This is a modern-English version of The Last Days of Pompeii, originally written by Lytton, Edward Bulwer Lytton, Baron. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.





THE LAST DAYS OF POMPEII

by Edward George Bulwer-Lytton














BOOK THE FIRST





Chapter I.

THE TWO GENTLEMEN OF POMPEII.

'HO, Diomed, well met! Do you sup with Glaucus to-night?' said a young man of small stature, who wore his tunic in those loose and effeminate folds which proved him to be a gentleman and a coxcomb.

'Hey, Diomed, nice to see you! Are you having dinner with Glaucus tonight?' said a young man of short stature, who wore his tunic in those loose and delicate folds that showed he was a gentleman and a dandy.

'Alas, no! dear Clodius; he has not invited me,' replied Diomed, a man of portly frame and of middle age. 'By Pollux, a scurvy trick! for they say his suppers are the best in Pompeii'.

"Unfortunately, no! dear Clodius; he hasn't invited me," replied Diomed, a man of solid build and middle age. "By Pollux, what a dirty trick! They say his dinners are the best in Pompeii."

'Pretty well—though there is never enough of wine for me. It is not the old Greek blood that flows in his veins, for he pretends that wine makes him dull the next morning.'

'Pretty good—though there’s never enough wine for me. It’s not the old Greek blood running through his veins, because he claims that wine makes him feel sluggish the next morning.'

'There may be another reason for that thrift,' said Diomed, raising his brows. 'With all his conceit and extravagance he is not so rich, I fancy, as he affects to be, and perhaps loves to save his amphorae better than his wit.'

"There might be another reason for that frugality," said Diomed, raising his eyebrows. "Despite all his arrogance and showiness, I doubt he's as wealthy as he pretends to be, and maybe he prefers saving his amphorae over his intellect."

'An additional reason for supping with him while the sesterces last. Next year, Diomed, we must find another Glaucus.'

'Another reason to dine with him while the money lasts. Next year, Diomed, we need to find another Glaucus.'

'He is fond of the dice, too, I hear.'

'I've heard that he's also a fan of the dice.'

'He is fond of every pleasure; and while he likes the pleasure of giving suppers, we are all fond of him.'

'He enjoys every pleasure; and while he loves hosting dinners, we all have a fondness for him.'

'Ha, ha, Clodius, that is well said! Have you ever seen my wine-cellars, by-the-by?'

'Ha, ha, Clodius, that’s well said! By the way, have you ever seen my wine cellars?'

'I think not, my good Diomed.'

'I don't think so, my good Diomed.'

'Well, you must sup with me some evening; I have tolerable muraenae in my reservoir, and I ask Pansa the aedile to meet you.'

"Well, you have to have dinner with me one evening; I have pretty good eels in my tank, and I'm inviting Pansa the aedile to join us."

'O, no state with me!—Persicos odi apparatus, I am easily contented. Well, the day wanes; I am for the baths—and you...'

'O, don't waste your time with me! I hate all that fancy stuff, I’m easily satisfied. Well, the day is ending; I’m off to the baths—and you...'

'To the quaestor—business of state—afterwards to the temple of Isis. Vale!'

'To the treasurer—government affairs—then to the temple of Isis. Goodbye!'

'An ostentatious, bustling, ill-bred fellow,' muttered Clodius to himself, as he sauntered slowly away. 'He thinks with his feasts and his wine-cellars to make us forget that he is the son of a freedman—and so we will, when we do him the honour of winning his money; these rich plebeians are a harvest for us spendthrift nobles.'

'What a flashy, loud, and rude guy,' Clodius mumbled to himself as he walked away slowly. 'He thinks that with his parties and wine collections, we’ll forget he’s the son of a freedman—and we probably will, once we do him the favor of winning his money; these wealthy commoners are a goldmine for us extravagant nobles.'

Thus soliloquising, Clodius arrived in the Via Domitiana, which was crowded with passengers and chariots, and exhibited all that gay and animated exuberance of life and motion which we find at this day in the streets of Naples.

Thus talking to himself, Clodius arrived in the Via Domitiana, which was packed with people and chariots, and showed all the lively and vibrant energy of life and movement that we see today in the streets of Naples.

The bells of the cars as they rapidly glided by each other jingled merrily on the ear, and Clodius with smiles or nods claimed familiar acquaintance with whatever equipage was most elegant or fantastic: in fact, no idler was better known in Pompeii.

The bells of the cars as they quickly passed each other jingled happily in the ear, and Clodius, with smiles and nods, pretended to be on friendly terms with whatever vehicle was the most stylish or extravagant: in fact, no slacker was better known in Pompeii.

'What, Clodius! and how have you slept on your good fortune?' cried, in a pleasant and musical voice, a young man, in a chariot of the most fastidious and graceful fashion. Upon its surface of bronze were elaborately wrought, in the still exquisite workmanship of Greece, reliefs of the Olympian games; the two horses that drew the car were of the rarest breed of Parthia; their slender limbs seemed to disdain the ground and court the air, and yet at the slightest touch of the charioteer, who stood behind the young owner of the equipage, they paused motionless, as if suddenly transformed into stone—lifeless, but lifelike, as one of the breathing wonders of Praxiteles. The owner himself was of that slender and beautiful symmetry from which the sculptors of Athens drew their models; his Grecian origin betrayed itself in his light but clustering locks, and the perfect harmony of his features. He wore no toga, which in the time of the emperors had indeed ceased to be the general distinction of the Romans, and was especially ridiculed by the pretenders to fashion; but his tunic glowed in the richest hues of the Tyrian dye, and the fibulae, or buckles, by which it was fastened, sparkled with emeralds: around his neck was a chain of gold, which in the middle of his breast twisted itself into the form of a serpent's head, from the mouth of which hung pendent a large signet ring of elaborate and most exquisite workmanship; the sleeves of the tunic were loose, and fringed at the hand with gold: and across the waist a girdle wrought in arabesque designs, and of the same material as the fringe, served in lieu of pockets for the receptacle of the handkerchief and the purse, the stilus and the tablets.

"What’s up, Clodius! How has your good luck been treating you?" called out a young man in a stylish and elegant chariot. Its bronze surface was intricately decorated with beautiful reliefs of the Olympic games, showcasing the skilled craftsmanship of Greece. The two horses pulling the chariot were a rare breed from Parthia; their slender legs seemed to float above the ground, but at the slightest signal from the charioteer, who stood behind the young owner, they froze in place, as if they were suddenly turned to stone—lifeless yet incredibly lifelike, reminiscent of Praxiteles' masterpieces. The owner of the chariot had a gorgeous and slender figure that seemed to inspire Athenian sculptors; his Greek heritage showed in his light, flowing hair and the perfect balance of his features. He wore no toga, which had fallen out of favor among Romans in the imperial era and was often mocked by those chasing fashion. Instead, his tunic radiated in vibrant shades of Tyrian dye, and the buckles securing it sparkled with emeralds. Around his neck was a gold chain, featuring a serpent's head at the center of his chest, with a large intricately crafted signet ring dangling from its mouth. The sleeves of his tunic were loose and edged with gold, and a belt with ornate designs matched the fringe, serving as pockets for his handkerchief, purse, stylus, and tablets.

'My dear Glaucus!' said Clodius, 'I rejoice to see that your losses have so little affected your mien. Why, you seem as if you had been inspired by Apollo, and your face shines with happiness like a glory; any one might take you for the winner, and me for the loser.'

'My dear Glaucus!' said Clodius, 'I'm glad to see that your losses haven't affected you much. You look like you've been touched by Apollo, and your face shines with happiness like a halo; anyone would think you're the winner and I'm the loser.'

'And what is there in the loss or gain of those dull pieces of metal that should change our spirit, my Clodius? By Venus, while yet young, we can cover our full locks with chaplets—while yet the cithara sounds on unsated ears—while yet the smile of Lydia or of Chloe flashes over our veins in which the blood runs so swiftly, so long shall we find delight in the sunny air, and make bald time itself but the treasurer of our joys. You sup with me to-night, you know.'

'What do those dull pieces of metal really mean for us, my Clodius? By Venus, while we’re still young, we can adorn our hair with wreaths—while the music of the cithara still fills our eager ears—while the smiles of Lydia or Chloe still make our hearts race, we’ll keep finding joy in the sunshine and let time be nothing more than the keeper of our happiness. You’re joining me for dinner tonight, right?'

'Who ever forgets the invitation of Glaucus!'

'Who could ever forget Glaucus's invitation!'

'But which way go you now?'

'But which way are you going now?'

'Why, I thought of visiting the baths: but it wants yet an hour to the usual time.'

'Why, I thought about going to the baths: but there's still an hour until the usual time.'

'Well, I will dismiss my chariot, and go with you. So, so, my Phylias,' stroking the horse nearest to him, which by a low neigh and with backward ears playfully acknowledged the courtesy: 'a holiday for you to-day. Is he not handsome, Clodius?'

'Well, I’ll send my chariot away and go with you. So, so, my Phylias,' stroking the horse closest to him, which playfully acknowledged the gesture with a low neigh and ears tilted back: 'you get a day off today. Isn’t he handsome, Clodius?'

'Worthy of Phoebus,' returned the noble parasite—'or of Glaucus.'

"Worthy of Phoebus," replied the noble freeloader, "or of Glaucus."





Chapter II

THE BLIND FLOWER-GIRL, AND THE BEAUTY OF FASHION. THE ATHENIAN'S CONFESSION. THE READER'S INTRODUCTION TO ARBACES OF EGYPT.

THE BLIND FLOWER GIRL AND THE BEAUTY OF FASHION. THE ATHENIAN'S CONFESSION. THE READER'S INTRODUCTION TO ARBACES OF EGYPT.

TALKING lightly on a thousand matters, the two young men sauntered through the streets; they were now in that quarter which was filled with the gayest shops, their open interiors all and each radiant with the gaudy yet harmonious colors of frescoes, inconceivably varied in fancy and design. The sparkling fountains, that at every vista threw upwards their grateful spray in the summer air; the crowd of passengers, or rather loiterers, mostly clad in robes of the Tyrian dye; the gay groups collected round each more attractive shop; the slaves passing to and fro with buckets of bronze, cast in the most graceful shapes, and borne upon their heads; the country girls stationed at frequent intervals with baskets of blushing fruit, and flowers more alluring to the ancient Italians than to their descendants (with whom, indeed, "latet anguis in herba," a disease seems lurking in every violet and rose); the numerous haunts which fulfilled with that idle people the office of cafes and clubs at this day; the shops, where on shelves of marble were ranged the vases of wine and oil, and before whose thresholds, seats, protected from the sun by a purple awning, invited the weary to rest and the indolent to lounge—made a scene of such glowing and vivacious excitement, as might well give the Athenian spirit of Glaucus an excuse for its susceptibility to joy.

Talking casually about a thousand topics, the two young men strolled through the streets; they were now in the area filled with the liveliest shops, their open interiors glowing with vibrant yet harmonious colors from frescoes, incredibly varied in style and design. The sparkling fountains, which at every view tossed up their refreshing spray into the summer air; the throngs of people, or rather hangers-on, mostly dressed in robes dyed in bright colors; the lively groups gathered around each more enticing shop; the slaves moving back and forth with bronze buckets, crafted in the most elegant shapes, balanced on their heads; the country girls positioned at frequent intervals with baskets of ripe fruit and flowers more enticing to the ancient Italians than to their descendants (who, in fact, believe that "there's a snake hidden in the grass," a danger seems to lurk in every violet and rose); the numerous spots that served as cafes and clubs for that idle crowd; the shops, where vases of wine and oil were arranged on marble shelves, and in front of which seats, shaded from the sun by a purple awning, invited the tired to take a break and the lazy to lounge—created a scene of such vibrant excitement that it might well give the Athenian spirit of Glaucus a reason for its tendency towards joy.

'Talk to me no more of Rome,' said he to Clodius. 'Pleasure is too stately and ponderous in those mighty walls: even in the precincts of the court—even in the Golden House of Nero, and the incipient glories of the palace of Titus, there is a certain dulness of magnificence—the eye aches—the spirit is wearied; besides, my Clodius, we are discontented when we compare the enormous luxury and wealth of others with the mediocrity of our own state. But here we surrender ourselves easily to pleasure, and we have the brilliancy of luxury without the lassitude of its pomp.'

"Don't talk to me about Rome anymore," he said to Clodius. "Pleasure feels too grand and heavy within those massive walls: even in the courthouse—even in Nero's Golden House, and the emerging splendor of Titus's palace, there's a certain monotony in the magnificence—the eye gets tired—the spirit is exhausted; besides, my Clodius, we feel discontented when we compare the immense luxury and wealth of others with the average state of our own. But here, we can easily give ourselves over to pleasure, enjoying the shine of luxury without the fatigue that comes with its grandeur."

'It was from that feeling that you chose your summer retreat at Pompeii?'

"Was that feeling what made you choose your summer getaway in Pompeii?"

'It was. I prefer it to Baiae: I grant the charms of the latter, but I love not the pedants who resort there, and who seem to weigh out their pleasures by the drachm.'

'It was. I prefer it to Baiae: I acknowledge the attractions of the latter, but I don't like the pedants who go there, who seem to measure their pleasures by the gram.'

'Yet you are fond of the learned, too; and as for poetry, why, your house is literally eloquent with Æschylus and Homer, the epic and the drama.'

'Yet you also have a love for the educated; and when it comes to poetry, your home is truly filled with the works of Aeschylus and Homer, both epic and dramatic.'

'Yes, but those Romans who mimic my Athenian ancestors do everything so heavily. Even in the chase they make their slaves carry Plato with them; and whenever the boar is lost, out they take their books and their papyrus, in order not to lose their time too. When the dancing-girls swim before them in all the blandishment of Persian manners, some drone of a freedman, with a face of stone, reads them a section of Cicero "De Officiis". Unskilful pharmacists! pleasure and study are not elements to be thus mixed together, they must be enjoyed separately: the Romans lose both by this pragmatical affectation of refinement, and prove that they have no souls for either. Oh, my Clodius, how little your countrymen know of the true versatility of a Pericles, of the true witcheries of an Aspasia! It was but the other day that I paid a visit to Pliny: he was sitting in his summer-house writing, while an unfortunate slave played on the tibia. His nephew (oh! whip me such philosophical coxcombs!) was reading Thucydides' description of the plague, and nodding his conceited little head in time to the music, while his lips were repeating all the loathsome details of that terrible delineation. The puppy saw nothing incongruous in learning at the same time a ditty of love and a description of the plague.'

'Yes, but those Romans who imitate my Athenian ancestors do everything so clumsily. Even in the hunt, they make their slaves carry Plato with them; and whenever they lose the boar, they pull out their books and papyrus so they don’t waste their time either. When the dancing girls swim before them with all the charm of Persian manners, some dull freedman, with a stone-cold face, reads them a section of Cicero's "De Officiis". Clumsy pharmacists! pleasure and study aren’t meant to be mixed like this; they should be enjoyed separately: the Romans ruin both with this uptight pretension of refinement and show they have no passion for either. Oh, my Clodius, how little your countrymen understand the true versatility of a Pericles, or the genuine charms of an Aspasia! Just the other day, I visited Pliny: he was sitting in his summer house writing, while an unfortunate slave played the tibia. His nephew (oh! what pretentious philosophical fools!) was reading Thucydides' account of the plague, nodding his arrogant little head to the music, while his lips repeated all the disgusting details of that terrible description. The fool saw nothing wrong in trying to learn a love song at the same time as reading about the plague.'

'Why, they are much the same thing,' said Clodius.

"Why, they're pretty much the same thing," Clodius said.

'So I told him, in excuse for his coxcombry—but my youth stared me rebukingly in the face, without taking the jest, and answered, that it was only the insensate ear that the music pleased, whereas the book (the description of the plague, mind you!) elevated the heart. "Ah!" quoth the fat uncle, wheezing, "my boy is quite an Athenian, always mixing the utile with the dulce." O Minerva, how I laughed in my sleeve! While I was there, they came to tell the boy-sophist that his favorite freedman was just dead of a fever. "Inexorable death!" cried he; "get me my Horace. How beautifully the sweet poet consoles us for these misfortunes!" Oh, can these men love, my Clodius? Scarcely even with the senses. How rarely a Roman has a heart! He is but the mechanism of genius—he wants its bones and flesh.'

So I told him, trying to excuse his arrogance—but my youth looked at me disapprovingly, not getting the joke, and replied that only a dull ear could enjoy the music, while the book (which described the plague, mind you!) lifted the spirits. "Ah!" said the fat uncle, out of breath, "my boy is quite the intellectual, always mixing the useful with the enjoyable." Oh Minerva, how I laughed inside! While I was there, they came to tell the boy-sophist that his favorite freedman had just died of a fever. "Unyielding death!" he cried; "bring me my Horace. How beautifully the sweet poet comforts us through these hardships!" Oh, can these men actually love, my Clodius? Hardly even with their senses. How rarely does a Roman have a heart! He is just the mechanism of genius—lacking its substance and soul.

Though Clodius was secretly a little sore at these remarks on his countrymen, he affected to sympathize with his friend, partly because he was by nature a parasite, and partly because it was the fashion among the dissolute young Romans to affect a little contempt for the very birth which, in reality, made them so arrogant; it was the mode to imitate the Greeks, and yet to laugh at their own clumsy imitation.

Though Clodius was secretly a bit hurt by these comments about his fellow countrymen, he pretended to sympathize with his friend, partly because he was naturally a freeloader, and partly because it was trendy among the reckless young Romans to show a little disdain for the very heritage that, in reality, made them so arrogant; it was in fashion to mimic the Greeks while also mocking their own awkward imitation.

Thus conversing, their steps were arrested by a crowd gathered round an open space where three streets met; and, just where the porticoes of a light and graceful temple threw their shade, there stood a young girl, with a flower-basket on her right arm, and a small three-stringed instrument of music in the left hand, to whose low and soft tones she was modulating a wild and half-barbaric air. At every pause in the music she gracefully waved her flower-basket round, inviting the loiterers to buy; and many a sesterce was showered into the basket, either in compliment to the music or in compassion to the songstress—for she was blind.

As they talked, they stopped short at a crowd gathered around an open area where three streets met; and just beneath the shade of a light and elegant temple, stood a young girl with a flower basket on her right arm and a small three-stringed musical instrument in her left hand, to whose soft, gentle tones she was playing a wild and somewhat uncivilized tune. With every pause in the music, she gracefully waved her flower basket, encouraging passersby to buy; and many coins were tossed into the basket, either as a compliment for her music or out of pity for the singer—because she was blind.

'It is my poor Thessalian,' said Glaucus, stopping; 'I have not seen her since my return to Pompeii. Hush! her voice is sweet; let us listen.'

'It’s my poor Thessalian,' Glaucus said, pausing. 'I haven’t seen her since I got back to Pompeii. Shh! Her voice is beautiful; let’s listen.'

          THE BLIND FLOWER-GIRL'S SONG

                    I.

         Buy my flowers—O buy—I pray!
           The blind girl comes from afar;
         If the earth be as fair as I hear them say,
           These flowers her children are!
         Do they her beauty keep?
           They are fresh from her lap, I know;
         For I caught them fast asleep
           In her arms an hour ago.
           With the air which is her breath—
          Her soft and delicate breath—
          Over them murmuring low!

        On their lips her sweet kiss lingers yet,
        And their cheeks with her tender tears are wet.
        For she weeps—that gentle mother weeps—
       (As morn and night her watch she keeps,
        With a yearning heart and a passionate care)
        To see the young things grow so fair;
           She weeps—for love she weeps;
           And the dews are the tears she weeps
           From the well of a mother's love!

                    II.

         Ye have a world of light,
           Where love in the loved rejoices;
         But the blind girl's home is the House of Night,
           And its beings are empty voices.

           As one in the realm below,
           I stand by the streams of woe!
           I hear the vain shadows glide,
           I feel their soft breath at my side.
             And I thirst the loved forms to see,
           And I stretch my fond arms around,
           And I catch but a shapeless sound,
           For the living are ghosts to me.

            Come buy—come buy?—
          (Hark! how the sweet things sigh
           For they have a voice like ours),
           `The breath of the blind girl closes
           The leaves of the saddening roses—
          We are tender, we sons of light,
           We shrink from this child of night;
           From the grasp of the blind girl free us—
          We yearn for the eyes that see us—
         We are for night too gay,
           In your eyes we behold the day—
             O buy—O buy the flowers!'
          THE BLIND FLOWER-GIRL'S SONG

                    I.

         Buy my flowers—oh please—I'm begging you!
           The blind girl comes from far away;
         If the world is as beautiful as I’ve heard,
           These flowers are her children!
         Do they hold her beauty?
           They are fresh from her embrace, I know;
         For I found them fast asleep
           In her arms just an hour ago.
           With the air that's her breath—
          Her soft and gentle breath—
          Whispering to them softly!

        On their petals, her sweet kiss still lingers,
        And their cheeks are wet with her gentle tears.
        For she weeps—that kind mother weeps—
       (As morning and night, she keeps her watch,
        With a loving heart and passionate care)
        To see the young ones grow so beautiful;
           She weeps—for love she weeps;
           And the dews are the tears she sheds
           From the well of a mother’s love!

                    II.

         You have a world filled with light,
           Where love rejoices in the beloved;
         But the blind girl’s home is the House of Night,
           And its beings are hollow voices.

           Like one in the realm below,
           I stand by the streams of sorrow!
           I hear the empty shadows glide,
           I feel their gentle breath at my side.
             And I long to see the beloved forms,
           And I stretch my loving arms around,
           And I catch only a shapeless sound,
           For the living are ghosts to me.

            Come buy—come buy?—
          (Listen! how the sweet things sigh
           For they have a voice like ours),
           'The breath of the blind girl covers
           The leaves of the sorrowful roses—
          We are tender, we children of light,
           We shrink from this child of night;
           Free us from the blind girl’s grasp—
          We long for the eyes that see us—
         We are too gay for the night,
           In your eyes, we see the day—
             Oh buy—oh buy the flowers!'

'I must have yon bunch of violets, sweet Nydia,' said Glaucus, pressing through the crowd, and dropping a handful of small coins into the basket; 'your voice is more charming than ever.'

'I need that bunch of violets, sweet Nydia,' said Glaucus, pushing through the crowd and tossing a handful of coins into the basket; 'your voice is more enchanting than ever.'

The blind girl started forward as she heard the Athenian's voice; then as suddenly paused, while the blood rushed violently over neck, cheek, and temples.

The blind girl moved ahead when she heard the Athenian's voice; then she suddenly stopped, as the blood rushed rapidly to her neck, cheek, and temples.

'So you are returned!' said she, in a low voice; and then repeated half to herself, 'Glaucus is returned!'

'So you’re back!' she said softly, and then repeated half to herself, 'Glaucus is back!'

'Yes, child, I have not been at Pompeii above a few days. My garden wants your care, as before; you will visit it, I trust, to-morrow. And mind, no garlands at my house shall be woven by any hands but those of the pretty Nydia.'

'Yes, child, I haven't been in Pompeii for more than a few days. My garden needs your attention, as it did before; I hope you'll come by tomorrow. And remember, no garlands at my house should be made by anyone else but the lovely Nydia.'

Nydia smiled joyously, but did not answer; and Glaucus, placing in his breast the violets he had selected, turned gaily and carelessly from the crowd.

Nydia smiled happily but didn't respond; and Glaucus, putting the violets he had picked into his breast, turned away cheerfully and unconcerned from the crowd.

'So she is a sort of client of yours, this child?' said Clodius.

"So she’s like a client of yours, this child?" said Clodius.

'Ay—does she not sing prettily? She interests me, the poor slave! Besides, she is from the land of the Gods' hill—Olympus frowned upon her cradle—she is of Thessaly.'

"Ay—doesn’t she sing beautifully? She fascinates me, the poor girl! Besides, she comes from the land of the Gods' mountain—Olympus looked down upon her birthplace—she is from Thessaly."

'The witches' country.'

'The witches' realm.'

'True: but for my part I find every woman a witch; and at Pompeii, by Venus! the very air seems to have taken a love-philtre, so handsome does every face without a beard seem in my eyes.'

'True: but for me, I see every woman as a witch; and at Pompeii, I swear by Venus! the very air feels like it’s been enchanted with a love potion, because every clean-shaven face looks so beautiful to me.'

'And lo! one of the handsomest in Pompeii, old Diomed's daughter, the rich Julia!' said Clodius, as a young lady, her face covered by her veil, and attended by two female slaves, approached them, in her way to the baths.

'Look! One of the most beautiful women in Pompeii, old Diomed's daughter, the wealthy Julia!' said Clodius, as a young woman, her face hidden by her veil and accompanied by two female servants, walked towards them on her way to the baths.

'Fair Julia, we salute thee!' said Clodius.

'Fair Julia, we greet you!' said Clodius.

Julia partly raised her veil, so as with some coquetry to display a bold Roman profile, a full dark bright eye, and a cheek over whose natural olive art shed a fairer and softer rose.

Julia lifted her veil a bit, wanting to show off her striking Roman profile, a bright dark eye, and a cheek where a lighter, softer rose hue complemented her natural olive tone.

'And Glaucus, too, is returned!' said she, glancing meaningly at the Athenian. 'Has he forgotten,' she added, in a half-whisper, 'his friends of the last year?'

'And Glaucus is back!' she said, giving a significant look at the Athenian. 'Has he forgotten,' she added, in a low voice, 'his friends from last year?'

'Beautiful Julia! even Lethe itself, if it disappear in one part of the earth, rises again in another. Jupiter does not allow us ever to forget for more than a moment: but Venus, more harsh still, vouchsafes not even a moment's oblivion.'

'Beautiful Julia! Even if Lethe disappears in one part of the earth, it reappears somewhere else. Jupiter doesn’t let us forget for more than a moment: but Venus, even more unforgiving, doesn’t grant us a single moment of forgetfulness.'

'Glaucus is never at a loss for fair words.'

'Glaucus always knows how to say the right things.'

'Who is, when the object of them is so fair?'

'Who is, when the object of them is so beautiful?'

'We shall see you both at my father's villa soon,' said Julia, turning to Clodius.

"We'll see you both at my dad's villa soon," said Julia, turning to Clodius.

'We will mark the day in which we visit you with a white stone,' answered the gamester.

'We will mark the day we visit you with a white stone,' replied the gambler.

Julia dropped her veil, but slowly, so that her last glance rested on the Athenian with affected timidity and real boldness; the glance bespoke tenderness and reproach.

Julia let her veil fall, but slowly, allowing her final look to linger on the Athenian, blending feigned shyness with genuine confidence; her gaze conveyed both affection and a hint of blame.

The friends passed on.

The friends moved on.

'Julia is certainly handsome,' said Glaucus.

'Julia is definitely beautiful,' said Glaucus.

'And last year you would have made that confession in a warmer tone.'

'Last year, you would have made that confession in a friendlier tone.'

'True; I was dazzled at the first sight, and mistook for a gem that which was but an artful imitation.'

'It's true; I was amazed at first glance and mistook for a gem what was just a clever imitation.'

'Nay,' returned Clodius, 'all women are the same at heart. Happy he who weds a handsome face and a large dower. What more can he desire?'

'Nah,' replied Clodius, 'all women are the same at their core. Lucky is the man who marries a pretty face and brings a big dowry. What more could he want?'

Glaucus sighed.

Glaucus sighed.

They were now in a street less crowded than the rest, at the end of which they beheld that broad and most lovely sea, which upon those delicious coasts seems to have renounced its prerogative of terror—so soft are the crisping winds that hover around its bosom, so glowing and so various are the hues which it takes from the rosy clouds, so fragrant are the perfumes which the breezes from the land scatter over its depths. From such a sea might you well believe that Aphrodite rose to take the empire of the earth.

They were now on a street that was less crowded than the others, at the end of which they saw the wide and beautiful sea, which along those lovely shores seemed to have given up its fearsome nature—so gentle are the soft winds that swirl around it, so vibrant and varied are the colors it reflects from the pink clouds, and so fragrant are the scents that the land breezes scatter over its surface. From such a sea, you could easily believe that Aphrodite emerged to claim dominion over the earth.

'It is still early for the bath,' said the Greek, who was the creature of every poetical impulse; 'let us wander from the crowded city, and look upon the sea while the noon yet laughs along its billows.'

"It’s still early for a bath," said the Greek, who was a product of every poetic impulse. "Let’s wander away from the crowded city and gaze at the sea while the noon still dances across its waves."

'With all my heart,' said Clodius; 'and the bay, too, is always the most animated part of the city.'

'With all my heart,' said Clodius; 'and the bay, too, is always the liveliest part of the city.'

Pompeii was the miniature of the civilization of that age. Within the narrow compass of its walls was contained, as it were, a specimen of every gift which luxury offered to power. In its minute but glittering shops, its tiny palaces, its baths, its forum, its theatre, its circus—in the energy yet corruption, in the refinement yet the vice, of its people, you beheld a model of the whole empire. It was a toy, a plaything, a showbox, in which the gods seemed pleased to keep the representation of the great monarchy of earth, and which they afterwards hid from time, to give to the wonder of posterity—the moral of the maxim, that under the sun there is nothing new.

Pompeii was a miniature version of the civilization of its time. Within the limited space of its walls, it contained a sample of every luxury that power could offer. In its small but sparkling shops, its little palaces, its baths, its forum, its theater, its circus—in both the energy and corruption, in the refinement and vice of its people, you saw a model of the entire empire. It was a toy, a plaything, a showcase, where the gods seemed pleased to keep a representation of the great monarchy of the world, and which they later concealed from time, to astonish future generations—the lesson that there is nothing new under the sun.

Crowded in the glassy bay were the vessels of commerce and the gilded galleys for the pleasures of the rich citizens. The boats of the fishermen glided rapidly to and fro; and afar off you saw the tall masts of the fleet under the command of Pliny. Upon the shore sat a Sicilian who, with vehement gestures and flexile features, was narrating to a group of fishermen and peasants a strange tale of shipwrecked mariners and friendly dolphins—just as at this day, in the modern neighborhood, you may hear upon the Mole of Naples.

Crowded in the shiny bay were the trade ships and the fancy galleys for the enjoyment of the wealthy citizens. The fishermen's boats moved quickly back and forth; in the distance, you could see the tall masts of the fleet led by Pliny. On the shore sat a Sicilian who, with animated gestures and flexible features, was telling a group of fishermen and farmers a strange story about shipwrecked sailors and friendly dolphins—just like you might hear today in a modern neighborhood, at the Mole of Naples.

Drawing his comrade from the crowd, the Greek bent his steps towards a solitary part of the beach, and the two friends, seated on a small crag which rose amidst the smooth pebbles, inhaled the voluptuous and cooling breeze, which dancing over the waters, kept music with its invisible feet. There was, perhaps, something in the scene that invited them to silence and reverie. Clodius, shading his eyes from the burning sky, was calculating the gains of the last week; and the Greek, leaning upon his hand, and shrinking not from that sun—his nation's tutelary deity—with whose fluent light of poesy, and joy, and love, his own veins were filled, gazed upon the broad expanse, and envied, perhaps, every wind that bent its pinions towards the shores of Greece.

Pulling his friend away from the crowd, the Greek made his way to a quiet spot on the beach. The two friends settled on a small rock amid the smooth pebbles, enjoying the sweet, cool breeze that danced over the water, creating music with its invisible touch. There was something about the scene that urged them to be quiet and reflective. Clodius, shielding his eyes from the blazing sun, was figuring out his earnings from the past week. Meanwhile, the Greek, resting on his hand, not shying away from the sun—his nation’s protector—filled with its vibrant light of poetry, joy, and love, looked out over the wide sea, and perhaps envied every breeze that headed towards the shores of Greece.

'Tell me, Clodius,' said the Greek at last, 'hast thou ever been in love?'

'Tell me, Clodius,' said the Greek finally, 'have you ever been in love?'

'Yes, very often.'

"Yes, quite often."

'He who has loved often,' answered Glaucus, 'has loved never. There is but one Eros, though there are many counterfeits of him.'

'The one who has loved frequently,' replied Glaucus, 'has never truly loved. There is only one Eros, although many impersonate him.'

'The counterfeits are not bad little gods, upon the whole,' answered Clodius.

'The fakes aren't terrible little gods, overall,' replied Clodius.

'I agree with you,' returned the Greek. 'I adore even the shadow of Love; but I adore himself yet more.'

"I agree with you," the Greek replied. "I love even the idea of Love; but I love the real thing even more."

'Art thou, then, soberly and honestly in love? Hast thou that feeling which the poets describe—a feeling that makes us neglect our suppers, forswear the theatre, and write elegies? I should never have thought it. You dissemble well.'

'Are you, then, honestly in love? Do you have that feeling that poets talk about—a feeling that makes us skip dinner, ditch the theater, and write sad poems? I would never have guessed. You hide it well.'

'I am not far gone enough for that,' returned Glaucus, smiling, 'or rather I say with Tibullus—

'I’m not that lost yet,' Glaucus replied with a smile, 'or rather, as Tibullus says—

He whom love rules, where'er his path may be, Walks safe and sacred.

Whoever love guides, wherever they go, walks safely and with purpose.

In fact, I am not in love; but I could be if there were but occasion to see the object. Eros would light his torch, but the priests have given him no oil.'

In fact, I’m not in love; but I could be if I had the chance to see the person. Eros would light his torch, but the priests haven't given him any oil.

'Shall I guess the object?—Is it not Diomed's daughter? She adores you, and does not affect to conceal it; and, by Hercules, I say again and again, she is both handsome and rich. She will bind the door-posts of her husband with golden fillets.'

'Should I take a guess at what you’re thinking? Is it not Diomed's daughter? She is crazy about you and doesn’t hide it; and, by Hercules, I’ll say it over and over, she is both beautiful and wealthy. She will decorate the doorposts of her husband with golden ribbons.'

'No, I do not desire to sell myself. Diomed's daughter is handsome, I grant: and at one time, had she not been the grandchild of a freedman, I might have... Yet no—she carries all her beauty in her face; her manners are not maiden-like, and her mind knows no culture save that of pleasure.'

'No, I don't want to sell myself. Diomed's daughter is beautiful, I admit; and at one time, if she hadn't been the granddaughter of a freedman, I might have... But no—she has all her beauty in her face; her manners aren't very feminine, and her mind knows no refinement other than that of pleasure.'

'You are ungrateful. Tell me, then, who is the fortunate virgin?'

'You’re ungrateful. So, who is the lucky virgin?'

'You shall hear, my Clodius. Several months ago I was sojourning at Neapolis, a city utterly to my own heart, for it still retains the manners and stamp of its Grecian origin—and it yet merits the name of Parthenope, from its delicious air and its beautiful shores. One day I entered the temple of Minerva, to offer up my prayers, not for myself more than for the city on which Pallas smiles no longer. The temple was empty and deserted. The recollections of Athens crowded fast and meltingly upon me: imagining myself still alone in the temple, and absorbed in the earnestness of my devotion, my prayer gushed from my heart to my lips, and I wept as I prayed. I was startled in the midst of my devotions, however, by a deep sigh; I turned suddenly round, and just behind me was a female. She had raised her veil also in prayer: and when our eyes met, methought a celestial ray shot from those dark and smiling orbs at once into my soul. Never, my Clodius, have I seen mortal face more exquisitely molded: a certain melancholy softened and yet elevated its expression: that unutterable something, which springs from the soul, and which our sculptors have imparted to the aspect of Psyche, gave her beauty I know not what of divine and noble; tears were rolling down her eyes. I guessed at once that she was also of Athenian lineage; and that in my prayer for Athens her heart had responded to mine. I spoke to her, though with a faltering voice—"Art thou not, too, Athenian?" said I, "O beautiful virgin!" At the sound of my voice she blushed, and half drew her veil across her face.—"My forefathers' ashes," said she, "repose by the waters of Ilissus: my birth is of Neapolis; but my heart, as my lineage, is Athenian."—"Let us, then," said I, "make our offerings together": and, as the priest now appeared, we stood side by side, while we followed the priest in his ceremonial prayer; together we touched the knees of the goddess—together we laid our olive garlands on the altar. I felt a strange emotion of almost sacred tenderness at this companionship. We, strangers from a far and fallen land, stood together and alone in that temple of our country's deity: was it not natural that my heart should yearn to my countrywoman, for so I might surely call her? I felt as if I had known her for years; and that simple rite seemed, as by a miracle, to operate on the sympathies and ties of time. Silently we left the temple, and I was about to ask her where she dwelt, and if I might be permitted to visit her, when a youth, in whose features there was some kindred resemblance to her own, and who stood upon the steps of the fane, took her by the hand. She turned round and bade me farewell. The crowd separated us: I saw her no more. On reaching my home I found letters, which obliged me to set out for Athens, for my relations threatened me with litigation concerning my inheritance. When that suit was happily over, I repaired once more to Neapolis; I instituted inquiries throughout the whole city, I could discover no clue of my lost countrywoman, and, hoping to lose in gaiety all remembrance of that beautiful apparition, I hastened to plunge myself amidst the luxuries of Pompeii. This is all my history. I do not love; but I remember and regret.'

You will hear this, my Clodius. Several months ago, I was staying in Neapolis, a city that I hold dear to my heart because it still has the ways and feel of its Greek origins—and it truly deserves the name Parthenope, because of its lovely air and beautiful shores. One day, I entered the temple of Minerva to offer my prayers, not just for myself but for the city that Pallas no longer smiles upon. The temple was empty and deserted. Memories of Athens flooded over me: imagining myself still alone in the temple, absorbed in the sincerity of my devotion, my prayer flowed from my heart to my lips, and I wept as I prayed. Suddenly, in the middle of my devotions, I was startled by a deep sigh; I turned around quickly and saw a woman just behind me. She had also lifted her veil in prayer: when our eyes met, it felt like a celestial light shot from her dark, smiling eyes into my soul. Never, my Clodius, have I seen a human face so exquisitely shaped: a certain melancholy softened yet elevated its expression; that indescribable quality that comes from the soul, which our sculptors have captured in the look of Psyche, gave her beauty something divine and noble; tears were streaming down her face. I immediately sensed she was also of Athenian descent, and that in my prayer for Athens her heart had responded to mine. I spoke to her, though my voice trembled—“Aren’t you Athenian too?” I asked, “O beautiful maiden!” At the sound of my voice, she blushed and partially drew her veil across her face. “The ashes of my ancestors rest by the waters of Ilissus: I was born in Neapolis, but my heart, like my lineage, is Athenian.” “Then let’s make our offerings together,” I said, and as the priest arrived, we stood side by side, following him in his ceremonial prayer; together we touched the knees of the goddess—together we placed our olive garlands on the altar. I felt a strange, almost sacred tenderness in this companionship. We, strangers from a distant and fallen land, stood together and alone in that temple of our country’s deity: was it not natural for my heart to long for my countrywoman, for that’s what I could surely call her? I felt as if I had known her for years; and that simple ritual seemed, like a miracle, to connect us through the ties of time. We silently left the temple, and I was about to ask her where she lived and if I could visit her when a young man, who bore some resemblance to her, stood on the steps of the temple and took her hand. She turned around and said farewell to me. The crowd separated us: I never saw her again. When I got home, I found letters that forced me to leave for Athens, as my relatives were threatening me with a lawsuit regarding my inheritance. Once that legal matter was resolved, I returned once more to Neapolis; I inquired throughout the entire city, but I couldn’t find any trace of my lost countrywoman, and hoping to drown out all memories of that beautiful vision, I hurried into the luxuries of Pompeii. This is all my story. I do not love, but I remember and regret.

As Clodius was about to reply, a slow and stately step approached them, and at the sound it made amongst the pebbles, each turned, and each recognized the new-comer.

As Clodius was about to respond, a slow and dignified figure approached them, and at the sound of footsteps on the gravel, they all turned and recognized the newcomer.

It was a man who had scarcely reached his fortieth year, of tall stature, and of a thin but nervous and sinewy frame. His skin, dark and bronzed, betrayed his Eastern origin; and his features had something Greek in their outline (especially in the chin, the lip, and the brow), save that the nose was somewhat raised and aquiline; and the bones, hard and visible, forbade that fleshy and waving contour which on the Grecian physiognomy preserved even in manhood the round and beautiful curves of youth. His eyes, large and black as the deepest night, shone with no varying and uncertain lustre. A deep, thoughtful, and half-melancholy calm seemed unalterably fixed in their majestic and commanding gaze. His step and mien were peculiarly sedate and lofty, and something foreign in the fashion and the sober hues of his sweeping garments added to the impressive effect of his quiet countenance and stately form. Each of the young men, in saluting the new-comer, made mechanically, and with care to conceal it from him, a slight gesture or sign with their fingers; for Arbaces, the Egyptian, was supposed to possess the fatal gift of the evil eye.

It was a man who had just turned forty, tall and with a thin but strong frame. His dark, bronzed skin hinted at his Eastern background, and his features had a hint of Greek in their shape (especially his chin, lips, and brow), except his nose, which was slightly raised and hooked. His hard, prominent bones gave him a look that was not soft or rounded like the youthful beauty seen in Greek men. His eyes, large and as black as the darkest night, had a steady, unwavering shine. A deep, thoughtful, and somewhat melancholy calm seemed permanently set in their impressive and commanding gaze. His walk and demeanor were distinctly dignified and elevated, and something foreign about the style and dark colors of his flowing clothes added to the striking impression of his calm face and grand figure. Each of the young men, when greeting the newcomer, subtly and discreetly made a small gesture with their fingers; for Arbaces, the Egyptian, was believed to have the dangerous ability known as the evil eye.

'The scene must, indeed, be beautiful,' said Arbaces, with a cold though courteous smile, 'which draws the gay Clodius, and Glaucus the all admired, from the crowded thoroughfares of the city.'

"The scene must really be beautiful," said Arbaces, with a polite but distant smile, "to pull the cheerful Clodius and the well-admired Glaucus away from the busy streets of the city."

'Is Nature ordinarily so unattractive?' asked the Greek.

'Is nature usually so unappealing?' asked the Greek.

'To the dissipated—yes.'

"To the reckless—yes."

'An austere reply, but scarcely a wise one. Pleasure delights in contrasts; it is from dissipation that we learn to enjoy solitude, and from solitude dissipation.'

'A harsh answer, but not really a smart one. Pleasure thrives on contrasts; it’s through indulgence that we learn to appreciate solitude, and from solitude, indulgence.'

'So think the young philosophers of the Garden,' replied the Egyptian; 'they mistake lassitude for meditation, and imagine that, because they are sated with others, they know the delight of loneliness. But not in such jaded bosoms can Nature awaken that enthusiasm which alone draws from her chaste reserve all her unspeakable beauty: she demands from you, not the exhaustion of passion, but all that fervor, from which you only seek, in adoring her, a release. When, young Athenian, the moon revealed herself in visions of light to Endymion, it was after a day passed, not amongst the feverish haunts of men, but on the still mountains and in the solitary valleys of the hunter.'

"So think the young philosophers of the Garden," replied the Egyptian; "they confuse weariness with deep thought, and believe that just because they’ve had their fill of others, they understand the joy of solitude. But in such tired souls, Nature can't stir the passion that alone draws out all her indescribable beauty from her purest depths: she asks for you, not the emptiness of desire, but all that intensity from which you merely seek relief through adoration. When, young Athenian, the moon showed herself in visions of light to Endymion, it was after a day spent, not in the frenzied company of people, but on tranquil mountains and in the quiet valleys of the hunter."

'Beautiful simile!' cried Glaucus; 'most unjust application! Exhaustion! that word is for age, not youth. By me, at least, one moment of satiety has never been known!'

'What a beautiful simile!' Glaucus exclaimed. 'What an unfair application! Exhaustion! That word is meant for old age, not youth. At least for me, there's never been a moment of satisfaction!'

Again the Egyptian smiled, but his smile was cold and blighting, and even the unimaginative Clodius froze beneath its light. He did not, however, reply to the passionate exclamation of Glaucus; but, after a pause, he said, in a soft and melancholy voice:

Again, the Egyptian smiled, but his smile was cold and chilling, and even the uncreative Clodius felt it. He didn't respond to Glaucus's passionate outburst; instead, after a moment of silence, he said in a gentle and somber tone:

'After all, you do right to enjoy the hour while it smiles for you; the rose soon withers, the perfume soon exhales. And we, O Glaucus! strangers in the land and far from our fathers' ashes, what is there left for us but pleasure or regret!—for you the first, perhaps for me the last.'

'After all, it's smart to enjoy the moment while it’s good to you; the rose quickly fades, and the scent soon disappears. And we, O Glaucus! strangers in this land and far from our fathers' remains, what do we have left but pleasure or regret!—for you, the first, maybe for me, the last.'

The bright eyes of the Greek were suddenly suffused with tears. 'Ah, speak not, Arbaces,' he cried—'speak not of our ancestors. Let us forget that there were ever other liberties than those of Rome! And Glory!—oh, vainly would we call her ghost from the fields of Marathon and Thermopylae!'

The Greek's bright eyes suddenly filled with tears. 'Ah, don't say that, Arbaces,' he exclaimed—'don't talk about our ancestors. Let's forget that there were ever freedoms other than those of Rome! And Glory!—oh, it would be pointless to try to summon her spirit from the battlefields of Marathon and Thermopylae!'

'Thy heart rebukes thee while thou speakest,' said the Egyptian; 'and in thy gaieties this night, thou wilt be more mindful of Leoena than of Lais. Vale!'

'Your heart is telling you something while you speak,' said the Egyptian; 'and in your happiness tonight, you'll think more of Leoena than of Lais. Farewell!'

Thus saying, he gathered his robe around him, and slowly swept away.

Thus saying, he wrapped his robe around him and slowly walked away.

'I breathe more freely,' said Clodius. 'Imitating the Egyptians, we sometimes introduce a skeleton at our feasts. In truth, the presence of such an Egyptian as yon gliding shadow were spectre enough to sour the richest grape of the Falernian.'

"I can breathe easier," Clodius said. "Like the Egyptians, we sometimes bring a skeleton into our parties. Honestly, just having someone like that gliding shadow would be enough to ruin even the finest Falernian wine."

'Strange man! said Glaucus, musingly; 'yet dead though he seem to pleasure, and cold to the objects of the world, scandal belies him, or his house and his heart could tell a different tale.'

"Strange man!" Glaucus said thoughtfully. "Even though he seems dead to joy and indifferent to the things around him, gossip is misleading, or his home and his heart could tell a different story."

'Ah! there are whispers of other orgies than those of Osiris in his gloomy mansion. He is rich, too, they say. Can we not get him amongst us, and teach him the charms of dice? Pleasure of pleasures! hot fever of hope and fear! inexpressible unjaded passion! how fiercely beautiful thou art, O Gaming!'

'Ah! There are rumors of wild parties beyond just those of Osiris in his dark mansion. They say he’s wealthy too. Can we bring him into our circle and show him the thrill of gambling? The ultimate pleasure! The intense rush of hope and fear! Unmatched, unfiltered passion! How fiercely beautiful you are, oh Gambling!'

'Inspired—inspired!' cried Glaucus, laughing; 'the oracle speaks poetry in Clodius. What miracle next!'

'Inspired—inspired!' cried Glaucus, laughing; 'the oracle speaks poetry in Clodius. What miracle comes next!'





Chapter III

PARENTAGE OF GLAUCUS. DESCRIPTION OF THE HOUSES OF POMPEII. CLASSIC REVEL.

PARENTAGE OF GLAUCUS. DESCRIPTION OF THE HOUSES OF POMPEII. CLASSIC REVEL.

HEAVEN had given to Glaucus every blessing but one: it had given him beauty, health, fortune, genius, illustrious descent, a heart of fire, a mind of poetry; but it had denied him the heritage of freedom. He was born in Athens, the subject of Rome. Succeeding early to an ample inheritance, he had indulged that inclination for travel so natural to the young, and had drunk deep of the intoxicating draught of pleasure amidst the gorgeous luxuries of the imperial court.

HEAVEN had given Glaucus every blessing except one: he had beauty, health, fortune, talent, a noble lineage, a passionate heart, and a poetic mind; but he had been denied the gift of freedom. He was born in Athens, under Roman rule. Inheriting a substantial fortune at a young age, he indulged his natural desire for travel and immersed himself in the thrilling pleasures of the lavish imperial court.

He was an Alcibiades without ambition. He was what a man of imagination, youth, fortune, and talents, readily becomes when you deprive him of the inspiration of glory. His house at Rome was the theme of the debauchees, but also of the lovers of art; and the sculptors of Greece delighted to task their skill in adorning the porticoes and exedrae of an Athenian. His retreat in Pompeii—alas! the colors are faded now, the walls stripped of their paintings!—its main beauty, its elaborate finish of grace and ornament, is gone; yet when first given once more to the day, what eulogies, what wonder, did its minute and glowing decorations create—its paintings—its mosaics! Passionately enamoured of poetry and the drama, which recalled to Glaucus the wit and the heroism of his race, that fairy mansion was adorned with representations of Æschylus and Homer. And antiquaries, who resolve taste to a trade, have turned the patron to the professor, and still (though the error is now acknowledged) they style in custom, as they first named in mistake, the disburied house of the Athenian Glaucus 'THE HOUSE OF THE DRAMATIC POET'.

He was an Alcibiades without ambition. He was what a man with imagination, youth, wealth, and talent easily becomes when you take away the drive for glory. His home in Rome was talked about by party animals, but also appreciated by art lovers; the sculptors from Greece loved to show off their skills by decorating the porticoes and exedrae of an Athenian. His getaway in Pompeii—sadly, the colors are faded now, and the walls stripped of their paintings!—its main beauty, its intricate details of grace and ornament, is gone; yet when it was first rediscovered, how much praise and amazement its tiny and vibrant decorations generated—its paintings—its mosaics! Deeply in love with poetry and drama, which reminded Glaucus of the wit and bravery of his people, that enchanting mansion was decorated with illustrations of Æschylus and Homer. And antiquarians, who reduce taste to a business, have turned the patron into the professor, and still (even though the mistake is now recognized) they commonly refer to the unearthed home of the Athenian Glaucus as 'THE HOUSE OF THE DRAMATIC POET.'

Previous to our description of this house, it may be as well to convey to the reader a general notion of the houses of Pompeii, which he will find to resemble strongly the plans of Vitruvius; but with all those differences in detail, of caprice and taste, which being natural to mankind, have always puzzled antiquaries. We shall endeavor to make this description as clear and unpedantic as possible.

Before we describe this house, it’s important to give the reader a general idea of the homes in Pompeii, which closely match the layouts suggested by Vitruvius. However, they also feature various details that reflect personal preferences and styles, which have often puzzled historians. We will try to make this description clear and straightforward.

You enter then, usually, by a small entrance-passage (called cestibulum), into a hall, sometimes with (but more frequently without) the ornament of columns; around three sides of this hall are doors communicating with several bedchambers (among which is the porter's), the best of these being usually appropriated to country visitors. At the extremity of the hall, on either side to the right and left, if the house is large, there are two small recesses, rather than chambers, generally devoted to the ladies of the mansion; and in the centre of the tessellated pavement of the hall is invariably a square, shallow reservoir for rain water (classically termed impluvium), which was admitted by an aperture in the roof above; the said aperture being covered at will by an awning. Near this impluvium, which had a peculiar sanctity in the eyes of the ancients, were sometimes (but at Pompeii more rarely than at Rome) placed images of the household gods—the hospitable hearth, often mentioned by the Roman poets, and consecrated to the Lares, was at Pompeii almost invariably formed by a movable brazier; while in some corner, often the most ostentatious place, was deposited a huge wooden chest, ornamented and strengthened by bands of bronze or iron, and secured by strong hooks upon a stone pedestal so firmly as to defy the attempts of any robber to detach it from its position. It is supposed that this chest was the money-box, or coffer, of the master of the house; though as no money has been found in any of the chests discovered at Pompeii, it is probable that it was sometimes rather designed for ornament than use.

You usually enter through a small passageway (called a 'cestibulum') into a hall, which sometimes has columns but more often doesn't. Around three sides of this hall are doors leading to several bedrooms (including the porter's), with the best ones typically reserved for country visitors. At the far end of the hall, on both the right and left sides, if the house is large, there are two small alcoves, more like nooks than proper rooms, generally set aside for the ladies of the house. In the center of the hall's tiled floor, there's usually a square, shallow basin to collect rainwater (known as an 'impluvium'), which comes in through an opening in the roof above; this opening can be covered with an awning as needed. Near this impluvium, which the ancients regarded as sacred, there were sometimes (though less frequently in Pompeii than in Rome) statues of household gods. The welcoming hearth, often referenced by Roman poets and dedicated to the Lares, was typically just a portable brazier in Pompeii. In one corner, often the most eye-catching spot, there was a large wooden chest, decorated and reinforced with bronze or iron bands, secured with strong hooks to a stone pedestal, making it nearly impossible for a thief to move it. It's believed that this chest served as the master of the house's money box or coffer; however, since no money has been found in any of the chests unearthed in Pompeii, it likely served more as decoration than for practical use.

In this hall (or atrium, to speak classically) the clients and visitors of inferior rank were usually received. In the houses of the more 'respectable', an atriensis, or slave peculiarly devoted to the service of the hall, was invariably retained, and his rank among his fellow-slaves was high and important. The reservoir in the centre must have been rather a dangerous ornament, but the centre of the hall was like the grass-plot of a college, and interdicted to the passers to and fro, who found ample space in the margin. Right opposite the entrance, at the other end of the hall, was an apartment (tablinum), in which the pavement was usually adorned with rich mosaics, and the walls covered with elaborate paintings. Here were usually kept the records of the family, or those of any public office that had been filled by the owner: on one side of this saloon, if we may so call it, was often a dining-room, or triclinium; on the other side, perhaps, what we should now term a cabinet of gems, containing whatever curiosities were deemed most rare and costly; and invariably a small passage for the slaves to cross to the further parts of the house, without passing the apartments thus mentioned. These rooms all opened on a square or oblong colonnade, technically termed peristyle. If the house was small, its boundary ceased with this colonnade; and in that case its centre, however diminutive, was ordinarily appropriated to the purpose of a garden, and adorned with vases of flowers, placed upon pedestals: while, under the colonnade, to the right and left, were doors admitting to bedrooms, to a second triclinium, or eating-room (for the ancients generally appropriated two rooms at least to that purpose, one for summer, and one for winter—or, perhaps, one for ordinary, the other for festive, occasions); and if the owner affected letters, a cabinet, dignified by the name of library—for a very small room was sufficient to contain the few rolls of papyrus which the ancients deemed a notable collection of books.

In this hall (or atrium, to be traditional), the clients and lower-ranking visitors were usually welcomed. In the homes of the more 'respectable', an atriensis, or slave dedicated to managing the hall, was always present, holding a significant rank among the other slaves. The central fountain must have been quite a risky feature, but it made the middle of the hall similar to a college courtyard, off-limits to those passing through, who found plenty of space along the edges. Directly opposite the entrance, at the far end of the hall, was a room (tablinum) where the floor was often decorated with elaborate mosaics, and the walls featured detailed paintings. Here, they usually kept family records or any public office documents that the owner had held: on one side of this room, if we can call it that, was often a dining room, or triclinium; on the other side, perhaps what we would now call a display case for gems, housing the rarest and most valuable curiosities; and there was always a small passage for the slaves to move to the back of the house without crossing through the aforementioned rooms. All these rooms opened onto a square or rectangular colonnade, technically known as a peristyle. If the house was small, its boundary ended with this colonnade; in that case, its center, no matter how small, was usually designated as a garden, decorated with flower vases on pedestals. Under the colonnade, to the right and left, were doors leading to bedrooms, a second triclinium, or dining room (as the ancients typically had at least two dining areas, one for summer and one for winter—or perhaps one for everyday and another for special occasions); and if the owner was fond of literature, a small room referred to as a library—since a very tiny space was enough to hold the few papyrus rolls that the ancients considered a respectable book collection.

At the end of the peristyle was generally the kitchen. Supposing the house was large, it did not end with the peristyle, and the centre thereof was not in that case a garden, but might be, perhaps, adorned with a fountain, or basin for fish; and at its end, exactly opposite to the tablinum, was generally another eating-room, on either side of which were bedrooms, and, perhaps, a picture-saloon, or pinacotheca. These apartments communicated again with a square or oblong space, usually adorned on three sides with a colonnade like the peristyle, and very much resembling the peristyle, only usually longer. This was the proper viridarium, or garden, being commonly adorned with a fountain, or statues, and a profusion of gay flowers: at its extreme end was the gardener's house; on either side, beneath the colonnade, were sometimes, if the size of the family required it, additional rooms.

At the end of the peristyle was usually the kitchen. If the house was large, it didn’t just end with the peristyle; instead, the center was possibly a garden but could also be decorated with a fountain or a fish pond. At the end, directly across from the tablinum, was typically another dining room, with bedrooms on either side, and maybe a picture gallery or pinacotheca. These rooms connected to a square or rectangular space, usually decorated on three sides with a colonnade similar to the peristyle, but generally longer. This was the main garden, or viridarium, often featuring a fountain or statues and an abundance of bright flowers. At the far end was the gardener’s house; on either side, beneath the colonnade, there were sometimes additional rooms if the family needed them.

At Pompeii, a second or third story was rarely of importance, being built only above a small part of the house, and containing rooms for the slaves; differing in this respect from the more magnificent edifices of Rome, which generally contained the principal eating-room (or caenaculum) on the second floor. The apartments themselves were ordinarily of small size; for in those delightful climes they received any extraordinary number of visitors in the peristyle (or portico), the hall, or the garden; and even their banquet-rooms, however elaborately adorned and carefully selected in point of aspect, were of diminutive proportions; for the intellectual ancients, being fond of society, not of crowds, rarely feasted more than nine at a time, so that large dinner-rooms were not so necessary with them as with us. But the suite of rooms seen at once from the entrance, must have had a very imposing effect: you beheld at once the hall richly paved and painted—the tablinum—the graceful peristyle, and (if the house extended farther) the opposite banquet-room and the garden, which closed the view with some gushing fount or marble statue.

At Pompeii, a second or third story wasn’t usually important; it was only built over a small part of the house and housed the slaves' quarters. This is different from the grand buildings in Rome, where the main dining room (or caenaculum) was usually on the second floor. The rooms themselves were typically small, as inviting many guests happened in the peristyle (or portico), the hall, or the garden. Even the dining rooms, no matter how beautifully decorated and strategically placed for views, were quite small because the thoughtful ancients preferred intimate gatherings over crowds, rarely dining with more than nine people at once. So, large dining rooms weren’t as necessary for them as they are for us. However, the suite of rooms visible from the entrance would have created a very impressive first impression: you would see the beautifully paved and painted hall, the tablinum, the elegant peristyle, and (if the house extended further) the dining room and garden, which completed the view with a flowing fountain or a marble statue.

The reader will now have a tolerable notion of the Pompeian houses, which resembled in some respects the Grecian, but mostly the Roman fashion of domestic architecture. In almost every house there is some difference in detail from the rest, but the principal outline is the same in all. In all you find the hall, the tablinum, and the peristyle, communicating with each other; in all you find the walls richly painted; and all the evidence of a people fond of the refining elegancies of life. The purity of the taste of the Pompeians in decoration is, however, questionable: they were fond of the gaudiest colors, of fantastic designs; they often painted the lower half of their columns a bright red, leaving the rest uncolored; and where the garden was small, its wall was frequently tinted to deceive the eye as to its extent, imitating trees, birds, temples, etc., in perspective—a meretricious delusion which the graceful pedantry of Pliny himself adopted, with a complacent pride in its ingenuity.

The reader should now have a decent understanding of the Pompeian houses, which were similar in some ways to Greek architecture but mostly followed Roman styles. Almost every house has some differences in details, but the overall layout is the same across the board. In all of them, you'll find the hall, the tablinum, and the peristyle connecting with each other; all feature richly painted walls, showcasing a people who appreciated the finer things in life. However, the taste of the Pompeians in decoration is debatable: they liked bright, bold colors and quirky designs. They often painted the lower half of their columns bright red, leaving the upper part unpainted; and when the garden was small, the wall was often colored to trick the eye into thinking it was larger, mimicking trees, birds, temples, etc., in perspective—a flashy trick that even the scholarly Pliny embraced with pride in its cleverness.

But the house of Glaucus was at once one of the smallest, and yet one of the most adorned and finished of all the private mansions of Pompeii: it would be a model at this day for the house of 'a single man in Mayfair'—the envy and despair of the coelibian purchasers of buhl and marquetry.

But Glaucus's house was both one of the smallest and yet one of the most beautifully decorated and complete of all the private homes in Pompeii: it would be a perfect example today for a single man's house in Mayfair—the envy and frustration of those looking to buy fancy furniture and intricate designs.

You enter by a long and narrow vestibule, on the floor of which is the image of a dog in mosaic, with the well-known 'Cave canem'—or 'Beware the dog'. On either side is a chamber of some size; for the interior part of the house not being large enough to contain the two great divisions of private and public apartments, these two rooms were set apart for the reception of visitors who neither by rank nor familiarity were entitled to admission in the penetralia of the mansion.

You walk through a long, narrow hallway, where the floor has a mosaic image of a dog alongside the famous 'Cave canem'—or 'Beware of the dog.' On both sides are fairly large rooms; since the inside of the house isn't big enough to hold both private and public spaces, these two rooms were designated for welcoming visitors who, either by status or familiarity, weren't allowed into the main part of the house.

Advancing up the vestibule you enter an atrium, that when first discovered was rich in paintings, which in point of expression would scarcely disgrace a Rafaele. You may see them now transplanted to the Neapolitan Museum: they are still the admiration of connoisseurs—they depict the parting of Achilles and Briseis. Who does not acknowledge the force, the vigour, the beauty, employed in delineating the forms and faces of Achilles and the immortal slave!

As you move up the hallway, you enter a large room that, when it was first found, was filled with paintings that could easily stand up to a Raphael in terms of expression. You can now find them at the Neapolitan Museum, and they still amaze art lovers—they show the farewell between Achilles and Briseis. Who doesn't recognize the power, energy, and beauty in the way the forms and faces of Achilles and the immortal slave are portrayed?

On one side the atrium, a small staircase admitted to the apartments for the slaves on the second floor; there also were two or three small bedrooms, the walls of which portrayed the rape of Europa, the battle of the Amazons, etc.

On one side of the atrium, a small staircase led to the slaves' quarters on the second floor; there were also two or three small bedrooms, their walls decorated with images of the rape of Europa, the battle of the Amazons, and so on.

You now enter the tablinum, across which, at either end, hung rich draperies of Tyrian purple, half withdrawn. On the walls was depicted a poet reading his verses to his friends; and in the pavement was inserted a small and most exquisite mosaic, typical of the instructions given by the director of the stage to his comedians.

You now enter the tablinum, where, at both ends, luxurious drapes of Tyrian purple hang, partially drawn back. On the walls is a painting of a poet reciting his verses to his friends; and in the floor is a small but stunning mosaic, reflecting the guidance given by the stage director to his actors.

You passed through this saloon and entered the peristyle; and here (as I have said before was usually the case with the smaller houses of Pompeii) the mansion ended. From each of the seven columns that adorned this court hung festoons of garlands: the centre, supplying the place of a garden, bloomed with the rarest flowers placed in vases of white marble, that were supported on pedestals. At the left hand of this small garden was a diminutive fane, resembling one of those small chapels placed at the side of roads in Catholic countries, and dedicated to the Penates; before it stood a bronzed tripod: to the left of the colonnade were two small cubicula, or bedrooms; to the right was the triclinium, in which the guests were now assembled.

You walked through this saloon and entered the peristyle; and here (as I mentioned earlier was usually the case with the smaller houses of Pompeii) the mansion came to an end. From each of the seven columns that decorated this courtyard hung garlands of flowers: the center, filling in for a garden, was filled with the rarest flowers placed in white marble vases that rested on pedestals. On the left side of this small garden was a tiny shrine, similar to those small chapels found along roads in Catholic countries, dedicated to the Penates; in front of it stood a bronze tripod: to the left of the colonnade were two small bedrooms, or cubicula; to the right was the triclinium, where the guests were currently gathered.

This room is usually termed by the antiquaries of Naples 'The Chamber of Leda'; and in the beautiful work of Sir William Gell, the reader will find an engraving from that most delicate and graceful painting of Leda presenting her newborn to her husband, from which the room derives its name. This charming apartment opened upon the fragrant garden. Round the table of citrean wood, highly polished and delicately wrought with silver arabesques, were placed the three couches, which were yet more common at Pompeii than the semicircular seat that had grown lately into fashion at Rome: and on these couches of bronze, studded with richer metals, were laid thick quiltings covered with elaborate broidery, and yielding luxuriously to the pressure.

This room is commonly referred to by the historians of Naples as 'The Chamber of Leda'; and in the beautiful work of Sir William Gell, readers will find an engraving of that most delicate and graceful painting of Leda presenting her newborn to her husband, which is how the room got its name. This lovely space opened up to the fragrant garden. Around the highly polished citrine wood table, delicately decorated with silver arabesques, were placed three couches, which were even more popular in Pompeii than the semicircular seat that had recently become fashionable in Rome. On these bronze couches, adorned with richer metals, were thick quilts covered in intricate embroidery, yielding luxuriously to the touch.

'Well, I must own,' said the aedile Pansa, 'that your house, though scarcely larger than a case for one's fibulae, is a gem of its kind. How beautifully painted is that parting of Achilles and Briseis!—what a style!—what heads!—what a-hem!'

'Well, I have to admit,' said the aedile Pansa, 'that your house, even though it’s hardly bigger than a box for one's trinkets, is a real gem. That painting of the parting of Achilles and Briseis is so beautifully done!—what a style!—what faces!—what a-hem!'

'Praise from Pansa is indeed valuable on such subjects,' said Clodius, gravely. 'Why, the paintings on his walls!—Ah! there is, indeed, the hand of a Zeuxis!'

"Praise from Pansa is definitely valuable on these topics," Clodius said seriously. "Just look at the paintings on his walls!—Ah! there is truly the touch of a Zeuxis!"

'You flatter me, my Clodius; indeed you do,' quoth the aedile, who was celebrated through Pompeii for having the worst paintings in the world; for he was patriotic, and patronized none but Pompeians. 'You flatter me; but there is something pretty—AEdepol, yes—in the colors, to say nothing of the design—and then for the kitchen, my friends—ah! that was all my fancy.'

'You really know how to flatter me, my Clodius; you really do,' said the aedile, who was famous in Pompeii for having the worst paintings in the world; he was patriotic and only supported local artists. 'You flatter me; but there are some nice things—AEdepol, yes—in the colors, not to mention the design—and then for the kitchen, my friends—ah! that was all my own idea.'

'What is the design?' said Glaucus. 'I have not yet seen your kitchen, though I have often witnessed the excellence of its cheer.'

'What’s the layout?' asked Glaucus. 'I haven't seen your kitchen yet, but I've often enjoyed the quality of the food it serves.'

'A cook, my Athenian—a cook sacrificing the trophies of his skill on the altar of Vesta, with a beautiful muraena (taken from the life) on a spit at a distance—there is some invention there!'

'A cook, my Athenian—a cook offering the fruits of his talent on the altar of Vesta, with a beautiful eel (depicted from life) on a spit in the background—there's some creativity there!'

At that instant the slaves appeared, bearing a tray covered with the first preparative initia of the feast. Amidst delicious figs, fresh herbs strewed with snow, anchovies, and eggs, were ranged small cups of diluted wine sparingly mixed with honey. As these were placed on the table, young slaves bore round to each of the five guests (for there were no more) the silver basin of perfumed water, and napkins edged with a purple fringe. But the aedile ostentatiously drew forth his own napkin, which was not, indeed, of so fine a linen, but in which the fringe was twice as broad, and wiped his hands with the parade of a man who felt he was calling for admiration.

At that moment, the servants came in with a tray holding the first starters for the feast. Among tasty figs, fresh herbs dusted with snow, anchovies, and eggs, there were small cups of watered-down wine lightly mixed with honey. As these were set on the table, young servants went around to each of the five guests (since there were no more) with a silver basin of scented water and napkins with purple trim. But the aedile proudly took out his own napkin, which wasn’t made of such fine linen but had a fringe that was twice as wide, and he wiped his hands dramatically, showing off like someone who craved attention.

'A splendid nappa that of yours,' said Clodius; 'why, the fringe is as broad as a girdle!'

'A beautiful nappa you have there,' said Clodius; 'the fringe is as wide as a belt!'

'A trifle, my Clodius: a trifle! They tell me this stripe is the latest fashion at Rome; but Glaucus attends to these things more than I.'

'A little thing, my Clodius: just a little thing! I've heard that this stripe is the latest trend in Rome; but Glaucus pays more attention to these details than I do.'

'Be propitious, O Bacchus!' said Glaucus, inclining reverentially to a beautiful image of the god placed in the centre of the table, at the corners of which stood the Lares and the salt-holders. The guests followed the prayer, and then, sprinkling the wine on the table, they performed the wonted libation.

"Be favorable, O Bacchus!" Glaucus said, bowing respectfully to a striking statue of the god positioned in the center of the table, which was surrounded by the Lares and the salt shakers at each corner. The guests echoed the prayer, and then, after sprinkling wine on the table, they carried out the usual libation.

This over, the convivialists reclined themselves on the couches, and the business of the hour commenced.

This done, the party-goers settled onto the couches, and the main event began.

'May this cup be my last!' said the young Sallust, as the table, cleared of its first stimulants, was now loaded with the substantial part of the entertainment, and the ministering slave poured forth to him a brimming cyathus—'May this cup be my last, but it is the best wine I have drunk at Pompeii!'

'May this cup be my last!' said young Sallust, as the table, cleared of its initial drinks, was now filled with the main part of the meal, and the serving slave poured him a full cup—'May this cup be my last, but it’s the best wine I’ve had in Pompeii!'

'Bring hither the amphora,' said Glaucus, 'and read its date and its character.'

'Bring over the amphora,' said Glaucus, 'and check its date and markings.'

The slave hastened to inform the party that the scroll fastened to the cork betokened its birth from Chios, and its age a ripe fifty years.

The slave quickly told the group that the scroll attached to the cork was from Chios and that it was a well-aged fifty years old.

'How deliciously the snow has cooled it!' said Pansa. 'It is just enough.'

'How wonderfully the snow has cooled it!' Pansa said. 'It's just right.'

'It is like the experience of a man who has cooled his pleasures sufficiently to give them a double zest,' exclaimed Sallust.

'It's like the experience of a guy who has toned down his pleasures enough to make them even more enjoyable,' Sallust exclaimed.

'It is like a woman's "No",' added Glaucus: 'it cools, but to inflame the more.'

"It’s like a woman's 'No,'" Glaucus added, "it may cool things down, but it actually makes them burn even more."

'When is our next wild-beast fight?' said Clodius to Pansa.

'When is our next animal fight?' Clodius asked Pansa.

'It stands fixed for the ninth ide of August,' answered Pansa: 'on the day after the Vulcanalia—we have a most lovely young lion for the occasion.'

'It’s set for the ninth of August,' Pansa replied, 'the day after the Vulcanalia—we have a beautiful young lion for the event.'

'Whom shall we get for him to eat?' asked Clodius. 'Alas! there is a great scarcity of criminals. You must positively find some innocent or other to condemn to the lion, Pansa!'

'Who shall we find for him to eat?' asked Clodius. 'Unfortunately, there is a major shortage of criminals. You absolutely must find some innocent person to condemn to the lion, Pansa!'

'Indeed I have thought very seriously about it of late,' replied the aedile, gravely. 'It was a most infamous law that which forbade us to send our own slaves to the wild beasts. Not to let us do what we like with our own, that's what I call an infringement on property itself.'

"Honestly, I've been thinking about it a lot lately," the aedile replied seriously. "It was a truly outrageous law that stopped us from sending our own slaves to the wild beasts. Not allowing us to do what we want with our own property—that’s what I consider a violation of property rights."

'Not so in the good old days of the Republic,' sighed Sallust.

'Not like in the good old days of the Republic,' sighed Sallust.

'And then this pretended mercy to the slaves is such a disappointment to the poor people. How they do love to see a good tough battle between a man and a lion; and all this innocent pleasure they may lose (if the gods don't send us a good criminal soon) from this cursed law!'

'And then this so-called mercy for the slaves is such a letdown for those poor people. They really enjoy watching a good, tough fight between a man and a lion; and all this innocent enjoyment might be taken away from them (if the gods don’t send us a good criminal soon) because of this damn law!'

'What can be worse policy,' said Clodius, sententiously, 'than to interfere with the manly amusements of the people?'

"What could be a worse policy," Clodius said decisively, "than to meddle with the genuine pastimes of the people?"

'Well thank Jupiter and the Fates! we have no Nero at present,' said Sallust.

"Thank goodness we don't have a Nero right now," Sallust said.

'He was, indeed, a tyrant; he shut up our amphitheatre for ten years.'

'He was definitely a tyrant; he closed our amphitheater for ten years.'

'I wonder it did not create a rebellion,' said Sallust.

"I wonder it didn't cause a rebellion," said Sallust.

'It very nearly did,' returned Pansa, with his mouth full of wild boar.

'It almost did,' replied Pansa, with his mouth full of wild boar.

Here the conversation was interrupted for a moment by a flourish of flutes, and two slaves entered with a single dish.

Here, the conversation was briefly interrupted by a flourish of flutes as two servants entered carrying a single dish.

'Ah, what delicacy hast thou in store for us now, my Glaucus?' cried the young Sallust, with sparkling eyes.

'Ah, what treat do you have for us now, my Glaucus?' cried the young Sallust, with shining eyes.

Sallust was only twenty-four, but he had no pleasure in life like eating—perhaps he had exhausted all the others: yet had he some talent, and an excellent heart—as far as it went.

Sallust was just twenty-four, but he found no joy in life quite like eating—maybe he had run out of other pleasures. Still, he had some talent and a good heart—at least as much as that went.

'I know its face, by Pollux!' cried Pansa. 'It is an Ambracian Kid. Ho (snapping his fingers, a usual signal to the slaves) we must prepare a new libation in honour to the new-comer.'

"I know that face, by Pollux!" Pansa exclaimed. "It's an Ambracian Kid. Hey!" (snapping his fingers, a common signal to the servants) "We need to prepare a new libation in honor of the newcomer."

'I had hoped said Glaucus, in a melancholy tone, 'to have procured you some oysters from Britain; but the winds that were so cruel to Caesar have forbid us the oysters.'

'I had hoped,' said Glaucus, with a sad tone, 'to have gotten you some oysters from Britain; but the winds that were so harsh to Caesar have kept us from the oysters.'

'Are they in truth so delicious?' asked Lepidus, loosening to a yet more luxurious ease his ungirdled tunic.

"Are they really that delicious?" Lepidus asked, relaxing even more in his untied tunic.

'Why, in truth, I suspect it is the distance that gives the flavor; they want the richness of the Brundusium oyster. But, at Rome, no supper is complete without them.'

'Honestly, I think it’s the distance that adds to the flavor; they crave the richness of the Brundusium oyster. But in Rome, no dinner is complete without them.'

'The poor Britons! There is some good in them after all,' said Sallust. 'They produce an oyster.'

'The poor Britons! There’s actually some good in them,' said Sallust. 'They produce an oyster.'

'I wish they would produce us a gladiator,' said the aedile, whose provident mind was musing over the wants of the amphitheatre.

"I wish they would give us a gladiator," said the aedile, whose thoughtful mind was considering the needs of the amphitheater.

'By Pallas!' cried Glaucus, as his favorite slave crowned his streaming locks with a new chaplet, 'I love these wild spectacles well enough when beast fights beast; but when a man, one with bones and blood like ours, is coldly put on the arena, and torn limb from limb, the interest is too horrid: I sicken—I gasp for breath—I long to rush and defend him. The yells of the populace seem to me more dire than the voices of the Furies chasing Orestes. I rejoice that there is so little chance of that bloody exhibition for our next show!'

"By Pallas!" Glaucus exclaimed as his favorite slave placed a new wreath on his flowing hair. "I enjoy these wild spectacles when animals fight each other, but when a man, someone with bones and blood like ours, is coldly thrown into the arena and ripped apart, it's too horrifying. I feel nauseous—I can’t breathe—I want to rush in and defend him. The crowd's screams sound more terrifying to me than the voices of the Furies pursuing Orestes. I'm glad there’s little chance of such a bloody event in our next show!"

The aedile shrugged his shoulders. The young Sallust, who was thought the best-natured man in Pompeii, stared in surprise. The graceful Lepidus, who rarely spoke for fear of disturbing his features, ejaculated 'Hercle!' The parasite Clodius muttered 'AEdepol!' and the sixth banqueter, who was the umbra of Clodius, and whose duty it was to echo his richer friend, when he could not praise him—the parasite of a parasite—muttered also 'AEdepol!'

The aedile shrugged. The young Sallust, considered the nicest guy in Pompeii, looked on in surprise. The elegant Lepidus, who rarely spoke to avoid messing up his looks, exclaimed "Hercle!" The parasite Clodius muttered "AEdepol!" and the sixth guest, who was basically Clodius's shadow and whose job was to echo his wealthier friend when he couldn’t compliment him—the parasite of a parasite—also muttered "AEdepol!"

'Well, you Italians are used to these spectacles; we Greeks are more merciful. Ah, shade of Pindar!—the rapture of a true Grecian game—the emulation of man against man—the generous strife—the half-mournful triumph—so proud to contend with a noble foe, so sad to see him overcome! But ye understand me not.'

'Well, you Italians are used to these events; we Greeks are more compassionate. Ah, spirit of Pindar!—the joy of a true Greek competition—the rivalry of man against man—the noble struggle—the bittersweet victory—so proud to challenge a worthy opponent, yet so sorrowful to see him defeated! But you do not understand me.'

'The kid is excellent,' said Sallust. The slave, whose duty it was to carve, and who valued himself on his science, had just performed that office on the kid to the sound of music, his knife keeping time, beginning with a low tenor and accomplishing the arduous feat amidst a magnificent diapason.

"The kid is great," Sallust said. The slave, whose job was to carve, and who prided himself on his skill, had just finished that task on the kid to the rhythm of music, his knife keeping time, starting with a low tenor and completing the challenging job amidst a magnificent melody.

'Your cook is, of course, from Sicily?' said Pansa.

"Your cook is from Sicily, right?" said Pansa.

'Yes, of Syracuse.'

'Yes, from Syracuse.'

'I will play you for him,' said Clodius. 'We will have a game between the courses.'

'I’ll take your place for him,' Clodius said. 'Let’s have a match between the courses.'

'Better that sort of game, certainly, than a beast fight; but I cannot stake my Sicilian—you have nothing so precious to stake me in return.'

'Better that kind of game, definitely, than a beast fight; but I can't bet my Sicilian—you have nothing as valuable to bet in return.'

'My Phillida—my beautiful dancing-girl!'

'My Phillida—my gorgeous dancer!'

'I never buy women,' said the Greek, carelessly rearranging his chaplet.

'I never buy women,' said the Greek, casually adjusting his necklace.

The musicians, who were stationed in the portico without, had commenced their office with the kid; they now directed the melody into a more soft, a more gay, yet it may be a more intellectual strain; and they chanted that song of Horace beginning 'Persicos odi', etc., so impossible to translate, and which they imagined applicable to a feast that, effeminate as it seems to us, was simple enough for the gorgeous revelry of the time. We are witnessing the domestic, and not the princely feast—the entertainment of a gentleman, not an emperor or a senator.

The musicians, who were set up in the porch outside, had started their performance with a playful tone; they now shifted the melody to a softer, more cheerful, yet perhaps a more sophisticated style. They sang that song by Horace starting with 'Persicos odi', which is so hard to translate, and they thought it fit for a feast that, as delicate as it seems to us, was simple enough for the lavish celebrations of the era. We are seeing a home gathering, not a royal feast—the entertainment of a gentleman, not an emperor or a senator.

'Ah, good old Horace!' said Sallust, compassionately; 'he sang well of feasts and girls, but not like our modern poets.'

'Ah, good old Horace!' said Sallust, sympathetically; 'he wrote beautifully about parties and women, but not like our contemporary poets.'

'The immortal Fulvius, for instance,' said Clodius.

'The immortal Fulvius, for example,' said Clodius.

'Ah, Fulvius, the immortal!' said the umbra.

'Ah, Fulvius, the immortal!' said the shadow.

'And Spuraena; and Caius Mutius, who wrote three epics in a year—could Horace do that, or Virgil either said Lepidus. 'Those old poets all fell into the mistake of copying sculpture instead of painting. Simplicity and repose—that was their notion; but we moderns have fire, and passion, and energy—we never sleep, we imitate the colors of painting, its life, and its action. Immortal Fulvius!'

'And Spuraena; and Caius Mutius, who wrote three epics in a year—could Horace do that, or could Virgil? Lepidus said, 'Those old poets all made the mistake of copying sculpture instead of painting. Simplicity and calm—that was their idea; but we moderns have fire, passion, and energy—we never rest, we imitate the colors of painting, its life, and its action. Immortal Fulvius!'

'By the way,' said Sallust, 'have you seen the new ode by Spuraena, in honour of our Egyptian Isis? It is magnificent—the true religious fervor.'

"By the way," said Sallust, "have you checked out the new poem by Spuraena, honoring our Egyptian Isis? It's amazing—the real deal in religious passion."

'Isis seems a favorite divinity at Pompeii,' said Glaucus.

'Isis seems to be a popular goddess in Pompeii,' said Glaucus.

'Yes!' said Pansa, 'she is exceedingly in repute just at this moment; her statue has been uttering the most remarkable oracles. I am not superstitious, but I must confess that she has more than once assisted me materially in my magistracy with her advice. Her priests are so pious, too! none of your gay, none of your proud, ministers of Jupiter and Fortune: they walk barefoot, eat no meat, and pass the greater part of the night in solitary devotion!'

'Yes!' said Pansa, 'she's really well-known right now; her statue has been giving some incredible oracles. I'm not superstitious, but I have to admit that she has helped me a lot in my role as magistrate with her advice. Her priests are so devout, too! None of those flashy, arrogant ministers of Jupiter and Fortune: they walk barefoot, don’t eat meat, and spend most of the night in solitary prayer!'

'An example to our other priesthoods, indeed!—Jupiter's temple wants reforming sadly,' said Lepidus, who was a great reformer for all but himself.

"An example for our other priesthoods, for sure!—Jupiter's temple really needs some serious reform," said Lepidus, who was all about reforming everything except himself.

'They say that Arbaces the Egyptian has imparted some most solemn mysteries to the priests of Isis,' observed Sallust. 'He boasts his descent from the race of Rameses, and declares that in his family the secrets of remotest antiquity are treasured.'

'They say that Arbaces the Egyptian has shared some very serious mysteries with the priests of Isis,' Sallust noted. 'He claims to be descended from the line of Rameses and says that his family keeps the secrets of ancient times.'

'He certainly possesses the gift of the evil eye,' said Clodius. 'If I ever come upon that Medusa front without the previous charm, I am sure to lose a favorite horse, or throw the canes nine times running.'

"He definitely has the gift of the evil eye," said Clodius. "If I ever encounter that Medusa face without the prior charm, I'm sure I'll lose a favorite horse, or throw the canes nine times in a row."

'The last would be indeed a miracle!' said Sallust, gravely.

'That last one would really be a miracle!' said Sallust, seriously.

'How mean you, Sallust?' returned the gamester, with a flushed brow.

'What do you mean, Sallust?' the gambler replied, his face flushed.

'I mean, what you would leave me if I played often with you; and that is—nothing.'

'I mean, what would you leave me if I played with you often? And that is—nothing.'

Clodius answered only by a smile of disdain.

Clodius just smirked in disdain.

'If Arbaces were not so rich,' said Pansa, with a stately air, 'I should stretch my authority a little, and inquire into the truth of the report which calls him an astrologer and a sorcerer. Agrippa, when aedile of Rome, banished all such terrible citizens. But a rich man—it is the duty of an aedile to protect the rich!'

'If Arbaces weren't so wealthy,' Pansa said with a dignified tone, 'I'd flex my authority a bit and investigate the claims that label him an astrologer and a sorcerer. Agrippa, when he was aedile of Rome, expelled all those dangerous individuals. But for a wealthy person—it’s the aedile's job to defend the rich!'

'What think you of this new sect, which I am told has even a few proselytes in Pompeii, these followers of the Hebrew God—Christus?'

'What do you think of this new group that I’ve heard even has a few followers in Pompeii, these supporters of the Hebrew God—Christ?'

'Oh, mere speculative visionaries,' said Clodius; 'they have not a single gentleman amongst them; their proselytes are poor, insignificant, ignorant people!'

'Oh, just a bunch of dreamers,' said Clodius; 'they don't have a single decent person among them; their followers are poor, irrelevant, uneducated folks!'

'Who ought, however, to be crucified for their blasphemy,' said Pansa, with vehemence; 'they deny Venus and Jove! Nazarene is but another name for atheist. Let me catch them—that's all.'

'Who should be punished for their blasphemy,' said Pansa, passionately; 'they reject Venus and Jove! Nazarene is just another word for atheist. Just let me find them—that's all.'

The second course was gone—the feasters fell back on their couches—there was a pause while they listened to the soft voices of the South, and the music of the Arcadian reed. Glaucus was the most rapt and the least inclined to break the silence, but Clodius began already to think that they wasted time.

The second course was over—the guests reclined on their couches—there was a moment of silence as they listened to the gentle sounds of the South and the music of the Arcadian pipe. Glaucus was the most absorbed and least likely to disrupt the quiet, but Clodius was starting to think they were wasting time.

'Bene vobis! (Your health!) my Glaucus,' said he, quaffing a cup to each letter of the Greek's name, with the ease of the practised drinker. 'Will you not be avenged on your ill-fortune of yesterday? See, the dice court us.'

'Cheers to your health, my Glaucus,' he said, downing a drink for each letter in the Greek's name, as effortlessly as a seasoned drinker. 'Aren't you going to take revenge on the bad luck you had yesterday? Look, the dice are in our favor.'

'As you will,' said Glaucus.

"As you wish," said Glaucus.

'The dice in summer, and I an aedile!' said Pansa, magisterially; 'it is against all law.'

'The dice in summer, and I’m an aedile!' said Pansa, with authority; 'it's against all the rules.'

'Not in your presence, grave Pansa,' returned Clodius, rattling the dice in a long box; 'your presence restrains all license: it is not the thing, but the excess of the thing, that hurts.'

'Not in front of you, serious Pansa,' Clodius replied, shaking the dice in a long box; 'your presence holds back all freedom: it's not the thing itself, but the excess of it, that causes harm.'

'What wisdom!' muttered the umbra.

"Such wisdom!" muttered the umbra.

'Well, I will look another way,' said the aedile.

'Well, I’ll just look the other way,' said the aedile.

'Not yet, good Pansa; let us wait till we have supped,' said Glaucus.

"Not yet, good Pansa; let’s wait until we’ve had dinner," said Glaucus.

Clodius reluctantly yielded, concealing his vexation with a yawn.

Clodius reluctantly gave in, hiding his annoyance with a yawn.

'He gapes to devour the gold,' whispered Lepidus to Sallust, in a quotation from the Aulularia of Plautus.

'He stares in awe to grab the gold,' whispered Lepidus to Sallust, quoting the Aulularia of Plautus.

'Ah! how well I know these polypi, who hold all they touch,' answered Sallust, in the same tone, and out of the same play.

'Ah! how well I know these creatures that cling to everything they touch,' answered Sallust, in the same tone, and out of the same play.

The third course, consisting of a variety of fruits, pistachio nuts, sweetmeats, tarts, and confectionery tortured into a thousand fantastic and airy shapes, was now placed upon the table; and the ministri, or attendants, also set there the wine (which had hitherto been handed round to the guests) in large jugs of glass, each bearing upon it the schedule of its age and quality.

The third course, featuring a mix of fruits, pistachio nuts, sweets, tarts, and candies shaped into a thousand creative and light designs, was now set on the table; the attendants also placed the wine (which had previously been served to the guests) in large glass jugs, each labeled with its age and quality.

'Taste this Lesbian, my Pansa,' said Sallust; 'it is excellent.'

'Taste this, my Pansa,' said Sallust; 'it's excellent.'

'It is not very old,' said Glaucus, 'but it has been made precocious, like ourselves, by being put to the fire:—the wine to the flames of Vulcan—we to those of his wife—to whose honour I pour this cup.'

"It’s not very old," said Glaucus, "but it has matured quickly, like us, from being put to the heat:—the wine to the flames of Vulcan—we to those of his wife—to whom I raise this cup."

'It is delicate,' said Pansa, 'but there is perhaps the least particle too much of rosin in its flavor.'

'It's delicate,' said Pansa, 'but there might be just a tiny bit too much rosin in its flavor.'

'What a beautiful cup!' cried Clodius, taking up one of transparent crystal, the handles of which were wrought with gems, and twisted in the shape of serpents, the favorite fashion at Pompeii.

'What a beautiful cup!' exclaimed Clodius, picking up a transparent crystal one, its handles crafted with gems and twisted into the shape of serpents, the popular style in Pompeii.

'This ring,' said Glaucus, taking a costly jewel from the first joint of his finger and hanging it on the handle, 'gives it a richer show, and renders it less unworthy of thy acceptance, my Clodius, on whom may the gods bestow health and fortune, long and oft to crown it to the brim!'

'This ring,' said Glaucus, taking an expensive jewel from the first joint of his finger and hanging it on the handle, 'makes it look even better and makes it more deserving of your acceptance, my Clodius. May the gods grant you health and fortune, often and abundantly!'

'You are too generous, Glaucus,' said the gamester, handing the cup to his slave; 'but your love gives it a double value.'

'You’re too generous, Glaucus,' said the gambler, handing the cup to his servant; 'but your love makes it even more valuable.'

'This cup to the Graces!' said Pansa, and he thrice emptied his calix. The guests followed his example.

"This cup is for the Graces!" said Pansa, and he drank from his cup three times. The guests followed his lead.

'We have appointed no director to the feast,' cried Sallust.

'We haven't appointed anyone to oversee the feast,' shouted Sallust.

'Let us throw for him, then,' said Clodius, rattling the dice-box.

'Let's roll for him, then,' said Clodius, shaking the dice cup.

'Nay,' cried Glaucus, 'no cold and trite director for us: no dictator of the banquet; no rex convivii. Have not the Romans sworn never to obey a king? Shall we be less free than your ancestors? Ho! musicians, let us have the song I composed the other night: it has a verse on this subject, "The Bacchic hymn of the Hours".'

'No,' shouted Glaucus, 'we don’t want a stiff and boring leader: no dictator of the feast; no king of the banquet. Haven't the Romans vowed to never obey a king? Should we be less free than your ancestors? Hey! Musicians, let’s hear the song I wrote the other night: it has a verse on this topic, "The Bacchic hymn of the Hours."'

The musicians struck their instruments to a wild Ionic air, while the youngest voice in the band chanted forth, in Greek words, as numbers, the following strain:—

The musicians played their instruments to a lively Ionic tune, while the youngest voice in the group sang out, using Greek words, the following melody:—

           THE EVENING HYMN OF THE HOURS

                     I

     Through the summer day, through the weary day,
          We have glided long;
      Ere we speed to the Night through her portals grey,
          Hail us with song!—
         With song, with song,
        With a bright and joyous song;
       Such as the Cretan maid,
        While the twilight made her bolder,
       Woke, high through the ivy shade,
        When the wine-god first consoled her.
       From the hush'd, low-breathing skies,
       Half-shut look'd their starry eyes,
          And all around,
          With a loving sound,
        The AEgean waves were creeping:
       On her lap lay the lynx's head;
       Wild thyme was her bridal bed;
       And aye through each tiny space,
       In the green vine's green embrace
       The Fauns were slily peeping—
       The Fauns, the prying Fauns—
      The arch, the laughing Fauns—
      The Fauns were slily peeping!

                     II

      Flagging and faint are we
        With our ceaseless flight,
       And dull shall our journey be
        Through the realm of night,
       Bathe us, O bathe our weary wings
       In the purple wave, as it freshly springs
        To your cups from the fount of light—
    From the fount of light—from the fount of light,

     For there, when the sun has gone down in night,
         There in the bowl we find him.
       The grape is the well of that summer sun,
       Or rather the stream that he gazed upon,
       Till he left in truth, like the Thespian youth,
           His soul, as he gazed, behind him.

                    III

      A cup to Jove, and a cup to Love,
        And a cup to the son of Maia;
       And honour with three, the band zone-free,
        The band of the bright Aglaia.
       But since every bud in the wreath of pleasure
        Ye owe to the sister Hours,
       No stinted cups, in a formal measure,
        The Bromian law makes ours.
       He honors us most who gives us most,
       And boasts, with a Bacchanal's honest boast,
        He never will count the treasure.
     Fastly we fleet, then seize our wings,
     And plunge us deep in the sparkling springs;
     And aye, as we rise with a dripping plume,
     We'll scatter the spray round the garland's bloom;
           We glow—we glow,
     Behold, as the girls of the Eastern wave
     Bore once with a shout to the crystal cave
       The prize of the Mysian Hylas,
           Even so—even so,
     We have caught the young god in our warm embrace
     We hurry him on in our laughing race;
     We hurry him on, with a whoop and song,
     The cloudy rivers of night along—
      Ho, ho!—we have caught thee, Psilas!
           THE EVENING HYMN OF THE HOURS

                     I

     Throughout the summer day, through the tiring day,  
          We have drifted on;  
      Before we head into the Night through her gray gates,  
          Greet us with song!—  
         With song, with song,  
        With a bright and joyful song;  
       Just like the Cretan girl,  
        Who, as twilight made her bold,  
       Awoke, high through the ivy shade,  
        When the wine-god first comforted her.  
       From the quiet, softly-breathing skies,  
       Half-closed looked their starry eyes,  
          And all around,  
          With a loving sound,  
        The Aegean waves were gently lapping:  
       On her lap lay the lynx's head;  
       Wild thyme was her wedding bed;  
       And always through each tiny space,  
       In the green vine's green embrace  
       The Fauns were stealthily peeking—  
       The Fauns, the curious Fauns—  
      The playful, laughing Fauns—  
      The Fauns were stealthily peeking!

                     II

      Tired and weak are we  
        From our endless flight,  
       And dull will our journey be  
        Through the realm of night.  
       Bathe us, oh bathe our weary wings  
       In the purple wave, as it freshly springs  
        To your cups from the fountain of light—  
    From the fountain of light—from the fountain of light,

     For there, when the sun has disappeared into night,  
         There in the bowl we find him.  
       The grape is the well of that summer sun,  
       Or rather the stream he gazed upon,  
       Until he left behind, like the Thespian youth,  
           His soul, as he looked back.

                    III

      A cup to Jove, and a cup to Love,  
        And a cup to the son of Maia;  
       And honor with three, the band zone-free,  
        The group of the bright Aglaia.  
       But since every bud in the wreath of pleasure  
        You owe to the sister Hours,  
       No limited cups, in a formal measure,  
        The Bromian law is ours.  
       He honors us most who gives us most,  
       And proudly, with a Bacchanal's honest boast,  
        He never counts the treasure.  
     Swiftly we go, then stretch our wings,  
     And dive deep in the sparkling springs;  
     And always, as we rise with a dripping plume,  
     We'll scatter the spray around the garland's bloom;  
           We glow—we glow,  
     Look, just as the girls of the Eastern wave  
     Once cheered as they brought to the crystal cave  
       The prize of the Mysian Hylas,  
           Even so—even so,  
     We have caught the young god in our warm embrace;  
     We hurry him on in our joyful race;  
     We hurry him on, with a shout and song,  
     The cloudy rivers of night along—  
      Ho, ho!—we have caught you, Psilas!  

The guests applauded loudly. When the poet is your host, his verses are sure to charm.

The guests clapped enthusiastically. When your host is a poet, his verses are bound to captivate.

'Thoroughly Greek,' said Lepidus: 'the wildness, force, and energy of that tongue, it is impossible to imitate in the Roman poetry.'

"Completely Greek," said Lepidus. "The wildness, strength, and energy of that language can't be replicated in Roman poetry."

'It is, indeed, a great contrast,' said Clodius, ironically at heart, though not in appearance, 'to the old-fashioned and tame simplicity of that ode of Horace which we heard before. The air is beautifully Ionic: the word puts me in mind of a toast—Companions, I give you the beautiful Ione.'

'It's really a stark contrast,' Clodius said, with irony in his heart, though he didn't show it, 'to the old-fashioned and bland simplicity of that ode by Horace we heard earlier. The vibe is beautifully Ionic: that word makes me think of a toast—Friends, I raise a glass to the lovely Ione.'

'Ione!—the name is Greek,' said Glaucus, in a soft voice. 'I drink the health with delight. But who is Ione?'

'Ione!—that's a Greek name,' Glaucus said softly. 'I'm happily raising a toast to her. But who is Ione?'

'Ah! you have but just come to Pompeii, or you would deserve ostracism for your ignorance,' said Lepidus, conceitedly; 'not to know Ione, is not to know the chief charm of our city.'

"Ah! You’ve only just arrived in Pompeii, or you’d be deserving of exile for your ignorance," Lepidus said arrogantly. "Not knowing Ione means not knowing the main attraction of our city."

'She is of the most rare beauty,' said Pansa; 'and what a voice!'

'She is incredibly beautiful,' said Pansa; 'and what a voice!'

'She can feed only on nightingales' tongues,' said Clodius.

'She can only feed on nightingales' tongues,' Clodius said.

'Nightingales' tongues!—beautiful thought!' sighed the umbra.

'Nightingales' tongues!—what a beautiful thought!' sighed the shadow.

'Enlighten me, I beseech you,' said Glaucus.

"Please enlighten me, I ask you," said Glaucus.

'Know then...' began Lepidus.

"Listen up..." began Lepidus.

'Let me speak,' cried Clodius; 'you drawl out your words as if you spoke tortoises.'

'Let me talk,' shouted Clodius; 'you drag out your words like you're speaking with tortoises.'

'And you speak stones,' muttered the coxcomb to himself, as he fell back disdainfully on his couch.

'And you talk to stones,' muttered the fool to himself, as he leaned back disdainfully on his couch.

'Know then, my Glaucus,' said Clodius, 'that Ione is a stranger who has but lately come to Pompeii. She sings like Sappho, and her songs are her own composing; and as for the tibia, and the cithara, and the lyre, I know not in which she most outdoes the Muses. Her beauty is most dazzling. Her house is perfect; such taste—such gems—such bronzes! She is rich, and generous as she is rich.'

"Listen up, Glaucus," Clodius said, "Ione is a newcomer to Pompeii. She sings just like Sappho, and her songs are all her own work; honestly, I can't decide if she's better with the tibia, the cithara, or the lyre—she outshines the Muses in every way. Her beauty is stunning. Her home is flawless—such style, such treasures, such bronze! She's wealthy and just as generous as she is wealthy."

'Her lovers, of course,' said Glaucus, 'take care that she does not starve; and money lightly won is always lavishly spent.'

"Her lovers, of course," Glaucus said, "make sure she doesn’t go hungry; and money that comes easy is always spent freely."

'Her lovers—ah, there is the enigma!—Ione has but one vice—she is chaste. She has all Pompeii at her feet, and she has no lovers: she will not even marry.'

'Her lovers—ah, that's the mystery!—Ione has only one flaw—she is pure. She has all of Pompeii at her feet, yet she has no lovers: she won’t even marry.'

'No lovers!' echoed Glaucus.

'No lovers!' echoed Glaucus.

'No; she has the soul of Vestal with the girdle of Venus.'

'No; she has the spirit of a Vestal with the charm of Venus.'

'What refined expressions!' said the umbra.

'What polished expressions!' said the shadow.

'A miracle!' cried Glaucus. 'Can we not see her?'

'A miracle!' exclaimed Glaucus. 'Can't we see her?'

'I will take you there this evening, said Clodius; 'meanwhile...' added he, once more rattling the dice.

"I'll take you there this evening," Clodius said; "meanwhile..." he added, once again shaking the dice.

'I am yours!' said the complaisant Glaucus. 'Pansa, turn your face!'

'I belong to you!' said the accommodating Glaucus. 'Pansa, look away!'

Lepidus and Sallust played at odd and even, and the umbra looked on, while Glaucus and Clodius became gradually absorbed in the chances of the dice.

Lepidus and Sallust played a game of odd and even, and the shadow watched, while Glaucus and Clodius became increasingly focused on the roll of the dice.

'By Pollux!' cried Glaucus, 'this is the second time I have thrown the caniculae' (the lowest throw).

'By Pollux!' shouted Glaucus, 'this is the second time I've thrown the caniculae' (the lowest throw).

'Now Venus befriend me!' said Clodius, rattling the box for several moments. 'O Alma Venus—it is Venus herself!' as he threw the highest cast, named from that goddess—whom he who wins money, indeed, usually propitiates!

'Now Venus, be my friend!' said Clodius, shaking the box for a while. 'Oh, beautiful Venus—it’s really Venus herself!' as he tossed the highest throw, named after that goddess—who those who win money usually try to please!

'Venus is ungrateful to me,' said Glaucus, gaily; 'I have always sacrificed on her altar.'

"Venus is so ungrateful to me," Glaucus said cheerfully; "I've always made sacrifices at her altar."

'He who plays with Clodius,' whispered Lepidus, 'will soon, like Plautus's Curculio, put his pallium for the stakes.'

'Whoever messes with Clodius,' Lepidus whispered, 'will soon, just like Plautus's Curculio, end up betting his cloak.'

'Poor Glaucus!—he is as blind as Fortune herself,' replied Sallust, in the same tone.

'Poor Glaucus!—he's as blind as Fortune herself,' replied Sallust, in the same tone.

'I will play no more,' said Glaucus; 'I have lost thirty sestertia.'

'I won't play anymore,' said Glaucus; 'I've lost thirty sestertia.'

'I am sorry...' began Clodius.

"I'm sorry..." began Clodius.

'Amiable man!' groaned the umbra.

'Amiable man!' groaned the shadow.

'Not at all!' exclaimed Glaucus; 'the pleasure I take in your gain compensates the pain of my loss.'

'Not at all!' Glaucus exclaimed; 'the joy I feel from your success makes up for the pain of my loss.'

The conversation now grew general and animated; the wine circulated more freely; and Ione once more became the subject of eulogy to the guests of Glaucus.

The conversation became lively and engaging; the wine flowed more easily; and once again, Ione was praised by Glaucus's guests.

'Instead of outwatching the stars, let us visit one at whose beauty the stars grow pale,' said Lepidus.

"Rather than just watching the stars, let's go pay a visit to one whose beauty makes the stars look dim," Lepidus said.

Clodius, who saw no chance of renewing the dice, seconded the proposal; and Glaucus, though he civilly pressed his guests to continue the banquet, could not but let them see that his curiosity had been excited by the praises of Ione: they therefore resolved to adjourn (all, at least, but Pansa and the umbra) to the house of the fair Greek. They drank, therefore, to the health of Glaucus and of Titus—they performed their last libation—they resumed their slippers—they descended the stairs—passed the illumined atrium—and walking unbitten over the fierce dog painted on the threshold, found themselves beneath the light of the moon just risen, in the lively and still crowded streets of Pompeii.

Clodius, seeing no chance to roll the dice again, supported the proposal; and Glaucus, while politely encouraging his guests to keep the banquet going, couldn’t hide his curiosity sparked by the praise of Ione. So, they decided to move on (all but Pansa and the umbra) to the home of the beautiful Greek. They toasted to the health of Glaucus and Titus—they made their final libation—they put on their slippers—they went down the stairs—passed through the lit atrium—and, stepping carefully over the fierce dog painted on the threshold, found themselves under the light of the now-risen moon in the bustling and still-crowded streets of Pompeii.

They passed the jewellers' quarter, sparkling with lights, caught and reflected by the gems displayed in the shops, and arrived at last at the door of Ione. The vestibule blazed with rows of lamps; curtains of embroidered purple hung on either aperture of the tablinum, whose walls and mosaic pavement glowed with the richest colors of the artist; and under the portico which surrounded the odorous viridarium they found Ione, already surrounded by adoring and applauding guests!

They walked through the jewelry district, sparkling with lights that danced off the gems in the shop windows, and finally arrived at Ione's door. The entrance shone with rows of lamps; embroidered purple curtains draped on either side of the tablinum, whose walls and mosaic floor radiated with vibrant colors created by the artist. Under the portico that bordered the fragrant garden, they found Ione, already surrounded by admiring and applauding guests!

'Did you say she was Athenian?' whispered Glaucus, ere he passed into the peristyle.

"Did you say she was from Athens?" whispered Glaucus, before he went into the peristyle.

'No, she is from Neapolis.'

'No, she's from Neapolis.'

'Neapolis!' echoed Glaucus; and at that moment the group, dividing on either side of Ione, gave to his view that bright, that nymph-like beauty, which for months had shone down upon the waters of his memory.

'Neapolis!' shouted Glaucus; and at that moment, the group parted on either side of Ione, revealing to him that radiant, nymph-like beauty that had illuminated his memories for months.





Chapter IV

THE TEMPLE OF ISIS. ITS PRIEST. THE CHARACTER OF ARBACES DEVELOPS ITSELF.

THE TEMPLE OF ISIS. ITS PRIEST. THE CHARACTER OF ARBACES DEVELOPS ITSELF.

THE story returns to the Egyptian. We left Arbaces upon the shores of the noonday sea, after he had parted from Glaucus and his companion. As he approached to the more crowded part of the bay, he paused and gazed upon that animated scene with folded arms, and a bitter smile upon his dark features.

THE story returns to the Egyptian. We left Arbaces by the shores of the noonday sea, after he had said goodbye to Glaucus and his friend. As he walked towards the busier part of the bay, he stopped and looked at the lively scene with his arms crossed and a bitter smile on his dark face.

'Gulls, dupes, fools, that ye are!' muttered he to himself; 'whether business or pleasure, trade or religion, be your pursuit, you are equally cheated by the passions that ye should rule! How I could loathe you, if I did not hate—yes, hate! Greek or Roman, it is from us, from the dark lore of Egypt, that ye have stolen the fire that gives you souls. Your knowledge—your poesy—your laws—your arts—your barbarous mastery of war (all how tame and mutilated, when compared with the vast original!)—ye have filched, as a slave filches the fragments of the feast, from us! And now, ye mimics of a mimic!—Romans, forsooth! the mushroom herd of robbers! ye are our masters! the pyramids look down no more on the race of Rameses—the eagle cowers over the serpent of the Nile. Our masters—no, not mine. My soul, by the power of its wisdom, controls and chains you, though the fetters are unseen. So long as craft can master force, so long as religion has a cave from which oracles can dupe mankind, the wise hold an empire over earth. Even from your vices Arbaces distills his pleasures—pleasures unprofaned by vulgar eyes—pleasures vast, wealthy, inexhaustible, of which your enervate minds, in their unimaginative sensuality, cannot conceive or dream! Plod on, plod on, fools of ambition and of avarice! your petty thirst for fasces and quaestorships, and all the mummery of servile power, provokes my laughter and my scorn. My power can extend wherever man believes. I ride over the souls that the purple veils. Thebes may fall, Egypt be a name; the world itself furnishes the subjects of Arbaces.'

'Gulls, fools, that you are!' he muttered to himself; 'whether your pursuit is business or pleasure, trade or religion, you are equally deceived by the passions you should control! How I could despise you if I didn’t hate—yes, hate! Greek or Roman, it is from us, from the ancient knowledge of Egypt, that you have stolen the fire that gives you souls. Your knowledge—your poetry—your laws—your arts—your brutal mastery of war (all how tame and mutilated, compared to the vast original!)—you have stolen, like a slave taking scraps from the feast, from us! And now, you mimics of a mimic!—Romans, of all people! the mushroom herd of robbers! you are our masters! The pyramids no longer look down on the race of Rameses—the eagle cowers over the serpent of the Nile. Our masters—no, not mine. My soul, through the power of its wisdom, controls and chains you, though the chains are unseen. As long as cunning can outsmart brute strength, as long as religion has a cave from which oracles can deceive humankind, the wise hold power over the earth. Even from your vices, Arbaces extracts his pleasures—pleasures untouched by ordinary eyes—pleasures vast, rich, and limitless, which your weakened minds, in their unimaginative desire, cannot conceive or imagine! Keep trudging on, fools of ambition and greed! your petty thirst for power and all the empty rituals of servile authority provoke my laughter and my scorn. My power can reach wherever a man believes. I rise above the souls that the purple drapes. Thebes may fall, Egypt may become just a name; the world itself provides the subjects for Arbaces.'

Thus saying, the Egyptian moved slowly on; and, entering the town, his tall figure towered above the crowded throng of the forum, and swept towards the small but graceful temple consecrated to Isis.

Thus saying, the Egyptian moved slowly on; and, entering the town, his tall figure towered above the crowded throng of the forum, and swept towards the small but graceful temple dedicated to Isis.

That edifice was then but of recent erection; the ancient temple had been thrown down in the earthquake sixteen years before, and the new building had become as much in vogue with the versatile Pompeians as a new church or a new preacher may be with us. The oracles of the goddess at Pompeii were indeed remarkable, not more for the mysterious language in which they were clothed, than for the credit which was attached to their mandates and predictions. If they were not dictated by a divinity, they were framed at least by a profound knowledge of mankind; they applied themselves exactly to the circumstances of individuals, and made a notable contrast to the vague and loose generalities of their rival temples. As Arbaces now arrived at the rails which separated the profane from the sacred place, a crowd, composed of all classes, but especially of the commercial, collected, breathless and reverential, before the many altars which rose in the open court. In the walls of the cella, elevated on seven steps of Parian marble, various statues stood in niches, and those walls were ornamented with the pomegranate consecrated to Isis. An oblong pedestal occupied the interior building, on which stood two statues, one of Isis, and its companion represented the silent and mystic Orus. But the building contained many other deities to grace the court of the Egyptian deity: her kindred and many-titled Bacchus, and the Cyprian Venus, a Grecian disguise for herself, rising from her bath, and the dog-headed Anubis, and the ox Apis, and various Egyptian idols of uncouth form and unknown appellations.

That building was newly constructed; the ancient temple had been destroyed in the earthquake sixteen years earlier, and the new structure had become as popular with the diverse people of Pompeii as a new church or a new preacher is today. The oracles of the goddess in Pompeii were indeed remarkable, not only for the mysterious language they used but also for the trust people placed in their messages and predictions. Even if they weren't dictated by a divine source, they were at least shaped by a deep understanding of human nature; they tailored their responses to individual circumstances and stood in stark contrast to the vague and broad generalities of rival temples. As Arbaces reached the barriers that separated the sacred area from the ordinary, a crowd of all classes, especially merchants, gathered, breathless and respectful, before the numerous altars in the open courtyard. The walls of the inner chamber, raised on seven steps of Parian marble, featured various statues in niches, and those walls were adorned with the pomegranate sacred to Isis. An oblong pedestal occupied the interior space, topped by two statues: one of Isis and another representing the silent and mystical Orus. But the building housed many other deities to honor the court of the Egyptian goddess: the related and many-titled Bacchus, and the Cyprian Venus, a Grecian version of herself, rising from her bath, as well as the dog-headed Anubis, the ox Apis, and various Egyptian idols with strange forms and unknown names.

But we must not suppose that among the cities of Magna Graecia, Isis was worshipped with those forms and ceremonies which were of right her own. The mongrel and modern nations of the South, with a mingled arrogance and ignorance, confounded the worships of all climes and ages. And the profound mysteries of the Nile were degraded by a hundred meretricious and frivolous admixtures from the creeds of Cephisus and of Tibur. The temple of Isis in Pompeii was served by Roman and Greek priests, ignorant alike of the language and the customs of her ancient votaries; and the descendant of the dread Egyptian kings, beneath the appearance of reverential awe, secretly laughed to scorn the puny mummeries which imitated the solemn and typical worship of his burning clime.

But we shouldn't think that in the cities of Magna Graecia, Isis was worshipped with the authentic rituals that truly belonged to her. The mixed and modern nations of the South, with a combination of arrogance and ignorance, confused the worship practices of all different cultures and times. The deep mysteries of the Nile were diluted by countless cheap and trivial mixtures from the beliefs of Cephisus and Tibur. The temple of Isis in Pompeii was run by Roman and Greek priests, who were both unaware of the language and traditions of her ancient followers; and the descendant of the fearsome Egyptian kings, beneath a facade of reverent respect, secretly laughed at the petty performances that mimicked the serious and traditional worship of his scorching homeland.

Ranged now on either side the steps was the sacrificial crowd, arrayed in white garments, while at the summit stood two of the inferior priests, the one holding a palm branch, the other a slender sheaf of corn. In the narrow passage in front thronged the bystanders.

Ranged now on either side of the steps was the sacrificial crowd, dressed in white garments, while at the top stood two of the lesser priests, one holding a palm branch and the other a thin sheaf of corn. In the narrow passage in front, the bystanders crowded together.

'And what,' whispered Arbaces to one of the bystanders, who was a merchant engaged in the Alexandrian trade, which trade had probably first introduced in Pompeii the worship of the Egyptian goddess—'what occasion now assembles you before the altars of the venerable Isis? It seems, by the white robes of the group before me, that a sacrifice is to be rendered; and by the assembly of the priests, that ye are prepared for some oracle. To what question is it to vouchsafe a reply?'

'And what,' whispered Arbaces to a nearby merchant involved in Alexandrian trade, which probably first brought the worship of the Egyptian goddess to Pompeii—'what brings you here to the altars of the revered Isis? From the white robes of the group in front of me, it looks like a sacrifice is about to happen; and with the priests gathered around, you must be ready for some oracle. What question are you hoping to have answered?'

'We are merchants,' replied the bystander (who was no other than Diomed) in the same voice, 'who seek to know the fate of our vessels, which sail for Alexandria to-morrow. We are about to offer up a sacrifice and implore an answer from the goddess. I am not one of those who have petitioned the priest to sacrifice, as you may see by my dress, but I have some interest in the success of the fleet—by Jupiter! yes. I have a pretty trade, else how could I live in these hard times?

'We’re merchants,' said the bystander (who was none other than Diomed) in the same tone, 'trying to find out the fate of our ships that are setting sail for Alexandria tomorrow. We're about to make a sacrifice and ask the goddess for an answer. I'm not one of those who requested the priest to perform the sacrifice, as you can tell by my outfit, but I do have a stake in the fleet's success—by Jupiter! Yes. I have a decent trade; otherwise, how could I survive in these tough times?'

The Egyptian replied gravely—'That though Isis was properly the goddess of agriculture, she was no less the patron of commerce.' Then turning his head towards the east, Arbaces seemed absorbed in silent prayer.

The Egyptian responded seriously, "While Isis is indeed the goddess of agriculture, she's also the guardian of commerce." Then, turning his head toward the east, Arbaces appeared lost in silent prayer.

And now in the centre of the steps appeared a priest robed in white from head to foot, the veil parting over the crown; two new priests relieved those hitherto stationed at either corner, being naked half-way down to the breast, and covered, for the rest, in white and loose robes. At the same time, seated at the bottom of the steps, a priest commenced a solemn air upon a long wind-instrument of music. Half-way down the steps stood another flamen, holding in one hand the votive wreath, in the other a white wand; while, adding to the picturesque scene of that eastern ceremony, the stately ibis (bird sacred to the Egyptian worship) looked mutely down from the wall upon the rite, or stalked beside the altar at the base of the steps.

And now, in the middle of the steps, a priest dressed in white from head to toe appeared, with the veil parting over his head. Two new priests took over from those who had been stationed at each corner, wearing nothing but loose white robes from the waist up. Meanwhile, sitting at the bottom of the steps, a priest started playing a serious tune on a long wind instrument. Halfway down the steps stood another priest, holding a votive wreath in one hand and a white staff in the other. Adding to the striking scene of that eastern ceremony, the majestic ibis, a bird sacred to Egyptian worship, looked silently down from the wall at the ritual or walked beside the altar at the base of the steps.

At that altar now stood the sacrificial flamen.

At that altar now stood the sacrificial priest.

The countenance of Arbaces seemed to lose all its rigid calm while the aruspices inspected the entrails, and to be intent in pious anxiety—to rejoice and brighten as the signs were declared favorable, and the fire began bright and clearly to consume the sacred portion of the victim amidst odorous of myrrh and frankincense. It was then that a dead silence fell over the whispering crowd, and the priests gathering round the cella, another priest, naked save by a cincture round the middle, rushed forward, and dancing with wild gestures, implored an answer from the goddess. He ceased at last in exhaustion, and a low murmuring noise was heard within the body of the statue: thrice the head moved, and the lips parted, and then a hollow voice uttered these mystic words:

The expression on Arbaces' face lost all its stiff calm as the soothsayers examined the entrails, revealing a sense of anxious devotion—he seemed to rejoice and brighten when the signs were deemed favorable, and the fire began to brightly and clearly consume the sacred portion of the offering amidst the scents of myrrh and frankincense. At that moment, a heavy silence enveloped the murmuring crowd, and the priests gathered around the cella. Another priest, wearing nothing but a belt around his waist, rushed forward, dancing with wild gestures as he called out for an answer from the goddess. Eventually, he stopped, exhausted, and a faint murmuring sound came from within the statue: the head moved three times, the lips parted, and then a hollow voice spoke these mysterious words:

  There are waves like chargers that meet and glow,
  There are graves ready wrought in the rocks below,
  On the brow of the future the dangers lour,
  But blest are your barks in the fearful hour.
  There are waves like horses that come crashing in and shine,  
  There are graves already formed in the rocks below,  
  On the edge of the future, the dangers loom,  
  But blessed are your ships in the terrifying moment.  

The voice ceased—the crowd breathed more freely—the merchants looked at each other. 'Nothing can be more plain,' murmured Diomed; 'there is to be a storm at sea, as there very often is at the beginning of autumn, but our vessels are to be saved. O beneficent Isis!'

The voice stopped—the crowd sighed in relief—the merchants exchanged glances. 'It's obvious,' Diomed whispered; 'there's going to be a storm at sea, which happens a lot at the start of autumn, but our ships will be safe. Oh, generous Isis!'

'Lauded eternally be the goddess!' said the merchants: 'what can be less equivocal than her prediction?'

'Forever praised be the goddess!' said the merchants: 'what could be clearer than her prediction?'

Raising one hand in sign of silence to the people, for the rites of Isis enjoined what to the lively Pompeians was an impossible suspense from the use of the vocal organs, the chief priest poured his libation on the altar, and after a short concluding prayer the ceremony was over, and the congregation dismissed. Still, however, as the crowd dispersed themselves here and there, the Egyptian lingered by the railing, and when the space became tolerably cleared, one of the priests, approaching it, saluted him with great appearance of friendly familiarity.

Raising one hand to signal for silence among the people, since the rituals of Isis required it, the chief priest poured his offering on the altar. After a brief closing prayer, the ceremony concluded, and the congregation was dismissed. However, as the crowd moved around and began to disperse, the Egyptian stayed by the railing. Once the area had cleared out a bit, one of the priests came over and greeted him with a warm sense of familiarity.

The countenance of the priest was remarkably unprepossessing—his shaven skull was so low and narrow in the front as nearly to approach to the conformation of that of an African savage, save only towards the temples, where, in that organ styled acquisitiveness by the pupils of a science modern in name, but best practically known (as their sculpture teaches us) amongst the ancients, two huge and almost preternatural protuberances yet more distorted the unshapely head—around the brows the skin was puckered into a web of deep and intricate wrinkles—the eyes, dark and small, rolled in a muddy and yellow orbit—the nose, short yet coarse, was distended at the nostrils like a satyr's—and the thick but pallid lips, the high cheek-bones, the livid and motley hues that struggled through the parchment skin, completed a countenance which none could behold without repugnance, and few without terror and distrust: whatever the wishes of the mind, the animal frame was well fitted to execute them; the wiry muscles of the throat, the broad chest, the nervous hands and lean gaunt arms, which were bared above the elbow, betokened a form capable alike of great active exertion and passive endurance.

The priest's face was really unappealing—his shaved head was so low and narrow in the front that it almost resembled that of an African savage, except near the temples, where two huge and somewhat unnatural bulges distorted his already misshapen head even more. Around his forehead, the skin was wrinkled into a web of deep and complicated lines. His dark, small eyes rolled in a murky yellow area. The short but rough nose flared at the nostrils like that of a satyr, while his thick, pale lips and high cheekbones, along with the mottled colors struggling through his thin skin, made for a face that few could look at without feeling disgust—and many experienced fear and distrust. Whatever the mind desired, the physique was more than capable of achieving it; the wiry muscles in his neck, broad chest, strong hands, and lean, bony arms, which were exposed above the elbows, indicated a body well-suited for both vigorous activity and enduring hardship.

'Calenus,' said the Egyptian to this fascinating flamen, 'you have improved the voice of the statue much by attending to my suggestion; and your verses are excellent. Always prophesy good fortune, unless there is an absolute impossibility of its fulfilment.'

'Calenus,' the Egyptian said to the intriguing priest, 'you've really enhanced the statue's voice by taking my advice; and your verses are outstanding. Always predict good fortune, unless it’s completely impossible for it to happen.'

'Besides,' added Calenus, 'if the storm does come, and if it does overwhelm the accursed ships, have we not prophesied it? and are the barks not blest to be at rest?—for rest prays the mariner in the AEgean sea, or at least so says Horace—can the mariner be more at rest in the sea than when he is at the bottom of it?'

'Besides,' added Calenus, 'if the storm does come, and if it does overpower the cursed ships, didn’t we predict this? And aren't the vessels blessed to be at peace?—for peace is what the sailor prays for in the Aegean Sea, or so Horace says—can a sailor find more peace in the sea than when he's at the bottom of it?'

'Right, my Calenus; I wish Apaecides would take a lesson from your wisdom. But I desire to confer with you relative to him and to other matters: you can admit me into one of your less sacred apartments?'

'Right, my Calenus; I wish Apaecides would learn from your wisdom. But I want to talk to you about him and other things: can you let me into one of your less sacred rooms?'

'Assuredly,' replied the priest, leading the way to one of the small chambers which surrounded the open gate. Here they seated themselves before a small table spread with dishes containing fruit and eggs, and various cold meats, with vases of excellent wine, of which while the companions partook, a curtain, drawn across the entrance opening to the court, concealed them from view, but admonished them by the thinness of the partition to speak low, or to speak no secrets: they chose the former alternative.

"Absolutely," replied the priest, guiding the way to one of the small rooms around the open gate. They settled down at a small table laid with dishes of fruit, eggs, and various cold meats, along with vases of fine wine. As they enjoyed their meal, a curtain drawn across the entrance to the courtyard kept them out of sight but reminded them with its thinness to keep their voices down or avoid sharing secrets altogether; they opted for the first choice.

'Thou knowest,' said Arbaces, in a voice that scarcely stirred the air, so soft and inward was its sound, 'that it has ever been my maxim to attach myself to the young. From their flexile and unformed minds I can carve out my fittest tools. I weave—I warp—I mould them at my will. Of the men I make merely followers or servants; of the women...'

'You know,' said Arbaces, in a voice so soft and quiet it barely disturbed the air, 'that I've always believed in connecting with the young. From their flexible and unformed minds, I can shape my best tools. I weave—I bend—I mold them to my will. The men I create are just followers or servants; of the women...'

'Mistresses,' said Calenus, as a livid grin distorted his ungainly features.

'Mistresses,' said Calenus, a sickly grin twisting his awkward features.

'Yes, I do not disguise it: woman is the main object, the great appetite, of my soul. As you feed the victim for the slaughter, I love to rear the votaries of my pleasure. I love to train, to ripen their minds—to unfold the sweet blossom of their hidden passions, in order to prepare the fruit to my taste. I loathe your ready-made and ripened courtesans; it is in the soft and unconscious progress of innocence to desire that I find the true charm of love; it is thus that I defy satiety; and by contemplating the freshness of others, I sustain the freshness of my own sensations. From the young hearts of my victims I draw the ingredients of the caldron in which I re-youth myself. But enough of this: to the subject before us. You know, then, that in Neapolis some time since I encountered Ione and Apaecides, brother and sister, the children of Athenians who had settled at Neapolis. The death of their parents, who knew and esteemed me, constituted me their guardian. I was not unmindful of the trust. The youth, docile and mild, yielded readily to the impression I sought to stamp upon him. Next to woman, I love the old recollections of my ancestral land; I love to keep alive—to propagate on distant shores (which her colonies perchance yet people) her dark and mystic creeds. It may be, that it pleases me to delude mankind, while I thus serve the deities. To Apaecides I taught the solemn faith of Isis. I unfolded to him something of those sublime allegories which are couched beneath her worship. I excited in a soul peculiarly alive to religious fervor that enthusiasm which imagination begets on faith. I have placed him amongst you: he is one of you.'

'Yes, I won't hide it: women are the main focus, the great desire of my soul. Just like you fatten a creature for slaughter, I enjoy nurturing the devotees of my pleasures. I love to cultivate and mature their minds—unveiling the sweet bloom of their hidden passions to create the fruit that satisfies my desires. I can't stand your pre-packaged and fully developed courtesans; the true charm of love lies in the gentle and unknowing shift from innocence to desire. That's how I resist boredom; by appreciating the freshness in others, I keep my own sensations alive. From the youthful hearts of my companions, I draw from the cauldron that rejuvenates me. But enough of this: let’s focus on the matter at hand. You know that in Neapolis some time ago, I met Ione and Apaecides, siblings whose parents, Athenians who settled in Neapolis, were friends of mine. Their parents’ death, who respected and valued me, made me their guardian. I took this responsibility seriously. The young man, gentle and easy to influence, willingly absorbed the ideas I wanted to instill in him. Besides women, I cherish the memories of my homeland; I love keeping alive—and spreading on distant shores (which perhaps still host her colonies)—her dark and mystical beliefs. Maybe it amuses me to enchant humanity while serving the gods. I taught Apaecides the solemn faith of Isis. I revealed to him some of the profound allegories hidden within her worship. I sparked in him, a soul deeply passionate about religion, the enthusiasm that faith ignites through imagination. I have placed him among you: he is one of you.'

'He is so,' said Calenus: 'but in thus stimulating his faith, you have robbed him of wisdom. He is horror-struck that he is no longer duped: our sage delusions, our speaking statues and secret staircases dismay and revolt him; he pines; he wastes away; he mutters to himself; he refuses to share our ceremonies. He has been known to frequent the company of men suspected of adherence to that new and atheistical creed which denies all our gods, and terms our oracles the inspirations of that malevolent spirit of which eastern tradition speaks. Our oracles—alas! we know well whose inspirations they are!'

"He is," said Calenus, "but by boosting his faith like this, you’ve taken away his wisdom. He’s shocked that he’s not fooled anymore: our grand illusions, our talking statues, and hidden staircases frighten and disgust him; he’s wasting away; he talks to himself; he won’t participate in our rituals. He’s been seen hanging out with people suspected of following that new atheistic belief that rejects all our gods and calls our oracles the workings of that malevolent spirit mentioned in eastern tradition. Our oracles—oh, we know very well where their inspirations come from!"

'This is what I feared,' said Arbaces, musingly, 'from various reproaches he made me when I last saw him. Of late he hath shunned my steps. I must find him: I must continue my lessons: I must lead him into the adytum of Wisdom. I must teach him that there are two stages of sanctity—the first, FAITH—the next, DELUSION; the one for the vulgar, the second for the sage.'

'This is what I was afraid of,' Arbaces said thoughtfully. 'He criticized me for various things when I last saw him. Recently, he has been avoiding me. I need to find him: I need to keep teaching him: I must guide him into the inner chamber of Wisdom. I have to show him that there are two levels of holiness—first, FAITH; then, DELUSION; the first for the ordinary person, the second for the wise.'

'I never passed through the first, I said Calenus; 'nor you either, I think, my Arbaces.'

'I never got through the first,' I said, Calenus; 'and I don't think you did either, my Arbaces.'

'You err,' replied the Egyptian, gravely. 'I believe at this day (not indeed that which I teach, but that which I teach not). Nature has a sanctity against which I cannot (nor would I) steel conviction. I believe in mine own knowledge, and that has revealed to me—but no matter. Now to earthlier and more inviting themes. If I thus fulfilled my object with Apaecides, what was my design for Ione? Thou knowest already I intend her for my queen—my bride—my heart's Isis. Never till I saw her knew I all the love of which my nature is capable.'

"You misunderstand," the Egyptian replied seriously. "I believe that today (not in what I teach, but in what I don’t teach). Nature has a sanctity that I cannot (and wouldn’t want to) ignore. I trust my own knowledge, and that has shown me—but that’s not important now. Let's talk about more down-to-earth and enticing topics. If I achieved my aim with Apaecides, what was my plan for Ione? You already know I want her to be my queen—my bride—my heart’s Isis. I had no idea of the depth of love I was capable of until I met her."

'I hear from a thousand lips that she is a second Helen,' said Calenus; and he smacked his own lips, but whether at the wine or at the notion it is not easy to decide.

"I hear from a thousand people that she’s a second Helen," said Calenus; and he smacked his lips, but whether it was because of the wine or the idea, it's hard to say.

'Yes, she has a beauty that Greece itself never excelled,' resumed Arbaces. 'But that is not all: she has a soul worthy to match with mine. She has a genius beyond that of woman—keen—dazzling—bold. Poetry flows spontaneous to her lips: utter but a truth, and, however intricate and profound, her mind seizes and commands it. Her imagination and her reason are not at war with each other; they harmonize and direct her course as the winds and the waves direct some lofty bark. With this she unites a daring independence of thought; she can stand alone in the world; she can be brave as she is gentle; this is the nature I have sought all my life in woman, and never found till now. Ione must be mine! In her I have a double passion; I wish to enjoy a beauty of spirit as of form.'

"Yes, she has a beauty that Greece itself could never surpass," Arbaces continued. "But that's not all: she has a soul that matches mine. She has a genius that exceeds that of any woman—sharp, dazzling, bold. Poetry flows naturally from her lips: just speak a truth, and no matter how complex and deep it is, her mind grasps and commands it. Her imagination and reason work in harmony; they guide her like the winds and waves guide a grand ship. Along with this, she has a fearless independence of thought; she can stand alone in the world; she can be as brave as she is gentle; this is the kind of nature I’ve searched for in a woman all my life, and I’ve never found it until now. Ione must be mine! With her, I have a double passion; I want to experience the beauty of her spirit as much as her form."

'She is not yours yet, then?' said the priest.

'She isn't yours yet, then?' said the priest.

'No; she loves me—but as a friend—she loves me with her mind only. She fancies in me the paltry virtues which I have only the profounder virtue to disdain. But you must pursue with me her history. The brother and sister were young and rich: Ione is proud and ambitious—proud of her genius—the magic of her poetry—the charm of her conversation. When her brother left me, and entered your temple, in order to be near him she removed also to Pompeii. She has suffered her talents to be known. She summons crowds to her feasts; her voice enchants them; her poetry subdues. She delights in being thought the successor of Erinna.'

'No; she loves me—but just as a friend—she loves me with her intellect only. She admires the minor qualities in me that I can only deeply reject. But you need to hear about her story. The brother and sister were young and wealthy: Ione is proud and ambitious—proud of her talent—the magic of her poetry—the allure of her conversation. After her brother left me and entered your sanctuary, she moved to Pompeii to be closer to him. She has allowed her talents to be recognized. She gathers crowds for her gatherings; her voice captivates them; her poetry enchants. She takes pleasure in being seen as the successor of Erinna.'

'Or of Sappho?'

'Sappho's verse?'

'But Sappho without love! I encouraged her in this boldness of career—in this indulgence of vanity and of pleasure. I loved to steep her amidst the dissipations and luxury of this abandoned city. Mark me, Calenus! I desired to enervate her mind!—it has been too pure to receive yet the breath which I wish not to pass, but burningly to eat into, the mirror. I wished her to be surrounded by lovers, hollow, vain, and frivolous (lovers that her nature must despise), in order to feel the want of love. Then, in those soft intervals of lassitude that succeed to excitement—I can weave my spells—excite her interest—attract her passions—possess myself of her heart. For it is not the young, nor the beautiful, nor the gay, that should fascinate Ione; her imagination must be won, and the life of Arbaces has been one scene of triumph over the imaginations of his kind.'

But Sappho without love! I supported her in this bold journey—in this indulgence of vanity and pleasure. I enjoyed immersing her in the decadence and luxury of this wild city. Listen to me, Calenus! I wanted to weaken her mind!—it has been too pure to take in what I do not want to share but would rather burn into, the mirror. I wanted her to be surrounded by lovers, shallow, vain, and superficial (lovers that her nature would despise), to make her feel the absence of true love. Then, in those soft moments of fatigue that follow excitement—I can weave my spells—spark her interest—draw out her passions—win her heart. For it is not the young, nor the beautiful, nor the carefree, that should captivate Ione; her imagination must be won, and Arbaces has lived a life full of victories over the imaginations of his peers.

'And hast thou no fear, then, of thy rivals? The gallants of Italy are skilled in the art to please.'

'Do you not fear your rivals? The gentlemen of Italy are very good at winning hearts.'

'None! Her Greek soul despises the barbarian Romans, and would scorn itself if it admitted a thought of love for one of that upstart race.'

'None! Her Greek soul despises the barbarian Romans and would feel ashamed if it entertained a thought of love for someone from that upstart race.'

'But thou art an Egyptian, not a Greek!'

'But you are Egyptian, not Greek!'

'Egypt,' replied Arbaces, 'is the mother of Athens. Her tutelary Minerva is our deity; and her founder, Cecrops, was the fugitive of Egyptian Sais. This have I already taught to her; and in my blood she venerates the eldest dynasties of earth. But yet I will own that of late some uneasy suspicions have crossed my mind. She is more silent than she used to be; she loves melancholy and subduing music; she sighs without an outward cause. This may be the beginning of love—it may be the want of love. In either case it is time for me to begin my operations on her fancies and her heart: in the one case, to divert the source of love to me; in the other, in me to awaken it. It is for this that I have sought you.'

“Egypt,” Arbaces replied, “is the birthplace of Athens. Her guardian Minerva is our goddess, and her founder, Cecrops, was a runaway from Egyptian Sais. I have already taught her this, and in my blood, she honors the oldest dynasties on Earth. But I have to admit that recently I’ve been having some unsettling suspicions. She’s quieter than she used to be; she seems to enjoy sad and soothing music; she sighs for no apparent reason. This could be the start of love—or a sign of longing for it. In either case, it’s time for me to work on her feelings and her heart: to either shift the source of her love toward me or awaken it within myself. That’s why I’ve come to you.”

'And how can I assist you?'

'How can I assist you?'

'I am about to invite her to a feast in my house: I wish to dazzle—to bewilder—to inflame her senses. Our arts—the arts by which Egypt trained her young novitiates—must be employed; and, under veil of the mysteries of religion, I will open to her the secrets of love.'

'I’m about to invite her to a feast at my place: I want to dazzle her—to confuse her—to ignite her senses. We’ll use the skills that Egypt trained its young initiates with; and, under the guise of religious mysteries, I will reveal to her the secrets of love.'

'Ah! now I understand:—one of those voluptuous banquets that, despite our dull vows of mortified coldness, we, the priests of Isis, have shared at thy house.'

'Ah! now I get it:—one of those indulgent feasts that, despite our boring promises of strict restraint, we, the priests of Isis, have enjoyed at your place.'

'No, no! Thinkest thou her chaste eyes are ripe for such scenes? No; but first we must ensnare the brother—an easier task. Listen to me, while I give you my instructions.'

'No, no! Do you really think her pure eyes are ready for such things? No; first we need to trap the brother—an easier task. Listen to me while I share my plan.'





Chapter V

MORE OF THE FLOWER-GIRL. THE PROGRESS OF LOVE.

THE sun shone gaily into that beautiful chamber in the house of Glaucus, which I have before said is now called the 'Room of Leda'. The morning rays entered through rows of small casements at the higher part of the room, and through the door which opened on the garden, that answered to the inhabitants of the southern cities the same purpose that a greenhouse or conservatory does to us. The size of the garden did not adapt it for exercise, but the various and fragrant plants with which it was filled gave a luxury to that indolence so dear to the dwellers in a sunny clime. And now the odorous, fanned by a gentle wind creeping from the adjacent sea, scattered themselves over that chamber, whose walls vied with the richest colors of the most glowing flowers. Besides the gem of the room—the painting of Leda and Tyndarus—in the centre of each compartment of the walls were set other pictures of exquisite beauty. In one you saw Cupid leaning on the knees of Venus; in another Ariadne sleeping on the beach, unconscious of the perfidy of Theseus. Merrily the sunbeams played to and fro on the tessellated floor and the brilliant walls—far more happily came the rays of joy to the heart of the young Glaucus.

The sun shone brightly into that beautiful room in Glaucus's house, which I've mentioned is now called the 'Room of Leda.' The morning light streamed in through rows of small windows near the top of the room, and through the door that opened into the garden, serving the same purpose for the residents of southern cities as a greenhouse or conservatory does for us. The garden wasn't large enough for exercise, but the variety of fragrant plants filled it with a luxury that the sun-loving inhabitants cherished. Now the sweet scents, gently stirred by a light breeze from the nearby sea, drifted through that chamber, whose walls rivaled the richest shades of the most vibrant flowers. Besides the highlight of the room—the painting of Leda and Tyndarus—each section of the walls displayed other beautifully crafted images. In one, you could see Cupid resting on Venus's knees; in another, Ariadne lay asleep on the beach, unaware of Theseus's betrayal. Cheerfully, the sunbeams danced across the tiled floor and the colorful walls—far more joyfully than the rays of happiness shone on the heart of young Glaucus.

'I have seen her, then,' said he, as he paced that narrow chamber—'I have heard her—nay, I have spoken to her again—I have listened to the music of her song, and she sung of glory and of Greece. I have discovered the long-sought idol of my dreams; and like the Cyprian sculptor, I have breathed life into my own imaginings.'

"I've seen her then," he said as he walked around the small room. "I've heard her—no, I've talked to her again—I’ve listened to the beautiful music of her song, and she sang about glory and Greece. I've found the long-sought idol of my dreams; and like the Cyprian sculptor, I've brought life to my own creations."

Longer, perhaps, had been the enamoured soliloquy of Glaucus, but at that moment a shadow darkened the threshold of the chamber, and a young female, still half a child in years, broke upon his solitude. She was dressed simply in a white tunic, which reached from the neck to the ankles; under her arm she bore a basket of flowers, and in the other hand she held a bronze water-vase; her features were more formed than exactly became her years, yet they were soft and feminine in their outline, and without being beautiful in themselves, they were almost made so by their beauty of expression; there was something ineffably gentle, and you would say patient, in her aspect. A look of resigned sorrow, of tranquil endurance, had banished the smile, but not the sweetness, from her lips; something timid and cautious in her step—something wandering in her eyes, led you to suspect the affliction which she had suffered from her birth—she was blind; but in the orbs themselves there was no visible defect—their melancholy and subdued light was clear, cloudless, and serene. 'They tell me that Glaucus is here,' said she; 'may I come in?'

Longer, perhaps, had been Glaucus's love-struck monologue, but at that moment, a shadow fell at the doorway, and a young girl, still nearly a child, interrupted his solitude. She wore a simple white dress that reached from her neck to her ankles; under one arm, she carried a basket of flowers, and in the other hand, she held a bronze water vase. Her features were more developed than would normally suit her age, yet they were soft and feminine in shape, and while not beautiful on their own, they were almost enchanting due to her expressive demeanor. There was something indescribably gentle, even patient, about her appearance. A look of resigned sadness and calm endurance had replaced her smile, but her lips still held a hint of sweetness. There was something timid and careful in her walk, something wandering in her gaze, which made you suspect the hardship she had faced since birth—she was blind; however, her eyes showed no visible defect—their melancholy yet clear, serene light was bright and cloudless. "They tell me that Glaucus is here," she said; "may I come in?"

'Ah, my Nydia,' said the Greek, 'is that you I knew you would not neglect my invitation.'

'Ah, my Nydia,' said the Greek, 'is that you? I knew you wouldn't ignore my invitation.'

'Glaucus did but justice to himself,' answered Nydia, with a blush; 'for he has always been kind to the poor blind girl.'

'Glaucus was just being fair to himself,' Nydia replied, blushing; 'because he has always been nice to the poor blind girl.'

'Who could be otherwise?' said Glaucus, tenderly, and in the voice of a compassionate brother.

"Who could be anything else?" Glaucus said gently, in a voice like a caring brother.

Nydia sighed and paused before she resumed, without replying to his remark. 'You have but lately returned?'

Nydia sighed and paused before she continued, without responding to his comment. 'You just got back?'

'This is the sixth sun that hath shone upon me at Pompeii.'

'This is the sixth sun that has shone upon me at Pompeii.'

'And you are well? Ah, I need not ask—for who that sees the earth, which they tell me is so beautiful, can be ill?'

'And you’re doing well? Ah, I don’t even need to ask—who could be unwell when they see the earth, which I hear is so beautiful?'

'I am well. And you, Nydia—how you have grown! Next year you will be thinking what answer to make your lovers.'

'I’m doing well. And you, Nydia—look how you've grown! Next year, you'll be figuring out how to respond to your admirers.'

A second blush passed over the cheek of Nydia, but this time she frowned as she blushed. 'I have brought you some flowers,' said she, without replying to a remark that she seemed to resent; and feeling about the room till she found the table that stood by Glaucus, she laid the basket upon it: 'they are poor, but they are fresh-gathered.'

A second blush crept over Nydia's face, but this time she frowned as she blushed. 'I brought you some flowers,' she said, ignoring a comment that she appeared to take offense to. As she felt around the room until she found the table next to Glaucus, she placed the basket on it: 'They're not much, but they're freshly picked.'

'They might come from Flora herself,' said he, kindly; 'and I renew again my vow to the Graces, that I will wear no other garlands while thy hands can weave me such as these.'

'They might come from Flora herself,' he said kindly; 'and I renew my vow to the Graces that I won't wear any other garlands while your hands can weave ones like these for me.'

'And how find you the flowers in your viridarium?—are they thriving?'

'How are the flowers in your garden doing? Are they thriving?'

'Wonderfully so—the Lares themselves must have tended them.'

'It’s amazing—the Lares themselves must have taken care of them.'

'Ah, now you give me pleasure; for I came, as often as I could steal the leisure, to water and tend them in your absence.'

'Ah, now you're making me happy; because I came, whenever I could find the time, to water and take care of them while you were away.'

'How shall I thank thee, fair Nydia?' said the Greek. 'Glaucus little dreamed that he left one memory so watchful over his favorites at Pompeii.'

'How should I thank you, beautiful Nydia?' said the Greek. 'Glaucus never imagined he left behind such a watchful memory over his loves at Pompeii.'

The hand of the child trembled, and her breast heaved beneath her tunic. She turned round in embarrassment. 'The sun is hot for the poor flowers,' said she, 'to-day and they will miss me; for I have been ill lately, and it is nine days since I visited them.'

The child's hand shook, and her chest rose and fell under her tunic. She turned around, feeling embarrassed. "The sun is tough on the poor flowers today," she said, "and they'll miss me; I've been sick lately, and it’s been nine days since I saw them."

'Ill, Nydia!—yet your cheek has more color than it had last year.'

'Hey, Nydia!—but your cheek has more color than it did last year.'

'I am often ailing,' said the blind girl, touchingly; 'and as I grow up I grieve more that I am blind. But now to the flowers!' So saying, she made a slight reverence with her head, and passing into the viridarium, busied herself with watering the flowers.

"I often feel unwell," said the blind girl, with a touch of sadness; "and as I get older, I feel more upset about being blind. But now, let's focus on the flowers!" With that, she gave a slight nod of her head and went into the garden, where she occupied herself with watering the flowers.

'Poor Nydia,' thought Glaucus, gazing on her; 'thine is a hard doom! Thou seest not the earth—nor the sun—nor the ocean—nor the stars—above all, thou canst not behold Ione.'

'Poor Nydia,' thought Glaucus, looking at her; 'your fate is cruel! You can’t see the earth—nor the sun—nor the ocean—nor the stars—most of all, you can’t see Ione.'

At that last thought his mind flew back to the past evening, and was a second time disturbed in its reveries by the entrance of Clodius. It was a proof how much a single evening had sufficed to increase and to refine the love of the Athenian for Ione, that whereas he had confided to Clodius the secret of his first interview with her, and the effect it had produced on him, he now felt an invincible aversion even to mention to him her name. He had seen Ione, bright, pure, unsullied, in the midst of the gayest and most profligate gallants of Pompeii, charming rather than awing the boldest into respect, and changing the very nature of the most sensual and the least ideal—as by her intellectual and refining spells she reversed the fable of Circe, and converted the animals into men. They who could not understand her soul were made spiritual, as it were, by the magic of her beauty—they who had no heart for poetry had ears, at least, for the melody of her voice. Seeing her thus surrounded, purifying and brightening all things with her presence, Glaucus almost for the first time felt the nobleness of his own nature—he felt how unworthy of the goddess of his dreams had been his companions and his pursuits. A veil seemed lifted from his eyes; he saw that immeasurable distance between himself and his associates which the deceiving mists of pleasure had hitherto concealed; he was refined by a sense of his courage in aspiring to Ione. He felt that henceforth it was his destiny to look upward and to soar. He could no longer breathe that name, which sounded to the sense of his ardent fancy as something sacred and divine, to lewd and vulgar ears. She was no longer the beautiful girl once seen and passionately remembered—she was already the mistress, the divinity of his soul. This feeling who has not experienced?—If thou hast not, then thou hast never loved.

At that last thought, his mind drifted back to the previous evening and was once again interrupted by Clodius's entrance. It showed just how much a single night had deepened and refined the Athenian's love for Ione, that while he had shared with Clodius the secret of their first meeting and how it affected him, he now felt an irresistible aversion to even mention her name to him. He had seen Ione, bright, pure, and untainted, amidst the most lively and debauched crowd of Pompeii, charming rather than intimidating even the boldest into respect, transforming the most sensual and least ideal—like her intellect and grace reversed the story of Circe, turning beasts into men. Those who couldn't comprehend her soul found themselves uplifted, so to speak, by the magic of her beauty—those who lacked an appreciation for poetry at least responded to the melody of her voice. Watching her surrounded, cleansing and illuminating everything with her presence, Glaucus almost for the first time recognized the nobility of his own nature—he realized how unworthy of the goddess of his dreams his companions and pursuits had been. A veil seemed to lift from his eyes; he saw the vast distance between himself and his associates, which the deceptive mists of pleasure had concealed until now; he felt refined by his boldness in aspiring to Ione. He understood that from then on, it was his destiny to look upward and ascend. He could no longer utter that name, which in the ears of his passionate imagination sounded sacred and divine, to crude and vulgar minds. She was no longer just the beautiful girl he had once seen and remembered passionately—she had already become the mistress, the divinity of his soul. Who hasn’t felt this? If you haven't, then you have never truly loved.

When Clodius therefore spoke to him in affected transport of the beauty of Ione, Glaucus felt only resentment and disgust that such lips should dare to praise her; he answered coldly, and the Roman imagined that his passion was cured instead of heightened. Clodius scarcely regretted it, for he was anxious that Glaucus should marry an heiress yet more richly endowed—Julia, the daughter of the wealthy Diomed, whose gold the gamester imagined he could readily divert into his own coffers. Their conversation did not flow with its usual ease; and no sooner had Clodius left him than Glaucus bent his way to the house of Ione. In passing by the threshold he again encountered Nydia, who had finished her graceful task. She knew his step on the instant.

When Clodius spoke to him, acting like he was overwhelmed by Ione's beauty, Glaucus only felt anger and disgust that someone like Clodius would dare to praise her. He responded coldly, and Clodius thought he had cured Glaucus's passion instead of intensifying it. Clodius barely regretted this, as he wanted Glaucus to marry an heiress who was even wealthier—Julia, the daughter of the rich Diomed, whose wealth the gambler believed he could easily redirect into his own pockets. Their conversation wasn’t as smooth as usual; as soon as Clodius left, Glaucus made his way to Ione's house. As he passed the threshold, he ran into Nydia again, who had just finished her graceful task. She recognized his footsteps immediately.

'You are early abroad?' said she.

'Are you out early?' she asked.

'Yes; for the skies of Campania rebuke the sluggard who neglects them.'

'Yes; because the skies of Campania scold the lazy person who ignores them.'

'Ah, would I could see them!' murmured the blind girl, but so low that Glaucus did not overhear the complaint.

'Ah, I wish I could see them!' murmured the blind girl, but so quietly that Glaucus didn't hear her complaint.

The Thessalian lingered on the threshold a few moments, and then guiding her steps by a long staff, which she used with great dexterity, she took her way homeward. She soon turned from the more gaudy streets, and entered a quarter of the town but little loved by the decorous and the sober. But from the low and rude evidences of vice around her she was saved by her misfortune. And at that hour the streets were quiet and silent, nor was her youthful ear shocked by the sounds which too often broke along the obscene and obscure haunts she patiently and sadly traversed.

The Thessalian stood at the doorway for a moment, then, using a long staff with impressive skill, she started her way home. She quickly veered away from the flashier streets and entered a part of town that the respectable and sober didn't care for. However, her misfortune protected her from the low and crude signs of vice around her. At that hour, the streets were calm and quiet, and her young ears weren't disturbed by the noises that often erupted in the seedy and hidden places she walked through with patience and sadness.

She knocked at the back-door of a sort of tavern; it opened, and a rude voice bade her give an account of the sesterces. Ere she could reply, another voice, less vulgarly accented, said:

She knocked on the back door of a sort of tavern; it opened, and a rough voice told her to explain the sesterces. Before she could respond, another voice, with a less crude accent, said:

'Never mind those petty profits, my Burbo. The girl's voice will be wanted again soon at our rich friend's revels; and he pays, as thou knowest, pretty high for his nightingales' tongues.

'Forget about those small profits, my Burbo. The girl’s voice will soon be needed again at our wealthy friend’s parties; and he pays, as you know, quite well for his nightingales' voices.

'Oh, I hope not—I trust not,' cried Nydia, trembling. 'I will beg from sunrise to sunset, but send me not there.'

'Oh, I hope not—I really hope not,' Nydia said, shaking. 'I'll beg from sunrise to sunset, but please don't send me there.'

'And why?' asked the same voice.

'And why?' asked the same voice.

'Because—because I am young, and delicately born, and the female companions I meet there are not fit associates for one who—who...'

'Because—I am young, and from a delicate background, and the female companions I meet there are not suitable friends for someone who—who...'

'Is a slave in the house of Burbo,' returned the voice ironically, and with a coarse laugh.

'Is a slave in the house of Burbo,' the voice replied sarcastically, followed by a rough laugh.

The Thessalian put down the flowers, and, leaning her face on her hands, wept silently.

The Thessalian set the flowers down and, resting her face on her hands, cried quietly.

Meanwhile, Glaucus sought the house of the beautiful Neapolitan. He found Ione sitting amidst her attendants, who were at work around her. Her harp stood at her side, for Ione herself was unusually idle, perhaps unusually thoughtful, that day. He thought her even more beautiful by the morning light and in her simple robe, than amidst the blazing lamps, and decorated with the costly jewels of the previous night: not the less so from a certain paleness that overspread her transparent hues—not the less so from the blush that mounted over them when he approached. Accustomed to flatter, flattery died upon his lips when he addressed Ione. He felt it beneath her to utter the homage which every look conveyed. They spoke of Greece; this was a theme on which Ione loved rather to listen than to converse: it was a theme on which the Greek could have been eloquent for ever. He described to her the silver olive groves that yet clad the banks of Ilyssus, and the temples, already despoiled of half their glories—but how beautiful in decay! He looked back on the melancholy city of Harmodius the free, and Pericles the magnificent, from the height of that distant memory, which mellowed into one hazy light all the ruder and darker shades. He had seen the land of poetry chiefly in the poetical age of early youth; and the associations of patriotism were blended with those of the flush and spring of life. And Ione listened to him, absorbed and mute; dearer were those accents, and those descriptions, than all the prodigal adulation of her numberless adorers. Was it a sin to love her countryman? she loved Athens in him—the gods of her race, the land of her dreams, spoke to her in his voice! From that time they daily saw each other. At the cool of the evening they made excursions on the placid sea. By night they met again in Ione's porticoes and halls. Their love was sudden, but it was strong; it filled all the sources of their life. Heart—brain—sense—imagination, all were its ministers and priests. As you take some obstacle from two objects that have a mutual attraction, they met, and united at once; their wonder was, that they had lived separate so long. And it was natural that they should so love. Young, beautiful, and gifted—of the same birth, and the same soul—there was poetry in their very union. They imagined the heavens smiled upon their affection. As the persecuted seek refuge at the shrine, so they recognized in the altar of their love an asylum from the sorrows of earth; they covered it with flowers—they knew not of the serpents that lay coiled behind.

Meanwhile, Glaucus went to find the beautiful Neapolitan. He found Ione sitting with her attendants, who were busy around her. Her harp stood by her side because Ione was unusually idle, perhaps unusually thoughtful, that day. He thought she looked even more beautiful in the morning light and her simple dress than she had the previous night among the bright lamps and adorned with expensive jewels: not less beautiful because of a certain paleness that spread over her delicate skin—not less beautiful because of the blush that rose to her cheeks when he approached. Used to flattering others, his compliments fell flat when he spoke to Ione. He felt it would be beneath her to say what her every glance already expressed. They talked about Greece; this was a topic Ione preferred to listen to rather than discuss: it was something Glaucus could have spoken passionately about forever. He described the silver olive groves that still lined the banks of Ilyssus and the temples, already stripped of half their splendor—but still beautiful in their decay! He reminisced about the sorrowful city of Harmodius the free and Pericles the magnificent, from the vantage point of distant memories that softened all the harsher and darker shadows into a hazy light. He had experienced the land of poetry mostly in the poetic age of his early youth; the feelings of patriotism were intertwined with the excitement and vitality of life. And Ione listened to him, captivated and silent; those words and descriptions were dearer to her than all the lavish flattery from her countless admirers. Was it wrong to love her fellow countryman? She felt a connection to Athens in him—the gods of her lineage, the land of her dreams, spoke to her through his voice! From then on, they saw each other every day. In the cool evenings, they took trips on the calm sea. By night, they met again in Ione's porticoes and halls. Their love was sudden, but it was powerful; it filled every aspect of their lives. Heart—mind—senses—imagination, all served as its servants and priests. Like removing an obstacle between two objects that are drawn to each other, they came together instantly; they couldn’t believe they had lived apart for so long. Naturally, they were meant to love like this. Young, beautiful, and gifted—of the same heritage and spirit—there was poetry in their very unity. They imagined the heavens smiled upon their love. Just as the persecuted seek refuge at a shrine, they saw their love as a sanctuary from the sorrows of life; they adorned it with flowers—unaware of the hidden dangers that lurked behind.

One evening, the fifth after their first meeting at Pompeii, Glaucus and Ione, with a small party of chosen friends, were returning from an excursion round the bay; their vessel skimmed lightly over the twilight waters, whose lucid mirror was only broken by the dripping oars. As the rest of the party conversed gaily with each other, Glaucus lay at the feet of Ione, and he would have looked up in her face, but he did not dare. Ione broke the pause between them.

One evening, five days after their first meeting in Pompeii, Glaucus and Ione, along with a small group of close friends, were coming back from a trip around the bay. Their boat glided smoothly over the evening waters, which were only disturbed by the splashes of the oars. While the rest of the group chatted cheerfully, Glaucus rested at Ione's feet, wanting to look up at her face but feeling too shy to do so. Ione filled the silence between them.

'My poor brother,' said she, sighing, 'how once he would have enjoyed this hour!'

'My poor brother,' she said with a sigh, 'he would have loved this hour so much!'

'Your brother!' said Glaucus; 'I have not seen him. Occupied with you, I have thought of nothing else, or I should have asked if that was not your brother for whose companionship you left me at the Temple of Minerva, in Neapolis?'

'Your brother!' said Glaucus; 'I haven't seen him. I've been so focused on you that I haven't thought about anything else, otherwise I would have asked if that was your brother for whom you left me at the Temple of Minerva in Neapolis?'

'It was.'

It was.

'And is he here?'

'Is he here?'

'He is.

He's.

'At Pompeii! and not constantly with you? Impossible!'

'At Pompeii! And not always with you? No way!'

'He has other duties,' answered Ione, sadly; 'he is a priest of Isis.'

"He has other responsibilities," Ione replied sadly; "he is a priest of Isis."

'So young, too; and that priesthood, in its laws at least, so severe!' said the warm and bright-hearted Greek, in surprise and pity. 'What could have been his inducement?'

'So young, too; and that priesthood, at least in its rules, so strict!' said the warm and bright-hearted Greek, in surprise and sympathy. 'What could have motivated him?'

'He was always enthusiastic and fervent in religious devotion: and the eloquence of an Egyptian—our friend and guardian—kindled in him the pious desire to consecrate his life to the most mystic of our deities. Perhaps in the intenseness of his zeal, he found in the severity of that peculiar priesthood its peculiar attraction.'

He was always passionate and dedicated in his religious beliefs, and the eloquence of an Egyptian—our friend and protector—sparked in him a deep desire to dedicate his life to the most mystical of our gods. Maybe it was the intensity of his enthusiasm that drew him to the strictness of that unique priesthood.

'And he does not repent his choice?—I trust he is happy.'

'And he doesn’t regret his choice?—I hope he’s happy.'

Ione sighed deeply, and lowered her veil over her eyes.

Ione sighed deeply and pulled her veil down over her eyes.

'I wish,' said she, after a pause, 'that he had not been so hasty. Perhaps, like all who expect too much, he is revolted too easily!'

"I wish," she said after a pause, "that he hadn't been so hasty. Maybe, like everyone who expects too much, he gets disappointed too easily!"

'Then he is not happy in his new condition. And this Egyptian, was he a priest himself? was he interested in recruits to the sacred band?

'Then he is not happy in his new situation. And this Egyptian, was he a priest himself? Was he interested in bringing in new members to the sacred band?'

'No. His main interest was in our happiness. He thought he promoted that of my brother. We were left orphans.'

'No. His main concern was our happiness. He believed he was helping my brother's happiness. We were left without parents.'

'Like myself,' said Glaucus, with a deep meaning in his voice.

"Like me," said Glaucus, with a profound meaning in his voice.

Ione cast down her eyes as she resumed:

Ione looked down as she continued:

'And Arbaces sought to supply the place of our parent. You must know him. He loves genius.'

'And Arbaces tried to take the place of our parent. You must know him. He appreciates talent.'

'Arbaces! I know him already; at least, we speak when we meet. But for your praise I would not seek to know more of him. My heart inclines readily to most of my kind. But that dark Egyptian, with his gloomy brow and icy smiles, seems to me to sadden the very sun. One would think that, like Epimenides, the Cretan, he had spent forty years in a cave, and had found something unnatural in the daylight ever afterwards.'

'Arbaces! I already know him; at least, we chat when we run into each other. If it weren’t for your compliments, I wouldn’t want to learn more about him. I naturally lean towards most people. But that dark Egyptian, with his brooding expression and cold smiles, seems to dim even the sun. One might think that, like Epimenides, the Cretan, he spent forty years in a cave and found something unsettling about daylight afterward.'

'Yet, like Epimenides, he is kind, and wise, and gentle,' answered Ione.

'Still, like Epimenides, he is kind, wise, and gentle,' Ione replied.

'Oh, happy that he has thy praise! He needs no other virtues to make him dear to me.'

'Oh, how happy he is to have your praise! He doesn’t need any other qualities to be special to me.'

'His calm, his coldness,' said Ione, evasively pursuing the subject, 'are perhaps but the exhaustion of past sufferings; as yonder mountain (and she pointed to Vesuvius), which we see dark and tranquil in the distance, once nursed the fires for ever quenched.'

"His calmness, his aloofness," Ione said, avoiding a direct answer, "might just be the result of past pains; like that mountain" (she pointed to Vesuvius), "which looks dark and peaceful from afar, but once held raging fires that are now extinguished."

They both gazed on the mountain as Ione said these words; the rest of the sky was bathed in rosy and tender hues, but over that grey summit, rising amidst the woods and vineyards that then clomb half-way up the ascent, there hung a black and ominous cloud, the single frown of the landscape. A sudden and unaccountable gloom came over each as they thus gazed; and in that sympathy which love had already taught them, and which bade them, in the slightest shadows of emotion, the faintest presentiment of evil, turn for refuge to each other, their gaze at the same moment left the mountain, and full of unimaginable tenderness, met. What need had they of words to say they loved?

They both looked at the mountain as Ione spoke; the rest of the sky was filled with soft, rosy colors, but above that gray peak, rising among the woods and vineyards that climbed halfway up the slope, there loomed a dark and threatening cloud, the only frown on the landscape. A sudden, unexplainable heaviness fell over them as they looked; and in the connection that love had already taught them, which made them turn to each other for comfort at the slightest hint of emotion or the faintest sense of trouble, their eyes shifted away from the mountain and met with an indescribable tenderness. What need did they have for words to express their love?





Chapter VI

THE FOWLER SNARES AGAIN THE BIRD THAT HAD JUST ESCAPED, AND SETS HIS NETS FOR A NEW VICTIM.

THE FOWLER SNARES AGAIN THE BIRD THAT HAD JUST ESCAPED AND SETS HIS NETS FOR A NEW VICTIM.

IN the history I relate, the events are crowded and rapid as those of the drama. I write of an epoch in which days sufficed to ripen the ordinary fruits of years.

In the story I'm telling, the events are as busy and fast-paced as those in a drama. I'm writing about a time when days were enough to bring about what usually takes years.

Meanwhile, Arbaces had not of late much frequented the house of Ione; and when he had visited her he had not encountered Glaucus, nor knew he, as yet, of that love which had so suddenly sprung up between himself and his designs. In his interest for the brother of Ione, he had been forced, too, a little while, to suspend his interest in Ione herself. His pride and his selfishness were aroused and alarmed at the sudden change which had come over the spirit of the youth. He trembled lest he himself should lose a docile pupil, and Isis an enthusiastic servant. Apaecides had ceased to seek or to consult him. He was rarely to be found; he turned sullenly from the Egyptian—nay, he fled when he perceived him in the distance. Arbaces was one of those haughty and powerful spirits accustomed to master others; he chafed at the notion that one once his own should ever elude his grasp. He swore inly that Apaecides should not escape him.

Meanwhile, Arbaces had not been visiting Ione's house much lately; and when he did, he hadn’t run into Glaucus, nor was he aware of the sudden love that had blossomed between him and his plans. In his concern for Ione’s brother, he had, for a bit, had to set aside his feelings for Ione herself. His pride and selfishness were stirred and worried by the sudden shift in the youth's attitude. He feared losing a willing student and Isis a passionate follower. Apaecides had stopped seeking or consulting him. He was rarely available; he turned away from the Egyptian darkly—no, he avoided him altogether when he saw him from afar. Arbaces was one of those proud and powerful individuals used to controlling others; he was irritated by the idea that someone who had once been his could ever slip out of his reach. He silently vowed that Apaecides would not escape him.

It was with this resolution that he passed through a thick grove in the city, which lay between his house and that of Ione, in his way to the latter; and there, leaning against a tree, and gazing on the ground, he came unawares on the young priest of Isis.

It was with this determination that he walked through a dense grove in the city, which was situated between his house and Ione's, on his way to see her; and there, leaning against a tree and staring at the ground, he unexpectedly encountered the young priest of Isis.

'Apaecides!' said he—and he laid his hand affectionately on the young man's shoulder.

'Apaecides!' he said, placing his hand warmly on the young man's shoulder.

The priest started; and his first instinct seemed to be that of flight. 'My son,' said the Egyptian, 'what has chanced that you desire to shun me?'

The priest jumped back, and his first instinct seemed to be to run away. 'My son,' said the Egyptian, 'what has happened that makes you want to avoid me?'

Apaecides remained silent and sullen, looking down on the earth, as his lips quivered, and his breast heaved with emotion.

Apaecides stayed quiet and gloomy, staring at the ground, as his lips trembled and his chest rose and fell with emotion.

'Speak to me, my friend,' continued the Egyptian. 'Speak. Something burdens thy spirit. What hast thou to reveal?'

"Talk to me, my friend," the Egyptian said. "Speak. Something is weighing on your mind. What do you have to share?"

'To thee—nothing.'

'To you—nothing.'

'And why is it to me thou art thus unconfidential?'

'And why are you being so secretive with me?'

'Because thou hast been my enemy.'

'Because you have been my enemy.'

'Let us confer,' said Arbaces, in a low voice; and drawing the reluctant arm of the priest in his own, he led him to one of the seats which were scattered within the grove. They sat down—and in those gloomy forms there was something congenial to the shade and solitude of the place.

"Let's talk," said Arbaces quietly, and pulling the unwilling arm of the priest with him, he guided him to one of the benches scattered throughout the grove. They sat down—and in their somber figures, there was something that matched the shadow and solitude of the spot.

Apaecides was in the spring of his years, yet he seemed to have exhausted even more of life than the Egyptian; his delicate and regular features were worn and colorless; his eyes were hollow, and shone with a brilliant and feverish glare: his frame bowed prematurely, and in his hands, which were small to effeminacy, the blue and swollen veins indicated the lassitude and weakness of the relaxed fibres. You saw in his face a strong resemblance to Ione, but the expression was altogether different from that majestic and spiritual calm which breathed so divine and classical a repose over his sister's beauty. In her, enthusiasm was visible, but it seemed always suppressed and restrained; this made the charm and sentiment of her countenance; you longed to awaken a spirit which reposed, but evidently did not sleep. In Apaecides the whole aspect betokened the fervor and passion of his temperament, and the intellectual portion of his nature seemed, by the wild fire of the eyes, the great breadth of the temples when compared with the height of the brow, the trembling restlessness of the lips, to be swayed and tyrannized over by the imaginative and ideal. Fancy, with the sister, had stopped short at the golden goal of poetry; with the brother, less happy and less restrained, it had wandered into visions more intangible and unembodied; and the faculties which gave genius to the one threatened madness to the other.

Apaecides was young, but he looked like he had lived more than the Egyptian; his delicate and regular features were tired and pale; his eyes were sunken, shining with a bright and feverish intensity. His body was prematurely bent, and in his small, almost delicate hands, the blue and swollen veins showed the fatigue and weakness of his relaxed muscles. In his face, you could see a strong resemblance to Ione, but his expression was completely different from the majestic and serene calm that gave his sister’s beauty such a divine and classical grace. In her, enthusiasm was evident but always seemed held back and restrained; this added to the charm and emotion in her face, making you want to awaken a spirit that was at rest but clearly not asleep. In Apaecides, everything about him showed the intensity and passion of his nature, and the intellectual part of him seemed to be dominated by the imaginative and ideal, indicated by the wild fire in his eyes, the broadness of his temples compared to the height of his brow, and the trembling restlessness of his lips. For Ione, imagination had stopped at the golden goal of poetry; for her brother, less fortunate and less contained, it had drifted into visions that were more elusive and abstract, and the faculties that gave one genius threatened to drive the other to madness.

'You say I have been your enemy,' said Arbaces, 'I know the cause of that unjust accusation: I have placed you amidst the priests of Isis—you are revolted at their trickeries and imposture—you think that I too have deceived you—the purity of your mind is offended—you imagine that I am one of the deceitful...'

'You say I’ve been your enemy,' Arbaces said, 'I know why you think that. I put you among the priests of Isis—you’re upset by their tricks and lies—you believe that I’ve deceived you too—the purity of your mind feels tarnished—you think I’m just as deceitful...'

'You knew the jugglings of that impious craft,' answered Apaecides; 'why did you disguise them from me?—When you excited my desire to devote myself to the office whose garb I bear, you spoke to me of the holy life of men resigning themselves to knowledge—you have given me for companions an ignorant and sensual herd, who have no knowledge but that of the grossest frauds; you spoke to me of men sacrificing the earthlier pleasures to the sublime cultivation of virtue—you place me amongst men reeking with all the filthiness of vice; you spoke to me of the friends, the enlighteners of our common kind—I see but their cheats and deluders! Oh! it was basely done!—you have robbed me of the glory of youth, of the convictions of virtue, of the sanctifying thirst after wisdom. Young as I was, rich, fervent, the sunny pleasures of earth before me, I resigned all without a sign, nay, with happiness and exultation, in the thought that I resigned them for the abstruse mysteries of diviner wisdom, for the companionship of gods—for the revelations of Heaven—and now—now...'

"You knew the tricks of that immoral trade," Apaecides replied. "Why did you hide them from me? When you sparked my desire to commit myself to the role I now embody, you talked about the holy life of those dedicated to knowledge—you gave me as companions a clueless and indulgent crowd, who know only the most basic deceptions; you spoke of those who sacrifice earthly pleasures for the noble pursuit of virtue—you put me among people steeped in the worst vices; you described friends, the ones who enlighten our kind—I only see their lies and betrayals! Oh! That was despicable! You’ve stolen from me the glory of youth, the beliefs of virtue, the sacred longing for wisdom. Even as a young person, wealthy and passionate, with the joyful pleasures of life in front of me, I gave everything up without hesitation, in fact, with happiness and excitement, believing I was giving them up for the profound mysteries of divine wisdom, for the company of gods—for the revelations of Heaven—and now—now..."

Convulsive sobs checked the priest's voice; he covered his face with his hands, and large tears forced themselves through the wasted fingers, and ran profusely down his vest.

Convulsive sobs interrupted the priest's voice; he covered his face with his hands, and large tears squeezed through his thin fingers, running down his vest in abundance.

'What I promised to thee, that will I give, my friend, my pupil: these have been but trials to thy virtue—it comes forth the brighter for thy novitiate—think no more of those dull cheats—assort no more with those menials of the goddess, the atrienses of her hall—you are worthy to enter into the penetralia. I henceforth will be your priest, your guide, and you who now curse my friendship shall live to bless it.'

'What I promised you, I will give, my friend, my student: these have just been tests of your character—it shines even brighter after your training—don't dwell on those boring tricks—stop associating with those servants of the goddess, the attendants in her hall—you deserve to enter the sacred space. From now on, I will be your mentor, your guide, and you who now curse my friendship will live to appreciate it.'

The young man lifted up his head, and gazed with a vacant and wondering stare upon the Egyptian.

The young man raised his head and looked with a blank and curious expression at the Egyptian.

'Listen to me,' continued Arbaces, in an earnest and solemn voice, casting first his searching eyes around to see that they were still alone. 'From Egypt came all the knowledge of the world; from Egypt came the lore of Athens, and the profound policy of Crete; from Egypt came those early and mysterious tribes which (long before the hordes of Romulus swept over the plains of Italy, and in the eternal cycle of events drove back civilization into barbarism and darkness) possessed all the arts of wisdom and the graces of intellectual life. From Egypt came the rites and the grandeur of that solemn Caere, whose inhabitants taught their iron vanquishers of Rome all that they yet know of elevated in religion and sublime in worship. And how deemest thou, young man, that that Egypt, the mother of countless nations, achieved her greatness, and soared to her cloud-capt eminence of wisdom?—It was the result of a profound and holy policy. Your modern nations owe their greatness to Egypt—Egypt her greatness to her priests. Rapt in themselves, coveting a sway over the nobler part of man, his soul and his belief, those ancient ministers of God were inspired with the grandest thought that ever exalted mortals. From the revolutions of the stars, from the seasons of the earth, from the round and unvarying circle of human destinies, they devised an august allegory; they made it gross and palpable to the vulgar by the signs of gods and goddesses, and that which in reality was Government they named Religion. Isis is a fable—start not!—that for which Isis is a type is a reality, an immortal being; Isis is nothing. Nature, which she represents, is the mother of all things—dark, ancient, inscrutable, save to the gifted few. "None among mortals hath ever lifted up my veil," so saith the Isis that you adore; but to the wise that veil hath been removed, and we have stood face to face with the solemn loveliness of Nature. The priests then were the benefactors, the civilizers of mankind; true, they were also cheats, impostors if you will. But think you, young man, that if they had not deceived their kind they could have served them? The ignorant and servile vulgar must be blinded to attain to their proper good; they would not believe a maxim—they revere an oracle. The Emperor of Rome sways the vast and various tribes of earth, and harmonizes the conflicting and disunited elements; thence come peace, order, law, the blessings of life. Think you it is the man, the emperor, that thus sways?—no, it is the pomp, the awe, the majesty that surround him—these are his impostures, his delusions; our oracles and our divinations, our rites and our ceremonies, are the means of our sovereignty and the engines of our power. They are the same means to the same end, the welfare and harmony of mankind. You listen to me rapt and intent—the light begins to dawn upon you.'

"Listen to me," Arbaces continued in a serious and solemn tone, first scanning the room to make sure they were still alone. "All the knowledge of the world came from Egypt; the wisdom of Athens and the deep policies of Crete originated there. Long before the tribes of Romulus flooded into Italy, pushing civilization back into barbarism and darkness, those early mysterious tribes mastered all the arts of wisdom and the subtleties of intellectual life. From Egypt came the rituals and grandeur of the solemn Caere, whose people taught their conquerors from Rome everything they know about elevated religion and sublime worship. So tell me, young man, how do you think that Egypt, the mother of countless nations, achieved its greatness and reached its towering heights of wisdom? It was the result of a deep and sacred policy. Your modern nations owe their greatness to Egypt, and Egypt owes her greatness to her priests. These ancient ministers of God, absorbed in their own thoughts and seeking control over the nobler aspects of humanity—its soul and beliefs—were inspired by the greatest ideas that ever elevated humanity. They created a grand allegory from the movements of the stars, the seasons of the earth, and the ongoing cycle of human destinies; they made it tangible for the common people through images of gods and goddesses, and what was essentially government they called religion. Isis is a myth—don’t be shocked!—but what Isis represents is a reality, an immortal being; Isis, in herself, is nothing. Nature, which she symbolizes, is the mother of all things—dark, ancient, and mysterious, known only to a gifted few. 'None among mortals has ever lifted my veil,' says the Isis you worship; but for the wise, that veil has been lifted, and we have encountered the profound beauty of Nature directly. The priests were the benefactors and civilizers of humanity; it's true, they were also deceivers, impostors if you prefer. But do you think, young man, that if they hadn’t misled others, they could have served them? The ignorant and subservient masses must be blinded to reach their true good; they wouldn’t accept a saying—they revere an oracle. The Emperor of Rome controls the vast and diverse tribes of the earth, bringing peace, order, law, and life’s blessings. Do you think it’s the man, the emperor, who does this? No, it’s the grandeur, the fear, the majesty surrounding him—those are his illusions, his tricks; our oracles and divinations, our rituals and ceremonies, are the means of our power and the engines of our authority. They are the same methods toward the same goal, the welfare and harmony of humanity. You listen to me, rapt and focused—the light is beginning to dawn on you."

Apaecides remained silent, but the changes rapidly passing over his speaking countenance betrayed the effect produced upon him by the words of the Egyptian—words made tenfold more eloquent by the voice, the aspect, and the manner of the man.

Apaecides stayed quiet, but the quick changes on his expressive face revealed the impact the Egyptian's words had on him—words made even more powerful by the man's voice, appearance, and demeanor.

'While, then,' resumed Arbaces, 'our fathers of the Nile thus achieved the first elements by whose life chaos is destroyed, namely, the obedience and reverence of the multitude for the few, they drew from their majestic and starred meditations that wisdom which was no delusion: they invented the codes and regularities of law—the arts and glories of existence. They asked belief; they returned the gift by civilization. Were not their very cheats a virtue! Trust me, whosoever in yon far heavens of a diviner and more beneficent nature look down upon our world, smile approvingly on the wisdom which has worked such ends. But you wish me to apply these generalities to yourself; I hasten to obey the wish. The altars of the goddess of our ancient faith must be served, and served too by others than the stolid and soulless things that are but as pegs and hooks whereon to hang the fillet and the robe. Remember two sayings of Sextus the Pythagorean, sayings borrowed from the lore of Egypt. The first is, "Speak not of God to the multitude"; the second is, "The man worthy of God is a god among men." As Genius gave to the ministers of Egypt worship, that empire in late ages so fearfully decayed, thus by Genius only can the dominion be restored. I saw in you, Apaecides, a pupil worthy of my lessons—a minister worthy of the great ends which may yet be wrought; your energy, your talents, your purity of faith, your earnestness of enthusiasm, all fitted you for that calling which demands so imperiously high and ardent qualities: I fanned, therefore, your sacred desires; I stimulated you to the step you have taken. But you blame me that I did not reveal to you the little souls and the juggling tricks of your companions. Had I done so, Apaecides, I had defeated my own object; your noble nature would have at once revolted, and Isis would have lost her priest.'

