This is a modern-English version of King Richard II, originally written by Shakespeare, William.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

THE LIFE AND DEATH OF KING RICHARD THE SECOND
by William Shakespeare
Contents
Dramatis Personæ
KING RICHARD THE SECOND
JOHN OF GAUNT, Duke of Lancaster - uncle to the King
EDMUND LANGLEY, Duke of York - uncle to the King
HENRY, surnamed BOLINGBROKE, Duke of Hereford, son of John of Gaunt, afterwards King Henry IV
DUKE OF AUMERLE, son of the Duke of York
THOMAS MOWBRAY, Duke of Norfolk
DUKE OF SURREY
EARL OF SALISBURY
LORD BERKELEY
BUSHY - Servant to King Richard
BAGOT - Servant to King Richard
GREEN - Servant to King Richard
EARL OF NORTHUMBERLAND
HARRY PERCY, surnamed Hotspur, his son
LORD ROSS
LORD WILLOUGHBY
LORD FITZWATER
BISHOP OF CARLISLE
ABBOT OF WESTMINSTER
LORD MARSHAL
SIR PIERCE OF EXTON
SIR STEPHEN SCROOP
Captain of a band of Welshmen
KING RICHARD THE SECOND
JOHN OF GAUNT, Duke of Lancaster - uncle to the King
EDMUND LANGLEY, Duke of York - uncle to the King
HENRY, known as BOLINGBROKE, Duke of Hereford, son of John of Gaunt, later King Henry IV
DUKE OF AUMERLE, son of the Duke of York
THOMAS MOWBRAY, Duke of Norfolk
DUKE OF SURREY
EARL OF SALISBURY
LORD BERKELEY
BUSHY - Servant to King Richard
BAGOT - Servant to King Richard
GREEN - Servant to King Richard
EARL OF NORTHUMBERLAND
HARRY PERCY, known as Hotspur, his son
LORD ROSS
LORD WILLOUGHBY
LORD FITZWATER
BISHOP OF CARLISLE
ABBOT OF WESTMINSTER
LORD MARSHAL
SIR PIERCE OF EXTON
SIR STEPHEN SCROOP
Captain of a group of Welshmen
QUEEN TO KING RICHARD
DUCHESS OF GLOUCESTER
DUCHESS OF YORK
Lady attending on the Queen
QUEEN TO KING RICHARD
DUCHESS OF GLOUCESTER
DUCHESS OF YORK
Lady attending the Queen
Lords, Heralds, Officers, Soldiers, Gardeners, Keeper, Messenger, Groom, and other Attendants
Lords, Heralds, Officers, Soldiers, Gardeners, Keeper, Messenger, Groom, and other Attendants
SCENE: Dispersedly in England and Wales.
ACT I
SCENE I. London. A Room in the palace.
Enter King Richard, John of Gaunt, with other Nobles and Attendants.
Enter King Richard, John of Gaunt, with other nobles and attendants.
KING RICHARD.
Old John of Gaunt, time-honoured Lancaster,
Hast thou, according to thy oath and band,
Brought hither Henry Hereford, thy bold son,
Here to make good the boist’rous late appeal,
Which then our leisure would not let us hear,
Against the Duke of Norfolk, Thomas Mowbray?
KING RICHARD.
Old John of Gaunt, respected Lancaster,
Have you, as you promised,
Brought Henry Hereford, your fearless son,
Here to follow through on the loud recent challenge,
That at the time we couldn’t address,
Against Duke of Norfolk, Thomas Mowbray?
GAUNT.
I have, my liege.
GAUNT.
I have, my lord.
KING RICHARD.
Tell me, moreover, hast thou sounded him
If he appeal the Duke on ancient malice,
Or worthily, as a good subject should,
On some known ground of treachery in him?
KING RICHARD.
Tell me, have you figured out if he’s accusing the Duke out of old hatred,
Or rightly, as a good subject should,
Based on any known act of betrayal from him?
GAUNT.
As near as I could sift him on that argument,
On some apparent danger seen in him
Aimed at your Highness, no inveterate malice.
GAUNT.
As far as I could figure out from that discussion,
About some obvious danger he seems to pose
To your Highness, there’s no deep-seated hatred.
KING RICHARD.
Then call them to our presence. Face to face
And frowning brow to brow, ourselves will hear
The accuser and the accused freely speak.
High-stomached are they both and full of ire,
In rage, deaf as the sea, hasty as fire.
KING RICHARD.
Then bring them to us. Face to face
And with frowning brows, we will listen
To the accuser and the accused speak openly.
They’re both proud and full of anger,
In their rage, deaf as the sea, quick as fire.
Enter Bolingbroke and Mowbray.
Enter Bolingbroke and Mowbray.
BOLINGBROKE.
Many years of happy days befall
My gracious sovereign, my most loving liege!
BOLINGBROKE.
Many years of joy come to
My gracious ruler, my most beloved king!
MOWBRAY.
Each day still better other’s happiness
Until the heavens, envying earth’s good hap,
Add an immortal title to your crown!
MOWBRAY.
Every day continues to enhance each other's joy
Until the heavens, jealous of the happiness on earth,
Bestow an everlasting title upon your crown!
KING RICHARD.
We thank you both. Yet one but flatters us,
As well appeareth by the cause you come,
Namely, to appeal each other of high treason.
Cousin of Hereford, what dost thou object
Against the Duke of Norfolk, Thomas Mowbray?
KING RICHARD.
Thank you both. But one of you is just flattering us,
As it's clear from why you’re here,
Specifically, to accuse each other of high treason.
Cousin of Hereford, what are your accusations
Against the Duke of Norfolk, Thomas Mowbray?
BOLINGBROKE.
First—heaven be the record to my speech!—
In the devotion of a subject’s love,
Tend’ring the precious safety of my prince,
And free from other misbegotten hate,
Come I appellant to this princely presence.
Now, Thomas Mowbray, do I turn to thee,
And mark my greeting well; for what I speak
My body shall make good upon this earth,
Or my divine soul answer it in heaven.
Thou art a traitor and a miscreant,
Too good to be so and too bad to live,
Since the more fair and crystal is the sky,
The uglier seem the clouds that in it fly.
Once more, the more to aggravate the note,
With a foul traitor’s name stuff I thy throat,
And wish, so please my sovereign, ere I move,
What my tongue speaks, my right-drawn sword may prove.
BOLINGBROKE.
First—may heaven bear witness to what I say!—
In the loyalty of a subject’s love,
Protecting the precious safety of my prince,
And free from any other twisted hatred,
I come here to present my case to this royal gathering.
Now, Thomas Mowbray, I turn to you,
And pay close attention to my greeting; for what I say
My body will prove here on earth,
Or my soul will answer for it in heaven.
You are a traitor and a wicked person,
Too good to be such and too bad to live,
Since the more beautiful and clear the sky,
The uglier the clouds that float in it appear.
Once more, to intensify the accusation,
I shove a foul traitor's name down your throat,
And I hope, if it pleases my sovereign, before I proceed,
That what my mouth says, my drawn sword may confirm.
MOWBRAY.
Let not my cold words here accuse my zeal.
’Tis not the trial of a woman’s war,
The bitter clamour of two eager tongues,
Can arbitrate this cause betwixt us twain;
The blood is hot that must be cooled for this.
Yet can I not of such tame patience boast
As to be hushed and naught at all to say.
First, the fair reverence of your highness curbs me
From giving reins and spurs to my free speech,
Which else would post until it had returned
These terms of treason doubled down his throat.
Setting aside his high blood’s royalty,
And let him be no kinsman to my liege,
I do defy him, and I spit at him,
Call him a slanderous coward and a villain;
Which to maintain, I would allow him odds
And meet him, were I tied to run afoot
Even to the frozen ridges of the Alps,
Or any other ground inhabitable
Wherever Englishman durst set his foot.
Meantime let this defend my loyalty:
By all my hopes, most falsely doth he lie.
MOWBRAY.
Don't let my cold words here make you think I lack enthusiasm.
This isn’t a woman’s quarrel,
The bitter shouting of two eager voices,
Can’t settle this issue between us;
The anger is intense that needs to be calmed for this.
Yet I can’t pretend to be so patient
As to stay quiet and say nothing at all.
First, your highness's respected position holds me back
From fully expressing my thoughts,
Which would otherwise have already delivered
These treasonous words right back at him.
Putting aside his noble birth,
And if he’s no relation to my king,
I defy him, and I spit at him,
Call him a lying coward and a villain;
I’d even give him the advantage
And meet him, even if I had to run on foot
All the way to the icy peaks of the Alps,
Or any other place that’s hard to live in
Wherever an Englishman would dare to set foot.
In the meantime, let this show my loyalty:
By all my hopes, he’s lying most deceitfully.
BOLINGBROKE.
Pale trembling coward, there I throw my gage,
Disclaiming here the kindred of the King,
And lay aside my high blood’s royalty,
Which fear, not reverence, makes thee to except.
If guilty dread have left thee so much strength
As to take up mine honour’s pawn, then stoop.
By that and all the rites of knighthood else,
Will I make good against thee, arm to arm,
What I have spoke or thou canst worst devise.
BOLINGBROKE.
Pale, trembling coward, I throw down my challenge,
Rejecting any connection to the King,
And setting aside my royal blood,
Which your fear, not respect, makes you reject.
If guilty fear has left you enough strength
To accept my honor's challenge, then kneel.
By that and all the other codes of knighthood,
I will defend against you, arm to arm,
What I’ve said or whatever you can come up with.
MOWBRAY.
I take it up; and by that sword I swear
Which gently laid my knighthood on my shoulder,
I’ll answer thee in any fair degree
Or chivalrous design of knightly trial.
And when I mount, alive may I not light
If I be traitor or unjustly fight!
MOWBRAY.
I accept the challenge; and by this sword I swear
Which kindly placed my knighthood on my shoulder,
I’ll respond to you in any fair way
Or honorable challenge of a knightly contest.
And when I ride, may I not survive
If I’m a traitor or fight unfairly!
KING RICHARD.
What doth our cousin lay to Mowbray’s charge?
It must be great that can inherit us
So much as of a thought of ill in him.
KING RICHARD.
What does our cousin accuse Mowbray of?
It must be serious to make us think
Even a little bit badly of him.
BOLINGBROKE.
Look what I speak, my life shall prove it true:
That Mowbray hath received eight thousand nobles
In name of lendings for your highness’ soldiers,
The which he hath detained for lewd employments,
Like a false traitor and injurious villain.
Besides I say, and will in battle prove,
Or here or elsewhere to the furthest verge
That ever was surveyed by English eye,
That all the treasons for these eighteen years
Complotted and contrived in this land
Fetch from false Mowbray their first head and spring.
Further I say, and further will maintain
Upon his bad life to make all this good,
That he did plot the Duke of Gloucester’s death,
Suggest his soon-believing adversaries,
And consequently, like a traitor coward,
Sluiced out his innocent soul through streams of blood,
Which blood, like sacrificing Abel’s, cries
Even from the tongueless caverns of the earth
To me for justice and rough chastisement.
And, by the glorious worth of my descent,
This arm shall do it, or this life be spent.
BOLINGBROKE.
Listen to what I say; my life will prove it true:
Mowbray has received eight thousand nobles
As loans for your soldiers,
But he has kept them for dishonest purposes,
Like a deceitful traitor and harmful villain.
Moreover, I say, and will prove in battle,
Here or anywhere to the farthest extent
That has ever been seen by English eyes,
That all the betrayals over these eighteen years
Conceived and plotted in this land
Start with false Mowbray as their source.
Furthermore, I say, and will keep asserting
Based on his wretched life to support all this,
That he conspired the Duke of Gloucester’s death,
Encouraged his overly trusting enemies,
And as a cowardly traitor,
Shed his innocent blood through streams of murder,
Which blood, like that of sacrificing Abel, cries
Even from the silent caverns of the earth
To me for justice and harsh punishment.
And by the glorious honor of my lineage,
This arm will carry it out, or this life will end.
KING RICHARD.
How high a pitch his resolution soars!
Thomas of Norfolk, what sayst thou to this?
KING RICHARD.
How high his determination soars!
Thomas of Norfolk, what do you think of this?
MOWBRAY.
O! let my sovereign turn away his face
And bid his ears a little while be deaf,
Till I have told this slander of his blood
How God and good men hate so foul a liar.
MOWBRAY.
Oh! let my king turn away his face
And ask his ears to be deaf for a moment,
Until I expose this slander against his lineage
About how God and honorable men despise such a despicable liar.
KING RICHARD.
Mowbray, impartial are our eyes and ears.
Were he my brother, nay, my kingdom’s heir,
As he is but my father’s brother’s son,
Now, by my sceptre’s awe I make a vow
Such neighbour nearness to our sacred blood
Should nothing privilege him nor partialize
The unstooping firmness of my upright soul.
He is our subject, Mowbray; so art thou.
Free speech and fearless I to thee allow.
KING RICHARD.
Mowbray, our eyes and ears are unbiased.
Even if he were my brother, or the heir to my kingdom,
Since he’s just my father’s brother’s son,
I swear by my scepter’s authority
That this close connection to our royal blood
Should grant him no advantages or favoritism
That would compromise the steadfastness of my honorable spirit.
He is our subject, Mowbray; you are too.
I grant you the freedom to speak openly and without fear.
MOWBRAY.
Then, Bolingbroke, as low as to thy heart,
Through the false passage of thy throat, thou liest.
Three parts of that receipt I had for Calais
Disbursed I duly to his highness’ soldiers;
The other part reserved I by consent,
For that my sovereign liege was in my debt
Upon remainder of a dear account
Since last I went to France to fetch his queen.
Now swallow down that lie. For Gloucester’s death,
I slew him not, but to my own disgrace
Neglected my sworn duty in that case.
For you, my noble Lord of Lancaster,
The honourable father to my foe,
Once did I lay an ambush for your life,
A trespass that doth vex my grieved soul;
But ere I last received the sacrament
I did confess it and exactly begged
Your Grace’s pardon, and I hope I had it.
This is my fault. As for the rest appealed,
It issues from the rancour of a villain,
A recreant and most degenerate traitor,
Which in myself I boldly will defend,
And interchangeably hurl down my gage
Upon this overweening traitor’s foot,
To prove myself a loyal gentleman
Even in the best blood chambered in his bosom.
In haste whereof most heartily I pray
Your highness to assign our trial day.
MOWBRAY.
Then, Bolingbroke, you’re lying through your throat, deep down in your heart.
I received three parts of that payment for Calais,
And I gave it to your highness's soldiers;
I kept the other part with permission,
Because my sovereign was in my debt
From a long-standing obligation
Since the last time I went to France to bring his queen.
Now swallow that lie. As for Gloucester’s death,
I didn’t kill him, but to my own shame,
I neglected my sworn duty in that matter.
For you, my noble Lord of Lancaster,
The honorable father of my enemy,
I once set a trap for your life,
A crime that weighs heavily on my soul;
But before I last received the sacrament,
I confessed and sincerely asked
For your Grace’s forgiveness, and I believe I earned it.
This is my fault. As for the other accusations,
They come from the hatred of a coward,
A traitor who has lost all honor,
And I will openly defend myself,
And I’ll boldly throw down my challenge
At the feet of this arrogant traitor,
To prove myself a loyal gentleman
Even in the finest blood running through his veins.
Therefore, I sincerely ask
Your highness to set a date for our trial.
KING RICHARD.
Wrath-kindled gentlemen, be ruled by me.
Let’s purge this choler without letting blood.
This we prescribe, though no physician;
Deep malice makes too deep incision.
Forget, forgive, conclude and be agreed;
Our doctors say this is no month to bleed.
Good uncle, let this end where it begun;
We’ll calm the Duke of Norfolk, you your son.
KING RICHARD.
Angry gentlemen, listen to me.
Let’s get rid of this anger without shedding blood.
This is our recommendation, even though we’re not doctors;
Deep-seated hatred causes too much harm.
Forget, forgive, come to an agreement;
Our doctors say this isn’t the right time to bleed.
Good uncle, let’s end this where it started;
We’ll calm the Duke of Norfolk, and you’ll handle your son.
GAUNT.
To be a make-peace shall become my age.
Throw down, my son, the Duke of Norfolk’s gage.
GAUNT.
Being a peacemaker suits my age.
Drop, my son, the Duke of Norfolk’s challenge.
KING RICHARD.
And, Norfolk, throw down his.
KING RICHARD.
And, Norfolk, drop his down.
GAUNT.
When, Harry, when?
Obedience bids I should not bid again.
GAUNT.
When, Harry, when?
I shouldn't have to ask again.
KING RICHARD.
Norfolk, throw down, we bid; there is no boot.
KING RICHARD.
Norfolk, put it down, we insist; it’s pointless.
MOWBRAY.
Myself I throw, dread sovereign, at thy foot.
My life thou shalt command, but not my shame.
The one my duty owes; but my fair name,
Despite of death that lives upon my grave,
To dark dishonour’s use thou shalt not have.
I am disgraced, impeached, and baffled here,
Pierced to the soul with slander’s venomed spear,
The which no balm can cure but his heart-blood
Which breathed this poison.
MOWBRAY.
I throw myself at your feet, dread sovereign.
You can command my life, but not my shame.
My duty owes you my life; but my good name,
Even in death, which hangs over me,
You will not have for the sake of dark dishonor.
I am disgraced, accused, and defeated here,
Pierced to the core by slander’s toxic words,
The only cure for which is the heart-blood
Of the one who uttered this poison.
KING RICHARD.
Rage must be withstood.
Give me his gage. Lions make leopards tame.
KING RICHARD.
Anger must be controlled.
Hand me his pledge. Lions make leopards obedient.
MOWBRAY.
Yea, but not change his spots. Take but my shame,
And I resign my gage. My dear dear lord,
The purest treasure mortal times afford
Is spotless reputation; that away,
Men are but gilded loam or painted clay.
A jewel in a ten-times-barred-up chest
Is a bold spirit in a loyal breast.
Mine honour is my life; both grow in one.
Take honour from me, and my life is done.
Then, dear my liege, mine honour let me try;
In that I live, and for that will I die.
MOWBRAY.
Yeah, but you can't change who he is. Just take my shame,
And I’ll give up my pledge. My dearest lord,
The most valuable thing life offers
Is a flawless reputation; without it,
People are just fancy dirt or painted clay.
A treasure locked away in a chest
Is like a brave spirit in a loyal heart.
My honor is my life; they are one and the same.
Take away my honor, and my life is over.
So, dear my king, let me prove my honor;
In that I live, and for that I will die.
KING RICHARD.
Cousin, throw up your gage; do you begin.
KING RICHARD.
Cousin, raise your challenge; you start.
BOLINGBROKE.
O, God defend my soul from such deep sin!
Shall I seem crest-fallen in my father’s sight?
Or with pale beggar-fear impeach my height
Before this outdared dastard? Ere my tongue
Shall wound my honour with such feeble wrong
Or sound so base a parle, my teeth shall tear
The slavish motive of recanting fear
And spit it bleeding in his high disgrace,
Where shame doth harbour, even in Mowbray’s face.
BOLINGBROKE.
Oh, God, protect my soul from such a deep sin!
Will I seem defeated in my father’s eyes?
Or, filled with the fear of a beggar, lower my status
Before this bold coward? Before my tongue
Can damage my honor with such a weak insult
Or speak such lowly terms, my teeth will rip
The cowardly urge to back down and I’ll spit it out, bleeding,
In his great disgrace,
Where shame resides, even in Mowbray’s face.
[Exit Gaunt.]
[Exit Gaunt.]
KING RICHARD.
We were not born to sue, but to command;
Which since we cannot do to make you friends,
Be ready, as your lives shall answer it,
At Coventry upon Saint Lambert’s day.
There shall your swords and lances arbitrate
The swelling difference of your settled hate.
Since we cannot atone you, we shall see
Justice design the victor’s chivalry.
Lord Marshal, command our officers-at-arms
Be ready to direct these home alarms.
KING RICHARD.
We weren’t born to beg, but to lead;
Since we can’t do that to make you friends,
Be prepared, as your lives depend on it,
At Coventry on Saint Lambert’s day.
There, your swords and lances will decide
The growing conflict of your deep-seated hatred.
Since we can’t settle this for you, we will see
Justice determine the victor’s honor.
Lord Marshal, instruct our officers-at-arms
To be ready to handle these urgent matters.
[Exeunt.]
[Exit.]
SCENE II. The same. A room in the Duke of Lancaster’s palace.
Enter John of Gaunt with the Duchess of Gloucester.
Enter John of Gaunt with the Duchess of Gloucester.
GAUNT.
Alas, the part I had in Woodstock’s blood
Doth more solicit me than your exclaims
To stir against the butchers of his life.
But since correction lieth in those hands
Which made the fault that we cannot correct,
Put we our quarrel to the will of heaven,
Who, when they see the hours ripe on earth,
Will rain hot vengeance on offenders’ heads.
GAUNT.
Sadly, my involvement in Woodstock’s death
Concerns me more than your shouts
To rise up against the people who took his life.
But since the power to correct lies in the hands
That created the mistake we can’t fix,
Let’s leave our conflict to the will of heaven,
Who, when the time is right on earth,
Will unleash fierce punishment on those who have wronged.
DUCHESS.
Finds brotherhood in thee no sharper spur?
Hath love in thy old blood no living fire?
Edward’s seven sons, whereof thyself art one,
Were as seven vials of his sacred blood,
Or seven fair branches springing from one root.
Some of those seven are dried by nature’s course,
Some of those branches by the Destinies cut;
But Thomas, my dear lord, my life, my Gloucester,
One vial full of Edward’s sacred blood,
One flourishing branch of his most royal root,
Is cracked, and all the precious liquor spilt,
Is hacked down, and his summer leaves all faded,
By envy’s hand and murder’s bloody axe.
Ah, Gaunt! his blood was thine! That bed, that womb,
That metal, that self mould, that fashioned thee
Made him a man; and though thou livest and breathest,
Yet art thou slain in him. Thou dost consent
In some large measure to thy father’s death
In that thou seest thy wretched brother die,
Who was the model of thy father’s life.
Call it not patience, Gaunt; it is despair.
In suff’ring thus thy brother to be slaughtered,
Thou showest the naked pathway to thy life,
Teaching stern murder how to butcher thee.
That which in mean men we entitle patience
Is pale cold cowardice in noble breasts.
What shall I say? To safeguard thine own life,
The best way is to venge my Gloucester’s death.
DUCHESS.
Do you find no stronger motivation in brotherhood?
Does love in your old blood have no spark?
Edward’s seven sons, of whom you are one,
Were like seven vials of his sacred blood,
Or seven beautiful branches from one root.
Some of those seven have withered by nature’s course,
Some of those branches have been cut by fate;
But Thomas, my dear lord, my life, my Gloucester,
One vial full of Edward’s sacred blood,
One thriving branch of his most royal root,
Is cracked, and all the precious liquid spilled,
Is chopped down, and his summer leaves all faded,
By envy’s hand and murder’s bloody axe.
Ah, Gaunt! his blood was yours! That bed, that womb,
That metal, that very shape, that made you
Made him a man; and though you live and breathe,
You are nonetheless killed in him. You do agree
In a significant way to your father’s death
In that you see your miserable brother die,
Who was the model of your father’s life.
Don’t call it patience, Gaunt; it is despair.
By allowing your brother to be slaughtered,
You show the clear path to your own life,
Teaching cold-blooded murder how to kill you.
What we call patience in ordinary men
Is pale, cold cowardice in noble hearts.
What should I say? To protect your own life,
The best way is to avenge my Gloucester’s death.
GAUNT.
God’s is the quarrel; for God’s substitute,
His deputy anointed in His sight,
Hath caused his death, the which if wrongfully,
Let heaven revenge, for I may never lift
An angry arm against His minister.
GAUNT.
It's God's fight; because God's representative,
His chosen deputy in His eyes,
Is the one who caused his death. If this was unfair,
Let heaven take action, because I can never raise
An angry hand against His servant.
DUCHESS.
Where then, alas! may I complain myself?
DUCHESS.
Where can I vent my frustrations, then?
GAUNT.
To God, the widow’s champion and defence.
GAUNT.
To God, the protector and defender of the widow.
DUCHESS.
Why then, I will. Farewell, old Gaunt.
Thou goest to Coventry, there to behold
Our cousin Hereford and fell Mowbray fight.
O, sit my husband’s wrongs on Hereford’s spear,
That it may enter butcher Mowbray’s breast!
Or if misfortune miss the first career,
Be Mowbray’s sins so heavy in his bosom
That they may break his foaming courser’s back
And throw the rider headlong in the lists,
A caitiff recreant to my cousin Hereford!
Farewell, old Gaunt. Thy sometimes brother’s wife
With her companion, Grief, must end her life.
DUCHESS.
Well then, I will. Goodbye, old Gaunt.
You’re heading to Coventry to watch
Our cousin Hereford and fierce Mowbray fight.
Oh, let my husband’s wrongs ride on Hereford’s spear,
So that it pierces butcher Mowbray’s chest!
And if bad luck misses the first attack,
Let Mowbray’s guilt weigh so heavily on him
That it breaks his foaming horse’s back
And throws the rider headfirst into the arena,
A cowardly traitor to my cousin Hereford!
Goodbye, old Gaunt. Your former brother’s wife
Along with her companion, Grief, must end her life.
GAUNT.
Sister, farewell; I must to Coventry.
As much good stay with thee as go with me!
GAUNT.
Sister, goodbye; I have to go to Coventry.
May as much good stay with you as goes with me!
DUCHESS.
Yet one word more. Grief boundeth where it falls,
Not with the empty hollowness, but weight.
I take my leave before I have begun,
For sorrow ends not when it seemeth done.
Commend me to thy brother, Edmund York.
Lo, this is all. Nay, yet depart not so!
Though this be all, do not so quickly go;
I shall remember more. Bid him—ah, what?—
With all good speed at Plashy visit me.
Alack, and what shall good old York there see
But empty lodgings and unfurnished walls,
Unpeopled offices, untrodden stones?
And what hear there for welcome but my groans?
Therefore commend me; let him not come there
To seek out sorrow that dwells everywhere.
Desolate, desolate, will I hence and die!
The last leave of thee takes my weeping eye.
DUCHESS.
Just one more thing. Grief settles where it lands,
Not with emptiness, but with weight.
I take my leave before I've really started,
Because sorrow doesn’t end when it seems over.
Please send my regards to your brother, Edmund York.
This is all. No, don't leave so soon!
Even though this is everything, don’t rush off;
I’ll remember more. Tell him—oh, what?—
To visit me at Plashy as soon as he can.
Oh, what will good old York find there
But empty rooms and bare walls,
Deserted offices, untouched stones?
And what will he hear for a welcome but my sighs?
So please tell him; don’t let him come here
To look for sorrow that is everywhere.
I will leave, desolate, and die!
This last goodbye makes my eyes weep.
[Exeunt.]
[Scene ends.]
SCENE III. Open Space, near Coventry. Lists set out, and a Throne. Heralds, &c., attending.
Enter the Lord Marshal and the Duke of Aumerle.
Enter the Lord Marshal and the Duke of Aumerle.
MARSHAL.
My Lord Aumerle, is Harry Hereford armed?
MARSHAL.
My Lord Aumerle, is Harry Hereford ready for a fight?
AUMERLE.
Yea, at all points, and longs to enter in.
AUMERLE.
Yeah, at all levels, and is eager to join in.
MARSHAL.
The Duke of Norfolk, sprightfully and bold,
Stays but the summons of the appelant’s trumpet.
MARSHAL.
The Duke of Norfolk, lively and daring,
Is just waiting for the call of the appellant's trumpet.
AUMERLE.
Why then, the champions are prepared and stay
For nothing but his Majesty’s approach.
AUMERLE.
So, the champions are ready and waiting
For nothing but the King to arrive.
Enter King Richard, who takes his seat on his Throne; Gaunt, Bushy, Bagot, Green and others, who take their places. A trumpet is sounded, and answered by another trumpet within. Then enter Mowbray in armour, defendant, preceded by a Herald.
Enter King Richard, who takes his seat on his throne; Gaunt, Bushy, Bagot, Green and others, who take their places. A trumpet sounds, and is answered by another trumpet from within. Then enter Mowbray in armor, the defendant, preceded by a herald.
KING RICHARD.
Marshal, demand of yonder champion
The cause of his arrival here in arms.
Ask him his name, and orderly proceed
To swear him in the justice of his cause.
KING RICHARD.
Marshal, ask that champion over there
Why he's come here armed.
Inquire about his name, and then properly proceed
To swear him in for the justice of his cause.
MARSHAL.
In God’s name and the King’s, say who thou art,
And why thou comest thus knightly clad in arms,
Against what man thou com’st, and what thy quarrel.
Speak truly, on thy knighthood and thy oath,
As so defend thee heaven and thy valour.
MARSHAL.
In God’s name and the King’s, tell me who you are,
And why you’re dressed like a knight in armor,
Against whom you come, and what your dispute is.
Speak honestly, on your honor as a knight and your oath,
As heaven and your bravery defend you.
MOWBRAY.
My name is Thomas Mowbray, Duke of Norfolk,
Who hither come engaged by my oath—
Which God defend a knight should violate!—
Both to defend my loyalty and truth
To God, my King, and my succeeding issue,
Against the Duke of Hereford that appeals me,
And, by the grace of God and this mine arm,
To prove him, in defending of myself,
A traitor to my God, my king, and me;
And as I truly fight, defend me heaven.
MOWBRAY.
My name is Thomas Mowbray, Duke of Norfolk,
I come here bound by my oath—
Which God forbid a knight should break!—
To defend my loyalty and truth
To God, my King, and my future descendants,
Against the Duke of Hereford who accuses me,
And, with God's grace and this arm of mine,
To prove him wrong, defending myself,
A traitor to my God, my king, and me;
And as I fight honestly, may heaven protect me.
[He takes his seat.]
He sits down.
Trumpet sounds. Enter Bolingbroke, appellant, in armour, preceded by a Herald.
Trumpet sounds. Enter Bolingbroke the appellant, in armor, followed by a Herald.
KING RICHARD.
Marshal, ask yonder knight in arms
Both who he is and why he cometh hither
Thus plated in habiliments of war,
And formally, according to our law,
Depose him in the justice of his cause.
KING RICHARD.
Marshal, ask that knight over there in armor
Who he is and why he comes here
Dressed for battle,
And formally, as our law requires,
Put him under oath for the justice of his case.
MARSHAL.
What is thy name? And wherefore com’st thou hither
Before King Richard in his royal lists?
Against whom comest thou? and what’s thy quarrel?
Speak like a true knight, so defend thee heaven!
MARSHAL.
What is your name? And why have you come here
Before King Richard in his royal tournament?
Who are you here to challenge? And what’s your issue?
Speak like a true knight, and may heaven protect you!
BOLINGBROKE.
Harry of Hereford, Lancaster, and Derby,
Am I, who ready here do stand in arms
To prove by God’s grace and my body’s valour,
In lists, on Thomas Mowbray, Duke of Norfolk,
That he’s a traitor foul and dangerous,
To God of heaven, King Richard, and to me.
And as I truly fight, defend me heaven.
BOLINGBROKE.
I’m Harry of Hereford, Lancaster, and Derby,
Standing here armed,
Ready to prove, by God’s grace and my own courage,
In this challenge against Thomas Mowbray, Duke of Norfolk,
That he is a foul and dangerous traitor,
To God in heaven, King Richard, and to me.
