This is a modern-English version of On English Homophones: Society for Pure English, Tract 02, originally written by Bridges, Robert.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
S.P.E.
Tract No. II
ON
ENGLISH HOMOPHONES
BY
Robert Bridges
ENGLISH HOMOPHONES
Definition of homophone.
Meaning of homophone.
When two or more words different in origin and signification are pronounced alike, whether they are alike or not in their spelling, they are said to be homophonous, or homophones of each other. Such words if spoken without context are of ambiguous signification. Homophone is strictly a relative term, but it is convenient to use it absolutely, and to call any word of this kind a homophone.1
When two or more words come from different origins and have different meanings but sound the same, they are called homophonous or homophones. If these words are spoken without context, they can be ambiguous. While "homophone" is technically a relative term, it’s often used more generally to refer to any word that fits this description.1
Homophony is between words as significant sounds, but it is needful to state that homophonous words must be different words, else we should include a whole class of words which are not true homophones. Such words as draft, train, board, have each of them separate meanings as various and distinct as some true homophones; for instance, a draught of air, the miraculous draught of fishes, the draught of a ship, the draft of a picture, or a draught of medicine, or the present draft of this essay, though it may ultimately appear medicinal, are, some of them, quite as distinct objects or notions as, for instance, vane and vein are: but the ambiguity of draft, however spelt, is due to its being the name of anything that is drawn; and since there are many ways of drawing things, and different things are drawn in different ways, the same word has come to carry very discrepant significations.
Homophony exists between words as significant sounds, but it's important to note that homophonous words must be different words; otherwise, we would encompass a whole category of words that aren’t true homophones. Words like draft, train, and board each have distinct meanings that are as varied as some true homophones. For example, a draft of air, the miraculous draught of fishes, the draught of a ship, the draft of a picture, or a draft of medicine, including the current draft of this essay—though it may eventually seem medicinal—are, in some cases, just as separate in meaning as vane and vein. However, the ambiguity of draft, regardless of its spelling, arises from it being the name for anything that is drawn. Since there are countless ways to draw things and different things are drawn in various manners, the same word has come to represent very different meanings.
Though such words as these2 are often inconveniently and even distressingly ambiguous, they are not homophones, [pg 4] and are therefore excluded from my list: they exhibit different meanings of one word, not the same sound of different words: they are of necessity present, I suppose, in all languages, and corresponding words in independent languages will often develop exactly corresponding varieties of meaning. But since the ultimate origin and derivation of a word is sometimes uncertain, the scientific distinction cannot be strictly enforced.
Though words like these2 can often be confusing and even frustratingly ambiguous, they aren't homophones. [pg 4] So, they're not on my list: they show different meanings of one word, not the same sound of different words. They are likely found in all languages, and words in separate languages often develop matching varieties of meaning. However, since the ultimate origin and derivation of a word can sometimes be unclear, the scientific distinction can't always be strictly applied.
False homophones.
Misleading homophones.
Now, wherever the same derivation of any two same-sounding words is at all doubtful, such words are practically homophones:—and again in cases where the derivation is certainly the same, yet, if the ultimate meanings have so diverged that we cannot easily resolve them into one idea, as we always can draft, these also may be practically reckoned as homophones.
Now, whenever the origin of any two similar-sounding words is uncertain, those words are practically homophones. Similarly, in cases where the origin is definitely the same, if the final meanings have diverged so much that we can't easily combine them into one idea, as we can with draft, these may also be considered homophones.
Continent, adjective and substantive, is an example of absolute divergence of meaning, inherited from the Latin; but as they are different parts of speech, I allow their plea of identical derivation and exclude them from my list. On the other hand, the substantive beam is an example of such a false homophone as I include. Beam may signify a balk of timber, or a ray of light. Milton's address to light begins
Continent, as an adjective and a noun, shows a complete divergence in meaning, coming from Latin; however, since they belong to different parts of speech, I accept their claim of having the same origin and keep them off my list. Conversely, the noun beam is an example of a misleading homophone that I do include. Beam can refer to a piece of wood or a ray of light. Milton's address to light begins
O first created beam
O first created beam
and Chaucer has
and Chaucer has
As thikke as motes in the sonne-beam,
As thick as particles in the sunlight,
and this is the commonest use of the word in poetry, and probably in literature: Shelley has
and this is the most common use of the word in poetry and probably in literature: Shelley has
Then the bright child the plumèd seraph came
Then the bright child, the feathered angel, came.
And fixed its blue and beaming eyes on mine.
And locked its bright blue eyes onto mine.
But in Tyndal's gospel we read
But in Tyndal's gospel, we read
Why seest thou a mote in thy brother's eye and perceivest not
Why do you see a speck in your brother's eye but don't notice
the beam that is in thine own eye?
the speck that is in your own eye?
The word beam is especially awkward here,3 because the beam that is proper to the eye is not the kind of beam which is intended. The absurdity is not excused by our familiarity, which Shakespeare submitted to, though he omits the incriminating eye:
The word beam feels really out of place here,3 because the beam that relates to the eye isn’t the same kind of beam that’s meant. Our familiarity doesn’t make the absurdity any better, which Shakespeare acknowledged, even though he leaves out the problematic eye:
You found his mote; the king your mote did see,
You found his speck; the king saw your speck,
But I a beam do find in each of three.
But I do find a beam in each of the three.
And yet just before he had written
And yet right before he had written
So sweet a kiss the golden sun gives not
So sweet a kiss the golden sun does not give
To those fresh morning drops upon the rose,
To those new morning drops on the rose,
As thy eye-beams when their fresh rays have smote
As your eye beams when their fresh rays have hit
The night of dew that on my cheeks down flows.
The night of dew that flows down my cheeks.
Let alone the complication that mote is also a homophone, and that outside Gulliver's travels one might as little expect to find a house-beam as a castle-moat in a man's eye, the confusion of beam is indefensible, and the example will serve three purposes: first to show how different significations of the same word may make practical homophones, secondly the radical mischief of all homophones, and thirdly our insensibility towards an absurdity which is familiar: but the absurdity is no less where we are accustomed to it than where it is unfamiliar and shocks us.
Let alone the fact that mote is also a homophone, and that outside of Gulliver's travels, one would be just as unlikely to find a house beam as a castle moat in a person's eye, the confusion of beam is unacceptable, and this example will serve three purposes: first, to illustrate how different meanings of the same word can create practical homophones; second, to highlight the fundamental problems caused by all homophones; and third, to point out our insensitivity to an absurdity that's familiar to us: but the absurdity is just as significant when we are used to it as it is when it surprises us.
Tolerance due to habit.
Tolerance from familiarity.
And we are so accustomed to homophones in English that they do not much offend us; we do not imagine their non-existence, and most people are probably unaware of their inconvenience. It might seem that to be perpetually burdened by an inconvenience must be the surest way of realizing it, but through habituation our practice is no doubt full of unconscious devices for avoiding these ambiguities: moreover, inconveniences to which we are born are very lightly taken: many persons have grown up to manhood blind of one eye without being aware of their disability; and others who have no sense of smell or who cannot hear high sounds do not miss the sense that they lack; and so I think it may be with us and our homophones.
And we're so used to homophones in English that they don't really bother us; we don't think about what it would be like if they didn't exist, and most people probably don’t realize how annoying they can be. It might appear that being constantly faced with an annoyance would make us more aware of it, but through habit, we’ve developed a lot of unconscious tricks to avoid these mix-ups. Besides, we tend to take the inconveniences we're born with pretty lightly: many people have grown up with vision in only one eye without noticing their limitation; and others who can't smell or hear high pitches don't feel that something is missing. I think it might be the same for us and our homophones.
But since if all words were alike in sound there would be no spoken language, the differentiation of the sound of words is of the essence of speech, and it follows that the more homophones there are in any language, the more faulty is that language as a scientific and convenient vehicle of speech. This will be illustrated in due course: the actual condition of English with respect to homophones must be understood and appreciated before the nature of their growth and the possible means of their mitigation will seem practical questions.
But since if all words sounded the same, there would be no spoken language, the differences in the sounds of words are essential to speech. This means that the more homophones there are in any language, the more flawed that language is as a precise and useful way to communicate. This will be explained later: understanding and appreciating the current state of English concerning homophones is necessary before discussing how they developed and how we might reduce them will seem like practical issues.
Great number.
Awesome number.
The first essential, then, is to know the extent and nature of the mischief; and this can only be accomplished by setting out the homophones in a table before the eye. The list below is taken from a 'pronouncing dictionary' which professes not to deal with obsolete words, and it gives over [pg 6] 800 ambiguous sounds; so that, since these must be at least doublets, and many of them are triplets or quadruplets, we must have something between 1,600 and 2,000 words of ambiguous meaning in our ordinary vocabulary.4
The first essential is to understand the extent and nature of the problem, and this can only be achieved by laying out the homophones in a table for easy reference. The list below is taken from a 'pronouncing dictionary' that claims not to include outdated words, and it presents over [pg 6] 800 ambiguous sounds. Therefore, since these must be at least doublets, and many are triplets or quadruplets, we are looking at around 1,600 to 2,000 words of ambiguous meaning in our everyday vocabulary.4
Now it is variously estimated that 3,000 to 5,000 words is about the limit of an average educated man's talking vocabulary, and since the 1,600 are, the most of them, words which such a speaker will use (the reader can judge for himself) it follows that he has a foolishly imperfect and clumsy instrument.
Now, it's estimated that an average educated person has a speaking vocabulary of about 3,000 to 5,000 words. Since most of the 1,600 words are words that this person is likely to use (and you can judge for yourself), it seems they have a pretty limited and awkward tool for communication.
As to what proportion 1,700 (say) may be to the full vocabulary of the language—it is difficult to estimate this because the dictionaries vary so much. The word homophone is not recognized by Johnson or by Richardson: Johnson under homo- has six derivatives of Herbert Spencer's favourite word homogeneous, but beside these only four other words with this Greek affix. Richardson's dictionary has an even smaller number of such entries. Jones has 11 entries of homo-, and these of only five words, but the Oxford dictionary, besides 50 words noted and quoted beginning with homo-, has 64 others with special articles.
As for how 1,700 (for example) compares to the entire vocabulary of the language—it’s hard to estimate because dictionaries differ so much. The word homophone isn’t recognized by Johnson or Richardson: Johnson lists six derivatives of Herbert Spencer’s favorite word homogeneous under homo-, but only has four other words with this Greek prefix. Richardson’s dictionary has even fewer entries. Jones has 11 entries for homo-, covering just five words, but the Oxford dictionary, in addition to noting and quoting 50 words starting with homo-, has 64 more with special articles.
Dr. Richard Morris estimated the number of words in an English dictionary as 100,000: Jones has 38,000 words, exclusive of proper names, and I am told that the Oxford dictionary will have over 300,000. Its 114 homo- words will show how this huge number is partly supplied.
Dr. Richard Morris estimated that there are about 100,000 words in an English dictionary: Jones has 38,000 words, not counting proper names, and I heard that the Oxford dictionary will have over 300,000. Its 114 homo- words illustrate how this large number is partly accounted for.
Before the reader plunges into the list, I should wish to fortify his spirit against premature despair by telling him that in my tedious searching of the dictionary for these words I was myself cheered to find how many words there were which are not homophones.
Before the reader dives into the list, I want to boost their spirit against early despair by saying that during my long search through the dictionary for these words, I was actually encouraged to discover how many words there are that are not homophones.
LIST OF HOMOPHONES
This list, the object of which is to make the reader easily acquainted with the actual defect of the language in this particular, does not pretend to be complete or scientific; and in the identification of doubtful words the clue was dictated by brevity. s., v., and adj. mean substantive, verb, and adjective. The sections were made to aid the conspectus.
This list aims to help the reader quickly understand the specific issues with the language. It doesn't claim to be comprehensive or scientific, and when identifying uncertain words, we prioritized conciseness. s., v., and adj. stand for noun, verb, and adjective. The sections were created to support the overview.
The main indictment is contained in sections i, ii, and iii. These three sections contain 505 entries, involving some 1,075 words.
The main indictment is found in sections i, ii, and iii. These three sections include 505 entries, covering about 1,075 words.
The homophones in the other sections, iv, v, vi, vii, viii and ix, are generally of such a kind that they would not of themselves constitute a very peculiar case against the English language; but their addition to the main list does very much strengthen the case. One intention in isolating them from the main list was to prevent their contaminating it with their weaker quality; but their separate classification crosses and sometimes overrides that more general distinction. Section iv has some literary interest; vi is inconsistent; the other sections are more or less scientific. These six sections contain some 330 entries involving about 700 words, so that the total of words involved is about 1,775.
The homophones in the other sections, iv, v, vi, vii, viii, are generally of a type that wouldn’t by themselves present a very unique case against the English language; however, adding them to the main list significantly strengthens the argument. One purpose of separating them from the main list was to avoid mixing it with their weaker quality; but their separate classification complicates and sometimes overrides that broader distinction. Section iv has some literary interest; section vi is inconsistent; the other sections are mostly scientific. These six sections contain around 330 entries involving about 700 words, so the total number of words is roughly 1,775.
The order in this section is that of the phonetic alphabet.
The arrangement in this section follows the phonetic alphabet.
I. THE MAIN LIST OF HOMOPHONES.
arc, ark.
arc, ark.
arm (limb), arm (weapon).
arm (limb), arm (weapon).
alms, arms.
charity, weapons.
aunt, ant, arn't.
aunt, ant, aren't.
arch (s.), arch (adj.).
arch (noun), arch (adjective).
eye, ay, I.
eye, ay, I.
idol, idle, idyll.
idol, idle, ideal.
aisle, isle, I'll.
aisle, isle, I’ll.
eyelet, islet.
eyelet, island.
our, hour.
our, hour.
bark (dog), bark (tree), bark (boat).
bark (dog), bark (tree), bark (boat).
balm, barm.
balm, barm.
bite, bight.
bite, bight.
buy, by, bye.
buy, by, bye.
bough, bow, bow (of ship).
bough, bow, ship bow
bound (leap), bound (limit), bound (fr. bind).
bound (leap), bound (limit), bound (fr. bind).
bank (ground), bank (money).
bank (ground), bank (cash).
barren, baron.
barren, baron.
barrow (hill), barrow (wheel-b.).
barrow (hill), barrow (wheelbarrow).
bat (club), bat (vespertilio).
bat (club), bat (vespertilio).
batter (s.), batter (v.).
batter (noun), batter (verb).
buck (various roots and senses).
buck (various meanings and origins).
bustle (hurry), bustle (dress).
bustle (hurry), bustle (dress).
but, butt (tub), butt (v.).
but, butt (tub), butt (v.).
bale (ill), bale (pack), bail (bis).
bale (ill), bale (pack), bail (bis).
base, bass.
base, bass.
bate, bait.
bate, bait.
beck (and nod), beck (a brook).
beck (and nod), beck (a stream).
bell, belle.
bell, beauty.
bury, berry.
bury, berry.
bear (s.), bare (adj.), bear, bare (v.).
bear (s.), bare (adj.), bear, bare (v.).
berth, birth.
berth, birth.
bee, be.
bee, be.
beat, beet.
beat, beet.
beetle (insect), beetle (hammer).
beetle (insect), beetle (tool).
beach, beech.
beach, beech.
bier, beer.
beer
blow (a stroke), blow (of wind).
blow (a stroke), blow (of wind).
bow, beau.
bow, beau.
bogy, bogie.
bogy, bogie.
bole, bowl.
bole, bowl.
bolt (a weapon), bolt (sift), bolt (run).
bolt (a weapon), bolt (sift), bolt (run).
bore (perforate), bore (tidal), bore (fr. bear), boar.
bore (perforate), bore (tidal), bore (from bear), boar.
board, bawd, bored.
board, bawd, bored.
ball, bawl.
ball, cry.
born, borne.
born, borne.
boy, buoy.
boy, buoy.
boil (s.), boil (v.).
boil (n.), boil (v.).
box (tree), box (receptacle), box (v.).
box (tree), box (container), box (v.).
bridal, bridle.
bridal, bridle.
bray (of donkey), bray (to pound), brae.
bray (of donkey), bray (to pound), brae.
break, brake (fern), brake (of carriages, bis).
break, brake (fern), brake (of carriages, bis).
braze (to solder), braze (to brazen), braise (to stew), braes.
braze (to solder), braze (to brazen), braise (to stew), braes.
breach, breech.
breach, breech.
breeze (the wind), breeze (a fly), breeze (cinders).
breeze (the wind), breeze (a fly), breeze (cinders).
broach, brooch.
broach, brooch.
hue, hew.
hue, hew.
die (v.), dye, die (cast).
die (v.), dye, die (cast).
down (dune), down (fluff), down (adv.).
down (dune), down (fluff), down (adv.).
doubt, dout.
doubt, dout.
dam (mother), dam (obstruct), damn.
dam (mother), dam (block), damn.
duck (bird), duck (dear), duck (stuff), duck (v.).
duck (bird), duck (dear), duck (stuff), duck (v.).
dun (colour), dun (importune), done.
dun (color), dun (ask), done.
date (fruit), date (datum).
date (fruit), date (data).
dean, dene.
dean, dene.
deer, dear.
deer, dear.
desert, dessert.
desert, dessert.
due, dew.
due, dew.
doe, dough.
doe, dough.
dock (plant), dock (basin), dock (shear).
dock (plant), dock (basin), dock (shear).
drill (sow), drill (bore), drill (training).
drill (sow), drill (bore), drill (training).
drupe, droop.
drupe, droop.
jar (vase), jar (discord).
jar (vase), jar (discord).
jamb, jam.
jamb, jam.
jet (mineral), jet (squirt).
jet (mineral), jet (squirt).
gin (drink), gin (snare), jinn.
gin (beverage), gin (trap), jinn.
there, their.
there, their.
the, thee.
the, you.
eh! aye (ever).
eh! yeah (ever).
ale, ail.
ale, ail.
eight, ait or eyot, ate (fr. eat).
eight, ait or eyot, ate (fr. eat).
egg, egg (to incite).
egg, egg (to provoke).
elder (tree), elder (senior).
elder (tree), elder (senior).
air, heir, ere, e'er.
air, heir, ere, e'er.
airship, heirship.
airship, heirship.
aery, airy.
aerial, light.
earn, urn, erne (eagle).
earn, urn, erne (eagle).
alight (adj.), alight (v.).
alight (adj.), alight (v.).
ascent, assent.
ascent, agreement.
foul, fowl.
foul, fowl.
fallow (untilled), fallow (colour).
fallow (untilled), fallow (color).
fane, feign, fain.
fane, feign, glad.
faint, feint.
faint, feint.
fast (eccl.), fast (adj. various).
fast (eccl.), fast (adj. various).
fate, fête.
fate, party.
fell (fierce), fell (skin), fell (hill), fell (fr. fall).
fell (fierce), fell (skin), fell (hill), fell (from fall).
fellow, felloe.
fellow, friend.
ferule, ferrule.
ferule, ferrule.
fair, fare [doublet], phare.
fair, fare [doublet], phare.
fir, fur.
fir, fur.
feet, feat (s.), feat (adj. obs.).
feet, feat (s.), feat (adj. obs.).
filter, philtre.
filter, potion.
fit (befit), fit (conflict), fytte [obs.].
fit (befit), fit (conflict), fytte [obs.].
flag (v.), flag (ensign), flag (plant), flag (-stone).
flag (v.), flag (ensign), flag (plant), flag (-stone).
flee, flea.
flee, flea.
flow, floe.
flow, floe.
flock (herd), flock (of wool).
flock (herd), flock (of wool).
flue (chimney), flue (velu), flew (fr. fly).
flue (chimney), flue (velu), flew (fr. fly).
fluke (fish), fluke (of anchor), fluke (slang word).
fluke (fish), fluke (of anchor), fluke (slang term).
fold (wrap), fold (of sheep), foaled.
fold (wrap), fold (of sheep), foaled.
four, fore, for.
four, fore, for.
forego, forgo, and other compounds.
forego, forgo, and other compounds.
fourth, forth.
fourth, forth.
foil (s.), foil (v.), foil (fencer's).
foil (s.), foil (v.), foil (fencer's).
fray (ravel), fray (combat).
fray (ravel), fray (battle).
fret (eat away), fret (adorn), fret (on lute).
fret (consume), fret (decorate), fret (on guitar).
freeze, frieze (archt.), frieze (cloth), frees (fr. free).
freeze, frieze (archt.), frieze (fabric), frees (fr. free).
gamble, gambol,
gamble, play around,
gum (resin), gum (teeth).
gum (resin), gum (teeth).
gage, gauge,
gage, gauge
gate, gait.
gate, gait.
gird (encircle), gird (revile).
gird (wrap around), gird (insult).
guild, gild.
guild, gild.
guilt, gilt.
guilt, gold leaf.
glare, glair (white of egg), + glary, glairy.
glare, glair (egg white), + glary, glairy.
gore (pierce), gore (triangle), gore (blood).
gore (pierce), gore (triangle), gore (blood).
groin, groyne (breakwater).
groin, groyne (breakwater).
great, grate (s.), grate (v.).
great, grate (noun), grate (verb).
heart, hart.
heart, hart.
high, hie.
high, hie.
hide (v.), hide (skin), hied.
hide (v.), hide (skin), hied.
hack (hew), hack (hackney).
hack (hew), hack (hackney).
hamper (impede), hamper (hanaper).
hamper (impede), hamper (hanaper).
hail! hail (snow), hale (adj.), hale (haul).
hail! hail (snow), healthy (adj.), healthy (haul).
helm (of ship), helm (helmet).
helm (of ship), helmet.
hair, hare.
hair, hare.
heel, heal, he'll.
heel, heal, he'll.
here, hear.
here, hear.
hymn, him.
hymn, him.
hole, whole, + holy, wholly, holey.
hole, whole, + holy, wholly, holey.
home, holm.
home, holm.
hoar, whore, haw.
hoar, whore, haw.
hoard, horde,
hoard, horde
hawk (bird), hawk (v. of hawker), hawk (hoquet).
hawk (bird), hawk (v. of hawker), hawk (hoquet).
hall, haul.
hall, haul.
halt (v.), halt (adj.).
halt (v.), halt (adj.).
horse, hoarse.
horse, hoarse.
hock (of horse), hock (wine).
hock (horse), hock (wine).
hop (jump), hop (plant).
hop (jump), hop (plant).
hue, hew.
hue, hew.
humorous, humerus.
funny, arm bone.
even (s.), even (adj.).
even (s.), even (adj.).
ear, ear (plough), ear (of corn).
ear, ear (plough), ear (of corn).