"Well then," Arbaces continued, "while our ancestors along the Nile established the foundations that banished chaos—specifically, the respect and obedience of the many toward the few—they drew from their lofty and contemplative thoughts a wisdom that was genuine. They created the laws and principles that govern our existence—the arts and achievements of life. They asked for belief and repaid it with civilization. Even their deceptions were a form of virtue! Trust me, whoever gazes down from the divine and benevolent heavens upon our world smiles approvingly at the wisdom that has brought about such outcomes. But you're asking me to relate these ideas to you; I’ll gladly do so. The altars of our ancient goddess must be honored, and it must be done by more than just the lifeless and soulless beings that serve just to display the offerings. Remember two sayings of Sextus the Pythagorean, which were taken from Egyptian wisdom. The first is, 'Do not speak of God to the masses'; the second is, 'The man deserving of God is a god among men.' Just as Genius granted worship to the ministers of Egypt, an empire that sadly fell into decay, only through Genius can that dominion be restored. I saw in you, Apaecides, a worthy pupil for my teachings—a minister fit for the noble purposes yet to be realized; your energy, your abilities, your unwavering faith, and your passionate enthusiasm all made you suitable for a calling that requires such high and ardent qualities. Therefore, I encouraged your sacred aspirations; I motivated you to take this step. But you criticize me for not revealing to you the petty souls and tricks of your peers. Had I done that, Apaecides, I would have undermined my own goal; your noble spirit would have instantly recoiled, and Isis would have lost her priest."

Apaecides groaned aloud. The Egyptian continued, without heeding the interruption.

Apaecides groaned loudly. The Egyptian carried on, ignoring the interruption.

'I placed you, therefore, without preparation, in the temple; I left you suddenly to discover and to be sickened by all those mummeries which dazzle the herd. I desired that you should perceive how those engines are moved by which the fountain that refreshes the world casts its waters in the air. It was the trial ordained of old to all our priests. They who accustom themselves to the impostures of the vulgar, are left to practise them—for those like you, whose higher natures demand higher pursuit, religion opens more god-like secrets. I am pleased to find in you the character I had expected. You have taken the vows; you cannot recede. Advance—I will be your guide.'

'I placed you, without any preparation, in the temple; I abruptly left you to discover and be disgusted by all those displays that mesmerize the masses. I wanted you to see how the mechanisms work that allow the fountain, which nourishes the world, to spray its waters into the air. It was the challenge set long ago for all our priests. Those who get used to the deceptions of the crowd are left to practice them—while for those like you, whose higher natures seek greater understanding, religion reveals more divine mysteries. I'm glad to see in you the character I expected. You've taken the vows; there's no turning back. Move forward—I will guide you.'

'And what wilt thou teach me, O singular and fearful man? New cheats—new...'

'And what will you teach me, oh unique and intimidating man? New tricks—new...'

'No—I have thrown thee into the abyss of disbelief; I will lead thee now to the eminence of faith. Thou hast seen the false types: thou shalt learn now the realities they represent. There is no shadow, Apaecides, without its substance. Come to me this night. Your hand.'

'No—I have thrown you into the abyss of disbelief; I will lead you now to the heights of faith. You have seen the false examples: you will now learn the realities they stand for. There is no shadow, Apaecides, without its substance. Come to me tonight. Your hand.'

Impressed, excited, bewildered by the language of the Egyptian, Apaecides gave him his hand, and master and pupil parted.

Impressed, excited, and confused by the words of the Egyptian, Apaecides shook his hand, and they went their separate ways as teacher and student.

It was true that for Apaecides there was no retreat. He had taken the vows of celibacy: he had devoted himself to a life that at present seemed to possess all the austerities of fanaticism, without any of the consolations of belief. It was natural that he should yet cling to a yearning desire to reconcile himself to an irrevocable career. The powerful and profound mind of the Egyptian yet claimed an empire over his young imagination; excited him with vague conjecture, and kept him alternately vibrating between hope and fear.

For Apaecides, there was no going back. He had committed to celibacy and dedicated himself to a life that now felt like it was filled with all the strictness of fanaticism, but none of the comforts of faith. It was only natural that he would still hold onto a deep desire to make peace with a path he couldn't change. The strong and deep intellect of the Egyptian still held sway over his youthful imagination; it stirred feelings of uncertain possibilities and kept him swinging between hope and fear.

Meanwhile Arbaces pursued his slow and stately way to the house of Ione. As he entered the tablinum, he heard a voice from the porticoes of the peristyle beyond, which, musical as it was, sounded displeasingly on his ear—it was the voice of the young and beautiful Glaucus, and for the first time an involuntary thrill of jealousy shot through the breast of the Egyptian. On entering the peristyle, he found Glaucus seated by the side of Ione. The fountain in the odorous garden cast up its silver spray in the air, and kept a delicious coolness in the midst of the sultry noon. The handmaids, almost invariably attendant on Ione, who with her freedom of life preserved the most delicate modesty, sat at a little distance; by the feet of Glaucus lay the lyre on which he had been playing to Ione one of the Lesbian airs. The scene—the group before Arbaces, was stamped by that peculiar and refined ideality of poesy which we yet, not erroneously, imagine to be the distinction of the ancients—the marble columns, the vases of flowers, the statue, white and tranquil, closing every vista; and, above all, the two living forms, from which a sculptor might have caught either inspiration or despair!

Meanwhile, Arbaces made his slow and dignified way to Ione's house. As he entered the hallway, he heard a voice from the porticoes of the courtyard beyond. Although it was a musical voice, it struck him unpleasantly—it was the voice of the young and beautiful Glaucus, and for the first time, an involuntary rush of jealousy coursed through the Egyptian's heart. Upon entering the courtyard, he found Glaucus sitting next to Ione. The fountain in the fragrant garden projected its silver spray into the air, providing a refreshing coolness in the heat of noon. The handmaids, who usually accompanied Ione, sat at a little distance, as Ione maintained her delicate modesty despite her liberated lifestyle. By Glaucus's feet lay the lyre he had been playing to Ione, performing one of the Lesbian songs. The scene—the group before Arbaces—was marked by that unique and refined idealism of poetry that we still associate, perhaps not inaccurately, with the ancients: the marble columns, the vases of flowers, the statue, white and serene, framing every view; and, above all, the two living figures, from which a sculptor might have gleaned either inspiration or despair!

Arbaces, pausing for a moment, gazed on the pair with a brow from which all the usual stern serenity had fled; he recovered himself by an effort, and slowly approached them, but with a step so soft and echoless, that even the attendants heard him not; much less Ione and her lover.

Arbaces paused for a moment and looked at the couple with a brow that had lost all its usual stern calm; he collected himself with some effort and slowly walked toward them, but his steps were so soft and soundless that even the attendants didn’t hear him, let alone Ione and her lover.

'And yet,' said Glaucus, 'it is only before we love that we imagine that our poets have truly described the passion; the instant the sun rises, all the stars that had shone in his absence vanish into air. The poets exist only in the night of the heart; they are nothing to us when we feel the full glory of the god.'

'And yet,' said Glaucus, 'it's only before we fall in love that we think our poets have really captured the feeling; the moment the sun comes up, all the stars that shone in the dark disappear. Poets only exist in the night of our hearts; they mean nothing to us when we experience the full glory of love.'

'A gentle and most glowing image, noble Glaucus.'

'A gentle and radiant image, noble Glaucus.'

Both started, and recognized behind the seat of Ione the cold and sarcastic face of the Egyptian.

Both turned and recognized the cold, sarcastic face of the Egyptian behind Ione's seat.

'You are a sudden guest,' said Glaucus, rising, and with a forced smile.

'You are an unexpected visitor,' said Glaucus, getting up and forcing a smile.

'So ought all to be who know they are welcome,' returned Arbaces, seating himself, and motioning to Glaucus to do the same.

'That's how everyone should be who knows they're welcome,' replied Arbaces, sitting down and gesturing for Glaucus to do the same.

'I am glad,' said Ione, 'to see you at length together; for you are suited to each other, and you are formed to be friends.'

"I’m happy," said Ione, "to finally see you both together; you’re a perfect match for each other, and you’re meant to be friends."

'Give me back some fifteen years of life,' replied the Egyptian, 'before you can place me on an equality with Glaucus. Happy should I be to receive his friendship; but what can I give him in return? Can I make to him the same confidences that he would repose in me—of banquets and garlands—of Parthian steeds, and the chances of the dice? these pleasures suit his age, his nature, his career: they are not for mine.'

"Give me back fifteen years of my life," replied the Egyptian, "before you can put me on the same level as Glaucus. I would be thrilled to have his friendship, but what can I offer him in return? Can I share the same secrets that he would share with me—about feasts and flowers—about Parthian horses and the odds of the dice? Those pleasures fit his age, his personality, his life path; they aren't meant for me."

So saying, the artful Egyptian looked down and sighed; but from the corner of his eye he stole a glance towards Ione, to see how she received these insinuations of the pursuits of her visitor. Her countenance did not satisfy him. Glaucus, slightly coloring, hastened gaily to reply. Nor was he, perhaps, without the wish in his turn to disconcert and abash the Egyptian.

So saying, the clever Egyptian looked down and sighed; but from the corner of his eye, he sneaked a glance at Ione to see how she reacted to these hints about her visitor's intentions. Her expression didn't please him. Glaucus, slightly blushing, quickly replied in a cheerful manner. He might have also wanted to unsettle and embarrass the Egyptian in return.

'You are right, wise Arbaces,' said he; 'we can esteem each other, but we cannot be friends. My banquets lack the secret salt which, according to rumor, gives such zest to your own. And, by Hercules! when I have reached your age, if I, like you, may think it wise to pursue the pleasures of manhood, like you, I shall be doubtless sarcastic on the gallantries of youth.'

'You’re right, wise Arbaces,' he said; 'we can appreciate each other, but we can’t be friends. My dinners miss the special touch that, according to rumors, makes yours so appealing. And, by Hercules! when I get to your age, if I, like you, choose to chase the pleasures of adulthood, I’ll definitely be sarcastic about the romances of youth, just like you.'

The Egyptian raised his eyes to Glaucus with a sudden and piercing glance.

The Egyptian looked up at Glaucus with a sharp and intense gaze.

'I do not understand you,' said he, coldly; 'but it is the custom to consider that wit lies in obscurity.' He turned from Glaucus as he spoke, with a scarcely perceptible sneer of contempt, and after a moment's pause addressed himself to Ione.

'I don't understand you,' he said coldly; 'but it’s common to think that wit is found in being unclear.' He turned away from Glaucus as he spoke, with a barely noticeable sneer of contempt, and after a moment's pause, he focused on Ione.

'I have not, beautiful Ione,' said he, 'been fortunate enough to find you within doors the last two or three times that I have visited your vestibule.'

'I haven’t, beautiful Ione,' he said, 'been lucky enough to find you inside the last couple of times I’ve come to your door.'

'The smoothness of the sea has tempted me much from home,' replied Ione, with a little embarrassment.

"The calmness of the sea has pulled me away from home," Ione replied, feeling a bit embarrassed.

The embarrassment did not escape Arbaces; but without seeming to heed it, he replied with a smile: 'You know the old poet says, that "Women should keep within doors, and there converse."'

The embarrassment didn’t go unnoticed by Arbaces; but without acting like he cared, he smiled and said, "You know what the old poet says: ‘Women should stay indoors and talk there.’"

'The poet was a cynic,' said Glaucus, 'and hated women.'

'The poet was a cynic,' Glaucus said, 'and he hated women.'

'He spoke according to the customs of his country, and that country is your boasted Greece.'

'He spoke in line with the customs of his country, and that country is your praised Greece.'

'To different periods different customs. Had our forefathers known Ione, they had made a different law.'

'Different times have different customs. If our ancestors had known Ione, they would have made a different law.'

'Did you learn these pretty gallantries at Rome?' said Arbaces, with ill-suppressed emotion.

"Did you learn these sweet compliments in Rome?" Arbaces said, trying to hide his strong feelings.

'One certainly would not go for gallantries to Egypt,' retorted Glaucus, playing carelessly with his chain.

"One definitely wouldn't go to Egypt for flattery," Glaucus replied, casually toying with his chain.

'Come, come,' said Ione, hastening to interrupt a conversation which she saw, to her great distress, was so little likely to cement the intimacy she had desired to effect between Glaucus and her friend, 'Arbaces must not be so hard upon his poor pupil. An orphan, and without a mother's care, I may be to blame for the independent and almost masculine liberty of life that I have chosen: yet it is not greater than the Roman women are accustomed to—it is not greater than the Grecian ought to be. Alas! is it only to be among men that freedom and virtue are to be deemed united? Why should the slavery that destroys you be considered the only method to preserve us? Ah! believe me, it has been the great error of men—and one that has worked bitterly on their destinies—to imagine that the nature of women is (I will not say inferior, that may be so, but) so different from their own, in making laws unfavorable to the intellectual advancement of women. Have they not, in so doing, made laws against their children, whom women are to rear?—against the husbands, of whom women are to be the friends, nay, sometimes the advisers?' Ione stopped short suddenly, and her face was suffused with the most enchanting blushes. She feared lest her enthusiasm had led her too far; yet she feared the austere Arbaces less than the courteous Glaucus, for she loved the last, and it was not the custom of the Greeks to allow their women (at least such of their women as they most honored) the same liberty and the same station as those of Italy enjoyed. She felt, therefore, a thrill of delight as Glaucus earnestly replied:

"Come on," Ione said, quickly interrupting a conversation that she realized, to her great dismay, was unlikely to help the closeness she wanted between Glaucus and her friend. "Arbaces shouldn't be so hard on his poor student. I may be to blame for the independent and almost masculine lifestyle I've chosen, being an orphan without a mother's care, but it's no more than what Roman women are used to—it's no more than what Greek women should be. Is freedom and virtue only meant to be associated with men? Why is the oppression that harms you seen as the only way to protect us? Please believe me, it's been a major mistake by men—and one that has severely impacted their lives—to think that women's nature is (I won't say inferior, that might be true, but) so different from their own, leading to laws that hinder women's intellectual progress. Haven't they, by doing this, made laws against their own children, whom women are meant to raise?—against the husbands, of whom women are meant to be friends, and sometimes advisors?" Ione suddenly stopped, her face turning a lovely shade of red. She worried that her enthusiasm had gone too far; still, she was less afraid of the stern Arbaces than the courteous Glaucus, because she loved him, and it wasn't typical for Greeks to give their women (at least those they respected the most) the same freedom and status that the women in Italy enjoyed. So, she felt a rush of joy when Glaucus replied earnestly:

'Ever mayst thou think thus, Ione—ever be your pure heart your unerring guide! Happy it had been for Greece if she had given to the chaste the same intellectual charms that are so celebrated amongst the less worthy of her women. No state falls from freedom—from knowledge, while your sex smile only on the free, and by appreciating, encourage the wise.'

"Always keep this in mind, Ione—let your pure heart be your true guide! Greece would have been better off if she had granted the same intellectual gifts to the virtuous that are so praised among her less deserving women. A society never loses its freedom or knowledge while your gender supports only the free and values the wise."

Arbaces was silent, for it was neither his part to sanction the sentiment of Glaucus, nor to condemn that of Ione, and, after a short and embarrassed conversation, Glaucus took his leave of Ione.

Arbaces was quiet, as it wasn't his role to approve Glaucus's feelings or to criticize Ione's. After a brief and awkward conversation, Glaucus said goodbye to Ione.

When he was gone, Arbaces, drawing his seat nearer to the fair Neapolitan's, said in those bland and subdued tones, in which he knew so well how to veil the mingled art and fierceness of his character:

When he left, Arbaces pulled his chair closer to the beautiful Neapolitan's and said in those smooth and soft tones, where he expertly masked the combination of skill and intensity in his personality:

'Think not, my sweet pupil, if so I may call you, that I wish to shackle that liberty you adorn while you assume: but which, if not greater, as you rightly observe, than that possessed by the Roman women, must at least be accompanied by great circumspection, when arrogated by one unmarried. Continue to draw crowds of the gay, the brilliant, the wise themselves, to your feet—continue to charm them with the conversation of an Aspasia, the music of an Erinna—but reflect, at least, on those censorious tongues which can so easily blight the tender reputation of a maiden; and while you provoke admiration, give, I beseech you, no victory to envy.'

'Do not think, my dear student, if I may call you that, that I want to restrict the freedom you enjoy. However, as you rightly point out, if it’s not greater, it should at least come with caution, especially for someone unmarried. Keep attracting crowds of the lively, the dazzling, and the wise to your side—continue to enchant them like Aspasia with your conversation and like Erinna with your music—but at least think about those judgmental voices that can easily tarnish a young woman’s reputation; and while you inspire admiration, please do not give envy a reason to celebrate.'

'What mean you, Arbaces?' said Ione, in an alarmed and trembling voice: 'I know you are my friend, that you desire only my honour and my welfare. What is it you would say?'

"What do you mean, Arbaces?" Ione asked, her voice shaking with alarm. "I know you're my friend and that you only want what's best for me. What is it you're trying to say?"

'Your friend—ah, how sincerely! May I speak then as a friend, without reserve and without offence?'

'Your friend—oh, how genuine! Can I speak to you as a friend, without holding back and without causing any offense?'

'I beseech you do so.'

'I urge you to do so.'

'This young profligate, this Glaucus, how didst thou know him? Hast thou seen him often?' And as Arbaces spoke, he fixed his gaze steadfastly upon Ione, as if he sought to penetrate into her soul.

'This young wastrel, this Glaucus, how did you know him? Have you seen him often?' And as Arbaces spoke, he stared intently at Ione, as if he were trying to see into her soul.

Recoiling before that gaze, with a strange fear which she could not explain, the Neapolitan answered with confusion and hesitation: 'He was brought to my house as a countryman of my father's, and I may say of mine. I have known him only within this last week or so: but why these questions?'

Recoiling from that gaze, with an inexplicable sense of fear, the Neapolitan responded with confusion and hesitation: "He was brought to my house as a countryman of my father's, and I suppose, mine too. I've only known him for about a week: but why all these questions?"

'Forgive me,' said Arbaces; 'I thought you might have known him longer. Base insinuator that he is!'

"Sorry," Arbaces said. "I thought you might have known him longer. What a low blow, though!"

'How! what mean you? Why that term?'

'What do you mean? Why use that word?'

'It matters not: let me not rouse your indignation against one who does not deserve so grave an honour.'

"It doesn't matter: I don't want to stir your anger against someone who doesn't deserve such a serious honor."

'I implore you speak. What has Glaucus insinuated? or rather, in what do you suppose he has offended?'

"I beg you to speak. What has Glaucus suggested? Or rather, how do you think he has upset you?"

Smothering his resentment at the last part of Ione's question, Arbaces continued: 'You know his pursuits, his companions his habits; the comissatio and the alea (the revel and the dice) make his occupation; and amongst the associates of vice how can he dream of virtue?'

Smothering his resentment at the last part of Ione's question, Arbaces continued: 'You know his pursuits, his companions, his habits; the partying and the gambling make up his life; and among the associates of vice, how can he even dream of virtue?'

'Still you speak riddles. By the gods! I entreat you, say the worst at once.'

'You’re still speaking in riddles. I swear! Please, just tell me the worst right now.'

'Well, then, it must be so. Know, my Ione, that it was but yesterday that Glaucus boasted openly—yes, in the public baths—of your love to him. He said it amused him to take advantage of it. Nay, I will do him justice, he praised your beauty. Who could deny it? But he laughed scornfully when his Clodius, or his Lepidus, asked him if he loved you enough for marriage, and when he purposed to adorn his door-posts with flowers?'

'Well, it must be true. Listen, my Ione, just yesterday Glaucus openly bragged—yes, in the public baths—about your love for him. He said it was entertaining to take advantage of it. But to be fair, he did praise your beauty. Who could deny it? However, he laughed mockingly when his friends Clodius or Lepidus asked him if he loved you enough to marry you, and when he planned to decorate his doorposts with flowers?'

'Impossible! How heard you this base slander?'

'Impossible! How did you hear this low insult?'

'Nay, would you have me relate to you all the comments of the insolent coxcombs with which the story has circled through the town? Be assured that I myself disbelieved at first, and that I have now painfully been convinced by several ear-witnesses of the truth of what I have reluctantly told thee.'

'No, do you want me to tell you all the comments from the arrogant fools that this story has gone around the town? Just know that I didn't believe it at first either, and I've now been painfully convinced by several eyewitnesses about the truth of what I've reluctantly shared with you.'

Ione sank back, and her face was whiter than the pillar against which she leaned for support.

Ione leaned back, her face paler than the pillar she used for support.

'I own it vexed—it irritated me, to hear your name thus lightly pitched from lip to lip, like some mere dancing-girl's fame. I hastened this morning to seek and to warn you. I found Glaucus here. I was stung from my self-possession. I could not conceal my feelings; nay, I was uncourteous in thy presence. Canst thou forgive thy friend, Ione?'

'I admit it bothered me to hear your name tossed around so casually, like the fame of some ordinary dancer. I rushed this morning to find you and give you a warning. I found Glaucus here, and it shook me from my usual calm. I couldn't hide my emotions; in fact, I was rude in front of you. Can you forgive your friend, Ione?'

Ione placed her hand in his, but replied not.

Ione took his hand, but didn't say anything.

'Think no more of this,' said he; 'but let it be a warning voice, to tell thee how much prudence thy lot requires. It cannot hurt thee, Ione, for a moment; for a gay thing like this could never have been honored by even a serious thought from Ione. These insults only wound when they come from one we love; far different indeed is he whom the lofty Ione shall stoop to love.'

"Don't think about this anymore," he said. "Instead, let it serve as a warning to you about how much caution you need in your life. It won't bother you, Ione, because something so frivolous could never have truly mattered to someone like you. These insults only hurt when they come from someone we care about; it's completely different for someone as elevated as you to actually love."

'Love!' muttered Ione, with an hysterical laugh. 'Ay, indeed.'

'Love!' Ione muttered with a nervous laugh. 'Yeah, right.'

It is not without interest to observe in those remote times, and under a social system so widely different from the modern, the same small causes that ruffle and interrupt the 'course of love', which operate so commonly at this day—the same inventive jealousy, the same cunning slander, the same crafty and fabricated retailings of petty gossip, which so often now suffice to break the ties of the truest love, and counteract the tenor of circumstances most apparently propitious. When the bark sails on over the smoothest wave, the fable tells us of the diminutive fish that can cling to the keel and arrest its progress: so is it ever with the great passions of mankind; and we should paint life but ill if, even in times the most prodigal of romance, and of the romance of which we most largely avail ourselves, we did not also describe the mechanism of those trivial and household springs of mischief which we see every day at work in our chambers and at our hearths. It is in these, the lesser intrigues of life, that we mostly find ourselves at home with the past.

It's interesting to note that even in those distant times and under a social system so different from today, the same small issues that disrupt and complicate love still occur now—the same jealousy, the same deceitful gossip, and the same clever twists of trivial chatter that often break the strongest bonds of love and disrupt seemingly favorable circumstances. Just as the fable tells of a tiny fish that can cling to the keel of a boat and halt its journey, the same goes for the intense emotions of humanity. We wouldn't do a good job capturing life if, even in times rich with romance—often the very romance we draw from—we didn’t also highlight the simple and common sources of conflict we see daily in our lives. In these small dramas of life, we often feel most connected to the past.

Most cunningly had the Egyptian appealed to Ione's ruling foible—most dexterously had he applied the poisoned dart to her pride. He fancied he had arrested what he hoped, from the shortness of the time she had known Glaucus, was, at most, but an incipient fancy; and hastening to change the subject, he now led her to talk of her brother. Their conversation did not last long. He left her, resolved not again to trust so much to absence, but to visit—to watch her—every day.

Most cleverly, the Egyptian had played on Ione's biggest weakness—he had skillfully targeted her pride. He thought he had stopped what he hoped was just a budding infatuation, considering how little time she had known Glaucus. Quickly shifting the topic, he got her to talk about her brother. Their conversation didn’t last long. He left her, determined not to rely so much on absence, but to visit and keep an eye on her every day.

No sooner had his shadow glided from her presence, than woman's pride—her sex's dissimulation—deserted his intended victim, and the haughty Ione burst into passionate tears.

No sooner had his shadow left her side than her pride—typical of her gender—abandoned its intended victim, and the proud Ione broke down in tears.





Chapter VII

THE GAY LIFE OF THE POMPEIAN LOUNGER. A MINIATURE LIKENESS OF THE ROMAN BATHS.

THE GAY LIFE OF THE POMPEIAN LOUNGER. A SMALLER PICTURE OF THE ROMAN BATHS.

WHEN Glaucus left Ione, he felt as if he trod upon air. In the interview with which he had just been blessed, he had for the first time gathered from her distinctly that his love was not unwelcome to, and would not be unrewarded by, her. This hope filled him with a rapture for which earth and heaven seemed too narrow to afford a vent. Unconscious of the sudden enemy he had left behind, and forgetting not only his taunts but his very existence, Glaucus passed through the gay streets, repeating to himself, in the wantonness of joy, the music of the soft air to which Ione had listened with such intentness; and now he entered the Street of Fortune, with its raised footpath—its houses painted without, and the open doors admitting the view of the glowing frescoes within. Each end of the street was adorned with a triumphal arch: and as Glaucus now came before the Temple of Fortune, the jutting portico of that beautiful fane (which is supposed to have been built by one of the family of Cicero, perhaps by the orator himself) imparted a dignified and venerable feature to a scene otherwise more brilliant than lofty in its character. That temple was one of the most graceful specimens of Roman architecture. It was raised on a somewhat lofty podium; and between two flights of steps ascending to a platform stood the altar of the goddess. From this platform another flight of broad stairs led to the portico, from the height of whose fluted columns hung festoons of the richest flowers. On either side the extremities of the temple were placed statues of Grecian workmanship; and at a little distance from the temple rose the triumphal arch crowned with an equestrian statue of Caligula, which was flanked by trophies of bronze. In the space before the temple a lively throng were assembled—some seated on benches and discussing the politics of the empire, some conversing on the approaching spectacle of the amphitheatre. One knot of young men were lauding a new beauty, another discussing the merits of the last play; a third group, more stricken in age, were speculating on the chance of the trade with Alexandria, and amidst these were many merchants in the Eastern costume, whose loose and peculiar robes, painted and gemmed slippers, and composed and serious countenances, formed a striking contrast to the tunicked forms and animated gestures of the Italians. For that impatient and lively people had, as now, a language distinct from speech—a language of signs and motions, inexpressibly significant and vivacious: their descendants retain it, and the learned Jorio hath written a most entertaining work upon that species of hieroglyphical gesticulation.

WHEN Glaucus left Ione, he felt like he was walking on air. In the conversation he had just experienced, he had finally realized that his love was not unwelcome to her and would be rewarded. This hope filled him with a joy that made both earth and heaven feel too small to contain it. Unaware of the sudden threat he had left behind, and forgetting not just the insults but the very existence of that adversary, Glaucus moved through the lively streets, humming the soft melody to which Ione had listened with such attention. He entered the Street of Fortune, with its raised walkway, colorful houses, and open doors revealing stunning frescoes inside. Each end of the street was decorated with a triumphal arch; as Glaucus approached the Temple of Fortune, the beautiful portico of that temple (thought to have been built by someone from the Cicero family, possibly the orator himself) added a dignified, historic vibe to a scene that was otherwise more dazzling than grand. That temple was one of the most elegant examples of Roman architecture. It stood on a high podium; between two sets of steps leading up to a platform was the altar of the goddess. From this platform, another wide staircase ascended to the portico, where festoons of vibrant flowers hung from the fluted columns. At both ends of the temple stood statues crafted in the Greek style; a short distance away was the triumphal arch topped with an equestrian statue of Caligula, surrounded by bronze trophies. In front of the temple, a lively crowd gathered—some were sitting on benches discussing the politics of the empire, others chatting about the upcoming event at the amphitheater. One group of young men praised a new beauty, while another debated the merits of the latest play; an older group pondered the prospects of trade with Alexandria, amid which were many merchants in Eastern attire, whose loose and distinctive robes, colorful bejeweled slippers, and serious expressions created a striking contrast to the tunicked forms and animated gestures of the Italians. For that impatient and lively people had, even then, a language beyond words—a language of signs and movements, incredibly vivid and expressive: their descendants still carry this tradition, and the scholar Jorio has written an engaging work on that form of hieroglyphic gesticulation.

Sauntering through the crowd, Glaucus soon found himself amidst a group of his merry and dissipated friends.

Sauntering through the crowd, Glaucus soon found himself among a group of his fun-loving and carefree friends.

'Ah!' said Sallust, 'it is a lustrum since I saw you.'

'Ah!' said Sallust, 'it's been five years since I last saw you.'

'And how have you spent the lustrum? What new dishes have you discovered?'

'And how have you spent the last five years? What new dishes have you tried?'

'I have been scientific,' returned Sallust, 'and have made some experiments in the feeding of lampreys: I confess I despair of bringing them to the perfection which our Roman ancestors attained.'

"I've been scientific," Sallust replied, "and I've done some experiments on feeding lampreys. I admit I'm hopeless about getting them to the perfection that our Roman ancestors achieved."

'Miserable man! and why?'

'Miserable man! Why?'

'Because,' returned Sallust, with a sigh, 'it is no longer lawful to give them a slave to eat. I am very often tempted to make away with a very fat carptor (butler) whom I possess, and pop him slily into the reservoir. He would give the fish a most oleaginous flavor! But slaves are not slaves nowadays, and have no sympathy with their masters' interest—or Davus would destroy himself to oblige me!'

'Because,' Sallust replied with a sigh, 'it’s no longer acceptable to feed them a slave. I’m often tempted to get rid of a very fat butler I have and sneak him into the reservoir. He would give the fish a rich flavor! But slaves aren’t really slaves anymore, and they don’t care about their masters’ interests—otherwise Davus would sacrifice himself to help me!'

'What news from Rome?' said Lepidus, as he languidly joined the group.

"What’s the news from Rome?" Lepidus asked, as he tiredly joined the group.

'The emperor has been giving a splendid supper to the senators,' answered Sallust.

'The emperor has been hosting a lavish dinner for the senators,' replied Sallust.

'He is a good creature,' quoth Lepidus; 'they say he never sends a man away without granting his request.'

'He's a good guy,' Lepidus said; 'they say he never turns anyone away without fulfilling their request.'

'Perhaps he would let me kill a slave for my reservoir?' returned Sallust, eagerly.

'Maybe he'll let me kill a slave for my reservoir?' Sallust replied eagerly.

'Not unlikely,' said Glaucus; 'for he who grants a favor to one Roman, must always do it at the expense of another. Be sure, that for every smile Titus has caused, a hundred eyes have wept.'

"Not unlikely," said Glaucus; "because anyone who does a favor for one Roman has to do it at the cost of another. Just know that for every smile Tito has created, a hundred eyes have cried."

'Long live Titus!' cried Pansa, overhearing the emperor's name, as he swept patronizingly through the crowd; 'he has promised my brother a quaestorship, because he had run through his fortune.'

"Long live Titus!" shouted Pansa, overhearing the emperor's name as he made his way through the crowd with a condescending air; "he promised my brother a quaestorship because he had blown through his fortune."

'And wishes now to enrich himself among the people, my Pansa,' said Glaucus.

'And now he wants to make himself wealthy among the people, my Pansa,' said Glaucus.

'Exactly so,' said Pansa.

"Exactly," said Pansa.

'That is putting the people to some use,' said Glaucus.

"That's putting the people to some use," Glaucus said.

'To be sure, returned Pansa. 'Well, I must go and look after the aerarium—it is a little out of repair'; and followed by a long train of clients, distinguished from the rest of the throng by the togas they wore (for togas, once the sign of freedom in a citizen, were now the badge of servility to a patron), the aedile fidgeted fussily away.

"Definitely," Pansa replied. "I need to go check on the treasury—it's a bit run down." Then, accompanied by a long line of clients, marked off from the rest of the crowd by their togas (since togas, which were once a symbol of freedom for a citizen, had now become a mark of servitude to a patron), the aedile anxiously walked away.

'Poor Pansa!' said Lepidus: 'he never has time for pleasure. Thank Heaven I am not an aedile!'

'Poor Pansa!' said Lepidus: 'he never has time to enjoy himself. Thank goodness I'm not an aedile!'

'Ah, Glaucus! how are you? gay as ever?' said Clodius, joining the group.

'Hey, Glaucus! How's it going? Still cheerful as always?' said Clodius, joining the group.

'Are you come to sacrifice to Fortune?' said Sallust.

"Are you here to make a sacrifice to Fortune?" Sallust asked.

'I sacrifice to her every night,' returned the gamester.

'I pray to her every night,' replied the gambler.

'I do not doubt it. No man has made more victims!'

'I have no doubt about it. No one has created more victims!'

'By Hercules, a biting speech!' cried Glaucus, laughing.

"By Hercules, that was a sharp speech!" Glaucus exclaimed, laughing.

'The dog's letter is never out of your mouth, Sallust,' said Clodius, angrily: 'you are always snarling.'

"The dog's letter is always on your lips, Sallust," Clodius said angrily. "You're always growling."

'I may well have the dog's letter in my mouth, since, whenever I play with you, I have the dog's throw in my hand,' returned Sallust.

'I might as well have the dog's letter in my mouth, since whenever I play with you, I have the dog's throw in my hand,' replied Sallust.

'Hist!' said Glaucus, taking a rose from a flower-girl, who stood beside.

"Shh!" said Glaucus, taking a rose from a flower girl standing next to him.

'The rose is the token of silence,' replied Sallust, 'but I love only to see it at the supper-table.'

'The rose represents silence,' replied Sallust, 'but I only enjoy seeing it at the dinner table.'

'Talking of that, Diomed gives a grand feast next week,' said Sallust: 'are you invited, Glaucus?'

"Speaking of that, Diomed is throwing a big feast next week," said Sallust. "Are you invited, Glaucus?"

'Yes, I received an invitation this morning.'

'Yes, I got an invitation this morning.'

'And I, too,' said Sallust, drawing a square piece of papyrus from his girdle: 'I see that he asks us an hour earlier than usual: an earnest of something sumptuous.'

'And I, too,' said Sallust, pulling out a square piece of papyrus from his belt, 'I notice that he’s asking us to meet an hour earlier than usual: a sign of something grand.'

'Oh! he is rich as Croesus,' said Clodius; 'and his bill of fare is as long as an epic.'

'Oh! he's as rich as Croesus,' Clodius said; 'and his menu is as long as an epic.'

'Well, let us to the baths,' said Glaucus: 'this is the time when all the world is there; and Fulvius, whom you admire so much, is going to read us his last ode.'

'Well, let’s head to the baths,' said Glaucus. 'This is when everyone is there, and Fulvius, the one you admire so much, is going to read us his latest ode.'

The young men assented readily to the proposal, and they strolled to the baths.

The young men quickly agreed to the proposal, and they walked to the baths.

Although the public thermae, or baths, were instituted rather for the poorer citizens than the wealthy (for the last had baths in their own houses), yet, to the crowds of all ranks who resorted to them, it was a favorite place for conversation, and for that indolent lounging so dear to a gay and thoughtless people. The baths at Pompeii differed, of course, in plan and construction from the vast and complicated thermae of Rome; and, indeed, it seems that in each city of the empire there was always some slight modification of arrangement in the general architecture of the public baths. This mightily puzzles the learned—as if architects and fashion were not capricious before the nineteenth century! Our party entered by the principal porch in the Street of Fortune. At the wing of the portico sat the keeper of the baths, with his two boxes before him, one for the money he received, one for the tickets he dispensed. Round the walls of the portico were seats crowded with persons of all ranks; while others, as the regimen of the physicians prescribed, were walking briskly to and fro the portico, stopping every now and then to gaze on the innumerable notices of shows, games, sales, exhibitions, which were painted or inscribed upon the walls. The general subject of conversation was, however, the spectacle announced in the amphitheatre; and each new-comer was fastened upon by a group eager to know if Pompeii had been so fortunate as to produce some monstrous criminal, some happy case of sacrilege or of murder, which would allow the aediles to provide a man for the jaws of the lion: all other more common exhibitions seemed dull and tame, when compared with the possibility of this fortunate occurrence.

Although the public baths were mainly set up for poorer citizens rather than the wealthy (since the rich had baths in their own homes), they were a popular spot for people of all social classes to chat and enjoy the leisurely lounging that appealed to a carefree and lighthearted crowd. The baths in Pompeii were obviously designed differently from the large and intricate baths of Rome; in fact, it seems that in every city of the empire, there was always some slight variation in the overall design of the public baths. This greatly confuses scholars—as if architects and trends weren't unpredictable long before the nineteenth century! Our group entered through the main entrance on the Street of Fortune. At one side of the portico sat the bathkeeper, with two boxes in front of him—one for the money he collected and one for the tickets he distributed. Along the walls of the portico were benches filled with people of all backgrounds, while others, as advised by doctors, were walking briskly back and forth in the portico, stopping now and then to look at the countless announcements for shows, games, sales, and exhibitions that were painted or inscribed on the walls. The main topic of conversation, however, was the event announced at the amphitheater; each new arrival was quickly approached by a group eager to find out if Pompeii had managed to catch some notorious criminal, or had any shocking case of sacrilege or murder, that would let the aediles send a man into the jaws of a lion: all other more common events seemed dull and unexciting compared to the chance of this thrilling outcome.

'For my part,' said one jolly-looking man, who was a goldsmith, 'I think the emperor, if he is as good as they say, might have sent us a Jew.'

'For my part,' said a cheerful-looking man, who was a goldsmith, 'I think the emperor, if he is as good as they say, could have sent us a Jew.'

'Why not take one of the new sect of Nazarenes?' said a philosopher. 'I am not cruel: but an atheist, one who denies Jupiter himself, deserves no mercy.'

"Why not choose one of the new group of Nazarenes?" said a philosopher. "I'm not cruel, but an atheist, someone who denies Jupiter himself, deserves no mercy."

'I care not how many gods a man likes to believe in,' said the goldsmith; 'but to deny all gods is something monstrous.'

"I don’t care how many gods someone wants to believe in," said the goldsmith; "but denying all gods is something extraordinary."

'Yet I fancy,' said Glaucus, 'that these people are not absolutely atheists. I am told that they believe in a God—nay, in a future state.'

'Yet I think,' said Glaucus, 'that these people aren't completely atheists. I've heard that they believe in a God—indeed, in an afterlife.'

'Quite a mistake, my dear Glaucus,' said the philosopher. 'I have conferred with them—they laughed in my face when I talked of Pluto and Hades.'

"That's a real mistake, my dear Glaucus," said the philosopher. "I've talked to them—they laughed right at me when I mentioned Pluto and Hades."

'O ye gods!' exclaimed the goldsmith, in horror; 'are there any of these wretches in Pompeii?'

"Oh my gods!" the goldsmith exclaimed, horrified. "Are there any of these miserable people in Pompeii?"

'I know there are a few: but they meet so privately that it is impossible to discover who they are.'

'I know there are a few, but they meet so privately that it's impossible to find out who they are.'

As Glaucus turned away, a sculptor, who was a great enthusiast in his art, looked after him admiringly.

As Glaucus walked away, a sculptor, who was really passionate about his craft, watched him with admiration.

'Ah!' said he, 'if we could get him on the arena—there would be a model for you! What limbs! what a head! he ought to have been a gladiator! A subject—a subject—worthy of our art! Why don't they give him to the lion?'

'Ah!' he said, 'if we could get him in the arena—there would be a perfect example for you! What limbs! What a head! He should have been a gladiator! A subject—a subject—worthy of our art! Why don't they feed him to the lion?'

Meanwhile Fulvius, the Roman poet, whom his contemporaries declared immortal, and who, but for this history, would never have been heard of in our neglectful age, came eagerly up to Glaucus. 'Oh, my Athenian, my Glaucus, you have come to hear my ode! That is indeed an honour; you, a Greek—to whom the very language of common life is poetry. How I thank you. It is but a trifle; but if I secure your approbation, perhaps I may get an introduction to Titus. Oh, Glaucus! a poet without a patron is an amphora without a label; the wine may be good, but nobody will laud it! And what says Pythagoras?—"Frankincense to the gods, but praise to man." A patron, then, is the poet's priest: he procures him the incense, and obtains him his believers.'

Meanwhile, Fulvius, the Roman poet, whom his contemporaries called immortal, and who, without this history, would have been forgotten in our indifferent time, eagerly approached Glaucus. "Oh, my Athenian, my Glaucus, you've come to hear my ode! That's truly an honor; you, a Greek—where even everyday language is poetry. How grateful I am. It's just a small piece, but if I earn your approval, maybe I can get a connection to Titus. Oh, Glaucus! A poet without a patron is like an unmarked jar; the wine might be good, but no one will praise it! And what does Pythagoras say?—'Frankincense for the gods, but praise for man.' A patron, then, is the poet's priest: they provide the incense and help him gain followers."

'But all Pompeii is your patron, and every portico an altar in your praise.'

'But all of Pompeii is your supporter, and every portico is a tribute to you.'

'Ah! the poor Pompeians are very civil—they love to honour merit. But they are only the inhabitants of a petty town—spero meliora! Shall we within?'

'Ah! the poor Pompeians are very polite—they love to honor achievement. But they are just the residents of a small town—spero meliora! Shall we go inside?'

'Certainly; we lose time till we hear your poem.'

'Of course; we waste time until we hear your poem.'

At this instant there was a rush of some twenty persons from the baths into the portico; and a slave stationed at the door of a small corridor now admitted the poet, Glaucus, Clodius, and a troop of the bard's other friends, into the passage.

At that moment, about twenty people rushed from the baths into the portico; and a slave posted at the entrance of a small corridor let the poet, Glaucus, Clodius, and a group of the bard's other friends into the passage.

'A poor place this, compared with the Roman thermae!' said Lepidus, disdainfully.

"A poor place this is, compared to the Roman baths!" said Lepidus, looking down on it.

'Yet is there some taste in the ceiling,' said Glaucus, who was in a mood to be pleased with everything; pointing to the stars which studded the roof.

"Yet there is some beauty in the ceiling," said Glaucus, who was in a mood to appreciate everything; pointing to the stars that dotted the sky.

Lepidus shrugged his shoulders, but was too languid to reply.

Lepidus shrugged his shoulders, but he was too tired to respond.

They now entered a somewhat spacious chamber, which served for the purposes of the apodyterium (that is, a place where the bathers prepared themselves for their luxurious ablutions). The vaulted ceiling was raised from a cornice, glowingly colored with motley and grotesque paintings; the ceiling itself was paneled in white compartments bordered with rich crimson; the unsullied and shining floor was paved with white mosaics, and along the walls were ranged benches for the accommodation of the loiterers. This chamber did not possess the numerous and spacious windows which Vitruvius attributes to his more magnificent frigidarium. The Pompeians, as all the southern Italians, were fond of banishing the light of their sultry skies, and combined in their voluptuous associations the idea of luxury with darkness. Two windows of glass alone admitted the soft and shaded ray; and the compartment in which one of these casements was placed was adorned with a large relief of the destruction of the Titans.

They now entered a fairly spacious room, which served as the apodyterium (a place where bathers got ready for their luxurious baths). The vaulted ceiling was elevated from a cornice, vibrantly painted with colorful and bizarre artwork; the ceiling itself was paneled in white sections framed with rich crimson; the clean and shining floor was tiled with white mosaics, and along the walls were benches for people to relax. This room didn’t have the many large windows that Vitruvius mentions for his more impressive frigidarium. The Pompeians, like all southern Italians, preferred to keep the light of their hot skies at bay, associating luxury with darkness in their indulgent settings. Only two glass windows let in soft, shaded light; and the area where one of these windows was located was decorated with a large relief depicting the destruction of the Titans.

In this apartment Fulvius seated himself with a magisterial air, and his audience gathering round him, encouraged him to commence his recital.

In this apartment, Fulvius took a seat with an authoritative vibe, and his audience gathered around him, urging him to start his story.

The poet did not require much pressing. He drew forth from his vest a roll of papyrus, and after hemming three times, as much to command silence as to clear his voice, he began that wonderful ode, of which, to the great mortification of the author of this history, no single verse can be discovered.

The poet didn’t need much encouragement. He pulled out a scroll of papyrus from his jacket, and after clearing his throat three times, both to silence the crowd and to prepare his voice, he began that amazing ode, of which, to the great disappointment of the writer of this story, not a single line can be found.

By the plaudits he received, it was doubtless worthy of his fame; and Glaucus was the only listener who did not find it excel the best odes of Horace.

By the praise he received, it was clearly deserving of his fame; and Glaucus was the only listener who didn’t think it was better than the best odes of Horace.

The poem concluded, those who took only the cold bath began to undress; they suspended their garments on hooks fastened in the wall, and receiving, according to their condition, either from their own slaves or those of the thermae, loose robes in exchange, withdrew into that graceful circular building which yet exists, to shame the unlaving posterity of the south.

The poem ended, and those who just took the cold bath started to get undressed; they hung their clothes on hooks attached to the wall and received, depending on their status, either from their own servants or those of the baths, loose robes in return. They then walked into that elegant circular building which still stands, a reminder to the uninformed descendants of the south.

The more luxurious departed by another door to the tepidarium, a place which was heated to a voluptuous warmth, partly by a movable fireplace, principally by a suspended pavement, beneath which was conducted the caloric of the laconicum.

The more affluent guests left through a different door to the tepidarium, a room that was heated to a pleasant warmth, primarily by a portable fireplace and mainly by a raised floor, underneath which the heat from the laconicum circulated.

Here this portion of the intended bathers, after unrobing themselves, remained for some time enjoying the artificial warmth of the luxurious air. And this room, as befitted its important rank in the long process of ablution, was more richly and elaborately decorated than the rest; the arched roof was beautifully carved and painted; the windows above, of ground glass, admitted but wandering and uncertain rays; below the massive cornices were rows of figures in massive and bold relief; the walls glowed with crimson, the pavement was skillfully tessellated in white mosaics. Here the habituated bathers, men who bathed seven times a day, would remain in a state of enervate and speechless lassitude, either before or (mostly) after the water-bath; and many of these victims of the pursuit of health turned their listless eyes on the newcomers, recognizing their friends with a nod, but dreading the fatigue of conversation.

Here, a group of intended bathers, after undressing, lingered for a while enjoying the cozy warmth of the luxurious air. This room, appropriately grand for its important role in the bathing process, was more richly and intricately decorated than the others; the arched ceiling was beautifully carved and painted; the windows above, made of frosted glass, let in only scattered and uncertain rays of light; below the sturdy cornices were rows of figures in bold relief; the walls glowed in crimson, and the floor was skillfully patterned with white mosaics. Here, the regular bathers—men who bathed seven times a day—would stay in a state of weak and speechless exhaustion, either before or (mostly) after the water bath; many of these health-seekers turned their tired eyes toward the newcomers, acknowledging their friends with a nod but avoiding the effort of conversation.

From this place the party again diverged, according to their several fancies, some to the sudatorium, which answered the purpose of our vapor-baths, and thence to the warm-bath itself; those more accustomed to exercise, and capable of dispensing with so cheap a purchase of fatigue, resorted at once to the calidarium, or water-bath.

From this spot, the group split up again, each going their own way. Some headed to the sudatorium, which served as our steam baths, and then to the warm bath itself. Those who were more used to exercising and could skip such an easy way to feel tired went straight to the calidarium, or hot water bath.

In order to complete this sketch, and give to the reader an adequate notion of this, the main luxury of the ancients, we will accompany Lepidus, who regularly underwent the whole process, save only the cold bath, which had gone lately out of fashion. Being then gradually warmed in the tepidarium, which has just been described, the delicate steps of the Pompeian elegant were conducted to the sudatorium. Here let the reader depict to himself the gradual process of the vapor-bath, accompanied by an exhalation of spicy perfumes. After our bather had undergone this operation, he was seized by his slaves, who always awaited him at the baths, and the dews of heat were removed by a kind of scraper, which (by the way) a modern traveler has gravely declared to be used only to remove the dirt, not one particle of which could ever settle on the polished skin of the practised bather. Thence, somewhat cooled, he passed into the water-bath, over which fresh perfumes were profusely scattered, and on emerging from the opposite part of the room, a cooling shower played over his head and form. Then wrapping himself in a light robe, he returned once more to the tepidarium, where he found Glaucus, who had not encountered the sudatorium; and now, the main delight and extravagance of the bath commenced. Their slaves anointed the bathers from vials of gold, of alabaster, or of crystal, studded with profusest gems, and containing the rarest unguents gathered from all quarters of the world. The number of these smegmata used by the wealthy would fill a modern volume—especially if the volume were printed by a fashionable publisher; Amaracinum, Megalium, Nardum—omne quod exit in um—while soft music played in an adjacent chamber, and such as used the bath in moderation, refreshed and restored by the grateful ceremony, conversed with all the zest and freshness of rejuvenated life.

To complete this overview and give readers a good idea of the main luxury of ancient times, let’s follow Lepidus, who typically went through the entire routine, except for the cold bath, which had recently fallen out of favor. After being gradually warmed in the tepidarium we just described, the elegant person from Pompeii was led to the sudatorium. Imagine the process of the vapor bath, filled with sweet-smelling steam. Once Lepidus finished this step, his slaves, who were always waiting for him at the baths, took over and removed the excess sweat with a scraper, which, curiously, a modern traveler claimed was only used to eliminate dirt—none of which could possibly collect on the smooth skin of an experienced bather. After cooling down a bit, he moved into the water bath, where fresh perfumes were generously sprinkled. When he came out from the other side of the room, a refreshing shower cascaded over his head and body. Then, wrapping himself in a light robe, he went back to the tepidarium, where he found Glaucus, who had missed the sudatorium; now the true pleasure and extravagance of the bath began. Their slaves anointed the bathers from vials made of gold, alabaster, or crystal, adorned with the finest gems, filled with the rarest oils collected from around the world. The number of these fragrant products used by the wealthy could fill a modern book—especially if it were published by a trendy publisher; Amaracinum, Megalium, Nardum—everything that exists in fragrance—while soft music played in a nearby room, and those who enjoyed the bath in moderation, refreshed and rejuvenated by this delightful ritual, chatted with the energy and enthusiasm of renewed life.

'Blessed be he who invented baths!' said Glaucus, stretching himself along one of those bronze seats (then covered with soft cushions) which the visitor to Pompeii sees at this day in that same tepidarium. 'Whether he were Hercules or Bacchus, he deserved deification.'

"Blessed be the person who invented baths!" said Glaucus, lying back on one of those bronze seats (which were then covered with soft cushions) that visitors to Pompeii can still see today in the same tepidarium. "Whether he was Hercules or Bacchus, he deserves to be made a god."

'But tell me,' said a corpulent citizen, who was groaning and wheezing under the operation of being rubbed down, 'tell me, O Glaucus!—evil chance to thy hands, O slave! why so rough?—tell me—ugh—ugh!—are the baths at Rome really so magnificent?' Glaucus turned, and recognized Diomed, though not without some difficulty, so red and so inflamed were the good man's cheeks by the sudatory and the scraping he had so lately undergone. 'I fancy they must be a great deal finer than these. Eh?' Suppressing a smile, Glaucus replied:

"But tell me," groaned a plump citizen, struggling to catch his breath during the rubdown, "tell me, Glaucus!—what bad luck has brought you, slave! Why are you so rough?—tell me—ugh—ugh!—are the baths in Rome really that amazing?" Glaucus turned and recognized Diomed, though it took him a moment since the man's face was so red and swollen from the steam and scrubbing he had just endured. "I imagine they must be much nicer than this, right?" Suppressing a smile, Glaucus replied:

'Imagine all Pompeii converted into baths, and you will then form a notion of the size of the imperial thermae of Rome. But a notion of the size only. Imagine every entertainment for mind and body—enumerate all the gymnastic games our fathers invented—repeat all the books Italy and Greece have produced—suppose places for all these games, admirers for all these works—add to this, baths of the vastest size, the most complicated construction—intersperse the whole with gardens, with theatres, with porticoes, with schools—suppose, in one word, a city of the gods, composed but of palaces and public edifices, and you may form some faint idea of the glories of the great baths of Rome.'

Imagine all of Pompeii turned into baths, and you'll get an idea of the size of the imperial baths of Rome. But just an idea of the size. Think of every type of entertainment for the mind and body—list all the athletic games our ancestors created—go over all the literature produced by Italy and Greece—imagine spaces for all these games, fans for all these works—then add in baths of enormous size and intricate design—mix in gardens, theaters, porticoes, and schools—basically, picture a city of the gods, made up entirely of grand buildings and public structures, and you might get a small sense of the magnificence of the great baths of Rome.

'By Hercules!' said Diomed, opening his eyes, 'why, it would take a man's whole life to bathe!'

'By Hercules!' said Diomed, opening his eyes, 'Wow, it would take a whole lifetime to take a bath!'

'At Rome, it often does so,' replied Glaucus, gravely. 'There are many who live only at the baths. They repair there the first hour in which the doors are opened, and remain till that in which the doors are closed. They seem as if they knew nothing of the rest of Rome, as if they despised all other existence.'

'In Rome, that happens a lot,' Glaucus replied seriously. 'There are many people who only exist at the baths. They show up right when the doors open and stay until they close. It’s like they don’t know anything about the rest of Rome, as if they look down on all other aspects of life.'

'By Pollux! you amaze me.'

'Wow! You amaze me.'

'Even those who bathe only thrice a day contrive to consume their lives in this occupation. They take their exercise in the tennis-court or the porticoes, to prepare them for the first bath; they lounge into the theatre, to refresh themselves after it. They take their prandium under the trees, and think over their second bath. By the time it is prepared, the prandium is digested. From the second bath they stroll into one of the peristyles, to hear some new poet recite: or into the library, to sleep over an old one. Then comes the supper, which they still consider but a part of the bath: and then a third time they bathe again, as the best place to converse with their friends.'

Even those who only bathe three times a day manage to spend their lives on this activity. They get their exercise on the tennis court or in the porticos to get ready for the first bath; they relax in the theater to unwind afterward. They have their lunch under the trees and think about their second bath. By the time it’s ready, they've digested their lunch. After the second bath, they wander into one of the colonnades to listen to a new poet recite, or into the library to doze off over an old one. Then comes dinner, which they still see as just part of the bathing routine: and once again, they bathe, as it’s the best place to chat with their friends.

'Per Hercle! but we have their imitators at Pompeii.'

'By Hercules! but we have their imitators in Pompeii.'

'Yes, and without their excuse. The magnificent voluptuaries of the Roman baths are happy: they see nothing but gorgeousness and splendor; they visit not the squalid parts of the city; they know not that there is poverty in the world. All Nature smiles for them, and her only frown is the last one which sends them to bathe in Cocytus. Believe me, they are your only true philosophers.'

'Yes, and without their excuse. The lavish lovers of the Roman baths are blissful: they see nothing but beauty and luxury; they don’t venture into the run-down areas of the city; they’re unaware that poverty exists in the world. All of Nature pleases them, and her only frown is the final one that leads them to bathe in Cocytus. Trust me, they are your only real philosophers.'

While Glaucus was thus conversing, Lepidus, with closed eyes and scarce perceptible breath, was undergoing all the mystic operations, not one of which he ever suffered his attendants to omit. After the perfumes and the unguents, they scattered over him the luxurious powder which prevented any further accession of heat: and this being rubbed away by the smooth surface of the pumice, he began to indue, not the garments he had put off, but those more festive ones termed 'the synthesis', with which the Romans marked their respect for the coming ceremony of supper, if rather, from its hour (three o'clock in our measurement of time), it might not be more fitly denominated dinner. This done, he at length opened his eyes and gave signs of returning life.

While Glaucus was talking, Lepidus, with his eyes closed and barely breathing, was going through all the mystical rituals, none of which he ever allowed his attendants to skip. After the perfumes and oils, they sprinkled him with luxurious powder to prevent any further overheating. Once this was rubbed off with a smooth piece of pumice, he began to put on not the clothes he had just removed, but rather the more festive ones called 'the synthesis,' which the Romans wore to show their respect for the upcoming supper ceremony, although given its timing (three o'clock by our clock), it could more accurately be called dinner. After finishing this, he finally opened his eyes and showed signs of coming back to life.

At the same time, too, Sallust betokened by a long yawn the evidence of existence.

At the same time, Sallust expressed his existence with a long yawn.

'It is supper time,' said the epicure; 'you, Glaucus and Lepidus, come and sup with me.'

'It's dinner time,' said the food lover; 'you, Glaucus and Lepidus, come and eat with me.'

'Recollect you are all three engaged to my house next week,' cried Diomed, who was mightily proud of the acquaintance of men of fashion.

'Recollect you are all three invited to my house next week,' shouted Diomed, who was really proud of knowing fashionable people.

'Ah, ah! we recollect,' said Sallust; 'the seat of memory, my Diomed, is certainly in the stomach.'

'Ah, ah! We remember,' said Sallust; 'the place of memory, my Diomed, is definitely in the stomach.'

Passing now once again into the cooler air, and so into the street, our gallants of that day concluded the ceremony of a Pompeian bath.

Passing back into the cooler air, and then onto the street, our stylish folks of the day wrapped up the ritual of a Pompeian bath.





Chapter VIII

ARBACES COGS HIS DICE WITH PLEASURE AND WINS THE GAME.

THE evening darkened over the restless city as Apaecides took his way to the house of the Egyptian. He avoided the more lighted and populous streets; and as he strode onward with his head buried in his bosom, and his arms folded within his robe, there was something startling in the contrast, which his solemn mien and wasted form presented to the thoughtless brows and animated air of those who occasionally crossed his path.

The evening grew darker over the restless city as Apaecides made his way to the Egyptian's house. He avoided the brighter, busier streets; and as he walked with his head down and his arms tucked in his robe, there was something striking about the way his serious demeanor and frail figure contrasted with the carefree faces and lively attitudes of those who occasionally passed by him.

At length, however, a man of a more sober and staid demeanor, and who had twice passed him with a curious but doubting look, touched him on the shoulder.

At last, though, a man with a more serious and composed attitude, who had walked by him twice with a curious but skeptical glance, tapped him on the shoulder.

'Apaecides!' said he, and he made a rapid sign with his hands: it was the sign of the cross.

'Apaecides!' he said, quickly making a gesture with his hands: it was the sign of the cross.

'Well, Nazarene,' replied the priest, and his face grew paler; 'what wouldst thou?'

'Well, Nazarene,' replied the priest, and his face grew paler; 'what do you want?'

'Nay,' returned the stranger, 'I would not interrupt thy meditations; but the last time we met, I seemed not to be so unwelcome.'

'No,' replied the stranger, 'I wouldn’t want to interrupt your thoughts; but the last time we met, I didn’t seem to be so unwelcome.'

'You are not unwelcome, Olinthus; but I am sad and weary: nor am I able this evening to discuss with you those themes which are most acceptable to you.'

'You're not unwelcome, Olinthus; but I feel sad and tired, and I'm not able to discuss the topics that you like the most this evening.'

'O backward of heart!' said Olinthus, with bitter fervor; and art thou sad and weary, and wilt thou turn from the very springs that refresh and heal?'

'O backward of heart!' Olinthus exclaimed passionately. 'Are you sad and tired, and will you turn away from the very sources that refresh and heal?'

'O earth!' cried the young priest, striking his breast passionately, 'from what regions shall my eyes open to the true Olympus, where thy gods really dwell? Am I to believe with this man, that none whom for so many centuries my fathers worshipped have a being or a name? Am I to break down, as something blasphemous and profane, the very altars which I have deemed most sacred? or am I to think with Arbaces—what?' He paused, and strode rapidly away in the impatience of a man who strives to get rid of himself. But the Nazarene was one of those hardy, vigorous, and enthusiastic men, by whom God in all times has worked the revolutions of earth, and those, above all, in the establishment and in the reformation of His own religion—men who were formed to convert, because formed to endure. It is men of this mould whom nothing discourages, nothing dismays; in the fervor of belief they are inspired and they inspire. Their reason first kindles their passion, but the passion is the instrument they use; they force themselves into men's hearts, while they appear only to appeal to their judgment. Nothing is so contagious as enthusiasm; it is the real allegory of the tale of Orpheus—it moves stones, it charms brutes. Enthusiasm is the genius of sincerity, and truth accomplishes no victories without it.

“O earth!” cried the young priest, striking his chest passionately. “From what places will my eyes open to the true Olympus, where your gods actually reside? Am I supposed to believe, like this man, that none of those my ancestors have worshiped for centuries have any existence or name? Am I to tear down, as something blasphemous and profane, the very altars I’ve considered most sacred? Or should I think like Arbaces—what?” He paused and walked away quickly, the irritation of a man trying to escape his thoughts. But the Nazarene was one of those strong, passionate, and enthusiastic individuals through whom God has consistently brought revolutions in the world and, above all, in the establishment and reformation of His own religion—people meant to convert, because they are built to endure. It is men like these who are unfazed and unshaken; in their intense belief, they are inspired and inspire others. Their reasoning sets fire to their passion, but it is that passion they use as a tool; they embed themselves in people's hearts while seeming to only appeal to their intellect. Nothing spreads as easily as enthusiasm; it is the true allegory of Orpheus’ story—it moves stones, it charms beasts. Enthusiasm embodies sincerity, and truth achieves no victories without it.

Olinthus did not then suffer Apaecides thus easily to escape him. He overtook and addressed him thus:

Olinthus didn’t let Apaecides slip away easily. He caught up to him and said:

'I do not wonder, Apaecides, that I distress you; that I shake all the elements of your mind: that you are lost in doubt; that you drift here and there in the vast ocean of uncertain and benighted thought. I wonder not at this, but bear with me a little; watch and pray—the darkness shall vanish, the storm sleep, and God Himself, as He came of yore on the seas of Samaria, shall walk over the lulled billows, to the delivery of your soul. Ours is a religion jealous in its demands, but how infinitely prodigal in its gifts! It troubles you for an hour, it repays you by immortality.'

"I can see why I'm troubling you, Apaecides; why I'm shaking up your thoughts and leaving you confused; why you're drifting around in the vast ocean of uncertainty. I understand that, but please bear with me a bit longer; just watch and pray—the darkness will fade, the storm will calm, and God Himself, just like He did long ago on the seas of Samaria, will walk over the gentle waves to save your soul. Our faith is demanding, but it is also incredibly generous in what it offers! It may upset you for a short time, but it rewards you with immortality."

'Such promises,' said Apaecides, sullenly, 'are the tricks by which man is ever gulled. Oh, glorious were the promises which led me to the shrine of Isis!'

"Such promises," Apaecides said gloomily, "are the tricks that always fool people. Oh, how glorious were the promises that brought me to the shrine of Isis!"

'But,' answered the Nazarene, 'ask thy reason, can that religion be sound which outrages all morality? You are told to worship your gods. What are those gods, even according to yourselves? What their actions, what their attributes? Are they not all represented to you as the blackest of criminals? yet you are asked to serve them as the holiest of divinities. Jupiter himself is a parricide and an adulterer. What are the meaner deities but imitators of his vices? You are told not to murder, but you worship murderers; you are told not to commit adultery, and you make your prayers to an adulterer! Oh! what is this but a mockery of the holiest part of man's nature, which is faith? Turn now to the God, the one, the true God, to whose shrine I would lead you. If He seem to you too sublime, two shadowy, for those human associations, those touching connections between Creator and creature, to which the weak heart clings—contemplate Him in His Son, who put on mortality like ourselves. His mortality is not indeed declared, like that of your fabled gods, by the vices of our nature, but by the practice of all its virtues. In Him are united the austerest morals with the tenderest affections. If He were but a mere man, He had been worthy to become a god. You honour Socrates—he has his sect, his disciples, his schools. But what are the doubtful virtues of the Athenian, to the bright, the undisputed, the active, the unceasing, the devoted holiness of Christ? I speak to you now only of His human character. He came in that as the pattern of future ages, to show us the form of virtue which Plato thirsted to see embodied. This was the true sacrifice that He made for man; but the halo that encircled His dying hour not only brightened earth, but opened to us the sight of heaven! You are touched—you are moved. God works in your heart. His Spirit is with you. Come, resist not the holy impulse; come at once—unhesitatingly. A few of us are now assembled to expound the word of God. Come, let me guide you to them. You are sad, you are weary. Listen, then, to the words of God: "Come to me", saith He, "all ye that are heavy laden, and I will give you rest!"'

'But,' replied the Nazarene, 'ask yourself, can a religion truly be valid if it goes against all morality? You are told to worship your gods. What are those gods, even by your own standards? What do they do, what are their characteristics? Aren't they all depicted to you as the worst of criminals? Yet you're asked to serve them as if they were the holiest of beings. Jupiter himself is a murderer and an adulterer. What are the lesser deities but followers of his wrongdoings? You are told not to kill, yet you worship killers; you are told not to commit adultery, and you pray to an adulterer! Oh! what is this but a mockery of the most sacred part of human nature, which is faith? Now, turn to God, the one, true God, whose shrine I would lead you to. If He seems too elevated, too distant for those human connections that comfort our fragile hearts—consider Him in His Son, who took on our mortality. His mortality is not marked, like that of your mythical gods, by the flaws of our nature, but by embodying all its virtues. In Him, the strictest morals align with the kindest affections. If He were simply a man, He would still deserve to be called a god. You admire Socrates—he has his followers, his disciples, his schools. But what are the uncertain virtues of the Athenian compared to the radiant, undeniable, active, unwavering, devoted holiness of Christ? I'm speaking to you now solely about His human character. He came as a model for the ages to show us the embodiment of virtue that Plato longed to see. This was the true sacrifice He made for humanity; but the light surrounding His final moments not only illuminated the earth but also opened our eyes to heaven! You are touched—you are moved. God is working in your heart. His Spirit is with you. Come, don't resist the holy urge; come right away—without hesitation. A few of us are gathered now to share the word of God. Come, let me lead you to them. You are sad, you are tired. Then listen to the words of God: "Come to me," He says, "all of you who are weary and burdened, and I will give you rest!"'

'I cannot now,' said Apaecides; 'another time.'

'I can't do it now,' said Apaecides; 'maybe another time.'

'Now—now!' exclaimed Olinthus, earnestly, and clasping him by the arm.

'Now—now!' Olinthus exclaimed earnestly, grasping him by the arm.

But Apaecides, yet unprepared for the renunciation of that faith—that life, for which he had sacrificed so much, and still haunted by the promises of the Egyptian, extricated himself forcibly from the grasp; and feeling an effort necessary to conquer the irresolution which the eloquence of the Christian had begun to effect in his heated and feverish mind, he gathered up his robes and fled away with a speed that defied pursuit.

But Apaecides, still not ready to give up the faith—that life, for which he had sacrificed so much, and still troubled by the promises of the Egyptian, broke free from the grip; feeling the need to overcome the uncertainty that the Christian's persuasive words had started to bring to his agitated and restless mind, he gathered his robes and fled away with a speed that made it impossible for anyone to catch him.

Breathless and exhausted, he arrived at last in a remote and sequestered part of the city, and the lone house of the Egyptian stood before him. As he paused to recover himself, the moon emerged from a silver cloud, and shone full upon the walls of that mysterious habitation.

Breathless and worn out, he finally arrived in a distant and secluded part of the city, and the lone house of the Egyptian stood before him. As he stopped to catch his breath, the moon broke through a silver cloud and shone brightly on the walls of that mysterious home.

No other house was near—the darksome vines clustered far and wide in front of the building and behind it rose a copse of lofty forest trees, sleeping in the melancholy moonlight; beyond stretched the dim outline of the distant hills, and amongst them the quiet crest of Vesuvius, not then so lofty as the traveler beholds it now.

No other house was nearby—the gloomy vines were thickly clustered in front of the building, and behind it stood a grove of tall trees, resting in the sad moonlight; beyond that, the faint outline of the distant hills could be seen, with the calm peak of Vesuvius among them, not as high as travelers see it today.

Apaecides passed through the arching vines, and arrived at the broad and spacious portico. Before it, on either side of the steps, reposed the image of the Egyptian sphinx, and the moonlight gave an additional and yet more solemn calm to those large, and harmonious, and passionless features, in which the sculptors of that type of wisdom united so much of loveliness with awe; half way up the extremities of the steps darkened the green and massive foliage of the aloe, and the shadow of the eastern palm cast its long and unwaving boughs partially over the marble surface of the stairs.

Apaecides walked through the arching vines and arrived at the broad, spacious porch. In front of it, on either side of the steps, sat the statue of the Egyptian sphinx. The moonlight added a deeper, more solemn calm to its large, harmonious, and emotionless features, where the sculptors combined so much beauty with a sense of awe. Halfway up the steps, the dark green and thick foliage of the aloe provided shade, and the shadow of the eastern palm stretched its long, unmoving branches partially over the marble surface of the stairs.

Something there was in the stillness of the place, and the strange aspect of the sculptured sphinxes, which thrilled the blood of the priest with a nameless and ghostly fear, and he longed even for an echo to his noiseless steps as he ascended to the threshold.

Something about the stillness of the place and the eerie look of the sculpted sphinxes sent a chill through the priest, filling him with an unnamed, haunting fear. He yearned for even a whisper of sound to accompany his silent footsteps as he approached the entrance.

He knocked at the door, over which was wrought an inscription in characters unfamiliar to his eyes; it opened without a sound, and a tall Ethiopian slave, without question or salutation, motioned to him to proceed.

He knocked on the door, which had an inscription in unfamiliar characters; it opened silently, and a tall Ethiopian slave, without a word or greeting, gestured for him to enter.

The wide hall was lighted by lofty candelabra of elaborate bronze, and round the walls were wrought vast hieroglyphics, in dark and solemn colors, which contrasted strangely with the bright hues and graceful shapes with which the inhabitants of Italy decorated their abodes. At the extremity of the hall, a slave, whose countenance, though not African, was darker by many shades than the usual color of the south, advanced to meet him.

The spacious hall was lit by tall bronze candelabras, and along the walls were large hieroglyphics in dark, serious colors, which strikingly contrasted with the bright tones and elegant designs that the people of Italy used to decorate their homes. At the far end of the hall, a servant, whose face, although not African, was much darker than the typical southern complexion, stepped forward to greet him.

'I seek Arbaces,' said the priest; but his voice trembled even in his own ear. The slave bowed his head in silence, and leading Apaecides to a wing without the hall, conducted him up a narrow staircase, and then traversing several rooms, in which the stern and thoughtful beauty of the sphinx still made the chief and most impressive object of the priest's notice, Apaecides found himself in a dim and half-lighted chamber, in the presence of the Egyptian.

'I’m looking for Arbaces,' said the priest, but his voice trembled even as he spoke. The slave lowered his head in silence and led Apaecides to a side area away from the hall. He took him up a narrow staircase and through several rooms, where the stern and captivating beauty of the sphinx remained the main focus of the priest's attention. Apaecides eventually found himself in a dimly lit room, face to face with the Egyptian.

Arbaces was seated before a small table, on which lay unfolded several scrolls of papyrus, impressed with the same character as that on the threshold of the mansion. A small tripod stood at a little distance, from the incense in which the smoke slowly rose. Near this was a vast globe, depicting the signs of heaven; and upon another table lay several instruments, of curious and quaint shape, whose uses were unknown to Apaecides. The farther extremity of the room was concealed by a curtain, and the oblong window in the roof admitted the rays of the moon, mingling sadly with the single lamp which burned in the apartment.

Arbaces was sitting at a small table covered with several opened scrolls of papyrus, marked with the same symbol as the one on the mansion's entrance. A small tripod stood nearby, releasing smoke from the incense that was burning. Close to this was a large globe showing the constellations; on another table were various odd and interesting instruments whose functions Apaecides didn’t know. At the far end of the room, a curtain blocked the view, and the long window in the ceiling let in the moonlight, which mixed mournfully with the single lamp burning in the room.

'Seat yourself, Apaecides,' said the Egyptian, without rising.

'Have a seat, Apaecides,' said the Egyptian, without getting up.

The young man obeyed.

The guy complied.

'You ask me,' resumed Arbaces, after a short pause, in which he seemed absorbed in thought—'You ask me, or would do so, the mightiest secrets which the soul of man is fitted to receive; it is the enigma of life itself that you desire me to solve. Placed like children in the dark, and but for a little while, in this dim and confined existence, we shape our spectres in the obscurity; our thoughts now sink back into ourselves in terror, now wildly plunge themselves into the guideless gloom, guessing what it may contain; stretching our helpless hands here and there, lest, blindly, we stumble upon some hidden danger; not knowing the limits of our boundary, now feeling them suffocate us with compression, now seeing them extend far away till they vanish into eternity. In this state all wisdom consists necessarily in the solution of two questions: "What are we to believe? and What are we to reject?" These questions you desire me to decide.'

'You’re asking me,' Arbaces continued after a brief pause, as if lost in thought—'You’re asking me, or would if you could, about the greatest secrets that the human soul can grasp; it’s the riddle of life itself that you want me to unravel. Just like children in the dark, and only for a short time in this dim and limited existence, we create our illusions in the shadows; our thoughts sometimes retreat in fear, and sometimes dive recklessly into the unknown, trying to figure out what lies within it; reaching out our helpless hands here and there, so we don’t accidentally trip over hidden dangers; unaware of the edge of our confinement, sometimes feeling it suffocate us, and other times seeing it stretch out until it disappears into the infinite. In this state, all knowledge boils down to answering two questions: "What should we believe? and What should we dismiss?" These are the questions you want me to address.'

Apaecides bowed his head in assent.

Apaecides agreed.

'Man must have some belief,' continued the Egyptian, in a tone of sadness. 'He must fasten his hope to something: is our common nature that you inherit when, aghast and terrified to see that in which you have been taught to place your faith swept away, you float over a dreary and shoreless sea of incertitude, you cry for help, you ask for some plank to cling to, some land, however dim and distant, to attain. Well, then, have not forgotten our conversation of to-day?'

'People need to believe in something,' the Egyptian continued, sounding sad. 'They have to hold onto hope somehow: it's our shared nature that when you are shocked and scared to see what you were taught to trust suddenly gone, you drift over a bleak and endless sea of uncertainty, crying out for help, searching for something to hold onto, any land, no matter how faint and far away, to reach. Well, don’t you remember our conversation today?'

'Forgotten!'

'Forgotten!'

'I confessed to you that those deities for whom smoke so many altars were but inventions. I confessed to you that our rites and ceremonies were but mummeries, to delude and lure the herd to their proper good. I explained to you that from those delusions came the bonds of society, the harmony of the world, the power of the wise; that power is in the obedience of the vulgar. Continue we then these salutary delusions—if man must have some belief, continue to him that which his fathers have made dear to him, and which custom sanctifies and strengthens. In seeking a subtler faith for us, whose senses are too spiritual for the gross one, let us leave others that support which crumbles from ourselves. This is wise—it is benevolent.'

"I admitted to you that the gods for whom so many altars are built are just inventions. I admitted to you that our rituals and ceremonies are merely performances, meant to deceive and guide the masses for their own good. I explained that these illusions create the bonds of society, the harmony of the world, and the power of the wise; that power comes from the obedience of the common people. So let's carry on with these beneficial illusions—if humanity needs some belief, let's continue with what their ancestors held dear, which tradition honors and reinforces. In searching for a more refined faith for us, whose senses are too elevated for the crude one, let’s allow others to keep the support that crumbles from ourselves. This is wise—it is kind."

'Proceed.'

"Go ahead."

'This being settled,' resumed the Egyptian, 'the old landmarks being left uninjured for those whom we are about to desert, we gird up our loins and depart to new climes of faith. Dismiss at once from your recollection, from your thought, all that you have believed before. Suppose the mind a blank, an unwritten scroll, fit to receive impressions for the first time. Look round the world—observe its order—its regularity—its design. Something must have created it—the design speaks a designer: in that certainty we first touch land. But what is that something?—A god, you cry. Stay—no confused and confusing names. Of that which created the world, we know, we can know, nothing, save these attributes—power and unvarying regularity—stern, crushing, relentless regularity—heeding no individual cases—rolling—sweeping—burning on; no matter what scattered hearts, severed from the general mass, fall ground and scorched beneath its wheels. The mixture of evil with good—the existence of suffering and of crime—in all times have perplexed the wise. They created a god—they supposed him benevolent. How then came this evil? why did he permit it—nay, why invent, why perpetuate it? To account for this, the Persian creates a second spirit, whose nature is evil, and supposes a continual war between that and the god of good. In our own shadowy and tremendous Typhon, the Egyptians image a similar demon. Perplexing blunder that yet more bewilders us!—folly that arose from the vain delusion that makes a palpable, a corporeal, a human being, of this unknown power—that clothes the Invisible with attributes and a nature similar to the Seen. No: to this designer let us give a name that does not command our bewildering associations, and the mystery becomes more clear—that name is NECESSITY. Necessity, say the Greeks, compels the gods. Then why the gods?—their agency becomes unnecessary—dismiss them at once. Necessity is the ruler of all we see—power, regularity—these two qualities make its nature. Would you ask more?—you can learn nothing: whether it be eternal—whether it compel us, its creatures, to new careers after that darkness which we call death—we cannot tell. There leave we this ancient, unseen, unfathomable power, and come to that which, to our eyes, is the great minister of its functions. This we can task more, from this we can learn more: its evidence is around us—its name is NATURE. The error of the sages has been to direct their researches to the attributes of necessity, where all is gloom and blindness. Had they confined their researches to Nature—what of knowledge might we not already have achieved? Here patience, examination, are never directed in vain. We see what we explore; our minds ascend a palpable ladder of causes and effects. Nature is the great agent of the external universe, and Necessity imposes upon it the laws by which it acts, and imparts to us the powers by which we examine; those powers are curiosity and memory—their union is reason, their perfection is wisdom. Well, then, I examine by the help of these powers this inexhaustible Nature. I examine the earth, the air, the ocean, the heaven: I find that all have a mystic sympathy with each other—that the moon sways the tides—that the air maintains the earth, and is the medium of the life and sense of things—that by the knowledge of the stars we measure the limits of the earth—that we portion out the epochs of time—that by their pale light we are guided into the abyss of the past—that in their solemn lore we discern the destinies of the future. And thus, while we know not that which Necessity is, we learn, at least, her decrees. And now, what morality do we glean from this religion?—for religion it is. I believe in two deities—Nature and Necessity; I worship the last by reverence, the first by investigation. What is the morality my religion teaches? This—all things are subject but to general rules; the sun shines for the joy of the many—it may bring sorrow to the few; the night sheds sleep on the multitude—but it harbors murder as well as rest; the forests adorn the earth—but shelter the serpent and the lion; the ocean supports a thousand barks—but it engulfs the one. It is only thus for the general, and not for the universal benefit, that Nature acts, and Necessity speeds on her awful course. This is the morality of the dread agents of the world—it is mine, who am their creature. I would preserve the delusions of priestcraft, for they are serviceable to the multitude; I would impart to man the arts I discover, the sciences I perfect; I would speed the vast career of civilizing lore: in this I serve the mass, I fulfill the general law, I execute the great moral that Nature preaches. For myself I claim the individual exception; I claim it for the wise—satisfied that my individual actions are nothing in the great balance of good and evil; satisfied that the product of my knowledge can give greater blessings to the mass than my desires can operate evil on the few (for the first can extend to remotest regions and humanize nations yet unborn), I give to the world wisdom, to myself freedom. I enlighten the lives of others, and I enjoy my own. Yes; our wisdom is eternal, but our life is short: make the most of it while it lasts. Surrender thy youth to pleasure, and thy senses to delight. Soon comes the hour when the wine-cup is shattered, and the garlands shall cease to bloom. Enjoy while you may. Be still, O Apaecides, my pupil and my follower! I will teach thee the mechanism of Nature, her darkest and her wildest secrets—the lore which fools call magic—and the mighty mysteries of the stars. By this shalt thou discharge thy duty to the mass; by this shalt thou enlighten thy race. But I will lead thee also to pleasures of which the vulgar do not dream; and the day which thou givest to men shall be followed by the sweet night which thou surrenderest to thyself.'

'Now that this is settled,' the Egyptian continued, 'with the old boundaries intact for those we are leaving behind, we prepare ourselves and move on to new realms of belief. Forget everything you've previously believed. Imagine your mind as a blank slate, ready to take in new ideas for the first time. Look around at the world—notice its order, its regularity, its design. Something must have created it—the design indicates a designer: in that certainty, we find our footing. But what is that something?—You may say, a god. Hold on—let's avoid confusing names. About what created the world, we know, and can know, nothing except these qualities—power and unchanging regularity—stern, unyielding, relentless regularity—unconcerned with individual cases—rolling, sweeping, burning on; no matter what scattered hearts, separated from the whole, are crushed beneath its wheels. The mix of good and evil—the presence of suffering and crime—has always puzzled the wise. They created a god and assumed him to be kind. How then does evil exist? Why did he allow it—no, why create it, why maintain it? To explain this, the Persians invented a second spirit whose nature is evil, and imagined a constant battle between this spirit and the god of good. In our own shadowy and fearsome Typhon, the Egyptians depict a similar demon. Such a confusing mistake that only adds to our bewilderment!—a foolishness that stems from the false belief that turns this unknown power into a tangible, physical, human-like being—that dresses the Invisible in attributes and a nature akin to the Seen. No: let us name this designer in a way that doesn't bring us confusion, and the mystery becomes clearer—that name is NECESSITY. Necessity, the Greeks say, compels the gods. Then why do we need gods?—their role becomes unnecessary—let's dismiss them right away. Necessity rules everything we observe—power, regularity—these two traits define its nature. Want to know more?—you won't learn anything: whether it is eternal—whether it drives us, its creatures, to new paths after the darkness we call death—we cannot say. Here we leave that ancient, unseen, unfathomable power, and turn to that which is, for us, the great minister of its functions. This we can explore more, from this we can learn more: its evidence is all around us—its name is NATURE. The mistake of the sages has been to focus their inquiries on the attributes of necessity, where everything is darkness and confusion. If they had limited their studies to Nature—imagine what knowledge we might have already gained! Here, patience and examination are never in vain. We see what we investigate; our minds climb a clear ladder of causes and effects. Nature is the great agent of the external universe, and Necessity imposes the laws by which it acts and provides us with the means by which we examine; those means are curiosity and memory—their combination is reason, their fulfillment is wisdom. Well, then, I explore this boundless Nature with the help of these abilities. I examine the earth, the air, the ocean, the sky: I find that all have a mystical connection with one another—that the moon influences the tides—that the air supports the earth and is essential for life and sensation—that via the knowledge of the stars we measure the boundaries of the earth—that we divide the epochs of time—that through their pale light we are guided into the depths of the past—that in their serious teachings we discern the fates of the future. And so, while we don't know what Necessity truly is, we at least learn her decrees. Now, what moral lessons do we extract from this belief?—for it is indeed a belief. I believe in two divinities—Nature and Necessity; I honor the latter with reverence, the former through exploration. What morality does my belief impart? This—all things are subject only to general rules; the sun shines for the joy of the many—it may bring sorrow to a few; the night offers sleep to the multitude—but it also harbors murder alongside rest; the forests beautify the earth—but they also shelter the serpent and the lion; the ocean carries countless ships—but it consumes the lone one. Nature acts only for the general good, not for the universal benefit, and Necessity drives her terrifying course. This is the morality of the dread agents of the world—it is mine, as their creature. I would maintain the illusions of priesthood, for they benefit the masses; I would share with humanity the arts I discover, the sciences I refine; I would promote the vast journey of civilizing knowledge: in this I serve the public, I honor the general law, I fulfill the key moral that Nature teaches. For myself, I claim the individual exception; I assert it for the wise—convinced that my individual actions amount to little in the larger balance of good and evil; confident that the outcome of my knowledge can provide greater blessings to the majority than my desires can inflict harm on a few (for the former can reach farthest corners and civilize nations yet to be born), I give wisdom to the world, and to myself, freedom. I enlighten the lives of others, and I enjoy my own. Yes; our wisdom is eternal, but our lives are short: make the most of it while it lasts. Surrender your youth to pleasure, and your senses to delight. The hour soon arrives when the wine cup shatters, and the garlands cease to bloom. Enjoy while you can. Be still, O Apaecides, my student and my follower! I will teach you the workings of Nature, her darkest and wildest secrets—the knowledge that fools call magic—and the profound mysteries of the stars. By this, you will fulfill your duty to the masses; by this, you will enlighten your people. But I will also guide you to pleasures that the ordinary do not envision; and the day you dedicate to others shall be followed by the sweet night you give to yourself.'

As the Egyptian ceased there rose about, around, beneath, the softest music that Lydia ever taught, or Iona ever perfected. It came like a stream of sound, bathing the senses unawares; enervating, subduing with delight. It seemed the melodies of invisible spirits, such as the shepherd might have heard in the golden age, floating through the vales of Thessaly, or in the noontide glades of Paphos. The words which had rushed to the lip of Apaecides, in answer to the sophistries of the Egyptian, died tremblingly away. He felt it as a profanation to break upon that enchanted strain—the susceptibility of his excited nature, the Greek softness and ardour of his secret soul, were swayed and captured by surprise. He sank on the seat with parted lips and thirsting ear; while in a chorus of voices, bland and melting as those which waked Psyche in the halls of love, rose the following song:

As the Egyptian stopped, the softest music that Lydia ever taught or Iona ever perfected rose up around and beneath them. It flowed like a stream of sound, washing over their senses without them even realizing it; it drained their energy, overwhelming them with joy. It felt like the melodies of unseen spirits, like what a shepherd might have heard in the golden age, drifting through the valleys of Thessaly or in the sunlit glades of Paphos. The words that had rushed to Apaecides' lips in response to the Egyptian's arguments faded away. He felt it would be disrespectful to interrupt that magical melody—the sensitivity of his heightened emotions, the Greek gentleness and passion of his hidden soul, were moved and captured by the unexpected beauty. He sank into the seat with parted lips and eager ears, while a chorus of voices, as smooth and soothing as those that awakened Psyche in the halls of love, began to sing:

                THE HYMN OF EROS

       By the cool banks where soft Cephisus flows,
         A voice sail'd trembling down the waves of air;
        The leaves blushed brighter in the Teian's rose,
         The doves couch'd breathless in their summer lair;

       While from their hands the purple flowerets fell,
         The laughing Hours stood listening in the sky;—
       From Pan's green cave to AEgle's haunted cell,
         Heaved the charm'd earth in one delicious sigh.

       Love, sons of earth!  I am the Power of Love!
         Eldest of all the gods, with Chaos born;
        My smile sheds light along the courts above,
         My kisses wake the eyelids of the Morn.

       Mine are the stars—there, ever as ye gaze,
         Ye meet the deep spell of my haunting eyes;
        Mine is the moon—and, mournful if her rays,
         'Tis that she lingers where her Carian lies.

       The flowers are mine—the blushes of the rose,
         The violet—charming Zephyr to the shade;
        Mine the quick light that in the Maybeam glows,
         And mine the day-dream in the lonely glade.

       Love, sons of earth—for love is earth's soft lore,
         Look where ye will—earth overflows with ME;
        Learn from the waves that ever kiss the shore,
         And the winds nestling on the heaving sea.

       'All teaches love!'—The sweet voice, like a dream,
         Melted in light; yet still the airs above,
        The waving sedges, and the whispering stream,
         And the green forest rustling, murmur'd 'LOVE!'
As the voices died away, the Egyptian seized the hand of Apaecides, and
led him, wandering, intoxicated, yet half-reluctant, across the chamber
towards the curtain at the far end; and now, from behind that curtain,
there seemed to burst a thousand sparkling stars; the veil itself,
hitherto dark, was now lighted by these fires behind into the tenderest
blue of heaven.  It represented heaven itself—such a heaven, as in the
nights of June might have shone down over the streams of Castaly.  Here
and there were painted rosy and aerial clouds, from which smiled, by the
limner's art, faces of divinest beauty, and on which reposed the shapes
of which Phidias and Apelles dreamed.  And the stars which studded the
transparent azure rolled rapidly as they shone, while the music, that
again woke with a livelier and lighter sound, seemed to imitate the
melody of the joyous spheres.
                THE HYMN OF EROS

       By the cool banks where the gentle Cephisus flows,
         A voice drifted, trembling through the air;
        The leaves blushed brighter in the Teian's rose,
         The doves huddled breathless in their summer lair;

       As the purple flower petals fell from their hands,
         The laughing Hours stood listening in the sky;—
       From Pan's green cave to AEgle's haunted place,
         The enchanted earth sighed in one delicious breath.

       Love, children of earth! I am the Power of Love!
         The oldest of all the gods, born with Chaos;
        My smile brings light to the heavenly courts,
         My kisses stir the eyelids of the Morning.

       The stars are mine—wherever you look,
         You feel the deep magic of my haunting eyes;
        The moon is mine—and, sad if her rays,
         It’s because she lingers where her Carian lies.

       The flowers are mine—the rosy blush of the rose,
         The violet—a charming breeze to the shade;
        Mine is the quick light that glows in the Maybeam,
         And mine is the daydream in the quiet glade.

       Love, children of earth—for love is the soft lore of the earth,
         Look wherever you want—earth is filled with ME;
        Learn from the waves that always kiss the shore,
         And the winds snuggling on the undulating sea.

       'All teaches love!'—The sweet voice, like a dream,
         Blended into light; yet still the air above,
        The swaying reeds, and the whispering stream,
         And the green forest rustling, murmured 'LOVE!'
As the voices faded away, the Egyptian took Apaecides’ hand, and
led him, wandering, intoxicated yet somewhat reluctant, across the room
towards the curtain at the far end; and now, from behind that curtain,
a thousand sparkling stars seemed to burst forth; the veil itself,
previously dark, was now lit by these fires behind into the softest
blue of heaven. It looked like heaven itself—the kind of heaven that might have shone down over the streams of Castaly on June nights. Here
and there, rosy and ethereal clouds were painted, from which smiled, through the
artist’s skill, faces of divine beauty, and on which rested the forms
that Phidias and Apelles dreamed of. The stars that dotted the
transparent blue rolled quickly as they shone, while the music,
which picked up with a livelier and lighter sound, seemed to mirror the
melody of the joyful spheres.

'Oh! what miracle is this, Arbaces,' said Apaecides in faltering accents. 'After having denied the gods, art thou about to reveal to me...'

'Oh! what miracle is this, Arbaces,' Apaecides said in shaky tones. 'After denying the gods, are you about to reveal to me...'

'Their pleasures!' interrupted Arbaces, in a tone so different from its usual cold and tranquil harmony that Apaecides started, and thought the Egyptian himself transformed; and now, as they neared the curtain, a wild—a loud—an exulting melody burst from behind its concealment. With that sound the veil was rent in twain—it parted—it seemed to vanish into air: and a scene, which no Sybarite ever more than rivalled, broke upon the dazzled gaze of the youthful priest. A vast banquet-room stretched beyond, blazing with countless lights, which filled the warm air with the scents of frankincense, of jasmine, of violets, of myrrh; all that the most odorous flowers, all that the most costly spices could distil, seemed gathered into one ineffable and ambrosial essence: from the light columns that sprang upwards to the airy roof, hung draperies of white, studded with golden stars. At the extremities of the room two fountains cast up a spray, which, catching the rays of the roseate light, glittered like countless diamonds. In the centre of the room as they entered there rose slowly from the floor, to the sound of unseen minstrelsy, a table spread with all the viands which sense ever devoted to fancy, and vases of that lost Myrrhine fabric, so glowing in its colors, so transparent in its material, were crowned with the exotics of the East. The couches, to which this table was the centre, were covered with tapestries of azure and gold; and from invisible tubes the vaulted roof descended showers of fragrant waters, that cooled the delicious air, and contended with the lamps, as if the spirits of wave and fire disputed which element could furnish forth the most delicious odorous. And now, from behind the snowy draperies, trooped such forms as Adonis beheld when he lay on the lap of Venus. They came, some with garlands, others with lyres; they surrounded the youth, they led his steps to the banquet. They flung the chaplets round him in rosy chains. The earth—the thought of earth, vanished from his soul. He imagined himself in a dream, and suppressed his breath lest he should wake too soon; the senses, to which he had never yielded as yet, beat in his burning pulse, and confused his dizzy and reeling sight. And while thus amazed and lost, once again, but in brisk and Bacchic measures, rose the magic strain:

'Their pleasures!' interrupted Arbaces, in a tone so different from its usual cold and calm harmony that Apaecides jumped, thinking the Egyptian had changed. As they approached the curtain, a wild, loud, and exultant melody erupted from behind it. With that sound, the veil was torn in two—it parted—it seemed to disappear into thin air: and a scene that no luxury lover had ever surpassed unfolded before the astonished eyes of the young priest. A vast banquet room stretched out ahead, lit with countless lights, filling the warm air with the scents of frankincense, jasmine, violets, and myrrh; all the most fragrant flowers and the most expensive spices seemed to be combined into one divine essence. From the light columns rising to the airy ceiling hung draperies of white, dotted with golden stars. At each end of the room, two fountains sprayed water that sparkled like countless diamonds in the rosy light. As they entered, a table slowly rose from the floor, to the sound of unseen musicians, covered with all the dishes that one's senses could ever desire, while vases of the lost Myrrhine material, vibrant in color and clear in substance, were filled with Eastern delicacies. The couches surrounding this table were adorned with tapestries of blue and gold; and from hidden tubes, fragrant waters showered down from the vaulted ceiling, cooling the delicious air and competing with the lamps, as if the spirits of water and fire were debating which could create the most delightful fragrance. And now, from behind the snowy drapes, came forms like those Adonis saw when he lay in Venus's lap. They approached, some with garlands, others with lyres; they surrounded the young man, leading him to the feast. They threw chaplets around him like rosy chains. Thoughts of the earth vanished from his mind. He felt as if he were dreaming, holding his breath to avoid waking too soon; unfamiliar sensations pulsed through him and made his dizzy eyes whirl. And while he was thus amazed and lost, the magical tune rose once more, though now in lively and Bacchic rhythms:

                ANACREONTIC

       In the veins of the calix foams and glows
          The blood of the mantling vine,
        But oh! in the bowl of Youth there glows
          A Lesbian, more divine!
              Bright, bright,
             As the liquid light,
         Its waves through thine eyelids shine!

       Fill up, fill up, to the sparkling brim,
          The juice of the young Lyaeus;
        The grape is the key that we owe to him
          From the gaol of the world to free us.
              Drink, drink!
             What need to shrink,
         When the lambs alone can see us?

       Drink, drink, as I quaff from thine eyes
          The wine of a softer tree;
        Give the smiles to the god of the grape—thy sighs,
          Beloved one, give to me.
              Turn, turn,
             My glances burn,
         And thirst for a look from thee!
As the song ended, a group of three maidens, entwined with a chain of
starred flowers, and who, while they imitated, might have shamed the
Graces, advanced towards him in the gliding measures of the Ionian
dance: such as the Nereids wreathed in moonlight on the yellow sands of
the AEgean wave—such as Cytherea taught her handmaids in the
marriage-feast of Psyche and her son.
                ANACREONTIC

       In the cup, the wine bubbles and glows
          With the blood of the fruitful vine,
        But oh! in the chalice of Youth there shines
          A beauty more divine!
              Bright, bright,
             Like the liquid light,
         Its waves shimmer through your eyelids!

       Fill it up, fill it up, to the sparkling brim,
          The juice from young Lyaeus;
        The grape is the key that he gave us
          To break free from the world's prison.
              Drink, drink!
             Why hesitate,
         When only the lambs can see us?

       Drink, drink, as I sip from your eyes
          The wine from a gentler tree;
        Offer your smiles to the god of the grape—your sighs,
          Beloved, give them to me.
              Turn, turn,
             My glances burn,
         And long for a look from you!
As the song ended, a group of three maidens, adorned with a chain of
starry flowers, who, in their imitation, could have outshone the
Graces, approached him in the flowing moves of the Ionian
dance: like the Nereids wreathed in moonlight on the golden sands of
the Aegean wave—like Cytherea taught her handmaids at the
wedding feast of Psyche and her son.

Now approaching, they wreathed their chaplet round his head; now kneeling, the youngest of the three proffered him the bowl, from which the wine of Lesbos foamed and sparkled. The youth resisted no more, he grasped the intoxicating cup, the blood mantled fiercely through his veins. He sank upon the breast of the nymph who sat beside him, and turning with swimming eyes to seek for Arbaces, whom he had lost in the whirl of his emotions, he beheld him seated beneath a canopy at the upper end of the table, and gazing upon him with a smile that encouraged him to pleasure. He beheld him, but not as he had hitherto seen, with dark and sable garments, with a brooding and solemn brow: a robe that dazzled the sight, so studded was its whitest surface with gold and gems, blazed upon his majestic form; white roses, alternated with the emerald and the ruby, and shaped tiara-like, crowned his raven locks. He appeared, like Ulysses, to have gained the glory of a second youth—his features seemed to have exchanged thought for beauty, and he towered amidst the loveliness that surrounded him, in all the beaming and relaxing benignity of the Olympian god.

Now approaching, they placed a garland around his head; kneeling, the youngest of the three offered him the bowl filled with sparkling wine from Lesbos. The young man no longer resisted; he grabbed the intoxicating cup, and the blood surged powerfully through his veins. He leaned against the nymph beside him, and turning with glazed eyes to look for Arbaces, whom he had lost in his emotional whirlwind, he saw him sitting under a canopy at the end of the table, watching him with a smile that encouraged him to indulge. He saw him, but not as he had before, dressed in dark, somber clothes with a pensive expression; instead, a robe that dazzled the eye—adorned with gold and gems—shone on his regal form; white roses mixed with emeralds and rubies crowned his dark hair like a tiara. He appeared, like Ulysses, to have attained the glory of a second youth—his features seemed to have traded thought for beauty, and he stood out amidst the beauty surrounding him, radiating the warm and relaxing charm of an Olympian god.

'Drink, feast, love, my pupil!' said he, 'blush not that thou art passionate and young. That which thou art, thou feelest in thy veins: that which thou shalt be, survey!'

'Drink, feast, and love, my student!' he said, 'Don't be embarrassed that you're passionate and young. What you are, you feel in your veins; what you will become, take a look!'

With this he pointed to a recess, and the eyes of Apaecides, following the gesture, beheld on a pedestal, placed between the statues of Bacchus and Idalia, the form of a skeleton.

With this, he pointed to a nook, and Apaecides' eyes, following the gesture, saw on a pedestal, positioned between the statues of Bacchus and Idalia, the figure of a skeleton.

'Start not,' resumed the Egyptian; 'that friendly guest admonishes us but of the shortness of life. From its jaws I hear a voice that summons us to ENJOY.'

'Don't be taken aback,' the Egyptian continued; 'that kind visitor reminds us of how short life is. From its depths, I hear a voice calling us to ENJOY.'

As he spoke, a group of nymphs surrounded the statue; they laid chaplets on its pedestal, and, while the cups were emptied and refilled at that glowing board, they sang the following strain:

As he spoke, a group of nymphs gathered around the statue; they placed wreaths on its pedestal, and, while the cups were filled and emptied at that lively table, they sang this tune:

         BACCHIC HYMNS TO THE IMAGE OF DEATH

                    I

        Thou art in the land of the shadowy Host,
           Thou that didst drink and love:
         By the Solemn River, a gliding ghost,
           But thy thought is ours above!
                If memory yet can fly,
                Back to the golden sky,
           And mourn the pleasures lost!
         By the ruin'd hall these flowers we lay,
           Where thy soul once held its palace;
         When the rose to thy scent and sight was gay,
           And the smile was in the chalice,
                And the cithara's voice
                Could bid thy heart rejoice
           When night eclipsed the day.
         BACCHIC HYMNS TO THE IMAGE OF DEATH

                    I

        You are in the land of the shadowy Host,  
           You who drank and loved:  
         By the Solemn River, a gliding ghost,  
           But your thoughts are with us above!  
                If memory can still soar,  
                Back to the golden sky,  
           And mourn the pleasures lost!  
         By the ruined hall, we lay these flowers,  
           Where your soul once had its palace;  
         When the rose was bright and beautiful to your smell and sight,  
           And the smile was in the chalice,  
                And the lyre's voice  
                Could make your heart rejoice  
           When night overtook the day.  

Here a new group advancing, turned the tide of the music into a quicker and more joyous strain.

Here, a new group came in and changed the music to a faster and more cheerful tune.

                    II

        Death, death is the gloomy shore
           Where we all sail—
        Soft, soft, thou gliding oar;
           Blow soft, sweet gale!
         Chain with bright wreaths the Hours;
           Victims if all
         Ever, 'mid song and flowers,
           Victims should fall!
                    II

        Death, death is the dark shore
           Where we all sail—
        Soft, soft, you gliding oar;
           Blow gentle, sweet breeze!
         Chain with bright wreaths the Hours;
           Victims if all
         Ever, 'mid song and flowers,
           Victims should fall!

Pausing for a moment, yet quicker and quicker danced the silver-footed music:

Pausing for a moment, yet the silver-footed music danced faster and faster:

        Since Life's so short, we'll live to laugh,
           Ah! wherefore waste a minute!
         If youth's the cup we yet can quaff,
           Be love the pearl within it!
        Since life is so short, let's live to laugh,  
           Ah! why waste a minute?  
         If youth is the drink we can still enjoy,  
           Let love be the pearl within it!  

A third band now approached with brimming cups, which they poured in libation upon that strange altar; and once more, slow and solemn, rose the changeful melody:

A third group now came up with full cups, which they poured as an offering on that unusual altar; and once again, slow and serious, the shifting melody rose:

                  III

        Thou art welcome, Guest of gloom,
           From the far and fearful sea!
         When the last rose sheds its bloom,
           Our board shall be spread with thee!
              All hail, dark Guest!
           Who hath so fair a plea
           Our welcome Guest to be,
           As thou, whose solemn hall
           At last shall feast us all
           In the dim and dismal coast?
           Long yet be we the Host!
           And thou, Dead Shadow, thou,
           All joyless though thy brow,
               Thou—but our passing GUEST!
                  III

        You're welcome, Guest of gloom,
           From the distant and terrifying sea!
         When the last rose loses its petals,
           Our table will be set for you!
              All hail, dark Guest!
           Who has a better reason
           To be our welcomed Guest
           Than you, whose somber hall
           Will finally host us all
           On the dim and dreary coast?
           Let us be the Host for a long time!
           And you, Dead Shadow, you,
           Though your brow is filled with sadness,
               You—but our fleeting GUEST!

At this moment, she who sat beside Apaecides suddenly took up the song:

At that moment, the woman sitting next to Apaecides suddenly started singing:

                    IV

        Happy is yet our doom,
           The earth and the sun are ours!
         And far from the dreary tomb
           Speed the wings of the rosy Hours—
          Sweet is for thee the bowl,
              Sweet are thy looks, my love;
           I fly to thy tender soul,
              As bird to its mated dove!
                Take me, ah, take!
           Clasp'd to thy guardian breast,
           Soft let me sink to rest:
                But wake me—ah, wake!
           And tell me with words and sighs,
           But more with thy melting eyes,
                That my sun is not set—
         That the Torch is not quench'd at the Urn
           That we love, and we breathe, and burn,
                Tell me—thou lov'st me yet!
                    IV

        We're still lucky in our fate,
           The earth and the sun belong to us!
         And far from the gloomy grave
           Flies the joy of the bright Hours—
          Sweet is the drink for you,
              Sweet are your looks, my love;
           I rush to your gentle soul,
              Like a bird to its mated dove!
                Take me, oh, take!
           Held in your protective arms,
           Let me softly drift to sleep:
                But wake me—oh, wake!
           And tell me with words and sighs,
           But more with your enchanting eyes,
                That my sun hasn't set—
         That the Flame isn't extinguished in the Urn
           That we love, and we breathe, and burn,
                Tell me—you still love me!




BOOK THE SECOND





Chapter I

A FLASH HOUSE IN POMPEII, AND THE GENTLEMEN OF THE CLASSIC RING.

TO one of those parts of Pompeii, which were tenanted not by the lords of pleasure, but by its minions and its victims; the haunt of gladiators and prize-fighters; of the vicious and the penniless; of the savage and the obscene; the Alsatia of an ancient city—we are now transported.

TO one of those areas of Pompeii, which were inhabited not by the wealthy elite, but by their followers and victims; the hangout of gladiators and fighters; of the corrupt and the broke; of the brutal and the immoral; the seedy side of an ancient city—we are now taken.

It was a large room, that opened at once on the confined and crowded lane. Before the threshold was a group of men, whose iron and well-strung muscles, whose short and Herculean necks, whose hardy and reckless countenances, indicated the champions of the arena. On a shelf, without the shop, were ranged jars of wine and oil; and right over this was inserted in the wall a coarse painting, which exhibited gladiators drinking—so ancient and so venerable is the custom of signs! Within the room were placed several small tables, arranged somewhat in the modern fashion of 'boxes', and round these were seated several knots of men, some drinking, some playing at dice, some at that more skilful game called 'duodecim scriptae', which certain of the blundering learned have mistaken for chess, though it rather, perhaps, resembled backgammon of the two, and was usually, though not always, played by the assistance of dice. The hour was in the early forenoon, and nothing better, perhaps, than that unseasonable time itself denoted the habitual indolence of these tavern loungers.

It was a big room that opened right onto the narrow and crowded street. In front of the entrance stood a group of men, whose strong and toned bodies, short and powerful necks, and tough, fearless expressions indicated the champions of the arena. On a shelf outside the shop, there were jars of wine and oil, and right above this was a crude painting in the wall showing gladiators drinking—such is the long-standing tradition of signs! Inside the room, several small tables were set up in a sort of modern "box" style, and gathered around them were groups of men, some drinking, some playing dice, and others engaged in that more skilled game called 'duodecim scriptae', which some of the clumsy scholars have mistakenly thought was chess, though it was probably more similar to backgammon, and was usually, though not always, played with dice. The hour was early in the morning, and nothing could better signify the usual laziness of these tavern patrons than that unhurried time itself.

Yet, despite the situation of the house and the character of its inmates, it indicated none of that sordid squalor which would have characterized a similar haunt in a modern city. The gay disposition of all the Pompeians, who sought, at least, to gratify the sense even where they neglected the mind, was typified by the gaudy colors which decorated the walls, and the shapes, fantastic but not inelegant, in which the lamps, the drinking-cups, the commonest household utensils, were wrought.

Yet, despite the state of the house and the nature of its residents, it showed none of the grim poverty that would define a similar place in a modern city. The cheerful attitude of all the Pompeians, who aimed to please the senses even when ignoring the mind, was reflected in the bright colors that adorned the walls and the imaginative yet graceful designs of the lamps, drinking cups, and everyday household items.

'By Pollux!' said one of the gladiators, as he leaned against the wall of the threshold, 'the wine thou sellest us, old Silenus'—and as he spoke he slapped a portly personage on the back—'is enough to thin the best blood in one's veins.'

'By Pollux!' said one of the gladiators, as he leaned against the wall of the doorway, 'the wine you’re selling us, old Silenus'—and as he spoke, he slapped a hefty guy on the back—'is enough to thin the best blood in your veins.'

The man thus caressingly saluted, and whose bared arms, white apron, and keys and napkin tucked carelessly within his girdle, indicated him to be the host of the tavern, was already passed into the autumn of his years; but his form was still so robust and athletic, that he might have shamed even the sinewy shapes beside him, save that the muscles had seeded, as it were, into flesh, that the cheeks were swelled and bloated, and the increasing stomach threw into shade the vast and massive chest which rose above it.

The man greeted warmly, with his bare arms, white apron, and keys and napkin casually tucked into his waistband, showed he was the tavern's host. Though he was already in the autumn of his years, his body was still so strong and fit that he could have outdone the athletic figures around him, if not for the fact that his muscles had softened into flesh, his cheeks were puffy and bloated, and his growing belly overshadowed the broad, muscular chest above it.

'None of thy scurrilous blusterings with me,' growled the gigantic landlord, in the gentle semi-roar of an insulted tiger; 'my wine is good enough for a carcass which shall so soon soak the dust of the spoliarium.'

'None of your trash talk with me,' growled the massive landlord, in the low growl of an insulted tiger; 'my wine is good enough for a body that will soon soak the dust of the spoliarium.'

'Croakest thou thus, old raven!' returned the gladiator, laughing scornfully; 'thou shalt live to hang thyself with despite when thou seest me win the palm crown; and when I get the purse at the amphitheatre, as I certainly shall, my first vow to Hercules shall be to forswear thee and thy vile potations evermore.'

"Croak like that again, old raven!" the gladiator replied with a mocking laugh. "You'll live to regret it when you see me win the palm crown. And when I get the prize at the amphitheater, which I definitely will, my first promise to Hercules will be to swear off you and your nasty drinks for good."

'Hear to him—hear to this modest Pyrgopolinices! He has certainly served under Bombochides Cluninstaridysarchides,' cried the host. 'Sporus, Niger, Tetraides, he declares he shall win the purse from you. Why, by the gods! each of your muscles is strong enough to stifle all his body, or I know nothing of the arena!'

'Hear him out—listen to this humble Pyrgopolinices! He's definitely served under Bombochides Cluninstaridysarchides,' yelled the host. 'Sporus, Niger, Tetraides, he claims he’s going to win the prize from you. I swear by the gods! Each of your muscles is strong enough to take him down completely, or I know nothing about the arena!'

'Ha!' said the gladiator, coloring with rising fury, 'our lanista would tell a different story.'

'Ha!' said the gladiator, his anger growing, 'our trainer would tell a different story.'

'What story could he tell against me, vain Lydon?' said Tetraides, frowning.

"What story could he tell about me, arrogant Lydon?" said Tetraides, frowning.

'Or me, who have conquered in fifteen fights?' said the gigantic Niger, stalking up to the gladiator.

'For me, who has won fifteen fights?' said the massive Niger, striding up to the gladiator.

'Or me?' grunted Sporus, with eyes of fire.

'What about me?' Sporus grunted, his eyes blazing.

'Tush!' said Lydon, folding his arms, and regarding his rivals with a reckless air of defiance. 'The time of trial will soon come; keep your valor till then.'

'Tush!' said Lydon, crossing his arms and looking at his rivals with a bold expression of defiance. 'The time of testing will come soon; save your bravery for then.'

'Ay, do,' said the surly host; 'and if I press down my thumb to save you, may the Fates cut my thread!'

"Aye, do," said the grumpy host; "and if I press down my thumb to save you, may the Fates cut my thread!"

'Your rope, you mean,' said Lydon, sneeringly: 'here is a sesterce to buy one.'

"Your rope, you mean," Lydon said with a sneer. "Here's a sesterce to buy one."

The Titan wine-vender seized the hand extended to him, and griped it in so stern a vice that the blood spirted from the fingers' ends over the garments of the bystanders.

The giant wine seller grabbed the outstretched hand so tightly that blood gushed from the tips of the fingers onto the clothes of those nearby.

They set up a savage laugh.

They let out a wild laugh.

'I will teach thee, young braggart, to play the Macedonian with me! I am no puny Persian, I warrant thee! What, man! have I not fought twenty years in the ring, and never lowered my arms once? And have I not received the rod from the editor's own hand as a sign of victory, and as a grace to retirement on my laurels? And am I now to be lectured by a boy?' So saying, he flung the hand from him in scorn.

'I will teach you, young show-off, to play the Macedonian with me! I'm not some weak Persian, I promise you! What, man! Haven't I fought for twenty years in the ring and never dropped my arms once? And haven't I received the trophy from the editor's own hand as a sign of victory, as a reward for retiring on my achievements? And am I really being lectured by a kid?' So saying, he tossed the hand away in disgust.

Without changing a muscle, but with the same smiling face with which he had previously taunted mine host, did the gladiator brave the painful grasp he had undergone. But no sooner was his hand released, than, crouching for one moment as a wild cat crouches, you might see his hair bristle on his head and beard, and with a fierce and shrill yell he sprang on the throat of the giant, with an impetus that threw him, vast and sturdy as he was, from his balance—and down, with the crash of a falling rock, he fell—while over him fell also his ferocious foe.

Without changing a muscle and still wearing the same smiling face with which he had previously taunted the host, the gladiator faced the painful grip he had endured. But as soon as his hand was free, crouching for just a moment like a wildcat, you could see his hair standing up on his head and beard. With a fierce and piercing yell, he lunged at the giant’s throat, using so much force that he knocked him off balance—down he went, crashing like a falling rock—while his fierce opponent also fell on top of him.

Our host, perhaps, had had no need of the rope so kindly recommended to him by Lydon, had he remained three minutes longer in that position. But, summoned to his assistance by the noise of his fall, a woman, who had hitherto kept in an inner apartment, rushed to the scene of battle. This new ally was in herself a match for the gladiator; she was tall, lean, and with arms that could give other than soft embraces. In fact, the gentle helpmate of Burbo the wine-seller had, like himself, fought in the lists—nay under the emperor's eye. And Burbo himself—Burbo, the unconquered in the field, according to report, now and then yielded the palm to his soft Stratonice. This sweet creature no sooner saw the imminent peril that awaited her worse half, than without other weapons than those with which Nature had provided her, she darted upon the incumbent gladiator, and, clasping him round the waist with her long and snakelike arms, lifted him by a sudden wrench from the body of her husband, leaving only his hands still clinging to the throat of his foe. So have we seen a dog snatched by the hind legs from the strife with a fallen rival in the arms of some envious groom; so have we seen one half of him high in air—passive and offenceless—while the other half, head, teeth, eyes, claws, seemed buried and engulfed in the mangled and prostrate enemy. Meanwhile, the gladiators, lapped, and pampered, and glutted upon blood, crowded delightedly round the combatants—their nostrils distended—their lips grinning—their eyes gloatingly fixed on the bloody throat of the one and the indented talons of the other.

Our host probably wouldn’t have needed the rope kindly suggested by Lydon if he had stayed in that position for just three more minutes. But, hearing the noise from his fall, a woman who had been in an inner room rushed to help. This new ally was formidable in her own right; she was tall, lean, and her arms could deliver more than gentle hugs. In fact, Burbo the wine-seller’s gentle partner had, like him, fought in the arena—under the emperor's watch, no less. And Burbo himself—known to be unbeatable in the arena—would sometimes give way to his soft Stratonice. As soon as this sweet woman saw the danger facing her other half, she rushed at the gladiator, using nothing but what nature had given her. She wrapped her long, snake-like arms around the gladiator's waist and, with a sudden twist, lifted him away from her husband, leaving only his hands still gripping the neck of his opponent. It was like watching a dog being pulled away by its hind legs from a fight with a rival in the clutches of some jealous handler; one half of the dog was high in the air—passive and defenseless—while the other half, head, teeth, eyes, and claws, seemed trapped in the wounded, fallen enemy. Meanwhile, the gladiators, pampered and feasting on blood, crowded eagerly around the fighters—their nostrils flared, lips grinning, and eyes hungrily fixed on the bloody throat of one and the gnarled claws of the other.

'Habet! (he has got it!) habet!' cried they, with a sort of yell, rubbing their nervous hands.

'Habet! (he's got it!) habet!' they shouted with a kind of yell, rubbing their anxious hands.

'Non habeo, ye liars; I have not got it!' shouted the host, as with a mighty effort he wrenched himself from those deadly hands, and rose to his feet, breathless, panting, lacerated, bloody; and fronting, with reeling eyes, the glaring look and grinning teeth of his baffled foe, now struggling (but struggling with disdain) in the gripe of the sturdy amazon.

"Not me, you liars; I don’t have it!" shouted the host, as with a huge effort he broke free from those deadly hands and got to his feet, breathless, panting, cut up, and bloody; facing, with dazed eyes, the fierce glare and grinning teeth of his defeated enemy, now fighting (but fighting with contempt) in the grip of the strong woman.

'Fair play!' cried the gladiators: 'one to one'; and, crowding round Lydon and the woman, they separated our pleasing host from his courteous guest.

"Fair play!" shouted the gladiators: "one on one"; and, gathering around Lydon and the woman, they pulled our charming host away from his polite guest.

But Lydon, feeling ashamed at his present position, and endeavoring in vain to shake off the grasp of the virago, slipped his hand into his girdle, and drew forth a short knife. So menacing was his look, so brightly gleamed the blade, that Stratonice, who was used only to that fashion of battle which we moderns call the pugilistic, started back in alarm.

But Lydon, feeling embarrassed about his current situation and trying unsuccessfully to escape the hold of the strong woman, reached into his waistband and pulled out a short knife. His expression was so threatening, and the blade shone so brightly, that Stratonice, who was only accustomed to the kind of fighting we moderns refer to as boxing, recoiled in fear.

'O gods!' cried she, 'the ruffian!—he has concealed weapons! Is that fair? Is that like a gentleman and a gladiator? No, indeed, I scorn such fellows.' With that she contemptuously turned her back on the gladiator, and hastened to examine the condition of her husband.

"Oh gods!" she cried, "the brute! He’s hiding weapons! Is that fair? Is that how a gentleman and a gladiator act? Absolutely not, I disdain guys like him." With that, she turned her back on the gladiator in disgust and quickly went to check on her husband’s condition.

But he, as much inured to the constitutional exercises as an English bull-dog is to a contest with a more gentle antagonist, had already recovered himself. The purple hues receded from the crimson surface of his cheek, the veins of the forehead retired into their wonted size. He shook himself with a complacent grunt, satisfied that he was still alive, and then looking at his foe from head to foot with an air of more approbation than he had ever bestowed upon him before:

But he, as used to the usual struggles as an English bulldog is to a fight with a gentler opponent, had already pulled himself together. The purple tones faded from the red of his cheek, and the veins in his forehead shrank back to their normal size. He shook himself with a satisfied grunt, pleased that he was still alive, and then looked at his opponent from head to toe with more approval than he had ever shown before:

'By Castor!' said he, 'thou art a stronger fellow than I took thee for! I see thou art a man of merit and virtue; give me thy hand, my hero!'

"By Castor!" he said, "you're a stronger guy than I thought! I can see you're a person of value and integrity; give me your hand, my hero!"

'Jolly old Burbo!' cried the gladiators, applauding, 'staunch to the backbone. Give him thy hand, Lydon.'

'Jolly old Burbo!' yelled the gladiators, clapping, 'true to the core. Give him your hand, Lydon.'

'Oh, to be sure,' said the gladiator: 'but now I have tasted his blood, I long to lap the whole.'

'Oh, for sure,' said the gladiator. 'But now that I’ve tasted his blood, I want to drink it all.'

'By Hercules!' returned the host, quite unmoved, 'that is the true gladiator feeling. Pollux! to think what good training may make a man; why, a beast could not be fiercer!'

'By Hercules!' replied the host, completely unfazed, 'that's the true gladiator spirit. Pollux! just imagine what good training can do for someone; even a beast couldn't be fiercer!'

'A beast! O dullard! we beat the beasts hollow!' cried Tetraides.

"A beast! You fool! We completely outshine the beasts!" shouted Tetraides.

'Well, well said Stratonice, who was now employed in smoothing her hair and adjusting her dress, 'if ye are all good friends again, I recommend you to be quiet and orderly; for some young noblemen, your patrons and backers, have sent to say they will come here to pay you a visit: they wish to see you more at their ease than at the schools, before they make up their bets on the great fight at the amphitheatre. So they always come to my house for that purpose: they know we only receive the best gladiators in Pompeii—our society is very select—praised be the gods!'

"Well, well," said Stratonice, who was busy smoothing her hair and adjusting her dress. "If you’re all good friends again, I suggest you keep it down and behave yourselves. Some young noblemen, your supporters and backers, have sent word that they will come by to visit you. They want to see you in a more relaxed setting than at the schools before placing their bets on the big fight at the amphitheater. So they always come to my house for that; they know we only host the best gladiators in Pompeii—our company is very exclusive—thank the gods!"

'Yes,' continued Burbo, drinking off a bowl, or rather a pail of wine, 'a man who has won my laurels can only encourage the brave. Lydon, drink, my boy; may you have an honorable old age like mine!'

'Yes,' Burbo continued, downing a bowl, or more like a bucket of wine, 'a man who has earned my respect can only motivate the courageous. Lydon, drink up, my boy; may you enjoy an honorable old age like I have!'

'Come here,' said Stratonice, drawing her husband to her affectionately by the ears, in that caress which Tibullus has so prettily described—'Come here!'

'Come here,' said Stratonice, pulling her husband to her affectionately by the ears, in that embrace that Tibullus has so beautifully described—'Come here!'

'Not so hard, she-wolf! thou art worse than the gladiator,' murmured the huge jaws of Burbo.

'Not so tough, she-wolf! You're worse than the gladiator,' murmured the huge jaws of Burbo.

'Hist!' said she, whispering him; 'Calenus has just stole in, disguised, by the back way. I hope he has brought the sesterces.'

'Shh!' she said, whispering to him; 'Calenus just sneaked in, disguised, through the back entrance. I hope he brought the sesterces.'

'Ho! ho! I will join him, said Burbo; 'meanwhile, I say, keep a sharp eye on the cups—attend to the score. Let them not cheat thee, wife; they are heroes, to be sure, but then they are arrant rogues: Cacus was nothing to them.'

'Hey! Hey! I’ll join him, said Burbo; ‘meanwhile, I’m telling you, keep a close eye on the drinks—watch the score. Don’t let them cheat you, wife; they may be heroes, but they’re really just scoundrels: Cacus was nothing compared to them.’

'Never fear me, fool!' was the conjugal reply; and Burbo, satisfied with the dear assurance, strode through the apartment, and sought the penetralia of his house.

"Don't be afraid of me, fool!" was the response. Burbo, pleased with the sweet reassurance, walked through the room and made his way to the private parts of his house.

'So those soft patrons are coming to look at our muscles,' said Niger. 'Who sent to previse thee of it, my mistress?'

'So those soft patrons are coming to check out our muscles,' said Niger. 'Who told you about it, my lady?'

'Lepidus. He brings with him Clodius, the surest better in Pompeii, and the young Greek, Glaucus.'

'Lepidus. He brings along Clodius, the most reliable gambler in Pompeii, and the young Greek, Glaucus.'

'A wager on a wager,' cried Tetraides; 'Clodius bets on me, for twenty sesterces! What say you, Lydon?'

'A bet on a bet,' shouted Tetraides; 'Clodius is betting on me for twenty sesterces! What do you think, Lydon?'

'He bets on me!' said Lydon.

"He’s betting on me!" said Lydon.

'No, on me!' grunted Sporus.

'No, it's on me!' grunted Sporus.

'Dolts! do you think he would prefer any of you to Niger?' said the athletic, thus modestly naming himself.

"Dolts! Do you really think he would prefer any of you to Niger?" said the athletic one, modestly naming himself.

'Well, well,' said Stratonice, as she pierced a huge amphora for her guests, who had now seated themselves before one of the tables, 'great men and brave, as ye all think yourselves, which of you will fight the Numidian lion in case no malefactor should be found to deprive you of the option?'

'Well, well,' said Stratonice, as she pierced a huge jug for her guests, who had now seated themselves at one of the tables, 'great men and brave, as you all think you are, which of you will fight the Numidian lion if no criminal can be found to take that choice away from you?'

'I who have escaped your arms, stout Stratonice,' said Lydon, 'might safely, I think, encounter the lion.'

"I, who have escaped your embrace, strong Stratonice," said Lydon, "could probably face the lion without fear."

'But tell me,' said Tetraides, 'where is that pretty young slave of yours—the blind girl, with bright eyes? I have not seen her a long time.'

'But tell me,' said Tetraides, 'where is that lovely young slave of yours—the blind girl with the bright eyes? I haven't seen her in a while.'

'Oh! she is too delicate for you, my son of Neptune,' said the hostess, 'and too nice even for us, I think. We send her into the town to sell flowers and sing to the ladies: she makes us more money so than she would by waiting on you. Besides, she has often other employments which lie under the rose.'

'Oh! She's too delicate for you, my son of Neptune,' said the hostess, 'and too refined even for us, I believe. We send her into town to sell flowers and sing for the ladies: she brings us in more money that way than she would by waiting on you. Plus, she often has other jobs that are kept secret.'

'Other employments!' said Niger; 'why, she is too young for them.'

'Other jobs!' said Niger; 'she's too young for that.'

'Silence, beast!' said Stratonice; 'you think there is no play but the Corinthian. If Nydia were twice the age she is at present, she would be equally fit for Vesta—poor girl!'

"Be quiet, beast!" Stratonice said. "You think there's only the Corinthian play. Even if Nydia were twice her current age, she'd still be perfect for Vesta—poor girl!"

'But, hark ye, Stratonice,' said Lydon; 'how didst thou come by so gentle and delicate a slave? She were more meet for the handmaid of some rich matron of Rome than for thee.'

'But listen, Stratonice,' said Lydon; 'how did you end up with such a gentle and delicate slave? She would be more suited as a servant for some wealthy matron in Rome than for you.'

'That is true,' returned Stratonice; 'and some day or other I shall make my fortune by selling her. How came I by Nydia, thou askest.'

'That's true,' replied Stratonice; 'and one day I’ll make my fortune by selling her. How did I get Nydia, you ask?'

'Ay!'

'Hey!'

'Why, thou seest, my slave Staphyla—thou rememberest Staphyla, Niger?'

'Why, you see, my servant Staphyla—you remember Staphyla, Niger?'

'Ay, a large-handed wench, with a face like a comic mask. How should I forget her, by Pluto, whose handmaid she doubtless is at this moment!'

'Ay, a big-handed girl, with a face like a cartoon mask. How could I forget her, by Pluto, who is surely her master at this very moment!'

'Tush, brute!—Well, Staphyla died one day, and a great loss she was to me, and I went into the market to buy me another slave. But, by the gods! they were all grown so dear since I had bought poor Staphyla, and money was so scarce, that I was about to leave the place in despair, when a merchant plucked me by the robe. "Mistress," said he, "dost thou want a slave cheap I have a child to sell—a bargain. She is but little, and almost an infant, it is true; but she is quick and quiet, docile and clever, sings well, and is of good blood, I assure you." "Of what country?" said I. "Thessalian." Now I knew the Thessalians were acute and gentle; so I said I would see the girl. I found her just as you see her now, scarcely smaller and scarcely younger in appearance. She looked patient and resigned enough, with her hands crossed on her bosom, and her eyes downcast. I asked the merchant his price: it was moderate, and I bought her at once. The merchant brought her to my house, and disappeared in an instant. Well, my friends, guess my astonishment when I found she was blind! Ha! ha! a clever fellow that merchant! I ran at once to the magistrates, but the rogue was already gone from Pompeii. So I was forced to go home in a very ill humor, I assure you; and the poor girl felt the effects of it too. But it was not her fault that she was blind, for she had been so from her birth. By degrees, we got reconciled to our purchase. True, she had not the strength of Staphyla, and was of very little use in the house, but she could soon find her way about the town, as well as if she had the eyes of Argus; and when one morning she brought us home a handful of sesterces, which she said she had got from selling some flowers she had gathered in our poor little garden, we thought the gods had sent her to us. So from that time we let her go out as she likes, filling her basket with flowers, which she wreathes into garlands after the Thessalian fashion, which pleases the gallants; and the great people seem to take a fancy to her, for they always pay her more than they do any other flower-girl, and she brings all of it home to us, which is more than any other slave would do. So I work for myself, but I shall soon afford from her earnings to buy me a second Staphyla; doubtless, the Thessalian kidnapper had stolen the blind girl from gentle parents. Besides her skill in the garlands, she sings and plays on the cithara, which also brings money, and lately—but that is a secret.'

"Come on, seriously!—Well, one day Staphyla passed away, and I really felt her loss. I went to the market to buy another slave. But, wow! The prices had gone up so much since I bought poor Staphyla, and money was so tight that I was about to leave in frustration when a merchant grabbed my robe. 'Mistress,' he said, 'are you looking for a cheap slave? I have a child to sell—a real bargain. She's quite small and almost an infant, it's true; but she's quick and quiet, obedient and smart, sings well, and comes from good stock, I assure you.' 'What country is she from?' I asked. 'Thessalian.' Now I knew that Thessalians were sharp and gentle, so I said I’d like to see the girl. I found her just as you see her now, barely smaller and barely younger in appearance. She looked patient and resigned enough, with her hands crossed over her chest and her eyes downcast. I asked the merchant for his price, which was reasonable, and I bought her right away. The merchant took her to my house and vanished in an instant. Well, my friends, you can imagine my shock when I discovered she was blind! Ha! ha! that crafty merchant! I rushed to the magistrates, but the trickster was already gone from Pompeii. So I had to go home in a really bad mood, believe me; and the poor girl felt the repercussions too. But it wasn’t her fault she was blind; she had been that way since birth. Gradually, we grew accustomed to our new purchase. True, she didn’t have Staphyla’s strength and wasn’t very useful in the house, but she quickly learned her way around town as if she had Argus's eyes; and one morning when she came home with a handful of sesterces, saying she had made money selling some flowers she picked from our little garden, we thought the gods had sent her to us. From then on, we let her go out whenever she wanted, filling her basket with flowers, which she weaves into garlands in the Thessalian style that the gentlemen like; and the notable people seem to be fond of her, as they always pay her more than any other flower girl, and she brings it all back home to us, which is more than any other slave would do. So I work for myself, but soon I’ll be able to use her earnings to buy another Staphyla; undoubtedly, the Thessalian kidnapper stole the blind girl from kind parents. Besides her talent with the garlands, she sings and plays the cithara, which also earns money, and lately—but that’s a secret."

'That is a secret! What!' cried Lydon, 'art thou turned sphinx?'

"That's a secret! What!" shouted Lydon. "Have you turned into a sphinx?"

'Sphinx, no!—why sphinx?'

'Sphinx, no!—why the sphinx?'

'Cease thy gabble, good mistress, and bring us our meat—I am hungry,' said Sporus, impatiently.

"Stop your chatter, good lady, and bring us our food—I am hungry," said Sporus, impatiently.

'And I, too,' echoed the grim Niger, whetting his knife on the palm of his hand.

'And I, too,' echoed the grim Niger, sharpening his knife on the palm of his hand.

The amazon stalked away to the kitchen, and soon returned with a tray laden with large pieces of meat half-raw: for so, as now, did the heroes of the prize-fight imagine they best sustained their hardihood and ferocity: they drew round the table with the eyes of famished wolves—the meat vanished, the wine flowed. So leave we those important personages of classic life to follow the steps of Burbo.

The warrior walked off to the kitchen and soon came back with a tray filled with big chunks of half-raw meat; that's how the fighters believed they showed their toughness and fierceness. They gathered around the table, looking like hungry wolves—the meat quickly disappeared, and the wine flowed freely. So let’s leave those key figures of classic life to follow Burbo's journey.





Chapter II

TWO WORTHIES.

IN the earlier times of Rome the priesthood was a profession, not of lucre but of honour. It was embraced by the noblest citizens—it was forbidden to the plebeians. Afterwards, and long previous to the present date, it was equally open to all ranks; at least, that part of the profession which embraced the flamens, or priests—not of religion generally but of peculiar gods. Even the priest of Jupiter (the Flamen Dialis) preceded by a lictor, and entitled by his office to the entrance of the senate, at first the especial dignitary of the patricians, was subsequently the choice of the people. The less national and less honored deities were usually served by plebeian ministers; and many embraced the profession, as now the Roman Catholic Christians enter the monastic fraternity, less from the impulse of devotion than the suggestions of a calculating poverty. Thus Calenus, the priest of Isis, was of the lowest origin. His relations, though not his parents, were freedmen. He had received from them a liberal education, and from his father a small patrimony, which he had soon exhausted. He embraced the priesthood as a last resource from distress. Whatever the state emoluments of the sacred profession, which at that time were probably small, the officers of a popular temple could never complain of the profits of their calling. There is no profession so lucrative as that which practises on the superstition of the multitude.

In the early days of Rome, being a priest was seen as an honorable profession rather than a way to make money. It was taken up by the most noble citizens and was off-limits to the common people. Later on, long before today, it became open to everyone; at least, the part of the priesthood that involved the flamens, or priests—not of religion as a whole, but of specific gods. Even the priest of Jupiter (the Flamen Dialis), who was accompanied by a lictor and had the right to enter the senate, was originally a title held mostly by patricians but eventually became chosen by the people. The less significant and less respected deities were typically served by common ministers, and many took on the role not so much out of devotion but due to a desperate need for financial stability, similar to how some modern Roman Catholic Christians join monastic orders. Calenus, the priest of Isis, came from very humble beginnings. His relatives, though not his parents, were freedmen. He had received a good education from them and a small inheritance from his father, which he quickly spent. He became a priest as a last resort to escape hardship. Whatever the state benefits of the sacred profession were back then, which were likely minimal, the leaders of a popular temple could never complain about the income from their position. No profession is as profitable as one that capitalizes on the superstitions of the masses.

Calenus had but one surviving relative at Pompeii, and that was Burbo. Various dark and disreputable ties, stronger than those of blood, united together their hearts and interests; and often the minister of Isis stole disguised and furtively from the supposed austerity of his devotions; and gliding through the back door of the retired gladiator, a man infamous alike by vices and by profession, rejoiced to throw off the last rag of an hypocrisy which, but for the dictates of avarice, his ruling passion, would at all time have sat clumsily upon a nature too brutal for even the mimicry of virtue.

Calenus had only one surviving relative in Pompeii, and that was Burbo. Various shady and unsavory connections, stronger than blood ties, intertwined their hearts and interests. Frequently, the minister of Isis would sneak out disguised from the supposed strictness of his duties, quietly slipping through the back door of the retired gladiator's home—a man infamous for his vices and profession—delighted to shed the last remnants of hypocrisy that, if not for his greed, would have weighed awkwardly on a nature far too crude to even pretend to be virtuous.

Wrapped in one of those large mantles which came in use among the Romans in proportion as they dismissed the toga, whose ample folds well concealed the form, and in which a sort of hood (attached to it) afforded no less a security to the features, Calenus now sat in the small and private chamber of the wine-cellar, whence a small passage ran at once to that back entrance, with which nearly all the houses of Pompeii were furnished.

Wrapped in one of those large cloaks that became popular among the Romans as they moved away from the toga, whose generous folds effectively hid the body, and with a kind of hood attached that offered just as much protection to the face, Calenus now sat in the small, private room of the wine cellar, from which a narrow passage led directly to the back entrance that nearly all the houses in Pompeii had.

Opposite to him sat the sturdy Burbo, carefully counting on a table between them a little pile of coins which the priest had just poured from his purse—for purses were as common then as now, with this difference—they were usually better furnished!

Opposite him sat the sturdy Burbo, carefully counting a small pile of coins on the table between them that the priest had just poured from his wallet—for wallets were as common then as they are now, with one difference—they were usually better stocked!

'You see,' said Calenus, that we pay you handsomely, and you ought to thank me for recommending you to so advantageous a market.'

"You see," said Calenus, "we pay you well, and you should be grateful to me for suggesting you to such a great market."

'I do, my cousin, I do,' replied Burbo, affectionately, as he swept the coins into a leathern receptacle, which he then deposited in his girdle, drawing the buckle round his capacious waist more closely than he was wont to do in the lax hours of his domestic avocations. 'And by Isis, Pisis, and Nisis, or whatever other gods there may be in Egypt, my little Nydia is a very Hesperides—a garden of gold to me.'

"I do, my cousin, I do," Burbo replied affectionately, as he gathered the coins into a leather pouch, which he then tucked into his belt, pulling the buckle tighter around his ample waist than he usually did during the relaxed hours at home. "And by Isis, Pisis, and Nisis, or any other gods that exist in Egypt, my little Nydia is like a Hesperides—a garden of gold to me."

'She sings well, and plays like a muse,' returned Calenus; 'those are virtues that he who employs me always pays liberally.'

'She sings beautifully and plays like a muse,' replied Calenus; 'those are talents that the person who hires me always rewards handsomely.'

'He is a god,' cried Burbo, enthusiastically; 'every rich man who is generous deserves to be worshipped. But come, a cup of wine, old friend: tell me more about it. What does she do? she is frightened, talks of her oath, and reveals nothing.'

'He is a god,' Burbo exclaimed excitedly; 'any wealthy person who is kind deserves to be celebrated. But come on, pour me a glass of wine, my old friend: tell me more about it. What does she do? She's scared, keeps talking about her vow, and reveals nothing.'

'Nor will I, by my right hand! I, too, have taken that terrible oath of secrecy.'

'Nor will I, by my right hand! I, too, have taken that awful oath of secrecy.'

'Oath! what are oaths to men like us?'

'Oath! What do oaths mean to people like us?'

'True oaths of a common fashion; but this!'—and the stalwart priest shuddered as he spoke. 'Yet,' he continued, in emptying a huge cup of unmixed wine, 'I own to thee, that it is not so much the oath that I dread as the vengeance of him who proposed it. By the gods! he is a mighty sorcerer, and could draw my confession from the moon, did I dare to make it to her. Talk no more of this. By Pollux! wild as those banquets are which I enjoy with him, I am never quite at my ease there. I love, my boy, one jolly hour with thee, and one of the plain, unsophisticated, laughing girls that I meet in this chamber, all smoke-dried though it be, better than whole nights of those magnificent debauches.'

"True oaths that are pretty standard; but this!"—and the strong priest shuddered as he said it. "But," he continued, after finishing a large cup of pure wine, "I admit, it's not so much the oath that terrifies me as the revenge of the one who suggested it. By the gods! he is an incredible sorcerer and could get my confession from the moon if I dared to share it with her. Let's not talk about this anymore. By Pollux! as wild as those parties are that I have with him, I never feel completely at ease there. I enjoy, my friend, one fun hour with you and one of the simple, carefree, laughing girls I meet in this room, smoke-dried as it may be, more than a whole night of those extravagant parties."

'Ho! sayest thou so! To-morrow night, please the gods, we will have then a snug carousal.'

'Oh! Is that what you say? Tomorrow night, if the gods allow, we’ll have a nice party.'

'With all my heart,' said the priest, rubbing his hands, and drawing himself nearer to the table.

'With all my heart,' said the priest, rubbing his hands and leaning closer to the table.

At this moment they heard a slight noise at the door, as of one feeling the handle. The priest lowered the hood over his head.

At that moment, they heard a faint sound at the door, like someone trying the handle. The priest pulled the hood over his head.

'Tush!' whispered the host, 'it is but the blind girl,' as Nydia opened the door, and entered the apartment.

'Tush!' whispered the host, 'it's just the blind girl,' as Nydia opened the door and walked into the room.

'Ho! girl, and how durst thou? thou lookest pale—thou hast kept late revels? No matter, the young must be always the young,' said Burbo, encouragingly.

'Hey! Girl, what are you doing? You look pale—have you been partying late? No worries, the young will always be young,' said Burbo, encouragingly.

The girl made no answer, but she dropped on one of the seats with an air of lassitude. Her color went and came rapidly: she beat the floor impatiently with her small feet, then she suddenly raised her face, and said with a determined voice:

The girl didn't respond, but she slumped into one of the seats, looking tired. Her complexion changed quickly; she tapped the floor restlessly with her little feet, and then suddenly lifted her face and said with a firm voice:

'Master, you may starve me if you will—you may beat me—you may threaten me with death—but I will go no more to that unholy place!'

'Master, you can starve me if you want—you can beat me—you can threaten me with death—but I won't go back to that evil place!'

'How, fool!' said Burbo, in a savage voice, and his heavy brows met darkly over his fierce and bloodshot eyes; 'how, rebellious! Take care.'

"How, you fool!" Burbo said in a fierce tone, his heavy brows furrowing menacingly over his wild, bloodshot eyes. "How, you rebellious one! Watch out."

'I have said it,' said the poor girl, crossing her hands on her breast.

'I said it,' said the poor girl, crossing her hands over her chest.

'What! my modest one, sweet vestal, thou wilt go no more! Very well, thou shalt be carried.'

'What! My shy one, sweet virgin, you won’t go anymore! Fine, you will be carried.'

'I will raise the city with my cries,' said she, passionately; and the color mounted to her brow.

"I will lift the city with my cries," she said passionately, and color rose to her cheeks.

'We will take care of that too; thou shalt go gagged.'

'We’ll take care of that too; you’re going to be gagged.'

'Then may the gods help me!' said Nydia, rising; 'I will appeal to the magistrates.'

"Then may the gods help me!" Nydia said, standing up. "I will go to the magistrates."

'Thine oath remember!' said a hollow voice, as for the first time Calenus joined in the dialogue.

'Remember your oath!' said a hollow voice, as for the first time Calenus joined in the conversation.

At these words a trembling shook the frame of the unfortunate girl; she clasped her hands imploringly. 'Wretch that I am!' she cried, and burst violently into sobs.

At these words, a tremor ran through the unfortunate girl; she clasped her hands in desperation. 'What a wretch I am!' she cried, and then she broke down into violent sobs.

Whether or not it was the sound of that vehement sorrow which brought the gentle Stratonice to the spot, her grisly form at this moment appeared in the chamber.

Whether it was the sound of that intense grief that drew the gentle Stratonice to the scene, her grim figure appeared in the room at that moment.

'How now? what hast thou been doing with my slave, brute?' said she, angrily, to Burbo.

"What's going on? What have you done with my slave, you brute?" she said angrily to Burbo.

'Be quiet, wife,' said he, in a tone half-sullen, half-timid; 'you want new girdles and fine clothes, do you? Well then, take care of your slave, or you may want them long. Voe capiti tuo—vengeance on thy head, wretched one!'

'Be quiet, wife,' he said, with a tone that was both moody and hesitant; 'you want new belts and nice clothes, huh? Well, make sure to take care of your servant, or you might go a while without them. Woe to you—vengeance will come for you, miserable one!'

'What is this?' said the hag, looking from one to the other.

'What is this?' said the hag, glancing back and forth between them.

Nydia started as by a sudden impulse from the wall against which she had leaned: she threw herself at the feet of Stratonice; she embraced her knees, and looking up at her with those sightless but touching eyes:

Nydia was suddenly jolted by an impulse from the wall she had been leaning against: she threw herself at Stratonice’s feet; she grasped her knees and looked up at her with her sightless yet moving eyes:

'O my mistress!' sobbed she, 'you are a woman—you have had sisters—you have been young like me, feel for me—save me! I will go to those horrible feasts no more!'

'O my mistress!' she sobbed, 'you are a woman—you’ve had sisters—you’ve been young like me, feel for me—save me! I won’t go to those awful parties anymore!'

'Stuff!' said the hag, dragging her up rudely by one of those delicate hands, fit for no harsher labor than that of weaving the flowers which made her pleasure or her trade; 'stuff! these fine scruples are not for slaves.'

"Whatever!" said the old woman, pulling her up roughly by one of those delicate hands, meant for nothing tougher than weaving the flowers that brought her joy or made her money; "whatever! These fancy concerns aren't for slaves."

'Hark ye,' said Burbo, drawing forth his purse, and chinking its contents: 'you hear this music, wife; by Pollux! if you do not break in yon colt with a tight rein, you will hear it no more.'

"Hear me," said Burbo, pulling out his purse and jingling its contents. "Do you hear this sound, wife? By Pollux! If you don’t tame that colt with a tight rein, you won’t hear it again."

'The girl is tired,' said Stratonice, nodding to Calenus; 'she will be more docile when you next want her.'

'The girl is tired,' Stratonice said, nodding to Calenus; 'she'll be easier to manage when you need her next.'

'You! you! who is here?' cried Nydia, casting her eyes round the apartment with so fearful and straining a survey, that Calenus rose in alarm from his seat.

'You! You! Who's there?' cried Nydia, scanning the room with such a fearful and intense look that Calenus jumped up from his seat in alarm.

'She must see with those eyes!' muttered he.

'She has to see with those eyes!' he muttered.

'Who is here! Speak, in heaven's name! Ah, if you were blind like me, you would be less cruel,' said she; and she again burst into tears.

'Who's there! Speak, for heaven's sake! Ah, if you were blind like me, you would be less cruel,' she said, and she started crying again.

'Take her away,' said Burbo, impatiently; 'I hate these whimperings.'

'Take her away,' Burbo said impatiently. 'I can't stand this whining.'

'Come!' said Stratonice, pushing the poor child by the shoulders. Nydia drew herself aside, with an air to which resolution gave dignity.

'Come on!' said Stratonice, gently urging the poor child by the shoulders. Nydia stepped aside, carrying herself with a dignity fueled by determination.

'Hear me,' she said; 'I have served you faithfully—I who was brought up—Ah! my mother, my poor mother! didst thou dream I should come to this?' She dashed the tear from her eyes, and proceeded: 'Command me in aught else, and I will obey; but I tell you now, hard, stern, inexorable as you are—I tell you that I will go there no more; or, if I am forced there, that I will implore the mercy of the praetor himself—I have said it. Hear me, ye gods, I swear!'

"Hear me," she said; "I've served you faithfully—I who was raised—Oh! my mother, my poor mother! did you ever imagine I would end up like this?" She wiped the tears from her eyes and continued, "Command me in anything else, and I will obey; but I’m telling you now, as hard, stern, and unyielding as you are—I am not going back there; or if I'm forced to go, I will beg for the mercy of the praetor himself—I’ve said it. Hear me, gods, I swear!"

The hag's eyes glowed with fire; she seized the child by the hair with one hand, and raised on high the other—that formidable right hand, the least blow of which seemed capable to crush the frail and delicate form that trembled in her grasp. That thought itself appeared to strike her, for she suspended the blow, changed her purpose, and dragging Nydia to the wall, seized from a hook a rope, often, alas! applied to a similar purpose, and the next moment the shrill, the agonized shrieks of the blind girl, rang piercingly through the house.

The witch's eyes burned with intensity; she grabbed the child by the hair with one hand and raised her other hand high— that powerful right hand, which seemed capable of crushing the fragile, delicate form that shook in her grip. That idea seemed to hit her, because she paused the attack, changed her mind, and, pulling Nydia to the wall, took a rope from a hook, which had often, unfortunately, been used for a similar purpose. The next moment, the sharp, agonized screams of the blind girl echoed painfully through the house.





Chapter III

GLAUCUS MAKES A PURCHASE THAT AFTERWARDS COSTS HIM DEAR.

'HOLLA, my brave fellows!' said Lepidus, stooping his head as he entered the low doorway of the house of Burbo. 'We have come to see which of you most honors your lanista.' The gladiators rose from the table in respect to three gallants known to be among the gayest and richest youths of Pompeii, and whose voices were therefore the dispensers of amphitheatrical reputation.

'HOLLA, my brave friends!' said Lepidus, bending down as he walked through the low doorway of Burbo's house. 'We've come to see who of you best honors your lanista.' The gladiators stood up from the table to show respect for the three young men known to be among the most fun-loving and wealthiest in Pompeii, whose voices contributed greatly to the reputation of the amphitheater.

'What fine animals!' said Clodius to Glaucus: 'worthy to be gladiators!'

"What great animals!" Clodius said to Glaucus. "They'd make excellent gladiators!"

'It is a pity they are not warriors,' returned Glaucus.

'It's a shame they aren't warriors,' replied Glaucus.

A singular thing it was to see the dainty and fastidious Lepidus, whom in a banquet a ray of daylight seemed to blind—whom in the bath a breeze of air seemed to blast—in whom Nature seemed twisted and perverted from every natural impulse, and curdled into one dubious thing of effeminacy and art—a singular thing was it to see this Lepidus, now all eagerness, and energy, and life, patting the vast shoulders of the gladiators with a blanched and girlish hand, feeling with a mincing gripe their great brawn and iron muscles, all lost in calculating admiration at that manhood which he had spent his life in carefully banishing from himself.

It was quite something to see the delicate and overly particular Lepidus, who seemed blinded by a ray of sunlight at a banquet—who seemed overwhelmed by a gust of air in the bath—who seemed completely twisted and distorted by nature, turned into a strange mix of weakness and artifice. It was a remarkable sight to see this Lepidus, now full of eagerness, energy, and life, patting the massive shoulders of the gladiators with his pale, feminine hand, lightly gripping their powerful, muscular bodies, totally absorbed in admiration for the manliness he had spent his life trying to eliminate from himself.

So have we seen at this day the beardless flutterers of the saloons of London thronging round the heroes of the Fives-court—so have we seen them admire, and gaze, and calculate a bet—so have we seen them meet together, in ludicrous yet in melancholy assemblage, the two extremes of civilized society—the patrons of pleasure and its slaves—vilest of all slaves—at once ferocious and mercenary; male prostitutes, who sell their strength as women their beauty; beasts in act, but baser than beasts in motive, for the last, at least, do not mangle themselves for money!

So today we see the young, clean-shaven guys in London's clubs crowding around the champions of the Fives-court—admiring, staring, and figuring out bets—gathering in a funny yet sad mix, representing the two extremes of civilized society—the pleasure seekers and their captives—the lowest of all captives—both brutal and greedy; male sex workers who sell their strength just like women sell their beauty; they act like animals but are even lower in intent, since at least animals don’t hurt themselves for money!

'Ha! Niger, how will you fight?' said Lepidus: 'and with whom?'

'Ha! Niger, how are you planning to fight?' Lepidus asked. 'And against whom?'

'Sporus challenges me,' said the grim giant; 'we shall fight to the death, I hope.'

'Sporus is challenging me,' said the grim giant; 'we're going to fight to the death, I hope.'

'Ah! to be sure,' grunted Sporus, with a twinkle of his small eye.

'Ah! for sure,' grunted Sporus, with a glint in his small eye.

'He takes the sword, I the net and the trident: it will be rare sport. I hope the survivor will have enough to keep up the dignity of the crown.'

'He takes the sword, I take the net and the trident: it will be an exciting challenge. I hope the survivor will have enough to uphold the dignity of the crown.'

'Never fear, we'll fill the purse, my Hector,' said Clodius:

'Don't worry, we'll fill the wallet, my Hector,' said Clodius:

'let me see—you fight against Niger? Glaucus, a bet—I back Niger.'

'Let me see—you’re fighting against Niger? Glaucus, I’ll bet—I’m backing Niger.'

'I told you so,' cried Niger exultingly. 'The noble Clodius knows me; count yourself dead already, my Sporus.'

"I told you so," Niger shouted triumphantly. "The noble Clodius knows me; consider yourself already dead, my Sporus."

Clodius took out his tablet. 'A bet—ten sestertia. What say you?'

Clodius took out his tablet. 'A bet—ten sestertii. What do you say?'

'So be it,' said Glaucus. 'But whom have we here? I never saw this hero before'; and he glanced at Lydon, whose limbs were slighter than those of his companions, and who had something of grace, and something even of nobleness, in his face, which his profession had not yet wholly destroyed.

'Fine,' said Glaucus. 'But who do we have here? I've never seen this hero before'; and he looked at Lydon, whose build was more delicate than that of his companions, and who had a touch of grace, and even a hint of nobility, in his face, which his profession hadn't completely erased.

'It is Lydon, a youngster, practised only with the wooden sword as yet,' answered Niger, condescendingly. 'But he has the true blood in him, and has challenged Tetraides.'

'It's Lydon, a young guy who has only trained with a wooden sword so far,' answered Niger, in a superior tone. 'But he's got the right bloodline and has challenged Tetraides.'

'He challenged me,' said Lydon: 'I accept the offer.'

'He challenged me,' Lydon said. 'I accept the offer.'

'And how do you fight?' asked Lepidus. 'Chut, my boy, wait a while before you contend with Tetraides.' Lydon smiled disdainfully.

'And how do you fight?' asked Lepidus. 'Chill, my boy, hold off for a bit before you take on Tetraides.' Lydon smiled with disdain.

'Is he a citizen or a slave?' said Clodius.

'Is he a citizen or a slave?' Clodius asked.

'A citizen—we are all citizens here,' quoth Niger.

'A citizen—we're all citizens here,' said Niger.

'Stretch out your arm, my Lydon,' said Lepidus, with the air of a connoisseur.

'Reach out your arm, my Lydon,' said Lepidus, with the demeanor of an expert.

The gladiator, with a significant glance at his companions, extended an arm which, if not so huge in its girth as those of his comrades, was so firm in its muscles, so beautifully symmetrical in its proportions, that the three visitors uttered simultaneously an admiring exclamation.

The gladiator, casting a meaningful look at his friends, stretched out an arm that, while not as massive as those of his buddies, was incredibly strong, perfectly shaped, and so well-defined that the three visitors let out an amazed shout at the same time.

'Well, man, what is your weapon?' said Clodius, tablet in hand.

'So, what’s your weapon?' said Clodius, holding a tablet.

'We are to fight first with the cestus; afterwards, if both survive, with swords,' returned Tetraides, sharply, and with an envious scowl.

"We're going to fight first with the cestus; then, if we both survive, with swords," Tetraides replied sharply, wearing an envious scowl.

'With the cestus!' cried Glaucus; 'there you are wrong, Lydon; the cestus is the Greek fashion: I know it well. You should have encouraged flesh for that contest: you are far too thin for it—avoid the cestus.'

'With the cestus!' shouted Glaucus; 'you're mistaken, Lydon; the cestus is a Greek thing: I know it well. You should have focused on building muscle for that contest: you're way too skinny for it—stay away from the cestus.'

'I cannot,' said Lydon.

"I can't," said Lydon.

'And why?'

'And why not?'

'I have said—because he has challenged me.'

'I have said—because he has called me out.'

'But he will not hold you to the precise weapon.'

But he won't make you stick to the exact weapon.

'My honour holds me!' returned Lydon, proudly.

"My honor keeps me!" Lydon replied, proudly.

'I bet on Tetraides, two to one, at the cestus,' said Clodius; shall it be, Lepidus?—even betting, with swords.'

"I bet on Tetraides, two to one, at the cestus," said Clodius; "what about you, Lepidus?—let's make it even, with swords."

'If you give me three to one, I will not take the odds, said Lepidus: 'Lydon will never come to the swords. You are mighty courteous.'

'If you offer me three to one, I won't take the bet, said Lepidus: 'Lydon will never face the swords. You are very gracious.'

'What say you, Glaucus?' said Clodius.

"What do you think, Glaucus?" said Clodius.

'I will take the odds three to one.'

'I’ll take the odds three to one.'

'Ten sestertia to thirty.'

'10 to 30 sestertii.'

'Yes.'

Yes.

Clodius wrote the bet in his book.

Clodius recorded the bet in his book.

'Pardon me, noble sponsor mine,' said Lydon, in a low voice to Glaucus: 'but how much think you the victor will gain?'

'Excuse me, my noble sponsor,' Lydon said quietly to Glaucus, 'but how much do you think the winner will earn?'

'How much? why, perhaps seven sestertia.'

'How much? Well, maybe seven sestertia.'

'You are sure it will be as much?'

'Are you sure it will be that much?'

'At least. But out on you!—a Greek would have thought of the honour, and not the money. O Italians! everywhere ye are Italians!'

'At least. But shame on you!—a Greek would have considered the honor, not the money. Oh Italians! wherever you are, you're still Italians!'

A blush mantled over the bronzed cheek of the gladiator.

A blush spread across the tanned cheek of the gladiator.

'Do not wrong me, noble Glaucus; I think of both, but I should never have been a gladiator but for the money.'

'Don't wrong me, noble Glaucus; I think about both, but I would never have become a gladiator if it weren't for the money.'

'Base! mayest thou fall! A miser never was a hero.'

'Base! May you fall! A miser was never a hero.'

'I am not a miser,' said Lydon, haughtily, and he withdrew to the other end of the room.

"I’m not cheap," Lydon said proudly, and he moved to the other end of the room.

'But I don't see Burbo; where is Burbo? I must talk with Burbo,' cried Clodius.

'But I don't see Burbo; where is Burbo? I need to talk to Burbo,' cried Clodius.

'He is within,' said Niger, pointing to the door at the extremity of the room.

'He’s inside,' said Niger, pointing to the door at the far end of the room.

'And Stratonice, the brave old lass, where is she?' quoth Lepidus.

'And Stratonice, the brave old lady, where is she?' asked Lepidus.

'Why, she was here just before you entered; but she heard something that displeased her yonder, and vanished. Pollux! old Burbo had perhaps caught hold of some girl in the back room. I heard a female's voice crying out; the old dame is as jealous as Juno.'

'She was just here before you came in; but she heard something that upset her over there and left. Honestly! Old Burbo might have grabbed some girl in the back room. I heard a woman's voice shouting; the old lady is as jealous as Juno.'

'Ho! excellent!' cried Lepidus, laughing. 'Come, Clodius, let us go shares with Jupiter; perhaps he has caught a Leda.'

'Wow! That's great!' shouted Lepidus, laughing. 'Come on, Clodius, let's team up with Jupiter; maybe he’s gotten lucky with a Leda.'

At this moment a loud cry of pain and terror startled the group.

At that moment, a loud scream of pain and fear shocked the group.

'Oh, spare me! spare me! I am but a child, I am blind—is not that punishment enough?'

'Oh, please! I’m just a kid, I can’t see— isn’t that punishment enough?'

'O Pallas! I know that voice, it is my poor flower-girl!' exclaimed Glaucus, and he darted at once into the quarter whence the cry rose.

'O Pallas! I recognize that voice, it’s my sweet flower girl!' Glaucus exclaimed, and he immediately rushed towards the direction from which the cry came.

He burst the door; he beheld Nydia writhing in the grasp of the infuriate hag; the cord, already dabbled with blood, was raised in the air—it was suddenly arrested.

He kicked open the door; he saw Nydia struggling in the grip of the furious old woman; the cord, already stained with blood, was raised high—it was suddenly stopped.

'Fury!' said Glaucus, and with his left hand he caught Nydia from her grasp; 'how dare you use thus a girl—one of your own sex, a child! My Nydia, my poor infant!'

"Fury!" said Glaucus, and with his left hand he grabbed Nydia from her hold. "How dare you treat a girl like this—someone of your own gender, a child! My Nydia, my poor little one!"

'Oh? is that you—is that Glaucus?' exclaimed the flower-girl, in a tone almost of transport; the tears stood arrested on her cheek; she smiled, she clung to his breast, she kissed his robe as she clung.

'Oh? Is that you—is that Glaucus?' the flower-girl exclaimed, almost in a state of ecstasy; tears froze on her cheek; she smiled, held onto his chest, and kissed his robe as she clung.

'And how dare you, pert stranger! interfere between a free woman and her slave. By the gods! despite your fine tunic and your filthy perfumes, I doubt whether you are even a Roman citizen, my mannikin.'

'And how dare you, annoying stranger! interfere between a free woman and her slave. By the gods! Despite your fancy outfit and your disgusting perfumes, I doubt you’re even a Roman citizen, little man.'

'Fair words, mistress—fair words!' said Clodius, now entering with Lepidus. 'This is my friend and sworn brother; he must be put under shelter of your tongue, sweet one; it rains stones!'

"Nice words, my lady—nice words!" Clodius said as he entered with Lepidus. "This is my friend and sworn brother; you need to protect him with your words, darling; it’s raining stones!"

'Give me my slave!' shrieked the virago, placing her mighty grasp on the breast of the Greek.

'Give me my slave!' yelled the fierce woman, gripping the chest of the Greek.

'Not if all your sister Furies could help you,' answered Glaucus. 'Fear not, sweet Nydia; an Athenian never forsook distress!'

'Not even if all your sister Furies could help you,' replied Glaucus. 'Don't worry, sweet Nydia; an Athenian never abandons someone in distress!'

'Holla!' said Burbo, rising reluctantly, 'What turmoil is all this about a slave? Let go the young gentleman, wife—let him go: for his sake the pert thing shall be spared this once.' So saying, he drew, or rather dragged off, his ferocious help-mate.

'Holla!' said Burbo, getting up reluctantly, 'What's all this commotion about a slave? Let the young man go, wife—let him go: for his sake, the sassy one will be spared this time.' With that, he took hold of, or rather pulled away, his fierce partner.

'Methought when we entered,' said Clodius, 'there was another man present?'

'Methought when we entered,' said Clodius, 'there was another man present?'

'He is gone.'

He's gone.

For the priest of Isis had indeed thought it high time to vanish.

For the priest of Isis had really decided it was the right moment to disappear.

'Oh, a friend of mine! a brother cupman, a quiet dog, who does not love these snarlings,' said Burbo, carelessly. 'But go, child, you will tear the gentleman's tunic if you cling to him so tight; go, you are pardoned.'

'Oh, a friend of mine! A fellow cupman, a calm guy, who doesn't care for all this barking,' said Burbo, casually. 'But go on, kid, you'll rip the gentleman's tunic if you hold on to him that tight; go, you're forgiven.'

'Oh, do not—do not forsake me!' cried Nydia, clinging yet closer to the Athenian.

'Oh, please—please don't abandon me!' cried Nydia, clinging even tighter to the Athenian.

Moved by her forlorn situation, her appeal to him, her own innumerable and touching graces, the Greek seated himself on one of the rude chairs. He held her on his knees—he wiped the blood from her shoulders with his long hair—he kissed the tears from her cheeks—he whispered to her a thousand of those soothing words with which we calm the grief of a child—and so beautiful did he seem in his gentle and consoling task, that even the fierce heart of Stratonice was touched. His presence seemed to shed light over that base and obscene haunt—young, beautiful, glorious, he was the emblem of all that earth made most happy, comforting one that earth had abandoned!

Moved by her desperate situation, her plea to him, her countless and touching charms, the Greek sat down in one of the rough chairs. He held her on his lap—he wiped the blood from her shoulders with his long hair—he kissed the tears from her cheeks—he whispered a thousand soothing words to calm her grief like one would for a child—and he looked so beautiful in his gentle and comforting act that even the fierce heart of Stratonice was moved. His presence seemed to bring light into that grimy and disgusting place—young, beautiful, and glorious, he represented everything that made life most joyous, comforting someone whom life had forsaken!

'Well, who could have thought our blind Nydia had been so honored!' said the virago, wiping her heated brow.

'Well, who would have believed that our blind Nydia had received such an honor!' said the tough woman, wiping her sweaty brow.

Glaucus looked up at Burbo.

Glaucus glanced up at Burbo.

'My good man,' said he, 'this is your slave; she sings well, she is accustomed to the care of flowers—I wish to make a present of such a slave to a lady. Will you sell her to me?' As he spoke he felt the whole frame of the poor girl tremble with delight; she started up, she put her disheveled hair from her eyes, she looked around, as if, alas, she had the power to see!

'My good man,' he said, 'this is your servant; she sings beautifully and knows how to take care of flowers. I'd like to give such a servant as a gift to a lady. Will you sell her to me?' As he spoke, he could feel the entire body of the poor girl shake with joy; she jumped up, pushed her tangled hair out of her eyes, and looked around, as if, sadly, she had the ability to see!

'Sell our Nydia! no, indeed,' said Stratonice, gruffly.

'Sell our Nydia? No way,' said Stratonice, gruffly.

Nydia sank back with a long sigh, and again clasped the robe of her protector.

Nydia leaned back with a deep sigh and once more held onto the robe of her protector.

'Nonsense!' said Clodius, imperiously: 'you must oblige me. What, man! what, old dame! offend me, and your trade is ruined. Is not Burbo my kinsman Pansa's client? Am I not the oracle of the amphitheatre and its heroes? If I say the word, break up your wine-jars—you sell no more. Glaucus, the slave is yours.'

'Nonsense!' Clodius said with authority. 'You have to do as I say. What, are you kidding me? Listen up, old lady! If you upset me, your business is done for. Isn't Burbo a client of my relative Pansa? Am I not the voice of the amphitheater and its champions? If I say the word, break your wine jars—you won't be selling anymore. Glaucus, the slave belongs to you.'

Burbo scratched his huge head, in evident embarrassment.

Burbo scratched his large head, clearly feeling embarrassed.

'The girl is worth her weight in gold to me.'

'The girl is incredibly valuable to me.'

'Name your price, I am rich,' said Glaucus.

'Name your price, I'm wealthy,' said Glaucus.

The ancient Italians were like the modern, there was nothing they would not sell, much less a poor blind girl.

The ancient Italians were like people today; there was nothing they wouldn't sell, especially not a poor blind girl.

'I paid six sestertia for her, she is worth twelve now,' muttered Stratonice.

"I paid six sestertii for her; she's worth twelve now," muttered Stratonice.

'You shall have twenty; come to the magistrates at once, and then to my house for your money.'

'You will get twenty; go to the magistrates right away, and then to my house for your payment.'

'I would not have sold the dear girl for a hundred but to oblige noble Clodius,' said Burbo, whiningly. 'And you will speak to Pansa about the place of designator at the amphitheatre, noble Clodius? it would just suit me.'

'I wouldn’t have sold that sweet girl for a hundred just to please noble Clodius,' Burbo said, whineingly. 'And you’ll talk to Pansa about the position of designated at the amphitheater, noble Clodius? It would be perfect for me.'

'Thou shalt have it,' said Clodius; adding in a whisper to Burbo, 'Yon Greek can make your fortune; money runs through him like a sieve: mark to-day with white chalk, my Priam.'

'You’ll have it,' said Clodius; adding in a whisper to Burbo, 'That Greek can make you rich; money slips through him like a sieve: remember today with white chalk, my Priam.'

'An dabis?' said Glaucus, in the formal question of sale and barter.

'And will you sell it?' said Glaucus, in the formal question of sale and exchange.

'Dabitur,' answered Burbo.

'Dabitur,' replied Burbo.

'Then, then, I am to go with you—with you? O happiness!' murmured Nydia.

'So, I'm really going with you—with you? Oh, how wonderful!' murmured Nydia.

'Pretty one, yes; and thy hardest task henceforth shall be to sing thy Grecian hymns to the loveliest lady in Pompeii.'

'Pretty one, yes; and your toughest job from now on will be to sing your Greek hymns to the most beautiful lady in Pompeii.'

The girl sprang from his clasp; a change came over her whole face, bright the instant before; she sighed heavily, and then once more taking his hand, she said:

The girl broke free from his grip; a transformation washed over her entire face, which had been bright just moments before; she sighed deeply, and then taking his hand again, she said:

'I thought I was to go to your house?'

'I thought I was supposed to go to your house?'

'And so thou shalt for the present; come, we lose time.'

'So let's get going; we're wasting time.'





Chapter IV

THE RIVAL OF GLAUCUS PRESSES ONWARD IN THE RACE.

IONE was one of those brilliant characters which, but once or twice, flash across our career. She united in the highest perfection the rarest of earthly gifts—Genius and Beauty. No one ever possessed superior intellectual qualities without knowing them—the alliteration of modesty and merit is pretty enough, but where merit is great, the veil of that modesty you admire never disguises its extent from its possessor. It is the proud consciousness of certain qualities that it cannot reveal to the everyday world, that gives to genius that shy, and reserved, and troubled air, which puzzles and flatters you when you encounter it.

IONE was one of those remarkable people who only come along once or twice in a lifetime. She perfectly combined two of the rarest gifts—Genius and Beauty. No one ever has superior intellectual abilities without being aware of them—the charm of humility and talent is nice, but when talent is significant, the modesty you admire never hides its true extent from the person who has it. It's the proud awareness of certain qualities that can't be shown to the everyday world that gives genius its shy, reserved, and troubled vibe, which intrigues and flatters you when you meet it.

Ione, then, knew her genius; but, with that charming versatility that belongs of right to women, she had the faculty so few of a kindred genius in the less malleable sex can claim—the faculty to bend and model her graceful intellect to all whom it encountered. The sparkling fountain threw its waters alike upon the strand, the cavern, and the flowers; it refreshed, it smiled, it dazzled everywhere. That pride, which is the necessary result of superiority, she wore easily—in her breast it concentred itself in independence. She pursued thus her own bright and solitary path. She asked no aged matron to direct and guide her—she walked alone by the torch of her own unflickering purity. She obeyed no tyrannical and absolute custom. She moulded custom to her own will, but this so delicately and with so feminine a grace, so perfect an exemption from error, that you could not say she outraged custom but commanded it. The wealth of her graces was inexhaustible—she beautified the commonest action; a word, a look from her, seemed magic. Love her, and you entered into a new world, you passed from this trite and commonplace earth. You were in a land in which your eyes saw everything through an enchanted medium. In her presence you felt as if listening to exquisite music; you were steeped in that sentiment which has so little of earth in it, and which music so well inspires—that intoxication which refines and exalts, which seizes, it is true, the senses, but gives them the character of the soul.

Ione knew her brilliance; but with that charming versatility that women naturally possess, she had a rare ability that few men with similar talent share—the ability to adapt and shape her graceful intelligence to everyone she encountered. The sparkling fountain cast its waters over the shore, the cave, and the flowers; it refreshed, brightened, and dazzled everywhere. The pride that comes from being superior rested easily on her—it centered in her independence. She followed her own bright and unique path. She didn’t rely on any older woman to guide her—she walked alone, lit by her own unwavering purity. She didn’t obey any oppressive and rigid customs. Instead, she shaped customs to her own desires, but did so with such subtlety and feminine grace, and such remarkable accuracy, that you couldn’t say she defied customs, but rather commanded them. The wealth of her charms was endless—she made even the simplest actions beautiful; a word or a glance from her felt magical. Love her, and you stepped into a new world, transcending this mundane and ordinary earth. You found yourself in a land where everything appeared through an enchanted lens. In her presence, it felt like listening to exquisite music; you were immersed in a feeling that had very little to do with reality, and which music inspires so well—that intoxicating sensation that refines and uplifts, which indeed captures the senses, but also gives them a soulful character.

She was peculiarly formed, then, to command and fascinate the less ordinary and the bolder natures of men; to love her was to unite two passions, that of love and of ambition—you aspired when you adored her. It was no wonder that she had completely chained and subdued the mysterious but burning soul of the Egyptian, a man in whom dwelt the fiercest passions. Her beauty and her soul alike enthralled him.

She was uniquely shaped to captivate and intrigue the more extraordinary and bold men; loving her meant combining two passions: love and ambition—you felt inspired when you adored her. It’s no surprise she had completely captured and tamed the mysterious yet intense spirit of the Egyptian, a man with the fiercest desires. Both her beauty and her spirit fascinated him.

Set apart himself from the common world, he loved that daringness of character which also made itself, among common things, aloof and alone. He did not, or he would not see, that that very isolation put her yet more from him than from the vulgar. Far as the poles—far as the night from day, his solitude was divided from hers. He was solitary from his dark and solemn vices—she from her beautiful fancies and her purity of virtue.

He separated himself from the ordinary world and appreciated that boldness of character that made him feel distant and alone among everyday things. He didn’t realize, or didn’t want to see, that this very isolation pushed her even further away from him than from the crowd. Their solitude was as far apart as the poles—like night is from day. His loneliness stemmed from his dark and serious flaws, while hers came from her beautiful dreams and her pure virtue.

If it was not strange that Ione thus enthralled the Egyptian, far less strange was it that she had captured, as suddenly as irrevocably, the bright and sunny heart of the Athenian. The gladness of a temperament which seemed woven from the beams of light had led Glaucus into pleasure. He obeyed no more vicious dictates when he wandered into the dissipations of his time, than the exhilarating voices of youth and health. He threw the brightness of his nature over every abyss and cavern through which he strayed. His imagination dazzled him, but his heart never was corrupted. Of far more penetration than his companions deemed, he saw that they sought to prey upon his riches and his youth: but he despised wealth save as the means of enjoyment, and youth was the great sympathy that united him to them. He felt, it is true, the impulse of nobler thoughts and higher aims than in pleasure could be indulged: but the world was one vast prison, to which the Sovereign of Rome was the Imperial gaoler; and the very virtues, which in the free days of Athens would have made him ambitious, in the slavery of earth made him inactive and supine. For in that unnatural and bloated civilization, all that was noble in emulation was forbidden. Ambition in the regions of a despotic and luxurious court was but the contest of flattery and craft. Avarice had become the sole ambition—men desired praetorships and provinces only as the license to pillage, and government was but the excuse of rapine. It is in small states that glory is most active and pure—the more confined the limits of the circle, the more ardent the patriotism. In small states, opinion is concentrated and strong—every eye reads your actions—your public motives are blended with your private ties—every spot in your narrow sphere is crowded with forms familiar since your childhood—the applause of your citizens is like the caresses of your friends. But in large states, the city is but the court: the provinces—unknown to you, unfamiliar in customs, perhaps in language—have no claim on your patriotism, the ancestry of their inhabitants is not yours. In the court you desire favor instead of glory; at a distance from the court, public opinion has vanished from you, and self-interest has no counterpoise.

If it was strange that Ione captivated the Egyptian, it was even less strange that she had suddenly and completely won over the bright and cheerful heart of the Athenian. The joy of a personality that seemed made from light led Glaucus into pleasure. He followed no more wicked impulses when he indulged in the hedonism of his time than the exhilarating calls of youth and health. He cast the brightness of his spirit over every abyss and cave he wandered into. His imagination dazzled him, but his heart remained pure. More insightful than his friends realized, he understood that they sought to take advantage of his wealth and youth: but he only valued money as a means of enjoyment, and youth was the common bond that connected him to them. It was true that he felt the pull of nobler thoughts and higher aspirations than mere pleasure could satisfy: but the world felt like one vast prison, with the Emperor of Rome as the imperial jailer; and the very virtues that in the free days of Athens would have inspired his ambition, under the weight of earthly oppression, made him passive and lethargic. In that unnatural and bloated civilization, all noble pursuit was forbidden. Ambition in a despotic and extravagant court was merely a contest of flattery and cunning. Greed had become the only ambition—men sought positions and provinces only as a license to plunder, and governance was just a pretext for theft. It is in smaller states that glory is the most vibrant and pure—the more limited the area, the more intense the patriotism. In small states, public opinion is concentrated and powerful—every eye scrutinizes your actions—your public motives merge with your private ties—every corner of your small world is filled with familiar faces from your childhood—the cheers of your fellow citizens feel like your friends' affection. But in large states, the city is just the court: the provinces—unknown to you, unfamiliar in customs, maybe even in language—have no claim on your loyalty; the lineage of their people is not yours. In the court, you seek favor instead of glory; far from the court, public opinion evaporates, and self-interest has no balance.

Italy, Italy, while I write, your skies are over me—your seas flow beneath my feet, listen not to the blind policy which would unite all your crested cities, mourning for their republics, into one empire; false, pernicious delusion! your only hope of regeneration is in division. Florence, Milan, Venice, Genoa, may be free once more, if each is free. But dream not of freedom for the whole while you enslave the parts; the heart must be the centre of the system, the blood must circulate freely everywhere; and in vast communities you behold but a bloated and feeble giant, whose brain is imbecile, whose limbs are dead, and who pays in disease and weakness the penalty of transcending the natural proportions of health and vigour.

Italy, Italy, as I write, your skies are above me—your seas flow beneath my feet. Don’t listen to the foolish policies that want to unite all your proud cities, mourning for their republics, into one empire; it’s a false and harmful illusion! Your only hope for renewal is in separation. Florence, Milan, Venice, Genoa can be free again, but only if each is free. But don't imagine freedom for the whole while you oppress the parts; the heart must be the center of the system, the blood must circulate freely everywhere. In large communities, you see nothing but a bloated and weak giant, whose brain is dim-witted, whose limbs are lifeless, and who suffers from disease and weakness as a consequence of exceeding the natural bounds of health and strength.

Thus thrown back upon themselves, the more ardent qualities of Glaucus found no vent, save in that overflowing imagination which gave grace to pleasure, and poetry to thought. Ease was less despicable than contention with parasites and slaves, and luxury could yet be refined though ambition could not be ennobled. But all that was best and brightest in his soul woke at once when he knew Ione. Here was an empire, worthy of demigods to attain; here was a glory, which the reeking smoke of a foul society could not soil or dim. Love, in every time, in every state, can thus find space for its golden altars. And tell me if there ever, even in the ages most favorable to glory, could be a triumph more exalted and elating than the conquest of one noble heart?

Thus forced to turn inward, Glaucus's more passionate qualities had no outlet except for the overflowing imagination that added beauty to pleasure and poetry to thought. Comfort was less shameful than fighting against parasites and slaves, and luxury could still be refined even if ambition couldn’t be uplifted. But everything that was best and brightest in his soul awakened immediately when he met Ione. Here was an empire worthy of demigods to reach for; here was a glory that the filthy smoke of a corrupt society could not tarnish or dim. Love, in every era and in every situation, can always find room for its golden altars. And tell me, has there ever been, even in the times most favorable to glory, a triumph more uplifting and exhilarating than winning the heart of one noble person?