And as I fight with honesty, may heaven defend me.
MARSHAL.
On pain of death, no person be so bold
Or daring-hardy as to touch the lists,
Except the Marshal and such officers
Appointed to direct these fair designs.
MARSHAL.
No one is allowed to be so bold or daring as to enter the lists, under penalty of death, except for the Marshal and the officers assigned to oversee these events.
BOLINGBROKE.
Lord Marshal, let me kiss my sovereign’s hand
And bow my knee before his Majesty.
For Mowbray and myself are like two men
That vow a long and weary pilgrimage;
Then let us take a ceremonious leave
And loving farewell of our several friends.
BOLINGBROKE.
Lord Marshal, let me kiss my sovereign's hand
And kneel before his Majesty.
For Mowbray and I are like two men
Who promise a long and tiring journey;
So let's say a formal goodbye
And a heartfelt farewell to our friends.
MARSHAL.
The appellant in all duty greets your highness
And craves to kiss your hand and take his leave.
MARSHAL.
The person appealing to you respectfully greets your highness
And asks to kiss your hand and take their leave.
KING RICHARD. [Descends from his throne.]
We will descend and fold him in our arms.
Cousin of Hereford, as thy cause is right,
So be thy fortune in this royal fight.
Farewell, my blood, which if today thou shed,
Lament we may, but not revenge thee dead.
KING RICHARD. [Descends from his throne.]
We will come down and hold him in our arms.
Cousin of Hereford, since your cause is just,
May your luck be good in this royal battle.
Goodbye, my family, and if you bleed today,
We may grieve, but we cannot avenge you when you're gone.
BOLINGBROKE.
O, let no noble eye profane a tear
For me, if I be gored with Mowbray’s spear.
As confident as is the falcon’s flight
Against a bird, do I with Mowbray fight.
My loving lord, I take my leave of you.
Of you, my noble cousin, Lord Aumerle;
Not sick, although I have to do with death,
But lusty, young, and cheerly drawing breath.
Lo! as at English feasts, so I regreet
The daintiest last, to make the end most sweet.
O thou, the earthly author of my blood,
Whose youthful spirit, in me regenerate,
Doth with a twofold vigour lift me up
To reach at victory above my head,
Add proof unto mine armour with thy prayers,
And with thy blessings steel my lance’s point,
That it may enter Mowbray’s waxen coat
And furbish new the name of John o’ Gaunt,
Even in the lusty haviour of his son.
BOLINGBROKE.
Oh, let no noble eye waste a tear
For me if I’m wounded by Mowbray’s spear.
As sure as the falcon’s flight
Is against a bird, I fight Mowbray tonight.
My dear lord, I’m saying goodbye to you.
To you, my noble cousin, Lord Aumerle;
Not sick, though I face death,
But strong, young, and breathing with energy.
Look! Just like at English feasts, I greet
The finest last course to make the end most sweet.
Oh you, the earthly source of my blood,
Whose youthful spirit is renewed in me,
Lifts me up with double strength
To reach for victory high above my head,
Add support to my armor with your prayers,
And with your blessings sharpen my lance’s point,
So it can pierce Mowbray’s protective coat
And revive the name of John o’ Gaunt,
Even in the lively spirit of his son.
GAUNT.
God in thy good cause make thee prosperous.
Be swift like lightning in the execution,
And let thy blows, doubly redoubled,
Fall like amazing thunder on the casque
Of thy adverse pernicious enemy.
Rouse up thy youthful blood, be valiant, and live.
GAUNT.
May God help you succeed in your noble cause.
Be as quick as lightning in your actions,
And let your strikes, multiplied and fierce,
Hit like astonishing thunder on the helmet
Of your wicked enemy.
Awaken your youthful spirit, be brave, and thrive.
BOLINGBROKE.
Mine innocence and Saint George to thrive!
BOLINGBROKE.
May my innocence and Saint George help me succeed!
[He takes his seat.]
He sits down.
MOWBRAY. [Rising.]
However God or fortune cast my lot,
There lives or dies, true to King Richard’s throne,
A loyal, just, and upright gentleman.
Never did captive with a freer heart
Cast off his chains of bondage and embrace
His golden uncontrolled enfranchisement,
More than my dancing soul doth celebrate
This feast of battle with mine adversary.
Most mighty liege, and my companion peers,
Take from my mouth the wish of happy years.
As gentle and as jocund as to jest
Go I to fight. Truth hath a quiet breast.
MOWBRAY. [Rising.]
No matter how God or fate shapes my future,
There lives or dies, true to King Richard’s throne,
A loyal, fair, and honorable man.
Never has a prisoner felt a freer heart
As they shed their chains and embrace
Their golden, unrestrained freedom,
More than my joyful spirit celebrates
This battle feast with my opponent.
Most mighty lord, and my fellow peers,
Grant me the wish for happy years.
As gentle and cheerful as in jest,
I go to fight. Truth has a calm heart.
KING RICHARD.
Farewell, my lord. Securely I espy
Virtue with valour couched in thine eye.
Order the trial, Marshal, and begin.
KING RICHARD.
Goodbye, my lord. I can clearly see
Courage and virtue shining in your eyes.
Get the trial ready, Marshal, and let’s start.
[The King and the Lords return to their seats.]
[The King and the Lords take their seats again.]
MARSHAL.
Harry of Hereford, Lancaster, and Derby,
Receive thy lance; and God defend the right.
MARSHAL.
Harry of Hereford, Lancaster, and Derby,
Take your lance; and may God defend what’s right.
BOLINGBROKE. [Rising.]
Strong as a tower in hope, I cry “Amen”!
BOLINGBROKE. [Standing up.]
Strong as a tower in hope, I shout “Amen”!
MARSHAL.
[To an officer.] Go bear this lance to Thomas, Duke of Norfolk.
MARSHAL.
[To an officer.] Take this lance to Thomas, Duke of Norfolk.
FIRST HERALD.
Harry of Hereford, Lancaster, and Derby,
Stands here for God, his sovereign, and himself,
On pain to be found false and recreant,
To prove the Duke of Norfolk, Thomas Mowbray,
A traitor to his God, his King, and him,
And dares him to set forward to the fight.
FIRST HERALD.
Harry of Hereford, Lancaster, and Derby,
Stands here for God, his king, and himself,
Under the threat of being found false and cowardly,
To prove that the Duke of Norfolk, Thomas Mowbray,
Is a traitor to his God, his King, and him,
And challenges him to step forward to the fight.
SECOND HERALD.
Here standeth Thomas Mowbray, Duke of Norfolk,
On pain to be found false and recreant,
Both to defend himself and to approve
Henry of Hereford, Lancaster, and Derby,
To God, his sovereign, and to him disloyal,
Courageously and with a free desire,
Attending but the signal to begin.
SECOND HERALD.
Here stands Thomas Mowbray, Duke of Norfolk,
Facing the risk of being found false and cowardly,
Here to defend himself and to prove
Henry of Hereford, Lancaster, and Derby,
To God, his king, and to him disloyal,
Boldly and with a willing spirit,
Just waiting for the signal to start.
MARSHAL.
Sound trumpets, and set forward, combatants.
MARSHAL.
Sound the trumpets, and move out, fighters.
[A charge sounded.]
A charge rang out.
Stay! the King hath thrown his warder down.
Stay! The King has thrown down his scepter.
KING RICHARD.
Let them lay by their helmets and their spears,
And both return back to their chairs again.
Withdraw with us, and let the trumpets sound
While we return these dukes what we decree.
KING RICHARD.
Let them put aside their helmets and spears,
And both come back to their seats again.
Join us, and let the trumpets play
While we give these dukes what we've decided.
[A long flourish.]
A grand gesture.
[To the Combatants.] Draw near,
And list what with our council we have done.
For that our kingdom’s earth should not be soiled
With that dear blood which it hath fostered;
And for our eyes do hate the dire aspect
Of civil wounds ploughed up with neighbours’ swords;
And for we think the eagle-winged pride
Of sky-aspiring and ambitious thoughts,
With rival-hating envy, set on you
To wake our peace, which in our country’s cradle
Draws the sweet infant breath of gentle sleep,
Which so roused up with boist’rous untuned drums,
With harsh-resounding trumpets’ dreadful bray,
And grating shock of wrathful iron arms,
Might from our quiet confines fright fair peace
And make us wade even in our kindred’s blood:
Therefore we banish you our territories.
You, cousin Hereford, upon pain of life,
Till twice five summers have enriched our fields
Shall not regreet our fair dominions,
But tread the stranger paths of banishment.
[To the Combatants.] Come closer,
And hear what our council has decided.
We don’t want our kingdom’s land to be stained
With the precious blood it has nurtured;
And we can’t stand the terrible sight
Of civil wounds made by neighbors’ swords;
And we believe the eagle-like pride
Of lofty, ambitious thoughts,
With envy that hates rivals, has pushed you
To disturb our peace, which in our country’s cradle
Draws the sweet infant breath of gentle sleep,
Which, if disturbed by loud, uncoordinated drums,
And the terrifying blast of harsh trumpets,
And the clashing of angry weapons,
Could scare away fair peace
And make us wade through the blood of our own kin:
Therefore, we banish you from our lands.
You, cousin Hereford, on pain of death,
Shall not return to our lovely domains
For twenty summers,
But walk the foreign paths of exile.
BOLINGBROKE.
Your will be done. This must my comfort be:
That sun that warms you here shall shine on me,
And those his golden beams to you here lent
Shall point on me and gild my banishment.
BOLINGBROKE.
Your will be done. This must be my comfort:
The sun that warms you here will shine on me,
And those golden rays it gives you here
Will shine on me and brighten my exile.
KING RICHARD.
Norfolk, for thee remains a heavier doom,
Which I with some unwillingness pronounce:
The sly slow hours shall not determinate
The dateless limit of thy dear exile.
The hopeless word of “never to return”
Breathe I against thee, upon pain of life.
KING RICHARD.
Norfolk, for you there’s a heavier fate,
Which I reluctantly declare:
The sneaky, slow hours won’t decide
The endless span of your beloved exile.
The hopeless phrase of “never to return”
I speak against you, at the risk of my life.
MOWBRAY.
A heavy sentence, my most sovereign liege,
And all unlooked for from your highness’ mouth.
A dearer merit, not so deep a maim
As to be cast forth in the common air,
Have I deserved at your highness’ hands.
The language I have learnt these forty years,
My native English, now I must forgo;
And now my tongue’s use is to me no more
Than an unstringed viol or a harp,
Or like a cunning instrument cased up
Or, being open, put into his hands
That knows no touch to tune the harmony.
Within my mouth you have engaoled my tongue,
Doubly portcullised with my teeth and lips,
And dull unfeeling, barren ignorance
Is made my gaoler to attend on me.
I am too old to fawn upon a nurse,
Too far in years to be a pupil now.
What is thy sentence, then, but speechless death,
Which robs my tongue from breathing native breath?
MOWBRAY.
That's a serious sentence, my most gracious king,
And it's completely unexpected coming from you.
I deserve a greater honor, which isn’t as harsh
As being thrown out into the open air,
For the treatment I have received from you.
The language I've learned over these forty years,
My native English, I now have to give up;
And now my ability to speak is to me nothing more
Than an unstrung violin or a harp,
Or like a complex instrument packed away
Or, even if it’s out, handed to someone
Who doesn’t know how to play the notes in harmony.
You’ve trapped my tongue in my mouth,
Doubly secured by my teeth and lips,
And dull, unfeeling ignorance
Has become my jailer, watching over me.
I’m too old to be coddled by a nurse,
Too far along in years to be a student now.
What is your sentence, then, but a silent death,
Which takes away my ability to speak my own language?
KING RICHARD.
It boots thee not to be compassionate.
After our sentence plaining comes too late.
KING RICHARD.
It's useless to be compassionate now.
After we've delivered our sentence, it's too late.
MOWBRAY.
Then thus I turn me from my country’s light,
To dwell in solemn shades of endless night.
MOWBRAY.
So now I turn away from my country’s light,
To live in the serious shadows of endless night.
[Retiring.]
[Retiring.]
KING RICHARD.
Return again, and take an oath with thee.
Lay on our royal sword your banished hands.
Swear by the duty that you owe to God—
Our part therein we banish with yourselves—
To keep the oath that we administer:
You never shall, so help you truth and God,
Embrace each other’s love in banishment;
Nor never look upon each other’s face;
Nor never write, regreet, nor reconcile
This louring tempest of your home-bred hate;
Nor never by advised purpose meet
To plot, contrive, or complot any ill
’Gainst us, our state, our subjects, or our land.
KING RICHARD.
Come back and take an oath with you.
Place your banished hands on our royal sword.
Swear by the responsibility you owe to God—
We'll banish our part along with you—
To keep the promise we make you:
You shall never, so help you truth and God,
Share each other’s love while in banishment;
Nor shall you ever look upon each other’s face;
Nor write, greet, or reconcile
This brewing storm of your home-grown hatred;
Nor by any intention meet
To plot, plan, or scheme any harm
Against us, our state, our subjects, or our land.
BOLINGBROKE.
I swear.
Bolingbroke.
I swear.
MOWBRAY.
And I, to keep all this.
MOWBRAY.
And I, to hold onto all of this.
BOLINGBROKE.
Norfolk, so far as to mine enemy:
By this time, had the King permitted us,
One of our souls had wandered in the air,
Banished this frail sepulchre of our flesh,
As now our flesh is banished from this land.
Confess thy treasons ere thou fly the realm.
Since thou hast far to go, bear not along
The clogging burden of a guilty soul.
BOLINGBROKE.
Norfolk, my enemy:
If the King had allowed us,
One of our souls would have drifted in the air,
Leaving this weak body behind,
Just like our bodies are now exiled from this land.
Admit your betrayals before you leave the country.
Since you have a long way to go, don't carry along
The heavy weight of a guilty conscience.
MOWBRAY.
No, Bolingbroke. If ever I were traitor,
My name be blotted from the book of life,
And I from heaven banished as from hence!
But what thou art, God, thou, and I do know;
And all too soon, I fear, the King shall rue.
Farewell, my liege. Now no way can I stray;
Save back to England, all the world’s my way.
MOWBRAY.
No, Bolingbroke. If I were ever a traitor,
Let my name be erased from the book of life,
And may I be cast out of heaven just like I am here!
But what you truly are, God, you and I both know;
And I fear that the King will regret it all too soon.
Goodbye, my king. There’s no way I can go wrong now;
Except back to England, the whole world is my path.
[Exit.]
[Log out.]
KING RICHARD.
Uncle, even in the glasses of thine eyes
I see thy grieved heart. Thy sad aspect
Hath from the number of his banished years
Plucked four away. [To Bolingbroke.] Six frozen winters spent,
Return with welcome home from banishment.
KING RICHARD.
Uncle, even in your eyes
I can see your troubled heart. Your sad expression
Has taken away four years from the count of his banished years.
[To Bolingbroke] Six long winters gone,
Now he returns home after his banishment.
BOLINGBROKE.
How long a time lies in one little word!
Four lagging winters and four wanton springs
End in a word: such is the breath of kings.
BOLINGBROKE.
How much time is packed into just one little word!
Four slow winters and four carefree springs
Come down to a single word: that’s the way of kings.
GAUNT.
I thank my liege that in regard of me
He shortens four years of my son’s exile;
But little vantage shall I reap thereby,
For, ere the six years that he hath to spend
Can change their moons and bring their times about,
My oil-dried lamp and time-bewasted light
Shall be extinct with age and endless night;
My inch of taper will be burnt and done,
And blindfold death not let me see my son.
GAUNT.
I’m grateful to my king that he’s cut down my son’s exile by four years;
But I won’t get much benefit from it,
Because, before the six years he has left are over
And the moons change to mark his time,
My oil-dried lamp and wasted light
Will be gone, lost in age and endless night;
My tiny candle will be burnt out,
And blind death won’t let me see my son.
KING RICHARD.
Why, uncle, thou hast many years to live.
KING RICHARD.
Come on, uncle, you have many years ahead of you.
GAUNT.
But not a minute, king, that thou canst give.
Shorten my days thou canst with sullen sorrow,
And pluck nights from me, but not lend a morrow.
Thou canst help time to furrow me with age,
But stop no wrinkle in his pilgrimage;
Thy word is current with him for my death,
But dead, thy kingdom cannot buy my breath.
GAUNT.
But not even a minute, king, that you can give.
You can shorten my days with your gloomy sadness,
And take nights away from me, but not grant me tomorrow.
You can help time mark me with age,
But you can't stop any wrinkles on his journey;
Your word holds weight with him for my death,
But once I'm dead, your kingdom can't buy my breath.
KING RICHARD.
Thy son is banished upon good advice,
Whereto thy tongue a party-verdict gave.
Why at our justice seem’st thou then to lour?
KING RICHARD.
Your son has been banished based on sound advice,
To which your words gave a partial decision.
Why then do you appear so grim at our justice?
GAUNT.
Things sweet to taste prove in digestion sour.
You urged me as a judge, but I had rather
You would have bid me argue like a father.
O, had it been a stranger, not my child,
To smooth his fault I should have been more mild.
A partial slander sought I to avoid,
And in the sentence my own life destroyed.
Alas, I looked when some of you should say
I was too strict to make mine own away;
But you gave leave to my unwilling tongue
Against my will to do myself this wrong.
GAUNT.
Things that taste sweet often turn sour in the stomach.
You wanted me to act as a judge, but I wish
You had asked me to speak like a father instead.
Oh, if it had been a stranger and not my child,
I would have been more lenient in addressing his fault.
I tried to avoid partial slander,
But in passing judgment, I ended up ruining my own life.
Unfortunately, I expected some of you to say
I was too harsh and ended up damaging myself;
Yet you allowed my unwilling tongue
To speak against my own interests.
KING RICHARD.
Cousin, farewell, and, uncle, bid him so.
Six years we banish him, and he shall go.
KING RICHARD.
Cousin, goodbye, and, uncle, please tell him the same.
We banish him for six years, and that's the plan.
[Flourish. Exit King Richard and Train.]
[Thrive. Exit King Richard and Train.]
AUMERLE.
Cousin, farewell. What presence must not know,
From where you do remain let paper show.
AUMERLE.
Cousin, goodbye. What presence shouldn't know,
From where you’re staying, let the paper reveal.
MARSHAL.
My lord, no leave take I, for I will ride,
As far as land will let me, by your side.
MARSHAL.
My lord, I won't take my leave, because I will ride,
As far as the land allows me, by your side.
GAUNT.
O, to what purpose dost thou hoard thy words,
That thou return’st no greeting to thy friends?
GAUNT.
Oh, why do you hold back your words,
That you don’t greet your friends?
BOLINGBROKE.
I have too few to take my leave of you,
When the tongue’s office should be prodigal
To breathe the abundant dolour of the heart.
BOLINGBROKE.
I don’t have enough words to say goodbye,
When I should be overflowing
With the sorrow that fills my heart.
GAUNT.
Thy grief is but thy absence for a time.
GAUNT.
Your grief is just your absence for a while.
BOLINGBROKE.
Joy absent, grief is present for that time.
BOLINGBROKE.
When joy is gone, grief takes its place.
GAUNT.
What is six winters? They are quickly gone.
GAUNT.
What are six winters? They go by in no time.
BOLINGBROKE.
To men in joy; but grief makes one hour ten.
BOLINGBROKE.
For people who are happy, time flies; but when you're sad, an hour feels like ten.
GAUNT.
Call it a travel that thou tak’st for pleasure.
GAUNT.
Call it a trip that you're taking for fun.
BOLINGBROKE.
My heart will sigh when I miscall it so,
Which finds it an enforced pilgrimage.
BOLINGBROKE.
My heart will ache when I call it that,
Which sees it as a forced journey.
GAUNT.
The sullen passage of thy weary steps
Esteem as foil wherein thou art to set
The precious jewel of thy home return.
GAUNT.
The heavy way you walk, feeling exhausted
Is just a backdrop for placing
The precious jewel of your homecoming.
BOLINGBROKE.
Nay, rather, every tedious stride I make
Will but remember me what a deal of world
I wander from the jewels that I love.
Must I not serve a long apprenticehood
To foreign passages, and in the end,
Having my freedom, boast of nothing else
But that I was a journeyman to grief?
BOLINGBROKE.
No, actually, every exhausting step I take
Just reminds me how far I am
From the treasures that I cherish.
Do I have to spend a long time
Learning about distant places, and in the end,
Once I have my freedom, brag about nothing else
But that I was a worker in sorrow?
GAUNT.
All places that the eye of heaven visits
Are to a wise man ports and happy havens.
Teach thy necessity to reason thus:
There is no virtue like necessity.
Think not the King did banish thee,
But thou the King. Woe doth the heavier sit
Where it perceives it is but faintly borne.
Go, say I sent thee forth to purchase honour,
And not the King exiled thee; or suppose
Devouring pestilence hangs in our air,
And thou art flying to a fresher clime.
Look what thy soul holds dear, imagine it
To lie that way thou goest, not whence thou com’st.
Suppose the singing birds musicians,
The grass whereon thou tread’st the presence strewed,
The flowers fair ladies, and thy steps no more
Than a delightful measure or a dance;
For gnarling sorrow hath less power to bite
The man that mocks at it and sets it light.
GAUNT.
All places that the sun shines on
Are to a wise person safe havens and happy spots.
Teach your need to think this way:
There’s no virtue greater than necessity.
Don’t think the King banished you,
But that you banished the King. Sorrow weighs heavier
When it realizes it is only slightly carried.
Go, say I sent you out to earn honor,
And not that the King exiled you; or imagine
A deadly disease hangs in our air,
And you’re flying to a fresher place.
Look at what your soul cherishes, picture it
To be waiting for you where you’re going, not where you came from.
Imagine the singing birds are musicians,
The grass you walk on is strewn with beauty,
The flowers are lovely ladies, and your steps are nothing
More than a joyful rhythm or a dance;
For gnawing sorrow has less power to hurt
The person who laughs at it and treats it lightly.
BOLINGBROKE.
O, who can hold a fire in his hand
By thinking on the frosty Caucasus?
Or cloy the hungry edge of appetite
By bare imagination of a feast?
Or wallow naked in December snow
By thinking on fantastic summer’s heat?
O no, the apprehension of the good
Gives but the greater feeling to the worse.
Fell sorrow’s tooth doth never rankle more
Than when it bites but lanceth not the sore.
BOLINGBROKE.
Oh, who can hold fire in his hand
Just by thinking of the cold Caucasus?
Or satisfy a hungry appetite
With only the thought of a feast?
Or roll around naked in December snow
By imagining the heat of a fantastic summer?
Oh no, the awareness of the good
Only makes the bad feel even worse.
Deep sorrow never hurts more
Than when it bites but doesn't really wound.
GAUNT.
Come, come, my son, I’ll bring thee on thy way.
Had I thy youth and cause, I would not stay.
GAUNT.
Come on, my son, I’ll help you on your journey.
If I had your youth and reasons, I wouldn’t linger.
BOLINGBROKE.
Then, England’s ground, farewell; sweet soil, adieu,
My mother and my nurse that bears me yet!
Where’er I wander, boast of this I can,
Though banished, yet a true-born Englishman.
BOLINGBROKE.
Then, goodbye, England; sweet land, farewell,
My mother and my caretaker who still holds me!
Wherever I roam, I can proudly say,
Though exiled, I'm still a true-born Englishman.
[Exeunt.]
[Exit.]
SCENE IV. London. A Room in the King’s Castle
Enter King Richard, Green and Bagot at one door; Aumerle at another.
Enter King Richard, Green and Bagot from one side; Aumerle from the other.
KING RICHARD.
We did observe.—Cousin Aumerle,
How far brought you high Hereford on his way?
KING RICHARD.
We saw you. — Cousin Aumerle,
How far did you take high Hereford on his journey?
AUMERLE.
I brought high Hereford, if you call him so,
But to the next highway, and there I left him.
AUMERLE.
I brought him to high Hereford, if that’s what you want to call him,
But then I took him to the next road, and that’s where I left him.
KING RICHARD.
And say, what store of parting tears were shed?
KING RICHARD.
So, how many tears were shed when we said goodbye?
AUMERLE.
Faith, none for me, except the northeast wind,
Which then blew bitterly against our faces,
Awaked the sleeping rheum, and so by chance
Did grace our hollow parting with a tear.
AUMERLE.
Honestly, I have no belief for myself, except the northeast wind,
Which then blew cold against our faces,
Woke up the lingering tears, and so by chance
Did bless our empty farewell with a tear.
KING RICHARD.
What said our cousin when you parted with him?
KING RICHARD.
What did our cousin say when you left him?
AUMERLE.
“Farewell.”
And, for my heart disdained that my tongue
Should so profane the word, that taught me craft
To counterfeit oppression of such grief
That words seemed buried in my sorrow’s grave.
Marry, would the word “farewell” have lengthened hours
And added years to his short banishment,
He should have had a volume of farewells,
But since it would not, he had none of me.
AUMERLE.
“Goodbye.”
And, because my heart couldn't stand my tongue
Saying something so disrespectful, which taught me how
To fake the pain of such sadness
That words felt buried in my sorrow's grave.
Honestly, if the word “goodbye” could have stretched out time
And added years to his brief banishment,
He would have received a whole book of goodbyes,
But since it didn’t, he got none from me.
KING RICHARD.
He is our cousin, cousin, but ’tis doubt,
When time shall call him home from banishment,
Whether our kinsman come to see his friends.
Ourself and Bushy, Bagot here and Green,
Observed his courtship to the common people,
How he did seem to dive into their hearts
With humble and familiar courtesy,
What reverence he did throw away on slaves,
Wooing poor craftsmen with the craft of smiles
And patient underbearing of his fortune,
As ’twere to banish their affects with him.
Off goes his bonnet to an oyster-wench;
A brace of draymen bid God speed him well,
And had the tribute of his supple knee,
With “Thanks, my countrymen, my loving friends”,
As were our England in reversion his,
And he our subjects’ next degree in hope.
KING RICHARD.
He is our cousin, but it’s uncertain,
When the time comes for him to return from exile,
Whether he'll come back to see his friends.
Bushy, Bagot, Green, and I
Noticed how he engaged with the common people,
How he seemed to reach into their hearts
With humble and friendly kindness,
What respect he showed to the lowest of them,
Charming poor workers with smiles
And patiently dealing with his misfortune,
As if to make them forget their troubles with him.
He even takes off his hat for an oyster seller;
A couple of draymen wish him well,
And received the honor of his bow,
With “Thanks, my countrymen, my dear friends,”
As if England were already his,
And he was next in line for our subjects' hopes.
GREEN.
Well, he is gone, and with him go these thoughts.
Now for the rebels which stand out in Ireland,
Expedient manage must be made, my liege,
Ere further leisure yield them further means
For their advantage and your highness’ loss.
GREEN.
Well, he's gone, and with him, these thoughts are gone too.
Now for the rebels who are still in Ireland,
We need to come up with a plan, my liege,
Before they have more time to gain an advantage
That will hurt you and benefit them.
KING RICHARD.
We will ourself in person to this war.
And, for our coffers, with too great a court
And liberal largess, are grown somewhat light,
We are enforced to farm our royal realm,
The revenue whereof shall furnish us
For our affairs in hand. If that come short,
Our substitutes at home shall have blank charters
Whereto, when they shall know what men are rich,
They shall subscribe them for large sums of gold,
And send them after to supply our wants;
For we will make for Ireland presently.
KING RICHARD.
We will go in person to this war.
And, since our funds are running low
Due to our big court and generous spending,
We have to rent out our royal lands,
The income from which will support us
In our current affairs. If that falls short,
Our representatives at home will have blank contracts
That, once they identify who has money,
They can sign for large amounts of gold,
And send it back to cover our needs;
For we will head to Ireland right away.
Enter Bushy.
Enter Bushy.
Bushy, what news?
What's the news, Bushy?
BUSHY.
Old John of Gaunt is grievous sick, my lord,
Suddenly taken, and hath sent posthaste
To entreat your Majesty to visit him.
BUSHY.
Old John of Gaunt is seriously ill, my lord,
He was suddenly taken, and has sent for you
To request your Majesty to visit him.
KING RICHARD.
Where lies he?
KING RICHARD.
Where is he buried?
BUSHY.
At Ely House.
BUSHY.
At Ely House.
KING RICHARD.
Now put it, God, in his physician’s mind
To help him to his grave immediately!
The lining of his coffers shall make coats
To deck our soldiers for these Irish wars.
Come, gentlemen, let’s all go visit him.
Pray God we may make haste and come too late!
KING RICHARD.
Now, God, put it in his doctor’s mind
To help him get to his grave right away!
The money in his coffers will make uniforms
To outfit our soldiers for these Irish wars.
Come on, gentlemen, let’s go see him.
I pray we hurry and arrive just in time!
ALL.
Amen!
ALL.
Amen!
[Exeunt.]
[Exit.]
ACT II
SCENE I. London. An Apartment in Ely House.
Gaunt on a couch; the Duke of York and Others standing by him.
Emaciated is on a couch; the Duke of York and others are standing next to him.
GAUNT.
Will the King come, that I may breathe my last
In wholesome counsel to his unstaid youth?
GAUNT.
Will the King come, so I can share my final advice
With his impulsive youth?
YORK.
Vex not yourself, nor strive not with your breath,
For all in vain comes counsel to his ear.
YORK.
Don't stress yourself, and don't waste your breath,
Because advice falls on deaf ears anyway.
GAUNT.
O, but they say the tongues of dying men
Enforce attention like deep harmony.
Where words are scarce, they are seldom spent in vain,
For they breathe truth that breathe their words in pain.
He that no more must say is listened more
Than they whom youth and ease have taught to glose.
More are men’s ends marked than their lives before.
The setting sun and music at the close,
As the last taste of sweets, is sweetest last,
Writ in remembrance more than things long past.
Though Richard my life’s counsel would not hear,
My death’s sad tale may yet undeaf his ear.
GAUNT.
Oh, but they say that the final words of dying men
Capture attention like beautiful music.
When words are few, they’re rarely wasted,
Because they express truths spoken in pain.
Those who have nothing left to say are listened to more
Than those who have been taught to flatter by youth and comfort.
People remember the endings of lives more than their beginnings.
The setting sun and music at the end,
Like the last taste of something sweet, is the best part,
Remembered more than things that happened long ago.
Even though Richard wouldn’t listen to my advice in life,
My sad story in death might still reach his ears.
YORK.
No, it is stopped with other flattering sounds,
As praises, of whose state the wise are fond;
Lascivious metres, to whose venom sound
The open ear of youth doth always listen;
Report of fashions in proud Italy,
Whose manners still our tardy-apish nation
Limps after in base imitation.
Where doth the world thrust forth a vanity—
So it be new, there’s no respect how vile—
That is not quickly buzzed into his ears?
Then all too late comes counsel to be heard,
Where will doth mutiny with wit’s regard.
Direct not him whose way himself will choose.
’Tis breath thou lack’st, and that breath wilt thou lose.
YORK.
No, it’s drowned out by other flattering noises,
Like praises that the wise appreciate;
Sensual rhythms that the young always tune in to;
Talk about trends in flashy Italy,
Whose behaviors our slow, imitative nation
Clumsily follows in a cheap knockoff.