yoke, yolk.
yoke, yolk.
yew, ewe, you.
yew, ewe, you.
ure, ewer, your.
sure, ever, your.
card (s.), card (v.).
card (n.), card (v.).
cask, casque.
cask, helmet.
cast, caste.
cast, caste.
cart, carte, quart (cards and fencing).
cart, carte, quart (cards and fencing).
count (s.), count (v.).
count (s.), count (v.).
counter (opp.), counter (of shop), counter (in games), &c.
counter (opposite), counter (of shop), counter (in games), & etc.
couch (coucher), couch (grass).
couch (coucher), couch (lawn).
caddy (lad), caddy (box).
caddy (guy), caddy (box).
can (s.), can (v.).
can (s.), can (v.).
cannon, canon bis.
cannon, canon part two.
currant, current.
currant, current.
curry (food), curry (comb).
curry (food), curry (comb).
colonel, kernel.
colonel, kernel.
cape (dress), cape (headland).
cape (dress), cape (headland).
caper (skip), caper (plant).
caper (skip), caper (plant).
case (event), case (receptacle).
case (event), case (container).
cashier (s.), cashier (v.).
cashier (n.), cashier (v.).
key, quay.
key, dock.
keen (adj.), keen (v.).
keen (adj.), keen (v.).
cue, queue.
cue, queue.
climb, clime.
climb, climate.
cleek, clique.
cleek, clique.
coal, cole.
coal, cole.
cope (v.), cope (s.).
cope (v.), cope (n.).
coat, cote.
coat, cote.
core, corps, caw.
core, corps, caw.
cork, caulk.
cork, sealant.
call, caul.
call, caul.
corn (grain), corn (horny growth).
corn (grain), corn (bump).
course, coarse, corse.
course, coarse, corse.
cobble (to patch), cobble (boat), cobble (-stones).
cobble (to patch), cobble (boat), cobble (stones).
cock (s. and v.), cock (of hay).
cock (s. and v.), cock (of hay).
cockle (v.), cockle (s. var.).
cockle (v.), cockle (s. var.).
creak, creek.
creak, creek.
cricket (insect), cricket (game).
cricket (insect), cricket (sport).
cruel, crewel.
cruel, intricate.
cruise, cruse, crews.
cruise, cruse, crews.
coombe (valley), coom (dry measure).
coombe (valley), coom (dry measure).
choir, quire (of paper).
choir, quire (of paper).
quiver (v.), quiver (s.).
quiver (v.), quiver (n.).
queen, quean [obs.].
queen, quean [obs.].
last (adj., verb), last (s.)
last (adj., verb), last (n.)
lye (s.), lie (v.), lie (s. and n.).
lye (n.), lie (v.), lie (n. and adj.).
lyre, liar.
lyre, liar.
lichen, liken.
lichen, liken.
light (s.), light (not heavy), and hence lighten, lighten.
light (s.), light (not heavy), and so lighten, lighten.
lack, lac, lakh.
lack, lac, lakh.
lap (lick up), lap (fold), lap (knees).
lap (lick up), lap (fold), lap (knees).
lay (s., bis), lay (v.).
lay (noun, bis), lay (verb).
lake (pond), lake (colour).
lake (pond), lake (color).
let (allow), let (lease, v.), let (hinder, obs.).
let (allow), let (lease, v.), let (hinder, obs.).
lee, lea.
lee, lea.
leaf, lief.
leaf, lief.
league (s.), league (v. and s.)
league (s.), league (v. and s.)
leak, leek.
leak, leek.
lean (v.), lean (adj.).
lean (v.), lean (adj.).
leech (sucker and doctor), leech (of sail).
leech (sucker and doctor), leech (of sail).
leave (quit), leave (permit).
resign (quit), leave (allow).
limp (adj.), limp (v.).
limp (adj.), limp (v.).
link (chain), link (torch), also golf-links,
link (chain), link (torch), also golf links,
list (listen), list (heel over), list (of flannel).
list (listen), list (lean over), list (of flannel).
liver (organ), liver (who lives).
liver (organ), liver (person).
lo! low (adj.), low (of cow's voice).
lo! low (adj.), low (of a cow's voice).
load, lode, lowed,
load, lode, lowed
lone, loan.
lone, loan.
lock (of door), lock (of hair), loch.
lock (of door), lock (of hair), loch.
long (adj.), long (v.).
long (adj.), long (v.).
lorn, lawn,
lost, grass
lute, loot.
lute, loot.
mast (of ship), mast (beech-m.).
mast (of ship), mast (beech-m.).
march (step), march (boundary), March (month).
march (step), march (boundary), March (month).
mine (s.), mine (poss. pron.).
mine (noun), mine (possessive pronoun).
mite, might (s.), might (v.), [and adj. -y].
mite, might (s.), might (v.), [and adj. -y].
mitre (headdress), mitre (carpentry, &c.).
mitre (headdress), mitre (carpentry, etc.).
mass (quantity), mass (office).
mass (amount), mass (ceremony).
match (equal), match (mèche).
match (equal), match (wick).
muff (dress), muff (a stupid).
muff (dress), muff (a fool).
may (month), may (maid, obs.), may (v.).
may (month), may (maid, obsolete), may (verb).
male, mail (coat of), mail (post).
male, mail (coat of), mail (post).
mane, main.
mane, main.
mace (staff), mace (spice).
mace (staff), mace (spice).
maze, maize, Mays (pl. of month).
maze, maize, Mays (plural of month).
mare, mayor.
mare, mayor.
meed, mead (meadow), mead (drink).
meed, mead (field), mead (beverage).
mean (intend), mean (intermediate), mean (poor), mien (countenance).
mean (intend), mean (intermediate), mean (poor), mien (appearance).
meet, meat, mete (adj. and v.).
meet, meat, mete (adj. and v.).
mere (pool), mere (adj.).
mere (pool), mere (adj.).
mint (herb), mint (coining).
mint (herb), mint (currency).
miss (fail), Miss.
miss (fail), Ms.
mew (cage), mew (bird), mew (of cat).
mew (cage), mew (bird), mew (cat).
mute (adj.), mute (of birds).
mute (adj.), mute (of birds).
muse (think), Muse, mews (stable), mews (fr. mew).
muse (think), Muse, mews (stable), mews (from mew).
mote, moat.
mote, moat.
mow (various senses), mot (French).
mow, mot (French)
mole (animal), mole (of skin), mole (breakwater).
mole (animal), mole (of skin), mole (breakwater).
mould (to model), mould (earth), mould (rust).
mold (to shape), mold (dirt), mold (corrosion).
maul (disfigure), Mall (place), mahl (-stick).
maul (disfigure), Mall (place), mahl (-stick).
morn, mourn, and morning.
mourn, grieve, and morning.
moor (country), Moor (race)
moor (country), Moor (ethnicity)
night, knight.
night, knight.
none, nun.
none, nun.
need, knead, knee'd.
need, knead, knee'd.
neat (s.), neat (adj.).
neat (noun), neat (adjective).
no, know.
no, know.
not, knot.
not, knot.
oar, ore, or, o'er, awe.
oar, ore, or, o'er, awe.
augur, auger.
augur, auger.
all, awl, orle (heraldry).
all, awl, orle (heraldry).
altar, alter.
altar, change.
oral, aural.
spoken, heard.
ought (zero), ought (pp. of owe), ort [obs.].
ought (zero), ought (pp. of owe), ort [obs.].
par, pas (faus).
par, pas (false).
pie (pica), pie (dish).
pie (slice), pie (plate).
pale (pole), pale (pallid), pail.
pale (pole), pale (pallid), bucket.
pile (heap), pile (stake), pile (hair).
pile (heap), pile (stake), pile (hair).
pine (v.), pine (tree).
pine (verb), pine (tree).
pound (weight), pound (enclosure), pound (to bruise).
pound (weight), pound (enclosure), pound (to bruise).
pounce (v.), pounce (=pumice).
pounce (v.), pounce (=pumice).
pallet, palette, palate.
pallet, palette, palate.
paten, patten, pattern.
paten, patten, pattern.
pulse (beat), pulse (pease).
pulse (beat), pulse (peas).
punch (strike), punch (drink), Punch (and Judy).
punch (strike), punch (drink), Punch (and Judy).
page (of bk.), page (boy).
page (of book), page (boy).
pane, pain.
pane, pain.
peck (measure), peck (v.).
peck (unit), peck (verb).
pelt (to throw), pelt (skin).
pelt (to throw), pelt (fur).
pen (writing), pen (inclose).
pen (writing), pen (enclose).
pair, pear, pare.
pair, pear, pare.
pearl, purl (flow), purl (knitting).
pearl, purl (flow), purl (knitting).
pique, peak.
pique, peak.
peal, peel.
peal, peel.
peep (to look), peep (chirp).
peep (to look), peep (chirp).
piece, peace.
piece, peace.
peach (fruit), peach (impeach).
peach (fruit), peach (impeach).
peer (to look), peer (s.), pier.
peer (to look), peer (n.), pier.
pill (ball), pill (to pillage).
pill (ball), pill (to loot).
pink (a flower), pink (a colour), pink (to pierce).
pink (a flower), pink (a color), pink (to pierce).
pip (a seed), pip (a disease), pip (on cards).
pip (a seed), pip (a disease), pip (on cards).
pitch (s.), pitch (to fall, &c.).
pitch (s.), pitch (to fall, &c.).
plight (pledge), plight or plite (to plait), and 'sad plight'.
plight (pledge), plight or plite (to plait), and 'sad plight'.
plat (of ground), plait.
plat (of land), plait.
plum, plumb.
plum, plumb.
plump (adj.), plump (to fall heavily).
plump (adj.), plump (to drop down suddenly).
plane (tree), plain [both various].
plane (tree), plain [both various].
plot (of ground), plot (stratagem), + verbs.
plot (of ground), plot (scheme), + verbs.
pole, poll.
pole, poll.
poach, (eggs), poach (steal game).
poach (eggs), poach (steal game).
pore (of skin), pore (top. over), paw.
pore (of skin), pore (top. over), paw.
potter (v.), potter (s.).
potter (v.), potter (n.).
pall (v.), pall (cloak), pawl (mechanics).
pall (v.), pall (cloak), pawl (mechanics).
pry (inquisitive), pry (to prise open).
pry (inquisitive), pry (to force open).
prise, prize.
prise, prize.
pray, prey.
pray, prey.
prune (fruit), prune (s.).
prune (fruit), prune (noun).
rye, wry.
rye, wry.
rime, rhyme.
rhyme
right, write, wright, rite.
right, write, wright, rite.
rabbit, rabbet (carpentry).
rabbit, rabbet (carpentry).
rack [various], wrack.
rack, wrack.
racket, racquet.
racket, racquet.
rally (assemble), rally (=raillery).
rally (assemble), rally (=raillery).
rank (s.), rank (rancid).
rank (s.), rank (rancid).
rap, wrap.
rap, wrap.
rash (s.), rash (adj.).
rash (n.), rash (adj.).
ruff, rough.
ruff, rough.
rum (queer), rum (drink), rhumb (naut.).
rum (queer), rum (drink), rhumb (naut.).
rung (s.), and past pp. rung, wrung.
rung (n.), and past participle rung, wrung.
rush (s.), rush (v.).
rush (noun), rush (verb).
rape (seed), rape (ravish), rape (divn. of county, obs.).
rape (seed), rape (ravish), rape (divn. of county, obs.).
race (family), race (root), race (that is run).
race (family), race (root), race (that is run).
rate (proportion), rate (to chide).
rate (percentage), rate (to criticize).
rut (furrow), rut (of animals).
rut (furrow), rut (animal tracks).
rake (tool), rake (a prodigal), rake (of a ship).
rake (tool), rake (a reckless person), rake (of a ship).
rail (fence), rail (bird).
rail (fence), rail (bird).
rain, reign, rein.
rain, reign, rein.
raise, raze.
raise, raze.
reck, wreck.
reck, wreck.
rent (paymt.), rent (s., tear), rent (fr. rend).
rent (payment), rent (noun, tear), rent (from rend).
rest (repose), rest (remainder), wrest.
rest (repose), rest (remainder), wrest.
reed, read.
reed, read.
reef (of rocks), reef (of sails).
reef (of rocks), reef (of sails).
reek, wreak.
reek, wreak.
reel (highland-), reel (cotton-).
reel (highland), reel (cotton)
reach, retch.
reach, retch.
reave, reeve (naut.), reeve (bailiff, obs.).
reave, reeve (naut.), reeve (bailiff, obsolete).
rifle (ransack), rifle (s.v., groove).
rifle (ransack), rifle (s.v., groove).
rear (raise), rear (arrière).
rear (raise), rear (back).
rig (of ship), rig (prank, riggish), rig (-s of barley).
rig (of ship), rig (prank, riggish), rig (-s of barley).
rick (of corn), rick wrick (strain).
rick (of corn), rick wrick (strain).
ring, wring.
ring, wring.
repair (mend), repair (resort, v.).
repair (fix), repair (resort, v.).
row (oaring), row (s. of things in line), roe (of fish), roe (fem. deer).
row (oaring), row (series of things in line), roe (fish eggs), roe (female deer).
roll [various], rôle.
roll [various], role.
rock (stone), rock (v.), roc.
rock (stone), rock (verb), roc.
rocket (plant), rocket (firework).
rocket (plant), rocket (firework).
rue (plant), rue (v. of ruth).
rue (plant), rue (to feel remorse).
rude (adj.), rood (s.), rued (fr. rue).
rude (adj.), rood (n.), rued (from rue).
room, rheum.
room, mucus.
root, route.
root, route.
rout, route (military).
rout, route (military).
sign, sine (trigonom.).
sign, sine (trigonometry).
site, sight, cite.
site, sight, cite.
size (magnitude), size (glue).
size (magnitude), size (adhesive).
sough, sow.
sough, sow.
sound (noise), sound (to fathom), sound (adj.), sound (strait of sea), sound (fish bladder).
sound (noise), sound (to understand), sound (adj.), sound (narrow body of water), sound (fish swim bladder).
sack (bag), sack (to plunder), sack (wine).
sack (bag), sack (to loot), sack (wine).
swallow (a willow), sallow (pale colour).
swallow (a willow), sallow (pale color).
sap (of trees), sap (mine).
sap (tree resin), sap (mine).
sum, some.
sum, some.
sun, son + sunny, sonnie.
sun, son + sunny, sonny.
sage (plant), sage (adj.).
sage (plant), wise (adj.).
sale, sail.
sale, sail.
sell, cell.
sell, cell.
sense, cense.
sense, cense.
censual, sensual.
censual, sensual.
surge, serge.
surge, serge.
surf, serf.
surf, serf.
scent, cent, sent (fr. send).
scent, cent, sent (from send).
session, cession.
session, cession.
sea, see.
sea, see.
seed, cede.
seed, cede.
seal (animal), ciel or ceil, seal (sign).
seal (animal), ciel or ceil, seal (sign).
seam, seem.
seam, seem.
sear, sere, cere, seer.
sear, sere, cere, seer.
serial, cereal.
serial, cereal.
signet, cygnet.
signet, cygnet.
cist (box), cyst (tumour, Gr.).
cist (box), cyst (tumor, Gr.).
scar (of wound), scar (a rock).
scar (of wound), scar (a rock).
skull, scull.
skull, scull.
scale (shell), scale (of balance), scale (of stairs).
scale (shell), scale (of balance), scale (of stairs).
scald (burn), skald (poet, Norse).
scald (burn), skald (Norse poet).
scrub (of shrubs), scrub (v.).
scrub (of shrubs), scrub (verb).
sledge (vehicle), sledge (-hammer).
sledge (vehicle), sledge (-hammer).
slight, sleight.
slight, sleight.
slay, sleigh (sledge).
slay, sleigh (sledge).
slate (s.), slate (v., abuse).
slate (n.), slate (v., criticize).
sloe, slow.
sloe, slow.
slop (puddle), slop (loose garment).
slop (puddle), slop (baggy clothes).
slot (track), slot (bar).
slot (track), slot (bar).
sole (adj.), soul, sole (a fish).
sole (adj.), soul, sole (a type of fish).
sow, sew.
sow, sew.
saw (tool), soar, sore, saw (maxim), saw (fr. see).
saw (tool), soar, sore, saw (maxim), saw (from see).
soil (ground), soil (defile), soil (v., of horses).
soil (ground), soil (defile), soil (v., of horses).
spar (beam), spar (mineral), spar (to box).
spar (beam), spar (mineral), spar (to box).
salter (who salts), psalter.
salter (who salts), psalter.
source, sauce.
source, sauce.
spell (incantation), spell (letters), spell (turn of work).
spell (incantation), spell (letters), spell (way of doing things).
spill (upset), spill (match).
spill (upset), spill (match).
spit (v.), spit (roasting), spit (of land).
spit (v.), spit (roasting), spit (of land).
spray (drizzle), spray (= sprig).
spray (drizzle), spray (sprig).
spruce (tree), spruce (adj.)
spruce (tree), smart (adj.)
style, stile.
style, stile.
stud (nail), stud (of horses).
stud (nail), stud (horse breeding).
stake (post), steak, stake (deposit).
stake (post), steak, stake (deposit).
step, steppe.
step, steppe.
stair, stare.
stare, stair.
stern (adj.), stern (of ship).
stern (adj.), aft (of ship).
steal, steel, stele.
steal, steel, monument.
steep (adj.), steep (v.).
steep (adj.), steep (v.).
steer (direct), steer (young ox).
steer (direct), steer (young ox).
still (tranquil), still (distil).
still (calm), still (distill).
stalk (stem), stalk (v.), stork.
stalk (stem), stalk (verb), stork.
story, storey.
story, storey.
strand (shore), strand (fibre).
strand (shore), strand (fiber).
strain (v. and s.), strain (a breed).
strain (v. and n.), strain (a type).
strait (narrow), straight (upright).
strait (narrow), straight (upright).
stroke (a blow), stroke (fondle).
stroke (a hit), stroke (pet).
stoup, stoop.
stoup, stoop.
shed (scatter), shed (shelter).
shed (scatter), shed (shelter).
tart (adj.), tart (a pie).
tart (adj.), tart (a pie).
tyre (of wheel), tire (fatigue), tire (attire), + tier (who ties).
tyre (wheel), tire (fatigue), tire (clothing), + tier (who ties).
time, thyme.
time, thyme.
tap (to strike), tap (short pipe).
tap (to hit), tap (short tube).
tale, tail, tail (estate in t.).
tale, tail, tail (estate in t.).
tender (adj.), tender (s., attender).
tender (adj.), tender (n., attender).
tent (pavilion), tent (plug of lint, s. and v.), tent (wine).
tent (pavilion), tent (plug of lint, s. and v.), tent (wine).
tare, tear (v.).
tare, tear (v.).
teem, team.
teem, team.
tear (eye), tier.
tear (eye), tier.
tick (bedding), tick (sheep), tick (clock), tic (spasm), tick (credit).
tick (bedding), tick (sheep), tick (clock), tic (spasm), tick (credit).
till (cash drawer), till (until).
till (cash drawer), till (until).
tilt (v., to make aslant), tilt (tourney), tilt (of caravan).
tilt (v., to make slanted), tilt (tournament), tilt (of a tent).
tip (top), tip (make to slant), tip (a gift).
tip (top), tip (make to slant), tip (a gift).
toe, tow (hemp), tow (draw a boat).
toe, tow (hemp), tow (pull a boat).
two, too, to.
two, too, to.
toll (lax), toll (of bells).
toll (lax), toll (bell sound).
taut, taught, tort.
taut, taught, tort.
toil (labour), toil (a snare).
toil (labor), toil (a trap).
top (summit), top (a toy).
top (summit), top (a toy).
truck (vehicle), truck (naut.), truck (barter).
truck (vehicle), truck (naut.), truck (trade).
trump (trumpet), trump (at cards).
trump (trumpet), trump (card game).
trunk (box), trunk (of tree), trunk (of elephant).
trunk (box), trunk (of tree), trunk (of elephant).
tray, trait.
tray, trait.
trace (track), trace (strap).
trace (track), trace (strap).
chair, chare.
chair, chare.
chap (crack), chap (chapman), chap (cheek).
chap (crack), chap (chapman), chap (cheek).
char (burn), char (fish), char (-woman).
char (burn), char (fish), char (-woman).
chop (with hatchet), chop (and change).
chop (with a hatchet), chop (and change).
chuck (chick), chuck (strike gently).
chuck (chick), chuck (tap gently).
chase (hunt), chase (enchase), chase (printer's case), chase (groove).
chase (hunt), chase (to encase), chase (printer's case), chase (groove).
vice (depravity), vice (clench), vice (deputy).
vice (depravity), vice (clench), vice (deputy).
valley, valet.
valley, attendant.
van (front of army), van (fan), van (caravan).
van (front of army), van (fan), van (caravan).
vale, vail, veil.
vale, vail, veil.
vain, vein, vane.
vain, vein, vane.
won, one.
won, one.
wake (awake), wake (watch), wake (of ship).
wake (awake), wake (watch), wake (of ship).
wain, wane.
wane, wane.
waste, waist.
waste, waist.
wait, weight.
wait, weight.
wave, waive.
wave, waive.
well (good), well (spring).
well (good), well (spring).
wee, we.
wee, we.
weak, week.
weak, week.
ween, wean.
ween, wean.
war, wore.
war, wore.
would, wood.
would, wood.
II. All the following examples involve wh. > w.5
ware (earthen-), ware (aware), wear, where, were.
ware (earthen-), ware (aware), wear, where, were.
way, weigh, whey.
way, weigh, whey.
weal (wealth), weal (a swelling), wheel.
weal (wealth), weal (a swelling), wheel.
weald, wield, wheeled.
weald, wield, wheeled.
while, wile.
while, wile.
whine, wine,
whine, wine,
white, wight.
white, wight.
whether, weather.
whether, weather.
whither, wither.
whither, wither.
whig, wig.
whig, wig.
whit, wit.
whit, wit.
what, wot.
what, huh?
whet, wet.
whet, wet.
whirr, were = wer'.
whirr, were = wer'.
whin, win.
whine, win.
whist, wist.
whist, wist.
which, witch, wych (elm).
which, witch, wych (elm).
III. Group of Homophones caused by loss of trilled R.6
ion, iron.
ion, iron.
father, farther.
father, further.
lava, larva.
lava, larva.
halm, harm.
halm, harm.
calve, carve.
calve, carve.
talk, torque.
talk torque.
daw, door.
daw, door.
flaw, floor.
flaw, ground.
yaw, yore.
yaw, yore.
law, lore.
law, mythology.
laud, lord.
praise, lord.
maw, more,
maw, more,
gnaw, nor.
gnaw, nor.
raw, roar.
raw, roar.
shaw, shore.
shore, beach.