And whether it was that this sentiment inspired him, his ideas glowed more brightly, his soul seemed more awake and more visible, in Ione's presence. If natural to love her, it was natural that she should return the passion. Young, brilliant, eloquent, enamoured, and Athenian, he was to her as the incarnation of the poetry of her father's land. They were not like creatures of a world in which strife and sorrow are the elements; they were like things to be seen only in the holiday of nature, so glorious and so fresh were their youth, their beauty, and their love. They seemed out of place in the harsh and every-day earth; they belonged of right to the Saturnian age, and the dreams of demigod and nymph. It was as if the poetry of life gathered and fed itself in them, and in their hearts were concentrated the last rays of the sun of Delos and of Greece.

And whether this feeling inspired him, his ideas became brighter, and his spirit seemed more awake and visible in Ione's presence. If it was natural to love her, it was equally natural that she would return that passion. Young, brilliant, eloquent, enamored, and Athenian, he embodied the poetry of her father's land for her. They didn’t seem like beings from a world filled with struggle and sorrow; they seemed like sights to be experienced only in nature’s celebration, so glorious and fresh were their youth, beauty, and love. They appeared out of place in the harsh, everyday world; they rightly belonged to a golden age of myths, demigods, and nymphs. It was as if the essence of life was gathering and thriving in them, and their hearts held the last rays of the sun from Delos and Greece.

But if Ione was independent in her choice of life, so was her modest pride proportionably vigilant and easily alarmed. The falsehood of the Egyptian was invented by a deep knowledge of her nature. The story of coarseness, of indelicacy, in Glaucus, stung her to the quick. She felt it a reproach upon her character and her career, a punishment above all to her love; she felt, for the first time, how suddenly she had yielded to that love; she blushed with shame at a weakness, the extent of which she was startled to perceive: she imagined it was that weakness which had incurred the contempt of Glaucus; she endured the bitterest curse of noble natures—humiliation! Yet her love, perhaps, was no less alarmed than her pride. If one moment she murmured reproaches upon Glaucus—if one moment she renounced, she almost hated him—at the next she burst into passionate tears, her heart yielded to its softness, and she said in the bitterness of anguish, 'He despises me—he does not love me.'

But while Ione was free to choose her own life, her modest pride was just as watchful and easily upset. The deceit of the Egyptian came from a deep understanding of her nature. The rumors of Glaucus being coarse and undelicate hit her hard. She saw it as a direct attack on her character and career, a punishment especially painful to her love; for the first time, she realized how quickly she had surrendered to that love. She blushed with shame at a vulnerability she was shocked to recognize: she thought that vulnerability had brought Glaucus' disdain upon her; she suffered the worst curse of noble souls—humiliation! Yet her love was probably just as frightened as her pride. One moment she murmured accusations against Glaucus—one moment she rejected him, even feeling hatred—then the next, she was in tears, her heart softening, and she said in her anguish, “He despises me—he doesn’t love me.”

From the hour the Egyptian had left her she had retired to her most secluded chamber, she had shut out her handmaids, she had denied herself to the crowds that besieged her door. Glaucus was excluded with the rest; he wondered, but he guessed not why! He never attributed to his Ione—his queen—his goddess—that woman—like caprice of which the love-poets of Italy so unceasingly complain. He imagined her, in the majesty of her candour, above all the arts that torture. He was troubled, but his hopes were not dimmed, for he knew already that he loved and was beloved; what more could he desire as an amulet against fear?

From the moment the Egyptian had left her, she retired to her most secluded room, shutting out her handmaids and refusing to see the crowds that pressed at her door. Glaucus was excluded along with everyone else; he was puzzled but couldn't guess why! He never thought of his Ione—his queen—his goddess—as being someone prone to the whims that love-poets in Italy endlessly complain about. He envisioned her, in all her purity, above all the cruel tricks of the heart. He felt uneasy, but his hopes weren't diminished, because he already knew that he loved her and she loved him back; what more could he want as protection against fear?

At deepest night, then, when the streets were hushed, and the high moon only beheld his devotions, he stole to that temple of his heart—her home; and wooed her after the beautiful fashion of his country. He covered her threshold with the richest garlands, in which every flower was a volume of sweet passion; and he charmed the long summer night with the sound of the Lydian lute: and verses, which the inspiration of the moment sufficed to weave.

At the darkest part of the night, when the streets were quiet and the bright moon was the only witness to his devotion, he slipped away to the temple of his heart—her home; and wooed her in the beautiful style of his culture. He adorned her doorstep with the loveliest garlands, where each flower spoke of sweet passion; and he captivated the long summer night with the music of the Lydian lute and verses that he spontaneously created in the moment.

But the window above opened not; no smile made yet more holy the shining air of night. All was still and dark. He knew not if his verse was welcome and his suit was heard.

But the window above didn’t open; no smile made the bright night air feel any more sacred. Everything was quiet and dark. He didn’t know if his words were welcomed or if his request was heard.

Yet Ione slept not, nor disdained to hear. Those soft strains ascended to her chamber; they soothed, they subdued her. While she listened, she believed nothing against her lover; but when they were stilled at last, and his step departed, the spell ceased; and, in the bitterness of her soul, she almost conceived in that delicate flattery a new affront.

Yet Ione did not sleep, nor did she refuse to listen. Those soft melodies floated up to her room; they calmed her, they overwhelmed her. While she listened, she believed nothing against her lover; but when they finally stopped, and his footsteps faded away, the enchantment ended; and, in the bitterness of her heart, she almost took that gentle flattery as a new insult.

I said she was denied to all; but there was one exception, there was one person who would not be denied, assuming over her actions and her house something like the authority of a parent; Arbaces, for himself, claimed an exemption from all the ceremonies observed by others. He entered the threshold with the license of one who feels that he is privileged and at home. He made his way to her solitude and with that sort of quiet and unapologetic air which seemed to consider the right as a thing of course. With all the independence of Ione's character, his heart had enabled him to obtain a secret and powerful control over her mind. She could not shake it off; sometimes she desired to do so; but she never actively struggled against it. She was fascinated by his serpent eye. He arrested, he commanded her, by the magic of a mind long accustomed to awe and to subdue. Utterly unaware of his real character or his hidden love, she felt for him the reverence which genius feels for wisdom, and virtue for sanctity. She regarded him as one of those mighty sages of old, who attained to the mysteries of knowledge by an exemption from the passions of their kind. She scarcely considered him as a being, like herself, of the earth, but as an oracle at once dark and sacred. She did not love him, but she feared. His presence was unwelcome to her; it dimmed her spirit even in its brightest mood; he seemed, with his chilling and lofty aspect, like some eminence which casts a shadow over the sun. But she never thought of forbidding his visits. She was passive under the influence which created in her breast, not the repugnance, but something of the stillness of terror.

I said she was kept away from everyone; but there was one exception, one person who wouldn’t be turned away, taking on a sort of parental authority over her actions and her home; Arbaces claimed to be above all the rituals that others followed. He walked through the door with the confidence of someone who knows they belong. He made his way to her solitude with a calm and unapologetic demeanor that suggested he saw his presence as completely natural. Despite Ione's strong character, he had secretly gained a powerful hold over her mind. She couldn’t shake it off; sometimes she wanted to, but she never fought against it. She was drawn in by the intensity of his gaze. He captivated her, commanding her attention with the allure of a mind that was used to inspiring awe and control. Completely unaware of his true nature or his concealed affection for her, she felt toward him the respect that brilliant minds hold for wisdom and that good people have for holiness. She saw him as one of those great sages of the past who attained deep knowledge by rising above ordinary human passions. She hardly viewed him as a fellow being but more as an oracle, both mysterious and sacred. She didn’t love him, but she was afraid of him. His presence was unwelcome; it dulled her spirit even at its most vibrant; he seemed, with his cold and imposing demeanor, like some towering figure that casts a shadow over the sun. But she never considered telling him to stop visiting. She remained passive under the influence that filled her with not aversion, but a kind of fearful stillness.

Arbaces himself now resolved to exert all his arts to possess himself of that treasure he so burningly coveted. He was cheered and elated by his conquests over her brother. From the hour in which Apaecides fell beneath the voluptuous sorcery of that fete which we have described, he felt his empire over the young priest triumphant and insured. He knew that there is no victim so thoroughly subdued as a young and fervent man for the first time delivered to the thraldom of the senses.

Arbaces was now determined to use all his skills to take possession of the treasure he desired so intensely. He felt excited and uplifted by his victories over her brother. From the moment Apaecides succumbed to the seductive magic of the celebration we described, he felt his control over the young priest was secure and guaranteed. He understood that there is no victim more completely dominated than a passionate young man experiencing the enslavement of his senses for the first time.

When Apaecides recovered, with the morning light, from the profound sleep which succeeded to the delirium of wonder and of pleasure, he was, it is true, ashamed—terrified—appalled. His vows of austerity and celibacy echoed in his ear; his thirst after holiness—had it been quenched at so unhallowed a stream? But Arbaces knew well the means by which to confirm his conquest. From the arts of pleasure he led the young priest at once to those of his mysterious wisdom. He bared to his amazed eyes the initiatory secrets of the sombre philosophy of the Nile—those secrets plucked from the stars, and the wild chemistry, which, in those days, when Reason herself was but the creature of Imagination, might well pass for the lore of a diviner magic. He seemed to the young eyes of the priest as a being above mortality, and endowed with supernatural gifts. That yearning and intense desire for the knowledge which is not of earth—which had burned from his boyhood in the heart of the priest—was dazzled, until it confused and mastered his clearer sense. He gave himself to the art which thus addressed at once the two strongest of human passions, that of pleasure and that of knowledge. He was loth to believe that one so wise could err, that one so lofty could stoop to deceive. Entangled in the dark web of metaphysical moralities, he caught at the excuse by which the Egyptian converted vice into a virtue. His pride was insensibly flattered that Arbaces had deigned to rank him with himself, to set him apart from the laws which bound the vulgar, to make him an august participator, both in the mystic studies and the magic fascinations of the Egyptian's solitude. The pure and stern lessons of that creed to which Olinthus had sought to make him convert, were swept away from his memory by the deluge of new passions. And the Egyptian, who was versed in the articles of that true faith, and who soon learned from his pupil the effect which had been produced upon him by its believers, sought, not unskilfully, to undo that effect, by a tone of reasoning, half-sarcastic and half-earnest.

When Apaecides woke up in the morning light after a deep sleep that followed the overwhelming feelings of wonder and pleasure, he felt ashamed—terrified—horrified. The vows of austerity and celibacy rang in his ears; had his thirst for holiness been satisfied at such an impure source? But Arbaces knew exactly how to secure his hold over him. He quickly shifted the young priest from the pleasures of life to the depths of his mysterious wisdom. He revealed to Apaecides the secret teachings of the dark philosophy of the Nile—those secrets derived from the stars and wild chemistry, which, in those times when reasoning was merely a product of imagination, could easily be mistaken for the knowledge of real magic. To the young priest, Arbaces seemed like a being above human existence, endowed with supernatural abilities. The intense desire for knowledge beyond this earth—which had burned in the priest's heart since childhood—was dazzled to the point of confusion, overwhelming his clearer judgment. He surrendered himself to the art that appealed to both the strongest human passions: pleasure and knowledge. He was reluctant to believe that someone so wise could make mistakes, or that someone so great could stoop to deceive. Caught in the intricate web of complex moral philosophies, he grasped for the justification that the Egyptian offered, turning vice into virtue. His pride was subtly flattered that Arbaces had deemed him worthy to be on the same level, to separate him from the rules that constrained ordinary people, to make him a distinguished participant in both the mystical studies and the enchanting mysteries of the Egyptian's solitude. The rigid and serious lessons of the faith that Olinthus had tried to convert him to were washed away by this flood of new passions. And the Egyptian, knowledgeable about the truths of that faith, soon realized from his disciple the impact that its followers had on him and skillfully sought to counter that effect with a tone of reasoning that was equally sarcastic and sincere.

'This faith,' said he, 'is but a borrowed plagiarism from one of the many allegories invented by our priests of old. Observe,' he added, pointing to a hieroglyphical scroll—'observe in these ancient figures the origin of the Christian's Trinity. Here are also three gods—the Deity, the Spirit, and the Son. Observe, that the epithet of the Son is "Saviour"—observe, that the sign by which his human qualities are denoted is the cross.' Note here, too, the mystic history of Osiris, how he put on death; how he lay in the grave; and how, thus fulfilling a solemn atonement, he rose again from the dead! In these stories we but design to paint an allegory from the operations of nature and the evolutions of the eternal heavens. But the allegory unknown, the types themselves have furnished to credulous nations the materials of many creeds. They have travelled to the vast plains of India; they have mixed themselves up in the visionary speculations of the Greek; becoming more and more gross and embodied, as they emerge farther from the shadows of their antique origin, they have assumed a human and palpable form in this novel faith; and the believers of Galilee are but the unconscious repeaters of one of the superstitions of the Nile!'

"This faith," he said, "is just a borrowed idea from one of the many stories created by our ancient priests. Look," he added, pointing to a hieroglyphic scroll— "look at these ancient symbols showing the source of the Christian Trinity. Here you have three gods—the Father, the Spirit, and the Son. Note that the title of the Son is 'Savior'—and the symbol representing his human traits is the cross." Also, pay attention to the mystic tale of Osiris, how he died; how he lay in the grave; and how, fulfilling a serious atonement, he rose again from the dead! In these stories, we aim to illustrate an allegory based on the workings of nature and the cycles of the eternal universe. But since the allegory is unknown, the symbols themselves have provided gullible nations with the foundations for many beliefs. They have traveled to the vast plains of India; they have blended into the imaginative ideas of the Greeks; becoming more material and defined as they drift farther from their ancient origins, they have taken on a tangible and human form in this new faith; and the followers from Galilee are just the unknowing repeaters of one of the superstitions from the Nile!"

This was the last argument which completely subdued the priest. It was necessary to him, as to all, to believe in something; and undivided and, at last, unreluctant, he surrendered himself to that belief which Arbaces inculcated, and which all that was human in passion—all that was flattering in vanity—all that was alluring in pleasure, served to invite to, and contributed to confirm.

This was the final argument that fully convinced the priest. Like everyone else, he needed to believe in something; and without hesitation, he gave himself over to the belief that Arbaces promoted, a belief supported by everything human in passion, everything appealing in vanity, and everything tempting in pleasure.

This conquest, thus easily made, the Egyptian could now give himself wholly up to the pursuit of a far dearer and mightier object; and he hailed, in his success with the brother, an omen of his triumph over the sister.

This conquest, now easily achieved, allowed the Egyptian to fully devote himself to the pursuit of a much more important and powerful goal; he saw his success with the brother as a sign of his victory over the sister.

He had seen Ione on the day following the revel we have witnessed; and which was also the day after he had poisoned her mind against his rival. The next day, and the next, he saw her also: and each time he laid himself out with consummate art, partly to confirm her impression against Glaucus, and principally to prepare her for the impressions he desired her to receive. The proud Ione took care to conceal the anguish she endured; and the pride of woman has an hypocrisy which can deceive the most penetrating, and shame the most astute. But Arbaces was no less cautious not to recur to a subject which he felt it was most politic to treat as of the lightest importance. He knew that by dwelling much upon the fault of a rival, you only give him dignity in the eyes of your mistress: the wisest plan is, neither loudly to hate, nor bitterly to contemn; the wisest plan is to lower him by an indifference of tone, as if you could not dream that he could be loved. Your safety is in concealing the wound to your own pride, and imperceptibly alarming that of the umpire, whose voice is fate! Such, in all times, will be the policy of one who knows the science of the sex—it was now the Egyptian's.

He had seen Ione the day after the party we just witnessed; that was also the day after he had poisoned her mind against his rival. The next day, and the day after that, he saw her as well: and each time he carefully crafted his approach, partly to reinforce her negative impression of Glaucus, and mainly to prepare her for the feelings he wanted her to have. The proud Ione made sure to hide the pain she was feeling; and the pride of a woman can often mask her true emotions, even fooling the most perceptive and clever. But Arbaces was just as careful not to bring up a topic he knew was best treated as if it were of the least importance. He realized that the more you focus on the flaws of a rival, the more you elevate him in the eyes of your mistress: the smartest strategy is to neither openly hate nor bitterly despise; the smartest move is to diminish him by sounding indifferent, as if you couldn't imagine he could be loved at all. Your safety lies in hiding the wound to your own pride, while subtly unsettling that of the judge, whose opinion is fate! Thus has it always been the strategy of someone who understands the dynamics of love—it was now also the Egyptian's approach.

He recurred no more, then, to the presumption of Glaucus; he mentioned his name, but not more often than that of Clodius or of Lepidus. He affected to class them together as things of a low and ephemeral species; as things wanting nothing of the butterfly, save its innocence and its grace. Sometimes he slightly alluded to some invented debauch, in which he declared them companions; sometimes he adverted to them as the antipodes of those lofty and spiritual natures, to whose order that of Ione belonged. Blinded alike by the pride of Ione, and, perhaps, by his own, he dreamed not that she already loved; but he dreaded lest she might have formed for Glaucus the first fluttering prepossessions that lead to love. And, secretly, he ground his teeth in rage and jealousy, when he reflected on the youth, the fascinations, and the brilliancy of that formidable rival whom he pretended to undervalue.

He no longer mentioned Glaucus with any more significance; he referred to his name, but not more frequently than he did with Clodius or Lepidus. He tried to group them together as superficial and fleeting, like butterflies, except lacking their innocence and grace. Sometimes he made vague references to some made-up wild behavior, claiming they were his partners in crime; other times he pointed them out as the opposite of those elevated and spiritual beings, to which Ione belonged. Blinded by both Ione's pride and perhaps his own, he didn't realize she was already in love; instead, he feared she might have developed those first sparks of attraction towards Glaucus. Secretly, he seethed with anger and jealousy when he thought about the youth, charm, and brilliance of that strong rival he pretended not to care about.

It was on the fourth day from the date of the close of the previous book, that Arbaces and Ione sat together.

It was the fourth day after the previous book ended when Arbaces and Ione sat together.

'You wear your veil at home,' said the Egyptian; 'that is not fair to those whom you honour with your friendship.'

'You wear your veil at home,' the Egyptian said; 'that's not fair to those you value with your friendship.'

'But to Arbaces,' answered Ione, who, indeed, had cast the veil over her features to conceal eyes red with weeping—'to Arbaces, who looks only to the mind, what matters it that the face is concealed?'

'But to Arbaces,' Ione replied, having covered her face to hide her teary eyes, 'to Arbaces, who only cares about the mind, what difference does it make if the face is hidden?'

'I do look only to the mind,' replied the Egyptian: 'show me then your face—for there I shall see it.'

"I only focus on the mind," the Egyptian replied. "So show me your face—because that's where I'll see it."

'You grow gallant in the air of Pompeii,' said Ione, with a forced tone of gaiety.

'You seem bold in the air of Pompeii,' Ione said, trying to sound cheerful.

'Do you think, fair Ione, that it is only at Pompeii that I have learned to value you?' The Egyptian's voice trembled—he paused for a moment, and then resumed.

'Do you think, beautiful Ione, that I only learned to appreciate you in Pompeii?' The Egyptian's voice shook—he paused for a moment, then continued.

'There is a love, beautiful Greek, which is not the love only of the thoughtless and the young—there is a love which sees not with the eyes, which hears not with the ears; but in which soul is enamoured of soul. The countryman of thy ancestors, the cave-nursed Plato, dreamed of such a love—his followers have sought to imitate it; but it is a love that is not for the herd to echo—it is a love that only high and noble natures can conceive—it hath nothing in common with the sympathies and ties of coarse affection—wrinkles do not revolt it—homeliness of feature does not deter; it asks youth, it is true, but it asks it only in the freshness of the emotions; it asks beauty, it is true, but it is the beauty of the thought and of the spirit. Such is the love, O Ione, which is a worthy offering to thee from the cold and the austere. Austere and cold thou deemest me—such is the love that I venture to lay upon thy shrine—thou canst receive it without a blush.'

There is a love, beautiful Greek, that isn’t just for the careless and the young—there’s a love that doesn’t see with the eyes or hear with the ears; instead, it’s where one soul loves another soul. The ancestor of your people, Plato from the cave, imagined such a love—his followers tried to replicate it; but this is a love that isn’t meant for the masses to mimic—it’s a love that only those with high and noble spirits can understand—it has nothing to do with ordinary affections and attachments—wrinkles don’t bother it—plain looks don’t put it off; it does seek youth, it’s true, but only in the freshness of feelings; it seeks beauty, and it is true, but it’s the beauty of thought and spirit. Such is the love, O Ione, that I offer to you from my cold and austere self. You think I’m austere and cold—this is the love that I dare to lay on your altar—you can accept it without feeling embarrassed.

'And its name is friendship!' replied Ione: her answer was innocent, yet it sounded like the reproof of one conscious of the design of the speaker.

"And it's called friendship!" Ione replied. Her answer was innocent, but it felt like a reprimand from someone aware of the speaker's intentions.

'Friendship!' said Arbaces, vehemently. 'No; that is a word too often profaned to apply to a sentiment so sacred. Friendship! it is a tie that binds fools and profligates! Friendship! it is the bond that unites the frivolous hearts of a Glaucus and a Clodius! Friendship! no, that is an affection of earth, of vulgar habits and sordid sympathies; the feeling of which I speak is borrowed from the stars'—it partakes of that mystic and ineffable yearning, which we feel when we gaze on them—it burns, yet it purifies—it is the lamp of naphtha in the alabaster vase, glowing with fragrant odorous, but shining only through the purest vessels. No; it is not love, and it is not friendship, that Arbaces feels for Ione. Give it no name—earth has no name for it—it is not of earth—why debase it with earthly epithets and earthly associations?'

"Friendship!" Arbaces exclaimed passionately. "No; that's a term that's been overused to describe a feeling so sacred. Friendship! It’s a bond that ties fools and wastrels together! Friendship! It connects the shallow hearts of a Glaucus and a Clodius! Friendship! No, that's an affection of this world, rooted in ordinary habits and petty sympathies; the feeling I’m talking about is drawn from the stars—it carries that mysterious and indescribable longing we experience when we look up at them—it burns, yet it purifies—it’s like a naphtha lamp in an alabaster vase, glowing with fragrance, but shining only through the purest vessels. No; it's not love, and it’s not friendship that Arbaces feels for Ione. Don’t label it—earth has no name for it—it doesn’t belong to this world—why lower it with earthly terms and associations?"

Never before had Arbaces ventured so far, yet he felt his ground step by step: he knew that he uttered a language which, if at this day of affected platonisms it would speak unequivocally to the ears of beauty, was at that time strange and unfamiliar, to which no precise idea could be attached, from which he could imperceptibly advance or recede, as occasion suited, as hope encouraged or fear deterred. Ione trembled, though she knew not why; her veil hid her features, and masked an expression, which, if seen by the Egyptian, would have at once damped and enraged him; in fact, he never was more displeasing to her—the harmonious modulation of the most suasive voice that ever disguised unhallowed thought fell discordantly on her ear. Her whole soul was still filled with the image of Glaucus; and the accent of tenderness from another only revolted and dismayed; yet she did not conceive that any passion more ardent than that platonism which Arbaces expressed lurked beneath his words. She thought that he, in truth, spoke only of the affection and sympathy of the soul; but was it not precisely that affection and that sympathy which had made a part of those emotions she felt for Glaucus; and could any other footstep than his approach the haunted adytum of her heart?

Never before had Arbaces gone this far, yet he felt his way step by step: he knew he was speaking a language that, while it would resonate clearly with the beauty of today’s superficial philosophies, was strange and unfamiliar back then, one that couldn't be clearly defined, allowing him to subtly move forward or backward as the situation required, encouraged by hope or held back by fear. Ione trembled, though she didn't know why; her veil concealed her features and hid an expression that, if seen by the Egyptian, would have immediately disappointed and angered him; in fact, he was never less pleasing to her—his voice, which was the most persuasive ever used to disguise unholy thoughts, sounded jarringly to her ears. Her mind was filled with thoughts of Glaucus, and anyone else's tender words only upset and distressed her; yet she didn’t think any passion more intense than the philosophical feelings Arbaces expressed lay behind his words. She believed he was truly only speaking of the love and understanding of the soul; but wasn’t that same love and understanding part of the feelings she had for Glaucus? And could anyone else’s presence other than his ever approach the sacred space of her heart?

Anxious at once to change the conversation, she replied, therefore, with a cold and indifferent voice, 'Whomsoever Arbaces honors with the sentiment of esteem, it is natural that his elevated wisdom should color that sentiment with its own hues; it is natural that his friendship should be purer than that of others, whose pursuits and errors he does not deign to share. But tell me, Arbaces, hast thou seen my brother of late? He has not visited me for several days; and when I last saw him his manner disturbed and alarmed me much. I fear lest he was too precipitate in the severe choice that he has adopted, and that he repents an irrevocable step.'

Eager to change the subject, she responded in a cold and indifferent tone, "Anyone Arbaces respects is bound to have that respect influenced by his impressive wisdom; it's only natural that his friendship is purer than that of others whose paths and mistakes he doesn't choose to share. But tell me, Arbaces, have you seen my brother recently? He hasn't come to visit me in several days, and when I last saw him, his behavior made me quite uneasy. I'm afraid he may have rushed into a serious decision and now regrets taking that irreversible step."

'Be cheered, Ione,' replied the Egyptian. 'It is true that, some little time since he was troubled and sad of spirit; those doubts beset him which were likely to haunt one of that fervent temperament, which ever ebbs and flows, and vibrates between excitement and exhaustion. But he, Ione, he came to me his anxieties and his distress; he sought one who pitied me and loved him; I have calmed his mind—I have removed his doubts—I have taken him from the threshold of Wisdom into its temple; and before the majesty of the goddess his soul is hushed and soothed. Fear not, he will repent no more; they who trust themselves to Arbaces never repent but for a moment.'

"Cheer up, Ione," replied the Egyptian. "It’s true that a little while ago he was troubled and feeling down; he had doubts that are common for someone with such a passionate nature, always swinging between excitement and exhaustion. But he, Ione, he came to me with his worries and his pain; he sought comfort from someone who cared for him and loved him; I have eased his mind—I have wiped away his doubts—I have led him from the edge of understanding into its depths; and before the greatness of the goddess, his soul is calmed and at peace. Don’t worry, he won’t regret it anymore; those who put their trust in Arbaces only regret it briefly."

'You rejoice me,' answered Ione. 'My dear brother! in his contentment I am happy.'

"You make me happy," Ione replied. "My dear brother! I feel joy in his happiness."

The conversation then turned upon lighter subjects; the Egyptian exerted himself to please, he condescended even to entertain; the vast variety of his knowledge enabled him to adorn and light up every subject on which he touched; and Ione, forgetting the displeasing effect of his former words, was carried away, despite her sadness, by the magic of his intellect. Her manner became unrestrained and her language fluent; and Arbaces, who had waited his opportunity, now hastened to seize it.

The conversation then shifted to lighter topics; the Egyptian made an effort to impress, even going so far as to entertain. His extensive knowledge allowed him to enhance and illuminate every subject he discussed, and Ione, putting aside the unpleasant impact of his earlier words, was drawn in, despite her sadness, by the charm of his intelligence. Her demeanor became relaxed and her words flowed easily; and Arbaces, who had been waiting for his chance, quickly moved to take it.

'You have never seen,' said he, 'the interior of my home; it may amuse you to do so: it contains some rooms that may explain to you what you have often asked me to describe—the fashion of an Egyptian house; not indeed, that you will perceive in the poor and minute proportions of Roman architecture the massive strength, the vast space, the gigantic magnificence, or even the domestic construction of the palaces of Thebes and Memphis; but something there is, here and there, that may serve to express to you some notion of that antique civilization which has humanized the world. Devote, then, to the austere friend of your youth, one of these bright summer evenings, and let me boast that my gloomy mansion has been honored with the presence of the admired Ione.'

"You’ve never seen," he said, "the inside of my home; it might interest you to check it out: it has some rooms that could help explain what you’ve often asked me to describe—the style of an Egyptian house. It’s not that you’ll find in the small and simple design of Roman architecture the massive strength, vast space, or grand scale of the palaces in Thebes and Memphis; but there are a few things here and there that might give you an idea of that ancient civilization that has shaped the world. So, dedicate one of these lovely summer evenings to your old, stern friend, and let me take pride in saying that my gloomy mansion has been honored by the presence of the admired Ione."

Unconscious of the pollutions of the mansion, of the danger that awaited her, Ione readily assented to the proposal. The next evening was fixed for the visit; and the Egyptian, with a serene countenance, and a heart beating with fierce and unholy joy, departed. Scarce had he gone, when another visitor claimed admission.... But now we return to Glaucus.

Unaware of the mansion's corruptions and the danger that lay ahead, Ione eagerly agreed to the plan. The following evening was set for the visit; and the Egyptian, with a calm expression and a heart racing with dark and forbidden pleasure, left. Hardly had he departed when another visitor sought entry.... But now we return to Glaucus.





Chapter V

THE POOR TORTOISE. NEW CHANGES FOR NYDIA.

THE morning sun shone over the small and odorous garden enclosed within the peristyle of the house of the Athenian. He lay reclined, sad and listlessly, on the smooth grass which intersected the viridarium; and a slight canopy stretched above, broke the fierce rays of the summer sun.

THE morning sun gleamed over the small and fragrant garden tucked within the columns of the Athenian's house. He lay back, feeling down and uninspired, on the smooth grass that divided the garden; a light canopy overhead softened the harsh rays of the summer sun.

When that fairy mansion was first disinterred from the earth they found in the garden the shell of a tortoise that had been its inmate. That animal, so strange a link in the creation, to which Nature seems to have denied all the pleasure of life, save life's passive and dream-like perception, had been the guest of the place for years before Glaucus purchased it; for years, indeed which went beyond the memory of man, and to which tradition assigned an almost incredible date. The house had been built and rebuilt—its possessors had changed and fluctuated—generations had flourished and decayed—and still the tortoise dragged on its slow and unsympathizing existence. In the earthquake, which sixteen years before had overthrown many of the public buildings of the city, and scared away the amazed inhabitants, the house now inhabited by Glaucus had been terribly shattered. The possessors deserted it for many days; on their return they cleared away the ruins which encumbered the viridarium, and found still the tortoise, unharmed and unconscious of the surrounding destruction. It seemed to bear a charmed life in its languid blood and imperceptible motions; yet it was not so inactive as it seemed: it held a regular and monotonous course; inch by inch it traversed the little orbit of its domain, taking months to accomplish the whole gyration. It was a restless voyager, that tortoise!—patiently, and with pain, did it perform its self-appointed journeys, evincing no interest in the things around it—a philosopher concentrated in itself. There was something grand in its solitary selfishness!—the sun in which it basked—the waters poured daily over it—the air, which it insensibly inhaled, were its sole and unfailing luxuries. The mild changes of the season, in that lovely clime, affected it not. It covered itself with its shell—as the saint in his piety—as the sage in his wisdom—as the lover in his hope.

When that fairy mansion was first unearthed from the ground, they found in the garden the shell of a tortoise that had lived there. That creature, such a strange link in creation, seemed to have been denied all the joy of life except for its passive and dream-like awareness. It had been a resident of the place for years before Glaucus bought it; indeed, for years that stretched beyond anyone’s memory, with tradition assigning it a date that seemed almost unbelievable. The house had been built and rebuilt; its owners had changed repeatedly; generations had thrived and faded away—yet the tortoise continued its slow and disinterested existence. During the earthquake that had struck sixteen years earlier and damaged many public buildings in the city, scaring off the astonished residents, the house now occupied by Glaucus was severely damaged. Its owners abandoned it for many days; when they returned, they cleared away the rubble that cluttered the garden and found the tortoise, unharmed and unaware of the devastation around it. It seemed to have a charmed life in its sluggish blood and barely noticeable movements; yet it wasn't as inactive as it appeared: it followed a steady and monotonous path; inch by inch, it traveled its small territory, taking months to complete the entire journey. It was a restless traveler, that tortoise!—patiently and laboriously, it undertook its self-assigned journeys, showing no interest in the world around it—a philosopher absorbed in its own existence. There was something noble in its solitary self-absorption!—the sun it basked in, the water that flowed over it daily, and the air it unconsciously breathed were its only consistent pleasures. The gentle shifts of the seasons in that beautiful climate did not affect it. It withdrew into its shell—like a saint in his devotion, like a sage in his wisdom, like a lover in his hope.

It was impervious to the shocks and mutations of time—it was an emblem of time itself: slow, regular, perpetual; unwitting of the passions that fret themselves around—of the wear and tear of mortality. The poor tortoise! nothing less than the bursting of volcanoes, the convulsions of the riven world, could have quenched its sluggish spark! The inexorable Death, that spared not pomp or beauty, passed unheedingly by a thing to which death could bring so insignificant a change.

It was unaffected by the shocks and changes of time—it was a symbol of time itself: slow, steady, eternal; unaware of the struggles happening around it—the wear and tear of being mortal. The poor tortoise! nothing less than erupting volcanoes or the upheaval of the shattered world could have extinguished its slow spark! The relentless Death, which spared neither grandeur nor beauty, passed by a thing to which death would make such a minor difference.

For this animal the mercurial and vivid Greek felt all the wonder and affection of contrast. He could spend hours in surveying its creeping progress, in moralizing over its mechanism. He despised it in joy—he envied it in sorrow.

For this creature, the changeable and vibrant Greek experienced all the wonder and affection of contrast. He could spend hours observing its slow movement, contemplating its mechanics. He looked down on it in joy—he envied it in sorrow.

Regarding it now as he lay along the sward—its dull mass moving while it seemed motionless, the Athenian murmured to himself:

Regarding it now as he lay on the grass—its dull mass shifting even though it appeared still, the Athenian murmured to himself:

'The eagle dropped a stone from his talons, thinking to break thy shell: the stone crushed the head of a poet. This is the allegory of Fate! Dull thing! Thou hadst a father and a mother; perhaps, ages ago, thou thyself hadst a mate. Did thy parents love, or didst thou? Did thy slow blood circulate more gladly when thou didst creep to the side of thy wedded one? Wert thou capable of affection? Could it distress thee if she were away from thy side? Couldst thou feel when she was present? What would I not give to know the history of thy mailed breast—to gaze upon the mechanism of thy faint desires—to mark what hair—breadth difference separates thy sorrow from thy joy! Yet, methinks, thou wouldst know if Ione were present! Thou wouldst feel her coming like a happier air—like a gladder sun. I envy thee now, for thou knowest not that she is absent; and I—would I could be like thee—between the intervals of seeing her! What doubt, what presentiment, haunts me! why will she not admit me? Days have passed since I heard her voice. For the first time, life grows flat to me. I am as one who is left alone at a banquet, the lights dead, and the flowers faded. Ah! Ione, couldst thou dream how I adore thee!'

The eagle dropped a stone from its talons, thinking it would break your shell: the stone crushed the head of a poet. This is the allegory of Fate! Dull thing! You had a father and a mother; maybe, ages ago, you had a partner too. Did your parents love, or did you? Did your slow blood flow more happily when you crawled to the side of your spouse? Were you capable of affection? Would it bother you if she were away from you? Could you feel her presence? What wouldn’t I give to know the story of your armored heart—to look at the workings of your faint desires—to see what tiny differences separate your sorrow from your joy! Yet, I believe you would know if Ione were around! You would feel her approach like a refreshing breeze—like a brighter sun. I envy you now, because you don’t know she is missing; and I—oh, how I wish I could be like you—in the moments between seeing her! What doubt, what sense of foreboding, haunts me! Why won’t she let me in? Days have gone by since I last heard her voice. For the first time, life feels dull to me. I feel like someone left alone at a party, the lights out, and the flowers drooping. Ah! Ione, could you possibly dream of how much I adore you!

From these enamoured reveries, Glaucus was interrupted by the entrance of Nydia. She came with her light, though cautious step, along the marble tablinum. She passed the portico, and paused at the flowers which bordered the garden. She had her water-vase in her hand, and she sprinkled the thirsting plants, which seemed to brighten at her approach. She bent to inhale their odor. She touched them timidly and caressingly. She felt, along their stems, if any withered leaf or creeping insect marred their beauty. And as she hovered from flower to flower, with her earnest and youthful countenance and graceful motions, you could not have imagined a fitter handmaid for the goddess of the garden.

From his dreamy thoughts, Glaucus was interrupted by Nydia's entrance. She moved with a light, careful step along the marble hallway. She walked past the portico and stopped at the flowers that lined the garden. Holding her water vase, she sprinkled the thirsty plants, which seemed to come alive at her presence. She leaned down to smell their fragrance. She touched them gently and affectionately. She ran her fingers along their stems, checking for any wilted leaves or crawling insects that might ruin their beauty. As she moved from flower to flower with her sincere, youthful face and graceful movements, you couldn’t imagine a more perfect servant for the goddess of the garden.

'Nydia, my child!' said Glaucus.

'Nydia, my child!' Glaucus said.

At the sound of his voice she paused at once—listening, blushing, breathless; with her lips parted, her face upturned to catch the direction of the sound, she laid down the vase—she hastened to him; and wonderful it was to see how unerringly she threaded her dark way through the flowers, and came by the shortest path to the side of her new lord.

At the sound of his voice, she immediately stopped—listening, blushing, breathless; with her lips parted and her face tilted up to catch the source of the sound, she set down the vase—she rushed to him; and it was amazing to see how effortlessly she navigated through the flowers and arrived by the quickest route to her new lord's side.

'Nydia,' said Glaucus, tenderly stroking back her long and beautiful hair, 'it is now three days since thou hast been under the protection of my household gods. Have they smiled on thee? Art thou happy?'

'Nydia,' Glaucus said, gently brushing her long and beautiful hair back, 'it's been three days since you have been under the care of my household gods. Have they looked favorably on you? Are you happy?'

'Ah! so happy!' sighed the slave.

'Ah! so happy!' sighed the servant.

'And now,' continued Glaucus, 'that thou hast recovered somewhat from the hateful recollections of thy former state,—and now that they have fitted thee (touching her broidered tunic) with garments more meet for thy delicate shape—and now, sweet child, that thou hast accustomed thyself to a happiness, which may the gods grant thee ever! I am about to pray at thy hands a boon.'

'And now,' Glaucus continued, 'now that you've somewhat recovered from the painful memories of your past—and now that they've dressed you (gesturing to her embroidered tunic) in clothes that suit your delicate figure better—and now, sweet child, now that you've gotten used to a happiness that I hope the gods grant you forever! I’m about to ask you for a favor.'

'Oh! what can I do for thee?' said Nydia, clasping her hands.

"Oh! What can I do for you?" said Nydia, clasping her hands.

'Listen,' said Glaucus, 'and young as thou art, thou shalt be my confidant. Hast thou ever heard the name of Ione?'

"Listen," said Glaucus, "and even though you're young, you'll be my confidant. Have you ever heard the name Ione?"

The blind girl gasped for breath, and turning pale as one of the statues which shone upon them from the peristyle, she answered with an effort, and after a moment's pause:

The blind girl gasped for air, and turning as pale as one of the statues shining down on them from the colonnade, she replied with difficulty, after a brief pause:

'Yes! I have heard that she is of Neapolis, and beautiful.'

'Yes! I've heard that she's from Neapolis and is beautiful.'

'Beautiful! her beauty is a thing to dazzle the day! Neapolis! nay, she is Greek by origin; Greece only could furnish forth such shapes. Nydia, I love her!'

'Beautiful! Her beauty is enough to brighten the day! Neapolis! No, she is of Greek descent; only Greece could produce such forms. Nydia, I love her!'

'I thought so,' replied Nydia, calmly.

'I thought so,' Nydia replied, calmly.

'I love, and thou shalt tell her so. I am about to send thee to her. Happy Nydia, thou wilt be in her chamber—thou wilt drink the music of her voice—thou wilt bask in the sunny air of her presence!'

'I love her, and you should tell her that. I'm about to send you to her. Happy Nydia, you will be in her room—you will listen to the music of her voice—you will enjoy the warm glow of being with her!'

'What! what! wilt thou send me from thee?'

'What! What! Are you really going to send me away?'

'Thou wilt go to Ione,' answered Glaucus, in a tone that said, 'What more canst thou desire?'

'You're going to Ione,' replied Glaucus, in a tone that implied, 'What more could you want?'

Nydia burst into tears.

Nydia started crying.

Glaucus, raising himself, drew her towards him with the soothing caresses of a brother.

Glaucus, sitting up, pulled her closer with the comforting touches of a brother.

'My child, my Nydia, thou weepest in ignorance of the happiness I bestow on thee. She is gentle, and kind, and soft as the breeze of spring. She will be a sister to thy youth—she will appreciate thy winning talents—she will love thy simple graces as none other could, for they are like her own. Weepest thou still, fond fool? I will not force thee, sweet. Wilt thou not do for me this kindness?'

'My child, my Nydia, you cry without knowing the happiness I give you. She is gentle, kind, and soft like a spring breeze. She will be a sister to your youth—she will appreciate your charming talents—she will love your simple grace like no one else could, because it’s just like her own. Are you still crying, dear fool? I won’t push you, sweet. Won’t you do me this kindness?'

'Well, if I can serve thee, command. See, I weep no longer—I am calm.'

'Well, if I can help you, just say the word. Look, I'm not crying anymore—I'm calm.'

'That is my own Nydia,' continued Glaucus, kissing her hand. 'Go, then, to her: if thou art disappointed in her kindness—if I have deceived thee, return when thou wilt. I do not give thee to another; I but lend. My home ever be thy refuge, sweet one. Ah! would it could shelter all the friendless and distressed! But if my heart whispers truly, I shall claim thee again soon, my child. My home and Ione's will become the same, and thou shalt dwell with both.'

'That’s my Nydia,' Glaucus said, kissing her hand. 'Go to her then; if you find her kindness lacking—if I have misled you, come back whenever you want. I’m not giving you to someone else; I’m just lending you. My home will always be your safe place, sweet one. Ah! I wish it could shelter everyone who’s alone and in pain! But if my heart is right, I’ll claim you back soon, my dear. My home and Ione’s will be one, and you’ll live with both of us.'

A shiver passed through the slight frame of the blind girl, but she wept no more—she was resigned.

A shiver went through the thin body of the blind girl, but she didn’t cry anymore—she had accepted it.

'Go, then, my Nydia, to Ione's house—they shall show thee the way. Take her the fairest flowers thou canst pluck; the vase which contains them I will give thee: thou must excuse its unworthiness. Thou shalt take, too, with thee the lute that I gave thee yesterday, and from which thou knowest so well to awaken the charming spirit. Thou shalt give her, also, this letter, in which, after a hundred efforts, I have embodied something of my thoughts. Let thy ear catch every accent, every modulation of her voice, and tell me, when we meet again, if its music should flatter me or discourage. It is now, Nydia, some days since I have been admitted to Ione; there is something mysterious in this exclusion. I am distracted with doubts and fears; learn—for thou art quick, and thy care for me will sharpen tenfold thy acuteness—learn the cause of this unkindness; speak of me as often as thou canst; let my name come ever to thy lips: insinuate how I love rather than proclaim it; watch if she sighs whilst thou speakest, if she answer thee; or, if she reproves, in what accents she reproves. Be my friend, plead for me: and oh! how vastly wilt thou overpay the little I have done for thee! Thou comprehendest, Nydia; thou art yet a child—have I said more than thou canst understand?'

"Go, then, my Nydia, to Ione's house—they'll show you the way. Bring her the prettiest flowers you can find; I'll give you the vase to hold them, but please overlook its simplicity. You'll also take with you the lute I gave you yesterday, the one you know so well how to play beautifully. You'll give her this letter too, in which I've tried hard to express some of my thoughts. Pay attention to every tone, every nuance of her voice, and tell me when we meet again whether its sound makes me feel flattered or discouraged. It's been a few days since I've been allowed to see Ione; there’s something mysterious about this distance. I'm overwhelmed with doubts and fears; find out—because you're quick, and your concern for me will sharpen your insight—find out the reason for this unkindness; mention me as often as you can; let my name always be on your lips: hint at my love rather than openly declaring it; watch if she sighs while you speak, if she responds; or, if she criticizes, note how she does so. Be my advocate, plead for me: and oh! how greatly you'll repay the little I've done for you! You understand, Nydia; you’re still a child—have I said more than you can grasp?"

'No.'

'No.'

'And thou wilt serve me?'

'And will you serve me?'

'Yes.'

Yes.

'Come to me when thou hast gathered the flowers, and I will give thee the vase I speak of; seek me in the chamber of Leda. Pretty one, thou dost not grieve now?'

'Come to me when you've picked the flowers, and I will give you the vase I've mentioned; find me in Leda's room. Beautiful one, are you not sad now?'

'Glaucus, I am a slave; what business have I with grief or joy?'

'Glaucus, I'm a slave; what do I have to do with grief or happiness?'

'Sayest thou so? No, Nydia, be free. I give thee freedom; enjoy it as thou wilt, and pardon me that I reckoned on thy desire to serve me.'

"Do you really think so? No, Nydia, be free. I give you freedom; enjoy it however you want, and forgive me for assuming you wanted to serve me."

'You are offended. Oh! I would not, for that which no freedom can give, offend you, Glaucus. My guardian, my saviour, my protector, forgive the poor blind girl! She does not grieve even in leaving thee, if she can contribute to thy happiness.'

'You're upset. Oh! I wouldn't, for anything that freedom can't provide, offend you, Glaucus. My guardian, my savior, my protector, please forgive the poor blind girl! She doesn't even feel sad leaving you if it means she can help your happiness.'

'May the gods bless this grateful heart!' said Glaucus, greatly moved; and, unconscious of the fires he excited, he repeatedly kissed her forehead.

"May the gods bless this grateful heart!" Glaucus said, feeling deeply touched; and, unaware of the feelings he stirred, he kissed her forehead over and over.

'Thou forgivest me,' said she, 'and thou wilt talk no more of freedom; my happiness is to be thy slave: thou hast promised thou wilt not give me to another...'

'You forgive me,' she said, 'and you won't talk about freedom anymore; my happiness is to be your slave: you promised you wouldn't give me to anyone else...'

'I have promised.'

"I promised."

'And now, then, I will gather the flowers.'

'And now, I will gather the flowers.'

Silently, Nydia took from the hand of Glaucus the costly and jewelled vase, in which the flowers vied with each other in hue and fragrance; tearlessly she received his parting admonition. She paused for a moment when his voice ceased—she did not trust herself to reply—she sought his hand—she raised it to her lips, dropped her veil over her face, and passed at once from his presence. She paused again as she reached the threshold; she stretched her hands towards it, and murmured:

Silently, Nydia took the expensive, jeweled vase from Glaucus, where the flowers competed in color and scent; without shedding a tear, she accepted his farewell advice. She hesitated for a moment when his voice stopped—she didn't trust herself to answer—she reached for his hand—she lifted it to her lips, covered her face with her veil, and immediately left his presence. She stopped again as she reached the doorway; she stretched her hands toward it and murmured:

'Three happy days—days of unspeakable delight, have I known since I passed thee—blessed threshold! may peace dwell ever with thee when I am gone! And now, my heart tears itself from thee, and the only sound it utters bids me—die!'

'Three joyful days—days of indescribable happiness, I've experienced since I left you—blessed threshold! May peace always be with you when I'm gone! And now, my heart is breaking away from you, and the only thing it says is—die!'





Chapter VI

THE HAPPY BEAUTY AND THE BLIND SLAVE.

A SLAVE entered the chamber of Ione. A messenger from Glaucus desired to be admitted.

A SLAVE entered Ione's room. A messenger from Glaucus wanted to be let in.

Ione hesitated an instant.

Ione paused for a moment.

'She is blind, that messenger,' said the slave; 'she will do her commission to none but thee.'

'That messenger is blind,' said the slave; 'she will only deliver her message to you.'

Base is that heart which does not respect affliction! The moment she heard the messenger was blind, Ione felt the impossibility of returning a chilling reply. Glaucus had chosen a herald that was indeed sacred—a herald that could not be denied.

Base is that heart that doesn't honor suffering! As soon as Ione heard the messenger was blind, she realized there was no way she could send back a cold response. Glaucus had chosen a herald that was truly sacred—a herald that couldn't be refused.

'What can he want with me? what message can he send?' and the heart of Ione beat quick. The curtain across the door was withdrawn; a soft and echoless step fell upon the marble; and Nydia, led by one of the attendants, entered with her precious gift.

'What does he want from me? What message could he send?' Ione's heart raced. The curtain by the door was pulled back; a quiet, silent step touched the marble; and Nydia, guided by one of the attendants, walked in with her precious gift.

She stood still a moment, as if listening for some sound that might direct her.

She paused for a moment, as if she were waiting to hear a sound that could guide her.

'Will the noble Ione,' said she, in a soft and low voice, 'deign to speak, that I may know whither to steer these benighted steps, and that I may lay my offerings at her feet?'

"Will the noble Ione," she said softly, "please speak, so I know where to direct these lost steps and can lay my offerings at your feet?"

'Fair child,' said Ione, touched and soothingly, 'give not thyself the pain to cross these slippery floors, my attendant will bring to me what thou hast to present'; and she motioned to the handmaid to take the vase.

"Sweet child," Ione said gently, "don't hurt yourself trying to cross these slippery floors; my maid will bring me what you have to show." She gestured for the handmaid to take the vase.

'I may give these flowers to none but thee,' answered Nydia; and, guided by her ear, she walked slowly to the place where Ione sat, and kneeling when she came before her, proffered the vase.

'I can give these flowers to no one but you,' Nydia replied. Guided by her hearing, she slowly walked to where Ione was sitting and, kneeling in front of her, offered the vase.

Ione took it from her hand, and placed it on the table at her side. She then raised her gently, and would have seated her on the couch, but the girl modestly resisted.

Ione took it from her hand and set it on the table beside her. She then gently lifted her and tried to sit her on the couch, but the girl politely resisted.

'I have not yet discharged my office,' said she; and she drew the letter of Glaucus from her vest. 'This will, perhaps, explain why he who sent me chose so unworthy a messenger to Ione.'

'I haven’t finished my duty yet,' she said, pulling out Glaucus's letter from her dress. 'This might explain why the person who sent me chose such an unworthy messenger for Ione.'

The Neapolitan took the letter with a hand, the trembling of which Nydia at once felt and sighed to feel. With folded arms, and downcast looks, she stood before the proud and stately form of Ione—no less proud, perhaps, in her attitude of submission. Ione waved her hand, and the attendants withdrew; she gazed again upon the form of the young slave in surprise and beautiful compassion; then, retiring a little from her, she opened and read the following letter:

The Neapolitan took the letter with one hand, and Nydia immediately felt and sighed at the tremble of it. With her arms crossed and her gaze lowered, she stood before the proud and elegant figure of Ione—who was perhaps just as proud in her position of submission. Ione waved her hand, and the attendants left; she looked again at the young slave with surprise and genuine compassion; then, stepping back a bit from her, she opened and read the following letter:

'Glaucus to Ione sends more than he dares to utter. Is Ione ill? thy slaves tell me "No", and that assurance comforts me. Has Glaucus offended Ione?—ah! that question I may not ask from them. For five days I have been banished from thy presence. Has the sun shone?—I know it not. Has the sky smiled?—it has had no smile for me. My sun and my sky are Ione. Do I offend thee? Am I too bold? Do I say that on the tablet which my tongue has hesitated to breathe? Alas! it is in thine absence that I feel most the spells by which thou hast subdued me. And absence, that deprives me of joy, brings me courage. Thou wilt not see me; thou hast banished also the common flatterers that flock around thee. Canst thou confound me with them? It is not possible! Thou knowest too well that I am not of them—that their clay is not mine. For even were I of the humblest mould, the fragrance of the rose has penetrated me, and the spirit of thy nature hath passed within me, to embalm, to sanctify, to inspire. Have they slandered me to thee, Ione? Thou wilt not believe them. Did the Delphic oracle itself tell me thou wert unworthy, I would not believe it; and am I less incredulous than thou I think of the last time we met—of the song which I sang to thee—of the look that thou gavest me in return. Disguise it as thou wilt, Ione, there is something kindred between us, and our eyes acknowledged it, though our lips were silent. Deign to see me, to listen to me, and after that exclude me if thou wilt. I meant not so soon to say I loved. But those words rush to my heart—they will have way. Accept, then, my homage and my vows. We met first at the shrine of Pallas; shall we not meet before a softer and a more ancient altar?

Glaucus sends more to Ione than he can express. Is Ione unwell? Your slaves tell me "No," and that reassurance comforts me. Has Glaucus upset Ione?—ah! I can't ask them that. I've been kept away from you for five days. Has the sun shone?—I wouldn’t know. Has the sky smiled?—it hasn't offered me any smile. My sun and my sky are Ione. Do I offend you? Am I too forward? Am I saying what I can’t voice out loud? Alas! It’s in your absence that I feel the most the hold you have over me. And absence, which takes away my joy, also gives me courage. You won’t see me; you’ve also banished those common flatterers who swarm around you. Can you confuse me with them? That’s impossible! You know very well that I am not like them—that their nature is not mine. Even if I were of the most common sort, the essence of a rose has touched me, and the spirit of your being has entered me, to embalm, to sanctify, to inspire. Have they spoken poorly of me to you, Ione? You won't believe them. Even if the Delphic oracle itself told me you were unworthy, I wouldn't believe it; and am I less skeptical than you? I think of the last time we met—of the song I sang to you—of the look you gave me in return. No matter how much you try to hide it, Ione, there's a bond between us, and our eyes acknowledged it, though our lips didn’t say a word. Please see me, listen to me, and after that, if you want, send me away. I didn’t intend to say I loved you so soon. But those words rush to my heart—they can’t be contained. So please, accept my homage and my vows. We first met at the shrine of Pallas; shouldn't we meet before a softer and more ancient altar?

'Beautiful! adored Ione! If my hot youth and my Athenian blood have misguided and allured me, they have but taught my wanderings to appreciate the rest—the haven they have attained. I hang up my dripping robes on the Sea-god's shrine. I have escaped shipwreck. I have found THEE. Ione, deign to see me; thou art gentle to strangers, wilt thou be less merciful to those of thine own land? I await thy reply. Accept the flowers which I send—their sweet breath has a language more eloquent than words. They take from the sun the odorous they return—they are the emblem of the love that receives and repays tenfold—the emblem of the heart that drunk thy rays, and owes to thee the germ of the treasures that it proffers to thy smile. I send these by one whom thou wilt receive for her own sake, if not for mine. She, like us, is a stranger; her fathers' ashes lie under brighter skies: but, less happy than we, she is blind and a slave. Poor Nydia! I seek as much as possible to repair to her the cruelties of Nature and of Fate, in asking permission to place her with thee. She is gentle, quick, and docile. She is skilled in music and the song; and she is a very Chloris to the flowers. She thinks, Ione, that thou wilt love her: if thou dost not, send her back to me.

"Beautiful! Beloved Ione! If my youthful passion and Athenian spirit have led me astray, they have also taught me to appreciate what I have found. I hang my drenched robes on the Sea-god's shrine. I have escaped disaster. I have found YOU. Ione, please notice me; you are kind to strangers; will you be less merciful to those from your own land? I await your response. Accept the flowers I send— their sweet fragrance speaks a language more powerful than words. They take in the sunlight and return it with their scent—they symbolize the love that gives back tenfold—the emblem of a heart that has soaked in your light and owes you the seed of the treasures it offers to your smile. I send these with one you will accept for her own sake, if not mine. She, like us, is a stranger; her fathers' ashes rest beneath brighter skies: but, less fortunate than we, she is blind and enslaved. Poor Nydia! I try as much as I can to soften the cruelty of Nature and Fate by asking permission to place her with you. She is gentle, quick, and eager to please. She has a talent for music and song, and she tends to flowers like a true Chloris. She believes, Ione, that you will love her: if you don’t, send her back to me."

'One word more—let me be bold, Ione. Why thinkest thou so highly of yon dark Egyptian? he hath not about him the air of honest men. We Greeks learn mankind from our cradle; we are not the less profound, in that we affect no sombre mien; our lips smile, but our eyes are grave—they observe—they note—they study. Arbaces is not one to be credulously trusted: can it be that he hath wronged me to thee? I think it, for I left him with thee; thou sawest how my presence stung him; since then thou hast not admitted me. Believe nothing that he can say to my disfavor; if thou dost, tell me so at once; for this Ione owes to Glaucus. Farewell! this letter touches thy hand; these characters meet thine eyes—shall they be more blessed than he who is their author. Once more, farewell!'

One more thing—let me be direct, Ione. Why do you think so highly of that dark Egyptian? He doesn't come across as honest. We Greeks understand people from a young age; we may seem lighthearted, but our eyes are serious—they observe—they take note—they analyze. Arbaces isn't someone you can trust blindly: could it be that he has wronged me in your eyes? I think so, because I left him with you; you saw how my presence affected him; since then, you haven't let me see you. Don't believe anything he says that could discredit me; if you do, let me know right away; for this, Ione owes to Glaucus. Goodbye! This letter is in your hand; these words meet your eyes—may they bring you more happiness than the one who wrote them. Once again, goodbye!

It seemed to Ione, as she read this letter, as if a mist had fallen from her eyes. What had been the supposed offence of Glaucus?—that he had not really loved! And now, plainly, and in no dubious terms, he confessed that love. From that moment his power was fully restored. At every tender word in that letter, so full of romantic and trustful passion, her heart smote her. And had she doubted his faith, and had she believed another? and had she not, at least, allowed to him the culprit's right to know his crime, to plead in his defence?—the tears rolled down her cheeks—she kissed the letter—she placed it in her bosom: and, turning to Nydia, who stood in the same place and in the same posture:

It seemed to Ione, as she read this letter, like a fog had lifted from her eyes. What had Glaucus supposedly done wrong?—that he hadn’t really loved! And now, clearly and without any doubt, he admitted that love. From that moment, he had all his power back. With every sweet word in that letter, filled with romantic and trusting passion, her heart ached. Had she doubted his loyalty, and had she believed someone else? And hadn’t she, at the very least, given him the chance to know his wrongdoing and to defend himself?—Tears streamed down her face—she kissed the letter—she tucked it into her chest: and, turning to Nydia, who stood in the same spot and in the same position:

'Wilt thou sit, my child,' said she, 'while I write an answer to this letter?'

"Will you sit, my child," she said, "while I write a reply to this letter?"

'You will answer it, then!' said Nydia, coldly. 'Well, the slave that accompanied me will take back your answer.'

'You'll answer it, then!' Nydia said coldly. 'Well, the slave who came with me will take your answer back.'

'For you,' said Ione, 'stay with me—trust me, your service shall be light.'

'For you,' Ione said, 'stay with me—trust me, your work will be easy.'

Nydia bowed her head.

Nydia lowered her head.

'What is your name, fair girl?'

"What's your name, gorgeous?"

'They call me Nydia.'

'They call me Nydia.'

'Your country?'

'What country are you from?'

'The land of Olympus—Thessaly.'

'Olympus—Thessaly.'

'Thou shalt be to me a friend,' said Ione, caressingly, 'as thou art already half a countrywoman. Meanwhile, I beseech thee, stand not on these cold and glassy marbles. There! now that thou art seated, I can leave thee for an instant.'

'You shall be my friend,' Ione said affectionately, 'since you are already half a countrywoman. In the meantime, please don't stand on these cold and smooth marbles. There! Now that you're sitting, I can leave you for a moment.'

'Ione to Glaucus greeting. Come to me, Glaucus,' wrote Ione, 'come to me to-morrow. I may have been unjust to thee; but I will tell thee, at least, the fault that has been imputed to thy charge. Fear not, henceforth, the Egyptian—fear none. Thou sayest thou hast expressed too much—alas! in these hasty words I have already done so. Farewell.'

'Ione to Glaucus. Come to me, Glaucus,' Ione wrote, 'come to me tomorrow. I might have been unfair to you; but I will at least share the fault that has been blamed on you. Don't be afraid of the Egyptian anymore—don't fear anyone. You say you’ve said too much—sadly, I’ve already done that with these rushed words. Farewell.'

As Ione reappeared with the letter, which she did not dare to read after she had written (Ah! common rashness, common timidity of love!)—Nydia started from her seat.

As Ione came back with the letter, which she didn’t have the courage to read after she had written it (Ah! typical impulsiveness, typical shyness of love!)—Nydia jumped up from her seat.

'You have written to Glaucus?'

'Have you written to Glaucus?'

'I have.'

"I've."

'And will he thank the messenger who gives to him thy letter?'

'And will he thank the messenger who delivers your letter to him?'

Ione forgot that her companion was blind; she blushed from the brow to the neck, and remained silent.

Ione forgot that her companion was blind; she blushed from her forehead to her neck and stayed quiet.

'I mean this,' added Nydia, in a calmer tone; 'the lightest word of coldness from thee will sadden him—the lightest kindness will rejoice. If it be the first, let the slave take back thine answer; if it be the last, let me—I will return this evening.'

'I mean this,' Nydia added, speaking more calmly. 'Even the slightest hint of coldness from you will make him sad—the smallest act of kindness will make him happy. If it's the first, let the slave take back your response; if it's the latter, let me—I’ll come back this evening.'

'And why, Nydia,' asked Ione, evasively, 'Wouldst thou be the bearer of my letter?'

'And why, Nydia,' Ione asked, evasively, 'Would you be the one to take my letter?'

'It is so, then!' said Nydia. 'Ah! how could it be otherwise; who could be unkind to Glaucus?'

'It’s true, then!' said Nydia. 'Ah! how could it be any different; who could be cruel to Glaucus?'

'My child,' said Ione, a little more reservedly than before, 'thou speakest warmly—Glaucus, then, is amiable in thine eyes?'

'My child,' said Ione, a bit more cautiously than before, 'you speak warmly—so Glaucus seems charming to you?'

'Noble Ione! Glaucus has been that to me which neither fortune nor the gods have been—a friend!'

'Noble Ione! Glaucus has been to me what neither luck nor the gods have been—a friend!'

The sadness mingled with dignity with which Nydia uttered these simple words, affected the beautiful Ione: she bent down and kissed her. 'Thou art grateful, and deservedly so; why should I blush to say that Glaucus is worthy of thy gratitude? Go, my Nydia—take to him thyself this letter—but return again. If I am from home when thou returnest—as this evening, perhaps, I shall be—thy chamber shall be prepared next my own. Nydia, I have no sister—wilt thou be one to me?' The Thessalian kissed the hand of Ione, and then said, with some embarrassment:

The sadness mixed with dignity in the way Nydia spoke those simple words touched the beautiful Ione: she leaned down and kissed her. "You are grateful, and rightly so; why should I feel embarrassed to say that Glaucus deserves your gratitude? Go, my Nydia—take him this letter yourself—but come back. If I’m not home when you return—as I might not be this evening—your room will be ready next to mine. Nydia, I have no sister—will you be one to me?" The Thessalian kissed Ione's hand and then said, feeling a bit shy:

'One favor, fair Ione—may I dare to ask it?'

'One favor, beautiful Ione—may I have the courage to ask it?'

'Thou canst not ask what I will not grant,' replied the Neapolitan.

'You cannot ask for what I won't give,' replied the Neapolitan.

'They tell me,' said Nydia, 'that thou art beautiful beyond the loveliness of earth. Alas! I cannot see that which gladdens the world! Wilt thou suffer me, then, to pass my hand over thy face?—that is my sole criterion of beauty, and I usually guess aright.'

"They tell me," Nydia said, "that you're more beautiful than anything on earth. Unfortunately, I can't see what brings joy to the world! Will you let me run my hand over your face? That's my only way of judging beauty, and I'm usually pretty accurate."

She did not wait for the answer of Ione, but, as she spoke, gently and slowly passed her hand over the bending and half-averted features of the Greek—features which but one image in the world can yet depicture and recall—that image is the mutilated, but all-wondrous, statue in her native city—her own Neapolis—that Parian face, before which all the beauty of the Florentine Venus is poor and earthly—that aspect so full of harmony—of youth—of genius—of the soul—which modern critics have supposed the representation of Psyche.

She didn't wait for Ione's response, but as she spoke, she gently and slowly ran her fingers over the downturned and partially turned-away features of the Greek—features that can only be truly captured and remembered by one image in the world: the damaged, yet still extraordinary, statue in her hometown—her own Neapolis. That Parian face makes all the beauty of the Florentine Venus look dull and earthly; it has an expression full of harmony, youth, genius, and soul—which modern critics believe represents Psyche.

Her touch lingered over the braided hair and polished brow—over the downy and damask cheek—over the dimpled lip—the swan-like and whitish neck. 'I know now, that thou art beautiful,' she said: 'and I can picture thee to my darkness henceforth, and for ever!'

Her fingers brushed over the braided hair and smooth forehead—over the soft, rosy cheek—over the dimpled lip—the graceful and pale neck. 'I know now that you are beautiful,' she said, 'and I can visualize you in my darkness from now on, forever!'

When Nydia left her, Ione sank into a deep but delicious reverie. Glaucus then loved her; he owned it—yes, he loved her. She drew forth again that dear confession; she paused over every word, she kissed every line; she did not ask why he had been maligned, she only felt assured that he had been so. She wondered how she had ever believed a syllable against him; she wondered how the Egyptian had been enabled to exercise a power against Glaucus; she felt a chill creep over her as she again turned to his warning against Arbaces, and her secret fear of that gloomy being darkened into awe. She was awakened from these thoughts by her maidens, who came to announce to her that the hour appointed to visit Arbaces was arrived; she started, she had forgotten the promise. Her first impression was to renounce it; her second, was to laugh at her own fears of her eldest surviving friend. She hastened to add the usual ornaments to her dress, and doubtful whether she should yet question the Egyptian more closely with respect to his accusation of Glaucus, or whether she should wait till, without citing the authority, she should insinuate to Glaucus the accusation itself, she took her way to the gloomy mansion of Arbaces.

When Nydia left her, Ione fell into a deep but pleasant daydream. Glaucus loved her; he admitted it—yes, he loved her. She recalled that sweet confession; she lingered over every word, she kissed each line; she didn't question why he had been wronged, she just felt reassured that he had been. She wondered how she ever believed anything bad about him; she pondered how the Egyptian had managed to hold power over Glaucus; a chill ran down her spine as she recalled his warning about Arbaces, and her hidden fear of that dark figure turned into awe. Her thoughts were interrupted by her maidens, who came to tell her that it was time to visit Arbaces; she jumped, having completely forgotten the promise. Her first instinct was to cancel it; her second was to laugh at her own fears of her oldest surviving friend. She quickly added the usual accessories to her outfit, torn between whether to press the Egyptian for more details about his accusation against Glaucus or to subtly hint to Glaucus about the accusation itself without citing a source, as she made her way to the dark mansion of Arbaces.





Chapter VII

IONE ENTRAPPED. THE MOUSE TRIES TO GNAW THE NET.

'DEAREST Nydia!' exclaimed Glaucus as he read the letter of Ione, 'whitest robed messenger that ever passed between earth and heaven—how, how shall I thank thee?'

'Dearest Nydia!' Glaucus exclaimed as he read Ione's letter, 'you are the purest messenger to ever move between earth and heaven—how, how can I thank you?'

'I am rewarded,' said the poor Thessalian.

'I am rewarded,' said the poor Thessalian.

'To-morrow—to-morrow! how shall I while the hours till then?'

'Tomorrow—tomorrow! How will I spend the hours until then?'

The enamoured Greek would not let Nydia escape him, though she sought several times to leave the chamber; he made her recite to him over and over again every syllable of the brief conversation that had taken place between her and Ione; a thousand times, forgetting her misfortune, he questioned her of the looks, of the countenance of his beloved; and then quickly again excusing his fault, he bade her recommence the whole recital which he had thus interrupted. The hours thus painful to Nydia passed rapidly and delightfully to him, and the twilight had already darkened ere he once more dismissed her to Ione with a fresh letter and with new flowers. Scarcely had she gone, than Clodius and several of his gay companions broke in upon him; they rallied him on his seclusion during the whole day, and absence from his customary haunts; they invited him to accompany them to the various resorts in that lively city, which night and day proffered diversity to pleasure. Then, as now, in the south (for no land, perhaps, losing more of greatness has retained more of custom), it was the delight of the Italians to assemble at the evening; and, under the porticoes of temples or the shade of the groves that interspersed the streets, listening to music or the recitals of some inventive tale-teller, they hailed the rising moon with libations of wine and the melodies of song. Glaucus was too happy to be unsocial; he longed to cast off the exuberance of joy that oppressed him. He willingly accepted the proposal of his comrades, and laughingly they sallied out together down the populous and glittering streets.

The lovesick Greek wouldn’t let Nydia leave, even though she tried to exit the room several times. He made her repeat every word of the short conversation she had with Ione, again and again. A thousand times, forgetting her troubles, he asked her about the expressions and features of his beloved. Then, quickly excusing himself for his persistence, he asked her to start the whole story over again. The hours that were painful for Nydia flew by delightfully for him, and twilight had already fallen by the time he sent her back to Ione with another letter and more flowers. As soon as she left, Clodius and some of his cheerful friends burst in on him; they teased him about his seclusion throughout the day and his absence from his usual spots. They invited him to join them at the various entertainment venues in that lively city, which offered plenty of choices for fun day and night. Just like today, in the south (since no place, perhaps, has lost more of its greatness while keeping so many of its traditions), Italians loved to gather in the evening. Under the porticoes of temples or the shade of trees lining the streets, they listened to music or tales from imaginative storytellers, welcoming the rising moon with wine offerings and songs. Glaucus felt too happy to be anti-social; he wanted to share the overwhelming joy he felt. He happily accepted his friends’ invitation, and laughing, they set out together down the busy, sparkling streets.

In the meantime Nydia once more gained the house of Ione, who had long left it; she inquired indifferently whither Ione had gone.

In the meantime, Nydia once again arrived at Ione's house, which Ione had long since left; she asked casually where Ione had gone.

The answer arrested and appalled her.

The answer shocked and disturbed her.

'To the house of Arbaces—of the Egyptian? Impossible!'

'To Arbaces's house—the Egyptian? No way!'

'It is true, my little one,' said the slave, who had replied to her question. 'She has known the Egyptian long.'

"It’s true, my little one," said the slave, who had answered her question. "She has known the Egyptian for a long time."

'Long! ye gods, yet Glaucus loves her?' murmured Nydia to herself.

'Wow! Are you kidding me, gods? Glaucus actually loves her?' murmured Nydia to herself.

'And has,' asked she aloud, 'has she often visited him before?'

'And has,' she asked aloud, 'has she visited him often before?'

'Never till now,' answered the slave. 'If all the rumored scandal of Pompeii be true, it would be better, perhaps, if she had not ventured there at present. But she, poor mistress mine, hears nothing of that which reaches us; the talk of the vestibulum reaches not to the peristyle.'

'Never until now,' replied the slave. 'If all the gossip about Pompeii is true, it might be better if she hadn’t gone there right now. But she, my poor mistress, is unaware of what we hear; the rumors in the entrance don’t reach the courtyard.'

'Never till now!' repeated Nydia. 'Art thou sure?'

'Never until now!' Nydia repeated. 'Are you sure?'

'Sure, pretty one: but what is that to thee or to us?'

'Sure, pretty one: but what does that matter to you or to us?'

Nydia hesitated a moment, and then, putting down the flowers with which she had been charged, she called to the slave who had accompanied her, and left the house without saying another word.

Nydia paused for a moment, then, setting down the flowers she had been given, she called to the slave who had come with her and left the house without saying another word.

Not till she had got half-way back to the house of Glaucus did she break silence, and even then she only murmured inly:

Not until she was halfway back to Glaucus's house did she speak, and even then she only whispered to herself:

'She does not dream—she cannot—of the dangers into which she has plunged. Fool that I am—shall I save her?—yes, for I love Glaucus better than myself.'

'She doesn’t dream—she can’t—of the dangers she has gotten herself into. How foolish am I—can I save her?—yes, because I love Glaucus more than I love myself.'

When she arrived at the house of the Athenian, she learnt that he had gone out with a party of his friends, and none knew whither. He probably would not be home before midnight.

When she got to the Athenian's house, she found out that he had gone out with some friends, and no one knew where he had gone. He probably wouldn't be back until after midnight.

The Thessalian groaned; she sank upon a seat in the hall and covered her face with her hands as if to collect her thoughts. 'There is no time to be lost,' thought she, starting up. She turned to the slave who had accompanied her.

The Thessalian groaned and sank down on a seat in the hall, covering her face with her hands as if trying to gather her thoughts. 'I can't waste any more time,' she thought, jumping up. She turned to the slave who had come with her.

'Knowest thou,' said she, 'if Ione has any relative, any intimate friend at Pompeii?'

'Do you know,' she said, 'if Ione has any relatives or close friends in Pompeii?'

'Why, by Jupiter!' answered the slave, 'art thou silly enough to ask the question? Every one in Pompeii knows that Ione has a brother who, young and rich, has been—under the rose I speak—so foolish as to become a priest of Isis.'

'Why, by Jupiter!' replied the slave, 'are you silly enough to ask that? Everyone in Pompeii knows that Ione has a brother who, young and wealthy, has—if you know what I mean—been foolish enough to become a priest of Isis.'

'A priest of Isis! O Gods! his name?'

'A priest of Isis! Oh Gods! What is his name?'

'Apaecides.'

'Apaecides.'

'I know it all,' muttered Nydia: 'brother and sister, then, are to be both victims! Apaecides! yes, that was the name I heard in... Ha! he well, then, knows the peril that surrounds his sister; I will go to him.'

'I know everything,' murmured Nydia. 'So, both siblings are to be victims! Apaecides! Yes, that's the name I heard in... Ha! Well, he knows the danger his sister is in; I will go to him.'

She sprang up at that thought, and taking the staff which always guided her steps, she hastened to the neighboring shrine of Isis. Till she had been under the guardianship of the kindly Greek, that staff had sufficed to conduct the poor blind girl from corner to corner of Pompeii. Every street, every turning in the more frequented parts, was familiar to her; and as the inhabitants entertained a tender and half-superstitious veneration for those subject to her infirmity, the passengers had always given way to her timid steps. Poor girl, she little dreamed that she should, ere many days were passed, find her blindness her protection, and a guide far safer than the keenest eyes!

She jumped up at that thought, and grabbing the staff that always guided her, she hurried to the nearby shrine of Isis. Until she had the care of the kind Greek, that staff had been enough to help the poor blind girl move around Pompeii. Every street and every turn in the busier areas were familiar to her; and since the locals had a gentle and somewhat superstitious respect for those with her condition, the passersby would always make way for her cautious steps. Poor girl, she had no idea that in just a few days, her blindness would become her protection and a guide far safer than the sharpest eyes!

But since she had been under the roof of Glaucus, he had ordered a slave to accompany her always; and the poor devil thus appointed, who was somewhat of the fattest, and who, after having twice performed the journey to Ione's house, now saw himself condemned to a third excursion (whither the gods only knew), hastened after her, deploring his fate, and solemnly assuring Castor and Pollux that he believed the blind girl had the talaria of Mercury as well as the infirmity of Cupid.

But ever since she had been under Glaucus's roof, he ordered a slave to always accompany her; and the poor guy who was assigned to this task, who was kind of plump, found himself doomed to a third trip after already making the journey to Ione's house twice (where the gods only knew). He rushed after her, lamenting his fate, and seriously told Castor and Pollux that he believed the blind girl had Mercury's winged sandals as well as Cupid's weakness.

Nydia, however, required but little of his assistance to find her way to the popular temple of Isis: the space before it was now deserted, and she won without obstacle to the sacred rail.

Nydia, however, needed very little help from him to find her way to the popular temple of Isis: the area in front of it was now empty, and she reached the sacred rail without any trouble.

'There is no one here,' said the fat slave. 'What dost thou want, or whom Knowest thou not that the priests do not live in the temple?'

'There's no one here,' said the fat slave. 'What do you want, or whom are you looking for? Don't you know that the priests don't live in the temple?'

'Call out,' said she, impatiently; 'night and day there is always one flamen, at least, watching in the shrine of Isis.'

"Call out," she said, impatiently; "night and day, there’s always at least one priest watching in the shrine of Isis."

The slave called—no one appeared.

The servant called—no one came.

'Seest thou no one?'

'Do you see anyone?'

'No one.'

'Nobody.'

'Thou mistakest; I hear a sigh: look again.'

'You’re mistaken; I hear a sigh: take another look.'

The slave, wondering and grumbling, cast round his heavy eyes, and before one of the altars, whose remains still crowd the narrow space, he beheld a form bending as in meditation.

The slave, curious and complaining, looked around with his weary eyes, and before one of the altars, whose remnants still clutter the small area, he saw a figure bent in contemplation.

'I see a figure, said he; 'and by the white garments, it is a priest.'

"I see a figure," he said; "and by the white clothing, it must be a priest."

'O flamen of Isis!' cried Nydia; 'servant of the Most Ancient, hear me!'

'O priest of Isis!' cried Nydia; 'servant of the Most Ancient, listen to me!'

'Who calls?' said a low and melancholy voice.

"Who’s there?" asked a soft and sorrowful voice.

'One who has no common tidings to impart to a member of your body: I come to declare and not to ask oracles.'

'Someone who has no news to share with a member of your group: I’m here to announce, not to seek predictions.'

'With whom wouldst thou confer? This is no hour for thy conference; depart, disturb me not; the night is sacred to the gods, the day to men.'

'Who do you want to talk to? This isn't the time for your discussions; leave me alone, don't bother me; the night is sacred to the gods, and the day is for people.'

'Methinks I know thy voice? thou art he whom I seek; yet I have heard thee speak but once before. Art thou not the priest Apaecides?'

"I think I recognize your voice. You are the one I'm looking for; I’ve only heard you speak once before. Are you not the priest Apaecides?"

'I am that man,' replied the priest, emerging from the altar, and approaching the rail.

'I am that man,' replied the priest, stepping out from the altar and walking towards the rail.

'Thou art! the gods be praised!' Waving her hand to the slave, she bade him withdraw to a distance; and he, who naturally imagined some superstition connected, perhaps, with the safety of Ione, could alone lead her to the temple, obeyed, and seated himself on the ground, at a little distance. 'Hush!' said she, speaking quick and low; 'art thou indeed Apaecides?'

'You are! Thank the gods!' Waving her hand to the slave, she told him to move away; he, thinking it might be some superstition related to Ione's safety that could only take her to the temple, obeyed and sat down on the ground a little way off. 'Shh!' she said, speaking quickly and quietly; 'are you really Apaecides?'

'If thou knowest me, canst thou not recall my features?'

'If you know me, can you not remember what I look like?'

'I am blind,' answered Nydia; 'my eyes are in my ear, and that recognizes thee: yet swear that thou art he.'

"I can't see," Nydia replied. "My eyes are in my ears, and they recognize you; just swear that you are who you say you are."

'By the gods I swear it, by my right hand, and by the moon!'

'By the gods, I swear it, by my right hand, and by the moon!'

'Hush! speak low—bend near—give me thy hand; knowest thou Arbaces? Hast thou laid flowers at the feet of the dead? Ah! thy hand is cold—hark yet!—hast thou taken the awful vow?'

'Hush! Speak quietly—come closer—give me your hand; do you know Arbaces? Have you laid flowers at the feet of the dead? Ah! Your hand is cold—listen!—have you taken the terrifying vow?'

'Who art thou, whence comest thou, pale maiden?' said Apaecides, fearfully: 'I know thee not; thine is not the breast on which this head hath lain; I have never seen thee before.'

'Who are you, where do you come from, pale maiden?' said Apaecides, fearfully. 'I don't know you; you're not the one on whose chest this head has rested; I've never seen you before.'

'But thou hast heard my voice: no matter, those recollections it should shame us both to recall. Listen, thou hast a sister.'

'But you’ve heard my voice: it doesn’t matter, those memories should embarrass us both to remember. Listen, you have a sister.'

'Speak! speak! what of her?'

"Speak! Speak! What about her?"

'Thou knowest the banquets of the dead, stranger—it pleases thee, perhaps, to share them—would it please thee to have thy sister a partaker? Would it please thee that Arbaces was her host?'

'You know about the feasts of the dead, stranger—it might please you, perhaps, to join them—would it please you to have your sister be a part of it? Would it please you that Arbaces was her host?'

'O gods, he dare not! Girl, if thou mockest me, tremble! I will tear thee limb from limb!'

'O gods, he wouldn't dare! Girl, if you're mocking me, watch out! I will tear you apart!'

'I speak the truth; and while I speak, Ione is in the halls of Arbaces—for the first time his guest. Thou knowest if there be peril in that first time! Farewell! I have fulfilled my charge.'

'I speak the truth; and while I speak, Ione is in the halls of Arbaces—for the first time his guest. You know if there’s danger in that first time! Goodbye! I have done what I was supposed to do.'

'Stay! stay!' cried the priest, passing his wan hand over his brow. 'If this be true, what—what can be done to save her? They may not admit me. I know not all the mazes of that intricate mansion. O Nemesis! justly am I punished!'

'Wait! wait!' shouted the priest, wiping his pale hand across his forehead. 'If this is true, what—what can be done to save her? They might not let me in. I don’t know all the twists and turns of that complicated house. Oh, Nemesis! I deserve this punishment!'

'I will dismiss yon slave, be thou my guide and comrade; I will lead thee to the private door of the house: I will whisper to thee the word which admits. Take some weapon: it may be needful!'

"I'll send that servant away; you be my guide and partner. I'll take you to the private entrance of the house, and I'll tell you the word that gives us access. Grab a weapon; it might come in handy!"

'Wait an instant,' said Apaecides, retiring into one of the cells that flank the temple, and reappearing in a few moments wrapped in a large cloak, which was then much worn by all classes, and which concealed his sacred dress. 'Now,' he said, grinding his teeth, 'if Arbaces hath dared to—but he dare not! he dare not! Why should I suspect him? Is he so base a villain? I will not think it—yet, sophist! dark bewilderer that he is! O gods protect—hush! are there gods? Yes, there is one goddess, at least, whose voice I can command; and that is—Vengeance!'

"Wait a moment," said Apaecides, stepping into one of the cells beside the temple and coming back a few moments later wrapped in a large cloak that everyone wore at the time, hiding his sacred outfit. "Now," he said, gritting his teeth, "if Arbaces has dared to—but he wouldn’t! He wouldn't! Why should I doubt him? Is he really such a low villain? I refuse to believe it—yet, that manipulative deceiver that he is! Oh gods protect—wait! Are there gods? Yes, at least one goddess whose voice I can summon; and that is—Vengeance!"

Muttering these disconnected thoughts, Apaecides, followed by his silent and sightless companion, hastened through the most solitary paths to the house of the Egyptian.

Muttering these scattered thoughts, Apaecides, followed by his quiet and blind companion, hurried through the most deserted paths to the house of the Egyptian.

The slave, abruptly dismissed by Nydia, shrugged his shoulders, muttered an adjuration, and, nothing loath, rolled off to his cubiculum.

The slave, suddenly dismissed by Nydia, shrugged his shoulders, mumbled a curse, and, without hesitation, headed off to his little room.





Chapter VIII

THE SOLITUDE AND SOLILOQUY OF THE EGYPTIAN. HIS CHARACTER ANALYSED.

WE must go back a few hours in the progress of our story. At the first grey dawn of the day, which Glaucus had already marked with white, the Egyptian was seated, sleepless and alone, on the summit of the lofty and pyramidal tower which flanked his house. A tall parapet around it served as a wall, and conspired, with the height of the edifice and the gloomy trees that girded the mansion, to defy the prying eyes of curiosity or observation. A table, on which lay a scroll, filled with mystic figures, was before him. On high, the stars waxed dim and faint, and the shades of night melted from the sterile mountain-tops; only above Vesuvius there rested a deep and massy cloud, which for several days past had gathered darker and more solid over its summit. The struggle of night and day was more visible over the broad ocean, which stretched calm, like a gigantic lake, bounded by the circling shores that, covered with vines and foliage, and gleaming here and there with the white walls of sleeping cities, sloped to the scarce rippling waves.

We need to rewind a few hours in our story. At the first light of dawn, which Glaucus had already marked with white, the Egyptian sat, unable to sleep and alone, on top of the tall, pyramid-shaped tower next to his house. A high parapet around it acted as a wall, helping to keep out prying eyes with the tower's height and the gloomy trees surrounding the mansion. In front of him was a table with a scroll covered in mysterious symbols. Above, the stars were starting to fade and turn faint as the darkness of night lifted from the barren mountain tops; only above Vesuvius did a thick, heavy cloud linger, which had been growing darker and denser over the peak for several days. The battle between night and day was clearer over the vast ocean, which lay still like a giant lake, surrounded by shores adorned with vines and greenery, occasionally sparkling with the white walls of sleeping cities sloping down to the barely rippling waves.

It was the hour above all others most sacred to the daring science of the Egyptian—the science which would read our changeful destinies in the stars.

It was the hour above all others that was most sacred to the bold science of the Egyptians—the science that could read our ever-changing fates in the stars.

He had filled his scroll, he had noted the moment and the sign; and, leaning upon his hand, he had surrendered himself to the thoughts which his calculation excited.

He had filled his scroll, noted the moment and the sign; and, leaning on his hand, he surrendered himself to the thoughts that his calculations stirred up.

'Again do the stars forewarn me! Some danger, then, assuredly awaits me!' said he, slowly; 'some danger, violent and sudden in its nature. The stars wear for me the same mocking menace which, if our chronicles do not err, they once wore for Pyrrhus—for him, doomed to strive for all things, to enjoy none—all attacking, nothing gaining—battles without fruit, laurels without triumph, fame without success; at last made craven by his own superstitions, and slain like a dog by a tile from the hand of an old woman! Verily, the stars flatter when they give me a type in this fool of war—when they promise to the ardour of my wisdom the same results as to the madness of his ambition—perpetual exercise—no certain goal!—the Sisyphus task, the mountain and the stone!—the stone, a gloomy image!—it reminds me that I am threatened with somewhat of the same death as the Epirote. Let me look again. "Beware," say the shining prophets, "how thou passest under ancient roofs, or besieged walls, or overhanging cliffs—a stone hurled from above, is charged by the curses of destiny against thee!" And, at no distant date from this, comes the peril: but I cannot, of a certainty, read the day and hour. Well! if my glass runs low, the sands shall sparkle to the last. Yet, if I escape this peril—ay, if I escape—bright and clear as the moonlight track along the waters glows the rest of my existence. I see honors, happiness, success, shining upon every billow of the dark gulf beneath which I must sink at last. What, then, with such destinies beyond the peril, shall I succumb to the peril? My soul whispers hope, it sweeps exultingly beyond the boding hour, it revels in the future—its own courage is its fittest omen. If I were to perish so suddenly and so soon, the shadow of death would darken over me, and I should feel the icy presentiment of my doom. My soul would express, in sadness and in gloom, its forecast of the dreary Orcus. But it smiles—it assures me of deliverance.'

'Once again, the stars warn me! Some danger is surely waiting for me!' he said slowly. 'Some danger, violent and sudden in nature. The stars have the same mocking threat for me that they once had for Pyrrhus—he was doomed to strive for everything, but enjoy nothing—always fighting, never gaining—battles without reward, laurels without glory, fame without achievement; ultimately brought low by his own superstitions, and killed like a dog by a roof tile thrown by an old woman! Truly, the stars flatter me by suggesting I share a fate with this war fool—promising the same results for my wisdom as his reckless ambition—endless struggle—no definite goal!—a Sisyphean task, the mountain and the stone!—the stone, such a grim symbol!—it reminds me that I am threatened with somewhat of the same fate as the Epirote. Let me look again. “Beware,” say the shining stars, “how you move beneath ancient roofs, or besieged walls, or overhanging cliffs—a stone thrown from above is marked by the curses of fate against you!” And, not long from now, peril approaches: but I can’t definitively read the day and hour. Well! If my time is short, the sands will sparkle to the last. Yet, if I escape this danger—yes, if I escape—it will be as bright and clear as the moonlit path across the water for the rest of my life. I see honors, happiness, success shining on every wave of the dark gulf beneath which I must eventually fall. So then, with such destinies awaiting me beyond the danger, should I give in to the peril? My soul whispers hope, it joyfully sweeps past the ominous hour, it revels in the future—its own courage is the best sign. If I were to die suddenly and soon, the shadow of death would loom over me, and I would feel the icy chill of my impending doom. My soul would express, in sorrow and darkness, its prediction of the bleak underworld. But it smiles—it reassures me of salvation.'

As he thus concluded his soliloquy, the Egyptian involuntarily rose. He paced rapidly the narrow space of that star-roofed floor, and, pausing at the parapet, looked again upon the grey and melancholy heavens. The chills of the faint dawn came refreshingly upon his brow, and gradually his mind resumed its natural and collected calm. He withdrew his gaze from the stars, as, one after one, they receded into the depths of heaven; and his eyes fell over the broad expanse below. Dim in the silenced port of the city rose the masts of the galleys; along that mart of luxury and of labor was stilled the mighty hum. No lights, save here and there from before the columns of a temple, or in the porticoes of the voiceless forum, broke the wan and fluctuating light of the struggling morn. From the heart of the torpid city, so soon to vibrate with a thousand passions, there came no sound: the streams of life circulated not; they lay locked under the ice of sleep. From the huge space of the amphitheatre, with its stony seats rising one above the other—coiled and round as some slumbering monster—rose a thin and ghastly mist, which gathered darker, and more dark, over the scattered foliage that gloomed in its vicinity. The city seemed as, after the awful change of seventeen ages, it seems now to the traveler,—a City of the Dead.'

As he wrapped up his thoughts, the Egyptian found himself standing up. He walked quickly across the small area of that starry floor, and when he stopped at the ledge, he looked again at the grey, gloomy sky. The coolness of the early dawn felt refreshing on his forehead, and slowly his mind returned to a calm state. He shifted his gaze from the stars as they faded away into the sky and looked down at the wide expanse below. In the quiet port of the city, the masts of the ships barely rose above the stillness; the bustling marketplace of luxury and labor was silent. There were no lights except for a few flickering in front of a temple’s columns or in the porticoes of the silent forum, disrupting the pale, shifting light of the struggling morning. From the heart of the sluggish city, soon to be alive with a thousand emotions, there was no sound: the flow of life was absent; it lay frozen beneath the chill of sleep. A thin, eerie mist rose from the enormous amphitheater, its stone seats stacked one above the other like a curled, sleeping monster, growing darker and thicker over the scattered trees nearby. The city appeared, after the terrible change of seventeen centuries, just like it does now to any traveler—a City of the Dead.

The ocean itself—that serene and tideless sea—lay scarce less hushed, save that from its deep bosom came, softened by the distance, a faint and regular murmur, like the breathing of its sleep; and curving far, as with outstretched arms, into the green and beautiful land, it seemed unconsciously to clasp to its breast the cities sloping to its margin—Stabiae, and Herculaneum, and Pompeii—those children and darlings of the deep. 'Ye slumber,' said the Egyptian, as he scowled over the cities, the boast and flower of Campania; 'ye slumber!—would it were the eternal repose of death! As ye now—jewels in the crown of empire—so once were the cities of the Nile! Their greatness hath perished from them, they sleep amidst ruins, their palaces and their shrines are tombs, the serpent coils in the grass of their streets, the lizard basks in their solitary halls. By that mysterious law of Nature, which humbles one to exalt the other, ye have thriven upon their ruins; thou, haughty Rome, hast usurped the glories of Sesostris and Semiramis—thou art a robber, clothing thyself with their spoils! And these—slaves in thy triumph—that I (the last son of forgotten monarchs) survey below, reservoirs of thine all-pervading power and luxury, I curse as I behold! The time shall come when Egypt shall be avenged! when the barbarian's steed shall make his manger in the Golden House of Nero! and thou that hast sown the wind with conquest shalt reap the harvest in the whirlwind of desolation!'

The ocean itself—that calm and endless sea—lay almost as quiet, except that from its depths came, softened by the distance, a faint and steady murmur, like the sound of its breathing as it slept; and stretching far, as if with open arms, into the lush and beautiful land, it seemed unknowingly to embrace the cities that sloped to its edge—Stabiae, Herculaneum, and Pompeii—those beloved children of the deep. 'You sleep,' said the Egyptian, scowling over the cities, the pride and treasure of Campania; 'you sleep!—if only it were the eternal rest of death! Just as you—jewels in the crown of an empire—so once were the cities of the Nile! Their greatness has faded, they rest among ruins, their palaces and shrines are tombs, the serpent coils in the grass of their streets, the lizard basks in their empty halls. By that mysterious law of Nature, which brings down one to elevate another, you have thrived on their ruins; you, proud Rome, have seized the glories of Sesostris and Semiramis—you are a thief, dressing yourself in their spoils! And these—slaves to your triumph—that I (the last son of forgotten kings) survey below, vessels of your all-encompassing power and luxury, I curse as I look upon them! The time will come when Egypt will have her revenge! when the barbarian's horse will feed in the Golden House of Nero! and you who have reaped the whirlwind from conquest will harvest the storm of desolation!'

As the Egyptian uttered a prediction which fate so fearfully fulfilled, a more solemn and boding image of ill omen never occurred to the dreams of painter or of poet. The morning light, which can pale so wanly even the young cheek of beauty, gave his majestic and stately features almost the colors of the grave, with the dark hair falling massively around them, and the dark robes flowing long and loose, and the arm outstretched from that lofty eminence, and the glittering eyes, fierce with a savage gladness—half prophet and half fiend!

As the Egyptian made a prediction that fate terrifyingly fulfilled, a more serious and ominous image of bad luck has never appeared in the dreams of any painter or poet. The morning light, which can pale even the youthful cheek of beauty, gave his grand and dignified features almost the colors of death, with dark hair falling heavily around them, dark robes flowing long and loose, and an arm reaching out from that high place, with sparkling eyes fierce with a savage joy—half prophet and half fiend!

He turned his gaze from the city and the ocean; before him lay the vineyards and meadows of the rich Campania. The gate and walls—ancient, half Pelasgic—of the city, seemed not to bound its extent. Villas and villages stretched on every side up the ascent of Vesuvius, not nearly then so steep or so lofty as at present. For, as Rome itself is built on an exhausted volcano, so in similar security the inhabitants of the South tenanted the green and vine-clad places around a volcano whose fires they believed at rest for ever. From the gate stretched the long street of tombs, various in size and architecture, by which, on that side, the city is as yet approached. Above all, rode the cloud-capped summit of the Dread Mountain, with the shadows, now dark, now light, betraying the mossy caverns and ashy rocks, which testified the past conflagrations, and might have prophesied—but man is blind—that which was to come!

He looked away from the city and the ocean; in front of him were the vineyards and meadows of the wealthy Campania. The gate and walls—ancient, partly Pelasgic—seemed not to limit the city’s size. Villas and villages spread out on all sides up the slopes of Vesuvius, which was not nearly as steep or tall as it is now. Just as Rome itself is built on a dormant volcano, the residents of the South lived peacefully among the green, vine-covered areas around a volcano they believed was permanently quiet. From the gate stretched a long street of tombs, varied in size and style, with which the city can still be approached from that side. Above all, the cloud-capped peak of the Dread Mountain loomed, with shadows, now dark, now light, revealing the mossy caves and ashy rocks that told of past eruptions, and may have hinted—but humans are blind—to what was yet to come!

Difficult was it then and there to guess the causes why the tradition of the place wore so gloomy and stern a hue; why, in those smiling plains, for miles around—to Baiae and Misenum—the poets had imagined the entrance and thresholds of their hell—their Acheron, and their fabled Styx: why, in those Phlegrae, now laughing with the vine, they placed the battles of the gods, and supposed the daring Titans to have sought the victory of heaven—save, indeed, that yet, in yon seared and blasted summit, fancy might think to read the characters of the Olympian thunderbolt.

It was hard to understand why the local tradition had such a dark and serious tone; why, in those beautiful plains stretching for miles around—to Baiae and Misenum—the poets imagined the entrances and thresholds of their hell—their Acheron and their legendary Styx; why, in those Phlegraean fields, now filled with vines, they placed the battles of the gods and imagined that the bold Titans tried to win over heaven—except that, in that scorched and ruined peak, one might still think to see the marks of the Olympian thunderbolt.

But it was neither the rugged height of the still volcano, nor the fertility of the sloping fields, nor the melancholy avenue of tombs, nor the glittering villas of a polished and luxurious people, that now arrested the eye of the Egyptian. On one part of the landscape, the mountain of Vesuvius descended to the plain in a narrow and uncultivated ridge, broken here and there by jagged crags and copses of wild foliage. At the base of this lay a marshy and unwholesome pool; and the intent gaze of Arbaces caught the outline of some living form moving by the marshes, and stooping ever and anon as if to pluck its rank produce.

But it wasn't the towering, dormant volcano, the fertile sloping fields, the sad row of tombs, or the sparkling villas of an elegant and wealthy community that caught the attention of the Egyptian. In one part of the landscape, the mountain of Vesuvius sloped down to the plain in a narrow, wild ridge, interrupted here and there by sharp rocks and patches of wild vegetation. At the base of this ridge lay a marshy and unhealthy pool; and Arbaces's focused gaze spotted the outline of a living form moving near the marshes, bending down occasionally as if to pick its overgrown plants.

'Ho!' said he, aloud, 'I have then, another companion in these unworldly night—watches. The witch of Vesuvius is abroad. What! doth she, too, as the credulous imagine—doth she, too, learn the lore of the great stars? Hath she been uttering foul magic to the moon, or culling (as her pauses betoken) foul herbs from the venomous marsh? Well, I must see this fellow-laborer. Whoever strives to know learns that no human lore is despicable. Despicable only you—ye fat and bloated things—slaves of luxury—sluggards in thought—who, cultivating nothing but the barren sense, dream that its poor soil can produce alike the myrtle and the laurel. No, the wise only can enjoy—to us only true luxury is given, when mind, brain, invention, experience, thought, learning, imagination, all contribute like rivers to swell the seas of SENSE!—Ione!'

"Hey!" he exclaimed, "Looks like I have another companion in these otherworldly night watches. The witch of Vesuvius is out and about. What! Does she, as the gullible think, also learn the secrets of the great stars? Has she been casting dark spells to the moon, or gathering (as her pauses suggest) toxic herbs from the poisonous marsh? Well, I need to meet this fellow worker. Anyone who seeks knowledge realizes that no human wisdom is beneath them. Only you—fat and bloated creatures—slaves to luxury—lazy in thought—who, cultivating nothing but the empty sense, believe that its poor soil can produce both the myrtle and the laurel. No, only the wise can truly enjoy—true luxury is given only to us when mind, intellect, creativity, experience, thought, learning, and imagination all flow together like rivers swelling the seas of SENSE!—Ione!"

As Arbaces uttered that last and charmed word, his thoughts sunk at once into a more deep and profound channel. His steps paused; he took not his eyes from the ground; once or twice he smiled joyously, and then, as he turned from his place of vigil, and sought his couch, he muttered, 'If death frowns so near, I will say at least that I have lived—Ione shall be mine!'

As Arbaces said that final enchanting word, his thoughts instantly dove deeper. He stopped walking, keeping his gaze fixed on the ground; he smiled happily once or twice, and then, as he turned away from his watchful spot and headed to his bed, he murmured, 'If death is so close, at least I can say I have lived—Ione will be mine!'

The character of Arbaces was one of those intricate and varied webs, in which even the mind that sat within it was sometimes confused and perplexed. In him, the son of a fallen dynasty, the outcast of a sunken people, was that spirit of discontented pride, which ever rankles in one of a sterner mould, who feels himself inexorably shut from the sphere in which his fathers shone, and to which Nature as well as birth no less entitles himself. This sentiment hath no benevolence; it wars with society, it sees enemies in mankind. But with this sentiment did not go its common companion, poverty. Arbaces possessed wealth which equalled that of most of the Roman nobles; and this enabled him to gratify to the utmost the passions which had no outlet in business or ambition. Travelling from clime to clime, and beholding still Rome everywhere, he increased both his hatred of society and his passion for pleasure. He was in a vast prison, which, however, he could fill with the ministers of luxury. He could not escape from the prison, and his only object, therefore, was to give it the character of the palace. The Egyptians, from the earliest time, were devoted to the joys of sense; Arbaces inherited both their appetite for sensuality and the glow of imagination which struck light from its rottenness. But still, unsocial in his pleasures as in his graver pursuits, and brooking neither superior nor equal, he admitted few to his companionship, save the willing slaves of his profligacy. He was the solitary lord of a crowded harem; but, with all, he felt condemned to that satiety which is the constant curse of men whose intellect is above their pursuits, and that which once had been the impulse of passion froze down to the ordinance of custom. From the disappointments of sense he sought to raise himself by the cultivation of knowledge; but as it was not his object to serve mankind, so he despised that knowledge which is practical and useful. His dark imagination loved to exercise itself in those more visionary and obscure researches which are ever the most delightful to a wayward and solitary mind, and to which he himself was invited by the daring pride of his disposition and the mysterious traditions of his clime. Dismissing faith in the confused creeds of the heathen world, he reposed the greatest faith in the power of human wisdom. He did not know (perhaps no one in that age distinctly did) the limits which Nature imposes upon our discoveries. Seeing that the higher we mount in knowledge the more wonders we behold, he imagined that Nature not only worked miracles in her ordinary course, but that she might, by the cabala of some master soul, be diverted from that course itself. Thus he pursued science, across her appointed boundaries, into the land of perplexity and shadow. From the truths of astronomy he wandered into astrological fallacy; from the secrets of chemistry he passed into the spectral labyrinth of magic; and he who could be sceptical as to the power of the gods, was credulously superstitious as to the power of man.

The character of Arbaces was one of those intricate and varied webs, in which even the mind that sat within it was sometimes confused and perplexed. In him, the son of a fallen dynasty, the outcast of a ruined people, was that spirit of discontented pride which always festers in one of a sterner nature, who feels himself inexorably shut out from the world in which his ancestors shined, and to which both nature and birth equally entitled him. This feeling has no kindness; it fights against society and sees enemies everywhere. However, this feeling did not come with its usual companion, poverty. Arbaces had wealth that matched that of most Roman nobles; and this allowed him to indulge fully in passions that had no outlet in business or ambition. Traveling from place to place and seeing Rome everywhere, he only grew both his hatred for society and his craving for pleasure. He was in a vast prison, which, though he could fill with the trappings of luxury, he could not escape from. Therefore, his only goal was to make it feel like a palace. The Egyptians, from the very beginning, have been devoted to the pleasures of the senses; Arbaces inherited both their appetite for sensuality and the vibrant imagination that could extract brightness from its decay. Yet, unsocial in both his pleasures as in his more serious pursuits, and accepting neither superior nor equal, he allowed few to share his company, aside from the willing slaves of his excesses. He was the solitary master of a crowded harem; but even so, he felt trapped in the boredom that constantly afflicts men whose intellect is above their pursuits, and what once drove his passions had frozen into a mere habit. From the disappointments of the senses, he tried to elevate himself through the pursuit of knowledge; but since he did not aim to serve humanity, he looked down on practical and useful knowledge. His dark imagination thrived on those more visionary and obscure studies that are always most delightful to a curious and solitary mind, and to which he was drawn by the daring pride of his nature and the mysterious traditions of his homeland. Rejecting faith in the confusing beliefs of the pagan world, he placed his greatest trust in the power of human wisdom. He did not realize (perhaps no one in that age distinctly did) the limits that nature imposes on our discoveries. Seeing that the higher we rise in knowledge, the more wonders we observe, he believed that nature not only performed miracles in her usual manner but could also, through the techniques of some master intellect, be diverted from that very path. Thus, he chased science beyond her defined boundaries, into a realm of confusion and shadows. From the truths of astronomy he strayed into astrological falsehood; from the secrets of chemistry he ventured into the spectral maze of magic; and while he could be skeptical about the power of gods, he was naively superstitious about the power of man.

The cultivation of magic, carried at that day to a singular height among the would-be wise, was especially Eastern in its origin; it was alien to the early philosophy of the Greeks; nor had it been received by them with favor until Ostanes, who accompanied the army of Xerxes, introduced, amongst the simple credulities of Hellas, the solemn superstitions of Zoroaster. Under the Roman emperors it had become, however, naturalized at Rome (a meet subject for Juvenal's fiery wit). Intimately connected with magic was the worship of Isis, and the Egyptian religion was the means by which was extended the devotion to Egyptian sorcery. The theurgic, or benevolent magic—the goetic, or dark and evil necromancy—were alike in pre-eminent repute during the first century of the Christian era; and the marvels of Faustus are not comparable to those of Apollonius. Kings, courtiers, and sages, all trembled before the professors of the dread science. And not the least remarkable of his tribe was the most formidable and profound Arbaces. His fame and his discoveries were known to all the cultivators of magic; they even survived himself. But it was not by his real name that he was honored by the sorcerer and the sage: his real name, indeed, was unknown in Italy, for 'Arbaces' was not a genuinely Egyptian but a Median appellation, which, in the admixture and unsettlement of the ancient races, had become common in the country of the Nile; and there were various reasons, not only of pride, but of policy (for in youth he had conspired against the majesty of Rome), which induced him to conceal his true name and rank. But neither by the name he had borrowed from the Mede, nor by that which in the colleges of Egypt would have attested his origin from kings, did the cultivators of magic acknowledge the potent master. He received from their homage a more mystic appellation, and was long remembered in Magna Graecia and the Eastern plain by the name of 'Hermes, the Lord of the Flaming Belt'. His subtle speculations and boasted attributes of wisdom, recorded in various volumes, were among those tokens 'of the curious arts' which the Christian converts most joyfully, yet most fearfully, burnt at Ephesus, depriving posterity of the proofs of the cunning of the fiend.

The practice of magic, which had reached remarkable heights among aspiring scholars of the time, had its roots primarily in the East. It was foreign to early Greek philosophy and only gained any acceptance when Ostanes, who traveled with Xerxes's army, introduced the serious beliefs of Zoroaster to the simple minds of Greece. However, by the time of the Roman emperors, it had become somewhat established in Rome, making it a fitting target for Juvenal's sharp wit. Closely linked to magic was the worship of Isis, and the Egyptian religion was a vehicle for the spread of Egyptian sorcery. Both theurgic, or benevolent magic, and goetic, or dark and evil necromancy, were highly esteemed during the first century of the Christian era; indeed, the wonders performed by Faustus cannot compare to those of Apollonius. Kings, courtiers, and wise men all shivered in fear of those who practiced this ominous art. Among them was the most formidable and insightful Arbaces. His reputation and findings were known to all who delved into magic; they even persisted beyond his life. Yet, it wasn't by his real name that he earned the respect of sorcerers and scholars; his true identity remained largely unknown in Italy because 'Arbaces' was not a true Egyptian name but a Median one that had become widespread in the land of the Nile due to the blending and displacement of ancient cultures. There were various reasons—of pride and strategy (as he had once plotted against the power of Rome)—that led him to hide his true name and status. However, neither the name he had taken from the Median nor the one that would have revealed his royal heritage in Egyptian circles were the names acknowledged by the magic practitioners. Instead, he was given a more mystical title and was long remembered in Magna Graecia and the Eastern regions as 'Hermes, the Lord of the Flaming Belt.' His intricate theories and claimed wisdom, noted in various texts, were among those 'curious arts' that the Christian converts eagerly but fearfully burned at Ephesus, robbing future generations of evidence of the devil's cunning.

The conscience of Arbaces was solely of the intellect—it was awed by no moral laws. If man imposed these checks upon the herd, so he believed that man, by superior wisdom, could raise himself above them. 'If (he reasoned) I have the genius to impose laws, have I not the right to command my own creations? Still more, have I not the right to control—to evade—to scorn—the fabrications of yet meaner intellects than my own?' Thus, if he were a villain, he justified his villainy by what ought to have made him virtuous—namely, the elevation of his capacities.

The conscience of Arbaces was purely intellectual—it wasn't influenced by any moral laws. He believed that if people set these limits on others, then someone with greater wisdom like himself could rise above them. 'If I have the genius to create laws, don’t I have the right to dictate my own creations? Even more so, don’t I have the right to control, dodge, and look down on the inventions of minds that are inferior to mine?' So, even if he was a villain, he justified his wrongdoing by what should have made him virtuous—his elevated abilities.

Most men have more or less the passion for power; in Arbaces that passion corresponded exactly to his character. It was not the passion for an external and brute authority. He desired not the purple and the fasces, the insignia of vulgar command. His youthful ambition once foiled and defeated, scorn had supplied its place—his pride, his contempt for Rome—Rome, which had become the synonym of the world (Rome, whose haughty name he regarded with the same disdain as that which Rome herself lavished upon the barbarian), did not permit him to aspire to sway over others, for that would render him at once the tool or creature of the emperor. He, the Son of the Great Race of Rameses—he execute the orders of, and receive his power from, another!—the mere notion filled him with rage. But in rejecting an ambition that coveted nominal distinctions, he but indulged the more in the ambition to rule the heart. Honoring mental power as the greatest of earthly gifts, he loved to feel that power palpably in himself, by extending it over all whom he encountered. Thus had he ever sought the young—thus had he ever fascinated and controlled them. He loved to find subjects in men's souls—to rule over an invisible and immaterial empire!—had he been less sensual and less wealthy, he might have sought to become the founder of a new religion. As it was, his energies were checked by his pleasures. Besides, however, the vague love of this moral sway (vanity so dear to sages!) he was influenced by a singular and dreamlike devotion to all that belonged to the mystic Land his ancestors had swayed. Although he disbelieved in her deities, he believed in the allegories they represented (or rather he interpreted those allegories anew). He loved to keep alive the worship of Egypt, because he thus maintained the shadow and the recollection of her power. He loaded, therefore, the altars of Osiris and of Isis with regal donations, and was ever anxious to dignify their priesthood by new and wealthy converts. The vow taken—the priesthood embraced—he usually chose the comrades of his pleasures from those whom he made his victims, partly because he thus secured to himself their secrecy—partly because he thus yet more confirmed to himself his peculiar power. Hence the motives of his conduct to Apaecides, strengthened as these were, in that instance, by his passion for Ione.

Most men have some degree of a desire for power; for Arbaces, that desire was perfectly aligned with his character. It wasn't about wanting brute, external authority. He didn't crave the purple robes and official symbols of ordinary command. After his youthful aspirations were thwarted, scorn took their place—his pride and disdain for Rome—Rome, which had become synonymous with the world (Rome, whose arrogant name he viewed with the same contempt that it showed towards outsiders)—prevented him from wanting to dominate others, as that would only make him a tool or pawn of the emperor. He, the Son of the Great Race of Rameses—would he really execute orders and derive power from someone else?—the very thought enraged him. However, in rejecting a desire for superficial distinctions, he indulged even more in his ambition to rule over people's hearts. Valuing mental power as the greatest earthly gift, he loved to feel that power vividly within himself by exerting it over everyone he met. This was how he always attracted the young—how he fascinated and controlled them. He enjoyed discovering subjects within people’s souls—to govern an invisible and intangible empire! If he had been less indulgent and less wealthy, he might have aspired to start a new religion. As it stood, his ambitions were curtailed by his pleasures. Beyond his vague yearning for this moral authority (a vanity cherished by wise men!), he was also driven by a unique and dreamlike devotion to the mystical land his ancestors ruled. Although he didn't believe in its gods, he did believe in the symbols they represented (or, rather, he reinterpreted those symbols). He loved to keep the worship of Egypt alive because it allowed him to preserve the memory and shadow of her power. Therefore, he adorned the altars of Osiris and Isis with royal donations and was always eager to elevate their priesthood with new and wealthy adherents. Once he took the vow and embraced the priesthood, he generally chose his companions for pleasure from those he had made his victims, partly to ensure their secrecy and partly to further affirm his unique power. Thus came his motives for his actions towards Apaecides, which were heightened, in that case, by his passion for Ione.

He had seldom lived long in one place; but as he grew older, he grew more wearied of the excitement of new scenes, and he had sojourned among the delightful cities of Campania for a period which surprised even himself. In fact, his pride somewhat crippled his choice of residence. His unsuccessful conspiracy excluded him from those burning climes which he deemed of right his own hereditary possession, and which now cowered, supine and sunken, under the wings of the Roman eagle. Rome herself was hateful to his indignant soul; nor did he love to find his riches rivalled by the minions of the court, and cast into comparative poverty by the mighty magnificence of the court itself. The Campanian cities proffered to him all that his nature craved—the luxuries of an unequalled climate—the imaginative refinements of a voluptuous civilization. He was removed from the sight of a superior wealth; he was without rivals to his riches; he was free from the spies of a jealous court. As long as he was rich, none pried into his conduct. He pursued the dark tenour of his way undisturbed and secure.

He rarely stayed in one place for long; but as he got older, he became more tired of the thrill of new experiences, and he ended up living in the beautiful cities of Campania for a time that even surprised him. In fact, his pride somewhat limited his choice of where to live. His failed conspiracy kept him away from the warm regions he believed were rightfully his inheritance, which now lay defeated and diminished under the power of the Roman Empire. He found Rome itself repulsive; he also disliked seeing his wealth challenged by the courtiers and being pushed into relative poverty by their grand lifestyles. The cities in Campania offered him everything his nature desired—the luxuries of a perfect climate and the creative elegance of a rich civilization. He was out of sight of greater wealth; there were no rivals to his riches; he was free from the scrutiny of a jealous court. As long as he was wealthy, no one questioned his actions. He followed his dark path undisturbed and secure.

It is the curse of sensualists never to love till the pleasures of sense begin to pall; their ardent youth is frittered away in countless desires—their hearts are exhausted. So, ever chasing love, and taught by a restless imagination to exaggerate, perhaps, its charms, the Egyptian had spent all the glory of his years without attaining the object of his desires. The beauty of to-morrow succeeded the beauty of to-day, and the shadows bewildered him in his pursuit of the substance. When, two years before the present date, he beheld Ione, he saw, for the first time, one whom he imagined he could love. He stood, then, upon that bridge of life, from which man sees before him distinctly a wasted youth on the one side, and the darkness of approaching age upon the other: a time in which we are more than ever anxious, perhaps, to secure to ourselves, ere it be yet too late, whatever we have been taught to consider necessary to the enjoyment of a life of which the brighter half is gone.

It’s the curse of sensualists that they never truly love until the pleasures of the senses start to fade; their passionate youth is wasted on endless desires—their hearts are drained. So, always chasing love, and driven by a restless imagination to perhaps exaggerate its allure, the Egyptian had spent all the glory of his years without achieving what he longed for. The beauty of tomorrow replaced the beauty of today, and the shadowy illusions confused him in his quest for something real. When, two years ago, he saw Ione, he realized, for the first time, someone he thought he could genuinely love. He found himself standing at that bridge of life, where one can clearly see a wasted youth behind and the darkness of aging ahead: a time when we feel more than ever the urge to grasp whatever we’ve been taught is essential for enjoying life, now that the brighter half has slipped away.

With an earnestness and a patience which he had never before commanded for his pleasures, Arbaces had devoted himself to win the heart of Ione. It did not content him to love, he desired to be loved. In this hope he had watched the expanding youth of the beautiful Neapolitan; and, knowing the influence that the mind possesses over those who are taught to cultivate the mind, he had contributed willingly to form the genius and enlighten the intellect of Ione, in the hope that she would be thus able to appreciate what he felt would be his best claim to her affection: viz, a character which, however criminal and perverted, was rich in its original elements of strength and grandeur. When he felt that character to be acknowledged, he willingly allowed, nay, encouraged her, to mix among the idle votaries of pleasure, in the belief that her soul, fitted for higher commune, would miss the companionship of his own, and that, in comparison with others, she would learn to love herself. He had forgot, that as the sunflower to the sun, so youth turns to youth, until his jealousy of Glaucus suddenly apprised him of his error. From that moment, though, as we have seen, he knew not the extent of his danger, a fiercer and more tumultuous direction was given to a passion long controlled. Nothing kindles the fire of love like the sprinkling of the anxieties of jealousy; it takes then a wilder, a more resistless flame; it forgets its softness; it ceases to be tender; it assumes something of the intensity—of the ferocity—of hate.

With a seriousness and patience he had never shown for his own enjoyment, Arbaces dedicated himself to winning Ione's heart. Loving her wasn't enough; he wanted her to love him back. In this hope, he had observed the blossoming youth of the beautiful Neapolitan. Knowing how much the mind can shape those who are encouraged to develop it, he happily contributed to nurturing Ione's genius and broadening her intellect, hoping she would appreciate his most significant claim to her affection: a character that, though criminal and twisted, was rich in its original strength and grandeur. When he sensed that his character was recognized, he willingly allowed, even encouraged, her to mingle with the pleasure-seeking crowd, believing that her soul, meant for greater connection, would long for his company and, in comparison to others, learn to love herself more. He forgot that, like the sunflower turns to the sun, youth is drawn to youth, until jealousy of Glaucus suddenly opened his eyes to his mistake. From that point on, although he was unaware of how deep his peril was, a fiercer and more chaotic passion took hold of him. Nothing ignites the flames of love like the sparks of jealousy; it transforms into a wilder, more relentless fire, forgetting its gentleness, shedding its tenderness, and taking on an intensity—almost a ferocity—akin to hate.

Arbaces resolved to lose no further time upon cautious and perilous preparations: he resolved to place an irrevocable barrier between himself and his rivals: he resolved to possess himself of the person of Ione: not that in his present love, so long nursed and fed by hopes purer than those of passion alone, he would have been contented with that mere possession. He desired the heart, the soul, no less than the beauty, of Ione; but he imagined that once separated by a daring crime from the rest of mankind—once bound to Ione by a tie that memory could not break, she would be driven to concentrate her thoughts in him—that his arts would complete his conquest, and that, according to the true moral of the Roman and the Sabine, the empire obtained by force would be cemented by gentler means. This resolution was yet more confirmed in him by his belief in the prophecies of the stars: they had long foretold to him this year, and even the present month, as the epoch of some dread disaster, menacing life itself. He was driven to a certain and limited date. He resolved to crowd, monarch-like, on his funeral pyre all that his soul held most dear. In his own words, if he were to die, he resolved to feel that he had lived, and that Ione should be his own.

Arbaces decided not to waste any more time on cautious and risky preparations: he was determined to create an unbreakable barrier between himself and his rivals: he was determined to take Ione for himself: not that he would have been satisfied with just having her physically, given his current love, which had been nurtured by hopes that were purer than mere passion. He wanted her heart, her soul, as well as her beauty; but he imagined that once he separated her from the rest of the world through a bold act—once they were tied together in a way that memory couldn't undo—she would be compelled to focus her thoughts on him—that his skills would finalize his victory, and that, just like in the story of the Romans and the Sabines, the power gained through force would be secured by softer means. This decision was further reinforced by his belief in the stars’ prophecies: they had long predicted that this year, and even this month, would mark the onset of some terrible disaster threatening life itself. He was racing against a specific deadline. He decided to gather, like a king on his funeral pyre, all that he held most dear. In his own words, if he were to die, he wanted to feel that he had truly lived, and that Ione would be his.





Chapter IX

WHAT BECOMES OF IONE IN THE HOUSE OF ARBACES. THE FIRST SIGNAL OF THE WRATH OF THE DREAD FOE.

WHAT HAPPENS TO IONE IN THE HOUSE OF ARBACES. THE FIRST SIGN OF THE ANGER OF THE TERRIFYING ENEMY.

WHEN Ione entered the spacious hall of the Egyptian, the same awe which had crept over her brother impressed itself also upon her: there seemed to her as to him something ominous and warning in the still and mournful faces of those dread Theban monsters, whose majestic and passionless features the marble so well portrayed:

WHEN Ione entered the spacious hall of the Egyptian, the same awe that had come over her brother also took hold of her: she felt, like him, that there was something ominous and foreboding in the still and mournful faces of those fearsome Theban statues, whose majestic and emotionless features the marble captured so well:

  Their look, with the reach of past ages, was wise,
  And the soul of eternity thought in their eyes.
The tall AEthiopian slave grinned as he admitted her, and motioned to
her to proceed.  Half-way up the hall she was met by Arbaces himself, in
festive robes, which glittered with jewels.  Although it was broad day
without, the mansion, according to the practice of the luxurious, was
artificially darkened, and the lamps cast their still and odor-giving
light over the rich floors and ivory roofs.
Their appearance, echoing times long gone, was wise,  
And the essence of eternity shone in their eyes.  
The tall Ethiopian servant smiled as he let her in and gestured for her to continue. Halfway down the hall, she was greeted by Arbaces himself, dressed in festive robes that sparkled with jewels. Even though it was bright outside, the mansion, following the trend of luxury, was deliberately dimmed, and the lamps emitted their calm and fragrant light across the lavish floors and ivory ceilings.

'Beautiful Ione,' said Arbaces, as he bent to touch her hand, 'it is you that have eclipsed the day—it is your eyes that light up the halls—it is your breath which fills them with perfumes.'

'Beautiful Ione,' said Arbaces, leaning down to touch her hand, 'you are the one who has overshadowed the day—it’s your eyes that brighten the halls—it’s your breath that fills them with fragrance.'

'You must not talk to me thus,' said Ione, smiling, 'you forget that your lore has sufficiently instructed my mind to render these graceful flatteries to my person unwelcome. It was you who taught me to disdain adulation: will you unteach your pupil?'

"You shouldn't talk to me like that," Ione said with a smile. "You forget that your teachings have educated me enough to make these charming compliments about me unwelcome. You were the one who taught me to look down on flattery: will you take that lesson back?"

There was something so frank and charming in the manner of Ione, as she thus spoke, that the Egyptian was more than ever enamoured, and more than ever disposed to renew the offence he had committed; he, however, answered quickly and gaily, and hastened to renew the conversation.

There was something so direct and charming about Ione's way of speaking that the Egyptian found himself even more in love and even more eager to repeat the mistake he had made; however, he quickly and cheerfully replied and rushed to continue the conversation.

He led her through the various chambers of a house, which seemed to contain to her eyes, inexperienced to other splendor than the minute elegance of Campanian cities, the treasures of the world.

He guided her through the different rooms of a house that, to her untrained eyes, seemed to hold treasures beyond the small charm of Campanian cities, showcasing the riches of the world.

In the walls were set pictures of inestimable art, the lights shone over statues of the noblest age of Greece. Cabinets of gems, each cabinet itself a gem, filled up the interstices of the columns; the most precious woods lined the thresholds and composed the doors; gold and jewels seemed lavished all around. Sometimes they were alone in these rooms—sometimes they passed through silent rows of slaves, who, kneeling as she passed, proffered to her offerings of bracelets, of chains, of gems, which the Egyptian vainly entreated her to receive.

The walls were adorned with priceless artwork, and lights highlighted statues from the finest period of Greece. Cabinets filled with gems, each a masterpiece on its own, filled the spaces between the columns; the most exquisite woods framed the thresholds and made up the doors; gold and jewels seemed to be scattered everywhere. Sometimes they were alone in these rooms—other times, they walked past quiet rows of slaves who, kneeling as she walked by, offered her gifts of bracelets, chains, and gems, which the Egyptian desperately urged her to accept.

'I have often heard,' said she, wonderingly, 'that you were rich; but I never dreamed of the amount of your wealth.'

"I've often heard," she said in amazement, "that you're wealthy, but I never imagined just how much you had."

'Would I could coin it all,' replied the Egyptian, 'into one crown, which I might place upon that snowy brow!'

"How I wish I could turn all of it into a single crown that I could place on that beautiful head!"

'Alas! the weight would crush me; I should be a second Tarpeia,' answered Ione, laughingly.

"Wow! That weight would crush me; I'd be like a second Tarpeia," Ione replied with a laugh.

'But thou dost not disdain riches, O Ione! they know not what life is capable of who are not wealthy. Gold is the great magician of earth—it realizes our dreams—it gives them the power of a god—there is a grandeur, a sublimity, in its possession; it is the mightiest, yet the most obedient of our slaves.'

'But you don't look down on wealth, O Ione! Those who aren't rich don't understand what life can truly offer. Gold is the ultimate magician on earth—it makes our dreams come true—it gives them the power of a god—there’s a greatness, a nobility, in having it; it’s the strongest, yet the most obedient of our slaves.'

The artful Arbaces sought to dazzle the young Neapolitan by his treasures and his eloquence; he sought to awaken in her the desire to be mistress of what she surveyed: he hoped that she would confound the owner with the possessions, and that the charms of his wealth would be reflected on himself. Meanwhile, Ione was secretly somewhat uneasy at the gallantries which escaped from those lips, which, till lately, had seemed to disdain the common homage we pay to beauty; and with that delicate subtlety, which woman alone possesses, she sought to ward off shafts deliberately aimed, and to laugh or to talk away the meaning from his warming language. Nothing in the world is more pretty than that same species of defence; it is the charm of the African necromancer who professed with a feather to turn aside the winds.

The clever Arbaces aimed to impress the young Neapolitan with his treasures and his charm; he wanted to spark in her the desire to possess what she beheld: he hoped that she would confuse the owner with his possessions, and that the allure of his wealth would reflect back on him. Meanwhile, Ione felt a little uneasy about the flirtations coming from those lips, which until recently had seemed to dismiss the usual admiration we give to beauty; with that delicate intuition that only women possess, she attempted to fend off the deliberately aimed comments and to laugh or talk away the significance of his flattering words. Nothing in the world is more charming than this type of defense; it resembles the magic of the African sorcerer who claimed he could divert the winds with a feather.

The Egyptian was intoxicated and subdued by her grace even more than by her beauty: it was with difficulty that he suppressed his emotions; alas! the feather was only powerful against the summer breezes—it would be the sport of the storm.

The Egyptian was drunk and overwhelmed by her grace even more than by her beauty: he struggled to hold back his emotions; unfortunately! the feather was only strong against the summer winds—it would be tossed around by the storm.

Suddenly, as they stood in one hall, which was surrounded by draperies of silver and white, the Egyptian clapped his hands, and, as if by enchantment, a banquet rose from the floor—a couch or throne, with a crimson canopy, ascended simultaneously at the feet of Ione—and at the same instant from behind the curtains swelled the invisible and softest music.

Suddenly, while they were in a hall draped in silver and white, the Egyptian clapped his hands, and magically, a banquet appeared from the floor—a couch or throne with a crimson canopy rose up at Ione's feet—and at the same moment, soft, invisible music filled the air from behind the curtains.

Arbaces placed himself at the feet of Ione—and children, young and beautiful as Loves, ministered to the feast.

Arbaces positioned himself at Ione's feet, while children, youthful and beautiful like Loves, attended to the feast.

The feast was over, the music sank into a low and subdued strain, and Arbaces thus addressed his beautiful guest:

The feast was over, the music faded into a soft and quiet tune, and Arbaces spoke to his stunning guest:

'Hast thou never in this dark and uncertain world—hast thou never aspired, my pupil, to look beyond—hast thou never wished to put aside the veil of futurity, and to behold on the shores of Fate the shadowy images of things to be? For it is not the past alone that has its ghosts: each event to come has also its spectrum—its shade; when the hour arrives, life enters it, the shadow becomes corporeal, and walks the world. Thus, in the land beyond the grave, are ever two impalpable and spiritual hosts—the things to be, the things that have been! If by our wisdom we can penetrate that land, we see the one as the other, and learn, as I have learned, not alone the mysteries of the dead, but also the destiny of the living.'

"Have you ever in this dark and uncertain world—have you ever wanted, my student, to look beyond—have you ever wished to lift the veil of the future and see the shadowy images of what's to come? Because it’s not just the past that has its ghosts: each future event also has its shadow. When the time comes, life steps into it, and the shadow becomes real and walks the earth. So, in the realm beyond the grave, there are always two intangible and spiritual groups—the things to come and the things that have been! If we can use our wisdom to explore that realm, we see one just as we see the other, and we learn, as I have learned, not only the mysteries of the dead but also the fate of the living."

'As thou hast learned!—Can wisdom attain so far?'

'As you have learned!—Can wisdom reach that far?'

'Wilt thou prove my knowledge, Ione, and behold the representation of thine own fate? It is a drama more striking than those of Æschylus: it is one I have prepared for thee, if thou wilt see the shadows perform their part.'

"Will you test my knowledge, Ione, and see the depiction of your own fate? It’s a drama more powerful than those of Aeschylus: it’s one I’ve created for you, if you want to watch the shadows play their roles."

The Neapolitan trembled; she thought of Glaucus, and sighed as well as trembled: were their destinies to be united? Half incredulous, half believing, half awed, half alarmed by the words of her strange host, she remained for some moments silent, and then answered:

The Neapolitan trembled; she thought of Glaucus and sighed as well as trembled: were their fates meant to be together? Half doubting, half believing, half in awe, and half scared by what her unusual host had said, she stayed silent for a few moments and then replied:

'It may revolt—it may terrify; the knowledge of the future will perhaps only embitter the present!'

'It might disgust—it might scare; knowing the future will probably just make the present worse!'

'Not so, Ione. I have myself looked upon thy future lot, and the ghosts of thy Future bask in the gardens of Elysium: amidst the asphodel and the rose they prepare the garlands of thy sweet destiny, and the Fates, so harsh to others, weave only for thee the web of happiness and love. Wilt thou then come and behold thy doom, so that thou mayest enjoy it beforehand?'

'Not so, Ione. I have looked into your future, and the spirits of your Future thrive in the gardens of Elysium: among the asphodel and the rose, they are crafting the garlands of your beautiful destiny, and the Fates, so harsh to others, weave only for you the tapestry of happiness and love. Will you then come and see your fate, so you can enjoy it in advance?'

Again the heart of Ione murmured 'Glaucus'; she uttered a half-audible assent; the Egyptian rose, and taking her by the hand, he led her across the banquet-room—the curtains withdrew as by magic hands, and the music broke forth in a louder and gladder strain; they passed a row of columns, on either side of which fountains cast aloft their fragrant waters; they descended by broad and easy steps into a garden. The eve had commenced; the moon was already high in heaven, and those sweet flowers that sleep by day, and fill, with ineffable odorous, the airs of night, were thickly scattered amidst alleys cut through the star-lit foliage; or, gathered in baskets, lay like offerings at the feet of the frequent statues that gleamed along their path.

Once more, Ione’s heart whispered 'Glaucus'; she gave a barely audible yes. The Egyptian stood up, took her hand, and led her across the banquet room—the curtains parted as if by magic, and the music erupted into a louder and happier tune. They walked past a line of columns, with fountains spraying fragrant waters on either side. They descended wide, gentle steps into a garden. Evening had begun; the moon was already high in the sky, and those lovely flowers that sleep during the day, filling the night air with their incredible fragrance, were scattered thickly among paths cut through the starry foliage; or, gathered in baskets, they lay like offerings at the feet of the many statues that sparkled along their way.

'Whither wouldst thou lead me, Arbaces?' said Ione, wonderingly.

"Where are you taking me, Arbaces?" Ione asked, intrigued.

'But yonder,' said he, pointing to a small building which stood at the end of the vista. 'It is a temple consecrated to the Fates—our rites require such holy ground.'

'But over there,' he said, pointing to a small building at the end of the view. 'It's a temple dedicated to the Fates—our rituals need this sacred space.'

They passed into a narrow hall, at the end of which hung a sable curtain. Arbaces lifted it; Ione entered, and found herself in total darkness.

They walked into a narrow hallway, at the end of which hung a black curtain. Arbaces lifted it; Ione stepped inside and found herself in complete darkness.

'Be not alarmed,' said the Egyptian, 'the light will rise instantly.' While he so spoke, a soft, and warm, and gradual light diffused itself around; as it spread over each object, Ione perceived that she was in an apartment of moderate size, hung everywhere with black; a couch with draperies of the same hue was beside her. In the centre of the room was a small altar, on which stood a tripod of bronze. At one side, upon a lofty column of granite, was a colossal head of the blackest marble, which she perceived, by the crown of wheat-ears that encircled the brow, represented the great Egyptian goddess. Arbaces stood before the altar: he had laid his garland on the shrine, and seemed occupied with pouring into the tripod the contents of a brazen vase; suddenly from that tripod leaped into life a blue, quick, darting, irregular flame; the Egyptian drew back to the side of Ione, and muttered some words in a language unfamiliar to her ear; the curtain at the back of the altar waved tremulously to and fro—it parted slowly, and in the aperture which was thus made, Ione beheld an indistinct and pale landscape, which gradually grew brighter and clearer as she gazed; at length she discovered plainly trees, and rivers, and meadows, and all the beautiful diversity of the richest earth. At length, before the landscape, a dim shadow glided; it rested opposite to Ione; slowly the same charm seemed to operate upon it as over the rest of the scene; it took form and shape, and lo!—in its feature and in its form Ione beheld herself!

"Don't be alarmed," said the Egyptian, "the light will come up right away." As he spoke, a soft, warm, and gradual light spread around; as it illuminated each object, Ione realized she was in a moderately sized room, draped everywhere in black; a couch with the same dark fabric was next to her. In the center of the room was a small altar with a bronze tripod on it. To one side, on a tall granite column, was a huge head made of the darkest marble, which she recognized, from the crown of wheat-ears encircling its brow, as representing the great Egyptian goddess. Arbaces stood before the altar: he had placed his garland on the shrine and seemed focused on pouring the contents of a brass vase into the tripod; suddenly, from that tripod, a blue, quick, darting, irregular flame sprang to life; the Egyptian stepped back to Ione's side and muttered some words in a language unfamiliar to her; the curtain at the back of the altar fluttered slightly—it parted slowly, and through the opening, Ione saw a hazy and pale landscape, which gradually became brighter and clearer as she looked; eventually, she could clearly see trees, rivers, meadows, and the beautiful variety of the richest earth. Finally, in front of the landscape, a dim shadow moved; it came to rest opposite Ione; slowly, the same enchantment seemed to work on it as over the rest of the scene; it began to take form and shape, and suddenly—she saw herself!

Then the scene behind the spectre faded away, and was succeeded by the representation of a gorgeous palace; a throne was raised in the centre of its hall, the dim forms of slaves and guards were ranged around it, and a pale hand held over the throne the likeness of a diadem.

Then the scene behind the ghost disappeared, replaced by the image of a stunning palace; a throne was positioned in the center of its hall, with shadowy figures of servants and guards surrounding it, and a pale hand held up a crown above the throne.

A new actor now appeared; he was clothed from head to foot in a dark robe—his face was concealed—he knelt at the feet of the shadowy Ione—he clasped her hand—he pointed to the throne, as if to invite her to ascend it.

A new actor appeared; he was dressed from head to toe in a dark robe—his face was hidden—he knelt at the feet of the mysterious Ione—he took her hand—he pointed to the throne, as if to invite her to take a seat on it.

The Neapolitan's heart beat violently. 'Shall the shadow disclose itself?' whispered a voice beside her—the voice of Arbaces.

The Neapolitan's heart raced. 'Will the shadow reveal itself?' whispered a voice next to her—the voice of Arbaces.

'Ah, yes!' answered Ione, softly.

"Ah, yes!" Ione replied softly.

Arbaces raised his hand—the spectre seemed to drop the mantle that concealed its form—and Ione shrieked—it was Arbaces himself that thus knelt before her.

Arbaces raised his hand—the ghost appeared to drop the cloak that hid its shape—and Ione screamed—it was Arbaces himself who knelt before her like that.

'This is, indeed, thy fate!' whispered again the Egyptian's voice in her ear. 'And thou art destined to be the bride of Arbaces.'

'This is, indeed, your fate!' whispered the Egyptian's voice in her ear again. 'And you are meant to be the bride of Arbaces.'

Ione started—the black curtain closed over the phantasmagoria: and Arbaces himself—the real, the living Arbaces—was at her feet.

Ione was startled—the black curtain fell over the spectacle: and Arbaces himself—the real, living Arbaces—was at her feet.

'Oh, Ione!' said he, passionately gazing upon her, 'listen to one who has long struggled vainly with his love. I adore thee! The Fates do not lie—thou art destined to be mine—I have sought the world around, and found none like thee. From my youth upward, I have sighed for such as thou art. I have dreamed till I saw thee—I wake, and I behold thee. Turn not away from me, Ione; think not of me as thou hast thought; I am not that being—cold, insensate, and morose, which I have seemed to thee. Never woman had lover so devoted—so passionate as I will be to Ione. Do not struggle in my clasp: see—I release thy hand. Take it from me if thou wilt—well be it so! But do not reject me, Ione—do not rashly reject—judge of thy power over him whom thou canst thus transform. I, who never knelt to mortal being, kneel to thee. I, who have commanded fate, receive from thee my own. Ione, tremble not, thou art my queen—my goddess—be my bride! All the wishes thou canst form shall be fulfilled. The ends of the earth shall minister to thee—pomp, power, luxury, shall be thy slaves. Arbaces shall have no ambition, save the pride of obeying thee. Ione, turn upon me those eyes—shed upon me thy smile. Dark is my soul when thy face is hid from it: shine over me, my sun—my heaven—my daylight!—Ione, Ione—do not reject my love!'

'Oh, Ione!' he said, gazing at her intensely, 'listen to someone who has struggled for so long with his love. I adore you! The Fates do not lie—you are meant to be mine. I’ve searched everywhere and found no one like you. Since my youth, I’ve longed for someone like you. I’ve dreamed of you until I finally saw you—I wake up, and you’re here. Please don’t turn away from me, Ione; don’t think of me as you have before; I’m not that cold, unfeeling, and gloomy person you believed I was. No woman ever had a lover as devoted and passionate as I will be to you, Ione. Don’t struggle in my hold: look—I’m letting go of your hand. If you want to take it away from me, that’s fine! But please don’t reject me, Ione—don’t hastily turn me down—understand your power over someone you can change so profoundly. I, who have never knelt to anyone, kneel to you. I, who have commanded fate, accept my destiny from you. Ione, do not tremble; you are my queen—my goddess—be my bride! Every wish you can come up with will be fulfilled. The ends of the earth will serve you—wealth, power, luxury will be your servants. Arbaces will have no ambition except the pride of obeying you. Ione, look at me with those eyes—let your smile shine on me. My soul is dark when your face is hidden from it: shine on me, my sun—my heaven—my daylight!—Ione, Ione—please don’t reject my love!'

Alone, and in the power of this singular and fearful man, Ione was not yet terrified; the respect of his language, the softness of his voice, reassured her; and, in her own purity, she felt protection. But she was confused—astonished: it was some moments before she could recover the power of reply.

Alone and in the presence of this unique and intimidating man, Ione was not yet afraid; the way he spoke and the gentleness of his voice gave her comfort, and in her own innocence, she felt safe. But she was bewildered—amazed: it took her a while to regain her ability to respond.

'Rise, Arbaces!' said she at length; and she resigned to him once more her hand, which she as quickly withdrew again, when she felt upon it the burning pressure of his lips. 'Rise! and if thou art serious, if thy language be in earnest...'

"Get up, Arbaces!" she said at last; and she handed him her hand again, which she quickly pulled back when she felt the heat of his lips on it. "Get up! And if you're serious, if your words are sincere..."

'If!' said he tenderly.

"If!" he said softly.

'Well, then, listen to me: you have been my guardian, my friend, my monitor; for this new character I was not prepared—think not,' she added quickly, as she saw his dark eyes glitter with the fierceness of his passion—'think not that I scorn—that I am untouched—that I am not honored by this homage; but, say—canst thou hear me calmly?'

'Well, then, listen to me: you have been my protector, my friend, my guide; I wasn't ready for this new role—don't think,' she added quickly, noticing his dark eyes shining with intense passion—'don't think that I scorn it—that I'm unaffected—that I don't appreciate this admiration; but, tell me—can you listen to me calmly?'

'Ay, though thy words were lightning, and could blast me!'

'Ay, even if your words were like lightning, they could still destroy me!'

'I love another!' said Ione, blushingly, but in a firm voice.

"I love someone else!" Ione said, blushing but speaking confidently.

'By the gods—by hell!' shouted Arbaces, rising to his fullest height; 'dare not tell me that—dare not mock me—it is impossible!—Whom hast thou seen—whom known? Oh, Ione, it is thy woman's invention, thy woman's art that speaks—thou wouldst gain time; I have surprised—I have terrified thee. Do with me as thou wilt—say that thou lovest not me; but say not that thou lovest another!'

'By the gods—by hell!' shouted Arbaces, standing tall. 'Don't tell me that—don't mock me—it can't be true! Who have you seen—who do you know? Oh, Ione, it's your woman's trickery, your woman's art that's at play—you want to buy some time; I've caught you off guard—I’ve frightened you. Do whatever you want with me—say you don’t love me; but don’t say you love someone else!'

'Alas!' began Ione; and then, appalled before his sudden and unlooked-for violence, she burst into tears.

"Wow!" Ione started, and then, shocked by his sudden and unexpected aggression, she broke down in tears.

Arbaces came nearer to her—his breath glowed fiercely on her cheek; he wound his arms round her—she sprang from his embrace. In the struggle a tablet fell from her bosom on the ground: Arbaces perceived, and seized it—it was the letter that morning received from Glaucus. Ione sank upon the couch, half dead with terror.

Arbaces moved closer to her—his hot breath brushed her cheek; he wrapped his arms around her, but she pulled away from his hold. During the struggle, a tablet slipped from her chest and fell to the ground: Arbaces noticed and grabbed it—it was the letter she had received that morning from Glaucus. Ione collapsed onto the couch, nearly fainting from fear.

Rapidly the eyes of Arbaces ran over the writing; the Neapolitan did not dare to gaze upon him: she did not see the deadly paleness that came over his countenance—she marked not his withering frown, nor the quivering of his lip, nor the convulsions that heaved his breast. He read it to the end, and then, as the letter fell from his hand, he said, in a voice of deceitful calmness:

Rapidly, Arbaces scanned the writing; the Neapolitan didn’t dare to look at him: she didn’t notice the deadly pallor that washed over his face—she didn’t see his withering frown, the trembling of his lip, or the convulsions that shook his chest. He read it to the end, and then, as the letter slipped from his hand, he said in a voice that seemed deceptively calm:

'Is the writer of this the man thou lovest?'

'Is the writer of this the man you love?'

Ione sobbed, but answered not.

Ione cried, but didn’t answer.

'Speak!' he rather shrieked than said.

"Speak!" he shrieked rather than said.

'It is—it is!

"It is, it is!"

'And his name—it is written here—his name is Glaucus!'

'And his name—it's written right here—his name is Glaucus!'

Ione, clasping her hands, looked round as for succour or escape.

Ione, with her hands clasped, looked around as if seeking help or a way out.

'Then hear me,' said Arbaces, sinking his voice into a whisper; 'thou shalt go to thy tomb rather than to his arms! What! thinkest thou Arbaces will brook a rival such as this puny Greek? What! thinkest thou that he has watched the fruit ripen, to yield it to another! Pretty fool—no! Thou art mine—all—only mine: and thus—thus I seize and claim thee!' As he spoke, he caught Ione in his arms; and, in that ferocious grasp, was all the energy—less of love than of revenge.

"Then listen to me," said Arbaces, lowering his voice to a whisper. "You’ll go to your grave before you go to his arms! What? Do you really think I, Arbaces, will tolerate a rival like this puny Greek? What? Do you think I’ve waited for the fruit to ripen just to hand it over to someone else? Silly fool—no! You belong to me—completely—only me: and now—now I take and claim you!" As he said this, he pulled Ione into his arms; and in that fierce grip was all the energy—more from revenge than love.

But to Ione despair gave supernatural strength: she again tore herself from him—she rushed to that part of the room by which she had entered—she half withdrew the curtain—he had seized her—again she broke away from him—and fell, exhausted, and with a loud shriek, at the base of the column which supported the head of the Egyptian goddess. Arbaces paused for a moment, as if to regain his breath; and thence once more darted upon his prey.

But for Ione, despair gave her supernatural strength: she tore herself away from him again—she rushed to the part of the room where she had entered—she half-drew the curtain—he grabbed her—again she broke free from him—and collapsed, exhausted, with a loud scream, at the base of the column that supported the head of the Egyptian goddess. Arbaces paused for a moment, as if to catch his breath; then once more lunged at his target.

At that instant the curtain was rudely torn aside, the Egyptian felt a fierce and strong grasp upon his shoulder. He turned—he beheld before him the flashing eyes of Glaucus, and the pale, worn, but menacing, countenance of Apaecides. 'Ah,' he muttered, as he glared from one to the other, 'what Fury hath sent ye hither?'

At that moment, the curtain was roughly pulled aside, and the Egyptian felt a powerful grip on his shoulder. He turned and saw the intense eyes of Glaucus and the pale, tired, yet threatening face of Apaecides. "Ah," he muttered, glaring at both of them, "what Fury has sent you here?"

'Ate,' answered Glaucus; and he closed at once with the Egyptian. Meanwhile, Apaecides raised his sister, now lifeless, from the ground; his strength, exhausted by a mind long overwrought, did not suffice to bear her away, light and delicate though her shape: he placed her, therefore, on the couch, and stood over her with a brandishing knife, watching the contest between Glaucus and the Egyptian, and ready to plunge his weapon in the bosom of Arbaces should he be victorious in the struggle. There is, perhaps, nothing on earth so terrible as the naked and unarmed contest of animal strength, no weapon but those which Nature supplies to rage. Both the antagonists were now locked in each other's grasp—the hand of each seeking the throat of the other—the face drawn back—the fierce eyes flashing—the muscles strained—the veins swelled—the lips apart—the teeth set—both were strong beyond the ordinary power of men, both animated by relentless wrath; they coiled, they wound, around each other; they rocked to and fro—they swayed from end to end of their confined arena—they uttered cries of ire and revenge—they were now before the altar—now at the base of the column where the struggle had commenced: they drew back for breath—Arbaces leaning against the column—Glaucus a few paces apart.

"Ate," replied Glaucus, and he immediately engaged with the Egyptian. Meanwhile, Apaecides lifted his sister, now lifeless, from the ground. His strength, drained from an overworked mind, wasn’t enough to carry her away, even though her form was light and delicate: instead, he placed her on the couch and stood over her with a raised knife, watching the fight between Glaucus and the Egyptian, ready to strike Arbaces if he should win. There may be nothing more terrifying on earth than the raw, unarmed clash of physical strength, relying only on what Nature has provided. Both fighters were now locked in each other’s grip—each hand trying to seize the other's throat—their faces strained back—their fierce eyes blazing—their muscles tense—their veins bulging—their lips parted—their teeth clenched—both stronger than ordinary men, both driven by relentless rage; they twisted and turned around one another; they rocked back and forth—they swayed from one end to the other of their confined space—they shouted cries of anger and revenge—they were now in front of the altar—now at the base of the column where the struggle began: they paused to catch their breath—Arbaces leaning against the column—Glaucus a few paces away.

'O ancient goddess!' exclaimed Arbaces, clasping the column, and raising his eyes toward the sacred image it supported, 'protect thy chosen—proclaim they vengeance against this thing of an upstart creed, who with sacrilegious violence profanes thy resting-place and assails thy servant.'

'O ancient goddess!' Arbaces exclaimed, holding onto the column and looking up at the sacred image it supported. 'Protect your chosen one—declare your vengeance against this upstart belief that violently desecrates your resting place and attacks your servant.'

As he spoke, the still and vast features of the goddess seemed suddenly to glow with life; through the black marble, as through a transparent veil, flushed luminously a crimson and burning hue; around the head played and darted coruscations of livid lightning; the eyes became like balls of lurid fire, and seemed fixed in withering and intolerable wrath upon the countenance of the Greek. Awed and appalled by this sudden and mystic answer to the prayer of his foe, and not free from the hereditary superstitions of his race, the cheeks of Glaucus paled before that strange and ghastly animation of the marble—his knees knocked together—he stood, seized with a divine panic, dismayed, aghast, half unmanned before his foe! Arbaces gave him not breathing time to recover his stupor: 'Die, wretch!' he shouted, in a voice of thunder, as he sprang upon the Greek; 'the Mighty Mother claims thee as a living sacrifice!' Taken thus by surprise in the first consternation of his superstitious fears, the Greek lost his footing—the marble floor was as smooth as glass—he slid—he fell. Arbaces planted his foot on the breast of his fallen foe. Apaecides, taught by his sacred profession, as well as by his knowledge of Arbaces, to distrust all miraculous interpositions, had not shared the dismay of his companion; he rushed forward—his knife gleamed in the air—the watchful Egyptian caught his arm as it descended—one wrench of his powerful hand tore the weapon from the weak grasp of the priest—one sweeping blow stretched him to the earth—with a loud and exulting yell Arbaces brandished the knife on high. Glaucus gazed upon his impending fate with unwinking eyes, and in the stern and scornful resignation of a fallen gladiator, when, at that awful instant, the floor shook under them with a rapid and convulsive throe—a mightier spirit than that of the Egyptian was abroad!—a giant and crushing power, before which sunk into sudden impotence his passion and his arts. IT woke—it stirred—that Dread Demon of the Earthquake—laughing to scorn alike the magic of human guile and the malice of human wrath. As a Titan, on whom the mountains are piled, it roused itself from the sleep of years, it moved on its tortured couch—the caverns below groaned and trembled beneath the motion of its limbs. In the moment of his vengeance and his power, the self-prized demigod was humbled to his real clay. Far and wide along the soil went a hoarse and rumbling sound—the curtains of the chamber shook as at the blast of a storm—the altar rocked—the tripod reeled, and high over the place of contest, the column trembled and waved from side to side—the sable head of the goddess tottered and fell from its pedestal—and as the Egyptian stooped above his intended victim, right upon his bended form, right between the shoulder and the neck, struck the marble mass! The shock stretched him like the blow of death, at once, suddenly, without sound or motion, or semblance of life, upon the floor, apparently crushed by the very divinity he had impiously animated and invoked!

As he spoke, the still and vast features of the goddess seemed to glow with life; through the black marble, as if through a transparent veil, a bright crimson hue flushed to life. Around her head danced flashes of sickly lightning; her eyes became like balls of fiery red and seemed fixed in withering and unbearable wrath upon the face of the Greek. Awed and horrified by this sudden and mystical response to his enemy's prayer, and not free from the inherited superstitions of his people, Glaucus's cheeks paled before that strange and ghastly animation of the marble—his knees knocked together—he stood, seized with a divine panic, disoriented, shocked, half-done in before his foe! Arbaces gave him no time to recover from his daze: 'Die, wretch!' he shouted in a booming voice as he lunged at the Greek; 'the Mighty Mother demands you as a living sacrifice!' Caught off guard in the first moment of his superstitious fears, the Greek lost his footing—the marble floor was as slick as glass—he slid—he fell. Arbaces placed his foot on the chest of his fallen foe. Apaecides, trained by his sacred profession and his knowledge of Arbaces to distrust all miraculous interventions, did not share his companion's dismay; he rushed forward—his knife flashed in the air—the alert Egyptian caught his arm as it came down—one wrench of his powerful hand yanked the weapon from the priest's weak grip—one sweeping blow knocked him to the ground—with a loud and triumphant yell, Arbaces raised the knife high. Glaucus stared at his imminent fate with wide eyes, displaying the grim and scornful resignation of a fallen gladiator, when, at that terrifying moment, the floor shook beneath them with a sudden convulsion—a mightier force than that of the Egyptian was at work!—a giant and overwhelming power, before which Arbaces' rage and cunning crumbled to dust. IT awoke—it stirred—that Fearsome Demon of the Earthquake—mocking both human magic and human malice. Like a giant with mountains piled upon it, it rose from years of slumber, shifting on its tortured resting place—the caverns below groaned and shook under its movements. In the moment of his vengeance and power, the self-styled demigod was brought down to his true place. A deep, rumbling sound echoed far and wide across the ground—the chamber's curtains shook as if caught in a storm—the altar swayed—the tripod staggered, and high over the scene of conflict, the column trembled and rocked from side to side—the dark head of the goddess wobbled and fell from its pedestal—and as the Egyptian leaned over his intended victim, right onto his bent form, right between the shoulder and the neck, struck the marble mass! The impact hit him like a lethal blow, suddenly, without sound or movement, or sign of life, collapsing to the floor, seemingly crushed by the very divinity he had impiously animated and invoked!

'The Earth has preserved her children,' said Glaucus, staggering to his feet. 'Blessed be the dread convulsion! Let us worship the providence of the gods!' He assisted Apaecides to rise, and then turned upward the face of Arbaces; it seemed locked as in death; blood gushed from the Egyptian's lips over his glittering robes; he fell heavily from the arms of Glaucus, and the red stream trickled slowly along the marble. Again the earth shook beneath their feet; they were forced to cling to each other; the convulsion ceased as suddenly as it came; they tarried no longer; Glaucus bore Ione lightly in his arms, and they fled from the unhallowed spot. But scarce had they entered the garden than they were met on all sides by flying and disordered groups of women and slaves, whose festive and glittering garments contrasted in mockery the solemn terror of the hour; they did not appear to heed the strangers—they were occupied only with their own fears. After the tranquillity of sixteen years, that burning and treacherous soil again menaced destruction; they uttered but one cry, 'THE EARTHQUAKE! THE EARTHQUAKE!' and passing unmolested from the midst of them, Apaecides and his companions, without entering the house, hastened down one of the alleys, passed a small open gate, and there, sitting on a little mound over which spread the gloom of the dark green aloes, the moonlight fell on the bended figure of the blind girl—she was weeping bitterly.

"The Earth has protected her children," said Glaucus, getting to his feet. "Blessed be the terrifying upheaval! Let's honor the will of the gods!" He helped Apaecides up and then turned Arbaces' face upward; it looked frozen, as if in death; blood poured from the Egyptian's lips onto his shiny robes; he fell heavily from Glaucus' arms, and the red liquid slowly trickled along the marble. The ground shook again beneath them; they had to hold on to each other; the tremor stopped as quickly as it had started; they wasted no time; Glaucus held Ione gently in his arms, and they ran from the cursed place. But barely had they entered the garden when they were met from all sides by fleeing and disordered groups of women and servants, whose festive and shining clothes mockingly contrasted with the serious terror of the moment; they didn't seem to notice the strangers—they were only focused on their own fears. After sixteen years of peace, that fiery and treacherous ground again threatened destruction; they only cried out, "THE EARTHQUAKE! THE EARTHQUAKE!" Passing unbothered through the crowd, Apaecides and his companions, without going into the house, hurried down one of the paths, passed through a small open gate, and there, sitting on a little mound shaded by dark green aloes, the moonlight lit up the hunched figure of the blind girl—she was crying hard.





BOOK THE THIRD





Chapter I

THE FORUM OF THE POMPEIANS. THE FIRST RUDE MACHINERY BY WHICH THE NEW ERA OF THE WORLD WAS WROUGHT.

THE FORUM OF THE POMPEIANS. THE FIRST BASIC MACHINERY THAT SET IN MOTION THE NEW AGE OF THE WORLD.

IT was early noon, and the forum was crowded alike with the busy and the idle. As at Paris at this day, so at that time in the cities of Italy, men lived almost wholly out of doors: the public buildings, the forum, the porticoes, the baths, the temples themselves, might be considered their real homes; it was no wonder that they decorated so gorgeously these favorite places of resort—they felt for them a sort of domestic affection as well as a public pride. And animated was, indeed, the aspect of the forum of Pompeii at that time! Along its broad pavement, composed of large flags of marble, were assembled various groups, conversing in that energetic fashion which appropriates a gesture to every word, and which is still the characteristic of the people of the south. Here, in seven stalls on one side the colonnade, sat the money-changers, with their glittering heaps before them, and merchants and seamen in various costumes crowding round their stalls. On one side, several men in long togas were seen bustling rapidly up to a stately edifice, where the magistrates administered justice—these were the lawyers, active, chattering, joking, and punning, as you may find them at this day in Westminster. In the centre of the space, pedestals supported various statues, of which the most remarkable was the stately form of Cicero. Around the court ran a regular and symmetrical colonnade of Doric architecture; and there several, whose business drew them early to the place, were taking the slight morning repast which made an Italian breakfast, talking vehemently on the earthquake of the preceding night as they dipped pieces of bread in their cups of diluted wine. In the open space, too, you might perceive various petty traders exercising the arts of their calling. Here one man was holding out ribands to a fair dame from the country; another man was vaunting to a stout farmer the excellence of his shoes; a third, a kind of stall-restaurateur, still so common in the Italian cities, was supplying many a hungry mouth with hot messes from his small and itinerant stove, while—contrast strongly typical of the mingled bustle and intellect of the time—close by, a schoolmaster was expounding to his puzzled pupils the elements of the Latin grammar.' A gallery above the portico, which was ascended by small wooden staircases, had also its throng; though, as here the immediate business of the place was mainly carried on, its groups wore a more quiet and serious air.

It was early afternoon, and the forum was packed with both the busy and the idle. Just like in Paris today, back then in the cities of Italy, people lived mostly outdoors: the public buildings, the forum, the porticoes, the baths, and even the temples felt like their true homes. It's no surprise they decorated these popular gathering spots so lavishly—they had a sense of homey affection for them as well as public pride. The atmosphere of the Pompeii forum was indeed lively at that time! Various groups gathered along its wide pavement, made up of large marble slabs, chatting in that energetic way that assigns a gesture to every word, which is still typical of southern people today. Here, in seven stalls on one side of the colonnade, sat the money-changers with their shiny piles of coins, while merchants and sailors in different outfits crowded around. On one side, several men in long togas were seen hurrying towards a grand building where the magistrates administered justice—these were the lawyers, lively, chatting, joking, and punning, just like you would find at Westminster today. In the center of the space, pedestals held various statues, the most notable being the impressive figure of Cicero. A regular and symmetrical colonnade of Doric architecture surrounded the court, where several early risers were having their light morning meal, typical of an Italian breakfast, passionately discussing the earthquake from the night before as they dipped pieces of bread in their cups of watered-down wine. In the open area, you could also see various small traders going about their business. One man was holding out ribbons to a lovely lady from the countryside; another was boasting to a hefty farmer about the quality of his shoes; a third, a kind of mobile restaurant worker still common in Italian cities, was dishing out hot meals from his small traveling stove, while—an interesting contrast showcasing the lively hustle and intellect of the time—a schoolteacher was explaining the basics of Latin grammar to his confused students. A gallery above the portico, accessible by small wooden staircases, also had its crowd; although the immediate business of the place took precedence here, its groups had a more subdued and serious demeanor.

Every now and then the crowd below respectfully gave way as some senator swept along to the Temple of Jupiter (which filled up one side of the forum, and was the senators' hall of meeting), nodding with ostentatious condescension to such of his friends or clients as he distinguished amongst the throng. Mingling amidst the gay dresses of the better orders you saw the hardy forms of the neighboring farmers, as they made their way to the public granaries. Hard by the temple you caught a view of the triumphal arch, and the long street beyond swarming with inhabitants; in one of the niches of the arch a fountain played, cheerily sparkling in the sunbeams; and above its cornice rose the bronzed and equestrian statue of Caligula, strongly contrasting the gay summer skies. Behind the stalls of the money-changers was that building now called the Pantheon; and a crowd of the poorer Pompeians passed through the small vestibule which admitted to the interior, with panniers under their arms, pressing on towards a platform, placed between two columns, where such provisions as the priests had rescued from sacrifice were exposed for sale.

Every now and then, the crowd below politely made way as a senator strolled toward the Temple of Jupiter (which took up one side of the forum and served as the meeting place for senators), nodding with exaggerated condescension to the friends or clients he recognized among the crowd. Amid the colorful outfits of the upper class, you could see the sturdy figures of local farmers heading to the public granaries. Near the temple, you could spot the triumphal arch and the bustling street beyond, filled with people; in one of the arch's niches, a fountain bubbled cheerfully, sparkling in the sunlight, while above it stood the bronzed equestrian statue of Caligula, creating a striking contrast against the bright summer sky. Behind the money changers' stalls was the building now known as the Pantheon, and a crowd of poorer Pompeians passed through the small entrance that led inside, carrying baskets under their arms as they moved toward a platform between two columns where the provisions rescued by the priests from sacrifices were being sold.

At one of the public edifices appropriated to the business of the city, workmen were employed upon the columns, and you heard the noise of their labor every now and then rising above the hum of the multitude: the columns are unfinished to this day!

At one of the public buildings designated for the city's activities, workers were busy on the columns, and you could occasionally hear the sound of their work rising above the buzz of the crowd: the columns are still unfinished today!

All, then, united, nothing could exceed in variety the costumes, the ranks, the manners, the occupations of the crowd—nothing could exceed the bustle, the gaiety, the animation—where pleasure and commerce, idleness and labor, avarice and ambition, mingled in one gulf their motley rushing, yet harmonius, streams.

All together, nothing could match the variety of the costumes, the ranks, the manners, and the occupations of the crowd—nothing could surpass the bustling energy, the joy, the liveliness—where pleasure and business, laziness and hard work, greed and ambition blended together in one chaotic yet harmonious flow.

Facing the steps of the Temple of Jupiter, with folded arms, and a knit and contemptuous brow, stood a man of about fifty years of age. His dress was remarkably plain—not so much from its material, as from the absence of all those ornaments which were worn by the Pompeians of every rank—partly from the love of show, partly, also, because they were chiefly wrought into those shapes deemed most efficacious in resisting the assaults of magic and the influence of the evil eye. His forehead was high and bald; the few locks that remained at the back of the head were concealed by a sort of cowl, which made a part of his cloak, to be raised or lowered at pleasure, and was now drawn half-way over the head, as a protection from the rays of the sun. The color of his garments was brown, no popular hue with the Pompeians; all the usual admixtures of scarlet or purple seemed carefully excluded. His belt, or girdle, contained a small receptacle for ink, which hooked on to the girdle, a stilus (or implement of writing), and tablets of no ordinary size. What was rather remarkable, the cincture held no purse, which was the almost indispensable appurtenance of the girdle, even when that purse had the misfortune to be empty!

Standing at the bottom of the Temple of Jupiter, with his arms crossed and a scowling, disdainful expression, was a man around fifty years old. His clothing was very simple—not so much due to the fabric, but because he wore no embellishments like those favored by the Pompeians of all classes—partly out of a desire to show off, but also because these decorations were typically crafted in ways believed to protect against magic and the evil eye. He had a high, bald forehead, and the few strands of hair left at the back of his head were hidden by a sort of hood that was part of his cloak, which he could pull up or down at will. At that moment, it was drawn halfway over his head for shade from the sun. His clothes were brown, a color not favored by the Pompeians; he seemed to have intentionally avoided the usual reds or purples. His belt had a small holder for ink that clipped on, along with a stylus and unusually large writing tablets. Notably, the belt had no pouch, which was typically a necessary accessory, even if that pouch happened to be empty!

It was not often that the gay and egotistical Pompeians busied themselves with observing the countenances and actions of their neighbors; but there was that in the lip and eye of this bystander so remarkably bitter and disdainful, as he surveyed the religious procession sweeping up the stairs of the temple, that it could not fail to arrest the notice of many.

The cheerful and self-absorbed people of Pompeii rarely took the time to watch what their neighbors were doing, but there was something strikingly bitter and contemptuous in the look and demeanor of this onlooker as he watched the religious procession making its way up the temple steps, which couldn’t help but catch the attention of quite a few.

'Who is yon cynic?' asked a merchant of his companion, a jeweller.

'Who is that cynic over there?' asked a merchant to his friend, a jeweller.

'It is Olinthus,' replied the jeweller; 'a reputed Nazarene.'

'It's Olinthus,' replied the jeweler; 'someone known to be a Nazarene.'

The merchant shuddered. 'A dread sect!' said he, in a whispered and fearful voice. 'It is said that when they meet at nights they always commence their ceremonies by the murder of a new-born babe; they profess a community of goods, too—the wretches! A community of goods! What would become of merchants, or jewellers either, if such notions were in fashion?'

The merchant shuddered. "What a terrifying group!" he said in a hushed, fearful tone. "They say that when they gather at night, they always start their rituals by killing a newborn baby; they also claim to have a community where everyone shares everything—the scoundrels! A community of goods! What would happen to merchants or jewelers if ideas like that became popular?"

'That is very true,' said the jeweller; 'besides, they wear no jewels—they mutter imprecations when they see a serpent; and at Pompeii all our ornaments are serpentine.'

"That's very true," said the jeweler. "Besides, they don't wear any jewelry—they curse when they see a snake; and in Pompeii, all our decorations are snake-shaped."

'Do but observe,' said a third, who was a fabricant of bronze, 'how yon Nazarene scowls at the piety of the sacrificial procession. He is murmuring curses on the temple, be sure. Do you know, Celcinus, that this fellow, passing by my shop the other day, and seeing me employed on a statue of Minerva, told me with a frown that, had it been marble, he would have broken it; but the bronze was too strong for him. "Break a goddess!" said I. "A goddess!" answered the atheist; "it is a demon—an evil spirit!" Then he passed on his way cursing. Are such things to be borne? What marvel that the earth heaved so fearfully last night, anxious to reject the atheist from her bosom?—An atheist, do I say? worse still—a scorner of the Fine Arts! Woe to us fabricants of bronze, if such fellows as this give the law to society!'

"Just watch," said a third man, who made bronze objects, "how that Nazarene glares at the devotion of the sacrificial procession. He’s definitely cursing the temple. You know, Celcinus, this guy walked by my shop the other day, saw me working on a statue of Minerva, and frowning at me said that if it had been made of marble, he would have smashed it; but bronze was too tough for him. 'Break a goddess!' I said. 'A goddess!' he replied, 'it's a demon—an evil spirit!' Then he walked away cursing. Can we put up with this? No wonder the earth shook so violently last night, trying to reject the atheist from her embrace. An atheist, I say? Even worse—a scorner of the Fine Arts! Woe to us bronze makers if people like him start dictating society's values!"

'These are the incendiaries that burnt Rome under Nero,' groaned the jeweller.

'These are the fire starters that burned Rome under Nero,' groaned the jeweller.

While such were the friendly remarks provoked by the air and faith of the Nazarene, Olinthus himself became sensible of the effect he was producing; he turned his eyes round, and observed the intent faces of the accumulating throng, whispering as they gazed; and surveying them for a moment with an expression, first of defiance and afterwards of compassion, he gathered his cloak round him and passed on, muttering audibly, 'Deluded idolaters!—did not last night's convulsion warn ye? Alas! how will ye meet the last day?'

While the friendly comments stirred by the presence and faith of the Nazarene were happening, Olinthus realized the impact he was having; he looked around and noticed the focused faces of the crowd gathering, whispering as they watched. After surveying them for a moment with first a look of defiance and then one of pity, he wrapped his cloak around himself and moved on, muttering loudly, "Deluded idolaters! Didn't last night's upheaval warn you? Alas! How will you face the final day?"

The crowd that heard these boding words gave them different interpretations, according to their different shades of ignorance and of fear; all, however, concurred in imagining them to convey some awful imprecation. They regarded the Christian as the enemy of mankind; the epithets they lavished upon him, of which 'Atheist' was the most favored and frequent, may serve, perhaps, to warn us, believers of that same creed now triumphant, how we indulge the persecution of opinion Olinthus then underwent, and how we apply to those whose notions differ from our own the terms at that day lavished on the fathers of our faith.

The crowd that heard these ominous words interpreted them in various ways, shaped by their own ignorance and fear. Still, they all imagined them to represent some terrible curse. They viewed the Christian as the enemy of humanity; the insults they hurled at him, with 'Atheist' being the most common, might remind us, believers of that same faith now in power, how we allow the persecution of opinion that Olinthus faced, and how we use terms against those whose beliefs differ from ours just like they did to the founders of our faith.

As Olinthus stalked through the crowd, and gained one of the more private places of egress from the forum, he perceived gazing upon him a pale and earnest countenance, which he was not slow to recognize.

As Olinthus made his way through the crowd and reached a quieter exit from the forum, he noticed a pale and serious face looking at him, which he quickly recognized.

Wrapped in a pallium that partially concealed his sacred robes, the young Apaecides surveyed the disciple of that new and mysterious creed, to which at one time he had been half a convert.

Wrapped in a cloak that partly covered his sacred robes, the young Apaecides looked over the disciple of that new and mysterious belief, to which at one point he had been almost a convert.

'Is he, too, an impostor? Does this man, so plain and simple in life, in garb, in mien—does he too, like Arbaces, make austerity the robe of the sensualist? Does the veil of Vesta hide the vices of the prostitute?'

'Is he also a fraud? Does this man, who is so ordinary and straightforward in life, in clothing, in demeanor—does he, like Arbaces, wear austerity as a disguise for a hedonistic lifestyle? Does the veil of Vesta conceal the sins of the prostitute?'

Olinthus, accustomed to men of all classes, and combining with the enthusiasm of his faith a profound experience of his kind, guessed, perhaps, by the index of the countenance, something of what passed within the breast of the priest. He met the survey of Apaecides with a steady eye, and a brow of serene and open candour.

Olinthus, used to interacting with people from all walks of life, and blending the passion of his faith with deep experience, sensed something of what the priest was feeling, possibly through his facial expressions. He looked at Apaecides with steady eyes and an expression that was calm and genuinely open.

'Peace be with thee!' said he, saluting Apaecides.

"Peace be with you!" he said, greeting Apaecides.

'Peace!' echoed the priest, in so hollow a tone that it went at once to the heart of the Nazarene.

'Peace!' echoed the priest, in such a hollow tone that it went straight to the heart of the Nazarene.

'In that wish,' continued Olinthus, 'all good things are combined—without virtue thou canst not have peace. Like the rainbow, Peace rests upon the earth, but its arch is lost in heaven. Heaven bathes it in hues of light—it springs up amidst tears and clouds—it is a reflection of the Eternal Sun—it is an assurance of calm—it is the sign of a great covenant between Man and God. Such peace, O young man! is the smile of the soul; it is an emanation from the distant orb of immortal light. PEACE be with you!'

'In that wish,' Olinthus continued, 'all good things come together—without virtue, you can't find peace. Like a rainbow, Peace touches the earth, but its arc disappears into the sky. Heaven colors it with light—it rises amidst tears and clouds—it reflects the Eternal Sun—it guarantees calm—it symbolizes a profound covenant between Man and God. Such peace, young man! is the smile of the soul; it's a glow from the distant sphere of everlasting light. PEACE be with you!'

'Alas!' began Apaecides, when he caught the gaze of the curious loiterers, inquisitive to know what could possibly be the theme of conversation between a reputed Nazarene and a priest of Isis. He stopped short, and then added in a low tone: 'We cannot converse here, I will follow thee to the banks of the river; there is a walk which at this time is usually deserted and solitary.'

'Alas!' Apaecides began, noticing the curious onlookers eager to find out what a well-known Nazarene and an Isis priest could be discussing. He paused for a moment and then continued softly, 'We can’t talk here; I'll follow you to the riverbanks. There’s a path that’s usually empty and quiet at this time.'

Olinthus bowed assent. He passed through the streets with a hasty step, but a quick and observant eye. Every now and then he exchanged a significant glance, a slight sign, with some passenger, whose garb usually betokened the wearer to belong to the humbler classes; for Christianity was in this the type of all other and less mighty revolutions—the grain of mustard-seed was in the heart of the lowly. Amidst the huts of poverty and labor, the vast stream which afterwards poured its broad waters beside the cities and palaces of earth took its neglected source.

Olinthus nodded in agreement. He walked quickly through the streets, his eyes sharp and attentive. Now and then, he exchanged a meaningful glance or a subtle gesture with a passerby, whose clothing usually suggested they were from a lower social class; because Christianity, in this context, represented the essence of all other smaller revolutions—the mustard seed was planted in the hearts of the humble. Amidst the shacks of poverty and hard work, the great current that would later flow alongside the cities and palaces of the world found its overlooked beginning.





Chapter II

THE NOONDAY EXCURSION ON THE CAMPANIAN SEAS.

'BUT tell me, Glaucus,' said Ione, as they glided down the rippling Sarnus in their boat of pleasure, 'how camest thou with Apaecides to my rescue from that bad man?'

'BUT tell me, Glaucus,' Ione said as they smoothly floated down the shimmering Sarnus in their pleasure boat, 'how did you come with Apaecides to save me from that awful man?'

'Ask Nydia yonder,' answered the Athenian, pointing to the blind girl, who sat at a little distance from them, leaning pensively over her lyre; 'she must have thy thanks, not we. It seems that she came to my house, and, finding me from home, sought thy brother in his temple; he accompanied her to Arbaces; on their way they encountered me, with a company of friends, whom thy kind letter had given me a spirit cheerful enough to join. Nydia's quick ear detected my voice—a few words sufficed to make me the companion of Apaecides; I told not my associates why I left them—could I trust thy name to their light tongues and gossiping opinion?—Nydia led us to the garden gate, by which we afterwards bore thee—we entered, and were about to plunge into the mysteries of that evil house, when we heard thy cry in another direction. Thou knowest the rest.'

"Ask Nydia over there," replied the Athenian, pointing to the blind girl sitting a little distance away, thoughtfully leaning over her lyre. "She deserves your thanks, not us. It seems she came to my house, and since I wasn't home, she went to find your brother in his temple. He went with her to Arbaces, and on their way, they ran into me with a group of friends, who your kind letter had made cheerful enough to join. Nydia's sharp ears caught my voice—just a few words were enough for me to join Apaecides. I didn’t tell my friends why I left them—could I really trust them with your name and their light talk?—Nydia led us to the garden gate, by which we later carried you in. We entered and were about to dive into the mysteries of that wicked house when we heard your cry in another direction. You know the rest."

Ione blushed deeply. She then raised her eyes to those of Glaucus, and he felt all the thanks she could not utter. 'Come hither, my Nydia,' said she, tenderly, to the Thessalian.

Ione flushed deeply. She then lifted her gaze to meet Glaucus's, and he felt all the gratitude she couldn’t express. "Come here, my Nydia," she said gently to the Thessalian.

'Did I not tell thee that thou shouldst be my sister and friend? Hast thou not already been more?—my guardian, my preserver!'

'Didn't I tell you that you should be my sister and friend? Haven't you already been more?—my guardian, my savior!'

'It is nothing,' answered Nydia coldly, and without stirring.

'It's nothing,' Nydia replied coolly, without moving.

'Ah! I forgot,' continued Ione, 'I should come to thee'; and she moved along the benches till she reached the place where Nydia sat, and flinging her arms caressingly round her, covered her cheeks with kisses.

'Oh! I forgot,' Ione said, 'I need to come to you'; and she walked along the benches until she got to where Nydia was sitting, then wrapped her arms affectionately around her and showered her cheeks with kisses.

Nydia was that morning paler than her wont, and her countenance grew even more wan and colorless as she submitted to the embrace of the beautiful Neapolitan. 'But how camest thou, Nydia,' whispered Ione, 'to surmise so faithfully the danger I was exposed to? Didst thou know aught of the Egyptian?'

Nydia was paler that morning than usual, and her face became even more pale and colorless as she accepted the embrace of the beautiful Neapolitan. "But how did you, Nydia," whispered Ione, "guess so accurately the danger I was in? Did you know anything about the Egyptian?"

'Yes, I knew of his vices.'

'Yeah, I was aware of his flaws.'

'And how?'

'And how so?'

'Noble Ione, I have been a slave to the vicious—those whom I served were his minions.'

'Noble Ione, I have been a servant to the wicked—those I worked for were his followers.'

'And thou hast entered his house since thou knewest so well that private entrance?'

'And you've entered his house since you knew that private entrance so well?'

'I have played on my lyre to Arbaces,' answered the Thessalian, with embarrassment.

'I have played my lyre for Arbaces,' the Thessalian replied, feeling embarrassed.

'And thou hast escaped the contagion from which thou hast saved Ione?' returned the Neapolitan, in a voice too low for the ear of Glaucus.

'And you have escaped the contagion that you saved Ione from?' replied the Neapolitan, in a voice too soft for Glaucus to hear.

'Noble Ione, I have neither beauty nor station; I am a child, and a slave, and blind. The despicable are ever safe.'

'Noble Ione, I have neither beauty nor status; I am a child, a slave, and blind. The worthless are always safe.'

It was with a pained, and proud, and indignant tone that Nydia made this humble reply; and Ione felt that she only wounded Nydia by pursuing the subject. She remained silent, and the bark now floated into the sea.

It was with a hurt, yet proud and frustrated tone that Nydia gave this humble reply; and Ione realized that by continuing the conversation, she only hurt Nydia more. She stayed quiet, and the boat now drifted into the sea.

'Confess that I was right, Ione,' said Glaucus, 'in prevailing on thee not to waste this beautiful noon in thy chamber—confess that I was right.'

'Admit that I was right, Ione,' said Glaucus, 'in convincing you not to waste this beautiful afternoon in your room—admit that I was right.'