Where in the world does vanity emerge—
As long as it’s new, no matter how trashy—
That isn’t quickly whispered in his ears?
Then, all too late, comes advice to consider,
When willpower clashes with common sense.
Don’t try to guide him when he’s set on his own path.
It’s breath you’re missing, and that’s the breath you’ll waste.
GAUNT.
Methinks I am a prophet new inspired,
And thus expiring do foretell of him:
His rash fierce blaze of riot cannot last,
For violent fires soon burn out themselves;
Small showers last long, but sudden storms are short;
He tires betimes that spurs too fast betimes;
With eager feeding food doth choke the feeder.
Light vanity, insatiate cormorant,
Consuming means, soon preys upon itself.
This royal throne of kings, this sceptered isle,
This earth of majesty, this seat of Mars,
This other Eden, demi-paradise,
This fortress built by Nature for herself
Against infection and the hand of war,
This happy breed of men, this little world,
This precious stone set in the silver sea,
Which serves it in the office of a wall
Or as a moat defensive to a house,
Against the envy of less happier lands;
This blessed plot, this earth, this realm, this England,
This nurse, this teeming womb of royal kings,
Feared by their breed, and famous by their birth,
Renowned for their deeds as far from home,
For Christian service and true chivalry,
As is the sepulchre in stubborn Jewry
Of the world’s ransom, blessed Mary’s Son,
This land of such dear souls, this dear dear land,
Dear for her reputation through the world,
Is now leased out—I die pronouncing it—
Like to a tenement or pelting farm.
England, bound in with the triumphant sea,
Whose rocky shore beats back the envious siege
Of wat’ry Neptune, is now bound in with shame,
With inky blots and rotten parchment bonds
That England that was wont to conquer others
Hath made a shameful conquest of itself.
Ah, would the scandal vanish with my life,
How happy then were my ensuing death!
GAUNT.
I feel like I'm a newly inspired prophet,
And as I’m dying, I’m predicting his future:
His reckless, wild blaze of chaos won't last,
Because violent fires burn out quickly;
Light rains last longer, but sudden storms are brief;
He tires out early who rushes too fast;
Overindulging chokes the hungry feeder.
Shallow vanity, insatiable greedy person,
Eating up resources, soon destroys itself.
This royal throne of kings, this sceptered island,
This land of greatness, this seat of Mars,
This other Eden, half-paradise,
This fortress built by Nature for herself
Against disease and the threat of war,
This happy group of people, this little world,
This precious gem set in the silver sea,
Which acts as a wall
Or a defensive moat for a house,
Against the jealousy of less fortunate lands;
This blessed plot, this land, this realm, this England,
This mother, this fertile womb of royal kings,
Feared for their lineage, and famous for their heritage,
Renowned for their actions as far from home,
For Christian service and true chivalry,
As is the tomb in stubborn Jewry
Of the world’s savior, blessed Mary’s Son,
This land of such dear souls, this beloved land,
Cherished for her reputation around the world,
Is now leased out—I die saying it—
Like a rental property or a shabby farm.
England, bordered by the triumphant sea,
Whose rocky shore pushes back the jealous siege
Of watery Neptune, is now bound in shame,
With inky blots and rotten parchment contracts
That England, once known for conquering others,
Has made a shameful conquest of itself.
Ah, if only the scandal could disappear with my life,
How happy my impending death would be!
Enter King Richard and Queen; Aumerle, Bushy, Green, Bagot, Ross and Willoughby.
Enter King Richard and Queen; Aumerle, Bushy, Green, Bagot, Ross and Willoughby.
YORK.
The King is come. Deal mildly with his youth,
For young hot colts, being raged, do rage the more.
YORK.
The King has arrived. Treat his youth gently,
Because young, fiery colts, when provoked, just get angrier.
QUEEN.
How fares our noble uncle, Lancaster?
QUEEN.
How is our noble uncle, Lancaster?
KING RICHARD.
What comfort, man? How is’t with aged Gaunt?
KING RICHARD.
What’s up, man? How’s old Gaunt doing?
GAUNT.
O, how that name befits my composition!
Old Gaunt indeed, and gaunt in being old.
Within me grief hath kept a tedious fast,
And who abstains from meat that is not gaunt?
For sleeping England long time have I watched;
Watching breeds leanness, leanness is all gaunt.
The pleasure that some fathers feed upon
Is my strict fast—I mean my children’s looks,
And therein fasting, hast thou made me gaunt.
Gaunt am I for the grave, gaunt as a grave,
Whose hollow womb inherits nought but bones.
GAUNT.
Oh, how that name suits me!
Old Gaunt for sure, and thin from being old.
Grief has made me starve for so long,
And who goes without food and isn't thin?
For a long time, I have watched over England;
Watching makes you thin, and thin is what I am.
The joy that some fathers find
Is my strict fasting—I mean the looks of my children,
And in this fasting, you've made me thin.
I'm thin for the grave, as thin as a grave,
Whose empty womb holds nothing but bones.
KING RICHARD.
Can sick men play so nicely with their names?
KING RICHARD.
Can sick people play so well with their names?
GAUNT.
No, misery makes sport to mock itself.
Since thou dost seek to kill my name in me,
I mock my name, great king, to flatter thee.
GAUNT.
No, misery enjoys making fun of itself.
Since you want to destroy my reputation,
I make fun of my name, great king, to please you.
KING RICHARD.
Should dying men flatter with those that live?
KING RICHARD.
Should people close to death flatter those who are still alive?
GAUNT.
No, no, men living flatter those that die.
GAUNT.
No, no, people living praise those who have died.
KING RICHARD.
Thou, now a-dying, sayest thou flatterest me.
KING RICHARD.
You, now dying, say that you flatter me.
GAUNT.
O, no, thou diest, though I the sicker be.
GAUNT.
Oh no, you’re dying, even though I’m the one who's sick.
KING RICHARD.
I am in health, I breathe, and see thee ill.
KING RICHARD.
I'm healthy, I breathe, and I see that you're unwell.
GAUNT.
Now, He that made me knows I see thee ill,
Ill in myself to see, and in thee seeing ill.
Thy death-bed is no lesser than thy land,
Wherein thou liest in reputation sick;
And thou, too careless patient as thou art,
Committ’st thy anointed body to the cure
Of those physicians that first wounded thee.
A thousand flatterers sit within thy crown,
Whose compass is no bigger than thy head;
And yet, encaged in so small a verge,
The waste is no whit lesser than thy land.
O, had thy grandsire with a prophet’s eye
Seen how his son’s son should destroy his sons,
From forth thy reach he would have laid thy shame,
Deposing thee before thou wert possessed,
Which art possessed now to depose thyself.
Why, cousin, wert thou regent of the world,
It were a shame to let this land by lease;
But for thy world enjoying but this land,
Is it not more than shame to shame it so?
Landlord of England art thou now, not king.
Thy state of law is bondslave to the law,
And thou—
GAUNT.
Now, the one who created me knows I see you suffering,
Suffering from within and seeing your suffering too.
Your deathbed is no less significant than your land,
Where you lie with a sick reputation;
And you, too careless in your suffering,
Entrust your anointed body to the care
Of those doctors who first harmed you.
A thousand flatterers sit within your crown,
Whose reach is no bigger than your head;
And yet, trapped in such a small space,
The waste is no less than your land.
Oh, if your grandfather had seen with a prophet’s eye
How his grandson would destroy his sons,
He would have cast you out before you claimed the throne,
Which you now own only to abdicate.
Why, cousin, if you were the ruler of the world,
It would be a shame to let this land slip away;
But since your world consists only of this land,
Is it not worse than shame to dishonor it like this?
You are now the landlord of England, not its king.
Your state of law is bound to the law,
And you—
KING RICHARD.
A lunatic lean-witted fool,
Presuming on an ague’s privilege,
Darest with thy frozen admonition
Make pale our cheek, chasing the royal blood
With fury from his native residence.
Now, by my seat’s right royal majesty,
Wert thou not brother to great Edward’s son,
This tongue that runs so roundly in thy head
Should run thy head from thy unreverent shoulders.
KING RICHARD.
A crazy, foolish idiot,
Thinking he has the right because he’s sick,
Dares to make us pale with your cold warnings,
Driving the royal blood
Out of its rightful place with rage.
Now, by my rightful royal authority,
If you weren’t the brother of great Edward’s son,
This tongue that moves so freely in your head
Should be cutting your head off your disrespectful shoulders.
GAUNT.
O! spare me not, my brother Edward’s son,
For that I was his father Edward’s son.
That blood already, like the pelican,
Hast thou tapped out, and drunkenly caroused.
My brother Gloucester, plain well-meaning soul,
Whom fair befall in heaven ’mongst happy souls!—
May be a precedent and witness good
That thou respect’st not spilling Edward’s blood.
Join with the present sickness that I have,
And thy unkindness be like crooked age
To crop at once a too-long withered flower.
Live in thy shame, but die not shame with thee!
These words hereafter thy tormentors be!
Convey me to my bed, then to my grave.
Love they to live that love and honour have.
GAUNT.
Oh! Don’t hold back, my brother Edward’s son,
For I am his father Edward’s son.
That blood already, like the pelican,
You’ve drained out and drunkenly celebrated.
My brother Gloucester, a straightforward well-meaning soul,
May he find peace in heaven among the happy souls!—
He could serve as a good example and witness
That you don’t care about spilling Edward’s blood.
Join this current illness I have,
And your unkindness will be like old age,
To cut down a flower that’s withered too long.
Live in your shame, but don’t let it die with you!
These words will be your tormentors later!
Take me to my bed, then to my grave.
Those who love and honor want to live.
[Exit, borne off by his Attendants.]
[i]Exit, carried away by his attendants.[/i]
KING RICHARD.
And let them die that age and sullens have,
For both hast thou, and both become the grave.
KING RICHARD.
And let those who are old and bitter die,
For you have both, and both lead to the grave.
YORK.
I do beseech your Majesty, impute his words
To wayward sickliness and age in him.
He loves you, on my life, and holds you dear
As Harry, Duke of Hereford, were he here.
YORK.
I really urge you, Your Majesty, to consider that his words
Come from his stubborn sickness and old age.
He loves you, believe me, and values you
Just as Harry, Duke of Hereford, would if he were here.
KING RICHARD.
Right, you say true: as Hereford’s love, so his;
As theirs, so mine; and all be as it is.
KING RICHARD.
You're right, you speak the truth: Hereford loves as he does;
As they love, so do I; and everything should stay as it is.
Enter Northumberland.
Join Northumberland.
NORTHUMBERLAND.
My liege, old Gaunt commends him to your Majesty.
NORTHUMBERLAND.
My lord, old Gaunt recommends him to your Majesty.
KING RICHARD.
What says he?
KING RICHARD.
What does he say?
NORTHUMBERLAND.
Nay, nothing; all is said.
His tongue is now a stringless instrument;
Words, life, and all, old Lancaster hath spent.
NORTHUMBERLAND.
No, it's all been said.
His tongue is now like a broken musical instrument;
Words, life, and everything, old Lancaster has used up.
YORK.
Be York the next that must be bankrupt so!
Though death be poor, it ends a mortal woe.
YORK.
Let York be the next to go bankrupt then!
Even though death is cheap, it puts an end to human suffering.
KING RICHARD.
The ripest fruit first falls, and so doth he.
His time is spent; our pilgrimage must be.
So much for that. Now for our Irish wars:
We must supplant those rough rug-headed kerns,
Which live like venom where no venom else
But only they have privilege to live.
And, for these great affairs do ask some charge,
Towards our assistance we do seize to us
The plate, coin, revenues, and moveables
Whereof our uncle Gaunt did stand possessed.
KING RICHARD.
The ripest fruit falls first, and so does he.
His time is up; our journey must continue.
That’s enough of that. Now onto our wars in Ireland:
We need to uproot those rough, wild fighters,
Who thrive like poison in a place where no other poison
Has the right to exist.
And since these important matters require funding,
We are taking over the plate, money, assets, and belongings
That our uncle Gaunt used to own.
YORK.
How long shall I be patient? Ah, how long
Shall tender duty make me suffer wrong?
Not Gloucester’s death, nor Hereford’s banishment,
Nor Gaunt’s rebukes, nor England’s private wrongs,
Nor the prevention of poor Bolingbroke
About his marriage, nor my own disgrace,
Have ever made me sour my patient cheek,
Or bend one wrinkle on my sovereign’s face.
I am the last of noble Edward’s sons,
Of whom thy father, Prince of Wales, was first.
In war was never lion raged more fierce,
In peace was never gentle lamb more mild,
Than was that young and princely gentleman.
His face thou hast, for even so looked he,
Accomplished with the number of thy hours;
But when he frowned, it was against the French
And not against his friends. His noble hand
Did win what he did spend, and spent not that
Which his triumphant father’s hand had won.
His hands were guilty of no kindred’s blood,
But bloody with the enemies of his kin.
O Richard! York is too far gone with grief,
Or else he never would compare between.
YORK.
How much longer do I have to be patient? Oh, how long
Will my sense of duty make me suffer wrong?
Not Gloucester’s death, nor Hereford’s exile,
Nor Gaunt’s criticism, nor England’s private wrongs,
Nor the blocking of poor Bolingbroke
Regarding his marriage, nor my own shame,
Have ever made me spoil my patient demeanor,
Or crease even one line on my sovereign’s face.
I am the last of noble Edward’s sons,
Of whom your father, Prince of Wales, was the first.
In battle, no lion ever raged more fiercely,
In peace, no gentle lamb was ever more mild,
Than that young and princely gentleman.
You have his face, for he looked just like you,
Matched in how you’ve grown;
But when he frowned, it was against the French
And not against his friends. His noble hand
Won what he used, and never wasted
What his triumphant father’s hand had gained.
His hands were not stained with any kin’s blood,
But were bloodied with the enemies of his family.
Oh Richard! York is too far gone in grief,
Or else he would never make such a comparison.
KING RICHARD.
Why, uncle, what’s the matter?
KING RICHARD.
Why, Uncle, what’s up?
YORK.
O my liege.
Pardon me, if you please; if not, I, pleased
Not to be pardoned, am content withal.
Seek you to seize and gripe into your hands
The royalties and rights of banished Hereford?
Is not Gaunt dead? And doth not Hereford live?
Was not Gaunt just? And is not Harry true?
Did not the one deserve to have an heir?
Is not his heir a well-deserving son?
Take Hereford’s rights away, and take from Time
His charters and his customary rights;
Let not tomorrow then ensue today;
Be not thyself; for how art thou a king
But by fair sequence and succession?
Now, afore God—God forbid I say true!—
If you do wrongfully seize Hereford’s rights,
Call in the letters patents that he hath
By his attorneys-general to sue
His livery, and deny his offered homage,
You pluck a thousand dangers on your head,
You lose a thousand well-disposed hearts,
And prick my tender patience to those thoughts
Which honour and allegiance cannot think.
YORK.
Oh my lord.
Please forgive me, if you would; if not, I'm fine
Not being forgiven, I accept that.
Are you trying to grab and hold onto
The rights and privileges of banished Hereford?
Is Gaunt not dead? And does Hereford not live?
Wasn't Gaunt just? And isn't Harry true?
Did the one not deserve to have an heir?
Isn't his heir a deserving son?
Take away Hereford’s rights, and take away from Time
His charters and his customary rights;
Let not tomorrow then follow today;
Do not be yourself; for how can you be a king
But by rightful sequence and succession?
Now, before God—God forbid I say this!—
If you wrongfully seize Hereford’s rights,
Revoke the letters patent that he has
Through his attorneys to claim
His inheritance, and deny his offered loyalty,
You bring a thousand dangers upon yourself,
You lose a thousand loyal hearts,
And push my delicate patience to those thoughts
Which honor and loyalty cannot bear.
KING RICHARD.
Think what you will, we seize into our hands
His plate, his goods, his money, and his lands.
KING RICHARD.
Whatever you think, we take control of
His possessions, his assets, his cash, and his territory.
YORK.
I’ll not be by the while. My liege, farewell.
What will ensue hereof there’s none can tell;
But by bad courses may be understood
That their events can never fall out good.
YORK.
I won't be around for a while. Goodbye, my lord.
No one can predict what will happen next;
But it's clear from bad choices
That their outcomes can never be good.
[Exit.]
[Log out.]
KING RICHARD.
Go, Bushy, to the Earl of Wiltshire straight.
Bid him repair to us to Ely House
To see this business. Tomorrow next
We will for Ireland, and ’tis time, I trow.
And we create, in absence of ourself,
Our Uncle York Lord Governor of England,
For he is just, and always loved us well.
Come on, our queen. Tomorrow must we part;
Be merry, for our time of stay is short.
KING RICHARD.
Go, Bushy, straight to the Earl of Wiltshire.
Tell him to come to us at Ely House
to discuss this matter. Tomorrow, we’ll head to Ireland,
and I think it’s about time.
We’re appointing our Uncle York as Lord Governor of England
while we’re away,
because he is fair and has always cared for us.
Come on, our queen. We must leave tomorrow;
let's be cheerful, because our time here is limited.
[Exeunt King, Queen, Bushy, Aumerle, Green and Bagot.]
[Exit King, Queen, Bushy, Aumerle, Green and Bagot.]
NORTHUMBERLAND.
Well, lords, the Duke of Lancaster is dead.
NORTHUMBERLAND.
Well, everyone, the Duke of Lancaster has died.
ROSS.
And living too, for now his son is Duke.
ROSS.
And he’s alive too, because now his son is the Duke.
WILLOUGHBY.
Barely in title, not in revenues.
WILLOUGHBY.
Hardly in name, but not in profits.
NORTHUMBERLAND.
Richly in both, if justice had her right.
NORTHUMBERLAND.
Rich in both, if justice were served correctly.
ROSS.
My heart is great, but it must break with silence
Ere’t be disburdened with a liberal tongue.
ROSS.
My heart is heavy, but it has to break in silence
Before it can be relieved by an open tongue.
NORTHUMBERLAND.
Nay, speak thy mind, and let him ne’er speak more
That speaks thy words again to do thee harm!
NORTHUMBERLAND.
No, say what you think, and let him never speak again
Who repeats your words to hurt you!
WILLOUGHBY.
Tends that thou wouldst speak to the Duke of Hereford?
If it be so, out with it boldly, man.
Quick is mine ear to hear of good towards him.
WILLOUGHBY.
Do you want to talk to the Duke of Hereford?
If that's the case, just say it clearly, man.
I'm eager to hear anything positive about him.
ROSS.
No good at all that I can do for him,
Unless you call it good to pity him,
Bereft and gelded of his patrimony.
ROSS.
There’s nothing I can really do for him,
Unless you consider it good to feel sorry for him,
Stripped of his inheritance and power.
NORTHUMBERLAND.
Now, afore God, ’tis shame such wrongs are borne
In him, a royal prince, and many moe
Of noble blood in this declining land.
The King is not himself, but basely led
By flatterers; and what they will inform,
Merely in hate ’gainst any of us all,
That will the King severely prosecute
’Gainst us, our lives, our children, and our heirs.
NORTHUMBERLAND.
Honestly, it’s shameful that such wrongs are tolerated
In him, a royal prince, and many others
Of noble lineage in this struggling land.
The King isn’t himself but is being poorly influenced
By sycophants; and what they choose to tell him,
Simply out of spite towards any of us,
The King will harshly act on
Against us, our lives, our children, and our heirs.
ROSS.
The commons hath he pilled with grievous taxes,
And quite lost their hearts. The nobles hath he fined
For ancient quarrels and quite lost their hearts.
ROSS.
He's drained the common people with heavy taxes,
And they’ve completely lost their support. He’s fined the nobles
For old disputes and lost their trust too.
WILLOUGHBY.
And daily new exactions are devised,
As blanks, benevolences, and I wot not what.
But what, i’ God’s name, doth become of this?
WILLOUGHBY.
Every day they come up with new demands,
Like taxes, donations, and who knows what else.
But seriously, what on earth is happening with this?
NORTHUMBERLAND.
Wars hath not wasted it, for warred he hath not,
But basely yielded upon compromise
That which his ancestors achieved with blows.
More hath he spent in peace than they in wars.
NORTHUMBERLAND.
It hasn't been ruined by war, because he hasn't fought,
But has shamefully given up through compromise
What his ancestors earned with struggle.
He's spent more in peacetime than they did in battles.
ROSS.
The Earl of Wiltshire hath the realm in farm.
ROSS.
The Earl of Wiltshire is farming the land.
WILLOUGHBY.
The King’s grown bankrupt like a broken man.
WILLOUGHBY.
The King’s gone broke like a failing man.
NORTHUMBERLAND.
Reproach and dissolution hangeth over him.
NORTHUMBERLAND.
Shame and breakup are looming over him.
ROSS.
He hath not money for these Irish wars,
His burdenous taxations notwithstanding,
But by the robbing of the banished Duke.
ROSS.
He doesn't have money for these Irish wars,
Despite the heavy taxes,
But by stealing from the exiled Duke.
NORTHUMBERLAND.
His noble kinsman. Most degenerate king!
But, lords, we hear this fearful tempest sing,
Yet seek no shelter to avoid the storm;
We see the wind sit sore upon our sails,
And yet we strike not, but securely perish.
NORTHUMBERLAND.
His noble relative. What a disgraceful king!
But, lords, we hear this terrifying storm raging,
Yet we don't look for shelter from the chaos;
We see the wind hitting hard against our sails,
And still we don’t take action, but instead face certain doom.
ROSS.
We see the very wrack that we must suffer;
And unavoided is the danger now
For suffering so the causes of our wrack.
ROSS.
We face the wreckage that we have to endure;
And the danger is unavoidable now
Because of the causes of our destruction.
NORTHUMBERLAND.
Not so. Even through the hollow eyes of death
I spy life peering; but I dare not say
How near the tidings of our comfort is.
NORTHUMBERLAND.
Not really. Even through the empty eyes of death
I see life looking back; but I can't say
How close the news of our comfort is.
WILLOUGHBY.
Nay, let us share thy thoughts as thou dost ours.
WILLOUGHBY.
Come on, let us share your thoughts just as you share ours.
ROSS.
Be confident to speak, Northumberland.
We three are but thyself, and, speaking so,
Thy words are but as thoughts. Therefore be bold.
ROSS.
Be confident when you speak, Northumberland.
We three are just like you, and by saying this,
Your words are just your thoughts. So be brave.
NORTHUMBERLAND.
Then thus: I have from Le Port Blanc, a bay
In Brittany, received intelligence
That Harry Duke of Hereford, Rainold Lord Cobham,
That late broke from the Duke of Exeter,
His brother, Archbishop late of Canterbury,
Sir Thomas Erpingham, Sir John Ramston,
Sir John Norbery, Sir Robert Waterton, and Francis Coint,
All these well furnished by the Duke of Brittany
With eight tall ships, three thousand men of war,
Are making hither with all due expedience,
And shortly mean to touch our northern shore.
Perhaps they had ere this, but that they stay
The first departing of the king for Ireland.
If then we shall shake off our slavish yoke,
Imp out our drooping country’s broken wing,
Redeem from broking pawn the blemished crown,
Wipe off the dust that hides our sceptre’s gilt,
And make high majesty look like itself,
Away with me in post to Ravenspurgh.
But if you faint, as fearing to do so,
Stay and be secret, and myself will go.
NORTHUMBERLAND.
Then I have received news from Le Port Blanc, a bay
In Brittany, that Harry, Duke of Hereford, Rainold Lord Cobham,
Who recently broke away from the Duke of Exeter,
His brother, the former Archbishop of Canterbury,
Sir Thomas Erpingham, Sir John Ramston,
Sir John Norbery, Sir Robert Waterton, and Francis Coint,
All well-equipped by the Duke of Brittany
With eight strong ships and three thousand soldiers,
Are heading here as quickly as possible,
And intend to reach our northern coast soon.
They might have arrived already, but they are waiting
For the king's first departure for Ireland.
If we are to throw off our oppressive yoke,
Support our struggling country,
Redeem the tarnished crown from its troubles,
Clear the dust that covers our scepter's gold,
And restore the true dignity of our monarchy,
Then let’s hurry to Ravenspurgh.
But if you hesitate, fearing to do so,
Stay hidden, and I will go alone.
ROSS.
To horse, to horse! Urge doubts to them that fear.
ROSS.
Let’s ride, let’s ride! Challenge those who are scared.
WILLOUGHBY.
Hold out my horse, and I will first be there.
WILLOUGHBY.
Help me with my horse, and I'll be there first.
[Exeunt.]
[Exit.]
SCENE II. The Same. A Room in the Castle.
Enter Queen, Bushy and Bagot.
Enter Queen, Bushy and Bagot.
BUSHY.
Madam, your Majesty is too much sad.
You promised, when you parted with the King,
To lay aside life-harming heaviness
And entertain a cheerful disposition.
BUSHY.
Madam, Your Majesty seems too sad.
You promised, when you said goodbye to the King,
To put aside any burdens that weigh you down
And keep a cheerful attitude.
QUEEN.
To please the King I did; to please myself
I cannot do it. Yet I know no cause
Why I should welcome such a guest as grief,
Save bidding farewell to so sweet a guest
As my sweet Richard. Yet again methinks,
Some unborn sorrow, ripe in Fortune’s womb,
Is coming towards me, and my inward soul
With nothing trembles. At something it grieves
More than with parting from my lord the King.
QUEEN.
I did it to please the King; to please myself
I can't do it. Yet I don't see any reason
Why I should welcome a guest like grief,
Except to say goodbye to such a sweet guest
As my dear Richard. Yet again, I feel,
That some unborn sorrow, ready in Fortune’s womb,
Is coming my way, and my inner soul
Trembles with nothing. It grieves
More than parting from my lord the King.
BUSHY.
Each substance of a grief hath twenty shadows,
Which shows like grief itself, but is not so;
For sorrow’s eye, glazed with blinding tears,
Divides one thing entire to many objects,
Like perspectives which, rightly gazed upon,
Show nothing but confusion; eyed awry,
Distinguish form. So your sweet Majesty,
Looking awry upon your lord’s departure,
Find shapes of grief more than himself to wail,
Which, looked on as it is, is naught but shadows
Of what it is not. Then, thrice-gracious Queen,
More than your lord’s departure weep not. More is not seen,
Or if it be, ’tis with false sorrow’s eye,
Which for things true weeps things imaginary.
BUSHY.
Every piece of sorrow has twenty shadows,
Which look like grief itself, but aren’t really;
For a sorrowful eye, clouded with blinding tears,
Breaks one complete thing into many forms,
Like perspectives that, when viewed correctly,
Show nothing but confusion; with a misaligned gaze,
They distinguish shape. So, your sweet Majesty,
Looking askew at your lord’s departure,
Finds more shapes of sorrow to lament than just him,
Which, seen for what it truly is, is nothing but shadows
Of what it’s not. Then, thrice-gracious Queen,
Don’t weep for anything more than your lord’s departure. There’s nothing more to see,
Or if there is, it’s just through the false tears of sorrow,
Which weeps for imaginary things rather than reality.
QUEEN.
It may be so; but yet my inward soul
Persuades me it is otherwise. Howe’er it be,
I cannot but be sad—so heavy sad
As thought, in thinking, on no thought I think,
Makes me with heavy nothing faint and shrink.
QUEEN.
It might be true; but my inner self
Convinces me it's not. Regardless,
I can't help but feel sad—so deeply sad
That simply thinking about nothing
Makes me feel weak and diminished.
BUSHY.
’Tis nothing but conceit, my gracious lady.
BUSHY.
It's just arrogance, my dear lady.
QUEEN.
’Tis nothing less. Conceit is still derived
From some forefather grief. Mine is not so,
For nothing hath begot my something grief,
Or something hath the nothing that I grieve.
’Tis in reversion that I do possess,
But what it is, that is not yet known what,
I cannot name. ’Tis nameless woe, I wot.
QUEEN.
It's nothing less. Conceit always comes
From some past sorrow. Mine isn't like that,
Because nothing has caused my grief,
Or maybe something has caused the nothing that I mourn.
I have it in potential,
But what it is, I still don't know,
I can't name it. It's nameless pain, I know.
Enter Green.
Enter Green.
GREEN.
God save your majesty! And well met, gentlemen.
I hope the King is not yet shipped for Ireland.
GREEN.
God save your majesty! And nice to see you, gentlemen.
I hope the King hasn't left for Ireland yet.
QUEEN.
Why hop’st thou so? ’Tis better hope he is,
For his designs crave haste, his haste good hope.
Then wherefore dost thou hope he is not shipped?
QUEEN.
Why are you jumping around so? It’s better to hope he is,
Because his plans need to move quickly, and his quickness brings good hope.
So why do you hope he hasn't set sail?
GREEN.
That he, our hope, might have retired his power,
And driven into despair an enemy’s hope
Who strongly hath set footing in this land.
The banished Bolingbroke repeals himself,
And with uplifted arms is safe arrived
At Ravenspurgh.
GREEN.
That he, our hope, might have given up his power,
And crushed the hopes of an enemy
Who has firmly established themselves in this land.
The exiled Bolingbroke returns,
And with arms raised is safely back
At Ravenspurgh.
QUEEN.
Now God in heaven forbid!
QUEEN.
God in heaven forbid!
GREEN.
Ah, madam, ’tis too true; and that is worse,
The Lord Northumberland, his son young Harry Percy,
The Lords of Ross, Beaumond, and Willoughby,
With all their powerful friends, are fled to him.
GREEN.
Ah, ma'am, it's sadly true; and what's worse,
Lord Northumberland, his son Harry Percy,
The Lords of Ross, Beaumond, and Willoughby,
Along with all their powerful allies, have escaped to him.
BUSHY.
Why have you not proclaimed Northumberland
And all the rest revolted faction traitors?
BUSHY.
Why haven't you declared Northumberland
And all the other rebel traitors?
GREEN.
We have, whereupon the Earl of Worcester
Hath broken his staff, resigned his stewardship,
And all the household servants fled with him
To Bolingbroke.
GREEN.
So, the Earl of Worcester
Has broken his staff, given up his position,
And all the household staff ran away with him
To Bolingbroke.
QUEEN.
So, Green, thou art the midwife to my woe,
And Bolingbroke my sorrow’s dismal heir.
Now hath my soul brought forth her prodigy,
And I, a gasping new-delivered mother,
Have woe to woe, sorrow to sorrow joined.
QUEEN.
So, Green, you are the midwife to my misery,
And Bolingbroke is the grim heir to my pain.
Now my soul has given birth to its tragedy,
And I, a breathless new mother,
Have linked woe to woe, sorrow to sorrow.
BUSHY.
Despair not, madam.
BUSHY.
Don't despair, ma'am.
QUEEN.
Who shall hinder me?
I will despair and be at enmity
With cozening hope. He is a flatterer,
A parasite, a keeper-back of death,
Who gently would dissolve the bands of life,
Which false hope lingers in extremity.
QUEEN.
Who can stop me?
I will give in to despair and be at odds
With deceptive hope. It's a flatterer,
A leech, a delay in facing death,
That would softly loosen the ties of life,
Which false hope clings to in dire situations.
Enter York.
Enter York.
GREEN.
Here comes the Duke of York.
GREEN.
Here comes the Duke of York.
QUEEN.
With signs of war about his aged neck.
O! full of careful business are his looks!
Uncle, for God’s sake, speak comfortable words.