IV. The name of a species (of animals, plants, &c.) is often a homophone. Where there is only one alternative meaning, this causes so little inconvenience that the following names (being in that condition) have been excluded from List I.7
bleak (fish), bleak (adj.).
bleak (fish), bleak (adj.).
dace, dais.
dace, stage.
gull (bird), gull (s. and v.).
gull (bird), gull (noun and verb).
carp, carp (v.).
carp, carp (verb).
cod, cod (husk).
cod, cod (skin).
codling, coddling (fr. coddle).
codling, coddling (fr. coddle).
flounder (fish), flounder (v.).
flounder (fish), flounder (verb).
quail (bird), quail (v.).
quail (bird), quail (verb).
lark (bird), lark (fun).
lark (bird), lark (fun).
ling (fish), ling (heather).
ling (fish), ling (heather).
mussel, muscle.
mussel, muscle.
nit, knit.
nit, knit.
awk, orc.
awk, orc.
oriole, aureole.
oriole, aureole.
pike (fish), pike (weapon).
pike (fish), pike (spear).
pout (fish), pout (v.).
pout (fish), pout (verb).
perch (fish), perch (alight).
perch (fish), perch (sit).
plaice, place.
plaice, place.
ray (fish), ray (of light).
ray (fish), ray (light).
rook (bird), rook (v.).
rook (bird), rook (verb).
skua, skewer.
skua, skewering.
skate (fish), skate (on ice).
skate (fish), ice skate.
smelt (fish), smelt (fr. smell).
smelt (fish), smelt (from smell).
swift (bird), swift (adj.).
swift (bird), quick (adj.).
swallow (bird), swallow (throat).
swallow (bird), swallow (throat).
tapir, taper.
tapir, taper.
tern, turn.
tern, turn.
teal (fish), teil (tree).
teal (fish), teil (tree).
thrush (bird), thrush (disease).
thrush (bird), thrush (infection).
V. The suffix er added to a root often makes homophones. The following are examples. (And see in List VI.)
byre, buyer (who buys).
byre, buyer (who buys).
butter (s.), butter (who butts).
butter (n.), butter (v.).
better (adj.), better (who bets).
better (adj.), better ( bettor ).
border, boarder.
border, boarder.
dire, dyer.
dire, dyer.
founder (v.), founder (who founds).
founder (v.), founder (one who founds).
geyser, gazer.
geyser, watcher.
greater, grater (nutmeg).
greater, grater (nutmeg).
canter (pace), canter (who cants).
canter (pace), canter (who cants).
medlar, meddler.
medlar, meddler.
moulder (v.), moulder (who moulds).
molder (v.), molder (who molds).
pitcher (vessel), pitcher (who pitches).
pitcher (container), pitcher (who throws).
pillar, piller.
pillar, piller.
platter, plaiter.
platter, plaiter.
plumper (adj.), plumper (s.).
plumper (adj.), plumper (n.).
sounder (adj.), sounder (who sounds).
sounder (adj.), sounder (who sounds).
cellar, seller, &c.
cellar, seller, etc.
VI. Words excluded from the main list for various reasons, their homophony being rightly questioned by many speakers.
actor, acta (sanctorum).
actor, acta (sanctuary).
brute, bruit.
brute, rumor.
direst, diarist.
dirtiest, journal writer.
descent, dissent.
descent, disagreement.
deviser, divisor.
deviser, divider.
dual, duel.
dual, duel.
goffer, golfer.
golf enthusiast, golfer.
carrot, carat.
carrot, carat.
caudle, caudal.
caudle, caudal.
choler, collar.
anger, neckwear.
compliment, complement.
complimentary, complementary.
lumber, lumbar.
lumber, lower back.
lesson, lessen.
lesson, reduce.
literal, littoral.
literal, coastal.
marshal, martial.
marshal, martial.
minor, miner.
minor, miner.
manor, manner.
manor, style.
medal, meddle.
medal, interfere.
metal, mettle.
metal, courage.
missal, missel (thrush).
missal, missel (thrush).
orphan, often.
orphan, frequently.
putty, puttee.
putty, puttee.
pedal, peddle.
pedal, sell.
police, pelisse.
police jacket.
principal, principle.
principal, principle.
profit, prophet.
profit, prophet.
rigour, rigger.
rigor, rigger.
rancour, ranker.
resentment, bitter.
succour, sucker.
help, loser.
sailor, sailer.
sailor, sailor.
cellar, seller.
cellar, seller.
censor, censer.
censor, incense burner.
surplus, surplice.
surplus, surplice.
symbol, cymbal.
symbol, cymbal.
skip, skep.
skip, skep.
tuber, tuba.
tuber, tuba.
whirl, whorl.
whirl, whorl.
wert, wort (herb, obs.).
wort, herb (obs.)
vial, viol.
vial, violin.
verdure, verger (in Jones).
vegetation, garden (in Jones).
VII. Homophones due only to an inflected form of a word. Comparatives of adjectives, &c.
adze, adds.
adze, adds.
art (s.), art (v.).
art (noun), art (verb).
bard, barred.
bard, barred.
band, banned.
band, banned.
battels, battles (bis).
battles, battles (bis).
baste, based.
baste, based.
baize, bays (bis).
baize, bays (bis).
bent, bent (pp. bend).
bent, bent (pp. bend).
bean, been.
bean, been.
blue, blew.
blue, blew.
bode, bowed.
bode, bowed.
bold, bowled, bolled (obs.).
bold, bowled, bolled (obsolete).
bald, bawled.
bald, cried.
braid, brayed.
braided, brayed.
bread, bred.
bread, bred.
brood, brewed.
brood, made.
bruise, brews.
bruise, drinks.
depose, dépôts.
depose, deposits.
divers (adj.), divers (plu.).
diverse (adj.), divers (plu.).
dug (teat), dug (fr. dig).
dug (teat), dug (from dig).
duct, ducked.
duct, ducked.
dust, dost.
dust, got it.
daze, days.
daze, days.
daisies, dazes (both inflected).
daisies, dazes.
doze, does (plu. of doe).
doze, does (pl. of doe).
aloud, allowed.
aloud, permitted.
fort, fought.
fort, fought.
found (v.), found (fr. find)
found (v.), found (from find)
phase, fays (pl. of fay).
phase, fays (plural of fay).
felt (stuff), felt (fr. feel)
felt (stuff), felt (from feel)
furze, firs, and furs.
gorse, pines, and furs.
feed (s. and v.), fee'd.
feed (n. and v.), fed.
flatter (v.), flatter (adj.).
flatter (v.), flattering (adj.)
phlox, flocks.
phlox, flocks.
phrase, frays.
phrase, frays.
guise, guys (plu.).
guise, folks (plu.).
gaud, gored.
gaudy, gored.
gauze, gores.
gauze, gores.
guest, guessed.
guest, guessed.
glose, glows.
glose, glows.
ground (s.), ground (fr. grind).
ground (noun), ground (from grind).
graze, greys.
graze, gray.
greaves, grieves.
greaves, grieves.
groan, grown.
groan, grown.
grocer, grosser.
grocer, grosser.
hire, higher.
hire, higher.
herd, heard.
herd, heard.
hist, hissed.
hist, hissed.
hose, hoes.
hose, hoes.
hawse (naut.), haws, &c.
hawse (naut.), haws, etc.
eaves, eves.
eaves, eaves.
use (v.), ewes, yews.
use (v.), ewes, yews.
candid, candied.
candid, sweetened.
clove (s.), clove (fr. cleave).
clove (noun), clove (from cleave).
clause, claws.
clause, claws.
cold, coaled.
cold, coal.
courser, coarser.
courser, coarser.
court, caught.
court, caught.
cause, cores, caws.
cause, cores, caws.
coir, coyer (fr. coy).
coir, coyer (fr. shy).
crew (s.), crew (fr. crow).
crew (noun), crew (from crow).
quartz, quarts.
quartz, quarts.
lighter (s.), lighter (fr. light, adj.).
lighter (n.), lighter (from light, adj.).
lax, lacks, &c.
lax, lacks, etc.
lapse, laps, &c.
lapse, laps, etc.
lade (v.), laid.
lade (v.), laid.
lane, lain.
lane, lain.
lead (mineral), led.
lead (mineral), led.
left (adj.), left (fr. leave).
left (adj.), left (from leave).
Lent, leant, lent (fr. lend).
Lent, leant, lent (from lend).
least, leased.
least, leased.
lees (of wine), leas, &c.
lees (wine sediment), leas, etc.
lynx, links.
lynx, links.
mind, mined.
mind, mined.
madder (plant), madder (fr. mad).
madder (plant), madder (from mad).
mustard, mustered.
mustard, gathered.
maid, made.
maid, made.
mist, missed.
mist, missed.
mode, mowed.
mode, mowed.
moan, mown.
moan, mown.
new, knew, &c.
new, knew, etc.
nose, knows, noes.
nose, knows, noes.
aught (a whit), ought (fr. owe).
anything (a whit), should (fr. owe).
pact, packed.
pact, packed.
paste, paced.
paste, paced.
pervade, purveyed.
permeate, supplied.
pyx, picks.
pyx, picks.
please, pleas.
please, thank you.
pause, paws, pores.
pause, paws, pores.
pride, pried [bis].
pride, pried [bis].
prize, pries.
prize, pry.
praise, prays, preys.
praise, prays, preys.
rouse, rows.
rouse, disputes.
rasher (bacon), rasher (fr. rash).
rasher (bacon), rasher (fr. rash).
raid, rayed.
raid, rayed.
red, read (p. of to read).
red, read (past tense of to read).
rex, wrecks, recks.
rex, wrecks, recks.
road, rode, rowed.
road, rode, rowed.
rote, wrote.
rote, wrote.
rove (v. of rover), rove (fr. reeve).
rove (v. of rover), rove (from reeve).
rose, rows (var.), roes (var.), rose (v.).
rose, rows (var.), roes (var.), rose (v.).
ruse, rues (fr. rue).
ruse, regrets (fr. rue).
side, sighed.
side, sighed.
size, sighs.
size, sighs.
scene, seen.
scene, seen.
seize, seas, sees.
seize, seas, sees.
sold, soled (both inflected).
sold, soled *(both inflected)*.
sword, soared.
sword, soared.
sort, sought.
sort, sought.
span (length), span (fr. spin).
span (length), span (from spin).
spoke (of wheel), spoke (fr. speak).
spoke (of wheel), spoke (from speak).
stole (s.), stole (fr. steal).
stole (s.), stole (from steal).
stove (s.), stove (fr. stave).
stove (s.), stove (from stave).
tide, tied.
tide, tied.
tax, tacks (various).
tax, tacks (various).
tact, tacked.
tacked on.
tease, teas, tees.
tease, teas, tees.
toad, towed, toed.
toad, towed, toed.
told, tolled.
told, tolled.
tract, tracked.
track, tracked.
trust, trussed.
trust, tied up.
chaste, chased (various).
chaste, chased (various).
choose, chews.
choose, chews.
throne, thrown.
throne, tossed.
through, threw.
through, threw.
wild, wiled.
wild, wiled.
wind (roll), whined.
wind (roll), whined.
wax, whacks.
wax, whacks.
wade, weighed.
wade, weighed.
weld, welled.
weld, welled.
word, whirred.
word, whirred.
wilt (wither), wilt (fr. will).
wilt (wither), wilt (from will).
ward, warred.
ward, fought.
wont, won't.
won't
warn, worn.
warn, worn.
VIII. 'False homophones' [see p. 4], doubtful doublets, &c.
beam, beam (of light).
beam of light
bit (horse), bit (piece), bit (fr. bite).
bit (horse), bit (piece), bit (fr. bite).
brace, brace.
brace, brace.
diet, diet.
diet, diet.
deck (cover), deck (adorn).
deck (cover), deck (decorate).
deal (various).
deal (various).
dram (drink), drachm.
dram, drachm.
drone (insect), drone (sound).
drone (insect), drone (sound).
jest, gest (romance, and obs. senses).
jest, gest (romance, and outdated meanings).
jib (sail), jib (of horses).
jib (sail), jib (horse-related).
fine (adj., v. senses), fine (mulct).
fine (adj., v. senses), fine (mulct).
flower, flour.
flower, flour.
fleet (s.), fleet (adj.), Fleet (stream).
fleet (s.), fleet (adj.), Fleet (stream).
grain (corn), grain (fibre).
corn, fiber.
indite, indict.
write, charge.
incense (v. =cense), incense (incite).
incense (v. =cense), incense (arouse).
kind (adj.), kind (s.).
kind (adj.), kind (n.).
canvas, canvass.
canvas, canvass.
cuff (sleeve), cuff (strife).
cuff (sleeve), cuff (conflict).
cousin, cozen.
cousin, fake.
cord, chord (music).
cord, chord (music).
coin, coign.
coin, coign.
cotton (s.), cotton (v.).
cotton (noun), cotton (verb).
crank (s.), crank (adj.).
crank (noun), crank (adjective).
quaver (v.), quaver (music).
quaver (v.), quaver (music).
levy, levee.
levy, flood barrier.
litter (brood), litter (straw).
litter (brood), litter (straw).
mantle (cloak), mantle (shelf).
mantle (cloak), mantle (shelf).
mess (confusion), mess (table).
mess (confusion), mess (table).
mussel, muscle.
mussel, muscle.
nail (unguis), nail (clavus).
nail (unguis), nail (clavus).
patent (open), patent (monopoly).
patent (open), patent (exclusive rights).
pommel (s.), pummel (v.).
pommel (noun), pummel (verb).
refrain (v.), refrain (s., in verse).
refrain (v.), refrain (n., in verse).
retort (reply), retort (chemical vessel).
retort (reply), retort (chemical vessel).
second (number), second (of time).
second (number), second (time).
squall (v.), squall (a gale).
squall (v.), squall (a storm).
slab (s.), slab (adj.).
slab (n.), slab (adj.).
smart (s. and v., sting), smart (adj.).
smart (s. and v., sting), smart (adj.).
stave (of barrel), stave (of music), [stave in (v.)].
stave (of barrel), stave (of music), [stave in (v.)].
stick (s.), stick (v.).
stick (s.), stick (v.).
stock (stone), stock (in trade), &c.
stock (stone), stock (in trade), &c.
strut (a support), strut (to walk).
strut (a support), strut (to walk).
share (division), share (plough).
share (division), share (plough).
sheet (sail and clew), sheet (-anchor).
sheet (sail and clew), sheet (-anchor).
shear (clip), sheer (clear), sheer off (deviate).
shear (clip), sheer (clear), sheer off (deviate).
tack (various), tack (naut.).
tack (various), tack (nautical).
ton, tun.
ton, tun.
wage (earnings), wage (of war).
wage (earnings), wage (of conflict).
IX. The following words were not admitted into the main class chiefly on account of their unimportance.
ah! are.
ah! are.
arse, ass.
butt, ass.
ask, aske (newt)
ask, aske (newt)
ayah, ire.
ayah, ire.
bah! bar, baa.
bah! bar, baa.
barb, barb (horse).
barb, barb (horse).
bask, basque.
bask, basque.
barn, barne = bairn.
barn, barne = kid.
budge, budge (stuff).
budge, budge (things).
buff, buff.
buff, buff.
buffer, buffer.
buffer, buffer.
berg, burgh (suffixes).
berg, burgh (suffixes).
bin, bin = been.
bin, bin = been.
broke (v. of broke), broke (fr. break).
broke (v. of break)
broom, brume (fog).
broom, brume (fog).
darn, darn.
dang, dang.
fizz, phiz.
fizz, phiz.
few, feu.
few, feu.
forty, forte.
forty, strong.
hay, heigh!
hey, hi!
hem (sew), hem (v., haw).
hem (sew), hem (v., haw).
hollow, hollo (v.).
hollow, hollo (v.).
inn, in.
inn, in.
yawl (boat), yawl (howl).
yawl (boat), yawl (howl).
coup, coo.
coup, coo.
lamb, lam (bang).
lamb, lam (bang).
loaf, loaf (v. laufen).
loaf, loaf (v. hang out).
marry! marry (v.).
get married!
nag (pony), nag (to gnaw), knag.
nag (pony), nag (to gnaw), knag.
nap (of cloth), nap (sleep).
nap (fabric), nap (sleep).
nay, neigh.
no, no way.
oh! owe.
oh! owe.
ode, owed.
ode, owed.
oxide, ox-eyed.
oxide, ox-eyed.
pax, packs.
pax, packs.
pants, pants (fr. pant).
pants, pants (fr. pant).
prose, pros (and cons).
pros and cons
sink (var.), cinque.
sink (var.), five.
swayed, suede (kid).
swayed, suede (kid).
ternary, turnery.
ternary, turnery.
tea, tee (starting point).
tea, tee (starting point).
taw (to dress skins), taw (game, marbles), tore (fr. tear).
taw (to dress skins), taw (game, marbles), tore (fr. tear).
cheap, cheep.
cheap, cheep.
tool, tulle,
tool, tulle
we! woe.
we! sadness.
ho! hoe.
ho! hoe.
The facts of the case being now sufficiently supplied by the above list, I will put my attitude towards those facts in a logical sequence under separate statements, which thus isolated will, if examined one by one, avoid the confusion that their interdependence might otherwise occasion. The sequence is thus:
The facts of the case are now adequately provided in the list above, so I will outline my perspective on those facts in a clear order under separate statements. This way, each statement can be examined individually, preventing any confusion that might arise from their connections. The order is as follows:
1. Homophones are a nuisance.
1. Homophones can be really annoying.
2. They are exceptionally frequent in English.
2. They occur quite frequently in English.
3. They are self-destructive, and tend to become obsolete.
3. They are self-sabotaging and often become irrelevant.
4. This loss impoverishes the language.
4. This loss weakens the language overall.
5. This impoverishment is now proceeding owing to the prevalence of the Southern English standard of speech.
5. This decline is currently happening due to the widespread use of the Southern English speech standard.
6. The mischief is being worsened and propagated by the phoneticians.
6. The situation is being worsened and spread by phonetic experts.
7. The Southern English dialect has no claim to exclusive preference.
7. The Southern English dialect doesn’t have any special reason to be favored over others.
1. That homophones are a nuisance.
An objector who should plead that homophones are not a nuisance might allege the longevity of the Chinese language, composed, I believe, chiefly of homophones distinguished from each other by an accentuation which must be delicate difficult and precarious. I remember that Max Müller [1864] instanced a fictitious sentence
An objector who argues that homophones aren't a nuisance might mention the long history of the Chinese language, which I think is primarily made up of homophones that are differentiated by accents that can be subtle, tricky, and unstable. I recall that Max Müller [1864] provided an example of a fictional sentence.
ba bà bâ bá,
ba bà bâ bá,
'which (he wrote) is said to mean if properly accented The three ladies gave a box on the ear to the favourite of the princess.' This suggests that the bleating of sheep may have a richer significance than we are accustomed to suppose; and it may perhaps illustrate the origin as well as the decay of human speech. The only question that it raises for us is the possibility of distinguishing our own homophones by accentuation or by slight differentiation of vowels; and this may prove to be in some cases the practical solution, but it is not now the point in discussion, for no one will deny that such delicate distinctions are both inconvenient and dangerous, and should only be adopted if forced upon us. I shall assume that common sense and universal experience exonerate me from wasting words on the proof that homophones are mischievous, and I will give my one example in a note8; but it is a fit place for some general remarks.
'which (he wrote) is said to mean if properly accented The three ladies gave a slap to the favorite of the princess.' This suggests that the bleating of sheep may have a deeper meaning than we usually think; and it might illustrate both the beginnings and the decline of human speech. The only question it raises for us is whether we can distinguish our own homophones through accent or slight changes in vowel sounds; and while this might be a practical solution in some cases, it’s not the main topic of discussion, since no one will deny that such subtle differences are both inconvenient and risky, and should only be used when necessary. I’ll assume that common sense and general experience clear me from needing to prove that homophones can be problematic, and I’ll provide one example in a note8; but this is a good place for some general comments.
The objections to homophones are of two kinds, either scientific and utilitarian, or æsthetic. The utilitarian objections [pg 20] are manifest, and since confusion of words is not confined to homophones, the practical inconvenience that is sometimes occasioned by slight similarities may properly be alleged to illustrate and enforce the argument. I will give only one example.
The objections to homophones fall into two categories: either scientific and practical, or aesthetic. The practical objections [pg 20] are clear, and since word confusion isn’t limited to homophones, the real problems that can arise from slight similarities can rightly be used to support the argument. I'll provide just one example.
Utilitarian objections not confined to homophones.
Utilitarian objections are not limited to homophones.
The telephone, which seems to lower the value of differentiating consonants, has revealed unsuspected likenesses. For instance the ciphers, if written somewhat phonetically as usually pronounced, are thus:
The telephone, which appears to diminish the importance of distinguishing consonants, has uncovered unexpected similarities. For example, the codes, when written a bit phonetically as they are typically pronounced, are as follows:
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
nawt | wun | too | three | fawr | faiv | six | sev'n | eit | nain |
by which it will be seen that the ten names contain eight but only eight different vowels, 0 and 4 having the same vowel aw, while 5 and 9 have ai. Both these pairs caused confusion; the first of them was cured by substituting the name of the letter O for the name of the zero cipher, which happens to be identical with it in form,9 and this introduced a ninth vowel sound ou (= owe), but the other pair remained such a constant source of error, that persons who had their house put on the general telephonic system would request the Post Office to give them a number that did not contain a 9 or a 5; and it is pretty certain that had not the system of automatic dialling, which was invented for quite another purpose, got rid of the trouble, one of these two ciphers would have changed its name at the Post Office.
by which it will be seen that the ten names contain eight but only eight different vowels, 0 and 4 having the same vowel aw, while 5 and 9 have ai. Both of these pairs caused confusion; the first was resolved by replacing the name of the letter O for the name of the zero cipher, which happens to look the same,9 and this introduced a ninth vowel sound ou (= owe), but the other pair remained a constant source of error, leading people who had their house connected to the general telephone system to ask the Post Office for a number that didn’t include a 9 or a 5; and it’s pretty certain that if the automatic dialing system, invented for a completely different purpose, hadn’t resolved the issue, one of these two ciphers would have changed its name at the Post Office.
Æsthetic objections.
Aesthetic objections.
