never encountered such striking evidence of the eccentricities of greed.”

“I went back to his room, and found an explanation of this chaos and accumulation of riches in a pile of letters lying under the paper-weights on his desk—Gobseck’s correspondence with the various dealers to whom doubtless he usually sold his presents. These persons had, perhaps, fallen victims to Gobseck’s cleverness, or Gobseck may have wanted fancy prices for his goods; at any rate, every bargain hung in suspense. He had not disposed of the eatables to Chevet, because Chevet would only take them of him at a loss of thirty per cent. Gobseck haggled for a few francs between the prices, and while they wrangled the goods became unsalable. Again, Gobseck had refused free delivery of his silver-plate, and declined to guarantee the weights of his coffees. There had been a dispute over each article, the first indication in Gobseck of the childishness and incomprehensible obstinacy of age, a condition of mind reached at last by all men in whom a strong passion survives the intellect.

I went back to his room and found an explanation for this mess and the pile of wealth in a stack of letters under the paperweights on his desk—Gobseck’s correspondence with the different dealers to whom he probably usually sold his goods. These people had likely fallen prey to Gobseck’s cleverness, or maybe Gobseck wanted inflated prices for his items; either way, every deal was left hanging. He hadn’t sold the food to Chevet because Chevet would only take it from him at a thirty percent loss. Gobseck haggled over a few francs between the prices, and while they argued, the products became unsellable. Plus, Gobseck had refused to deliver his silverware for free and declined to guarantee the weights of his coffee. There had been disagreements over each item, marking the first signs in Gobseck of the childishness and stubbornness of old age, a state of mind that all men eventually reach when a strong passion outlasts their intellect.

“I said to myself, as he had said, ‘To whom will all these riches go?’ ... And then I think of the grotesque information he gave me as to the present address of his heiress, I foresee that it will be my duty to search all the houses of ill-fame in Paris to pour out an immense fortune on some worthless jade. But, in the first place, know this—that in a few days time Ernest de Restaud will come into a fortune to which his title is unquestionable, a fortune which will put him in a position to marry Mlle. Camille, even after adequate provision has been made for his mother the Comtesse de Restaud and his sister and brother.”

“I said to myself, as he had said, ‘Who will all this wealth go to?’ ... And then I remember the absurd details he gave me about the current location of his heiress. I can already see that I'll have to search through all the disreputable houses in Paris just to waste a huge fortune on some undeserving woman. But, first of all, you should know that in a few days, Ernest de Restaud will come into an unquestionable fortune, one that will allow him to marry Mlle. Camille, even after he makes sure his mother, the Comtesse de Restaud, and his sister and brother are taken care of.”










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bidault (known as Gigonnet)
       The Government Clerks
       The Vendetta
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       A Daughter of Eve

     Derville
       A Start in Life
       The Gondreville Mystery
       Father Goriot
       Colonel Chabert
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Derville, Madame
       Cesar Birotteau

     Gobseck, Jean-Esther Van
       Father Goriot
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks
       The Unconscious Humorists

     Gobseck, Sarah Van
       Cesar Birotteau
       The Maranas
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Member for Arcis

     Gobseck, Esther Van
       The Firm of Nucingen
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Grandlieu, Vicomtesse de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Colonel Chabert

     Grandlieu, Vicomte Juste de
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Grandlieu, Vicomtesse Juste de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve

     Maurice (de Restaud’s valet)
       Father Goriot

     Palma (banker)
       The Firm of Nucingen
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Ball at Sceaux

     Restaud, Comte de
       Father Goriot

     Restaud, Comtesse Anastasie de
       Father Goriot

     Restaud, Ernest de
       The Member for Arcis

     Restaud, Madame Ernest de
       The Member for Arcis

     Restaud, Felix-Georges de
       The Member for Arcis

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Father Goriot
       Ursule Mirouet
       A Man of Business
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       The Unconscious Humorists
     Bidault (also known as Gigonnet)
       The Government Clerks
       The Vendetta
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       A Daughter of Eve

     Derville
       A Start in Life
       The Gondreville Mystery
       Father Goriot
       Colonel Chabert
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Derville, Madame
       Cesar Birotteau

     Gobseck, Jean-Esther Van
       Father Goriot
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks
       The Unconscious Humorists

     Gobseck, Sarah Van
       Cesar Birotteau
       The Maranas
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Member for Arcis

     Gobseck, Esther Van
       The Firm of Nucingen
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Grandlieu, Vicomtesse de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Colonel Chabert

     Grandlieu, Vicomte Juste de
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Grandlieu, Vicomtesse Juste de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve

     Maurice (de Restaud’s valet)
       Father Goriot

     Palma (banker)
       The Firm of Nucingen
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial in Paris
       The Ball at Sceaux

     Restaud, Comte de
       Father Goriot

     Restaud, Comtesse Anastasie de
       Father Goriot

     Restaud, Ernest de
       The Member for Arcis

     Restaud, Madame Ernest de
       The Member for Arcis

     Restaud, Felix-Georges de
       The Member for Arcis

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Father Goriot
       Ursule Mirouet
       A Man of Business
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       The Unconscious Humorists











Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!