QUEEN.
With signs of war around his tired neck.
Oh! his expression is so full of worry!
Uncle, please, for God's sake, say something reassuring.
YORK.
Should I do so, I should belie my thoughts.
Comfort’s in heaven, and we are on the earth,
Where nothing lives but crosses, cares, and grief.
Your husband, he is gone to save far off,
Whilst others come to make him lose at home.
Here am I left to underprop his land,
Who, weak with age, cannot support myself.
Now comes the sick hour that his surfeit made;
Now shall he try his friends that flattered him.
YORK.
If I do that, I would be lying to myself.
Comfort is in heaven, and we are stuck here on earth,
Where all we have are burdens, worries, and pain.
Your husband has gone away to fight, far off,
While others come here to sabotage him.
I’m left to hold up his land,
Too weak with age to support myself.
Now comes the time of suffering that his excess caused;
Now he will see which of his friends are truly loyal.
Enter a Servingman.
Enter a Server.
SERVINGMAN.
My lord, your son was gone before I came.
SERVINGMAN.
My lord, your son left before I arrived.
YORK.
He was? Why, so! Go all which way it will!
The nobles they are fled, the commons they are cold
And will, I fear, revolt on Hereford’s side.
Sirrah, get thee to Plashy, to my sister Gloucester;
Bid her send me presently a thousand pound.
Hold, take my ring.
YORK.
Really? Well, then! It can go however it wants!
The nobles have run away, the common people are indifferent
And I’m afraid they will side with Hereford.
Hey, go to Plashy, to my sister in Gloucester;
Tell her to send me a thousand pounds right away.
Here, take my ring.
SERVINGMAN.
My lord, I had forgot to tell your lordship:
Today, as I came by, I called there—
But I shall grieve you to report the rest.
SERVINGMAN.
My lord, I forgot to mention:
Today, as I passed by, I stopped there—
But I’ll upset you if I share what happened next.
YORK.
What is’t, knave?
YORK.
What is it, fool?
SERVINGMAN.
An hour before I came, the Duchess died.
SERVINGMAN.
An hour before I arrived, the Duchess passed away.
YORK.
God for his mercy, what a tide of woes
Comes rushing on this woeful land at once!
I know not what to do. I would to God,
So my untruth had not provoked him to it,
The King had cut off my head with my brother’s.
What, are there no posts dispatched for Ireland?
How shall we do for money for these wars?
Come, sister—cousin, I would say, pray, pardon me.
Go, fellow, get thee home; provide some carts
And bring away the armour that is there.
YORK.
God, what a flood of troubles
Is crashing down on this miserable land all at once!
I don’t know what to do. I wish to God,
That my dishonesty hadn’t caused this,
The King would’ve taken my head along with my brother’s.
What, are there no messengers sent to Ireland?
How will we manage to pay for these wars?
Come on, sister—sorry, I meant cousin, please forgive me.
You, go home; get some carts
And bring back the armor that’s there.
[Exit Servingman.]
[Exit Server.]
Gentlemen, will you go muster men?
If I know how or which way to order these affairs
Thus disorderly thrust into my hands,
Never believe me. Both are my kinsmen.
Th’ one is my sovereign, whom both my oath
And duty bids defend; th’ other again
Is my kinsman, whom the King hath wronged,
Whom conscience and my kindred bids to right.
Well, somewhat we must do. Come, cousin,
I’ll dispose of you. Gentlemen, go muster up your men,
And meet me presently at Berkeley Castle.
I should to Plashy too,
But time will not permit. All is uneven,
And everything is left at six and seven.
Gentlemen, will you go gather the men?
If I know how or which way to handle these affairs
That have been thrown into my lap so chaotically,
Never believe me. Both are my family.
One is my king, whom both my oath
And duty compel me to defend; the other again
Is my relative, whom the King has wronged,
Whom my conscience and my family say I should help.
Well, we must do something. Come, cousin,
I’ll figure it out for you. Gentlemen, go gather your men,
And meet me right away at Berkeley Castle.
I should go to Plashy too,
But time won’t allow it. Everything is chaotic,
And everything is left in disarray.
[Exeunt York and Queen.]
[Exit York and Queen.]
BUSHY.
The wind sits fair for news to go to Ireland,
But none returns. For us to levy power
Proportionable to the enemy
Is all unpossible.
BUSHY.
The wind is right for news to head to Ireland,
But nobody is coming back. To gather strength
Equal to the enemy
Is completely impossible.
GREEN.
Besides, our nearness to the King in love
Is near the hate of those love not the King.
GREEN.
Also, our closeness to the King in love
Is close to the hatred of those who don't love the King.
BAGOT.
And that is the wavering commons, for their love
Lies in their purses; and whoso empties them,
By so much fills their hearts with deadly hate.
BAGOT.
And that's the indecisive common people, because their affection
Is tied to their wallets; and whoever empties them,
Fills their hearts with deep resentment.
BUSHY.
Wherein the King stands generally condemned.
BUSHY.
Where the King is generally condemned.
BAGOT.
If judgment lie in them, then so do we,
Because we ever have been near the King.
BAGOT.
If the judgment is in them, then it is in us too,
Because we have always been close to the King.
GREEN.
Well, I will for refuge straight to Bristol Castle.
The Earl of Wiltshire is already there.
GREEN.
Well, I’ll head straight to Bristol Castle for safety.
The Earl of Wiltshire is already there.
BUSHY.
Thither will I with you, for little office
Will the hateful commons perform for us,
Except like curs to tear us all to pieces.
Will you go along with us?
BUSHY.
I will go with you, because the common people
Will do nothing for us,
Except act like dogs and tear us apart.
Will you come with us?
BAGOT.
No, I will to Ireland to his Majesty.
Farewell. If heart’s presages be not vain,
We three here part that ne’er shall meet again.
BAGOT.
No, I will go to Ireland for the King.
Goodbye. If my feelings are not misleading,
We three here will part and never meet again.
BUSHY.
That’s as York thrives to beat back Bolingbroke.
BUSHY.
That's how York struggles to take down Bolingbroke.
GREEN.
Alas, poor Duke! The task he undertakes
Is numb’ring sands and drinking oceans dry.
Where one on his side fights, thousands will fly.
Farewell at once, for once, for all, and ever.
GREEN.
Oh, poor Duke! The job he has taken on
Is counting grains of sand and draining oceans.
Where one person stands by him, thousands will run away.
Goodbye all at once, for once, for all, and forever.
BUSHY.
Well, we may meet again.
BUSHY.
Well, maybe we'll meet again.
BAGOT.
I fear me, never.
BAGOT.
I don’t think so, never.
[Exeunt.]
[Exit.]
SCENE III. The Wolds in Gloucestershire.
Enter Bolingbroke and Northumberland with Forces.
Enter Bolingbroke and Northumberland with troops.
BOLINGBROKE.
How far is it, my lord, to Berkeley now?
BOLINGBROKE.
How far is it, my lord, to Berkeley now?
NORTHUMBERLAND.
Believe me, noble lord,
I am a stranger here in Gloucestershire.
These high wild hills and rough uneven ways
Draws out our miles and makes them wearisome.
And yet your fair discourse hath been as sugar,
Making the hard way sweet and delectable.
But I bethink me what a weary way
From Ravenspurgh to Cotshall will be found
In Ross and Willoughby, wanting your company,
Which, I protest, hath very much beguiled
The tediousness and process of my travel.
But theirs is sweetened with the hope to have
The present benefit which I possess;
And hope to joy is little less in joy
Than hope enjoyed. By this the weary lords
Shall make their way seem short as mine hath done
By sight of what I have, your noble company.
NORTHUMBERLAND.
Believe me, noble lord,
I’m a stranger here in Gloucestershire.
These high, wild hills and rough, uneven roads
Stretch out our miles and make them exhausting.
And yet your pleasant conversation has been like sugar,
Making the tough journey sweet and enjoyable.
But I can imagine how tiring the road
From Ravenspurgh to Cotshall will feel
Without your company, which, I swear, has greatly eased
The monotony and strain of my travel.
But theirs is sweetened with the hope of enjoying
The benefit I have right now;
And hope for joy is almost as good as joy itself.
With this, the weary lords
Will find their journey seems as short as mine has felt
With the delight of having you, my noble companions.
BOLINGBROKE.
Of much less value is my company
Than your good words. But who comes here?
BOLINGBROKE.
My company is worth a lot less
Than your kind words. But who's coming here?
Enter Harry Percy.
Enter Harry Percy.
NORTHUMBERLAND.
It is my son, young Harry Percy,
Sent from my brother Worcester, whencesoever.
Harry, how fares your uncle?
NORTHUMBERLAND.
It's my son, young Harry Percy,
Sent from my brother Worcester, wherever that may be.
Harry, how is your uncle doing?
PERCY.
I had thought, my lord, to have learned his health of you.
PERCY.
I had hoped, my lord, to find out about his health from you.
NORTHUMBERLAND.
Why, is he not with the Queen?
NORTHUMBERLAND.
Why isn’t he with the Queen?
PERCY.
No, my good lord. He hath forsook the court,
Broken his staff of office, and dispersed
The household of the King.
PERCY.
No, my good lord. He has abandoned the court,
Broken his staff of office, and scattered
The household of the King.
NORTHUMBERLAND.
What was his reason?
He was not so resolved when last we spake together.
NORTHUMBERLAND.
What was his reason?
He wasn’t as determined the last time we spoke.
PERCY.
Because your lordship was proclaimed traitor.
But he, my lord, is gone to Ravenspurgh
To offer service to the Duke of Hereford,
And sent me over by Berkeley to discover
What power the Duke of York had levied there,
Then with directions to repair to Ravenspurgh.
PERCY.
Because you were declared a traitor.
But he, my lord, has gone to Ravenspurgh
To offer his services to the Duke of Hereford,
And sent me via Berkeley to find out
What forces the Duke of York has gathered there,
Then with instructions to head to Ravenspurgh.
NORTHUMBERLAND.
Have you forgot the Duke of Hereford, boy?
NORTHUMBERLAND.
Have you forgotten about the Duke of Hereford, kid?
PERCY.
No, my good lord; for that is not forgot
Which ne’er I did remember. To my knowledge,
I never in my life did look on him.
PERCY.
No, my good lord; because I can’t forget
What I never actually remembered. As far as I know,
I have never seen him in my life.
NORTHUMBERLAND.
Then learn to know him now. This is the Duke.
NORTHUMBERLAND.
So get to know him now. This is the Duke.
PERCY.
My gracious lord, I tender you my service,
Such as it is, being tender, raw, and young,
Which elder days shall ripen and confirm
To more approved service and desert.
PERCY.
My gracious lord, I offer you my service,
As it stands, being inexperienced, unrefined, and new,
Which time will mature and solidify
Into more recognized service and merit.
BOLINGBROKE.
I thank thee, gentle Percy; and be sure
I count myself in nothing else so happy
As in a soul rememb’ring my good friends;
And as my fortune ripens with thy love,
It shall be still thy true love’s recompense.
My heart this covenant makes, my hand thus seals it.
BOLINGBROKE.
Thank you, kind Percy; and I want you to know
I consider myself happiest
When I'm thinking of my good friends;
And as my fortune grows with your love,
It will always be a true reward for your love.
My heart makes this promise, and my hand seals it.
NORTHUMBERLAND.
How far is it to Berkeley, and what stir
Keeps good old York there with his men of war?
NORTHUMBERLAND.
How far is it to Berkeley, and what's going on
With good old York and his soldiers there?
PERCY.
There stands the castle by yon tuft of trees,
Manned with three hundred men, as I have heard.
And in it are the Lords of York, Berkeley, and Seymour,
None else of name and noble estimate.
PERCY.
The castle over there by that group of trees
is guarded by three hundred men, or so I've heard.
And inside are the Lords of York, Berkeley, and Seymour,
no one else of any notable name or status.
Enter Ross and Willoughby.
Enter Ross and Willoughby.
NORTHUMBERLAND.
Here come the Lords of Ross and Willoughby,
Bloody with spurring, fiery-red with haste.
NORTHUMBERLAND.
Here come the Lords of Ross and Willoughby,
Bloody from spurring, fiery-red with urgency.
BOLINGBROKE.
Welcome, my lords. I wot your love pursues
A banished traitor. All my treasury
Is yet but unfelt thanks, which, more enriched,
Shall be your love and labour’s recompense.
BOLINGBROKE.
Welcome, my lords. I know your love seeks
A banished traitor. All my wealth
Is just unrecognized gratitude, which, when increased,
Will be the reward for your love and efforts.
ROSS.
Your presence makes us rich, most noble lord.
ROSS.
Having you here makes us feel wealthy, most honorable lord.
WILLOUGHBY.
And far surmounts our labour to attain it.
WILLOUGHBY.
And it greatly exceeds our efforts to achieve it.
BOLINGBROKE.
Evermore thanks, the exchequer of the poor;
Which, till my infant fortune comes to years,
Stands for my bounty. But who comes here?
BOLINGBROKE.
Thanks forever, the source of support for the less fortunate;
Which, until my young fortune matures,
Represents my generosity. But who is coming here?
Enter Berkeley.
Enter Berkeley.
NORTHUMBERLAND.
It is my Lord of Berkeley, as I guess.
NORTHUMBERLAND.
I think it's my Lord of Berkeley.
BERKELEY.
My Lord of Hereford, my message is to you.
BERKELEY.
My Lord of Hereford, I have a message for you.
BOLINGBROKE.
My lord, my answer is—to “Lancaster”,
And I am come to seek that name in England;
And I must find that title in your tongue
Before I make reply to aught you say.
BOLINGBROKE.
My lord, my answer is—“Lancaster”,
And I have come to look for that name in England;
And I must find that title in your words
Before I respond to anything you say.
BERKELEY.
Mistake me not, my lord, ’tis not my meaning
To rase one title of your honour out.
To you, my lord, I come, what lord you will,
From the most gracious regent of this land,
The Duke of York, to know what pricks you on
To take advantage of the absent time,
And fright our native peace with self-borne arms.
BERKELEY.
Don’t get me wrong, my lord, I don’t mean
To take away any part of your honor.
I come to you, my lord, whoever you are,
From the most gracious regent of this land,
The Duke of York, to find out what drives you
To take advantage of this absent moment,
And disturb our peace with arms you carry yourself.
Enter York, attended.
Enter York, is present.
BOLINGBROKE.
I shall not need transport my words by you.
Here comes his Grace in person. My noble uncle!
BOLINGBROKE.
I won’t need to convey my words through you.
Here comes his Grace himself. My noble uncle!
[Kneels.]
Kneels.
YORK.
Show me thy humble heart, and not thy knee,
Whose duty is deceivable and false.
YORK.
Show me your humble heart, not just your knee,
Which can be misleading and insincere.
BOLINGBROKE.
My gracious uncle—
BOLINGBROKE.
My kind uncle—
YORK.
Tut, tut!
Grace me no grace, nor uncle me no uncle.
I am no traitor’s uncle, and that word “grace”
In an ungracious mouth is but profane.
Why have those banished and forbidden legs
Dared once to touch a dust of England’s ground?
But then more why: why have they dared to march
So many miles upon her peaceful bosom,
Frighting her pale-faced villages with war
And ostentation of despised arms?
Com’st thou because the anointed king is hence?
Why, foolish boy, the King is left behind,
And in my loyal bosom lies his power.
Were I but now lord of such hot youth
As when brave Gaunt, thy father, and myself
Rescued the Black Prince, that young Mars of men,
From forth the ranks of many thousand French,
O, then how quickly should this arm of mine,
Now prisoner to the palsy, chastise thee
And minister correction to thy fault!
YORK.
Tsk, tsk!
Don't try to flatter me, nor act like I'm your uncle.
I’m not the uncle of a traitor, and that word “grace”
From someone who’s ungracious is just disrespectful.
Why have those banished and forbidden legs
Dared to step on a bit of England’s ground?
But even more, why have they dared to march
So many miles across her peaceful land,
Scaring her pale-faced villages with a show of war
And the display of hated weapons?
Are you here because the anointed king is gone?
Well, silly boy, the King is left behind,
And in my loyal heart lies his power.
If I were just as young and hot-headed
As when brave Gaunt, your father, and I
Rescued the Black Prince, that young warrior,
From the ranks of thousands of French,
Oh, then how quickly my now weak arm
Would punish you and correct your mistake!
BOLINGBROKE.
My gracious uncle, let me know my fault.
On what condition stands it and wherein?
BOLINGBROKE.
My dear uncle, please tell me what I did wrong.
What are its terms and what exactly is the issue?
YORK.
Even in condition of the worst degree,
In gross rebellion and detested treason.
Thou art a banished man, and here art come,
Before the expiration of thy time,
In braving arms against thy sovereign.
YORK.
Even in the worst situation,
In outright rebellion and hated treason.
You are a banished man, and you’ve come here,
Before your time is up,
Challenging your king with weapons.
BOLINGBROKE.
As I was banished, I was banished Hereford;
But as I come, I come for Lancaster.
And, noble uncle, I beseech your Grace
Look on my wrongs with an indifferent eye.
You are my father, for methinks in you
I see old Gaunt alive. O then, my father,
Will you permit that I shall stand condemned
A wandering vagabond, my rights and royalties
Plucked from my arms perforce and given away
To upstart unthrifts? Wherefore was I born?
If that my cousin king be King in England,
It must be granted I am Duke of Lancaster.
You have a son, Aumerle, my noble cousin.
Had you first died and he been thus trod down,
He should have found his uncle Gaunt a father
To rouse his wrongs and chase them to the bay.
I am denied to sue my livery here,
And yet my letters patents give me leave.
My father’s goods are all distrained and sold,
And these, and all, are all amiss employed.
What would you have me do? I am a subject,
And challenge law. Attorneys are denied me,
And therefore personally I lay my claim
To my inheritance of free descent.
BOLINGBROKE.
Since I was exiled, I was exiled as Hereford;
But now that I’m back, I come for Lancaster.
And, noble uncle, I ask you to
Look at my wrongs with an unbiased view.
You are like a father to me; in you
I see old Gaunt alive. Oh then, my father,
Will you let me be condemned
To a wandering life, with my rights and titles
Taken from me against my will and given away
To upstart losers? Why was I even born?
If my cousin, the king, is King in England,
It must be acknowledged that I am Duke of Lancaster.
You have a son, Aumerle, my noble cousin.
If you had died first and he had been treated this way,
He would have found his uncle Gaunt as a father
To defend his rights and pursue justice.
I am forbidden to claim my inheritance here,
And yet my letters patent allow me to.
My father’s possessions are all seized and sold,
And these, and all of it, are all wrongly handled.
What do you want me to do? I am a subject,
And I demand my rights. I’m denied attorneys,
So I personally lay my claim
To my inheritance by right of descent.
NORTHUMBERLAND.
The noble Duke hath been too much abused.
NORTHUMBERLAND.
The noble Duke has been treated unfairly.
ROSS.
It stands your Grace upon to do him right.
ROSS.
It's your Grace's duty to do him right.
WILLOUGHBY.
Base men by his endowments are made great.
WILLOUGHBY.
Lowly people become great because of his gifts.
YORK.
My lords of England, let me tell you this:
I have had feeling of my cousin’s wrongs
And laboured all I could to do him right.
But in this kind to come, in braving arms,
Be his own carver and cut out his way
To find out right with wrong, it may not be.
And you that do abet him in this kind
Cherish rebellion and are rebels all.
YORK.
My lords of England, listen to this:
I feel deeply about my cousin’s wrongs
And I’ve tried everything I can to make it right for him.
But to come here, boldly armed,
To carve out his own path to find justice through wrongdoing, just won’t work.
And those of you who support him in this way
Are encouraging rebellion and are all rebels.
NORTHUMBERLAND.
The noble Duke hath sworn his coming is
But for his own; and for the right of that
We all have strongly sworn to give him aid;
And let him never see joy that breaks that oath!
NORTHUMBERLAND.
The noble Duke has sworn he’s coming only for himself; and for that reason, we’ve all firmly sworn to help him; and may he never find happiness if he breaks that oath!
YORK.
Well, well, I see the issue of these arms.
I cannot mend it, I must needs confess,
Because my power is weak and all ill-left;
But if I could, by Him that gave me life,
I would attach you all and make you stoop
Unto the sovereign mercy of the King.
But since I cannot, be it known unto you
I do remain as neuter. So fare you well—
Unless you please to enter in the castle
And there repose you for this night.
YORK.
Well, I see the problem with these arms.
I can’t fix it, I have to admit,
Because my power is weak and everything's a mess;
But if I could, by the one who gave me life,
I would bind you all and make you submit
To the king's sovereign mercy.
But since I can’t, know this
I remain neutral. So, take care—
Unless you’d like to come into the castle
And rest there for the night.
BOLINGBROKE.
An offer, uncle, that we will accept;
But we must win your Grace to go with us
To Bristol Castle, which they say is held
By Bushy, Bagot, and their complices,
The caterpillars of the commonwealth,
Which I have sworn to weed and pluck away.
BOLINGBROKE.
An offer, uncle, that we’ll take;
But we need your Grace to join us
To Bristol Castle, which they say is held
By Bushy, Bagot, and their friends,
The pests of the community,
Which I have vowed to remove and get rid of.
YORK.
It may be I will go with you; but yet I’ll pause,
For I am loath to break our country’s laws.
Nor friends nor foes, to me welcome you are.
Things past redress are now with me past care.
YORK.
I might go with you, but I’ll think it over first,
Because I’m reluctant to break our country's laws.
Neither friends nor enemies are welcome to me.
What’s done is done, and I no longer care.
[Exeunt.]
[Exit.]
SCENE IV. A camp in Wales.
Enter Earl of Salisbury and a Welsh Captain.
Enter Earl of Salisbury and a Welsh Captain.
CAPTAIN.
My Lord of Salisbury, we have stayed ten days
And hardly kept our countrymen together,
And yet we hear no tidings from the King.
Therefore we will disperse ourselves. Farewell.
CAPTAIN.
My Lord of Salisbury, we’ve been waiting for ten days
And we can barely keep our men together,
And still we haven’t heard anything from the King.
So we’re going to break up the group. Goodbye.
SALISBURY.
Stay yet another day, thou trusty Welshman.
The King reposeth all his confidence in thee.
SALISBURY.
Stay one more day, you loyal Welshman.
The King trusts you completely.
CAPTAIN.
’Tis thought the King is dead. We will not stay.
The bay trees in our country are all withered,
And meteors fright the fixed stars of heaven;
The pale-faced moon looks bloody on the earth,
And lean-looked prophets whisper fearful change;
Rich men look sad, and ruffians dance and leap,
The one in fear to lose what they enjoy,
The other to enjoy by rage and war.
These signs forerun the death or fall of kings.
Farewell. Our countrymen are gone and fled,
As well assured Richard their king is dead.
CAPTAIN.
It’s thought that the King is dead. We won’t stay.
The bay trees in our country are all wilted,
And meteors scare the fixed stars in the sky;
The pale-faced moon looks bloody over the earth,
And skinny prophets whisper of scary changes;
Rich people look sad, and thugs dance and jump,
The former in fear of losing what they have,
The latter to enjoy chaos and war.
These signs predict the death or downfall of kings.
Goodbye. Our countrymen have run away,
Sure that Richard, their king, is dead.
[Exit.]
[Log out.]
SALISBURY.
Ah, Richard! With the eyes of heavy mind
I see thy glory like a shooting star
Fall to the base earth from the firmament.
Thy sun sets weeping in the lowly west,
Witnessing storms to come, woe, and unrest.
Thy friends are fled, to wait upon thy foes,
And crossly to thy good all fortune goes.
SALISBURY.
Ah, Richard! With a troubled mind,
I see your glory like a shooting star
Falling to the ground from the sky.
Your sun sets, shedding tears in the lowly west,
Foreseeing storms ahead, sorrow, and turmoil.
Your friends have fled, waiting on your enemies,
And sadly, all fortune is turning against you.
[Exit.]
[Leave.]
ACT III
SCENE I. Bristol. Bolingbroke’s camp.
Enter Bolingbroke, York, Northumberland, Harry Percy, Willoughby, Ross; Officers behind, with Bushy and Green, prisoners.
Enter Bolingbroke, York, Northumberland, Harry Percy, Willoughby, Ross; Officers behind, with Bushy hair and Green, prisoners.
BOLINGBROKE.
Bring forth these men.
Bushy and Green, I will not vex your souls—
Since presently your souls must part your bodies—
With too much urging your pernicious lives,
For ’twere no charity; yet to wash your blood
From off my hands, here in the view of men
I will unfold some causes of your deaths:
You have misled a prince, a royal king,
A happy gentleman in blood and lineaments,
By you unhappied and disfigured clean.
You have in manner with your sinful hours
Made a divorce betwixt his queen and him,
Broke the possession of a royal bed,
And stained the beauty of a fair queen’s cheeks
With tears drawn from her eyes by your foul wrongs.
Myself, a prince by fortune of my birth,
Near to the King in blood, and near in love
Till you did make him misinterpret me,
Have stooped my neck under your injuries
And sighed my English breath in foreign clouds,
Eating the bitter bread of banishment,
Whilst you have fed upon my signories,
Disparked my parks and felled my forest woods,
From my own windows torn my household coat,
Rased out my imprese, leaving me no sign
Save men’s opinions and my living blood
To show the world I am a gentleman.
This and much more, much more than twice all this,
Condemns you to the death. See them delivered over
To execution and the hand of death.
BOLINGBROKE.
Bring these guys out.
Bushy and Green, I won't torment you—
Since soon your souls will leave your bodies—
With too much pushing, your wicked lives,
Because it wouldn’t be kind; yet to wash your blood
Off my hands here in front of everyone
I will reveal some reasons for your deaths:
You have misled a prince, a royal king,
A fortunate man in blood and looks,
By you unhappy and completely disfigured.
You have, in a way, with your sinful hours
Separated him from his queen,
Broken the sacredness of a royal bed,
And stained the beauty of a fair queen’s cheeks
With tears drawn from her eyes by your terrible wrongs.
I, a prince by the luck of my birth,
Close to the King in blood and in affection,
Until you made him misunderstand me,
Have bent my neck under your wrongs
And sighed my English breath in foreign lands,
Eating the bitter bread of exile,
While you have feasted on my lands,
Taken down my parks and cut down my forests,
From my own windows ripped my family coat,
Erased my emblem, leaving me no sign
Except people’s opinions and my own blood
To show the world I am a gentleman.
This and much more, far more than all this,
Condemns you to death. See them taken away
To execution and the hands of death.
BUSHY.
More welcome is the stroke of death to me
Than Bolingbroke to England. Lords, farewell.
BUSHY.
Death is more welcome to me
Than Bolingbroke to England. Lords, goodbye.
GREEN.
My comfort is that heaven will take our souls
And plague injustice with the pains of hell.
GREEN.
My comfort is that heaven will take our souls
And punish injustice with the pains of hell.
BOLINGBROKE.
My Lord Northumberland, see them dispatched.
BOLINGBROKE.
My Lord Northumberland, please take care of them.
[Exeunt Northumberland and Others, with Bushy and Green.]
[Exit Northumberland and Others, with Bushy and Green.]
Uncle, you say the Queen is at your house;
For God’s sake, fairly let her be entreated.
Tell her I send to her my kind commends;
Take special care my greetings be delivered.
Uncle, you say the Queen is at your place;
For God’s sake, please make sure she’s treated well.
Tell her I send my warm regards;
Make sure my greetings are delivered properly.
YORK.
A gentleman of mine I have dispatched
With letters of your love to her at large.
YORK.
I sent one of my guys
With your love letters to her.
BOLINGBROKE.
Thanks, gentle uncle. Come, lords, away,
To fight with Glendower and his complices.
A while to work, and after holiday.
BOLINGBROKE.
Thanks, dear uncle. Come on, lords, let's go,
To battle Glendower and his allies.
We'll work for a bit, and then we can celebrate.
[Exeunt.]
[Leave the stage.]
SCENE II. The coast of Wales. A castle in view.
Flourish: drums and trumpets. Enter King Richard, the Bishop of Carlisle, Aumerle and soldiers.
Flourish: drums and trumpets. Enter King Richard, the Bishop Aumerle of Carlisle and soldiers.
KING RICHARD.
Barkloughly Castle call they this at hand?
KING RICHARD.
Is this Barkloughly Castle they’re talking about?
AUMERLE.
Yea, my lord. How brooks your Grace the air
After your late tossing on the breaking seas?
AUMERLE.
Yeah, my lord. How do you feel about the air
after your recent ordeal on the rough seas?
KING RICHARD.
Needs must I like it well. I weep for joy
To stand upon my kingdom once again.
Dear earth, I do salute thee with my hand,
Though rebels wound thee with their horses’ hoofs.
As a long-parted mother with her child
Plays fondly with her tears and smiles in meeting,
So weeping-smiling greet I thee, my earth,
And do thee favours with my royal hands.
Feed not thy sovereign’s foe, my gentle earth,
Nor with thy sweets comfort his ravenous sense,
But let thy spiders, that suck up thy venom,
And heavy-gaited toads lie in their way,
Doing annoyance to the treacherous feet
Which with usurping steps do trample thee.
Yield stinging nettles to mine enemies;
And when they from thy bosom pluck a flower,
Guard it, I pray thee, with a lurking adder
Whose double tongue may with a mortal touch
Throw death upon thy sovereign’s enemies.
Mock not my senseless conjuration, lords.
This earth shall have a feeling, and these stones
Prove armed soldiers, ere her native king
Shall falter under foul rebellion’s arms.
KING RICHARD.
I must say, I really do like this. I cry tears of joy
To be back on my kingdom again.
Dear earth, I greet you with my hand,
Even though rebels hurt you with their horses' hooves.
Like a mother who's been away from her child
Looks at them fondly with tears and smiles upon reuniting,
So I weep and smile as I greet you, my earth,
And show you kindness with my royal hands.
Don’t feed my enemy, my gentle earth,
Or comfort his greedy senses with your sweetness,
But let your spiders, that suck up your poison,
And clumsy toads lie in their path,
Causing trouble for the treacherous feet
That trample on you with usurping steps.
Give stinging nettles to my foes;
And when they pick a flower from your embrace,
Protect it, I ask you, with a hidden adder
Whose double tongue could with a deadly touch
Bring death to your sovereign's enemies.
Don’t mock my pointless conjuring, lords.
This earth will feel, and these stones
Will act like armed soldiers before her rightful king
Will falter under the arms of wicked rebellion.
CARLISLE.
Fear not, my lord. That Power that made you king
Hath power to keep you king in spite of all.
The means that heaven yields must be embraced
And not neglected; else if heaven would,
And we will not. Heaven’s offer we refuse,
The proffered means of succour and redress.
CARLISLE.
Don't worry, my lord. The Power that made you king
Has the ability to keep you king no matter what.
We must embrace the help that heaven offers
And not ignore it; otherwise, if heaven is willing,
And we are not. If we reject heaven’s offer,
We turn away from the help and solutions provided.
AUMERLE.
He means, my lord, that we are too remiss,
Whilst Bolingbroke, through our security,
Grows strong and great in substance and in power.
AUMERLE.
He means, my lord, that we are being too careless,
While Bolingbroke, taking advantage of our complacency,
Is becoming stronger and more powerful.
KING RICHARD.