In the effect of uniformity it may be said that utilitarian and æsthetic considerations are generally at one; and this blank statement must here suffice, for the principle could not be briefly dealt with: but it follows from it that the proper æsthetic objections to homophones are never clearly separable from the scientific. I submit the following considerations. Any one who seriously attempts to write well-sounding English will be aware how delicately sensitive our ear is to the repetition of sounds. He will often have found it necessary to change some unimportant word because its accented vowel recalled and jarred with another which was perhaps as far as two or three lines removed from it: nor does there seem to be any rule for this, since apparently similar repetitions do not always offend, and may even be [pg 21] agreeable. The relation of the sound to the meaning is indefinable, but in homophones it is blatant; for instance the common expression It is well could not be used in a paragraph where the word well (= well-spring) had occurred. Now, this being so, it is very inconvenient to find the omnipresent words no and know excluding each other: and the same is true of sea and see; if you are writing of the sea then the verb to see is forbidden, or at least needs some handling.
In the context of uniformity, it's often said that practical and aesthetic considerations usually align; this simple statement will have to do, as the principle can't be covered briefly. However, it leads to the point that aesthetic objections to homophones aren’t clearly distinguishable from scientific ones. Here are my thoughts. Anyone who genuinely tries to write in a pleasing way will realize how sensitive our ear is to repeated sounds. They may often find it necessary to change an unimportant word because its stressed vowel reminds them of another one just two or three lines away. There doesn’t seem to be a strict rule for this, as similar repetitions do not always irritate and might even be [pg 21] pleasing. The connection between sound and meaning is hard to define, but with homophones, it's obvious; for example, the phrase It is well couldn't appear in a paragraph that includes the word well (meaning a spring). Given this, it's quite inconvenient to find the ever-present words no and know blocking each other; the same applies to sea and see. If you’re writing about the sea, then the verb to see is off-limits or at the very least requires some careful handling.
I see the deep's untrampled floor
I see the untouched ocean floor.
With green and purple seaweeds strewn:
With green and purple seaweeds scattered:
here seaweeds is risky, but I see the sea's untrampled floor would have been impossible: even the familiar
here seaweeds is risky, but I see the sea's untrampled floor would have been impossible: even the familiar
The sea saw that and fled
The sea saw that and quickly retreated.
is almost comical, especially because 'sea saw' has a most compromising joint-tenant in the children's rocking game
is almost funny, especially because 'sea saw' has a really compromising partner in the children's rocking game.
See saw Margery daw.
See saw Margery daw.
The awkwardness of these English homophones is much increased by the absence of inflection, and I suppose it was the richness of their inflections which made the Greeks so indifferent (apparently) to syllabic recurrences that displease us: moreover, the likeness in sound between their similar syllables was much obscured by a verbal accent which respected the inflection and disregarded the stem, whereas our accent is generally faithful to the root.10 This sensitiveness [pg 22] to the sound of syllables is of the essence of our best English, and where the effect is most magical in our great poets it is impossible to analyse.
The awkwardness of these English homophones is greatly increased by the lack of inflection, and I guess the richness of inflections in Greek made them seemingly indifferent to the syllabic repetitions that bother us. Additionally, the similarity in sound between their comparable syllables was largely masked by a verbal accent that gave priority to the inflection rather than the root, while our accent typically stays true to the root.10 This sensitivity [pg 22] to the sound of syllables is essential to our finest English, and where the effect is most enchanting in our great poets, it’s impossible to analyze.
Once become sensible of such beauty, and of the force of sounds, a writer will find himself in trouble with no and know. These omnipresent words are each of them essentially weakened by the existence of the other, while their proximity in a sentence is now damaging. It is a misfortune that our Southern dialect should have parted entirely with all the original differentiation between them; for after the distinctive k of the verb was dropped, the negative still preserved (as it in some dialects still preserves) its broad open vowel, more like law than toe or beau, and unless that be restored I should judge that the verb to know is doomed. The third person singular of its present tense is nose, and its past tense is new, and the whole inconvenience is too radical and perpetual to be received all over the world. We have an occasional escape by using nay for no, since its homophone neigh is an unlikely neighbour; but that can serve only in one limited use of the word, and is no solution.
Once someone realizes such beauty and the power of sounds, a writer will struggle with "no" and "know." These ever-present words weaken each other simply by existing, and their closeness in a sentence can be problematic. It’s unfortunate that our Southern dialect has completely lost the original distinction between them; after dropping the distinctive "k" from the verb, the negative still kept (as it does in some dialects) its broad, open vowel, sounding more like "law" than "toe" or "beau." Unless that gets restored, I believe the verb "to know" is doomed. The third person singular of its present tense becomes "nose," and its past tense is "new," and this whole issue is too deep-rooted and constant to be accepted globally. We occasionally get away with using "nay" for "no," since its homophone "neigh" is an unlikely neighbor; but that only works in a limited context and doesn't really solve the problem.
Punnage.
Puns.
In talking with friends the common plea that I have heard for homophones is their usefulness to the punster. 'Why! would you have no puns?' I will not answer that question; but there is no fear of our being insufficiently catered for; whatever accidental benefit be derivable from homophones, we shall always command it fully and in excess; look again at the portentous list of them! And since the essential jocularity of a pun (at least when it makes me laugh) lies in a humorous incongruity, its farcical gaiety may be heightened by a queer pronunciation. I cannot pretend to judge a sophisticated taste; but, to give an example, if, as I should urge, the o of the word petrol should be preserved, as it is now universally spoken, not having yet degraded into petr'l, a future squire will not be disqualified from airing his wit to his visitors by saying, as he points to his old stables, 'that is where I store my petrel', and when the joke had been illustrated in Punch, its folly would sufficiently distract the patients in a dentist's waiting-room for years to come, in spite of gentlemen and chauffeurs continuing to say petrol, as [pg 23] they do now; nor would the two petr'ls be more dissimilar than the two mys.
In conversations with friends, I've often heard a common wish for homophones because of how useful they are for creating puns. 'Why would you have no puns?' I won’t answer that, but there's no worry about us not having enough; whatever accidental benefits come from homophones, we’ll always get it, and then some; just take a look at that long list of them! Since the true humor of a pun (at least the ones that make me laugh) comes from a funny mismatch, its comedic effect can be amplified by a quirky pronunciation. I can’t claim to judge sophisticated taste, but for example, if I might suggest that the o in the word petrol should be maintained, as it is currently pronounced by everyone and hasn’t yet turned into petr'l, a future gentleman wouldn’t be stopped from showcasing his wit to his guests by saying, while pointing to his old stables, 'that is where I store my petrel.' Once that joke makes its way into Punch, its silliness would keep patients in a dentist's waiting room entertained for years, even with gentlemen and chauffeurs continuing to say petrol as [pg 23] they do now; nor would the two petr'ls be any more different than the two mys.
Play on words.
Wordplay.
Puns must of course be distinguished from such a play on words as John of Gaunt makes with his own name in Shakespeare's King Richard II.
Puns should obviously be distinguished from the wordplay that John of Gaunt uses with his own name in Shakespeare's King Richard II.
K. What comfort man? How is't with aged Gaunt?
K. What comfort is there for man? How is it with old Gaunt?
G. O, how that name befits my composition!
G. Oh, how well that name matches who I am!
Old Gaunt indeed, and gaunt in being old, &c.
Old Gaunt for sure, and looking worn out from age, &c.
where, as he explains,
where, as he describes,
Misery makes sport to mock itself.
Misery jokes about itself.
This is a humorous indulgence of fancy, led on by the associations of a word; a pun is led off by the sound of a word in pursuit of nonsense; though the variety of its ingenuity may refuse so simple a definition.
This is a playful distraction fueled by how a word connects to our thoughts; a pun takes off from the sound of a word in search of silliness; however, the range of its cleverness might not fit such a straightforward definition.
An indirect advantage of homophones.
An indirect benefit of homophones.
It is true that a real good may sometimes come indirectly from a word being a homophone, because its inconvenience in common parlance may help to drive it into a corner where it can be retained for a special signification: and since the special significance of any word is its first merit, and the coinage of new words for special differentiation is difficult and rare, we may rightly welcome any fortuitous means for their provision. Examples of words specialized thus from homophones are brief (a lawyer's brief), hose (water-pipe), bolt (of door), mail (postal), poll (election), &c.11
It's true that a genuine benefit can sometimes come indirectly from a word being a homophone, as its inconvenience in everyday conversation may push it into a niche where it can have a specific meaning. Since the unique meaning of any word is its primary value, and creating new words to make specific distinctions is difficult and uncommon, we can rightly appreciate any unexpected ways to provide them. Examples of words that have become specialized from homophones include brief (a lawyer's brief), hose (water pipe), bolt (of a door), mail (postal), poll (election), etc.11
2. That English is exceptionally burdened with homophones.
This is a reckless assertion; it may be that among the languages unknown to me there are some that are as much hampered with homophones as we are. I readily grant that with all our embarrassment of riches, we cannot compete with the Chinese nor pretend to have outbuilt their Babel; but I doubt whether the statement can be questioned if confined to European languages. I must rely on the evidence of my list, and I would here apologize for its incompleteness. After I had patiently extracted it from the [pg 24] dictionary a good many common words that were missing occurred to me now and again, and though I have added these, there must be still many omissions. Nor must it be forgotten that, had obsolete words been included, the total would have been far higher. That must plainly be the case if, as I contend, homophony causes obsolescence, and reference to the list from Shakespeare in my next section will provide examples of such words.
This is a careless claim; there might be languages unknown to me that have as many homophones as we do. I admit that despite our abundance, we can't compete with the Chinese or pretend to have built a bigger Tower of Babel than theirs; but I question whether this claim holds if limited to European languages. I have to rely on the evidence from my list, and I apologize for its incompleteness. After patiently pulling it together from the [pg 24] dictionary, I realized that quite a few common words were still missing, and although I’ve added those, there are likely many more that are overlooked. We shouldn't forget that if obsolete words had been included, the total would have been much higher. That has to be true if, as I argue, homophony leads to obsolescence; my next section will cite examples of such words from Shakespeare.
Otto Jespersen12 seems to think that the inconvenience of homophones is so great that a language will naturally evolve some phonetic habit to guard itself against them, although it would otherwise neglect such distinction. I wish that this admirable instinct were more evident in English. He writes thus of the lists of words which he gives 'to show what pairs of homonyms [homophones] would be created if distinctions were abolished that are now maintained: they [the lists] thus demonstrate the force of resistance opposed to some of the sound-changes which one might imagine as happening in the future. A language can tolerate only a certain number of ambiguities arising from words of the same sound having different significations, and therefore the extent to which a language has utilized some phonetic distinction to keep words apart, has some influence in determining the direction of its sound-changes. In French, and still more in English, it is easy to enumerate long lists of pairs of words differing from each other only by the presence or absence of voice in the last sound; therefore final b and p, d and t, g and k, are kept rigidly apart; in German, on the other hand, there are very few such pairs, and thus nothing counterbalances the natural tendency to unvoice final consonants.'
Otto Jespersen12 seems to believe that the problems caused by homophones are significant enough that a language will naturally develop some phonetic habit to protect itself against them, even if it would otherwise overlook such distinctions. I wish this admirable instinct were more apparent in English. He writes about the lists of words he provides "to show what pairs of homonyms [homophones] would emerge if distinctions that are currently maintained were removed: these lists demonstrate the resistance to some of the sound changes that one might think could occur in the future. A language can only handle a limited number of ambiguities arising from words that sound the same but have different meanings, so the extent to which a language has used certain phonetic distinctions to keep words separate influences the direction of its sound changes. In French, and even more in English, it’s easy to list numerous pairs of words that differ only by the presence or absence of voice in the last sound; therefore, final b and p, d and t, g and k are strictly kept apart; in German, however, there are very few such pairs, and thus there is nothing to counterbalance the natural tendency to make final consonants voiceless."
3. That homophones are self-destructive and tend to become obsolete.
3. Homophones are self-destructive and often become outdated.
For the contrary contention, namely, that homophones do not destroy themselves, there is prima facie evidence in the long list of survivors, and in the fact that a vast number of words which have not this disadvantage are equally gone out of use.
For the opposing argument, that homophones do not eliminate themselves, there is clear evidence in the long list of survivors, and in the fact that many words that don't have this issue are also no longer in use.
Causes of obsolescence.
Reasons for obsolescence.
Words fall out of use for other reasons than homophony, therefore one cannot in any one case assume that ambiguity [pg 25] of meaning was the active cause: indeed the mere familiarity of the sound might prolong a word's life; and homophones are themselves frequently made just in this way, for uneducated speakers will more readily adapt a familiar sound to a new meaning (as when my gardener called his Pomeranian dog a Panorama) than take the trouble to observe and preserve the differentiation of a new sound. There is no rule except that any loss of distinction may be a first step towards total loss.13
Words become outdated for reasons beyond just sounding alike. So, you can't assume that confusion over meaning is always the reason. In fact, just being familiar with the sound can actually extend a word's usage. Homophones often come about this way, since less educated speakers are more likely to fit a familiar sound into a new meaning (like when my gardener called his Pomeranian dog a Panorama) rather than bother to notice and keep track of a new sound. There’s no set rule, except that any loss of clarity can be the first step towards complete loss.13
It is probable that the working machinery of an average man's brain sets a practical limit to his convenient workable vocabulary; that is to say, a man who can easily command the spontaneous use of a certain number of words cannot much increase it without effort. If that is so, then, as he learns new words, there will be a tendency, if not a necessity, for him to lose hold of a corresponding number of his old words; and the words that will first drop out will be those with which he had hitherto been uncomfortable; and among those words will be the words of ambiguous meaning.
It's likely that the way an average person's brain works puts a practical limit on their easily usable vocabulary. In other words, someone who can effortlessly use a certain number of words can't increase that number much without some effort. If that's the case, then as they learn new words, they might tend to, if not need to, let go of a corresponding number of their old words. The first words to drop out will probably be the ones they were never comfortable with, including those with ambiguous meanings.
No direct proof
No direct evidence
It is plain that only general considerations can be of value, unless there should be very special evidence in any special case; and thus the caution of Dr. Henry Bradley's remarks in note on page 19.
It’s clear that only general factors can be useful, unless there’s specific evidence in any particular case; and thus the carefulness of Dr. Henry Bradley’s comments in the note on page 19.
I remember how I first came to recognize this law; it was from hearing a friend advocating the freer use of certain old words which, though they were called obsolete and are now rarely heard, yet survive in local dialects. I was surprised to find how many of them were unfit for resuscitation because of their homophonic ambiguity, and when I spoke of my discovery to a philological friend, I found that he regarded it as a familiar and unquestioned rule.
I remember when I first realized this rule; it was from listening to a friend promoting the more liberal use of some old words that, even though they were labeled as obsolete and are hardly used now, still exist in local dialects. I was shocked to discover how many of them were unsuitable for revival because of their confusing similarities in sound, and when I mentioned my finding to a linguistics friend, I found that he saw it as a well-known and accepted principle.
But to prove this rule is difficult; and as it is an impossible task to collect all the obsolete words and classify them, I am proposing to take two independent indications; first to separate out the homophones from the other obsolete words in a Shakespearian glossary, and secondly, to put together [pg 26] a few words that seem to be actually going out of use in the present day, that is, strictly obsolescent words caught in the act of flitting.
But proving this rule is tough; and since it's impossible to gather all the outdated words and sort them, I'm suggesting two independent approaches: first, to filter out the homophones from other outdated words in a Shakespeare glossary, and second, to compile [pg 26] a few words that seem to be genuinely falling out of use today, meaning strictly declining words caught in the act of disappearing.
Obsolescence defined.
Obsolescence explained.
Obsolescence in this connexion must be understood only of common educated speech, that is, the average speaker's vocabulary. Obsolescent words are old words which, when heard in talk, will sound literary or unusual: in literature they can seem at home, and will often give freshness without affectation; indeed, any word that has an honourable place in Shakespeare or the Bible can never quite die, and may perhaps some day recover its old vitality.
Obsolescence in this context should be understood in terms of common educated speech, meaning the vocabulary of the average speaker. Obsolete words are old terms that, when used in conversation, may sound literary or out of place; in literature, they can fit in well and often add a sense of freshness without being pretentious. In fact, any word that has a respected presence in Shakespeare or the Bible never truly disappears and might one day regain its former popularity.
Evidence of obsolescence.
Signs of being outdated.
The best evidence of the obsolescence of any word is that it should still be frequently heard in some proverb or phrase, but never out of it. The homophonic condition is like that of aural and oral, of which it is impossible to make practical use.14 We speak of an aural surgeon and of oral teaching, but out of such combinations the words have no sense. It happens that oral teaching must be aural on the pupil's side, but that only adds to the confusion.
The best proof that a word is outdated is that you often hear it in some saying or phrase, but never anywhere else. The situation is similar to that of aural and oral, which you can't practically use. 14 We refer to an aural surgeon and oral teaching, but outside of those phrases, the words don’t make sense. Oral teaching needs to be aural for the student, but that just adds to the confusion.
In deciding whether any obsolete homophone has been lost by its homophony, I should make much of the consideration whether the word had supplied a real need, by naming a conception that no other word so fitly represented; hence its survival in a proverb is of special value, because the words of proverbs are both apt and popular; so that for the disuse of such a word there would seem to be no other cause so likely and sufficient as damage to its signification.
In deciding whether any outdated homophone has disappeared due to its similarity in sound, I should emphasize the importance of whether the word filled a genuine need by representing a concept that no other word described as well. Therefore, its presence in a proverb is particularly significant because the words of proverbs are both suitable and widely recognized. This suggests that the disuse of such a word is most likely and adequately explained by a loss of its meaning.
The glossary is relied on to contain, besides its other items, all the obsolete words: the homophones separated out from these will show various grades of obsolescence, and very different values as examples bearing on the question at issue.
The glossary is expected to include, along with its other entries, all the outdated words: the homophones taken from this will illustrate different levels of obsolescence, and significantly different values as examples related to the topic at hand.
Table of homophones taken from among the obsolete words in Cunliffe's 'A New Shakespearean Dictionary,' Blackie, 1910.
Table of homophones taken from among the outdated words in Cunliffe's 'A New Shakespearean Dictionary,' Blackie, 1910.
ancient: replaced by ensign.
ancient: replaced by ensign.
bate = remit.
bate = remit.
beck = a bow of the head: preserved in 'becks and nods', mutual loss with beck = rivulet.
beck = a nod of the head: used in 'becks and nods', mutual loss with beck = stream.
boot = to profit: Sh. puns on it, showing that its absurdity was recognized.
boot = to gain profit: Shakespeare plays on this, showing that its ridiculousness was acknowledged.
bottle (of hay): preserved in proverb.
bottle (of hay): preserved in a proverb.
bourne = streamlet: preserved [pg 27] in sense of limit by the line of Sh. which perhaps destroyed it.
bourne = small stream: maintained in the sense of boundary by the line of Sh. that might have eliminated it.
breeze = gadfly.
breeze = gadfly.
brief (subs.): now only as a lawyer's brief.
brief (n.): now only used as a lawyer's brief.
brook (verb).
brook (verb).
buck = to steep (linen) in lye.
buck = to soak (linen) in lye.
cote: as in sheepcote.
cote: as in sheepcote.
dole = portion, and dole = sorrow: probably active mutual destruction; we still retain 'to dole out'.
dole = portion, and dole = sorrow: probably active mutual destruction; we still say 'to dole out'.
dout.
dout.
dun (adj.): now only in combination as dun-coloured.
dun (adj.): now only used in combination as dun-colored.
ear = to plough.
ear = to plow.
fain and feign: prob. mutual loss due to undefined sense of fain. n.b. fane also obsolete.
gladly and pretend: likely mutual loss due to the unclear meaning of gladly. Note that shrine is also outdated.
feat (adj.) and featly: well lost.
feat (adj.) and featly: well lost.
fere.
fere.
fit = section of a poem.
fit = section of a poem.
flaw: now confined to a flaw in metal, &c.
flaw: now limited to a defect in metal, etc.
fleet (verb) and fleeting, as in the sun-dial motto, 'Time like this shade doth fleet and fade.'
fleet (verb) and fleeting, as in the sun-dial motto, 'Time, like this shade, does fleet and fade.'
foil: common verb, obsolete.
foil: common verb, obsolete.
gest: lost in jest.
gest: lost in jest.
gird = to scoff: an old well-established word.
gird = to mock: a long-standing term.
gout = a drop of liquor.
gout = a drop of liquor.
gust = taste (well lost).
gust = taste (well lost).
hale = haul (well lost).
hale = haul (well lost).
hight = named.
hight = named.
hoar: only kept in combination, hoar-frost, hoar hairs.
hoar: only used in combination, hoar-frost, hoar hairs.
hose: lost, though hosier remains, but specialized in garden-hose, &c.
hose: lost, though hosier remains, but specialized in garden hose, etc.
hue: not now used of colour.
hue: not currently used to refer to color.
imbrued (with blood): prob. lost in brewed.
imbrued (with blood): probably lost in brewed.
jade: almost confined to jaded(?).
jade: almost confined to jaded(?).
keel = cool.
keel = cool.
list: as in 'as you list'.
list: like in 'as you list'.
mail: now only in combination, coat of mail, &c.
mail: now only combined, chainmail, etc.
marry!
marry!
mated = confused in mind (well lost).
mated = confused in thought (completely lost).
meed: lost in mead = meadow (also obs.) and mead=metheglin.
meed: lost in mead = meadow (also outdated) and mead=metheglin.
mete and metely = fitting, also mete in 'mete it out', both lost in meet and meat.
mete and metely = appropriate, also mete in 'mete it out', both faded into meet and meat.
mere (subs.).
mere (subs.).
mouse (verb): to bite and tear.
mouse (verb): to bite and tear.
mow = a grimace.
mow = a grimace.
muse = to wonder: lost in amuse and Muse.
muse = to wonder: lost in amuse and Muse.
neat = ox.
neat = ox.
ounce = pard.
ounce = pard.
pall = to fail.
pall = to fail.
peak: survives only in 'peak and pine' and in peaky.
peak: exists only in 'peak and pine' and in peaky.
pelting = paltry, also pelt = a skin, lost.
pelting = trivial, also pelt = a hide, lost.
pill = to plunder.
pill = to plunder.
pink = ornamental slashing of dress.
pink = ornamental slashing of dress.
poke = pocket.
poke = pocket.
poll = to cut the hair.
poll = to cut the hair.
quarry (as used in sport).
quarry (as used in sport).
quean = a woman.
quean = a woman.
rack (of clouds).
rack (of clouds).
raze (to the ground). The meaning being the very opposite of raise, the word raze is intolerable.
raze (to the ground). The meaning is the exact opposite of raise, so the word raze is unacceptable.
rede = counsel, n.b. change of meaning.
rede = advice, note the change in meaning.
rheum: survives in rheumatic, &c.
rheum: survives in rheumatic, etc.
scald = scurvy (adj.).
scald = scurvy (adj.).
sleave = a skein of silk, 'The ravelled sleave of care', usually misinterpreted, the equivocal alternative making excellent sense.
sleave = a bundle of silk, 'The tangled skein of worry', often misunderstood, the ambiguous option making perfect sense.