'Thou wert right, Glaucus,' said Nydia, abruptly.

'You were right, Glaucus,' said Nydia, abruptly.

'The dear child speaks for thee,' returned the Athenian. 'But permit me to move opposite to thee, or our light boat will be over-balanced.'

'The dear child speaks for you,' replied the Athenian. 'But please let me move to the other side, or our light boat will tip over.'

So saying, he took his seat exactly opposite to Ione, and leaning forward, he fancied that it was her breath, and not the winds of summer, that flung fragrance over the sea.

So saying, he sat down directly across from Ione, and leaning forward, he imagined that it was her breath, not the summer winds, that spread fragrance across the sea.

'Thou wert to tell me,' said Glaucus, 'why for so many days thy door was closed to me?'

'You were supposed to tell me,' said Glaucus, 'why your door was closed to me for so many days?'

'Oh, think of it no more!' answered Ione, quickly; 'I gave my ear to what I now know was the malice of slander.'

"Oh, don't think about it anymore!" Ione responded quickly. "I listened to what I now realize was the spiteful gossip."

'And my slanderer was the Egyptian?'

'So, my accuser was the Egyptian?'

Ione's silence assented to the question.

Ione's silence agreed with the question.

'His motives are sufficiently obvious.'

'His motives are pretty clear.'

'Talk not of him,' said Ione, covering her face with her hands, as if to shut out his very thought.

"Don't talk about him," Ione said, covering her face with her hands, as if to block out even the thought of him.

'Perhaps he may be already by the banks of the slow Styx,' resumed Glaucus; 'yet in that case we should probably have heard of his death. Thy brother, methinks, hath felt the dark influence of his gloomy soul. When we arrived last night at thy house he left me abruptly. Will he ever vouchsafe to be my friend?'

'Maybe he’s already by the banks of the slow Styx,' Glaucus continued; 'but if that were true, we would probably have heard about his death. I think your brother has been affected by his dark, troubled spirit. When we got to your house last night, he left me without a word. Will he ever be willing to be my friend?'

'He is consumed with some secret care,' answered Ione, tearfully. 'Would that we could lure him from himself! Let us join in that tender office.'

"He is overwhelmed by some hidden pain," Ione replied, tearfully. "If only we could bring him out of himself! Let's work together on that gentle task."

'He shall be my brother,' returned the Greek.

'He will be my brother,' replied the Greek.

'How calmly,' said Ione, rousing herself from the gloom into which her thoughts of Apaecides had plunged her—'how calmly the clouds seem to repose in heaven; and yet you tell me, for I knew it not myself, that the earth shook beneath us last night.'

"How calmly," Ione said, pulling herself out of the darkness her thoughts of Apaecides had brought her into, "how peacefully the clouds seem to rest in the sky; and yet you tell me, though I wasn't aware, that the ground shook beneath us last night."

'It did, and more violently, they say, than it has done since the great convulsion sixteen years ago: the land we live in yet nurses mysterious terror; and the reign of Pluto, which spreads beneath our burning fields, seems rent with unseen commotion. Didst thou not feel the earth quake, Nydia, where thou wert seated last night? and was it not the fear that it occasioned thee that made thee weep?'

'It did, and more violently, they say, than it has since the great upheaval sixteen years ago: the land we live in still holds mysterious terror; and the reign of Pluto, which lies beneath our burning fields, seems to be shaken by unseen disturbance. Didn't you feel the earthquake, Nydia, where you were sitting last night? And wasn't it the fear it caused you that made you cry?'

'I felt the soil creep and heave beneath me, like some monstrous serpent,' answered Nydia; 'but as I saw nothing, I did not fear: I imagined the convulsion to be a spell of the Egyptian's. They say he has power over the elements.'

'I felt the ground shift and roll beneath me, like some huge serpent,' answered Nydia; 'but since I didn't see anything, I wasn't afraid: I thought the tremor was a trick of the Egyptian's. They say he has control over the elements.'

'Thou art a Thessalian, my Nydia,' replied Glaucus, 'and hast a national right to believe in magic.

'You are a Thessalian, my Nydia,' replied Glaucus, 'and you have a national right to believe in magic.

'Magic!—who doubts it?' answered Nydia, simply: 'dost thou?'

'Magic!—who doubts it?' Nydia replied straightforwardly, 'Do you?'

'Until last night (when a necromantic prodigy did indeed appal me), methinks I was not credulous in any other magic save that of love!' said Glaucus, in a tremulous voice, and fixing his eyes on Ione.

'Until last night (when a necromantic prodigy really shocked me), I think I wasn't gullible about any magic except for love!' said Glaucus, in a shaky voice, and staring at Ione.

'Ah!' said Nydia, with a sort of shiver, and she awoke mechanically a few pleasing notes from her lyre; the sound suited well the tranquility of the waters, and the sunny stillness of the noon.

"Ah!" Nydia said, shivering a little, and she automatically played a few pleasing notes on her lyre; the sound perfectly matched the calmness of the water and the peaceful sunshine of noon.

'Play to us, dear Nydia, said Glaucus—'play and give us one of thine old Thessalian songs: whether it be of magic or not, as thou wilt—let it, at least, be of love!'

'Play for us, dear Nydia,' said Glaucus—'play and give us one of your old Thessalian songs: whether it's magical or not, as you prefer—just let it be about love!'

'Of love!' repeated Nydia, raising her large, wandering eyes, that ever thrilled those who saw them with a mingled fear and pity; you could never familiarize yourself to their aspect: so strange did it seem that those dark wild orbs were ignorant of the day, and either so fixed was their deep mysterious gaze, or so restless and perturbed their glance, that you felt, when you encountered them, that same vague, and chilling, and half-preternatural impression, which comes over you in the presence of the insane—of those who, having a life outwardly like your own, have a life within life—dissimilar—unsearchable—unguessed!

"Of love!" Nydia repeated, raising her large, wandering eyes that always filled those who saw them with a mix of fear and pity; you could never quite get used to their look: it seemed so strange that those dark, wild eyes had no knowledge of the day, and either their deep, mysterious gaze was so fixed, or their glance so restless and disturbed, that when you met their gaze, you felt that same vague, chilling, and almost supernatural feeling that you get in the presence of the insane—those who, while living an outwardly similar life to yours, have a life within that is different—unsearchable—unknown!

'Will you that I should sing of love?' said she, fixing those eyes upon Glaucus.

"Do you want me to sing about love?" she asked, gazing intently at Glaucus.

'Yes,' replied he, looking down.

"Yes," he replied, looking down.

She moved a little way from the arm of Ione, still cast round her, as if that soft embrace embarrassed; and placing her light and graceful instrument on her knee, after a short prelude, she sang the following strain:

She shifted slightly away from Ione's arm, which was still wrapped around her, as if the gentle embrace made her feel awkward; then, after a brief introduction, she rested her delicate and elegant instrument on her knee and sang the following tune:

               NYDIA'S LOVE-SONG

                     I

         The Wind and the Beam loved the Rose,
           And the Rose loved one;
          For who recks the wind where it blows?
          Or loves not the sun?

                     II

         None knew whence the humble Wind stole,
           Poor sport of the skies—
         None dreamt that the Wind had a soul,
           In its mournful sighs!

                    III

         Oh, happy Beam! how canst thou prove
           That bright love of thine?
          In thy light is the proof of thy love.
           Thou hast but—to shine!

                     IV

         How its love can the Wind reveal?
           Unwelcome its sigh;
          Mute—mute to its Rose let it steal—
          Its proof is—to die!
               NYDIA'S LOVE-SONG

                     I

         The Wind and the Beam loved the Rose,
           And the Rose loved one;
          For who cares where the wind blows?
          Or doesn't love the sun?

                     II

         No one knew where the humble Wind came from,
           Poor plaything of the skies—
         No one dreamed that the Wind had a soul,
           In its mournful sighs!

                    III

         Oh, happy Beam! how can you prove
           That bright love of yours?
          In your light is the evidence of your love.
           You just have—to shine!

                     IV

         How can the Wind show its love?
           Its sighs are unwelcome;
          Silent—silent let it steal to its Rose—
          Its proof is—to die!

'Thou singest but sadly, sweet girl,' said Glaucus; 'thy youth only feels as yet the dark shadow of Love; far other inspiration doth he wake, when he himself bursts and brightens upon us.

'You sing but sadly, sweet girl,' said Glaucus; 'your youth only feels the dark shadow of Love for now; a completely different inspiration awakens when he himself bursts forth and brightens upon us.

'I sing as I was taught,' replied Nydia, sighing.

"I sing the way I was taught," Nydia replied, sighing.

'Thy master was love-crossed, then—try thy hand at a gayer air. Nay, girl, give the instrument to me.' As Nydia obeyed, her hand touched his, and, with that slight touch, her breast heaved—her cheek flushed. Ione and Glaucus, occupied with each other, perceived not those signs of strange and premature emotions, which preyed upon a heart that, nourished by imagination, dispensed with hope.

'Your master was lovesick then—try playing something more cheerful. No, girl, let me take the instrument.' As Nydia complied, her hand brushed against his, and with that light touch, her heart raced—her cheek turned red. Ione and Glaucus, focused on one another, didn’t notice the signs of unusual and early emotions that troubled a heart that, fed by imagination, gave up on hope.

And now, broad, blue, bright, before them, spread that halcyon sea, fair as at this moment, seventeen centuries from that date, I behold it rippling on the same divinest shores. Clime that yet enervates with a soft and Circean spell—that moulds us insensibly, mysteriously, into harmony with thyself, banishing the thought of austerer labor, the voices of wild ambition, the contests and the roar of life; filling us with gentle and subduing dreams, making necessary to our nature that which is its least earthly portion, so that the very air inspires us with the yearning and thirst of love. Whoever visits thee seems to leave earth and its harsh cares behind—to enter by the Ivory gate into the Land of Dreams. The young and laughing Hours of the PRESENT—the Hours, those children of Saturn, which he hungers ever to devour, seem snatched from his grasp. The past—the future—are forgotten; we enjoy but the breathing time. Flower of the world's garden—Fountain of Delight—Italy of Italy—beautiful, benign Campania!—vain were, indeed, the Titans, if on this spot they yet struggled for another heaven! Here, if God meant this working-day life for a perpetual holiday, who would not sigh to dwell for ever—asking nothing, hoping nothing, fearing nothing, while thy skies shine over him—while thy seas sparkle at his feet—while thine air brought him sweet messages from the violet and the orange—and while the heart, resigned to—beating with—but one emotion, could find the lips and the eyes, which flatter it (vanity of vanities!) that love can defy custom, and be eternal?

And now, in front of them, spread the calm, blue, bright sea, as beautiful as it is at this moment, seventeen centuries later, I see it gently rippling along the same divine shores. A climate that still softens us with its enchanting spell—shaping us quietly and mysteriously into harmony with itself, driving away any thoughts of harder work, the calls of wild ambition, the struggles, and the noise of life; filling us with gentle and soothing dreams, making necessary to our nature that which is its least earthly aspect, so that the very air inspires us with longing and the desire for love. Anyone who visits you seems to leave behind the harsh realities of the earth—to pass through the Ivory gate into the Land of Dreams. The young and joyful Hours of the PRESENT—the Hours, those children of Saturn, which he always wants to devour, seem snatched from his grasp. The past and the future are forgotten; we only enjoy the moment. Flower of the world's garden—Fountain of Delight—Italy of Italy—beautiful, gentle Campania!—it would indeed be in vain for the Titans to struggle for another heaven right here! If God meant this everyday life to be a constant holiday, who wouldn’t wish to stay forever—asking for nothing, hoping for nothing, fearing nothing, while your skies shine above him—while your seas sparkle at his feet—while your air brings him sweet messages from the violet and the orange—and while the heart, resigned to—beating with—but one emotion, can find the lips and eyes that flatter it (vanity of vanities!) that love can defy convention and be eternal?

It was then in this clime—on those seas, that the Athenian gazed upon a face that might have suited the nymph, the spirit of the place: feeding his eyes on the changeful roses of that softest cheek, happy beyond the happiness of common life, loving, and knowing himself beloved.

It was then in this environment—on those seas, that the Athenian looked at a face that could have belonged to a nymph, the spirit of the place: taking in the shifting shades of that soft cheek, happier than the happiness of ordinary life, in love, and knowing he was loved in return.

In the tale of human passion, in past ages, there is something of interest even in the remoteness of the time. We love to feel within us the bond which unites the most distant era—men, nations, customs perish; THE AFFECTIONS ARE IMMORTAL!—they are the sympathies which unite the ceaseless generations. The past lives again, when we look upon its emotions—it lives in our own! That which was, ever is! The magician's gift, that revives the dead—that animates the dust of forgotten graves, is not in the author's skill—it is in the heart of the reader!

In the story of human passion, even from long ago, there’s something fascinating about that distant time. We love to feel the connection that links even the farthest past—people, cultures, and customs may fade away; THE AFFECTIONS ARE IMMORTAL!—they are the feelings that unite endless generations. The past comes alive when we consider its emotions—it lives within us! What once was, still is! The magic that brings the dead back to life—that stirs the dust of forgotten graves, isn’t just in the author's talent—it’s in the heart of the reader!

Still vainly seeking the eyes of Ione, as, half downcast, half averted, they shunned his own, the Athenian, in a low and soft voice, thus expressed the feelings inspired by happier thoughts than those which had colored the song of Nydia.

Still vainly searching for Ione’s gaze, as her eyes remained half downcast and half averted, avoiding his own, the Athenian softly spoke in a quiet voice, sharing feelings inspired by happier thoughts than those reflected in Nydia's song.

 THE SONG OF GLAUCUS

                    I
   As the bark floateth on o'er the summer-lit sea,
    Floats my heart o'er the deeps of its passion for thee;
    All lost in the space, without terror it glides,
    For bright with thy soul is the face of the tides.
    Now heaving, now hush'd, is that passionate ocean,
    As it catches thy smile or thy sighs;
    And the twin-stars that shine on the wanderer's devotion
    Its guide and its god—are thine eyes!

                    II

   The bark may go down, should the cloud sweep above,
    For its being is bound to the light of thy love.
    As thy faith and thy smile are its life and its joy,
    So thy frown or thy change are the storms that destroy.
    Ah! sweeter to sink while the sky is serene,
     If time hath a change for thy heart!
    If to live be to weep over what thou hast been,
     Let me die while I know what thou art!
 THE SONG OF GLAUCUS

                    I
   As the boat floats on across the sunlit sea,  
    My heart drifts through the depths of its passion for you;  
    Lost in the vastness, it glides without fear,  
    For bright with your spirit is the face of the waves.  
    Now rising, now quiet, is that passionate ocean,  
    As it reflects your smile or your sighs;  
    And the twin stars that shine on the wanderer's devotion  
    Its guide and its god—are your eyes!  

                    II

   The boat might sink if a storm rolls in,  
    For its existence is tied to the light of your love.  
    As your faith and your smile are its life and its joy,  
    So your frown or your change are the storms that can destroy.  
    Ah! it’s sweeter to sink when the sky is clear,  
     If time brings a change for your heart!  
    If to live means to weep over who you used to be,  
     Let me die while I know who you are!  

As the last words of the song trembled over the sea, Ione raised her looks—they met those of her lover. Happy Nydia!—happy in thy affliction, that thou couldst not see that fascinated and charmed gaze, that said so much—that made the eye the voice of the soul—that promised the impossibility of change!

As the final notes of the song faded over the ocean, Ione lifted her gaze—it locked with her lover's. Lucky Nydia!—lucky in your sorrow, that you couldn’t see that captivating and enchanting gaze, which expressed so much—that made the eyes the voice of the soul—that promised that nothing could ever change!

But, though the Thessalian could not detect that gaze, she divined its meaning by their silence—by their sighs. She pressed her hands lightly across her breast, as if to keep down its bitter and jealous thoughts; and then she hastened to speak—for that silence was intolerable to her.

But even though the Thessalian couldn't see that look, she understood its meaning through their silence and their sighs. She gently pressed her hands over her chest, as if to suppress the bitter and jealous thoughts, and then she rushed to speak—because that silence was unbearable to her.

'After all, O Glaucus!' said she, 'there is nothing very mirthful in your strain!'

'After all, O Glaucus!' she said, 'there's nothing really cheerful in your song!'

'Yet I meant it to be so, when I took up thy lyre, pretty one. Perhaps happiness will not permit us to be mirthful.'

'Yet I intended it to be this way when I picked up your lyre, lovely one. Maybe happiness won't allow us to be joyful.'

'How strange is it,' said Ione, changing a conversation which oppressed her while it charmed—'that for the last several days yonder cloud has hung motionless over Vesuvius! Yet not indeed motionless, for sometimes it changes its form; and now methinks it looks like some vast giant, with an arm outstretched over the city. Dost thou see the likeness—or is it only to my fancy?'

"Isn't it odd," Ione said, shifting a conversation that both troubled and intrigued her, "that for the past few days that cloud has been hanging still over Vesuvius? Well, not completely still, because sometimes it changes shape; and right now I think it looks like a huge giant with an arm stretched out over the city. Do you see the resemblance, or is it just my imagination?"

'Fair Ione! I see it also. It is astonishingly distinct. The giant seems seated on the brow of the mountain, the different shades of the cloud appear to form a white robe that sweeps over its vast breast and limbs; it seems to gaze with a steady face upon the city below, to point with one hand, as thou sayest, over its glittering streets, and to raise the other (dost thou note it?) towards the higher heaven. It is like the ghost of some huge Titan brooding over the beautiful world he lost; sorrowful for the past—yet with something of menace for the future.'

"Fair Ione! I see it too. It’s incredibly clear. The giant looks like it's sitting on the edge of the mountain, the different shades of the clouds seem to form a white robe that flows over its massive chest and limbs; it appears to look steadily at the city below, to point with one hand, as you said, over its shining streets, and to lift the other (do you see it?) towards the higher sky. It’s like the spirit of some enormous Titan watching over the beautiful world he lost; mournful for the past—yet with a hint of threat for the future."

'Could that mountain have any connection with the last night's earthquake? They say that, ages ago, almost in the earliest era of tradition, it gave forth fires as AEtna still. Perhaps the flames yet lurk and dart beneath.'

'Could that mountain be connected to last night's earthquake? They say that, ages ago, almost in the earliest days of history, it erupted like AEtna does today. Maybe the flames still hide and flicker underneath.'

'It is possible,' said Glaucus, musingly.

'It could be,' Glaucus said, thoughtfully.

'Thou sayest thou art slow to believe in magic,' said Nydia, suddenly. 'I have heard that a potent witch dwells amongst the scorched caverns of the mountain, and yon cloud may be the dim shadow of the demon she confers with.'

'You say you’re slow to believe in magic,' said Nydia, suddenly. 'I’ve heard that a powerful witch lives among the scorched caverns of the mountain, and that cloud might just be the faint shadow of the demon she talks to.'

'Thou art full of the romance of thy native Thessaly,' said Glaucus; 'and a strange mixture of sense and all conflicting superstitions.'

'You are full of the romance of your native Thessaly,' said Glaucus; 'and a strange mix of common sense and all sorts of conflicting superstitions.'

'We are ever superstitious in the dark,' replied Nydia. 'Tell me,' she added, after a slight pause, 'tell me, O Glaucus! do all that are beautiful resemble each other? They say you are beautiful, and Ione also. Are your faces then the same? I fancy not, yet it ought to be so.'

"We are always superstitious in the dark," Nydia replied. "Tell me," she added after a brief pause, "tell me, O Glaucus! Do all beautiful people resemble each other? They say you are beautiful, and so is Ione. Are your faces the same? I don't think so, but maybe they should be."

'Fancy no such grievous wrong to Ione,' answered Glaucus, laughing. 'But we do not, alas! resemble each other, as the homely and the beautiful sometimes do. Ione's hair is dark, mine light; Ione's eyes are—what color, Ione? I cannot see, turn them to me. Oh, are they black? no, they are too soft. Are they blue? no, they are too deep: they change with every ray of the sun—I know not their color: but mine, sweet Nydia, are grey, and bright only when Ione shines on them! Ione's cheek is...'

"Don’t think Ione has done anything so terrible," Glaucus replied with a laugh. "But sadly, we don't really look alike, like the plain and the pretty sometimes do. Ione has dark hair, while mine is light; Ione's eyes—what color are they, Ione? I can’t quite tell, show them to me. Oh, are they black? No, they’re too soft for that. Are they blue? No, they’re too deep: they change with every ray of sunlight—I can’t pin down their color. But my eyes, sweet Nydia, are grey, and they only shine when Ione is near!" Ione's cheek is...

'I do not understand one word of thy description,' interrupted Nydia, peevishly. 'I comprehend only that you do not resemble each other, and I am glad of it.'

'I don’t understand a single word of your description,' Nydia interrupted, annoyed. 'All I get is that you don’t look alike, and I’m glad about that.'

'Why, Nydia?' said Ione.

"Why, Nydia?" Ione asked.

Nydia colored slightly. 'Because,' she replied, coldly, 'I have always imagined you under different forms, and one likes to know one is right.'

Nydia blushed a little. "Because," she said coldly, "I've always pictured you in different ways, and it's nice to know I was right."

'And what hast thou imagined Glaucus to resemble?' asked Ione, softly.

"And what do you think Glaucus looks like?" Ione asked gently.

'Music!' replied Nydia, looking down.

"Music!" Nydia replied, looking down.

'Thou art right,' thought Ione.

'You're right,' thought Ione.

'And what likeness hast thou ascribed to Ione?'

'And what likeness have you assigned to Ione?'

'I cannot tell yet,' answered the blind girl; 'I have not yet known her long enough to find a shape and sign for my guesses.'

'I can't say yet,' replied the blind girl; 'I haven't known her long enough to figure out a form and sign for my guesses.'

'I will tell thee, then,' said Glaucus, passionately; 'she is like the sun that warms—like the wave that refreshes.'

"I’ll tell you, then," Glaucus said passionately; "she’s like the sun that warms—like the wave that refreshes."

'The sun sometimes scorches, and the wave sometimes drowns,' answered Nydia.

'The sun can be intense at times, and the waves can be overwhelming,' Nydia replied.

'Take then these roses,' said Glaucus; 'let their fragrance suggest to thee Ione.'

'Here, take these roses,' said Glaucus; 'let their scent remind you of Ione.'

'Alas, the roses will fade!' said the Neapolitan, archly.

"Unfortunately, the roses will fade!" said the Neapolitan, playfully.

Thus conversing, they wore away the hours; the lovers, conscious only of the brightness and smiles of love; the blind girl feeling only its darkness—its tortures—the fierceness of jealousy and its woe!

As they talked, the hours slipped by; the lovers were only aware of the brightness and smiles of love, while the blind girl sensed only its darkness—its pain—the intensity of jealousy and its sorrow!

And now, as they drifted on, Glaucus once more resumed the lyre, and woke its strings with a careless hand to a strain, so wildly and gladly beautiful, that even Nydia was aroused from her reverie, and uttered a cry of admiration.

And now, as they continued to drift, Glaucus picked up the lyre again and struck its strings carelessly, producing a melody so wildly and joyfully beautiful that even Nydia was pulled from her thoughts and let out a cry of admiration.

'Thou seest, my child,' cried Glaucus, 'that I can yet redeem the character of love's music, and that I was wrong in saying happiness could not be gay. Listen, Nydia! listen, dear Ione! and hear:

'You see, my child,' cried Glaucus, 'that I can still redeem the character of love's music, and that I was wrong in saying happiness couldn't be joyful. Listen, Nydia! listen, dear Ione! and hear:

             THE BIRTH OF LOVE

                    I

         Like a Star in the seas above,
             Like a Dream to the waves of sleep—
        Up—up—THE INCARNATE LOVE—
            She rose from the charmed deep!
          And over the Cyprian Isle
          The skies shed their silent smile;
          And the Forest's green heart was rife
          With the stir of the gushing life—
         The life that had leap'd to birth,
          In the veins of the happy earth!
                Hail! oh, hail!
          The dimmest sea-cave below thee,
             The farthest sky-arch above,
          In their innermost stillness know thee:
             And heave with the Birth of Love!
                Gale! soft Gale!
          Thou comest on thy silver winglets,
             From thy home in the tender west,
          Now fanning her golden ringlets,
             Now hush'd on her heaving breast.
          And afar on the murmuring sand,
          The Seasons wait hand in hand
          To welcome thee, Birth Divine,
          To the earth which is henceforth thine.

                    II

         Behold! how she kneels in the shell,
          Bright pearl in its floating cell!
          Behold! how the shell's rose-hues,
             The cheek and the breast of snow,
          And the delicate limbs suffuse,
             Like a blush, with a bashful glow.
          Sailing on, slowly sailing
             O'er the wild water;
          All hail! as the fond light is hailing
             Her daughter,
                   All hail!
          We are thine, all thine evermore:
          Not a leaf on the laughing shore,
          Not a wave on the heaving sea,
             Nor a single sigh
             In the boundless sky,
          But is vow'd evermore to thee!

                   III

         And thou, my beloved one—thou,
           As I gaze on thy soft eyes now,
          Methinks from their depths I view
          The Holy Birth born anew;
          Thy lids are the gentle cell
             Where the young Love blushing lies;
          See! she breaks from the mystic shell,
             She comes from thy tender eyes!
                Hail! all hail!
          She comes, as she came from the sea,
          To my soul as it looks on thee;
             She comes, she comes!
          She comes, as she came from the sea,
          To my soul as it looks on thee!
                Hail! all hail!
             THE BIRTH OF LOVE

                    I

         Like a star in the seas above,
             Like a dream to the waves of sleep—
        Up—up—THE INCARNATE LOVE—
            She rose from the enchanted deep!
          And over the Cyprian Isle
          The skies shared their silent smile;
          And the forest's green heart was alive
          With the stir of the bursting life—
         The life that had leapt to birth,
          In the veins of the happy earth!
                Hail! oh, hail!
          The dimmest sea cave below you,
             The farthest sky arch above,
          In their innermost stillness know you:
             And heave with the Birth of Love!
                Gale! soft gale!
          You come on your silver wings,
             From your home in the gentle west,
          Now fanning her golden ringlets,
             Now hushed on her rising breast.
          And far on the murmuring sand,
          The seasons wait hand in hand
          To welcome you, Birth Divine,
          To the earth which is henceforth yours.

                    II

         Behold! how she kneels in the shell,
          Bright pearl in its floating cell!
          Behold! how the shell's rose hues,
             The cheek and the breast of snow,
          And the delicate limbs suffuse,
             Like a blush, with a shy glow.
          Sailing on, slowly sailing
             Over the wild water;
          All hail! as the loving light is hailing
             Her daughter,
                   All hail!
          We are yours, all yours forever:
          Not a leaf on the laughing shore,
          Not a wave on the heaving sea,
             Nor a single sigh
             In the boundless sky,
          But is vowed forever to you!

                   III

         And you, my beloved one—you,
           As I gaze into your soft eyes now,
          I think from their depths I see
          The Holy Birth born anew;
          Your lids are the gentle cell
             Where the young Love blushing lies;
          See! she breaks from the mystic shell,
             She comes from your tender eyes!
                Hail! all hail!
          She comes, as she came from the sea,
          To my soul as it looks on you;
             She comes, she comes!
          She comes, as she came from the sea,
          To my soul as it looks on you!
                Hail! all hail!




Chapter III

THE CONGREGATION.

FOLLOWED by Apaecides, the Nazarene gained the side of the Sarnus—that river, which now has shrunk into a petty stream, then rushed gaily into the sea, covered with countless vessels, and reflecting on its waves the gardens, the vines, the palaces, and the temples of Pompeii. From its more noisy and frequented banks, Olinthus directed his steps to a path which ran amidst a shady vista of trees, at the distance of a few paces from the river. This walk was in the evening a favorite resort of the Pompeians, but during the heat and business of the day was seldom visited, save by some groups of playful children, some meditative poet, or some disputative philosophers. At the side farthest from the river, frequent copses of box interspersed the more delicate and evanescent foliage, and these were cut into a thousand quaint shapes, sometimes into the forms of fauns and satyrs, sometimes into the mimicry of Egyptian pyramids, sometimes into the letters that composed the name of a popular or eminent citizen. Thus the false taste is equally ancient as the pure; and the retired traders of Hackney and Paddington, a century ago, were little aware, perhaps, that in their tortured yews and sculptured box, they found their models in the most polished period of Roman antiquity, in the gardens of Pompeii, and the villas of the fastidious Pliny.

FOLLOWED by Apaecides, the Nazarene reached the edge of the Sarnus—a river that has now shrunk to a small stream but once flowed joyfully into the sea, filled with countless vessels, reflecting the gardens, vineyards, palaces, and temples of Pompeii on its waves. From its bustling banks, Olinthus moved to a path that meandered through a shady line of trees just a few steps from the river. This path was a favorite spot for the people of Pompeii in the evening, but during the heat and activities of the day, it was rarely visited, except by playful children, thoughtful poets, or debating philosophers. On the side farthest from the river, clumps of boxwood mixed with the lighter, more fleeting foliage, shaped into a thousand quirky designs—sometimes resembling fauns and satyrs, other times mimicking Egyptian pyramids, or even forming the letters of a well-known citizen's name. Hence, bad taste is just as old as good taste; and the retired traders of Hackney and Paddington, a century ago, likely had no idea that their awkwardly shaped yews and sculpted boxwood were modeled after the most refined period of Roman antiquity, in the gardens of Pompeii and the villas of the discerning Pliny.

This walk now, as the noonday sun shone perpendicularly through the chequered leaves, was entirely deserted; at least no other forms than those of Olinthus and the priest infringed upon the solitude. They sat themselves on one of the benches, placed at intervals between the trees, and facing the faint breeze that came languidly from the river, whose waves danced and sparkled before them—a singular and contrasted pair; the believer in the latest—the priest of the most ancient—worship of the world!

This walk, now under the midday sun shining straight through the patterned leaves, was completely deserted; at least, the only people present were Olinthus and the priest. They settled on one of the benches positioned between the trees, facing the gentle breeze that lazily drifted from the river, whose waves shimmered and sparkled in front of them—a striking and contrasting pair; one a believer in the latest ideas, the other a priest of the oldest worship in the world!

'Since thou leftst me so abruptly,' said Olinthus, 'hast thou been happy? has thy heart found contentment under these priestly robes? hast thou, still yearning for the voice of God, heard it whisper comfort to thee from the oracles of Isis? That sigh, that averted countenance, give me the answer my soul predicted.'

'Since you left me so suddenly,' said Olinthus, 'have you been happy? Has your heart found contentment beneath these priestly robes? Do you, still longing for the voice of God, hear it whisper comfort to you from the oracles of Isis? That sigh, that turned-away face, give me the answer my soul anticipated.'

'Alas!' answered Apaecides, sadly, 'thou seest before thee a wretched and distracted man! From my childhood upward I have idolized the dreams of virtue! I have envied the holiness of men who, in caves and lonely temples, have been admitted to the companionship of beings above the world; my days have been consumed with feverish and vague desires; my nights with mocking but solemn visions. Seduced by the mystic prophecies of an impostor, I have indued these robes;—my nature (I confess it to thee frankly)—my nature has revolted at what I have seen and been doomed to share in! Searching after truth, I have become but the minister of falsehoods. On the evening in which we last met, I was buoyed by hopes created by that same impostor, whom I ought already to have better known. I have—no matter—no matter! suffice it, I have added perjury and sin to rashness and to sorrow. The veil is now rent for ever from my eyes; I behold a villain where I obeyed a demigod; the earth darkens in my sight; I am in the deepest abyss of gloom; I know not if there be gods above; if we are the things of chance; if beyond the bounded and melancholy present there is annihilation or an hereafter—tell me, then, thy faith; solve me these doubts, if thou hast indeed the power!'

"Alas!" replied Apaecides, sadly, "you see before you a miserable and troubled man! Since childhood, I've idolized the dreams of virtue! I've envied the holiness of those who, in caves and lonely temples, have been granted the company of beings beyond this world; my days have been filled with restless and unclear desires, and my nights with mocking yet serious visions. Lured by the mystical prophecies of a fraud, I've donned these robes;—my nature (I admit this to you openly)—my nature has recoiled at what I've witnessed and been forced to partake in! In my pursuit of truth, I've only become a servant of falsehoods. On the evening we last met, I was uplifted by hopes sparked by that same fraud, whom I should have known better by now. I have—never mind—never mind! It’s enough to say that I've added perjury and sin to recklessness and sorrow. The veil is now permanently lifted from my eyes; I see a villain where I once obeyed a demigod; the earth darkens before me; I’m in the deepest pit of despair; I don't know if there are gods above, if we are mere products of chance, if beyond this limited and sorrowful present there is annihilation or an afterlife—tell me then, your beliefs; help me resolve these doubts, if you truly have the power!"

'I do not marvel,' answered the Nazarene, 'that thou hast thus erred, or that thou art thus sceptic. Eighty years ago there was no assurance to man of God, or of a certain and definite future beyond the grave. New laws are declared to him who has ears—a heaven, a true Olympus, is revealed to him who has eyes—heed then, and listen.'

"I’m not surprised," replied the Nazarene, "that you've made this mistake or that you’re feeling skeptical. Eighty years ago, there was no guarantee for anyone about God or a clear and definite future after death. New truths are spoken to those who are willing to hear—paradise, a real Olympus, is shown to those who are willing to see—so pay attention and listen."

And with all the earnestness of a man believing ardently himself, and zealous to convert, the Nazarene poured forth to Apaecides the assurances of Scriptural promise. He spoke first of the sufferings and miracles of Christ—he wept as he spoke: he turned next to the glories of the Saviour's Ascension—to the clear predictions of Revelation. He described that pure and unsensual heaven destined to the virtuous—those fires and torments that were the doom of guilt.

And with all the seriousness of a man who truly believes and is eager to convert others, the Nazarene shared with Apaecides the assurances found in Scripture. He started by talking about the sufferings and miracles of Christ—he cried as he spoke. He then moved on to the glories of the Savior's Ascension and the clear prophecies of Revelation. He described that pure and incorruptible heaven meant for the virtuous—along with the fires and torments that await the guilty.

The doubts which spring up to the mind of later reasoners, in the immensity of the sacrifice of God to man, were not such as would occur to an early heathen. He had been accustomed to believe that the gods had lived upon earth, and taken upon themselves the forms of men; had shared in human passions, in human labours, and in human misfortunes. What was the travail of his own Alcmena's son, whose altars now smoked with the incense of countless cities, but a toil for the human race? Had not the great Dorian Apollo expiated a mystic sin by descending to the grave? Those who were the deities of heaven had been the lawgivers or benefactors on earth, and gratitude had led to worship. It seemed therefore, to the heathen, a doctrine neither new nor strange, that Christ had been sent from heaven, that an immortal had indued mortality, and tasted the bitterness of death. And the end for which He thus toiled and thus suffered—how far more glorious did it seem to Apaecides than that for which the deities of old had visited the nether world, and passed through the gates of death! Was it not worthy of a God to descend to these dim valleys, in order to clear up the clouds gathered over the dark mount beyond—to satisfy the doubts of sages—to convert speculation into certainty—by example to point out the rules of life—by revelation to solve the enigma of the grave—and to prove that the soul did not yearn in vain when it dreamed of an immortality? In this last was the great argument of those lowly men destined to convert the earth. As nothing is more flattering to the pride and the hopes of man than the belief in a future state, so nothing could be more vague and confused than the notions of the heathen sages upon that mystic subject. Apaecides had already learned that the faith of the philosophers was not that of the herd; that if they secretly professed a creed in some diviner power, it was not the creed which they thought it wise to impart to the community. He had already learned, that even the priest ridiculed what he preached to the people—that the notions of the few and the many were never united. But, in this new faith, it seemed to him that philosopher, priest, and people, the expounders of the religion and its followers, were alike accordant: they did not speculate and debate upon immortality, they spoke of as a thing certain and assured; the magnificence of the promise dazzled him—its consolations soothed. For the Christian faith made its early converts among sinners! many of its fathers and its martyrs were those who had felt the bitterness of vice, and who were therefore no longer tempted by its false aspect from the paths of an austere and uncompromising virtue. All the assurances of this healing faith invited to repentance—they were peculiarly adapted to the bruised and sore of spirit! the very remorse which Apaecides felt for his late excesses, made him incline to one who found holiness in that remorse, and who whispered of the joy in heaven over one sinner that repenteth.

The doubts that arise in the minds of later thinkers about the immense sacrifice of God for humanity weren't something an early pagan would consider. They were used to believing that gods had lived on earth, taken on human forms, and experienced human emotions, struggles, and tragedies. What was the effort of his own Alcmena's son, whose altars now burned with incense from countless cities, if not a labor for humanity? Hadn't the great Dorian Apollo atoned for a mysterious sin by going down to the grave? Those who were the gods of the heavens had acted as lawgivers or benefactors on earth, and gratitude led to worship. So, to the pagan, it seemed like a teaching that was neither new nor strange that Christ came from heaven, that an immortal took on mortality, and experienced the pain of death. And the purpose of his toil and suffering—didn't it seem much more glorious to Apaecides than that for which the ancient deities ventured to the underworld and passed through death’s gates? Wasn’t it worthy of a God to come down to these shadowy valleys to clear up the confusion over the dark mountain beyond—to address the doubts of wise men—to turn speculation into certainty—by example show the principles of life—by revelation solve the mystery of the grave—and prove that the soul didn’t yearn in vain when it dreamed of immortality? In this lay the compelling argument for those humble men destined to change the world. Just as nothing flatters human pride and hopes more than the belief in an afterlife, so nothing could be more vague and unclear than the ideas of pagan philosophers about that mysterious topic. Apaecides had already realized that the beliefs of philosophers weren’t those of the masses; that if they secretly held a belief in some divine power, it wasn’t something they thought wise to share with the public. He had found that even the priest mocked what he preached, and the views of the few never matched those of the many. But in this new faith, it seemed to him that philosophers, priests, and the people—that the teachers of the religion and its followers—were all in agreement: they didn’t speculate or debate about immortality; they spoke of it as a certainty. The grandeur of the promise dazzled him, and its comfort soothed him. For the Christian faith made early converts out of sinners! Many of its founders and martyrs were those who had experienced the pain of vice, and were therefore no longer swayed by its deceptive allure from the paths of strict and unwavering virtue. All the reassurances of this healing faith called for repentance—they were especially suited for those who were troubled in spirit! The very remorse Apaecides felt for his past indulgences made him drawn to one who found holiness in that remorse and who whispered of the joy in heaven over a single sinner who repents.

'Come,' said the Nazarene, as he perceived the effect he had produced, 'come to the humble hall in which we meet—a select and a chosen few; listen there to our prayers; note the sincerity of our repentant tears; mingle in our simple sacrifice—not of victims, nor of garlands, but offered by white-robed thoughts upon the altar of the heart. The flowers that we lay there are imperishable—they bloom over us when we are no more; nay, they accompany us beyond the grave, they spring up beneath our feet in heaven, they delight us with an eternal odor, for they are of the soul, they partake of its nature; these offerings are temptations overcome, and sins repented. Come, oh come! lose not another moment; prepare already for the great, the awful journey, from darkness to light, from sorrow to bliss, from corruption to immortality! This is the day of the Lord the Son, a day that we have set apart for our devotions. Though we meet usually at night, yet some amongst us are gathered together even now. What joy, what triumph, will be with us all, if we can bring one stray lamb into the sacred fold!'

"Come," said the Nazarene, sensing the impact he had made, "come to the humble hall where we gather—a select and chosen few; listen to our prayers there; see the sincerity of our repentant tears; join in our simple offering—not of victims or garlands, but presented by pure thoughts on the altar of the heart. The flowers we lay there are everlasting—they bloom over us when we are gone; in fact, they follow us beyond the grave, sprouting beneath our feet in heaven, delighting us with an eternal fragrance, for they are of the soul, sharing in its essence; these offerings are challenges conquered and sins forgiven. Come, oh come! Don’t waste another moment; prepare for the great, awe-inspiring journey, from darkness to light, from sorrow to joy, from decay to immortality! This is the day of the Lord the Son, a day we have dedicated to our devotions. Though we usually gather at night, some of us are coming together even now. What joy, what triumph, will be ours if we can bring one lost lamb into the sacred fold!"

There seemed to Apaecides, so naturally pure of heart, something ineffably generous and benign in that spirit of conversation which animated Olinthus—a spirit that found its own bliss in the happiness of others—that sought in its wide sociality to make companions for eternity. He was touched, softened, and subdued. He was not in that mood which can bear to be left alone; curiosity, too, mingled with his purer stimulants—he was anxious to see those rites of which so many dark and contradictory rumours were afloat. He paused a moment, looked over his garb, thought of Arbaces, shuddered with horror, lifted his eyes to the broad brow of the Nazarene, intent, anxious, watchful—but for his benefits, for his salvation! He drew his cloak round him, so as wholly to conceal his robes, and said, 'Lead on, I follow thee.'

Apaecides, who had such a pure heart, found something incredibly generous and kind in Olinthus's spirit of conversation—a spirit that found joy in the happiness of others and aimed to create lifelong companions. He felt touched, softened, and subdued. He wasn't in a mood to be left alone; curiosity mixed with his genuine feelings as he was eager to witness the rites that had sparked so many dark and confusing rumors. He paused for a moment, looked over his clothes, thought of Arbaces, shuddered in horror, and lifted his eyes to the Nazarene's broad forehead, intent and anxious, but focused on his benefits and salvation! He wrapped his cloak around himself to completely hide his robes and said, 'Lead on, I follow you.'

Olinthus pressed his hand joyfully, and then descending to the river side, hailed one of the boats that plyed there constantly; they entered it; an awning overhead, while it sheltered them from the sun, screened also their persons from observation: they rapidly skimmed the wave. From one of the boats that passed them floated a soft music, and its prow was decorated with flowers—it was gliding towards the sea.

Olinthus shook his hand happily, then headed down to the riverbank and called for one of the boats that constantly passed by. They got in, and the awning above not only shielded them from the sun but also kept them out of sight. They quickly skimmed over the water. A soft tune floated from another boat that passed by, its front adorned with flowers as it glided towards the sea.

'So,' said Olinthus, sadly, 'unconscious and mirthful in their delusions, sail the votaries of luxury into the great ocean of storm and shipwreck! we pass them, silent and unnoticed, to gain the land.'

'So,' said Olinthus, sadly, 'oblivious and carefree in their illusions, the followers of luxury set out into the vast sea of chaos and disaster! We move past them, quiet and unremarked, to reach the shore.'

Apaecides, lifting his eyes, caught through the aperture in the awning a glimpse of the face of one of the inmates of that gay bark—it was the face of Ione. The lovers were embarked on the excursion at which we have been made present. The priest sighed, and once more sunk back upon his seat. They reached the shore where, in the suburbs, an alley of small and mean houses stretched towards the bank; they dismissed the boat, landed, and Olinthus, preceding the priest, threaded the labyrinth of lanes, and arrived at last at the closed door of a habitation somewhat larger than its neighbors. He knocked thrice—the door was opened and closed again, as Apaecides followed his guide across the threshold.

Apaecides, looking up, caught a glimpse of one of the occupants of that lively boat through the gap in the awning—it was Ione's face. The lovers were on the outing we’ve been told about. The priest sighed and sank back down into his seat. They reached the shore where a narrow alley of small, shabby houses led to the bank; they got out of the boat, landed, and Olinthus, going ahead of the priest, navigated through the maze of streets until they finally arrived at the closed door of a house that was slightly larger than its neighbors. He knocked three times—the door opened and then shut again as Apaecides followed his guide inside.

They passed a deserted atrium, and gained an inner chamber of moderate size, which, when the door was closed, received its only light from a small window cut over the door itself. But, halting at the threshold of this chamber, and knocking at the door, Olinthus said, 'Peace be with you!' A voice from within returned, 'Peace with whom?' 'The Faithful!' answered Olinthus, and the door opened; twelve or fourteen persons were sitting in a semicircle, silent, and seemingly absorbed in thought, and opposite to a crucifix rudely carved in wood.

They walked through a deserted atrium and entered a moderately sized inner chamber, which received its only light from a small window above the door when it was closed. Stopping at the threshold of the room, Olinthus knocked on the door and said, 'Peace be with you!' A voice from inside replied, 'Peace with whom?' 'The Faithful!' Olinthus answered, and the door opened; twelve or fourteen people were sitting in a semicircle, silent and seemingly deep in thought, facing a crucifix roughly carved in wood.

They lifted up their eyes when Olinthus entered, without speaking; the Nazarene himself, before he accosted them, knelt suddenly down, and by his moving lips, and his eyes fixed steadfastly on the crucifix, Apaecides saw that he prayed inly. This rite performed, Olinthus turned to the congregation—'Men and brethren,' said he, 'start not to behold amongst you a priest of Isis; he hath sojourned with the blind, but the Spirit hath fallen on him—he desires to see, to hear, and to understand.'

They looked up when Olinthus came in, silent; the Nazarene himself, before he spoke to them, suddenly knelt down, and by the movement of his lips and his eyes fixed firmly on the crucifix, Apaecides saw that he was praying silently. After this ritual was done, Olinthus turned to the congregation—'Men and brothers,' he said, 'do not be surprised to see among you a priest of Isis; he has spent time with the blind, but the Spirit has come upon him—he wants to see, to hear, and to understand.'

'Let him,' said one of the assembly; and Apaecides beheld in the speaker a man still younger than himself, of a countenance equally worn and pallid, of an eye which equally spoke of the restless and fiery operations of a working mind.

"Let him," said one of the group; and Apaecides saw in the speaker a man even younger than himself, with a face that was just as weary and pale, and eyes that equally reflected the restless and intense thoughts of an active mind.

'Let him,' repeated a second voice, and he who thus spoke was in the prime of manhood; his bronzed skin and Asiatic features bespoke him a son of Syria—he had been a robber in his youth.

'Let him,' repeated a second voice, and the person who spoke was in the prime of his life; his tanned skin and Asian features indicated that he was from Syria—he had been a thief in his younger days.

'Let him,' said a third voice; and the priest, again turning to regard the speaker, saw an old man with a long grey beard, whom he recognized as a slave to the wealthy Diomed.

"Go ahead," said a third voice; and the priest, turning to see who spoke, noticed an old man with a long gray beard, whom he recognized as a slave of the wealthy Diomed.

'Let him,' repeated simultaneously the rest—men who, with two exceptions, were evidently of the inferior ranks. In these exceptions, Apaecides noted an officer of the guard, and an Alexandrian merchant.

"Let him," echoed the others at the same time—men who, with two exceptions, clearly belonged to the lower ranks. Among those exceptions, Apaecides recognized a guard officer and an Alexandrian merchant.

'We do not,' recommenced Olinthus—'we do not bind you to secrecy; we impose on you no oaths (as some of our weaker brethren would do) not to betray us. It is true, indeed, that there is no absolute law against us; but the multitude, more savage than their rulers, thirst for our lives. So, my friends, when Pilate would have hesitated, it was the people who shouted "Christ to the cross!" But we bind you not to our safety—no! Betray us to the crowd—impeach, calumniate, malign us if you will—we are above death, we should walk cheerfully to the den of the lion, or the rack of the torturer—we can trample down the darkness of the grave, and what is death to a criminal is eternity to the Christian.'

'We don’t,’ Olinthus started again, ‘we don’t require you to keep secrets; we don’t force you to swear oaths (like some of our more fearful members might) not to let us down. It’s true that there isn’t any absolute law against us; however, the mob, more savage than their leaders, craves our lives. So, my friends, when Pilate hesitated, it was the people who yelled "Christ to the cross!" But we don’t demand your loyalty for our safety—no! You can betray us to the crowd—accuse us, slander us, defame us if you want—we rise above death, we would walk cheerfully into the lion's den or the torturer's rack—we can conquer the darkness of the grave, and what is death to a criminal is eternity to the Christian.'

A low and applauding murmur ran through the assembly.

A quiet, appreciative buzz spread through the crowd.

'Thou comest amongst us as an examiner, mayest thou remain a convert! Our religion? you behold it! Yon cross our sole image, yon scroll the mysteries of our Caere and Eleusis! Our morality? it is in our lives!—sinners we all have been; who now can accuse us of a crime? we have baptized ourselves from the past. Think not that this is of us, it is of God. Approach, Medon,' beckoning to the old slave who had spoken third for the admission of Apaecides, 'thou art the sole man amongst us who is not free. But in heaven, the last shall be first: so with us. Unfold your scroll, read and explain.'

'You come to us as an examiner; may you become a believer! Our religion? You can see it! That cross is our only symbol, and that scroll holds the secrets of our Caere and Eleusis! Our morality? It’s reflected in our lives! — we’ve all sinned; who can now accuse us of any wrongdoing? We’ve washed ourselves clean of the past. Don’t think this is from us, it’s from God. Come here, Medon,' he said, gesturing to the old slave who had spoken third for the admission of Apaecides, 'you are the only one among us who isn’t free. But in heaven, the last shall be first; so it is with us. Unfold your scroll, read it, and explain.'

Useless would it be for us to accompany the lecture of Medon, or the comments of the congregation. Familiar now are those doctrines, then strange and new. Eighteen centuries have left us little to expound upon the lore of Scripture or the life of Christ. To us, too, there would seem little congenial in the doubts that occurred to a heathen priest, and little learned in the answers they receive from men uneducated, rude, and simple, possessing only the knowledge that they were greater than they seemed.

It would be pointless for us to follow along with Medon's lecture or the remarks of the audience. Those beliefs are now familiar to us, once strange and new. Eighteen centuries have given us little to add to the teachings of Scripture or the life of Christ. For us, the doubts that a pagan priest had seem unrelatable, and the responses they got from unrefined, uneducated people, who only knew they were more significant than they appeared, don’t hold much wisdom.

There was one thing that greatly touched the Neapolitan: when the lecture was concluded, they heard a very gentle knock at the door; the password was given, and replied to; the door opened, and two young children, the eldest of whom might have told its seventh year, entered timidly; they were the children of the master of the house, that dark and hardy Syrian, whose youth had been spent in pillage and bloodshed. The eldest of the congregation (it was that old slave) opened to them his arms; they fled to the shelter—they crept to his breast—and his hard features smiled as he caressed them. And then these bold and fervent men, nursed in vicissitude, beaten by the rough winds of life—men of mailed and impervious fortitude, ready to affront a world, prepared for torment and armed for death—men, who presented all imaginable contrast to the weak nerves, the light hearts, the tender fragility of childhood, crowded round the infants, smoothing their rugged brows and composing their bearded lips to kindly and fostering smiles: and then the old man opened the scroll and he taught the infants to repeat after him that beautiful prayer which we still dedicate to the Lord, and still teach to our children; and then he told them, in simple phrase, of God's love to the young, and how not a sparrow falls but His eye sees it. This lovely custom of infant initiation was long cherished by the early Church, in memory of the words which said, 'Suffer little children to come unto me, and forbid them not'; and was perhaps the origin of the superstitious calumny which ascribed to the Nazarenes the crime which the Nazarenes, when victorious, attributed to the Jew, viz. the decoying children to hideous rites, at which they were secretly immolated.

There was one thing that really moved the Neapolitan: when the lecture ended, they heard a soft knock at the door; the password was shared and acknowledged; the door opened, and two young children, the oldest possibly around seven years old, entered shyly. They were the children of the master of the house, that tough and resilient Syrian, whose youth had been spent in plunder and violence. The oldest member of the group (the old slave) extended his arms to them; they rushed to his embrace—they nestled against him—and his hardened features softened as he hugged them. Then these brave and passionate men, shaped by hardship, weathered by life's challenges—men of solid and unyielding strength, ready to face the world, prepared for suffering and ready for death—men, who were the total opposite of the delicate nerves, carefree spirits, and tender fragility of childhood, gathered around the little ones, smoothing their rugged brows and softening their bearded faces with kind smiles: and then the old man opened the scroll and taught the children to recite that beautiful prayer which we still dedicate to the Lord and still teach our children; and then he explained, in simple words, God's love for the young, and how not a single sparrow falls without His noticing. This lovely tradition of welcoming children was long cherished by the early Church, in memory of the words that say, 'Let the little children come to me, and do not hinder them'; and it might have been the source of the unfounded rumor that accused the Nazarenes of the crime that the Nazarenes, when victorious, blamed on the Jews: that of luring children to horrific rituals, where they were secretly sacrificed.

And the stern paternal penitent seemed to feel in the innocence of his children a return into early life—life ere yet it sinned: he followed the motion of their young lips with an earnest gaze; he smiled as they repeated, with hushed and reverent looks, the holy words: and when the lesson was done, and they ran, released, and gladly to his knee, he clasped them to his breast, kissed them again and again, and tears flowed fast down his cheek—tears, of which it would have been impossible to trace the source, so mingled they were with joy and sorrow, penitence and hope—remorse for himself and love for them!

And the strict, remorseful father seemed to find in his children's innocence a glimpse of his own childhood—before he had sinned. He watched their young lips with focused attention, smiling as they quietly and reverently repeated the sacred words. When the lesson was finished and they happily ran to his knee, he pulled them close, kissing them over and over, while tears streamed down his face—tears that were impossible to pinpoint, so mixed were they with joy and sadness, regret and hope—feeling remorse for himself and love for them!

Something, I say, there was in this scene which peculiarly affected Apaecides; and, in truth, it is difficult to conceive a ceremony more appropriate to the religion of benevolence, more appealing to the household and everyday affections, striking a more sensitive chord in the human breast.

Something, I say, there was in this scene that uniquely affected Apaecides; and, honestly, it's hard to imagine a ceremony more fitting for the religion of kindness, more appealing to family and everyday emotions, or that strikes a more sensitive chord in the human heart.

It was at this time that an inner door opened gently, and a very old man entered the chamber, leaning on a staff. At his presence, the whole congregation rose; there was an expression of deep, affectionate respect upon every countenance; and Apaecides, gazing on his countenance, felt attracted towards him by an irresistible sympathy. No man ever looked upon that face without love; for there had dwelt the smile of the Deity, the incarnation of divinest love—and the glory of the smile had never passed away.

At that moment, an inner door opened softly, and an elderly man stepped into the room, using a staff for support. Everyone in the congregation stood up; every face showed deep, heartfelt respect. Apaecides looked at him and felt an overwhelming sympathy. No one could see that face without feeling love; it held the smile of the Divine, the embodiment of pure love—and that smile's glory had never faded.

'My children, God be with you!' said the old man, stretching his arms; and as he spoke the infants ran to his knee. He sat down, and they nestled fondly to his bosom. It was beautiful to see that mingling of the extremes of life—the rivers gushing from their early source—the majestic stream gliding to the ocean of eternity! As the light of declining day seems to mingle earth and heaven, making the outline of each scarce visible, and blending the harsh mountain-tops with the sky, even so did the smile of that benign old age appear to hallow the aspect of those around, to blend together the strong distinctions of varying years, and to diffuse over infancy and manhood the light of that heaven into which it must so soon vanish and be lost.

"My kids, God be with you!" said the old man, opening his arms wide; and as he spoke, the little ones rushed to his lap. He sat down, and they snuggled close to him. It was a beautiful sight to see the mingling of life's extremes—the rivers bursting from their source—the majestic stream flowing toward the ocean of eternity! Just as the fading light of day seems to blend earth and heaven, making each hard to distinguish and merging the rugged mountain tops with the sky, so did the smile of that kind old age seem to bless the people around, uniting the clear differences of varying ages, and casting over both infancy and adulthood the glow of the heaven into which it must soon vanish and be lost.

'Father,' said Olinthus, 'thou on whose form the miracle of the Redeemer worked; thou who wert snatched from the grave to become the living witness of His mercy and His power; behold! a stranger in our meeting—a new lamb gathered to the fold!'

'Father,' said Olinthus, 'you on whose body the miracle of the Redeemer took place; you who were brought back from the grave to be the living testament to His mercy and His power; look! a stranger in our gathering—a new lamb added to the fold!'

'Let me bless him,' said the old man: the throng gave way. Apaecides approached him as by an instinct: he fell on his knees before him—the old man laid his hand on the priest's head, and blessed him, but not aloud. As his lips moved, his eyes were upturned, and tears—those tears that good men only shed in the hope of happiness to another—flowed fast down his cheeks.

"Let me bless him," said the old man, and the crowd parted. Apaecides instinctively moved toward him and knelt down. The old man placed his hand on the priest's head and blessed him, though he did it quietly. As he spoke, his eyes looked upward, and tears—those tears that only good people shed with the hope of someone else's happiness—streamed down his cheeks.

The children were on either side of the convert; his heart was theirs—he had become as one of them—to enter into the kingdom of Heaven.

The kids were on either side of the convert; his heart belonged to them—he had become just like one of them—to enter the kingdom of Heaven.





Chapter IV

THE STREAM OF LOVE RUNS ON. WHITHER?

DAYS are like years in the love of the young, when no bar, no obstacle, is between their hearts—when the sun shines, and the course runs smooth—when their love is prosperous and confessed. Ione no longer concealed from Glaucus the attachment she felt for him, and their talk now was only of their love. Over the rapture of the present the hopes of the future glowed like the heaven above the gardens of spring. They went in their trustful thoughts far down the stream of time: they laid out the chart of their destiny to come; they suffered the light of to-day to suffuse the morrow. In the youth of their hearts it seemed as if care, and change, and death, were as things unknown. Perhaps they loved each other the more because the condition of the world left to Glaucus no aim and no wish but love; because the distractions common in free states to men's affections existed not for the Athenian; because his country wooed him not to the bustle of civil life; because ambition furnished no counterpoise to love: and, therefore, over their schemes and projects, love only reigned. In the iron age they imagined themselves of the golden, doomed only to live and to love.

DAYS feel like years in the love of the young, when nothing stands in the way of their hearts—when the sun is shining and everything is going smoothly—when their love is thriving and openly shared. Ione no longer hid her feelings for Glaucus, and their conversations now focused solely on their love. In the joy of the moment, their hopes for the future sparkled like the sky over spring gardens. They let their optimistic thoughts flow far down the river of time: they planned out their future together; they allowed today’s happiness to brighten tomorrow. In the youth of their hearts, it felt as though worry, change, and death were completely unknown. Perhaps they loved each other even more because the state of the world left Glaucus with no goals or desires except for love; because the distractions that often pull at people’s affections in free societies didn’t affect the Athenian; because his country didn’t pull him into the chaos of public life; because ambition didn’t compete with love: and, as a result, love alone ruled over their dreams and plans. In this harsh era, they pictured themselves in a golden age, destined only to live and love.

To the superficial observer, who interests himself only in characters strongly marked and broadly colored, both the lovers may seem of too slight and commonplace a mould: in the delineation of characters purposely subdued, the reader sometimes imagines that there is a want of character; perhaps, indeed, I wrong the real nature of these two lovers by not painting more impressively their stronger individualities. But in dwelling so much on their bright and birdlike existence, I am influenced almost insensibly by the forethought of the changes that await them, and for which they were so ill prepared. It was this very softness and gaiety of life that contrasted most strongly the vicissitudes of their coming fate. For the oak without fruit or blossom, whose hard and rugged heart is fitted for the storm, there is less fear than for the delicate branches of the myrtle, and the laughing clusters of the vine.

To a casual observer, who only pays attention to characters that are bold and vibrant, both lovers might seem too ordinary and unremarkable. In portraying characters in a more understated way, readers sometimes think there's a lack of depth. Maybe I'm missing the true essence of these two lovers by not highlighting their stronger personalities more vividly. Yet, as I focus on their lively and carefree existence, I'm almost unconsciously aware of the changes that are coming their way, for which they are poorly equipped. It’s this very softness and joy of life that sharply contrasts with the challenges they will face. In storms, an oak tree without fruit or flowers, which has a tough and solid core, faces less danger than the delicate branches of the myrtle or the cheerful clusters of the vine.

They had now advanced far into August—the next month their marriage was fixed, and the threshold of Glaucus was already wreathed with garlands; and nightly, by the door of Ione, he poured forth the rich libations. He existed no longer for his gay companions; he was ever with Ione. In the mornings they beguiled the sun with music: in the evenings they forsook the crowded haunts of the gay for excursions on the water, or along the fertile and vine-clad plains that lay beneath the fatal mount of Vesuvius. The earth shook no more; the lively Pompeians forgot even that there had gone forth so terrible a warning of their approaching doom. Glaucus imagined that convulsion, in the vanity of his heathen religion, an especial interposition of the gods, less in behalf of his own safety than that of Ione. He offered up the sacrifices of gratitude at the temples of his faith; and even the altar of Isis was covered with his votive garlands—as to the prodigy of the animated marble, he blushed at the effect it had produced on him. He believed it, indeed, to have been wrought by the magic of man; but the result convinced him that it betokened not the anger of a goddess.

They had now moved well into August—the month their wedding was set, and the entrance to Glaucus's home was already adorned with garlands; each night, by Ione's door, he poured out rich offerings. He no longer had any interest in his lively friends; he was always with Ione. In the mornings, they filled the air with music, and in the evenings, they left the crowded places for peaceful outings on the water or strolls through the lush, vine-covered fields beneath the ominous Mount Vesuvius. The earth no longer trembled; the cheerful people of Pompeii had even forgotten the dire warning of their impending fate. Glaucus saw the lack of quakes, in the folly of his pagan beliefs, as a special intervention from the gods, not just for his safety but for Ione’s. He made offerings of thanks at the temples of his faith, and even the altar of Isis was adorned with his dedication garlands—he felt embarrassed by the impact the animated statue had on him. He genuinely believed it had been created through human magic; however, the outcome made him feel it didn’t signal the wrath of a goddess.

Of Arbaces, they heard only that he still lived; stretched on the bed of suffering, he recovered slowly from the effect of the shock he had sustained—he left the lovers unmolested—but it was only to brood over the hour and the method of revenge.

Of Arbaces, they only heard that he was still alive; lying on the bed of pain, he was slowly recovering from the shock he had experienced—he left the lovers undisturbed—but it was only so he could contemplate the timing and way to take his revenge.

Alike in their mornings at the house of Ione, and in their evening excursions, Nydia was usually their constant, and often their sole companion. They did not guess the secret fires which consumed her—the abrupt freedom with which she mingled in their conversation—her capricious and often her peevish moods found ready indulgence in the recollection of the service they owed her, and their compassion for her affliction. They felt an interest in her, perhaps the greater and more affectionate from the very strangeness and waywardness of her nature, her singular alternations of passion and softness—the mixture of ignorance and genius—of delicacy and rudeness—of the quick humors of the child, and the proud calmness of the woman. Although she refused to accept of freedom, she was constantly suffered to be free; she went where she listed; no curb was put either on her words or actions; they felt for one so darkly fated, and so susceptible of every wound, the same pitying and compliant indulgence the mother feels for a spoiled and sickly child—dreading to impose authority, even where they imagined it for her benefit. She availed herself of this license by refusing the companionship of the slave whom they wished to attend her. With the slender staff by which she guided her steps, she went now, as in her former unprotected state, along the populous streets: it was almost miraculous to perceive how quickly and how dexterously she threaded every crowd, avoiding every danger, and could find her benighted way through the most intricate windings of the city. But her chief delight was still in visiting the few feet of ground which made the garden of Glaucus—in tending the flowers that at least repaid her love. Sometimes she entered the chamber where he sat, and sought a conversation, which she nearly always broke off abruptly—for conversation with Glaucus only tended to one subject—Ione; and that name from his lips inflicted agony upon her. Often she bitterly repented the service she had rendered to Ione: often she said inly, 'If she had fallen, Glaucus could have loved her no longer'; and then dark and fearful thoughts crept into her breast.

In their mornings at Ione's house and their evening outings, Nydia was usually their constant, and often their only companion. They had no idea about the inner turmoil she experienced—the sudden ease with which she joined their conversations—her unpredictable and often irritable moods were readily tolerated because of the gratitude they felt for her service and their compassion for her struggles. They were genuinely interested in her, perhaps even more so due to the uniqueness and unpredictability of her personality, her distinct shifts between passion and gentleness—the mix of ignorance and brilliance—of delicacy and bluntness—of a child's quick whims and a woman's proud composure. Even though she refused to accept freedom, she was allowed to be free; she went wherever she wanted; there were no restrictions on her words or actions; they felt for someone whose fate was so dark and who was so sensitive to every hurt, the same pitying and indulgent care a mother has for a spoiled and sickly child—afraid to impose authority, even when they believed it would benefit her. She took advantage of this freedom by rejecting the company of the slave they wanted to attend to her. With the slim cane she used to guide her steps, she walked now, as she had before, through the busy streets: it was almost miraculous how quickly and skillfully she navigated the crowds, avoiding danger and finding her way through the most complex paths of the city. But her greatest joy was still in visiting the small piece of land that made up Glaucus's garden—in taking care of the flowers that at least returned her affection. Sometimes she entered the room where he sat, seeking a conversation, which she nearly always ended abruptly—talking to Glaucus always led to one topic—Ione; and hearing that name from him caused her pain. Often, she bitterly regretted the kindness she had shown Ione: often she thought to herself, 'If she had fallen, Glaucus could have loved her no longer'; and then dark and unsettling thoughts crept into her mind.

She had not experienced fully the trials that were in store for her, when she had been thus generous. She had never before been present when Glaucus and Ione were together; she had never heard that voice so kind to her, so much softer to another. The shock that crushed her heart with the tidings that Glaucus loved, had at first only saddened and benumbed—by degrees jealousy took a wilder and fiercer shape; it partook of hatred—it whispered revenge. As you see the wind only agitate the green leaf upon the bough, while the leaf which has lain withered and seared on the ground, bruised and trampled upon till the sap and life are gone, is suddenly whirled aloft—now here—now there—without stay and without rest; so the love which visits the happy and the hopeful hath but freshness on its wings! its violence is but sportive. But the heart that hath fallen from the green things of life, that is without hope, that hath no summer in its fibres, is torn and whirled by the same wind that but caresses its brethren—it hath no bough to cling to—it is dashed from path to path—till the winds fall, and it is crushed into the mire for ever.

She hadn’t fully understood the challenges ahead when she acted so generously. She had never witnessed Glaucus and Ione together before; she had never heard him speak to her with such kindness, his tone so much softer with another person. The news that Glaucus loved someone else initially saddened her and left her numb, but gradually, jealousy took on a wilder and more intense form; it turned into something close to hatred—it whispered thoughts of revenge. Just like a breeze stirs a green leaf on a branch, while the brown, withered leaf on the ground, bruised and crushed until all its life is gone, gets swept into the air—now here—now there—without pause or rest; the love that touches the happy and hopeful carries a freshness! Its intensity is just playful. But the heart that has fallen from the vibrant aspects of life, that has no hope, that lacks warmth, is torn and tossed by the same wind that merely caresses others—it has no branch to hold onto—it is thrown from one path to another—until the winds settle, and it is left to sink into the mud forever.

The friendless childhood of Nydia had hardened prematurely her character; perhaps the heated scenes of profligacy through which she had passed, seemingly unscathed, had ripened her passions, though they had not sullied her purity. The orgies of Burbo might only have disgusted, the banquets of the Egyptian might only have terrified, at the moment; but the winds that pass unheeded over the soil leave seeds behind them. As darkness, too, favors the imagination, so, perhaps, her very blindness contributed to feed with wild and delirious visions the love of the unfortunate girl. The voice of Glaucus had been the first that had sounded musically to her ear; his kindness made a deep impression upon her mind; when he had left Pompeii in the former year, she had treasured up in her heart every word he had uttered; and when any one told her that this friend and patron of the poor flower-girl was the most brilliant and the most graceful of the young revellers of Pompeii, she had felt a pleasing pride in nursing his recollection. Even the task which she imposed upon herself, of tending his flowers, served to keep him in her mind; she associated him with all that was most charming to her impressions; and when she had refused to express what image she fancied Ione to resemble, it was partly, perhaps, that whatever was bright and soft in nature she had already combined with the thought of Glaucus. If any of my readers ever loved at an age which they would now smile to remember—an age in which fancy forestalled the reason, let them say whether that love, among all its strange and complicated delicacies, was not, above all other and later passions, susceptible of jealousy? I seek not here the cause: I know that it is commonly the fact.

Nydia's lonely childhood had toughened her character too quickly; the wild experiences she’d gone through, seemingly without harm, had intensified her feelings, though they hadn’t tainted her innocence. The wild parties in Burbo might have only disgusted her, and the feasts in Egypt might have just scared her at the time; but the winds that blow unnoticed across the land leave seeds behind. Just as darkness sparks imagination, perhaps her blindness fueled her with wild and crazy visions of love. Glaucus’s voice was the first one that sounded beautiful to her; his kindness left a lasting impression. When he left Pompeii the previous year, she held onto every word he said in her heart, and when she heard others say he was the most charming and graceful among the young partygoers of Pompeii, she felt a sense of pride in remembering him. Even the task she took on of caring for his flowers helped keep him in her thoughts; she linked him with everything that was most delightful to her. When she refused to say who she thought Ione resembled, it might have partly been because she had already connected everything bright and gentle in nature with the idea of Glaucus. If any of my readers have ever loved at an age they now laugh about—an age where imagination outweighed reason—let them say whether that love, with all its strange and intricate nuances, wasn’t particularly prone to jealousy compared to other later passions. I’m not looking for reasons here: I know it’s usually the case.

When Glaucus returned to Pompeii, Nydia had told another year of life; that year, with its sorrows, its loneliness, its trials, had greatly developed her mind and heart; and when the Athenian drew her unconsciously to his breast, deeming her still in soul as in years a child—when he kissed her smooth cheek, and wound his arm round her trembling frame, Nydia felt suddenly, and as by revelation, that those feelings she had long and innocently cherished were of love. Doomed to be rescued from tyranny by Glaucus—doomed to take shelter under his roof—doomed to breathe, but for so brief a time, the same air—and doomed, in the first rush of a thousand happy, grateful, delicious sentiments of an overflowing heart, to hear that he loved another; to be commissioned to that other, the messenger, the minister; to feel all at once that utter nothingness which she was—which she ever must be, but which, till then, her young mind had not taught her—that utter nothingness to him who was all to her; what wonder that, in her wild and passionate soul, all the elements jarred discordant; that if love reigned over the whole, it was not the love which is born of the more sacred and soft emotions? Sometimes she dreaded only lest Glaucus should discover her secret; sometimes she felt indignant that it was not suspected: it was a sign of contempt—could he imagine that she presumed so far? Her feelings to Ione ebbed and flowed with every hour; now she loved her because he did; now she hated him for the same cause. There were moments when she could have murdered her unconscious mistress; moments when she could have laid down life for her. These fierce and tremulous alternations of passion were too severe to be borne long. Her health gave way, though she felt it not—her cheek paled—her step grew feebler—tears came to her eyes more often, and relieved her less.

When Glaucus returned to Pompeii, Nydia had experienced another year of life; that year, filled with sorrow, loneliness, and challenges, had greatly matured her mind and heart. When the Athenian pulled her into his embrace, thinking of her as still a child both in spirit and in age—when he kissed her smooth cheek and wrapped his arm around her trembling body—Nydia suddenly realized, almost like a revelation, that the feelings she had long cherished innocently were actually love. She was destined to be rescued from oppression by Glaucus—destined to find refuge under his roof—destined to share the same air for a brief moment—and destined, in the overwhelming rush of a thousand happy, thankful, delightful emotions from her overflowing heart, to discover that he loved someone else; to be sent as a messenger to that other person, to feel in an instant the complete emptiness that she was—what she would always be—but which, until then, her youthful mind hadn’t fully grasped—that total nothingness to him who meant everything to her. It’s no wonder that, in her wild and passionate soul, everything clashed painfully; that while love was in control, it wasn’t the kind of love born from more sacred and gentle emotions. Sometimes she feared that Glaucus might uncover her secret; sometimes she felt angry that it wasn’t suspected: it showed a lack of respect—could he think she would presume so much? Her feelings toward Ione fluctuated every hour; one moment she loved her because he did; the next, she hated him for the same reason. There were times when she could have killed her unaware mistress; times when she would have given her life for her. These intense and fluctuating passions were too much to handle for long. Her health started to decline, even though she didn’t realize it—her cheek turned pale—her steps became weaker—tears filled her eyes more often, offering her less relief.

One morning, when she repaired to her usual task in the garden of the Athenian, she found Glaucus under the columns of the peristyle, with a merchant of the town; he was selecting jewels for his destined bride. He had already fitted up her apartment; the jewels he bought that day were placed also within it—they were never fated to grace the fair form of Ione; they may be seen at this day among the disinterred treasures of Pompeii, in the chambers of the studio at Naples.

One morning, when she went to her usual task in the garden of the Athenian, she found Glaucus under the columns of the peristyle, talking to a local merchant; he was picking out jewels for his future bride. He had already decorated her room; the jewels he bought that day were also put there—they were never meant to adorn the lovely Ione; you can still see them today among the unearthed treasures of Pompeii, in the studios of Naples.

'Come hither, Nydia; put down thy vase, and come hither. Thou must take this chain from me—stay—there, I have put it on. There, Servilius, does it not become her?'

'Come here, Nydia; put down your vase, and come here. You need to take this chain from me—wait—there, I’ve put it on. There, Servilius, doesn’t it look good on her?'

'Wonderfully!' answered the jeweller; for jewellers were well-bred and flattering men, even at that day. 'But when these ear-rings glitter in the ears of the noble Ione, then, by Bacchus! you will see whether my art adds anything to beauty.'

"Wonderful!" replied the jeweler; because jewelers were cultured and complimentary men, even back then. "But when these earrings shine in the ears of the noble Ione, then, by Bacchus! you will see if my craftsmanship enhances beauty."

'Ione?' repeated Nydia, who had hitherto acknowledged by smiles and blushes the gift of Glaucus.

'Ione?' Nydia repeated, who had up until now responded to Glaucus's gift with smiles and blushes.

'Yes,' replied the Athenian, carelessly toying with the gems; 'I am choosing a present for Ione, but there are none worthy of her.'

'Yeah,' replied the Athenian, casually playing with the gems; 'I’m picking out a gift for Ione, but none of them are good enough for her.'

He was startled as he spoke by an abrupt gesture of Nydia; she tore the chain violently from her neck, and dashed it on the ground.

He was taken aback while speaking by a sudden move from Nydia; she yanked the chain forcefully from her neck and threw it to the ground.

'How is this? What, Nydia, dost thou not like the bauble? art thou offended?'

'How is this? What, Nydia, don't you like the trinket? Are you offended?'

'You treat me ever as a slave and as a child,' replied the Thessalian, with ill-suppressed sobs, and she turned hastily away to the opposite corner of the garden.

'You treat me like a servant and a child,' replied the Thessalian, with barely controlled sobs, and she quickly turned away to the opposite corner of the garden.

Glaucus did not attempt to follow, or to soothe; he was offended; he continued to examine the jewels and to comment on their fashion—to object to this and to praise that, and finally to be talked by the merchant into buying all; the safest plan for a lover, and a plan that any one will do right to adopt, provided always that he can obtain an Ione!

Glaucus didn’t try to follow or comfort her; he was upset. He kept looking at the jewels and commenting on their style—criticizing some and praising others—and eventually, the merchant talked him into buying everything. That’s the safest move for a lover, and it’s a strategy anyone should use, as long as they can get an Ione!

When he had completed his purchase and dismissed the jeweller, he retired into his chamber, dressed, mounted his chariot, and went to Ione. He thought no more of the blind girl, or her offence; he had forgotten both the one and the other.

When he finished his purchase and sent the jeweler away, he went into his room, got dressed, hopped in his chariot, and headed to Ione. He didn’t think about the blind girl or her offense anymore; he had forgotten both.

He spent the forenoon with his beautiful Neapolitan, repaired thence to the baths, supped (if, as we have said before, we can justly so translate the three o'clock coena of the Romans) alone, and abroad, for Pompeii had its restaurateurs—and returning home to change his dress ere he again repaired to the house of Ione, he passed the peristyle, but with the absorbed reverie and absent eyes of a man in love, and did not note the form of the poor blind girl, bending exactly in the same place where he had left her. But though he saw her not, her ear recognized at once the sound of his step. She had been counting the moments to his return. He had scarcely entered his favorite chamber, which opened on the peristyle, and seated himself musingly on his couch, when he felt his robe timorously touched, and, turning, he beheld Nydia kneeling before him, and holding up to him a handful of flowers—a gentle and appropriate peace-offering—her eyes, darkly upheld to his own, streamed with tears.

He spent the morning with his beautiful Neapolitan, then went to the baths, had dinner (if we can justly refer to the Romans’ three o'clock coena like that) alone at a restaurant, since Pompeii had its own eateries. After returning home to change his clothes before heading back to Ione’s house, he walked through the colonnade, lost in thought and with the distant gaze of a man in love, not noticing the poor blind girl who was in the same spot where he had left her. But even though he didn't see her, she recognized the sound of his footsteps right away. She had been counting the minutes until he returned. He had barely entered his favorite room, which opened onto the colonnade, and sat down thoughtfully on his couch when he felt a gentle touch on his robe. Turning around, he saw Nydia kneeling in front of him, holding up a handful of flowers—a gentle and appropriate peace offering—her eyes, darkly gazing into his, filled with tears.

'I have offended thee,' said she, sobbing, 'and for the first time. I would die rather than cause thee a moment's pain—say that thou wilt forgive me. See! I have taken up the chain; I have put it on: I will never part from it—it is thy gift.'

"I've hurt you," she said, crying. "And it's the first time I've done that. I would rather die than cause you even a moment of pain—please say you’ll forgive me. Look! I've picked up the chain; I've put it on: I will never take it off—it's your gift."

'My dear Nydia,' returned Glaucus, and raising her, he kissed her forehead, 'think of it no more! But why, my child, wert thou so suddenly angry? I could not divine the cause?'

'My dear Nydia,' Glaucus said, lifting her and kissing her forehead, 'don’t dwell on it anymore! But why, my child, were you so suddenly angry? I couldn’t figure out the reason?'

'Do not ask!' said she, coloring violently. 'I am a thing full of faults and humors; you know I am but a child—you say so often: is it from a child that you can expect a reason for every folly?'

'Don't ask!' she said, blushing deeply. 'I'm full of flaws and quirks; you know I'm just a kid—you say that all the time: can you really expect a reason for every mistake from a kid?'

'But, prettiest, you will soon be a child no more; and if you would have us treat you as a woman, you must learn to govern these singular impulses and gales of passion. Think not I chide: no, it is for your happiness only I speak.'

'But, prettiest, you won't be a child for much longer; and if you want us to treat you like a woman, you need to learn to control these unusual impulses and bursts of passion. Don't think I'm criticizing you: no, I'm speaking only for your happiness.'

'It is true,' said Nydia, 'I must learn to govern myself I must bide, I must suppress, my heart. This is a woman's task and duty; methinks her virtue is hypocrisy.'

"It’s true," Nydia said, "I have to learn to control myself. I have to wait, I have to hold back my heart. This is a woman's responsibility and obligation; I believe her virtue is just pretending."

'Self-control is not deceit, my Nydia,' returned the Athenian; and that is the virtue necessary alike to man and to woman; it is the true senatorial toga, the badge of the dignity it covers!'

'Self-control isn't deceit, my Nydia,' replied the Athenian; and it's the virtue that's essential for both men and women; it's the true senatorial robe, the symbol of the dignity it represents!'

'Self-control! self-control! Well, well, what you say is right! When I listen to you, Glaucus, my wildest thoughts grow calm and sweet, and a delicious serenity falls over me. Advise, ah! guide me ever, my preserver!'

'Self-control! Self-control! Yeah, yeah, you’re right! When I listen to you, Glaucus, my wildest thoughts become calm and pleasant, and a wonderful peace washes over me. Please, guide me always, my savior!'

'Thy affectionate heart will be thy best guide, Nydia, when thou hast learned to regulate its feelings.'

'Your loving heart will be your best guide, Nydia, once you learn to manage its emotions.'

'Ah! that will be never,' sighed Nydia, wiping away her tears.

'Ah! that will never happen,' sighed Nydia, wiping away her tears.

'Say not so: the first effort is the only difficult one.'

"Don't say that; the first attempt is the only tough one."

'I have made many first efforts,' answered Nydia, innocently. 'But you, my Mentor, do you find it so easy to control yourself? Can you conceal, can you even regulate, your love for Ione?'

'I’ve tried a lot of new things,' Nydia replied, innocently. 'But you, my Mentor, do you find it that easy to control yourself? Can you hide, can you even manage, your love for Ione?'

'Love! dear Nydia: ah! that is quite another matter,' answered the young preceptor.

'Love! dear Nydia: ah! that's a whole different story,' replied the young teacher.

'I thought so!' returned Nydia, with a melancholy smile. 'Glaucus, wilt thou take my poor flowers? Do with them as thou wilt—thou canst give them to Ione,' added she, with a little hesitation.

'I knew it!' Nydia replied, giving a sad smile. 'Glaucus, will you take my sad flowers? Do whatever you want with them—you can give them to Ione,' she added, hesitating a bit.

'Nay, Nydia,' answered Glaucus, kindly, divining something of jealousy in her language, though he imagined it only the jealousy of a vain and susceptible child; 'I will not give thy pretty flowers to any one. Sit here and weave them into a garland; I will wear it this night: it is not the first those delicate fingers have woven for me.'

'Nay, Nydia,' Glaucus replied gently, sensing a hint of jealousy in her words, although he thought it was just the jealousy of a vain and sensitive child; 'I won’t give your pretty flowers to anyone else. Sit here and make them into a garland; I’ll wear it tonight: it’s not the first time those delicate fingers have crafted one for me.'

The poor girl delightedly sat down beside Glaucus. She drew from her girdle a ball of the many-colored threads, or rather slender ribands, used in the weaving of garlands, and which (for it was her professional occupation) she carried constantly with her, and began quickly and gracefully to commence her task. Upon her young cheeks the tears were already dried, a faint but happy smile played round her lips—childlike, indeed, she was sensible only of the joy of the present hour: she was reconciled to Glaucus: he had forgiven her—she was beside him—he played caressingly with her silken hair—his breath fanned her cheek—Ione, the cruel Ione, was not by—none other demanded, divided, his care. Yes, she was happy and forgetful; it was one of the few moments in her brief and troubled life that it was sweet to treasure, to recall. As the butterfly, allured by the winter sun, basks for a little in the sudden light, ere yet the wind awakes and the frost comes on, which shall blast it before the eve—she rested beneath a beam, which, by contrast with the wonted skies, was not chilling; and the instinct which should have warned her of its briefness, bade her only gladden in its smile.

The poor girl happily sat down next to Glaucus. She took out from her waistband a ball of colorful threads, or rather thin ribbons, used for making garlands, which she always carried with her for her work, and quickly and gracefully began her task. The tears on her young cheeks had already dried, and a faint but joyful smile played on her lips—childlike, she was only aware of the joy of the present moment: she had made peace with Glaucus; he had forgiven her—she was next to him—he gently played with her silky hair—his breath brushed against her cheek— Ione, the cruel Ione, was not there—no one else claimed or distracted his attention. Yes, she felt happy and carefree; it was one of the few moments in her short and troubled life that she cherished and would remember fondly. Like a butterfly drawn to the winter sun, basking for a moment in the sudden light before the wind comes and the frost arrives to destroy it—she rested beneath a ray of sunshine that, in contrast to the usual skies, was warm; and the instinct that should have warned her of its fleeting nature only urged her to revel in its warmth.

'Thou hast beautiful locks,' said Glaucus. 'They were once, I ween well, a mother's delight.'

'You have beautiful hair,' said Glaucus. 'It must have once been a mother's pride.'

Nydia sighed; it would seem that she had not been born a slave; but she ever shunned the mention of her parentage, and, whether obscure or noble, certain it is that her birth was never known by her benefactors, nor by any one in those distant shores, even to the last. The child of sorrow and of mystery, she came and went as some bird that enters our chamber for a moment; we see it flutter for a while before us, we know not whence it flew or to what region it escapes.

Nydia sighed; it seemed she hadn’t been born a slave, yet she always avoided talking about her background, and whether it was humble or noble, one thing was certain: her origin was never revealed to her benefactors or anyone on those far-off shores, even in the end. A child of sorrow and mystery, she appeared and vanished like a bird that briefly enters our room; we watch it flutter in front of us, unaware of where it came from or where it goes.

Nydia sighed, and after a short pause, without answering the remark, said: 'But do I weave too many roses in my wreath, Glaucus? They tell me it is thy favorite flower.'

Nydia sighed, and after a brief pause, without responding to the comment, said: 'But do I weave too many roses into my wreath, Glaucus? They say it's your favorite flower.'

'And ever favored, my Nydia, be it by those who have the soul of poetry: it is the flower of love, of festival; it is also the flower we dedicate to silence and to death; it blooms on our brows in life, while life be worth the having; it is scattered above our sepulchre when we are no more.'

'And always favored, my Nydia, may it be by those who have a poetic soul: it is the flower of love, of celebration; it is also the flower we dedicate to silence and to death; it blooms on our heads in life, as long as life is worth living; it is scattered above our graves when we are gone.'

'Ah! would,' said Nydia, 'instead of this perishable wreath, that I could take thy web from the hand of the Fates, and insert the roses there!'

'Ah! I wish,' said Nydia, 'instead of this disposable wreath, that I could take your thread from the hand of the Fates and weave the roses into it!'

'Pretty one! thy wish is worthy of a voice so attuned to song; it is uttered in the spirit of song; and, whatever my doom, I thank thee.'

'Pretty one! Your wish deserves a voice so in tune with song; it is expressed in the spirit of song; and, no matter what happens to me, I thank you.'

'Whatever thy doom! is it not already destined to all things bright and fair? My wish was vain. The Fates will be as tender to thee as I should.'

'Whatever your fate! Is it not already meant for all things bright and beautiful? My wish was in vain. The Fates will treat you as kindly as I would have.'

'It might not be so, Nydia, were it not for love! While youth lasts, I may forget my country for a while. But what Athenian, in his graver manhood, can think of Athens as she was, and be contented that he is happy, while she is fallen?—fallen, and for ever?'

"It might not be the case, Nydia, if it weren't for love! While I'm young, I can forget my country for a bit. But what Athenian, in his more serious adult life, can think of Athens as it used to be and truly be happy knowing she has fallen?—fallen, and forever?"

'And why for ever?'

'And why forever?'

'As ashes cannot be rekindled—as love once dead can never revive, so freedom departed from a people is never regained. But talk we not of these matters unsuited to thee.'

'Just as ashes can’t be reignited—like love that’s lost can never come back—freedom that leaves a people is never restored. But let’s not discuss these topics that aren’t suitable for you.'

'To me, oh! thou errest. I, too, have my sighs for Greece; my cradle was rocked at the foot of Olympus; the gods have left the mountain, but their traces may be seen—seen in the hearts of their worshippers, seen in the beauty of their clime: they tell me it is beautiful, and I have felt its airs, to which even these are harsh—its sun, to which these skies are chill. Oh! talk to me of Greece! Poor fool that I am, I can comprehend thee! and methinks, had I yet lingered on those shores, had I been a Grecian maid whose happy fate it was to love and to be loved, I myself could have armed my lover for another Marathon, a new Plataea. Yes, the hand that now weaves the roses should have woven thee the olive crown!'

To me, oh! you’re wrong. I, too, long for Greece; I grew up at the foot of Olympus; the gods have left the mountain, but their marks are still here—visible in the hearts of their followers, visible in the beauty of the land: they tell me it’s beautiful, and I’ve felt its breezes, which make even these feel harsh—its sun, which makes these skies seem cold. Oh! talk to me about Greece! Poor fool that I am, I can understand you! And I think, if I had lingered on those shores, if I had been a Greek girl lucky enough to love and be loved, I could have suited my lover up for another Marathon, a new Plataea. Yes, the hand that now weaves the roses should have woven you the olive crown!

'If such a day could come!' said Glaucus, catching the enthusiasm of the blind Thessalian, and half rising.—'But no! the sun has set, and the night only bids us be forgetful—and in forgetfulness be gay—weave still the roses!'

'If that day could ever come!' said Glaucus, catching the excitement of the blind Thessalian and rising partway. 'But no! the sun has set, and the night only encourages us to forget—and in forgetting, be joyful—let's still weave the roses!'

But it was with a melancholy tone of forced gaiety that the Athenian uttered the last words: and sinking into a gloomy reverie, he was only wakened from it, a few minutes afterwards, by the voice of Nydia, as she sang in a low tone the following words, which he had once taught her:—

But it was in a sad, artificially cheerful tone that the Athenian spoke his last words; and falling into a dark daydream, he was only pulled out of it a few minutes later by Nydia's voice, as she softly sang the words he had once taught her:—

           THE APOLOGY FOR PLEASURE

                    I

           Who will assume the bays
              That the hero wore?
           Wreaths on the Tomb of Days
              Gone evermore!
           Who shall disturb the brave,
           Or one leaf on their holy grave?
           The laurel is vowed to them,
           Leave the bay on its sacred stem!
              But this, the rose, the fading rose,
              Alike for slave and freeman grows.

                    II

           If Memory sit beside the dead
              With tombs her only treasure;
           If Hope is lost and Freedom fled,
              The more excuse for Pleasure.
           Come, weave the wreath, the roses weave,
              The rose at least is ours:
           To feeble hearts our fathers leave,
              In pitying scorn, the flowers!
           THE APOLOGY FOR PLEASURE

                    I

           Who will take the laurels
              That the hero wore?
           Wreaths on the Tomb of Days
              Now gone forevermore!
           Who will disturb the brave,
           Or even a leaf on their sacred grave?
           The laurel is promised to them,
           Leave the bay on its holy stem!
              But this, the rose, the fading rose,
              Grows equally for slave and freeman.

                    II

           If Memory sits beside the dead
              With only tombs as her treasure;
           If Hope is lost and Freedom's fled,
              There’s even more reason for Pleasure.
           Come, weave the wreath, weave the roses,
              The rose at least is ours:
           To feeble hearts our fathers leave,
              In pitying scorn, the flowers!
                    III

             On the summit, worn and hoary,
           Of Phyle's solemn hill,
           The tramp of the brave is still!
           And still in the saddening Mart,
           The pulse of that mighty heart,
              Whose very blood was glory!
           Glaucopis forsakes her own,
              The angry gods forget us;
           But yet, the blue streams along,
           Walk the feet of the silver Song;
           And the night-bird wakes the moon;
           And the bees in the blushing noon
              Haunt the heart of the old Hymettus.
           We are fallen, but not forlorn,
              If something is left to cherish;
           As Love was the earliest born,
              So Love is the last to perish.

                    IV

           Wreathe then the roses, wreathe
              The BEAUTIFUL still is ours,
           While the stream shall flow and the sky shall glow,
           The BEAUTIFUL still is ours!
           Whatever is fair, or soft, or bright,
           In the lap of day or the arms of night,
           Whispers our soul of Greece—of Greece,
           And hushes our care with a voice of peace.
              Wreathe then the roses, wreathe!
              They tell me of earlier hours;
           And I hear the heart of my Country breathe
              From the lips of the Stranger's flowers.
                    III

             At the top of Phyle's ancient hill,
           The footsteps of the brave are silent!
           And still in the sorrowful market,
           The pulse of that mighty heart,
              Whose blood was pure glory!
           Glaucopis turns away from her own,
              The angry gods overlook us;
           But still, the blue streams flow,
           Carrying the feet of the silver Song;
           And the nightingale awakens the moon;
           And the bees in the warm noon
              Hover around the heart of the old Hymettus.
           We have fallen, but we are not hopeless,
              If there’s still something to hold dear;
           Just as Love was born first,
              So Love is the last to fade away.

                    IV

           So let's weave the roses, weave
              The BEAUTIFUL is still ours,
           As long as the stream flows and the sky shines,
           The BEAUTIFUL is still ours!
           Whatever is lovely, gentle, or bright,
           In the light of day or the arms of night,
           Whispers to our soul of Greece—of Greece,
           And calms our worries with a voice of peace.
              So let's weave the roses, weave!
              They remind me of times long past;
           And I hear the heart of my Country beat
              From the lips of the Stranger's flowers.




Chapter V

NYDIA ENCOUNTERS JULIA. INTERVIEW OF THE HEATHEN SISTER AND CONVERTED BROTHER. AN ATHENIAN'S NOTION OF CHRISTIANITY.

NYDIA MEETS JULIA. INTERVIEW WITH THE HEATHEN SISTER AND CONVERTED BROTHER. AN ATHENIAN'S VIEW OF CHRISTIANITY.

'WHAT happiness to Ione! what bliss to be ever by the side of Glaucus, to hear his voice!—And she too can see him!'

'How happy Ione is! What bliss it is to be by Glaucus's side, to hear his voice!—And she can see him too!'

Such was the soliloquy of the blind girl, as she walked alone and at twilight to the house of her new mistress, whither Glaucus had already preceded her. Suddenly she was interrupted in her fond thoughts by a female voice.

Such was the inner monologue of the blind girl as she walked alone at twilight to the home of her new mistress, where Glaucus had already gone ahead of her. Suddenly, her happy thoughts were interrupted by a woman's voice.

'Blind flower-girl, whither goest thou? There is no pannier under thine arm; hast thou sold all thy flowers?'

'Blind flower girl, where are you going? You don't have a basket under your arm; have you sold all your flowers?'

The person thus accosting Nydia was a lady of a handsome but a bold and unmaidenly countenance: it was Julia, the daughter of Diomed. Her veil was half raised as she spoke; she was accompanied by Diomed himself, and by a slave carrying a lantern before them—the merchant and his daughter were returning home from a supper at one of their neighbors'.

The person who approached Nydia was an attractive but assertive and unrefined woman: it was Julia, the daughter of Diomed. Her veil was half lifted as she spoke; she was joined by Diomed himself and a servant holding a lantern in front of them—the merchant and his daughter were coming home from dinner at a neighbor's house.

'Dost thou not remember my voice?' continued Julia. 'I am the daughter of Diomed the wealthy.'

"Don't you remember my voice?" Julia continued. "I am the daughter of Diomed the wealthy."

'Ah! forgive me; yes, I recall the tones of your voice. No, noble Julia, I have no flowers to sell.'

'Ah! forgive me; yes, I remember the sound of your voice. No, kind Julia, I don’t have any flowers to sell.'

'I heard that thou wert purchased by the beautiful Greek Glaucus; is that true, pretty slave?' asked Julia.

"I heard you were bought by the beautiful Greek Glaucus; is that true, pretty slave?" asked Julia.

'I serve the Neapolitan, Ione,' replied Nydia, evasively.

"I serve the Neapolitan, Ione," Nydia replied, avoiding the question.

'Ah! and it is true, then...'

'Ah! So it's true, then...'

'Come, come!' interrupted Diomed, with his cloak up to his mouth, 'the night grows cold; I cannot stay here while you prate to that blind girl: come, let her follow you home, if you wish to speak to her.'

'Come on!' interrupted Diomed, with his cloak pulled up to his mouth, 'it's getting cold; I can't stick around while you chat with that blind girl: come on, let her come with you if you want to talk to her.'

'Do, child,' said Julia, with the air of one not accustomed to be refused; 'I have much to ask of thee: come.'

'Do it, child,' said Julia, sounding like someone who wasn’t used to being told no; 'I have a lot to ask you: come here.'

'I cannot this night, it grows late,' answered Nydia. 'I must be at home; I am not free, noble Julia.'

'I can't stay out tonight; it's getting late,' replied Nydia. 'I need to go home; I'm not free, noble Julia.'

'What, the meek Ione will chide thee?—Ay, I doubt not she is a second Thalestris. But come, then, to-morrow: do—remember I have been thy friend of old.'

'What, will the gentle Ione scold you?—Yeah, I don’t doubt she’s a second Thalestris. But come, then, tomorrow: do—remember I’ve been your friend for a long time.'

'I will obey thy wishes,' answered Nydia; and Diomed again impatiently summoned his daughter: she was obliged to proceed, with the main question she had desired to put to Nydia unasked.

"I'll follow your wishes," Nydia replied; and Diomed, growing impatient, called for his daughter again: she had to move on, leaving the main question she wanted to ask Nydia unasked.

Meanwhile we return to Ione. The interval of time that had elapsed that day between the first and second visit of Glaucus had not been too gaily spent: she had received a visit from her brother. Since the night he had assisted in saving her from the Egyptian, she had not before seen him.

Meanwhile, let's go back to Ione. The time that had passed that day between Glaucus's first and second visit hadn't been all that cheerful: she had a visit from her brother. Since the night he helped save her from the Egyptian, she hadn't seen him before.

Occupied with his own thoughts—thoughts of so serious and intense a nature—the young priest had thought little of his sister; in truth, men, perhaps of that fervent order of mind which is ever aspiring above earth, are but little prone to the earthlier affections; and it had been long since Apaecides had sought those soft and friendly interchanges of thought, those sweet confidences, which in his earlier youth had bound him to Ione, and which are so natural to that endearing connection which existed between them.

Lost in his own thoughts—thoughts that were serious and intense—the young priest had hardly thought about his sister. In reality, men like him, who are always aspiring for something beyond the earthly, tend to care less about the more grounded affections. It had been a long time since Apaecides had engaged in those warm and friendly exchanges of thoughts, those sweet confidences that had connected him to Ione in his younger days, and which are so natural in that loving bond they once shared.

Ione, however, had not ceased to regret his estrangement: she attributed it, at present, to the engrossing duties of his severe fraternity. And often, amidst all her bright hopes, and her new attachment to her betrothed—often, when she thought of her brother's brow prematurely furrowed, his unsmiling lip, and bended frame, she sighed to think that the service of the gods could throw so deep a shadow over that earth which the gods created.

Ione, however, had not stopped regretting their distance: she currently blamed it on the demanding responsibilities of his strict fraternity. And often, despite all her bright hopes and her new feelings for her fiancé—often, when she thought of her brother's prematurely wrinkled forehead, his serious expression, and stooped posture, she sighed at the thought that the service of the gods could cast such a dark shadow over the world the gods created.

But this day when he visited her there was a strange calmness on his features, a more quiet and self-possessed expression in his sunken eyes, than she had marked for years. This apparent improvement was but momentary—it was a false calm, which the least breeze could ruffle.

But today when he visited her, there was a strange calmness on his face, a quieter and more composed look in his sunken eyes than she had noticed in years. This apparent improvement was only temporary—it was a false calm that the slightest breeze could disturb.

'May the gods bless thee, my brother!' said she, embracing him.

"May the gods bless you, my brother!" she said, hugging him.

'The gods! Speak not thus vaguely; perchance there is but one God!'

'The gods! Don't speak so vaguely; maybe there is only one God!'

'My brother!'

'Bro!'

'What if the sublime faith of the Nazarene be true? What if God be a monarch—One—Invisible—Alone? What if these numerous, countless deities, whose altars fill the earth, be but evil demons, seeking to wean us from the true creed? This may be the case, Ione!'

'What if the amazing faith of the Nazarene is true? What if God is a king—One—Invisible—Alone? What if all these countless gods, whose altars are everywhere, are just evil spirits trying to pull us away from the true faith? This could be true, Ione!'

'Alas! can we believe it? or if we believed, would it not be a melancholy faith answered the Neapolitan. 'What! all this beautiful world made only human!—mountain disenchanted of its Oread—the waters of their Nymph—that beautiful prodigality of faith, which makes everything divine, consecrating the meanest flowers, bearing celestial whispers in the faintest breeze—wouldst thou deny this, and make the earth mere dust and clay? No, Apaecides: all that is brightest in our hearts is that very credulity which peoples the universe with gods.'

"Alas! Can we really believe it? And if we did believe, wouldn’t it just be a sad belief?" answered the Neapolitan. "What! Is this beautiful world made only by humans?—the mountains stripped of their Oreads—the waters without their Nymphs—that beautiful abundance of faith that makes everything divine, turning even the simplest flowers into something sacred, carrying celestial whispers in the lightest breeze—would you deny this and reduce the earth to just dust and clay? No, Apaecides: all that is brightest in our hearts is that very willingness to believe that fills the universe with gods."

Ione answered as a believer in the poesy of the old mythology would answer. We may judge by that reply how obstinate and hard the contest which Christianity had to endure among the heathens. The Graceful Superstition was never silent; every, the most household, action of their lives was entwined with it—it was a portion of life itself, as the flowers are a part of the thyrsus. At every incident they recurred to a god, every cup of wine was prefaced by a libation; the very garlands on their thresholds were dedicated to some divinity; their ancestors themselves, made holy, presided as Lares over their hearth and hall. So abundant was belief with them, that in their own climes, at this hour, idolatry has never thoroughly been outrooted: it changes but its objects of worship; it appeals to innumerable saints where once it resorted to divinities; and it pours its crowds, in listening reverence, to oracles at the shrines of St. Januarius or St. Stephen, instead of to those of Isis or Apollo.

Ione responded like someone who truly believes in the beauty of old myths. From her answer, we can see how tough the battle was for Christianity against the pagans. Their elegant superstitions were always present; every little part of their lives was connected to it—it was a part of life itself, just like flowers are part of a staff. In every situation, they turned to a god; every glass of wine started with a libation. The garlands on their doorsteps were dedicated to some deity; even their ancestors, revered, watched over their homes as Lares. Their belief was so strong that, even today, in their own lands, idolatry has never completely vanished: it simply shifts its objects of worship. It now turns to countless saints where it once called upon gods; and it gathers crowds in silent reverence at the shrines of St. Januarius or St. Stephen instead of those of Isis or Apollo.

But these superstitions were not to the early Christians the object of contempt so much as of horror. They did not believe, with the quiet scepticism of the heathen philosopher, that the gods were inventions of the priests; nor even, with the vulgar, that, according to the dim light of history, they had been mortals like themselves. They imagined the heathen divinities to be evil spirits—they transplanted to Italy and to Greece the gloomy demons of India and the East; and in Jupiter or in Mars they shuddered at the representative of Moloch or of Satan.

But these superstitions were not looked at with contempt by the early Christians; instead, they felt horror. They didn't believe, like the skeptical heathen philosophers, that the gods were just made up by priests; nor did they think, like the common people, that these gods had once been ordinary people themselves, based on the vague hints of history. They viewed the pagan gods as evil spirits—they brought the dark demons of India and the East to Italy and Greece; and in Jupiter or Mars, they recoiled at the idea of Moloch or Satan.

Apaecides had not yet adopted formally the Christian faith, but he was already on the brink of it. He already participated the doctrines of Olinthus—he already imagined that the lively imaginations of the heathen were the suggestions of the arch-enemy of mankind. The innocent and natural answer of Ione made him shudder. He hastened to reply vehemently, and yet so confusedly, that Ione feared for his reason more than she dreaded his violence.

Apaecides hadn't officially embraced the Christian faith yet, but he was very close to doing so. He already shared the beliefs of Olinthus—he thought the vibrant imaginations of the pagans were the influence of the ultimate villain of humanity. The innocent and straightforward response from Ione made him shiver. He quickly tried to respond passionately, but he was so mixed up that Ione worried more about his sanity than she did about his aggression.

'Ah, my brother!' said she, 'these hard duties of thine have shattered thy very sense. Come to me, Apaecides, my brother, my own brother; give me thy hand, let me wipe the dew from thy brow—chide me not now, I understand thee not; think only that Ione could not offend thee!'

'Oh, my brother!' she said, 'these tough responsibilities of yours have completely worn you down. Come to me, Apaecides, my brother, my dear brother; give me your hand, let me wipe the sweat from your brow—don't scold me right now, I don’t understand you; just remember that Ione could never hurt you!'

'Ione,' said Apaecides, drawing her towards him, and regarding her tenderly, 'can I think that this beautiful form, this kind heart, may be destined to an eternity of torment?'

'Ione,' Apaecides said, pulling her close and looking at her lovingly, 'can I really believe that this beautiful body and this kind heart might be doomed to suffer forever?'

'Dii meliora! the gods forbid!' said Ione, in the customary form of words by which her contemporaries thought an omen might be averted.

'Dii meliora! The gods forbid!' said Ione, using the traditional phrase that her peers believed could prevent an omen.

The words, and still more the superstition they implied, wounded the ear of Apaecides. He rose, muttering to himself, turned from the chamber, then, stopping, half way, gazed wistfully on Ione, and extended his arms.

The words, and even more the superstition they suggested, upset Apaecides. He stood up, mumbling to himself, turned away from the room, then paused halfway, looked longingly at Ione, and reached out his arms.

Ione flew to them in joy; he kissed her earnestly, and then he said:

Ione rushed over to them, filled with joy; he kissed her sincerely, and then he said:

'Farewell, my sister! when we next meet, thou mayst be to me as nothing; take thou, then, this embrace—full yet of all the tender reminiscences of childhood, when faith and hope, creeds, customs, interests, objects, were the same to us. Now, the tie is to be broken!'

'Goodbye, my sister! When we meet again, you might mean nothing to me; take this embrace—still filled with all the tender memories of childhood, when our beliefs, hopes, customs, interests, and goals were the same. Now, the connection is about to be severed!'

With these strange words he left the house.

With those weird words, he left the house.

The great and severest trial of the primitive Christians was indeed this; their conversion separated them from their dearest bonds. They could not associate with beings whose commonest actions, whose commonest forms of speech, were impregnated with idolatry. They shuddered at the blessing of love, to their ears it was uttered in a demon's name. This, their misfortune, was their strength; if it divided them from the rest of the world, it was to unite them proportionally to each other. They were men of iron who wrought forth the Word of God, and verily the bonds that bound them were of iron also!

The greatest and harshest challenge for the early Christians was this; their conversion cut them off from their closest relationships. They couldn’t spend time with people whose simplest actions and words were filled with idolatry. They recoiled at the idea of love, hearing it spoken in a demon’s name. This misfortune became their strength; while it separated them from the rest of the world, it also connected them more closely to one another. They were strong individuals who spread the Word of God, and truly, the bonds that connected them were strong as well!

Glaucus found Ione in tears; he had already assumed the sweet privilege to console. He drew from her a recital of her interview with her brother; but in her confused account of language, itself so confused to one not prepared for it, he was equally at a loss with Ione to conceive the intentions or the meaning of Apaecides.

Glaucus found Ione in tears; he had already taken on the comforting role. He got her to share what happened with her brother, but in her jumbled explanation, which was already confusing for someone unprepared for it, he struggled alongside Ione to understand Apaecides' intentions or meaning.

'Hast thou ever heard much,' asked she, 'of this new sect of the Nazarenes, of which my brother spoke?'

"Have you ever heard much," she asked, "about this new group of Nazarenes that my brother mentioned?"

'I have often heard enough of the votaries,' returned Glaucus, 'but of their exact tenets know I naught, save that in their doctrine there seemeth something preternaturally chilling and morose. They live apart from their kind; they affect to be shocked even at our simple uses of garlands; they have no sympathies with the cheerful amusements of life; they utter awful threats of the coming destruction of the world; they appear, in one word, to have brought their unsmiling and gloomy creed out of the cave of Trophonius. Yet,' continued Glaucus, after a slight pause, 'they have not wanted men of great power and genius, nor converts, even among the Areopagites of Athens. Well do I remember to have heard my father speak of one strange guest at Athens, many years ago; methinks his name was PAUL. My father was amongst a mighty crowd that gathered on one of our immemorial hills to hear this sage of the East expound: through the wide throng there rang not a single murmur!—the jest and the roar, with which our native orators are received, were hushed for him—and when on the loftiest summit of that hill, raised above the breathless crowd below, stood this mysterious visitor, his mien and his countenance awed every heart, even before a sound left his lips. He was a man, I have heard my father say, of no tall stature, but of noble and impressive mien; his robes were dark and ample; the declining sun, for it was evening, shone aslant upon his form as it rose aloft, motionless, and commanding; his countenance was much worn and marked, as of one who had braved alike misfortune and the sternest vicissitude of many climes; but his eyes were bright with an almost unearthly fire; and when he raised his arm to speak, it was with the majesty of a man into whom the Spirit of a God hath rushed!

"I've heard plenty about the followers," Glaucus replied, "but I know nothing of their actual beliefs, except that their doctrine seems unusually cold and grim. They live separately from others; they act shocked by our simple use of garlands; they have no interest in the joyful activities of life; they issue dire warnings about the impending destruction of the world; in short, it seems they’ve brought their serious and gloomy beliefs out of the cave of Trophonius. Yet," Glaucus continued after a brief pause, "they have had powerful and talented supporters, as well as converts, even among the Areopagites of Athens. I remember my father talking about a strange visitor to Athens many years ago; I think his name was PAUL. My father was part of a huge crowd that gathered on one of our ancient hills to listen to this Eastern sage speak: in the vast assembly, there wasn't a single murmur!—the laughter and cheers that typically greet our local speakers were silenced for him—and when this mysterious guest stood on the highest point of that hill, elevated above the breathless crowd below, his presence and expression commanded deep respect, even before he spoke a word. He was, my father said, not very tall, but he had a noble and impressive presence; his robes were dark and flowing; the setting sun, as it was evening, illuminated his figure as he stood tall, still, and authoritative; his face was worn and marked, as if he had endured misfortune and harsh experiences in many places; but his eyes sparkled with an almost otherworldly intensity; and when he raised his arm to speak, it was with the dignity of a man who has been filled with the Spirit of God!"

'"Men of Athens!" he is reported to have said, "I find amongst ye an altar with this inscription:

"Men of Athens!" he reportedly said, "I see among you an altar with this inscription:

              TO THE UNKNOWN GOD.

  Ye worship in ignorance the same Deity I serve.
    To you unknown till now, to you be it now revealed."
              TO THE UNKNOWN GOD.

  You worship in ignorance the same Deity I serve.
    Unknown to you until now, may it be revealed to you now.

'Then declared that solemn man how this great Maker of all things, who had appointed unto man his several tribes and his various homes—the Lord of earth and the universal heaven, dwelt not in temples made with hands; that His presence, His spirit, were in the air we breathed—our life and our being were with Him. "Think you," he cried, "that the Invisible is like your statues of gold and marble? Think you that He needeth sacrifice from you: He who made heaven and earth?" Then spoke he of fearful and coming times, of the end of the world, of a second rising of the dead, whereof an assurance had been given to man in the resurrection of the mighty Being whose religion he came to preach.

Then that serious man declared how this great Creator of all things, who had assigned to humanity its various nations and homes—the Lord of earth and the universe—did not live in temples built by hands; that His presence, His spirit, were in the air we breathe—our life and our existence were with Him. "Do you think," he shouted, "that the Invisible is like your statues of gold and marble? Do you think He needs sacrifices from you: He who made heaven and earth?" Then he spoke of terrifying and approaching times, of the end of the world, of a second resurrection of the dead, of which humanity had been assured in the resurrection of the powerful Being whose message he had come to share.

'When he thus spoke, the long-pent murmur went forth, and the philosophers that were mingled with the people, muttered their sage contempt; there might you have seen the chilling frown of the Stoic, and the Cynic's sneer; and the Epicurean, who believeth not even in our own Elysium, muttered a pleasant jest, and swept laughing through the crowd: but the deep heart of the people was touched and thrilled; and they trembled, though they knew not why, for verily the stranger had the voice and majesty of a man to whom "The Unknown God" had committed the preaching of His faith.'

'When he spoke like that, a long-suppressed murmur spread through the crowd, and the philosophers mingling with the people sneered in their wise contempt; you could see the cold frown of the Stoic and the sneer of the Cynic, while the Epicurean, who didn’t even believe in our own paradise, cracked a joke and laughed as he moved through the crowd. But the hearts of the people were deeply moved and stirred; they felt a tremor, though they couldn’t explain why, for the stranger truly had the voice and presence of a man to whom "The Unknown God" had entrusted the message of His faith.'

Ione listened with wrapt attention, and the serious and earnest manner of the narrator betrayed the impression that he himself had received from one who had been amongst the audience that on the hill of the heathen Mars had heard the first tidings of the word of Christ!

Ione listened intently, and the serious and earnest way the narrator spoke revealed that he was sharing something he had heard from someone in the audience who claimed that on the hill of the heathen Mars, they had received the first news of Christ's message!





Chapter VI

THE PORTER. THE GIRL. AND THE GLADIATOR.

THE door of Diomed's house stood open, and Medon, the old slave, sat at the bottom of the steps by which you ascended to the mansion. That luxurious mansion of the rich merchant of Pompeii is still to be seen just without the gates of the city, at the commencement of the Street of Tombs; it was a gay neighborhood, despite the dead. On the opposite side, but at some yards nearer the gate, was a spacious hostelry, at which those brought by business or by pleasure to Pompeii often stopped to refresh themselves. In the space before the entrance of the inn now stood wagons, and carts, and chariots, some just arrived, some just quitting, in all the bustle of an animated and popular resort of public entertainment. Before the door, some farmers, seated on a bench by a small circular table, were talking over their morning cups, on the affairs of their calling. On the side of the door itself was painted gaily and freshly the eternal sign of the chequers. By the roof of the inn stretched a terrace, on which some females, wives of the farmers above mentioned, were, some seated, some leaning over the railing, and conversing with their friends below. In a deep recess, at a little distance, was a covered seat, in which some two or three poorer travellers were resting themselves, and shaking the dust from their garments. On the other side stretched a wide space, originally the burial-ground of a more ancient race than the present denizens of Pompeii, and now converted into the Ustrinum, or place for the burning of the dead. Above this rose the terraces of a gay villa, half hid by trees. The tombs themselves, with their graceful and varied shapes, the flowers and the foliage that surrounded them, made no melancholy feature in the prospect. Hard by the gate of the city, in a small niche, stood the still form of the well-disciplined Roman sentry, the sun shining brightly on his polished crest, and the lance on which he leaned. The gate itself was divided into three arches, the centre one for vehicles, the others for the foot-passengers; and on either side rose the massive walls which girt the city, composed, patched, repaired at a thousand different epochs, according as war, time, or the earthquake had shattered that vain protection. At frequent intervals rose square towers, whose summits broke in picturesque rudeness the regular line of the wall, and contrasted well with the modern buildings gleaming whitely by.

THE door of Diomed's house was open, and Medon, the old slave, sat at the bottom of the steps leading up to the mansion. That luxurious mansion of the wealthy merchant from Pompeii can still be seen just outside the city gates, at the start of the Street of Tombs; it was a vibrant neighborhood, despite the presence of the dead. Across the way, a bit closer to the gate, was a large inn where visitors to Pompeii, whether for business or pleasure, often stopped to relax. In front of the inn, there were wagons, carts, and chariots—some just arriving, some just leaving—creating a lively scene of a popular spot for socializing. In front of the door, some farmers sat on a bench by a small circular table, discussing their morning coffee and the matters of their work. The inn's door was brightly painted with the familiar sign of the checkered pattern. Above the inn, there was a terrace where some women, the farmers' wives, were sitting or leaning over the railing, chatting with their friends below. In a little alcove nearby, a few poorer travelers rested on a covered seat, brushing off the dust from their clothes. To the side stretched a wide area, once the burial ground of an older civilization than the current residents of Pompeii, now turned into the Ustrinum, or place for cremating the dead. Above this area were the terraces of a cheerful villa, partially hidden by trees. The tombs, with their elegant and varied shapes, along with the flowers and foliage surrounding them, added no sense of gloom to the view. Close to the city gate, in a small niche, stood the still figure of a well-trained Roman sentry, the sun shining brightly on his polished helmet and the lance he leaned on. The gate itself had three arches—one for vehicles and the others for pedestrians—and on either side rose the massive walls that surrounded the city, built, patched, and repaired at countless times due to war, time, or earthquakes that had damaged that fragile defense. At regular intervals, square towers emerged, breaking the smooth line of the wall and contrasting nicely with the modern buildings gleaming white nearby.

The curving road, which in that direction leads from Pompeii to Herculaneum, wound out of sight amidst hanging vines, above which frowned the sullen majesty of Vesuvius.

The winding road that goes from Pompeii to Herculaneum disappeared from view among the hanging vines, overshadowed by the gloomy grandeur of Vesuvius.

'Hast thou heard the news, old Medon?' said a young woman, with a pitcher in her hand, as she paused by Diomed's door to gossip a moment with the slave, ere she repaired to the neighboring inn to fill the vessel, and coquet with the travellers.

"Have you heard the news, old Medon?" said a young woman, holding a pitcher, as she stopped by Diomed's door to chat for a moment with the slave before heading to the nearby inn to fill the jug and flirt with the travelers.

'The news! what news?' said the slave, raising his eyes moodily from the ground.

'The news! What news?' said the slave, lifting his eyes gloomily from the ground.

'Why, there passed through the gate this morning, no doubt ere thou wert well awake, such a visitor to Pompeii!'

'Why, this morning, just before you were fully awake, a visitor came through the gate to Pompeii!'

'Ay,' said the slave, indifferently.

"Ay," said the slave, casually.

'Yes, a present from the noble Pomponianus.'

'Yes, a gift from the noble Pomponianus.'

'A present! I thought thou saidst a visitor?'

'A gift! I thought you said there was a visitor?'

'It is both visitor and present. Know, O dull and stupid! that it is a most beautiful young tiger, for our approaching games in the amphitheatre. Hear you that, Medon? Oh, what pleasure! I declare I shall not sleep a wink till I see it; they say it has such a roar!'

'It’s both a visitor and a gift. Listen up, you dullard! It’s a stunning young tiger, for our upcoming games in the amphitheater. Did you hear that, Medon? Oh, what excitement! I swear I won’t get a wink of sleep until I see it; they say it has an incredible roar!'

'Poor fool!' said Medon, sadly and cynically.

'Poor fool!' Medon said, with a mix of sadness and cynicism.

'Fool me no fool, old churl! It is a pretty thing, a tiger, especially if we could but find somebody for him to eat. We have now a lion and a tiger; only consider that, Medon! and for want of two good criminals perhaps we shall be forced to see them eat each other. By-the-by, your son is a gladiator, a handsome man and a strong, can you not persuade him to fight the tiger? Do now, you would oblige me mightily; nay, you would be a benefactor to the whole town.'

'Don't play me for a fool, you old miser! It's quite the spectacle, a tiger, especially if we could find someone for it to eat. We currently have a lion and a tiger; just think about that, Medon! If we can’t find two decent criminals, we might end up watching them eat each other. By the way, your son is a gladiator, good-looking and strong; can’t you convince him to fight the tiger? Please, that would really help me out; you'd be a hero to the entire town.'

'Vah! vah!' said the slave, with great asperity; 'think of thine own danger ere thou thus pratest of my poor boy's death.'

'Wow! Wow!' said the slave, with great bitterness; 'consider your own danger before you talk so casually about my poor boy's death.'

'My own danger!' said the girl, frightened and looking hastily around—'Avert the omen! let thy words fall on thine own head!' And the girl, as she spoke, touched a talisman suspended round her neck. '"Thine own danger!" what danger threatens me?'

'My own danger!' said the girl, scared and quickly looking around—'Change the omen! Let your words come back to you!' And as she spoke, she touched a charm hanging around her neck. '"Your own danger!" What danger is threatening me?'

'Had the earthquake but a few nights since no warning?' said Medon. 'Has it not a voice? Did it not say to us all, "Prepare for death; the end of all things is at hand?"'

"Didn't the earthquake happen just a few nights ago without any warning?" Medon asked. "Does it not speak? Didn't it tell us all, 'Get ready for death; the end of everything is near?'"

'Bah, stuff!' said the young woman, settling the folds of her tunic. 'Now thou talkest as they say the Nazarenes talked—methinks thou art one of them. Well, I can prate with thee, grey croaker, no more: thou growest worse and worse—Vale! O Hercules, send us a man for the lion—and another for the tiger!'

"Ugh, whatever!" said the young woman, adjusting the folds of her tunic. "Now you sound like those Nazarenes—they say you’re one of them. Well, I can’t keep talking to you, old grump; you're just getting worse—Goodbye! Oh Hercules, send us a man for the lion—and another for the tiger!"

            Ho! ho! for the merry, merry show,
            With a forest of faces in every row!
            Lo, the swordsmen, bold as the son of Alcmena,
            Sweep, side by side, o'er the hushed arena;
            Talk while you may—you will hold your breath
            When they meet in the grasp of the glowing death.
            Tramp, tramp, how gaily they go!
            Ho! ho! for the merry, merry show!
            Ho! ho! for the fun, fun show,  
            With a crowd of faces in every row!  
            Look, the swordsmen, brave as the son of Alcmena,  
            Sweep, side by side, across the quiet arena;  
            Talk all you want— you'll hold your breath  
            When they clash in the grasp of the fiery death.  
            Stomp, stomp, how lively they go!  
            Ho! ho! for the fun, fun show!  

Chanting in a silver and clear voice this feminine ditty, and holding up her tunic from the dusty road, the young woman stepped lightly across to the crowded hostelry.

Chanting in a bright and clear voice this feminine song, and lifting her dress off the dusty road, the young woman stepped lightly over to the busy inn.

'My poor son!' said the slave, half aloud, 'is it for things like this thou art to be butchered? Oh! faith of Christ, I could worship thee in all sincerity, were it but for the horror which thou inspirest for these bloody lists.'

'My poor son!' said the slave, half aloud, 'is this why you’re going to be slaughtered? Oh! for the love of Christ, I could truly admire you, if it weren’t for the terror you inspire for these bloody arenas.'

The old man's head sank dejectedly on his breast. He remained silent and absorbed, but every now and then with the corner of his sleeve he wiped his eyes. His heart was with his son; he did not see the figure that now approached from the gate with a quick step, and a somewhat fierce and reckless gait and carriage. He did not lift his eyes till the figure paused opposite the place where he sat, and with a soft voice addressed him by the name of:

The old man's head drooped sadly on his chest. He stayed quiet and lost in thought, but now and then he used the corner of his sleeve to wipe his eyes. His heart was with his son; he didn't notice the figure that was walking quickly toward him from the gate, with a somewhat fierce and reckless stride. He didn't lift his gaze until the figure stopped right in front of him and softly called him by name:

'Father!'

'Dad!'

'My boy! my Lydon! is it indeed thou?' said the old man, joyfully. 'Ah, thou wert present to my thoughts.'

'My boy! My Lydon! Is it really you?' said the old man, happily. 'Ah, you were on my mind.'

'I am glad to hear it, my father,' said the gladiator, respectfully touching the knees and beard of the slave; 'and soon may I be always present with thee, not in thought only.'

'I’m happy to hear that, my father,' said the gladiator, respectfully touching the knees and beard of the slave; 'and I hope I can be with you always, not just in thought.'

'Yes, my son—but not in this world,' replied the slave, mournfully.

'Yes, my son—but not in this world,' replied the slave sadly.

'Talk not thus, O my sire! look cheerfully, for I feel so—I am sure that I shall win the day; and then, the gold I gain buys thy freedom. Oh! my father, it was but a few days since that I was taunted, by one, too, whom I would gladly have undeceived, for he is more generous than the rest of his equals. He is not Roman—he is of Athens—by him I was taunted with the lust of gain—when I demanded what sum was the prize of victory. Alas! he little knew the soul of Lydon!'

"Don't say that, Dad! Look on the bright side, because I really feel like I’m going to win today; and then, the money I earn will buy your freedom. Oh! Father, it was just a few days ago that someone mocked me, someone I would have liked to set straight, because he's more generous than others like him. He’s not Roman—he’s from Athens—and he teased me about being greedy when I asked how much the prize for winning was. Sadly, he didn't understand Lydon's spirit at all!"

'My boy! my boy!' said the old slave, as, slowly ascending the steps, he conducted his son to his own little chamber, communicating with the entrance hall (which in this villa was the peristyle, not the atrium)—you may see it now; it is the third door to the right on entering. (The first door conducts to the staircase; the second is but a false recess, in which there stood a statue of bronze.) 'Generous, affectionate, pious as are thy motives,' said Medon, when they were thus secured from observation, 'thy deed itself is guilt: thou art to risk thy blood for thy father's freedom—that might be forgiven; but the prize of victory is the blood of another. Oh, that is a deadly sin; no object can purify it. Forbear! forbear! rather would I be a slave for ever than purchase liberty on such terms!'

'My boy! my boy!' said the old slave, as he slowly went up the steps, leading his son to his small room, which connected with the entrance hall (in this villa, it was the peristyle, not the atrium)—you can see it now; it's the third door on the right when you enter. (The first door leads to the staircase; the second is just a false recess, where there was a bronze statue.) 'Generous, loving, and pious as your intentions are,' Medon said once they were out of sight, 'your action itself is wrong: you are risking your life for your father's freedom—that might be forgivable; but the reward of victory is another person's blood. Oh, that is a terrible sin; nothing can cleanse it. Stop! Stop! I'd rather remain a slave forever than gain freedom under such conditions!'

'Hush, my father!' replied Lydon, somewhat impatiently; 'thou hast picked up in this new creed of thine, of which I pray thee not to speak to me, for the gods that gave me strength denied me wisdom, and I understand not one word of what thou often preachest to me—thou hast picked up, I say, in this new creed, some singular fantasies of right and wrong. Pardon me if I offend thee: but reflect! Against whom shall I contend? Oh! couldst thou know those wretches with whom, for thy sake, I assort, thou wouldst think I purified earth by removing one of them. Beasts, whose very lips drop blood; things, all savage, unprincipled in their very courage: ferocious, heartless, senseless; no tie of life can bind them: they know not fear, it is true—but neither know they gratitude, nor charity, nor love; they are made but for their own career, to slaughter without pity, to die without dread! Can thy gods, whosoever they be, look with wrath on a conflict with such as these, and in such a cause? Oh, My father, wherever the powers above gaze down on earth, they behold no duty so sacred, so sanctifying, as the sacrifice offered to an aged parent by the piety of a grateful son!'

"Hush, Dad!" replied Lydon, a bit impatiently. "You've picked up this new belief of yours, which I really wish you wouldn't talk to me about. The gods that gave me strength didn't give me wisdom, and I don't understand a single word of what you often preach to me. You've adopted some strange ideas about right and wrong in this new belief of yours. Forgive me if I'm offending you, but think about it! Who am I supposed to fight against? Oh! If you could see those miserable people I associate with for your sake, you'd think I was making the world better by getting rid of one of them. They're beasts whose very lips drip with blood; all savage, without principles in their bravery: ferocious, heartless, senseless; no bond of life can hold them together. They may not know fear, it's true—but they also don't know gratitude, charity, or love; they're only made for their own purpose, to kill without mercy, to die without fear! Can your gods, whoever they are, really be upset about a fight with beings like these, and for such a cause? Oh, Dad, wherever the powers above look down on earth, they see no duty more sacred, more uplifting, than the sacrifice offered to an aging parent by the devotion of a grateful son!"

The poor old slave, himself deprived of the lights of knowledge, and only late a convert to the Christian faith, knew not with what arguments to enlighten an ignorance at once so dark, and yet so beautiful in its error. His first impulse was to throw himself on his son's breast—his next to start away to wring his hands; and in the attempt to reprove, his broken voice lost itself in weeping.

The poor old slave, who was himself lacking in knowledge and had only recently embraced Christianity, didn’t know how to challenge such deep ignorance, which was both profound and strangely beautiful in its mistakes. His first instinct was to throw himself into his son's arms—his next was to turn away and wring his hands; and in trying to offer some advice, his trembling voice faded into tears.

'And if,' resumed Lydon—'if thy Deity (methinks thou wilt own but one?) be indeed that benevolent and pitying Power which thou assertest Him to be, He will know also that thy very faith in Him first confirmed me in that determination thou blamest.'

'And if,' Lydon continued, 'if your God (I assume you acknowledge only one?) is truly that kind and compassionate Power you claim He is, He will also understand that your belief in Him was what initially solidified my resolve that you criticize.'

'How! what mean you?' said the slave.

'What do you mean?' said the slave.

'Why, thou knowest that I, sold in my childhood as a slave, was set free at Rome by the will of my master, whom I had been fortunate enough to please. I hastened to Pompeii to see thee—I found thee already aged and infirm, under the yoke of a capricious and pampered lord—thou hadst lately adopted this new faith, and its adoption made thy slavery doubly painful to thee; it took away all the softening charm of custom, which reconciles us so often to the worst. Didst thou not complain to me that thou wert compelled to offices that were not odious to thee as a slave, but guilty as a Nazarene? Didst thou not tell me that thy soul shook with remorse when thou wert compelled to place even a crumb of cake before the Lares that watch over yon impluvium? that thy soul was torn by a perpetual struggle? Didst thou not tell me that even by pouring wine before the threshold, and calling on the name of some Grecian deity, thou didst fear thou wert incurring penalties worse than those of Tantalus, an eternity of tortures more terrible than those of the Tartarian fields? Didst thou not tell me this? I wondered, I could not comprehend; nor, by Hercules! can I now: but I was thy son, and my sole task was to compassionate and relieve. Could I hear thy groans, could I witness thy mysterious horrors, thy constant anguish, and remain inactive? No! by the immortal gods! the thought struck me like light from Olympus! I had no money, but I had strength and youth—these were thy gifts—I could sell these in my turn for thee! I learned the amount of thy ransom—I learned that the usual prize of a victorious gladiator would doubly pay it. I became a gladiator—I linked myself with those accursed men, scorning, loathing, while I joined—I acquired their skill—blessed be the lesson!—it shall teach me to free my father!'

'You know that I, sold as a slave during my childhood, was set free in Rome by the will of my master, whom I was fortunate enough to please. I hurried to Pompeii to see you—I found you already old and weak, under the control of a fickle and spoiled master—you had recently adopted this new faith, which made your slavery even more painful; it stripped away all the comforting familiarity of custom, which often helps us accept the worst. Didn’t you tell me that you were forced to do tasks that were not repugnant to you as a slave, but felt wrong as a Nazarene? Didn’t you say your soul trembled with guilt when you had to place even a crumb of cake in front of the household gods that watch over that impluvium? That your soul was tortured by a constant struggle? Didn’t you mention that even by pouring wine at the doorway and calling on the name of some Greek god, you feared you were bringing down punishments worse than Tantalus's, an eternity of suffering more dreadful than the depths of Tartarus? Did you not say all this? I was amazed, I couldn’t understand it; nor, by Hercules! can I now: but I was your son, and my only purpose was to empathize and alleviate your suffering. How could I hear your moans, witness your mysterious horrors, your never-ending pain, and remain idle? No! by the immortal gods! the thought hit me like lightning from Olympus! I had no money, but I possessed strength and youth—these were your gifts—I could sell them in my turn for you! I found out the amount of your ransom—I discovered that the usual reward of a victorious gladiator would cover it twice over. I became a gladiator—I associated myself with those cursed men, scornful and disgusted as I joined—I learned their skills—blessed be the lesson!—it will teach me to free my father!'

'Oh, that thou couldst hear Olinthus!' sighed the old man, more and more affected by the virtue of his son, but not less strongly convinced of the criminality of his purpose.

'Oh, if only you could hear Olinthus!' sighed the old man, increasingly moved by his son's goodness, but still firmly convinced of the wrongness of his intentions.

'I will hear the whole world talk if thou wilt,' answered the gladiator, gaily; 'but not till thou art a slave no more. Beneath thy own roof, my father, thou shalt puzzle this dull brain all day long, ay, and all night too, if it give thee pleasure. Oh, such a spot as I have chalked out for thee!—it is one of the nine hundred and ninety-nine shops of old Julia Felix, in the sunny part of the city, where thou mayst bask before the door in the day—and I will sell the oil and the wine for thee, my father—and then, please Venus (or if it does not please her, since thou lovest not her name, it is all one to Lydon)—then, I say, perhaps thou mayst have a daughter, too, to tend thy grey hairs, and hear shrill voices at thy knee, that shall call thee "Lydon's father!" Ah! we shall be so happy—the prize can purchase all. Cheer thee! cheer up, my sire!—And now I must away—day wears—the lanista waits me. Come! thy blessing!'

"I'll listen to the whole world talk if you want," replied the gladiator, cheerfully; "but only when you’re no longer a slave. In your own home, my father, you can challenge this dull brain of yours all day long, and all night too, if that makes you happy. Oh, the place I've picked out for you!—it's one of the nine hundred and ninety-nine shops of the old Julia Felix, in the sunny part of the city, where you can relax by the door during the day—and I'll sell the oil and the wine for you, my father—and then, hopefully Venus (or if she doesn't want it, since you don’t like her name, it doesn’t matter to Lydon)—then, I say, maybe you'll have a daughter too, to take care of your gray hairs and to hear little voices at your knee calling you "Lydon's father!" Ah! we will be so happy—the prize can buy anything. Be cheerful! Cheer up, my dad!—And now I have to go—the day is wearing on—the lanista is waiting for me. Come! Your blessing!"

As Lydon thus spoke, he had already quitted the dark chamber of his father; and speaking eagerly, though in a whispered tone, they now stood at the same place in which we introduced the porter at his post.

As Lydon spoke, he had already left his father's dark room; and speaking eagerly, though in a whisper, they now stood at the exact spot where we first met the porter at his post.

'O bless thee! bless thee, my brave boy!' said Medon, fervently; 'and may the great Power that reads all hearts see the nobleness of thine, and forgive its error!'

"O bless you! Bless you, my brave boy!" said Medon, earnestly; "and may the great Power that knows all hearts see the greatness of yours and forgive its mistake!"

The tall shape of the gladiator passed swiftly down the path; the eyes of the slave followed its light but stately steps, till the last glimpse was gone; and then, sinking once more on his seat, his eyes again fastened themselves on the ground. His form, mute and unmoving, as a thing of stone. His heart!—who, in our happier age, can even imagine its struggles—its commotion?

The tall figure of the gladiator moved quickly down the path; the slave's eyes tracked his graceful but powerful steps until he vanished from sight. Then, sinking back down onto his seat, he fixed his gaze on the ground again. His body, silent and still, like a statue. His heart!—who, in our more fortunate times, can even fathom its turmoil—its turbulence?

'May I enter?' said a sweet voice. 'Is thy mistress Julia within?'

"Can I come in?" asked a gentle voice. "Is your mistress Julia here?"

The slave mechanically motioned to the visitor to enter, but she who addressed him could not see the gesture—she repeated her question timidly, but in a louder voice.

The slave motioned for the visitor to come in, but the woman who spoke to him didn't notice the gesture—she asked her question again, shyly but louder this time.

'Have I not told thee!' said the slave, peevishly: 'enter.'

"Didn't I tell you!" the slave said irritably. "Come in."

'Thanks,' said the speaker, plaintively; and the slave, roused by the tone, looked up, and recognized the blind flower-girl. Sorrow can sympathize with affliction—he raised himself, and guided her steps to the head of the adjacent staircase (by which you descended to Julia's apartment), where, summoning a female slave, he consigned to her the charge of the blind girl.

"Thanks," the speaker said sadly; and the slave, noticing the tone, looked up and recognized the blind flower girl. Sorrow can connect with suffering—he got up and helped her navigate to the top of the nearby staircase (the one that led down to Julia's apartment), where he called over a female slave and handed over the care of the blind girl to her.





Chapter VII

THE DRESSING-ROOM OF A POMPEIAN BEAUTY. IMPORTANT CONVERSATION BETWEEN JULIA AND NYDIA.

THE DRESSING-ROOM OF A POMPEIAN BEAUTY. IMPORTANT CONVERSATION BETWEEN JULIA AND NYDIA.

THE elegant Julia sat in her chamber, with her slaves around her—like the cubiculum which adjoined it, the room was small, but much larger than the usual apartments appropriated to sleep, which were so diminutive, that few who have not seen the bed-chambers, even in the gayest mansions, can form any notion of the petty pigeon-holes in which the citizens of Pompeii evidently thought it desirable to pass the night. But, in fact, 'bed' with the ancients was not that grave, serious, and important part of domestic mysteries which it is with us. The couch itself was more like a very narrow and small sofa, light enough to be transported easily, and by the occupant himself, from place to place; and it was, no doubt, constantly shifted from chamber to chamber, according to the caprice of the inmate, or the changes of the season; for that side of the house which was crowded in one month, might, perhaps, be carefully avoided in the next. There was also among the Italians of that period a singular and fastidious apprehension of too much daylight; their darkened chambers, which first appear to us the result of a negligent architecture, were the effect of the most elaborate study. In their porticoes and gardens they courted the sun whenever it so pleased their luxurious tastes. In the interior of their houses they sought rather the coolness and the shade.

The elegant Julia sat in her room, surrounded by her servants—like the adjoining cubiculum, the space was small, but much larger than the typical sleeping quarters, which were so tiny that few who haven’t seen the bedrooms, even in the fanciest homes, can imagine the cramped little spaces where the citizens of Pompeii apparently found it ideal to spend the night. In reality, the ancient concept of 'bed' wasn’t the serious and significant part of home life that it is for us today. The bed itself was more like a very narrow sofa, light enough for the person using it to easily move it from place to place; it was probably shifted frequently from room to room, based on the occupant's mood or the changing seasons, as one side of the house that was popular in one month might be avoided the next. Additionally, during that time, Italians had a peculiar and delicate aversion to too much sunlight; their dimly lit rooms, which might seem to us like a product of careless design, were the result of careful planning. In their porches and gardens, they embraced the sun whenever it suited their luxurious preferences. Inside their homes, though, they preferred coolness and shade.

Julia's apartment at that season was in the lower part of the house, immediately beneath the state rooms above, and looking upon the garden, with which it was on a level. The wide door, which was glazed, alone admitted the morning rays: yet her eye, accustomed to a certain darkness, was sufficiently acute to perceive exactly what colors were the most becoming—what shade of the delicate rouge gave the brightest beam to her dark glance, and the most youthful freshness to her cheek.

Julia's apartment that season was in the lower part of the house, right below the formal rooms above, and it overlooked the garden, which was at the same level. The large, glass door was the only thing letting in the morning light; still, her eye, used to a bit of shade, was sharp enough to see exactly which colors looked best—what shade of soft pink brought out the brightest sparkle in her dark eyes and the most youthful glow to her cheeks.

On the table, before which she sat, was a small and circular mirror of the most polished steel: round which, in precise order, were ranged the cosmetics and the unguents—the perfumes and the paints—the jewels and combs—the ribands and the gold pins, which were destined to add to the natural attractions of beauty the assistance of art and the capricious allurements of fashion. Through the dimness of the room glowed brightly the vivid and various colourings of the wall, in all the dazzling frescoes of Pompeian taste. Before the dressing-table, and under the feet of Julia, was spread a carpet, woven from the looms of the East. Near at hand, on another table, was a silver basin and ewer; an extinguished lamp, of most exquisite workmanship, in which the artist had represented a Cupid reposing under the spreading branches of a myrtle-tree; and a small roll of papyrus, containing the softest elegies of Tibullus. Before the door, which communicated with the cubiculum, hung a curtain richly broidered with gold flowers. Such was the dressing-room of a beauty eighteen centuries ago.

On the table in front of her was a small, circular mirror made of highly polished steel. Arranged neatly around it were cosmetics and ointments—perfumes and makeup—jewelry and combs, ribbons and gold pins, all meant to enhance the natural beauty with artistic flair and the ever-changing charms of fashion. The room was dim, but the vivid colors of the walls shone brightly, showcasing beautiful frescoes in the style of Pompeii. Beneath Julia's feet was a carpet woven from Eastern looms. Close by, on another table, sat a silver basin and pitcher, an exquisitely crafted lamp featuring a Cupid resting beneath a myrtle tree, and a small scroll of papyrus containing the tender elegies of Tibullus. In front of the door leading to the bedroom hung a curtain richly embroidered with gold flowers. This was the dressing room of a beauty eighteen centuries ago.

The fair Julia leaned indolently back on her seat, while the ornatrix (i.e. hairdresser) slowly piled, one above the other, a mass of small curls, dexterously weaving the false with the true, and carrying the whole fabric to a height that seemed to place the head rather at the centre than the summit of the human form.

The beautiful Julia lounged back in her seat as the hairdresser slowly stacked a bunch of small curls, skillfully combining the real with the fake, creating a style that made her head appear more like the center than the top of her body.

Her tunic, of a deep amber, which well set off her dark hair and somewhat embrowned complexion, swept in ample folds to her feet, which were cased in slippers, fastened round the slender ankle by white thongs; while a profusion of pearls were embroidered in the slipper itself, which was of purple, and turned slightly upward, as do the Turkish slippers at this day. An old slave, skilled by long experience in all the arcana of the toilet, stood beside the hairdresser, with the broad and studded girdle of her mistress over her arm, and giving, from time to time (mingled with judicious flattery to the lady herself), instructions to the mason of the ascending pile.

Her deep amber tunic, which complemented her dark hair and slightly tanned skin, flowed gracefully to her feet, where she wore slippers secured around her slender ankles by white ties. The slippers, adorned with a lot of pearls, were purple and curved slightly upward, reminiscent of modern Turkish slippers. An experienced old servant stood next to the hairdresser, holding her mistress's wide studded belt over her arm and occasionally offering instructions to the builder of the rising structure, mixed with thoughtful compliments directed at the lady herself.

'Put that pin rather more to the right—lower—stupid one! Do you not observe how even those beautiful eyebrows are?—One would think you were dressing Corinna, whose face is all of one side. Now put in the flowers—what, fool!—not that dull pink—you are not suiting colors to the dim cheek of Chloris: it must be the brightest flowers that can alone suit the cheek of the young Julia.'

'Move that pin a bit more to the right—lower—come on! Don’t you see how even those beautiful eyebrows look? You’d think you were dressing Corinna, whose face is all one-sided. Now add the flowers—what, are you serious?—not that dull pink—you’re not matching the colors with Chloris’s pale cheek: it has to be the brightest flowers that suit the cheek of young Julia.'

'Gently!' said the lady, stamping her small foot violently: 'you pull my hair as if you were plucking up a weed!'

'Gently!' said the lady, stamping her small foot forcefully. 'You're pulling my hair like you're yanking out a weed!'

'Dull thing!' continued the directress of the ceremony. 'Do you not know how delicate is your mistress?—you are not dressing the coarse horsehair of the widow Fulvia. Now, then, the riband—that's right. Fair Julia, look in the mirror; saw you ever anything so lovely as yourself?'

'Dull thing!' the ceremony director continued. 'Don't you know how delicate your mistress is?—you're not dealing with the coarse horsehair of widow Fulvia. Now, the ribbon—that's right. Beautiful Julia, take a look in the mirror; have you ever seen anything as lovely as yourself?'

When, after innumerable comments, difficulties, and delays, the intricate tower was at length completed, the next preparation was that of giving to the eyes the soft languish, produced by a dark powder applied to the lids and brows; a small patch cut in the form of a crescent, skillfully placed by the rosy lips, attracted attention to their dimples, and to the teeth, to which already every art had been applied in order to heighten the dazzle of their natural whiteness.

When, after countless comments, challenges, and delays, the complex tower was finally finished, the next step was to give the eyes a soft, dreamy look using a dark powder on the eyelids and brows. A small crescent-shaped patch, expertly placed near the rosy lips, drew attention to their dimples and teeth, which had already been enhanced by every method to make their natural whiteness shine even brighter.

To another slave, hitherto idle, was now consigned the charge of arranging the jewels—the ear-rings of pearl (two to each ear)—the massive bracelets of gold—the chain formed of rings of the same metal, to which a talisman cut in crystals was attached—the graceful buckle on the left shoulder, in which was set an exquisite cameo of Psyche—the girdle of purple riband, richly wrought with threads of gold, and clasped by interlacing serpents—and lastly, the various rings, fitted to every joint of the white and slender fingers. The toilet was now arranged according to the last mode of Rome. The fair Julia regarded herself with a last gaze of complacent vanity, and reclining again upon her seat, she bade the youngest of her slaves, in a listless tone, read to her the enamoured couplets of Tibullus. This lecture was still proceeding, when a female slave admitted Nydia into the presence of the lady of the place.

To another slave, who had previously been idle, was now given the task of organizing the jewelry—the pearl earrings (two for each ear)—the heavy gold bracelets—the chain made of gold rings, to which a crystal-cut talisman was attached—the elegant buckle on the left shoulder, set with a beautiful cameo of Psyche—the purple ribbon girdle, intricately woven with gold threads, clasped by interlocking serpents—and finally, the various rings designed for each slim, white finger. The outfit was now styled according to the latest fashion in Rome. The beautiful Julia took one last look at herself with satisfied vanity, and leaning back on her seat, she lazily instructed the youngest of her slaves to read her the romantic couplets of Tibullus. This reading was still ongoing when a female slave ushered Nydia into the presence of the lady of the house.

'Salve, Julia!' said the flower-girl, arresting her steps within a few paces from the spot where Julia sat, and crossing her arms upon her breast. 'I have obeyed your commands.'

'Hi, Julia!' said the flower girl, stopping a few steps away from where Julia was sitting and crossing her arms over her chest. 'I've followed your orders.'

'You have done well, flower-girl,' answered the lady. 'Approach—you may take a seat.'

'You did great, flower girl,' the lady replied. 'Come closer—you can take a seat.'

One of the slaves placed a stool by Julia, and Nydia seated herself.

One of the slaves set a stool next to Julia, and Nydia sat down.

Julia looked hard at the Thessalian for some moments in rather an embarrassed silence. She then motioned her attendants to withdraw, and to close the door. When they were alone, she said, looking mechanically from Nydia, and forgetful that she was with one who could not observe her countenance:

Julia stared intently at the Thessalian for a few moments in a somewhat awkward silence. She then signaled for her attendants to leave and shut the door. Once they were alone, she said, glancing away from Nydia and forgetting that she was with someone who couldn't see her face:

'You serve the Neapolitan, Ione?'

'Do you serve Neapolitan, Ione?'

'I am with her at present,' answered Nydia.

'I’m with her right now,' replied Nydia.

'Is she as handsome as they say?'

'Is she as beautiful as they say?'

'I know not,' replied Nydia. 'How can I judge?'

'I don’t know,' replied Nydia. 'How can I make a judgment?'

'Ah! I should have remembered. But thou hast ears, if not eyes. Do thy fellow-slaves tell thee she is handsome? Slaves talking with one another forget to flatter even their mistress.'

'Ah! I should have remembered. But you have ears, if not eyes. Do your fellow slaves tell you she is pretty? Slaves talking to each other forget to flatter even their mistress.'

'They tell me that she is beautiful.'

"They say she's gorgeous."

'Hem!—say they that she is tall?'

'Hem!—do they say that she is tall?'

'Yes.'

Yes.

'Why, so am I. Dark haired?'

"Same here. Dark-haired?"

'I have heard so.'

"I've heard that too."

'So am I. And doth Glaucus visit her much?'

'So am I. Does Glaucus visit her often?'

'Daily' returned Nydia, with a half-suppressed sigh.

"Every day," Nydia replied, with a half-suppressed sigh.

'Daily, indeed! Does he find her handsome?'

'Every day, really! Does he think she's attractive?'

'I should think so, since they are so soon to be wedded.'

'I would think so, since they are getting married soon.'

'Wedded!' cried Julia, turning pale even through the false roses on her cheek, and starting from her couch. Nydia did not, of course, perceive the emotion she had caused. Julia remained a long time silent; but her heaving breast and flashing eyes would have betrayed, to one who could have seen, the wound her vanity had sustained.

"Wedded!" Julia exclaimed, turning pale even with the fake roses on her cheeks, and jumping up from her couch. Nydia, of course, didn't notice the emotion she had triggered. Julia stayed silent for a long time; however, her heaving chest and shining eyes would have revealed, to anyone who could see, the hurt her vanity had taken.

'They tell me thou art a Thessalian,' said she, at last breaking silence.

"They told me you're from Thessaly," she said, finally breaking the silence.

'And truly!'

'For real!'

'Thessaly is the land of magic and of witches, of talismans and of love-philtres,' said Julia.

'Thessaly is a land of magic and witches, of charms and love potions,' said Julia.

'It has ever been celebrated for its sorcerers,' returned Nydia, timidly.

"It has always been known for its sorcerers," Nydia replied nervously.

'Knowest thou, then, blind Thessalian, of any love-charms?'

'Do you, then, blind Thessalian, know of any love charms?'

'I!' said the flower-girl, coloring; 'I! how should I? No, assuredly not!'

'I!' said the flower girl, blushing. 'Me? How could I? No way, definitely not!'

'The worse for thee; I could have given thee gold enough to have purchased thy freedom hadst thou been more wise.'

"The worse for you; I could have given you enough gold to buy your freedom if you had been smarter."

'But what,' asked Nydia, 'can induce the beautiful and wealthy Julia to ask that question of her servant? Has she not money, and youth, and loveliness? Are they not love-charms enough to dispense with magic?'

'But what,' Nydia asked, 'could make the beautiful and wealthy Julia ask that question of her servant? Doesn’t she have money, youth, and beauty? Aren’t those enough charms for love without needing magic?'

'To all but one person in the world,' answered Julia, haughtily: 'but methinks thy blindness is infectious; and... But no matter.'

'To everyone except one person in the world,' Julia replied arrogantly, 'but I think your blindness is contagious; and... But it doesn't matter.'

'And that one person?' said Nydia, eagerly.

'And that one person?' Nydia asked eagerly.

'Is not Glaucus,' replied Julia, with the customary deceit of her sex. 'Glaucus—no!'

'Isn't it Glaucus?' replied Julia, with the usual deception of her gender. 'Glaucus—no!'

Nydia drew her breath more freely, and after a short pause Julia recommenced.

Nydia took a deep breath and, after a brief pause, Julia started again.

'But talking of Glaucus, and his attachment to this Neapolitan, reminded me of the influence of love-spells, which, for ought I know or care, she may have exercised upon him. Blind girl, I love, and—shall Julia live to say it?—am loved not in return! This humbles—nay, not humbles—but it stings my pride. I would see this ingrate at my feet—not in order that I might raise, but that I might spurn him. When they told me thou wert Thessalian, I imagined thy young mind might have learned the dark secrets of thy clime.'

'But speaking of Glaucus and his connection to this Neapolitan reminded me of the power of love spells, which, for all I know or care, she might have used on him. Blind girl, I love, and—will Julia live to say it?—am not loved in return! This doesn't just humble me—it stings my pride. I want to see this ungrateful person at my feet—not so I can raise him up, but so I can push him away. When they told me you were from Thessaly, I thought your young mind might have learned the dark secrets of your land.'

'Alas! no, murmured Nydia: 'would it had!'

'Alas! no,' murmured Nydia. 'I wish it had!'

'Thanks, at least, for that kindly wish,' said Julia, unconscious of what was passing in the breast of the flower-girl.

'Thanks for that kind wish,' said Julia, unaware of what the flower-girl was feeling.

'But tell me—thou hearest the gossip of slaves, always prone to these dim beliefs; always ready to apply to sorcery for their own low loves—hast thou ever heard of any Eastern magician in this city, who possesses the art of which thou art ignorant? No vain chiromancer, no juggler of the market-place, but some more potent and mighty magician of India or of Egypt?'

'But tell me—have you heard the gossip of slaves, who are always susceptible to these vague beliefs and quick to turn to magic for their trivial desires—have you ever heard of any Eastern magician in this city who has the knowledge you lack? Not some phony fortune teller or street performer, but a more powerful and skilled magician from India or Egypt?'

'Of Egypt?—yes!' said Nydia, shuddering. 'What Pompeian has not heard of Arbaces?'

'Of Egypt?—yes!' Nydia said, shuddering. 'What Pompeian hasn't heard of Arbaces?'

'Arbaces! true,' replied Julia, grasping at the recollection. 'They say he is a man above all the petty and false impostures of dull pretenders—that he is versed in the learning of the stars, and the secrets of the ancient Nox; why not in the mysteries of love?'

'Arbaces! That's right,' Julia responded, trying to remember. 'They say he's someone who rises above all the petty and fake tricks of boring pretenders—that he's knowledgeable about the stars and the secrets of ancient Nox; so why wouldn't he understand the mysteries of love?'

'If there be one magician living whose art is above that of others, it is that dread man,' answered Nydia; and she felt her talisman while she spoke.

'If there's one magician out there whose skills are better than anyone else's, it's that terrifying guy,' answered Nydia; and she felt her talisman as she spoke.

'He is too wealthy to divine for money?' continued Julia, sneeringly. 'Can I not visit him?'

'He's too rich to tell fortunes for cash?' Julia continued with a sneer. 'Can I not go see him?'

'It is an evil mansion for the young and the beautiful,' replied Nydia. 'I have heard, too, that he languishes in...'

'It's a cursed mansion for the young and beautiful,' Nydia responded. 'I've also heard that he suffers in...'

'An evil mansion!' said Julia, catching only the first sentence. 'Why so?'

'An evil mansion!' Julia exclaimed, only catching the first part. 'Why is that?'

'The orgies of his midnight leisure are impure and polluted—at least, so says rumor.'

'The wild parties he has in the middle of the night are immoral and corrupted—at least, that’s what people say.'

'By Ceres, by Pan, and by Cybele! thou dost but provoke my curiosity, instead of exciting my fears,' returned the wayward and pampered Pompeian. 'I will seek and question him of his lore. If to these orgies love be admitted—why the more likely that he knows its secrets!'

'By Ceres, by Pan, and by Cybele! You’re just making me more curious instead of scaring me,' replied the unpredictable and spoiled Pompeian. 'I’ll look for him and ask him about his knowledge. If love is part of these parties—then he’s probably more likely to know its secrets!'

Nydia did not answer.

Nydia didn't respond.

'I will seek him this very day,' resumed Julia; 'nay, why not this very hour?'

'I will look for him today,' Julia continued; 'why not even this hour?'

'At daylight, and in his present state, thou hast assuredly the less to fear,' answered Nydia, yielding to her own sudden and secret wish to learn if the dark Egyptian were indeed possessed of those spells to rivet and attract love, of which the Thessalian had so often heard.

'At dawn, and in your current state, you definitely have less to worry about,' Nydia replied, giving in to her sudden and secret desire to find out if the dark Egyptian truly had those spells to bind and draw love, which the Thessalian had heard about so often.

'And who dare insult the rich daughter of Diomed?' said Julia, haughtily. 'I will go.'

'And who dares to insult the rich daughter of Diomed?' Julia said arrogantly. 'I'm going.'

'May I visit thee afterwards to learn the result?' asked Nydia, anxiously.

"Can I come by later to hear the outcome?" Nydia asked, anxiously.

'Kiss me for thy interest in Julia's honour,' answered the lady. 'Yes, assuredly. This eve we sup abroad—come hither at the same hour to-morrow, and thou shalt know all: I may have to employ thee too; but enough for the present. Stay, take this bracelet for the new thought thou hast inspired me with; remember, if thou servest Julia, she is grateful and she is generous.'

"Kiss me for your interest in Julia's honor," the lady replied. "Yes, definitely. This evening we’ll have dinner out—come here at the same time tomorrow, and you'll learn everything: I might need your help too; but that's enough for now. Here, take this bracelet for the new idea you've inspired in me; just remember, if you serve Julia, she is grateful and generous."

'I cannot take thy present,' said Nydia, putting aside the bracelet; 'but young as I am, I can sympathize unbought with those who love—and love in vain.'

"I can't accept your gift," Nydia said, setting aside the bracelet. "But even though I'm young, I can genuinely empathize with those who love—and love in vain."

'Sayest thou so!' returned Julia. 'Thou speakest like a free woman—and thou shalt yet be free—farewell!'

'Say you that!' Julia replied. 'You speak like a free woman—and you will be free—goodbye!'





Chapter VIII

JULIA SEEKS ARBACES. THE RESULT OF THAT INTERVIEW.

ARBACES was seated in a chamber which opened on a kind of balcony or portico that fronted his garden. His cheek was pale and worn with the sufferings he had endured, but his iron frame had already recovered from the severest effects of that accident which had frustrated his fell designs in the moment of victory. The air that came fragrantly to his brow revived his languid senses, and the blood circulated more freely than it had done for days through his shrunken veins.

ARBACES was sitting in a room that opened onto a sort of balcony or porch facing his garden. His cheek was pale and showing signs of the suffering he had been through, but his strong body had already bounced back from the worst effects of the accident that had ruined his wicked plans right at the moment of triumph. The fragrant air that brushed against his forehead refreshed his tired senses, and the blood flowed more freely than it had in days through his thin veins.

'So, then,' thought he, 'the storm of fate has broken and blown over—the evil which my lore predicted, threatening life itself, has chanced—and yet I live! It came as the stars foretold; and now the long, bright, and prosperous career which was to succeed that evil, if I survived it, smiles beyond: I have passed—I have subdued the latest danger of my destiny. Now I have but to lay out the gardens of my future fate—unterrified and secure. First, then, of all my pleasures, even before that of love, shall come revenge! This boy Greek—who has crossed my passion—thwarted my designs—baffled me even when the blade was about to drink his accursed blood—shall not a second time escape me! But for the method of my vengeance? Of that let me ponder well! Oh! Ate, if thou art indeed a goddess, fill me with thy direst Inspiration!' The Egyptian sank into an intent reverie, which did not seem to present to him any clear or satisfactory suggestions. He changed his position restlessly, as he revolved scheme after scheme, which no sooner occurred than it was dismissed: several times he struck his breast and groaned aloud, with the desire of vengeance, and a sense of his impotence to accomplish it. While thus absorbed, a boy slave timidly entered the chamber.

'So,' he thought, 'the storm of fate has hit and passed—I’ve faced the evil my knowledge warned me about, which threatened my life—and yet I'm still here! It came just as the stars predicted; now the long, bright, and successful path that was supposed to follow that evil, if I made it through, lies ahead: I have endured—I have conquered the latest challenge of my destiny. Now I just need to shape the gardens of my future fate—unafraid and secure. First, before any pleasure, even before love, comes revenge! This Greek boy—who has crossed my desires—blocked my plans—twisted my fate even when I was about to spill his cursed blood—will not escape me a second time! But how to carry out my revenge? Let me think this through well! Oh, Ate, if you are truly a goddess, fill me with your darkest Inspiration!' The Egyptian fell into a deep thought, which didn’t seem to offer him any clear or satisfying ideas. He shifted restlessly as he sorted through one plan after another, each one dismissed as quickly as it came to him: several times he struck his chest and groaned, consumed with the desire for vengeance and aware of his inability to achieve it. While he was lost in thought, a timid boy slave entered the room.

A female, evidently of rank from her dress, and that of the single slave who attended her, waited below and sought an audience with Arbaces.

A woman, clearly of high status from her clothing, along with the lone servant who accompanied her, waited below and requested a meeting with Arbaces.

'A female!' his heart beat quick. 'Is she young?'

'A woman!' his heart raced. 'Is she young?'

'Her face is concealed by her veil; but her form is slight, yet round, as that of youth.'

'Her face is hidden by her veil; but her figure is slender, yet curvy, like that of a young person.'

'Admit her,' said the Egyptian: for a moment his vain heart dreamed the stranger might be Ione.

"Let her in," said the Egyptian; for a moment, his conceited heart imagined that the stranger might be Ione.

The first glance of the visitor now entering the apartment sufficed to undeceive so erring a fancy. True, she was about the same height as Ione, and perhaps the same age—true, she was finely and richly formed—but where was that undulating and ineffable grace which accompanied every motion of the peerless Neapolitan—the chaste and decorous garb, so simple even in the care of its arrangement—the dignified yet bashful step—the majesty of womanhood and its modesty?

The first look from the visitor stepping into the apartment was enough to dispel any misleading impression. Sure, she was about the same height as Ione, and maybe the same age—sure, she was beautifully and richly shaped—but where was that flowing and indescribable grace that came with every movement of the incomparable Neapolitan—the pure and proper outfit, so simple even in how it was put together—the dignified yet shy walk—the majesty of womanhood paired with its modesty?

'Pardon me that I rise with pain,' said Arbaces, gazing on the stranger: 'I am still suffering from recent illness.'

"Excuse me for standing up in discomfort," said Arbaces, looking at the stranger. "I'm still recovering from a recent illness."

'Do not disturb thyself, O great Egyptian!' returned Julia, seeking to disguise the fear she already experienced beneath the ready resort of flattery; 'and forgive an unfortunate female, who seeks consolation from thy wisdom.'

"Don't worry yourself, O great Egyptian!" Julia replied, trying to mask the fear she already felt with a quick dose of flattery. "Please forgive an unfortunate woman who is looking for comfort from your wisdom."

'Draw near, fair stranger,' said Arbaces; 'and speak without apprehension or reserve.'

"Come closer, beautiful stranger," Arbaces said, "and speak freely without fear or hesitation."

Julia placed herself on a seat beside the Egyptian, and wonderingly gazed around an apartment whose elaborate and costly luxuries shamed even the ornate enrichment of her father's mansion; fearfully, too, she regarded the hieroglyphical inscriptions on the walls—the faces of the mysterious images, which at every corner gazed upon her—the tripod at a little distance—and, above all, the grave and remarkable countenance of Arbaces himself: a long white robe like a veil half covered his raven locks, and flowed to his feet: his face was made even more impressive by its present paleness; and his dark and penetrating eyes seemed to pierce the shelter of her veil, and explore the secrets of her vain and unfeminine soul.

Julia took a seat next to the Egyptian and looked around in awe at a room filled with such elaborate and expensive luxuries that they made even her father's mansion seem less impressive. She also felt a bit fearful as she noticed the hieroglyphs on the walls, the faces of the mysterious figures that were watching her from every corner, the tripod a short distance away, and, most importantly, the serious and striking face of Arbaces himself. He wore a long white robe that partly obscured his black hair and draped down to his feet. His already pale face appeared even more striking, and his dark, intense eyes seemed to look right through her veil, probing the hidden corners of her shallow and unrefined soul.

'And what,' said his low, deep voice, 'brings thee, O maiden! to the house of the Eastern stranger?'

'And what,' his deep, low voice asked, 'brings you, oh maiden, to the home of the Eastern stranger?'

'His fame,' replied Julia.

"His fame," Julia replied.

'In what?' said he, with a strange and slight smile.

'In what?' he said, with a strange, subtle smile.

'Canst thou ask, O wise Arbaces? Is not thy knowledge the very gossip theme of Pompeii?'

"Can you ask, oh wise Arbaces? Isn't your knowledge the main topic of conversation in Pompeii?"

'Some little lore have I indeed, treasured up,' replied Arbaces: 'but in what can such serious and sterile secrets benefit the ear of beauty?'

"Sure, I have some little bits of knowledge saved up," Arbaces replied, "but how can such serious and dry secrets benefit someone as beautiful as you?"

'Alas!' said Julia, a little cheered by the accustomed accents of adulation; 'does not sorrow fly to wisdom for relief, and they who love unrequitedly, are not they the chosen victims of grief?'

"Alas!" Julia said, feeling a bit uplifted by the familiar tones of praise. "Doesn't sadness seek wisdom for comfort, and aren't those who love without being loved in return the chosen victims of sorrow?"

'Ha!' said Arbaces, 'can unrequited love be the lot of so fair a form, whose modelled proportions are visible even beneath the folds of thy graceful robe? Deign, O maiden! to lift thy veil, that I may see at least if the face correspond in loveliness with the form.'

'Ha!' said Arbaces, 'can unreturned love really be the fate of someone as beautiful as you, whose perfect shape is apparent even under the folds of your elegant dress? Please, oh maiden! lift your veil so I can see if your face matches your beauty.'

Not unwilling, perhaps, to exhibit her charms, and thinking they were likely to interest the magician in her fate, Julia, after some slight hesitation, raised her veil, and revealed a beauty which, but for art, had been indeed attractive to the fixed gaze of the Egyptian.

Not completely opposed to showing off her looks, and believing they might capture the magician's attention concerning her destiny, Julia, after a moment of hesitation, lifted her veil and displayed a beauty that, without any enhancements, would have undeniably caught the Egyptian's steady gaze.

'Thou comest to me for advice in unhappy love,' said he; 'well, turn that face on the ungrateful one: what other love-charm can I give thee?'

'You come to me for advice in unhappy love,' he said; 'well, turn that face towards the ungrateful one: what other love charm can I give you?'

'Oh, cease these courtesies!' said Julia; 'it is a love-charm, indeed, that I would ask from thy skill!'

'Oh, stop these formalities!' said Julia; 'it is a love spell, for sure, that I would like to ask from your expertise!'

'Fair stranger!' replied Arbaces, somewhat scornfully, 'love-spells are not among the secrets I have wasted the midnight oil to attain.'

"Fair stranger!" Arbaces replied, somewhat scornfully, "love spells are not among the secrets I've stayed up late to learn."

'Is it indeed so? Then pardon me, great Arbaces, and farewell!'

'Is it really true? Then forgive me, great Arbaces, and goodbye!'

'Stay,' said Arbaces, who, despite his passion for Ione, was not unmoved by the beauty of his visitor; and had he been in the flush of a more assured health, might have attempted to console the fair Julia by other means than those of supernatural wisdom.

'Stay,' said Arbaces, who, despite his feelings for Ione, was still affected by the beauty of his visitor; and if he had been feeling healthier, he might have tried to comfort the lovely Julia in ways other than those involving supernatural wisdom.

'Stay; although I confess that I have left the witchery of philtres and potions to those whose trade is in such knowledge, yet am I myself not so dull to beauty but that in earlier youth I may have employed them in my own behalf. I may give thee advice, at least, if thou wilt be candid with me. Tell me then, first, art thou unmarried, as thy dress betokens?'

"Stay; although I admit I've left the magic of love spells and potions to those who specialize in that, I'm not so oblivious to beauty that I haven't used them for myself in my younger days. I can at least offer you some advice if you're honest with me. So, first, are you single, as your outfit suggests?"

'Yes,' said Julia.

'Yes,' Julia replied.

'And, being unblest with fortune, wouldst thou allure some wealthy suitor?'

'And, being unfortunate, would you try to attract a wealthy suitor?'

'I am richer than he who disdains me.'

'I am richer than the one who looks down on me.'

'Strange and more strange! And thou lovest him who loves not thee?'

'How strange and even stranger! And you love him who doesn't love you?'

'I know not if I love him,' answered Julia, haughtily; 'but I know that I would see myself triumph over a rival—I would see him who rejected me my suitor—I would see her whom he has preferred in her turn despised.'

"I don’t know if I love him," Julia replied arrogantly; "but I do know that I want to see myself win over a rival—I want to see him, who rejected me, as my suitor—I want to see her, whom he has chosen, looked down upon in turn."

'A natural ambition and a womanly,' said the Egyptian, in a tone too grave for irony. 'Yet more, fair maiden; wilt thou confide to me the name of thy lover? Can he be Pompeian, and despise wealth, even if blind to beauty?'

"A natural ambition and a feminine one," said the Egyptian, in a tone too serious for sarcasm. "But more than that, fair maiden; will you tell me the name of your lover? Could he be from Pompeii and disregard wealth, even if he’s blind to beauty?"

'He is of Athens,' answered Julia, looking down.

'He's from Athens,' answered Julia, looking down.

'Ha!' cried the Egyptian, impetuously, as the blood rushed to his cheek; 'there is but one Athenian, young and noble, in Pompeii. Can it be Glaucus of whom thou speakest!'

'Ha!' shouted the Egyptian, impulsively, as the blood rushed to his cheek; 'there is only one Athenian, young and noble, in Pompeii. Could it be Glaucus that you're talking about!'

'Ah! betray me not—so indeed they call him.'

'Ah! don't betray me—so that's what they call him.'

The Egyptian sank back, gazing vacantly on the averted face of the merchant's daughter, and muttering inly to himself: this conference, with which he had hitherto only trifled, amusing himself with the credulity and vanity of his visitor—might it not minister to his revenge?'

The Egyptian leaned back, staring blankly at the turned-away face of the merchant's daughter and silently thinking to himself: this meeting, which he had previously only messed around with, enjoying the gullibility and vanity of his guest—could it not serve his revenge?

'I see thou canst assist me not,' said Julia, offended by his continued silence; 'guard at least my secret. Once more, farewell!'

"I see you can't help me," Julia said, annoyed by his ongoing silence. "At least keep my secret. Once more, goodbye!"

'Maiden,' said the Egyptian, in an earnest and serious tone, 'thy suit hath touched me—I will minister to thy will. Listen to me; I have not myself dabbled in these lesser mysteries, but I know one who hath. At the base of Vesuvius, less than a league from the city, there dwells a powerful witch; beneath the rank dews of the new moon, she has gathered the herbs which possess the virtue to chain Love in eternal fetters. Her art can bring thy lover to thy feet. Seek her, and mention to her the name of Arbaces: she fears that name, and will give thee her most potent philtres.'

'Maiden,' said the Egyptian, in a serious and earnest tone, 'your request has moved me—I will help you. Listen to me; I haven't personally explored these lesser mysteries, but I know someone who has. At the base of Vesuvius, less than a mile from the city, there lives a powerful witch; under the heavy dews of the new moon, she has gathered the herbs that can bind Love in eternal chains. Her skills can bring your lover to your feet. Seek her out, and mention the name Arbaces: she fears that name and will give you her most powerful potions.'

'Alas!' answered Julia, I know not the road to the home of her whom thou speakest of: the way, short though it be, is long to traverse for a girl who leaves, unknown, the house of her father. The country is entangled with wild vines, and dangerous with precipitous caverns. I dare not trust to mere strangers to guide me; the reputation of women of my rank is easily tarnished—and though I care not who knows that I love Glaucus, I would not have it imagined that I obtained his love by a spell.'

“Alas!” Julia replied, “I don’t know the way to the home of the woman you’re talking about. The path, though short, feels long for a girl who is leaving her father's house without anyone knowing. The countryside is tangled with wild vines and is dangerous with steep cliffs. I can’t rely on strangers to show me the way; the reputation of women like me can be easily damaged—and even though I don’t care who knows that I love Glaucus, I wouldn’t want anyone to think I won his love through magic.”

'Were I but three days advanced in health,' said the Egyptian, rising and walking (as if to try his strength) across the chamber, but with irregular and feeble steps, 'I myself would accompany thee. Well, thou must wait.'

"Were I just three days healthier," said the Egyptian, getting up and walking (as if to test his strength) across the room, but with uneven and weak steps, "I would go with you myself. Well, you'll have to wait."

'But Glaucus is soon to wed that hated Neapolitan.'

'But Glaucus is soon to marry that despised Neapolitan.'

'Wed!'

'Wedding!'

'Yes; in the early part of next month.'

'Yes; in the early part of next month.'

'So soon! Art thou well advised of this?'

'So soon! Are you sure about this?'

'From the lips of her own slave.'

'From the mouth of her own slave.'

'It shall not be!' said the Egyptian, impetuously. 'Fear nothing, Glaucus shall be thine. Yet how, when thou obtainest it, canst thou administer to him this potion?'

"It won't happen!" said the Egyptian, passionately. "Don't worry, Glaucus will be yours. But how, once you have it, will you give him this potion?"

'My father has invited him, and, I believe, the Neapolitan also, to a banquet, on the day following to-morrow: I shall then have the opportunity to administer it.'

'My father has invited him, and I think the Neapolitan too, to a banquet the day after tomorrow: I will then have the chance to take care of it.'

'So be it!' said the Egyptian, with eyes flashing such fierce joy, that Julia's gaze sank trembling beneath them. 'To-morrow eve, then, order thy litter—thou hast one at thy command?'

"So be it!" said the Egyptian, with eyes sparkling with such intense joy that Julia's gaze faltered beneath their intensity. "Tomorrow evening, then, arrange for your litter—you have one at your disposal?"

'Surely—yes,' returned the purse-proud Julia.

“Of course—yes,” replied the wealthy Julia.

'Order thy litter—at two miles' distance from the city is a house of entertainment, frequented by the wealthier Pompeians, from the excellence of its baths, and the beauty of its gardens. There canst thou pretend only to shape thy course—there, ill or dying, I will meet thee by the statue of Silenus, in the copse that skirts the garden; and I myself will guide thee to the witch. Let us wait till, with the evening star, the goats of the herdsmen are gone to rest; when the dark twilight conceals us, and none shall cross our steps. Go home and fear not. By Hades, swears Arbaces, the sorcerer of Egypt, that Ione shall never wed with Glaucus.'

'Order your carriage—two miles from the city is an inn, popular with the wealthier Pompeians, known for its great baths and beautiful gardens. There you can pretend to plan your journey—there, ill or dying, I will meet you by the statue of Silenus, in the grove bordering the garden; and I will personally lead you to the witch. Let’s wait until, with the evening star, the herdsmen's goats are settled for the night; when the dark twilight hides us, and no one will interfere with us. Go home and don’t worry. By Hades, Arbaces, the sorcerer from Egypt, swears that Ione will never marry Glaucus.'

'And that Glaucus shall be mine,' added Julia, filling up the incompleted sentence.

'And Glaucus will be mine,' added Julia, completing the unfinished sentence.

'Thou hast said it!' replied Arbaces; and Julia, half frightened at this unhallowed appointment, but urged on by jealousy and the pique of rivalship, even more than love, resolved to fulfill it.

"You said it!" replied Arbaces; and Julia, half scared by this forbidden meeting, but driven by jealousy and the irritation of competition, even more than love, decided to go through with it.

Left alone, Arbaces burst forth:

Left alone, Arbaces erupted:

'Bright stars that never lie, ye already begin the execution of your promises—success in love, and victory over foes, for the rest of my smooth existence. In the very hour when my mind could devise no clue to the goal of vengeance, have ye sent this fair fool for my guide?' He paused in deep thought. 'Yes,' said he again, but in a calmer voice; 'I could not myself have given to her the poison, that shall be indeed a philtre!—his death might be thus tracked to my door. But the witch—ay, there is the fit, the natural agent of my designs!'

'Bright stars that never lie, you’re already starting to bring your promises to life—success in love and victory over enemies for the rest of my easy life. Just when my mind couldn’t come up with a clue for my vengeance, have you sent this pretty fool to guide me?' He paused in deep thought. 'Yes,' he said again, but in a calmer tone; 'I couldn't have given her the poison myself; it would definitely lead back to me! But the witch—yes, she is the perfect, natural agent for my plans!'

He summoned one of his slaves, bade him hasten to track the steps of Julia, and acquaint himself with her name and condition. This done, he stepped forth into the portico. The skies were serene and clear; but he, deeply read in the signs of their various change, beheld in one mass of cloud, far on the horizon, which the wind began slowly to agitate, that a storm was brooding above.

He called one of his slaves and told him to hurry and follow Julia to learn her name and situation. After that, he stepped out into the porch. The sky was calm and clear, but he, knowledgeable in the signs of change, noticed a mass of clouds far on the horizon that the wind was starting to stir, signaling that a storm was brewing.

'It is like my vengeance,' said he, as he gazed; 'the sky is clear, but the cloud moves on.'

'It's like my revenge,' he said, as he looked; 'the sky is clear, but the cloud keeps moving.'





Chapter IX

STORM IN THE SOUTH. THE WITCH'S CAVERN.

IT was when the heats of noon died gradually away from the earth, that Glaucus and Ione went forth to enjoy the cooled and grateful air. At that time, various carriages were in use among the Romans; the one most used by the richer citizens, when they required no companion in their excursion, was the biga, already described in the early portion of this work; that appropriated to the matrons, was termed carpentum, which had commonly two wheels; the ancients used also a sort of litter, a vast sedan-chair, more commodiously arranged than the modern, inasmuch as the occupant thereof could lie down at ease, instead of being perpendicularly and stiffly jostled up and down. There was another carriage, used both for travelling and for excursions in the country; it was commodious, containing three or four persons with ease, having a covering which could be raised at pleasure; and, in short, answering very much the purpose of (though very different in shape from) the modern britska. It was a vehicle of this description that the lovers, accompanied by one female slave of Ione, now used in their excursion. About ten miles from the city, there was at that day an old ruin, the remains of a temple, evidently Grecian; and as for Glaucus and Ione everything Grecian possessed an interest, they had agreed to visit these ruins: it was thither they were now bound.

It was when the noon heat started to fade away from the earth that Glaucus and Ione set out to enjoy the cooler, refreshing air. At that time, the Romans used various types of carriages; the one most favored by wealthier citizens when they didn’t need a companion on their outings was the biga, which was described earlier in this work. The carriage used by matronly women was called a carpentum, typically with two wheels. The ancients also had a type of litter, a large sedan chair that was more comfortably arranged than modern ones, allowing the occupant to lie down at ease instead of being jostled up and down in a stiff manner. There was another carriage suitable for travel and excursions in the countryside; it was roomy enough for three or four people, had a cover that could be raised as needed, and effectively served a similar purpose to, though it looked very different from, the modern britska. It was this kind of vehicle that the lovers, along with one female slave of Ione, were using for their outing. About ten miles from the city, there was an old ruin that day, the remnants of a temple that was clearly Grecian; since both Glaucus and Ione had a fascination with everything Greek, they had agreed to visit these ruins: that was where they were headed now.