Discomfortable cousin, know’st thou not
That when the searching eye of heaven is hid
Behind the globe that lights the lower world,
Then thieves and robbers range abroad unseen
In murders and in outrage boldly here;
But when from under this terrestrial ball
He fires the proud tops of the eastern pines
And darts his light through every guilty hole,
Then murders, treasons, and detested sins,
The cloak of night being plucked from off their backs,
Stand bare and naked, trembling at themselves?
So when this thief, this traitor, Bolingbroke,
Who all this while hath revelled in the night
Whilst we were wand’ring with the Antipodes,
Shall see us rising in our throne, the east,
His treasons will sit blushing in his face,
Not able to endure the sight of day,
But self-affrighted, tremble at his sin.
Not all the water in the rough rude sea
Can wash the balm off from an anointed king;
The breath of worldly men cannot depose
The deputy elected by the Lord.
For every man that Bolingbroke hath pressed
To lift shrewd steel against our golden crown,
God for his Richard hath in heavenly pay
A glorious angel. Then, if angels fight,
Weak men must fall, for heaven still guards the right.
KING RICHARD.
Unpleasant cousin, don’t you know
That when the watchful eye of heaven is hidden
Behind the globe that lights the lower world,
Then thieves and robbers roam unseen
Committing murders and acts of outrage boldly here;
But when the sun rises from behind this earthly ball
And shines on the proud tops of the eastern pines
And sends its light into every guilty spot,
Then murders, betrayals, and horrible sins,
The cover of night removed from their backs,
Stand exposed and trembling at their own actions?
So when this thief, this traitor, Bolingbroke,
Who has been enjoying the darkness all this time
While we wandered with the Antipodes,
Sees us rising on our throne in the east,
His betrayals will make him blush,
Unable to face the light of day,
But terrified, he will tremble at his own sin.
Not all the water in the rough, wild sea
Can wash away the blessing from an anointed king;
The words of worldly men cannot remove
The representative chosen by the Lord.
For every man that Bolingbroke has rallied
To raise sharp steel against our golden crown,
God has a glorious angel in heaven
Ready to defend Richard. Then, if angels fight,
Weak men must fall, for heaven still protects the righteous.
Enter Salisbury.
Enter Salisbury.
Welcome, my lord. How far off lies your power?
Welcome, my lord. How far away is your power?
SALISBURY.
Nor near nor farther off, my gracious lord,
Than this weak arm. Discomfort guides my tongue
And bids me speak of nothing but despair.
One day too late, I fear me, noble lord,
Hath clouded all thy happy days on earth.
O, call back yesterday, bid time return,
And thou shalt have twelve thousand fighting men!
Today, today, unhappy day, too late,
O’erthrows thy joys, friends, fortune, and thy state;
For all the Welshmen, hearing thou wert dead,
Are gone to Bolingbroke, dispersed, and fled.
SALISBURY.
Not closer or farther away than my weak arm, my gracious lord,
Discomfort makes me speak and forces me to talk only about despair.
I fear, noble lord, that one day too late
Has overshadowed all your happy days on earth.
Oh, if only we could turn back time, if only we could bring yesterday back,
Then you would have twelve thousand fighting men!
Today, today, unfortunate day, too late,
Destroys your joy, friends, fortune, and your position;
For all the Welshmen, hearing that you were dead,
Have gone to Bolingbroke, scattered and fled.
AUMERLE.
Comfort, my liege. Why looks your Grace so pale?
AUMERLE.
Don't worry, my lord. Why do you look so pale?
KING RICHARD.
But now, the blood of twenty thousand men
Did triumph in my face, and they are fled;
And till so much blood thither come again
Have I not reason to look pale and dead?
All souls that will be safe, fly from my side,
For time hath set a blot upon my pride.
KING RICHARD.
But now, the blood of twenty thousand men
has triumphed in my face, and they have fled;
And until so much blood comes here again
do I not have reason to look pale and dead?
All souls that want to be safe, flee from my side,
For time has put a stain on my pride.
AUMERLE.
Comfort, my liege. Remember who you are.
AUMERLE.
Stay strong, my lord. Don't forget who you are.
KING RICHARD.
I had forgot myself. Am I not king?
Awake, thou coward majesty! thou sleepest!
Is not the King’s name twenty thousand names?
Arm, arm, my name! A puny subject strikes
At thy great glory. Look not to the ground,
Ye favourites of a king. Are we not high?
High be our thoughts. I know my uncle York
Hath power enough to serve our turn. But who comes here?
KING RICHARD.
I lost track of myself. Am I not the king?
Wake up, you cowardly majesty! You're asleep!
Isn’t the King’s name worth twenty thousand names?
Get ready, my name! A weak subject attacks
Your great glory. Don’t look down,
You favorites of the king. Are we not above this?
Let our thoughts be high. I know my uncle York
Has enough power to help us. But who is this coming?
Enter Sir Stephen Scroop.
Enter Sir Stephen Scroop.
SCROOP.
More health and happiness betide my liege
Than can my care-tuned tongue deliver him.
SCROOP.
I wish more health and happiness for my king
Than my thoughtful words can express.
KING RICHARD.
Mine ear is open and my heart prepared.
The worst is worldly loss thou canst unfold.
Say, is my kingdom lost? Why, ’twas my care,
And what loss is it to be rid of care?
Strives Bolingbroke to be as great as we?
Greater he shall not be. If he serve God,
We’ll serve Him too, and be his fellow so.
Revolt our subjects? That we cannot mend.
They break their faith to God as well as us.
Cry woe, destruction, ruin, loss, decay.
The worst is death, and death will have his day.
KING RICHARD.
My ears are open and my heart is ready.
The worst thing you can tell me is about losing worldly things.
So, is my kingdom lost? Well, that was my concern,
And what’s the loss of getting rid of worry?
Is Bolingbroke trying to be as great as we are?
He won’t be greater. If he serves God,
We’ll serve Him too and be His partner.
Can we fix our subjects revolting? That’s something we can’t change.
They’re breaking their faith to God just like they are to us.
Shout sorrow, destruction, ruin, loss, decay.
The worst is death, and death will come in due time.
SCROOP.
Glad am I that your highness is so armed
To bear the tidings of calamity.
Like an unseasonable stormy day
Which makes the silver rivers drown their shores
As if the world were all dissolved to tears,
So high above his limits swells the rage
Of Bolingbroke, covering your fearful land
With hard bright steel and hearts harder than steel.
Whitebeards have armed their thin and hairless scalps
Against thy majesty; boys with women’s voices
Strive to speak big and clap their female joints
In stiff unwieldy arms against thy crown;
Thy very beadsmen learn to bend their bows
Of double-fatal yew against thy state;
Yea, distaff-women manage rusty bills
Against thy seat. Both young and old rebel,
And all goes worse than I have power to tell.
SCROOP.
I'm glad your highness is ready
To deliver the news of disaster.
Like an unexpected stormy day
That causes silver rivers to flood their banks
As if the world has turned to tears,
So the fury of Bolingbroke rises high
Over your fearful land
With hard steel and hearts even harder than steel.
Elderly men have put on armor over their thin, bald heads
Against your majesty; boys with feminine voices
Try to sound tough and clumsily wield
Heavy, unwieldy weapons against your crown;
Even your oldest supporters learn to draw their bows
Of deadly yew against your rule;
Yes, even women spinning at home manage rusty weapons
Against your authority. Both young and old rebel,
And everything is worse than I can express.
KING RICHARD.
Too well, too well thou tell’st a tale so ill.
Where is the Earl of Wiltshire? Where is Bagot?
What is become of Bushy? Where is Green?
That they have let the dangerous enemy
Measure our confines with such peaceful steps?
If we prevail, their heads shall pay for it.
I warrant they have made peace with Bolingbroke.
KING RICHARD.
You tell a terrible story all too well.
Where is the Earl of Wiltshire? Where is Bagot?
What happened to Bushy? Where is Green?
How could they allow the dangerous enemy
to approach us so calmly?
If we win, they’ll pay with their lives.
I’m sure they've made peace with Bolingbroke.
SCROOP.
Peace have they made with him indeed, my lord.
SCROOP.
They've really made peace with him, my lord.
KING RICHARD.
O villains, vipers, damned without redemption!
Dogs, easily won to fawn on any man!
Snakes, in my heart-blood warmed, that sting my heart!
Three Judases, each one thrice worse than Judas!
Would they make peace? Terrible hell
Make war upon their spotted souls for this!
KING RICHARD.
Oh, you villains, snakes, completely beyond redemption!
You’re like dogs, quick to beg from anyone!
Snakes, in my own blood that warms me, that stab my heart!
Three Judases, each one three times worse than Judas!
Would they make peace? May horrible hell
Declare war on their tainted souls for this!
SCROOP.
Sweet love, I see, changing his property,
Turns to the sourest and most deadly hate.
Again uncurse their souls. Their peace is made
With heads, and not with hands. Those whom you curse
Have felt the worst of death’s destroying wound
And lie full low, graved in the hollow ground.
SCROOP.
Sweet love, I see, turning his property,
Becomes the sourest and most deadly hate.
Once again, lift the curse from their souls. Their peace is made
With words, not with actions. Those you curse
Have experienced the worst of death’s destructive blow
And lie low, buried in the empty ground.
AUMERLE.
Is Bushy, Green, and the Earl of Wiltshire dead?
AUMERLE.
Are Bushy, Green, and the Earl of Wiltshire dead?
SCROOP.
Ay, all of them at Bristol lost their heads.
SCROOP.
Yeah, all of them in Bristol completely lost their minds.
AUMERLE.
Where is the Duke my father with his power?
AUMERLE.
Where is my father the Duke with his strength?
KING RICHARD.
No matter where. Of comfort no man speak!
Let’s talk of graves, of worms, and epitaphs,
Make dust our paper, and with rainy eyes
Write sorrow on the bosom of the earth.
Let’s choose executors and talk of wills.
And yet not so, for what can we bequeath
Save our deposed bodies to the ground?
Our lands, our lives, and all are Bolingbroke’s,
And nothing can we call our own but death
And that small model of the barren earth
Which serves as paste and cover to our bones.
For God’s sake let us sit upon the ground
And tell sad stories of the death of kings—
How some have been deposed, some slain in war,
Some haunted by the ghosts they have deposed,
Some poisoned by their wives, some sleeping killed,
All murdered. For within the hollow crown
That rounds the mortal temples of a king
Keeps Death his court; and there the antic sits,
Scoffing his state and grinning at his pomp,
Allowing him a breath, a little scene,
To monarchize, be feared, and kill with looks,
Infusing him with self and vain conceit,
As if this flesh which walls about our life
Were brass impregnable; and, humoured thus,
Comes at the last, and with a little pin
Bores through his castle wall, and farewell, king!
Cover your heads, and mock not flesh and blood
With solemn reverence. Throw away respect,
Tradition, form, and ceremonious duty,
For you have but mistook me all this while.
I live with bread like you, feel want,
Taste grief, need friends. Subjected thus,
How can you say to me I am a king?
KING RICHARD.
No matter where. Nobody speaks of comfort!
Let’s discuss graves, worms, and epitaphs,
Make dust our paper, and with tearful eyes
Write sorrow on the earth’s surface.
Let’s choose executors and discuss wills.
And yet, not really, because what can we leave behind
Except our dethroned bodies to the ground?
Our lands, our lives, and everything is Bolingbroke’s,
And the only thing we can truly claim is death
And that small piece of barren earth
That acts as paste and cover for our bones.
For God’s sake, let us sit on the ground
And tell sad stories about the deaths of kings—
How some have been overthrown, some killed in battle,
Some haunted by the ghosts of those they dethroned,
Some poisoned by their wives, some killed in their sleep,
All murdered. For within the hollow crown
That encircles the mortal heads of a king
Death holds court; and there the jester sits,
Mocking his state and grinning at his grandeur,
Allowing him a breath, a small scene,
To rule, be feared, and kill with his gaze,
Filling him with pride and foolish arrogance,
As if this flesh surrounding our lives
Were indestructible; and, indulged like this,
Eventually comes Death, and with a small pin
Breaks through his castle wall, and goodbye, king!
Cover your heads, and don’t mock flesh and blood
With solemn respect. Discard respect,
Tradition, form, and ceremonial duty,
Because you’ve misunderstood me all this time.
I live on bread like you, feel need,
Experience grief, and need friends. Given this,
How can you call me a king?
CARLISLE.
My lord, wise men ne’er sit and wail their woes,
But presently prevent the ways to wail.
To fear the foe, since fear oppresseth strength,
Gives in your weakness strength unto your foe,
And so your follies fight against yourself.
Fear and be slain—no worse can come to fight;
And fight and die is death destroying death,
Where fearing dying pays death servile breath.
CARLISLE.
My lord, wise people never just sit and complain about their troubles,
But instead take action to avoid them.
Fearing the enemy, since fear weakens strength,
Gives your enemy an advantage over you,
And thus your own mistakes turn against you.
Fear and you'll be killed—nothing worse can happen in battle;
And to fight and die is to end death with death,
While fearing death means a cowardly breath before dying.
AUMERLE.
My father hath a power. Enquire of him,
And learn to make a body of a limb.
AUMERLE.
My dad has authority. Ask him,
And find out how to create a body from a limb.
KING RICHARD.
Thou chid’st me well. Proud Bolingbroke, I come
To change blows with thee for our day of doom.
This ague fit of fear is overblown;
An easy task it is to win our own.
Say, Scroop, where lies our uncle with his power?
Speak sweetly, man, although thy looks be sour.
KING RICHARD.
You’re scolding me well. Proud Bolingbroke, I'm here
To fight you for our day of reckoning.
This fit of fear is overblown;
It's a simple task to reclaim what’s ours.
Say, Scroop, where is our uncle with his forces?
Speak nicely, man, even if you look grumpy.
SCROOP.
Men judge by the complexion of the sky
The state in inclination of the day;
So may you by my dull and heavy eye.
My tongue hath but a heavier tale to say.
I play the torturer by small and small
To lengthen out the worst that must be spoken:
Your uncle York is joined with Bolingbroke,
And all your northern castles yielded up,
And all your southern gentlemen in arms
Upon his party.
SCROOP.
People read the mood of the day
By looking at the color of the sky;
You can do the same by my dull, heavy eyes.
My words carry an even heavier story to tell.
I torture you slowly
To stretch out the worst news that needs to be shared:
Your uncle York has teamed up with Bolingbroke,
And all your northern castles have surrendered,
And all your southern gentlemen are armed
On his side.
KING RICHARD.
Thou hast said enough.
[To Aumerle.] Beshrew thee, cousin, which didst lead me forth
Of that sweet way I was in to despair.
What say you now? What comfort have we now?
By heaven, I’ll hate him everlastingly
That bids me be of comfort any more.
Go to Flint Castle. There I’ll pine away;
A king, woe’s slave, shall kingly woe obey.
That power I have, discharge, and let them go
To ear the land that hath some hope to grow,
For I have none. Let no man speak again
To alter this, for counsel is but vain.
KING RICHARD.
You've said enough.
[To Aumerle.] Damn you, cousin, for leading me away
From that sweet path I was on into despair.
What do you say now? What comfort do we have?
By heaven, I’ll hate him forever
Who tells me to find comfort ever again.
Go to Flint Castle. There I’ll waste away;
A king, a slave to sorrow, must obey his royal grief.
That power I have, discharge, and let them go
To cultivate the land that has some hope to thrive,
For I have none. Let no one speak again
To change this, for advice is pointless.
AUMERLE.
My liege, one word.
AUMERLE.
My lord, just one word.
KING RICHARD.
He does me double wrong
That wounds me with the flatteries of his tongue.
Discharge my followers. Let them hence away,
From Richard’s night to Bolingbroke’s fair day.
KING RICHARD.
He does me double wrong
That hurts me with the flattery of his words.
Send my followers away. Let them leave,
From Richard’s dark night to Bolingbroke’s bright day.
[Exeunt.]
[Leave the stage.]
SCENE III. Wales. Before Flint Castle.
Enter, with drum and colours, Bolingbroke and Forces; Northumberland and Others.
Enter, with drums and banners, Bolingbroke and his forces; Northumberland and others.
BOLINGBROKE.
So that by this intelligence we learn
The Welshmen are dispersed, and Salisbury
Is gone to meet the King, who lately landed
With some few private friends upon this coast.
BOLINGBROKE.
So from this news, we find out
The Welshmen are scattered, and Salisbury
Has gone to meet the King, who recently landed
With just a few close friends on this coast.
NORTHUMBERLAND.
The news is very fair and good, my lord:
Richard not far from hence hath hid his head.
NORTHUMBERLAND.
The news is quite good, my lord:
Richard is not far from here and has gone into hiding.
YORK.
It would beseem the Lord Northumberland
To say “King Richard”. Alack the heavy day
When such a sacred king should hide his head!
YORK.
It would be fitting for Lord Northumberland
To say “King Richard.” What a sad day
When such a holy king has to hide his face!
NORTHUMBERLAND.
Your Grace mistakes; only to be brief
Left I his title out.
NORTHUMBERLAND.
Your Grace is mistaken; just to keep it short
I left out his title.
YORK.
The time hath been,
Would you have been so brief with him, he would
Have been so brief with you to shorten you,
For taking so the head, your whole head’s length.
YORK.
There was a time,
If you had been that short with him, he would
Have cut you short in return,
For being so above yourself, your whole ego’s length.
BOLINGBROKE.
Mistake not, uncle, further than you should.
BOLINGBROKE.
Don't misunderstand, uncle, beyond what you should.
YORK.
Take not, good cousin, further than you should,
Lest you mistake. The heavens are o’er our heads.
YORK.
Don't go too far, good cousin, beyond what you should,
Lest you get it wrong. The skies are above us.
BOLINGBROKE.
I know it, uncle, and oppose not myself
Against their will. But who comes here?
BOLINGBROKE.
I get it, uncle, and I'm not going to stand in their way
Against their wishes. But who is coming here?
Enter Harry Percy.
Enter Harry Percy.
Welcome, Harry. What, will not this castle yield?
Welcome, Harry. What, will this castle not give way?
PERCY.
The castle royally is manned, my lord,
Against thy entrance.
PERCY.
The castle is heavily guarded, my lord,
To prevent your entry.
BOLINGBROKE.
Royally!
Why, it contains no king?
BOLINGBROKE.
Seriously?
Why, it has no king?
PERCY.
Yes, my good lord,
It doth contain a king. King Richard lies
Within the limits of yon lime and stone,
And with him are the Lord Aumerle, Lord Salisbury,
Sir Stephen Scroop, besides a clergyman
Of holy reverence—who, I cannot learn.
PERCY.
Yes, my good lord,
It contains a king. King Richard lies
Within the boundaries of that lime and stone,
And with him are Lord Aumerle, Lord Salisbury,
Sir Stephen Scroop, along with a clergyman
Of holy reverence—whom I cannot identify.
NORTHUMBERLAND.
O, belike it is the Bishop of Carlisle.
NORTHUMBERLAND.
Oh, it’s probably the Bishop of Carlisle.
BOLINGBROKE.
[To Northumberland.] Noble lord,
Go to the rude ribs of that ancient castle;
Through brazen trumpet send the breath of parley
Into his ruined ears, and thus deliver:
Henry Bolingbroke
On both his knees doth kiss King Richard’s hand
And sends allegiance and true faith of heart
To his most royal person, hither come
Even at his feet to lay my arms and power,
Provided that my banishment repealed
And lands restored again be freely granted.
If not, I’ll use the advantage of my power
And lay the summer’s dust with showers of blood
Rained from the wounds of slaughtered Englishmen—
The which how far off from the mind of Bolingbroke
It is such crimson tempest should bedrench
The fresh green lap of fair King Richard’s land,
My stooping duty tenderly shall show.
Go signify as much, while here we march
Upon the grassy carpet of this plain.
Let’s march without the noise of threat’ning drum,
That from this castle’s tottered battlements
Our fair appointments may be well perused.
Methinks King Richard and myself should meet
With no less terror than the elements
Of fire and water, when their thund’ring shock
At meeting tears the cloudy cheeks of heaven.
Be he the fire, I’ll be the yielding water;
The rage be his, whilst on the earth I rain
My waters—on the earth, and not on him.
March on, and mark King Richard how he looks.
BOLINGBROKE.
[To Northumberland.] Noble lord,
Go to the rough edges of that old castle;
Through a loud trumpet send the message
Into his broken ears, and deliver this:
Henry Bolingbroke
On both his knees kisses King Richard’s hand
And offers loyalty and true faith of heart
To his most royal person, here to lay
My arms and power at his feet,
Provided that my banishment is repealed
And my lands are restored freely.
If not, I'll use my power
And turn the summer dust into rivers of blood
Rained down from the wounds of slaughtered Englishmen—
How far from the mind of Bolingbroke
Is it that such a bloody storm should drench
The fresh green land of fair King Richard?
My humble duty will show it tenderly.
Go tell him this, while we march
On the grassy carpet of this plain.
Let’s march without the sound of threatening drums,
So that from this castle’s crumbling battlements
Our fine arrangements can be clearly seen.
I think King Richard and I should meet
With no less fear than the forces
Of fire and water, when their thunderous clash
At meeting tears apart the cloudy cheeks of heaven.
Let him be the fire, I’ll be the yielding water;
Let the rage be his, while I rain down
My waters on the earth, and not on him.
March on, and watch how King Richard looks.
A parley sounded, and answered by a trumpet within. Flourish. Enter on the Walls, the King, the Bishop of Carlisle, Aumerle, Scroop and Salisbury
A negotiation was announced, and a trumpet responded from inside. Flourish. Enter on the Walls, the King, the Bishop of Carlisle, Aumerle, Scroop and Salisbury
See, see, King Richard doth himself appear,
As doth the blushing discontented sun
From out the fiery portal of the east,
When he perceives the envious clouds are bent
To dim his glory and to stain the track
Of his bright passage to the occident.
Look, look, King Richard is coming out,
Like the blushing, unhappy sun
Emerging from the fiery gateway of the east,
When he sees the jealous clouds are set
To dull his shine and to tarnish the path
Of his bright journey to the west.
YORK.
Yet he looks like a king. Behold, his eye,
As bright as is the eagle’s, lightens forth
Controlling majesty. Alack, alack, for woe
That any harm should stain so fair a show!
YORK.
Yet he looks like a king. Look at his eye,
As bright as an eagle’s, shining with
Commanding majesty. Oh, it’s such a pity
That any harm should tarnish such a beautiful display!
KING RICHARD.
[To Northumberland.] We are amazed, and thus long have we stood
To watch the fearful bending of thy knee
Because we thought ourself thy lawful king.
And if we be, how dare thy joints forget
To pay their awful duty to our presence?
If we be not, show us the hand of God
That hath dismissed us from our stewardship;
For well we know no hand of blood and bone
Can gripe the sacred handle of our sceptre,
Unless he do profane, steal, or usurp.
And though you think that all, as you have done,
Have torn their souls by turning them from us,
And we are barren and bereft of friends,
Yet know: my master, God omnipotent,
Is mustering in his clouds on our behalf
Armies of pestilence, and they shall strike
Your children yet unborn and unbegot,
That lift your vassal hands against my head
And threat the glory of my precious crown.
Tell Bolingbroke—for yon methinks he stands—
That every stride he makes upon my land
Is dangerous treason. He is come to open
The purple testament of bleeding war;
But ere the crown he looks for live in peace,
Ten thousand bloody crowns of mothers’ sons
Shall ill become the flower of England’s face,
Change the complexion of her maid-pale peace
To scarlet indignation, and bedew
Her pastures’ grass with faithful English blood.
KING RICHARD.
[To Northumberland.] We are shocked, and we've been standing here for a long time
To witness the fearful way you kneel
Because we thought we were your rightful king.
And if we are, how can you forget
To show the proper respect to us?
If we aren't, show us God's hand
That has removed us from our authority;
For we know no one made of blood and bone
Can grasp the sacred handle of our scepter,
Unless they have dishonored, stolen, or taken it without permission.
And even if you think, as you have done,
That everyone has abandoned their loyalty to us,
And we are alone and without friends,
Remember: my master, God Almighty,
Is gathering forces in the clouds on our side
Armies of disease, and they shall strike
Your unborn children and those yet to be conceived,
If they raise their hands against me
And threaten the glory of my precious crown.
Tell Bolingbroke—for there he stands, I believe—
That every step he takes on my land
Is an act of dangerous treason. He has come to bring
The bloody promise of war;
But before the crown he seeks can enjoy peace,
Thousands of bloody crowns of dead sons
Will ruin the beauty of England’s face,
Turning her pale serenity
Into scarlet anger, and drenching
Her pastures with the blood of loyal Englishmen.
NORTHUMBERLAND.
The King of Heaven forbid our lord the King
Should so with civil and uncivil arms
Be rushed upon! Thy thrice-noble cousin,
Harry Bolingbroke, doth humbly kiss thy hand;
And by the honourable tomb he swears
That stands upon your royal grandsire’s bones,
And by the royalties of both your bloods,
Currents that spring from one most gracious head,
And by the buried hand of warlike Gaunt,
And by the worth and honour of himself,
Comprising all that may be sworn or said,
His coming hither hath no further scope
Than for his lineal royalties, and to beg
Enfranchisement immediate on his knees;
Which on thy royal party granted once,
His glittering arms he will commend to rust,
His barbed steeds to stables, and his heart
To faithful service of your Majesty.
This swears he, as he is a prince and just;
And as I am a gentleman I credit him.
NORTHUMBERLAND.
Heaven forbid that our lord the King
Should be attacked with civil and uncivil arms!
Your noble cousin,
Harry Bolingbroke, humbly kisses your hand;
And by the honorable tomb that rests
On your royal grandfather’s bones,
And by the royal blood in both your families,
Descended from one gracious crown,
And by the buried hand of the warrior Gaunt,
And by his own worth and honor,
Comprising everything that can be sworn or said,
His presence here has no other purpose
Than to claim his royal rights and to plead
For immediate pardon on his knees;
Once granted by your royal consent,
He’ll let his shining armor gather dust,
His battle-ready horses will stay in stables, and his heart
Will serve your Majesty faithfully.
He swears this, as he is a prince and just;
And as I am a gentleman, I believe him.
KING RICHARD.
Northumberland, say, thus the King returns:
His noble cousin is right welcome hither,
And all the number of his fair demands
Shall be accomplished without contradiction.
With all the gracious utterance thou hast,
Speak to his gentle hearing kind commends.
KING RICHARD.
Northumberland, tell him the King is back:
His noble cousin is very welcome here,
And all his fair requests
Will be fulfilled without question.
With all the kind words you can muster,
Speak to him with gentle praises.
[Northumberland returns to Bolingbroke.]
[Northumberland returns to Bolingbroke.]
[To Aumerle.] We do debase ourselves, cousin, do we not,
To look so poorly and to speak so fair?
Shall we call back Northumberland and send
Defiance to the traitor, and so die?
[To Aumerle.] We really are lowering ourselves, cousin, aren’t we,
By looking so shabby and speaking so nicely?
Should we bring Northumberland back and send
A challenge to the traitor, and just accept our fate?
AUMERLE.
No, good my lord. Let’s fight with gentle words
Till time lend friends, and friends their helpful swords.
AUMERLE.
No, my lord. Let’s settle this with kind words
Until time brings allies, and allies bring their swords to help.
KING RICHARD.
O God, O God, that e’er this tongue of mine
That laid the sentence of dread banishment
On yon proud man should take it off again
With words of sooth! O, that I were as great
As is my grief, or lesser than my name,
Or that I could forget what I have been,
Or not remember what I must be now.
Swell’st thou, proud heart? I’ll give thee scope to beat,
Since foes have scope to beat both thee and me.
KING RICHARD.
Oh God, oh God, that ever this tongue of mine
That sentenced that arrogant man to dreadful banishment
Could take it back again with honest words! Oh, that I were as great
As my grief, or smaller than my name,
Or that I could forget who I’ve been,
Or not remember who I must be now.
Do you swell with pride, heart? I’ll let you express yourself,
Since enemies have the freedom to strike both you and me.
AUMERLE.
Northumberland comes back from Bolingbroke.
AUMERLE.
Northumberland returns from Bolingbroke.
KING RICHARD.
What must the King do now? Must he submit?
The King shall do it. Must he be deposed?
The King shall be contented. Must he lose
The name of King? I’ God’s name, let it go.
I’ll give my jewels for a set of beads,
My gorgeous palace for a hermitage,
My gay apparel for an almsman’s gown,
My figured goblets for a dish of wood,
My sceptre for a palmer’s walking-staff,
My subjects for a pair of carved saints,
And my large kingdom for a little grave,
A little, little grave, an obscure grave;
Or I’ll be buried in the King’s highway,
Some way of common trade, where subjects’ feet
May hourly trample on their sovereign’s head;
For on my heart they tread now whilst I live,
And, buried once, why not upon my head?
Aumerle, thou weep’st, my tender-hearted cousin!
We’ll make foul weather with despised tears;
Our sighs and they shall lodge the summer corn
And make a dearth in this revolting land.
Or shall we play the wantons with our woes
And make some pretty match with shedding tears?
As thus, to drop them still upon one place
Till they have fretted us a pair of graves
Within the earth; and, therein laid, there lies
Two kinsmen digged their graves with weeping eyes.
Would not this ill do well? Well, well, I see
I talk but idly, and you laugh at me.
Most mighty prince, my Lord Northumberland,
What says King Bolingbroke? Will his Majesty
Give Richard leave to live till Richard die?
You make a leg, and Bolingbroke says ay.
KING RICHARD.
What should the King do now? Should he give in?
The King will do it. Should he be removed?
The King will accept it. Should he lose
The title of King? For God’s sake, let it go.
I’ll trade my jewels for a set of beads,
My beautiful palace for a simple home,
My fancy clothes for a beggar’s gown,
My ornate goblets for a wooden bowl,
My scepter for a pilgrim’s walking stick,
My subjects for a pair of carved saints,
And my vast kingdom for a small grave,
A tiny, tiny grave, an unremarkable grave;
Or I’ll be buried on the King’s highway,
Some main road where people’s feet
May daily trample on their sovereign’s head;
For they tread on my heart now while I live,
And once buried, why not on my head?
Aumerle, you’re crying, my sensitive cousin!
We’ll make a storm with our rejected tears;
Our sighs will rest in the summer grain
And cause a shortage in this rebellious land.
Or should we mess around with our sorrows
And make a little game out of shedding tears?
Like this, dropping them steadily in one spot
Until they create two graves for us
In the ground; and there, laid to rest, lie
Two relatives who dug their graves with weeping eyes.
Wouldn’t that be bad? Well, well, I see
I’m just talking nonsense, and you’re laughing at me.
Most powerful prince, my Lord Northumberland,
What does King Bolingbroke say? Will his Majesty
Allow Richard to live until Richard dies?
You bow, and Bolingbroke says yes.
NORTHUMBERLAND.
My lord, in the base court he doth attend
To speak with you. May it please you to come down?
NORTHUMBERLAND.
My lord, he is in the lower court waiting
To speak with you. Would you please come down?
KING RICHARD.
Down, down I come, like glist’ring Phaëthon,
Wanting the manage of unruly jades.
In the base court? Base court, where kings grow base,
To come at traitors’ calls, and do them grace.
In the base court? Come down? Down, court! down, king!
For night-owls shriek where mounting larks should sing.
KING RICHARD.