[pg 28]souse (verb): of a bird of prey swooping.
souse (verb): for a bird of prey diving.
speed: as in 'St. Francis be thy speed' = help, aid.
speed: like saying 'St. Francis, be with you' = help, aid.
stale = bait or decoy (well lost).
stale = bait or decoy (definitely gone).
tarre: to 'tarre a dog on' = incite.
tarre: to 'tarre a dog on' = to provoke.
tickle = unstable.
tickle = unstable.
tire = to dress (the hair, &c.).
tire = to style (the hair, etc.).
vail = to let fall.
vail = to let fall.
wreak.
wreak.
Besides the above may be noted
Besides the above, it should be noted
wont (sub.): lost in won't = will not.
wont (noun): lost in won't = will not.
fair: Though we still speak of 'a fair complexion' the word has lost much of its old use: and the verb to fare has suffered; we still say 'Farewell', but scarcely 'he fares ill'; also to fare forth is obsolete.
fair: Although we still say 'a fair complexion', the word has lost much of its original meaning. The verb to fare has also changed; we still say 'Farewell', but we rarely say 'he fares ill'; additionally, to fare forth is no longer used.
bolt = to sift, has gone out, also bolt in the sense of a missile weapon; but the weapon may have gone first; we still preserve it in 'a bolt from the blue', a thunder-bolt, and 'a fool's bolt is soon shot', and we shoot the bolt of a door.
bolt = to sift has fallen out of use, and bolt as a type of missile weapon has also declined; but the weapon may have come first. We still use it in phrases like 'a bolt from the blue', referring to a thunderbolt, and 'a fool's bolt is soon shot', and we use the term for shooting the bolt of a door.
barm: this being the name of an object which would be familiar only to brewers and bakers, probably suffered from the discontinuance of family brewing and baking. It would no longer be familiar, and may possibly have felt the blurring effect of the ill-defined balm, which word also seems rarely used. In the South of England few persons now know what barm is.
barm: this refers to something known mainly to brewers and bakers, likely declining due to the drop in home brewing and baking. It has become less familiar and may also be confused with the vague term balm, which is used infrequently. In Southern England, few people know what barm is anymore.
arch: adj., probably obsolescent.
arch: adjective, likely becoming outdated.
There are also examples of words with the affix a-, or initials simulating that affix, thus:
There are also examples of words with the affix a-, or initials that mimic that affix, such as:
aby: lost in abide, with which it was confused.
baby: confused with abide, leading to its loss.
abode = bode (? whether ever in common use).
abode = a place to live (not sure if it’s still commonly used).
accite: lost in excite.
accite: confused with excite.
assay: quite a common word, lost in say (?)
assay: a fairly common term, hidden in say (?)
atone: lost in tone.
atone: confused with tone.
and thus attempt, attaint, attest, avail, all suffered from tempt, taint, test, veil, whereas attend seems to have destroyed tend.
and so attempt, attaint, attest, avail, all suffered from tempt, taint, test, veil, while attend seems to have wiped out tend.
ail.
ail.
alms.
charity.
ascent.
climb.
augur (v.).
augur (v.)
barren.
empty
bate.
contest.
bier.
beer.
bray (pound).
bray (pound).
bridal.
wedding.
broach.
bring up.
casque.
headset.
cede.
give up.
cession.
cession.
cite.
cite.
clime.
climate.
corse.
course.
cruse.
cruise.
dene.
dene.
dun (colour).
dun (color).
desert.
desert.
fain.
gladly.
fallow.
fallow land.
feign.
pretend.
fell (skin).
fell (skin).
flue (velu).
flue
fray (sub.).
fray (n.)
fry (small-).
fry (small).
gait.
walk.
gambol.
frolic.
gin (snare).
gin (snare).
gird (abuse).
gird (abuse).
gore (blood).
gore (blood).
hart.
hart.
horde.
mob.
hue (colour).
hue (color).
isle.
island.
lea.
lea.
lessen.
reduce.
let (hinder).
let (prevent).
lief.
gladly.
main.
main.
march (boundary).
march (boundary).
meed.
need.
mien.
demeanor.
mote.
mote.
mourn.
grieve.
mute (of birds).
mute (of birds).
neat (animal).
tidy (animal).
ore.
ore.
pale (enclosure).
pale (enclosure).
pall (v.).
pall (v.).
pen (enclose).
pen (enclose).
pelt (skin).
pelt (skin).
pile (hair).
hair pile.
pink (v.).
pink (v.).
pulse (pease).
pulse (peas).
quean.
quean.
rail (chide).
rail (criticize).
raze.
demolish.
reave.
reap.
reck.
reck.
repair (resort).
fix (resort).
rheum.
rheum.
rood.
rood.
rue.
rue.
sack (v.).
sack (v.).
sage (adj.).
sage (adj.).
sallow (willow).
sallow (willow).
sere.
sparse.
soar.
fly.
spray (sprig).
spray (sprig).
still (adj. n.b. keep still).
still
stoup.
soup.
surge.
surge.
swift.
quick
teem.
overflow.
toil (snare).
toil (snare).
vane.
vane.
van (fan).
fan
vail (v.).
vail
wage (war).
wage war.
wain.
wagon.
ween.
ween.
whit.
whit.
wight.
wight.
wile.
wile.
wrack.
wreck.
wreak.
cause.
wot.
what.
aught.
nothing.
4. That the loss due to homophony threatens to impoverish the language.
New words are being added to the dictionary much faster than old words are passing out of use, but it is not a question of numbers nor of dictionaries. A chemist told me that if the world were packed all over with bottles as close as they could stand, he could put a different substance into each one and label it. And science is active in all her laboratories and will print her labels. If one should admit that as many as ninety-nine per cent. of these artificial names are neither literary nor social words, yet some of them are, since everything that comes into common use must have a name that is frequently spoken. Thus baik, sackereen, and mahjereen are truly new English word-sounds; and it may be, if we succumb to anarchical communism, that margarine and saccharine will be lauded by its dissolute mumpers as enthusiastically as men have hitherto praised and are still praising butter and honey. 'Bike' certainly would have already won a decent place in poetry had it been [pg 30] christened more gracefully and not nicknamed off to live in backyards with cab and bus. The whole subject of new terms is too vast to be parenthetically handled, and I hope that some one will deal with it competently in an early publication of the S.P.E. The question must here remain to be determined by the evidence of the words in the table of obsoletes, which I think is convincing; my overruling contention being that, however successful we may be in the coinage of new words (and we have no reason to boast of success) and however desirable it is to get rid of some of the bad useless homophones, yet we cannot afford to part with any old term that can conveniently be saved.
New words are being added to the dictionary much faster than old words are falling out of use, but it’s not just about numbers or dictionaries. A chemist told me that if the world were filled with bottles as tightly packed as possible, he could put a different substance in each one and label it. Science is active in all its labs and will print its labels. If we assume that as many as ninety-nine percent of these made-up names aren’t literary or social words, some of them are, since everything that becomes common must have a name that is often spoken. Thus, baik, sackereen, and mahjereen are genuinely new English word sounds; and it may be that if we give in to chaotic communism, margarine and saccharine will be praised by its rebellious advocates just as enthusiastically as people have praised and continue to praise butter and honey. ‘Bike’ would certainly have already earned a respectable spot in poetry if it had been elegantly named instead of being nicknamed to live in backyards with cab and bus. The whole topic of new terms is too broad to be handled in passing, and I hope someone will address it competently in an upcoming publication of the S.P.E. The question must be decided based on the evidence of the words in the table of obsolete terms, which I find convincing; my main argument being that, no matter how successful we might be at coining new words (and we have no reason to claim we’re successful) and how much we want to get rid of some of the bad, unnecessary homophones, we can’t afford to lose any old terms that can be conveniently preserved.
We have the best Bible in the world, and in Shakespeare the greatest poet; we have been suckled on those twin breasts, and our children must have degenerated if they need asses' milk. Nor is it only because the old is better than the new that we think thus. If we speak more proudly of Trafalgar than of Zeebrugge, it is not because Trafalgar is so far finer a sounding word than Zeebrugge, as indeed it is, nor because we believe that the men of Nelson's time were better than our men of to-day, we know they were not, but because the spirit that lives on ideals will honour its parents; and it is thinking in this way that makes noble action instinctive and easy. Nelson was present at Zeebrugge leading our sailors, as Shakespeare is with us leading our writers, and no one who neglects the rich inheritance to which Englishmen are born is likely ever to do any credit to himself or his country.
We have the best Bible in the world and, in Shakespeare, the greatest poet. We’ve been raised on those two influences, and our children must be lacking if they need something inferior. It’s not just that the old is better than the new that makes us think this way. When we speak more proudly of Trafalgar than Zeebrugge, it’s not just because Trafalgar sounds so much better than Zeebrugge, which it does, nor because we think the men of Nelson's time were better than today's men—we know they weren't. It’s because the spirit that values ideals will honor its origins; thinking this way makes noble action natural and effortless. Nelson was at Zeebrugge leading our sailors, just as Shakespeare is with us guiding our writers, and anyone who disregards the rich heritage that Englishmen inherit is unlikely to bring any honor to themselves or their country.
5. That the South English dialect is a direct and chief cause of homophones.
Evidence of Jones' dictionary.
Jones' dictionary evidence.
Evidence of the present condition of our ruling educated speech in the South of England I shall take from Mr. Daniel Jones' dictionary,16 the authority of which cannot, I think, be disputed. It is true that it represents a pronunciation so bad that its slovenliness is likely to be thought overdone, but there is no more exaggeration than any economical [pg 31] system of phonetic spelling is bound to show. It is indeed a strong and proper objection to all such simplifications that they are unable to exhibit the finer distinctions; but this must not imply that Mr. Jones' ear is lacking in delicate perception, or that he is an incompetent observer. If he says, as he does say, that the second syllable in the words obloquy and parasite are spoken by educated Londoners with the same vowel-sound (which he denotes by ə, that is the sound of er in the word danger), then it is true that they are so pronounced, or at least so similarly that a trained ear refuses to distinguish them [óblerquy, párersite].
Evidence of how educated people currently speak in the South of England can be found in Mr. Daniel Jones' dictionary,16 which I believe is an indisputable authority. It’s true that it shows a pronunciation that’s so poor that its carelessness might seem exaggerated, but any simplified phonetic spelling system is bound to reflect some level of exaggeration. A valid criticism of these simplifications is that they can’t capture the finer distinctions in pronunciation; however, this doesn’t mean that Mr. Jones lacks a keen ear or is an incompetent observer. When he states that the second syllable in the words obloquy and parasite is pronounced by educated Londoners with the same vowel sound (represented by ə, which is the sound of er in danger), it is indeed accurate that they are pronounced that way, or at least so similarly that a trained ear cannot differentiate between them [óblerquy, párersite].
To this an objector might fairly reply that Mr. Jones could distinguish the two sounds very well if it suited him to do so; but that, as it is impossible for him to note them in his defective phonetic script, he prefers to confuse them. I shall not lose sight of this point,17 but here I will only say that, if there really is a difference between these two vowels in common talk, then if Mr. Jones can afford to disregard it it must be practically negligible, and other phoneticians will equally disregard it, as the Oxford Press has in its smaller dictionary.
An objector might fairly respond that Mr. Jones could easily tell the two sounds apart if he wanted to; however, since he can't accurately represent them in his flawed phonetic script, he chooses to mix them up. I won't overlook this point,17 but for now, I’ll just say that if there really is a difference between these two vowels in everyday conversation, then if Mr. Jones can ignore it, it must be practically insignificant, and other phonetic experts will also likely ignore it, just like the Oxford Press has in its smaller dictionary.
Its trustworthiness.
Its reliability.
I suppose that thirty years ago it would have been almost impossible to find any German who could speak English so well as to pass for a native: they spoke as Du Maurier delighted to represent them in Punch. During the late war, however, it has been no uncommon thing for a German soldier to disguise himself in English uniform and enter our trenches, relying on his mastery of our tongue to escape suspicion; and it was generally observed how many German prisoners spoke English like a native. Now this was wholly due to their having been taught Southern English on Mr. Jones' model and method.
I think that thirty years ago, it would have been nearly impossible to find a German who could speak English well enough to pass as a native speaker, just as Du Maurier humorously depicted them in Punch. However, during the recent war, it became quite common for a German soldier to disguise himself in English uniform and enter our trenches, relying on his command of our language to avoid suspicion; it was often noted that many German prisoners spoke English like a native. This was entirely because they had been taught Southern English using Mr. Jones' approach and method.
Again, those who would repudiate the facts that I am about to reveal, and who will not believe that in their own careless talk they themselves actually pronounce the words very much as Mr. Jones prints them,18 should remember [pg 32] that the sounds of speech are now mechanically recorded and reproduced, and the records can be compared; so that it would betray incompetence for any one in Mr. Jones' position to misrepresent the facts, as it would be folly in him to go to the trouble and expense of making such a bogus book as his would be were it untrue; nor could he have attained his expert reputation had he committed such a folly.
Once again, those who would reject the facts I’m about to share, and who refuse to believe that in their own careless conversations they actually say the words very much like Mr. Jones writes them,18 should keep in mind [pg 32] that spoken sounds can now be recorded and played back, and these recordings can be compared. Therefore, it would show a lack of competence for someone in Mr. Jones' position to misrepresent the facts, just as it would be foolish for him to go through the trouble and expense of creating a fake book if it weren’t true; nor could he have built his expert reputation if he had made such a mistake.
Again, and in support of the trustworthiness of the records, I am told by those concerned in the business that for some years past no Englishman could obtain employment in Germany as teacher of English unless he spoke the English vowels according to the standard of Mr. Jones' dictionary; and it was a recognized device, when such an appointment was being considered, to request the applicant to speak into a machine and send the record by post to the Continent; whereupon he was approved or not on that head by the agreement of the record with the standard which I am about to illustrate from the dictionary.
Again, to support the reliability of the records, I’ve been informed by those involved in the field that for several years, no Englishman could get a job as an English teacher in Germany unless he pronounced the English vowels according to Mr. Jones' dictionary standards. It was a common practice, when considering such appointments, to ask the candidate to speak into a machine and send the recording by mail to the Continent, after which he would be accepted or rejected based on how closely the recording matched the standard that I am about to illustrate from the dictionary.
All these considerations make a strong case for the truth of Mr. Jones' representation of our 'standard English', and his book is the most trustworthy evidence at my disposal: but before exhibiting it I would premise that our present fashionable dialect is not to be considered as the wanton local creator of all the faults that Mr. Jones can parade before the eye. Its qualities have come together in various ways, nor are the leading characteristics of recent origin. I am convinced that our so-called standard English sprang actively to the fore in Shakespeare's time, that in the Commonwealth years our speech was in as perilous a condition as it is to-day, and at the Restoration made a self-conscious recovery, under an impulse very like that which is moving me at the present moment; for I do not look upon myself as expressing a personal conviction so much as interpreting a general feeling, shared I know by almost all who speak our tongue, Americans, Australians, Canadians, [pg 33] Irish, New Zealanders, and Scotch, whom I range alphabetically lest I should be thought to show prejudice or bias in any direction. But this is beyond the present purpose, which is merely to exhibit the tendency which this so-called degradation has to create homophones.
All these points strongly support Mr. Jones' view of our 'standard English,' and his book is the most reliable evidence I have: however, before I present it, I want to clarify that our current trendy dialect shouldn’t be seen as the sole cause of all the flaws Mr. Jones points out. Its features have developed in various ways, and the main characteristics aren’t new. I believe our so-called standard English emerged prominently during Shakespeare's time, that our language was in just as precarious a state during the Commonwealth years as it is today, and that it made a conscious recovery at the Restoration, driven by a motivation similar to my own right now; I don’t see myself as sharing a personal belief as much as expressing a collective sentiment felt by nearly everyone who speaks our language, including Americans, Australians, Canadians, [pg 33] Irish, New Zealanders, and Scots, which I've listed alphabetically to avoid any appearance of bias. But that's not the main focus here; I'm simply illustrating how this so-called decline tends to create homophones.
Mauling of words.
Word jumble.
As no one will deny that homophones are to be made by mauling words, I will begin by a selection of words from Mr. Jones' dictionary showing what our Southern English is doing with the language. I shall give in the first column the word with its literary spelling, in the second Mr. Jones' phonetic representation of it, and in the third column an attempt to represent that sound to the eye of those who cannot read the phonetic script, using such makeshift spellings as may be found in any novel where the pronunciation of the different speakers is differentiated.
As no one can deny that homophones come from messing up words, I’ll start with a selection of words from Mr. Jones' dictionary that shows what our Southern English is doing with the language. In the first column, I’ll list the word in its standard spelling, in the second Mr. Jones' phonetic representation of it, and in the third column, I’ll try to represent that sound visually for those who can’t read the phonetic script, using makeshift spellings similar to those found in novels where the pronunciation of different characters is differentiated.
parsonage. | pɑ:sn̥iʤ [-sn-] | pahs'nidge or pahsnidge. |
picture. | pikʧə | pictsher. |
scriptural. | skripʧərəl | scriptshererl or scriptshrl. |
temperature. | tempriʧə | tempritsher. |
interest. | intrist | intrist. |
senator. | senitə and senətor | senniter and sennertor. |
blossoming. | blɔsəmiŋ | blosserming. |
natural. | næʧrəl | natshrerl or natshrl. |
orator. | ɔrətə | orrerter. |
rapturous. | ræpʧərəs | raptsherers or raptshrers. |
parasite. | pærəsait | parrersite. |
obloquy. | ɔbləkwi | oblerquy. |
syllogise. | siləʤaiz | sillergize. |
equivocal. | ikwivəkəl | ikwívverk'l. |
immaterial. | imətiəriəl | immertierierl. |
miniature. | miniʧə | minnitsher. |
extraordinary. | ikstrɔ:dnri | ikstrordnry. |
salute. | səlu:t [-lju:-] | serloot and serlute. |
solution. | səlu:ʃən [-lju:-] | serloosh'n and serlūsh'n. |
subordinate (adj.). | səbɔ:dn̥it | serbord'nit. |
sublime. | səblaim | serblime. |
In culling these flowers of speech I was not blind to their great picturesque merits, but they must not be taken for jokes, at least they must not be thought of as conjuring smiles on the faces of Messrs. Jones, Michaelis and Rippmann: they are deadly products of honest study and method, and serious evidence whereby any one should be convinced that such a standard of English pronunciation is likely to create homophones: and yet in searching the dictionary I have not found it guilty of many new ones.20 For examples of homophones due to our 'standard' speech one might take first the 20 wh- words (given on page 14) which have lost their aspirate, and with them the 9 wr- words: next the 36 words in table iv and note, which have lost their trilled R: and then the 41 words from table vi on page 15; and that would start us with some 100 words, the confusion of which is due to our Southern English pronunciation, since the differentiation of all these words is still preserved in other dialects. The differentiation of these 100 words would of course liberate their twins, so the total number of gains should be doubled.
In gathering these examples of speech, I wasn’t unaware of their great visual appeal, but they shouldn't be mistaken for jokes. At least, they shouldn’t be seen as bringing smiles to the faces of Messrs. Jones, Michaelis, and Rippmann. They are serious products of thorough study and method, providing solid evidence that such a standard of English pronunciation is likely to create homophones. Yet, while searching the dictionary, I haven't found it responsible for many new ones.20 For examples of homophones resulting from our 'standard' speech, one could first consider the 20 wh- words (listed on page 14) that have lost their aspirate, along with the 9 wr- words: next, the 36 words in table iv and note that have lost their trilled R: and then the 41 words from table vi on page 15; that would give us about 100 words, the confusion of which is due to our Southern English pronunciation since the distinction of all these words is still maintained in other dialects. Differentiating these 100 words would, of course, free their counterparts, so the total number of gains should be doubled.
Example of one class.
Example of one class.
But number is not so important as the quality and frequency of the words involved, so I will instance one class in detail, namely the words in which aw and or are confused. Here are a dozen of them:
But the number isn't as important as the quality and frequency of the words involved, so I will focus on one specific group, namely the words where aw and or are mixed up. Here are twelve of them:
core = caw.
core = caw.
door = daw*.
door = daw*.
floor = flaw*.
floor = flaw.
hoar* = haw.
hoar* = haw.
lore* = law.
lore = law.
more = maw*.
more = maw*.
oar, ore = awe*.
oar, ore = awe*.
pore = paw.
pore = foot.
roar = raw.
roar = unfiltered.
soar, sore = saw, saw.
soar, sore = saw, saw.
tore = taw.
tore = taw.
yore* = yaw.
yore* = yawn.
Of these 12 words, 6 exhibit stages or symptoms of obsolescence. I should think it extremely unlikely that yore has been in any way incommoded by yaw; and flaw, which is now more or less cornered to one of its various meanings, was probably affected more by its own ambiguities than by floor; but others seem to be probable examples: shaw and lore, and I think maw, are truly obsoletes, while hoar and daw are heard only in combination. Awe is heard only in awful, and has there lost its significance. I should [pg 35] guess that this accident has strengthened its severity in literature, where it asserts its aloofness sometimes with a full spelling [aweful] as in speech two pronunciations are recognized, awful and awf'l.
Of these 12 words, 6 show signs of becoming outdated. I find it highly unlikely that yore has been affected by yaw; and flaw, which is mostly limited to one of its meanings now, was likely influenced more by its own uncertainties than by floor; but others appear to be clear cases: shaw and lore, and I believe maw, are definitely obsolete, while hoar and daw are only used in specific phrases. Awe is only heard in awful, and in that context, it has lost its original meaning. I should [pg 35] guess that this shift has added to its seriousness in literature, where it sometimes stands apart with its full spelling [aweful] while in spoken language, two pronunciations are recognized, awful and awf'l.
Now how do these words appear in Jones' dictionary? If there is to be any difference between the aw and ore sounds either the R must be trilled as it still is in the north, or some vestige of it must be indicated, and such indication would be a lengthening of the o (=aw) sound by the vestigial voicing of the lost trill, such as is indicated in the word o'er, and might be roughly shown to the eye by such a spelling as shawer for shore [thus shaw would be ʃɔ: and shore would be ʃɔ:ə] and such distinction is still made by our more careful Southern English speakers, and is recognized as an existent variant by Jones.