Their road lay among vines and olive-groves; till, winding more and more towards the higher ground of Vesuvius, the path grew rugged; the mules moved slowly, and with labor; and at every opening in the wood they beheld those grey and horrent caverns indenting the parched rock, which Strabo has described; but which the various revolutions of time and the volcano have removed from the present aspect of the mountain. The sun, sloping towards his descent, cast long and deep shadows over the mountain; here and there they still heard the rustic reed of the shepherd amongst copses of the beechwood and wild oak. Sometimes they marked the form of the silk-haired and graceful capella, with its wreathing horn and bright grey eye—which, still beneath Ausonian skies, recalls the eclogues of Maro, browsing half-way up the hills; and the grapes, already purple with the smiles of the deepening summer, glowed out from the arched festoons, which hung pendent from tree to tree. Above them, light clouds floated in the serene heavens, sweeping so slowly athwart the firmament that they scarcely seemed to stir; while, on their right, they caught, ever and anon, glimpses of the waveless sea, with some light bark skimming its surface; and the sunlight breaking over the deep in those countless and softest hues so peculiar to that delicious sea.

Their path wound through vineyards and olive groves; as it climbed higher towards Vesuvius, the trail became rough. The mules moved slowly and with effort, and at every opening in the woods, they saw those grey, terrifying caves carved into the dry rock, which Strabo described; but the changes over time and the volcano have altered the mountain's current appearance. The sun was setting, casting long, deep shadows across the mountain; they could still hear the shepherd's rustic flute among the beech and wild oak trees. Occasionally, they spotted the elegant, silk-haired capella with its twisting horn and bright grey eye—still under the skies of Italy, reminiscent of Maro's eclogues, grazing halfway up the hills; and the grapes, already turning purple with the warmth of summer, glimmered from the arched vines hanging between the trees. Above them, light clouds floated in the clear sky, moving so slowly across the sky that they hardly seemed to budge; to their right, they occasionally caught glimpses of the calm sea, with a small boat gliding across its surface, and the sunlight dancing on the water in those countless, soft tones unique to that delightful sea.

'How beautiful!' said Glaucus, in a half-whispered tone, 'is that expression by which we call Earth our Mother! With what a kindly equal love she pours her blessings upon her children! and even to those sterile spots to which Nature has denied beauty, she yet contrives to dispense her smiles: witness the arbutus and the vine, which she wreathes over the arid and burning soil of yon extinct volcano. Ah! in such an hour and scene as this, well might we imagine that the Faun should peep forth from those green festoons; or, that we might trace the steps of the Mountain Nymph through the thickest mazes of the glade. But the Nymphs ceased, beautiful Ione, when thou wert created!'

"How beautiful!" Glaucus said softly. "Isn't it wonderful how we call Earth our Mother? With what a gentle, equal love she pours her blessings on her children! Even in those barren places where Nature has withheld beauty, she still manages to share her smiles: just look at the arbutus and the vine, which she drapes over the dry, scorching soil of that old volcano. Ah! In moments like this, it’s easy to imagine a Faun peeking out from those green vines; or to picture the Mountain Nymph navigating through the dense thicket of the glade. But the Nymphs stopped existing, beautiful Ione, when you were created!"

There is no tongue that flatters like a lover's; and yet, in the exaggeration of his feelings, flattery seems to him commonplace. Strange and prodigal exuberance, which soon exhausts itself by overflowing!

There’s no flattery quite like that of a lover's; yet, in the excess of his emotions, flattery often feels ordinary to him. It’s a strange and lavish outpouring that quickly wears itself out by overflowing!

They arrived at the ruins; they examined them with that fondness with which we trace the hallowed and household vestiges of our own ancestry—they lingered there till Hesperus appeared in the rosy heavens; and then returning homeward in the twilight, they were more silent than they had been; for in the shadow and beneath the stars they felt more oppressively their mutual love.

They reached the ruins and looked at them with the same affection we have when we see the cherished remnants of our own family history—they stayed there until Hesperus appeared in the pink sky; then, walking back home in the dusk, they were quieter than before; for in the shadows and under the stars, their shared love felt even more intense.

It was at this time that the storm which the Egyptian had predicted began to creep visibly over them. At first, a low and distant thunder gave warning of the approaching conflict of the elements; and then rapidly rushed above the dark ranks of the serried clouds. The suddenness of storms in that climate is something almost preternatural, and might well suggest to early superstition the notion of a divine agency—a few large drops broke heavily among the boughs that half overhung their path, and then, swift and intolerably bright, the forked lightning darted across their very eyes, and was swallowed up by the increasing darkness.

It was around this time that the storm the Egyptian had predicted started to visibly approach them. At first, a low, distant thunder warned them of the coming clash of the elements, and then it quickly surged above the dark layers of thick clouds. The abruptness of storms in that climate is almost unnatural and could easily lead early superstitions to think it was a sign of divine intervention—a few large drops fell heavily among the branches that partly shaded their path, and then, fast and blindingly bright, forked lightning shot across their eyes, disappearing into the growing darkness.

'Swifter, good Carrucarius!' cried Glaucus to the driver; 'the tempest comes on apace.'

'Faster, good Carrucarius!' shouted Glaucus to the driver; 'the storm is approaching quickly.'

The slave urged on the mules—they went swift over the uneven and stony road—the clouds thickened, near and more near broke the thunder, and fast rushed the dashing rain.

The slave urged the mules on—they moved quickly over the bumpy and rocky road—the clouds grew darker, the thunder got closer, and the heavy rain started to pour down.

'Dost thou fear?' whispered Glaucus, as he sought excuse in the storm to come nearer to Ione.

"Do you fear?" whispered Glaucus, as he looked for a reason in the storm to get closer to Ione.

'Not with thee,' said she, softly.

'Not with you,' she said softly.

At that instant, the carriage, fragile and ill-contrived (as, despite their graceful shapes, were, for practical uses, most of such inventions at that time), struck violently into a deep rut, over which lay a log of fallen wood; the driver, with a curse, stimulated his mules yet faster for the obstacle, the wheel was torn from the socket, and the carriage suddenly overset.

At that moment, the carriage, delicate and poorly designed (as were most inventions of that period despite their elegant shapes), hit a deep rut that had a fallen log across it. The driver, swearing, urged his mules to move even faster to get past the obstacle. The wheel came off its axle, and the carriage flipped over.

Glaucus, quickly extricating himself from the vehicle, hastened to assist Ione, who was fortunately unhurt; with some difficulty they raised the carruca (or carriage), and found that it ceased any longer even to afford them shelter; the springs that fastened the covering were snapped asunder, and the rain poured fast and fiercely into the interior.

Glaucus quickly got out of the vehicle and rushed to help Ione, who, thankfully, was unharmed. After some effort, they lifted the carriage and realized it no longer provided any shelter; the springs holding the cover had broken, and the rain poured in heavily and intensely.

In this dilemma, what was to be done? They were yet some distance from the city—no house, no aid, seemed near.

In this situation, what should they do? They were still quite a way from the city—no houses, no help, seemed to be nearby.

'There is,' said the slave, 'a smith about a mile off; I could seek him, and he might fasten at least the wheel to the carruca—but, Jupiter! how the rain beats; my mistress will be wet before I come back.'

'There's a blacksmith about a mile away,' said the slave. 'I could go find him, and he might at least attach the wheel to the cart—but, wow! Look at how hard it's raining; my mistress will be soaked by the time I get back.'

'Run thither at least,' said Glaucus; 'we must find the best shelter we can till you return.'

'Run over there at least,' said Glaucus; 'we need to find the best shelter we can until you get back.'

The lane was overshadowed with trees, beneath the amplest of which Glaucus drew Ione. He endeavored, by stripping his own cloak, to shield her yet more from the rapid rain; but it descended with a fury that broke through all puny obstacles: and suddenly, while Glaucus was yet whispering courage to his beautiful charge, the lightning struck one of the trees immediately before them, and split with a mighty crash its huge trunk in twain. This awful incident apprised them of the danger they braved in their present shelter, and Glaucus looked anxiously round for some less perilous place of refuge. 'We are now,' said he, 'half-way up the ascent of Vesuvius; there ought to be some cavern, or hollow in the vine-clad rocks, could we but find it, in which the deserting Nymphs have left a shelter.' While thus saying he moved from the trees, and, looking wistfully towards the mountain, discovered through the advancing gloom a red and tremulous light at no considerable distance. 'That must come,' said he, 'from the hearth of some shepherd or vine-dresser—it will guide us to some hospitable retreat. Wilt thou stay here, while I—yet no—that would be to leave thee to danger.'

The path was covered with trees, and under the biggest one, Glaucus pulled Ione close. He tried to use his cloak to protect her from the pouring rain, but it came down so intensely that nothing could block it. Suddenly, while Glaucus was still whispering words of encouragement to the beautiful Ione, lightning struck a tree right in front of them, splitting its massive trunk with a deafening crash. This frightening event made them aware of the danger in their current shelter, and Glaucus anxiously looked for a safer place to hide. "We are now," he said, "halfway up the slope of Vesuvius; there should be some cave or crevice in the vine-covered rocks, if we could just find it, where the fleeing Nymphs have left a hiding spot." As he spoke, he stepped away from the trees and, gazing longingly toward the mountain, noticed a flickering red light in the growing darkness not far away. "That must be," he said, "from the fire of some shepherd or vine-dresser—it will lead us to a welcoming refuge. Will you wait here while I—no, that would leave you in danger."

'I will go with you cheerfully,' said Ione. 'Open as the space seems, it is better than the treacherous shelter of these boughs.'

"I'll go with you gladly," said Ione. "As open as the space looks, it's better than the dangerous cover of these branches."

Half leading, half carrying Ione, Glaucus, accompanied by the trembling female slave, advanced towards the light, which yet burned red and steadfastly. At length the space was no longer open; wild vines entangled their steps, and hid from them, save by imperfect intervals, the guiding beam. But faster and fiercer came the rain, and the lightning assumed its most deadly and blasting form; they were still therefore, impelled onward, hoping, at last, if the light eluded them, to arrive at some cottage or some friendly cavern. The vines grew more and more intricate—the light was entirely snatched from them; but a narrow path, which they trod with labor and pain, guided only by the constant and long-lingering flashes of the storm, continued to lead them towards its direction. The rain ceased suddenly; precipitous and rough crags of scorched lava frowned before them, rendered more fearful by the lightning that illumined the dark and dangerous soil. Sometimes the blaze lingered over the iron-grey heaps of scoria, covered in part with ancient mosses or stunted trees, as if seeking in vain for some gentler product of earth, more worthy of its ire; and sometimes leaving the whole of that part of the scene in darkness, the lightning, broad and sheeted, hung redly over the ocean, tossing far below, until its waves seemed glowing into fire; and so intense was the blaze, that it brought vividly into view even the sharp outline of the more distant windings of the bay, from the eternal Misenum, with its lofty brow, to the beautiful Sorrentum and the giant hills behind.

Half leading, half carrying Ione, Glaucus, with the trembling female slave, moved toward the light, which still burned red and steady. Eventually, the space was no longer open; wild vines tangled in their steps and obscured the guiding beam, except for brief glimpses. But the rain fell faster and harder, and the lightning took on its most deadly and destructive form; they were still pushed onward, hoping that if they lost sight of the light, they would reach a cottage or a friendly cave. The vines became more and more tangled—the light was completely lost to them; however, a narrow path, which they trudged along with effort and struggle, guided solely by the constant and lingering flashes of the storm, continued leading them toward its source. Suddenly, the rain stopped; steep and jagged cliffs of scorched lava loomed before them, made even more terrifying by the lightning that illuminated the dark and treacherous ground. Sometimes the flash hung over the iron-grey piles of scoria, partially covered with ancient moss or stunted trees, as if searching in vain for some gentler product of the earth more deserving of its wrath; at other times, the lightning, wide and bright, cast a red glow over the ocean below, until its waves appeared to be on fire; and so intense was the light that it dramatically revealed even the sharp outlines of the distant curves of the bay, from the eternal Misenum with its high point to the beautiful Sorrentum and the towering hills behind.

Our lovers stopped in perplexity and doubt, when suddenly, as the darkness that gloomed between the fierce flashes of lightning once more wrapped them round, they saw near, but high, before them, the mysterious light. Another blaze, in which heaven and earth were reddened, made visible to them the whole expanse; no house was near, but just where they had beheld the light, they thought they saw in the recess of the cavern the outline of a human form. The darkness once more returned; the light, no longer paled beneath the fires of heaven, burned forth again: they resolved to ascend towards it; they had to wind their way among vast fragments of stone, here and there overhung with wild bushes; but they gained nearer and nearer to the light, and at length they stood opposite the mouth of a kind of cavern, apparently formed by huge splinters of rock that had fallen transversely athwart each other: and, looking into the gloom, each drew back involuntarily with a superstitious fear and chill.

Our lovers paused in confusion and uncertainty when suddenly, as the darkness enveloped them again between the fierce flashes of lightning, they saw a mysterious light up high in front of them. Another blaze, which turned heaven and earth red, revealed the entire area; there was no house nearby, but just where they had seen the light, they thought they noticed the outline of a human figure in the shadows of the cave. The darkness returned once more; the light, no longer dimmed by the fires above, flared up again: they decided to move towards it; they had to navigate their way through large stones, occasionally covered with wild bushes; but they got closer and closer to the light, and eventually stood at the entrance of a sort of cave, seemingly formed by massive rock pieces that had fallen across each other: and, peering into the darkness, each of them instinctively recoiled with a sense of superstitious dread and chill.

A fire burned in the far recess of the cave; and over it was a small cauldron; on a tall and thin column of iron stood a rude lamp; over that part of the wall, at the base of which burned the fire, hung in many rows, as if to dry, a profusion of herbs and weeds. A fox, couched before the fire, gazed upon the strangers with its bright and red eye—its hair bristling—and a low growl stealing from between its teeth; in the centre of the cave was an earthen statue, which had three heads of a singular and fantastic cast: they were formed by the real skulls of a dog, a horse, and a boar; a low tripod stood before this wild representation of the popular Hecate.

A fire burned deep in the cave, and above it was a small cauldron. A tall, thin iron column held a simple lamp. Over the part of the wall where the fire flickered, a variety of herbs and weeds hung in rows, seemingly to dry. A fox lounged in front of the fire, watching the newcomers with its bright red eye—the fur on its back bristling—and a low growl escaping its lips. In the center of the cave stood an earthen statue with three heads, each uniquely bizarre: they were crafted from the real skulls of a dog, a horse, and a boar. A low tripod was placed before this wild depiction of the popular Hecate.

But it was not these appendages and appliances of the cave that thrilled the blood of those who gazed fearfully therein—it was the face of its inmate. Before the fire, with the light shining full upon her features, sat a woman of considerable age. Perhaps in no country are there seen so many hags as in Italy—in no country does beauty so awfully change, in age, to hideousness the most appalling and revolting. But the old woman now before them was not one of these specimens of the extreme of human ugliness; on the contrary, her countenance betrayed the remains of a regular but high and aquiline order of feature: with stony eyes turned upon them—with a look that met and fascinated theirs—they beheld in that fearful countenance the very image of a corpse!—the same, the glazed and lustreless regard, the blue and shrunken lips, the drawn and hollow jaw—the dead, lank hair, of a pale grey—the livid, green, ghastly skin, which seemed all surely tinged and tainted by the grave!

But it wasn't the odd things in the cave that made those who looked in feel scared; it was the face of the person inside. Sitting before the fire, illuminated by its light, was a woman of considerable age. Perhaps no other country has as many ugly old women as Italy—nowhere else does beauty so dramatically turn into something frightening and repulsive with age. However, the old woman in front of them wasn’t one of those extreme examples of human ugliness; instead, her face showed signs of once having regular, but now high and sharp features. With stone-like eyes fixed on them—gazing in a way that captivated them—they saw in her chilling expression the very image of a corpse! The same vacant and lifeless stare, the blue, shriveled lips, the gaunt and hollow jaw—the dead, thin hair, a pale gray—the sickly, greenish, ghostly skin that seemed unmistakably marked by the grave!

'It is a dead thing,' said Glaucus.

'It's a dead thing,' said Glaucus.

'Nay—it stirs—it is a ghost or larva,' faltered Ione, as she clung to the Athenian's breast.

"N-no—it moves—it’s a ghost or a spirit," Ione stammered, gripping the Athenian’s chest.

'Oh, away, away!' groaned the slave, 'it is the Witch of Vesuvius!'

'Oh, go away, go away!' groaned the slave, 'it’s the Witch of Vesuvius!'

'Who are ye?' said a hollow and ghostly voice. 'And what do ye here?'

'Who are you?' said a hollow and ghostly voice. 'And what are you doing here?'

The sound, terrible and deathlike as it was—suiting well the countenance of the speaker, and seeming rather the voice of some bodiless wanderer of the Styx than living mortal, would have made Ione shrink back into the pitiless fury of the storm, but Glaucus, though not without some misgiving, drew her into the cavern.

The sound, as horrifying and deathly as it was—fitting well with the speaker's expression and feeling more like the voice of some ghostly wanderer from the Styx than a living person—would have made Ione recoil into the relentless rage of the storm, but Glaucus, despite having some doubts, pulled her into the cave.

'We are storm-beaten wanderers from the neighboring city,' said he, 'and decoyed hither by yon light; we crave shelter and the comfort of your hearth.'

'We are weary travelers from the nearby city,' he said, 'attracted here by that light; we seek shelter and the warmth of your fire.'

As he spoke, the fox rose from the ground, and advanced towards the strangers, showing, from end to end, its white teeth, and deepening in its menacing growl.

As he spoke, the fox got up from the ground and moved toward the strangers, exposing its white teeth and deepening its threatening growl.

'Down, slave!' said the witch; and at the sound of her voice the beast dropped at once, covering its face with its brush, and keeping only its quick, vigilant eye fixed upon the invaders of its repose. 'Come to the fire if ye will!' said she, turning to Glaucus and his companions. 'I never welcome living thing—save the owl, the fox, the toad, and the viper—so I cannot welcome ye; but come to the fire without welcome—why stand upon form?'

'Down, slave!' said the witch, and at the sound of her voice, the beast instantly dropped, hiding its face with its tail, while keeping its sharp, alert eye focused on the intruders disturbing its rest. 'Come to the fire if you want!' she said, turning to Glaucus and his friends. 'I never welcome any living creature—except for the owl, the fox, the toad, and the viper—so I can't welcome you; but come to the fire without any greeting—why hesitate?'

The language in which the hag addressed them was a strange and barbarous Latin, interlarded with many words of some more rude, and ancient dialect. She did not stir from her seat, but gazed stonily upon them as Glaucus now released Ione of her outer wrapping garments, and making her place herself on a log of wood, which was the only other seat he perceived at hand—fanned with his breath the embers into a more glowing flame. The slave, encouraged by the boldness of her superiors, divested herself also of her long palla, and crept timorously to the opposite corner of the hearth.

The language the hag used to speak to them was a bizarre and rough version of Latin, mixed with many words from a more primitive and ancient dialect. She didn’t move from her spot but stared at them blankly as Glaucus took off Ione's outer garments and made her sit on a log, which was the only other seat he saw around. He blew gently on the embers to make the flames burn brighter. The slave, feeling braver because of the confidence of her superiors, also took off her long palla and cautiously crept to the opposite corner of the hearth.

'We disturb you, I fear,' said the silver voice of Ione, in conciliation.

"We're sorry to interrupt you," said Ione's soothing voice, trying to make peace.

The witch did not reply—she seemed like one who has awakened for a moment from the dead, and has then relapsed once more into the eternal slumber.

The witch didn’t respond—she looked like someone who had briefly come back to life, only to fall asleep again into an endless rest.

'Tell me,' said she, suddenly, and after a long pause, 'are ye brother and sister?'

"Tell me," she said suddenly, after a long pause, "are you brother and sister?"

'No,' said Ione, blushing.

'No,' Ione said, blushing.

'Are ye married?'

'Are you married?'

'Not so,' replied Glaucus.

'Not so,' said Glaucus.

'Ho, lovers!—ha!—ha!—ha!' and the witch laughed so loud and so long that the caverns rang again.

'Hey, lovers!—ha!—ha!—ha!' and the witch laughed so loudly and for so long that the caverns echoed again.

The heart of Ione stood still at that strange mirth. Glaucus muttered a rapid counterspell to the omen—and the slave turned as pale as the cheek of the witch herself.

The heart of Ione stopped at that strange laughter. Glaucus quickly whispered a counterspell to the omen—and the slave turned as pale as the witch's own cheek.

'Why dost thou laugh, old crone?' said Glaucus, somewhat sternly, as he concluded his invocation.

'Why are you laughing, old hag?' said Glaucus, a bit sternly, as he finished his invocation.

'Did I laugh?' said the hag, absently.

"Did I laugh?" the old woman said, almost to herself.

'She is in her dotage,' whispered Glaucus: as he said this, he caught the eye of the hag fixed upon him with a malignant and vivid glare.

"She's getting old," whispered Glaucus. As he said this, he caught the hag's eye staring at him with a nasty and intense glare.

'Thou liest!' said she, abruptly.

"You’re lying!" she said, abruptly.

'Thou art an uncourteous welcomer,' returned Glaucus.

'You're a rude host,' Glaucus replied.

'Hush! provoke her not, dear Glaucus!' whispered Ione.

"Hush! Don't provoke her, dear Glaucus!" Ione whispered.

'I will tell thee why I laughed when I discovered ye were lovers,' said the old woman. 'It was because it is a pleasure to the old and withered to look upon young hearts like yours—and to know the time will come when you will loathe each other—loathe—loathe—ha!—ha!—ha!'

"I'll tell you why I laughed when I found out you were in love," said the old woman. "It’s because it’s a joy for the old and worn-out to see young hearts like yours—and to realize the time will come when you’ll hate each other—hate—hate—ha!—ha!—ha!"

It was now Ione's turn to pray against the unpleasing prophecy.

It was now Ione's turn to pray against the unfavorable prophecy.

'The gods forbid!' said she. 'Yet, poor woman, thou knowest little of love, or thou wouldst know that it never changes.'

"The gods forbid!" she said. "But, poor woman, you know little about love, or you would know that it never changes."

'Was I young once, think ye?' returned the hag, quickly; 'and am I old, and hideous, and deathly now? Such as is the form, so is the heart.' With these words she sank again into a stillness profound and fearful, as if the cessation of life itself.

"Was I ever young, do you think?" the old woman replied sharply. "And am I not old, ugly, and dead inside now? The outer form reflects the inner heart." With that, she fell back into a deep, unsettling silence, as if life itself had stopped.

'Hast thou dwelt here long?' said Glaucus, after a pause, feeling uncomfortably oppressed beneath a silence so appalling.

"Have you lived here long?" Glaucus asked, after a pause, feeling uncomfortably weighed down by such an unsettling silence.

'Ah, long!—yes.'

'Oh, long!—yes.'

'It is but a drear abode.'

'It is just a gloomy place.'

'Ha! thou mayst well say that—Hell is beneath us!' replied the hag, pointing her bony finger to the earth. 'And I will tell thee a secret—the dim things below are preparing wrath for ye above—you, the young, and the thoughtless, and the beautiful.'

'Ha! You might as well say that—Hell is beneath us!' replied the witch, pointing her bony finger at the ground. 'And I'll let you in on a secret—the shadowy things below are getting ready to unleash their wrath on you above—you, the young, the reckless, and the beautiful.'

'Thou utterest but evil words, ill becoming the hospitable,' said Glaucus; 'and in future I will brave the tempest rather than thy welcome.'

'You only speak harmful words, unworthy of the hospitable,' said Glaucus; 'and from now on, I will face the storm instead of your welcome.'

'Thou wilt do well. None should ever seek me—save the wretched!'

'You’ll do well. No one should ever look for me—except for the miserable!'

'And why the wretched?' asked the Athenian.

'And why the miserable?' asked the Athenian.

'I am the witch of the mountain,' replied the sorceress, with a ghastly grin; 'my trade is to give hope to the hopeless: for the crossed in love I have philtres; for the avaricious, promises of treasure; for the malicious, potions of revenge; for the happy and the good, I have only what life has—curses! Trouble me no more.

'I am the witch of the mountain,' replied the sorceress with a chilling grin; 'I specialize in offering hope to those who have none: for the lovesick, I have potions; for the greedy, promises of wealth; for the spiteful, brews of revenge; and for the joyful and virtuous, I have only what life provides—curses! Leave me be.'

With this the grim tenant of the cave relapsed into a silence so obstinate and sullen, that Glaucus in vain endeavored to draw her into farther conversation. She did not evince, by any alteration of her locked and rigid features, that she even heard him. Fortunately, however, the storm, which was brief as violent, began now to relax; the rain grew less and less fierce; and at last, as the clouds parted, the moon burst forth in the purple opening of heaven, and streamed clear and full into that desolate abode. Never had she shone, perhaps, on a group more worthy of the painter's art. The young, the all-beautiful Ione, seated by that rude fire—her lover already forgetful of the presence of the hag, at her feet, gazing upward to her face, and whispering sweet words—the pale and affrighted slave at a little distance—and the ghastly hag resting her deadly eyes upon them; yet seemingly serene and fearless (for the companionship of love hath such power) were these beautiful beings, things of another sphere, in that dark and unholy cavern, with its gloomy quaintness of appurtenance. The fox regarded them from his corner with his keen and fiery eye: and as Glaucus now turned towards the witch, he perceived for the first time, just under her seat, the bright gaze and crested head of a large snake: whether it was that the vivid coloring of the Athenian's cloak, thrown over the shoulders of Ione, attracted the reptile's anger—its crest began to glow and rise, as if menacing and preparing itself to spring upon the Neapolitan—Glaucus caught quickly at one of the half-burned logs upon the hearth—and, as if enraged at the action, the snake came forth from its shelter, and with a loud hiss raised itself on end till its height nearly approached that of the Greek.

With this, the grim occupant of the cave slipped back into a silence so stubborn and sullen that Glaucus tried in vain to get her to talk more. She showed no sign, through any change in her locked and stiff features, that she even heard him. Fortunately, the storm, brief but violent, began to ease; the rain became less intense; and eventually, as the clouds parted, the moon broke through the purple gap in the sky, shining clear and bright into that desolate place. She had never shone, perhaps, on a scene more deserving of a painter's touch. The young and stunning Ione sat by that rough fire—her lover already oblivious to the presence of the old woman at her feet, gazing up at her face and whispering sweet words—the pale and terrified slave a short distance away—and the ghastly old woman fixated on them with her deadly eyes; yet these beautiful beings seemed calm and fearless (for the power of love has such influence), existing in that dark and unholy cave, with its gloomy, bizarre surroundings. The fox watched them from his corner with sharp and fiery eyes. As Glaucus turned toward the witch, he noticed for the first time just under her chair the bright gaze and crested head of a large snake: whether it was the vivid colors of the Athenian's cloak draped over Ione's shoulders that stirred the reptile's ire, its crest began to glow and rise as if threatening, getting ready to spring at the Neapolitan—Glaucus quickly grabbed one of the half-burned logs from the fire—and, seeming angered by the movement, the snake slithered out of its hiding spot, hissing loudly and raising itself until it was nearly as tall as the Greek.

'Witch!' cried Glaucus, 'command thy creature, or thou wilt see it dead.'

"Witch!" shouted Glaucus, "command your creature, or you'll see it dead."

'It has been despoiled of its venom!' said the witch, aroused at his threat; but ere the words had left her lip, the snake had sprung upon Glaucus; quick and watchful, the agile Greek leaped lightly aside, and struck so fell and dexterous a blow on the head of the snake, that it fell prostrate and writhing among the embers of the fire.

'It's been stripped of its poison!' said the witch, angered by his threat; but before the words left her lips, the snake had leapt at Glaucus. Quick and alert, the nimble Greek jumped out of the way and delivered such a deadly and precise blow to the snake's head that it collapsed, thrashing among the embers of the fire.

The hag sprung up, and stood confronting Glaucus with a face which would have befitted the fiercest of the Furies, so utterly dire and wrathful was its expression—yet even in horror and ghastliness preserving the outline and trace of beauty—and utterly free from that coarse grotesque at which the imaginations of the North have sought the source of terror. 'Thou hast,' said she, in a slow and steady voice—which belied the expression of her face, so much was it passionless and calm—'thou hast had shelter under my roof, and warmth at my hearth; thou hast returned evil for good; thou hast smitten and haply slain the thing that loved me and was mine: nay, more, the creature, above all others, consecrated to gods and deemed venerable by man,—now hear thy punishment. By the moon, who is the guardian of the sorceress—by Orcus, who is the treasurer of wrath—I curse thee! and thou art cursed! May thy love be blasted—may thy name be blackened—may the infernals mark thee—may thy heart wither and scorch—may thy last hour recall to thee the prophet voice of the Saga of Vesuvius! And thou,' she added, turning sharply towards Ione, and raising her right arm, when Glaucus burst impetuously on her speech:

The hag jumped up and faced Glaucus with a look that would suit the fiercest of Furies—so terrifying and angry was her expression—but even in her horror and ghastliness, there was still a hint of beauty, completely free from the coarse grotesqueness that the imaginations of the North have used as a source of fear. "You have," she said in a slow and steady voice—so calm and passionless that it contradicted her facial expression—"you have found shelter under my roof and warmth at my hearth; you have returned evil for good; you have harmed and perhaps killed the one who loved me and was mine. Furthermore, the creature that is honored by the gods and revered by humans—now hear your punishment. By the moon, who protects the sorceress—by Orcus, the keeper of wrath—I curse you! And you are cursed! May your love be destroyed—may your name be tarnished—may the infernal beings mark you—may your heart wither and burn—may your final moments remind you of the prophetic voice of the Saga of Vesuvius! And you," she added, turning sharply toward Ione and raising her right arm, when Glaucus impulsively interrupted her speech:

'Hag!' cried he, 'forbear! Me thou hast cursed, and I commit myself to the gods—I defy and scorn thee! but breathe but one word against yon maiden, and I will convert the oath on thy foul lips to thy dying groan. Beware!'

'Hag!' he shouted, 'stop! You've cursed me, and I swear to the gods—I defy and scorn you! But if you say even one word against that girl, I'll turn the oath on your disgusting lips into your final gasp. Watch out!'

'I have done,' replied the hag, laughing wildly; 'for in thy doom is she who loves thee accursed. And not the less, that I heard her lips breathe thy name, and know by what word to commend thee to the demons. Glaucus—thou art doomed!' So saying, the witch turned from the Athenian, and kneeling down beside her wounded favorite, which she dragged from the hearth, she turned to them her face no more.

"I've done it," replied the witch, laughing maniacally. "For in your fate is the one who loves you cursed. And I heard her speak your name and know just the words to send you to the demons. Glaucus—you’re doomed!" With that, the witch turned away from the Athenian, and kneeling beside her injured favorite, whom she pulled from the hearth, she no longer faced them.

'O Glaucus!' said Ione, greatly terrified, 'what have we done?—Let us hasten from this place; the storm has ceased. Good mistress, forgive him—recall thy words—he meant but to defend himself—accept this peace-offering to unsay the said': and Ione, stooping, placed her purse on the hag's lap.

'O Glaucus!' Ione said, feeling really scared, 'what have we done?—Let’s get out of here; the storm is over. Please, good mistress, forgive him—take back what you said—he only meant to defend himself—accept this peace offering to take back what was said': and Ione, bending down, put her purse on the hag's lap.

'Away!' said she, bitterly—'away! The oath once woven the Fates only can untie. Away!'

'Away!' she said, bitterly. 'Away! Once the oath is woven, only the Fates can untie it. Away!'

'Come, dearest!' said Glaucus, impatiently. 'Thinkest thou that the gods above us or below hear the impotent ravings of dotage? Come!'

'Come, my dear!' said Glaucus, impatiently. 'Do you think that the gods above us or below care about the powerless ramblings of old age? Come!'

Long and loud rang the echoes of the cavern with the dread laugh of the Saga—she deigned no further reply.

Long and loud echoed the cavern with the terrifying laugh of the Saga—she gave no further response.

The lovers breathed more freely when they gained the open air: yet the scene they had witnessed, the words and the laughter of the witch, still fearfully dwelt with Ione; and even Glaucus could not thoroughly shake off the impression they bequeathed. The storm had subsided—save, now and then, a low thunder muttered at the distance amidst the darker clouds, or a momentary flash of lightning affronted the sovereignty of the moon. With some difficulty they regained the road, where they found the vehicle already sufficiently repaired for their departure, and the carrucarius calling loudly upon Hercules to tell him where his charge had vanished.

The lovers relaxed when they got out into the open air, but the scene they had just witnessed, along with the witch's words and laughter, still haunted Ione. Even Glaucus couldn't completely shake off the lingering feelings. The storm had calmed down, except for the occasional distant rumble of thunder among the darker clouds or a sudden flash of lightning that challenged the bright moon. After some effort, they found their way back to the road, where the vehicle had been patched up enough for them to leave, and the driver was calling loudly for Hercules to find out where his cargo had gone.

Glaucus vainly endeavored to cheer the exhausted spirits of Ione; and scarce less vainly to recover the elastic tone of his own natural gaiety. They soon arrived before the gate of the city: as it opened to them, a litter borne by slaves impeded the way.

Glaucus tried unsuccessfully to lift the weary spirits of Ione and struggled just as much to regain his own natural cheerfulness. They soon reached the city gate: when it opened for them, a litter carried by slaves blocked their path.

'It is too late for egress,' cried the sentinel to the inmate of the litter.

'It's too late to get out,' shouted the guard to the person in the stretcher.

'Not so,' said a voice, which the lovers started to hear; it was a voice they well recognized. 'I am bound to the villa of Marcus Polybius. I shall return shortly. I am Arbaces the Egyptian.'

'Not so,' said a voice that the lovers began to recognize; it was a voice they knew well. 'I am on my way to the villa of Marcus Polybius. I’ll be back soon. I am Arbaces the Egyptian.'

The scruples of him at the gate were removed, and the litter passed close beside the carriage that bore the lovers.

His doubts at the gate disappeared, and the litter passed right beside the carriage carrying the lovers.

'Arbaces, at this hour!—scarce recovered too, methinks!—Whither and for what can he leave the city?' said Glaucus.

'Arbaces, at this hour!—barely recovered too, I think!—Where is he going and why would he leave the city?' said Glaucus.

'Alas!' replied Ione, bursting into tears, 'my soul feels still more and more the omen of evil. Preserve us, O ye Gods! or at least,' she murmured inly, 'preserve my Glaucus!'

"Oh no!" Ione exclaimed, breaking down in tears. "My heart feels the warning of something bad even more strongly now. Protect us, oh Gods! Or at least," she whispered to herself, "keep my Glaucus safe!"





Chapter X

THE LORD OF THE BURNING BELT AND HIS MINION. FATE WRITES HER PROPHECY IN RED LETTERS, BUT WHO SHALL READ THEM?

THE LORD OF THE BURNING BELT AND HIS MINION. FATE WRITES HER PROPHECY IN RED LETTERS, BUT WHO WILL READ THEM?

ARBACES had tarried only till the cessation of the tempest allowed him, under cover of night, to seek the Saga of Vesuvius. Borne by those of his trustier slaves in whom in all more secret expeditions he was accustomed to confide, he lay extended along his litter, and resigning his sanguine heart to the contemplation of vengeance gratified and love possessed. The slaves in so short a journey moved very little slower than the ordinary pace of mules; and Arbaces soon arrived at the commencement of a narrow path, which the lovers had not been fortunate enough to discover; but which, skirting the thick vines, led at once to the habitation of the witch. Here he rested the litter; and bidding his slaves conceal themselves and the vehicle among the vines from the observation of any chance passenger, he mounted alone, with steps still feeble but supported by a long staff, the drear and sharp ascent.

ARBACES had only waited until the storm ended, allowing him, under the cover of night, to seek the Saga of Vesuvius. Carried by his most trusted slaves, whom he always confided in for secret missions, he lay stretched out on his litter, surrendering his passionate heart to thoughts of revenge fulfilled and love embraced. The slaves moved barely slower than the usual pace of mules on such a short journey, and Arbaces soon arrived at the start of a narrow path that the lovers had unfortunately not discovered. This path, winding alongside the thick vines, led directly to the witch's dwelling. Here, he halted the litter and instructed his slaves to hide themselves and the vehicle among the vines, away from the view of any passing travelers. He then climbed alone, with weak steps but supported by a long staff, up the grim and steep climb.

Not a drop of rain fell from the tranquil heaven; but the moisture dripped mournfully from the laden boughs of the vine, and now and then collected in tiny pools in the crevices and hollows of the rocky way.

Not a drop of rain fell from the calm sky; but the moisture dripped sadly from the heavy branches of the vine, and now and then formed small puddles in the cracks and dips of the rocky path.

'Strange passions these for a philosopher,' thought Arbaces, 'that lead one like me just new from the bed of death, and lapped even in health amidst the roses of luxury, across such nocturnal paths as this; but Passion and Vengeance treading to their goal can make an Elysium of a Tartarus.' High, clear, and melancholy shone the moon above the road of that dark wayfarer, glossing herself in every pool that lay before him, and sleeping in shadow along the sloping mount. He saw before him the same light that had guided the steps of his intended victims, but, no longer contrasted by the blackened clouds, it shone less redly clear.

'What strange passions these are for a philosopher,' Arbaces thought, 'that lead someone like me, who has just risen from the brink of death, and is now surrounded by the comforts of luxury, down such dark paths as this; but Passion and Vengeance can turn even the worst of places into something heavenly.' The moon shone high and bright, casting a somber light on the road of that lonely traveler, reflecting in every puddle in front of him, and resting in the shadows along the sloping hill. He saw before him the same light that had guided his intended victims, but without the dark clouds contrasting it, it shone with a less vivid clarity.

He paused, as at length he approached the mouth of the cavern, to recover breath; and then, with his wonted collected and stately mien, he crossed the unhallowed threshold.

He paused to catch his breath as he reached the entrance of the cave, and then, with his usual calm and dignified demeanor, he stepped across the forbidden threshold.

The fox sprang up at the ingress of this newcomer, and by a long howl announced another visitor to his mistress.

The fox jumped up at the entrance of this newcomer and let out a long howl to announce another visitor to his owner.

The witch had resumed her seat, and her aspect of gravelike and grim repose. By her feet, upon a bed of dry weeds which half covered it, lay the wounded snake; but the quick eye of the Egyptian caught its scales glittering in the reflected light of the opposite fire, as it writhed—now contracting, now lengthening, its folds, in pain and unsated anger.

The witch had taken her seat again, her expression cold and serious. By her feet, on a patch of dry weeds that partially covered it, lay the injured snake; but the sharp eyes of the Egyptian noticed its scales shining in the light from the opposite fire as it twisted—sometimes curling up, sometimes stretching out its body, in pain and unquenchable rage.

'Down, slave!' said the witch, as before, to the fox; and, as before, the animal dropped to the ground—mute, but vigilant.

'Get down, slave!' the witch said to the fox, just like before, and just like before, the animal dropped to the ground—silent, but watchful.

'Rise, servant of Nox and Erebus!' said Arbaces, commandingly; 'a superior in thine art salutes thee! rise, and welcome him.'

'Get up, servant of Nox and Erebus!' said Arbaces, authoritatively; 'someone more skilled than you greets you! Get up, and welcome him.'

At these words the hag turned her gaze upon the Egyptian's towering form and dark features. She looked long and fixedly upon him, as he stood before her in his Oriental robe, and folded arms, and steadfast and haughty brow. 'Who art thou,' she said at last, 'that callest thyself greater in art than the Saga of the Burning Fields, and the daughter of the perished Etrurian race?'

At these words, the old woman turned her gaze to the Egyptian's tall figure and dark features. She stared at him for a long time as he stood there in his Eastern robe, arms crossed, with a serious and proud expression. "Who are you," she finally asked, "that claims to be greater in skill than the Tale of the Burning Fields, and the daughter of the lost Etruscan people?"

'I am he,' answered Arbaces, 'from whom all cultivators of magic, from north to south, from east to west, from the Ganges and the Nile to the vales of Thessaly and the shores of the yellow Tiber, have stooped to learn.'

"I am he," replied Arbaces, "from whom all magic practitioners, from north to south, east to west, from the Ganges and the Nile to the valleys of Thessaly and the banks of the yellow Tiber, have come to learn."

'There is but one such man in these places,' answered the witch, 'whom the men of the outer world, unknowing his loftier attributes and more secret fame, call Arbaces the Egyptian: to us of a higher nature and deeper knowledge, his rightful appellation is Hermes of the Burning Girdle.'

'There's only one man like that around here,' replied the witch, 'whom the outsiders, unaware of his greater qualities and hidden reputation, name Arbaces the Egyptian: to those of us with deeper insight and understanding, his true title is Hermes of the Burning Girdle.'

'Look again, returned Arbaces: 'I am he.'

'Look again,' Arbaces replied: 'I am him.'

As he spoke he drew aside his robe, and revealed a cincture seemingly of fire, that burned around his waist, clasped in the centre by a plate whereon was engraven some sign apparently vague and unintelligible but which was evidently not unknown to the Saga. She rose hastily, and threw herself at the feet of Arbaces. 'I have seen, then,' said she, in a voice of deep humility, 'the Lord of the Mighty Girdle—vouchsafe my homage.'

As he spoke, he pulled aside his robe and revealed a belt that looked like it was made of fire, burning around his waist and fastened in the center by a plate with some kind of symbol that seemed unclear and hard to understand but was clearly familiar to the Saga. She quickly got up and fell at Arbaces' feet. "So I have seen," she said in a voice full of humility, "the Lord of the Mighty Girdle—please accept my respect."

'Rise,' said the Egyptian; 'I have need of thee.'

'Get up,' said the Egyptian; 'I need you.'

So saying, he placed himself on the same log of wood on which Ione had rested before, and motioned to the witch to resume her seat.

So saying, he sat down on the same log of wood where Ione had rested before and gestured for the witch to take her seat again.

'Thou sayest,' said he, as she obeyed, 'that thou art a daughter of the ancient Etrurian tribes; the mighty walls of whose rock-built cities yet frown above the robber race that hath seized upon their ancient reign. Partly came those tribes from Greece, partly were they exiles from a more burning and primeval soil. In either case art thou of Egyptian lineage, for the Grecian masters of the aboriginal helot were among the restless sons whom the Nile banished from her bosom. Equally, then, O Saga! thy descent is from ancestors that swore allegiance to mine own. By birth as by knowledge, art thou the subject of Arbaces. Hear me, then, and obey!'

"You say," he said, as she complied, "that you are a daughter of the ancient Etruscan tribes; the powerful walls of their stone cities still loom over the bandits who have taken over their once-great reign. Those tribes partly came from Greece and partly were exiles from a more fiery and ancient land. In either case, you have Egyptian ancestry because the Greek masters of the original helots were among the restless sons whom the Nile expelled. Therefore, O Saga! your lineage comes from ancestors who pledged loyalty to mine. By birth and by knowledge, you are the subject of Arbaces. Listen to me, then, and obey!"

The witch bowed her head.

The witch lowered her head.

'Whatever art we possess in sorcery,' continued Arbaces, 'we are sometimes driven to natural means to attain our object. The ring and the crystal, and the ashes and the herbs, do not give unerring divinations; neither do the higher mysteries of the moon yield even the possessor of the girdle a dispensation from the necessity of employing ever and anon human measures for a human object. Mark me, then: thou art deeply skilled, methinks, in the secrets of the more deadly herbs; thou knowest those which arrest life, which burn and scorch the soul from out her citadel, or freeze the channels of young blood into that ice which no sun can melt. Do I overrate thy skill? Speak, and truly!'

'Whatever skill we have in sorcery,' Arbaces continued, 'we sometimes have to rely on natural methods to achieve our goals. The ring and the crystal, along with the ashes and the herbs, don’t provide foolproof predictions; nor do the deeper mysteries of the moon free even the holder of the girdle from the need to occasionally use human methods for a human purpose. Listen to me: I believe you are very knowledgeable about the more lethal herbs; you know the ones that can stop life, that burn and scorch the soul out of its stronghold, or freeze the flow of fresh blood into a hardness that no sun can thaw. Am I overestimating your skills? Speak honestly!'

'Mighty Hermes, such lore is, indeed, mine own. Deign to look at these ghostly and corpse-like features; they have waned from the hues of life merely by watching over the rank herbs which simmer night and day in yon cauldron.'

'Mighty Hermes, this knowledge is truly mine. Please take a look at these ghostly, corpse-like features; they have faded from the colors of life just by keeping an eye on the foul herbs that simmer day and night in that cauldron.'

The Egyptian moved his seat from so unblessed or so unhealthful a vicinity as the witch spoke.

The Egyptian moved his seat away from such an unholy or unhealthy place as the witch mentioned.

'It is well,' said he; 'thou hast learned that maxim of all the deeper knowledge which saith, "Despise the body to make wise the mind." But to thy task. There cometh to thee by to-morrow's starlight a vain maiden, seeking of thine art a love-charm to fascinate from another the eyes that should utter but soft tales to her own: instead of thy philtres, give the maiden one of thy most powerful poisons. Let the lover breathe his vows to the Shades.'

'It's good,' he said; 'you've learned that saying from deeper knowledge which goes, "Ignore the body to enlighten the mind." But back to your task. Tomorrow evening, a vain young woman will come to you, looking for a love potion to steal another's gaze that should only share sweet words with her. Instead of your charms, give the girl one of your strongest poisons. Let the lover whisper his promises to the shadows.'

The witch trembled from head to foot.

The witch trembled all over.

'Oh pardon! pardon! dread master,' said she, falteringly, 'but this I dare not. The law in these cities is sharp and vigilant; they will seize, they will slay me.'

'Oh please! please! fearsome master,' she said nervously, 'but I can't do this. The law in these cities is strict and watchful; they will capture me, they will kill me.'

'For what purpose, then, thy herbs and thy potions, vain Saga?' said Arbaces, sneeringly.

"For what are your herbs and potions for, you foolish Saga?" said Arbaces with a sneer.

The witch hid her loathsome face with her hands.

The witch covered her disgusting face with her hands.

'Oh! years ago,' said she, in a voice unlike her usual tones, so plaintive was it, and so soft, 'I was not the thing that I am now. I loved, I fancied myself beloved.'

'Oh! years ago,' she said, in a voice different from her usual way, so sad and gentle, 'I wasn't the person I am now. I loved, and I thought I was loved in return.'

'And what connection hath thy love, witch, with my commands?' said Arbaces, impetuously.

'And what connection does your love, witch, have with my commands?' said Arbaces, impulsively.

'Patience,' resumed the witch; 'patience, I implore. I loved! another and less fair than I—yes, by Nemesis! less fair—allured from me my chosen. I was of that dark Etrurian tribe to whom most of all were known the secrets of the gloomier magic. My mother was herself a saga: she shared the resentment of her child; from her hands I received the potion that was to restore me his love; and from her, also, the poison that was to destroy my rival. Oh, crush me, dread walls! my trembling hands mistook the phials, my lover fell indeed at my feet; but dead! dead! dead! Since then, what has been life to me I became suddenly old, I devoted myself to the sorceries of my race; still by an irresistible impulse I curse myself with an awful penance; still I seek the most noxious herbs; still I concoct the poisons; still I imagine that I am to give them to my hated rival; still I pour them into the phial; still I fancy that they shall blast her beauty to the dust; still I wake and see the quivering body, the foaming lips, the glazing eyes of my Aulus—murdered, and by me!'

"Patience," the witch continued, "please, just a little patience. I loved someone else, and she was less beautiful than me—yes, I swear! less beautiful—and she lured my chosen one away from me. I came from that dark Etrurian tribe that knew the most about the secrets of darker magic. My mother was a sorceress herself; she shared in her child's anger. From her, I got the potion meant to win back his love; and from her, the poison aimed at my rival. Oh, crush me, you terrible walls! My shaking hands mixed up the vials, and my lover ended up at my feet—dead! dead! dead! Since that moment, what has my life been? I aged overnight, and threw myself into the magic of my ancestors; yet, driven by an unstoppable force, I punish myself with a terrible penance; I still search for the most poisonous herbs; I still create the poisons; I still imagine giving them to my hated rival; I still pour them into the vial; I still picture them ruining her beauty; I still wake up and see the trembling body, the foaming lips, the glazed eyes of my Aulus—murdered, and by me!"

The skeleton frame of the witch shook beneath strong convulsions.

The skeleton frame of the witch trembled violently.

Arbaces gazed upon her with a curious though contemptuous eye.

Arbaces looked at her with a mix of curiosity and disdain.

'And this foul thing has yet human emotions!' thought he; 'still she cowers over the ashes of the same fire that consumes Arbaces!—Such are we all! Mystic is the tie of those mortal passions that unite the greatest and the least.'

'And this disgusting thing still has human emotions!' he thought; 'yet she cowers over the ashes of the same fire that consumes Arbaces!—We are all like this! The connection of those human emotions that unite the greatest and the least is mysterious.'

He did not reply till she had somewhat recovered herself, and now sat rocking to and fro in her seat, with glassy eyes fixed on the opposite flame, and large tears rolling down her livid cheeks.

He didn't respond until she had somewhat collected herself, and now sat rocking back and forth in her seat, with vacant eyes fixed on the opposite flame, and large tears rolling down her pale cheeks.

'A grievous tale is thine, in truth,' said Arbaces. 'But these emotions are fit only for our youth—age should harden our hearts to all things but ourselves; as every year adds a scale to the shell-fish, so should each year wall and incrust the heart. Think of those frenzies no more! And now, listen to me again! By the revenge that was dear to thee, I command thee to obey me! it is for vengeance that I seek thee! This youth whom I would sweep from my path has crossed me, despite my spells:—this thing of purple and broidery, of smiles and glances, soulless and mindless, with no charm but that of beauty—accursed be it!—this insect—this Glaucus—I tell thee, by Orcus and by Nemesis, he must die.'

"Your story is truly tragic," said Arbaces. "But these feelings are meant for the young—age should toughen us against everything except ourselves; just as each year adds a scale to a shellfish, so should each year cover and harden the heart. Don't dwell on those emotions any longer! Now, listen to me again! By the revenge that you hold dear, I command you to obey me! I seek you out for vengeance! This young man I want to remove from my path has crossed me, despite my spells:—this figure of luxury and elegance, with his charming smiles and glances, empty and thoughtless, with no appeal other than his beauty—cursed be he!—this insect—this Glaucus—I tell you, by Orcus and by Nemesis, he must die."

And working himself up at every word, the Egyptian, forgetful of his debility—of his strange companion—of everything but his own vindictive rage, strode, with large and rapid steps, the gloomy cavern.

And getting worked up with every word, the Egyptian, forgetting about his weakness—his unusual companion—everything except his own vengeful anger, paced the dark cavern with big, quick steps.

'Glaucus! saidst thou, mighty master!' said the witch, abruptly; and her dim eye glared at the name with all that fierce resentment at the memory of small affronts so common amongst the solitary and the shunned.

'Glaucus! Did you say, mighty master!' the witch exclaimed abruptly, her dim eye glaring at the name with all the fierce resentment that often comes with the memory of petty slights, so familiar to those who are lonely and ostracized.

'Ay, so he is called; but what matters the name? Let it not be heard as that of a living man three days from this date!'

'Ay, so he is called; but what does the name matter? Let it not be spoken like that of a living person three days from now!'

'Hear me!' said the witch, breaking from a short reverie into which she was plunged after this last sentence of the Egyptian. 'Hear me! I am thy thing and thy slave! spare me! If I give to the maiden thou speakest of that which would destroy the life of Glaucus, I shall be surely detected—the dead ever find avengers. Nay, dread man! if thy visit to me be tracked, if thy hatred to Glaucus be known, thou mayest have need of thy archest magic to protect thyself!'

"Hear me!" the witch exclaimed, breaking out of a brief daydream after the Egyptian's last words. "Listen! I am your servant and your slave! Please spare me! If I give the girl you mentioned something that would kill Glaucus, I'll definitely be found out— the dead always have their avengers. No, fearsome man! If anyone discovers that you've come to see me, or if your hatred for Glaucus becomes known, you might need your strongest magic to keep yourself safe!"

'Ha!' said Arbaces, stopping suddenly short; and as a proof of that blindness with which passion darkens the eyes even of the most acute, this was the first time when the risk that he himself ran by this method of vengeance had occurred to a mind ordinarily wary and circumspect.

'Ha!' Arbaces exclaimed, coming to an abrupt stop; and as a testament to how passion can cloud even the sharpest minds, this was the first time he realized the danger he was putting himself in with this method of revenge, something that usually cautious and careful thinker like him would have considered.

'But,' continued the witch, 'if instead of that which shall arrest the heart, I give that which shall sear and blast the brain—which shall make him who quaffs it unfit for the uses and career of life—an abject, raving, benighted thing—smiting sense to drivelling youth to dotage—will not thy vengeance be equally sated—thy object equally attained?'

'But,' the witch continued, 'if instead of something that will capture the heart, I offer something that will burn and destroy the mind—something that will make anyone who drinks it unfit for living a normal life—a pitiful, insane, lost creature—driving sense away from youthful vigor to complete madness—will your desire for revenge not be just as satisfied—your goal equally achieved?'

'Oh, witch! no longer the servant, but the sister—the equal of Arbaces—how much brighter is woman's wit, even in vengeance, than ours! how much more exquisite than death is such a doom!'

'Oh, witch! no longer the servant, but the sister—the equal of Arbaces—how much brighter is a woman's wit, even in revenge, than ours! How much more exquisite than death is such a fate!'

'And,' continued the hag, gloating over her fell scheme, 'in this is but little danger; for by ten thousand methods, which men forbear to seek, can our victim become mad. He may have been among the vines and seen a nymph—or the vine itself may have had the same effect—ha, ha! they never inquire too scrupulously into these matters in which the gods may be agents. And let the worst arrive—let it be known that it is a love-charm—why, madness is a common effect of philtres; and even the fair she that gave it finds indulgence in the excuse. Mighty Hermes, have I ministered to thee cunningly?'

'And,' the hag continued, reveling in her wicked plan, 'there’s little danger in this; for through countless methods, which people don't bother to explore, our victim can become insane. He might have wandered among the vines and seen a nymph—or perhaps the vine itself could cause the same effect—ha, ha! They never scrutinize too deeply into these matters where the gods could be involved. And if the worst happens—if it becomes known that it’s a love charm—well, madness is a typical result of potions, and even the lovely lady who gave it will be excused. Mighty Hermes, have I served you skillfully?'

'Thou shalt have twenty years' longer date for this,' returned Arbaces. 'I will write anew the epoch of thy fate on the face of the pale stars—thou shalt not serve in vain the Master of the Flaming Belt. And here, Saga, carve thee out, by these golden tools, a warmer cell in this dreary cavern—one service to me shall countervail a thousand divinations by sieve and shears to the gaping rustics.' So saying, he cast upon the floor a heavy purse, which clinked not unmusically to the ear of the hag, who loved the consciousness of possessing the means to purchase comforts she disdained. 'Farewell,' said Arbaces, 'fail not—outwatch the stars in concocting thy beverage—thou shalt lord it over thy sisters at the Walnut-tree,' when thou tellest them that thy patron and thy friend is Hermes the Egyptian. To-morrow night we meet again.'

"You'll have an additional twenty years for this," Arbaces replied. "I'll rewrite the timeline of your fate in the pale stars—your service to the Master of the Flaming Belt will not be in vain. And here, Saga, use these golden tools to carve out a cozier space in this dreary cave—one task for me will make up for a thousand pointless divinations for the clueless locals." With that, he tossed a heavy purse onto the floor, which clinked pleasantly in the ears of the hag, who took pleasure in the idea of having the means to buy the comforts she looked down upon. "Goodbye," said Arbaces. "Don't forget—stay up longer than the stars while making your drink—you'll impress your sisters at the Walnut-tree when you tell them that your patron and friend is Hermes the Egyptian. We’ll meet again tomorrow night."

He stayed not to hear the valediction or the thanks of the witch; with a quick step he passed into the moonlit air, and hastened down the mountain.

He didn’t stick around to hear the witch’s farewell or her thanks; with quick steps, he moved into the moonlit night and hurried down the mountain.

The witch, who followed his steps to the threshold, stood at the entrance of the cavern, gazing fixedly on his receding form; and as the sad moonlight streamed over her shadowy form and deathlike face, emerging from the dismal rocks, it seemed as if one gifted, indeed, by supernatural magic had escaped from the dreary Orcus; and, the foremost of its ghostly throng, stood at its black portals—vainly summoning his return, or vainly sighing to rejoin him. The hag, then slowly re-entering the cave, groaningly picked up the heavy purse, took the lamp from its stand, and, passing to the remotest depth of her cell, a black and abrupt passage, which was not visible, save at a near approach, closed round as it was with jutting and sharp crags, yawned before her: she went several yards along this gloomy path, which sloped gradually downwards, as if towards the bowels of the earth, and, lifting a stone, deposited her treasure in a hole beneath, which, as the lamp pierced its secrets, seemed already to contain coins of various value, wrung from the credulity or gratitude of her visitors.

The witch, who followed him to the entrance, stood at the cave's mouth, fixated on his disappearing figure. As the sad moonlight bathed her shadowy form and lifeless face—emerging from the grim rocks—it felt like someone endowed with supernatural power had escaped from the bleak Orcus. She was the first of its ghostly crowd, standing at the dark threshold, helplessly calling him back, or despairingly wishing to join him. The hag then slowly went back inside the cave, groaning as she picked up the heavy purse, took the lamp from its stand, and moved to the farthest recess of her cell. A dark, steep passage, barely visible until you got close, opened up before her, surrounded by jutting and sharp rocks. She walked several yards down this gloomy trail, which sloped gradually downward, as if leading to the earth's core, and lifted a stone to hide her treasure in a hole beneath it. As the lamp illuminated its secrets, it revealed that the hole already held coins of various worth, extracted from the gullibility or gratitude of her visitors.

'I love to look at you,' said she, apostrophising the moneys; 'for when I see you I feel that I am indeed of power. And I am to have twenty years' longer life to increase your store! O thou great Hermes!'

"I love looking at you," she said, addressing the money; "because when I see you, I truly feel powerful. And I have twenty more years to grow your wealth! Oh, great Hermes!"

She replaced the stone, and continued her path onward for some paces, when she stopped before a deep irregular fissure in the earth. Here, as she bent—strange, rumbling, hoarse, and distant sounds might be heard, while ever and anon, with a loud and grating noise which, to use a homely but faithful simile, seemed to resemble the grinding of steel upon wheels, volumes of streaming and dark smoke issued forth, and rushed spirally along the cavern.

She set the stone back in place and walked a bit further until she stopped in front of a deep, uneven crack in the ground. As she leaned in, she could hear strange, rumbling, hoarse, and distant sounds. Every now and then, a loud, grating noise, which to put it simply felt like steel grinding against wheels, erupted as volumes of dark, billowing smoke poured out and spiraled through the cavern.

'The Shades are noisier than their wont,' said the hag, shaking her grey locks; and, looking into the cavity, she beheld, far down, glimpses of a long streak of light, intensely but darkly red. 'Strange!' she said, shrinking back; 'it is only within the last two days that dull, deep light hath been visible—what can it portend?'

"The Shades are louder than usual," said the old woman, shaking her grey hair. Looking into the opening, she saw far down glimpses of a long streak of light, intensely but darkly red. "Weird!" she said, stepping back. "It's only been the last couple of days that this dull, deep light has been visible—what could it mean?"

The fox, who had attended the steps of his fell mistress, uttered a dismal howl, and ran cowering back to the inner cave; a cold shuddering seized the hag herself at the cry of the animal, which, causeless as it seemed, the superstitions of the time considered deeply ominous. She muttered her placatory charm, and tottered back into her cavern, where, amidst her herbs and incantations, she prepared to execute the orders of the Egyptian.

The fox, who had been following his cruel mistress, let out a mournful howl and scurried back to the inner cave in fear; a cold shiver ran through the old woman at the sound of the animal, which, though it seemed unjustified, was seen as very foreboding due to the superstitions of the time. She mumbled her calming spell and stumbled back into her cave, where, among her herbs and spells, she got ready to carry out the orders of the Egyptian.

'He called me dotard,' said she, as the smoke curled from the hissing cauldron: 'when the jaws drop, and the grinders fall, and the heart scarce beats, it is a pitiable thing to dote; but when,' she added, with a savage and exulting grin, 'the young, and the beautiful, and the strong, are suddenly smitten into idiocy—ah, that is terrible! Burn, flame—simmer herb—swelter toad—I cursed him, and he shall be cursed!'

"He called me old fool," she said, as the smoke rose from the hissing cauldron. "When the jaws drop, the teeth fall out, and the heart barely beats, it’s sad to be foolish; but when," she added, with a fierce and triumphant grin, "the young, the beautiful, and the strong suddenly become stupid—ah, that is horrifying! Burn, flame—simmer herb—boil toad—I cursed him, and he will be cursed!"

On that night, and at the same hour which witnessed the dark and unholy interview between Arbaces and the Saga, Apaecides was baptized.

On that night, at the same hour that saw the dark and unholy meeting between Arbaces and the Saga, Apaecides was baptized.





Chapter XI

PROGRESS OF EVENTS. THE PLOT THICKENS. THE WEB IS WOVEN, BUT THE NET CHANGES HANDS.

PROGRESS OF EVENTS. THE PLOT DEEPENS. THE WEB IS WOVEN, BUT THE NET SWITCHES HANDS.

'AND you have the courage then, Julia, to seek the Witch of Vesuvius this evening; in company, too, with that fearful man?'

'And you have the courage, then, Julia, to seek out the Witch of Vesuvius this evening, even with that terrifying man?'

'Why, Nydia?' replied Julia, timidly; 'dost thou really think there is anything to dread? These old hags, with their enchanted mirrors, their trembling sieves, and their moon-gathered herbs, are, I imagine, but crafty impostors, who have learned, perhaps, nothing but the very charm for which I apply to their skill, and which is drawn but from the knowledge of the field's herbs and simples. Wherefore should I dread?'

"Why, Nydia?" Julia replied shyly. "Do you really think there's anything to be afraid of? These old hags with their enchanted mirrors, shaking sieves, and herbs collected under the moon seem to me like clever fakes who probably know only the very charm I’m asking for, which is just based on knowledge of the herbs and plants in the field. So why should I be afraid?"

'Dost thou not fear thy companion?'

'Don't you fear your friend?'

'What, Arbaces? By Dian, I never saw lover more courteous than that same magician! And were he not so dark, he would be even handsome.'

'What, Arbaces? By Dian, I've never seen a more charming lover than that magician! And if he weren't so mysterious, he would be quite handsome.'

Blind as she was, Nydia had the penetration to perceive that Julia's mind was not one that the gallantries of Arbaces were likely to terrify. She therefore dissuaded her no more: but nursed in her excited heart the wild and increasing desire to know if sorcery had indeed a spell to fascinate love to love.

Blind as she was, Nydia could sense that Julia's mind was not easily swayed by Arbaces' flirtations. So, she chose not to discourage her any further but instead held onto a growing and intense desire to find out if magic truly had the power to enchant love to love.

'Let me go with thee, noble Julia,' said she at length; 'my presence is no protection, but I should like to be beside thee to the last.'

"Let me come with you, noble Julia," she said finally; "my being there won't keep you safe, but I want to be by your side until the very end."

'Thine offer pleases me much,' replied the daughter of Diomed. 'Yet how canst thou contrive it? we may not return until late, they will miss thee.'

'Your offer pleases me greatly,' replied the daughter of Diomed. 'But how can you manage it? We can't return until late; they will notice your absence.'

'Ione is indulgent,' replied Nydia. 'If thou wilt permit me to sleep beneath thy roof, I will say that thou, an early patroness and friend, hast invited me to pass the day with thee, and sing thee my Thessalian songs; her courtesy will readily grant to thee so light a boon.'

'Ione is generous,' Nydia replied. 'If you let me sleep under your roof, I will say that you, an early supporter and friend, have invited me to spend the day with you and sing my Thessalian songs for you; her kindness will easily grant you such a small favor.'

'Nay, ask for thyself!' said the haughty Julia. 'I stoop to request no favor from the Neapolitan!'

"No, ask for yourself!" said the arrogant Julia. "I don’t lower myself to ask the Neapolitan for any favors!"

'Well, be it so. I will take my leave now; make my request, which I know will be readily granted, and return shortly.'

'Alright, that’s how it is. I’ll take my leave now; I’ll make my request, which I know will be easily granted, and come back soon.'

'Do so; and thy bed shall be prepared in my own chamber.' With that, Nydia left the fair Pompeian.

'Go ahead; and your bed will be made in my own room.' With that, Nydia left the beautiful Pompeian.

On her way back to Ione she was met by the chariot of Glaucus, on whose fiery and curveting steeds was riveted the gaze of the crowded street.

On her way back to Ione, she encountered Glaucus's chariot, and the crowd on the street was captivated by its fiery, prancing horses.

He kindly stopped for a moment to speak to the flower-girl.

He kindly paused for a moment to talk to the flower girl.

'Blooming as thine own roses, my gentle Nydia! and how is thy fair mistress?—recovered, I trust, from the effects of the storm?'

'Blooming like your own roses, my gentle Nydia! And how is your lovely mistress?—I hope she's recovered from the effects of the storm?'

'I have not seen her this morning,' answered Nydia, 'but...'

'I haven't seen her this morning,' Nydia replied, 'but...'

'But what? draw back—the horses are too near thee.'

'But what? Step back—the horses are too close to you.'

'But think you Ione will permit me to pass the day with Julia, the daughter of Diomed?—She wishes it, and was kind to me when I had few friends.'

'But do you think Ione will allow me to spend the day with Julia, the daughter of Diomed?—She wants me to, and she was nice to me when I had very few friends.'

'The gods bless thy grateful heart! I will answer for Ione's permission.'

'The gods bless your grateful heart! I will vouch for Ione's permission.'

'Then I may stay over the night, and return to-morrow?' said Nydia, shrinking from the praise she so little merited.

'Then can I stay the night and come back tomorrow?' said Nydia, pulling away from the praise she felt she didn't deserve.

'As thou and fair Julia please. Commend me to her; and hark ye, Nydia, when thou hearest her speak, note the contrast of her voice with that of the silver-toned Ione. Vale!'

'As you and beautiful Julia wish. Please send my regards to her; and listen, Nydia, when you hear her speak, notice the difference between her voice and that of the silver-toned Ione. Goodbye!'

His spirits entirely recovered from the effect of the past night, his locks waving in the wind, his joyous and elastic heart bounding with every spring of his Parthian steeds, a very prototype of his country's god, full of youth and of love—Glaucus was borne rapidly to his mistress.

His spirits completely lifted from the impact of the previous night, his hair flowing in the wind, his happy and energetic heart soaring with every leap of his Parthian horses, a true embodiment of his country's god, full of youth and love—Glaucus was swiftly carried to his beloved.

Enjoy while ye may the present—who can read the future?

Enjoy the present while you can—who can predict the future?

As the evening darkened, Julia, reclined within her litter, which was capacious enough also to admit her blind companion, took her way to the rural baths indicated by Arbaces. To her natural levity of disposition, her enterprise brought less of terror than of pleasurable excitement; above all, she glowed at the thought of her coming triumph over the hated Neapolitan.

As evening fell, Julia, relaxing in her spacious litter that could also fit her blind companion, headed to the countryside baths pointed out by Arbaces. Instead of fear, her adventurous spirit brought her a thrilling excitement; most of all, she felt exhilarated at the thought of her impending victory over the despised Neapolitan.

A small but gay group was collected round the door of the villa, as her litter passed by it to the private entrance of the baths appropriated to the women.

A small but cheerful group gathered around the door of the villa as her litter passed by it to the private entrance of the baths reserved for women.

'Methinks, by this dim light,' said one of the bystanders, 'I recognize the slaves of Diomed.'

"I think, in this dim light," said one of the bystanders, "I can recognize the slaves of Diomed."

'True, Clodius,' said Sallust: 'it is probably the litter of his daughter Julia. She is rich, my friend; why dost thou not proffer thy suit to her?'

'That's true, Clodius,' Sallust said. 'It's probably the litter of his daughter Julia. She's wealthy, my friend; why don't you make your move with her?'

'Why, I had once hoped that Glaucus would have married her. She does not disguise her attachment; and then, as he gambles freely and with ill-success...'

'You know, I once hoped that Glaucus would marry her. She doesn’t hide her feelings, and then, since he tends to gamble a lot and usually loses...'

'The sesterces would have passed to thee, wise Clodius. A wife is a good thing—when it belongs to another man!'

'The sesterces would have gone to you, wise Clodius. A wife is a good thing—when she belongs to someone else!'

'But,' continued Clodius, 'as Glaucus is, I understand, to wed the Neapolitan, I think I must even try my chance with the dejected maid. After all, the lamp of Hymen will be gilt, and the vessel will reconcile one to the odor of the flame. I shall only protest, my Sallust, against Diomed's making thee trustee to his daughter's fortune.'

'But,' Clodius went on, 'since I hear that Glaucus is going to marry the Neapolitan, I guess I should try my luck with the sad girl. After all, the light of marriage will look beautiful, and the circumstances will make one get used to the smell of the fire. I just want to say, my Sallust, that I object to Diomed making you the trustee of his daughter's fortune.'

'Ha! ha! let us within, my comissator; the wine and the garlands wait us.'

'Ha! Ha! Let's go inside, my friend; the wine and the decorations are waiting for us.'

Dismissing her slaves to that part of the house set apart for their entertainment, Julia entered the baths with Nydia, and declining the offers of the attendants, passed by a private door into the garden behind.

Dismissing her slaves to the area of the house designated for their entertainment, Julia entered the baths with Nydia and, rejecting the attendants' offers, went through a private door into the garden behind.

'She comes by appointment, be sure,' said one of the slaves.

"She comes by appointment, that's for sure," said one of the slaves.

'What is that to thee?' said a superintendent, sourly; 'she pays for the baths, and does not waste the saffron. Such appointments are the best part of the trade. Hark! do you not hear the widow Fulvia clapping her hands? Run, fool—run!'

'What does that matter to you?' said a supervisor, grumpily; 'she pays for the baths and doesn't waste the saffron. Those arrangements are the best part of the job. Hey! Don't you hear the widow Fulvia clapping her hands? Go on, fool—run!'

Julia and Nydia, avoiding the more public part of the garden, arrived at the place specified by the Egyptian. In a small circular plot of grass the stars gleamed upon the statue of Silenus—the merry god reclined upon a fragment of rock—the lynx of Bacchus at his feet—and over his mouth he held, with extended arm, a bunch of grapes, which he seemingly laughed to welcome ere he devoured.

Julia and Nydia, steering clear of the busier part of the garden, reached the spot indicated by the Egyptian. In a small circular patch of grass, the stars sparkled on the statue of Silenus—the cheerful god lounging on a piece of rock—with Bacchus's lynx at his feet. He held out a bunch of grapes with an outstretched arm, seemingly laughing in anticipation before he devoured them.

'I see not the magician,' said Julia, looking round: when, as she spoke, the Egyptian slowly emerged from the neighboring foliage, and the light fell palely over his sweeping robes.

"I don't see the magician," Julia said, looking around. Just as she spoke, the Egyptian slowly stepped out from the nearby foliage, and the light fell softly over his flowing robes.

'Salve, sweet maiden!—But ha! whom hast thou here? we must have no companions!'

'Hello, sweet girl!—But wait! Who do you have here? We can't have any company!'

'It is but the blind flower-girl, wise magician,' replied Julia: 'herself a Thessalian.'

'It's just the blind flower girl, wise magician,' replied Julia: 'she's a Thessalian herself.'

'Oh! Nydia!' said the Egyptian. 'I know her well.'

'Oh! Nydia!' said the Egyptian. 'I know her very well.'

Nydia drew back and shuddered.

Nydia recoiled and shuddered.

'Thou hast been at my house, methinks!' said he, approaching his voice to Nydia's ear; 'thou knowest the oath!—Silence and secrecy, now as then, or beware!'

'You've been to my house, I think!' he said, leaning closer to Nydia's ear. 'You know the oath!—Silence and secrecy, just like before, or else!'

'Yet,' he added, musingly to himself, 'why confide more than is necessary, even in the blind—Julia, canst thou trust thyself alone with me? Believe me, the magician is less formidable than he seems.'

'Yet,' he added, thinking to himself, 'why share more than necessary, even with the blind—Julia, can you really trust yourself to be alone with me? Believe me, the magician is less intimidating than he appears.'

As he spoke, he gently drew Julia aside.

As he talked, he softly pulled Julia aside.

'The witch loves not many visitors at once,' said he: 'leave Nydia here till your return; she can be of no assistance to us: and, for protection—your own beauty suffices—your own beauty and your own rank; yes, Julia, I know thy name and birth. Come, trust thyself with me, fair rival of the youngest of the Naiads!'

'The witch doesn't like having too many visitors at once,' he said. 'Leave Nydia here until you come back; she won't be of any help to us. And for protection—your own beauty is enough—your own beauty and your social status; yes, Julia, I know your name and where you come from. Come, trust yourself with me, beautiful rival of the youngest of the Naiads!'

The vain Julia was not, as we have seen, easily affrighted; she was moved by the flattery of Arbaces, and she readily consented to suffer Nydia to await her return; nor did Nydia press her presence. At the sound of the Egyptian's voice all her terror of him returned: she felt a sentiment of pleasure at learning she was not to travel in his companionship.

The conceited Julia was, as we've seen, not easily scared; she was flattered by Arbaces and quickly agreed to let Nydia wait for her return; nor did Nydia insist on being there. When she heard the Egyptian's voice, all her fear of him came rushing back: she felt a sense of relief knowing she wouldn't have to travel with him.

She returned to the Bath-house, and in one of the private chambers waited their return. Many and bitter were the thoughts of this wild girl as she sat there in her eternal darkness. She thought of her own desolate fate, far from her native land, far from the bland cares that once assuaged the April sorrows of childhood—deprived of the light of day, with none but strangers to guide her steps, accursed by the one soft feeling of her heart, loving and without hope, save the dim and unholy ray which shot across her mind, as her Thessalian fancies questioned of the force of spells and the gifts of magic.

She went back to the Bath-house and waited in one of the private rooms for their return. Many painful thoughts filled her mind as she sat there in her endless darkness. She thought about her lonely fate, far from her homeland, far from the gentle comforts that once eased her childhood sorrows—deprived of daylight, with only strangers to guide her, cursed by the one tender feeling in her heart, loving but without hope, except for the faint and unholy spark that flickered in her mind as her Thessalian fantasies pondered the power of spells and the gifts of magic.

Nature had sown in the heart of this poor girl the seeds of virtue never destined to ripen. The lessons of adversity are not always salutary—sometimes they soften and amend, but as often they indurate and pervert. If we consider ourselves more harshly treated by fate than those around us, and do not acknowledge in our own deeds the justice of the severity, we become too apt to deem the world our enemy, to case ourselves in defiance, to wrestle against our softer self, and to indulge the darker passions which are so easily fermented by the sense of injustice. Sold early into slavery, sentenced to a sordid taskmaster, exchanging her situation, only yet more to embitter her lot—the kindlier feelings, naturally profuse in the breast of Nydia, were nipped and blighted. Her sense of right and wrong was confused by a passion to which she had so madly surrendered herself; and the same intense and tragic emotions which we read of in the women of the classic age—a Myrrha, a Medea—and which hurried and swept away the whole soul when once delivered to love—ruled, and rioted in, her breast.

Nature had planted the seeds of virtue in the heart of this poor girl, but they were never meant to flourish. The lessons we learn from hardship aren’t always beneficial—sometimes they help us grow, but often they harden and corrupt us. When we think fate treats us more harshly than those around us and fail to see the fairness in our own actions, we tend to view the world as an enemy. We build walls around ourselves in defiance, struggle against our more vulnerable sides, and give in to the darker emotions that easily arise from feeling wronged. Sold into slavery at a young age, subjected to a cruel master, and swapping one unfavorable situation for another only made her life more bitter—the compassionate feelings that Nydia once naturally possessed were stifled and destroyed. Her understanding of right and wrong became muddled by the obsession she had foolishly surrendered to; the same intense and tragic emotions that we read about in women of the classical age—a Myrrha, a Medea—which utterly consumed and overwhelmed the soul when surrendered to love, now ruled and wreaked havoc in her heart.

Time passed: a light step entered the chamber where Nydia yet indulged her gloomy meditations.

Time passed: a light step entered the room where Nydia was still lost in her gloomy thoughts.

'Oh, thanked be the immortal gods!' said Julia, 'I have returned, I have left that terrible cavern! Come, Nydia! let us away forthwith!'

"Oh, thank the immortal gods!" said Julia. "I’m back, I’ve escaped that awful cave! Come on, Nydia! Let’s get out of here right now!"

It was not till they were seated in the litter that Julia again spoke.

It wasn't until they were settled in the litter that Julia spoke again.

'Oh!' said she, tremblingly, 'such a scene! such fearful incantations! and the dead face of the hag!—But, let us talk not of it. I have obtained the potion—she pledges its effect. My rival shall be suddenly indifferent to his eye, and I, I alone, the idol of Glaucus!'

'Oh!' she said, trembling, 'what a scene! Such terrifying spells! And the lifeless face of the witch!—But let's not talk about that. I’ve got the potion—she promises it will work. My rival will suddenly lose interest in him, and I, I alone, will be the one Glaucus adores!'

'Glaucus!' exclaimed Nydia.

"Glaucus!" Nydia exclaimed.

'Ay! I told thee, girl, at first, that it was not the Athenian whom I loved: but I see now that I may trust thee wholly—it is the beautiful Greek!'

'Ay! I told you, girl, from the beginning, that it wasn't the Athenian I loved: but I see now that I can trust you completely—it is the beautiful Greek!'

What then were Nydia's emotions! she had connived, she had assisted, in tearing Glaucus from Ione; but only to transfer, by all the power of magic, his affections yet more hopelessly to another. Her heart swelled almost to suffocation—she gasped for breath—in the darkness of the vehicle, Julia did not perceive the agitation of her companion; she went on rapidly dilating on the promised effect of her acquisition, and on her approaching triumph over Ione, every now and then abruptly digressing to the horror of the scene she had quitted—the unmoved mien of Arbaces, and his authority over the dreadful Saga.

What were Nydia's emotions! She had plotted and helped to separate Glaucus from Ione, only to transfer, through all the power of magic, his feelings even more hopelessly to someone else. Her heart felt like it was going to burst—she gasped for air—in the darkness of the carriage, Julia didn’t notice her companion's distress; she kept talking excitedly about the expected outcome of her acquisition and her upcoming victory over Ione, occasionally veering off to describe the horror of the scene she had just left—the calm demeanor of Arbaces and his control over the terrifying Saga.

Meanwhile Nydia recovered her self-possession: a thought flashed across her: she slept in the chamber of Julia—she might possess herself of the potion.

Meanwhile, Nydia regained her composure: a thought crossed her mind: she was sleeping in Julia's room—she could get hold of the potion.

They arrived at the house of Diomed, and descended to Julia's apartment, where the night's repast awaited them.

They arrived at Diomed's house and went down to Julia's apartment, where dinner was waiting for them.

'Drink, Nydia, thou must be cold, the air was chill to-night; as for me, my veins are yet ice.'

'Drink, Nydia, you must be cold, the air is chilly tonight; as for me, my veins are still icy.'

And Julia unhesitatingly quaffed deep draughts of the spiced wine.

And Julia confidently drank deep sips of the spiced wine.

'Thou hast the potion,' said Nydia; 'let me hold it in my hands. How small the phial is! of what color is the draught?'

'You have the potion,' said Nydia; 'let me hold it in my hands. How small the vial is! What color is the liquid?'

'Clear as crystal,' replied Julia, as she retook the philtre; 'thou couldst not tell it from this water. The witch assures me it is tasteless. Small though the phial, it suffices for a life's fidelity: it is to be poured into any liquid; and Glaucus will only know what he has quaffed by the effect.'

"Clear as crystal," Julia replied, as she took back the potion. "You couldn't tell it apart from this water. The witch promises me it has no taste. Although the vial is small, it's enough for a lifetime's loyalty: it can be poured into any liquid, and Glaucus will only realize what he drank by the effects."

'Exactly like this water in appearance?'

'Just like this water does?'

'Yes, sparkling and colorless as this. How bright it seems! it is as the very essence of moonlit dews. Bright thing! how thou shinest on my hopes through thy crystal vase!'

'Yes, sparkling and clear like this. It looks so bright! It's like the very essence of moonlit dew. Bright thing! How you shine on my hopes through your crystal vase!'

'And how is it sealed?'

'And how is it closed?'

'But by one little stopper—I withdraw it now—the draught gives no odor. Strange, that that which speaks to neither sense should thus command all!'

'But by one little stopper—I take it out now—the drink has no smell. It's odd that something that doesn't appeal to any of our senses can have so much power!'

'Is the effect instantaneous?'

'Is the effect instant?'

'Usually—but sometimes it remains dormant for a few hours.'

'Usually—but sometimes it stays inactive for a few hours.'

'Oh, how sweet is this perfume!' said Nydia, suddenly, as she took up a small bottle on the table, and bent over its fragrant contents.

'Oh, how lovely is this scent!' said Nydia, suddenly, as she picked up a small bottle from the table and leaned over its aromatic contents.

'Thinkest thou so? the bottle is set with gems of some value. Thou wouldst not have the bracelet yestermorn—wilt thou take the bottle?'

'Do you really think so? The bottle is adorned with some valuable gems. You didn't want the bracelet yesterday—will you take the bottle?'

'It ought to be such perfumes as these that should remind one who cannot see of the generous Julia. If the bottle be not too costly...'

'It should be perfumes like these that remind someone who can’t see of the generous Julia. If the bottle isn’t too expensive...'

'Oh! I have a thousand costlier ones: take it, child!'

'Oh! I have a thousand that are way more expensive: take it, kid!'

Nydia bowed her gratitude, and placed the bottle in her vest.

Nydia expressed her thanks and put the bottle in her vest.

'And the draught would be equally efficacious, whoever administers it?'

'So the drink would work just as well, no matter who gives it?'

'If the most hideous hag beneath the sun bestowed it, such is its asserted virtue that Glaucus would deem her beautiful, and none but her!'

'If the ugliest witch under the sun gave it, its claimed beauty is such that Glaucus would find her attractive, and no one else!'

Julia, warmed by wine, and the reaction of her spirits, was now all animation and delight; she laughed loud, and talked on a hundred matters—nor was it till the night had advanced far towards morning that she summoned her slaves and undressed.

Julia, feeling warm from the wine and her cheerful mood, was full of energy and joy; she laughed loudly and chatted about a hundred different things—only when the night had stretched into the early morning did she call for her servants and get ready for bed.

When they were dismissed, she said to Nydia, 'I will not suffer this holy draught to quit my presence till the hour comes for its use. Lie under my pillow, bright spirit, and give me happy dreams!'

When they were let go, she said to Nydia, 'I won't let this sacred drink leave my side until it's time to use it. Stay under my pillow, bright spirit, and bring me joyful dreams!'

So saying, she placed the potion under her pillow. Nydia's heart beat violently.

So saying, she put the potion under her pillow. Nydia's heart raced violently.

'Why dost thou drink that unmixed water, Nydia? Take the wine by its side.'

'Why are you drinking that plain water, Nydia? Have some wine instead.'

'I am fevered,' replied the blind girl, 'and the water cools me. I will place this bottle by my bedside, it refreshes in these summer nights, when the dews of sleep fall not on our lips. Fair Julia, I must leave thee very early—so Ione bids—perhaps before thou art awake; accept, therefore, now my congratulations.'

'I’m feeling feverish,' replied the blind girl, 'and the water helps cool me down. I’ll keep this bottle by my bedside; it’s refreshing on these summer nights when the dews of sleep don’t touch our lips. Lovely Julia, I have to leave you very early—so Ione says—maybe even before you wake up; please accept my congratulations now.'

'Thanks: when next we meet you may find Glaucus at my feet.'

'Thanks: when we meet again, you might find Glaucus at my feet.'

They had retired to their couches, and Julia, worn out by the excitement of the day, soon slept. But anxious and burning thoughts rolled over the mind of the wakeful Thessalian. She listened to the calm breathing of Julia; and her ear, accustomed to the finest distinctions of sound, speedily assured her of the deep slumber of her companion.

They had settled onto their couches, and Julia, exhausted from

'Now befriend me, Venus!' said she, softly.

'Now be my friend, Venus!' she said softly.

She rose gently, and poured the perfume from the gift of Julia upon the marble floor—she rinsed it several times carefully with the water that was beside her, and then easily finding the bed of Julia (for night to her was as day), she pressed her trembling hand under the pillow and seized the potion. Julia stirred not, her breath regularly fanned the burning cheek of the blind girl. Nydia, then, opening the phial, poured its contents into the bottle, which easily contained them; and then refilling the former reservoir of the potion with that limpid water which Julia had assured her it so resembled, she once more placed the phial in its former place. She then stole again to her couch, and waited—with what thoughts!—the dawning day.

She got up quietly and poured the perfume from Julia's gift onto the marble floor. She rinsed it several times carefully with the water next to her, and then easily locating Julia’s bed (for night was like day to her), she slipped her trembling hand under the pillow and grabbed the potion. Julia didn’t move, her breath softly warming the cheek of the blind girl. Nydia then opened the vial, poured its contents into a bottle that easily held it, and refilled the original potion vial with the clear water that Julia had assured her it resembled. She put the vial back in its original spot. Then, she quietly returned to her couch and waited—with what thoughts!—for dawn to come.

The sun had risen—Julia slept still—Nydia noiselessly dressed herself, placed her treasure carefully in her vest, took up her staff, and hastened to quit the house.

The sun had come up—Julia was still sleeping—Nydia quietly got dressed, carefully tucked her treasure into her vest, picked up her staff, and rushed to leave the house.

The porter, Medon, saluted her kindly as she descended the steps that led to the street: she heard him not; her mind was confused and lost in the whirl of tumultuous thoughts, each thought a passion. She felt the pure morning air upon her cheek, but it cooled not her scorching veins.

The porter, Medon, greeted her warmly as she walked down the steps to the street, but she didn't hear him; her mind was a jumble, overwhelmed by a storm of turbulent thoughts, each one a strong emotion. She felt the fresh morning air on her cheek, but it didn't ease the heat in her blood.

'Glaucus,' she murmured, 'all the love-charms of the wildest magic could not make thee love me as I love thee. Ione!—ah; away hesitation! away remorse! Glaucus, my fate is in thy smile; and thine! hope! O joy! O transport, thy fate is in these hands!'

'Glaucus,' she whispered, 'all the love spells of the wildest magic couldn't make you love me the way I love you. Ione! — ah, no more hesitation! No more regret! Glaucus, my destiny is in your smile; and yours! Hope! Oh joy! Oh ecstasy, your destiny is in these hands!'





BOOK THE FOURTH





Chapter I

REFLECTIONS ON THE ZEAL OF THE EARLY CHRISTIANS. TWO MEN COME TO A PERILOUS RESOLVE. WALLS HAVE EARS, PARTICULARLY SACRED WALLS.

REFLECTIONS ON THE ZEAL OF THE EARLY CHRISTIANS. TWO MEN COME TO A RISKY DECISION. WALLS HAVE EARS, ESPECIALLY HOLY WALLS.

WHOEVER regards the early history of Christianity, will perceive how necessary to its triumph was that fierce spirit of zeal, which, fearing no danger, accepting no compromise, inspired its champions and sustained its martyrs. In a dominant Church the genius of intolerance betrays its cause—in a weak and persecuted Church, the same genius mainly supports. It was necessary to scorn, to loathe, to abhor the creeds of other men, in order to conquer the temptations which they presented—it was necessary rigidly to believe not only that the Gospel was the true faith, but the sole true faith that saved, in order to nerve the disciple to the austerity of its doctrine, and to encourage him to the sacred and perilous chivalry of converting the Polytheist and the Heathen. The sectarian sternness which confined virtue and heaven to a chosen few, which saw demons in other gods, and the penalties of hell in other religions—made the believer naturally anxious to convert all to whom he felt the ties of human affection; and the circle thus traced by benevolence to man was yet more widened by a desire for the glory of God. It was for the honour of the Christian faith that the Christian boldly forced its tenets upon the scepticism of some, the repugnance of others, the sage contempt of the philosopher, the pious shudder of the people—his very intolerance supplied him with his fittest instruments of success; and the soft Heathen began at last to imagine there must indeed be something holy in a zeal wholly foreign to his experience, which stopped at no obstacle, dreaded no danger, and even at the torture, or on the scaffold, referred a dispute far other than the calm differences of speculative philosophy to the tribunal of an Eternal Judge. It was thus that the same fervor which made the Churchman of the middle age a bigot without mercy, made the Christian of the early days a hero without fear.

WHOEVER looks at the early history of Christianity will see how crucial the intense spirit of zeal was to its success. This zeal, which feared no danger and accepted no compromise, inspired its leaders and supported its martyrs. In a dominant Church, the spirit of intolerance undermines its cause; in a weak and persecuted Church, the same spirit provides vital support. It was essential to scorn, loathe, and reject the beliefs of others to overcome the temptations they posed. Believers needed to firmly believe that not only was the Gospel the true faith, but also the only faith that could save, to strengthen themselves in following its strict teachings and to encourage them in the dangerous mission of converting Polytheists and Heathens. The rigid sectarian mindset that limited virtue and salvation to a select few, that saw evil in other gods and hellish consequences in other religions, made the believer eager to convert anyone to whom they felt a human connection. This focus on compassion for humanity was further fueled by a desire for the glory of God. It was for the honor of the Christian faith that believers boldly imposed their beliefs on those who were skeptical, resistant, dismissive philosophers, and fearful commoners—his very intolerance provided him with the most effective tools for success. Eventually, the gentle pagans began to suspect there must be something sacred about a zeal so unfamiliar to them, one that faced any challenge head-on, feared no danger, and even in the face of torture or execution, brought any dispute to the judgment of an Eternal Judge rather than engaging in calm philosophical debates. In this way, the same passion that made the Churchman of the Middle Ages a merciless bigot made the early Christian a fearless hero.

Of these more fiery, daring, and earnest natures, not the least ardent was Olinthus. No sooner had Apaecides been received by the rites of baptism into the bosom of the Church, than the Nazarene hastened to make him conscious of the impossibility to retain the office and robes of priesthood. He could not, it was evident, profess to worship God, and continue even outwardly to honour the idolatrous altars of the Fiend.

Of these more passionate, bold, and sincere individuals, Olinthus was among the most enthusiastic. As soon as Apaecides was welcomed into the Church through baptism, the Nazarene quickly made him aware that he could not keep his position and priestly vestments. It was clear that he could not claim to worship God while still, even superficially, honoring the idolatrous altars of the Devil.

Nor was this all, the sanguine and impetuous mind of Olinthus beheld in the power of Apaecides the means of divulging to the deluded people the juggling mysteries of the oracular Isis. He thought Heaven had sent this instrument of his design in order to disabuse the eyes of the crowd, and prepare the way, perchance, for the conversion of a whole city. He did not hesitate then to appeal to all the new-kindled enthusiasm of Apaecides, to arouse his courage, and to stimulate his zeal. They met, according to previous agreement, the evening after the baptism of Apaecides, in the grove of Cybele, which we have before described.

Nor was this all; Olinthus’s passionate and impulsive mind saw in Apaecides the chance to reveal the deceptive mysteries of the oracular Isis to the misled people. He believed that Heaven had sent this opportunity to help open the eyes of the crowd and possibly pave the way for the conversion of an entire city. He didn't hesitate to tap into the newfound enthusiasm of Apaecides, encouraging his courage and fueling his zeal. They met, as previously arranged, the evening after Apaecides's baptism, in the grove of Cybele, which we have described earlier.

'At the next solemn consultation of the oracle,' said Olinthus, as he proceeded in the warmth of his address, 'advance yourself to the railing, proclaim aloud to the people the deception they endure, invite them to enter, to be themselves the witness of the gross but artful mechanism of imposture thou hast described to me. Fear not—the Lord, who protected Daniel, shall protect thee; we, the community of Christians, will be amongst the crowd; we will urge on the shrinking: and in the first flush of the popular indignation and shame, I myself, upon those very altars, will plant the palm-branch typical of the Gospel—and to my tongue shall descend the rushing Spirit of the living God.'

'At the next serious meeting with the oracle,' said Olinthus, as he continued passionately, 'step up to the railing, loudly tell the people about the deception they’re experiencing, and invite them to come in and see for themselves the crude but clever trickery you’ve described to me. Don’t be afraid—the Lord, who protected Daniel, will protect you; we, the Christian community, will be in the crowd; we will encourage those who are hesitant: and in the first wave of popular anger and embarrassment, I will place the palm branch, symbolizing the Gospel, on those very altars—and the rushing Spirit of the living God will speak through me.'

Heated and excited as he was, this suggestion was not unpleasing to Apaecides. He was rejoiced at so early an opportunity of distinguishing his faith in his new sect, and to his holier feelings were added those of a vindictive loathing at the imposition he had himself suffered, and a desire to avenge it. In that sanguine and elastic overbound of obstacles (the rashness necessary to all who undertake venturous and lofty actions), neither Olinthus nor the proselyte perceived the impediments to the success of their scheme, which might be found in the reverent superstition of the people themselves, who would probably be loth, before the sacred altars of the great Egyptian goddess, to believe even the testimony of her priest against her power.

Heated and excited as he was, this suggestion was quite appealing to Apaecides. He was thrilled to have an early opportunity to show his faith in his new sect, and along with his holy feelings, he felt a strong urge to avenge the wrongs he had suffered. In that optimistic burst of enthusiasm (the boldness needed for anyone taking on daring and ambitious actions), neither Olinthus nor the new convert noticed the obstacles to their plan, which lay in the deep-rooted beliefs of the people themselves, who would likely hesitate, in front of the sacred altars of the great Egyptian goddess, to accept even the testimony of her priest against her power.

Apaecides then assented to this proposal with a readiness which delighted Olinthus. They parted with the understanding that Olinthus should confer with the more important of his Christian brethren on his great enterprise, should receive their advice and the assurances of their support on the eventful day. It so chanced that one of the festivals of Isis was to be held on the second day after this conference. The festival proffered a ready occasion for the design. They appointed to meet once more on the next evening at the same spot; and in that meeting were finally to be settled the order and details of the disclosure for the following day.

Apaecides agreed to the proposal so eagerly that it pleased Olinthus. They parted with the understanding that Olinthus would discuss his significant project with his key Christian leaders, seek their advice, and get their support for the important day. As luck would have it, one of the festivals of Isis was happening two days after their meeting. The festival provided a perfect opportunity for the plan. They arranged to meet again the next evening at the same location, where they would finalize the order and details of the announcement for the following day.

It happened that the latter part of this conference had been held near the sacellum, or small chapel, which I have described in the early part of this work; and so soon as the forms of the Christian and the priest had disappeared from the grove, a dark and ungainly figure emerged from behind the chapel.

It turned out that the latter part of this conference took place near the small chapel I described earlier in this work; and as soon as the Christian and the priest left the grove, a dark and awkward figure appeared from behind the chapel.

'I have tracked you with some effect, my brother flamen,' soliloquised the eavesdropper; 'you, the priest of Isis, have not for mere idle discussion conferred with this gloomy Christian. Alas! that I could not hear all your precious plot: enough! I find, at least, that you meditate revealing the sacred mysteries, and that to-morrow you meet again at this place to plan the how and the when. May Osiris sharpen my ears then, to detect the whole of your unheard-of audacity! When I have learned more, I must confer at once with Arbaces. We will frustrate you, my friends, deep as you think yourselves. At present, my breast is a locked treasury of your secret.'

'I’ve been following you pretty closely, my brother priest,' thought the eavesdropper. 'You, the priest of Isis, aren’t just chatting aimlessly with this somber Christian. It's a shame I couldn't hear all the details of your precious scheme: but it’s enough for me to know that you're planning to reveal the sacred mysteries, and that tomorrow you’ll meet here again to figure out the how and the when. May Osiris give me sharp ears then, to catch every bit of your outrageous plan! Once I learn more, I need to talk to Arbaces immediately. We will outsmart you, my friends, no matter how clever you think you are. Right now, my heart holds the secrets of your plot like a locked treasure.'

Thus muttering, Calenus, for it was he, wrapped his robe round him, and strode thoughtfully homeward.

Thus murmuring, Calenus, for it was him, wrapped his robe around him and walked home thoughtfully.





Chapter II

A CLASSIC HOST, COOK, AND KITCHEN. APAECIDES SEEKS IONE. THEIR CONVERSATION.

A CLASSIC HOST, COOK, AND KITCHEN. APAECIDES SEEKS IONE. THEIR CONVERSATION.

IT was then the day for Diomed's banquet to the most select of his friends. The graceful Glaucus, the beautiful Ione, the official Pansa, the high-born Clodius, the immortal Fulvius, the exquisite Lepidus, the epicurean Sallust, were not the only honourers of his festival. He expected, also, an invalid senator from Rome (a man of considerable repute and favor at court), and a great warrior from Herculaneum, who had fought with Titus against the Jews, and having enriched himself prodigiously in the wars, was always told by his friends that his country was eternally indebted to his disinterested exertions! The party, however, extended to a yet greater number: for although, critically speaking, it was, at one time, thought inelegant among the Romans to entertain less than three or more than nine at their banquets, yet this rule was easily disregarded by the ostentatious. And we are told, indeed, in history, that one of the most splendid of these entertainers usually feasted a select party of three hundred. Diomed, however, more modest, contented himself with doubling the number of the Muses. His party consisted of eighteen, no unfashionable number in the present day.

It was the day for Diomed's banquet for his most distinguished friends. The elegant Glaucus, the beautiful Ione, the official Pansa, the noble Clodius, the legendary Fulvius, the charming Lepidus, and the indulgent Sallust were not the only guests he honored at his celebration. He was also expecting an ailing senator from Rome (a man of significant reputation and favor at court) and a great warrior from Herculaneum, who had fought alongside Titus against the Jews. Having made a fortune during the wars, his friends constantly reminded him that his country was forever in his debt for his selfless efforts! However, the guest list extended even further: although it was once considered improper among the Romans to host fewer than three or more than nine at their banquets, this guideline was often overlooked by those who liked to show off. In fact, history tells us that one of the most lavish hosts typically entertained a select group of three hundred. Diomed, however, was more modest and settled for double the number of the Muses. His gathering had eighteen guests, which is certainly a stylish number today.

It was the morning of Diomed's banquet; and Diomed himself, though he greatly affected the gentleman and the scholar, retained enough of his mercantile experience to know that a master's eye makes a ready servant. Accordingly, with his tunic ungirdled on his portly stomach, his easy slippers on his feet, a small wand in his hand, wherewith he now directed the gaze, and now corrected the back, of some duller menial, he went from chamber to chamber of his costly villa.

It was the morning of Diomed's banquet, and Diomed himself, while trying to embody the gentleman and the scholar, still had enough of his business experience to understand that a master's watchful eye creates a willing servant. So, with his tunic loose around his round belly, comfy slippers on his feet, and a small wand in his hand to either direct the gaze or correct the posture of some less attentive servant, he moved from room to room of his lavish villa.

He did not disdain even a visit to that sacred apartment in which the priests of the festival prepare their offerings. On entering the kitchen, his ears were agreeably stunned by the noise of dishes and pans, of oaths and commands. Small as this indispensable chamber seems to have been in all the houses of Pompeii, it was, nevertheless, usually fitted up with all that amazing variety of stoves and shapes, stew-pans and saucepans, cutters and moulds, without which a cook of spirit, no matter whether he be an ancient or a modern, declares it utterly impossible that he can give you anything to eat. And as fuel was then, as now, dear and scarce in those regions, great seems to have been the dexterity exercised in preparing as many things as possible with as little fire. An admirable contrivance of this nature may be still seen in the Neapolitan Museum, viz., a portable kitchen, about the size of a folio volume, containing stoves for four dishes, and an apparatus for heating water or other beverages.

He didn’t shy away from visiting that sacred area where the festival priests prepare their offerings. Walking into the kitchen, he was pleasantly overwhelmed by the sounds of dishes and pans, along with shouts and orders. Although this essential space was quite small in all the houses of Pompeii, it was usually equipped with a remarkable variety of stoves and shapes, stew pots and saucepans, cutters and molds. Without these tools, a skilled cook, whether ancient or modern, would insist that it’s impossible to prepare anything to eat. And since fuel was expensive and scarce in those regions, they clearly had to be very clever in making as many dishes as possible with minimal fire. An impressive example of this can still be seen in the Neapolitan Museum: a portable kitchen about the size of a large book, featuring stoves for four dishes and a setup for heating water or other drinks.

Across the small kitchen flitted many forms which the quick eye of the master did not recognize.

Across the small kitchen moved various shapes that the keen eye of the master did not recognize.

'Oh! oh!' grumbled he to himself, 'that cursed Congrio hath invited a whole legion of cooks to assist him. They won't serve for nothing, and this is another item in the total of my day's expenses. By Bacchus! thrice lucky shall I be if the slaves do not help themselves to some of the drinking vessels: ready, alas, are their hands, capacious are their tunics. Me miserum!'

"Oh no!" he grumbled to himself, "that cursed Congrio has invited a whole army of cooks to help him. They won't work for free, and that's just another item adding to my expenses for the day. By Bacchus! I'll be really lucky if the slaves don't help themselves to some of the drinking vessels: their hands are ready, and their tunics are roomy. Poor me!"

The cooks, however, worked on, seemingly heedless of the apparition of Diomed.

The cooks, however, kept working, seemingly unaware of Diomed's presence.

'Ho, Euclio, your egg-pan! What, is this the largest? it only holds thirty-three eggs: in the houses I usually serve, the smallest egg-pan holds fifty, if need be!'

'Hey, Euclio, your egg pan! What, is this the biggest one? It only holds thirty-three eggs: in the places I usually work, the smallest egg pan holds fifty, if necessary!'

'The unconscionable rogue!' thought Diomed; 'he talks of eggs as if they were a sesterce a hundred!'

'The outrageous scoundrel!' thought Diomed; 'he talks about eggs like they’re a hundred sesterces each!'

'By Mercury!' cried a pert little culinary disciple, scarce in his novitiate; 'whoever saw such antique sweetmeat shapes as these?—It is impossible to do credit to one's art with such rude materials. Why, Sallust's commonest sweetmeat shape represents the whole siege of Troy; Hector and Paris, and Helen... with little Astyanax and the Wooden Horse into the bargain!'

"By Mercury!" exclaimed a cheeky young cook, still new in his training. "Whoever saw such old-fashioned candy shapes as these? It’s impossible to showcase my skills with such crude materials. I mean, even Sallust's simplest candy shape depicts the entire siege of Troy—Hector, Paris, Helen... along with little Astyanax and the Wooden Horse for good measure!"

'Silence, fool!' said Congrio, the cook of the house, who seemed to leave the chief part of the battle to his allies. 'My master, Diomed, is not one of those expensive good-for-noughts, who must have the last fashion, cost what it will!'

'Silence, idiot!' said Congrio, the cook of the house, who seemed to let his allies take the main part of the fight. 'My master, Diomed, is not one of those overpriced good-for-nothing people who need to have the latest styles, no matter the cost!'

'Thou liest, base slave!' cried Diomed, in a great passion—and thou costest me already enough to have ruined Lucullus himself! Come out of thy den, I want to talk to thee.'

'You lie, worthless slave!' shouted Diomed, in a fit of rage—'and you've already cost me enough to ruin Lucullus himself! Come out of your hideout, I want to talk to you.'

The slave, with a sly wink at his confederates, obeyed the command.

The slave, giving a sneaky wink to his buddies, followed the order.

'Man of three letters,' said Diomed, with his face of solemn anger, 'how didst thou dare to invite all those rascals into my house?—I see thief written in every line of their faces.'

'Man of three letters,' said Diomed, with a serious look of anger, 'how did you dare to invite all those thugs into my house?—I can see the word thief in every line of their faces.'

'Yet, I assure you, master, that they are men of most respectable character—the best cooks of the place; it is a great favor to get them. But for my sake...'

'But I promise you, sir, that they are very respectable people—the best cooks around; it’s really a privilege to have them. But for my sake...'

'Thy sake, unhappy Congrio!' interrupted Diomed; and by what purloined moneys of mine, by what reserved filchings from marketing, by what goodly meats converted into grease, and sold in the suburbs, by what false charges for bronzes marred, and earthenware broken—hast thou been enabled to make them serve thee for thy sake?'

'Sad for you, unhappy Congrio!' interrupted Diomed; and with what stolen money of mine, with what saved up scraps from sales, with what fine food turned into grease and sold on the outskirts, with what fake charges for damaged bronze and broken pottery—how have you managed to make them work for your benefit?'

'Nay, master, do not impeach my honesty! May the gods desert me if...'

'Nah, master, don’t question my honesty! May the gods abandon me if...'

'Swear not!' again interrupted the choleric Diomed, 'for then the gods will smite thee for a perjurer, and I shall lose my cook on the eve of dinner. But, enough of this at present: keep a sharp eye on thy ill-favored assistants, and tell me no tales to-morrow of vases broken, and cups miraculously vanished, or thy whole back shall be one pain. And hark thee! thou knowest thou hast made me pay for those Phrygian attagens enough, by Hercules, to have feasted a sober man for a year together—see that they be not one iota over-roasted. The last time, O Congrio, that I gave a banquet to my friends, when thy vanity did so boldly undertake the becoming appearance of a Melian crane—thou knowest it came up like a stone from AEtna—as if all the fires of Phlegethon had been scorching out its juices. Be modest this time, Congrio—wary and modest. Modesty is the nurse of great actions; and in all other things, as in this, if thou wilt not spare thy master's purse, at least consult thy master's glory.'

"Don’t swear!" Diomed interrupted angrily. "The gods will punish you for lying, and I’ll lose my cook right before dinner. But enough of that for now: keep a close eye on your ugly assistants, and don’t come crying to me tomorrow about broken vases or mysteriously missing cups, or you’ll be in a world of pain. And listen! You know you’ve made me pay enough for those Phrygian delicacies, by Hercules, to feed a sensible man for a year—make sure they’re not burnt this time. The last time, Congrio, when I threw a banquet for my friends and you tried to show off like a Melian crane—you know it ended up looking like a rock from AEtna, as if the fires of Phlegethon had been boiling out its juices. Be humble this time, Congrio—careful and humble. Humility is the key to great results; and in everything else, as in this, if you won’t save your master’s money, at least think about your master’s reputation."

'There shall not be such a coena seen at Pompeii since the days of Hercules.'

'There will not be a feast like that seen in Pompeii since the days of Hercules.'

'Softly, softly—thy cursed boasting again! But I say, Congrio, yon homunculus—yon pigmy assailant of my cranes—yon pert-tongued neophyte of the kitchen, was there aught but insolence on his tongue when he maligned the comeliness of my sweetmeat shapes? I would not be out of the fashion, Congrio.'

'Easy does it—your annoying bragging again! But I tell you, Congrio, that little guy— that tiny attacker of my creations— that cheeky newbie in the kitchen, was there anything but disrespect in his words when he criticized the attractiveness of my desserts? I don’t want to be out of style, Congrio.'

'It is but the custom of us cooks,' replied Congrio, gravely, to undervalue our tools, in order to increase the effect of our art. The sweetmeat shape is a fair shape, and a lovely; but I would recommend my master, at the first occasion, to purchase some new ones of a...'

'It’s just how we cooks are,' replied Congrio seriously, 'we tend to downplay our tools to make our craft seem more impressive. The shape of the sweetmeat is nice and beautiful, but I would suggest to my master that he buy some new ones at the first chance he gets...'

'That will suffice,' exclaimed Diomed, who seemed resolved never to allow his slave to finish his sentences. 'Now, resume thy charge—shine——eclipse thyself. Let men envy Diomed his cook—let the slaves of Pompeii style thee Congrio the great! Go! yet stay—thou hast not spent all the moneys I gave thee for the marketing?' '"All!" alas! the nightingales' tongues and the Roman tomacula, and the oysters from Britain, and sundry other things, too numerous now to recite, are yet left unpaid for. But what matter? every one trusts the Archimagirus of Diomed the wealthy!'

'That’s enough,' shouted Diomed, who seemed determined never to let his slave finish his sentences. 'Now, get back to your duties—shine—make yourself known. Let people envy Diomed for his chef—let the slaves of Pompeii call you Congrio the great! Go! Wait—have you spent all the money I gave you for shopping?' '"All!" Oh no! The nightingales' tongues and the Roman sausages, and the oysters from Britain, and various other things, too many to list now, are still unpaid for. But what does it matter? Everyone trusts the head chef of Diomed the wealthy!'

'Oh, unconscionable prodigal!—what waste!—what profusion!—I am ruined! But go, hasten—inspect!—taste!—perform!—surpass thyself! Let the Roman senator not despise the poor Pompeian. Away, slave—and remember, the Phrygian attagens.'

'Oh, unbelievable waste!—how extravagant!—I’m ruined! But go, hurry—check it out!—try it!—do your best! Don’t let the Roman senator look down on the poor Pompeian. Go now, servant—and remember the Phrygian attagens.'

The chief disappeared within his natural domain, and Diomed rolled back his portly presence to the more courtly chambers. All was to his liking—the flowers were fresh, the fountains played briskly, the mosaic pavements were as smooth as mirrors.

The chief vanished into his natural surroundings, and Diomed retreated to the more formal rooms. Everything pleased him—the flowers were fresh, the fountains flowed energetically, and the mosaic floors were as smooth as mirrors.

'Where is my daughter Julia?' he asked.

'Where is my daughter Julia?' he asked.

'At the bath.'

'At the spa.'

'Ah! that reminds me!—time wanes!—and I must bathe also.'

'Oh! That reminds me!—time's running out!—and I need to shower too.'

Our story returns to Apaecides. On awaking that day from the broken and feverish sleep which had followed his adoption of a faith so strikingly and sternly at variance with that in which his youth had been nurtured, the young priest could scarcely imagine that he was not yet in a dream; he had crossed the fatal river—the past was henceforth to have no sympathy with the future; the two worlds were distinct and separate—that which had been, from that which was to be. To what a bold and adventurous enterprise he had pledged his life!—to unveil the mysteries in which he had participated—to desecrate the altars he had served—to denounce the goddess whose ministering robe he wore! Slowly he became sensible of the hatred and the horror he should provoke amongst the pious, even if successful; if frustrated in his daring attempt, what penalties might he not incur for an offence hitherto unheard of—for which no specific law, derived from experience, was prepared; and which, for that very reason, precedents, dragged from the sharpest armoury of obsolete and inapplicable legislation, would probably be distorted to meet! His friends—the sister of his youth—could he expect justice, though he might receive compassion, from them? This brave and heroic act would by their heathen eyes be regarded, perhaps, as a heinous apostasy—at the best as a pitiable madness.

Our story goes back to Apaecides. When he woke up that day from the restless and feverish sleep that came after he adopted a faith so strikingly and rigidly different from the one he grew up with, the young priest could hardly believe he wasn't still dreaming. He had crossed the dangerous river—the past was now completely disconnected from the future; the two worlds were distinct and separate—what had been from what was to come. What a bold and adventurous journey he had committed his life to!—to reveal the secrets he had once been part of—to defile the altars he had served—to condemn the goddess whose priestly robe he wore! Slowly, he started to realize the hatred and horror he would provoke among the devout, even if he succeeded; if he failed in his daring quest, what punishments could he face for an offense that had never been seen before—one for which no specific law existed, derived from experience; and because of that, precedents, pulled from the outdated and irrelevant laws, would probably be twisted to apply! His friends—the sister of his youth—could he expect justice from them, even if he might receive compassion? This brave and heroic act would, in their pagan eyes, perhaps be seen as a serious betrayal—at best, as a sad madness.

He dared, he renounced, everything in this world, in the hope of securing that eternity in the next, which had so suddenly been revealed to him. While these thoughts on the one hand invaded his breast, on the other hand his pride, his courage, and his virtue, mingled with reminiscences of revenge for deceit, of indignant disgust at fraud, conspired to raise and to support him.

He took the risk and gave up everything in this world, hoping to secure that eternity in the next, which had suddenly been revealed to him. While these thoughts flooded his mind, his pride, courage, and integrity, combined with memories of revenge for betrayal and a deep disgust for deceit, worked together to uplift and sustain him.

The conflict was sharp and keen; but his new feelings triumphed over his old: and a mighty argument in favor of wrestling with the sanctities of old opinions and hereditary forms might be found in the conquest over both, achieved by that humble priest. Had the early Christians been more controlled by 'the solemn plausibilities of custom'—less of democrats in the pure and lofty acceptation of that perverted word—Christianity would have perished in its cradle!

The conflict was intense and fierce; but his new feelings overcame his old ones: and a powerful case for challenging long-held beliefs and traditional norms could be seen in the victory achieved by that humble priest. If the early Christians had been more swayed by 'the serious appeals of tradition'—less like democrats in the true and noble sense of that misunderstood term—Christianity might have died out before it even began!

As each priest in succession slept several nights together in the chambers of the temple, the term imposed on Apaecides was not yet completed; and when he had risen from his couch, attired himself, as usual, in his robes, and left his narrow chamber, he found himself before the altars of the temple.

As each priest took their turn spending several nights in the temple chambers, Apaecides still had time left on his commitment; and when he got up from his bed, put on his usual robes, and stepped out of his small room, he found himself in front of the temple altars.

In the exhaustion of his late emotions he had slept far into the morning, and the vertical sun already poured its fervid beams over the sacred place.

In the tiredness of his recent feelings, he had slept well into the morning, and the sun was already shining its intense rays over the sacred spot.

'Salve, Apaecides!' said a voice, whose natural asperity was smoothed by long artifice into an almost displeasing softness of tone. 'Thou art late abroad; has the goddess revealed herself to thee in visions?'

"Hey, Apaecides!" said a voice, whose natural harshness had been softened through long practice into an almost annoyingly gentle tone. "You’re out late; has the goddess shown herself to you in visions?"

'Could she reveal her true self to the people, Calenus, how incenseless would be these altars!'

'If she could show her true self to the people, Calenus, how pointless these altars would be!'

'That,' replied Calenus, 'may possibly be true; but the deity is wise enough to hold commune with none but priests.'

"That," Calenus replied, "might be true; but the deity is wise enough to only communicate with priests."

'A time may come when she will be unveiled without her own acquiescence.'

'A time may come when she will be exposed without her consent.'

'It is not likely: she has triumphed for countless ages. And that which has so long stood the test of time rarely succumbs to the lust of novelty. But hark ye, young brother! these sayings are indiscreet.'

'It's unlikely: she has succeeded for countless ages. And what has stood the test of time for so long rarely falls to the allure of something new. But listen, young brother! these words are reckless.'

'It is not for thee to silence them,' replied Apaecides, haughtily.

'It's not up to you to silence them,' replied Apaecides, arrogantly.

'So hot!—yet I will not quarrel with thee. Why, my Apaecides, has not the Egyptian convinced thee of the necessity of our dwelling together in unity? Has he not convinced thee of the wisdom of deluding the people and enjoying ourselves? If not, oh, brother! he is not that great magician he is esteemed.'

'So hot!—yet I won't argue with you. Why, my Apaecides, hasn’t the Egyptian convinced you of the need for us to live together in harmony? Hasn’t he shown you the smartness of fooling the people and having a good time? If not, oh, brother! he’s not the amazing magician everyone thinks he is.'

'Thou, then, hast shared his lessons?' said Apaecides, with a hollow smile.

'So, you've learned from him?' said Apaecides with a thin smile.

'Ay! but I stood less in need of them than thou. Nature had already gifted me with the love of pleasure, and the desire of gain and power. Long is the way that leads the voluptuary to the severities of life; but it is only one step from pleasant sin to sheltering hypocrisy. Beware the vengeance of the goddess, if the shortness of that step be disclosed!'

‘Oh! But I needed them less than you did. Nature had already given me a love for pleasure and a desire for success and power. The path to a life of indulgence is long, but it only takes one step from enjoyable sin to hiding behind hypocrisy. Beware the wrath of the goddess if that short step is revealed!’

'Beware, thou, the hour when the tomb shall be rent and the rottenness exposed,' returned Apaecides, solemnly. 'Vale!'

'Be careful of the hour when the tomb will be torn apart and the decay revealed,' Apaecides replied seriously. 'Goodbye!'

With these words he left the flamen to his meditations. When he got a few paces from the temple, he turned to look back. Calenus had already disappeared in the entry room of the priests, for it now approached the hour of that repast which, called prandium by the ancients, answers in point of date to the breakfast of the moderns. The white and graceful fane gleamed brightly in the sun. Upon the altars before it rose the incense and bloomed the garlands. The priest gazed long and wistfully upon the scene—it was the last time that it was ever beheld by him!

With those words, he left the priest to his thoughts. After walking a few steps away from the temple, he turned to look back. Calenus had already disappeared into the priests' entry room, as it was almost time for the meal that the ancients called prandium, which corresponds to modern breakfast. The white, elegant temple gleamed brightly in the sun. Incense rose from the altars in front of it, and garlands were in bloom. The priest gazed long and wistfully at the scene—it was the last time he would ever see it!

He then turned and pursued his way slowly towards the house of Ione; for before possibly the last tie that united them was cut in twain—before the uncertain peril of the next day was incurred, he was anxious to see his last surviving relative, his fondest as his earliest friend.

He then turned and slowly made his way to Ione's house; for before what might be the final bond tying them together was broken—before he faced the uncertain danger of the next day—he was eager to see his last surviving relative, his closest and earliest friend.

He arrived at her house, and found her in the garden with Nydia.

He arrived at her house and found her in the garden with Nydia.

'This is kind, Apaecides,' said Ione, joyfully; 'and how eagerly have I wished to see thee!—what thanks do I not owe thee? How churlish hast thou been to answer none of my letters—to abstain from coming hither to receive the expressions of my gratitude! Oh! thou hast assisted to preserve thy sister from dishonour! What, what can she say to thank thee, now thou art come at last?'

"This is so kind of you, Apaecides," Ione said happily. "I’ve been eagerly wanting to see you! I can't thank you enough. How rude you’ve been not to reply to any of my letters and to avoid coming here to hear my gratitude! Oh! You’ve helped protect your sister from disgrace! What can she possibly say to thank you now that you’re finally here?"

'My sweet Ione, thou owest me no gratitude, for thy cause was mine. Let us avoid that subject, let us recur not to that impious man—how hateful to both of us! I may have a speedy opportunity to teach the world the nature of his pretended wisdom and hypocritical severity. But let us sit down, my sister; I am wearied with the heat of the sun; let us sit in yonder shade, and, for a little while longer, be to each other what we have been.'

'My dear Ione, you don’t owe me any thanks, because your cause was mine. Let’s skip that topic and not bring up that despicable man—how loathsome he is to both of us! I might soon have a chance to show the world what his fake wisdom and hypocritical harshness really are. But let’s sit down, my sister; I’m tired from the heat of the sun; let’s sit in that shade over there and, for a little longer, be to each other what we’ve always been.'

Beneath a wide plane-tree, with the cistus and the arbutus clustering round them, the living fountain before, the greensward beneath their feet; the gay cicada, once so dear to Athens, rising merrily ever and anon amidst the grass; the butterfly, beautiful emblem of the soul, dedicated to Psyche, and which has continued to furnish illustrations to the Christian bard, rich in the glowing colors caught from Sicilian skies, hovering about the sunny flowers, itself like a winged flower—in this spot, and this scene, the brother and the sister sat together for the last time on earth. You may tread now on the same place; but the garden is no more, the columns are shattered, the fountain has ceased to play. Let the traveler search amongst the ruins of Pompeii for the house of Ione. Its remains are yet visible; but I will not betray them to the gaze of commonplace tourists. He who is more sensitive than the herd will discover them easily: when he has done so, let him keep the secret.

Beneath a wide plane tree, with cistus and arbutus growing around them, the living fountain in front, the grass beneath their feet; the cheerful cicada, once beloved by Athens, chirping joyfully now and then in the grass; the butterfly, a beautiful symbol of the soul, dedicated to Psyche, which continues to inspire Christian poets, vibrant with colors from the Sicilian skies, fluttering around the sunny flowers, like a winged flower itself—in this spot, at this scene, the brother and sister sat together for the last time on earth. You can walk in the same place now, but the garden is gone, the columns are broken, and the fountain has stopped flowing. Let the traveler search among the ruins of Pompeii for the house of Ione. Its remains are still visible, but I won't reveal them to everyday tourists. Those who are more perceptive than the crowd will find them easily; once they do, let them keep the secret.

They sat down, and Nydia, glad to be alone, retired to the farther end of the garden.

They sat down, and Nydia, happy to be alone, moved to the far end of the garden.

'Ione, my sister,' said the young convert, 'place your hand upon my brow; let me feel your cool touch. Speak to me, too, for your gentle voice is like a breeze that hath freshness as well as music. Speak to me, but forbear to bless me! Utter not one word of those forms of speech which our childhood was taught to consider sacred!'

'Ione, my sister,' said the young convert, 'put your hand on my forehead; let me feel your cool touch. Talk to me, too, because your soft voice is like a breeze that brings both freshness and melody. Speak to me, but please don’t bless me! Don’t say a single word from those phrases we were taught to see as sacred in our childhood!'

'Alas! and what then shall I say? Our language of affection is so woven with that of worship, that the words grow chilled and trite if I banish from them allusion to our gods.'

'Alas! What can I say? Our language of love is so intertwined with that of devotion that the words become cold and cliché if I remove any reference to our gods.'

'Our gods!' murmured Apaecides, with a shudder: 'thou slightest my request already.'

'Our gods!' whispered Apaecides, shuddering. 'You've already denied my request.'

'Shall I speak then to thee only of Isis?'

'Should I only talk to you about Isis?'

'The Evil Spirit! No, rather be dumb for ever, unless at least thou canst—but away, away this talk! Not now will we dispute and cavil; not now will we judge harshly of each other. Thou, regarding me as an apostate! and I all sorrow and shame for thee as an idolater. No, my sister, let us avoid such topics and such thoughts. In thy sweet presence a calm falls over my spirit. For a little while I forget. As I thus lay my temples on thy bosom, as I thus feel thy gentle arm embrace me, I think that we are children once more, and that the heaven smiles equally upon both. For oh! if hereafter I escape, no matter what peril; and it be permitted me to address thee on one sacred and awful subject; should I find thine ear closed and thy heart hardened, what hope for myself could countervail the despair for thee? In thee, my sister, I behold a likeness made beautiful, made noble, of myself. Shall the mirror live for ever, and the form itself be broken as the potter's clay? Ah, no—no—thou wilt listen to me yet! Dost thou remember how we went into the fields by Baiae, hand in hand together, to pluck the flowers of spring? Even so, hand in hand, shall we enter the Eternal Garden, and crown ourselves with imperishable asphodel!'

The Evil Spirit! No, better to stay silent forever unless you can—but let’s drop this conversation! Now is not the time to argue or judge each other harshly. You see me as a traitor, and I feel nothing but sadness and shame for you as an idolater. No, my sister, let’s steer clear of such topics and thoughts. In your sweet presence, a sense of calm washes over my spirit. For a moment, I forget everything. As I rest my temples on your chest and feel your gentle arm around me, I believe we are children again, and that heaven smiles upon both of us. Because, oh! if I escape whatever danger lies ahead and can speak to you about one sacred and serious topic, if I find your ears shut and your heart hardened, what hope could I have for myself that could outweigh the despair for you? In you, my sister, I see a beautiful, noble reflection of myself. Will the mirror live forever while the form itself crumbles like a potter's clay? Ah, no—no—you will listen to me still! Do you remember how we went to the fields by Baiae, hand in hand, to pick the flowers of spring? Just like that, hand in hand, we will enter the Eternal Garden and crown ourselves with everlasting asphodel!

Wondering and bewildered by words she could not comprehend, but excited even to tears by the plaintiveness of their tone, Ione listened to these outpourings of a full and oppressed heart. In truth, Apaecides himself was softened much beyond his ordinary mood, which to outward seeming was usually either sullen or impetuous. For the noblest desires are of a jealous nature—they engross, they absorb the soul, and often leave the splenetic humors stagnant and unheeded at the surface. Unheeding the petty things around us, we are deemed morose; impatient at earthly interruption to the diviner dreams, we are thought irritable and churlish. For as there is no chimera vainer than the hope that one human heart shall find sympathy in another, so none ever interpret us with justice; and none, no, not our nearest and our dearest ties, forbear with us in mercy! When we are dead and repentance comes too late, both friend and foe may wonder to think how little there was in us to forgive!

Wondering and confused by words she couldn’t understand, but moved even to tears by their sorrowful tone, Ione listened to these outpourings of a full and burdened heart. In truth, Apaecides was much softer than usual, which usually came off as either gloomy or impulsive. The noblest desires tend to be possessive—they occupy and consume the soul, often leaving our darker feelings ignored and unnoticed. When we overlook the trivial things around us, we’re considered moody; when we’re impatient with earthly distractions interrupting our higher dreams, we’re seen as irritable and rude. Just as there’s no greater illusion than hoping two hearts can truly connect, there’s no one who interprets us justly; even our closest loved ones can’t show us mercy. When we’re gone and regret comes too late, both friends and enemies may wonder how little there was in us to forgive!

'I will talk to thee then of our early years,' said Ione. 'Shall yon blind girl sing to thee of the days of childhood? Her voice is sweet and musical, and she hath a song on that theme which contains none of those allusions it pains thee to hear.'

"I'll tell you about our early years," Ione said. "Should that blind girl sing to you about childhood? Her voice is sweet and melodic, and she has a song on that topic that doesn't include any of those references that upset you."

'Dost thou remember the words, my sister?' asked Apaecides.

"Do you remember the words, my sister?" asked Apaecides.

'Methinks yes; for the tune, which is simple, fixed them on my memory.'

'I think so; because the melody, which is simple, stuck in my mind.'

'Sing to me then thyself. My ear is not in unison with unfamiliar voices; and thine, Ione, full of household associations, has ever been to me more sweet than all the hireling melodies of Lycia or of Crete. Sing to me!'

'Sing to me then yourself. I'm not in sync with unfamiliar voices; and yours, Ione, filled with homey connections, has always been sweeter to me than all the hired songs of Lycia or Crete. Sing to me!'

Ione beckoned to a slave that stood in the portico, and sending for her lute, sang, when it arrived, to a tender and simple air, the following verses:—

Ione signaled to a servant who was standing in the entrance, and after asking for her lute, she sang, when it arrived, to a soft and simple tune, the following verses:—

              REGRETS FOR CHILDHOOD

                    I

         It is not that our earlier Heaven
              Escapes its April showers,
          Or that to childhood's heart is given
              No snake amidst the flowers.
                 Ah! twined with grief
                 Each brightest leaf,
              That's wreath'd us by the Hours!
          Young though we be, the Past may sting,
              The present feed its sorrow;
          But hope shines bright on every thing
              That waits us with the morrow.
                 Like sun-lit glades,
                 The dimmest shades
              Some rosy beam can borrow.

                    II

         It is not that our later years
              Of cares are woven wholly,
          But smiles less swiftly chase the tears,
              And wounds are healed more slowly.
                 And Memory's vow
                 To lost ones now,
              Makes joys too bright, unholy.
          And ever fled the Iris bow
              That smiled when clouds were o'er us.
          If storms should burst, uncheered we go,
              A drearier waste before us—
                And with the toys
                 Of childish joys,
              We've broke the staff that bore us!
              REGRETS FOR CHILDHOOD

                    I

         It's not that our earlier happiness
              Escapes the April showers,
          Or that to a child's heart is given
              No snake among the flowers.
                 Ah! twined with grief
                 Each brightest leaf,
              That's crowned us through the Hours!
          Young as we are, the Past can sting,
              The present nurtures its sorrow;
          But hope shines bright on everything
              That awaits us with tomorrow.
                 Like sunlit glades,
                 The dimmest shades
              Can borrow some rosy beam.

                    II

         It's not that our later years
              Are made up entirely of cares,
          But smiles don’t chase the tears as fast,
              And wounds heal more slowly.
                 And Memory's promise
                 To those we've lost now,
              Makes joys too bright, feel unholy.
          And ever since, the rainbow's arch
              That smiled when clouds were over us,
          If storms should break, we go uncheered,
              A drearier wasteland before us—
                And with the toys
                 Of childish joys,
              We've broken the staff that supported us!

Wisely and delicately had Ione chosen that song, sad though its burthen seemed; for when we are deeply mournful, discordant above all others is the voice of mirth: the fittest spell is that borrowed from melancholy itself, for dark thoughts can be softened down when they cannot be brightened; and so they lose the precise and rigid outline of their truth, and their colors melt into the ideal. As the leech applies in remedy to the internal sore some outward irritation, which, by a gentler wound, draws away the venom of that which is more deadly, thus, in the rankling festers of the mind, our art is to divert to a milder sadness on the surface the pain that gnaweth at the core. And so with Apaecides, yielding to the influence of the silver voice that reminded him of the past, and told but of half the sorrow born to the present, he forgot his more immediate and fiery sources of anxious thought. He spent hours in making Ione alternately sing to, and converse with him; and when he rose to leave her, it was with a calmed and lulled mind.

Ione had chosen that song wisely and carefully, even though it seemed sad; because when we're deeply mournful, laughter sounds more off-key than ever. The best remedy comes from melancholy itself, as dark thoughts can be eased when they can't be brightened; they lose their sharp and rigid edges, and their colors blend into something ideal. Just as a doctor treats a painful sore with a gentle irritation that draws out the more harmful toxins, we too can shift the nagging pain in our minds to a softer sadness on the surface. And so it was with Apaecides, who, influenced by the soothing voice that reminded him of the past and only spoke of part of the sorrow in his life now, forgot his more intense and troubling worries. He spent hours having Ione sing to him and talk with him, and when he finally got up to leave her, he felt calm and at ease.

'Ione,' said he, as he pressed her hand, 'should you hear my name blackened and maligned, will you credit the aspersion?'

'Ione,' he said, squeezing her hand, 'if you hear my name slandered and defamed, will you believe the accusation?'

'Never, my brother, never!'

'Never, my bro, never!'

'Dost thou not imagine, according to thy belief, that the evil-doer is punished hereafter, and the good rewarded?'

"Don't you believe that wrongdoers are punished later and good people are rewarded?"

'Can you doubt it?'

'Can you doubt that?'

'Dost thou think, then, that he who is truly good should sacrifice every selfish interest in his zeal for virtue?'

'Do you think, then, that someone who is truly good should give up every selfish interest in their passion for doing what’s right?'

'He who doth so is the equal of the gods.'

'He who does so is the equal of the gods.'

'And thou believest that, according to the purity and courage with which he thus acts, shall be his portion of bliss beyond the grave?'

'And you believe that, based on the purity and courage with which he acts, that will determine his share of happiness after death?'

'So we are taught to hope.'

'So we are taught to hope.'

'Kiss me, my sister. One question more. Thou art to be wedded to Glaucus: perchance that marriage may separate us more hopelessly—but not of this speak I now—thou art to be married to Glaucus—dost thou love him? Nay, my sister, answer me by words.'

'Kiss me, my sister. One more question. You are supposed to marry Glaucus; that marriage might separate us even more hopelessly—but I’m not talking about that right now—you are going to marry Glaucus—do you love him? No, my sister, answer me with words.'

'Yes!' murmured Ione, blushing.

"Yes!" Ione murmured, blushing.

'Dost thou feel that, for his sake, thou couldst renounce pride, brave dishonour, and incur death? I have heard that when women really love, it is to that excess.'

'Do you feel that, for his sake, you could give up pride, face disgrace, and risk death? I've heard that when women truly love, it's to that extreme.'

'My brother, all this could I do for Glaucus, and feel that it were not a sacrifice. There is no sacrifice to those who love, in what is borne for the one we love.'

'My brother, I could do all of this for Glaucus and not feel like it’s a sacrifice. For those who love, nothing is a sacrifice when it’s done for the person we love.'

'Enough! shall woman feel thus for man, and man feel less devotion to his God?'

'Enough! Should a woman feel this way about a man, while a man feels less devotion to his God?'

He spoke no more. His whole countenance seemed instinct and inspired with a divine life: his chest swelled proudly; his eyes glowed: on his forehead was writ the majesty of a man who can dare to be noble! He turned to meet the eyes of Ione—earnest, wistful, fearful—he kissed her fondly, strained her warmly to his breast, and in a moment more he had left the house.

He said nothing more. His entire expression seemed full of a divine energy: his chest puffed out proudly; his eyes shone brightly; on his forehead was the sign of a man who dares to be noble! He turned to meet Ione's eyes—serious, longing, anxious—he kissed her affectionately, held her tightly against him, and in just a moment, he was gone from the house.

Long did Ione remain in the same place, mute and thoughtful. The maidens again and again came to warn her of the deepening noon, and her engagement to Diomed's banquet. At length she woke from her reverie, and prepared, not with the pride of beauty, but listless and melancholy, for the festival: one thought alone reconciled her to the promised visit—she should meet Glaucus—she could confide to him her alarm and uneasiness for her brother.

Ione stayed in the same spot for a long time, silent and deep in thought. The maidens repeatedly came to remind her about the approaching noon and her commitment to Diomed's banquet. Finally, she came out of her daydream and got ready for the festival, not with the confidence of beauty, but feeling tired and sad. The only thing that brought her comfort about the upcoming event was that she would see Glaucus—she could share her worries and fears about her brother with him.





Chapter III

A FASHIONABLE PARTY AND A DINNER A LA MODE IN POMPEII.

MEANWHILE Sallust and Glaucus were slowly strolling towards the house of Diomed. Despite the habits of his life, Sallust was not devoid of many estimable qualities. He would have been an active friend, a useful citizen—in short, an excellent man, if he had not taken it into his head to be a philosopher. Brought up in the schools in which Roman plagiarism worshipped the echo of Grecian wisdom, he had imbued himself with those doctrines by which the later Epicureans corrupted the simple maxims of their great master. He gave himself altogether up to pleasure, and imagined there was no sage like a boon companion. Still, however, he had a considerable degree of learning, wit, and good nature; and the hearty frankness of his very vices seemed like virtue itself beside the utter corruption of Clodius and the prostrate effeminacy of Lepidus; and therefore Glaucus liked him the best of his companions; and he, in turn, appreciating the nobler qualities of the Athenian, loved him almost as much as a cold muraena, or a bowl of the best Falernian.

MEANWHILE, Sallust and Glaucus were slowly walking toward Diomed's house. Despite his lifestyle, Sallust had many admirable qualities. He could have been a great friend, a valuable citizen—in other words, a really good person—if he hadn’t decided to become a philosopher. Raised in schools where Roman thinkers admired Greek wisdom, he absorbed the ideas that later Epicureans twisted from their great teacher's simple teachings. He completely devoted himself to pleasure and thought there was no wiser person than a fun buddy. Still, he had a decent level of knowledge, humor, and kindness; the blunt honesty of his flaws seemed almost virtuous compared to the sheer corruption of Clodius and the weakness of Lepidus. That's why Glaucus liked him the most out of his friends, and in return, appreciating Glaucus's better qualities, he loved him almost as much as a cold muraena or a bowl of the finest Falernian.

'This is a vulgar old fellow, this Diomed,' said Sallust: 'but he has some good qualities—in his cellar!'

'This is a rude old guy, this Diomed,' said Sallust, 'but he has some good qualities—in his wine collection!'

'And some charming ones—in his daughter.'

'And some charming ones—in his daughter.'

'True, Glaucus: but you are not much moved by them, methinks. I fancy Clodius is desirous to be your successor.'

'That's true, Glaucus: but I think you aren't very affected by that. I have a feeling Clodius wants to take your place.'

'He is welcome. At the banquet of Julia's beauty, no guest, be sure, is considered a musca.'

'He is welcome. At the feast of Julia's beauty, no guest, for sure, is seen as a fly.'

'You are severe: but she has, indeed, something of the Corinthian about her—they will be well matched, after all! What good-natured fellows we are to associate with that gambling good-for-nought.'

'You are strict: but she really has a bit of the Corinthian spirit in her—they’ll be a good match, after all! How kind we are to hang out with that gambling slacker.'

'Pleasure unites strange varieties,' answered Glaucus. 'He amuses me...'

'Pleasure brings together unusual things,' replied Glaucus. 'He entertains me...'

'And flatters—but then he pays himself well! He powders his praise with gold-dust.'

'And flatters—but then he rewards himself nicely! He coats his compliments in gold dust.'

'You often hint that he plays unfairly—think you so really?'

'You often suggest that he doesn't play fair—do you really believe that?'

'My dear Glaucus, a Roman noble has his dignity to keep up—dignity is very expensive—Clodius must cheat like a scoundrel, in order to live like a gentleman.'

'My dear Glaucus, a Roman noble has to maintain his dignity—dignity is very costly—Clodius has to deceive like a scoundrel to live like a gentleman.'

'Ha ha!—well, of late I have renounced the dice. Ah! Sallust, when I am wedded to Ione, I trust I may yet redeem a youth of follies. We are both born for better things than those in which we sympathize now—born to render our worship in nobler temples than the stye of Epicurus.'

'Ha ha!—well, recently I’ve given up gambling. Ah! Sallust, when I marry Ione, I hope to make up for my youthful mistakes. We are both meant for better things than what we currently find ourselves in—meant to show our devotion in grander places than Epicurus's pigsty.'

'Alas!' returned Sallust, in rather a melancholy tone, 'what do we know more than this—life is short—beyond the grave all is dark? There is no wisdom like that which says "enjoy".'

"Alas!" Sallust replied, sounding somewhat sad, "what do we really know except that life is short and everything beyond the grave is a mystery? There’s no wisdom greater than the one that says 'enjoy life'."

'By Bacchus! I doubt sometimes if we do enjoy the utmost of which life is capable.'

'By Bacchus! I sometimes wonder if we truly experience the fullest that life has to offer.'

'I am a moderate man,' returned Sallust, 'and do not ask "the utmost". We are like malefactors, and intoxicate ourselves with wine and myrrh, as we stand on the brink of death; but, if we did not do so, the abyss would look very disagreeable. I own that I was inclined to be gloomy until I took so heartily to drinking—that is a new life, my Glaucus.'

"I’m a reasonable guy," Sallust replied, "and I don’t seek the extreme. We’re like criminals who drown our sorrows in wine and myrrh while teetering on the edge of death; but without it, that void would be pretty unappealing. I admit I tended to be down until I fully embraced drinking—that’s a whole new life for me, my Glaucus."

'Yes! but it brings us next morning to a new death.'

'Yes! but it brings us to a new death the next morning.'

'Why, the next morning is unpleasant, I own; but, then, if it were not so, one would never be inclined to read. I study betimes—because, by the gods! I am generally unfit for anything else till noon.'

'Honestly, the next morning is rough, I admit; but if it weren't, nobody would feel like reading. I hit the books early—because, seriously! I'm usually not good for much else until noon.'

'Fie, Scythian!'

'Get lost, Scythian!'

'Pshaw! the fate of Pentheus to him who denies Bacchus.'

'Come on! That's the fate of Pentheus for anyone who rejects Bacchus.'

'Well, Sallust, with all your faults, you are the best profligate I ever met: and verily, if I were in danger of life, you are the only man in all Italy who would stretch out a finger to save me.'

'Well, Sallust, despite all your flaws, you’re the best reckless person I’ve ever met: and honestly, if my life were in danger, you’d be the only one in all of Italy who would lift a finger to save me.'

'Perhaps I should not, if it were in the middle of supper. But, in truth, we Italians are fearfully selfish.'

'Maybe I shouldn't, especially if it's during dinner. But honestly, we Italians can be really selfish.'

'So are all men who are not free,' said Glaucus, with a sigh. 'Freedom alone makes men sacrifice to each other.'

'So are all men who aren't free,' Glaucus said with a sigh. 'Only freedom makes people willing to sacrifice for one another.'

'Freedom, then, must be a very fatiguing thing to an Epicurean,' answered Sallust. 'But here we are at our host's.'

"Freedom, then, must be really exhausting for an Epicurean," replied Sallust. "But here we are at our host's."

As Diomed's villa is one of the most considerable in point of size of any yet discovered at Pompeii, and is, moreover, built much according to the specific instructions for a suburban villa laid down by the Roman architect, it may not be uninteresting briefly to describe the plan of the apartments through which our visitors passed.

As Diomed's villa is one of the largest discovered in Pompeii and is also built according to the guidelines for a suburban villa set by the Roman architect, it might be interesting to briefly describe the layout of the rooms that our visitors explored.

They entered, then, by the same small vestibule at which we have before been presented to the aged Medon, and passed at once into a colonnade, technically termed the peristyle; for the main difference between the suburban villa and the town mansion consisted in placing, in the first, the said colonnade in exactly the same place as that which in the town mansion was occupied by the atrium. In the centre of the peristyle was an open court, which contained the impluvium.

They entered through the same small entrance where we previously met the elderly Medon and immediately went into a colonnade, technically called the peristyle. The main difference between the country villa and the city house was that in the country villa, the colonnade was placed exactly where the atrium would be in the city mansion. In the middle of the peristyle was an open courtyard that held the impluvium.

From this peristyle descended a staircase to the offices; another narrow passage on the opposite side communicated with a garden; various small apartments surrounded the colonnade, appropriated probably to country visitors. Another door to the left on entering communicated with a small triangular portico, which belonged to the baths; and behind was the wardrobe, in which were kept the vests of the holiday suits of the slaves, and, perhaps, of the master. Seventeen centuries afterwards were found those relics of ancient finery calcined and crumbling: kept longer, alas! than their thrifty lord foresaw.

From this peristyle, a staircase led down to the offices; a narrow passage on the opposite side connected to a garden. Various small rooms surrounded the colonnade, likely meant for countryside visitors. Another door to the left as you entered led to a small triangular porch that belonged to the baths, and behind that was the wardrobe, which held the holiday outfits of the slaves and possibly the master. Seventeen centuries later, those remnants of ancient luxury were discovered, burned and crumbling: preserved longer, unfortunately, than their frugal owner anticipated.

Return we to the peristyle, and endeavor now to present to the reader a coup d'oeil of the whole suite of apartments, which immediately stretched before the steps of the visitors.

Let's go back to the peristyle and try to give the reader a quick look at the entire set of rooms that lay directly in front of the visitors' steps.

Let him then first imagine the columns of the portico, hung with festoons of flowers; the columns themselves in the lower part painted red, and the walls around glowing with various frescoes; then, looking beyond a curtain, three parts drawn aside, the eye caught the tablinum or saloon (which was closed at will by glazed doors, now slid back into the walls). On either side of this tablinum were small rooms, one of which was a kind of cabinet of gems; and these apartments, as well as the tablinum, communicated with a long gallery, which opened at either end upon terraces; and between the terraces, and communicating with the central part of the gallery, was a hall, in which the banquet was that day prepared. All these apartments, though almost on a level with the street, were one story above the garden; and the terraces communicating with the gallery were continued into corridors, raised above the pillars which, to the right and left, skirted the garden below.

Let him first picture the columns of the portico, draped with strings of flowers; the columns painted red at the bottom, and the walls around them illuminated with various frescoes. Then, looking beyond a curtain that’s partially drawn aside, the eye is drawn to the tablinum or salon (which could be closed off by sliding glazed doors that are now tucked away into the walls). On either side of this tablinum were small rooms, one functioning as a gem cabinet; these rooms, along with the tablinum, connected to a long gallery that opened at both ends onto terraces. Between the terraces, and connecting with the central part of the gallery, was a hall where the banquet was being prepared that day. All these rooms, though nearly at street level, were one story above the garden; the terraces connecting with the gallery led into corridors elevated above the columns that lined the garden below on either side.

Beneath, and on a level with the garden, ran the apartments we have already described as chiefly appropriated to Julia.

Beneath the garden, at the same level, were the rooms we already mentioned that were mainly used by Julia.

In the gallery, then, just mentioned, Diomed received his guests.

In the gallery mentioned earlier, Diomed welcomed his guests.

The merchant affected greatly the man of letters, and, therefore, he also affected a passion for everything Greek; he paid particular attention to Glaucus.

The merchant had a strong impact on the writer, which led him to develop a passion for all things Greek; he focused especially on Glaucus.

'You will see, my friend,' said he, with a wave of his hand, 'that I am a little classical here—a little Cecropian—eh? The hall in which we shall sup is borrowed from the Greeks. It is an OEcus Cyzicene. Noble Sallust, they have not, I am told, this sort of apartment in Rome.'

'You’ll see, my friend,' he said, waving his hand, 'that I’m being a bit classical here—a bit Cecropian—right? The hall where we’ll have dinner is inspired by the Greeks. It’s an OEcus Cyzicene. Apparently, noble Sallust, they don’t have this kind of room in Rome.'

'Oh!' replied Sallust, with a half smile; 'you Pompeians combine all that is most eligible in Greece and in Rome; may you, Diomed, combine the viands as well as the architecture!'

'Oh!' Sallust replied with a half-smile, 'you Pompeians have the best of both Greece and Rome; may you, Diomed, combine the food as well as the buildings!'

'You shall see—you shall see, my Sallust,' replied the merchant. 'We have a taste at Pompeii, and we have also money.'

'You'll see—you'll see, my Sallust,' replied the merchant. 'We have good taste in Pompeii, and we have money too.'

'They are two excellent things,' replied Sallust. 'But, behold, the lady Julia!'

'They are two great things,' Sallust replied. 'But look, here comes Lady Julia!'

The main difference, as I have before remarked, in the manner of life observed among the Athenians and Romans, was, that with the first, the modest women rarely or never took part in entertainments; with the latter, they were the common ornaments of the banquet; but when they were present at the feast, it usually terminated at an early hour.

The main difference, as I’ve pointed out before, in the way of life seen among the Athenians and Romans, was that with the Athenians, modest women rarely or never participated in gatherings; whereas with the Romans, they were typically the highlights of the banquet. However, when they attended the feast, it usually ended at an early hour.

Magnificently robed in white, interwoven with pearls and threads of gold, the handsome Julia entered the apartment.

Dressed beautifully in white, decorated with pearls and strands of gold, the attractive Julia walked into the room.

Scarcely had she received the salutation of the two guests, ere Pansa and his wife, Lepidus, Clodius, and the Roman senator, entered almost simultaneously; then came the widow Fulvia; then the poet Fulvius, like to the widow in name if in nothing else; the warrior from Herculaneum, accompanied by his umbra, next stalked in; afterwards, the less eminent of the guests. Ione yet tarried.

Scarcely had she greeted the two guests when Pansa and his wife, Lepidus, Clodius, and the Roman senator walked in almost at the same time; then came the widow Fulvia; then the poet Fulvius, similar to the widow in name but in nothing else; the warrior from Herculaneum, along with his shadow, next entered; afterwards, the less notable guests followed. Ione still lingered.

It was the mode among the courteous ancients to flatter whenever it was in their power: accordingly it was a sign of ill-breeding to seat themselves immediately on entering the house of their host. After performing the salutation, which was usually accomplished by the same cordial shake of the right hand which we ourselves retain, and sometimes, by the yet more familiar embrace, they spent several minutes in surveying the apartment, and admiring the bronzes, the pictures, or the furniture, with which it was adorned—a mode very impolite according to our refined English notions, which place good breeding in indifference. We would not for the world express much admiration of another man's house, for fear it should be thought we had never seen anything so fine before!

It was common among the polite ancient people to flatter whenever they could: so it was considered rude to sit down immediately after entering a host's home. After greeting with the same warm handshake we still use today, and sometimes a more familiar hug, they would spend a few minutes looking around the room and admiring the sculptures, paintings, or furniture that decorated it—a behavior that seems quite impolite by our sophisticated English standards, which value indifference as the hallmark of good manners. We would never show too much admiration for someone else's home, worrying that it might imply we had never seen anything so nice before!

'A beautiful statue this of Bacchus!' said the Roman senator.

'A beautiful statue of Bacchus!' said the Roman senator.

'A mere trifle!' replied Diomed.

"Just a small thing!" replied Diomed.

'What charming paintings!' said Fulvia.

"These paintings are so charming!" said Fulvia.

'Mere trifles!' answered the owner.

"Just small things!" answered the owner.

'Exquisite candelabra!' cried the warrior.

'Beautiful candelabra!' exclaimed the warrior.

'Exquisite!' echoed his umbra.

'Exquisite!' echoed his shadow.

'Trifles! trifles!' reiterated the merchant.

'Trifles! Trifles!' the merchant said again.

Meanwhile, Glaucus found himself by one of the windows of the gallery, which communicated with the terraces, and the fair Julia by his side.

Meanwhile, Glaucus found himself by one of the gallery windows, which connected to the terraces, with the beautiful Julia beside him.

'Is it an Athenian virtue, Glaucus,' said the merchant's daughter, 'to shun those whom we once sought?'

'Is it an Athenian virtue, Glaucus,' said the merchant's daughter, 'to avoid those we once pursued?'

'Fair Julia—no!'

'Fair Julia—no way!'

'Yet methinks, it is one of the qualities of Glaucus.'

'Yet I think it is one of the qualities of Glaucus.'

'Glaucus never shuns a friend!' replied the Greek, with some emphasis on the last word.

'Glaucus never avoids a friend!' replied the Greek, putting some emphasis on the last word.

'May Julia rank among the number of his friends?'

'Can Julia be counted among his friends?'

'It would be an honour to the emperor to find a friend in one so lovely.'

'It would be an honor for the emperor to find a friend in someone so beautiful.'

'You evade my question,' returned the enamoured Julia. 'But tell me, is it true that you admire the Neapolitan Ione?'

'You're avoiding my question,' Julia said, sounding enamored. 'But tell me, is it true that you have feelings for the Neapolitan Ione?'

'Does not beauty constrain our admiration?'

'Doesn't beauty hold back our admiration?'

'Ah! subtle Greek, still do you fly the meaning of my words. But say, shall Julia be indeed your friend?'

'Oh! clever Greek, you still evade the meaning of my words. But tell me, will Julia truly be your friend?'

'If she will so favor me, blessed be the gods! The day in which I am thus honored shall be ever marked in white.'

'If she will be so kind to me, blessed be the gods! The day when I am honored like this will forever be marked in white.'

'Yet, even while you speak, your eye is resting—your color comes and goes—you move away involuntarily—you are impatient to join Ione!'

'Yet, even as you talk, your gaze wanders—your complexion fluctuates—you pull away without realizing—you’re eager to be with Ione!'

For at that moment Ione had entered, and Glaucus had indeed betrayed the emotion noticed by the jealous beauty.

For at that moment, Ione had entered, and Glaucus had truly revealed the feelings noticed by the envious beauty.

'Can admiration to one woman make me unworthy the friendship of another? Sanction not so, O Julia the libels of the poets on your sex!'

'Can admiring one woman make me unworthy of another's friendship? Don't allow this, O Julia, the poets' slanders about your gender!'

'Well, you are right—or I will learn to think so. Glaucus, yet one moment! You are to wed Ione; is it not so?'

'Well, you're right—or I'll learn to believe that. Glaucus, wait just a moment! You're going to marry Ione, right?'

'If the Fates permit, such is my blessed hope.'

'If the Fates allow, that is my hopeful wish.'

'Accept, then, from me, in token of our new friendship, a present for your bride. Nay, it is the custom of friends, you know, always to present to bride and bridegroom some such little marks of their esteem and favoring wishes.'

'So, please accept this gift for your bride as a sign of our new friendship. It’s a tradition among friends to give the bride and groom small tokens of their respect and good wishes.'

'Julia! I cannot refuse any token of friendship from one like you. I will accept the gift as an omen from Fortune herself.'

'Julia! I can’t turn down any gesture of friendship from someone like you. I’ll take the gift as a sign from Fortune herself.'

'Then, after the feast, when the guests retire, you will descend with me to my apartment, and receive it from my hands. Remember!' said Julia, as she joined the wife of Pansa, and left Glaucus to seek Ione.

'Then, after the feast, when the guests leave, you will come down with me to my room, and I'll give it to you myself. Remember!' said Julia, as she joined Pansa's wife and left Glaucus to find Ione.

The widow Fulvia and the spouse of the aedile were engaged in high and grave discussion.

The widow Fulvia and the aedile's wife were having a serious conversation.

'O Fulvia! I assure you that the last account from Rome declares that the frizzling mode of dressing the hair is growing antiquated; they only now wear it built up in a tower, like Julia's, or arranged as a helmet—the Galerian fashion, like mine, you see: it has a fine effect, I think. I assure you, Vespius (Vespius was the name of the Herculaneum hero) admires it greatly.'

'O Fulvia! I promise you that the latest news from Rome says that the frizzy hairstyle is going out of style; now they mainly wear it piled high like Julia's or styled in a helmet shape—the Galerian look, like mine, as you can see: I think it looks great. I assure you, Vespius (Vespius was the name of the Herculaneum hero) really admires it.'

'And nobody wears the hair like yon Neapolitan, in the Greek way.'

'And nobody wears their hair like that Neapolitan, in the Greek style.'

'What, parted in front, with the knot behind? Oh, no; how ridiculous it is! it reminds one of the statue of Diana! Yet this Ione is handsome, eh?'

'What, hair split in front, with a bun in the back? Oh, no; that’s so silly! It reminds me of the statue of Diana! But this Ione is beautiful, right?'

'So the men say; but then she is rich: she is to marry the Athenian—I wish her joy. He will not be long faithful, I suspect; those foreigners are very faithless.'

'So the guys say; but then she’s wealthy: she’s going to marry the Athenian—I wish her well. I doubt he’ll stay faithful for long; those foreigners are pretty untrustworthy.'

'Oh, Julia!' said Fulvia, as the merchant's daughter joined them; 'have you seen the tiger yet?'

'Oh, Julia!' said Fulvia, as the merchant's daughter joined them; 'have you seen the tiger yet?'

'No!'

'No!'

'Why, all the ladies have been to see him. He is so handsome!'

'All the ladies have gone to see him. He's really handsome!'

'I hope we shall find some criminal or other for him and the lion,' replied Julia. 'Your husband (turning to Pansa's wife) is not so active as he should be in this matter.'

'I hope we can find some criminal for him and the lion,' replied Julia. 'Your husband' (turning to Pansa's wife) 'isn't being as proactive as he should be about this.'

'Why, really, the laws are too mild,' replied the dame of the helmet. 'There are so few offences to which the punishment of the arena can be awarded; and then, too, the gladiators are growing effeminate! The stoutest bestiarii declare they are willing enough to fight a boar or a bull; but as for a lion or a tiger, they think the game too much in earnest.'

"Honestly, the laws are way too lenient," replied the lady in the helmet. "There are hardly any offenses that can get you sent to the arena, and on top of that, the gladiators are becoming soft! The strongest beast fighters say they're fine with taking on a boar or a bull, but when it comes to a lion or a tiger, they believe it's just too serious."

'They are worthy of a mitre,' replied Julia, in disdain.

"They deserve a mitre," Julia replied, with disdain.

'Oh! have you seen the new house of Fulvius, the dear poet?' said Pansa's wife.

'Oh! Have you seen Fulvius's new house, the beloved poet?' said Pansa's wife.

'No: is it handsome?'

'No: is it good-looking?'

'Very!—such good taste. But they say, my dear, that he has such improper pictures! He won't show them to the women: how ill-bred!'

'Very!—such good taste. But they say, my dear, that he has such inappropriate pictures! He won't show them to the women: how rude!'

'Those poets are always odd,' said the widow. 'But he is an interesting man; what pretty verses he writes! We improve very much in poetry: it is impossible to read the old stuff now.'

'Those poets are always weird,' said the widow. 'But he's an interesting guy; what beautiful poems he writes! We’ve really advanced in poetry: it’s impossible to read the old stuff anymore.'

'I declare I am of your opinion, returned the lady of the helmet. 'There is so much more force and energy in the modern school.'

"I have to say I agree with you," replied the lady in the helmet. "There’s so much more strength and energy in the modern style."

The warrior sauntered up to the ladies.

The warrior strolled over to the women.

'It reconciles me to peace,' said he, 'when I see such faces.'

"It brings me peace," he said, "when I see faces like that."

'Oh! you heroes are ever flatterers,' returned Fulvia, hastening to appropriate the compliment specially to herself.

'Oh! you heroes are always such flatterers,' Fulvia replied, quickly taking the compliment as if it were meant just for her.

'By this chain, which I received from the emperor's own hand,' replied the warrior, playing with a short chain which hung round the neck like a collar, instead of descending to the breast, according to the fashion of the peaceful—'By this chain, you wrong me! I am a blunt man—a soldier should be so.'

'With this chain, which I got directly from the emperor,' replied the warrior, fiddling with a short chain that hung around his neck like a collar instead of falling to his chest like it does for peaceful folks—'You’re mistaken! I’m a straightforward guy—a soldier should be that way.'

'How do you find the ladies of Pompeii generally?' said Julia.

'What do you think of the women of Pompeii overall?' said Julia.

'By Venus, most beautiful! They favor me a little, it is true, and that inclines my eyes to double their charms.'

'Oh Venus, you are so beautiful! It’s true that they favor me a bit, and that makes me see them as even more charming.'

'We love a warrior,' said the wife of Pansa.

'We love a warrior,' said Pansa's wife.

'I see it: by Hercules! it is even disagreeable to be too celebrated in these cities. At Herculaneum they climb the roof of my atrium to catch a glimpse of me through the compluvium; the admiration of one's citizens is pleasant at first, but burthensome afterwards.'

'I see it: by Hercules! it's actually unpleasant to be too famous in these cities. In Herculaneum, they climb onto the roof of my atrium just to catch a glimpse of me through the opening; at first, the admiration of your fellow citizens is enjoyable, but it becomes a burden later on.'

'True, true, O Vespius!' cried the poet, joining the group: 'I find it so myself.'

'That's right, that's right, O Vespius!' shouted the poet, joining the group: 'I feel the same way.'

'You!' said the stately warrior, scanning the small form of the poet with ineffable disdain. 'In what legion have you served?'

'You!' said the impressive warrior, looking down at the small figure of the poet with undeniable disdain. 'Which legion have you served in?'

'You may see my spoils, my exuviae, in the forum itself,' returned the poet, with a significant glance at the women. 'I have been among the tent-companions, the contubernales, of the great Mantuan himself.'

'You can see my trophies, my remnants, right in the forum,' replied the poet, giving a meaningful look at the women. 'I’ve been one of the tent-mates, the companions, of the great Mantuan himself.'

'I know no general from Mantua, said the warrior, gravely. 'What campaign have you served?'

'I don't know any generals from Mantua,' the warrior replied seriously. 'What campaign have you been a part of?'

'That of Helicon.'

'That of Helicon.'

'I never heard of it.'

"I've never heard of it."

'Nay, Vespius, he does but joke,' said Julia, laughing.

"Nah, Vespius, he's just joking," said Julia, laughing.

'Joke! By Mars, am I a man to be joked!'

'Joke! By Mars, am I a man to be joked with!'

'Yes; Mars himself was in love with the mother of jokes,' said the poet, a little alarmed. 'Know, then, O Vespius! that I am the poet Fulvius. It is I who make warriors immortal!'

'Yes; Mars himself was in love with the queen of jokes,' said the poet, a bit concerned. 'Just so you know, O Vespius! I am the poet Fulvius. I am the one who makes warriors immortal!'

'The gods forbid!' whispered Sallust to Julia. 'If Vespius were made immortal, what a specimen of tiresome braggadocio would be transmitted to posterity!'

'The gods forbid!' Sallust whispered to Julia. 'If Vespius were made immortal, what a perfect example of annoying bragging would be passed down to future generations!'

The soldier looked puzzled; when, to the infinite relief of himself and his companions, the signal for the feast was given.

The soldier looked confused; when, to the immense relief of himself and his friends, the signal for the feast was given.

As we have already witnessed at the house of Glaucus the ordinary routine of a Pompeian entertainment, the reader is spared any second detail of the courses, and the manner in which they were introduced.

As we've already seen at Glaucus's house during a typical Pompeian gathering, the reader doesn't need to hear about the specifics of the dishes and how they were served.

Diomed, who was rather ceremonious, had appointed a nomenclator, or appointer of places to each guest.

Diomed, who was quite formal, had assigned a guide or helper for each guest to help them find their way around.

The reader understands that the festive board was composed of three tables; one at the centre, and one at each wing. It was only at the outer side of these tables that the guests reclined; the inner space was left untenanted, for the greater convenience of the waiters or ministri. The extreme corner of one of the wings was appropriated to Julia as the lady of the feast; that next her, to Diomed. At one corner of the centre table was placed the aedile; at the opposite corner, the Roman senator—these were the posts of honour. The other guests were arranged, so that the young (gentleman or lady) should sit next each other, and the more advanced in years be similarly matched. An agreeable provision enough, but one which must often have offended those who wished to be thought still young.

The reader understands that the festive table was made up of three tables; one in the center and one on each side. Guests only reclined on the outer side of these tables; the inner space was left empty for the convenience of the waiters. The far corner of one of the sides was set aside for Julia as the hostess; the next spot was for Diomed. One corner of the center table was reserved for the aedile; the opposite corner for the Roman senator—these were the positions of honor. The other guests were arranged so that the younger men and women sat next to each other, while those who were older were paired similarly. It was a nice arrangement, but it likely upset those who wanted to be seen as still young.

The chair of Ione was next to the couch of Glaucus. The seats were veneered with tortoiseshell, and covered with quilts stuffed with feathers, and ornamented with costly embroideries. The modern ornaments of epergne or plateau were supplied by images of the gods, wrought in bronze, ivory, and silver. The sacred salt-cellar and the familiar Lares were not forgotten. Over the table and the seats a rich canopy was suspended from the ceiling. At each corner of the table were lofty candelabra—for though it was early noon, the room was darkened—while from tripods, placed in different parts of the room, distilled the odor of myrrh and frankincense; and upon the abacus, or sideboard, large vases and various ornaments of silver were ranged, much with the same ostentation (but with more than the same taste) that we find displayed at a modern feast.

The chair next to Ione was beside Glaucus's couch. The seats were covered in tortoiseshell veneer and padded with feather-stuffed quilts, decorated with expensive embroidery. Instead of modern centerpieces, there were statues of the gods made from bronze, ivory, and silver. They didn’t forget the sacred salt-cellar and the household Lares. A lavish canopy hung above the table and chairs, and there were tall candelabras at each corner of the table—though it was early afternoon, the room was dim. From tripods set around the room, the scents of myrrh and frankincense wafted through the air; on the sideboard, large vases and various silver decorations were displayed with a similar showiness (but even more taste) than what we see at today’s feasts.

The custom of grace was invariably supplied by that of libations to the gods; and Vesta, as queen of the household gods, usually received first that graceful homage.

The tradition of offering grace was always accompanied by pouring libations to the gods; and Vesta, as the queen of the household gods, typically received that respectful tribute first.

This ceremony being performed, the slaves showered flowers upon the couches and the floor, and crowned each guest with rosy garlands, intricately woven with ribands, tied by the rind of the linden-tree, and each intermingled with the ivy and the amethyst—supposed preventives against the effect of wine; the wreaths of the women only were exempted from these leaves, for it was not the fashion for them to drink wine in public. It was then that the president Diomed thought it advisable to institute a basileus, or director of the feast—an important office, sometimes chosen by lot; sometimes, as now, by the master of the entertainment.

After the ceremony was completed, the slaves scattered flowers over the couches and the floor, and crowned each guest with floral garlands intricately woven with ribbons, tied with the bark of the linden tree, and mixed with ivy and amethyst—believed to counteract the effects of wine. Only the women’s wreaths were without these leaves, as it wasn't customary for them to drink wine in public. At that moment, the host Diomed decided it would be wise to appoint a basileus, or director of the feast—an important role that was sometimes chosen by lot, but in this case, was selected by the host of the event.

Diomed was not a little puzzled as to his election. The invalid senator was too grave and too infirm for the proper fulfilment of his duty; the aedile Pansa was adequate enough to the task: but then, to choose the next in official rank to the senator, was an affront to the senator himself. While deliberating between the merits of the others, he caught the mirthful glance of Sallust, and, by a sudden inspiration, named the jovial epicure to the rank of director, or arbiter bibendi.

Diomed was quite confused about his choice. The sickly senator was too serious and too weak to properly perform his duties; the aedile Pansa was good enough for the job. But then, selecting the next highest official after the senator would be an insult to the senator himself. While weighing the merits of the other candidates, he noticed Sallust's cheerful expression, and in a moment of inspiration, appointed the happy epicure as the director, or arbiter bibendi.

Sallust received the appointment with becoming humility.

Sallust accepted the position with appropriate humility.

'I shall be a merciful king,' said he, 'to those who drink deep; to a recusant, Minos himself shall be less inexorable. Beware!'

"I'll be a merciful king," he said, "to those who drink deeply; to a defiant one, Minos himself will seem less merciless. Be careful!"

The slaves handed round basins of perfumed water, by which lavation the feast commenced: and now the table groaned under the initiatory course.

The slaves passed around bowls of scented water, marking the start of the feast: and now the table was loaded with the first course.

The conversation, at first desultory and scattered, allowed Ione and Glaucus to carry on those sweet whispers, which are worth all the eloquence in the world. Julia watched them with flashing eyes.

The conversation, initially aimless and sporadic, gave Ione and Glaucus the chance to share those tender whispers that are more valuable than any eloquence. Julia observed them with sparkling eyes.

'How soon shall her place be mine!' thought she.

'How soon will her spot be mine!' she thought.

But Clodius, who sat in the centre table, so as to observe well the countenance of Julia, guessed her pique, and resolved to profit by it. He addressed her across the table in set phrases of gallantry; and as he was of high birth and of a showy person, the vain Julia was not so much in love as to be insensible to his attentions.

But Clodius, who sat at the center table to get a good look at Julia's face, sensed her annoyance and decided to take advantage of it. He spoke to her across the table with carefully chosen compliments; and since he came from a prominent background and had a striking appearance, the vain Julia couldn’t help but notice his advances, even if she wasn't truly in love.

The slaves, in the interim, were constantly kept upon the alert by the vigilant Sallust, who chased one cup by another with a celerity which seemed as if he were resolved upon exhausting those capacious cellars which the reader may yet see beneath the house of Diomed. The worthy merchant began to repent his choice, as amphora after amphora was pierced and emptied. The slaves, all under the age of manhood (the youngest being about ten years old—it was they who filled the wine—the eldest, some five years older, mingled it with water), seemed to share in the zeal of Sallust; and the face of Diomed began to glow as he watched the provoking complacency with which they seconded the exertions of the king of the feast.

The slaves were always on edge, thanks to the watchful Sallust, who quickly downed one cup after another, as if he intended to drain those huge cellars that you can still see under Diomed's house. The merchant started to regret his decision as amphora after amphora was opened and drained. The slaves, all still young (the youngest was about ten years old, and they were the ones filling the wine, while the oldest, around five years older, mixed it with water), seemed to be just as eager as Sallust. Diomed's face began to flush as he watched how eagerly they supported the efforts of the life of the party.

'Pardon me, O senator!' said Sallust; 'I see you flinch; your purple hem cannot save you—drink!'

'Excuse me, Senator!' said Sallust; 'I notice you hesitate; your purple trim won't protect you—drink!'

'By the gods,' said the senator, coughing, 'my lungs are already on fire; you proceed with so miraculous a swiftness, that Phaeton himself was nothing to you. I am infirm, O pleasant Sallust: you must exonerate me.'

"By the gods," said the senator, coughing, "my lungs are already on fire; you move with such incredible speed that Phaeton himself was nothing compared to you. I'm weak, dear Sallust: you have to forgive me."

'Not I, by Vesta! I am an impartial monarch—drink.'

'Not me, I swear! I'm a fair ruler—drink.'

The poor senator, compelled by the laws of the table, was forced to comply. Alas! every cup was bringing him nearer and nearer to the Stygian pool.

The poor senator, bound by the rules of the table, had to go along with it. Unfortunately, every cup brought him closer and closer to the dark abyss.

'Gently! gently! my king,' groaned Diomed; 'we already begin to...'

'Easy now! Easy, my king,' groaned Diomed; 'we're already starting to...'

'Treason!' interrupted Sallust; 'no stern Brutus here!—no interference with royalty!'

'Treason!' interrupted Sallust; 'there's no harsh Brutus here!—no messing with royalty!'

'But our female guests...'

'But our women guests...'

'Love a toper! Did not Ariadne dote upon Bacchus?'

'Love a drinker! Didn't Ariadne have a crush on Bacchus?'

The feast proceeded; the guests grew more talkative and noisy; the dessert or last course was already on the table; and the slaves bore round water with myrrh and hyssop for the finishing lavation. At the same time, a small circular table that had been placed in the space opposite the guests suddenly, and as by magic, seemed to open in the centre, and cast up a fragrant shower, sprinkling the table and the guests; while as it ceased the awning above them was drawn aside, and the guests perceived that a rope had been stretched across the ceiling, and that one of those nimble dancers for which Pompeii was so celebrated, and whose descendants add so charming a grace to the festivities of Astley's or Vauxhall, was now treading his airy measures right over their heads.

The feast continued; the guests became more chatty and boisterous; dessert was already on the table; and the servants brought around water mixed with myrrh and hyssop for the final cleansing. At the same time, a small round table set across from the guests suddenly seemed to open in the center, releasing a fragrant mist that sprinkled the table and the guests. As it stopped, the awning above them was pulled back, revealing that a rope had been stretched across the ceiling, and one of those graceful dancers that Pompeii was famous for—whose descendants now bring such charm to the festivities at Astley's or Vauxhall—was dancing right above them.

This apparition, removed but by a cord from one's pericranium, and indulging the most vehement leaps, apparently with the intention of alighting upon that cerebral region, would probably be regarded with some terror by a party in May Fair; but our Pompeian revellers seemed to behold the spectacle with delighted curiosity, and applauded in proportion as the dancer appeared with the most difficulty to miss falling upon the head of whatever guest he particularly selected to dance above. He paid the senator, indeed, the peculiar compliment of literally falling from the rope, and catching it again with his hand, just as the whole party imagined the skull of the Roman was as much fractured as ever that of the poet whom the eagle took for a tortoise. At length, to the great relief of at least Ione, who had not much accustomed herself to this entertainment, the dancer suddenly paused as a strain of music was heard from without. He danced again still more wildly; the air changed, the dancer paused again; no, it could not dissolve the charm which was supposed to possess him! He represented one who by a strange disorder is compelled to dance, and whom only a certain air of music can cure. At length the musician seemed to hit on the right tune; the dancer gave one leap, swung himself down from the rope, alighted on the floor, and vanished.

This figure, only a cord away from someone's head, was jumping wildly, seemingly trying to land on that part of the brain, which would likely terrify a group in May Fair. However, our Pompeian party watched the show with fascinated curiosity, cheering more as the dancer struggled to avoid actually landing on the head of whichever guest he chose to dance over. He even gave the senator the unique compliment of literally falling from the rope and catching it again with his hand, just as everyone thought the senator's skull was as crushed as that of the poet who the eagle mistook for a tortoise. Finally, to the great relief of Ione, who wasn’t used to this kind of entertainment, the dancer suddenly stopped when music was heard from outside. He danced again, even more wildly; the music changed, and he paused again; no, it couldn’t break the spell he was under! He portrayed someone forced to dance by a strange condition, who could only be cured by a specific tune. Eventually, the musician seemed to find the right melody; the dancer took one last leap, swung himself down from the rope, landed on the floor, and disappeared.

One art now yielded to another; and the musicians who were stationed without on the terrace struck up a soft and mellow air, to which were sung the following words, made almost indistinct by the barrier between and the exceeding lowness of the minstrelsy:—

One art now gave way to another; and the musicians who were outside on the terrace played a soft and soothing tune, to which the following words were sung, almost muffled by the distance and the soft volume of the music:—

             FESTIVE MUSIC SHOULD BE LOW

                      I

     Hark! through these flowers our music sends its greeting
        To your loved halls, where Psilas shuns the day;
      When the young god his Cretan nymph was meeting
        He taught Pan's rustic pipe this gliding lay:
           Soft as the dews of wine
             Shed in this banquet hour,
           The rich libation of Sound's stream divine,
             O reverent harp, to Aphrodite pour!

                     II

     Wild rings the trump o'er ranks to glory marching;
        Music's sublimer bursts for war are meet;
      But sweet lips murmuring under wreaths o'er-arching,
        Find the low whispers like their own most sweet.
           Steal, my lull'd music, steal
             Like womans's half-heard tone,
           So that whoe'er shall hear, shall think to feel
             In thee the voice of lips that love his own.
             FESTIVE MUSIC SHOULD BE LOW

                      I

     Listen! Through these flowers, our music greets
        Your beloved halls, where Psilas avoids the day;
      When the young god met his Cretan nymph,
        He taught Pan's rustic pipe this flowing tune:
           Soft as the dews of wine
             Poured at this banquet hour,
           The rich offering of Sound's divine stream,
             O respectful harp, to Aphrodite pour!

                     II

     The trumpet blares as ranks march toward glory;
        Music's more powerful bursts are meant for war;
      But sweet voices murmuring under arching wreaths,
        Discover low whispers that match their own sweetness.
           Sneak in, my soothing music, sneak
             Like a woman's half-heard tone,
           So that anyone who hears will think and feel
             In you the voice of lips that love his own.

At the end of that song Ione's cheek blushed more deeply than before, and Glaucus had contrived, under cover of the table, to steal her hand.

At the end of that song, Ione's cheek flushed even more than before, and Glaucus had managed, under the table, to take her hand.

'It is a pretty song,' said Fulvius, patronizingly.

'It's a nice song,' said Fulvius, condescendingly.

'Ah! if you would oblige us!' murmured the wife of Pansa.

'Ah! if you could help us!' murmured Pansa's wife.

'Do you wish Fulvius to sing?' asked the king of the feast, who had just called on the assembly to drink the health of the Roman senator, a cup to each letter of his name.

"Do you want Fulvius to sing?" asked the king of the feast, who had just asked the gathering to raise their glasses to toast the Roman senator, taking a drink for each letter of his name.

'Can you ask?' said the matron, with a complimentary glance at the poet.

"Can you ask?" the matron said, giving a flattering look at the poet.

Sallust snapped his fingers, and whispering the slave who came to learn his orders, the latter disappeared, and returned in a few moments with a small harp in one hand, and a branch of myrtle in the other. The slave approached the poet, and with a low reverence presented to him the harp.

Sallust snapped his fingers, and after whispering to the slave who came to take his orders, the slave vanished, only to return moments later with a small harp in one hand and a branch of myrtle in the other. The slave approached the poet and, with a slight bow, presented the harp to him.

'Alas! I cannot play,' said the poet.

'Alas! I can't play,' said the poet.

'Then you must sing to the myrtle. It is a Greek fashion: Diomed loves the Greeks—I love the Greeks—you love the Greeks—we all love the Greeks—and between you and me this is not the only thing we have stolen from them. However, I introduce this custom—I, the king: sing, subject, sing!' The poet, with a bashful smile, took the myrtle in his hands, and after a short prelude sang as follows, in a pleasant and well-tuned voice:—

'Then you have to sing to the myrtle. It’s a Greek tradition: Diomed loves the Greeks—I love the Greeks—you love the Greeks—we all love the Greeks—and between you and me, this isn’t the only thing we’ve borrowed from them. However, I’m introducing this custom—I, the king: sing, subject, sing!' The poet, with an awkward smile, took the myrtle in his hands, and after a brief prelude, sang as follows, in a pleasant and well-tuned voice:—

           THE CORONATION OF THE LOVES

                    I

           The merry Loves one holiday
              Were all at gambols madly;
            But Loves too long can seldom play
              Without behaving sadly.
           They laugh'd, they toy'd, they romp'd about,
           And then for change they all fell out.
           Fie, fie! how can they quarrel so?
              My Lesbia—ah, for shame, love
           Methinks 'tis scarce an hour ago
              When we did just the same, love.