Here I come, like shining Phaëthon,
Struggling to control wild horses.
In the low court? Low court, where kings act low,
To answer traitors’ calls, and do them a favor.
In the low court? Come down? Down, court! down, king!
For night-owls scream where rising larks should sing.
[Exeunt from above.]
[Exit from above.]
BOLINGBROKE.
What says his Majesty?
BOLINGBROKE.
What does his Majesty say?
NORTHUMBERLAND.
Sorrow and grief of heart
Makes him speak fondly like a frantic man.
Yet he is come.
NORTHUMBERLAND.
Heartache and sadness
Make him talk affectionately like a crazy person.
But he has arrived.
Enter King Richard and his attendants.
Enter King Richard and his entourage.
BOLINGBROKE.
Stand all apart,
And show fair duty to his Majesty. [Kneeling.]
My gracious lord.
BOLINGBROKE.
Everyone step aside,
And show proper respect to his Majesty. [Kneeling.]
My noble lord.
KING RICHARD.
Fair cousin, you debase your princely knee
To make the base earth proud with kissing it.
Me rather had my heart might feel your love
Than my unpleased eye see your courtesy.
Up, cousin, up. Your heart is up, I know,
Thus high at least, although your knee be low.
KING RICHARD.
Fair cousin, you're lowering your noble self
To make the ground proud by kissing it.
I would much rather feel your love in my heart
Than see your courtesy with my dissatisfied eyes.
Get up, cousin, get up. I know your heart is high,
At least this high, even if your knee is low.
BOLINGBROKE.
My gracious lord, I come but for mine own.
BOLINGBROKE.
My gracious lord, I’m here just for my own interests.
KING RICHARD.
Your own is yours, and I am yours, and all.
KING RICHARD.
What’s yours is yours, and I am yours, and everything else.
BOLINGBROKE.
So far be mine, my most redoubted lord,
As my true service shall deserve your love.
BOLINGBROKE.
I hope, my esteemed lord,
That my genuine service will earn your affection.
KING RICHARD.
Well you deserve. They well deserve to have
That know the strong’st and surest way to get.
Uncle, give me your hands. Nay, dry your eyes.
Tears show their love, but want their remedies.
Cousin, I am too young to be your father,
Though you are old enough to be my heir.
What you will have, I’ll give, and willing too;
For do we must what force will have us do.
Set on towards London, cousin, is it so?
KING RICHARD.
Well, you deserve it. They definitely deserve to have
The strongest and surest way to get it.
Uncle, give me your hands. No, dry your eyes.
Tears show their love, but need a solution.
Cousin, I’m too young to be your father,
Even though you’re old enough to be my heir.
Whatever you want, I’ll give it willingly;
For we must do what we’re forced to do.
Let’s head towards London, cousin, is that right?
BOLINGBROKE.
Yea, my good lord.
BOLINGBROKE.
Yes, my lord.
KING RICHARD.
Then I must not say no.
KING RICHARD.
Then I can't say no.
[Flourish. Exeunt.]
[Thrive. Exit.]
SCENE IV. Langley. The Duke of York’s garden.
Enter the Queen and two Ladies.
Enter the Queen and two Ladies.
QUEEN.
What sport shall we devise here in this garden
To drive away the heavy thought of care?
QUEEN.
What game shall we create here in this garden
To chase away the heavy burden of our worries?
LADY.
Madam, we’ll play at bowls.
Madam, we’ll play bowling.
QUEEN.
’Twill make me think the world is full of rubs
And that my fortune runs against the bias.
QUEEN.
It makes me think the world is full of obstacles
And that my luck is running contrary to what I want.
LADY.
Madam, we’ll dance.
Lady.
Madam, let’s dance.
QUEEN.
My legs can keep no measure in delight
When my poor heart no measure keeps in grief.
Therefore no dancing, girl; some other sport.
QUEEN.
I can’t control my legs with all this joy
When my poor heart can’t handle this grief.
So no dancing, girl; let’s do something else.
LADY.
Madam, we’ll tell tales.
LADY.
Madam, we’ll share stories.
QUEEN.
Of sorrow or of joy?
QUEEN.
Of sadness or of happiness?
LADY.
Of either, madam.
LADY.
Either one, ma'am.
QUEEN.
Of neither, girl.
For if of joy, being altogether wanting,
It doth remember me the more of sorrow;
Or if of grief, being altogether had,
It adds more sorrow to my want of joy.
For what I have I need not to repeat,
And what I want it boots not to complain.
QUEEN.
Neither, girl.
For if it's joy, lacking completely,
It just reminds me more of sorrow;
Or if it's grief, being fully present,
It adds more sorrow to my lack of joy.
For what I have I don’t need to repeat,
And what I want doesn't help to complain.
LADY.
Madam, I’ll sing.
Ma'am, I’ll sing.
QUEEN.
’Tis well that thou hast cause;
But thou shouldst please me better wouldst thou weep.
QUEEN.
It’s good that you have a reason;
But you would please me more if you cried.
LADY.
I could weep, madam, would it do you good.
LADY.
I might cry, ma'am, if it would help you.
QUEEN.
And I could sing, would weeping do me good,
And never borrow any tear of thee.
But stay, here come the gardeners.
Let’s step into the shadow of these trees.
My wretchedness unto a row of pins,
They will talk of state, for everyone doth so
Against a change; woe is forerun with woe.
QUEEN.
If I could sing, it would help me feel better,
And I wouldn’t need to borrow any tears from you.
But wait, here come the gardeners.
Let’s move into the shade of these trees.
My misery pinned down like a row of pins,
They'll discuss politics, because that's what everyone does
When change is coming; sadness often precedes sorrow.
[Queen and Ladies retire.]
[Queen and Ladies exit.]
Enter a Gardener and two Servants.
Enter a Gardener and two Servants.
GARDENER.
Go, bind thou up young dangling apricocks,
Which, like unruly children, make their sire
Stoop with oppression of their prodigal weight.
Give some supportance to the bending twigs.
Go thou, and like an executioner
Cut off the heads of too fast-growing sprays
That look too lofty in our commonwealth.
All must be even in our government.
You thus employed, I will go root away
The noisome weeds which without profit suck
The soil’s fertility from wholesome flowers.
GARDENER.
Go, tie up those young dangling apricots,
Which, like unruly kids, make their parent
Bend under the weight of their excess.
Give some support to the bending branches.
Go ahead, and like an executioner
Cut off the heads of the sprays that grow too fast
And look too ambitious in our community.
Everything must be balanced in our governance.
While you do that, I will go pull out
The nasty weeds that uselessly drain
The soil's nutrients from the healthy flowers.
SERVANT.
Why should we in the compass of a pale
Keep law and form and due proportion,
Showing, as in a model, our firm estate,
When our sea-walled garden, the whole land,
Is full of weeds, her fairest flowers choked up,
Her fruit trees all unpruned, her hedges ruined,
Her knots disordered, and her wholesome herbs
Swarming with caterpillars?
SERVANT.
Why should we limit ourselves to a small space
and follow rules and proper order,
presenting our solid state like a model,
when our sea-walled garden, the entire land,
is overrun with weeds, its finest flowers choked,
its fruit trees untrimmed, its hedges falling apart,
its flower beds messy, and its healthy herbs
swarming with caterpillars?
GARDENER.
Hold thy peace.
He that hath suffered this disordered spring
Hath now himself met with the fall of leaf.
The weeds which his broad-spreading leaves did shelter,
That seemed in eating him to hold him up,
Are plucked up, root and all, by Bolingbroke—
I mean the Earl of Wiltshire, Bushy, Green.
GARDENER.
Be quiet.
The one who has endured this chaotic spring
Has now experienced the falling of the leaves himself.
The weeds that his wide, spreading leaves protected,
Which seemed to support him while they consumed him,
Have been completely uprooted by Bolingbroke—
I mean the Earl of Wiltshire, Bushy, Green.
SERVANT.
What, are they dead?
SERVANT.
What, are they gone?
GARDENER.
They are. And Bolingbroke
Hath seized the wasteful King. O, what pity is it
That he had not so trimmed and dressed his land
As we this garden! We at time of year
Do wound the bark, the skin of our fruit trees,
Lest, being over-proud in sap and blood,
With too much riches it confound itself.
Had he done so to great and growing men,
They might have lived to bear and he to taste
Their fruits of duty. Superfluous branches
We lop away, that bearing boughs may live.
Had he done so, himself had home the crown,
Which waste of idle hours hath quite thrown down.
GARDENER.
They really are. And Bolingbroke
Has taken control of the reckless King. Oh, how unfortunate it is
That he didn't tend to his land
Like we do this garden! At this time of year,
We cut into the bark, the skin of our fruit trees,
So that, being overconfident in sap and strength,
They won't overwhelm themselves with too much growth.
If he had done the same for powerful and ambitious men,
They might have lived to produce and he to enjoy
Their fruits of duty. We trim away the excess branches
So that the fruitful ones can thrive.
If he had done this, he would still wear the crown,
Which the waste of idle hours has completely lost.
SERVANT.
What, think you the King shall be deposed?
SERVANT.
What, do you think the King will be overthrown?
GARDENER.
Depressed he is already, and deposed
’Tis doubt he will be. Letters came last night
To a dear friend of the good Duke of York’s
That tell black tidings.
GARDENER.
He’s already feeling down, and he's out of favor
It's uncertain what will happen next. Letters arrived last night
For a close friend of the good Duke of York
That bring terrible news.
QUEEN.
O, I am pressed to death through want of speaking!
QUEEN.
Oh, I feel like I'm suffocating because I can't express myself!
[Coming forward.]
Stepping up.
Thou, old Adam’s likeness, set to dress this garden,
How dares thy harsh rude tongue sound this unpleasing news?
What Eve, what serpent, hath suggested thee
To make a second fall of cursed man?
Why dost thou say King Richard is deposed?
Dar’st thou, thou little better thing than earth,
Divine his downfall? Say, where, when, and how,
Cam’st thou by this ill tidings? Speak, thou wretch!
You, old Adam’s likeness, here to tend this garden,
How dare your harsh, rude tongue bring this unpleasant news?
What Eve, what serpent, suggested this
To cause another fall of cursed man?
Why do you say King Richard is deposed?
Do you dare, you little better than dirt,
Proclaim his downfall? Tell me, where, when, and how,
Did you come by this bad news? Speak, you wretch!
GARDENER.
Pardon me, madam. Little joy have I
To breathe this news; yet what I say is true.
King Richard, he is in the mighty hold
Of Bolingbroke. Their fortunes both are weighed.
In your lord’s scale is nothing but himself,
And some few vanities that make him light;
But in the balance of great Bolingbroke,
Besides himself, are all the English peers,
And with that odds he weighs King Richard down.
Post you to London, and you will find it so.
I speak no more than everyone doth know.
GARDENER.
Excuse me, ma'am. I don't take joy in
Sharing this news; but what I'm saying is true.
King Richard is trapped in Bolingbroke's stronghold.
Their fortunes are being measured.
Your lord has nothing but himself,
And a few trivial things that make him lighter;
But in the weighing scale of great Bolingbroke,
Along with himself are all the English nobles,
And with that advantage, he outweighs King Richard.
Head to London, and you’ll see it’s true.
I’m just saying what everyone already knows.
QUEEN.
Nimble mischance, that art so light of foot,
Doth not thy embassage belong to me,
And am I last that knows it? O, thou thinkest
To serve me last that I may longest keep
Thy sorrow in my breast. Come, ladies, go
To meet at London London’s king in woe.
What, was I born to this, that my sad look
Should grace the triumph of great Bolingbroke?
Gard’ner, for telling me these news of woe,
Pray God the plants thou graft’st may never grow!
QUEEN.
Oh, swift misfortune, you are so light on your feet,
Is this message not meant for me?
Am I really the last to know? Oh, you think
You can keep me last so I’ll carry
Your sorrow in my heart the longest. Come on, ladies, let’s
Go meet London’s king in his grief.
What, was I meant for this, that my sorrowful face
Should be part of Bolingbroke’s great triumph?
Gardener, for bringing me this news of sorrow,
I pray that the plants you graft may never thrive!
[Exeunt Queen and Ladies.]
[Queen and Ladies exit.]
GARDENER.
Poor Queen, so that thy state might be no worse,
I would my skill were subject to thy curse.
Here did she fall a tear. Here in this place
I’ll set a bank of rue, sour herb of grace.
Rue even for ruth here shortly shall be seen
In the remembrance of a weeping queen.
GARDENER.
Poor Queen, if only my skills could help your situation,
I would willingly accept your curse.
She shed a tear here. Right in this spot,
I'll plant a bed of rue, a bitter herb of grace.
Rue for compassion will soon be found here,
In memory of a queen who weeps.
[Exeunt.]
[Exit.]
ACT IV
SCENE I. Westminster Hall.
The Lords spiritual on the right side of the throne; the Lords temporal on the left; the Commons below. Enter Bolingbroke, Aumerle, Surrey, Northumberland, Harry Percy, Fitzwater, another Lord, the Bishop of Carlisle, the Abbot of Westminster and attendants.
The Lords spiritual are on the right side of the throne; the Lords temporal are on the left; the Commons are below. Enter Bolingbroke, Aumerle, Surrey, Northumberland, Harry Percy, Fitzwater, another Lord, the Carlisle Bishop, the Westminster Abbot and attendants.
BOLINGBROKE.
Call forth Bagot.
BOLINGBROKE.
Bring in Bagot.
Enter Officers with Bagot.
Enter Officers with Bagot.
Now, Bagot, freely speak thy mind,
What thou dost know of noble Gloucester’s death,
Who wrought it with the King, and who performed
The bloody office of his timeless end.
Now, Bagot, speak your mind openly,
What do you know about noble Gloucester’s death,
Who was involved with the King, and who carried out
The bloody act of his untimely end.
BAGOT.
Then set before my face the Lord Aumerle.
BAGOT.
Then present Lord Aumerle to me.
BOLINGBROKE.
Cousin, stand forth, and look upon that man.
BOLINGBROKE.
Cousin, step forward and look at that man.
BAGOT.
My Lord Aumerle, I know your daring tongue
Scorns to unsay what once it hath delivered.
In that dead time when Gloucester’s death was plotted,
I heard you say “Is not my arm of length,
That reacheth from the restful English Court
As far as Calais, to mine uncle’s head?”
Amongst much other talk that very time
I heard you say that you had rather refuse
The offer of an hundred thousand crowns
Than Bolingbroke’s return to England,
Adding withal, how blest this land would be
In this your cousin’s death.
BAGOT.
My Lord Aumerle, I know your bold words
Refuse to take back what you've said before.
In that dark moment when Gloucester’s murder was planned,
I heard you say, “Is my arm not long enough,
That it reaches from the peaceful English Court
All the way to Calais, to my uncle’s head?”
Amongst a lot of other talk at that time,
I heard you say that you’d rather turn down
The offer of a hundred thousand crowns
Than let Bolingbroke come back to England,
Also saying how blessed this country would be
If your cousin were dead.
AUMERLE.
Princes and noble lords,
What answer shall I make to this base man?
Shall I so much dishonour my fair stars
On equal terms to give him chastisement?
Either I must, or have mine honour soiled
With the attainder of his slanderous lips.
There is my gage, the manual seal of death
That marks thee out for hell. I say thou liest,
And will maintain what thou hast said is false
In thy heart-blood, though being all too base
To stain the temper of my knightly sword.
AUMERLE.
Princes and noble lords,
How should I respond to this lowly man?
Should I dishonor my shining stars
By treating him as an equal and punishing him?
Either I must, or my honor will be tarnished
By the stain of his slanderous words.
Here is my challenge, the mark of death
That designates you for hell. I say you lie,
And I will prove that what you’ve said is false
With your blood, even though it’s too lowly
To dirty the quality of my knightly sword.
BOLINGBROKE.
Bagot, forbear. Thou shalt not take it up.
BOLINGBROKE.
Bagot, hold on. You shouldn't get involved.
AUMERLE.
Excepting one, I would he were the best
In all this presence that hath moved me so.
AUMERLE.
Aside from one, I wish he were the best
In all this crowd that has affected me so.
FITZWATER.
If that thy valour stand on sympathy,
There is my gage, Aumerle, in gage to thine.
By that fair sun which shows me where thou stand’st,
I heard thee say, and vauntingly thou spak’st it,
That thou wert cause of noble Gloucester’s death.
If thou deniest it twenty times, thou liest!
And I will turn thy falsehood to thy heart,
Where it was forged, with my rapier’s point.
FITZWATER.
If your bravery relies on sympathy,
Here’s my challenge, Aumerle, against yours.
By that bright sun that shows me where you stand,
I heard you say, and you boasted it,
That you were responsible for noble Gloucester’s death.
If you deny it twenty times, you’re lying!
And I will drive your falsehood into your heart,
Where it was created, with the point of my sword.
AUMERLE.
Thou dar’st not, coward, live to see that day.
AUMERLE.
You’re too scared to live to see that day.
FITZWATER.
Now, by my soul, I would it were this hour.
FITZWATER.
Honestly, I wish it were this hour.
AUMERLE.
Fitzwater, thou art damned to hell for this.
AUMERLE.
Fitzwater, you’re going to hell for this.
HARRY PERCY.
Aumerle, thou liest. His honour is as true
In this appeal as thou art an unjust;
And that thou art so, there I throw my gage,
To prove it on thee to the extremest point
Of mortal breathing. Seize it if thou dar’st.
HARRY PERCY.
Aumerle, you're lying. His honor is just as real
In this challenge as you are unfair;
And since you are, I throw down my challenge,
To prove it against you to the very end
Of life itself. Take it if you dare.
AUMERLE.
And if I do not, may my hands rot off
And never brandish more revengeful steel
Over the glittering helmet of my foe!
AUMERLE.
And if I don’t, may my hands rot off
And never wield revengeful steel
Over the shining helmet of my enemy!
ANOTHER LORD.
I task the earth to the like, forsworn Aumerle,
And spur thee on with full as many lies
As may be holloaed in thy treacherous ear
From sun to sun. There is my honour’s pawn.
Engage it to the trial if thou dar’st.
ANOTHER LORD.
I challenge the earth just like you, traitor Aumerle,
And I’ll push you on with just as many lies
As can be shouted in your deceitful ear
From morning to night. There is my honor at stake.
Put it to the test if you dare.
AUMERLE.
Who sets me else? By heaven, I’ll throw at all.
I have a thousand spirits in one breast
To answer twenty thousand such as you.
AUMERLE.
Who else would challenge me? I swear, I’ll take on anyone.
I have a thousand feelings inside me
To respond to twenty thousand like you.
SURREY.
My Lord Fitzwater, I do remember well
The very time Aumerle and you did talk.
SURREY.
My Lord Fitzwater, I remember clearly
The exact time you and Aumerle were talking.
FITZWATER.
’Tis very true. You were in presence then,
And you can witness with me this is true.
FITZWATER.
It’s very true. You were there,
And you can confirm with me that this is true.
SURREY.
As false, by heaven, as heaven itself is true.
SURREY.
As false, by God, as heaven itself is true.
FITZWATER.
Surrey, thou liest.
FITZWATER.
Surrey, you're lying.
SURREY.
Dishonourable boy!
That lie shall lie so heavy on my sword
That it shall render vengeance and revenge
Till thou the lie-giver and that lie do lie
In earth as quiet as thy father’s skull.
In proof whereof, there is my honour’s pawn.
Engage it to the trial if thou dar’st.
SURREY.
Dishonorable boy!
That lie will weigh so heavily on my sword
That it will demand vengeance and revenge
Until you, the liar, and that lie are at rest
In the ground as peacefully as your father’s skull.
To prove this, here’s my honor’s token.
Put it to the test if you dare.
FITZWATER.
How fondly dost thou spur a forward horse!
If I dare eat, or drink, or breathe, or live,
I dare meet Surrey in a wilderness
And spit upon him, whilst I say he lies,
And lies, and lies. There is my bond of faith
To tie thee to my strong correction.
As I intend to thrive in this new world,
Aumerle is guilty of my true appeal.
Besides, I heard the banished Norfolk say
That thou, Aumerle, didst send two of thy men
To execute the noble duke at Calais.
FITZWATER.
How eagerly you urge a horse forward!
If I can eat, drink, breathe, or live,
I can face Surrey in the wilderness
And spit on him while I say he lies,
And lies, and lies. That's my pledge to you
To hold you accountable for your actions.
As I plan to succeed in this new world,
Aumerle is guilty of my honest accusation.
Plus, I heard the exiled Norfolk say
That you, Aumerle, sent two of your men
To carry out the noble duke in Calais.
AUMERLE.
Some honest Christian trust me with a gage.
That Norfolk lies, here do I throw down this,
If he may be repealed to try his honour.
AUMERLE.
Some honest Christian trust me with a pledge.
That Norfolk is lying, so I throw this down,
If he can be called back to prove his honor.
BOLINGBROKE.
These differences shall all rest under gage
Till Norfolk be repealed. Repealed he shall be,
And, though mine enemy, restored again
To all his lands and signories. When he is returned,
Against Aumerle we will enforce his trial.
BOLINGBROKE.
All these disputes will be put on hold
Until Norfolk is reinstated. He will be reinstated,
And, even though he’s my enemy, he will get back
All his land and titles. Once he’s back,
We will push for Aumerle’s trial.
CARLISLE.
That honourable day shall ne’er be seen.
Many a time hath banished Norfolk fought
For Jesu Christ in glorious Christian field,
Streaming the ensign of the Christian cross
Against black pagans, Turks, and Saracens;
And, toiled with works of war, retired himself
To Italy, and there at Venice gave
His body to that pleasant country’s earth
And his pure soul unto his captain, Christ,
Under whose colours he had fought so long.
CARLISLE.
That honorable day will never be seen.
Many times, banished Norfolk fought
For Jesus Christ in glorious Christian battles,
Waving the banner of the Christian cross
Against dark pagans, Turks, and Saracens;
And, after toiling in war, he retired
To Italy, and there in Venice gave
His body to that beautiful country's ground
And his pure soul to his captain, Christ,
Under whose colors he had fought for so long.
BOLINGBROKE.
Why, Bishop, is Norfolk dead?
BOLINGBROKE.
Why, Bishop, is Norfolk dead?
CARLISLE.
As surely as I live, my lord.
CARLISLE.
I swear, my lord.
BOLINGBROKE.
Sweet peace conduct his sweet soul to the bosom
Of good old Abraham! Lords appellants,
Your differences shall all rest under gage
Till we assign you to your days of trial.
BOLINGBROKE.
May sweet peace lead his sweet soul to the embrace
Of good old Abraham! Lords appealing,
Your disagreements will all be on hold
Until we set your trial dates.
Enter York, attended.
Enter York, present.
YORK.
Great Duke of Lancaster, I come to thee
From plume-plucked Richard, who with willing soul
Adopts thee heir, and his high sceptre yields
To the possession of thy royal hand.
Ascend his throne, descending now from him,
And long live Henry, of that name the fourth!
YORK.
Great Duke of Lancaster, I come to you
From plume-plucked Richard, who wholeheartedly
Names you his heir and hands over his high sceptre
To your royal hand.
Take his throne, stepping down from him,
And long live Henry, the fourth of that name!
BOLINGBROKE.
In God’s name, I’ll ascend the regal throne.
BOLINGBROKE.
In God's name, I'm going to take the throne.
CARLISLE.
Marry, God forbid!
Worst in this royal presence may I speak,
Yet best beseeming me to speak the truth.
Would God that any in this noble presence
Were enough noble to be upright judge
Of noble Richard! Then true noblesse would
Learn him forbearance from so foul a wrong.
What subject can give sentence on his king?
And who sits here that is not Richard’s subject?
Thieves are not judged but they are by to hear,
Although apparent guilt be seen in them;
And shall the figure of God’s majesty,
His captain, steward, deputy elect,
Anointed, crowned, planted many years,
Be judged by subject and inferior breath,
And he himself not present? O, forfend it, God,
That in a Christian climate souls refined
Should show so heinous, black, obscene a deed!
I speak to subjects, and a subject speaks,
Stirred up by God, thus boldly for his king.
My Lord of Hereford here, whom you call king,
Is a foul traitor to proud Hereford’s king.
And if you crown him, let me prophesy
The blood of English shall manure the ground
And future ages groan for this foul act.
Peace shall go sleep with Turks and infidels,
And in this seat of peace tumultuous wars
Shall kin with kin and kind with kind confound.
Disorder, horror, fear, and mutiny
Shall here inhabit, and this land be called
The field of Golgotha and dead men’s skulls.
O, if you raise this house against this house,
It will the woefullest division prove
That ever fell upon this cursed earth.
Prevent it, resist it, let it not be so,
Lest child, child’s children, cry against you, “woe!”
CARLISLE.
God forbid!
In this royal presence, I may speak the worst,
But it's best for me to speak the truth.
I wish that anyone in this noble gathering
Were noble enough to be a fair judge
Of noble Richard! Then true nobility would
Teach him to endure such a terrible wrong.
What subject can judge his king?
And who here isn’t a subject of Richard?
Thieves aren’t judged unless they’re present to hear,
Even if their guilt is clear;
And should the representation of God’s majesty,
His captain, steward, and chosen deputy,
Anointed, crowned, rooted here for many years,
Be judged by subjects and lesser voices,
And he himself not be present? Oh, forbid it, God,
That in a Christian land, refined souls
Should commit such a heinous, disgraceful act!
I speak to subjects, and a subject speaks,
Moved by God, thus boldly for his king.
My Lord of Hereford, whom you call king,
Is a treacherous traitor to proud Hereford’s king.
And if you crown him, let me predict
The blood of the English will soak the ground
And future generations will mourn this wicked act.
Peace will take a rest with Turks and infidels,
And in this place of peace, chaotic wars
Shall mix kin with kin and kind with kind.
Disorder, horror, fear, and rebellion
Shall dwell here, and this land will be called
The field of Golgotha and dead men's skulls.
Oh, if you pit this house against this house,
It will prove to be the most tragic division
That ever fell upon this cursed earth.
Prevent it, resist it, let it not happen,
Lest children and their children cry against you, “woe!”
NORTHUMBERLAND.
Well have you argued, sir; and, for your pains,
Of capital treason we arrest you here.
My Lord of Westminster, be it your charge
To keep him safely till his day of trial.
May it please you, lords, to grant the commons’ suit?
NORTHUMBERLAND.
You've made a strong argument, sir, and for your efforts,
We’re arresting you for serious treason here.
My Lord of Westminster, it’s your responsibility
To keep him secure until his trial date.
May it please you, lords, to approve the request from the commons?
BOLINGBROKE.
Fetch hither Richard, that in common view
He may surrender. So we shall proceed
Without suspicion.
BOLINGBROKE.
Bring Richard here so he can publicly surrender.
That way, we can move forward without raising any suspicion.
YORK.
I will be his conduct.
YORK.
I will guide him.
[Exit.]
[Log out.]
BOLINGBROKE.
Lords, you that here are under our arrest,
Procure your sureties for your days of answer.
Little are we beholding to your love,
And little looked for at your helping hands.
BOLINGBROKE.
Lords, you who are here under our arrest,
Get your guarantees for your days of response.
We owe you very little for your affection,
And we expect very little from your helping hands.
Enter York with King Richard and Officers bearing the Crown, &c.
Enter York with King Rich and Officers carrying the Crown, &c.
KING RICHARD.
Alack, why am I sent for to a king
Before I have shook off the regal thoughts
Wherewith I reigned? I hardly yet have learned
To insinuate, flatter, bow, and bend my knee.
Give sorrow leave awhile to tutor me
To this submission. Yet I well remember
The favours of these men. Were they not mine?
Did they not sometime cry “All hail!” to me?
So Judas did to Christ, but He in twelve,
Found truth in all but one; I, in twelve thousand, none.
God save the King! Will no man say, “Amen”?
Am I both priest and clerk? Well then, amen.
God save the King, although I be not he,
And yet, Amen, if heaven do think him me.
To do what service am I sent for hither?
KING RICHARD.
Oh no, why am I being called to a king
Before I've fully let go of my royal thoughts
That I ruled with? I can hardly yet have learned
To flatter, bow, and kneel.
Give me a moment to grieve and teach me
This humility. Yet I clearly remember
The favors of these men. Weren't they mine?
Did they not once shout "All hail!" to me?
Just like Judas did to Christ, but He found truth
In all but one of the twelve; I, out of twelve thousand, none.
God save the King! Will no one say, "Amen"?
Am I both priest and altar boy? Well then, amen.
God save the King, even if I'm not him,
And yet, Amen, if heaven thinks of me as him.
What service am I being called for here?
YORK.
To do that office of thine own good will
Which tired majesty did make thee offer:
The resignation of thy state and crown
To Henry Bolingbroke.
YORK.
To fulfill that task out of your own goodwill
Which exhausted kingship made you propose:
The resignation of your realm and crown
To Henry Bolingbroke.
KING RICHARD.
Give me the crown. Here, cousin, seize the crown.
Here, cousin,
On this side my hand, and on that side thine.
Now is this golden crown like a deep well
That owes two buckets, filling one another,
The emptier ever dancing in the air,
The other down, unseen, and full of water.
That bucket down and full of tears am I,
Drinking my griefs, whilst you mount up on high.
KING RICHARD.
Give me the crown. Here, cousin, take the crown.
Here, cousin,
With my hand on this side, and yours on that side.
Now this golden crown is like a deep well
That has two buckets, filling each other,
The emptier always rising into the air,
The other down, hidden, and full of water.
That bucket down and full of tears is me,
Drinking my sorrows while you rise up high.
BOLINGBROKE.
I thought you had been willing to resign.
BOLINGBROKE.
I thought you were ready to step down.
KING RICHARD.
My crown I am, but still my griefs are mine.
You may my glories and my state depose,
But not my griefs; still am I king of those.
KING RICHARD.
I wear the crown, but my sorrows are my own.
You may take away my glory and my power,
But not my sorrows; I am still the king of them.
BOLINGBROKE.
Part of your cares you give me with your crown.
BOLINGBROKE.
Some of your worries you share with me by giving me your crown.
KING RICHARD.
Your cares set up do not pluck my cares down.
My care is loss of care, by old care done;
Your care is gain of care, by new care won.
The cares I give I have, though given away;
They ’tend the crown, yet still with me they stay.
KING RICHARD.
Your worries don’t take away from my worries.
My worry is the loss of worry, from worry that’s old;
Your worry is the gain of worry, from new concerns that arise.
The worries I share are still mine, even when I give them away;
They’re for the crown, yet they still stay with me.
BOLINGBROKE.
Are you contented to resign the crown?
BOLINGBROKE.
Are you happy to give up the crown?
KING RICHARD.
Ay, no; no, ay; for I must nothing be.
Therefore no “no”, for I resign to thee.
Now mark me how I will undo myself:
I give this heavy weight from off my head,
And this unwieldy sceptre from my hand,
The pride of kingly sway from out my heart;
With mine own tears I wash away my balm,
With mine own hands I give away my crown,
With mine own tongue deny my sacred state,
With mine own breath release all duteous oaths.
All pomp and majesty I do forswear;
My manors, rents, revenues, I forgo;
My acts, decrees, and statutes, I deny.
God pardon all oaths that are broke to me;
God keep all vows unbroke are made to thee.
Make me, that nothing have, with nothing grieved,
And thou with all pleased that hast all achieved.