Now, how do these words show up in Jones' dictionary? If there’s going to be any difference between the aw and ore sounds, either the R needs to be trilled, as it still is in the north, or some trace of it should be indicated. This indication would be a lengthening of the o (=aw) sound due to the faint voicing of the lost trill, similar to what’s shown in the word o'er. This might be roughly represented visually with a spelling like shawer for shore [so shaw would be ʃɔ: and shore would be ʃɔ:ə]. Such a distinction is still made by our more precise Southern English speakers, and Jones acknowledges it as a valid variant.
Since the circumflex accent properly indicates a rise and fall of voice-pitch on a vowel-sound such as almost makes a disyllable of a monosyllable (e.g. in Milton's verse the word power may fill either one or two places in the line) I will adopt it here to denote this fuller and differentiating pronunciation of ore.
Since the circumflex accent indicates a rise and fall in voice pitch on a vowel sound, it can almost turn a monosyllable into a disyllable (for example, in Milton's verse, the word power can occupy either one or two spots in the line). I will use it here to show this fuller and distinctive pronunciation of ore.
Now to all these words, and to the finals of such words as ad[ore], impl[ore], ign[ore], Jones gives the diphthongal aw as the normal South English pronunciation, and he allows the longer [ore] sound only as a variant, putting this variant in the second place.
Now regarding all these words, and specifically the final sounds of words like ad[ore], impl[ore], and ign[ore], Jones indicates that the diphthong aw is the standard pronunciation in Southern English, while he considers the longer [ore] sound to be a variant, placing this variant second.
Hence, all these [ore] words are being encouraged to cast off the last remnant of their differentiation, which it is admitted that they have not yet quite lost.21
Hence, all these [ore] words are being encouraged to shed the last trace of their differences, which they still haven't completely lost.21
6. That the mischief is being propagated by phoneticians.
The use of phonetics in education.
The use of phonetics in education.
The phoneticians are doing useful work in supplying an educational need. By the phonetic system any spoken language can now be learned quickly and easily, just as by the sol-fa system the teaching of music was made easy and simple. If a clergyman who had no practical knowledge of music were offered the post of minor canon in a cathedral, he would find it very difficult to qualify himself passably, whereas any village schoolboy could learn all the music necessary for such an office, and learn that solidly too and soundly and durably, in a few lessons, truly in a few hours, by the sol-fa method. The principle is the same in music and in speech, namely to have a distinct symbol for every separate sound; in music it is a name, the idea of which quickly becomes indissociable from the note of the scale which it indicates; in phonetics it is a written letter, which differs from the units of our literary alphabet only in this, that it has but one meaning and interpretation, and really is what all letters were originally intended to be. When you see it you know what it means.
The phoneticians are doing valuable work in meeting an educational need. With the phonetic system, any spoken language can now be learned quickly and easily, just like the sol-fa system made music education simple. If a clergyman with no practical knowledge of music were offered the position of minor canon in a cathedral, he would find it very challenging to qualify adequately. In contrast, any village schoolboy could learn all the music required for such a role and do so solidly, soundly, and durably, in just a few lessons—truly, in just a few hours—using the sol-fa method. The principle is the same for music and speech, which is to have a distinct symbol for every individual sound. In music, it's a name, which quickly becomes closely linked to the note of the scale it represents; in phonetics, it's a written letter that only differs from the units of our literary alphabet in that it has a single meaning and interpretation, and genuinely represents what all letters were originally meant to be. When you see it, you know exactly what it means.
Its general adoption certain.
Its general adoption is certain.
The principle is but common sense, and practice confirms its validity. I am persuaded that as soon as competition has exposed the advantages which it ensures, not only in the saving of time, but in the rescuing of English children from the blighting fog through which their tender minds are now forced to struggle on the first threshold of life,22 then all spoken languages will be taught on that method. What now chiefly hinders its immediate introduction is not so much the real difficulty of providing a good simple system, as the false fear that all our literature may take on the phonetic dress; and this imagination is frightful enough [pg 37] to be a bugbear to reasonable people, although, so far as one can see, there is no more danger of this result than there is of all music appearing in sol-fa notation.
The idea is just common sense, and experience backs it up. I'm convinced that once competition highlights the benefits it offers, not just in saving time but also in protecting English children from the suffocating fog that their young minds currently have to battle as they start out in life,22 all spoken languages will be taught using that method. What primarily holds back its quick adoption isn't really the genuine challenge of creating a good, simple system, but rather the unfounded fear that all our literature might end up in a phonetic format; this fear is alarming enough [pg 37] to scare reasonable people, even though, from what can be seen, there's no more risk of this happening than of all music being notated in sol-fa.
Demand of the market.
Market demand.
Now here is a promising field for adventure. Not only is the creation of a new fount of type an elaborate and expensive process, but the elaboration of a good system and its public recognition when produced involve much time; so that any industrial company that is early in the market with a complete apparatus and a sufficient reputation will carry all before it, and be in a position to command and secure great monetary profit.
Now here’s an exciting opportunity for adventure. Not only is creating a new typeface a detailed and costly process, but developing a solid system and getting it recognized by the public also takes a lot of time. Therefore, any company that gets to the market early with a complete setup and a solid reputation will have a huge advantage and will be able to generate significant financial profit.
There is no doubt that the field is now strongly held by the Anglo-Prussian society which Mr. Jones represents.23
There’s no question that the field is now firmly dominated by the Anglo-Prussian society that Mr. Jones represents.23
In the preceding section Mr. Jones' dictionary was taken as authority for the actual condition of Southern English pronunciation. It must now be considered in its other aspect, namely as the authoritative phonetic interpretation of our speech; my contention being that it is a wrong and mischievous interpretation.
In the previous section, Mr. Jones' dictionary was referenced as the definitive source for the current state of Southern English pronunciation. Now it needs to be looked at from another angle, specifically as the official phonetic description of our speech; my argument is that it is an incorrect and harmful interpretation.
It is difficult to keep these two questions quite apart. [pg 38] The first, which was dealt with in Section 5, was that Southern English is actively productive of homophones. This present Section 6 is contending that the mischief is being encouraged and propagated by the phoneticians, and Mr. Jones' books are taken as an example of their method.
Fault of Mr. Jones' method.
Fault of Mr. Jones' approach.
The reason why the work of these phoneticians is so mischievous is that they have chosen too low a standard of pronunciation.
The reason why the work of these phoneticians is so problematic is that they have chosen too low a standard of pronunciation.
The defence that they would make would be something like this.
The defense they would present would be something like this.
They might argue with some confidence, and not without a good show of reason, that the actual 'vernacular' talk of the people is the living language of any country: they would allege that a spoken language is always changing, and always will change; that the actual condition of it is the only scientific, and indeed the only possible basis for any system of tuition; and that it is better to be rather in advance of change than behind it, since the changes proceed inevitably by laws which education has no power to resist, nay, so inevitably that science can in some measure foresee the future.
They could confidently argue, and not without good reason, that the actual 'everyday' language of the people is the true language of any country. They would claim that spoken language is constantly evolving and will always continue to change; that its current state is the only scientific, and indeed the only reasonable, foundation for any educational system. They would also argue that it’s better to be ahead of changes than to lag behind, as these changes happen according to inevitable laws that education can't resist, so inevitably that science can somewhat predict the future.
This would, I suppose, fairly represent Mr. Jones' contention. Indeed, he plainly asserts that his work is merely a record of existing facts, and he even says that he chose Southern English because it is most familiar and observable, and therefore capable of providing him with sufficient phenomena: and he might say that what I call 'low' in his standard is only the record of a stage of progression which I happen to dislike or have not nearly observed. And yet the argument is full of fallacies: and the very position that he assumes appears to me to be unsound. It is well enough to record a dialect, nor will any one grudge him credit for his observation and diligence, but to reduce a dialect to theoretic laws and then impose those laws upon the speakers of it is surely a monstrous step. And in this particular instance the matter is complicated by the fact that Southern English is not truly a natural dialect; Mr. Jones himself denotes it as P.S.P.=Public School Pronunciation, and that we know to be very largely a social convention dependent on fashion and education, and inasmuch as it is a product of fashion and education it is not bound by the theoretical laws which Mr. Jones would attribute to it; while for the same reason it is unfortunately susceptible of being affected by them, if they should be taught with authority. These [pg 39] phoneticians would abuse a false position which they have unwarrantably created. This Southern English, this P.S.P., is a 'fashionable' speech, fashionable that is in two senses; and Mr. Jones would fashion it.
This would, I guess, accurately represent Mr. Jones' argument. In fact, he clearly claims that his work is just a record of existing facts, and he even states that he chose Southern English because it is the most familiar and observable, thus allowing him to gather enough data. He might argue that what I refer to as 'low' in his standards is just a record of a stage of development that I happen to dislike or have not closely observed. Yet, the argument is full of flaws: the very position he takes seems to me to be unstable. It’s fine to document a dialect, and no one will deny him credit for his observation and hard work, but reducing a dialect to theoretical rules and then imposing those rules on its speakers is, without a doubt, a huge overreach. In this specific case, the issue is complicated by the fact that Southern English isn’t truly a natural dialect; Mr. Jones himself labels it as P.S.P. = Public School Pronunciation, which we know is largely a social construction based on trends and education. Since it is a product of fashion and education, it isn’t bound by the theoretical rules that Mr. Jones wants to associate with it; for the same reason, it can unfortunately be influenced by those rules if they are taught authoritatively. These [pg 39] phoneticians would misuse an invalid position that they have unjustifiably created. This Southern English, this P.S.P., is a 'trendy' way of speaking, trendy in both senses; and Mr. Jones would shape it.
judged by practical effects.
judged by real-world impact.
But I wish to put my case practically, and, rather than argue, I would ask what are the results of learning English on Mr. Jones' system? What would be the condition of a man who had learnt in this way?
But I want to present my case practically, and instead of arguing, I would like to ask what the outcomes of learning English using Mr. Jones' system are? What would a person who learned this way be like?
His three styles.
His three styles.
I shall assume that the pupil has learnt his pronunciation from the dictionary, the nature of which is now known to my readers: but they should also know that Mr. Jones recognizes and teaches three different styles, which he calls the A, B, and C styles, 'A, the pronunciation suitable for recitation or reading in public; B, the pronunciation used in careful conversation, or reading aloud in private; and C, the pronunciation used in rapid conversation.'
I will assume that the student has learned their pronunciation from the dictionary, which my readers are already familiar with: but they should also be aware that Mr. Jones recognizes and teaches three different styles, which he refers to as the A, B, and C styles: 'A, the pronunciation suitable for recitation or public reading; B, the pronunciation used in careful conversation or reading aloud privately; and C, the pronunciation used in quick conversation.'
In a polemic against Mr. Jones his adversary has therefore to combat a dragon with three heads, and the heroic method would be to strike all three of them off at one blow. To effect this it seems to me that one has only to remark that a system which is forced to teach a dialect [a dialect, observe, not a language] in three forms where one is sufficient, is ipso facto condemned. This objection I will establish presently; at present I am content to confine my attention to one head, for I maintain that in practice those who will take the trouble to learn three forms of one speech must be a negligible number; the practical pupils will generally be content to master one, and that will, no doubt, be the highly recommended style B, and its corresponding dictionary; they will rule out A and C as works of supererogation; and indeed those would be needless if B were satisfactory.
In a debate against Mr. Jones, his opponent faces a three-headed monster, and the ideal approach would be to defeat all three at once. To do this, I just need to point out that a system forced to teach a dialect—note that it’s a dialect, not a language—in three forms when one is enough is, ipso facto, doomed. I will prove this objection shortly; for now, I’ll focus on just one aspect. I believe that only a tiny number of people will actually go through the effort to learn three forms of the same language; most practical learners will likely be satisfied with mastering just one, and that will probably be the highly recommended style B and its associated dictionary. They’ll dismiss A and C as unnecessary, and honestly, those would be redundant if B is sufficient.
In deliberate repititions.
In intentional repetitions.
So, then, we are asking what is the condition of a man who has learned the dictionary standard?
So, we're wondering what the situation is for someone who has mastered the dictionary standard?
(1) In common talk if we speak so indistinctly as not to be understood, we repeat our sentence with a more careful articulation. As Sweet used to say, the only security against the decay of language through careless articulation into absolute unintelligibility is the personal inconvenience of having to repeat your words when you are indistinctly heard. 'What' leaps out from the dictionary with a shout to the rescue of all his fellows. And when you have experienced this warcry 'what? what?' oftener than you like, you will raise the standard of your pronunciation (just [pg 40] as you would raise your voice to a deaf listener) merely to save yourself trouble, even though you were insensible to the shame of the affront.
(1) In everyday conversation, if we speak so unclearly that we can’t be understood, we simply restate our sentence with clearer pronunciation. As Sweet used to say, the only way to prevent language from deteriorating into complete gibberish due to careless speech is the personal hassle of having to repeat yourself when you’re not heard clearly. 'What' jumps out from the dictionary, shouting to save all its companions. And when you’ve heard the call of 'what? what?' more times than you’d like, you’ll improve your pronunciation (just [pg 40] like you would raise your voice for someone hard of hearing) just to avoid the hassle, even if you don’t care about the embarrassment of the situation.
In asseveration.
In affirmation.
And this more careful articulation obtains also in all asseveration. A speaker who wishes to provoke attention to any particular statement or sentiment will speak the words by which he would convey it more slowly and with more careful articulation than the rest of his utterance.
And this more careful enunciation also applies to all assertions. A speaker who wants to draw attention to a specific statement or feeling will say those words more slowly and with clearer enunciation than the rest of their speech.
Under both these common conditions the man who has learned only the vernacular of Mr. Jones' phonetics has no resource but to emphasize with all their full horrors words like seprit, sin'kerpate, din'ersty, ernoin't, mis'ernthrope, sym'perthy, mel'ernkerly, mel'erdy, serspe'ct, erno'y, &c.24, which when spoken indistinctly in careless talk may pass muster, but when accurately articulated are not only vulgar and absurd, but often unrecognizable.
Under both of these common situations, a person who has only learned the pronunciation taught by Mr. Jones has no choice but to stress the full horrors of words like seprit, sin'kerpate, din'ersty, ernoin't, mis'ernthrope, sym'perthy, mel'ernkerly, mel'erdy, serspe'ct, erno'y, etc.24, which may sound acceptable when spoken imprecisely in casual conversation, but when clearly pronounced are not only crude and ridiculous, but often unrecognizable.
In public speaking.
In public speaking.
(2) Again, public speakers use a pronunciation very different from that in the dictionary, and Mr. Jones admits this and would teach it sepritly as 'style A'. But it is wrong to suppose that its characteristics are a mere fashion or a pedantic regard for things obsolete, or a nice rhetorical grace, though Mr. Jones will have it to be mostly artificial, 'due to well-established, though perhaps somewhat arbitrary rules laid down by teachers of elocution'. The basis of it is the need of being heard and understood, together with the experience that style B will not answer that purpose. The main service, no doubt, of a teacher of elocution is to instruct in the management of the voice (clergyman's sore throat is a recognized disease of men who use their voice wrongly); but a right pronunciation is almost equally necessary and important.
(2) Once again, public speakers use a pronunciation that is very different from what’s in the dictionary, and Mr. Jones recognizes this and plans to teach it separately as 'style A'. However, it’s incorrect to think that its features are just a trend or a pedantic obsession with outdated things, or simply an elegant rhetorical style, even though Mr. Jones considers it mostly artificial, created by well-established, though possibly somewhat arbitrary, rules set by teachers of elocution. The foundation of this is the need to be heard and understood, along with the understanding that style B won't achieve that goal. Undoubtedly, the main role of an elocution teacher is to guide in voice management (a clergyman’s sore throat is known to be a common issue among those who misuse their voice); but having the right pronunciation is almost equally necessary and important.
Now if public speakers really have to learn something different from their habitual pronunciation, Mr. Jones is right in making a separate style of it, and he is also justified in the degraded forms of his style B, for those are what these speakers have to unlearn; nor is any fault to be found with his diligent and admirable analysis.
Now, if public speakers truly need to learn something different from how they usually pronounce words, Mr. Jones is correct in creating a separate style for it. He is also justified in the simplified forms of his style B, as those are what these speakers need to unlearn. There's no issue with his thorough and commendable analysis.
These two practical considerations expose the situation sufficiently: we may now face the triple-tongued dragon and exhibit how a single whiff of common sense will tumble all his three heads in the dust.
These two practical points show the situation clearly: we can now confront the three-headed dragon and demonstrate how just a bit of common sense will knock off all three of its heads.
The natural right method.
The natural rights approach.
The insideoutness, topsy-turviness, and preposterousness of Mr. Jones' method is incredible. In the natural order of [pg 41] things, children would be taught a careful 'high standard' articulation as a part of their elemental training, when in their pliant age they are mastering the co-ordinations which are so difficult to acquire later. Then when they have been educated to speak correctly, their variation from that full pronunciation is a natural carelessness, and has the grace of all natural behaviour, and it naturally obeys whatever laws have been correctly propounded by phoneticians; since it is itself the phenomena from which those laws are deduced. This carelessness or ease of speech will vary naturally in all degrees according to occasion, and being dependent on mood and temper will never go wrong. It is warm and alive with expression of character, and may pass quite unselfconsciously from the grace of negligence to the grace of correctness, for it has correctness at command, having learned it, and its carelessness has not been doctored and bandaged; and this ease of unselfconsciousness is one of the essentials of human intercourse: a man talking fluently does not consider what words he will use, he does not often remember exactly what words he has used, nor will he know at all how he pronounces them; his speech flows from him as his blood flows when his flesh is wounded.
The upside-down craziness and absurdity of Mr. Jones' method are unbelievable. Normally, kids would learn to articulate carefully with a "high standard" as part of their basic training, especially when they're at that flexible age and mastering difficult skills that are hard to acquire later. Once they’ve been taught to speak correctly, any deviation from full pronunciation is just natural carelessness, showing the grace of all natural behavior, and it instinctively follows the rules set out by phonetic experts, since it's from those natural behaviors that those rules come. This carelessness or ease of speech will change naturally in all degrees depending on the situation, and since it's tied to mood and temperament, it will never be wrong. It’s vibrant and expressive of character, and can seamlessly shift from the grace of negligence to the grace of correctness, since it knows correctness well, having learned it, and its carelessness hasn’t been stifled or constrained; this ease of being unselfconscious is one of the key aspects of human interaction: a person who speaks fluently doesn’t think about what words to use, doesn’t often remember exactly what words they said, and won’t even know how they pronounced them; their speech flows out as naturally as blood flows when their flesh is cut.
What Mr. Jones would substitute.
What Mr. Jones would replace.
What would Mr. Jones' system substitute for this natural grace? In place of a wide scale of unconscious variation he provides his pupils with 'three styles', three different fixed grades of pronunciation,25 which they must apply consciously as suits the occasion. At dinner you might be called on to talk to a bishop across the table in your best style B, or to an archbishop even in your A1, when you were talking to your neighbours in your best C.—/ Nature would no doubt assert herself and secure a fair blend; but none the less, the three styles are plainly alternatives and to some extent mutually exclusive, whereas natural varieties are harmoniously interwoven and essentially one.
What would Mr. Jones' system replace this natural grace with? Instead of a broad range of unconscious variation, he gives his students 'three styles,' three different fixed levels of pronunciation,25 which they have to use consciously depending on the situation. At dinner, you might have to speak to a bishop across the table in your best style B, or even an archbishop in your A1, while discussing things with your neighbors in your best C. Nature would likely take charge and create a nice mix, but still, the three styles are clearly alternatives and somewhat mutually exclusive, while natural variations blend together seamlessly and are fundamentally one.
Argumentative analogies are commonly chosen because they are specious rather than just; but there is one here which I cannot forbear. If a system like Mr. Jones' were adopted in teaching children to write, we should begin by collecting and comparing all the careless and hasty handwritings of the middle class and deduce from them the prevalent forms of the letters in that state of degradation. From this we should construct in our 'style B' the alphabet which we [pg 42] should contend to be the genuine natural product of inevitable law, and hallowed by 'general use', and this we should give to our children to copy and learn, relegating the more carefully formed writing to a 'style A, taught by writing masters', explaining that its 'peculiarities' were 'modifications produced involuntarily as the result of writing more slowly or endeavouring to write more distinctly', &c.26
Argumentative analogies are often used because they are misleading rather than just; however, there’s one here I can't resist. If we adopted a system like Mr. Jones' for teaching kids how to write, we would start by gathering and comparing all the careless and hasty handwriting from the middle class and figuring out the common forms of the letters in that degraded state. From this, we would create our 'style B' alphabet, which we would claim is a true natural product of unavoidable law, blessed by 'common use.' We would then give this to our children to copy and learn, pushing the more carefully crafted writing into a 'style A, taught by writing instructors,' explaining that its 'peculiarities' were 'modifications made unintentionally as a result of writing more slowly or trying to write more clearly,' etc. [pg 42]
I believe that there has never been in Europe a fluent script so beautiful and legible as that of our very best English writers of to-day. But their æsthetic mastery has come from loving study of the forms that conscious artistry had perfected, and through a constant practice in their harmonious adaptation.
I believe that there has never been in Europe a smooth script as beautiful and readable as that of our best English writers today. But their artistic skill has come from a deep appreciation of the forms that deliberate artistry has perfected, and through regular practice in their harmonious adaptation.
Finally, it may be worth while to raise the question how it can be that a man of Mr. Jones' extreme competence in his science should commit himself to a position that appears so false and mischievous.
Finally, it might be worth asking how a man as highly skilled as Mr. Jones in his field could take a stance that seems so wrong and harmful.
Reason of present discredit of phonetics.
Reason for the current discredit of phonetics.
The unpopularity of phonetics is not wholly undeserved: from its early elements, the comfortably broad distinctions of convincing importance, it has progressed to a stage of almost infinite differentiations and subtleties; and when machinery was called in to dispose of controversy, a new and unsuspected mass of baffling detail was revealed.
The unpopularity of phonetics isn’t entirely unjustified: starting from its early components, which had clear and significant distinctions, it has evolved into a field of nearly endless differentiations and complexities; and when technology was used to settle debates, a whole new layer of confusing details was uncovered.