                    II

        The Loves, 'tis thought, were free till then,
           They had no king or laws, dear;
         But gods, like men, should subject be,
           Say all the ancient saws, dear.
         And so our crew resolved, for quiet,
         To choose a king to curb their riot.
             A kiss: ah! what a grievous thing
              For both, methinks, 'twould be, child,
             If I should take some prudish king,
              And cease to be so free, child!
           THE CORONATION OF THE LOVES

                    I

           One holiday, the playful Loves
              Were all having a wild time;
            But too much playtime rarely lasts
              Without leading to some sadness.
           They laughed, they flirted, they ran around,
           And then for a change, they all fell out.
           Oh dear! how can they fight like this?
              My Lesbia—oh, what a shame, love
           It feels like just an hour ago
              When we did exactly the same, love.

                    II

        The Loves, it seems, were free until then,
           They had no king or rules, my dear;
         But like people, gods should be subject,
           Say all the old sayings, my dear.
         So our little group decided, for peace,
         To choose a king to keep the chaos in check.
             A kiss: oh! what a painful thing
              For both, I think it would be, darling,
             If I had to accept some uptight king,
              And stop being so free, darling!
                    III

        Among their toys a Casque they found,
           It was the helm of Ares;
         With horrent plumes the crest was crown'd,
           It frightened all the Lares.
         So fine a king was never known—
        They placed the helmet on the throne.
         My girl, since Valor wins the world,
           They chose a mighty master;
         But thy sweet flag of smiles unfurled
           Would win the world much faster!

                    IV

      The Casque soon found the Loves too wild
         A troop for him to school them;
       For warriors know how one such child
         Has aye contrived to fool them.
       They plagued him so, that in despair
       He took a wife the plague to share.
           If kings themselves thus find the strife
              Of earth, unshared, severe, girl;
           Why just to halve the ills of life,
              Come, take your partner here, girl.

                    V

       Within that room the Bird of Love
          The whole affair had eyed then;
        The monarch hail'd the royal dove,
          And placed her by his side then:
        What mirth amidst the Loves was seen!
        'Long live,' they cried, 'our King and Queen.'
            Ah! Lesbia, would that thrones were mine,
              And crowns to deck that brow, love!
            And yet I know that heart of thine
              For me is throne enow, love!

                    VI

       The urchins hoped to tease the mate
          As they had teased the hero;
        But when the Dove in judgment sate
          They found her worse than Nero!
        Each look a frown, each word a law;
        The little subjects shook with awe.
        In thee I find the same deceit—
         Too late, alas! a learner!
        For where a mien more gently sweet?
          And where a tyrant sterner?
                    III

        Among their toys, they found a helmet,
           It was Ares' helm;
         With wild feathers, the crest was topped,
           It scared all the household gods.
         A king like this had never been seen—
        They placed the helmet on the throne.
         My girl, since bravery conquers all,
           They chose a powerful ruler;
         But your sweet smile unfurled
           Would win the world way faster!

                    IV

      The helmet soon found the Loves too wild
         A bunch for him to control;
       For warriors know how one such child
         Always manages to trick them.
       They bothered him so much that in despair
       He took a wife to share the trouble.
           If kings themselves find the struggles
              Of life, harsh when unshared, girl;
           Then just to divide the pains of life,
              Come, take your partner here, girl.

                    V

       In that room, the Bird of Love
          Watched the whole thing happen;
        The king greeted the royal dove,
          And seated her by his side then:
        What joy there was among the Loves!
        'Long live,' they cheered, 'our King and Queen.'
            Ah! Lesbia, if only thrones were mine,
              And crowns to grace that brow, love!
            And yet I know that heart of yours
              For me is throne enough, love!

                    VI

       The kids hoped to annoy the mate
          Just like they had with the hero;
        But when the Dove sat in judgment,
          They found her harsher than Nero!
        Every glance a frown, every word a law;
        The little subjects shook with fear.
        In you, I find the same trickery—
         Too late, alas! a learner!
        For where is a more gently sweet face?
          And where is a tyrant stricter?

This song, which greatly suited the gay and lively fancy of the Pompeians, was received with considerable applause, and the widow insisted on crowning her namesake with the very branch of myrtle to which he had sung. It was easily twisted into a garland, and the immortal Fulvius was crowned amidst the clapping of hands and shouts of Io triumphe! The song and the harp now circulated round the party, a new myrtle branch being handed about, stopping at each person who could be prevailed upon to sing.

This song, which really matched the cheerful and lively spirit of the Pompeians, received a lot of applause, and the widow insisted on crowning her namesake with the very myrtle branch he had sung about. It was easily twisted into a garland, and the immortal Fulvius was crowned amid the clapping and shouts of "Io triumphe!" The song and the harp now made their way around the group, with a new myrtle branch being passed around, stopping at each person who could be convinced to sing.

The sun began now to decline, though the revellers, who had worn away several hours, perceived it not in their darkened chamber; and the senator, who was tired, and the warrior, who had to return to Herculaneum, rising to depart, gave the signal for the general dispersion. 'Tarry yet a moment, my friends,' said Diomed; 'if you will go so soon, you must at least take a share in our concluding game.'

The sun was starting to set, but the partygoers, who had spent several hours inside, didn’t notice in their dimly lit room. The senator, feeling weary, and the warrior, who needed to head back to Herculaneum, got up to leave, prompting everyone to start dispersing. “Wait just a moment, my friends,” Diomed said. “If you’re leaving so soon, at least join us for our final game.”

So saying, he motioned to one of the ministri, and whispering him, the slave went out, and presently returned with a small bowl containing various tablets carefully sealed, and, apparently, exactly similar. Each guest was to purchase one of these at the nominal price of the lowest piece of silver: and the sport of this lottery (which was the favorite diversion of Augustus, who introduced it) consisted in the inequality, and sometimes the incongruity, of the prizes, the nature and amount of which were specified within the tablets. For instance, the poet, with a wry face, drew one of his own poems (no physician ever less willingly swallowed his own draught); the warrior drew a case of bodkins, which gave rise to certain novel witticisms relative to Hercules and the distaff; the widow Fulvia obtained a large drinking-cup; Julia, a gentleman's buckle; and Lepidus, a lady's patch-box. The most appropriate lot was drawn by the gambler Clodius, who reddened with anger on being presented to a set of cogged dice. A certain damp was thrown upon the gaiety which these various lots created by an accident that was considered ominous; Glaucus drew the most valuable of all the prizes, a small marble statue of Fortune, of Grecian workmanship: on handing it to him the slave suffered it to drop, and it broke in pieces.

As he said this, he signaled to one of the servants, and after whispering to him, the slave went out and soon returned with a small bowl filled with various tablets that were carefully sealed and looked identical. Each guest was to buy one of these for the small price of the lowest silver coin. The fun of this lottery— a favorite pastime of Augustus, who introduced it—lay in the randomness and sometimes absurdity of the prizes, the details of which were written on the tablets. For example, the poet grimaced as he drew one of his own poems (no doctor ever wanted to take their own medicine); the warrior picked a case of hairpins, which sparked some fresh jokes about Hercules and the spinning wheel; the widow Fulvia got a large drinking cup; Julia ended up with a gentleman's buckle; and Lepidus received a lady's patch box. The most fitting draw was made by the gambler Clodius, who flushed with anger when he was given a set of loaded dice. The fun created by these various lots was dampened by an incident that seemed unlucky: Glaucus drew the most valuable prize of all, a small marble statue of Fortune crafted in Greece. While handing it to him, the slave accidentally dropped it, and it shattered into pieces.

A shiver went round the assembly, and each voice cried spontaneously on the gods to avert the omen.

A chill went through the gathering, and everyone urgently called on the gods to avert the bad omen.

Glaucus alone, though perhaps as superstitious as the rest, affected to be unmoved.

Glaucus, despite maybe being just as superstitious as everyone else, pretended to be unfazed.

'Sweet Neapolitan,' whispered he tenderly to Ione, who had turned pale as the broken marble itself, 'I accept the omen. It signifies that in obtaining thee, Fortune can give no more—she breaks her image when she blesses me with thine.'

'Sweet Neapolitan,' he whispered gently to Ione, who had gone as pale as the shattered marble itself, 'I accept the sign. It means that in gaining you, Fortune has nothing more to offer—she shatters her image when she blesses me with you.'

In order to divert the impression which this incident had occasioned in an assembly which, considering the civilization of the guests, would seem miraculously superstitious, if at the present day in a country party we did not often see a lady grow hypochondriacal on leaving a room last of thirteen, Sallust now crowning his cup with flowers, gave the health of their host. This was followed by a similar compliment to the emperor; and then, with a parting cup to Mercury to send them pleasant slumbers, they concluded the entertainment by a last libation, and broke up the party. Carriages and litters were little used in Pompeii, partly owing to the extreme narrowness of the streets, partly to the convenient smallness of the city. Most of the guests replacing their sandals, which they had put off in the banquet-room, and induing their cloaks, left the house on foot attended by their slaves.

To change the mood after this incident that had caused quite a stir among a group that, given the sophistication of the guests, would seem oddly superstitious—especially since it’s not uncommon today for a woman to feel anxious after being the last of thirteen to leave a room—Sallust, now topping off his drink with flowers, toasted their host. This was followed by a similar gesture towards the emperor and then, with a final toast to Mercury for sweet dreams, they wrapped up the gathering with one last libation and disbanded the party. Carriages and litters were rarely used in Pompeii, partly because the streets were extremely narrow and partly due to the city's manageable size. Most guests put their sandals back on after taking them off in the banquet room, donned their cloaks, and left the house on foot, accompanied by their slaves.

Meanwhile, having seen Ione depart, Glaucus turning to the staircase which led down to the rooms of Julia, was conducted by a slave to an apartment in which he found the merchant's daughter already seated.

Meanwhile, after watching Ione leave, Glaucus turned to the staircase that led down to Julia's rooms and was guided by a servant to a room where he found the merchant's daughter already sitting.

'Glaucus!' said she, looking down, 'I see that you really love Ione—she is indeed beautiful.'

'Glaucus!' she said, looking down, 'I can see that you really love Ione—she is truly beautiful.'

'Julia is charming enough to be generous,' replied the Greek. 'Yes, I love Ione; amidst all the youth who court you, may you have one worshipper as sincere.'

'Julia is charming enough to be generous,' replied the Greek. 'Yes, I love Ione; among all the young people who are after you, may you have at least one admirer who is truly sincere.'

'I pray the gods to grant it! See, Glaucus, these pearls are the present I destine to your bride: may Juno give her health to wear them!'

'I pray the gods to grant it! Look, Glaucus, these pearls are the gift I plan for your bride: may Juno bless her with health to wear them!'

So saying, she placed a case in his hand, containing a row of pearls of some size and price. It was so much the custom for persons about to be married to receive these gifts, that Glaucus could have little scruple in accepting the necklace, though the gallant and proud Athenian inly resolved to requite the gift by one of thrice its value. Julia then stopping short his thanks, poured forth some wine into a small bowl.

So saying, she handed him a case filled with a string of pearls that were quite sizable and valuable. It was a common tradition for people about to get married to receive these gifts, so Glaucus felt no hesitation in accepting the necklace, even though the brave and proud Athenian secretly planned to return the favor with something worth three times as much. Julia then cut off his thanks and poured some wine into a small bowl.

'You have drunk many toasts with my father,' said she smiling—'one now with me. Health and fortune to your bride!'

"You've shared many toasts with my father," she said with a smile, "now let's have one with me. Here's to your bride's health and happiness!"

She touched the cup with her lips and then presented it to Glaucus. The customary etiquette required that Glaucus should drain the whole contents; he accordingly did so. Julia, unknowing the deceit which Nydia had practised upon her, watched him with sparkling eyes; although the witch had told her that the effect might not be immediate, she yet sanguinely trusted to an expeditious operation in favor of her charms. She was disappointed when she found Glaucus coldly replace the cup, and converse with her in the same unmoved but gentle tone as before. And though she detained him as long as she decorously could do, no change took place in his manner. 'But to-morrow,' thought she, exultingly recovering her disappointment—'to-morrow, alas for Glaucus!'

She touched the cup with her lips and then handed it to Glaucus. The usual etiquette required Glaucus to drink the entire contents, which he did. Julia, unaware of the trick Nydia had pulled on her, watched him with sparkling eyes; although the witch had told her that the effect might not be immediate, she still optimistically hoped for a quick result in her favor. She was disappointed when she saw Glaucus coldly set the cup down and talk to her in the same calm yet gentle tone as before. Even though she kept him there as long as she could, there was no change in his behavior. 'But tomorrow,' she thought, excitedly shaking off her disappointment—'tomorrow, poor Glaucus!'

Alas for him, indeed!

Poor guy, indeed!





Chapter IV

THE STORY HALTS FOR A MOMENT AT AN EPISODE.

RESTLESS and anxious, Apaecides consumed the day in wandering through the most sequestered walks in the vicinity of the city. The sun was slowly setting as he paused beside a lonely part of the Sarnus, ere yet it wound amidst the evidences of luxury and power. Only through openings in the woods and vines were caught glimpses of the white and gleaming city, in which was heard in the distance no din, no sound, nor 'busiest hum of men'. Amidst the green banks crept the lizard and the grasshopper, and here and there in the brake some solitary bird burst into sudden song, as suddenly stifled. There was deep calm around, but not the calm of night; the air still breathed of the freshness and life of day; the grass still moved to the stir of the insect horde; and on the opposite bank the graceful and white capella passed browsing through the herbage, and paused at the wave to drink.

RESTLESS and anxious, Apaecides spent the day wandering through the most secluded paths around the city. The sun was slowly setting as he paused beside a quiet stretch of the Sarnus, before it twisted among signs of luxury and power. Only through gaps in the trees and vines could he catch glimpses of the white and shining city, where he heard no noise, no sound, nor the 'busiest hum of men' in the distance. Among the green banks, lizards and grasshoppers moved about, and here and there, a lone bird would suddenly burst into song, only to quickly fall silent again. There was a deep calm in the air, but it wasn’t the calm of night; the atmosphere still carried the freshness and vitality of the day; the grass still swayed with the movements of insects; and on the opposite bank, the graceful white capella grazed through the vegetation, pausing by the water to drink.

As Apaecides stood musingly gazing upon the waters, he heard beside him the low bark of a dog.

As Apaecides stood lost in thought, staring at the water, he heard the soft bark of a dog next to him.

'Be still, poor friend,' said a voice at hand; 'the stranger's step harms not thy master.' The convert recognized the voice, and, turning, he beheld the old mysterious man whom he had seen in the congregation of the Nazarenes.

"Calm down, my friend," said a nearby voice; "the stranger won't harm your master." The convert recognized the voice and, turning around, saw the old mysterious man he had spotted among the Nazarenes.

The old man was sitting upon a fragment of stone covered with ancient mosses; beside him were his staff and scrip; at his feet lay a small shaggy dog, the companion in how many a pilgrimage perilous and strange.

The old man was sitting on a piece of stone covered in ancient moss; next to him were his staff and bag; at his feet lay a small, scruffy dog, his companion through many perilous and strange journeys.

The face of the old man was as balm to the excited spirit of the neophyte: he approached, and craving his blessing, sat down beside him.

The old man's face was soothing to the eager spirit of the newcomer: he came closer, seeking his blessing, and sat down beside him.

'Thou art provided as for a journey, father,' said he: 'wilt thou leave us yet?'

'You’re all set for a trip, Father,' he said. 'Are you really going to leave us now?'

'My son,' replied the old man, 'the days in store for me on earth are few and scanty; I employ them as becomes me travelling from place to place, comforting those whom God has gathered together in His name, and proclaiming the glory of His Son, as testified to His servant.'

'My son,' replied the old man, 'I have only a few days left on this earth. I spend them as I should, moving from place to place, comforting those whom God has brought together in His name, and sharing the glory of His Son, as witnessed by His servant.'

'Thou hast looked, they tell me, on the face of Christ?'

'You have looked, they tell me, at the face of Christ?'

'And the face revived me from the dead. Know, young proselyte to the true faith, that I am he of whom thou readest in the scroll of the Apostle. In the far Judea, and in the city of Nain, there dwelt a widow, humble of spirit and sad of heart; for of all the ties of life one son alone was spared to her. And she loved him with a melancholy love, for he was the likeness of the lost. And the son died. The reed on which she leaned was broken, the oil was dried up in the widow's cruse. They bore the dead upon his bier; and near the gate of the city, where the crowd were gathered, there came a silence over the sounds of woe, for the Son of God was passing by. The mother, who followed the bier, wept—not noisily, but all who looked upon her saw that her heart was crushed. And the Lord pitied her, and he touched the bier, and said, "I SAY UNTO THEE, ARISE," And the dead man woke and looked upon the face of the Lord. Oh, that calm and solemn brow, that unutterable smile, that careworn and sorrowful face, lighted up with a God's benignity—it chased away the shadows of the grave! I rose, I spoke, I was living, and in my mother's arms—yes, I am the dead revived! The people shouted, the funeral horns rung forth merrily: there was a cry, "God has visited His people!" I heard them not—I felt—I saw—nothing but the face of the Redeemer!'

'And the face brought me back to life. Know, young follower of the true faith, that I am the one you read about in the scroll of the Apostle. In distant Judea, in the city of Nain, there lived a widow, modest by nature and heavy of heart; for of all her bonds in life, only one son remained with her. She loved him with a sorrowful love, for he resembled the one she had lost. And then the son died. The support she relied on was shattered, and the oil had run out in the widow's vessel. They carried the dead on his coffin; and near the city gate, where the crowd had gathered, a silence fell over the sounds of grief, for the Son of God was passing by. The mother, following the coffin, wept—not loudly, but everyone who saw her could tell her heart was broken. And the Lord felt compassion for her, and he touched the coffin, and said, "I SAY TO YOU, RISE," and the dead man awoke and looked at the face of the Lord. Oh, that calm and serious brow, that indescribable smile, that weary and sorrowful face, illuminated by a divine kindness—it drove away the shadows of death! I rose, I spoke, I was alive, and in my mother's arms—yes, I am the dead brought back! The people cheered, the funeral horns sounded joyfully: there was a cry, "God has visited His people!" I didn't hear them—I felt—I saw—nothing but the face of the Redeemer!'

The old man paused, deeply moved; and the youth felt his blood creep, and his hair stir. He was in the presence of one who had known the Mystery of Death!

The old man paused, feeling deeply affected, and the young man felt a chill run through him, his hair standing on end. He stood before someone who had experienced the Mystery of Death!

'Till that time,' renewed the widow's son, 'I had been as other men: thoughtless, not abandoned; taking no heed, but of the things of love and life; nay, I had inclined to the gloomy faith of the earthly Sadducee! But, raised from the dead, from awful and desert dreams that these lips never dare reveal—recalled upon earth, to testify the powers of Heaven—once more mortal, the witness of immortality; I drew a new being from the grave. O faded—O lost Jerusalem!—Him from whom came my life, I beheld adjudged to the agonized and parching death! Far in the mighty crowd I saw the light rest and glimmer over the cross; I heard the hooting mob, I cried aloud, I raved, I threatened—none heeded me—I was lost in the whirl and the roar of thousands! But even then, in my agony and His own, methought the glazing eye of the Son of Man sought me out—His lip smiled, as when it conquered death—it hushed me, and I became calm. He who had defied the grave for another—what was the grave to him? The sun shone aslant the pale and powerful features, and then died away! Darkness fell over the earth; how long it endured, I know not. A loud cry came through the gloom—a sharp and bitter cry!—and all was silent.

"Until that moment," the widow's son continued, "I had been like everyone else: thoughtless, not lost; focused only on love and life; in fact, I had leaned towards the bleak beliefs of the worldly Sadducee! But, resurrected from the dead, from terrifying and lonely nightmares that I dare not speak of—brought back to testify about the powers of Heaven—once again mortal, a witness to immortality; I drew a new existence from the grave. Oh faded—oh lost Jerusalem!—The one who gave me life, I saw condemned to a painful and torturous death! In the vast crowd, I saw the light resting and flickering over the cross; I heard the jeering mob, I shouted, I raged, I threatened—no one listened to me—I was caught up in the chaos and noise of thousands! But even then, in my suffering and His own, it seemed to me that the fading eyes of the Son of Man sought me out—His lips smiled, just like when He triumphed over death—it quieted me, and I felt at peace. He who had dared the grave for another—what was death to Him? The sun shone across His pale and powerful features, and then it faded away! Darkness covered the earth; how long it lasted, I don’t know. A loud cry pierced the gloom—a sharp and bitter cry!—and then everything went silent."

'But who shall tell the terrors of the night?' I walked along the city—the earth reeled to and fro, and the houses trembled to their base—the living had deserted the streets, but not the Dead: through the gloom I saw them glide—the dim and ghastly shapes, in the cerements of the grave—with horror, and woe, and warning on their unmoving lips and lightless eyes!—they swept by me, as I passed—they glared upon me—I had been their brother; and they bowed their heads in recognition; they had risen to tell the living that the dead can rise!'

'But who will speak of the horrors of the night?' I walked through the city—the earth swayed back and forth, and the buildings shook to their foundations—the living had left the streets, but not the Dead: through the darkness, I saw them glide—the faint and eerie figures, wrapped in the shrouds of the grave—with terror, sorrow, and warnings on their frozen lips and empty eyes!—they swept past me as I walked—they glared at me—I had been one of them; and they nodded their heads in acknowledgment; they had risen to show the living that the dead can indeed rise!'

Again the old man paused, and, when he resumed, it was in a calmer tone.

Again, the old man paused, and when he continued, it was in a more relaxed tone.

'From that night I resigned all earthly thought but that of serving HIM. A preacher and a pilgrim, I have traversed the remotest corners of the earth, proclaiming His Divinity, and bringing new converts to His fold. I come as the wind, and as the wind depart; sowing, as the wind sows, the seeds that enrich the world.

'From that night on, I gave up all earthly thoughts except serving Him. As a preacher and a traveler, I've journeyed to the farthest corners of the earth, sharing His divinity and bringing new followers into His community. I come like the wind and leave like the wind, planting, just as the wind does, the seeds that nourish the world.'

'Son, on earth we shall meet no more. Forget not this hour,—what are the pleasures and the pomps of life? As the lamp shines, so life glitters for an hour; but the soul's light is the star that burns for ever, in the heart of inimitable space.'

'Son, we won't meet again on earth. Don't forget this moment—what are the pleasures and the glories of life? Just as a lamp shines, life sparkles for a short time; but the light of the soul is the star that burns forever, in the vastness of endless space.'

It was then that their conversation fell upon the general and sublime doctrines of immortality; it soothed and elevated the young mind of the convert, which yet clung to many of the damps and shadows of that cell of faith which he had so lately left—it was the air of heaven breathing on the prisoner released at last. There was a strong and marked distinction between the Christianity of the old man and that of Olinthus; that of the first was more soft, more gentle, more divine. The heroism of Olinthus had something in it fierce and intolerant—it was necessary to the part he was destined to play—it had in it more of the courage of the martyr than the charity of the saint. It aroused, it excited, it nerved, rather than subdued and softened. But the whole heart of that divine old man was bathed in love; the smile of the Deity had burned away from it the leaven of earthlier and coarser passions, and left to the energy of the hero all the meekness of the child.

It was then that their conversation turned to the broader and beautiful ideas of immortality; it comforted and uplifted the young convert's mind, which still held onto many of the doubts and shadows from the faith he had just left behind—it was like the fresh air of heaven for a prisoner finally set free. There was a clear and significant difference between the Christianity of the old man and that of Olinthus; the former was softer, gentler, and more divine. Olinthus's heroism had a fierce and intolerant edge to it—it was essential for the role he was meant to play—it reflected more of a martyr's courage than a saint's compassion. It stirred, it thrilled, it empowered, rather than calming and softening. But the entire heart of that divine old man was filled with love; the light of the Deity had burned away the remnants of earthly and harsher emotions, leaving the hero's energy combined with the innocence of a child.

'And now,' said he, rising at length, as the sun's last ray died in the west; 'now, in the cool of twilight, I pursue my way towards the Imperial Rome. There yet dwell some holy men, who like me have beheld the face of Christ; and them would I see before I die.'

'And now,' he said, finally getting up as the last light of the sun faded in the west, 'now, in the cool of twilight, I'm heading towards Imperial Rome. There are still some holy men living there who, like me, have seen the face of Christ; I want to meet them before I die.'

'But the night is chill for thine age, my father, and the way is long, and the robber haunts it; rest thee till to-morrow.'

'But it's cold out tonight for your age, Dad, and the way is long, and there's a robber on the road; let's rest until tomorrow.'

'Kind son, what is there in this scrip to tempt the robber? And the Night and the Solitude!—these make the ladder round which angels cluster, and beneath which my spirit can dream of God. Oh! none can know what the pilgrim feels as he walks on his holy course; nursing no fear, and dreading no danger—for God is with him! He hears the winds murmur glad tidings; the woods sleep in the shadow of Almighty wings—the stars are the Scriptures of Heaven, the tokens of love, and the witnesses of immortality. Night is the Pilgrim's day.' With these words the old man pressed Apaecides to his breast, and taking up his staff and scrip, the dog bounded cheerily before him, and with slow steps and downcast eyes he went his way.

"Dear son, what could possibly be in this bag to attract a thief? And the Night and the Solitude!—these create the ladder where angels gather, and under which my spirit can dream of God. Oh! No one can truly understand what the traveler feels as he follows his sacred path; he carries no fear and fears no danger—because God is with him! He hears the winds whisper joyful news; the woods rest in the shadow of divine wings—the stars are the Scriptures of Heaven, symbols of love, and proof of immortality. Night is the traveler’s day." With those words, the old man embraced Apaecides, and picking up his staff and bag, the dog bounded happily ahead of him, while he walked slowly with his head down.

The convert stood watching his bended form, till the trees shut the last glimpse from his view; and then, as the stars broke forth, he woke from the musings with a start, reminded of his appointment with Olinthus.

The convert stood there watching his bent figure until the trees blocked the last view of him; then, as the stars appeared, he suddenly snapped out of his thoughts, reminded of his meeting with Olinthus.





Chapter V

THE PHILTRE. ITS EFFECT.

WHEN Glaucus arrived at his own home, he found Nydia seated under the portico of his garden. In fact, she had sought his house in the mere chance that he might return at an early hour: anxious, fearful, anticipative, she resolved upon seizing the earliest opportunity of availing herself of the love-charm, while at the same time she half hoped the opportunity might be deferred.

WHEN Glaucus got home, he found Nydia sitting under the porch of his garden. She had come to his house hoping that he would return early: anxious, scared, and excited, she decided to grab any chance to use the love-charm, while also secretly hoping that the opportunity might be postponed.

It was then, in that fearful burning mood, her heart beating, her cheek flushing, that Nydia awaited the possibility of Glaucus's return before the night. He crossed the portico just as the first stars began to rise, and the heaven above had assumed its most purple robe.

It was then, in that intense, anxious state, with her heart racing and her cheeks flushed, that Nydia waited for the chance that Glaucus would return before nightfall. He walked through the entrance just as the first stars started to appear, and the sky above had taken on its deepest shade of purple.

'Ho, my child, wait you for me?'

'Hey, my child, are you waiting for me?'

'Nay, I have been tending the flowers, and did but linger a little while to rest myself.'

'Nah, I've been taking care of the flowers and just paused for a bit to rest.'

'It has been warm,' said Glaucus, placing himself also on one of the seats beneath the colonnade.

"It’s been warm," said Glaucus, taking a seat under the colonnade.

'Very.'

Very.

'Wilt thou summon Davus? The wine I have drunk heats me, and I long for some cooling drink.'

'Will you call Davus? The wine I've had is making me feel hot, and I’m craving something refreshing to drink.'

Here at once, suddenly and unexpectedly, the very opportunity that Nydia awaited presented itself; of himself, at his own free choice, he afforded to her that occasion. She breathed quick—'I will prepare for you myself,' said she, 'the summer draught that Ione loves—of honey and weak wine cooled in snow.'

Here and now, out of the blue, the exact chance that Nydia had been waiting for appeared; he offered her that moment entirely on his own. She caught her breath—"I'll make you," she said, "the summer drink that Ione likes—honey mixed with light wine chilled in snow."

'Thanks,' said the unconscious Glaucus. 'If Ione love it, enough; it would be grateful were it poison.'

'Thanks,' said the unconscious Glaucus. 'If Ione loves it, that's enough; I would be grateful even if it were poison.'

Nydia frowned, and then smiled; she withdrew for a few moments, and returned with the cup containing the beverage. Glaucus took it from her hand. What would not Nydia have given then for one hour's prerogative of sight, to have watched her hopes ripening to effect—to have seen the first dawn of the imagined love—to have worshipped with more than Persian adoration the rising of that sun which her credulous soul believed was to break upon her dreary night! Far different, as she stood then and there, were the thoughts, the emotions of the blind girl, from those of the vain Pompeian under a similar suspense. In the last, what poor and frivolous passions had made up the daring whole! What petty pique, what small revenge, what expectation of a paltry triumph, had swelled the attributes of that sentiment she dignified with the name of love! but in the wild heart of the Thessalian all was pure, uncontrolled, unmodified passion—erring, unwomanly, frenzied, but debased by no elements of a more sordid feeling. Filled with love as with life itself, how could she resist the occasion of winning love in return!

Nydia frowned, then smiled; she stepped away for a moment and came back with a cup of drink. Glaucus took it from her hand. What wouldn’t Nydia have given then for just one hour of sight, to watch her hopes come to life—to see the first light of the love she imagined—to have celebrated with more than Persian adoration the rise of that sun which her trusting heart believed would end her dark night! The thoughts and emotions of the blind girl at that moment were so different from those of the vain Pompeian in a similar situation. For him, what petty and trivial feelings made up his bold desires! What small grudges, what minor revenges, what hopes for a cheap victory had inflated the feelings he pretended were love! But in the wild heart of the Thessalian, everything was pure, uncontrolled, and intense passion—mistaken, unrefined, and frenzied, but untainted by more base emotions. Filled with love as if it were life itself, how could she resist the chance to win love in return!

She leaned for support against the wall, and her face, before so flushed, was now white as snow, and with her delicate hands clasped convulsively together, her lips apart, her eyes on the ground, she waited the next words Glaucus should utter.

She leaned against the wall for support, her face, once so flushed, now white as snow. With her delicate hands clasped tightly together, her lips parted and eyes fixed on the ground, she waited for the next words Glaucus would say.

Glaucus had raised the cup to his lips, he had already drained about a fourth of its contents, when his eye suddenly glancing upon the face of Nydia, he was so forcibly struck by its alteration, by its intense, and painful, and strange expression, that he paused abruptly, and still holding the cup near his lips, exclaimed:

Glaucus had lifted the cup to his lips and had already consumed about a quarter of its contents when he suddenly noticed Nydia's face. He was so taken aback by the change in her expression—intense, painful, and strange—that he abruptly stopped, still holding the cup close to his lips, and exclaimed:

'Why, Nydia! Nydia! I say, art thou ill or in pain? Nay, thy face speaks for thee. What ails my poor child?' As he spoke, he put down the cup and rose from his seat to approach her, when a sudden pang shot coldly to his heart, and was followed by a wild, confused, dizzy sensation at the brain. The floor seemed to glide from under him—his feet seemed to move on air—a mighty and unearthly gladness rushed upon his spirit—he felt too buoyant for the earth—he longed for wings, nay, it seemed in the buoyancy of his new existence, as if he possessed them. He burst involuntarily into a loud and thrilling laugh. He clapped his hands—he bounded aloft—he was as a Pythoness inspired; suddenly as it came this preternatural transport passed, though only partially, away. He now felt his blood rushing loudly and rapidly through his veins; it seemed to swell, to exult, to leap along, as a stream that has burst its bounds, and hurries to the ocean. It throbbed in his ear with a mighty sound, he felt it mount to his brow, he felt the veins in the temples stretch and swell as if they could no longer contain the violent and increasing tide—then a kind of darkness fell over his eyes—darkness, but not entire; for through the dim shade he saw the opposite walls glow out, and the figures painted thereon seemed, ghost-like, to creep and glide. What was most strange, he did not feel himself ill—he did not sink or quail beneath the dread frenzy that was gathering over him. The novelty of the feelings seemed bright and vivid—he felt as if a younger health had been infused into his frame. He was gliding on to madness—and he knew it not!

"Why, Nydia! Nydia! Are you sick or in pain? No, your face says it all. What’s wrong with my poor child?" As he spoke, he set down the cup and stood up to go to her when a sudden chill shot through his heart, followed by a wild, dizzying sensation in his head. The floor felt like it was slipping away—his feet seemed to be floating in mid-air—a powerful and otherworldly joy surged through him—he felt too light for the ground—he longed for wings; it seemed that in this new lightness, he actually had them. He burst into an involuntary loud and exhilarating laugh. He clapped his hands—he jumped into the air—he felt like a prophet inspired. But just as suddenly, this strange elation faded, if only partially. He now felt his blood rushing loudly and rapidly through his veins; it swelled, rejoiced, and surged forward like a river that has overflowed its banks, rushing towards the ocean. It pulsed in his ears with a deafening sound, it seemed to rise to his forehead, and he felt the veins in his temples stretch and swell as if they could no longer contain the powerful and rising tide—then a kind of darkness fell over his eyes—darkness, but not complete; for through the dim haze, he saw the opposite walls glow, and the figures painted there seemed to move like ghosts. What was most strange was that he didn't feel unwell—he didn't falter or shrink back from the terrifying frenzy that was building inside him. The novelty of his feelings felt bright and vivid—he felt as if a younger vitality had been poured into him. He was slipping into madness—and he didn't even realize it!

Nydia had not answered his first question—she had not been able to reply—his wild and fearful laugh had roused her from her passionate suspense: she could not see his fierce gesture—she could not mark his reeling and unsteady step as he paced unconsciously to and fro; but she heard the words, broken, incoherent, insane, that gushed from his lips. She became terrified and appalled—she hastened to him, feeling with her arms until she touched his knees, and then falling on the ground she embraced them, weeping with terror and excitement.

Nydia hadn’t answered his first question—she couldn’t reply—his wild and fearful laugh had pulled her out of her intense suspense: she couldn’t see his fierce gesture—she couldn’t notice his unsteady steps as he paced back and forth without thinking; but she heard the words, broken, incoherent, insane, that poured from his lips. She became terrified and horrified—she rushed to him, reaching out with her arms until she felt his knees, and then collapsing to the ground, she hugged them, crying out of fear and anxiety.

'Oh, speak to me! speak! you do not hate me?—speak, speak!'

'Oh, talk to me! Talk! You don’t hate me, do you?—talk, talk!'

'By the bright goddess, a beautiful land this Cyprus! Ho! how they fill us with wine instead of blood! now they open the veins of the Faun yonder, to show how the tide within bubbles and sparkles. Come hither, jolly old god! thou ridest on a goat, eh?—what long silky hair he has! He is worth all the coursers of Parthia. But a word with thee—this wine of thine is too strong for us mortals. Oh! beautiful! the boughs are at rest! the green waves of the forest have caught the Zephyr and drowned him! Not a breath stirs the leaves—and I view the Dreams sleeping with folded wings upon the motionless elm; and I look beyond, and I see a blue stream sparkle in the silent noon; a fountain—a fountain springing aloft! Ah! my fount, thou wilt not put out rays of my Grecian sun, though thou triest ever so hard with thy nimble and silver arms. And now, what form steals yonder through the boughs? she glides like a moonbeam!—she has a garland of oak-leaves on her head. In her hand is a vase upturned, from which she pours pink and tiny shells and sparkling water. Oh! look on yon face! Man never before saw its like. See! we are alone; only I and she in the wide forest. There is no smile upon her lips—she moves, grave and sweetly sad. Ha! fly, it is a nymph!—it is one of the wild Napaeae! Whoever sees her becomes mad-fly! see, she discovers me!'

'By the bright goddess, what a beautiful place this Cyprus is! Wow! They fill us with wine instead of blood! Now they’re opening the veins of the Faun over there to show how the tide within bubbles and sparkles. Come here, jolly old god! You’re riding a goat, huh?—what long silky hair he has! He’s worth all the horses of Parthia. But I need to talk to you—this wine of yours is too strong for us mere mortals. Oh! Beautiful! The branches are calm! The green waves of the forest have caught the breeze and drowned it! Not a breath stirs the leaves—and I see the Dreams sleeping with folded wings on the still elm; and I look beyond, and I see a blue stream sparkling in the silent noon; a fountain—a fountain springing high! Ah! my fountain, you will not extinguish the rays of my Grecian sun, no matter how hard you try with your nimble and silver arms. And now, what figure is gliding through the branches over there? She moves like a moonbeam!—she has a garland of oak leaves on her head. In her hand is an upturned vase from which she pours pink and tiny shells and sparkling water. Oh! Look at that face! No man has ever seen its like before. Look! We are alone; just her and me in this wide forest. There is no smile on her lips—she moves, serious and sweetly sad. Ha! Run, it’s a nymph!—it’s one of the wild Napaeae! Whoever sees her goes mad—run! Look, she’s spotted me!'

'Oh! Glaucus! Glaucus! do you not know me? Rave not so wildly, or thou wilt kill me with a word!'

'Oh! Glaucus! Glaucus! Don’t you recognize me? Stop raving so much, or you’ll hurt me with your words!'

A new change seemed now to operate upon the jarring and disordered mind of the unfortunate Athenian. He put his hand upon Nydia's silken hair; he smoothed the locks—he looked wistfully upon her face, and then, as in the broken chain of thought one or two links were yet unsevered, it seemed that her countenance brought its associations of Ione; and with that remembrance his madness became yet more powerful, and it swayed and tinged by passion, as he burst forth:

A new change seemed to take hold of the troubled and chaotic mind of the unfortunate Athenian. He reached out to touch Nydia's silky hair; he smoothed her locks—he gazed longingly at her face, and then, as his fragmented thoughts briefly connected, it seemed that her features reminded him of Ione; with that memory, his madness intensified, influenced by his emotions, as he exclaimed:

'I swear by Venus, by Diana, and by Juno, that though I have now the world on my shoulders, as my countryman Hercules (ah, dull Rome! whoever was truly great was of Greece; why, you would be godless if it were not for us!)—I say, as my countryman Hercules had before me, I would let it fall into chaos for one smile from Ione. Ah, Beautiful,—Adored,' he added, in a voice inexpressibly fond and plaintive, 'thou lovest me not. Thou art unkind to me. The Egyptian hath belied me to thee—thou knowest not what hours I have spent beneath thy casement—thou knowest not how I have outwatched the stars, thinking thou, my sun, wouldst rise at last—and thou lovest me not, thou forsakest me! Oh! do not leave me now! I feel that my life will not be long; let me gaze on thee at least unto the last. I am of the bright land of thy fathers—I have trod the heights of Phyle—I have gathered the hyacinth and rose amidst the olive-groves of Ilyssus. Thou shouldst not desert me, for thy fathers were brothers to my own. And they say this land is lovely, and these climes serene, but I will bear thee with me—Ho! dark form, why risest thou like a cloud between me and mine? Death sits calmly dread upon thy brow—on thy lip is the smile that slays: thy name is Orcus, but on earth men call thee Arbaces. See, I know thee! fly, dim shadow, thy spells avail not!'

"I swear by Venus, by Diana, and by Juno, that even though I now have the weight of the world on my shoulders like my fellow countryman Hercules (oh, dull Rome! whoever was truly great came from Greece; you'd be godless if it weren’t for us!)—I say, like my fellow countryman Hercules before me, I would let it all fall into chaos for just one smile from Ione. Oh, Beautiful—Adored," he added, in a voice filled with deep affection and sadness, "you don’t love me. You’re unkind to me. The Egyptian has lied to you about me—you don’t know the hours I’ve spent beneath your window—you don’t know how long I’ve waited, counting the stars, thinking you, my sun, would finally rise—and you don’t love me, you’ve abandoned me! Oh! don’t leave me now! I feel that my life won’t be long; let me gaze upon you at least until the end. I come from the bright land of your ancestors—I have walked the heights of Phyle—I have picked the hyacinth and rose among the olive groves of Ilyssus. You shouldn’t abandon me, for your ancestors were brothers to mine. And they say this land is beautiful, and these climates are peaceful, but I will carry you with me—Hey! dark figure, why do you rise like a cloud between me and mine? Death sits dreadfully calm on your brow—on your lips is the smile that kills: your name is Orcus, but on earth, people call you Arbaces. See, I know you! Go away, dim shadow; your spells won’t work!"

'Glaucus! Glaucus!' murmured Nydia, releasing her hold and falling, beneath the excitement of her dismay, remorse, and anguish, insensible on the floor.

'Glaucus! Glaucus!' Nydia whispered, letting go of her grip and collapsing, overwhelmed by her shock, regret, and pain, unconscious on the floor.

'Who calls?' said he in a loud voice. 'Ione, it is she! they have borne her off—we will save her—where is my stilus? Ha, I have it! I come, Ione, to thy rescue! I come! I come!'

'Who’s calling?' he shouted. 'Ione, it’s her! They’ve taken her away—we have to save her—where’s my stylus? Ah, here it is! I’m coming, Ione, to save you! I’m coming! I’m coming!'

So saying, the Athenian with one bound passed the portico, he traversed the house, and rushed with swift but vacillating steps, and muttering audibly to himself, down the starlit streets. The direful potion burnt like fire in his veins, for its effect was made, perhaps, still more sudden from the wine he had drunk previously. Used to the excesses of nocturnal revellers, the citizens, with smiles and winks, gave way to his reeling steps; they naturally imagined him under the influence of the Bromian god, not vainly worshipped at Pompeii; but they who looked twice upon his face started in a nameless fear, and the smile withered from their lips. He passed the more populous streets; and, pursuing mechanically the way to Ione's house, he traversed a more deserted quarter, and entered now the lonely grove of Cybele, in which Apaecides had held his interview with Olinthus.

As he said this, the Athenian quickly left the portico, crossed the house, and hurried down the starlit streets with unsteady steps, muttering to himself. The dreadful potion burned like fire in his veins, its effect possibly intensified by the wine he had drunk before. Used to the late-night partying, the citizens smiled and winked as they moved aside for his swaying steps; they naturally thought he was simply drunk on the wine of the Bromian god, who was not worshipped in vain at Pompeii. But those who looked closely at his face recoiled in unexplainable fear, and their smiles faded. He passed through the busier streets and, almost automatically, made his way to Ione’s house, moving into a quieter part of town until he entered the secluded grove of Cybele, where Apaecides had met Olinthus.





Chapter VI

A REUNION OF DIFFERENT ACTORS. STREAMS THAT FLOWED APPARENTLY APART RUSH INTO ONE GULF.

A REUNION OF DIFFERENT ACTORS. STREAMS THAT SEEMED TO FLOW SEPARATELY RUSH INTO ONE GULF.

IMPATIENT to learn whether the fell drug had yet been administered by Julia to his hated rival, and with what effect, Arbaces resolved, as the evening came on, to seek her house, and satisfy his suspense. It was customary, as I have before said, for men at that time to carry abroad with them the tablets and the stilus attached to their girdle; and with the girdle they were put off when at home. In fact, under the appearance of a literary instrument, the Romans carried about with them in that same stilus a very sharp and formidable weapon. It was with his stilus that Cassius stabbed Caesar in the senate-house. Taking, then, his girdle and his cloak, Arbaces left his house, supporting his steps, which were still somewhat feeble (though hope and vengeance had conspired greatly with his own medical science, which was profound, to restore his natural strength), by his long staff—Arbaces took his way to the villa of Diomed.

EAGER to find out if Julia had given the deadly drug to his despised rival and what effect it had, Arbaces decided, as evening approached, to go to her house and put an end to his anxiety. As I mentioned before, it was common for men at that time to carry tablets and a stylus attached to their belt; they would take them off when they got home. In reality, the Romans used the stylus not just as a writing tool, but also as a sharp and dangerous weapon. It was with a stylus that Cassius stabbed Caesar in the Senate. So, taking his belt and cloak, Arbaces left his house, leaning on his long staff to support his still somewhat shaky steps (though hope and revenge had worked together with his deep knowledge of medicine to help restore his strength). He made his way to Diomed's villa.

And beautiful is the moonlight of the south! In those climes the night so quickly glides into the day, that twilight scarcely makes a bridge between them. One moment of darker purple in the sky—of a thousand rose-hues in the water—of shade half victorious over light; and then burst forth at once the countless stars—the moon is up—night has resumed her reign!

And the moonlight in the south is beautiful! In those places, night transitions to day so quickly that twilight barely creates a bridge between them. One moment, the sky is a darker purple—reflecting a thousand shades of rose in the water—with shadow almost overcoming light; and then suddenly, countless stars appear—the moon rises—night takes over again!

Brightly then, and softly bright, fell the moonbeams over the antique grove consecrated to Cybele—the stately trees, whose date went beyond tradition, cast their long shadows over the soil, while through the openings in their boughs the stars shone, still and frequent. The whiteness of the small sacellum in the centre of the grove, amidst the dark foliage, had in it something abrupt and startling; it recalled at once the purpose to which the wood was consecrated—its holiness and solemnity.

Brightly and softly, the moonlight fell over the ancient grove dedicated to Cybele. The tall trees, their age stretching far beyond what anyone could remember, cast long shadows on the ground, while the stars shone through the gaps in their branches, still and numerous. The whiteness of the small shrine in the center of the grove, surrounded by dark leaves, was striking and unexpected; it instantly reminded one of the sacred purpose of the woods—its holiness and seriousness.

With a swift and stealthy pace, Calenus, gliding under the shade of the trees, reached the chapel, and gently putting back the boughs that completely closed around its rear, settled himself in his concealment; a concealment so complete, what with the fane in front and the trees behind, that no unsuspicious passenger could possibly have detected him. Again, all was apparently solitary in the grove: afar off you heard faintly the voices of some noisy revellers or the music that played cheerily to the groups that then, as now in those climates, during the nights of summer, lingered in the streets, and enjoyed, in the fresh air and the liquid moonlight, a milder day.

With a quick and quiet pace, Calenus, moving under the trees' shade, arrived at the chapel. He gently pushed aside the branches that completely surrounded the back, settling into his hiding spot; a concealment so thorough, with the chapel in front and the trees behind, that no unsuspecting passerby could have noticed him. Once again, everything seemed completely quiet in the grove: in the distance, you could faintly hear the voices of some loud partygoers or the cheerful music playing for groups that, just like now in those areas, lingered in the streets during summer nights, enjoying the fresh air and the bright moonlight on a mild evening.

From the height on which the grove was placed, you saw through the intervals of the trees the broad and purple sea, rippling in the distance, the white villas of Stabiae in the curving shore, and the dim Lectiarian hills mingling with the delicious sky. Presently the tall figure of Arbaces, in his way to the house of Diomed, entered the extreme end of the grove; and at the same instant Apaecides, also bound to his appointment with Olinthus, crossed the Egyptian's path.

From the height where the grove was located, you could see through the gaps in the trees the vast, purple sea shimmering in the distance, the white villas of Stabiae along the curved shoreline, and the hazy Lectiarian hills blending with the beautiful sky. Soon, the tall figure of Arbaces, on his way to Diomed’s house, entered the far end of the grove; and at the same moment, Apaecides, also heading to his meeting with Olinthus, crossed paths with the Egyptian.

'Hem! Apaecides,' said Arbaces, recognizing the priest at a glance; 'when last we met, you were my foe. I have wished since then to see you, for I would have you still my pupil and my friend.'

"Hem! Apaecides," said Arbaces, instantly recognizing the priest; "the last time we met, you were my enemy. Since then, I’ve wanted to see you because I still want you to be my student and my friend."

Apaecides started at the voice of the Egyptian; and halting abruptly, gazed upon him with a countenance full of contending, bitter, and scornful emotions.

Apaecides jumped at the sound of the Egyptian's voice and stopped suddenly, staring at him with a face full of conflicting, bitter, and scornful feelings.

'Villain and impostor!' said he at length; 'thou hast recovered then from the jaws of the grave! But think not again to weave around me thy guilty meshes. Retiarius, I am armed against thee!'

"Villain and fraud!" he said at last; "you've managed to escape the grip of death! But don’t think you can trap me in your guilty schemes again. Retiarius, I'm ready for you!"

'Hush!' said Arbaces, in a very low voice—but his pride, which in that descendant of kings was great, betrayed the wound it received from the insulting epithets of the priest in the quiver of his lip and the flush of his tawny brow. 'Hush! more low! thou mayest be overheard, and if other ears than mine had drunk those sounds—why...'

'Hush!' said Arbaces in a whisper—but his pride, which was significant for that descendant of kings, revealed the hurt he felt from the priest's insulting words in the twitch of his lip and the flush of his brown skin. 'Hush! Lower! You might be overheard, and if anyone else had heard those words—well...'

'Dost thou threaten?—what if the whole city had heard me?'

"Are you threatening me? What if the whole city heard me?"

'The manes of my ancestors would not have suffered me to forgive thee. But, hold, and hear me. Thou art enraged that I would have offered violence to thy sister. Nay, peace, peace, but one instant, I pray thee. Thou art right; it was the frenzy of passion and of jealousy—I have repented bitterly of my madness. Forgive me; I, who never implored pardon of living man, beseech thee now to forgive me. Nay, I will atone the insult—I ask thy sister in marriage—start not—consider—what is the alliance of yon holiday Greek compared to mine? Wealth unbounded—birth that in its far antiquity leaves your Greek and Roman names the things of yesterday—science—but that thou knowest! Give me thy sister, and my whole life shall atone a moment's error.'

'The spirits of my ancestors wouldn’t have allowed me to forgive you. But wait, and listen to me. You're upset that I would have threatened your sister. No, calm down, just give me a moment, I beg you. You’re right; it was the madness of passion and jealousy—I deeply regret my actions. Please forgive me; I, who have never asked for forgiveness from anyone, am now pleading for you to forgive me. No, I will make up for the insult—I ask for your sister’s hand in marriage—don’t be shocked—consider this—what is the connection of that festive Greek compared to mine? Unlimited wealth—heritage that, in its ancient history, makes your Greek and Roman names seem like things of the past—knowledge—but you already know that! Give me your sister, and I will spend my entire life making up for one moment of madness.'

'Egyptian, were even I to consent, my sister loathes the very air thou breathest: but I have my own wrongs to forgive—I may pardon thee that thou hast made me a tool to thy deceits, but never that thou hast seduced me to become the abettor of thy vices—a polluted and a perjured man. Tremble!—even now I prepare the hour in which thou and thy false gods shall be unveiled. Thy lewd and Circean life shall be dragged to day—thy mumming oracles disclosed—the fane of the idol Isis shall be a byword and a scorn—the name of Arbaces a mark for the hisses of execration! Tremble!'

'Egyptian, even if I were to agree, my sister detests you: but I have my own grievances to forgive—I might let go of the fact that you used me for your tricks, but I can never forgive you for making me an accomplice to your sins—a tainted and dishonest man. Be afraid!—even now I am setting the time when you and your false gods will be revealed. Your debauched and deceptive life will be exposed—your fake oracles uncovered—the shrine of the idol Isis will be a joke and a disgrace—Arbaces will become a target for the jeers of the crowd! Be afraid!'

The flush on the Egyptian's brow was succeeded by a livid paleness. He looked behind, before, around, to feel assured that none were by; and then he fixed his dark and dilating eye on the priest, with such a gaze of wrath and menace, that one, perhaps, less supported than Apaecides by the fervent daring of a divine zeal, could not have faced with unflinching look that lowering aspect. As it was, however, the young convert met it unmoved, and returned it with an eye of proud defiance.

The flush on the Egyptian's forehead faded to a pale white. He glanced behind, in front, and around to make sure no one was watching; then he locked his dark, widening eyes on the priest with such a look of anger and threat that someone less bold than Apaecides, fueled by a passionate divine zeal, might not have been able to hold their ground against that intimidating glare. However, the young convert faced it calmly and met it with a gaze of proud defiance.

'Apaecides,' said the Egyptian, in a tremulous and inward tone, 'beware! What is it thou wouldst meditate? Speakest thou—reflect, pause before thou repliest—from the hasty influences of wrath, as yet divining no settled purpose, or from some fixed design?'

'Apaecides,' said the Egyptian, in a shaky and quiet voice, 'be careful! What are you thinking about? Speak—think it through, pause before you answer—are you reacting out of anger, still not sure of what you want, or do you have a clear plan in mind?'

'I speak from the inspiration of the True God, whose servant I now am,' answered the Christian, boldly; 'and in the knowledge that by His grace human courage has already fixed the date of thy hypocrisy and thy demon's worship; ere thrice the sun has dawned, thou wilt know all! Dark sorcerer, tremble, and farewell!'

"I speak with the inspiration of the True God, whose servant I am now," answered the Christian confidently; "and knowing that by His grace, human courage has already set the date for your hypocrisy and your demon worship; before the sun rises three times, you will know everything! Dark sorcerer, tremble and farewell!"

All the fierce and lurid passions which he inherited from his nation and his clime, at all times but ill concealed beneath the blandness of craft and the coldness of philosophy, were released in the breast of the Egyptian. Rapidly one thought chased another; he saw before him an obstinate barrier to even a lawful alliance with Ione—the fellow-champion of Glaucus in the struggle which had baffled his designs—the reviler of his name—the threatened desecrator of the goddess he served while he disbelieved—the avowed and approaching revealer of his own impostures and vices. His love, his repute, nay, his very life, might be in danger—the day and hour seemed even to have been fixed for some design against him. He knew by the words of the convert that Apaecides had adopted the Christian faith: he knew the indomitable zeal which led on the proselytes of that creed. Such was his enemy; he grasped his stilus—that enemy was in his power! They were now before the chapel; one hasty glance once more he cast around; he saw none near—silence and solitude alike tempted him.

All the intense and wild emotions he inherited from his culture and environment were always poorly hidden beneath the smoothness of manipulation and the detachment of philosophy, and they erupted within the Egyptian. Thoughts raced through his mind; he recognized a stubborn obstacle to even a legitimate relationship with Ione—who had teamed up with Glaucus in the battle that thwarted his plans—the critic of his reputation—the one who threatened to defile the goddess he worshipped while he disbelieved—the one who openly and imminently would expose his own lies and flaws. His love, his reputation, even his life, might be at risk—the day and time seemed almost predetermined for some scheme against him. He learned from the words of the convert that Apaecides had embraced Christianity: he understood the relentless passion that drove the followers of that faith. That was his enemy; he gripped his stylus—that enemy was within his reach! They were now in front of the chapel; he cast one quick look around once more; he saw no one nearby—both silence and solitude lured him.

'Die, then, in thy rashness!' he muttered; 'away, obstacle to my rushing fates!'

'Die, then, in your recklessness!' he muttered; 'get out of my way, obstacle to my inevitable fate!'

And just as the young Christian had turned to depart, Arbaces raised his hand high over the left shoulder of Apaecides, and plunged his sharp weapon twice into his breast.

And just as the young Christian was about to leave, Arbaces raised his hand high over the left shoulder of Apaecides and stabbed him twice in the chest with his sharp weapon.

Apaecides fell to the ground pierced to the heart—he fell mute, without even a groan, at the very base of the sacred chapel.

Apaecides dropped to the ground, struck in the heart—he fell silently, without even a groan, right at the base of the sacred chapel.

Arbaces gazed upon him for a moment with the fierce animal joy of conquest over a foe. But presently the full sense of the danger to which he was exposed flashed upon him; he wiped his weapon carefully in the long grass, and with the very garments of his victim; drew his cloak round him, and was about to depart, when he saw, coming up the path, right before him, the figure of a young man, whose steps reeled and vacillated strangely as he advanced: the quiet moonlight streamed full upon his face, which seemed, by the whitening ray, colorless as marble. The Egyptian recognized the face and form of Glaucus. The unfortunate and benighted Greek was chanting a disconnected and mad song, composed from snatches of hymns and sacred odes, all jarringly woven together.

Arbaces stared at him for a moment with the intense thrill of victory over an enemy. But soon, the reality of the danger he faced hit him; he carefully wiped his weapon in the tall grass, using the very clothes of his victim. He pulled his cloak around him and was about to leave when he noticed a young man coming up the path right in front of him. The man’s steps swayed and staggered oddly as he approached: the soft moonlight illuminated his face, which appeared pale and colorless like marble in the silvery glow. The Egyptian recognized Glaucus's face and form. The unfortunate and lost Greek was singing a fragmented and crazed tune, pieced together from snippets of hymns and sacred odes, all awkwardly mixed.

'Ha!' thought the Egyptian, instantaneously divining his state and its terrible cause; 'so, then, the hell-draught works, and destiny hath sent thee hither to crush two of my foes at once!'

'Ha!' thought the Egyptian, instantly realizing his situation and its terrible cause; 'so, the hell-draught is working, and fate has brought you here to eliminate two of my enemies at once!'

Quickly, even ere this thought occurred to him, he had withdrawn on one side of the chapel, and concealed himself amongst the boughs; from that lurking place he watched, as a tiger in his lair, the advance of his second victim. He noted the wandering and restless fire in the bright and beautiful eyes of the Athenian; the convulsions that distorted his statue-like features, and writhed his hueless lip. He saw that the Greek was utterly deprived of reason. Nevertheless, as Glaucus came up to the dead body of Apaecides, from which the dark red stream flowed slowly over the grass, so strange and ghastly a spectacle could not fail to arrest him, benighted and erring as was his glimmering sense. He paused, placed his hand to his brow, as if to collect himself, and then saying:

Quickly, even before this thought crossed his mind, he stepped to the side of the chapel and hid among the branches; from that hidden spot, he watched like a tiger in its den as his second victim approached. He noticed the wandering and restless fire in the bright and beautiful eyes of the Athenian, the convulsions that twisted his statue-like features, and the trembling of his pale lips. He realized that the Greek had completely lost his mind. Still, as Glaucus approached the dead body of Apaecides, from which a dark red stream flowed slowly over the grass, such a strange and ghastly sight couldn’t help but catch his attention, even with his confused and fading awareness. He stopped, placed his hand to his forehead as if trying to compose himself, and then said:

'What ho! Endymion, sleepest thou so soundly? What has the moon said to thee? Thou makest me jealous; it is time to wake'—he stooped down with the intention of lifting up the body.

'Hey there! Endymion, are you sleeping so deeply? What has the moon told you? You’re making me jealous; it’s time to wake up'—he bent down with the intention of lifting up the body.

Forgetting—feeling not—his own debility, the Egyptian sprung from his hiding-place, and, as the Greek bent, struck him forcibly to the ground, over the very body of the Christian; then, raising his powerful voice to its highest pitch, he shouted:

Forgetting his own weakness, the Egyptian jumped out of his hiding spot, and as the Greek was crouched down, he struck him hard to the ground, right over the body of the Christian; then, raising his strong voice to the highest level, he shouted:

'Ho, citizens—oh! help me!—run hither—hither!—A murder—a murder before your very fane! Help, or the murderer escapes!' As he spoke, he placed his foot on the breast of Glaucus: an idle and superfluous precaution; for the potion operating with the fall, the Greek lay there motionless and insensible, save that now and then his lips gave vent to some vague and raving sounds.

'Hey, everyone—oh! help me!—come here—quick!—A murder—a murder is happening right in front of you! Help, or the killer will get away!' As he said this, he stepped on Glaucus's chest: an unnecessary and pointless precaution; because the potion's effects, combined with the fall, had left the Greek lying there still and unresponsive, except for the occasional murmuring of some vague and delirious sounds from his lips.

As he there stood awaiting the coming of those his voice still continued to summons, perhaps some remorse, some compunctious visitings—for despite his crimes he was human—haunted the breast of the Egyptian; the defenceless state of Glaucus—his wandering words—his shattered reason, smote him even more than the death of Apaecides, and he said, half audibly, to himself:

As he stood there waiting for those he was still calling, perhaps some guilt, some troubled thoughts—because despite his crimes, he was human—haunted the heart of the Egyptian; the vulnerable condition of Glaucus—his rambling words—his broken mind affected him even more than the death of Apaecides, and he said, half to himself:

'Poor clay!—poor human reason; where is the soul now? I could spare thee, O my rival—rival never more! But destiny must be obeyed—my safety demands thy sacrifice.' With that, as if to drown compunction, he shouted yet more loudly; and drawing from the girdle of Glaucus the stilus it contained, he steeped it in the blood of the murdered man, and laid it beside the corpse.

'Poor clay!—poor human reason; where is the soul now? I could let you go, O my rival—rival no more! But fate must be followed—my safety requires your sacrifice.' With that, as if to drown out his guilt, he shouted even louder; and pulling the stylus from Glaucus's belt, he dipped it in the blood of the murdered man and placed it beside the corpse.

And now, fast and breathless, several of the citizens came thronging to the place, some with torches, which the moon rendered unnecessary, but which flared red and tremulously against the darkness of the trees; they surrounded the spot. 'Lift up yon corpse,' said the Egyptian, 'and guard well the murderer.'

And now, quickly and out of breath, several citizens rushed to the scene, some carrying torches that the moon made unnecessary, but which flickered red and unsteadily against the dark trees; they surrounded the area. 'Lift up that body,' said the Egyptian, 'and keep a close eye on the murderer.'

They raised the body, and great was their horror and sacred indignation to discover in that lifeless clay a priest of the adored and venerable Isis; but still greater, perhaps, was their surprise, when they found the accused in the brilliant and admired Athenian.

They lifted the body, and their horror and deep anger were immense when they realized that in that lifeless form lay a priest of the revered and respected Isis; but their surprise was possibly even greater when they found the accused to be the brilliant and admired Athenian.

'Glaucus!' cried the bystanders, with one accord; 'is it even credible?'

'Glaucus!' cried the onlookers, all in agreement; 'is that even believable?'

'I would sooner,' whispered one man to his neighbor, 'believe it to be the Egyptian himself.'

"I would rather," whispered one man to his neighbor, "believe it's the Egyptian himself."

Here a centurion thrust himself into the gathering crowd, with an air of authority.

A centurion pushed his way into the crowd, exuding confidence.

'How! blood spilt! who the murderer?'

'How! Blood spilled! Who's the murderer?'

The bystanders pointed to Glaucus.

The bystanders pointed at Glaucus.

'He!—by Mars, he has rather the air of being the victim!

'Hey!—by Mars, he really seems to be the victim!'

'Who accuses him?'

'Who is accusing him?'

'I,' said Arbaces, drawing himself up haughtily; and the jewels which adorned his dress flashing in the eyes of the soldier, instantly convinced that worthy warrior of the witness's respectability.

'I,' said Arbaces, standing tall with an air of superiority; the jewels on his clothing sparkling in the soldier's eyes instantly convinced the soldier of the witness's credibility.

'Pardon me—your name?' said he.

"Excuse me, what's your name?" he asked.

'Arbaces; it is well known methinks in Pompeii. Passing through the grove, I beheld before me the Greek and the priest in earnest conversation. I was struck by the reeling motions of the first, his violent gestures, and the loudness of his voice; he seemed to me either drunk or mad. Suddenly I saw him raise his stilus—I darted forward—too late to arrest the blow. He had twice stabbed his victim, and was bending over him, when, in my horror and indignation, I struck the murderer to the ground. He fell without a struggle, which makes me yet more suspect that he was not altogether in his senses when the crime was perpetrated; for, recently recovered from a severe illness, my blow was comparatively feeble, and the frame of Glaucus, as you see, is strong and youthful.'

'Arbaces; it's pretty well known in Pompeii. As I walked through the grove, I saw the Greek and the priest deep in conversation. I was struck by the Greek's unsteady movements, his wild gestures, and his loud voice; he looked either drunk or insane. Suddenly, I saw him raise his stilus—I rushed forward—but it was too late to stop him. He had already stabbed his victim twice and was leaning over him when, in my horror and anger, I struck the murderer down. He fell without a struggle, which makes me even more suspect that he wasn't entirely in his right mind when he committed the act; having recently recovered from a serious illness, my blow was relatively weak, and as you can see, Glaucus is strong and young.'

'His eyes are open now—his lips move,' said the soldier. 'Speak, prisoner, what sayest thou to the charge?'

"His eyes are open now—his lips are moving," said the soldier. "Speak, prisoner, what do you say to the charge?"

'The charge—ha—ha! Why, it was merrily done; when the old hag set her serpent at me, and Hecate stood by laughing from ear to ear—what could I do? But I am ill—I faint—the serpent's fiery tongue hath bitten me. Bear me to bed, and send for your physician; old AEsculapius himself will attend me if you let him know that I am Greek. Oh, mercy—mercy! I burn!—marrow and brain, I burn!'

'The attack—ha—ha! That was quite the spectacle; when the old witch sent her snake after me, and Hecate was there laughing from ear to ear—what was I supposed to do? But I feel terrible—I’m fainting—the serpent's fiery tongue has bitten me. Take me to bed, and call your doctor; even old AEsculapius himself will come if you tell him I’m Greek. Oh, please—have mercy! I’m burning!—my bones and my mind, I’m burning!'

And, with a thrilling and fierce groan, the Athenian fell back in the arms of the bystanders.

And with an intense and powerful groan, the Athenian collapsed into the arms of the onlookers.

'He raves,' said the officer, compassionately; 'and in his delirium he has struck the priest. Hath any one present seen him to-day!'

'He’s raving,' said the officer, sympathetically; 'and in his delirium, he hit the priest. Has anyone here seen him today!'

'I,' said one of the spectators, 'beheld him in the morning. He passed my shop and accosted me. He seemed well and sane as the stoutest of us!'

'I,' said one of the spectators, 'saw him in the morning. He walked by my shop and talked to me. He seemed healthy and sane like the strongest of us!'

'And I saw him half an hour ago,' said another, 'passing up the streets, muttering to himself with strange gestures, and just as the Egyptian has described.'

"And I saw him half an hour ago," said another, "walking up the streets, talking to himself with weird gestures, just like the Egyptian described."

'A corroboration of the witness! it must be too true. He must at all events to the praetor; a pity, so young and so rich! But the crime is dreadful: a priest of Isis, in his very robes, too, and at the base itself of our most ancient chapel!'

'A confirmation from the witness! It has to be true. He definitely needs to go to the praetor; it's a shame, so young and so wealthy! But the crime is awful: a priest of Isis, in his very robes, right at the base of our most ancient chapel!'

At these words the crowd were reminded more forcibly, than in their excitement and curiosity they had yet been, of the heinousness of the sacrilege. They shuddered in pious horror.

At these words, the crowd was reminded even more strongly than they had been in their excitement and curiosity of the seriousness of the sacrilege. They shuddered in righteous horror.

'No wonder the earth has quaked,' said one, 'when it held such a monster!'

'No surprise the earth shook,' said one, 'when it had such a beast!'

'Away with him to prison—away!' cried they all.

"Away with him to prison—get him out of here!" they all shouted.

And one solitary voice was heard shrilly and joyously above the rest: 'The beasts will not want a gladiator now, Ho, ho, for the merry, merry show!

And one loud voice was heard happily above the rest: 'The animals don't need a gladiator now, Ho, ho, for the fun, fun show!

It was the voice of the young woman whose conversation with Medon has been repeated.

It was the voice of the young woman whose conversation with Medon had been repeated.

'True—true—it chances in season for the games!' cried several; and at that thought all pity for the accused seemed vanished. His youth, his beauty, but fitted him better for the purpose of the arena.

'True—true—it happens to be the right time for the games!' shouted several; and with that thought, all sympathy for the accused seemed to disappear. His youth, his beauty, only made him more suited for the arena.

'Bring hither some planks—or if at hand, a litter—to bear the dead,' said Arbaces: 'a priest of Isis ought scarcely to be carried to his temple by vulgar hands, like a butchered gladiator.'

"Bring some boards here—or if you have a stretcher, use that—to carry the dead," said Arbaces. "A priest of Isis shouldn't be taken to his temple by common hands, like a slain gladiator."

At this the bystanders reverently laid the corpse of Apaecides on the ground, with the face upwards; and some of them went in search of some contrivance to bear the body, untouched by the profane.

At this, the onlookers respectfully placed Apaecides' body on the ground, face up; some of them went to find a way to carry the body, keeping it away from anything disrespectful.

It was just at that time that the crowd gave way to right and left as a sturdy form forced itself through, and Olinthus the Christian stood immediately confronting the Egyptian. But his eyes, at first, only rested with inexpressible grief and horror on that gory side and upturned face, on which the agony of violent death yet lingered.

It was just then that the crowd parted to the right and left as a strong figure pushed through, and Olinthus the Christian found himself face to face with the Egyptian. But his gaze, at first, was fixed with deep sorrow and shock on that bloody side and upturned face, where the pain of a violent death still hung in the air.

'Murdered!' he said. 'Is it thy zeal that has brought thee to this? Have they detected thy noble purpose, and by death prevented their own shame?'

'Murdered!' he said. 'Is your passion what led you to this? Have they uncovered your noble intentions, and by killing you, prevented their own disgrace?'

He turned his head abruptly, and his eyes fell full on the solemn features of the Egyptian.

He turned his head suddenly, and his eyes landed squarely on the serious face of the Egyptian.

As he looked, you might see in his face, and even the slight shiver of his frame, the repugnance and aversion which the Christian felt for one whom he knew to be so dangerous and so criminal. It was indeed the gaze of the bird upon the basilisk—so silent was it and so prolonged. But shaking off the sudden chill that had crept over him, Olinthus extended his right arm towards Arbaces, and said, in a deep and loud voice:

As he looked, you could see on his face, and even in the slight shiver of his body, the disgust and dislike the Christian felt for someone he knew to be so dangerous and criminal. It was truly the stare of a bird at a basilisk—so quiet and so drawn out. But shaking off the sudden chill that had come over him, Olinthus extended his right arm towards Arbaces and said in a deep, loud voice:

'Murder hath been done upon this corpse! Where is the murderer? Stand forth, Egyptian! For, as the Lord liveth, I believe thou art the man!'

'Murder has been committed on this body! Where is the killer? Step forward, Egyptian! For, as the Lord lives, I believe you are the one!'

An anxious and perturbed change might for one moment be detected on the dusky features of Arbaces; but it gave way to the frowning expression of indignation and scorn, as, awed and arrested by the suddenness and vehemence of the charge, the spectators pressed nearer and nearer upon the two more prominent actors.

An anxious and upset look might be seen for a brief moment on Arbaces' dark features; however, it quickly shifted to a scowling expression of anger and disdain as the onlookers, stunned and captivated by the suddenness and intensity of the accusation, moved closer and closer to the two main figures.

'I know,' said Arbaces, proudly, 'who is my accuser, and I guess wherefore he thus arraigns me. Men and citizens, know this man for the most bitter of the Nazarenes, if that or Christians be their proper name! What marvel that in his malignity he dares accuse even an Egyptian of the murder of a priest of Egypt!'

"I know," said Arbaces proudly, "who my accuser is, and I can guess why he's bringing this against me. People, let me introduce you to this man, the most hateful of the Nazarenes, if that's what they call themselves! Is it any surprise that in his spite he has the audacity to accuse an Egyptian of murdering a priest of Egypt?"

'I know him! I know the dog!' shouted several voices. 'It is Olinthus the Christian—or rather the Atheist—he denies the gods!'

"I know him! I know the dog!" shouted several voices. "It's Olinthus the Christian—or actually the Atheist—he denies the gods!"

'Peace, brethren,' said Olinthus, with dignity, 'and hear me! This murdered priest of Isis before his death embraced the Christian faith—he revealed to me the dark sins, the sorceries of yon Egyptian—the mummeries and delusions of the fane of Isis. He was about to declare them publicly. He, a stranger, unoffending, without enemies! who should shed his blood but one of those who feared his witness? Who might fear that testimony the most?—Arbaces, the Egyptian!'

"Peace, everyone," said Olinthus, with a sense of authority, "and listen to me! This murdered priest of Isis converted to Christianity before he died—he told me about the dark sins and the magic of that Egyptian—the tricks and falsehoods of the temple of Isis. He was about to reveal them to everyone. He, a stranger, innocent, with no enemies! Who would want to kill him other than someone afraid of what he might say? And who would fear that testimony the most?—Arbaces, the Egyptian!"

'You hear him!' said Arbaces; 'you hear him! he blasphemes! Ask him if he believes in Isis!'

'You hear him!' said Arbaces; 'you hear him! He's blaspheming! Ask him if he believes in Isis!'

'Do I believe in an evil demon?' returned Olinthus, boldly.

'Do I believe in an evil demon?' Olinthus replied confidently.

A groan and shudder passed through the assembly. Nothing daunted, for prepared at every time for peril, and in the present excitement losing all prudence, the Christian continued:

A groan and shudder went through the group. Undeterred, always ready for danger, and caught up in the current excitement of the moment, the Christian continued:

'Back, idolaters! this clay is not for your vain and polluting rites—it is to us—to the followers of Christ, that the last offices due to a Christian belong. I claim this dust in the name of the great Creator who has recalled the spirit!'

'Step back, idolaters! This clay isn’t for your empty and dirty rituals—it is for us—the followers of Christ, that the final honors due to a Christian belong. I claim this dust in the name of the great Creator who has called the spirit back!'

With so solemn and commanding a voice and aspect the Christian spoke these words, that even the crowd forbore to utter aloud the execration of fear and hatred which in their hearts they conceived. And never, perhaps, since Lucifer and the Archangel contended for the body of the mighty Lawgiver, was there a more striking subject for the painter's genius than that scene exhibited. The dark trees—the stately fane—the moon full on the corpse of the deceased—the torches tossing wildly to and fro in the rear—the various faces of the motley audience—the insensible form of the Athenian, supported, in the distance, and in the foreground, and above all, the forms of Arbaces and the Christian: the first drawn to its full height, far taller than the herd around; his arms folded, his brow knit, his eyes fixed, his lip slightly curled in defiance and disdain. The last bearing, on a brow worn and furrowed, the majesty of an equal command—the features stern, yet frank—the aspect bold, yet open—the quiet dignity of the whole form impressed with an ineffable earnestness, hushed, as it were, in a solemn sympathy with the awe he himself had created. His left hand pointing to the corpse—his right hand raised to heaven.

With such a serious and commanding voice, the Christian spoke these words that even the crowd held back from expressing the hatred and fear they felt inside. And perhaps never since Lucifer and the Archangel fought over the body of the great Lawgiver has there been a more striking subject for a painter than the scene being displayed. The dark trees—the grand temple—the moon shining down on the body of the deceased—the torches flickering wildly in the background—the various faces of the diverse audience—the lifeless form of the Athenian, propped up in the distance, and in the foreground, especially the figures of Arbaces and the Christian: Arbaces standing tall, much taller than the crowd around him; his arms crossed, his brow furrowed, his eyes fixed, his lip slightly curled in defiance and disdain. The Christian exuding, despite a weathered face, the authority of an equal command—his features stern but honest—the expression bold yet approachable—the calm dignity of his entire form imbued with an indescribable earnestness, as if he were in a serious connection with the awe he himself had created. His left hand pointed at the corpse—his right hand raised to heaven.

The centurion pressed forward again.

The centurion charged forward again.

'In the first place, hast thou, Olinthus, or whatever be thy name, any proof of the charge thou hast made against Arbaces, beyond thy vague suspicions?'

'First of all, do you have any proof of the accusation you've made against Arbaces, Olinthus, or whatever your name is, beyond your vague suspicions?'

Olinthus remained silent—the Egyptian laughed contemptuously.

Olinthus stayed quiet—the Egyptian laughed with disdain.

'Dost thou claim the body of a priest of Isis as one of the Nazarene or Christian sect?'

"Do you claim the body of a priest of Isis as belonging to the Nazarene or Christian group?"

'I do.'

"I do."

'Swear then by yon fane, yon statue of Cybele, by yon most ancient sacellum in Pompeii, that the dead man embraced your faith!'

'Swear then by that temple, that statue of Cybele, by that ancient shrine in Pompeii, that the dead man shared your faith!'

'Vain man! I disown your idols! I abhor your temples! How can I swear by Cybele then?'

'Vain man! I reject your idols! I detest your temples! How can I swear by Cybele then?'

'Away, away with the Atheist! away! the earth will swallow us, if we suffer these blasphemers in a sacred grove—away with him to death!'

'Away, away with the Atheist! Get him out of here! The earth will consume us if we let these blasphemers remain in this sacred space—send him to his death!'

'To the beasts!' added a female voice in the centre of the crowd; 'we shall have one a-piece now for the lion and tiger!'

'To the beasts!' a woman's voice shouted from the center of the crowd; 'we're going to have one each now for the lion and tiger!'

'If, O Nazarene, thou disbelievest in Cybele, which of our gods dost thou own?' resumed the soldier, unmoved by the cries around.

'If you, O Nazarene, don't believe in Cybele, which of our gods do you follow?' the soldier continued, unfazed by the shouts surrounding him.

'None!'

'Nope!'

'Hark to him! hark!' cried the crowd.

"Hear him! Hear!" shouted the crowd.

'O vain and blind!' continued the Christian, raising his voice: 'can you believe in images of wood and stone? Do you imagine that they have eyes to see, or ears to hear, or hands to help ye? Is yon mute thing carved by man's art a goddess!—hath it made mankind?—alas! by mankind was it made. Lo! convince yourself of its nothingness—of your folly.'

'O vain and blind!' the Christian continued, raising his voice. 'Can you really believe in images made of wood and stone? Do you think they have eyes to see or ears to hear or hands to help you? Is that silent thing carved by human skill a goddess?—Did it create humanity?—Sadly, it was made by humans. Look! Prove to yourself its nothingness—your foolishness.'

And as he spoke he strode across to the fane, and ere any of the bystanders were aware of his purpose, he, in his compassion or his zeal, struck the statue of wood from its pedestal.

And as he spoke, he walked over to the shrine, and before any of the bystanders realized what he was doing, he, either out of compassion or enthusiasm, knocked the wooden statue off its pedestal.

'See!' cried he, 'your goddess cannot avenge herself. Is this a thing to worship?'

'Look!' he shouted, 'your goddess can't take revenge. Is this someone to worship?'

Further words were denied to him: so gross and daring a sacrilege—of one, too, of the most sacred of their places of worship—filled even the most lukewarm with rage and horror. With one accord the crowd rushed upon him, seized, and but for the interference of the centurion, they would have torn him to pieces.

Further words were denied to him: such a shocking and bold sacrilege—especially in one of their most sacred places of worship—filled even the most indifferent with anger and fear. In unison, the crowd charged at him, grabbed him, and if it hadn't been for the centurion stepping in, they would have ripped him apart.

'Peace!' said the soldier, authoritatively—'refer we this insolent blasphemer to the proper tribunal—time has been already wasted. Bear we both the culprits to the magistrates; place the body of the priest on the litter—carry it to his own home.'

'Peace!' said the soldier, firmly. 'Let's take this arrogant blasphemer to the right court—time has already been wasted. Let's bring both culprits to the magistrates; put the priest's body on the stretcher—carry it to his home.'

At this moment a priest of Isis stepped forward. 'I claim these remains, according to the custom of the priesthood.'

At that moment, a priest of Isis stepped forward. "I claim these remains, as per the customs of the priesthood."

'The flamen be obeyed,' said the centurion. 'How is the murderer?'

'The priest has to be obeyed,' said the centurion. 'How is the killer?'

'Insensible or asleep.'

'Unconscious or asleep.'

'Were his crimes less, I could pity him. On!'

'If his crimes were fewer, I might feel sorry for him. Let's go!'

Arbaces, as he turned, met the eye of that priest of Isis—it was Calenus; and something there was in that glance, so significant and sinister, that the Egyptian muttered to himself:

Arbaces, as he turned, met the eye of that priest of Isis—it was Calenus; and there was something in that glance, so meaningful and ominous, that the Egyptian muttered to himself:

'Could he have witnessed the deed?'

'Could he have seen what happened?'

A girl darted from the crowd, and gazed hard on the face of Olinthus. 'By Jupiter, a stout knave! I say, we shall have a man for the tiger now; one for each beast!'

A girl rushed out of the crowd and looked intently at Olinthus's face. 'By Jupiter, what a tough guy! I say, we'll have a man for the tiger now; one for each beast!'

'Ho!' shouted the mob; 'a man for the lion, and another for the tiger! What luck! Io Paean!'

'Whoa!' shouted the crowd; 'one for the lion, and another for the tiger! What a lucky day! Yay!'





Chapter VII

IN WHICH THE READER LEARNS THE CONDITION OF GLAUCUS. FRIENDSHIP TESTED. ENMITY SOFTENED. LOVE THE SAME, BECAUSE THE ONE LOVING IS BLIND.

IN WHICH THE READER LEARNS THE CONDITION OF GLAUCUS. FRIENDSHIP TESTED. ENMITY SOFTENED. LOVE THE SAME, BECAUSE THE ONE LOVING IS BLIND.

THE night was somewhat advanced, and the gay lounging places of the Pompeians were still crowded. You might observe in the countenances of the various idlers a more earnest expression than usual. They talked in large knots and groups, as if they sought by numbers to divide the half-painful, half-pleasurable anxiety which belonged to the subject on which they conversed: it was a subject of life and death.

THE night had progressed, and the lively hangouts of the Pompeians were still full of people. You could see a more serious look on the faces of the various idlers than usual. They gathered in large clusters, as if they hoped that by being together they could share the mixed feelings of anxiety and excitement about the topic they were discussing: it was a matter of life and death.

A young man passed briskly by the graceful portico of the Temple of Fortune—so briskly, indeed, that he came with no slight force full against the rotund and comely form of that respectable citizen Diomed, who was retiring homeward to his suburban villa.

A young man hurried past the elegant entrance of the Temple of Fortune—so quickly, in fact, that he collided hard with the round and well-put-together figure of the respectable citizen Diomed, who was on his way home to his suburban villa.

'Holloa!' groaned the merchant, recovering with some difficulty his equilibrium; 'have you no eyes? or do you think I have no feeling? By Jupiter! you have well nigh driven out the divine particle; such another shock, and my soul will be in Hades!'

"Holla!" groaned the merchant, struggling to regain his balance. "Do you have no eyes? Or do you think I have no feelings? By Jupiter! You've almost knocked the life out of me; another jolt like that, and my soul will be in Hades!"

'Ah, Diomed! is it you? forgive my inadvertence. I was absorbed in thinking of the reverses of life. Our poor friend, Glaucus, eh! who could have guessed it?'

'Ah, Diomed! Is that you? I'm sorry for my oversight. I was lost in thought about the ups and downs of life. Our poor friend, Glaucus, right? Who would have seen that coming?'

'Well, but tell me, Clodius, is he really to be tried by the senate?'

'Well, but tell me, Clodius, is he really going to be tried by the senate?'

'Yes; they say the crime is of so extraordinary a nature that the senate itself must adjudge it; and so the lictors are to induct him formally.'

'Yes; they say the crime is so extraordinary that the senate itself has to decide on it; so the lictors are going to formally bring him in.'

'He has been accused publicly, then?'

'So, he’s been publicly accused, then?'

'To be sure; where have you been not to hear that?'

'For sure; where have you been that you didn’t hear that?'

'Why, I have only just returned from Neapolis, whither I went on business the very morning after his crime—so shocking, and at my house the same night that it happened!'

'Why, I just got back from Neapolis, where I went for work the very morning after his shocking crime—at my place the same night it happened!'

'There is no doubt of his guilt,' said Clodius, shrugging his shoulders; 'and as these crimes take precedence of all little undignified peccadilloes, they will hasten to finish the sentence previous to the games.'

'There’s no doubt he’s guilty,' said Clodius, shrugging his shoulders; 'and since these crimes are way more serious than any minor misdeeds, they’ll rush to hand down the sentence before the games.'

'The games! Good gods!' replied Diomed, with a slight shudder: 'can they adjudge him to the beasts?—so young, so rich!'

'The games! Oh my gosh!' replied Diomed, with a slight shudder. 'Can they really send him to the beasts?—so young, so wealthy!'

'True; but then he is a Greek. Had he been a Roman, it would have been a thousand pities. These foreigners can be borne with in their prosperity; but in adversity we must not forget that they are in reality slaves. However, we of the upper classes are always tender-hearted; and he would certainly get off tolerably well if he were left to us: for, between ourselves, what is a paltry priest of Isis!—what Isis herself? But the common people are superstitious; they clamor for the blood of the sacrilegious one. It is dangerous not to give way to public opinion.'

'True; but he’s a Greek. If he were a Roman, it would be a real shame. We can tolerate these foreigners when they’re doing well; but when they’re suffering, we must remember they’re actually slaves. Still, we in the upper classes are usually soft-hearted; he’d probably get off pretty easy if we took care of him. Between us, what’s a trivial priest of Isis!—what’s Isis herself? But the common people are superstitious; they demand the blood of the sacrilegious one. It’s risky not to heed public opinion.'

'And the blasphemer—the Christian, or Nazarene, or whatever else he be called?'

'And the blasphemer—the Christian, or Nazarene, or whatever else he might be called?'

'Oh, poor dog! if he will sacrifice to Cybele or Isis, he will be pardoned—if not, the tiger has him. At least, so I suppose; but the trial will decide. We talk while the urn's still empty. And the Greek may yet escape the deadly Theta of his own alphabet. But enough of this gloomy subject. How is the fair Julia?'

'Oh, poor dog! If he offers a sacrifice to Cybele or Isis, he’ll be forgiven—if not, the tiger will get him. At least, that’s what I think; but the trial will show. We’re just chatting while the urn’s still empty. And the Greek might still dodge the deadly Theta of his own alphabet. But enough of this depressing topic. How is the lovely Julia?'

'Well, I fancy.'

'Well, I like.'

'Commend me to her. But hark! the door yonder creaks on its hinges; it is the house of the praetor. Who comes forth? By Pollux! it is the Egyptian! What can he want with our official friend!'

'Send my regards to her. But wait! The door over there is creaking on its hinges; it’s the house of the praetor. Who’s coming out? By Pollux! It’s the Egyptian! What does he want with our official friend?'

'Some conference touching the murder, doubtless,' replied Diomed; 'but what was supposed to be the inducement to the crime? Glaucus was to have married the priest's sister.'

'It was probably some meeting about the murder,' Diomed responded, 'but what was believed to motivate the crime? Glaucus was set to marry the priest's sister.'

'Yes: some say Apaecides refused the alliance. It might have been a sudden quarrel. Glaucus was evidently drunk—nay, so much so as to have been quite insensible when taken up, and I hear is still delirious—whether with wine, terror, remorse, the Furies, or the Bacchanals, I cannot say.'

'Yes: some say Apaecides turned down the alliance. It could have been a sudden argument. Glaucus was clearly drunk—so much so that he was completely out of it when he was picked up, and I hear he’s still in a delirium—whether from wine, fear, guilt, the Furies, or the Bacchanals, I can’t say.'

'Poor fellow!—he has good counsel?'

'Poor guy!—does he have good advice?'

'The best—Caius Pollio, an eloquent fellow enough. Pollio has been hiring all the poor gentlemen and well-born spendthrifts of Pompeii to dress shabbily and sneak about, swearing their friendship to Glaucus (who would not have spoken to them to be made emperor!—I will do him justice, he was a gentleman in his choice of acquaintance), and trying to melt the stony citizens into pity. But it will not do; Isis is mightily popular just at this moment.'

'The best—Caius Pollio, quite an eloquent guy. Pollio has been hiring all the broke gentlemen and well-born spendthrifts of Pompeii to dress poorly and sneak around, pretending to be friends with Glaucus (who wouldn’t have talked to them even if they were going to make him emperor!—I'll give him credit, he was selective about his friends), and trying to win over the tough citizens' compassion. But it’s not working; Isis is really popular right now.'

'And, by-the-by, I have some merchandise at Alexandria. Yes, Isis ought to be protected.'

'By the way, I have some goods in Alexandria. Yes, Isis should be protected.'

'True; so farewell, old gentleman: we shall meet soon; if not, we must have a friendly bet at the Amphitheatre. All my calculations are confounded by this cursed misfortune of Glaucus! He had bet on Lydon the gladiator; I must make up my tablets elsewhere. Vale!'

'True; so goodbye, old man: we’ll see each other soon; if not, we should have a friendly wager at the Amphitheater. All my plans are messed up by this damn bad luck with Glaucus! He had bet on Lydon the gladiator; I need to adjust my records elsewhere. Goodbye!'

Leaving the less active Diomed to regain his villa, Clodius strode on, humming a Greek air, and perfuming the night with the odorous that steamed from his snowy garments and flowing locks.

Leaving the less active Diomed to head back to his villa, Clodius walked ahead, humming a Greek tune, and filling the night with the fragrance that wafted from his white clothes and flowing hair.

'If,' thought he, 'Glaucus feed the lion, Julia will no longer have a person to love better than me; she will certainly doat on me—and so, I suppose, I must marry. By the gods! the twelve lines begin to fail—men look suspiciously at my hand when it rattles the dice. That infernal Sallust insinuates cheating; and if it be discovered that the ivory is clogged, why farewell to the merry supper and the perfumed billet—Clodius is undone! Better marry, then, while I may, renounce gaming, and push my fortune (or rather the gentle Julia's) at the imperial court.'

'If,' he thought, 'Glaucus feeds the lion, Julia will no longer have anyone she loves more than me; she will definitely fall for me—and so, I guess, I have to get married. By the gods! my luck is starting to run out—people look at my hand suspiciously when the dice rattle. That damn Sallust implies I'm cheating; and if it gets out that the dice are rigged, then goodbye to the fun dinner and the romantic note—Clodius is finished! Better to get married while I still can, give up gambling, and try my luck (or rather, Julia's luck) at the imperial court.'

Thus muttering the schemes of his ambition, if by that high name the projects of Clodius may be called, the gamester found himself suddenly accosted; he turned and beheld the dark brow of Arbaces.

Thus murmuring about the plans of his ambition, if those projects of Clodius can be referred to by such a lofty title, the gambler found himself unexpectedly approached; he turned and saw the ominous face of Arbaces.

'Hail, noble Clodius! pardon my interruption; and inform me, I pray you, which is the house of Sallust?'

'Hail, noble Clodius! Sorry to interrupt, but could you please tell me which house belongs to Sallust?'

'It is but a few yards hence, wise Arbaces. But does Sallust entertain to-night?'

'It's only a few yards away, wise Arbaces. But is Sallust hosting tonight?'

'I know not,' answered the Egyptian; 'nor am I, perhaps, one of those whom he would seek as a boon companion. But thou knowest that his house holds the person of Glaucus, the murderer.'

'I don't know,' replied the Egyptian; 'nor am I, perhaps, one of those he would choose as a friend. But you know that his house holds the person of Glaucus, the murderer.'

'Ay! he, good-hearted epicure, believes in the Greek's innocence! You remind me that he has become his surety; and, therefore, till the trial, is responsible for his appearance.' Well, Sallust's house is better than a prison, especially that wretched hole in the forum. But for what can you seek Glaucus?'

'Ay! He, a kind-hearted lover of good food, believes in the Greek's innocence! You remind me that he has become his guarantor; and so, until the trial, is responsible for him showing up.' Well, Sallust's house is better than a jail, especially that miserable place in the forum. But what do you need Glaucus for?'

'Why, noble Clodius, if we could save him from execution it would be well. The condemnation of the rich is a blow upon society itself. I should like to confer with him—for I hear he has recovered his senses—and ascertain the motives of his crime; they may be so extenuating as to plead in his defence.'

'Why, noble Clodius, if we could save him from execution, that would be great. The punishment of the wealthy impacts society as a whole. I’d like to talk to him—because I hear he has come to his senses—and find out the reasons behind his crime; they might be mitigating enough to help in his defense.'

'You are benevolent, Arbaces.'

'You're so kind, Arbaces.'

'Benevolence is the duty of one who aspires to wisdom,' replied the Egyptian, modestly. 'Which way lies Sallust's mansion?'

'Being kind is the responsibility of anyone who seeks wisdom,' replied the Egyptian, humbly. 'Which way is Sallust's mansion?'

'I will show you,' said Clodius, 'if you will suffer me to accompany you a few steps. But, pray what has become of the poor girl who was to have wed the Athenian—the sister of the murdered priest?'

"I'll show you," Clodius said, "if you let me walk with you for a bit. But, what happened to the poor girl who was supposed to marry the Athenian—the sister of the murdered priest?"

'Alas! well-nigh insane! Sometimes she utters imprecations on the murderer—then suddenly stops short—then cries, "But why curse? Oh, my brother! Glaucus was not thy murderer—never will I believe it!" Then she begins again, and again stops short, and mutters awfully to herself, "Yet if it were indeed he?"'

'Alas! almost insane! Sometimes she curses the murderer—then suddenly stops—then cries, "But why curse? Oh, my brother! Glaucus wasn’t your murderer—I'll never believe it!" Then she starts again, and stops short again, muttering dreadfully to herself, "Yet if it really were him?"'

'Unfortunate Ione!'

'Poor Ione!'

'But it is well for her that those solemn cares to the dead which religion enjoins have hitherto greatly absorbed her attention from Glaucus and herself: and, in the dimness of her senses, she scarcely seems aware that Glaucus is apprehended and on the eve of trial. When the funeral rites due to Apaecides are performed, her apprehension will return; and then I fear me much that her friends will be revolted by seeing her run to succour and aid the murderer of her brother!'

'But it's a good thing that the solemn responsibilities for the dead that religion requires have kept her so focused on them instead of on Glaucus and herself. In her confused state, she hardly realizes that Glaucus has been captured and is about to stand trial. Once the funeral rites for Apaecides are completed, she'll become aware of it all again; and then I truly worry that her friends will be horrified to see her rush to help the man who killed her brother!'

'Such scandal should be prevented.'

'We should prevent such scandals.'

'I trust I have taken precautions to that effect. I am her lawful guardian, and have just succeeded in obtaining permission to escort her, after the funeral of Apaecides, to my own house; there, please the gods! she will be secure.'

'I believe I've taken the necessary precautions for that. I am her legal guardian and have just managed to get permission to take her to my house after Apaecides' funeral; there, hopefully, she will be safe.'

'You have done well, sage Arbaces. And, now, yonder is the house of Sallust. The gods keep you! Yet, hark you, Arbaces—why so gloomy and unsocial? Men say you can be gay—why not let me initiate you into the pleasures of Pompeii?—I flatter myself no one knows them better.'

'You’ve done well, wise Arbaces. And now, over there is Sallust’s house. May the gods watch over you! But tell me, Arbaces—why so serious and unfriendly? People say you can be cheerful—why not let me show you the joys of Pompeii? I like to think no one knows them better.'

'I thank you, noble Clodius: under your auspices I might venture, I think, to wear the philyra: but, at my age, I should be an awkward pupil.'

'I thank you, noble Clodius: with your support, I believe I could try to wear the philyra: but, at my age, I would be an awkward student.'

'Oh, never fear; I have made converts of fellows of seventy. The rich, too, are never old.'

'Oh, don't worry; I have convinced guys who are seventy. The wealthy, too, never seem old.'

'You flatter me. At some future time I will remind you of your promise.'

"You compliment me. At some point in the future, I'll remind you of your promise."

'You may command Marcus Clodius at all times—and so, vale!'

'You can always give orders to Marcus Clodius—and so, goodbye!'

'Now,' said the Egyptian, soliloquising, 'I am not wantonly a man of blood; I would willingly save this Greek, if, by confessing the crime, he will lose himself for ever to Ione, and for ever free me from the chance of discovery; and I can save him by persuading Julia to own the philtre, which will be held his excuse. But if he do not confess the crime, why, Julia must be shamed from the confession, and he must die!—die, lest he prove my rival with the living—die, that he may be my proxy with the dead! Will he confess?—can he not be persuaded that in his delirium he struck the blow? To me it would give far greater safety than even his death. Hem! we must hazard the experiment.'

'Now,' said the Egyptian to himself, 'I'm not mindlessly bloodthirsty; I would gladly save this Greek if confessing to the crime would forever separate him from Ione and free me from the risk of being discovered. I can save him by convincing Julia to admit to the potion, which would serve as his excuse. But if he doesn’t confess, then Julia will have to be pressured into admitting it, and he must die!—die, so he doesn’t become my rival among the living—die, so he can be my stand-in with the dead! Will he confess?—can I persuade him that in his madness he delivered the blow? To me, that would offer much more safety than even his death. Hmm! We must take the chance.'

Sweeping along the narrow street, Arbaces now approached the house of Sallust, when he beheld a dark form wrapped in a cloak, and stretched at length across the threshold of the door.

Sweeping down the narrow street, Arbaces now approached Sallust's house when he noticed a dark figure wrapped in a cloak, lying stretched out across the threshold of the door.

So still lay the figure, and so dim was its outline, that any other than Arbaces might have felt a superstitious fear, lest he beheld one of those grim lemures, who, above all other spots, haunted the threshold of the homes they formerly possessed. But not for Arbaces were such dreams.

So the figure lay still, and its outline was so faint that anyone other than Arbaces might have felt a superstitious fear, thinking they were seeing one of those grim spirits that, more than anywhere else, haunted the entrance of the homes they once lived in. But Arbaces didn’t have such thoughts.

'Rise!' said he, touching the figure with his foot; 'thou obstructest the way!'

'Get up!' he said, nudging the figure with his foot; 'you’re blocking the way!'

'Ha! who art thou cried the form, in a sharp tone, and as she raised herself from the ground, the starlight fell full on the pale face and fixed but sightless eyes of Nydia the Thessalian. 'Who art thou? I know the burden of thy voice.'

"Ha! Who are you?" the figure exclaimed sharply, and as she got up from the ground, the starlight illuminated the pale face and unseeing eyes of Nydia the Thessalian. "Who are you? I recognize the weight of your voice."

'Blind girl! what dost thou here at this late hour? Fie!—is this seeming thy sex or years? Home, girl!'

'Blind girl! What are you doing here at this late hour? Come on! Is this how a young lady behaves? Go home!'

'I know thee,' said Nydia, in a low voice, 'thou art Arbaces the Egyptian': then, as if inspired by some sudden impulse, she flung herself at his feet, and clasping his knees, exclaimed, in a wild and passionate tone, 'Oh dread and potent man! save him—save him! He is not guilty—it is I! He lies within, ill-dying, and I—I am the hateful cause! And they will not admit me to him—they spurn the blind girl from the hall. Oh, heal him! thou knowest some herb—some spell—some countercharm, for it is a potion that hath wrought this frenzy!

"I know you," Nydia said softly, "you're Arbaces the Egyptian." Then, as if driven by a sudden impulse, she fell at his feet and, wrapping her arms around his knees, cried out in a frantic and passionate tone, "Oh, powerful and terrifying man! Save him—please! He’s not guilty—it’s me! He’s inside, dying, and I—I am the loathsome reason! And they won’t let me see him—they reject the blind girl from the hall. Oh, help him! You must know some herb—some magic—some remedy, because it’s a potion that has caused this madness!"

'Hush, child! I know all!—thou forgettest that I accompanied Julia to the saga's home. Doubtless her hand administered the draught; but her reputation demands thy silence. Reproach not thyself—what must be, must: meanwhile, I seek the criminal—he may yet be saved. Away!'

'Hush, child! I know everything!—you forget that I went with Julia to the saga's house. No doubt her hand gave the potion; but her reputation requires your silence. Don’t blame yourself—what has to happen, happens: in the meantime, I'm looking for the culprit—he might still be saved. Go away!'

Thus saying, Arbaces extricated himself from the clasp of the despairing Thessalian, and knocked loudly at the door.

Thus saying, Arbaces freed himself from the hold of the despairing Thessalian and knocked loudly on the door.

In a few moments the heavy bars were heard suddenly to yield, and the porter, half opening the door, demanded who was there.

In a few moments, the heavy bars suddenly gave way, and the porter, half opening the door, asked who was there.

'Arbaces—important business to Sallust relative to Glaucus. I come from the praetor.'

'Arbaces—important business for Sallust regarding Glaucus. I come from the praetor.'

The porter, half yawning, half groaning, admitted the tall form of the Egyptian. Nydia sprang forward. 'How is he?' she cried; 'tell me—tell me!'

The porter, half yawning, half groaning, let in the tall figure of the Egyptian. Nydia rushed forward. "How is he?" she exclaimed; "tell me—tell me!"

'Ho, mad girl! is it thou still?—for shame! Why, they say he is sensible.'

'Hey, mad girl! Is that you still?—shame on you! They say he is aware.'

'The gods be praised!—and you will not admit me? Ah! I beseech thee...'

'Thank the gods!—and you won’t let me in? Ah! I beg you...'

'Admit thee!—no. A pretty salute I should prepare for these shoulders were I to admit such things as thou! Go home!'

'Admit that!—no way. What a nice greeting I would have to prepare for my shoulders if I accepted things like you! Go home!'

The door closed, and Nydia, with a deep sigh, laid herself down once more on the cold stones; and, wrapping her cloak round her face, resumed her weary vigil.

The door shut, and Nydia, letting out a heavy sigh, lay down again on the cold stones; and, pulling her cloak around her face, continued her tiring watch.

Meanwhile Arbaces had already gained the triclinium, where Sallust, with his favorite freedman, sat late at supper.

Meanwhile, Arbaces had already reached the dining room, where Sallust, with his favorite freedman, was having supper late into the evening.

'What! Arbaces! and at this hour!—Accept this cup.'

'What! Arbaces! And at this hour!—Take this cup.'

'Nay, gentle Sallust; it is on business, not pleasure, that I venture to disturb thee. How doth thy charge?—they say in the town that he has recovered sense.'

'Nay, gentle Sallust; I’m here on business, not pleasure, to interrupt you. How is your charge?—they say in town that he has regained his senses.'

'Alas! and truly,' replied the good-natured but thoughtless Sallust, wiping the tear from his eyes; 'but so shattered are his nerves and frame that I scarcely recognize the brilliant and gay carouser I was wont to know. Yet, strange to say, he cannot account for the cause of the sudden frenzy that seized him—he retains but a dim consciousness of what hath passed; and, despite thy witness, wise Egyptian, solemnly upholds his innocence of the death of Apaecides.'

"Wow, it's true," replied the easygoing but careless Sallust, wiping the tears from his eyes. "But he's so broken and worn out that I can barely recognize the lively and cheerful party animal I used to know. Yet, strangely enough, he can't explain why he suddenly went crazy—he only has a vague memory of what happened; and, despite your testimony, wise Egyptian, he firmly insists he had nothing to do with Apaecides' death."

'Sallust,' said Arbaces, gravely, 'there is much in thy friend's case that merits a peculiar indulgence; and could we learn from his lips the confession and the cause of his crime, much might be yet hoped from the mercy of the senate; for the senate, thou knowest, hath the power either to mitigate or to sharpen the law. Therefore it is that I have conferred with the highest authority of the city, and obtained his permission to hold a private conference this night with the Athenian. Tomorrow, thou knowest, the trial comes on.'

'Sallust,' Arbaces said seriously, 'there's a lot in your friend's situation that deserves some special consideration; if we could hear from him the confession and the reason behind his crime, we might still have hope for mercy from the senate. As you know, the senate has the power to lessen or intensify the law. That's why I've spoken with the highest authority in the city and gotten permission to have a private meeting tonight with the Athenian. Tomorrow, as you know, the trial begins.'

'Well,' said Sallust, 'thou wilt be worthy of thy Eastern name and fame if thou canst learn aught from him; but thou mayst try. Poor Glaucus!—and he had such an excellent appetite! He eats nothing now!'

'Well,' said Sallust, 'you’ll live up to your Eastern name and reputation if you can learn anything from him; but feel free to give it a shot. Poor Glaucus!—he used to have such a great appetite! Now he eats nothing!'

The benevolent epicure was moved sensibly at this thought. He sighed, and ordered his slaves to refill his cup.

The generous foodie was touched by this thought. He sighed and instructed his servants to fill his cup again.

'Night wanes,' said the Egyptian; 'suffer me to see thy ward now.'

'Night is fading,' said the Egyptian; 'let me see your charge now.'

Sallust nodded assent, and led the way to a small chamber, guarded without by two dozing slaves. The door opened; at the request of Arbaces, Sallust withdrew—the Egyptian was alone with Glaucus.

Sallust nodded in agreement and led the way to a small room, watched over outside by two sleeping slaves. The door opened; at Arbaces' request, Sallust stepped back—the Egyptian was now alone with Glaucus.

One of those tall and graceful candelabra common to that day, supporting a single lamp, burned beside the narrow bed. Its rays fell palely over the face of the Athenian, and Arbaces was moved to see how sensibly that countenance had changed. The rich color was gone, the cheek was sunk, the lips were convulsed and pallid; fierce had been the struggle between reason and madness, life and death. The youth, the strength of Glaucus had conquered; but the freshness of blood and soul—the life of life—its glory and its zest, were gone for ever.

One of those tall, elegant candelabras typical of the time, holding a single lamp, burned next to the narrow bed. Its light softly illuminated the Athenian’s face, and Arbaces was moved to see how noticeably it had changed. The rich color had faded, the cheek was sunken, and the lips were pale and twisted; there had been a fierce struggle between reason and madness, life and death. The youth and strength of Glaucus had triumphed; however, the vitality of blood and spirit—the essence of life—its glory and excitement, were gone forever.

The Egyptian seated himself quietly beside the bed; Glaucus still lay mute and unconscious of his presence. At length, after a considerable pause, Arbaces thus spoke:

The Egyptian quietly took a seat next to the bed; Glaucus remained silent and unaware of his presence. After a long pause, Arbaces finally spoke:

'Glaucus, we have been enemies. I come to thee alone and in the dead of night—thy friend, perhaps thy saviour.'

'Glaucus, we have been enemies. I come to you alone and in the dead of night—your friend, maybe your savior.'

As the steed starts from the path of the tiger, Glaucus sprang up breathless—alarmed, panting at the abrupt voice, the sudden apparition of his foe. Their eyes met, and neither, for some moments, had power to withdraw his gaze. The flush went and came over the face of the Athenian, and the bronzed cheek of the Egyptian grew a shade more pale. At length, with an inward groan, Glaucus turned away, drew his hand across his brow, sunk back, and muttered:

As the horse took off from the tiger's path, Glaucus jumped up, out of breath—startled and panting at the unexpected voice and the sudden appearance of his enemy. Their eyes locked, and for a few moments, neither could look away. The Athenian's face flushed and then paled, while the Egyptian's bronzed skin became slightly paler. Finally, with a deep sigh, Glaucus turned away, wiped his brow, sank back, and murmured:

'Am I still dreaming?'

"Am I still dreaming?"

'No, Glaucus thou art awake. By this right hand and my father's head, thou seest one who may save thy life. Hark! I know what thou hast done, but I know also its excuse, of which thou thyself art ignorant. Thou hast committed murder, it is true—a sacrilegious murder—frown not—start not—these eyes saw it. But I can save thee—I can prove how thou wert bereaved of sense, and made not a free-thinking and free-acting man. But in order to save thee, thou must confess thy crime. Sign but this paper, acknowledging thy hand in the death of Apaecides, and thou shalt avoid the fatal urn.'

'No, Glaucus, you are awake. By this right hand and my father's head, you see someone who can save your life. Listen! I know what you've done, but I also understand the reason behind it, even if you don't. You have committed murder, it's true—a sacrilegious murder—don't frown or startle—these eyes witnessed it. But I can save you—I can prove that you were out of your mind and not acting freely. However, to save you, you must confess your crime. Just sign this paper, acknowledging your role in the death of Apaecides, and you will avoid the deadly urn.'

'What words are these?—Murder and Apaecides!—Did I not see him stretched on the ground bleeding and a corpse? and wouldst thou persuade me that I did the deed? Man, thou liest! Away!'

'What are these words?—Murder and Apaecides!—Didn’t I see him lying on the ground, bleeding and dead? And do you want to convince me that I did this? You're lying! Get out of here!'

'Be not rash—Glaucus, be not hasty; the deed is proved. Come, come, thou mayst well be excused for not recalling the act of thy delirium, and which thy sober senses would have shunned even to contemplate. But let me try to refresh thy exhausted and weary memory. Thou knowest thou wert walking with the priest, disputing about his sister; thou knowest he was intolerant, and half a Nazarene, and he sought to convert thee, and ye had hot words; and he calumniated thy mode of life, and swore he would not marry Ione to thee—and then, in thy wrath and thy frenzy, thou didst strike the sudden blow. Come, come; you can recollect this!—read this papyrus, it runs to that effect—sign it, and thou art saved.'

"Don't be impulsive—Glaucus, don’t rush; the evidence is clear. Look, you can be excused for not remembering what happened when you were out of your mind, something your clear thinking would have avoided even considering. But let me help jog your tired and worn-out memory. You know you were walking with the priest, arguing about his sister; you know he was intolerant, and somewhat of a Nazarene, and he was trying to convert you, and you had a heated exchange; he criticized your way of life and swore he wouldn't let Ione marry you—and then, in your rage and frenzy, you struck that sudden blow. Come on, you can remember this!—read this papyrus, it says just that—sign it, and you’ll be saved."

'Barbarian, give me the written lie, that I may tear it! I the murderer of Ione's brother: I confess to have injured one hair of the head of him she loved! Let me rather perish a thousand times!'

'Barbarian, give me the written lie so I can tear it apart! I, the murderer of Ione's brother: I admit to having harmed even a single hair on the head of the one she loved! I'd rather die a thousand times!'

'Beware!' said Arbaces, in a low and hissing tone; 'there is but one choice—thy confession and thy signature, or the amphitheatre and the lion's maw!'

'Watch out!' said Arbaces in a low, hissing voice; 'there's only one option—your confession and your signature, or the amphitheater and the lion's mouth!'

As the Egyptian fixed his eyes upon the sufferer, he hailed with joy the signs of evident emotion that seized the latter at these words. A slight shudder passed over the Athenian's frame—his lip fell—an expression of sudden fear and wonder betrayed itself in his brow and eye.

As the Egyptian focused on the person in pain, he felt joy at the visible emotions that overcame them at those words. A slight shiver ran through the Athenian’s body—his lip dropped—an expression of sudden fear and astonishment showed on his forehead and in his eyes.

'Great gods!' he said, in a low voice, 'what reverse is this? It seems but a little day since life laughed out from amidst roses—Ione mine—youth, health, love, lavishing on me their treasures; and now—pain, madness, shame, death! And for what? What have I done? Oh, I am mad still?'

'Great gods!' he said quietly, 'what a turn of events is this? It feels like just yesterday that life was full of joy, surrounded by roses—Ione, my love—youth, health, and love were showering me with their gifts; and now—pain, madness, shame, death! And for what? What have I done? Oh, am I still mad?'

'Sign, and be saved!' said the soft, sweet voice of the Egyptian.

'Sign, and you'll be saved!' said the soft, sweet voice of the Egyptian.

'Tempter, never!' cried Glaucus, in the reaction of rage. 'Thou knowest me not: thou knowest not the haughty soul of an Athenian! The sudden face of death might appal me for a moment, but the fear is over. Dishonour appals for ever! Who will debase his name to save his life? who exchange clear thoughts for sullen days? who will belie himself to shame, and stand blackened in the eyes of love? If to earn a few years of polluted life there be so base a coward, dream not, dull barbarian of Egypt! to find him in one who has trod the same sod as Harmodius, and breathed the same air as Socrates. Go! leave me to live without self-reproach—or to perish without fear!'

"Tempt me? Never!" Glaucus shouted in a fit of rage. "You don't know me; you don't understand the proud spirit of an Athenian! The suddenness of death might scare me for a moment, but that fear is gone. Dishonor terrifies me forever! Who would tarnish their name to save their life? Who would trade clear thoughts for gloomy days? Who would betray themselves and face disgrace, standing tainted in the eyes of love? If there’s someone so cowardly as to seek a few extra years of a tainted life, don’t think, you dull barbarian of Egypt, that you’ll find him in someone who has walked the same ground as Harmodius and breathed the same air as Socrates. Go! Leave me to live without self-reproach—or to die without fear!"

'Bethink thee well! the lion's fangs: the hoots of the brutal mob: the vulgar gaze on thy dying agony and mutilated limbs: thy name degraded; thy corpse unburied; the shame thou wouldst avoid clinging to thee for aye and ever!'

'Think carefully! the lion's teeth: the jeers of the brutal crowd: the crude looks at your dying pain and wounded body: your name dishonored; your body left unburied; the shame you want to escape sticking to you forever!'

'Thou ravest; thou art the madman! shame is not in the loss of other men's esteem—it is in the loss of our own. Wilt thou go?—my eyes loathe the sight of thee! hating ever, I despise thee now!'

'You’re raving; you’re the crazy one! The real shame isn’t losing other people’s respect—it’s losing our own. Are you leaving?—I can’t stand the sight of you! I’ve always hated you, and I despise you now!'

'I go,' said Arbaces, stung and exasperated, but not without some pitying admiration of his victim, 'I go; we meet twice again—once at the Trial, once at the Death! Farewell!'

"I’m leaving," said Arbaces, irritated and frustrated, but not without a hint of pitying admiration for his victim. "I'm leaving; we’ll meet two more times—once at the trial and once at death! Goodbye!"

The Egyptian rose slowly, gathered his robes about him, and left the chamber. He sought Sallust for a moment, whose eyes began to reel with the vigils of the cup: 'He is still unconscious, or still obstinate; there is no hope for him.'

The Egyptian stood up, arranged his robes, and exited the room. He looked for Sallust for a moment, whose eyes were starting to spin from the effects of the drink: 'He's either still out of it or just stubborn; there's no hope for him.'

'Say not so,' replied Sallust, who felt but little resentment against the Athenian's accuser, for he possessed no great austerity of virtue, and was rather moved by his friend's reverses than persuaded of his innocence—'say not so, my Egyptian! so good a drinker shall be saved if possible. Bacchus against Isis!'

"Don't say that," replied Sallust, who didn't feel much anger towards the Athenian's accuser, as he didn't have a strong sense of virtue and was more affected by his friend's hardships than convinced of his innocence—"don't say that, my Egyptian! A good drinker like him deserves to be saved if there's any way. Bacchus against Isis!"

'We shall see,' said the Egyptian.

"We'll see," said the Egyptian.

Suddenly the bolts were again withdrawn—the door unclosed; Arbaces was in the open street; and poor Nydia once more started from her long watch.

Suddenly, the bolts were withdrawn again—the door opened; Arbaces was out in the street; and poor Nydia once more jolted awake from her long vigil.

'Wilt thou save him?' she cried, clasping her hands.

"Will you save him?" she cried, clasping her hands.

'Child, follow me home; I would speak to thee—it is for his sake I ask it.'

"Kid, come home with me; I want to talk to you—it’s for his sake that I’m asking."

'And thou wilt save him?'

'Will you save him?'

No answer came forth to the thirsting ear of the blind girl: Arbaces had already proceeded far up the street; she hesitated a moment, and then followed his steps in silence.

No response came to the eager ear of the blind girl: Arbaces had already moved far up the street; she paused for a moment, then followed his footsteps quietly.

'I must secure this girl,' said he, musingly, 'lest she give evidence of the philtre; as to the vain Julia, she will not betray herself.'

"I need to protect this girl," he said thoughtfully, "in case she reveals the truth about the potion; as for the vain Julia, she won't expose herself."





Chapter VIII

A CLASSIC FUNERAL.

WHILE Arbaces had been thus employed, Sorrow and Death were in the house of Ione. It was the night preceding the morn in which the solemn funeral rites were to be decreed to the remains of the murdered Apaecides. The corpse had been removed from the temple of Isis to the house of the nearest surviving relative, and Ione had heard, in the same breath, the death of her brother and the accusation against her betrothed. That first violent anguish which blunts the sense to all but itself, and the forbearing silence of her slaves, had prevented her learning minutely the circumstances attendant on the fate of her lover. His illness, his frenzy, and his approaching trial, were unknown to her. She learned only the accusation against him, and at once indignantly rejected it; nay, on hearing that Arbaces was the accuser, she required no more to induce her firmly and solemnly to believe that the Egyptian himself was the criminal. But the vast and absorbing importance attached by the ancients to the performance of every ceremonial connected with the death of a relation, had, as yet, confined her woe and her convictions to the chamber of the deceased. Alas! it was not for her to perform that tender and touching office, which obliged the nearest relative to endeavor to catch the last breath—the parting soul—of the beloved one: but it was hers to close the straining eyes, the distorted lips: to watch by the consecrated clay, as, fresh bathed and anointed, it lay in festive robes upon the ivory bed; to strew the couch with leaves and flowers, and to renew the solemn cypress-branch at the threshold of the door. And in these sad offices, in lamentation and in prayer, Ione forgot herself. It was among the loveliest customs of the ancients to bury the young at the morning twilight; for, as they strove to give the softest interpretation to death, so they poetically imagined that Aurora, who loved the young, had stolen them to her embrace; and though in the instance of the murdered priest this fable could not appropriately cheat the fancy, the general custom was still preserved.

WHILE Arbaces had been busy, Sorrow and Death filled Ione's home. It was the night before the solemn funeral rites for the murdered Apaecides. The body had been taken from the temple of Isis to the home of the nearest surviving relative, and Ione had heard, in the same moment, about her brother's death and the accusations against her fiancé. The initial, overwhelming grief that blocks out everything else, combined with the silent restraint of her servants, kept her from learning the details surrounding her lover's fate. She was unaware of his illness, his madness, and the upcoming trial. All she discovered was the accusation against him, which she immediately rejected with anger; in fact, upon hearing that Arbaces was the accuser, she needed no further evidence to firmly and solemnly believe that the Egyptian was the real criminal. However, the immense and all-consuming significance that the ancients placed on performing every ritual connected to the death of a relative had, for now, confined her sorrow and her beliefs to the deceased's room. Unfortunately, it was not her role to perform that tender and poignant duty, which required the closest relative to try to capture the last breath and the departing soul of their beloved: instead, it was her responsibility to close the unseeing eyes and the twisted lips; to keep vigil by the sacred remains, freshly bathed and anointed, as they lay in festive garments on the ivory bed; to scatter leaves and flowers on the couch, and to replace the solemn cypress branch at the door. In carrying out these sorrowful tasks, through mourning and prayer, Ione lost herself. One of the most beautiful customs of the ancients was to bury the young at dawn; as they tried to view death in the gentlest way, they poetically imagined that Aurora, who cherished the young, had swept them into her embrace; and although this idea couldn’t truly soften the tragedy of the murdered priest, the general practice was still observed.

The stars were fading one by one from the grey heavens, and night slowly receding before the approach of morn, when a dark group stood motionless before Ione's door. High and slender torches, made paler by the unmellowed dawn, cast their light over various countenances, hushed for the moment in one solemn and intent expression. And now there arose a slow and dismal music, which accorded sadly with the rite, and floated far along the desolate and breathless streets; while a chorus of female voices (the Praeficae so often cited by the Roman poets), accompanying the Tibicen and the Mysian flute, woke the following strain:

The stars were disappearing one by one from the grey sky, and night was slowly giving way to the dawn when a dark group stood still in front of Ione's door. Tall and slender torches, dimmed by the early light of day, shed their glow over various faces, momentarily silent with a serious and focused expression. Then, a slow and mournful music began, harmonizing sadly with the ritual, drifting far along the empty and quiet streets; while a chorus of women’s voices (the Praeficae often mentioned by Roman poets), accompanied by the Tibicen and the Mysian flute, sang the following tune:

               THE FUNERAL DIRGE

      O'er the sad threshold, where the cypress bough
         Supplants the rose that should adorn thy home,
       On the last pilgrimage on earth that now
         Awaits thee, wanderer to Cocytus, come!
       Darkly we woo, and weeping we invite—
        Death is thy host—his banquet asks thy soul,
       Thy garlands hang within the House of Night,
         And the black stream alone shall fill thy bowl.

      No more for thee the laughter and the song,
         The jocund night—the glory of the day!
       The Argive daughters' at their labours long;
         The hell-bird swooping on its Titan prey—

      The false AEolides upheaving slow,
         O'er the eternal hill, the eternal stone;
       The crowned Lydian, in his parching woe,
         And green Callirrhoe's monster-headed son—

      These shalt thou see, dim shadowed through the dark,
         Which makes the sky of Pluto's dreary shore;
       Lo! where thou stand'st, pale-gazing on the bark,
          That waits our rite to bear thee trembling o'er!
       Come, then! no more delay!—the phantom pines
         Amidst the Unburied for its latest home;
       O'er the grey sky the torch impatient shines—
        Come, mourner, forth!—the lost one bids thee come.
               THE FUNERAL DIRGE

      Over the sad threshold, where the cypress branch
         Replaces the rose that should decorate your home,
       On the final journey on earth that awaits you now,
         Come, traveler to Cocytus!
       We mournfully call you, and in tears we invite—
        Death is your host—his feast calls for your soul,
       Your wreaths hang within the House of Night,
         And only the dark stream shall fill your cup.

      No more will you hear laughter and song,
         The joyful night—the brightness of the day!
       The daughters of Argos at their long labors;
         The hell-bird swooping on its Titan prey—

      The false Aeolus slowly rising,
         Over the eternal hill, the eternal stone;
       The crowned Lydian, in his burning grief,
         And the green Callirrhoe's monster-headed son—

      These you shall see, faintly shadowed in the dark,
         That clouds the sky of Pluto's miserable shore;
       Look! where you stand, pale, gazing at the boat,
          That waits for our rite to carry you trembling over!
       Come, then! no more delay!—the phantom waits
         Among the Unburied for its final resting place;
       Over the gray sky the torch anxiously shines—
        Come, mourner, come!—the lost one calls you.

As the hymn died away, the group parted in twain; and placed upon a couch, spread with a purple pall, the corpse of Apaecides was carried forth, with the feet foremost. The designator, or marshal of the sombre ceremonial, accompanied by his torch-bearers, clad in black, gave the signal, and the procession moved dreadly on.

As the hymn faded, the group split in two, and they carried Apaecides' body, covered with a purple cloth, out on a couch, with the feet leading the way. The officiant, or leader of the solemn ceremony, along with his torchbearers dressed in black, gave the signal, and the procession moved forward in a somber manner.

First went the musicians, playing a slow march—the solemnity of the lower instruments broken by many a louder and wilder burst of the funeral trumpet: next followed the hired mourners, chanting their dirges to the dead; and the female voices were mingled with those of boys, whose tender years made still more striking the contrast of life and death—the fresh leaf and the withered one. But the players, the buffoons, the archimimus (whose duty it was to personate the dead)—these, the customary attendants at ordinary funerals, were banished from a funeral attended with so many terrible associations.

First came the musicians, playing a slow march—the solemn tone of the lower instruments interrupted by loud and wild bursts from the funeral trumpet. Next were the hired mourners, singing their dirges for the dead; among them, female voices blended with those of boys, whose young age made the contrast between life and death even more striking—the fresh leaf and the withered one. However, the players, the clowns, and the archimimus (whose job was to impersonate the dead)—these usual participants at regular funerals were absent from a ceremony marked by such many terrible associations.

The priests of Isis came next in their snowy garments, barefooted, and supporting sheaves of corn; while before the corpse were carried the images of the deceased and his many Athenian forefathers. And behind the bier followed, amidst her women, the sole surviving relative of the dead—her head bare, her locks disheveled, her face paler than marble, but composed and still, save ever and anon, as some tender thought—awakened by the music, flashed upon the dark lethargy of woe, she covered that countenance with her hands, and sobbed unseen; for hers were not the noisy sorrow, the shrill lament, the ungoverned gesture, which characterized those who honored less faithfully. In that age, as in all, the channel of deep grief flowed hushed and still.

The priests of Isis followed in their white robes, barefoot and carrying sheaves of corn, while the images of the deceased and his many Athenian ancestors were carried in front of the body. Behind the coffin walked the only surviving relative of the deceased, surrounded by her women—her head bare, her hair messy, her face paler than marble, but composed and still. Occasionally, a tender thought stirred by the music broke through her deep sorrow, prompting her to cover her face with her hands and sob quietly; her grief was not the loud sorrow, the sharp cries, or the wild gestures typical of those who mourned less sincerely. In that time, just as in all times, profound grief flowed silently and calmly.

And so the procession swept on, till it had traversed the streets, passed the city gate, and gained the Place of Tombs without the wall, which the traveler yet beholds.

And so the procession moved forward, until it had crossed the streets, passed the city gate, and reached the Place of Tombs outside the wall, which travelers can still see today.

Raised in the form of an altar—of unpolished pine, amidst whose interstices were placed preparations of combustible matter—stood the funeral pyre; and around it drooped the dark and gloomy cypresses so consecrated by song to the tomb.

Raised in the shape of an altar—made of rough pine, with gaps filled with flammable materials—stood the funeral pyre; and around it hung the dark and somber cypresses, so revered in songs dedicated to the grave.

As soon as the bier was placed upon the pile, the attendants parting on either side, Ione passed up to the couch, and stood before the unconscious clay for some moments motionless and silent. The features of the dead had been composed from the first agonized expression of violent death. Hushed for ever the terror and the doubt, the contest of passion, the awe of religion, the struggle of the past and present, the hope and the horror of the future!—of all that racked and desolated the breast of that young aspirant to the Holy of Life, what trace was visible in the awful serenity of that impenetrable brow and unbreathing lip? The sister gazed, and not a sound was heard amidst the crowd; there was something terrible, yet softening, also, in the silence; and when it broke, it broke sudden and abrupt—it broke, with a loud and passionate cry—the vent of long-smothered despair.

As soon as the casket was placed on the pyre, the attendants stepped aside, and Ione walked up to the couch, standing before the lifeless body for a few moments, still and silent. The expression on the deceased's face had been transformed from the initial agonizing look of violent death. All the terror, doubt, the battle of emotions, the fear of the divine, and the conflict between the past and present, along with the hope and dread of the future, were silenced forever. What traces of the turmoil that tormented this young seeker of the truth were visible in the eerie calmness of that unreadable forehead and still lips? The sister stared, and not a sound was heard among the crowd; there was something both terrifying and soothing in the silence; and when it finally shattered, it did so suddenly and harshly—exploding into a loud and passionate cry, the release of long-buried despair.

'My brother! my brother!' cried the poor orphan, falling upon the couch; 'thou whom the worm on thy path feared not—what enemy couldst thou provoke? Oh, is it in truth come to this? Awake! awake! We grew together! Are we thus torn asunder? Thou art not dead—thou sleepest. Awake! awake!'

'My brother! my brother!' cried the poor orphan, collapsing on the couch; 'you whom even the smallest obstacle didn’t fear—what enemy could you possibly have angered? Oh, has it really come to this? Wake up! Wake up! We grew up together! Are we really separated like this? You’re not dead—you’re just sleeping. Wake up! Wake up!'

The sound of her piercing voice aroused the sympathy of the mourners, and they broke into loud and rude lament. This startled, this recalled Ione; she looked up hastily and confusedly, as if for the first time sensible of the presence of those around.

The sound of her sharp voice drew the sympathy of the mourners, and they broke into loud and harsh wailing. This startled Ione and brought her back to reality; she looked up quickly and nervously, as if for the first time aware of the presence of those around her.

'Ah!' she murmured with a shiver, 'we are not then alone!' With that, after a brief pause, she rose; and her pale and beautiful countenance was again composed and rigid. With fond and trembling hands, she unclosed the lids of the deceased; but when the dull glazed eye, no longer beaming with love and life, met hers, she shrieked aloud, as if she had seen a spectre. Once more recovering herself she kissed again and again the lids, the lips, the brow; and with mechanic and unconscious hand, received from the high priest of her brother's temple the funeral torch.

"Ah!" she whispered with a shiver, "so we're not alone!" With that, after a moment's pause, she stood up; her pale and beautiful face was once again composed and stiff. With tender and shaking hands, she opened the eyelids of the deceased; but when the dull, glazed eye, no longer shining with love and life, met hers, she screamed as if she had seen a ghost. Once more regaining her composure, she kissed the eyelids, the lips, and the forehead again and again; and with a mechanical and unconscious hand, she took the funeral torch from the high priest of her brother's temple.

The sudden burst of music, the sudden song of the mourners announced the birth of the sanctifying flame.

The sudden outburst of music, the unexpected song of the mourners signaled the arrival of the holy flame.

           HYMN TO THE WIND

                I

       On thy couch of cloud reclined,
        Wake, O soft and sacred Wind!
        Soft and sacred will we name thee,
        Whosoe'er the sire that claim thee—
       Whether old Auster's dusky child,
        Or the loud son of Eurus wild;
        Or his who o'er the darkling deeps,
        From the bleak North, in tempest sweeps;
        Still shalt thou seem as dear to us
        As flowery-crowned Zephyrus,
        When, through twilight's starry dew,
        Trembling, he hastes his nymph to woo.

                II

       Lo! our silver censers swinging,
        Perfumes o'er thy path are flinging—
       Ne'er o'er Tempe's breathless valleys,
        Ne'er o'er Cypria's cedarn alleys,
        Or the Rose-isle's moonlit sea,
        Floated sweets more worthy thee.
        Lo! around our vases sending
        Myrrh and nard with cassia blending:
        Paving air with odorous meet,
        For thy silver-sandall'd feet!

               III

       August and everlasting air!
          The source of all that breathe and be,
        From the mute clay before thee bear
          The seeds it took from thee!
        Aspire, bright Flame! aspire!
          Wild wind!—awake, awake!
        Thine own, O solemn Fire!
          O Air, thine own retake!
           HYMN TO THE WIND

                I

       On your cloud couch reclined,
        Wake, O gentle and sacred Wind!
        Gentle and sacred is how we’ll call you,
        No matter who your parent is—
       Whether it's the dark child of Auster,
        Or the loud son of wild Eurus;
        Or the one who sweeps across the dark depths,
        From the bleak North, in a storm;
        You will always seem as dear to us
        As flowery-crowned Zephyrus,
        When, through twilight's starry dew,
        Trembling, he rushes to woo his nymph.

                II

       Look! Our silver censers swinging,
        Scents are wafting along your path—
       Never over Tempe's breathless valleys,
        Never over Cyprus' cedar-lined alleys,
        Or the Rose Isle's moonlit sea,
        Did sweeter aromas float that were worthy of you.
        Look! Around our vases sending
        Myrrh and nard mixed with cassia:
        Paving the air with fragrant meet,
        For your silver-sandaled feet!

               III

       Noble and eternal air!
          The source of all that breathes and exists,
        From the silent clay before you carry
          The seeds it received from you!
        Aspire, bright Flame! Aspire!
          Wild wind!—awake, awake!
        Yours, O solemn Fire!
          O Air, reclaim what’s yours!
                IV

       It comes! it comes! Lo! it sweeps,
          The Wind we invoke the while!
        And crackles, and darts, and leaps
          The light on the holy pile!
        It rises! its wings interweave
        With the flames—how they howl and heave!
            Toss'd, whirl'd to and fro,
            How the flame-serpents glow!
            Rushing higher and higher,
            On—on, fearful Fire!
            Thy giant limbs twined
            With the arms of the Wind!
        Lo! the elements meet on the throne
        Of death—to reclaim their own!

                 V

       Swing, swing the censer round—
       Tune the strings to a softer sound!
        From the chains of thy earthly toil,
        From the clasp of thy mortal coil,
        From the prison where clay confined thee,
        The hands of the flame unbind thee!
            O Soul! thou art free—all free!
        As the winds in their ceaseless chase,
          When they rush o'er their airy sea,
        Thou mayst speed through the realms of space,
          No fetter is forged for thee!
        Rejoice! o'er the sluggard tide
        Of the Styx thy bark can glide,
        And thy steps evermore shall rove
        Through the glades of the happy grove;
        Where, far from the loath'd Cocytus,
        The loved and the lost invite us.
        Thou art slave to the earth no more!
          O soul, thou art freed!—and we?—
       Ah! when shall our toil be o'er?
          Ah! when shall we rest with thee?
                IV

       It’s coming! It’s coming! Look! It sweeps,
          The Wind we call upon!
        And crackles, and darts, and leaps
          The light on the sacred pile!
        It rises! Its wings weave together
        With the flames—how they howl and surge!
            Tossed, whirled to and fro,
            How the flame-serpents glow!
            Rushing higher and higher,
            On—on, fearful Fire!
            Your giant limbs entwined
            With the arms of the Wind!
        Look! The elements meet on the throne
        Of death—to reclaim their own!

                 V

       Swing, swing the censer around—
       Tune the strings to a softer sound!
        From the chains of your earthly toil,
        From the grasp of your mortal coil,
        From the prison where clay confined you,
        The hands of the flame unbind you!
            O Soul! you are free—all free!
        Like the winds in their endless chase,
          When they rush over their airy sea,
        You can speed through the realms of space,
          No fetter is forged for you!
        Rejoice! Over the sluggish tide
        Of the Styx your boat can glide,
        And your steps shall roam forever
        Through the glades of the happy grove;
        Where, far from the hated Cocytus,
        The loved and the lost beckon us.
        You are no longer a slave to the earth!
          O soul, you are free!—and we?—
       Ah! When will our toil be over?
          Ah! When will we rest with you?

And now high and far into the dawning skies broke the fragrant fire; it flushed luminously across the gloomy cypresses—it shot above the massive walls of the neighboring city; and the early fisherman started to behold the blaze reddening on the waves of the creeping sea.

And now, high and far into the brightening sky, the fragrant fire broke out; it lit up the gloomy cypresses and shot above the massive walls of the nearby city. The early fisherman began to see the glow reddening on the waves of the approaching sea.

But Ione sat down apart and alone, and, leaning her face upon her hands, saw not the flame, nor heard the lamentation of the music: she felt only one sense of loneliness—she had not yet arrived to that hallowing sense of comfort, when we know that we are not alone—that the dead are with us!

But Ione sat down by herself, feeling completely alone, and, resting her face on her hands, didn’t notice the flame or hear the sad music; she only felt a deep sense of loneliness—she hadn’t yet reached that comforting realization that we’re not really alone—that the dead are with us!

The breeze rapidly aided the effect of the combustibles placed within the pile. By degrees the flame wavered, lowered, dimmed, and slowly, by fits and unequal starts, died away—emblem of life itself; where, just before, all was restlessness and flame, now lay the dull and smouldering ashes.

The breeze quickly enhanced the impact of the materials stacked in the pile. Gradually, the flame flickered, dimmed, and eventually, in fits and starts, faded away—symbolic of life itself; where just moments before there was only turmoil and fire, now there were only dull, smoldering ashes.

The last sparks were extinguished by the attendants—the embers were collected. Steeped in the rarest wine and the costliest odorous, the remains were placed in a silver urn, which was solemnly stored in one of the neighboring sepulchres beside the road; and they placed within it the vial full of tears, and the small coin which poetry still consecrated to the grim boatman. And the sepulchre was covered with flowers and chaplets, and incense kindled on the altar, and the tomb hung round with many lamps.

The last sparks were put out by the attendants—the ashes were collected. Soaked in the finest wine and the most fragrant scents, the remains were placed in a silver urn, which was respectfully stored in one of the nearby tombs along the road; and they included a vial filled with tears and the small coin that poetry still dedicated to the grim boatman. The tomb was decorated with flowers and wreaths, incense was lit on the altar, and the grave was surrounded by many lamps.

But the next day, when the priest returned with fresh offerings to the tomb, he found that to the relics of heathen superstition some unknown hands had added a green palm-branch. He suffered it to remain, unknowing that it was the sepulchral emblem of Christianity.

But the next day, when the priest came back with new offerings for the tomb, he saw that some unknown hands had added a green palm branch to the relics of pagan superstition. He let it stay, unaware that it was the burial symbol of Christianity.

When the above ceremonies were over, one of the Praeficae three times sprinkled the mourners from the purifying branch of laurel, uttering the last word, 'Ilicet!'—Depart!—and the rite was done.

When the ceremonies were finished, one of the Praeficae sprinkled the mourners three times with a purifying branch of laurel, saying the final word, 'Ilicet!'—Depart!—and the ritual was complete.

But first they paused to utter—weepingly and many times—the affecting farewell, 'Salve Eternum!' And as Ione yet lingered, they woke the parting strain.

But first they stopped to say—tearfully and several times—the emotional goodbye, 'Salve Eternum!' And as Ione still hesitated, they began the farewell melody.

            SALVE ETERNUM

                 I

       Farewell! O soul departed!
          Farewell! O sacred urn!
        Bereaved and broken-hearted,
          To earth the mourners turn.
        To the dim and dreary shore,
        Thou art gone our steps before!
        But thither the swift Hours lead us,
        And thou dost but a while precede us,
                  Salve—salve!
        Loved urn, and thou solemn cell,
        Mute ashes!—farewell, farewell!
                  Salve—salve!

                II

         Ilicet—ire licet—
       Ah, vainly would we part!
        Thy tomb is the faithful heart.
        About evermore we bear thee;
        For who from the heart can tear thee?
        Vainly we sprinkle o'er us
          The drops of the cleansing stream;
        And vainly bright before us
          The lustral fire shall beam.
        For where is the charm expelling
        Thy thought from its sacred dwelling?
        Our griefs are thy funeral feast,
        And Memory thy mourning priest.
                  Salve—salve!

                III

         Ilicet—ire licet!
        The spark from the hearth is gone
          Wherever the air shall bear it;
        The elements take their own—
         The shadows receive thy spirit.
        It will soothe thee to feel our grief,
          As thou glid'st by the Gloomy River!
        If love may in life be brief,
          In death it is fixed for ever.
                  Salve—salve!
        In the hall which our feasts illume,
        The rose for an hour may bloom;
        But the cypress that decks the tomb—
       The cypress is green for ever!
                  Salve—salve!
            SALVE ETERNUM

                 I

       Goodbye! O departed soul!
          Goodbye! O sacred urn!
        Grieving and heartbroken,
          The mourners turn to earth.
        To the dim and dreary shore,
        You have gone ahead of us!
        But the swift Hours lead us there,
        And you only precede us for a while,
                  Salve—salve!
        Beloved urn, and you solemn cell,
        Silent ashes!—farewell, farewell!
                  Salve—salve!

                II

         Ilicet—ire licet—
       Ah, we would part in vain!
        Your tomb is the faithful heart.
        We carry you within us forever;
        For who can tear you from the heart?
        In vain we sprinkle ourselves
          With drops from the cleansing stream;
        And in vain will the lustral fire
          Shine brightly before us.
        For where is the charm that can expel
        Your thought from its sacred home?
        Our sorrows are your funeral feast,
        And Memory is your mourning priest.
                  Salve—salve!

                III

         Ilicet—ire licet!
        The spark from the hearth is gone
          Wherever the air may carry it;
        The elements take their own—
         The shadows receive your spirit.
        It will comfort you to feel our grief,
          As you glide by the Gloomy River!
        If love can be brief in life,
          In death it lasts forever.
                  Salve—salve!
        In the hall where our celebrations shine,
        The rose may bloom for an hour;
        But the cypress that adorns the tomb—
       The cypress is green forever!
                  Salve—salve!




Chapter IX

IN WHICH AN ADVENTURE HAPPENS TO IONE.

WHILE some stayed behind to share with the priests the funeral banquet, Ione and her handmaids took homeward their melancholy way. And now (the last duties to her brother performed) her mind awoke from its absorption, and she thought of her allianced, and the dread charge against him. Not—as we have before said—attaching even a momentary belief to the unnatural accusation, but nursing the darkest suspicion against Arbaces, she felt that justice to her lover and to her murdered relative demanded her to seek the praetor, and communicate her impression, unsupported as it might be. Questioning her maidens, who had hitherto—kindly anxious, as I have said, to save her the additional agony—refrained from informing her of the state of Glaucus, she learned that he had been dangerously ill: that he was in custody, under the roof of Sallust; that the day of his trial was appointed.

WHILE some stayed behind to share the funeral banquet with the priests, Ione and her maids took a sorrowful path home. Now, after performing the last duties for her brother, her mind pulled away from its deep focus, and she thought about her fiancé and the terrifying accusation against him. Not that she believed for even a moment the unnatural charge, but harbored deep doubts about Arbaces. She realized that justice for her lover and her murdered relative required her to seek out the praetor and share her feelings, even if they were unproven. After questioning her maids, who had kindly tried to shield her from extra pain by not sharing information about Glaucus, she found out that he had been seriously ill, was in custody under Sallust’s roof, and that the date for his trial had been set.

'Averting gods,' she exclaimed; 'and have I been so long forgetful of him? Have I seemed to shun him? O! let me hasten to do him justice—to show that I, the nearest relative of the dead, believe him innocent of the charge. Quick! quick! let us fly. Let me soothe—tend—cheer him! and if they will not believe me; if they will not lead to my conviction; if they sentence him to exile or to death, let me share the sentence with him!'

"Averting gods," she exclaimed, "have I really forgotten him for so long? Have I appeared to avoid him? Oh! I need to hurry and do him justice—to show that I, the closest relative of the deceased, believe he is innocent of the accusation. Quick! Quick! Let’s go. I want to comfort—take care of—cheer him up! And if they won’t believe me; if they won’t accept my conviction; if they sentence him to exile or death, then let me share that fate with him!"

Instinctively she hastened her pace, confused and bewildered, scarce knowing whither she went; now designing first to seek the praetor, and now to rush to the chamber of Glaucus. She hurried on—she passed the gate of the city—she was in the long street leading up the town. The houses were opened, but none were yet astir in the streets; the life of the city was scarce awake—when lo! she came suddenly upon a small knot of men standing beside a covered litter. A tall figure stepped from the midst of them, and Ione shrieked aloud to behold Arbaces.

Instinctively, she quickened her pace, feeling confused and lost, barely knowing where she was heading; one moment planning to find the praetor, and the next, rushing to Glaucus's room. She moved quickly—she passed through the city gate—she was in the long street leading up into town. The houses were open, but no one was awake in the streets yet; the city's life was barely stirring—when suddenly, she came across a small group of men standing next to a covered litter. A tall figure stepped out from among them, and Ione screamed when she saw Arbaces.

'Fair Ione!' said he, gently, and appearing not to heed her alarm: 'my ward, my pupil! forgive me if I disturb thy pious sorrows; but the praetor, solicitous of thy honour, and anxious that thou mayest not rashly be implicated in the coming trial; knowing the strange embarrassment of thy state (seeking justice for thy brother, but dreading punishment to thy betrothed)—sympathizing, too, with thy unprotected and friendless condition, and deeming it harsh that thou shouldst be suffered to act unguided and mourn alone—hath wisely and paternally confided thee to the care of thy lawful guardian. Behold the writing which intrusts thee to my charge!'

"Fair Ione!" he said gently, seeming to ignore her distress. "My ward, my student! Please forgive me for interrupting your solemn feelings, but the praetor, concerned for your honor and eager to ensure that you don’t get caught up in the upcoming trial, knows how complicated your situation is (seeking justice for your brother while fearing consequences for your fiancé). He sympathizes with your vulnerable and lonely state and thinks it's unfair for you to handle everything on your own and grieve alone. Therefore, he has wisely and kindly entrusted you to your legal guardian. Here, take a look at the document that officially gives me this responsibility!"

'Dark Egyptian!' cried Ione, drawing herself proudly aside; 'begone! It is thou that hast slain my brother! Is it to thy care, thy hands yet reeking with his blood, that they will give the sister Ha! thou turnest pale! thy conscience smites thee! thou tremblest at the thunderbolt of the avenging god! Pass on, and leave me to my woe!'

'Dark Egyptian!' Ione shouted, stepping aside with pride. 'Get lost! You're the one who killed my brother! Are they really going to give his sister into your hands, still stained with his blood? Ha! You're turning pale! Your conscience is hitting you hard! You're shaking at the wrath of the avenging god! Just move on and leave me to my grief!'

'Thy sorrows unstring thy reason, Ione,' said Arbaces, attempting in vain his usual calmness of tone. 'I forgive thee. Thou wilt find me now, as ever, thy surest friend. But the public streets are not the fitting place for us to confer—for me to console thee. Approach, slaves! Come, my sweet charge, the litter awaits thee.'

"Your sorrows are affecting your judgment, Ione," Arbaces said, trying unsuccessfully to maintain his usual calm tone. "I forgive you. You'll find me now, as always, your steadfast friend. But the public streets aren't the right place for us to talk—for me to comfort you. Come here, servants! Come, my dear, the litter is waiting for you."

The amazed and terrified attendants gathered round Ione, and clung to her knees.

The astonished and frightened attendants surrounded Ione and held onto her knees.

'Arbaces,' said the eldest of the maidens, 'this is surely not the law! For nine days after the funeral, is it not written that the relatives of the deceased shall not be molested in their homes, or interrupted in their solitary grief?'

'Arbaces,' said the oldest of the maidens, 'this can't be right! For nine days after the funeral, isn’t it stated that the relatives of the deceased should not be disturbed in their homes or interrupted in their private mourning?'

'Woman!' returned Arbaces, imperiously waving his hand, 'to place a ward under the roof of her guardian is not against the funeral laws. I tell thee I have the fiat of the praetor. This delay is indecorous. Place her in the litter.'

'Woman!' Arbaces said, waving his hand commandingly, 'putting a ward under the guardianship of her protector is not against the funeral laws. I assure you, I have the permission of the praetor. This delay is disrespectful. Put her in the litter.'

So saying, he threw his arm firmly round the shrinking form of Ione. She drew back, gazed earnestly in his face, and then burst into hysterical laughter:

So saying, he put his arm firmly around the shrinking form of Ione. She recoiled, looked intently at his face, and then burst into hysterical laughter:

'Ha, ha! this is well—well! Excellent guardian—paternal law! Ha, ha!' And, startled herself at the dread echo of that shrill and maddened laughter, she sunk, as it died away, lifeless upon the ground... A minute more, and Arbaces had lifted her into the litter. The bearers moved swiftly on, and the unfortunate Ione was soon borne from the sight of her weeping handmaids.

'Ha, ha! This is great—really great! What an awesome protector—fatherly law! Ha, ha!' And, suddenly shocked by the terrifying echo of that high-pitched, frantic laughter, she collapsed, lifeless to the ground as it faded away... A minute later, Arbaces had lifted her into the stretcher. The bearers moved quickly, and the unfortunate Ione was soon taken out of sight of her crying handmaids.





Chapter X

WHAT BECOMES OF NYDIA IN THE HOUSE OF ARBACES. THE EGYPTIAN FEELS COMPASSION FOR GLAUCUS. COMPASSION IS OFTEN A VERY USELESS VISITOR TO THE GUILTY.

WHAT HAPPENS TO NYDIA IN ARBACES'S HOUSE. THE EGYPTIAN FEELS SYMPATHY FOR GLAUCUS. SYMPATHY IS OFTEN A VERY UNHELPFUL GUEST TO THE GUILTY.

IT will be remembered that, at the command of Arbaces, Nydia followed the Egyptian to his home, and conversing there with her, he learned from the confession of her despair and remorse, that her hand, and not Julia's, had administered to Glaucus the fatal potion. At another time the Egyptian might have conceived a philosophical interest in sounding the depths and origin of the strange and absorbing passion which, in blindness and in slavery, this singular girl had dared to cherish; but at present he spared no thought from himself. As, after her confession, the poor Nydia threw herself on her knees before him, and besought him to restore the health and save the life of Glaucus—for in her youth and ignorance she imagined the dark magician all-powerful to effect both—Arbaces, with unheeding ears, was noting only the new expediency of detaining Nydia a prisoner until the trial and fate of Glaucus were decided. For if, when he judged her merely the accomplice of Julia in obtaining the philtre, he had felt it was dangerous to the full success of his vengeance to allow her to be at large—to appear, perhaps, as a witness—to avow the manner in which the sense of Glaucus had been darkened, and thus win indulgence to the crime of which he was accused—how much more was she likely to volunteer her testimony when she herself had administered the draught, and, inspired by love, would be only anxious, at any expense of shame, to retrieve her error and preserve her beloved? Besides, how unworthy of the rank and repute of Arbaces to be implicated in the disgrace of pandering to the passion of Julia, and assisting in the unholy rites of the Saga of Vesuvius! Nothing less, indeed, than his desire to induce Glaucus to own the murder of Apaecides, as a policy evidently the best both for his own permanent safety and his successful suit with Ione, could ever have led him to contemplate the confession of Julia.

It will be remembered that, at Arbaces' command, Nydia followed the Egyptian to his home, and while talking there, he learned from her confession of despair and regret that it was her hand, not Julia's, that had given Glaucus the deadly potion. At another time, the Egyptian might have been philosophically curious about the depths and origins of the strange and consuming passion that this unique girl had dared to nurture in her blindness and captivity; but right now, he was focused solely on himself. After her confession, poor Nydia fell to her knees before him and begged him to restore Glaucus's health and save his life—thinking in her youth and ignorance that the dark magician could easily do both—while Arbaces, with his mind elsewhere, was only considering the practicality of keeping Nydia a prisoner until Glaucus's trial and fate were determined. For, when he had thought of her merely as Julia's accomplice in obtaining the potion, he had felt it was too risky for his vengeance to let her roam free—she could show up as a witness, confess how Glaucus had been incapacitated, and possibly gain sympathy for his alleged crime. How much more likely was she to offer her testimony now that she had given Glaucus the potion herself and, driven by love, would do anything, even at the cost of her own shame, to correct her mistake and save her beloved? Plus, it would be beneath Arbaces' status and reputation to be involved in the disgrace of catering to Julia's desires and participating in the unholy rites of the Saga of Vesuvius! Nothing less than his wish to make Glaucus admit to Apaecides' murder—an approach clearly the best for both his own lasting safety and his chances with Ione—could have ever led him to consider Julia's confession.

As for Nydia, who was necessarily cut off by her blindness from much of the knowledge of active life, and who, a slave and a stranger, was naturally ignorant of the perils of the Roman law, she thought rather of the illness and delirium of her Athenian, than the crime of which she had vaguely heard him accused, or the chances of the impending trial. Poor wretch that she was, whom none addressed, none cared for, what did she know of the senate and the sentence—the hazard of the law—the ferocity of the people—the arena and the lion's den? She was accustomed only to associate with the thought of Glaucus everything that was prosperous and lofty—she could not imagine that any peril, save from the madness of her love, could menace that sacred head. He seemed to her set apart for the blessings of life. She only had disturbed the current of his felicity; she knew not, she dreamed not that the stream, once so bright, was dashing on to darkness and to death. It was therefore to restore the brain that she had marred, to save the life that she had endangered that she implored the assistance of the great Egyptian.

As for Nydia, who was understandably cut off from much of the knowledge of active life due to her blindness, and who, being a slave and a stranger, was naturally unaware of the dangers of Roman law, she focused more on the illness and delirium of her Athenian than on the crime she had vaguely heard him accused of, or the upcoming trial. Poor wretch that she was, whom no one addressed and no one cared for, what did she know about the Senate and its verdict—the risks of the law—the brutality of the people—the arena and the lion’s den? She could only connect all things prosperous and noble with the thought of Glaucus—she couldn’t imagine that any danger, except from the madness of her love, could threaten that sacred head. To her, he seemed meant for life's blessings. She believed she had only disrupted his happiness; she knew nothing and dreamed nothing of the fact that the stream, once so bright, was rushing toward darkness and death. It was, therefore, to restore the mind she had affected, to save the life she had endangered, that she sought the help of the great Egyptian.

'Daughter,' said Arbaces, waking from his reverie, 'thou must rest here; it is not meet for thee to wander along the streets, and be spurned from the threshold by the rude feet of slaves. I have compassion on thy soft crime—I will do all to remedy it. Wait here patiently for some days, and Glaucus shall be restored.' So saying, and without waiting for her reply, he hastened from the room, drew the bolt across the door, and consigned the care and wants of his prisoner to the slave who had the charge of that part of the mansion.

"Daughter," said Arbaces, coming out of his thoughts, "you need to stay here; it’s not right for you to wander the streets and be kicked out by the rude feet of slaves. I feel for your gentle offense—I will do everything I can to fix it. Please wait here patiently for a few days, and Glaucus will be brought back." With that, and without waiting for her response, he quickly left the room, locked the door, and handed over the care and needs of his prisoner to the slave responsible for that part of the house.

Alone, then, and musingly, he waited the morning light, and with it repaired, as we have seen, to possess himself of the person of Ione.

Alone and lost in thought, he waited for the morning light, and with it, as we've seen, went to claim the person of Ione.

His primary object, with respect to the unfortunate Neapolitan, was that which he had really stated to Clodius, viz., to prevent her interesting herself actively in the trial of Glaucus, and also to guard against her accusing him (which she would, doubtless, have done) of his former act of perfidy and violence towards her, his ward—denouncing his causes for vengeance against Glaucus—unveiling the hypocrisy of his character—and casting any doubt upon his veracity in the charge which he had made against the Athenian. Not till he had encountered her that morning—not till he had heard her loud denunciations—was he aware that he had also another danger to apprehend in her suspicion of his crime. He hugged himself now at the thought that these ends were effected: that one, at once the object of his passion and his fear, was in his power. He believed more than ever the flattering promises of the stars; and when he sought Ione in that chamber in the inmost recesses of his mysterious mansion to which he had consigned her—when he found her overpowered by blow upon blow, and passing from fit to fit, from violence to torpor, in all the alternations of hysterical disease—he thought more of the loveliness which no frenzy could distort than of the woe which he had brought upon her. In that sanguine vanity common to men who through life have been invariably successful, whether in fortune or love, he flattered himself that when Glaucus had perished—when his name was solemnly blackened by the award of a legal judgment, his title to her love for ever forfeited by condemnation to death for the murder of her own brother—her affection would be changed to horror; and that his tenderness and his passion, assisted by all the arts with which he well knew how to dazzle woman's imagination, might elect him to that throne in her heart from which his rival would be so awfully expelled. This was his hope: but should it fail, his unholy and fervid passion whispered, 'At the worst, now she is in my power.'

His main goal regarding the unfortunate Neapolitan was exactly what he had told Clodius: to keep her from getting involved in the trial of Glaucus, and to protect himself from her accusing him (which she undoubtedly would have) of his past treachery and violence towards her, his ward—bringing to light his reasons for wanting revenge against Glaucus—exposing the hypocrisy of his character—and casting doubt on his honesty in the accusations he had made against the Athenian. It wasn't until he encountered her that morning—not until he heard her loud accusations—that he realized he also faced another threat in her suspicion of his crime. He felt a sense of satisfaction now at the thought that these goals were achieved: that the one who was both the object of his desire and his fear was under his control. He believed even more in the flattering promises of the stars; and when he sought Ione in that room in the deepest part of his mysterious mansion where he had placed her—when he found her overwhelmed by blow after blow, shifting from violent outbursts to a deadened state, experiencing all the ups and downs of hysterical illness—he thought more about her beauty, which no madness could distort, than about the grief he had caused her. With the naive arrogance common to men who have always succeeded in life, whether in wealth or love, he convinced himself that once Glaucus was gone—once his name was solemnly tarnished by a legal ruling, his claim to her love permanently lost due to a death sentence for the murder of her own brother—her love would turn to horror; and that his tenderness and passion, aided by all the tricks he knew would captivate a woman's imagination, could secure him a place in her heart where his rival would be horrifically removed. This was his hope: but if it failed, his sinful and intense desire whispered, 'At the very least, now she is in my control.'

Yet, withal, he felt that uneasiness and apprehension which attended upon the chance of detection, even when the criminal is insensible to the voice of conscience—that vague terror of the consequences of crime, which is often mistaken for remorse at the crime itself. The buoyant air of Campania weighed heavily upon his breast; he longed to hurry from a scene where danger might not sleep eternally with the dead; and, having Ione now in his possession, he secretly resolved, as soon as he had witnessed the last agony of his rival, to transport his wealth—and her, the costliest treasure of all, to some distant shore.

Yet, despite everything, he felt that uneasiness and anxiety that came with the risk of being caught, even when he was numb to his conscience—which was that vague fear of the consequences of crime that is often confused with regret for the crime itself. The light air of Campania felt heavy on his chest; he wanted to escape from a place where danger might not stay buried with the dead; and now that he had Ione with him, he secretly planned, as soon as he witnessed his rival's final moments, to take his wealth—and her, the most valuable treasure of all—to some distant land.

'Yes,' said he, striding to and fro his solitary chamber—'yes, the law that gave me the person of my ward gives me the possession of my bride. Far across the broad main will we sweep on our search after novel luxuries and inexperienced pleasures. Cheered by my stars, supported by the omens of my soul, we will penetrate to those vast and glorious worlds which my wisdom tells me lie yet untracked in the recesses of the circling sea. There may this heart, possessed of love, grow once more alive to ambition—there, amongst nations uncrushed by the Roman yoke, and to whose ear the name of Rome has not yet been wafted, I may found an empire, and transplant my ancestral creed; renewing the ashes of the dead Theban rule; continuing in yet grander shores the dynasty of my crowned fathers, and waking in the noble heart of Ione the grateful consciousness that she shares the lot of one who, far from the aged rottenness of this slavish civilization, restores the primal elements of greatness, and unites in one mighty soul the attributes of the prophet and the king.' From this exultant soliloquy, Arbaces was awakened to attend the trial of the Athenian.

"Yes," he said, pacing back and forth in his lonely room, "the law that gave me guardianship over my ward also grants me the right to marry my bride. We will sail across the vast ocean in search of new luxuries and untasted pleasures. Encouraged by the stars and guided by the signs within me, we will explore those magnificent worlds that my knowledge tells me remain uncharted in the depths of the surrounding sea. There, my heart, filled with love, can come alive again with ambition—there, among nations unbroken by Roman domination, and where the name of Rome has never reached, I can build an empire and spread my ancestral beliefs; reigniting the legacy of the fallen Theban rule; continuing the lineage of my royal ancestors on even grander shores, and awakening in Ione's noble heart the thankful realization that she is linked to someone who, far from the decaying chains of this oppressive civilization, restores the fundamental elements of greatness, combining the qualities of both prophet and king." From this triumphant monologue, Arbaces was roused to attend the trial of the Athenian.

The worn and pallid cheek of his victim touched him less than the firmness of his nerves and the dauntlessness of his brow; for Arbaces was one who had little pity for what was unfortunate, but a strong sympathy for what was bold. The congenialities that bind us to others ever assimilate to the qualities of our own nature. The hero weeps less at the reverses of his enemy than at the fortitude with which he bears them. All of us are human, and Arbaces, criminal as he was, had his share of our common feelings and our mother clay. Had he but obtained from Glaucus the written confession of his crime, which would, better than even the judgment of others, have lost him with Ione, and removed from Arbaces the chance of future detection, the Egyptian would have strained every nerve to save his rival. Even now his hatred was over—his desire of revenge was slaked: he crushed his prey, not in enmity, but as an obstacle in his path. Yet was he not the less resolved, the less crafty and persevering, in the course he pursued, for the destruction of one whose doom was become necessary to the attainment of his objects: and while, with apparent reluctance and compassion, he gave against Glaucus the evidence which condemned him, he secretly, and through the medium of the priesthood, fomented that popular indignation which made an effectual obstacle to the pity of the senate. He had sought Julia; he had detailed to her the confession of Nydia; he had easily, therefore, lulled any scruple of conscience which might have led her to extenuate the offence of Glaucus by avowing her share in his frenzy: and the more readily, for her vain heart had loved the fame and the prosperity of Glaucus—not Glaucus himself, she felt no affection for a disgraced man—nay, she almost rejoiced in the disgrace that humbled the hated Ione. If Glaucus could not be her slave, neither could he be the adorer of her rival. This was sufficient consolation for any regret at his fate. Volatile and fickle, she began again to be moved by the sudden and earnest suit of Clodius, and was not willing to hazard the loss of an alliance with that base but high-born noble by any public exposure of her past weakness and immodest passion for another. All things then smiled upon Arbaces—all things frowned upon the Athenian.

The worn and pale cheek of his victim bothered him less than the strength of his nerves and the fearlessness of his brow; Arbaces was someone who felt little pity for the unfortunate but had a strong sympathy for the bold. The connections that bind us to others tend to reflect our own characteristics. A hero tends to cry more over the strength with which his enemy faces defeat than over the enemy's misfortunes. We are all human, and Arbaces, as criminal as he was, shared in our common emotions and humanity. If he could have obtained a written confession from Glaucus—something that would have cost him Ione more than any judgment from others and eliminated Arbaces's chances of being discovered—he would have done everything in his power to protect his rival. Even then, his hatred was gone—his desire for revenge was satisfied: he crushed his target not out of hostility but because they were in his way. Still, he remained determined, crafty, and persistent in pursuing the destruction of someone whose downfall was necessary for him to achieve his goals. While he seemed reluctant and compassionate when providing evidence against Glaucus, which condemned him, he secretly fueled the public outrage through the priesthood that effectively blocked any sympathy from the senate. He had approached Julia; he had shared Nydia's confession with her; this easily assuaged any moral doubts she might have had about softening Glaucus's crime by admitting her part in his madness. Besides, her vanity meant she loved Glaucus's fame and success—not Glaucus himself, as she felt no affection for a disgraced man—indeed, she even rejoiced in the disgrace that brought down the despised Ione. If Glaucus couldn't be her servant, he couldn't be the admirer of her rival either. This was enough consolation for any regret about his fate. Flighty and changeable, she began to be swayed again by Clodius's sudden and earnest advances and didn't want to risk losing the chance to ally with that lowly yet noble man by publicly exposing her past weakness and inappropriate passion for someone else. Everything then seemed to favor Arbaces—everything seemed to turn against the Athenian.





Chapter XI

NYDIA AFFECTS THE SORCERESS.

WHEN the Thessalian found that Arbaces returned to her no more—when she was left, hour after hour, to all the torture of that miserable suspense which was rendered by blindness doubly intolerable, she began, with outstretched arms, to feel around her prison for some channel of escape; and finding the only entrance secure, she called aloud, and with the vehemence of a temper naturally violent, and now sharpened by impatient agony.

WHEN the Thessalian realized that Arbaces was no longer coming back to her—when she was left, hour after hour, to endure the torment of that miserable uncertainty, which was made even worse by her blindness, she began, with outstretched arms, to search her prison for some way out; and finding that the only entrance was secure, she called out loudly, with the intensity of her naturally fiery temper, now heightened by her impatient agony.

'Ho, girl!' said the slave in attendance, opening the door; art thou bit by a scorpion? or thinkest thou that we are dying of silence here, and only to be preserved, like the infant Jupiter, by a hullabaloo?'

'Hey, girl!' said the attending servant, opening the door; are you stung by a scorpion? Or do you think we're dying of silence here, only to be saved, like baby Jupiter, by a racket?'

'Where is thy master? and wherefore am I caged here? I want air and liberty: let me go forth!'

'Where is your master? And why am I locked up here? I need fresh air and freedom; let me out!'

'Alas! little one, hast thou not seen enough of Arbaces to know that his will is imperial! He hath ordered thee to be caged; and caged thou art, and I am thy keeper. Thou canst not have air and liberty; but thou mayst have what are much better things—food and wine.'

'Alas! little one, haven't you seen enough of Arbaces to know that his will is powerful? He has ordered you to be caged; and caged you are, and I am your keeper. You can't have fresh air and freedom; but you can have what are much better things—food and wine.'

'Proh Jupiter!' cried the girl, wringing her hands; 'and why am I thus imprisoned? What can the great Arbaces want with so poor a thing as I am?'

"By Jupiter!" the girl cried, wringing her hands. "Why am I locked up like this? What could the great Arbaces possibly want with someone as insignificant as me?"

'That I know not, unless it be to attend on thy new mistress, who has been brought hither this day.'

'I'm not sure, unless it's to serve your new mistress, who was brought here today.'

'What! Ione here?'

'What! Is Ione here?'

'Yes, poor lady; she liked it little, I fear. Yet, by the Temple of Castor! Arbaces is a gallant man to the women. Thy lady is his ward, thou knowest.'

'Yes, poor lady; I’m afraid she didn’t like it much. But, by the Temple of Castor! Arbaces is a charming man with women. Your lady is under his protection, you know.'

'Wilt thou take me to her?'

'Will you take me to her?'

'She is ill—frantic with rage and spite. Besides, I have no orders to do so; and I never think for myself. When Arbaces made me slave of these chambers, he said, "I have but one lesson to give thee—while thou servest me, thou must have neither ears, eyes, nor thought; thou must be but one quality—obedience."'

'She is sick—overwhelmed with anger and bitterness. Besides, I have no instructions to do that; and I never think for myself. When Arbaces made me a servant of these rooms, he said, "I have only one lesson to teach you—while you serve me, you must have no ears, eyes, or thoughts; you must be only one thing—obedience."'

'But what harm is there in seeing Ione?'

'But what’s the harm in seeing Ione?'

'That I know not; but if thou wantest a companion, I am willing to talk to thee, little one, for I am solitary enough in my dull cubiculum. And, by the way, thou art Thessalian—knowest thou not some cunning amusement of knife and shears, some pretty trick of telling fortunes, as most of thy race do, in order to pass the time.'

'I don’t know about that; but if you’re looking for a companion, I’m happy to chat with you, little one, because I’m pretty lonely in my dull room. By the way, you’re from Thessaly—don’t you know some clever game with knives and scissors, or some fun way to tell fortunes, like most people from your region do, to kill time?'

'Tush, slave, hold thy peace! or, if thou wilt speak, what hast thou heard of the state of Glaucus?'

'Tush, slave, be quiet! Or if you want to talk, what have you heard about the situation with Glaucus?'

'Why, my master has gone to the Athenian's trial; Glaucus will smart for it!'

'Why, my master has gone to the Athenian's trial; Glaucus will pay for it!'

'For what?'

'For what reason?'

'The murder of the priest Apaecides.'

'The murder of the priest Apaecides.'

'Ha!' said Nydia, pressing her hands to her forehead; 'something of this I have indeed heard, but understand not. Yet, who will dare to touch a hair of his head?'

'Ha!' said Nydia, pressing her hands to her forehead. 'I have definitely heard something about this, but I don't understand it. Still, who would even dare to lay a finger on him?'

'That will the lion, I fear.'

'That will be the lion, I'm afraid.'

'Averting gods! what wickedness dost thou utter?'

"Averting gods! What wicked things are you saying?"

'Why, only that, if he be found guilty, the lion, or may be the tiger, will be his executioner.'

'Well, it's just that if he's found guilty, the lion, or maybe the tiger, will be the one to execute him.'

Nydia leaped up, as if an arrow had entered her heart; she uttered a piercing scream; then, falling before the feet of the slave, she cried, in a tone that melted even his rude heart:

Nydia jumped up, as if an arrow had struck her heart; she let out a sharp scream; then, collapsing at the slave's feet, she pleaded, in a tone that softened even his tough heart:

'Ah! tell me thou jestest—thou utterest not the truth—speak, speak!'

'Ah! tell me you’re joking—you’re not telling the truth—speak, speak!'

'Why, by my faith, blind girl, I know nothing of the law; it may not be so bad as I say. But Arbaces is his accuser, and the people desire a victim for the arena. Cheer thee! But what hath the fate of the Athenian to do with thine?'

'Honestly, blind girl, I don't know much about the law; it might not be as terrible as I think. But Arbaces is the one accusing him, and the crowd wants someone to blame in the arena. Stay positive! But what does the Athenian's fate have to do with yours?'

'No matter, no matter—he has been kind to me: thou knowest not, then, what they will do? Arbaces his accuser! O fate! The people—the people! Ah! they can look upon his face—who will be cruel to the Athenian!—Yet was not Love itself cruel to him?'

'It doesn't matter—it doesn't matter. He has been nice to me. You don't understand what they'll do? Arbaces is his accuser! Oh, fate! The people—the people! Ah! They can see his face—who would be unkind to the Athenian! But wasn't Love itself unkind to him?'

So saying, her head drooped upon her bosom: she sunk into silence; scalding tears flowed down her cheeks; and all the kindly efforts of the slave were unable either to console her or distract the absorption of her reverie.

So saying, her head dropped onto her chest; she fell silent; hot tears streamed down her cheeks, and all the kind attempts of the slave couldn't console her or pull her away from her thoughts.

When his household cares obliged the ministrant to leave her room, Nydia began to re-collect her thoughts. Arbaces was the accuser of Glaucus; Arbaces had imprisoned her here; was not that a proof that her liberty might be serviceable to Glaucus? Yes, she was evidently inveigled into some snare; she was contributing to the destruction of her beloved! Oh, how she panted for release! Fortunately, for her sufferings, all sense of pain became merged in the desire of escape; and as she began to revolve the possibility of deliverance, she grew calm and thoughtful. She possessed much of the craft of her sex, and it had been increased in her breast by her early servitude. What slave was ever destitute of cunning? She resolved to practise upon her keeper; and calling suddenly to mind his superstitious query as to her Thessalian art, she hoped by that handle to work out some method of release. These doubts occupied her mind during the rest of the day and the long hours of night; and, accordingly, when Sosia visited her the following morning, she hastened to divert his garrulity into that channel in which it had before evinced a natural disposition to flow.

When her household duties forced the caregiver to leave the room, Nydia began to gather her thoughts. Arbaces was the one accusing Glaucus; Arbaces had imprisoned her here; wasn't that a sign that her freedom might help Glaucus? Yes, she was clearly caught in some trap; she was contributing to the downfall of her beloved! Oh, how she longed for freedom! Luckily, all sense of pain faded into the strong desire to escape; and as she started to consider the possibility of being rescued, she became calm and reflective. She had a lot of the cleverness typical of her gender, which had only grown during her time in servitude. What slave was ever without cunning? She decided to manipulate her captor; and recalling his superstitious question about her Thessalian skills, she hoped to use that as a means to find a way out. These thoughts occupied her all day and through the long night hours; so, when Sosia came to see her the next morning, she quickly tried to steer his chatter back to the topic where he had previously shown a natural inclination to discuss.

She was aware, however, that her only chance of escape was at night; and accordingly she was obliged with a bitter pang at the delay to defer till then her purposed attempt.

She knew, though, that her only chance to escape was at night; so she had to hold off her planned attempt until then, feeling a painful frustration at the wait.

'The night,' said she, 'is the sole time in which we can well decipher the decrees of Fate—then it is thou must seek me. But what desirest thou to learn?'

"The night," she said, "is the only time we can truly understand the decisions of Fate—it's when you need to find me. But what do you want to know?"

'By Pollux! I should like to know as much as my master; but that is not to be expected. Let me know, at least, whether I shall save enough to purchase my freedom, or whether this Egyptian will give it me for nothing. He does such generous things sometimes. Next, supposing that be true, shall I possess myself of that snug taberna among the Myropolia, which I have long had in my eye? 'Tis a genteel trade that of a perfumer, and suits a retired slave who has something of a gentleman about him!'

"By Pollux! I’d really like to know as much as my master; but I guess that’s too much to ask. At least let me find out if I can save enough to buy my freedom, or if this Egyptian will just give it to me. He does nice things like that sometimes. And assuming that’s true, will I be able to get that cozy little shop in the Myropolia that I’ve had my eye on for a while? Being a perfumer is a respectable trade, and it fits a retired slave who has a little bit of class!"

'Ay! so you would have precise answers to those questions?—there are various ways of satisfying you. There is the Lithomanteia, or Speaking-stone, which answers your prayer with an infant's voice; but, then, we have not that precious stone with us—costly is it and rare. Then there is the Gastromanteia, whereby the demon casts pale and deadly images upon the water, prophetic of the future. But this art requires also glasses of a peculiar fashion, to contain the consecrated liquid, which we have not. I think, therefore, that the simplest method of satisfying your desire would be by the Magic of Air.'

"Hey! So you want direct answers to those questions? There are different ways to give you what you need. There’s the Lithomanteia, or Speaking-stone, which responds to your request in a child’s voice; but we don’t have that precious stone with us—it’s expensive and rare. Then there's the Gastromanteia, where the spirit shows pale and eerie images in the water, predicting the future. But this method also needs special glasses to hold the sacred liquid, which we don’t have either. So I think the easiest way to meet your requests would be through the Magic of Air."

'I trust,' said Sosia, tremulously, 'that there is nothing very frightful in the operation? I have no love for apparitions.'

'I hope,' said Sosia nervously, 'that there's nothing too scary about the procedure? I'm not a fan of ghosts.'

'Fear not; thou wilt see nothing; thou wilt only hear by the bubbling of water whether or not thy suit prospers. First, then, be sure, from the rising of the evening star, that thou leavest the garden-gate somewhat open, so that the demon may feel himself invited to enter therein; and place fruits and water near the gate as a sign of hospitality; then, three hours after twilight, come here with a bowl of the coldest and purest water, and thou shalt learn all, according to the Thessalian lore my mother taught me. But forget not the garden-gate—all rests upon that: it must be open when you come, and for three hours previously.'

"Don’t worry; you won’t see anything; you’ll only hear by the sound of the bubbling water whether your attempts are successful. First, make sure that when the evening star rises, you leave the garden gate slightly open, so the demon feels invited to enter; also, place fruits and water near the gate as a sign of hospitality. Then, three hours after twilight, come here with a bowl of the coldest and purest water, and you’ll learn everything according to the Thessalian knowledge my mother taught me. But don’t forget the garden gate—all depends on that: it must be open when you arrive, and for three hours beforehand."

'Trust me,' replied the unsuspecting Sosia; 'I know what a gentleman's feelings are when a door is shut in his face, as the cookshop's hath been in mine many a day; and I know, also, that a person of respectability, as a demon of course is, cannot but be pleased, on the other hand, with any little mark of courteous hospitality. Meanwhile, pretty one, here is thy morning's meal.'

'Trust me,' replied the unsuspecting Sosia; 'I know how a gentleman feels when a door is slammed in his face, like the cookshop has been doing to me for days; and I also know that a respectable person, as a demon obviously is, can't help but appreciate any small gesture of polite hospitality. Meanwhile, pretty one, here is your breakfast.'

'But what of the trial?'

'But what about the trial?'

'Oh, the lawyers are still at it—talk, talk—it will last over all to-morrow.'

'Oh, the lawyers are still going on—talking and talking—it will last all through tomorrow.'

'To-morrow? You are sure of that?'

'Tomorrow? Are you sure about that?'

'So I hear.'

"Got it."

'And Ione?'

'What about Ione?'

'By Bacchus! she must be tolerably well, for she was strong enough to make my master stamp and bite his lip this morning. I saw him quit her apartment with a brow like a thunderstorm.'

'By Bacchus! She must be doing pretty well, because she was strong enough to make my master stomp and bite his lip this morning. I saw him leave her room with a face like a thunderstorm.'

'Lodges she near this?'

'Does she live near here?'

'No—in the upper apartments. But I must not stay prating here longer. Vale!'

'No—in the upper floors. But I can't keep chatting here any longer. Bye!'





Chapter XII

A WASP VENTURES INTO THE SPIDER'S WEB.

THE second night of the trial had set in; and it was nearly the time in which Sosia was to brave the dread Unknown, when there entered, at that very garden-gate which the slave had left ajar—not, indeed, one of the mysterious spirits of earth or air, but the heavy and most human form of Calenus, the priest of Isis. He scarcely noted the humble offerings of indifferent fruit, and still more indifferent wine, which the pious Sosia had deemed good enough for the invisible stranger they were intended to allure. 'Some tribute,' thought he, 'to the garden god. By my father's head! if his deityship were never better served, he would do well to give up the godly profession. Ah! were it not for us priests, the gods would have a sad time of it. And now for Arbaces—I am treading a quicksand, but it ought to cover a mine. I have the Egyptian's life in my power—what will he value it at?'

The second night of the trial had arrived; and it was almost time for Sosia to face the terrifying Unknown, when there entered, at that very garden gate which the slave had left slightly open—not, in fact, one of the mysterious spirits of earth or air, but the heavy and very human figure of Calenus, the priest of Isis. He barely acknowledged the meager offerings of mediocre fruit, and even more mediocre wine, which the devout Sosia had considered good enough for the unseen visitor they were meant to attract. 'Some tribute,' he thought, 'to the garden god. By my father's head! if his deity were served any worse, he’d be better off quitting the godly profession. Ah! if it weren't for us priests, the gods would have a rough time of it. And now for Arbaces—I’m stepping into quicksand, but it should cover a mine. I have the Egyptian’s life in my hands—what will he consider it worth?'

As he thus soliloquised, he crossed through the open court into the peristyle, where a few lamps here and there broke upon the empire of the starlit night; and issuing from one of the chambers that bordered the colonnade, suddenly encountered Arbaces.

As he thought to himself, he walked through the open courtyard into the peristyle, where a few lamps scattered the darkness of the starlit night; and coming out of one of the rooms that lined the colonnade, he unexpectedly ran into Arbaces.

'Ho! Calenus—seekest thou me?' said the Egyptian; and there was a little embarrassment in his voice.

'Hey! Calenus—are you looking for me?' said the Egyptian; and there was a bit of awkwardness in his voice.

'Yes, wise Arbaces—I trust my visit is not unseasonable?'

'Yes, wise Arbaces—I hope my visit isn't at a bad time?'

'Nay—it was but this instant that my freedman Callias sneezed thrice at my right hand; I knew, therefore, some good fortune was in store for me—and, lo! the gods have sent me Calenus.'