Long mayst thou live in Richard’s seat to sit,
And soon lie Richard in an earthly pit!
God save King Henry, unkinged Richard says,
And send him many years of sunshine days!
What more remains?
KING RICHARD.
Yes, no; no, yes; because I must not exist at all.
So no “no,” because I give everything to you.
Now listen to how I will destroy myself:
I take this heavy burden off my head,
And this cumbersome scepter from my hand,
The pride of being a king out of my heart;
With my own tears I wash away my healing,
With my own hands I give up my crown,
With my own voice I deny my royal status,
With my own breath I release all solemn oaths.
I forsake all pomp and majesty;
I give up my estates, rents, and income;
My actions, decrees, and laws, I reject.
God forgive all oaths that have been broken to me;
God keep all vows unbroken that are made to you.
Make me, who has nothing, not grieve over it,
And you, who have everything, be pleased with all you’ve achieved.
May you long sit in Richard’s place,
And soon let Richard lie in an earthly grave!
God save King Henry, unkinged Richard says,
And grant him many years of sunny days!
What else is there?
NORTHUMBERLAND.
[Offering a paper.] No more, but that you read
These accusations, and these grievous crimes
Committed by your person and your followers
Against the state and profit of this land;
That, by confessing them, the souls of men
May deem that you are worthily deposed.
NORTHUMBERLAND.
[Offering a paper.] Just read
These accusations and serious crimes
Committed by you and your followers
Against the state and the welfare of this land;
So that, by admitting them, people
Can see that you are rightfully removed.
KING RICHARD.
Must I do so? And must I ravel out
My weaved-up follies? Gentle Northumberland,
If thy offences were upon record,
Would it not shame thee in so fair a troop
To read a lecture of them? If thou wouldst,
There shouldst thou find one heinous article
Containing the deposing of a king
And cracking the strong warrant of an oath,
Marked with a blot, damned in the book of heaven.
Nay, all of you that stand and look upon me
Whilst that my wretchedness doth bait myself,
Though some of you, with Pilate, wash your hands,
Showing an outward pity, yet you Pilates
Have here delivered me to my sour cross,
And water cannot wash away your sin.
KING RICHARD.
Do I really have to? And do I have to unravel
My tangled mistakes? Gentle Northumberland,
If your misdeeds were written down,
Wouldn't it humiliate you in such a fine group
To stand and read them out loud? If you dared,
You would find one terrible act
Involving the overthrowing of a king
And breaking a solemn oath,
Stained and condemned in the eyes of heaven.
No, all of you who stand and watch me
While my misery torments me,
Though some of you, like Pilate, wash your hands,
Showing fake compassion, yet you Pilate’s
Have handed me over to my bitter fate,
And no amount of water can wash away your guilt.
NORTHUMBERLAND.
My lord, dispatch. Read o’er these articles.
NORTHUMBERLAND.
My lord, please take care of this. Go over these documents.
KING RICHARD.
Mine eyes are full of tears; I cannot see:
And yet salt water blinds them not so much
But they can see a sort of traitors here.
Nay, if I turn mine eyes upon myself,
I find myself a traitor with the rest;
For I have given here my soul’s consent
T’ undeck the pompous body of a king,
Made glory base and sovereignty a slave,
Proud majesty a subject, state a peasant.
KING RICHARD.
My eyes are filled with tears; I can’t see:
And yet the saltwater doesn’t blind them that much
That I can’t see some kind of traitors here.
No, if I look at myself,
I find I’m a traitor like the rest;
Because I’ve given my soul’s consent
To strip away the grand exterior of a king,
Turning glory into something lowly and sovereignty into a servant,
Proud majesty into a subject, state into a commoner.
NORTHUMBERLAND.
My lord—
NORTHUMBERLAND.
My lord—
KING RICHARD.
No lord of thine, thou haught insulting man,
Nor no man’s lord! I have no name, no title,
No, not that name was given me at the font,
But ’tis usurped. Alack the heavy day!
That I have worn so many winters out
And know not now what name to call myself.
O, that I were a mockery king of snow,
Standing before the sun of Bolingbroke,
To melt myself away in water-drops!
Good king, great king, and yet not greatly good,
An if my word be sterling yet in England,
Let it command a mirror hither straight,
That it may show me what a face I have,
Since it is bankrupt of his majesty.
KING RICHARD.
You’re not a lord to me, you arrogant, insulting man,
And you’re nobody’s lord! I have no name, no title,
Not even the name given to me at baptism,
It's been taken from me. Oh, what a heavy day!
That I’ve spent so many years
And still don’t know what to call myself.
Oh, if only I were a mock king made of snow,
Standing before Bolingbroke’s sun,
To just melt away into drops of water!
Good king, great king, but not really that good,
If my word still carries weight in England,
Then let it summon a mirror here quickly,
So I can see what my face looks like,
Since it's lost its royal quality.
BOLINGBROKE.
Go, some of you, and fetch a looking-glass.
BOLINGBROKE.
Go, some of you, and get a mirror.
[Exit an Attendant.]
[Leave an Attendant.]
NORTHUMBERLAND.
Read o’er this paper while the glass doth come.
NORTHUMBERLAND.
Read this paper while the time runs out.
KING RICHARD.
Fiend, thou torments me ere I come to hell!
KING RICHARD.
Demon, you torture me before I even reach hell!
BOLINGBROKE.
Urge it no more, my Lord Northumberland.
BOLINGBROKE.
Don’t push it further, my Lord Northumberland.
NORTHUMBERLAND.
The commons will not then be satisfied.
NORTHUMBERLAND.
The common people won’t be satisfied then.
KING RICHARD.
They shall be satisfied. I’ll read enough
When I do see the very book indeed
Where all my sins are writ, and that’s myself.
KING RICHARD.
They will be satisfied. I’ll read enough
When I actually see the book
That has all my sins in it, and that’s me.
Re-enter Attendant with glass.
Re-enter Attendant with a glass.
Give me that glass, and therein will I read.
No deeper wrinkles yet? Hath sorrow struck
So many blows upon this face of mine
And made no deeper wounds? O flatt’ring glass,
Like to my followers in prosperity,
Thou dost beguile me. Was this face the face
That every day under his household roof
Did keep ten thousand men? Was this the face
That like the sun did make beholders wink?
Is this the face which faced so many follies,
That was at last outfaced by Bolingbroke?
A brittle glory shineth in this face.
As brittle as the glory is the face!
Give me that mirror, and I'll see what it reveals.
No deeper wrinkles yet? Has sorrow struck
So many times on this face of mine
And left no deeper scars? Oh, deceptive mirror,
Just like my fair-weather friends in good times,
You lead me to believe. Was this the face
That every day under his roof
Kept ten thousand men? Was this the face
That, like the sun, made people squint?
Is this the face that faced so many foolishness,
That was finally outshone by Bolingbroke?
A fragile glory shines in this face.
As fragile as the glory is this face!
[Dashes the glass against the ground.]
[i]Throws the glass on the ground.[/i]
For there it is, cracked in an hundred shivers.
Mark, silent king, the moral of this sport,
How soon my sorrow hath destroyed my face.
For there it is, broken into a hundred pieces.
Notice, quiet king, the lesson in this game,
How quickly my sadness has ruined my appearance.
BOLINGBROKE.
The shadow of your sorrow hath destroyed
The shadow of your face.
BOLINGBROKE.
The weight of your sadness has taken away
The light from your face.
KING RICHARD.
Say that again.
The shadow of my sorrow? Ha, let’s see.
’Tis very true, my grief lies all within;
And these external manner of laments
Are merely shadows to the unseen grief
That swells with silence in the tortured soul.
There lies the substance. And I thank thee, king,
For thy great bounty, that not only giv’st
Me cause to wail, but teachest me the way
How to lament the cause. I’ll beg one boon,
And then be gone and trouble you no more.
Shall I obtain it?
KING RICHARD.
Say that again.
The shadow of my sorrow? Ha, let’s see.
It’s very true, my grief is all internal;
And these outward expressions of sadness
Are just shadows of the unseen pain
That builds silently in the tortured soul.
That’s where the real pain is. And I thank you, king,
For your generosity, that not only gives
Me a reason to cry, but also teaches me
How to mourn for the reason. I’ll ask one favor,
And then I’ll leave and won’t bother you anymore.
Can I have it?
BOLINGBROKE.
Name it, fair cousin.
BOLINGBROKE.
Name it, dear cousin.
KING RICHARD.
“Fair cousin”? I am greater than a king;
For when I was a king, my flatterers
Were then but subjects. Being now a subject,
I have a king here to my flatterer.
Being so great, I have no need to beg.
KING RICHARD.
“Dear cousin”? I’m more than a king;
Because when I was a king, my admirers
Were just my subjects. Now, as a subject,
I have a king here who's trying to flatter me.
Being this important, I don’t need to beg.
BOLINGBROKE.
Yet ask.
BOLINGBROKE.
But ask.
KING RICHARD.
And shall I have?
KING RICHARD.
And will I get?
BOLINGBROKE.
You shall.
BOLINGBROKE.
You will.
KING RICHARD.
Then give me leave to go.
KING RICHARD.
Then let me leave.
BOLINGBROKE.
Whither?
BOLINGBROKE.
Where to?
KING RICHARD.
Whither you will, so I were from your sights.
KING RICHARD.
Wherever you go, I just want to be out of your sight.
BOLINGBROKE.
Go, some of you, convey him to the Tower.
BOLINGBROKE.
Go, some of you, take him to the Tower.
KING RICHARD.
O, good! “Convey”? Conveyers are you all,
That rise thus nimbly by a true king’s fall.
KING RICHARD.
Oh, great! “Convey”? You all are conveyors,
Who rise so quickly by the fall of a true king.
[Exeunt King Richard and Guard.]
[King Richard and Guard exit.]
BOLINGBROKE.
On Wednesday next we solemnly set down
Our coronation. Lords, prepare yourselves.
BOLINGBROKE.
Next Wednesday, we will officially hold
Our coronation. Lords, get ready.
[Exeunt all but the Bishop of Carlisle, the Abbot of Westminster and Aumerle.]
[Everyone leaves except the Bishop of Carlisle, the Westminster Abbot, and Aumerle.]
ABBOT.
A woeful pageant have we here beheld.
ABBOT.
We have witnessed a sorrowful spectacle here.
CARLISLE.
The woe’s to come. The children yet unborn
Shall feel this day as sharp to them as thorn.
CARLISLE.
The sorrow that's coming. The children yet to be born
Will feel this day as sharply as a thorn.
AUMERLE.
You holy clergymen, is there no plot
To rid the realm of this pernicious blot?
AUMERLE.
You holy clergymen, isn't there any scheme
To free the kingdom from this harmful stain?
ABBOT.
My lord,
Before I freely speak my mind herein,
You shall not only take the sacrament
To bury mine intents, but also to effect
Whatever I shall happen to devise.
I see your brows are full of discontent,
Your hearts of sorrow, and your eyes of tears.
Come home with me to supper. I will lay
A plot shall show us all a merry day.
ABBOT.
My lord,
Before I share my thoughts openly,
You won’t just take the sacrament
To mask my intentions, but also to make
Whatever plans I might come up with.
I notice you look unhappy,
Your hearts are heavy, and your eyes are wet with tears.
Come home with me for dinner. I’ll come up
With a scheme that will give us all a joyful day.
[Exeunt.]
[Exit.]
ACT V
SCENE I. London. A street leading to the Tower.
Enter the Queen and ladies.
Enter the Queen and her ladies.
QUEEN.
This way the King will come. This is the way
To Julius Caesar’s ill-erected tower,
To whose flint bosom my condemned lord
Is doomed a prisoner by proud Bolingbroke.
Here let us rest, if this rebellious earth
Have any resting for her true king’s queen.
QUEEN.
This way, the King will come. This is the way
To Julius Caesar’s poorly built tower,
To whose stone heart my condemned lord
Is doomed a prisoner by proud Bolingbroke.
Here let us rest, if this rebellious earth
Has any rest for her true king’s queen.
Enter King Richard and Guard.
Enter King Richard and Guard.
But soft, but see, or rather do not see
My fair rose wither; yet look up, behold,
That you in pity may dissolve to dew
And wash him fresh again with true-love tears.
Ah, thou, the model where old Troy did stand,
Thou map of honour, thou King Richard’s tomb,
And not King Richard! Thou most beauteous inn,
Why should hard-favoured grief be lodged in thee,
When triumph is become an alehouse guest?
But wait, look, or actually, don’t look
At my beautiful rose fading; still, look up, see,
So that out of compassion, you can turn to tears
And refresh him again with true-love tears.
Ah, you, the place where old Troy used to be,
You are a symbol of honor, you King Richard’s tomb,
And not King Richard! You most beautiful inn,
Why should sorrow take up residence in you,
When victory has become a regular here?
KING RICHARD.
Join not with grief, fair woman, do not so,
To make my end too sudden. Learn, good soul,
To think our former state a happy dream,
From which awaked, the truth of what we are
Shows us but this. I am sworn brother, sweet,
To grim Necessity, and he and I
Will keep a league till death. Hie thee to France,
And cloister thee in some religious house.
Our holy lives must win a new world’s crown,
Which our profane hours here have thrown down.
KING RICHARD.
Don't join me in grief, dear woman, please don't,
As it would make my end come too soon. Understand, good soul,
To see our past state as a happy dream,
From which waking up reveals what we truly are.
I am bound to grim Necessity, sweet,
And he and I
Will stick together until death. Hurry to France,
And hide yourself in some religious house.
Our holy lives must strive to earn the crown of a new world,
Which our sinful moments here have cast aside.
QUEEN.
What, is my Richard both in shape and mind
Transformed and weakened! Hath Bolingbroke
Deposed thine intellect? Hath he been in thy heart?
The lion dying thrusteth forth his paw
And wounds the earth, if nothing else, with rage
To be o’erpowered; and wilt thou, pupil-like,
Take the correction mildly, kiss the rod,
And fawn on rage with base humility,
Which art a lion and the king of beasts?
QUEEN.
What, is my Richard both in body and mind
Changed and weakened! Has Bolingbroke
Taken away your intellect? Has he invaded your heart?
The dying lion strikes out with his paw
And wounds the ground, if only out of rage
At being overpowered; and will you, like a student,
Take the punishment quietly, kiss the rod,
And fawn on anger with lowly submission,
When you are a lion and the king of beasts?
KING RICHARD.
A king of beasts, indeed! If aught but beasts,
I had been still a happy king of men.
Good sometimes queen, prepare thee hence for France.
Think I am dead, and that even here thou tak’st,
As from my death-bed, thy last living leave.
In winter’s tedious nights sit by the fire
With good old folks, and let them tell thee tales
Of woeful ages long ago betid;
And ere thou bid good night, to quit their griefs,
Tell thou the lamentable tale of me,
And send the hearers weeping to their beds.
For why, the senseless brands will sympathize
The heavy accent of thy moving tongue,
And in compassion weep the fire out;
And some will mourn in ashes, some coal-black,
For the deposing of a rightful king.
KING RICHARD.
A king of beasts, for sure! If not for the beasts,
I could have still been a happy king among men.
Good sometimes queen, get ready to leave for France.
Think of me as dead, and here you take,
As if from my deathbed, your final farewell.
In the long winter nights, sit by the fire
With wise old folks, and let them share stories
Of sorrowful times from long ago;
And before you say goodnight, to ease their pain,
Tell them the sad story of me,
And send the listeners off to bed in tears.
Because, even the lifeless logs will feel
The deep pain in your expressive voice,
And out of sympathy, weep the fire out;
Some will mourn in ashes, some in dark coal,
For the overthrow of a rightful king.
Enter Northumberland, attended.
Enter Northumberland, present.
NORTHUMBERLAND.
My lord, the mind of Bolingbroke is changed.
You must to Pomfret, not unto the Tower.
And, madam, there is order ta’en for you:
With all swift speed you must away to France.
NORTHUMBERLAND.
My lord, Bolingbroke has had a change of heart.
You must go to Pomfret, not to the Tower.
And, madam, arrangements have been made for you:
You must leave for France immediately.
KING RICHARD.
Northumberland, thou ladder wherewithal
The mounting Bolingbroke ascends my throne,
The time shall not be many hours of age
More than it is ere foul sin, gathering head,
Shall break into corruption. Thou shalt think,
Though he divide the realm and give thee half
It is too little, helping him to all.
And he shall think that thou, which knowst the way
To plant unrightful kings, wilt know again,
Being ne’er so little urged, another way
To pluck him headlong from the usurped throne.
The love of wicked men converts to fear,
That fear to hate, and hate turns one or both
To worthy danger and deserved death.
KING RICHARD.
Northumberland, you’re the stepping stone
That helps Bolingbroke climb to my throne.
It won’t be long before,
As sin gathers strength,
Everything falls apart. You’ll think,
Even if he divides the kingdom and gives you half,
It’s not enough, since you’ll be helping him with all of it.
And he’ll believe that you, who know how
To place unworthy kings, will also find a way,
With just a little push, to drag him down
From the stolen throne.
The loyalty of wicked men turns into fear,
That fear morphs into hate, and hate leads one or both
To face worthy danger and deserved death.
NORTHUMBERLAND.
My guilt be on my head, and there an end.
Take leave and part, for you must part forthwith.
NORTHUMBERLAND.
It's my responsibility to bear this guilt, and that's the end of it.
Say your goodbyes and leave, because you have to go immediately.
KING RICHARD.
Doubly divorced! Bad men, you violate
A twofold marriage, ’twixt my crown and me,
And then betwixt me and my married wife.
Let me unkiss the oath ’twixt thee and me;
And yet not so, for with a kiss ’twas made.
Part us, Northumberland: I towards the north,
Where shivering cold and sickness pines the clime;
My wife to France, from whence set forth in pomp,
She came adorned hither like sweet May,
Sent back like Hallowmas or short’st of day.
KING RICHARD.
Divorced twice! You bad men, you've broken
A double bond, between my crown and me,
And between me and my wife.
Let me take back the vow we made;
But then again, it was sealed with a kiss.
Separate us, Northumberland: I’ll head north,
Where the bitter cold and illness torment the land;
My wife goes to France, where she left in splendor,
Arriving here like lovely May,
Now sent back like Halloween or the shortest day.
QUEEN.
And must we be divided? Must we part?
QUEEN.
Do we really have to be separated? Do we have to leave?
KING RICHARD.
Ay, hand from hand, my love, and heart from heart.
KING RICHARD.
Yes, hand in hand, my love, and heart to heart.
QUEEN.
Banish us both, and send the King with me.
QUEEN.
Exile us both, and send the King with me.
NORTHUMBERLAND.
That were some love, but little policy.
NORTHUMBERLAND.
That was quite a love, but not much strategy.
QUEEN.
Then whither he goes, thither let me go.
QUEEN.
Then wherever he goes, that’s where I want to go.
KING RICHARD.
So two, together weeping, make one woe.
Weep thou for me in France, I for thee here;
Better far off than near, be ne’er the near.
Go, count thy way with sighs, I mine with groans.
KING RICHARD.
So two people crying together share one sorrow.
You weep for me in France, and I weep for you here;
It’s better to be far away than close, never the closer.
Go, count your troubles with sighs, and I'll count mine with groans.
QUEEN.
So longest way shall have the longest moans.
QUEEN.
So the longest journey will have the longest complaints.
KING RICHARD.
Twice for one step I’ll groan, the way being short,
And piece the way out with a heavy heart.
Come, come, in wooing sorrow let’s be brief,
Since, wedding it, there is such length in grief.
One kiss shall stop our mouths, and dumbly part;
Thus give I mine, and thus take I thy heart.
KING RICHARD.
I’ll groan twice for each step, since the path is short,
And I’ll make my way with a heavy heart.
Come on, let’s keep our sorrow brief,
Because once we’re married, the grief will be long.
One kiss will seal our lips, and we’ll part in silence;
So here’s my kiss, and this is how I take your heart.
[They kiss.]
They kiss.
QUEEN.
Give me mine own again; ’twere no good part
To take on me to keep and kill thy heart.
QUEEN.
Give me back what’s mine; it’s not right
To keep it and break your heart.
[They kiss again.]
They kiss once more.
So, now I have mine own again, be gone,
That I may strive to kill it with a groan.
So, now I have my own back, go away,
So I can try to fight it off with a groan.
KING RICHARD.
We make woe wanton with this fond delay:
Once more, adieu. The rest let sorrow say.
KING RICHARD.
We make sorrow playful with this foolish delay:
Goodbye once more. Let the rest be spoken by grief.
[Exeunt.]
[Exit.]
SCENE II. The same. A room in the Duke of York’s palace.
Enter York and his Duchess.
Enter York and his Duchess.
DUCHESS.
My Lord, you told me you would tell the rest,
When weeping made you break the story off
Of our two cousins’ coming into London.
DUCHESS.
My Lord, you said you would finish the story,
When your tears made you stop talking
About our two cousins arriving in London.
YORK.
Where did I leave?
YORK.
Where did I leave it?
DUCHESS.
At that sad stop, my lord,
Where rude misgoverned hands from windows’ tops
Threw dust and rubbish on King Richard’s head.
DUCHESS.
At that unfortunate moment, my lord,
Where disrespectful hands from the tops of windows
Threw dust and trash on King Richard’s head.
YORK.
Then, as I said, the Duke, great Bolingbroke,
Mounted upon a hot and fiery steed,
Which his aspiring rider seemed to know,
With slow but stately pace kept on his course,
Whilst all tongues cried “God save thee, Bolingbroke!”
You would have thought the very windows spake,
So many greedy looks of young and old
Through casements darted their desiring eyes
Upon his visage, and that all the walls
With painted imagery had said at once
“Jesu preserve thee! Welcome, Bolingbroke!”
Whilst he, from the one side to the other turning,
Bareheaded, lower than his proud steed’s neck,
Bespake them thus, “I thank you, countrymen.”
And thus still doing, thus he passed along.
YORK.
Then, as I mentioned, the Duke, great Bolingbroke,
Riding a hot and fiery horse,
Which his ambitious rider seemed to know,
At a slow but impressive pace continued on his way,
While everyone shouted, “God save you, Bolingbroke!”
You would have thought the very windows spoke,
With so many eager looks from young and old
Through the windows sending their longing eyes
Toward his face, and that all the walls
With painted images had shouted together
“Jesus protect you! Welcome, Bolingbroke!”
As he, turning from one side to the other,
Bareheaded, lower than his proud horse’s neck,
Spoke to them, “I thank you, fellow countrymen.”
And while still doing this, he passed by.
DUCHESS.
Alack, poor Richard! Where rode he the whilst?
DUCHESS.
Oh no, poor Richard! Where was he riding all this time?
YORK.
As in a theatre the eyes of men
After a well-graced actor leaves the stage,
Are idly bent on him that enters next,
Thinking his prattle to be tedious,
Even so, or with much more contempt, men’s eyes
Did scowl on gentle Richard. No man cried “God save him!”
No joyful tongue gave him his welcome home,
But dust was thrown upon his sacred head,
Which with such gentle sorrow he shook off,
His face still combating with tears and smiles,
The badges of his grief and patience,
That had not God for some strong purpose, steeled
The hearts of men, they must perforce have melted,
And barbarism itself have pitied him.
But heaven hath a hand in these events,
To whose high will we bound our calm contents.
To Bolingbroke are we sworn subjects now,
Whose state and honour I for aye allow.
YORK.
Just like in a theater, when a well-liked actor exits the stage,
All eyes turn to the one who comes on next,
Finding his chatter to be dull,
In the same way, or even with more disdain, people’s gazes
Scowled at gentle Richard. No one shouted “God save him!”
No happy voice welcomed him back,
Instead, dirt was thrown on his sacred head,
Which he shook off with such gentle sorrow,
His face still struggling with tears and smiles,
The signs of his grief and patience,
If God hadn’t hardened men’s hearts for some strong reason,
They surely would have softened,
And even the most barbaric would have shown him pity.
But heaven is involved in these happenings,
To whose higher will we submit our calm acceptance.
Now we are loyal subjects of Bolingbroke,
Whose state and honor I will always support.
Enter Aumerle.
Enter Aumerle.
DUCHESS.
Here comes my son Aumerle.
DUCHESS.
Here comes my son Aumerle.
YORK.
Aumerle that was;
But that is lost for being Richard’s friend,
And, madam, you must call him Rutland now.
I am in Parliament pledge for his truth
And lasting fealty to the new-made king.
YORK.
That was Aumerle;
But that's gone since he's Richard’s friend,
And, ma'am, you have to call him Rutland now.
I am in Parliament vouching for his loyalty
And lasting commitment to the new king.
DUCHESS.
Welcome, my son. Who are the violets now
That strew the green lap of the new-come spring?
DUCHESS.
Welcome, my son. Who are the violets now
That scatter across the green landscape of the new spring?
AUMERLE.
Madam, I know not, nor I greatly care not.
God knows I had as lief be none as one.
AUMERLE.
Ma'am, I don't really know, and honestly, I don't care much either.
God knows I’d just as soon be nobody as be someone.
YORK.
Well, bear you well in this new spring of time,
Lest you be cropped before you come to prime.
What news from Oxford? Do these jousts and triumphs hold?
YORK.
Well, take care in this new spring season,
So you don’t get cut down before you reach your peak.
What’s the news from Oxford? Are these tournaments and celebrations happening?
AUMERLE.
For aught I know, my lord, they do.
AUMERLE.
As far as I know, my lord, they do.
YORK.
You will be there, I know.
YORK.
I know you'll be there.
AUMERLE.
If God prevent not, I purpose so.
AUMERLE.
If God doesn't stop me, I plan to do so.
YORK.
What seal is that that hangs without thy bosom?
Yea, look’st thou pale? Let me see the writing.
YORK.
What seal is that hanging outside your shirt?
Yeah, are you looking pale? Let me see the writing.
AUMERLE.
My lord, ’tis nothing.
AUMERLE.
My lord, it's nothing.
YORK.
No matter, then, who see it.
I will be satisfied. Let me see the writing.
YORK.
It doesn’t matter who sees it.
I’ll be satisfied. Let me see the writing.
AUMERLE.
I do beseech your Grace to pardon me.
It is a matter of small consequence,
Which for some reasons I would not have seen.
AUMERLE.
I seriously ask for your Grace's forgiveness.
It’s not a big deal,
But for some reasons, I’d rather not have witnessed it.
YORK.
Which for some reasons, sir, I mean to see.
I fear, I fear—
YORK.
For some reason, sir, I really want to see it.
I'm worried, I'm worried—
DUCHESS.
What should you fear?
’Tis nothing but some bond that he is entered into
For gay apparel ’gainst the triumph day.
DUCHESS.
What do you have to be afraid of?
It’s just a contract he’s made
For fancy clothes for the big celebration.
YORK.
Bound to himself? What doth he with a bond
That he is bound to? Wife, thou art a fool.
Boy, let me see the writing.
YORK.
Tied to himself? What does he do with a bond
That he's obligated to? Wife, you’re being foolish.
Boy, let me see the document.
AUMERLE.
I do beseech you, pardon me. I may not show it.
AUMERLE.
I truly ask for your forgiveness. I can't really show it.
YORK.
I will be satisfied. Let me see it, I say.
YORK.
I’ll be satisfied. Let me see it, I said.
[Snatches it and reads it.]
Grabs it and reads it.
Treason, foul treason! Villain! traitor! slave!
Treason, disgusting treason! Scoundrel! Traitor! Servant!
DUCHESS.
What is the matter, my lord?
DUCHESS.
What's the matter, my lord?
YORK.
Ho! who is within there?
YORK.
Hey! Who's in there?
Enter a Servant.
Enter a Servant.
Saddle my horse.
God for his mercy, what treachery is here!
Saddle my horse.
God, in his mercy, what betrayal is this!
DUCHESS.
Why, what is it, my lord?
DUCHESS.
What's happening, my lord?
YORK.
Give me my boots, I say. Saddle my horse.
Now, by mine honour, by my life, my troth,
I will appeach the villain.
YORK.
Give me my boots, I say. Saddle my horse.
Now, by my honor, by my life, my word,
I will confront the villain.
[Exit Servant.]
[Exit Servant.]
DUCHESS.
What is the matter?
DUCHESS.
What's wrong?
YORK.
Peace, foolish woman.
YORK.
Calm down, foolish woman.
DUCHESS.
I will not peace. What is the matter, Aumerle?
DUCHESS.
I won't be quiet. What's wrong, Aumerle?
AUMERLE.
Good mother, be content. It is no more
Than my poor life must answer.
AUMERLE.
It's alright, Mom. It's just my life that has to pay for it.
DUCHESS.
Thy life answer?
Duchess.
Your life answer?
YORK.
Bring me my boots. I will unto the King.
YORK.
Bring me my boots. I'm going to see the King.
Re-enter Servant with boots.
Re-enter Servant in boots.
DUCHESS.
Strike him, Aumerle! Poor boy, thou art amazed.
[To Servant.]
Hence, villain! Never more come in my sight.
DUCHESS.
Hit him, Aumerle! Poor kid, you look stunned.
[To Servant.]
Get out of here, you scoundrel! Don't ever show your face in front of me again.
[Exit Servant.]
[Leave Servant.]
YORK.
Give me my boots, I say.
YORK.
Please give me my boots.
DUCHESS.
Why, York, what wilt thou do?
Wilt thou not hide the trespass of thine own?
Have we more sons? Or are we like to have?
Is not my teeming date drunk up with time?
And wilt thou pluck my fair son from mine age
And rob me of a happy mother’s name?
Is he not like thee? Is he not thine own?
DUCHESS.
Why, York, what are you going to do?
Are you not going to cover up your own mistakes?
Do we have more sons? Or are we expecting any more?
Isn't my time to have children running out?
And are you really going to take my beloved son away from me
And rob me of the joy of being a mother?
Is he not like you? Is he not your own?
YORK.
Thou fond mad woman,
Wilt thou conceal this dark conspiracy?
A dozen of them here have ta’en the sacrament
And interchangeably set down their hands
To kill the King at Oxford.
YORK.
You crazy woman,
Will you hide this dark conspiracy?
A dozen of them here have taken the sacrament
And have agreed to kill the King at Oxford.
DUCHESS.
He shall be none;
We’ll keep him here. Then what is that to him?
DUCHESS.
He won't be any;
We'll keep him here. So what does that mean to him?
YORK.
Away, fond woman! Were he twenty times my son,
I would appeach him.
YORK.
Go away, dear woman! Even if he were my son twenty times over,
I would still accuse him.
DUCHESS.
Hadst thou groaned for him
As I have done, thou wouldst be more pitiful.
But now I know thy mind: thou dost suspect
That I have been disloyal to thy bed
And that he is a bastard, not thy son.
Sweet York, sweet husband, be not of that mind.
He is as like thee as a man may be,
Not like to me, or any of my kin,
And yet I love him.
DUCHESS.
If you had sighed for him
Like I have, you would feel more sympathy.
But now I see what you’re thinking: you suspect
That I’ve been unfaithful to you
And that he’s a bastard, not your son.
Sweet York, sweet husband, don’t think that way.
He is just like you as a man can be,
Not like me or any of my family,
And yet I love him.
YORK.
Make way, unruly woman!
YORK.
Make way, chaotic woman!
[Exit.]
[Leave.]
DUCHESS.
After, Aumerle! Mount thee upon his horse!