The subject cannot be treated parenthetically, nor am I capable of summarizing it; but it seems clear that the complexity of the science has driven off public sympathy and dashed the confidence of scholars, withdrawing thereby some of the wholesome checks that common sense might else have imposed on its practical exponents. The experts thus left to themselves in despair of any satisfactory solution, are likely enough to adopt the simplifications most agreeable to their present ideas, and measure the utility of such simplifications by the accidental conveniences of their own science, independently of other considerations.
The topic can't be discussed lightly, and I'm not able to sum it up; however, it's clear that the complexity of the science has alienated the public and shaken the confidence of scholars, which has removed some of the practical limitations that common sense would have otherwise placed on its practitioners. The experts, left to figure things out on their own in frustration over finding a satisfactory solution, are likely to embrace the simplifications that best fit their current beliefs and judge the usefulness of those simplifications based on the random conveniences of their own field, without regard for other factors.
The practical difficulty.
The real challenge.
The main practical difficulty which they have to meet in providing a reasonably satisfactory phonetic script or type for the English language is this, that the symbols of their alphabet must not greatly exceed in number those of the [pg 43] literary alphabet, whereas the sounds that they have to indicate do greatly exceed.
This discrepancy might be overcome by the use of what are called 'diacritical' marks, but here the universal prejudice against accents in English is forbidding, and it is true that even if printers did not rebel against them, they are yet distasteful and deterrent to readers out of all proportion to their complexity.
This difference could be addressed with what are known as 'diacritical' marks, but the general bias against accents in English is strong, and it’s true that even if printers accepted them, they still tend to be off-putting and challenging for readers, far more than their complexity would suggest.
The result of Mr. Jones' solution.
The true condition of modified vowels, &c.
The result of Mr. Jones' solution.
The true condition of modified vowels, etc.
Mr. Jones no doubt allowed himself as much liberty as he could venture on, but to what has this paucity and choice of symbols led him? It has led him to assert and teach that an unaccented vowel in English retains no trace of its proper quality27: that is, that you cannot, or at least do not, modify an unaccented vowel; you either pronounce a, e, o, u, distinctly, or you must substitute an alien sound, generally 'er', or in some consonantal positions a short 'i'. Thus we have parersite, oblerquy, ikse'pt, ikspre'ss, iqua'ter, peri'sherner, perli'ce, spe'sherlize, pin'erkl, Mes'esperta'mier, &c., and one of his examples, which he advances with the confidence of complete satisfaction, is the name Margate, which he asserts is pronounced Margit,28 that is, with a short i. The vowel is no doubt short, and its shortness is enforced by its being closed by a t: but it is not a short i, it is an extremely hastened and therefore disguised form of the original and proper diphthong ei (heard in bait and gate); and the true way to write it phonetically would be ei, with some diacritical sign to show that it was obscured. There is no long vowel or diphthong in English which cannot in some positions be pronounced short; and when hurried over between accents it is easy to see that there is nothing, except an obstacle of consonants, which can prevent the shortening of any syllable; for long and short are relative, and when you are speaking very slowly 'short' sounds actually occupy as much time as 'long' sounds do when you are speaking quickly. You have therefore only to suppose a speed of utterance somewhat out of scale; and this is just what happens. In the second syllable of Margate the diphthong is hastened and obscured, but a trace [pg 44] of its quality remains, and will more distinctly appear as you speak the word slower. And so in the case of unaccented short vowels that are hurried over between the accents in talking, they are disguised and lose quality, but in good speakers a trace of the original sound will remain (as in parasite and obloquy), where, on the ground of indistinctness, Mr. Jones introduces the symbol of an alien unrelated sound, a sound, that is, which is distinctly wrong instead of being indistinctly right: and this fault vitiates all his books. Economy of symbols has led him to perversity of pronunciation.29
Mr. Jones certainly gave himself as much freedom as he could, but where has this limited selection of symbols taken him? It has led him to claim and teach that an unaccented vowel in English has no trace of its true quality27: that is, you either pronounce a, e, o, u, clearly, or you have to replace it with a foreign sound, usually 'er', or in some consonant clusters a short 'i'. So we have parersite, oblerquy, ikse'pt, ikspre'ss, iqua'ter, peri'sherner, perli'ce, spe'sherlize, pin'erkl, Mes'esperta'mier, etc., and one of his examples, which he presents confidently, is the name Margate, which he claims is pronounced Margit,28 meaning with a short i. The vowel is indeed short, and its shortness is emphasized by it being followed by a t: but it is not a short i; it is a very hurried and therefore disguised version of the original diphthong ei (as heard in bait and gate); and the correct way to transcribe it phonetically would be ei, with a diacritical mark to indicate that it is obscured. There is no long vowel or diphthong in English that cannot sometimes be pronounced short; and when spoken quickly between accents, it’s clear that there’s nothing, other than consonantal clusters, that can stop the shortening of any syllable; because long and short are relative, and when you speak very slowly, a 'short' vowel actually takes as much time as a 'long' vowel does when you’re talking quickly. So you only need to imagine a pace of speech that’s a bit off; and that’s exactly what occurs. In the second syllable of Margate, the diphthong is sped up and obscured, but a hint [pg 44] of its quality remains and will be clearer if you say the word more slowly. Similarly, in the case of unaccented short vowels that are rushed over in conversation, they get disguised and lose their quality, but good speakers retain a hint of the original sound (like in parasite and obloquy), where, based on fuzziness, Mr. Jones introduces the symbol of an alien unrelated sound, which means a sound that is clearly incorrect instead of being vaguely correct: and this flaw undermines all his works. His focus on shorthand has led him to mistaken pronunciation.29
7. On the claim that Southern English has to represent all British speech.
On this head certainly I can write nothing worth reading. Whether there is any one with so wide a knowledge of all the main different forms of English now spoken, their historic development and chief characteristics, as to be able to summarize the situation convincingly, I do not know. I can only put a few of the most evident phenomena in the relation in which they happen to affect my judgement.
On this topic, I really can’t write anything worth your time. Whether there is anyone who knows enough about all the different kinds of English spoken today, their history, and key features to convincingly sum it all up, I’m not sure. I can only share a few of the most obvious things in how they influence my opinion.
And first of all I put the small local holding which the Southern English dialect can claim on the map of the British Empire. It is plain that with such a narrow habitat it must show proof that it possesses very great relative superiorities before it can expect to be allowed even [pg 45] a hearing: and such a claim must lie in its superiority in some practical or ideal quality: further than that it might allege that it was the legitimate heir of our great literature, and in possession of the citadel, and in command of an extensive machinery for its propaganda.
And first of all, I’m placing the small local holding that the Southern English dialect can claim on the map of the British Empire. It’s clear that with such a limited habitat, it has to demonstrate significant relative advantages before it can even expect to be heard: and this claim must be based on its superiority in some practical or ideal quality. Additionally, it could argue that it is the rightful heir of our great literature, holding the fortress and controlling a vast network for its promotion.
Now, in my opinion it could not establish any one of these claims except the last, namely its central position and wide machinery.
Now, in my view, it couldn't prove any of these claims except for the last one, which is its central position and extensive machinery.
I do not pretend to foresee the future, nor even to desire it in any particular form; but it seems to me probable that if the 'P.S.P.' continues its downward course as indicated by Mr. Jones, then, unless everything else worsens with it, so that it might maintain its relative flotation in a general confusion, it must fall to be disesteemed and repudiated, and give place to one or more other dialects which, by having better preserved the distinctions of pronunciation, will be not only more convenient vehicles of intercourse, but more truthful and intelligible interpreters of our great literature; and I believe this to be well illustrated by the conditions of our 'S.E.' homophones: and that something better should win the first place, I hold to be the most desirable of possible events. But perhaps our 'S.E.' is not yet so far committed to the process of decay as to be incapable of reform, and the machinery that we use for penetration may be used as well for organizing a reform and for enforcing it. There is as much fashion as inevitable law in our 'P.S.P.' or 'S.E.' talk, and if the fashion for a better, that is a more distinct and conservative, pronunciation should set in, then at the cost of a little temporary self-consciousness we might, in one generation, or at least in two, have things again very much as they were in Shakespeare's day. It is true that men are slaves to the naturalness of what is usual with them, and unable to imagine that the actual living condition of things in their own time is evanescent: nor do even students and scholars see that in the Elizabethan literature we have a perdurable gigantic picture which, among all stages of change, will persistently reassert itself, while any special characteristics of our own day, which seem so unalterable to us, are only a movement, which may no doubt be determining the next movement, but will leave no other trace of itself, at least no more than the peculiarities of the age of Queen Anne have left to us.
I don't pretend to predict the future, nor do I desire it in any specific way; but it seems likely that if the 'P.S.P.' keeps declining as Mr. Jones suggests, then unless everything else declines with it—allowing it to maintain some sort of status in a general mess—it will ultimately be looked down upon and rejected, making way for one or more other dialects that, by better preserving the distinctions in pronunciation, will not only be more effective for communication but also more truthful and clear representations of our great literature. I believe this is well demonstrated by the conditions of our 'S.E.' homophones. I think it would be highly desirable for something better to take the lead. However, perhaps our 'S.E.' isn’t so far gone that it can't be reformed, and the tools we use for analysis could also help in organizing and enforcing a reform. There's as much trend as there is inevitable law in our 'P.S.P.' or 'S.E.' speech, and if the trend for a better, clearer, and more traditional pronunciation takes hold, then with just a bit of temporary self-awareness, we could, in one generation or at least two, have things resembling how they were in Shakespeare's time. It's true that people tend to become attached to what's familiar, unable to realize that the current state of things is fleeting; even students and scholars often overlook that in Elizabethan literature we have an enduring, larger-than-life picture that, despite changes over time, will continue to reassert itself, while the specifics of our own time, which seem unchangeable to us, are merely a phase that may be shaping the next phase, but will leave little to no lasting impact, much like the unique features of Queen Anne’s era have left for us.
I have been told that the German experts believe that the Cockney form of English will eventually prevail. This [pg 46] surprising opinion may rest on scientific grounds, but it seems to me that Cockney speech will be too universally unintelligible; and, should it actively develop, will be so out of relation with other and older forms of English as to be unable to compete.
I’ve heard that German experts think the Cockney version of English will eventually take over. This [pg 46] surprising view might be based on scientific reasoning, but I believe Cockney speech will be too widely hard to understand. If it continues to evolve, it will be so disconnected from other, older forms of English that it won’t be able to compete.
I wish and hope that the subject of this section may provoke some expert to deal thoroughly with it. The strong feeling in America, in Australia, and in New Zealand, to say nothing of the proud dialects of our own islands, is in support of the common-sense view of the matter which I have here expressed.
I hope that this section will inspire some expert to explore it fully. The strong sentiment in America, Australia, and New Zealand, not to mention the unique dialects from our own islands, supports the practical view I've shared here.
SUMMARY
When I consented to write this inaugural paper, I knew that my first duty would be to set an example of the attitude which the Society had proposed to take and hopes to maintain.
When I agreed to write this inaugural paper, I knew that my first responsibility would be to set an example of the attitude that the Society intended to adopt and hopes to uphold.
This Society was called into existence by the widespread interest in linguistic subjects which is growing on the public, and by the lamentable lack of any organized means for focussing opinion. It responds to that interest, and would supply that want.30 There is no doubt that public opinion is altogether at sea in these matters, and its futility is betrayed and encouraged by the amateurish discussions and obiter dicta that are constantly appearing and reappearing in the newspapers. Our belief is that if facts and principles were clearly stated and thoroughly handled by experts, it would then be possible not only to utilize this impulse and gratify a wholesome appetite, but even to attract and organize a consensus of sound opinion which might influence and determine the practice of our best writers and speakers.
This Society was created in response to the growing public interest in language topics and the unfortunate lack of organized ways to focus that interest. It aims to meet that need. 30 There’s no doubt that public opinion is completely confused on these issues, and its ineffectiveness is highlighted and perpetuated by the amateur discussions and obiter dicta that keep appearing in newspapers. We believe that if facts and principles were clearly and expertly presented, it would not only help satisfy this interest but also attract and unite a group of informed opinions that could influence the work of our best writers and speakers.
The Society absolutely repudiates the assumption of any sort of Academic authority or orthodoxy; it relies merely on statement of fact and free expression of educated opinion to assure the verdict of common sense; and it may illustrate this method to recapitulate the various special questions that have arisen from following it in this particular discussion concerning English homophones.
The Society completely rejects the idea of any kind of academic authority or strict belief system; it depends solely on stating facts and allowing educated opinions to guide common sense. To illustrate this approach, it may be helpful to summarize the different specific questions that have come up in this discussion about English homophones.
The main points are of course
The main points are of course
(1) The actual condition of the English language with respect to homophones. [This is an example of statement of fact.]
(1) The current state of the English language regarding homophones. [This is an example of a statement of fact.]
(2) The serious nature of their inconvenience.
(2) The serious nature of their inconvenience.
(3) The evidence that we are unconsciously increasing them.
(3) The evidence that we're unconsciously making them bigger.
(4) The consequent impoverishment of the language.
(4) The resulting decline of the language.
From these considerations the question must arise
From these thoughts, the question has to come up
(5) Whether it is not our duty to take steps to prevent the continuance and growth of this evil. [To give an example—the word mourn. If we persist in mispronouncing this word as morn, and make no distinction between mourning and morning, then that word will perish. We cannot afford to lose it: it is a good example of our best words, as may be seen by looking it up in the concordances to Shakespeare and the Bible: and what is true of this word is true of hundreds of others.]
(5) Isn’t it our responsibility to take action to stop the continuation and growth of this issue? [For example—the word mourn. If we keep mispronouncing this word as morn and don’t differentiate between mourning and morning, that word will disappear. We can’t afford to lose it: it’s a great example of our best words, as you can see when you look it up in the concordances to Shakespeare and the Bible; and what is true for this word applies to hundreds of others.]
(6) It is pointed out that our fashionable Southern English dialect, our Public School Pronunciation, is one chief source of this damage.
(6) It’s noted that our trendy Southern English dialect, our Public School Pronunciation, is one major cause of this issue.
(7) Attention is called to the low standard of pronunciation adopted by our professional phoneticians, and to the falsity of their orthodox teaching.
(7) Attention is drawn to the poor standard of pronunciation used by our professional phoneticians and to the inaccuracies in their conventional teachings.
(8) The damage to the language which is threatened by their activity is exposed.
(8) The harm to the language that's being threatened by their actions is revealed.
(9) It is questioned how far it is possible to adopt living dialectal forms to save words that would otherwise perish.
(9) It's debated how far we can adopt living dialect forms to preserve words that would otherwise disappear.
(10) Respect for the traditions of neglected dialects is advocated.
(10) It's important to respect the traditions of overlooked dialects.
(11) As to what differentiations of words should be insisted on [e.g. the lore = law class].
(11) Regarding which distinctions of words should be emphasized [e.g. the lore = law class].
(12) The necessity of observing vowel distinctions in unaccented syllables, [e.g. Every one now pronounces the o in the new word petrol, and yet almost every one thinks it impossible to pronounce the o in the old word symbol; which is absurd.]
(12) The importance of recognizing vowel differences in unaccented syllables, [for example, everyone now says the o in the new word petrol, yet almost everyone believes it's impossible to pronounce the o in the old word symbol; which is ridiculous.]
(13) The necessity for better phonetic teaching in our schools.
(13) The need for improved phonetic teaching in our schools.
(14) The quality of the new words introduced into the language; and the distinction between mere scientific labels, and those names of common new objects which must be constantly spoken.
(14) The quality of the new words added to the language; and the difference between just scientific terms and the names of everyday new objects that need to be used regularly.
(15) The claims of the Southern English dialect to general acceptance is questioned.
(15) The Southern English dialect's claims to widespread acceptance are being questioned.
(16) The general consideration that the spread of the English language over the world must accelerate the disuse and loss of the most inconvenient homophones.
(16) The overall idea that the global spread of the English language will speed up the disuse and loss of the most troublesome homophones.
These matters invite expert discussion, and it is our hope that every such question will receive due treatment from some one whose knowledge qualifies him to handle it; and that when any principle or detail is definitely recognized as desirable, then the consensus of good writers and speakers will adopt it. This implies wide recognition, support, and co-operation; and though the Society has already gone far to secure this, it may yet seem that the small aristocracy of letters will be insufficient to carry through such a wide reform of habit: but it should be remembered that they are the very same persons whose example maintains the existing fashions. And, again, when it is urged against us that the democratic Press is too firmly established in its traditions to be moved by such an influence, it is overlooked that the great majority of those who write for the Press, and maintain or even create the style by which it holds the public ear, are men of good education, whose minds are thoroughly susceptible to all intellectual notions, and often highly sensitive to æsthetic excellence. They are all of them in a sense trained experts, and though working under tyrannous conditions are no less alive in pride and self respect than those who command more leisure, and they will readily and eagerly follow where their circumstances might forbid them to lead. The conviction too that they are honourably assisting in preserving the best traditions of our language will add zest to their work; while the peculiar field of it will provide a wholesome utilitarian test, which must be of good service to us by checking the affectations and pedantries into which it may be feared that such a society as the S.P.E. would conceivably lapse. Their co-operation is altogether desirable, and we believe attainable if it be not from the first assured.
These issues call for expert discussion, and we hope that every question will be addressed by someone knowledgeable enough to tackle it; and that when any principle or detail is clearly recognized as valuable, the agreement among good writers and speakers will adopt it. This suggests broad recognition, support, and cooperation; and although the Society has already made significant progress in securing this, it may still seem that the small elite of writers will not be enough to bring about such widespread change in habits: but it should be kept in mind that they are the same individuals whose example upholds current trends. Additionally, when it is argued that the democratic Press is too deeply rooted in its traditions to be swayed by such influence, it is overlooked that the vast majority of those who write for the Press, and who uphold or even create the style that resonates with the public, are well-educated individuals, whose minds are highly receptive to all intellectual ideas and often very attuned to aesthetic quality. They are, in a sense, trained experts, and though they operate under demanding conditions, they possess the same sense of pride and self-respect as those who have more leisure time, and they will willingly and eagerly follow where their circumstances might otherwise restrict them. The belief that they are honorably contributing to the preservation of the best traditions of our language will also invigorate their work; meanwhile, the specific nature of their field will provide a practical test, which will be beneficial in keeping in check any pretentiousness and pedantry that a society like the S.P.E. might risk falling into. Their collaboration is entirely desirable, and we believe it can be achieved even if it is not guaranteed from the outset.
Footnote 1: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__Homophone is a Greek word meaning 'same-sounding', and before using the relative word in this double way I have preferred to make what may seem a needless explanation. It is convenient, for instance, to say that son and heir are both homophones, meaning that each belongs to that particular class of words which without context are of ambiguous signification: and it is convenient also to say that son and sun and heir and air are homophones without explaining that it is meant that they are mutually homophonous, which is evident. A physician congratulating a friend on the birth of his first-born might say, 'Now that you have a son and heir, see that he gets enough sun and air'.
Homophone comes from Greek, meaning 'same-sounding.' I felt it was important to explain this term before using it in two ways. For instance, it’s helpful to mention that son and heir are homophones, meaning they fall into the category of words that can be confusing without context. It’s also useful to say that son and sun, as well as heir and air, are homophones, without needing to clarify that they sound the same in relation to each other, which is obvious. A doctor congratulating a friend on the birth of his first child might say, 'Now that you have a son and heir, make sure he gets plenty of sun and air.'
Footnote 2: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__Such words have no technical class-name; they are merely extreme examples of the ambiguity common to most words, which grows up naturally from divergence of meaning. True homophones are separate words which have, or have acquired, an illogical fortuitous identity.
These kinds of words don’t have a particular technical term; they are simply extreme examples of the ambiguity that many words possess, which naturally comes from having different meanings. True homophones are separate words that share, or have developed, an unusual resemblance.
Footnote 3: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__It is probable that in Tyndal's time the awkwardness was not so glaring: for 'beam' as a ray of light seems to have developed its connexion with the eye since his date, in spite of his proverbial use of it in the other sense.
During Tyndale's time, the awkwardness probably wasn't as noticeable: the term 'beam' as a ray of light appears to have connected with the eye since then, even though he famously used it in a different sense.
Footnote 4: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__In Skeat's Etymological Dictionary there is a list of homonyms, that is words which are ambiguous to the eye by similar spellings, as homophones are to the ear by similar sounds: and that list, which includes obsolete words, has 1,600 items. 1,600 is the number of homophones which our list would show if they were all only doublets.
In Skeat's Etymological Dictionary, there’s a list of homonyms, which are words that look alike and can be confusing when read, similar to how homophones are confusing when heard due to their similar sounds. That list, which includes outdated words, has 1,600 entries. 1,600 is the number of homophones our list would have if they were just doublets.
Footnote 6: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__Other similar words occurring in other sections are—awe, awl, ought, bawd, fought, gaud, gauze, haw, caw, cause, caught, lawn, paw, saw, sauce, sought, taut, caulk, stalk, alms, balm;—their correspondents being, oar, orle, ort (obs.), board, fort, gored, gores, hoar, core, cores, court, lorn, pore, sore, source, sort, tort, cork, stork, arms, barm.
Other similar words found in different sections include: awe, awl, ought, bawd, fought, gaud, gauze, haw, caw, cause, caught, lawn, paw, saw, sauce, sought, taut, caulk, stalk, alms, balm; with their counterparts being: oar, orle, ort (obs.), board, fort, gored, gores, hoar, core, cores, court, lorn, pore, sore, source, sort, tort, cork, stork, arms, barm.
Footnote 7: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__Other similar proper names of species, &c., which occur in some one of the other sections of the list: ant, bat, bear, bee, beet, beetle, beech, box, breeze, date, dock, daw, duck, deer, elder, erne, fir, flea, flag, fluke, hare, horse, hawk, hop, caper, carrot, couch, cricket, currant, leech, lichen, mace, maize, mint, mole, pear, peach, pink, pie, pine, plum, plane, pulse, rabbit, rye, rush, rape, rail, reed, roe, roc, rue, sage, seal, sloe, sole, spruce, stork, thyme, char, whale, whin, yew. Also cockle.
Other similar proper names of species, etc., that appear in another section of the list: ant, bat, bear, bee, beet, beetle, beech, box, breeze, date, dock, daw, duck, deer, elder, erne, fir, flea, flag, fluke, hare, horse, hawk, hop, caper, carrot, couch, cricket, currant, leech, lichen, mace, maize, mint, mole, pear, peach, pink, pie, pine, plum, plane, pulse, rabbit, rye, rush, rape, rail, reed, roe, roc, rue, sage, seal, sloe, sole, spruce, stork, thyme, char, whale, whin, yew. Also cockle.