"Nah—it was just a moment ago that my freedman Callias sneezed three times to my right; I knew, then, that some luck was coming my way—and, look! the gods have sent me Calenus."

'Shall we within to your chamber, Arbaces?'

'Shall we go inside to your room, Arbaces?'

'As you will; but the night is clear and balmy—I have some remains of languor yet lingering on me from my recent illness—the air refreshes me—let us walk in the garden—we are equally alone there.'

'As you wish; but the night is clear and pleasant—I still feel a bit weak from my recent illness—the fresh air revives me—let’s take a walk in the garden—we’ll be alone there.'

'With all my heart,' answered the priest; and the two friends passed slowly to one of the many terraces which, bordered by marble vases and sleeping flowers, intersected the garden.

'With all my heart,' replied the priest; and the two friends walked slowly to one of the many terraces that, lined with marble vases and blooming flowers, crisscrossed the garden.

'It is a lovely night,' said Arbaces—'blue and beautiful as that on which, twenty years ago, the shores of Italy first broke upon my view. My Calenus, age creeps upon us—let us, at least, feel that we have lived.'

'It's a beautiful night,' said Arbaces—'blue and lovely, just like the one when I first saw the shores of Italy twenty years ago. My Calenus, we're getting older—let's at least appreciate that we have lived.'

'Thou, at least, mayst arrogate that boast,' said Calenus, beating about, as it were, for an opportunity to communicate the secret which weighed upon him, and feeling his usual awe of Arbaces still more impressively that night, from the quiet and friendly tone of dignified condescension which the Egyptian assumed—'Thou, at least, mayst arrogate that boast. Thou hast had countless wealth—a frame on whose close-woven fibres disease can find no space to enter—prosperous love—inexhaustible pleasure—and, even at this hour, triumphant revenge.'

'You, at least, can claim that praise,' said Calenus, looking for a chance to share the burden he was carrying, feeling his usual respect for Arbaces even more intensely that night, due to the calm and friendly tone of dignified superiority that the Egyptian had taken on—‘You, at least, can claim that praise. You have had endless wealth—a body that disease cannot touch—successful love—unlimited pleasure—and, even now, victorious revenge.'

'Thou alludest to the Athenian. Ay, to-morrow's sun the fiat of his death will go forth. The senate does not relent. But thou mistakest: his death gives me no other gratification than that it releases me from a rival in the affections of Ione. I entertain no other sentiment of animosity against that unfortunate homicide.'

'You're referring to the Athenian. Yes, tomorrow's sun will mark his death. The senate won't change its mind. But you're mistaken: his death doesn't bring me any pleasure other than freeing me from a rival for Ione's affections. I feel no other animosity towards that unfortunate killer.'

'Homicide!' repeated Calenus, slowly and meaningly; and, halting as he spoke, he fixed his eyes upon Arbaces. The stars shone pale and steadily on the proud face of their prophet, but they betrayed there no change: the eyes of Calenus fell disappointed and abashed. He continued rapidly—'Homicide! it is well to charge him with that crime; but thou, of all men, knowest that he is innocent.'

'Homicide!' Calenus repeated slowly and with emphasis, pausing as he spoke to lock eyes with Arbaces. The stars shone dimly and steadily on the proud face of their prophet, but they revealed no change there; Calenus's eyes fell, feeling disappointed and embarrassed. He continued quickly, 'Homicide! It’s easy to accuse him of that crime; but you, of all people, know that he is innocent.'

'Explain thyself,' said Arbaces, coldly; for he had prepared himself for the hint his secret fears had foretold.

"Explain yourself," said Arbaces coldly, since he had gotten ready for the hint his hidden fears had predicted.

'Arbaces,' answered Calenus, sinking his voice into a whisper, 'I was in the sacred grove, sheltered by the chapel and the surrounding foliage. I overheard—I marked the whole. I saw thy weapon pierce the heart of Apaecides. I blame not the deed—it destroyed a foe and an apostate.'

'Arbaces,' Calenus replied, lowering his voice to a whisper, 'I was in the sacred grove, hidden by the chapel and the surrounding trees. I overheard everything. I saw your weapon strike Apaecides' heart. I don’t blame you for it—it took out a foe and a traitor.'

'Thou sawest the whole!' said Arbaces, dryly; 'so I imagined—thou wert alone.'

'You saw everything!' said Arbaces flatly; 'so I figured—you were alone.'

'Alone!' returned Calenus, surprised at the Egyptian's calmness.

"Alone!" Calenus replied, surprised by the Egyptian's calmness.

'And wherefore wert thou hid behind the chapel at that hour?'

'And why were you hiding behind the chapel at that hour?'

'Because I had learned the conversion of Apaecides to the Christian faith—because I knew that on that spot he was to meet the fierce Olinthus—because they were to meet there to discuss plans for unveiling the sacred mysteries of our goddess to the people—and I was there to detect, in order to defeat them.'

'Because I had learned about Apaecides' conversion to Christianity—because I knew he was going to meet the fierce Olinthus there—because they were going to meet to discuss revealing the sacred mysteries of our goddess to the people—and I was there to uncover their plans to stop them.'

'Hast thou told living ear what thou didst witness?'

'Have you told anyone what you witnessed?'

'No, my master: the secret is locked in thy servant's breast.'

'No, my master: the secret is locked in your servant's heart.'

'What! even thy kinsman Burbo guesses it not! Come, the truth!'

"What! Even your relative Burbo doesn't guess it! Come on, tell me the truth!"

'By the gods...'

"OMG..."

'Hush! we know each other—what are the gods to us?'

'Hush! We know each other—what do the gods mean to us?'

'By the fear of thy vengeance, then—no!'

'By the fear of your vengeance, then—no!'

'And why hast thou hitherto concealed from me this secret? Why hast thou waited till the eve of the Athenian's condemnation before thou hast ventured to tell me that Arbaces is a murderer? And having tarried so long, why revealest thou now that knowledge?'

'And why have you kept this secret from me all this time? Why did you wait until the night before the Athenian's trial to tell me that Arbaces is a murderer? And after waiting so long, why are you revealing this now?'

'Because—because...' stammered Calenus, coloring and in confusion.

'Because—because...' stammered Calenus, blushing and confused.

'Because,' interrupted Arbaces, with a gentle smile, and tapping the priest on the shoulder with a kindly and familiar gesture—'because, my Calenus (see now, I will read thy heart, and explain its motives)—because thou didst wish thoroughly to commit and entangle me in the trial, so that I might have no loophole of escape; that I might stand firmly pledged to perjury and to malice, as well as to homicide; that having myself whetted the appetite of the populace to blood, no wealth, no power, could prevent my becoming their victim: and thou tellest me thy secret now, ere the trial be over and the innocent condemned, to show what a desperate web of villainy thy word to-morrow could destroy; to enhance in this, the ninth hour, the price of thy forbearance; to show that my own arts, in arousing the popular wrath, would, at thy witness, recoil upon myself; and that if not for Glaucus, for me would gape the jaws of the lion! Is it not so?'

“Because,” Arbaces interrupted with a gentle smile, tapping the priest on the shoulder in a friendly, familiar way—“because, my Calenus (see, I’ll read your heart and explain its motives)—because you wanted to thoroughly implicate and entangle me in the trial, ensuring I had no way to escape; that I would be firmly committed to perjury and malice, as well as homicide; that after stirring the crowd's thirst for blood, no amount of wealth or power could keep me from becoming their victim: and you’re telling me your secret now, before the trial ends and the innocent are condemned, to show how easily a desperate web of villainy could be unraveled by your testimony tomorrow; to raise the cost of your restraint at this ninth hour; to illustrate that my own tactics in inciting public anger would, with your testimony, backfire on me; and that if not for Glaucus, I would be facing the lion’s jaws myself! Isn’t that right?”

'Arbaces, replied Calenus, losing all the vulgar audacity of his natural character, 'verily thou art a Magician; thou readest the heart as it were a scroll.'

'Arbaces,' Calenus replied, losing all the typical boldness of his nature, 'truly, you are a magician; you can read the heart as if it were a scroll.'

'It is my vocation,' answered the Egyptian, laughing gently. 'Well, then, forbear; and when all is over, I will make thee rich.'

'It's my calling,' replied the Egyptian, chuckling softly. 'Well, then, hold back; and when everything is done, I'll make you wealthy.'

'Pardon me,' said the priest, as the quick suggestion of that avarice, which was his master-passion, bade him trust no future chance of generosity; 'pardon me; thou saidst right—we know each other. If thou wouldst have me silent, thou must pay something in advance, as an offer to Harpocrates.' If the rose, sweet emblem of discretion, is to take root firmly, water her this night with a stream of gold.'

"Excuse me," said the priest, as his strong desire for wealth, which was his greatest motivation, urged him not to rely on any future act of kindness; "excuse me; you’re right—we know each other. If you want me to stay quiet, you need to pay something upfront, as a tribute to Harpocrates. If the rose, a lovely symbol of discretion, is to take root properly, water her tonight with a flow of gold."

'Witty and poetical!' answered Arbaces, still in that bland voice which lulled and encouraged, when it ought to have alarmed and checked, his griping comrade. 'Wilt thou not wait the morrow?'

"Witty and poetic!" replied Arbaces, still using that smooth voice that soothed and motivated, when it should have worried and restrained his greedy companion. "Will you not wait until tomorrow?"

'Why this delay? Perhaps, when I can no longer give my testimony without shame for not having given it ere the innocent man suffered, thou wilt forget my claim; and, indeed, thy present hesitation is a bad omen of thy future gratitude.'

'Why the delay? Maybe, when I can no longer share my testimony without feeling ashamed for not doing it before the innocent man suffered, you’ll forget my plea; and honestly, your current hesitation is a bad sign for your future gratitude.'

'Well, then, Calenus, what wouldst thou have me pay thee?'

'Well, then, Calenus, what do you want me to pay you?'

'Thy life is, very precious, and thy wealth is very great,' returned the priest, grinning.

"Your life is very precious, and your wealth is very great," replied the priest, grinning.

'Wittier and more witty. But speak out—what shall be the sum?'

'Funnier and more clever. But seriously—what will be the total?'

'Arbaces, I have heard that in thy secret treasury below, beneath those rude Oscan arches which prop thy stately halls, thou hast piles of gold, of vases, and of jewels, which might rival the receptacles of the wealth of the deified Nero. Thou mayst easily spare out of those piles enough to make Calenus among the richest priests of Pompeii, and yet not miss the loss.'

'Arbaces, I’ve heard that in your hidden treasury below, beneath those rough Oscan arches that support your grand halls, you have heaps of gold, vases, and jewels that could compete with the treasures of the deified Nero. You could easily spare enough from those heaps to make Calenus one of the richest priests in Pompeii, and you wouldn’t even notice the difference.'

'Come, Calenus,' said Arbaces, winningly, and with a frank and generous air, 'thou art an old friend, and hast been a faithful servant. Thou canst have no wish to take away my life, nor I a desire to stint thy reward: thou shalt descend with me to that treasury thou referrest to, thou shalt feast thine eyes with the blaze of uncounted gold and the sparkle of priceless gems; and thou shalt for thy own reward, bear away with thee this night as much as thou canst conceal beneath thy robes. Nay, when thou hast once seen what thy friend possesses, thou wilt learn how foolish it would be to injure one who has so much to bestow. When Glaucus is no more, thou shalt pay the treasury another visit. Speak I frankly and as a friend?'

'Come on, Calenus,' Arbaces said warmly, with an open and generous demeanor, 'you’re an old friend and have been a loyal servant. You wouldn’t want to take my life, and I don’t want to limit your reward: you’ll come with me to that treasury you mentioned, and you’ll feast your eyes on the shine of endless gold and the sparkle of priceless gems; and for your own reward, you can take as much as you can hide under your robes tonight. Once you see what your friend has, you’ll realize how foolish it would be to harm someone who has so much to give. When Glaucus is gone, you can visit the treasury again. Am I speaking plainly and as a friend?'

'Oh, greatest, best of men!' cried Calenus, almost weeping with joy, 'canst thou thus forgive my injurious doubts of thy justice, thy generosity?'

'Oh, the greatest and best of men!' cried Calenus, nearly in tears of joy, 'can you really forgive my hurtful doubts about your fairness and generosity?'

'Hush! one other turn and we will descend to the Oscan arches.'

'Hush! Just one more turn and we’ll drop down to the Oscan arches.'





Chapter XIII

THE SLAVE CONSULTS THE ORACLE. THEY WHO BLIND THEMSELVES THE BLIND MAY FOOL. TWO NEW PRISONERS MADE IN ONE NIGHT.

THE SLAVE CONSULTS THE ORACLE. THOSE WHO BLIND THEMSELVES CAN BE FOOLED BY THE BLIND. TWO NEW PRISONERS CAPTURED IN ONE NIGHT.

IMPATIENTLY Nydia awaited the arrival of the no less anxious Sosia. Fortifying his courage by plentiful potations of a better liquor than that provided for the demon, the credulous ministrant stole into the blind girl's chamber.

IMPATIENTLY, Nydia waited for the arrival of the equally anxious Sosia. Boosting his courage with plenty of drinks stronger than what was offered to the demon, the gullible servant sneaked into the blind girl's room.

'Well, Sosia, and art thou prepared? Hast thou the bowl of pure water?'

'Well, Sosia, are you ready? Do you have the bowl of clean water?'

'Verily, yes: but I tremble a little. You are sure I shall not see the demon? I have heard that those gentlemen are by no means of a handsome person or a civil demeanor.'

'Yes, but I am a bit nervous. Are you sure I won’t see the demon? I've heard those guys aren't exactly good-looking or polite.'

'Be assured! And hast thou left the garden-gate gently open?'

'Don't worry! And did you leave the garden gate slightly open?'

'Yes; and placed some beautiful nuts and apples on a little table close by?'

'Yes; and put some nice nuts and apples on a small table nearby?'

'That's well. And the gate is open now, so that the demon may pass through it?'

'That's good. And the gate is open now, so the demon can pass through it?'

'Surely it is.'

'It definitely is.'

'Well, then, open this door; there—leave it just ajar. And now, Sosia, give me the lamp.'

'Okay, open this door; there—just leave it slightly open. And now, Sosia, hand me the lamp.'

'What, you will not extinguish it?'

'What, you won't put it out?'

'No; but I must breathe my spell over its ray. There is a spirit in fire. Seat thyself.'

'No; but I must cast my spell over its light. There is a spirit in fire. Sit down.'

The slave obeyed; and Nydia, after bending for some moments silently over the lamp, rose, and in a low voice chanted the following rude:—

The slave obeyed, and Nydia, after silently leaning over the lamp for a few moments, stood up and quietly recited the following line:—

     INVOCATION TO THE SPECTRE OF THE AIR

       Loved alike by Air and Water
        Aye must be Thessalia's daughter;
        To us, Olympian hearts, are given
        Spells that draw the moon from heaven.
          All that Egypt's learning wrought—
        All that Persia's Magian taught—
       Won from song, or wrung from flowers,
        Or whisper'd low by fiend—are ours.

       Spectre of the viewless air!
        Hear the blind Thessalian's prayer!
        By Erictho's art, that shed
        Dews of life when life was fled—
       By lone Ithaca's wise king,

        Who could wake the crystal spring
        To the voice of prophecy?
        By the lost Eurydice,
        Summon'd from the shadowy throng,
        As the muse-son's magic song—
       By the Colchian's awful charms,
        When fair-haired Jason left her arms—

       Spectre of the airy halls,
        One who owns thee duly calls!
        Breathe along the brimming bowl,
        And instruct the fearful soul
        In the shadowy things that lie
        Dark in dim futurity.
        Come, wild demon of the air,
        Answer to thy votary's prayer!
          Come! oh, come!

       And no god on heaven or earth—
       Not the Paphian Queen of Mirth,
        Not the vivid Lord of Light,
        Nor the triple Maid of Night,
        Nor the Thunderer's self shall be
        Blest and honour'd more than thee!
          Come! oh, come!
     INVOCATION TO THE SPECTER OF THE AIR

       Loved by both Air and Water,
        Surely she must be Thessalia's daughter;
        To us, Olympian hearts, are granted
        Spells that pull the moon from the sky.
          All that Egypt's wisdom created—
        All that Persia's Magi taught—
       Gained from song, or drawn from flowers,
        Or softly whispered by a fiend—are ours.

       Specter of the unseen air!
        Hear the blind Thessalian’s prayer!
        By Erictho’s art, that brought
        Life-dews when life had fled—
       By solitary Ithaca’s wise king,

        Who could awaken the crystal spring
        To the voice of prophecy?
        By the lost Eurydice,
        Called from the shadowy crowd,
        As the muse-son’s magic song—
       By the Colchian’s terrible charms,
        When fair-haired Jason left her arms—

       Specter of the airy halls,
        One who truly owns you calls!
        Breathe into the filled cup,
        And guide the fearful soul
        In the shadowy things that lie
        Hidden in dim future.
        Come, wild demon of the air,
        Respond to your votary’s prayer!
          Come! oh, come!

       And no god in heaven or earth—
       Not the Paphian Queen of Joy,
        Not the vivid Lord of Light,
        Nor the triple Maiden of Night,
        Nor even the Thunderer himself shall be
        Blessed and honored more than you!
          Come! oh, come!

'The spectre is certainly coming,' said Sosia. 'I feel him running along my hair!'

'The ghost is definitely coming,' said Sosia. 'I can feel it racing along my hair!'

'Place thy bowl of water on the ground. Now, then, give me thy napkin, and let me fold up thy face and eyes.'

'Put your bowl of water on the ground. Now, give me your napkin so I can cover your face and eyes.'

'Ay! that's always the custom with these charms. Not so tight, though: gently—gently!'

'Ay! that's always the way with these charms. Not so tight, though: gently—gently!'

'There—thou canst not see?'

'There—you can't see?'

'See, by Jupiter! No! nothing but darkness.'

'Look, by Jupiter! No! Just darkness.'

'Address, then, to the spectre whatever question thou wouldst ask him, in a low-whispered voice, three times. If thy question is answered in the affirmative, thou wilt hear the water ferment and bubble before the demon breathes upon it; if in the negative, the water will be quite silent.'

'Address the specter with whatever question you’d like to ask him, in a low whisper, three times. If your question is answered positively, you’ll hear the water ferment and bubble before the demon breathes on it; if negatively, the water will be completely silent.'

'But you will not play any trick with the water, eh?'

'But you're not going to mess with the water, right?'

'Let me place the bowl under thy feet—so. Now thou wilt perceive that I cannot touch it without thy knowledge.'

'Let me put the bowl under your feet—there. Now you will see that I can't touch it without you knowing.'

'Very fair. Now, then, O Bacchus! befriend me. Thou knowest that I have always loved thee better than all the other gods, and I will dedicate to thee that silver cup I stole last year from the burly carptor (butler), if thou wilt but befriend me with this water-loving demon. And thou, O Spirit! listen and hear me. Shall I be enabled to purchase my freedom next year? Thou knowest; for, as thou livest in the air, the birds have doubtless acquainted thee with every secret of this house,—thou knowest that I have filched and pilfered all that I honestly—that is, safely—could lay finger upon for the last three years, and I yet want two thousand sesterces of the full sum. Shall I be able, O good Spirit! to make up the deficiency in the course of this year? Speak—Ha! does the water bubble? No; all is as still as a tomb.—Well, then, if not this year, in two years?—Ah! I hear something; the demon is scratching at the door; he'll be here presently.—In two years, my good fellow: come now, two; that's a very reasonable time. What! dumb still! Two years and a half—three—four? ill fortune to you, friend demon! You are not a lady, that's clear, or you would not keep silence so long. Five—six—sixty years? and may Pluto seize you! I'll ask no more.' And Sosia, in a rage, kicked down the water over his legs. He then, after much fumbling and more cursing, managed to extricate his head from the napkin in which it was completely folded—stared round—and discovered that he was in the dark.

'Very fair. Now, Bacchus! help me out. You know I’ve always liked you better than all the other gods, and I’ll dedicate to you that silver cup I stole last year from the burly butler if you’ll just help me with this water-loving demon. And you, Spirit! listen to me. Will I be able to buy my freedom next year? You know, because you live in the air, the birds have probably told you all the secrets of this house—you know I've taken everything I could honestly manage to grab for the last three years, and I still need two thousand sesterces to make the full amount. Will I, good Spirit, be able to make up the deficit this year? Speak—Ha! Is the water bubbling? No; everything is as still as a tomb.—Well, then, if not this year, in two years?—Ah! I hear something; the demon is scratching at the door; he’ll be here any minute.—In two years, my good fellow; come on, two; that’s a reasonable time. What! still silent! Two years and a half—three—four? curse you, friend demon! You clearly aren’t a lady, or you wouldn’t be so quiet. Five—six—sixty years? And may Pluto take you! I won’t ask anymore.' And Sosia, in a rage, kicked water over his legs. After a lot of fumbling and cursing, he managed to pull his head out from the napkin that had completely wrapped it—looked around—and realized he was in the dark.

'What, ho! Nydia; the lamp is gone. Ah, traitress; and thou art gone too; but I'll catch thee—thou shalt smart for this!' The slave groped his way to the door; it was bolted from without: he was a prisoner instead of Nydia. What could he do? He did not dare to knock loud—to call out—lest Arbaces should overhear him, and discover how he had been duped; and Nydia, meanwhile, had probably already gained the garden-gate, and was fast on her escape.

'Hey, Nydia! The lamp is gone. Ah, traitor; and you’re gone too; but I’ll catch you—you’ll pay for this!' The slave fumbled his way to the door; it was locked from the outside: he was the one trapped instead of Nydia. What could he do? He didn’t dare knock loudly or shout—fearing Arbaces might hear him and find out how he’d been tricked; and meanwhile, Nydia had probably already reached the garden gate and was well on her way to escaping.

'But,' thought he, 'she will go home, or, at least, be somewhere in the city. To-morrow, at dawn, when the slaves are at work in the peristyle, I can make myself heard; then I can go forth and seek her. I shall be sure to find and bring her back, before Arbaces knows a word of the matter. Ah! that's the best plan. Little traitress, my fingers itch at thee: and to leave only a bowl of water, too! Had it been wine, it would have been some comfort.'

'But,' he thought, 'she will go home, or at least be somewhere in the city. Tomorrow at dawn, when the slaves are working in the peristyle, I can make my voice heard; then I can go out and look for her. I’ll definitely find her and bring her back before Arbaces finds out anything. Ah! that’s the best plan. Little traitor, my fingers are itching to get to you: and to only leave a bowl of water, too! If it had been wine, it would have been some comfort.'

While Sosia, thus entrapped, was lamenting his fate, and revolving his schemes to repossess himself of Nydia, the blind girl, with that singular precision and dexterous rapidity of motion, which, we have before observed, was peculiar to her, had passed lightly along the peristyle, threaded the opposite passage that led into the garden, and, with a beating heart, was about to proceed towards the gate, when she suddenly heard the sound of approaching steps, and distinguished the dreaded voice of Arbaces himself. She paused for a moment in doubt and terror; then suddenly it flashed across her recollection that there was another passage which was little used except for the admission of the fair partakers of the Egyptian's secret revels, and which wound along the basement of that massive fabric towards a door which also communicated with the garden. By good fortune it might be open. At that thought, she hastily retraced her steps, descended the narrow stairs at the right, and was soon at the entrance of the passage. Alas! the door at the entrance was closed and secured. While she was yet assuring herself that it was indeed locked, she heard behind her the voice of Calenus, and, a moment after, that of Arbaces in low reply. She could not stay there; they were probably passing to that very door. She sprang onward, and felt herself in unknown ground. The air grew damp and chill; this reassured her. She thought she might be among the cellars of the luxurious mansion, or, at least, in some rude spot not likely to be visited by its haughty lord, when again her quick ear caught steps and the sound of voices. On, on, she hurried, extending her arms, which now frequently encountered pillars of thick and massive form. With a tact, doubled in acuteness by her fear, she escaped these perils, and continued her way, the air growing more and more damp as she proceeded; yet, still, as she ever and anon paused for breath, she heard the advancing steps and the indistinct murmur of voices. At length she was abruptly stopped by a wall that seemed the limit of her path. Was there no spot in which she could hide? No aperture? no cavity? There was none! She stopped, and wrung her hands in despair; then again, nerved as the voices neared upon her, she hurried on by the side of the wall; and coming suddenly against one of the sharp buttresses that here and there jutted boldly forth, she fell to the ground. Though much bruised, her senses did not leave her; she uttered no cry; nay, she hailed the accident that had led her to something like a screen; and creeping close up to the angle formed by the buttress, so that on one side at least she was sheltered from view, she gathered her slight and small form into its smallest compass, and breathlessly awaited her fate.

While Sosia was trapped and mourning his fate, thinking about how to regain Nydia, the blind girl moved quickly and gracefully, just as we have noted about her before. She had dashed along the peristyle, navigated the opposite passage to the garden, and with her heart racing, was about to head toward the gate when she suddenly heard approaching footsteps and recognized the dreaded voice of Arbaces. She paused for a moment, filled with doubt and fear; then it hit her that there was another passage used mostly for the beautiful guests of the Egyptian's secret parties, which led along the basement of the grand building to a door that also opened to the garden. Hopefully, it might be open. With that thought, she quickly retraced her steps, went down the narrow stairs on the right, and soon reached the entrance of the passage. However, the door at the entrance was locked and secured. As she confirmed that it was indeed locked, she heard Calenus's voice behind her, and moments later, Arbaces replied softly. She couldn't stay there; they were likely heading toward that very door. She rushed forward and found herself in unfamiliar territory. The air became damp and chilly, which calmed her. She figured she might be in the cellars of the luxurious mansion or at least in a rough area not likely to be visited by its arrogant owner when her keen ears caught footsteps and voices again. She hurried on, extending her arms, which frequently bumped into thick, sturdy pillars. With her heightened senses boosted by fear, she navigated these dangers and kept moving, the air growing damper as she went. Yet, whenever she paused to catch her breath, she heard the approaching footsteps and the muffled murmur of voices. Finally, she was abruptly stopped by a wall that seemed to be the end of her path. Was there nowhere to hide? No openings? No crevices? There were none! She stopped, wringing her hands in despair; then, as the voices got closer, she hurried along the wall and suddenly bumped into one of the sharp buttresses that jutted out here and there, and she fell to the ground. Though she was bruised, she remained conscious, not uttering a sound; in fact, she welcomed the misfortune that had brought her to something resembling cover. Crawling close to the angle formed by the buttress, ensuring one side was at least hidden from sight, she curled her small frame into the tightest ball possible and awaited her fate, breathless.

Meanwhile Arbaces and the priest were taking their way to that secret chamber whose stores were so vaunted by the Egyptian. They were in a vast subterranean atrium, or hall; the low roof was supported by short, thick pillars of an architecture far remote from the Grecian graces of that luxuriant period. The single and pale lamp, which Arbaces bore, shed but an imperfect ray over the bare and rugged walls, in which the huge stones, without cement, were fitted curiously and uncouthly into each other. The disturbed reptiles glared dully on the intruders, and then crept into the shadow of the walls.

Meanwhile, Arbaces and the priest were making their way to that secret chamber that the Egyptian had bragged about. They found themselves in a vast underground atrium or hall; the low ceiling was supported by short, thick columns with a style that was very different from the elegant designs of that lavish era. The single, dim lamp that Arbaces carried cast a weak light over the bare, rough walls, where large stones were oddly and clumsily fitted together without any mortar. The disturbed reptiles stared dully at the newcomers before slinking back into the shadows of the walls.

Calenus shivered as he looked around and breathed the damp, unwholesome air.

Calenus shivered as he looked around and breathed in the damp, unhealthy air.

'Yet,' said Arbaces, with a smile, perceiving his shudder, 'it is these rude abodes that furnish the luxuries of the halls above. They are like the laborers of the world—we despise their ruggedness, yet they feed the very pride that disdains them.'

"Yet," Arbaces said with a smile, noticing his shudder, "it's these rough homes that provide the luxuries of the grand halls above. They're like the workers of the world—we look down on their toughness, yet they nourish the very pride that looks down on them."

'And whither goes yon dim gallery to the left asked Calenus; 'in this depth of gloom it seems without limit, as if winding into Hades.'

'And where does that dim gallery to the left lead?' asked Calenus. 'In this deep darkness, it seems endless, as if it winds into Hades.'

'On the contrary, it does but conduct to the upper rooms,' answered Arbaces, carelessly: 'it is to the right that we steer to our bourn.'

'That's not right; it only leads to the upper rooms,' Arbaces replied casually. 'We need to go to the right to reach our destination.'

The hall, like many in the more habitable regions of Pompeii, branched off at the extremity into two wings or passages; the length of which, not really great, was to the eye considerably exaggerated by the sudden gloom against which the lamp so faintly struggled. To the right of these alae, the two comrades now directed their steps.

The hall, similar to many in the more livable areas of Pompeii, split at the end into two wings or corridors; their length, although not very long, appeared much greater due to the sudden darkness that the lamp barely illuminated. To the right of these wings, the two friends now headed.

'The gay Glaucus will be lodged to-morrow in apartments not much drier, and far less spacious than this,' said Calenus, as they passed by the very spot where, completely wrapped in the shadow of the broad, projecting buttress, cowered the Thessalian.

'The cheerful Glaucus is going to be staying tomorrow in rooms that are not much drier and way less spacious than this,' said Calenus, as they walked by the exact spot where the Thessalian was huddled, completely hidden in the shadow of the broad, sticking-out buttress.

'Ay, but then he will have dry room, and ample enough, in the arena on the following day. And to think,' continued Arbaces, slowly, and very deliberately—'to think that a word of thine could save him, and consign Arbaces to his doom!'

'Ay, but then he will have a dry place, and plenty of room, in the arena the next day. And to think,' Arbaces continued slowly and deliberately—'to think that your word could save him, and seal Arbaces's fate!'

'That word shall never be spoken,' said Calenus.

'That word will never be said,' said Calenus.

'Right, my Calenus! it never shall,' returned Arbaces, familiarly leaning his arm on the priest's shoulder: 'and now, halt—we are at the door.'

'Alright, my Calenus! It never will,' replied Arbaces, casually resting his arm on the priest's shoulder. 'And now, stop—we're at the door.'

The light trembled against a small door deep set in the wall, and guarded strongly by many plates and bindings of iron, that intersected the rough and dark wood. From his girdle Arbaces now drew a small ring, holding three or four short but strong keys. Oh, how beat the griping heart of Calenus, as he heard the rusty wards growl, as if resenting the admission to the treasures they guarded!

The light flickered against a small door set deep in the wall, strongly protected by many iron plates and bindings that crisscrossed the rough, dark wood. Arbaces pulled a small ring from his belt, which held three or four short but sturdy keys. Oh, how Calenus's heart raced as he heard the rusty locks groan, almost as if they were protesting the entry to the treasures they kept safe!

'Enter, my friend,' said Arbaces, 'while I hold the lamp on high, that thou mayst glut thine eyes on the yellow heaps.'

'Come in, my friend,' said Arbaces, 'while I hold the lamp up high so you can feast your eyes on the golden piles.'

The impatient Calenus did not wait to be twice invited; he hastened towards the aperture.

The impatient Calenus didn’t wait to be asked twice; he rushed towards the opening.

Scarce had he crossed the threshold, when the strong hand of Arbaces plunged him forwards.

Scarce had he crossed the threshold when Arbaces' strong hand pushed him forward.

'The word shall never be spoken!' said the Egyptian, with a loud exultant laugh, and closed the door upon the priest.

"The word will never be spoken!" said the Egyptian with a loud, triumphant laugh, and shut the door on the priest.

Calenus had been precipitated down several steps, but not feeling at the moment the pain of his fall, he sprung up again to the door, and beating at it fiercely with his clenched fist, he cried aloud in what seemed more a beast's howl than a human voice, so keen was his agony and despair: 'Oh, release me, release me, and I will ask no gold!'

Calenus had been shoved down several steps, but not feeling the pain from his fall at that moment, he jumped back up to the door and pounded on it furiously with his clenched fist, crying out in what sounded more like an animal's howl than a human voice, so intense was his agony and despair: 'Oh, let me go, let me go, and I won’t ask for any money!'

The words but imperfectly penetrated the massive door, and Arbaces again laughed. Then, stamping his foot violently, rejoined, perhaps to give vent to his long-stifled passions:

The words only partially broke through the heavy door, and Arbaces laughed again. Then, stomping his foot hard, he added, perhaps to release his long-suppressed emotions:

'All the gold of Dalmatia,' cried he, 'will not buy thee a crust of bread. Starve, wretch! thy dying groans will never wake even the echo of these vast halls; nor will the air ever reveal, as thou gnawest, in thy desperate famine, thy flesh from thy bones, that so perishes the man who threatened, and could have undone, Arbaces! Farewell!'

'All the gold in Dalmatia,' he shouted, 'won't buy you even a crumb of bread. Starve, you miserable wretch! Your dying groans will never even echo through these vast halls; nor will the air ever reveal, as you gnaw in your desperate hunger, your flesh from your bones, that’s how the man who threatened and could have overthrown Arbaces meets his end! Goodbye!'

'Oh, pity—mercy! Inhuman villain; was it for this...'

'Oh, what a shame—how cruel! Heartless monster; was it for this...'

The rest of the sentence was lost to the ear of Arbaces as he passed backward along the dim hall. A toad, plump and bloated, lay unmoving before his path; the rays of the lamp fell upon its unshaped hideousness and red upward eye. Arbaces turned aside that he might not harm it.

The rest of the sentence faded away for Arbaces as he walked backward down the dim hallway. A fat, bloated toad lay still in his way; the lamp's light highlighted its unappealing shape and glaring red eye. Arbaces stepped aside to avoid stepping on it.

'Thou art loathsome and obscene,' he muttered, 'but thou canst not injure me; therefore thou art safe in my path.'

'You are disgusting and foul,' he muttered, 'but you can't hurt me; so you're safe in my way.'

The cries of Calenus, dulled and choked by the barrier that confined him, yet faintly reached the ear of the Egyptian. He paused and listened intently.

The muffled cries of Calenus, stifled by the barrier that held him, still faintly reached the ears of the Egyptian. He stopped and listened closely.

'This is unfortunate,' thought he; 'for I cannot sail till that voice is dumb for ever. My stores and treasures lie, not in yon dungeon it is true, but in the opposite wing. My slaves, as they move them, must not hear his voice. But what fear of that? In three days, if he still survive, his accents, by my father's beard, must be weak enough, then!—no, they could not pierce even through his tomb. By Isis, it is cold!—I long for a deep draught of the spiced Falernian.'

"This is unfortunate," he thought; "because I can't sail until that voice is silenced forever. My supplies and treasures aren't in that dungeon, that's true, but in the opposite wing. My servants, as they move them, must not hear his voice. But why worry about that? In three days, if he's still alive, his words, by my father's beard, will be weak enough then!—no, they wouldn’t even reach beyond his tomb. By Isis, it's cold!—I crave a deep drink of the spiced Falernian."

With that the remorseless Egyptian drew his gown closer round him, and resought the upper air.

With that, the unforgiving Egyptian pulled his robe tighter around himself and sought the open air again.





Chapter XIV

NYDIA ACCOSTS CALENUS.

WHAT words of terror, yet of hope, had Nydia overheard! The next day Glaucus was to be condemned; yet there lived one who could save him, and adjudge Arbaces to his doom, and that one breathed within a few steps of her hiding-place! She caught his cries and shrieks—his imprecations—his prayers, though they fell choked and muffled on her ear. He was imprisoned, but she knew the secret of his cell: could she but escape—could she but seek the praetor he might yet in time be given to light, and preserve the Athenian. Her emotions almost stifled her; her brain reeled—she felt her sense give way—but by a violent effort she mastered herself,—and, after listening intently for several minutes, till she was convinced that Arbaces had left the space to solitude and herself, she crept on as her ear guided her to the very door that had closed upon Calenus. Here she more distinctly caught his accents of terror and despair. Thrice she attempted to speak, and thrice her voice failed to penetrate the folds of the heavy door. At length finding the lock, she applied her lips to its small aperture, and the prisoner distinctly heard a soft tone breathe his name.

WHAT words of terror, yet of hope, had Nydia overheard! The next day Glaucus was to be condemned; yet there was someone who could save him and bring Arbaces to his doom, and that person was just a few steps away from her hiding place! She caught his cries and screams—his curses—his prayers, even though they were faint and muffled to her ears. He was imprisoned, but she knew the secret of his cell: if she could just escape—if she could find the praetor, he might still be freed in time and save the Athenian. Her emotions nearly overwhelmed her; her mind spun—she felt herself losing control—but with a strong effort, she regained her composure. After listening intently for several minutes, until she was sure that Arbaces had left the area in solitude with her, she quietly moved as her ear guided her to the very door that had closed behind Calenus. Here, she clearly heard his voice filled with terror and despair. She tried to speak three times, but each time her voice failed to get past the heavy door. Finally, finding the lock, she pressed her lips to its small opening, and the prisoner distinctly heard a soft voice whisper his name.

His blood curdled—his hair stood on end. That awful solitude, what mysterious and preternatural being could penetrate! 'Who's there?' he cried, in new alarm; 'what spectre—what dread larva, calls upon the lost Calenus?'

His blood ran cold—his hair stood on end. That terrible loneliness, what mysterious and supernatural being could reach? 'Who's there?' he shouted, now more frightened; 'what ghost—what terrifying creature is calling for the lost Calenus?'

'Priest,' replied the Thessalian, 'unknown to Arbaces, I have been, by the permission of the gods, a witness to his perfidy. If I myself can escape from these walls, I may save thee. But let thy voice reach my ear through this narrow passage, and answer what I ask.'

'Priest,' the Thessalian replied, 'without Arbaces knowing, I have been, by the gods' permission, a witness to his betrayal. If I can manage to escape from these walls, I might be able to save you. But let your voice come to me through this narrow passage, and answer my question.'

'Ah, blessed spirit,' said the priest, exultingly, and obeying the suggestion of Nydia, 'save me, and I will sell the very cups on the altar to pay thy kindness.'

'Ah, blessed spirit,' the priest said joyfully, following Nydia's suggestion, 'save me, and I will sell the very cups on the altar to repay your kindness.'

'I want not thy gold—I want thy secret. Did I hear aright? Canst thou save the Athenian Glaucus from the charge against his life?'

'I don't want your gold—I want your secret. Did I hear that right? Can you save the Athenian Glaucus from the charges against his life?'

'I can—I can!—therefore (may the Furies blast the foul Egyptian!) hath Arbaces snared me thus, and left me to starve and rot!'

'I can—I can!—so (may the Furies curse the disgusting Egyptian!) Arbaces has trapped me like this and left me to starve and decay!'

'They accuse the Athenian of murder: canst thou disprove the accusation?'

'They accuse the Athenian of murder: can you disprove the accusation?'

'Only free me, and the proudest head of Pompeii is not more safe than his. I saw the deed done—I saw Arbaces strike the blow; I can convict the true murderer and acquit the innocent man. But if I perish, he dies also. Dost thou interest thyself for him? Oh, blessed stranger, in my heart is the urn which condemns or frees him!'

'Just let me go, and the proudest person in Pompeii is no safer than him. I witnessed the act—I saw Arbaces deliver the blow; I can identify the real murderer and clear the innocent man. But if I die, he dies too. Do you care about him? Oh, kind stranger, in my heart is the evidence that either condemns or frees him!'

'And thou wilt give full evidence of what thou knowest?'

'And you will provide complete proof of what you know?'

'Will!—Oh! were hell at my feet—yes! Revenge on the false Egyptian!—revenge!—revenge! revenge!'

'Will!—Oh! if only hell were at my feet—yes! Revenge on the deceitful Egyptian!—revenge!—revenge! revenge!'

As through his ground teeth Calenus shrieked forth those last words, Nydia felt that in his worst passions was her certainty of his justice to the Athenian. Her heart beat: was it to be her proud destiny to preserve her idolized—her adored? Enough,' said she, 'the powers that conducted me hither will carry me through all. Yes, I feel that I shall deliver thee. Wait in patience and hope.'

As Calenus ground his teeth and screamed those last words, Nydia realized that even in his darkest moments, he was still just in his feelings for the Athenian. Her heart raced: was it her noble fate to save her idol—her beloved? "That's enough," she said, "the forces that brought me here will see me through. Yes, I know I will save you. Just be patient and hold on to hope."

'But be cautious, be prudent, sweet stranger. Attempt not to appeal to Arbaces—he is marble. Seek the praetor—say what thou knowest—obtain his writ of search; bring soldiers, and smiths of cunning—these locks are wondrous strong! Time flies—I may starve—starve! if you are not quick! Go—go! Yet stay—it is horrible to be alone!—the air is like a charnel—and the scorpions—ha! and the pale larvae; oh! stay, stay!'

'But be careful, be wise, sweet stranger. Don’t try to appeal to Arbaces—he’s stone-hearted. Go to the praetor—tell him what you know—get his search warrant; bring soldiers and skilled blacksmiths—these locks are incredibly strong! Time is slipping away—I might starve—starve! if you don’t hurry! Go—go! But wait—it’s awful to be alone! The air feels like a tomb—and the scorpions—yikes! and the pale larvae; oh! please, stay, stay!'

'Nay,' said Nydia, terrified by the terror of the priest, and anxious to confer with herself—'nay, for thy sake, I must depart. Take hope for thy companion—farewell!'

'No,' said Nydia, frightened by the priest's fear, and eager to think things through—'no, for your sake, I have to leave. Stay hopeful for your friend—goodbye!'

So saying, she glided away, and felt with extended arms along the pillared space until she had gained the farther end of the hall and the mouth of the passage that led to the upper air. But there she paused; she felt that it would be more safe to wait awhile, until the night was so far blended with the morning that the whole house would be buried in sleep, and so that she might quit it unobserved. She, therefore, once more laid herself down, and counted the weary moments. In her sanguine heart, joy was the predominant emotion. Glaucus was in deadly peril—but she should save him!

As she said this, she glided away, stretching her arms along the columned space until she reached the far end of the hall and the entrance to the passage that led to the open air. But she hesitated there; she sensed it would be safer to wait a bit longer until night had fully merged with morning, and the whole house would be deep in sleep, allowing her to leave unnoticed. So, she laid down again and counted the long moments. In her optimistic heart, joy was the strongest feeling. Glaucus was in great danger—but she would save him!





Chapter XV

ARBACES AND IONE. NYDIA GAINS THE GARDEN. WILL SHE ESCAPE AND SAVE THE ATHENIAN?

ARBACES AND IONE. NYDIA REACHES THE GARDEN. WILL SHE GET AWAY AND SAVE THE ATHENIAN?

WHEN Arbaces had warmed his veins by large draughts of that spiced and perfumed wine so valued by the luxurious, he felt more than usually elated and exultant of heart. There is a pride in triumphant ingenuity, not less felt, perhaps, though its object be guilty. Our vain human nature hugs itself in the consciousness of superior craft and self-obtained success—afterwards comes the horrible reaction of remorse.

WHEN Arbaces had warmed his veins with generous sips of that spiced and fragrant wine, so prized by the indulgent, he felt unusually uplifted and happy. There’s a confidence that comes with clever triumph, maybe even felt more, despite the wrongdoing involved. Our vain human nature takes comfort in the awareness of our own skill and self-earned success—only to be followed by the terrible backlash of regret.

But remorse was not a feeling which Arbaces was likely ever to experience for the fate of the base Calenus. He swept from his remembrance the thought of the priest's agonies and lingering death: he felt only that a great danger was passed, and a possible foe silenced; all left to him now would be to account to the priesthood for the disappearance of Calenus; and this he imagined it would not be difficult to do. Calenus had often been employed by him in various religious missions to the neighboring cities. On some such errand he could now assert that he had been sent, with offerings to the shrines of Isis at Herculaneum and Neapolis, placatory of the goddess for the recent murder of her priest Apaecides. When Calenus had expired, his body might be thrown, previous to the Egyptian's departure from Pompeii, into the deep stream of the Sarnus; and when discovered, suspicion would probably fall upon the Nazarene atheists, as an act of revenge for the death of Olinthus at the arena. After rapidly running over these plans for screening himself, Arbaces dismissed at once from his mind all recollection of the wretched priest; and, animated by the success which had lately crowned all his schemes, he surrendered his thoughts to Ione. The last time he had seen her, she had driven him from her presence by a reproachful and bitter scorn, which his arrogant nature was unable to endure. He now felt emboldened once more to renew that interview; for his passion for her was like similar feelings in other men—it made him restless for her presence, even though in that presence he was exasperated and humbled. From delicacy to her grief he laid not aside his dark and unfestive robes, but, renewing the perfumes on his raven locks, and arranging his tunic in its most becoming folds, he sought the chamber of the Neapolitan. Accosting the slave in attendance without, he inquired if Ione had yet retired to rest; and learning that she was still up, and unusually quiet and composed, he ventured into her presence. He found his beautiful ward sitting before a small table, and leaning her face upon both her hands in the attitude of thought. Yet the expression of the face itself possessed not its wonted bright and Psyche-like expression of sweet intelligence; the lips were apart—the eye vacant and unheeding—and the long dark hair, falling neglected and disheveled upon her neck, gave by the contrast additional paleness to a cheek which had already lost the roundness of its contour.

But remorse was not something Arbaces was likely to feel for the fate of the lowly Calenus. He pushed aside thoughts of the priest's suffering and slow death; he only felt that a great danger had passed, and a potential enemy was silenced. Now, all that remained for him was to explain to the priesthood what happened to Calenus, which he imagined wouldn’t be hard to do. Calenus had often been sent by him on various religious missions to neighboring cities. He could now claim that Calenus had been dispatched with offerings to the shrines of Isis in Herculaneum and Neapolis, to appease the goddess for the recent murder of her priest Apaecides. When Calenus died, his body could be tossed, before the Egyptian left Pompeii, into the deep waters of the Sarnus; and when it was found, suspicion would likely fall on the Nazarene atheists, as an act of revenge for the death of Olinthus in the arena. After quickly thinking through these plans to protect himself, Arbaces immediately pushed aside all memories of the miserable priest and, encouraged by the recent success of his schemes, turned his thoughts to Ione. The last time he had seen her, she had driven him away with a bitter and reproachful scorn that his arrogant nature couldn’t bear. Now he felt bold enough to seek her out again; his passion for her was like the feelings other men have—it made him restless for her presence, even though being with her made him frustrated and humbled. Out of respect for her sorrow, he didn’t change out of his dark, non-festive clothes, but freshened the perfumes in his raven hair and arranged his tunic in the most flattering way before seeking the Neapolitan’s chamber. He asked the attending slave outside if Ione had gone to bed yet and learned that she was still awake, unusually quiet and composed. He stepped into her presence and found his beautiful ward sitting at a small table, resting her face on both hands in a thoughtful pose. However, her face lacked its usual bright, Psyche-like expression of sweetness; her lips were slightly parted, her eyes vacant and unseeing, and her long dark hair fell carelessly and disheveled around her neck, adding to the paleness of her cheek, which had already lost its youthful roundness.

Arbaces gazed upon her a moment ere he advanced. She, too, lifted up her eyes; and when she saw who was the intruder, shut them with an expression of pain, but did not stir.

Arbaces looked at her for a moment before moving closer. She also raised her eyes; and when she recognized the intruder, she closed them, showing a look of pain, but didn’t move.

'Ah!' said Arbaces in a low and earnest tone as he respectfully, nay, humbly, advanced and seated himself at a little distance from the table—'Ah! that my death could remove thy hatred, then would I gladly die! Thou wrongest me, Ione; but I will bear the wrong without a murmur, only let me see thee sometimes. Chide, reproach, scorn me, if thou wilt—I will teach myself to bear it. And is not even thy bitterest tone sweeter to me than the music of the most artful lute? In thy silence the world seems to stand still—a stagnation curdles up the veins of the earth—there is no earth, no life, without the light of thy countenance and the melody of thy voice.'

"Ah!" Arbaces said in a soft and serious tone as he respectfully, even humbly, moved closer and sat a little way from the table. "Ah! If my death could take away your hatred, I would gladly die! You are wronging me, Ione; but I will endure this wrong without a complaint, just let me see you sometimes. Scold me, criticize me, mock me if you want—I will teach myself to handle it. And isn’t even your harshest words sweeter to me than the music from the finest lute? In your silence, the world seems to freeze—everything comes to a halt—there is no earth, no life, without the light of your face and the sound of your voice."

'Give me back my brother and my betrothed,' said Ione, in a calm and imploring tone, and a few large tears rolled unheeded down her cheeks.

"Give me back my brother and my fiancé," Ione said, her voice steady but pleading, as a few big tears fell unnoticed down her cheeks.

'Would that I could restore the one and save the other!' returned Arbaces, with apparent emotion. 'Yes; to make thee happy I would renounce my ill-fated love, and gladly join thy hand to the Athenian's. Perhaps he will yet come unscathed from his trial (Arbaces had prevented her learning that the trial had already commenced); if so, thou art free to judge or condemn him thyself. And think not, O Ione, that I would follow thee longer with a prayer of love. I know it is in vain. Suffer me only to weep—to mourn with thee. Forgive a violence deeply repented, and that shall offend no more. Let me be to thee only what I once was—a friend, a father, a Protector. Ah, Ione! spare me and forgive.'

"How I wish I could save one and restore the other!" Arbaces replied, showing clear emotion. "Yes; to make you happy, I would give up my doomed love and happily unite you with the Athenian. Maybe he’ll come through his trial unscathed (Arbaces had kept her from knowing that the trial had already begun); if he does, you can judge him for yourself. And don’t think, oh Ione, that I would pursue you any longer with my love. I know it’s pointless. Just let me weep and mourn with you. Please forgive my rash act that I deeply regret, and I promise it won't happen again. Let me be to you what I once was—a friend, a father, a protector. Ah, Ione! Please spare me and forgive."

'I forgive thee. Save but Glaucus, and I will renounce him. O mighty Arbaces! thou art powerful in evil or in good: save the Athenian, and the poor Ione will never see him more.' As she spoke, she rose with weak and trembling limbs, and falling at his feet, she clasped his knees: 'Oh! if thou really lovest me—if thou art human—remember my father's ashes, remember my childhood, think of all the hours we passed happily together, and save my Glaucus!'

"I forgive you. Just save Glaucus, and I’ll give him up. Oh mighty Arbaces! You have power for good or for evil: save the Athenian, and poor Ione will never see him again." As she said this, she got up with weak and trembling legs, and fell at his feet, wrapping her arms around his knees: "Oh! if you really love me—if you are human—remember my father's ashes, think of my childhood, remember all the happy hours we spent together, and save my Glaucus!"

Strange convulsions shook the frame of the Egyptian; his features worked fearfully—he turned his face aside, and said, in a hollow voice, 'If I could save him, even now, I would; but the Roman law is stern and sharp. Yet if I could succeed—if I could rescue and set him free—wouldst thou be mine—my bride?'

Strange convulsions shook the frame of the Egyptian; his features worked fearfully—he turned his face aside and said in a hollow voice, "If I could save him, even now, I would; but the Roman law is strict and unforgiving. Yet if I could succeed—if I could rescue him and set him free—would you be mine—my bride?"

'Thine?' repeated Ione, rising: 'thine!—thy bride? My brother's blood is unavenged: who slew him? O Nemesis, can I even sell, for the life of Glaucus, thy solemn trust? Arbaces—thine? Never.'

'Yours?' Ione repeated, standing up. 'Yours!—your bride? My brother's blood is unavenged: who killed him? Oh Nemesis, can I even trade your solemn trust for the life of Glaucus? Arbaces—yours? Never.'

'Ione, Ione!' cried Arbaces, passionately; 'why these mysterious words?—why dost thou couple my name with the thought of thy brother's death?'

'Ione, Ione!' cried Arbaces, passionately. 'Why these mysterious words? Why are you connecting my name with the thought of your brother's death?'

'My dreams couple it—and dreams are from the gods.'

'My dreams connect with it—and dreams come from the gods.'

'Vain fantasies all! Is it for a dream that thou wouldst wrong the innocent, and hazard thy sole chance of saving thy lover's life?'

'All these are just vain fantasies! Is it really worth it to betray the innocent for a dream, and risk your only chance of saving your lover's life?'

'Hear me!' said Ione, speaking firmly, and with a deliberate and solemn voice: 'If Glaucus be saved by thee, I will never be borne to his home a bride. But I cannot master the horror of other rites: I cannot wed with thee. Interrupt me not; but mark me, Arbaces!—if Glaucus die, on that same day I baffle thine arts, and leave to thy love only my dust! Yes—thou mayst put the knife and the poison from my reach—thou mayst imprison—thou mayst chain me, but the brave soul resolved to escape is never without means. These hands, naked and unarmed though they be, shall tear away the bonds of life. Fetter them, and these lips shall firmly refuse the air. Thou art learned—thou hast read how women have died rather than meet dishonour. If Glaucus perish, I will not unworthily linger behind him. By all the gods of the heaven, and the ocean, and the earth, I devote myself to death! I have said!'

"Hear me!" Ione said firmly, with a deliberate and serious tone. "If you save Glaucus, I will never go home with him as his bride. But I can't bear the thought of any other rites: I cannot marry you. Don't interrupt me; listen, Arbaces!—if Glaucus dies, on that same day I will thwart your plans and leave you with nothing but my ashes! Yes—you might keep the knife and poison away from me—you might imprison me—you might chain me, but a determined soul will always find a way to escape. These hands, even though they are bare and unarmed, will break the bonds of life. Restrain them, and these lips will refuse to breathe. You are knowledgeable—you’ve read how women have chosen death over dishonor. If Glaucus dies, I will not linger behind him in disgrace. By all the gods of heaven, the sea, and the earth, I commit myself to death! I have said!"

High, proud, dilating in her stature, like one inspired, the air and voice of Ione struck an awe into the breast of her listener.

High, proud, expanding in her presence, like someone inspired, the air and voice of Ione filled her listener with awe.

'Brave heart!' said he, after a short pause; 'thou art indeed worthy to be mine. Oh! that I should have dreamt of such a partner in my lofty destinies, and never found it but in thee! Ione,' he continued rapidly, 'dost thou not see that we are born for each other? Canst thou not recognize something kindred to thine own energy—thine own courage—in this high and self-dependent soul? We were formed to unite our sympathies—formed to breathe a new spirit into this hackneyed and gross world—formed for the mighty ends which my soul, sweeping down the gloom of time, foresees with a prophet's vision. With a resolution equal to thine own, I defy thy threats of an inglorious suicide. I hail thee as my own! Queen of climes undarkened by the eagle's wing, unravaged by his beak, I bow before thee in homage and in awe—but I claim thee in worship and in love! Together will we cross the ocean—together will we found our realm; and far distant ages shall acknowledge the long race of kings born from the marriage-bed of Arbaces and Ione!'

"Brave heart!" he said after a brief pause. "You truly deserve to be mine. Oh! How I dreamed of having such a partner in my grand ambitions, and I found it only in you! Ione," he continued quickly, "don’t you see that we are meant for each other? Can’t you recognize something that resonates with your own energy—your own courage—in this high and independent spirit? We were meant to unite our feelings—meant to bring a new spirit into this tired and crude world—meant for the great purposes that my soul, seeing through the shadows of time, envisions with a prophet's clarity. With a determination equal to yours, I challenge your threats of a disgraceful suicide. I embrace you as my own! Queen of lands untouched by the eagle's wing, unspoiled by its beak, I bow to you in respect and awe—but I claim you in devotion and love! Together we will cross the ocean—together we will establish our kingdom; and distant ages will recognize the long line of kings born from the union of Arbaces and Ione!"

'Thou ravest! These mystic declamations are suited rather to some palsied crone selling charms in the market-place than to the wise Arbaces. Thou hast heard my resolution—it is fixed as the Fates themselves. Orcus has heard my vow, and it is written in the book of the unforgetful Hades. Atone, then, O Arbaces!—atone the past: convert hatred into regard—vengeance into gratitude; preserve one who shall never be thy rival. These are acts suited to thy original nature, which gives forth sparks of something high and noble. They weigh in the scales of the Kings of Death: they turn the balance on that day when the disembodied soul stands shivering and dismayed between Tartarus and Elysium; they gladden the heart in life, better and longer than the reward of a momentary passion. Oh, Arbaces! hear me, and be swayed!'

'You’re raving! These mystical speeches are more fitting for some old hag selling charms at the market than for the wise Arbaces. You’ve heard my decision—it’s set as firmly as fate itself. Orcus has heard my vow, and it’s written in the book of unforgetting Hades. Make amends, O Arbaces!—make up for the past: turn hatred into respect—vengeance into gratitude; protect someone who will never be your rival. These are acts true to your original nature, which gives off sparks of something noble and elevated. They weigh in the scales of the Kings of Death: they tip the balance on that day when the disembodied soul stands shivering and terrified between Tartarus and Elysium; they uplift the heart in life, longer and better than the reward of fleeting passion. Oh, Arbaces! listen to me, and be moved!'

'Enough, Ione. All that I can do for Glaucus shall be done; but blame me not if I fail. Inquire of my foes, even, if I have not sought, if I do not seek, to turn aside the sentence from his head; and judge me accordingly. Sleep then, Ione. Night wanes; I leave thee to rest—and mayst thou have kinder dreams of one who has no existence but in thine.'

'That's enough, Ione. I will do everything I can for Glaucus, but don’t blame me if I can't succeed. Ask my enemies if I haven't tried, and if I’m not still trying, to stop the sentence hanging over him; and judge me based on that. Now sleep, Ione. The night is passing; I’ll leave you to rest—and may you have better dreams of someone who only exists in your thoughts.'

Without waiting a reply, Arbaces hastily withdrew; afraid, perhaps, to trust himself further to the passionate prayer of Ione, which racked him with jealousy, even while it touched him to compassion. But compassion itself came too late. Had Ione even pledged him her hand as his reward, he could not now—his evidence given—the populace excited—have saved the Athenian. Still made sanguine by his very energy of mind, he threw himself on the chances of the future, and believed he should yet triumph over the woman that had so entangled his passions.

Without waiting for a response, Arbaces quickly left, possibly afraid to let himself be influenced by Ione's passionate plea, which filled him with jealousy while also stirring his compassion. But compassion came too late. Even if Ione had promised him her hand as a reward, he couldn’t now—having already given his evidence—save the Athenian, especially with the crowd riled up. Still, fueled by his determination, he focused on what might happen in the future and convinced himself that he would eventually overcome the woman who had so deeply entangled his emotions.

As his attendants assisted to unrobe him for the night, the thought of Nydia flashed across him. He felt it was necessary that Ione should never learn of her lover's frenzy, lest it might excuse his imputed crime; and it was possible that her attendants might inform her that Nydia was under his roof, and she might desire to see her. As this idea crossed him, he turned to one of his freedmen:

As his attendants helped him get undressed for the night, the thought of Nydia crossed his mind. He felt it was important that Ione should never find out about her lover's madness, as it might justify his accused crime; and there was a chance that her attendants might tell her that Nydia was in his house, and she might want to see her. As this idea came to him, he turned to one of his freedmen:

'Go, Callias,' said he, 'forthwith to Sosia, and tell him, that on no pretence is he to suffer the blind slave Nydia out of her chamber. But, stay—first seek those in attendance upon my ward, and caution them not to inform her that the blind girl is under my roof Go—quick!'

'Go, Callias,' he said, 'right away to Sosia, and tell him that under no circumstances is he to let the blind slave Nydia out of her room. But wait—first check on those who are taking care of my ward, and warn them not to let her know that the blind girl is here. Go—hurry!'

The freedman hastened to obey. After having discharged his commission with respect to Ione's attendants, he sought the worthy Sosia. He found him not in the little cell which was apportioned for his cubiculum; he called his name aloud, and from Nydia's chamber, close at hand, he heard the voice of Sosia reply:

The freedman rushed to comply. After he completed his tasks regarding Ione's attendants, he looked for the good Sosia. He didn't find him in the small room assigned for his sleeping quarters; he shouted his name, and from Nydia's nearby room, he heard Sosia's voice respond:

'Oh, Callias, is it you that I hear?—the gods be praised!' Open the door, I pray you!'

'Oh, Callias, is that you I hear?—thank the gods!' Please open the door!'

Callias withdrew the bolt, and the rueful face of Sosia hastily protruded itself.

Callias unlatched the door, and Sosia's regretful face quickly came into view.

'What!—in the chamber with that young girl, Sosia! Proh pudor! Are there not fruits ripe enough on the wall, but that thou must tamper with such green...'

'What!—in the room with that young girl, Sosia! My goodness! Are there not enough ripe fruits on the wall, but you have to mess with such unripe...'

'Name not the little witch!' interrupted Sosia, impatiently; 'she will be my ruin!' And he forthwith imparted to Callias the history of the Air Demon, and the escape of the Thessalian.

"Don't name the little witch!" Sosia interrupted, impatiently. "She'll be my downfall!" He then quickly shared with Callias the story of the Air Demon and the escape of the Thessalian.

'Hang thyself, then, unhappy Sosia! I am just charged from Arbaces with a message to thee; on no account art thou to suffer her, even for a moment, from that chamber!'

'Hang yourself, then, unhappy Sosia! I've just been given a message from Arbaces for you; under no circumstances are you to let her leave that room, even for a moment!'

'Me miserum!' exclaimed the slave. 'What can I do!—by this time she may have visited half Pompeii. But tomorrow I will undertake to catch her in her old haunts. Keep but my counsel, my dear Callias.'

'Oh, woe is me!' shouted the slave. 'What can I do!—by now she might have explored half of Pompeii. But tomorrow I’ll make sure to find her in her usual spots. Just keep my secret, my dear Callias.'

'I will do all that friendship can, consistent with my own safety. But are you sure she has left the house?—she may be hiding here yet.'

'I will do everything a friend can do, as long as it doesn't put me in danger. But are you sure she has left the house? She might still be hiding here.'

'How is that possible? She could easily have gained the garden; and the door, as I told thee, was open.'

'How is that possible? She could have easily gotten to the garden, and the door, as I mentioned, was open.'

'Nay, not so; for, at that very hour thou specifiest, Arbaces was in the garden with the priest Calenus. I went there in search of some herbs for my master's bath to-morrow. I saw the table set out; but the gate I am sure was shut: depend upon it, that Calenus entered by the garden, and naturally closed the door after him.'

'No, that's not true; because, at the exact time you're talking about, Arbaces was in the garden with the priest Calenus. I went there looking for some herbs for my master's bath tomorrow. I saw the table set up, but I'm sure the gate was closed: trust me, Calenus came in through the garden and of course closed the door behind him.'

'But it was not locked.'

'But it wasn't locked.'

'Yes; for I myself, angry at a negligence which might expose the bronzes in the peristyle to the mercy of any robber, turned the key, took it away, and—as I did not see the proper slave to whom to give it, or I should have rated him finely—here it actually is, still in my girdle.'

'Yes; because I was frustrated with a carelessness that could leave the bronzes in the courtyard vulnerable to any thief, I locked the door, took the key with me, and—since I didn’t see the right servant to hand it to, or else I would have given him a good talking-to—here it is, still in my belt.'

'Oh, merciful Bacchus! I did not pray to thee in vain, after all. Let us not lose a moment! Let us to the garden instantly—she may yet be there!'

'Oh, merciful Bacchus! I didn't pray to you in vain after all. Let's not waste a moment! Let's head to the garden right away—she might still be there!'

The good-natured Callias consented to assist the slave; and after vainly searching the chambers at hand, and the recesses of the peristyle, they entered the garden.

The kind-hearted Callias agreed to help the slave; and after searching the nearby rooms and the corners of the colonnade in vain, they went into the garden.

It was about this time that Nydia had resolved to quit her hiding-place, and venture forth on her way. Lightly, tremulously holding her breath, which ever and anon broke forth in quick convulsive gasps—now gliding by the flower—wreathed columns that bordered the peristyle—now darkening the still moonshine that fell over its tessellated centre—now ascending the terrace of the garden—now gliding amidst the gloomy and breathless trees, she gained the fatal door—to find it locked! We have all seen that expression of pain, of uncertainty, of fear, which a sudden disappointment of touch, if I may use the expression, casts over the face of the blind. But what words can paint the intolerable woe, the sinking of the whole heart, which was now visible on the features of the Thessalian? Again and again her small, quivering hands wandered to and fro the inexorable door. Poor thing that thou wert! in vain had been all thy noble courage, thy innocent craft, thy doublings to escape the hound and huntsmen! Within but a few yards from thee, laughing at thy endeavors—thy despair—knowing thou wert now their own, and watching with cruel patience their own moment to seize their prey—thou art saved from seeing thy pursuers!

It was around this time that Nydia decided to leave her hiding place and step out on her journey. Holding her breath lightly and trembling, which would occasionally break into quick, gasping breaths—now gliding past the flower-adorned columns that lined the peristyle—now moving through the still moonlight that spread over the patterned ground—now climbing the garden terrace—now weaving among the dark and breathless trees, she reached the fatal door—only to find it locked! We’ve all seen that look of pain, uncertainty, and fear on the faces of the blind when they experience a sudden disappointment. But what words could describe the unbearable sorrow, the sinking of the heart, that was now clear on Nydia’s face? Again and again, her small, trembling hands searched the unyielding door. Poor thing! All your noble courage, your innocent cleverness, your dodging to escape the hound and hunters—it was all in vain! Just a few yards away, they were laughing at your struggles and despair, knowing you were now theirs, waiting patiently for the moment to capture you—thankfully, you are spared the sight of your pursuers!

'Hush, Callias!—let her go on. Let us see what she will do when she has convinced herself that the door is honest.'

'Hush, Callias!—let her continue. Let's see what she will do when she believes that the door is genuine.'

'Look! she raises her face to the heavens—she mutters—she sinks down despondent! No! by Pollux, she has some new scheme! She will not resign herself! By Jupiter, a tough spirit! See, she springs up—she retraces her steps—she thinks of some other chance!—I advise thee, Sosia, to delay no longer: seize her ere she quit the garden—now!'

'Look! She lifts her face to the sky—she murmurs—she sinks down in despair! No! By Pollux, she has some new plan! She won’t give up! By Jupiter, she’s a tough one! See, she jumps up—she retraces her steps—she considers another opportunity! I advise you, Sosia, not to wait any longer: capture her before she leaves the garden—now!'

'Ah! runaway! I have thee—eh?' said Sosia, seizing upon the unhappy Nydia. As a hare's last human cry in the fangs of the dogs—as the sharp voice of terror uttered by a sleep-walker suddenly awakened—broke the shriek of the blind girl, when she felt the abrupt gripe of her gaoler. It was a shriek of such utter agony, such entire despair, that it might have rung hauntingly in your ears for ever. She felt as if the last plank of the sinking Glaucus were torn from his clasp! It had been a suspense of life and death; and death had now won the game.

"Ah! Runaway! I’ve got you—huh?" said Sosia, grabbing the unfortunate Nydia. Like a hare's final cry in the jaws of the dogs—and the sharp scream of terror from someone jolted awake—Nydia let out a scream when she felt the sudden grip of her captor. It was a scream filled with pure agony and total despair, one that could echo hauntingly in your ears forever. She felt as if the last piece of the sinking Glaucus was ripped from his hold! It had been a battle between life and death; and now, death had won.

'Gods! that cry will alarm the house! Arbaces sleeps full lightly. Gag her!' cried Callias.

'Wow! That scream will wake the whole house! Arbaces is a light sleeper. Muffle her!' shouted Callias.

'Ah! here is the very napkin with which the young witch conjured away my reason! Come, that's right; now thou art dumb as well as blind.'

'Ah! here is the very napkin with which the young witch took away my reason! Come on, that’s right; now you’re dumb as well as blind.'

And, catching the light weight in his arms, Sosia soon gained the house, and reached the chamber from which Nydia had escaped. There, removing the gag, he left her to a solitude so racked and terrible, that out of Hades its anguish could scarcely be exceeded.

And, picking up the light weight in his arms, Sosia quickly made it to the house and reached the room from which Nydia had escaped. There, taking off the gag, he left her in a solitude so overwhelming and terrible that even from Hades, its agony could hardly be matched.





Chapter XVI

THE SORROW OF BOON COMPANIONS FOR OUR AFFLICTIONS. THE DUNGEON AND ITS VICTIMS.

THE SADNESS OF GOOD FRIENDS FOR OUR TROUBLES. THE DUNGEON AND ITS VICTIMS.

IT was now late on the third and last day of the trial of Glaucus and Olinthus. A few hours after the court had broken up and judgment been given, a small party of the fashionable youth at Pompeii were assembled round the fastidious board of Lepidus.

It was now late on the third and final day of the trial of Glaucus and Olinthus. A few hours after the court had adjourned and the judgment was delivered, a small group of the trendy youth in Pompeii gathered around the refined table of Lepidus.

'So Glaucus denies his crime to the last?' said Clodius.

"So Glaucus is denying his crime until the very end?" said Clodius.

'Yes; but the testimony of Arbaces was convincing; he saw the blow given,' answered Lepidus.

"Yeah, but Arbaces' testimony was convincing; he witnessed the strike," replied Lepidus.

'What could have been the cause?'

'What caused this?'

'Why, the priest was a gloomy and sullen fellow. He probably rated Glaucus soundly about his gay life and gaming habits, and ultimately swore he would not consent to his marriage with Ione. High words arose; Glaucus seems to have been full of the passionate god, and struck in sudden exasperation. The excitement of wine, the desperation of abrupt remorse, brought on the delirium under which he suffered for some days; and I can readily imagine, poor fellow! that, yet confused by that delirium, he is even now unconscious of the crime he committed! Such, at least, is the shrewd conjecture of Arbaces, who seems to have been most kind and forbearing in his testimony.'

The priest was a moody and brooding guy. He probably scolded Glaucus for his wild lifestyle and gambling habits and eventually vowed he wouldn't allow him to marry Ione. There were heated arguments; Glaucus appeared to be consumed by his passionate feelings and lashed out in sudden anger. The effects of the alcohol, combined with a rush of guilt, led to a delirium that he endured for several days. I can easily imagine, poor guy, that even now, still confused from that delirium, he is unaware of the crime he committed! At least that's the clever guess of Arbaces, who seems to have been quite generous and understanding in his observations.

'Yes; he has made himself generally popular by it. But, in consideration of these extenuating circumstances, the senate should have relaxed the sentence.'

'Yes; he has become quite popular because of it. But, taking these factors into account, the senate should have lightened the sentence.'

'And they would have done so, but for the people; but they were outrageous. The priest had spared no pains to excite them; and they imagined—the ferocious brutes!—because Glaucus was a rich man and a gentleman, that he was likely to escape; and therefore they were inveterate against him, and doubly resolved upon his sentence. It seems, by some accident or other, that he was never formally enrolled as a Roman citizen; and thus the senate is deprived of the power to resist the people, though, after all, there was but a majority of three against him. Ho! the Chian!'

'They would have done it, except for the people, who were completely out of control. The priest had done everything he could to stir them up; and they believed—the savage fools!—that because Glaucus was wealthy and of high status, he might get away with it. So, they were fiercely against him and even more determined to see him punished. It turns out that, due to some oversight, he was never officially registered as a Roman citizen; and because of this, the senate couldn't stand against the people, even though the vote was only three against him. Hey! The Chian!'

'He looks sadly altered; but how composed and fearless!'

'He looks sadly changed; but how calm and unafraid!'

'Ay, we shall see if his firmness will last over to-morrow.' But what merit in courage, when that atheistical hound, Olinthus, manifested the same?'

'Ay, we'll see if his resolve holds up until tomorrow.' But what’s the point of bravery when that godless scoundrel, Olinthus, showed the same thing?

'The blasphemer! Yes,' said Lepidus, with pious wrath, 'no wonder that one of the decurions was, but two days ago, struck dead by lightning in a serene sky.' The gods feel vengeance against Pompeii while the vile desecrator is alive within its walls.'

'The blasphemer! Yes,' said Lepidus, filled with righteous anger, 'it's no surprise that just two days ago, one of the town council members was struck dead by lightning on a clear day.' The gods are punishing Pompeii while this wicked desecrator lives among us.'

'Yet so lenient was the senate, that had he but expressed his penitence, and scattered a few grains of incense on the altar of Cybele, he would have been let off. I doubt whether these Nazarenes, had they the state religion, would be as tolerant to us, supposing we had kicked down the image of their Deity, blasphemed their rites, and denied their faith.'

'Yet the senate was so lenient that if he had just shown some remorse and offered a few grains of incense on the altar of Cybele, he would have gotten off easy. I wonder if these Nazarenes, if they had the state religion, would be as tolerant towards us, assuming we had smashed the statue of their Deity, insulted their practices, and rejected their beliefs.'

'They give Glaucus one chance, in consideration of the circumstances; they allow him, against the lion, the use of the same stilus wherewith he smote the priest.'

They give Glaucus one chance, considering the circumstances; they allow him to use the same stylus he used to strike the priest against the lion.

'Hast thou seen the lion? hast thou looked at his teeth and fangs, and wilt thou call that a chance? Why, sword and buckler would be mere reed and papyrus against the rush of the mighty beast! No, I think the true mercy has been, not to leave him long in suspense; and it was therefore fortunate for him that our benign laws are slow to pronounce, but swift to execute; and that the games of the amphitheatre had been, by a sort of providence, so long since fixed for to-morrow. He who awaits death, dies twice.'

"Have you seen the lion? Have you looked at his teeth and fangs, and do you really think that’s just a coincidence? Honestly, a sword and shield would be nothing more than a flimsy reed against the charge of such a powerful beast! No, I believe the real mercy has been not leaving him in suspense for too long; and it was actually lucky for him that our kind laws take time to judge but act quickly to carry out sentences; and that the games in the arena had been, by some sort of fate, scheduled for tomorrow. He who waits for death, dies twice."

'As for the Atheist, said Clodius, 'he is to cope the grim tiger naked-handed. Well, these combats are past betting on. Who will take the odds?' A peal of laughter announced the ridicule of the question.

'As for the Atheist,' Clodius said, 'he's going to face the fierce tiger bare-handed. Well, these fights are no longer worth betting on. Who's willing to take the risk?' A burst of laughter showed the mockery of the question.

'Poor Clodius!' said the host; I to lose a friend is something; but to find no one to bet on the chance of his escape is a worse misfortune to thee.'

'Poor Clodius!' said the host; 'Losing a friend is one thing, but not having anyone to bet on his chance of escape is an even worse misfortune for you.'

'Why, it is provoking; it would have been some consolation to him and to me to think he was useful to the last.'

'Why, it's frustrating; it would have been somewhat comforting for him and for me to believe he was still helpful until the end.'

'The people,' said the grave Pansa, 'are all delighted with the result. They were so much afraid the sports at the amphitheatre would go off without a criminal for the beasts; and now, to get two such criminals is indeed a joy for the poor fellows! They work hard; they ought to have some amusement.'

"The people," said the serious Pansa, "are all thrilled with the outcome. They were really worried that the events at the amphitheater would happen without a criminal for the beasts; and now, having two criminals is truly a joy for the poor guys! They work hard; they deserve some fun."

'There speaks the popular Pansa, who never moves without a string of clients as long as an Indian triumph. He is always prating about the people. Gods! he will end by being a Gracchus!'

'There speaks the popular Pansa, who never goes anywhere without a line of clients as long as an Indian victory parade. He's always talking about the people. My goodness! He’s going to end up being a Gracchus!'

'Certainly I am no insolent patrician,' said Pansa, with a generous air.

'Of course, I’m no arrogant noble,' said Pansa, with a generous attitude.

'Well,' observed Lepidus, it would have been assuredly dangerous to have been merciful at the eve of a beast-fight. If ever I, though a Roman bred and born, come to be tried, pray Jupiter there may be either no beasts in the vivaria, or plenty of criminals in the gaol.'

'Well,' Lepidus noted, 'it would definitely have been risky to show mercy just before a beast fight. If I, as a Roman born and raised, ever get put on trial, I hope Jupiter ensures there are no beasts in the cages or plenty of criminals in jail.'

'And pray,' said one of the party, 'what has become of the poor girl whom Glaucus was to have married? A widow without being a bride—that is hard!'

'And please,' said one of the group, 'what happened to the poor girl Glaucus was supposed to marry? A widow without ever being a bride—that's tough!'

'Oh,' returned Clodius, 'she is safe under the protection of her guardian, Arbaces. It was natural she should go to him when she had lost both lover and brother.'

'Oh,' Clodius replied, 'she is safe with her guardian, Arbaces. It makes sense that she would go to him after losing both her lover and her brother.'

'By sweet Venus, Glaucus was fortunate among the women. They say the rich Julia was in love with him.'

"By sweet Venus, Glaucus was lucky with the ladies. They say the wealthy Julia was in love with him."

'A mere fable, my friend,' said Clodius, coxcombically; 'I was with her to-day. If any feeling of the sort she ever conceived, I flatter myself that I have consoled her.'

"A simple story, my friend," Clodius said with a smirk. "I was with her today. If she ever felt anything like that, I believe I've comforted her."

'Hush, gentlemen!' said Pansa; 'do you not know that Clodius is employed at the house of Diomed in blowing hard at the torch? It begins to burn, and will soon shine bright on the shrine of Hymen.'

"Hush, gentlemen!" said Pansa. "Don't you know that Clodius is busy at Diomed's place, fanning the torch? It's starting to burn and will soon shine brightly on the altar of Hymen."

'Is it so?' said Lepidus. 'What! Clodius become a married man?—Fie!'

"Is that true?" Lepidus said. "What! Clodius is getting married?—No way!"

'Never fear,' answered Clodius; 'old Diomed is delighted at the notion of marrying his daughter to a nobleman, and will come down largely with the sesterces. You will see that I shall not lock them up in the atrium. It will be a white day for his jolly friends, when Clodius marries an heiress.'

"Don't worry," Clodius replied; "old Diomed is thrilled about the idea of marrying his daughter to a nobleman and will contribute a generous amount of money. You'll see that I won't keep it all in the atrium. It will be a great day for his happy friends when Clodius marries a rich heiress."

'Say you so?' cried Lepidus; 'come, then, a full cup to the health of the fair Julia!'

"Is that so?" Lepidus exclaimed. "Alright then, let's raise a full cup to the health of the beautiful Julia!"

While such was the conversation—one not discordant to the tone of mind common among the dissipated of that day, and which might perhaps, a century ago, have found an echo in the looser circles of Paris—while such, I say, was the conversation in the gaudy triclinium of Lepidus, far different the scene which scowled before the young Athenian.

While this was the conversation—one that fit right in with the mindset of the party-goers of that time, and which might have resonated in the more carefree circles of Paris a century ago—while this, I say, was the conversation in the flashy dining room of Lepidus, the scene that loomed before the young Athenian was completely different.

After his condemnation, Glaucus was admitted no more to the gentle guardianship of Sallust, the only friend of his distress. He was led along the forum till the guards stopped at a small door by the side of the temple of Jupiter. You may see the place still. The door opened in the centre in a somewhat singular fashion, revolving round on its hinges, as it were, like a modern turnstile, so as only to leave half the threshold open at the same time. Through this narrow aperture they thrust the prisoner, placed before him a loaf and a pitcher of water, and left him to darkness, and, as he thought, to solitude. So sudden had been that revolution of fortune which had prostrated him from the palmy height of youthful pleasure and successful love to the lowest abyss of ignominy, and the horror of a most bloody death, that he could scarcely convince himself that he was not held in the meshes of some fearful dream. His elastic and glorious frame had triumphed over a potion, the greater part of which he had fortunately not drained. He had recovered sense and consciousness, but still a dim and misty depression clung to his nerves and darkened his mind. His natural courage, and the Greek nobility of pride, enabled him to vanquish all unbecoming apprehension, and, in the judgment-court, to face his awful lot with a steady mien and unquailing eye. But the consciousness of innocence scarcely sufficed to support him when the gaze of men no longer excited his haughty valor, and he was left to loneliness and silence. He felt the damps of the dungeon sink chillingly into his enfeebled frame. He—the fastidious, the luxurious, the refined—he who had hitherto braved no hardship and known no sorrow. Beautiful bird that he was! why had he left his far and sunny clime—the olive-groves of his native hills—the music of immemorial streams? Why had he wantoned on his glittering plumage amidst these harsh and ungenial strangers, dazzling the eyes with his gorgeous hues, charming the ear with his blithesome song—thus suddenly to be arrested—caged in darkness—a victim and a prey—his gay flights for ever over—his hymns of gladness for ever stilled! The poor Athenian! his very faults the exuberance of a gentle and joyous nature, how little had his past career fitted him for the trials he was destined to undergo! The hoots of the mob, amidst whose plaudits he had so often guided his graceful car and bounding steeds, still rang gratingly in his ear. The cold and stony faces of former friends (the co-mates of merry revels) still rose before his eye. None now were by to soothe, to sustain, the admired, the adulated stranger. These walls opened but on the dread arena of a violent and shameful death. And Ione! of her, too, he had heard naught; no encouraging word, no pitying message; she, too, had forsaken him; she believed him guilty—and of what crime?—the murder of a brother! He ground his teeth—he groaned aloud—and ever and anon a sharp fear shot across him. In that fell and fierce delirium which had so unaccountably seized his soul, which had so ravaged the disordered brain, might he not, indeed, unknowing to himself, have committed the crime of which he was accused? Yet, as the thought flashed upon him, it was as suddenly checked; for, amidst all the darkness of the past, he thought distinctly to recall the dim grove of Cybele, the upward face of the pale dead, the pause that he had made beside the corpse, and the sudden shock that felled him to the earth. He felt convinced of his innocence; and yet who, to the latest time, long after his mangled remains were mingled with the elements, would believe him guiltless, or uphold his fame? As he recalled his interview with Arbaces, and the causes of revenge which had been excited in the heart of that dark and fearful man, he could not but believe that he was the victim of some deep-laid and mysterious snare—the clue and train of which he was lost in attempting to discover: and Ione—Arbaces loved her—might his rival's success be founded upon his ruin? That thought cut him more deeply than all; and his noble heart was more stung by jealousy than appalled by fear. Again he groaned aloud.

After his condemnation, Glaucus was no longer allowed the gentle care of Sallust, the only friend who had supported him in his distress. He was led through the forum until the guards stopped at a small door next to the temple of Jupiter. You can still see the place. The door opened in a somewhat unusual way, revolving on its hinges like a modern turnstile, leaving just half the threshold open at once. Through this narrow opening, they pushed the prisoner, set down a loaf of bread and a pitcher of water in front of him, and left him in darkness, which he thought was solitude. The change in his fortune had been so sudden, dropping him from the heights of youthful enjoyment and successful love to the depths of disgrace and the horror of a bloody death, that he could hardly believe he wasn’t trapped in some horrifying dream. His resilient and magnificent body had survived a potion, most of which he thankfully hadn’t consumed. He regained his senses, but a vague and oppressive gloom still clung to him, clouding his thoughts. His natural courage and the noble pride he inherited as a Greek helped him banish any inappropriate fears, allowing him to confront his terrible fate with a steady demeanor and unwavering gaze in court. But the awareness of his innocence wasn’t enough to uphold him when the stares of the crowd no longer fueled his haughty bravery, leaving him alone in silence. He felt the dampness of the dungeon chilling his frail body. He—the picky, the lavish, the refined—he who had never faced hardship or known sorrow. Beautiful bird that he was! Why had he left his warm, sunny homeland—the olive groves of his native hills—the songs of ancient streams? Why had he flaunted his dazzling feathers among these harsh and unfriendly strangers, captivating eyes with his bright colors, charming ears with his cheerful songs—only to be so suddenly captured—caged in darkness—a victim and prey—his joyful flights forever ended—his songs of happiness forever silenced! The poor Athenian! His very flaws were just the exuberance of a gentle and joyful spirit; how ill-prepared he was for the trials he was destined to endure! The jeers of the mob, amidst whose cheers he had so often navigated with his graceful chariot and bounding horses, still echoed unpleasantly in his ears. The cold, stony faces of former friends (his companions in joyous revelries) still appeared before him. No one was there now to comfort or support him, the admired, the celebrated stranger. These walls led only to the terrifying arena of a violent and shameful death. And Ione! He had heard nothing from her; no encouraging word, no sympathetic message; she too had abandoned him; she believed him guilty—and of what crime?—the murder of a brother! He clenched his teeth—he moaned aloud—and now and then, a sharp fear shot through him. In that cruel and fierce delirium which had so inexplicably overtaken him, which had wreaked havoc on his disordered mind, might he, unknowingly, have committed the crime he was accused of? Yet, as that thought rushed into his mind, it was immediately halted; for amidst all the darkness of his past, he distinctly recalled the dim grove of Cybele, the pale face of the dead, the pause he had taken by the corpse, and the sudden blow that had knocked him to the ground. He was convinced of his innocence; yet who, long after his mangled remains had mingled with the elements, would believe he was innocent or uphold his reputation? As he remembered his encounter with Arbaces and the motives for revenge that had stirred in that dark and fearsome man’s heart, he couldn’t help but feel he was the victim of some deep-laid and mysterious trap—the details of which he was lost in trying to uncover: and Ione—Arbaces loved her—could his rival's success be built on his ruin? That thought hurt him more deeply than any other; and his noble heart was more stung by jealousy than terrified by fear. Again, he groaned aloud.

A voice from the recess of the darkness answered that burst of anguish. 'Who (it said) is my companion in this awful hour? Athenian Glaucus, it is thou?'

A voice from the depths of the darkness replied to that cry of despair. 'Who (it said) is my companion in this terrible moment? Athenian Glaucus, is that you?'

'So, indeed, they called me in mine hour of fortune: they may have other names for me now. And thy name, stranger?'

'So, they really called me when I was at my peak: they might have different names for me now. And what’s your name, stranger?'

'Is Olinthus, thy co-mate in the prison as the trial.'

'Is Olinthus your companion in the prison like during the trial?'

'What! he whom they call the Atheist? Is it the injustice of men that hath taught thee to deny the providence of the gods?'

'What! Are you the one they call the Atheist? Is it the unfairness of people that has led you to deny the existence of the gods?'

'Alas!' answered Olinthus: 'thou, not I, art the true Atheist, for thou deniest the sole true God—the Unknown One—to whom thy Athenian fathers erected an altar. It is in this hour that I know my God. He is with me in the dungeon; His smile penetrates the darkness; on the eve of death my heart whispers immortality, and earth recedes from me but to bring the weary soul nearer unto heaven.'

"Alas!" replied Olinthus. "You, not me, are the real Atheist, because you deny the one true God—the Unknown One—to whom your Athenian ancestors built an altar. In this moment, I know my God. He is with me in the dungeon; His smile cuts through the darkness; on the brink of death, my heart tells me about immortality, and the world fades away from me only to bring my weary soul closer to heaven."

'Tell me,' said Glaucus, abruptly, 'did I not hear thy name coupled with that of Apaecides in my trial? Dost thou believe me guilty?'

'Tell me,' Glaucus said suddenly, 'didn’t I hear your name mentioned along with Apaecides during my trial? Do you think I’m guilty?'

'God alone reads the heart! but my suspicion rested not upon thee.'

'Only God knows what’s in a person’s heart! But I didn’t suspect you.'

'On whom then?'

'On whom then?'

'Thy accuser, Arbaces.'

'Your accuser, Arbaces.'

'Ha! thou cheerest me: and wherefore?'

'Ha! You cheer me up: and why?'

'Because I know the man's evil breast, and he had cause to fear him who is now dead.'

'Because I understand the man's wicked heart, and he had reason to be afraid of the one who is now dead.'

With that, Olinthus proceeded to inform Glaucus of those details which the reader already knows, the conversion of Apaecides, the plan they had proposed for the detection of the impostures of the Egyptian upon the youthful weakness of the proselyte. 'Therefore,' concluded Olinthus, 'had the deceased encountered Arbaces, reviled his treasons, and threatened detection, the place, the hour, might have favored the wrath of the Egyptian, and passion and craft alike dictated the fatal blow.'

With that, Olinthus went on to fill Glaucus in on the details that the reader already knows, the conversion of Apaecides, and the plan they suggested to expose the Egyptian's deceit to the young convert. 'So,' Olinthus concluded, 'if the deceased had confronted Arbaces, condemned his betrayals, and threatened to expose him, the time and place might have fueled the Egyptian's anger, and both rage and cunning would have led to the deadly blow.'

'It must have been so!' cried Glaucus, joyfully. 'I am happy.'

"It must have been so!" Glaucus exclaimed happily. "I’m so glad!"

'Yet what, O unfortunate! avails to thee now the discovery? Thou art condemned and fated; and in thine innocence thou wilt perish.'

'Yet what, oh unfortunate one! does your discovery matter now? You are doomed and destined for this fate; and in your innocence, you will be lost.'

'But I shall know myself guiltless; and in my mysterious madness I had fearful, though momentary, doubts. Yet tell me, man of a strange creed, thinkest thou that for small errors, or for ancestral faults, we are for ever abandoned and accursed by the powers above, whatever name thou allottest to them?'

'But I will know that I'm innocent; and in my strange madness, I had terrifying, though brief, doubts. But tell me, you man with a weird belief, do you think that for minor mistakes or for the sins of our ancestors, we are forever forsaken and cursed by the powers above, whatever name you give them?'

'God is just, and abandons not His creatures for their mere human frailty. God is merciful, and curses none but the wicked who repent not.'

'God is fair and doesn’t abandon His creations for their human weaknesses. God is compassionate and punishes only the wicked who refuse to repent.'

'Yet it seemeth to me as if, in the divine anger, I had been smitten by a sudden madness, a supernatural and solemn frenzy, wrought not by human means.'

'Yet it seems to me as if, in divine anger, I have been struck by a sudden madness, a supernatural and serious frenzy, not caused by human means.'

'There are demons on earth,' answered the Nazarene, fearfully, 'as well as there are God and His Son in heaven; and since thou acknowledgest not the last, the first may have had power over thee.'

'There are demons on earth,' the Nazarene replied, fearfully, 'just as there are God and His Son in heaven; and since you don't acknowledge the latter, the former may have influence over you.'

Glaucus did not reply, and there was a silence for some minutes. At length the Athenian said, in a changed, and soft, and half-hesitating voice. 'Christian, believest thou, among the doctrines of thy creed, that the dead live again—that they who have loved here are united hereafter—that beyond the grave our good name shines pure from the mortal mists that unjustly dim it in the gross-eyed world—and that the streams which are divided by the desert and the rock meet in the solemn Hades, and flow once more into one?'

Glaucus didn't answer, and there was silence for a few minutes. Finally, the Athenian spoke in a different, softer, and somewhat hesitant tone. "Christian, do you believe, among the teachings of your faith, that the dead come back to life—that those who have loved here are united in the afterlife—that beyond the grave our good name shines clear from the earthly troubles that unfairly obscure it in this blind world—and that the rivers split by desert and rock meet again in solemn Hades, flowing once more into one?"

'Believe I that, O Athenian No, I do not believe—I know! and it is that beautiful and blessed assurance which supports me now. O Cyllene!' continued Olinthus, passionately, 'bride of my heart! torn from me in the first month of our nuptials,' shall I not see thee yet, and ere many days be past? Welcome, welcome death, that will bring me to heaven and thee!'

'Believe me, O Athenian—no, I don’t just believe—I know! And it's that beautiful and blessed assurance that supports me now. O Cyllene!' continued Olinthus passionately, 'bride of my heart! Ripped from me in the first month of our marriage, shall I not see you again soon? Welcome, welcome death, that will bring me to heaven and to you!'

There was something in this sudden burst of human affection which struck a kindred chord in the soul of the Greek. He felt, for the first time, a sympathy greater than mere affliction between him and his companion. He crept nearer towards Olinthus; for the Italians, fierce in some points, were not unnecessarily cruel in others; they spared the separate cell and the superfluous chain, and allowed the victims of the arena the sad comfort of such freedom and such companionship as the prison would afford.

There was something in this sudden outpouring of human affection that resonated with the Greek on a deep level. For the first time, he felt a connection that went beyond just shared suffering with his companion. He inched closer to Olinthus; the Italians, while intense in some ways, were not overly cruel in others; they spared the isolation of separate cells and the extra chains, allowing the victims of the arena the bittersweet comfort of some freedom and companionship that the prison could provide.

'Yes,' continued the Christian, with holy fervor, 'the immortality of the soul—the resurrection—the reunion of the dead—is the great principle of our creed—the great truth a God suffered death itself to attest and proclaim. No fabled Elysium—no poetic Orcus—but a pure and radiant heritage of heaven itself, is the portion of the good.'

'Yes,' continued the Christian, with passionate conviction, 'the immortality of the soul—the resurrection—the reunion of the dead—is the fundamental principle of our faith—the great truth that God endured death itself to affirm and declare. Not a fictional paradise—not a mythical underworld—but a pure and shining inheritance of heaven itself, is what the righteous will receive.'

'Tell me, then, thy doctrines, and expound to me thy hopes,' said Glaucus, earnestly.

"Tell me your beliefs and share your hopes," Glaucus said earnestly.

Olinthus was not slow to obey that prayer; and there—as oftentimes in the early ages of the Christian creed—it was in the darkness of the dungeon, and over the approach of death, that the dawning Gospel shed its soft and consecrating rays.

Olinthus quickly responded to that prayer; and there—just like many times in the early days of the Christian faith—it was in the darkness of the dungeon, and in the face of death, that the emerging Gospel cast its gentle and sacred light.





Chapter XVII

A CHANCE FOR GLAUCUS.

THE hours passed in lingering torture over the head of Nydia from the time in which she had been replaced in her cell.

THE hours dragged on in excruciating agony for Nydia since the moment she had been put back in her cell.

Sosia, as if afraid he should be again outwitted, had refrained from visiting her until late in the morning of the following day, and then he but thrust in the periodical basket of food and wine, and hastily reclosed the door. That day rolled on, and Nydia felt herself pent—barred—inexorably confined, when that day was the judgment-day of Glaucus, and when her release would have saved him! Yet knowing, almost impossible as seemed her escape, that the sole chance for the life of Glaucus rested on her, this young girl, frail, passionate, and acutely susceptible as she was—resolved not to give way to a despair that would disable her from seizing whatever opportunity might occur. She kept her senses whenever, beneath the whirl of intolerable thought, they reeled and tottered; nay, she took food and wine that she might sustain her strength—that she might be prepared!

Sosia, worried about being outsmarted again, waited until late in the morning the next day to check on her. He quickly dropped off the basket of food and wine and hurriedly closed the door. As the day dragged on, Nydia felt trapped—barred, unavoidably confined—especially since it was the day of Glaucus's judgment, and her freedom could have saved him! Yet, even though escaping seemed almost impossible, she knew that Glaucus's only chance at life depended on her. This young girl, delicate, passionate, and highly sensitive, resolved not to give in to despair that would prevent her from seizing any opportunity that might arise. She kept her composure even when her thoughts were overwhelming; she even ate and drank to maintain her strength and be ready!

She revolved scheme after scheme of escape, and was forced to dismiss all. Yet Sosia was her only hope, the only instrument with which she could tamper. He had been superstitious in the desire of ascertaining whether he could eventually purchase his freedom. Blessed gods! might he not be won by the bribe of freedom itself? was she not nearly rich enough to purchase it? Her slender arms were covered with bracelets, the presents of Ione; and on her neck she yet wore that very chain which, it may be remembered, had occasioned her jealous quarrel with Glaucus, and which she had afterwards promised vainly to wear for ever. She waited burningly till Sosia should again appear: but as hour after hour passed, and he came not, she grew impatient. Every nerve beat with fever; she could endure the solitude no longer—she groaned, she shrieked aloud—she beat herself against the door. Her cries echoed along the hall, and Sosia, in peevish anger, hastened to see what was the matter, and silence his prisoner if possible.

She thought of one escape plan after another but had to give up on them all. Yet Sosia was her only hope, the only person she could manipulate. He had become superstitious, hoping to find out if he could eventually buy his freedom. Blessed gods! Maybe he could be won over by the bribe of freedom itself—wasn't she almost rich enough to buy it? Her slender arms were adorned with bracelets, gifts from Ione; and around her neck hung the very chain that had sparked her jealous fight with Glaucus, which she had promised in vain to wear forever. She waited anxiously for Sosia to return: but as hours went by and he didn't come, her impatience grew. Every nerve felt like it was on fire; she couldn't stand the solitude any longer—she groaned and screamed—she pounded on the door. Her cries echoed down the hall, and Sosia, annoyed, rushed over to see what was going on and to try to silence his prisoner if he could.

'Ho! ho! what is this?' said he, surlily. 'Young slave, if thou screamest out thus, we must gag thee again. My shoulders will smart for it, if thou art heard by my master.'

'Hey! What is this?' he said gruffly. 'Young slave, if you scream like that, we'll have to gag you again. My shoulders will hurt for it if my master hears you.'

'Kind Sosia, chide me not—I cannot endure to be so long alone,' answered Nydia; 'the solitude appals me. Sit with me, I pray, a little while. Nay, fear not that I should attempt to escape; place thy seat before the door. Keep thine eye on me—I will not stir from this spot.'

'Kind Sosia, please don’t scold me—I can’t handle being alone for so long,' replied Nydia; 'the loneliness scares me. Sit with me for a bit, I beg you. No, don’t worry about me trying to run away; just put your seat by the door. Keep an eye on me—I won’t move from this spot.'

Sosia, who was a considerable gossip himself, was moved by this address. He pitied one who had nobody to talk with—it was his case too; he pitied—and resolved to relieve himself. He took the hint of Nydia, placed a stool before the door, leant his back against it, and replied:

Sosia, who was quite the gossip himself, was touched by this statement. He felt sorry for someone who had no one to talk to—it was his situation too; he felt sorry—and decided to do something about it. He took Nydia's hint, set a stool in front of the door, leaned his back against it, and responded:

'I am sure I do not wish to be churlish; and so far as a little innocent chat goes, I have no objection to indulge you. But mind, no tricks—no more conjuring!'

'I’m not trying to be rude; and as far as a bit of friendly conversation goes, I’m happy to indulge you. But just so you know, no tricks—no more magic!'

'No, no; tell me, dear Sosia, what is the hour?'

'No, no; tell me, dear Sosia, what time is it?'

'It is already evening—the goats are going home.'

'It's already evening—the goats are heading home.'

'O gods! how went the trial'

'O gods! How did the trial go?'

'Both condemned.'

'Both sentenced.'

Nydia repressed the shriek. 'Well—well, I thought it would be so. When do they suffer?'

Nydia held back the scream. "Well—well, I figured that would happen. When do they feel pain?"

'To-morrow, in the amphitheatre. If it were not for thee, little wretch, I should be allowed to go with the rest and see it.'

'Tomorrow, in the amphitheater. If it weren't for you, little wretch, I would be able to go with everyone else and see it.'

Nydia leant back for some moments. Nature could endure no more—she had fainted away. But Sosia did not perceive it, for it was the dusk of eve, and he was full of his own privations. He went on lamenting the loss of so delightful a show, and accusing the injustice of Arbaces for singling him out from all his fellows to be converted into a gaoler; and ere he had half finished, Nydia, with a deep sigh, recovered the sense of life.

Nydia leaned back for a moment. Nature could take no more—she had fainted. But Sosia didn't notice because it was getting dark, and he was consumed by his own troubles. He kept complaining about losing such a delightful experience, blaming Arbaces for choosing him out of all his peers to be turned into a jailer. Before he could finish, Nydia let out a deep sigh and regained consciousness.

'Thou sighest, blind one, at my loss! Well, that is some comfort. So long as you acknowledge how much you cost me, I will endeavor not to grumble. It is hard to be ill-treated, and yet not pitied.'

'You sigh, blind one, at my loss! Well, that’s some comfort. As long as you recognize how much you’ve cost me, I’ll try not to complain. It’s tough to be mistreated and yet not receive any sympathy.'

'Sosia, how much dost thou require to make up the purchase of thy freedom?'

'Sosia, how much do you need to buy your freedom?'

'How much? Why, about two thousand sesterces.'

'How much? Well, around two thousand sesterces.'

'The gods be praised! not more? Seest thou these bracelets and this chain? They are well worth double that sum. I will give them thee if...'

'Thank the gods! Not more than that? Do you see these bracelets and this chain? They're worth at least double that amount. I'll give them to you if...'

'Tempt me not: I cannot release thee. Arbaces is a severe and awful master. Who knows but I might feed the fishes of the Sarnus Alas! all the sesterces in the world would not buy me back into life. Better a live dog than a dead lion.'

'Don’t tempt me: I can’t let you go. Arbaces is a harsh and terrifying master. Who knows, I might end up feeding the fish in the Sarnus. Alas! all the money in the world wouldn’t bring me back to life. Better to be a live dog than a dead lion.'

'Sosia, thy freedom! Think well! If thou wilt let me out only for one little hour!—let me out at midnight—I will return ere to-morrow's dawn; nay, thou canst go with me.'

'Sosia, your freedom! Think carefully! If you will let me out just for one little hour—let me out at midnight—I will return before tomorrow's dawn; no, you can come with me.'

'No,' said Sosia, sturdily, 'a slave once disobeyed Arbaces, and he was never more heard of.'

'No,' Sosia replied firmly, 'a slave once defied Arbaces, and he was never seen again.'

'But the law gives a master no power over the life of a slave.'

'But the law gives a master no authority over the life of a slave.'

'The law is very obliging, but more polite than efficient. I know that Arbaces always gets the law on his side. Besides, if I am once dead, what law can bring me to life again!'

'The law is pretty accommodating, but more courteous than effective. I know that Arbaces always manages to have the law on his side. Besides, if I'm dead, what law can possibly bring me back to life!'

Nydia wrung her hands. 'Is there no hope, then?' said she, convulsively.

Nydia twisted her hands together. "Is there no hope, then?" she asked, breathlessly.

'None of escape till Arbaces gives the word.'

'No one can escape until Arbaces gives the signal.'

'Well, then, said Nydia, quickly, 'thou wilt not, at least, refuse to take a letter for me: thy master cannot kill thee for that.'

"Well, then," Nydia said quickly, "at least you won't refuse to take a letter for me; your master can't punish you for that."

'To whom?'

'Who to?'

'The praetor.'

'The judge.'

'To a magistrate? No—not I. I should be made a witness in court, for what I know; and the way they cross-examine the slaves is by the torture.'

'To a magistrate? No—not for me. I'd be called as a witness in court for what I know; and the way they interrogate the slaves is by torture.'

'Pardon: I meant not the praetor—it was a word that escaped me unawares: I meant quite another person—the gay Sallust.'

'Pardon: I didn’t mean the praetor—it was a word that slipped my mind without me realizing: I was referring to someone else entirely—the cheerful Sallust.'

'Oh! and what want you with him?'

'Oh! What do you want with him?'

'Glaucus was my master; he purchased me from a cruel lord. He alone has been kind to me. He is to die. I shall never live happily if I cannot, in his hour of trial and doom, let him know that one heart is grateful to him. Sallust is his friend; he will convey my message.'

'Glaucus was my master; he bought me from a harsh lord. He has been the only one to show me kindness. He is going to die. I won't be able to live happily if I can't, in his time of trouble and despair, let him know that one heart is thankful for him. Sallust is his friend; he will deliver my message.'

'I am sure he will do no such thing. Glaucus will have enough to think of between this and to-morrow without troubling his head about a blind girl.'

'I’m sure he won’t do that. Glaucus will have enough on his mind between now and tomorrow without worrying about a blind girl.'

'Man,' said Nydia, rising, 'wilt thou become free? Thou hast the offer in thy power; to-morrow it will be too late. Never was freedom more cheaply purchased. Thou canst easily and unmissed leave home: less than half an hour will suffice for thine absence. And for such a trifle wilt thou refuse liberty?'

"Man," Nydia said, standing up, "will you become free? You have the offer in your hands; tomorrow it will be too late. Never has freedom been easier to obtain. You can easily and quietly leave home: it will take less than half an hour. And for such a small thing, will you turn down liberty?"

Sosia was greatly moved. It was true that the request was remarkably silly; but what was that to him? So much the better. He could lock the door on Nydia, and, if Arbaces should learn his absence, the offence was venial, and would merit but a reprimand. Yet, should Nydia's letter contain something more than what she had said—should it speak of her imprisonment, as he shrewdly conjectured it would do—what then! It need never be known to Arbaces that he had carried the letter. At the worst the bribe was enormous—the risk light—the temptation irresistible. He hesitated no longer—he assented to the proposal.

Sosia was deeply affected. The request was definitely silly, but what did that matter to him? It made things easier. He could lock the door on Nydia, and if Arbaces found out he was missing, the fault would be minor and would only require a reprimand. However, if Nydia's letter contained more than what she had mentioned—if it talked about her imprisonment, as he suspected it might—what then? Arbaces would never need to know he had delivered the letter. At worst, the reward was huge, the risk was low, and the temptation was too strong to resist. He didn’t hesitate any longer—he agreed to the plan.

'Give me the trinkets, and I will take the letter. Yet stay—thou art a slave—thou hast no right to these ornaments—they are thy master's.'

'Give me the trinkets, and I'll take the letter. But wait—you’re a slave—you don't have any right to these ornaments—they belong to your master.'

'They were the gifts of Glaucus; he is my master. What chance hath he to claim them? Who else will know they are in my possession?'

'These are the gifts from Glaucus; he is my master. What chance does he have to claim them? Who else would know they are in my possession?'

'Enough—I will bring thee the papyrus.'

'Enough—I will get you the papyrus.'

'No, not papyrus—a tablet of wax and a stilus.'

'No, not papyrus— a wax tablet and a stylus.'

Nydia, as the reader will have seen, was born of gentle parents. They had done all to lighten her calamity, and her quick intellect seconded their exertions. Despite her blindness, she had therefore acquired in childhood, though imperfectly, the art to write with the sharp stilus upon waxen tablets, in which her exquisite sense of touch came to her aid. When the tablets were brought to her, she thus painfully traced some words in Greek, the language of her childhood, and which almost every Italian of the higher ranks was then supposed to know. She carefully wound round the epistle the thread, and covered its knot with wax; and ere she placed it in the hands of Sosia, she thus addressed him:

Nydia, as you will have noticed, was born to kind parents. They did everything they could to ease her hardship, and her quick mind helped them in their efforts. Despite being blind, she learned, albeit imperfectly, how to write with a sharp stylus on wax tablets during her childhood, using her incredible sense of touch to assist her. When the tablets were given to her, she painstakingly traced some words in Greek, the language of her childhood, which nearly every upper-class Italian was expected to know at that time. She carefully wrapped the thread around the letter and sealed the knot with wax; before handing it to Sosia, she addressed him:

'Sosia, I am blind and in prison. Thou mayst think to deceive me—thou mayst pretend only to take the letter to Sallust—thou mayst not fulfill thy charge: but here I solemnly dedicate thy head to vengeance, thy soul to the infernal powers, if thou wrongest thy trust; and I call upon thee to place thy right hand of faith in mine, and repeat after me these words: "By the ground on which we stand—by the elements which contain life and can curse life—by Orcus, the all-avenging—by the Olympian Jupiter, the all-seeing—I swear that I will honestly discharge my trust, and faithfully deliver into the hands of Sallust this letter! And if I perjure myself in this oath, may the full curses of heaven and hell be wreaked upon me!" Enough!—I trust thee—take thy reward. It is already dark—depart at once.'

'Sosia, I’m blind and in prison. You might think you can trick me—you could pretend you’re just taking the letter to Sallust—you might not do your duty: but here, I solemnly dedicate your head to vengeance, your soul to the underworld, if you betray my trust; and I urge you to place your right hand of faith in mine and repeat after me these words: "By the ground we stand on—by the elements that give life and can take it away—by Orcus, the avenger—by Olympian Jupiter, the all-seeing—I swear that I will honestly fulfill my duty and faithfully deliver this letter to Sallust! And if I break this oath, may all the curses of heaven and hell be upon me!" That’s enough!—I trust you—take your reward. It’s already dark—leave at once.'

'Thou art a strange girl, and thou hast frightened me terribly; but it is all very natural: and if Sallust is to be found, I give him this letter as I have sworn. By my faith, I may have my little peccadilloes! but perjury—no! I leave that to my betters.'

'You are a strange girl, and you've frightened me a lot; but it’s all very natural. If Sallust can be found, I’m giving him this letter as I promised. Honestly, I may have my small faults, but perjury—no! I’ll leave that to those who are worse than me.'

With this Sosia withdrew, carefully passing the heavy bolt athwart Nydia's door—carefully locking its wards: and, hanging the key to his girdle, he retired to his own den, enveloped himself from head to foot in a huge disguising cloak, and slipped out by the back way undisturbed and unseen.

With this, Sosia stepped back, carefully sliding the heavy bolt across Nydia's door—securely locking it: and, attaching the key to his belt, he went to his own room, wrapped himself from head to toe in a large disguise cloak, and quietly slipped out the back way, undisturbed and unnoticed.

The streets were thin and empty. He soon gained the house of Sallust. The porter bade him leave his letter, and be gone; for Sallust was so grieved at the condemnation of Glaucus, that he could not on any account be disturbed.

The streets were narrow and deserted. He quickly arrived at Sallust's house. The porter told him to leave his letter and leave; Sallust was so upset about Glaucus's sentencing that he couldn't be disturbed for any reason.

'Nevertheless, I have sworn to give this letter into his own hands—do so I must!' And Sosia, well knowing by experience that Cerberus loves a sop, thrust some half a dozen sesterces into the hand of the porter.

'Still, I’ve promised to hand this letter directly to him—so I have to!' And Sosia, knowing from experience that Cerberus enjoys a bribe, slipped a handful of sesterces into the porter’s hand.

'Well, well,' said the latter, relenting, 'you may enter if you will; but, to tell you the truth, Sallust is drinking himself out of his grief. It is his way when anything disturbs him. He orders a capital supper, the best wine, and does not give over till everything is out of his head—but the liquor.'

"Well, well," said the latter, softening up, "you can come in if you want; but honestly, Sallust is drowning his sorrows. That’s how he copes with anything that bothers him. He orders an amazing dinner, the best wine, and he doesn’t stop until everything is off his mind—except for the alcohol."

'An excellent plan—excellent! Ah, what it is to be rich! If I were Sallust, I would have some grief or another every day. But just say a kind word for me with the atriensis—I see him coming.'

'What a great plan—fantastic! Oh, how amazing it is to be wealthy! If I were Sallust, I'd have some problem or another every single day. But just say something nice for me to the steward—I see him coming.'

Sallust was too sad to receive company; he was too sad, also, to drink alone; so, as was his wont, he admitted his favorite freedman to his entertainment, and a stranger banquet never was held. For ever and anon, the kind-hearted epicure sighed, whimpered, wept outright, and then turned with double zest to some new dish or his refilled goblet.

Sallust was too down to host anyone; he was also too down to drink by himself. So, as usual, he let his favorite freedman join him for a meal, and it turned into the most unusual banquet. Every now and then, the kind-hearted foodie sighed, cried, and even wept openly, but then he would dive into a new dish or refill his cup with renewed enthusiasm.

'My good fellow,' said he to his companion, it was a most awful judgment—heigho!—it is not bad that kid, eh? Poor, dear Glaucus!—what a jaw the lion has too! Ah, ah, ah!'

'My good man,' he said to his friend, 'that was a really terrible judgment—sigh!—that kid isn't too bad, right? Poor Glaucus!—what a jaw the lion has too! Ha, ha, ha!'

And Sallust sobbed loudly—the fit was stopped by a counteraction of hiccups.

And Sallust cried out loudly—his sobbing was interrupted by a bout of hiccups.

'Take a cup of wine,' said the freedman.

'Have a cup of wine,' said the freedman.

'A thought too cold: but then how cold Glaucus must be! Shut up the house to-morrow—not a slave shall stir forth—none of my people shall honour that cursed arena—No, no!'

'A thought that chills me: but then how cold Glaucus must be! Lock up the house tomorrow—not a single slave shall go out—none of my people will honor that cursed arena—No, no!'

'Taste the Falernian—your grief distracts you. By the gods it does—a piece of that cheesecake.'

'Taste the Falernian—your sorrow is making you lose focus. By the gods it really is—have a slice of that cheesecake.'

It was at this auspicious moment that Sosia was admitted to the presence of the disconsolate carouser.

It was at this fortunate moment that Sosia was granted an audience with the unhappy party-goer.

'Ho—what art thou?'

'Hey—who are you?'

'Merely a messenger to Sallust. I give him this billet from a young female. There is no answer that I know of. May I withdraw?'

'I'm just a messenger for Sallust. I'm delivering this note from a young woman. I don’t know of any response. Can I leave now?'

Thus said the discreet Sosia, keeping his face muffled in his cloak, and speaking with a feigned voice, so that he might not hereafter be recognized.

Thus said the careful Sosia, keeping his face covered in his cloak, and speaking in a disguise so that he wouldn’t be recognized later.

'By the gods—a pimp! Unfeeling wretch!—do you not see my sorrows? Go! and the curses of Pandarus with you!'

'By the gods—a pimp! Cold-hearted wretch!—do you not see my sorrows? Go! and take Pandarus's curses with you!'

Sosia lost not a moment in retiring.

Sosia didn’t waste any time leaving.

'Will you read the letter, Sallust?' said the freedman.

'Will you read the letter, Sallust?' the freedman asked.

'Letter!—which letter?' said the epicure, reeling, for he began to see double. 'A curse on these wenches, say I! Am I a man to think of—(hiccup)—pleasure, when—when—my friend is going to be eat up?'

'Letter!—which letter?' said the foodie, stumbling, as he started to see double. 'Damn these girls, I say! Am I really the kind of guy who thinks about—(hiccup)—enjoyment, when—when—my friend is about to be devoured?'

'Eat another tartlet.'

'Have another tartlet.'

'No, no! My grief chokes me!'

'No, no! My sadness is overwhelming!'

'Take him to bed said the freedman; and, Sallust's head now declining fairly on his breast, they bore him off to his cubiculum, still muttering lamentations for Glaucus, and imprecations on the unfeeling overtures of ladies of pleasure.

'Take him to bed,' said the freedman; and with Sallust's head now resting on his chest, they carried him off to his room, still murmuring sorrows for Glaucus and cursing the heartless advances of women of pleasure.

Meanwhile Sosia strode indignantly homeward. 'Pimp, indeed!' quoth he to himself. 'Pimp! a scurvy-tongued fellow that Sallust! Had I been called knave, or thief. I could have forgiven it; but pimp! Faugh! There is something in the word which the toughest stomach in the world would rise against. A knave is a knave for his own pleasure, and a thief a thief for his own profit; and there is something honorable and philosophical in being a rascal for one's own sake: that is doing things upon principle—upon a grand scale. But a pimp is a thing that defiles itself for another—a pipkin that is put on the fire for another man's pottage! a napkin, that every guest wipes his hands upon! and the scullion says, "by your leave" too. A pimp! I would rather he had called me parricide! But the man was drunk, and did not know what he said; and, besides, I disguised myself. Had he seen it had been Sosia who addressed him, it would have been "honest Sosia!" and, "worthy man!" I warrant. Nevertheless, the trinkets have been won easily—that's some comfort! and, O goddess Feronia! I shall be a freedman soon! and then I should like to see who'll call me pimp!—unless, indeed, he pay me pretty handsomely for it!'

Meanwhile, Sosia walked angrily home. "Pimp, really!" he said to himself. "Pimp! That foul-mouthed guy Sallust! If he had called me a knave or a thief, I could have let it go; but pimp! Gross! There's something in that word that even the toughest person would be disgusted by. A knave is a knave for his own benefit, and a thief steals for his own gain; there's something respectable and philosophical about being dishonest for your own sake—that's doing things with a principle—on a larger scale. But a pimp is someone who degrades himself for someone else—a pot put on the fire for another person's stew! A napkin that every guest wipes their hands on! And the kitchen servant asks, "if you don't mind." A pimp! I'd rather he had called me a murderer! But the guy was drunk and didn’t know what he was saying; besides, I had disguised myself. If he had seen it was Sosia talking to him, it would have been "honest Sosia!" and "worthy man!" I swear. Still, at least the jewelry was won easily—that's some consolation! And, oh goddess Feronia! I’ll be a freedman soon! Then I’d like to see who would dare call me a pimp!—unless, of course, he pays me well for it!"

While Sosia was soliloquising in this high-minded and generous vein, his path lay along a narrow lane that led towards the amphitheatre and its adjacent palaces. Suddenly, as he turned a sharp corner he found himself in the midst of a considerable crowd. Men, women, and children, all were hurrying or laughing, talking, gesticulating; and, ere he was aware of it, the worthy Sosia was borne away with the noisy stream.

While Sosia was lost in his lofty and noble thoughts, he walked down a narrow lane heading toward the amphitheater and its nearby palaces. Suddenly, as he rounded a sharp corner, he found himself in the middle of a large crowd. Men, women, and children were all rushing, laughing, talking, and gesturing; before he realized it, the good Sosia was swept away by the lively throng.

'What now?' he asked of his nearest neighbor, a young artificer; 'what now? Where are all these good folks thronging?' Does any rich patron give away alms or viands to-night?'

"What's happening now?" he asked his closest neighbor, a young craftsman. "What's going on? Why are all these people gathering? Is some wealthy benefactor handing out donations or food tonight?"

'Not so, man—better still,' replied the artificer; 'the noble Pansa—the people's friend—has granted the public leave to see the beasts in their vivaria. By Hercules! they will not be seen so safely by some persons to-morrow.'

'Not at all, man—it's even better,' replied the craftsman; 'the noble Pansa—the people's friend—has allowed the public to come see the animals in their enclosures. By Hercules! they won't be seen so safely by some people tomorrow.'

'Tis a pretty sight,' said the slave, yielding to the throng that impelled him onward; 'and since I may not go to the sports to-morrow, I may as well take a peep at the beasts to-night.'

'It's a nice sight,' said the slave, being pushed along by the crowd; 'and since I can't go to the games tomorrow, I might as well take a look at the animals tonight.'

'You will do well,' returned his new acquaintance, 'a lion and a tiger are not to be seen at Pompeii every day.'

"You'll do great," replied his new friend, "you don't see a lion and a tiger in Pompeii every day."

The crowd had now entered a broken and wide space of ground, on which, as it was only lighted scantily and from a distance, the press became dangerous to those whose limbs and shoulders were not fitted for a mob. Nevertheless, the women especially—many of them with children in their arms, or even at the breast—were the most resolute in forcing their way; and their shrill exclamations of complaint or objurgation were heard loud above the more jovial and masculine voices. Yet, amidst them was a young and girlish voice, that appeared to come from one too happy in her excitement to be alive to the inconvenience of the crowd.

The crowd had now entered a broken and spacious area, where the light was dim and far away, making it hazardous for those whose bodies weren't built for a mob. Still, the women in particular—many carrying children in their arms or breastfeeding—were the most determined in pushing through; their sharp cries of frustration or anger were clearly heard above the more cheerful, masculine voices. Yet, among them was a young, feminine voice that seemed to come from someone so caught up in her excitement that she didn't notice the discomfort of the crowd.

'Aha!' cried the young woman, to some of her companions, 'I always told you so; I always said we should have a man for the lion; and now we have one for the tiger too! I wish tomorrow were come!'

'Aha!' exclaimed the young woman to some of her friends, 'I always told you so; I always said we should have a guy for the lion; and now we have one for the tiger too! I wish tomorrow would hurry up!'

       Ho, ho! for the merry, merry show,
        With a forest of faces in every row!
        Lo! the swordsmen, bold as the son of Alcmaena,
        Sweep, side by side, o'er the hushed arena.
        Talk while you may, you will hold your breath
        When they meet in the grasp of the glowing death!
        Tramp! tramp! how gaily they go!
        Ho! ho! for the merry, merry show!
       Ho, ho! for the fun, fun show,  
        With a crowd of faces in every row!  
        Look! the fighters, brave as the son of Alcmaena,  
        Move, side by side, across the quiet arena.  
        Talk all you want, but you'll hold your breath  
        When they clash in the grip of the fiery death!  
        Stomp! stomp! how cheerfully they go!  
        Ho! ho! for the fun, fun show!  

'A jolly girl!' said Sosia.

"A cheerful girl!" said Sosia.

'Yes,' replied the young artificer, a curly-headed, handsome youth. 'Yes,' replied he, enviously; 'the women love a gladiator. If I had been a slave, I would have soon found my schoolmaster in the lanista!'

'Yeah,' replied the young craftsman, a good-looking kid with curly hair. 'Yeah,' he said, enviously; 'women love a gladiator. If I had been a slave, I would have quickly found my teacher in the lanista!'

'Would you, indeed?' said Sosia, with a sneer. 'People's notions differ!'

"Really?" Sosia said with a smirk. "People have different ideas!"

The crowd had now arrived at the place of destination; but as the cell in which the wild beasts were confined was extremely small and narrow, tenfold more vehement than it hitherto had been was the rush of the aspirants to obtain admittance. Two of the officers of the amphitheatre, placed at the entrance, very wisely mitigated the evil by dispensing to the foremost only a limited number of tickets at a time, and admitting no new visitors till their predecessors had sated their curiosity. Sosia, who was a tolerably stout fellow and not troubled with any remarkable scruples of diffidence or good breeding, contrived to be among the first of the initiated.

The crowd had now reached their destination; however, since the enclosure for the wild animals was extremely small and cramped, the rush from those wanting to get in was ten times more intense than it had been before. Two of the amphitheater's officials, stationed at the entrance, wisely eased the situation by giving only a limited number of tickets to those at the front at a time and not allowing any new visitors until the ones already inside had satisfied their curiosity. Sosia, who was a fairly sturdy guy and not burdened by any significant sense of shyness or good manners, managed to be among the first to get in.

Separated from his companion the artificer, Sosia found himself in a narrow cell of oppressive heat and atmosphere, and lighted by several rank and flaring torches.

Separated from his companion the craftsman, Sosia found himself in a narrow cell filled with stifling heat and air, illuminated by several smoky and flickering torches.

The animals, usually kept in different vivaria, or dens, were now, for the greater entertainment of the visitors, placed in one, but equally indeed divided from each other by strong cages protected by iron bars.

The animals, typically housed in separate enclosures or dens, were now grouped together for the greater entertainment of visitors, but were still kept apart by sturdy cages secured with iron bars.

There they were, the fell and grim wanderers of the desert, who have now become almost the principal agents of this story. The lion, who, as being the more gentle by nature than his fellow-beast, had been more incited to ferocity by hunger, stalked restlessly and fiercely to and fro his narrow confines: his eyes were lurid with rage and famine: and as, every now and then, he paused and glared around, the spectators fearfully pressed backward, and drew their breath more quickly. But the tiger lay quiet and extended at full length in his cage, and only by an occasional play of his tail, or a long impatient yawn, testified any emotion at his confinement, or at the crowd which honored him with their presence.

There they were, the tough and serious wanderers of the desert, who had now become almost the main characters of this story. The lion, who, being naturally gentler than his fellow beast, was driven to violence by hunger, paced back and forth restlessly and fiercely in his small space: his eyes were wild with rage and hunger: and whenever he paused and glared around, the onlookers instinctively stepped back and breathed more quickly. But the tiger lay calm and stretched out in his cage, showing any emotion about his confinement or the crowd that admired him only with a flick of his tail or a long, impatient yawn.

'I have seen no fiercer beast than yon lion even in the amphitheatre of Rome,' said a gigantic and sinewy fellow who stood at the right hand of Sosia.

'I have seen no fiercer beast than that lion, even in the arena of Rome,' said a huge and muscular man who stood to the right of Sosia.

'I feel humbled when I look at his limbs,' replied, at the left of Sosia, a slighter and younger figure, with his arms folded on his breast.

"I feel humbled when I look at his limbs," replied a younger, slimmer figure on the left of Sosia, with his arms crossed over his chest.

The slave looked first at one, and then at the other. 'Virtus in medio!—virtue is ever in the middle!' muttered he to himself; 'a goodly neighborhood for thee, Sosia—a gladiator on each side!'

The slave looked first at one and then at the other. 'Virtue is always in the middle!' he muttered to himself; 'what a lovely situation for you, Sosia—a gladiator on each side!'

'That is well said, Lydon,' returned the huger gladiator; 'I feel the same.'

'That’s well said, Lydon,' replied the larger gladiator; 'I feel the same way.'

'And to think,' observed Lydon, in a tone of deep feeling, to think that the noble Greek, he whom we saw but a day or two since before us, so full of youth, and health, and joyousness, is to feast yon monster!'

'And to think,' Lydon remarked, with deep emotion, 'to think that the noble Greek, the one we saw just a day or two ago, so full of youth, health, and joy, is about to be devoured by that monster!'

'Why not?' growled Niger, savagely: 'many an honest gladiator has been compelled to a like combat by the emperor—why not a wealthy murderer by the law?'

"Why not?" growled Niger, fiercely. "Many honest gladiators have been forced into similar fights by the emperor—why shouldn't a wealthy murderer face the law?"

Lydon sighed, shrugged his shoulders, and remained silent. Meanwhile the common gazers listened with staring eyes and lips apart: the gladiators were objects of interest as well as the beasts—they were animals of the same species; so the crowd glanced from one to the other—the men and the brutes—whispering their comments and anticipating the morrow.

Lydon sighed, shrugged his shoulders, and stayed quiet. Meanwhile, the onlookers watched with wide eyes and parted lips: the gladiators were just as fascinating as the animals—they were creatures of the same kind; so the crowd shifted their gaze between the men and the beasts—whispering their thoughts and looking forward to the next day.

'Well!' said Lydon, turning away, 'I thank the gods that it is not the lion or the tiger I am to contend with; even you, Niger, are a gentler combatant than they.'

'Well!' said Lydon, turning away, 'I'm grateful that I don't have to face a lion or a tiger; even you, Niger, are a kinder opponent than they are.'

'But equally dangerous,' said the gladiator, with a fierce laugh; and the bystanders, admiring his vast limbs and ferocious countenance, laughed too.

'But just as dangerous,' said the gladiator, with a fierce laugh; and the onlookers, admiring his huge frame and fierce face, laughed along as well.

'That as it may be,' answered Lydon, carelessly, as he pressed through the throng and quitted the den.

"Whatever the case," Lydon replied casually as he pushed through the crowd and left the place.

'I may as well take advantage of his shoulders,' thought the prudent Sosia, hastening to follow him: 'the crowd always give way to a gladiator, so I will keep close behind, and come in for a share of his consequence.'

'I might as well take advantage of his shoulders,' thought the careful Sosia, quickly following him: 'the crowd always makes way for a gladiator, so I’ll stick close behind and benefit from his status.'

The son of Medon strode quickly through the mob, many of whom recognized his features and profession.

The son of Medon walked briskly through the crowd, many of whom recognized his face and occupation.

'That is young Lydon, a brave fellow: he fights to-morrow,' said one.

'That's young Lydon, a brave guy: he's fighting tomorrow,' said one.

'Ah! I have a bet on him,' said another; 'see how firmly he walks!'

'Ah! I have a bet on him,' said another; 'look how steadily he walks!'

'Good luck to thee, Lydon!' said a third.

'Good luck to you, Lydon!' said a third.

'Lydon, you have my wishes,' half whispered a fourth, smiling (a comely woman of the middle class)—'and if you win, why, you may hear more of me.'

'Lydon, you have my wishes,' half whispered a fourth, smiling (a attractive woman of the middle class)—'and if you win, well, you might hear more from me.'

'A handsome man, by Venus!' cried a fifth, who was a girl scarce in her teens. 'Thank you,' returned Sosia, gravely taking the compliment to himself.

"A good-looking guy, seriously!" shouted a girl who was barely a teenager. "Thanks," Sosia said, taking the compliment seriously.

However strong the purer motives of Lydon, and certain though it be that he would never have entered so bloody a calling but from the hope of obtaining his father's freedom, he was not altogether unmoved by the notice he excited. He forgot that the voices now raised in commendation might, on the morrow, shout over his death-pangs. By nature fierce and reckless, as well as generous and warm-hearted, he was already imbued with the pride of a profession that he fancied he disdained, and affected by the influence of a companionship that in reality he loathed. He saw himself now a man of importance; his step grew yet lighter, and his mien more elate.

No matter how pure Lydon's motives were, and even though he definitely wouldn't have taken on such a violent path if it weren't for the hope of securing his father's freedom, he was still affected by the attention he received. He overlooked the fact that the praises being sung today might turn into cries of joy over his suffering tomorrow. By nature fierce and reckless, as well as generous and warm-hearted, he was already filled with the pride of a profession he thought he despised, and he was influenced by the company he actually hated. He now saw himself as an important man; his step became lighter, and his demeanor more elevated.

'Niger,' said he, turning suddenly, as he had now threaded the crowd; 'we have often quarrelled; we are not matched against each other, but one of us, at least, may reasonably expect to fall—give us thy hand.'

'Niger,' he said, turning suddenly as he had now made his way through the crowd; 'we've often argued; we're not up against each other, but one of us, at least, can reasonably expect to fall—give us your hand.'

'Most readily,' said Sosia, extending his palm.

"Of course," said Sosia, holding out his hand.

'Ha! what fool is this? Why, I thought Niger was at my heels!'

'Ha! Who is this fool? I thought Niger was right behind me!'

'I forgive the mistake,' replied Sosia, condescendingly: 'don't mention it; the error was easy—I and Niger are somewhat of the same build.'

'I forgive the mistake,' replied Sosia, looking down at him. 'Don't worry about it; the error was simple—I and Niger are kind of similar in build.'

'Ha! ha! that is excellent! Niger would have slit thy throat had he heard thee!'

'Ha! ha! that's great! Niger would have cut your throat if he had heard you!'

'You gentlemen of the arena have a most disagreeable mode of talking,' said Sosia; 'let us change the conversation.'

'You guys in the arena have a really unpleasant way of speaking,' said Sosia; 'let's change the topic.'

'Vah! vah!' said Lydon, impatiently; 'I am in no humor to converse with thee!'

'Wow! Wow!' said Lydon, impatiently; 'I'm not in the mood to talk to you!'

'Why, truly,' returned the slave, 'you must have serious thoughts enough to occupy your mind: to-morrow is, I think, your first essay in the arena. Well, I am sure you will die bravely!'

"Well, honestly," the slave replied, "you must have a lot on your mind: tomorrow is, I believe, your first attempt in the arena. I'm sure you'll face it bravely!"

'May thy words fall on thine own head!' said Lydon, superstitiously, for he by no means liked the blessing of Sosia. 'Die! No—I trust my hour is not yet come.'

"May your words come back to haunt you!" said Lydon, superstitiously, as he certainly didn’t appreciate Sosia's blessing. "Die! No—I hope my time hasn't come yet."

'He who plays at dice with death must expect the dog's throw,' replied Sosia, maliciously. 'But you are a strong fellow, and I wish you all imaginable luck; and so, vale!'

'Those who gamble with death should expect a bad roll,' Sosia replied, with a sly grin. 'But you're a tough one, and I wish you all the luck in the world; so, goodbye!'

With that the slave turned on his heel, and took his way homeward.

With that, the slave turned on his heel and headed home.

'I trust the rogue's words are not ominous,' said Lydon, musingly. 'In my zeal for my father's liberty, and my confidence in my own thews and sinews, I have not contemplated the possibility of death. My poor father! I am thy only son!—if I were to fall...'

"I hope the rogue's words aren't threatening," Lydon said thoughtfully. "In my eagerness for my father's freedom, and my faith in my own strength and determination, I haven't considered the possibility of death. My poor father! I am your only son!—if I were to fall..."

As the thought crossed him, the gladiator strode on with a more rapid and restless pace, when suddenly, in an opposite street, he beheld the very object of his thoughts. Leaning on his stick, his form bent by care and age, his eyes downcast, and his steps trembling, the grey-haired Medon slowly approached towards the gladiator. Lydon paused a moment: he divined at once the cause that brought forth the old man at that late hour.

As the thought crossed his mind, the gladiator walked faster and more restlessly when suddenly, in a street across from him, he saw exactly what he was thinking about. Leaning on his stick, his body hunched with worry and age, his eyes lowered, and his steps shaky, the older man Medon slowly made his way toward the gladiator. Lydon paused for a moment; he immediately understood why the old man was out at such a late hour.

'Be sure, it is I whom he seeks,' thought he; 'he is horror struck at the condemnation of Olinthus—he more than ever esteems the arena criminal and hateful—he comes again to dissuade me from the contest. I must shun him—I cannot brook his prayers—his tears.'

'I'm sure it's me he's looking for,' he thought; 'he's terrified by Olinthus's condemnation—he finds the arena even more criminal and loathsome now—he's come back to try and talk me out of the fight. I have to avoid him—I can't stand his pleas—his tears.'

These thoughts, so long to recite, flashed across the young man like lightning. He turned abruptly and fled swiftly in an opposite direction. He paused not till, almost spent and breathless, he found himself on the summit of a small acclivity which overlooked the most gay and splendid part of that miniature city; and as there he paused, and gazed along the tranquil streets glittering in the rays of the moon (which had just arisen, and brought partially and picturesquely into light the crowd around the amphitheatre at a distance, murmuring, and swaying to and fro), the influence of the scene affected him, rude and unimaginative though his nature. He sat himself down to rest upon the steps of a deserted portico, and felt the calm of the hour quiet and restore him. Opposite and near at hand, the lights gleamed from a palace in which the master now held his revels. The doors were open for coolness, and the gladiator beheld the numerous and festive group gathered round the tables in the atrium; while behind them, closing the long vista of the illumined rooms beyond, the spray of the distant fountain sparkled in the moonbeams. There, the garlands wreathed around the columns of the hall—there, gleamed still and frequent the marble statue—there, amidst peals of jocund laughter, rose the music and the lay.

These thoughts, which took a long time to think through, zipped through the young man's mind like lightning. He suddenly turned and quickly ran in the opposite direction. He didn't stop until, nearly exhausted and out of breath, he found himself at the top of a small hill that looked over the brightest and most lively part of that tiny city. As he paused there and looked down the calm streets sparkling in the moonlight (which had just risen and partially lit up the crowd gathered around the amphitheater in the distance, murmuring and swaying), the scene impacted him, despite his rough and uncreative nature. He sat down to rest on the steps of an empty portico and felt the peace of the hour calm and rejuvenate him. Directly across from him, the lights shone from a palace where the master was now celebrating. The doors were open for some cool air, and the gladiator could see the large and festive group gathered around the tables in the atrium; behind them, at the end of the long view of the illuminated rooms, the spray from the distant fountain sparkled in the moonlight. There were garlands wrapped around the columns of the hall—there shone the marble statues—there, amidst bursts of cheerful laughter, the music and singing rose.

              EPICUREAN SONG

       Away with your stories of Hades,
          Which the Flamen has forged to affright us—
       We laugh at your three Maiden Ladies,
          Your Fates—and your sullen Cocytus.

       Poor Jove has a troublesome life, sir,
          Could we credit your tales of his portals—
       In shutting his ears on his wife, sir,
          And opening his eyes upon mortals.

       Oh, blest be the bright Epicurus!
          Who taught us to laugh at such fables;
        On Hades they wanted to moor us,
          And his hand cut the terrible cables.

       If, then, there's a Jove or a Juno,
          They vex not their heads about us, man;
        Besides, if they did, I and you know
          'Tis the life of a god to live thus, man!

       What! think you the gods place their bliss—eh?—
         In playing the spy on a sinner?
        In counting the girls that we kiss, eh?
          Or the cups that we empty at dinner?

       Content with the soft lips that love us,
          This music, this wine, and this mirth, boys,
        We care not for gods up above us—
         We know there's no god for this earth, boys!
              EPICUREAN SONG

       Forget your stories of Hades,
          Which the priest has made up to scare us—
       We laugh at your three Fate Sisters,
          Your Fates—and your gloomy Cocytus.

       Poor Jove has a tough life, man,
          If we believe your tales of his doors—
       Closing his ears to his wife, man,
          And opening his eyes to mortals.

       Oh, blessed be the bright Epicurus!
          Who taught us to laugh at such myths;
        They wanted to tie us to Hades,
          And his hand cut the terrible ropes.

       If there’s a Jove or a Juno,
          They don’t stress about us, dude;
        Besides, if they did, you and I know 
          It’s the life of a god to live like that, dude!

       What! Do you think the gods find their joy—huh?—
         In spying on a sinner?
        In counting the girls that we kiss, huh?
          Or the drinks that we down at dinner?

       Happy with the soft lips that love us,
          This music, this wine, and this fun, guys,
        We don’t care for gods up above us—
         We know there’s no god for this earth, guys!

While Lydon's piety (which accommodating as it might be, was in no slight degree disturbed by these verses, which embodied the fashionable philosophy of the day) slowly recovered itself from the shock it had received, a small party of men, in plain garments and of the middle class, passed by his resting-place. They were in earnest conversation, and did not seem to notice or heed the gladiator as they moved on.

While Lydon's devotion (which, though accommodating, was significantly shaken by these verses that reflected the popular philosophy of the time) gradually regained its composure after the shock it had experienced, a small group of men, dressed simply and belonging to the middle class, walked past his resting spot. They were deeply engaged in conversation and seemed to neither notice nor pay attention to the gladiator as they continued on their way.

'O horror on horrors!' said one; 'Olinthus is snatched from us! our right arm is lopped away! When will Christ descend to protect his own?'

"Oh, what a nightmare!" said one; "Olinthus has been taken from us! Our strong support is gone! When will Christ come down to protect his own?"

'Can human atrocity go farther said another: 'to sentence an innocent man to the same arena as a murderer! But let us not despair; the thunder of Sinai may yet be heard, and the Lord preserve his saint. "The fool hath said in his heart, There is no God."'

'Can human cruelty go any further? said another: 'to condemn an innocent man to the same fate as a murderer! But let's not lose hope; the voice from Sinai may still be heard, and may the Lord protect his saint. "The fool has said in his heart, There is no God."'

At that moment out broke again, from the illumined palace, the burden of the reveller's song:—

At that moment, the cheerful sound of the party song burst forth again from the brightly lit palace:—

    We care not for gods up above us—
       We know there's no god for this earth, boys!
    We don't care about the gods above us—
       We know there's no god for this earth, guys!

Ere the words died away, the Nazarenes, moved by sudden indignation, caught up the echo, and, in the words of one of their favorite hymns, shouted aloud:—

Ere the words died away, the Nazarenes, filled with sudden anger, caught up the echo and, in the words of one of their favorite hymns, shouted aloud:—

        THE WARNING HYMN OF THE NAZARENES

       Around—about—for ever near thee,
        God—OUR GOD—shall mark and hear thee!
        On his car of storm He sweeps!
        Bow, ye heavens, and shrink, ye deeps!
        Woe to the proud ones who defy Him!—
       Woe to the dreamers who deny Him!
            Woe to the wicked, woe!
          The proud stars shall fail—
         The sun shall grow pale—
       The heavens shrivel up like a scroll—
         Hell's ocean shall bare
          Its depths of despair,
        Each wave an eternal soul!
          For the only thing, then,
          That shall not live again
            Is the corpse of the giant TIME.

           Hark, the trumpet of thunder!
           Lo, earth rent asunder!
         And, forth, on His Angel-throne,
           He comes through the gloom,
           The Judge of the Tomb,
         To summon and save His own!
              Oh, joy to Care, and woe to Crime,
              He comes to save His own!
        Woe to the proud ones who defy Him!
        Woe to the dreamers who deny Him!
              Woe to the wicked, woe!
        THE WARNING HYMN OF THE NAZARENES

       Around—about—forever near you,
        God—OUR GOD—will watch and hear you!
        On His storm chariot He sweeps!
        Bow, you heavens, and tremble, you depths!
        Woe to the proud ones who challenge Him!—
       Woe to the dreamers who ignore Him!
            Woe to the wicked, woe!
          The proud stars will fall—
         The sun will turn pale—
       The heavens will shrink like a scroll—
         Hell's ocean will reveal
          Its depths of despair,
        Each wave an eternal soul!
          For the only thing, then,
          That won't live again
            Is the corpse of the giant TIME.

           Listen, the trumpet of thunder!
           Look, the earth torn apart!
         And, on His Angel-throne,
           He comes through the darkness,
           The Judge of the Tomb,
         To call and save His own!
              Oh, joy to Care, and woe to Crime,
              He comes to save His own!
        Woe to the proud ones who challenge Him!
        Woe to the dreamers who ignore Him!
              Woe to the wicked, woe!

A sudden silence from the startled hall of revel succeeded these ominous words: the Christians swept on, and were soon hidden from the sight of the gladiator. Awed, he scarce knew why, by the mystic denunciations of the Christians, Lydon, after a short pause, now rose to pursue his way homeward.

A sudden silence fell over the shocked crowd after these threatening words: the Christians continued on and quickly disappeared from the gladiator's view. Feeling a sense of awe—though he hardly understood why—Lydon, after a brief pause, got up to head home.

Before him, how serenely slept the starlight on that lovely city! how breathlessly its pillared streets reposed in their security!—how softly rippled the dark-green waves beyond!—how cloudless spread, aloft and blue, the dreaming Campanian skies! Yet this was the last night for the gay Pompeii! the colony of the hoar Chaldean! the fabled city of Hercules! the delight of the voluptuous Roman! Age after age had rolled, indestructive, unheeded, over its head; and now the last ray quivered on the dial-plate of its doom! The gladiator heard some light steps behind—a group of females were wending homeward from their visit to the amphitheatre. As he turned, his eye was arrested by a strange and sudden apparition. From the summit of Vesuvius, darkly visible at the distance, there shot a pale, meteoric, livid light—it trembled an instant and was gone. And at the same moment that his eye caught it, the voice of one of the youngest of the women broke out hilariously and shrill:—

Before him, how peacefully the starlight rested on that beautiful city! How quietly its pillared streets remained in their safety! How softly the dark-green waves rippled beyond! How cloudless and blue were the dreaming Campanian skies above! Yet this was the last night for cheerful Pompeii! The colony of ancient Chaldea! The legendary city of Hercules! The pleasure of the pampered Roman! Ages had rolled by, relentless and unnoticed, over its head; and now the final ray flickered on the clock face of its fate! The gladiator heard some light footsteps behind— a group of women was making their way home from their visit to the amphitheater. As he turned, his gaze was caught by a strange and sudden sight. From the peak of Vesuvius, dimly visible in the distance, a pale, meteoric, ghostly light shot forth—it flickered for a moment and then vanished. At the same moment that he saw it, the voice of one of the youngest women erupted in a joyful, shrill laugh:—

       TRAMP! TRAMP! HOW GAILY THEY GO!
        HO, HO! FOR THE MORROW'S MERRY SHOW!
       TRAMP! TRAMP! HOW HAPPILY THEY GO!
        HO, HO! FOR TOMORROW'S FUN SHOW!




BOOK THE FIFTH





Chapter I

THE DREAM OF ARBACES. A VISITOR AND A WARNING TO THE EGYPTIAN. THE awful night preceding the fierce joy of the amphitheatre rolled drearily away, and greyly broke forth the dawn of THE LAST DAY OF POMPEII! The air was uncommonly calm and sultry—a thin and dull mist gathered over the valleys and hollows of the broad Campanian fields. But yet it was remarked in surprise by the early fishermen, that, despite the exceeding stillness of the atmosphere, the waves of the sea were agitated, and seemed, as it were, to run disturbedly back from the shore; while along the blue and stately Sarnus, whose ancient breadth of channel the traveler now vainly seeks to discover, there crept a hoarse and sullen murmur, as it glided by the laughing plains and the gaudy villas of the wealthy citizens. Clear above the low mist rose the time-worn towers of the immemorial town, the red-tiled roofs of the bright streets, the solemn columns of many temples, and the statue-crowned portals of the Forum and the Arch of Triumph. Far in the distance, the outline of the circling hills soared above the vapors, and mingled with the changeful hues of the morning sky. The cloud that had so long rested over the crest of Vesuvius had suddenly vanished, and its rugged and haughty brow looked without a frown over the beautiful scenes below.

THE DREAM OF ARBACES. A VISITOR AND A WARNING TO THE EGYPTIAN. The terrible night before the wild excitement of the amphitheater dragged on, and the dawn of THE LAST DAY OF POMPEII broke grey and gloomy! The air was unusually calm and humid—a thin, dull mist covered the valleys and hollows of the expansive Campanian fields. However, the early fishermen noted with surprise that, despite the unusual stillness of the atmosphere, the sea waves were restless, appearing to agitatedly pull back from the shore; meanwhile, along the blue and grand Sarnus, whose ancient width travelers now struggle to locate, a deep, grumbling murmur flowed as it passed the cheerful plains and flashy villas of the wealthy citizens. Rising clearly above the low mist were the ancient towers of the timeless town, the red-tiled roofs of the vibrant streets, the impressive columns of numerous temples, and the statue-topped entrances of the Forum and the Arch of Triumph. In the distance, the outline of the surrounding hills towered over the fog and blended with the shifting colors of the morning sky. The cloud that had long lingered over the peak of Vesuvius had suddenly disappeared, revealing its rugged and proud summit without a scowl, overlooking the stunning scenes below.

Despite the earliness of the hour, the gates of the city were already opened. Horsemen upon horsemen, vehicle after vehicle, poured rapidly in; and the voices of numerous pedestrian groups, clad in holiday attire, rose high in joyous and excited merriment; the streets were crowded with citizens and strangers from the populous neighborhood of Pompeii; and noisily—fast—confusedly swept the many streams of life towards the fatal show.

Despite the early hour, the city gates were already open. Horsemen and various vehicles flooded in quickly; the voices of many groups of pedestrians, dressed in festive attire, rose high in joyful and excited laughter. The streets were filled with citizens and visitors from the bustling area of Pompeii, and noisily—quickly—confusedly, the diverse streams of life rushed toward the tragic event.

Despite the vast size of the amphitheatre, seemingly so disproportioned to the extent of the city, and formed to include nearly the whole population of Pompeii itself, so great, on extraordinary occasions, was the concourse of strangers from all parts of Campania, that the space before it was usually crowded for several hours previous to the commencement of the sports, by such persons as were not entitled by their rank to appointed and special seats. And the intense curiosity which the trial and sentence of two criminals so remarkable had occasioned, increased the crowd on this day to an extent wholly unprecedented.

Despite the massive size of the amphitheater, which seemed so mismatched to the size of the city and was built to accommodate nearly the entire population of Pompeii, the influx of visitors from all over Campania on special occasions was so great that the area in front of it was usually packed for several hours before the events began, especially with those who didn’t have reserved seats due to their social rank. The intense curiosity sparked by the trial and sentencing of two particularly notable criminals drew an unprecedented crowd on this day.

While the common people, with the lively vehemence of their Campanian blood, were thus pushing, scrambling, hurrying on—yet, amidst all their eagerness, preserving, as is now the wont with Italians in such meetings, a wonderful order and unquarrelsome good humor, a strange visitor to Arbaces was threading her way to his sequestered mansion. At the sight of her quaint and primaeval garb—of her wild gait and gestures—the passengers she encountered touched each other and smiled; but as they caught a glimpse of her countenance, the mirth was hushed at once, for the face was as the face of the dead; and, what with the ghastly features and obsolete robes of the stranger, it seemed as if one long entombed had risen once more amongst the living. In silence and awe each group gave way as she passed along, and she soon gained the broad porch of the Egyptian's palace.

While the crowd, fueled by their Campanian energy, pushed, scrambled, and hurried on—yet, in the midst of all their excitement, maintaining, as Italians do in such gatherings, a remarkable sense of order and good-natured spirit—a mysterious visitor was making her way to Arbaces's secluded house. Upon seeing her strange and ancient attire—along with her wild movements—the people she walked by exchanged glances and smiled; however, when they caught sight of her face, the laughter instantly faded, as her features looked like those of the dead. With her ghastly appearance and old-fashioned clothing, it seemed as if someone who had been buried long ago had returned among the living. In hushed reverence, each group stepped aside as she passed, and she quickly reached the wide porch of the Egyptian's palace.

The black porter, like the rest of the world, astir at an unusual hour, started as he opened the door to her summons.

The Black porter, like everyone else, was up at an unusual hour and jumped when he opened the door to her call.

The sleep of the Egyptian had been usually profound during the night; but, as the dawn approached, it was disturbed by strange and unquiet dreams, which impressed him the more as they were colored by the peculiar philosophy he embraced.

The Egyptian usually slept deeply at night; however, as dawn approached, his sleep was interrupted by strange and restless dreams, which affected him even more because they were influenced by the unique philosophy he followed.

He thought that he was transported to the bowels of the earth, and that he stood alone in a mighty cavern supported by enormous columns of rough and primaeval rock, lost, as they ascended, in the vastness of a shadow athwart whose eternal darkness no beam of day had ever glanced. And in the space between these columns were huge wheels, that whirled round and round unceasingly, and with a rushing and roaring noise. Only to the right and left extremities of the cavern, the space between the pillars was left bare, and the apertures stretched away into galleries—not wholly dark, but dimly lighted by wandering and erratic fires, that, meteor-like, now crept (as the snake creeps) along the rugged and dank soil; and now leaped fiercely to and fro, darting across the vast gloom in wild gambols—suddenly disappearing, and as suddenly bursting into tenfold brilliancy and power. And while he gazed wonderingly upon the gallery to the left, thin, mist-like, aerial shapes passed slowly up; and when they had gained the hall they seemed to rise aloft, and to vanish, as the smoke vanishes, in the measureless ascent.

He felt like he had been transported to the depths of the earth, standing alone in a vast cavern supported by massive columns of rough, ancient rock, lost in the enormity of a shadow where no sunlight had ever reached. In the space between these columns were huge wheels that turned endlessly, accompanied by a rushing and roaring noise. Only at the far ends of the cavern were there open spaces, leading into galleries—not completely dark, but dimly lit by flickering and unpredictable fires that crawled along the damp, rough ground like snakes; sometimes they leaped wildly across the vast darkness in erratic dances—suddenly disappearing and then reappearing with even greater brightness and intensity. As he looked in awe at the gallery on the left, he saw thin, misty shapes floating upwards; when they reached the hall, they seemed to rise and vanish like smoke in an endless ascent.

He turned in fear towards the opposite extremity—and behold! there came swiftly, from the gloom above, similar shadows, which swept hurriedly along the gallery to the right, as if borne involuntarily adown the sides of some invisible stream; and the faces of these spectres were more distinct than those that emerged from the opposite passage; and on some was joy, and on others sorrow—some were vivid with expectation and hope, some unutterably dejected by awe and horror. And so they passed, swift and constantly on, till the eyes of the gazer grew dizzy and blinded with the whirl of an ever-varying succession of things impelled by a power apparently not their own.

He turned in fear towards the other end—and suddenly! Shadows rushed swiftly from the darkness above, moving quickly along the gallery to the right, as if carried along by some unseen current. The faces of these figures were clearer than those that had come from the opposite passage; some showed joy, while others displayed sorrow—some were alive with expectation and hope, while others were deeply weighed down by fear and horror. And so they continued to move, fast and endlessly, until the onlooker's eyes grew dizzy and blinded by the constant flow of changing images driven by a force that seemed beyond their control.

Arbaces turned away, and, in the recess of the hall, he saw the mighty form of a giantess seated upon a pile of skulls, and her hands were busy upon a pale and shadowy woof; and he saw that the woof communicated with the numberless wheels, as if it guided the machinery of their movements. He thought his feet, by some secret agency, were impelled towards the female, and that he was borne onwards till he stood before her, face to face. The countenance of the giantess was solemn and hushed, and beautifully serene. It was as the face of some colossal sculpture of his own ancestral sphinx. No passion—no human emotion, disturbed its brooding and unwrinkled brow: there was neither sadness, nor joy, nor memory, nor hope: it was free from all with which the wild human heart can sympathize. The mystery of mysteries rested on its beauty—it awed, but terrified not: it was the Incarnation of the sublime. And Arbaces felt the voice leave his lips, without an impulse of his own; and the voice asked:

Arbaces turned away, and in the corner of the hall, he saw the massive figure of a giantess sitting on a pile of skulls, her hands busy weaving a pale, shadowy fabric. He noticed that the fabric connected to countless wheels, as if it controlled the machinery of their movements. It felt like some unseen force was pulling him toward her, and he moved forward until he stood before her, face to face. The giantess's face was solemn and quiet, beautifully calm. It resembled a colossal sculpture of his ancestral sphinx. No passion—no human emotion—disturbed her thoughtful and smooth brow: there was neither sadness, nor joy, nor memory, nor hope; it was devoid of everything the wild human heart can relate to. The mystery of mysteries lingered in her beauty—it inspired awe but did not frighten: it was the embodiment of the sublime. And Arbaces felt his voice leave his lips without any will of his own, asking:

'Who art thou, and what is thy task?'

'Who are you, and what is your task?'

'I am That which thou hast acknowledged,' answered, without desisting from its work, the mighty phantom. 'My name is NATURE! These are the wheels of the world, and my hand guides them for the life of all things.'

'I am what you have recognized,' the powerful spirit replied, continuing its work. 'My name is NATURE! These are the wheels of the world, and my hand steers them for the life of all beings.'

'And what,' said the voice of Arbaces, 'are these galleries, that strangely and fitfully illumined, stretch on either hand into the abyss of gloom?'

"And what," said Arbaces's voice, "are these galleries that, oddly and intermittently lit, extend on either side into the darkness?"

'That,' answered the giant-mother, 'which thou beholdest to the left, is the gallery of the Unborn. The shadows that flit onward and upward into the world, are the souls that pass from the long eternity of being to their destined pilgrimage on earth. That which thou beholdest to thy right, wherein the shadows descending from above sweep on, equally unknown and dim, is the gallery of the Dead!'

"That," replied the giant-mother, "what you see on the left is the gallery of the Unborn. The shadows that move forward and upward into the world are the souls transitioning from the endless eternity of existence to their intended journey on earth. What you see on your right, where the shadows coming down from above glide by, is equally unknown and dim, and it's called the gallery of the Dead!"

'And wherefore, said the voice of Arbaces, 'yon wandering lights, that so wildly break the darkness; but only break, not reveal?'

'And why, said Arbaces' voice, 'do those wandering lights so wildly pierce the darkness; but only pierce, not reveal?'

'Dark fool of the human sciences! dreamer of the stars, and would-be decipherer of the heart and origin of things! those lights are but the glimmerings of such knowledge as is vouchsafed to Nature to work her way, to trace enough of the past and future to give providence to her designs. Judge, then, puppet as thou art, what lights are reserved for thee!'

'Dark fool of the human sciences! Dreamer of the stars, and wannabe decipherer of the heart and origin of things! Those lights are just the faint glimpses of the knowledge that Nature allows herself to work with, to understand enough of the past and future to guide her plans. So, judge, then, puppet that you are, what insights are left for you!'

Arbaces felt himself tremble as he asked again, 'Wherefore am I here?'

Arbaces felt himself shake as he asked again, 'Why am I here?'

'It is the forecast of thy soul—the prescience of thy rushing doom—the shadow of thy fate lengthening into eternity as declines from earth.'

'It is the prediction of your soul—the awareness of your impending doom—the shadow of your destiny stretching into eternity as it fades from this world.'

Ere he could answer, Arbaces felt a rushing WIND sweep down the cavern, as the winds of a giant god. Borne aloft from the ground, and whirled on high as a leaf in the storms of autumn, he beheld himself in the midst of the Spectres of the Dead, and hurrying with them along the length of gloom. As in vain and impotent despair he struggled against the impelling power, he thought the WIND grew into something like a shape—a spectral outline of the wings and talons of an eagle, with limbs floating far and indistinctly along the air, and eyes that, alone clearly and vividly seen, glared stonily and remorselessly on his own.

Before he could respond, Arbaces felt a strong WIND sweep through the cavern, like the winds of a powerful god. Lifted off the ground and tossed around like a leaf caught in autumn storms, he found himself among the Spectres of the Dead, rushing along with them through the darkness. As he struggled against the overwhelming force in vain and hopeless despair, he thought the WIND began to form a shape—a ghostly silhouette of eagle wings and claws, with limbs drifting far and vaguely through the air, and eyes that, seen clearly and vividly, stared coldly and mercilessly at him.

'What art thou?' again said the voice of the Egyptian.

'What are you?' the Egyptian's voice asked again.

'I am That which thou hast acknowledged'; and the spectre laughed aloud—'and my name is NECESSITY.'

'I am what you have recognized'; and the specter laughed loudly—'and my name is NECESSITY.'

'To what dost thou bear me?'

'What are you bringing?'

'To the Unknown.'

'To the Unknown.'

'To happiness or to woe?'

'To happiness or to sorrow?'

'As thou hast sown, so shalt thou reap.'

'As you have sown, so shall you reap.'

'Dread thing, not so! If thou art the Ruler of Life, thine are my misdeeds, not mine.'

"Dreadful, not so! If you are the Ruler of Life, my wrongs belong to you, not me."

'I am but the breath of God!' answered the mighty WIND.

'I am just the breath of God!' replied the mighty WIND.

'Then is my wisdom vain!' groaned the dreamer.

"Then my wisdom is useless!" groaned the dreamer.

'The husbandman accuses not fate, when, having sown thistles, he reaps not corn. Thou hast sown crime, accuse not fate if thou reapest not the harvest of virtue.'

'The farmer doesn't blame fate when he plants thistles and doesn't harvest corn. You've planted wrongdoing, so don't blame fate if you don't reap a harvest of goodness.'

The scene suddenly changed. Arbaces was in a place of human bones; and lo! in the midst of them was a skull, and the skull, still retaining its fleshless hollows, assumed slowly, and in the mysterious confusion of a dream, the face of Apaecides; and forth from the grinning jaws there crept a small worm, and it crawled to the feet of Arbaces. He attempted to stamp on it and crush it; but it became longer and larger with that attempt. It swelled and bloated till it grew into a vast serpent: it coiled itself round the limbs of Arbaces; it crunched his bones; it raised its glaring eyes and poisonous jaws to his face. He writhed in vain; he withered—he gasped—beneath the influence of the blighting breath—he felt himself blasted into death. And then a voice came from the reptile, which still bore the face of Apaecides and rang in his reeling ear:

The scene suddenly shifted. Arbaces found himself surrounded by human bones; and there, in the middle of them, was a skull. The skull, still holding its empty sockets, slowly began to take on the face of Apaecides in the strange haze of a dream. From its grinning mouth, a small worm crawled out and made its way to Arbaces' feet. He tried to stomp on it and crush it, but it only grew longer and bigger with each attempt. It expanded until it transformed into a massive serpent, wrapping itself around Arbaces' limbs, crunching his bones, and raising its glaring eyes and venomous jaws to his face. He writhed helplessly; he withered—he gasped—under the suffocating breath—he felt himself withering away to death. Then a voice emerged from the serpent, which still had the face of Apaecides, ringing in his spinning head:

'THY VICTIM IS THY JUDGE! THE WORM THOU WOULDST CRUSH BECOMES THE SERPENT THAT DEVOURS THEE!'

'YOUR VICTIM IS YOUR JUDGE! THE WORM YOU WOULD CRUSH BECOMES THE SERPENT THAT DEVOURS YOU!'

With a shriek of wrath, and woe, and despairing resistance, Arbaces awoke—his hair on end—his brow bathed in dew—his eyes glazed and staring—his mighty frame quivering as an infant's, beneath the agony of that dream. He awoke—he collected himself—he blessed the gods whom he disbelieved, that he was in a dream—he turned his eyes from side to side—he saw the dawning light break through his small but lofty window—he was in the Precincts of Day—he rejoiced—he smiled; his eyes fell, and opposite to him he beheld the ghastly features, the lifeless eye, the livid lip—of the hag of Vesuvius!

With a scream of anger, pain, and desperate struggle, Arbaces woke up—his hair standing on end—his forehead covered in sweat—his eyes glazed and wide open—his powerful body shaking like a child’s from the torment of that nightmare. He woke up—he gathered himself—he thanked the gods he didn't believe in for it all being just a dream—he looked around—he saw the early light coming through his small but tall window—he was in the realm of the living—he felt joy—he smiled; then his gaze dropped, and across from him he saw the horrifying face, the lifeless eye, the pale lip—of the witch of Vesuvius!

'Ha!' he cried, placing his hands before his eyes, as to shut out the grisly vision, 'do I dream still?—Am I with the dead?'

'Ha!' he shouted, covering his eyes with his hands to block out the horrifying sight, 'Am I still dreaming?—Am I among the dead?'

'Mighty Hermes—no! Thou art with one death-like, but not dead. Recognize thy friend and slave.'

'Mighty Hermes—no! You're in a death-like state, but not actually dead. Acknowledge your friend and servant.'

There was a long silence. Slowly the shudders that passed over the limbs of the Egyptian chased each other away, faintlier and faintlier dying till he was himself again.

There was a long silence. Gradually, the shudders that ran through the limbs of the Egyptian faded away, growing weaker and weaker until he was himself again.

'It was a dream, then,' said he. 'Well—let me dream no more, or the day cannot compensate for the pangs of night. Woman, how camest thou here, and wherefore?'

"It was a dream, then," he said. "Well—let me not dream anymore, or the day won't make up for the pain of the night. Woman, how did you get here, and why?"

'I came to warn thee,' answered the sepulchral voice of the saga.

"I came to warn you," answered the eerie voice of the tale.

'Warn me! The dream lied not, then? Of what peril?'

'Warn me! The dream wasn't a lie, then? What danger is there?'

'Listen to me. Some evil hangs over this fated city. Fly while it be time. Thou knowest that I hold my home on that mountain beneath which old tradition saith there yet burn the fires of the river of Phlegethon; and in my cavern is a vast abyss, and in that abyss I have of late marked a red and dull stream creep slowly, slowly on; and heard many and mighty sounds hissing and roaring through the gloom. But last night, as I looked thereon, behold the stream was no longer dull, but intensely and fiercely luminous; and while I gazed, the beast that liveth with me, and was cowering by my side, uttered a shrill howl, and fell down and died, and the slaver and froth were round his lips. I crept back to my lair; but I distinctly heard, all the night, the rock shake and tremble; and, though the air was heavy and still, there were the hissing of pent winds, and the grinding as of wheels, beneath the ground. So, when I rose this morning at the very birth of dawn, I looked again down the abyss, and I saw vast fragments of stone borne black and floatingly over the lurid stream; and the stream itself was broader, fiercer, redder than the night before. Then I went forth, and ascended to the summit of the rock: and in that summit there appeared a sudden and vast hollow, which I had never perceived before, from which curled a dim, faint smoke; and the vapor was deathly, and I gasped, and sickened, and nearly died. I returned home. I took my gold and my drugs, and left the habitation of many years; for I remembered the dark Etruscan prophecy which saith, "When the mountain opens, the city shall fall—when the smoke crowns the Hill of the Parched Fields, there shall be woe and weeping in the hearths of the Children of the Sea." Dread master, ere I leave these walls for some more distant dwelling, I come to thee. As thou livest, know I in my heart that the earthquake that sixteen years ago shook this city to its solid base, was but the forerunner of more deadly doom. The walls of Pompeii are built above the fields of the Dead, and the rivers of the sleepless Hell. Be warned and fly!'

"Listen to me. Some evil looms over this doomed city. Leave while you can. You know that I live on the mountain, beneath which old tradition says the fires of the River Phlegethon still burn; and in my cave is a vast abyss, where lately I've noticed a slow-moving, dull red stream; and I've heard powerful sounds hissing and roaring through the darkness. But last night, as I looked there, the stream was no longer dull, but rather bright and fierce; and while I watched, the creature that lived with me, cowering by my side, let out a sharp howl, fell down, and died, with saliva and foam around his mouth. I crawled back to my lair; but I distinctly heard the rock shaking and trembling all night; and even though the air was heavy and still, I heard the hissing of trapped winds and the grinding of wheels beneath the ground. So, when I woke this morning at dawn, I looked down into the abyss again, and I saw huge chunks of stone floating blackly on the fiery stream; and the stream itself was broader, fiercer, and redder than the night before. Then I went out and climbed to the top of the rock: and at that summit, I discovered a sudden, vast hollow that I had never noticed before, from which a dim, faint smoke curled; and the vapor was deadly, making me gasp and feel nauseous, nearly dying. I returned home. I gathered my gold and my medicines and left the place I had lived for so many years; for I remembered the dark Etruscan prophecy that says, 'When the mountain opens, the city shall fall—when the smoke crowns the Hill of the Parched Fields, there shall be sorrow and weeping in the homes of the Children of the Sea.' O feared master, before I leave these walls for a more distant home, I come to you. As you live, I know in my heart that the earthquake that shook this city to its core sixteen years ago was just the precursor to a more deadly fate. The walls of Pompeii are built above the fields of the Dead and the rivers of sleepless Hell. Be warned and flee!"

'Witch, I thank thee for thy care of one not ungrateful. On yon table stands a cup of gold; take it, it is thine. I dreamt not that there lived one, out of the priesthood of Isis, who would have saved Arbaces from destruction. The signs thou hast seen in the bed of the extinct volcano,' continued the Egyptian, musingly, 'surely tell of some coming danger to the city; perhaps another earthquake—fiercer than the last. Be that as it may, there is a new reason for my hastening from these walls. After this day I will prepare my departure. Daughter of Etruria, whither wendest thou?'

"Witch, I thank you for taking care of someone who is not ungrateful. On that table stands a cup of gold; take it, it's yours. I never imagined there was anyone outside the priesthood of Isis who would have saved Arbaces from destruction. The signs you've seen in the bed of the extinct volcano," continued the Egyptian thoughtfully, "surely indicate some upcoming danger to the city; perhaps another earthquake—one more intense than the last. Regardless, I have a new reason to leave these walls. After today, I will prepare to depart. Daughter of Etruria, where are you going?"

'I shall cross over to Herculaneum this day, and, wandering thence along the coast, shall seek out a new home. I am friendless: my two companions, the fox and the snake, are dead. Great Hermes, thou hast promised me twenty additional years of life!'

'I’m going to cross over to Herculaneum today, and after that, I’ll wander along the coast to find a new home. I have no friends: my two companions, the fox and the snake, are dead. Great Hermes, you promised me twenty more years of life!'

'Aye,' said the Egyptian, 'I have promised thee. But, woman,' he added, lifting himself upon his arm, and gazing curiously on her face, 'tell me, I pray thee, wherefore thou wishest to live? What sweets dost thou discover in existence?'

"Aye," said the Egyptian, "I have promised you. But, woman," he added, lifting himself on his arm and gazing curiously at her face, "tell me, please, why do you want to live? What joys do you find in existence?"

'It is not life that is sweet, but death that is awful,' replied the hag, in a sharp, impressive tone, that struck forcibly upon the heart of the vain star-seer. He winced at the truth of the reply; and no longer anxious to retain so uninviting a companion, he said, 'Time wanes; I must prepare for the solemn spectacle of this day. Sister, farewell! enjoy thyself as thou canst over the ashes of life.'

'It's not life that's sweet; it's death that's terrible,' the old woman said sharply, her words hitting hard in the heart of the vain stargazer. He flinched at the truth of her response and, no longer wanting to keep such an unpleasant companion, said, 'Time is running out; I need to get ready for the serious event of today. Goodbye, sister! Make the most of what you can over the remnants of life.'

The hag, who had placed the costly gift of Arbaces in the loose folds of her vest, now rose to depart. When she had gained the door she paused, turned back, and said, 'This may be the last time we meet on earth; but whither flieth the flame when it leaves the ashes?—Wandering to and fro, up and down, as an exhalation on the morass, the flame may be seen in the marshes of the lake below; and the witch and the Magian, the pupil and the master, the great one and the accursed one, may meet again. Farewell!'

The hag, who had tucked the expensive gift from Arbaces into the loose folds of her dress, stood up to leave. As she reached the door, she paused, turned around, and said, "This might be the last time we see each other on this earth; but where does the flame go when it leaves the ashes?—Wandering back and forth, like a mist over the swamp, the flame can be seen in the marshes of the lake below; and the witch and the Magian, the student and the teacher, the powerful one and the cursed one, may meet again. Goodbye!"

'Out, croaker!' muttered Arbaces, as the door closed on the hag's tattered robes; and, impatient of his own thoughts, not yet recovered from the past dream, he hastily summoned his slaves.

'Get out, you old hag!' Arbaces muttered as the door shut behind her ragged robes. Annoyed by his own thoughts and still shaken from the dream he had, he quickly called for his slaves.

It was the custom to attend the ceremonials of the amphitheatre in festive robes, and Arbaces arrayed himself that day with more than usual care. His tunic was of the most dazzling white: his many fibulae were formed from the most precious stones: over his tunic flowed a loose eastern robe, half-gown, half-mantle, glowing in the richest hues of the Tyrian dye; and the sandals, that reached half way up the knee, were studded with gems, and inlaid with gold. In the quackeries that belonged to his priestly genius, Arbaces never neglected, on great occasions, the arts which dazzle and impose upon the vulgar; and on this day, that was for ever to release him, by the sacrifice of Glaucus, from the fear of a rival and the chance of detection, he felt that he was arraying himself as for a triumph or a nuptial feast.

It was customary to attend the ceremonies at the amphitheater in festive clothing, and Arbaces dressed with extra care that day. His tunic was a brilliant white, and he adorned it with fibulae made from the most precious stones. Over his tunic, he wore a flowing eastern robe, part gown and part cloak, shining in the richest shades of Tyrian dye. The sandals, which came halfway up his shins, were studded with gems and inlaid with gold. In the tricks that showcased his priestly talent, Arbaces always made sure to use flashy elements that would impress the masses during significant events. On this day, which would forever free him, through Glaucus's sacrifice, from the fear of a rival and the risk of being discovered, he felt like he was dressing for a triumph or a wedding feast.

It was customary for men of rank to be accompanied to the shows of the amphitheatre by a procession of their slaves and freedmen; and the long 'family' of Arbaces were already arranged in order, to attend the litter of their lord.

It was common for high-ranking men to be accompanied to the performances at the amphitheater by a procession of their slaves and freedmen; and the large 'family' of Arbaces was already arranged in order to attend the litter of their master.

Only, to their great chagrin, the slaves in attendance on Ione, and the worthy Sosia, as gaoler to Nydia, were condemned to remain at home.

Only, to their great disappointment, the slaves attending to Ione and the good Sosia, who was guarding Nydia, were stuck at home.

'Callias,' said Arbaces, apart to his freedman, who was buckling on his girdle, 'I am weary of Pompeii; I propose to quit it in three days, should the wind favor. Thou knowest the vessel that lies in the harbor which belonged to Narses, of Alexandria; I have purchased it of him. The day after tomorrow we shall begin to remove my stores.'

'Callias,' said Arbaces, to his freedman, who was fastening his belt, 'I'm tired of Pompeii; I plan to leave in three days, if the wind is on our side. You know the ship in the harbor that used to belong to Narses from Alexandria; I've bought it from him. The day after tomorrow, we'll start moving my things.'

'So soon! 'Tis well. Arbaces shall be obeyed—and his ward, Ione?'

'So soon! That's fine. Arbaces will be obeyed—and what about his ward, Ione?'

'Accompanies me. Enough!—Is the morning fair?'

'Stay with me. That's enough!—Is the morning nice?'

'Dim and oppressive; it will probably be intensely hot in the forenoon.'

'It's dark and heavy; it's likely to be really hot in the morning.'

'The poor gladiators, and more wretched criminals! Descend, and see that the slaves are marshalled.'

'The poor gladiators, and even more miserable criminals! Come down and see that the slaves are lined up.'

Left alone, Arbaces stepped into his chamber of study, and thence upon the portico without. He saw the dense masses of men pouring fast into the amphitheatre, and heard the cry of the assistants, and the cracking of the cordage, as they were straining aloft the huge awning under which the citizens, molested by no discomforting ray, were to behold, at luxurious ease, the agonies of their fellow creatures. Suddenly a wild strange sound went forth, and as suddenly died away—it was the roar of the lion. There was a silence in the distant crowd; but the silence was followed by joyous laughter—they were making merry at the hungry impatience of the royal beast.

Left alone, Arbaces walked into his study and then stepped out onto the porch. He saw large groups of people quickly heading into the amphitheater and heard the shouts of the staff and the snapping of the ropes as they lifted the massive canopy under which the citizens, shielded from any uncomfortable rays, would watch in relaxed comfort as their fellow humans suffered. Suddenly, a strange wild sound erupted and just as quickly faded away—it was the roar of the lion. There was a brief silence in the distant crowd, but it was soon followed by joyful laughter—they were amused by the hungry impatience of the royal beast.

'Brutes!' muttered the disdainful Arbaces are ye less homicides than I am? I slay but in self-defence—ye make murder pastime.'

'Brutes!' muttered the disdainful Arbaces. 'Are you any less killers than I am? I kill only in self-defense—you make murder a hobby.'

He turned with a restless and curious eye, towards Vesuvius. Beautifully glowed the green vineyards round its breast, and tranquil as eternity lay in the breathless skies the form of the mighty hill.

He turned with a restless and curious gaze toward Vesuvius. The green vineyards around its base glowed beautifully, and the outline of the majestic hill lay serene against the calm sky.

'We have time yet, if the earthquake be nursing,' thought Arbaces; and he turned from the spot. He passed by the table which bore his mystic scrolls and Chaldean calculations.

'We still have time, if the earthquake is coming slowly,' thought Arbaces; and he turned away from the spot. He walked past the table that held his mystical scrolls and Chaldean calculations.

'August art!' he thought, 'I have not consulted thy decrees since I passed the danger and the crisis they foretold. What matter?—I know that henceforth all in my path is bright and smooth. Have not events already proved it? Away, doubt—away, pity! Reflect O my heart— reflect, for the future, but two images—Empire and Ione!'

'August art!' he thought, 'I haven’t checked your rules since I got through the danger and crisis you predicted. Does it really matter?—I know that from now on, everything in my way is bright and smooth. Haven’t events already shown that? Go away, doubt—go away, pity! Think, O my heart—think, for the future, of just two images—Empire and Ione!'





Chapter II

THE AMPHITHEATRE.

NYDIA, assured by the account of Sosia, on his return home, and satisfied that her letter was in the hands of Sallust, gave herself up once more to hope. Sallust would surely lose no time in seeking the praetor—in coming to the house of the Egyptian—in releasing her—in breaking the prison of Calenus. That very night Glaucus would be free. Alas! the night passed—the dawn broke; she heard nothing but the hurried footsteps of the slaves along the hall and peristyle, and their voices in preparation for the show. By-and-by, the commanding voice of Arbaces broke on her ear—a flourish of music rung out cheerily: the long procession were sweeping to the amphitheatre to glut their eyes on the death-pangs of the Athenian!

NYDIA, reassured by Sosia's report when he got back home, and confident that her letter had reached Sallust, surrendered to hope once again. Sallust would definitely waste no time reaching out to the praetor—coming to the Egyptian's house—freeing her—and breaking Calenus's prison. That very night Glaucus would be free. Unfortunately, the night went by—the dawn arrived; she heard nothing but the hurried footsteps of the slaves in the hallway and their voices getting ready for the show. Soon after, Arbaces's commanding voice caught her attention—a lively burst of music played: the long procession was heading to the amphitheater to witness the Athenian's death throes!

The procession of Arbaces moved along slowly, and with much solemnity till now, arriving at the place where it was necessary for such as came in litters or chariots to alight, Arbaces descended from his vehicle, and proceeded to the entrance by which the more distinguished spectators were admitted. His slaves, mingling with the humbler crowd, were stationed by officers who received their tickets (not much unlike our modern Opera ones), in places in the popularia (the seats apportioned to the vulgar). And now, from the spot where Arbaces sat, his eyes scanned the mighty and impatient crowd that filled the stupendous theatre.

The procession of Arbaces moved slowly and with a lot of seriousness until it reached the place where those in litters or chariots needed to get out. Arbaces got out of his vehicle and headed to the entrance for the more distinguished spectators. His slaves, blending in with the regular crowd, were stationed near officers who collected their tickets (similar to our modern opera tickets) in the areas set aside for the general public. From where Arbaces sat, he looked over the huge and restless crowd filling the magnificent theater.