Spur post, and get before him to the King,
And beg thy pardon ere he do accuse thee.
I’ll not be long behind. Though I be old,
I doubt not but to ride as fast as York.
And never will I rise up from the ground
Till Bolingbroke have pardoned thee. Away, be gone!
DUCHESS.
After, Aumerle! Get on his horse!
Spur it on and get ahead of him to the King,
And ask for your forgiveness before he accuses you.
I won’t be far behind. Even though I'm old,
I’m sure I can ride as fast as York.
And I won't get up from the ground
Until Bolingbroke has forgiven you. Go on, hurry!
[Exeunt.]
[They leave the stage.]
SCENE III. Windsor. A room in the Castle.
Enter Bolingbroke as King, Harry Percy and other Lords.
Enter Bolingbroke as King, Harry Percy and other Lords.
KING HENRY.
Can no man tell me of my unthrifty son?
’Tis full three months since I did see him last.
If any plague hang over us, ’tis he.
I would to God, my lords, he might be found.
Inquire at London, ’mongst the taverns there,
For there, they say, he daily doth frequent
With unrestrained loose companions,
Even such, they say, as stand in narrow lanes
And beat our watch and rob our passengers,
While he, young wanton and effeminate boy,
Takes on the point of honour to support
So dissolute a crew.
KING HENRY.
Can anyone tell me about my wasteful son?
It’s been three months since I last saw him.
If there’s any trouble brewing for us, it’s definitely him.
I wish to God, my lords, that he could be found.
Ask around in London, at the taverns there,
Because they say he’s hanging out there every day
With a reckless group of friends,
Just like those who loiter in narrow streets
And attack our watchmen and rob our travelers,
While he, a young, careless, and soft-hearted boy,
Claims it’s his duty to support
Such a disgraceful group.
PERCY.
My lord, some two days since I saw the Prince,
And told him of those triumphs held at Oxford.
PERCY.
My lord, a couple of days ago I saw the Prince,
And told him about the triumphs held at Oxford.
KING HENRY.
And what said the gallant?
KING HENRY.
And what did the brave one say?
PERCY.
His answer was he would unto the stews,
And from the common’st creature pluck a glove
And wear it as a favour, and with that
He would unhorse the lustiest challenger.
PERCY.
He said he would go to the brothels,
And take a glove from the most common person
And wear it as a token, and with that
He would unseat the toughest opponent.
KING HENRY.
As dissolute as desperate! Yet through both
I see some sparks of better hope, which elder years
May happily bring forth. But who comes here?
KING HENRY.
As reckless as he is desperate! Yet through it all
I see some glimmers of better hope, which older age
May happily bring to light. But who is this coming?
Enter Aumerle.
Enter Aumerle.
AUMERLE.
Where is the King?
AUMERLE.
Where's the King?
KING HENRY.
What means our cousin that he stares and looks so wildly?
KING HENRY.
What’s up with our cousin? Why is he staring and looking so crazily?
AUMERLE.
God save your Grace! I do beseech your majesty
To have some conference with your Grace alone.
AUMERLE.
God save your Grace! I kindly ask your majesty
To have a private conversation with your Grace.
KING HENRY.
Withdraw yourselves, and leave us here alone.
KING HENRY.
Step aside and leave us here alone.
[Exeunt Harry Percy and Lords.]
[Exit Harry Percy and Lords.]
What is the matter with our cousin now?
What’s going on with our cousin now?
AUMERLE.
[Kneels.] For ever may my knees grow to the earth,
My tongue cleave to my roof within my mouth,
Unless a pardon ere I rise or speak.
AUMERLE.
[Kneels.] May my knees stay glued to the ground forever,
And my tongue stick to the roof of my mouth,
Unless I get a pardon before I stand up or say anything.
KING HENRY.
Intended or committed was this fault?
If on the first, how heinous e’er it be,
To win thy after-love I pardon thee.
KING HENRY.
Was this mistake intentional or accidental?
If it was the first time, no matter how serious it is,
I forgive you to gain your love afterwards.
AUMERLE.
Then give me leave that I may turn the key,
That no man enter till my tale be done.
AUMERLE.
Then let me lock the door,
So no one can come in until I've finished my story.
KING HENRY.
Have thy desire.
KING HENRY.
Get what you want.
[Aumerle locks the door.]
Aumerle locks the door.
YORK.
[Within.] My liege, beware! Look to thyself!
Thou hast a traitor in thy presence there.
YORK.
[Within.] My lord, be careful! Watch out for yourself!
There's a traitor among you.
KING HENRY.
[Drawing.] Villain, I’ll make thee safe.
KING HENRY.
[Drawing.] You’re a scoundrel, and I’ll ensure you’re protected.
AUMERLE.
Stay thy revengeful hand. Thou hast no cause to fear.
AUMERLE.
Hold your vengeful hand. You have no reason to be afraid.
YORK.
[Within.] Open the door, secure, foolhardy king!
Shall I for love speak treason to thy face?
Open the door, or I will break it open.
YORK.
[Inside.] Open the door, you reckless king!
Should I betray you to your face out of love?
Open the door, or I’ll force it open.
[King Henry unlocks the door; and afterwards, relocks it.]
[i][King Henry unlocks the door; then he relocks it.]
Enter York.
Enter York.
KING HENRY.
What is the matter, uncle? Speak!
Recover breath. Tell us how near is danger,
That we may arm us to encounter it.
KING HENRY.
What's going on, uncle? Speak up!
Catch your breath. Let us know how close the danger is,
So we can get ready to face it.
YORK.
Peruse this writing here, and thou shalt know
The treason that my haste forbids me show.
YORK.
Read this writing here, and you'll understand
The betrayal that my urgency prevents me from revealing.
AUMERLE.
Remember, as thou read’st, thy promise passed.
I do repent me. Read not my name there;
My heart is not confederate with my hand.
AUMERLE.
Remember, as you read, your promise made.
I regret it. Don't read my name there;
My heart doesn’t agree with my actions.
YORK.
It was, villain, ere thy hand did set it down.
I tore it from the traitor’s bosom, king.
Fear, and not love, begets his penitence.
Forget to pity him, lest thy pity prove
A serpent that will sting thee to the heart.
YORK.
It was, you villain, before you wrote it down.
I took it from the traitor’s chest, my king.
Fear, not love, is what makes him feel remorse.
Don’t forget to avoid pitying him, or your pity might
Turn into a serpent that will sting you to the heart.
KING HENRY.
O heinous, strong, and bold conspiracy!
O loyal father of a treacherous son!
Thou sheer, immaculate, and silver fountain
From whence this stream through muddy passages
Hath held his current and defiled himself!
Thy overflow of good converts to bad,
And thy abundant goodness shall excuse
This deadly blot in thy digressing son.
KING HENRY.
Oh terrible, powerful, and daring conspiracy!
Oh loyal father of a deceitful son!
You pure, flawless, and shining source
From which this stream flows through dirty paths
And has tainted itself!
Your overflow of good turns to bad,
And your great goodness will excuse
This deadly stain in your wayward son.
YORK.
So shall my virtue be his vice’s bawd,
And he shall spend mine honour with his shame,
As thriftless sons their scraping fathers’ gold.
Mine honour lives when his dishonour dies,
Or my shamed life in his dishonour lies.
Thou kill’st me in his life: giving him breath,
The traitor lives, the true man’s put to death.
YORK.
So my goodness will be his wickedness’s enabler,
And he will waste my honor along with his shame,
Like careless sons spend their frugal fathers’ money.
My honor survives when his dishonor falls,
Or my disgraced life relies on his dishonor.
You’re killing me while he lives: by keeping him alive,
The traitor survives, while the true man is condemned.
DUCHESS.
[Within.] What ho, my liege! For God’s sake, let me in!
DUCHESS.
[Inside.] Hey, my lord! For heaven's sake, let me in!
KING HENRY.
What shrill-voiced suppliant makes this eager cry?
KING HENRY.
Who is this desperate person shouting so loudly?
DUCHESS.
[Within.] A woman, and thine aunt, great king, ’tis I.
Speak with me, pity me, open the door!
A beggar begs that never begged before.
DUCHESS.
[Inside.] It's me, your aunt, great king.
Talk to me, have some sympathy, let me in!
A beggar is asking for help like never before.
KING HENRY.
Our scene is altered from a serious thing,
And now changed to “The Beggar and the King.”
My dangerous cousin, let your mother in.
I know she’s come to pray for your foul sin.
KING HENRY.
Our situation has shifted from something serious,
And is now transformed into “The Beggar and the King.”
My risky cousin, let your mother in.
I know she’s here to pray for your terrible sin.
Enter Duchess.
Enter Duchess.
YORK.
If thou do pardon whosoever pray,
More sins for this forgiveness prosper may.
This festered joint cut off, the rest rest sound;
This let alone will all the rest confound.
YORK.
If you forgive whoever asks,
More sins might flourish from this forgiveness.
Cut off this infected joint; the rest will be fine;
Leaving this alone will ruin everything else.
DUCHESS.
O King, believe not this hard-hearted man.
Love loving not itself none other can.
DUCHESS.
O King, don’t believe this cold-hearted man.
Love that doesn’t love itself can’t love anyone else.
YORK.
Thou frantic woman, what dost thou make here?
Shall thy old dugs once more a traitor rear?
YORK.
You crazy woman, what are you doing here?
Are you going to raise a traitor again?
DUCHESS.
Sweet York, be patient. [Kneels.] Hear me, gentle liege.
DUCHESS.
Sweet York, please be patient. [Kneels.] Listen to me, kind lord.
KING HENRY.
Rise up, good aunt.
King Henry.
Get up, good aunt.
DUCHESS.
Not yet, I thee beseech.
For ever will I walk upon my knees
And never see day that the happy sees,
Till thou give joy, until thou bid me joy
By pardoning Rutland, my transgressing boy.
DUCHESS.
Not yet, I beg you.
I will always walk on my knees
And never see a day that happiness sees,
Until you give me joy, until you ask me for joy
By forgiving Rutland, my wayward son.
AUMERLE.
Unto my mother’s prayers I bend my knee.
AUMERLE.
I kneel in response to my mother’s prayers.
[Kneels.]
Kneels.
YORK.
Against them both, my true joints bended be.
YORK.
I'm truly bending before both of them.
[Kneels.]
Kneels.
Ill mayst thou thrive if thou grant any grace!
You'll have a hard time if you grant any favor!
DUCHESS.
Pleads he in earnest? Look upon his face.
His eyes do drop no tears, his prayers are in jest;
His words come from his mouth, ours from our breast.
He prays but faintly and would be denied;
We pray with heart and soul and all beside:
His weary joints would gladly rise, I know;
Our knees still kneel till to the ground they grow.
His prayers are full of false hypocrisy;
Ours of true zeal and deep integrity.
Our prayers do outpray his; then let them have
That mercy which true prayer ought to have.
DUCHESS.
Is he really pleading? Just look at his face.
He's not shedding any tears, his prayers are a joke;
His words come from his mouth, ours come from our heart.
He prays half-heartedly and secretly hopes to be rejected;
We pray with every ounce of our being and more:
I know his tired joints would love to get up;
Our knees keep kneeling until they feel like they’ll break.
His prayers are full of fake hypocrisy;
Ours are filled with true passion and deep honesty.
Our prayers are more sincere than his; so let them have
The mercy that genuine prayer deserves.
KING HENRY.
Good aunt, stand up.
KING HENRY.
Come on, aunt, stand up.
DUCHESS.
Nay, do not say “stand up”.
Say “pardon” first, and afterwards “stand up”.
An if I were thy nurse, thy tongue to teach,
“Pardon” should be the first word of thy speech.
I never longed to hear a word till now.
Say “pardon,” king; let pity teach thee how.
The word is short, but not so short as sweet;
No word like “pardon” for kings’ mouths so meet.
DUCHESS.
No, don’t say “stand up.”
First say “pardon,” and then “stand up.”
If I were your nurse teaching you to speak,
“Pardon” should be the very first word you say.
I’ve never wanted to hear a word until now.
Say “pardon,” king; let compassion guide you.
The word is short, but it’s sweeter than it is brief;
There’s no word like “pardon” that fits kings’ lips so well.
YORK.
Speak it in French, King, say “pardonne moy.”
YORK.
Say it in French, King, say “pardon me.”
DUCHESS.
Dost thou teach pardon pardon to destroy?
Ah! my sour husband, my hard-hearted lord,
That sets the word itself against the word!
Speak “pardon” as ’tis current in our land;
The chopping French we do not understand.
Thine eye begins to speak, set thy tongue there,
Or in thy piteous heart plant thou thine ear,
That, hearing how our plaints and prayers do pierce,
Pity may move thee “pardon” to rehearse.
DUCHESS.
Do you teach that forgiveness destroys forgiveness?
Ah! my bitter husband, my cold-hearted lord,
Who puts the word itself against the word!
Speak "forgiveness" as it's known in our land;
The stilted French we just don’t get.
Your eyes start to speak, use your tongue there,
Or in your aching heart place your ear,
So that, hearing how our cries and pleas cut through,
Compassion might make you repeat “forgiveness.”
KING HENRY.
Good aunt, stand up.
KING HENRY.
Good aunt, please stand up.
DUCHESS.
I do not sue to stand.
Pardon is all the suit I have in hand.
DUCHESS.
I'm not asking to stay.
All I’m asking for is forgiveness.
KING HENRY.
I pardon him, as God shall pardon me.
KING HENRY.
I forgive him, just as God will forgive me.
DUCHESS.
O, happy vantage of a kneeling knee!
Yet am I sick for fear. Speak it again,
Twice saying “pardon” doth not pardon twain,
But makes one pardon strong.
DUCHESS.
Oh, what a fortunate moment for a kneeling knee!
Yet I feel weak with fear. Say it again,
Saying "pardon" twice doesn't make two pardons,
But makes one pardon stronger.
KING HENRY.
With all my heart
I pardon him.
King Henry.
I totally
forgive him.
DUCHESS.
A god on earth thou art.
DUCHESS.
You are a god on earth.
KING HENRY.
But for our trusty brother-in-law and the Abbot,
With all the rest of that consorted crew,
Destruction straight shall dog them at the heels.
Good uncle, help to order several powers
To Oxford, or where’er these traitors are;
They shall not live within this world, I swear,
But I will have them, if I once know where.
Uncle, farewell, and cousin, adieu.
Your mother well hath prayed, and prove you true.
KING HENRY.
But for our loyal brother-in-law and the Abbot,
With the rest of that group,
Destruction will surely follow them.
Good uncle, help to send different forces
To Oxford, or wherever these traitors are;
They won’t survive in this world, I swear,
But I will get them, if I find out where they are.
Uncle, goodbye, and cousin, farewell.
Your mother has prayed well for you, and may you prove her right.
DUCHESS.
Come, my old son. I pray God make thee new.
DUCHESS.
Come on, my old son. I hope God makes you better.
[Exeunt.]
[Exit.]
SCENE IV. Another room in the Castle.
Enter Exton and a Servant.
Enter Exton and a Servant.
EXTON.
Didst thou not mark the King, what words he spake:
“Have I no friend will rid me of this living fear?”
Was it not so?
EXTON.
Did you not notice the King, what he said:
“Do I have no friend to free me from this living fear?”
Was it not so?
SERVANT.
These were his very words.
SERVANT.
These were his exact words.
EXTON.
“Have I no friend?” quoth he. He spake it twice
And urged it twice together, did he not?
EXTON.
"Do I not have a friend?" he said. He said it twice
And emphasized it two times, didn't he?
SERVANT.
He did.
He did.
EXTON.
And speaking it, he wishtly looked on me,
As who should say “I would thou wert the man
That would divorce this terror from my heart”,
Meaning the king at Pomfret. Come, let’s go.
I am the King’s friend, and will rid his foe.
EXTON.
And as he said this, he looked at me eagerly,
As if to say, “I wish you were the one
Who could take this fear from my heart,”
Referring to the king at Pomfret. Come on, let’s go.
I’m the King’s friend, and I’ll take care of his enemy.
[Exeunt.]
[Exit.]
SCENE V. Pomfret. The dungeon of the Castle.
Enter Richard.
Enter Richard.
RICHARD.
I have been studying how I may compare
This prison where I live unto the world;
And for because the world is populous
And here is not a creature but myself,
I cannot do it. Yet I’ll hammer it out.
My brain I’ll prove the female to my soul,
My soul the father, and these two beget
A generation of still-breeding thoughts,
And these same thoughts people this little world,
In humours like the people of this world,
For no thought is contented. The better sort,
As thoughts of things divine, are intermixed
With scruples, and do set the word itself
Against the word, as thus: “Come, little ones”;
And then again:
“It is as hard to come as for a camel
To thread the postern of a needle’s eye.”
Thoughts tending to ambition, they do plot
Unlikely wonders: how these vain weak nails
May tear a passage through the flinty ribs
Of this hard world, my ragged prison walls,
And, for they cannot, die in their own pride.
Thoughts tending to content flatter themselves
That they are not the first of fortune’s slaves,
Nor shall not be the last, like silly beggars
Who sitting in the stocks refuge their shame
That many have and others must sit there;
And in this thought they find a kind of ease,
Bearing their own misfortunes on the back
Of such as have before endured the like.
Thus play I in one person many people,
And none contented. Sometimes am I king;
Then treasons make me wish myself a beggar,
And so I am. Then crushing penury
Persuades me I was better when a king;
Then am I kinged again, and by and by
Think that I am unkinged by Bolingbroke,
And straight am nothing. But whate’er I be,
Nor I nor any man that but man is
With nothing shall be pleased till he be eased
With being nothing.
Music do I hear? [Music.]
Ha, ha! keep time! How sour sweet music is
When time is broke and no proportion kept!
So is it in the music of men’s lives.
And here have I the daintiness of ear
To check time broke in a disordered string;
But for the concord of my state and time
Had not an ear to hear my true time broke.
I wasted time, and now doth time waste me;
For now hath time made me his numb’ring clock.
My thoughts are minutes, and with sighs they jar
Their watches on unto mine eyes, the outward watch,
Whereto my finger, like a dial’s point,
Is pointing still, in cleansing them from tears.
Now, sir, the sound that tells what hour it is
Are clamorous groans which strike upon my heart,
Which is the bell. So sighs and tears and groans
Show minutes, times, and hours. But my time
Runs posting on in Bolingbroke’s proud joy,
While I stand fooling here, his Jack o’ the clock.
This music mads me! Let it sound no more;
For though it have holp madmen to their wits,
In me it seems it will make wise men mad.
Yet blessing on his heart that gives it me,
For ’tis a sign of love; and love to Richard
Is a strange brooch in this all-hating world.
RICHARD.
I've been thinking about how to compare
This prison where I live to the world;
And since the world is full of people
And here there’s no one but me,
I can't do it. Yet I’ll figure it out.
I’ll say my brain is the female to my soul,
My soul the male, and together they create
A generation of endlessly churning thoughts,
And these thoughts populate this little world,
Like the people in this world,
Because no thought is ever satisfied. The better ones,
Like thoughts of divine things, are mixed
With doubts, and they pit the word itself
Against itself, like this: “Come, little ones”;
And then again:
“It’s as hard to get through as for a camel
To pass through the eye of a needle.”
Thoughts aiming for ambition plot
Unlikely wonders: how these weak little nails
Might tear a way through the tough
Walls of this hard world, my ragged prison walls,
And, since they can’t, die in their own pride.
Thoughts aiming for contentment flatter themselves
That they aren’t the first slaves of fortune,
Nor will they be the last, like foolish beggars
Who sit in stocks and escape their shame
By claiming that many have and others will sit there;
And in this thought, they find some comfort,
Carrying their own misfortunes on the backs
Of those who have endured the same.
Thus, I play many roles as one person,
And none are satisfied. Sometimes I’m king;
Then treachery makes me wish I were a beggar,
And so I am. Then crushing poverty
Convinces me I was better off as a king;
Then I’m a king again, and soon
I think I’ve been un-kinged by Bolingbroke,
And suddenly I’m nothing. But no matter what I am,
Neither I nor any man who’s just human
Will be pleased with nothing until he’s relieved
By being nothing.
Do I hear music? [Music.]
Ha, ha! Keep time! How bitter sweet music is
When time is broken and no rhythm is kept!
So it is in the music of people’s lives.
And here I have the sensitivity to hear
Time broken in a disordered string;
But for the harmony of my state and time
I didn’t have the ear to hear my true time broken.
I wasted time, and now time is wasting me;
For now time has made me his counting clock.
My thoughts are minutes, and with sighs they clash
Their watches against mine eyes, the outer clock,
Where my finger, like a clock’s hand,
Is pointing still, trying to clean them of tears.
Now, sir, the sound that tells what time it is
Are loud groans that strike my heart,
Which is the bell. So sighs and tears and groans
Show minutes, times, and hours. But my time
Rushes on in Bolingbroke’s proud joy,
While I stand here fooling around, his Jack o’ the clock.
This music drives me mad! Let it not play anymore;
For though it has helped madmen regain their wits,
In me it seems it will make wise men mad.
Yet blessings on the heart that gives it to me,
For it’s a sign of love; and love for Richard
Is a strange treasure in this world that hates all.
Enter a Groom of the stable.
Enter a Stable Groom.
GROOM.
Hail, royal Prince!
GROOM.
Hey, royal Prince!
RICHARD.
Thanks, noble peer.
The cheapest of us is ten groats too dear.
What art thou, and how comest thou hither
Where no man never comes but that sad dog
That brings me food to make misfortune live?
RICHARD.
Thanks, noble friend.
The lowest among us is ten groats too expensive.
Who are you, and how did you get here
Where no one ever comes except that unfortunate guy
Who brings me food to keep my troubles alive?
GROOM.
I was a poor groom of thy stable, king,
When thou wert king; who, travelling towards York,
With much ado at length have gotten leave
To look upon my sometimes royal master’s face.
O, how it erned my heart when I beheld
In London streets, that coronation day,
When Bolingbroke rode on roan Barbary,
That horse that thou so often hast bestrid,
That horse that I so carefully have dressed.
GROOM.
I was just a lowly stable hand when you were king,
Traveling toward York, and after much effort, I finally got permission
To see my former royal master's face.
Oh, how it broke my heart when I saw
On the streets of London, that coronation day,
When Bolingbroke rode on the chestnut horse,
The one you rode so often,
The one I took such care to groom.
RICHARD.
Rode he on Barbary? Tell me, gentle friend,
How went he under him?
RICHARD.
Did he ride on Barbary? Tell me, my friend,
How did he perform under him?
GROOM.
So proudly as if he disdained the ground.
GROOM.
So proudly, as if he looked down on the ground.
RICHARD.
So proud that Bolingbroke was on his back!
That jade hath eat bread from my royal hand;
This hand hath made him proud with clapping him.
Would he not stumble? Would he not fall down,
Since pride must have a fall, and break the neck
Of that proud man that did usurp his back?
Forgiveness, horse! Why do I rail on thee,
Since thou, created to be awed by man,
Wast born to bear? I was not made a horse,
And yet I bear a burden like an ass,
Spurred, galled and tired by jauncing Bolingbroke.
RICHARD.
So proud that Bolingbroke is riding me!
That beast has eaten from my royal hand;
This hand has made him arrogant by praising him.
Would he not stumble? Would he not fall,
Since pride must have a downfall, and break the neck
Of that arrogant man who has taken my place?
Forgiveness, horse! Why am I cursing you,
Since you, meant to be respected by man,
Were born to carry? I wasn’t made to be a horse,
And yet I carry a load like a donkey,
Spurred, hurt, and tired from carrying Bolingbroke.
Enter Keeper with a dish.
Enter Keeper with a plate.
KEEPER. [To the Groom.]
Fellow, give place. Here is no longer stay.
KEEPER. [To the Groom.]
Buddy, move aside. There’s no time to stick around.
RICHARD.
If thou love me, ’tis time thou wert away.
RICHARD.
If you love me, it's time you should go.
GROOM.
My tongue dares not, that my heart shall say.
GROOM.
I can't say what my heart feels.
[Exit.]
[Leave.]
KEEPER.
My lord, will’t please you to fall to?
KEEPER.
My lord, would you like to start?
RICHARD.
Taste of it first as thou art wont to do.
RICHARD.
Try it first like you usually do.
KEEPER.
My lord, I dare not. Sir Pierce of Exton,
Who lately came from the King, commands the contrary.
KEEPER.
My lord, I can't do that. Sir Pierce of Exton,
Who just came from the King, ordered me not to.
RICHARD.
The devil take Henry of Lancaster and thee!
Patience is stale, and I am weary of it.
RICHARD.
To hell with Henry of Lancaster and you!
I’ve run out of patience, and I’m tired of it.
[Strikes the Keeper.]
[Hits the Keeper.]
KEEPER.
Help, help, help!
KEEPER.
Help!
Enter Exton and Servants, armed.
Enter Exton and servants, armed.
RICHARD.
How now! What means death in this rude assault?
Villain, thy own hand yields thy death’s instrument.
RICHARD.
What’s going on? What does death mean in this brutal attack?
You scoundrel, your own hand is the weapon of your demise.
[Snatching a weapon and killing one.]
[Grabbing a weapon and killing someone.]
Go thou and fill another room in hell.
Go and fill another room in hell.
[He kills another, then Exton strikes him down.]
He kills another, then Exton takes him down.
That hand shall burn in never-quenching fire
That staggers thus my person. Exton, thy fierce hand
Hath with the King’s blood stained the King’s own land.
Mount, mount, my soul! Thy seat is up on high,
Whilst my gross flesh sinks downward, here to die.
That hand will burn in an unending fire
That causes my body to stagger. Exton, your brutal hand
Has stained the King’s own land with the King’s blood.
Rise, rise, my soul! Your place is up high,
While my heavy flesh sinks down here to die.
[Dies.]
[Dies.]
EXTON.
As full of valour as of royal blood!
Both have I spilled. O, would the deed were good!
For now the devil that told me I did well
Says that this deed is chronicled in hell.
This dead king to the living king I’ll bear.
Take hence the rest, and give them burial here.
EXTON.
As brave as I am of royal blood!
I’ve spilled both. Oh, I wish it had been for a good cause!
Because now the voice that told me I did the right thing
Says that this act is recorded in hell.
I’ll take this dead king to the living king.
Remove the rest, and give them a burial here.
[Exeunt.]
[Exit.]
SCENE VI. Windsor. An Apartment in the Castle.
Flourish. Enter King Henry and York with Lords and Attendants.
Flourish. Enter King Henry and York with Lords and Attendants.
KING HENRY.
Kind uncle York, the latest news we hear
Is that the rebels have consumed with fire
Our town of Cicester in Gloucestershire,
But whether they be ta’en or slain we hear not.
KING HENRY.
Dear Uncle York, the latest news we have
Is that the rebels have burned down
Our town of Cicester in Gloucestershire,
But we don't know if they’ve been captured or killed.
Enter Northumberland.
Join Northumberland.
Welcome, my lord. What is the news?
Welcome, my lord. What's the news?
NORTHUMBERLAND.
First, to thy sacred state wish I all happiness.
The next news is: I have to London sent
The heads of Salisbury, Spencer, Blunt, and Kent.
The manner of their taking may appear
At large discoursed in this paper here.
NORTHUMBERLAND.
First, I wish you all the happiness in your esteemed position.
Next, I have sent to London
The heads of Salisbury, Spencer, Blunt, and Kent.
The details of their capture can be found
Explained in detail in this document here.
KING HENRY.
We thank thee, gentle Percy, for thy pains,
And to thy worth will add right worthy gains.
KING HENRY.
We appreciate you, kind Percy, for your efforts,
And we will reward your value with deserving gains.
Enter Fitzwater.
Enter Fitzwater.
FITZWATER.
My lord, I have from Oxford sent to London
The heads of Brocas and Sir Bennet Seely,
Two of the dangerous consorted traitors
That sought at Oxford thy dire overthrow.
FITZWATER.
My lord, I’ve sent to London from Oxford
The heads of Brocas and Sir Bennet Seely,
Two of the dangerous traitors who teamed up
To seek your ruin at Oxford.
KING HENRY.
Thy pains, Fitzwater, shall not be forgot.
Right noble is thy merit, well I wot.
KING HENRY.
I won’t forget your efforts, Fitzwater.
You are truly deserving, that I know for sure.
Enter Harry Percy with the Bishop of Carlisle.
Enter Harry Percy with the Bishop of Carlisle.
PERCY.
The grand conspirator, Abbot of Westminster,
With clog of conscience and sour melancholy,
Hath yielded up his body to the grave.
But here is Carlisle living, to abide
Thy kingly doom and sentence of his pride.
PERCY.
The mastermind behind it all, the Abbot of Westminster,
Burdened by guilt and deep sadness,
Has offered his body to the grave.
But here is Carlisle, alive, to face
Your royal judgment and the consequences of his arrogance.
KING HENRY.
Carlisle, this is your doom:
Choose out some secret place, some reverend room,
More than thou hast, and with it joy thy life.
So as thou liv’st in peace, die free from strife;
For though mine enemy thou hast ever been,
High sparks of honour in thee have I seen.
KING HENRY.
Carlisle, this is your fate:
Pick a hidden spot, a respected room,
More than you have, and enjoy your life with it.
As long as you live in peace, die free from conflict;
Because even though you've always been my enemy,
I've seen noble qualities in you.
Enter Exton with attendants, bearing a coffin.
Enter Exton with attendants, carrying a coffin.
EXTON.
Great king, within this coffin I present
Thy buried fear. Herein all breathless lies
The mightiest of thy greatest enemies,
Richard of Bordeaux, by me hither brought.
EXTON.
Great king, here in this coffin I bring
Your buried fear. Inside lies, without breath,
The strongest of your greatest enemies,
Richard of Bordeaux, brought here by me.
KING HENRY.
Exton, I thank thee not, for thou hast wrought
A deed of slander with thy fatal hand
Upon my head and all this famous land.
KING HENRY.
Exton, I don’t thank you, because you’ve committed
A slanderous act with your deadly hand
Against me and this entire renowned land.
EXTON.
From your own mouth, my lord, did I this deed.
EXTON.
From your own words, my lord, I did this.
KING HENRY.
They love not poison that do poison need,
Nor do I thee. Though I did wish him dead,
I hate the murderer, love him murdered.
The guilt of conscience take thou for thy labour,
But neither my good word nor princely favour.
With Cain go wander thorough shades of night,
And never show thy head by day nor light.
Lords, I protest my soul is full of woe
That blood should sprinkle me to make me grow.
Come, mourn with me for what I do lament,
And put on sullen black incontinent.
I’ll make a voyage to the Holy Land
To wash this blood off from my guilty hand.
March sadly after; grace my mournings here
In weeping after this untimely bier.
KING HENRY.
They don’t want poison if they need it,
And neither do I want you. Even though I wished him dead,
I hate the murderer but love the murdered.
You can take the guilt of your conscience for your effort,
But you won’t get my good word or royal favor.
Go wander with Cain through the shadows of night,
And never show your face in the day or light.
Lords, I swear my soul is filled with sorrow
That blood should stain me to help me grow.
Come, mourn with me for what I grieve,
And put on gloomy black immediately.
I’ll take a journey to the Holy Land
To wash this blood off my guilty hands.
March sadly after me; honor my mourning here
By weeping for this early grave.
[Exeunt.]
[Exit.]
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!