Footnote 8: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__The homophones sun = son. There is a Greek epigram on Homer, wherein, among other fine things, he is styled,
The words "sun" and "son" sound the same. There's a Greek poem about Homer that mentions him in a nice way,
Ελλανων βιοτη δευτερον αελιον
Ελλανων βιοτη δευτερον αελιον
which Mackail translates 'a second sun on the life of Greece'. But second son in English means the second male child of its parents. It is plain that the Greek is untranslatable into English because of the homophone. The thing cannot be said.
which Mackail translates as 'a second sun on the life of Greece.' However, "second son" in English refers to the second male child of parents. It's obvious that the Greek phrase can't be translated into English due to the homophone. It cannot be expressed.
Donne would take this bull by the horns, pretending or thinking that genuine feeling can be worthily carried in a pun. So that in his impassioned 'hymn to God the Father', deploring his own sinfulness, his climax is
Donne would confront this issue directly, either pretending or believing that genuine emotion can be effectively conveyed through a pun. This is evident in his fervent 'hymn to God the Father,' where he reflects on his sins, and the climax is
But swear by thyself that at my death Thy Sonne
But swear by yourself that at my death your Son
Shall shine as he shines now,
Shall shine just like he does now,
the only poetic force of which seems to lie in a covert plea of pitiable imbecility.
where the only poetic strength seems to arise from a hidden cry of foolish sadness.
Dr. Henry Bradley in 1913 informed the International Historical Congress that the word son had ceased to be vernacular in the dialects of many parts of England. 'I would not venture to assert (he adds) that the identity of sound with sun is the only cause that has led to the widespread disuse of son in dialect speech, but I think it has certainly contributed to the result.'
Dr. Henry Bradley stated at the International Historical Congress in 1913 that the word son was becoming rare in many English dialects. 'I wouldn’t assert (he added) that the sound similarity with sun is the sole reason for the decline of son in dialect speech, but I do believe it has certainly been a factor.'
Footnote 9: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__There is a coincidence of accidents—that the Arabic sign for zero is the same with our letter O, and that the name of our letter O (= owe) is the same as the present tense of ought, which is the vulgar name (for nought) of the Arabic zero, and that its vowel does not occur in the name of any cipher.
It's a weird coincidence that the Arabic symbol for zero looks just like our letter O, and that the name of our letter O (which sounds like "owe") is the same as the present tense of ought, an informal term for nought, the Arabic word for zero. Also, the vowel in "O" is unique to its name compared to any other numeral.
Footnote 10: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__Wherever this is not so—as in rhétoric, rhetórical, rhetorícian, cómpany, compánion, &c.—we have a greater freedom in the use of the words. Such words, as Dr. Bradley points out, giving Cánada, Canádian as example, are often phonetic varieties due to an imported foreign syntax, and their pronunciation implies familiarity with literature and the written forms: but very often they are purely the result of our native syllabising, not only in displacement of accent (as in the first example above) but also by modification of the accented vowel according to its position in the word, the general tendency being to make long vowels in monosyllables and in penultimate accents, but short vowels in antepenultimate accents. Thus come such differences of sound between opus and opera, omen and ominous, virus and virulent, miser and miserable, nation and national, patron and patronage, legal and legislate, grave and gravity, globe and globular, grade and gradual, genus and general, female and feminine, fable and fabulous, &c. In such disguising of the root-sound the main effect, as Dr. Bradley says, is the power to free the derivative from an intense meaning of the root; so that, to take his very forcible example, the adjective Christian, the derivative of Christ, has by virtue of its shortened vowel been enabled to carry a much looser signification than it could have acquired had it been phonetically indissociable from the intense signification of the name Christ. This freedom of the derivative from the root varies indefinitely in different words, and it very much complicates my present lesser statement of the literary advantage of phonetic variety in inflexions and derivatives.
In cases like rhétoric, rhetórical, rhetorícian, cómpany, compánion, etc., we have more flexibility in how we use these words. As Dr. Bradley points out, words like Cánada and Canádian often show phonetic variations influenced by foreign syntax, and their pronunciation indicates some familiarity with literature and written forms. However, they often result simply from our natural way of breaking syllables, which impacts accent placement (as in the first example) and changes the accented vowel based on its position in the word. Generally, there's a tendency to use long vowels in one-syllable words and in penultimate accents, while short vowels are used in antepenultimate accents. This creates sound differences between opus and opera, omen and ominous, virus and virulent, miser and miserable, nation and national, patron and patronage, legal and legislate, grave and gravity, globe and globular, grade and gradual, genus and general, female and feminine, fable and fabulous, and more. In this change of the root sound, the main effect, as Dr. Bradley notes, is that it makes the derivative less connected to the strong meaning of the root. For example, taking his strong point, the adjective Christian, derived from Christ, has a looser meaning because of its shortened vowel, compared to what it would imply if it were phonetically tied to the powerful significance of the name Christ. This independence of the derivative from the root varies greatly among different words, complicating my current, simpler argument about the literary advantages of phonetic variety in inflections and derivatives.
The examples above are all Latin words, and since Latin words came into English through different channels, these particular vowels can have different histories.
All the examples above are Latin words, and since Latin words came into English through various channels, these specific vowels can have different histories.
Footnote 11: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__It would follow that, supposing there were any expert academic control, it might be possible to save some of our perishing homophones by artificial specialization. Such words are needed, and if a homophone were thus specialized in some department of life or thought, then a slight differential pronunciation would be readily adopted. Both that and its defined meaning might be true to its history.
This means that if there were proper expert oversight, we could potentially preserve some of our disappearing homophones through targeted specialization. These words are important, and if a homophone were designated for a specific field or concept, a small change in pronunciation could be readily accepted. Both the pronunciation and its defined meaning could remain consistent with its origins.
Footnote 12: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__A Modern English Grammar on Historical Principles, by Otto Jespersen, Heidelberg, 1909. Streitberg's Germanische Bibliothek, vol. i, p. 441.
A Modern English Grammar on Historical Principles, by Otto Jespersen, Heidelberg, 1909. Streitberg's Germanic Library, vol. i, p. 441.
Footnote 13: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__To give an example of this. In old Greek we and you were ημεις and υμεις: and those words became absolutely homophonous, so that one of them had to go. The first person naturally held on to its private property, and it invented sets for outsiders. Now the first step towards this absurdest of all homophonies, the identity of meum and tuum, was no doubt the modification of the true full u to ii. The ultimate convenience of the result may in itself be applauded; but it is inconceivable that modern Greek should ever compensate itself for its inevitable estrangement from its ancient glories.
For example, in Ancient Greek, the words for we and you were ημεις and υμεις: these words became completely identical in sound, so one of them had to go. Naturally, the first person retained its unique identity and developed sets for outsiders. The initial step toward this strange similarity, the merging of meum and tuum, probably involved changing the original full u to ii. While the practicality of this change is clear, it's hard to believe that modern Greek will ever fully connect with its ancient roots.
Footnote 14: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__The words aural and oral are distinguished in the pronunciation of the North Midlands and in Scotland, and the difference between the first syllables is shown in the Oxford dictionary. In Southern English no trace of differentiation remains.
The words aural and oral are pronounced differently in the North Midlands and Scotland, which you can see in the first syllables in the Oxford dictionary. However, in Southern English, there’s no indication of that difference.
Footnote 15: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__Some of the words in this table are also in the last list. This list is an attempt to tabulate words falling out of use or seldom heard now in the conversation of average educated persons who talk Southern English or what is called P.S.P. (see p. 38); to some of them the word may be unknown, and if it is known, they avoid using it because it sounds to them strange or affected. It is difficult to prove that any particular word is in this condition, and the list is offered tentatively. It is made from Jones' dictionary, which is therefore allowed to rule whether the word is obsolescent rather than obsolete: some of these seem to be truly obsolete. Some will appear to be convincing examples of obsolescence, others not; but it must be remembered that the fact of a word being still commonly heard in some district or trade (though that may seem to show that it is in 'common use') is no evidence that it is not dying out; it is rather evidence that it was lately more living, which is the same as being obsolescent.
Some of the words in this table are also in the previous list. This list aims to collect words that are becoming less common or are rarely used now in the conversations of average educated people who speak Southern English or what's called P.S.P. (see p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__); for some, the word may be unfamiliar, and if they do recognize it, they avoid using it because it sounds odd or pretentious to them. It's difficult to prove that any specific word is in this condition, and this list is presented with caution. It's based on Jones' dictionary, which assesses whether a word is obsolescent instead of obsolete: some of these truly seem outdated. Some might be clear examples of obsolescence, while others might not; but it's essential to remember that just because a word is still commonly heard in a certain area or profession (even if that implies it's in 'common use') doesn’t mean it’s not fading away; it actually indicates that it was recently more active, which is the same as being obsolescent.
Footnote 16: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__A Phonetic Dictionary of the English Language, by Hermann Michaelis, Headmaster of the Mittelschule in Berlin, and Daniel Jones, M.A., Lecturer on Phonetics at University College, London, 1913. There is a second edition of this book in which the words are in the accustomed alphabetical order of their literary spelling.
A Phonetic Dictionary of the English Language, by Hermann Michaelis, Headmaster of the Mittelschule in Berlin, and Daniel Jones, M.A., Lecturer on Phonetics at University College, London, 1913. There is a second edition of this book where the words are listed in the standard alphabetical order of their spelling.
Footnote 17: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__I am not likely to forget it or to minimize it, for it is my own indictment against Mr. Jones' system, and since his practice strongly supports my contention I shall examine it and expose it (see p. 43); but the objection here raised is not really subversive of my argument here, as may be judged from the fact that the Oxford University Press has adopted or countenanced Mr. Jones' standard in their small popular edition of the large dictionary.
I’m unlikely to forget it or downplay it because it’s my own critique of Mr. Jones' system, and since his method strongly supports my argument, I will examine it and disclose it (see p. __A_TAG_PLACEHOLDER_1__); however, the issue raised here doesn’t really weaken my argument, as shown by the fact that the Oxford University Press has accepted or endorsed Mr. Jones' standard in their popular small edition of the large dictionary.
Footnote 18: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__This is a very common condition. The habitual pronunciation is associated in the mind with the familiar eye-picture of the literary printed spelling so closely that it is difficult for the speaker to believe that he is not uttering the written sounds; but he is not competent to judge his own speech. For instance, almost all Englishmen believe that the vowel which we write u in but, ugly, unknown, &c., is really a u, like the u in full, and not a disguised a; and because the written s is sometimes voiced they cannot distinguish between s and z, nor without great difficulty separate among the plural terminations those that are spoken with an s from those that are spoken with a z. I was shocked when I first discovered my own delusions in such matters, and I still speak the bad Southern English that I learnt as a child and at school. I can hardly forgive my teachers and would not myself be condemned in a like reprobation.
This is a very common issue. The way people usually pronounce words is so closely tied to the familiar spelling that it's difficult for them to believe they aren't actually saying the written sounds; however, they aren't able to accurately assess their own speech. For instance, almost all English speakers think that the vowel we write as u in but, ugly, unknown, etc., is truly a u, like the one in full, rather than a hidden a; and because the written s is sometimes voiced, they can't tell the difference between s and z, nor can they easily distinguish between plural endings pronounced with s and those pronounced with z. I was surprised when I first realized my own misunderstandings about these aspects, and I still speak the poor Southern English that I picked up as a child and in school. I can hardly forgive my teachers and wouldn't want to be judged the same way.
Footnote 20: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__A fair list might no doubt be made; the most amusing item would be—Ophelia = aphelia: then illusion = elusion, paten = pattern, seaman = seamen, phial = file, custody = custardy, and of course verdure = verger and fissure = fisher. It would also allow partition = petition, proscribe = prescribe, and upbraid = abrade! I take these from the first edition.
A decent list could definitely be created; the most entertaining entry would be—Ophelia = aphelia: then illusion = elusion, paten = pattern, seaman = seamen, phial = file, custody = custardy, and of course verdure = verger and fissure = fisher. It would also include partition = petition, proscribe = prescribe, and upbraid = abrade! I pulled these from the first edition.
Footnote 21: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__The two editions of Jones' dictionary do not exactly correspond, e.g. in the first edition the words boar and bore are under baw, and no other pronunciation is mentioned. But in the second edition b[ore] and b[oar] are allowed as variants. In the first edition four, fore and for are all under faw [fə:], and I find pour, pore, and poor all under paw, though in every case there are variants, and on p. 404 he records that shore and sure may be pronounced alike. Again, in the first edition, yerr [jə:] is one normal for year and also dialectal for ear (!), while in the second edition only y[ear] [ji:] is given for year, and yerr is not mentioned at all. As I am sure that this sort of stuff must be almost more tedious and annoying to read than it is to write, I desist from further details, but cannot resist the opportunity of pointing out that in their English pronunciation of Latin our classical teachers and professors have wantonly introduced this mischievous homophony of au and or into Latin, although the proper pronunciation of the 'diphthong' au in Latin is not like our awe, but like the ou of out. Thus with them corda and cauda are similar sounds, and the sacred Sursum corda means 'Cock your tail' just as much as it means 'Lift up your hearts'.
The two versions of Jones' dictionary don't quite align. In the first edition, the words boar and bore are grouped under baw, with no alternative pronunciation given. However, in the second edition, b[ore] and b[oar] are listed as options. In the first edition, four, fore, and for are all under faw [fə:], and I see pour, pore, and poor classified under paw, even though each has variations. On page 404, he mentions that shore and sure can be pronounced the same way. Additionally, in the first edition, yerr [jə:] is a common pronunciation for year and is also used in some dialects for ear (!), while the second edition only lists y[ear] [ji:] for year and doesn’t mention yerr at all. I know this kind of detail might be more tedious and frustrating to read than to write, so I’ll stop here. However, I can’t help but point out that the way our classical teachers and professors pronounce Latin in English has carelessly created this confusing similarity between au and or, even though the correct pronunciation of the 'diphthong' au in Latin sounds like the ou in out, not like our awe. As a result, corda and cauda sound alike, and the sacred phrase Sursum corda means 'Cock your tail' just as much as it means 'Lift up your hearts'.
Footnote 22: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__This is no exaggeration. Let a humane teacher think what an infant's mind is, the delicate bud of intelligence opening on the world, eager to adjust its awakening wonder to the realities of life, absolutely simple, truthful, and receptive, reaching out its tender faculties like the sensitive antennae of a new-born insect, that feel forth upon the unknown with the faultless instinct of eternal mind—one has only to imagine that condition to realize that the most ingenious malignity could hardly contrive anything to offer it so perplexing, cramping, and discouraging as the unintelligible and unreasonable absurdities of English literary spelling. That it somehow generally wrestles through is only a demonstration of the wrong that is done to it; and I would say, better leave it alone to find its own way, better teach it nothing at all, than worry it with the incomprehensible, indefensible confusion of such nonsense.
This isn't an exaggeration. Just let a caring teacher think about an infant's mind, the delicate seed of intelligence starting to interact with the world, eager to connect its growing curiosity with life's realities—completely simple, honest, and open to new experiences, reaching out its tender abilities like the sensitive antennas of a newly hatched insect, exploring the unknown with an innate understanding. One only needs to envision this state to realize that even the most clever malice could hardly create anything more confusing, restricting, and discouraging than the illogical and unreasonable quirks of English spelling. The fact that it somehow manages to persist is just proof of the damage being done; I would argue it's better to let it find its own way, even better to teach it nothing at all, rather than burden it with the incomprehensible, indefensible chaos of such nonsense.
Footnote 23: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__The peril that we are in of having Mr. Jones' degraded pronunciation thus sprung upon us in England and taught in all our schools is really threatening. Indeed, as things are, there is little prospect of escaping from it, supposing the democracy should once awake to the commercial and spiritual advantages of teaching language phonetically: and that would seem to be only a question of time: the demand may come at any moment, and a complete machinery which has been skilfully prepared to meet the demand will offer practical conveniences to outbalance every other consideration.
The risk we face with Mr. Jones' poor pronunciation being introduced in England and taught in all our schools is quite serious. As it stands, there's almost no chance of avoiding it if democracy ever sees the commercial and spiritual advantages of teaching language phonetically. It seems to be just a matter of time before that happens; the demand could arise at any moment, and a well-prepared system that is ready to address that demand will offer practical benefits that outweigh all other concerns.
Even supposing the authorities in the Education Department sufficiently alive to the situation which it is the purpose of this section of my essay to bring to the fore, yet even then, were they all unanimous, they could not give effect to their convictions, because—
Even if the people in the Education Department are aware of the situation that this part of my essay seeks to highlight, even then, if they all agreed, they still couldn't act on their beliefs because—
They are forbidden to recommend or give preference to any particular book. They may not order or prohibit the use of any book, however good or bad they may know it to be, and they probably desire to avoid the suspicion of favouring the authors of books that have the advantage of national circulation.
They are not allowed to recommend or favor any specific book. They can't order or ban the use of any book, regardless of whether they think it's good or bad, and they likely want to avoid the appearance of favoring authors of books that are widely circulated nationally.
However that may be, it is a lamentable situation that our high-salaried Board of Education, composed of the best trained intelligence of the country, should not be allowed to exercise its discretion efficiently. The people, no doubt, cannot be agreed as to the principles on which they desire to be educated, whether political, official, or religious, and they deprecate official control in such matters. Every one objecting to some principle, they consent in requiring that the central authority should have no principle at all; but this lack of principle should not be extended to paralyse action in questions that demand expert knowledge and judgement, such as this question of phonetic teaching—and it shows that the public by grudging authority to their own officers may only fall under a worse tyranny, which they will suffer just because it has no authority.
Regardless of the circumstances, it's unfortunate that our well-paid Board of Education, composed of some of the most educated minds in the country, isn't allowed to use its judgment effectively. The public is clearly divided on the values they want in their education, whether they are political, official, or religious, and they resist having official oversight in these areas. Everyone seems to have objections to certain principles, yet they agree that the central authority shouldn't adhere to any principle at all. However, this lack of guiding principles shouldn't stop decisive action on issues that require expert knowledge and judgment, like the question of phonetic teaching. It shows that by hesitating to give authority to their own officials, the public may end up falling victim to a worse kind of oppression, one that exists simply because it lacks any formal authority.
Footnote 25: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__Of course Mr. Jones knows that these are not and cannot be fixed. He must often bewail in secret the exigencies of his 'styles'.
Clearly, Mr. Jones understands that these issues can't be resolved. He frequently finds himself privately lamenting the pressures of his 'styles'.
Footnote 26: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__Phonetic Transcriptions of English, by D. Jones, 1907, Introd., p. v, 'The peculiarities of Style A as compared with Style B are especially marked. These differences are partly natural, i.e. modifications produced involuntarily as the result of speaking more slowly or of endeavouring to speak more distinctly, and partly artificial, i.e. modifications due to the well-established though perhaps somewhat arbitrary rules laid down by teachers of elocution,' &c., and Mr. Jones is quite right in complaining that his pupils make fools of themselves when they try to speak slower.
Phonetic Transcriptions of English, by D. Jones, 1907, Introduction, p. v, 'The differences between Style A and Style B are especially noticeable. Some of these differences are natural, meaning they happen involuntarily when someone speaks more slowly or tries to articulate more clearly, while others are artificial, coming from the established, albeit somewhat arbitrary, rules set by speech teachers,' etc., and Mr. Jones is completely right to note that his students embarrass themselves when they try to speak more slowly.
Footnote 28: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__His own words are, 'Thus Margate trippers now generally speak of Ma:geit instead of Ma:git: teachers in London elementary schools now often say eksept for iksept 'except', ekstrəɔ:dinəri for ikstrɔdnri 'extraordinary', often for ɔ:fn 'often'. We feel that such artificialities cannot but impair the beauty of the language.' Dictionary, 1st edition, Preface, p.v.
He states, 'These days, people who visit Margate typically pronounce it Ma:geit instead of Ma:git. Teachers in London elementary schools often say eksept instead of iksept for 'except', ekstrəɔ:dinəri instead of ikstrɔdnri for 'extraordinary', and frequently say ɔ:fn instead of 'often'. We think that such artificial changes can only damage the beauty of the language.' Dictionary, 1st edition, Preface, p.v.
Footnote 29: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__In the first edition of the Dictionary [1913] ə has only one interpretation, the illustration being the a of about. In the Phonetic Transcriptions [1907] it was the er of over, but in the new Dictionary [1917] ə has three interpretations with the following explanation: 'ə varies noticeably according to its position in the word and in the sentence. In final positions it is often replaced (sic) by "Λ" [=u of up], in other positions its quality varies considerably according to the nature of the surrounding sounds; the variations extend from almost "Λ" to the half-close mixed position. Three different values may be heard in the words china, cathedral: in the latter word the second "ə" has a lower and more retracted tongue-position than the first ə.'
In the first edition of the Dictionary [1913], the symbol "ə" had only one meaning, shown by the a in about. In the Phonetic Transcriptions [1907], it was represented by the er in over, but in the new Dictionary [1917], "ə" has three meanings, explained as follows: 'The sound "ə" changes noticeably depending on its position in a word and sentence. At the end of words, it is often replaced (sic) by "Λ" [=u in up]; in other positions, its quality shifts significantly based on the surrounding sounds; the variations range from almost "Λ" to a half-close mixed position. Three different sounds can be heard in the words china and cathedral: in the latter, the second "ə" has a lower and more retracted tongue position than the first "ə."
The value of ə when Mr. Jones first substituted it for a disguised unaccented vowel, was that the speaker might know what sound he had to produce. It was wrong, but it was definite. Mr. Jones would now make it less wrong by making it less definite. That is, in the place of something distinctly wrong we are offered something which has an offchance of being nearly right: but as it has entirely ousted and supplanted the original vowel I do not see how there is any means of interpreting it correctly. The er of over is a definite sound, and to print it where it was out of place was a definite error—to give it three interpretations makes it cover more ground: but its usurpations are still indefensible.
When Mr. Jones first used "ə" as a stand-in for a hidden unstressed vowel, it helped the speaker know what sound to produce. It wasn’t correct, but it was clear. Now, Mr. Jones aims to make it less incorrect by making it less clear. Instead of something obviously wrong, we now have something that might be close to right. However, since it completely replaces the original vowel, I don’t see how it can be interpreted correctly. The er in over is a distinct sound, and using it inappropriately was a clear mistake—giving it three meanings allows it to cover more cases, but that doesn’t justify its misuse.
Footnote 30: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__Neither the British Academy nor the Academic Committee of the Royal Society of Literature has shown any tendency to recognize their duties and responsibilities in this department.
Neither the British Academy nor the Academic Committee of the Royal Society of Literature has shown any desire to recognize their duties and responsibilities in this matter.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!