On the upper tier (but apart from the male spectators) sat women, their gay dresses resembling some gaudy flower-bed; it is needless to add that they were the most talkative part of the assembly; and many were the looks directed up to them, especially from the benches appropriated to the young and the unmarried men. On the lower seats round the arena sat the more high-born and wealthy visitors—the magistrates and those of senatorial or equestrian dignity; the passages which, by corridors at the right and left, gave access to these seats, at either end of the oval arena, were also the entrances for the combatants. Strong palings at these passages prevented any unwelcome eccentricity in the movements of the beasts, and confined them to their appointed prey. Around the parapet which was raised above the arena, and from which the seats gradually rose, were gladiatorial inscriptions, and paintings wrought in fresco, typical of the entertainments for which the place was designed. Throughout the whole building wound invisible pipes, from which, as the day advanced, cooling and fragrant showers were to be sprinkled over the spectators. The officers of the amphitheatre were still employed in the task of fixing the vast awning (or velaria) which covered the whole, and which luxurious invention the Campanians arrogated to themselves: it was woven of the whitest Apulian wool, and variegated with broad stripes of crimson. Owing either to some inexperience on the part of the workmen, or to some defect in the machinery, the awning, however, was not arranged that day so happily as usual; indeed, from the immense space of the circumference, the task was always one of great difficulty and art—so much so, that it could seldom be adventured in rough or windy weather. But the present day was so remarkably still that there seemed to the spectators no excuse for the awkwardness of the artificers; and when a large gap in the back of the awning was still visible, from the obstinate refusal of one part of the velaria to ally itself with the rest, the murmurs of discontent were loud and general.

On the upper tier (far from the male spectators), women sat, their colorful dresses looking like a bright flower garden; it's obvious they were the most talkative group in the crowd, and many glances were directed at them, especially from the benches designated for young and unmarried men. The lower seats around the arena were occupied by wealthier and higher-status visitors—magistrates and those of senatorial or equestrian rank. The entrances to these seats, via corridors on the right and left, were also the entry points for the competitors. Strong barriers at these passages kept the animals from straying and focused them on their intended targets. Around the raised parapet above the arena, from which the seats gradually ascended, were gladiatorial inscriptions and fresco paintings, typical of the events for which the venue was designed. Throughout the building were hidden pipes that, as the day progressed, would sprinkle cool and fragrant showers over the audience. The amphitheater staff were still working on stretching the large awning (or velaria) that covered the entire area—a luxurious innovation the Campanians claimed credit for; it was made of the whitest Apulian wool, adorned with wide crimson stripes. Due to either inexperience on the part of the workers or a flaw in the mechanism, the awning was not arranged as well that day as usual; indeed, because of the vast space, the task was always quite challenging and technical—so much so that it was rarely attempted in rough or windy weather. However, the day was particularly calm, leaving the spectators with no excuse for the workers' clumsiness. When a large gap in the back of the awning was left visible because one part of the velaria stubbornly refused to connect with the rest, the murmurs of dissatisfaction were loud and widespread.

The aedile Pansa, at whose expense the exhibition was given, looked particularly annoyed at the defect, and, vowed bitter vengeance on the head of the chief officer of the show, who, fretting, puffing, perspiring, busied himself in idle orders and unavailing threats.

The aedile Pansa, who funded the exhibition, looked really annoyed at the mistake and vowed to take severe revenge on the head of the show, who was anxiously rushing around, sweating, and busying himself with pointless instructions and ineffective threats.

The hubbub ceased suddenly—the operators desisted—the crowd were stilled—the gap was forgotten—for now, with a loud and warlike flourish of trumpets, the gladiators, marshalled in ceremonious procession, entered the arena. They swept round the oval space very slowly and deliberately, in order to give the spectators full leisure to admire their stern serenity of feature—their brawny limbs and various arms, as well as to form such wagers as the excitement of the moment might suggest.

The noise stopped abruptly—the operators stopped—the crowd quieted—the gap was overlooked—when suddenly, with a loud and dramatic blast of trumpets, the gladiators, organized in a formal procession, entered the arena. They moved slowly and intentionally around the oval space, allowing the audience ample time to appreciate their serious expressions—their muscular bodies and different weapons, as well as to make any bets that the excitement of the moment inspired.

'Oh!' cried the widow Fulvia to the wife of Pansa, as they leaned down from their lofty bench, 'do you see that gigantic gladiator? how drolly he is dressed!'

'Oh!' exclaimed the widow Fulvia to Pansa's wife, as they leaned down from their high bench, 'do you see that huge gladiator? Isn’t he dressed in a funny way!'

'Yes,' said the aedile's wife, with complacent importance, for she knew all the names and qualities of each combatant; 'he is a retiarius or netter; he is armed only, you see, with a three-pronged spear like a trident, and a net; he wears no armor, only the fillet and the tunic. He is a mighty man, and is to fight with Sporus, yon thick-set gladiator, with the round shield and drawn sword, but without body armor; he has not his helmet on now, in order that you may see his face—how fearless it is!—by-and-by he will fight with his vizor down.'

"Yes," said the aedile's wife, with a satisfied air, because she knew all the names and details of each fighter; "he's a retiarius or netter; he's only armed, as you can see, with a three-pronged spear like a trident and a net; he doesn’t wear armor, just a headband and a tunic. He's a strong man, and he's set to fight Sporus, that stocky gladiator over there, who has a round shield and a drawn sword, but no body armor; he doesn't have his helmet on now so you can see his face—how fearless it is!—but soon he’ll fight with his visor down."

'But surely a net and a spear are poor arms against a shield and sword?'

'But surely a net and a spear are weak weapons against a shield and a sword?'

'That shows how innocent you are, my dear Fulvia; the retiarius has generally the best of it.'

'That shows how naive you are, my dear Fulvia; the retiarius usually has the advantage.'

'But who is yon handsome gladiator, nearly naked—is it not quite improper? By Venus! but his limbs are beautifully shaped!'

'But who is that handsome gladiator, nearly naked—isn't it a bit inappropriate? By Venus! His body is beautifully shaped!'

'It is Lydon, a young untried man! he has the rashness to fight yon other gladiator similarly dressed, or rather undressed—Tetraides. They fight first in the Greek fashion, with the cestus; afterwards they put on armor, and try sword and shield.'

'It’s Lydon, a young and inexperienced man! He has the boldness to take on that other gladiator who is similarly dressed, or rather undressed—Tetraides. They fight first in the Greek style, using the cestus; later, they put on armor and face off with sword and shield.'

'He is a proper man, this Lydon; and the women, I am sure, are on his side.'

'He’s a decent guy, this Lydon; and I’m sure the women support him.'

'So are not the experienced betters; Clodius offers three to one against him!'

'So the experienced bettors aren’t either; Clodius is offering three to one odds against him!'

'Oh, Jove! how beautiful!' exclaimed the widow, as two gladiators, armed cap-a-pie, rode round the arena on light and prancing steeds. Resembling much the combatants in the tilts of the middle age, they bore lances and round shields beautifully inlaid: their armor was woven intricately with bands of iron, but it covered only the thighs and the right arms; short cloaks, extending to the seat, gave a picturesque and graceful air to their costume; their legs were naked, with the exception of sandals, which were fastened a little above the ankle. 'Oh, beautiful! Who are these?' asked the widow.

'Oh my goodness! How beautiful!' the widow exclaimed as two gladiators, fully armed, rode around the arena on lively, prancing horses. They looked much like the fighters from medieval jousts, carrying beautifully designed lances and round shields. Their armor was intricately woven with iron bands but only covered their thighs and right arms; short cloaks that fell to their seats added a picturesque and graceful touch to their outfit. Their legs were bare except for sandals tied just above the ankle. 'Oh, beautiful! Who are these?' the widow asked.

'The one is named Berbix—he has conquered twelve times; the other assumes the arrogant name of Nobilior. They are both Gauls.'

'One is called Berbix—he has won twelve times; the other takes the proud name of Nobilior. They are both Gauls.'

While thus conversing, the first formalities of the show were over. To these succeeded a feigned combat with wooden swords between the various gladiators matched against each other. Amongst these, the skill of two Roman gladiators, hired for the occasion, was the most admired; and next to them the most graceful combatant was Lydon. This sham contest did not last above an hour, nor did it attract any very lively interest, except among those connoisseurs of the arena to whom art was preferable to more coarse excitement; the body of the spectators were rejoiced when it was over, and when the sympathy rose to terror. The combatants were now arranged in pairs, as agreed beforehand; their weapons examined; and the grave sports of the day commenced amidst the deepest silence—broken only by an exciting and preliminary blast of warlike music.

While they were talking, the initial formalities of the show wrapped up. This was followed by a staged fight with wooden swords between various gladiators matched up against one another. Among them, the impressive skills of two Roman gladiators, hired for the event, received the most applause; next to them, the most graceful fighter was Lydon. This mock contest lasted just over an hour and didn’t really grab much excitement, except for those arena enthusiasts who preferred artistry over more brutal thrills; the majority of the audience was relieved when it concluded, their earlier excitement having turned to fear. The fighters were now paired off as planned; their weapons were checked, and the serious games of the day began in complete silence—only interrupted by an exhilarating blast of martial music.

It was often customary to begin the sports by the most cruel of all, and some bestiarius, or gladiator appointed to the beasts, was slain first, as an initiatory sacrifice. But in the present instance, the experienced Pansa thought it better that the sanguinary drama should advance, not decrease, in interest and, accordingly, the execution of Olinthus and Glaucus was reserved for the last. It was arranged that the two horsemen should first occupy the arena; that the foot gladiators, paired off, should then be loosed indiscriminately on the stage; that Glaucus and the lion should next perform their part in the bloody spectacle; and the tiger and the Nazarene be the grand finale. And, in the spectacles of Pompeii, the reader of Roman history must limit his imagination, nor expect to find those vast and wholesale exhibitions of magnificent slaughter with which a Nero or a Caligula regaled the inhabitants of the Imperial City. The Roman shows, which absorbed the more celebrated gladiators, and the chief proportion of foreign beasts, were indeed the very reason why, in the lesser towns of the empire, the sports of the amphitheatre were comparatively humane and rare; and in this, as in other respects, Pompeii was but the miniature, the microcosm of Rome. Still, it was an awful and imposing spectacle, with which modern times have, happily, nothing to compare—a vast theatre, rising row upon row, and swarming with human beings, from fifteen to eighteen thousand in number, intent upon no fictitious representation—no tragedy of the stage—but the actual victory or defeat, the exultant life or the bloody death, of each and all who entered the arena!

It was often common to start the games with the most brutal event, and a beast fighter or gladiator meant to face the animals would be killed first as a sacrifice. However, in this case, the seasoned Pansa believed it was better for the bloody drama to build, not lessen, in excitement, so the execution of Olinthus and Glaucus was saved for last. It was decided that the two horsemen would enter the arena first; then the foot gladiators, paired off, would be released haphazardly onto the stage; next, Glaucus and the lion would follow in the bloody spectacle; and finally, the tiger and the Nazarene would provide the grand finale. In the spectacles of Pompeii, those who read Roman history should limit their imaginations and not expect to see the vast and grand displays of slaughter that a Nero or a Caligula showcased for the citizens of the Imperial City. The Roman games, which featured the more famous gladiators and a large number of foreign beasts, were actually the reason why, in the smaller towns of the empire, the amphitheater games were relatively humane and infrequent; in this way, as in others, Pompeii was merely a smaller version, a microcosm of Rome. Nevertheless, it was a terrible and impressive spectacle, unmatched by anything in modern times—a vast theater rising tier upon tier, packed with people, numbering from fifteen to eighteen thousand, focused not on a fictional performance—no staged tragedy—but on the real victory or defeat, the triumphant life or the bloody death, of every participant who entered the arena!

The two horsemen were now at either extremity of the lists (if so they might be called); and, at a given signal from Pansa, the combatants started simultaneously as in full collision, each advancing his round buckler, each poising on high his light yet sturdy javelin; but just when within three paces of his opponent, the steed of Berbix suddenly halted, wheeled round, and, as Nobilior was borne rapidly by, his antagonist spurred upon him. The buckler of Nobilior, quickly and skillfully extended, received a blow which otherwise would have been fatal.

The two horsemen were now at opposite ends of the arena (if it could be called that); and, at a signal from Pansa, the fighters charged at each other simultaneously, each bringing forward his round shield and lifting his lightweight but sturdy spear high. But just when they were about three paces apart, Berbix’s horse suddenly stopped, turned around, and as Nobilior sped past, his opponent charged at him. Nobilior's shield was quickly and skillfully raised to block a blow that would have otherwise been deadly.

'Well done, Nobilior!' cried the praetor, giving the first vent to the popular excitement.

'Great job, Nobilior!' yelled the praetor, expressing the initial surge of excitement from the crowd.

'Bravely struck, my Berbix!' answered Clodius from his seat.

'Well struck, my Berbix!' Clodius replied from his seat.

And the wild murmur, swelled by many a shout, echoed from side to side.

And the loud chatter, filled with many shouts, bounced from one side to the other.

The vizors of both the horsemen were completely closed (like those of the knights in after times), but the head was, nevertheless, the great point of assault; and Nobilior, now wheeling his charger with no less adroitness than his opponent, directed his spear full on the helmet of his foe. Berbix raised his buckler to shield himself, and his quick-eyed antagonist, suddenly lowering his weapon, pierced him through the breast. Berbix reeled and fell.

The face guards of both horsemen were fully closed (like those of knights later on), but the head was still the main target. Nobilior, skillfully turning his horse just as well as his opponent, aimed his spear right at his enemy's helmet. Berbix lifted his shield for protection, but his sharp-eyed opponent quickly lowered his weapon and thrust it through Berbix's chest. Berbix staggered and collapsed.

'Nobilior! Nobilior!' shouted the populace.

'Nobilior! Nobilior!' shouted the crowd.

'I have lost ten sestertia,' said Clodius, between his teeth.

'I’ve lost ten sestertia,' Clodius muttered under his breath.

'Habet!—he has it,' said Pansa, deliberately.

'Habet!—he has it,' said Pansa, intentionally.

The populace, not yet hardened into cruelty, made the signal of mercy; but as the attendants of the arena approached, they found the kindness came too late—the heart of the Gaul had been pierced, and his eyes were set in death. It was his life's blood that flowed so darkly over the sand and sawdust of the arena.

The crowd, still not desensitized to cruelty, signaled for mercy; but when the arena attendants got closer, they realized their compassion arrived too late—the Gaul's heart had been pierced, and his eyes were lifeless. His blood flowed darkly over the sand and sawdust of the arena.

'It is a pity it was so soon over—there was little enough for one's trouble,' said the widow Fulvia.

'It's a shame it ended so quickly—there was hardly anything for all the trouble,' said the widow Fulvia.

'Yes—I have no compassion for Berbix. Any one might have seen that Nobilior did but feint. Mark, they fix the fatal hook to the body—they drag him away to the spoliarium—they scatter new sand over the stage! Pansa regrets nothing more than that he is not rich enough to strew the arena with borax and cinnabar, as Nero used to do.'

'Yes—I have no sympathy for Berbix. Anyone could see that Nobilior was just pretending. Look, they attach the fatal hook to the body—they drag him off to the spoliarium—they spread fresh sand over the stage! Pansa regrets nothing more than that he isn't rich enough to scatter borax and cinnabar all over the arena, like Nero used to do.'

'Well, if it has been a brief battle, it is quickly succeeded. See my handsome Lydon on the arena—ay—and the net-bearer too, and the swordsmen! oh, charming!'

'Well, if it was a short fight, it ended quickly. Look at my handsome Lydon in the arena—yes—and the net carrier too, and the swordsmen! Oh, delightful!'

There were now on the arena six combatants: Niger and his net, matched against Sporus with his shield and his short broadsword; Lydon and Tetraides, naked save by a cincture round the waist, each armed only with a heavy Greek cestus—and two gladiators from Rome, clad in complete steel, and evenly matched with immense bucklers and pointed swords.

There were now six fighters in the arena: Niger with his net, facing off against Sporus, who had a shield and a short sword; Lydon and Tetraides, who were wearing nothing but a belt around their waists and each armed with a heavy Greek cestus; and two gladiators from Rome, fully dressed in steel, equally matched with large shields and pointed swords.

The initiatory contest between Lydon and Tetraides being less deadly than that between the other combatants, no sooner had they advanced to the middle of the arena than, as by common consent, the rest held back, to see how that contest should be decided, and wait till fiercer weapons might replace the cestus, ere they themselves commenced hostilities. They stood leaning on their arms and apart from each other, gazing on the show, which, if not bloody enough, thoroughly to please the populace, they were still inclined to admire, because its origin was of their ancestral Greece.

The initial match between Lydon and Tetraides was less lethal than the others, and as soon as they reached the center of the arena, everyone else seemed to agree to hold back. They wanted to see how this battle would turn out before picking up their more brutal weapons and starting their own fights. They leaned on their weapons and kept their distance from each other, watching the spectacle. Even if it wasn’t bloody enough to fully satisfy the crowd, they still admired it because it came from their ancestral Greece.

No person could, at first glance, have seemed less evenly matched than the two antagonists. Tetraides, though not taller than Lydon, weighed considerably more; the natural size of his muscles was increased, to the eyes of the vulgar, by masses of solid flesh; for, as it was a notion that the contest of the cestus fared easiest with him who was plumpest, Tetraides had encouraged to the utmost his hereditary predisposition to the portly. His shoulders were vast, and his lower limbs thick-set, double-jointed, and slightly curved outward, in that formation which takes so much from beauty to give so largely to strength. But Lydon, except that he was slender even almost to meagreness, was beautifully and delicately proportioned; and the skilful might have perceived that, with much less compass of muscle than his foe, that which he had was more seasoned—iron and compact. In proportion, too, as he wanted flesh, he was likely to possess activity; and a haughty smile on his resolute face which strongly contrasted the solid heaviness of his enemy's, gave assurance to those who beheld it, and united their hope to their pity: so that, despite the disparity of their seeming strength, the cry of the multitude was nearly as loud for Lydon as for Tetraides.

No one would have guessed at first that the two opponents were so mismatched. Tetraides, while not taller than Lydon, was much heavier; his muscles appeared larger to the average eye due to his solid build. Since it was believed that the fight in the cestus favored the plumper contestant, Tetraides had fully embraced his natural tendency to be stocky. His shoulders were broad, his legs thick-set, double-jointed, and slightly bowed, a shape that sacrificed beauty for strength. Lydon, on the other hand, though almost too thin, was beautifully and delicately proportioned; a skilled observer might notice that, despite having much less muscle than Tetraides, what he had was more refined—strong and well-defined. With less bulk, he was likely more agile, and the proud smile on his determined face sharply contrasted with the solid heaviness of his opponent’s expression, reassuring those watching and combining their hope with their sympathy. So, despite the apparent difference in their strength, the crowd's cheers for Lydon were nearly as loud as for Tetraides.

Whoever is acquainted with the modern prize-ring—whoever has witnessed the heavy and disabling strokes which the human fist, skillfully directed, hath the power to bestow—may easily understand how much that happy facility would be increased by a band carried by thongs of leather round the arm as high as the elbow, and terribly strengthened about the knuckles by a plate of iron, and sometimes a plummet of lead. Yet this, which was meant to increase, perhaps rather diminished, the interest of the fray: for it necessarily shortened its duration. A very few blows, successfully and scientifically planted, might suffice to bring the contest to a close; and the battle did not, therefore, often allow full scope for the energy, fortitude and dogged perseverance, that we technically style pluck, which not unusually wins the day against superior science, and which heightens to so painful a delight the interest in the battle and the sympathy for the brave.

Anyone familiar with today’s boxing world—anyone who has seen the powerful and debilitating punches that a skilled fist can deliver—can easily appreciate how much more effective these strikes would be if a leather strap was wrapped around the arm up to the elbow, reinforced around the knuckles with a plate of iron, and sometimes weighed down with a lead weight. However, this enhancement, which was supposed to increase the excitement of the fight, actually seemed to diminish it: it usually shortened the match’s duration. A few well-aimed and expertly executed punches could quickly end the contest, meaning that there wasn't often enough opportunity for the energy, courage, and relentless determination—what we call pluck—that can sometimes turn the tide against better technique, which amplifies the thrill of the fight and the admiration for the brave.

'Guard thyself!' growled Tetraides, moving nearer and nearer to his foe, who rather shifted round him than receded.

'Watch out!' growled Tetraides, getting closer and closer to his opponent, who instead of backing away, just shifted around him.

Lydon did not answer, save by a scornful glance of his quick, vigilant eye. Tetraides struck—it was as the blow of a smith on a vice; Lydon sank suddenly on one knee—the blow passed over his head. Not so harmless was Lydon's retaliation: he quickly sprung to his feet, and aimed his cestus full on the broad breast of his antagonist. Tetraides reeled—the populace shouted.

Lydon didn't respond, except for a disdainful look from his sharp, watchful eye. Tetraides attacked—it was like a hammer hitting an anvil; Lydon suddenly dropped to one knee—the strike missed him. Lydon's counterattack was far from ineffective: he quickly jumped back up and aimed his cestus straight at Tetraides' broad chest. Tetraides staggered—the crowd erupted in cheers.

'You are unlucky to-day,' said Lepidus to Clodius: 'you have lost one bet——you will lose another.'

'You're having a tough day,' Lepidus said to Clodius, 'you lost one bet—you’re going to lose another.'

'By the gods! my bronzes go to the auctioneer if that is the case. I have no less than a hundred sestertia upon Tetraides. Ha, ha! see how he rallies! That was a home stroke: he has cut open Lydon's shoulder. A Tetraides!—a Tetraides!'

'By the gods! My bronzes are going to the auctioneer if that’s the case. I have no less than a hundred sestertii on Tetraides. Ha, ha! Look at how he fights back! That was a solid hit: he’s taken out Lydon’s shoulder. A Tetraides!—a Tetraides!'

'But Lydon is not disheartened. By Pollux! how well he keeps his temper. See how dexterously he avoids those hammer-like hands!—dodging now here, now there—circling round and round. Ah, poor Lydon! he has it again.'

But Lydon is not discouraged. By Pollux! he really knows how to keep his cool. Look how skillfully he dodges those hammer-like fists!—ducking this way and that—going around and around. Ah, poor Lydon! he's got it again.

'Three to one still on Tetraides! What say you, Lepidus?'

'Three to one still on Tetraides! What do you think, Lepidus?'

'Well, nine sestertia to three—be it so! What! again, Lydon? He stops—he gasps for breath. By the gods, he is down. No—he is again on his legs. Brave Lydon! Tetraides is encouraged—he laughs loud—he rushes on him.'

'Well, nine sestertii to three—so be it! What! Lydon again? He stops—he's gasping for air. By the gods, he's down. No—he's back on his feet. Brave Lydon! Tetraides is pumped—he laughs loudly—he charges at him.'

'Fool—success blinds him—he should be cautious. Lydon's eye is like the lynx's,' said Clodius, between his teeth.

'Fool—success has blinded him—he should be careful. Lydon's gaze is like a lynx's,' said Clodius, through clenched teeth.

'Ha, Clodius! saw you that? Your man totters! Another blow—he falls—he falls!'

'Ha, Clodius! Did you see that? Your guy is stumbling! Another hit—he's down—he's down!'

'Earth revives him, then. He is once more up; but the blood rolls down his face.'

'Earth brings him back to life, then. He's up again; but the blood is running down his face.'

'By the thunderer! Lydon wins it. See how he presses on him! That blow on the temple would have crushed an ox! it has crushed Tetraides. He falls again—he cannot move—habet!—habet!'

'By thunder! Lydon takes it! Look how he’s pushing him! That hit to the temple could have taken down an ox! It has taken down Tetraides. He falls again—he can’t move—got him!—got him!'

'Habet!' repeated Pansa. 'Take them out and give them the armor and swords.'

'Habet!' Pansa said again. 'Take them out and give them the armor and swords.'

'Noble editor,' said the officers, 'we fear that Tetraides will not recover in time; howbeit, we will try.'

"Noble editor," the officers said, "we're afraid that Tetraides won't recover in time; however, we will try."

'Do so.'

'Do it.'

In a few minutes the officers, who had dragged off the stunned and insensible gladiator, returned with rueful countenances. They feared for his life; he was utterly incapacitated from re-entering the arena.

In a few minutes, the officers, who had pulled the dazed and unconscious gladiator away, came back looking worried. They were concerned for his life; he was completely unable to go back into the arena.

'In that case,' said Pansa, 'hold Lydon a subdititius; and the first gladiator that is vanquished, let Lydon supply his place with the victor.' The people shouted their applause at this sentence: then they again sunk into deep silence. The trumpet sounded loudly. The four combatants stood each against each in prepared and stern array.

'In that case,' said Pansa, 'keep Lydon as a substitute; and when the first gladiator is defeated, let Lydon take the place of the winner.' The crowd cheered at this decision, then fell into deep silence again. The trumpet sounded loudly. The four fighters stood facing each other in a prepared and serious stance.

'Dost thou recognize the Romans, my Clodius; are they among the celebrated, or are they merely ordinary?'

'Do you recognize the Romans, my Clodius; are they among the famous, or are they just ordinary?'

'Eumolpus is a good second-rate swordsman, my Lepidus. Nepimus, the lesser man, I have never seen before: but he is the son of one of the imperial fiscales, and brought up in a proper school; doubtless they will show sport, but I have no heart for the game; I cannot win back my money—I am undone. Curses on that Lydon! who could have supposed he was so dexterous or so lucky?'

'Eumolpus is a decent second-rate swordsman, my Lepidus. I've never seen Nepimus, the lesser man, before, but he’s the son of one of the imperial fiscal officers and was raised in a proper school. They will probably put on a good show, but I’m not in the mood for the game; I can’t get my money back—I’m ruined. Curse that Lydon! Who could have guessed he was so skilled or so lucky?'

'Well, Clodius, shall I take compassion on you, and accept your own terms with these Romans?'

'Well, Clodius, should I feel sorry for you and agree to your own terms with these Romans?'

'An even ten sestertia on Eumolpus, then?'

'So, a solid ten sestertii on Eumolpus, huh?'

'What! when Nepimus is untried? Nay, nay; that is to bad.'

'What! when Nepimus hasn't been tested? No, no; that's too much.'

'Well—ten to eight?'

'Well—ten to eight?'

'Agreed.'

"Okay."

While the contest in the amphitheatre had thus commenced, there was one in the loftier benches for whom it had assumed, indeed, a poignant—a stifling interest. The aged father of Lydon, despite his Christian horror of the spectacle, in his agonized anxiety for his son, had not been able to resist being the spectator of his fate. One amidst a fierce crowd of strangers—the lowest rabble of the populace—the old man saw, felt nothing, but the form—the presence of his brave son! Not a sound had escaped his lips when twice he had seen him fall to the earth—only he had turned paler, and his limbs trembled. But he had uttered one low cry when he saw him victorious; unconscious, alas! of the more fearful battle to which that victory was but a prelude.

While the contest in the amphitheater had started, there was someone in the higher seats for whom it had become intensely—overwhelmingly—important. The elderly father of Lydon, despite his Christian horror at the event, could not resist watching his son's fate unfold due to his agonized worry. Among a fierce crowd of strangers—the lowest of the populace—the old man saw and felt nothing but the form—the presence of his brave son! Not a sound escaped his lips when he saw him fall to the ground twice—only he turned paler, and his limbs shook. But he did let out a soft cry when he saw him victorious; unaware, unfortunately, of the more terrible battle that this victory was merely a prelude to.

'My gallant boy!' said he, and wiped his eyes.

'My brave boy!' he said, wiping his eyes.

'Is he thy son said a brawny fellow to the right of the Nazarene; 'he has fought well: let us see how he does by-and-by. Hark! he is to fight the first victor. Now, old boy, pray the gods that that victor be neither of the Romans! nor, next to them, the giant Niger.'

"Is he your son?" said a muscular guy to the right of the Nazarene. "He has fought well; let's see how he does soon. Hey! He's going to fight the first winner. Now, young man, pray to the gods that the victor isn't one of the Romans! And if it's not them, let's hope it's not the giant Niger either."

The old man sat down again and covered his face. The fray for the moment was indifferent to him—Lydon was not one of the combatants. Yet—yet—the thought flashed across him—the fray was indeed of deadly interest—the first who fell was to make way for Lydon! He started, and bent down, with straining eyes and clasped hands, to view the encounter.

The old man sat down again and covered his face. The fight, for the moment, didn’t matter to him—Lydon wasn’t one of the fighters. Yet—the thought struck him—the fight was indeed crucial—the first one to fall would clear the way for Lydon! He jumped up, leaning forward with strained eyes and clasped hands, to watch the clash.

The first interest was attracted towards the combat of Niger with Sporus; for this species of contest, from the fatal result which usually attended it, and from the great science it required in either antagonist, was always peculiarly inviting to the spectators.

The initial attention was drawn to the fight between Niger and Sporus; this type of contest, due to the often deadly outcomes and the significant skill required by both opponents, was always especially appealing to the audience.

They stood at a considerable distance from each other. The singular helmet which Sporus wore (the vizor of which was down) concealed his face; but the features of Niger attracted a fearful and universal interest from their compressed and vigilant ferocity. Thus they stood for some moments, each eyeing each, until Sporus began slowly, and with great caution, to advance, holding his sword pointed, like a modern fencer's, at the breast of his foe. Niger retreated as his antagonist advanced, gathering up his net with his right hand, and never taking his small glittering eye from the movements of the swordsman. Suddenly when Sporus had approached nearly at arm's length, the retiarius threw himself forward, and cast his net. A quick inflection of body saved the gladiator from the deadly snare! he uttered a sharp cry of joy and rage, and rushed upon Niger: but Niger had already drawn in his net, thrown it across his shoulders, and now fled round the lists with a swiftness which the secutor in vain endeavored to equal. The people laughed and shouted aloud, to see the ineffectual efforts of the broad-shouldered gladiator to overtake the flying giant: when, at that moment, their attention was turned from these to the two Roman combatants.

They stood a good distance apart from each other. The only helmet Sporus wore (with the visor down) hid his face; however, Niger's features drew a mix of fear and fascination because of their tense and watchful ferocity. They stood like that for a few moments, each sizing the other up, until Sporus began to slowly and carefully move forward, holding his sword pointed at his opponent's chest like a modern fencer. Niger backed away as Sporus advanced, gathering up his net with his right hand and keeping his sharp, glimmering eye on the swordsman's movements. Suddenly, when Sporus was almost within arm's reach, the retiarius lunged forward and threw his net. A quick shift of his body saved the gladiator from the deadly trap! He let out a sharp cry of joy and anger and charged at Niger; but Niger had already pulled in his net, flung it over his shoulders, and was now running swiftly around the arena, which the secutor couldn't keep up with no matter how hard he tried. The crowd laughed and cheered as they watched the broad-shouldered gladiator's futile attempts to catch the escaping giant; just then, their attention shifted back to the two Roman fighters.

They had placed themselves at the onset face to face, at the distance of modern fencers from each other: but the extreme caution which both evinced at first had prevented any warmth of engagement, and allowed the spectators full leisure to interest themselves in the battle between Sporus and his foe. But the Romans were now heated into full and fierce encounter: they pushed—returned—advanced on—retreated from each other with all that careful yet scarcely perceptible caution which characterizes men well experienced and equally matched. But at this moment, Eumolpus, the elder gladiator, by that dexterous back-stroke which was considered in the arena so difficult to avoid, had wounded Nepimus in the side. The people shouted; Lepidus turned pale.

They faced each other right from the start, at a distance typical of modern fencers. However, their initial extreme caution prevented any real engagement, giving the spectators plenty of time to focus on the conflict between Sporus and his opponent. But now the Romans were fully engaged in a fierce battle: they pushed, countered, advanced, and retreated with that careful yet nearly imperceptible caution that characterizes experienced and evenly matched fighters. At that moment, Eumolpus, the older gladiator, executed a skilled back-stroke that was notoriously difficult to evade in the arena, wounding Nepimus in the side. The crowd erupted in cheers; Lepidus went pale.

'Ho!' said Clodius, 'the game is nearly over. If Eumolpus fights now the quiet fight, the other will gradually bleed himself away.'

'Hey!' said Clodius, 'the game is almost over. If Eumolpus plays it safe now, the other will slowly wear himself out.'

'But, thank the gods! he does not fight the backward fight. See!—he presses hard upon Nepimus. By Mars! but Nepimus had him there! the helmet rang again!—Clodius, I shall win!'

'But, thank the gods! He doesn’t fight a losing battle. Look!—he’s really going after Nepimus. By Mars! But Nepimus had him! The helmet rang again!—Clodius, I’m going to win!'

'Why do I ever bet but at the dice?' groaned Clodius to himself;—or why cannot one cog a gladiator?'

'Why do I ever gamble except on the dice?' Clodius groaned to himself;—or why can't someone rig a gladiator?'

'A Sporus!—a Sporus!' shouted the populace, as Niger having now suddenly paused, had again cast his net, and again unsuccessfully. He had not retreated this time with sufficient agility—the sword of Sporus had inflicted a severe wound upon his right leg; and, incapacitated to fly, he was pressed hard by the fierce swordsman. His great height and length of arm still continued, however, to give him no despicable advantages; and steadily keeping his trident at the front of his foe, he repelled him successfully for several minutes. Sporus now tried, by great rapidity of evolution, to get round his antagonist, who necessarily moved with pain and slowness. In so doing, he lost his caution—he advanced too near to the giant—raised his arm to strike, and received the three points of the fatal spear full in his breast! He sank on his knee. In a moment more, the deadly net was cast over him, he struggled against its meshes in vain; again—again—again he writhed mutely beneath the fresh strokes of the trident—his blood flowed fast through the net and redly over the sand. He lowered his arms in acknowledgment of defeat.

'A Sporus!—a Sporus!' shouted the crowd as Niger, having suddenly paused, cast his net again, this time without success. He hadn't retreated quickly enough—Sporus's sword had dealt a serious blow to his right leg; unable to escape, he was pressed hard by the fierce swordsman. His tall stature and long arms still provided him with some advantages, and keeping his trident aimed at his opponent, he successfully fended him off for several minutes. Sporus now attempted to quickly maneuver around his opponent, who was forced to move slowly and painfully. In doing so, he lost his caution—he got too close to the giant, raised his arm to strike, and took the three prongs of the deadly spear straight to his chest! He dropped to one knee. Moments later, the lethal net was cast over him; he struggled against its bindings in vain; again—again—again he writhed silently beneath the renewed jabs of the trident—his blood poured swiftly through the net and stained the sand red. He lowered his arms in acknowledgment of defeat.

The conquering retiarius withdrew his net, and leaning on his spear, looked to the audience for their judgement. Slowly, too, at the same moment, the vanquished gladiator rolled his dim and despairing eyes around the theatre. From row to row, from bench to bench, there glared upon him but merciless and unpitying eyes.

The victorious retiarius pulled in his net and leaned on his spear, looking to the audience for their judgment. At the same time, the defeated gladiator rolled his dim and despairing eyes around the theater. From row to row, from bench to bench, he was met with nothing but merciless and unfeeling stares.

Hushed was the roar—the murmur! The silence was dread, for it was no sympathy; not a hand—no, not even a woman's hand—gave the signal of charity and life! Sporus had never been popular in the arena; and, lately, the interest of the combat had been excited on behalf of the wounded Niger. The people were warmed into blood—the mimic fight had ceased to charm; the interest had mounted up to the desire of sacrifice and the thirst of death!

Hushed was the roar—the murmur! The silence was terrifying, for it offered no sympathy; not a hand—no, not even a woman’s hand—showed any sign of mercy or life! Sporus had never been popular in the arena; lately, the crowd’s attention had shifted to the wounded Niger. The spectators were stirred with bloodlust—the staged fight no longer fascinated them; their interest had escalated into a craving for sacrifice and a thirst for death!

The gladiator felt that his doom was sealed: he uttered no prayer—no groan. The people gave the signal of death! In dogged but agonized submission, he bent his neck to receive the fatal stroke. And now, as the spear of the retiarius was not a weapon to inflict instant and certain death, there stalked into the arena a grim and fatal form, brandishing a short, sharp sword, and with features utterly concealed beneath its vizor. With slow and measured steps, this dismal headsman approached the gladiator, still kneeling—laid the left hand on his humbled crest—drew the edge of the blade across his neck—turned round to the assembly, lest, in the last moment, remorse should come upon them; the dread signal continued the same: the blade glittered brightly in the air—fell—and the gladiator rolled upon the sand; his limbs quivered—were still—he was a corpse.'

The gladiator knew his fate was sealed: he said no prayers—no cries. The crowd signaled for his death! In stubborn but pained acceptance, he bowed his head to take the deadly blow. And now, since the retiarius's spear wasn’t guaranteed to deliver instant death, a grim figure entered the arena, wielding a short, sharp sword, with its features completely hidden behind a visor. With slow, deliberate steps, this sinister executioner approached the kneeling gladiator—placed a hand on his lowered head—dragged the blade across his neck—turned to the crowd, as if to prevent any last-minute remorse; the chilling signal remained unchanged: the blade shone brightly in the air—fell—and the gladiator collapsed onto the sand; his limbs twitched—then went still—he was dead.

His body was dragged at once from the arena through the gate of death, and thrown into the gloomy den termed technically the spoliarium. And ere it had well reached that destination, the strife between the remaining combatants was decided. The sword of Eumolpus had inflicted the death-wound upon the less experienced combatant. A new victim was added to the receptacle of the slain.

His body was immediately pulled from the arena through the gate of death and thrown into the dark pit known as the spoliarium. Before it even reached that place, the fight among the remaining fighters was over. Eumolpus's sword had dealt the fatal blow to the less experienced warrior. Another victim was added to the collection of the dead.

Throughout that mighty assembly there now ran a universal movement; the people breathed more freely, and resettled themselves in their seats. A grateful shower was cast over every row from the concealed conduits. In cool and luxurious pleasure they talked over the late spectacle of blood. Eumolpus removed his helmet, and wiped his brows; his close-curled hair and short beard, his noble Roman features and bright dark eye attracted the general admiration. He was fresh, unwounded, unfatigued.

Throughout that huge assembly, there was a sense of movement; the people breathed more easily and adjusted themselves in their seats. A refreshing shower fell over every row from hidden pipes. They relaxed in the cool and luxurious atmosphere, discussing the recent spectacle of blood. Eumolpus took off his helmet and wiped his forehead; his tightly curled hair, short beard, noble Roman features, and bright dark eyes caught everyone's attention. He looked fresh, unhurt, and full of energy.

The editor paused, and proclaimed aloud that, as Niger's wound disabled him from again entering the arena, Lydon was to be the successor to the slaughtered Nepimus, and the new combatant of Eumolpus.

The editor paused and announced that since Niger's injury prevented him from returning to the arena, Lydon would be the successor to the slain Nepimus and the new challenger against Eumolpus.

'Yet, Lydon,' added he, 'if thou wouldst decline the combat with one so brave and tried, thou mayst have full liberty to do so. Eumolpus is not the antagonist that was originally decreed for thee. Thou knowest best how far thou canst cope with him. If thou failest, thy doom is honorable death; if thou conquerest, out of my own purse I will double the stipulated prize.'

'Yet, Lydon,' he added, 'if you want to back out of the fight with someone so brave and experienced, you’re free to do so. Eumolpus isn’t the opponent that was originally chosen for you. You know best how well you can handle him. If you lose, your fate is honorable death; if you win, I will personally double the agreed-upon prize.'

The people shouted applause. Lydon stood in the lists, he gazed around; high above he beheld the pale face, the straining eyes, of his father. He turned away irresolute for a moment. No! the conquest of the cestus was not sufficient—he had not yet won the prize of victory—his father was still a slave!

The crowd erupted in applause. Lydon stood in the arena, looking around; high above, he saw his father's pale face and strained eyes. He hesitated for a moment. No! winning the cestus wasn’t enough—he hadn’t yet earned the prize of victory—his father was still a slave!

'Noble aedile!' he replied, in a firm and deep tone, 'I shrink not from this combat. For the honour of Pompeii, I demand that one trained by its long-celebrated lanista shall do battle with this Roman.'

'Noble aedile!' he replied, in a firm and deep tone, 'I do not shy away from this fight. For the honor of Pompeii, I demand that someone trained by its long-celebrated lanista should take on this Roman.'

The people shouted louder than before.

The crowd shouted even louder than before.

'Four to one against Lydon!' said Clodius to Lepidus.

'Four to one odds against Lydon!' Clodius said to Lepidus.

'I would not take twenty to one! Why, Eumolpus is a very Achilles, and this poor fellow is but a tyro!'

'I wouldn't take twenty to one! Seriously, Eumolpus is like a real Achilles, and this poor guy is just a beginner!'

Eumolpus gazed hard on the face of Lydon; he smiled; yet the smile was followed by a slight and scarce audible sigh—a touch of compassionate emotion, which custom conquered the moment the heart acknowledged it.

Eumolpus stared intently at Lydon's face; he smiled; however, the smile was followed by a faint and barely audible sigh—an indication of sympathetic emotion that societal norms subdued as soon as the heart recognized it.

And now both, clad in complete armor, the sword drawn, the vizor closed, the two last combatants of the arena (ere man, at least, was matched with beast), stood opposed to each other.

And now both, fully armored, sword drawn, visor down, the last two fighters of the arena (before man was at least matched with beast), faced each other.

It was just at this time that a letter was delivered to the proctor by one of the attendants of the arena; he removed the cincture—glanced over it for a moment—his countenance betrayed surprise and embarrassment. He re-read the letter, and then muttering—'Tush! it is impossible!—the man must be drunk, even in the morning, to dream of such follies!'—threw it carelessly aside, and gravely settled himself once more in the attitude of attention to the sports.

It was right at that moment when one of the attendants from the arena brought a letter to the proctor. He took off the belt—glanced at it for a moment—his face showed surprise and embarrassment. He read the letter again, then muttered, “Nonsense! That’s impossible! The guy must be drunk, even in the morning, to think of such ridiculous things!”—and tossed it aside carelessly, then seriously got back into a position of focus on the games.

The interest of the public was wound up very high. Eumolpus had at first won their favor; but the gallantry of Lydon, and his well-timed allusion to the honour of the Pompeian lanista, had afterwards given the latter the preference in their eyes.

The public's interest was piqued. Eumolpus initially gained their support, but Lydon's charm and his timely reference to the honor of the Pompeian lanista made him the favorite in their eyes.

'Holla, old fellow!' said Medon's neighbor to him. 'Your son is hardly matched; but never fear, the editor will not permit him to be slain—no, nor the people neither; he has behaved too bravely for that. Ha! that was a home thrust!—well averted, by Pollux! At him again, Lydon!—they stop to breathe. What art thou muttering, old boy

'Holla, old buddy!' said Medon's neighbor to him. 'Your son is really unmatched; but don’t worry, the editor won’t let him get killed—no, nor will the people either; he’s acted way too valiantly for that. Ha! that was a solid hit!—well dodged, by Pollux! Go at him again, Lydon!—they’re taking a breather. What are you mumbling about, old friend?

'Prayers!' answered Medon, with a more calm and hopeful mien than he had yet maintained.

"Prayers!" Medon replied, with a more calm and hopeful demeanor than he had shown before.

'Prayers!—trifles! The time for gods to carry a man away in a cloud is gone now. Ha! Jupiter! what a blow! Thy side—thy side!—take care of thy side, Lydon!'

'Prayers!—just nonsense! The time when gods would whisk a man away in a cloud is over. Ha! Jupiter! what a hit! Your side—your side!—watch out for your side, Lydon!'

There was a convulsive tremor throughout the assembly. A fierce blow from Eumolpus, full on the crest, had brought Lydon to his knee.

There was a sudden shake throughout the crowd. A powerful hit from Eumolpus, right on the forehead, had brought Lydon to his knee.

'Habet!—he has it!' cried a shrill female voice; 'he has it!' It was the voice of the girl who had so anxiously anticipated the sacrifice of some criminal to the beasts.

'Habet!—he has it!' shouted a high-pitched female voice; 'he has it!' It was the voice of the girl who had been eagerly looking forward to the sacrifice of a criminal to the beasts.

'Be silent, child!' said the wife of Pansa, haughtily. 'Non habet!—he is not wounded!'

'Be quiet, kid!' said Pansa's wife, arrogantly. 'Non habet!—he's not hurt!'

'I wish he were, if only to spite old surly Medon,' muttered the girl.

"I wish he were, just to annoy that grumpy Medon," the girl muttered.

Meanwhile Lydon, who had hitherto defended himself with great skill and valor, began to give way before the vigorous assaults of the practised Roman; his arm grew tired, his eye dizzy, he breathed hard and painfully. The combatants paused again for breath.

Meanwhile, Lydon, who had previously defended himself with great skill and courage, started to falter under the strong attacks of the experienced Roman; his arm became weary, his vision blurred, and he breathed heavily and with difficulty. The fighters paused once more to catch their breath.

'Young man,' said Eumolpus, in a low voice, 'desist; I will wound thee slightly—then lower thy arms; thou hast propitiated the editor and the mob—thou wilt be honorably saved!'

"Hey there, young man," Eumolpus said softly, "stop; I’ll give you a little wound—then put down your arms; you’ve pleased the editor and the crowd—you're going to be saved with honor!"

'And my father still enslaved!' groaned Lydon to himself. 'No! death or his freedom.'

'And my father is still enslaved!' Lydon groaned to himself. 'No! either death or his freedom.'

At that thought, and seeing that, his strength not being equal to the endurance of the Roman, everything depended on a sudden and desperate effort, he threw himself fiercely on Eumolpus; the Roman warily retreated—Lydon thrust again—Eumolpus drew himself aside—the sword grazed his cuirass—Lydon's breast was exposed—the Roman plunged his sword through the joints of the armor, not meaning, however, to inflict a deep wound; Lydon, weak and exhausted, fell forward, fell right on the point: it passed through and through, even to the back. Eumolpus drew forth his blade; Lydon still made an effort to regain his balance—his sword left his grasp—he struck mechanically at the gladiator with his naked hand, and fell prostrate on the arena. With one accord, editor and assembly made the signal of mercy—the officers of the arena approached—they took off the helmet of the vanquished. He still breathed; his eyes rolled fiercely on his foe; the savageness he had acquired in his calling glared from his gaze, and lowered upon the brow darkened already with the shades of death; then, with a convulsive groan, with a half start, he lifted his eyes above. They rested not on the face of the editor nor on the pitying brows of his relenting judges. He saw them not; they were as if the vast space was desolate and bare; one pale agonizing face alone was all he recognized—one cry of a broken heart was all that, amidst the murmurs and the shouts of the populace, reached his ear. The ferocity vanished from his brow; a soft, a tender expression of sanctifying but despairing love played over his features—played—waned—darkened! His face suddenly became locked and rigid, resuming its former fierceness. He fell upon the earth.

At that thought, realizing that he wasn't strong enough to match the Roman's endurance, everything relied on a sudden and desperate move. He lunged fiercely at Eumolpus; the Roman retreated cautiously—Lydon attacked again—Eumolpus dodged—Lydon's sword barely grazed his armor—Lydon's chest was open—the Roman pushed his sword through the gaps in the armor, not intending to cause a serious injury. Lydon, weak and exhausted, collapsed forward, and the blade pierced through him completely. Eumolpus pulled out his sword; Lydon tried to steady himself—his weapon slipped from his grip—he struck at the gladiator with his bare hand and fell flat on the ground. In unison, the editor and the audience signaled for mercy—the arena officials approached—they removed the helmet from the defeated. He was still breathing; his eyes wildly scanned for his opponent; the brutality he had developed in his profession shone in his gaze, darkening the pallor of death already on his face. Then, with a gasping groan, he looked upward, but his gaze didn’t rest on the editor or the sympathetic faces of his lenient judges. He couldn't see them; it felt like the vast space was empty and bleak; one pale, agonized face was all he recognized—one cry of a broken heart was all that, amidst the cheers and shouts of the crowd, reached his ears. The fierceness faded from his expression; a soft, tender look of sacred but hopeless love appeared on his face—it flickered—faded—darkened! His face suddenly became hard and rigid, regaining its former intensity. He fell to the ground.

'Look to him,' said the aedile; 'he has done his duty!'

'Look at him,' said the aedile; 'he's done his duty!'

The officers dragged him off to the spoliarium.

The officers pulled him away to the spoliarium.

'A true type of glory, and of its fate!' murmured Arbaces to himself, and his eye, glancing round the amphitheatre, betrayed so much of disdain and scorn, that whoever encountered it felt his breath suddenly arrested, and his emotions frozen into one sensation of abasement and of awe.

"A real kind of glory and its destiny!" Arbaces whispered to himself, and as he glanced around the amphitheater, his expression revealed such disdain and contempt that anyone who met his gaze felt their breath catch and their emotions freeze into a mix of humiliation and awe.

Again rich perfumes were wafted around the theatre; the attendants sprinkled fresh sand over the arena.

Once again, strong fragrances filled the theater; the staff spread fresh sand across the arena.

'Bring forth the lion and Glaucus the Athenian,' said the editor.

'Bring in the lion and Glaucus the Athenian,' said the editor.

And a deep and breathless hush of overwrought interest, and intense (yet, strange to say, not unpleasing) terror lay, like a mighty and awful dream, over the assembly.

And a deep, breathless silence of overwhelming curiosity and intense, yet oddly not unpleasant, fear hung over the gathering like a powerful and daunting dream.





Chapter III

SALLUST AND NYDIA'S LETTER.

THRICE had Sallust awakened from his morning sleep, and thrice, recollecting that his friend was that day to perish, had he turned himself with a deep sigh once more to court oblivion. His sole object in life was to avoid pain; and where he could not avoid, at least to forget it.

THRICE had Sallust woken from his morning sleep, and thrice, remembering that his friend was going to die that day, he had turned over with a deep sigh to seek forgetfulness once more. His one goal in life was to avoid pain; and where he couldn’t avoid it, at least to forget it.

At length, unable any longer to steep his consciousness in slumber, he raised himself from his incumbent posture, and discovered his favorite freedman sitting by his bedside as usual; for Sallust, who, as I have said, had a gentlemanlike taste for the polite letters, was accustomed to be read to for an hour or so previous to his rising in the morning.

Finally, unable to keep his mind in sleep any longer, he sat up from his resting position and found his favorite freedman sitting by his bedside as usual. Sallust, who as I mentioned, had a refined appreciation for literature, was used to being read to for an hour or so before getting up in the morning.

'No books to-day! no more Tibullus! no more Pindar for me! Pindar! alas, alas! the very name recalls those games to which our arena is the savage successor. Has it begun—the amphitheatre? are its rites commenced?'

'No books today! No more Tibullus! No more Pindar for me! Pindar! Oh, how that name brings back memories of those games that our arena now cruelly replaces. Has it started—the amphitheater? Are its rituals underway?'

'Long since, O Sallust! Did you not hear the trumpets and the trampling feet?'

'Long ago, O Sallust! Did you not hear the trumpets and the sounds of marching feet?'

'Ay, ay; but the gods be thanked, I was drowsy, and had only to turn round to fall asleep again.'

'Ay, ay; but thank the gods, I was feeling sleepy, and all I had to do was turn over to fall back asleep.'

'The gladiators must have been long in the ring.'

'The gladiators must have spent a long time in the arena.'

'The wretches! None of my people have gone to the spectacle?'

'The poor souls! None of my people have gone to the show?'

'Assuredly not; your orders were too strict.'

'Definitely not; your orders were too strict.'

'That is well—would the day were over! What is that letter yonder on the table?'

'That's good— I wish the day was over! What's that letter over there on the table?'

'That! Oh, the letter brought to you last night, when you were—too—too...'

'That! Oh, the letter I brought you last night, when you were—just—just...'

'Drunk to read it, I suppose. No matter, it cannot be of much importance.'

'Drunk to read it, I guess. Whatever, it can't be that important.'

'Shall I open it for you, Sallust,'

'Should I open it for you, Sallust,'

'Do: anything to divert my thoughts. Poor Glaucus!'

'Do: anything to take my mind off things. Poor Glaucus!'

The freedman opened the letter. 'What! Greek?' said he: some learned lady, I suppose.' He glanced over the letter, and for some moments the irregular lines traced by the blind girl's hand puzzled him. Suddenly, however, his countenance exhibited emotion and surprise. 'Good gods! noble Sallust! what have we done not to attend to this before? Hear me read!

The freedman opened the letter. "What! Greek?" he said. "Some educated lady, I guess." He skimmed through the letter, and for a little while, the uneven lines written by the blind girl's hand confused him. But suddenly, his face showed emotion and shock. "Good heavens! Noble Sallust! How did we not pay attention to this before? Listen to me read!"

'"Nydia, the slave, to Sallust, the friend of Glaucus! I am a prisoner in the house of Arbaces. Hasten to the praetor! procure my release, and we shall yet save Glaucus from the lion. There is another prisoner within these walls, whose witness can exonerate the Athenian from the charge against him—one who saw the crime—who can prove the criminal in a villain hitherto unsuspected. Fly! hasten! quick! quick! Bring with you armed men, lest resistance be made, and a cunning and dexterous smith; for the dungeon of my fellow-prisoner is thick and strong. Oh! by thy right hand and thy father's ashes, lose not a moment!"'

"Nydia, the slave, to Sallust, the friend of Glaucus! I'm a prisoner in Arbaces' house. Hurry to the praetor! Get my release, and we can still save Glaucus from the lion. There's another prisoner here who can clear the Athenian of the charges against him—someone who witnessed the crime—who can identify the real criminal, who until now was not suspected. Hurry! Quick! Bring armed men, so there’s no resistance, and a skilled blacksmith; because my fellow prisoner’s cell is thick and strong. Oh! By your right hand and your father's ashes, don't waste a moment!"

'Great Jove!' exclaimed Sallust, starting, 'and this day—nay, within this hour, perhaps, he dies. What is to be done? I will instantly to the praetor.'

"Wow!" exclaimed Sallust, startled. "And today—no, maybe within the next hour, he could die. What should I do? I need to go to the praetor right now."

'Nay; not so. The praetor (as well as Pansa, the editor himself) is the creature of the mob; and the mob will not hear of delay; they will not be balked in the very moment of expectation. Besides, the publicity of the appeal would forewarn the cunning Egyptian. It is evident that he has some interest in these concealments. No; fortunately thy slaves are in thy house.'

'No; not at all. The praetor (and Pansa, the editor himself) is at the mercy of the crowd; and the crowd will not tolerate any delays; they won't be stopped right when they're waiting for something. Besides, making the appeal public would tip off that sneaky Egyptian. It's clear he has a vested interest in these hidden matters. No; luckily, your slaves are in your house.'

'I seize thy meaning,' interrupted Sallust: 'arm the slaves instantly. The streets are empty. We will ourselves hasten to the house of Arbaces, and release the prisoners. Quick! quick! What ho! Davus there! My gown and sandals, the papyrus and a reed.' I will write to the praetor, to beseech him to delay the sentence of Glaucus, for that, within an hour, we may yet prove him innocent. So, so, that is well. Hasten with this, Davus, to the praetor, at the amphitheatre. See it given to his own hand. Now then, O ye gods! whose providence Epicurus denied, befriend me, and I will call Epicurus a liar!'

"I understand what you mean," Sallust interrupted. "Get the slaves ready right away. The streets are empty. We'll hurry to Arbaces' house and free the prisoners. Hurry! Davus, over here! Get me my gown and sandals, the papyrus and a reed." I'll write to the praetor, asking him to postpone Glaucus' sentence because we might prove his innocence within the hour. Good, that's settled. Davus, take this to the praetor at the amphitheater. Make sure it gets to him personally. Now, oh gods! Whose care Epicurus denied, help me, and I’ll prove Epicurus a liar!





Chapter IV

THE AMPHITHEATRE ONCE MORE.

THE AMPHITHEATER ONCE AGAIN.

GLAUCUS and Olinthus had been placed together in that gloomy and narrow cell in which the criminals of the arena awaited their last and fearful struggle. Their eyes, of late accustomed to the darkness, scanned the faces of each other in this awful hour, and by that dim light, the paleness, which chased away the natural hues from either cheek, assumed a yet more ashy and ghastly whiteness. Yet their brows were erect and dauntless—their limbs did not tremble—their lips were compressed and rigid. The religion of the one, the pride of the other, the conscious innocence of both, and, it may be, the support derived from their mutual companionship, elevated the victim into the hero.

GLAUCUS and Olinthus were locked together in that dark and cramped cell where arena criminals awaited their final, terrifying fight. Their eyes, now used to the dimness, searched each other's faces in this dreadful moment, and in the faint light, the pallor that drained the natural color from their cheeks appeared even more ashy and ghostly. Still, their heads were held high and fearless—their bodies didn't shake—their lips were pressed tightly together and stiff. The faith of one, the pride of the other, the shared sense of innocence in both, and perhaps the strength they drew from each other's presence, transformed the victims into heroes.

'Hark! hearest thou that shout They are growling over their human blood,' said Olinthus.

"Hear that shout? They're fighting over their human blood," said Olinthus.

'I hear; my heart grows sick; but the gods support me.'

'I hear; my heart feels heavy; but the gods are with me.'

'The gods! O rash young man! in this hour recognize only the One God. Have I not taught thee in the dungeon, wept for thee, prayed for thee?—in my zeal and in my agony, have I not thought more of thy salvation than my own?'

'Oh gods! O reckless young man! At this moment, recognize only the One God. Have I not taught you in the dungeon, cried for you, prayed for you?—in my passion and my pain, have I not cared more for your salvation than my own?'

'Brave friend!' answered Glaucus, solemnly, 'I have listened to thee with awe, with wonder, and with a secret tendency towards conviction. Had our lives been spared, I might gradually have weaned myself from the tenets of my own faith, and inclined to thine; but, in this last hour it were a craven thing, and a base, to yield to hasty terror what should only be the result of lengthened meditation. Were I to embrace thy creed, and cast down my father's gods, should I not be bribed by thy promise of heaven, or awed by thy threats of hell? Olinthus, no! Think we of each other with equal charity—I honoring thy sincerity—thou pitying my blindness or my obdurate courage. As have been my deeds, such will be my reward; and the Power or Powers above will not judge harshly of human error, when it is linked with honesty of purpose and truth of heart. Speak we no more of this. Hush! Dost thou hear them drag yon heavy body through the passage? Such as that clay will be ours soon.'

"Brave friend!" Glaucus replied solemnly, "I've listened to you with awe and wonder, and felt a secret pull towards your beliefs. If our lives had continued, I might have slowly moved away from the beliefs I hold and leaned towards yours; but in this final hour, it would be cowardly and low to give in to hasty fear when such a decision should come from deep reflection. If I were to adopt your faith and reject my father's gods, would I be swayed by your promise of heaven or frightened by your threats of hell? Olinthus, no! Let’s regard each other with mutual kindness—I valuing your sincerity, you pitying my ignorance or stubborn courage. My actions have shaped my fate, and the higher Power or Powers won't judge human mistakes harshly when they stem from honest intentions and a truthful heart. Let’s not speak of this any longer. Hush! Do you hear them dragging that heavy body through the passage? We will soon be like that clay."

'O Heaven! O Christ! already I behold ye!' cried the fervent Olinthus, lifting up his hands; 'I tremble not—I rejoice that the prison-house shall be soon broken.'

'O Heaven! O Christ! I can see you already!' cried the eager Olinthus, lifting up his hands; 'I'm not afraid—I’m glad that the prison will soon be broken.'

Glaucus bowed his head in silence. He felt the distinction between his fortitude and that of his fellow-sufferer. The heathen did not tremble; but the Christian exulted.

Glaucus lowered his head in silence. He sensed the difference between his own strength and that of his companion in suffering. The pagan did not flinch; but the Christian rejoiced.

The door swung gratingly back—the gleam of spears shot along the walls.

The door creaked open—the shine of spears flashed along the walls.

'Glaucus the Athenian, thy time has come,' said a loud and clear voice; 'the lion awaits thee.'

'Glaucus the Athenian, your time has come,' said a loud and clear voice; 'the lion is waiting for you.'

'I am ready,' said the Athenian. 'Brother and co-mate, one last embrace! Bless me—and farewell!'

'I’m ready,' said the Athenian. 'Brother and friend, one last hug! Bless me—and goodbye!'

The Christian opened his arms—he clasped the young heathen to his breast—he kissed his forehead and cheek—he sobbed aloud—his tears flowed fast and hot over the features of his new friend.

The Christian opened his arms—he embraced the young non-believer—he kissed his forehead and cheek—he cried out loud—his tears streamed quickly and warmly over the face of his new friend.

'Oh! could I have converted thee, I had not wept. Oh! that I might say to thee, "We two shall sup this night in Paradise!"'

'Oh! If I could have changed you, I wouldn't have cried. Oh! How I wish I could say to you, "We will have dinner together tonight in Paradise!"'

'It may be so yet,' answered the Greek, with a tremulous voice. 'They whom death part not, may meet yet beyond the grave: on the earth—on the beautiful, the beloved earth, farewell for ever!—Worthy officer, I attend you.'

"It might be true," replied the Greek, his voice shaking. "Those who are not separated by death might meet again beyond the grave: on this earth—this beautiful, beloved earth, farewell forever!—Esteemed officer, I’m ready to go with you."

Glaucus tore himself away; and when he came forth into the air, its breath, which, though sunless, was hot and arid, smote witheringly upon him. His frame, not yet restored from the effects of the deadly draught, shrank and trembled. The officers supported him.

Glaucus pulled himself away, and when he stepped out into the air, its heat, even without sunlight, hit him harshly. His body, still recovering from the effects of the lethal potion, felt weak and trembled. The officers helped him.

'Courage!' said one; 'thou art young, active, well knit. They give thee a weapon! despair not, and thou mayst yet conquer.'

"Courage!" said one; "you're young, energetic, and strong. They're giving you a weapon! Don't lose hope, and you might still win."

Glaucus did not reply; but, ashamed of his infirmity, he made a desperate and convulsive effort, and regained the firmness of his nerves. They anointed his body, completely naked, save by a cincture round the loins, placed the stilus (vain weapon!) in his hand, and led him into the arena.

Glaucus didn't respond; instead, feeling ashamed of his weakness, he made a desperate and intense effort and regained his composure. They covered his body, completely bare except for a belt around his waist, put the stylus (a pointless weapon!) in his hand, and led him into the arena.

And now when the Greek saw the eyes of thousands and tens of thousands upon him, he no longer felt that he was mortal. All evidence of fear—all fear itself—was gone. A red and haughty flush spread over the paleness of his features—he towered aloft to the full of his glorious stature. In the elastic beauty of his limbs and form, in his intent but unfrowning brow, in the high disdain, and in the indomitable soul, which breathed visibly, which spoke audibly, from his attitude, his lip, his eye—he seemed the very incarnation, vivid and corporeal, of the valor of his land—of the divinity of its worship—at once a hero and a god!

And now, as the Greek saw the eyes of thousands and thousands upon him, he no longer felt mortal. All signs of fear—all fear itself—vanished. A red and proud flush spread across the paleness of his face—he stood tall, fully embodying his glorious stature. In the graceful strength of his limbs and body, in his focused but serious expression, in his high disdain, and in the unyielding spirit that was clearly visible, that spoke loudly through his stance, his lips, his eyes—he seemed like the very embodiment, vivid and physical, of the bravery of his land—of the divinity of its worship—both a hero and a god!

The murmur of hatred and horror at his crime, which had greeted his entrance, died into the silence of involuntary admiration and half-compassionate respect; and with a quick and convulsive sigh, that seemed to move the whole mass of life as if it were one body, the gaze of the spectators turned from the Athenian to a dark uncouth object in the centre of the arena. It was the grated den of the lion!

The whispers of hatred and shock at his crime, which had met his arrival, faded into a silence of unexpected admiration and a hint of sympathetic respect. With a quick, shuddering sigh that seemed to resonate through the crowd like a single entity, the onlookers shifted their attention from the Athenian to a dark and rough object in the center of the arena. It was the caged lair of the lion!

'By Venus, how warm it is!' said Fulvia; 'yet there is no sun. Would that those stupid sailors could have fastened up that gap in the awning!'

'By Venus, it’s so warm!' Fulvia said; 'yet there’s no sun. If only those clueless sailors could have secured that gap in the awning!'

'Oh! it is warm, indeed. I turn sick—I faint!' said the wife of Pansa; even her experienced stoicism giving way at the struggle about to take place.

'Oh! it is really warm. I feel faint—I’m going to pass out!' said Pansa's wife; even her usual toughness was breaking down in anticipation of the upcoming struggle.

The lion had been kept without food for twenty-four hours, and the animal had, during the whole morning, testified a singular and restless uneasiness, which the keeper had attributed to the pangs of hunger. Yet its bearing seemed rather that of fear than of rage; its roar was painful and distressed; it hung its head—snuffed the air through the bars—then lay down—started again—and again uttered its wild and far-resounding cries. And now, in its den, it lay utterly dumb and mute, with distended nostrils forced hard against the grating, and disturbing with a heaving breath, the sand below on the arena.

The lion had not eaten for twenty-four hours, and all morning the animal showed a strange and restless anxiety, which the keeper thought was due to hunger. However, its behavior seemed more like fear than anger; its roar was painful and full of distress. It hung its head, sniffed the air through the bars, then lay down, jumped up again, and let out its wild, echoing cries. Now, in its den, it lay completely silent and still, with its flared nostrils pressed hard against the grating, disturbing the sand below in the arena with its heavy breathing.

The editor's lip quivered, and his cheek grew pale; he looked anxiously around—hesitated—delayed; the crowd became impatient. Slowly he gave the sign; the keeper, who was behind the den, cautiously removed the grating, and the lion leaped forth with a mighty and glad roar of release. The keeper hastily retreated through the grated passage leading from the arena, and left the lord of the forest—and his prey.

The editor's lip trembled, and his face turned pale; he looked around nervously—hesitated—took his time; the crowd grew restless. Slowly, he signaled, and the keeper, who was behind the enclosure, carefully took off the grating, and the lion sprang out with a powerful and joyful roar of freedom. The keeper quickly backed away through the grated passage leading from the arena, leaving the king of the jungle—and his prey.

Glaucus had bent his limbs so as to give himself the firmest posture at the expected rush of the lion, with his small and shining weapon raised on high, in the faint hope that one well-directed thrust (for he knew that he should have time but for one) might penetrate through the eye to the brain of his grim foe.

Glaucus had positioned his body to achieve the most stable stance for the impending charge of the lion, holding his small, shiny weapon up high, clinging to the slim hope that a single, well-aimed thrust (because he knew he would only have time for one) could drive through the eye to reach the brain of his fierce opponent.

But, to the unutterable astonishment of all, the beast seemed not even aware of the presence of the criminal.

But, to everyone’s shock, the beast didn’t even seem to notice the criminal was there.

At the first moment of its release it halted abruptly in the arena, raised itself half on end, snuffing the upward air with impatient sighs; then suddenly it sprang forward, but not on the Athenian. At half-speed it circled round and round the space, turning its vast head from side to side with an anxious and perturbed gaze, as if seeking only some avenue of escape; once or twice it endeavored to leap up the parapet that divided it from the audience, and, on failing, uttered rather a baffled howl than its deep-toned and kingly roar. It evinced no sign, either of wrath or hunger; its tail drooped along the sand, instead of lashing its gaunt sides; and its eye, though it wandered at times to Glaucus, rolled again listlessly from him. At length, as if tired of attempting to escape, it crept with a moan into its cage, and once more laid itself down to rest.

At the moment it was released, it stopped abruptly in the arena, lifted itself halfway up, sniffing the air above with impatient sighs; then suddenly it lunged forward, but not at the Athenian. Moving at half-speed, it circled around the area, turning its huge head from side to side with a worried and agitated look, as if only trying to find a way out; once or twice it tried to jump over the barrier that separated it from the audience, and when it failed, it emitted a sound more like a confused howl than its deep and noble roar. It showed no signs of anger or hunger; its tail dragged along the sand instead of whipping its thin sides, and even though its gaze occasionally flicked to Glaucus, it turned away from him again in disinterest. Finally, as if it was tired of trying to escape, it crept with a groan back into its cage and lay down once more to rest.

The first surprise of the assembly at the apathy of the lion soon grew converted into resentment at its cowardice; and the populace already merged their pity for the fate of Glaucus into angry compassion for their own disappointment.

The initial shock of the crowd at the lion's indifference quickly turned into bitterness over its cowardice; and the people started to mix their sympathy for Glaucus’s misfortune with frustration over their own letdown.

The editor called to the keeper.

The editor called to the keeper.

'How is this? Take the goad, prick him forth, and then close the door of the den.'

'How about this? Use the goad to urge him forward, and then shut the door of the den.'

As the keeper, with some fear, but more astonishment, was preparing to obey, a loud cry was heard at one of the entrances of the arena; there was a confusion, a bustle—voices of remonstrance suddenly breaking forth, and suddenly silenced at the reply. All eyes turned in wonder at the interruption, towards the quarter of the disturbance; the crowd gave way, and suddenly Sallust appeared on the senatorial benches, his hair disheveled—breathless—heated—half-exhausted. He cast his eyes hastily round the ring. 'Remove the Athenian,' he cried; 'haste—he is innocent! Arrest Arbaces the Egyptian—HE is the murderer of Apaecides!'

As the keeper, feeling a mix of fear and astonishment, was getting ready to comply, a loud shout rang out from one of the entrances of the arena; there was chaos, a flurry of activity—voices of protest erupting suddenly, then quickly silenced by a response. All eyes turned in amazement toward the source of the disturbance; the crowd parted, and suddenly Sallust appeared on the senatorial benches, his hair a mess—out of breath—flushed—half-exhausted. He scanned the ring quickly. 'Get the Athenian out of here,' he shouted; 'hurry—he's innocent! Arrest Arbaces the Egyptian—HE is the one who killed Apaecides!'

'Art thou mad, O Sallust!' said the praetor, rising from his seat. 'What means this raving?'

'Are you crazy, Sallust!' said the praetor, standing up from his seat. 'What’s with this ranting?'

'Remove the Athenian!—Quick! or his blood be on your head. Praetor, delay, and you answer with your own life to the emperor! I bring with me the eye-witness to the death of the priest Apaecides. Room there!—stand back!—give way! People of Pompeii, fix every eye upon Arbaces—there he sits! Room there for the priest Calenus!'

'Get the Athenian out of here!—Hurry! Or you’ll be responsible for his blood. Praetor, if you waste time, you’ll pay with your own life to the emperor! I have the witness to the death of the priest Apaecides with me. Make space!—step aside!—clear the way! People of Pompeii, keep your eyes on Arbaces—there he is! Make way for the priest Calenus!'

Pale, haggard, fresh from the jaws of famine and of death, his face fallen, his eyes dull as a vulture's, his broad frame gaunt as a skeleton—Calenus was supported into the very row in which Arbaces sat. His releasers had given him sparingly of food; but the chief sustenance that nerved his feeble limbs was revenge!

Pale and worn out, just escaping the grip of starvation and death, his face sunken, his eyes dull like a vulture's, his once strong build now as thin as a skeleton—Calenus was helped into the very row where Arbaces sat. His rescuers had given him only a little food; but the main thing that fueled his weak body was revenge!

'The priest Calenus!—Calenus!' cried the mob. 'Is it he? No—it is a dead man?'

'The priest Calenus!—Calenus!' shouted the crowd. 'Is it really him? No—it’s a dead guy?'

'It is the priest Calenus,' said the praetor, gravely. 'What hast thou to say?'

'It's the priest Calenus,' said the praetor seriously. 'What do you have to say?'

'Arbaces of Egypt is the murderer of Apaecides, the priest of Isis; these eyes saw him deal the blow. It is from the dungeon into which he plunged me—it is from the darkness and horror of a death by famine—that the gods have raised me to proclaim his crime! Release the Athenian—he is innocent!'

'Arbaces of Egypt is the one who killed Apaecides, the priest of Isis; I saw him strike the fatal blow. It is from the dungeon where he threw me—it's from the darkness and terror of dying from hunger—that the gods have brought me back to reveal his guilt! Free the Athenian—he is innocent!'

'It is for this, then, that the lion spared him. A miracle! a miracle!' cried Pansa.

'This is why the lion spared him. A miracle! A miracle!' cried Pansa.

'A miracle; a miracle!' shouted the people; 'remove the Athenian—Arbaces to the lion!'

'A miracle! A miracle!' shouted the people. 'Get rid of the Athenian—Arbaces to the lion!'

And that shout echoed from hill to vale—from coast to sea—'Arbaces to the lion!'

And that shout echoed from hill to valley—from coast to sea—'Arbaces to the lion!'

Officers, remove the accused Glaucus—remove, but guard him yet,' said the praetor. 'The gods lavish their wonders upon this day.'

"Officers, take away the accused Glaucus—take him away, but keep an eye on him," said the praetor. "The gods are showering us with their wonders today."

As the praetor gave the word of release, there was a cry of joy—a female voice—a child's voice—and it was of joy! It rang through the heart of the assembly with electric force—it, was touching, it was holy, that child's voice! And the populace echoed it back with sympathizing congratulation!

As the judge announced the release, there was a shout of joy—a woman's voice—a child's voice—and it was pure happiness! It resonated through the crowd with an electric intensity—it was heartfelt, it was sacred, that child's voice! And the people echoed it back with heartfelt congratulations!

'Silence!' said the grave praetor—'who is there?'

"Silence!" said the serious praetor. "Who’s there?"

'The blind girl—Nydia,' answered Sallust; 'it is her hand that has raised Calenus from the grave, and delivered Glaucus from the lion.'

'The blind girl—Nydia,' Sallust replied; 'it's her hand that has brought Calenus back from the grave and saved Glaucus from the lion.'

'Of this hereafter,' said the praetor. 'Calenus, priest of Isis, thou accusest Arbaces of the murder of Apaecides?'

'Regarding this matter,' said the praetor. 'Calenus, priest of Isis, you accuse Arbaces of murdering Apaecides?'

'I do.'

"I do."

'Thou didst behold the deed?'

'Did you see the deed?'

'Praetor—with these eyes...'

'Praetor—with these eyes...'

'Enough at present—the details must be reserved for more suiting time and place. Arbaces of Egypt, thou hearest the charge against thee—thou hast not yet spoken—what hast thou to say.

'That's enough for now—the details should be saved for a more appropriate time and place. Arbaces of Egypt, you hear the accusation against you—you haven't spoken yet—what do you have to say?'

The gaze of the crowd had been long riveted on Arbaces: but not until the confusion which he had betrayed at the first charge of Sallust and the entrance of Calenus had subsided. At the shout, 'Arbaces to the lion!' he had indeed trembled, and the dark bronze of his cheek had taken a paler hue. But he had soon recovered his haughtiness and self-control. Proudly he returned the angry glare of the countless eyes around him; and replying now to the question of the praetor, he said, in that accent so peculiarly tranquil and commanding, which characterized his tones:

The crowd had been focused on Arbaces for a long time, but it wasn't until the confusion he showed when Sallust first charged and Calenus entered that the tension eased. At the shout, 'Arbaces to the lion!' he had indeed flinched, and the dark bronze of his cheek had turned a lighter shade. But he quickly regained his arrogance and composure. Proudly, he met the furious stares of the countless people around him; and in response to the praetor's question, he spoke in that uniquely calm and authoritative tone that defined his voice:

'Praetor, this charge is so mad that it scarcely deserves reply. My first accuser is the noble Sallust—the most intimate friend of Glaucus! my second is a priest; I revere his garb and calling—but, people of Pompeii! ye know somewhat of the character of Calenus—he is griping and gold-thirsty to a proverb; the witness of such men is to be bought! Praetor, I am innocent!'

'Praetor, this accusation is so outrageous that it hardly deserves a response. My first accuser is the esteemed Sallust—the closest friend of Glaucus! My second is a priest; I respect his attire and role—but, people of Pompeii! you know a bit about Calenus' character—he's notoriously greedy and obsessed with money; the testimony of such individuals can be purchased! Praetor, I am innocent!'

'Sallust,' said the magistrate, 'where found you Calenus?'

'Sallust,' said the magistrate, 'where did you find Calenus?'

'In the dungeons of Arbaces.'

'In Arbaces' dungeons.'

'Egyptian,' said the praetor, frowning, 'thou didst, then, dare to imprison a priest of the gods—and wherefore?'

'Egyptian,' said the praetor, frowning, 'did you really dare to imprison a priest of the gods—and why?'

'Hear me,' answered Arbaces, rising calmly, but with agitation visible in his face. 'This man came to threaten that he would make against me the charge he has now made, unless I would purchase his silence with half my fortune: I remonstrated—in vain. Peace there—let not the priest interrupt me! Noble praetor—and ye, O people! I was a stranger in the land—I knew myself innocent of crime—but the witness of a priest against me might yet destroy me. In my perplexity I decoyed him to the cell whence he has been released, on pretence that it was the coffer-house of my gold. I resolved to detain him there until the fate of the true criminal was sealed, and his threats could avail no longer; but I meant no worse. I may have erred—but who amongst ye will not acknowledge the equity of self-preservation? Were I guilty, why was the witness of this priest silent at the trial?—then I had not detained or concealed him. Why did he not proclaim my guilt when I proclaimed that of Glaucus? Praetor, this needs an answer. For the rest, I throw myself on your laws. I demand their protection. Remove hence the accused and the accuser. I will willingly meet, and cheerfully abide by, the decision of the legitimate tribunal. This is no place for further parley.'

"Hear me," Arbaces replied, standing up calmly, though tension was clear on his face. "This man came to threaten me, saying he would accuse me of what he's claiming right now unless I paid him half my fortune to keep quiet. I tried to protest— to no avail. Enough! Don't let the priest interrupt me! Noble praetor—and you, people! I was a stranger in this land—I knew I was innocent—but a priest's testimony against me could still ruin me. In my confusion, I lured him to the cell from which he has just been released, pretending it was the storage room for my gold. I intended to keep him there until the fate of the real criminal was decided, and his threats would no longer matter; my intentions were not malicious. I may have made a mistake—but who among you wouldn’t agree that self-preservation is just? If I were guilty, then why was this priest silent during the trial? I wouldn’t have detained or hidden him if that were the case. Why didn’t he speak up about my guilt when I accused Glaucus? Praetor, this needs an explanation. As for everything else, I turn to your laws. I ask for their protection. Remove the accused and the accuser from here. I will gladly face, and accept, the decision of the rightful court. This is not the place for more discussion."

'He says right,' said the praetor. 'Ho! guards—remove Arbaces—guard Calenus! Sallust, we hold you responsible for your accusation. Let the sports be resumed.'

"He’s right," said the praetor. "Hey! Guards—take Arbaces away—guard Calenus! Sallust, we hold you accountable for your accusation. Let the games continue."

'What!' cried Calenus, turning round to the people, 'shall Isis be thus contemned? Shall the blood of Apaecides yet cry for vengeance? Shall justice be delayed now, that it may be frustrated hereafter? Shall the lion be cheated of his lawful prey? A god! a god!—I feel the god rush to my lips! To the lion—to the lion with Arbaces!'

"What!" cried Calenus, turning to the crowd, "Is Isis going to be disrespected like this? Will Apaecides' blood still call for revenge? Is justice going to be postponed now, only to be denied later? Will the lion be denied its rightful prey? A god! A god!—I feel the divine rising to my lips! To the lion—to the lion with Arbaces!"

His exhausted frame could support no longer the ferocious malice of the priest; he sank on the ground in strong convulsions—the foam gathered to his mouth—he was as a man, indeed, whom a supernatural power had entered! The people saw and shuddered.

His exhausted body could no longer handle the intense anger of the priest; he fell to the ground in severe spasms—the foam collecting at his mouth—he was like a man who had been taken over by a supernatural force! The crowd watched in horror.

'It is a god that inspires the holy man! To the lion with the Egyptian!'

'It’s a god that inspires the holy man! To the lion with the Egyptian!'

With that cry up sprang—on moved—thousands upon thousands! They rushed from the heights—they poured down in the direction of the Egyptian. In vain did the aedile command—in vain did the praetor lift his voice and proclaim the law. The people had been already rendered savage by the exhibition of blood—they thirsted for more—their superstition was aided by their ferocity. Aroused—inflamed by the spectacle of their victims, they forgot the authority of their rulers. It was one of those dread popular convulsions common to crowds wholly ignorant, half free and half servile; and which the peculiar constitution of the Roman provinces so frequently exhibited. The power of the praetor was as a reed beneath the whirlwind; still, at his word the guards had drawn themselves along the lower benches, on which the upper classes sat separate from the vulgar. They made but a feeble barrier—the waves of the human sea halted for a moment, to enable Arbaces to count the exact moment of his doom! In despair, and in a terror which beat down even pride, he glanced his eyes over the rolling and rushing crowd—when, right above them, through the wide chasm which had been left in the velaria, he beheld a strange and awful apparition—he beheld—and his craft restored his courage!

With that cry, thousands upon thousands sprang into action! They rushed down from the heights, heading straight for the Egyptian. The aedile’s commands went unheard, and the praetor’s voice proclaiming the law was ignored. The crowd had become wild from the bloodshed—they craved more—their superstitions fueled their brutal behavior. Ignited by the sight of their victims, they disregarded their rulers' authority. It was one of those terrifying eruptions of the crowd, common among people who are completely uninformed, partially free, and partially enslaved; a situation frequently seen in the Roman provinces. The praetor's power was as flimsy as a reed in a storm; yet, at his command, the guards positioned themselves along the lower benches, separating the upper class from the commoners. They formed a weak barrier—the waves of the crowd paused momentarily, allowing Arbaces to count down to his doom! In despair, and overwhelmed by a terror that overshadowed even his pride, he scanned the chaotic crowd—when, directly above them, through the wide gap left in the awning, he saw a strange and terrifying sight—he saw it—and his cunning restored his courage!

He stretched his hand on high; over his lofty brow and royal features there came an expression of unutterable solemnity and command.

He raised his hand high; an expression of deep seriousness and authority spread across his noble brow and royal face.

'Behold!' he shouted with a voice of thunder, which stilled the roar of the crowd; 'behold how the gods protect the guiltless! The fires of the avenging Orcus burst forth against the false witness of my accusers!'

"Look!" he shouted with a booming voice that silenced the crowd; "see how the gods protect the innocent! The flames of vengeful Orcus erupt against the liars who accuse me!"

The eyes of the crowd followed the gesture of the Egyptian, and beheld, with ineffable dismay, a vast vapor shooting from the summit of Vesuvius, in the form of a gigantic pine-tree; the trunk, blackness—the branches, fire!—a fire that shifted and wavered in its hues with every moment, now fiercely luminous, now of a dull and dying red, that again blazed terrifically forth with intolerable glare!

The crowd's eyes tracked the Egyptian's gesture and, with indescribable horror, saw a massive cloud shooting up from the top of Vesuvius, shaped like a giant pine tree; the trunk was black, and the branches were fire!—a fire that changed colors every moment, now bright and intense, now a dull and fading red, then suddenly flaring up again with an unbearable brightness!

There was a dead, heart-sunken silence—through which there suddenly broke the roar of the lion, which was echoed back from within the building by the sharper and fiercer yells of its fellow-beast. Dread seers were they of the Burden of the Atmosphere, and wild prophets of the wrath to come!

There was a heavy, hollow silence—through which suddenly came the roar of the lion, echoed back from inside the building by the sharper and fiercer yells of its fellow beast. They were ominous figures of the Weight of the Atmosphere, wild prophets of the wrath to come!

Then there arose on high the universal shrieks of women; the men stared at each other, but were dumb. At that moment they felt the earth shake beneath their feet; the walls of the theatre trembled: and, beyond in the distance, they heard the crash of falling roofs; an instant more and the mountain-cloud seemed to roll towards them, dark and rapid, like a torrent; at the same time, it cast forth from its bosom a shower of ashes mixed with vast fragments of burning stone! Over the crushing vines—over the desolate streets—over the amphitheatre itself—far and wide—with many a mighty splash in the agitated sea—fell that awful shower!

Then a loud scream from women filled the air; the men looked at each other, speechless. At that moment, they felt the ground shake beneath them; the walls of the theater quivered, and in the distance, they heard the sound of falling roofs. In an instant, a dark cloud from the mountain seemed to rush toward them, like a torrent; at the same time, it released a shower of ashes mixed with large chunks of burning stone! The terrifying rain fell over the crushed vines, the desolate streets, and the amphitheater itself, splashing down into the turbulent sea far and wide!

No longer thought the crowd of justice or of Arbaces; safety for themselves was their sole thought. Each turned to fly—each dashing, pressing, crushing, against the other. Trampling recklessly over the fallen—amidst groans, and oaths, and prayers, and sudden shrieks, the enormous crowd vomited itself forth through the numerous passages. Whither should they fly? Some, anticipating a second earthquake, hastened to their homes to load themselves with their more costly goods, and escape while it was yet time; others, dreading the showers of ashes that now fell fast, torrent upon torrent, over the streets, rushed under the roofs of the nearest houses, or temples, or sheds—shelter of any kind—for protection from the terrors of the open air. But darker, and larger, and mightier, spread the cloud above them. It was a sudden and more ghastly Night rushing upon the realm of Noon!

No longer did the crowd think about justice or Arbaces; their only concern was their own safety. Each person turned to flee—each one pushing, shoving, and crushing against the others. They trampled recklessly over those who had fallen—amidst groans, curses, prayers, and sudden screams, the massive crowd surged out through the many exits. Where should they run? Some, fearing a second earthquake, hurried home to grab their more valuable belongings and escape while they still could; others, terrified by the heavy showers of ash that now poured down in torrents over the streets, rushed for the nearest roofs of houses, temples, or sheds—any shelter they could find—for protection from the horrors of being outside. But the cloud above them grew darker, larger, and more powerful. It was a sudden and more terrifying Night descending upon the realm of Day!





Chapter V

THE CELL OF THE PRISONER AND THE DEN OF THE DEAD. GRIEF UNCONSCIOUS OF HORROR.

THE CELL OF THE PRISONER AND THE DEN OF THE DEAD. GRIEF UNCONSCIOUS OF HORROR.

STUNNED by his reprieve, doubting that he was awake, Glaucus had been led by the officers of the arena into a small cell within the walls of the theatre. They threw a loose robe over his form, and crowded round in congratulation and wonder. There was an impatient and fretful cry without the cell; the throng gave way, and the blind girl, led by some gentler hand, flung herself at the feet of Glaucus.

STUNNED by his unexpected escape, unsure if he was even awake, Glaucus had been taken by the arena officials into a small cell inside the theater. They draped a loose robe over him and gathered around in congratulations and amazement. An annoyed and anxious shout came from outside the cell; the crowd parted, and the blind girl, guided by a softer touch, threw herself at Glaucus's feet.

'It is I who have saved thee,' she sobbed; now let me die!'

'It's me who saved you,' she cried; now let me die!'

'Nydia, my child!—my preserver!'

'Nydia, my kid!—my savior!'

'Oh, let me feel thy touch—thy breath! Yes, yes, thou livest! We are not too late! That dread door, methought it would never yield! and Calenus—oh! his voice was as the dying wind among tombs—we had to wait—gods! it seemed hours ere food and wine restored to him something of strength. But thou livest! thou livest yet! And I—I have saved thee!'

'Oh, let me feel your touch—your breath! Yes, yes, you’re alive! We’re not too late! That dreadful door, I thought it would never open! And Calenus—oh! his voice was like a dying wind among tombs—we had to wait—gods! it felt like hours before food and wine brought him back some strength. But you’re alive! you’re still alive! And I—I have saved you!'

This affecting scene was soon interrupted by the event just described.

This emotional scene was quickly interrupted by the event just described.

'The mountain! the earthquake!' resounded from side to side. The officers fled with the rest; they left Glaucus and Nydia to save themselves as they might.

"The mountain! The earthquake!" echoed from side to side. The officers ran away with everyone else; they left Glaucus and Nydia to fend for themselves as best they could.

As the sense of the dangers around them flashed on the Athenian, his generous heart recurred to Olinthus. He, too, was reprieved from the tiger by the hand of the gods; should he be left to a no less fatal death in the neighboring cell? Taking Nydia by the hand, Glaucus hurried across the passages; he gained the den of the Christian! He found Olinthus kneeling and in prayer.

As the Athenian became aware of the dangers surrounding him, his generous heart thought of Olinthus. He, too, had been spared from the tiger by the gods; would he be left to meet a similarly tragic fate in the nearby cell? Taking Nydia by the hand, Glaucus hurried through the passages; he reached the Christian's den! He found Olinthus kneeling in prayer.

'Arise! arise! my friend,' he cried. 'Save thyself, and fly! See! Nature is thy dread deliverer!' He led forth the bewildered Christian, and pointed to a cloud which advanced darker and darker, disgorging forth showers of ashes and pumice stones—and bade him hearken to the cries and trampling rush of the scattered crowd.

"Get up! Get up! my friend," he shouted. "Save yourself and run! Look! Nature is your terrifying savior!" He guided the confused Christian and pointed to a cloud that grew darker and darker, pouring down ashes and pumice stones—and urged him to listen to the cries and frantic rush of the scattered crowd.

'This is the hand of God—God be praised!' said Olinthus, devoutly.

'This is the hand of God—thank God!' said Olinthus, fervently.

'Fly! seek thy brethren!—Concert with them thy escape. Farewell!'

'Fly! Find your brothers! Work with them on your escape. Goodbye!'

Olinthus did not answer, neither did he mark the retreating form of his friend. High thoughts and solemn absorbed his soul: and in the enthusiasm of his kindling heart, he exulted in the mercy of God rather than trembled at the evidence of His power.

Olinthus didn’t respond, nor did he notice his friend walking away. He was lost in deep thoughts and serious reflections: filled with excitement in his passionate heart, he rejoiced in God's mercy instead of fearing the demonstration of His power.

At length he roused himself, and hurried on, he scarce knew whither.

At last, he pulled himself together and hurried on, barely aware of where he was going.

The open doors of a dark, desolate cell suddenly appeared on his path; through the gloom within there flared and flickered a single lamp; and by its light he saw three grim and naked forms stretched on the earth in death. His feet were suddenly arrested; for, amidst the terror of that drear recess—the spoliarium of the arena—he heard a low voice calling on the name of Christ!

The open doors of a dark, empty cell suddenly appeared in front of him; inside, a single lamp flickered in the gloom, and by its light, he saw three lifeless bodies lying on the ground. He stopped in his tracks, because in the midst of the fear of that bleak place—the spoliarium of the arena—he heard a soft voice calling out the name of Christ!

He could not resist lingering at that appeal: he entered the den, and his feet were dabbled in the slow streams of blood that gushed from the corpses over the sand.

He couldn't help but linger at that invitation: he stepped into the den, and his feet were splattered with the slow streams of blood that flowed from the bodies onto the sand.

'Who,' said the Nazarene, 'calls upon the son of God?'

'Who,' said the Nazarene, 'is calling on the son of God?'

No answer came forth; and turning round, Olinthus beheld, by the light of the lamp, an old grey-headed man sitting on the floor, and supporting in his lap the head of one of the dead. The features of the dead man were firmly and rigidly locked in the last sleep; but over the lip there played a fierce smile—not the Christian's smile of hope, but the dark sneer of hatred and defiance. Yet on the face still lingered the beautiful roundness of early youth. The hair curled thick and glossy over the unwrinkled brow; and the down of manhood but slightly shaded the marble of the hueless cheek. And over this face bent one of such unutterable sadness—of such yearning tenderness—of such fond and such deep despair! The tears of the old man fell fast and hot, but he did not feel them; and when his lips moved, and he mechanically uttered the prayer of his benign and hopeful faith, neither his heart nor his sense responded to the words: it was but the involuntary emotion that broke from the lethargy of his mind. His boy was dead, and had died for him!—and the old man's heart was broken!

No answer came; and turning around, Olinthus saw, by the light of the lamp, an old gray-haired man sitting on the floor, cradling the head of one of the dead in his lap. The dead man's features were locked in eternal sleep, but a fierce smile played over his lips—not the smile of Christian hope, but a dark sneer of hatred and defiance. Still, the beautiful roundness of youth lingered on his face. His hair curled thick and glossy over his unwrinkled forehead, and the beginning stubble of manhood barely shaded his lifeless cheek. Over this face bent one filled with unbearable sadness—yearning tenderness—deep and profound despair! The old man's tears fell fast and hot, though he didn't feel them; and when his lips moved and he mechanically uttered the prayer of his gentle and hopeful faith, neither his heart nor his mind responded to the words: it was just the involuntary emotion breaking through the fog of his thoughts. His boy was dead, and had died for him!—and the old man's heart was shattered!

'Medon!' said Olinthus, pityingly, 'arise, and fly! God is forth upon the wings of the elements! The New Gomorrah is doomed!—Fly, ere the fires consume thee!'

'Medon!' Olinthus said with pity, 'get up and escape! God is coming on the winds of the storm! The New Gomorrah is doomed!—Run, before the flames take you!'

'He was ever so full of life!—he cannot be dead! Come hither!—place your hand on his heart!—sure it beats yet?'

'He was so full of life! He can't be dead! Come here! Put your hand on his heart! It has to be beating still, right?'

'Brother, the soul has fled! We will remember it in our prayers! Thou canst not reanimate the dumb clay! Come, come—hark! while I speak, yon crashing walls!—hark! yon agonizing cries! Not a moment is to be lost!—Come!'

'Brother, the soul has left us! We will remember it in our prayers! You cannot bring the lifeless body back to life! Come, come—listen! As I speak, those walls are collapsing!—listen! Those are cries of anguish! We have no time to waste!—Come!'

'I hear nothing!' said Medon, shaking his grey hair. 'The poor boy, his love murdered him!'

"I can't hear anything!" Medon said, shaking his gray hair. "That poor kid, his love killed him!"

'Come! come! forgive this friendly force.'

'Come on! Come on! Please forgive this friendly gesture.'

'What! Who could sever the father from the son?' And Medon clasped the body tightly in his embrace, and covered it with passionate kisses. 'Go!' said he, lifting up his face for one moment. 'Go!—we must be alone!'

'What! Who could separate the father from the son?' And Medon held the body tightly in his arms, covering it with fervent kisses. 'Go!' he said, lifting his face for a moment. 'Go!—we need to be alone!'

'Alas!' said the compassionate Nazarene, 'Death hath severed ye already!'

"Wow!" said the caring Nazarene, "Death has already separated you!"

The old man smiled very calmly. 'No, no, no!' muttered, his voice growing lower with each word—'Death has been more kind!'

The old man smiled serenely. 'No, no, no!' he murm

With that his head drooped on His son's breast—his arms relaxed their grasp. Olinthus caught him by the hand—the pulse had ceased to beat! The last words of the father were the words of truth—Death had been more kind!

With that, his head fell on his son's chest—his arms loosened their hold. Olinthus grabbed his hand—the pulse had stopped! The father’s last words were the words of truth—Death had been kinder!

Meanwhile Glaucus and Nydia were pacing swiftly up the perilous and fearful streets. The Athenian had learned from his preserver that Ione was yet in the house of Arbaces. Thither he fled, to release—to save her! The few slaves whom the Egyptian had left at his mansion when he had repaired in long procession to the amphitheatre, had been able to offer no resistance to the armed band of Sallust; and when afterwards the volcano broke forth, they had huddled together, stunned and frightened, in the inmost recesses of the house. Even the tall Ethiopian had forsaken his post at the door; and Glaucus (who left Nydia without—the poor Nydia, jealous once more, even in such an hour!) passed on through the vast hall without meeting one from whom to learn the chamber of Ione. Even as he passed, however, the darkness that covered the heavens increased so rapidly that it was with difficulty he could guide his steps. The flower-wreathed columns seemed to reel and tremble; and with every instant he heard the ashes fall cranchingly into the roofless peristyle. He ascended to the upper rooms—breathless he paced along, shouting out aloud the name of Ione; and at length he heard, at the end of a gallery, a voice—her voice, in wondering reply! To rush forward—to shatter the door—to seize Ione in his arms—to hurry from the mansion—seemed to him the work of an instant! Scarce had he gained the spot where Nydia was, than he heard steps advancing towards the house, and recognized the voice of Arbaces, who had returned to seek his wealth and Ione ere he fled from the doomed Pompeii. But so dense was already the reeking atmosphere, that the foes saw not each other, though so near—save that, dimly in the gloom, Glaucus caught the moving outline of the snowy robes of the Egyptian.

Meanwhile, Glaucus and Nydia hurried through the dangerous and frightening streets. The Athenian had learned from his savior that Ione was still at Arbaces' house. He rushed there to rescue her! The few slaves that the Egyptian had left behind when he went in a long procession to the amphitheater couldn't stop the armed group led by Sallust; and later, when the volcano erupted, they had huddled together, stunned and scared, in the deepest part of the house. Even the tall Ethiopian had abandoned his post at the door; and Glaucus (who left Nydia outside—the poor Nydia, feeling jealous once again, even in such a moment!) went through the vast hall without encountering anyone who could tell him where to find Ione. However, as he moved, the darkness in the sky grew so quickly that he struggled to find his way. The flower-adorned columns seemed to sway and shake, and every moment, he heard the ashes crackle as they fell into the open peristyle. He ascended to the upper rooms—breathless, he rushed along, calling out Ione’s name; and at last, he heard, at the end of a corridor, a voice—her voice, responding in wonder! Rushing forward—to break down the door—to take Ione in his arms—to flee the mansion—felt like it would take no time at all! Just as he reached the spot where Nydia was, he heard footsteps approaching the house and recognized Arbaces' voice, who had returned to retrieve his wealth and Ione before escaping from doomed Pompeii. But the thick, smoky air was already so heavy that the enemies couldn't see each other, even though they were so close—only dimly, in the shadows, Glaucus caught a glimpse of the flowing white robes of the Egyptian.

They hastened onward—those three. Alas! whither? They now saw not a step before them—the blackness became utter. They were encompassed with doubt and horror!—and the death he had escaped seemed to Glaucus only to have changed its form and augmented its victims.

They hurried on—those three. But where to? They could no longer see a step ahead—the darkness was total. They were surrounded by uncertainty and fear! The death he had escaped seemed to Glaucus to have just transformed and increased its victims.





Chapter VI

CALENUS AND BURBO. DIOMED AND CLODIUS. THE GIRL OF THE AMPHITHEATRE AND JULIA.

CALENUS AND BURBO. DIOMED AND CLODIUS. THE GIRL OF THE AMPHITHEATRE AND JULIA.

THE sudden catastrophe which had, as it were, riven the very bonds of society, and left prisoner and jailer alike free, had soon rid Calenus of the guards to whose care the praetor had consigned him. And when the darkness and the crowd separated the priest from his attendants, he hastened with trembling steps towards the temple of his goddess. As he crept along, and ere the darkness was complete, he felt himself suddenly caught by the robe, and a voice muttered in his ear:

THE sudden disaster that had, in a way, torn apart the very fabric of society, leaving both prisoners and guards free, quickly freed Calenus from the guards the praetor had assigned to him. And when the darkness and the crowd separated the priest from his attendants, he hurried with shaking steps toward the temple of his goddess. As he moved cautiously along, just before the darkness fully set in, he suddenly felt someone grab his robe, and a voice whispered in his ear:

'Hist!—Calenus!—an awful hour!'

'Shh!—Calenus!—a terrible hour!'

'Ay! by my father's head! Who art thou?—thy face is dim, and thy voice is strange.

'Ay! By my father's head! Who are you?—your face is unclear, and your voice is unfamiliar.

'Not know thy Burbo?—fie!'

'Don't know your Burbo?—shame!'

'Gods!—how the darkness gathers! Ho, ho!—by yon terrific mountain, what sudden blazes of lightning!'—How they dart and quiver! Hades is loosed on earth!'

'Wow!—look how the darkness is closing in! Ha!—by that scary mountain, what sudden flashes of lightning!'—They shoot and shimmer! Hades is unleashed on earth!'

'Tush!—thou believest not these things, Calenus! Now is the time to make our fortune!'

'Tush!—you don't really believe that, Calenus! Now is the time to make our fortune!'

'Ha!'

Ha!

'Listen! Thy temple is full of gold and precious mummeries!—let us load ourselves with them, and then hasten to the sea and embark! None will ever ask an account of the doings of this day.'

'Listen! Your temple is full of gold and valuable trinkets!—let's load ourselves with them, and then hurry to the sea and set sail! No one will ever question what happened today.'

'Burbo, thou art right! Hush, and follow me into the temple. Who cares now—who sees now—whether thou art a priest or not? Follow, and we will share.'

'Burbo, you're right! Quiet now, and come with me into the temple. Who cares now—who sees now—if you're a priest or not? Just follow, and we’ll share.'

In the precincts of the temple were many priests gathered around the altars, praying, weeping, grovelling in the dust. Impostors in safety, they were not the less superstitious in danger! Calenus passed them, and entered the chamber yet to be seen in the south side of the court. Burbo followed him—the priest struck a light. Wine and viands strewed the table; the remains of a sacrificial feast.

In the area around the temple, many priests were gathered around the altars, praying, crying, and bowing in the dirt. They were impostors who felt safe, but they were just as superstitious when in danger! Calenus walked past them and entered the room still unseen on the south side of the courtyard. Burbo followed him—the priest lit a flame. The table was covered with wine and food, leftovers from a sacrificial feast.

'A man who has hungered forty-eight hours,' muttered Calenus, 'has an appetite even in such a time.' He seized on the food, and devoured it greedily. Nothing could perhaps, be more unnaturally horrid than the selfish baseness of these villains; for there is nothing more loathsome than the valor of avarice. Plunder and sacrilege while the pillars of the world tottered to and fro! What an increase to the terrors of nature can be made by the vices of man!

'A man who hasn't eaten for forty-eight hours,' muttered Calenus, 'has an appetite even in a time like this.' He grabbed the food and devoured it hungrily. Nothing could be more disturbingly vile than the selfishness of these villains; after all, there's nothing more repulsive than the courage born of greed. Stealing and desecrating while the foundations of the world are shaking! How much more terrifying nature's fears can be made by human vices!

'Wilt thou never have done?' said Burbo, impatiently; 'thy face purples and thine eyes start already.'

"Will you never be done?" said Burbo, impatiently. "Your face is flushing and your eyes are already wide."

'It is not every day one has such a right to be hungry. Oh, Jupiter! what sound is that?—the hissing of fiery water! What! does the cloud give rain as well as flame! Ha!—what! shrieks? And, Burbo, how silent all is now! Look forth!'

'It's not every day you have such a reason to be hungry. Oh, Jupiter! What’s that sound?—the hissing of boiling water! What! Does the cloud bring rain as well as fire! Ha! What! Screams? And, Burbo, everything is so quiet now! Look out!'

Amidst the other horrors, the mighty mountain now cast up columns of boiling water. Blent and kneaded with the half-burning ashes, the streams fell like seething mud over the streets in frequent intervals. And full, where the priests of Isis had now cowered around the altars, on which they had vainly sought to kindle fires and pour incense, one of the fiercest of those deadly torrents, mingled with immense fragments of scoria, had poured its rage. Over the bended forms of the priests it dashed: that cry had been of death—that silence had been of eternity! The ashes—the pitchy streams—sprinkled the altars, covered the pavement, and half concealed the quivering corpses of the priests!

Amidst the other horrors, the massive mountain now erupted with columns of boiling water. Blended and mixed with the half-burned ashes, the streams flowed like bubbling mud over the streets at regular intervals. And full, where the priests of Isis had now huddled around the altars, on which they had futilely tried to light fires and pour incense, one of the fiercest of those deadly torrents, mixed with enormous chunks of scoria, had unleashed its fury. It crashed over the bent forms of the priests: that cry had been one of death—that silence had been eternal! The ashes—the thick streams—sprinkled the altars, covered the pavement, and half-concealed the twitching corpses of the priests!

'They are dead,' said Burbo, terrified for the first time, and hurrying back into the cell. 'I thought not the danger was so near and fatal.'

'They're dead,' Burbo said, feeling terrified for the first time as he rushed back into the cell. 'I didn't think the danger was so close and deadly.'

The two wretches stood staring at each other—you might have heard their hearts beat! Calenus, the less bold by nature, but the more griping, recovered first.

The two unfortunate souls stood staring at each other—you could almost hear their hearts racing! Calenus, who was less brave by nature but more greedy, was the first to regain his composure.

'We must to our task, and away!' he said, in a low whisper, frightened at his own voice. He stepped to the threshold, paused, crossed over the heated floor and his dead brethren to the sacred chapel, and called to Burbo to follow. But the gladiator quaked, and drew back.

'We need to get to work, let’s go!' he said in a quiet whisper, scared of his own voice. He moved to the doorway, hesitated, walked across the hot floor and over his fallen comrades to the sacred chapel, and called for Burbo to follow. But the gladiator trembled and held back.

'So much the better,' thought Calenus; 'the more will be my booty.' Hastily he loaded himself with the more portable treasures of the temple; and thinking no more of his comrade, hurried from the sacred place. A sudden flash of lightning from the mount showed to Burbo, who stood motionless at the threshold, the flying and laden form of the priest. He took heart; he stepped forth to join him, when a tremendous shower of ashes fell right before his feet. The gladiator shrank back once more. Darkness closed him in. But the shower continued fast—fast; its heaps rose high and suffocatingly—deathly vapors steamed from them. The wretch gasped for breath—he sought in despair again to fly—the ashes had blocked up the threshold—he shrieked as his feet shrank from the boiling fluid. How could he escape? he could not climb to the open space; nay, were he able, he could not brave its horrors. It were best to remain in the cells, protected, at least, from the fatal air. He sat down and clenched his teeth. By degrees, the atmosphere from without—stifling and venomous—crept into the chamber. He could endure it no longer. His eyes, glaring round, rested on a sacrificial axe, which some priest had left in the chamber: he seized it. With the desperate strength of his gigantic arm, he attempted to hew his way through the walls.

'This is even better,' thought Calenus; 'the more I can take for myself.' Hastily, he loaded up with the more portable treasures of the temple and, forgetting about his companion, rushed out of the sacred place. A sudden flash of lightning from the mountain illuminated Burbo, who stood motionless at the threshold, revealing the fleeing and burdened figure of the priest. He gathered his courage and stepped forward to join him when a massive shower of ashes fell right in front of him. The gladiator recoiled once more. Darkness enveloped him. But the shower kept coming—fast; piles of ash rose high and suffocating—deadly fumes billowed from them. The poor man gasped for air—he desperately tried to escape again—but the ashes had blocked the threshold—he screamed as his feet recoiled from the boiling liquid. How could he get away? He couldn’t climb to safety; even if he could, he couldn’t face the horrors up there. It was better to stay in the cells, at least safe from the poisonous air. He sat down and gritted his teeth. Gradually, the stifling and toxic air from outside crept into the chamber. He could take it no longer. His eyes, darting around, landed on a sacrificial axe that some priest had left behind: he grabbed it. With the desperate strength of his huge arm, he tried to hack his way through the walls.

Meanwhile, the streets were already thinned; the crowd had hastened to disperse itself under shelter; the ashes began to fill up the lower parts of the town; but, here and there, you heard the steps of fugitives cranching them warily, or saw their pale and haggard faces by the blue glare of the lightning, or the more unsteady glare of torches, by which they endeavored to steer their steps. But ever and anon, the boiling water, or the straggling ashes, mysterious and gusty winds, rising and dying in a breath, extinguished these wandering lights, and with them the last living hope of those who bore them.

Meanwhile, the streets were already quieter; the crowd had quickly scattered for cover; the ashes started to pile up in the lower parts of the town; but here and there, you could hear the cautious footsteps of people escaping, or see their pale and worn faces illuminated by the blue flash of lightning or the flickering light of torches they used to find their way. But now and then, the boiling water, the drifting ashes, and mysterious, gusty winds that appeared and vanished in an instant snuffed out these wandering lights, taking with them the last glimmer of hope for those carrying them.

In the street that leads to the gate of Herculaneum, Clodius now bent his perplexed and doubtful way. 'If I can gain the open country,' thought he, 'doubtless there will be various vehicles beyond the gate, and Herculaneum is not far distant. Thank Mercury! I have little to lose, and that little is about me!'

In the street that leads to the gate of Herculaneum, Clodius now walked with a confused and uncertain mindset. 'If I can reach the countryside,' he thought, 'I’m sure there will be various vehicles past the gate, and Herculaneum isn’t far away. Thank goodness! I don’t have much to lose, and what little I have is with me!'

'Holla!—help there—help!' cried a querulous and frightened voice. 'I have fallen down—my torch has gone out—my slaves have deserted me. I am Diomed—the rich Diomed—ten thousand sesterces to him who helps me!'

'Holla!—help over here—help!' shouted a whiny and scared voice. 'I've fallen down—my torch is out—my slaves have abandoned me. I am Diomed—the wealthy Diomed—ten thousand sesterces to whoever helps me!'

At the same moment, Clodius felt himself caught by the feet. 'Ill fortune to thee—let me go, fool,' said the gambler.

At that moment, Clodius felt himself being grabbed by the feet. 'Bad luck to you—let me go, idiot,' said the gambler.

'Oh, help me up!—give me thy hand!'

'Oh, help me up!—give me your hand!'

'There—rise!'

'There—get up!'

'Is this Clodius? I know the voice! Whither fliest thou?'

'Is that you, Clodius? I recognize your voice! Where are you running off to?'

'Towards Herculaneum.'

'Going to Herculaneum.'

'Blessed be the gods! our way is the same, then, as far as the gate. Why not take refuge in my villa? Thou knowest the long range of subterranean cellars beneath the basement—that shelter, what shower can penetrate?'

'Thank the gods! Our path is the same, then, as far as the gate. Why not take shelter in my house? You know the long series of underground cellars beneath the basement—that shelter, what rain can get through?'

'You speak well,' said Clodius musingly. 'And by storing the cellar with food, we can remain there even some days, should these wondrous storms endure so long.'

"You make a good point," Clodius said thoughtfully. "And if we stock the cellar with food, we can stay here for several days, in case these incredible storms last that long."

'Oh, blessed be he who invented gates to a city!' cried Diomed. 'See!—they have placed a light within yon arch: by that let us guide our steps.'

'Oh, blessed be the person who invented city gates!' shouted Diomed. 'Look!—they've put a light inside that arch: let's use that to find our way.'

The air was now still for a few minutes: the lamp from the gate streamed out far and clear: the fugitives hurried on—they gained the gate—they passed by the Roman sentry; the lightning flashed over his livid face and polished helmet, but his stern features were composed even in their awe! He remained erect and motionless at his post. That hour itself had not animated the machine of the ruthless majesty of Rome into the reasoning and self-acting man. There he stood, amidst the crashing elements: he had not received the permission to desert his station and escape.

The air was still for a few minutes: the lamp at the gate shone bright and clear. The fugitives rushed forward—they reached the gate—they passed the Roman guard; lightning flashed over his pale face and shiny helmet, but his serious expression remained calm even in the chaos! He stood tall and unmoving at his post. That hour itself hadn’t turned the cold machinery of Rome’s ruthless power into a thinking, acting person. There he stood, amidst the raging storm: he hadn't been given permission to leave his post and escape.

Diomed and his companion hurried on, when suddenly a female form rushed athwart their way. It was the girl whose ominous voice had been raised so often and so gladly in anticipation of 'the merry show'.

Diomed and his friend hurried along when suddenly a woman hurried across their path. It was the girl whose foreboding voice had been raised so often and so joyfully in anticipation of 'the merry show'.

'Oh, Diomed!' she cried, 'shelter! shelter! See'—pointing to an infant clasped to her breast—'see this little one!—it is mine!—the child of shame! I have never owned it till this hour. But now I remember I am a mother! I have plucked it from the cradle of its nurse: she had fled! Who could think of the babe in such an hour, but she who bore it? Save it! save it!'

'Oh, Diomed!' she cried, 'shelter! shelter! Look'—pointing to an infant held close to her breast—'look at this little one!—it's mine!—the child of shame! I've never claimed it until now. But now I remember I am a mother! I took it from its nurse’s cradle: she had run away! Who would think of the baby at such a time, except the one who gave birth to it? Save it! save it!'

'Curses on thy shrill voice! Away, harlot!' muttered Clodius between his ground teeth.

"Curses on your annoying voice! Go away, you slut!" muttered Clodius through clenched teeth.

'Nay, girl,' said the more humane Diomed; 'follow if thou wilt. This way—this way—to the vaults!'

'Nah, girl,' said the kinder Diomed; 'come if you want. This way—this way—to the vaults!'

They hurried on—they arrived at the house of Diomed—they laughed aloud as they crossed the threshold, for they deemed the danger over.

They rushed ahead—they reached Diomed's house—they laughed out loud as they stepped inside, thinking the danger was behind them.

Diomed ordered his slaves to carry down into the subterranean gallery, before described, a profusion of food and oil for lights; and there Julia, Clodius, the mother and her babe, the greater part of the slaves, and some frightened visitors and clients of the neighborhood, sought their shelter.

Diomed instructed his servants to bring down a lot of food and oil for lighting into the underground gallery mentioned earlier; and there, Julia, Clodius, the mother and her baby, most of the slaves, and a few scared visitors and local clients found refuge.





Chapter VII

THE PROGRESS OF THE DESTRUCTION.

THE cloud, which had scattered so deep a murkiness over the day, had now settled into a solid and impenetrable mass. It resembled less even the thickest gloom of a night in the open air than the close and blind darkness of some narrow room. But in proportion as the blackness gathered, did the lightnings around Vesuvius increase in their vivid and scorching glare. Nor was their horrible beauty confined to the usual hues of fire; no rainbow ever rivalled their varying and prodigal dyes. Now brightly blue as the most azure depth of a southern sky—now of a livid and snakelike green, darting restlessly to and fro as the folds of an enormous serpent—now of a lurid and intolerable crimson, gushing forth through the columns of smoke, far and wide, and lighting up the whole city from arch to arch—then suddenly dying into a sickly paleness, like the ghost of their own life!

THE cloud, which had cast such a deep darkness over the day, had now turned into a dense and impenetrable mass. It felt less like the thickest gloom of a night outside than the suffocating and blind darkness of a small room. But as the blackness thickened, the lightning around Vesuvius grew more intense and scorching in its brightness. Its terrifying beauty wasn’t limited to the usual colors of fire; no rainbow could match its shifting and extravagant shades. Now it was a bright blue, like the clearest part of a southern sky—now a sickly green, writhing restlessly like the coils of a giant snake—now a fiery and unbearable crimson, bursting through the columns of smoke, spreading wide and illuminating the entire city from arch to arch—then suddenly fading into a sickly pallor, like the ghost of its own life!

In the pauses of the showers, you heard the rumbling of the earth beneath, and the groaning waves of the tortured sea; or, lower still, and audible but to the watch of intensest fear, the grinding and hissing murmur of the escaping gases through the chasms of the distant mountain. Sometimes the cloud appeared to break from its solid mass, and, by the lightning, to assume quaint and vast mimicries of human or of monster shapes, striding across the gloom, hurtling one upon the other, and vanishing swiftly into the turbulent abyss of shade; so that, to the eyes and fancies of the affrighted wanderers, the unsubstantial vapors were as the bodily forms of gigantic foes—the agents of terror and of death.

In the breaks between the rain, you could hear the earth rumbling beneath you, and the groaning waves of the tormented sea; or, even lower and only audible to those filled with intense fear, the grinding and hissing murmur of escaping gases through the cracks of the distant mountain. Sometimes the clouds seemed to break away from their solid mass, and, illuminated by lightning, took on strange and enormous shapes of humans or monsters, striding across the darkness, crashing into each other, and disappearing quickly into the chaotic shadows; to the eyes and imaginations of the terrified wanderers, the insubstantial mists looked like the physical forms of gigantic enemies—the agents of fear and death.

The ashes in many places were already knee-deep; and the boiling showers which came from the steaming breath of the volcano forced their way into the houses, bearing with them a strong and suffocating vapor. In some places, immense fragments of rock, hurled upon the house roofs, bore down along the streets masses of confused ruin, which yet more and more, with every hour, obstructed the way; and, as the day advanced, the motion of the earth was more sensibly felt—the footing seemed to slide and creep—nor could chariot or litter be kept steady, even on the most level ground.

The ash in many places was already knee-deep, and the boiling showers that came from the steaming breath of the volcano forced their way into the houses, bringing with them a strong and stifling vapor. In some areas, huge chunks of rock, thrown onto the rooftops, spilled down the streets as heaps of disorganized debris that increasingly blocked the way with every hour. As the day went on, the shaking of the ground was more noticeably felt—the ground seemed to slide and shift underfoot—making it impossible for carts or litters to stay steady, even on the flattest surfaces.

Sometimes the huger stones striking against each other as they fell, broke into countless fragments, emitting sparks of fire, which caught whatever was combustible within their reach; and along the plains beyond the city the darkness was now terribly relieved; for several houses, and even vineyards, had been set on flames; and at various intervals the fires rose suddenly and fiercely against the solid gloom. To add to this partial relief of the darkness, the citizens had, here and there, in the more public places, such as the porticoes of temples and the entrances to the forum, endeavored to place rows of torches; but these rarely continued long; the showers and the winds extinguished them, and the sudden darkness into which their sudden birth was converted had something in it doubly terrible and doubly impressing on the impotence of human hopes, the lesson of despair.

Sometimes, when larger stones collided as they fell, they shattered into countless fragments, sparking fires that caught anything flammable nearby. The darkness beyond the city was now dramatically lit up; several houses and even vineyards were set ablaze. At various intervals, flames surged suddenly and fiercely against the thick gloom. To add to this partial break in the darkness, the citizens had tried to set up rows of torches in public areas, like the entrances of temples and the forum, but these rarely lasted long. The rain and wind snuffed them out, and the sudden darkness that followed only intensified the sense of despair and the helplessness of human hopes.

Frequently, by the momentary light of these torches, parties of fugitives encountered each other, some hurrying towards the sea, others flying from the sea back to the land; for the ocean had retreated rapidly from the shore—an utter darkness lay over it, and upon its groaning and tossing waves the storm of cinders and rock fell without the protection which the streets and roofs afforded to the land. Wild—haggard—ghastly with supernatural fears, these groups encountered each other, but without the leisure to speak, to consult, to advise; for the showers fell now frequently, though not continuously, extinguishing the lights, which showed to each band the deathlike faces of the other, and hurrying all to seek refuge beneath the nearest shelter. The whole elements of civilization were broken up. Ever and anon, by the flickering lights, you saw the thief hastening by the most solemn authorities of the law, laden with, and fearfully chuckling over, the produce of his sudden gains. If, in the darkness, wife was separated from husband, or parent from child, vain was the hope of reunion. Each hurried blindly and confusedly on. Nothing in all the various and complicated machinery of social life was left save the primal law of self-preservation!

Often, in the brief light from these torches, groups of escapees bumped into each other, some rushing toward the sea, others fleeing from the ocean back to the land; the water had quickly retreated from the shore—an absolute darkness loomed over it, and on its groaning and crashing waves, a storm of cinders and rocks fell without the cover that the streets and roofs provided on land. Wild, worn out, and haunted by supernatural fears, these groups ran into one another but had no time to talk, consult, or give advice; the showers fell more frequently now, though not steadily, snuffing out the lights that revealed the lifeless faces of the others and compelling everyone to seek refuge under the nearest shelter. The entire structure of civilization was shattered. Time and again, in the flickering lights, you could see a thief darting past the most serious enforcers of the law, burdened with, and nervously chuckling over, the spoils of his quick gains. If, in the darkness, a wife was separated from her husband, or a parent from their child, there was no hope for reunion. Everyone rushed blindly and chaotically onward. Nothing remained in the tangled machinery of social life except the basic law of self-preservation!

Through this awful scene did the Athenian wade his way, accompanied by Ione and the blind girl. Suddenly, a rush of hundreds, in their path to the sea, swept by them. Nydia was torn from the side of Glaucus, who, with Ione, was borne rapidly onward; and when the crowd (whose forms they saw not, so thick was the gloom) were gone, Nydia was still separated from their side. Glaucus shouted her name. No answer came. They retraced their steps—in vain: they could not discover her—it was evident she had been swept along some opposite direction by the human current. Their friend, their preserver, was lost! And hitherto Nydia had been their guide. Her blindness rendered the scene familiar to her alone. Accustomed, through a perpetual night, to thread the windings of the city, she had led them unerringly towards the sea-shore, by which they had resolved to hazard an escape. Now, which way could they wend? all was rayless to them—a maze without a clue. Wearied, despondent, bewildered, they, however, passed along, the ashes falling upon their heads, the fragmentary stones dashing up in sparkles before their feet.

Through this terrible scene, the Athenian made his way, accompanied by Ione and the blind girl. Suddenly, a rush of hundreds swept past them on their way to the sea. Nydia was pulled away from Glaucus, who, along with Ione, was carried rapidly forward; and when the crowd (whose faces they couldn’t see because of the thick darkness) had passed, Nydia was still separated from them. Glaucus shouted her name. No response came. They retraced their steps—but in vain: they couldn’t find her—it was clear she had been swept away in a different direction by the throng. Their friend, their savior, was lost! Until now, Nydia had been their guide. Her blindness made the scene familiar only to her. Used to navigating the winding streets of the city in perpetual darkness, she had led them reliably toward the shore, where they had decided to attempt their escape. Now, which way could they go? Everything was dark to them—a labyrinth with no way out. Exhausted, hopeless, and confused, they continued on, the ashes falling on their heads, the broken stones sparkling underfoot.

'Alas! alas!' murmured Ione, 'I can go no farther; my steps sink among the scorching cinders. Fly, dearest!—beloved, fly! and leave me to my fate!'

'Alas! alas!' murmured Ione, 'I can't go any further; my feet sink into the scorching ashes. Go, my love!—please, go! and leave me to my fate!'

'Hush, my betrothed! my bride! Death with thee is sweeter than life without thee! Yet, whither—oh! whither, can we direct ourselves through the gloom? Already it seems that we have made but a circle, and are in the very spot which we quitted an hour ago.'

'Hush, my fiancée! my bride! Being with you in death is better than living without you! But where—oh! where can we go through the darkness? It feels like we've just gone in a circle and are right back where we left an hour ago.'

'O gods! yon rock—see, it hath riven the roof before us! It is death to move through the streets!'

'O gods! Look at that rock—it has torn apart the roof in front of us! It's deadly to walk through the streets!'

'Blessed lightning! See, Ione—see! the portico of the Temple of Fortune is before us. Let us creep beneath it; it will protect us from the showers.'

'Lightning, wow! Look, Ione—look! The entrance to the Temple of Fortune is right in front of us. Let's go underneath it; it will shield us from the rain.'

He caught his beloved in his arms, and with difficulty and labor gained the temple. He bore her to the remoter and more sheltered part of the portico, and leaned over her, that he might shield her, with his own form, from the lightning and the showers! The beauty and the unselfishness of love could hallow even that dismal time!

He finally held his beloved in his arms and, with great effort, made it to the temple. He carried her to a more distant and sheltered part of the portico and leaned over her to protect her from the lightning and the rain with his own body. The beauty and selflessness of love could even sanctify that bleak moment!

'Who is there?' said the trembling and hollow voice of one who had preceded them in their place of refuge. 'Yet, what matters?—the crush of the ruined world forbids to us friends or foes.'

"Who’s there?" said the trembling and empty voice of someone who had come before them in their safe haven. "But what does it matter?—the destruction of the world around us leaves us with no friends or enemies."

Ione turned at the sound of the voice, and, with a faint shriek, cowered again beneath the arms of Glaucus: and he, looking in the direction of the voice, beheld the cause of her alarm. Through the darkness glared forth two burning eyes—the lightning flashed and lingered athwart the temple—and Glaucus, with a shudder, perceived the lion to which he had been doomed couched beneath the pillars—and, close beside it, unwitting of the vicinity, lay the giant form of him who had accosted them—the wounded gladiator, Niger.

Ione turned at the sound of the voice, and with a faint scream, shrank back beneath Glaucus's arms. He looked in the direction of the voice and saw what had startled her. In the dark, two glowing eyes stared back at him—the lightning flashed and lit up the temple—and Glaucus, feeling a shiver run through him, realized that the lion he had been warned about was crouched beneath the pillars. Close by, unknowingly nearby, lay the massive figure of the man who had spoken to them—the wounded gladiator, Niger.

That lightning had revealed to each other the form of beast and man; yet the instinct of both was quelled. Nay, the lion crept nearer and nearer to the gladiator, as for companionship; and the gladiator did not recede or tremble. The revolution of Nature had dissolved her lighter terrors as well as her wonted ties.

That lightning had shown both the beast and the man to each other; yet the instinct of both was suppressed. In fact, the lion inched closer to the gladiator, almost as if seeking companionship; and the gladiator did not back away or shake. The cycle of nature had melted away its usual fears along with its traditional bonds.

While they were thus terribly protected, a group of men and women, bearing torches, passed by the temple. They were of the congregation of the Nazarenes; and a sublime and unearthly emotion had not, indeed, quelled their awe, but it had robbed awe of fear. They had long believed, according to the error of the early Christians, that the Last Day was at hand; they imagined now that the Day had come.

While they were being intensely protected, a group of men and women carrying torches walked past the temple. They were from the congregation of the Nazarenes; and a profound and otherworldly feeling hadn’t really lessened their sense of awe, but it had taken the fear out of it. They had long believed, following the misunderstanding of the early Christians, that the Last Day was approaching; now they thought that the Day had finally arrived.

'Woe! woe!' cried, in a shrill and piercing voice, the elder at their head. 'Behold! the Lord descendeth to judgment! He maketh fire come down from heaven in the sight of men! Woe! woe! ye strong and mighty! Woe to ye of the fasces and the purple! Woe to the idolater and the worshipper of the beast! Woe to ye who pour forth the blood of saints, and gloat over the death-pangs of the sons of God! Woe to the harlot of the sea!—woe! woe!'

"Alas! Alas!" cried the elder in a loud and piercing voice. "Look! The Lord is coming to judge! He is sending fire down from heaven for all to see! Alas! Alas! you who are strong and powerful! Woe to you who wear the symbols of authority! Woe to the idol worshippers and those who follow the beast! Woe to you who spill the blood of saints and take pleasure in the suffering of God's children! Woe to the seductress of the sea!—Alas! Alas!"

And with a loud and deep chorus, the troop chanted forth along the wild horrors of the air, 'Woe to the harlot of the sea!—woe! woe!'

And with a loud and deep chorus, the group chanted into the wild horrors of the air, 'Woe to the sea's harlot!—woe! woe!'

The Nazarenes paced slowly on, their torches still flickering in the storm, their voices still raised in menace and solemn warning, till, lost amid the windings in the streets, the darkness of the atmosphere and the silence of death again fell over the scene.

The Nazarenes moved slowly forward, their torches still flickering in the storm, their voices still echoing with threats and serious warnings, until, lost among the twists of the streets, the darkness of the night and the silence of death once again enveloped the scene.

There was one of the frequent pauses in the showers, and Glaucus encouraged Ione once more to proceed. Just as they stood, hesitating, on the last step of the portico, an old man, with a bag in his right hand and leaning upon a youth, tottered by. The youth bore a torch. Glaucus recognized the two as father and son—miser and prodigal.

There was one of the usual breaks in the rain, and Glaucus urged Ione again to move forward. Just as they paused, hesitating, on the last step of the porch, an old man, holding a bag in his right hand and leaning on a young man, stumbled by. The young man carried a torch. Glaucus recognized them as father and son—cheapskate and spendthrift.

'Father,' said the youth, 'if you cannot move more swiftly, I must leave you, or we both perish!'

'Dad,' said the young man, 'if you can't move faster, I have to leave you behind, or we'll both die!'

'Fly, boy, then, and leave thy sire!'

'Go on, boy, and leave your father!'

'But I cannot fly to starve; give me thy bag of gold!' And the youth snatched at it.

'But I can't fly to starve; give me your bag of gold!' And the young man grabbed for it.

'Wretch! wouldst thou rob thy father?'

'Wretch! Would you really steal from your father?'

'Ay! who can tell the tale in this hour? Miser, perish!'

'Ay! who can tell the story at this hour? Greed, go away!'

The boy struck the old man to the ground, plucked the bag from his relaxing hand, and fled onward with a shrill yell.

The boy knocked the old man to the ground, grabbed the bag from his relaxed hand, and ran off with a loud scream.

'Ye gods!' cried Glaucus: 'are ye blind, then, even in the dark? Such crimes may well confound the guiltless with the guilty in one common ruin. Ione, on!—on!'

“Gods!” Glaucus exclaimed. “Are you blind, even in the dark? Such crimes can easily mix the innocent with the guilty in one shared downfall. Ione, let’s go!—let’s go!”





Chapter VIII

ARBACES ENCOUNTERS GLAUCUS AND IONE.

ADVANCING, as men grope for escape in a dungeon, Ione and her lover continued their uncertain way. At the moments when the volcanic lightnings lingered over the streets, they were enabled, by that awful light, to steer and guide their progress: yet, little did the view it presented to them cheer or encourage their path. In parts, where the ashes lay dry and uncommixed with the boiling torrents, cast upward from the mountain at capricious intervals, the surface of the earth presented a leprous and ghastly white. In other places, cinder and rock lay matted in heaps, from beneath which emerged the half-hid limbs of some crushed and mangled fugitive. The groans of the dying were broken by wild shrieks of women's terror—now near, now distant—which, when heard in the utter darkness, were rendered doubly appalling by the crushing sense of helplessness and the uncertainty of the perils around; and clear and distinct through all were the mighty and various noises from the Fatal Mountain; its rushing winds; its whirling torrents; and, from time to time, the burst and roar of some more fiery and fierce explosion. And ever as the winds swept howling along the street, they bore sharp streams of burning dust, and such sickening and poisonous vapors, as took away, for the instant, breath and consciousness, followed by a rapid revulsion of the arrested blood, and a tingling sensation of agony trembling through every nerve and fibre of the frame.

ADVANCING, as people feel around for a way out in a dungeon, Ione and her lover continued their uncertain journey. Whenever the volcanic flashes hung in the air over the streets, they could navigate their way by that terrifying light; however, the sight it revealed offered little comfort or encouragement for their path. In places where the ash lay dry and wasn’t mixed with the boiling torrents that spewed from the mountain at random intervals, the ground looked leprous and sickly white. In other areas, cinders and rocks were heaped together, from which emerged the half-hidden limbs of some crushed and mangled escapee. The groans of the dying were interspersed with wild shrieks of women's terror—sometimes close, sometimes far away—which, in the complete darkness, were made even more horrifying by the overwhelming sense of helplessness and the uncertainty of the dangers surrounding them; and clear and loud amidst it all were the mighty and varied noises from the Fatal Mountain: its rushing winds, its whirling torrents, and occasionally, the fierce explosion of something fiery and violent. And as the winds howled down the street, they carried sharp streams of burning dust and sickening, poisonous fumes that momentarily stole away breath and consciousness, followed by a quick rush of blood and a tingling sensation of agony coursing through every nerve and fiber of their bodies.

'Oh, Glaucus! my beloved! my own!—take me to thy arms! One embrace! let me feel thy arms around me—and in that embrace let me die—I can no more!'

'Oh, Glaucus! my love! my own!—hold me in your arms! Just one hug! let me feel your arms around me—and in that hug, let me die—I can't take it anymore!'

'For my sake, for my life—courage, yet, sweet Ione—my life is linked with thine: and see—torches—this way! Lo! how they brave the Wind! Ha! they live through the storm—doubtless, fugitives to the sea! we will join them.'

'For my sake, for my life—be brave, dear Ione—my life is connected with yours: and look—torches—this way! Wow! they stand strong against the Wind! Ha! they survive the storm—probably running away to the sea! We will join them.'

As if to aid and reanimate the lovers, the winds and showers came to a sudden pause; the atmosphere was profoundly still—the mountain seemed at rest, gathering, perhaps, fresh fury for its next burst; the torch-bearers moved quickly on. 'We are nearing the sea,' said, in a calm voice, the person at their head. 'Liberty and wealth to each slave who survives this day! Courage! I tell you that the gods themselves have assured me of deliverance. On!'

As if to support and revive the lovers, the winds and rain suddenly stopped; the air was completely still—the mountain seemed quiet, possibly building up energy for its next explosion; the torch-bearers hurried forward. "We're getting close to the sea," said the leader in a steady voice. "Freedom and riches to every slave who makes it through today! Stay strong! I'm telling you that the gods themselves have promised me salvation. Let's go!"

Redly and steadily the torches flashed full on the eyes of Glaucus and Ione, who lay trembling and exhausted on his bosom. Several slaves were bearing, by the light, panniers and coffers, heavily laden; in front of them—a drawn sword in his hand—towered the lofty form of Arbaces.

Brightly and steadily, the torches lit up the faces of Glaucus and Ione, who lay trembling and exhausted in his arms. Several slaves were carrying heavy baskets and chests by the light, and in front of them—holding a drawn sword—stood the tall figure of Arbaces.

'By my fathers!' cried the Egyptian, 'Fate smiles upon me even through these horrors, and, amidst the dreadest aspects of woe and death, bodes me happiness and love. Away, Greek! I claim my ward, Ione!'

'By my fathers!' shouted the Egyptian, 'Fate favors me even in the midst of these horrors, and, in the face of the most terrifying sadness and death, promises me happiness and love. Go away, Greek! I claim my ward, Ione!'

'Traitor and murderer!' cried Glaucus, glaring upon his foe, 'Nemesis hath guided thee to my revenge!—a just sacrifice to the shades of Hades, that now seem loosed on earth. Approach—touch but the hand of Ione, and thy weapon shall be as a reed—I will tear thee limb from limb!'

'Traitor and killer!' shouted Glaucus, staring down his enemy, 'Nemesis has led you to my revenge!—a fitting sacrifice to the spirits of Hades, who now seem unleashed on earth. Come closer—just touch Ione's hand, and your weapon will be like a twig—I will rip you apart!'

Suddenly, as he spoke, the place became lighted with an intense and lurid glow. Bright and gigantic through the darkness, which closed around it like the walls of hell, the mountain shone—a pile of fire! Its summit seemed riven in two; or rather, above its surface there seemed to rise two monster shapes, each confronting each, as Demons contending for a world. These were of one deep blood-red hue of fire, which lighted up the whole atmosphere far and wide; but, below, the nether part of the mountain was still dark and shrouded, save in three places, adown which flowed, serpentine and irregular, rivers of the molten lava. Darkly red through the profound gloom of their banks, they flowed slowly on, as towards the devoted city. Over the broadest there seemed to spring a cragged and stupendous arch, from which, as from the jaws of hell, gushed the sources of the sudden Phlegethon. And through the stilled air was heard the rattling of the fragments of rock, hurtling one upon another as they were borne down the fiery cataracts—darkening, for one instant, the spot where they fell, and suffused the next, in the burnished hues of the flood along which they floated!

Suddenly, as he spoke, the place was illuminated by a bright and intense glow. The mountain loomed large through the darkness, which wrapped around it like the walls of hell—it appeared as a pile of fire! Its peak seemed to split in two; or rather, above its surface, two massive shapes rose, facing each other like demons fighting for a world. They were a deep blood-red color, lighting up the entire atmosphere for miles around; however, below, the lower part of the mountain remained dark and covered, except in three spots where rivers of molten lava flowed in a winding and irregular manner. They moved slowly, a dark red against the deep gloom of their banks, as they headed toward the doomed city. Over the widest river, a jagged and immense arch seemed to rise, from which the sources of the sudden Phlegethon erupted, like the jaws of hell. Through the still air, you could hear the clattering of rock fragments crashing together as they were swept down the fiery cascades—darkening the spot where they fell for a moment, and then illuminating it with the glowing colors of the flowing lava along which they drifted!

The slaves shrieked aloud, and, cowering, hid their faces. The Egyptian himself stood transfixed to the spot, the glow lighting up his commanding features and jewelled robes. High behind him rose a tall column that supported the bronze statue of Augustus; and the imperial image seemed changed to a shape of fire!

The slaves screamed in fear and hid their faces. The Egyptian stood frozen, his face illuminated by the glow, showcasing his strong features and jeweled robes. Behind him loomed a tall column supporting a bronze statue of Augustus; and the emperor's image appeared to transform into a figure of fire!

With his left hand circled round the form of Ione—with his right arm raised in menace, and grasping the stilus which was to have been his weapon in the arena, and which he still fortunately bore about him, with his brow knit, his lips apart, the wrath and menace of human passions arrested as by a charm, upon his features, Glaucus fronted the Egyptian!

With his left hand wrapped around Ione, his right arm raised threateningly, holding the stylus meant to be his weapon in the arena and which he still thankfully carried, with his brow furrowed and his lips parted, the anger and threat of human emotions frozen as if by a spell on his face, Glaucus faced the Egyptian!

Arbaces turned his eyes from the mountain—they rested on the form of Glaucus! He paused a moment: 'Why,' he muttered, 'should I hesitate? Did not the stars foretell the only crisis of imminent peril to which I was subjected?—Is not that peril past?'

Arbaces looked away from the mountain and focused on Glaucus! He stopped for a moment: 'Why should I hesitate?' he muttered. 'Did the stars not predict the only moment of immediate danger I faced?—Is that danger not over?'

'The soul,' cried he aloud, 'can brave the wreck of worlds and the wrath of imaginary gods! By that soul will I conquer to the last! Advance, slaves!—Athenian, resist me, and thy blood be on thine own head! Thus, then, I regain Ione!'

"The soul," he shouted, "can survive the destruction of worlds and the anger of pretend gods! With that soul, I will fight to the end! Move forward, servants!—Athenian, stand in my way, and the consequences are on you! This is how I take back Ione!"

He advanced one step—it was his last on earth! The ground shook beneath him with a convulsion that cast all around upon its surface. A simultaneous crash resounded through the city, as down toppled many a roof and pillar!—the lightning, as if caught by the metal, lingered an instant on the Imperial Statue—then shivered bronze and column! Down fell the ruin, echoing along the street, and riving the solid pavement where it crashed!—The prophecy of the stars was fulfilled!

He took a step forward—it was his last on earth! The ground trembled beneath him in a violent shake that sent everything around him vibrating. A loud crash echoed through the city as many roofs and pillars collapsed! The lightning, as if drawn to the metal, briefly illuminated the Imperial Statue—then shattered the bronze and column! The destruction fell, reverberating along the street and breaking the solid pavement where it hit!—The prophecy of the stars came true!

The sound—the shock, stunned the Athenian for several moments. When he recovered, the light still illuminated the scene—the earth still slid and trembled beneath! Ione lay senseless on the ground; but he saw her not yet—his eyes were fixed upon a ghastly face that seemed to emerge, without limbs or trunk, from the huge fragments of the shattered column—a face of unutterable pain, agony, and despair! The eyes shut and opened rapidly, as if sense were not yet fled; the lips quivered and grinned—then sudden stillness and darkness fell over the features, yet retaining that aspect of horror never to be forgotten!

The sound—the shock—stunned the Athenian for several moments. When he came to, the light still lit up the scene—the ground continued to shift and shake beneath him! Ione was unconscious on the ground; but he didn’t see her yet—his gaze was fixed on a haunting face that seemed to emerge, without limbs or torso, from the massive pieces of the broken column—a face filled with indescribable pain, agony, and despair! The eyes opened and shut rapidly, as if consciousness hadn’t completely left; the lips trembled and twisted into a grin—then sudden stillness and darkness enveloped the features, yet they retained that unforgettable aspect of horror!

So perished the wise Magician—the great Arbaces—the Hermes of the Burning Belt—the last of the royalty of Egypt!

So died the wise Magician—the great Arbaces—the Hermes of the Burning Belt—the last of the royalty of Egypt!





Chapter IX

THE DESPAIR OF THE LOVERS. THE CONDITION OF THE MULTITUDE.

GLAUCUS turned in gratitude but in awe, caught Ione once more in his arms, and fled along the street, that was yet intensely luminous. But suddenly a duller shade fell over the air. Instinctively he turned to the mountain, and beheld! one of the two gigantic crests, into which the summit had been divided, rocked and wavered to and fro; and then, with a sound, the mightiness of which no language can describe, it fell from its burning base, and rushed, an avalanche of fire, down the sides of the mountain! At the same instant gushed forth a volume of blackest smoke—rolling on, over air, sea, and earth.

GLAUCUS turned, feeling grateful but amazed, as he caught Ione in his arms again and ran down the brightly lit street. Suddenly, a darker shade covered the air. Instinctively, he glanced toward the mountain and saw one of the two massive peaks that made up the summit swaying back and forth. Then, with a sound beyond description, it collapsed from its fiery base and sped down the mountainside like an avalanche of fire! At that moment, a thick plume of the darkest smoke burst forth, rolling over the air, sea, and land.

Another—and another—and another shower of ashes, far more profuse than before, scattered fresh desolation along the streets. Darkness once more wrapped them as a veil; and Glaucus, his bold heart at last quelled and despairing, sank beneath the cover of an arch, and, clasping Ione to his heart—a bride on that couch of ruin—resigned himself to die.

Another—and another—and another shower of ashes, much thicker than before, spread fresh destruction along the streets. Darkness once again enveloped them like a shroud; and Glaucus, his courageous heart finally subdued and filled with despair, sank beneath the shelter of an arch, holding Ione close to his heart—a bride on that bed of ruin—as he resigned himself to die.

Meanwhile Nydia, when separated by the throng from Glaucus and Ione, had in vain endeavored to regain them. In vain she raised that plaintive cry so peculiar to the blind; it was lost amidst a thousand shrieks of more selfish terror. Again and again she returned to the spot where they had been divided—to find her companions gone, to seize every fugitive—to inquire of Glaucus—to be dashed aside in the impatience of distraction. Who in that hour spared one thought to his neighbor? Perhaps in scenes of universal horror, nothing is more horrid than the unnatural selfishness they engender. At length it occurred to Nydia, that as it had been resolved to seek the sea-shore for escape, her most probable chance of rejoining her companions would be to persevere in that direction. Guiding her steps, then, by the staff which she always carried, she continued, with incredible dexterity, to avoid the masses of ruin that encumbered the path—to thread the streets—and unerringly (so blessed now was that accustomed darkness, so afflicting in ordinary life!) to take the nearest direction to the sea-side.

Meanwhile, Nydia, when separated from Glaucus and Ione by the crowd, had tried in vain to find them again. She cried out, a heartbreaking sound typical of the blind, but it was drowned out by a thousand screams of more selfish fear. Time after time, she returned to the place where they had been separated—only to find her friends missing, to catch hold of every person making their escape—to ask about Glaucus—to be pushed aside in the frantic chaos. Who in that moment thought of anyone else? Perhaps in moments of widespread horror, nothing is more dreadful than the unnatural selfishness they create. Finally, Nydia thought that since it had been decided to head for the seashore to escape, her best chance of reuniting with her friends would be to keep moving in that direction. Using her staff to guide her, she skillfully navigated the debris that cluttered the path—threading through the streets—and confidently (how blessed the darkness was now, so stifling in normal life!) taking the quickest route to the seaside.

Poor girl!—her courage was beautiful to behold!—and Fate seemed to favor one so helpless! The boiling torrents touched her not, save by the general rain which accompanied them; the huge fragments of scoria shivered the pavement before and beside her, but spared that frail form: and when the lesser ashes fell over her, she shook them away with a slight tremor,' and dauntlessly resumed her course.

Poor girl!—her bravery was amazing to see!—and Fate seemed to be on the side of someone so defenseless! The raging torrents didn't harm her, except for the overall rain that came with them; the massive chunks of debris shattered the ground in front of and beside her, but left her delicate figure untouched: and when the lighter ashes fell on her, she brushed them off with a slight shiver and boldly continued on her way.

Weak, exposed, yet fearless, supported but by one wish, she was a very emblem of Psyche in her wanderings; of Hope, walking through the Valley of the Shadow; of the Soul itself—lone but undaunted, amidst the dangers and the snares of life!

Weak, vulnerable, yet fearless, driven by a single wish, she was a true symbol of Psyche in her journeys; of Hope, walking through the Valley of the Shadow; of the Soul itself—isolated but unyielding, amidst the risks and traps of life!

Her path was, however, constantly impeded by the crowds that now groped amidst the gloom, now fled in the temporary glare of the lightnings across the scene; and, at length, a group of torch-bearers rushing full against her, she was thrown down with some violence.

Her way was constantly blocked by the crowds that groped in the darkness and then rushed away when lightning briefly lit up the scene; eventually, a group of people carrying torches ran straight into her, and she was knocked down with some force.

'What!' said the voice of one of the party, 'is this the brave blind girl! By Bacchus, she must not be left here to die! Up, my Thessalian! So—so. Are you hurt? That's well! Come along with us! we are for the shore!'

'What!' said one of the group, 'is this the courageous blind girl! By Bacchus, we can't leave her here to die! Come on, my Thessalian! So—so. Are you hurt? That's good! Come with us! We're heading to the shore!'

'O Sallust! it is thy voice! The gods be thanked! Glaucus! Glaucus! Glaucus! have ye seen him?'

'O Sallust! It’s your voice! Thank the gods! Glaucus! Glaucus! Glaucus! Have you seen him?'

'Not I. He is doubtless out of the city by this time. The gods who saved him from the lion will save him from the burning mountain.'

'Not me. He’s probably already out of the city by now. The gods who saved him from the lion will protect him from the burning mountain.'

As the kindly epicure thus encouraged Nydia, he drew her along with him towards the sea, heeding not her passionate entreaties that he would linger yet awhile to search for Glaucus; and still, in the accent of despair, she continued to shriek out that beloved name, which, amidst all the roar of the convulsed elements, kept alive a music at her heart.

As the kind gourmet encouraged Nydia, he took her with him toward the sea, ignoring her passionate pleas for him to stay a little longer and search for Glaucus. Still, in a tone full of despair, she kept shouting that beloved name, which, even amidst all the chaos of the raging elements, kept a melody alive in her heart.

The sudden illumination, the bursts of the floods of lava, and the earthquake, which we have already described, chanced when Sallust and his party had just gained the direct path leading from the city to the port; and here they were arrested by an immense crowd, more than half the population of the city. They spread along the field without the walls, thousands upon thousands, uncertain whither to fly. The sea had retired far from the shore; and they who had fled to it had been so terrified by the agitation and preternatural shrinking of the element, the gasping forms of the uncouth sea things which the waves had left upon the sand, and by the sound of the huge stones cast from the mountain into the deep, that they had returned again to the land, as presenting the less frightful aspect of the two. Thus the two streams of human beings, the one seaward, the other from the sea, had met together, feeling a sad comfort in numbers; arrested in despair and doubt.

The sudden light, the bursts of lava, and the earthquake we’ve already mentioned happened just as Sallust and his group reached the direct path from the city to the port. They were stopped by a huge crowd, more than half of the city’s population. They spread out in the field outside the walls, thousands upon thousands of people, unsure of where to run. The sea had drawn back far from the shore, and those who had fled to it were so terrified by the violent movement and unnatural retreat of the water, the strange sea creatures left gasping on the sand, and the sound of massive stones crashing from the mountain into the ocean, that they returned to land, which seemed the less frightening option. Thus, the two streams of people, one heading toward the sea and the other coming from it, came together, finding a sad comfort in their numbers, caught in despair and uncertainty.

'The world is to be destroyed by fire,' said an old man in long loose robes, a philosopher of the Stoic school: 'Stoic and Epicurean wisdom have alike agreed in this prediction: and the hour is come!'

'The world will be destroyed by fire,' said an old man in long, loose robes, a philosopher from the Stoic school. 'Both Stoic and Epicurean wisdom have agreed on this prediction: and the time has come!'

'Yea; the hour is come!' cried a loud voice, solemn, but not fearful.

'Yes; the time has come!' shouted a loud voice, serious, but not afraid.

Those around turned in dismay. The voice came from above them. It was the voice of Olinthus, who, surrounded by his Christian friends, stood upon an abrupt eminence on which the old Greek colonists had raised a temple to Apollo, now timeworn and half in ruin.

Those nearby turned in shock. The voice came from above them. It was Olinthus, who, surrounded by his Christian friends, stood on a steep hill where the old Greek colonists had built a temple to Apollo, now aged and half in ruins.

As he spoke there came that sudden illumination which had heralded the death of Arbaces, and glowing over that mighty multitude, awed, crouching, breathless—never on earth had the faces of men seemed so haggard!—never had meeting of mortal beings been so stamped with the horror and sublimity of dread!—never till the last trumpet sounds, shall such meeting be seen again! And above those the form of Olinthus, with outstretched arm and prophet brow, girt with the living fires. And the crowd knew the face of him they had doomed to the fangs of the beast—then their victim—now their warner! and through the stillness again came his ominous voice:

As he spoke, a sudden light appeared, just like the one that marked Arbaces's death, shining down on the vast crowd that was awed, huddled, and breathless—never had people's faces looked so worn!—never had a gathering of humans embodied such a mix of terror and grandeur!—never before the last trumpet sounds will such a gathering be seen again! And above them stood Olinthus, his arm outstretched and his brow like a prophet’s, surrounded by living flames. The crowd recognized the face of the man they had sentenced to the beast's jaws—once their victim, now their warning! And through the silence, his foreboding voice echoed again:

'The hour is come!'

'It's time!'

The Christians repeated the cry. It was caught up—it was echoed from side to side—woman and man, childhood and old age, repeated, not aloud, but in a smothered and dreary murmur:

The Christians repeated the cry. It was picked up—it echoed from side to side—women and men, children and the elderly, repeated it, not loudly, but in a muffled and dreary murmur:

'THE HOUR IS COME!'

'The time has come!'

At that moment, a wild yell burst through the air—and, thinking only of escape, whither it knew not, the terrible tiger of the desert leaped amongst the throng, and hurried through its parted streams. And so came the earthquake—and so darkness once more fell over the earth!

At that moment, a wild scream cut through the air—and, driven only by the urge to escape, not knowing where to go, the fearsome desert tiger jumped into the crowd and rushed through the parted masses. And that’s how the earthquake happened—and once again, darkness fell over the land!

And now new fugitives arrived. Grasping the treasures no longer destined for their lord, the slaves of Arbaces joined the throng. One only of all their torches yet flickered on. It was borne by Sosia; and its light falling on the face of Nydia, he recognized the Thessalian.

And now new escapees showed up. Grabbing the treasures no longer meant for their master, Arbaces' slaves joined the crowd. Only one of their torches was still lit. It was held by Sosia, and the light shining on Nydia's face made him recognize the Thessalian.

'What avails thy liberty now, blind girl?' said the slave.

'What good is your freedom now, blind girl?' said the slave.

'Who art thou? canst thou tell me of Glaucus?'

'Who are you? Can you tell me about Glaucus?'

'Ay; I saw him but a few minutes since.'

'Ay; I saw him just a few minutes ago.'

'Blessed be thy head! where?'

'Bless your head! Where?'

'Crouched beneath the arch of the forum—dead or dying!—gone to rejoin Arbaces, who is no more!'

'Crouched beneath the arch of the forum—dead or dying!—gone to rejoin Arbaces, who is no longer here!'

Nydia uttered not a word, she slid from the side of Sallust; silently she glided through those behind her, and retraced her steps to the city. She gained the forum—the arch; she stooped down—she felt around—she called on the name of Glaucus.

Nydia didn’t say a word; she moved away from Sallust, quietly passing by those behind her and headed back to the city. She reached the forum—the arch; she bent down—she felt around—she called out Glaucus's name.

A weak voice answered—'Who calls on me? Is it the voice of the Shades? Lo! I am prepared!'

A faint voice replied, "Who’s calling me? Is it the voice of the Shadows? Look! I'm ready!"

'Arise! follow me! Take my hand! Glaucus, thou shalt be saved!'

"Get up! Follow me! Take my hand! Glaucus, you will be saved!"

In wonder and sudden hope, Glaucus arose—'Nydia still? Ah! thou, then, art safe!'

In amazement and sudden hope, Glaucus got up—'Nydia still? Ah! So, you're safe!'

The tender joy of his voice pierced the heart of the poor Thessalian, and she blessed him for his thought of her.

The gentle joy in his voice touched the heart of the poor Thessalian, and she thanked him for thinking of her.

Half leading, half carrying Ione, Glaucus followed his guide. With admirable discretion, she avoided the path which led to the crowd she had just quitted, and, by another route, sought the shore.

Half guiding, half supporting Ione, Glaucus followed his guide. With impressive caution, she steered clear of the path that led to the crowd she had just left and took another route to reach the shore.

After many pauses and incredible perseverance, they gained the sea, and joined a group, who, bolder than the rest, resolved to hazard any peril rather than continue in such a scene. In darkness they put forth to sea; but, as they cleared the land and caught new aspects of the mountain, its channels of molten fire threw a partial redness over the waves.

After several pauses and impressive determination, they reached the sea and joined a group that, braver than the others, decided to face any danger instead of staying in such a situation. They set out to sea in the dark; however, as they left the shore and saw the mountains from a different angle, the streams of molten lava cast a faint red glow over the waves.

Utterly exhausted and worn out, Ione slept on the breast of Glaucus, and Nydia lay at his feet. Meanwhile the showers of dust and ashes, still borne aloft, fell into the wave, and scattered their snows over the deck. Far and wide, borne by the winds, those showers descended upon the remotest climes, startling even the swarthy African; and whirled along the antique soil of Syria and of Egypt (Dion Cassius).

Utterly exhausted and worn out, Ione slept on Glaucus's chest, while Nydia lay at his feet. Meanwhile, clouds of dust and ashes, still carried high, fell into the waves and scattered their remnants over the deck. Far and wide, driven by the winds, these clouds descended upon the farthest lands, surprising even the dark-skinned Africans; and swirled across the ancient soils of Syria and Egypt (Dion Cassius).





Chapter X

THE NEXT MORNING. THE FATE OF NYDIA.

AND meekly, softly, beautifully, dawned at last the light over the trembling deep!—the winds were sinking into rest—the foam died from the glowing azure of that delicious sea. Around the east, thin mists caught gradually the rosy hues that heralded the morning; Light was about to resume her reign. Yet, still, dark and massive in the distance, lay the broken fragments of the destroying cloud, from which red streaks, burning dimlier and more dim, betrayed the yet rolling fires of the mountain of the 'Scorched Fields'. The white walls and gleaming columns that had adorned the lovely coasts were no more. Sullen and dull were the shores so lately crested by the cities of Herculaneum and Pompeii. The darlings of the deep were snatched from her embrace! Century after century shall the mighty Mother stretch forth her azure arms, and know them not—moaning round the sepulchres of the Lost!

And meekly, softly, beautifully, the light finally dawned over the trembling sea! The winds were calming down—the foam vanished from the bright blue of that lovely ocean. In the east, thin mists gradually picked up the rosy shades that signaled the morning; Light was about to take back her reign. Yet, still dark and massive in the distance lay the shattered remnants of the destructive cloud, from which red streaks, burning dimmer and dimmer, revealed the lingering fires of the mountain of the ‘Scorched Fields.’ The white walls and shining columns that had graced the beautiful shores were gone. The shores that were once crowned by the cities of Herculaneum and Pompeii now looked sullen and dull. The beloved of the sea were ripped from her embrace! For century after century, the mighty Mother will stretch out her blue arms and not recognize them—moaning around the tombs of the Lost!

There was no shout from the mariners at the dawning light—it had come too gradually, and they were too wearied for such sudden bursts of joy—but there was a low, deep murmur of thankfulness amidst those watchers of the long night. They looked at each other and smiled—they took heart—they felt once more that there was a world around, and a God above them! And in the feeling that the worst was passed, the overwearied ones turned round, and fell placidly to sleep. In the growing light of the skies there came the silence which night had wanted: and the bark drifted calmly onward to its port. A few other vessels, bearing similar fugitives, might be seen in the expanse, apparently motionless, yet gliding also on. There was a sense of security, of companionship, and of hope, in the sight of their slender masts and white sails. What beloved friends, lost and missed in the gloom, might they not bear to safety and to shelter!

There was no shout from the sailors at dawn—it had come too slowly, and they were too exhausted for such sudden bursts of joy—but there was a low, deep murmur of gratitude among those who had watched through the long night. They looked at each other and smiled—they felt a renewed sense of hope—they realized once again that there was a world around them and a God watching over them! As they felt that the worst was behind them, the weary ones turned around and peacefully fell asleep. In the growing light of the sky, there came the silence that the night had longed for: and the boat drifted calmly onward to its harbor. A few other vessels, carrying similar refugees, could be seen in the distance, apparently still, yet moving forward as well. There was a feeling of safety, camaraderie, and hope in the sight of their slender masts and white sails. What beloved friends, lost and longed for in the darkness, might they not bring to safety and shelter!

In the silence of the general sleep, Nydia rose gently. She bent over the face of Glaucus—she inhaled the deep breath of his heavy slumber—timidly and sadly she kissed his brow—his lips; she felt for his hand—it was locked in that of Ione; she sighed deeply, and her face darkened. Again she kissed his brow, and with her hair wiped from it the damps of night. 'May the gods bless you, Athenian!' she murmured: 'may you be happy with your beloved one!—may you sometimes remember Nydia! Alas! she is of no further use on earth!'

In the quiet of the night, Nydia quietly got up. She leaned over Glaucus’s face—she breathed in the deep rhythm of his sound sleep—timidly and sadly, she kissed his forehead and his lips; she reached for his hand—it was intertwined with Ione’s; she sighed deeply, and her expression darkened. Once more, she kissed his forehead, and with her hair, she wiped away the night’s moisture. “May the gods bless you, Athenian!” she whispered, “may you be happy with your beloved!—may you sometimes remember Nydia! Alas! she has no further purpose on this earth!”

With these words she turned away. Slowly she crept along by the fori, or platforms, to the farther side of the vessel, and, pausing, bent low over the deep; the cool spray dashed upward on her feverish brow. 'It is the kiss of death,' she said 'it is welcome.' The balmy air played through her waving tresses—she put them from her face, and raised those eyes—so tender, though so lightless—to the sky, whose soft face she had never seen!

With these words, she turned away. Slowly, she crept along the platforms to the other side of the boat and paused, leaning down over the deep water; the cool spray splashed up onto her feverish forehead. "It’s the kiss of death," she said, "and I welcome it." The warm air flowed through her flowing hair—she brushed it away from her face and lifted her eyes—so tender, yet devoid of light—toward the sky, whose gentle face she had never seen!

'No, no!' she said, half aloud, and in a musing and thoughtful tone, 'I cannot endure it; this jealous, exacting love—it shatters my whole soul in madness! I might harm him again—wretch that I was! I have saved him—twice saved him—happy, happy thought: why not die happy?—it is the last glad thought I can ever know. Oh! sacred Sea! I hear thy voice invitingly—it hath a freshening and joyous call. They say that in thy embrace is dishonour—that thy victims cross not the fatal Styx—be it so!—I would not meet him in the Shades, for I should meet him still with her! Rest—rest—rest! there is no other Elysium for a heart like mine!'

'No, no!' she said, half aloud, in a thoughtful and reflective tone, 'I can’t stand it; this jealous, demanding love—it drives me to madness! I might hurt him again—what a fool I was! I’ve saved him—saved him twice—what a happy thought: why not die happy?—it’s the last joyful thought I’ll ever have. Oh! sacred Sea! I hear your inviting voice—it has a refreshing and joyful call. They say that in your embrace there is dishonor—that your victims never cross the fatal Styx—fine!—I wouldn’t want to meet him in the afterlife, because I would still have to face her! Rest—rest—rest! There’s no other paradise for a heart like mine!'

A sailor, half dozing on the deck, heard a slight splash on the waters. Drowsily he looked up, and behind, as the vessel merrily bounded on, he fancied he saw something white above the waves; but it vanished in an instant. He turned round again, and dreamed of his home and children.

A sailor, half asleep on the deck, heard a soft splash in the water. Sleepily, he looked up, and behind him, as the ship happily sailed on, he thought he saw something white above the waves, but it disappeared in an instant. He turned back around and dreamt of his home and kids.

When the lovers awoke, their first thought was of each other—their next of Nydia! She was not to be found—none had seen her since the night. Every crevice of the vessel was searched—there was no trace of her. Mysterious from first to last, the blind Thessalian had vanished for ever from the living world! They guessed her fate in silence: and Glaucus and Ione, while they drew nearer to each other (feeling each other the world itself), forgot their deliverance, and wept as for a departed sister.

When the lovers woke up, their first thought was of each other—then they thought of Nydia! She was nowhere to be found—no one had seen her since that night. Every corner of the ship was searched—there was no sign of her. Mysterious from beginning to end, the blind Thessalian had disappeared forever from the living world! They silently guessed her fate: and Glaucus and Ione, as they moved closer to each other (feeling that they were each other’s whole world), forgot about their escape and cried as if mourning a lost sister.





Chapter The Last

WHEREIN ALL THINGS CEASE LETTER FROM GLAUCUS TO SALLUST, TEN YEARS AFTER THE DESTRUCTION OF POMPEII.

WHEREIN ALL THINGS CEASE LETTER FROM GLAUCUS TO SALLUST, TEN YEARS AFTER THE DESTRUCTION OF POMPEII.

'Athens.

Athens.

GLAUCUS to his beloved Sallust—greeting and health!—You request me to visit you at Rome—no, Sallust, come rather to me at Athens! I have forsworn the Imperial City, its mighty tumult and hollow joys. In my own land henceforth I dwell for ever. The ghost of our departed greatness is dearer to me than the gaudy life of your loud prosperity. There is a charm to me which no other spot can supply, in the porticoes hallowed still by holy and venerable shades. In the olive-groves of Ilyssus I still hear the voice of poetry—on the heights of Phyle, the clouds of twilight seem yet the shrouds of departed freedom—the heralds—the heralds—of the morrow that shall come! You smile at my enthusiasm, Sallust!—better be hopeful in chains than resigned to their glitter. You tell me you are sure that I cannot enjoy life in these melancholy haunts of a fallen majesty. You dwell with rapture on the Roman splendors, and the luxuries of the imperial court. My Sallust—"non sum qualis eram"—I am not what I was! The events of my life have sobered the bounding blood of my youth. My health has never quite recovered its wonted elasticity ere it felt the pangs of disease, and languished in the damps of a criminal's dungeon. My mind has never shaken off the dark shadow of the Last Day of Pompeii—the horror and the desolation of that awful ruin!—Our beloved, our remembered Nydia! I have reared a tomb to her shade, and I see it every day from the window of my study. It keeps alive in me a tender recollection—a not unpleasing sadness—which are but a fitting homage to her fidelity, and the mysteriousness of her early death. Ione gathers the flowers, but my own hand wreathes them daily around the tomb. She was worthy of a tomb in Athens!

GLAUCUS to his beloved Sallust—greetings and good health! You’ve asked me to visit you in Rome—no, Sallust, you should come to me in Athens! I’ve turned my back on the Imperial City, with its grand chaos and empty pleasures. From now on, I’ll live forever in my homeland. The memory of our past greatness means more to me than the flashy life of your loud success. There’s a charm here that no other place can offer, in the porticoes still blessed by sacred and ancient shadows. In the olive groves of Ilyssus, I still hear the voice of poetry—on the heights of Phyle, the twilight clouds still feel like the shrouds of lost freedom—the heralds—the heralds—of a future that will come! You laugh at my passion, Sallust!—it’s better to be hopeful in chains than resigned to their glitter. You’re sure I can’t enjoy life in these sad remnants of fallen greatness. You rave about Roman splendor and the luxuries of the imperial court. My dear Sallust—“non sum qualis eram”—I am not who I used to be! The events of my life have made me more serious than the youthful energy I once had. My health has never fully regained its usual vitality after feeling the pain of illness and suffering in the dampness of a criminal’s dungeon. My mind can never shake off the dark memory of the Last Day of Pompeii—the horror and desolation of that dreadful ruin!—Our beloved, our remembered Nydia! I’ve built a tomb for her spirit, and I see it every day from my study window. It keeps alive within me a tender memory—a not entirely unpleasant sadness—which is a fitting tribute to her loyalty, and the mystery of her early death. Ione gathers the flowers, but I personally weave them daily around the tomb. She deserved a tomb in Athens!

'You speak of the growing sect of the Christians in Rome. Sallust, to you I may confide my secret; I have pondered much over that faith—I have adopted it. After the destruction of Pompeii, I met once more with Olinthus—saved, alas! only for a day, and falling afterwards a martyr to the indomitable energy of his zeal. In my preservation from the lion and the earthquake he taught me to behold the hand of the unknown God! I listened—believed—adored! My own, my more than ever beloved Ione, has also embraced the creed!—a creed, Sallust, which, shedding light over this world, gathers its concentrated glory, like a sunset, over the next! We know that we are united in the soul, as in the flesh, for ever and for ever! Ages may roll on, our very dust be dissolved, the earth shrivelled like a scroll; but round and round the circle of eternity rolls the wheel of life—imperishable—unceasing! And as the earth from the sun, so immortality drinks happiness from virtue, which is the smile upon the face of God! Visit me, then, Sallust; bring with you the learned scrolls of Epicurus, Pythagoras, Diogenes; arm yourself for defeat; and let us, amidst the groves of Academus, dispute, under a surer guide than any granted to our fathers, on the mighty problem of the true ends of life and the nature of the soul.

'You talk about the growing Christian community in Rome. Sallust, I can share my secret with you; I've thought a lot about that faith—and I've embraced it. After the destruction of Pompeii, I met Olinthus again—saved, unfortunately, just for a day before he became a martyr to his unyielding zeal. In my survival from the lion and the earthquake, he showed me the hand of the unknown God! I listened—believed—adored! My own, my beloved Ione, has also accepted the faith!—a faith, Sallust, that shines light on this world and gathers its full glory, like a sunset, in the next! We know we are united in spirit, as in body, forever and ever! Ages may pass, our very dust may dissolve, the earth may curl up like a scroll; but the wheel of life rolls on and on through eternity—indestructible—endless! And just as the earth receives warmth from the sun, so immortality finds joy in virtue, which is the smile on the face of God! So come visit me, Sallust; bring the wise teachings of Epicurus, Pythagoras, Diogenes; prepare for a challenge; and let’s, among the groves of Academus, debate, guided by a better source than any our ancestors had, about the important question of the true purposes of life and the nature of the soul.

'Ione—at that name my heart yet beats!—Ione is by my side as I write: I lift my eyes, and meet her smile. The sunlight quivers over Hymettus: and along my garden I hear the hum of the summer bees. Am I happy, ask you? Oh, what can Rome give me equal to what I possess at Athens? Here, everything awakens the soul and inspires the affections—the trees, the waters, the hills, the skies, are those of Athens!—fair, though mourning-mother of the Poetry and the Wisdom of the World. In my hall I see the marble faces of my ancestors. In the Ceramicus, I survey their tombs! In the streets, I behold the hand of Phidias and the soul of Pericles. Harmodius, Aristogiton—they are everywhere—but in our hearts!—in mine, at least, they shall not perish! If anything can make me forget that I am an Athenian and not free, it is partly the soothing—the love—watchful, vivid, sleepless—of Ione—a love that has taken a new sentiment in our new creed—a love which none of our poets, beautiful though they be, had shadowed forth in description; for mingled with religion, it partakes of religion; it is blended with pure and unworldly thoughts; it is that which we may hope to carry through eternity, and keep, therefore, white and unsullied, that we may not blush to confess it to our God! This is the true type of the dark fable of our Grecian Eros and Psyche—it is, in truth, the soul asleep in the arms of love. And if this, our love, support me partly against the fever of the desire for freedom, my religion supports me more; for whenever I would grasp the sword and sound the shell, and rush to a new Marathon (but Marathon without victory), I feel my despair at the chilling thought of my country's impotence—the crushing weight of the Roman yoke, comforted, at least, by the thought that earth is but the beginning of life—that the glory of a few years matters little in the vast space of eternity—that there is no perfect freedom till the chains of clay fall from the soul, and all space, all time, become its heritage and domain. Yet, Sallust, some mixture of the soft Greek blood still mingles with my faith. I can share not the zeal of those who see crime and eternal wrath in men who cannot believe as they. I shudder not at the creed of others. I dare not curse them—I pray the Great Father to convert. This lukewarmness exposes me to some suspicion amongst the Christians: but I forgive it; and, not offending openly the prejudices of the crowd, I am thus enabled to protect my brethren from the danger of the law, and the consequences of their own zeal. If moderation seem to me the natural creature of benevolence, it gives, also, the greatest scope to beneficence.

'Ione—just hearing that name makes my heart race!—Ione is next to me as I write: I look up and see her smile. The sunlight dances over Hymettus, and I hear the buzz of summer bees in my garden. Am I happy, you ask? Oh, what can Rome offer me that compares to what I have in Athens? Here, everything awakens the soul and sparks emotions—the trees, the waters, the hills, the skies, they belong to Athens!—beautiful, though a grieving mother of Poetry and Wisdom of the World. In my hall, I see the marble faces of my ancestors. In the Ceramicus, I visit their tombs! In the streets, I see the handiwork of Phidias and the spirit of Pericles. Harmodius, Aristogiton—they are everywhere—but in our hearts!—in mine, at least, they will not fade away! If anything can make me forget that I am an Athenian and not free, it’s partly the soothing—the love—watchful, vibrant, unending—of Ione—a love that has taken on a new meaning in our new beliefs—a love that none of our poets, beautiful as they are, have truly captured in words; it’s intertwined with faith, it shares in the essence of faith; it’s something we hope to carry into eternity, keeping it pure and untarnished, so we won’t hesitate to share it with our God! This is the true essence of the dark myth of our Grecian Eros and Psyche—it is, indeed, the soul resting in the embrace of love. And if this love helps me endure the feverish longing for freedom, my faith supports me even more; for whenever I feel the urge to grab a sword and blast the shell, and charge toward a new Marathon (but a Marathon without victory), I feel despair at the chilling reminder of my country’s helplessness—the crushing burden of the Roman yoke, softened at least by the thought that this life is merely the start— that the glory of a few years means little in the vastness of eternity—that true freedom won’t come until the chains of the flesh are shed from the soul, and all space and time become its inheritance and domain. Yet, Sallust, some mix of soft Greek blood still flows in my beliefs. I can’t share the zeal of those who see crime and eternal wrath in those who don’t believe like they do. I don’t shudder at the beliefs of others. I won’t curse them—I pray to the Great Father for their conversion. This neutrality puts me under some suspicion among Christians: but I forgive that; and by not openly offending the prejudices of the crowd, I’m able to protect my brethren from the law’s dangers and the consequences of their own zeal. If moderation seems to me the natural product of kindness, it also allows for the greatest acts of generosity.'

'Such, then, O Sallust! is my life—such my opinions. In this manner I greet existence and await death. And thou, glad-hearted and kindly pupil of Epicurus, thou... But come hither, and see what enjoyments, what hopes are ours—and not the splendor of imperial banquets, nor the shouts of the crowded circus, nor the noisy forum, nor the glittering theatre, nor the luxuriant gardens, nor the voluptuous baths of Rome—shall seem to thee to constitute a life of more vivid and uninterrupted happiness than that which thou so unreasonably pitiest as the career of Glaucus the Athenian!—Farewell!'

'So, Sallust, this is my life—these are my beliefs. This is how I embrace existence and face death. And you, bright-hearted and generous student of Epicurus, you... But come here and see what pleasures and hopes we have—and not the grand imperial feasts, nor the cheers of the packed circus, nor the bustling forum, nor the dazzling theater, nor the lush gardens, nor the indulgent baths of Rome—none of those will seem to you to provide a life of greater and more continuous happiness than what you so unfairly pity as the life of Glaucus the Athenian!—Goodbye!'

Nearly Seventeen Centuries had rolled away when the City of Pompeii was disinterred from its silent tomb, all vivid with undimmed hues; its walls fresh as if painted yesterday—not a hue faded on the rich mosaic of its floors—in its forum the half-finished columns as left by the workman's hand—in its gardens the sacrificial tripod—in its halls the chest of treasure—in its baths the strigil—in its theatres the counter of admission—in its saloons the furniture and the lamp—in its triclinia the fragments of the last feast—in its cubicula the perfumes and the rouge of faded beauty—and everywhere the bones and skeletons of those who once moved the springs of that minute yet gorgeous machine of luxury and of life! In the house of Diomed, in the subterranean vaults, twenty skeletons (one of a babe) were discovered in one spot by the door, covered by a fine ashen dust, that had evidently been wafted slowly through the apertures, until it had filled the whole space. There were jewels and coins, candelabra for unavailing light, and wine hardened in the amphorae for a prolongation of agonized life. The sand, consolidated by damps, had taken the forms of the skeletons as in a cast; and the traveler may yet see the impression of a female neck and bosom of young and round proportions—the trace of the fated Julia! It seems to the inquirer as if the air had been gradually changed into a sulphurous vapor; the inmates of the vaults had rushed to the door, to find it closed and blocked up by the scoria without, and in their attempts to force it, had been suffocated with the atmosphere.

Nearly seventeen centuries had passed when the city of Pompeii was excavated from its silent tomb, vibrant with colors that hadn’t faded; its walls looked as if they had been painted yesterday—not a shade dulled on the rich mosaic of its floors. In its forum, half-finished columns were left by the workers; in its gardens stood the sacrificial tripod; in its halls was the chest of treasures; in its baths the strigil; in its theaters the admission counters; in its lounges the furniture and the lamps; in its dining rooms the remnants of the last feast; in its bedrooms the perfumes and makeup of vanished beauty—and everywhere were the bones and skeletons of those who once operated the intricate yet lavish machine of luxury and life! In the house of Diomed, in the underground vaults, twenty skeletons (including one of a baby) were found in one spot by the door, covered by a fine layer of ash that had evidently been slowly let in through openings until it filled the entire space. There were jewels and coins, candelabras for useless light, and wine solidified in the amphorae for a prolonged agony of life. The sand, hardened by moisture, had taken the shapes of the skeletons like a mold; and the traveler can still see the impression of a young woman’s neck and bosom— the trace of the doomed Julia! It seems to those who investigate that the air had been gradually transformed into a suffocating vapor; the occupants of the vaults had rushed to the door, only to find it closed and blocked by debris outside, and in their attempts to force it open, had suffocated in the atmosphere.

In the garden was found a skeleton with a key by its bony hand, and near it a bag of coins. This is believed to have been the master of the house—the unfortunate Diomed, who had probably sought to escape by the garden, and been destroyed either by the vapors or some fragment of stone. Beside some silver vases lay another skeleton, probably of a slave.

In the garden, they discovered a skeleton with a key in its bony hand, along with a bag of coins nearby. It's thought to be the master of the house—the unfortunate Diomed—who likely tried to escape through the garden and was killed, either by the fumes or by falling debris. Next to some silver vases lay another skeleton, likely that of a slave.

The houses of Sallust and of Pansa, the Temple of Isis, with the juggling concealments behind the statues—the lurking-place of its holy oracles—are now bared to the gaze of the curious. In one of the chambers of that temple was found a huge skeleton with an axe beside it: two walls had been pierced by the axe—the victim could penetrate no farther. In the midst of the city was found another skeleton, by the side of which was a heap of coins, and many of the mystic ornaments of the fane of Isis. Death had fallen upon him in his avarice, and Calenus perished simultaneously with Burbo! As the excavators cleared on through the mass of ruin, they found the skeleton of a man literally severed in two by a prostrate column; the skull was of so striking a conformation, so boldly marked in its intellectual as well as its worse physical developments, that it has excited the constant speculation of every itinerant believer in the theories of Spurzheim who has gazed upon that ruined palace of the mind. Still, after the lapse of ages, the traveler may survey that airy hall within whose cunning galleries and elaborate chambers once thought, reasoned, dreamed, and sinned, the soul of Arbaces the Egyptian.

The houses of Sallust and Pansa, the Temple of Isis, with the hidden tricks behind the statues—the secret spot for its sacred oracles—are now open for everyone to see. In one of the rooms of that temple, a massive skeleton was discovered with an axe next to it: two walls had been cut through by the axe—the victim couldn’t go any further. In the middle of the city, another skeleton was found next to a pile of coins and many of the mystical decorations from the Temple of Isis. Death came upon him in his greed, and Calenus met his end at the same time as Burbo! As the workers continued to sift through the rubble, they found a man’s skeleton literally cut in half by a fallen column; the skull had such a striking shape, so clearly marked with both intellectual and physical characteristics, that it has sparked the ongoing interest of every wandering believer in Spurzheim’s theories who has looked upon that ruined palace of the mind. Even after all these ages, travelers can still explore that airy hall where the cunning galleries and intricate chambers once housed the thoughts, reason, dreams, and sins of Arbaces the Egyptian.

Viewing the various witnesses of a social system which has passed from the world for ever—a stranger, from that remote and barbarian Isle which the Imperial Roman shivered when he named, paused amidst the delights of the soft Campania and composed this history!

Seeing the different witnesses of a social system that has disappeared from the world forever—a stranger, from that distant and uncivilized island that made the Imperial Romans shudder at its name, stopped amid the pleasures of the gentle Campania and wrote this history!






Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!